Warning, /education/kstars/po/pa/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kstars.po to Punjabi
0002 #
0003 # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
0004 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2011, 2019, 2020.
0005 # ASB <aalam@users.sf.net>, 2007, 2012.
0006 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0007 #, kde-format
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kstars\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2020-07-21 22:57-0700\n"
0014 "Last-Translator: A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
0016 "Language: pa\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 19.12.2\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "alam.yellow@gmail.com"
0032 
0033 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0034 #, kde-format
0035 msgid "Sky"
0036 msgstr "ਅੰਬਰ"
0037 
0038 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0039 #, fuzzy, kde-format
0040 #| msgid "Center Object"
0041 msgid "Messier Object"
0042 msgstr "ਸੈਂਟਰ ਆਬਜੈਕਟ"
0043 
0044 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0047 msgid "Object w/ Links"
0048 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਲਿੰਕਾਂ ਨਾਲ"
0049 
0050 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0051 #, kde-format
0052 msgid "Star Name"
0053 msgstr "ਤਾਰੇ ਦਾ ਨਾਂ"
0054 
0055 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0056 #, kde-format
0057 msgid "Deep Sky Object Name"
0058 msgstr "ਡੂੰਘੇ ਅਸਮਾਨ ਦੇ ਆਬਜੈਕਟ ਦਾ ਨਾਂ"
0059 
0060 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0061 #, kde-format
0062 msgid "Planet Name"
0063 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
0064 
0065 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "Constellation Name"
0068 msgid "Constell. Name"
0069 msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਖਿੱਤੀ ਦਾ ਨਾਂਂ"
0070 
0071 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "Constellation Line"
0074 msgid "Constell. Line"
0075 msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਖਿੱਤੀ ਦੀ ਰੇਖਾ"
0076 
0077 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "Constellation Boundary"
0080 msgid "Constell. Boundary"
0081 msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਖਿੱਤੀ ਦੀ ਹੱਦ"
0082 
0083 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0084 #, kde-format
0085 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0086 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0087 msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਖਿੱਤੀ ਦੀ ਹੱਦ ਉਘਾੜੋ"
0088 
0089 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0092 msgid "Milky Way"
0093 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ"
0094 
0095 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0096 #, kde-format
0097 msgid "Equator"
0098 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0101 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0102 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0103 #, kde-format
0104 msgid "Ecliptic"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0108 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0109 #, kde-format, kde-kuit-format
0110 msgid "Horizon"
0111 msgstr "ਦੁਮੇਲ"
0112 
0113 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0114 #, fuzzy, kde-format
0115 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
0116 #| msgid "Meriden"
0117 msgid "Local Meridian"
0118 msgstr "ਮੇਰੀਡੇਨ"
0119 
0120 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0121 #, kde-format
0122 msgid "Compass Labels"
0123 msgstr "ਕੰਪਾਸ ਲੇਬਲ"
0124 
0125 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0126 #, kde-format
0127 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0128 msgstr "ਭੂਮੱਧੀ ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
0129 
0130 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0131 #, kde-format
0132 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0133 msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
0134 
0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0136 #, kde-format
0137 msgid "Info Box Text"
0138 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਡੱਬਾ ਲਿਖਤ"
0139 
0140 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0141 #, kde-format
0142 msgid "Info Box Selected"
0143 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਡੱਬਾ ਚੁਣੇ"
0144 
0145 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0146 #, kde-format
0147 msgid "Info Box Background"
0148 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਡੱਬਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
0149 
0150 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0151 #, kde-format
0152 msgid "Target Indicator"
0153 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
0154 
0155 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0156 #, kde-format
0157 msgid "User Labels"
0158 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲੇਬਲ"
0159 
0160 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0161 #, kde-format
0162 msgid "Planet Trails"
0163 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਲੀਹ"
0164 
0165 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0166 #, fuzzy, kde-format
0167 msgid "Angular Distance Ruler"
0168 msgstr "ਦੂਰੀ:"
0169 
0170 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0171 #, kde-format
0172 msgid "Observing List Label"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0176 #, kde-format
0177 msgid "Star-Hop Route"
0178 msgstr ""
0179 
0180 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0181 #, kde-format
0182 msgid "Visible Satellites"
0183 msgstr "ਦਿੱਖ ਸੈਟੇਲਾਈਟ"
0184 
0185 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0187 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0188 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0189 #, kde-format, kde-kuit-format
0190 msgid "Satellites"
0191 msgstr "ਸੈਟੇਲਾਈਟ"
0192 
0193 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0194 #, kde-format
0195 msgid "Satellites Labels"
0196 msgstr "ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਲੇਬਲ"
0197 
0198 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0200 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0201 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0202 #, kde-format, kde-kuit-format
0203 msgid "Supernovae"
0204 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ"
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0208 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0209 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0210 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0211 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0212 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0213 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0214 #, kde-format, kde-kuit-format
0215 msgid "Asteroids"
0216 msgstr "ਐਸਟਾਰੌਇਡ"
0217 
0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0219 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0220 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0221 #, kde-format
0222 msgid "Artificial Horizon"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0226 #, fuzzy, kde-format
0227 #| msgid "Guides"
0228 msgid "RA Guide Error"
0229 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
0230 
0231 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0232 #, fuzzy, kde-format
0233 #| msgid "Guides"
0234 msgid "DEC Guide Error"
0235 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
0236 
0237 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0238 #, fuzzy, kde-format
0239 #| msgid "No Fill"
0240 msgid "Solver FOV"
0241 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
0242 
0243 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0244 #, fuzzy, kde-format
0245 #| msgid "No Fill"
0246 msgid "Sensor FOV"
0247 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
0248 
0249 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0250 #, kde-format
0251 msgid "HiPS Grid"
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0255 #, fuzzy, kde-format
0256 #| msgid "Object labels"
0257 msgid "FITS Image Object Label"
0258 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਲੇਬਲ"
0259 
0260 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0261 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "use default color scheme"
0264 msgid "Default Colors"
0265 msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ"
0266 
0267 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0268 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0271 msgid "Star Chart"
0272 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ"
0273 
0274 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0275 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0278 msgid "Night Vision"
0279 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
0280 
0281 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0282 #, kde-format
0283 msgid ""
0284 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0285 "Scheme cannot be recorded."
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0289 #, kde-format
0290 msgid ""
0291 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0292 "Scheme cannot be recorded."
0293 msgstr ""
0294 
0295 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0296 #, kde-format
0297 msgid "Data verification failed"
0298 msgstr "ਡਾਟਾ ਪੜਤਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
0299 
0300 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0301 #, kde-format
0302 msgid "File verification failed"
0303 msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਤਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
0304 
0305 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0306 #, kde-format
0307 msgid "Downloading"
0308 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
0309 
0310 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0311 #, kde-format
0312 msgid "Downloading Data..."
0313 msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
0314 
0315 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0316 #, fuzzy, kde-format
0317 #| msgid "Starting on:"
0318 msgid "Awaiting response from server..."
0319 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
0320 
0321 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0324 msgid "7x35 Binoculars"
0325 msgstr "7x35 ਦੂਰਬੀਨ"
0326 
0327 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0328 #, kde-format
0329 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0330 msgid "Telrad"
0331 msgstr ""
0332 
0333 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0334 #, kde-format
0335 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0336 msgid "One Degree"
0337 msgstr "ਇੱਕ ਡਿਗਰੀ"
0338 
0339 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0342 msgid "HST WFPC2"
0343 msgstr "HST WFPC2"
0344 
0345 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0348 msgid "30m at 1.3cm"
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: auxiliary/fov.cpp:193
0352 #, fuzzy, kde-format
0353 #| msgid "No Fill"
0354 msgid "No FOV"
0355 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
0356 
0357 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0358 #, kde-format
0359 msgid "KStars Exported Sky Image"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0363 #, fuzzy, kde-format
0364 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
0365 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0366 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
0367 
0368 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0369 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0370 #, kde-format
0371 msgid "Saved image to %1"
0372 msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ"
0373 
0374 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0375 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0376 #, kde-format
0377 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0378 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1"
0379 
0380 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0381 #, fuzzy, kde-format
0382 #| msgid "Could not upload file"
0383 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0384 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
0385 
0386 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0387 #, fuzzy, kde-format
0388 #| msgid "KStars image viewer"
0389 msgctxt "@title:window"
0390 msgid "KStars image viewer: %1"
0391 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
0392 
0393 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0394 #, kde-format
0395 msgid "Invert colors"
0396 msgstr "ਉਲਟ ਰੰਗ"
0397 
0398 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0399 #, kde-format
0400 msgid ""
0401 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0402 "This affects only the display and not the saving."
0403 msgstr ""
0404 
0405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0408 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0409 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0410 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0411 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0412 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0413 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0414 #: options/opscolors.ui:204
0415 #, kde-format, kde-kuit-format
0416 msgid "Save"
0417 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
0418 
0419 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0420 #, kde-format
0421 msgid "Save the image to disk"
0422 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
0423 
0424 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0425 #, kde-format
0426 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0427 msgstr ""
0428 
0429 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0430 #, kde-format
0431 msgid "Confirm Removal"
0432 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
0433 
0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0435 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0436 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0437 #, kde-format
0438 msgid "Download"
0439 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
0440 
0441 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0442 #, fuzzy, kde-format
0443 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
0444 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0445 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..."
0446 
0447 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0448 #, kde-format
0449 msgid "Image Viewer"
0450 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
0451 
0452 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0453 #, kde-format
0454 msgid "Loading of the image %1 failed."
0455 msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
0456 
0457 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0458 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0459 #, fuzzy, kde-format
0460 #| msgid "Save Image"
0461 msgctxt "@title:window"
0462 msgid "Save Image"
0463 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
0464 
0465 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0466 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0467 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0468 #, kde-format
0469 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0470 msgstr "ਫਾਇਲ \"%1\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣੀ ਹੈ?"
0471 
0472 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0473 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0474 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0475 #, kde-format
0476 msgid "Overwrite File?"
0477 msgstr "ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?"
0478 
0479 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0480 #, kde-format
0481 msgid "Saving of the image %1 failed."
0482 msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
0483 
0484 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0485 #, fuzzy, kde-format
0486 #| msgid "Download New Data..."
0487 msgid "DSS Download"
0488 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
0489 
0490 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0491 #, fuzzy, kde-format
0492 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
0493 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0494 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..."
0495 
0496 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0497 #, fuzzy, kde-format
0498 #| msgid "Autofocus in progress..."
0499 msgid "Auto close in ..."
0500 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
0501 
0502 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0503 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0504 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0505 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
0506 #| msgid "Omsk"
0507 msgid "Ok"
0508 msgstr "ਓਮਸਕ"
0509 
0510 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0511 #, fuzzy, kde-format
0512 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
0513 #| msgid "Quesnel"
0514 msgid "Question"
0515 msgstr "ਕਿਉਵੇਸਨਲ"
0516 
0517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0518 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0519 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0520 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0521 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0522 #, kde-format, kde-kuit-format
0523 msgid "Yes"
0524 msgstr "ਹਾਂ"
0525 
0526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0527 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0528 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0529 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0530 #, kde-format
0531 msgid "No"
0532 msgstr "ਨਹੀਂ"
0533 
0534 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0535 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0536 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0537 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0538 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0539 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0540 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0541 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0542 #, fuzzy, kde-format
0543 msgid "Warning"
0544 msgstr "ਜੋੜ"
0545 
0546 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0547 #, fuzzy, kde-format
0548 #| msgid "Abort"
0549 msgid "Continue"
0550 msgstr "ਛੱਡੋ"
0551 
0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0553 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0554 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0555 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0556 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0557 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0558 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0559 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0560 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0561 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0562 #, kde-format, kde-kuit-format
0563 msgid "Cancel"
0564 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0567 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0568 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0569 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0570 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0571 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0572 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0573 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0574 #, kde-format
0575 msgid "Error"
0576 msgstr "ਗਲਤੀ"
0577 
0578 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0579 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0580 #, kde-format
0581 msgid "Sorry"
0582 msgstr ""
0583 
0584 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0585 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0586 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0587 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0588 #, kde-format
0589 msgid "Info"
0590 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
0591 
0592 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0593 #, kde-format
0594 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0595 msgid "N"
0596 msgstr "ਉੱ"
0597 
0598 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0599 #, kde-format
0600 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0601 msgid "NNE"
0602 msgstr "ਉੱ-ਉੱ-ਪੂ"
0603 
0604 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0607 msgid "NE"
0608 msgstr "ਉੱ-ਪੂ"
0609 
0610 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0611 #, kde-format
0612 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0613 msgid "ENE"
0614 msgstr "ਪੂ-ਉੱ-ਪੂ"
0615 
0616 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0617 #, kde-format
0618 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0619 msgid "E"
0620 msgstr "ਪੂ"
0621 
0622 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0623 #, kde-format
0624 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0625 msgid "ESE"
0626 msgstr "ਪੂ-ਦੱ-ਪੂ"
0627 
0628 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0629 #, kde-format
0630 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0631 msgid "SE"
0632 msgstr "ਦੱ-ਪੂ"
0633 
0634 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0637 msgid "SSE"
0638 msgstr "ਦੱ-ਦੱ-ਪੂ"
0639 
0640 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0641 #, kde-format
0642 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0643 msgid "S"
0644 msgstr "ਦੱ"
0645 
0646 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0647 #, kde-format
0648 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0649 msgid "SSW"
0650 msgstr "ਦੱ-ਦੱ-ਪੱ"
0651 
0652 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0653 #, kde-format
0654 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0655 msgid "SW"
0656 msgstr "ਦੱ-ਪੱ"
0657 
0658 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0661 msgid "WSW"
0662 msgstr "ਪੱ-ਦੱ-ਪੱ"
0663 
0664 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0667 msgid "W"
0668 msgstr "ਪੱ"
0669 
0670 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0671 #, kde-format
0672 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0673 msgid "WNW"
0674 msgstr "ਪੱ-ਉੱ-ਪੱ"
0675 
0676 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0677 #, kde-format
0678 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0679 msgid "NW"
0680 msgstr "ਉੱ-ਪੱ"
0681 
0682 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0683 #, kde-format
0684 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0685 msgid "NNW"
0686 msgstr "ਉੱ-ਉੱ-ਪੱ"
0687 
0688 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0689 #, kde-format
0690 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0691 msgid "???"
0692 msgstr "???"
0693 
0694 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0695 #, kde-format
0696 msgid ""
0697 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0698 " %1 \n"
0699 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0703 #, kde-format
0704 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0705 msgstr ""
0706 
0707 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0708 #, fuzzy, kde-format
0709 #| msgid "Date & Location"
0710 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0711 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
0712 
0713 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0714 #, kde-format
0715 msgid ""
0716 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0717 "to be created."
0718 msgstr ""
0719 
0720 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0721 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0722 #, kde-format
0723 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0724 msgstr ""
0725 
0726 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0727 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0728 #, kde-format
0729 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0730 msgstr ""
0731 
0732 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0733 #, kde-format
0734 msgid ""
0735 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0736 "CR2/NEF to JPEG."
0737 msgstr ""
0738 
0739 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0740 #, fuzzy, kde-format
0741 #| msgid "Could not open file: %1"
0742 msgid "Cannot open %1: %2"
0743 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
0744 
0745 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0746 #, kde-format
0747 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0748 msgstr ""
0749 
0750 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0751 #, kde-format
0752 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0753 msgstr ""
0754 
0755 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0756 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0757 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0758 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0759 #: skyobjects/skyobject.h:24
0760 #, kde-format
0761 msgid "unnamed"
0762 msgstr "ਬੇਨਾਮ"
0763 
0764 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0765 #, fuzzy, kde-format
0766 #| msgid "Startup Wizard"
0767 msgctxt "@title:window"
0768 msgid "Startup Wizard"
0769 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਹਾਇਕ"
0770 
0771 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0772 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0773 #, kde-format
0774 msgid "&Next >"
0775 msgstr "ਅੱਗੇ(&N) >"
0776 
0777 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0778 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0779 #, kde-format
0780 msgid "< &Back"
0781 msgstr "< ਪਿੱਛੇ(&B)"
0782 
0783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0784 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0785 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0786 #, fuzzy, kde-format
0787 #| msgid "omega"
0788 msgid "Done"
0789 msgstr "ਉਮੇਗਾ"
0790 
0791 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0792 #, kde-format
0793 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0794 msgstr ""
0795 
0796 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0797 #, kde-format
0798 msgid ""
0799 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0800 "Support/."
0801 msgstr ""
0802 
0803 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0804 #, kde-format
0805 msgid "File write error."
0806 msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
0807 
0808 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0809 #, fuzzy, kde-format
0810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0811 #| msgid "Golden"
0812 msgid "Data folder permissions error."
0813 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
0814 
0815 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0816 #, kde-format
0817 msgctxt "default theme name"
0818 msgid "Default"
0819 msgstr "ਮੂਲ"
0820 
0821 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0822 #, kde-format
0823 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0824 msgstr ""
0825 
0826 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0827 #, kde-format
0828 msgctxt "@title:window"
0829 msgid "Edit Thumbnail Image"
0830 msgstr ""
0831 
0832 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0833 #, kde-format
0834 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0835 msgstr ""
0836 
0837 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0838 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0839 #, kde-format
0840 msgid "Thumbnail Editor"
0841 msgstr ""
0842 
0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0844 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0845 #, kde-format
0846 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0847 msgstr ""
0848 
0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0850 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0851 #, kde-format
0852 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0853 msgstr ""
0854 
0855 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0856 #, kde-format
0857 msgid "Loading images..."
0858 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
0859 
0860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0861 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0862 #, fuzzy, kde-format
0863 msgid "Search results:"
0864 msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ"
0865 
0866 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0867 #, fuzzy, kde-format
0868 #| msgid "Unable to save image: %1 "
0869 msgid "Failed to load image at %1"
0870 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
0871 
0872 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0873 #, fuzzy, kde-format
0874 #| msgid "Unable to save image: %1 "
0875 msgid "Failed to load image"
0876 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
0877 
0878 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0879 #, kde-format
0880 msgid "Choose Thumbnail Image"
0881 msgstr ""
0882 
0883 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0884 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0885 #, kde-format
0886 msgid "Thumbnail Picker"
0887 msgstr ""
0888 
0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0890 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0891 #, kde-format
0892 msgid "Specify image location:"
0893 msgstr ""
0894 
0895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0896 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0897 #, kde-format
0898 msgid "Current thumbnail:"
0899 msgstr ""
0900 
0901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0902 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0903 #, kde-format
0904 msgid "Edit Ima&ge..."
0905 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧ(&g)..."
0906 
0907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0908 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0909 #, kde-format
0910 msgid "Unset Image"
0911 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
0912 
0913 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0914 #, fuzzy, kde-format
0915 #| msgid "Solar System"
0916 msgctxt "@title:window"
0917 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0918 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ"
0919 
0920 #. i18n?
0921 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0922 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0924 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0926 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0927 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0928 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0929 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0930 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0931 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0932 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0933 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0934 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0935 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0936 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0937 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0938 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0939 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0940 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0941 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0942 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0943 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0944 #, kde-format, kde-kuit-format
0945 msgid "Sun"
0946 msgstr "ਸੂਰਜ"
0947 
0948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0949 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0952 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0953 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0954 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0955 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0956 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0957 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0958 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0959 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0960 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0961 #: tools/skycalendar.ui:34
0962 #, kde-format, kde-kuit-format
0963 msgid "Mercury"
0964 msgstr "ਮਰਕਰੀ"
0965 
0966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
0967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
0970 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
0971 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
0972 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
0973 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
0974 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
0975 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
0976 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
0977 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
0978 #, kde-format
0979 msgid "Venus"
0980 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ"
0981 
0982 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0983 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0984 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0985 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
0986 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
0987 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
0988 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
0989 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
0990 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
0991 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
0992 #, kde-format
0993 msgid "Earth"
0994 msgstr "ਧਰਤੀ"
0995 
0996 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
0997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0998 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0999 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1000 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1001 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1002 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1003 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1004 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1005 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1006 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1007 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1008 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1009 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1010 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1011 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1012 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1013 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1014 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1015 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1016 #: tools/wutdialog.cpp:195
1017 #, kde-format, kde-kuit-format
1018 msgid "Moon"
1019 msgstr "ਚੰਦ"
1020 
1021 #. i18n?
1022 #. i18n?
1023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1024 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1027 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1028 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1029 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1030 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1031 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1032 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1033 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1034 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1035 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1036 #: tools/skycalendar.ui:48
1037 #, kde-format, kde-kuit-format
1038 msgid "Mars"
1039 msgstr "ਮੰਗਲ"
1040 
1041 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1042 #, kde-format
1043 msgid "Phobos"
1044 msgstr "ਫੋਬੋਸ"
1045 
1046 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1047 #, fuzzy, kde-format
1048 #| msgid "iota"
1049 msgid "Deimos"
1050 msgstr "ਓਟਾ"
1051 
1052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1053 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1056 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1057 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1058 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1059 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1060 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1061 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1062 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1063 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1064 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1065 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1066 #, kde-format, kde-kuit-format
1067 msgid "Jupiter"
1068 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ"
1069 
1070 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1071 #, kde-format
1072 msgid "Ganymede"
1073 msgstr ""
1074 
1075 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1076 #, fuzzy, kde-format
1077 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
1078 #| msgid "Io"
1079 msgid "Io"
1080 msgstr "Io"
1081 
1082 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1083 #, kde-format
1084 msgid "Callisto"
1085 msgstr "ਕੱਲੀਸਟੋ"
1086 
1087 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1088 #, kde-format
1089 msgid "Europa"
1090 msgstr "ਯੂਰਪਾ"
1091 
1092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1096 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1097 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1098 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1099 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1100 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1101 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1102 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1103 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1104 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1105 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1106 #: tools/skycalendar.ui:62
1107 #, kde-format, kde-kuit-format
1108 msgid "Saturn"
1109 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ"
1110 
1111 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1112 #, kde-format
1113 msgid "Titan"
1114 msgstr "ਟਾਈਟਨ"
1115 
1116 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1117 #, kde-format
1118 msgid "Mimas"
1119 msgstr "ਮਿਮਸ"
1120 
1121 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1122 #, fuzzy, kde-format
1123 msgid "Enceladus"
1124 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ"
1125 
1126 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1127 #, fuzzy, kde-format
1128 #| msgid "Text"
1129 msgid "Tethys"
1130 msgstr "ਪਾਠ"
1131 
1132 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1133 #, fuzzy, kde-format
1134 #| msgid "None"
1135 msgid "Dione"
1136 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
1137 
1138 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1139 #, fuzzy, kde-format
1140 #| msgid "theta"
1141 msgid "Rhea"
1142 msgstr "ਥੀਟਾ"
1143 
1144 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1145 #, fuzzy, kde-format
1146 #| msgid "Horizon"
1147 msgid "Hyperion"
1148 msgstr "ਹੱਦਾਂ"
1149 
1150 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1151 #, fuzzy, kde-format
1152 #| msgid "Label:"
1153 msgid "Iapetus"
1154 msgstr "ਲੇਬਲ:"
1155 
1156 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1157 #, fuzzy, kde-format
1158 #| msgctxt "City in Arizona USA"
1159 #| msgid "Phoenix"
1160 msgid "Phoebe"
1161 msgstr "ਫੋਨੇਕਿਸ"
1162 
1163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1164 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1167 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1168 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1169 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1170 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1171 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1172 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1173 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1174 #: tools/skycalendar.ui:76
1175 #, kde-format
1176 msgid "Uranus"
1177 msgstr "ਯੂਰੇਨਸ"
1178 
1179 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1180 #, fuzzy, kde-format
1181 msgid "Umbriel"
1182 msgstr "ਕੈਮਬਰਿੱਜ"
1183 
1184 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1185 #, kde-format
1186 msgid "Ariel"
1187 msgstr ""
1188 
1189 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1190 #, fuzzy, kde-format
1191 #| msgid "and"
1192 msgid "Miranda"
1193 msgstr "ਅਤੇ"
1194 
1195 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1196 #, fuzzy, kde-format
1197 msgid "Titania"
1198 msgstr "ਤਾਈਵਾਨ"
1199 
1200 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1201 #, fuzzy, kde-format
1202 msgid "Oberon"
1203 msgstr "ਬਰਲਿਨ"
1204 
1205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1209 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1210 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1211 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1212 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1213 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1214 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1215 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1216 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1217 #, kde-format
1218 msgid "Neptune"
1219 msgstr "ਨੈਪਚੂਨ"
1220 
1221 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1222 #, kde-format
1223 msgid "Triton"
1224 msgstr ""
1225 
1226 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1227 #, kde-format
1228 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1229 msgstr ""
1230 
1231 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1232 #, kde-format
1233 msgid "from"
1234 msgstr "ਤੋਂ"
1235 
1236 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1237 #, kde-format
1238 msgid "This allows you to select a viewing location"
1239 msgstr ""
1240 
1241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1246 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1247 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1248 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1249 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1250 #: tools/observinglist.ui:185
1251 #, kde-format
1252 msgid "Location:"
1253 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1254 
1255 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1256 #, kde-format
1257 msgid ""
1258 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1259 "viewing the object from the same object"
1260 msgstr ""
1261 
1262 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1263 #, kde-format
1264 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1265 msgstr ""
1266 
1267 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1268 #, kde-format
1269 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1273 #, kde-format
1274 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1275 msgstr ""
1276 
1277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1278 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1279 #, kde-format
1280 msgid "FOV:"
1281 msgstr ""
1282 
1283 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1284 #, kde-format
1285 msgid ""
1286 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1287 "object."
1288 msgstr ""
1289 
1290 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1291 #, kde-format
1292 msgid ""
1293 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1294 "object."
1295 msgstr ""
1296 
1297 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1298 #, kde-format
1299 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1300 msgstr ""
1301 
1302 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1303 #, kde-format
1304 msgid ""
1305 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1306 "effect if hovering over object."
1307 msgstr ""
1308 
1309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1311 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1312 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1313 #, kde-format
1314 msgid "Rotation:"
1315 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ:"
1316 
1317 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1318 #, kde-format
1319 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1320 msgstr ""
1321 
1322 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1323 #, fuzzy, kde-format
1324 #| msgid "Radius (in Degrees):"
1325 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1326 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):"
1327 
1328 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1329 #, kde-format
1330 msgid "Reset view rotation to 0"
1331 msgstr ""
1332 
1333 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1334 #, kde-format
1335 msgid "Bring up XPlanet Options"
1336 msgstr ""
1337 
1338 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1339 #, kde-format
1340 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1344 #, kde-format
1345 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1346 msgstr ""
1347 
1348 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1349 #, fuzzy, kde-format
1350 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
1351 #| msgid "Altitude"
1352 msgid "Current XPlanet Time"
1353 msgstr "ਉਚਾਣ"
1354 
1355 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1356 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1357 #, kde-format
1358 msgid "%1, %2"
1359 msgstr "%1, %2"
1360 
1361 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1362 #, kde-format
1363 msgid ""
1364 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1365 "events"
1366 msgstr ""
1367 
1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1369 #, kde-format
1370 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1371 msgstr ""
1372 
1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1374 #, fuzzy, kde-format
1375 #| msgid "years"
1376 #| msgid_plural "yrs"
1377 msgid "years"
1378 msgstr "ਸਾਲ"
1379 
1380 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1381 #, fuzzy, kde-format
1382 #| msgid "months"
1383 #| msgid_plural "mths"
1384 msgid "months"
1385 msgstr "ਮਹੀਨੇ"
1386 
1387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1388 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1389 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1390 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1391 #, kde-format
1392 msgid "days"
1393 msgstr "ਦਿਨ"
1394 
1395 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1396 #, fuzzy, kde-format
1397 #| msgid "hours"
1398 #| msgid_plural "hrs"
1399 msgid "hours"
1400 msgstr "ਘੰਟੇ"
1401 
1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1404 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1405 #: ekos/capture/limits.ui:354
1406 #, fuzzy, kde-format
1407 #| msgid "minutes"
1408 #| msgid_plural "mins"
1409 msgid "minutes"
1410 msgstr "ਮਿੰਟ"
1411 
1412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1423 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1424 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1425 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1426 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1427 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1428 #: ekos/opsekos.ui:721
1429 #, fuzzy, kde-format
1430 #| msgid "seconds"
1431 #| msgid_plural "secs"
1432 msgid "seconds"
1433 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
1434 
1435 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1436 #, kde-format
1437 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1438 msgstr ""
1439 
1440 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1441 #, kde-format
1442 msgid "Lets you run the animation"
1443 msgstr ""
1444 
1445 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1446 #, kde-format
1447 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1448 msgstr ""
1449 
1450 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1451 #, kde-format
1452 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1453 msgstr ""
1454 
1455 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1456 #, kde-format
1457 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1458 msgstr ""
1459 
1460 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgid "Planet Name"
1463 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1464 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
1465 
1466 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1467 #, kde-format
1468 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1469 msgstr ""
1470 
1471 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1472 #, fuzzy, kde-format
1473 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
1474 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1475 msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1476 
1477 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1478 #, kde-format
1479 msgid ""
1480 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1481 "expired."
1482 msgstr ""
1483 
1484 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1485 #, kde-format
1486 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1487 msgstr ""
1488 
1489 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1490 #, kde-format
1491 msgid "%1, %2, %3"
1492 msgstr "%1, %2, %3"
1493 
1494 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1495 #, fuzzy, kde-format
1496 #| msgid "Choose a new date"
1497 msgid "Choose a field-of-view"
1498 msgstr "ਨਵੀਂ ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ"
1499 
1500 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgid "Minor Planets"
1503 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1504 msgstr "ਛੋਟੇ ਗ੍ਰਹਿ"
1505 
1506 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
1509 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1510 msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1511 
1512 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1515 msgid "Catalog with that ID already exists."
1516 msgstr "ਫਾਇਲ \"%1\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣੀ ਹੈ?"
1517 
1518 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgid "Could not open file %1."
1521 msgid "Catalog could not be found."
1522 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
1523 
1524 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 #| msgid "Object %1 not found in list."
1527 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1528 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %1 ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
1529 
1530 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgid "Catalog Star"
1533 msgid "Catalog is immutable!"
1534 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਤਾਰਾ"
1535 
1536 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgid "New Color Scheme"
1539 msgid "The object is already in the catalog!"
1540 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
1541 
1542 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1543 #, fuzzy, kde-format
1544 #| msgid "Could not open file %1"
1545 msgid "Could not insert object! %1"
1546 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1547 
1548 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1549 #, kde-format
1550 msgid "Output file is not writable."
1551 msgstr ""
1552 
1553 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgid "Could not open file %1"
1556 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1557 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1558 
1559 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1560 #, kde-format
1561 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1562 msgstr ""
1563 
1564 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1565 #, kde-format
1566 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1567 msgstr ""
1568 
1569 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1570 #, kde-format
1571 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1572 msgstr ""
1573 
1574 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1575 #, kde-format
1576 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1577 msgstr ""
1578 
1579 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1580 #, kde-format
1581 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1582 msgstr ""
1583 
1584 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1585 #, kde-format
1586 msgid "Catalog file is not readable."
1587 msgstr ""
1588 
1589 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgid "Could not open file %1"
1592 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1593 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1594 
1595 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgid "Invalid Filename"
1598 msgid "Invalid catalog file."
1599 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
1600 
1601 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgid "Could not open file: %1"
1604 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1605 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
1606 
1607 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1608 #, kde-format
1609 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1610 msgstr ""
1611 
1612 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1613 #, kde-format
1614 msgid "Catalog already exists in the database!"
1615 msgstr ""
1616 
1617 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1618 #, kde-format
1619 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1620 msgstr ""
1621 
1622 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1623 #, kde-format
1624 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1625 msgstr ""
1626 
1627 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1628 #, kde-format
1629 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1630 msgstr ""
1631 
1632 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1633 #, kde-format
1634 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1635 msgstr ""
1636 
1637 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1638 #, kde-format
1639 msgid "Both catalogs have to exist!"
1640 msgstr ""
1641 
1642 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1643 #, kde-format
1644 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1645 msgstr ""
1646 
1647 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1648 #, kde-format
1649 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1650 msgstr ""
1651 
1652 #. i18n: ectx: Menu (file)
1653 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1654 #, kde-format
1655 msgid "&File"
1656 msgstr "ਫਾਇਲ(&F)"
1657 
1658 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1659 #: data/fitsviewerui.rc:17
1660 #, kde-format
1661 msgid "&Edit"
1662 msgstr "ਸੋਧ(&E)"
1663 
1664 #. i18n: ectx: Menu (view)
1665 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1666 #, kde-format
1667 msgid "&View"
1668 msgstr "ਵੇਖੋ(&V)"
1669 
1670 #. i18n: ectx: Menu (help)
1671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1672 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1673 #, kde-format
1674 msgid "&Help"
1675 msgstr "ਮਦਦ(&H)"
1676 
1677 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1678 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1679 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1680 #, kde-format
1681 msgid "Main Toolbar"
1682 msgstr "ਮੇਨ ਟੂਲਬਾਰ"
1683 
1684 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1685 #: data/fitsviewerui.rc:97
1686 #, kde-format
1687 msgid "Process ToolBar"
1688 msgstr "ਤਰੱਕੀ ਟੂਲਬਾਰ"
1689 
1690 #. i18n: ectx: Menu (time)
1691 #: data/kstarsui.rc:20
1692 #, kde-format
1693 msgid "T&ime"
1694 msgstr "ਸਮਾਂ(&i)"
1695 
1696 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1697 #: data/kstarsui.rc:29
1698 #, kde-format
1699 msgid "&Pointing"
1700 msgstr ""
1701 
1702 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1703 #: data/kstarsui.rc:54
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 msgid "&Projection"
1706 msgstr "ਪਰੋਜੈਕਸ਼ਨ:"
1707 
1708 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1709 #: data/kstarsui.rc:65
1710 #, kde-format
1711 msgid "&Tools"
1712 msgstr "ਟੂਲ(&T)"
1713 
1714 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1715 #: data/kstarsui.rc:67
1716 #, kde-format
1717 msgid "&Devices"
1718 msgstr "ਡਿਵਾਈਸ(&D)"
1719 
1720 #. i18n: ectx: Menu (data)
1721 #: data/kstarsui.rc:90
1722 #, kde-format
1723 msgid "&Data"
1724 msgstr ""
1725 
1726 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1727 #: data/kstarsui.rc:94
1728 #, kde-format
1729 msgid "&Updates"
1730 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
1731 
1732 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1733 #: data/kstarsui.rc:101
1734 #, kde-format
1735 msgid "&Observation"
1736 msgstr "ਨਿਰੀਖਣ(&O)"
1737 
1738 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1739 #: data/kstarsui.rc:108
1740 #, kde-format
1741 msgid "&Settings"
1742 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)"
1743 
1744 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1745 #: data/kstarsui.rc:109
1746 #, kde-format
1747 msgid "&Info Boxes"
1748 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਕਸੇ(&I)"
1749 
1750 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1751 #: data/kstarsui.rc:117
1752 #, kde-format
1753 msgid "&Statusbar"
1754 msgstr ""
1755 
1756 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1757 #: data/kstarsui.rc:173
1758 #, kde-format
1759 msgid "View Toolbar"
1760 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ"
1761 
1762 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1763 #: data/kstarsui.rc:191
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 #| msgid "Toolbars"
1766 msgid "INDI Toolbar"
1767 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
1768 
1769 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1770 #: data/kstarsui.rc:201
1771 #, fuzzy, kde-format
1772 msgid "Telescope Toolbar"
1773 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
1774 
1775 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1776 #: data/kstarsui.rc:212
1777 #, fuzzy, kde-format
1778 #| msgid "View Toolbar"
1779 msgid "Dome Toolbar"
1780 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ"
1781 
1782 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1783 #, fuzzy, kde-kuit-format
1784 #| msgctxt "City in California USA"
1785 #| msgid "Riverside"
1786 msgid "Reverse"
1787 msgstr "ਰੀਵਰਸਾਇਡ"
1788 
1789 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1790 #, fuzzy, kde-kuit-format
1791 #| msgid "None"
1792 msgid "Up/Down"
1793 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
1794 
1795 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1796 #, fuzzy, kde-kuit-format
1797 #| msgid "Height:"
1798 msgid "Left/Right"
1799 msgstr "ਉਚਾਈ:"
1800 
1801 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1802 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1803 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1804 #| msgid "xi"
1805 msgid "1x"
1806 msgstr "%x"
1807 
1808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1817 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1818 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1819 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1820 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1821 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1822 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1823 #, kde-format, kde-kuit-format
1824 msgid "RA:"
1825 msgstr "RA:"
1826 
1827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1829 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1830 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1831 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1832 #| msgid "RA:"
1833 msgid "AZ:"
1834 msgstr "RA:"
1835 
1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1839 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1840 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1841 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1842 #: ekos/manager.ui:773
1843 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1844 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
1845 #| msgid "C"
1846 msgid "DE:"
1847 msgstr "C"
1848 
1849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1850 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1851 #: ekos/manager.ui:741
1852 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1853 #| msgid "RA:"
1854 msgid "AL:"
1855 msgstr "RA:"
1856 
1857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1858 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1859 #: ekos/mount/mount.ui:215
1860 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1861 #| msgid "H:"
1862 msgid "HA:"
1863 msgstr "H:"
1864 
1865 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1866 #, fuzzy, kde-kuit-format
1867 #| msgid "RA:"
1868 msgid "ZA:"
1869 msgstr "RA:"
1870 
1871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1873 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1874 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1875 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1876 msgid "Target:"
1877 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
1878 
1879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1884 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1885 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1886 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1887 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1888 #, kde-format, kde-kuit-format
1889 msgid "Type:"
1890 msgstr "ਕਿਸਮ:"
1891 
1892 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1893 #, fuzzy, kde-kuit-format
1894 msgid "RA/DE"
1895 msgstr "ਦਸੰ"
1896 
1897 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1898 #, kde-kuit-format
1899 msgid "AZ/AL"
1900 msgstr ""
1901 
1902 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1903 #, fuzzy, kde-kuit-format
1904 msgid "HA/DE"
1905 msgstr "ਦਸੰ"
1906 
1907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1912 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1913 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1914 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1915 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1916 #, kde-format, kde-kuit-format
1917 msgid "Epoch:"
1918 msgstr ""
1919 
1920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1921 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1922 #, kde-format, kde-kuit-format
1923 msgid "JNow"
1924 msgstr ""
1925 
1926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1927 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1928 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1929 #| msgid "2000.0"
1930 msgid "J2000"
1931 msgstr "2000.0"
1932 
1933 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1934 #, fuzzy, kde-kuit-format
1935 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
1936 #| msgid "Track Mode"
1937 msgid "GOTO"
1938 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ"
1939 
1940 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1941 #, kde-kuit-format
1942 msgid "SYNC"
1943 msgstr ""
1944 
1945 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1946 #, kde-kuit-format
1947 msgid "PARK"
1948 msgstr ""
1949 
1950 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1951 #, kde-kuit-format
1952 msgid "UNPARK"
1953 msgstr ""
1954 
1955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1956 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1957 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1958 #| msgid "Status"
1959 msgid "Status:"
1960 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
1961 
1962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1965 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
1966 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
1967 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
1968 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
1969 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
1970 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
1971 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1972 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
1973 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
1974 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
1975 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
1976 #, kde-format, kde-kuit-format
1977 msgid "Idle"
1978 msgstr "ਬੇਕਾਰ"
1979 
1980 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
1981 #, kde-format, kde-kuit-format
1982 msgid "What's Interesting..."
1983 msgstr ""
1984 
1985 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
1986 #, fuzzy, kde-kuit-format
1987 #| msgid "Select object..."
1988 msgid "Naked-Eye Objects"
1989 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
1990 
1991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1992 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
1993 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
1994 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
1995 #, kde-format, kde-kuit-format
1996 msgid "Planets"
1997 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
1998 
1999 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2000 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
2001 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
2002 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
2003 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
2004 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
2005 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
2006 #, kde-format, kde-kuit-format
2007 msgid "Stars"
2008 msgstr "ਤਾਰੇ"
2009 
2010 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
2011 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
2012 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
2013 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2014 #| msgid "Connection"
2015 msgid "Constellations"
2016 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
2017 
2018 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2019 #, fuzzy, kde-kuit-format
2020 #| msgid "Select object..."
2021 msgid "Deep-sky Objects"
2022 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
2023 
2024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2026 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2027 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2028 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2029 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2030 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2031 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2032 #, kde-format, kde-kuit-format
2033 msgid "Comets"
2034 msgstr "ਬੋਦੀ ਵਾਲਾ ਤਾਰਾ"
2035 
2036 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2037 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2038 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2039 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2040 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2041 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2042 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2043 #, kde-format, kde-kuit-format
2044 msgid "Galaxies"
2045 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ"
2046 
2047 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2048 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2049 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2050 msgid "Nebulae"
2051 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
2052 
2053 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2054 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2055 #, kde-kuit-format
2056 msgid "Clusters"
2057 msgstr "ਝੁਰਮਟ"
2058 
2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2060 #, fuzzy, kde-kuit-format
2061 #| msgid "Import Catalog"
2062 msgid "Explore Catalogs"
2063 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ"
2064 
2065 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2066 #, fuzzy, kde-kuit-format
2067 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2068 #| msgid "Star Catalogs"
2069 msgid "Messier Catalog"
2070 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ"
2071 
2072 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2073 #, fuzzy, kde-kuit-format
2074 #| msgid "Catalogs"
2075 msgid "NGC Catalog"
2076 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ"
2077 
2078 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2079 #, fuzzy, kde-kuit-format
2080 #| msgid "Catalogs"
2081 msgid "IC Catalog"
2082 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ"
2083 
2084 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2085 #, fuzzy, kde-kuit-format
2086 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2087 #| msgid "Star Catalogs"
2088 msgid "Sharpless Catalog"
2089 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ"
2090 
2091 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2092 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2093 #, kde-kuit-format
2094 msgid "No Items to display"
2095 msgstr ""
2096 
2097 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2098 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2099 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2100 #, kde-kuit-format
2101 msgid "text"
2102 msgstr ""
2103 
2104 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2105 #, kde-kuit-format
2106 msgid "More Details"
2107 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ"
2108 
2109 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2110 #, kde-kuit-format
2111 msgid "Center in Map \n"
2112 msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਦੇ ਕੇਂਦਰ \n"
2113 
2114 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2115 #, kde-kuit-format
2116 msgid " Auto     Track   "
2117 msgstr ""
2118 
2119 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2120 #, fuzzy, kde-kuit-format
2121 #| msgid "Telescope"
2122 msgid "Slew Telescope"
2123 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
2124 
2125 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2126 #, fuzzy, kde-kuit-format
2127 #| msgid "Information"
2128 msgid "Object Information"
2129 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
2130 
2131 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2132 #, kde-kuit-format
2133 msgid "Wikipedia Infotext"
2134 msgstr ""
2135 
2136 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2137 #, kde-kuit-format
2138 msgid "Info Text"
2139 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਤ"
2140 
2141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2145 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2146 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2147 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2148 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2149 #, kde-format, kde-kuit-format
2150 msgid "Next"
2151 msgstr "ਅੱਗੇ"
2152 
2153 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2154 #, kde-kuit-format
2155 msgid "Previous"
2156 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
2157 
2158 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2159 #, fuzzy, kde-kuit-format
2160 #| msgid "Download New Data..."
2161 msgid "Loading..."
2162 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
2163 
2164 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2165 #, kde-kuit-format
2166 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2167 msgstr ""
2168 
2169 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2170 #, kde-kuit-format
2171 msgid ""
2172 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2173 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2174 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2175 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2176 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2177 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2178 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2179 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2180 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2181 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2182 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2183 "buttons at the bottom do."
2184 msgstr ""
2185 
2186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2187 #, kde-kuit-format
2188 msgid ""
2189 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2190 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2191 "you are using and the observing conditions."
2192 msgstr ""
2193 
2194 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2195 #, kde-kuit-format
2196 msgid ""
2197 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2198 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2199 "information about it."
2200 msgstr ""
2201 
2202 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2203 #, kde-kuit-format
2204 msgid ""
2205 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2206 "information, update any images, and update the information and images for "
2207 "the currently selected object."
2208 msgstr ""
2209 
2210 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2211 #, kde-kuit-format
2212 msgid ""
2213 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2214 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2215 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2216 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2217 "What's Interesting Settings."
2218 msgstr ""
2219 
2220 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2221 #, kde-kuit-format
2222 msgid ""
2223 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2224 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2225 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2226 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2227 "'interesting' list."
2228 msgstr ""
2229 
2230 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2231 #, kde-kuit-format
2232 msgid ""
2233 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2234 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2235 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2236 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2237 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2238 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2239 "objects in the list, turn off the filters."
2240 msgstr ""
2241 
2242 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2243 #, kde-kuit-format
2244 msgid "Back"
2245 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
2246 
2247 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2248 #, fuzzy, kde-format
2249 #| msgid "Select object..."
2250 msgid "Guess object data from text"
2251 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
2252 
2253 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2254 #, kde-format
2255 msgid ""
2256 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2257 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2258 "so please verify the coordinates and the other information."
2259 msgstr ""
2260 
2261 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2262 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2263 #, fuzzy, kde-format
2264 #| msgid "Select object..."
2265 msgid "Add/Edit DSO"
2266 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
2267 
2268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2269 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2270 #, fuzzy, kde-format
2271 #| msgid "Options"
2272 msgid "Basics"
2273 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
2274 
2275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2282 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2283 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2284 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2285 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2286 #, kde-format
2287 msgid "Name:"
2288 msgstr "ਨਾਂ:"
2289 
2290 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2291 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2292 #, kde-format
2293 msgid "e.g. PGC 54559"
2294 msgstr ""
2295 
2296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2297 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgid "Dec (%1):"
2300 msgid "RA / Dec (J2000):"
2301 msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
2302 
2303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2304 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2305 #, kde-format
2306 msgid "/"
2307 msgstr ""
2308 
2309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2310 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2311 #, fuzzy, kde-format
2312 #| msgid "Latitude:"
2313 msgid "Apparent magnitude:"
2314 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
2315 
2316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2317 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2318 #, kde-format
2319 msgid "Check if magnitude is unknown"
2320 msgstr ""
2321 
2322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2323 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2324 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2325 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2326 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2327 #, kde-format
2328 msgid "Unknown"
2329 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
2330 
2331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2333 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2334 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2335 #, fuzzy, kde-format
2336 #| msgid "Options"
2337 msgid "Optional"
2338 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
2339 
2340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2341 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2342 #, kde-format
2343 msgid "Size Info in Arcminutes"
2344 msgstr ""
2345 
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2347 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2348 #, fuzzy, kde-format
2349 #| msgid "Major Axis"
2350 msgid "Major axis:"
2351 msgstr "ਵੱਡਾ ਧੁਰਾ"
2352 
2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2354 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2355 #, fuzzy, kde-format
2356 #| msgid "Minor Axis"
2357 msgid "Minor axis:"
2358 msgstr "ਛੋਟਾ ਧੁਰਾ"
2359 
2360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2361 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2362 #, kde-format
2363 msgid "Misc"
2364 msgstr ""
2365 
2366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2367 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2368 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2369 #, kde-format
2370 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2371 msgstr ""
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2374 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2375 #, fuzzy, kde-format
2376 #| msgid "Catalog Preview"
2377 msgid "Catalog identifier:"
2378 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਝਲਕ"
2379 
2380 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2381 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2382 #, kde-format
2383 msgid "e.g. 54559"
2384 msgstr ""
2385 
2386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2387 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2388 #, kde-format
2389 msgid "Flux:"
2390 msgstr ""
2391 
2392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2393 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 #| msgid "Position Angle"
2396 msgid "Position angle (°):"
2397 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
2398 
2399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2400 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2401 #, fuzzy, kde-format
2402 #| msgid "by Name:"
2403 msgid "Long name:"
2404 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ:"
2405 
2406 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2407 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2408 #, kde-format
2409 msgid "e.g. Hoag's Object"
2410 msgstr ""
2411 
2412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2413 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2414 #, kde-format
2415 msgid ""
2416 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2417 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2418 msgstr ""
2419 
2420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2421 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2422 #, kde-format
2423 msgid "Guess from &Text"
2424 msgstr ""
2425 
2426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2427 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2428 #, kde-format
2429 msgid "Import File"
2430 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ"
2431 
2432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2433 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2434 #, kde-format
2435 msgid "Enter import data filename"
2436 msgstr ""
2437 
2438 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2439 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2440 #, kde-format
2441 msgid ""
2442 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2443 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2444 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2445 msgstr ""
2446 
2447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2448 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2449 #, kde-format
2450 msgid "Contents of the imported data file"
2451 msgstr ""
2452 
2453 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2454 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2455 #, kde-format
2456 msgid ""
2457 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2458 "here."
2459 msgstr ""
2460 
2461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2462 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2463 #, kde-format
2464 msgid "Describe Data Fields"
2465 msgstr "ਡਾਟਾ ਖੇਤਰ ਦੱਸੋ"
2466 
2467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2468 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2469 #, kde-format
2470 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2471 msgstr ""
2472 
2473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2474 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2475 #, kde-format
2476 msgid "<b>Available fields:</b>"
2477 msgstr "<b>ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ:</b>"
2478 
2479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2480 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2481 #, kde-format
2482 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2483 msgstr ""
2484 
2485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2486 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2487 #, fuzzy, kde-format
2488 #| msgid "Catalog name:"
2489 msgid "Catalog name prefix:"
2490 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਨਾਂ:"
2491 
2492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2493 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 #| msgid "Symbol"
2496 msgid "Symbol color:"
2497 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
2498 
2499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2500 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2501 #, fuzzy, kde-format
2502 #| msgid "Coordinates"
2503 msgid "Coordinate epoch:"
2504 msgstr "ਧੁਰੇ"
2505 
2506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2507 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2508 #, kde-format
2509 msgid "CSV"
2510 msgstr "CSV"
2511 
2512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2513 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2514 #, kde-format
2515 msgid "Space Delimited"
2516 msgstr ""
2517 
2518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2519 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2520 #, kde-format
2521 msgid "Preview &Output"
2522 msgstr ""
2523 
2524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2525 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2526 #, kde-format
2527 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2528 msgstr ""
2529 
2530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2531 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2532 #, kde-format
2533 msgid "Catalog name:"
2534 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਨਾਂ:"
2535 
2536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2537 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2538 #, kde-format
2539 msgid "Save catalog as:"
2540 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ:"
2541 
2542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2543 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2544 #, kde-format
2545 msgid "Enter a name for the catalog"
2546 msgstr ""
2547 
2548 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@title:window"
2551 msgid "Add Custom URL to %1"
2552 msgstr ""
2553 
2554 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2555 #, kde-format
2556 msgid "Show image of "
2557 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
2558 
2559 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2560 #, kde-format
2561 msgid ""
2562 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2563 "to the Google search engine?"
2564 msgstr ""
2565 
2566 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2567 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2568 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2569 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2570 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2571 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2572 #, kde-format
2573 msgid "Invalid URL"
2574 msgstr "ਗਲਤ URL"
2575 
2576 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2577 #, kde-format
2578 msgid "Browse Google"
2579 msgstr "ਗੂਗਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2580 
2581 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2582 #, kde-format
2583 msgid "Do Not Browse"
2584 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ"
2585 
2586 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2587 #, kde-format
2588 msgid "Show webpage about "
2589 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ ਵੈਬਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ"
2590 
2591 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2592 #, kde-format
2593 msgid "object"
2594 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ"
2595 
2596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2597 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2598 #, kde-format
2599 msgid "Resource Type"
2600 msgstr "ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ"
2601 
2602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2603 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2604 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2605 #, kde-format, kde-kuit-format
2606 msgid "Image"
2607 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
2608 
2609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2610 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2611 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2612 #, kde-format, kde-kuit-format
2613 msgid "Information"
2614 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
2615 
2616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2617 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2618 #, kde-format
2619 msgid "Text describing the linked resource"
2620 msgstr ""
2621 
2622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2626 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2627 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2628 #, kde-format
2629 msgid "Description:"
2630 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
2631 
2632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2633 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2634 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2635 #, kde-format
2636 msgid "URL:"
2637 msgstr "URL:"
2638 
2639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2640 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2641 #, kde-format
2642 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2643 msgstr ""
2644 
2645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2646 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2647 #, kde-format
2648 msgid "Open URL in a browser window"
2649 msgstr ""
2650 
2651 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2652 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2653 #, kde-format
2654 msgid ""
2655 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2656 "button"
2657 msgstr ""
2658 
2659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2660 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2661 #, kde-format
2662 msgid "Check URL"
2663 msgstr "URL ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
2664 
2665 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2666 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2667 #, fuzzy, kde-format
2668 #| msgid "Vertical"
2669 msgid "Critical error"
2670 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
2671 
2672 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2673 #, fuzzy, kde-format
2674 #| msgid "Object %1 not found in list."
2675 msgid "Catalog with id %1 not found."
2676 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %1 ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
2677 
2678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2679 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2680 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2681 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2682 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2683 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2684 #, kde-format
2685 msgid "Default"
2686 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
2687 
2688 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgid "Could not upload file"
2691 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2692 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
2693 
2694 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2695 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgid "Catalogs"
2698 msgid "Catalog Colors"
2699 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ"
2700 
2701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2702 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2703 #, kde-format
2704 msgid "_"
2705 msgstr ""
2706 
2707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2708 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2709 #, kde-format
2710 msgid "Click on a color to change it..."
2711 msgstr ""
2712 
2713 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2714 #, fuzzy, kde-format
2715 #| msgid "degrees"
2716 msgid "Degrees"
2717 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
2718 
2719 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2720 #, fuzzy, kde-format
2721 #| msgid "hours"
2722 #| msgid_plural "hrs"
2723 msgid "Hours"
2724 msgstr "ਘੰਟੇ"
2725 
2726 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgid "Import Catalog"
2729 msgctxt "@title:window"
2730 msgid "Import Catalog"
2731 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ"
2732 
2733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2734 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2735 #: options/opsadvanced.ui:336
2736 #, fuzzy, kde-format
2737 #| msgid "&File"
2738 msgid "File"
2739 msgstr "ਫਾਇਲ(&F)"
2740 
2741 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgid "Config file"
2744 msgid "Any File"
2745 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
2746 
2747 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2748 #, fuzzy, kde-format
2749 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2750 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2751 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
2752 
2753 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2754 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2755 #, kde-format
2756 msgid "Ignore"
2757 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
2758 
2759 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgid "Object"
2762 msgid "%1 Object"
2763 msgid_plural "%1 Objects"
2764 msgstr[0] "ਆਬਜੈਕਟ"
2765 msgstr[1] "ਆਬਜੈਕਟ"
2766 
2767 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2768 #, kde-format
2769 msgid "Text"
2770 msgstr "ਪਾਠ"
2771 
2772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2774 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2775 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2776 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2777 #, kde-format
2778 msgid "Type"
2779 msgstr "ਟਾਈਪ"
2780 
2781 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgid "Default"
2784 msgid "default"
2785 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
2786 
2787 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2788 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2789 #, kde-format
2790 msgid "CSV Import"
2791 msgstr ""
2792 
2793 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2794 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2795 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgid "Input File:"
2797 msgid "Input"
2798 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
2799 
2800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2801 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2802 #, fuzzy, kde-format
2803 #| msgid "Linear"
2804 msgid "lines"
2805 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
2806 
2807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2808 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2809 #, kde-format
2810 msgid "Skip first:"
2811 msgstr ""
2812 
2813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2814 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 msgid "Separator:"
2817 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
2818 
2819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2820 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2821 #, kde-format
2822 msgid "#"
2823 msgstr ""
2824 
2825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2826 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2827 #, kde-format
2828 msgid ","
2829 msgstr ""
2830 
2831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2832 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2833 #, fuzzy, kde-format
2834 #| msgid "Select All"
2835 msgid "Select/Read..."
2836 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
2837 
2838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2839 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgid "Comment"
2842 msgid "Comment prefix:"
2843 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
2844 
2845 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2846 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgid "Coordinates"
2849 msgid "Coordinate Units"
2850 msgstr "ਧੁਰੇ"
2851 
2852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2858 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2859 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2860 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 msgid "Dec:"
2863 msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
2864 
2865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2866 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2867 #, fuzzy, kde-format
2868 msgid "Mapping"
2869 msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਸ"
2870 
2871 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2872 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2873 #, kde-format
2874 msgid "Type Mapping"
2875 msgstr ""
2876 
2877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2878 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2879 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgid "Preview of %1"
2882 msgid "Preview"
2883 msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ"
2884 
2885 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2886 #, kde-format
2887 msgid ""
2888 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2889 "search."
2890 msgstr ""
2891 
2892 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgid "Could not upload file"
2895 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2896 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
2897 
2898 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2899 #, fuzzy, kde-format
2900 #| msgid "Could not open file: %1"
2901 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2902 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
2903 
2904 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgid "Could not open file: %1"
2907 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2908 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
2909 
2910 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2911 #, fuzzy, kde-format
2912 #| msgid "Could not open file: %1"
2913 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2914 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
2915 
2916 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2917 #, fuzzy, kde-format
2918 #| msgid "Could not open file: %1"
2919 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2920 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
2921 
2922 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2923 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2924 #, fuzzy, kde-format
2925 #| msgid "Catalog Star"
2926 msgid "Catalog Details"
2927 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਤਾਰਾ"
2928 
2929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2930 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 #| msgid "Mode"
2933 msgid "ID:"
2934 msgstr "ਵਿਧੀ"
2935 
2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2937 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2938 #, kde-format
2939 msgid "_id"
2940 msgstr ""
2941 
2942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2943 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
2944 #, kde-format
2945 msgid "Prec:"
2946 msgstr ""
2947 
2948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2949 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
2950 #, kde-format
2951 msgid "_prec"
2952 msgstr ""
2953 
2954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2957 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2958 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
2959 #, kde-format
2960 msgid "Author:"
2961 msgstr "ਲੇਖਕ:"
2962 
2963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2964 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
2965 #, kde-format
2966 msgid "_auth"
2967 msgstr ""
2968 
2969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2971 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2972 #, fuzzy, kde-format
2973 #| msgid "Sources"
2974 msgid "Source:"
2975 msgstr "ਸਰੋਤ"
2976 
2977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2978 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
2979 #, kde-format
2980 msgid "_src"
2981 msgstr ""
2982 
2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2984 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
2985 #, kde-format
2986 msgid "Desc:"
2987 msgstr ""
2988 
2989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
2990 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
2991 #, kde-format
2992 msgid "_desc"
2993 msgstr ""
2994 
2995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2996 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgid "Version"
2999 msgid "Version:"
3000 msgstr "ਵਰਜਨ"
3001 
3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
3003 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "City in California USA"
3006 #| msgid "Riverside"
3007 msgid "_vers"
3008 msgstr "ਰੀਵਰਸਾਇਡ"
3009 
3010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3012 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgid "Current Script"
3015 msgid "Maintainer:"
3016 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
3017 
3018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3019 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 #| msgid "omega"
3022 msgid "_maint"
3023 msgstr "ਉਮੇਗਾ"
3024 
3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3027 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3028 #, kde-format
3029 msgid "License:"
3030 msgstr ""
3031 
3032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3033 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3034 #, kde-format
3035 msgid "_lic"
3036 msgstr ""
3037 
3038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3040 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3041 #, kde-format
3042 msgid "Object"
3043 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ"
3044 
3045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3047 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3048 #, kde-format
3049 msgid "Edit..."
3050 msgstr "ਸੋਧ..."
3051 
3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3061 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3062 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3063 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3064 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3065 #, kde-format
3066 msgid "Remove"
3067 msgstr "ਹਟਾਓ"
3068 
3069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3070 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgid "Catalog Star"
3073 msgid "Edit Catalog Meta..."
3074 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਤਾਰਾ"
3075 
3076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3077 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgid "Find Object"
3080 msgid "Add Object..."
3081 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ"
3082 
3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3084 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgid "Import Catalog"
3087 msgid "Import CSV..."
3088 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ"
3089 
3090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3091 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3092 #, fuzzy, kde-format
3093 msgid "Filter by Name"
3094 msgstr "ਨਾਂ ਲਈ ਫਿਲਟਰ"
3095 
3096 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3097 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgid "Delete flag"
3100 msgid "Create/Edit Catalog"
3101 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ"
3102 
3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3108 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3109 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3110 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3111 #, kde-format
3112 msgid "Color:"
3113 msgstr "ਰੰਗ:"
3114 
3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3116 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3117 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3118 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3119 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3120 #| msgid "&Edit"
3121 msgid "Edit"
3122 msgstr "ਸੋਧ(&E)"
3123 
3124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3131 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3132 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3133 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3134 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3135 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3136 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgctxt "Right Ascension"
3138 #| msgid "RA"
3139 msgid "RA"
3140 msgstr "RA"
3141 
3142 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "Declination"
3145 #| msgid "Dec"
3146 msgid "Dec"
3147 msgstr "ਦਸੰ"
3148 
3149 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3152 #| msgid "Max"
3153 msgid "Mag"
3154 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
3155 
3156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3158 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3159 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3160 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3161 #, kde-format
3162 msgid "Name"
3163 msgstr "ਨਾਂ"
3164 
3165 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgid "by Name:"
3168 msgid "Long Name"
3169 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ:"
3170 
3171 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3172 #, kde-format
3173 msgid "Identifier"
3174 msgstr ""
3175 
3176 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3177 #, kde-format
3178 msgid "Major Axis"
3179 msgstr "ਵੱਡਾ ਧੁਰਾ"
3180 
3181 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3182 #, kde-format
3183 msgid "Minor Axis"
3184 msgstr "ਛੋਟਾ ਧੁਰਾ"
3185 
3186 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3187 #, kde-format
3188 msgid "Position Angle"
3189 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
3190 
3191 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3192 #, kde-format
3193 msgid "Flux"
3194 msgstr ""
3195 
3196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3198 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3199 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3202 #| msgid "Disable"
3203 msgid "Enabled"
3204 msgstr "ਆਯੋਗ"
3205 
3206 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgid "Mode"
3209 msgid "ID"
3210 msgstr "ਵਿਧੀ"
3211 
3212 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
3215 #| msgid "Providence"
3216 msgid "Precedence"
3217 msgstr "ਪਰੋਵੀਡਨਸ"
3218 
3219 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgid "Author:"
3222 msgid "Author"
3223 msgstr "ਲੇਖਕ:"
3224 
3225 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 msgid "Mutable"
3228 msgstr "ਮਿਤੀ"
3229 
3230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3231 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3232 #, kde-format
3233 msgid "Version"
3234 msgstr "ਵਰਜਨ"
3235 
3236 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
3239 #| msgid "Odense"
3240 msgid "License"
3241 msgstr "ਓਡੀਨਸੀ"
3242 
3243 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgid "Current Script"
3246 msgid "Maintainer"
3247 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
3248 
3249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3252 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3253 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3254 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3257 #| msgid "Disable"
3258 msgid "Enable"
3259 msgstr "ਆਯੋਗ"
3260 
3261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3262 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3263 #, fuzzy, kde-format
3264 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3265 #| msgid "Disable"
3266 msgid "Disable"
3267 msgstr "ਆਯੋਗ"
3268 
3269 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgid "Could not open file: %1"
3272 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3273 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
3274 
3275 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgid "Import Catalog"
3278 msgctxt "@title:window"
3279 msgid "Export Catalog"
3280 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ"
3281 
3282 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgid "Catalogs"
3285 msgid "Catalog"
3286 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ"
3287 
3288 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 #| msgid "Could not upload file"
3291 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3292 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
3293 
3294 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgid "Could not open file: %1"
3297 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3298 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
3299 
3300 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgid "Could not open file: %1"
3303 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3304 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
3305 
3306 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3307 #, fuzzy, kde-format
3308 #| msgid "Connect"
3309 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3310 msgstr "ਜੋੜੋ"
3311 
3312 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3313 #, kde-format
3314 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3315 msgstr ""
3316 
3317 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3318 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgid "Catalogs"
3321 msgid "DSO Catalogs"
3322 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ"
3323 
3324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3325 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3326 #, kde-format
3327 msgid "Import Catalog..."
3328 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ..."
3329 
3330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3331 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 #| msgid "Delete flag"
3334 msgid "Create Catalog..."
3335 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ"
3336 
3337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3339 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3340 #: tools/eclipsetool.ui:160
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgid "Export"
3343 msgid "Export..."
3344 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
3345 
3346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3347 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3348 #, fuzzy, kde-format
3349 msgid "Clone..."
3350 msgstr "ਮਰਦ"
3351 
3352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3353 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3354 #, kde-format
3355 msgid "Colors"
3356 msgstr "ਰੰਗ"
3357 
3358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3359 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 msgid "More..."
3362 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
3363 
3364 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3365 #, fuzzy, kde-format
3366 #| msgid "Object Details"
3367 msgctxt "@title:window"
3368 msgid "Object Details"
3369 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਰਵਾ"
3370 
3371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3372 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3374 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3375 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3376 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3377 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3378 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3379 #, kde-format, kde-kuit-format
3380 msgid "General"
3381 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
3382 
3383 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3384 #, kde-format
3385 msgid "%1 star"
3386 msgstr "%1 ਤਾਰਾ"
3387 
3388 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3389 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3390 #.
3391 #. }
3392 #. else{
3393 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3394 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3395 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3396 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3397 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3398 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3399 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3400 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "number in magnitudes"
3403 msgid "%1 mag"
3404 msgstr "%1 mag"
3405 
3406 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3407 #: printing/detailstable.cpp:88
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3410 msgid "> 2000 pc"
3411 msgstr "> 2000 pc"
3412 
3413 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3414 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3415 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3416 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3417 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "number in parsecs"
3420 msgid "%1 pc"
3421 msgstr "%1 pc"
3422 
3423 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3424 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3425 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3426 #: printing/detailstable.cpp:115
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "the star is a multiple star"
3429 msgid "multiple"
3430 msgstr "ਬਹੁ"
3431 
3432 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3433 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3434 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3435 #: printing/detailstable.cpp:120
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "the star is a variable star"
3438 msgid "variable"
3439 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
3440 
3441 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgid "Projection:"
3444 msgctxt "Proper motion of a star"
3445 msgid "Proper Motion:"
3446 msgstr "ਪਰੋਜੈਕਸ਼ਨ:"
3447 
3448 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3451 #| msgid "%1 x %2 arcmin"
3452 msgctxt ""
3453 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3454 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3455 msgid "%1 %2 mas/yr"
3456 msgstr "%1 x %2 arcmin"
3457 
3458 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3459 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3460 #, kde-format
3461 msgid "G5 star"
3462 msgstr "G5 ਤਾਰਾ"
3463 
3464 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3465 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3466 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3469 msgid "Pluto"
3470 msgstr "ਪਲੂਟੋ"
3471 
3472 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3473 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3476 msgid "Ceres"
3477 msgstr ""
3478 
3479 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3480 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3483 msgid "Eris"
3484 msgstr ""
3485 
3486 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3487 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3488 #, kde-format
3489 msgid "Dwarf planet"
3490 msgstr "ਠਿਗਣਾ ਗ੍ਰਹਿ"
3491 
3492 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3493 #: printing/detailstable.cpp:175
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "distance in kilometers"
3496 msgid "%1 km"
3497 msgstr "%1 km"
3498 
3499 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3500 #: printing/detailstable.cpp:180
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3503 msgid "%1 AU"
3504 msgstr "%1 AU"
3505 
3506 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3507 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3508 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3509 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3510 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "angular size in arcminutes"
3513 msgid "%1 arcmin"
3514 msgstr "%1 arcmin"
3515 
3516 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3517 #: printing/detailstable.cpp:195
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "angular size in arcseconds"
3520 msgid "%1 arcsec"
3521 msgstr "%1 arcsec"
3522 
3523 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3524 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3525 #, kde-format
3526 msgid "Supernova"
3527 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ"
3528 
3529 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3530 #, kde-format
3531 msgid "Discovery Date:"
3532 msgstr "ਖੋਜ ਦੀ ਮਿਤੀ:"
3533 
3534 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3535 #, kde-format
3536 msgid "Host Galaxy:"
3537 msgstr "ਹੋਸਟ ਤਾਰਾਮੰਡਲ:"
3538 
3539 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3540 #, kde-format
3541 msgid "Red Shift:"
3542 msgstr "ਲਾਲ ਸਿਫਟ:"
3543 
3544 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3547 msgid "Flux(%1):"
3548 msgstr ""
3549 
3550 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "integrated flux value"
3553 msgid "%1 %2"
3554 msgstr "%1 %2"
3555 
3556 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3557 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3558 #, kde-format
3559 msgctxt "Distance in astronomical units"
3560 msgid "%1 AU"
3561 msgstr "%1 AU"
3562 
3563 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3564 #, kde-format
3565 msgctxt "Diameter in kilometers"
3566 msgid "%1 km"
3567 msgstr "%1 km"
3568 
3569 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "Dimension in kilometers"
3572 msgid "%1 km"
3573 msgstr "%1 km"
3574 
3575 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3576 #, kde-format
3577 msgctxt "Rotation period in hours"
3578 msgid "%1 h"
3579 msgstr "%1 h"
3580 
3581 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3582 #, kde-format
3583 msgctxt "Orbit period in years"
3584 msgid "%1 y"
3585 msgstr "%1 y"
3586 
3587 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3588 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3589 #, kde-format
3590 msgctxt ""
3591 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3592 msgid "%1 in %2"
3593 msgstr "%2 ਵਿੱਚ %1"
3594 
3595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3596 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3597 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3598 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3599 #, kde-format, kde-kuit-format
3600 msgid "Position"
3601 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
3602 
3603 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3604 #: printing/detailstable.cpp:518
3605 #, kde-format
3606 msgid "RA (%1):"
3607 msgstr "RA (%1):"
3608 
3609 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3610 #, kde-format
3611 msgid "DE (%1):"
3612 msgstr "DE (%1):"
3613 
3614 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3615 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3616 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3617 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3618 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3619 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3620 #, kde-format
3621 msgid "Circumpolar"
3622 msgstr ""
3623 
3624 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3625 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3626 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3627 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3628 #, kde-format
3629 msgid "Never rises"
3630 msgstr "ਕਦੇ ਚੜ੍ਹਦਾ ਨਹੀਂ"
3631 
3632 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3633 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3634 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3635 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3636 #: printing/detailstable.cpp:633
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "Not Applicable"
3639 msgid "N/A"
3640 msgstr "N/A"
3641 
3642 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3643 #, kde-format, kde-kuit-format
3644 msgid "Links"
3645 msgstr "ਲਿੰਕ"
3646 
3647 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgid "Could not upload file"
3650 msgid "Could not add the link."
3651 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
3652 
3653 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3654 #, kde-format
3655 msgid "Advanced"
3656 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
3657 
3658 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3659 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3660 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3661 #, kde-format, kde-kuit-format
3662 msgid "Log"
3663 msgstr "ਲਾਗ"
3664 
3665 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3666 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3667 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3668 #: tools/observinglist.cpp:868
3669 #, kde-format
3670 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3671 msgstr ""
3672 
3673 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgid "Edit Link"
3676 msgctxt "@title:window"
3677 msgid "Edit Link"
3678 msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ"
3679 
3680 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgid "Could not upload file"
3683 msgid "Could not edit the entry."
3684 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
3685 
3686 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3687 #, kde-format
3688 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3689 msgstr "ਕੀ ਤਸੀਂ %1 ਲਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3690 
3691 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3692 #: indi/indidriver.cpp:897
3693 #, kde-format, kde-kuit-format
3694 msgid "Delete Confirmation"
3695 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
3696 
3697 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgid "Could not open file: %1"
3700 msgid "Could not delete the entry."
3701 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
3702 
3703 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgid "Could not open file: %1"
3706 msgid "Could not update the user log."
3707 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
3708 
3709 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3710 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3711 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3712 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgid "Bad object name"
3715 msgid "No connected mounts found."
3716 msgstr "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ"
3717 
3718 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3719 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3720 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
3723 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3724 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ %1 ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ। ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
3725 
3726 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3727 #, kde-format
3728 msgid ""
3729 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3730 "result in permanent eye damage!"
3731 msgstr ""
3732 
3733 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgid "Unable to save image: %1 "
3736 msgid "Unable to save image to %1"
3737 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
3738 
3739 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3742 #| msgid "Save home"
3743 msgid "Save Thumbnail"
3744 msgstr "ਘਰ ਸੰਭਾਲੋ"
3745 
3746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3747 #: dialogs/details_data.ui:46
3748 #, kde-format
3749 msgid "Primary Name, Other Names"
3750 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਨਾਂ, ਹੋਰ ਨਾਂ"
3751 
3752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3753 #: dialogs/details_data.ui:282
3754 #, kde-format
3755 msgid "0.0 mag"
3756 msgstr "0.0 mag"
3757 
3758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3761 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3762 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3763 #, kde-format
3764 msgid "Size:"
3765 msgstr "ਆਕਾਰ:"
3766 
3767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3768 #: dialogs/details_data.ui:307
3769 #, kde-format
3770 msgid "0.0 arcmin"
3771 msgstr "0.0 arcmin"
3772 
3773 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3774 #: dialogs/details_data.ui:332
3775 #, kde-format
3776 msgid "B - V index:"
3777 msgstr ""
3778 
3779 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3780 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3781 #, kde-format
3782 msgid "Distance:"
3783 msgstr "ਦੂਰੀ:"
3784 
3785 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3787 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgid "Latitude:"
3790 msgid "Magnitude:"
3791 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
3792 
3793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3794 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3795 #, kde-format
3796 msgid "Illumination:"
3797 msgstr "ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ:"
3798 
3799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3800 #: dialogs/details_data.ui:383
3801 #, kde-format
3802 msgid "0.0 pc"
3803 msgstr "0.0 pc"
3804 
3805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3820 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3821 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3822 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3823 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3824 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3825 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3826 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3827 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3828 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3829 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3830 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3831 #, kde-format
3832 msgid "--"
3833 msgstr "--"
3834 
3835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3836 #: dialogs/details_data.ui:397
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgid "Catalogs"
3839 msgid "Catalog:"
3840 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ"
3841 
3842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3843 #: dialogs/details_data.ui:507
3844 #, kde-format
3845 msgid "Add to Observing List"
3846 msgstr ""
3847 
3848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3849 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgid "Center"
3852 msgid "Center in Map"
3853 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
3854 
3855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3856 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgid "Center"
3859 msgid "Center in Telescope"
3860 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
3861 
3862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3863 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 msgid "Perihelion:"
3866 msgstr "ਵਰਜਨ"
3867 
3868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3870 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "0.0"
3873 msgid "0.0 AU"
3874 msgstr "au"
3875 
3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3877 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3878 #, kde-format
3879 msgid "Orbit ID:"
3880 msgstr ""
3881 
3882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3883 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 msgid "Orbit ID"
3886 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
3887 
3888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3889 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "Northeast"
3892 #| msgid "NE"
3893 msgid "NEO:"
3894 msgstr "NE"
3895 
3896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3897 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3898 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3899 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3900 #| msgctxt "Northeast"
3901 #| msgid "NE"
3902 msgid "NEO"
3903 msgstr "NE"
3904 
3905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3906 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3907 #, kde-format
3908 msgid "Diameter:"
3909 msgstr "ਵਿਆਸ:"
3910 
3911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3913 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgid "0.0 mag"
3916 msgid "0.0 km"
3917 msgstr "km"
3918 
3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3920 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3921 #, kde-format
3922 msgid "Rotation period:"
3923 msgstr "ਘੁੰਮਣ ਅੰਤਰਾਲ:"
3924 
3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3926 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 #| msgid "0.0"
3929 msgid "0.0 h"
3930 msgstr "%1h"
3931 
3932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3933 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3934 #, kde-format
3935 msgid "Earth MOID:"
3936 msgstr ""
3937 
3938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3939 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 msgid "Orbit class:"
3942 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
3943 
3944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3945 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
3946 #, kde-format
3947 msgid "Class"
3948 msgstr "ਕਲਾਸ"
3949 
3950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3951 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgid "iota"
3954 msgid "Albedo:"
3955 msgstr "ਓਟਾ"
3956 
3957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
3959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3960 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
3961 #: tools/modcalcgeod.ui:257
3962 #, kde-format
3963 msgid "0.0"
3964 msgstr "0.0"
3965 
3966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3967 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3968 #, kde-format
3969 msgid "Dimensions:"
3970 msgstr "ਮਾਪ:"
3971 
3972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3973 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgid "Version:"
3976 msgid "Period:"
3977 msgstr "ਵਰਜਨ:"
3978 
3979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3980 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 msgid "0 y"
3983 msgstr "Y"
3984 
3985 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3986 #: dialogs/details_database.ui:13
3987 #, kde-format
3988 msgid "Details - Online Databases"
3989 msgstr "ਵੇਰਵਾ - ਆਨਲਾਈਨ ਡਾਟਾਬੇਸ"
3990 
3991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
3992 #: dialogs/details_database.ui:29
3993 #, kde-format
3994 msgid "Choose Online Database"
3995 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣੋ"
3996 
3997 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
3998 #: dialogs/details_links.ui:13
3999 #, kde-format
4000 msgid "Details - Resource Links"
4001 msgstr "ਵੇਰਵਾ - ਸਰੋਤ ਲਿੰਕ"
4002 
4003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
4004 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
4005 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4006 #| msgid "Information"
4007 msgid "Information Links"
4008 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
4009 
4010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
4011 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
4012 #, kde-format, kde-kuit-format
4013 msgid "Image Links"
4014 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਿੰਕ"
4015 
4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
4017 #: dialogs/details_links.ui:143
4018 #, kde-format
4019 msgid "View Resource"
4020 msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
4021 
4022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4023 #: dialogs/details_links.ui:150
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgid "Edit Link"
4026 msgid "Add Link..."
4027 msgstr "ਲਿੰਕ ਸ਼ਾਮਲ"
4028 
4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4030 #: dialogs/details_links.ui:157
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgid "Edit Link"
4033 msgid "Edit Link..."
4034 msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ"
4035 
4036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4037 #: dialogs/details_links.ui:164
4038 #, kde-format
4039 msgid "Remove Link"
4040 msgstr "ਲਿੰਕ ਹਟਾਓ"
4041 
4042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4043 #: dialogs/details_log.ui:36
4044 #, kde-format
4045 msgid "User Log"
4046 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲੌਗ"
4047 
4048 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4049 #: dialogs/details_position.ui:14
4050 #, kde-format
4051 msgid "Details - Position Data"
4052 msgstr "ਵੇਰਵਾ - ਸਥਿਤੀ ਡਾਟਾ"
4053 
4054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4056 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4057 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4058 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4059 #: printing/detailstable.cpp:509
4060 #, kde-format, kde-kuit-format
4061 msgid "Coordinates"
4062 msgstr "ਧੁਰੇ"
4063 
4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4065 #: dialogs/details_position.ui:132
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgid "Dec (%1):"
4068 msgid "DE (2000.0):"
4069 msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
4070 
4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4072 #: dialogs/details_position.ui:167
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgid "RA (%1):"
4075 msgid "RA (J2000.0):"
4076 msgstr "RA1"
4077 
4078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4090 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4091 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4092 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4093 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4094 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4095 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4096 #, kde-format
4097 msgid "00:00:00"
4098 msgstr "00:00:00"
4099 
4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4101 #: dialogs/details_position.ui:203
4102 #, kde-format
4103 msgid "0.00"
4104 msgstr "0.00"
4105 
4106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4107 #: dialogs/details_position.ui:216
4108 #, fuzzy, kde-format
4109 #| msgid "RA (%1):"
4110 msgid "RA (2000.0):"
4111 msgstr "RA1"
4112 
4113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4114 #: dialogs/details_position.ui:287
4115 #, fuzzy, kde-format
4116 #| msgid "Dec (%1):"
4117 msgid "DE (J2000.0):"
4118 msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
4119 
4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4123 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4124 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4125 #, kde-format
4126 msgid "Azimuth:"
4127 msgstr ""
4128 
4129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4130 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgid "Alias:"
4133 msgid "Airmass:"
4134 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
4135 
4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4139 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4140 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4141 #, kde-format
4142 msgid "Altitude:"
4143 msgstr "ਉਚਾਈ:"
4144 
4145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4146 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4147 #, kde-format
4148 msgid "Hour angle:"
4149 msgstr "ਘੰਟਾ ਕੋਣ:"
4150 
4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4152 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4153 #: printing/detailstable.cpp:648
4154 #, kde-format, kde-kuit-format
4155 msgid "Rise/Set/Transit"
4156 msgstr ""
4157 
4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4159 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4160 #, kde-format
4161 msgid "Set time:"
4162 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
4163 
4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4165 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 msgid "Transit time:"
4168 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
4169 
4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4171 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4172 #, kde-format
4173 msgid "Rise time:"
4174 msgstr "ਚੜ੍ਹਨ ਟਾਈਮ:"
4175 
4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4192 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4193 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4194 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4195 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4196 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4197 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4198 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4199 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4200 #, kde-format
4201 msgid "00:00"
4202 msgstr "00:00"
4203 
4204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4205 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4206 #, kde-format
4207 msgid "Azimuth at set:"
4208 msgstr ""
4209 
4210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4211 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4212 #, kde-format
4213 msgid "Altitude at transit:"
4214 msgstr ""
4215 
4216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4217 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4218 #, kde-format
4219 msgid "Azimuth at rise:"
4220 msgstr ""
4221 
4222 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4223 #, kde-format
4224 msgid "Preview image"
4225 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ"
4226 
4227 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgid "Export image"
4230 msgctxt "@title:window"
4231 msgid "Export sky image"
4232 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ"
4233 
4234 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4235 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgid "Horizontal "
4238 msgid "Horizontal"
4239 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ "
4240 
4241 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4242 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgid "Vertical"
4245 msgid "Vertical"
4246 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
4247 
4248 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4249 #, kde-format
4250 msgid "Full legend"
4251 msgstr "ਪੂਰੇ ਸੰਕੇਤ"
4252 
4253 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 msgid "Scale with magnitudes chart"
4256 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
4257 
4258 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4259 #, kde-format
4260 msgid "Only scale"
4261 msgstr "ਕੇਵਲ ਸਕੇਲ"
4262 
4263 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 msgid "Only magnitudes"
4266 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
4267 
4268 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4269 #, kde-format
4270 msgid "Only symbols"
4271 msgstr "ਕੇਵਲ ਨਿਸ਼ਾਨ"
4272 
4273 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4274 #, kde-format
4275 msgid "Upper left corner"
4276 msgstr ""
4277 
4278 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4279 #, kde-format
4280 msgid "Upper right corner"
4281 msgstr ""
4282 
4283 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4284 #, kde-format
4285 msgid "Lower left corner"
4286 msgstr ""
4287 
4288 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4289 #, kde-format
4290 msgid "Lower right corner"
4291 msgstr ""
4292 
4293 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgid "Could not upload file"
4296 msgid "Could not export image"
4297 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
4298 
4299 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4300 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgid "Delete Confirmation"
4303 msgid "Legend Configuration"
4304 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
4305 
4306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4307 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4308 #, kde-format
4309 msgid "Add legend to exported sky image"
4310 msgstr ""
4311 
4312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4313 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4314 #, kde-format
4315 msgid "Legend orientation:"
4316 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸਥਿਤੀ:"
4317 
4318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4319 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4320 #, fuzzy, kde-format
4321 #| msgid "no type"
4322 msgid "Legend type:"
4323 msgstr "ਕੋਈ ਟਾਈਪ ਨਹੀਂ"
4324 
4325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4326 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgid "Second position"
4329 msgid "Legend position:"
4330 msgstr "ਦੂਜੀ ਸਥਿਤੀ"
4331 
4332 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4333 #: tools/conjunctions.cpp:94
4334 #, kde-format
4335 msgid "Any"
4336 msgstr "ਕੋਈ"
4337 
4338 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4339 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4340 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4341 #: tools/conjunctions.cpp:96
4342 #, kde-format, kde-kuit-format
4343 msgid "Solar System"
4344 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ"
4345 
4346 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4347 #: tools/conjunctions.cpp:100
4348 #, kde-format
4349 msgid "Open Clusters"
4350 msgstr "ਕਲਾਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
4351 
4352 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4353 #: tools/conjunctions.cpp:101
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 msgid "Globular Clusters"
4356 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
4357 
4358 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4359 #: tools/conjunctions.cpp:102
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 msgid "Gaseous Nebulae"
4362 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
4363 
4364 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4365 #: tools/conjunctions.cpp:103
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 msgid "Planetary Nebulae"
4368 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
4369 
4370 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgid "Find Object"
4373 msgctxt "@title:window"
4374 msgid "Find Object"
4375 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ"
4376 
4377 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4378 #, kde-format
4379 msgid "Details..."
4380 msgstr "ਵੇਰਵਾ..."
4381 
4382 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4383 #, kde-format
4384 msgid "Andromeda Galaxy"
4385 msgstr "ਐਡਰੋਮੇਡਾ ਆਕਾਸ਼ਗੰਗਾ"
4386 
4387 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 msgid "Aldebaran"
4390 msgstr "ਅਬਾਕਾਨ"
4391 
4392 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 msgid "Aaltje"
4395 msgstr "Alt"
4396 
4397 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4398 #, kde-format
4399 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4400 msgstr ""
4401 
4402 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgid "Read from input file"
4405 msgid "Search the Internet for %1"
4406 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ"
4407 
4408 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgid "nothing"
4411 msgctxt "no text to search for"
4412 msgid "(nothing)"
4413 msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
4414 
4415 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 #| msgid "Bad object name"
4418 msgid "No object named %1 found."
4419 msgstr "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ"
4420 
4421 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4422 #, kde-format
4423 msgid "Bad object name"
4424 msgstr "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ"
4425 
4426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4427 #: dialogs/finddialog.ui:49
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 msgid "Filter by name:"
4430 msgstr "ਨਾਂ ਲਈ ਫਿਲਟਰ"
4431 
4432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4433 #: dialogs/finddialog.ui:75
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgid "Clear List"
4436 msgid "Find History"
4437 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
4438 
4439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4440 #: dialogs/finddialog.ui:109
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgid "Clear List"
4443 msgid "Clear History"
4444 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
4445 
4446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4447 #: dialogs/finddialog.ui:148
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 msgid "Filter by type:"
4450 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
4451 
4452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4453 #: dialogs/finddialog.ui:170
4454 #, kde-format
4455 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4456 msgstr ""
4457 
4458 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgid "Coordinates"
4461 msgctxt "@title:window"
4462 msgid "Set Coordinates Manually"
4463 msgstr "ਧੁਰੇ"
4464 
4465 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4466 #, kde-format
4467 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4468 msgstr ""
4469 
4470 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4471 #, kde-format
4472 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4473 msgstr ""
4474 
4475 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4476 #: tools/flagmanager.cpp:189
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgid "Bad Coordinates"
4479 msgid "Invalid Coordinate Data"
4480 msgstr "ਗਲਤ ਧੁਰੇ"
4481 
4482 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 #| msgid "Invalid Input"
4485 msgid "Invalid Epoch format"
4486 msgstr "ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ"
4487 
4488 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4489 #, kde-format
4490 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4491 msgstr ""
4492 
4493 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4494 #, kde-format
4495 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4496 msgstr ""
4497 
4498 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4499 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 msgid "RA/Dec"
4502 msgstr "ਦਸੰ"
4503 
4504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4506 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgid "Description:"
4509 msgid "Declination"
4510 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
4511 
4512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4513 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgid "Date & Location"
4516 msgid "Set Epoch to now"
4517 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
4518 
4519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4520 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4521 #, kde-format
4522 msgid "Set Epoch to J2000"
4523 msgstr ""
4524 
4525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4527 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
4530 #| msgid "Night Vision"
4531 msgid "Right Ascension"
4532 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
4533 
4534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4536 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4537 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4538 #, kde-format
4539 msgid "2000.0"
4540 msgstr "2000.0"
4541 
4542 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4543 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 msgid "Az/Alt"
4546 msgstr "Alt"
4547 
4548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4551 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4552 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4553 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4554 msgid "Azimuth"
4555 msgstr "ਚੰਦ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ: %1"
4556 
4557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4561 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4562 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4563 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4564 #, kde-format
4565 msgid "Az:"
4566 msgstr ""
4567 
4568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4569 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4570 #, kde-format
4571 msgid ""
4572 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4573 "are enabled."
4574 msgstr ""
4575 
4576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4577 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4578 #, kde-format
4579 msgid "Alt (apparent):"
4580 msgstr ""
4581 
4582 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgid "Target Indicator"
4585 msgctxt "@title:window"
4586 msgid "Set FOV Indicator"
4587 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
4588 
4589 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgid "Target Indicator"
4592 msgctxt "@title:window"
4593 msgid "New FOV Indicator"
4594 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
4595 
4596 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4599 msgid "Specify AFOV"
4600 msgstr "AFOV ਦਿਓ"
4601 
4602 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4605 msgid "Ramsden (Typical)"
4606 msgstr ""
4607 
4608 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4611 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4612 msgstr ""
4613 
4614 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4617 msgid "Ploessl (Typical)"
4618 msgstr ""
4619 
4620 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4623 msgid "Erfle (Typical)"
4624 msgstr ""
4625 
4626 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4629 msgid "Tele Vue Radian"
4630 msgstr ""
4631 
4632 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgid "Horizon"
4635 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4636 msgid "Baader Hyperion"
4637 msgstr "ਹੱਦਾਂ"
4638 
4639 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4642 msgid "Tele Vue Panoptic"
4643 msgstr ""
4644 
4645 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
4648 #| msgid "Telescopes"
4649 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4650 msgid "Tele Vue Delos"
4651 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
4652 
4653 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4656 msgid "Meade UWA"
4657 msgstr ""
4658 
4659 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4662 msgid "Tele Vue Nagler"
4663 msgstr ""
4664 
4665 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4668 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4669 msgstr ""
4670 
4671 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4672 #, kde-format
4673 msgid "1000 yards"
4674 msgstr "1000 ਯਾਰਡ"
4675 
4676 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4677 #, kde-format
4678 msgid "1000 meters"
4679 msgstr "1000 ਮੀਟਰ"
4680 
4681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4682 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4683 #, kde-format
4684 msgid "feet"
4685 msgstr "ਫੁੱਟ"
4686 
4687 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4688 #, kde-format
4689 msgid "meters"
4690 msgstr "ਮੀਟਰ"
4691 
4692 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgid "Telescope focal length:"
4695 msgctxt "@title:window"
4696 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4697 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
4698 
4699 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgid "mm"
4702 msgctxt "millimeters"
4703 msgid "mm"
4704 msgstr "ਮਿਮੀ"
4705 
4706 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4707 #, kde-format
4708 msgid "inch"
4709 msgstr "ਇੰਚ"
4710 
4711 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgid "Aperture:"
4714 msgid "Aperture diameter: "
4715 msgstr "ਅਪਰਚਰ:"
4716 
4717 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgid "ID Number"
4720 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4721 msgid "F-Number: "
4722 msgstr "ID ਨੰਬਰ"
4723 
4724 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4725 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4726 #, kde-format
4727 msgid "Edit FOV Symbols"
4728 msgstr ""
4729 
4730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4731 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4732 #, kde-format
4733 msgid "Add a new FOV symbol"
4734 msgstr ""
4735 
4736 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4737 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4738 #, kde-format
4739 msgid ""
4740 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4741 "shape, and color of the new symbol."
4742 msgstr ""
4743 
4744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4745 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4746 #, kde-format
4747 msgid "New..."
4748 msgstr "ਨਵਾਂ..."
4749 
4750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4751 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4752 #, kde-format
4753 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4754 msgstr ""
4755 
4756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4757 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4758 #, kde-format
4759 msgid ""
4760 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4761 "size, shape and color."
4762 msgstr ""
4763 
4764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4765 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4766 #, kde-format
4767 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4768 msgstr ""
4769 
4770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4771 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4772 #, kde-format
4773 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4774 msgstr ""
4775 
4776 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgid "Set Geographic Location"
4779 msgctxt "@title:window"
4780 msgid "Set Geographic Location"
4781 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
4782 
4783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4784 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4785 #, kde-format
4786 msgid "DST rule:"
4787 msgstr "DST ਨਿਯਮ:"
4788 
4789 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4790 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4791 #, kde-format
4792 msgid "One city matches search criteria"
4793 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4794 msgstr[0] ""
4795 msgstr[1] ""
4796 
4797 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
4800 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4801 msgstr "ਕੀ ਤਸੀਂ %1 ਲਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
4802 
4803 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgid "Remove Link"
4806 msgid "Remove City?"
4807 msgstr "ਲਿੰਕ ਹਟਾਓ"
4808 
4809 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4810 #, kde-format
4811 msgid "This city already exists in the database."
4812 msgstr ""
4813 
4814 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4815 #, kde-format
4816 msgid "Error: Duplicate Entry"
4817 msgstr ""
4818 
4819 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4820 #, kde-format
4821 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4822 msgstr ""
4823 
4824 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4825 #, kde-format
4826 msgid "Fields are Empty"
4827 msgstr "ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਹੈ"
4828 
4829 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgid "Could not open file %1."
4832 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4833 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
4834 
4835 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4836 #, kde-format
4837 msgid "Bad Coordinates"
4838 msgstr "ਗਲਤ ਧੁਰੇ"
4839 
4840 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4841 #, kde-format
4842 msgid "UTC Offset must be selected."
4843 msgstr ""
4844 
4845 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4846 #, kde-format
4847 msgid "UTC Offset"
4848 msgstr ""
4849 
4850 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4851 #, kde-format
4852 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4853 msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸਮਾਂ ਬੱਚਤ ਨਿਯਮ"
4854 
4855 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4856 #, kde-format
4857 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4858 msgstr ""
4859 
4860 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4861 #, kde-format
4862 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4863 msgstr ""
4864 
4865 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4866 #, kde-format
4867 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4868 msgstr ""
4869 
4870 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4871 #, kde-format
4872 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4873 msgstr ""
4874 
4875 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4876 #, kde-format
4877 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4878 msgstr ""
4879 
4880 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4881 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4882 #, kde-format
4883 msgid "Choose City"
4884 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਚੁਣੋ"
4885 
4886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4887 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgid "Country:"
4890 msgid "Country filter:"
4891 msgstr "ਦੇਸ਼:"
4892 
4893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4894 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgid "Error opening file"
4897 msgid "City filter:"
4898 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
4899 
4900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4901 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 msgid "Province filter:"
4904 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
4905 
4906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4907 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4908 #, kde-format
4909 msgid "0 cities match search criteria"
4910 msgstr ""
4911 
4912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4913 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4914 #, kde-format
4915 msgid "View/Edit Location Data"
4916 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਟਾ ਵੇਖੋ/ਸੋਧੋ"
4917 
4918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4921 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4922 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4923 #, kde-format
4924 msgid "City:"
4925 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: "
4926 
4927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4930 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4931 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4932 #, kde-format
4933 msgid "Province:"
4934 msgstr "ਖਿੱਤਾ:"
4935 
4936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4939 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4940 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4941 #, kde-format
4942 msgid "Country:"
4943 msgstr "ਦੇਸ਼:"
4944 
4945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4946 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4947 #, fuzzy, kde-format
4948 #| msgid "Loading stars"
4949 msgid ""
4950 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4951 "South is negative.</p></body></html>"
4952 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
4953 
4954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4961 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
4962 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4963 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4964 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4965 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4966 #, fuzzy, kde-format
4967 msgid "Longitude:"
4968 msgstr "ਲੰਬਕਾਰ:"
4969 
4970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4971 #: dialogs/locationdialog.ui:376
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgid "Loading stars"
4974 msgid ""
4975 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4976 "and West is negative.</p></body></html>"
4977 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
4978 
4979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4986 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
4987 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4988 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4989 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4990 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4991 #, kde-format
4992 msgid "Latitude:"
4993 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
4994 
4995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4996 #: dialogs/locationdialog.ui:390
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgid "location"
4999 msgid "Elevation"
5000 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
5001 
5002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
5003 #: dialogs/locationdialog.ui:471
5004 #, kde-format
5005 msgid "UT offset:"
5006 msgstr ""
5007 
5008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
5009 #: dialogs/locationdialog.ui:509
5010 #, fuzzy, kde-format
5011 #| msgid "Date & Location"
5012 msgid "Get Location"
5013 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
5014 
5015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
5016 #: dialogs/locationdialog.ui:516
5017 #, kde-format
5018 msgid "&Clear Fields"
5019 msgstr "ਖੇਤਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
5020 
5021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
5022 #: dialogs/locationdialog.ui:545
5023 #, fuzzy, kde-format
5024 msgid "Add City"
5025 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ"
5026 
5027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
5028 #: dialogs/locationdialog.ui:574
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5031 #| msgid "Update Client"
5032 msgid "Update City"
5033 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਪਡੇਟ"
5034 
5035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5036 #: dialogs/locationdialog.ui:606
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgid "Remove Link"
5039 msgid "Remove City"
5040 msgstr "ਲਿੰਕ ਹਟਾਓ"
5041 
5042 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5043 #: dialogs/newfov.ui:14
5044 #, fuzzy, kde-format
5045 #| msgid "Target Indicator"
5046 msgid "New FOV Indicator"
5047 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
5048 
5049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5050 #: dialogs/newfov.ui:58
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgid "Loading stars"
5053 msgid ""
5054 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5055 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5056 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5057 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
5058 
5059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5060 #: dialogs/newfov.ui:65
5061 #, kde-format
5062 msgid "Name for FOV symbol"
5063 msgstr ""
5064 
5065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5066 #: dialogs/newfov.ui:68
5067 #, kde-format
5068 msgid ""
5069 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5070 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5071 msgstr ""
5072 
5073 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5074 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5075 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5076 #, kde-format
5077 msgid "Eyepiece"
5078 msgstr ""
5079 
5080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5081 #: dialogs/newfov.ui:91
5082 #, kde-format
5083 msgid "Telescope focal length:"
5084 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
5085 
5086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5090 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5091 #: dialogs/newfov.ui:839
5092 #, kde-format
5093 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5094 msgstr ""
5095 
5096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5097 #: dialogs/newfov.ui:108
5098 #, kde-format
5099 msgid ""
5100 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5101 "\n"
5102 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5103 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5104 msgstr ""
5105 
5106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5114 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5115 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5116 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5117 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5118 #, kde-format
5119 msgid "mm"
5120 msgstr "ਮਿਮੀ"
5121 
5122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5123 #: dialogs/newfov.ui:159
5124 #, kde-format
5125 msgid "Eyepiece focal length:"
5126 msgstr ""
5127 
5128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5129 #: dialogs/newfov.ui:171
5130 #, kde-format
5131 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5132 msgstr ""
5133 
5134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5135 #: dialogs/newfov.ui:176
5136 #, kde-format
5137 msgid ""
5138 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5139 "\n"
5140 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5141 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5142 msgstr ""
5143 
5144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5145 #: dialogs/newfov.ui:224
5146 #, kde-format
5147 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5148 msgstr ""
5149 
5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5151 #: dialogs/newfov.ui:227
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 #| msgid "Device:"
5154 msgid "Eyepiece AFOV:"
5155 msgstr "ਜੰਤਰ:"
5156 
5157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5158 #: dialogs/newfov.ui:272
5159 #, kde-format
5160 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5161 msgstr ""
5162 
5163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5164 #: dialogs/newfov.ui:277
5165 #, kde-format
5166 msgid ""
5167 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5168 "\n"
5169 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5170 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5171 msgstr ""
5172 
5173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5176 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5177 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5178 #, kde-format
5179 msgid "degrees"
5180 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
5181 
5182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5183 #: dialogs/newfov.ui:328
5184 #, kde-format
5185 msgid "or compute from F-Number"
5186 msgstr ""
5187 
5188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5189 #: dialogs/newfov.ui:359
5190 #, kde-format
5191 msgid ""
5192 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5193 "Optics, Inc."
5194 msgstr ""
5195 
5196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5199 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5200 #, kde-format
5201 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5202 msgstr ""
5203 
5204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5205 #: dialogs/newfov.ui:420
5206 #, kde-format
5207 msgid ""
5208 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5209 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5210 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5211 "entry fields.\n"
5212 "\n"
5213 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5214 "view\" edit box."
5215 msgstr ""
5216 
5217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5220 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 #| msgid "Computer"
5223 msgid "Compute FOV"
5224 msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
5225 
5226 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5228 #: dialogs/newfov.ui:433
5229 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5230 #, kde-format
5231 msgid "Camera"
5232 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
5233 
5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5235 #: dialogs/newfov.ui:443
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgid "Telescope focal length:"
5238 msgid "Telescope Focal length:"
5239 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
5240 
5241 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5242 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5244 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5245 #, kde-format
5246 msgid ""
5247 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5248 "\n"
5249 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5250 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5251 msgstr ""
5252 
5253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5254 #: dialogs/newfov.ui:484
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 #| msgid "Camera"
5257 msgid "Camera W:"
5258 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
5259 
5260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5264 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5265 #: ekos/capture/capture.ui:914
5266 #, kde-format
5267 msgid "H:"
5268 msgstr "H:"
5269 
5270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5276 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5277 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5278 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5279 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5280 #, kde-format
5281 msgid "pixels"
5282 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
5283 
5284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5285 #: dialogs/newfov.ui:528
5286 #, fuzzy, kde-format
5287 #| msgid "Size:"
5288 msgid "Pixel W:"
5289 msgstr "ਆਕਾਰ:"
5290 
5291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5294 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5295 #, kde-format
5296 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5297 msgstr ""
5298 
5299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5300 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5301 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5302 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5303 #, kde-format
5304 msgid ""
5305 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5306 "\n"
5307 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5308 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5309 msgstr ""
5310 
5311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5312 #: dialogs/newfov.ui:590
5313 #, kde-format
5314 msgid "µm"
5315 msgstr ""
5316 
5317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5318 #: dialogs/newfov.ui:634
5319 #, kde-format
5320 msgid ""
5321 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5322 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5323 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5324 "\n"
5325 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5326 "view\" edit box."
5327 msgstr ""
5328 
5329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5330 #: dialogs/newfov.ui:650
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5333 #| msgid "Direction"
5334 msgid "Detect from Ekos"
5335 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
5336 
5337 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5338 #: dialogs/newfov.ui:676
5339 #, kde-format
5340 msgid "Binocular"
5341 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ"
5342 
5343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5344 #: dialogs/newfov.ui:686
5345 #, kde-format
5346 msgid "Field of View:"
5347 msgstr "ਵੇਖਣ ਦਾ ਖੇਤਰ:"
5348 
5349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5350 #: dialogs/newfov.ui:741
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 msgid "At a distance of:"
5353 msgstr "ਦੂਰੀ:"
5354 
5355 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5356 #: dialogs/newfov.ui:804
5357 #, kde-format
5358 msgid ""
5359 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5360 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5361 "\n"
5362 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5363 "view\" edit box."
5364 msgstr ""
5365 
5366 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5367 #: dialogs/newfov.ui:817
5368 #, fuzzy, kde-format
5369 #| msgid "Telescope"
5370 msgid "Radio Telescope"
5371 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
5372 
5373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5374 #: dialogs/newfov.ui:827
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgid "Telescope"
5377 msgid "Radio Telescope diameter:"
5378 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
5379 
5380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5381 #: dialogs/newfov.ui:873
5382 #, kde-format
5383 msgid "m"
5384 msgstr "m"
5385 
5386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5388 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5389 #, kde-format
5390 msgid "Wavelength:"
5391 msgstr "ਤਰੰਗ-ਲੰਬਾਈ:"
5392 
5393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5394 #: dialogs/newfov.ui:916
5395 #, kde-format
5396 msgid "cm"
5397 msgstr "ਸੈਂਮੀ"
5398 
5399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5400 #: dialogs/newfov.ui:991
5401 #, kde-format
5402 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5403 msgstr ""
5404 
5405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5406 #: dialogs/newfov.ui:996
5407 #, kde-format
5408 msgid ""
5409 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5410 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5411 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5412 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5413 "\n"
5414 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5415 "view\" edit box."
5416 msgstr ""
5417 
5418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5419 #: dialogs/newfov.ui:999
5420 #, fuzzy, kde-format
5421 #| msgid "Computer"
5422 msgid "Compute HPBW"
5423 msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
5424 
5425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5429 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5430 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
5433 #| msgid "%1 arcmin"
5434 msgid "arcmin"
5435 msgstr "%1 arcmin"
5436 
5437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5438 #: dialogs/newfov.ui:1041
5439 #, kde-format
5440 msgid "Field of view:"
5441 msgstr "ਵੇਖਣ ਦਾ ਖੇਤਰ:"
5442 
5443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5444 #: dialogs/newfov.ui:1048
5445 #, kde-format
5446 msgid ""
5447 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5448 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5449 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5450 msgstr ""
5451 
5452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5466 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5467 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5468 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5469 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5470 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5471 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5472 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5473 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5474 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5475 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5476 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5477 #, kde-format
5478 msgid "0"
5479 msgstr "0"
5480 
5481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5482 #: dialogs/newfov.ui:1068
5483 #, kde-format
5484 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5485 msgstr ""
5486 
5487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5488 #: dialogs/newfov.ui:1081
5489 #, kde-format
5490 msgid "Offset Y:"
5491 msgstr ""
5492 
5493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5494 #: dialogs/newfov.ui:1088
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgid "degrees"
5497 msgid "Degrees E of N"
5498 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
5499 
5500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5501 #: dialogs/newfov.ui:1102
5502 #, kde-format
5503 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5504 msgstr ""
5505 
5506 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5507 #: dialogs/newfov.ui:1107
5508 #, kde-format
5509 msgid ""
5510 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5511 "\n"
5512 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5513 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5514 msgstr ""
5515 
5516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5517 #: dialogs/newfov.ui:1114
5518 #, kde-format
5519 msgid "Offset X:"
5520 msgstr ""
5521 
5522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5523 #: dialogs/newfov.ui:1121
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 msgid " x "
5526 msgstr "%x"
5527 
5528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5529 #: dialogs/newfov.ui:1131
5530 #, kde-format
5531 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5532 msgstr ""
5533 
5534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5535 #: dialogs/newfov.ui:1144
5536 #, kde-format
5537 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5538 msgstr ""
5539 
5540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5541 #: dialogs/newfov.ui:1150
5542 #, kde-format
5543 msgid "Lock to Celestial Pole"
5544 msgstr ""
5545 
5546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5547 #: dialogs/newfov.ui:1226
5548 #, kde-format
5549 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5550 msgstr ""
5551 
5552 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5553 #: dialogs/newfov.ui:1229
5554 #, kde-format
5555 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5556 msgstr ""
5557 
5558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5559 #: dialogs/newfov.ui:1253
5560 #, kde-format
5561 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5562 msgstr ""
5563 
5564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5565 #: dialogs/newfov.ui:1258
5566 #, kde-format
5567 msgid ""
5568 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5569 "are:\n"
5570 "\n"
5571 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5572 msgstr ""
5573 
5574 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5575 #: dialogs/newfov.ui:1262
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 #| msgctxt "Map projection method"
5578 #| msgid "Rectangular"
5579 msgid "Rectangle"
5580 msgstr "ਆਈਤਾਕਾਰ"
5581 
5582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5583 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5585 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5586 #: options/opsadvanced.ui:558
5587 #, kde-format
5588 msgid "Circle"
5589 msgstr "ਚੱਕਰ"
5590 
5591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5592 #: dialogs/newfov.ui:1272
5593 #, kde-format
5594 msgid "Crosshairs"
5595 msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ"
5596 
5597 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5598 #: dialogs/newfov.ui:1277
5599 #, kde-format
5600 msgid "Bullseye"
5601 msgstr ""
5602 
5603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5604 #: dialogs/newfov.ui:1282
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgid "Transparent"
5607 msgid "Semitransparent circle"
5608 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
5609 
5610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5611 #: dialogs/newfov.ui:1290
5612 #, kde-format
5613 msgid "Shape:"
5614 msgstr "ਖਾਕਾ"
5615 
5616 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "set clock to a new time"
5619 #| msgid "Set UTC Time"
5620 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5621 msgid "Set UTC Time"
5622 msgstr "UTC ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
5623 
5624 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5625 #, fuzzy, kde-format
5626 #| msgid "Set time:"
5627 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5628 msgid "Set Time"
5629 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1"
5630 
5631 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5632 #, kde-format
5633 msgid "UTC Now"
5634 msgstr "ਹੁਣ UTC"
5635 
5636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5637 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5638 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5639 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5640 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5641 #, kde-format, kde-kuit-format
5642 msgid "Now"
5643 msgstr "ਹੁਣ"
5644 
5645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5646 #: dialogs/wizdata.ui:61
5647 #, fuzzy, kde-format
5648 #| msgid "FITS Save"
5649 msgid "KStars Data Directory"
5650 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
5651 
5652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5653 #: dialogs/wizdata.ui:68
5654 #, kde-format
5655 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5656 msgstr ""
5657 
5658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5659 #: dialogs/wizdata.ui:83
5660 #, kde-format
5661 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5662 msgstr ""
5663 
5664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5665 #: dialogs/wizdata.ui:102
5666 #, kde-format
5667 msgid ""
5668 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5669 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5670 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5671 "that location yourself."
5672 msgstr ""
5673 
5674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5675 #: dialogs/wizdata.ui:112
5676 #, fuzzy, kde-format
5677 #| msgid "FITS Save"
5678 msgid "Copy KStars Data Directory"
5679 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
5680 
5681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5682 #: dialogs/wizdata.ui:119
5683 #, kde-format
5684 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5685 msgstr ""
5686 
5687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5688 #: dialogs/wizdata.ui:137
5689 #, kde-format
5690 msgid ""
5691 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5692 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5693 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5694 "MB)</p></body></html>"
5695 msgstr ""
5696 
5697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5698 #: dialogs/wizdata.ui:150
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5701 #| msgid "UTC"
5702 msgid "GSC"
5703 msgstr "UTC"
5704 
5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5748 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5758 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5764 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5770 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5772 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5782 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5784 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5787 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5788 #: indi/collimationOptions.ui:354
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5791 #| msgid "X"
5792 msgid "X"
5793 msgstr "X"
5794 
5795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5796 #: dialogs/wizdata.ui:253
5797 #, kde-format
5798 msgid ""
5799 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5800 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5801 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5802 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5803 msgstr ""
5804 
5805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5806 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5807 #, kde-format
5808 msgid "Download Extra Data Files"
5809 msgstr "ਹੋਰ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ"
5810 
5811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5812 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5813 #, kde-format
5814 msgid ""
5815 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5816 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5817 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5818 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5819 "</p>"
5820 msgstr ""
5821 
5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5823 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5824 #, fuzzy, kde-format
5825 #| msgid "Download New Data..."
5826 msgid "Download Extra Data..."
5827 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
5828 
5829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5830 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5831 #, kde-format
5832 msgid "Choose Your Home Location"
5833 msgstr "ਆਪਣਾ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
5834 
5835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5836 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5837 #, kde-format
5838 msgid ""
5839 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5840 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5841 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5842 msgstr ""
5843 
5844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5845 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5846 #, fuzzy, kde-format
5847 msgid "Filter the list by city name"
5848 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
5849 
5850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5851 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5852 #, fuzzy, kde-format
5853 msgid "Filter the list by country name"
5854 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
5855 
5856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5857 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5858 #, kde-format
5859 msgid "Filter the list by province name"
5860 msgstr ""
5861 
5862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5863 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5864 #, kde-format
5865 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5866 msgstr ""
5867 
5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5869 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5870 #, fuzzy, kde-format
5871 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
5872 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5873 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਸੈਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
5874 
5875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5876 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5877 #, kde-format
5878 msgid ""
5879 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5880 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5881 msgstr ""
5882 
5883 #: ekos/align/align.cpp:334
5884 #, kde-format
5885 msgid ""
5886 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5887 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5888 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5889 msgstr ""
5890 
5891 #: ekos/align/align.cpp:464
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
5894 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5895 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5896 
5897 #: ekos/align/align.cpp:465
5898 #, fuzzy, kde-format
5899 #| msgid "Clear List"
5900 msgid "Clear Solution Points"
5901 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
5902 
5903 #: ekos/align/align.cpp:538
5904 #, kde-format
5905 msgid "Solver timed out."
5906 msgstr ""
5907 
5908 #: ekos/align/align.cpp:830
5909 #, kde-format
5910 msgid "Mount does not support syncing."
5911 msgstr ""
5912 
5913 #: ekos/align/align.cpp:1035
5914 #, kde-format
5915 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5916 msgstr ""
5917 
5918 #: ekos/align/align.cpp:1077
5919 #, kde-format
5920 msgid ""
5921 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
5922 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
5923 msgstr ""
5924 
5925 #: ekos/align/align.cpp:1116
5926 #, kde-format
5927 msgid ""
5928 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5929 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5930 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5931 msgstr ""
5932 
5933 #: ekos/align/align.cpp:1125
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgid "Field of View:"
5936 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5937 msgstr "ਵੇਖਣ ਦਾ ਖੇਤਰ:"
5938 
5939 #: ekos/align/align.cpp:1406
5940 #, kde-format
5941 msgid "Error: No camera detected."
5942 msgstr ""
5943 
5944 #: ekos/align/align.cpp:1412
5945 #, fuzzy, kde-format
5946 #| msgid "Connection"
5947 msgid "Error: lost connection to camera."
5948 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
5949 
5950 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
5951 #, kde-format
5952 msgid "Astrometry alignment failed"
5953 msgstr ""
5954 
5955 #: ekos/align/align.cpp:1429
5956 #, kde-format
5957 msgid ""
5958 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
5959 "train settings and try again."
5960 msgstr ""
5961 
5962 #: ekos/align/align.cpp:1435
5963 #, kde-format
5964 msgid ""
5965 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
5966 msgstr ""
5967 
5968 #: ekos/align/align.cpp:1443
5969 #, fuzzy, kde-format
5970 #| msgid "Connection"
5971 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
5972 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
5973 
5974 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
5975 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
5976 #, kde-format
5977 msgid ""
5978 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
5979 msgstr ""
5980 
5981 #: ekos/align/align.cpp:1481
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 #| msgid "Autofocus in progress..."
5984 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
5985 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5986 
5987 #: ekos/align/align.cpp:1489
5988 #, fuzzy, kde-format
5989 #| msgid "Autofocus in progress..."
5990 msgid ""
5991 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
5992 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5993 
5994 #: ekos/align/align.cpp:1508
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgid "Autofocus in progress..."
5997 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
5998 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5999 
6000 #: ekos/align/align.cpp:1522
6001 #, fuzzy, kde-format
6002 #| msgid "Autofocus in progress..."
6003 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
6004 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6005 
6006 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6007 #, kde-format
6008 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6009 msgstr ""
6010 
6011 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6012 #, fuzzy, kde-format
6013 #| msgid "Loading images..."
6014 msgid "Capturing image..."
6015 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
6016 
6017 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6018 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6019 #, fuzzy, kde-format
6020 #| msgid "Capture Image"
6021 msgid "Image received."
6022 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
6023 
6024 #: ekos/align/align.cpp:1815
6025 #, kde-format
6026 msgid ""
6027 "No index files were found on your system in the specified index file "
6028 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6029 "to the list."
6030 msgstr ""
6031 
6032 #: ekos/align/align.cpp:1874
6033 #, fuzzy, kde-format
6034 #| msgid "Loading images..."
6035 msgid "Solving with blind image scale..."
6036 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
6037 
6038 #: ekos/align/align.cpp:1882
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgid "Loading images..."
6041 msgid "Solving with blind image position..."
6042 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
6043 
6044 #: ekos/align/align.cpp:1914
6045 #, fuzzy, kde-format
6046 #| msgid "Could not open file %1."
6047 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6048 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6049 
6050 #: ekos/align/align.cpp:1919
6051 #, kde-format
6052 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6053 msgstr ""
6054 
6055 #: ekos/align/align.cpp:2044
6056 #, fuzzy, kde-format
6057 #| msgid "Autofocus Options"
6058 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6059 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
6060 
6061 #: ekos/align/align.cpp:2060
6062 #, kde-format
6063 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6064 msgstr ""
6065 
6066 #: ekos/align/align.cpp:2127
6067 #, kde-format
6068 msgid ""
6069 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6070 "valid WCS."
6071 msgstr ""
6072 
6073 #: ekos/align/align.cpp:2145
6074 #, kde-format
6075 msgid ""
6076 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6077 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6078 msgstr ""
6079 
6080 #: ekos/align/align.cpp:2156
6081 #, kde-format
6082 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6083 msgstr ""
6084 
6085 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6086 #: ekos/align/align.cpp:2201
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6089 #| msgid "Temperature K"
6090 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6091 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
6092 
6093 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6094 #, fuzzy, kde-format
6095 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
6096 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6097 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
6098 
6099 #: ekos/align/align.cpp:2245
6100 #, kde-format
6101 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6102 msgstr ""
6103 
6104 #: ekos/align/align.cpp:2274
6105 #, kde-format
6106 msgid "Target is within acceptable range."
6107 msgstr ""
6108 
6109 #: ekos/align/align.cpp:2336
6110 #, fuzzy, kde-format
6111 #| msgid "Saved image to %1"
6112 msgid "Saving failed solver image to %1"
6113 msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ"
6114 
6115 #: ekos/align/align.cpp:2345
6116 #, kde-format
6117 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6118 msgstr ""
6119 
6120 #: ekos/align/align.cpp:2355
6121 #, kde-format
6122 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6123 msgstr ""
6124 
6125 #: ekos/align/align.cpp:2363
6126 #, fuzzy, kde-format
6127 #| msgid "No Fill"
6128 msgid "Solver Failed."
6129 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
6130 
6131 #: ekos/align/align.cpp:2366
6132 #, kde-format
6133 msgid ""
6134 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6135 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6136 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6137 msgstr ""
6138 
6139 #: ekos/align/align.cpp:2425
6140 #, fuzzy, kde-format
6141 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6142 #| msgid "Temperature K"
6143 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6144 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
6145 
6146 #: ekos/align/align.cpp:2432
6147 #, kde-format
6148 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6149 msgstr ""
6150 
6151 #: ekos/align/align.cpp:2446
6152 #, kde-format
6153 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6154 msgstr ""
6155 
6156 #: ekos/align/align.cpp:2513
6157 #, fuzzy, kde-format
6158 #| msgid "%1 is online."
6159 msgid "Refresh is complete."
6160 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
6161 
6162 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6163 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6164 #, fuzzy, kde-format
6165 #| msgid "Capture Image"
6166 msgid "Capture aborted."
6167 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
6168 
6169 #: ekos/align/align.cpp:2526
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgid "File saved."
6172 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6173 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
6174 
6175 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6176 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6177 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6178 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6179 #, fuzzy, kde-format
6180 #| msgctxt "integrated flux value"
6181 #| msgid "%1 %2"
6182 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6183 msgid "%1 %2"
6184 msgstr "%1 %2"
6185 
6186 #: ekos/align/align.cpp:2632
6187 #, kde-format
6188 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6189 msgstr ""
6190 
6191 #: ekos/align/align.cpp:2655
6192 #, kde-format
6193 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6194 msgstr ""
6195 
6196 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6197 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6198 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6199 #, fuzzy, kde-format
6200 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6201 #| msgid "Settings"
6202 msgid "Settling..."
6203 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
6204 
6205 #: ekos/align/align.cpp:2699
6206 #, kde-format
6207 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6208 msgstr ""
6209 
6210 #: ekos/align/align.cpp:2701
6211 #, kde-format
6212 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6213 msgstr ""
6214 
6215 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6216 #, kde-format
6217 msgid "Syncing failed."
6218 msgstr ""
6219 
6220 #: ekos/align/align.cpp:2746
6221 #, fuzzy, kde-format
6222 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6223 #| msgid "Other"
6224 msgid "Slewing failed."
6225 msgstr "ਹੋਰ"
6226 
6227 #: ekos/align/align.cpp:2790
6228 #, fuzzy, kde-format
6229 #| msgid "Position Angle"
6230 msgid "Rotator reached camera position angle."
6231 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
6232 
6233 #: ekos/align/align.cpp:2802
6234 #, kde-format
6235 msgid ""
6236 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6237 "arcmin)."
6238 msgstr ""
6239 
6240 #: ekos/align/align.cpp:2851
6241 #, fuzzy, kde-format
6242 #| msgid "Starting on:"
6243 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6244 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
6245 
6246 #: ekos/align/align.cpp:2895
6247 #, fuzzy, kde-format
6248 #| msgid "Could not open file %1."
6249 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6250 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6251 
6252 #: ekos/align/align.cpp:2919
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 #| msgid "Could not open file %1."
6255 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6256 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6257 
6258 #: ekos/align/align.cpp:2924
6259 #, fuzzy, kde-format
6260 #| msgid "Could not open file %1."
6261 msgid ""
6262 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6263 "notification)"
6264 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6265 
6266 #: ekos/align/align.cpp:2943
6267 #, kde-format
6268 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6269 msgstr ""
6270 
6271 #: ekos/align/align.cpp:2993
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgid "Unset Image"
6274 msgctxt "@title:window"
6275 msgid "Load Image"
6276 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
6277 
6278 #: ekos/align/align.cpp:3223
6279 #, fuzzy, kde-format
6280 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6281 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
6282 
6283 #: ekos/align/align.cpp:3228
6284 #, kde-format
6285 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6286 msgstr ""
6287 
6288 #: ekos/align/align.cpp:3247
6289 #, fuzzy, kde-format
6290 #| msgid "Capture Image"
6291 msgid "Capture error. Aborting..."
6292 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
6293 
6294 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6295 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6296 #, kde-format
6297 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6298 msgstr ""
6299 
6300 #: ekos/align/align.cpp:3378
6301 #, fuzzy, kde-format
6302 #| msgid "Running..."
6303 msgctxt "@title:window"
6304 msgid "Align Frame"
6305 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6306 
6307 #: ekos/align/align.cpp:3453
6308 #, fuzzy, kde-format
6309 #| msgid "Calibration Options"
6310 msgid "StellarSolver Options"
6311 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
6312 
6313 #: ekos/align/align.cpp:3458
6314 #, kde-format
6315 msgid "External & Online Programs"
6316 msgstr ""
6317 
6318 #: ekos/align/align.cpp:3462
6319 #, fuzzy, kde-format
6320 #| msgid "Reset Position"
6321 msgid "Scale & Position"
6322 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
6323 
6324 #: ekos/align/align.cpp:3466
6325 #, fuzzy, kde-format
6326 #| msgid "Select Filenames"
6327 msgid "Align Options Profiles Editor"
6328 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
6329 
6330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6331 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6332 #, fuzzy, kde-format
6333 #| msgid "Input File:"
6334 msgid "Index Files"
6335 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
6336 
6337 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6338 #, fuzzy, kde-format
6339 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
6340 #| msgid "%1 arcmin"
6341 msgid "dRA (arcsec)"
6342 msgstr "%1 arcmin"
6343 
6344 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6345 #, fuzzy, kde-format
6346 #| msgid "seconds"
6347 msgid "dDE (arcsec)"
6348 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
6349 
6350 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6351 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6352 #, fuzzy, kde-format
6353 #| msgid "Client"
6354 msgid "Filter operation failed."
6355 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
6356 
6357 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6358 #, kde-format
6359 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6360 msgstr ""
6361 
6362 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6363 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6364 #, kde-format
6365 msgid "Changing filter to %1..."
6366 msgstr ""
6367 
6368 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6369 #, fuzzy, kde-format
6370 #| msgid "Autofocus Options"
6371 msgid "Auto focus on filter change..."
6372 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
6373 
6374 #: ekos/align/align.cpp:3741
6375 #, fuzzy, kde-format
6376 #| msgid "Invalid URL"
6377 msgid "Invalid FOV."
6378 msgstr "ਗਲਤ URL"
6379 
6380 #: ekos/align/align.cpp:3878
6381 #, fuzzy, kde-format
6382 #| msgid "Clear List"
6383 msgctxt "@title:window"
6384 msgid "Export Solution Points"
6385 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
6386 
6387 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6388 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6389 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6390 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6391 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6392 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6393 #, kde-format
6394 msgid "Invalid URL: %1"
6395 msgstr "ਗਲਤ URL: %1"
6396 
6397 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6398 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6399 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6400 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6401 #, fuzzy, kde-format
6402 #| msgid "Unable to save image: %1 "
6403 msgid "Unable to write to file %1"
6404 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
6405 
6406 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6407 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6408 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6409 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6410 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6411 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6412 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6413 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6414 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6415 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6416 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6417 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6418 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6419 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6420 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6421 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6422 #, kde-format, kde-kuit-format
6423 msgid "Could Not Open File"
6424 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
6425 
6426 #: ekos/align/align.cpp:3932
6427 #, fuzzy, kde-format
6428 #| msgid "Error Deleting File"
6429 msgid "Error in table structure."
6430 msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ"
6431 
6432 #: ekos/align/align.cpp:3941
6433 #, fuzzy, kde-format
6434 #| msgid "Coordinates"
6435 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6436 msgstr "ਧੁਰੇ"
6437 
6438 #: ekos/align/align.cpp:3955
6439 #, fuzzy, kde-format
6440 #| msgid "Running..."
6441 msgid "Polar Alignment"
6442 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6443 
6444 #: ekos/align/align.cpp:4483
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 #| msgid "Capture Image"
6447 msgid "Capture timed out."
6448 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
6449 
6450 #: ekos/align/align.cpp:4492
6451 #, fuzzy, kde-format
6452 #| msgid "Autofocus in progress..."
6453 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6454 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6455 
6456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6459 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6460 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6461 #: ekos/mount/mount.ui:47
6462 #, fuzzy, kde-format
6463 msgid "Train:"
6464 msgstr "ਟੈਕਸਸ"
6465 
6466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6467 #: ekos/align/align.ui:94
6468 #, fuzzy, kde-format
6469 #| msgid "Calibration Options"
6470 msgid "Solver Control"
6471 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
6472 
6473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6474 #: ekos/align/align.ui:121
6475 #, fuzzy, kde-format
6476 #| msgid "Capture Image"
6477 msgid "Capture && Solve"
6478 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
6479 
6480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6481 #: ekos/align/align.ui:134
6482 #, kde-format
6483 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6484 msgstr ""
6485 
6486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6487 #: ekos/align/align.ui:137
6488 #, fuzzy, kde-format
6489 #| msgid "Load Catalog..."
6490 msgid "Load && Slew..."
6491 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
6492 
6493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6497 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6498 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6499 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6500 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6501 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6502 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6503 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6504 #, kde-format, kde-kuit-format
6505 msgid "Stop"
6506 msgstr "ਰੋਕੋ"
6507 
6508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6509 #: ekos/align/align.ui:161
6510 #, kde-format
6511 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6512 msgstr ""
6513 
6514 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6515 #: ekos/align/align.ui:164
6516 #, kde-format
6517 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6518 msgstr ""
6519 
6520 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6521 #: ekos/align/align.ui:167
6522 #, fuzzy, kde-format
6523 #| msgid "Calibration Options"
6524 msgid "Solver Action"
6525 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
6526 
6527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6528 #: ekos/align/align.ui:188
6529 #, kde-format
6530 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6531 msgstr ""
6532 
6533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6534 #: ekos/align/align.ui:194
6535 #, kde-format
6536 msgid "S&ync"
6537 msgstr ""
6538 
6539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6540 #: ekos/align/align.ui:207
6541 #, kde-format
6542 msgid ""
6543 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6544 "target coordinates"
6545 msgstr ""
6546 
6547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6548 #: ekos/align/align.ui:213
6549 #, fuzzy, kde-format
6550 #| msgid "Select this object"
6551 msgid "S&lew to Target"
6552 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ"
6553 
6554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6555 #: ekos/align/align.ui:223
6556 #, kde-format
6557 msgid "Just solve"
6558 msgstr ""
6559 
6560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6561 #: ekos/align/align.ui:229
6562 #, fuzzy, kde-format
6563 #| msgid "nothing"
6564 msgid "&Nothing"
6565 msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
6566 
6567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6568 #: ekos/align/align.ui:244
6569 #, fuzzy, kde-format
6570 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6571 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
6572 
6573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6575 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6576 #, kde-format
6577 msgid ""
6578 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6579 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6580 "below the accuracy threshold"
6581 msgstr ""
6582 
6583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6585 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6586 #, kde-format
6587 msgid ""
6588 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6589 "milliseconds before capturing the next image."
6590 msgstr ""
6591 
6592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6593 #: ekos/align/align.ui:301
6594 #, fuzzy, kde-format
6595 #| msgctxt "City in Washington USA"
6596 #| msgid "Seattle"
6597 msgid "Settle:"
6598 msgstr "ਸੀਲਟਸੀ"
6599 
6600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6601 #: ekos/align/align.ui:338
6602 #, fuzzy, kde-format
6603 #| msgid "Scope"
6604 msgid "Accuracy:"
6605 msgstr "ਸਕੋਪ"
6606 
6607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6608 #: ekos/align/align.ui:348
6609 #, fuzzy, kde-format
6610 #| msgid "Coordinates"
6611 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6612 msgstr "ਧੁਰੇ"
6613 
6614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6616 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6617 #, fuzzy, kde-format
6618 #| msgid "Field of View:"
6619 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6620 msgstr "ਵੇਖਣ ਦਾ ਖੇਤਰ:"
6621 
6622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6624 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6625 #, kde-format
6626 msgid ""
6627 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6628 msgstr ""
6629 
6630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6631 #: ekos/align/align.ui:396
6632 #, kde-format
6633 msgid "Err:"
6634 msgstr ""
6635 
6636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6638 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6639 #, fuzzy, kde-format
6640 #| msgid "Capture Image"
6641 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6642 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
6643 
6644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6645 #: ekos/align/align.ui:426
6646 #, kde-format
6647 msgid "Pix:"
6648 msgstr ""
6649 
6650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6651 #: ekos/align/align.ui:440
6652 #, kde-format
6653 msgid "Image rotation angle, East of North"
6654 msgstr ""
6655 
6656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6657 #: ekos/align/align.ui:443
6658 #, fuzzy, kde-format
6659 #| msgid "RA:"
6660 msgid "PA:"
6661 msgstr "RA:"
6662 
6663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6664 #: ekos/align/align.ui:450
6665 #, fuzzy, kde-format
6666 #| msgid "Position Angle"
6667 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6668 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
6669 
6670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6671 #: ekos/align/align.ui:470
6672 #, fuzzy, kde-format
6673 #| msgid "RA:"
6674 msgid "FL:"
6675 msgstr "RA:"
6676 
6677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6678 #: ekos/align/align.ui:477
6679 #, fuzzy, kde-format
6680 #| msgid "Loading stars"
6681 msgid ""
6682 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6683 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6684 "body></html>"
6685 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
6686 
6687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6688 #: ekos/align/align.ui:487
6689 #, fuzzy, kde-format
6690 #| msgctxt "West"
6691 #| msgid "W"
6692 msgid "F/:"
6693 msgstr "W"
6694 
6695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6696 #: ekos/align/align.ui:494
6697 #, fuzzy, kde-format
6698 #| msgid "Loading stars"
6699 msgid ""
6700 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6701 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6702 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
6703 
6704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6705 #: ekos/align/align.ui:517
6706 #, fuzzy, kde-format
6707 #| msgid "RA:"
6708 msgid "R:"
6709 msgstr "RA:"
6710 
6711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6712 #: ekos/align/align.ui:524
6713 #, fuzzy, kde-format
6714 #| msgid "Loading stars"
6715 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6716 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
6717 
6718 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6719 #: ekos/align/align.ui:534
6720 #, fuzzy, kde-format
6721 #| msgid "Calibration Options"
6722 msgid "Plate Solve Capture Options"
6723 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
6724 
6725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6728 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6729 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6730 #: ekos/focus/focus.ui:526
6731 #, kde-format
6732 msgid "Gain:"
6733 msgstr ""
6734 
6735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6737 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6738 #, kde-format
6739 msgid "Bin:"
6740 msgstr ""
6741 
6742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6743 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6744 #, fuzzy, kde-format
6745 #| msgid "KStars image viewer"
6746 msgid "Show in FITS Viewer..."
6747 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
6748 
6749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6750 #: ekos/align/align.ui:600
6751 #, kde-format
6752 msgid ""
6753 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6754 "shall be captured."
6755 msgstr ""
6756 
6757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6760 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6761 #, kde-format
6762 msgid "Dark"
6763 msgstr ""
6764 
6765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6766 #: ekos/align/align.ui:610
6767 #, fuzzy, kde-format
6768 msgid "Camera binning"
6769 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ"
6770 
6771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6772 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6773 #, fuzzy, kde-format
6774 #| msgid "KStars image viewer"
6775 msgid "Toggle Full Screen"
6776 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
6777 
6778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6779 #: ekos/align/align.ui:645
6780 #, fuzzy, kde-format
6781 #| msgid "Duration:"
6782 msgid "Exposure duration in seconds"
6783 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
6784 
6785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6788 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6789 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6790 #, fuzzy, kde-format
6791 msgid "Camera Gain"
6792 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ"
6793 
6794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6798 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6799 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6800 #, kde-format
6801 msgid "Filter:"
6802 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
6803 
6804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6806 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6807 #: ekos/capture/capture.ui:187
6808 #, fuzzy, kde-format
6809 #| msgid "Camera"
6810 msgid "Camera ISO"
6811 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
6812 
6813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6815 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6816 #, kde-format
6817 msgid "Exp:"
6818 msgstr ""
6819 
6820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6821 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6822 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6823 #, fuzzy, kde-format
6824 #| msgid "Current Script"
6825 msgid "Rotator Settings"
6826 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
6827 
6828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6830 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6831 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6832 #, kde-format
6833 msgid "ISO:"
6834 msgstr ""
6835 
6836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6837 #: ekos/align/align.ui:743
6838 #, kde-format
6839 msgid ""
6840 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6841 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6842 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6843 msgstr ""
6844 
6845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6846 #: ekos/align/align.ui:746
6847 #, fuzzy, kde-format
6848 #| msgid "Current Script"
6849 msgid "Use current"
6850 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
6851 
6852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6853 #: ekos/align/align.ui:756
6854 #, fuzzy, kde-format
6855 #| msgid "No Fill"
6856 msgid "Solver Mode"
6857 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
6858 
6859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6860 #: ekos/align/align.ui:777
6861 #, fuzzy, kde-format
6862 #| msgid "Satellite"
6863 msgid "StellarSolver"
6864 msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ"
6865 
6866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6867 #: ekos/align/align.ui:793
6868 #, fuzzy, kde-format
6869 #| msgid "Remove"
6870 msgid "Remote"
6871 msgstr "ਹਟਾਓ"
6872 
6873 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6874 #: ekos/align/align.ui:848
6875 #, fuzzy, kde-format
6876 #| msgid "Coordinates"
6877 msgid "Solution Results"
6878 msgstr "ਧੁਰੇ"
6879 
6880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6881 #: ekos/align/align.ui:875
6882 #, kde-format
6883 msgid ""
6884 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6885 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6886 msgstr ""
6887 
6888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
6891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
6892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
6896 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6897 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
6898 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6899 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
6900 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
6901 #, fuzzy, kde-format
6902 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
6903 #| msgid "C"
6904 msgid "DEC"
6905 msgstr "C"
6906 
6907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6908 #: ekos/align/align.ui:921
6909 #, fuzzy, kde-format
6910 #| msgid "Object Name"
6911 msgid "Obj Name"
6912 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ"
6913 
6914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6916 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
6917 #, kde-format
6918 msgid "~~"
6919 msgstr ""
6920 
6921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6922 #: ekos/align/align.ui:931
6923 #, fuzzy, kde-format
6924 #| msgctxt "Right Ascension"
6925 #| msgid "RA"
6926 msgid "dRA"
6927 msgstr "RA"
6928 
6929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6930 #: ekos/align/align.ui:936
6931 #, fuzzy, kde-format
6932 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
6933 #| msgid "C"
6934 msgid "dDE"
6935 msgstr "C"
6936 
6937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
6938 #: ekos/align/align.ui:961
6939 #, kde-format
6940 msgid ""
6941 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
6942 "cannot get them back."
6943 msgstr ""
6944 
6945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
6946 #: ekos/align/align.ui:983
6947 #, kde-format
6948 msgid ""
6949 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
6950 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
6951 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
6952 "graph and table."
6953 msgstr ""
6954 
6955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
6956 #: ekos/align/align.ui:1005
6957 #, kde-format
6958 msgid ""
6959 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
6960 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
6961 msgstr ""
6962 
6963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
6964 #: ekos/align/align.ui:1027
6965 #, kde-format
6966 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
6967 msgstr ""
6968 
6969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
6970 #: ekos/align/align.ui:1050
6971 #, kde-format
6972 msgid ""
6973 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
6974 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
6975 "for better accuracy."
6976 msgstr ""
6977 
6978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
6979 #: ekos/align/align.ui:1053
6980 #, fuzzy, kde-format
6981 #| msgid "Linear"
6982 msgid "Mount Model"
6983 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
6984 
6985 #: ekos/align/alignview.cpp:166
6986 #, kde-format
6987 msgid "RA Axis"
6988 msgstr ""
6989 
6990 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
6991 #, fuzzy, kde-format
6992 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
6993 msgid "Error starting solver: %1"
6994 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
6995 
6996 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
6997 #, fuzzy, kde-format
6998 #| msgid "Starting on:"
6999 msgid "Starting solver..."
7000 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
7001 
7002 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
7003 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
7004 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
7005 #, kde-format
7006 msgid "Solver failed. Try again."
7007 msgstr ""
7008 
7009 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
7010 #, kde-format
7011 msgid "Solver completed in %1 second."
7012 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
7013 msgstr[0] ""
7014 msgstr[1] ""
7015 
7016 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7017 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7018 #, fuzzy, kde-format
7019 #| msgid "1"
7020 msgid "%1°"
7021 msgstr "1"
7022 
7023 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7024 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
7025 #, fuzzy, kde-format
7026 msgid "Manual Rotator"
7027 msgstr "ਮਿਤੀ"
7028 
7029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7030 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
7031 #, kde-format
7032 msgid ""
7033 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
7034 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
7035 "Options&quot;.</p></body></html>"
7036 msgstr ""
7037 
7038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7039 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7040 #, fuzzy, kde-format
7041 #| msgid "Current Script"
7042 msgid "Current PA"
7043 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
7044 
7045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7046 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7047 #, fuzzy, kde-format
7048 msgid "Target PA"
7049 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
7050 
7051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7052 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7053 #, fuzzy, kde-format
7054 #| msgid "north"
7055 msgid "Take Another Image"
7056 msgstr "ਉੱਤਰ"
7057 
7058 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7059 #, fuzzy, kde-format
7060 #| msgid "User Labels"
7061 msgctxt "@title:window"
7062 msgid "Open Ekos Alignment List"
7063 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
7064 
7065 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7066 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7067 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7068 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7069 #, fuzzy, kde-format
7070 #| msgid "Could not open file %1."
7071 msgid "Unable to open file %1"
7072 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
7073 
7074 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7075 #, kde-format
7076 msgid ""
7077 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7078 "file."
7079 msgstr ""
7080 
7081 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7082 #, fuzzy, kde-format
7083 #| msgid "User Labels"
7084 msgctxt "@title:window"
7085 msgid "Save Ekos Alignment List"
7086 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
7087 
7088 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7089 #, fuzzy, kde-format
7090 #| msgid "Could not open file %1."
7091 msgid "Failed to save alignment list"
7092 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
7093 
7094 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7095 #, fuzzy, kde-format
7096 #| msgid "File saved."
7097 msgid "Alignment List saved to %1"
7098 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
7099 
7100 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7101 #, kde-format
7102 msgid "DEC is below the altitude limit"
7103 msgstr ""
7104 
7105 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7106 #, fuzzy, kde-format
7107 #| msgid "Client"
7108 msgid "Point calculation error."
7109 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
7110 
7111 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7112 #, fuzzy, kde-format
7113 msgid "Sky Point"
7114 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
7115 
7116 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7117 #, fuzzy, kde-format
7118 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
7119 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7120 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
7121 
7122 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7123 #, fuzzy, kde-format
7124 #| msgid "Clear List"
7125 msgid "Clear Align Points"
7126 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
7127 
7128 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7129 #, kde-format
7130 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7131 msgstr ""
7132 
7133 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7134 #, kde-format
7135 msgid "Please Check the Alignment Points."
7136 msgstr ""
7137 
7138 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7139 #, kde-format
7140 msgid ""
7141 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7142 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7143 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7144 msgstr ""
7145 
7146 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7147 #, kde-format
7148 msgid "Pointing Model Report Only?"
7149 msgstr ""
7150 
7151 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7152 #, kde-format
7153 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7154 msgstr ""
7155 
7156 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7157 #, kde-format
7158 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7159 msgstr ""
7160 
7161 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7162 #, kde-format
7163 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7164 msgstr ""
7165 
7166 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7167 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7168 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7169 #, kde-format
7170 msgid "Dialog"
7171 msgstr ""
7172 
7173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7174 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7175 #, kde-format
7176 msgid ""
7177 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7178 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7179 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7180 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7181 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7182 "mount.</p>"
7183 msgstr ""
7184 
7185 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7186 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7187 #, fuzzy, kde-format
7188 #| msgid "Linear"
7189 msgid "Mount Model Wizard"
7190 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
7191 
7192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7193 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7194 #, fuzzy, kde-format
7195 #| msgid "Object Type"
7196 msgid "Object Type:"
7197 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਟਾਈਪ"
7198 
7199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7200 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7201 #, kde-format
7202 msgid ""
7203 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7204 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7205 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7206 "<ul>\n"
7207 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7208 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7209 "type.</li>\n"
7210 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7211 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7212 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7213 "closest one for multiple points.</li>\n"
7214 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7215 "li>\n"
7216 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7217 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7218 "</ul>\n"
7219 "</body></html>"
7220 msgstr ""
7221 
7222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7223 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7224 #, fuzzy, kde-format
7225 #| msgid "Stars"
7226 msgid "Any Stars"
7227 msgstr "ਤਾਰੇ"
7228 
7229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7230 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7231 #, fuzzy, kde-format
7232 #| msgid "Stars"
7233 msgid "Named Stars"
7234 msgstr "ਤਾਰੇ"
7235 
7236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7237 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7238 #, fuzzy, kde-format
7239 #| msgid "Find Object"
7240 msgid "Any Object"
7241 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ"
7242 
7243 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7244 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7245 #, kde-format
7246 msgid "Fixed DEC"
7247 msgstr ""
7248 
7249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7250 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7251 #, kde-format
7252 msgid "Fixed Grid"
7253 msgstr ""
7254 
7255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7256 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7257 #, kde-format
7258 msgid ""
7259 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7260 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7261 msgstr ""
7262 
7263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7264 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7265 #, fuzzy, kde-format
7266 #| msgid "General"
7267 msgid "Generate"
7268 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
7269 
7270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7271 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7272 #, kde-format
7273 msgid ""
7274 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7275 "applies to the Fixed DEC Option."
7276 msgstr ""
7277 
7278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7279 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7280 #, fuzzy, kde-format
7281 #| msgid "Altitude:"
7282 msgid "Minimum Alt:"
7283 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7284 
7285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7286 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7287 #, kde-format
7288 msgid ""
7289 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7290 "with the wizard."
7291 msgstr ""
7292 
7293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7294 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7295 #, fuzzy, kde-format
7296 #| msgid "Running..."
7297 msgid "Alignment Points:"
7298 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7299 
7300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7309 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7310 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7311 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7312 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7313 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7314 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7315 #, kde-format
7316 msgid "Declination:"
7317 msgstr ""
7318 
7319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7320 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7321 #, kde-format
7322 msgid ""
7323 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7324 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7325 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7326 "points will be at the same DEC."
7327 msgstr ""
7328 
7329 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7330 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7331 #, kde-format
7332 msgid "Add Currently Visible Stars"
7333 msgstr ""
7334 
7335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7336 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7337 #, fuzzy, kde-format
7338 #| msgid "Common Name"
7339 msgid "Common Names:"
7340 msgstr "ਆਮ ਨਾਂ"
7341 
7342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7343 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7344 #, kde-format
7345 msgid ""
7346 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7347 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7348 msgstr ""
7349 
7350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7351 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7352 #, fuzzy, kde-format
7353 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7354 #| msgid "Green"
7355 msgid "Greek:"
7356 msgstr "ਹਰਾ"
7357 
7358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7359 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7360 #, kde-format
7361 msgid ""
7362 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7363 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7364 msgstr ""
7365 
7366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7367 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7368 #, fuzzy, kde-format
7369 #| msgid "Running..."
7370 msgid "Mount Model Alignment Points"
7371 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7372 
7373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7374 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7375 #, kde-format
7376 msgid ""
7377 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7378 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7379 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7380 "again, these points will not be included."
7381 msgstr ""
7382 
7383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7384 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7385 #, kde-format
7386 msgid ""
7387 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7388 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7389 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7390 "included in the list.</p>"
7391 msgstr ""
7392 
7393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7394 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7395 #, kde-format
7396 msgid ""
7397 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7398 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7399 "mount model routine."
7400 msgstr ""
7401 
7402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7403 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7404 #, kde-format
7405 msgid ""
7406 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7407 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7408 "doing the mount model routine."
7409 msgstr ""
7410 
7411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7412 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7413 #, kde-format
7414 msgid ""
7415 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7416 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7417 msgstr ""
7418 
7419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7420 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7421 #, kde-format
7422 msgid ""
7423 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7424 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7425 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7426 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7427 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7428 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7429 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7430 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7431 "for that row on the left."
7432 msgstr ""
7433 
7434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7435 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7436 #, fuzzy, kde-format
7437 #| msgid "RA (%1):"
7438 msgid "RA (J2000)"
7439 msgstr "RA1"
7440 
7441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7442 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7443 #, fuzzy, kde-format
7444 #| msgid "Dec (%1):"
7445 msgid "DEC (J2000)"
7446 msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
7447 
7448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7449 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7450 #, kde-format
7451 msgid ""
7452 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7453 "ran on a previous occasion."
7454 msgstr ""
7455 
7456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7457 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7458 #, kde-format
7459 msgid ""
7460 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7461 "future."
7462 msgstr ""
7463 
7464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7465 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7466 #, kde-format
7467 msgid ""
7468 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7469 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7470 msgstr ""
7471 
7472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7473 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7474 #, kde-format
7475 msgid ""
7476 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7477 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7478 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7479 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7480 "again."
7481 msgstr ""
7482 
7483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7484 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7485 #, kde-format
7486 msgid ""
7487 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7488 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7489 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7490 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7491 msgstr ""
7492 
7493 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7494 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7495 #, fuzzy, kde-format
7496 #| msgid "Current Script"
7497 msgid "StellarSolver Settings"
7498 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
7499 
7500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7501 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7502 #, fuzzy, kde-format
7503 msgid "Source Extraction Method"
7504 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
7505 
7506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7507 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7508 #, kde-format
7509 msgid ""
7510 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7511 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7512 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7513 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7514 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7515 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7516 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7517 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7518 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7519 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7520 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7521 msgstr ""
7522 
7523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7524 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7525 #, fuzzy, kde-format
7526 #| msgid "Interval:"
7527 msgid "Internal SEP"
7528 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
7529 
7530 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7531 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7532 #, fuzzy, kde-format
7533 #| msgid "Server"
7534 msgid "External SExtractor"
7535 msgstr "ਸਰਵਰ"
7536 
7537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7538 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7539 #, kde-format
7540 msgid "BuiltIn method for solver"
7541 msgstr ""
7542 
7543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7544 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7545 #, kde-format
7546 msgid ""
7547 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7548 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7549 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7550 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7551 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7552 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7553 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7554 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7555 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7556 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7557 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7558 msgstr ""
7559 
7560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7561 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7562 #, fuzzy, kde-format
7563 #| msgid "Server"
7564 msgid "Internal Solver"
7565 msgstr "ਸਰਵਰ"
7566 
7567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7568 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7569 #, fuzzy, kde-format
7570 #| msgid "Remove"
7571 msgid "Local Astrometry"
7572 msgstr "ਹਟਾਓ"
7573 
7574 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7575 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7576 #, fuzzy, kde-format
7577 #| msgid "Local Time"
7578 msgid "Local ASTAP"
7579 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
7580 
7581 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7582 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7583 #, fuzzy, kde-format
7584 #| msgid "Local time"
7585 msgid "Local Watney"
7586 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
7587 
7588 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7589 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7590 #, fuzzy, kde-format
7591 #| msgid "Remove"
7592 msgid "Online Astrometry"
7593 msgstr "ਹਟਾਓ"
7594 
7595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7596 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7597 #, fuzzy, kde-format
7598 msgid "Solving Method"
7599 msgstr "ਕਾਂਗੋ"
7600 
7601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7602 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7603 #, fuzzy, kde-format
7604 #| msgid "Remove Label"
7605 msgid "Options Profile:"
7606 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
7607 
7608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7609 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7610 #, kde-format
7611 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7612 msgstr ""
7613 
7614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7615 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7616 #, kde-format
7617 msgid ""
7618 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7619 msgstr ""
7620 
7621 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7622 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7623 #, fuzzy, kde-format
7624 #| msgid "Running..."
7625 msgid "Alignment Options"
7626 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7627 
7628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7629 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7630 #, kde-format
7631 msgid ""
7632 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7633 "coordinates in captured CCD images."
7634 msgstr ""
7635 
7636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7637 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7638 #, fuzzy, kde-format
7639 #| msgctxt "Southwest"
7640 #| msgid "SW"
7641 msgid "WCS"
7642 msgstr "SW"
7643 
7644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7645 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7646 #, kde-format
7647 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7648 msgstr ""
7649 
7650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7651 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7652 #, kde-format
7653 msgid "Overlay"
7654 msgstr ""
7655 
7656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7657 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7658 #, fuzzy, kde-format
7659 #| msgid "Loading stars"
7660 msgid ""
7661 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7662 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7663 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
7664 
7665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7666 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7667 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7668 #, fuzzy, kde-format
7669 #| msgid "Auto Scale"
7670 msgid "Auto Park"
7671 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
7672 
7673 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7674 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7675 #, fuzzy, kde-format
7676 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
7677 #| msgid "Montreal"
7678 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7679 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
7680 
7681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7682 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7683 #, kde-format
7684 msgid ""
7685 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7686 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7687 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7688 "considered successful.</p></body></html>"
7689 msgstr ""
7690 
7691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7692 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7693 #, fuzzy, kde-format
7694 msgid "Threshold: "
7695 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
7696 
7697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7698 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7699 #, fuzzy, kde-format
7700 #| msgid "Loading stars"
7701 msgid ""
7702 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7703 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
7704 
7705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7706 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7707 #, kde-format
7708 msgid ""
7709 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7710 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7711 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7712 "pierside.</p></body></html>"
7713 msgstr ""
7714 
7715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7716 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7717 #, kde-format
7718 msgid "Flip Policy: "
7719 msgstr ""
7720 
7721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7722 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7723 #, kde-format
7724 msgid ""
7725 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7726 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7727 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7728 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7729 "images.</p></body></html>"
7730 msgstr ""
7731 
7732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7733 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7734 #, fuzzy, kde-format
7735 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
7736 #| msgid "Montreal"
7737 msgid "Preserve rotator angle"
7738 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
7739 
7740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7741 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7742 #, kde-format
7743 msgid ""
7744 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7745 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7746 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7747 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7748 msgstr ""
7749 
7750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7751 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7752 #, fuzzy, kde-format
7753 #| msgid "Position Angle"
7754 msgid "Preserve position angle"
7755 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
7756 
7757 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7758 #, fuzzy, kde-format
7759 #| msgid "Telescope"
7760 msgctxt "@title:window"
7761 msgid "Select ASTAP executable"
7762 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
7763 
7764 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7765 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7766 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7767 #, kde-format
7768 msgid "Options"
7769 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
7770 
7771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7773 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7774 #, kde-format
7775 msgid ""
7776 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7777 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7778 msgstr ""
7779 
7780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7781 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7782 #, fuzzy, kde-format
7783 #| msgid "Loading stars"
7784 msgid ""
7785 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7786 "body></html>"
7787 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
7788 
7789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7791 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7792 #, fuzzy, kde-format
7793 #| msgid "Loading stars"
7794 msgid ""
7795 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7796 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7797 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
7798 
7799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7800 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7801 #, fuzzy, kde-format
7802 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7803 #| msgid "Disable"
7804 msgid "Executable"
7805 msgstr "ਆਯੋਗ"
7806 
7807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7808 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7809 #, fuzzy, kde-format
7810 #| msgid "Select a Star"
7811 msgid "Down Sample"
7812 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
7813 
7814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7815 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7816 #, fuzzy, kde-format
7817 #| msgid "Loading stars"
7818 msgid ""
7819 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7820 "body></html>"
7821 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
7822 
7823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7824 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7825 #, fuzzy, kde-format
7826 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7827 #| msgid "Update GPS"
7828 msgid "Update FITS"
7829 msgstr "GPS ਅੱਪਡੇਟ"
7830 
7831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7833 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7834 #, fuzzy, kde-format
7835 #| msgid "Creating Earth satellites"
7836 msgid "Search Radius"
7837 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7838 
7839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7840 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7841 #, kde-format
7842 msgid ""
7843 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7844 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7845 "html>"
7846 msgstr ""
7847 
7848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7849 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7850 #, kde-format
7851 msgid "Force Large Search Window"
7852 msgstr ""
7853 
7854 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7855 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7856 #, fuzzy, kde-format
7857 #| msgid "Options"
7858 msgid "Imaging Options"
7859 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
7860 
7861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7863 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7864 #, kde-format
7865 msgid ""
7866 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7867 "shorter dimension of the image."
7868 msgstr ""
7869 
7870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7871 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7872 #, kde-format
7873 msgid "L"
7874 msgstr ""
7875 
7876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
7879 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
7880 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
7881 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
7882 #, kde-format
7883 msgid ""
7884 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
7885 "of different image scales."
7886 msgstr ""
7887 
7888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7890 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
7891 #, fuzzy, kde-format
7892 #| msgid "Linear Scale"
7893 msgid "Use Scale"
7894 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ ਸਕੇਲ"
7895 
7896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7897 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
7898 #, kde-format
7899 msgid ""
7900 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7901 "<ul>\n"
7902 "<li>dw: degree width</li>\n"
7903 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7904 "</ul>"
7905 msgstr ""
7906 
7907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7908 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
7909 #, fuzzy, kde-format
7910 #| msgid "m"
7911 msgid "u"
7912 msgstr "m"
7913 
7914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
7916 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
7917 #, kde-format
7918 msgid ""
7919 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
7920 "longer dimension of the image."
7921 msgstr ""
7922 
7923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
7927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
7928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7929 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
7930 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
7931 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
7932 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
7933 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
7934 #, fuzzy, kde-format
7935 #| msgid "H:"
7936 msgid "H"
7937 msgstr "H:"
7938 
7939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
7940 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
7941 #, kde-format
7942 msgid ""
7943 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
7944 "combination."
7945 msgstr ""
7946 
7947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7948 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
7949 #, fuzzy, kde-format
7950 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
7951 #| msgid "The Pas"
7952 msgid "High"
7953 msgstr "ਦਾ ਪਾਸ"
7954 
7955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7956 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
7957 #, kde-format
7958 msgid ""
7959 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
7960 "updated."
7961 msgstr ""
7962 
7963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7965 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
7966 #, fuzzy, kde-format
7967 msgid "Auto Update"
7968 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
7969 
7970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
7971 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
7972 #, kde-format
7973 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
7974 msgstr ""
7975 
7976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
7977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7978 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
7979 #, kde-format
7980 msgid ""
7981 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7982 "<ul>\n"
7983 "<li>dw: degree width</li>\n"
7984 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7985 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
7986 "</ul>"
7987 msgstr ""
7988 
7989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7990 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
7991 #, kde-format
7992 msgid "units"
7993 msgstr ""
7994 
7995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7996 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
7997 #, fuzzy, kde-format
7998 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7999 #| msgid "Low"
8000 msgid "Low"
8001 msgstr "ਘੱਟ"
8002 
8003 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8004 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
8005 #, kde-format
8006 msgid "dw"
8007 msgstr ""
8008 
8009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8010 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
8011 #, fuzzy, kde-format
8012 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
8013 #| msgid "Wawa"
8014 msgid "aw"
8015 msgstr "ਵਾਵਾ"
8016 
8017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8018 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
8019 #, fuzzy, kde-format
8020 #| msgid "kappa"
8021 msgid "app"
8022 msgstr "ਕੀਪਾ"
8023 
8024 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8025 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
8026 #, fuzzy, kde-format
8027 #| msgid "Calibration Options"
8028 msgid "Position Options"
8029 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
8030 
8031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8032 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
8033 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
8034 #, kde-format
8035 msgid ""
8036 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8037 "search in other areas of the sky."
8038 msgstr ""
8039 
8040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
8042 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
8043 #, fuzzy, kde-format
8044 #| msgid "Reset Position"
8045 msgid "Use Position"
8046 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
8047 
8048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8052 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8053 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8054 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8055 #, kde-format
8056 msgid ""
8057 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8058 "degrees."
8059 msgstr ""
8060 
8061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8065 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8066 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8067 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8068 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8069 #, kde-format
8070 msgid "5"
8071 msgstr "5"
8072 
8073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8078 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8079 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8080 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8081 #, kde-format
8082 msgid ""
8083 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8084 msgstr ""
8085 
8086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8087 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8088 #, kde-format
8089 msgid "3"
8090 msgstr "3"
8091 
8092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8097 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8098 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8099 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8100 #, kde-format
8101 msgid ""
8102 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8103 msgstr ""
8104 
8105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8106 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8107 #, kde-format
8108 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8109 msgstr ""
8110 
8111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8113 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8114 #, fuzzy, kde-format
8115 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
8116 #| msgid "Radisson"
8117 msgid "Radius"
8118 msgstr "ਰੈਡੀਸਨ"
8119 
8120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8121 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8122 #, fuzzy, kde-format
8123 #| msgid "4"
8124 msgid "4"
8125 msgstr "4"
8126 
8127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8128 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8129 #, kde-format
8130 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8131 msgstr ""
8132 
8133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8134 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8135 #, kde-format
8136 msgid "Position Auto Update is turned off."
8137 msgstr ""
8138 
8139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8140 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8141 #, kde-format
8142 msgid ""
8143 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8144 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8145 msgstr ""
8146 
8147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8148 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8149 #, kde-format
8150 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8151 msgstr ""
8152 
8153 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8154 #, kde-format
8155 msgid ""
8156 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8157 msgstr ""
8158 
8159 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8160 #, kde-format
8161 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8162 msgstr ""
8163 
8164 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8165 #, kde-format
8166 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8167 msgstr ""
8168 
8169 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8170 #, kde-format
8171 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8172 msgstr ""
8173 
8174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8175 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8176 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8177 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8178 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8179 #, kde-format
8180 msgid "Required"
8181 msgstr ""
8182 
8183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8184 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8185 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8186 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8187 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8188 #, kde-format
8189 msgid "Recommended"
8190 msgstr ""
8191 
8192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8193 #, kde-format
8194 msgid ""
8195 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8196 "accessible, or you are not connected."
8197 msgstr ""
8198 
8199 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8200 #, fuzzy, kde-format
8201 #| msgid "Write Error"
8202 msgid "File Write Error"
8203 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
8204 
8205 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8206 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8207 #, kde-format
8208 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8209 msgstr ""
8210 
8211 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8212 #, kde-format
8213 msgid ""
8214 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8215 "or choose another."
8216 msgstr ""
8217 
8218 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8219 #, kde-format
8220 msgid ""
8221 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8222 "download it to this directory as well?"
8223 msgstr ""
8224 
8225 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8226 #, fuzzy, kde-format
8227 #| msgid "Select Filenames"
8228 msgid "Install File(s)"
8229 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
8230 
8231 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8232 #, fuzzy, kde-format
8233 #| msgid "Connect"
8234 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8235 msgstr "ਜੋੜੋ"
8236 
8237 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8238 #, fuzzy, kde-format
8239 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
8240 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8241 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
8242 
8243 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8244 #, fuzzy, kde-format
8245 #| msgid "Select Filenames"
8246 msgid "Delete File(s)"
8247 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
8248 
8249 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8250 #, kde-format
8251 msgid "File Delete Error"
8252 msgstr ""
8253 
8254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8255 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8256 #, kde-format
8257 msgid ""
8258 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8259 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8260 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8261 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8262 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8263 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8264 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8265 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8266 msgstr ""
8267 
8268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8270 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8271 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8272 #, kde-format
8273 msgid ""
8274 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8275 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8276 msgstr ""
8277 
8278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8280 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8281 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8282 #, kde-format
8283 msgid ""
8284 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8285 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8286 msgstr ""
8287 
8288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8290 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8291 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8292 #, kde-format
8293 msgid ""
8294 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8295 msgstr ""
8296 
8297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8298 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8299 #, kde-format
8300 msgid ""
8301 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8302 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8303 msgstr ""
8304 
8305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8306 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8307 #, fuzzy, kde-format
8308 #| msgid "Date & Location"
8309 msgid "Index Files Location: "
8310 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
8311 
8312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8314 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8315 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8316 #, kde-format
8317 msgid ""
8318 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8319 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8320 msgstr ""
8321 
8322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8323 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8324 #, fuzzy, kde-format
8325 #| msgid "More Details"
8326 msgid "Folder Details:"
8327 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ"
8328 
8329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8330 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8331 #, kde-format
8332 msgid "Add a folder where index files are stored"
8333 msgstr ""
8334 
8335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8341 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8342 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8343 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8344 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8345 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8346 #, kde-format, kde-kuit-format
8347 msgid "+"
8348 msgstr ""
8349 
8350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8351 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8352 #, fuzzy, kde-format
8353 #| msgid "Date & Location"
8354 msgid "Remove an index files location"
8355 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
8356 
8357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8362 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8363 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8364 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8365 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
8366 #| msgid "--"
8367 msgid "-"
8368 msgstr "--"
8369 
8370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8371 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8372 #, kde-format
8373 msgid ""
8374 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8375 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8376 "into it if needed.</p></body></html>"
8377 msgstr ""
8378 
8379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8381 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8382 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8383 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8384 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8385 #, fuzzy, kde-format
8386 #| msgid "FITS Open"
8387 msgid "Open"
8388 msgstr "FITS ਖੋਲ੍ਹੋ"
8389 
8390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8391 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8392 #, fuzzy, kde-format
8393 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8394 #| msgid "Temperature K"
8395 msgid "Current CCD FOV: "
8396 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
8397 
8398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8399 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8400 #, kde-format
8401 msgid "The URL of the server where index files live"
8402 msgstr ""
8403 
8404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8405 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8406 #, fuzzy, kde-format
8407 #| msgid "Input File:"
8408 msgid "Index Files URL:"
8409 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
8410 
8411 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8412 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8413 #, kde-format
8414 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8415 msgstr ""
8416 
8417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8418 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8419 #, kde-format
8420 msgid "index-5200-*.fits"
8421 msgstr ""
8422 
8423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8424 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8425 #, kde-format
8426 msgid "170' - 240'"
8427 msgstr ""
8428 
8429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8430 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8431 #, kde-format
8432 msgid "index-4210.fits"
8433 msgstr ""
8434 
8435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8436 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8437 #, kde-format
8438 msgid "60' - 85'"
8439 msgstr ""
8440 
8441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8452 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8453 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8454 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8455 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8456 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8457 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8458 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8459 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8460 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8461 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8462 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8463 #, kde-format
8464 msgid "perc"
8465 msgstr ""
8466 
8467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8468 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8469 #, kde-format
8470 msgid "(615 M)"
8471 msgstr ""
8472 
8473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8474 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8475 #, kde-format
8476 msgid "(24 M)"
8477 msgstr ""
8478 
8479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8480 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8481 #, kde-format
8482 msgid "120' - 170'"
8483 msgstr ""
8484 
8485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8486 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8487 #, fuzzy, kde-format
8488 #| msgid "Import Catalog"
8489 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8490 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ"
8491 
8492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8494 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8495 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8496 #, kde-format
8497 msgid "(2.5 G)"
8498 msgstr ""
8499 
8500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8501 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8502 #, kde-format
8503 msgid "index-4112.fits"
8504 msgstr ""
8505 
8506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8507 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8508 #, kde-format
8509 msgid "index-5203-*.fits"
8510 msgstr ""
8511 
8512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8514 #, kde-format
8515 msgid "index-4213.fits"
8516 msgstr ""
8517 
8518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8520 #, kde-format
8521 msgid "index-4219.fits"
8522 msgstr ""
8523 
8524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8525 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8526 #, kde-format
8527 msgid "index-4200-*.fits"
8528 msgstr ""
8529 
8530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8532 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8533 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8534 #, kde-format
8535 msgid "(8.8 G)"
8536 msgstr ""
8537 
8538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8539 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8540 #, kde-format
8541 msgid "(242 K)"
8542 msgstr ""
8543 
8544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8545 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8546 #, kde-format
8547 msgid "index-4217.fits"
8548 msgstr ""
8549 
8550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8551 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8552 #, kde-format
8553 msgid "(5.1 M)"
8554 msgstr ""
8555 
8556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8557 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8558 #, kde-format
8559 msgid "(20 M)"
8560 msgstr ""
8561 
8562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8563 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8564 #, kde-format
8565 msgid "(90 M)"
8566 msgstr ""
8567 
8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8569 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8570 #, kde-format
8571 msgid "index-4215.fits"
8572 msgstr ""
8573 
8574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8575 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8576 #, kde-format
8577 msgid "42' - 60'"
8578 msgstr ""
8579 
8580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8581 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8582 #, kde-format
8583 msgid "16' - 22'"
8584 msgstr ""
8585 
8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8601 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8602 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8603 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8604 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8606 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8607 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8608 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8609 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8610 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8611 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8612 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8613 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8614 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8615 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8616 #, kde-format
8617 msgid "info"
8618 msgstr ""
8619 
8620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8621 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8622 #, kde-format
8623 msgid "(157 M)"
8624 msgstr ""
8625 
8626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8627 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8628 #, kde-format
8629 msgid "4.0' - 5.6'"
8630 msgstr ""
8631 
8632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8633 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8634 #, kde-format
8635 msgid "(208 K)"
8636 msgstr ""
8637 
8638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8640 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8642 #, kde-format
8643 msgid "(13.6 G)"
8644 msgstr ""
8645 
8646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8648 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8649 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8650 #, kde-format
8651 msgid "(1.2 G)"
8652 msgstr ""
8653 
8654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8655 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8656 #, kde-format
8657 msgid "index-4115.fits"
8658 msgstr ""
8659 
8660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8661 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8662 #, kde-format
8663 msgid "SkyMark"
8664 msgstr ""
8665 
8666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8667 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8668 #, kde-format
8669 msgid "index-4206-*.fits"
8670 msgstr ""
8671 
8672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8673 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8674 #, kde-format
8675 msgid "index-4218.fits"
8676 msgstr ""
8677 
8678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8679 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8680 #, kde-format
8681 msgid "(624 M)"
8682 msgstr ""
8683 
8684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8685 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8686 #, kde-format
8687 msgid "index-4201-*.fits"
8688 msgstr ""
8689 
8690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8692 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8693 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8694 #, kde-format
8695 msgid "(4.8 G)"
8696 msgstr ""
8697 
8698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8699 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8700 #, kde-format
8701 msgid "index-4108.fits"
8702 msgstr ""
8703 
8704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8705 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8706 #, kde-format
8707 msgid "index-4208.fits"
8708 msgstr ""
8709 
8710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8712 #, kde-format
8713 msgid "index-4207-*.fits"
8714 msgstr ""
8715 
8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8718 #, kde-format
8719 msgid "(582 K)"
8720 msgstr ""
8721 
8722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8724 #, kde-format
8725 msgid "index-4110.fits"
8726 msgstr ""
8727 
8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8730 #, kde-format
8731 msgid "index-4109.fits"
8732 msgstr ""
8733 
8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8736 #, kde-format
8737 msgid "index-4212.fits"
8738 msgstr ""
8739 
8740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8742 #, kde-format
8743 msgid "(723 K)"
8744 msgstr ""
8745 
8746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8748 #, kde-format
8749 msgid "index-4203-*.fits"
8750 msgstr ""
8751 
8752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8754 #, kde-format
8755 msgid "(160 K)"
8756 msgstr ""
8757 
8758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8760 #, kde-format
8761 msgid "2.0' - 2.8'"
8762 msgstr ""
8763 
8764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8766 #, kde-format
8767 msgid "index-4209.fits"
8768 msgstr ""
8769 
8770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8772 #, kde-format
8773 msgid "index-4205-*.fits"
8774 msgstr ""
8775 
8776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8778 #, kde-format
8779 msgid "(332 K)"
8780 msgstr ""
8781 
8782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8784 #, kde-format
8785 msgid "index-4214.fits"
8786 msgstr ""
8787 
8788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8789 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8790 #, kde-format
8791 msgid "index-4107.fits"
8792 msgstr ""
8793 
8794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8795 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8796 #, kde-format
8797 msgid "index-4114.fits"
8798 msgstr ""
8799 
8800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8801 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8802 #, kde-format
8803 msgid "(7.6 M)"
8804 msgstr ""
8805 
8806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8807 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8808 #, kde-format
8809 msgid "5.6' - 8.0'"
8810 msgstr ""
8811 
8812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8813 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8814 #, kde-format
8815 msgid "(4 M)"
8816 msgstr ""
8817 
8818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8819 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8820 #, kde-format
8821 msgid "index-5206-*.fits"
8822 msgstr ""
8823 
8824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8825 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8826 #, kde-format
8827 msgid "240' - 340'"
8828 msgstr ""
8829 
8830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8831 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8832 #, kde-format
8833 msgid "index-4117.fits"
8834 msgstr ""
8835 
8836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8837 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8838 #, kde-format
8839 msgid "11' - 16'"
8840 msgstr ""
8841 
8842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8843 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8844 #, kde-format
8845 msgid "30' - 42'"
8846 msgstr ""
8847 
8848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8849 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8850 #, kde-format
8851 msgid "index-4119.fits"
8852 msgstr ""
8853 
8854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
8856 #, kde-format
8857 msgid "2.8' - 4.0'"
8858 msgstr ""
8859 
8860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
8862 #, kde-format
8863 msgid "(1.3 M)"
8864 msgstr ""
8865 
8866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
8868 #, kde-format
8869 msgid "(312 M)"
8870 msgstr ""
8871 
8872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
8874 #, fuzzy, kde-format
8875 #| msgid "Diameter:"
8876 msgid "Diameters"
8877 msgstr "ਵਿਆਸ:"
8878 
8879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8880 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
8881 #, kde-format
8882 msgid "(156 M)"
8883 msgstr ""
8884 
8885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
8886 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
8887 #, fuzzy, kde-format
8888 #| msgid "minutes"
8889 msgid "(arcminutes)"
8890 msgstr "ਮਿੰਟ"
8891 
8892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
8893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
8894 #, kde-format
8895 msgid "(78 M)"
8896 msgstr ""
8897 
8898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
8899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
8900 #, kde-format
8901 msgid "index-4211.fits"
8902 msgstr ""
8903 
8904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
8905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
8906 #, kde-format
8907 msgid "index-4216.fits"
8908 msgstr ""
8909 
8910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
8912 #, kde-format
8913 msgid "340' - 480'"
8914 msgstr ""
8915 
8916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
8917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
8918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
8919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
8920 #, kde-format
8921 msgid "(filesize)"
8922 msgstr ""
8923 
8924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
8925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
8926 #, kde-format
8927 msgid "index-4202-*.fits"
8928 msgstr ""
8929 
8930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
8931 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
8932 #, kde-format
8933 msgid "index-4111.fits"
8934 msgstr ""
8935 
8936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8937 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
8938 #, kde-format
8939 msgid "1000' - 1400'"
8940 msgstr ""
8941 
8942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
8943 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
8944 #, kde-format
8945 msgid "index-4113.fits"
8946 msgstr ""
8947 
8948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8949 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
8950 #, kde-format
8951 msgid "1400' - 2000'"
8952 msgstr ""
8953 
8954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8955 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
8956 #, kde-format
8957 msgid "680' - 1000'"
8958 msgstr ""
8959 
8960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
8961 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
8962 #, kde-format
8963 msgid "(129 K)"
8964 msgstr ""
8965 
8966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
8967 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
8968 #, kde-format
8969 msgid "(39 M)"
8970 msgstr ""
8971 
8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
8973 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
8974 #, kde-format
8975 msgid "(183 K)"
8976 msgstr ""
8977 
8978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
8979 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
8980 #, kde-format
8981 msgid "8' - 11'"
8982 msgstr ""
8983 
8984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
8985 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
8986 #, fuzzy, kde-format
8987 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8988 #| msgid "Star Catalogs"
8989 msgid "2Mass Catalog"
8990 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ"
8991 
8992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
8993 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
8994 #, kde-format
8995 msgid "index-5205-*.fits"
8996 msgstr ""
8997 
8998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
8999 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
9000 #, kde-format
9001 msgid "(399 K)"
9002 msgstr ""
9003 
9004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9005 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
9006 #, kde-format
9007 msgid "480' - 680'"
9008 msgstr ""
9009 
9010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9011 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
9012 #, kde-format
9013 msgid "index-4116.fits"
9014 msgstr ""
9015 
9016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
9017 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
9018 #, kde-format
9019 msgid "index-4118.fits"
9020 msgstr ""
9021 
9022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
9023 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
9024 #, kde-format
9025 msgid "index-5204-*.fits"
9026 msgstr ""
9027 
9028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
9029 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
9030 #, kde-format
9031 msgid "index-5201-*.fits"
9032 msgstr ""
9033 
9034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9035 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9036 #, kde-format
9037 msgid "(9.7 M)"
9038 msgstr ""
9039 
9040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9041 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9042 #, kde-format
9043 msgid "(1 M)"
9044 msgstr ""
9045 
9046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9047 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9048 #, kde-format
9049 msgid "(310 M)"
9050 msgstr ""
9051 
9052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9053 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9054 #, kde-format
9055 msgid "index-4204-*.fits"
9056 msgstr ""
9057 
9058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9059 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9060 #, kde-format
9061 msgid "85' - 120'"
9062 msgstr ""
9063 
9064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9065 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9066 #, kde-format
9067 msgid "(2.1 M)"
9068 msgstr ""
9069 
9070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9071 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9072 #, kde-format
9073 msgid "(47 M)"
9074 msgstr ""
9075 
9076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9077 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9078 #, kde-format
9079 msgid "(2.6 M)"
9080 msgstr ""
9081 
9082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9083 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9084 #, kde-format
9085 msgid "(141 K)"
9086 msgstr ""
9087 
9088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9089 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9090 #, kde-format
9091 msgid "index-5202-*.fits"
9092 msgstr ""
9093 
9094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9095 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9096 #, kde-format
9097 msgid "22' - 30'"
9098 msgstr ""
9099 
9100 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9101 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9102 #, kde-format
9103 msgid "Load Typical Default Paths"
9104 msgstr ""
9105 
9106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9107 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9108 #, kde-format
9109 msgid ""
9110 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9111 "programs for your computer "
9112 msgstr ""
9113 
9114 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9115 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9116 #, kde-format
9117 msgid "Select to load one of the default sets"
9118 msgstr ""
9119 
9120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9121 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9122 #, fuzzy, kde-format
9123 #| msgid "Default"
9124 msgid "Linux Default"
9125 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
9126 
9127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9128 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9129 #, kde-format
9130 msgid "Linux KStars Internal "
9131 msgstr ""
9132 
9133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9134 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9135 #, kde-format
9136 msgid "Mac Homebrew"
9137 msgstr ""
9138 
9139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9140 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9141 #, fuzzy, kde-format
9142 msgid "Windows ANSVR"
9143 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਕਰੀਨ(&W)"
9144 
9145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9146 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9147 #, fuzzy, kde-format
9148 #| msgid "Window title"
9149 msgid "Windows Cygwin"
9150 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ"
9151 
9152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9153 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9154 #, kde-format
9155 msgid "Local Sextractor Program"
9156 msgstr ""
9157 
9158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9159 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9160 #, fuzzy, kde-format
9161 #| msgid "Mercury"
9162 msgid "sextractor binary:"
9163 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
9164 
9165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9166 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9167 #, fuzzy, kde-format
9168 #| msgid "Error opening file"
9169 msgid "Path to Sextractor binary file"
9170 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
9171 
9172 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9173 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9174 #, kde-format
9175 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9176 msgstr ""
9177 
9178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9179 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9180 #, kde-format
9181 msgid "Astrometry.net configuration file"
9182 msgstr ""
9183 
9184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9185 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9186 #, kde-format
9187 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9188 msgstr ""
9189 
9190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9191 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9192 #, kde-format
9193 msgid "wcsinfo:"
9194 msgstr ""
9195 
9196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9197 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9198 #, kde-format
9199 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9200 msgstr ""
9201 
9202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9203 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9204 #, fuzzy, kde-format
9205 #| msgid "Server"
9206 msgid "solver binary:"
9207 msgstr "ਸਰਵਰ"
9208 
9209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9210 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9211 #, fuzzy, kde-format
9212 #| msgid "Error opening file"
9213 msgid "config:"
9214 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
9215 
9216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9217 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9218 #, kde-format
9219 msgid "ASTAP"
9220 msgstr ""
9221 
9222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9223 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9224 #, kde-format
9225 msgid "ASTAP binary:"
9226 msgstr ""
9227 
9228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9229 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9230 #, kde-format
9231 msgid "ASTAP Program binary path"
9232 msgstr ""
9233 
9234 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9235 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9236 #, fuzzy, kde-format
9237 #| msgid "Server"
9238 msgid "Watney Solver"
9239 msgstr "ਸਰਵਰ"
9240 
9241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9242 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9243 #, fuzzy, kde-format
9244 #| msgid "Server"
9245 msgid "Watney binary:"
9246 msgstr "ਸਰਵਰ"
9247 
9248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9249 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9250 #, fuzzy, kde-format
9251 #| msgid "Server"
9252 msgid "Watney Program binary path"
9253 msgstr "ਸਰਵਰ"
9254 
9255 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9256 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9257 #, kde-format
9258 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9259 msgstr ""
9260 
9261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9262 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9263 #, fuzzy, kde-format
9264 #| msgid "URL:"
9265 msgid "API URL"
9266 msgstr "URL:"
9267 
9268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9269 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9270 #, fuzzy, kde-format
9271 #| msgid "URL:"
9272 msgid "API URL:"
9273 msgstr "URL:"
9274 
9275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9276 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9277 #, fuzzy, kde-format
9278 #| msgid "Timeout:"
9279 msgid "Time out:"
9280 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
9281 
9282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9283 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9284 #, kde-format
9285 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9286 msgstr ""
9287 
9288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9289 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9290 #, fuzzy, kde-format
9291 #| msgid "Key:"
9292 msgid "API Key"
9293 msgstr "ਕੁੰਜੀ:"
9294 
9295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9296 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9297 #, fuzzy, kde-format
9298 #| msgid "Key:"
9299 msgid "API Key:"
9300 msgstr "ਕੁੰਜੀ:"
9301 
9302 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9303 #, fuzzy, kde-format
9304 #| msgid "Capture"
9305 msgid "First Capture"
9306 msgstr "ਕੈਪਚਰ"
9307 
9308 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9309 #, kde-format
9310 msgid "First Solve"
9311 msgstr ""
9312 
9313 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9314 #, fuzzy, kde-format
9315 #| msgid "Loading stars"
9316 msgid "Finding CP"
9317 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
9318 
9319 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9320 #, fuzzy, kde-format
9321 #| msgid "First position"
9322 msgid "First Rotation"
9323 msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਥਿਤੀ"
9324 
9325 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9326 #, fuzzy, kde-format
9327 #| msgctxt "City in Washington USA"
9328 #| msgid "Seattle"
9329 msgid "First Settle"
9330 msgstr "ਸੀਲਟਸੀ"
9331 
9332 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9333 #, fuzzy, kde-format
9334 #| msgid "Capture"
9335 msgid "Second Capture"
9336 msgstr "ਕੈਪਚਰ"
9337 
9338 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9339 #, fuzzy, kde-format
9340 #| msgid "seconds"
9341 msgid "Second Solve"
9342 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
9343 
9344 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9345 #, fuzzy, kde-format
9346 #| msgid "Second position"
9347 msgid "Second Rotation"
9348 msgstr "ਦੂਜੀ ਸਥਿਤੀ"
9349 
9350 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9351 #, fuzzy, kde-format
9352 #| msgid "Capture"
9353 msgid "Second Settle"
9354 msgstr "ਕੈਪਚਰ"
9355 
9356 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9357 #, fuzzy, kde-format
9358 #| msgid "Capture"
9359 msgid "Third Capture"
9360 msgstr "ਕੈਪਚਰ"
9361 
9362 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9363 #, fuzzy, kde-format
9364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9365 #| msgid "Gold River"
9366 msgid "Third Solve"
9367 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
9368 
9369 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9370 #, fuzzy, kde-format
9371 #| msgid "Select a Star"
9372 msgid "Select Star"
9373 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
9374 
9375 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9376 #, kde-format
9377 msgid "Refreshing"
9378 msgstr ""
9379 
9380 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9381 #, fuzzy, kde-format
9382 #| msgid "%1 is online."
9383 msgid "Refresh Complete"
9384 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
9385 
9386 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9387 #, kde-format
9388 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9389 msgstr ""
9390 
9391 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9392 #, fuzzy, kde-format
9393 #| msgid "Loading stars"
9394 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9395 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
9396 
9397 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9398 #, fuzzy, kde-format
9399 #| msgid "No Fill"
9400 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9401 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
9402 
9403 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9404 #, fuzzy, kde-format
9405 #| msgid "No Fill"
9406 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9407 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
9408 
9409 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9410 #, kde-format
9411 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9412 msgstr ""
9413 
9414 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9415 #, fuzzy, kde-format
9416 #| msgid "Client"
9417 msgid "Mount first rotation is complete."
9418 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
9419 
9420 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9421 #, fuzzy, kde-format
9422 #| msgid "Client"
9423 msgid "Mount second rotation is complete."
9424 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
9425 
9426 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9427 #, kde-format
9428 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9429 msgstr ""
9430 
9431 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9432 #, kde-format
9433 msgid ""
9434 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9435 "mode."
9436 msgstr ""
9437 
9438 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9439 #, fuzzy, kde-format
9440 #| msgid "Autofocus in progress..."
9441 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9442 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9443 
9444 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9445 #, kde-format
9446 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9447 msgstr ""
9448 
9449 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9450 #, fuzzy, kde-format
9451 #| msgid "Telescope"
9452 msgid "Parking the mount..."
9453 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
9454 
9455 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9456 #, kde-format
9457 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9458 msgstr ""
9459 
9460 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9461 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9462 #, fuzzy, kde-format
9463 #| msgid "Unable to save image: %1 "
9464 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9465 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
9466 
9467 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9468 #, fuzzy, kde-format
9469 #| msgid "Unable to save image: %1 "
9470 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9471 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
9472 
9473 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9474 #, kde-format
9475 msgid ""
9476 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9477 "affect error measurements."
9478 msgstr ""
9479 
9480 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9481 #, fuzzy, kde-format
9482 #| msgid "First position"
9483 msgid "First manual rotation done."
9484 msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਥਿਤੀ"
9485 
9486 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9487 #, fuzzy, kde-format
9488 #| msgid "Second position"
9489 msgid "Second manual rotation done."
9490 msgstr "ਦੂਜੀ ਸਥਿਤੀ"
9491 
9492 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9493 #, kde-format
9494 msgid ""
9495 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9496 "Assistant procedure."
9497 msgstr ""
9498 
9499 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9500 #, fuzzy, kde-format
9501 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
9502 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9503 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..."
9504 
9505 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9506 #, fuzzy, kde-format
9507 #| msgid "%1 is online."
9508 msgid "WCS data processing is complete."
9509 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
9510 
9511 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9512 #, kde-format
9513 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9514 msgstr ""
9515 
9516 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9517 #, fuzzy, kde-format
9518 #| msgid "Date, time and location: "
9519 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9520 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: "
9521 
9522 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9523 #, fuzzy, kde-format
9524 #| msgid "Unable to save image: %1 "
9525 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9526 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
9527 
9528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9529 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9530 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9531 #, kde-format
9532 msgid ""
9533 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9534 "capturing the first image...</p>"
9535 msgstr ""
9536 
9537 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9538 #, fuzzy, kde-format
9539 #| msgid "Loading images..."
9540 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9541 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
9542 
9543 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9544 #, fuzzy, kde-format
9545 #| msgid "Loading images..."
9546 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9547 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
9548 
9549 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9550 #, kde-format
9551 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9552 msgstr ""
9553 
9554 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9555 #, fuzzy, kde-format
9556 #| msgid "Loading images..."
9557 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9558 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
9559 
9560 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9561 #, fuzzy, kde-format
9562 #| msgid "Loading images..."
9563 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9564 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
9565 
9566 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9567 #, fuzzy, kde-format
9568 #| msgid "Loading images..."
9569 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9570 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
9571 
9572 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9573 #, fuzzy, kde-format
9574 #| msgid "Loading images..."
9575 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9576 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
9577 
9578 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9579 #, fuzzy, kde-format
9580 #| msgid "Loading images..."
9581 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9582 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
9583 
9584 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9585 #, fuzzy, kde-format
9586 #| msgid "Loading images..."
9587 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9588 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
9589 
9590 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9591 #, kde-format
9592 msgid ""
9593 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9594 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9595 msgstr ""
9596 
9597 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9598 #, kde-format
9599 msgid ""
9600 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9601 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9602 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9603 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9604 msgstr ""
9605 
9606 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9607 #, kde-format
9608 msgid ""
9609 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9610 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9611 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9612 "you're finished.</p>"
9613 msgstr ""
9614 
9615 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9616 #, kde-format
9617 msgid ""
9618 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9619 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9620 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9621 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9622 msgstr ""
9623 
9624 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9625 #, kde-format
9626 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9627 msgstr ""
9628 
9629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9630 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9631 #, kde-format
9632 msgid ""
9633 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9634 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9635 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9636 msgstr ""
9637 
9638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9639 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9640 #, kde-format
9641 msgid ""
9642 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9643 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9644 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9645 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9646 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9647 "process.</p></body></html>"
9648 msgstr ""
9649 
9650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9651 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9652 #, fuzzy, kde-format
9653 #| msgid "Loading stars"
9654 msgid ""
9655 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9656 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9657 "html>"
9658 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
9659 
9660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9661 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9662 #, fuzzy, kde-format
9663 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9664 #| msgid "Direction"
9665 msgid "Direction:"
9666 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
9667 
9668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9669 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9670 #, fuzzy, kde-format
9671 #| msgid "Date & Location"
9672 msgid "Mount direction"
9673 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
9674 
9675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9677 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9678 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9679 #, fuzzy, kde-format
9680 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9681 #| msgid "West"
9682 msgid "West"
9683 msgstr "ਪੱਛਮ"
9684 
9685 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9687 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9688 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9689 #, fuzzy, kde-format
9690 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9691 #| msgid "East"
9692 msgid "East"
9693 msgstr "ਪੂਰਬ"
9694 
9695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9696 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9697 #, fuzzy, kde-format
9698 #| msgid "Radius (in Degrees):"
9699 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9700 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):"
9701 
9702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9703 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9704 #, kde-format
9705 msgid "Speed:"
9706 msgstr "ਗਤੀ:"
9707 
9708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9709 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9710 #, kde-format
9711 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9712 msgstr ""
9713 
9714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9715 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9716 #, fuzzy, kde-format
9717 #| msgctxt "Country name"
9718 #| msgid "Vanuatu"
9719 msgid "Manual slew"
9720 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
9721 
9722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9723 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9724 #, kde-format
9725 msgid "Please rotate your mount in RA"
9726 msgstr ""
9727 
9728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9729 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9730 #, kde-format
9731 msgid ""
9732 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9733 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9734 msgstr ""
9735 
9736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9739 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9740 #: hips/opships.ui:116
9741 #, kde-format
9742 msgid "Refresh"
9743 msgstr ""
9744 
9745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9746 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9747 #, fuzzy, kde-format
9748 #| msgid "Duration:"
9749 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9750 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
9751 
9752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9753 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9754 #, fuzzy, kde-format
9755 #| msgid "Image"
9756 msgid "Image#"
9757 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
9758 
9759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9760 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9761 #, kde-format
9762 msgid ""
9763 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9764 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9765 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9766 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9767 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9768 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9769 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9770 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9771 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9772 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9773 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9774 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9775 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9776 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9777 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9778 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9779 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9780 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9781 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9782 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9783 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9784 msgstr ""
9785 
9786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9787 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9788 #, fuzzy, kde-format
9789 #| msgid "Server"
9790 msgid "Plate Solve"
9791 msgstr "ਸਰਵਰ"
9792 
9793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9794 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9795 #, fuzzy, kde-format
9796 #| msgid "Auto Scale"
9797 msgid "Move Star"
9798 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
9799 
9800 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9801 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9802 #, kde-format
9803 msgid "Move Star & Calc Error"
9804 msgstr ""
9805 
9806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9808 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9809 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9810 #, kde-format
9811 msgid ""
9812 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9813 "polar-alignment procedure."
9814 msgstr ""
9815 
9816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9817 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9818 #, kde-format
9819 msgid "Measured Err:"
9820 msgstr ""
9821 
9822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9824 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9825 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9826 #, kde-format
9827 msgid ""
9828 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9829 "the polar-alignment procedure."
9830 msgstr ""
9831 
9832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9836 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9837 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9838 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9839 #, kde-format
9840 msgid "Alt:"
9841 msgstr "Alt:"
9842 
9843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9845 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9846 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9847 #, kde-format
9848 msgid ""
9849 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9850 "the polar-alignment procedure."
9851 msgstr ""
9852 
9853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
9855 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
9856 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
9857 #, kde-format
9858 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9859 msgstr ""
9860 
9861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9862 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
9863 #, fuzzy, kde-format
9864 #| msgid "Update"
9865 msgid "Updated Err:"
9866 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
9867 
9868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
9870 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
9871 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
9872 #, kde-format
9873 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9874 msgstr ""
9875 
9876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
9878 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
9879 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
9880 #, kde-format
9881 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9882 msgstr ""
9883 
9884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9887 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
9888 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
9889 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
9890 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
9891 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
9892 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
9893 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
9894 #| msgid "&Start"
9895 msgid "Start"
9896 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S)"
9897 
9898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
9899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
9900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
9901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
9902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
9903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
9904 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
9905 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
9906 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
9907 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
9908 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
9909 #, kde-format
9910 msgid "Capture"
9911 msgstr "ਕੈਪਚਰ"
9912 
9913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
9914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
9915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
9916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
9917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
9918 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
9919 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
9920 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
9921 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
9922 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
9923 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
9924 #, fuzzy, kde-format
9925 #| msgid "Server"
9926 msgid "Solve"
9927 msgstr "ਸਰਵਰ"
9928 
9929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
9930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
9931 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
9932 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
9933 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
9934 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
9935 #| msgid "Scope"
9936 msgid "Slew"
9937 msgstr "ਸਕੋਪ"
9938 
9939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
9940 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
9941 #, kde-format
9942 msgid "Setup"
9943 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ"
9944 
9945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
9946 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
9947 #, kde-format
9948 msgid "Adjust"
9949 msgstr ""
9950 
9951 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
9952 #, kde-format
9953 msgid ""
9954 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
9955 "astrometry Auxiliary driver."
9956 msgstr ""
9957 
9958 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
9959 #, fuzzy, kde-format
9960 #| msgid "Cannot open file %1 for reading"
9961 msgid "Cannot open file %1 for reading."
9962 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
9963 
9964 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
9965 #, fuzzy, kde-format
9966 #| msgid "Unable to save image: %1 "
9967 msgid "Failed to find solver properties."
9968 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
9969 
9970 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
9971 #, fuzzy, kde-format
9972 #| msgid "Not enough memory to load %1"
9973 msgid "Not enough memory for file %1."
9974 msgstr "%1 ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੈਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9975 
9976 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
9977 #, fuzzy, kde-format
9978 #| msgid "Starting on:"
9979 msgid "Starting remote solver..."
9980 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
9981 
9982 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
9983 #, fuzzy, kde-format
9984 #| msgid "Could not open file %1."
9985 msgid "Failed to find solver settings."
9986 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9987 
9988 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
9989 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
9990 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
9991 #, fuzzy, kde-format
9992 msgid "Parked"
9993 msgstr "ਪੈਰਿਸ"
9994 
9995 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
9996 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
9997 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
9998 #, fuzzy, kde-format
9999 msgid "Parking"
10000 msgstr "ਬੀਜ਼ਿੰਗ"
10001 
10002 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
10003 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
10004 #, fuzzy, kde-format
10005 #| msgid "Scope"
10006 msgid "Slewing"
10007 msgstr "ਸਕੋਪ"
10008 
10009 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
10010 #: indi/indimount.cpp:31
10011 #, fuzzy, kde-format
10012 #| msgid "Loading %1"
10013 msgid "Moving"
10014 msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
10015 
10016 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
10017 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
10018 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
10019 #, fuzzy, kde-format
10020 #| msgid "Track"
10021 msgid "Tracking"
10022 msgstr "ਟਰੈਕ"
10023 
10024 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
10025 #, fuzzy, kde-format
10026 #| msgid "Save Current session?"
10027 msgid "Current Session"
10028 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲਣਾ?"
10029 
10030 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
10031 #, fuzzy, kde-format
10032 #| msgid "Read from input file"
10033 msgid "Read from File"
10034 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ"
10035 
10036 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
10037 #, kde-format
10038 msgid "Set alternative image-file base directory"
10039 msgstr ""
10040 
10041 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
10042 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
10043 #. because that's what how the files are named.
10044 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
10045 #, fuzzy, kde-format
10046 #| msgid "Specify local time in the input file."
10047 msgctxt "@title:window"
10048 msgid "Select input file"
10049 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਦਿਉ।"
10050 
10051 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
10052 #, fuzzy, kde-format
10053 #| msgid "Select Filenames"
10054 msgid "All Files (*)"
10055 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
10056 
10057 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
10058 #, kde-format
10059 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10060 msgstr ""
10061 
10062 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10063 #, fuzzy, kde-format
10064 #| msgid "Could not open file: %1"
10065 msgid "Could not find image file: %1"
10066 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
10067 
10068 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10069 #, fuzzy, kde-format
10070 #| msgid "Could not open file: %1"
10071 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10072 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
10073 
10074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10078 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10079 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10080 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10081 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10082 #, kde-format
10083 msgid "Focus"
10084 msgstr "ਫੋਕਸ"
10085 
10086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10088 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10089 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10090 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10091 #, fuzzy, kde-format
10092 #| msgid "Running..."
10093 msgid "Align"
10094 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
10095 
10096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10100 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10101 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10102 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10103 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10104 #, fuzzy, kde-format
10105 #| msgid "Guides"
10106 msgid "Guide"
10107 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
10108 
10109 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10110 #, fuzzy, kde-format
10111 msgid "Flip"
10112 msgstr "ਝਲਕ"
10113 
10114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10117 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10118 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10119 #, fuzzy, kde-format
10120 #| msgid "Count:"
10121 msgid "Mount"
10122 msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
10123 
10124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10125 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10126 #, kde-format
10127 msgid "Job"
10128 msgstr ""
10129 
10130 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10131 #, kde-format
10132 msgid ""
10133 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10134 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10135 "will have their HFRs computed."
10136 msgstr ""
10137 
10138 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10139 #, kde-format
10140 msgid ""
10141 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10142 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10143 "newly captured images will have their stars detected."
10144 msgstr ""
10145 
10146 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10147 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10148 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10149 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10150 #, fuzzy, kde-format
10151 #| msgid "Abort"
10152 msgid "Aborted"
10153 msgstr "ਛੱਡੋ"
10154 
10155 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10156 #, fuzzy, kde-format
10157 #| msgid "Connect"
10158 msgid "Connected"
10159 msgstr "ਜੋੜੋ"
10160 
10161 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10162 #, fuzzy, kde-format
10163 #| msgid "Disconnect"
10164 msgid "Disconnected"
10165 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
10166 
10167 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10168 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10169 #, fuzzy, kde-format
10170 #| msgid "Capture"
10171 msgid "Capturing"
10172 msgstr "ਕੈਪਚਰ"
10173 
10174 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10175 #, kde-format
10176 msgid "Looping"
10177 msgstr ""
10178 
10179 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10180 #, fuzzy, kde-format
10181 #| msgid "Client"
10182 msgid "Subtracting"
10183 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
10184 
10185 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10186 #, fuzzy, kde-format
10187 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10188 #| msgid "Frame"
10189 msgid "Subframing"
10190 msgstr "ਫਰੇਮ"
10191 
10192 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10193 #, fuzzy, kde-format
10194 #| msgid "Select a Star"
10195 msgid "Selecting star"
10196 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
10197 
10198 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10199 #, fuzzy, kde-format
10200 #| msgid "Client"
10201 msgid "Calibrating"
10202 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
10203 
10204 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10205 #, fuzzy, kde-format
10206 #| msgid "Client"
10207 msgid "Calibration error"
10208 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
10209 
10210 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10211 #, fuzzy, kde-format
10212 #| msgid "Client"
10213 msgid "Calibrated"
10214 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
10215 
10216 #. i18n("Calibrating");
10217 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10218 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10219 #, fuzzy, kde-format
10220 #| msgid "Guides"
10221 msgid "Guiding"
10222 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
10223 
10224 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10225 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10226 #, fuzzy, kde-format
10227 #| msgid "Guides"
10228 msgid "Suspended"
10229 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
10230 
10231 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10232 #, fuzzy, kde-format
10233 #| msgid "Capture"
10234 msgid "Reacquiring"
10235 msgstr "ਕੈਪਚਰ"
10236 
10237 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10238 #, fuzzy, kde-format
10239 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10240 #| msgid "Other"
10241 msgid "Dithering"
10242 msgstr "ਹੋਰ"
10243 
10244 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10245 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10246 #, fuzzy, kde-format
10247 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10248 #| msgid "Other"
10249 msgid "Manual Dithering"
10250 msgstr "ਹੋਰ"
10251 
10252 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10253 #, fuzzy, kde-format
10254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10255 #| msgid "Golden"
10256 msgid "Dithering error"
10257 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
10258 
10259 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10260 #, kde-format
10261 msgid "Dithering successful"
10262 msgstr ""
10263 
10264 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10265 #, fuzzy, kde-format
10266 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10267 #| msgid "Settings"
10268 msgid "Settling"
10269 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
10270 
10271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10272 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10273 #, fuzzy, kde-format
10274 #| msgid "Time"
10275 msgid "Timeline"
10276 msgstr "ਸਮਾਂ"
10277 
10278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10279 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10280 #, fuzzy, kde-format
10281 #| msgid "Input File:"
10282 msgid "Input:"
10283 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
10284 
10285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10286 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10287 #, fuzzy, kde-format
10288 #| msgid "Loading stars"
10289 msgid ""
10290 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10291 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10292 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10293 
10294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10295 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10296 #, fuzzy, kde-format
10297 #| msgid "Loading stars"
10298 msgid ""
10299 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10300 "html>"
10301 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10302 
10303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10304 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10305 #, fuzzy, kde-format
10306 #| msgid "Full legend"
10307 msgid "Full Width"
10308 msgstr "ਪੂਰੇ ਸੰਕੇਤ"
10309 
10310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10311 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10312 #, kde-format
10313 msgid ""
10314 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10315 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10316 "plot.</p></body></html>"
10317 msgstr ""
10318 
10319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10320 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10321 #, kde-format
10322 msgid "Latest"
10323 msgstr ""
10324 
10325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10327 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10328 #, fuzzy, kde-format
10329 #| msgid "&Help"
10330 msgid "Help..."
10331 msgstr "ਮਦਦ(&H)"
10332 
10333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10334 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10335 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10336 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10337 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10338 #: fitsviewer/statform.ui:14
10339 #, kde-format
10340 msgid "Statistics"
10341 msgstr "ਅੰਕੜੇ"
10342 
10343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10344 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10345 #, fuzzy, kde-format
10346 #| msgid "Loading stars"
10347 msgid ""
10348 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10349 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10350 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10351 
10352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10356 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10357 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10358 #, kde-format
10359 msgid "<"
10360 msgstr ""
10361 
10362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10363 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10364 #, fuzzy, kde-format
10365 #| msgid "Loading stars"
10366 msgid ""
10367 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10368 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10369 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10370 
10371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10372 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10373 #, kde-format
10374 msgid ""
10375 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10376 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10377 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10378 msgstr ""
10379 
10380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10381 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10382 #, fuzzy, kde-format
10383 #| msgid "Loading stars"
10384 msgid ""
10385 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10386 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10387 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10388 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10389 
10390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10391 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10392 #, fuzzy, kde-format
10393 #| msgid "Loading stars"
10394 msgid ""
10395 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10396 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10397 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10398 
10399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10400 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10401 #, fuzzy, kde-format
10402 #| msgid "Loading stars"
10403 msgid ""
10404 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10405 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10406 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10407 
10408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10412 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10413 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10414 #, kde-format
10415 msgid ">"
10416 msgstr ""
10417 
10418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10419 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10420 #, kde-format
10421 msgid ""
10422 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10423 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10424 "body></html>"
10425 msgstr ""
10426 
10427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10428 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10429 #, fuzzy, kde-format
10430 #| msgid "Guides"
10431 msgid "Guide:"
10432 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
10433 
10434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10437 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10438 #: ekos/profileeditor.ui:658
10439 #, fuzzy, kde-format
10440 #| msgid "Count:"
10441 msgid "Mount:"
10442 msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
10443 
10444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10445 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10446 #, fuzzy, kde-format
10447 #| msgid "Capture"
10448 msgid "Capture:"
10449 msgstr "ਕੈਪਚਰ"
10450 
10451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10452 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10453 #, fuzzy, kde-format
10454 #| msgid "Loading stars"
10455 msgid ""
10456 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10457 "seconds.</p></body></html>"
10458 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10459 
10460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10462 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10463 #, fuzzy, kde-format
10464 #| msgid "rad"
10465 msgid "ra"
10466 msgstr "ਰੇਡੀ"
10467 
10468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10469 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10470 #, kde-format
10471 msgid ""
10472 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10473 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10474 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10475 msgstr ""
10476 
10477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10478 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10479 #, fuzzy, kde-format
10480 #| msgid "Loading stars"
10481 msgid ""
10482 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10483 "</p></body></html>"
10484 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10485 
10486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10489 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10490 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10491 #, fuzzy, kde-format
10492 #| msgid "degrees"
10493 msgid "dec"
10494 msgstr "ਡਿਗ"
10495 
10496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10497 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10498 #, kde-format
10499 msgid ""
10500 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10501 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10502 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10503 msgstr ""
10504 
10505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10506 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10507 #, fuzzy, kde-format
10508 #| msgid "Loading stars"
10509 msgid ""
10510 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10511 "milliseconds.</p></body></html>"
10512 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10513 
10514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10515 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10516 #, kde-format
10517 msgid "ra pulse"
10518 msgstr ""
10519 
10520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10521 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10522 #, fuzzy, kde-format
10523 #| msgid "Loading stars"
10524 msgid ""
10525 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10526 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10527 "axis.</p></body></html>"
10528 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10529 
10530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10531 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10532 #, fuzzy, kde-format
10533 #| msgid "Loading stars"
10534 msgid ""
10535 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10536 "milliseconds.</p></body></html>"
10537 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10538 
10539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10540 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10541 #, fuzzy, kde-format
10542 #| msgid "Loading stars"
10543 msgid ""
10544 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10545 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10546 "axis.</p></body></html>"
10547 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10548 
10549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10550 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10551 #, fuzzy, kde-format
10552 #| msgid "Loading stars"
10553 msgid ""
10554 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10555 "seconds.</p></body></html>"
10556 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10557 
10558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10559 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10560 #, kde-format
10561 msgid "drift"
10562 msgstr ""
10563 
10564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10565 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10566 #, kde-format
10567 msgid ""
10568 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10569 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10570 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10571 msgstr ""
10572 
10573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10574 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10575 #, kde-format
10576 msgid ""
10577 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10578 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10579 "samples.</p></body></html>"
10580 msgstr ""
10581 
10582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10584 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10585 #, fuzzy, kde-format
10586 #| msgid "m"
10587 msgid "rms"
10588 msgstr "m"
10589 
10590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10591 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10592 #, fuzzy, kde-format
10593 #| msgid "Loading stars"
10594 msgid ""
10595 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10596 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10597 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10598 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10599 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10600 
10601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10602 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10603 #, fuzzy, kde-format
10604 #| msgid "Loading stars"
10605 msgid ""
10606 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10607 "the guide images).</p></body></html>"
10608 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10609 
10610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10611 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10612 #, fuzzy, kde-format
10613 #| msgid "Sky"
10614 msgid "sky"
10615 msgstr "ਅੰਬਰ"
10616 
10617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10618 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10619 #, fuzzy, kde-format
10620 #| msgid "Loading stars"
10621 msgid ""
10622 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10623 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10624 "click to update axis.</p></body></html>"
10625 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10626 
10627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10628 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10629 #, fuzzy, kde-format
10630 #| msgid "Loading stars"
10631 msgid ""
10632 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10633 "</p></body></html>"
10634 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10635 
10636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10642 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10643 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10644 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10645 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10646 #, fuzzy, kde-format
10647 #| msgid "star"
10648 msgid "stars"
10649 msgstr "ਤਾਰਾ"
10650 
10651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10652 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10653 #, fuzzy, kde-format
10654 #| msgid "Loading stars"
10655 msgid ""
10656 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10657 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10658 "axis.</p></body></html>"
10659 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10660 
10661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10662 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10663 #, fuzzy, kde-format
10664 #| msgid "Loading stars"
10665 msgid ""
10666 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10667 "</p></body></html>"
10668 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10669 
10670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10671 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10672 #, kde-format
10673 msgid "snr"
10674 msgstr ""
10675 
10676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10677 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10678 #, fuzzy, kde-format
10679 #| msgid "Loading stars"
10680 msgid ""
10681 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10682 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10683 "axis.</p></body></html>"
10684 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10685 
10686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10687 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10688 #, fuzzy, kde-format
10689 #| msgid "Loading stars"
10690 msgid ""
10691 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10692 "pointing.</p></body></html>"
10693 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10694 
10695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10696 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10697 #, fuzzy, kde-format
10698 #| msgid "Loading stars"
10699 msgid ""
10700 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10701 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10702 "update axis.</p></body></html>"
10703 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10704 
10705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10706 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10707 #, fuzzy, kde-format
10708 #| msgid "Loading stars"
10709 msgid ""
10710 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10711 "pointing.</p></body></html>"
10712 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10713 
10714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10715 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10716 #, fuzzy, kde-format
10717 #| msgid "Loading stars"
10718 msgid ""
10719 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10720 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10721 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10722 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10723 
10724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10725 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10726 #, fuzzy, kde-format
10727 #| msgid "Loading stars"
10728 msgid ""
10729 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10730 "html>"
10731 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10732 
10733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10734 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10735 #, kde-format
10736 msgid "az"
10737 msgstr ""
10738 
10739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10740 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10741 #, fuzzy, kde-format
10742 #| msgid "Loading stars"
10743 msgid ""
10744 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10745 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10746 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10747 
10748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10749 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10750 #, fuzzy, kde-format
10751 #| msgid "Loading stars"
10752 msgid ""
10753 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10754 "html>"
10755 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10756 
10757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10758 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10759 #, fuzzy, kde-format
10760 msgid "alt"
10761 msgstr "ਮਾਲਟਾ"
10762 
10763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10764 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10765 #, fuzzy, kde-format
10766 #| msgid "Loading stars"
10767 msgid ""
10768 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10769 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10770 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10771 
10772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10773 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10774 #, fuzzy, kde-format
10775 #| msgid "Loading stars"
10776 msgid ""
10777 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10778 "is pointing.</p></body></html>"
10779 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10780 
10781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10782 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10783 #, fuzzy, kde-format
10784 msgid "side"
10785 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
10786 
10787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10788 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10789 #, fuzzy, kde-format
10790 #| msgid "Loading stars"
10791 msgid ""
10792 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10793 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10794 "update axis.</p></body></html>"
10795 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10796 
10797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10798 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10799 #, fuzzy, kde-format
10800 #| msgid "Loading stars"
10801 msgid ""
10802 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10803 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10804 
10805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10806 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10807 #, fuzzy, kde-format
10808 #| msgid "theta"
10809 msgid "ha"
10810 msgstr "ਥੀਟਾ"
10811 
10812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10813 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10814 #, fuzzy, kde-format
10815 #| msgid "Loading stars"
10816 msgid ""
10817 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10818 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10819 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10820 
10821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10822 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10823 #, fuzzy, kde-format
10824 #| msgid "Loading stars"
10825 msgid ""
10826 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10827 "images.</p></body></html>"
10828 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10829 
10830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10831 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10832 #, fuzzy, kde-format
10833 #| msgctxt "hours"
10834 #| msgid "hrs"
10835 msgid "hfr"
10836 msgstr "ਘੰਟੇ"
10837 
10838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10839 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10840 #, fuzzy, kde-format
10841 #| msgid "Loading stars"
10842 msgid ""
10843 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10844 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10845 "update axis.</p></body></html>"
10846 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10847 
10848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10849 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10850 #, fuzzy, kde-format
10851 #| msgid "Loading stars"
10852 msgid ""
10853 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10854 "images.</p></body></html>"
10855 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10856 
10857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10858 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
10859 #, fuzzy, kde-format
10860 #| msgid "Loading stars"
10861 msgid ""
10862 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10863 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10864 "update axis.</p></body></html>"
10865 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10866 
10867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10868 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
10869 #, fuzzy, kde-format
10870 #| msgid "Loading stars"
10871 msgid ""
10872 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10873 "p></body></html>"
10874 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10875 
10876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10877 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
10878 #, fuzzy, kde-format
10879 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
10880 #| msgid "Meriden"
10881 msgid "median"
10882 msgstr "ਮੇਰੀਡੇਨ"
10883 
10884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10885 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
10886 #, fuzzy, kde-format
10887 #| msgid "Loading stars"
10888 msgid ""
10889 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
10890 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10891 "axis.</p></body></html>"
10892 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10893 
10894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10895 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
10896 #, fuzzy, kde-format
10897 #| msgid "Loading stars"
10898 msgid ""
10899 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10900 "images.</p></body></html>"
10901 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10902 
10903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10904 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
10905 #, fuzzy, kde-format
10906 #| msgctxt "City in Italy"
10907 #| msgid "Lecce"
10908 msgid "ecc"
10909 msgstr "ਲਾਸੱਈ"
10910 
10911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10912 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
10913 #, fuzzy, kde-format
10914 #| msgid "Loading stars"
10915 msgid ""
10916 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10917 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10918 "update axis.</p></body></html>"
10919 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10920 
10921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10922 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
10923 #, fuzzy, kde-format
10924 #| msgid "Loading stars"
10925 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
10926 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10927 
10928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10929 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
10930 #, kde-format
10931 msgid "temp"
10932 msgstr ""
10933 
10934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
10935 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
10936 #, fuzzy, kde-format
10937 #| msgid "Loading stars"
10938 msgid ""
10939 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
10940 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10941 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10942 
10943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10944 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
10945 #, fuzzy, kde-format
10946 #| msgid "Loading stars"
10947 msgid ""
10948 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10949 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10950 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
10951 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10952 
10953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
10954 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
10955 #, fuzzy, kde-format
10956 #| msgid "Loading stars"
10957 msgid ""
10958 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10959 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
10960 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
10961 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
10962 "to update axis.</p></body></html>"
10963 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10964 
10965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
10966 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
10967 #, fuzzy, kde-format
10968 #| msgid "Loading stars"
10969 msgid ""
10970 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
10971 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
10972 "options.</p></body></html>"
10973 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10974 
10975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
10976 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
10977 #, kde-format
10978 msgid "dist a-s"
10979 msgstr ""
10980 
10981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
10982 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
10983 #, fuzzy, kde-format
10984 #| msgid "Loading stars"
10985 msgid ""
10986 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
10987 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
10988 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10989 "update axis.</p></body></html>"
10990 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10991 
10992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
10993 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
10994 #, fuzzy, kde-format
10995 #| msgid "Loading stars"
10996 msgid ""
10997 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
10998 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
10999 
11000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11001 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11002 #, fuzzy, kde-format
11003 #| msgid "Focus"
11004 msgid "focus"
11005 msgstr "ਫੋਕਸ"
11006 
11007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11008 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11009 #, fuzzy, kde-format
11010 #| msgid "Loading stars"
11011 msgid ""
11012 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11013 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11014 "html>"
11015 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
11016 
11017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11019 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11020 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11021 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
11022 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
11023 #| msgid "Details"
11024 msgid "Details"
11025 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
11026 
11027 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11028 #, kde-format
11029 msgctxt "@title:window"
11030 msgid "Y-Axis Tool"
11031 msgstr ""
11032 
11033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11034 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11035 #, fuzzy, kde-format
11036 #| msgid "Star Name"
11037 msgid "Stat Name"
11038 msgstr "ਤਾਰੇ ਦਾ ਨਾਂ"
11039 
11040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11044 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11045 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11046 #, fuzzy, kde-format
11047 #| msgid "Label"
11048 msgid "TextLabel"
11049 msgstr "ਲੇਬਲ"
11050 
11051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11052 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11053 #, fuzzy, kde-format
11054 msgid "Upper Limit"
11055 msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਸ"
11056 
11057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11058 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11059 #, fuzzy, kde-format
11060 #| msgid "Limits"
11061 msgid "Lower Limit"
11062 msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ"
11063 
11064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11065 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11066 #, fuzzy, kde-format
11067 #| msgid "Auto Scale"
11068 msgid "Automatic Limits"
11069 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
11070 
11071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11072 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11073 #, kde-format
11074 msgid "Use for Left Axis"
11075 msgstr ""
11076 
11077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11078 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11079 #, fuzzy, kde-format
11080 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11081 #| msgid "Color"
11082 msgid "Color"
11083 msgstr "ਰੰਗ"
11084 
11085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11086 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11087 #, fuzzy, kde-format
11088 msgid "Change"
11089 msgstr "ਗਾਬੋਨ"
11090 
11091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11092 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11093 #, fuzzy, kde-format
11094 #| msgid "Default"
11095 msgid "Use Default Limits"
11096 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
11097 
11098 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11099 #, fuzzy, kde-format
11100 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11101 msgid "Are you sure you want to quit?"
11102 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
11103 
11104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11105 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11106 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11107 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11108 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11109 #, kde-format
11110 msgid "Filter"
11111 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
11112 
11113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11114 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11115 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11116 #, kde-format
11117 msgid "Offset"
11118 msgstr ""
11119 
11120 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11121 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11122 #, fuzzy, kde-format
11123 #| msgid "Filter"
11124 msgid "Lock Filter"
11125 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
11126 
11127 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11128 #, fuzzy, kde-format
11129 #| msgid "Focus In"
11130 msgid "# Focus Runs"
11131 msgstr "ਫੋਕਸ ਇਨ"
11132 
11133 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11134 #, kde-format
11135 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11136 msgstr ""
11137 
11138 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11139 #, kde-format
11140 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11141 msgstr ""
11142 
11143 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11144 #, fuzzy, kde-format
11145 #| msgid "Run : %1"
11146 msgid "AF Run %1"
11147 msgstr "ਚਲਾਓ: %1"
11148 
11149 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11150 #, kde-format
11151 msgid ""
11152 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11153 "from average."
11154 msgstr ""
11155 
11156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11157 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11158 #, fuzzy, kde-format
11159 #| msgctxt "City in Alaska USA"
11160 #| msgid "Anchorage"
11161 msgid "Average"
11162 msgstr "ਅੱਚੋਰੇਜੀ"
11163 
11164 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11165 #, kde-format
11166 msgid "AF Average (mean)."
11167 msgstr ""
11168 
11169 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11170 #, fuzzy, kde-format
11171 #| msgid "Focus Out"
11172 msgid "New Offset"
11173 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
11174 
11175 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11176 #, kde-format
11177 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11178 msgstr ""
11179 
11180 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11181 #, kde-format
11182 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11183 msgstr ""
11184 
11185 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11186 #, fuzzy, kde-format
11187 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11188 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11189 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
11190 
11191 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11192 #, fuzzy, kde-format
11193 #| msgid "Focus Out"
11194 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11195 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
11196 
11197 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11198 #, kde-format
11199 msgid ""
11200 "An unexpected problem occurred.\n"
11201 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11202 msgstr ""
11203 
11204 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11205 #, kde-format
11206 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11207 msgstr ""
11208 
11209 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11210 #, fuzzy, kde-format
11211 #| msgid "Autofocus Options"
11212 msgid "Processing complete."
11213 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
11214 
11215 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11216 #, fuzzy, kde-format
11217 msgid "Problem changing filter to %1..."
11218 msgstr "ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ"
11219 
11220 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11221 #, kde-format
11222 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11223 msgstr ""
11224 
11225 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11226 #, kde-format
11227 msgid "(ΔT=%1)"
11228 msgstr ""
11229 
11230 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11231 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11232 #, fuzzy, kde-format
11233 msgid "(%1 ticks)"
11234 msgstr "ਵਰਜਨ"
11235 
11236 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11237 #, kde-format
11238 msgid "(ΔAlt=%1)"
11239 msgstr ""
11240 
11241 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11242 #, kde-format
11243 msgctxt ""
11244 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11245 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11246 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11247 "altitude, row 4 is adapted position"
11248 msgid ""
11249 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11250 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11251 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11252 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11253 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11254 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11255 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11256 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11257 "td></tr></table></body>"
11258 msgstr ""
11259 
11260 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11261 #, fuzzy, kde-format
11262 #| msgid "Client"
11263 msgid "Aborting Autofocus..."
11264 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
11265 
11266 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11267 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11268 #, fuzzy, kde-format
11269 #| msgid "Focus Out"
11270 msgid "Build Filter Offsets"
11271 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
11272 
11273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11274 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11275 #, fuzzy, kde-format
11276 #| msgid "Loading stars"
11277 msgid ""
11278 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11279 "body></html>"
11280 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
11281 
11282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11283 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11284 #, fuzzy, kde-format
11285 #| msgid "Advanced"
11286 msgid "Adapt Focus"
11287 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
11288 
11289 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11290 #, fuzzy, kde-format
11291 #| msgid "Unable to save image: %1 "
11292 msgid "Failed to load %1: %2"
11293 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
11294 
11295 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11296 #, kde-format
11297 msgid ""
11298 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11299 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11300 msgstr ""
11301 
11302 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11303 #, kde-format
11304 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11305 msgstr ""
11306 
11307 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11308 #, fuzzy, kde-format
11309 #| msgid "Unable to save image: %1 "
11310 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11311 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
11312 
11313 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11314 #, fuzzy, kde-format
11315 #| msgid "Unable to save image: %1 "
11316 msgid "Failed to load defect map %1"
11317 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
11318 
11319 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11320 #, fuzzy, kde-format
11321 #| msgid "Unable to save image: %1 "
11322 msgid "Failed to load defect map file %1"
11323 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
11324 
11325 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11326 #, fuzzy, kde-format
11327 #| msgid "Unable to save image: %1 "
11328 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11329 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
11330 
11331 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11332 #, fuzzy, kde-format
11333 #| msgid "Date, time and location: "
11334 msgid "Failed to process dark data."
11335 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: "
11336 
11337 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11338 #, fuzzy, kde-format
11339 #| msgid "Unable to save image: %1 "
11340 msgid "Failed to load dark data."
11341 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
11342 
11343 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11344 #, fuzzy, kde-format
11345 #| msgid "Received image %1 out of %2."
11346 msgid "Received %1/%2 images."
11347 msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਚਿੱਤਰ ਮਿਲਿਆ।"
11348 
11349 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11350 #, fuzzy, kde-format
11351 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11352 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11353 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
11354 
11355 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11356 #, fuzzy, kde-format
11357 #| msgid "In progress"
11358 msgid "In progress..."
11359 msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
11360 
11361 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11362 #, fuzzy, kde-format
11363 #| msgid "Could not open file %1."
11364 msgid "Failed to save master frame: %1"
11365 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
11366 
11367 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11368 #, fuzzy, kde-format
11369 #| msgid "Data file saved to %1"
11370 msgid "Master Dark saved to %1"
11371 msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ  %1 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ"
11372 
11373 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11374 #, fuzzy, kde-format
11375 #| msgid "Capture Image"
11376 msgid "Capture completed."
11377 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
11378 
11379 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11380 #, fuzzy, kde-format
11381 #| msgid "Data file saved to %1"
11382 msgid "Defect map saved to %1"
11383 msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ  %1 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ"
11384 
11385 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11386 #, fuzzy, kde-format
11387 #| msgid "Could not open file %1."
11388 msgid "Failed to save defect map to %1"
11389 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
11390 
11391 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11392 #, kde-format
11393 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11394 msgstr ""
11395 
11396 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11397 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11398 #, fuzzy, kde-format
11399 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11400 #| msgid "Library"
11401 msgid "Dark Library"
11402 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
11403 
11404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11405 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11406 #, fuzzy, kde-format
11407 #| msgid "Prefix:"
11408 msgid "Prefer:"
11409 msgstr "ਅਗੇਤਰ:"
11410 
11411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11412 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11413 #, kde-format
11414 msgid ""
11415 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11416 msgstr ""
11417 
11418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11419 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11420 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11421 #, fuzzy, kde-format
11422 #| msgid "Stars"
11423 msgid "Darks"
11424 msgstr "ਤਾਰੇ"
11425 
11426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11427 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11428 #, kde-format
11429 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11430 msgstr ""
11431 
11432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11433 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11434 #, kde-format
11435 msgid "Defects"
11436 msgstr ""
11437 
11438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11441 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11442 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11443 #, fuzzy, kde-format
11444 msgid "Binning:"
11445 msgstr "ਮੱਧ:"
11446 
11447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11448 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11449 #, fuzzy, kde-format
11450 msgid "Exp. range:"
11451 msgstr "ਸੰਤਰੀ"
11452 
11453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11455 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11456 #, kde-format
11457 msgid "Step:"
11458 msgstr "ਪਗ਼:"
11459 
11460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11461 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11462 #, fuzzy, kde-format
11463 #| msgctxt "City in Georgia USA"
11464 #| msgid "La Grange"
11465 msgid "T. range:"
11466 msgstr "ਲਾ ਜਰੇਜੇ"
11467 
11468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11469 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11470 #, kde-format
11471 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11472 msgstr ""
11473 
11474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11475 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11476 #, fuzzy, kde-format
11477 #| msgid "xi"
11478 msgid "1x1"
11479 msgstr "%x"
11480 
11481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11482 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11483 #, kde-format
11484 msgid "2x2"
11485 msgstr ""
11486 
11487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11488 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11489 #, kde-format
11490 msgid "4x4"
11491 msgstr ""
11492 
11493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11496 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11497 #: indi/collimationOptions.ui:440
11498 #, kde-format
11499 msgid "Count:"
11500 msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
11501 
11502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11505 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11506 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11507 #, fuzzy, kde-format
11508 #| msgid "Logarithmic"
11509 msgid "Algorithm:"
11510 msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ"
11511 
11512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11513 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11514 #, fuzzy, kde-format
11515 #| msgid "Pause delay in seconds"
11516 msgid "Step size in seconds"
11517 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
11518 
11519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11520 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11521 #, fuzzy, kde-format
11522 #| msgid "Local Time"
11523 msgid "Total time:"
11524 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
11525 
11526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11527 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11528 #, fuzzy, kde-format
11529 #| msgid "Pause delay in seconds"
11530 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11531 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
11532 
11533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11534 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11535 #, kde-format
11536 msgid ""
11537 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11538 "produce the master dark frame."
11539 msgstr ""
11540 
11541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11544 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11545 #: tools/obslistwizard.ui:779
11546 #, kde-format
11547 msgid "To:"
11548 msgstr "ਵੱਲ:"
11549 
11550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11551 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11552 #, fuzzy, kde-format
11553 #| msgid "Pause delay in seconds"
11554 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11555 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
11556 
11557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11558 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11559 #, fuzzy, kde-format
11560 #| msgid "Unset Image"
11561 msgid "Total images:"
11562 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
11563 
11564 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11565 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11566 #, no-c-format, kde-format
11567 msgid "%v/%m"
11568 msgstr ""
11569 
11570 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11571 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11572 #, kde-format
11573 msgid "Defect Maps"
11574 msgstr ""
11575 
11576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11577 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11578 #, fuzzy, kde-format
11579 msgid "Master Dark:"
11580 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਸਾਹਰਾ"
11581 
11582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11584 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11585 #: printing/loggingform.cpp:41
11586 #, kde-format
11587 msgid "Time:"
11588 msgstr "ਸਮਾਂ:"
11589 
11590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11594 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11595 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11596 #, kde-format
11597 msgid "Exposure:"
11598 msgstr "ਪੱਖ:"
11599 
11600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11601 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11602 #, fuzzy, kde-format
11603 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11604 #| msgid "Temperature K"
11605 msgid "Temperature:"
11606 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
11607 
11608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11610 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11611 #, kde-format
11612 msgid "Mean:"
11613 msgstr "ਮੱਧ:"
11614 
11615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11617 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11618 #, fuzzy, kde-format
11619 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
11620 #| msgid "Meriden"
11621 msgid "Median:"
11622 msgstr "ਮੇਰੀਡੇਨ"
11623 
11624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11625 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11626 #, fuzzy, kde-format
11627 #| msgid "Description:"
11628 msgid "Std. deviation:"
11629 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
11630 
11631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11632 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11633 #, fuzzy, kde-format
11634 #| msgid "pixels"
11635 msgid "Bad Pixels"
11636 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
11637 
11638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11639 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11640 #, fuzzy, kde-format
11641 #| msgid "pixels"
11642 msgid "Hot pixels:"
11643 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
11644 
11645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11647 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11648 #, kde-format
11649 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11650 msgstr ""
11651 
11652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11653 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11654 #, fuzzy, kde-format
11655 #| msgid "pixels"
11656 msgid "Cold pixels:"
11657 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
11658 
11659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11660 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11661 #, kde-format
11662 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11663 msgstr ""
11664 
11665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11666 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11667 #, kde-format
11668 msgid ""
11669 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11670 "Generate Map to execute."
11671 msgstr ""
11672 
11673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11674 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11675 #, kde-format
11676 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11677 msgstr ""
11678 
11679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11680 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11681 #, kde-format
11682 msgid ""
11683 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11684 "Generate Map to execute."
11685 msgstr ""
11686 
11687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11688 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11689 #, kde-format
11690 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11691 msgstr ""
11692 
11693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11697 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11698 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11699 #, fuzzy, kde-format
11700 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11701 #| msgid "reset"
11702 msgid "Reset"
11703 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
11704 
11705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11706 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11707 #, kde-format
11708 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11709 msgstr ""
11710 
11711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11712 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11713 #, fuzzy, kde-format
11714 #| msgid "General"
11715 msgid "Generate Map"
11716 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
11717 
11718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11720 #, kde-format
11721 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11722 msgstr ""
11723 
11724 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11725 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11726 #, fuzzy, kde-format
11727 msgid "Masters"
11728 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
11729 
11730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11731 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11732 #, kde-format
11733 msgid ""
11734 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11735 "disk"
11736 msgstr ""
11737 
11738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11739 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11740 #, fuzzy, kde-format
11741 #| msgid "Clear"
11742 msgid "Clear Row"
11743 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
11744 
11745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11746 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11747 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11748 #, kde-format
11749 msgid ""
11750 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11751 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11752 "frame shall be captured for this set point."
11753 msgstr ""
11754 
11755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11756 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11757 #, fuzzy, kde-format
11758 msgid "T. threshold:"
11759 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
11760 
11761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11762 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11763 #, kde-format
11764 msgid "Remove all dark frames data and files"
11765 msgstr ""
11766 
11767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11768 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11769 #, fuzzy, kde-format
11770 msgid "Clear All"
11771 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
11772 
11773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11775 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11776 #, kde-format
11777 msgid "° C"
11778 msgstr ""
11779 
11780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11781 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11782 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11783 #, kde-format
11784 msgid ""
11785 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11786 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11787 msgstr ""
11788 
11789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11790 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11791 #, kde-format
11792 msgid "Dark validity:"
11793 msgstr ""
11794 
11795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11796 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11797 #, kde-format
11798 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11799 msgstr ""
11800 
11801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11802 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11803 #, fuzzy, kde-format
11804 #| msgid "Use name labels"
11805 msgid "Darks Folder"
11806 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
11807 
11808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11809 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11810 #, fuzzy, kde-format
11811 #| msgid "&Clear Fields"
11812 msgid "Clear Expired"
11813 msgstr "ਖੇਤਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
11814 
11815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11816 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11817 #, fuzzy, kde-format
11818 #| msgid "Unable to save image: %1 "
11819 msgid "Double click to load dark frame"
11820 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
11821 
11822 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11823 #, kde-format
11824 msgid ""
11825 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11826 "wizard in Capture module."
11827 msgstr ""
11828 
11829 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11830 #, fuzzy, kde-format
11831 #| msgid "Pause delay in seconds"
11832 msgid "Filter exposure time during focus"
11833 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
11834 
11835 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11836 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11837 #, fuzzy, kde-format
11838 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11839 #| msgid "Exposure"
11840 msgid "Exposure"
11841 msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
11842 
11843 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11844 #, fuzzy, kde-format
11845 #| msgid "Reset Position"
11846 msgid "Relative offset in steps"
11847 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
11848 
11849 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11850 #, fuzzy, kde-format
11851 #| msgid "Autofocus Options"
11852 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11853 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
11854 
11855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11856 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
11857 #, fuzzy, kde-format
11858 #| msgid "Stars"
11859 msgid "Auto Focus"
11860 msgstr "ਤਾਰੇ"
11861 
11862 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
11863 #, kde-format
11864 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11865 msgstr ""
11866 
11867 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
11868 #, kde-format
11869 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
11870 msgstr ""
11871 
11872 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
11873 #, fuzzy, kde-format
11874 #| msgid "Position"
11875 msgid "Last AF Solution"
11876 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
11877 
11878 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
11879 #, kde-format
11880 msgid ""
11881 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
11882 "autofocus process."
11883 msgstr ""
11884 
11885 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
11886 #, kde-format
11887 msgid "Last AF Temp (°C)"
11888 msgstr ""
11889 
11890 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
11891 #, kde-format
11892 msgid ""
11893 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
11894 "process."
11895 msgstr ""
11896 
11897 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
11898 #, kde-format
11899 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
11900 msgstr ""
11901 
11902 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
11903 #, kde-format
11904 msgid ""
11905 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
11906 "movement"
11907 msgstr ""
11908 
11909 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
11910 #, fuzzy, kde-format
11911 msgid "Ticks / °C"
11912 msgstr "ਵਰਜਨ"
11913 
11914 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
11915 #, kde-format
11916 msgid ""
11917 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
11918 "movement"
11919 msgstr ""
11920 
11921 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
11922 #, kde-format
11923 msgid "Ticks / °Alt"
11924 msgstr ""
11925 
11926 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
11927 #, kde-format
11928 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
11929 msgstr ""
11930 
11931 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
11932 #, fuzzy, kde-format
11933 #| msgid "Wavelength:"
11934 msgid "Wavelength"
11935 msgstr "ਤਰੰਗ-ਲੰਬਾਈ:"
11936 
11937 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
11938 #, kde-format
11939 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
11940 msgstr ""
11941 
11942 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
11943 #, fuzzy, kde-format
11944 #| msgid "Config file"
11945 msgid "Confirm Filter"
11946 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
11947 
11948 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
11949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
11950 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
11951 #, fuzzy, kde-format
11952 #| msgid "Current Script"
11953 msgid "Filter Settings"
11954 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
11955 
11956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
11958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
11959 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
11960 #: ekos/profileeditor.ui:641
11961 #, fuzzy, kde-format
11962 #| msgid "Filter"
11963 msgid "Filter Wheel"
11964 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
11965 
11966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11967 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
11968 #, fuzzy, kde-format
11969 #| msgid "Loading stars"
11970 msgid ""
11971 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
11972 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
11973 "Offsets tool.</p></body></html>"
11974 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
11975 
11976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
11977 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
11978 #, fuzzy, kde-format
11979 #| msgid "Focus Out"
11980 msgid "Build Offsets"
11981 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
11982 
11983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11984 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
11985 #, kde-format
11986 msgid ""
11987 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
11988 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
11989 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
11990 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
11991 msgstr ""
11992 
11993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11994 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
11995 #, kde-format
11996 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
11997 msgstr ""
11998 
11999 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12000 #, fuzzy, kde-format
12001 #| msgid "Play/Pause"
12002 msgid "Paused"
12003 msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ"
12004 
12005 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12006 #, fuzzy, kde-format
12007 msgid "Completed"
12008 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
12009 
12010 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12011 #, fuzzy, kde-format
12012 #| msgctxt "City in Alabama USA"
12013 #| msgid "Birmingham"
12014 msgid "Preparing..."
12015 msgstr "ਬਰਮਿੰਘਮ"
12016 
12017 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12018 #, fuzzy, kde-format
12019 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12020 #| msgid "Other"
12021 msgid "Waiting..."
12022 msgstr "ਹੋਰ"
12023 
12024 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12025 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12026 #, fuzzy, kde-format
12027 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12028 #| msgid "Other"
12029 msgid "Dithering..."
12030 msgstr "ਹੋਰ"
12031 
12032 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12033 #, fuzzy, kde-format
12034 #| msgid "Running..."
12035 msgid "Focusing..."
12036 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12037 
12038 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12039 #, fuzzy, kde-format
12040 #| msgid "Autofocus Options"
12041 msgid "Filter change..."
12042 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
12043 
12044 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12045 #, fuzzy, kde-format
12046 #| msgid "Running..."
12047 msgid "Aligning..."
12048 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12049 
12050 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12051 #, fuzzy, kde-format
12052 #| msgid "Client"
12053 msgid "Calibrating..."
12054 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
12055 
12056 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12057 #, fuzzy, kde-format
12058 #| msgid "Automatic Device Updates"
12059 msgid "Meridian flip..."
12060 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
12061 
12062 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12063 #, fuzzy, kde-format
12064 msgid "Pause planned..."
12065 msgstr "ਮਿਤੀ"
12066 
12067 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12068 #, fuzzy, kde-format
12069 #| msgid "No Object Selected"
12070 msgid "Filter selected."
12071 msgstr "ਕੋਈ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
12072 
12073 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12074 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12075 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12076 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12077 #, fuzzy, kde-format
12078 #| msgid "From:"
12079 msgid "Form"
12080 msgstr "ਤੋਂ:"
12081 
12082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12083 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12084 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12085 #, fuzzy, kde-format
12086 #| msgid "unknown"
12087 msgid "<unknown>"
12088 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
12089 
12090 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12091 #, fuzzy, kde-format
12092 #| msgid "Clear List"
12093 msgid "Clear all logs (%1)"
12094 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
12095 
12096 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12097 #, fuzzy, kde-format
12098 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
12099 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12100 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
12101 
12102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12103 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12104 #, fuzzy, kde-format
12105 #| msgid "Clear List"
12106 msgid "Clear all logs"
12107 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
12108 
12109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12110 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12111 #, kde-format
12112 msgid ""
12113 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12114 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12115 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12116 "used.</p></body></html>"
12117 msgstr ""
12118 
12119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12120 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12121 #, fuzzy, kde-format
12122 #| msgid "Show &name"
12123 msgid "Logs"
12124 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)"
12125 
12126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12127 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12128 #, fuzzy, kde-format
12129 #| msgid "User Labels"
12130 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12131 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
12132 
12133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12134 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12135 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12136 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12137 #, fuzzy, kde-format
12138 #| msgid "Set time:"
12139 msgid "Scheduler"
12140 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
12141 
12142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12145 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12146 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12147 #, fuzzy, kde-format
12148 #| msgid "Weather:"
12149 msgid "Weather"
12150 msgstr "ਮੌਸਮ:"
12151 
12152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12153 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12154 #, kde-format
12155 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12156 msgstr ""
12157 
12158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12159 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12160 #, kde-format
12161 msgid ""
12162 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12163 msgstr ""
12164 
12165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12166 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12167 #, fuzzy, kde-format
12168 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12169 #| msgid "Track Mode"
12170 msgid "Ekos:"
12171 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ"
12172 
12173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12174 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12175 #, kde-format
12176 msgid "Enable regular debug output"
12177 msgstr ""
12178 
12179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12180 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12181 #, fuzzy, kde-format
12182 #| msgctxt "Map projection method"
12183 #| msgid "Rectangular"
12184 msgid "Reg&ular"
12185 msgstr "ਆਈਤਾਕਾਰ"
12186 
12187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12188 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12189 #, kde-format
12190 msgid "Output:"
12191 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:"
12192 
12193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12194 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12195 #, fuzzy, kde-format
12196 #| msgid "Enable logging"
12197 msgid "Disable all logging output"
12198 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
12199 
12200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12201 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12202 #, fuzzy, kde-format
12203 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12204 #| msgid "Disable"
12205 msgid "&Disable"
12206 msgstr "ਆਯੋਗ"
12207 
12208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12209 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12210 #, fuzzy, kde-format
12211 #| msgid "Disconnect"
12212 msgid "Log INDI devices activity"
12213 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
12214 
12215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12216 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12217 #, fuzzy, kde-format
12218 #| msgid "Mode"
12219 msgid "INDI"
12220 msgstr "ਵਿਧੀ"
12221 
12222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12223 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12224 #, kde-format
12225 msgid "Log FITS processing activity"
12226 msgstr ""
12227 
12228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12230 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12231 #: kstarsactions.cpp:1140
12232 #, fuzzy, kde-format
12233 #| msgid "FITS Open"
12234 msgid "FITS"
12235 msgstr "FITS ਖੋਲ੍ਹੋ"
12236 
12237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12238 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12239 #, kde-format
12240 msgid "Log output to log file"
12241 msgstr ""
12242 
12243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12244 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12245 #, fuzzy, kde-format
12246 #| msgid "Remove Label"
12247 msgid "Auxiliary"
12248 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
12249 
12250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12251 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12252 #, kde-format
12253 msgid ""
12254 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12255 "Standard Error)"
12256 msgstr ""
12257 
12258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12259 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12260 #, fuzzy, kde-format
12261 #| msgid "Default"
12262 msgid "Defaul&t"
12263 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
12264 
12265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12266 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12268 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12269 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12270 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12271 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12272 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12273 #, fuzzy, kde-format
12274 #| msgid "Save Script"
12275 msgid "Dome"
12276 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਭਾਲੋ"
12277 
12278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12279 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12280 #, fuzzy, kde-format
12281 #| msgid "CCD B"
12282 msgid "CCD"
12283 msgstr "CCD B"
12284 
12285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12286 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12287 #, fuzzy, kde-format
12288 #| msgid "Intensity:"
12289 msgid "Verbosity:"
12290 msgstr "ਤੀਬਰਤਾ:"
12291 
12292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12293 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12294 #, kde-format
12295 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12296 msgstr ""
12297 
12298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12299 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12300 #, fuzzy, kde-format
12301 #| msgid "Remove"
12302 msgid "Astrometry:"
12303 msgstr "ਹਟਾਓ"
12304 
12305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12306 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12307 #, fuzzy, kde-format
12308 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12309 #| msgid "UTC"
12310 msgid "GPS"
12311 msgstr "UTC"
12312 
12313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12314 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12315 #, kde-format
12316 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12317 msgstr ""
12318 
12319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12320 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12321 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12322 #, fuzzy, kde-format
12323 #| msgid "Running..."
12324 msgid "Alignment"
12325 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12326 
12327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12328 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12329 #, fuzzy, kde-format
12330 #| msgid "Loading stars"
12331 msgid ""
12332 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12333 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
12334 
12335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12336 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12337 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12338 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12339 #, fuzzy, kde-format
12340 #| msgid "&Observation"
12341 msgid "Observatory"
12342 msgstr "ਨਿਰੀਖਣ(&O)"
12343 
12344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12345 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12346 #, kde-format
12347 msgid "Enable verbose debug output level"
12348 msgstr ""
12349 
12350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12351 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12352 #, kde-format
12353 msgid "&Verbose"
12354 msgstr ""
12355 
12356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12357 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12358 #, fuzzy, kde-format
12359 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12360 #| msgid "Direction"
12361 msgid "Detector"
12362 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
12363 
12364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12366 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12367 #, fuzzy, kde-format
12368 #| msgid "Advanced"
12369 msgid "Adaptive Optics"
12370 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
12371 
12372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12373 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12374 #, fuzzy, kde-format
12375 #| msgctxt "Country name"
12376 #| msgid "USA"
12377 msgid "AO"
12378 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ"
12379 
12380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12381 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12382 #, kde-format
12383 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12384 msgstr ""
12385 
12386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12388 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12389 #, kde-format
12390 msgid "Focuser"
12391 msgstr ""
12392 
12393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12394 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12395 #, fuzzy, kde-format
12396 msgid "Rotator"
12397 msgstr "ਮਿਤੀ"
12398 
12399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12400 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12401 #, kde-format
12402 msgid ""
12403 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12404 "issues."
12405 msgstr ""
12406 
12407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12408 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12409 #, fuzzy, kde-format
12410 #| msgid "Driver:"
12411 msgid "Drivers:"
12412 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:"
12413 
12414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12415 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12416 #, kde-format
12417 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12418 msgstr ""
12419 
12420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12421 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12422 #, kde-format
12423 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12424 msgstr ""
12425 
12426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12427 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12428 #, kde-format
12429 msgid "LOG_NONE"
12430 msgstr ""
12431 
12432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12433 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12434 #, kde-format
12435 msgid "LOG_ERROR"
12436 msgstr ""
12437 
12438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12439 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12440 #, kde-format
12441 msgid "LOG_MSG"
12442 msgstr ""
12443 
12444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12445 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12446 #, kde-format
12447 msgid "LOG_VERB"
12448 msgstr ""
12449 
12450 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12451 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12452 #, kde-format
12453 msgid "LOG_ALL"
12454 msgstr ""
12455 
12456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12457 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12458 #, kde-format
12459 msgid ""
12460 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12461 "you REALLY want to check this box."
12462 msgstr ""
12463 
12464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12465 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12466 #, fuzzy, kde-format
12467 #| msgid "Config file"
12468 msgid " Separate Log File:"
12469 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
12470 
12471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12472 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12473 #, kde-format
12474 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12475 msgstr ""
12476 
12477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12478 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12479 #, kde-format
12480 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12481 msgstr ""
12482 
12483 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12485 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12486 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12487 #, kde-format
12488 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12489 msgstr ""
12490 
12491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12492 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12493 #, kde-format
12494 msgid "INDI messages in status &bar"
12495 msgstr ""
12496 
12497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12498 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12499 #, fuzzy, kde-format
12500 #| msgid "FITS Save"
12501 msgid "Open Logs Directory..."
12502 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
12503 
12504 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12505 #, fuzzy, kde-format
12506 #| msgid "New Script"
12507 msgid "New Train"
12508 msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
12509 
12510 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12511 #, fuzzy, kde-format
12512 msgid "Primary"
12513 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
12514 
12515 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12516 #, fuzzy, kde-format
12517 #| msgid "seconds"
12518 msgid "Secondary"
12519 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
12520 
12521 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12522 #, fuzzy, kde-format
12523 #| msgid "Vertical"
12524 msgid "Tertiary"
12525 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
12526 
12527 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12528 #, kde-format
12529 msgid ""
12530 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12531 "proceeding any further."
12532 msgstr ""
12533 
12534 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12535 #, kde-format
12536 msgid ""
12537 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12538 "proceeding any further."
12539 msgstr ""
12540 
12541 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12542 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12543 #, fuzzy, kde-format
12544 msgid "Optical Trains"
12545 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
12546 
12547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12548 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12549 #, fuzzy, kde-format
12550 #| msgid "Loading stars"
12551 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12552 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
12553 
12554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12555 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12556 #, fuzzy, kde-format
12557 #| msgid "Loading stars"
12558 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12559 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
12560 
12561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12562 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12563 #, kde-format
12564 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12565 msgstr ""
12566 
12567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12569 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12570 #, fuzzy, kde-format
12571 #| msgid "Vertical grid"
12572 msgid "Optical Train"
12573 msgstr "ਖੜ੍ਹਵਾ ਗਰਿੱਡ"
12574 
12575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12576 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12577 #, fuzzy, kde-format
12578 #| msgid "Loading stars"
12579 msgid ""
12580 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12581 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12582 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12583 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12584 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
12585 
12586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12587 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12588 #, fuzzy, kde-format
12589 #| msgid "Loading stars"
12590 msgid ""
12591 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12592 "p></body></html>"
12593 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
12594 
12595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12596 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12597 #, kde-format
12598 msgid ""
12599 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12600 "use the same mount."
12601 msgstr ""
12602 
12603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12604 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12605 #, fuzzy, kde-format
12606 #| msgid "Loading stars"
12607 msgid ""
12608 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12609 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12610 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
12611 
12612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12613 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12614 #, fuzzy, kde-format
12615 #| msgid "Loading stars"
12616 msgid ""
12617 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12618 "body></html>"
12619 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
12620 
12621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12622 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12623 #, kde-format
12624 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12625 msgstr ""
12626 
12627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12628 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12629 #, fuzzy, kde-format
12630 #| msgctxt "City in United Kingdom"
12631 #| msgid "Dover"
12632 msgid "Dust cap:"
12633 msgstr "ਡੋਵਰ"
12634 
12635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12636 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12637 #, kde-format
12638 msgid ""
12639 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12640 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12641 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12642 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12643 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12644 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12645 msgstr ""
12646 
12647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12648 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12649 #, kde-format
12650 msgid "Reducer/Barlow:"
12651 msgstr ""
12652 
12653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12654 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12655 #, kde-format
12656 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12657 msgstr ""
12658 
12659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12660 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12661 #, fuzzy, kde-format
12662 #| msgid "Height:"
12663 msgid "Light box:"
12664 msgstr "ਉਚਾਈ:"
12665 
12666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12667 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12668 #, fuzzy, kde-format
12669 #| msgid "Loading stars"
12670 msgid ""
12671 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12672 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12673 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
12674 
12675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12676 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12677 #, fuzzy, kde-format
12678 #| msgid "Filter"
12679 msgid "Filter wheel:"
12680 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
12681 
12682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12683 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12684 #, kde-format
12685 msgid ""
12686 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12687 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12688 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12689 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12690 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12691 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12692 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12693 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12694 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12695 "</p></body></html>"
12696 msgstr ""
12697 
12698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12699 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12700 #, fuzzy, kde-format
12701 #| msgid "Guides"
12702 msgid "Guide via:"
12703 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
12704 
12705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12706 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12707 #, kde-format
12708 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12709 msgstr ""
12710 
12711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12714 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12715 #: ekos/profileeditor.ui:651
12716 #, kde-format
12717 msgid "Focuser:"
12718 msgstr ""
12719 
12720 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12724 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12725 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12726 #, fuzzy, kde-format
12727 #| msgid "xi"
12728 msgid "x"
12729 msgstr "%x"
12730 
12731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12732 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12733 #, kde-format
12734 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12735 msgstr ""
12736 
12737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12738 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12739 #, fuzzy, kde-format
12740 msgid "Rotator:"
12741 msgstr "ਮਿਤੀ"
12742 
12743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12744 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12745 #, fuzzy, kde-format
12746 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12747 #| msgid "Telescopes"
12748 msgid "Telescopes && Lenses"
12749 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
12750 
12751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12752 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12753 #, fuzzy, kde-format
12754 #| msgid "Use name labels"
12755 msgid "Reset train"
12756 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
12757 
12758 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12759 #, fuzzy, kde-format
12760 msgid "Serial"
12761 msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ"
12762 
12763 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12764 #, kde-format
12765 msgid ""
12766 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12767 msgstr ""
12768 
12769 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12770 #, kde-format
12771 msgid "Network"
12772 msgstr ""
12773 
12774 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12775 #, kde-format
12776 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12777 msgstr ""
12778 
12779 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12780 #, fuzzy, kde-format
12781 #| msgid "Select a Star"
12782 msgid "Select Serial port"
12783 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
12784 
12785 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12786 #, fuzzy, kde-format
12787 msgid "Select Baud rate"
12788 msgstr "ਇੱਕ ਕੈਟਾਗਰੀ ਚੁਣੋ"
12789 
12790 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12791 #, kde-format
12792 msgid "Host name or IP address."
12793 msgstr ""
12794 
12795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12797 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12798 #: indi/drivermanager.ui:332
12799 #, kde-format
12800 msgid "Port"
12801 msgstr "ਪੋਰਟ"
12802 
12803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12806 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12807 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12808 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12809 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12810 #, kde-format, kde-kuit-format
12811 msgid "Connect"
12812 msgstr "ਜੋੜੋ"
12813 
12814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12817 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12818 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12819 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12820 #, kde-format, kde-kuit-format
12821 msgid "Disconnect"
12822 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
12823 
12824 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12825 #, fuzzy, kde-format
12826 #| msgid "Connect"
12827 msgid "Connect All"
12828 msgstr "ਜੋੜੋ"
12829 
12830 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12831 #, fuzzy, kde-format
12832 msgctxt "@title:window"
12833 msgid "Port Selector"
12834 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ"
12835 
12836 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
12837 #, kde-format
12838 msgid ""
12839 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
12840 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
12841 "Scan</b> to begin this procedure."
12842 msgstr ""
12843 
12844 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
12845 #, fuzzy, kde-format
12846 #| msgid "Frequency:"
12847 msgid "Start Scan"
12848 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
12849 
12850 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
12851 #, fuzzy, kde-format
12852 #| msgctxt "City in Alaska USA"
12853 #| msgid "Homer"
12854 msgid "Home"
12855 msgstr "ਹੋਮੀਰ"
12856 
12857 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
12858 #, fuzzy, kde-format
12859 #| msgid "Device"
12860 msgid "Skip Device"
12861 msgstr "ਜੰਤਰ"
12862 
12863 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
12864 #, kde-format
12865 msgid "Physical Port Mapping"
12866 msgstr ""
12867 
12868 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
12869 #, kde-format
12870 msgid ""
12871 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12872 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12873 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12874 "this to work."
12875 msgstr ""
12876 
12877 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
12878 #, kde-format
12879 msgid "Standby, Scanning..."
12880 msgstr ""
12881 
12882 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
12883 #, kde-format
12884 msgctxt "Vendor ID"
12885 msgid "VID"
12886 msgstr ""
12887 
12888 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
12889 #, kde-format
12890 msgctxt "Product ID"
12891 msgid "PID"
12892 msgstr ""
12893 
12894 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12895 #, fuzzy, kde-format
12896 #| msgid "Links"
12897 msgid "Link"
12898 msgstr "ਲਿੰਕ"
12899 
12900 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
12901 #, fuzzy, kde-format
12902 msgid "Serial #"
12903 msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ"
12904 
12905 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
12906 #, kde-format
12907 msgid "Hardware Port?"
12908 msgstr ""
12909 
12910 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
12911 #, fuzzy, kde-format
12912 #| msgid "Frequency:"
12913 msgid "Start Scanning"
12914 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
12915 
12916 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
12917 #, fuzzy, kde-format
12918 #| msgid "Could not open file %1."
12919 msgid "Failed to scan devices."
12920 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
12921 
12922 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
12923 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
12924 #, kde-format
12925 msgid ""
12926 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
12927 "connected to StellarMate via USB."
12928 msgstr ""
12929 
12930 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
12931 #, kde-format
12932 msgid ""
12933 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
12934 "slot mapping."
12935 msgstr ""
12936 
12937 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
12938 #, fuzzy, kde-format
12939 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
12940 msgid "Mapping is successful."
12941 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
12942 
12943 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
12944 #, fuzzy, kde-format
12945 #| msgid "Date, time and location: "
12946 msgid "Failed to add a new rule."
12947 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: "
12948 
12949 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
12950 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
12951 #, fuzzy, kde-format
12952 #| msgid "Running..."
12953 msgid "Serial Port Assistant"
12954 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12955 
12956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12957 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
12958 #, kde-format
12959 msgid ""
12960 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
12961 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
12962 msgstr ""
12963 
12964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12965 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
12966 #, kde-format
12967 msgid ""
12968 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
12969 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
12970 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
12971 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
12972 "span> to continue.</p></body></html>"
12973 msgstr ""
12974 
12975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12976 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
12977 #, fuzzy, kde-format
12978 #| msgctxt "City in Idaho USA"
12979 #| msgid "Soda Springs"
12980 msgid "Existing Mapping"
12981 msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
12982 
12983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
12984 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
12985 #, fuzzy, kde-format
12986 #| msgid "Remove Label"
12987 msgid "Remove rule"
12988 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
12989 
12990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
12991 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
12992 #, kde-format
12993 msgid "Display on detecting unmapped ports"
12994 msgstr ""
12995 
12996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
12997 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
12998 #, kde-format
12999 msgid "&Next"
13000 msgstr "ਅੱਗੇ(&N)"
13001 
13002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13003 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13004 #, fuzzy, kde-format
13005 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
13006 msgid "All devices are successfully mapped."
13007 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
13008 
13009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13010 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13011 #, kde-format
13012 msgid "You can now connect to your equipment."
13013 msgstr ""
13014 
13015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13017 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13018 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13019 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13020 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13021 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13022 #, kde-format, kde-kuit-format
13023 msgid "Close"
13024 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
13025 
13026 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13027 #, fuzzy, kde-format
13028 #| msgid "Autofocus in progress..."
13029 msgid "Default focus star-extraction."
13030 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13031 
13032 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13033 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13034 #, kde-format
13035 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13036 msgstr ""
13037 
13038 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13039 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13040 #, kde-format
13041 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13042 msgstr ""
13043 
13044 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13045 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13046 #, kde-format
13047 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13048 msgstr ""
13049 
13050 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13051 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13052 #, kde-format
13053 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13054 msgstr ""
13055 
13056 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13057 #, kde-format
13058 msgid "Default guider star-extraction."
13059 msgstr ""
13060 
13061 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13062 #, kde-format
13063 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13064 msgstr ""
13065 
13066 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13067 #, kde-format
13068 msgid ""
13069 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13070 "Thread"
13071 msgstr ""
13072 
13073 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13074 #, kde-format
13075 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13076 msgstr ""
13077 
13078 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13079 #, kde-format
13080 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13081 msgstr ""
13082 
13083 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13084 #, kde-format
13085 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13086 msgstr ""
13087 
13088 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13089 #, kde-format
13090 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13091 msgstr ""
13092 
13093 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13094 #, kde-format
13095 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13096 msgstr ""
13097 
13098 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13099 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13100 #, fuzzy, kde-format
13101 msgid "Options Profiles"
13102 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
13103 
13104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13105 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13106 #, kde-format
13107 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13108 msgstr ""
13109 
13110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13111 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13112 #, fuzzy, kde-format
13113 #| msgid "Running..."
13114 msgid "Alignment Profiles"
13115 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13116 
13117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13118 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13119 #, fuzzy, kde-format
13120 msgid "Focus SEP Profiles"
13121 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
13122 
13123 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13124 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13125 #, fuzzy, kde-format
13126 msgid "Guide SEP Profiles"
13127 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
13128 
13129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13130 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13131 #, fuzzy, kde-format
13132 msgid "HFR SEP Profiles"
13133 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
13134 
13135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13136 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13137 #, kde-format
13138 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13139 msgstr ""
13140 
13141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13142 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13143 #, kde-format
13144 msgid ""
13145 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13146 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13147 msgstr ""
13148 
13149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13150 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13151 #, kde-format
13152 msgid ""
13153 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13154 "computer"
13155 msgstr ""
13156 
13157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13158 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13159 #, kde-format
13160 msgid ""
13161 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13162 "profiles."
13163 msgstr ""
13164 
13165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13167 #, kde-format
13168 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13169 msgstr ""
13170 
13171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13172 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13173 #, kde-format
13174 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13175 msgstr ""
13176 
13177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13178 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13179 #, kde-format
13180 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13181 msgstr ""
13182 
13183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13184 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13185 #, kde-format
13186 msgid ""
13187 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13188 "can back it up or sent it to someone else."
13189 msgstr ""
13190 
13191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13192 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13193 #, kde-format
13194 msgid ""
13195 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13196 "group"
13197 msgstr ""
13198 
13199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13200 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13201 #, kde-format
13202 msgid ""
13203 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13204 "in this profile group or copy it into another profile group"
13205 msgstr ""
13206 
13207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13208 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13209 #, kde-format
13210 msgid "Description of the selected profile"
13211 msgstr ""
13212 
13213 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13214 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13215 #, fuzzy, kde-format
13216 #| msgid "Input parameters"
13217 msgid "Sextractor Parameters"
13218 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
13219 
13220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13221 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13222 #, kde-format
13223 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13224 msgstr ""
13225 
13226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13228 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13229 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13230 #, kde-format
13231 msgid "3.5"
13232 msgstr ""
13233 
13234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13235 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13236 #, kde-format
13237 msgid ""
13238 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13239 "filter for star detection."
13240 msgstr ""
13241 
13242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13243 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13244 #, kde-format
13245 msgid ""
13246 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13247 "stars in the image during sextraction."
13248 msgstr ""
13249 
13250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13251 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13252 #, fuzzy, kde-format
13253 #| msgid "0"
13254 msgid "20"
13255 msgstr "0"
13256 
13257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13258 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13259 #, kde-format
13260 msgid ""
13261 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13262 "object."
13263 msgstr ""
13264 
13265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13268 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13269 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13270 #, kde-format
13271 msgid "1"
13272 msgstr "1"
13273 
13274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13275 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13276 #, fuzzy, kde-format
13277 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13278 #| msgid "Main Control"
13279 msgid "Min Cont."
13280 msgstr "ਮੁੱਖ ਕੰਟਰੋਲ"
13281 
13282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13283 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13284 #, kde-format
13285 msgid ""
13286 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13287 msgstr ""
13288 
13289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13290 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13291 #, fuzzy, kde-format
13292 #| msgid "Factor:"
13293 msgid "Kron Factor"
13294 msgstr "ਕਾਰਕ:"
13295 
13296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13297 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13298 #, kde-format
13299 msgid "Conv FWHM"
13300 msgstr ""
13301 
13302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13303 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13304 #, kde-format
13305 msgid "magzero"
13306 msgstr ""
13307 
13308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13309 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13310 #, kde-format
13311 msgid ""
13312 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13313 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13314 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13315 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13316 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13317 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13318 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13319 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13320 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13321 msgstr ""
13322 
13323 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13324 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13325 #, kde-format
13326 msgid "Custom"
13327 msgstr "ਕਸਟਮ"
13328 
13329 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13330 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13331 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13332 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13333 #, fuzzy, kde-format
13334 msgid "Gaussian"
13335 msgstr "ਰੂਸ"
13336 
13337 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13338 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13339 #, fuzzy, kde-format
13340 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
13341 #| msgid "Medicine Hat"
13342 msgid "Mexican Hat"
13343 msgstr "ਮੇਡੀਸੀਨ ਹੇਟ"
13344 
13345 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13346 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13347 #, fuzzy, kde-format
13348 #| msgid "Top left"
13349 msgid "Top Hat"
13350 msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ"
13351 
13352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13353 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13354 #, kde-format
13355 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13356 msgstr ""
13357 
13358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13360 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13361 #, fuzzy, kde-format
13362 #| msgid "2"
13363 msgid "32"
13364 msgstr "2"
13365 
13366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13367 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13368 #, kde-format
13369 msgid ""
13370 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13371 ">Extraction Params</a>"
13372 msgstr ""
13373 
13374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13375 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13376 #, kde-format
13377 msgid "r_min"
13378 msgstr ""
13379 
13380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13381 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13382 #, kde-format
13383 msgid ""
13384 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13385 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13386 msgstr ""
13387 
13388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13389 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13390 #, fuzzy, kde-format
13391 #| msgid "Auto"
13392 msgctxt "Aperture Shape"
13393 msgid "Auto"
13394 msgstr "ਸਵੈ"
13395 
13396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13397 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13398 #, kde-format
13399 msgid "Ellipse"
13400 msgstr ""
13401 
13402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13404 #, kde-format
13405 msgid ""
13406 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13407 "\">Deblending Params</a>"
13408 msgstr ""
13409 
13410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13411 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13412 #, fuzzy, kde-format
13413 msgid "Thresh"
13414 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
13415 
13416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13417 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13418 #, kde-format
13419 msgid ""
13420 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13421 "\">Photometry Params</a>"
13422 msgstr ""
13423 
13424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13426 #, fuzzy, kde-format
13427 #| msgid "Config file"
13428 msgid "Conv Filter"
13429 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
13430 
13431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13432 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13433 #, fuzzy, kde-format
13434 #| msgid "Shape:"
13435 msgid "Shape"
13436 msgstr "ਖਾਕਾ"
13437 
13438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13439 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13440 #, kde-format
13441 msgid ""
13442 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13443 msgstr ""
13444 
13445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13446 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13447 #, fuzzy, kde-format
13448 #| msgid "Clear"
13449 msgid "Clean?"
13450 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
13451 
13452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13453 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13454 #, fuzzy, kde-format
13455 #| msgid "Input parameters"
13456 msgid " The cleaning parameter"
13457 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
13458 
13459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13460 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13461 #, kde-format
13462 msgid "Sub Pix"
13463 msgstr ""
13464 
13465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13466 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13467 #, kde-format
13468 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13469 msgstr ""
13470 
13471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13472 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13473 #, kde-format
13474 msgid "Min Area"
13475 msgstr ""
13476 
13477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13479 #, kde-format
13480 msgid ""
13481 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13482 "ignored."
13483 msgstr ""
13484 
13485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13486 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13487 #, fuzzy, kde-format
13488 #| msgid "Focus Out"
13489 msgid "Thresh Offset"
13490 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
13491 
13492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13493 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13494 #, kde-format
13495 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13496 msgstr ""
13497 
13498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13500 #, fuzzy, kde-format
13501 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13502 #| msgid "multiple"
13503 msgid "Thresh Multiple"
13504 msgstr "ਬਹੁ"
13505 
13506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13507 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13508 #, kde-format
13509 msgid ""
13510 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13511 msgstr ""
13512 
13513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13514 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13515 #, fuzzy, kde-format
13516 #| msgid "0"
13517 msgid "2.0"
13518 msgstr "0"
13519 
13520 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13521 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13522 #, kde-format
13523 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13524 msgstr ""
13525 
13526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13527 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13528 #, kde-format
13529 msgid ""
13530 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13531 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13532 "galaxies or badly distorted stars."
13533 msgstr ""
13534 
13535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13536 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13537 #, kde-format
13538 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13539 msgstr ""
13540 
13541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13542 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13543 #, fuzzy, kde-format
13544 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13545 #| msgid "Disable"
13546 msgid "Cut Dimmest"
13547 msgstr "ਆਯੋਗ"
13548 
13549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13551 #, kde-format
13552 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13553 msgstr ""
13554 
13555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13559 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13560 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13561 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13562 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
13563 #| msgid "1"
13564 msgid "%"
13565 msgstr "1"
13566 
13567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13568 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13569 #, kde-format
13570 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13571 msgstr ""
13572 
13573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13574 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13575 #, fuzzy, kde-format
13576 #| msgid "Limits"
13577 msgid "Sat. Limit"
13578 msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ"
13579 
13580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13582 #, kde-format
13583 msgid ""
13584 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13585 "semi-major and semi-minor axes"
13586 msgstr ""
13587 
13588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13589 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13590 #, fuzzy, kde-format
13591 #| msgid "Export"
13592 msgid "Max Ellipse"
13593 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
13594 
13595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13596 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13597 #, fuzzy, kde-format
13598 #| msgid "Font Size"
13599 msgid "Min Size"
13600 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13601 
13602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13603 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13604 #, fuzzy, kde-format
13605 #| msgid "Step:"
13606 msgid "Max Size"
13607 msgstr "ਪਗ਼:"
13608 
13609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13610 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13611 #, kde-format
13612 msgid ""
13613 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13614 "semi-major and semi-minor axes"
13615 msgstr ""
13616 
13617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13619 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13620 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13621 #, fuzzy, kde-format
13622 msgid "px"
13623 msgstr "%x"
13624 
13625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13626 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13627 #, fuzzy, kde-format
13628 msgid "Cut Brightest"
13629 msgstr "ਜੇਤੂ"
13630 
13631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13632 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13633 #, kde-format
13634 msgid "a/b"
13635 msgstr ""
13636 
13637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13638 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13639 #, kde-format
13640 msgid "Keep #"
13641 msgstr ""
13642 
13643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13644 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13645 #, kde-format
13646 msgid ""
13647 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13648 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13649 "solving, such as in the Align Module."
13650 msgstr ""
13651 
13652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13653 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13654 #, kde-format
13655 msgid ""
13656 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13657 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13658 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13659 msgstr ""
13660 
13661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13662 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13663 #, fuzzy, kde-format
13664 #| msgid "0.0"
13665 msgid "500"
13666 msgstr "0.0"
13667 
13668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13669 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13670 #, fuzzy, kde-format
13671 #| msgid "Step:"
13672 msgid "InitialKeep"
13673 msgstr "ਪਗ਼:"
13674 
13675 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13676 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13677 #, fuzzy, kde-format
13678 #| msgid "Input parameters"
13679 msgid "Astrometry Parameters"
13680 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
13681 
13682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13683 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13684 #, fuzzy, kde-format
13685 #| msgid "Altitude:"
13686 msgid "Maximum time"
13687 msgstr "ਉਚਾਈ:"
13688 
13689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13690 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13691 #, kde-format
13692 msgid ""
13693 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13694 "speed it up."
13695 msgstr ""
13696 
13697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13698 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13699 #, fuzzy, kde-format
13700 #| msgid "Select a Star"
13701 msgid "DownSample"
13702 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
13703 
13704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13705 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13706 #, kde-format
13707 msgid ""
13708 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13709 "faster"
13710 msgstr ""
13711 
13712 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13713 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13714 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13716 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13717 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13718 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13719 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13720 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13721 #, kde-format, kde-kuit-format
13722 msgid "None"
13723 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
13724 
13725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13726 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13727 #, fuzzy, kde-format
13728 #| msgid "Auto Scale"
13729 msgid "MultiScales"
13730 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
13731 
13732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13733 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
13734 #, kde-format
13735 msgid "MultiDepths"
13736 msgstr ""
13737 
13738 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13739 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
13740 #, kde-format
13741 msgid "Auto"
13742 msgstr "ਸਵੈ"
13743 
13744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13745 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
13746 #, kde-format
13747 msgid ""
13748 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13749 "in degrees."
13750 msgstr ""
13751 
13752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13753 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
13754 #, kde-format
13755 msgid "180"
13756 msgstr ""
13757 
13758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13759 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
13760 #, kde-format
13761 msgid ""
13762 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13763 "DEC"
13764 msgstr ""
13765 
13766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13767 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
13768 #, fuzzy, kde-format
13769 #| msgid "5"
13770 msgid "15"
13771 msgstr "5"
13772 
13773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13774 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
13775 #, kde-format
13776 msgid ""
13777 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
13778 "true for the filters above"
13779 msgstr ""
13780 
13781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
13782 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
13783 #, fuzzy, kde-format
13784 msgid "Resort"
13785 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
13786 
13787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
13788 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
13789 #, kde-format
13790 msgid ""
13791 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
13792 "in degrees."
13793 msgstr ""
13794 
13795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
13796 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
13797 #, fuzzy, kde-format
13798 #| msgid "0.0"
13799 msgid "0.1"
13800 msgstr "0.0"
13801 
13802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13803 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13804 #, fuzzy, kde-format
13805 #| msgid "degrees"
13806 msgid "Min Degree Width"
13807 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
13808 
13809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13810 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
13811 #, fuzzy, kde-format
13812 #| msgid "Logarithmic"
13813 msgid "Parallel Algorithm"
13814 msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ"
13815 
13816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
13817 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
13818 #, fuzzy, kde-format
13819 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13820 #| msgid "Width"
13821 msgid "Max Degree Width"
13822 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
13823 
13824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13825 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
13826 #, kde-format
13827 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
13828 msgstr ""
13829 
13830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13831 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
13832 #, fuzzy, kde-format
13833 #| msgid "0.0"
13834 msgid "600"
13835 msgstr "0.0"
13836 
13837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13838 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
13839 #, fuzzy, kde-format
13840 #| msgid "Automatically updates time and date?"
13841 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
13842 msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
13843 
13844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13845 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
13846 #, fuzzy, kde-format
13847 #| msgid "Select a Star"
13848 msgid "Auto DownSample"
13849 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
13850 
13851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
13852 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
13853 #, kde-format
13854 msgid ""
13855 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
13856 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
13857 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
13858 msgstr ""
13859 
13860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
13861 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
13862 #, kde-format
13863 msgid "Load all Indexes in Memory"
13864 msgstr ""
13865 
13866 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
13867 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
13868 #, kde-format
13869 msgid "Calibration Options"
13870 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
13871 
13872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
13873 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
13874 #, fuzzy, kde-format
13875 #| msgid "Loading stars"
13876 msgid ""
13877 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
13878 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
13879 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
13880 
13881 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13882 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
13883 #, fuzzy, kde-format
13884 #| msgid "Calibration Options"
13885 msgid "Calibration Pre-Actions"
13886 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
13887 
13888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13889 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
13890 #, kde-format
13891 msgid ""
13892 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
13893 "field images"
13894 msgstr ""
13895 
13896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13897 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
13898 #, fuzzy, kde-format
13899 msgid "Goto Wall"
13900 msgstr "ਵੇਲਿਜ"
13901 
13902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
13903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
13904 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
13905 #, fuzzy, kde-format
13906 #| msgid "Count:"
13907 msgid "Park Mount"
13908 msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
13909 
13910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
13911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
13912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
13913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
13914 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
13915 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
13916 #, fuzzy, kde-format
13917 #| msgid "Save Script"
13918 msgid "Park Dome"
13919 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਭਾਲੋ"
13920 
13921 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13922 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
13923 #, fuzzy, kde-format
13924 #| msgid "Duration:"
13925 msgid "Flat Duration"
13926 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
13927 
13928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13929 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
13930 #, kde-format
13931 msgid "Use the frame exposure value"
13932 msgstr ""
13933 
13934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13935 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
13936 #, fuzzy, kde-format
13937 #| msgctxt "Country name"
13938 #| msgid "Vanuatu"
13939 msgid "Manual"
13940 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
13941 
13942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
13943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
13944 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
13945 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
13946 #, kde-format
13947 msgid ""
13948 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
13949 "device is selected, calculate optimal brightness."
13950 msgstr ""
13951 
13952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
13953 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
13954 #, fuzzy, kde-format
13955 #| msgid "AU"
13956 msgid "ADU"
13957 msgstr "AU"
13958 
13959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
13960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
13961 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
13962 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
13963 #, kde-format
13964 msgid ""
13965 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
13966 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
13967 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
13968 "shall be accepted.</p></body></html>"
13969 msgstr ""
13970 
13971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
13973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
13974 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
13975 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
13976 #, fuzzy, kde-format
13977 #| msgctxt "City in California USA"
13978 #| msgid "Torrance"
13979 msgid "Tolerance:"
13980 msgstr "ਟੋਰੀਨਸ"
13981 
13982 #: ekos/capture/capture.cpp:133
13983 #, kde-format
13984 msgid ""
13985 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
13986 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
13987 "Editor. </font></b><p>"
13988 msgstr ""
13989 
13990 #: ekos/capture/capture.cpp:136
13991 #, kde-format
13992 msgid ""
13993 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
13994 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
13995 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
13996 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
13997 msgstr ""
13998 
13999 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14000 #, kde-format
14001 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14002 msgstr ""
14003 
14004 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14005 #, fuzzy, kde-format
14006 #| msgid "Capture Image"
14007 msgid "Add job to sequence queue"
14008 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
14009 
14010 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14011 #, fuzzy, kde-format
14012 #| msgid "Capture Image"
14013 msgid "Remove job from sequence queue"
14014 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
14015 
14016 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14017 #, fuzzy, kde-format
14018 #| msgid "Download New Data..."
14019 msgid "Downloading..."
14020 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
14021 
14022 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14023 #, kde-format
14024 msgid ""
14025 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14026 "started."
14027 msgstr ""
14028 
14029 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14030 #, kde-format
14031 msgid ""
14032 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14033 "started."
14034 msgstr ""
14035 
14036 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14037 #, fuzzy, kde-format
14038 #| msgctxt "City in Alabama USA"
14039 #| msgid "Birmingham"
14040 msgid "Framing..."
14041 msgstr "ਬਰਮਿੰਘਮ"
14042 
14043 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14044 #, fuzzy, kde-format
14045 #| msgid "Capture Image"
14046 msgid "Captured image received"
14047 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
14048 
14049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14050 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14051 #, fuzzy, kde-format
14052 #| msgid "Exposure:"
14053 msgid "Expose (-/-):"
14054 msgstr "ਪੱਖ:"
14055 
14056 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14057 #, fuzzy, kde-format
14058 #| msgid "Loading images..."
14059 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14060 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
14061 
14062 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14063 #, kde-format
14064 msgid "Job #%1 changes applied."
14065 msgstr ""
14066 
14067 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14068 #, fuzzy, kde-format
14069 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14070 #| msgid "Temperature K"
14071 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14072 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
14073 
14074 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14075 #, fuzzy, kde-format
14076 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14077 #| msgid "Temperature K"
14078 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14079 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
14080 
14081 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14082 #, fuzzy, kde-format
14083 #| msgid "Loading stars"
14084 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14085 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
14086 
14087 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14088 #, kde-format
14089 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14090 msgstr ""
14091 
14092 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14093 #, fuzzy, kde-format
14094 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14095 #| msgid "Temperature K"
14096 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14097 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
14098 
14099 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14100 #, fuzzy, kde-format
14101 #| msgid "Date & Location"
14102 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14103 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
14104 
14105 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14106 #, fuzzy, kde-format
14107 #| msgid "Autofocus Options"
14108 msgid "Focus complete."
14109 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
14110 
14111 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14112 #, fuzzy, kde-format
14113 #| msgid "Autofocus Options"
14114 msgid "Autofocus failed."
14115 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
14116 
14117 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14118 #, kde-format
14119 msgid "Paused..."
14120 msgstr ""
14121 
14122 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14123 #, fuzzy, kde-format
14124 #| msgid "Automatic Device Updates"
14125 msgid "Meridian Flip..."
14126 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
14127 
14128 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14129 #, fuzzy, kde-format
14130 #| msgid "Automatic Device Updates"
14131 msgid "Meridian flip started"
14132 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
14133 
14134 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14135 #, fuzzy, kde-format
14136 msgid "Flip complete."
14137 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
14138 
14139 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14140 #, fuzzy, kde-format
14141 #| msgid "FITS Save"
14142 msgctxt "@title:window"
14143 msgid "FITS Save Directory"
14144 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
14145 
14146 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14147 #, fuzzy, kde-format
14148 #| msgid "User Labels"
14149 msgctxt "@title:window"
14150 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14151 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
14152 
14153 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14154 #, fuzzy, kde-format
14155 #| msgid "Capture Image"
14156 msgctxt "@title:window"
14157 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14158 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
14159 
14160 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14161 #, kde-format
14162 msgid "Failed to save sequence queue"
14163 msgstr ""
14164 
14165 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14166 #, fuzzy, kde-format
14167 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
14168 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14169 msgstr "ਕੀ ਤਸੀਂ %1 ਲਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
14170 
14171 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14172 #, fuzzy, kde-format
14173 #| msgid "Reset Position"
14174 msgid "Reset job status"
14175 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
14176 
14177 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14178 #, fuzzy, kde-format
14179 #| msgid "Edit Link"
14180 msgid "Editing job #%1..."
14181 msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ"
14182 
14183 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14184 #, kde-format
14185 msgid "Apply job changes."
14186 msgstr ""
14187 
14188 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14189 #, fuzzy, kde-format
14190 #| msgid "Save changes"
14191 msgid "Cancel job changes."
14192 msgstr "ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ"
14193 
14194 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14195 #, fuzzy, kde-format
14196 #| msgid "Edit Link"
14197 msgid "Editing job canceled."
14198 msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ"
14199 
14200 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14201 #, fuzzy, kde-format
14202 msgid "Wall coordinates are invalid."
14203 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
14204 
14205 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14206 #, fuzzy, kde-format
14207 #| msgid "Server"
14208 msgctxt "@title:window"
14209 msgid "Select Current Observer"
14210 msgstr "ਸਰਵਰ"
14211 
14212 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14213 #, fuzzy, kde-format
14214 #| msgid "Server"
14215 msgid "Current Observer:"
14216 msgstr "ਸਰਵਰ"
14217 
14218 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14219 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14220 #, fuzzy, kde-format
14221 #| msgid "Server"
14222 msgid "Manage Observers"
14223 msgstr "ਸਰਵਰ"
14224 
14225 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14226 #, fuzzy, kde-format
14227 #| msgid "File saved."
14228 msgid "Filter set to %1."
14229 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
14230 
14231 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14232 #, kde-format
14233 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14234 msgstr ""
14235 
14236 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14237 #, fuzzy, kde-format
14238 #| msgid "Delete Confirmation"
14239 msgid "Confirmation"
14240 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
14241 
14242 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14243 #, fuzzy, kde-format
14244 #| msgid "Use name labels"
14245 msgid "Dark Flat"
14246 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
14247 
14248 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14249 #, kde-format
14250 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14251 msgstr ""
14252 
14253 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14254 #, kde-format
14255 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14256 msgstr ""
14257 
14258 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14259 #, kde-format
14260 msgid "Cooler is on"
14261 msgstr ""
14262 
14263 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14264 #, kde-format
14265 msgid "Cooler is off"
14266 msgstr ""
14267 
14268 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14269 #, kde-format
14270 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14271 msgid "Ramp (°C/min):"
14272 msgstr ""
14273 
14274 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14275 #, kde-format
14276 msgid ""
14277 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14278 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14279 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14280 msgstr ""
14281 
14282 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14283 #, fuzzy, kde-format
14284 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14285 msgid "Threshold (°C):"
14286 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
14287 
14288 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14289 #, kde-format
14290 msgid ""
14291 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14292 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14293 "camera driver configuration.</body></html>"
14294 msgstr ""
14295 
14296 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14297 #, fuzzy, kde-format
14298 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14299 #| msgid "Temperature K"
14300 msgctxt "@title:window"
14301 msgid "Set Temperature Regulation"
14302 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
14303 
14304 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14305 #, fuzzy, kde-format
14306 #| msgid "Frequency:"
14307 msgid "Stop Sequence"
14308 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
14309 
14310 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14311 #, fuzzy, kde-format
14312 #| msgid "Frequency:"
14313 msgid "Resume Sequence"
14314 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
14315 
14316 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14317 #, kde-format
14318 msgid "One dark flats job was created."
14319 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14320 msgstr[0] ""
14321 msgstr[1] ""
14322 
14323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14324 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14325 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14326 #, fuzzy, kde-format
14327 #| msgid "Filter"
14328 msgid "Camera && Filter Wheel"
14329 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
14330 
14331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14332 #: ekos/capture/capture.ui:165
14333 #, fuzzy, kde-format
14334 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14335 #| msgid "Settings"
14336 msgid "<b>File Settings</b>"
14337 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
14338 
14339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14340 #: ekos/capture/capture.ui:199
14341 #, fuzzy, kde-format
14342 #| msgid "Capture Image"
14343 msgid "Image capture format"
14344 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
14345 
14346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14347 #: ekos/capture/capture.ui:206
14348 #, fuzzy, kde-format
14349 #| msgid "Date & Location"
14350 msgid "Image transfer format"
14351 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ"
14352 
14353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14354 #: ekos/capture/capture.ui:215
14355 #, kde-format
14356 msgid "Native"
14357 msgstr ""
14358 
14359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14360 #: ekos/capture/capture.ui:249
14361 #, fuzzy, kde-format
14362 #| msgid "Horizontal "
14363 msgid "Horizontal binning"
14364 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ "
14365 
14366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14367 #: ekos/capture/capture.ui:271
14368 #, fuzzy, kde-format
14369 #| msgid "Via:"
14370 msgid "V:"
14371 msgstr "ਰਾਹੀਂ:"
14372 
14373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14374 #: ekos/capture/capture.ui:284
14375 #, fuzzy, kde-format
14376 msgid "Vertical binning"
14377 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ"
14378 
14379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14380 #: ekos/capture/capture.ui:315
14381 #, kde-format
14382 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14383 msgstr ""
14384 
14385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14387 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14388 #, kde-format
14389 msgid "Delay:"
14390 msgstr "ਦੇਰੀ:"
14391 
14392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14395 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14396 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14397 #, kde-format
14398 msgid "X:"
14399 msgstr "X:"
14400 
14401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14404 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14405 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14406 #, kde-format
14407 msgid "Y:"
14408 msgstr "Y:"
14409 
14410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14411 #: ekos/capture/capture.ui:392
14412 #, fuzzy, kde-format
14413 #| msgid "Current Script"
14414 msgid "Current camera gain"
14415 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
14416 
14417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14418 #: ekos/capture/capture.ui:411
14419 #, fuzzy, kde-format
14420 #| msgid "Delete Confirmation"
14421 msgid "Target camera gain"
14422 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
14423 
14424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14425 #: ekos/capture/capture.ui:494
14426 #, fuzzy, kde-format
14427 #| msgid "Error opening file"
14428 msgid "Edit filter names"
14429 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
14430 
14431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14432 #: ekos/capture/capture.ui:539
14433 #, kde-format
14434 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14435 msgstr ""
14436 
14437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14438 #: ekos/capture/capture.ui:563
14439 #, fuzzy, kde-format
14440 #| msgid "Focus Out"
14441 msgid "Current camera offset"
14442 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
14443 
14444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14445 #: ekos/capture/capture.ui:582
14446 #, fuzzy, kde-format
14447 #| msgid "Focus Out"
14448 msgid "Target camera offset"
14449 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
14450 
14451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14453 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14454 #, fuzzy, kde-format
14455 #| msgid "Focus Out"
14456 msgid "Camera Offset"
14457 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
14458 
14459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14462 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14463 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14464 #, kde-format
14465 msgid "Offset:"
14466 msgstr ""
14467 
14468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14470 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14471 #, fuzzy, kde-format
14472 #| msgid "Date & Location"
14473 msgid "Format:"
14474 msgstr "ਤਾਰੀਖ ਫਾਰਮੈਟ:"
14475 
14476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14477 #: ekos/capture/capture.ui:653
14478 #, kde-format
14479 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14480 msgstr ""
14481 
14482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14483 #: ekos/capture/capture.ui:679
14484 #, kde-format
14485 msgid "Manage INDI sequence properties"
14486 msgstr ""
14487 
14488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14489 #: ekos/capture/capture.ui:711
14490 #, kde-format
14491 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14492 msgstr ""
14493 
14494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14495 #: ekos/capture/capture.ui:740
14496 #, fuzzy, kde-format
14497 #| msgid "Loading stars"
14498 msgid ""
14499 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14500 "sequence queue.</p></body></html>"
14501 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
14502 
14503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14504 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14505 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14506 #, fuzzy, kde-format
14507 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
14508 #| msgid "Montreal"
14509 msgid "Rotator Control"
14510 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
14511 
14512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14513 #: ekos/capture/capture.ui:801
14514 #, fuzzy, kde-format
14515 #| msgid "Loading stars"
14516 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14517 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
14518 
14519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14520 #: ekos/capture/capture.ui:888
14521 #, fuzzy, kde-format
14522 #| msgctxt "West"
14523 #| msgid "W"
14524 msgid "W:"
14525 msgstr "W"
14526 
14527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14528 #: ekos/capture/capture.ui:941
14529 #, kde-format
14530 msgid ""
14531 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14532 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14533 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14534 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14535 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14536 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14537 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14538 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14539 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14540 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14541 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14542 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14543 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14544 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14545 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14546 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14547 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14548 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14549 msgstr ""
14550 
14551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14552 #: ekos/capture/capture.ui:944
14553 #, fuzzy, kde-format
14554 #| msgid "Save"
14555 msgid "Save:"
14556 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
14557 
14558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14559 #: ekos/capture/capture.ui:954
14560 #, fuzzy, kde-format
14561 #| msgid "Loading stars"
14562 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14563 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
14564 
14565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14567 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14568 #, fuzzy, kde-format
14569 #| msgid "FITS Save"
14570 msgid "Directory:"
14571 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
14572 
14573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14574 #: ekos/capture/capture.ui:967
14575 #, fuzzy, kde-format
14576 #| msgid "Loading stars"
14577 msgid ""
14578 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14579 "the filename.</p></body></html>"
14580 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
14581 
14582 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14583 #: ekos/capture/capture.ui:970
14584 #, no-c-format, kde-format
14585 msgid "_%s"
14586 msgstr ""
14587 
14588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14589 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14590 #, kde-format
14591 msgid "Reset placeholder format to default"
14592 msgstr ""
14593 
14594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14595 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14596 #, no-c-format, kde-format
14597 msgid ""
14598 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14599 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14600 "placeholder tag.</p></body></html>"
14601 msgstr ""
14602 
14603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14604 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14605 #, fuzzy, kde-format
14606 #| msgid "Local"
14607 msgid "Locally"
14608 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ"
14609 
14610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14611 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14612 #, fuzzy, kde-format
14613 #| msgid "Remove"
14614 msgid "Remotely"
14615 msgstr "ਹਟਾਓ"
14616 
14617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14618 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14619 #, kde-format
14620 msgid "Both"
14621 msgstr ""
14622 
14623 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14624 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14625 #, kde-format
14626 msgid "/home/pi"
14627 msgstr ""
14628 
14629 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14630 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14631 #, fuzzy, kde-format
14632 msgid "Target"
14633 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
14634 
14635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14636 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14637 #, no-c-format, kde-format
14638 msgid ""
14639 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14640 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14641 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14642 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14643 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14644 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14645 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14646 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14647 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14648 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14649 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14650 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14651 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14652 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14653 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14654 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14655 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14656 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14657 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14658 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14659 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14660 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14661 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14662 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14663 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14664 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14665 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14666 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14667 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14668 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14669 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14670 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14671 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14672 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14673 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14674 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14675 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14676 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14677 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14678 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14679 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14680 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14681 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14682 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14683 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14684 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14685 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14686 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14687 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14688 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14689 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14690 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14691 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14692 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14693 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14694 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14695 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14696 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14697 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14698 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14699 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14700 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14701 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14702 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14703 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14704 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14705 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14706 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14707 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14708 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14709 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14710 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14711 "ul></body></html>"
14712 msgstr ""
14713 
14714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14715 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14716 #, kde-format
14717 msgid ""
14718 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14719 "images are saved to."
14720 msgstr ""
14721 
14722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14724 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
14725 #, fuzzy, kde-format
14726 #| msgid "Remove"
14727 msgid "Remote:"
14728 msgstr "ਹਟਾਓ"
14729 
14730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14731 #: ekos/capture/capture.ui:1153
14732 #, kde-format
14733 msgid "<b>Capture Settings</b>"
14734 msgstr ""
14735 
14736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14737 #: ekos/capture/capture.ui:1175
14738 #, kde-format
14739 msgid "Horizontal and Vertical binning"
14740 msgstr ""
14741 
14742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14743 #: ekos/capture/capture.ui:1194
14744 #, fuzzy, kde-format
14745 #| msgid "Name:"
14746 msgid "Frame:"
14747 msgstr "ਨਾਂ:"
14748 
14749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14753 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
14754 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
14755 #, kde-format
14756 msgid "Number of images to capture"
14757 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
14758 
14759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14760 #: ekos/capture/capture.ui:1250
14761 #, fuzzy, kde-format
14762 #| msgid "Default Filter driver"
14763 msgid "Restart camera driver"
14764 msgstr "ਮੂਲ ਫਿਲਟਰ ਡਰਾਇਵਰ"
14765 
14766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14767 #: ekos/capture/capture.ui:1282
14768 #, fuzzy, kde-format
14769 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14770 #| msgid "Temperature K"
14771 msgid "Temperature regulation"
14772 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
14773 
14774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14775 #: ekos/capture/capture.ui:1317
14776 #, fuzzy, kde-format
14777 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14778 #| msgid "Temperature K"
14779 msgid "Set CCD temperature"
14780 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
14781 
14782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14783 #: ekos/capture/capture.ui:1352
14784 #, fuzzy, kde-format
14785 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14786 #| msgid "Temperature K"
14787 msgid "Desired CCD temperature"
14788 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
14789 
14790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14791 #: ekos/capture/capture.ui:1365
14792 #, fuzzy, kde-format
14793 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14794 #| msgid "Temperature K"
14795 msgid "Current CCD temperature"
14796 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
14797 
14798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14799 #: ekos/capture/capture.ui:1387
14800 #, fuzzy, kde-format
14801 #| msgid "Delete Confirmation"
14802 msgid "Clear camera configuration"
14803 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
14804 
14805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14806 #: ekos/capture/capture.ui:1421
14807 #, kde-format
14808 msgid "Turn cooler on"
14809 msgstr ""
14810 
14811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14812 #: ekos/capture/capture.ui:1432
14813 #, kde-format
14814 msgid "On"
14815 msgstr "ਚਾਲੂ"
14816 
14817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14818 #: ekos/capture/capture.ui:1451
14819 #, kde-format
14820 msgid "Turn cooler off"
14821 msgstr ""
14822 
14823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14825 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
14826 #, kde-format
14827 msgid "Off"
14828 msgstr "ਬੰਦ"
14829 
14830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14831 #: ekos/capture/capture.ui:1472
14832 #, kde-format
14833 msgid ""
14834 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14835 "p></body></html>"
14836 msgstr ""
14837 
14838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14839 #: ekos/capture/capture.ui:1475
14840 #, kde-format
14841 msgid "Tº"
14842 msgstr ""
14843 
14844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14845 #: ekos/capture/capture.ui:1487
14846 #, kde-format
14847 msgid "Cooler:"
14848 msgstr ""
14849 
14850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
14851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14852 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
14853 #, fuzzy, kde-format
14854 #| msgid "Camera"
14855 msgid "Camera:"
14856 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
14857 
14858 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
14859 #: ekos/capture/capture.ui:1531
14860 #, kde-format
14861 msgid "Sequence Queue"
14862 msgstr ""
14863 
14864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14865 #: ekos/capture/capture.ui:1715
14866 #, kde-format
14867 msgid "Reset status of all jobs"
14868 msgstr ""
14869 
14870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
14871 #: ekos/capture/capture.ui:1740
14872 #, fuzzy, kde-format
14873 #| msgid "Server"
14874 msgid "Select Observer..."
14875 msgstr "ਸਰਵਰ"
14876 
14877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
14878 #: ekos/capture/capture.ui:1781
14879 #, fuzzy, kde-format
14880 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
14881 #| msgid "Superior"
14882 msgid "Load Capture Sequence from File..."
14883 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
14884 
14885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
14886 #: ekos/capture/capture.ui:1815
14887 #, fuzzy, kde-format
14888 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
14889 #| msgid "Superior"
14890 msgid "Save Capture Sequence..."
14891 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
14892 
14893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
14894 #: ekos/capture/capture.ui:1849
14895 #, fuzzy, kde-format
14896 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
14897 #| msgid "Superior"
14898 msgid "Save Capture Sequence As..."
14899 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
14900 
14901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14902 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
14904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
14905 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
14906 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
14907 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
14908 #, kde-format
14909 msgid "Status"
14910 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
14911 
14912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14913 #: ekos/capture/capture.ui:1893
14914 #, fuzzy, kde-format
14915 #| msgid "Count:"
14916 msgid "Count"
14917 msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
14918 
14919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14920 #: ekos/capture/capture.ui:1898
14921 #, fuzzy, kde-format
14922 #| msgid "Export"
14923 msgid "Exp"
14924 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
14925 
14926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14927 #: ekos/capture/capture.ui:1908
14928 #, fuzzy, kde-format
14929 #| msgid "in"
14930 msgid "Bin"
14931 msgstr "ਵਿੱਚ"
14932 
14933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14934 #: ekos/capture/capture.ui:1913
14935 #, kde-format
14936 msgid "ISO/Gain"
14937 msgstr ""
14938 
14939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
14940 #: ekos/capture/capture.ui:1946
14941 #, fuzzy, kde-format
14942 #| msgid "Capture Image"
14943 msgid "Capture a Preview..."
14944 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
14945 
14946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
14947 #: ekos/capture/capture.ui:1987
14948 #, fuzzy, kde-format
14949 #| msgid "Starting on:"
14950 msgid "Start Framing (Looping)..."
14951 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
14952 
14953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
14954 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
14955 #, fuzzy, kde-format
14956 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14957 #| msgid "Video"
14958 msgid "Live Video..."
14959 msgstr "ਵਿਡੀਓ"
14960 
14961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
14962 #: ekos/capture/capture.ui:2088
14963 #, fuzzy, kde-format
14964 #| msgid "Frequency:"
14965 msgid "Start Sequence"
14966 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
14967 
14968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
14969 #: ekos/capture/capture.ui:2122
14970 #, fuzzy, kde-format
14971 #| msgid "Frequency:"
14972 msgid "Pause Sequence"
14973 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
14974 
14975 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
14976 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
14977 #, fuzzy, kde-format
14978 #| msgid "&Tools"
14979 msgid "Tools"
14980 msgstr "ਟੂਲ(&T)"
14981 
14982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14983 #: ekos/capture/capture.ui:2171
14984 #, fuzzy, kde-format
14985 #| msgid "Clear List"
14986 msgid "Create and manage Dark Library"
14987 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
14988 
14989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14990 #: ekos/capture/capture.ui:2174
14991 #, fuzzy, kde-format
14992 #| msgid "Stars"
14993 msgid "Darks..."
14994 msgstr "ਤਾਰੇ"
14995 
14996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
14997 #: ekos/capture/capture.ui:2181
14998 #, fuzzy, kde-format
14999 #| msgid "Show solar system objects"
15000 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15001 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ"
15002 
15003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15004 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15005 #, fuzzy, kde-format
15006 #| msgid "Limits"
15007 msgid "Limits..."
15008 msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ"
15009 
15010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15011 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15012 #, fuzzy, kde-format
15013 #| msgid "Server"
15014 msgid "Manage sequence scripts"
15015 msgstr "ਸਰਵਰ"
15016 
15017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15018 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15019 #, fuzzy, kde-format
15020 #| msgid "Script name:"
15021 msgid "Scripts..."
15022 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:"
15023 
15024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15025 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15026 #, fuzzy, kde-format
15027 #| msgid "Loading stars"
15028 msgid ""
15029 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15030 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15031 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15032 
15033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15034 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15035 #, fuzzy, kde-format
15036 #| msgid "Unset Image"
15037 msgid "Total remaining:"
15038 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
15039 
15040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15047 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15048 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15049 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15050 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15051 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15052 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15053 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15054 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15055 #, kde-format
15056 msgid "--:--:--"
15057 msgstr ""
15058 
15059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15060 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15061 #, fuzzy, kde-format
15062 #| msgid "<b>Time</b>"
15063 msgid "<b>Progress</b>"
15064 msgstr "ਪੋਰਟ:"
15065 
15066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15067 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15068 #, fuzzy, kde-format
15069 #| msgid "Download"
15070 msgid "Avg. Download:"
15071 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
15072 
15073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15074 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15075 #, fuzzy, kde-format
15076 #| msgctxt "second"
15077 #| msgid "sec"
15078 msgid "sec"
15079 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
15080 
15081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15082 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15083 #, fuzzy, kde-format
15084 msgid "Target drift:"
15085 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
15086 
15087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15090 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15091 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15092 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15093 #, kde-format
15094 msgid "\""
15095 msgstr ""
15096 
15097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15098 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15099 #, fuzzy, kde-format
15100 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
15101 #| msgid "Superior"
15102 msgid "Load a new sequence file"
15103 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
15104 
15105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15106 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15107 #, fuzzy, kde-format
15108 #| msgid "Download New Data..."
15109 msgid "Load..."
15110 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
15111 
15112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15113 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15114 #, fuzzy, kde-format
15115 #| msgid "Could not open file %1."
15116 msgid "Save to a new sequence file"
15117 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
15118 
15119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15121 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15122 #, fuzzy, kde-format
15123 #| msgid "Save Script As..."
15124 msgid "Save As..."
15125 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
15126 
15127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15129 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15130 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15131 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15132 #, fuzzy, kde-format
15133 #| msgid "Frequency:"
15134 msgid "Sequence"
15135 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
15136 
15137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15138 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15139 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15140 #, kde-format
15141 msgid "Overall"
15142 msgstr ""
15143 
15144 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15145 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15146 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15147 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15148 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15149 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15150 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15151 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15152 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15153 #, kde-format
15154 msgid "Ekos"
15155 msgstr ""
15156 
15157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15159 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15160 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15161 #, kde-format
15162 msgid "Progress of the currently active capture."
15163 msgstr ""
15164 
15165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15167 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15168 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15169 #, fuzzy, kde-format
15170 #| msgid "Exposure:"
15171 msgid "exposure: 360 sec"
15172 msgstr "ਪੱਖ:"
15173 
15174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15176 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15177 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15178 #, fuzzy, kde-format
15179 #| msgid "Loading stars"
15180 msgid ""
15181 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15182 "sequence</p></body></html>"
15183 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15184 
15185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15187 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15188 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15189 #, kde-format
15190 msgid "Light Luminance"
15191 msgstr ""
15192 
15193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15194 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15195 #, fuzzy, kde-format
15196 #| msgid "Loading stars"
15197 msgid ""
15198 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15199 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15200 
15201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15202 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15203 #, fuzzy, kde-format
15204 #| msgid "Loading stars"
15205 msgid ""
15206 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15207 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15208 
15209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15210 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15211 #, kde-format
15212 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15213 msgstr ""
15214 
15215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15217 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15218 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15219 #, kde-format
15220 msgid "Remaining time for current capture"
15221 msgstr ""
15222 
15223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15225 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15226 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15227 #, fuzzy, kde-format
15228 #| msgid "Loading stars"
15229 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15230 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15231 
15232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15233 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15234 #, fuzzy, kde-format
15235 #| msgid "Loading stars"
15236 msgid ""
15237 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15238 "body></html>"
15239 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15240 
15241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15242 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15243 #, kde-format
15244 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15245 msgstr ""
15246 
15247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15248 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15249 #, fuzzy, kde-format
15250 #| msgid "Local Time"
15251 msgid "Total"
15252 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
15253 
15254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15255 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15256 #, kde-format
15257 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15258 msgstr ""
15259 
15260 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15261 #, kde-format
15262 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15263 msgstr ""
15264 
15265 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15266 #, fuzzy, kde-format
15267 msgid "Telescope Covered"
15268 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
15269 
15270 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15271 #, kde-format
15272 msgid "Does %1 have a shutter?"
15273 msgstr ""
15274 
15275 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15276 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15277 #, fuzzy, kde-format
15278 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15279 #| msgid "Exposure"
15280 msgid "Dark Exposure"
15281 msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
15282 
15283 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15284 #, kde-format
15285 msgid ""
15286 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15287 msgstr ""
15288 
15289 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15290 #, fuzzy, kde-format
15291 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15292 #| msgid "Other"
15293 msgid "Dithering succeeded."
15294 msgstr "ਹੋਰ"
15295 
15296 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15297 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15298 #, fuzzy, kde-format
15299 #| msgid "Loading stars"
15300 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15301 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15302 
15303 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15304 #, fuzzy, kde-format
15305 msgid "Dither complete."
15306 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
15307 
15308 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15309 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15310 #, fuzzy, kde-format
15311 #| msgid "Loading stars"
15312 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15313 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15314 
15315 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15316 #, fuzzy, kde-format
15317 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15318 #| msgid "Other"
15319 msgid "Warning: Dithering failed."
15320 msgstr "ਹੋਰ"
15321 
15322 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15323 #, kde-format
15324 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15325 msgstr ""
15326 
15327 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15328 #, kde-format
15329 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15330 msgstr ""
15331 
15332 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15333 #, fuzzy, kde-format
15334 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15335 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15336 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
15337 
15338 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15339 #, fuzzy, kde-format
15340 #| msgid "Loading stars"
15341 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15342 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15343 
15344 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15345 #, fuzzy, kde-format
15346 #| msgid "Loading stars"
15347 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15348 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15349 
15350 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15351 #, fuzzy, kde-format
15352 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15353 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15354 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
15355 
15356 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15357 #, fuzzy, kde-format
15358 #| msgid "Autofocus Options"
15359 msgid "Adaptive focus complete."
15360 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
15361 
15362 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15363 #, fuzzy, kde-format
15364 #| msgid "Autofocus in progress..."
15365 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15366 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
15367 
15368 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15369 #, kde-format
15370 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15371 msgstr ""
15372 
15373 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15374 #, fuzzy, kde-format
15375 #| msgid "Loading stars"
15376 msgid "Guide module timed out."
15377 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15378 
15379 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15380 #, kde-format
15381 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15382 msgstr ""
15383 
15384 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15385 #, kde-format
15386 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15387 msgstr ""
15388 
15389 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15390 #, fuzzy, kde-format
15391 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15392 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15393 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
15394 
15395 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15396 #, kde-format
15397 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15398 msgstr ""
15399 
15400 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15401 #, kde-format
15402 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15403 msgstr ""
15404 
15405 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15406 #, kde-format
15407 msgid ""
15408 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15409 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15410 msgstr ""
15411 
15412 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15413 #, kde-format
15414 msgid ""
15415 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15416 "exposure."
15417 msgstr ""
15418 
15419 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15420 #, kde-format
15421 msgid ""
15422 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15423 "exposure in %3 seconds."
15424 msgstr ""
15425 
15426 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15427 #, kde-format
15428 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15429 msgstr ""
15430 
15431 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15432 #, fuzzy, kde-format
15433 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15434 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15435 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
15436 
15437 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15438 #, fuzzy, kde-format
15439 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15440 msgid "Post-flip alignment failed."
15441 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
15442 
15443 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15444 #, fuzzy, kde-format
15445 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15446 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15447 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
15448 
15449 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15450 #, kde-format
15451 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15452 msgstr ""
15453 
15454 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15455 #, fuzzy, kde-format
15456 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15457 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15458 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
15459 
15460 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15461 #, fuzzy, kde-format
15462 #| msgid "Delete"
15463 msgid "Delete %1"
15464 msgstr "ਹਟਾਓ"
15465 
15466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15467 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15468 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15469 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15470 #: tools/flagmanager.ui:223
15471 #, kde-format, kde-kuit-format
15472 msgid "Delete"
15473 msgstr "ਹਟਾਓ"
15474 
15475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15476 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15477 #, fuzzy, kde-format
15478 msgid "Target: "
15479 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
15480 
15481 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15482 #, fuzzy, kde-format
15483 #| msgid "Date & Location"
15484 msgid "Image Transfer"
15485 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ"
15486 
15487 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15488 #, fuzzy, kde-format
15489 #| msgid "Loading stars"
15490 msgid "Sequence resumed."
15491 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15492 
15493 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15494 #, kde-format
15495 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15496 msgstr ""
15497 
15498 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15499 #, fuzzy, kde-format
15500 msgid "No new job created."
15501 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
15502 
15503 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15504 #, kde-format
15505 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15506 msgstr ""
15507 
15508 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15509 #, fuzzy, kde-format
15510 #| msgid "Starting on:"
15511 msgid "Starting framing..."
15512 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
15513 
15514 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15515 #, fuzzy, kde-format
15516 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
15517 #| msgid "Superior"
15518 msgid "CCD capture suspended"
15519 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
15520 
15521 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15522 #, fuzzy, kde-format
15523 #| msgid "Capture Image"
15524 msgid "CCD capture complete"
15525 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
15526 
15527 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15528 #, fuzzy, kde-format
15529 #| msgid "Capture Image"
15530 msgid "CCD capture aborted"
15531 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
15532 
15533 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15534 #, fuzzy, kde-format
15535 #| msgid "Capture Image"
15536 msgid "CCD capture stopped"
15537 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
15538 
15539 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15540 #, kde-format
15541 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15542 msgstr ""
15543 
15544 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15545 #, kde-format
15546 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15547 msgstr ""
15548 
15549 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15550 #, kde-format
15551 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15552 msgstr ""
15553 
15554 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15555 #, fuzzy, kde-format
15556 #| msgctxt "City in Alaska USA"
15557 #| msgid "Point Hope"
15558 msgid "Display preview"
15559 msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹੋਪੀ"
15560 
15561 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15562 #, kde-format
15563 msgid ""
15564 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15565 "need to run."
15566 msgstr ""
15567 
15568 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15569 #, kde-format
15570 msgid ""
15571 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15572 "processed."
15573 msgstr ""
15574 
15575 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15576 #, fuzzy, kde-format
15577 #| msgid "Loading stars"
15578 msgid "Autoguiding resumed."
15579 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15580 
15581 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15582 #, fuzzy, kde-format
15583 #| msgid "Could not open file %1."
15584 msgid "Failed to set sub frame."
15585 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
15586 
15587 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15588 #, kde-format
15589 msgid "Failed to set binning."
15590 msgstr ""
15591 
15592 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15593 #, fuzzy, kde-format
15594 #| msgid "Data file saved to %1"
15595 msgid "Remote image saved to %1"
15596 msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ  %1 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ"
15597 
15598 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15599 #, fuzzy, kde-format
15600 #| msgid "Loading stars"
15601 msgid "Autoguiding suspended."
15602 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15603 
15604 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15605 #, kde-format
15606 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15607 msgstr ""
15608 
15609 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15610 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15611 #, fuzzy, kde-format
15612 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
15613 #| msgid "Superior"
15614 msgid "CCD capture sequence completed"
15615 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
15616 
15617 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15618 #, fuzzy, kde-format
15619 #| msgid "Connection"
15620 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15621 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
15622 
15623 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15624 #, kde-format
15625 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15626 msgstr ""
15627 
15628 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15629 #, kde-format
15630 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15631 msgstr ""
15632 
15633 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15634 #, kde-format
15635 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15636 msgstr ""
15637 
15638 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15639 #, kde-format
15640 msgid "Received image %1 out of %2."
15641 msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਚਿੱਤਰ ਮਿਲਿਆ।"
15642 
15643 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15644 #, fuzzy, kde-format
15645 #| msgid "Capture"
15646 msgid "Captured %1"
15647 msgstr "ਕੈਪਚਰ"
15648 
15649 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15650 #, kde-format
15651 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15652 msgstr ""
15653 
15654 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15655 #, fuzzy, kde-format
15656 #| msgid "Running script: %1"
15657 msgid "Executing capture script %1"
15658 msgstr "%1: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
15659 
15660 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15661 #, kde-format
15662 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15663 msgstr ""
15664 
15665 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15666 #, kde-format
15667 msgid "Post capture script finished with code %1."
15668 msgstr ""
15669 
15670 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15671 #, fuzzy, kde-format
15672 #| msgid "Automatic Device Updates"
15673 msgid "Processing meridian flip..."
15674 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
15675 
15676 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15677 #, kde-format
15678 msgid "Pre job script finished with code %1."
15679 msgstr ""
15680 
15681 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15682 #, kde-format
15683 msgid "Post job script finished with code %1."
15684 msgstr ""
15685 
15686 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15687 #, fuzzy, kde-format
15688 #| msgid "Pause delay in seconds"
15689 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15690 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
15691 
15692 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15693 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15694 #, fuzzy, kde-format
15695 #| msgid "Autofocus in progress..."
15696 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15697 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
15698 
15699 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15700 #, kde-format
15701 msgid ""
15702 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15703 "is %2."
15704 msgstr ""
15705 
15706 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
15707 #, kde-format
15708 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15709 msgstr ""
15710 
15711 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
15712 #, kde-format
15713 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15714 msgstr ""
15715 
15716 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
15717 #, kde-format
15718 msgid ""
15719 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15720 "manually."
15721 msgstr ""
15722 
15723 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
15724 #, kde-format
15725 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15726 msgstr ""
15727 
15728 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
15729 #, fuzzy, kde-format
15730 #| msgid "Frequency:"
15731 msgid "Sequence paused."
15732 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
15733 
15734 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
15735 #, fuzzy, kde-format
15736 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
15737 msgid ""
15738 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
15739 "restart capturing?"
15740 msgstr "ਕੀ ਤਸੀਂ %1 ਲਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
15741 
15742 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
15743 #, kde-format
15744 msgid ""
15745 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
15746 "resets the sequence counts."
15747 msgstr ""
15748 
15749 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
15750 #, fuzzy, kde-format
15751 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15752 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15753 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
15754 
15755 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
15756 #, fuzzy, kde-format
15757 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15758 #| msgid "Restart"
15759 msgid "Driver Restart"
15760 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
15761 
15762 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
15763 #, fuzzy, kde-format
15764 msgid "No target"
15765 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
15766 
15767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
15768 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
15769 #, fuzzy, kde-format
15770 #| msgid "Statistics"
15771 msgid "Capture statistics"
15772 msgstr "ਅੰਕੜੇ"
15773 
15774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
15775 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
15776 #, fuzzy, kde-format
15777 #| msgid "Focus Out"
15778 msgid "<offset>"
15779 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
15780 
15781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
15782 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
15783 #, kde-format
15784 msgid "<gain>"
15785 msgstr ""
15786 
15787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
15788 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
15789 #, kde-format
15790 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
15791 msgstr ""
15792 
15793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
15794 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
15795 #, kde-format
15796 msgid "(xx/yy)"
15797 msgstr ""
15798 
15799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15800 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
15801 #, kde-format
15802 msgid "<exp>"
15803 msgstr ""
15804 
15805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15806 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
15807 #, fuzzy, kde-format
15808 #| msgid "File name:"
15809 msgid "<Filename>"
15810 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
15811 
15812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15813 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
15814 #, kde-format
15815 msgid "<ISO>"
15816 msgstr ""
15817 
15818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15819 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
15820 #, fuzzy, kde-format
15821 #| msgid "Height:"
15822 msgid "Light Red"
15823 msgstr "ਉਚਾਈ:"
15824 
15825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15826 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
15827 #, fuzzy, kde-format
15828 #| msgid "Loading stars"
15829 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15830 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
15831 
15832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
15833 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
15834 #, kde-format
15835 msgid "<width x height>"
15836 msgstr ""
15837 
15838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
15839 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
15840 #, kde-format
15841 msgid "<bin>"
15842 msgstr ""
15843 
15844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15845 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
15846 #, fuzzy, kde-format
15847 msgid "Target Drift:"
15848 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
15849 
15850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
15851 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
15852 #, kde-format
15853 msgid "<drift>"
15854 msgstr ""
15855 
15856 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
15857 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
15858 #, fuzzy, kde-format
15859 msgid "Custom Capture Properties"
15860 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
15861 
15862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
15863 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
15864 #, kde-format
15865 msgid ""
15866 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
15867 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
15868 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
15869 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
15870 "span> to record the property values.</p></body></html>"
15871 msgstr ""
15872 
15873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15874 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
15875 #, fuzzy, kde-format
15876 #| msgid "Select Filenames"
15877 msgid "Available Properties"
15878 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
15879 
15880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15881 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
15882 #, fuzzy, kde-format
15883 msgid "Job Properties"
15884 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
15885 
15886 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
15887 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
15888 #, fuzzy, kde-format
15889 #| msgid "Calibration Options"
15890 msgid "DSLR Camera Settings"
15891 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
15892 
15893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15894 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
15895 #, kde-format
15896 msgid ""
15897 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
15898 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
15899 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
15900 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
15901 "a>.</p></body></html>"
15902 msgstr ""
15903 
15904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
15905 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
15906 #, kde-format
15907 msgid ""
15908 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
15909 msgstr ""
15910 
15911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15912 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
15913 #, fuzzy, kde-format
15914 #| msgid "Reset Position"
15915 msgid "Sensor Resolution:"
15916 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
15917 
15918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
15919 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
15920 #, kde-format
15921 msgid ""
15922 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
15923 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
15924 "html>"
15925 msgstr ""
15926 
15927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15928 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
15929 #, fuzzy, kde-format
15930 #| msgid "Size:"
15931 msgid "Pixel Pitch:"
15932 msgstr "ਆਕਾਰ:"
15933 
15934 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
15935 #, kde-format
15936 msgid "Invalid values. Please set all values."
15937 msgstr ""
15938 
15939 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
15940 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
15941 #, fuzzy, kde-format
15942 #| msgid "Calculator"
15943 msgid "Exposure Calculator"
15944 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ"
15945 
15946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
15947 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
15948 #, fuzzy, kde-format
15949 msgid "Sky Quality"
15950 msgstr "JPEG ਕੁਆਲਟੀ:"
15951 
15952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
15953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
15954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
15955 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
15956 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
15957 #, fuzzy, kde-format
15958 #| msgctxt "City in Florida USA"
15959 #| msgid "Boca Raton"
15960 msgid "Focal Ratio"
15961 msgstr "ਬੋਕਾ ਰਾਟੋਨ"
15962 
15963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15964 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
15965 #, fuzzy, kde-format
15966 #| msgid "Filter:"
15967 msgid "Filter Bandwidth"
15968 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
15969 
15970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
15971 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
15972 #, kde-format
15973 msgid "Alter the bias of the noise sources"
15974 msgstr ""
15975 
15976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
15977 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
15978 #, fuzzy, kde-format
15979 msgid "Bortle Class"
15980 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
15981 
15982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
15983 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
15984 #, kde-format
15985 msgid "Gain"
15986 msgstr ""
15987 
15988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
15989 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
15990 #, fuzzy, kde-format
15991 msgid "Select Camera Sensor Gain"
15992 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ"
15993 
15994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
15995 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
15996 #, fuzzy, kde-format
15997 #| msgid "Delete All Images"
15998 msgid "Select DSLR ISO Value"
15999 msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
16000 
16001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16002 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16003 #, fuzzy, kde-format
16004 #| msgctxt "Country name"
16005 #| msgid "USA"
16006 msgid "ISO"
16007 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ"
16008 
16009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16010 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16011 #, kde-format
16012 msgid "Read noise constant"
16013 msgstr ""
16014 
16015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16016 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16017 #, kde-format
16018 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16019 msgstr ""
16020 
16021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16022 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16023 #, fuzzy, kde-format
16024 #| msgid "Local Time"
16025 msgid "Total Noise"
16026 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
16027 
16028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16029 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16030 #, fuzzy, kde-format
16031 #| msgid "Current Script"
16032 msgid "Pollution Electrons"
16033 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
16034 
16035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16036 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16037 #, kde-format
16038 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16039 msgstr ""
16040 
16041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16042 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16043 #, fuzzy, kde-format
16044 msgid "Shot Noise"
16045 msgstr "ਪੁਆਇੰਟੇ-ਨੋਈਰੇ"
16046 
16047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16048 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16049 #, kde-format
16050 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16051 msgstr ""
16052 
16053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16054 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16055 #, kde-format
16056 msgid "Duration of Sub-exposure"
16057 msgstr ""
16058 
16059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16060 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16061 #, fuzzy, kde-format
16062 #| msgid "Pause delay in seconds"
16063 msgid "Exposure Time (sec)"
16064 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
16065 
16066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16067 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16068 #, fuzzy, kde-format
16069 #| msgid "Download Extra Data Files"
16070 msgid "Download additional camera data files"
16071 msgstr "ਹੋਰ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ"
16072 
16073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16074 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16075 #, kde-format
16076 msgid "Bortle Zone Color"
16077 msgstr ""
16078 
16079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16080 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16081 #, kde-format
16082 msgid "Bortle class value"
16083 msgstr ""
16084 
16085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16086 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16087 #, kde-format
16088 msgid "9"
16089 msgstr "9"
16090 
16091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16092 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16093 #, kde-format
16094 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16095 msgstr ""
16096 
16097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16098 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16099 #, kde-format
16100 msgid "Adjust the quality of the sky"
16101 msgstr ""
16102 
16103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16104 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16105 #, fuzzy, kde-format
16106 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16107 #| msgid "Camera Model"
16108 msgid "Read Mode"
16109 msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ"
16110 
16111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16112 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16113 #, kde-format
16114 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16115 msgstr ""
16116 
16117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16118 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16119 #, fuzzy, kde-format
16120 #| msgid "Download New Data..."
16121 msgid "Camera Data Selection"
16122 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
16123 
16124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16125 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16126 #, kde-format
16127 msgid "Potential exposure time graph"
16128 msgstr ""
16129 
16130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16131 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16132 #, no-c-format, kde-format
16133 msgid "Noise Increase %"
16134 msgstr ""
16135 
16136 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16137 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16138 #, fuzzy, kde-format
16139 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16140 #| msgid "Disable"
16141 msgid "Table"
16142 msgstr "ਆਯੋਗ"
16143 
16144 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16145 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16146 #, fuzzy, kde-format
16147 #| msgid "Geographic"
16148 msgid "Graph"
16149 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ"
16150 
16151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16152 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16153 #, kde-format
16154 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16155 msgstr ""
16156 
16157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16158 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16159 #, fuzzy, kde-format
16160 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16161 #| msgid "Exposure"
16162 msgid "Exposures"
16163 msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
16164 
16165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16166 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16167 #, kde-format
16168 msgid "Calculated exposure count for integration"
16169 msgstr ""
16170 
16171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16172 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16173 #, fuzzy, kde-format
16174 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16175 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ"
16176 
16177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16178 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16179 #, fuzzy, kde-format
16180 #| msgctxt "Map projection method"
16181 #| msgid "No projection"
16182 msgid "Time/Noise Ratio"
16183 msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
16184 
16185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16186 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16187 #, kde-format
16188 msgid "dy ="
16189 msgstr ""
16190 
16191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16192 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16193 #, kde-format
16194 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16195 msgstr ""
16196 
16197 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16198 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16199 #, fuzzy, kde-format
16200 #| msgid "Download New Data..."
16201 msgid "Camera Data Download"
16202 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
16203 
16204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16205 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16206 #, kde-format
16207 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16208 msgstr ""
16209 
16210 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16211 #: ekos/capture/limits.ui:14
16212 #, fuzzy, kde-format
16213 #| msgid "Focus In"
16214 msgid "Guide & Focus Limits"
16215 msgstr "ਫੋਕਸ ਇਨ"
16216 
16217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16218 #: ekos/capture/limits.ui:35
16219 #, fuzzy, kde-format
16220 #| msgid "Limits"
16221 msgid "Guide Limits"
16222 msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ"
16223 
16224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16226 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16227 #, fuzzy, kde-format
16228 #| msgid "Name:"
16229 msgid "frames"
16230 msgstr "ਨਾਂ:"
16231 
16232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16235 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16236 #: ekos/capture/limits.ui:167
16237 #, kde-format
16238 msgid ""
16239 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16240 msgstr ""
16241 
16242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16243 #: ekos/capture/limits.ui:83
16244 #, fuzzy, kde-format
16245 #| msgid "Loading stars"
16246 msgid ""
16247 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16248 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16249 "body></html>"
16250 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
16251 
16252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16253 #: ekos/capture/limits.ui:134
16254 #, fuzzy, kde-format
16255 #| msgid "Description:"
16256 msgid "Abort if guide deviation >:"
16257 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
16258 
16259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16260 #: ekos/capture/limits.ui:147
16261 #, kde-format
16262 msgid ""
16263 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16264 "(ignored for previews)"
16265 msgstr ""
16266 
16267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16268 #: ekos/capture/limits.ui:150
16269 #, fuzzy, kde-format
16270 #| msgid "Description:"
16271 msgid "Only start if guide deviation <:"
16272 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
16273 
16274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16275 #: ekos/capture/limits.ui:170
16276 #, kde-format
16277 msgid "consecutive times"
16278 msgstr ""
16279 
16280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16281 #: ekos/capture/limits.ui:177
16282 #, fuzzy, kde-format
16283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16284 #| msgid "Golden"
16285 msgid "Dither per job every:"
16286 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
16287 
16288 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16289 #: ekos/capture/limits.ui:187
16290 #, fuzzy, kde-format
16291 #| msgid "Focus In"
16292 msgid "Focus Limits"
16293 msgstr "ਫੋਕਸ ਇਨ"
16294 
16295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16296 #: ekos/capture/limits.ui:193
16297 #, kde-format
16298 msgid ""
16299 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16300 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16301 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16302 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16303 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16304 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16305 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16306 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16307 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16308 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16309 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16310 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16311 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16312 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16313 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16314 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16315 "Check.</li></ul></body></html>"
16316 msgstr ""
16317 
16318 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16319 #: ekos/capture/limits.ui:200
16320 #, fuzzy, kde-format
16321 #| msgid "Stars"
16322 msgid "Last Autofocus"
16323 msgstr "ਤਾਰੇ"
16324 
16325 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16326 #: ekos/capture/limits.ui:205
16327 #, fuzzy, kde-format
16328 #| msgid "Step:"
16329 msgid "Fixed"
16330 msgstr "ਪਗ਼:"
16331 
16332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16333 #: ekos/capture/limits.ui:210
16334 #, fuzzy, kde-format
16335 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16336 #| msgid "Temperature K"
16337 msgid "Median Measure"
16338 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
16339 
16340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16341 #: ekos/capture/limits.ui:259
16342 #, fuzzy, kde-format
16343 #| msgid "Loading stars"
16344 msgid ""
16345 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16346 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16347 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16348 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
16349 
16350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16351 #: ekos/capture/limits.ui:262
16352 #, fuzzy, kde-format
16353 #| msgid "Autofocus Options"
16354 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16355 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
16356 
16357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16358 #: ekos/capture/limits.ui:269
16359 #, fuzzy, kde-format
16360 #| msgid "Loading stars"
16361 msgid ""
16362 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16363 "p></body></html>"
16364 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
16365 
16366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16367 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16368 #, fuzzy, kde-format
16369 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
16370 msgid "Refocus after meridian flip"
16371 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
16372 
16373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16374 #: ekos/capture/limits.ui:282
16375 #, fuzzy, kde-format
16376 #| msgid "Loading stars"
16377 msgid ""
16378 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16379 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16380 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
16381 
16382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16383 #: ekos/capture/limits.ui:285
16384 #, fuzzy, kde-format
16385 #| msgid "pixels"
16386 msgid "Refocus every:"
16387 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
16388 
16389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16390 #: ekos/capture/limits.ui:295
16391 #, fuzzy, kde-format
16392 #| msgid "Loading stars"
16393 msgid ""
16394 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16395 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16396 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
16397 
16398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16399 #: ekos/capture/limits.ui:298
16400 #, kde-format
16401 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16402 msgstr ""
16403 
16404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16405 #: ekos/capture/limits.ui:305
16406 #, kde-format
16407 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16408 msgstr ""
16409 
16410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16411 #: ekos/capture/limits.ui:308
16412 #, fuzzy, kde-format
16413 #| msgid "pixels"
16414 msgid "Check every:"
16415 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
16416 
16417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16418 #: ekos/capture/limits.ui:318
16419 #, fuzzy, kde-format
16420 #| msgid "Loading stars"
16421 msgid ""
16422 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16423 "html>"
16424 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
16425 
16426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16427 #: ekos/capture/limits.ui:331
16428 #, no-c-format, kde-format
16429 msgid ""
16430 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16431 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16432 "the HFR Check.</p></body></html>"
16433 msgstr ""
16434 
16435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16437 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16438 #, fuzzy, kde-format
16439 msgid "Threshold:"
16440 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
16441 
16442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16443 #: ekos/capture/limits.ui:361
16444 #, kde-format
16445 msgid "°C"
16446 msgstr ""
16447 
16448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16449 #: ekos/capture/limits.ui:391
16450 #, kde-format
16451 msgid ""
16452 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16453 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16454 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16455 "p></body></html>"
16456 msgstr ""
16457 
16458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16459 #: ekos/capture/limits.ui:413
16460 #, fuzzy, kde-format
16461 #| msgid "Name:"
16462 msgid "frames.   HFR:"
16463 msgstr "ਨਾਂ:"
16464 
16465 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16466 #, fuzzy, kde-format
16467 #| msgid "File saved."
16468 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16469 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
16470 
16471 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16472 #, fuzzy, kde-format
16473 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16474 #| msgid "Temperature K"
16475 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16476 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
16477 
16478 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16479 #, fuzzy, kde-format
16480 #| msgid "File saved."
16481 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16482 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
16483 
16484 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16485 #, fuzzy, kde-format
16486 #| msgid "Advanced"
16487 msgid "Adaptive focus starting..."
16488 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
16489 
16490 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16491 #, fuzzy, kde-format
16492 #| msgid "Pause delay in seconds"
16493 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16494 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
16495 
16496 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16497 #, kde-format
16498 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16499 msgstr ""
16500 
16501 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16502 #, kde-format
16503 msgid ""
16504 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16505 msgstr ""
16506 
16507 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16508 #, fuzzy, kde-format
16509 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
16510 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16511 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
16512 
16513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16514 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16515 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16516 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16517 #| msgctxt "North"
16518 #| msgid "N"
16519 msgid "N"
16520 msgstr "N"
16521 
16522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16523 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16524 #, kde-format
16525 msgid ""
16526 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16527 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16528 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16529 msgstr ""
16530 
16531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16532 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16533 #, kde-format
16534 msgid ""
16535 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16536 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16537 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16538 msgstr ""
16539 
16540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16541 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16542 #, kde-format
16543 msgid ""
16544 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16545 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16546 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16547 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16548 msgstr ""
16549 
16550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16551 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16552 #, fuzzy, kde-format
16553 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
16554 #| msgid "Montreal"
16555 msgid "Preserve Rotator Angle"
16556 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
16557 
16558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16559 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16560 #, fuzzy, kde-format
16561 #| msgid "Position Angle"
16562 msgid "Preserve Position Angle"
16563 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
16564 
16565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16566 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16567 #, fuzzy, kde-format
16568 #| msgid "Loading stars"
16569 msgid ""
16570 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16571 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16572 "body></html>"
16573 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
16574 
16575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16576 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16577 #, fuzzy, kde-format
16578 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
16579 #| msgid "Altitude"
16580 msgid "Current Pierside"
16581 msgstr "ਉਚਾਣ"
16582 
16583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16584 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16585 #, fuzzy, kde-format
16586 #| msgid "Loading stars"
16587 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16588 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
16589 
16590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16591 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16592 #, fuzzy, kde-format
16593 #| msgid "Loading stars"
16594 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16595 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
16596 
16597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16598 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16599 #, kde-format
16600 msgid ""
16601 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16602 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16603 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16604 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16605 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16606 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16607 msgstr ""
16608 
16609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16610 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16611 #, fuzzy, kde-format
16612 msgid "Flip Policy"
16613 msgstr "ਝਲਕ"
16614 
16615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16616 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16617 #, fuzzy, kde-format
16618 #| msgid "Loading stars"
16619 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16620 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
16621 
16622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16623 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16624 #, kde-format
16625 msgid ""
16626 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16627 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16628 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16629 "pierside EAST.</p></body></html>"
16630 msgstr ""
16631 
16632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16633 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16634 #, fuzzy, kde-format
16635 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
16636 #| msgid "Montreal"
16637 msgid "Rotator Angle"
16638 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
16639 
16640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16641 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16642 #, kde-format
16643 msgid ""
16644 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16645 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16646 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16647 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16648 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16649 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16650 msgstr ""
16651 
16652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16653 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16654 #, kde-format
16655 msgid ""
16656 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16657 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16658 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16659 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16660 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16661 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16662 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16663 "html>"
16664 msgstr ""
16665 
16666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16667 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16668 #, fuzzy, kde-format
16669 #| msgid "Position Angle"
16670 msgid "Camera Position Angle"
16671 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
16672 
16673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16674 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16675 #, fuzzy, kde-format
16676 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16677 #| msgid "Direction"
16678 msgid "Reverse Direction of Rotator"
16679 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
16680 
16681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
16682 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
16683 #, fuzzy, kde-format
16684 #| msgid "Running..."
16685 msgid "Align Options"
16686 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
16687 
16688 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16689 #, fuzzy, kde-format
16690 #| msgid "New Script"
16691 msgctxt "@title:window"
16692 msgid "Pre Job Script"
16693 msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
16694 
16695 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16696 #, fuzzy, kde-format
16697 #| msgid "Current Script"
16698 msgctxt "@title:window"
16699 msgid "Post Job Script"
16700 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
16701 
16702 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16703 #, fuzzy, kde-format
16704 #| msgid "Current Script"
16705 msgctxt "@title:window"
16706 msgid "Post Capture Script"
16707 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
16708 
16709 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16710 #, fuzzy, kde-format
16711 #| msgid "Current Script"
16712 msgctxt "@title:window"
16713 msgid "Pre Capture Script"
16714 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
16715 
16716 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16717 #, kde-format
16718 msgid "File %1 is not executable."
16719 msgstr ""
16720 
16721 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16722 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16723 #, fuzzy, kde-format
16724 #| msgid "Script name:"
16725 msgid "Script Manager"
16726 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:"
16727 
16728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16729 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16730 #, fuzzy, kde-format
16731 #| msgid "New Script"
16732 msgid "Pre-job script:"
16733 msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
16734 
16735 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16736 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16737 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16738 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16739 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16740 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16741 #, fuzzy, kde-format
16742 #| msgid "Script to execute"
16743 msgid "Script Executable"
16744 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
16745 
16746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16747 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16748 #, fuzzy, kde-format
16749 #| msgid "Current Script"
16750 msgid "Pre-capture script:"
16751 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
16752 
16753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16754 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16755 #, fuzzy, kde-format
16756 #| msgid "Current Script"
16757 msgid "Post-capture script:"
16758 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
16759 
16760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16761 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16762 #, fuzzy, kde-format
16763 #| msgid "Test Script"
16764 msgid "Post-job script:"
16765 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਟੈਸਟ"
16766 
16767 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
16768 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
16769 #, fuzzy, kde-format
16770 #| msgid "Frequency:"
16771 msgid "Capture Sequence Editor"
16772 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
16773 
16774 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
16775 #: ekos/ekos.h:139
16776 #, fuzzy, kde-format
16777 #| msgid "In progress"
16778 msgid "In Progress"
16779 msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
16780 
16781 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
16782 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
16783 #, fuzzy, kde-format
16784 msgid "Complete"
16785 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
16786 
16787 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
16788 #, kde-format
16789 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
16790 msgstr ""
16791 
16792 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
16793 #, fuzzy, kde-format
16794 #| msgid "Use name labels"
16795 msgid "Flat Frame"
16796 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
16797 
16798 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
16799 #, kde-format
16800 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
16801 msgstr ""
16802 
16803 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
16804 #, fuzzy, kde-format
16805 #| msgid "Telescope"
16806 msgid "Unparking dust cap..."
16807 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
16808 
16809 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
16810 #, fuzzy, kde-format
16811 #| msgid "Telescope"
16812 msgid "Parking dust cap..."
16813 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
16814 
16815 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16816 #, kde-format
16817 msgid "Turn light box light on..."
16818 msgstr ""
16819 
16820 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16821 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
16822 #, kde-format
16823 msgid "Turn light box light off..."
16824 msgstr ""
16825 
16826 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
16827 #, kde-format
16828 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
16829 msgstr ""
16830 
16831 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
16832 #, fuzzy, kde-format
16833 #| msgid "Client"
16834 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
16835 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
16836 
16837 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
16838 #, fuzzy, kde-format
16839 #| msgid "Client"
16840 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
16841 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
16842 
16843 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
16844 #, fuzzy, kde-format
16845 #| msgid "Autofocus in progress..."
16846 msgid "Parking mount failed, aborting..."
16847 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
16848 
16849 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
16850 #, fuzzy, kde-format
16851 #| msgid "Autofocus in progress..."
16852 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
16853 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
16854 
16855 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
16856 #, fuzzy, kde-format
16857 #| msgid "Autofocus in progress..."
16858 msgid "Parking dome failed, aborting..."
16859 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
16860 
16861 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
16862 #, fuzzy, kde-format
16863 #| msgid "Autofocus in progress..."
16864 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
16865 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
16866 
16867 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
16868 #, kde-format
16869 msgid "Light box on."
16870 msgstr ""
16871 
16872 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
16873 #, fuzzy, kde-format
16874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16875 #| msgid "Golden"
16876 msgid "Dust cap parked."
16877 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
16878 
16879 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
16880 #, fuzzy, kde-format
16881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16882 #| msgid "Golden"
16883 msgid "Dust cap unparked."
16884 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
16885 
16886 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
16887 #, kde-format
16888 msgid ""
16889 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
16890 "configure the meridian flip there."
16891 msgstr ""
16892 
16893 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
16894 #, fuzzy, kde-format
16895 #| msgid "Could not open file %1"
16896 msgid "Could not open file"
16897 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
16898 
16899 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
16900 #, fuzzy, kde-format
16901 #| msgid "File saved."
16902 msgid "Sequence queue saved to %1"
16903 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
16904 
16905 #: ekos/ekos.h:71
16906 #, fuzzy, kde-format
16907 msgid "Pause Planned"
16908 msgstr "ਮਿਤੀ"
16909 
16910 #: ekos/ekos.h:72
16911 #, fuzzy, kde-format
16912 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
16913 #| msgid "Other"
16914 msgid "Waiting"
16915 msgstr "ਹੋਰ"
16916 
16917 #: ekos/ekos.h:72
16918 #, fuzzy, kde-format
16919 #| msgid "Capture Image"
16920 msgid "Image Received"
16921 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
16922 
16923 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
16924 #, fuzzy, kde-format
16925 #| msgid "Focus In"
16926 msgid "Focusing"
16927 msgstr "ਫੋਕਸ ਇਨ"
16928 
16929 #: ekos/ekos.h:73
16930 #, fuzzy, kde-format
16931 #| msgid "Filter:"
16932 msgid "Filter Focus"
16933 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
16934 
16935 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
16936 #, fuzzy, kde-format
16937 msgid "Changing Filter"
16938 msgstr "ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ"
16939 
16940 #: ekos/ekos.h:73
16941 #, fuzzy, kde-format
16942 #| msgid "Current Script"
16943 msgid "Guider Settling"
16944 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
16945 
16946 #: ekos/ekos.h:74
16947 #, fuzzy, kde-format
16948 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16949 #| msgid "Temperature K"
16950 msgid "Setting Temperature"
16951 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
16952 
16953 #: ekos/ekos.h:74
16954 #, fuzzy, kde-format
16955 #| msgid "Select a Star"
16956 msgid "Setting Rotator"
16957 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
16958 
16959 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
16960 #, fuzzy, kde-format
16961 #| msgid "Running..."
16962 msgid "Aligning"
16963 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
16964 
16965 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
16966 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
16967 #, fuzzy, kde-format
16968 #| msgid "Automatic Device Updates"
16969 msgid "Meridian Flip"
16970 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
16971 
16972 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
16973 #, fuzzy, kde-format
16974 #| msgctxt "City in Idaho USA"
16975 #| msgid "Hailey"
16976 msgid "Failed"
16977 msgstr "ਹਾਈਲ"
16978 
16979 #: ekos/ekos.h:119
16980 #, fuzzy, kde-format
16981 #| msgid "Input:"
16982 msgid "User Input"
16983 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ:"
16984 
16985 #: ekos/ekos.h:120
16986 #, fuzzy, kde-format
16987 #| msgctxt "City in Alabama USA"
16988 #| msgid "Birmingham"
16989 msgid "Framing"
16990 msgstr "ਬਰਮਿੰਘਮ"
16991 
16992 #: ekos/ekos.h:139
16993 #, fuzzy, kde-format
16994 #| msgid "Client"
16995 msgid "Successful"
16996 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
16997 
16998 #: ekos/ekos.h:140
16999 #, kde-format
17000 msgid "Syncing"
17001 msgstr ""
17002 
17003 #: ekos/ekos.h:140
17004 #, fuzzy, kde-format
17005 #| msgid "Rotation:"
17006 msgid "Rotating"
17007 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ:"
17008 
17009 #: ekos/ekos.h:161
17010 #, fuzzy, kde-format
17011 #| msgid "Focus Out"
17012 msgid "Focus Offset"
17013 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
17014 
17015 #: ekos/ekos.h:198
17016 #, fuzzy, kde-format
17017 #| msgid "&Start"
17018 msgid "Startup"
17019 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S)"
17020 
17021 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
17022 #, fuzzy, kde-format
17023 #| msgid "Running..."
17024 msgid "Running"
17025 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17026 
17027 #: ekos/ekos.h:199
17028 #, fuzzy, kde-format
17029 #| msgid "Autofocus Options"
17030 msgid "Shutdown"
17031 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
17032 
17033 #: ekos/ekos.h:200
17034 #, fuzzy, kde-format
17035 #| msgid "Download New Data..."
17036 msgid "Loading"
17037 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
17038 
17039 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17040 #, fuzzy, kde-format
17041 #| msgid "Stop Service"
17042 msgctxt "@title:window"
17043 msgid "Select EkosLive Servers"
17044 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ"
17045 
17046 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17047 #, fuzzy, kde-format
17048 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17049 #| msgid "Moline"
17050 msgid "Offline:"
17051 msgstr "ਮੋਲਿਨ"
17052 
17053 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17054 #, fuzzy, kde-format
17055 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17056 #| msgid "Moline"
17057 msgid "Online:"
17058 msgstr "ਮੋਲਿਨ"
17059 
17060 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17061 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17062 #, fuzzy, kde-format
17063 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17064 #| msgid "Track Mode"
17065 msgid "Ekos Live"
17066 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ"
17067 
17068 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17069 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17070 #, fuzzy, kde-format
17071 #| msgid "Stop Service"
17072 msgid "Ekos Live Service"
17073 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ"
17074 
17075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17076 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17077 #, kde-format
17078 msgid "Password:"
17079 msgstr ""
17080 
17081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17082 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17083 #, kde-format
17084 msgid "Remember Credentials"
17085 msgstr ""
17086 
17087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17088 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17089 #, fuzzy, kde-format
17090 #| msgid "Name:"
17091 msgid "Username:"
17092 msgstr "ਨਾਂ:"
17093 
17094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17095 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17096 #, fuzzy, kde-format
17097 #| msgid "Toggle coordinate grid"
17098 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17099 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
17100 
17101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17102 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17103 #, fuzzy, kde-format
17104 #| msgid "Auto Scale"
17105 msgid "Auto Start"
17106 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
17107 
17108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17109 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17110 #, fuzzy, kde-format
17111 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17112 #| msgid "Moline"
17113 msgid "Online"
17114 msgstr "ਮੋਲਿਨ"
17115 
17116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17117 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17118 #, fuzzy, kde-format
17119 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17120 #| msgid "Moline"
17121 msgid "Offline"
17122 msgstr "ਮੋਲਿਨ"
17123 
17124 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17125 #, fuzzy, kde-format
17126 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
17127 msgid "Mosaic import failed."
17128 msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
17129 
17130 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17131 #, kde-format
17132 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17133 msgstr ""
17134 
17135 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17136 #, fuzzy, kde-format
17137 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
17138 msgid "Error parsing server response: %1"
17139 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
17140 
17141 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17142 #, kde-format
17143 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17144 msgstr ""
17145 
17146 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17147 #, kde-format
17148 msgid "Tile"
17149 msgstr ""
17150 
17151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17152 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17153 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17154 #: tools/optionstreeview.ui:28
17155 #, kde-format, kde-kuit-format
17156 msgid "Description"
17157 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
17158 
17159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17161 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17162 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17163 #, fuzzy, kde-format
17164 #| msgid "Position"
17165 msgid "Solution"
17166 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
17167 
17168 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17169 #, fuzzy, kde-format
17170 msgid "Delta (ticks)"
17171 msgstr "ਵਰਜਨ"
17172 
17173 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17174 #, fuzzy, kde-format
17175 #| msgctxt "City in Utah USA"
17176 #| msgid "Delta"
17177 msgid "Delta (μm)"
17178 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
17179 
17180 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17181 #, fuzzy, kde-format
17182 #| msgid "Stars"
17183 msgid "Num Stars"
17184 msgstr "ਤਾਰੇ"
17185 
17186 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17187 #, kde-format
17188 msgid "R²"
17189 msgstr ""
17190 
17191 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17192 #, kde-format
17193 msgid "Exclude"
17194 msgstr ""
17195 
17196 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17197 #, fuzzy, kde-format
17198 #| msgid "Filter:"
17199 msgid "Focuser Solution"
17200 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
17201 
17202 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17203 #, kde-format
17204 msgid "Delta from central tile in ticks"
17205 msgstr ""
17206 
17207 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17208 #, fuzzy, kde-format
17209 #| msgid "Telescope focal length:"
17210 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17211 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
17212 
17213 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17214 #, kde-format
17215 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17216 msgstr ""
17217 
17218 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17219 #, kde-format
17220 msgid "Check to exclude row from calculations"
17221 msgstr ""
17222 
17223 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17224 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17225 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17226 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17227 #, fuzzy, kde-format
17228 #| msgctxt "Not Applicable"
17229 #| msgid "N/A"
17230 msgid "N/A"
17231 msgstr "N/A"
17232 
17233 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17234 #, kde-format
17235 msgid "Move sensor nearer flattener"
17236 msgstr ""
17237 
17238 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17239 #, kde-format
17240 msgid "Move sensor away from flattener"
17241 msgstr ""
17242 
17243 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17245 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17246 #, fuzzy, kde-format
17247 #| msgid "Connection"
17248 msgid "Aberration Inspector"
17249 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
17250 
17251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17252 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17253 #, fuzzy, kde-format
17254 #| msgid "Loading stars"
17255 msgid ""
17256 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17257 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17258 
17259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17262 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17263 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17264 #, kde-format
17265 msgid "Labels"
17266 msgstr "ਲੇਬਲ"
17267 
17268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17269 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17270 #, fuzzy, kde-format
17271 #| msgid "Files"
17272 msgid "Tiles:"
17273 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
17274 
17275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17276 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17277 #, kde-format
17278 msgid ""
17279 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17280 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17281 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17282 msgstr ""
17283 
17284 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17286 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17287 #, kde-format
17288 msgid "All"
17289 msgstr "ਸਭ"
17290 
17291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17292 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17293 #, fuzzy, kde-format
17294 #| msgid "Center && Track"
17295 msgid "Centre and outer corners"
17296 msgstr "ਸੈਂਟਰ ਤੇ ਟਰੈਕ"
17297 
17298 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17299 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17300 #, fuzzy, kde-format
17301 #| msgid "Center && Track"
17302 msgid "Centre and inner diamond"
17303 msgstr "ਸੈਂਟਰ ਤੇ ਟਰੈਕ"
17304 
17305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17306 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17307 #, fuzzy, kde-format
17308 #| msgid "Loading stars"
17309 msgid ""
17310 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17311 "p></body></html>"
17312 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17313 
17314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17316 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17317 #, kde-format
17318 msgid "CFZ"
17319 msgstr ""
17320 
17321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17322 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17323 #, kde-format
17324 msgid "Optimise Tile Centres"
17325 msgstr ""
17326 
17327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17328 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
17329 #, fuzzy, kde-format
17330 #| msgid "Bottom left"
17331 msgid "Top-Bottom Tilt:"
17332 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ"
17333 
17334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17335 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
17336 #, fuzzy, kde-format
17337 #| msgid "Local Time"
17338 msgid "Total Tilt:"
17339 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
17340 
17341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
17342 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
17343 #, fuzzy, kde-format
17344 #| msgid "Loading stars"
17345 msgid ""
17346 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
17347 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
17348 "html>"
17349 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17350 
17351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17352 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
17353 #, kde-format
17354 msgid "Backfocus Δ:"
17355 msgstr ""
17356 
17357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17358 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
17359 #, fuzzy, kde-format
17360 #| msgid "Height:"
17361 msgid "Left-Right Tilt:"
17362 msgstr "ਉਚਾਈ:"
17363 
17364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17365 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
17366 #, fuzzy, kde-format
17367 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17368 #| msgid "Direction"
17369 msgid "Selection:"
17370 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
17371 
17372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
17373 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
17374 #, kde-format
17375 msgid ""
17376 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17377 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17378 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17379 "\">\n"
17380 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17381 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
17382 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
17383 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17384 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
17385 "Graphic:</p>\n"
17386 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17387 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
17388 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17389 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
17390 "datapoint.</p>\n"
17391 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17392 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
17393 "slice through the graphic.</p></body></html>"
17394 msgstr ""
17395 
17396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17397 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
17398 #, kde-format
17399 msgid "Item"
17400 msgstr ""
17401 
17402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17403 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
17404 #, fuzzy, kde-format
17405 #| msgctxt "City in Spain"
17406 #| msgid "Alicante"
17407 msgid "Slice"
17408 msgstr "ਅਲੀਸਾਂਟੀ"
17409 
17410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17411 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
17412 #, kde-format
17413 msgid "Theme:"
17414 msgstr ""
17415 
17416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
17417 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
17418 #, fuzzy, kde-format
17419 #| msgid "Loading stars"
17420 msgid ""
17421 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
17422 "html>"
17423 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17424 
17425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17426 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
17427 #, kde-format
17428 msgid "Qt"
17429 msgstr ""
17430 
17431 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17432 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
17433 #, fuzzy, kde-format
17434 #| msgid "Save Telescope"
17435 msgid "Primary Colors"
17436 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
17437 
17438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17439 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17440 #, kde-format
17441 msgid "Digia"
17442 msgstr ""
17443 
17444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17445 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17446 #, kde-format
17447 msgid "Stone Moss"
17448 msgstr ""
17449 
17450 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17451 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
17452 #, fuzzy, kde-format
17453 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
17454 #| msgid "Bluefield"
17455 msgid "Army Blue"
17456 msgstr "ਬਲਿਊਫੀਲਡ"
17457 
17458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17459 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
17460 #, fuzzy, kde-format
17461 #| msgctxt "City in Michigan USA"
17462 #| msgid "Detroit"
17463 msgid "Retro"
17464 msgstr "ਡੀਟਰੋਟੀ"
17465 
17466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17467 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17468 #, kde-format
17469 msgid "Ebony"
17470 msgstr ""
17471 
17472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17473 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17474 #, fuzzy, kde-format
17475 #| msgid "Label"
17476 msgid "Isabelle"
17477 msgstr "ਲੇਬਲ"
17478 
17479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17480 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17481 #, fuzzy, kde-format
17482 #| msgid "Loading stars"
17483 msgid ""
17484 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17485 "body></html>"
17486 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17487 
17488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17489 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17490 #, fuzzy, kde-format
17491 #| msgid "Loading stars"
17492 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17493 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17494 
17495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17496 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17497 #, fuzzy, kde-format
17498 #| msgid "No Fill"
17499 msgid "Sensor"
17500 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
17501 
17502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17503 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17504 #, fuzzy, kde-format
17505 #| msgid "Loading stars"
17506 msgid ""
17507 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17508 "html>"
17509 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17510 
17511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17512 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17513 #, kde-format
17514 msgid "Petzval Wire"
17515 msgstr ""
17516 
17517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17518 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17519 #, fuzzy, kde-format
17520 #| msgid "Loading stars"
17521 msgid ""
17522 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17523 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17524 
17525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17526 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17527 #, kde-format
17528 msgid "Petzval Surface"
17529 msgstr ""
17530 
17531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17532 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17533 #, fuzzy, kde-format
17534 #| msgid "Loading stars"
17535 msgid ""
17536 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17537 "html>"
17538 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17539 
17540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17541 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17542 #, fuzzy, kde-format
17543 #| msgid "Mode"
17544 msgid "Sim Mode"
17545 msgstr "ਵਿਧੀ"
17546 
17547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17548 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17549 #, fuzzy, kde-format
17550 #| msgid "Loading stars"
17551 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17552 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17553 
17554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17555 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17556 #, fuzzy, kde-format
17557 #| msgid "Loading stars"
17558 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17559 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17560 
17561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17562 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17563 #, fuzzy, kde-format
17564 #| msgid "Loading stars"
17565 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17566 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17567 
17568 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17569 #, kde-format
17570 msgctxt ""
17571 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17572 "is Focus Measure;"
17573 msgid ""
17574 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17575 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17576 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17577 msgstr ""
17578 
17579 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17580 #, kde-format
17581 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17582 msgstr ""
17583 
17584 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17585 #, kde-format
17586 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17587 msgstr ""
17588 
17589 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17590 #, kde-format
17591 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17592 msgstr ""
17593 
17594 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17595 #, kde-format
17596 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17597 msgstr ""
17598 
17599 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17600 #, kde-format
17601 msgid "; AltΔ %1"
17602 msgstr ""
17603 
17604 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17605 #, kde-format
17606 msgid ")"
17607 msgstr ""
17608 
17609 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17610 #, fuzzy, kde-format
17611 #| msgid "Write Error"
17612 msgid "; Pos Error %1)"
17613 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
17614 
17615 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17616 #, kde-format
17617 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17618 msgstr ""
17619 
17620 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17621 #, kde-format
17622 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17623 msgstr ""
17624 
17625 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17626 #, kde-format
17627 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17628 msgstr ""
17629 
17630 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17631 #, kde-format
17632 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17633 msgstr ""
17634 
17635 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17636 #, kde-format
17637 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17638 msgstr ""
17639 
17640 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17641 #, kde-format
17642 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17643 msgstr ""
17644 
17645 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17646 #, kde-format
17647 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17648 msgstr ""
17649 
17650 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17651 #, kde-format
17652 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17653 msgstr ""
17654 
17655 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17656 #, fuzzy, kde-format
17657 #| msgid "Planet Name"
17658 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17659 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
17660 
17661 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17662 #, fuzzy, kde-format
17663 #| msgid "Planet Name"
17664 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17665 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
17666 
17667 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
17668 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
17669 #, fuzzy, kde-format
17670 #| msgid "Focus Out"
17671 msgid "Focus Advisor"
17672 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
17673 
17674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
17675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
17676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
17677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
17678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
17679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
17680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
17681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
17682 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
17683 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
17684 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
17685 #, kde-format
17686 msgid "Update"
17687 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
17688 
17689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
17690 #: ekos/focus/advisor.ui:69
17691 #, fuzzy, kde-format
17692 #| msgid "Filter"
17693 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
17694 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
17695 
17696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
17698 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
17699 #, kde-format
17700 msgid ""
17701 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
17702 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
17703 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
17704 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
17705 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
17706 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
17707 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
17708 "as stars or donuts.</p></body></html>"
17709 msgstr ""
17710 
17711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
17713 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
17714 #, kde-format
17715 msgid "Out Step Multiple:"
17716 msgstr ""
17717 
17718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
17719 #: ekos/focus/advisor.ui:105
17720 #, fuzzy, kde-format
17721 #| msgid "Input parameters"
17722 msgid "Settings Parameters"
17723 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
17724 
17725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
17726 #: ekos/focus/advisor.ui:128
17727 #, fuzzy, kde-format
17728 #| msgid "Input parameters"
17729 msgid "Process Parameters"
17730 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
17731 
17732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17733 #: ekos/focus/advisor.ui:141
17734 #, fuzzy, kde-format
17735 #| msgid "Loading stars"
17736 msgid ""
17737 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
17738 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
17739 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17740 
17741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17742 #: ekos/focus/advisor.ui:144
17743 #, fuzzy, kde-format
17744 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17745 #| msgid "Update GPS"
17746 msgid "Update Params"
17747 msgstr "GPS ਅੱਪਡੇਟ"
17748 
17749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
17750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
17751 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
17752 #, kde-format
17753 msgid ""
17754 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
17755 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
17756 "system.</p></body></html>"
17757 msgstr ""
17758 
17759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
17760 #: ekos/focus/advisor.ui:173
17761 #, fuzzy, kde-format
17762 #| msgid "Focus Out"
17763 msgid "Focus Advisor:"
17764 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
17765 
17766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
17767 #: ekos/focus/advisor.ui:180
17768 #, fuzzy, kde-format
17769 #| msgid "Input parameters"
17770 msgid "Mechanics Parameters"
17771 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
17772 
17773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
17774 #: ekos/focus/advisor.ui:222
17775 #, fuzzy, kde-format
17776 #| msgid "Step:"
17777 msgid "Step Size:"
17778 msgstr "ਪਗ਼:"
17779 
17780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
17781 #: ekos/focus/advisor.ui:254
17782 #, fuzzy, kde-format
17783 #| msgid "Loading stars"
17784 msgid ""
17785 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
17786 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17787 
17788 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
17789 #: ekos/focus/cfz.ui:14
17790 #, fuzzy, kde-format
17791 #| msgid "Focus"
17792 msgid "Focus CFZ"
17793 msgstr "ਫੋਕਸ"
17794 
17795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
17796 #: ekos/focus/cfz.ui:87
17797 #, fuzzy, kde-format
17798 #| msgctxt "City in California USA"
17799 #| msgid "Torrance"
17800 msgid "Tolerance (τ):"
17801 msgstr "ਟੋਰੀਨਸ"
17802 
17803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
17804 #: ekos/focus/cfz.ui:103
17805 #, fuzzy, kde-format
17806 #| msgid "Loading stars"
17807 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
17808 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17809 
17810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
17811 #: ekos/focus/cfz.ui:119
17812 #, fuzzy, kde-format
17813 #| msgid "Aperture:"
17814 msgid "Aperture (A):"
17815 msgstr "ਅਪਰਚਰ:"
17816 
17817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17818 #: ekos/focus/cfz.ui:138
17819 #, fuzzy, kde-format
17820 #| msgid "Loading stars"
17821 msgid ""
17822 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
17823 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
17824 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17825 
17826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17827 #: ekos/focus/cfz.ui:141
17828 #, fuzzy, kde-format
17829 #| msgid "Display"
17830 msgid "Display:"
17831 msgstr "ਦਰਿਸ਼"
17832 
17833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17834 #: ekos/focus/cfz.ui:160
17835 #, fuzzy, kde-format
17836 #| msgid "Loading stars"
17837 msgid ""
17838 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
17839 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
17840 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17841 
17842 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17843 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
17844 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
17845 #, fuzzy, kde-format
17846 #| msgid "mm"
17847 msgid " mm"
17848 msgstr "ਮਿਮੀ"
17849 
17850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
17851 #: ekos/focus/cfz.ui:188
17852 #, fuzzy, kde-format
17853 #| msgid "Loading stars"
17854 msgid ""
17855 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
17856 "optical train.</p></body></html>"
17857 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17858 
17859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
17860 #: ekos/focus/cfz.ui:204
17861 #, fuzzy, kde-format
17862 #| msgid "Loading stars"
17863 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
17864 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17865 
17866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
17867 #: ekos/focus/cfz.ui:223
17868 #, kde-format
17869 msgid ""
17870 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
17871 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17872 "\">2</span></p></body></html>"
17873 msgstr ""
17874 
17875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
17876 #: ekos/focus/cfz.ui:248
17877 #, fuzzy, kde-format
17878 #| msgid "Loading stars"
17879 msgid ""
17880 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
17881 "camera CFZ.</p></body></html>"
17882 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17883 
17884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
17885 #: ekos/focus/cfz.ui:264
17886 #, fuzzy, kde-format
17887 #| msgid "Loading stars"
17888 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
17889 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17890 
17891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
17892 #: ekos/focus/cfz.ui:280
17893 #, fuzzy, kde-format
17894 #| msgid "Camera"
17895 msgid "CFZ camera:"
17896 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
17897 
17898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17899 #: ekos/focus/cfz.ui:296
17900 #, kde-format
17901 msgid ""
17902 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
17903 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17904 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
17905 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17906 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
17907 "body></html>"
17908 msgstr ""
17909 
17910 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17911 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
17912 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
17913 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
17914 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
17915 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
17916 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
17917 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
17918 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
17919 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
17920 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
17921 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
17922 #| msgid "1"
17923 msgid " %"
17924 msgstr "1"
17925 
17926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
17927 #: ekos/focus/cfz.ui:324
17928 #, fuzzy, kde-format
17929 #| msgid "Loading stars"
17930 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
17931 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17932 
17933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
17934 #: ekos/focus/cfz.ui:340
17935 #, fuzzy, kde-format
17936 #| msgid "Loading stars"
17937 msgid ""
17938 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17939 "\">2</span></p></body></html>"
17940 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17941 
17942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
17943 #: ekos/focus/cfz.ui:359
17944 #, kde-format
17945 msgid "CFZ:"
17946 msgstr ""
17947 
17948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
17949 #: ekos/focus/cfz.ui:375
17950 #, fuzzy, kde-format
17951 #| msgid "Wavelength:"
17952 msgid "Wavelength (λ):"
17953 msgstr "ਤਰੰਗ-ਲੰਬਾਈ:"
17954 
17955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17956 #: ekos/focus/cfz.ui:391
17957 #, kde-format
17958 msgid ""
17959 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
17960 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
17961 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
17962 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
17963 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
17964 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
17965 msgstr ""
17966 
17967 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17968 #: ekos/focus/cfz.ui:394
17969 #, kde-format
17970 msgid " μm"
17971 msgstr ""
17972 
17973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
17974 #: ekos/focus/cfz.ui:419
17975 #, fuzzy, kde-format
17976 #| msgid "Loading stars"
17977 msgid ""
17978 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
17979 "html>"
17980 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17981 
17982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
17983 #: ekos/focus/cfz.ui:447
17984 #, fuzzy, kde-format
17985 #| msgid "Loading stars"
17986 msgid ""
17987 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
17988 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
17989 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
17990 
17991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
17992 #: ekos/focus/cfz.ui:450
17993 #, fuzzy, kde-format
17994 #| msgid "Reset to Now"
17995 msgid "Reset To OT"
17996 msgstr "ਹੁਣ ਉੱਤੇ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
17997 
17998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
17999 #: ekos/focus/cfz.ui:463
18000 #, fuzzy, kde-format
18001 #| msgctxt "City in Florida USA"
18002 #| msgid "Boca Raton"
18003 msgid "Focal ratio (f):"
18004 msgstr "ਬੋਕਾ ਰਾਟੋਨ"
18005 
18006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18007 #: ekos/focus/cfz.ui:501
18008 #, kde-format
18009 msgid ""
18010 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
18011 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18012 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18013 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18014 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
18015 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
18016 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
18017 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18018 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18019 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18020 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
18021 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
18022 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
18023 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18024 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18025 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18026 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
18027 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
18028 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
18029 "more details.</li></ul></body></html>"
18030 msgstr ""
18031 
18032 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18033 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18034 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
18035 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
18036 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
18037 msgid "Classic"
18038 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ"
18039 
18040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18041 #: ekos/focus/cfz.ui:513
18042 #, fuzzy, kde-format
18043 #| msgid "Wavelength:"
18044 msgid "Wavefront"
18045 msgstr "ਤਰੰਗ-ਲੰਬਾਈ:"
18046 
18047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18048 #: ekos/focus/cfz.ui:518
18049 #, fuzzy, kde-format
18050 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18051 #| msgid "Golden"
18052 msgid "Gold"
18053 msgstr "ਗੋਲਡ"
18054 
18055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
18056 #: ekos/focus/cfz.ui:532
18057 #, fuzzy, kde-format
18058 #| msgid "Loading stars"
18059 msgid ""
18060 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
18061 "optical train.</p></body></html>"
18062 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
18063 
18064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18065 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18066 #, kde-format
18067 msgid "Final CFZ:"
18068 msgstr ""
18069 
18070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18071 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18072 #, kde-format
18073 msgid "FWHM (θ):"
18074 msgstr ""
18075 
18076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18077 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18078 #, fuzzy, kde-format
18079 #| msgid "Loading stars"
18080 msgid ""
18081 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18082 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18083 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
18084 
18085 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18086 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18087 #, fuzzy, kde-format
18088 #| msgid "mm"
18089 msgid " nm"
18090 msgstr "ਮਿਮੀ"
18091 
18092 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18093 #, kde-format
18094 msgid "Idle."
18095 msgstr "ਬੇਕਾਰ।"
18096 
18097 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18098 #, fuzzy, kde-format
18099 #| msgid "Select Filenames"
18100 msgid "Focus Options Profile Editor"
18101 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
18102 
18103 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18104 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18106 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18107 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18108 #, fuzzy, kde-format
18109 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18110 #| msgid "Settings"
18111 msgid "Settings"
18112 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
18113 
18114 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18115 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18116 #, fuzzy, kde-format
18117 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18118 #| msgid "Settings"
18119 msgid "Focus Settings"
18120 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
18121 
18122 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18123 #, fuzzy, kde-format
18124 #| msgid "Running..."
18125 msgid "Process"
18126 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18127 
18128 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18129 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18130 #, fuzzy, kde-format
18131 msgid "Focus Process"
18132 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
18133 
18134 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18135 #, fuzzy, kde-format
18136 msgid "Mechanics"
18137 msgstr "ਬੁੱਡਾਪੈਸਟ"
18138 
18139 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18140 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18141 #, fuzzy, kde-format
18142 msgid "Focus Mechanics"
18143 msgstr "ਬੁੱਡਾਪੈਸਟ"
18144 
18145 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18146 #, fuzzy, kde-format
18147 #| msgid "Filter:"
18148 msgid "Finally found temperature source %1"
18149 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
18150 
18151 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18152 #, fuzzy, kde-format
18153 #| msgid "Disconnect"
18154 msgid "No Focuser connected."
18155 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
18156 
18157 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18158 #, fuzzy, kde-format
18159 #| msgid "Disconnect"
18160 msgid "No CCD connected."
18161 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
18162 
18163 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18164 #, kde-format
18165 msgid ""
18166 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18167 msgstr ""
18168 
18169 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18170 #, kde-format
18171 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18172 msgstr ""
18173 
18174 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18175 #, kde-format
18176 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18177 msgstr ""
18178 
18179 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18180 #, kde-format
18181 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
18182 msgstr ""
18183 
18184 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
18185 #, kde-format
18186 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
18187 msgstr ""
18188 
18189 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
18190 #, kde-format
18191 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
18192 msgstr ""
18193 
18194 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
18195 #, kde-format
18196 msgid "Autofocus in progress..."
18197 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18198 
18199 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
18200 #, kde-format
18201 msgid "Please wait until image capture is complete..."
18202 msgstr ""
18203 
18204 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
18205 #, fuzzy, kde-format
18206 #| msgid "Autofocus Options"
18207 msgid "Autofocus operation started"
18208 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
18209 
18210 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
18211 #, fuzzy, kde-format
18212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18213 #| msgid "Golden"
18214 msgid "Detection in progress, please wait."
18215 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
18216 
18217 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
18218 #, fuzzy, kde-format
18219 #| msgid "Autofocus Options"
18220 msgid "Autofocus aborted."
18221 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
18222 
18223 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
18224 #, kde-format
18225 msgid "Error: No Camera detected."
18226 msgstr ""
18227 
18228 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
18229 #, fuzzy, kde-format
18230 #| msgid "Connection"
18231 msgid "Error: Lost connection to Camera."
18232 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
18233 
18234 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
18235 #, kde-format
18236 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
18237 msgstr ""
18238 
18239 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
18240 #, fuzzy, kde-format
18241 #| msgid "Connection"
18242 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
18243 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
18244 
18245 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
18246 #, fuzzy, kde-format
18247 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
18248 #| msgid "Night Vision"
18249 msgid "At minimum focus position %1..."
18250 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
18251 
18252 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
18253 #, fuzzy, kde-format
18254 #| msgid "Loading images..."
18255 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
18256 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
18257 
18258 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
18259 #, fuzzy, kde-format
18260 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
18261 #| msgid "Night Vision"
18262 msgid "At maximum focus position %1..."
18263 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
18264 
18265 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
18266 #, fuzzy, kde-format
18267 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
18268 #| msgid "Night Vision"
18269 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
18270 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
18271 
18272 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
18273 #, kde-format
18274 msgid "Error: No Focuser detected."
18275 msgstr ""
18276 
18277 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
18278 #, fuzzy, kde-format
18279 #| msgid "Connection"
18280 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18281 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
18282 
18283 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18284 #, fuzzy, kde-format
18285 #| msgctxt "City in Alaska USA"
18286 #| msgid "Seward"
18287 msgid "outward"
18288 msgstr "ਸੀਵਾਰਡ"
18289 
18290 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18291 #, fuzzy, kde-format
18292 #| msgctxt "City in Alaska USA"
18293 #| msgid "Seward"
18294 msgid "inward"
18295 msgstr "ਸੀਵਾਰਡ"
18296 
18297 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
18298 #, fuzzy, kde-format
18299 #| msgid "Running..."
18300 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
18301 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18302 
18303 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
18304 #, fuzzy, kde-format
18305 #| msgid "Running..."
18306 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
18307 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
18308 msgstr[0] "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18309 msgstr[1] "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18310 
18311 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
18312 #, fuzzy, kde-format
18313 #| msgid "Running..."
18314 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
18315 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18316 
18317 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
18318 #, fuzzy, kde-format
18319 #| msgid "Pause delay in seconds"
18320 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
18321 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
18322 
18323 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
18324 #, fuzzy, kde-format
18325 #| msgid "Running..."
18326 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
18327 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18328 
18329 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
18330 #, fuzzy, kde-format
18331 #| msgid "Running..."
18332 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
18333 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18334 
18335 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
18336 #, kde-format
18337 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
18338 msgstr ""
18339 
18340 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
18341 #, fuzzy, kde-format
18342 #| msgid "Capture Image"
18343 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
18344 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
18345 
18346 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
18347 #, fuzzy, kde-format
18348 msgid "Detection complete."
18349 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
18350 
18351 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
18352 #, fuzzy, kde-format
18353 #| msgid "Download New Data..."
18354 msgid "Detecting sources..."
18355 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
18356 
18357 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
18358 #, fuzzy, kde-format
18359 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
18360 msgid "Autofocus operation completed successfully"
18361 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
18362 
18363 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
18364 #, fuzzy, kde-format
18365 #| msgid "Autofocus Options"
18366 msgid "Autofocus operation failed"
18367 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
18368 
18369 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
18370 #, fuzzy, kde-format
18371 #| msgid "Autofocus Options"
18372 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
18373 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
18374 msgstr[0] "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
18375 msgstr[1] "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
18376 
18377 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
18378 #, fuzzy, kde-format
18379 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18380 #| msgid "Settings"
18381 msgid "Settling for %1s..."
18382 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
18383 
18384 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
18385 #, fuzzy, kde-format
18386 msgid "Settling complete."
18387 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
18388 
18389 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
18390 #, kde-format
18391 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
18392 msgstr ""
18393 
18394 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
18395 #, kde-format
18396 msgid "FITS received. No stars detected."
18397 msgstr ""
18398 
18399 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
18400 #, kde-format
18401 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18402 msgstr ""
18403 
18404 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
18405 #, fuzzy, kde-format
18406 #| msgid "Toggle coordinate grid"
18407 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
18408 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
18409 
18410 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
18411 #, kde-format
18412 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
18413 msgstr ""
18414 
18415 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
18416 #, kde-format
18417 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
18418 msgstr ""
18419 
18420 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
18421 #, kde-format
18422 msgid "No stars detected, capturing again..."
18423 msgstr ""
18424 
18425 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
18426 #, fuzzy, kde-format
18427 #| msgid "Could not open file %1."
18428 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
18429 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
18430 
18431 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
18432 #, kde-format
18433 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
18434 msgstr ""
18435 
18436 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
18437 #, kde-format
18438 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
18439 msgstr ""
18440 
18441 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
18442 #, kde-format
18443 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
18444 msgstr ""
18445 
18446 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
18447 #, kde-format
18448 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
18449 msgstr ""
18450 
18451 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
18452 #, kde-format
18453 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
18454 msgstr ""
18455 
18456 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
18457 #, kde-format
18458 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
18459 msgstr ""
18460 
18461 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
18462 #, kde-format
18463 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
18464 msgstr ""
18465 
18466 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
18467 #, kde-format
18468 msgid ""
18469 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
18470 "tolerance."
18471 msgstr ""
18472 
18473 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
18474 #, kde-format
18475 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
18476 msgstr ""
18477 
18478 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
18479 #, kde-format
18480 msgid "Found polynomial solution @ %1"
18481 msgstr ""
18482 
18483 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
18484 #, kde-format
18485 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
18486 msgstr ""
18487 
18488 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
18489 #, kde-format
18490 msgid ""
18491 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
18492 msgstr ""
18493 
18494 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
18495 #, kde-format
18496 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
18497 msgstr ""
18498 
18499 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
18500 #, kde-format
18501 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18502 msgstr ""
18503 
18504 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18505 #, kde-format
18506 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18507 msgstr ""
18508 
18509 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18510 #, kde-format
18511 msgid ""
18512 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18513 msgstr ""
18514 
18515 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18516 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18517 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18518 #, kde-format
18519 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18520 msgstr ""
18521 
18522 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18523 #, fuzzy, kde-format
18524 #| msgid "Autofocus Options"
18525 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18526 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
18527 
18528 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18529 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18530 #, fuzzy, kde-format
18531 #| msgid "Autofocus in progress..."
18532 msgid "Restarting autofocus process..."
18533 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18534 
18535 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18536 #, fuzzy, kde-format
18537 #| msgid "Starting on:"
18538 msgid "Starting continuous exposure..."
18539 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
18540 
18541 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18542 #, kde-format
18543 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18544 msgstr ""
18545 
18546 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18547 #, fuzzy, kde-format
18548 #| msgid "No Object Selected"
18549 msgid "Focus star is selected."
18550 msgstr "ਕੋਈ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
18551 
18552 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18553 #, kde-format
18554 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18555 msgstr ""
18556 
18557 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18558 #, kde-format
18559 msgid "No star was selected. Aborting..."
18560 msgstr ""
18561 
18562 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18563 #, fuzzy, kde-format
18564 #| msgid "Running..."
18565 msgid "Focuser already at %1..."
18566 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18567 
18568 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18569 #, fuzzy, kde-format
18570 #| msgid "Local Time"
18571 msgctxt "@title:window"
18572 msgid "Focus Frame"
18573 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
18574 
18575 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18576 #, fuzzy, kde-format
18577 #| msgid "Loading images..."
18578 msgid "Capturing image again..."
18579 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
18580 
18581 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
18582 #, fuzzy, kde-format
18583 #| msgid "Could not open file %1."
18584 msgid "Failed to save image. Aborting..."
18585 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
18586 
18587 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
18588 #, fuzzy, kde-format
18589 #| msgid "Pause delay in seconds"
18590 msgid "Exposure failure. Aborting..."
18591 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
18592 
18593 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
18594 #, fuzzy, kde-format
18595 #| msgid "Autofocus in progress..."
18596 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
18597 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18598 
18599 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
18600 #, fuzzy, kde-format
18601 #| msgid "Remove Label"
18602 msgctxt "@title:window"
18603 msgid "Relative Profile"
18604 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
18605 
18606 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
18607 #, kde-format
18608 msgid ""
18609 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
18610 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
18611 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
18612 "parameters to achieve focus.\n"
18613 "\n"
18614 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
18615 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
18616 "with a basic explanation of how to set them.\n"
18617 "\n"
18618 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
18619 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
18620 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
18621 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
18622 "Set only one field and set the other to 0.\n"
18623 "\n"
18624 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
18625 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
18626 "\n"
18627 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
18628 "default."
18629 msgstr ""
18630 
18631 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
18632 #, kde-format
18633 msgid ""
18634 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
18635 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
18636 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
18637 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
18638 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
18639 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
18640 "range of focuser motion."
18641 msgstr ""
18642 
18643 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
18644 #, kde-format
18645 msgid ""
18646 "\n"
18647 "\n"
18648 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
18649 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
18650 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
18651 "Params.\n"
18652 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
18653 "g. unity gain.\n"
18654 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18655 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18656 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
18657 "dealt with above.\n"
18658 "\n"
18659 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
18660 "g. Luminance\n"
18661 "You are now ready to start an Autofocus run."
18662 msgstr ""
18663 
18664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
18665 #: ekos/focus/focus.ui:164
18666 #, fuzzy, kde-format
18667 #| msgid "Starting on:"
18668 msgid "Start framing"
18669 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
18670 
18671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
18672 #: ekos/focus/focus.ui:193
18673 #, fuzzy, kde-format
18674 #| msgid "Loading stars"
18675 msgid ""
18676 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
18677 "body></html>"
18678 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
18679 
18680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
18681 #: ekos/focus/focus.ui:225
18682 #, fuzzy, kde-format
18683 #| msgid "Capture Image"
18684 msgid "Capture image"
18685 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
18686 
18687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
18688 #: ekos/focus/focus.ui:254
18689 #, fuzzy, kde-format
18690 #| msgid "Reset Position"
18691 msgid "Stop focuser motion"
18692 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
18693 
18694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
18695 #: ekos/focus/focus.ui:289
18696 #, fuzzy, kde-format
18697 #| msgid "Autofocus in progress..."
18698 msgid "Start Auto Focus process"
18699 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18700 
18701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18704 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
18705 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
18706 #, fuzzy, kde-format
18707 #| msgid "Step:"
18708 msgid "Steps:"
18709 msgstr "ਪਗ਼:"
18710 
18711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
18712 #: ekos/focus/focus.ui:324
18713 #, fuzzy, kde-format
18714 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
18715 #| msgid "Night Vision"
18716 msgid "Go to an absolute focus position"
18717 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
18718 
18719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
18720 #: ekos/focus/focus.ui:357
18721 #, fuzzy, kde-format
18722 #| msgid "&Start"
18723 msgid "Start:"
18724 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S)"
18725 
18726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
18727 #: ekos/focus/focus.ui:382
18728 #, fuzzy, kde-format
18729 #| msgid "Autofocus in progress..."
18730 msgid "Stop Auto Focus process"
18731 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18732 
18733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
18734 #: ekos/focus/focus.ui:401
18735 #, fuzzy, kde-format
18736 #| msgid "Current Script"
18737 msgid "Current absolute focuser position"
18738 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
18739 
18740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
18741 #: ekos/focus/focus.ui:423
18742 #, fuzzy, kde-format
18743 #| msgid "Loading stars"
18744 msgid ""
18745 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
18746 "body></html>"
18747 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
18748 
18749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
18750 #: ekos/focus/focus.ui:468
18751 #, fuzzy, kde-format
18752 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
18753 #| msgid "Night Vision"
18754 msgid "Desired absolute focus position"
18755 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
18756 
18757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
18758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
18759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18760 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
18761 #, fuzzy, kde-format
18762 #| msgid "Pause delay in seconds"
18763 msgid "Exposure time in seconds"
18764 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
18765 
18766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
18767 #: ekos/focus/focus.ui:567
18768 #, fuzzy, kde-format
18769 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18770 #| msgid "Temperature K"
18771 msgid "Select focuser temperature source"
18772 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
18773 
18774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
18775 #: ekos/focus/focus.ui:605
18776 #, fuzzy, kde-format
18777 #| msgid "Current Script"
18778 msgid "Filter Settings..."
18779 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
18780 
18781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18782 #: ekos/focus/focus.ui:627
18783 #, fuzzy, kde-format
18784 #| msgid "Filter:"
18785 msgid "Focuser temperature source"
18786 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
18787 
18788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18789 #: ekos/focus/focus.ui:630
18790 #, fuzzy, kde-format
18791 #| msgctxt "Map projection method"
18792 #| msgid "TSC"
18793 msgid "TS."
18794 msgstr "TSC"
18795 
18796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
18797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18798 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
18799 #, fuzzy, kde-format
18800 #| msgid "Filter:"
18801 msgid "Source temperature in Celsius"
18802 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
18803 
18804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
18805 #: ekos/focus/focus.ui:795
18806 #, fuzzy, kde-format
18807 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18808 #| msgid "Temp."
18809 msgid "Temp. ="
18810 msgstr "ਤਾਪ."
18811 
18812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18814 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
18815 #, fuzzy, kde-format
18816 #| msgctxt "Not Applicable"
18817 #| msgid "N/A"
18818 msgid "NA"
18819 msgstr "N/A"
18820 
18821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
18822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18823 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
18824 #, kde-format
18825 msgid ""
18826 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
18827 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
18828 msgstr ""
18829 
18830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
18831 #: ekos/focus/focus.ui:827
18832 #, kde-format
18833 msgid "ΔT ="
18834 msgstr ""
18835 
18836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
18837 #: ekos/focus/focus.ui:880
18838 #, kde-format
18839 msgid "Reset focus subframe to full capture"
18840 msgstr ""
18841 
18842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
18843 #: ekos/focus/focus.ui:918
18844 #, fuzzy, kde-format
18845 #| msgid "Loading stars"
18846 msgid ""
18847 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
18848 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
18849 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
18850 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
18851 
18852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
18853 #: ekos/focus/focus.ui:935
18854 #, kde-format
18855 msgid "Advisor"
18856 msgstr ""
18857 
18858 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18859 #: ekos/focus/focus.ui:1001
18860 #, kde-format
18861 msgid "V-Curve"
18862 msgstr ""
18863 
18864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18866 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
18867 #, kde-format
18868 msgid "HFR:"
18869 msgstr "HFR:"
18870 
18871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
18872 #: ekos/focus/focus.ui:1062
18873 #, fuzzy, kde-format
18874 #| msgid "Loading stars"
18875 msgid ""
18876 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
18877 "html>"
18878 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
18879 
18880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
18881 #: ekos/focus/focus.ui:1094
18882 #, kde-format
18883 msgid "  FWHM:"
18884 msgstr ""
18885 
18886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
18887 #: ekos/focus/focus.ui:1107
18888 #, fuzzy, kde-format
18889 #| msgid "Loading stars"
18890 msgid ""
18891 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
18892 "html>"
18893 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
18894 
18895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18896 #: ekos/focus/focus.ui:1120
18897 #, fuzzy, kde-format
18898 #| msgid "Stars"
18899 msgid "  Stars:"
18900 msgstr "ਤਾਰੇ"
18901 
18902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
18903 #: ekos/focus/focus.ui:1133
18904 #, fuzzy, kde-format
18905 #| msgid "Loading stars"
18906 msgid ""
18907 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
18908 "html>"
18909 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
18910 
18911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
18912 #: ekos/focus/focus.ui:1159
18913 #, kde-format
18914 msgid "  Iter:"
18915 msgstr ""
18916 
18917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
18918 #: ekos/focus/focus.ui:1172
18919 #, fuzzy, kde-format
18920 #| msgid "Loading stars"
18921 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
18922 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
18923 
18924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
18925 #: ekos/focus/focus.ui:1207
18926 #, fuzzy, kde-format
18927 msgid "Profile..."
18928 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
18929 
18930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
18931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
18932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
18933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
18934 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
18935 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
18936 #: tools/modcalcgeod.ui:160
18937 #, kde-format
18938 msgid "Clear"
18939 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
18940 
18941 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
18942 #, kde-format
18943 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
18944 msgstr ""
18945 
18946 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
18947 #, fuzzy, kde-format
18948 #| msgid "Unable to save image: %1 "
18949 msgid "Failed to fit curve to data."
18950 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
18951 
18952 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
18953 #, fuzzy, kde-format
18954 #| msgid "Coordinates"
18955 msgid "Solution found."
18956 msgstr "ਧੁਰੇ"
18957 
18958 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
18959 #, kde-format
18960 msgid "Too many steps."
18961 msgstr ""
18962 
18963 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
18964 #, kde-format
18965 msgid "Solution lies outside max travel."
18966 msgstr ""
18967 
18968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
18969 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
18970 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
18971 #, kde-format
18972 msgid "Value"
18973 msgstr "ਮੁੱਲ"
18974 
18975 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
18976 #, kde-format
18977 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18978 msgid ""
18979 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18980 "tr></table>"
18981 msgstr ""
18982 
18983 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
18984 #, kde-format
18985 msgctxt ""
18986 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18987 msgid ""
18988 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18989 "tr></table>"
18990 msgstr ""
18991 
18992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18993 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
18994 #, fuzzy, kde-format
18995 #| msgid "Driver:"
18996 msgid "Driver Backlash:"
18997 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:"
18998 
18999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19000 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
19001 #, fuzzy, kde-format
19002 #| msgid "Step:"
19003 msgid "Initial Step Size:"
19004 msgstr "ਪਗ਼:"
19005 
19006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19007 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
19008 #, fuzzy, kde-format
19009 #| msgid "Local Time"
19010 msgid "Focuser Settle:"
19011 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
19012 
19013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19014 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
19015 #, fuzzy, kde-format
19016 #| msgid "Loading stars"
19017 msgid ""
19018 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
19019 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
19020 "Focus movement.</p></body></html>"
19021 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19022 
19023 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19024 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19025 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
19026 #, kde-format
19027 msgid " s"
19028 msgstr ""
19029 
19030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
19031 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
19032 #, fuzzy, kde-format
19033 msgid "Walk:"
19034 msgstr "ਵੇਲਿਜ"
19035 
19036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
19037 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
19038 #, fuzzy, kde-format
19039 #| msgid "Loading stars"
19040 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
19041 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19042 
19043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
19044 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
19045 #, kde-format
19046 msgid ""
19047 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
19048 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
19049 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
19050 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
19051 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
19052 msgstr ""
19053 
19054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
19055 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
19056 #, kde-format
19057 msgid ""
19058 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
19059 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
19060 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
19061 "or outward</p></body></html>"
19062 msgstr ""
19063 
19064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19065 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
19066 #, kde-format
19067 msgid "AF Overscan:"
19068 msgstr ""
19069 
19070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
19071 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
19072 #, kde-format
19073 msgid ""
19074 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
19075 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
19076 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
19077 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
19078 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
19079 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
19080 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
19081 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
19082 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
19083 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
19084 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
19085 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
19086 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19087 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
19088 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
19089 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
19090 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
19091 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
19092 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19093 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
19094 msgstr ""
19095 
19096 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19097 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19098 #, fuzzy, kde-format
19099 #| msgid "Step:"
19100 msgid "Fixed Steps"
19101 msgstr "ਪਗ਼:"
19102 
19103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19104 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19105 #, kde-format
19106 msgid "CFZ Shuffle"
19107 msgstr ""
19108 
19109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19110 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19111 #, kde-format
19112 msgid "Max Travel:"
19113 msgstr ""
19114 
19115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19116 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19117 #, fuzzy, kde-format
19118 #| msgid "Capture Image"
19119 msgid "Capture Timeout:"
19120 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
19121 
19122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19123 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19124 #, kde-format
19125 msgid ""
19126 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19127 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19128 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19129 msgstr ""
19130 
19131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19132 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19133 #, kde-format
19134 msgid ""
19135 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
19136 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
19137 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
19138 msgstr ""
19139 
19140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
19141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
19142 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
19143 #, kde-format
19144 msgid ""
19145 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
19146 "declaring a timeout."
19147 msgstr ""
19148 
19149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
19150 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
19151 #, kde-format
19152 msgid ""
19153 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
19154 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
19155 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
19156 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
19157 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
19158 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
19159 msgstr ""
19160 
19161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
19162 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
19163 #, fuzzy, kde-format
19164 #| msgid "Loading stars"
19165 msgid ""
19166 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
19167 "aborts</p></body></html>"
19168 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19169 
19170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
19171 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
19172 #, fuzzy, kde-format
19173 #| msgid "Timeout:"
19174 msgid "Motion Timeout:"
19175 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
19176 
19177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
19178 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
19179 #, fuzzy, kde-format
19180 #| msgid "Loading stars"
19181 msgid ""
19182 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
19183 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
19184 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19185 
19186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
19187 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
19188 #, fuzzy, kde-format
19189 #| msgid "Step:"
19190 msgid "Number Steps:"
19191 msgstr "ਪਗ਼:"
19192 
19193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
19194 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
19195 #, fuzzy, kde-format
19196 #| msgid "Loading stars"
19197 msgid ""
19198 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
19199 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
19200 "body></html>"
19201 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19202 
19203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
19204 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
19205 #, kde-format
19206 msgid ""
19207 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
19208 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
19209 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
19210 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
19211 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
19212 msgstr ""
19213 
19214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
19215 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
19216 #, fuzzy, kde-format
19217 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19218 #| msgid "Temperature K"
19219 msgid "Measure:"
19220 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
19221 
19222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19223 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
19224 #, fuzzy, kde-format
19225 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19226 #| msgid "Direction"
19227 msgid "Detection:"
19228 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
19229 
19230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
19231 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
19232 #, fuzzy, kde-format
19233 #| msgctxt "City in Alaska USA"
19234 #| msgid "Anchorage"
19235 msgid "Average Over:"
19236 msgstr "ਅੱਚੋਰੇਜੀ"
19237 
19238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
19239 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
19240 #, fuzzy, kde-format
19241 #| msgid "RA limits:"
19242 msgid "R² Limit:"
19243 msgstr "RA ਲਿਮਟ:"
19244 
19245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19246 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
19247 #, fuzzy, kde-format
19248 #| msgid "Loading stars"
19249 msgid ""
19250 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
19251 "position.</p></body></html>"
19252 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19253 
19254 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19255 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
19256 #, fuzzy, kde-format
19257 #| msgid "Name:"
19258 msgid " frames"
19259 msgstr "ਨਾਂ:"
19260 
19261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
19262 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
19263 #, kde-format
19264 msgid "Curve Fit:"
19265 msgstr ""
19266 
19267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
19268 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
19269 #, kde-format
19270 msgid ""
19271 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
19272 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19273 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19274 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19275 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
19276 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
19277 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
19278 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19279 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
19280 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
19281 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19282 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19283 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
19284 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
19285 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
19286 msgstr ""
19287 
19288 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19289 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
19290 #, fuzzy, kde-format
19291 msgid "Quadratic"
19292 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
19293 
19294 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19295 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
19296 #, fuzzy, kde-format
19297 #| msgid "Horizon"
19298 msgid "Hyperbola"
19299 msgstr "ਹੱਦਾਂ"
19300 
19301 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19302 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
19303 #, fuzzy, kde-format
19304 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
19305 #| msgid "Baraboo"
19306 msgid "Parabola"
19307 msgstr "ਬਾਰਾਬੂ"
19308 
19309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19310 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
19311 #, fuzzy, kde-format
19312 #| msgid "Error opening file"
19313 msgid "SEP Profile:"
19314 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
19315 
19316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19317 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
19318 #, kde-format
19319 msgid ""
19320 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
19321 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
19322 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
19323 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19324 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
19325 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
19326 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
19327 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19328 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19329 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19330 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
19331 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
19332 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
19333 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19334 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
19335 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
19336 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19337 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19338 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
19339 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
19340 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19341 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19342 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
19343 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
19344 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
19345 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
19346 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19347 msgstr ""
19348 
19349 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
19351 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
19352 #, fuzzy, kde-format
19353 #| msgctxt "Half Flux Radius"
19354 #| msgid "HFR"
19355 msgid "HFR"
19356 msgstr "HFR"
19357 
19358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19359 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
19360 #, kde-format
19361 msgid "HFR Adj"
19362 msgstr ""
19363 
19364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19365 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
19366 #, kde-format
19367 msgid "FWHM"
19368 msgstr ""
19369 
19370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19371 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
19372 #, fuzzy, kde-format
19373 #| msgid "Stars"
19374 msgid "# Stars"
19375 msgstr "ਤਾਰੇ"
19376 
19377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19378 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
19379 #, fuzzy, kde-format
19380 msgid "Fourier"
19381 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
19382 
19383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19384 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
19385 #, kde-format
19386 msgid ""
19387 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
19388 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
19389 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
19390 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
19391 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
19392 msgstr ""
19393 
19394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19395 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
19396 #, kde-format
19397 msgid "Refine Curve Fit"
19398 msgstr ""
19399 
19400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19401 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
19402 #, kde-format
19403 msgid ""
19404 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
19405 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
19406 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
19407 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
19408 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
19409 msgstr ""
19410 
19411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19412 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
19413 #, fuzzy, kde-format
19414 #| msgid "Use images"
19415 msgid "Use Weights"
19416 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
19417 
19418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19419 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
19420 #, no-c-format, kde-format
19421 msgid ""
19422 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
19423 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
19424 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
19425 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19426 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
19427 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
19428 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
19429 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
19430 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19431 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19432 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
19433 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
19434 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
19435 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
19436 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
19437 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19438 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
19439 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
19440 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
19441 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
19442 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
19443 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
19444 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19445 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
19446 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
19447 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
19448 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
19449 msgstr ""
19450 
19451 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19452 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
19453 #, fuzzy, kde-format
19454 msgid "Iterative"
19455 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
19456 
19457 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19458 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
19459 #, fuzzy, kde-format
19460 msgid "Polynomial"
19461 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ"
19462 
19463 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19464 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
19465 #, fuzzy, kde-format
19466 #| msgid "Linear"
19467 msgid "Linear"
19468 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
19469 
19470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19471 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
19472 #, fuzzy, kde-format
19473 #| msgid "Linear Scale"
19474 msgid "Linear 1 Pass"
19475 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ ਸਕੇਲ"
19476 
19477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
19478 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
19479 #, kde-format
19480 msgid ""
19481 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
19482 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
19483 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19484 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19485 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
19486 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
19487 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
19488 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
19489 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
19490 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
19491 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19492 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
19493 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
19494 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19495 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
19496 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
19497 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
19498 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19499 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
19500 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
19501 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
19502 msgstr ""
19503 
19504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19505 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
19506 #, fuzzy, kde-format
19507 #| msgid "Client"
19508 msgid "Gradient"
19509 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
19510 
19511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19512 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
19513 #, fuzzy, kde-format
19514 #| msgid "Center"
19515 msgid "Centroid"
19516 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
19517 
19518 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19519 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
19520 #, fuzzy, kde-format
19521 msgid "Threshold"
19522 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
19523 
19524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19526 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
19527 #, fuzzy, kde-format
19528 #| msgctxt "Southeast"
19529 #| msgid "SE"
19530 msgid "SEP"
19531 msgstr "SE"
19532 
19533 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19534 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
19535 #, fuzzy, kde-format
19536 #| msgid "Location:"
19537 msgid "Bahtinov"
19538 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
19539 
19540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
19541 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
19542 #, kde-format
19543 msgid "PSF:"
19544 msgstr ""
19545 
19546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
19547 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
19548 #, kde-format
19549 msgid ""
19550 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
19551 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
19552 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19553 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19554 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
19555 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19556 msgstr ""
19557 
19558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
19559 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
19560 #, fuzzy, kde-format
19561 #| msgid "Loading stars"
19562 msgid ""
19563 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
19564 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19565 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19566 
19567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
19568 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
19569 #, fuzzy, kde-format
19570 #| msgid "Square"
19571 msgid "Kernel size:"
19572 msgstr "ਵਰਗ"
19573 
19574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
19575 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
19576 #, fuzzy, kde-format
19577 #| msgid "sigma"
19578 msgid "Sigma:"
19579 msgstr "ਸਿਗਮਾ"
19580 
19581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
19582 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
19583 #, fuzzy, kde-format
19584 msgid "Num. of rows:"
19585 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
19586 
19587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
19588 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
19589 #, fuzzy, kde-format
19590 #| msgid "Loading stars"
19591 msgid ""
19592 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
19593 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
19594 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19595 
19596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
19597 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
19598 #, kde-format
19599 msgid ""
19600 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
19601 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
19602 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
19603 msgstr ""
19604 
19605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
19606 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
19607 #, fuzzy, kde-format
19608 #| msgid "Loading stars"
19609 msgid ""
19610 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
19611 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19612 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19613 
19614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
19615 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
19616 #, kde-format
19617 msgid ""
19618 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
19619 "expand solution radius"
19620 msgstr ""
19621 
19622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
19623 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
19624 #, kde-format
19625 msgid ""
19626 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
19627 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
19628 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
19629 "used with caution.</p></body></html>"
19630 msgstr ""
19631 
19632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
19633 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
19634 #, kde-format
19635 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
19636 msgstr ""
19637 
19638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19639 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
19640 #, fuzzy, kde-format
19641 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19642 #| msgid "Time Factor"
19643 msgid "Time Dilation Factor:"
19644 msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਰਕ"
19645 
19646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
19647 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
19648 #, kde-format
19649 msgid ""
19650 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
19651 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
19652 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
19653 "1 to disable this option.</p></body></html>"
19654 msgstr ""
19655 
19656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19657 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
19658 #, kde-format
19659 msgid ""
19660 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
19661 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
19662 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
19663 msgstr ""
19664 
19665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19666 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
19667 #, fuzzy, kde-format
19668 #| msgid "Select a Star"
19669 msgid "Auto Select Star"
19670 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
19671 
19672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19673 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
19674 #, kde-format
19675 msgid ""
19676 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
19677 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
19678 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
19679 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
19680 msgstr ""
19681 
19682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19683 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
19684 #, fuzzy, kde-format
19685 #| msgid "Full legend"
19686 msgid "Full Field"
19687 msgstr "ਪੂਰੇ ਸੰਕੇਤ"
19688 
19689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19691 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
19692 #, kde-format
19693 msgid "Box:"
19694 msgstr ""
19695 
19696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
19697 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
19698 #, fuzzy, kde-format
19699 #| msgid "Current Script"
19700 msgid "Guide Settle:"
19701 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
19702 
19703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19704 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
19705 #, fuzzy, kde-format
19706 #| msgid "Display"
19707 msgid "Display Units:"
19708 msgstr "ਦਰਿਸ਼"
19709 
19710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19711 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
19712 #, fuzzy, kde-format
19713 #| msgid "Loading stars"
19714 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
19715 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19716 
19717 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19718 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19719 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
19720 #, fuzzy, kde-format
19721 msgid " px"
19722 msgstr "%x"
19723 
19724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19725 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
19726 #, kde-format
19727 msgid ""
19728 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
19729 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
19730 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
19731 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
19732 "unchecked).</p></body></html>"
19733 msgstr ""
19734 
19735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19736 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
19737 #, fuzzy, kde-format
19738 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19739 #| msgid "Frame"
19740 msgid "Sub Frame"
19741 msgstr "ਫਰੇਮ"
19742 
19743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19744 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
19745 #, fuzzy, kde-format
19746 #| msgid "Loading stars"
19747 msgid ""
19748 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
19749 "before resuming guiding.</p></body></html>"
19750 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19751 
19752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19753 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
19754 #, kde-format
19755 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
19756 msgstr ""
19757 
19758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19759 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
19760 #, fuzzy, kde-format
19761 #| msgid "Guides"
19762 msgid "Suspend Guiding"
19763 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
19764 
19765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19766 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
19767 #, fuzzy, kde-format
19768 #| msgid "Could not open file %1."
19769 msgid "Use dark frames from the library."
19770 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
19771 
19772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19773 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
19774 #, fuzzy, kde-format
19775 #| msgid "Use name labels"
19776 msgid "Dark Frame"
19777 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
19778 
19779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
19780 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
19781 #, fuzzy, kde-format
19782 #| msgid "Loading stars"
19783 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
19784 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19785 
19786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19787 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
19788 #, fuzzy, kde-format
19789 #| msgid "pixels"
19790 msgid "Pixels"
19791 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
19792 
19793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19794 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
19795 #, fuzzy, kde-format
19796 #| msgid "arc seconds"
19797 msgid "Arc Seconds"
19798 msgstr "ਚਾਪ ਸਕਿੰਟ"
19799 
19800 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
19801 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
19802 #, kde-format
19803 msgid "Mask"
19804 msgstr ""
19805 
19806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19807 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
19808 #, fuzzy, kde-format
19809 #| msgid "Loading stars"
19810 msgid ""
19811 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
19812 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
19813 "html>"
19814 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19815 
19816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19817 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
19818 #, fuzzy, kde-format
19819 #| msgid "Connection"
19820 msgid "Mosaic Mask:"
19821 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
19822 
19823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19824 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
19825 #, no-c-format, kde-format
19826 msgid ""
19827 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
19828 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
19829 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
19830 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19831 msgstr ""
19832 
19833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19834 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
19835 #, kde-format
19836 msgid "Ring Mask:"
19837 msgstr ""
19838 
19839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19840 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
19841 #, fuzzy, kde-format
19842 #| msgid "Loading stars"
19843 msgid ""
19844 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
19845 "html>"
19846 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19847 
19848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
19849 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
19850 #, kde-format
19851 msgid ""
19852 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
19853 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
19854 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
19855 "most cases, it's height).</p></body></html>"
19856 msgstr ""
19857 
19858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
19859 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
19860 #, kde-format
19861 msgid ""
19862 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
19863 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
19864 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
19865 "sensor.</p></body></html>"
19866 msgstr ""
19867 
19868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
19869 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
19870 #, kde-format
19871 msgid "Spacer:"
19872 msgstr ""
19873 
19874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19875 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
19876 #, kde-format
19877 msgid "All stars are used for focusing."
19878 msgstr ""
19879 
19880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19881 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
19882 #, kde-format
19883 msgid "Use all stars for focusing"
19884 msgstr ""
19885 
19886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
19887 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
19888 #, no-c-format, kde-format
19889 msgid ""
19890 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
19891 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
19892 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19893 msgstr ""
19894 
19895 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
19896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19897 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
19898 #, fuzzy, kde-format
19899 #| msgid "Advanced"
19900 msgid "Adaptive Focus"
19901 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
19902 
19903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19904 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
19905 #, fuzzy, kde-format
19906 #| msgid "Loading stars"
19907 msgid ""
19908 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
19909 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
19910 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19911 
19912 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19913 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19914 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
19915 #, fuzzy, kde-format
19916 msgid " ticks"
19917 msgstr "ਵਰਜਨ"
19918 
19919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19920 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
19921 #, kde-format
19922 msgid ""
19923 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
19924 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
19925 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
19926 "html>"
19927 msgstr ""
19928 
19929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19930 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
19931 #, fuzzy, kde-format
19932 #| msgid "Loading stars"
19933 msgid ""
19934 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
19935 "experimental feature.</p></body></html>"
19936 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19937 
19938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19939 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
19940 #, fuzzy, kde-format
19941 #| msgid "Loading stars"
19942 msgid ""
19943 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
19944 "p></body></html>"
19945 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19946 
19947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
19948 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
19949 #, fuzzy, kde-format
19950 #| msgid "Altitude:"
19951 msgid "Min Move:"
19952 msgstr "ਉਚਾਈ:"
19953 
19954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19955 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
19956 #, fuzzy, kde-format
19957 #| msgid "Loading stars"
19958 msgid ""
19959 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
19960 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
19961 "html>"
19962 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
19963 
19964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19965 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
19966 #, fuzzy, kde-format
19967 #| msgid "Auto Scale"
19968 msgid "Adapt Start Pos"
19969 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
19970 
19971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19972 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
19973 #, fuzzy, kde-format
19974 #| msgid "Local Time"
19975 msgid "Max Total Move:"
19976 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
19977 
19978 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
19979 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
19980 #, kde-format
19981 msgid ""
19982 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
19983 "Guide options."
19984 msgstr ""
19985 
19986 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
19987 #, kde-format
19988 msgid ""
19989 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
19990 "and check that the host name and port settings are correct."
19991 msgstr ""
19992 
19993 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
19994 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
19995 #, kde-format
19996 msgid "The following error occurred: %1."
19997 msgstr ""
19998 
19999 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
20000 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
20001 #, fuzzy, kde-format
20002 #| msgid "Invalid Filename"
20003 msgid "Invalid response."
20004 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
20005 
20006 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
20007 #, fuzzy, kde-format
20008 #| msgid "Connect"
20009 msgid "Connected to LinGuider %1"
20010 msgstr "ਜੋੜੋ"
20011 
20012 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
20013 #, kde-format
20014 msgid ""
20015 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
20016 "try again."
20017 msgstr ""
20018 
20019 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
20020 #, fuzzy, kde-format
20021 #| msgid "Auto Scale"
20022 msgid "Auto star selected %1"
20023 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
20024 
20025 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
20026 #, fuzzy, kde-format
20027 #| msgid "Date, time and location: "
20028 msgid "Failed to process star position."
20029 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: "
20030 
20031 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
20032 #, fuzzy, kde-format
20033 #| msgid "Could not open file %1."
20034 msgid "Failed to set guider reticle position."
20035 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
20036 
20037 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
20038 #, fuzzy, kde-format
20039 #| msgid "Could not open file %1."
20040 msgid "Failed to set guider square position."
20041 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
20042 
20043 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
20044 #, fuzzy, kde-format
20045 #| msgid "Could not open file %1."
20046 msgid "Failed to start guider."
20047 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
20048 
20049 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
20050 #, fuzzy, kde-format
20051 #| msgid "Could not open file %1."
20052 msgid "Failed to stop guider."
20053 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
20054 
20055 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
20056 #, fuzzy, kde-format
20057 #| msgid "Unable to save image: %1 "
20058 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
20059 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
20060 
20061 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
20062 #, fuzzy, kde-format
20063 #| msgid "Could not open file %1."
20064 msgid "Failed to set dither range."
20065 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
20066 
20067 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
20068 #, kde-format
20069 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
20070 msgstr ""
20071 
20072 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
20073 #, kde-format
20074 msgid "Giving up reconnecting."
20075 msgstr ""
20076 
20077 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
20078 #, kde-format
20079 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20080 msgstr ""
20081 
20082 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
20083 #, kde-format
20084 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20085 msgstr ""
20086 
20087 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
20088 #, kde-format
20089 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
20090 msgstr ""
20091 
20092 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
20093 #, kde-format
20094 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
20095 msgstr ""
20096 
20097 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
20098 #, fuzzy, kde-format
20099 #| msgid "Disconnect"
20100 msgid "The host disconnected."
20101 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
20102 
20103 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
20104 #, kde-format
20105 msgid ""
20106 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
20107 "check that the host name and port settings are correct."
20108 msgstr ""
20109 
20110 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
20111 #, kde-format
20112 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
20113 msgstr ""
20114 
20115 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
20116 #, fuzzy, kde-format
20117 #| msgid "Write Error"
20118 msgid "PHD2: JSON error: %1"
20119 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
20120 
20121 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
20122 #, kde-format
20123 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
20124 msgstr ""
20125 
20126 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
20127 #, fuzzy, kde-format
20128 #| msgid "Version"
20129 msgid "PHD2: Version %1"
20130 msgstr "ਵਰਜਨ"
20131 
20132 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
20133 #, fuzzy, kde-format
20134 #| msgid "Client"
20135 msgid "PHD2: Calibration Complete."
20136 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
20137 
20138 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
20139 #, fuzzy, kde-format
20140 #| msgid "Loading stars"
20141 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
20142 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20143 
20144 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
20145 #, fuzzy, kde-format
20146 #| msgid "Client"
20147 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20148 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
20149 
20150 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
20151 #, fuzzy, kde-format
20152 #| msgid "Client"
20153 msgid "Calibration Data Flipped."
20154 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
20155 
20156 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
20157 #, kde-format
20158 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
20159 msgstr ""
20160 
20161 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
20162 #, kde-format
20163 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
20164 msgstr ""
20165 
20166 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
20167 #, fuzzy, kde-format
20168 #| msgid "Loading stars"
20169 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
20170 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20171 
20172 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
20173 #, fuzzy, kde-format
20174 #| msgid "Loading stars"
20175 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
20176 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20177 
20178 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
20179 #, fuzzy, kde-format
20180 #| msgid "Loading stars"
20181 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
20182 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20183 
20184 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
20185 #, kde-format
20186 msgid "PHD2 %1: %2"
20187 msgstr ""
20188 
20189 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
20190 #, kde-format
20191 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
20192 msgstr ""
20193 
20194 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
20195 #, fuzzy, kde-format
20196 #| msgid "Loading stars"
20197 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
20198 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20199 
20200 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
20201 #, kde-format
20202 msgid "PHD2: Lock Position Set."
20203 msgstr ""
20204 
20205 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
20206 #, kde-format
20207 msgid "PHD2: Star Selected."
20208 msgstr ""
20209 
20210 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
20211 #, fuzzy, kde-format
20212 #| msgid "Loading stars"
20213 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
20214 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20215 
20216 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
20217 #, fuzzy, kde-format
20218 #| msgid "Loading stars"
20219 msgid "PHD2: Guiding started."
20220 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20221 
20222 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
20223 #, kde-format
20224 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
20225 msgstr ""
20226 
20227 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
20228 #, fuzzy, kde-format
20229 #| msgid "Loading stars"
20230 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
20231 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20232 
20233 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
20234 #, kde-format
20235 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
20236 msgstr ""
20237 
20238 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
20239 #, fuzzy, kde-format
20240 #| msgid "Loading stars"
20241 msgid "PHD2: Guiding paused."
20242 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20243 
20244 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
20245 #, fuzzy, kde-format
20246 #| msgid "Client"
20247 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
20248 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
20249 
20250 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
20251 #, fuzzy, kde-format
20252 #| msgid "Client"
20253 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
20254 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
20255 
20256 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
20257 #, fuzzy, kde-format
20258 #| msgid "Loading stars"
20259 msgid "PHD2: Looping Exposures."
20260 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20261 
20262 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
20263 #, fuzzy, kde-format
20264 #| msgid "Loading stars"
20265 msgid "PHD2: Dithering started."
20266 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20267 
20268 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
20269 #, fuzzy, kde-format
20270 #| msgid "Client"
20271 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
20272 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
20273 
20274 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
20275 #, kde-format
20276 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
20277 msgstr ""
20278 
20279 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
20280 #, fuzzy, kde-format
20281 #| msgid "Pause delay in seconds"
20282 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
20283 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
20284 
20285 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
20286 #, fuzzy, kde-format
20287 #| msgid "Pause delay in seconds"
20288 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
20289 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
20290 
20291 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
20292 #, kde-format
20293 msgid ""
20294 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
20295 "invalid."
20296 msgstr ""
20297 
20298 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
20299 #, kde-format
20300 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
20301 msgstr ""
20302 
20303 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
20304 #, fuzzy, kde-format
20305 #| msgid "Write Error"
20306 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
20307 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
20308 
20309 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
20310 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
20311 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
20312 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
20313 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
20314 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
20315 #, kde-format
20316 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
20317 msgstr ""
20318 
20319 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
20320 #, fuzzy, kde-format
20321 #| msgid "Loading stars"
20322 msgid "PHD2: Guiding is already running."
20323 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20324 
20325 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
20326 #, fuzzy, kde-format
20327 #| msgid "Delete Confirmation"
20328 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
20329 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
20330 
20331 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
20332 #, kde-format
20333 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
20334 msgstr ""
20335 
20336 #: ekos/guide/guide.cpp:69
20337 #, fuzzy, kde-format
20338 #| msgid "Client"
20339 msgid "Calibration"
20340 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
20341 
20342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20343 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
20344 #, fuzzy, kde-format
20345 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20346 #| msgid "Other"
20347 msgid "Dither"
20348 msgstr "ਹੋਰ"
20349 
20350 #: ekos/guide/guide.cpp:77
20351 #, fuzzy, kde-format
20352 #| msgid "Guides"
20353 msgid "GPG RA Guider"
20354 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
20355 
20356 #: ekos/guide/guide.cpp:420
20357 #, kde-format
20358 msgid ""
20359 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
20360 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
20361 msgstr ""
20362 
20363 #: ekos/guide/guide.cpp:430
20364 #, kde-format
20365 msgid ""
20366 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
20367 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
20368 "using the SubFrame checkbox."
20369 msgstr ""
20370 
20371 #: ekos/guide/guide.cpp:578
20372 #, kde-format
20373 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
20374 msgstr ""
20375 
20376 #: ekos/guide/guide.cpp:750
20377 #, fuzzy, kde-format
20378 #| msgid "Connection"
20379 msgid "Error: lost connection to CCD."
20380 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
20381 
20382 #: ekos/guide/guide.cpp:937
20383 #, fuzzy, kde-format
20384 #| msgid "Pause delay in seconds"
20385 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
20386 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
20387 
20388 #: ekos/guide/guide.cpp:939
20389 #, fuzzy, kde-format
20390 #| msgid "Pause delay in seconds"
20391 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
20392 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
20393 
20394 #: ekos/guide/guide.cpp:941
20395 #, fuzzy, kde-format
20396 #| msgid "Pause delay in seconds"
20397 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
20398 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
20399 
20400 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
20401 #, kde-format
20402 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
20403 msgstr ""
20404 
20405 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
20406 #, kde-format
20407 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
20408 msgstr ""
20409 
20410 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
20411 #, fuzzy, kde-format
20412 #| msgid "Linear"
20413 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
20414 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
20415 
20416 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
20417 #, fuzzy, kde-format
20418 #| msgid "Linear"
20419 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
20420 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
20421 
20422 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
20423 #, fuzzy, kde-format
20424 #| msgid "Date, time and location: "
20425 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
20426 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: "
20427 
20428 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
20429 #, fuzzy, kde-format
20430 #| msgid "Client"
20431 msgid "Calibration is cleared."
20432 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
20433 
20434 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
20435 #, kde-format
20436 msgid "External guider connected."
20437 msgstr ""
20438 
20439 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
20440 #, kde-format
20441 msgid "External guider disconnected."
20442 msgstr ""
20443 
20444 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
20445 #, fuzzy, kde-format
20446 #| msgid "Client"
20447 msgid "Calibration completed."
20448 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
20449 
20450 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
20451 #, fuzzy, kde-format
20452 #| msgid "Client"
20453 msgid "Calibration started."
20454 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
20455 
20456 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
20457 #, fuzzy, kde-format
20458 #| msgid "Loading stars"
20459 msgid "Guiding resumed."
20460 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20461 
20462 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
20463 #, fuzzy, kde-format
20464 #| msgid "Loading stars"
20465 msgid "Autoguiding started."
20466 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20467 
20468 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
20469 #, fuzzy, kde-format
20470 #| msgid "Loading stars"
20471 msgid "Autoguiding aborted."
20472 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20473 
20474 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
20475 #, fuzzy, kde-format
20476 #| msgid "Loading stars"
20477 msgid "Guiding suspended."
20478 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20479 
20480 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
20481 #, fuzzy, kde-format
20482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20483 #| msgid "Golden"
20484 msgid "Manual dithering in progress."
20485 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
20486 
20487 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
20488 #, fuzzy, kde-format
20489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20490 #| msgid "Golden"
20491 msgid "Dithering in progress."
20492 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
20493 
20494 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
20495 #, kde-format
20496 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
20497 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
20498 msgstr[0] ""
20499 msgstr[1] ""
20500 
20501 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
20502 #, fuzzy, kde-format
20503 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20504 #| msgid "Other"
20505 msgid "Dithering failed."
20506 msgstr "ਹੋਰ"
20507 
20508 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
20509 #, fuzzy, kde-format
20510 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
20511 msgid "Dithering completed successfully."
20512 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
20513 
20514 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
20515 #, fuzzy, kde-format
20516 #| msgid "Autofocus in progress..."
20517 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
20518 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20519 
20520 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
20521 #, fuzzy, kde-format
20522 #| msgid "Autofocus in progress..."
20523 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
20524 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20525 
20526 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
20527 #, fuzzy, kde-format
20528 #| msgid "Autofocus in progress..."
20529 msgid "Cannot change guider type while active."
20530 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20531 
20532 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
20533 #, kde-format
20534 msgid ""
20535 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
20536 "this option off for PHD2."
20537 msgstr ""
20538 
20539 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
20540 #, fuzzy, kde-format
20541 #| msgid "Client"
20542 msgid "Calibration failed to start."
20543 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
20544 
20545 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
20546 #, fuzzy, kde-format
20547 #| msgid "No Object Selected"
20548 msgid "Auto star selected."
20549 msgstr "ਕੋਈ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
20550 
20551 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
20552 #, fuzzy, kde-format
20553 #| msgid "Could not open file %1."
20554 msgid "Failed to select an auto star."
20555 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
20556 
20557 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
20558 #, fuzzy, kde-format
20559 #| msgid "Select a Star"
20560 msgid "Select a guide star to calibrate."
20561 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
20562 
20563 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
20564 #, fuzzy, kde-format
20565 #| msgid "pixels"
20566 msgid "x (pixels)"
20567 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
20568 
20569 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
20570 #, fuzzy, kde-format
20571 #| msgid "pixels"
20572 msgid "y (pixels)"
20573 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
20574 
20575 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
20576 #, kde-format
20577 msgid ""
20578 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
20579 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
20580 msgstr ""
20581 
20582 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
20583 #, kde-format
20584 msgid ""
20585 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
20586 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
20587 "enable it before Guiding"
20588 msgstr ""
20589 
20590 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
20591 #, kde-format
20592 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
20593 msgstr ""
20594 
20595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
20596 #: ekos/guide/guide.ui:95
20597 #, fuzzy, kde-format
20598 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
20599 #| msgid "Montreal"
20600 msgid "Control"
20601 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
20602 
20603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20604 #: ekos/guide/guide.ui:121
20605 #, fuzzy, kde-format
20606 #| msgid "Loading stars"
20607 msgid ""
20608 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
20609 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
20610 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
20611 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20612 
20613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20614 #: ekos/guide/guide.ui:124
20615 #, fuzzy, kde-format
20616 #| msgid "Auto Scale"
20617 msgid "Auto Star"
20618 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
20619 
20620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
20621 #: ekos/guide/guide.ui:188
20622 #, fuzzy, kde-format
20623 #| msgid "Client"
20624 msgid "Clear calibration data."
20625 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
20626 
20627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
20628 #: ekos/guide/guide.ui:217
20629 #, fuzzy, kde-format
20630 #| msgctxt "Country name"
20631 #| msgid "Vanuatu"
20632 msgid "Manual Dither"
20633 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
20634 
20635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
20636 #: ekos/guide/guide.ui:237
20637 #, kde-format
20638 msgid ""
20639 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
20640 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
20641 msgstr ""
20642 
20643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
20644 #: ekos/guide/guide.ui:247
20645 #, kde-format
20646 msgid "Loop"
20647 msgstr ""
20648 
20649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20650 #: ekos/guide/guide.ui:276
20651 #, kde-format
20652 msgid ""
20653 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
20654 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
20655 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
20656 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
20657 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
20658 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
20659 msgstr ""
20660 
20661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20662 #: ekos/guide/guide.ui:279
20663 #, fuzzy, kde-format
20664 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20665 #| msgid "Frame"
20666 msgid "Subframe"
20667 msgstr "ਫਰੇਮ"
20668 
20669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
20670 #: ekos/guide/guide.ui:301
20671 #, kde-format
20672 msgid "East Direction Guiding"
20673 msgstr ""
20674 
20675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
20676 #: ekos/guide/guide.ui:311
20677 #, kde-format
20678 msgid "West Direction Guiding"
20679 msgstr ""
20680 
20681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
20682 #: ekos/guide/guide.ui:326
20683 #, kde-format
20684 msgid "Connect to external guiding application."
20685 msgstr ""
20686 
20687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
20688 #: ekos/guide/guide.ui:336
20689 #, fuzzy, kde-format
20690 #| msgid "Description:"
20691 msgid "Guide Declination Axis"
20692 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
20693 
20694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
20695 #: ekos/guide/guide.ui:362
20696 #, kde-format
20697 msgid ""
20698 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
20699 "selected star size."
20700 msgstr ""
20701 
20702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
20703 #: ekos/guide/guide.ui:388
20704 #, kde-format
20705 msgid "Disconnect from external guiding application."
20706 msgstr ""
20707 
20708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
20709 #: ekos/guide/guide.ui:398
20710 #, kde-format
20711 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
20712 msgstr ""
20713 
20714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20715 #: ekos/guide/guide.ui:408
20716 #, kde-format
20717 msgid ""
20718 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
20719 msgstr ""
20720 
20721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
20722 #: ekos/guide/guide.ui:418
20723 #, fuzzy, kde-format
20724 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
20725 #| msgid "Night Vision"
20726 msgid "Guide Right Ascention Axis"
20727 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
20728 
20729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
20730 #: ekos/guide/guide.ui:431
20731 #, fuzzy, kde-format
20732 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20733 #| msgid "Direction"
20734 msgid "Directions:"
20735 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
20736 
20737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
20738 #: ekos/guide/guide.ui:438
20739 #, kde-format
20740 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
20741 msgstr ""
20742 
20743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
20744 #: ekos/guide/guide.ui:453
20745 #, kde-format
20746 msgid "North Direction Guiding"
20747 msgstr ""
20748 
20749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
20750 #: ekos/guide/guide.ui:463
20751 #, fuzzy, kde-format
20752 #| msgid "Guides"
20753 msgid "South Direction Guiding"
20754 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
20755 
20756 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20757 #: ekos/guide/guide.ui:476
20758 #, kde-format
20759 msgid "8"
20760 msgstr "8"
20761 
20762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20763 #: ekos/guide/guide.ui:481
20764 #, fuzzy, kde-format
20765 #| msgid "1"
20766 msgid "16"
20767 msgstr "1"
20768 
20769 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20770 #: ekos/guide/guide.ui:491
20771 #, fuzzy, kde-format
20772 #| msgid "4"
20773 msgid "64"
20774 msgstr "4"
20775 
20776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20777 #: ekos/guide/guide.ui:496
20778 #, kde-format
20779 msgid "128"
20780 msgstr ""
20781 
20782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
20783 #: ekos/guide/guide.ui:504
20784 #, fuzzy, kde-format
20785 #| msgctxt "Country name"
20786 #| msgid "Vanuatu"
20787 msgid "Manual Pulse..."
20788 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
20789 
20790 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
20791 #: ekos/guide/guide.ui:529
20792 #, fuzzy, kde-format
20793 #| msgid "Save Telescope"
20794 msgid "Scope / Lens Info"
20795 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
20796 
20797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
20798 #: ekos/guide/guide.ui:550
20799 #, fuzzy, kde-format
20800 #| msgid "Field of View:"
20801 msgid "Field of View (arcmin)"
20802 msgstr "ਵੇਖਣ ਦਾ ਖੇਤਰ:"
20803 
20804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
20805 #: ekos/guide/guide.ui:604
20806 #, fuzzy, kde-format
20807 #| msgid "Aperture:"
20808 msgid "Aperture (mm)"
20809 msgstr "ਅਪਰਚਰ:"
20810 
20811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
20812 #: ekos/guide/guide.ui:658
20813 #, fuzzy, kde-format
20814 #| msgid "Focal Length:"
20815 msgid "Focal Length (mm)"
20816 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
20817 
20818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
20819 #: ekos/guide/guide.ui:674
20820 #, kde-format
20821 msgid "Reducer"
20822 msgstr ""
20823 
20824 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
20825 #: ekos/guide/guide.ui:722
20826 #, fuzzy, kde-format
20827 #| msgid "Save Telescope"
20828 msgid "Guide Info"
20829 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
20830 
20831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
20832 #: ekos/guide/guide.ui:748
20833 #, fuzzy, kde-format
20834 #| msgid "Focal Length:"
20835 msgid "Pulse length (ms):"
20836 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
20837 
20838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
20839 #: ekos/guide/guide.ui:755
20840 #, fuzzy, kde-format
20841 #| msgid "Description:"
20842 msgid "Guiding delta \":"
20843 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
20844 
20845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
20846 #: ekos/guide/guide.ui:767
20847 #, kde-format
20848 msgid "Generated RA pulse"
20849 msgstr ""
20850 
20851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
20852 #: ekos/guide/guide.ui:780
20853 #, kde-format
20854 msgid "Generated DEC pulse"
20855 msgstr ""
20856 
20857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
20858 #: ekos/guide/guide.ui:800
20859 #, kde-format
20860 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
20861 msgstr ""
20862 
20863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
20864 #: ekos/guide/guide.ui:813
20865 #, kde-format
20866 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
20867 msgstr ""
20868 
20869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
20870 #: ekos/guide/guide.ui:828
20871 #, fuzzy, kde-format
20872 #| msgid "Guides"
20873 msgid "Guiding RMS error"
20874 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
20875 
20876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
20877 #: ekos/guide/guide.ui:831
20878 #, kde-format
20879 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
20880 msgstr ""
20881 
20882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
20883 #: ekos/guide/guide.ui:843
20884 #, fuzzy, kde-format
20885 #| msgid "Guides"
20886 msgid "Guiding RA RMS error"
20887 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
20888 
20889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
20890 #: ekos/guide/guide.ui:856
20891 #, fuzzy, kde-format
20892 #| msgid "Guides"
20893 msgid "Guiding DEC RMS error"
20894 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
20895 
20896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20897 #: ekos/guide/guide.ui:871
20898 #, fuzzy, kde-format
20899 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
20900 #| msgid "Montreal"
20901 msgid "Total RMS\":"
20902 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
20903 
20904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
20905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
20906 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
20907 #, kde-format
20908 msgid "xxx"
20909 msgstr "xxx"
20910 
20911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
20912 #: ekos/guide/guide.ui:891
20913 #, fuzzy, kde-format
20914 #| msgid "Guides"
20915 msgid "Guide SNR:"
20916 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
20917 
20918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
20919 #: ekos/guide/guide.ui:1073
20920 #, kde-format
20921 msgid ""
20922 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
20923 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
20924 msgstr ""
20925 
20926 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
20927 #: ekos/guide/guide.ui:1120
20928 #, fuzzy, kde-format
20929 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
20930 #| msgid "Spiritwood"
20931 msgid "Drift Plot"
20932 msgstr "ਸਪਰਿੱਟਵੁੱਡ"
20933 
20934 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
20935 #: ekos/guide/guide.ui:1155
20936 #, fuzzy, kde-format
20937 #| msgid "Client"
20938 msgid "Calibration Plot"
20939 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
20940 
20941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20942 #: ekos/guide/guide.ui:1211
20943 #, kde-format
20944 msgid ""
20945 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20946 "body></html>"
20947 msgstr ""
20948 
20949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20950 #: ekos/guide/guide.ui:1214
20951 #, fuzzy, kde-format
20952 #| msgctxt "Right Ascension"
20953 #| msgid "RA"
20954 msgid "RA "
20955 msgstr "RA"
20956 
20957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20958 #: ekos/guide/guide.ui:1224
20959 #, kde-format
20960 msgid ""
20961 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
20962 "plot.</p></body></html>"
20963 msgstr ""
20964 
20965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20967 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
20968 #, kde-format
20969 msgid "Corr"
20970 msgstr ""
20971 
20972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
20973 #: ekos/guide/guide.ui:1244
20974 #, kde-format
20975 msgid ""
20976 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20977 "body></html>"
20978 msgstr ""
20979 
20980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20981 #: ekos/guide/guide.ui:1257
20982 #, kde-format
20983 msgid ""
20984 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
20985 "Graphics plot.</p></body></html>"
20986 msgstr ""
20987 
20988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20989 #: ekos/guide/guide.ui:1277
20990 #, fuzzy, kde-format
20991 #| msgid "Loading stars"
20992 msgid ""
20993 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20994 "body></html>"
20995 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
20996 
20997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20998 #: ekos/guide/guide.ui:1280
20999 #, fuzzy, kde-format
21000 #| msgid "LSR"
21001 msgid "SNR"
21002 msgstr "LSR"
21003 
21004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21005 #: ekos/guide/guide.ui:1290
21006 #, fuzzy, kde-format
21007 #| msgid "Loading stars"
21008 msgid ""
21009 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21010 "body></html>"
21011 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
21012 
21013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21014 #: ekos/guide/guide.ui:1293
21015 #, kde-format
21016 msgid "RMS"
21017 msgstr ""
21018 
21019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
21020 #: ekos/guide/guide.ui:1333
21021 #, fuzzy, kde-format
21022 #| msgid "Loading stars"
21023 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
21024 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
21025 
21026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
21027 #: ekos/guide/guide.ui:1361
21028 #, fuzzy, kde-format
21029 #| msgid "Loading stars"
21030 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
21031 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
21032 
21033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21034 #: ekos/guide/guide.ui:1387
21035 #, fuzzy, kde-format
21036 #| msgid "Track"
21037 msgid "Trace:"
21038 msgstr "ਟਰੈਕ"
21039 
21040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
21041 #: ekos/guide/guide.ui:1394
21042 #, kde-format
21043 msgid ""
21044 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
21045 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
21046 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
21047 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
21048 msgstr ""
21049 
21050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
21051 #: ekos/guide/guide.ui:1410
21052 #, kde-format
21053 msgid ""
21054 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
21055 "the graph.</p></body></html>"
21056 msgstr ""
21057 
21058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
21059 #: ekos/guide/guide.ui:1413
21060 #, kde-format
21061 msgid "Max "
21062 msgstr ""
21063 
21064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
21065 #: ekos/guide/guide.ui:1433
21066 #, kde-format
21067 msgid ""
21068 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
21069 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
21070 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
21071 "body></html>"
21072 msgstr ""
21073 
21074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
21075 #: ekos/guide/guide.ui:1455
21076 #, kde-format
21077 msgid ""
21078 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
21079 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
21080 msgstr ""
21081 
21082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
21083 #: ekos/guide/guide.ui:1477
21084 #, kde-format
21085 msgid ""
21086 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
21087 msgstr ""
21088 
21089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
21090 #: ekos/guide/guide.ui:1493
21091 #, kde-format
21092 msgid ""
21093 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
21094 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
21095 "arcseconds.</p></body></html>"
21096 msgstr ""
21097 
21098 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
21099 #, fuzzy, kde-format
21100 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
21101 #| msgid "%1 arcmin"
21102 msgid "drift (arcsec)"
21103 msgstr "%1 arcmin"
21104 
21105 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
21106 #, fuzzy, kde-format
21107 #| msgid "Focal Length:"
21108 msgid "pulse (ms)"
21109 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
21110 
21111 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
21112 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
21113 #, kde-format
21114 msgctxt ""
21115 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21116 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
21117 msgid ""
21118 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21119 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21120 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
21121 msgstr ""
21122 
21123 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
21124 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
21125 #, kde-format
21126 msgctxt ""
21127 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21128 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
21129 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
21130 msgid ""
21131 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21132 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21133 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
21134 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
21135 msgstr ""
21136 
21137 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
21138 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
21139 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
21140 #, kde-format
21141 msgctxt "North"
21142 msgid "N"
21143 msgstr "N"
21144 
21145 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
21146 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
21147 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
21148 #, kde-format
21149 msgctxt "South"
21150 msgid "S"
21151 msgstr "S"
21152 
21153 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
21154 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
21155 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
21156 #, kde-format
21157 msgctxt "West"
21158 msgid "W"
21159 msgstr "W"
21160 
21161 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
21162 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
21163 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
21164 #, kde-format
21165 msgctxt "East"
21166 msgid "E"
21167 msgstr "E"
21168 
21169 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
21170 #, fuzzy, kde-format
21171 #| msgid "Override Data"
21172 msgctxt "@title:window"
21173 msgid "Export Guide Data"
21174 msgstr "ਡਾਟੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
21175 
21176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
21177 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
21178 #, fuzzy, kde-format
21179 msgid "Prep"
21180 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
21181 
21182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
21183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
21184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
21185 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
21186 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
21187 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
21188 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
21189 #, kde-format
21190 msgid "Run"
21191 msgstr "ਚਲਾਓ"
21192 
21193 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
21194 #, kde-format
21195 msgid "RA drifting forward..."
21196 msgstr ""
21197 
21198 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
21199 #, fuzzy, kde-format
21200 #| msgid "Guides"
21201 msgid "Guide Star found."
21202 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
21203 
21204 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
21205 #, fuzzy, kde-format
21206 #| msgid "Client"
21207 msgid "Calibrating RA Out"
21208 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21209 
21210 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
21211 #, fuzzy, kde-format
21212 #| msgid "Starting on:"
21213 msgid "RA drifting reverse..."
21214 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
21215 
21216 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
21217 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
21218 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
21219 #, kde-format
21220 msgid ""
21221 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
21222 "backlash problems."
21223 msgstr ""
21224 
21225 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
21226 #, fuzzy, kde-format
21227 #| msgid "Client"
21228 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
21229 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21230 
21231 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
21232 #, fuzzy, kde-format
21233 #| msgid "Client"
21234 msgid "Calibrating RA In"
21235 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21236 
21237 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
21238 #, fuzzy, kde-format
21239 #| msgid "Client"
21240 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
21241 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21242 
21243 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
21244 #, kde-format
21245 msgid ""
21246 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
21247 "mount or backlash problems..."
21248 msgid_plural ""
21249 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
21250 "mount or backlash problems..."
21251 msgstr[0] ""
21252 msgstr[1] ""
21253 
21254 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
21255 #, fuzzy, kde-format
21256 #| msgid "Info Box Background"
21257 msgid "DEC backlash..."
21258 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
21259 
21260 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
21261 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
21262 #, kde-format
21263 msgid "DEC drifting forward..."
21264 msgstr ""
21265 
21266 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
21267 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
21268 #, fuzzy, kde-format
21269 #| msgid "Client"
21270 msgid "Calibration Failed: drift too short."
21271 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21272 
21273 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
21274 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
21275 #, fuzzy, kde-format
21276 #| msgid "Client"
21277 msgid "Calibrating DEC Backlash"
21278 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21279 
21280 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
21281 #, fuzzy, kde-format
21282 #| msgid "Client"
21283 msgid "Calibrating DEC Out"
21284 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21285 
21286 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
21287 #, kde-format
21288 msgid "DEC drifting reverse..."
21289 msgstr ""
21290 
21291 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
21292 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
21293 #, fuzzy, kde-format
21294 #| msgid "Client"
21295 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
21296 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21297 
21298 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
21299 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
21300 #, kde-format
21301 msgid ""
21302 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
21303 "Possible mount or backlash problems..."
21304 msgid_plural ""
21305 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
21306 "Possible mount or backlash problems..."
21307 msgstr[0] ""
21308 msgstr[1] ""
21309 
21310 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
21311 #, fuzzy, kde-format
21312 #| msgid "Client"
21313 msgid "Calibrating DEC In"
21314 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21315 
21316 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
21317 #, kde-format
21318 msgid "DEC swap enabled."
21319 msgstr ""
21320 
21321 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
21322 #, kde-format
21323 msgid "DEC swap disabled."
21324 msgstr ""
21325 
21326 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
21327 #, fuzzy, kde-format
21328 #| msgid "Client"
21329 msgid "Calibration Successful"
21330 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21331 
21332 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
21333 #, kde-format
21334 msgid ""
21335 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
21336 "in case of dither failure."
21337 msgstr ""
21338 
21339 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
21340 #, fuzzy, kde-format
21341 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
21342 #| msgid "Other"
21343 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
21344 msgstr "ਹੋਰ"
21345 
21346 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
21347 #, kde-format
21348 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
21349 msgstr ""
21350 
21351 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
21352 #, fuzzy, kde-format
21353 #| msgid "Information"
21354 msgid "Missing Information"
21355 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
21356 
21357 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
21358 #, fuzzy, kde-format
21359 #| msgid "Client"
21360 msgid "Guiding calibration restored"
21361 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21362 
21363 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
21364 #, kde-format
21365 msgid ""
21366 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
21367 "pulse duration."
21368 msgstr ""
21369 
21370 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
21371 #, fuzzy, kde-format
21372 #| msgid "Guides"
21373 msgid "Guide Star lost."
21374 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
21375 
21376 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
21377 #, fuzzy, kde-format
21378 #| msgid "Client"
21379 msgid "Guiding calibration failed"
21380 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21381 
21382 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
21383 #, fuzzy, kde-format
21384 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
21385 msgid "Guiding calibration completed successfully"
21386 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
21387 
21388 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
21389 #, kde-format
21390 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
21391 msgstr ""
21392 
21393 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
21394 #, kde-format
21395 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
21396 msgstr ""
21397 
21398 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
21399 #, fuzzy, kde-format
21400 #| msgid "Could not open file %1."
21401 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
21402 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
21403 
21404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
21405 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
21406 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
21407 msgid "Magnitude"
21408 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
21409 
21410 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
21411 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
21412 #, fuzzy, kde-format
21413 #| msgctxt "Country name"
21414 #| msgid "Vanuatu"
21415 msgid "Manual Pulse"
21416 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
21417 
21418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
21419 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
21420 #, fuzzy, kde-format
21421 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21422 #| msgid "North"
21423 msgid "North / DE+"
21424 msgstr "ਉੱਤਰ"
21425 
21426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
21427 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
21428 #, kde-format
21429 msgid "West / RA-"
21430 msgstr ""
21431 
21432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
21433 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
21434 #, kde-format
21435 msgid "East / RA+"
21436 msgstr ""
21437 
21438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
21439 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
21440 #, fuzzy, kde-format
21441 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21442 #| msgid "South"
21443 msgid "South / DE-"
21444 msgstr "ਦੱਖਣ"
21445 
21446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
21448 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
21449 #, kde-format
21450 msgid "Pulse:"
21451 msgstr "ਪਲਸ:"
21452 
21453 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
21454 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
21455 #, fuzzy, kde-format
21456 #| msgid "m"
21457 msgid " ms"
21458 msgstr "m"
21459 
21460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21461 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
21462 #, fuzzy, kde-format
21463 #| msgid "Focus Out"
21464 msgid "RA Offset\":"
21465 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
21466 
21467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21468 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
21469 #, fuzzy, kde-format
21470 #| msgid "Focus Out"
21471 msgid "DE Offset\":"
21472 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
21473 
21474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
21475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
21476 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
21477 #, kde-format
21478 msgid "Initial pulse size for calibration."
21479 msgstr ""
21480 
21481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
21482 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
21483 #, kde-format
21484 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
21485 msgstr ""
21486 
21487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
21488 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
21489 #, kde-format
21490 msgid ""
21491 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
21492 "fewer (if max move is reached)."
21493 msgstr ""
21494 
21495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21496 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
21497 #, fuzzy, kde-format
21498 msgid "Max Iterations:"
21499 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
21500 
21501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
21502 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
21503 #, kde-format
21504 msgid ""
21505 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
21506 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
21507 "iterations is reached."
21508 msgstr ""
21509 
21510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
21511 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
21512 #, kde-format
21513 msgid "Max move (px):"
21514 msgstr ""
21515 
21516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
21517 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
21518 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
21519 #, kde-format
21520 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
21521 msgstr ""
21522 
21523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
21524 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
21525 #, fuzzy, kde-format
21526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21527 #| msgid "Two Hills"
21528 msgid "Two axis"
21529 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼"
21530 
21531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21532 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
21533 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
21534 #, fuzzy, kde-format
21535 #| msgid "Toggle coordinate grid"
21536 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
21537 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
21538 
21539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21540 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
21541 #, fuzzy, kde-format
21542 #| msgid "Square"
21543 msgid "Auto Square Size"
21544 msgstr "ਵਰਗ"
21545 
21546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21547 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
21548 #, kde-format
21549 msgid "Reticle"
21550 msgstr ""
21551 
21552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
21553 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
21554 #, kde-format
21555 msgid "X position of the guide star"
21556 msgstr ""
21557 
21558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
21559 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
21560 #, fuzzy, kde-format
21561 #| msgid "Client"
21562 msgid "Y position of the guide star"
21563 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21564 
21565 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21566 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
21567 #, fuzzy, kde-format
21568 #| msgid "Client"
21569 msgid "Calibrated Values"
21570 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21571 
21572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
21573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
21574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
21575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
21576 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
21577 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
21578 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
21579 #, kde-format, kde-kuit-format
21580 msgid "xxxx"
21581 msgstr "xxxx"
21582 
21583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21585 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
21586 #, fuzzy, kde-format
21587 #| msgid "seconds"
21588 msgid "ms/arcsec"
21589 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
21590 
21591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
21592 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
21593 #, kde-format
21594 msgid "degrees (swapped)"
21595 msgstr ""
21596 
21597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21598 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
21599 #, fuzzy, kde-format
21600 #| msgid "Loading stars"
21601 msgid ""
21602 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
21603 "guider.</p></body></html>"
21604 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
21605 
21606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21607 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
21608 #, kde-format
21609 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
21610 msgstr ""
21611 
21612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21613 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
21614 #, kde-format
21615 msgid ""
21616 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
21617 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
21618 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
21619 "installed.</p></body></html>"
21620 msgstr ""
21621 
21622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21623 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
21624 #, fuzzy, kde-format
21625 #| msgid "Client"
21626 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
21627 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
21628 
21629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21630 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
21631 #, kde-format
21632 msgid ""
21633 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
21634 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
21635 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
21636 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
21637 msgstr ""
21638 
21639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21640 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
21641 #, kde-format
21642 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
21643 msgstr ""
21644 
21645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21646 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
21647 #, fuzzy, kde-format
21648 #| msgid "Loading stars"
21649 msgid ""
21650 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
21651 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
21652 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
21653 "that should be researched. </p></body></html>"
21654 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
21655 
21656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21657 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
21658 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
21659 #, kde-format
21660 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
21661 msgstr ""
21662 
21663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
21664 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
21665 #, kde-format
21666 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
21667 msgstr ""
21668 
21669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
21671 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
21672 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
21673 #, kde-format
21674 msgid ""
21675 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
21676 msgstr ""
21677 
21678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21679 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
21680 #, fuzzy, kde-format
21681 #| msgctxt "City in Washington USA"
21682 #| msgid "Seattle"
21683 msgid "Settle"
21684 msgstr "ਸੀਲਟਸੀ"
21685 
21686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21687 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
21688 #, fuzzy, kde-format
21689 msgid "PHD2 Dither Threshold"
21690 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
21691 
21692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
21693 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
21694 #, fuzzy, kde-format
21695 #| msgid "Loading stars"
21696 msgid ""
21697 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
21698 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
21699 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
21700 
21701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
21702 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
21703 #, kde-format
21704 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
21705 msgstr ""
21706 
21707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
21708 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
21709 #, kde-format
21710 msgid ""
21711 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
21712 msgstr ""
21713 
21714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21715 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
21716 #, kde-format
21717 msgid "PHD2 Dither Timeout"
21718 msgstr ""
21719 
21720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
21721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
21722 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
21723 #, kde-format
21724 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
21725 msgstr ""
21726 
21727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
21728 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
21729 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
21730 #, fuzzy, kde-format
21731 #| msgid "Frequency:"
21732 msgid "Frequency"
21733 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
21734 
21735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
21736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
21737 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
21738 #, kde-format
21739 msgid ""
21740 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
21741 "p></body></html>"
21742 msgstr ""
21743 
21744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21745 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
21746 #, fuzzy, kde-format
21747 msgid "Max. Iterations"
21748 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
21749 
21750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21751 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
21752 #, kde-format
21753 msgid ""
21754 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
21755 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
21756 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
21757 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
21758 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
21759 msgstr ""
21760 
21761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21762 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
21763 #, fuzzy, kde-format
21764 #| msgctxt "Country name"
21765 #| msgid "Vanuatu"
21766 msgid "One Pulse Dither"
21767 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
21768 
21769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21770 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
21771 #, kde-format
21772 msgid ""
21773 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
21774 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
21775 msgstr ""
21776 
21777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21778 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
21779 #, kde-format
21780 msgid "Abort Autoguide on failure"
21781 msgstr ""
21782 
21783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21784 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
21785 #, fuzzy, kde-format
21786 #| msgid "Loading stars"
21787 msgid ""
21788 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
21789 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
21790 
21791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21792 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
21793 #, kde-format
21794 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
21795 msgstr ""
21796 
21797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
21798 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
21799 #, kde-format
21800 msgid ""
21801 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
21802 msgstr ""
21803 
21804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21805 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
21806 #, fuzzy, kde-format
21807 #| msgid "m"
21808 msgid "ms"
21809 msgstr "m"
21810 
21811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21812 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
21813 #, kde-format
21814 msgid ""
21815 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
21816 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
21817 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
21818 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
21819 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
21820 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
21821 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
21822 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
21823 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
21824 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
21825 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
21826 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
21827 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
21828 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
21829 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
21830 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
21831 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
21832 msgstr ""
21833 
21834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
21835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
21836 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
21837 #, kde-format
21838 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
21839 msgstr ""
21840 
21841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
21842 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
21843 #, fuzzy, kde-format
21844 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21845 #| msgid "Disable"
21846 msgid "Enable GPG"
21847 msgstr "ਆਯੋਗ"
21848 
21849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
21851 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
21852 #, kde-format
21853 msgid ""
21854 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
21855 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
21856 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
21857 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
21858 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
21859 "exposure and dark guiding interval."
21860 msgstr ""
21861 
21862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21863 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
21864 #, kde-format
21865 msgid "Dark guiding interval"
21866 msgstr ""
21867 
21868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
21870 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
21871 #, kde-format
21872 msgid ""
21873 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
21874 msgstr ""
21875 
21876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21877 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
21878 #, fuzzy, kde-format
21879 #| msgid "Version:"
21880 msgid "Major Period"
21881 msgstr "ਵਰਜਨ:"
21882 
21883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
21885 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
21886 #, kde-format
21887 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
21888 msgstr ""
21889 
21890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21891 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
21892 #, fuzzy, kde-format
21893 msgid "Prediction Gain"
21894 msgstr "ਪਰੋਜੈਕਸ਼ਨ:"
21895 
21896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
21898 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
21899 #, kde-format
21900 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
21901 msgstr ""
21902 
21903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21904 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
21905 #, kde-format
21906 msgid "Intra-frame dark guiding"
21907 msgstr ""
21908 
21909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
21911 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
21912 #, kde-format
21913 msgid ""
21914 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
21915 "the entry above."
21916 msgstr ""
21917 
21918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21919 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
21920 #, fuzzy, kde-format
21921 #| msgid "Reset Position"
21922 msgid "Estimate Period"
21923 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
21924 
21925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21926 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
21927 #, kde-format
21928 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
21929 msgstr ""
21930 
21931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21932 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
21933 #, kde-format
21934 msgid ""
21935 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
21936 "backoff proportional guider."
21937 msgstr ""
21938 
21939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21940 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
21941 #, fuzzy, kde-format
21942 #| msgid "Altitude:"
21943 msgid "Minimum Move"
21944 msgstr "ਉਚਾਈ:"
21945 
21946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21947 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
21948 #, kde-format
21949 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
21950 msgstr ""
21951 
21952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21953 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
21954 #, kde-format
21955 msgid ""
21956 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
21957 msgstr ""
21958 
21959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21960 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
21961 #, fuzzy, kde-format
21962 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
21963 #| msgid "Montreal"
21964 msgid "Control Gain"
21965 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
21966 
21967 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
21968 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
21969 #, fuzzy, kde-format
21970 #| msgid "Current Script"
21971 msgid "Expert Settings"
21972 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
21973 
21974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
21976 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
21977 #, kde-format
21978 msgid ""
21979 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
21980 "p><p>This \n"
21981 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
21982 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
21983 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
21984 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
21985 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
21986 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21987 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
21988 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
21989 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21990 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
21991 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
21992 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
21993 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
21994 "ul><p>This should probably be several\n"
21995 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
21996 msgstr ""
21997 
21998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21999 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
22000 #, fuzzy, kde-format
22001 #| msgid "Logarithmic Scale"
22002 msgid "Long-range Length Scale"
22003 msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ ਸਕੇਲ"
22004 
22005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
22007 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
22008 #, kde-format
22009 msgid ""
22010 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
22011 "describes how \n"
22012 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
22013 "variance means a larger change in error, on\n"
22014 "          average.</p></body></html>"
22015 msgstr ""
22016 
22017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22018 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
22019 #, kde-format
22020 msgid "Long-range Variance"
22021 msgstr ""
22022 
22023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
22025 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
22026 #, kde-format
22027 msgid ""
22028 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
22029 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
22030 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
22031 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
22032 "means the predictable error has less high-frequency\n"
22033 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
22034 "html>"
22035 msgstr ""
22036 
22037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22038 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
22039 #, kde-format
22040 msgid "Periodic Length Scale"
22041 msgstr ""
22042 
22043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
22045 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
22046 #, kde-format
22047 msgid ""
22048 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
22049 "how \n"
22050 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
22051 "body></html>"
22052 msgstr ""
22053 
22054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22055 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
22056 #, fuzzy, kde-format
22057 #| msgid "Write Error"
22058 msgid "Periodic Variance"
22059 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
22060 
22061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
22063 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
22064 #, kde-format
22065 msgid ""
22066 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
22067 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
22068 "short-term noise, caused by things such\n"
22069 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
22070 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22071 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
22072 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22073 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
22074 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
22075 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
22076 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
22077 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22078 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22079 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
22080 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
22081 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
22082 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
22083 "          cables.</li></ul></body></html>"
22084 msgstr ""
22085 
22086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22087 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
22088 #, kde-format
22089 msgid "Short-range Length Scale"
22090 msgstr ""
22091 
22092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
22094 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
22095 #, kde-format
22096 msgid ""
22097 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
22098 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
22099 "in the short-term length\n"
22100 "          scale.</p></body></html>"
22101 msgstr ""
22102 
22103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22104 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
22105 #, kde-format
22106 msgid "Short-range Variance"
22107 msgstr ""
22108 
22109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
22111 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
22112 #, kde-format
22113 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
22114 msgstr ""
22115 
22116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22117 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
22118 #, fuzzy, kde-format
22119 #| msgid "Clear List"
22120 msgid "Approximation Points"
22121 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
22122 
22123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
22125 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
22126 #, kde-format
22127 msgid ""
22128 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
22129 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
22130 msgstr ""
22131 
22132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22133 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
22134 #, kde-format
22135 msgid "Num Periods for Inference"
22136 msgstr ""
22137 
22138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
22140 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
22141 #, kde-format
22142 msgid ""
22143 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
22144 "the period."
22145 msgstr ""
22146 
22147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22148 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
22149 #, kde-format
22150 msgid "Num Periods for Period Estimate"
22151 msgstr ""
22152 
22153 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
22154 #, fuzzy, kde-format
22155 #| msgid "Select Filenames"
22156 msgid "Guide Options Profile Editor"
22157 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
22158 
22159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
22160 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
22161 #, fuzzy, kde-format
22162 #| msgid "Input parameters"
22163 msgid "Control Parameters"
22164 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
22165 
22166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
22167 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
22168 #, kde-format
22169 msgid ""
22170 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
22171 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
22172 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
22173 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
22174 msgstr ""
22175 
22176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
22177 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
22178 #, fuzzy, kde-format
22179 #| msgid "Center"
22180 msgid "Integral gain (0-1.0)"
22181 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
22182 
22183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
22184 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
22185 #, kde-format
22186 msgid ""
22187 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
22188 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
22189 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
22190 msgstr ""
22191 
22192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
22193 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
22194 #, kde-format
22195 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
22196 msgstr ""
22197 
22198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
22199 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
22200 #, kde-format
22201 msgid ""
22202 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
22203 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
22204 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
22205 "</p></body></html>"
22206 msgstr ""
22207 
22208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
22209 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
22210 #, kde-format
22211 msgid "Max response (arcsec)"
22212 msgstr ""
22213 
22214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
22215 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
22216 #, kde-format
22217 msgid ""
22218 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
22219 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
22220 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
22221 msgstr ""
22222 
22223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
22224 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
22225 #, fuzzy, kde-format
22226 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
22227 #| msgid "%1 arcmin"
22228 msgid "Min error (arcsec)"
22229 msgstr "%1 arcmin"
22230 
22231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22232 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
22233 #, fuzzy, kde-format
22234 #| msgid "Current Script"
22235 msgid "Other Settings"
22236 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
22237 
22238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22239 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
22240 #, kde-format
22241 msgid ""
22242 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
22243 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
22244 msgstr ""
22245 
22246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22247 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
22248 #, fuzzy, kde-format
22249 #| msgid "Loading stars"
22250 msgid "Lost Star timeout"
22251 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
22252 
22253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
22254 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
22255 #, kde-format
22256 msgid ""
22257 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
22258 "new guide stars."
22259 msgstr ""
22260 
22261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22262 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
22263 #, kde-format
22264 msgid "Max Delta RMS"
22265 msgstr ""
22266 
22267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
22268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
22269 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
22270 #, kde-format
22271 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
22272 msgstr ""
22273 
22274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
22275 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
22276 #, fuzzy, kde-format
22277 #| msgid "Multiple Star"
22278 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
22279 msgstr "ਬਹੁ ਤਾਰੇ"
22280 
22281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
22282 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
22283 #, kde-format
22284 msgid ""
22285 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
22286 "MultiStar and SEP algorithms."
22287 msgstr ""
22288 
22289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
22290 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
22291 #, fuzzy, kde-format
22292 #| msgid "Error opening file"
22293 msgid "SEP Profile"
22294 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
22295 
22296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
22297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
22298 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
22299 #, kde-format
22300 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
22301 msgstr ""
22302 
22303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
22304 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
22305 #, fuzzy, kde-format
22306 #| msgid "Multiple Star"
22307 msgid "Max MultiStar HFR"
22308 msgstr "ਬਹੁ ਤਾਰੇ"
22309 
22310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22311 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
22312 #, fuzzy, kde-format
22313 #| msgid "seconds"
22314 msgid "arcsecs"
22315 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
22316 
22317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22318 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
22319 #, kde-format
22320 msgid ""
22321 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
22322 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
22323 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
22324 "body></html>"
22325 msgstr ""
22326 
22327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22328 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
22329 #, fuzzy, kde-format
22330 #| msgid "Center"
22331 msgid "Save Internal Guider User Log"
22332 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
22333 
22334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22335 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
22336 #, kde-format
22337 msgid "Smart"
22338 msgstr ""
22339 
22340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22341 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
22342 #, kde-format
22343 msgid "Fast"
22344 msgstr ""
22345 
22346 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22347 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
22348 #, fuzzy, kde-format
22349 msgid "Auto Threshold"
22350 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
22351 
22352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22353 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
22354 #, fuzzy, kde-format
22355 msgid "No Threshold"
22356 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
22357 
22358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22359 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
22360 #, fuzzy, kde-format
22361 #| msgid "Multiple Star"
22362 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
22363 msgstr "ਬਹੁ ਤਾਰੇ"
22364 
22365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
22366 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
22367 #, kde-format
22368 msgid ""
22369 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
22370 msgstr ""
22371 
22372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
22373 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
22374 #, fuzzy, kde-format
22375 #| msgid "Logarithmic"
22376 msgid "Algorithm"
22377 msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ"
22378 
22379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
22380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
22381 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
22382 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
22383 #, kde-format
22384 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
22385 msgstr ""
22386 
22387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
22388 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
22389 #, kde-format
22390 msgid "Min MultiStar Star Detections"
22391 msgstr ""
22392 
22393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
22394 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
22395 #, fuzzy, kde-format
22396 #| msgid "Loading stars"
22397 msgid ""
22398 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
22399 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
22400 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
22401 
22402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
22403 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
22404 #, fuzzy, kde-format
22405 #| msgid "Client"
22406 msgid "Calibration timeout"
22407 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
22408 
22409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22410 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
22411 #, kde-format
22412 msgid ""
22413 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
22414 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
22415 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
22416 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
22417 msgstr ""
22418 
22419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22420 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
22421 #, kde-format
22422 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
22423 msgstr ""
22424 
22425 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
22426 #: ekos/indihub.ui:14
22427 #, fuzzy, kde-format
22428 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22429 #| msgid "Settings"
22430 msgid "INDI Hub Settings"
22431 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
22432 
22433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22434 #: ekos/indihub.ui:59
22435 #, kde-format
22436 msgid ""
22437 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
22438 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
22439 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
22440 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
22441 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
22442 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
22443 msgstr ""
22444 
22445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
22446 #: ekos/indihub.ui:94
22447 #, kde-format
22448 msgid ""
22449 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
22450 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
22451 "scientific purposes."
22452 msgstr ""
22453 
22454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
22455 #: ekos/indihub.ui:97
22456 #, kde-format
22457 msgid "Solo"
22458 msgstr ""
22459 
22460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
22461 #: ekos/indihub.ui:107
22462 #, kde-format
22463 msgid ""
22464 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
22465 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
22466 "guests.</p></body></html>"
22467 msgstr ""
22468 
22469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
22470 #: ekos/indihub.ui:110
22471 #, kde-format
22472 msgid "Share"
22473 msgstr ""
22474 
22475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
22476 #: ekos/indihub.ui:120
22477 #, fuzzy, kde-format
22478 #| msgid "Loading stars"
22479 msgid ""
22480 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
22481 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
22482 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
22483 
22484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
22485 #: ekos/indihub.ui:123
22486 #, kde-format
22487 msgid "Robotic (Experimental)"
22488 msgstr ""
22489 
22490 #: ekos/manager.cpp:227
22491 #, fuzzy, kde-format
22492 #| msgid "Select Filenames"
22493 msgctxt "@title:window"
22494 msgid "Ekos - %1 Profile"
22495 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
22496 
22497 #: ekos/manager.cpp:237
22498 #, kde-format
22499 msgid "Connection in progress. Click to abort."
22500 msgstr ""
22501 
22502 #: ekos/manager.cpp:257
22503 #, fuzzy, kde-format
22504 msgid "Logging"
22505 msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ"
22506 
22507 #: ekos/manager.cpp:368
22508 #, kde-format
22509 msgid "Analyze"
22510 msgstr ""
22511 
22512 #: ekos/manager.cpp:632
22513 #, fuzzy, kde-format
22514 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22515 #| msgid "Track Mode"
22516 msgctxt "@title:window"
22517 msgid "Ekos"
22518 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ"
22519 
22520 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
22521 #, kde-format
22522 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
22523 msgstr ""
22524 
22525 #: ekos/manager.cpp:925
22526 #, kde-format
22527 msgid ""
22528 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
22529 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
22530 msgstr ""
22531 
22532 #: ekos/manager.cpp:926
22533 #, fuzzy, kde-format
22534 #| msgid "Camera"
22535 msgid "PTP Camera"
22536 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
22537 
22538 #: ekos/manager.cpp:941
22539 #, fuzzy, kde-format
22540 #| msgid "Starting on:"
22541 msgid "Starting INDI services..."
22542 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
22543 
22544 #: ekos/manager.cpp:972
22545 #, kde-format
22546 msgid ""
22547 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
22548 "the existing instance before starting a new one?"
22549 msgstr ""
22550 
22551 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
22552 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
22553 #, fuzzy, kde-format
22554 #| msgid "Server"
22555 msgid "INDI Server"
22556 msgstr "ਸਰਵਰ"
22557 
22558 #: ekos/manager.cpp:989
22559 #, kde-format
22560 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
22561 msgstr ""
22562 
22563 #: ekos/manager.cpp:1009
22564 #, kde-format
22565 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
22566 msgstr ""
22567 
22568 #: ekos/manager.cpp:1013
22569 #, kde-format
22570 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
22571 msgstr ""
22572 
22573 #: ekos/manager.cpp:1026
22574 #, kde-format
22575 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
22576 msgstr ""
22577 
22578 #: ekos/manager.cpp:1046
22579 #, kde-format
22580 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
22581 msgstr ""
22582 
22583 #: ekos/manager.cpp:1069
22584 #, fuzzy, kde-format
22585 #| msgid "Server Port"
22586 msgid "INDI services started on port %1."
22587 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
22588 
22589 #: ekos/manager.cpp:1072
22590 #, kde-format
22591 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
22592 msgstr ""
22593 
22594 #: ekos/manager.cpp:1077
22595 #, kde-format
22596 msgid ""
22597 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
22598 "Waiting for devices..."
22599 msgstr ""
22600 
22601 #: ekos/manager.cpp:1087
22602 #, fuzzy, kde-format
22603 #| msgid "Connect"
22604 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
22605 msgstr "ਜੋੜੋ"
22606 
22607 #: ekos/manager.cpp:1089
22608 #, fuzzy, kde-format
22609 #| msgid "Connect"
22610 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
22611 msgstr "ਜੋੜੋ"
22612 
22613 #: ekos/manager.cpp:1102
22614 #, fuzzy, kde-format
22615 #| msgid "Connect"
22616 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
22617 msgstr "ਜੋੜੋ"
22618 
22619 #: ekos/manager.cpp:1104
22620 #, fuzzy, kde-format
22621 #| msgid "Connect"
22622 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
22623 msgstr "ਜੋੜੋ"
22624 
22625 #: ekos/manager.cpp:1181
22626 #, kde-format
22627 msgid ""
22628 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
22629 msgstr ""
22630 
22631 #: ekos/manager.cpp:1183
22632 #, kde-format
22633 msgid ""
22634 "Failed to connect to \n"
22635 "%1\n"
22636 "Please ensure each device is connected and powered on."
22637 msgstr ""
22638 
22639 #: ekos/manager.cpp:1211
22640 #, kde-format
22641 msgid ""
22642 "Unable to establish:\n"
22643 "%1\n"
22644 "Please ensure the device is connected and powered on."
22645 msgstr ""
22646 
22647 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
22648 #: ekos/manager.cpp:1261
22649 #, fuzzy, kde-format
22650 #| msgid "Loading stars"
22651 msgid "Ekos startup error"
22652 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
22653 
22654 #: ekos/manager.cpp:1219
22655 #, kde-format
22656 msgid ""
22657 "Unable to establish the following devices:\n"
22658 "%1\n"
22659 "Please ensure each device is connected and powered on."
22660 msgstr ""
22661 
22662 #: ekos/manager.cpp:1249
22663 #, kde-format
22664 msgid ""
22665 "Unable to remotely establish:\n"
22666 "%1\n"
22667 "Please ensure the device is connected and powered on."
22668 msgstr ""
22669 
22670 #: ekos/manager.cpp:1257
22671 #, kde-format
22672 msgid ""
22673 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
22674 "%1\n"
22675 "Please ensure each device is connected and powered on."
22676 msgstr ""
22677 
22678 #: ekos/manager.cpp:1312
22679 #, kde-format
22680 msgid "Connecting INDI devices..."
22681 msgstr ""
22682 
22683 #: ekos/manager.cpp:1323
22684 #, kde-format
22685 msgid "Disconnecting INDI devices..."
22686 msgstr ""
22687 
22688 #: ekos/manager.cpp:1361
22689 #, kde-format
22690 msgid "INDI services stopped."
22691 msgstr ""
22692 
22693 #: ekos/manager.cpp:1435
22694 #, fuzzy, kde-format
22695 #| msgid "Server"
22696 msgid "Remote devices established."
22697 msgstr "ਸਰਵਰ"
22698 
22699 #: ekos/manager.cpp:1437
22700 #, kde-format
22701 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
22702 msgstr ""
22703 
22704 #: ekos/manager.cpp:1498
22705 #, kde-format
22706 msgid ""
22707 "%1 failed to connect.\n"
22708 "Please ensure the device is connected and powered on."
22709 msgstr ""
22710 
22711 #: ekos/manager.cpp:1505
22712 #, fuzzy, kde-format
22713 #| msgid "Disconnect"
22714 msgid "%1 is disconnected."
22715 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
22716 
22717 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
22718 #: indi/indistd.cpp:689
22719 #, kde-format
22720 msgid "%1 is online."
22721 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
22722 
22723 #: ekos/manager.cpp:1541
22724 #, fuzzy, kde-format
22725 #| msgid "%1 is online."
22726 msgid "%1 filter is online."
22727 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
22728 
22729 #: ekos/manager.cpp:1550
22730 #, fuzzy, kde-format
22731 #| msgid "%1 is online."
22732 msgid "%1 focuser is online."
22733 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
22734 
22735 #: ekos/manager.cpp:1557
22736 #, fuzzy, kde-format
22737 #| msgid "%1 is online."
22738 msgid "Rotator %1 is online."
22739 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
22740 
22741 #: ekos/manager.cpp:1573
22742 #, fuzzy, kde-format
22743 #| msgid "%1 is online."
22744 msgid "%1 Weather is online."
22745 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
22746 
22747 #: ekos/manager.cpp:1580
22748 #, fuzzy, kde-format
22749 #| msgid "%1 is online."
22750 msgid "%1 GPS is online."
22751 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
22752 
22753 #: ekos/manager.cpp:1589
22754 #, fuzzy, kde-format
22755 #| msgid "%1 is online."
22756 msgid "%1 Dust cap is online."
22757 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
22758 
22759 #: ekos/manager.cpp:1596
22760 #, fuzzy, kde-format
22761 #| msgid "%1 is online."
22762 msgid "%1 Light box is online."
22763 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
22764 
22765 #: ekos/manager.cpp:1734
22766 #, kde-format
22767 msgid "%1 is offline."
22768 msgstr "%1ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।"
22769 
22770 #: ekos/manager.cpp:1985
22771 #, fuzzy, kde-format
22772 #| msgid "CCD B"
22773 msgctxt "Charge-Coupled Device"
22774 msgid "CCD"
22775 msgstr "CCD B"
22776 
22777 #: ekos/manager.cpp:2280
22778 #, kde-format
22779 msgid "Guider port from %1 is ready."
22780 msgstr ""
22781 
22782 #: ekos/manager.cpp:2469
22783 #, fuzzy, kde-format
22784 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
22785 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
22786 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
22787 
22788 #: ekos/manager.cpp:2470
22789 #, fuzzy, kde-format
22790 #| msgid "Config file"
22791 msgid "Confirm Delete"
22792 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
22793 
22794 #: ekos/manager.cpp:2522
22795 #, kde-format
22796 msgid "Site location updated to %1."
22797 msgstr ""
22798 
22799 #: ekos/manager.cpp:2524
22800 #, kde-format
22801 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
22802 msgstr ""
22803 
22804 #: ekos/manager.cpp:2784
22805 #, kde-format
22806 msgid "Enabling debug logging for %1..."
22807 msgstr ""
22808 
22809 #: ekos/manager.cpp:2792
22810 #, kde-format
22811 msgid "Disabling debug logging for %1..."
22812 msgstr ""
22813 
22814 #: ekos/manager.cpp:2820
22815 #, kde-format
22816 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
22817 msgstr ""
22818 
22819 #: ekos/manager.cpp:2832
22820 #, kde-format
22821 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
22822 msgstr ""
22823 
22824 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
22825 #: ekos/manager.ui:108
22826 #, fuzzy, kde-format
22827 #| msgid "Select Filenames"
22828 msgid "1. Select Profile"
22829 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
22830 
22831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
22834 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
22835 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
22836 #, fuzzy, kde-format
22837 #| msgid "Error opening file"
22838 msgid "Profile:"
22839 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
22840 
22841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
22842 #: ekos/manager.ui:167
22843 #, fuzzy, kde-format
22844 msgid "Add profile..."
22845 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
22846 
22847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
22848 #: ekos/manager.ui:204
22849 #, fuzzy, kde-format
22850 #| msgid "Edit flag"
22851 msgid "Edit profile..."
22852 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੋਧ"
22853 
22854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
22855 #: ekos/manager.ui:241
22856 #, fuzzy, kde-format
22857 #| msgid "Remove Label"
22858 msgid "Remove profile"
22859 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
22860 
22861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
22862 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
22863 #, fuzzy, kde-format
22864 msgid "Custom Drivers..."
22865 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
22866 
22867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
22868 #: ekos/manager.ui:300
22869 #, fuzzy, kde-format
22870 #| msgid "Select Filenames"
22871 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
22872 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
22873 
22874 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
22875 #: ekos/manager.ui:335
22876 #, fuzzy, kde-format
22877 #| msgid "Star Name"
22878 msgid "2. Start && Stop Ekos"
22879 msgstr "ਤਾਰਾ ਨਾਂ"
22880 
22881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
22882 #: ekos/manager.ui:392
22883 #, fuzzy, kde-format
22884 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22885 #| msgid "Track Mode"
22886 msgid "Ekos Live..."
22887 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ"
22888 
22889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
22890 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
22891 #, fuzzy, kde-format
22892 #| msgid "INDI Control Panel"
22893 msgid "INDI Control Panel..."
22894 msgstr "INDI ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ"
22895 
22896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
22897 #: ekos/manager.ui:450
22898 #, fuzzy, kde-format
22899 #| msgid "Loading stars"
22900 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
22901 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
22902 
22903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
22904 #: ekos/manager.ui:479
22905 #, fuzzy, kde-format
22906 #| msgid "Options"
22907 msgid "Ekos Options..."
22908 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
22909 
22910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
22911 #: ekos/manager.ui:505
22912 #, kde-format
22913 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
22914 msgstr ""
22915 
22916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
22917 #: ekos/manager.ui:508
22918 #, fuzzy, kde-format
22919 #| msgid "Show &name"
22920 msgid "Logs..."
22921 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)"
22922 
22923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22924 #: ekos/manager.ui:532
22925 #, fuzzy, kde-format
22926 #| msgid "4. Connect && Disconnect Devices"
22927 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
22928 msgstr "4. ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਤੇ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
22929 
22930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
22931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
22932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
22933 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
22934 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
22935 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
22936 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
22937 #| msgid "Altitude"
22938 msgid "Altitude"
22939 msgstr "ਉਚਾਣ"
22940 
22941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
22942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
22943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
22944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
22945 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
22946 #: ekos/manager.ui:826
22947 #, kde-format
22948 msgid "  --"
22949 msgstr ""
22950 
22951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22952 #: ekos/manager.ui:947
22953 #, fuzzy, kde-format
22954 #| msgid "Options"
22955 msgid "Advanced Ekos Options"
22956 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
22957 
22958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22959 #: ekos/manager.ui:950
22960 #, fuzzy, kde-format
22961 #| msgid "Options"
22962 msgid "Options..."
22963 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
22964 
22965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
22966 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
22967 #, fuzzy, kde-format
22968 msgid "Focus HFR profile"
22969 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
22970 
22971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
22972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
22973 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
22974 #, fuzzy, kde-format
22975 #| msgid "Focus Out"
22976 msgid "Focus star"
22977 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
22978 
22979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22980 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
22981 #, fuzzy, kde-format
22982 #| msgid "Guides"
22983 msgid "Guide: "
22984 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
22985 
22986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22987 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
22988 #, fuzzy, kde-format
22989 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
22990 #| msgid "Montreal"
22991 msgid "Total RMS: "
22992 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
22993 
22994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22995 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
22996 #, kde-format
22997 msgid " σRA: "
22998 msgstr ""
22999 
23000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23001 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
23002 #, kde-format
23003 msgid "σDEC: "
23004 msgstr ""
23005 
23006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
23007 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
23008 #, fuzzy, kde-format
23009 #| msgid "Guides"
23010 msgid "Guide star"
23011 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
23012 
23013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
23014 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
23015 #, fuzzy, kde-format
23016 #| msgid "Guides"
23017 msgid "guide star"
23018 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
23019 
23020 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
23021 #, fuzzy, kde-format
23022 #| msgid "Status"
23023 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
23024 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
23025 
23026 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
23027 #, fuzzy, kde-format
23028 #| msgid "Status"
23029 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
23030 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
23031 
23032 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
23033 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
23034 #, fuzzy, kde-format
23035 #| msgid "Automatic Device Updates"
23036 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
23037 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
23038 
23039 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
23040 #, fuzzy, kde-format
23041 #| msgid "Status"
23042 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
23043 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
23044 
23045 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
23046 #, fuzzy, kde-format
23047 #| msgid "Automatic Device Updates"
23048 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
23049 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
23050 
23051 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
23052 #, fuzzy, kde-format
23053 #| msgid "Automatic Device Updates"
23054 msgid "Meridian flip in %1"
23055 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
23056 
23057 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
23058 #, kde-format
23059 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
23060 msgstr ""
23061 
23062 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
23063 #, fuzzy, kde-format
23064 #| msgid "Automatic Device Updates"
23065 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
23066 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
23067 
23068 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
23069 #, kde-format
23070 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
23071 msgstr ""
23072 
23073 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
23074 #, fuzzy, kde-format
23075 #| msgid "Automatic Device Updates"
23076 msgid "Meridian flip completed OK."
23077 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
23078 
23079 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
23080 #, fuzzy, kde-format
23081 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
23082 msgid "Telescope completed the meridian flip."
23083 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
23084 
23085 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
23086 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
23087 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
23088 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
23089 #, fuzzy, kde-format
23090 #| msgid "Status"
23091 msgid "Status: inactive"
23092 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
23093 
23094 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
23095 #, fuzzy, kde-format
23096 #| msgid "Automatic Device Updates"
23097 msgid "Meridian flip planned..."
23098 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
23099 
23100 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
23101 #, fuzzy, kde-format
23102 #| msgid "Automatic Device Updates"
23103 msgid "Meridian flip waiting..."
23104 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
23105 
23106 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
23107 #, fuzzy, kde-format
23108 #| msgid "Automatic Device Updates"
23109 msgid "Meridian flip ready to start..."
23110 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
23111 
23112 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
23113 #, fuzzy, kde-format
23114 #| msgid "Automatic Device Updates"
23115 msgid "Meridian flip running..."
23116 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
23117 
23118 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
23119 #, fuzzy, kde-format
23120 #| msgid "Automatic Device Updates"
23121 msgid "Meridian flip completed."
23122 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
23123 
23124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
23125 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
23126 #, fuzzy, kde-format
23127 #| msgid "Automatic Device Updates"
23128 msgid "Meridian Flip Status"
23129 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
23130 
23131 #: ekos/mount/mount.cpp:97
23132 #, fuzzy, kde-format
23133 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23134 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
23135 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
23136 
23137 #: ekos/mount/mount.cpp:98
23138 #, fuzzy, kde-format
23139 #| msgid "Delete Confirmation"
23140 msgid "Mount Configuration"
23141 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
23142 
23143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23144 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
23145 #, fuzzy, kde-format
23146 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
23147 #| msgid "Montreal"
23148 msgid "Mount Control"
23149 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
23150 
23151 #: ekos/mount/mount.cpp:363
23152 #, kde-format
23153 msgid ""
23154 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
23155 "synced to the GPS driver."
23156 msgstr ""
23157 
23158 #: ekos/mount/mount.cpp:378
23159 #, kde-format
23160 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
23161 msgstr ""
23162 
23163 #: ekos/mount/mount.cpp:379
23164 #, fuzzy, kde-format
23165 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23166 #| msgid "Settings"
23167 msgid "GPS Settings"
23168 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
23169 
23170 #: ekos/mount/mount.cpp:507
23171 #, fuzzy, kde-format
23172 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23173 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
23174 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
23175 
23176 #: ekos/mount/mount.cpp:508
23177 #, fuzzy, kde-format
23178 #| msgid "Track"
23179 msgid "Mount Tracking"
23180 msgstr "ਟਰੈਕ"
23181 
23182 #: ekos/mount/mount.cpp:595
23183 #, kde-format
23184 msgid ""
23185 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23186 msgstr ""
23187 
23188 #: ekos/mount/mount.cpp:611
23189 #, kde-format
23190 msgid ""
23191 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23192 msgstr ""
23193 
23194 #: ekos/mount/mount.cpp:663
23195 #, kde-format
23196 msgid ""
23197 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
23198 "motion..."
23199 msgstr ""
23200 
23201 #: ekos/mount/mount.cpp:806
23202 #, kde-format
23203 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
23204 msgstr ""
23205 
23206 #: ekos/mount/mount.cpp:820
23207 #, kde-format
23208 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
23209 msgstr ""
23210 
23211 #: ekos/mount/mount.cpp:843
23212 #, fuzzy, kde-format
23213 #| msgid "1"
23214 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
23215 msgid "%1"
23216 msgstr "1"
23217 
23218 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
23219 #, fuzzy, kde-format
23220 #| msgid "Client"
23221 msgid "Alignment Model cleared."
23222 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
23223 
23224 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
23225 #, fuzzy, kde-format
23226 #| msgid "Running..."
23227 msgid "Failed to clear Alignment Model."
23228 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23229 
23230 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
23231 #, kde-format
23232 msgid "Mount already parked."
23233 msgstr ""
23234 
23235 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
23236 #, fuzzy, kde-format
23237 #| msgid "Telescope"
23238 msgid "Parking time cannot be in the past."
23239 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
23240 
23241 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
23242 #, kde-format
23243 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
23244 msgstr ""
23245 
23246 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
23247 #, kde-format
23248 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
23249 msgstr ""
23250 
23251 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
23252 #, kde-format
23253 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
23254 msgstr ""
23255 
23256 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
23257 #, fuzzy, kde-format
23258 #| msgid "Telescope"
23259 msgid "Parking timer is up."
23260 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
23261 
23262 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
23263 #, fuzzy, kde-format
23264 #| msgid "Starting on:"
23265 msgid "Starting auto park..."
23266 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
23267 
23268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23269 #: ekos/mount/mount.ui:161
23270 #, kde-format
23271 msgid "DEC:"
23272 msgstr ""
23273 
23274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23275 #: ekos/mount/mount.ui:198
23276 #, kde-format
23277 msgid "ALT:"
23278 msgstr ""
23279 
23280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
23281 #: ekos/mount/mount.ui:212
23282 #, fuzzy, kde-format
23283 #| msgid "Hour angle:"
23284 msgid "Hour Angle"
23285 msgstr "ਘੰਟਾ ਕੋਣ:"
23286 
23287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
23288 #: ekos/mount/mount.ui:229
23289 #, fuzzy, kde-format
23290 msgid "Local Sidereal TIme"
23291 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
23292 
23293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23294 #: ekos/mount/mount.ui:232
23295 #, kde-format
23296 msgid "LST:"
23297 msgstr ""
23298 
23299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23300 #: ekos/mount/mount.ui:275
23301 #, kde-format
23302 msgid ""
23303 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
23304 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
23305 "flip is complete.</p></body></html>"
23306 msgstr ""
23307 
23308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23309 #: ekos/mount/mount.ui:278
23310 #, kde-format
23311 msgid "Flip if HA >:"
23312 msgstr ""
23313 
23314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
23315 #: ekos/mount/mount.ui:294
23316 #, kde-format
23317 msgid ""
23318 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
23319 "activated."
23320 msgstr ""
23321 
23322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
23323 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
23324 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
23325 #, fuzzy, kde-format
23326 #| msgid "degrees"
23327 msgid "deg"
23328 msgstr "ਡਿਗ"
23329 
23330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
23331 #: ekos/mount/mount.ui:367
23332 #, fuzzy, kde-format
23333 msgid "Clear Parking"
23334 msgstr "ਬੀਜ਼ਿੰਗ"
23335 
23336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23337 #: ekos/mount/mount.ui:384
23338 #, fuzzy, kde-format
23339 #| msgid "Autofocus in progress..."
23340 msgid "Deletes all mount alignment points"
23341 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23342 
23343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23344 #: ekos/mount/mount.ui:387
23345 #, fuzzy, kde-format
23346 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23347 #| msgid "Camera Model"
23348 msgid "Clear  Model"
23349 msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ"
23350 
23351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
23352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
23353 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
23354 #, fuzzy, kde-format
23355 #| msgid "Delete Confirmation"
23356 msgid "Purge All Configuration"
23357 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
23358 
23359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23360 #: ekos/mount/mount.ui:447
23361 #, fuzzy, kde-format
23362 #| msgid "Count:"
23363 msgid "Park at:"
23364 msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
23365 
23366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23367 #: ekos/mount/mount.ui:465
23368 #, fuzzy, kde-format
23369 #| msgid "Toggle coordinate grid"
23370 msgid "Automatically start the park timer on startup"
23371 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
23372 
23373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23374 #: ekos/mount/mount.ui:468
23375 #, fuzzy, kde-format
23376 #| msgid " day"
23377 #| msgid_plural " days"
23378 msgid "Every day"
23379 msgstr " ਦਿਨ"
23380 
23381 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23382 #: ekos/mount/mount.ui:595
23383 #, kde-format
23384 msgid "Ctrl+S"
23385 msgstr ""
23386 
23387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
23388 #: ekos/mount/mount.ui:652
23389 #, fuzzy, kde-format
23390 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23391 #| msgid "ON"
23392 msgid "ON"
23393 msgstr "ਚਾਲੂ"
23394 
23395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
23396 #: ekos/mount/mount.ui:685
23397 #, kde-format
23398 msgid "OFF"
23399 msgstr ""
23400 
23401 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
23402 #: ekos/mount/mount.ui:698
23403 #, fuzzy, kde-format
23404 msgid "Parking Status"
23405 msgstr "ਬੀਜ਼ਿੰਗ"
23406 
23407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
23408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
23409 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
23410 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
23411 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
23412 #, fuzzy, kde-format
23413 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23414 #| msgid "Park"
23415 msgid "Park"
23416 msgstr "ਪਾਰਕ"
23417 
23418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
23419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
23420 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
23421 #: kspopupmenu.cpp:659
23422 #, fuzzy, kde-format
23423 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23424 #| msgid "Park"
23425 msgid "UnPark"
23426 msgstr "ਪਾਰਕ"
23427 
23428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23429 #: ekos/mount/mount.ui:788
23430 #, fuzzy, kde-format
23431 #| msgid "Loading stars"
23432 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
23433 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23434 
23435 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23436 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
23437 #, kde-format
23438 msgid "Limits"
23439 msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ"
23440 
23441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
23442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
23443 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
23444 #, fuzzy, kde-format
23445 #| msgid "Loading stars"
23446 msgid ""
23447 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
23448 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
23449 "body></html>"
23450 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23451 
23452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23453 #: ekos/mount/mount.ui:840
23454 #, kde-format
23455 msgid ""
23456 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
23457 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
23458 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
23459 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
23460 msgstr ""
23461 
23462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23463 #: ekos/mount/mount.ui:843
23464 #, fuzzy, kde-format
23465 #| msgid "Enable directions"
23466 msgid "Enable Alt limits"
23467 msgstr "ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਚਾਲੂ"
23468 
23469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
23470 #: ekos/mount/mount.ui:859
23471 #, fuzzy, kde-format
23472 #| msgid "Loading stars"
23473 msgid ""
23474 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
23475 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23476 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23477 
23478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
23479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
23480 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
23481 #, kde-format
23482 msgid ""
23483 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
23484 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23485 msgstr ""
23486 
23487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
23488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
23489 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
23490 #, kde-format
23491 msgid ""
23492 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
23493 "will be commanded to stop."
23494 msgstr ""
23495 
23496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
23497 #: ekos/mount/mount.ui:906
23498 #, fuzzy, kde-format
23499 #| msgctxt "City in California USA"
23500 #| msgid "Palo Alto"
23501 msgid "Min. Alt:"
23502 msgstr "ਪਲੋ ਅਲਟੋ"
23503 
23504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
23505 #: ekos/mount/mount.ui:919
23506 #, kde-format
23507 msgid "Max. HA (hours):"
23508 msgstr ""
23509 
23510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23511 #: ekos/mount/mount.ui:926
23512 #, kde-format
23513 msgid ""
23514 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
23515 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
23516 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
23517 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
23518 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
23519 "body></html>"
23520 msgstr ""
23521 
23522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23523 #: ekos/mount/mount.ui:929
23524 #, fuzzy, kde-format
23525 #| msgid "Enable directions"
23526 msgid "Enable HA limits"
23527 msgstr "ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਚਾਲੂ"
23528 
23529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
23530 #: ekos/mount/mount.ui:942
23531 #, fuzzy, kde-format
23532 #| msgctxt "City in California USA"
23533 #| msgid "Palo Alto"
23534 msgid "Max. Alt:"
23535 msgstr "ਪਲੋ ਅਲਟੋ"
23536 
23537 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
23538 #, kde-format
23539 msgid "%1 error. See INDI log for details."
23540 msgstr ""
23541 
23542 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
23543 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
23544 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
23545 #, kde-format
23546 msgid "Rolloff roof"
23547 msgstr ""
23548 
23549 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
23550 #, fuzzy, kde-format
23551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23552 #| msgid "Golden"
23553 msgid "%1 is idle."
23554 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
23555 
23556 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
23557 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
23558 #, fuzzy, kde-format
23559 #| msgid "FITS Open"
23560 msgid "Opening"
23561 msgstr "FITS ਖੋਲ੍ਹੋ"
23562 
23563 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
23564 #, fuzzy, kde-format
23565 msgid "Unparking"
23566 msgstr "ਬੀਜ਼ਿੰਗ"
23567 
23568 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
23569 #, fuzzy, kde-format
23570 #| msgid "Running..."
23571 msgid "Rolloff roof opening..."
23572 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23573 
23574 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
23575 #, fuzzy, kde-format
23576 #| msgid "Running..."
23577 msgid "Dome is moving clockwise..."
23578 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23579 
23580 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
23581 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
23582 #, fuzzy, kde-format
23583 #| msgid "Close"
23584 msgid "Closing"
23585 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
23586 
23587 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
23588 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
23589 #, fuzzy, kde-format
23590 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23591 #| msgid "Park"
23592 msgid "Unpark"
23593 msgstr "ਪਾਰਕ"
23594 
23595 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
23596 #, fuzzy, kde-format
23597 #| msgid "Running..."
23598 msgid "Rolloff roof is closing..."
23599 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23600 
23601 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
23602 #, fuzzy, kde-format
23603 #| msgid "Running..."
23604 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
23605 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23606 
23607 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
23608 #, fuzzy, kde-format
23609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23610 #| msgid "Golden"
23611 msgid "%1 is parked."
23612 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
23613 
23614 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
23615 #, fuzzy, kde-format
23616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23617 #| msgid "Golden"
23618 msgid "%1 is parking..."
23619 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
23620 
23621 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
23622 #, fuzzy, kde-format
23623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23624 #| msgid "Golden"
23625 msgid "%1 is unparking..."
23626 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
23627 
23628 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
23629 #, fuzzy, kde-format
23630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23631 #| msgid "Golden"
23632 msgid "%1 is tracking."
23633 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
23634 
23635 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
23636 #, fuzzy, kde-format
23637 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23638 #| msgid "Park"
23639 msgid "Unparked"
23640 msgstr "ਪਾਰਕ"
23641 
23642 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
23643 #, fuzzy, kde-format
23644 #| msgid "Close"
23645 msgid "Closed"
23646 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
23647 
23648 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
23649 #, fuzzy, kde-format
23650 #| msgid "FITS Open"
23651 msgid "Opened"
23652 msgstr "FITS ਖੋਲ੍ਹੋ"
23653 
23654 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
23655 #, fuzzy, kde-format
23656 #| msgid "File saved."
23657 msgid "Shutter is open."
23658 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
23659 
23660 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
23661 #, kde-format
23662 msgid "Shutter is opening..."
23663 msgstr ""
23664 
23665 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
23666 #, kde-format
23667 msgid "Shutter is closed."
23668 msgstr ""
23669 
23670 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
23671 #, fuzzy, kde-format
23672 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23673 #| msgid "Settings"
23674 msgid "Shutter is closing..."
23675 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
23676 
23677 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
23678 #, fuzzy, kde-format
23679 #| msgid "%1, %2 and %3"
23680 msgid "%1 = %2 @ %3"
23681 msgstr "%1, %2 and %3"
23682 
23683 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
23684 #, fuzzy, kde-format
23685 #| msgid "Weather:"
23686 msgid "Weather is OK"
23687 msgstr "ਮੌਸਮ:"
23688 
23689 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
23690 #, fuzzy, kde-format
23691 msgid "Weather Warning"
23692 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
23693 
23694 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
23695 #, fuzzy, kde-format
23696 #| msgid "Weather:"
23697 msgid "Weather Alert"
23698 msgstr "ਮੌਸਮ:"
23699 
23700 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
23701 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
23702 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
23703 #, kde-format
23704 msgid "%1 second remaining"
23705 msgid_plural "%1 seconds remaining"
23706 msgstr[0] ""
23707 msgstr[1] ""
23708 
23709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
23710 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
23711 #, fuzzy, kde-format
23712 #| msgid "Position"
23713 msgid "Motion"
23714 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
23715 
23716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
23717 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
23718 #, kde-format
23719 msgid "Absolute position the dome should move."
23720 msgstr ""
23721 
23722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23723 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
23724 #, fuzzy, kde-format
23725 #| msgid "Could not open file %1."
23726 msgid "Move the dome to the given absolute position."
23727 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
23728 
23729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23730 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
23731 #, kde-format
23732 msgid "Move (abs)"
23733 msgstr ""
23734 
23735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
23736 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
23737 #, kde-format
23738 msgid "Relative position the dome should move."
23739 msgstr ""
23740 
23741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23742 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
23743 #, kde-format
23744 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
23745 msgstr ""
23746 
23747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23748 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
23749 #, kde-format
23750 msgid "Move (rel)"
23751 msgstr ""
23752 
23753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
23754 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
23755 #, kde-format
23756 msgid "Rotate clockwise"
23757 msgstr ""
23758 
23759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
23760 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
23761 #, kde-format
23762 msgid "&CW"
23763 msgstr ""
23764 
23765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23766 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
23767 #, kde-format
23768 msgid "Rotate counter clockwise"
23769 msgstr ""
23770 
23771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23772 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
23773 #, fuzzy, kde-format
23774 #| msgid "CCD B"
23775 msgid "CCW"
23776 msgstr "CCD B"
23777 
23778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23779 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
23780 #, fuzzy, kde-format
23781 #| msgid "Loading %1"
23782 msgid "Slaving"
23783 msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23784 
23785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
23786 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
23787 #, fuzzy, kde-format
23788 #| msgid "Loading stars"
23789 msgid ""
23790 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
23791 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
23792 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23793 
23794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
23795 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
23796 #, fuzzy, kde-format
23797 #| msgid "Loading stars"
23798 msgid ""
23799 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
23800 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
23801 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23802 
23803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
23804 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
23805 #, fuzzy, kde-format
23806 #| msgid "Loading stars"
23807 msgid ""
23808 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
23809 "use the INDI tab.</p></body></html>"
23810 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23811 
23812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
23813 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
23814 #, fuzzy, kde-format
23815 #| msgid "Loading stars"
23816 msgid ""
23817 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
23818 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
23819 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23820 
23821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23822 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
23823 #, fuzzy, kde-format
23824 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
23825 #| msgid "Coronation"
23826 msgid "Abort dome motion"
23827 msgstr "ਕਰੋਨੇਸ਼ਨ"
23828 
23829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23830 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
23831 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
23832 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
23833 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
23834 #, kde-format
23835 msgid "Abort"
23836 msgstr "ਛੱਡੋ"
23837 
23838 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
23839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23840 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
23841 #, fuzzy, kde-format
23842 #| msgctxt "City in Montana USA"
23843 #| msgid "Butte"
23844 msgid "Shutter"
23845 msgstr "ਬੂਟੀ"
23846 
23847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
23848 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
23849 #, fuzzy, kde-format
23850 #| msgid "Loading stars"
23851 msgid ""
23852 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
23853 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23854 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23855 
23856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
23857 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
23858 #, fuzzy, kde-format
23859 #| msgid "Loading stars"
23860 msgid ""
23861 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
23862 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23863 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23864 
23865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
23866 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
23867 #, fuzzy, kde-format
23868 #| msgid "Stars"
23869 msgid "Observatory Status"
23870 msgstr "ਤਾਰੇ"
23871 
23872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
23873 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
23874 #, fuzzy, kde-format
23875 #| msgid "Loading stars"
23876 msgid ""
23877 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
23878 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23879 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23880 
23881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23882 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
23883 #, fuzzy, kde-format
23884 #| msgid "Loading stars"
23885 msgid ""
23886 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
23887 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23888 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23889 
23890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
23891 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
23892 #, fuzzy, kde-format
23893 #| msgid "Loading stars"
23894 msgid ""
23895 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
23896 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23897 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23898 
23899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23900 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
23901 #, kde-format
23902 msgid ""
23903 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
23904 "that are relevant for the status:</p>\n"
23905 "<ul>\n"
23906 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
23907 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
23908 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
23909 "</ul>\n"
23910 "</body></html>"
23911 msgstr ""
23912 
23913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23914 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
23915 #, fuzzy, kde-format
23916 msgid "Ready"
23917 msgstr "ਰਿਡਿੰਗ"
23918 
23919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23920 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
23921 #, fuzzy, kde-format
23922 #| msgid "Loading stars"
23923 msgid ""
23924 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
23925 "body></html>"
23926 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23927 
23928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23929 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
23930 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
23931 #, kde-format
23932 msgid "Auto Scale"
23933 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
23934 
23935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
23936 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
23937 #, fuzzy, kde-format
23938 #| msgid "Loading stars"
23939 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
23940 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23941 
23942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
23943 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
23944 #, fuzzy, kde-format
23945 #| msgid "Action:"
23946 msgid "Actions"
23947 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
23948 
23949 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
23950 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
23951 #, kde-format
23952 msgid "Ale&rt"
23953 msgstr ""
23954 
23955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
23956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
23957 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
23958 #, kde-format
23959 msgid "Close Shutter"
23960 msgstr ""
23961 
23962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
23963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
23964 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
23965 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
23966 #, fuzzy, kde-format
23967 #| msgid "Stars"
23968 msgid "Stop Scheduler"
23969 msgstr "ਤਾਰੇ"
23970 
23971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
23972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
23973 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
23974 #, fuzzy, kde-format
23975 #| msgid "Loading stars"
23976 msgid ""
23977 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
23978 "span></p></body></html>"
23979 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
23980 
23981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
23982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
23983 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
23984 #, fuzzy, kde-format
23985 #| msgid "Delay:"
23986 msgid "Delay (sec):"
23987 msgstr "ਦੇਰੀ:"
23988 
23989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
23990 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
23991 #, fuzzy, kde-format
23992 msgid "War&ning"
23993 msgstr "ਜੋੜ"
23994 
23995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
23996 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
23997 #, fuzzy, kde-format
23998 #| msgid "Loading stars"
23999 msgid ""
24000 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
24001 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
24002 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
24003 
24004 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24005 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24006 #, kde-format
24007 msgid "rolloff roof"
24008 msgstr ""
24009 
24010 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24011 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24012 #, fuzzy, kde-format
24013 #| msgid "Save Script"
24014 msgid "dome"
24015 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਭਾਲੋ"
24016 
24017 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24018 #, fuzzy, kde-format
24019 #| msgid "Telescope"
24020 msgid "Parking %1..."
24021 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
24022 
24023 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24024 #, fuzzy, kde-format
24025 #| msgid "Telescope"
24026 msgid "Unparking %1..."
24027 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
24028 
24029 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24030 #, fuzzy, kde-format
24031 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24032 #| msgid "Other"
24033 msgid "Slaving activated."
24034 msgstr "ਹੋਰ"
24035 
24036 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24037 #, fuzzy, kde-format
24038 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24039 #| msgid "Other"
24040 msgid "Slaving deactivated."
24041 msgstr "ਹੋਰ"
24042 
24043 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
24044 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
24045 #, fuzzy, kde-format
24046 #| msgid "Client"
24047 msgid "Aborting..."
24048 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
24049 
24050 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
24051 #, fuzzy, kde-format
24052 #| msgid "Loading stars"
24053 msgid "Opening shutter..."
24054 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
24055 
24056 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
24057 #, fuzzy, kde-format
24058 #| msgid "Running..."
24059 msgid "Closing shutter..."
24060 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
24061 
24062 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
24063 #, fuzzy, kde-format
24064 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
24065 #| msgid "Coronation"
24066 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24067 msgid "%2 rolloff roof %1..."
24068 msgstr "ਕਰੋਨੇਸ਼ਨ"
24069 
24070 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24071 #, fuzzy, kde-format
24072 #| msgid "FITS Open"
24073 msgid "opening"
24074 msgstr "FITS ਖੋਲ੍ਹੋ"
24075 
24076 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24077 #, fuzzy, kde-format
24078 #| msgid "Close"
24079 msgid "closing"
24080 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
24081 
24082 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
24083 #, fuzzy, kde-format
24084 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
24085 #| msgid "Coronation"
24086 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24087 msgid "%2 dome motion %1..."
24088 msgstr "ਕਰੋਨੇਸ਼ਨ"
24089 
24090 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24091 #, kde-format
24092 msgid "clockwise"
24093 msgstr ""
24094 
24095 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24096 #, fuzzy, kde-format
24097 #| msgid "Running..."
24098 msgid "counter clockwise"
24099 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
24100 
24101 #: ekos/opsekos.cpp:32
24102 #, kde-format
24103 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
24104 msgstr ""
24105 
24106 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
24107 #: ekos/opsekos.ui:14
24108 #, fuzzy, kde-format
24109 msgid "TabWidget"
24110 msgstr "ਕੈਮਬਰਿੱਜ"
24111 
24112 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
24113 #: ekos/opsekos.ui:47
24114 #, fuzzy, kde-format
24115 #| msgid "Delete Confirmation"
24116 msgid "Configuration"
24117 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
24118 
24119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24120 #: ekos/opsekos.ui:68
24121 #, fuzzy, kde-format
24122 #| msgid "Delete Confirmation"
24123 msgid "Load device configuration:"
24124 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
24125 
24126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
24127 #: ekos/opsekos.ui:75
24128 #, kde-format
24129 msgid "Ne&ver"
24130 msgstr ""
24131 
24132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
24133 #: ekos/opsekos.ui:85
24134 #, fuzzy, kde-format
24135 #| msgid "On connection"
24136 msgid "O&n connection"
24137 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ"
24138 
24139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
24140 #: ekos/opsekos.ui:92
24141 #, fuzzy, kde-format
24142 #| msgid "Always load defaults"
24143 msgid "Alwa&ys load defaults"
24144 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਡ"
24145 
24146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24147 #: ekos/opsekos.ui:109
24148 #, fuzzy, kde-format
24149 #| msgid "Legend orientation:"
24150 msgid "Icons orientation:"
24151 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸਥਿਤੀ:"
24152 
24153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24154 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
24155 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
24156 #, kde-format
24157 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
24158 msgstr ""
24159 
24160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24161 #: ekos/opsekos.ui:119
24162 #, fuzzy, kde-format
24163 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24164 #| msgid "Top"
24165 msgid "Top"
24166 msgstr "ਉੱਤੇ"
24167 
24168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24169 #: ekos/opsekos.ui:132
24170 #, kde-format
24171 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
24172 msgstr ""
24173 
24174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24175 #: ekos/opsekos.ui:135
24176 #, kde-format
24177 msgid "&Left"
24178 msgstr ""
24179 
24180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24181 #: ekos/opsekos.ui:160
24182 #, kde-format
24183 msgid ""
24184 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
24185 "take effect."
24186 msgstr ""
24187 
24188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
24190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
24191 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
24192 #, fuzzy, kde-format
24193 #| msgctxt "City in Kansas USA"
24194 #| msgid "Independence"
24195 msgid "Independent window"
24196 msgstr "ਆਜ਼ਾਦ"
24197 
24198 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
24199 #: ekos/opsekos.ui:205
24200 #, fuzzy, kde-format
24201 #| msgid "Focus Out"
24202 msgid "Offsets"
24203 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
24204 
24205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24206 #: ekos/opsekos.ui:229
24207 #, kde-format
24208 msgid ""
24209 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
24210 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
24211 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
24212 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
24213 "body></html>"
24214 msgstr ""
24215 
24216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24217 #: ekos/opsekos.ui:232
24218 #, fuzzy, kde-format
24219 #| msgid "Local Time"
24220 msgid "Lead time:"
24221 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
24222 
24223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
24224 #: ekos/opsekos.ui:242
24225 #, kde-format
24226 msgid ""
24227 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
24228 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
24229 msgstr ""
24230 
24231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
24232 #: ekos/opsekos.ui:245
24233 #, kde-format
24234 msgid "Pre-dawn:"
24235 msgstr ""
24236 
24237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24238 #: ekos/opsekos.ui:255
24239 #, kde-format
24240 msgid ""
24241 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
24242 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
24243 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
24244 msgstr ""
24245 
24246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24247 #: ekos/opsekos.ui:258
24248 #, kde-format
24249 msgid "Pre-emptive shutdown:"
24250 msgstr ""
24251 
24252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
24253 #: ekos/opsekos.ui:265
24254 #, kde-format
24255 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
24256 msgstr ""
24257 
24258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24259 #: ekos/opsekos.ui:272
24260 #, kde-format
24261 msgid ""
24262 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
24263 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
24264 "altitude limit.</p></body></html>"
24265 msgstr ""
24266 
24267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24268 #: ekos/opsekos.ui:275
24269 #, fuzzy, kde-format
24270 #| msgid "Altitude:"
24271 msgid "Setting altitude cutoff:"
24272 msgstr "ਉਚਾਈ:"
24273 
24274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24275 #: ekos/opsekos.ui:285
24276 #, kde-format
24277 msgid ""
24278 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
24279 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24280 msgstr ""
24281 
24282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24283 #: ekos/opsekos.ui:288
24284 #, fuzzy, kde-format
24285 #| msgid "Focus Out"
24286 msgid "Dusk offset:"
24287 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
24288 
24289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24290 #: ekos/opsekos.ui:308
24291 #, kde-format
24292 msgid ""
24293 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
24294 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24295 msgstr ""
24296 
24297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24298 #: ekos/opsekos.ui:311
24299 #, fuzzy, kde-format
24300 #| msgid "Focus Out"
24301 msgid "Dawn offset:"
24302 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
24303 
24304 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
24305 #: ekos/opsekos.ui:334
24306 #, fuzzy, kde-format
24307 #| msgid "Clear"
24308 msgid "Cleanup"
24309 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
24310 
24311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24312 #: ekos/opsekos.ui:355
24313 #, kde-format
24314 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
24315 msgstr ""
24316 
24317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24318 #: ekos/opsekos.ui:358
24319 #, fuzzy, kde-format
24320 #| msgid "Reset Position"
24321 msgid "Stop Ekos after shutdown"
24322 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
24323 
24324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24325 #: ekos/opsekos.ui:365
24326 #, kde-format
24327 msgid ""
24328 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
24329 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
24330 msgstr ""
24331 
24332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24333 #: ekos/opsekos.ui:368
24334 #, fuzzy, kde-format
24335 #| msgid "Autofocus in progress..."
24336 msgid "Shutdown script terminates INDI"
24337 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
24338 
24339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
24340 #: ekos/opsekos.ui:378
24341 #, kde-format
24342 msgid "Jobs"
24343 msgstr ""
24344 
24345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24346 #: ekos/opsekos.ui:399
24347 #, kde-format
24348 msgid ""
24349 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
24350 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
24351 msgstr ""
24352 
24353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24354 #: ekos/opsekos.ui:402
24355 #, kde-format
24356 msgid "Remember job progress"
24357 msgstr ""
24358 
24359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24360 #: ekos/opsekos.ui:412
24361 #, fuzzy, kde-format
24362 #| msgid "Loading stars"
24363 msgid ""
24364 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
24365 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
24366 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
24367 
24368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24369 #: ekos/opsekos.ui:415
24370 #, kde-format
24371 msgid "Use greedy scheduling"
24372 msgstr ""
24373 
24374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
24376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
24377 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
24378 #, kde-format
24379 msgid "arcminutes"
24380 msgstr ""
24381 
24382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24383 #: ekos/opsekos.ui:463
24384 #, kde-format
24385 msgid ""
24386 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
24387 "restarting any jobs even if guiding is active."
24388 msgstr ""
24389 
24390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24391 #: ekos/opsekos.ui:466
24392 #, fuzzy, kde-format
24393 #| msgid "Automatic Device Updates"
24394 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
24395 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
24396 
24397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
24398 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
24399 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
24400 #, kde-format
24401 msgid ""
24402 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
24403 "to 0 to disable."
24404 msgstr ""
24405 
24406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24407 #: ekos/opsekos.ui:476
24408 #, fuzzy, kde-format
24409 #| msgid "Creating Earth satellites"
24410 msgid "Verify captured image position every:"
24411 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
24412 
24413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
24414 #: ekos/opsekos.ui:483
24415 #, fuzzy, kde-format
24416 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
24417 msgid "Reset mount model before starting each job:"
24418 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
24419 
24420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24421 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
24422 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
24423 #, kde-format
24424 msgid ""
24425 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
24426 "abort capture and reschedule the pipeline."
24427 msgstr ""
24428 
24429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24430 #: ekos/opsekos.ui:500
24431 #, kde-format
24432 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
24433 msgstr ""
24434 
24435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
24436 #: ekos/opsekos.ui:507
24437 #, fuzzy, kde-format
24438 #| msgid "Running..."
24439 msgid "Reset mount model on alignment failure"
24440 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
24441 
24442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24443 #: ekos/opsekos.ui:524
24444 #, kde-format
24445 msgid ""
24446 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
24447 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
24448 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
24449 "process strayed too far off.</p></body></html>"
24450 msgstr ""
24451 
24452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24453 #: ekos/opsekos.ui:527
24454 #, fuzzy, kde-format
24455 #| msgid "Autofocus in progress..."
24456 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
24457 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
24458 
24459 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
24460 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
24461 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
24462 #, fuzzy, kde-format
24463 #| msgctxt "City in Indiana USA"
24464 #| msgid "Monticello"
24465 msgid "Miscellaneous"
24466 msgstr "ਮੋਂਟੀਸੈਲੋ"
24467 
24468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
24469 #: ekos/opsekos.ui:598
24470 #, kde-format
24471 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
24472 msgstr ""
24473 
24474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24475 #: ekos/opsekos.ui:601
24476 #, fuzzy, kde-format
24477 #| msgid "Timeout:"
24478 msgid "Dialog timeout:"
24479 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
24480 
24481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24482 #: ekos/opsekos.ui:608
24483 #, kde-format
24484 msgid ""
24485 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
24486 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
24487 "set point request is deemed successful."
24488 msgstr ""
24489 
24490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24491 #: ekos/opsekos.ui:611
24492 #, fuzzy, kde-format
24493 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24494 #| msgid "Temperature K"
24495 msgid "Temperature threshold:"
24496 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
24497 
24498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
24499 #: ekos/opsekos.ui:645
24500 #, kde-format
24501 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
24502 msgstr ""
24503 
24504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
24505 #: ekos/opsekos.ui:668
24506 #, kde-format
24507 msgid ""
24508 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
24509 "performance before capture."
24510 msgstr ""
24511 
24512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24513 #: ekos/opsekos.ui:671
24514 #, fuzzy, kde-format
24515 #| msgid "Guides"
24516 msgid "Guiding settle:"
24517 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
24518 
24519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
24520 #: ekos/opsekos.ui:698
24521 #, no-c-format, kde-format
24522 msgid ""
24523 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
24524 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
24525 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
24526 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
24527 msgstr ""
24528 
24529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24530 #: ekos/opsekos.ui:701
24531 #, fuzzy, kde-format
24532 #| msgid "Automatic Device Updates"
24533 msgid "Minimal meridian flip duration: "
24534 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
24535 
24536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24537 #: ekos/opsekos.ui:730
24538 #, kde-format
24539 msgid ""
24540 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
24541 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
24542 "progress is enabled.</p></body></html>"
24543 msgstr ""
24544 
24545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24546 #: ekos/opsekos.ui:733
24547 #, fuzzy, kde-format
24548 #| msgid "Client"
24549 msgid "Always reset sequence when starting"
24550 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
24551 
24552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
24553 #: ekos/opsekos.ui:743
24554 #, fuzzy, kde-format
24555 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
24556 msgid "Reset mount model after meridian flip"
24557 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
24558 
24559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
24560 #: ekos/opsekos.ui:750
24561 #, kde-format
24562 msgid "Use flip command if supported by mount"
24563 msgstr ""
24564 
24565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24566 #: ekos/opsekos.ui:762
24567 #, kde-format
24568 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
24569 msgstr ""
24570 
24571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24572 #: ekos/opsekos.ui:765
24573 #, kde-format
24574 msgid "Summary screen preview"
24575 msgstr ""
24576 
24577 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
24578 #: ekos/opsekos.ui:790
24579 #, kde-format
24580 msgid "DSLR"
24581 msgstr ""
24582 
24583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24584 #: ekos/opsekos.ui:808
24585 #, kde-format
24586 msgid ""
24587 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
24588 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
24589 "body></html>"
24590 msgstr ""
24591 
24592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24593 #: ekos/opsekos.ui:811
24594 #, kde-format
24595 msgid "Force DSLR presets"
24596 msgstr ""
24597 
24598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24599 #: ekos/opsekos.ui:818
24600 #, kde-format
24601 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
24602 msgstr ""
24603 
24604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24605 #: ekos/opsekos.ui:821
24606 #, fuzzy, kde-format
24607 #| msgid "KStars image viewer"
24608 msgid "DSLR image viewer"
24609 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
24610 
24611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24612 #: ekos/opsekos.ui:828
24613 #, kde-format
24614 msgid "Clear saved DSLR sizes"
24615 msgstr ""
24616 
24617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24618 #: ekos/opsekos.ui:831
24619 #, fuzzy, kde-format
24620 #| msgid "Clear"
24621 msgid "Clear DSLR Info"
24622 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
24623 
24624 #: ekos/profileeditor.cpp:47
24625 #, fuzzy, kde-format
24626 #| msgid "Select Filenames"
24627 msgctxt "@title:window"
24628 msgid "Profile Editor"
24629 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
24630 
24631 #: ekos/profileeditor.cpp:115
24632 #, kde-format
24633 msgid "Cannot save an empty profile."
24634 msgstr ""
24635 
24636 #: ekos/profileeditor.cpp:127
24637 #, fuzzy, kde-format
24638 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
24639 msgid "Profile name already exists."
24640 msgstr "ਫਾਇਲ \"%1\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣੀ ਹੈ?"
24641 
24642 #: ekos/profileeditor.cpp:504
24643 #, kde-format
24644 msgid ""
24645 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
24646 "corresponding driver.<nobr/>"
24647 msgstr ""
24648 
24649 #: ekos/profileeditor.cpp:506
24650 #, kde-format
24651 msgid ""
24652 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
24653 "%3<nobr/>"
24654 msgstr ""
24655 
24656 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24657 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
24658 #, fuzzy, kde-format
24659 #| msgid "Interval:"
24660 msgid "Internal"
24661 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
24662 
24663 #: ekos/profileeditor.cpp:898
24664 #, kde-format
24665 msgctxt "@title:window"
24666 msgid "Scanning Network"
24667 msgstr ""
24668 
24669 #: ekos/profileeditor.cpp:899
24670 #, kde-format
24671 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
24672 msgstr ""
24673 
24674 #: ekos/profileeditor.cpp:963
24675 #, fuzzy, kde-format
24676 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
24677 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
24678 
24679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
24680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
24681 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
24682 #, fuzzy, kde-format
24683 msgid "Profile"
24684 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
24685 
24686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24687 #: ekos/profileeditor.ui:65
24688 #, kde-format
24689 msgid ""
24690 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
24691 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
24692 msgstr ""
24693 
24694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24695 #: ekos/profileeditor.ui:68
24696 #, fuzzy, kde-format
24697 #| msgid "Connect"
24698 msgid "Auto Connect"
24699 msgstr "ਜੋੜੋ"
24700 
24701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24702 #: ekos/profileeditor.ui:91
24703 #, kde-format
24704 msgid ""
24705 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
24706 "automatically disabled after connection is established."
24707 msgstr ""
24708 
24709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24710 #: ekos/profileeditor.ui:94
24711 #, fuzzy, kde-format
24712 msgid "Port Selector"
24713 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ"
24714 
24715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24716 #: ekos/profileeditor.ui:110
24717 #, kde-format
24718 msgid ""
24719 "<html><head/><body>\n"
24720 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
24721 "online.</p>\n"
24722 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
24723 "site.</p>\n"
24724 "</body></html>"
24725 msgstr ""
24726 
24727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24728 #: ekos/profileeditor.ui:113
24729 #, fuzzy, kde-format
24730 #| msgid "Save Telescope"
24731 msgid "Site Info"
24732 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
24733 
24734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24735 #: ekos/profileeditor.ui:124
24736 #, fuzzy, kde-format
24737 #| msgid "Loading stars"
24738 msgid ""
24739 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
24740 "body></html>"
24741 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
24742 
24743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24744 #: ekos/profileeditor.ui:127
24745 #, fuzzy, kde-format
24746 #| msgid "Guides"
24747 msgid "Guiding:"
24748 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
24749 
24750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
24751 #: ekos/profileeditor.ui:138
24752 #, kde-format
24753 msgid ""
24754 "<html><head/><body>\n"
24755 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
24756 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
24757 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
24758 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
24759 "INDI server that is already running.</p>\n"
24760 "</body></html>"
24761 msgstr ""
24762 
24763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
24764 #: ekos/profileeditor.ui:141
24765 #, fuzzy, kde-format
24766 #| msgid "Model:"
24767 msgid "Mode:"
24768 msgstr "ਮਾਡਲ:"
24769 
24770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
24771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
24772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
24773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
24775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
24776 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
24777 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
24778 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
24779 #, kde-format
24780 msgid "Port:"
24781 msgstr "ਪੋਰਟ:"
24782 
24783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
24784 #: ekos/profileeditor.ui:174
24785 #, fuzzy, kde-format
24786 #| msgid "Remove"
24787 msgid "Re&mote"
24788 msgstr "ਹਟਾਓ"
24789 
24790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
24791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
24792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
24793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
24794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
24795 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
24796 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
24797 #, kde-format
24798 msgid "Host:"
24799 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
24800 
24801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24802 #: ekos/profileeditor.ui:216
24803 #, fuzzy, kde-format
24804 #| msgid "Loading stars"
24805 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
24806 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
24807 
24808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24809 #: ekos/profileeditor.ui:219
24810 #, kde-format
24811 msgid "8624"
24812 msgstr ""
24813 
24814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
24815 #: ekos/profileeditor.ui:235
24816 #, fuzzy, kde-format
24817 #| msgid "Loading stars"
24818 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
24819 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
24820 
24821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
24822 #: ekos/profileeditor.ui:254
24823 #, fuzzy, kde-format
24824 #| msgid "Loading stars"
24825 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
24826 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
24827 
24828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
24829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
24830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
24831 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
24832 #: ekos/profilewizard.ui:725
24833 #, kde-format
24834 msgid "7624"
24835 msgstr "7624"
24836 
24837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24838 #: ekos/profileeditor.ui:273
24839 #, fuzzy, kde-format
24840 #| msgid "Loading stars"
24841 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
24842 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
24843 
24844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24845 #: ekos/profileeditor.ui:276
24846 #, fuzzy, kde-format
24847 #| msgid "local time"
24848 msgid "localhost"
24849 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
24850 
24851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
24852 #: ekos/profileeditor.ui:283
24853 #, fuzzy, kde-format
24854 #| msgid "Loading stars"
24855 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
24856 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
24857 
24858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
24859 #: ekos/profileeditor.ui:286
24860 #, fuzzy, kde-format
24861 msgid "INDI Hub"
24862 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
24863 
24864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
24865 #: ekos/profileeditor.ui:303
24866 #, fuzzy, kde-format
24867 #| msgid "Local"
24868 msgid "&Local"
24869 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ"
24870 
24871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
24872 #: ekos/profileeditor.ui:322
24873 #, fuzzy, kde-format
24874 #| msgid "Loading stars"
24875 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
24876 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
24877 
24878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
24879 #: ekos/profileeditor.ui:329
24880 #, fuzzy, kde-format
24881 #| msgid "Loading stars"
24882 msgid ""
24883 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
24884 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
24885 
24886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
24887 #: ekos/profileeditor.ui:332
24888 #, kde-format
24889 msgid "Scan"
24890 msgstr ""
24891 
24892 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
24894 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
24895 #, kde-format
24896 msgid "PHD2"
24897 msgstr ""
24898 
24899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24900 #: ekos/profileeditor.ui:379
24901 #, fuzzy, kde-format
24902 #| msgid "Guides"
24903 msgid "LinGuider"
24904 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
24905 
24906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24907 #: ekos/profileeditor.ui:390
24908 #, kde-format
24909 msgid ""
24910 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
24911 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
24912 msgstr ""
24913 
24914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24915 #: ekos/profileeditor.ui:393
24916 #, fuzzy, kde-format
24917 #| msgid "Device Manager"
24918 msgid "INDI Web Manager"
24919 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
24920 
24921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24922 #: ekos/profileeditor.ui:409
24923 #, fuzzy, kde-format
24924 #| msgid "Loading stars"
24925 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
24926 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
24927 
24928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24929 #: ekos/profileeditor.ui:412
24930 #, fuzzy, kde-format
24931 #| msgid "Device Manager"
24932 msgid "Web Manager"
24933 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
24934 
24935 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
24936 #: ekos/profileeditor.ui:434
24937 #, fuzzy, kde-format
24938 #| msgid "Select Filenames"
24939 msgid "Select Devices"
24940 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
24941 
24942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
24943 #: ekos/profileeditor.ui:440
24944 #, fuzzy, kde-format
24945 #| msgid "Remove Label"
24946 msgid "Auxiliary #3"
24947 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
24948 
24949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
24950 #: ekos/profileeditor.ui:443
24951 #, kde-format
24952 msgid "Aux 3:"
24953 msgstr ""
24954 
24955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
24956 #: ekos/profileeditor.ui:450
24957 #, fuzzy, kde-format
24958 #| msgid "Remove Label"
24959 msgid "Auxiliary #4"
24960 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
24961 
24962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
24963 #: ekos/profileeditor.ui:453
24964 #, kde-format
24965 msgid "Aux 4:"
24966 msgstr ""
24967 
24968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24969 #: ekos/profileeditor.ui:460
24970 #, fuzzy, kde-format
24971 #| msgid "Camera"
24972 msgid "Camera 2:"
24973 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
24974 
24975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
24976 #: ekos/profileeditor.ui:467
24977 #, fuzzy, kde-format
24978 #| msgid "Remove Label"
24979 msgid "Auxiliary #1"
24980 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
24981 
24982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
24983 #: ekos/profileeditor.ui:470
24984 #, kde-format
24985 msgid "Aux 1:"
24986 msgstr ""
24987 
24988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
24989 #: ekos/profileeditor.ui:477
24990 #, kde-format
24991 msgid ""
24992 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
24993 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
24994 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
24995 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
24996 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
24997 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
24998 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
24999 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
25000 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
25001 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
25002 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
25003 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
25004 "the connection to succeed.</p></body></html>"
25005 msgstr ""
25006 
25007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
25008 #: ekos/profileeditor.ui:500
25009 #, fuzzy, kde-format
25010 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
25011 #| msgid "Montreal"
25012 msgid "Dome Controller"
25013 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
25014 
25015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
25016 #: ekos/profileeditor.ui:503
25017 #, kde-format
25018 msgid "Dome:"
25019 msgstr ""
25020 
25021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
25022 #: ekos/profileeditor.ui:539
25023 #, fuzzy, kde-format
25024 #| msgid "RA:"
25025 msgid "AO:"
25026 msgstr "RA:"
25027 
25028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
25029 #: ekos/profileeditor.ui:572
25030 #, fuzzy, kde-format
25031 #| msgid "Remove Label"
25032 msgid "Auxiliary #2"
25033 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
25034 
25035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
25036 #: ekos/profileeditor.ui:575
25037 #, kde-format
25038 msgid "Aux 2:"
25039 msgstr ""
25040 
25041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25042 #: ekos/profileeditor.ui:621
25043 #, fuzzy, kde-format
25044 #| msgid "Camera"
25045 msgid "Camera 1:"
25046 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
25047 
25048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
25049 #: ekos/profileeditor.ui:691
25050 #, fuzzy, kde-format
25051 msgid "Weather Station"
25052 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
25053 
25054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
25055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
25056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25057 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
25058 #, kde-format
25059 msgid "Weather:"
25060 msgstr "ਮੌਸਮ:"
25061 
25062 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
25063 #: ekos/profileeditor.ui:714
25064 #, kde-format
25065 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
25066 msgstr ""
25067 
25068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
25069 #: ekos/profileeditor.ui:721
25070 #, fuzzy, kde-format
25071 #| msgid "Script name:"
25072 msgid "Scripts"
25073 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:"
25074 
25075 #: ekos/profilescript.cpp:38
25076 #, kde-format
25077 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
25078 msgstr ""
25079 
25080 #: ekos/profilescript.cpp:47
25081 #, kde-format
25082 msgid ""
25083 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
25084 "script."
25085 msgstr ""
25086 
25087 #: ekos/profilescript.cpp:57
25088 #, kde-format
25089 msgid "Select script to execute before starting the driver"
25090 msgstr ""
25091 
25092 #: ekos/profilescript.cpp:66
25093 #, kde-format
25094 msgid "Select script to execute after starting the driver"
25095 msgstr ""
25096 
25097 #: ekos/profilescript.cpp:115
25098 #, fuzzy, kde-format
25099 #| msgid "Select a Star"
25100 msgctxt "@title:window"
25101 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
25102 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
25103 
25104 #: ekos/profilescript.cpp:121
25105 #, fuzzy, kde-format
25106 #| msgid "Select a Star"
25107 msgctxt "@title:window"
25108 msgid "Select Post Driver Startup Script"
25109 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
25110 
25111 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
25112 #, fuzzy, kde-format
25113 #| msgid "Select Filenames"
25114 msgid "Profile Scripts Editor"
25115 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
25116 
25117 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
25118 #, fuzzy, kde-format
25119 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
25120 #| msgid "Regina"
25121 msgid "Add Rule"
25122 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ"
25123 
25124 #: ekos/profilewizard.cpp:142
25125 #, fuzzy, kde-format
25126 #| msgid "Invalid Input"
25127 msgid "Invalid port."
25128 msgstr "ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ"
25129 
25130 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
25131 #, kde-format
25132 msgid "Host name cannot be empty."
25133 msgstr ""
25134 
25135 #: ekos/profilewizard.cpp:221
25136 #, kde-format
25137 msgid "Profile name cannot be empty."
25138 msgstr ""
25139 
25140 #: ekos/profilewizard.cpp:273
25141 #, fuzzy, kde-format
25142 #| msgid "Download New Data..."
25143 msgctxt "@title:window"
25144 msgid "Detecting StellarMate..."
25145 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
25146 
25147 #: ekos/profilewizard.cpp:274
25148 #, fuzzy, kde-format
25149 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
25150 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
25151 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..."
25152 
25153 #: ekos/profilewizard.cpp:299
25154 #, kde-format
25155 msgid ""
25156 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
25157 "same network."
25158 msgstr ""
25159 
25160 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
25161 #: ekos/profilewizard.ui:26
25162 #, fuzzy, kde-format
25163 #| msgid "Select Filenames"
25164 msgid "Ekos Profile Wizard"
25165 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
25166 
25167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
25168 #: ekos/profilewizard.ui:119
25169 #, kde-format
25170 msgid ""
25171 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
25172 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
25173 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
25174 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
25175 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
25176 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
25177 msgstr ""
25178 
25179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
25180 #: ekos/profilewizard.ui:155
25181 #, kde-format
25182 msgid ""
25183 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
25184 "span></p></body></html>"
25185 msgstr ""
25186 
25187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
25188 #: ekos/profilewizard.ui:171
25189 #, fuzzy, kde-format
25190 #| msgid "Star Name"
25191 msgid ""
25192 "What is\n"
25193 "INDI?"
25194 msgstr "ਤਾਰਾ ਨਾਂ"
25195 
25196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
25197 #: ekos/profilewizard.ui:194
25198 #, kde-format
25199 msgid ""
25200 "Discover\n"
25201 "Ekos"
25202 msgstr ""
25203 
25204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
25205 #: ekos/profilewizard.ui:217
25206 #, fuzzy, kde-format
25207 #| msgctxt "City in Seychelles"
25208 #| msgid "Victoria"
25209 msgid ""
25210 "Video\n"
25211 "Tutorials"
25212 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
25213 
25214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25215 #: ekos/profilewizard.ui:276
25216 #, kde-format
25217 msgid "Where is your equipment connected?"
25218 msgstr ""
25219 
25220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
25221 #: ekos/profilewizard.ui:299
25222 #, kde-format
25223 msgid ""
25224 "Equipment is attached\n"
25225 "to this device"
25226 msgstr ""
25227 
25228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
25229 #: ekos/profilewizard.ui:343
25230 #, kde-format
25231 msgid ""
25232 "Equipment is attached to\n"
25233 "a remote device"
25234 msgstr ""
25235 
25236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
25237 #: ekos/profilewizard.ui:381
25238 #, fuzzy, kde-format
25239 #| msgid "Loading stars"
25240 msgid ""
25241 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
25242 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
25243 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
25244 
25245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
25246 #: ekos/profilewizard.ui:404
25247 #, fuzzy, kde-format
25248 msgid "AtikBase"
25249 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
25250 
25251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
25252 #: ekos/profilewizard.ui:432
25253 #, fuzzy, kde-format
25254 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
25255 #| msgid "Other"
25256 msgid "Other"
25257 msgstr "ਹੋਰ"
25258 
25259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
25260 #: ekos/profilewizard.ui:451
25261 #, fuzzy, kde-format
25262 #| msgid "Satellite"
25263 msgid "StellarMate"
25264 msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ"
25265 
25266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25267 #: ekos/profilewizard.ui:503
25268 #, fuzzy, kde-format
25269 #| msgid "Could not open file %1."
25270 msgid "Enter the remote computer information:"
25271 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
25272 
25273 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
25274 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
25275 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
25276 #, fuzzy, kde-format
25277 #| msgid "Enter author's name"
25278 msgid "Enter IP address or host name"
25279 msgstr "ਲੇਖਕ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ"
25280 
25281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25282 #: ekos/profilewizard.ui:548
25283 #, kde-format
25284 msgid ""
25285 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
25286 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
25287 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
25288 msgstr ""
25289 
25290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
25291 #: ekos/profilewizard.ui:574
25292 #, fuzzy, kde-format
25293 #| msgid "Does not rise"
25294 msgid "Not Sure"
25295 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ ਨਹੀਂ"
25296 
25297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
25298 #: ekos/profilewizard.ui:604
25299 #, kde-format
25300 msgid ""
25301 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
25302 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
25303 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
25304 "body></html>"
25305 msgstr ""
25306 
25307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25308 #: ekos/profilewizard.ui:679
25309 #, kde-format
25310 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
25311 msgstr ""
25312 
25313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
25314 #: ekos/profilewizard.ui:698
25315 #, kde-format
25316 msgid "stellarmate.local"
25317 msgstr ""
25318 
25319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
25320 #: ekos/profilewizard.ui:711
25321 #, fuzzy, kde-format
25322 #| msgid "Auto Scale"
25323 msgid "Auto Detect"
25324 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
25325 
25326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25327 #: ekos/profilewizard.ui:789
25328 #, kde-format
25329 msgid ""
25330 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
25331 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
25332 msgstr ""
25333 
25334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25335 #: ekos/profilewizard.ui:809
25336 #, kde-format
25337 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
25338 msgstr ""
25339 
25340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
25341 #: ekos/profilewizard.ui:832
25342 #, fuzzy, kde-format
25343 #| msgid "Server"
25344 msgid ""
25345 "Internal INDI\n"
25346 "Server"
25347 msgstr "ਸਰਵਰ"
25348 
25349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
25350 #: ekos/profilewizard.ui:868
25351 #, fuzzy, kde-format
25352 #| msgid "Server"
25353 msgid ""
25354 "External INDI\n"
25355 "Server"
25356 msgstr "ਸਰਵਰ"
25357 
25358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25359 #: ekos/profilewizard.ui:893
25360 #, kde-format
25361 msgid ""
25362 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
25363 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
25364 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
25365 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
25366 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
25367 msgstr ""
25368 
25369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25370 #: ekos/profilewizard.ui:915
25371 #, kde-format
25372 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
25373 msgstr ""
25374 
25375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25376 #: ekos/profilewizard.ui:928
25377 #, kde-format
25378 msgid ""
25379 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
25380 "html>"
25381 msgstr ""
25382 
25383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
25384 #: ekos/profilewizard.ui:944
25385 #, kde-format
25386 msgid "My Astro Gear"
25387 msgstr ""
25388 
25389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25390 #: ekos/profilewizard.ui:959
25391 #, kde-format
25392 msgid ""
25393 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
25394 "body></html>"
25395 msgstr ""
25396 
25397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
25398 #: ekos/profilewizard.ui:968
25399 #, fuzzy, kde-format
25400 #| msgid "Center"
25401 msgid "Internal Guider"
25402 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
25403 
25404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
25405 #: ekos/profilewizard.ui:985
25406 #, fuzzy, kde-format
25407 #| msgid "Guides"
25408 msgid "Lin Guider"
25409 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
25410 
25411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25412 #: ekos/profilewizard.ui:1012
25413 #, kde-format
25414 msgid ""
25415 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
25416 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
25417 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
25418 msgstr ""
25419 
25420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25421 #: ekos/profilewizard.ui:1031
25422 #, kde-format
25423 msgid ""
25424 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
25425 "html>"
25426 msgstr ""
25427 
25428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25429 #: ekos/profilewizard.ui:1045
25430 #, kde-format
25431 msgid ""
25432 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
25433 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
25434 msgstr ""
25435 
25436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25437 #: ekos/profilewizard.ui:1048
25438 #, fuzzy, kde-format
25439 msgid "Joystick"
25440 msgstr "ਵਰਜਨ"
25441 
25442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25443 #: ekos/profilewizard.ui:1058
25444 #, kde-format
25445 msgid ""
25446 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
25447 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
25448 "Align module.</p></body></html>"
25449 msgstr ""
25450 
25451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25452 #: ekos/profilewizard.ui:1061
25453 #, fuzzy, kde-format
25454 #| msgid "Remove"
25455 msgid "Remote Astrometry"
25456 msgstr "ਹਟਾਓ"
25457 
25458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25459 #: ekos/profilewizard.ui:1071
25460 #, kde-format
25461 msgid ""
25462 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
25463 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
25464 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
25465 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
25466 msgstr ""
25467 
25468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25469 #: ekos/profilewizard.ui:1074
25470 #, fuzzy, kde-format
25471 #| msgid "Batch mode"
25472 msgid "Watch Dog"
25473 msgstr "ਬੈਂਚ ਮੋਡ"
25474 
25475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25476 #: ekos/profilewizard.ui:1081
25477 #, kde-format
25478 msgid ""
25479 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
25480 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
25481 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
25482 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
25483 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
25484 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
25485 "body></html>"
25486 msgstr ""
25487 
25488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25489 #: ekos/profilewizard.ui:1084
25490 #, kde-format
25491 msgid "SkySafari"
25492 msgstr ""
25493 
25494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
25495 #: ekos/profilewizard.ui:1118
25496 #, fuzzy, kde-format
25497 #| msgid "Select Filenames"
25498 msgid ""
25499 "Create Profile &&\n"
25500 "Select Devices"
25501 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
25502 
25503 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
25504 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
25505 #, fuzzy, kde-format
25506 #| msgid "Set time:"
25507 msgid " Scheduler job"
25508 msgid_plural " Scheduler jobs"
25509 msgstr[0] "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
25510 msgstr[1] "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
25511 
25512 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
25513 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
25514 #, kde-format
25515 msgid " (first only)"
25516 msgstr ""
25517 
25518 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
25519 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
25520 #, fuzzy, kde-format
25521 #| msgid "Connection"
25522 msgid "Mosaic Planner"
25523 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
25524 
25525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
25526 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
25527 #, fuzzy, kde-format
25528 #| msgid "Delete Confirmation"
25529 msgid "↓ Confirm Equipment"
25530 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
25531 
25532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
25533 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
25534 #, fuzzy, kde-format
25535 #| msgid "Telescope focal length:"
25536 msgid "Mount focal length in millimeters"
25537 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
25538 
25539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25542 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
25543 #: oal/equipmentwriter.ui:465
25544 #, fuzzy, kde-format
25545 #| msgid "Wavelength:"
25546 msgid "Focal length:"
25547 msgstr "ਤਰੰਗ-ਲੰਬਾਈ:"
25548 
25549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
25550 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
25551 #, fuzzy, kde-format
25552 #| msgid "Loading stars"
25553 msgid ""
25554 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
25555 "for the mosaic.</p></body></html>"
25556 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
25557 
25558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25559 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
25560 #, kde-format
25561 msgid "Reducer:"
25562 msgstr ""
25563 
25564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
25565 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
25566 #, kde-format
25567 msgid "Camera frame width and height in pixels"
25568 msgstr ""
25569 
25570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
25571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
25574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
25575 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
25576 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
25577 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
25578 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
25579 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
25580 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
25581 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
25582 #| msgctxt "West"
25583 #| msgid "W"
25584 msgid "W"
25585 msgstr "W"
25586 
25587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25588 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
25589 #, fuzzy, kde-format
25590 #| msgid "Loading stars"
25591 msgid ""
25592 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
25593 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25594 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
25595 
25596 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25597 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25598 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
25599 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
25600 #, kde-format
25601 msgid " pix"
25602 msgstr ""
25603 
25604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25605 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
25606 #, fuzzy, kde-format
25607 #| msgid "Loading stars"
25608 msgid ""
25609 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
25610 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25611 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
25612 
25613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
25614 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
25615 #, kde-format
25616 msgid "Camera pixel size in microns"
25617 msgstr ""
25618 
25619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25620 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
25621 #, fuzzy, kde-format
25622 #| msgid "Size:"
25623 msgid "Pixel Size:"
25624 msgstr "ਆਕਾਰ:"
25625 
25626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25627 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
25628 #, fuzzy, kde-format
25629 #| msgid "Loading stars"
25630 msgid ""
25631 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
25632 "in micrometers.</p></body></html>"
25633 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
25634 
25635 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25636 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25637 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
25638 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
25639 #, kde-format
25640 msgid " µm"
25641 msgstr ""
25642 
25643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25644 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
25645 #, fuzzy, kde-format
25646 #| msgid "Loading stars"
25647 msgid ""
25648 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
25649 "in micrometers.</p></body></html>"
25650 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
25651 
25652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
25653 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
25654 #, fuzzy, kde-format
25655 #| msgid "Loading stars"
25656 msgid ""
25657 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
25658 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
25659 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
25660 
25661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
25662 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
25663 #, kde-format
25664 msgid "Fetch"
25665 msgstr ""
25666 
25667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25668 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
25669 #, kde-format
25670 msgid "Go to Grid Selection page"
25671 msgstr ""
25672 
25673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25676 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
25677 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
25678 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
25679 #, fuzzy, kde-format
25680 #| msgid "Select All"
25681 msgid "Select Grid"
25682 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
25683 
25684 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
25685 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
25686 #, fuzzy, kde-format
25687 #| msgid "Select Filenames"
25688 msgid "↓ Select Grid"
25689 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
25690 
25691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
25692 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
25693 #, kde-format
25694 msgid "Adjust tiles transparency"
25695 msgstr ""
25696 
25697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
25698 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
25699 #, kde-format
25700 msgid ""
25701 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
25702 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
25703 msgstr ""
25704 
25705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25706 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
25707 #, fuzzy, kde-format
25708 #| msgid "Position Angle"
25709 msgid "Position Angle:"
25710 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
25711 
25712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25713 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
25714 #, kde-format
25715 msgid ""
25716 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
25717 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25718 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
25719 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25720 msgstr ""
25721 
25722 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25723 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25724 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25725 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25726 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
25727 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
25728 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
25729 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
25730 #, kde-format
25731 msgid "'"
25732 msgstr ""
25733 
25734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25735 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
25736 #, kde-format
25737 msgid ""
25738 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
25739 "or enter it manually."
25740 msgstr ""
25741 
25742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25743 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
25744 #, kde-format
25745 msgid "Mosaic FOV:"
25746 msgstr ""
25747 
25748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25749 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
25750 #, fuzzy, kde-format
25751 #| msgid "Loading stars"
25752 msgid ""
25753 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
25754 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
25755 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
25756 
25757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25758 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
25759 #, fuzzy, kde-format
25760 #| msgid "Altitude:"
25761 msgid "Minimum mount move"
25762 msgstr "ਉਚਾਈ:"
25763 
25764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25765 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
25766 #, kde-format
25767 msgid ""
25768 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
25769 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25770 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
25771 "html>"
25772 msgstr ""
25773 
25774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
25775 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
25776 #, fuzzy, kde-format
25777 #| msgid "Loading stars"
25778 msgid ""
25779 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
25780 "number of tiles.</p></body></html>"
25781 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
25782 
25783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
25784 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
25785 #, fuzzy, kde-format
25786 #| msgid "No Fill"
25787 msgid "Cover FOV"
25788 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
25789 
25790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25791 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
25792 #, kde-format
25793 msgid ""
25794 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
25795 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
25796 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25797 msgstr ""
25798 
25799 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25800 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25801 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
25802 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
25803 #, fuzzy, kde-format
25804 msgid " x"
25805 msgstr "%x"
25806 
25807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
25808 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
25809 #, kde-format
25810 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
25811 msgstr ""
25812 
25813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
25814 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
25815 #, kde-format
25816 msgid "Overlap:"
25817 msgstr ""
25818 
25819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25820 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
25821 #, fuzzy, kde-format
25822 #| msgid "Transparent"
25823 msgid "Tile Transparency:"
25824 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
25825 
25826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25827 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
25828 #, kde-format
25829 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
25830 msgstr ""
25831 
25832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25833 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
25834 #, fuzzy, kde-format
25835 #| msgid "Camera"
25836 msgid "Camera FOV:"
25837 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
25838 
25839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25840 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
25841 #, kde-format
25842 msgid ""
25843 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
25844 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
25845 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25846 msgstr ""
25847 
25848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
25850 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
25851 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
25852 #, kde-format
25853 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
25854 msgstr ""
25855 
25856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25857 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
25858 #, kde-format
25859 msgid "Mosaic Grid:"
25860 msgstr ""
25861 
25862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25863 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
25864 #, kde-format
25865 msgid ""
25866 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
25867 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25868 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
25869 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25870 msgstr ""
25871 
25872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
25873 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
25874 #, fuzzy, kde-format
25875 #| msgid "Auto"
25876 msgctxt "Transparency"
25877 msgid "Auto"
25878 msgstr "ਸਵੈ"
25879 
25880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25881 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
25882 #, kde-format
25883 msgid ""
25884 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
25885 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25886 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
25887 "html>"
25888 msgstr ""
25889 
25890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
25891 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
25892 #, fuzzy, kde-format
25893 #| msgid "Loading stars"
25894 msgid ""
25895 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
25896 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
25897 "html>"
25898 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
25899 
25900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25901 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
25902 #, fuzzy, kde-format
25903 #| msgid "Loading stars"
25904 msgid ""
25905 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
25906 "view.</p></body></html>"
25907 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
25908 
25909 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25910 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
25911 #, fuzzy, kde-format
25912 msgid " East of North"
25913 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
25914 
25915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
25916 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
25917 #, kde-format
25918 msgid "Go to equipment selection page"
25919 msgstr ""
25920 
25921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
25922 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
25923 #, fuzzy, kde-format
25924 #| msgid "Delete Confirmation"
25925 msgid "Confirm Equipment"
25926 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
25927 
25928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
25929 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
25930 #, kde-format
25931 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
25932 msgstr ""
25933 
25934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
25935 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
25936 #, fuzzy, kde-format
25937 #| msgid "Import Catalog"
25938 msgid "Import..."
25939 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ"
25940 
25941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
25942 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
25943 #, kde-format
25944 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
25945 msgstr ""
25946 
25947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
25948 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
25949 #, fuzzy, kde-format
25950 #| msgid "Center"
25951 msgid "Recenter"
25952 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
25953 
25954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25955 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
25956 #, kde-format
25957 msgid "Go to grid adjustment page"
25958 msgstr ""
25959 
25960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25961 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
25962 #, kde-format
25963 msgid "Adjust Grid"
25964 msgstr ""
25965 
25966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
25967 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
25968 #, kde-format
25969 msgid "↓ Adjust Grid"
25970 msgstr ""
25971 
25972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25973 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
25974 #, fuzzy, kde-format
25975 #| msgid "1000 meters"
25976 msgid "J2000 Center"
25977 msgstr "1000 ਮੀਟਰ"
25978 
25979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25980 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
25981 #, kde-format
25982 msgid ""
25983 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
25984 "center of the mosaic on the sky map."
25985 msgstr ""
25986 
25987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25989 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
25990 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
25991 #, kde-format
25992 msgid "Go to grid selection page"
25993 msgstr ""
25994 
25995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
25996 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
25997 #, kde-format
25998 msgid "Go and plate solve mosaic center"
25999 msgstr ""
26000 
26001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
26002 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
26003 #, fuzzy, kde-format
26004 #| msgid "Capture Image"
26005 msgid "Go && Solve"
26006 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
26007 
26008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26009 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
26010 #, kde-format
26011 msgid "Go to scheduler job creation page"
26012 msgstr ""
26013 
26014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
26016 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
26017 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
26018 #, kde-format
26019 msgid "Create Jobs"
26020 msgstr ""
26021 
26022 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
26023 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
26024 #, fuzzy, kde-format
26025 #| msgid "Set time:"
26026 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
26027 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
26028 
26029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
26030 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
26031 #, kde-format
26032 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
26033 msgstr ""
26034 
26035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
26036 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
26037 #, fuzzy, kde-format
26038 #| msgid "Loading stars"
26039 msgid ""
26040 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
26041 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
26042 "html>"
26043 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
26044 
26045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
26046 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
26047 #, kde-format
26048 msgid "Ekos Sequence File"
26049 msgstr ""
26050 
26051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26052 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
26053 #, fuzzy, kde-format
26054 #| msgid "Loading stars"
26055 msgid ""
26056 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26057 "p></body></html>"
26058 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
26059 
26060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
26061 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
26062 #, kde-format
26063 msgid ""
26064 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
26065 msgstr ""
26066 
26067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
26068 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
26069 #, kde-format
26070 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
26071 msgstr ""
26072 
26073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
26074 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
26075 #, fuzzy, kde-format
26076 #| msgid "Running..."
26077 msgid "Align Every"
26078 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
26079 
26080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
26081 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
26082 #, fuzzy, kde-format
26083 #| msgid "Capture Image"
26084 msgid "Load the image sequence queue."
26085 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
26086 
26087 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
26088 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
26089 #, kde-format
26090 msgid "M 31"
26091 msgstr ""
26092 
26093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26094 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
26095 #, kde-format
26096 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
26097 msgstr ""
26098 
26099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
26102 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
26103 #: tools/argsettrack.ui:38
26104 #, kde-format
26105 msgid "Track"
26106 msgstr "ਟਰੈਕ"
26107 
26108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26109 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
26110 #, fuzzy, kde-format
26111 #| msgid "Loading stars"
26112 msgid ""
26113 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
26114 "body></html>"
26115 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
26116 
26117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
26118 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
26119 #, fuzzy, kde-format
26120 #| msgid "Focus"
26121 msgid "Focus Every"
26122 msgstr "ਫੋਕਸ"
26123 
26124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
26125 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
26126 #, kde-format
26127 msgid "Directory to save sequence images"
26128 msgstr ""
26129 
26130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
26131 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
26132 #, fuzzy, kde-format
26133 #| msgid "Loading stars"
26134 msgid ""
26135 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26136 "p></body></html>"
26137 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
26138 
26139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
26140 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
26141 #, kde-format
26142 msgid "Perform alignment every N jobs."
26143 msgstr ""
26144 
26145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
26146 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
26147 #, kde-format
26148 msgid "Perform autofocus every N jobs."
26149 msgstr ""
26150 
26151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
26152 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
26153 #, kde-format
26154 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
26155 msgstr ""
26156 
26157 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
26159 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
26160 #, fuzzy, kde-format
26161 msgid "Group:"
26162 msgstr "ਸਰਵਰ"
26163 
26164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26165 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
26166 #, kde-format
26167 msgid ""
26168 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26169 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
26170 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
26171 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
26172 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
26173 msgstr ""
26174 
26175 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26176 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
26177 #, fuzzy, kde-format
26178 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
26179 #| msgid "Montreal"
26180 msgid "Completion Condition:"
26181 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
26182 
26183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26186 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
26187 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
26188 #, kde-format
26189 msgid "Restart job until it is executed this many times."
26190 msgstr ""
26191 
26192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26193 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
26194 #, kde-format
26195 msgid "&Repeat for"
26196 msgstr ""
26197 
26198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26200 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
26201 #, kde-format
26202 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
26203 msgstr ""
26204 
26205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26207 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
26208 #, fuzzy, kde-format
26209 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
26210 #| msgid "Superior"
26211 msgid "Se&quence completion"
26212 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
26213 
26214 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26215 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26216 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
26217 #, fuzzy, kde-format
26218 #| msgctxt "City in Georgia USA"
26219 #| msgid "Brunswick"
26220 msgid " runs"
26221 msgstr "ਬਰਾਊਨਸਵਿਕ"
26222 
26223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26225 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
26226 #, kde-format
26227 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
26228 msgstr ""
26229 
26230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26232 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
26233 #, kde-format
26234 msgid "Repeat &until terminated"
26235 msgstr ""
26236 
26237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
26238 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
26239 #, kde-format
26240 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
26241 msgstr ""
26242 
26243 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
26244 #, fuzzy, kde-format
26245 #| msgid "Frequency:"
26246 msgctxt "@title:window"
26247 msgid "Select Sequence Queue"
26248 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
26249 
26250 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
26251 #, kde-format
26252 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
26253 msgstr ""
26254 
26255 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
26256 #, fuzzy, kde-format
26257 #| msgid "Select a Star"
26258 msgctxt "@title:window"
26259 msgid "Select Mosaic Import"
26260 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
26261 
26262 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
26263 #, kde-format
26264 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
26265 msgstr ""
26266 
26267 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
26268 #, kde-format
26269 msgid "Import must contain center coordinates."
26270 msgstr ""
26271 
26272 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
26273 #, fuzzy, kde-format
26274 #| msgid "FITS Save"
26275 msgctxt "@title:window"
26276 msgid "Select Jobs Directory"
26277 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
26278 
26279 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
26280 #, fuzzy, kde-format
26281 #| msgid "Client"
26282 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
26283 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
26284 
26285 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
26286 #, kde-format
26287 msgid ""
26288 "Job scheduler list.\n"
26289 "Click to select a job in the list.\n"
26290 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
26291 msgstr ""
26292 
26293 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
26294 #, kde-format
26295 msgid ""
26296 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
26297 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
26298 "the target.\n"
26299 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
26300 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
26301 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
26302 "were stored, including repeats."
26303 msgstr ""
26304 
26305 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
26306 #, kde-format
26307 msgid ""
26308 "Current altitude of the target of the job.\n"
26309 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
26310 "A setting target is indicated with an arrow going down."
26311 msgstr ""
26312 
26313 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
26314 #, kde-format
26315 msgid ""
26316 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26317 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
26318 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
26319 msgstr ""
26320 
26321 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
26322 #, kde-format
26323 msgid ""
26324 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26325 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
26326 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
26327 "before completion.\n"
26328 msgstr ""
26329 
26330 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
26331 #, kde-format
26332 msgid ""
26333 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
26334 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
26335 "complete the job."
26336 msgstr ""
26337 
26338 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
26339 #, kde-format
26340 msgid ""
26341 "Remove selected job from the observation list.\n"
26342 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
26343 msgstr ""
26344 
26345 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
26346 #, kde-format
26347 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
26348 msgstr ""
26349 
26350 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
26351 #, kde-format
26352 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
26353 msgstr ""
26354 
26355 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
26356 #, kde-format
26357 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
26358 msgstr ""
26359 
26360 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
26361 #, kde-format
26362 msgid ""
26363 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
26364 "using the start time of the first job.\n"
26365 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
26366 "scheduling when starting your observation.\n"
26367 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
26368 "evaluates jobs."
26369 msgstr ""
26370 
26371 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
26372 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
26373 #, kde-format
26374 msgid ""
26375 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
26376 "the Greedy algorithm."
26377 msgstr ""
26378 
26379 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
26380 #, fuzzy, kde-format
26381 #| msgid "Delete All Images"
26382 msgctxt "@title:window"
26383 msgid "Select FITS/XISF Image"
26384 msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
26385 
26386 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
26387 #, kde-format
26388 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
26389 msgstr ""
26390 
26391 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
26392 #, kde-format
26393 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
26394 msgstr ""
26395 
26396 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
26397 #, fuzzy, kde-format
26398 #| msgid "Select a Star"
26399 msgctxt "@title:window"
26400 msgid "Select Startup Script"
26401 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
26402 
26403 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
26404 #, fuzzy, kde-format
26405 #| msgid "Script Data"
26406 msgid "Script (*)"
26407 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾ"
26408 
26409 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
26410 #, fuzzy, kde-format
26411 msgctxt "@title:window"
26412 msgid "Select Shutdown Script"
26413 msgstr "ਇੱਕ ਕੈਟਾਗਰੀ ਚੁਣੋ"
26414 
26415 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
26416 #, kde-format
26417 msgid "Warning: Target name is required."
26418 msgstr ""
26419 
26420 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
26421 #, kde-format
26422 msgid "Warning: Sequence file is required."
26423 msgstr ""
26424 
26425 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
26426 #, fuzzy, kde-format
26427 msgid "Warning: Target coordinates are required."
26428 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
26429 
26430 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
26431 #, fuzzy, kde-format
26432 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
26433 msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ:"
26434 
26435 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
26436 #, fuzzy, kde-format
26437 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
26438 msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ:"
26439 
26440 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
26441 #, kde-format
26442 msgid ""
26443 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
26444 "may consider the same storage for captures."
26445 msgstr ""
26446 
26447 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
26448 #, kde-format
26449 msgid ""
26450 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
26451 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
26452 "disable option 'Remember job progress')"
26453 msgstr ""
26454 
26455 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
26456 #, kde-format
26457 msgid "Skipped checking for duplicates."
26458 msgstr ""
26459 
26460 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
26461 #, fuzzy, kde-format
26462 #| msgid "%1, %2 and %3"
26463 msgid "%1 %2 %3"
26464 msgstr "%1, %2 and %3"
26465 
26466 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
26467 #, kde-format
26468 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
26469 msgstr ""
26470 
26471 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
26472 #, kde-format
26473 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
26474 msgstr ""
26475 
26476 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
26477 #, kde-format
26478 msgid "Evaluating"
26479 msgstr ""
26480 
26481 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
26482 #, fuzzy, kde-format
26483 #| msgid "Set time:"
26484 msgid "Scheduled"
26485 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
26486 
26487 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
26488 #, fuzzy, kde-format
26489 #| msgid "Invalid URL"
26490 msgid "Invalid"
26491 msgstr "ਗਲਤ URL"
26492 
26493 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
26494 #, fuzzy, kde-format
26495 #| msgid "File saved."
26496 msgid "Scheduler pause planned..."
26497 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
26498 
26499 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
26500 #, fuzzy, kde-format
26501 #| msgid "Set time:"
26502 msgid "Resume Scheduler"
26503 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
26504 
26505 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
26506 #, kde-format
26507 msgid "Observatory is in the shutdown process"
26508 msgstr ""
26509 
26510 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
26511 #, fuzzy, kde-format
26512 #| msgid "File saved."
26513 msgid "Scheduler aborted."
26514 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
26515 
26516 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
26517 #, kde-format
26518 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
26519 msgstr ""
26520 
26521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
26522 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
26523 #, fuzzy, kde-format
26524 #| msgid "Stars"
26525 msgid "Start Scheduler"
26526 msgstr "ਤਾਰੇ"
26527 
26528 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
26529 #, fuzzy, kde-format
26530 #| msgid "User Labels"
26531 msgctxt "@title:window"
26532 msgid "Open Ekos Scheduler List"
26533 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
26534 
26535 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
26536 #, fuzzy, kde-format
26537 #| msgid "User Labels"
26538 msgctxt "@title:window"
26539 msgid "Save Ekos Scheduler List"
26540 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
26541 
26542 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
26543 #, fuzzy, kde-format
26544 #| msgid "Could not open file %1."
26545 msgid "Failed to save scheduler list"
26546 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
26547 
26548 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
26549 #, kde-format
26550 msgid ""
26551 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
26552 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
26553 msgstr ""
26554 
26555 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
26556 #, kde-format
26557 msgid "Astronomial Twilight Warning"
26558 msgstr ""
26559 
26560 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
26561 #, fuzzy, kde-format
26562 msgid "Slew complete"
26563 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
26564 
26565 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
26566 #, fuzzy, kde-format
26567 #| msgid "Autofocus Options"
26568 msgid "Focus complete"
26569 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
26570 
26571 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
26572 #, fuzzy, kde-format
26573 msgid "Align complete"
26574 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
26575 
26576 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
26577 #, fuzzy, kde-format
26578 #| msgid "Position"
26579 msgid "Repositioning"
26580 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
26581 
26582 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
26583 #, fuzzy, kde-format
26584 #| msgid "Client"
26585 msgid "Repositioning complete"
26586 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
26587 
26588 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
26589 #, fuzzy, kde-format
26590 msgid "Guiding complete"
26591 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
26592 
26593 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
26594 #, fuzzy, kde-format
26595 #| msgid "Client"
26596 msgid ""
26597 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
26598 "ready..."
26599 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
26600 
26601 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
26602 #, fuzzy, kde-format
26603 #| msgid "Client"
26604 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
26605 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
26606 
26607 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
26608 #, fuzzy, kde-format
26609 #| msgid "Autofocus in progress..."
26610 msgid ""
26611 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
26612 "%3)."
26613 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
26614 
26615 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
26616 #, fuzzy, kde-format
26617 #| msgid "Client"
26618 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
26619 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
26620 
26621 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
26622 #, fuzzy, kde-format
26623 #| msgid "Client"
26624 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
26625 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
26626 
26627 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
26628 #, kde-format
26629 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
26630 msgstr ""
26631 
26632 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
26633 #, kde-format
26634 msgid "Weather conditions are OK."
26635 msgstr ""
26636 
26637 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
26638 #, kde-format
26639 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
26640 msgstr ""
26641 
26642 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
26643 #, kde-format
26644 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
26645 msgstr ""
26646 
26647 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
26648 #, kde-format
26649 msgid "Weather conditions in warning zone"
26650 msgstr ""
26651 
26652 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
26653 #, kde-format
26654 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
26655 msgstr ""
26656 
26657 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
26658 #, kde-format
26659 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
26660 msgstr ""
26661 
26662 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
26663 #, fuzzy, kde-format
26664 #| msgid "File saved."
26665 msgid "Scheduler is in sleep mode"
26666 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
26667 
26668 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
26669 #, fuzzy, kde-format
26670 #| msgid "Loading stars"
26671 msgid "Solver timed out: %1s %2"
26672 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
26673 
26674 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
26675 #, fuzzy, kde-format
26676 #| msgid "No Fill"
26677 msgid "Solver failed: %1s %2"
26678 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
26679 
26680 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
26681 #, kde-format
26682 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
26683 msgstr ""
26684 
26685 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
26686 #, fuzzy, kde-format
26687 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
26688 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
26689 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
26690 
26691 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
26692 #, kde-format
26693 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
26694 msgstr ""
26695 
26696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
26697 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
26698 #, fuzzy, kde-format
26699 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
26700 #| msgid "Superior"
26701 msgid "Object && Sequence Selection"
26702 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
26703 
26704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26705 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
26706 #, fuzzy, kde-format
26707 #| msgid "Frequency:"
26708 msgid "Sequence:"
26709 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
26710 
26711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
26712 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
26713 #, fuzzy, kde-format
26714 #| msgid "Position Angle"
26715 msgid "Target Position Angle"
26716 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
26717 
26718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
26719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
26720 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
26721 #, fuzzy, kde-format
26722 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
26723 #| msgid "A"
26724 msgid "PA"
26725 msgstr "A"
26726 
26727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26728 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
26729 #, kde-format
26730 msgid ""
26731 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
26732 "order, left to right."
26733 msgstr ""
26734 
26735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
26736 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
26737 #, kde-format
26738 msgid ""
26739 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
26740 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
26741 msgstr ""
26742 
26743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
26744 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
26745 #, fuzzy, kde-format
26746 #| msgid "FITS Save"
26747 msgid "FITS File:"
26748 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
26749 
26750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26751 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
26752 #, fuzzy, kde-format
26753 #| msgid "Position Angle"
26754 msgid "Position Angle in Degrees"
26755 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
26756 
26757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
26758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26759 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
26760 #, kde-format
26761 msgid ""
26762 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26763 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
26764 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
26765 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
26766 "algorithm.</p></body></html>"
26767 msgstr ""
26768 
26769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26770 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
26771 #, kde-format
26772 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
26773 msgstr ""
26774 
26775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26776 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
26777 #, fuzzy, kde-format
26778 #| msgid "2000.0"
26779 msgid "J2000:"
26780 msgstr "2000.0"
26781 
26782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
26783 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
26784 #, fuzzy, kde-format
26785 #| msgid "Select Filenames"
26786 msgid "Ekos Device Profile"
26787 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
26788 
26789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26790 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
26791 #, kde-format
26792 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
26793 msgstr ""
26794 
26795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
26796 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
26797 #, kde-format
26798 msgid ""
26799 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
26800 "job."
26801 msgstr ""
26802 
26803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
26804 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
26805 #, kde-format
26806 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
26807 msgstr ""
26808 
26809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
26810 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
26811 #, kde-format
26812 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
26813 msgstr ""
26814 
26815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
26816 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
26817 #, kde-format
26818 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
26819 msgstr ""
26820 
26821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
26822 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
26823 #, fuzzy, kde-format
26824 #| msgid "Connection"
26825 msgid "Open the Mosaic Planner..."
26826 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
26827 
26828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
26829 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
26830 #, fuzzy, kde-format
26831 #| msgid "Frequency:"
26832 msgid "Capture Sequence File Editor..."
26833 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
26834 
26835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
26836 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
26837 #, fuzzy, kde-format
26838 #| msgid "Loading stars"
26839 msgid ""
26840 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
26841 "jobs to queue.</p></body></html>"
26842 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
26843 
26844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
26845 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
26846 #, fuzzy, kde-format
26847 #| msgid "Loading stars"
26848 msgid ""
26849 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
26850 "jobs from queue.</p></body></html>"
26851 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
26852 
26853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
26854 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
26855 #, fuzzy, kde-format
26856 #| msgid "User Labels"
26857 msgid "Save Schedule..."
26858 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
26859 
26860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
26861 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
26862 #, fuzzy, kde-format
26863 #| msgid "User Labels"
26864 msgid "Save Schedule As..."
26865 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
26866 
26867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26868 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
26869 #, fuzzy, kde-format
26870 #| msgid "Capture"
26871 msgid "Captures"
26872 msgstr "ਕੈਪਚਰ"
26873 
26874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26875 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
26876 #, fuzzy, kde-format
26877 #| msgid "Set time:"
26878 msgid "Start Time"
26879 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1"
26880 
26881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26882 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
26883 #, fuzzy, kde-format
26884 #| msgid "Time"
26885 msgid "End Time"
26886 msgstr "ਸਮਾਂ"
26887 
26888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
26889 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
26890 #, fuzzy, kde-format
26891 #| msgid "Set time:"
26892 msgid "Pause Scheduler"
26893 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
26894 
26895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
26896 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
26897 #, kde-format
26898 msgid ""
26899 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
26900 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
26901 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
26902 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
26903 "body></html>"
26904 msgstr ""
26905 
26906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
26907 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
26908 #, fuzzy, kde-format
26909 #| msgid "Select a Star"
26910 msgid "Repeat all jobs"
26911 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
26912 
26913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
26914 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
26915 #, fuzzy, kde-format
26916 #| msgid "Loading stars"
26917 msgid ""
26918 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
26919 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
26920 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
26921 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
26922 
26923 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
26924 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
26925 #, fuzzy, kde-format
26926 #| msgid "Set time:"
26927 msgid " times"
26928 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
26929 
26930 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26931 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
26932 #, kde-format
26933 msgid "Job Completion Conditions"
26934 msgstr ""
26935 
26936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
26937 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
26938 #, kde-format
26939 msgid "&Repeat for:"
26940 msgstr ""
26941 
26942 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
26943 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
26944 #, kde-format
26945 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
26946 msgstr ""
26947 
26948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
26949 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
26950 #, kde-format
26951 msgid "Terminate the job on the given date and time."
26952 msgstr ""
26953 
26954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
26955 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
26956 #, kde-format
26957 msgid "Repeat &until:"
26958 msgstr ""
26959 
26960 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
26961 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
26962 #, fuzzy, kde-format
26963 #| msgid "3. Start calibration"
26964 msgid "Job Startup Conditions"
26965 msgstr "3. ਇਕਸਾਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ"
26966 
26967 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
26968 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
26969 #, kde-format
26970 msgid "dd/MM hh:mm"
26971 msgstr ""
26972 
26973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26974 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
26975 #, kde-format
26976 msgid "Start the job on the specified date and time"
26977 msgstr ""
26978 
26979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26980 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
26981 #, kde-format
26982 msgid "O&n:"
26983 msgstr ""
26984 
26985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26986 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
26987 #, kde-format
26988 msgid ""
26989 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
26990 "The best candidate target shall be imaged first."
26991 msgstr ""
26992 
26993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26994 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
26995 #, kde-format
26996 msgid "ASAP"
26997 msgstr ""
26998 
26999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
27000 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
27001 #, fuzzy, kde-format
27002 #| msgid "Connection"
27003 msgid "Job Constraints"
27004 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
27005 
27006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27007 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
27008 #, kde-format
27009 msgid ""
27010 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
27011 msgstr ""
27012 
27013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27014 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
27015 #, fuzzy, kde-format
27016 #| msgid "Moon"
27017 msgid "Moon  >: "
27018 msgstr "ਚੰਦ"
27019 
27020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27021 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
27022 #, kde-format
27023 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
27024 msgstr ""
27025 
27026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27027 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
27028 #, kde-format
27029 msgid "Alt >: "
27030 msgstr ""
27031 
27032 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
27033 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
27034 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
27035 #, kde-format
27036 msgid " °"
27037 msgstr ""
27038 
27039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
27040 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
27041 #, kde-format
27042 msgid ""
27043 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
27044 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
27045 "html>"
27046 msgstr ""
27047 
27048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27049 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
27050 #, kde-format
27051 msgid ""
27052 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
27053 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
27054 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
27055 msgstr ""
27056 
27057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27058 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
27059 #, fuzzy, kde-format
27060 #| msgid "Height:"
27061 msgid "Twilight:"
27062 msgstr "ਉਚਾਈ:"
27063 
27064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
27065 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
27066 #, kde-format
27067 msgid ""
27068 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
27069 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
27070 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
27071 "body></html>"
27072 msgstr ""
27073 
27074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
27075 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
27076 #, kde-format
27077 msgid ""
27078 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
27079 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
27080 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
27081 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
27082 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
27083 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
27084 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
27085 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
27086 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
27087 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
27088 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
27089 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
27090 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
27091 "</p></body></html>"
27092 msgstr ""
27093 
27094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27095 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
27096 #, kde-format
27097 msgid ""
27098 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
27099 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
27100 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
27101 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
27102 msgstr ""
27103 
27104 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27105 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
27106 #, kde-format
27107 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
27108 msgstr ""
27109 
27110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27111 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
27112 #, kde-format
27113 msgid "Turn off CCD cooler."
27114 msgstr ""
27115 
27116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27117 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
27118 #, kde-format
27119 msgid "Warm CCD"
27120 msgstr ""
27121 
27122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27123 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
27124 #, kde-format
27125 msgid "Close dust cover"
27126 msgstr ""
27127 
27128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27129 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
27130 #, fuzzy, kde-format
27131 #| msgid "alpha"
27132 msgid "Cap"
27133 msgstr "ਐਲਫਾ"
27134 
27135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
27136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27137 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
27138 #, fuzzy, kde-format
27139 #| msgid "Could not open file %1."
27140 msgid "Park telescope to home position."
27141 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
27142 
27143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
27144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27145 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
27146 #, fuzzy, kde-format
27147 #| msgid "Target position:"
27148 msgid "Park dome to home position"
27149 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਥਿਤੀ:"
27150 
27151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27153 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
27154 #, fuzzy, kde-format
27155 #| msgid "Script name:"
27156 msgid "Script:"
27157 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:"
27158 
27159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27160 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
27161 #, kde-format
27162 msgid ""
27163 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
27164 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
27165 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
27166 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27167 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
27168 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
27169 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
27170 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
27171 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
27172 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
27173 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
27174 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
27175 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27176 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
27177 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
27178 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
27179 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
27180 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
27181 msgstr ""
27182 
27183 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27184 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
27185 #, fuzzy, kde-format
27186 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
27187 #| msgid "Site Management"
27188 msgid "Aborted Job Management"
27189 msgstr "ਸਾਈਟ ਪਰਬੰਧ"
27190 
27191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27192 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
27193 #, fuzzy, kde-format
27194 #| msgid "File saved."
27195 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
27196 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
27197 
27198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27199 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
27200 #, fuzzy, kde-format
27201 #| msgid "None"
27202 msgid "&None"
27203 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
27204 
27205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27206 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
27207 #, kde-format
27208 msgid ""
27209 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
27210 "or aborted."
27211 msgstr ""
27212 
27213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27214 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
27215 #, kde-format
27216 msgid "&Queue"
27217 msgstr ""
27218 
27219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27220 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
27221 #, kde-format
27222 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
27223 msgstr ""
27224 
27225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27226 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
27227 #, kde-format
27228 msgid "I&mmediate"
27229 msgstr ""
27230 
27231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27232 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
27233 #, kde-format
27234 msgid "Treat errors like aborts."
27235 msgstr ""
27236 
27237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27238 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
27239 #, fuzzy, kde-format
27240 #| msgid "Set time:"
27241 msgid "Re-schedule errors:"
27242 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
27243 
27244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27245 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
27246 #, fuzzy, kde-format
27247 #| msgid "Pause delay in seconds"
27248 msgid "Delay in seconds."
27249 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
27250 
27251 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27252 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
27253 #, fuzzy, kde-format
27254 #| msgctxt "Country name"
27255 #| msgid "Kuwait"
27256 msgid " s wait"
27257 msgstr "ਕੁਵੈਤ"
27258 
27259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27260 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
27261 #, kde-format
27262 msgid ""
27263 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
27264 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
27265 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
27266 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
27267 msgstr ""
27268 
27269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27270 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
27271 #, fuzzy, kde-format
27272 #| msgid "Stars"
27273 msgid "Observatory Startup Procedure"
27274 msgstr "ਤਾਰੇ"
27275 
27276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27277 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
27278 #, fuzzy, kde-format
27279 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
27280 #| msgid "Park"
27281 msgid "UnPark Dome"
27282 msgstr "ਪਾਰਕ"
27283 
27284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27285 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
27286 #, fuzzy, kde-format
27287 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
27288 #| msgid "Park"
27289 msgid "UnPark Mount"
27290 msgstr "ਪਾਰਕ"
27291 
27292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27293 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
27294 #, fuzzy, kde-format
27295 #| msgid "Open Cluster"
27296 msgid "Open dust cover"
27297 msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
27298 
27299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27300 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
27301 #, kde-format
27302 msgid "UnCap"
27303 msgstr ""
27304 
27305 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
27306 #, kde-format
27307 msgid "Ekos job failed (%1)"
27308 msgstr ""
27309 
27310 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
27311 #, kde-format
27312 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
27313 msgstr ""
27314 
27315 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
27316 #, kde-format
27317 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
27318 msgstr ""
27319 
27320 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
27321 #, fuzzy, kde-format
27322 #| msgid "Autofocus in progress..."
27323 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
27324 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27325 
27326 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
27327 #, fuzzy, kde-format
27328 #| msgid "Autofocus in progress..."
27329 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
27330 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27331 
27332 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
27333 #, fuzzy, kde-format
27334 #| msgid "File saved."
27335 msgid "Scheduler started."
27336 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
27337 
27338 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
27339 #, fuzzy, kde-format
27340 #| msgid "File saved."
27341 msgid "Scheduler resuming."
27342 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
27343 
27344 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
27345 #, kde-format
27346 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
27347 msgstr ""
27348 
27349 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
27350 #, kde-format
27351 msgid "Job '%1' is aborted."
27352 msgstr ""
27353 
27354 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
27355 #, kde-format
27356 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
27357 msgstr ""
27358 
27359 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
27360 #, fuzzy, kde-format
27361 #| msgid "File saved."
27362 msgid "Scheduler waits for a retry."
27363 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
27364 
27365 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
27366 #, fuzzy, kde-format
27367 #| msgid "%1 is online."
27368 msgid "Job '%1' is complete."
27369 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
27370 
27371 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
27372 #, fuzzy, kde-format
27373 #| msgid "Autofocus Options"
27374 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
27375 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
27376 msgstr[0] "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
27377 msgstr[1] "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
27378 
27379 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
27380 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
27381 #, kde-format
27382 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
27383 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
27384 msgstr[0] ""
27385 msgstr[1] ""
27386 
27387 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
27388 #, kde-format
27389 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
27390 msgstr ""
27391 
27392 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
27393 #, kde-format
27394 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
27395 msgid_plural ""
27396 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
27397 msgstr[0] ""
27398 msgstr[1] ""
27399 
27400 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
27401 #, kde-format
27402 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
27403 msgid_plural ""
27404 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
27405 msgstr[0] ""
27406 msgstr[1] ""
27407 
27408 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
27409 #, fuzzy, kde-format
27410 #| msgid "File saved."
27411 msgid "Scheduler is awake."
27412 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
27413 
27414 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
27415 #, kde-format
27416 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
27417 msgstr ""
27418 
27419 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
27420 #, kde-format
27421 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
27422 msgstr ""
27423 
27424 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
27425 #, fuzzy, kde-format
27426 #| msgid "Client"
27427 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
27428 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
27429 
27430 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
27431 #, kde-format
27432 msgid ""
27433 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
27434 "until next job is ready."
27435 msgstr ""
27436 
27437 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
27438 #, kde-format
27439 msgid ""
27440 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
27441 "ready."
27442 msgstr ""
27443 
27444 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
27445 #, fuzzy, kde-format
27446 #| msgid "Client"
27447 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
27448 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
27449 
27450 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
27451 #, kde-format
27452 msgid ""
27453 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
27454 "Shutdown."
27455 msgstr ""
27456 
27457 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
27458 #, fuzzy, kde-format
27459 #| msgid "Select this object"
27460 msgid "Job '%1' is slewing to target."
27461 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ"
27462 
27463 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
27464 #, kde-format
27465 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
27466 msgstr ""
27467 
27468 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
27469 #, kde-format
27470 msgid "Job '%1' is focusing."
27471 msgstr ""
27472 
27473 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
27474 #, fuzzy, kde-format
27475 #| msgid "Autofocus in progress..."
27476 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
27477 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27478 
27479 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
27480 #, kde-format
27481 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
27482 msgstr ""
27483 
27484 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
27485 #, fuzzy, kde-format
27486 #| msgid "Autofocus in progress..."
27487 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
27488 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27489 
27490 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
27491 #, fuzzy, kde-format
27492 #| msgid "Loading images..."
27493 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
27494 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
27495 
27496 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
27497 #, kde-format
27498 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
27499 msgstr ""
27500 
27501 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
27502 #, kde-format
27503 msgid ""
27504 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
27505 msgstr ""
27506 
27507 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
27508 #, fuzzy, kde-format
27509 #| msgid "Autofocus in progress..."
27510 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
27511 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27512 
27513 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
27514 #, fuzzy, kde-format
27515 #| msgid "Client"
27516 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
27517 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
27518 
27519 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
27520 #, fuzzy, kde-format
27521 #| msgid "Loading images..."
27522 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
27523 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
27524 
27525 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
27526 #, fuzzy, kde-format
27527 #| msgid "Loading stars"
27528 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
27529 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
27530 
27531 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
27532 #, fuzzy, kde-format
27533 #| msgid "Autofocus in progress..."
27534 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
27535 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27536 
27537 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
27538 #, kde-format
27539 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
27540 msgstr ""
27541 
27542 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
27543 #, fuzzy, kde-format
27544 #| msgid "Autofocus in progress..."
27545 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
27546 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27547 
27548 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
27549 #, fuzzy, kde-format
27550 #| msgid "Autofocus in progress..."
27551 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
27552 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27553 
27554 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
27555 #, fuzzy, kde-format
27556 #| msgid "Running script: %1"
27557 msgid "Executing script %1..."
27558 msgstr "%1: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
27559 
27560 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
27561 #, fuzzy, kde-format
27562 #| msgid "Loading stars"
27563 msgid "Ekos started."
27564 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
27565 
27566 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
27567 #, fuzzy, kde-format
27568 #| msgid "Could not open file %1."
27569 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
27570 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
27571 
27572 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
27573 #, fuzzy, kde-format
27574 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
27575 #| msgid "Other"
27576 msgid "Starting Ekos failed."
27577 msgstr "ਹੋਰ"
27578 
27579 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
27580 #, fuzzy, kde-format
27581 #| msgid "Could not open file %1."
27582 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
27583 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
27584 
27585 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
27586 #, fuzzy, kde-format
27587 #| msgid "Loading stars"
27588 msgid "Starting Ekos timed out."
27589 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
27590 
27591 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
27592 #, fuzzy, kde-format
27593 #| msgid "Loading stars"
27594 msgid "Ekos stopped."
27595 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
27596 
27597 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
27598 #, fuzzy, kde-format
27599 #| msgid "Disconnect"
27600 msgid "INDI devices connected."
27601 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
27602 
27603 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
27604 #, kde-format
27605 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
27606 msgstr ""
27607 
27608 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
27609 #, kde-format
27610 msgid ""
27611 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
27612 "details."
27613 msgstr ""
27614 
27615 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
27616 #, kde-format
27617 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
27618 msgstr ""
27619 
27620 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
27621 #, kde-format
27622 msgid ""
27623 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
27624 msgstr ""
27625 
27626 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
27627 #, fuzzy, kde-format
27628 #| msgid "Disconnect"
27629 msgid "INDI devices disconnected."
27630 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
27631 
27632 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
27633 #, kde-format
27634 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
27635 msgstr ""
27636 
27637 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
27638 #, kde-format
27639 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
27640 msgstr ""
27641 
27642 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
27643 #, kde-format
27644 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
27645 msgstr ""
27646 
27647 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
27648 #, kde-format
27649 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
27650 msgstr ""
27651 
27652 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
27653 #, fuzzy, kde-format
27654 #| msgid "Autofocus Options"
27655 msgid "Shutdown complete."
27656 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
27657 
27658 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
27659 #, fuzzy, kde-format
27660 #| msgid "Autofocus in progress..."
27661 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
27662 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27663 
27664 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
27665 #, fuzzy, kde-format
27666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27667 #| msgid "Golden"
27668 msgid "Cap parked."
27669 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
27670 
27671 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
27672 #, fuzzy, kde-format
27673 #| msgid "Linear"
27674 msgid "Cap unparked."
27675 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
27676 
27677 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
27678 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
27679 #, kde-format
27680 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
27681 msgstr ""
27682 
27683 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
27684 #, fuzzy, kde-format
27685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27686 #| msgid "Golden"
27687 msgid "Cap parking error."
27688 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
27689 
27690 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
27691 #, fuzzy, kde-format
27692 #| msgid "Linear"
27693 msgid "Cap unparking error."
27694 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
27695 
27696 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
27697 #, fuzzy, kde-format
27698 #| msgid "Linear"
27699 msgid "Mount parked."
27700 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
27701 
27702 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
27703 #, fuzzy, kde-format
27704 #| msgid "Linear"
27705 msgid "Mount unparked."
27706 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
27707 
27708 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
27709 #, kde-format
27710 msgid ""
27711 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27712 "operation..."
27713 msgstr ""
27714 
27715 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
27716 #, kde-format
27717 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
27718 msgstr ""
27719 
27720 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
27721 #, kde-format
27722 msgid ""
27723 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27724 "operation..."
27725 msgstr ""
27726 
27727 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
27728 #, kde-format
27729 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
27730 msgstr ""
27731 
27732 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
27733 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
27734 #, fuzzy, kde-format
27735 #| msgid "Linear"
27736 msgid "Mount unparking error."
27737 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
27738 
27739 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
27740 #, kde-format
27741 msgid ""
27742 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
27743 "operation..."
27744 msgstr ""
27745 
27746 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
27747 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
27748 #, fuzzy, kde-format
27749 #| msgid "Linear"
27750 msgid "Mount parking error."
27751 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
27752 
27753 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
27754 #, fuzzy, kde-format
27755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27756 #| msgid "Golden"
27757 msgid "Dome parked."
27758 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
27759 
27760 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
27761 #, kde-format
27762 msgid "Dome unparked."
27763 msgstr ""
27764 
27765 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
27766 #, fuzzy, kde-format
27767 #| msgid "Autofocus in progress..."
27768 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
27769 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27770 
27771 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
27772 #, fuzzy, kde-format
27773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27774 #| msgid "Golden"
27775 msgid "Dome parking error."
27776 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
27777 
27778 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
27779 #, fuzzy, kde-format
27780 #| msgid "Autofocus in progress..."
27781 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
27782 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27783 
27784 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
27785 #, fuzzy, kde-format
27786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27787 #| msgid "Golden"
27788 msgid "Dome unparking error."
27789 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
27790 
27791 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
27792 #, kde-format
27793 msgid "Observatory is in the startup process"
27794 msgstr ""
27795 
27796 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
27797 #, kde-format
27798 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
27799 msgstr ""
27800 
27801 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
27802 #, fuzzy, kde-format
27803 #| msgid "Telescope"
27804 msgid "Warming up CCD..."
27805 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
27806 
27807 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
27808 #, kde-format
27809 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
27810 msgstr ""
27811 
27812 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
27813 #, fuzzy, kde-format
27814 #| msgid "Autofocus in progress..."
27815 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
27816 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27817 
27818 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
27819 #, fuzzy, kde-format
27820 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27821 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
27822 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
27823 
27824 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
27825 #, fuzzy, kde-format
27826 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27827 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
27828 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
27829 
27830 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
27831 #, fuzzy, kde-format
27832 #| msgid "Stars"
27833 msgid "Startup procedure terminated."
27834 msgstr "ਤਾਰੇ"
27835 
27836 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
27837 #, fuzzy, kde-format
27838 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27839 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
27840 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
27841 
27842 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
27843 #, fuzzy, kde-format
27844 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27845 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
27846 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
27847 
27848 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
27849 #, fuzzy, kde-format
27850 #| msgid "Autofocus in progress..."
27851 msgid "Shutdown procedure terminated."
27852 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27853 
27854 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
27855 #, fuzzy, kde-format
27856 #| msgid "File saved."
27857 msgid "Scheduler paused."
27858 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
27859 
27860 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
27861 #, kde-format
27862 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
27863 msgstr ""
27864 
27865 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
27866 #, kde-format
27867 msgid ""
27868 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
27869 "those."
27870 msgstr ""
27871 
27872 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
27873 #, kde-format
27874 msgid "No jobs scheduled."
27875 msgstr ""
27876 
27877 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
27878 #, kde-format
27879 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
27880 msgstr ""
27881 
27882 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
27883 #, kde-format
27884 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
27885 msgstr ""
27886 
27887 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
27888 #, kde-format
27889 msgid ""
27890 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
27891 "frames are pending."
27892 msgstr ""
27893 
27894 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
27895 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
27896 #, fuzzy, kde-format
27897 #| msgid "Autofocus in progress..."
27898 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
27899 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27900 
27901 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
27902 #, fuzzy, kde-format
27903 #| msgid "Autofocus in progress..."
27904 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
27905 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27906 
27907 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
27908 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
27909 #, fuzzy, kde-format
27910 #| msgid "Autofocus in progress..."
27911 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
27912 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27913 
27914 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
27915 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
27916 #, fuzzy, kde-format
27917 #| msgid "Autofocus in progress..."
27918 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
27919 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27920 
27921 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
27922 #, fuzzy, kde-format
27923 #| msgid "Client"
27924 msgid ""
27925 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
27926 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
27927 
27928 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
27929 #, fuzzy, kde-format
27930 #| msgid "Client"
27931 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
27932 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
27933 
27934 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
27935 #, fuzzy, kde-format
27936 #| msgid "Loading stars"
27937 msgid "Ekos job started (%1)"
27938 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
27939 
27940 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
27941 #, fuzzy, kde-format
27942 #| msgid "File saved."
27943 msgid "Scheduler list saved to %1"
27944 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
27945 
27946 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
27947 #, fuzzy, kde-format
27948 #| msgid "Client"
27949 msgid "Job '%1' alignment is complete."
27950 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
27951 
27952 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
27953 #, fuzzy, kde-format
27954 #| msgid "Autofocus in progress..."
27955 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
27956 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27957 
27958 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
27959 #, kde-format
27960 msgid ""
27961 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
27962 msgstr ""
27963 
27964 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
27965 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
27966 #, fuzzy, kde-format
27967 #| msgid "Autofocus in progress..."
27968 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
27969 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27970 
27971 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
27972 #, fuzzy, kde-format
27973 #| msgid "Autofocus in progress..."
27974 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
27975 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27976 
27977 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
27978 #, fuzzy, kde-format
27979 #| msgid "%1 is online."
27980 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
27981 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
27982 
27983 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
27984 #, fuzzy, kde-format
27985 #| msgid "Client"
27986 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
27987 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
27988 
27989 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
27990 #, fuzzy, kde-format
27991 #| msgid "Autofocus in progress..."
27992 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
27993 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27994 
27995 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
27996 #, fuzzy, kde-format
27997 #| msgid "%1 is online."
27998 msgid "Job '%1' focusing is complete."
27999 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
28000 
28001 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
28002 #, fuzzy, kde-format
28003 #| msgid "%1 is online."
28004 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
28005 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
28006 
28007 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
28008 #, fuzzy, kde-format
28009 #| msgid "Autofocus in progress..."
28010 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
28011 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
28012 
28013 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
28014 #, fuzzy, kde-format
28015 #| msgid "%1 is online."
28016 msgid "Job '%1' slew is complete."
28017 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
28018 
28019 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
28020 #, kde-format
28021 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
28022 msgstr ""
28023 
28024 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
28025 #, fuzzy, kde-format
28026 #| msgid "%1 is online."
28027 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
28028 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
28029 
28030 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
28031 #, fuzzy, kde-format
28032 #| msgid "%1 is online."
28033 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
28034 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
28035 
28036 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
28037 #, kde-format
28038 msgid ""
28039 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
28040 msgstr ""
28041 
28042 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
28043 #, fuzzy, kde-format
28044 #| msgid "%1 is online."
28045 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
28046 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
28047 
28048 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
28049 #, fuzzy, kde-format
28050 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
28051 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
28052 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
28053 
28054 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
28055 #, kde-format
28056 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
28057 msgstr ""
28058 
28059 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
28060 #, kde-format
28061 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
28062 msgstr ""
28063 
28064 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
28065 #, fuzzy, kde-format
28066 #| msgid "Telescope"
28067 msgid "Parking Cap..."
28068 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
28069 
28070 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
28071 #, kde-format
28072 msgid "Cap already parked."
28073 msgstr ""
28074 
28075 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
28076 #, kde-format
28077 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
28078 msgstr ""
28079 
28080 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
28081 #, fuzzy, kde-format
28082 #| msgid "Telescope"
28083 msgid "Unparking cap..."
28084 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
28085 
28086 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
28087 #, kde-format
28088 msgid "Cap already unparked."
28089 msgstr ""
28090 
28091 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
28092 #, kde-format
28093 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
28094 msgstr ""
28095 
28096 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
28097 #, fuzzy, kde-format
28098 #| msgid "Telescope"
28099 msgid "Parking mount in progress..."
28100 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
28101 
28102 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
28103 #, kde-format
28104 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
28105 msgstr ""
28106 
28107 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
28108 #, kde-format
28109 msgid "Mount already unparked."
28110 msgstr ""
28111 
28112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
28113 #, kde-format
28114 msgid "Dome park requested but no domes detected."
28115 msgstr ""
28116 
28117 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
28118 #, fuzzy, kde-format
28119 #| msgid "Telescope"
28120 msgid "Parking dome..."
28121 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
28122 
28123 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
28124 #, kde-format
28125 msgid "Dome already parked."
28126 msgstr ""
28127 
28128 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
28129 #, kde-format
28130 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
28131 msgstr ""
28132 
28133 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
28134 #, fuzzy, kde-format
28135 #| msgid "Telescope"
28136 msgid "Unparking dome..."
28137 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
28138 
28139 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
28140 #, kde-format
28141 msgid "Dome already unparked."
28142 msgstr ""
28143 
28144 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
28145 #, kde-format
28146 msgid "Startup script failed, aborting..."
28147 msgstr ""
28148 
28149 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
28150 #, fuzzy, kde-format
28151 #| msgid "Autofocus in progress..."
28152 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
28153 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
28154 
28155 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
28156 #, fuzzy, kde-format
28157 #| msgid "Client"
28158 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
28159 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
28160 
28161 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
28162 #, fuzzy, kde-format
28163 #| msgid "Could not open file %1."
28164 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
28165 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
28166 
28167 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
28168 #, kde-format
28169 msgid ""
28170 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
28171 "procedures currently set in its sequence will not occur."
28172 msgstr ""
28173 
28174 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
28175 #, kde-format
28176 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
28177 msgstr ""
28178 
28179 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
28180 #, fuzzy, kde-format
28181 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
28182 #| msgid "Norman"
28183 msgid "Normal"
28184 msgstr "ਨੋਰਮਾਨ"
28185 
28186 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
28187 #, fuzzy, kde-format
28188 #| msgid "Client"
28189 msgid "Calibrate"
28190 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
28191 
28192 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
28193 #, fuzzy, kde-format
28194 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28195 msgid "Error reading fits buffer: %1."
28196 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
28197 
28198 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
28199 #, kde-format
28200 msgid "Failed to unpack compressed fits"
28201 msgstr ""
28202 
28203 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
28204 #, fuzzy, kde-format
28205 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28206 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
28207 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
28208 
28209 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
28210 #, fuzzy, kde-format
28211 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28212 msgid "Error reading fits buffer: %1"
28213 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
28214 
28215 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
28216 #, fuzzy, kde-format
28217 #| msgid "Could not open file %1."
28218 msgid "Could not locate image HDU: %1"
28219 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
28220 
28221 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
28222 #, fuzzy, kde-format
28223 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
28224 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
28225 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
28226 
28227 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
28228 #, kde-format
28229 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
28230 msgstr ""
28231 
28232 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
28233 #, kde-format
28234 msgid "Bit depth %1 is not supported."
28235 msgstr ""
28236 
28237 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
28238 #, kde-format
28239 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
28240 msgstr ""
28241 
28242 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
28243 #, fuzzy, kde-format
28244 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28245 msgid "Error reading image: %1"
28246 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
28247 
28248 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
28249 #, fuzzy, kde-format
28250 #| msgid "Unable to save image: %1 "
28251 msgid "File contain no images"
28252 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
28253 
28254 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
28255 #, fuzzy, kde-format
28256 #| msgid "Autofocus in progress..."
28257 msgid "Sample format %1 is not supported."
28258 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
28259 
28260 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
28261 #, fuzzy, kde-format
28262 #| msgid "File write error."
28263 msgid "XISF file open error: "
28264 msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
28265 
28266 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
28267 #, fuzzy, kde-format
28268 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28269 msgid "Error saving XISF image"
28270 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
28271 
28272 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
28273 #, kde-format
28274 msgid ""
28275 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
28276 msgstr ""
28277 
28278 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
28279 #, fuzzy, kde-format
28280 #| msgid "Could not open file: %1"
28281 msgid "Cannot open file %1: %2"
28282 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
28283 
28284 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
28285 #, fuzzy, kde-format
28286 #| msgid "Could not open file: %1"
28287 msgid "Cannot open buffer: %1"
28288 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
28289 
28290 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
28291 #, kde-format
28292 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
28293 msgstr ""
28294 
28295 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
28296 #, kde-format
28297 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
28298 msgstr ""
28299 
28300 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
28301 #, kde-format
28302 msgid "Cannot load to memory: %1"
28303 msgstr ""
28304 
28305 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
28306 #, fuzzy, kde-format
28307 #| msgid "Autofocus in progress..."
28308 msgid "Saving compressed files is not supported."
28309 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
28310 
28311 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
28312 #, fuzzy, kde-format
28313 #| msgid "Could not open file %1."
28314 msgid "Failed to close file: %1"
28315 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
28316 
28317 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
28318 #, fuzzy, kde-format
28319 #| msgid "Could not open file %1."
28320 msgid "Failed to create file: %1"
28321 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
28322 
28323 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
28324 #, fuzzy, kde-format
28325 #| msgid "Unable to save image: %1 "
28326 msgid "Failed to create image: %1"
28327 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
28328 
28329 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
28330 #, fuzzy, kde-format
28331 #| msgid "Could not open file %1."
28332 msgid "Failed to update key: %1"
28333 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
28334 
28335 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
28336 #, fuzzy, kde-format
28337 #| msgid "Unable to save image: %1 "
28338 msgid "Failed to update date: %1"
28339 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
28340 
28341 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
28342 #, fuzzy, kde-format
28343 #| msgid "Unable to save image: %1 "
28344 msgid "Failed to update history: %1"
28345 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
28346 
28347 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
28348 #, fuzzy, kde-format
28349 #| msgid "Unable to save image: %1 "
28350 msgid "Failed to write image: %1"
28351 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
28352 
28353 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
28354 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
28355 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
28356 #, kde-format
28357 msgid "No world coordinate systems found."
28358 msgstr ""
28359 
28360 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
28361 #, kde-format
28362 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
28363 msgstr ""
28364 
28365 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
28366 #, kde-format
28367 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
28368 msgstr ""
28369 
28370 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
28371 #, kde-format
28372 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
28373 msgstr ""
28374 
28375 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
28376 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
28377 #, kde-format
28378 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
28379 msgstr ""
28380 
28381 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
28382 #, kde-format
28383 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
28384 msgstr ""
28385 
28386 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
28387 #, kde-format
28388 msgid "Debayer failed (%1)"
28389 msgstr ""
28390 
28391 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
28392 #, fuzzy, kde-format
28393 #| msgid "Running..."
28394 msgid "Processing..."
28395 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
28396 
28397 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
28398 #, fuzzy, kde-format
28399 msgid "Complete."
28400 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
28401 
28402 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
28403 #, fuzzy, kde-format
28404 #| msgid "Upload"
28405 msgid "Debayer failed."
28406 msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
28407 
28408 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
28409 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
28410 #, fuzzy, kde-format
28411 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28412 #| msgid "Image Settings"
28413 msgid "Image Debayering"
28414 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ"
28415 
28416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28417 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
28418 #, kde-format
28419 msgid "RGGB"
28420 msgstr ""
28421 
28422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28423 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
28424 #, kde-format
28425 msgid "GBRG"
28426 msgstr ""
28427 
28428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28429 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
28430 #, kde-format
28431 msgid "GRBG"
28432 msgstr ""
28433 
28434 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28435 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
28436 #, kde-format
28437 msgid "BGGR"
28438 msgstr ""
28439 
28440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28441 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
28442 #, kde-format
28443 msgid "Method:"
28444 msgstr ""
28445 
28446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28447 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
28448 #, fuzzy, kde-format
28449 msgid "Nearest"
28450 msgstr "ਬੁੱਡਾਪੈਸਟ"
28451 
28452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28453 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
28454 #, kde-format
28455 msgid "Simple"
28456 msgstr ""
28457 
28458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28459 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
28460 #, fuzzy, kde-format
28461 #| msgid "Linear"
28462 msgid "BILinear"
28463 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
28464 
28465 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28466 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
28467 #, fuzzy, kde-format
28468 #| msgid "Linear"
28469 msgid "HQLinear"
28470 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
28471 
28472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28473 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
28474 #, kde-format
28475 msgid "VNG"
28476 msgstr ""
28477 
28478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28479 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
28480 #, kde-format
28481 msgid "X Offset:"
28482 msgstr ""
28483 
28484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28485 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
28486 #, kde-format
28487 msgid "Y Offset:"
28488 msgstr ""
28489 
28490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
28491 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
28492 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
28493 #, fuzzy, kde-format
28494 msgid "Ready."
28495 msgstr "ਰਿਡਿੰਗ"
28496 
28497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
28498 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
28499 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
28500 #, fuzzy, kde-format
28501 #| msgid "FITS Save"
28502 msgid "FITS Header"
28503 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
28504 
28505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28506 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
28507 #, kde-format
28508 msgid "Keyword"
28509 msgstr "ਕੀ-ਵਰਡ"
28510 
28511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28512 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
28513 #, kde-format
28514 msgid "Comment"
28515 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
28516 
28517 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
28518 #, fuzzy, kde-format
28519 #| msgid "Intensity:"
28520 msgid "Intensity"
28521 msgstr "ਤੀਬਰਤਾ:"
28522 
28523 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
28524 #, kde-format
28525 msgid "Linear Scale"
28526 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ ਸਕੇਲ"
28527 
28528 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
28529 #, kde-format
28530 msgid "Logarithmic Scale"
28531 msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ ਸਕੇਲ"
28532 
28533 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
28534 #, kde-format
28535 msgid "Square Root Scale"
28536 msgstr "ਵਰਗਮੂਲ ਸਕੇਲ"
28537 
28538 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
28539 #, kde-format
28540 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28541 msgid ""
28542 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28543 "td><td>%2</td></tr></table>"
28544 msgstr ""
28545 
28546 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
28547 #, kde-format
28548 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28549 msgid ""
28550 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28551 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
28552 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
28553 msgstr ""
28554 
28555 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
28556 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
28557 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
28558 #, kde-format
28559 msgid "Histogram"
28560 msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ"
28561 
28562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
28563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28564 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
28565 #, kde-format
28566 msgid "G"
28567 msgstr ""
28568 
28569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
28570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28571 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
28572 #, fuzzy, kde-format
28573 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
28574 #| msgid "R"
28575 msgid "R"
28576 msgstr "R"
28577 
28578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
28579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28580 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
28581 #, kde-format
28582 msgid "B"
28583 msgstr ""
28584 
28585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
28586 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
28587 #, fuzzy, kde-format
28588 #| msgid "&Apply"
28589 msgid "Apply"
28590 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
28591 
28592 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
28593 #, fuzzy, kde-format
28594 #| msgid "Abort"
28595 msgid "Continue Slew"
28596 msgstr "ਛੱਡੋ"
28597 
28598 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
28599 #, fuzzy, kde-format
28600 #| msgid "KStars did not find any active telescopes."
28601 msgid "KStars did not find any active mounts."
28602 msgstr "ਕੇ-ਸਟਾਰ ਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਰਮ ਦੂਰਬੀਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
28603 
28604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
28605 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
28606 #, kde-format
28607 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
28608 msgstr ""
28609 
28610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
28611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
28612 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
28613 #, kde-format
28614 msgid "Set shadows value for the image stretch."
28615 msgstr ""
28616 
28617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
28618 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
28619 #, kde-format
28620 msgid "Shadows"
28621 msgstr ""
28622 
28623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
28624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
28625 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
28626 #, kde-format
28627 msgid "Set midtones value for the image stretch."
28628 msgstr ""
28629 
28630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
28631 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
28632 #, fuzzy, kde-format
28633 msgid "Midtones"
28634 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
28635 
28636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
28637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
28638 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
28639 #, kde-format
28640 msgid "Set highlights value for the image stretch."
28641 msgstr ""
28642 
28643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
28644 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
28645 #, fuzzy, kde-format
28646 #| msgid "Height:"
28647 msgid "Highlights"
28648 msgstr "ਉਚਾਈ:"
28649 
28650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
28651 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
28652 #, kde-format
28653 msgid "Enable or disable the histogram display."
28654 msgstr ""
28655 
28656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
28657 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
28658 #, fuzzy, kde-format
28659 #| msgid "Toggle coordinate grid"
28660 msgid "Automatically find stretch parameter."
28661 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
28662 
28663 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
28664 #, fuzzy, kde-format
28665 #| msgid "Save the image to disk"
28666 msgid "Save Changes to FITS?"
28667 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
28668 
28669 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
28670 #, kde-format
28671 msgid ""
28672 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
28673 "closing it?"
28674 msgstr ""
28675 
28676 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
28677 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
28678 #, fuzzy, kde-format
28679 #| msgid "Server"
28680 msgid "Plate Solving"
28681 msgstr "ਸਰਵਰ"
28682 
28683 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
28684 #, fuzzy, kde-format
28685 #| msgid "Preview of %1"
28686 msgid "Recent Images"
28687 msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ"
28688 
28689 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
28690 #, fuzzy, kde-format
28691 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
28692 #| msgid "R"
28693 msgctxt "Red"
28694 msgid "R"
28695 msgstr "R"
28696 
28697 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
28698 #, fuzzy, kde-format
28699 #| msgid "Save"
28700 msgctxt "@title:window"
28701 msgid "Save FITS"
28702 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
28703 
28704 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28705 #, fuzzy, kde-format
28706 #| msgid "Image saved to file: %1"
28707 msgid "Image save error: %1"
28708 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ: %1"
28709 
28710 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28711 #, fuzzy, kde-format
28712 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28713 #| msgid "Image Data"
28714 msgid "Image Save"
28715 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ"
28716 
28717 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
28718 #, fuzzy, kde-format
28719 #| msgid "File saved."
28720 msgid "File saved to %1"
28721 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
28722 
28723 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
28724 #, fuzzy, kde-format
28725 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
28726 #| msgid "Other"
28727 msgid "Extracting..."
28728 msgstr "ਹੋਰ"
28729 
28730 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
28731 #, fuzzy, kde-format
28732 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28733 #| msgid "Settings"
28734 msgid "Solving..."
28735 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
28736 
28737 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
28738 #, fuzzy, kde-format
28739 #| msgid "Loading stars"
28740 msgid "Extractor timed out: %1s"
28741 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
28742 
28743 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
28744 #, fuzzy, kde-format
28745 #| msgid "No Fill"
28746 msgid "Extractor failed: %1s"
28747 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
28748 
28749 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
28750 #, kde-format
28751 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
28752 msgstr ""
28753 
28754 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
28755 #, fuzzy, kde-format
28756 #| msgid "Loading stars"
28757 msgid "Solver timed out: %1s"
28758 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
28759 
28760 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
28761 #, fuzzy, kde-format
28762 #| msgid "No Fill"
28763 msgid "Solver failed: %1s"
28764 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
28765 
28766 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
28767 #, kde-format
28768 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
28769 msgstr ""
28770 
28771 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
28772 #, kde-format
28773 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
28774 msgstr ""
28775 
28776 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
28777 #, fuzzy, kde-format
28778 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
28779 msgid "Rescaling image failed."
28780 msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
28781 
28782 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
28783 #, kde-format
28784 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
28785 msgstr ""
28786 
28787 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
28788 #, kde-format
28789 msgctxt "North Celestial Pole"
28790 msgid "NCP"
28791 msgstr ""
28792 
28793 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
28794 #, fuzzy, kde-format
28795 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28796 #| msgid "UTC"
28797 msgctxt "South Celestial Pole"
28798 msgid "SCP"
28799 msgstr "UTC"
28800 
28801 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
28802 #, fuzzy, kde-format
28803 #| msgid "Loading stars"
28804 msgid "Finding stars..."
28805 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
28806 
28807 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
28808 #, kde-format
28809 msgid "Zoom In"
28810 msgstr ""
28811 
28812 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
28813 #, kde-format
28814 msgid "Zoom Out"
28815 msgstr ""
28816 
28817 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
28818 #, fuzzy, kde-format
28819 #| msgctxt "use default color scheme"
28820 #| msgid "Default Colors"
28821 msgid "Default Zoom"
28822 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
28823 
28824 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
28825 #, kde-format
28826 msgid "Zoom to Fit"
28827 msgstr ""
28828 
28829 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
28830 #, fuzzy, kde-format
28831 #| msgid "Auto Scale"
28832 msgid "Toggle Stretch"
28833 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
28834 
28835 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
28836 #, fuzzy, kde-format
28837 #| msgid "Crosshairs"
28838 msgid "Show Cross Hairs"
28839 msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ"
28840 
28841 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
28842 #, fuzzy, kde-format
28843 #| msgid "Creating Earth satellites"
28844 msgid "Show Pixel Gridlines"
28845 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
28846 
28847 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
28848 #, fuzzy, kde-format
28849 #| msgid "Delete All Images"
28850 msgid "Detect Stars in Image"
28851 msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
28852 
28853 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
28854 #, fuzzy, kde-format
28855 msgid "View Star Profile..."
28856 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
28857 
28858 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
28859 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
28860 #, fuzzy, kde-format
28861 msgid "Show Equatorial Gridlines"
28862 msgstr "ਈਕਵੇਟੋਰਿਲ ਗੂਈਨੀਆ"
28863 
28864 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
28865 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
28866 #, fuzzy, kde-format
28867 #| msgid "Show Objects"
28868 msgid "Show Objects in Image"
28869 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਆਬਜੈਕਟ"
28870 
28871 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
28872 #, fuzzy, kde-format
28873 #| msgid "Center"
28874 msgid "Center Telescope"
28875 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
28876 
28877 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
28878 #, fuzzy, kde-format
28879 #| msgid "Creating Earth satellites"
28880 msgid "Show HiPS Overlay"
28881 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
28882 
28883 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28884 #, fuzzy, kde-format
28885 #| msgid "Auto Scale"
28886 msgid "Auto Stretch"
28887 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
28888 
28889 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28890 #, fuzzy, kde-format
28891 #| msgid "Contact"
28892 msgid "High Contrast"
28893 msgstr "ਸੰਪਰਕ"
28894 
28895 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28896 #, kde-format
28897 msgid "Equalize"
28898 msgstr ""
28899 
28900 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
28901 #, fuzzy, kde-format
28902 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
28903 #| msgid "The Pas"
28904 msgid "High Pass"
28905 msgstr "ਦਾ ਪਾਸ"
28906 
28907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28908 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
28909 #, fuzzy, kde-format
28910 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
28911 #| msgid "Meriden"
28912 msgid "Median"
28913 msgstr "ਮੇਰੀਡੇਨ"
28914 
28915 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
28916 #, kde-format
28917 msgid "Gaussian blur"
28918 msgstr ""
28919 
28920 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
28921 #, fuzzy, kde-format
28922 #| msgid "Bottom right"
28923 msgid "Rotate Right"
28924 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ"
28925 
28926 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
28927 #, fuzzy, kde-format
28928 msgid "Rotate Left"
28929 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
28930 
28931 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
28932 #, fuzzy, kde-format
28933 #| msgid "Horizontal"
28934 msgid "Flip Horizontal"
28935 msgstr "ਲੇਟਵਾਂ"
28936 
28937 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
28938 #, fuzzy, kde-format
28939 #| msgid "Vertical"
28940 msgid "Flip Vertical"
28941 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
28942 
28943 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
28944 #, fuzzy, kde-format
28945 #| msgid "FITS Save"
28946 msgid "Open/Blink Directory"
28947 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
28948 
28949 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
28950 #, kde-format
28951 msgid "Debayer..."
28952 msgstr ""
28953 
28954 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
28955 #, fuzzy, kde-format
28956 #| msgid "Statistics"
28957 msgid "&Selection Statistics"
28958 msgstr "ਅੰਕੜੇ"
28959 
28960 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
28961 #, kde-format
28962 msgid "Show Clipping"
28963 msgstr ""
28964 
28965 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
28966 #, kde-format
28967 msgid ""
28968 "Center Telescope\n"
28969 "*No Telescopes Detected*"
28970 msgstr ""
28971 
28972 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
28973 #, kde-format
28974 msgid "Zoom To Fit"
28975 msgstr ""
28976 
28977 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
28978 #, fuzzy, kde-format
28979 #| msgid "Next >"
28980 msgid "Next Tab"
28981 msgstr "ਅੱਗੇ >"
28982 
28983 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
28984 #, fuzzy, kde-format
28985 #| msgid "Previous Year"
28986 msgid "Previous Tab"
28987 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਾਲ"
28988 
28989 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
28990 #, fuzzy, kde-format
28991 #| msgid "Show Objects"
28992 msgid "Next Blink Image"
28993 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਆਬਜੈਕਟ"
28994 
28995 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
28996 #, fuzzy, kde-format
28997 #| msgid "Preview image"
28998 msgid "Previous Blink Image"
28999 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ"
29000 
29001 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
29002 #, kde-format
29003 msgid "Zoom all tabs in"
29004 msgstr ""
29005 
29006 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
29007 #, kde-format
29008 msgid "Zoom all tabs out"
29009 msgstr ""
29010 
29011 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
29012 #, fuzzy, kde-format
29013 #| msgid "Stars"
29014 msgid "Mark Stars"
29015 msgstr "ਤਾਰੇ"
29016 
29017 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
29018 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
29019 #, kde-format
29020 msgid "View 3D Graph"
29021 msgstr ""
29022 
29023 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
29024 #, fuzzy, kde-format
29025 #| msgid "KStars image viewer"
29026 msgctxt "@title:window"
29027 msgid "KStars FITS Viewer"
29028 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
29029 
29030 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
29031 #, fuzzy, kde-format
29032 #| msgid "%1 star"
29033 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
29034 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
29035 msgstr[0] "%1 ਤਾਰਾ"
29036 msgstr[1] "%1 ਤਾਰਾ"
29037 
29038 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
29039 #, fuzzy, kde-format
29040 #| msgid "%1 star"
29041 msgid "HFR:%2, %1 star."
29042 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
29043 msgstr[0] "%1 ਤਾਰਾ"
29044 msgstr[1] "%1 ਤਾਰਾ"
29045 
29046 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
29047 #, kde-format
29048 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
29049 msgstr ""
29050 
29051 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
29052 #, kde-format
29053 msgid "currentView 3D Graph"
29054 msgstr ""
29055 
29056 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
29057 #, fuzzy, kde-format
29058 #| msgid "Crosshairs"
29059 msgid "Cross Hairs"
29060 msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ"
29061 
29062 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
29063 #, fuzzy, kde-format
29064 msgid "Clipping"
29065 msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਸ"
29066 
29067 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
29068 #, fuzzy, kde-format
29069 msgid "Equatorial Gridlines"
29070 msgstr "ਈਕਵੇਟੋਰਿਲ ਗੂਈਨੀਆ"
29071 
29072 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
29073 #, fuzzy, kde-format
29074 #| msgid "Show Objects"
29075 msgid "Objects in Image"
29076 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਆਬਜੈਕਟ"
29077 
29078 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
29079 #, fuzzy, kde-format
29080 #| msgid "Creating Earth satellites"
29081 msgid "Pixel Gridlines"
29082 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
29083 
29084 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
29085 #, kde-format
29086 msgid "HiPS Overlay"
29087 msgstr ""
29088 
29089 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
29090 #, fuzzy, kde-format
29091 #| msgid "FITS Save"
29092 msgctxt "@title:window"
29093 msgid "Blink Top Directory"
29094 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
29095 
29096 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
29097 #, fuzzy, kde-format
29098 #| msgid "Save Image"
29099 msgctxt "@title:window"
29100 msgid "Open Image"
29101 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
29102 
29103 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
29104 #, kde-format
29105 msgid "Hide %1"
29106 msgstr ""
29107 
29108 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
29109 #, fuzzy, kde-format
29110 #| msgid "Show"
29111 msgid "Show %1"
29112 msgstr "ਵੇਖਾਉ"
29113 
29114 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
29115 #, fuzzy, kde-format
29116 #| msgid "Center"
29117 msgid ""
29118 "Center Telescope\n"
29119 "*Ready*"
29120 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
29121 
29122 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
29123 #, kde-format
29124 msgid ""
29125 "Show Equatorial Gridlines\n"
29126 "*No WCS Info*"
29127 msgstr ""
29128 
29129 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
29130 #, fuzzy, kde-format
29131 #| msgid "Center"
29132 msgid ""
29133 "Center Telescope\n"
29134 "*No WCS Info*"
29135 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
29136 
29137 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
29138 #, kde-format
29139 msgid ""
29140 "Show Objects in Image\n"
29141 "*No WCS Info*"
29142 msgstr ""
29143 
29144 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
29145 #, fuzzy, kde-format
29146 #| msgid "Select a Star"
29147 msgid "Selection Rectangle"
29148 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
29149 
29150 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
29151 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29152 #| msgid "Size:"
29153 msgid "Size"
29154 msgstr "ਆਕਾਰ:"
29155 
29156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29157 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
29158 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29159 #, fuzzy, kde-format
29160 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29161 #| msgid "Width"
29162 msgid "Width"
29163 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
29164 
29165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29166 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
29167 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29168 #, fuzzy, kde-format
29169 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29170 #| msgid "Height"
29171 msgid "Height"
29172 msgstr "ਉਚਾਈ"
29173 
29174 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
29175 #, fuzzy, kde-format
29176 #| msgid "Stars"
29177 msgid "Unmark Stars"
29178 msgstr "ਤਾਰੇ"
29179 
29180 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
29181 #, fuzzy, kde-format
29182 #| msgid "Running..."
29183 msgid "Processing %1..."
29184 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
29185 
29186 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
29187 #, fuzzy, kde-format
29188 #| msgid "Select Filenames"
29189 msgid "HFR Options Profile Editor"
29190 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
29191 
29192 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
29193 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
29194 #, kde-format
29195 msgid "Look && Feel"
29196 msgstr ""
29197 
29198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29199 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
29200 #, kde-format
29201 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
29202 msgstr ""
29203 
29204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29205 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
29206 #, fuzzy, kde-format
29207 #| msgid "KStars image viewer"
29208 msgid "Use FITS viewer"
29209 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
29210 
29211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
29213 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
29214 #, kde-format
29215 msgid ""
29216 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
29217 "per image."
29218 msgstr ""
29219 
29220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29221 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
29222 #, fuzzy, kde-format
29223 #| msgctxt "City in Alaska USA"
29224 #| msgid "Point Hope"
29225 msgid "Single preview tab"
29226 msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹੋਪੀ"
29227 
29228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29229 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
29230 #, kde-format
29231 msgid ""
29232 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
29233 "instead of a dedicated window to each camera."
29234 msgstr ""
29235 
29236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29237 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
29238 #, fuzzy, kde-format
29239 #| msgid "Capture Image"
29240 msgid "Single window capture"
29241 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
29242 
29243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29244 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
29245 #, kde-format
29246 msgid ""
29247 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
29248 "dedicated window to each file."
29249 msgstr ""
29250 
29251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29252 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
29253 #, kde-format
29254 msgid "Single window open"
29255 msgstr ""
29256 
29257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29258 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
29259 #, kde-format
29260 msgid ""
29261 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
29262 msgstr ""
29263 
29264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29265 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
29266 #, kde-format
29267 msgid "Focus on receiving an image"
29268 msgstr ""
29269 
29270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
29271 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
29272 #, kde-format
29273 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
29274 msgstr ""
29275 
29276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29277 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
29278 #, fuzzy, kde-format
29279 #| msgid "Update"
29280 msgid "HiPS opacity:"
29281 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
29282 
29283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29284 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
29285 #, fuzzy, kde-format
29286 #| msgid "Focus Out"
29287 msgid "HiPS offset:"
29288 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
29289 
29290 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29291 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
29292 #, fuzzy, kde-format
29293 #| msgid "Select a Star"
29294 msgid "Down Sampling"
29295 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
29296 
29297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29298 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
29299 #, fuzzy, kde-format
29300 #| msgid "Loading stars"
29301 msgid ""
29302 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
29303 "resources.</p></body></html>"
29304 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
29305 
29306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29307 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
29308 #, fuzzy, kde-format
29309 #| msgid "Advanced"
29310 msgid "Adaptive sampling"
29311 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
29312 
29313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
29315 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
29316 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
29317 #, kde-format
29318 msgid ""
29319 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
29320 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
29321 "coarse resolution and fast."
29322 msgstr ""
29323 
29324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29325 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
29326 #, fuzzy, kde-format
29327 #| msgctxt "City in Alaska USA"
29328 #| msgid "Point Hope"
29329 msgid "Stretch preview:"
29330 msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹੋਪੀ"
29331 
29332 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
29333 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
29334 #, fuzzy, kde-format
29335 msgid "Clipping Limits"
29336 msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਸ"
29337 
29338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29339 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
29340 #, kde-format
29341 msgid "Clipping value for 16-bit values."
29342 msgstr ""
29343 
29344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29345 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
29346 #, fuzzy, kde-format
29347 msgid "16bit threshold:"
29348 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
29349 
29350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
29351 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
29352 #, kde-format
29353 msgid "64K Clipping value."
29354 msgstr ""
29355 
29356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
29357 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
29358 #, kde-format
29359 msgid "Clipping value for 8-bit values."
29360 msgstr ""
29361 
29362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
29363 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
29364 #, fuzzy, kde-format
29365 msgid "8Bit threshold:"
29366 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
29367 
29368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
29369 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
29370 #, kde-format
29371 msgid "Byte Clipping value."
29372 msgstr ""
29373 
29374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29375 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
29376 #, fuzzy, kde-format
29377 #| msgid "Running..."
29378 msgid "Processing"
29379 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
29380 
29381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29382 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
29383 #, kde-format
29384 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
29385 msgstr ""
29386 
29387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29388 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
29389 #, fuzzy, kde-format
29390 #| msgid "Auto Scale"
29391 msgid "Auto stretch"
29392 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
29393 
29394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29395 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
29396 #, kde-format
29397 msgid ""
29398 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
29399 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
29400 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
29401 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
29402 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
29403 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
29404 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
29405 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
29406 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
29407 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
29408 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
29409 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
29410 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
29411 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
29412 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
29413 msgstr ""
29414 
29415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29416 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
29417 #, fuzzy, kde-format
29418 #| msgid "View Resource"
29419 msgid "Limited resources mode"
29420 msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
29421 
29422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29423 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
29424 #, kde-format
29425 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
29426 msgstr ""
29427 
29428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29429 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
29430 #, fuzzy, kde-format
29431 #| msgid "Auto Scale"
29432 msgid "Auto debayer"
29433 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
29434 
29435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29436 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
29437 #, kde-format
29438 msgid ""
29439 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
29440 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
29441 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
29442 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
29443 "body></html>"
29444 msgstr ""
29445 
29446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29447 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
29448 #, fuzzy, kde-format
29449 #| msgid "Auto Scale"
29450 msgid "Auto WCS"
29451 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
29452 
29453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29454 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
29455 #, kde-format
29456 msgid ""
29457 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
29458 msgstr ""
29459 
29460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29461 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
29462 #, kde-format
29463 msgid "3D cube"
29464 msgstr ""
29465 
29466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29467 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
29468 #, fuzzy, kde-format
29469 #| msgid "Loading stars"
29470 msgid ""
29471 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
29472 "p></body></html>"
29473 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
29474 
29475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29476 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
29477 #, fuzzy, kde-format
29478 #| msgid "Histogram"
29479 msgid "Non linear histogram"
29480 msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ"
29481 
29482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29483 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
29484 #, kde-format
29485 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
29486 msgstr ""
29487 
29488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29489 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
29490 #, fuzzy, kde-format
29491 #| msgid "Computer"
29492 msgid "Auto compute HFR"
29493 msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
29494 
29495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29496 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
29497 #, no-c-format, kde-format
29498 msgid ""
29499 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
29500 msgstr ""
29501 
29502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29503 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
29504 #, kde-format
29505 msgid "Quick HFR"
29506 msgstr ""
29507 
29508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29509 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
29510 #, kde-format
29511 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
29512 msgstr ""
29513 
29514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29515 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
29516 #, fuzzy, kde-format
29517 #| msgid "Error opening file"
29518 msgid "HFR SEP profile:"
29519 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
29520 
29521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29522 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
29523 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
29524 #, kde-format
29525 msgid ""
29526 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
29527 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
29528 "but may result in unstable operation."
29529 msgstr ""
29530 
29531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29532 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
29533 #, fuzzy, kde-format
29534 #| msgid "Current Script"
29535 msgid "StellarSolver partitioning"
29536 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
29537 
29538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
29539 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
29540 #, kde-format
29541 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
29542 msgstr ""
29543 
29544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29545 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
29546 #, kde-format
29547 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
29548 msgstr ""
29549 
29550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29551 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
29552 #, fuzzy, kde-format
29553 #| msgid "Image width:"
29554 msgid "image width º"
29555 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌਡ਼ਾਈ:"
29556 
29557 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29558 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
29559 #, fuzzy, kde-format
29560 #| msgid "Image width:"
29561 msgid "image width '"
29562 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌਡ਼ਾਈ:"
29563 
29564 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29565 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
29566 #, fuzzy, kde-format
29567 #| msgid "seconds"
29568 msgid "arcsec/pixel"
29569 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
29570 
29571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
29572 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
29573 #, kde-format
29574 msgid ""
29575 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
29576 "search in other areas of the sky."
29577 msgstr ""
29578 
29579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
29580 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
29581 #, kde-format
29582 msgid ""
29583 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
29584 msgstr ""
29585 
29586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
29587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
29588 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
29589 #, fuzzy, kde-format
29590 #| msgid "Radius (in Degrees):"
29591 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
29592 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):"
29593 
29594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
29595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
29596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
29597 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
29598 #: options/opsimageoverlay.ui:255
29599 #, kde-format
29600 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
29601 msgstr ""
29602 
29603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29604 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
29605 #, fuzzy, kde-format
29606 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
29607 #| msgid "C"
29608 msgid "DE"
29609 msgstr "C"
29610 
29611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29612 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
29613 #, fuzzy, kde-format
29614 #| msgid "Auto Scale"
29615 msgid "PixScale"
29616 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
29617 
29618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29619 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
29620 #, fuzzy, kde-format
29621 #| msgid "Rotation:"
29622 msgid "Rotation"
29623 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ:"
29624 
29625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
29626 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
29627 #, fuzzy, kde-format
29628 #| msgid "Save Image"
29629 msgid "Solve Image"
29630 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
29631 
29632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
29633 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
29634 #, fuzzy, kde-format
29635 #| msgid "Calibration Options"
29636 msgid "Solve Options"
29637 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
29638 
29639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
29640 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
29641 #, fuzzy, kde-format
29642 #| msgid "Display"
29643 msgid "Display Log"
29644 msgstr "ਦਰਿਸ਼"
29645 
29646 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
29647 #, fuzzy, kde-format
29648 #| msgid "Size:"
29649 msgid "Pixel Values"
29650 msgstr "ਆਕਾਰ:"
29651 
29652 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
29653 #, kde-format
29654 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
29655 msgstr ""
29656 
29657 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
29658 #, fuzzy, kde-format
29659 msgctxt "@title:window"
29660 msgid "View Star Profile"
29661 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
29662 
29663 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
29664 #, kde-format
29665 msgid "Maximum Value on the graph"
29666 msgstr ""
29667 
29668 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
29669 #, kde-format
29670 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29671 msgstr ""
29672 
29673 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
29674 #, kde-format
29675 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
29676 msgstr ""
29677 
29678 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
29679 #, fuzzy, kde-format
29680 #| msgid "Toggle stars"
29681 msgid "Toggle Cutoff"
29682 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ"
29683 
29684 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
29685 #, kde-format
29686 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
29687 msgstr ""
29688 
29689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29690 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
29691 #, fuzzy, kde-format
29692 #| msgid "Min:"
29693 msgid "Min"
29694 msgstr " ਮਿੰਟ"
29695 
29696 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
29697 #, kde-format
29698 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
29699 msgstr ""
29700 
29701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29702 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
29703 #, fuzzy, kde-format
29704 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29705 #| msgid "Max"
29706 msgid "Max"
29707 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
29708 
29709 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
29710 #, kde-format
29711 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29712 msgstr ""
29713 
29714 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
29715 #, fuzzy, kde-format
29716 #| msgid "Count:"
29717 msgid "Cut"
29718 msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
29719 
29720 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
29721 #, kde-format
29722 msgid "Minimum Value on the graph"
29723 msgstr ""
29724 
29725 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
29726 #, fuzzy, kde-format
29727 #| msgid "Auto Scale"
29728 msgid "AutoScale"
29729 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
29730 
29731 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
29732 #, kde-format
29733 msgid ""
29734 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
29735 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
29736 msgstr ""
29737 
29738 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
29739 #, kde-format
29740 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
29741 msgstr ""
29742 
29743 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
29744 #, kde-format
29745 msgid "Changes the type of selection"
29746 msgstr ""
29747 
29748 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
29749 #, kde-format
29750 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
29751 msgstr ""
29752 
29753 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
29754 #, kde-format
29755 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
29756 msgstr ""
29757 
29758 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
29759 #, kde-format
29760 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
29761 msgstr ""
29762 
29763 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
29764 #, kde-format
29765 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
29766 msgstr ""
29767 
29768 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
29769 #, kde-format
29770 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
29771 msgstr ""
29772 
29773 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
29774 #, fuzzy, kde-format
29775 #| msgid "Date, time and location: "
29776 msgid "Zooms the view to preset locations."
29777 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: "
29778 
29779 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
29780 #, kde-format
29781 msgid "ZoomTo"
29782 msgstr ""
29783 
29784 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
29785 #, fuzzy, kde-format
29786 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
29787 #| msgid "Toronto"
29788 msgid "Front"
29789 msgstr "ਟੋਰਾਂਟੋ"
29790 
29791 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
29792 #, fuzzy, kde-format
29793 #| msgid "Font Size"
29794 msgid "Front High"
29795 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
29796 
29797 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
29798 #, fuzzy, kde-format
29799 #| msgid "Overview"
29800 msgid "Overhead"
29801 msgstr "ਸੰਖੇਪ"
29802 
29803 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
29804 #, kde-format
29805 msgid "Iso. L"
29806 msgstr ""
29807 
29808 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
29809 #, kde-format
29810 msgid "Iso. R"
29811 msgstr ""
29812 
29813 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
29814 #, fuzzy, kde-format
29815 #| msgid "Select All"
29816 msgid "Selected"
29817 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
29818 
29819 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
29820 #, kde-format
29821 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
29822 msgstr ""
29823 
29824 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
29825 #, kde-format
29826 msgid "Selects the Vertical Value"
29827 msgstr ""
29828 
29829 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
29830 #, kde-format
29831 msgid "Selects the Horizontal Value"
29832 msgstr ""
29833 
29834 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
29835 #, fuzzy, kde-format
29836 #| msgid "Vertical"
29837 msgid "Vertical: "
29838 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
29839 
29840 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
29841 #, fuzzy, kde-format
29842 #| msgid "Horizontal "
29843 msgid "Horizontal: "
29844 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ "
29845 
29846 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
29847 #, kde-format
29848 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
29849 msgstr ""
29850 
29851 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
29852 #, fuzzy, kde-format
29853 #| msgid "New Color Scheme"
29854 msgid "Changes the color scheme"
29855 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
29856 
29857 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
29858 #, fuzzy, kde-format
29859 #| msgid "Run : %1"
29860 msgid "Cut: %1"
29861 msgstr "ਚਲਾਓ: %1"
29862 
29863 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
29864 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
29865 #, fuzzy, kde-format
29866 #| msgid "Max:"
29867 msgid "Max: %1"
29868 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ:"
29869 
29870 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
29871 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
29872 #, fuzzy, kde-format
29873 #| msgid "Min:"
29874 msgid "Min: %1"
29875 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
29876 
29877 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
29878 #, kde-format
29879 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
29880 msgstr ""
29881 
29882 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
29883 #, fuzzy, kde-format
29884 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29885 #| msgid "Disable"
29886 msgid "Cut Disabled"
29887 msgstr "ਆਯੋਗ"
29888 
29889 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
29890 #, fuzzy, kde-format
29891 #| msgid "Start date:"
29892 msgid "Star %1: "
29893 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
29894 
29895 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
29896 #, fuzzy, kde-format
29897 #| msgid "%1, %2 and %3"
29898 msgid "(%1, %2) "
29899 msgstr "%1, %2 and %3"
29900 
29901 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
29902 #, fuzzy, kde-format
29903 #| msgid "HFR:"
29904 msgid "HFR: %1  "
29905 msgstr "HFR:"
29906 
29907 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
29908 #, fuzzy, kde-format
29909 #| msgid "Run : %1"
29910 msgid "Peak: %1"
29911 msgstr "ਚਲਾਓ: %1"
29912 
29913 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
29914 #, fuzzy, kde-format
29915 #| msgid "Star"
29916 msgid "Star %1"
29917 msgstr "ਤਾਰਾ"
29918 
29919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29920 #: fitsviewer/statform.ui:76
29921 #, kde-format
29922 msgid "Bitpix"
29923 msgstr ""
29924 
29925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29926 #: fitsviewer/statform.ui:96
29927 #, fuzzy, kde-format
29928 #| msgid "Mean:"
29929 msgid "Mean"
29930 msgstr "ਮੱਧ:"
29931 
29932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29933 #: fitsviewer/statform.ui:106
29934 #, fuzzy, kde-format
29935 #| msgid "Start date:"
29936 msgid "Std. Dev"
29937 msgstr "Std dev.:"
29938 
29939 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
29940 #, kde-format
29941 msgid "Show Capture Process Information"
29942 msgstr ""
29943 
29944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
29945 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
29946 #, kde-format
29947 msgid "Display"
29948 msgstr "ਦਰਿਸ਼"
29949 
29950 #: hips/hipsmanager.cpp:100
29951 #, fuzzy, kde-format
29952 msgid "Cache"
29953 msgstr "ਐਥਨਜ਼"
29954 
29955 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
29956 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
29957 #, kde-format
29958 msgid "Sources"
29959 msgstr "ਸਰੋਤ"
29960 
29961 #: hips/opships.cpp:42
29962 #, kde-format
29963 msgctxt "@title:window"
29964 msgid "HiPS Offline Storage"
29965 msgstr ""
29966 
29967 #: hips/opships.cpp:82
29968 #, fuzzy, kde-format
29969 #| msgid "Update"
29970 msgid "HiPS Update"
29971 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
29972 
29973 #: hips/opships.cpp:82
29974 #, fuzzy, kde-format
29975 #| msgid "Download New Data..."
29976 msgid "Downloading HiPS sources..."
29977 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
29978 
29979 #: hips/opships.cpp:156
29980 #, fuzzy, kde-format
29981 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29982 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
29983 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
29984 
29985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
29986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
29987 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
29988 #, kde-format
29989 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
29990 msgstr ""
29991 
29992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29993 #: hips/opshipscache.ui:45
29994 #, kde-format
29995 msgid "Disk:"
29996 msgstr ""
29997 
29998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30000 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
30001 #, kde-format
30002 msgid "MB"
30003 msgstr ""
30004 
30005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
30006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
30007 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
30008 #, kde-format
30009 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
30010 msgstr ""
30011 
30012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30013 #: hips/opshipscache.ui:78
30014 #, fuzzy, kde-format
30015 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
30016 #| msgid "Tobermory"
30017 msgid "Memory:"
30018 msgstr "ਟੋਬੀਰਮੋਰੀ"
30019 
30020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30021 #: hips/opshipscache.ui:130
30022 #, kde-format
30023 msgid ""
30024 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
30025 "data."
30026 msgstr ""
30027 
30028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30029 #: hips/opshipscache.ui:133
30030 #, kde-format
30031 msgid "DSS Offline Source"
30032 msgstr ""
30033 
30034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
30035 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
30036 #, fuzzy, kde-format
30037 #| msgid "Creating Earth satellites"
30038 msgid "Show HiPS grid"
30039 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
30040 
30041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
30042 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
30043 #, kde-format
30044 msgid "Show HiPS While Panning"
30045 msgstr ""
30046 
30047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
30048 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
30049 #, fuzzy, kde-format
30050 #| msgid "Coordinate Grid"
30051 msgid "Linear interpolation"
30052 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
30053 
30054 #: indi/clientmanager.cpp:287
30055 #, fuzzy, kde-format
30056 #| msgid "Connect"
30057 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
30058 msgstr "ਜੋੜੋ"
30059 
30060 #: indi/clientmanager.cpp:292
30061 #, kde-format
30062 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
30063 msgstr ""
30064 
30065 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
30066 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
30067 #, kde-format
30068 msgid "Could not connect to the Web Manager"
30069 msgstr ""
30070 
30071 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
30072 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
30073 #, fuzzy, kde-format
30074 #| msgid "Invalid Filename"
30075 msgid "Invalid response from Web Manager"
30076 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
30077 
30078 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
30079 #, fuzzy, kde-format
30080 #| msgid "Device Manager"
30081 msgid "Web Manager Status: Online"
30082 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
30083 
30084 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
30085 #, fuzzy, kde-format
30086 #| msgid "Remove Label"
30087 msgid "Active Profile: %1"
30088 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
30089 
30090 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
30091 #, fuzzy, kde-format
30092 #| msgid "Device Manager"
30093 msgid "Web Manager Status: Offline"
30094 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
30095 
30096 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
30097 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30098 #| msgid "Device Manager"
30099 msgid "Web Manager Status:"
30100 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
30101 
30102 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
30103 #, kde-format
30104 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
30105 msgstr ""
30106 
30107 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
30108 #, kde-format
30109 msgid ""
30110 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
30111 "CR2 to JPEG."
30112 msgstr ""
30113 
30114 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
30115 #: indi/collimationOptions.ui:20
30116 #, fuzzy, kde-format
30117 #| msgid "Calibration Options"
30118 msgid "Collimation Overlay Options"
30119 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
30120 
30121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
30122 #: indi/collimationOptions.ui:55
30123 #, kde-format
30124 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
30125 msgstr ""
30126 
30127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
30128 #: indi/collimationOptions.ui:78
30129 #, kde-format
30130 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
30131 msgstr ""
30132 
30133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
30134 #: indi/collimationOptions.ui:123
30135 #, kde-format
30136 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
30137 msgstr ""
30138 
30139 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
30140 #: indi/collimationOptions.ui:143
30141 #, kde-format
30142 msgid "Collimation Overlay Element"
30143 msgstr ""
30144 
30145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
30146 #: indi/collimationOptions.ui:164
30147 #, kde-format
30148 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
30149 msgstr ""
30150 
30151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
30152 #: indi/collimationOptions.ui:167
30153 #, fuzzy, kde-format
30154 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30155 #| msgid "Disable"
30156 msgid "Enable:"
30157 msgstr "ਆਯੋਗ"
30158 
30159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
30160 #: indi/collimationOptions.ui:192
30161 #, fuzzy, kde-format
30162 #| msgid "File name:"
30163 msgid "Rename"
30164 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
30165 
30166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
30167 #: indi/collimationOptions.ui:211
30168 #, kde-format
30169 msgid ""
30170 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
30171 "be generated based on the Type selected."
30172 msgstr ""
30173 
30174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
30175 #: indi/collimationOptions.ui:231
30176 #, fuzzy, kde-format
30177 #| msgid "Set the color for the background."
30178 msgid "Select color for the Element"
30179 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਉ।"
30180 
30181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
30182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
30183 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
30184 #, fuzzy, kde-format
30185 #| msgid "Y:"
30186 msgid "Y"
30187 msgstr "Y:"
30188 
30189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
30190 #: indi/collimationOptions.ui:293
30191 #, kde-format
30192 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
30193 msgstr ""
30194 
30195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
30196 #: indi/collimationOptions.ui:310
30197 #, kde-format
30198 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
30199 msgstr ""
30200 
30201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
30202 #: indi/collimationOptions.ui:313
30203 #, fuzzy, kde-format
30204 msgid "Thickness:"
30205 msgstr "ਜੇਤੂ"
30206 
30207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
30208 #: indi/collimationOptions.ui:329
30209 #, kde-format
30210 msgid ""
30211 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
30212 "the center of the image."
30213 msgstr ""
30214 
30215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
30216 #: indi/collimationOptions.ui:339
30217 #, fuzzy, kde-format
30218 #| msgid "Use images"
30219 msgid "Set the size of the Element"
30220 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
30221 
30222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
30223 #: indi/collimationOptions.ui:389
30224 #, kde-format
30225 msgid "Link X & Y sizes"
30226 msgstr ""
30227 
30228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
30229 #: indi/collimationOptions.ui:424
30230 #, kde-format
30231 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
30232 msgstr ""
30233 
30234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
30235 #: indi/collimationOptions.ui:437
30236 #, kde-format
30237 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
30238 msgstr ""
30239 
30240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
30241 #: indi/collimationOptions.ui:459
30242 #, kde-format
30243 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
30244 msgstr ""
30245 
30246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
30247 #: indi/collimationOptions.ui:487
30248 #, kde-format
30249 msgid ""
30250 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
30251 msgstr ""
30252 
30253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
30254 #: indi/collimationOptions.ui:490
30255 #, kde-format
30256 msgid "PCD:"
30257 msgstr ""
30258 
30259 #: indi/customdrivers.cpp:106
30260 #, kde-format
30261 msgid "Label already exists. Label must be unique."
30262 msgstr ""
30263 
30264 #: indi/customdrivers.cpp:122
30265 #, kde-format
30266 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
30267 msgstr ""
30268 
30269 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
30270 #: indi/customdrivers.ui:14
30271 #, fuzzy, kde-format
30272 #| msgid "Driver:"
30273 msgid "Custom Drivers"
30274 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:"
30275 
30276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
30277 #: indi/customdrivers.ui:55
30278 #, kde-format
30279 msgid "Driver:"
30280 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:"
30281 
30282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
30283 #: indi/customdrivers.ui:75
30284 #, fuzzy, kde-format
30285 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
30286 #| msgid "Cadillac"
30287 msgid "Family:"
30288 msgstr "ਕਾਲਡੀਲਿਸ"
30289 
30290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
30291 #: indi/customdrivers.ui:85
30292 #, fuzzy, kde-format
30293 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30294 #| msgid "Disable"
30295 msgid "Executable:"
30296 msgstr "ਆਯੋਗ"
30297 
30298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
30299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30300 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
30301 #, kde-format
30302 msgid "Label:"
30303 msgstr "ਲੇਬਲ:"
30304 
30305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
30306 #: indi/customdrivers.ui:120
30307 #, kde-format
30308 msgid "*"
30309 msgstr ""
30310 
30311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30312 #: indi/customdrivers.ui:132
30313 #, fuzzy, kde-format
30314 #| msgctxt "Country name"
30315 #| msgid "Vanuatu"
30316 msgid "Manufacturer:"
30317 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
30318 
30319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
30320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
30321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
30322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
30323 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
30324 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
30325 #, kde-format
30326 msgid "Add New"
30327 msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਮਲ"
30328 
30329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30330 #: indi/customdrivers.ui:210
30331 #, kde-format
30332 msgid ""
30333 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
30334 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
30335 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
30336 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
30337 msgstr ""
30338 
30339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30340 #: indi/customdrivers.ui:246
30341 #, fuzzy, kde-format
30342 #| msgid "Loading stars"
30343 msgid ""
30344 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
30345 "effect.</p></body></html>"
30346 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
30347 
30348 #: indi/drivermanager.cpp:106
30349 #, fuzzy, kde-format
30350 #| msgid "Device Manager"
30351 msgctxt "@title:window"
30352 msgid "Device Manager"
30353 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
30354 
30355 #: indi/drivermanager.cpp:296
30356 #, kde-format
30357 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
30358 msgstr "%1 ਡਰਾਇਵਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
30359 
30360 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
30361 #, kde-format, kde-kuit-format
30362 msgid "Cannot start INDI server: port error."
30363 msgstr ""
30364 
30365 #: indi/drivermanager.cpp:365
30366 #, fuzzy, kde-format
30367 #| msgid "Connect"
30368 msgid "Failed to create local INDI server"
30369 msgstr "ਜੋੜੋ"
30370 
30371 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
30372 #, kde-format, kde-kuit-format
30373 msgid "Invalid port entry: %1"
30374 msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਐਂਟਰੀ: %1"
30375 
30376 #: indi/drivermanager.cpp:817
30377 #, fuzzy, kde-format
30378 #| msgid "Connect"
30379 msgid "Connected to INDI server"
30380 msgstr "ਜੋੜੋ"
30381 
30382 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
30383 #, kde-format, kde-kuit-format
30384 msgid ""
30385 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
30386 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
30387 msgstr ""
30388 
30389 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
30390 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30391 #| msgid "Could not open file: %1"
30392 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
30393 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
30394 
30395 #: indi/drivermanager.cpp:1406
30396 #, fuzzy, kde-format
30397 #| msgid "Add Host"
30398 msgctxt "@title:window"
30399 msgid "Add Host"
30400 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ"
30401 
30402 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
30403 #, kde-format, kde-kuit-format
30404 msgid "Error: the port number is invalid."
30405 msgstr ""
30406 
30407 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
30408 #, kde-format, kde-kuit-format
30409 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
30410 msgstr "ਹੋਸਟ: %1 ਪੋਰਟ: %2 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
30411 
30412 #: indi/drivermanager.cpp:1458
30413 #, fuzzy, kde-format
30414 #| msgid "Modify Host"
30415 msgctxt "@title:window"
30416 msgid "Modify Host"
30417 msgstr "ਹੋਸਟ ਸੋਧ"
30418 
30419 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
30420 #, kde-format, kde-kuit-format
30421 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
30422 msgstr ""
30423 
30424 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
30425 #, kde-format, kde-kuit-format
30426 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
30427 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
30428 
30429 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
30430 #, kde-format, kde-kuit-format
30431 msgid ""
30432 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
30433 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
30434 msgstr ""
30435 
30436 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
30437 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
30438 #, kde-format, kde-kuit-format
30439 msgid "Device Manager"
30440 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
30441 
30442 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
30443 #: indi/drivermanager.ui:39
30444 #, fuzzy, kde-format
30445 #| msgid "Server"
30446 msgid "Local/Server"
30447 msgstr "ਸਰਵਰ"
30448 
30449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30450 #: indi/drivermanager.ui:61
30451 #, kde-format
30452 msgid "Device"
30453 msgstr "ਜੰਤਰ"
30454 
30455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30457 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
30458 #, kde-format
30459 msgid "Mode"
30460 msgstr "ਵਿਧੀ"
30461 
30462 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
30463 #: indi/drivermanager.ui:95
30464 #, fuzzy, kde-format
30465 #| msgid "Server Port"
30466 msgid "Server Log"
30467 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
30468 
30469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
30470 #: indi/drivermanager.ui:153
30471 #, kde-format
30472 msgid "Local"
30473 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ"
30474 
30475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
30476 #: indi/drivermanager.ui:169
30477 #, kde-format
30478 msgid "Server"
30479 msgstr "ਸਰਵਰ"
30480 
30481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
30482 #: indi/drivermanager.ui:209
30483 #, fuzzy, kde-format
30484 #| msgid "Stop Service"
30485 msgid "Run Service"
30486 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ"
30487 
30488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
30489 #: indi/drivermanager.ui:216
30490 #, kde-format
30491 msgid "Stop Service"
30492 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ"
30493 
30494 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
30495 #: indi/drivermanager.ui:242
30496 #, kde-format
30497 msgid "Client"
30498 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
30499 
30500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
30501 #: indi/drivermanager.ui:276
30502 #, kde-format
30503 msgid "Hosts"
30504 msgstr "ਹੋਸਟ"
30505 
30506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
30507 #: indi/drivermanager.ui:297
30508 #, fuzzy, kde-format
30509 #| msgid "Find Object"
30510 msgid "Add..."
30511 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ"
30512 
30513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
30514 #: indi/drivermanager.ui:304
30515 #, kde-format
30516 msgid "Modify..."
30517 msgstr "ਸੋਧ..."
30518 
30519 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
30520 #: indi/drivermanager.ui:340
30521 #, kde-format
30522 msgid "Connection"
30523 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
30524 
30525 #: indi/guimanager.cpp:72
30526 #, fuzzy, kde-format
30527 #| msgid "INDI Control Panel"
30528 msgctxt "@title:window"
30529 msgid "INDI Control Panel"
30530 msgstr "INDI ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ"
30531 
30532 #: indi/guimanager.cpp:156
30533 #, kde-format
30534 msgid ""
30535 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
30536 "from the Device Manager in the devices menu."
30537 msgstr ""
30538 
30539 #: indi/indicamera.cpp:441
30540 #, kde-format
30541 msgid "Video Recording Stopped"
30542 msgstr ""
30543 
30544 #: indi/indicamera.cpp:446
30545 #, kde-format
30546 msgid "Video Recording Started"
30547 msgstr ""
30548 
30549 #: indi/indicamera.cpp:746
30550 #, kde-format
30551 msgid ""
30552 "Failed writing image to %1\n"
30553 "Please check folder, filename & permissions."
30554 msgstr ""
30555 
30556 #: indi/indicamera.cpp:748
30557 #, fuzzy, kde-format
30558 #| msgid "Capture Image"
30559 msgid "Image Write Failed"
30560 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
30561 
30562 #: indi/indicamera.cpp:759
30563 #, fuzzy, kde-format
30564 #| msgid "File saved."
30565 msgid "%1 file saved to %2"
30566 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
30567 
30568 #: indi/indicamera.cpp:766
30569 #, fuzzy, kde-format
30570 #| msgid "Capture Image"
30571 msgid "Image file is received"
30572 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
30573 
30574 #: indi/indicamera.cpp:923
30575 #, fuzzy, kde-format
30576 #| msgid "Preview of %1"
30577 msgid "%1 Preview"
30578 msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ"
30579 
30580 #: indi/indidevice.cpp:337
30581 #, fuzzy, kde-format
30582 #| msgid "1"
30583 msgctxt "INDI message shown in status bar"
30584 msgid "%1"
30585 msgstr "1"
30586 
30587 #: indi/indidevice.cpp:340
30588 #, fuzzy, kde-format
30589 #| msgid "1"
30590 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
30591 msgid "%1"
30592 msgstr "1"
30593 
30594 #: indi/indidome.cpp:20
30595 #, kde-format
30596 msgid "Moving clockwise"
30597 msgstr ""
30598 
30599 #: indi/indidome.cpp:20
30600 #, kde-format
30601 msgid "Moving counter clockwise"
30602 msgstr ""
30603 
30604 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
30605 #, fuzzy, kde-format
30606 msgid "UnParking"
30607 msgstr "ਬੀਜ਼ਿੰਗ"
30608 
30609 #: indi/indidome.cpp:116
30610 #, fuzzy, kde-format
30611 #| msgid "Autofocus in progress..."
30612 msgid "Dome parking is in progress"
30613 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
30614 
30615 #: indi/indidome.cpp:128
30616 #, fuzzy, kde-format
30617 #| msgid "Autofocus in progress..."
30618 msgid "Dome unparking is in progress"
30619 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
30620 
30621 #: indi/indidome.cpp:140
30622 #, fuzzy, kde-format
30623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30624 #| msgid "Golden"
30625 msgid "Dome parked"
30626 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
30627 
30628 #: indi/indidome.cpp:160
30629 #, fuzzy, kde-format
30630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30631 #| msgid "Golden"
30632 msgid "Dome unparked"
30633 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
30634 
30635 #: indi/indidome.cpp:237
30636 #, fuzzy, kde-format
30637 #| msgid "Autofocus in progress..."
30638 msgid "Shutter closing is in progress"
30639 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
30640 
30641 #: indi/indidome.cpp:245
30642 #, fuzzy, kde-format
30643 #| msgid "Autofocus in progress..."
30644 msgid "Shutter opening is in progress"
30645 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
30646 
30647 #: indi/indidome.cpp:253
30648 #, kde-format
30649 msgid "Shutter closed"
30650 msgstr ""
30651 
30652 #: indi/indidome.cpp:261
30653 #, kde-format
30654 msgid "Shutter opened"
30655 msgstr ""
30656 
30657 #: indi/indidriver.cpp:796
30658 #, kde-kuit-format
30659 msgid "Add Host"
30660 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ"
30661 
30662 #: indi/indidriver.cpp:843
30663 #, kde-kuit-format
30664 msgid "Modify Host"
30665 msgstr "ਹੋਸਟ ਸੋਧ"
30666 
30667 #: indi/indielement.cpp:351
30668 #, kde-format
30669 msgid "INDI DATA STREAM"
30670 msgstr "INDI ਡਾਟਾ ਸਟਰੀਮ"
30671 
30672 #: indi/indielement.cpp:624
30673 #, kde-format
30674 msgid "Cannot open file %1 for reading"
30675 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
30676 
30677 #: indi/indielement.cpp:633
30678 #, fuzzy, kde-format
30679 #| msgid "Not enough memory to load %1"
30680 msgid "Not enough memory for file %1"
30681 msgstr "%1 ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੈਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
30682 
30683 #: indi/indilistener.cpp:236
30684 #, fuzzy, kde-format
30685 #| msgid "Server"
30686 msgid "INDI Server Message"
30687 msgstr "ਸਰਵਰ"
30688 
30689 #: indi/indimount.cpp:246
30690 #, fuzzy, kde-format
30691 #| msgid "Date, time and location: "
30692 msgid "Mount is slewing to target location"
30693 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: "
30694 
30695 #: indi/indimount.cpp:262
30696 #, fuzzy, kde-format
30697 #| msgid "Date, time and location: "
30698 msgid "Mount arrived at target location"
30699 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: "
30700 
30701 #: indi/indimount.cpp:336
30702 #, fuzzy, kde-format
30703 #| msgid "Client"
30704 msgid "Mount motion was aborted"
30705 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
30706 
30707 #: indi/indimount.cpp:457
30708 #, fuzzy, kde-format
30709 #| msgid "Linear"
30710 msgid "Mount parking failed"
30711 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
30712 
30713 #: indi/indimount.cpp:463
30714 #, fuzzy, kde-format
30715 #| msgid "Autofocus in progress..."
30716 msgid "Mount parking is in progress"
30717 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
30718 
30719 #: indi/indimount.cpp:471
30720 #, fuzzy, kde-format
30721 #| msgid "Autofocus in progress..."
30722 msgid "Mount unparking is in progress"
30723 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
30724 
30725 #: indi/indimount.cpp:478
30726 #, fuzzy, kde-format
30727 #| msgid "Linear"
30728 msgid "Mount parked"
30729 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
30730 
30731 #: indi/indimount.cpp:496
30732 #, fuzzy, kde-format
30733 #| msgid "Linear"
30734 msgid "Mount unparked"
30735 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
30736 
30737 #: indi/indimount.cpp:823
30738 #, kde-format
30739 msgid ""
30740 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
30741 "irreversible eye damage!"
30742 msgstr ""
30743 
30744 #: indi/indimount.cpp:824
30745 #, fuzzy, kde-format
30746 msgid "Sun Warning"
30747 msgstr "ਜੋੜ"
30748 
30749 #: indi/indimount.cpp:842
30750 #, kde-format
30751 msgid ""
30752 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
30753 "%3)."
30754 msgstr ""
30755 
30756 #: indi/indimount.cpp:876
30757 #, kde-format
30758 msgid ""
30759 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
30760 msgstr ""
30761 
30762 #: indi/indimount.cpp:877
30763 #, fuzzy, kde-format
30764 msgid "Telescope Motion"
30765 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
30766 
30767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30768 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
30769 #, kde-format
30770 msgid "Time"
30771 msgstr "ਸਮਾਂ"
30772 
30773 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
30774 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
30775 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30776 #| msgctxt "Set a value"
30777 #| msgid "Set"
30778 msgid "Set"
30779 msgstr "ਸੈੱਟ"
30780 
30781 #: indi/indiproperty.cpp:292
30782 #, kde-format
30783 msgid ""
30784 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
30785 msgstr ""
30786 
30787 #: indi/indiproperty.cpp:299
30788 #, kde-format
30789 msgid "Upload"
30790 msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
30791 
30792 #: indi/indistd.cpp:399
30793 #, fuzzy, kde-format
30794 #| msgid "Date & Location"
30795 msgid "GPS Location"
30796 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
30797 
30798 #: indi/indistd.cpp:401
30799 #, fuzzy, kde-format
30800 #| msgid "Date & Location"
30801 msgid "Mount Location"
30802 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
30803 
30804 #: indi/indistd.cpp:638
30805 #, kde-format
30806 msgid "Data file saved to %1"
30807 msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ  %1 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ"
30808 
30809 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
30810 #, kde-format
30811 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
30812 msgstr ""
30813 
30814 #: indi/opsindi.cpp:41
30815 #, fuzzy, kde-format
30816 #| msgid "Server"
30817 msgid "Internal or external INDI server?"
30818 msgstr "ਸਰਵਰ"
30819 
30820 #: indi/opsindi.cpp:43
30821 #, fuzzy, kde-format
30822 #| msgid "Server"
30823 msgid "Internal or external INDI drivers?"
30824 msgstr "ਸਰਵਰ"
30825 
30826 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
30827 #, kde-format
30828 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
30829 msgstr ""
30830 
30831 #: indi/opsindi.cpp:89
30832 #, fuzzy, kde-format
30833 #| msgid "FITS Save"
30834 msgctxt "@title:window"
30835 msgid "FITS Default Directory"
30836 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
30837 
30838 #: indi/opsindi.cpp:97
30839 #, fuzzy, kde-format
30840 #| msgid "Server Port"
30841 msgctxt "@title:window"
30842 msgid "INDI Drivers Directory"
30843 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
30844 
30845 #: indi/opsindi.cpp:109
30846 #, fuzzy, kde-format
30847 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30848 #| msgid "Settings"
30849 msgctxt "@title:window"
30850 msgid "Select INDIHub Agent"
30851 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
30852 
30853 #: indi/opsindi.cpp:134
30854 #, kde-format
30855 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
30856 msgstr ""
30857 
30858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
30859 #: indi/opsindi.ui:55
30860 #, kde-format
30861 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
30862 msgstr ""
30863 
30864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
30865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
30866 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
30867 #, kde-format
30868 msgid "Default INDI video port"
30869 msgstr ""
30870 
30871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
30872 #: indi/opsindi.ui:68
30873 #, fuzzy, kde-format
30874 #| msgid "Server"
30875 msgid "INDI server:"
30876 msgstr "ਸਰਵਰ"
30877 
30878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
30879 #: indi/opsindi.ui:75
30880 #, kde-format
30881 msgid "Path to the indiserver binary"
30882 msgstr ""
30883 
30884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
30885 #: indi/opsindi.ui:92
30886 #, kde-format
30887 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
30888 msgstr ""
30889 
30890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
30891 #: indi/opsindi.ui:105
30892 #, fuzzy, kde-format
30893 #| msgid "Server Port"
30894 msgid "INDI drivers XML directory:"
30895 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
30896 
30897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
30898 #: indi/opsindi.ui:112
30899 #, fuzzy, kde-format
30900 #| msgid "Server Port"
30901 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
30902 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
30903 
30904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30905 #: indi/opsindi.ui:154
30906 #, fuzzy, kde-format
30907 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30908 #| msgid "Settings"
30909 msgid "INDIHub agent:"
30910 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
30911 
30912 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
30913 #: indi/opsindi.ui:193
30914 #, kde-format
30915 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
30916 msgstr ""
30917 
30918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
30919 #: indi/opsindi.ui:196
30920 #, kde-format
30921 msgid "Default FITS directory:"
30922 msgstr ""
30923 
30924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
30925 #: indi/opsindi.ui:240
30926 #, kde-format
30927 msgid ""
30928 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
30929 "Devices"
30930 msgstr ""
30931 
30932 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
30933 #: indi/opsindi.ui:243
30934 #, fuzzy, kde-format
30935 #| msgid "Date && Location"
30936 msgid "Time && Location Updates"
30937 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
30938 
30939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
30940 #: indi/opsindi.ui:251
30941 #, kde-format
30942 msgid ""
30943 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
30944 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
30945 "KStars settings.</p></body></html>"
30946 msgstr ""
30947 
30948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
30949 #: indi/opsindi.ui:254
30950 #, kde-format
30951 msgid "KStars updates all devices"
30952 msgstr ""
30953 
30954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30955 #: indi/opsindi.ui:274
30956 #, kde-format
30957 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
30958 msgstr ""
30959 
30960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30961 #: indi/opsindi.ui:277
30962 #, kde-format
30963 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
30964 msgstr ""
30965 
30966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
30967 #: indi/opsindi.ui:290
30968 #, kde-format
30969 msgid ""
30970 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
30971 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
30972 "controller settings.</p></body></html>"
30973 msgstr ""
30974 
30975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
30976 #: indi/opsindi.ui:293
30977 #, fuzzy, kde-format
30978 #| msgid "Multiple Star"
30979 msgid "Mount updates KStars"
30980 msgstr "ਬਹੁ ਤਾਰੇ"
30981 
30982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30983 #: indi/opsindi.ui:300
30984 #, kde-format
30985 msgid ""
30986 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
30987 "and INDI"
30988 msgstr ""
30989 
30990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30991 #: indi/opsindi.ui:303
30992 #, kde-format
30993 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
30994 msgstr ""
30995 
30996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30997 #: indi/opsindi.ui:306
30998 #, fuzzy, kde-format
30999 #| msgid "Location:"
31000 msgid "Location"
31001 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
31002 
31003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31004 #: indi/opsindi.ui:316
31005 #, kde-format
31006 msgid ""
31007 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
31008 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
31009 "settings.</p></body></html>"
31010 msgstr ""
31011 
31012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31013 #: indi/opsindi.ui:319
31014 #, fuzzy, kde-format
31015 #| msgid "Update"
31016 msgid "GPS updates KStars"
31017 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
31018 
31019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
31020 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
31021 #, kde-format, kde-kuit-format
31022 msgid "Sky Map"
31023 msgstr ""
31024 
31025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
31026 #: indi/opsindi.ui:349
31027 #, kde-format
31028 msgid "External Sky Map (experimental)"
31029 msgstr ""
31030 
31031 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
31032 #: indi/opsindi.ui:372
31033 #, kde-format
31034 msgid ""
31035 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
31036 "drivers"
31037 msgstr ""
31038 
31039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
31040 #: indi/opsindi.ui:398
31041 #, fuzzy, kde-format
31042 #| msgid "Server Port"
31043 msgid "Transfer buffer (MB):"
31044 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
31045 
31046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31047 #: indi/opsindi.ui:405
31048 #, fuzzy, kde-format
31049 msgid "Port from:"
31050 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ"
31051 
31052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31053 #: indi/opsindi.ui:412
31054 #, fuzzy, kde-format
31055 #| msgid "Port:"
31056 msgid "Port to:"
31057 msgstr "ਪੋਰਟ:"
31058 
31059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31060 #: indi/opsindi.ui:503
31061 #, kde-format
31062 msgid "Display the telescope position on the sky map"
31063 msgstr ""
31064 
31065 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31066 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31067 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
31068 #, kde-format
31069 msgid ""
31070 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
31071 "motion across the sky."
31072 msgstr ""
31073 
31074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31075 #: indi/opsindi.ui:512
31076 #, fuzzy, kde-format
31077 msgid "&Telescope crosshair"
31078 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
31079 
31080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31081 #: indi/opsindi.ui:541
31082 #, kde-format
31083 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
31084 msgstr ""
31085 
31086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31087 #: indi/opsindi.ui:544
31088 #, fuzzy, kde-format
31089 msgid "INDI window on startup"
31090 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
31091 
31092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31094 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
31095 #, kde-format
31096 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
31097 msgstr ""
31098 
31099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31100 #: indi/opsindi.ui:564
31101 #, fuzzy, kde-format
31102 #| msgid "set location"
31103 msgid "Message notifications"
31104 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
31105 
31106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
31107 #: indi/opsindi.ui:587
31108 #, fuzzy, kde-format
31109 #| msgid "Show &name"
31110 msgid "Show INDI Logs..."
31111 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)"
31112 
31113 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
31114 #: indi/recordingoptions.ui:14
31115 #, fuzzy, kde-format
31116 #| msgid "Calibration Options"
31117 msgid "Recording Options"
31118 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
31119 
31120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
31122 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
31123 #, fuzzy, kde-format
31124 #| msgid "Duration:"
31125 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
31126 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
31127 
31128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31129 #: indi/recordingoptions.ui:40
31130 #, fuzzy, kde-format
31131 #| msgid "Duration:"
31132 msgid "Duration:"
31133 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
31134 
31135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31136 #: indi/recordingoptions.ui:65
31137 #, kde-format
31138 msgid "Record:"
31139 msgstr ""
31140 
31141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
31143 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
31144 #, kde-format
31145 msgid ""
31146 "<html><head/><body>\n"
31147 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
31148 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
31149 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
31150 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
31151 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
31152 "<ul>\n"
31153 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31154 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31155 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31156 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31157 "</ul>\n"
31158 "</body></html>"
31159 msgstr ""
31160 
31161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
31162 #: indi/recordingoptions.ui:134
31163 #, kde-format
31164 msgid "Play/Pause"
31165 msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ"
31166 
31167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
31168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
31169 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
31170 #, kde-format
31171 msgid ""
31172 "<html><head/><body>\n"
31173 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
31174 "them dynamic:</p>\n"
31175 "<ul>\n"
31176 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31177 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31178 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31179 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31180 "</ul>\n"
31181 "</body></html>"
31182 msgstr ""
31183 
31184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
31186 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
31187 #, kde-format
31188 msgid "Record stream until this many frames are captured"
31189 msgstr ""
31190 
31191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31192 #: indi/recordingoptions.ui:166
31193 #, fuzzy, kde-format
31194 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31195 #| msgid "Frame"
31196 msgid "Frames:"
31197 msgstr "ਫਰੇਮ"
31198 
31199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31200 #: indi/recordingoptions.ui:191
31201 #, kde-format
31202 msgid "Record stream until manually stopped"
31203 msgstr ""
31204 
31205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31206 #: indi/recordingoptions.ui:194
31207 #, fuzzy, kde-format
31208 #| msgid "Stop"
31209 msgid "Until stopped"
31210 msgstr "ਰੋਕੋ"
31211 
31212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31214 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
31215 #, kde-format
31216 msgid "File name:"
31217 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
31218 
31219 #: indi/servermanager.cpp:97
31220 #, fuzzy, kde-format
31221 #| msgid "Unable to save image: %1 "
31222 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
31223 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
31224 
31225 #: indi/servermanager.cpp:125
31226 #, fuzzy, kde-format
31227 #| msgid "Server Port"
31228 msgid "INDI server failed to start: %1"
31229 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
31230 
31231 #: indi/servermanager.cpp:203
31232 #, kde-format
31233 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
31234 msgstr ""
31235 
31236 #: indi/servermanager.cpp:227
31237 #, kde-format
31238 msgid ""
31239 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
31240 "provides the '%1' binary is installed."
31241 msgstr ""
31242 
31243 #: indi/servermanager.cpp:273
31244 #, kde-format
31245 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
31246 msgstr ""
31247 
31248 #: indi/servermanager.cpp:433
31249 #, fuzzy, kde-format
31250 #| msgid "Connect"
31251 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
31252 msgstr "ਜੋੜੋ"
31253 
31254 #: indi/servermanager.cpp:479
31255 #, kde-format
31256 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
31257 msgstr ""
31258 
31259 #: indi/servermanager.cpp:480
31260 #, fuzzy, kde-format
31261 #| msgid "Driver:"
31262 msgid "Driver crash"
31263 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:"
31264 
31265 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
31266 #: indi/streamform.ui:20
31267 #, kde-format
31268 msgid "Video Stream"
31269 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ"
31270 
31271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
31272 #: indi/streamform.ui:58
31273 #, fuzzy, kde-format
31274 #| msgid "Starting on:"
31275 msgid "Start Recording"
31276 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
31277 
31278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
31279 #: indi/streamform.ui:86
31280 #, fuzzy, kde-format
31281 #| msgid "Calibration Options"
31282 msgid "Recording Options..."
31283 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
31284 
31285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
31286 #: indi/streamform.ui:114
31287 #, fuzzy, kde-format
31288 #| msgid "Use name labels"
31289 msgid "Reset Frame"
31290 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
31291 
31292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
31293 #: indi/streamform.ui:143
31294 #, fuzzy, kde-format
31295 #| msgid "Toggle stars"
31296 msgid "Toggle Debayer"
31297 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ"
31298 
31299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
31300 #: indi/streamform.ui:165
31301 #, fuzzy, kde-format
31302 msgid "Toggle Collimation Overlay"
31303 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
31304 
31305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
31306 #: indi/streamform.ui:193
31307 #, fuzzy, kde-format
31308 #| msgid "Calibration Options"
31309 msgid "Collimation Overlay Options..."
31310 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
31311 
31312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31313 #: indi/streamform.ui:215
31314 #, kde-format
31315 msgid "Zoom level"
31316 msgstr ""
31317 
31318 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31319 #: indi/streamform.ui:224
31320 #, fuzzy, kde-format
31321 #| msgid "5"
31322 msgid "5x"
31323 msgstr "5"
31324 
31325 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31326 #: indi/streamform.ui:229
31327 #, kde-format
31328 msgid "10x"
31329 msgstr ""
31330 
31331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
31332 #: indi/streamform.ui:257
31333 #, kde-format
31334 msgid "Move zoomed view Up/Down"
31335 msgstr ""
31336 
31337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
31338 #: indi/streamform.ui:282
31339 #, kde-format
31340 msgid "Move zoomed view Left/Right"
31341 msgstr ""
31342 
31343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
31345 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
31346 #, fuzzy, kde-format
31347 #| msgid "Duration:"
31348 msgid "Video frame duration in seconds"
31349 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
31350 
31351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31352 #: indi/streamform.ui:329
31353 #, fuzzy, kde-format
31354 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31355 #| msgid "Frame"
31356 msgid "Frame(s):"
31357 msgstr "ਫਰੇਮ"
31358 
31359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
31360 #: indi/streamform.ui:370
31361 #, kde-format
31362 msgid "Apply FPS and restart stream"
31363 msgstr ""
31364 
31365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31366 #: indi/streamform.ui:393
31367 #, kde-format
31368 msgid "FPS:"
31369 msgstr ""
31370 
31371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
31372 #: indi/streamform.ui:406
31373 #, kde-format
31374 msgid "Average FPS"
31375 msgstr ""
31376 
31377 #: indi/streamwg.cpp:60
31378 #, fuzzy, kde-format
31379 #| msgid "FITS Save"
31380 msgctxt "@title:window"
31381 msgid "SER Record Directory"
31382 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
31383 
31384 #: indi/streamwg.cpp:105
31385 #, fuzzy, kde-format
31386 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31387 #| msgid "Video"
31388 msgctxt "@title:window"
31389 msgid "%1 Live Video"
31390 msgstr "ਵਿਡੀਓ"
31391 
31392 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
31393 #, fuzzy, kde-format
31394 #| msgid "Stop &Tracking"
31395 msgid "Stop recording"
31396 msgstr "ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ(&T)"
31397 
31398 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
31399 #, fuzzy, kde-format
31400 #| msgid "Starting on:"
31401 msgid "Start recording"
31402 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
31403 
31404 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
31405 #: indi/telescopewizard.ui:31
31406 #, fuzzy, kde-format
31407 #| msgid "Telescope"
31408 msgid "Telescope Wizard"
31409 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
31410 
31411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31412 #: indi/telescopewizard.ui:64
31413 #, kde-format
31414 msgid "&Cancel"
31415 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
31416 
31417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
31418 #: indi/telescopewizard.ui:90
31419 #, kde-format
31420 msgid "&Back"
31421 msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
31422 
31423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
31424 #: indi/telescopewizard.ui:163
31425 #, kde-format
31426 msgid ""
31427 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
31428 "<br><br>\n"
31429 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
31430 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
31431 "<br>\n"
31432 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
31433 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
31434 "<br><br>\n"
31435 "Please click next to continue."
31436 msgstr ""
31437 
31438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
31439 #: indi/telescopewizard.ui:199
31440 #, kde-format
31441 msgid ""
31442 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
31443 "\n"
31444 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
31445 "selecting a model."
31446 msgstr ""
31447 
31448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31449 #: indi/telescopewizard.ui:274
31450 #, kde-format
31451 msgid ""
31452 "<b>Tip</b>\n"
31453 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
31454 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
31455 msgstr ""
31456 
31457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
31458 #: indi/telescopewizard.ui:313
31459 #, kde-format
31460 msgid ""
31461 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
31462 "\n"
31463 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
31464 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
31465 "<br><br>\n"
31466 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
31467 "your computer's serial or USB port.\n"
31468 "<br><br><br>Click next to continue."
31469 msgstr ""
31470 
31471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
31472 #: indi/telescopewizard.ui:347
31473 #, kde-format
31474 msgid ""
31475 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
31476 "\n"
31477 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
31478 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
31479 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
31480 msgstr ""
31481 
31482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
31483 #: indi/telescopewizard.ui:410
31484 #, fuzzy, kde-format
31485 #| msgid "Location:"
31486 msgid "<b>Location</b>"
31487 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
31488 
31489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
31490 #: indi/telescopewizard.ui:453
31491 #, kde-format
31492 msgid "<b>Time</b>"
31493 msgstr "<b>ਸਮਾਂ</b>"
31494 
31495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
31496 #: indi/telescopewizard.ui:460
31497 #, fuzzy, kde-format
31498 #| msgid "<b>Time</b>"
31499 msgid "<b>Date</b>"
31500 msgstr "ਮਿਤੀ"
31501 
31502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
31503 #: indi/telescopewizard.ui:477
31504 #, fuzzy, kde-format
31505 #| msgid "Set time:"
31506 msgid "Set Time..."
31507 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1"
31508 
31509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
31510 #: indi/telescopewizard.ui:484
31511 #, fuzzy, kde-format
31512 #| msgid "Date & Location"
31513 msgid "Set Location..."
31514 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
31515 
31516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
31517 #: indi/telescopewizard.ui:538
31518 #, kde-format
31519 msgid ""
31520 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
31521 "\n"
31522 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
31523 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
31524 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
31525 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
31526 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
31527 msgstr ""
31528 
31529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
31530 #: indi/telescopewizard.ui:575
31531 #, fuzzy, kde-format
31532 #| msgid "<b>Time</b>"
31533 msgid "<b>Port:</b>"
31534 msgstr "ਪੋਰਟ:"
31535 
31536 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
31537 #, kde-format
31538 msgid "Are you sure you want to cancel?"
31539 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
31540 
31541 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
31542 #, kde-format
31543 msgid ""
31544 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
31545 "This process might take few minutes to complete."
31546 msgstr ""
31547 
31548 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
31549 #, kde-format
31550 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
31551 msgstr ""
31552 
31553 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
31554 #, kde-format
31555 msgid ""
31556 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
31557 "settings and try again."
31558 msgstr ""
31559 
31560 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
31561 #, kde-format
31562 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
31563 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
31564 
31565 #: kspopupmenu.cpp:87
31566 #, kde-format
31567 msgid "Rise time: %1"
31568 msgstr "ਚੜ੍ਹਨ ਸਮਾਂ: %1"
31569 
31570 #: kspopupmenu.cpp:89
31571 #, kde-format
31572 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
31573 msgid "Set time: %1"
31574 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1"
31575 
31576 #: kspopupmenu.cpp:92
31577 #, kde-format
31578 msgid "No rise time: Circumpolar"
31579 msgstr ""
31580 
31581 #: kspopupmenu.cpp:93
31582 #, fuzzy, kde-format
31583 #| msgid "No set time: Never rises"
31584 msgid "No set time: Circumpolar"
31585 msgstr "ਕੋਈ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ: ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਚੜ੍ਹਦਾ"
31586 
31587 #: kspopupmenu.cpp:95
31588 #, fuzzy, kde-format
31589 #| msgid "No set time: Never rises"
31590 msgid "No rise time: Never rises"
31591 msgstr "ਕੋਈ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ: ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਚੜ੍ਹਦਾ"
31592 
31593 #: kspopupmenu.cpp:96
31594 #, kde-format
31595 msgid "No set time: Never rises"
31596 msgstr "ਕੋਈ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ: ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਚੜ੍ਹਦਾ"
31597 
31598 #: kspopupmenu.cpp:106
31599 #, fuzzy, kde-format
31600 msgid "Transit time: %1"
31601 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
31602 
31603 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
31604 #, kde-format
31605 msgid "Empty sky"
31606 msgstr "ਖਾਲੀ ਅਸਮਾਨ"
31607 
31608 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
31609 #, kde-format
31610 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
31611 msgid "Show SDSS Image"
31612 msgstr "SDSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
31613 
31614 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
31615 #, kde-format
31616 msgctxt "Digitized Sky Survey"
31617 msgid "Show DSS Image"
31618 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
31619 
31620 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
31621 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
31622 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
31623 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
31624 #: skyobjects/starobject.cpp:633
31625 #, kde-format
31626 msgid "star"
31627 msgstr "ਤਾਰਾ"
31628 
31629 #: kspopupmenu.cpp:213
31630 #, kde-format
31631 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
31632 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
31633 
31634 #: kspopupmenu.cpp:251
31635 #, kde-format
31636 msgid "Solar system object"
31637 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ"
31638 
31639 #: kspopupmenu.cpp:275
31640 #, kde-format
31641 msgid "satellite"
31642 msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ"
31643 
31644 #: kspopupmenu.cpp:283
31645 #, fuzzy, kde-format
31646 #| msgid "Velocity : %1 km/s"
31647 msgid "Velocity: %1 km/s"
31648 msgstr "ਵੇਗ: %1 km/s"
31649 
31650 #: kspopupmenu.cpp:284
31651 #, fuzzy, kde-format
31652 #| msgid "Altitude : %1 km"
31653 msgid "Altitude: %1 km"
31654 msgstr "ਉਚਾਣ: %1 km"
31655 
31656 #: kspopupmenu.cpp:285
31657 #, fuzzy, kde-format
31658 #| msgid "Range : %1 km"
31659 msgid "Range: %1 km"
31660 msgstr "ਰੇਜ਼ : %1 km"
31661 
31662 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
31663 #, kde-format
31664 msgid "Center && Track"
31665 msgstr "ਸੈਂਟਰ ਤੇ ਟਰੈਕ"
31666 
31667 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
31668 #, kde-format
31669 msgid "Angular Distance To...            ["
31670 msgstr ""
31671 
31672 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
31673 #, kde-format
31674 msgid "Starhop from here to...            "
31675 msgstr ""
31676 
31677 #: kspopupmenu.cpp:300
31678 #, kde-format
31679 msgid "Copy TLE to Clipboard"
31680 msgstr ""
31681 
31682 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
31683 #, kde-format
31684 msgid "Remove Label"
31685 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
31686 
31687 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
31688 #, kde-format
31689 msgid "Attach Label"
31690 msgstr "ਲੇਬਲ ਜੋੜੋ"
31691 
31692 #: kspopupmenu.cpp:330
31693 #, kde-format
31694 msgid "supernova"
31695 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ"
31696 
31697 #: kspopupmenu.cpp:367
31698 #, kde-format
31699 msgid "Select this object"
31700 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ"
31701 
31702 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
31703 #, kde-format
31704 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
31705 msgid "Details"
31706 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
31707 
31708 #: kspopupmenu.cpp:394
31709 #, fuzzy, kde-format
31710 #| msgid "Coordinates"
31711 msgid "Copy Coordinates"
31712 msgstr "ਧੁਰੇ"
31713 
31714 #: kspopupmenu.cpp:416
31715 #, fuzzy, kde-format
31716 #| msgid "User Labels"
31717 msgid "Remove From Observing WishList"
31718 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
31719 
31720 #: kspopupmenu.cpp:419
31721 #, fuzzy, kde-format
31722 #| msgid "User Labels"
31723 msgid "Add to Observing WishList"
31724 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
31725 
31726 #: kspopupmenu.cpp:427
31727 #, fuzzy, kde-format
31728 #| msgid "Remove Label"
31729 msgid "Remove Trail"
31730 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
31731 
31732 #: kspopupmenu.cpp:429
31733 #, kde-format
31734 msgid "Add Trail"
31735 msgstr ""
31736 
31737 #: kspopupmenu.cpp:432
31738 #, fuzzy, kde-format
31739 #| msgid "Device:"
31740 msgid "Simulate Eyepiece View"
31741 msgstr "ਜੰਤਰ:"
31742 
31743 #: kspopupmenu.cpp:441
31744 #, fuzzy, kde-format
31745 #| msgid "Minor Planets"
31746 msgid "View in XPlanet"
31747 msgstr "ਛੋਟੇ ਗ੍ਰਹਿ"
31748 
31749 #: kspopupmenu.cpp:446
31750 #, kde-format
31751 msgid "View in What's Interesting"
31752 msgstr ""
31753 
31754 #: kspopupmenu.cpp:459
31755 #, fuzzy, kde-format
31756 #| msgid "Add flag..."
31757 msgid "Add Flag..."
31758 msgstr "...ਨਿਸ਼ਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ"
31759 
31760 #: kspopupmenu.cpp:466
31761 #, fuzzy, kde-format
31762 #| msgid "Edit flag"
31763 msgid "Edit Flag"
31764 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੋਧ"
31765 
31766 #: kspopupmenu.cpp:468
31767 #, fuzzy, kde-format
31768 #| msgid "Delete flag"
31769 msgid "Delete Flag"
31770 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ"
31771 
31772 #: kspopupmenu.cpp:477
31773 #, fuzzy, kde-format
31774 #| msgid "Edit flag..."
31775 msgid "Edit Flag..."
31776 msgstr "...ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੋਧ"
31777 
31778 #: kspopupmenu.cpp:479
31779 #, fuzzy, kde-format
31780 #| msgid "Delete flag..."
31781 msgid "Delete Flag..."
31782 msgstr "...ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ"
31783 
31784 #: kspopupmenu.cpp:538
31785 #, fuzzy, kde-format
31786 #| msgid "View Resource"
31787 msgid "Image Resources"
31788 msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
31789 
31790 #: kspopupmenu.cpp:539
31791 #, fuzzy, kde-format
31792 #| msgid "Links"
31793 msgid "Web Links"
31794 msgstr "ਲਿੰਕ"
31795 
31796 #: kspopupmenu.cpp:581
31797 #, fuzzy, kde-format
31798 #| msgid "Remove Catalog..."
31799 msgid "Remove From Local Catalog"
31800 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਹਟਾਓ..."
31801 
31802 #: kspopupmenu.cpp:624
31803 #, kde-format
31804 msgctxt "Move mount to target"
31805 msgid "Goto"
31806 msgstr ""
31807 
31808 #: kspopupmenu.cpp:633
31809 #, kde-format
31810 msgctxt "Synchronize mount to target"
31811 msgid "Sync"
31812 msgstr ""
31813 
31814 #: kspopupmenu.cpp:674
31815 #, fuzzy, kde-format
31816 #| msgid "Creating Earth satellites"
31817 msgid "Track satellite"
31818 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
31819 
31820 #: kspopupmenu.cpp:688
31821 #, kde-format
31822 msgid "Goto && Set As Parking Position"
31823 msgstr ""
31824 
31825 #: kspopupmenu.cpp:695
31826 #, fuzzy, kde-format
31827 #| msgid "Save Telescope"
31828 msgid "Find Telescope"
31829 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
31830 
31831 #: kstars.cpp:61
31832 #, fuzzy, kde-format
31833 #| msgid "KStars"
31834 msgctxt "@title:window"
31835 msgid "KStars"
31836 msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ"
31837 
31838 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
31839 #, kde-format
31840 msgid "Stop &Tracking"
31841 msgstr "ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ(&T)"
31842 
31843 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
31844 #, kde-format
31845 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
31846 msgstr ""
31847 
31848 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
31849 #, kde-format
31850 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
31851 msgstr ""
31852 
31853 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
31854 #: kstars.kcfg:10
31855 #, kde-format
31856 msgid "Position of the time InfoBox."
31857 msgstr ""
31858 
31859 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
31860 #: kstars.kcfg:11
31861 #, kde-format
31862 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
31863 msgstr ""
31864 
31865 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
31866 #: kstars.kcfg:15
31867 #, kde-format
31868 msgid "Position of the focus InfoBox."
31869 msgstr ""
31870 
31871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
31872 #: kstars.kcfg:16
31873 #, kde-format
31874 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
31875 msgstr ""
31876 
31877 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
31878 #: kstars.kcfg:20
31879 #, kde-format
31880 msgid "Position of the geographic InfoBox."
31881 msgstr ""
31882 
31883 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
31884 #: kstars.kcfg:21
31885 #, kde-format
31886 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
31887 msgstr ""
31888 
31889 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
31890 #: kstars.kcfg:25
31891 #, kde-format
31892 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
31893 msgstr ""
31894 
31895 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
31896 #: kstars.kcfg:26
31897 #, kde-format
31898 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
31899 msgstr ""
31900 
31901 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
31902 #: kstars.kcfg:30
31903 #, kde-format
31904 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
31905 msgstr ""
31906 
31907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
31908 #: kstars.kcfg:31
31909 #, kde-format
31910 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
31911 msgstr ""
31912 
31913 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
31914 #: kstars.kcfg:35
31915 #, kde-format
31916 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
31917 msgstr ""
31918 
31919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
31920 #: kstars.kcfg:36
31921 #, kde-format
31922 msgid ""
31923 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
31924 msgstr ""
31925 
31926 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
31927 #: kstars.kcfg:40
31928 #, kde-format
31929 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
31930 msgstr ""
31931 
31932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
31933 #: kstars.kcfg:41
31934 #, kde-format
31935 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
31936 msgstr ""
31937 
31938 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
31939 #: kstars.kcfg:45
31940 #, kde-format
31941 msgid "Display the time InfoBox?"
31942 msgstr ""
31943 
31944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
31945 #: kstars.kcfg:46
31946 #, kde-format
31947 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
31948 msgstr ""
31949 
31950 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
31951 #: kstars.kcfg:50
31952 #, kde-format
31953 msgid "Display the focus InfoBox?"
31954 msgstr ""
31955 
31956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
31957 #: kstars.kcfg:51
31958 #, kde-format
31959 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
31960 msgstr ""
31961 
31962 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
31963 #: kstars.kcfg:55
31964 #, kde-format
31965 msgid "Display the geographic InfoBox?"
31966 msgstr ""
31967 
31968 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
31969 #: kstars.kcfg:56
31970 #, kde-format
31971 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
31972 msgstr ""
31973 
31974 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
31975 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
31976 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
31977 #, kde-format
31978 msgid "Time InfoBox anchor flag"
31979 msgstr ""
31980 
31981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
31982 #: kstars.kcfg:61
31983 #, kde-format
31984 msgid ""
31985 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
31986 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
31987 "and right edges."
31988 msgstr ""
31989 
31990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
31991 #: kstars.kcfg:68
31992 #, kde-format
31993 msgid ""
31994 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
31995 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
31996 "and right edges."
31997 msgstr ""
31998 
31999 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32000 #: kstars.kcfg:74
32001 #, kde-format
32002 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
32003 msgstr ""
32004 
32005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32006 #: kstars.kcfg:75
32007 #, kde-format
32008 msgid ""
32009 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
32010 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
32011 "anchored to bottom and right edges."
32012 msgstr ""
32013 
32014 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32015 #: kstars.kcfg:81
32016 #, kde-format
32017 msgid "Display the statusbar?"
32018 msgstr ""
32019 
32020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32021 #: kstars.kcfg:82
32022 #, kde-format
32023 msgid "Toggle display of the status bar."
32024 msgstr ""
32025 
32026 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32027 #: kstars.kcfg:86
32028 #, kde-format
32029 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
32030 msgstr ""
32031 
32032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32033 #: kstars.kcfg:87
32034 #, kde-format
32035 msgid ""
32036 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
32037 "status bar."
32038 msgstr ""
32039 
32040 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32041 #: kstars.kcfg:91
32042 #, kde-format
32043 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32044 msgstr ""
32045 
32046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32047 #: kstars.kcfg:92
32048 #, kde-format
32049 msgid ""
32050 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32051 "current epoch in the status bar."
32052 msgstr ""
32053 
32054 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32055 #: kstars.kcfg:96
32056 #, kde-format
32057 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32058 msgstr ""
32059 
32060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32061 #: kstars.kcfg:97
32062 #, kde-format
32063 msgid ""
32064 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32065 "standard epoch in the status bar."
32066 msgstr ""
32067 
32068 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
32069 #: kstars.kcfg:101
32070 #, fuzzy, kde-format
32071 #| msgid "Draw Uranus?"
32072 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
32073 msgstr "ਯੂਰੈਨਸ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
32074 
32075 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
32076 #: kstars.kcfg:105
32077 #, kde-format
32078 msgid "Width of main window, in pixels"
32079 msgstr ""
32080 
32081 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
32082 #: kstars.kcfg:109
32083 #, kde-format
32084 msgid "Height of main window, in pixels"
32085 msgstr ""
32086 
32087 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
32088 #: kstars.kcfg:113
32089 #, kde-format
32090 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
32091 msgstr ""
32092 
32093 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
32094 #: kstars.kcfg:117
32095 #, fuzzy, kde-format
32096 #| msgid "Date & Location"
32097 msgid "Current application theme"
32098 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
32099 
32100 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32101 #: kstars.kcfg:124
32102 #, kde-format
32103 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
32104 msgstr ""
32105 
32106 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32107 #: kstars.kcfg:125
32108 #, kde-format
32109 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
32110 msgstr ""
32111 
32112 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32113 #: kstars.kcfg:128
32114 #, kde-format
32115 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
32116 msgstr ""
32117 
32118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32119 #: kstars.kcfg:129
32120 #, kde-format
32121 msgid ""
32122 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
32123 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
32124 msgstr ""
32125 
32126 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32127 #: kstars.kcfg:132
32128 #, kde-format
32129 msgid "List for displaying custom object catalogs."
32130 msgstr ""
32131 
32132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32133 #: kstars.kcfg:133
32134 #, kde-format
32135 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
32136 msgstr ""
32137 
32138 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32139 #: kstars.kcfg:136
32140 #, kde-format
32141 msgid "Resolve names using online services."
32142 msgstr ""
32143 
32144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32145 #: kstars.kcfg:137
32146 #, kde-format
32147 msgid ""
32148 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
32149 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
32150 "such resolved objects on the sky map."
32151 msgstr ""
32152 
32153 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32154 #: kstars.kcfg:141
32155 #, kde-format
32156 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
32157 msgstr ""
32158 
32159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32160 #: kstars.kcfg:145
32161 #, kde-format
32162 msgid ""
32163 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
32164 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
32165 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
32166 "         performance at the cost of memory."
32167 msgstr ""
32168 
32169 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
32170 #: kstars.kcfg:151
32171 #, kde-format
32172 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
32173 msgstr ""
32174 
32175 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
32176 #: kstars.kcfg:157
32177 #, fuzzy, kde-format
32178 #| msgid "New Color Scheme"
32179 msgid "The filename of the DSO catalog."
32180 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
32181 
32182 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
32183 #: kstars.kcfg:161
32184 #, fuzzy, kde-format
32185 #| msgid "New Color Scheme"
32186 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
32187 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
32188 
32189 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
32190 #: kstars.kcfg:167
32191 #, fuzzy, kde-format
32192 msgid "INDI window width"
32193 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
32194 
32195 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
32196 #: kstars.kcfg:171
32197 #, fuzzy, kde-format
32198 msgid "INDI window height"
32199 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
32200 
32201 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
32202 #: kstars.kcfg:175
32203 #, kde-format
32204 msgid "Automatically updates geographic location?"
32205 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
32206 
32207 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
32208 #: kstars.kcfg:179
32209 #, kde-format
32210 msgid "Automatically updates time and date?"
32211 msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
32212 
32213 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
32214 #: kstars.kcfg:183
32215 #, kde-format
32216 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
32217 msgstr ""
32218 
32219 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32220 #: kstars.kcfg:187
32221 #, kde-format
32222 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
32223 msgstr ""
32224 
32225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32226 #: kstars.kcfg:188
32227 #, kde-format
32228 msgid ""
32229 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
32230 "KStars sky map."
32231 msgstr ""
32232 
32233 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
32234 #: kstars.kcfg:192
32235 #, kde-format
32236 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
32237 msgstr ""
32238 
32239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
32240 #: kstars.kcfg:193
32241 #, kde-format
32242 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
32243 msgstr ""
32244 
32245 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32246 #: kstars.kcfg:197
32247 #, kde-format
32248 msgid "Show the INDI window on startup?"
32249 msgstr ""
32250 
32251 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32252 #: kstars.kcfg:198
32253 #, fuzzy, kde-format
32254 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
32255 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
32256 
32257 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
32258 #: kstars.kcfg:202
32259 #, fuzzy, kde-format
32260 #| msgid "Save the image to disk"
32261 msgid "Save autofocus images on disk?"
32262 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
32263 
32264 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
32265 #: kstars.kcfg:206
32266 #, kde-format
32267 msgid "INDI message notifications"
32268 msgstr ""
32269 
32270 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
32271 #: kstars.kcfg:211
32272 #, kde-format
32273 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
32274 msgstr ""
32275 
32276 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
32277 #: kstars.kcfg:215
32278 #, kde-format
32279 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
32280 msgstr ""
32281 
32282 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
32283 #: kstars.kcfg:219
32284 #, kde-format
32285 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
32286 msgstr ""
32287 
32288 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
32289 #: kstars.kcfg:223
32290 #, kde-format
32291 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
32292 msgstr ""
32293 
32294 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
32295 #: kstars.kcfg:227
32296 #, fuzzy, kde-format
32297 #| msgid "FITS Save"
32298 msgid "FITS Default directory"
32299 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
32300 
32301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
32302 #: kstars.kcfg:228
32303 #, kde-format
32304 msgid "The default location of saved FITS files"
32305 msgstr ""
32306 
32307 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32308 #: kstars.kcfg:232
32309 #, fuzzy, kde-format
32310 #| msgid "Server Port"
32311 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
32312 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
32313 
32314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32315 #: kstars.kcfg:233
32316 #, kde-format
32317 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
32318 msgstr ""
32319 
32320 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
32321 #: kstars.kcfg:237
32322 #, fuzzy, kde-format
32323 #| msgid "Server Port"
32324 msgid "INDI Server Start Port"
32325 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
32326 
32327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
32328 #: kstars.kcfg:238
32329 #, kde-format
32330 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
32331 msgstr ""
32332 
32333 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
32334 #: kstars.kcfg:242
32335 #, fuzzy, kde-format
32336 #| msgid "Server Port"
32337 msgid "INDI Server Final Port"
32338 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
32339 
32340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
32341 #: kstars.kcfg:243
32342 #, kde-format
32343 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
32344 msgstr ""
32345 
32346 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
32347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
32348 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
32349 #, kde-format
32350 msgid "PATH to indiserver binary"
32351 msgstr ""
32352 
32353 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32355 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
32356 #, kde-format
32357 msgid "PATH to indihub-agent binary"
32358 msgstr ""
32359 
32360 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
32361 #: kstars.kcfg:257
32362 #, kde-format
32363 msgid "Internal or External INDI Server?"
32364 msgstr ""
32365 
32366 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
32367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
32368 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
32369 #, kde-format
32370 msgid "PATH to indi drivers directory"
32371 msgstr ""
32372 
32373 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
32374 #: kstars.kcfg:266
32375 #, kde-format
32376 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
32377 msgstr ""
32378 
32379 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
32380 #: kstars.kcfg:270
32381 #, kde-format
32382 msgid "Video streaming window width"
32383 msgstr ""
32384 
32385 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
32386 #: kstars.kcfg:274
32387 #, kde-format
32388 msgid "Video streaming window height"
32389 msgstr ""
32390 
32391 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
32392 #: kstars.kcfg:278
32393 #, fuzzy, kde-format
32394 #| msgid "Enable logging"
32395 msgid "Enable INDI Mount logging"
32396 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
32397 
32398 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
32399 #: kstars.kcfg:282
32400 #, fuzzy, kde-format
32401 #| msgid "Enable logging"
32402 msgid "Enable INDI Focuser logging"
32403 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
32404 
32405 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
32406 #: kstars.kcfg:286
32407 #, fuzzy, kde-format
32408 #| msgid "Enable logging"
32409 msgid "Enable INDI CCD logging"
32410 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
32411 
32412 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
32413 #: kstars.kcfg:290
32414 #, fuzzy, kde-format
32415 #| msgid "Enable logging"
32416 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
32417 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
32418 
32419 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
32420 #: kstars.kcfg:294
32421 #, fuzzy, kde-format
32422 #| msgid "Enable logging"
32423 msgid "Enable INDI Dome logging"
32424 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
32425 
32426 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
32427 #: kstars.kcfg:298
32428 #, fuzzy, kde-format
32429 #| msgid "Enable logging"
32430 msgid "Enable INDI Detector logging"
32431 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
32432 
32433 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
32434 #: kstars.kcfg:302
32435 #, fuzzy, kde-format
32436 #| msgid "Enable logging"
32437 msgid "Enable INDI Weather logging"
32438 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
32439 
32440 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
32441 #: kstars.kcfg:306
32442 #, fuzzy, kde-format
32443 #| msgid "Enable logging"
32444 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
32445 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
32446 
32447 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
32448 #: kstars.kcfg:310
32449 #, fuzzy, kde-format
32450 #| msgid "Enable logging"
32451 msgid "Enable INDI Rotator logging"
32452 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
32453 
32454 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
32455 #: kstars.kcfg:314
32456 #, fuzzy, kde-format
32457 #| msgid "Enable logging"
32458 msgid "Enable INDI GPS logging"
32459 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
32460 
32461 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
32462 #: kstars.kcfg:318
32463 #, fuzzy, kde-format
32464 #| msgid "Enable logging"
32465 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
32466 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
32467 
32468 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
32469 #: kstars.kcfg:325
32470 #, fuzzy, kde-format
32471 #| msgid "Geographic"
32472 msgid "City name of geographic location."
32473 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ"
32474 
32475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
32476 #: kstars.kcfg:326
32477 #, kde-format
32478 msgid "The City name of the current geographic location."
32479 msgstr ""
32480 
32481 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
32482 #: kstars.kcfg:330
32483 #, fuzzy, kde-format
32484 #| msgid "Geographic"
32485 msgid "Province name of geographic location."
32486 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ"
32487 
32488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
32489 #: kstars.kcfg:331
32490 #, kde-format
32491 msgid ""
32492 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
32493 "the state for locations in the U. S."
32494 msgstr ""
32495 
32496 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
32497 #: kstars.kcfg:335
32498 #, fuzzy, kde-format
32499 #| msgid "Geographic"
32500 msgid "Country name of geographic location."
32501 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ"
32502 
32503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
32504 #: kstars.kcfg:336
32505 #, kde-format
32506 msgid "The Country name of the current geographic location."
32507 msgstr ""
32508 
32509 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
32510 #: kstars.kcfg:340
32511 #, fuzzy, kde-format
32512 #| msgid "Radius (in Degrees):"
32513 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
32514 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):"
32515 
32516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
32517 #: kstars.kcfg:341
32518 #, kde-format
32519 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
32520 msgstr ""
32521 
32522 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
32523 #: kstars.kcfg:345
32524 #, fuzzy, kde-format
32525 #| msgid "Radius (in Degrees):"
32526 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
32527 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):"
32528 
32529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
32530 #: kstars.kcfg:346
32531 #, kde-format
32532 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
32533 msgstr ""
32534 
32535 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
32536 #: kstars.kcfg:350
32537 #, kde-format
32538 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
32539 msgstr ""
32540 
32541 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
32542 #: kstars.kcfg:354
32543 #, kde-format
32544 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
32545 msgstr ""
32546 
32547 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
32548 #: kstars.kcfg:358
32549 #, kde-format
32550 msgid ""
32551 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
32552 msgstr ""
32553 
32554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
32555 #: kstars.kcfg:359
32556 #, kde-format
32557 msgid ""
32558 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
32559 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
32560 "\" button in the Geographic Location window)."
32561 msgstr ""
32562 
32563 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
32564 #: kstars.kcfg:366
32565 #, kde-format
32566 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
32567 msgstr ""
32568 
32569 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
32570 #: kstars.kcfg:367
32571 #, kde-format
32572 msgid ""
32573 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
32574 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
32575 msgstr ""
32576 
32577 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
32578 #: kstars.kcfg:371
32579 #, fuzzy, kde-format
32580 #| msgid "Select object..."
32581 msgid "Select objects on left click?"
32582 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
32583 
32584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
32585 #: kstars.kcfg:372
32586 #, kde-format
32587 msgid ""
32588 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
32589 "highlights it."
32590 msgstr ""
32591 
32592 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
32593 #: kstars.kcfg:376
32594 #, kde-format
32595 msgid "Select default Skymap cursor?"
32596 msgstr ""
32597 
32598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
32599 #: kstars.kcfg:377
32600 #, kde-format
32601 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
32602 msgstr ""
32603 
32604 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
32605 #: kstars.kcfg:381
32606 #, fuzzy, kde-format
32607 #| msgid "Target Indicator"
32608 msgid "Name of selected FOV indicators"
32609 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
32610 
32611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
32612 #: kstars.kcfg:382
32613 #, kde-format
32614 msgid ""
32615 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
32616 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
32617 msgstr ""
32618 
32619 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
32620 #: kstars.kcfg:386
32621 #, fuzzy, kde-format
32622 #| msgid "Info Box Background"
32623 msgid "Fade planet trails to background color?"
32624 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਕਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
32625 
32626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
32627 #: kstars.kcfg:387
32628 #, kde-format
32629 msgid ""
32630 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
32631 "background sky color."
32632 msgstr ""
32633 
32634 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
32635 #: kstars.kcfg:391
32636 #, fuzzy, kde-format
32637 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
32638 #| msgid "Night Vision"
32639 msgid "Right Ascension of focus position"
32640 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
32641 
32642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
32643 #: kstars.kcfg:392
32644 #, kde-format
32645 msgid ""
32646 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
32647 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32648 msgstr ""
32649 
32650 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
32651 #: kstars.kcfg:396
32652 #, kde-format
32653 msgid "Declination of focus position"
32654 msgstr ""
32655 
32656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
32657 #: kstars.kcfg:397
32658 #, kde-format
32659 msgid ""
32660 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
32661 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32662 msgstr ""
32663 
32664 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
32665 #: kstars.kcfg:401
32666 #, fuzzy, kde-format
32667 #| msgid "Unnamed Object"
32668 msgid "Name of focused object"
32669 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਆਬਜੈਕਟ"
32670 
32671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
32672 #: kstars.kcfg:402
32673 #, kde-format
32674 msgid ""
32675 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
32676 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
32677 "reset whenever the program shuts down."
32678 msgstr ""
32679 
32680 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
32681 #: kstars.kcfg:406
32682 #, kde-format
32683 msgid "Is tracking engaged?"
32684 msgstr ""
32685 
32686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
32687 #: kstars.kcfg:407
32688 #, kde-format
32689 msgid ""
32690 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
32691 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32692 msgstr ""
32693 
32694 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
32695 #: kstars.kcfg:411
32696 #, kde-format
32697 msgid "Hide objects while moving?"
32698 msgstr ""
32699 
32700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
32701 #: kstars.kcfg:412
32702 #, kde-format
32703 msgid ""
32704 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
32705 "for smoother motion."
32706 msgstr ""
32707 
32708 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
32709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
32710 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
32711 #, kde-format
32712 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
32713 msgstr ""
32714 
32715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
32716 #: kstars.kcfg:417
32717 #, kde-format
32718 msgid ""
32719 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
32720 "motion."
32721 msgstr ""
32722 
32723 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
32724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
32725 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
32726 #, kde-format
32727 msgid "Hide constellation lines while moving?"
32728 msgstr ""
32729 
32730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
32731 #: kstars.kcfg:422
32732 #, kde-format
32733 msgid ""
32734 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
32735 msgstr ""
32736 
32737 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
32738 #: kstars.kcfg:426
32739 #, kde-format
32740 msgid "Sky culture"
32741 msgstr "ਸਕਾਈ ਕਲਚਰ"
32742 
32743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
32744 #: kstars.kcfg:427
32745 #, kde-format
32746 msgid "Choose sky culture."
32747 msgstr ""
32748 
32749 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
32750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32751 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
32752 #, kde-format
32753 msgid "Hide constellation names while moving?"
32754 msgstr ""
32755 
32756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
32757 #: kstars.kcfg:432
32758 #, kde-format
32759 msgid ""
32760 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
32761 msgstr ""
32762 
32763 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
32764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32765 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
32766 #, fuzzy, kde-format
32767 #| msgid "Draw the Moon?"
32768 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
32769 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
32770 
32771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
32772 #: kstars.kcfg:437
32773 #, fuzzy, kde-format
32774 #| msgid "Creating Earth satellites"
32775 msgid ""
32776 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
32777 "motion."
32778 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
32779 
32780 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
32781 #: kstars.kcfg:441
32782 #, fuzzy, kde-format
32783 #| msgid "Draw the Moon?"
32784 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
32785 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
32786 
32787 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
32788 #: kstars.kcfg:442
32789 #, kde-format
32790 msgid ""
32791 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
32792 "motion."
32793 msgstr ""
32794 
32795 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
32796 #: kstars.kcfg:446
32797 #, kde-format
32798 msgid "Hide extra objects while moving?"
32799 msgstr ""
32800 
32801 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
32802 #: kstars.kcfg:447
32803 #, kde-format
32804 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
32805 msgstr ""
32806 
32807 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
32808 #: kstars.kcfg:451
32809 #, fuzzy, kde-format
32810 #| msgid "Show solar system objects"
32811 msgid "Hide solar system objects while moving?"
32812 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ"
32813 
32814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
32815 #: kstars.kcfg:452
32816 #, kde-format
32817 msgid ""
32818 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
32819 "motion."
32820 msgstr ""
32821 
32822 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
32823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
32824 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
32825 #, kde-format
32826 msgid "Hide faint stars while moving?"
32827 msgstr ""
32828 
32829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
32830 #: kstars.kcfg:457
32831 #, kde-format
32832 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
32833 msgstr ""
32834 
32835 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
32836 #: kstars.kcfg:461
32837 #, kde-format
32838 msgid "Hide object name labels while moving?"
32839 msgstr ""
32840 
32841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
32842 #: kstars.kcfg:462
32843 #, kde-format
32844 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
32845 msgstr ""
32846 
32847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
32848 #: kstars.kcfg:466
32849 #, fuzzy, kde-format
32850 #| msgid "Draw asteroids?"
32851 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
32852 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ ਬਣਾਉਣੇ ਹਨ?"
32853 
32854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
32855 #: kstars.kcfg:467
32856 #, kde-format
32857 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
32858 msgstr ""
32859 
32860 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
32861 #: kstars.kcfg:471
32862 #, kde-format
32863 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
32864 msgstr ""
32865 
32866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
32867 #: kstars.kcfg:472
32868 #, kde-format
32869 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
32870 msgstr ""
32871 
32872 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
32873 #: kstars.kcfg:476
32874 #, kde-format
32875 msgid ""
32876 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
32877 "startup."
32878 msgstr ""
32879 
32880 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
32881 #: kstars.kcfg:480
32882 #, fuzzy, kde-format
32883 #| msgid "Draw Venus?"
32884 msgid "Draw comets in the sky map?"
32885 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
32886 
32887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
32888 #: kstars.kcfg:481
32889 #, kde-format
32890 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
32891 msgstr ""
32892 
32893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
32894 #: kstars.kcfg:485
32895 #, fuzzy, kde-format
32896 #| msgid "Draw Venus?"
32897 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
32898 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
32899 
32900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
32901 #: kstars.kcfg:486
32902 #, fuzzy, kde-format
32903 #| msgid "Creating Earth satellites"
32904 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
32905 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
32906 
32907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
32908 #: kstars.kcfg:490
32909 #, kde-format
32910 msgid "Label comet names in the sky map?"
32911 msgstr ""
32912 
32913 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
32914 #: kstars.kcfg:491
32915 #, kde-format
32916 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
32917 msgstr ""
32918 
32919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
32920 #: kstars.kcfg:495
32921 #, fuzzy, kde-format
32922 #| msgid "Draw Jupiter?"
32923 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
32924 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
32925 
32926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
32927 #: kstars.kcfg:496
32928 #, fuzzy, kde-format
32929 #| msgid "Creating Earth satellites"
32930 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
32931 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
32932 
32933 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
32934 #: kstars.kcfg:500
32935 #, fuzzy, kde-format
32936 #| msgid "Draw Venus?"
32937 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
32938 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
32939 
32940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
32941 #: kstars.kcfg:501
32942 #, fuzzy, kde-format
32943 #| msgid "Creating Earth satellites"
32944 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
32945 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
32946 
32947 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
32948 #: kstars.kcfg:505
32949 #, fuzzy, kde-format
32950 #| msgid "Creating Earth satellites"
32951 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
32952 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
32953 
32954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
32955 #: kstars.kcfg:506
32956 #, fuzzy, kde-format
32957 #| msgid "Creating Earth satellites"
32958 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
32959 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
32960 
32961 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
32962 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
32963 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
32964 #, kde-format
32965 msgid "Maximum days passed since detection"
32966 msgstr ""
32967 
32968 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
32969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
32970 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
32971 #, kde-format
32972 msgid "Maximum days passed since detection."
32973 msgstr ""
32974 
32975 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
32976 #: kstars.kcfg:521
32977 #, kde-format
32978 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
32979 msgstr ""
32980 
32981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
32982 #: kstars.kcfg:522
32983 #, kde-format
32984 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
32985 msgstr ""
32986 
32987 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
32988 #: kstars.kcfg:526
32989 #, fuzzy, kde-format
32990 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
32991 #| msgid "Superior"
32992 msgid "Show only supernovae with host"
32993 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
32994 
32995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
32996 #: kstars.kcfg:527
32997 #, kde-format
32998 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
32999 msgstr ""
33000 
33001 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33002 #: kstars.kcfg:531
33003 #, fuzzy, kde-format
33004 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
33005 #| msgid "Superior"
33006 msgid "Show only classified supernovae?"
33007 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
33008 
33009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33010 #: kstars.kcfg:532
33011 #, kde-format
33012 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
33013 msgstr ""
33014 
33015 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33016 #: kstars.kcfg:536
33017 #, fuzzy, kde-format
33018 #| msgid "Draw Jupiter?"
33019 msgid "Show supernova alerts?"
33020 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
33021 
33022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33023 #: kstars.kcfg:537
33024 #, fuzzy, kde-format
33025 #| msgid "Toggle stars"
33026 msgid "Toggle supernova alerts."
33027 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ"
33028 
33029 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
33030 #: kstars.kcfg:541
33031 #, fuzzy, kde-format
33032 #| msgid "Coordinate Grid"
33033 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
33034 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
33035 
33036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
33037 #: kstars.kcfg:542
33038 #, fuzzy, kde-format
33039 #| msgid "Coordinate Grid"
33040 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
33041 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
33042 
33043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
33044 #: kstars.kcfg:546
33045 #, kde-format
33046 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
33047 msgstr ""
33048 
33049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
33050 #: kstars.kcfg:547
33051 #, kde-format
33052 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
33053 msgstr ""
33054 
33055 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33056 #: kstars.kcfg:551
33057 #, kde-format
33058 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
33059 msgstr ""
33060 
33061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33062 #: kstars.kcfg:552
33063 #, kde-format
33064 msgid ""
33065 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
33066 "highlighted in the sky map."
33067 msgstr ""
33068 
33069 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
33070 #: kstars.kcfg:556
33071 #, kde-format
33072 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
33073 msgstr ""
33074 
33075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
33076 #: kstars.kcfg:557
33077 #, kde-format
33078 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
33079 msgstr ""
33080 
33081 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33082 #: kstars.kcfg:561
33083 #, fuzzy, kde-format
33084 #| msgid "Creating Earth satellites"
33085 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
33086 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
33087 
33088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33089 #: kstars.kcfg:562
33090 #, fuzzy, kde-format
33091 #| msgid "Creating Earth satellites"
33092 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
33093 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
33094 
33095 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
33096 #: kstars.kcfg:566
33097 #, kde-format
33098 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
33099 msgstr ""
33100 
33101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
33102 #: kstars.kcfg:567
33103 #, kde-format
33104 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
33105 msgstr ""
33106 
33107 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
33108 #: kstars.kcfg:571
33109 #, kde-format
33110 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
33111 msgstr ""
33112 
33113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
33114 #: kstars.kcfg:572
33115 #, kde-format
33116 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
33117 msgstr ""
33118 
33119 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
33120 #: kstars.kcfg:576
33121 #, kde-format
33122 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
33123 msgstr ""
33124 
33125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
33126 #: kstars.kcfg:577
33127 #, kde-format
33128 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
33129 msgstr ""
33130 
33131 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
33132 #: kstars.kcfg:581
33133 #, kde-format
33134 msgid "Draw equator line in the sky map?"
33135 msgstr ""
33136 
33137 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
33138 #: kstars.kcfg:582
33139 #, kde-format
33140 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
33141 msgstr ""
33142 
33143 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33145 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
33146 #, fuzzy, kde-format
33147 #| msgid "Toggle coordinate grid"
33148 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
33149 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
33150 
33151 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33152 #: kstars.kcfg:587
33153 #, kde-format
33154 msgid ""
33155 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
33156 "system."
33157 msgstr ""
33158 
33159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33160 #: kstars.kcfg:591
33161 #, fuzzy, kde-format
33162 #| msgid "Toggle coordinate grid"
33163 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
33164 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
33165 
33166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33167 #: kstars.kcfg:592
33168 #, fuzzy, kde-format
33169 #| msgid "Creating Earth satellites"
33170 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
33171 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
33172 
33173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33174 #: kstars.kcfg:596
33175 #, fuzzy, kde-format
33176 #| msgid "Toggle coordinate grid"
33177 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
33178 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
33179 
33180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33181 #: kstars.kcfg:597
33182 #, fuzzy, kde-format
33183 #| msgid "Creating Earth satellites"
33184 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
33185 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
33186 
33187 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33188 #: kstars.kcfg:601
33189 #, fuzzy, kde-format
33190 #| msgid "Draw asteroids?"
33191 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
33192 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ ਬਣਾਉਣੇ ਹਨ?"
33193 
33194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33195 #: kstars.kcfg:602
33196 #, fuzzy, kde-format
33197 #| msgid "Creating Earth satellites"
33198 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
33199 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
33200 
33201 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
33202 #: kstars.kcfg:606
33203 #, fuzzy, kde-format
33204 #| msgid "Draw asteroids?"
33205 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
33206 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ ਬਣਾਉਣੇ ਹਨ?"
33207 
33208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
33209 #: kstars.kcfg:607
33210 #, kde-format
33211 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
33212 msgstr ""
33213 
33214 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
33215 #: kstars.kcfg:611
33216 #, kde-format
33217 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
33218 msgstr ""
33219 
33220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
33221 #: kstars.kcfg:612
33222 #, kde-format
33223 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
33224 msgstr ""
33225 
33226 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
33227 #: kstars.kcfg:616
33228 #, kde-format
33229 msgid "Draw flags in the sky map?"
33230 msgstr ""
33231 
33232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
33233 #: kstars.kcfg:617
33234 #, kde-format
33235 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
33236 msgstr ""
33237 
33238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
33239 #: kstars.kcfg:621
33240 #, kde-format
33241 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
33242 msgstr ""
33243 
33244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
33245 #: kstars.kcfg:622
33246 #, kde-format
33247 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
33248 msgstr ""
33249 
33250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33251 #: kstars.kcfg:626
33252 #, fuzzy, kde-format
33253 #| msgid "Draw the Moon?"
33254 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
33255 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
33256 
33257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33258 #: kstars.kcfg:627
33259 #, kde-format
33260 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
33261 msgstr ""
33262 
33263 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
33264 #: kstars.kcfg:631
33265 #, kde-format
33266 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
33267 msgstr ""
33268 
33269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
33270 #: kstars.kcfg:632
33271 #, fuzzy, kde-format
33272 #| msgid "Creating Earth satellites"
33273 msgid ""
33274 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
33275 "the Milky Way is shown as an outline."
33276 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
33277 
33278 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33279 #: kstars.kcfg:636
33280 #, kde-format
33281 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
33282 msgstr ""
33283 
33284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33285 #: kstars.kcfg:637
33286 #, kde-format
33287 msgid ""
33288 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
33289 "drawn in the sky map."
33290 msgstr ""
33291 
33292 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33293 #: kstars.kcfg:641
33294 #, kde-format
33295 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
33296 msgstr ""
33297 
33298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33299 #: kstars.kcfg:642
33300 #, kde-format
33301 msgid ""
33302 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
33303 "in the sky map."
33304 msgstr ""
33305 
33306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33307 #: kstars.kcfg:646
33308 #, kde-format
33309 msgid "Label planet names in the sky map?"
33310 msgstr ""
33311 
33312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33313 #: kstars.kcfg:647
33314 #, kde-format
33315 msgid ""
33316 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
33317 "map."
33318 msgstr ""
33319 
33320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
33321 #: kstars.kcfg:651
33322 #, kde-format
33323 msgid "Draw Sun in the sky map?"
33324 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
33325 
33326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
33327 #: kstars.kcfg:652
33328 #, kde-format
33329 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
33330 msgstr ""
33331 
33332 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
33333 #: kstars.kcfg:656
33334 #, kde-format
33335 msgid "Draw Moon in the sky map?"
33336 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
33337 
33338 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
33339 #: kstars.kcfg:657
33340 #, kde-format
33341 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33342 msgstr ""
33343 
33344 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
33345 #: kstars.kcfg:661
33346 #, fuzzy, kde-format
33347 #| msgid "Draw Mercury?"
33348 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
33349 msgstr "ਬੁੱਧ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
33350 
33351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
33352 #: kstars.kcfg:662
33353 #, kde-format
33354 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
33355 msgstr ""
33356 
33357 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
33358 #: kstars.kcfg:666
33359 #, kde-format
33360 msgid "Draw Venus in the sky map?"
33361 msgstr ""
33362 
33363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
33364 #: kstars.kcfg:667
33365 #, kde-format
33366 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
33367 msgstr ""
33368 
33369 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
33370 #: kstars.kcfg:671
33371 #, kde-format
33372 msgid "Draw Mars in the sky map?"
33373 msgstr ""
33374 
33375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
33376 #: kstars.kcfg:672
33377 #, kde-format
33378 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
33379 msgstr ""
33380 
33381 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
33382 #: kstars.kcfg:676
33383 #, fuzzy, kde-format
33384 #| msgid "Draw Jupiter?"
33385 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
33386 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
33387 
33388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
33389 #: kstars.kcfg:677
33390 #, kde-format
33391 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
33392 msgstr ""
33393 
33394 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
33395 #: kstars.kcfg:681
33396 #, fuzzy, kde-format
33397 #| msgid "Draw Saturn?"
33398 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
33399 msgstr "ਸ਼ਨੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
33400 
33401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
33402 #: kstars.kcfg:682
33403 #, kde-format
33404 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
33405 msgstr ""
33406 
33407 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
33408 #: kstars.kcfg:686
33409 #, fuzzy, kde-format
33410 #| msgid "Draw Uranus?"
33411 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
33412 msgstr "ਯੂਰੈਨਸ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
33413 
33414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
33415 #: kstars.kcfg:687
33416 #, kde-format
33417 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
33418 msgstr ""
33419 
33420 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
33421 #: kstars.kcfg:691
33422 #, fuzzy, kde-format
33423 #| msgid "Draw Neptune?"
33424 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
33425 msgstr "ਵਰੁਣ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
33426 
33427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
33428 #: kstars.kcfg:692
33429 #, kde-format
33430 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
33431 msgstr ""
33432 
33433 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
33434 #: kstars.kcfg:696
33435 #, kde-format
33436 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
33437 msgstr ""
33438 
33439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
33440 #: kstars.kcfg:697
33441 #, kde-format
33442 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
33443 msgstr ""
33444 
33445 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
33446 #: kstars.kcfg:701
33447 #, kde-format
33448 msgid "Draw stars in the sky map?"
33449 msgstr ""
33450 
33451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
33452 #: kstars.kcfg:702
33453 #, kde-format
33454 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33455 msgstr ""
33456 
33457 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
33458 #: kstars.kcfg:706
33459 #, kde-format
33460 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
33461 msgstr ""
33462 
33463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
33464 #: kstars.kcfg:707
33465 #, kde-format
33466 msgid ""
33467 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
33468 msgstr ""
33469 
33470 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
33471 #: kstars.kcfg:711
33472 #, kde-format
33473 msgid "Label star names in the sky map?"
33474 msgstr ""
33475 
33476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
33477 #: kstars.kcfg:712
33478 #, kde-format
33479 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
33480 msgstr ""
33481 
33482 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
33483 #: kstars.kcfg:716
33484 #, kde-format
33485 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
33486 msgstr ""
33487 
33488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
33489 #: kstars.kcfg:717
33490 #, kde-format
33491 msgid ""
33492 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
33493 "the sky map."
33494 msgstr ""
33495 
33496 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
33497 #: kstars.kcfg:721
33498 #, kde-format
33499 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
33500 msgstr ""
33501 
33502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
33503 #: kstars.kcfg:722
33504 #, kde-format
33505 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
33506 msgstr ""
33507 
33508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
33509 #: kstars.kcfg:726
33510 #, fuzzy, kde-format
33511 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
33512 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
33513 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
33514 
33515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
33516 #: kstars.kcfg:727
33517 #, fuzzy, kde-format
33518 #| msgid "Creating Earth satellites"
33519 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
33520 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
33521 
33522 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
33523 #: kstars.kcfg:731
33524 #, kde-format
33525 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
33526 msgstr ""
33527 
33528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
33529 #: kstars.kcfg:732
33530 #, kde-format
33531 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
33532 msgstr ""
33533 
33534 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
33535 #: kstars.kcfg:736
33536 #, fuzzy, kde-format
33537 #| msgid "Info Box Background"
33538 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
33539 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਕਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
33540 
33541 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
33542 #: kstars.kcfg:737
33543 #, kde-format
33544 msgid ""
33545 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
33546 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
33547 msgstr ""
33548 
33549 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
33550 #: kstars.kcfg:741
33551 #, kde-format
33552 msgid "Mapping projection algorithm"
33553 msgstr ""
33554 
33555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
33556 #: kstars.kcfg:742
33557 #, kde-format
33558 msgid "Algorithm for the mapping projection."
33559 msgstr ""
33560 
33561 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
33562 #: kstars.kcfg:746
33563 #, kde-format
33564 msgid "Use abbreviated constellation names?"
33565 msgstr ""
33566 
33567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
33568 #: kstars.kcfg:747
33569 #, kde-format
33570 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
33571 msgstr ""
33572 
33573 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
33574 #: kstars.kcfg:751
33575 #, kde-format
33576 msgid "Use Latin constellation names?"
33577 msgstr ""
33578 
33579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
33580 #: kstars.kcfg:752
33581 #, kde-format
33582 msgid "Use Latin constellation names."
33583 msgstr ""
33584 
33585 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
33586 #: kstars.kcfg:756
33587 #, kde-format
33588 msgid "Use localized constellation names?"
33589 msgstr ""
33590 
33591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
33592 #: kstars.kcfg:757
33593 #, kde-format
33594 msgid ""
33595 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
33596 "default to Latin names)."
33597 msgstr ""
33598 
33599 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
33600 #: kstars.kcfg:761
33601 #, kde-format
33602 msgid "Use horizontal coordinate system?"
33603 msgstr ""
33604 
33605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
33606 #: kstars.kcfg:762
33607 #, kde-format
33608 msgid ""
33609 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
33610 "coordinates will be used)."
33611 msgstr ""
33612 
33613 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
33614 #: kstars.kcfg:766
33615 #, kde-format
33616 msgid "Automatically label focused object?"
33617 msgstr ""
33618 
33619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
33620 #: kstars.kcfg:767
33621 #, kde-format
33622 msgid ""
33623 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
33624 msgstr ""
33625 
33626 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
33627 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
33628 #, kde-format
33629 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
33630 msgstr ""
33631 
33632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
33633 #: kstars.kcfg:772
33634 #, kde-format
33635 msgid ""
33636 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
33637 "attached, as long as it remains centered."
33638 msgstr ""
33639 
33640 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
33641 #: kstars.kcfg:776
33642 #, kde-format
33643 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
33644 msgstr ""
33645 
33646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
33647 #: kstars.kcfg:777
33648 #, kde-format
33649 msgid ""
33650 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
33651 msgstr ""
33652 
33653 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
33654 #: kstars.kcfg:781
33655 #, kde-format
33656 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
33657 msgstr ""
33658 
33659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
33660 #: kstars.kcfg:782
33661 #, kde-format
33662 msgid ""
33663 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
33664 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
33665 msgstr ""
33666 
33667 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
33668 #: kstars.kcfg:786
33669 #, kde-format
33670 msgid ""
33671 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
33672 "gravitational field"
33673 msgstr ""
33674 
33675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
33676 #: kstars.kcfg:787
33677 #, kde-format
33678 msgid ""
33679 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
33680 "into account"
33681 msgstr ""
33682 
33683 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
33684 #: kstars.kcfg:791
33685 #, kde-format
33686 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
33687 msgstr ""
33688 
33689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
33690 #: kstars.kcfg:792
33691 #, kde-format
33692 msgid ""
33693 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
33694 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
33695 msgstr ""
33696 
33697 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
33698 #: kstars.kcfg:796
33699 #, kde-format
33700 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
33701 msgstr ""
33702 
33703 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
33704 #: kstars.kcfg:797
33705 #, kde-format
33706 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
33707 msgstr ""
33708 
33709 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
33710 #: kstars.kcfg:803
33711 #, kde-format
33712 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
33713 msgstr ""
33714 
33715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
33716 #: kstars.kcfg:804
33717 #, kde-format
33718 msgid ""
33719 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
33720 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
33721 "coordinates)."
33722 msgstr ""
33723 
33724 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
33725 #: kstars.kcfg:810
33726 #, kde-format
33727 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
33728 msgstr ""
33729 
33730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
33731 #: kstars.kcfg:811
33732 #, kde-format
33733 msgid ""
33734 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
33735 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
33736 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
33737 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
33738 "correctly."
33739 msgstr ""
33740 
33741 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
33742 #: kstars.kcfg:815
33743 #, kde-format
33744 msgid "Zoom scroll sensitivity."
33745 msgstr ""
33746 
33747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
33748 #: kstars.kcfg:816
33749 #, kde-format
33750 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
33751 msgstr ""
33752 
33753 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
33754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
33755 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
33756 #, fuzzy, kde-format
33757 #| msgid "Coordinate Grid"
33758 msgid "Faint limit for asteroids"
33759 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
33760 
33761 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
33762 #: kstars.kcfg:823
33763 #, fuzzy, kde-format
33764 #| msgid "Coordinate Grid"
33765 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
33766 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
33767 
33768 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
33769 #: kstars.kcfg:827
33770 #, kde-format
33771 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
33772 msgstr ""
33773 
33774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
33775 #: kstars.kcfg:828
33776 #, kde-format
33777 msgid ""
33778 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
33779 "JPL."
33780 msgstr ""
33781 
33782 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
33783 #: kstars.kcfg:832
33784 #, fuzzy, kde-format
33785 #| msgid "Coordinate Grid"
33786 msgid "Label density for asteroid names"
33787 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
33788 
33789 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
33790 #: kstars.kcfg:833
33791 #, kde-format
33792 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
33793 msgstr ""
33794 
33795 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
33796 #: kstars.kcfg:837
33797 #, fuzzy, kde-format
33798 #| msgid "Coordinate Grid"
33799 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
33800 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
33801 
33802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
33803 #: kstars.kcfg:838
33804 #, kde-format
33805 msgid ""
33806 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
33807 msgstr ""
33808 
33809 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
33810 #: kstars.kcfg:842
33811 #, kde-format
33812 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
33813 msgstr ""
33814 
33815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
33816 #: kstars.kcfg:843
33817 #, kde-format
33818 msgid ""
33819 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
33820 "out."
33821 msgstr ""
33822 
33823 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
33824 #: kstars.kcfg:847
33825 #, kde-format
33826 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
33827 msgstr ""
33828 
33829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
33830 #: kstars.kcfg:848
33831 #, kde-format
33832 msgid ""
33833 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
33834 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
33835 msgstr ""
33836 
33837 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
33838 #: kstars.kcfg:852
33839 #, kde-format
33840 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
33841 msgstr ""
33842 
33843 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
33844 #: kstars.kcfg:857
33845 #, fuzzy, kde-format
33846 #| msgid "Coordinate Grid"
33847 msgid "Faint limit for stars"
33848 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
33849 
33850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
33851 #: kstars.kcfg:858
33852 #, kde-format
33853 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
33854 msgstr ""
33855 
33856 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
33857 #: kstars.kcfg:862
33858 #, kde-format
33859 msgid "Density of stars in the field of view"
33860 msgstr ""
33861 
33862 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
33863 #: kstars.kcfg:863
33864 #, kde-format
33865 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
33866 msgstr ""
33867 
33868 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
33869 #: kstars.kcfg:868
33870 #, fuzzy, kde-format
33871 #| msgid "Coordinate Grid"
33872 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
33873 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
33874 
33875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
33876 #: kstars.kcfg:869
33877 #, kde-format
33878 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
33879 msgstr ""
33880 
33881 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
33882 #: kstars.kcfg:874
33883 #, fuzzy, kde-format
33884 #| msgid "Coordinate Grid"
33885 msgid "Faint limit for stars when slewing"
33886 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
33887 
33888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
33889 #: kstars.kcfg:875
33890 #, kde-format
33891 msgid ""
33892 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
33893 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
33894 msgstr ""
33895 
33896 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
33897 #: kstars.kcfg:879
33898 #, kde-format
33899 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
33900 msgstr ""
33901 
33902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
33903 #: kstars.kcfg:880
33904 #, kde-format
33905 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
33906 msgstr ""
33907 
33908 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
33909 #: kstars.kcfg:884
33910 #, kde-format
33911 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
33912 msgstr ""
33913 
33914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
33915 #: kstars.kcfg:885
33916 #, kde-format
33917 msgid ""
33918 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
33919 msgstr ""
33920 
33921 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
33922 #: kstars.kcfg:889
33923 #, kde-format
33924 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
33925 msgstr ""
33926 
33927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
33928 #: kstars.kcfg:890
33929 #, kde-format
33930 msgid ""
33931 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
33932 "labels."
33933 msgstr ""
33934 
33935 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
33936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
33937 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
33938 #, fuzzy, kde-format
33939 #| msgid "Label density:"
33940 msgid "Label font size"
33941 msgstr "ਲੇਬਲ ਘਣਤਾ:"
33942 
33943 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
33944 #: kstars.kcfg:895
33945 #, kde-format
33946 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
33947 msgstr ""
33948 
33949 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
33950 #: kstars.kcfg:899
33951 #, kde-format
33952 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
33953 msgstr ""
33954 
33955 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
33956 #: kstars.kcfg:900
33957 #, kde-format
33958 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
33959 msgstr ""
33960 
33961 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
33962 #: kstars.kcfg:904
33963 #, kde-format
33964 msgid "Switch to OpenGL backend"
33965 msgstr ""
33966 
33967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
33968 #: kstars.kcfg:905
33969 #, kde-format
33970 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
33971 msgstr ""
33972 
33973 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
33974 #: kstars.kcfg:909
33975 #, fuzzy, kde-format
33976 #| msgctxt "City in Michigan USA"
33977 #| msgid "Hancock"
33978 msgid "Run clock"
33979 msgstr "ਹਾਂਕੋਕ"
33980 
33981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
33982 #: kstars.kcfg:910
33983 #, kde-format
33984 msgid "The state of the clock (running or not)"
33985 msgstr ""
33986 
33987 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
33988 #: kstars.kcfg:916
33989 #, kde-format
33990 msgid "Use symbols to label observing list objects"
33991 msgstr ""
33992 
33993 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
33994 #: kstars.kcfg:917
33995 #, kde-format
33996 msgid ""
33997 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
33998 msgstr ""
33999 
34000 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
34001 #: kstars.kcfg:921
34002 #, kde-format
34003 msgid "Use text to label observing list objects"
34004 msgstr ""
34005 
34006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
34007 #: kstars.kcfg:922
34008 #, kde-format
34009 msgid ""
34010 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
34011 "in the map."
34012 msgstr ""
34013 
34014 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
34015 #: kstars.kcfg:926
34016 #, kde-format
34017 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
34018 msgstr ""
34019 
34020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
34021 #: kstars.kcfg:927
34022 #, kde-format
34023 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
34024 msgstr ""
34025 
34026 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34027 #: kstars.kcfg:931
34028 #, kde-format
34029 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
34030 msgstr ""
34031 
34032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34033 #: kstars.kcfg:932
34034 #, kde-format
34035 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
34036 msgstr ""
34037 
34038 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34039 #: kstars.kcfg:936
34040 #, kde-format
34041 msgid ""
34042 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
34043 "present in the Dobsonian hole"
34044 msgstr ""
34045 
34046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34047 #: kstars.kcfg:937
34048 #, kde-format
34049 msgid ""
34050 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
34051 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
34052 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
34053 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
34054 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
34055 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
34056 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
34057 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
34058 "observation."
34059 msgstr ""
34060 
34061 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34062 #: kstars.kcfg:941
34063 #, kde-format
34064 msgid ""
34065 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
34066 "can easily point your telescope."
34067 msgstr ""
34068 
34069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34070 #: kstars.kcfg:942
34071 #, kde-format
34072 msgid ""
34073 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
34074 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
34075 msgstr ""
34076 
34077 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
34078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
34079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
34080 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
34081 #, kde-format
34082 msgid ""
34083 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
34084 "percentage of the indicated time range."
34085 msgstr ""
34086 
34087 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34089 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
34090 #, fuzzy, kde-format
34091 #| msgid "New Color Scheme"
34092 msgid "The name of the color scheme"
34093 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
34094 
34095 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
34096 #: kstars.kcfg:957
34097 #, kde-format
34098 msgid "Mode for rendering stars"
34099 msgstr ""
34100 
34101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
34102 #: kstars.kcfg:958
34103 #, kde-format
34104 msgid ""
34105 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
34106 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
34107 msgstr ""
34108 
34109 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34110 #: kstars.kcfg:963
34111 #, kde-format
34112 msgid "Saturation level of star colors"
34113 msgstr ""
34114 
34115 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34116 #: kstars.kcfg:964
34117 #, kde-format
34118 msgid ""
34119 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
34120 "colors\" mode)."
34121 msgstr ""
34122 
34123 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34124 #: kstars.kcfg:969
34125 #, fuzzy, kde-format
34126 msgid "Color of angular distance ruler"
34127 msgstr "ਦੂਰੀ:"
34128 
34129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34130 #: kstars.kcfg:970
34131 #, kde-format
34132 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
34133 msgstr ""
34134 
34135 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34136 #: kstars.kcfg:974
34137 #, fuzzy, kde-format
34138 #| msgid "Info Box Background"
34139 msgid "Background color of InfoBoxes"
34140 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਕਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
34141 
34142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34143 #: kstars.kcfg:975
34144 #, kde-format
34145 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
34146 msgstr ""
34147 
34148 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34149 #: kstars.kcfg:979
34150 #, kde-format
34151 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
34152 msgstr ""
34153 
34154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34155 #: kstars.kcfg:980
34156 #, kde-format
34157 msgid ""
34158 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
34159 "mouse click."
34160 msgstr ""
34161 
34162 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34163 #: kstars.kcfg:984
34164 #, kde-format
34165 msgid "Text color of InfoBoxes"
34166 msgstr ""
34167 
34168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34169 #: kstars.kcfg:985
34170 #, kde-format
34171 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
34172 msgstr ""
34173 
34174 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
34175 #: kstars.kcfg:989
34176 #, fuzzy, kde-format
34177 msgid "Color of constellation boundaries"
34178 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34179 
34180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
34181 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34182 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
34183 #, kde-format
34184 msgid "The color for the constellation boundary lines."
34185 msgstr ""
34186 
34187 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34188 #: kstars.kcfg:994
34189 #, kde-format
34190 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
34191 msgstr ""
34192 
34193 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
34194 #: kstars.kcfg:999
34195 #, fuzzy, kde-format
34196 msgid "Color of constellation lines"
34197 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34198 
34199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
34200 #: kstars.kcfg:1000
34201 #, kde-format
34202 msgid "The color for the constellation figure lines."
34203 msgstr ""
34204 
34205 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
34206 #: kstars.kcfg:1004
34207 #, fuzzy, kde-format
34208 msgid "Color of constellation names"
34209 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34210 
34211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
34212 #: kstars.kcfg:1005
34213 #, kde-format
34214 msgid "The color for the constellation names."
34215 msgstr ""
34216 
34217 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
34218 #: kstars.kcfg:1009
34219 #, kde-format
34220 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
34221 msgstr ""
34222 
34223 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
34224 #: kstars.kcfg:1010
34225 #, kde-format
34226 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
34227 msgstr ""
34228 
34229 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
34230 #: kstars.kcfg:1014
34231 #, fuzzy, kde-format
34232 msgid "Color of ecliptic line"
34233 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34234 
34235 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
34236 #: kstars.kcfg:1015
34237 #, kde-format
34238 msgid "The color for the ecliptic line."
34239 msgstr ""
34240 
34241 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
34242 #: kstars.kcfg:1019
34243 #, fuzzy, kde-format
34244 msgid "Color of equator line"
34245 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34246 
34247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
34248 #: kstars.kcfg:1020
34249 #, kde-format
34250 msgid "The color for the equator line."
34251 msgstr ""
34252 
34253 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34254 #: kstars.kcfg:1024
34255 #, fuzzy, kde-format
34256 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
34257 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34258 
34259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34260 #: kstars.kcfg:1025
34261 #, fuzzy, kde-format
34262 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
34263 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34264 
34265 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34266 #: kstars.kcfg:1029
34267 #, fuzzy, kde-format
34268 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
34269 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34270 
34271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34272 #: kstars.kcfg:1030
34273 #, fuzzy, kde-format
34274 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
34275 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34276 
34277 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34278 #: kstars.kcfg:1034
34279 #, kde-format
34280 msgid "Color of objects with extra links available"
34281 msgstr ""
34282 
34283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34284 #: kstars.kcfg:1035
34285 #, kde-format
34286 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
34287 msgstr ""
34288 
34289 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
34290 #: kstars.kcfg:1039
34291 #, fuzzy, kde-format
34292 msgid "Color of horizon line"
34293 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34294 
34295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
34296 #: kstars.kcfg:1040
34297 #, kde-format
34298 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
34299 msgstr ""
34300 
34301 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34302 #: kstars.kcfg:1044
34303 #, fuzzy, kde-format
34304 msgid "Color of local meridian line"
34305 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34306 
34307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34308 #: kstars.kcfg:1045
34309 #, fuzzy, kde-format
34310 msgid "The color for the local meridian line."
34311 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34312 
34313 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34314 #: kstars.kcfg:1049
34315 #, fuzzy, kde-format
34316 #| msgid "Draw the Moon?"
34317 msgid "Color of Milky Way contour"
34318 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
34319 
34320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34321 #: kstars.kcfg:1050
34322 #, fuzzy, kde-format
34323 #| msgid "Draw the Moon?"
34324 msgid "The color for the Milky Way contour."
34325 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
34326 
34327 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
34328 #: kstars.kcfg:1054
34329 #, fuzzy, kde-format
34330 #| msgid "Use name labels"
34331 msgid "Color of star name labels"
34332 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
34333 
34334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
34335 #: kstars.kcfg:1055
34336 #, kde-format
34337 msgid "The color for star name labels."
34338 msgstr ""
34339 
34340 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
34341 #: kstars.kcfg:1059
34342 #, kde-format
34343 msgid "Color of deep-sky object name labels"
34344 msgstr ""
34345 
34346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
34347 #: kstars.kcfg:1060
34348 #, kde-format
34349 msgid "The color for deep-sky object name labels."
34350 msgstr ""
34351 
34352 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
34353 #: kstars.kcfg:1064
34354 #, fuzzy, kde-format
34355 #| msgid "Use name labels"
34356 msgid "Color of planet name labels"
34357 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
34358 
34359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
34360 #: kstars.kcfg:1065
34361 #, fuzzy, kde-format
34362 #| msgid "Show solar system objects"
34363 msgid "The color for solar system object labels."
34364 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ"
34365 
34366 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
34367 #: kstars.kcfg:1069
34368 #, fuzzy, kde-format
34369 #| msgid "Planet Trails"
34370 msgid "Color of planet trails"
34371 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
34372 
34373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
34374 #: kstars.kcfg:1070
34375 #, fuzzy, kde-format
34376 #| msgid "Show solar system objects"
34377 msgid "The color for solar system object trails."
34378 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ"
34379 
34380 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
34381 #: kstars.kcfg:1074
34382 #, kde-format
34383 msgid "Color of sky"
34384 msgstr "ਅਸਮਾਨ ਦਾ ਰੰਗ"
34385 
34386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
34387 #: kstars.kcfg:1075
34388 #, kde-format
34389 msgid "The color for the sky background."
34390 msgstr ""
34391 
34392 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
34393 #: kstars.kcfg:1079
34394 #, fuzzy, kde-format
34395 msgid "Color Artificial Horizon"
34396 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34397 
34398 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
34399 #: kstars.kcfg:1080
34400 #, fuzzy, kde-format
34401 msgid "The color for the artificial horizon region."
34402 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34403 
34404 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
34405 #: kstars.kcfg:1084
34406 #, kde-format
34407 msgid "Color of telescope symbols"
34408 msgstr ""
34409 
34410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
34411 #: kstars.kcfg:1085
34412 #, kde-format
34413 msgid "The color for telescope target symbols."
34414 msgstr ""
34415 
34416 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
34417 #: kstars.kcfg:1089
34418 #, fuzzy, kde-format
34419 #| msgid "Use name labels"
34420 msgid "Color of visible satellites"
34421 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
34422 
34423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
34424 #: kstars.kcfg:1090
34425 #, fuzzy, kde-format
34426 #| msgid "Use name labels"
34427 msgid "Color of visible satellites."
34428 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
34429 
34430 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
34431 #: kstars.kcfg:1094
34432 #, fuzzy, kde-format
34433 msgid "Color of invisible satellites"
34434 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34435 
34436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
34437 #: kstars.kcfg:1095
34438 #, fuzzy, kde-format
34439 msgid "Color of invisible satellites."
34440 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34441 
34442 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
34443 #: kstars.kcfg:1099
34444 #, fuzzy, kde-format
34445 #| msgid "Use name labels"
34446 msgid "Color of satellites labels"
34447 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
34448 
34449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
34450 #: kstars.kcfg:1100
34451 #, fuzzy, kde-format
34452 #| msgid "Use name labels"
34453 msgid "Color of satellites labels."
34454 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
34455 
34456 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
34457 #: kstars.kcfg:1104
34458 #, fuzzy, kde-format
34459 #| msgid "Show solar system objects"
34460 msgid "Color of supernovae"
34461 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ"
34462 
34463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
34464 #: kstars.kcfg:1105
34465 #, kde-format
34466 msgid "Color of supernova"
34467 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ ਰੰਗ"
34468 
34469 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
34470 #: kstars.kcfg:1109
34471 #, fuzzy, kde-format
34472 #| msgid "Color of supernova"
34473 msgid "Color of asteroids"
34474 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ ਰੰਗ"
34475 
34476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
34477 #: kstars.kcfg:1110
34478 #, fuzzy, kde-format
34479 #| msgid "Color of supernova"
34480 msgid "Color of asteroid"
34481 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ ਰੰਗ"
34482 
34483 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
34484 #: kstars.kcfg:1114
34485 #, fuzzy, kde-format
34486 msgid "Color of user-added labels"
34487 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
34488 
34489 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
34490 #: kstars.kcfg:1115
34491 #, kde-format
34492 msgid "The color for user-added object labels."
34493 msgstr ""
34494 
34495 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
34496 #: kstars.kcfg:1119
34497 #, fuzzy, kde-format
34498 #| msgid "Guides"
34499 msgid "Color of RA Guide Error"
34500 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
34501 
34502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
34503 #: kstars.kcfg:1120
34504 #, kde-format
34505 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
34506 msgstr ""
34507 
34508 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
34509 #: kstars.kcfg:1124
34510 #, fuzzy, kde-format
34511 #| msgid "Guides"
34512 msgid "Color of DEC Guide Error"
34513 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
34514 
34515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
34516 #: kstars.kcfg:1125
34517 #, kde-format
34518 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
34519 msgstr ""
34520 
34521 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
34522 #: kstars.kcfg:1129
34523 #, fuzzy, kde-format
34524 #| msgid "Color of supernova"
34525 msgid "Color of solver FOV box"
34526 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ ਰੰਗ"
34527 
34528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
34529 #: kstars.kcfg:1130
34530 #, kde-format
34531 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
34532 msgstr ""
34533 
34534 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
34535 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
34536 #, kde-format
34537 msgid "Internal or External XPlanet?"
34538 msgstr ""
34539 
34540 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
34541 #: kstars.kcfg:1140
34542 #, kde-format
34543 msgid "Path to xplanet binary"
34544 msgstr ""
34545 
34546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
34547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
34548 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
34549 #, kde-format
34550 msgid "Xplanet binary path"
34551 msgstr ""
34552 
34553 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
34554 #: kstars.kcfg:1145
34555 #, fuzzy, kde-format
34556 #| msgid "KStars image viewer"
34557 msgid "Use FIFO file"
34558 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
34559 
34560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
34561 #: kstars.kcfg:1146
34562 #, kde-format
34563 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
34564 msgstr ""
34565 
34566 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
34567 #: kstars.kcfg:1150
34568 #, fuzzy, kde-format
34569 #| msgid "Planet Name"
34570 msgid "XPlanet timeout"
34571 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
34572 
34573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
34574 #: kstars.kcfg:1151
34575 #, kde-format
34576 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
34577 msgstr ""
34578 
34579 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
34580 #: kstars.kcfg:1155
34581 #, fuzzy, kde-format
34582 #| msgid "Minor Planets"
34583 msgid "XPlanet animation delay"
34584 msgstr "ਛੋਟੇ ਗ੍ਰਹਿ"
34585 
34586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
34587 #: kstars.kcfg:1156
34588 #, kde-format
34589 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
34590 msgstr ""
34591 
34592 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
34593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
34594 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
34595 #, kde-format
34596 msgid "Width of xplanet window"
34597 msgstr ""
34598 
34599 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
34600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
34601 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
34602 #, kde-format
34603 msgid "Height of xplanet window"
34604 msgstr ""
34605 
34606 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
34607 #: kstars.kcfg:1170
34608 #, fuzzy, kde-format
34609 #| msgid "Show &name"
34610 msgid "Show label"
34611 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)"
34612 
34613 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
34614 #: kstars.kcfg:1171
34615 #, kde-format
34616 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
34617 msgstr ""
34618 
34619 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
34620 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
34621 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
34622 #, kde-format
34623 msgid "Show GMT label"
34624 msgstr "GMT ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਉ।"
34625 
34626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
34627 #: kstars.kcfg:1176
34628 #, kde-format
34629 msgid "Show local time."
34630 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ।"
34631 
34632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
34633 #: kstars.kcfg:1181
34634 #, fuzzy, kde-format
34635 #| msgid "local time"
34636 msgid "Show GMT instead of local time."
34637 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
34638 
34639 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
34640 #: kstars.kcfg:1185
34641 #, fuzzy, kde-format
34642 #| msgid "Planets"
34643 msgid "Planet string"
34644 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
34645 
34646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
34647 #: kstars.kcfg:1186
34648 #, no-c-format, kde-format
34649 msgid ""
34650 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
34651 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
34652 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
34653 msgstr ""
34654 
34655 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
34656 #: kstars.kcfg:1190
34657 #, kde-format
34658 msgid "Font Size"
34659 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
34660 
34661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
34662 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
34663 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
34664 #, kde-format
34665 msgid "Specify the point size."
34666 msgstr ""
34667 
34668 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
34669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
34670 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
34671 #, kde-format
34672 msgid "Label color"
34673 msgstr ""
34674 
34675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
34676 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
34677 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
34678 #, kde-format
34679 msgid "Set the color for the label."
34680 msgstr ""
34681 
34682 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
34683 #: kstars.kcfg:1200
34684 #, kde-format
34685 msgid "Date format"
34686 msgstr "ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ"
34687 
34688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
34689 #: kstars.kcfg:1201
34690 #, no-c-format, kde-format
34691 msgid ""
34692 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
34693 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
34694 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
34695 msgstr ""
34696 
34697 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
34698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
34699 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
34700 #, kde-format
34701 msgid "Top left"
34702 msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ"
34703 
34704 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
34705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
34706 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
34707 #, kde-format
34708 msgid "Top right"
34709 msgstr "ਉੱਤੇ ਸੱਜੇ"
34710 
34711 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
34712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
34713 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
34714 #, kde-format
34715 msgid "Bottom right"
34716 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ"
34717 
34718 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
34719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
34720 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
34721 #, kde-format
34722 msgid "Bottom left"
34723 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ"
34724 
34725 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
34726 #: kstars.kcfg:1221
34727 #, fuzzy, kde-format
34728 #| msgid "Square"
34729 msgid "Sun Glare"
34730 msgstr "ਵਰਗ"
34731 
34732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
34733 #: kstars.kcfg:1222
34734 #, kde-format
34735 msgid ""
34736 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
34737 "the Sun. The default value is 28."
34738 msgstr ""
34739 
34740 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
34741 #: kstars.kcfg:1226
34742 #, kde-format
34743 msgid "Random latitude and longitude"
34744 msgstr ""
34745 
34746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
34747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
34748 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
34749 #, kde-format
34750 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
34751 msgstr ""
34752 
34753 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
34754 #: kstars.kcfg:1231
34755 #, kde-format
34756 msgid "Latitude-Longitude"
34757 msgstr "ਵਿਥਕਾਰ-ਲੰਬਕਾਰ"
34758 
34759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
34760 #: kstars.kcfg:1232
34761 #, kde-format
34762 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
34763 msgstr ""
34764 
34765 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
34766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
34767 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
34768 #, fuzzy, kde-format
34769 #| msgid "Radius (in Degrees):"
34770 msgid "Latitude in degrees"
34771 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):"
34772 
34773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
34774 #: kstars.kcfg:1237
34775 #, kde-format
34776 msgid ""
34777 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
34778 "degrees). The default value is 0."
34779 msgstr ""
34780 
34781 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
34782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
34783 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
34784 #, fuzzy, kde-format
34785 #| msgid "Radius (in Degrees):"
34786 msgid "Longitude in degrees"
34787 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):"
34788 
34789 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
34790 #: kstars.kcfg:1242
34791 #, kde-format
34792 msgid ""
34793 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
34794 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
34795 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
34796 msgstr ""
34797 
34798 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
34799 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
34800 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
34801 #, fuzzy, kde-format
34802 msgid "Projection"
34803 msgstr "ਪਰੋਜੈਕਸ਼ਨ:"
34804 
34805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
34806 #: kstars.kcfg:1247
34807 #, kde-format
34808 msgid ""
34809 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
34810 "option is specified, although shadows will still be drawn."
34811 msgstr ""
34812 
34813 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
34814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
34815 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
34816 #, kde-format
34817 msgid "Use background"
34818 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ"
34819 
34820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
34821 #: kstars.kcfg:1252
34822 #, kde-format
34823 msgid ""
34824 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
34825 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
34826 "also be supplied."
34827 msgstr ""
34828 
34829 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
34830 #: kstars.kcfg:1256
34831 #, kde-format
34832 msgid "Use background image"
34833 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
34834 
34835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
34836 #: kstars.kcfg:1257
34837 #, fuzzy, kde-format
34838 #| msgid "Use images"
34839 msgid "Use a file as the background image."
34840 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
34841 
34842 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
34843 #: kstars.kcfg:1261
34844 #, kde-format
34845 msgid "Background image path"
34846 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਪਾਥ"
34847 
34848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
34849 #: kstars.kcfg:1262
34850 #, fuzzy, kde-format
34851 #| msgid "Use images"
34852 msgid "The path of the background image."
34853 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
34854 
34855 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
34856 #: kstars.kcfg:1266
34857 #, kde-format
34858 msgid "Use background color"
34859 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
34860 
34861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
34862 #: kstars.kcfg:1267
34863 #, fuzzy, kde-format
34864 #| msgid "Use images"
34865 msgid "Use a color as the background."
34866 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
34867 
34868 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
34869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
34870 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
34871 #, kde-format
34872 msgid "Background color"
34873 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
34874 
34875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
34876 #: kstars.kcfg:1272
34877 #, kde-format
34878 msgid "The color of the background."
34879 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ।"
34880 
34881 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
34882 #: kstars.kcfg:1276
34883 #, fuzzy, kde-format
34884 msgid "Base magnitude"
34885 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
34886 
34887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
34888 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
34889 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
34890 #, kde-format
34891 msgid ""
34892 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
34893 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
34894 "larger."
34895 msgstr ""
34896 
34897 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
34898 #: kstars.kcfg:1281
34899 #, fuzzy, kde-format
34900 msgid "Arc file"
34901 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
34902 
34903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
34904 #: kstars.kcfg:1282
34905 #, kde-format
34906 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
34907 msgstr ""
34908 
34909 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
34910 #: kstars.kcfg:1286
34911 #, kde-format
34912 msgid "Path to arc file"
34913 msgstr ""
34914 
34915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
34916 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
34917 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
34918 #, kde-format
34919 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
34920 msgstr ""
34921 
34922 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
34923 #: kstars.kcfg:1291
34924 #, kde-format
34925 msgid "Config file"
34926 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
34927 
34928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
34929 #: kstars.kcfg:1292
34930 #, kde-format
34931 msgid "If checked, use a config file."
34932 msgstr ""
34933 
34934 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
34935 #: kstars.kcfg:1296
34936 #, fuzzy, kde-format
34937 #| msgid "Error opening file"
34938 msgid "Path to config file"
34939 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
34940 
34941 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
34942 #: kstars.kcfg:1297
34943 #, kde-format
34944 msgid "Use the specified configuration file."
34945 msgstr ""
34946 
34947 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
34948 #: kstars.kcfg:1301
34949 #, kde-format
34950 msgid "Use KStars's FOV"
34951 msgstr ""
34952 
34953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
34954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
34955 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
34956 #, kde-format
34957 msgid "If checked, use kstars's FOV."
34958 msgstr ""
34959 
34960 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
34961 #: kstars.kcfg:1306
34962 #, fuzzy, kde-format
34963 #| msgid "Use name labels"
34964 msgid "Use marker file"
34965 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
34966 
34967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
34968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
34969 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
34970 #, kde-format
34971 msgid "If checked, use the specified marker file."
34972 msgstr ""
34973 
34974 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
34975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
34976 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
34977 #, kde-format
34978 msgid "Marker file path"
34979 msgstr ""
34980 
34981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
34982 #: kstars.kcfg:1312
34983 #, kde-format
34984 msgid ""
34985 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
34986 "background stars."
34987 msgstr ""
34988 
34989 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
34990 #: kstars.kcfg:1316
34991 #, kde-format
34992 msgid "Write marker bounds"
34993 msgstr ""
34994 
34995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
34996 #: kstars.kcfg:1317
34997 #, kde-format
34998 msgid ""
34999 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
35000 msgstr ""
35001 
35002 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
35003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
35004 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
35005 #, kde-format
35006 msgid "Marker bounds file path"
35007 msgstr ""
35008 
35009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
35010 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
35011 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
35012 #, kde-format
35013 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
35014 msgstr ""
35015 
35016 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35017 #: kstars.kcfg:1326
35018 #, kde-format
35019 msgid "Star map"
35020 msgstr "ਤਾਰਾ ਨਕਸ਼ਾ"
35021 
35022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35023 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
35024 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
35025 #, kde-format
35026 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
35027 msgstr ""
35028 
35029 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35032 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35033 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
35034 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
35035 #, kde-format
35036 msgid "Star map file path"
35037 msgstr ""
35038 
35039 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35040 #: kstars.kcfg:1336
35041 #, fuzzy, kde-format
35042 #| msgid "Output file: "
35043 msgid "Output file quality"
35044 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
35045 
35046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35047 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
35048 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
35049 #, kde-format
35050 msgid ""
35051 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
35052 "from 0 to 100. The default value is 80."
35053 msgstr ""
35054 
35055 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35056 #: kstars.kcfg:1343
35057 #, fuzzy, kde-format
35058 #| msgid "Creating Earth satellites"
35059 msgid "Draw satellites in the sky map?"
35060 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
35061 
35062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35064 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
35065 #, kde-format
35066 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
35067 msgstr ""
35068 
35069 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35070 #: kstars.kcfg:1348
35071 #, fuzzy, kde-format
35072 #| msgid "Creating Earth satellites"
35073 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
35074 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
35075 
35076 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35078 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
35079 #, kde-format
35080 msgid ""
35081 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
35082 "as small colored square."
35083 msgstr ""
35084 
35085 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35086 #: kstars.kcfg:1358
35087 #, fuzzy, kde-format
35088 #| msgid "Creating Earth satellites"
35089 msgid "Draw satellite labels?"
35090 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
35091 
35092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35093 #: kstars.kcfg:1359
35094 #, fuzzy, kde-format
35095 #| msgid "Creating Earth satellites"
35096 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
35097 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
35098 
35099 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35100 #: kstars.kcfg:1363
35101 #, kde-format
35102 msgid "Selected satellites."
35103 msgstr "ਚੁਣੇ ਉਪਗ੍ਰਹਿ।"
35104 
35105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35106 #: kstars.kcfg:1364
35107 #, kde-format
35108 msgid "List of selected satellites."
35109 msgstr "ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ।"
35110 
35111 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35112 #: kstars.kcfg:1369
35113 #, kde-format
35114 msgid "Is this the first time running KStars?"
35115 msgstr ""
35116 
35117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35118 #: kstars.kcfg:1370
35119 #, kde-format
35120 msgid ""
35121 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
35122 "installed before."
35123 msgstr ""
35124 
35125 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
35127 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
35128 #, fuzzy, kde-format
35129 #| msgid "Could not open file %1."
35130 msgid "Always recompute coordinates"
35131 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
35132 
35133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35134 #: kstars.kcfg:1375
35135 #, kde-format
35136 msgid ""
35137 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
35138 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
35139 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
35140 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
35141 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
35142 "is avoided."
35143 msgstr ""
35144 
35145 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35146 #: kstars.kcfg:1379
35147 #, kde-format
35148 msgid "Default size for DSS images"
35149 msgstr ""
35150 
35151 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35152 #: kstars.kcfg:1380
35153 #, kde-format
35154 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
35155 msgstr ""
35156 
35157 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
35158 #: kstars.kcfg:1384
35159 #, kde-format
35160 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
35161 msgstr ""
35162 
35163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
35164 #: kstars.kcfg:1385
35165 #, kde-format
35166 msgid ""
35167 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
35168 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
35169 "padding added to either dimension of the field."
35170 msgstr ""
35171 
35172 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
35173 #: kstars.kcfg:1389
35174 #, fuzzy, kde-format
35175 #| msgid "Enable logging"
35176 msgid "Enable Verbose Logging"
35177 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
35178 
35179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
35180 #: kstars.kcfg:1390
35181 #, kde-format
35182 msgid ""
35183 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
35184 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
35185 msgstr ""
35186 
35187 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
35188 #: kstars.kcfg:1394
35189 #, fuzzy, kde-format
35190 #| msgid "Enable logging"
35191 msgid "Enable Regular Logging"
35192 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
35193 
35194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
35195 #: kstars.kcfg:1395
35196 #, kde-format
35197 msgid ""
35198 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
35199 msgstr ""
35200 
35201 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
35202 #: kstars.kcfg:1399
35203 #, kde-format
35204 msgid "Disable Verbose Logging"
35205 msgstr ""
35206 
35207 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
35208 #: kstars.kcfg:1400
35209 #, kde-format
35210 msgid ""
35211 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
35212 msgstr ""
35213 
35214 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
35215 #: kstars.kcfg:1404
35216 #, kde-format
35217 msgid "Log debug message to default output"
35218 msgstr ""
35219 
35220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
35221 #: kstars.kcfg:1405
35222 #, kde-format
35223 msgid ""
35224 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
35225 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
35226 msgstr ""
35227 
35228 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
35229 #: kstars.kcfg:1409
35230 #, kde-format
35231 msgid "Log debug message to a log file"
35232 msgstr ""
35233 
35234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
35235 #: kstars.kcfg:1410
35236 #, kde-format
35237 msgid ""
35238 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
35239 "specified."
35240 msgstr ""
35241 
35242 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
35243 #: kstars.kcfg:1414
35244 #, kde-format
35245 msgid "Log FITS Data activity."
35246 msgstr ""
35247 
35248 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
35249 #: kstars.kcfg:1418
35250 #, fuzzy, kde-format
35251 #| msgid "Disconnect"
35252 msgid "Log INDI devices activity."
35253 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
35254 
35255 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
35256 #: kstars.kcfg:1422
35257 #, kde-format
35258 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
35259 msgstr ""
35260 
35261 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
35262 #: kstars.kcfg:1426
35263 #, kde-format
35264 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
35265 msgstr ""
35266 
35267 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
35268 #: kstars.kcfg:1430
35269 #, fuzzy, kde-format
35270 #| msgid "Center"
35271 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
35272 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
35273 
35274 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
35275 #: kstars.kcfg:1434
35276 #, fuzzy, kde-format
35277 #| msgid "Center"
35278 msgid "Save Internal Align images on disk?"
35279 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
35280 
35281 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
35282 #: kstars.kcfg:1438
35283 #, fuzzy, kde-format
35284 #| msgid "Center"
35285 msgid "Save Failed Align images on disk?"
35286 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
35287 
35288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
35289 #: kstars.kcfg:1442
35290 #, kde-format
35291 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
35292 msgstr ""
35293 
35294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
35295 #: kstars.kcfg:1446
35296 #, kde-format
35297 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
35298 msgstr ""
35299 
35300 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
35301 #: kstars.kcfg:1450
35302 #, kde-format
35303 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
35304 msgstr ""
35305 
35306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
35307 #: kstars.kcfg:1454
35308 #, fuzzy, kde-format
35309 #| msgid "User Labels"
35310 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
35311 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
35312 
35313 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
35314 #: kstars.kcfg:1460
35315 #, kde-format
35316 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
35317 msgstr ""
35318 
35319 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
35320 #: kstars.kcfg:1464
35321 #, kde-format
35322 msgid "Preview FITS in a single tab?"
35323 msgstr ""
35324 
35325 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
35326 #: kstars.kcfg:1469
35327 #, kde-format
35328 msgid "Display all captured FITS in one window?"
35329 msgstr ""
35330 
35331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
35332 #: kstars.kcfg:1470
35333 #, kde-format
35334 msgid ""
35335 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
35336 "each camera create its own FITS Viewer instance"
35337 msgstr ""
35338 
35339 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
35340 #: kstars.kcfg:1474
35341 #, kde-format
35342 msgid "Display all opened FITS in one window?"
35343 msgstr ""
35344 
35345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
35346 #: kstars.kcfg:1475
35347 #, kde-format
35348 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
35349 msgstr ""
35350 
35351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
35352 #: kstars.kcfg:1479
35353 #, kde-format
35354 msgid ""
35355 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
35356 msgstr ""
35357 
35358 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
35359 #: kstars.kcfg:1483
35360 #, kde-format
35361 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
35362 msgstr ""
35363 
35364 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
35365 #: kstars.kcfg:1487
35366 #, kde-format
35367 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
35368 msgstr ""
35369 
35370 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
35371 #: kstars.kcfg:1491
35372 #, kde-format
35373 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
35374 msgstr ""
35375 
35376 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
35377 #: kstars.kcfg:1495
35378 #, fuzzy, kde-format
35379 #| msgid "Automatically updates time and date?"
35380 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
35381 msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
35382 
35383 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
35384 #: kstars.kcfg:1499
35385 #, no-c-format, kde-format
35386 msgid ""
35387 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
35388 msgstr ""
35389 
35390 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
35391 #: kstars.kcfg:1507
35392 #, kde-format
35393 msgid ""
35394 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
35395 "file."
35396 msgstr ""
35397 
35398 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
35399 #: kstars.kcfg:1511
35400 #, kde-format
35401 msgid ""
35402 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
35403 "Viewer"
35404 msgstr ""
35405 
35406 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
35407 #: kstars.kcfg:1515
35408 #, kde-format
35409 msgid ""
35410 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
35411 "image data."
35412 msgstr ""
35413 
35414 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
35415 #: kstars.kcfg:1519
35416 #, kde-format
35417 msgid "HiPS overlay opacity"
35418 msgstr ""
35419 
35420 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
35421 #: kstars.kcfg:1523
35422 #, kde-format
35423 msgid "HiPS overlay X Offset"
35424 msgstr ""
35425 
35426 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
35427 #: kstars.kcfg:1527
35428 #, kde-format
35429 msgid "HiPS overlay Y Offset"
35430 msgstr ""
35431 
35432 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
35433 #: kstars.kcfg:1531
35434 #, kde-format
35435 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
35436 msgstr ""
35437 
35438 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
35439 #: kstars.kcfg:1535
35440 #, kde-format
35441 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
35442 msgstr ""
35443 
35444 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
35445 #: kstars.kcfg:1539
35446 #, kde-format
35447 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
35448 msgstr ""
35449 
35450 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
35451 #: kstars.kcfg:1543
35452 #, kde-format
35453 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
35454 msgstr ""
35455 
35456 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
35457 #: kstars.kcfg:1547
35458 #, kde-format
35459 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
35460 msgstr ""
35461 
35462 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
35463 #: kstars.kcfg:1551
35464 #, kde-format
35465 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
35466 msgstr ""
35467 
35468 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
35469 #: kstars.kcfg:1557
35470 #, kde-format
35471 msgid "Bortle dark-sky rating"
35472 msgstr ""
35473 
35474 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
35475 #: kstars.kcfg:1561
35476 #, fuzzy, kde-format
35477 #| msgid "Telescope"
35478 msgid "Availability of telescope"
35479 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
35480 
35481 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
35482 #: kstars.kcfg:1565
35483 #, kde-format
35484 msgid "Availability of binoculars"
35485 msgstr ""
35486 
35487 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
35488 #: kstars.kcfg:1569
35489 #, kde-format
35490 msgid "Aperture of available binocular"
35491 msgstr ""
35492 
35493 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
35494 #: kstars.kcfg:1573
35495 #, kde-format
35496 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
35497 msgstr ""
35498 
35499 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
35500 #: kstars.kcfg:1579
35501 #, kde-format
35502 msgid "Ekos window width"
35503 msgstr ""
35504 
35505 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
35506 #: kstars.kcfg:1583
35507 #, fuzzy, kde-format
35508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35509 #| msgid "Two Hills"
35510 msgid "Ekos window height"
35511 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼"
35512 
35513 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
35514 #: kstars.kcfg:1591
35515 #, kde-format
35516 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
35517 msgstr ""
35518 
35519 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
35520 #: kstars.kcfg:1595
35521 #, kde-format
35522 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
35523 msgstr ""
35524 
35525 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
35526 #: kstars.kcfg:1599
35527 #, kde-format
35528 msgid "Ekos drivers profile"
35529 msgstr ""
35530 
35531 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
35532 #: kstars.kcfg:1603
35533 #, fuzzy, kde-format
35534 #| msgid "Delete Confirmation"
35535 msgid "Never load device configuration?"
35536 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
35537 
35538 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
35539 #: kstars.kcfg:1607
35540 #, kde-format
35541 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
35542 msgstr ""
35543 
35544 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
35545 #: kstars.kcfg:1611
35546 #, kde-format
35547 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
35548 msgstr ""
35549 
35550 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
35551 #: kstars.kcfg:1615
35552 #, kde-format
35553 msgid ""
35554 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
35555 "ports?"
35556 msgstr ""
35557 
35558 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
35559 #: kstars.kcfg:1621
35560 #, kde-format
35561 msgid "Remember Ekos Live credentials."
35562 msgstr ""
35563 
35564 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
35565 #: kstars.kcfg:1625
35566 #, kde-format
35567 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
35568 msgstr ""
35569 
35570 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
35571 #: kstars.kcfg:1629
35572 #, fuzzy, kde-format
35573 #| msgid "Stop Service"
35574 msgid "EkosLive username"
35575 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ"
35576 
35577 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
35578 #: kstars.kcfg:1632
35579 #, fuzzy, kde-format
35580 #| msgid "Stop Service"
35581 msgid "EkosLive Offline Server"
35582 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ"
35583 
35584 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
35585 #: kstars.kcfg:1636
35586 #, fuzzy, kde-format
35587 #| msgid "Stop Service"
35588 msgid "EkosLive Online Server"
35589 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ"
35590 
35591 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
35592 #: kstars.kcfg:1661
35593 #, kde-format
35594 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
35595 msgstr ""
35596 
35597 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
35598 #: kstars.kcfg:1664
35599 #, kde-format
35600 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
35601 msgstr ""
35602 
35603 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
35604 #: kstars.kcfg:1673
35605 #, kde-format
35606 msgid ""
35607 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
35608 "progress bars."
35609 msgstr ""
35610 
35611 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
35612 #: kstars.kcfg:1679
35613 #, kde-format
35614 msgid "Default minimum mount altitude limit"
35615 msgstr ""
35616 
35617 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
35618 #: kstars.kcfg:1684
35619 #, kde-format
35620 msgid "Default maximum mount altitude limit."
35621 msgstr ""
35622 
35623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
35624 #: kstars.kcfg:1685
35625 #, kde-format
35626 msgid ""
35627 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
35628 "will be commanded to stop."
35629 msgstr ""
35630 
35631 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
35632 #: kstars.kcfg:1689
35633 #, kde-format
35634 msgid "Enable mount altitude limits."
35635 msgstr ""
35636 
35637 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
35638 #: kstars.kcfg:1693
35639 #, kde-format
35640 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
35641 msgstr ""
35642 
35643 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
35644 #: kstars.kcfg:1697
35645 #, fuzzy, kde-format
35646 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
35647 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
35648 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
35649 
35650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
35651 #: kstars.kcfg:1698
35652 #, kde-format
35653 msgid ""
35654 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
35655 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
35656 msgstr ""
35657 
35658 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
35659 #: kstars.kcfg:1702
35660 #, kde-format
35661 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
35662 msgstr ""
35663 
35664 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
35665 #: kstars.kcfg:1703
35666 #, kde-format
35667 msgid ""
35668 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
35669 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
35670 msgstr ""
35671 
35672 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
35673 #: kstars.kcfg:1707
35674 #, kde-format
35675 msgid "Enable mount hour angle limit."
35676 msgstr ""
35677 
35678 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
35679 #: kstars.kcfg:1711
35680 #, kde-format
35681 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
35682 msgstr ""
35683 
35684 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
35685 #: kstars.kcfg:1715
35686 #, kde-format
35687 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
35688 msgstr ""
35689 
35690 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
35691 #: kstars.kcfg:1719
35692 #, kde-format
35693 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
35694 msgstr ""
35695 
35696 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
35697 #: kstars.kcfg:1723
35698 #, fuzzy, kde-format
35699 #| msgid "Toggle coordinate grid"
35700 msgid "Automatically start parking timer on startup."
35701 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
35702 
35703 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
35704 #: kstars.kcfg:1727
35705 #, kde-format
35706 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
35707 msgstr ""
35708 
35709 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
35710 #: kstars.kcfg:1733
35711 #, fuzzy, kde-format
35712 #| msgctxt "use default color scheme"
35713 #| msgid "Default Colors"
35714 msgid "Default observer full name."
35715 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
35716 
35717 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
35718 #: kstars.kcfg:1736
35719 #, kde-format
35720 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
35721 msgstr ""
35722 
35723 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
35724 #: kstars.kcfg:1740
35725 #, fuzzy, kde-format
35726 #| msgid "Position Angle"
35727 msgid "Position angle multiplier"
35728 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
35729 
35730 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
35731 #: kstars.kcfg:1744
35732 #, fuzzy, kde-format
35733 #| msgid "Position Angle"
35734 msgid "Position angle offset"
35735 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
35736 
35737 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
35738 #: kstars.kcfg:1748
35739 #, fuzzy, kde-format
35740 #| msgid "Position Angle"
35741 msgid "Position angle calibration pier side"
35742 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
35743 
35744 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
35745 #: kstars.kcfg:1751
35746 #, kde-format
35747 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
35748 msgstr ""
35749 
35750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
35751 #: kstars.kcfg:1752
35752 #, kde-format
35753 msgid ""
35754 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
35755 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
35756 msgstr ""
35757 
35758 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
35759 #: kstars.kcfg:1756
35760 #, kde-format
35761 msgid ""
35762 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
35763 "capture."
35764 msgstr ""
35765 
35766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
35767 #: kstars.kcfg:1757
35768 #, kde-format
35769 msgid ""
35770 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
35771 "abort capture."
35772 msgstr ""
35773 
35774 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
35775 #: kstars.kcfg:1761
35776 #, kde-format
35777 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
35778 msgstr ""
35779 
35780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
35781 #: kstars.kcfg:1762
35782 #, kde-format
35783 msgid ""
35784 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
35785 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
35786 msgstr ""
35787 
35788 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
35789 #: kstars.kcfg:1766
35790 #, kde-format
35791 msgid ""
35792 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
35793 "global value."
35794 msgstr ""
35795 
35796 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
35797 #: kstars.kcfg:1770
35798 #, kde-format
35799 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
35800 msgstr ""
35801 
35802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
35803 #: kstars.kcfg:1771
35804 #, kde-format
35805 msgid ""
35806 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
35807 "automatically started."
35808 msgstr ""
35809 
35810 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
35811 #: kstars.kcfg:1775
35812 #, kde-format
35813 msgid "Default maximum focus temperature delta"
35814 msgstr ""
35815 
35816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
35817 #: kstars.kcfg:1776
35818 #, kde-format
35819 msgid ""
35820 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
35821 "automatically started."
35822 msgstr ""
35823 
35824 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
35825 #: kstars.kcfg:1780
35826 #, kde-format
35827 msgid ""
35828 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
35829 msgstr ""
35830 
35831 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
35832 #: kstars.kcfg:1784
35833 #, kde-format
35834 msgid "Enforce guiding deviation limit."
35835 msgstr ""
35836 
35837 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
35838 #: kstars.kcfg:1788
35839 #, fuzzy, kde-format
35840 #| msgid "Autofocus Options"
35841 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
35842 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
35843 
35844 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
35845 #: kstars.kcfg:1792
35846 #, fuzzy, kde-format
35847 #| msgid "Autofocus Options"
35848 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
35849 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
35850 
35851 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
35852 #: kstars.kcfg:1796
35853 #, kde-format
35854 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
35855 msgstr ""
35856 
35857 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
35858 #: kstars.kcfg:1800
35859 #, kde-format
35860 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
35861 msgstr ""
35862 
35863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
35864 #: kstars.kcfg:1801
35865 #, kde-format
35866 msgid ""
35867 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
35868 "sequence."
35869 msgstr ""
35870 
35871 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
35872 #: kstars.kcfg:1805
35873 #, fuzzy, kde-format
35874 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
35875 msgid "Refocus after meridian flip is done"
35876 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
35877 
35878 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
35879 #: kstars.kcfg:1809
35880 #, fuzzy, kde-format
35881 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
35882 msgid "Reset mount model after meridian flip."
35883 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
35884 
35885 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
35886 #: kstars.kcfg:1813
35887 #, fuzzy, kde-format
35888 #| msgid "Automatic Device Updates"
35889 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
35890 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
35891 
35892 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
35893 #: kstars.kcfg:1817
35894 #, fuzzy, kde-format
35895 #| msgid "Describe Data Fields"
35896 msgid "Desired flat field ADU"
35897 msgstr "ਡਾਟਾ ਖੇਤਰ ਦੱਸੋ"
35898 
35899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
35900 #: kstars.kcfg:1818
35901 #, kde-format
35902 msgid ""
35903 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
35904 "exposure time to achieve the desired ADU value."
35905 msgstr ""
35906 
35907 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
35908 #: kstars.kcfg:1822
35909 #, kde-format
35910 msgid "ADU Value tolerance"
35911 msgstr ""
35912 
35913 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
35914 #: kstars.kcfg:1823
35915 #, kde-format
35916 msgid ""
35917 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
35918 "as acceptable."
35919 msgstr ""
35920 
35921 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
35922 #: kstars.kcfg:1827
35923 #, fuzzy, kde-format
35924 #| msgid "Client"
35925 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
35926 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
35927 
35928 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
35929 #: kstars.kcfg:1831
35930 #, kde-format
35931 msgid "Index of flat duration option."
35932 msgstr ""
35933 
35934 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
35935 #: kstars.kcfg:1835
35936 #, fuzzy, kde-format
35937 #| msgid "Client"
35938 msgid "Azimuth of calibration wall location."
35939 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
35940 
35941 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
35942 #: kstars.kcfg:1839
35943 #, fuzzy, kde-format
35944 #| msgid "Client"
35945 msgid "Altitude of calibration wall location."
35946 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
35947 
35948 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
35949 #: kstars.kcfg:1843
35950 #, kde-format
35951 msgid ""
35952 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
35953 "point."
35954 msgstr ""
35955 
35956 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
35957 #: kstars.kcfg:1847
35958 #, kde-format
35959 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
35960 msgstr ""
35961 
35962 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
35963 #: kstars.kcfg:1851
35964 #, kde-format
35965 msgid ""
35966 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
35967 msgstr ""
35968 
35969 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
35970 #: kstars.kcfg:1855
35971 #, kde-format
35972 msgid ""
35973 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
35974 msgstr ""
35975 
35976 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
35977 #: kstars.kcfg:1859
35978 #, kde-format
35979 msgid ""
35980 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
35981 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
35982 "Progress is enabled.</p></body></html>"
35983 msgstr ""
35984 
35985 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
35986 #: kstars.kcfg:1863
35987 #, kde-format
35988 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
35989 msgstr ""
35990 
35991 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
35992 #: kstars.kcfg:1867
35993 #, kde-format
35994 msgid ""
35995 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
35996 "Module."
35997 msgstr ""
35998 
35999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
36000 #: kstars.kcfg:1871
36001 #, fuzzy, kde-format
36002 #| msgid "Frequency:"
36003 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
36004 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
36005 
36006 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
36007 #: kstars.kcfg:1875
36008 #, kde-format
36009 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
36010 msgstr ""
36011 
36012 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
36013 #: kstars.kcfg:1879
36014 #, kde-format
36015 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
36016 msgstr ""
36017 
36018 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
36019 #: kstars.kcfg:1887
36020 #, kde-format
36021 msgid ""
36022 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
36023 msgstr ""
36024 
36025 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
36026 #: kstars.kcfg:1891
36027 #, kde-format
36028 msgid ""
36029 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
36030 msgstr ""
36031 
36032 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
36033 #: kstars.kcfg:1896
36034 #, fuzzy, kde-format
36035 #| msgid "Automatically updates time and date?"
36036 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
36037 msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
36038 
36039 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
36040 #: kstars.kcfg:1900
36041 #, kde-format
36042 msgid ""
36043 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
36044 "preview window."
36045 msgstr ""
36046 
36047 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
36048 #: kstars.kcfg:1904
36049 #, kde-format
36050 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
36051 msgstr ""
36052 
36053 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
36054 #: kstars.kcfg:1908
36055 #, kde-format
36056 msgid ""
36057 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
36058 "accurate exposure times for sub-second exposures."
36059 msgstr ""
36060 
36061 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
36062 #: kstars.kcfg:1912
36063 #, kde-format
36064 msgid "Path to capture directory to save images."
36065 msgstr ""
36066 
36067 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
36068 #: kstars.kcfg:1915
36069 #, kde-format
36070 msgid "How to format captured image filename."
36071 msgstr ""
36072 
36073 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
36074 #: kstars.kcfg:1919
36075 #, kde-format
36076 msgid "Path to remote capture directory to save images."
36077 msgstr ""
36078 
36079 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
36080 #: kstars.kcfg:1922
36081 #, kde-format
36082 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
36083 msgstr ""
36084 
36085 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
36086 #: kstars.kcfg:1926
36087 #, kde-format
36088 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
36089 msgstr ""
36090 
36091 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
36092 #: kstars.kcfg:1930
36093 #, fuzzy, kde-format
36094 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
36095 #| msgid "Temperature K"
36096 msgid "Calculate position after captures."
36097 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
36098 
36099 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
36100 #: kstars.kcfg:1934
36101 #, kde-format
36102 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
36103 msgstr ""
36104 
36105 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
36106 #: kstars.kcfg:1938
36107 #, kde-format
36108 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
36109 msgstr ""
36110 
36111 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
36112 #: kstars.kcfg:1942
36113 #, kde-format
36114 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
36115 msgstr ""
36116 
36117 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
36118 #: kstars.kcfg:1946
36119 #, kde-format
36120 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
36121 msgstr ""
36122 
36123 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
36124 #: kstars.kcfg:1950
36125 #, kde-format
36126 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
36127 msgstr ""
36128 
36129 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
36130 #: kstars.kcfg:1954
36131 #, kde-format
36132 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
36133 msgstr ""
36134 
36135 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
36136 #: kstars.kcfg:1958
36137 #, kde-format
36138 msgid ""
36139 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
36140 "Offset keywords."
36141 msgstr ""
36142 
36143 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
36144 #: kstars.kcfg:1962
36145 #, kde-format
36146 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
36147 msgstr ""
36148 
36149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
36150 #: kstars.kcfg:1968
36151 #, fuzzy, kde-format
36152 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
36153 #| msgid "Night Vision"
36154 msgid "The desired focuser position."
36155 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
36156 
36157 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
36158 #: kstars.kcfg:1972
36159 #, fuzzy, kde-format
36160 #| msgid "Pause delay in seconds"
36161 msgid "Exposure to use during focus"
36162 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
36163 
36164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
36165 #: kstars.kcfg:1973
36166 #, fuzzy, kde-format
36167 #| msgid "Pause delay in seconds"
36168 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
36169 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
36170 
36171 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
36172 #: kstars.kcfg:1977
36173 #, fuzzy, kde-format
36174 msgid "Default Camera binning"
36175 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ"
36176 
36177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
36178 #: kstars.kcfg:1978
36179 #, fuzzy, kde-format
36180 #| msgid "Autofocus in progress..."
36181 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
36182 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
36183 
36184 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
36185 #: kstars.kcfg:1982
36186 #, fuzzy, kde-format
36187 #| msgid "Default Filter driver"
36188 msgid "Default Focuser gain value"
36189 msgstr "ਮੂਲ ਫਿਲਟਰ ਡਰਾਇਵਰ"
36190 
36191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
36192 #: kstars.kcfg:1983
36193 #, kde-format
36194 msgid ""
36195 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
36196 msgstr ""
36197 
36198 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
36199 #: kstars.kcfg:1987
36200 #, fuzzy, kde-format
36201 #| msgid "Default Filter driver"
36202 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
36203 msgstr "ਮੂਲ ਫਿਲਟਰ ਡਰਾਇਵਰ"
36204 
36205 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
36206 #: kstars.kcfg:1990
36207 #, fuzzy, kde-format
36208 #| msgctxt "use default color scheme"
36209 #| msgid "Default Colors"
36210 msgid "Default focus module temperature source."
36211 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
36212 
36213 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
36214 #: kstars.kcfg:1993
36215 #, fuzzy, kde-format
36216 #| msgctxt "use default color scheme"
36217 #| msgid "Default Colors"
36218 msgid "Default Filter Wheel filter"
36219 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
36220 
36221 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
36222 #: kstars.kcfg:1996
36223 #, kde-format
36224 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
36225 msgstr ""
36226 
36227 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
36228 #: kstars.kcfg:2000
36229 #, kde-format
36230 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
36231 msgstr ""
36232 
36233 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36234 #: kstars.kcfg:2004
36235 #, kde-format
36236 msgid "Default Focuser star selection box size"
36237 msgstr ""
36238 
36239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36240 #: kstars.kcfg:2005
36241 #, kde-format
36242 msgid "Set box size to select a focus star."
36243 msgstr ""
36244 
36245 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
36246 #: kstars.kcfg:2009
36247 #, kde-format
36248 msgid ""
36249 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
36250 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
36251 "performance decreases as the number of stars increases."
36252 msgstr ""
36253 
36254 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
36255 #: kstars.kcfg:2013
36256 #, kde-format
36257 msgid "No mask is applied."
36258 msgstr ""
36259 
36260 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
36261 #: kstars.kcfg:2017
36262 #, kde-format
36263 msgid "A ring mask is applied."
36264 msgstr ""
36265 
36266 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
36267 #: kstars.kcfg:2021
36268 #, kde-format
36269 msgid "A mosaic mask is applied."
36270 msgstr ""
36271 
36272 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36273 #: kstars.kcfg:2025
36274 #, kde-format
36275 msgid "Full field inner radius."
36276 msgstr ""
36277 
36278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36279 #: kstars.kcfg:2026
36280 #, no-c-format, kde-format
36281 msgid ""
36282 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
36283 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
36284 "may also have an inherent filter."
36285 msgstr ""
36286 
36287 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36288 #: kstars.kcfg:2030
36289 #, kde-format
36290 msgid "Full field outer radius."
36291 msgstr ""
36292 
36293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36294 #: kstars.kcfg:2031
36295 #, no-c-format, kde-format
36296 msgid ""
36297 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
36298 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
36299 "algorithms may also have an inherent filter."
36300 msgstr ""
36301 
36302 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
36303 #: kstars.kcfg:2035
36304 #, kde-format
36305 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
36306 msgstr ""
36307 
36308 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
36309 #: kstars.kcfg:2039
36310 #, kde-format
36311 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
36312 msgstr ""
36313 
36314 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
36315 #: kstars.kcfg:2043
36316 #, fuzzy, kde-format
36317 #| msgid "Toggle coordinate grid"
36318 msgid "Automatically select a star to focus."
36319 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
36320 
36321 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
36322 #: kstars.kcfg:2047
36323 #, fuzzy, kde-format
36324 #| msgid "Autofocus in progress..."
36325 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
36326 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
36327 
36328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
36329 #: kstars.kcfg:2051
36330 #, kde-format
36331 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
36332 msgstr ""
36333 
36334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
36335 #: kstars.kcfg:2055
36336 #, kde-format
36337 msgid "Display units for HFR and FWHM"
36338 msgstr ""
36339 
36340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
36341 #: kstars.kcfg:2059
36342 #, fuzzy, kde-format
36343 #| msgid "Connection"
36344 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
36345 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
36346 
36347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
36348 #: kstars.kcfg:2063
36349 #, kde-format
36350 msgid ""
36351 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
36352 msgstr ""
36353 
36354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
36355 #: kstars.kcfg:2067
36356 #, kde-format
36357 msgid ""
36358 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
36359 "Autofocus run."
36360 msgstr ""
36361 
36362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
36363 #: kstars.kcfg:2071
36364 #, kde-format
36365 msgid ""
36366 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
36367 "ticks."
36368 msgstr ""
36369 
36370 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
36371 #: kstars.kcfg:2076
36372 #, kde-format
36373 msgid "Star detection algorithm"
36374 msgstr ""
36375 
36376 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
36377 #: kstars.kcfg:2080
36378 #, fuzzy, kde-format
36379 #| msgid "Autofocus Options"
36380 msgid "Focus source extraction profile"
36381 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
36382 
36383 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
36384 #: kstars.kcfg:2083
36385 #, kde-format
36386 msgid "Focus process algorithm"
36387 msgstr ""
36388 
36389 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
36390 #: kstars.kcfg:2087
36391 #, kde-format
36392 msgid "The type of curve to fit"
36393 msgstr ""
36394 
36395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
36396 #: kstars.kcfg:2091
36397 #, kde-format
36398 msgid "The type of star measure to use."
36399 msgstr ""
36400 
36401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
36402 #: kstars.kcfg:2095
36403 #, kde-format
36404 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
36405 msgstr ""
36406 
36407 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
36408 #: kstars.kcfg:2099
36409 #, kde-format
36410 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
36411 msgstr ""
36412 
36413 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
36414 #: kstars.kcfg:2103
36415 #, kde-format
36416 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
36417 msgstr ""
36418 
36419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
36420 #: kstars.kcfg:2107
36421 #, kde-format
36422 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
36423 msgstr ""
36424 
36425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
36426 #: kstars.kcfg:2111
36427 #, kde-format
36428 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
36429 msgstr ""
36430 
36431 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
36432 #: kstars.kcfg:2115
36433 #, fuzzy, kde-format
36434 #| msgid "Number of images to capture"
36435 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
36436 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
36437 
36438 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
36439 #: kstars.kcfg:2119
36440 #, kde-format
36441 msgid "Gaussian blur sigma value."
36442 msgstr ""
36443 
36444 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
36445 #: kstars.kcfg:2123
36446 #, kde-format
36447 msgid ""
36448 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
36449 "pixel value."
36450 msgstr ""
36451 
36452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
36453 #: kstars.kcfg:2127
36454 #, kde-format
36455 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
36456 msgstr ""
36457 
36458 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
36459 #: kstars.kcfg:2131
36460 #, kde-format
36461 msgid ""
36462 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
36463 "Donut Buster."
36464 msgstr ""
36465 
36466 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
36467 #: kstars.kcfg:2135
36468 #, kde-format
36469 msgid "Gaussian blur kernel size."
36470 msgstr ""
36471 
36472 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
36473 #: kstars.kcfg:2139
36474 #, kde-format
36475 msgid "Default Focuser tolerance value"
36476 msgstr ""
36477 
36478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
36479 #: kstars.kcfg:2140
36480 #, kde-format
36481 msgid ""
36482 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
36483 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
36484 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
36485 "oscillating back and forth."
36486 msgstr ""
36487 
36488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
36489 #: kstars.kcfg:2145
36490 #, kde-format
36491 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
36492 msgstr ""
36493 
36494 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
36495 #: kstars.kcfg:2149
36496 #, kde-format
36497 msgid ""
36498 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
36499 "next image during AutoFocus."
36500 msgstr ""
36501 
36502 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
36503 #: kstars.kcfg:2153
36504 #, kde-format
36505 msgid "Default Focuser step ticks"
36506 msgstr ""
36507 
36508 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
36509 #: kstars.kcfg:2154
36510 #, kde-format
36511 msgid ""
36512 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
36513 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
36514 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
36515 msgstr ""
36516 
36517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
36518 #: kstars.kcfg:2158
36519 #, kde-format
36520 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
36521 msgstr ""
36522 
36523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
36524 #: kstars.kcfg:2162
36525 #, kde-format
36526 msgid ""
36527 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
36528 msgstr ""
36529 
36530 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
36531 #: kstars.kcfg:2166
36532 #, kde-format
36533 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
36534 msgstr ""
36535 
36536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
36537 #: kstars.kcfg:2167
36538 #, kde-format
36539 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
36540 msgstr ""
36541 
36542 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
36543 #: kstars.kcfg:2171
36544 #, kde-format
36545 msgid "The maximum size of a single step."
36546 msgstr ""
36547 
36548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
36549 #: kstars.kcfg:2175
36550 #, kde-format
36551 msgid "The amount of driver backlash."
36552 msgstr ""
36553 
36554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
36555 #: kstars.kcfg:2179
36556 #, kde-format
36557 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
36558 msgstr ""
36559 
36560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
36561 #: kstars.kcfg:2187
36562 #, kde-format
36563 msgid ""
36564 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
36565 "before declaring a timeout."
36566 msgstr ""
36567 
36568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
36569 #: kstars.kcfg:2192
36570 #, kde-format
36571 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
36572 msgstr ""
36573 
36574 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
36575 #: kstars.kcfg:2196
36576 #, kde-format
36577 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
36578 msgstr ""
36579 
36580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
36581 #: kstars.kcfg:2200
36582 #, kde-format
36583 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
36584 msgstr ""
36585 
36586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
36587 #: kstars.kcfg:2204
36588 #, kde-format
36589 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
36590 msgstr ""
36591 
36592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
36593 #: kstars.kcfg:2208
36594 #, kde-format
36595 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
36596 msgstr ""
36597 
36598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
36599 #: kstars.kcfg:2212
36600 #, kde-format
36601 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
36602 msgstr ""
36603 
36604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
36605 #: kstars.kcfg:2216
36606 #, kde-format
36607 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
36608 msgstr ""
36609 
36610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
36611 #: kstars.kcfg:2220
36612 #, kde-format
36613 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
36614 msgstr ""
36615 
36616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
36617 #: kstars.kcfg:2224
36618 #, kde-format
36619 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
36620 msgstr ""
36621 
36622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
36623 #: kstars.kcfg:2229
36624 #, kde-format
36625 msgid "Focus Advisor recommended step size"
36626 msgstr ""
36627 
36628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
36629 #: kstars.kcfg:2233
36630 #, kde-format
36631 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
36632 msgstr ""
36633 
36634 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
36635 #: kstars.kcfg:2237
36636 #, kde-format
36637 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
36638 msgstr ""
36639 
36640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
36641 #: kstars.kcfg:2241
36642 #, kde-format
36643 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
36644 msgstr ""
36645 
36646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
36647 #: kstars.kcfg:2245
36648 #, kde-format
36649 msgid ""
36650 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
36651 "Parameters."
36652 msgstr ""
36653 
36654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
36655 #: kstars.kcfg:2249
36656 #, kde-format
36657 msgid ""
36658 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
36659 msgstr ""
36660 
36661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
36662 #: kstars.kcfg:2253
36663 #, kde-format
36664 msgid ""
36665 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
36666 msgstr ""
36667 
36668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
36669 #: kstars.kcfg:2257
36670 #, kde-format
36671 msgid ""
36672 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
36673 msgstr ""
36674 
36675 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
36676 #: kstars.kcfg:2262
36677 #, fuzzy, kde-format
36678 #| msgid "Position Angle"
36679 msgid "Position of FocusSplitter."
36680 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
36681 
36682 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
36683 #: kstars.kcfg:2265
36684 #, kde-format
36685 msgid "Position of rightLayout."
36686 msgstr ""
36687 
36688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
36689 #: kstars.kcfg:2268
36690 #, kde-format
36691 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
36692 msgstr ""
36693 
36694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
36695 #: kstars.kcfg:2273
36696 #, kde-format
36697 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
36698 msgstr ""
36699 
36700 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
36701 #: kstars.kcfg:2277
36702 #, kde-format
36703 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
36704 msgstr ""
36705 
36706 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
36707 #: kstars.kcfg:2281
36708 #, kde-format
36709 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
36710 msgstr ""
36711 
36712 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
36713 #: kstars.kcfg:2285
36714 #, kde-format
36715 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
36716 msgstr ""
36717 
36718 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
36719 #: kstars.kcfg:2289
36720 #, kde-format
36721 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
36722 msgstr ""
36723 
36724 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
36725 #: kstars.kcfg:2292
36726 #, kde-format
36727 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
36728 msgstr ""
36729 
36730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
36731 #: kstars.kcfg:2295
36732 #, kde-format
36733 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
36734 msgstr ""
36735 
36736 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
36737 #: kstars.kcfg:2299
36738 #, kde-format
36739 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
36740 msgstr ""
36741 
36742 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
36743 #: kstars.kcfg:2303
36744 #, kde-format
36745 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
36746 msgstr ""
36747 
36748 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
36749 #: kstars.kcfg:2307
36750 #, kde-format
36751 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
36752 msgstr ""
36753 
36754 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
36755 #: kstars.kcfg:2311
36756 #, kde-format
36757 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
36758 msgstr ""
36759 
36760 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
36761 #: kstars.kcfg:2315
36762 #, kde-format
36763 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
36764 msgstr ""
36765 
36766 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
36767 #: kstars.kcfg:2321
36768 #, fuzzy, kde-format
36769 #| msgid "Server"
36770 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
36771 msgstr "ਸਰਵਰ"
36772 
36773 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
36774 #: kstars.kcfg:2325
36775 #, kde-format
36776 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
36777 msgstr ""
36778 
36779 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
36780 #: kstars.kcfg:2329
36781 #, fuzzy, kde-format
36782 #| msgid "Server"
36783 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
36784 msgstr "ਸਰਵਰ"
36785 
36786 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
36787 #: kstars.kcfg:2333
36788 #, kde-format
36789 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
36790 msgstr ""
36791 
36792 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
36793 #: kstars.kcfg:2337
36794 #, fuzzy, kde-format
36795 #| msgid "Server"
36796 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
36797 msgstr "ਸਰਵਰ"
36798 
36799 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
36800 #: kstars.kcfg:2341
36801 #, kde-format
36802 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
36803 msgstr ""
36804 
36805 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
36806 #: kstars.kcfg:2345
36807 #, fuzzy, kde-format
36808 #| msgid "Server"
36809 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
36810 msgstr "ਸਰਵਰ"
36811 
36812 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
36813 #: kstars.kcfg:2349
36814 #, kde-format
36815 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
36816 msgstr ""
36817 
36818 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
36819 #: kstars.kcfg:2353
36820 #, kde-format
36821 msgid ""
36822 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
36823 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
36824 msgstr ""
36825 
36826 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
36827 #: kstars.kcfg:2357
36828 #, kde-format
36829 msgid "Options Profile for Solving."
36830 msgstr ""
36831 
36832 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
36833 #: kstars.kcfg:2361
36834 #, kde-format
36835 msgid "Level of verbosity in the log."
36836 msgstr ""
36837 
36838 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
36839 #: kstars.kcfg:2365
36840 #, kde-format
36841 msgid "Whether to log to a file instead."
36842 msgstr ""
36843 
36844 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
36845 #: kstars.kcfg:2369
36846 #, kde-format
36847 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
36848 msgstr ""
36849 
36850 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
36851 #: kstars.kcfg:2373
36852 #, kde-format
36853 msgid "List of index folder paths."
36854 msgstr ""
36855 
36856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
36857 #: kstars.kcfg:2374
36858 #, kde-format
36859 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
36860 msgstr ""
36861 
36862 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
36863 #: kstars.kcfg:2380
36864 #, kde-format
36865 msgid "Default alignment exposure value"
36866 msgstr ""
36867 
36868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
36869 #: kstars.kcfg:2381
36870 #, kde-format
36871 msgid ""
36872 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
36873 msgstr ""
36874 
36875 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
36876 #: kstars.kcfg:2385
36877 #, fuzzy, kde-format
36878 msgid "Default camera binning in alignment mode"
36879 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ"
36880 
36881 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
36882 #: kstars.kcfg:2389
36883 #, fuzzy, kde-format
36884 msgid "Default camera gain in alignment mode"
36885 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ"
36886 
36887 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
36888 #: kstars.kcfg:2393
36889 #, fuzzy, kde-format
36890 #| msgid "Default Filter driver"
36891 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
36892 msgstr "ਮੂਲ ਫਿਲਟਰ ਡਰਾਇਵਰ"
36893 
36894 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
36895 #: kstars.kcfg:2397
36896 #, kde-format
36897 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
36898 msgstr ""
36899 
36900 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
36901 #: kstars.kcfg:2401
36902 #, fuzzy, kde-format
36903 #| msgctxt "use default color scheme"
36904 #| msgid "Default Colors"
36905 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
36906 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
36907 
36908 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
36909 #: kstars.kcfg:2404
36910 #, fuzzy, kde-format
36911 #| msgctxt "use default color scheme"
36912 #| msgid "Default Colors"
36913 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
36914 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
36915 
36916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
36917 #: kstars.kcfg:2408
36918 #, kde-format
36919 msgid "Use rotator when performing load and slew."
36920 msgstr ""
36921 
36922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
36923 #: kstars.kcfg:2412
36924 #, kde-format
36925 msgid ""
36926 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
36927 "consider the load and slew operation successful."
36928 msgstr ""
36929 
36930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
36931 #: kstars.kcfg:2416
36932 #, kde-format
36933 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
36934 msgstr ""
36935 
36936 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
36937 #: kstars.kcfg:2420
36938 #, kde-format
36939 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
36940 msgstr ""
36941 
36942 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
36943 #: kstars.kcfg:2424
36944 #, kde-format
36945 msgid ""
36946 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
36947 "captured CCD images."
36948 msgstr ""
36949 
36950 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
36951 #: kstars.kcfg:2428
36952 #, kde-format
36953 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
36954 msgstr ""
36955 
36956 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
36957 #: kstars.kcfg:2432
36958 #, kde-format
36959 msgid ""
36960 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
36961 "correct for discrepancies."
36962 msgstr ""
36963 
36964 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
36965 #: kstars.kcfg:2436
36966 #, kde-format
36967 msgid ""
36968 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
36969 msgstr ""
36970 
36971 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
36972 #: kstars.kcfg:2440
36973 #, kde-format
36974 msgid ""
36975 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
36976 "starting the next capture."
36977 msgstr ""
36978 
36979 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
36980 #: kstars.kcfg:2444
36981 #, kde-format
36982 msgid ""
36983 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
36984 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
36985 msgstr ""
36986 
36987 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
36988 #: kstars.kcfg:2448
36989 #, kde-format
36990 msgid ""
36991 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
36992 "have strong nebulosity, uncheck it."
36993 msgstr ""
36994 
36995 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
36996 #: kstars.kcfg:2452
36997 #, kde-format
36998 msgid ""
36999 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
37000 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
37001 "checked."
37002 msgstr ""
37003 
37004 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
37005 #: kstars.kcfg:2460
37006 #, kde-format
37007 msgid "Lower image scale."
37008 msgstr ""
37009 
37010 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
37011 #: kstars.kcfg:2463
37012 #, fuzzy, kde-format
37013 #| msgid "Use images"
37014 msgid "Upper image scale."
37015 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
37016 
37017 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
37018 #: kstars.kcfg:2466
37019 #, kde-format
37020 msgid ""
37021 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
37022 msgstr ""
37023 
37024 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
37025 #: kstars.kcfg:2470
37026 #, kde-format
37027 msgid ""
37028 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
37029 msgstr ""
37030 
37031 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
37032 #: kstars.kcfg:2474
37033 #, kde-format
37034 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
37035 msgstr ""
37036 
37037 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
37038 #: kstars.kcfg:2478
37039 #, fuzzy, kde-format
37040 #| msgid "Select a Star"
37041 msgid "Downsample factor"
37042 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
37043 
37044 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
37045 #: kstars.kcfg:2482
37046 #, fuzzy, kde-format
37047 #| msgid "Automatically updates time and date?"
37048 msgid "Automatically downsample based on image size."
37049 msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
37050 
37051 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
37052 #: kstars.kcfg:2490
37053 #, kde-format
37054 msgid ""
37055 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
37056 msgstr ""
37057 
37058 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
37059 #: kstars.kcfg:2493
37060 #, kde-format
37061 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
37062 msgstr ""
37063 
37064 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
37065 #: kstars.kcfg:2496
37066 #, kde-format
37067 msgid ""
37068 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
37069 msgstr ""
37070 
37071 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
37072 #: kstars.kcfg:2504
37073 #, kde-format
37074 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
37075 msgstr ""
37076 
37077 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
37078 #: kstars.kcfg:2508
37079 #, kde-format
37080 msgid "Additional optional astrometry.net options"
37081 msgstr ""
37082 
37083 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37084 #: kstars.kcfg:2511
37085 #, kde-format
37086 msgid "astrometry.net solve-field binary"
37087 msgstr ""
37088 
37089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37090 #: kstars.kcfg:2512
37091 #, kde-format
37092 msgid "Path to astrometry.net solver location."
37093 msgstr ""
37094 
37095 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37096 #: kstars.kcfg:2516
37097 #, kde-format
37098 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
37099 msgstr ""
37100 
37101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37102 #: kstars.kcfg:2517
37103 #, kde-format
37104 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
37105 msgstr ""
37106 
37107 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37108 #: kstars.kcfg:2521
37109 #, kde-format
37110 msgid "astrometry.net configuration file"
37111 msgstr ""
37112 
37113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37114 #: kstars.kcfg:2522
37115 #, kde-format
37116 msgid "Path to astrometry.net file location."
37117 msgstr ""
37118 
37119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
37120 #: kstars.kcfg:2527
37121 #, kde-format
37122 msgid "Path to the Sextractor executable."
37123 msgstr ""
37124 
37125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
37126 #: kstars.kcfg:2532
37127 #, kde-format
37128 msgid "Path to the Watney Solver executable."
37129 msgstr ""
37130 
37131 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37132 #: kstars.kcfg:2536
37133 #, kde-format
37134 msgid "astrometry.net API Key"
37135 msgstr ""
37136 
37137 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37138 #: kstars.kcfg:2537
37139 #, kde-format
37140 msgid ""
37141 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
37142 "astrometry.net to obtain a key."
37143 msgstr ""
37144 
37145 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
37146 #: kstars.kcfg:2541
37147 #, kde-format
37148 msgid "astrometry.net API URL"
37149 msgstr ""
37150 
37151 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
37152 #: kstars.kcfg:2545
37153 #, kde-format
37154 msgid ""
37155 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
37156 "online service."
37157 msgstr ""
37158 
37159 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
37160 #: kstars.kcfg:2549
37161 #, kde-format
37162 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
37163 msgstr ""
37164 
37165 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
37166 #: kstars.kcfg:2553
37167 #, fuzzy, kde-format
37168 #| msgid "Running..."
37169 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
37170 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
37171 
37172 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
37173 #: kstars.kcfg:2556
37174 #, kde-format
37175 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
37176 msgstr ""
37177 
37178 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
37179 #: kstars.kcfg:2560
37180 #, kde-format
37181 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
37182 msgstr ""
37183 
37184 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
37185 #: kstars.kcfg:2563
37186 #, kde-format
37187 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
37188 msgstr ""
37189 
37190 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
37191 #: kstars.kcfg:2566
37192 #, kde-format
37193 msgid ""
37194 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
37195 "complete."
37196 msgstr ""
37197 
37198 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
37199 #: kstars.kcfg:2570
37200 #, kde-format
37201 msgid ""
37202 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
37203 msgstr ""
37204 
37205 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
37206 #: kstars.kcfg:2574
37207 #, fuzzy, kde-format
37208 #| msgid "Duration:"
37209 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
37210 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
37211 
37212 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
37213 #: kstars.kcfg:2580
37214 #, kde-format
37215 msgid "Guider exposure duration in seconds."
37216 msgstr ""
37217 
37218 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
37219 #: kstars.kcfg:2584
37220 #, fuzzy, kde-format
37221 #| msgid "Pause delay in seconds"
37222 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
37223 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
37224 
37225 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
37226 #: kstars.kcfg:2588
37227 #, kde-format
37228 msgid ""
37229 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
37230 "lin_guider)"
37231 msgstr ""
37232 
37233 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
37234 #: kstars.kcfg:2592
37235 #, kde-format
37236 msgid ""
37237 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
37238 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
37239 msgstr ""
37240 
37241 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
37242 #: kstars.kcfg:2596
37243 #, kde-format
37244 msgid "Host name of external PHD2 service"
37245 msgstr ""
37246 
37247 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
37248 #: kstars.kcfg:2600
37249 #, kde-format
37250 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
37251 msgstr ""
37252 
37253 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
37254 #: kstars.kcfg:2604
37255 #, kde-format
37256 msgid "Host name of external lin_guider service"
37257 msgstr ""
37258 
37259 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
37260 #: kstars.kcfg:2608
37261 #, kde-format
37262 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
37263 msgstr ""
37264 
37265 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
37266 #: kstars.kcfg:2612
37267 #, kde-format
37268 msgid ""
37269 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
37270 "stage."
37271 msgstr ""
37272 
37273 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
37274 #: kstars.kcfg:2620
37275 #, kde-format
37276 msgid "Guide square size selection in pixels."
37277 msgstr ""
37278 
37279 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
37280 #: kstars.kcfg:2624
37281 #, fuzzy, kde-format
37282 #| msgid "Guides"
37283 msgid "Guide binning."
37284 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
37285 
37286 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
37287 #: kstars.kcfg:2628
37288 #, fuzzy, kde-format
37289 #| msgid "Toggle coordinate grid"
37290 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
37291 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
37292 
37293 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
37294 #: kstars.kcfg:2636
37295 #, kde-format
37296 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
37297 msgstr ""
37298 
37299 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
37300 #: kstars.kcfg:2640
37301 #, kde-format
37302 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
37303 msgstr ""
37304 
37305 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
37306 #: kstars.kcfg:2644
37307 #, kde-format
37308 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
37309 msgstr ""
37310 
37311 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
37312 #: kstars.kcfg:2648
37313 #, kde-format
37314 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
37315 msgstr ""
37316 
37317 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
37318 #: kstars.kcfg:2652
37319 #, kde-format
37320 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
37321 msgstr ""
37322 
37323 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
37324 #: kstars.kcfg:2660
37325 #, kde-format
37326 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
37327 msgstr ""
37328 
37329 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
37330 #: kstars.kcfg:2664
37331 #, kde-format
37332 msgid "Use both axes to perform calibration."
37333 msgstr ""
37334 
37335 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
37336 #: kstars.kcfg:2668
37337 #, kde-format
37338 msgid ""
37339 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
37340 "chip."
37341 msgstr ""
37342 
37343 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
37344 #: kstars.kcfg:2672
37345 #, fuzzy, kde-format
37346 #| msgid "Toggle coordinate grid"
37347 msgid "Automatically save internal guider user logs."
37348 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
37349 
37350 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
37351 #: kstars.kcfg:2676
37352 #, kde-format
37353 msgid "Take dark frame for autoguider images."
37354 msgstr ""
37355 
37356 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
37357 #: kstars.kcfg:2680
37358 #, kde-format
37359 msgid "Subframe guide image around selected region"
37360 msgstr ""
37361 
37362 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
37363 #: kstars.kcfg:2684
37364 #, kde-format
37365 msgid ""
37366 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
37367 "mode."
37368 msgstr ""
37369 
37370 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
37371 #: kstars.kcfg:2688
37372 #, kde-format
37373 msgid "Dither after this many frames."
37374 msgstr ""
37375 
37376 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
37377 #: kstars.kcfg:2696
37378 #, kde-format
37379 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
37380 msgstr ""
37381 
37382 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
37383 #: kstars.kcfg:2700
37384 #, kde-format
37385 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
37386 msgstr ""
37387 
37388 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
37389 #: kstars.kcfg:2704
37390 #, kde-format
37391 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
37392 msgstr ""
37393 
37394 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
37395 #: kstars.kcfg:2708
37396 #, kde-format
37397 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
37398 msgstr ""
37399 
37400 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
37401 #: kstars.kcfg:2712
37402 #, fuzzy, kde-format
37403 #| msgid "Loading stars"
37404 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
37405 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
37406 
37407 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
37408 #: kstars.kcfg:2716
37409 #, kde-format
37410 msgid ""
37411 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
37412 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
37413 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
37414 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
37415 "axis."
37416 msgstr ""
37417 
37418 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
37419 #: kstars.kcfg:2720
37420 #, kde-format
37421 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
37422 msgstr ""
37423 
37424 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
37425 #: kstars.kcfg:2724
37426 #, fuzzy, kde-format
37427 #| msgid "Loading stars"
37428 msgid "Perform dithering even when not guiding."
37429 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
37430 
37431 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
37432 #: kstars.kcfg:2728
37433 #, kde-format
37434 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
37435 msgstr ""
37436 
37437 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
37438 #: kstars.kcfg:2732
37439 #, kde-format
37440 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
37441 msgstr ""
37442 
37443 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
37444 #: kstars.kcfg:2736
37445 #, kde-format
37446 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
37447 msgstr ""
37448 
37449 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
37450 #: kstars.kcfg:2740
37451 #, kde-format
37452 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
37453 msgstr ""
37454 
37455 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
37456 #: kstars.kcfg:2744
37457 #, kde-format
37458 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
37459 msgstr ""
37460 
37461 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
37462 #: kstars.kcfg:2748
37463 #, kde-format
37464 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
37465 msgstr ""
37466 
37467 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
37468 #: kstars.kcfg:2827
37469 #, kde-format
37470 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
37471 msgstr ""
37472 
37473 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37474 #: kstars.kcfg:2831
37475 #, kde-format
37476 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
37477 msgstr ""
37478 
37479 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37480 #: kstars.kcfg:2835
37481 #, kde-format
37482 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
37483 msgstr ""
37484 
37485 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37486 #: kstars.kcfg:2839
37487 #, kde-format
37488 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
37489 msgstr ""
37490 
37491 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37492 #: kstars.kcfg:2843
37493 #, kde-format
37494 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
37495 msgstr ""
37496 
37497 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37498 #: kstars.kcfg:2847
37499 #, kde-format
37500 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
37501 msgstr ""
37502 
37503 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37504 #: kstars.kcfg:2851
37505 #, kde-format
37506 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
37507 msgstr ""
37508 
37509 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
37510 #: kstars.kcfg:2857
37511 #, fuzzy, kde-format
37512 #| msgid "File saved."
37513 msgid "Scheduler algorithm"
37514 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
37515 
37516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
37517 #: kstars.kcfg:2861
37518 #, fuzzy, kde-format
37519 #| msgid "User Labels"
37520 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
37521 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
37522 
37523 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
37524 #: kstars.kcfg:2865
37525 #, kde-format
37526 msgid ""
37527 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
37528 msgstr ""
37529 
37530 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
37531 #: kstars.kcfg:2869
37532 #, kde-format
37533 msgid ""
37534 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
37535 msgstr ""
37536 
37537 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
37538 #: kstars.kcfg:2873
37539 #, kde-format
37540 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
37541 msgstr ""
37542 
37543 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
37544 #: kstars.kcfg:2877
37545 #, kde-format
37546 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
37547 msgstr ""
37548 
37549 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
37550 #: kstars.kcfg:2881
37551 #, fuzzy, kde-format
37552 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
37553 msgid "Reset mount model before starting each job."
37554 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
37555 
37556 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
37557 #: kstars.kcfg:2885
37558 #, fuzzy, kde-format
37559 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
37560 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
37561 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
37562 
37563 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
37564 #: kstars.kcfg:2889
37565 #, fuzzy, kde-format
37566 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
37567 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
37568 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
37569 
37570 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
37571 #: kstars.kcfg:2893
37572 #, fuzzy, kde-format
37573 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
37574 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
37575 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
37576 
37577 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
37578 #: kstars.kcfg:2901
37579 #, kde-format
37580 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
37581 msgstr ""
37582 
37583 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
37584 #: kstars.kcfg:2905
37585 #, fuzzy, kde-format
37586 #| msgid "Client"
37587 msgid "Last Calibration serialized."
37588 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
37589 
37590 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
37591 #: kstars.kcfg:2908
37592 #, kde-format
37593 msgid ""
37594 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
37595 "to recalibration."
37596 msgstr ""
37597 
37598 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
37599 #: kstars.kcfg:2912
37600 #, kde-format
37601 msgid ""
37602 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
37603 "shutdown."
37604 msgstr ""
37605 
37606 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
37607 #: kstars.kcfg:2916
37608 #, kde-format
37609 msgid ""
37610 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
37611 "image present in storage."
37612 msgstr ""
37613 
37614 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
37615 #: kstars.kcfg:2920
37616 #, kde-format
37617 msgid ""
37618 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
37619 "priority job can run. Recommended."
37620 msgstr ""
37621 
37622 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
37623 #: kstars.kcfg:2924
37624 #, kde-format
37625 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
37626 msgstr ""
37627 
37628 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
37629 #: kstars.kcfg:2928
37630 #, kde-format
37631 msgid ""
37632 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
37633 "dawn."
37634 msgstr ""
37635 
37636 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
37637 #: kstars.kcfg:2932
37638 #, kde-format
37639 msgid ""
37640 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
37641 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
37642 msgstr ""
37643 
37644 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
37645 #: kstars.kcfg:2936
37646 #, kde-format
37647 msgid ""
37648 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
37649 "when using narrowband filters."
37650 msgstr ""
37651 
37652 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
37653 #: kstars.kcfg:2940
37654 #, kde-format
37655 msgid ""
37656 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
37657 "when using narrowband filters."
37658 msgstr ""
37659 
37660 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
37661 #: kstars.kcfg:2944
37662 #, fuzzy, kde-format
37663 #| msgid "Telescope focal length:"
37664 msgid "Telescope focal length in millimeters."
37665 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
37666 
37667 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
37668 #: kstars.kcfg:2948
37669 #, fuzzy, kde-format
37670 #| msgctxt "City in Florida USA"
37671 #| msgid "Boca Raton"
37672 msgid "Focal Reducer ratio"
37673 msgstr "ਬੋਕਾ ਰਾਟੋਨ"
37674 
37675 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
37676 #: kstars.kcfg:2952
37677 #, kde-format
37678 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
37679 msgstr ""
37680 
37681 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
37682 #: kstars.kcfg:2956
37683 #, kde-format
37684 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
37685 msgstr ""
37686 
37687 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
37688 #: kstars.kcfg:2960
37689 #, kde-format
37690 msgid "Camera Width in pixels."
37691 msgstr ""
37692 
37693 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
37694 #: kstars.kcfg:2964
37695 #, kde-format
37696 msgid "Camera Height in pixels."
37697 msgstr ""
37698 
37699 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
37700 #: kstars.kcfg:2968
37701 #, kde-format
37702 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
37703 msgstr ""
37704 
37705 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
37706 #: kstars.kcfg:2972
37707 #, kde-format
37708 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
37709 msgstr ""
37710 
37711 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
37712 #: kstars.kcfg:2976
37713 #, kde-format
37714 msgid ""
37715 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
37716 "aborted job or a job that ran into an error."
37717 msgstr ""
37718 
37719 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
37720 #: kstars.kcfg:2980
37721 #, kde-format
37722 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
37723 msgstr ""
37724 
37725 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
37726 #: kstars.kcfg:2992
37727 #, kde-format
37728 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
37729 msgstr ""
37730 
37731 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
37732 #: kstars.kcfg:2996
37733 #, kde-format
37734 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
37735 msgstr ""
37736 
37737 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
37738 #: kstars.kcfg:3000
37739 #, kde-format
37740 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
37741 msgstr ""
37742 
37743 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
37744 #: kstars.kcfg:3004
37745 #, kde-format
37746 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
37747 msgstr ""
37748 
37749 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
37750 #: kstars.kcfg:3008
37751 #, kde-format
37752 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
37753 msgstr ""
37754 
37755 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
37756 #: kstars.kcfg:3012
37757 #, kde-format
37758 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
37759 msgstr ""
37760 
37761 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
37762 #: kstars.kcfg:3016
37763 #, kde-format
37764 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
37765 msgstr ""
37766 
37767 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
37768 #: kstars.kcfg:3020
37769 #, kde-format
37770 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
37771 msgstr ""
37772 
37773 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
37774 #: kstars.kcfg:3024
37775 #, kde-format
37776 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
37777 msgstr ""
37778 
37779 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
37780 #: kstars.kcfg:3027
37781 #, kde-format
37782 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
37783 msgstr ""
37784 
37785 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
37786 #: kstars.kcfg:3030
37787 #, kde-format
37788 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
37789 msgstr ""
37790 
37791 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
37792 #: kstars.kcfg:3034
37793 #, kde-format
37794 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
37795 msgstr ""
37796 
37797 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
37798 #: kstars.kcfg:3038
37799 #, kde-format
37800 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
37801 msgstr ""
37802 
37803 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
37804 #: kstars.kcfg:3042
37805 #, kde-format
37806 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
37807 msgstr ""
37808 
37809 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
37810 #: kstars.kcfg:3046
37811 #, kde-format
37812 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
37813 msgstr ""
37814 
37815 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
37816 #: kstars.kcfg:3050
37817 #, fuzzy, kde-format
37818 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
37819 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
37820 
37821 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
37822 #: kstars.kcfg:3054
37823 #, kde-format
37824 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
37825 msgstr ""
37826 
37827 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
37828 #: kstars.kcfg:3058
37829 #, kde-format
37830 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
37831 msgstr ""
37832 
37833 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
37834 #: kstars.kcfg:3062
37835 #, kde-format
37836 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
37837 msgstr ""
37838 
37839 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
37840 #: kstars.kcfg:3066
37841 #, kde-format
37842 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
37843 msgstr ""
37844 
37845 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
37846 #: kstars.kcfg:3070
37847 #, kde-format
37848 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
37849 msgstr ""
37850 
37851 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
37852 #: kstars.kcfg:3074
37853 #, kde-format
37854 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
37855 msgstr ""
37856 
37857 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
37858 #: kstars.kcfg:3078
37859 #, kde-format
37860 msgid "Restart sequences until manually terminated."
37861 msgstr ""
37862 
37863 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
37864 #: kstars.kcfg:3082
37865 #, kde-format
37866 msgid "Loop sequences until specific time is up."
37867 msgstr ""
37868 
37869 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
37870 #: kstars.kcfg:3086
37871 #, kde-format
37872 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
37873 msgstr ""
37874 
37875 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
37876 #: kstars.kcfg:3089
37877 #, kde-format
37878 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
37879 msgstr ""
37880 
37881 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
37882 #: kstars.kcfg:3095
37883 #, kde-format
37884 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
37885 msgstr ""
37886 
37887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
37888 #: kstars.kcfg:3099
37889 #, kde-format
37890 msgid ""
37891 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
37892 "Plot."
37893 msgstr ""
37894 
37895 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
37896 #: kstars.kcfg:3103
37897 #, kde-format
37898 msgid ""
37899 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
37900 msgstr ""
37901 
37902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
37903 #: kstars.kcfg:3107
37904 #, kde-format
37905 msgid ""
37906 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
37907 "Statistics Plot."
37908 msgstr ""
37909 
37910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
37911 #: kstars.kcfg:3111
37912 #, kde-format
37913 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
37914 msgstr ""
37915 
37916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
37917 #: kstars.kcfg:3115
37918 #, fuzzy, kde-format
37919 #| msgid "Date, time and location: "
37920 msgid "Display the autofocus solution position."
37921 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: "
37922 
37923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
37924 #: kstars.kcfg:3119
37925 #, kde-format
37926 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
37927 msgstr ""
37928 
37929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
37930 #: kstars.kcfg:3123
37931 #, kde-format
37932 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
37933 msgstr ""
37934 
37935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
37936 #: kstars.kcfg:3127
37937 #, kde-format
37938 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
37939 msgstr ""
37940 
37941 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
37942 #: kstars.kcfg:3131
37943 #, kde-format
37944 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
37945 msgstr ""
37946 
37947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
37948 #: kstars.kcfg:3135
37949 #, kde-format
37950 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
37951 msgstr ""
37952 
37953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
37954 #: kstars.kcfg:3139
37955 #, kde-format
37956 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
37957 msgstr ""
37958 
37959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
37960 #: kstars.kcfg:3143
37961 #, kde-format
37962 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
37963 msgstr ""
37964 
37965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
37966 #: kstars.kcfg:3147
37967 #, kde-format
37968 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
37969 msgstr ""
37970 
37971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
37972 #: kstars.kcfg:3151
37973 #, kde-format
37974 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
37975 msgstr ""
37976 
37977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
37978 #: kstars.kcfg:3155
37979 #, kde-format
37980 msgid ""
37981 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
37982 "solved captured image on the Analyze plot."
37983 msgstr ""
37984 
37985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
37986 #: kstars.kcfg:3159
37987 #, kde-format
37988 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
37989 msgstr ""
37990 
37991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
37992 #: kstars.kcfg:3163
37993 #, kde-format
37994 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
37995 msgstr ""
37996 
37997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
37998 #: kstars.kcfg:3167
37999 #, kde-format
38000 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
38001 msgstr ""
38002 
38003 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
38004 #: kstars.kcfg:3171
38005 #, kde-format
38006 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
38007 msgstr ""
38008 
38009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
38010 #: kstars.kcfg:3175
38011 #, kde-format
38012 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
38013 msgstr ""
38014 
38015 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
38016 #: kstars.kcfg:3179
38017 #, kde-format
38018 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
38019 msgstr ""
38020 
38021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
38022 #: kstars.kcfg:3183
38023 #, kde-format
38024 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
38025 msgstr ""
38026 
38027 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
38028 #: kstars.kcfg:3187
38029 #, kde-format
38030 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
38031 msgstr ""
38032 
38033 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
38034 #: kstars.kcfg:3192
38035 #, kde-format
38036 msgid "The address of last used server"
38037 msgstr ""
38038 
38039 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
38040 #: kstars.kcfg:3195
38041 #, kde-format
38042 msgid "The port of last used server"
38043 msgstr ""
38044 
38045 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
38046 #: kstars.kcfg:3199
38047 #, kde-format
38048 msgid "The port of last used Web Manager"
38049 msgstr ""
38050 
38051 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
38052 #: kstars.kcfg:3205
38053 #, kde-format
38054 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
38055 msgstr ""
38056 
38057 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
38058 #: kstars.kcfg:3209
38059 #, kde-format
38060 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
38061 msgstr ""
38062 
38063 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
38064 #: kstars.kcfg:3213
38065 #, kde-format
38066 msgid "HIPS source catalog title."
38067 msgstr ""
38068 
38069 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
38070 #: kstars.kcfg:3217
38071 #, kde-format
38072 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
38073 msgstr ""
38074 
38075 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
38076 #: kstars.kcfg:3221
38077 #, fuzzy, kde-format
38078 #| msgid "Draw Sun in the sky map?"
38079 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
38080 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
38081 
38082 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
38083 #: kstars.kcfg:3225
38084 #, kde-format
38085 msgid "Redraw HiPS while panning."
38086 msgstr ""
38087 
38088 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38089 #: kstars.kcfg:3229
38090 #, fuzzy, kde-format
38091 #| msgid "Draw Sun in the sky map?"
38092 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
38093 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
38094 
38095 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38096 #: kstars.kcfg:3230
38097 #, fuzzy, kde-format
38098 #| msgid "Creating Earth satellites"
38099 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
38100 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
38101 
38102 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
38103 #: kstars.kcfg:3234
38104 #, kde-format
38105 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
38106 msgstr ""
38107 
38108 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
38109 #: kstars.kcfg:3238
38110 #, kde-format
38111 msgid "HIPS offline full path."
38112 msgstr ""
38113 
38114 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38115 #: kstars.kcfg:3243
38116 #, fuzzy, kde-format
38117 #| msgid "Invalid Filename"
38118 msgid "Terrain Filename."
38119 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
38120 
38121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38122 #: kstars.kcfg:3244
38123 #, kde-format
38124 msgid "Terrain source filename."
38125 msgstr ""
38126 
38127 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38128 #: kstars.kcfg:3248
38129 #, kde-format
38130 msgid "Terrain Azimuth Correction."
38131 msgstr ""
38132 
38133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38134 #: kstars.kcfg:3249
38135 #, kde-format
38136 msgid "Terrain source azimuth correction."
38137 msgstr ""
38138 
38139 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38140 #: kstars.kcfg:3253
38141 #, fuzzy, kde-format
38142 #| msgid "Altitude:"
38143 msgid "Terrain Altitude Correction."
38144 msgstr "ਉਚਾਈ:"
38145 
38146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38147 #: kstars.kcfg:3254
38148 #, kde-format
38149 msgid "Terrain source altitude correction."
38150 msgstr ""
38151 
38152 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38153 #: kstars.kcfg:3258
38154 #, fuzzy, kde-format
38155 #| msgid "Select a Star"
38156 msgid "Terrain Downsampling"
38157 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
38158 
38159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38160 #: kstars.kcfg:3259
38161 #, kde-format
38162 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
38163 msgstr ""
38164 
38165 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
38166 #: kstars.kcfg:3263
38167 #, kde-format
38168 msgid "Terrain While panning."
38169 msgstr ""
38170 
38171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
38172 #: kstars.kcfg:3264
38173 #, kde-format
38174 msgid "Redraw terrain while panning."
38175 msgstr ""
38176 
38177 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
38178 #: kstars.kcfg:3268
38179 #, fuzzy, kde-format
38180 #| msgid "Draw Saturn?"
38181 msgid "Draw terrain"
38182 msgstr "ਸ਼ਨੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
38183 
38184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
38185 #: kstars.kcfg:3269
38186 #, fuzzy, kde-format
38187 #| msgid "Creating Earth satellites"
38188 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
38189 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
38190 
38191 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
38192 #: kstars.kcfg:3273
38193 #, kde-format
38194 msgid "Terrain Skip Speedup"
38195 msgstr ""
38196 
38197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
38198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
38199 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
38200 #, kde-format
38201 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
38202 msgstr ""
38203 
38204 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
38205 #: kstars.kcfg:3278
38206 #, kde-format
38207 msgid "Terrain Transparency Speedup."
38208 msgstr ""
38209 
38210 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
38211 #: kstars.kcfg:3283
38212 #, kde-format
38213 msgid "Terrain Smooth Pixels."
38214 msgstr ""
38215 
38216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
38217 #: kstars.kcfg:3284
38218 #, kde-format
38219 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
38220 msgstr ""
38221 
38222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38223 #: kstars.kcfg:3290
38224 #, kde-format
38225 msgid "Display Image Overlays."
38226 msgstr ""
38227 
38228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38229 #: kstars.kcfg:3291
38230 #, kde-format
38231 msgid "Toggle whether to display image overlays."
38232 msgstr ""
38233 
38234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38235 #: kstars.kcfg:3295
38236 #, kde-format
38237 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
38238 msgstr ""
38239 
38240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38241 #: kstars.kcfg:3296
38242 #, kde-format
38243 msgid ""
38244 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
38245 "it's solved)."
38246 msgstr ""
38247 
38248 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38249 #: kstars.kcfg:3300
38250 #, kde-format
38251 msgid "Image overlay max dimension"
38252 msgstr ""
38253 
38254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38255 #: kstars.kcfg:3301
38256 #, kde-format
38257 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
38258 msgstr ""
38259 
38260 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38261 #: kstars.kcfg:3305
38262 #, kde-format
38263 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
38264 msgstr ""
38265 
38266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38267 #: kstars.kcfg:3306
38268 #, kde-format
38269 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
38270 msgstr ""
38271 
38272 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38273 #: kstars.kcfg:3310
38274 #, kde-format
38275 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
38276 msgstr ""
38277 
38278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38279 #: kstars.kcfg:3311
38280 #, kde-format
38281 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
38282 msgstr ""
38283 
38284 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
38285 #: kstars.kcfg:3317
38286 #, fuzzy, kde-format
38287 #| msgctxt "use default color scheme"
38288 #| msgid "Default Colors"
38289 msgid "Default observatory module weather source."
38290 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
38291 
38292 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
38293 #: kstars.kcfg:3320
38294 #, kde-format
38295 msgid "Will be reacted upon warnings?"
38296 msgstr ""
38297 
38298 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
38299 #: kstars.kcfg:3324
38300 #, kde-format
38301 msgid "Will be reacted upon alerts?"
38302 msgstr ""
38303 
38304 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
38305 #: kstars.kcfg:3328
38306 #, kde-format
38307 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
38308 msgstr ""
38309 
38310 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
38311 #: kstars.kcfg:3332
38312 #, kde-format
38313 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
38314 msgstr ""
38315 
38316 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
38317 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
38318 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
38319 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
38320 #, kde-format
38321 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
38322 msgstr ""
38323 
38324 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
38325 #: kstars.kcfg:3340
38326 #, kde-format
38327 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
38328 msgstr ""
38329 
38330 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
38331 #: kstars.kcfg:3344
38332 #, kde-format
38333 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
38334 msgstr ""
38335 
38336 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
38337 #: kstars.kcfg:3356
38338 #, kde-format
38339 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
38340 msgstr ""
38341 
38342 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
38343 #: kstars.kcfg:3360
38344 #, kde-format
38345 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
38346 msgstr ""
38347 
38348 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
38349 #: kstars.kcfg:3364
38350 #, kde-format
38351 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
38352 msgstr ""
38353 
38354 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
38355 #: kstars.kcfg:3368
38356 #, kde-format
38357 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
38358 msgstr ""
38359 
38360 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
38361 #: kstars.kcfg:3372
38362 #, fuzzy, kde-format
38363 #| msgid "Set the color for the background."
38364 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
38365 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਉ।"
38366 
38367 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
38368 #: kstars.kcfg:3378
38369 #, kde-format
38370 msgid "Full path to the ASTAP executable."
38371 msgstr ""
38372 
38373 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
38374 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
38375 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
38376 #, kde-format
38377 msgid ""
38378 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
38379 "auto selection downsampling."
38380 msgstr ""
38381 
38382 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
38383 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
38384 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
38385 #, kde-format
38386 msgid ""
38387 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
38388 "this radius."
38389 msgstr ""
38390 
38391 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
38392 #: kstars.kcfg:3398
38393 #, kde-format
38394 msgid "Update the fits header with the found solution."
38395 msgstr ""
38396 
38397 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
38398 #: kstars.kcfg:3402
38399 #, kde-format
38400 msgid "Increase search window size."
38401 msgstr ""
38402 
38403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
38404 #: kstars.kcfg:3408
38405 #, kde-format
38406 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
38407 msgstr ""
38408 
38409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
38410 #: kstars.kcfg:3412
38411 #, kde-format
38412 msgid "Control mosaic panel transparency level."
38413 msgstr ""
38414 
38415 #: kstars_i18n.cpp:2
38416 #, kde-kuit-format
38417 msgctxt "Constellation name (optional)"
38418 msgid "C Western"
38419 msgstr "ਸੀ ਪੱਛਮੀ"
38420 
38421 #: kstars_i18n.cpp:3
38422 #, kde-kuit-format
38423 msgctxt "Constellation name (optional)"
38424 msgid "ANDROMEDA"
38425 msgstr "ਐਡਰੋਮੇਡਾ"
38426 
38427 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
38428 #, kde-kuit-format
38429 msgctxt "Constellation name (optional)"
38430 msgid "ANTLIA"
38431 msgstr "ਐਂਟਲੀਆ"
38432 
38433 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
38434 #, kde-kuit-format
38435 msgctxt "Constellation name (optional)"
38436 msgid "APUS"
38437 msgstr "ਅਪੁਸ"
38438 
38439 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
38440 #, fuzzy, kde-kuit-format
38441 msgctxt "Constellation name (optional)"
38442 msgid "AQUARIUS"
38443 msgstr "ਕੁੰਭ ਰਾਸ਼ੀ"
38444 
38445 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
38446 #, kde-kuit-format
38447 msgctxt "Constellation name (optional)"
38448 msgid "AQUILA"
38449 msgstr ""
38450 
38451 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
38452 #, kde-kuit-format
38453 msgctxt "Constellation name (optional)"
38454 msgid "ARA"
38455 msgstr "ਅਰਾ"
38456 
38457 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
38458 #, kde-kuit-format
38459 msgctxt "Constellation name (optional)"
38460 msgid "ARIES"
38461 msgstr "ਬਿਰਖ"
38462 
38463 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
38464 #, kde-kuit-format
38465 msgctxt "Constellation name (optional)"
38466 msgid "AURIGA"
38467 msgstr ""
38468 
38469 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
38470 #, kde-kuit-format
38471 msgctxt "Constellation name (optional)"
38472 msgid "BOOTES"
38473 msgstr ""
38474 
38475 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
38476 #, kde-kuit-format
38477 msgctxt "Constellation name (optional)"
38478 msgid "CAELUM"
38479 msgstr ""
38480 
38481 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
38482 #, kde-kuit-format
38483 msgctxt "Constellation name (optional)"
38484 msgid "CAMELOPARDALIS"
38485 msgstr ""
38486 
38487 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
38488 #, kde-kuit-format
38489 msgctxt "Constellation name (optional)"
38490 msgid "CANCER"
38491 msgstr "ਕਰਕ"
38492 
38493 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
38494 #, kde-kuit-format
38495 msgctxt "Constellation name (optional)"
38496 msgid "CANES VENATICI"
38497 msgstr ""
38498 
38499 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
38500 #, kde-kuit-format
38501 msgctxt "Constellation name (optional)"
38502 msgid "CANIS MAJOR"
38503 msgstr ""
38504 
38505 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
38506 #, kde-kuit-format
38507 msgctxt "Constellation name (optional)"
38508 msgid "CANIS MINOR"
38509 msgstr ""
38510 
38511 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
38512 #, kde-kuit-format
38513 msgctxt "Constellation name (optional)"
38514 msgid "CAPRICORNUS"
38515 msgstr ""
38516 
38517 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
38518 #, kde-kuit-format
38519 msgctxt "Constellation name (optional)"
38520 msgid "CARINA"
38521 msgstr ""
38522 
38523 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
38524 #, kde-kuit-format
38525 msgctxt "Constellation name (optional)"
38526 msgid "CASSIOPEIA"
38527 msgstr ""
38528 
38529 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
38530 #, kde-kuit-format
38531 msgctxt "Constellation name (optional)"
38532 msgid "CENTAURUS"
38533 msgstr ""
38534 
38535 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
38536 #, kde-kuit-format
38537 msgctxt "Constellation name (optional)"
38538 msgid "CEPHEUS"
38539 msgstr ""
38540 
38541 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
38542 #, kde-kuit-format
38543 msgctxt "Constellation name (optional)"
38544 msgid "CETUS"
38545 msgstr ""
38546 
38547 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
38548 #, kde-kuit-format
38549 msgctxt "Constellation name (optional)"
38550 msgid "CHAMAELEON"
38551 msgstr "ਚੰਮੇਲੀਅਨ"
38552 
38553 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
38554 #, kde-kuit-format
38555 msgctxt "Constellation name (optional)"
38556 msgid "CIRCINUS"
38557 msgstr ""
38558 
38559 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
38560 #, kde-kuit-format
38561 msgctxt "Constellation name (optional)"
38562 msgid "COLUMBA"
38563 msgstr "ਕੋਲੁਮਬਾ"
38564 
38565 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
38566 #, kde-kuit-format
38567 msgctxt "Constellation name (optional)"
38568 msgid "COMA BERENICES"
38569 msgstr ""
38570 
38571 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
38572 #, kde-kuit-format
38573 msgctxt "Constellation name (optional)"
38574 msgid "CORONA AUSTRALIS"
38575 msgstr ""
38576 
38577 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
38578 #, kde-kuit-format
38579 msgctxt "Constellation name (optional)"
38580 msgid "CORONA BOREALIS"
38581 msgstr ""
38582 
38583 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
38584 #, kde-kuit-format
38585 msgctxt "Constellation name (optional)"
38586 msgid "CORVUS"
38587 msgstr ""
38588 
38589 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
38590 #, kde-kuit-format
38591 msgctxt "Constellation name (optional)"
38592 msgid "CRATER"
38593 msgstr ""
38594 
38595 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
38596 #, kde-kuit-format
38597 msgctxt "Constellation name (optional)"
38598 msgid "CRUX"
38599 msgstr ""
38600 
38601 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
38602 #, kde-kuit-format
38603 msgctxt "Constellation name (optional)"
38604 msgid "CYGNUS"
38605 msgstr ""
38606 
38607 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
38608 #, kde-kuit-format
38609 msgctxt "Constellation name (optional)"
38610 msgid "DELPHINUS"
38611 msgstr ""
38612 
38613 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
38614 #, kde-kuit-format
38615 msgctxt "Constellation name (optional)"
38616 msgid "DORADO"
38617 msgstr ""
38618 
38619 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
38620 #, kde-kuit-format
38621 msgctxt "Constellation name (optional)"
38622 msgid "DRACO"
38623 msgstr ""
38624 
38625 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
38626 #, kde-kuit-format
38627 msgctxt "Constellation name (optional)"
38628 msgid "EQUULEUS"
38629 msgstr ""
38630 
38631 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
38632 #, kde-kuit-format
38633 msgctxt "Constellation name (optional)"
38634 msgid "ERIDANUS"
38635 msgstr ""
38636 
38637 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
38638 #, kde-kuit-format
38639 msgctxt "Constellation name (optional)"
38640 msgid "FORNAX"
38641 msgstr ""
38642 
38643 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
38644 #, kde-kuit-format
38645 msgctxt "Constellation name (optional)"
38646 msgid "GEMINI"
38647 msgstr "ਮਿਥੁਨ"
38648 
38649 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
38650 #, kde-kuit-format
38651 msgctxt "Constellation name (optional)"
38652 msgid "GRUS"
38653 msgstr ""
38654 
38655 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
38656 #, kde-kuit-format
38657 msgctxt "Constellation name (optional)"
38658 msgid "HERCULES"
38659 msgstr ""
38660 
38661 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
38662 #, kde-kuit-format
38663 msgctxt "Constellation name (optional)"
38664 msgid "HOROLOGIUM"
38665 msgstr ""
38666 
38667 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
38668 #, kde-kuit-format
38669 msgctxt "Constellation name (optional)"
38670 msgid "HYDRA"
38671 msgstr ""
38672 
38673 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
38674 #, kde-kuit-format
38675 msgctxt "Constellation name (optional)"
38676 msgid "HYDRUS"
38677 msgstr ""
38678 
38679 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
38680 #, kde-kuit-format
38681 msgctxt "Constellation name (optional)"
38682 msgid "INDUS"
38683 msgstr "ਸਿੰਧੂ"
38684 
38685 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
38686 #, kde-kuit-format
38687 msgctxt "Constellation name (optional)"
38688 msgid "LACERTA"
38689 msgstr ""
38690 
38691 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
38692 #, kde-kuit-format
38693 msgctxt "Constellation name (optional)"
38694 msgid "LEO"
38695 msgstr "ਲਿਓ"
38696 
38697 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
38698 #, kde-kuit-format
38699 msgctxt "Constellation name (optional)"
38700 msgid "LEO MINOR"
38701 msgstr ""
38702 
38703 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
38704 #, kde-kuit-format
38705 msgctxt "Constellation name (optional)"
38706 msgid "LEPUS"
38707 msgstr ""
38708 
38709 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
38710 #, kde-kuit-format
38711 msgctxt "Constellation name (optional)"
38712 msgid "LIBRA"
38713 msgstr "ਲਿਬਰਾ"
38714 
38715 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
38716 #, kde-kuit-format
38717 msgctxt "Constellation name (optional)"
38718 msgid "LUPUS"
38719 msgstr ""
38720 
38721 #: kstars_i18n.cpp:53
38722 #, kde-kuit-format
38723 msgctxt "Constellation name (optional)"
38724 msgid "LYNX"
38725 msgstr "ਲਨੈਕਸ"
38726 
38727 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
38728 #, kde-kuit-format
38729 msgctxt "Constellation name (optional)"
38730 msgid "LYRA"
38731 msgstr ""
38732 
38733 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
38734 #, kde-kuit-format
38735 msgctxt "Constellation name (optional)"
38736 msgid "MENSA"
38737 msgstr ""
38738 
38739 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
38740 #, kde-kuit-format
38741 msgctxt "Constellation name (optional)"
38742 msgid "MICROSCOPIUM"
38743 msgstr ""
38744 
38745 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
38746 #, kde-kuit-format
38747 msgctxt "Constellation name (optional)"
38748 msgid "MONOCEROS"
38749 msgstr ""
38750 
38751 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
38752 #, kde-kuit-format
38753 msgctxt "Constellation name (optional)"
38754 msgid "MUSCA"
38755 msgstr ""
38756 
38757 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
38758 #, kde-kuit-format
38759 msgctxt "Constellation name (optional)"
38760 msgid "NORMA"
38761 msgstr ""
38762 
38763 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
38764 #, kde-kuit-format
38765 msgctxt "Constellation name (optional)"
38766 msgid "OCTANS"
38767 msgstr ""
38768 
38769 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
38770 #, kde-kuit-format
38771 msgctxt "Constellation name (optional)"
38772 msgid "OPHIUCHUS"
38773 msgstr ""
38774 
38775 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
38776 #, kde-kuit-format
38777 msgctxt "Constellation name (optional)"
38778 msgid "ORION"
38779 msgstr ""
38780 
38781 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
38782 #, kde-kuit-format
38783 msgctxt "Constellation name (optional)"
38784 msgid "PAVO"
38785 msgstr ""
38786 
38787 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
38788 #, kde-kuit-format
38789 msgctxt "Constellation name (optional)"
38790 msgid "PEGASUS"
38791 msgstr ""
38792 
38793 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
38794 #, kde-kuit-format
38795 msgctxt "Constellation name (optional)"
38796 msgid "PERSEUS"
38797 msgstr ""
38798 
38799 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
38800 #, kde-kuit-format
38801 msgctxt "Constellation name (optional)"
38802 msgid "PHOENIX"
38803 msgstr "ਫੋਨੇਕਿਸ"
38804 
38805 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
38806 #, kde-kuit-format
38807 msgctxt "Constellation name (optional)"
38808 msgid "PICTOR"
38809 msgstr ""
38810 
38811 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
38812 #, kde-kuit-format
38813 msgctxt "Constellation name (optional)"
38814 msgid "PISCES"
38815 msgstr "ਮੀਨ"
38816 
38817 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
38818 #, kde-kuit-format
38819 msgctxt "Constellation name (optional)"
38820 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
38821 msgstr ""
38822 
38823 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
38824 #, kde-kuit-format
38825 msgctxt "Constellation name (optional)"
38826 msgid "PUPPIS"
38827 msgstr ""
38828 
38829 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
38830 #, kde-kuit-format
38831 msgctxt "Constellation name (optional)"
38832 msgid "PYXIS"
38833 msgstr ""
38834 
38835 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
38836 #, kde-kuit-format
38837 msgctxt "Constellation name (optional)"
38838 msgid "RETICULUM"
38839 msgstr ""
38840 
38841 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
38842 #, kde-kuit-format
38843 msgctxt "Constellation name (optional)"
38844 msgid "SAGITTA"
38845 msgstr ""
38846 
38847 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
38848 #, kde-kuit-format
38849 msgctxt "Constellation name (optional)"
38850 msgid "SAGITTARIUS"
38851 msgstr "ਸਜੇਟੱਰਿਅਸ"
38852 
38853 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
38854 #, kde-kuit-format
38855 msgctxt "Constellation name (optional)"
38856 msgid "SCORPIUS"
38857 msgstr ""
38858 
38859 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
38860 #, kde-kuit-format
38861 msgctxt "Constellation name (optional)"
38862 msgid "SCULPTOR"
38863 msgstr ""
38864 
38865 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
38866 #, kde-kuit-format
38867 msgctxt "Constellation name (optional)"
38868 msgid "SCUTUM"
38869 msgstr ""
38870 
38871 #: kstars_i18n.cpp:78
38872 #, kde-kuit-format
38873 msgctxt "Constellation name (optional)"
38874 msgid "SERPENS CAPUT"
38875 msgstr ""
38876 
38877 #: kstars_i18n.cpp:79
38878 #, kde-kuit-format
38879 msgctxt "Constellation name (optional)"
38880 msgid "SERPENS CAUDA"
38881 msgstr ""
38882 
38883 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
38884 #, kde-kuit-format
38885 msgctxt "Constellation name (optional)"
38886 msgid "SEXTANS"
38887 msgstr ""
38888 
38889 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
38890 #, kde-kuit-format
38891 msgctxt "Constellation name (optional)"
38892 msgid "TAURUS"
38893 msgstr "ਟੋਰਅਸ"
38894 
38895 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
38896 #, kde-kuit-format
38897 msgctxt "Constellation name (optional)"
38898 msgid "TELESCOPIUM"
38899 msgstr ""
38900 
38901 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
38902 #, kde-kuit-format
38903 msgctxt "Constellation name (optional)"
38904 msgid "TRIANGULUM"
38905 msgstr ""
38906 
38907 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
38908 #, kde-kuit-format
38909 msgctxt "Constellation name (optional)"
38910 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
38911 msgstr ""
38912 
38913 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
38914 #, kde-kuit-format
38915 msgctxt "Constellation name (optional)"
38916 msgid "TUCANA"
38917 msgstr ""
38918 
38919 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
38920 #, kde-kuit-format
38921 msgctxt "Constellation name (optional)"
38922 msgid "URSA MAJOR"
38923 msgstr ""
38924 
38925 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
38926 #, kde-kuit-format
38927 msgctxt "Constellation name (optional)"
38928 msgid "URSA MINOR"
38929 msgstr ""
38930 
38931 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
38932 #, kde-kuit-format
38933 msgctxt "Constellation name (optional)"
38934 msgid "VELA"
38935 msgstr ""
38936 
38937 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
38938 #, kde-kuit-format
38939 msgctxt "Constellation name (optional)"
38940 msgid "VIRGO"
38941 msgstr "ਕੰਨਿਆ"
38942 
38943 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
38944 #, kde-kuit-format
38945 msgctxt "Constellation name (optional)"
38946 msgid "VOLANS"
38947 msgstr ""
38948 
38949 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
38950 #, kde-kuit-format
38951 msgctxt "Constellation name (optional)"
38952 msgid "VULPECULA"
38953 msgstr ""
38954 
38955 #: kstars_i18n.cpp:92
38956 #, kde-kuit-format
38957 msgctxt "Constellation name (optional)"
38958 msgid "C Chinese"
38959 msgstr "ਸੀ ਚੀਨੀ"
38960 
38961 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
38962 #, kde-kuit-format
38963 msgctxt "Constellation name (optional)"
38964 msgid "NORTHERN DIPPER"
38965 msgstr ""
38966 
38967 #: kstars_i18n.cpp:94
38968 #, kde-kuit-format
38969 msgctxt "Constellation name (optional)"
38970 msgid "CURVED ARRAY"
38971 msgstr ""
38972 
38973 #: kstars_i18n.cpp:95
38974 #, kde-kuit-format
38975 msgctxt "Constellation name (optional)"
38976 msgid "COILED THONG"
38977 msgstr ""
38978 
38979 #: kstars_i18n.cpp:96
38980 #, kde-kuit-format
38981 msgctxt "Constellation name (optional)"
38982 msgid "WINGS"
38983 msgstr ""
38984 
38985 #: kstars_i18n.cpp:97
38986 #, kde-kuit-format
38987 msgctxt "Constellation name (optional)"
38988 msgid "CHARIOT"
38989 msgstr ""
38990 
38991 #: kstars_i18n.cpp:98
38992 #, kde-kuit-format
38993 msgctxt "Constellation name (optional)"
38994 msgid "TAIL"
38995 msgstr ""
38996 
38997 #: kstars_i18n.cpp:99
38998 #, kde-kuit-format
38999 msgctxt "Constellation name (optional)"
39000 msgid "WINNOWING BASKET"
39001 msgstr ""
39002 
39003 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
39004 #, kde-kuit-format
39005 msgctxt "Constellation name (optional)"
39006 msgid "DIPPER"
39007 msgstr ""
39008 
39009 #: kstars_i18n.cpp:101
39010 #, kde-kuit-format
39011 msgctxt "Constellation name (optional)"
39012 msgid "DRUM"
39013 msgstr ""
39014 
39015 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
39016 #, kde-kuit-format
39017 msgctxt "Constellation name (optional)"
39018 msgid "THREE STEPS"
39019 msgstr ""
39020 
39021 #: kstars_i18n.cpp:103
39022 #, kde-kuit-format
39023 msgctxt "Constellation name (optional)"
39024 msgid "IMPERIAL GUARDS"
39025 msgstr ""
39026 
39027 #: kstars_i18n.cpp:104
39028 #, kde-kuit-format
39029 msgctxt "Constellation name (optional)"
39030 msgid "HORN"
39031 msgstr ""
39032 
39033 #: kstars_i18n.cpp:105
39034 #, kde-kuit-format
39035 msgctxt "Constellation name (optional)"
39036 msgid "WILLOW"
39037 msgstr "ਵਿਲੋ"
39038 
39039 #: kstars_i18n.cpp:106
39040 #, kde-kuit-format
39041 msgctxt "Constellation name (optional)"
39042 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
39043 msgstr ""
39044 
39045 #: kstars_i18n.cpp:107
39046 #, kde-kuit-format
39047 msgctxt "Constellation name (optional)"
39048 msgid "KITCHEN"
39049 msgstr "ਰਸੋਈ"
39050 
39051 #: kstars_i18n.cpp:108
39052 #, kde-kuit-format
39053 msgctxt "Constellation name (optional)"
39054 msgid "RIVER TURTLE"
39055 msgstr ""
39056 
39057 #: kstars_i18n.cpp:109
39058 #, kde-kuit-format
39059 msgctxt "Constellation name (optional)"
39060 msgid "STOMACH"
39061 msgstr ""
39062 
39063 #: kstars_i18n.cpp:110
39064 #, kde-kuit-format
39065 msgctxt "Constellation name (optional)"
39066 msgid "GREAT GENERAL"
39067 msgstr ""
39068 
39069 #: kstars_i18n.cpp:111
39070 #, kde-kuit-format
39071 msgctxt "Constellation name (optional)"
39072 msgid "WALL"
39073 msgstr "ਵਾਲ"
39074 
39075 #: kstars_i18n.cpp:112
39076 #, kde-kuit-format
39077 msgctxt "Constellation name (optional)"
39078 msgid "LEGS"
39079 msgstr ""
39080 
39081 #: kstars_i18n.cpp:113
39082 #, kde-kuit-format
39083 msgctxt "Constellation name (optional)"
39084 msgid "ROOT"
39085 msgstr "ਰੂਟ"
39086 
39087 #: kstars_i18n.cpp:114
39088 #, kde-kuit-format
39089 msgctxt "Constellation name (optional)"
39090 msgid "RAMPARTS"
39091 msgstr ""
39092 
39093 #: kstars_i18n.cpp:115
39094 #, kde-kuit-format
39095 msgctxt "Constellation name (optional)"
39096 msgid "FLYING CORRIDOR"
39097 msgstr ""
39098 
39099 #: kstars_i18n.cpp:116
39100 #, kde-kuit-format
39101 msgctxt "Constellation name (optional)"
39102 msgid "OUTER FENCE"
39103 msgstr ""
39104 
39105 #: kstars_i18n.cpp:117
39106 #, kde-kuit-format
39107 msgctxt "Constellation name (optional)"
39108 msgid "FORD"
39109 msgstr ""
39110 
39111 #: kstars_i18n.cpp:118
39112 #, kde-kuit-format
39113 msgctxt "Constellation name (optional)"
39114 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
39115 msgstr ""
39116 
39117 #: kstars_i18n.cpp:119
39118 #, kde-kuit-format
39119 msgctxt "Constellation name (optional)"
39120 msgid "MARKET"
39121 msgstr "ਬਾਜ਼ਾਰ"
39122 
39123 #: kstars_i18n.cpp:120
39124 #, kde-kuit-format
39125 msgctxt "Constellation name (optional)"
39126 msgid "FIVE CHARIOTS"
39127 msgstr ""
39128 
39129 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
39130 #, kde-kuit-format
39131 msgctxt "Constellation name (optional)"
39132 msgid "ROLLED TONGUE"
39133 msgstr ""
39134 
39135 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
39136 #, kde-kuit-format
39137 msgctxt "Constellation name (optional)"
39138 msgid "NET"
39139 msgstr ""
39140 
39141 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
39142 #, kde-kuit-format
39143 msgctxt "Constellation name (optional)"
39144 msgid "TOILET"
39145 msgstr ""
39146 
39147 #: kstars_i18n.cpp:124
39148 #, kde-kuit-format
39149 msgctxt "Constellation name (optional)"
39150 msgid "SCREEN"
39151 msgstr "ਸਕਰੀਨ"
39152 
39153 #: kstars_i18n.cpp:125
39154 #, kde-kuit-format
39155 msgctxt "Constellation name (optional)"
39156 msgid "SOLDIERS' MARKET"
39157 msgstr ""
39158 
39159 #: kstars_i18n.cpp:126
39160 #, kde-kuit-format
39161 msgctxt "Constellation name (optional)"
39162 msgid "SQUARE GRANARY"
39163 msgstr ""
39164 
39165 #: kstars_i18n.cpp:127
39166 #, kde-kuit-format
39167 msgctxt "Constellation name (optional)"
39168 msgid "THREE STARS"
39169 msgstr ""
39170 
39171 #: kstars_i18n.cpp:128
39172 #, kde-kuit-format
39173 msgctxt "Constellation name (optional)"
39174 msgid "FOUR CHANNELS"
39175 msgstr ""
39176 
39177 #: kstars_i18n.cpp:129
39178 #, kde-kuit-format
39179 msgctxt "Constellation name (optional)"
39180 msgid "WELL"
39181 msgstr ""
39182 
39183 #: kstars_i18n.cpp:130
39184 #, kde-kuit-format
39185 msgctxt "Constellation name (optional)"
39186 msgid "SOUTH RIVER"
39187 msgstr ""
39188 
39189 #: kstars_i18n.cpp:131
39190 #, kde-kuit-format
39191 msgctxt "Constellation name (optional)"
39192 msgid "NORTH RIVER"
39193 msgstr ""
39194 
39195 #: kstars_i18n.cpp:132
39196 #, kde-kuit-format
39197 msgctxt "Constellation name (optional)"
39198 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
39199 msgstr ""
39200 
39201 #: kstars_i18n.cpp:133
39202 #, kde-kuit-format
39203 msgctxt "Constellation name (optional)"
39204 msgid "ORCHARD"
39205 msgstr ""
39206 
39207 #: kstars_i18n.cpp:134
39208 #, kde-kuit-format
39209 msgctxt "Constellation name (optional)"
39210 msgid "MEADOWS"
39211 msgstr ""
39212 
39213 #: kstars_i18n.cpp:135
39214 #, kde-kuit-format
39215 msgctxt "Constellation name (optional)"
39216 msgid "CIRCULAR GRANARY"
39217 msgstr ""
39218 
39219 #: kstars_i18n.cpp:136
39220 #, kde-kuit-format
39221 msgctxt "Constellation name (optional)"
39222 msgid "PURPLE PALACE"
39223 msgstr ""
39224 
39225 #: kstars_i18n.cpp:137
39226 #, kde-kuit-format
39227 msgctxt "Constellation name (optional)"
39228 msgid "EXTENDED NET"
39229 msgstr ""
39230 
39231 #: kstars_i18n.cpp:138
39232 #, kde-kuit-format
39233 msgctxt "Constellation name (optional)"
39234 msgid "ARSENAL"
39235 msgstr ""
39236 
39237 #: kstars_i18n.cpp:139
39238 #, kde-kuit-format
39239 msgctxt "Constellation name (optional)"
39240 msgid "HOOK"
39241 msgstr ""
39242 
39243 #: kstars_i18n.cpp:140
39244 #, kde-kuit-format
39245 msgctxt "Constellation name (optional)"
39246 msgid "SUPREME PALACE"
39247 msgstr ""
39248 
39249 #: kstars_i18n.cpp:141
39250 #, kde-kuit-format
39251 msgctxt "Constellation name (optional)"
39252 msgid "JADE WELL"
39253 msgstr ""
39254 
39255 #: kstars_i18n.cpp:142
39256 #, kde-kuit-format
39257 msgctxt "Constellation name (optional)"
39258 msgid "LANCE"
39259 msgstr ""
39260 
39261 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
39262 #, kde-kuit-format
39263 msgctxt "Constellation name (optional)"
39264 msgid "BOAT"
39265 msgstr ""
39266 
39267 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
39268 #, kde-kuit-format
39269 msgctxt "Constellation name (optional)"
39270 msgid "MAUSOLEUM"
39271 msgstr ""
39272 
39273 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
39274 #, kde-kuit-format
39275 msgctxt "Constellation name (optional)"
39276 msgid "DOG"
39277 msgstr "ਕੁੱਤਾ"
39278 
39279 #: kstars_i18n.cpp:146
39280 #, kde-kuit-format
39281 msgctxt "Constellation name (optional)"
39282 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
39283 msgstr ""
39284 
39285 #: kstars_i18n.cpp:147
39286 #, kde-kuit-format
39287 msgctxt "Constellation name (optional)"
39288 msgid "BOW AND ARROW"
39289 msgstr ""
39290 
39291 #: kstars_i18n.cpp:148
39292 #, kde-kuit-format
39293 msgctxt "Constellation name (optional)"
39294 msgid "PESTLE"
39295 msgstr ""
39296 
39297 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
39298 #, kde-kuit-format
39299 msgctxt "Constellation name (optional)"
39300 msgid "MORTAR"
39301 msgstr ""
39302 
39303 #: kstars_i18n.cpp:150
39304 #, kde-kuit-format
39305 msgctxt "Constellation name (optional)"
39306 msgid "ROOFTOP"
39307 msgstr ""
39308 
39309 #: kstars_i18n.cpp:151
39310 #, kde-kuit-format
39311 msgctxt "Constellation name (optional)"
39312 msgid "THUNDERBOLT"
39313 msgstr ""
39314 
39315 #: kstars_i18n.cpp:152
39316 #, kde-kuit-format
39317 msgctxt "Constellation name (optional)"
39318 msgid "CHARIOT YARD"
39319 msgstr ""
39320 
39321 #: kstars_i18n.cpp:153
39322 #, kde-kuit-format
39323 msgctxt "Constellation name (optional)"
39324 msgid "GOOD GOURD"
39325 msgstr ""
39326 
39327 #: kstars_i18n.cpp:154
39328 #, kde-kuit-format
39329 msgctxt "Constellation name (optional)"
39330 msgid "ROTTEN GOURD"
39331 msgstr ""
39332 
39333 #: kstars_i18n.cpp:155
39334 #, kde-kuit-format
39335 msgctxt "Constellation name (optional)"
39336 msgid "ENCAMPMENT"
39337 msgstr ""
39338 
39339 #: kstars_i18n.cpp:156
39340 #, kde-kuit-format
39341 msgctxt "Constellation name (optional)"
39342 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
39343 msgstr ""
39344 
39345 #: kstars_i18n.cpp:157
39346 #, kde-kuit-format
39347 msgctxt "Constellation name (optional)"
39348 msgid "PALACE GATE"
39349 msgstr ""
39350 
39351 #: kstars_i18n.cpp:158
39352 #, kde-kuit-format
39353 msgctxt "Constellation name (optional)"
39354 msgid "EMPTINESS"
39355 msgstr ""
39356 
39357 #: kstars_i18n.cpp:159
39358 #, kde-kuit-format
39359 msgctxt "Constellation name (optional)"
39360 msgid "WEAVING GIRL"
39361 msgstr ""
39362 
39363 #: kstars_i18n.cpp:160
39364 #, kde-kuit-format
39365 msgctxt "Constellation name (optional)"
39366 msgid "GIRL"
39367 msgstr ""
39368 
39369 #: kstars_i18n.cpp:161
39370 #, kde-kuit-format
39371 msgctxt "Constellation name (optional)"
39372 msgid "OX"
39373 msgstr "ਬਲਦ"
39374 
39375 #: kstars_i18n.cpp:162
39376 #, kde-kuit-format
39377 msgctxt "Constellation name (optional)"
39378 msgid "HEART"
39379 msgstr "ਦਿਲ"
39380 
39381 #: kstars_i18n.cpp:163
39382 #, kde-kuit-format
39383 msgctxt "Constellation name (optional)"
39384 msgid "ROOM"
39385 msgstr "ਕਮਰਾ"
39386 
39387 #: kstars_i18n.cpp:164
39388 #, kde-kuit-format
39389 msgctxt "Constellation name (optional)"
39390 msgid "SPRING"
39391 msgstr ""
39392 
39393 #: kstars_i18n.cpp:165
39394 #, kde-kuit-format
39395 msgctxt "Constellation name (optional)"
39396 msgid "ESTABLISHMENT"
39397 msgstr ""
39398 
39399 #: kstars_i18n.cpp:166
39400 #, kde-kuit-format
39401 msgctxt "Constellation name (optional)"
39402 msgid "FLAIL"
39403 msgstr ""
39404 
39405 #: kstars_i18n.cpp:167
39406 #, kde-kuit-format
39407 msgctxt "Constellation name (optional)"
39408 msgid "SPEAR"
39409 msgstr ""
39410 
39411 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
39412 #, kde-kuit-format
39413 msgctxt "Constellation name (optional)"
39414 msgid "RIGHT FLAG"
39415 msgstr ""
39416 
39417 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
39418 #, kde-kuit-format
39419 msgctxt "Constellation name (optional)"
39420 msgid "LEFT FLAG"
39421 msgstr ""
39422 
39423 #: kstars_i18n.cpp:170
39424 #, kde-kuit-format
39425 msgctxt "Constellation name (optional)"
39426 msgid "DRUMSTICK"
39427 msgstr ""
39428 
39429 #: kstars_i18n.cpp:171
39430 #, kde-kuit-format
39431 msgctxt "Constellation name (optional)"
39432 msgid "BOND"
39433 msgstr ""
39434 
39435 #: kstars_i18n.cpp:172
39436 #, kde-kuit-format
39437 msgctxt "Constellation name (optional)"
39438 msgid "WOMAN'S BED"
39439 msgstr ""
39440 
39441 #: kstars_i18n.cpp:173
39442 #, kde-kuit-format
39443 msgctxt "Constellation name (optional)"
39444 msgid "WESTERN DOOR"
39445 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਦਰ"
39446 
39447 #: kstars_i18n.cpp:174
39448 #, kde-kuit-format
39449 msgctxt "Constellation name (optional)"
39450 msgid "EASTERN DOOR"
39451 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਦਰ"
39452 
39453 #: kstars_i18n.cpp:175
39454 #, kde-kuit-format
39455 msgctxt "Constellation name (optional)"
39456 msgid "FARMLAND"
39457 msgstr "ਖੇਤ"
39458 
39459 #: kstars_i18n.cpp:176
39460 #, kde-kuit-format
39461 msgctxt "Constellation name (optional)"
39462 msgid "STAR"
39463 msgstr "ਤਾਰਾ"
39464 
39465 #: kstars_i18n.cpp:177
39466 #, kde-kuit-format
39467 msgctxt "Constellation name (optional)"
39468 msgid "GHOSTS"
39469 msgstr ""
39470 
39471 #: kstars_i18n.cpp:178
39472 #, kde-kuit-format
39473 msgctxt "Constellation name (optional)"
39474 msgid "XUANYUAN"
39475 msgstr ""
39476 
39477 #: kstars_i18n.cpp:179
39478 #, kde-kuit-format
39479 msgctxt "Constellation name (optional)"
39480 msgid "TRIPOD"
39481 msgstr ""
39482 
39483 #: kstars_i18n.cpp:180
39484 #, kde-kuit-format
39485 msgctxt "Constellation name (optional)"
39486 msgid "NECK"
39487 msgstr ""
39488 
39489 #: kstars_i18n.cpp:181
39490 #, kde-kuit-format
39491 msgctxt "Constellation name (optional)"
39492 msgid "ZAOFU"
39493 msgstr ""
39494 
39495 #: kstars_i18n.cpp:182
39496 #, kde-kuit-format
39497 msgctxt "Constellation name (optional)"
39498 msgid "MARKET OFFICER"
39499 msgstr ""
39500 
39501 #: kstars_i18n.cpp:183
39502 #, kde-kuit-format
39503 msgctxt "Constellation name (optional)"
39504 msgid "C Egyptian"
39505 msgstr ""
39506 
39507 #: kstars_i18n.cpp:184
39508 #, kde-kuit-format
39509 msgctxt "Constellation name (optional)"
39510 msgid "BULL'S FORELEG"
39511 msgstr ""
39512 
39513 #: kstars_i18n.cpp:185
39514 #, kde-kuit-format
39515 msgctxt "Constellation name (optional)"
39516 msgid "TWO POLES"
39517 msgstr ""
39518 
39519 #: kstars_i18n.cpp:186
39520 #, kde-kuit-format
39521 msgctxt "Constellation name (optional)"
39522 msgid "LION"
39523 msgstr "ਸ਼ੇਰ"
39524 
39525 #: kstars_i18n.cpp:187
39526 #, kde-kuit-format
39527 msgctxt "Constellation name (optional)"
39528 msgid "TWO JAWS"
39529 msgstr ""
39530 
39531 #: kstars_i18n.cpp:188
39532 #, kde-kuit-format
39533 msgctxt "Constellation name (optional)"
39534 msgid "SAH"
39535 msgstr ""
39536 
39537 #: kstars_i18n.cpp:189
39538 #, kde-kuit-format
39539 msgctxt "Constellation name (optional)"
39540 msgid "BIRD"
39541 msgstr ""
39542 
39543 #: kstars_i18n.cpp:190
39544 #, kde-kuit-format
39545 msgctxt "Constellation name (optional)"
39546 msgid "SEK"
39547 msgstr ""
39548 
39549 #: kstars_i18n.cpp:191
39550 #, kde-kuit-format
39551 msgctxt "Constellation name (optional)"
39552 msgid "TRIANGLE"
39553 msgstr "ਤਿਕੋਣ"
39554 
39555 #: kstars_i18n.cpp:192
39556 #, kde-kuit-format
39557 msgctxt "Constellation name (optional)"
39558 msgid "FERRY BOAT"
39559 msgstr ""
39560 
39561 #: kstars_i18n.cpp:194
39562 #, kde-kuit-format
39563 msgctxt "Constellation name (optional)"
39564 msgid "CROCODILE"
39565 msgstr ""
39566 
39567 #: kstars_i18n.cpp:195
39568 #, kde-kuit-format
39569 msgctxt "Constellation name (optional)"
39570 msgid "SELKIS"
39571 msgstr ""
39572 
39573 #: kstars_i18n.cpp:196
39574 #, kde-kuit-format
39575 msgctxt "Constellation name (optional)"
39576 msgid "PROW"
39577 msgstr ""
39578 
39579 #: kstars_i18n.cpp:197
39580 #, kde-kuit-format
39581 msgctxt "Constellation name (optional)"
39582 msgid "HORUS"
39583 msgstr ""
39584 
39585 #: kstars_i18n.cpp:198
39586 #, kde-kuit-format
39587 msgctxt "Constellation name (optional)"
39588 msgid "SHEEPFOLD"
39589 msgstr ""
39590 
39591 #: kstars_i18n.cpp:199
39592 #, kde-kuit-format
39593 msgctxt "Constellation name (optional)"
39594 msgid "GIANT"
39595 msgstr "ਰਾਖਸ਼"
39596 
39597 #: kstars_i18n.cpp:200
39598 #, kde-kuit-format
39599 msgctxt "Constellation name (optional)"
39600 msgid "HIPPOPOTAMUS"
39601 msgstr ""
39602 
39603 #: kstars_i18n.cpp:201
39604 #, kde-kuit-format
39605 msgctxt "Constellation name (optional)"
39606 msgid "FLOCK"
39607 msgstr ""
39608 
39609 #: kstars_i18n.cpp:202
39610 #, kde-kuit-format
39611 msgctxt "Constellation name (optional)"
39612 msgid "PAIR OF STARS"
39613 msgstr ""
39614 
39615 #: kstars_i18n.cpp:203
39616 #, kde-kuit-format
39617 msgctxt "Constellation name (optional)"
39618 msgid "KHANUWY FISH"
39619 msgstr ""
39620 
39621 #: kstars_i18n.cpp:205
39622 #, kde-kuit-format
39623 msgctxt "Constellation name (optional)"
39624 msgid "JAW"
39625 msgstr ""
39626 
39627 #: kstars_i18n.cpp:206
39628 #, kde-kuit-format
39629 msgctxt "Constellation name (optional)"
39630 msgid "MOORING POST"
39631 msgstr ""
39632 
39633 #: kstars_i18n.cpp:207
39634 #, kde-kuit-format
39635 msgctxt "Constellation name (optional)"
39636 msgid "KENEMET"
39637 msgstr ""
39638 
39639 #: kstars_i18n.cpp:208
39640 #, kde-kuit-format
39641 msgctxt "Constellation name (optional)"
39642 msgid "CHEMATY"
39643 msgstr ""
39644 
39645 #: kstars_i18n.cpp:209
39646 #, kde-kuit-format
39647 msgctxt "Constellation name (optional)"
39648 msgid "WATY BEKETY"
39649 msgstr ""
39650 
39651 #: kstars_i18n.cpp:210
39652 #, kde-kuit-format
39653 msgctxt "Constellation name (optional)"
39654 msgid "SHEEP"
39655 msgstr ""
39656 
39657 #: kstars_i18n.cpp:211
39658 #, kde-kuit-format
39659 msgctxt "Constellation name (optional)"
39660 msgid "STARS OF WATER"
39661 msgstr ""
39662 
39663 #: kstars_i18n.cpp:212
39664 #, kde-kuit-format
39665 msgctxt "Constellation name (optional)"
39666 msgid "C Inuit"
39667 msgstr ""
39668 
39669 #: kstars_i18n.cpp:213
39670 #, kde-kuit-format
39671 msgctxt "Constellation name (optional)"
39672 msgid "TWO SUNBEAMS"
39673 msgstr ""
39674 
39675 #: kstars_i18n.cpp:214
39676 #, kde-kuit-format
39677 msgctxt "Constellation name (optional)"
39678 msgid "TWO PLACED FAR APART"
39679 msgstr ""
39680 
39681 #: kstars_i18n.cpp:215
39682 #, kde-kuit-format
39683 msgctxt "Constellation name (optional)"
39684 msgid "DOGS"
39685 msgstr ""
39686 
39687 #: kstars_i18n.cpp:216
39688 #, kde-kuit-format
39689 msgctxt "Constellation name (optional)"
39690 msgid "COLLARBONES"
39691 msgstr ""
39692 
39693 #: kstars_i18n.cpp:217
39694 #, kde-kuit-format
39695 msgctxt "Constellation name (optional)"
39696 msgid "LAMP STAND"
39697 msgstr ""
39698 
39699 #: kstars_i18n.cpp:218
39700 #, kde-kuit-format
39701 msgctxt "Constellation name (optional)"
39702 msgid "CARIBOU"
39703 msgstr "ਕਰੀਬੋਊ"
39704 
39705 #: kstars_i18n.cpp:219
39706 #, kde-kuit-format
39707 msgctxt "Constellation name (optional)"
39708 msgid "TWO IN FRONT"
39709 msgstr ""
39710 
39711 #: kstars_i18n.cpp:220
39712 #, kde-kuit-format
39713 msgctxt "Constellation name (optional)"
39714 msgid "BREASTBONE"
39715 msgstr ""
39716 
39717 #: kstars_i18n.cpp:221
39718 #, kde-kuit-format
39719 msgctxt "Constellation name (optional)"
39720 msgid "RUNNERS"
39721 msgstr ""
39722 
39723 #: kstars_i18n.cpp:222
39724 #, kde-kuit-format
39725 msgctxt "Constellation name (optional)"
39726 msgid "BLUBBER CONTAINER"
39727 msgstr ""
39728 
39729 #: kstars_i18n.cpp:223
39730 #, kde-kuit-format
39731 msgctxt "Constellation name (optional)"
39732 msgid "THE ONE BEHIND"
39733 msgstr ""
39734 
39735 #: kstars_i18n.cpp:224
39736 #, kde-kuit-format
39737 msgctxt "Constellation name (optional)"
39738 msgid "C Korean"
39739 msgstr ""
39740 
39741 #: kstars_i18n.cpp:225
39742 #, kde-kuit-format
39743 msgctxt "Constellation name (optional)"
39744 msgid "HOLY KETTLE"
39745 msgstr ""
39746 
39747 #: kstars_i18n.cpp:226
39748 #, kde-kuit-format
39749 msgctxt "Constellation name (optional)"
39750 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
39751 msgstr ""
39752 
39753 #: kstars_i18n.cpp:227
39754 #, kde-kuit-format
39755 msgctxt "Constellation name (optional)"
39756 msgid "DIGNITY OF KING"
39757 msgstr ""
39758 
39759 #: kstars_i18n.cpp:228
39760 #, kde-kuit-format
39761 msgctxt "Constellation name (optional)"
39762 msgid "NOMINATION"
39763 msgstr ""
39764 
39765 #: kstars_i18n.cpp:229
39766 #, kde-kuit-format
39767 msgctxt "Constellation name (optional)"
39768 msgid "GATE OF SKY"
39769 msgstr ""
39770 
39771 #: kstars_i18n.cpp:230
39772 #, kde-kuit-format
39773 msgctxt "Constellation name (optional)"
39774 msgid "EQUALITY"
39775 msgstr ""
39776 
39777 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
39778 #, kde-kuit-format
39779 msgctxt "Constellation name (optional)"
39780 msgid "HELPER"
39781 msgstr ""
39782 
39783 #: kstars_i18n.cpp:233
39784 #, kde-kuit-format
39785 msgctxt "Constellation name (optional)"
39786 msgid "POSITION OF HOLY KING"
39787 msgstr ""
39788 
39789 #: kstars_i18n.cpp:234
39790 #, kde-kuit-format
39791 msgctxt "Constellation name (optional)"
39792 msgid "NECK OF DRAGON"
39793 msgstr ""
39794 
39795 #: kstars_i18n.cpp:235
39796 #, kde-kuit-format
39797 msgctxt "Constellation name (optional)"
39798 msgid "BEHEADING"
39799 msgstr ""
39800 
39801 #: kstars_i18n.cpp:236
39802 #, kde-kuit-format
39803 msgctxt "Constellation name (optional)"
39804 msgid "JUDGE"
39805 msgstr ""
39806 
39807 #: kstars_i18n.cpp:237
39808 #, kde-kuit-format
39809 msgctxt "Constellation name (optional)"
39810 msgid "FLUTTERING FLAG"
39811 msgstr ""
39812 
39813 #: kstars_i18n.cpp:238
39814 #, kde-kuit-format
39815 msgctxt "Constellation name (optional)"
39816 msgid "JAVELIN OF SKY"
39817 msgstr ""
39818 
39819 #: kstars_i18n.cpp:239
39820 #, kde-kuit-format
39821 msgctxt "Constellation name (optional)"
39822 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
39823 msgstr ""
39824 
39825 #: kstars_i18n.cpp:240
39826 #, kde-kuit-format
39827 msgctxt "Constellation name (optional)"
39828 msgid "OAR FOR VISITOR"
39829 msgstr ""
39830 
39831 #: kstars_i18n.cpp:241
39832 #, kde-kuit-format
39833 msgctxt "Constellation name (optional)"
39834 msgid "MILK OF SKY"
39835 msgstr ""
39836 
39837 #: kstars_i18n.cpp:242
39838 #, kde-kuit-format
39839 msgctxt "Constellation name (optional)"
39840 msgid "HOUSE OF QUEEN"
39841 msgstr ""
39842 
39843 #: kstars_i18n.cpp:243
39844 #, kde-kuit-format
39845 msgctxt "Constellation name (optional)"
39846 msgid "ANCIENT CHARIOT"
39847 msgstr ""
39848 
39849 #: kstars_i18n.cpp:244
39850 #, kde-kuit-format
39851 msgctxt "Constellation name (optional)"
39852 msgid "CARRIAGE FOR KING"
39853 msgstr ""
39854 
39855 #: kstars_i18n.cpp:245
39856 #, kde-kuit-format
39857 msgctxt "Constellation name (optional)"
39858 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
39859 msgstr ""
39860 
39861 #: kstars_i18n.cpp:246
39862 #, kde-kuit-format
39863 msgctxt "Constellation name (optional)"
39864 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
39865 msgstr ""
39866 
39867 #: kstars_i18n.cpp:247
39868 #, kde-kuit-format
39869 msgctxt "Constellation name (optional)"
39870 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
39871 msgstr ""
39872 
39873 #: kstars_i18n.cpp:248
39874 #, kde-kuit-format
39875 msgctxt "Constellation name (optional)"
39876 msgid "EAST ROAD"
39877 msgstr ""
39878 
39879 #: kstars_i18n.cpp:249
39880 #, kde-kuit-format
39881 msgctxt "Constellation name (optional)"
39882 msgid "GATE BOLT"
39883 msgstr ""
39884 
39885 #: kstars_i18n.cpp:250
39886 #, kde-kuit-format
39887 msgctxt "Constellation name (optional)"
39888 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
39889 msgstr ""
39890 
39891 #: kstars_i18n.cpp:251
39892 #, kde-kuit-format
39893 msgctxt "Constellation name (optional)"
39894 msgid "PENALTY"
39895 msgstr ""
39896 
39897 #: kstars_i18n.cpp:252
39898 #, kde-kuit-format
39899 msgctxt "Constellation name (optional)"
39900 msgid "ROYAL HALL"
39901 msgstr ""
39902 
39903 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
39904 #, fuzzy, kde-kuit-format
39905 msgctxt "Constellation name (optional)"
39906 msgid "CHAMBERLAIN"
39907 msgstr "ਚਾਮਬਰਲਿਨ"
39908 
39909 #: kstars_i18n.cpp:254
39910 #, kde-kuit-format
39911 msgctxt "Constellation name (optional)"
39912 msgid "SUN"
39913 msgstr "ਐਤ"
39914 
39915 #: kstars_i18n.cpp:255
39916 #, kde-kuit-format
39917 msgctxt "Constellation name (optional)"
39918 msgid "WEST ROAD"
39919 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਰੋਡ"
39920 
39921 #: kstars_i18n.cpp:256
39922 #, kde-kuit-format
39923 msgctxt "Constellation name (optional)"
39924 msgid "SEAT OF EMPEROR"
39925 msgstr ""
39926 
39927 #: kstars_i18n.cpp:257
39928 #, kde-kuit-format
39929 msgctxt "Constellation name (optional)"
39930 msgid "FIVE TROOPS"
39931 msgstr ""
39932 
39933 #: kstars_i18n.cpp:258
39934 #, kde-kuit-format
39935 msgctxt "Constellation name (optional)"
39936 msgid "RIVER OF SKY"
39937 msgstr ""
39938 
39939 #: kstars_i18n.cpp:259
39940 #, kde-kuit-format
39941 msgctxt "Constellation name (optional)"
39942 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
39943 msgstr ""
39944 
39945 #: kstars_i18n.cpp:260
39946 #, fuzzy, kde-kuit-format
39947 msgctxt "Constellation name (optional)"
39948 msgid "FISH"
39949 msgstr "ਮੱਛੀ"
39950 
39951 #: kstars_i18n.cpp:261
39952 #, fuzzy, kde-kuit-format
39953 msgctxt "Constellation name (optional)"
39954 msgid "FORECAST"
39955 msgstr "ਅਨੁਮਾਨ"
39956 
39957 #: kstars_i18n.cpp:262
39958 #, kde-kuit-format
39959 msgctxt "Constellation name (optional)"
39960 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
39961 msgstr ""
39962 
39963 #: kstars_i18n.cpp:263
39964 #, kde-kuit-format
39965 msgctxt "Constellation name (optional)"
39966 msgid "HOLY PALACE"
39967 msgstr ""
39968 
39969 #: kstars_i18n.cpp:264
39970 #, kde-kuit-format
39971 msgctxt "Constellation name (optional)"
39972 msgid "WINNOW"
39973 msgstr ""
39974 
39975 #: kstars_i18n.cpp:265
39976 #, kde-kuit-format
39977 msgctxt "Constellation name (optional)"
39978 msgid "OUTER PESTLE"
39979 msgstr ""
39980 
39981 #: kstars_i18n.cpp:266
39982 #, kde-kuit-format
39983 msgctxt "Constellation name (optional)"
39984 msgid "CHAFF"
39985 msgstr ""
39986 
39987 #: kstars_i18n.cpp:267
39988 #, kde-kuit-format
39989 msgctxt "Constellation name (optional)"
39990 msgid "HEAD OF TOWN"
39991 msgstr ""
39992 
39993 #: kstars_i18n.cpp:268
39994 #, fuzzy, kde-kuit-format
39995 msgctxt "Constellation name (optional)"
39996 msgid "BUILD"
39997 msgstr "Build"
39998 
39999 #: kstars_i18n.cpp:269
40000 #, kde-kuit-format
40001 msgctxt "Constellation name (optional)"
40002 msgid "FOWL OF SKY"
40003 msgstr ""
40004 
40005 #: kstars_i18n.cpp:270
40006 #, kde-kuit-format
40007 msgctxt "Constellation name (optional)"
40008 msgid "SHRINE OF SKY"
40009 msgstr ""
40010 
40011 #: kstars_i18n.cpp:272
40012 #, kde-kuit-format
40013 msgctxt "Constellation name (optional)"
40014 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
40015 msgstr ""
40016 
40017 #: kstars_i18n.cpp:273
40018 #, kde-kuit-format
40019 msgctxt "Constellation name (optional)"
40020 msgid "OLD FARMER"
40021 msgstr ""
40022 
40023 #: kstars_i18n.cpp:274
40024 #, kde-kuit-format
40025 msgctxt "Constellation name (optional)"
40026 msgid "SNAPPING TURTLE"
40027 msgstr ""
40028 
40029 #: kstars_i18n.cpp:275
40030 #, kde-kuit-format
40031 msgctxt "Constellation name (optional)"
40032 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
40033 msgstr ""
40034 
40035 #: kstars_i18n.cpp:276
40036 #, kde-kuit-format
40037 msgctxt "Constellation name (optional)"
40038 msgid "THE WEAVER"
40039 msgstr ""
40040 
40041 #: kstars_i18n.cpp:277
40042 #, kde-kuit-format
40043 msgctxt "Constellation name (optional)"
40044 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
40045 msgstr ""
40046 
40047 #: kstars_i18n.cpp:279
40048 #, kde-kuit-format
40049 msgctxt "Constellation name (optional)"
40050 msgid "DRUM OF RIVER"
40051 msgstr ""
40052 
40053 #: kstars_i18n.cpp:280
40054 #, kde-kuit-format
40055 msgctxt "Constellation name (optional)"
40056 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
40057 msgstr ""
40058 
40059 #: kstars_i18n.cpp:282
40060 #, kde-kuit-format
40061 msgctxt "Constellation name (optional)"
40062 msgid "COW LEADING MAN"
40063 msgstr ""
40064 
40065 #: kstars_i18n.cpp:283
40066 #, kde-kuit-format
40067 msgctxt "Constellation name (optional)"
40068 msgid "BANK SPREAD"
40069 msgstr ""
40070 
40071 #: kstars_i18n.cpp:284
40072 #, kde-kuit-format
40073 msgctxt "Constellation name (optional)"
40074 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
40075 msgstr ""
40076 
40077 #: kstars_i18n.cpp:285
40078 #, kde-kuit-format
40079 msgctxt "Constellation name (optional)"
40080 msgid "OFFICER FOR CART"
40081 msgstr ""
40082 
40083 #: kstars_i18n.cpp:286
40084 #, kde-kuit-format
40085 msgctxt "Constellation name (optional)"
40086 msgid "FERRY OF SKY"
40087 msgstr ""
40088 
40089 #: kstars_i18n.cpp:287
40090 #, kde-kuit-format
40091 msgctxt "Constellation name (optional)"
40092 msgid "FRUIT"
40093 msgstr ""
40094 
40095 #: kstars_i18n.cpp:288
40096 #, kde-kuit-format
40097 msgctxt "Constellation name (optional)"
40098 msgid "SEED"
40099 msgstr ""
40100 
40101 #: kstars_i18n.cpp:289
40102 #, kde-kuit-format
40103 msgctxt "Constellation name (optional)"
40104 msgid "STORAGE FOR LADY"
40105 msgstr ""
40106 
40107 #: kstars_i18n.cpp:290
40108 #, kde-kuit-format
40109 msgctxt "Constellation name (optional)"
40110 msgid "COURT LADY"
40111 msgstr ""
40112 
40113 #: kstars_i18n.cpp:291
40114 #, kde-kuit-format
40115 msgctxt "Constellation name (optional)"
40116 msgid "JUDGE FAULT"
40117 msgstr ""
40118 
40119 #: kstars_i18n.cpp:292
40120 #, kde-kuit-format
40121 msgctxt "Constellation name (optional)"
40122 msgid "AMEND FAULT"
40123 msgstr ""
40124 
40125 #: kstars_i18n.cpp:293
40126 #, kde-kuit-format
40127 msgctxt "Constellation name (optional)"
40128 msgid "GRANT LIFE"
40129 msgstr ""
40130 
40131 #: kstars_i18n.cpp:294
40132 #, kde-kuit-format
40133 msgctxt "Constellation name (optional)"
40134 msgid "PUNISH"
40135 msgstr ""
40136 
40137 #: kstars_i18n.cpp:295
40138 #, kde-kuit-format
40139 msgctxt "Constellation name (optional)"
40140 msgid "EMPTY HOUSE"
40141 msgstr ""
40142 
40143 #: kstars_i18n.cpp:296
40144 #, kde-kuit-format
40145 msgctxt "Constellation name (optional)"
40146 msgid "WEEP"
40147 msgstr ""
40148 
40149 #: kstars_i18n.cpp:297
40150 #, kde-kuit-format
40151 msgctxt "Constellation name (optional)"
40152 msgid "SOB"
40153 msgstr ""
40154 
40155 #: kstars_i18n.cpp:298
40156 #, kde-kuit-format
40157 msgctxt "Constellation name (optional)"
40158 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
40159 msgstr ""
40160 
40161 #: kstars_i18n.cpp:299
40162 #, kde-kuit-format
40163 msgctxt "Constellation name (optional)"
40164 msgid "HOOK FOR DRESS"
40165 msgstr ""
40166 
40167 #: kstars_i18n.cpp:300
40168 #, kde-kuit-format
40169 msgctxt "Constellation name (optional)"
40170 msgid "GROOM"
40171 msgstr ""
40172 
40173 #: kstars_i18n.cpp:301
40174 #, kde-kuit-format
40175 msgctxt "Constellation name (optional)"
40176 msgid "CHARIOTEER"
40177 msgstr ""
40178 
40179 #: kstars_i18n.cpp:302
40180 #, fuzzy, kde-kuit-format
40181 msgctxt "Constellation name (optional)"
40182 msgid "HUMAN"
40183 msgstr "ਇਨਸਾਨੀ"
40184 
40185 #: kstars_i18n.cpp:303
40186 #, kde-kuit-format
40187 msgctxt "Constellation name (optional)"
40188 msgid "INNER PESTLE"
40189 msgstr ""
40190 
40191 #: kstars_i18n.cpp:305
40192 #, kde-kuit-format
40193 msgctxt "Constellation name (optional)"
40194 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
40195 msgstr ""
40196 
40197 #: kstars_i18n.cpp:306
40198 #, kde-kuit-format
40199 msgctxt "Constellation name (optional)"
40200 msgid "TOMB"
40201 msgstr ""
40202 
40203 #: kstars_i18n.cpp:307
40204 #, kde-kuit-format
40205 msgctxt "Constellation name (optional)"
40206 msgid "COVER OF HOUSE"
40207 msgstr ""
40208 
40209 #: kstars_i18n.cpp:308
40210 #, kde-kuit-format
40211 msgctxt "Constellation name (optional)"
40212 msgid "BROKEN MORTAR"
40213 msgstr ""
40214 
40215 #: kstars_i18n.cpp:309
40216 #, kde-kuit-format
40217 msgctxt "Constellation name (optional)"
40218 msgid "CLIMBING SERPENT"
40219 msgstr ""
40220 
40221 #: kstars_i18n.cpp:310
40222 #, kde-kuit-format
40223 msgctxt "Constellation name (optional)"
40224 msgid "PALACE OF EMPEROR"
40225 msgstr ""
40226 
40227 #: kstars_i18n.cpp:311
40228 #, kde-kuit-format
40229 msgctxt "Constellation name (optional)"
40230 msgid "DETACHED PALACE"
40231 msgstr ""
40232 
40233 #: kstars_i18n.cpp:312
40234 #, kde-kuit-format
40235 msgctxt "Constellation name (optional)"
40236 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
40237 msgstr ""
40238 
40239 #: kstars_i18n.cpp:313
40240 #, kde-kuit-format
40241 msgctxt "Constellation name (optional)"
40242 msgid "LIGHTNING"
40243 msgstr ""
40244 
40245 #: kstars_i18n.cpp:314
40246 #, kde-kuit-format
40247 msgctxt "Constellation name (optional)"
40248 msgid "RAMPART"
40249 msgstr ""
40250 
40251 #: kstars_i18n.cpp:315
40252 #, kde-kuit-format
40253 msgctxt "Constellation name (optional)"
40254 msgid "TROOPS OF SKY"
40255 msgstr ""
40256 
40257 #: kstars_i18n.cpp:316
40258 #, kde-kuit-format
40259 msgctxt "Constellation name (optional)"
40260 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
40261 msgstr ""
40262 
40263 #: kstars_i18n.cpp:317
40264 #, kde-kuit-format
40265 msgctxt "Constellation name (optional)"
40266 msgid "NET OF SKY"
40267 msgstr ""
40268 
40269 #: kstars_i18n.cpp:318
40270 #, kde-kuit-format
40271 msgctxt "Constellation name (optional)"
40272 msgid "STABLE OF SKY"
40273 msgstr ""
40274 
40275 #: kstars_i18n.cpp:319
40276 #, kde-kuit-format
40277 msgctxt "Constellation name (optional)"
40278 msgid "EASTERN WALL"
40279 msgstr ""
40280 
40281 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
40282 #, kde-kuit-format
40283 msgctxt "Constellation name (optional)"
40284 msgid "CIVIL ENGINEER"
40285 msgstr ""
40286 
40287 #: kstars_i18n.cpp:321
40288 #, kde-kuit-format
40289 msgctxt "Constellation name (optional)"
40290 msgid "THUNDERBOLTS"
40291 msgstr ""
40292 
40293 #: kstars_i18n.cpp:322
40294 #, kde-kuit-format
40295 msgctxt "Constellation name (optional)"
40296 msgid "CLOUDS AND RAIN"
40297 msgstr ""
40298 
40299 #: kstars_i18n.cpp:323
40300 #, kde-kuit-format
40301 msgctxt "Constellation name (optional)"
40302 msgid "HIGHWAY"
40303 msgstr ""
40304 
40305 #: kstars_i18n.cpp:324
40306 #, kde-kuit-format
40307 msgctxt "Constellation name (optional)"
40308 msgid "WHIP"
40309 msgstr ""
40310 
40311 #: kstars_i18n.cpp:325
40312 #, kde-kuit-format
40313 msgctxt "Constellation name (optional)"
40314 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
40315 msgstr ""
40316 
40317 #: kstars_i18n.cpp:326
40318 #, kde-kuit-format
40319 msgctxt "Constellation name (optional)"
40320 msgid "SIDE ROAD"
40321 msgstr ""
40322 
40323 #: kstars_i18n.cpp:327
40324 #, kde-kuit-format
40325 msgctxt "Constellation name (optional)"
40326 msgid "ARMORY"
40327 msgstr ""
40328 
40329 #: kstars_i18n.cpp:328
40330 #, kde-kuit-format
40331 msgctxt "Constellation name (optional)"
40332 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
40333 msgstr ""
40334 
40335 #: kstars_i18n.cpp:329
40336 #, kde-kuit-format
40337 msgctxt "Constellation name (optional)"
40338 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
40339 msgstr ""
40340 
40341 #: kstars_i18n.cpp:330
40342 #, kde-kuit-format
40343 msgctxt "Constellation name (optional)"
40344 msgid "TOILET OF SKY"
40345 msgstr ""
40346 
40347 #: kstars_i18n.cpp:331
40348 #, kde-kuit-format
40349 msgctxt "Constellation name (optional)"
40350 msgid "ARCHITECT"
40351 msgstr ""
40352 
40353 #: kstars_i18n.cpp:332
40354 #, kde-kuit-format
40355 msgctxt "Constellation name (optional)"
40356 msgid "EMPERATOR"
40357 msgstr ""
40358 
40359 #: kstars_i18n.cpp:333
40360 #, kde-kuit-format
40361 msgctxt "Constellation name (optional)"
40362 msgid "WATCHTOWER"
40363 msgstr ""
40364 
40365 #: kstars_i18n.cpp:334
40366 #, kde-kuit-format
40367 msgctxt "Constellation name (optional)"
40368 msgid "LEFT ELM"
40369 msgstr ""
40370 
40371 #: kstars_i18n.cpp:335
40372 #, kde-kuit-format
40373 msgctxt "Constellation name (optional)"
40374 msgid "RIGHT ELM"
40375 msgstr ""
40376 
40377 #: kstars_i18n.cpp:336
40378 #, kde-kuit-format
40379 msgctxt "Constellation name (optional)"
40380 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
40381 msgstr ""
40382 
40383 #: kstars_i18n.cpp:337
40384 #, kde-kuit-format
40385 msgctxt "Constellation name (optional)"
40386 msgid "STACK OF CEREALS"
40387 msgstr ""
40388 
40389 #: kstars_i18n.cpp:338
40390 #, kde-kuit-format
40391 msgctxt "Constellation name (optional)"
40392 msgid "SHIP OF SKY"
40393 msgstr ""
40394 
40395 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
40396 #, kde-kuit-format
40397 msgctxt "Constellation name (optional)"
40398 msgid "STORE OF WATER"
40399 msgstr ""
40400 
40401 #: kstars_i18n.cpp:341
40402 #, kde-kuit-format
40403 msgctxt "Constellation name (optional)"
40404 msgid "HEAP OF CORPSES"
40405 msgstr ""
40406 
40407 #: kstars_i18n.cpp:342
40408 #, kde-kuit-format
40409 msgctxt "Constellation name (optional)"
40410 msgid "STOMACH OF TIGER"
40411 msgstr ""
40412 
40413 #: kstars_i18n.cpp:343
40414 #, kde-kuit-format
40415 msgctxt "Constellation name (optional)"
40416 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
40417 msgstr ""
40418 
40419 #: kstars_i18n.cpp:344
40420 #, kde-kuit-format
40421 msgctxt "Constellation name (optional)"
40422 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
40423 msgstr ""
40424 
40425 #: kstars_i18n.cpp:345
40426 #, kde-kuit-format
40427 msgctxt "Constellation name (optional)"
40428 msgid "WHETSTONE"
40429 msgstr ""
40430 
40431 #: kstars_i18n.cpp:347
40432 #, kde-kuit-format
40433 msgctxt "Constellation name (optional)"
40434 msgid "SHAMAN OF SKY"
40435 msgstr ""
40436 
40437 #: kstars_i18n.cpp:348
40438 #, kde-kuit-format
40439 msgctxt "Constellation name (optional)"
40440 msgid "EAR AND EYE"
40441 msgstr ""
40442 
40443 #: kstars_i18n.cpp:349
40444 #, fuzzy, kde-kuit-format
40445 msgctxt "Constellation name (optional)"
40446 msgid "MOON"
40447 msgstr "ਚੰਦ"
40448 
40449 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
40450 #, kde-kuit-format
40451 msgctxt "Constellation name (optional)"
40452 msgid "HILL OF SKY"
40453 msgstr ""
40454 
40455 #: kstars_i18n.cpp:351
40456 #, kde-kuit-format
40457 msgctxt "Constellation name (optional)"
40458 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
40459 msgstr ""
40460 
40461 #: kstars_i18n.cpp:352
40462 #, kde-kuit-format
40463 msgctxt "Constellation name (optional)"
40464 msgid "FODDER"
40465 msgstr ""
40466 
40467 #: kstars_i18n.cpp:354
40468 #, kde-kuit-format
40469 msgctxt "Constellation name (optional)"
40470 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
40471 msgstr ""
40472 
40473 #: kstars_i18n.cpp:355
40474 #, kde-kuit-format
40475 msgctxt "Constellation name (optional)"
40476 msgid "POND FOR FISH"
40477 msgstr ""
40478 
40479 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
40480 #, kde-kuit-format
40481 msgctxt "Constellation name (optional)"
40482 msgid "PILLAR"
40483 msgstr ""
40484 
40485 #: kstars_i18n.cpp:359
40486 #, kde-kuit-format
40487 msgctxt "Constellation name (optional)"
40488 msgid "PUDDLE OF SKY"
40489 msgstr ""
40490 
40491 #: kstars_i18n.cpp:360
40492 #, kde-kuit-format
40493 msgctxt "Constellation name (optional)"
40494 msgid "KINGS"
40495 msgstr ""
40496 
40497 #: kstars_i18n.cpp:361
40498 #, kde-kuit-format
40499 msgctxt "Constellation name (optional)"
40500 msgid "GATEWAY OF SKY"
40501 msgstr ""
40502 
40503 #: kstars_i18n.cpp:362
40504 #, kde-kuit-format
40505 msgctxt "Constellation name (optional)"
40506 msgid "FLAGE OF SAAM"
40507 msgstr ""
40508 
40509 #: kstars_i18n.cpp:363
40510 #, kde-kuit-format
40511 msgctxt "Constellation name (optional)"
40512 msgid "VILLAGE OF SKY"
40513 msgstr ""
40514 
40515 #: kstars_i18n.cpp:364
40516 #, kde-kuit-format
40517 msgctxt "Constellation name (optional)"
40518 msgid "BELVEDERE OF SKY"
40519 msgstr ""
40520 
40521 #: kstars_i18n.cpp:365
40522 #, kde-kuit-format
40523 msgctxt "Constellation name (optional)"
40524 msgid "GENERAL OF BORDER"
40525 msgstr ""
40526 
40527 #: kstars_i18n.cpp:366
40528 #, kde-kuit-format
40529 msgctxt "Constellation name (optional)"
40530 msgid "CELEBRATION OF SKY"
40531 msgstr ""
40532 
40533 #: kstars_i18n.cpp:367
40534 #, kde-kuit-format
40535 msgctxt "Constellation name (optional)"
40536 msgid "FLAG OF EMPEROR"
40537 msgstr ""
40538 
40539 #: kstars_i18n.cpp:368
40540 #, kde-kuit-format
40541 msgctxt "Constellation name (optional)"
40542 msgid "NINE TERRITORIES"
40543 msgstr ""
40544 
40545 #: kstars_i18n.cpp:369
40546 #, kde-kuit-format
40547 msgctxt "Constellation name (optional)"
40548 msgid "GARDEN OF SKY"
40549 msgstr ""
40550 
40551 #: kstars_i18n.cpp:370
40552 #, kde-kuit-format
40553 msgctxt "Constellation name (optional)"
40554 msgid "SETTLED FLAG"
40555 msgstr ""
40556 
40557 #: kstars_i18n.cpp:371
40558 #, kde-kuit-format
40559 msgctxt "Constellation name (optional)"
40560 msgid "FORECAST CALAMITY"
40561 msgstr ""
40562 
40563 #: kstars_i18n.cpp:372
40564 #, kde-kuit-format
40565 msgctxt "Constellation name (optional)"
40566 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
40567 msgstr ""
40568 
40569 #: kstars_i18n.cpp:373
40570 #, kde-kuit-format
40571 msgctxt "Constellation name (optional)"
40572 msgid "SAAM"
40573 msgstr ""
40574 
40575 #: kstars_i18n.cpp:374
40576 #, kde-kuit-format
40577 msgctxt "Constellation name (optional)"
40578 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
40579 msgstr ""
40580 
40581 #: kstars_i18n.cpp:375
40582 #, kde-kuit-format
40583 msgctxt "Constellation name (optional)"
40584 msgid "WELL FOR MILITARY"
40585 msgstr ""
40586 
40587 #: kstars_i18n.cpp:376
40588 #, kde-kuit-format
40589 msgctxt "Constellation name (optional)"
40590 msgid "WELL OF JADE"
40591 msgstr ""
40592 
40593 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
40594 #, kde-kuit-format
40595 msgctxt "Constellation name (optional)"
40596 msgid "FOLDING SCREEN"
40597 msgstr ""
40598 
40599 #: kstars_i18n.cpp:379
40600 #, fuzzy, kde-kuit-format
40601 msgctxt "Constellation name (optional)"
40602 msgid "ARROW"
40603 msgstr "ਤੀਰ"
40604 
40605 #: kstars_i18n.cpp:380
40606 #, kde-kuit-format
40607 msgctxt "Constellation name (optional)"
40608 msgid "PILED BRUSHWOOD"
40609 msgstr ""
40610 
40611 #: kstars_i18n.cpp:382
40612 #, kde-kuit-format
40613 msgctxt "Constellation name (optional)"
40614 msgid "NORTHERN RIVER"
40615 msgstr ""
40616 
40617 #: kstars_i18n.cpp:383
40618 #, kde-kuit-format
40619 msgctxt "Constellation name (optional)"
40620 msgid "FIVE LORDS"
40621 msgstr ""
40622 
40623 #: kstars_i18n.cpp:384
40624 #, kde-kuit-format
40625 msgctxt "Constellation name (optional)"
40626 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
40627 msgstr ""
40628 
40629 #: kstars_i18n.cpp:385
40630 #, kde-kuit-format
40631 msgctxt "Constellation name (optional)"
40632 msgid "EASTERN WELL"
40633 msgstr ""
40634 
40635 #: kstars_i18n.cpp:386
40636 #, kde-kuit-format
40637 msgctxt "Constellation name (optional)"
40638 msgid "FLOOD CONTROL"
40639 msgstr ""
40640 
40641 #: kstars_i18n.cpp:387
40642 #, kde-kuit-format
40643 msgctxt "Constellation name (optional)"
40644 msgid "BALANCE OF WATER"
40645 msgstr ""
40646 
40647 #: kstars_i18n.cpp:388
40648 #, kde-kuit-format
40649 msgctxt "Constellation name (optional)"
40650 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
40651 msgstr ""
40652 
40653 #: kstars_i18n.cpp:389
40654 #, kde-kuit-format
40655 msgctxt "Constellation name (optional)"
40656 msgid "SOUTHERN RIVER"
40657 msgstr ""
40658 
40659 #: kstars_i18n.cpp:390
40660 #, kde-kuit-format
40661 msgctxt "Constellation name (optional)"
40662 msgid "TWIN GATE"
40663 msgstr ""
40664 
40665 #: kstars_i18n.cpp:391
40666 #, kde-kuit-format
40667 msgctxt "Constellation name (optional)"
40668 msgid "BOW"
40669 msgstr ""
40670 
40671 #: kstars_i18n.cpp:392
40672 #, kde-kuit-format
40673 msgctxt "Constellation name (optional)"
40674 msgid "STAR OF WOLF"
40675 msgstr ""
40676 
40677 #: kstars_i18n.cpp:393
40678 #, kde-kuit-format
40679 msgctxt "Constellation name (optional)"
40680 msgid "WILD FOWLS"
40681 msgstr ""
40682 
40683 #: kstars_i18n.cpp:394
40684 #, kde-kuit-format
40685 msgctxt "Constellation name (optional)"
40686 msgid "MARKET FOR ARMY"
40687 msgstr ""
40688 
40689 #: kstars_i18n.cpp:395
40690 #, kde-kuit-format
40691 msgctxt "Constellation name (optional)"
40692 msgid "GRANDCHILDREN"
40693 msgstr ""
40694 
40695 #: kstars_i18n.cpp:396
40696 #, kde-kuit-format
40697 msgctxt "Constellation name (optional)"
40698 msgid "SON"
40699 msgstr ""
40700 
40701 #: kstars_i18n.cpp:397
40702 #, kde-kuit-format
40703 msgctxt "Constellation name (optional)"
40704 msgid "GROWN-UP"
40705 msgstr ""
40706 
40707 #: kstars_i18n.cpp:398
40708 #, kde-kuit-format
40709 msgctxt "Constellation name (optional)"
40710 msgid "OLD MAN"
40711 msgstr ""
40712 
40713 #: kstars_i18n.cpp:399
40714 #, kde-kuit-format
40715 msgctxt "Constellation name (optional)"
40716 msgid "BEACON"
40717 msgstr ""
40718 
40719 #: kstars_i18n.cpp:400
40720 #, kde-kuit-format
40721 msgctxt "Constellation name (optional)"
40722 msgid "EYE OF SKY"
40723 msgstr ""
40724 
40725 #: kstars_i18n.cpp:401
40726 #, kde-kuit-format
40727 msgctxt "Constellation name (optional)"
40728 msgid "PILE OF DEAD"
40729 msgstr ""
40730 
40731 #: kstars_i18n.cpp:402
40732 #, kde-kuit-format
40733 msgctxt "Constellation name (optional)"
40734 msgid "GREEN RIDGE"
40735 msgstr ""
40736 
40737 #: kstars_i18n.cpp:403
40738 #, kde-kuit-format
40739 msgctxt "Constellation name (optional)"
40740 msgid "OUTER KITCHEN"
40741 msgstr ""
40742 
40743 #: kstars_i18n.cpp:404
40744 #, kde-kuit-format
40745 msgctxt "Constellation name (optional)"
40746 msgid "DOG OF SKY"
40747 msgstr ""
40748 
40749 #: kstars_i18n.cpp:405
40750 #, kde-kuit-format
40751 msgctxt "Constellation name (optional)"
40752 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
40753 msgstr ""
40754 
40755 #: kstars_i18n.cpp:406
40756 #, kde-kuit-format
40757 msgctxt "Constellation name (optional)"
40758 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
40759 msgstr ""
40760 
40761 #: kstars_i18n.cpp:407
40762 #, kde-kuit-format
40763 msgctxt "Constellation name (optional)"
40764 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
40765 msgstr ""
40766 
40767 #: kstars_i18n.cpp:408
40768 #, kde-kuit-format
40769 msgctxt "Constellation name (optional)"
40770 msgid "EQUALITY AND FAIR"
40771 msgstr ""
40772 
40773 #: kstars_i18n.cpp:409
40774 #, kde-kuit-format
40775 msgctxt "Constellation name (optional)"
40776 msgid "EMPEROR HEONWON"
40777 msgstr ""
40778 
40779 #: kstars_i18n.cpp:410
40780 #, kde-kuit-format
40781 msgctxt "Constellation name (optional)"
40782 msgid "CAPITAL OF SKY"
40783 msgstr ""
40784 
40785 #: kstars_i18n.cpp:411
40786 #, kde-kuit-format
40787 msgctxt "Constellation name (optional)"
40788 msgid "CHIEF OF FARMING"
40789 msgstr ""
40790 
40791 #: kstars_i18n.cpp:412
40792 #, kde-kuit-format
40793 msgctxt "Constellation name (optional)"
40794 msgid "OFFICER OF TOMB"
40795 msgstr ""
40796 
40797 #: kstars_i18n.cpp:413
40798 #, kde-kuit-format
40799 msgctxt "Constellation name (optional)"
40800 msgid "TOMB OF SKY"
40801 msgstr ""
40802 
40803 #: kstars_i18n.cpp:414
40804 #, kde-kuit-format
40805 msgctxt "Constellation name (optional)"
40806 msgid "WING OF RED BIRD"
40807 msgstr ""
40808 
40809 #: kstars_i18n.cpp:415
40810 #, kde-kuit-format
40811 msgctxt "Constellation name (optional)"
40812 msgid "EASTERN POTTERY"
40813 msgstr ""
40814 
40815 #: kstars_i18n.cpp:416
40816 #, kde-kuit-format
40817 msgctxt "Constellation name (optional)"
40818 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
40819 msgstr ""
40820 
40821 #: kstars_i18n.cpp:417
40822 #, kde-kuit-format
40823 msgctxt "Constellation name (optional)"
40824 msgid "SAND FOR LIFE"
40825 msgstr ""
40826 
40827 #: kstars_i18n.cpp:418
40828 #, kde-kuit-format
40829 msgctxt "Constellation name (optional)"
40830 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
40831 msgstr ""
40832 
40833 #: kstars_i18n.cpp:420
40834 #, kde-kuit-format
40835 msgctxt "Constellation name (optional)"
40836 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
40837 msgstr ""
40838 
40839 #: kstars_i18n.cpp:422
40840 #, kde-kuit-format
40841 msgctxt "Constellation name (optional)"
40842 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
40843 msgstr ""
40844 
40845 #: kstars_i18n.cpp:423
40846 #, kde-kuit-format
40847 msgctxt "Constellation name (optional)"
40848 msgid "SANGJIIN"
40849 msgstr ""
40850 
40851 #: kstars_i18n.cpp:424
40852 #, kde-kuit-format
40853 msgctxt "Constellation name (optional)"
40854 msgid "LOW FENCE"
40855 msgstr ""
40856 
40857 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
40858 #, kde-kuit-format
40859 msgctxt "Constellation name (optional)"
40860 msgid "TALL FENCE"
40861 msgstr ""
40862 
40863 #: kstars_i18n.cpp:427
40864 #, kde-kuit-format
40865 msgctxt "Constellation name (optional)"
40866 msgid "NINE LORDS"
40867 msgstr ""
40868 
40869 #: kstars_i18n.cpp:428
40870 #, kde-kuit-format
40871 msgctxt "Constellation name (optional)"
40872 msgid "DUNG OF TIGER"
40873 msgstr ""
40874 
40875 #: kstars_i18n.cpp:429
40876 #, kde-kuit-format
40877 msgctxt "Constellation name (optional)"
40878 msgid "CROWN PRINCE"
40879 msgstr ""
40880 
40881 #: kstars_i18n.cpp:431
40882 #, kde-kuit-format
40883 msgctxt "Constellation name (optional)"
40884 msgid "FIVE EMPERORS"
40885 msgstr ""
40886 
40887 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
40888 #, kde-kuit-format
40889 msgctxt "Constellation name (optional)"
40890 msgid "THREE MINISTERS"
40891 msgstr ""
40892 
40893 #: kstars_i18n.cpp:434
40894 #, kde-kuit-format
40895 msgctxt "Constellation name (optional)"
40896 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
40897 msgstr ""
40898 
40899 #: kstars_i18n.cpp:435
40900 #, kde-kuit-format
40901 msgctxt "Constellation name (optional)"
40902 msgid "GRAVE FRONT"
40903 msgstr ""
40904 
40905 #: kstars_i18n.cpp:436
40906 #, kde-kuit-format
40907 msgctxt "Constellation name (optional)"
40908 msgid "OBSERVATORY"
40909 msgstr ""
40910 
40911 #: kstars_i18n.cpp:437
40912 #, kde-kuit-format
40913 msgctxt "Constellation name (optional)"
40914 msgid "FEMALE OFFICER"
40915 msgstr ""
40916 
40917 #: kstars_i18n.cpp:438
40918 #, kde-kuit-format
40919 msgctxt "Constellation name (optional)"
40920 msgid "WIDE LODGING AREA"
40921 msgstr ""
40922 
40923 #: kstars_i18n.cpp:439
40924 #, kde-kuit-format
40925 msgctxt "Constellation name (optional)"
40926 msgid "EIGHT CEREALS"
40927 msgstr ""
40928 
40929 #: kstars_i18n.cpp:440
40930 #, kde-kuit-format
40931 msgctxt "Constellation name (optional)"
40932 msgid "ADVANCE GUARD"
40933 msgstr ""
40934 
40935 #: kstars_i18n.cpp:445
40936 #, kde-kuit-format
40937 msgctxt "Constellation name (optional)"
40938 msgid "VIRTUE"
40939 msgstr ""
40940 
40941 #: kstars_i18n.cpp:446
40942 #, kde-kuit-format
40943 msgctxt "Constellation name (optional)"
40944 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
40945 msgstr ""
40946 
40947 #: kstars_i18n.cpp:447
40948 #, kde-kuit-format
40949 msgctxt "Constellation name (optional)"
40950 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
40951 msgstr ""
40952 
40953 #: kstars_i18n.cpp:448
40954 #, kde-kuit-format
40955 msgctxt "Constellation name (optional)"
40956 msgid "INNER KITCHEN"
40957 msgstr ""
40958 
40959 #: kstars_i18n.cpp:449
40960 #, kde-kuit-format
40961 msgctxt "Constellation name (optional)"
40962 msgid "FLAP OF FLAG"
40963 msgstr ""
40964 
40965 #: kstars_i18n.cpp:450
40966 #, kde-kuit-format
40967 msgctxt "Constellation name (optional)"
40968 msgid "MINISTER"
40969 msgstr ""
40970 
40971 #: kstars_i18n.cpp:451
40972 #, kde-kuit-format
40973 msgctxt "Constellation name (optional)"
40974 msgid "GENERAL AND MINISTER"
40975 msgstr ""
40976 
40977 #: kstars_i18n.cpp:452
40978 #, kde-kuit-format
40979 msgctxt "Constellation name (optional)"
40980 msgid "JAIL OF SKY"
40981 msgstr ""
40982 
40983 #: kstars_i18n.cpp:453
40984 #, kde-kuit-format
40985 msgctxt "Constellation name (optional)"
40986 msgid "SIX DEPARTMENTS"
40987 msgstr ""
40988 
40989 #: kstars_i18n.cpp:454
40990 #, kde-kuit-format
40991 msgctxt "Constellation name (optional)"
40992 msgid "INNER STAIRWAY"
40993 msgstr ""
40994 
40995 #: kstars_i18n.cpp:455
40996 #, kde-kuit-format
40997 msgctxt "Constellation name (optional)"
40998 msgid "SPEAR OF SKY"
40999 msgstr ""
41000 
41001 #: kstars_i18n.cpp:456
41002 #, kde-kuit-format
41003 msgctxt "Constellation name (optional)"
41004 msgid "COVER FOR EMPEROR"
41005 msgstr ""
41006 
41007 #: kstars_i18n.cpp:457
41008 #, kde-kuit-format
41009 msgctxt "Constellation name (optional)"
41010 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
41011 msgstr ""
41012 
41013 #: kstars_i18n.cpp:458
41014 #, kde-kuit-format
41015 msgctxt "Constellation name (optional)"
41016 msgid "YEARS"
41017 msgstr "ਸਾਲ"
41018 
41019 #: kstars_i18n.cpp:459
41020 #, kde-kuit-format
41021 msgctxt "Constellation name (optional)"
41022 msgid "KITCHEN OF SKY"
41023 msgstr ""
41024 
41025 #: kstars_i18n.cpp:460
41026 #, kde-kuit-format
41027 msgctxt "Constellation name (optional)"
41028 msgid "NORTH POLE"
41029 msgstr ""
41030 
41031 #: kstars_i18n.cpp:461
41032 #, kde-kuit-format
41033 msgctxt "Constellation name (optional)"
41034 msgid "WOUND LODGE"
41035 msgstr ""
41036 
41037 #: kstars_i18n.cpp:462
41038 #, kde-kuit-format
41039 msgctxt "Constellation name (optional)"
41040 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
41041 msgstr ""
41042 
41043 #: kstars_i18n.cpp:463
41044 #, kde-kuit-format
41045 msgctxt "Constellation name (optional)"
41046 msgid "GREAT EMPEROR"
41047 msgstr ""
41048 
41049 #: kstars_i18n.cpp:464
41050 #, kde-kuit-format
41051 msgctxt "Constellation name (optional)"
41052 msgid "OFFICER FOR OPINION"
41053 msgstr ""
41054 
41055 #: kstars_i18n.cpp:465
41056 #, kde-kuit-format
41057 msgctxt "Constellation name (optional)"
41058 msgid "PILLAR OF SKY"
41059 msgstr ""
41060 
41061 #: kstars_i18n.cpp:466
41062 #, kde-kuit-format
41063 msgctxt "Constellation name (optional)"
41064 msgid "SECRETARY"
41065 msgstr ""
41066 
41067 #: kstars_i18n.cpp:467
41068 #, kde-kuit-format
41069 msgctxt "Constellation name (optional)"
41070 msgid "MAID"
41071 msgstr ""
41072 
41073 #: kstars_i18n.cpp:468
41074 #, kde-kuit-format
41075 msgctxt "Constellation name (optional)"
41076 msgid "DESK OF WOMAN"
41077 msgstr ""
41078 
41079 #: kstars_i18n.cpp:469
41080 #, kde-kuit-format
41081 msgctxt "Constellation name (optional)"
41082 msgid "JUDGE PRISON"
41083 msgstr ""
41084 
41085 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
41086 #, kde-kuit-format
41087 msgctxt "Constellation name (optional)"
41088 msgid "PURPLE FENCE"
41089 msgstr ""
41090 
41091 #: kstars_i18n.cpp:472
41092 #, kde-kuit-format
41093 msgctxt "Constellation name (optional)"
41094 msgid "ORDER OF SKY"
41095 msgstr ""
41096 
41097 #: kstars_i18n.cpp:473
41098 #, kde-kuit-format
41099 msgctxt "Constellation name (optional)"
41100 msgid "SEVEN MINISTERS"
41101 msgstr ""
41102 
41103 #: kstars_i18n.cpp:474
41104 #, kde-kuit-format
41105 msgctxt "Constellation name (optional)"
41106 msgid "THREAD STRAW"
41107 msgstr ""
41108 
41109 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
41110 #, kde-kuit-format
41111 msgctxt "Constellation name (optional)"
41112 msgid "MARKET FENCE"
41113 msgstr ""
41114 
41115 #: kstars_i18n.cpp:477
41116 #, kde-kuit-format
41117 msgctxt "Constellation name (optional)"
41118 msgid "FEUDAL LORD"
41119 msgstr ""
41120 
41121 #: kstars_i18n.cpp:478
41122 #, kde-kuit-format
41123 msgctxt "Constellation name (optional)"
41124 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
41125 msgstr ""
41126 
41127 #: kstars_i18n.cpp:479
41128 #, kde-kuit-format
41129 msgctxt "Constellation name (optional)"
41130 msgid "ROYAL FAMILY"
41131 msgstr ""
41132 
41133 #: kstars_i18n.cpp:480
41134 #, kde-kuit-format
41135 msgctxt "Constellation name (optional)"
41136 msgid "HEAD OF FAMILY"
41137 msgstr ""
41138 
41139 #: kstars_i18n.cpp:481
41140 #, kde-kuit-format
41141 msgctxt "Constellation name (optional)"
41142 msgid "RECORD OF FAMILY"
41143 msgstr ""
41144 
41145 #: kstars_i18n.cpp:482
41146 #, kde-kuit-format
41147 msgctxt "Constellation name (optional)"
41148 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
41149 msgstr ""
41150 
41151 #: kstars_i18n.cpp:483
41152 #, kde-kuit-format
41153 msgctxt "Constellation name (optional)"
41154 msgid "TOWER IN MARKET"
41155 msgstr ""
41156 
41157 #: kstars_i18n.cpp:484
41158 #, kde-kuit-format
41159 msgctxt "Constellation name (optional)"
41160 msgid "MEASURE CEREAL"
41161 msgstr ""
41162 
41163 #: kstars_i18n.cpp:485
41164 #, kde-kuit-format
41165 msgctxt "Constellation name (optional)"
41166 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
41167 msgstr ""
41168 
41169 #: kstars_i18n.cpp:486
41170 #, kde-kuit-format
41171 msgctxt "Constellation name (optional)"
41172 msgid "EUNUCH"
41173 msgstr ""
41174 
41175 #: kstars_i18n.cpp:487
41176 #, kde-kuit-format
41177 msgctxt "Constellation name (optional)"
41178 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
41179 msgstr ""
41180 
41181 #: kstars_i18n.cpp:488
41182 #, kde-kuit-format
41183 msgctxt "Constellation name (optional)"
41184 msgid "MEASURE AMOUNT"
41185 msgstr ""
41186 
41187 #: kstars_i18n.cpp:489
41188 #, kde-kuit-format
41189 msgctxt "Constellation name (optional)"
41190 msgid "BUTCHERY"
41191 msgstr ""
41192 
41193 #: kstars_i18n.cpp:490
41194 #, kde-kuit-format
41195 msgctxt "Constellation name (optional)"
41196 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
41197 msgstr ""
41198 
41199 #: kstars_i18n.cpp:491
41200 #, kde-kuit-format
41201 msgctxt "Constellation name (optional)"
41202 msgid "ROYAL"
41203 msgstr ""
41204 
41205 #: kstars_i18n.cpp:492
41206 #, kde-kuit-format
41207 msgctxt "Constellation name (optional)"
41208 msgid "LORD"
41209 msgstr ""
41210 
41211 #: kstars_i18n.cpp:493
41212 #, kde-kuit-format
41213 msgctxt "Constellation name (optional)"
41214 msgid "LEFT EXECUTOR"
41215 msgstr ""
41216 
41217 #: kstars_i18n.cpp:494
41218 #, kde-kuit-format
41219 msgctxt "Constellation name (optional)"
41220 msgid "RIGHT EXECUTOR"
41221 msgstr ""
41222 
41223 #: kstars_i18n.cpp:495
41224 #, kde-kuit-format
41225 msgctxt "Constellation name (optional)"
41226 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
41227 msgstr ""
41228 
41229 #: kstars_i18n.cpp:496
41230 #, kde-kuit-format
41231 msgctxt "Constellation name (optional)"
41232 msgid "THREADING COINS"
41233 msgstr ""
41234 
41235 #: kstars_i18n.cpp:497
41236 #, kde-kuit-format
41237 msgctxt "Constellation name (optional)"
41238 msgid "C Lakota"
41239 msgstr ""
41240 
41241 #: kstars_i18n.cpp:498
41242 #, kde-kuit-format
41243 msgctxt "Constellation name (optional)"
41244 msgid "HAND"
41245 msgstr ""
41246 
41247 #: kstars_i18n.cpp:499
41248 #, fuzzy, kde-kuit-format
41249 msgctxt "Constellation name (optional)"
41250 msgid "SNAKE"
41251 msgstr "ਸੱਪ"
41252 
41253 #: kstars_i18n.cpp:500
41254 #, kde-kuit-format
41255 msgctxt "Constellation name (optional)"
41256 msgid "FIREPLACE"
41257 msgstr ""
41258 
41259 #: kstars_i18n.cpp:502
41260 #, kde-kuit-format
41261 msgctxt "Constellation name (optional)"
41262 msgid "RACE TRACK"
41263 msgstr ""
41264 
41265 #: kstars_i18n.cpp:503
41266 #, kde-kuit-format
41267 msgctxt "Constellation name (optional)"
41268 msgid "ANIMAL"
41269 msgstr ""
41270 
41271 #: kstars_i18n.cpp:504
41272 #, kde-kuit-format
41273 msgctxt "Constellation name (optional)"
41274 msgid "ELK"
41275 msgstr ""
41276 
41277 #: kstars_i18n.cpp:505
41278 #, kde-kuit-format
41279 msgctxt "Constellation name (optional)"
41280 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
41281 msgstr ""
41282 
41283 #: kstars_i18n.cpp:506
41284 #, kde-kuit-format
41285 msgctxt "Constellation name (optional)"
41286 msgid "DRIED WILLOW"
41287 msgstr ""
41288 
41289 #: kstars_i18n.cpp:507
41290 #, kde-kuit-format
41291 msgctxt "Constellation name (optional)"
41292 msgid "SALAMANDER"
41293 msgstr ""
41294 
41295 #: kstars_i18n.cpp:508
41296 #, kde-kuit-format
41297 msgctxt "Constellation name (optional)"
41298 msgid "TURTLE"
41299 msgstr "TURTLE"
41300 
41301 #: kstars_i18n.cpp:509
41302 #, fuzzy, kde-kuit-format
41303 msgctxt "Constellation name (optional)"
41304 msgid "THUNDERBIRD"
41305 msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ"
41306 
41307 #: kstars_i18n.cpp:510
41308 #, kde-kuit-format
41309 msgctxt "Constellation name (optional)"
41310 msgid "BEAR'S LODGE"
41311 msgstr ""
41312 
41313 #: kstars_i18n.cpp:511
41314 #, fuzzy, kde-kuit-format
41315 msgctxt "Constellation name (optional)"
41316 msgid "C Maori"
41317 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
41318 
41319 #: kstars_i18n.cpp:512
41320 #, kde-kuit-format
41321 msgctxt "Constellation name (optional)"
41322 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
41323 msgstr ""
41324 
41325 #: kstars_i18n.cpp:513
41326 #, kde-kuit-format
41327 msgctxt "Constellation name (optional)"
41328 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
41329 msgstr ""
41330 
41331 #: kstars_i18n.cpp:514
41332 #, kde-kuit-format
41333 msgctxt "Constellation name (optional)"
41334 msgid "TAU-TORO"
41335 msgstr ""
41336 
41337 #: kstars_i18n.cpp:515
41338 #, kde-kuit-format
41339 msgctxt "Constellation name (optional)"
41340 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
41341 msgstr ""
41342 
41343 #: kstars_i18n.cpp:516
41344 #, kde-kuit-format
41345 msgctxt "Constellation name (optional)"
41346 msgid "MATAKAREHU"
41347 msgstr ""
41348 
41349 #: kstars_i18n.cpp:517
41350 #, kde-kuit-format
41351 msgctxt "Constellation name (optional)"
41352 msgid "C Navaro"
41353 msgstr ""
41354 
41355 #: kstars_i18n.cpp:518
41356 #, kde-kuit-format
41357 msgctxt "Constellation name (optional)"
41358 msgid "MAN WITH FEET APART"
41359 msgstr ""
41360 
41361 #: kstars_i18n.cpp:519
41362 #, kde-kuit-format
41363 msgctxt "Constellation name (optional)"
41364 msgid "LIZARD"
41365 msgstr ""
41366 
41367 #: kstars_i18n.cpp:520
41368 #, kde-kuit-format
41369 msgctxt "Constellation name (optional)"
41370 msgid "DILYEHE"
41371 msgstr ""
41372 
41373 #: kstars_i18n.cpp:521
41374 #, kde-kuit-format
41375 msgctxt "Constellation name (optional)"
41376 msgid "FIRST BIG ONE"
41377 msgstr ""
41378 
41379 #: kstars_i18n.cpp:522
41380 #, kde-kuit-format
41381 msgctxt "Constellation name (optional)"
41382 msgid "RABBIT TRACKS"
41383 msgstr ""
41384 
41385 #: kstars_i18n.cpp:523
41386 #, kde-kuit-format
41387 msgctxt "Constellation name (optional)"
41388 msgid "FIRST SLIM ONE"
41389 msgstr ""
41390 
41391 #: kstars_i18n.cpp:524
41392 #, fuzzy, kde-kuit-format
41393 msgctxt "Constellation name (optional)"
41394 msgid "C Norse"
41395 msgstr "ਰੰਗ"
41396 
41397 #: kstars_i18n.cpp:525
41398 #, kde-kuit-format
41399 msgctxt "Constellation name (optional)"
41400 msgid "AURVANDIL'S TOE"
41401 msgstr ""
41402 
41403 #: kstars_i18n.cpp:526
41404 #, kde-kuit-format
41405 msgctxt "Constellation name (optional)"
41406 msgid "WOLF'S MOUTH"
41407 msgstr ""
41408 
41409 #: kstars_i18n.cpp:527
41410 #, kde-kuit-format
41411 msgctxt "Constellation name (optional)"
41412 msgid "THE FISHERMEN"
41413 msgstr ""
41414 
41415 #: kstars_i18n.cpp:528
41416 #, kde-kuit-format
41417 msgctxt "Constellation name (optional)"
41418 msgid "WOMAN'S CART"
41419 msgstr ""
41420 
41421 #: kstars_i18n.cpp:529
41422 #, kde-kuit-format
41423 msgctxt "Constellation name (optional)"
41424 msgid "MAN'S CART"
41425 msgstr ""
41426 
41427 #: kstars_i18n.cpp:530
41428 #, kde-kuit-format
41429 msgctxt "Constellation name (optional)"
41430 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
41431 msgstr ""
41432 
41433 #: kstars_i18n.cpp:531
41434 #, kde-kuit-format
41435 msgctxt "Constellation name (optional)"
41436 msgid "C Polynesian"
41437 msgstr ""
41438 
41439 #: kstars_i18n.cpp:532
41440 #, kde-kuit-format
41441 msgctxt "Constellation name (optional)"
41442 msgid "BAILER"
41443 msgstr ""
41444 
41445 #: kstars_i18n.cpp:533
41446 #, kde-kuit-format
41447 msgctxt "Constellation name (optional)"
41448 msgid "CAT'S CRADLE"
41449 msgstr ""
41450 
41451 #: kstars_i18n.cpp:534
41452 #, kde-kuit-format
41453 msgctxt "Constellation name (optional)"
41454 msgid "VOICE OF JOY"
41455 msgstr ""
41456 
41457 #: kstars_i18n.cpp:535
41458 #, kde-kuit-format
41459 msgctxt "Constellation name (optional)"
41460 msgid "THE SEVEN"
41461 msgstr ""
41462 
41463 #: kstars_i18n.cpp:536
41464 #, kde-kuit-format
41465 msgctxt "Constellation name (optional)"
41466 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
41467 msgstr ""
41468 
41469 #: kstars_i18n.cpp:537
41470 #, kde-kuit-format
41471 msgctxt "Constellation name (optional)"
41472 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
41473 msgstr ""
41474 
41475 #: kstars_i18n.cpp:538
41476 #, kde-kuit-format
41477 msgctxt "Constellation name (optional)"
41478 msgid "KITE OF KAWELO"
41479 msgstr ""
41480 
41481 #: kstars_i18n.cpp:539
41482 #, kde-kuit-format
41483 msgctxt "Constellation name (optional)"
41484 msgid "FRIGATE BIRD"
41485 msgstr ""
41486 
41487 #: kstars_i18n.cpp:540
41488 #, kde-kuit-format
41489 msgctxt "Constellation name (optional)"
41490 msgid "CARED FOR BY MOON"
41491 msgstr ""
41492 
41493 #: kstars_i18n.cpp:541
41494 #, fuzzy, kde-kuit-format
41495 msgctxt "Constellation name (optional)"
41496 msgid "DOLPHIN"
41497 msgstr "ਡਾਲਫਿਨ"
41498 
41499 #: kstars_i18n.cpp:542
41500 #, kde-kuit-format
41501 msgctxt "Constellation name (optional)"
41502 msgid "C Tupi-Guarani"
41503 msgstr ""
41504 
41505 #: kstars_i18n.cpp:543
41506 #, kde-kuit-format
41507 msgctxt "Constellation name (optional)"
41508 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
41509 msgstr ""
41510 
41511 #: kstars_i18n.cpp:544
41512 #, kde-kuit-format
41513 msgctxt "Constellation name (optional)"
41514 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
41515 msgstr ""
41516 
41517 #: kstars_i18n.cpp:545
41518 #, kde-kuit-format
41519 msgctxt "Constellation name (optional)"
41520 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
41521 msgstr ""
41522 
41523 #: kstars_i18n.cpp:546
41524 #, kde-kuit-format
41525 msgctxt "Constellation name (optional)"
41526 msgid "VEADO"
41527 msgstr ""
41528 
41529 #: kstars_i18n.cpp:547
41530 #, kde-kuit-format
41531 msgctxt "Constellation name (optional)"
41532 msgid "JOYKEXO"
41533 msgstr ""
41534 
41535 #: kstars_i18n.cpp:548
41536 #, kde-kuit-format
41537 msgctxt "Constellation name (optional)"
41538 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
41539 msgstr ""
41540 
41541 #: kstars_i18n.cpp:549
41542 #, kde-kuit-format
41543 msgctxt "Constellation name (optional)"
41544 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
41545 msgstr ""
41546 
41547 #: kstars_i18n.cpp:550
41548 #, kde-kuit-format
41549 msgctxt "Constellation name (optional)"
41550 msgid "C Tongan"
41551 msgstr ""
41552 
41553 #: kstars_i18n.cpp:551
41554 #, kde-kuit-format
41555 msgctxt "Constellation name (optional)"
41556 msgid "FATANALUA"
41557 msgstr ""
41558 
41559 #: kstars_i18n.cpp:552
41560 #, kde-kuit-format
41561 msgctxt "Constellation name (optional)"
41562 msgid "AE E'UVEA"
41563 msgstr ""
41564 
41565 #: kstars_i18n.cpp:553
41566 #, kde-kuit-format
41567 msgctxt "Constellation name (optional)"
41568 msgid "LUA TANGATA"
41569 msgstr ""
41570 
41571 #: kstars_i18n.cpp:554
41572 #, kde-kuit-format
41573 msgctxt "Constellation name (optional)"
41574 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
41575 msgstr ""
41576 
41577 #: kstars_i18n.cpp:555
41578 #, kde-kuit-format
41579 msgctxt "Constellation name (optional)"
41580 msgid "TU'ULALUPE"
41581 msgstr ""
41582 
41583 #: kstars_i18n.cpp:556
41584 #, kde-kuit-format
41585 msgctxt "Constellation name (optional)"
41586 msgid "TOLOA"
41587 msgstr ""
41588 
41589 #: kstars_i18n.cpp:557
41590 #, kde-kuit-format
41591 msgctxt "Constellation name (optional)"
41592 msgid "TUINGA IKA"
41593 msgstr ""
41594 
41595 #: kstars_i18n.cpp:558
41596 #, kde-kuit-format
41597 msgctxt "Constellation name (optional)"
41598 msgid "TOLOALAHI"
41599 msgstr ""
41600 
41601 #: kstars_i18n.cpp:559
41602 #, kde-kuit-format
41603 msgctxt "Constellation name (optional)"
41604 msgid "HOUMATOLOA"
41605 msgstr ""
41606 
41607 #: kstars_i18n.cpp:560
41608 #, kde-kuit-format
41609 msgctxt "Constellation name (optional)"
41610 msgid "TOLOATONGA"
41611 msgstr ""
41612 
41613 #: kstars_i18n.cpp:561
41614 #, kde-kuit-format
41615 msgctxt "Constellation name (optional)"
41616 msgid "FUNGASIA"
41617 msgstr ""
41618 
41619 #: kstars_i18n.cpp:562
41620 #, kde-kuit-format
41621 msgctxt "Constellation name (optional)"
41622 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
41623 msgstr ""
41624 
41625 #: kstars_i18n.cpp:638
41626 #, kde-kuit-format
41627 msgctxt "Constellation name (optional)"
41628 msgid "SERPENS"
41629 msgstr ""
41630 
41631 #: kstars_i18n.cpp:651
41632 #, fuzzy, kde-kuit-format
41633 msgctxt "Constellation name (optional)"
41634 msgid "C Asterisms"
41635 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
41636 
41637 #: kstars_i18n.cpp:652
41638 #, fuzzy, kde-kuit-format
41639 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41640 #| msgid "TRIANGLE"
41641 msgctxt "Constellation name (optional)"
41642 msgid "SPRING TRIANGLE"
41643 msgstr "ਤਿਕੋਣ"
41644 
41645 #: kstars_i18n.cpp:653
41646 #, kde-kuit-format
41647 msgctxt "Constellation name (optional)"
41648 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
41649 msgstr ""
41650 
41651 #: kstars_i18n.cpp:654
41652 #, fuzzy, kde-kuit-format
41653 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41654 #| msgid "TRIANGLE"
41655 msgctxt "Constellation name (optional)"
41656 msgid "SUMMER TRIANGLE"
41657 msgstr "ਤਿਕੋਣ"
41658 
41659 #: kstars_i18n.cpp:655
41660 #, kde-kuit-format
41661 msgctxt "Constellation name (optional)"
41662 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
41663 msgstr ""
41664 
41665 #: kstars_i18n.cpp:656
41666 #, fuzzy, kde-kuit-format
41667 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41668 #| msgid "TRIANGLE"
41669 msgctxt "Constellation name (optional)"
41670 msgid "WINTER TRIANGLE"
41671 msgstr "ਤਿਕੋਣ"
41672 
41673 #: kstars_i18n.cpp:657
41674 #, kde-kuit-format
41675 msgctxt "Constellation name (optional)"
41676 msgid "WINTER HEXAGON"
41677 msgstr ""
41678 
41679 #: kstars_i18n.cpp:658
41680 #, kde-kuit-format
41681 msgctxt "Constellation name (optional)"
41682 msgid "ORION'S BELT"
41683 msgstr ""
41684 
41685 #: kstars_i18n.cpp:659
41686 #, kde-kuit-format
41687 msgctxt "Constellation name (optional)"
41688 msgid "TEAPOT"
41689 msgstr ""
41690 
41691 #: kstars_i18n.cpp:660
41692 #, kde-kuit-format
41693 msgctxt "Constellation name (optional)"
41694 msgid "BIG DIPPER"
41695 msgstr ""
41696 
41697 #: kstars_i18n.cpp:661
41698 #, kde-kuit-format
41699 msgctxt "Constellation name (optional)"
41700 msgid "LITTLE DIPPER"
41701 msgstr ""
41702 
41703 #: kstars_i18n.cpp:662
41704 #, kde-kuit-format
41705 msgctxt "Constellation name (optional)"
41706 msgid "CASSIOPEIA W"
41707 msgstr ""
41708 
41709 #: kstars_i18n.cpp:663
41710 #, fuzzy, kde-kuit-format
41711 msgctxt "Constellation name (optional)"
41712 msgid "FISH HOOK"
41713 msgstr "ਮੱਛੀ"
41714 
41715 #: kstars_i18n.cpp:664
41716 #, kde-kuit-format
41717 msgctxt "Constellation name (optional)"
41718 msgid "NORTHERN CROSS"
41719 msgstr ""
41720 
41721 #: kstars_i18n.cpp:665
41722 #, kde-kuit-format
41723 msgctxt "Constellation name (optional)"
41724 msgid "SICKLE"
41725 msgstr ""
41726 
41727 #: kstars_i18n.cpp:666
41728 #, kde-kuit-format
41729 msgctxt "Constellation name (optional)"
41730 msgid "SOUTHERN CROSS"
41731 msgstr ""
41732 
41733 #: kstars_i18n.cpp:667
41734 #, kde-kuit-format
41735 msgctxt "Constellation name (optional)"
41736 msgid "FALSE CROSS"
41737 msgstr ""
41738 
41739 #: kstars_i18n.cpp:668
41740 #, kde-kuit-format
41741 msgctxt "Constellation name (optional)"
41742 msgid "DIAMOND CROSS"
41743 msgstr ""
41744 
41745 #: kstars_i18n.cpp:669
41746 #, kde-kuit-format
41747 msgctxt "Constellation name (optional)"
41748 msgid "COAT HANGER"
41749 msgstr ""
41750 
41751 #: kstars_i18n.cpp:670
41752 #, kde-kuit-format
41753 msgctxt "Constellation name (optional)"
41754 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
41755 msgstr ""
41756 
41757 #: kstars_i18n.cpp:671
41758 #, kde-kuit-format
41759 msgctxt "Constellation name (optional)"
41760 msgid "HYADES"
41761 msgstr ""
41762 
41763 #: kstars_i18n.cpp:672
41764 #, kde-kuit-format
41765 msgctxt "Constellation name (optional)"
41766 msgid "CEPHEUS HOUSE"
41767 msgstr ""
41768 
41769 #: kstars_i18n.cpp:673
41770 #, kde-kuit-format
41771 msgctxt "Constellation name (optional)"
41772 msgid "KEYSTONE"
41773 msgstr ""
41774 
41775 #: kstars_i18n.cpp:674
41776 #, kde-kuit-format
41777 msgctxt "Constellation name (optional)"
41778 msgid "LOZENGE"
41779 msgstr ""
41780 
41781 #: kstars_i18n.cpp:676
41782 #, kde-kuit-format
41783 msgctxt "Constellation name (optional)"
41784 msgid "JOB'S COFFIN"
41785 msgstr ""
41786 
41787 #: kstars_i18n.cpp:677
41788 #, kde-kuit-format
41789 msgctxt "Constellation name (optional)"
41790 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
41791 msgstr ""
41792 
41793 #: kstars_i18n.cpp:678
41794 #, kde-kuit-format
41795 msgctxt "Constellation name (optional)"
41796 msgid "CIRCLET"
41797 msgstr ""
41798 
41799 #: kstars_i18n.cpp:679
41800 #, fuzzy, kde-kuit-format
41801 msgctxt "Constellation name (optional)"
41802 msgid "Y OF AQUARIUS"
41803 msgstr "ਕੁੰਭ ਰਾਸ਼ੀ"
41804 
41805 #: kstars_i18n.cpp:680
41806 #, kde-kuit-format
41807 msgctxt "Constellation name (optional)"
41808 msgid "WHALE'S HEAD"
41809 msgstr ""
41810 
41811 #: kstars_i18n.cpp:681
41812 #, kde-kuit-format
41813 msgctxt "Constellation name (optional)"
41814 msgid "THE SAIL"
41815 msgstr ""
41816 
41817 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
41818 #, kde-kuit-format
41819 msgctxt "Sky Culture"
41820 msgid "Western"
41821 msgstr "ਪੱਛਮੀ"
41822 
41823 #: kstars_i18n.cpp:687
41824 #, kde-kuit-format
41825 msgctxt "Sky Culture"
41826 msgid "Chinese"
41827 msgstr "ਚੀਨੀ"
41828 
41829 #: kstars_i18n.cpp:688
41830 #, kde-kuit-format
41831 msgctxt "Sky Culture"
41832 msgid "Egyptian"
41833 msgstr "ਮਿਸਰ"
41834 
41835 #: kstars_i18n.cpp:689
41836 #, fuzzy, kde-kuit-format
41837 #| msgid "Input:"
41838 msgctxt "Sky Culture"
41839 msgid "Inuit"
41840 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ:"
41841 
41842 #: kstars_i18n.cpp:690
41843 #, kde-kuit-format
41844 msgctxt "Sky Culture"
41845 msgid "Korean"
41846 msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
41847 
41848 #: kstars_i18n.cpp:691
41849 #, fuzzy, kde-kuit-format
41850 msgctxt "Sky Culture"
41851 msgid "Lakota"
41852 msgstr "ਲਾਟਵੀਆ"
41853 
41854 #: kstars_i18n.cpp:692
41855 #, kde-kuit-format
41856 msgctxt "Sky Culture"
41857 msgid "Maori"
41858 msgstr "ਮਾਓਰੀ"
41859 
41860 #: kstars_i18n.cpp:693
41861 #, fuzzy, kde-kuit-format
41862 msgctxt "Sky Culture"
41863 msgid "Navaro"
41864 msgstr "ਨੈਰੋਬੀ"
41865 
41866 #: kstars_i18n.cpp:694
41867 #, fuzzy, kde-kuit-format
41868 msgctxt "Sky Culture"
41869 msgid "Norse"
41870 msgstr "ਰੰਗ"
41871 
41872 #: kstars_i18n.cpp:695
41873 #, fuzzy, kde-kuit-format
41874 msgctxt "Sky Culture"
41875 msgid "Polynesian"
41876 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ"
41877 
41878 #: kstars_i18n.cpp:696
41879 #, kde-kuit-format
41880 msgctxt "Sky Culture"
41881 msgid "Tupi-Guarani"
41882 msgstr ""
41883 
41884 #: kstars_i18n.cpp:697
41885 #, fuzzy, kde-kuit-format
41886 msgctxt "Sky Culture"
41887 msgid "Tongan"
41888 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ"
41889 
41890 #: kstars_i18n.cpp:699
41891 #, fuzzy, kde-kuit-format
41892 msgctxt "Sky Culture"
41893 msgid "Asterisms"
41894 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
41895 
41896 #: kstars_i18n.cpp:700
41897 #, kde-kuit-format
41898 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41899 msgid "100 Mile House"
41900 msgstr ""
41901 
41902 #: kstars_i18n.cpp:701
41903 #, fuzzy, kde-kuit-format
41904 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41905 msgid "Aabenraa"
41906 msgstr "ਕੈਨਬਰਾ"
41907 
41908 #: kstars_i18n.cpp:702
41909 #, fuzzy, kde-kuit-format
41910 msgctxt "City in Germany"
41911 msgid "Aachen"
41912 msgstr "ਐਥਨਜ਼"
41913 
41914 #: kstars_i18n.cpp:703
41915 #, fuzzy, kde-kuit-format
41916 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41917 msgid "Aalborg"
41918 msgstr "ਮਾਲਟਾ"
41919 
41920 #: kstars_i18n.cpp:704
41921 #, fuzzy, kde-kuit-format
41922 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41923 msgid "Aarhus"
41924 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
41925 
41926 #: kstars_i18n.cpp:705
41927 #, fuzzy, kde-kuit-format
41928 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
41929 #| msgid "Abakan"
41930 msgctxt "City in Siberia Russia"
41931 msgid "Abakan"
41932 msgstr "ਅਬਾਕਾਨ"
41933 
41934 #: kstars_i18n.cpp:706
41935 #, fuzzy, kde-kuit-format
41936 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
41937 #| msgid "Abbotsford"
41938 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41939 msgid "Abbotsford"
41940 msgstr "ਅੱਬਉਟਸਫੋਰਡ"
41941 
41942 #: kstars_i18n.cpp:707
41943 #, fuzzy, kde-kuit-format
41944 #| msgctxt "City in Idaho USA"
41945 #| msgid "Aberdeen"
41946 msgctxt "City in Idaho USA"
41947 msgid "Aberdeen"
41948 msgstr "ਅਬੀਰਡਾਨ"
41949 
41950 #: kstars_i18n.cpp:708
41951 #, kde-kuit-format
41952 msgctxt "City in Maryland USA"
41953 msgid "Aberdeen"
41954 msgstr "ਅਬੀਰਡਾਨ"
41955 
41956 #: kstars_i18n.cpp:709
41957 #, kde-kuit-format
41958 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
41959 msgid "Aberdeen"
41960 msgstr "ਅਬੀਰਡਾਨ"
41961 
41962 #: kstars_i18n.cpp:710
41963 #, kde-kuit-format
41964 msgctxt "City in South Dakota USA"
41965 msgid "Aberdeen"
41966 msgstr "ਅਬੀਰਡਾਨ"
41967 
41968 #: kstars_i18n.cpp:711
41969 #, kde-kuit-format
41970 msgctxt "City in Washington USA"
41971 msgid "Aberdeen"
41972 msgstr "ਅਬੀਰਡਾਨ"
41973 
41974 #: kstars_i18n.cpp:712
41975 #, fuzzy, kde-kuit-format
41976 #| msgctxt "City in Ivory coast"
41977 #| msgid "Abidjan"
41978 msgctxt "City in Ivory coast"
41979 msgid "Abidjan"
41980 msgstr "ਅਡੀਜਾਨ"
41981 
41982 #: kstars_i18n.cpp:713
41983 #, fuzzy, kde-kuit-format
41984 #| msgctxt "City in Kansas USA"
41985 #| msgid "Abilene"
41986 msgctxt "City in Kansas USA"
41987 msgid "Abilene"
41988 msgstr "ਅਬੀਲੀਨੀ"
41989 
41990 #: kstars_i18n.cpp:714
41991 #, kde-kuit-format
41992 msgctxt "City in Texas USA"
41993 msgid "Abilene"
41994 msgstr "ਅਬੀਲੀਨੀ"
41995 
41996 #: kstars_i18n.cpp:715
41997 #, fuzzy, kde-kuit-format
41998 msgctxt "City in Nigeria"
41999 msgid "Abuja"
42000 msgstr "ਅਬਾਕਾਨ"
42001 
42002 #: kstars_i18n.cpp:716
42003 #, fuzzy, kde-kuit-format
42004 #| msgctxt "City in Mexico"
42005 #| msgid "Acapulco"
42006 msgctxt "City in Mexico"
42007 msgid "Acapulco"
42008 msgstr "ਅਕਾਪੂਲਕੋ"
42009 
42010 #: kstars_i18n.cpp:717
42011 #, fuzzy, kde-kuit-format
42012 #| msgctxt "City in Ghana"
42013 #| msgid "Accra"
42014 msgctxt "City in Ghana"
42015 msgid "Accra"
42016 msgstr "ਅੱਕਰਾ"
42017 
42018 #: kstars_i18n.cpp:718
42019 #, fuzzy, kde-kuit-format
42020 msgctxt "City in Minnesota USA"
42021 msgid "Ada"
42022 msgstr "Ada"
42023 
42024 #: kstars_i18n.cpp:719
42025 #, fuzzy, kde-kuit-format
42026 #| msgctxt "City in Alaska USA"
42027 #| msgid "Adak"
42028 msgctxt "City in Alaska USA"
42029 msgid "Adak"
42030 msgstr "ਅਡਾਕ"
42031 
42032 #: kstars_i18n.cpp:720
42033 #, fuzzy, kde-kuit-format
42034 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42035 msgid "Adams"
42036 msgstr "Ada"
42037 
42038 #: kstars_i18n.cpp:721
42039 #, fuzzy, kde-kuit-format
42040 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
42041 msgid "Adamstown"
42042 msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ"
42043 
42044 #: kstars_i18n.cpp:722
42045 #, fuzzy, kde-kuit-format
42046 msgctxt "City in Ethiopia"
42047 msgid "Addis Ababa"
42048 msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ"
42049 
42050 #: kstars_i18n.cpp:723
42051 #, fuzzy, kde-kuit-format
42052 msgctxt "City in South Australia Australia"
42053 msgid "Adelaide"
42054 msgstr "ਐਡੀਲੈਂਡ"
42055 
42056 #: kstars_i18n.cpp:724
42057 #, fuzzy, kde-kuit-format
42058 msgctxt "City in Yemen"
42059 msgid "Aden"
42060 msgstr "ਸਵੀਡਨ"
42061 
42062 #: kstars_i18n.cpp:725
42063 #, fuzzy, kde-kuit-format
42064 #| msgid "Action:"
42065 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42066 msgid "Afton"
42067 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
42068 
42069 #: kstars_i18n.cpp:726
42070 #, fuzzy, kde-kuit-format
42071 #| msgid "Action:"
42072 msgctxt "City in Wyoming USA"
42073 msgid "Afton"
42074 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
42075 
42076 #: kstars_i18n.cpp:727
42077 #, fuzzy, kde-kuit-format
42078 #| msgctxt "City in Niger"
42079 #| msgid "Agadez"
42080 msgctxt "City in Niger"
42081 msgid "Agadez"
42082 msgstr "ਅਗਾਡੀਜ਼"
42083 
42084 #: kstars_i18n.cpp:728
42085 #, fuzzy, kde-kuit-format
42086 #| msgctxt "City in Morocco"
42087 #| msgid "Agadir"
42088 msgctxt "City in Morocco"
42089 msgid "Agadir"
42090 msgstr "ਅਗਾਡੀਰ"
42091 
42092 #: kstars_i18n.cpp:729
42093 #, fuzzy, kde-kuit-format
42094 msgctxt "City in Guam"
42095 msgid "Agana"
42096 msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ"
42097 
42098 #: kstars_i18n.cpp:730
42099 #, fuzzy, kde-kuit-format
42100 #| msgid "Action:"
42101 msgctxt "City in Siberia Russia"
42102 msgid "Aginskoe"
42103 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
42104 
42105 #: kstars_i18n.cpp:731
42106 #, fuzzy, kde-kuit-format
42107 #| msgid "Shape:"
42108 msgctxt "City in California USA"
42109 msgid "Ahwahnee"
42110 msgstr "ਖਾਕਾ"
42111 
42112 #: kstars_i18n.cpp:732
42113 #, fuzzy, kde-kuit-format
42114 #| msgid "in"
42115 msgctxt "City in South Carolina USA"
42116 msgid "Aiken"
42117 msgstr "ਵਿੱਚ"
42118 
42119 #: kstars_i18n.cpp:733
42120 #, fuzzy, kde-kuit-format
42121 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
42122 #| msgid "Ainsworth"
42123 msgctxt "City in Nebraska USA"
42124 msgid "Ainsworth"
42125 msgstr "ਅਈਨਸਵਰਥ"
42126 
42127 #: kstars_i18n.cpp:734
42128 #, fuzzy, kde-kuit-format
42129 msgctxt "City in Alberta Canada"
42130 msgid "Airdrie"
42131 msgstr "ਭਾਰਤ"
42132 
42133 #: kstars_i18n.cpp:735
42134 #, fuzzy, kde-kuit-format
42135 #| msgctxt "City in Corse du Sud France"
42136 #| msgid "Ajaccio"
42137 msgctxt "City in Corse du Sud France"
42138 msgid "Ajaccio"
42139 msgstr "ਅਜਾਚੀਓ"
42140 
42141 #: kstars_i18n.cpp:736
42142 #, kde-kuit-format
42143 msgctxt "City in Arizona USA"
42144 msgid "Ajo"
42145 msgstr ""
42146 
42147 #: kstars_i18n.cpp:737
42148 #, fuzzy, kde-kuit-format
42149 #| msgctxt "City in Ohio USA"
42150 #| msgid "Akron"
42151 msgctxt "City in Ohio USA"
42152 msgid "Akron"
42153 msgstr "ਅਕਰੋਨ"
42154 
42155 #: kstars_i18n.cpp:738
42156 #, kde-kuit-format
42157 msgctxt "City in Libya"
42158 msgid "Al Jawf"
42159 msgstr ""
42160 
42161 #: kstars_i18n.cpp:739
42162 #, fuzzy, kde-kuit-format
42163 msgctxt "City in Bahrain"
42164 msgid "Al Manamah"
42165 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ"
42166 
42167 #: kstars_i18n.cpp:740
42168 #, fuzzy, kde-kuit-format
42169 #| msgctxt "City in Spain"
42170 #| msgid "Alicante"
42171 msgctxt "City in Spain"
42172 msgid "Alacant"
42173 msgstr "ਅਲੀਸਾਂਟੀ"
42174 
42175 #: kstars_i18n.cpp:741
42176 #, fuzzy, kde-kuit-format
42177 #| msgid "lambda"
42178 msgctxt "City in California USA"
42179 msgid "Alameda"
42180 msgstr "ਲੈਮਡਾ"
42181 
42182 #: kstars_i18n.cpp:742
42183 #, fuzzy, kde-kuit-format
42184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42185 #| msgid "Alma"
42186 msgctxt "City in Nevada USA"
42187 msgid "Alamo"
42188 msgstr "ਅਲਮਾ"
42189 
42190 #: kstars_i18n.cpp:743
42191 #, fuzzy, kde-kuit-format
42192 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
42193 #| msgid "Alamogordo"
42194 msgctxt "City in New Mexico USA"
42195 msgid "Alamogordo"
42196 msgstr "ਆਲਮੋਗੋਰਡੋ"
42197 
42198 #: kstars_i18n.cpp:744
42199 #, fuzzy, kde-kuit-format
42200 msgctxt "City in Spain"
42201 msgid "Albacete"
42202 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
42203 
42204 #: kstars_i18n.cpp:745
42205 #, fuzzy, kde-kuit-format
42206 #| msgctxt "City in Georgia USA"
42207 #| msgid "Albany"
42208 msgctxt "City in Georgia USA"
42209 msgid "Albany"
42210 msgstr "ਅਲਬਾਨੀ"
42211 
42212 #: kstars_i18n.cpp:746
42213 #, kde-kuit-format
42214 msgctxt "City in New York USA"
42215 msgid "Albany"
42216 msgstr "ਅਲਬਾਨੀ"
42217 
42218 #: kstars_i18n.cpp:747
42219 #, kde-kuit-format
42220 msgctxt "City in Oregon USA"
42221 msgid "Albany"
42222 msgstr "ਅਲਬਾਨੀ"
42223 
42224 #: kstars_i18n.cpp:748
42225 #, fuzzy, kde-kuit-format
42226 #| msgctxt "City in Idaho USA"
42227 #| msgid "Albion"
42228 msgctxt "City in Idaho USA"
42229 msgid "Albion"
42230 msgstr "ਅਲਬੀਓਨ"
42231 
42232 #: kstars_i18n.cpp:749
42233 #, fuzzy, kde-kuit-format
42234 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
42235 #| msgid "Albuquerque"
42236 msgctxt "City in New Mexico USA"
42237 msgid "Albuquerque"
42238 msgstr "ਅਲਬੂਕਿਉਰੀਕਿਉ"
42239 
42240 #: kstars_i18n.cpp:750
42241 #, kde-kuit-format
42242 msgctxt "City in Spain"
42243 msgid "Alcalá de Henares"
42244 msgstr ""
42245 
42246 #: kstars_i18n.cpp:751
42247 #, fuzzy, kde-kuit-format
42248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42249 #| msgid "Alma"
42250 msgctxt "City in Tennessee USA"
42251 msgid "Alcoa"
42252 msgstr "ਅਲਮਾ"
42253 
42254 #: kstars_i18n.cpp:752
42255 #, fuzzy, kde-kuit-format
42256 msgctxt "City in United Kingdom"
42257 msgid "Aldermaston"
42258 msgstr "ਅਬਾਕਾਨ"
42259 
42260 #: kstars_i18n.cpp:753
42261 #, fuzzy, kde-kuit-format
42262 #| msgctxt "City in Nunavut Canada"
42263 #| msgid "Alert"
42264 msgctxt "City in Nunavut Canada"
42265 msgid "Alert"
42266 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
42267 
42268 #: kstars_i18n.cpp:754
42269 #, fuzzy, kde-kuit-format
42270 msgctxt "City in Italy"
42271 msgid "Alessandria"
42272 msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ"
42273 
42274 #: kstars_i18n.cpp:755
42275 #, fuzzy, kde-kuit-format
42276 #| msgctxt "City in Alabama USA"
42277 #| msgid "Alexander City"
42278 msgctxt "City in Alabama USA"
42279 msgid "Alexander City"
42280 msgstr "ਅਲਗਜੈਂਡਰ ਸ਼ਹਿਰ"
42281 
42282 #: kstars_i18n.cpp:756
42283 #, fuzzy, kde-kuit-format
42284 #| msgctxt "City in Egypt"
42285 #| msgid "Alexandria"
42286 msgctxt "City in Egypt"
42287 msgid "Alexandria"
42288 msgstr "ਅਲੈਕਜੈਂਡਰੀਆ"
42289 
42290 #: kstars_i18n.cpp:757
42291 #, kde-kuit-format
42292 msgctxt "City in Louisiana USA"
42293 msgid "Alexandria"
42294 msgstr "ਅਲੈਕਜੈਂਡਰੀਆ"
42295 
42296 #: kstars_i18n.cpp:758
42297 #, kde-kuit-format
42298 msgctxt "City in Virginia USA"
42299 msgid "Alexandria"
42300 msgstr "ਅਲੈਕਜੈਂਡਰੀਆ"
42301 
42302 #: kstars_i18n.cpp:759
42303 #, fuzzy, kde-kuit-format
42304 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42305 #| msgid "Maple Creek"
42306 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42307 msgid "Alexis Creek"
42308 msgstr "ਮੇਪਲ ਕਰੀਕ"
42309 
42310 #: kstars_i18n.cpp:760
42311 #, fuzzy, kde-kuit-format
42312 #| msgctxt "City in Algeria"
42313 #| msgid "Algiers"
42314 msgctxt "City in Algeria"
42315 msgid "Algiers"
42316 msgstr "ਅਲਗਿਰਸ"
42317 
42318 #: kstars_i18n.cpp:761
42319 #, kde-kuit-format
42320 msgctxt "City in Canada"
42321 msgid "Algonquin"
42322 msgstr ""
42323 
42324 #: kstars_i18n.cpp:762
42325 #, fuzzy, kde-kuit-format
42326 #| msgid "lambda"
42327 msgctxt "City in California USA"
42328 msgid "Alhambra"
42329 msgstr "ਲੈਮਡਾ"
42330 
42331 #: kstars_i18n.cpp:763
42332 #, fuzzy, kde-kuit-format
42333 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia"
42334 #| msgid "Alice Springs"
42335 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
42336 msgid "Alice Springs"
42337 msgstr "ਅਲੀਸਈ ਸਪਰਿੰਗ"
42338 
42339 #: kstars_i18n.cpp:764
42340 #, fuzzy, kde-kuit-format
42341 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42342 msgid "Allegheny Obs."
42343 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
42344 
42345 #: kstars_i18n.cpp:765
42346 #, fuzzy, kde-kuit-format
42347 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42348 #| msgid "Allentown"
42349 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42350 msgid "Allentown"
42351 msgstr "ਐਲੀਨਟਾਊਨ"
42352 
42353 #: kstars_i18n.cpp:766
42354 #, fuzzy, kde-kuit-format
42355 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
42356 #| msgid "Alliance"
42357 msgctxt "City in Nebraska USA"
42358 msgid "Alliance"
42359 msgstr "ਐਲਾਇਸ"
42360 
42361 #: kstars_i18n.cpp:767
42362 #, fuzzy, kde-kuit-format
42363 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
42364 #| msgid "Alma"
42365 msgctxt "City in Quebec Canada"
42366 msgid "Alma"
42367 msgstr "ਅਲਮਾ"
42368 
42369 #: kstars_i18n.cpp:768
42370 #, fuzzy, kde-kuit-format
42371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42372 #| msgid "Alma"
42373 msgctxt "City in Kazakhstan"
42374 msgid "Alma Ata"
42375 msgstr "ਅਲਮਾ"
42376 
42377 #: kstars_i18n.cpp:769
42378 #, fuzzy, kde-kuit-format
42379 #| msgctxt "City in Spain"
42380 #| msgid "Almería"
42381 msgctxt "City in Spain"
42382 msgid "Almería"
42383 msgstr "ਅਲਮੀਰਿਕਾ"
42384 
42385 #: kstars_i18n.cpp:770
42386 #, fuzzy, kde-kuit-format
42387 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42388 msgid "Alonsa"
42389 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ"
42390 
42391 #: kstars_i18n.cpp:771
42392 #, fuzzy, kde-kuit-format
42393 #| msgid "alpha"
42394 msgctxt "City in Georgia USA"
42395 msgid "Alpharetta"
42396 msgstr "ਐਲਫਾ"
42397 
42398 #: kstars_i18n.cpp:772
42399 #, fuzzy, kde-kuit-format
42400 #| msgctxt "City in California USA"
42401 #| msgid "Alpine"
42402 msgctxt "City in California USA"
42403 msgid "Alpine"
42404 msgstr "ਅਲਪੀਨ"
42405 
42406 #: kstars_i18n.cpp:773
42407 #, fuzzy, kde-kuit-format
42408 msgctxt "City in Germany"
42409 msgid "Altenstadt"
42410 msgstr "ਐਥਨਜ਼"
42411 
42412 #: kstars_i18n.cpp:774
42413 #, fuzzy, kde-kuit-format
42414 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42415 #| msgid "Altoona"
42416 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42417 msgid "Altoona"
42418 msgstr "ਅਲਟੋਨਾ"
42419 
42420 #: kstars_i18n.cpp:775
42421 #, fuzzy, kde-kuit-format
42422 msgctxt "City in Lithuania"
42423 msgid "Alytus"
42424 msgstr "Alt"
42425 
42426 #: kstars_i18n.cpp:776
42427 #, fuzzy, kde-kuit-format
42428 msgctxt "City in Japan"
42429 msgid "Amami Island"
42430 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ"
42431 
42432 #: kstars_i18n.cpp:777
42433 #, fuzzy, kde-kuit-format
42434 #| msgctxt "City in Texas USA"
42435 #| msgid "Amarillo"
42436 msgctxt "City in Texas USA"
42437 msgid "Amarillo"
42438 msgstr "ਅਮਰੀਲੋ"
42439 
42440 #: kstars_i18n.cpp:778
42441 #, fuzzy, kde-kuit-format
42442 #| msgctxt "City in Alaska USA"
42443 #| msgid "Ambler"
42444 msgctxt "City in Alaska USA"
42445 msgid "Ambler"
42446 msgstr "ਅਮਬਲੀਰ"
42447 
42448 #: kstars_i18n.cpp:779
42449 #, fuzzy, kde-kuit-format
42450 msgctxt "City in Alaska USA"
42451 msgid "Amchitka"
42452 msgstr "ਚੀਤਾ"
42453 
42454 #: kstars_i18n.cpp:780
42455 #, fuzzy, kde-kuit-format
42456 msgctxt "City in Idaho USA"
42457 msgid "American Falls"
42458 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
42459 
42460 #: kstars_i18n.cpp:781
42461 #, fuzzy, kde-kuit-format
42462 #| msgctxt "City in Iowa USA"
42463 #| msgid "Ames"
42464 msgctxt "City in Iowa USA"
42465 msgid "Ames"
42466 msgstr "ਅਮੀਸ"
42467 
42468 #: kstars_i18n.cpp:782
42469 #, fuzzy, kde-kuit-format
42470 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42471 msgid "Amherst"
42472 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
42473 
42474 #: kstars_i18n.cpp:783
42475 #, fuzzy, kde-kuit-format
42476 msgctxt "City in Ohio USA"
42477 msgid "Amherst"
42478 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
42479 
42480 #: kstars_i18n.cpp:784
42481 #, fuzzy, kde-kuit-format
42482 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42483 msgid "Amherst Obs."
42484 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
42485 
42486 #: kstars_i18n.cpp:785
42487 #, fuzzy, kde-kuit-format
42488 #| msgctxt "minutes"
42489 #| msgid "mins"
42490 msgctxt "City in Somme France"
42491 msgid "Amiens"
42492 msgstr "ਮਿੰਟ"
42493 
42494 #: kstars_i18n.cpp:786
42495 #, kde-kuit-format
42496 msgctxt "City in Cape Verde"
42497 msgid "Amilcar Cabral"
42498 msgstr ""
42499 
42500 #: kstars_i18n.cpp:787
42501 #, fuzzy, kde-kuit-format
42502 #| msgctxt "City in Jordan"
42503 #| msgid "Amman"
42504 msgctxt "City in Jordan"
42505 msgid "Amman"
42506 msgstr "ਅੱਮਾਨ"
42507 
42508 #: kstars_i18n.cpp:788
42509 #, fuzzy, kde-kuit-format
42510 msgctxt "City in Quebec Canada"
42511 msgid "Amos"
42512 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
42513 
42514 #: kstars_i18n.cpp:789
42515 #, fuzzy, kde-kuit-format
42516 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
42517 #| msgid "Amqui"
42518 msgctxt "City in Quebec Canada"
42519 msgid "Amqui"
42520 msgstr "ਅਮਕਿਊਈ"
42521 
42522 #: kstars_i18n.cpp:790
42523 #, fuzzy, kde-kuit-format
42524 #| msgctxt "City in Netherlands"
42525 #| msgid "Amsterdam"
42526 msgctxt "City in Netherlands"
42527 msgid "Amsterdam"
42528 msgstr "ਅਮਸਟੀਰਡੋਮ"
42529 
42530 #: kstars_i18n.cpp:791
42531 #, fuzzy, kde-kuit-format
42532 #| msgid "kappa"
42533 msgctxt "City in Montana USA"
42534 msgid "Anaconda"
42535 msgstr "ਕੀਪਾ"
42536 
42537 #: kstars_i18n.cpp:792
42538 #, fuzzy, kde-kuit-format
42539 #| msgid "Any"
42540 msgctxt "City in Far East Russia"
42541 msgid "Anadyr"
42542 msgstr "ਅਨਾਡਉਰ"
42543 
42544 #: kstars_i18n.cpp:793
42545 #, fuzzy, kde-kuit-format
42546 #| msgctxt "City in California USA"
42547 #| msgid "Anaheim"
42548 msgctxt "City in California USA"
42549 msgid "Anaheim"
42550 msgstr "ਮਈਹਿਮ"
42551 
42552 #: kstars_i18n.cpp:794
42553 #, fuzzy, kde-kuit-format
42554 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42555 msgid "Anahim Lake"
42556 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੋਧ"
42557 
42558 #: kstars_i18n.cpp:795
42559 #, fuzzy, kde-kuit-format
42560 #| msgctxt "City in Alaska USA"
42561 #| msgid "Anchorage"
42562 msgctxt "City in Alaska USA"
42563 msgid "Anchorage"
42564 msgstr "ਅੱਚੋਰੇਜੀ"
42565 
42566 #: kstars_i18n.cpp:796
42567 #, fuzzy, kde-kuit-format
42568 msgctxt "City in Italy"
42569 msgid "Ancona"
42570 msgstr "ਅੰਗੋਲਾ"
42571 
42572 #: kstars_i18n.cpp:797
42573 #, fuzzy, kde-kuit-format
42574 #| msgctxt "City in Indiana USA"
42575 #| msgid "Anderson"
42576 msgctxt "City in Indiana USA"
42577 msgid "Anderson"
42578 msgstr "ਐਡਰਿਊਸਨ"
42579 
42580 #: kstars_i18n.cpp:798
42581 #, kde-kuit-format
42582 msgctxt "City in South Carolina USA"
42583 msgid "Anderson"
42584 msgstr "ਐਡਰਿਊਸਨ"
42585 
42586 #: kstars_i18n.cpp:799
42587 #, fuzzy, kde-kuit-format
42588 #| msgid "Version"
42589 msgctxt "City in Guam"
42590 msgid "Anderson AFB"
42591 msgstr "ਵਰਜਨ"
42592 
42593 #: kstars_i18n.cpp:800
42594 #, fuzzy, kde-kuit-format
42595 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
42596 msgid "Andong"
42597 msgstr "ਲੰਡਨ"
42598 
42599 #: kstars_i18n.cpp:801
42600 #, fuzzy, kde-kuit-format
42601 msgctxt "City in Italy"
42602 msgid "Andria"
42603 msgstr "ਭਾਰਤ"
42604 
42605 #: kstars_i18n.cpp:802
42606 #, fuzzy, kde-kuit-format
42607 msgctxt "City in Palau"
42608 msgid "Angaur Island"
42609 msgstr "ਕੈਨਰੀ ਟਾਪੂ"
42610 
42611 #: kstars_i18n.cpp:803
42612 #, fuzzy, kde-kuit-format
42613 #| msgctxt "City in Turkey"
42614 #| msgid "Ankara"
42615 msgctxt "City in Turkey"
42616 msgid "Ankara"
42617 msgstr "ਅੰਕਾਰਾ"
42618 
42619 #: kstars_i18n.cpp:804
42620 #, fuzzy, kde-kuit-format
42621 #| msgctxt "City in Michigan USA"
42622 #| msgid "Ann Arbor"
42623 msgctxt "City in Michigan USA"
42624 msgid "Ann Arbor"
42625 msgstr "ਅੱਨ ਅਰਬੋਰ"
42626 
42627 #: kstars_i18n.cpp:805
42628 #, fuzzy, kde-kuit-format
42629 #| msgid "kappa"
42630 msgctxt "City in Algeria"
42631 msgid "Annabah"
42632 msgstr "ਕੀਪਾ"
42633 
42634 #: kstars_i18n.cpp:806
42635 #, fuzzy, kde-kuit-format
42636 #| msgctxt "City in Maryland USA"
42637 #| msgid "Annapolis"
42638 msgctxt "City in Maryland USA"
42639 msgid "Annapolis"
42640 msgstr "ਅੱਨਾਪੋਲਿਸ"
42641 
42642 #: kstars_i18n.cpp:807
42643 #, fuzzy, kde-kuit-format
42644 #| msgid "Any"
42645 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
42646 msgid "Annecy"
42647 msgstr "ਕੋਈ"
42648 
42649 #: kstars_i18n.cpp:808
42650 #, fuzzy, kde-kuit-format
42651 msgctxt "City in Alaska USA"
42652 msgid "Annette Island"
42653 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ"
42654 
42655 #: kstars_i18n.cpp:809
42656 #, fuzzy, kde-kuit-format
42657 #| msgctxt "City in Alabama USA"
42658 #| msgid "Anniston"
42659 msgctxt "City in Alabama USA"
42660 msgid "Anniston"
42661 msgstr "ਅੱਨਾਸਟੋਨ"
42662 
42663 #: kstars_i18n.cpp:810
42664 #, fuzzy, kde-kuit-format
42665 msgctxt "City in Germany"
42666 msgid "Ansbach"
42667 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
42668 
42669 #: kstars_i18n.cpp:811
42670 #, fuzzy, kde-kuit-format
42671 #| msgctxt "City in Madagascar"
42672 #| msgid "Antananarivo"
42673 msgctxt "City in Madagascar"
42674 msgid "Antananarivo"
42675 msgstr "ਐਟਾੱਨਾਰੀਵੋ"
42676 
42677 #: kstars_i18n.cpp:812
42678 #, fuzzy, kde-kuit-format
42679 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42680 msgid "Antigonish"
42681 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
42682 
42683 #: kstars_i18n.cpp:813
42684 #, fuzzy, kde-kuit-format
42685 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42686 msgid "Antlers"
42687 msgstr "ਅਲਜ"
42688 
42689 #: kstars_i18n.cpp:814
42690 #, fuzzy, kde-kuit-format
42691 #| msgctxt "City in Chile"
42692 #| msgid "Antofagasta"
42693 msgctxt "City in Chile"
42694 msgid "Antofagasta"
42695 msgstr "ਐਨਟੋਫਾਗਾਸਟਾ"
42696 
42697 #: kstars_i18n.cpp:815
42698 #, fuzzy, kde-kuit-format
42699 #| msgid "Stars"
42700 msgctxt "City in Madagascar"
42701 msgid "Antsirabe"
42702 msgstr "ਤਾਰੇ"
42703 
42704 #: kstars_i18n.cpp:816
42705 #, fuzzy, kde-kuit-format
42706 #| msgctxt "City in Belgium"
42707 #| msgid "Antwerp"
42708 msgctxt "City in Belgium"
42709 msgid "Antwerp"
42710 msgstr "ਐਟਵੀਰਪ"
42711 
42712 #: kstars_i18n.cpp:817
42713 #, fuzzy, kde-kuit-format
42714 msgctxt "City in Alberta Canada"
42715 msgid "Anzac"
42716 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
42717 
42718 #: kstars_i18n.cpp:818
42719 #, fuzzy, kde-kuit-format
42720 #| msgid "star"
42721 msgctxt "City in Italy"
42722 msgid "Aosta"
42723 msgstr "ਤਾਰਾ"
42724 
42725 #: kstars_i18n.cpp:819
42726 #, fuzzy, kde-kuit-format
42727 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
42728 #| msgid "Appleton"
42729 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42730 msgid "Appleton"
42731 msgstr "ਐਪਲੀਟੋਨ"
42732 
42733 #: kstars_i18n.cpp:820
42734 #, fuzzy, kde-kuit-format
42735 #| msgid "kappa"
42736 msgctxt "City in Jordan"
42737 msgid "Aqaba"
42738 msgstr "ਕੀਪਾ"
42739 
42740 #: kstars_i18n.cpp:821
42741 #, fuzzy, kde-kuit-format
42742 #| msgid "Author:"
42743 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42744 msgid "Arborg"
42745 msgstr "ਲੇਖਕ:"
42746 
42747 #: kstars_i18n.cpp:822
42748 #, kde-kuit-format
42749 msgctxt "City in California USA"
42750 msgid "Arcade-Arden"
42751 msgstr ""
42752 
42753 #: kstars_i18n.cpp:823
42754 #, fuzzy, kde-kuit-format
42755 msgctxt "City in Italy"
42756 msgid "Arcetri"
42757 msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ"
42758 
42759 #: kstars_i18n.cpp:824
42760 #, fuzzy, kde-kuit-format
42761 msgctxt "City in Germany"
42762 msgid "Archenhold"
42763 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
42764 
42765 #: kstars_i18n.cpp:825
42766 #, fuzzy, kde-kuit-format
42767 #| msgid "Description:"
42768 msgctxt "City in Utah USA"
42769 msgid "Arches National Park (IDS)"
42770 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
42771 
42772 #: kstars_i18n.cpp:826
42773 #, fuzzy, kde-kuit-format
42774 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
42775 #| msgid "Ardmore"
42776 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42777 msgid "Ardmore"
42778 msgstr "ਅਰਡਮੋਰ"
42779 
42780 #: kstars_i18n.cpp:827
42781 #, fuzzy, kde-kuit-format
42782 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
42783 msgid "Arecibo Obs."
42784 msgstr "ਗਾਬੋਨ"
42785 
42786 #: kstars_i18n.cpp:828
42787 #, fuzzy, kde-kuit-format
42788 #| msgid "Stars"
42789 msgctxt "City in Italy"
42790 msgid "Arese"
42791 msgstr "ਤਾਰੇ"
42792 
42793 #: kstars_i18n.cpp:829
42794 #, fuzzy, kde-kuit-format
42795 msgctxt "City in Italy"
42796 msgid "Arezzo"
42797 msgstr "ਅਰੀਜ਼ੋਨਾ"
42798 
42799 #: kstars_i18n.cpp:830
42800 #, fuzzy, kde-kuit-format
42801 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42802 #| msgid "Argentia"
42803 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42804 msgid "Argentia"
42805 msgstr "ਅਰਜਨਟੀਆ"
42806 
42807 #: kstars_i18n.cpp:831
42808 #, fuzzy, kde-kuit-format
42809 msgctxt "City in Minnesota USA"
42810 msgid "Argyle"
42811 msgstr "ਚੱਕਰ"
42812 
42813 #: kstars_i18n.cpp:832
42814 #, fuzzy, kde-kuit-format
42815 #| msgctxt "City in Chile"
42816 #| msgid "Arica"
42817 msgctxt "City in Chile"
42818 msgid "Arica"
42819 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ"
42820 
42821 #: kstars_i18n.cpp:833
42822 #, fuzzy, kde-kuit-format
42823 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
42824 #| msgid "Arkadelphia"
42825 msgctxt "City in Arkansas USA"
42826 msgid "Arkadelphia"
42827 msgstr "ਅਰਕਾਡੀਫਿਆ"
42828 
42829 #: kstars_i18n.cpp:834
42830 #, kde-kuit-format
42831 msgctxt "City in North-West Region Russia"
42832 msgid "Arkhangelsk"
42833 msgstr ""
42834 
42835 #: kstars_i18n.cpp:835
42836 #, fuzzy, kde-kuit-format
42837 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
42838 #| msgid "Arlington"
42839 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42840 msgid "Arlington"
42841 msgstr "ਅਰਲੀਇੰਗਟੋਨ"
42842 
42843 #: kstars_i18n.cpp:836
42844 #, kde-kuit-format
42845 msgctxt "City in Texas USA"
42846 msgid "Arlington"
42847 msgstr "ਅਰਲੀਇੰਗਟੋਨ"
42848 
42849 #: kstars_i18n.cpp:837
42850 #, kde-kuit-format
42851 msgctxt "City in Virginia USA"
42852 msgid "Arlington"
42853 msgstr "ਅਰਲੀਇੰਗਟੋਨ"
42854 
42855 #: kstars_i18n.cpp:838
42856 #, fuzzy, kde-kuit-format
42857 msgctxt "City in Illinois USA"
42858 msgid "Arlington Heights"
42859 msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
42860 
42861 #: kstars_i18n.cpp:839
42862 #, fuzzy, kde-kuit-format
42863 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
42864 msgid "Armagh"
42865 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
42866 
42867 #: kstars_i18n.cpp:840
42868 #, fuzzy, kde-kuit-format
42869 #| msgid "hour"
42870 msgctxt "City in South Dakota USA"
42871 msgid "Armour"
42872 msgstr "ਘੰਟਾ"
42873 
42874 #: kstars_i18n.cpp:841
42875 #, fuzzy, kde-kuit-format
42876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42877 #| msgid "Armstrong"
42878 msgctxt "City in Ontario Canada"
42879 msgid "Armstrong"
42880 msgstr "ਆਰਮਸਟਰਾਂਗ"
42881 
42882 #: kstars_i18n.cpp:842
42883 #, kde-kuit-format
42884 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42885 msgid "Arnold's Cove"
42886 msgstr ""
42887 
42888 #: kstars_i18n.cpp:843
42889 #, fuzzy, kde-kuit-format
42890 #| msgid "Stars"
42891 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
42892 msgid "Arrecife"
42893 msgstr "ਤਾਰੇ"
42894 
42895 #: kstars_i18n.cpp:844
42896 #, fuzzy, kde-kuit-format
42897 #| msgctxt "City in Uganda"
42898 #| msgid "Arua"
42899 msgctxt "City in Uganda"
42900 msgid "Arua"
42901 msgstr "ਅਰੂਆ"
42902 
42903 #: kstars_i18n.cpp:845
42904 #, fuzzy, kde-kuit-format
42905 #| msgctxt "City in Colorado USA"
42906 #| msgid "Arvada"
42907 msgctxt "City in Colorado USA"
42908 msgid "Arvada"
42909 msgstr "ਅਰਾਦ"
42910 
42911 #: kstars_i18n.cpp:846
42912 #, kde-kuit-format
42913 msgctxt "City in Arizona USA"
42914 msgid "Ash Fork"
42915 msgstr ""
42916 
42917 #: kstars_i18n.cpp:847
42918 #, fuzzy, kde-kuit-format
42919 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42920 msgid "Ashern"
42921 msgstr "ਐਥਨਜ਼"
42922 
42923 #: kstars_i18n.cpp:848
42924 #, fuzzy, kde-kuit-format
42925 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
42926 #| msgid "Asheville"
42927 msgctxt "City in North Carolina USA"
42928 msgid "Asheville"
42929 msgstr "ਏਸਹੀਵਿਲੀ"
42930 
42931 #: kstars_i18n.cpp:849
42932 #, fuzzy, kde-kuit-format
42933 #| msgctxt "City in Kansas USA"
42934 #| msgid "Ashland"
42935 msgctxt "City in Kansas USA"
42936 msgid "Ashland"
42937 msgstr "ਅਸ਼ਲੈਂਡ"
42938 
42939 #: kstars_i18n.cpp:850
42940 #, kde-kuit-format
42941 msgctxt "City in Kentucky USA"
42942 msgid "Ashland"
42943 msgstr "ਅਸ਼ਲੈਂਡ"
42944 
42945 #: kstars_i18n.cpp:851
42946 #, kde-kuit-format
42947 msgctxt "City in Maine USA"
42948 msgid "Ashland"
42949 msgstr "ਅਸ਼ਲੈਂਡ"
42950 
42951 #: kstars_i18n.cpp:852
42952 #, fuzzy, kde-kuit-format
42953 msgctxt "City in North Dakota USA"
42954 msgid "Ashley"
42955 msgstr "ਐਥਨਜ਼"
42956 
42957 #: kstars_i18n.cpp:853
42958 #, fuzzy, kde-kuit-format
42959 msgctxt "City in Italy"
42960 msgid "Asiago"
42961 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
42962 
42963 #: kstars_i18n.cpp:854
42964 #, fuzzy, kde-kuit-format
42965 #| msgid "Camera"
42966 msgctxt "City in Eritrea"
42967 msgid "Asmera"
42968 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
42969 
42970 #: kstars_i18n.cpp:855
42971 #, fuzzy, kde-kuit-format
42972 #| msgctxt "City in Colorado USA"
42973 #| msgid "Aspen"
42974 msgctxt "City in Colorado USA"
42975 msgid "Aspen"
42976 msgstr "ਏਸਪੀਨ"
42977 
42978 #: kstars_i18n.cpp:856
42979 #, kde-kuit-format
42980 msgctxt "City in Eritrea"
42981 msgid "Assab"
42982 msgstr ""
42983 
42984 #: kstars_i18n.cpp:857
42985 #, fuzzy, kde-kuit-format
42986 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42987 #| msgid "Assiniboia"
42988 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42989 msgid "Assiniboia"
42990 msgstr "ਅੱਸੀਨੀਬੋਈਆ"
42991 
42992 #: kstars_i18n.cpp:858
42993 #, fuzzy, kde-kuit-format
42994 #| msgctxt "City in Oregon USA"
42995 #| msgid "Astoria"
42996 msgctxt "City in Oregon USA"
42997 msgid "Astoria"
42998 msgstr "ਅਸਟੋਰੀਆ"
42999 
43000 #: kstars_i18n.cpp:859
43001 #, fuzzy, kde-kuit-format
43002 #| msgctxt "City in Paraguay"
43003 #| msgid "Asunción"
43004 msgctxt "City in Paraguay"
43005 msgid "Asunción"
43006 msgstr "ਅਸੁਨਸੀਓਨ"
43007 
43008 #: kstars_i18n.cpp:860
43009 #, fuzzy, kde-kuit-format
43010 #| msgctxt "City in Egypt"
43011 #| msgid "Aswan"
43012 msgctxt "City in Egypt"
43013 msgid "Aswan"
43014 msgstr "ਅਸ਼ਵਾਨ"
43015 
43016 #: kstars_i18n.cpp:861
43017 #, fuzzy, kde-kuit-format
43018 #| msgctxt "City in Egypt"
43019 #| msgid "Asyut"
43020 msgctxt "City in Egypt"
43021 msgid "Asyut"
43022 msgstr "ਅਸੀਊਟ"
43023 
43024 #: kstars_i18n.cpp:862
43025 #, fuzzy, kde-kuit-format
43026 msgctxt "City in Greece"
43027 msgid "Atenas"
43028 msgstr "ਐਥਨਜ਼"
43029 
43030 #: kstars_i18n.cpp:863
43031 #, kde-kuit-format
43032 msgctxt "City in Alberta Canada"
43033 msgid "Athabasca"
43034 msgstr ""
43035 
43036 #: kstars_i18n.cpp:864
43037 #, kde-kuit-format
43038 msgctxt "City in Greece"
43039 msgid "Athens"
43040 msgstr "ਏਥਨਜ਼"
43041 
43042 #: kstars_i18n.cpp:865
43043 #, fuzzy, kde-kuit-format
43044 #| msgctxt "City in Georgia USA"
43045 #| msgid "Athens"
43046 msgctxt "City in Georgia USA"
43047 msgid "Athens"
43048 msgstr "ਏਥਨਜ਼"
43049 
43050 #: kstars_i18n.cpp:866
43051 #, kde-kuit-format
43052 msgctxt "City in Tennessee USA"
43053 msgid "Athens"
43054 msgstr "ਏਥਨਜ਼"
43055 
43056 #: kstars_i18n.cpp:867
43057 #, fuzzy, kde-kuit-format
43058 #| msgctxt "City in Greece"
43059 #| msgid "Athens"
43060 msgctxt "City in Texas USA"
43061 msgid "Athens"
43062 msgstr "ਏਥਨਜ਼"
43063 
43064 #: kstars_i18n.cpp:868
43065 #, fuzzy, kde-kuit-format
43066 msgctxt "City in Leinster Ireland"
43067 msgid "Athlone"
43068 msgstr "ਐਥਨਜ਼"
43069 
43070 #: kstars_i18n.cpp:869
43071 #, fuzzy, kde-kuit-format
43072 #| msgid "Action:"
43073 msgctxt "City in Ontario Canada"
43074 msgid "Atikokan"
43075 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
43076 
43077 #: kstars_i18n.cpp:870
43078 #, fuzzy, kde-kuit-format
43079 #| msgid "Action:"
43080 msgctxt "City in Nebraska USA"
43081 msgid "Atkinson"
43082 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
43083 
43084 #: kstars_i18n.cpp:871
43085 #, fuzzy, kde-kuit-format
43086 #| msgctxt "City in Georgia USA"
43087 #| msgid "Atlanta"
43088 msgctxt "City in Georgia USA"
43089 msgid "Atlanta"
43090 msgstr "ਅਟਲਾਂਟਾ"
43091 
43092 #: kstars_i18n.cpp:872
43093 #, fuzzy, kde-kuit-format
43094 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
43095 #| msgid "Atlantic City"
43096 msgctxt "City in New Jersey USA"
43097 msgid "Atlantic City"
43098 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ ਸ਼ਹਿਰ"
43099 
43100 #: kstars_i18n.cpp:873
43101 #, fuzzy, kde-kuit-format
43102 #| msgid "Author:"
43103 msgctxt "City in Alabama USA"
43104 msgid "Atmore"
43105 msgstr "ਲੇਖਕ:"
43106 
43107 #: kstars_i18n.cpp:874
43108 #, fuzzy, kde-kuit-format
43109 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43110 msgid "Attleboro"
43111 msgstr "ਅਲਜ"
43112 
43113 #: kstars_i18n.cpp:875
43114 #, fuzzy, kde-kuit-format
43115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43116 #| msgid "Surrey"
43117 msgctxt "City in Alabama USA"
43118 msgid "Auburn"
43119 msgstr "ਉਬੂਰਨ"
43120 
43121 #: kstars_i18n.cpp:876
43122 #, fuzzy, kde-kuit-format
43123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43124 #| msgid "Surrey"
43125 msgctxt "City in Maine USA"
43126 msgid "Auburn"
43127 msgstr "ਉਬੂਰਨ"
43128 
43129 #: kstars_i18n.cpp:877
43130 #, fuzzy, kde-kuit-format
43131 msgctxt "City in New Zealand"
43132 msgid "Auckland"
43133 msgstr "ਆਕਲੈਂਡ"
43134 
43135 #: kstars_i18n.cpp:878
43136 #, fuzzy, kde-kuit-format
43137 msgctxt "City in Ontario Canada"
43138 msgid "Auden"
43139 msgstr "ਸਵੀਡਨ"
43140 
43141 #: kstars_i18n.cpp:879
43142 #, fuzzy, kde-kuit-format
43143 #| msgctxt "City in Germany"
43144 #| msgid "Augsburg"
43145 msgctxt "City in Germany"
43146 msgid "Augsburg"
43147 msgstr "ਅਗਸਬਰਗ"
43148 
43149 #: kstars_i18n.cpp:880
43150 #, fuzzy, kde-kuit-format
43151 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
43152 #| msgid "Augusta"
43153 msgctxt "City in Arkansas USA"
43154 msgid "Augusta"
43155 msgstr "ਅਗਸਟਾ"
43156 
43157 #: kstars_i18n.cpp:881
43158 #, kde-kuit-format
43159 msgctxt "City in Georgia USA"
43160 msgid "Augusta"
43161 msgstr "ਅਗਸਟਾ"
43162 
43163 #: kstars_i18n.cpp:882
43164 #, kde-kuit-format
43165 msgctxt "City in Maine USA"
43166 msgid "Augusta"
43167 msgstr "ਅਗਸਟਾ"
43168 
43169 #: kstars_i18n.cpp:883
43170 #, fuzzy, kde-kuit-format
43171 #| msgctxt "City in Colorado USA"
43172 #| msgid "Aurora"
43173 msgctxt "City in Colorado USA"
43174 msgid "Aurora"
43175 msgstr "ਔਰੋਰਾ"
43176 
43177 #: kstars_i18n.cpp:884
43178 #, kde-kuit-format
43179 msgctxt "City in Illinois USA"
43180 msgid "Aurora"
43181 msgstr "ਔਰੋਰਾ"
43182 
43183 #: kstars_i18n.cpp:885
43184 #, kde-kuit-format
43185 msgctxt "City in Minnesota USA"
43186 msgid "Aurora"
43187 msgstr "ਔਰੋਰਾ"
43188 
43189 #: kstars_i18n.cpp:886
43190 #, fuzzy, kde-kuit-format
43191 #| msgctxt "City in Nevada USA"
43192 #| msgid "Austin"
43193 msgctxt "City in Nevada USA"
43194 msgid "Austin"
43195 msgstr "ਅਸਟੀਨ"
43196 
43197 #: kstars_i18n.cpp:887
43198 #, kde-kuit-format
43199 msgctxt "City in Texas USA"
43200 msgid "Austin"
43201 msgstr "ਅਸਟੀਨ"
43202 
43203 #: kstars_i18n.cpp:888
43204 #, fuzzy, kde-kuit-format
43205 #| msgctxt "City in New South Wales Australia"
43206 #| msgid "Avalon"
43207 msgctxt "City in New South Wales Australia"
43208 msgid "Avalon"
43209 msgstr "ਅਵਾਲੋਨ"
43210 
43211 #: kstars_i18n.cpp:889
43212 #, kde-kuit-format
43213 msgctxt "City in Victoria Australia"
43214 msgid "Avalon"
43215 msgstr "ਅਵਾਲੋਨ"
43216 
43217 #: kstars_i18n.cpp:890
43218 #, fuzzy, kde-kuit-format
43219 #| msgctxt "City in Italy"
43220 #| msgid "Aviano"
43221 msgctxt "City in Italy"
43222 msgid "Aviano"
43223 msgstr "ਅਵੀਆਨੋ"
43224 
43225 #: kstars_i18n.cpp:891
43226 #, fuzzy, kde-kuit-format
43227 msgctxt "City in Connecticut USA"
43228 msgid "Avon"
43229 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
43230 
43231 #: kstars_i18n.cpp:892
43232 #, fuzzy, kde-kuit-format
43233 msgctxt "City in Japan"
43234 msgid "Ayase"
43235 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
43236 
43237 #: kstars_i18n.cpp:893
43238 #, kde-kuit-format
43239 msgctxt "City in New Mexico USA"
43240 msgid "Aztec"
43241 msgstr ""
43242 
43243 #: kstars_i18n.cpp:894
43244 #, fuzzy, kde-kuit-format
43245 msgctxt "City in Palau"
43246 msgid "Babelthuap Island"
43247 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ"
43248 
43249 #: kstars_i18n.cpp:895
43250 #, fuzzy, kde-kuit-format
43251 msgctxt "City in Philippines"
43252 msgid "Bacolod"
43253 msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ"
43254 
43255 #: kstars_i18n.cpp:896
43256 #, fuzzy, kde-kuit-format
43257 msgctxt "City in Spain"
43258 msgid "Badajoz"
43259 msgstr "ਬੈਂਕਾਕ"
43260 
43261 #: kstars_i18n.cpp:897
43262 #, fuzzy, kde-kuit-format
43263 msgctxt "City in Spain"
43264 msgid "Badalona"
43265 msgstr "ਮਰਦ"
43266 
43267 #: kstars_i18n.cpp:898
43268 #, fuzzy, kde-kuit-format
43269 #| msgid "&Back"
43270 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43271 msgid "Baddeck"
43272 msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
43273 
43274 #: kstars_i18n.cpp:899
43275 #, kde-kuit-format
43276 msgctxt "City in Germany"
43277 msgid "Baden-Baden"
43278 msgstr ""
43279 
43280 #: kstars_i18n.cpp:900
43281 #, fuzzy, kde-kuit-format
43282 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43283 msgid "Badger"
43284 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
43285 
43286 #: kstars_i18n.cpp:901
43287 #, fuzzy, kde-kuit-format
43288 msgctxt "City in Guinea Bissau"
43289 msgid "Bafata"
43290 msgstr "ਜੈਕਾਰਾਤਾ"
43291 
43292 #: kstars_i18n.cpp:902
43293 #, fuzzy, kde-kuit-format
43294 msgctxt "City in Iraq"
43295 msgid "Baghdad"
43296 msgstr "ਬਗਦਾਦ"
43297 
43298 #: kstars_i18n.cpp:903
43299 #, fuzzy, kde-kuit-format
43300 msgctxt "City in United Arab Emirates"
43301 msgid "Bahrain"
43302 msgstr "ਬਹਰੀਨ"
43303 
43304 #: kstars_i18n.cpp:904
43305 #, fuzzy, kde-kuit-format
43306 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43307 msgid "Baie Verte"
43308 msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ"
43309 
43310 #: kstars_i18n.cpp:905
43311 #, fuzzy, kde-kuit-format
43312 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
43313 #| msgid "Baie-Comeau"
43314 msgctxt "City in Quebec Canada"
43315 msgid "Baie-Comeau"
43316 msgstr "ਬੋਈ-ਕੋਮੇਉ"
43317 
43318 #: kstars_i18n.cpp:906
43319 #, kde-kuit-format
43320 msgctxt "City in Quebec Canada"
43321 msgid "Baie-Saint-Paul"
43322 msgstr ""
43323 
43324 #: kstars_i18n.cpp:907
43325 #, fuzzy, kde-kuit-format
43326 #| msgctxt "City in Montana USA"
43327 #| msgid "Baker"
43328 msgctxt "City in Montana USA"
43329 msgid "Baker"
43330 msgstr "ਬਾਕਿਰ"
43331 
43332 #: kstars_i18n.cpp:908
43333 #, fuzzy, kde-kuit-format
43334 #| msgctxt "City in California USA"
43335 #| msgid "Bakersfield"
43336 msgctxt "City in California USA"
43337 msgid "Bakersfield"
43338 msgstr "ਬਾਕੀਰਸਫੀਲਡ"
43339 
43340 #: kstars_i18n.cpp:909
43341 #, fuzzy, kde-kuit-format
43342 msgctxt "City in Panama"
43343 msgid "Balboa"
43344 msgstr "ਮਾਲਟਾ"
43345 
43346 #: kstars_i18n.cpp:910
43347 #, fuzzy, kde-kuit-format
43348 #| msgid "Catalog name:"
43349 msgctxt "City in California USA"
43350 msgid "Baldwin Park"
43351 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਨਾਂ:"
43352 
43353 #: kstars_i18n.cpp:911
43354 #, fuzzy, kde-kuit-format
43355 msgctxt "City in Indonesia"
43356 msgid "Bali"
43357 msgstr "ਮਾਲੀ"
43358 
43359 #: kstars_i18n.cpp:912
43360 #, kde-kuit-format
43361 msgctxt "City in Texas USA"
43362 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
43363 msgstr ""
43364 
43365 #: kstars_i18n.cpp:913
43366 #, fuzzy, kde-kuit-format
43367 #| msgctxt "City in Maryland USA"
43368 #| msgid "Baltimore"
43369 msgctxt "City in Maryland USA"
43370 msgid "Baltimore"
43371 msgstr "ਬਾਲਟੀਮੋਰ"
43372 
43373 #: kstars_i18n.cpp:914
43374 #, fuzzy, kde-kuit-format
43375 msgctxt "City in Mali"
43376 msgid "Bamako"
43377 msgstr "ਬੈਂਕਾਕ"
43378 
43379 #: kstars_i18n.cpp:915
43380 #, fuzzy, kde-kuit-format
43381 #| msgid "Label:"
43382 msgctxt "City in Germany"
43383 msgid "Bamberg"
43384 msgstr "ਲੇਬਲ:"
43385 
43386 #: kstars_i18n.cpp:916
43387 #, fuzzy, kde-kuit-format
43388 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
43389 #| msgid "Bancroft"
43390 msgctxt "City in Ontario Canada"
43391 msgid "Bancroft"
43392 msgstr "ਬਾਨਕਰੋਫਟ"
43393 
43394 #: kstars_i18n.cpp:917
43395 #, kde-kuit-format
43396 msgctxt "City in Iran"
43397 msgid "Bandar Abbass"
43398 msgstr ""
43399 
43400 #: kstars_i18n.cpp:918
43401 #, kde-kuit-format
43402 msgctxt "City in Iran"
43403 msgid "Bandar Lengeh"
43404 msgstr ""
43405 
43406 #: kstars_i18n.cpp:919
43407 #, fuzzy, kde-kuit-format
43408 #| msgctxt "City in Brunei"
43409 #| msgid "Bandar Seri Begawan"
43410 msgctxt "City in Brunei"
43411 msgid "Bandar Seri Begawan"
43412 msgstr "ਬਾਂਡਾਰ ਸਿਰੀ ਬੀਗਾਵਾਨ"
43413 
43414 #: kstars_i18n.cpp:920
43415 #, fuzzy, kde-kuit-format
43416 #| msgctxt "City in Turkey"
43417 #| msgid "Bandirma"
43418 msgctxt "City in Turkey"
43419 msgid "Bandirma"
43420 msgstr "ਬਾਂਡੀਰਮਾ"
43421 
43422 #: kstars_i18n.cpp:921
43423 #, fuzzy, kde-kuit-format
43424 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
43425 #| msgid "Banff"
43426 msgctxt "City in Alberta Canada"
43427 msgid "Banff"
43428 msgstr "ਬਾਂਫ"
43429 
43430 #: kstars_i18n.cpp:922
43431 #, fuzzy, kde-kuit-format
43432 #| msgctxt "City in India"
43433 #| msgid "Bangalore"
43434 msgctxt "City in India"
43435 msgid "Bangalore"
43436 msgstr "ਬੰਗਲੌਰ"
43437 
43438 #: kstars_i18n.cpp:923
43439 #, fuzzy, kde-kuit-format
43440 #| msgctxt "City in Central African Republic"
43441 #| msgid "Bangassou"
43442 msgctxt "City in Central African Republic"
43443 msgid "Bangassou"
43444 msgstr "ਬੰਗਾੱਸੂਉ"
43445 
43446 #: kstars_i18n.cpp:924
43447 #, fuzzy, kde-kuit-format
43448 #| msgctxt "City in Thailand"
43449 #| msgid "Bangkok"
43450 msgctxt "City in Thailand"
43451 msgid "Bangkok"
43452 msgstr "ਬੈਂਕਾਕ"
43453 
43454 #: kstars_i18n.cpp:925
43455 #, fuzzy, kde-kuit-format
43456 #| msgctxt "City in Maine USA"
43457 #| msgid "Bangor"
43458 msgctxt "City in Maine USA"
43459 msgid "Bangor"
43460 msgstr "ਬੰਗੋਰ"
43461 
43462 #: kstars_i18n.cpp:926
43463 #, fuzzy, kde-kuit-format
43464 #| msgctxt "City in Central African Republic"
43465 #| msgid "Bangui"
43466 msgctxt "City in Central African Republic"
43467 msgid "Bangui"
43468 msgstr "ਬੰਗੂਆ"
43469 
43470 #: kstars_i18n.cpp:927
43471 #, fuzzy, kde-kuit-format
43472 #| msgctxt "City in Gambia"
43473 #| msgid "Banjul"
43474 msgctxt "City in Gambia"
43475 msgid "Banjul"
43476 msgstr "ਬਾਂਜੁਲ"
43477 
43478 #: kstars_i18n.cpp:928
43479 #, fuzzy, kde-kuit-format
43480 #| msgctxt "City in Maine USA"
43481 #| msgid "Bar Harbor"
43482 msgctxt "City in Maine USA"
43483 msgid "Bar Harbor"
43484 msgstr "ਬਾਰ ਹਾਰਬਰ"
43485 
43486 #: kstars_i18n.cpp:929
43487 #, fuzzy, kde-kuit-format
43488 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
43489 #| msgid "Baraboo"
43490 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43491 msgid "Baraboo"
43492 msgstr "ਬਾਰਾਬੂ"
43493 
43494 #: kstars_i18n.cpp:930
43495 #, fuzzy, kde-kuit-format
43496 msgctxt "City in Spain"
43497 msgid "Barcelona"
43498 msgstr "ਬਾਰਸੋਲੀਨਾ"
43499 
43500 #: kstars_i18n.cpp:931
43501 #, fuzzy, kde-kuit-format
43502 #| msgctxt "City in Italy"
43503 #| msgid "Bari"
43504 msgctxt "City in Italy"
43505 msgid "Bari"
43506 msgstr "ਬਾਰੀ"
43507 
43508 #: kstars_i18n.cpp:932
43509 #, fuzzy, kde-kuit-format
43510 #| msgid "Use name labels"
43511 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43512 msgid "Barkerville"
43513 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
43514 
43515 #: kstars_i18n.cpp:933
43516 #, fuzzy, kde-kuit-format
43517 msgctxt "City in Italy"
43518 msgid "Barletta"
43519 msgstr "ਮਾਲਟਾ"
43520 
43521 #: kstars_i18n.cpp:934
43522 #, fuzzy, kde-kuit-format
43523 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
43524 #| msgid "Barnaul"
43525 msgctxt "City in Siberia Russia"
43526 msgid "Barnaul"
43527 msgstr "ਬਾਰਨਾਉਲ"
43528 
43529 #: kstars_i18n.cpp:935
43530 #, fuzzy, kde-kuit-format
43531 #| msgid "Use name labels"
43532 msgctxt "City in Ohio USA"
43533 msgid "Barnesville"
43534 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
43535 
43536 #: kstars_i18n.cpp:936
43537 #, kde-kuit-format
43538 msgctxt "City in Quebec Canada"
43539 msgid "Barrage Manic-3"
43540 msgstr ""
43541 
43542 #: kstars_i18n.cpp:937
43543 #, kde-kuit-format
43544 msgctxt "City in Quebec Canada"
43545 msgid "Barrage Manic-5"
43546 msgstr ""
43547 
43548 #: kstars_i18n.cpp:938
43549 #, fuzzy, kde-kuit-format
43550 #| msgctxt "City in Colombia"
43551 #| msgid "Barranquilla"
43552 msgctxt "City in Colombia"
43553 msgid "Barranquilla"
43554 msgstr "ਬੱਰਾਂਕਿਊਲਾ"
43555 
43556 #: kstars_i18n.cpp:939
43557 #, fuzzy, kde-kuit-format
43558 #| msgctxt "City in Vermont USA"
43559 #| msgid "Barre"
43560 msgctxt "City in Vermont USA"
43561 msgid "Barre"
43562 msgstr "ਬਾੱਰੀ"
43563 
43564 #: kstars_i18n.cpp:940
43565 #, fuzzy, kde-kuit-format
43566 msgctxt "City in Ontario Canada"
43567 msgid "Barrie"
43568 msgstr "ਹਰਾਰੇ"
43569 
43570 #: kstars_i18n.cpp:941
43571 #, fuzzy, kde-kuit-format
43572 #| msgid "Info Box Background"
43573 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43574 msgid "Barron"
43575 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਕਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
43576 
43577 #: kstars_i18n.cpp:942
43578 #, fuzzy, kde-kuit-format
43579 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43580 #| msgid "Barrow"
43581 msgctxt "City in Alaska USA"
43582 msgid "Barrow"
43583 msgstr "ਬਾਰੋਰ"
43584 
43585 #: kstars_i18n.cpp:943
43586 #, kde-kuit-format
43587 msgctxt "City in Ontario Canada"
43588 msgid "Barry's Bay"
43589 msgstr ""
43590 
43591 #: kstars_i18n.cpp:944
43592 #, fuzzy, kde-kuit-format
43593 msgctxt "City in California USA"
43594 msgid "Barstow"
43595 msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ"
43596 
43597 #: kstars_i18n.cpp:945
43598 #, fuzzy, kde-kuit-format
43599 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
43600 #| msgid "Bartlesville"
43601 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43602 msgid "Bartlesville"
43603 msgstr "ਬਾਰਟਸਵਿਲੀ"
43604 
43605 #: kstars_i18n.cpp:946
43606 #, fuzzy, kde-kuit-format
43607 #| msgid "Update"
43608 msgctxt "City in Vermont USA"
43609 msgid "Barton"
43610 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
43611 
43612 #: kstars_i18n.cpp:947
43613 #, fuzzy, kde-kuit-format
43614 msgctxt "City in Iraq"
43615 msgid "Basrah"
43616 msgstr "ਬਹਿਰੀਨ"
43617 
43618 #: kstars_i18n.cpp:948
43619 #, fuzzy, kde-kuit-format
43620 #| msgctxt "City in Haute-Corse France"
43621 #| msgid "Bastia"
43622 msgctxt "City in Haute-Corse France"
43623 msgid "Bastia"
43624 msgstr "ਬਾਸਟੀਕਾ"
43625 
43626 #: kstars_i18n.cpp:949
43627 #, fuzzy, kde-kuit-format
43628 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
43629 msgid "Bata"
43630 msgstr "ਮਾਲਟਾ"
43631 
43632 #: kstars_i18n.cpp:950
43633 #, fuzzy, kde-kuit-format
43634 msgctxt "City in South Carolina USA"
43635 msgid "Batesburg"
43636 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ"
43637 
43638 #: kstars_i18n.cpp:951
43639 #, fuzzy, kde-kuit-format
43640 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
43641 #| msgid "Bathurst"
43642 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
43643 msgid "Bathurst"
43644 msgstr "ਬਾਥੂਰਸਟ"
43645 
43646 #: kstars_i18n.cpp:952
43647 #, fuzzy, kde-kuit-format
43648 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
43649 #| msgid "Baton Rouge"
43650 msgctxt "City in Louisiana USA"
43651 msgid "Baton Rouge"
43652 msgstr "ਬਾਟੋਨ ਰੋਉਗੀ"
43653 
43654 #: kstars_i18n.cpp:953
43655 #, fuzzy, kde-kuit-format
43656 #| msgctxt "City in Michigan USA"
43657 #| msgid "Battle Creek"
43658 msgctxt "City in Michigan USA"
43659 msgid "Battle Creek"
43660 msgstr "ਬੈਟਲ ਕਰੈਕ"
43661 
43662 #: kstars_i18n.cpp:954
43663 #, kde-kuit-format
43664 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43665 msgid "Bay Bulls"
43666 msgstr ""
43667 
43668 #: kstars_i18n.cpp:955
43669 #, fuzzy, kde-kuit-format
43670 #| msgctxt "City in Michigan USA"
43671 #| msgid "Bay City"
43672 msgctxt "City in Michigan USA"
43673 msgid "Bay City"
43674 msgstr "ਬੇ ਸ਼ਹਿਰ"
43675 
43676 #: kstars_i18n.cpp:956
43677 #, fuzzy, kde-kuit-format
43678 msgctxt "City in Mississippi USA"
43679 msgid "Bay St. Louis"
43680 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ"
43681 
43682 #: kstars_i18n.cpp:957
43683 #, fuzzy, kde-kuit-format
43684 #| msgid "None"
43685 msgctxt "City in New Jersey USA"
43686 msgid "Bayonne"
43687 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
43688 
43689 #: kstars_i18n.cpp:958
43690 #, fuzzy, kde-kuit-format
43691 #| msgid "None"
43692 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
43693 msgid "Bayonne"
43694 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
43695 
43696 #: kstars_i18n.cpp:959
43697 #, fuzzy, kde-kuit-format
43698 #| msgid "Update"
43699 msgctxt "City in Texas USA"
43700 msgid "Baytown"
43701 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
43702 
43703 #: kstars_i18n.cpp:960
43704 #, kde-kuit-format
43705 msgctxt "City in Israel"
43706 msgid "Be'er Sheva"
43707 msgstr ""
43708 
43709 #: kstars_i18n.cpp:961
43710 #, fuzzy, kde-kuit-format
43711 #| msgid "&Back"
43712 msgctxt "City in North Dakota USA"
43713 msgid "Beach"
43714 msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
43715 
43716 #: kstars_i18n.cpp:962
43717 #, fuzzy, kde-kuit-format
43718 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
43719 #| msgid "Beardmore"
43720 msgctxt "City in Ontario Canada"
43721 msgid "Beardmore"
43722 msgstr "ਬੀਰਡਮੋਰ"
43723 
43724 #: kstars_i18n.cpp:963
43725 #, fuzzy, kde-kuit-format
43726 #| msgid "Set time:"
43727 msgctxt "City in Nevada USA"
43728 msgid "Beatty"
43729 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
43730 
43731 #: kstars_i18n.cpp:964
43732 #, fuzzy, kde-kuit-format
43733 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
43734 #| msgid "Beaufort"
43735 msgctxt "City in South Carolina USA"
43736 msgid "Beaufort"
43737 msgstr "ਬੀਆਉਫੋਰਟ"
43738 
43739 #: kstars_i18n.cpp:965
43740 #, fuzzy, kde-kuit-format
43741 #| msgctxt "City in Texas USA"
43742 #| msgid "Beaumont"
43743 msgctxt "City in Texas USA"
43744 msgid "Beaumont"
43745 msgstr "ਬੀਆਉਮੋਟ"
43746 
43747 #: kstars_i18n.cpp:966
43748 #, fuzzy, kde-kuit-format
43749 msgctxt "City in Quebec Canada"
43750 msgid "Beaupre"
43751 msgstr "ਹਰਾਰੇ"
43752 
43753 #: kstars_i18n.cpp:967
43754 #, fuzzy, kde-kuit-format
43755 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43756 msgid "Beauval"
43757 msgstr "ਲਾਟਵੀਆ"
43758 
43759 #: kstars_i18n.cpp:968
43760 #, fuzzy, kde-kuit-format
43761 #| msgid "Server"
43762 msgctxt "City in Utah USA"
43763 msgid "Beaver"
43764 msgstr "ਸਰਵਰ"
43765 
43766 #: kstars_i18n.cpp:969
43767 #, fuzzy, kde-kuit-format
43768 #| msgid "Server"
43769 msgctxt "City in Alberta Canada"
43770 msgid "Beaverlodge"
43771 msgstr "ਸਰਵਰ"
43772 
43773 #: kstars_i18n.cpp:970
43774 #, fuzzy, kde-kuit-format
43775 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43776 msgid "Beavermouth"
43777 msgstr "ਮਹੀਨਾ"
43778 
43779 #: kstars_i18n.cpp:971
43780 #, fuzzy, kde-kuit-format
43781 msgctxt "City in Oregon USA"
43782 msgid "Beaverton"
43783 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਉ"
43784 
43785 #: kstars_i18n.cpp:972
43786 #, fuzzy, kde-kuit-format
43787 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
43788 #| msgid "Beckley"
43789 msgctxt "City in West Virginia USA"
43790 msgid "Beckley"
43791 msgstr "ਬੀਚੇਲਿਆ"
43792 
43793 #: kstars_i18n.cpp:973
43794 #, fuzzy, kde-kuit-format
43795 #| msgctxt "City in China"
43796 #| msgid "Beijing"
43797 msgctxt "City in China"
43798 msgid "Beijing"
43799 msgstr "ਬੀਜਿੰਗ"
43800 
43801 #: kstars_i18n.cpp:974
43802 #, fuzzy, kde-kuit-format
43803 #| msgctxt "City in Mozambique"
43804 #| msgid "Beira"
43805 msgctxt "City in Mozambique"
43806 msgid "Beira"
43807 msgstr "ਬੀਇਰਾ"
43808 
43809 #: kstars_i18n.cpp:975
43810 #, fuzzy, kde-kuit-format
43811 #| msgctxt "City in Lebanon"
43812 #| msgid "Beirut"
43813 msgctxt "City in Lebanon"
43814 msgid "Beirut"
43815 msgstr "ਬੀਇਰੁਟ"
43816 
43817 #: kstars_i18n.cpp:976
43818 #, fuzzy, kde-kuit-format
43819 #| msgctxt "City in Portugal"
43820 #| msgid "Beja"
43821 msgctxt "City in Portugal"
43822 msgid "Beja"
43823 msgstr "ਬੀਜਾ"
43824 
43825 #: kstars_i18n.cpp:977
43826 #, fuzzy, kde-kuit-format
43827 #| msgctxt "City in Brazil"
43828 #| msgid "Belem"
43829 msgctxt "City in Brazil"
43830 msgid "Belem"
43831 msgstr "ਬਿਲਿਮ"
43832 
43833 #: kstars_i18n.cpp:978
43834 #, fuzzy, kde-kuit-format
43835 msgctxt "City in New Mexico USA"
43836 msgid "Belen"
43837 msgstr "ਬਰਲਿਨ"
43838 
43839 #: kstars_i18n.cpp:979
43840 #, fuzzy, kde-kuit-format
43841 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43842 #| msgid "Belfast"
43843 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43844 msgid "Belfast"
43845 msgstr "ਬੇਲਫਾਸਟ"
43846 
43847 #: kstars_i18n.cpp:980
43848 #, fuzzy, kde-kuit-format
43849 msgctxt "City in Central Region Russia"
43850 msgid "Belgorod"
43851 msgstr "ਬੀਲਗੋਰੋਦ"
43852 
43853 #: kstars_i18n.cpp:981
43854 #, fuzzy, kde-kuit-format
43855 #| msgctxt "City in Yugoslavia"
43856 #| msgid "Belgrade"
43857 msgctxt "City in Yugoslavia"
43858 msgid "Belgrade"
43859 msgstr "ਬੇਲਗਰੇਡ"
43860 
43861 #: kstars_i18n.cpp:982
43862 #, fuzzy, kde-kuit-format
43863 #| msgctxt "City in Belize"
43864 #| msgid "Belize City"
43865 msgctxt "City in Belize"
43866 msgid "Belize City"
43867 msgstr "ਬਿਲੀਜੀ ਸਿਟੀ"
43868 
43869 #: kstars_i18n.cpp:983
43870 #, fuzzy, kde-kuit-format
43871 #| msgid "Center"
43872 msgctxt "City in Quebec Canada"
43873 msgid "Belleterre"
43874 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
43875 
43876 #: kstars_i18n.cpp:984
43877 #, fuzzy, kde-kuit-format
43878 #| msgctxt "City in Illinois USA"
43879 #| msgid "Belleville"
43880 msgctxt "City in Illinois USA"
43881 msgid "Belleville"
43882 msgstr "ਬਿਲੀਵਿਲੀ"
43883 
43884 #: kstars_i18n.cpp:985
43885 #, kde-kuit-format
43886 msgctxt "City in Ontario Canada"
43887 msgid "Belleville"
43888 msgstr "ਬਿਲੀਵਿਲੀ"
43889 
43890 #: kstars_i18n.cpp:986
43891 #, fuzzy, kde-kuit-format
43892 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
43893 #| msgid "Bellevue"
43894 msgctxt "City in Nebraska USA"
43895 msgid "Bellevue"
43896 msgstr "ਬੇਲੀਵਊਈ"
43897 
43898 #: kstars_i18n.cpp:987
43899 #, kde-kuit-format
43900 msgctxt "City in Washington USA"
43901 msgid "Bellevue"
43902 msgstr "ਬੇਲੀਵਊਈ"
43903 
43904 #: kstars_i18n.cpp:988
43905 #, kde-kuit-format
43906 msgctxt "City in California USA"
43907 msgid "Bellflower"
43908 msgstr ""
43909 
43910 #: kstars_i18n.cpp:989
43911 #, fuzzy, kde-kuit-format
43912 #| msgctxt "City in Washington USA"
43913 #| msgid "Bellingham"
43914 msgctxt "City in Washington USA"
43915 msgid "Bellingham"
43916 msgstr "ਬਿਲਿੰਗਘਮ"
43917 
43918 #: kstars_i18n.cpp:990
43919 #, fuzzy, kde-kuit-format
43920 msgctxt "City in Vermont USA"
43921 msgid "Bellows Falls"
43922 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
43923 
43924 #: kstars_i18n.cpp:991
43925 #, kde-kuit-format
43926 msgctxt "City in Morocco"
43927 msgid "Ben Guerir"
43928 msgstr ""
43929 
43930 #: kstars_i18n.cpp:992
43931 #, fuzzy, kde-kuit-format
43932 #| msgctxt "City in Oregon USA"
43933 #| msgid "Bend"
43934 msgctxt "City in Oregon USA"
43935 msgid "Bend"
43936 msgstr "ਬੈਂਡ"
43937 
43938 #: kstars_i18n.cpp:993
43939 #, fuzzy, kde-kuit-format
43940 #| msgid "Crosshairs"
43941 msgctxt "City in Somalia"
43942 msgid "Bender Cassim"
43943 msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ"
43944 
43945 #: kstars_i18n.cpp:994
43946 #, fuzzy, kde-kuit-format
43947 msgctxt "City in Victoria Australia"
43948 msgid "Bendigo"
43949 msgstr "ਬੈਂਡ"
43950 
43951 #: kstars_i18n.cpp:995
43952 #, fuzzy, kde-kuit-format
43953 msgctxt "City in Libya"
43954 msgid "Benghazi"
43955 msgstr "ਬਰਲਿਨ"
43956 
43957 #: kstars_i18n.cpp:996
43958 #, fuzzy, kde-kuit-format
43959 #| msgctxt "City in Vermont USA"
43960 #| msgid "Bennington"
43961 msgctxt "City in Vermont USA"
43962 msgid "Bennington"
43963 msgstr "ਬੀਨਿੰਗਟੋਨ"
43964 
43965 #: kstars_i18n.cpp:997
43966 #, fuzzy, kde-kuit-format
43967 msgctxt "City in Arkansas USA"
43968 msgid "Benton"
43969 msgstr "ਲਿਬਨਾਨ"
43970 
43971 #: kstars_i18n.cpp:998
43972 #, fuzzy, kde-kuit-format
43973 #| msgid "Server"
43974 msgctxt "City in Somalia"
43975 msgid "Berbera"
43976 msgstr "ਸਰਵਰ"
43977 
43978 #: kstars_i18n.cpp:999
43979 #, fuzzy, kde-kuit-format
43980 #| msgctxt "City in Italy"
43981 #| msgid "Bergamo"
43982 msgctxt "City in Italy"
43983 msgid "Bergamo"
43984 msgstr "ਬੀਰਗਾਮੋ"
43985 
43986 #: kstars_i18n.cpp:1000
43987 #, fuzzy, kde-kuit-format
43988 #| msgctxt "City in Norway"
43989 #| msgid "Bergen"
43990 msgctxt "City in Norway"
43991 msgid "Bergen"
43992 msgstr "ਬੀਰਜੀਨ"
43993 
43994 #: kstars_i18n.cpp:1001
43995 #, kde-kuit-format
43996 msgctxt "City in Germany"
43997 msgid "Bergisch-Gladbach"
43998 msgstr ""
43999 
44000 #: kstars_i18n.cpp:1002
44001 #, fuzzy, kde-kuit-format
44002 #| msgctxt "City in California USA"
44003 #| msgid "Berkeley"
44004 msgctxt "City in California USA"
44005 msgid "Berkeley"
44006 msgstr "ਬੀਚੇਲਿਆ"
44007 
44008 #: kstars_i18n.cpp:1003
44009 #, fuzzy, kde-kuit-format
44010 #| msgctxt "City in Germany"
44011 #| msgid "Berlin"
44012 msgctxt "City in Germany"
44013 msgid "Berlin"
44014 msgstr "ਬਰਲਿਨ"
44015 
44016 #: kstars_i18n.cpp:1004
44017 #, kde-kuit-format
44018 msgctxt "City in New Hampshire USA"
44019 msgid "Berlin"
44020 msgstr "ਬਰਲਿਨ"
44021 
44022 #: kstars_i18n.cpp:1005
44023 #, fuzzy, kde-kuit-format
44024 #| msgctxt "City in Switzerland"
44025 #| msgid "Bern"
44026 msgctxt "City in Switzerland"
44027 msgid "Bern"
44028 msgstr "ਬੀਰਨ"
44029 
44030 #: kstars_i18n.cpp:1006
44031 #, fuzzy, kde-kuit-format
44032 msgctxt "City in Doubs France"
44033 msgid "Besançon"
44034 msgstr "ਲਿਬਨਾਨ"
44035 
44036 #: kstars_i18n.cpp:1007
44037 #, fuzzy, kde-kuit-format
44038 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44039 #| msgid "Bethel"
44040 msgctxt "City in Alaska USA"
44041 msgid "Bethel"
44042 msgstr "ਬੀਥੀਲ"
44043 
44044 #: kstars_i18n.cpp:1008
44045 #, fuzzy, kde-kuit-format
44046 #| msgid "theta"
44047 msgctxt "City in Maryland USA"
44048 msgid "Bethesda"
44049 msgstr "ਥੀਟਾ"
44050 
44051 #: kstars_i18n.cpp:1009
44052 #, fuzzy, kde-kuit-format
44053 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44054 msgid "Bethlehem"
44055 msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ"
44056 
44057 #: kstars_i18n.cpp:1010
44058 #, fuzzy, kde-kuit-format
44059 #| msgid "General"
44060 msgctxt "City in Iowa USA"
44061 msgid "Bettendorf"
44062 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
44063 
44064 #: kstars_i18n.cpp:1011
44065 #, fuzzy, kde-kuit-format
44066 #| msgid "&Clear Fields"
44067 msgctxt "City in Alaska USA"
44068 msgid "Bettles Field"
44069 msgstr "ਖੇਤਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
44070 
44071 #: kstars_i18n.cpp:1012
44072 #, fuzzy, kde-kuit-format
44073 msgctxt "City in Maine USA"
44074 msgid "Biddeford"
44075 msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ"
44076 
44077 #: kstars_i18n.cpp:1013
44078 #, fuzzy, kde-kuit-format
44079 msgctxt "City in California USA"
44080 msgid "Big Bear Solar Obs."
44081 msgstr "ਗਾਬੋਨ"
44082 
44083 #: kstars_i18n.cpp:1014
44084 #, kde-kuit-format
44085 msgctxt "City in Texas USA"
44086 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
44087 msgstr ""
44088 
44089 #: kstars_i18n.cpp:1015
44090 #, kde-kuit-format
44091 msgctxt "City in Florida USA"
44092 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
44093 msgstr ""
44094 
44095 #: kstars_i18n.cpp:1016
44096 #, fuzzy, kde-kuit-format
44097 #| msgid "delta"
44098 msgctxt "City in Alaska USA"
44099 msgid "Big Delta"
44100 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
44101 
44102 #: kstars_i18n.cpp:1017
44103 #, fuzzy, kde-kuit-format
44104 msgctxt "City in Alaska USA"
44105 msgid "Big Lake"
44106 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੋਧ"
44107 
44108 #: kstars_i18n.cpp:1018
44109 #, fuzzy, kde-kuit-format
44110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44111 #| msgid "Gold River"
44112 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44113 msgid "Big River"
44114 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
44115 
44116 #: kstars_i18n.cpp:1019
44117 #, kde-kuit-format
44118 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44119 msgid "Biggar"
44120 msgstr ""
44121 
44122 #: kstars_i18n.cpp:1020
44123 #, kde-kuit-format
44124 msgctxt "City in Ukraine"
44125 msgid "Bila Tserkva"
44126 msgstr ""
44127 
44128 #: kstars_i18n.cpp:1021
44129 #, fuzzy, kde-kuit-format
44130 #| msgctxt "City in Spain"
44131 #| msgid "Bilbao"
44132 msgctxt "City in Spain"
44133 msgid "Bilbao"
44134 msgstr "ਬੀਲਬਾਉ"
44135 
44136 #: kstars_i18n.cpp:1022
44137 #, fuzzy, kde-kuit-format
44138 #| msgctxt "City in Montana USA"
44139 #| msgid "Billings"
44140 msgctxt "City in Montana USA"
44141 msgid "Billings"
44142 msgstr "ਬਿਲਿੰਗਸ"
44143 
44144 #: kstars_i18n.cpp:1023
44145 #, fuzzy, kde-kuit-format
44146 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
44147 #| msgid "Biloxi"
44148 msgctxt "City in Mississippi USA"
44149 msgid "Biloxi"
44150 msgstr "ਬੀਕੋਸੀ"
44151 
44152 #: kstars_i18n.cpp:1024
44153 #, fuzzy, kde-kuit-format
44154 #| msgctxt "City in New York USA"
44155 #| msgid "Binghamton"
44156 msgctxt "City in New York USA"
44157 msgid "Binghamton"
44158 msgstr "ਬਿਲਿੰਘਾਮਟੋਨ"
44159 
44160 #: kstars_i18n.cpp:1025
44161 #, fuzzy, kde-kuit-format
44162 msgctxt "City in Central African Republic"
44163 msgid "Birao"
44164 msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ"
44165 
44166 #: kstars_i18n.cpp:1026
44167 #, kde-kuit-format
44168 msgctxt "City in United Kingdom"
44169 msgid "Birmingham"
44170 msgstr "ਬਰਮਿੰਘਮ"
44171 
44172 #: kstars_i18n.cpp:1027
44173 #, fuzzy, kde-kuit-format
44174 #| msgctxt "City in Alabama USA"
44175 #| msgid "Birmingham"
44176 msgctxt "City in Alabama USA"
44177 msgid "Birmingham"
44178 msgstr "ਬਰਮਿੰਘਮ"
44179 
44180 #: kstars_i18n.cpp:1028
44181 #, kde-kuit-format
44182 msgctxt "City in Far East Russia"
44183 msgid "Birobidzhan"
44184 msgstr ""
44185 
44186 #: kstars_i18n.cpp:1029
44187 #, fuzzy, kde-kuit-format
44188 msgctxt "City in Iran"
44189 msgid "Biruni"
44190 msgstr "ਬਰੂਨਈ"
44191 
44192 #: kstars_i18n.cpp:1030
44193 #, fuzzy, kde-kuit-format
44194 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
44195 #| msgid "Bismarck"
44196 msgctxt "City in North Dakota USA"
44197 msgid "Bismarck"
44198 msgstr "ਬਿਸਮਾਰਕ"
44199 
44200 #: kstars_i18n.cpp:1031
44201 #, fuzzy, kde-kuit-format
44202 #| msgctxt "use default color scheme"
44203 #| msgid "Default Colors"
44204 msgctxt "City in Guinea Bissau"
44205 msgid "Bissau"
44206 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
44207 
44208 #: kstars_i18n.cpp:1032
44209 #, fuzzy, kde-kuit-format
44210 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44211 msgid "Bissett"
44212 msgstr "ਬਰਿਸਬੇਨ"
44213 
44214 #: kstars_i18n.cpp:1033
44215 #, fuzzy, kde-kuit-format
44216 msgctxt "City in Germany"
44217 msgid "Bitburg"
44218 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ"
44219 
44220 #: kstars_i18n.cpp:1034
44221 #, kde-kuit-format
44222 msgctxt "City in Jylland Denmark"
44223 msgid "Blaavands huk"
44224 msgstr ""
44225 
44226 #: kstars_i18n.cpp:1035
44227 #, fuzzy, kde-kuit-format
44228 #| msgid "Height:"
44229 msgctxt "City in New Zealand"
44230 msgid "Black Birch"
44231 msgstr "ਉਚਾਈ:"
44232 
44233 #: kstars_i18n.cpp:1036
44234 #, kde-kuit-format
44235 msgctxt "City in Texas USA"
44236 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
44237 msgstr ""
44238 
44239 #: kstars_i18n.cpp:1037
44240 #, fuzzy, kde-kuit-format
44241 #| msgctxt "City in United Kingdom"
44242 #| msgid "Blackpool"
44243 msgctxt "City in United Kingdom"
44244 msgid "Blackpool"
44245 msgstr "ਬਲੈਕਪੋਲ"
44246 
44247 #: kstars_i18n.cpp:1038
44248 #, fuzzy, kde-kuit-format
44249 #| msgctxt "City in United Kingdom"
44250 #| msgid "Blackpool"
44251 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44252 msgid "Blackwell"
44253 msgstr "ਬਲੈਕਪੋਲ"
44254 
44255 #: kstars_i18n.cpp:1039
44256 #, kde-kuit-format
44257 msgctxt "City in Texas USA"
44258 msgid "Blanco SP (Blanco)"
44259 msgstr ""
44260 
44261 #: kstars_i18n.cpp:1040
44262 #, fuzzy, kde-kuit-format
44263 #| msgid "Update"
44264 msgctxt "City in Malawi"
44265 msgid "Blantyre"
44266 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
44267 
44268 #: kstars_i18n.cpp:1041
44269 #, fuzzy, kde-kuit-format
44270 #| msgid "Client"
44271 msgctxt "City in Switzerland"
44272 msgid "Bleien"
44273 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
44274 
44275 #: kstars_i18n.cpp:1042
44276 #, fuzzy, kde-kuit-format
44277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44278 #| msgid "Gold River"
44279 msgctxt "City in Ontario Canada"
44280 msgid "Blind River"
44281 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
44282 
44283 #: kstars_i18n.cpp:1043
44284 #, fuzzy, kde-kuit-format
44285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44286 #| msgid "Golden"
44287 msgctxt "City in New Jersey USA"
44288 msgid "Bloomfield"
44289 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
44290 
44291 #: kstars_i18n.cpp:1044
44292 #, fuzzy, kde-kuit-format
44293 #| msgctxt "City in Illinois USA"
44294 #| msgid "Bloomington"
44295 msgctxt "City in Illinois USA"
44296 msgid "Bloomington"
44297 msgstr "ਬਲੂਮਿੰਗਟੋਨ"
44298 
44299 #: kstars_i18n.cpp:1045
44300 #, kde-kuit-format
44301 msgctxt "City in Indiana USA"
44302 msgid "Bloomington"
44303 msgstr "ਬਲੂਮਿੰਗਟੋਨ"
44304 
44305 #: kstars_i18n.cpp:1046
44306 #, kde-kuit-format
44307 msgctxt "City in Minnesota USA"
44308 msgid "Bloomington"
44309 msgstr "ਬਲੂਮਿੰਗਟੋਨ"
44310 
44311 #: kstars_i18n.cpp:1047
44312 #, fuzzy, kde-kuit-format
44313 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
44314 #| msgid "Blue River"
44315 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44316 msgid "Blue River"
44317 msgstr "ਬਲਿਊ ਰੀਵਰ"
44318 
44319 #: kstars_i18n.cpp:1048
44320 #, fuzzy, kde-kuit-format
44321 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
44322 #| msgid "Bluefield"
44323 msgctxt "City in West Virginia USA"
44324 msgid "Bluefield"
44325 msgstr "ਬਲਿਊਫੀਲਡ"
44326 
44327 #: kstars_i18n.cpp:1049
44328 #, fuzzy, kde-kuit-format
44329 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
44330 #| msgid "Pine Bluff"
44331 msgctxt "City in Utah USA"
44332 msgid "Bluff"
44333 msgstr "ਪਾਇਨ ਬਲੁਫ"
44334 
44335 #: kstars_i18n.cpp:1050
44336 #, fuzzy, kde-kuit-format
44337 msgctxt "City in Israel"
44338 msgid "Bnei Brak"
44339 msgstr "ਬੇਰੁਤ"
44340 
44341 #: kstars_i18n.cpp:1051
44342 #, kde-kuit-format
44343 msgctxt "City in Burkina Faso"
44344 msgid "Bobo-Dioulasso"
44345 msgstr ""
44346 
44347 #: kstars_i18n.cpp:1052
44348 #, fuzzy, kde-kuit-format
44349 #| msgctxt "City in Florida USA"
44350 #| msgid "Boca Raton"
44351 msgctxt "City in Florida USA"
44352 msgid "Boca Raton"
44353 msgstr "ਬੋਕਾ ਰਾਟੋਨ"
44354 
44355 #: kstars_i18n.cpp:1053
44356 #, kde-kuit-format
44357 msgctxt "City in Germany"
44358 msgid "Bochum"
44359 msgstr ""
44360 
44361 #: kstars_i18n.cpp:1054
44362 #, fuzzy, kde-kuit-format
44363 msgctxt "City in Norway"
44364 msgid "Bodo"
44365 msgstr "ਬੋਡੋ"
44366 
44367 #: kstars_i18n.cpp:1055
44368 #, fuzzy, kde-kuit-format
44369 #| msgid "nothing"
44370 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
44371 msgid "Boeun"
44372 msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
44373 
44374 #: kstars_i18n.cpp:1056
44375 #, fuzzy, kde-kuit-format
44376 msgctxt "City in Louisiana USA"
44377 msgid "Bogalusa"
44378 msgstr "ਵੇਲਿਜ"
44379 
44380 #: kstars_i18n.cpp:1057
44381 #, fuzzy, kde-kuit-format
44382 #| msgctxt "City in Colombia"
44383 #| msgid "Bogotá"
44384 msgctxt "City in Colombia"
44385 msgid "Bogotá"
44386 msgstr "ਬੋਗੋਤਾ"
44387 
44388 #: kstars_i18n.cpp:1058
44389 #, fuzzy, kde-kuit-format
44390 #| msgctxt "City in Idaho USA"
44391 #| msgid "Boise"
44392 msgctxt "City in Idaho USA"
44393 msgid "Boise"
44394 msgstr "ਬੋਈਲੀ"
44395 
44396 #: kstars_i18n.cpp:1059
44397 #, fuzzy, kde-kuit-format
44398 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44399 msgid "Boise City"
44400 msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ"
44401 
44402 #: kstars_i18n.cpp:1060
44403 #, fuzzy, kde-kuit-format
44404 msgctxt "City in Ghana"
44405 msgid "Bolgatanga"
44406 msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ"
44407 
44408 #: kstars_i18n.cpp:1061
44409 #, fuzzy, kde-kuit-format
44410 #| msgctxt "City in Italy"
44411 #| msgid "Bologna"
44412 msgctxt "City in Italy"
44413 msgid "Bologna"
44414 msgstr "ਬੋਲੋਗਨਾ"
44415 
44416 #: kstars_i18n.cpp:1062
44417 #, fuzzy, kde-kuit-format
44418 #| msgctxt "City in Italy"
44419 #| msgid "Bolzano"
44420 msgctxt "City in Italy"
44421 msgid "Bolzano"
44422 msgstr "ਬੋਲਜ਼ਾਨੋ"
44423 
44424 #: kstars_i18n.cpp:1063
44425 #, fuzzy, kde-kuit-format
44426 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44427 msgid "Bonavista"
44428 msgstr "ਬੋਲਵੀਆ"
44429 
44430 #: kstars_i18n.cpp:1064
44431 #, fuzzy, kde-kuit-format
44432 #| msgctxt "City in Germany"
44433 #| msgid "Bonn"
44434 msgctxt "City in Germany"
44435 msgid "Bonn"
44436 msgstr "ਬੋੱਨ"
44437 
44438 #: kstars_i18n.cpp:1065
44439 #, fuzzy, kde-kuit-format
44440 #| msgid "None"
44441 msgctxt "City in Alberta Canada"
44442 msgid "Bonnyville"
44443 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
44444 
44445 #: kstars_i18n.cpp:1066
44446 #, fuzzy, kde-kuit-format
44447 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
44448 #| msgid "Boone"
44449 msgctxt "City in North Carolina USA"
44450 msgid "Boone"
44451 msgstr "ਬੂਨੀ"
44452 
44453 #: kstars_i18n.cpp:1067
44454 #, fuzzy, kde-kuit-format
44455 #| msgid "None"
44456 msgctxt "City in Kentucky USA"
44457 msgid "Booneville"
44458 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
44459 
44460 #: kstars_i18n.cpp:1068
44461 #, fuzzy, kde-kuit-format
44462 msgctxt "City in Gironde France"
44463 msgid "Bordeaux"
44464 msgstr "ਬੁਰਡੀਐਕਸ"
44465 
44466 #: kstars_i18n.cpp:1069
44467 #, fuzzy, kde-kuit-format
44468 msgctxt "City in New Jersey USA"
44469 msgid "Bordentown"
44470 msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ"
44471 
44472 #: kstars_i18n.cpp:1070
44473 #, fuzzy, kde-kuit-format
44474 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
44475 msgid "Borinquen"
44476 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
44477 
44478 #: kstars_i18n.cpp:1071
44479 #, fuzzy, kde-kuit-format
44480 msgctxt "City in Poland"
44481 msgid "Borowiec"
44482 msgstr "ਬਰਿਸਬੇਨ"
44483 
44484 #: kstars_i18n.cpp:1072
44485 #, fuzzy, kde-kuit-format
44486 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
44487 #| msgid "Boscobel"
44488 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44489 msgid "Boscobel"
44490 msgstr "ਬੋਸਕੋਬੀਲ"
44491 
44492 #: kstars_i18n.cpp:1073
44493 #, fuzzy, kde-kuit-format
44494 #| msgid "chi"
44495 msgctxt "City in Indonesia"
44496 msgid "Bosscha"
44497 msgstr "ਚਾਈ"
44498 
44499 #: kstars_i18n.cpp:1074
44500 #, fuzzy, kde-kuit-format
44501 msgctxt "City in Louisiana USA"
44502 msgid "Bossier City"
44503 msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ"
44504 
44505 #: kstars_i18n.cpp:1075
44506 #, fuzzy, kde-kuit-format
44507 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
44508 #| msgid "Boston"
44509 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44510 msgid "Boston"
44511 msgstr "ਬੋਸਟੋਨ"
44512 
44513 #: kstars_i18n.cpp:1076
44514 #, fuzzy, kde-kuit-format
44515 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44516 msgid "Boston Bar"
44517 msgstr "ਬੋਸਟਨ"
44518 
44519 #: kstars_i18n.cpp:1077
44520 #, fuzzy, kde-kuit-format
44521 msgctxt "City in Germany"
44522 msgid "Bottrop"
44523 msgstr "ਬੋਸਟਨ"
44524 
44525 #: kstars_i18n.cpp:1078
44526 #, fuzzy, kde-kuit-format
44527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44528 #| msgid "Golden"
44529 msgctxt "City in Colorado USA"
44530 msgid "Boulder"
44531 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
44532 
44533 #: kstars_i18n.cpp:1079
44534 #, fuzzy, kde-kuit-format
44535 #| msgid "Clear List"
44536 msgctxt "City in Nevada USA"
44537 msgid "Boulder City"
44538 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
44539 
44540 #: kstars_i18n.cpp:1080
44541 #, fuzzy, kde-kuit-format
44542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44543 #| msgid "Golden"
44544 msgctxt "City in California USA"
44545 msgid "Boulder Creek"
44546 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
44547 
44548 #: kstars_i18n.cpp:1081
44549 #, kde-kuit-format
44550 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
44551 msgid "Boulogne-sur-mer"
44552 msgstr ""
44553 
44554 #: kstars_i18n.cpp:1082
44555 #, kde-kuit-format
44556 msgctxt "City in Utah USA"
44557 msgid "Bountiful"
44558 msgstr ""
44559 
44560 #: kstars_i18n.cpp:1083
44561 #, fuzzy, kde-kuit-format
44562 #| msgctxt "City in Cher France"
44563 #| msgid "Bourges"
44564 msgctxt "City in Cher France"
44565 msgid "Bourges"
44566 msgstr "ਬੋਉਰਗੀਸ"
44567 
44568 #: kstars_i18n.cpp:1084
44569 #, fuzzy, kde-kuit-format
44570 msgctxt "City in Maryland USA"
44571 msgid "Bowie"
44572 msgstr "ਬਰਿਸਬੇਨ"
44573 
44574 #: kstars_i18n.cpp:1085
44575 #, fuzzy, kde-kuit-format
44576 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
44577 #| msgid "Bowling Green"
44578 msgctxt "City in Kentucky USA"
44579 msgid "Bowling Green"
44580 msgstr "ਬੋਲਿੰਗ ਗਰੀਨ"
44581 
44582 #: kstars_i18n.cpp:1086
44583 #, fuzzy, kde-kuit-format
44584 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
44585 #| msgid "Bowman"
44586 msgctxt "City in North Dakota USA"
44587 msgid "Bowman"
44588 msgstr "ਬੋਮੈਨ"
44589 
44590 #: kstars_i18n.cpp:1087
44591 #, fuzzy, kde-kuit-format
44592 #| msgid "None"
44593 msgctxt "City in Ontario Canada"
44594 msgid "Bowmanville"
44595 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
44596 
44597 #: kstars_i18n.cpp:1088
44598 #, fuzzy, kde-kuit-format
44599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44600 #| msgid "Golden"
44601 msgctxt "City in South Africa"
44602 msgid "Boyden"
44603 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
44604 
44605 #: kstars_i18n.cpp:1089
44606 #, fuzzy, kde-kuit-format
44607 #| msgctxt "City in Montana USA"
44608 #| msgid "Bozeman"
44609 msgctxt "City in Montana USA"
44610 msgid "Bozeman"
44611 msgstr "ਬੋਜ਼ੀਮਾਨ"
44612 
44613 #: kstars_i18n.cpp:1090
44614 #, fuzzy, kde-kuit-format
44615 msgctxt "City in Ontario Canada"
44616 msgid "Bracebridge"
44617 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
44618 
44619 #: kstars_i18n.cpp:1091
44620 #, fuzzy, kde-kuit-format
44621 #| msgctxt "City in United Kingdom"
44622 #| msgid "Bradford"
44623 msgctxt "City in United Kingdom"
44624 msgid "Bradford"
44625 msgstr "ਬਰਾਫੋਰਡ"
44626 
44627 #: kstars_i18n.cpp:1092
44628 #, fuzzy, kde-kuit-format
44629 #| msgid "Update"
44630 msgctxt "City in Ontario Canada"
44631 msgid "Brampton"
44632 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
44633 
44634 #: kstars_i18n.cpp:1093
44635 #, fuzzy, kde-kuit-format
44636 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
44637 #| msgid "Brandon"
44638 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44639 msgid "Brandon"
44640 msgstr "ਬਰਾਨਡੋਨ"
44641 
44642 #: kstars_i18n.cpp:1094
44643 #, kde-kuit-format
44644 msgctxt "City in Vermont USA"
44645 msgid "Brandon"
44646 msgstr "ਬਰਾਨਡੋਨ"
44647 
44648 #: kstars_i18n.cpp:1095
44649 #, fuzzy, kde-kuit-format
44650 msgctxt "City in Ontario Canada"
44651 msgid "Brantford"
44652 msgstr "ਫਰੈਂਕਫੋਰਟ"
44653 
44654 #: kstars_i18n.cpp:1096
44655 #, fuzzy, kde-kuit-format
44656 msgctxt "City in Brazil"
44657 msgid "Brasilia"
44658 msgstr "ਬਰਾਸਿਲੀ"
44659 
44660 #: kstars_i18n.cpp:1097
44661 #, fuzzy, kde-kuit-format
44662 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
44663 #| msgid "Bratsk"
44664 msgctxt "City in Siberia Russia"
44665 msgid "Bratsk"
44666 msgstr "ਬਰਾਟਸਕ"
44667 
44668 #: kstars_i18n.cpp:1098
44669 #, fuzzy, kde-kuit-format
44670 msgctxt "City in Vermont USA"
44671 msgid "Brattleboro"
44672 msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ"
44673 
44674 #: kstars_i18n.cpp:1099
44675 #, fuzzy, kde-kuit-format
44676 #| msgctxt "City in Germany"
44677 #| msgid "Braunschweig"
44678 msgctxt "City in Germany"
44679 msgid "Braunschweig"
44680 msgstr "ਬਰਾਉਨਸਤਚਵੀਇਗ"
44681 
44682 #: kstars_i18n.cpp:1100
44683 #, kde-kuit-format
44684 msgctxt "City in Texas USA"
44685 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
44686 msgstr ""
44687 
44688 #: kstars_i18n.cpp:1101
44689 #, fuzzy, kde-kuit-format
44690 #| msgctxt "City in Congo"
44691 #| msgid "Brazzaville"
44692 msgctxt "City in Congo"
44693 msgid "Brazzaville"
44694 msgstr "ਬਰੱਜ਼ਾਵੀਲੀ"
44695 
44696 #: kstars_i18n.cpp:1102
44697 #, fuzzy, kde-kuit-format
44698 #| msgctxt "City in Germany"
44699 #| msgid "Bremen"
44700 msgctxt "City in Germany"
44701 msgid "Bremen"
44702 msgstr "ਬਰੀਮੀਨ"
44703 
44704 #: kstars_i18n.cpp:1103
44705 #, fuzzy, kde-kuit-format
44706 msgctxt "City in Germany"
44707 msgid "Bremerhaven"
44708 msgstr "ਯਮਨ"
44709 
44710 #: kstars_i18n.cpp:1104
44711 #, fuzzy, kde-kuit-format
44712 #| msgctxt "City in Washington USA"
44713 #| msgid "Bremerton"
44714 msgctxt "City in Washington USA"
44715 msgid "Bremerton"
44716 msgstr "ਬਰੀਮੀਰਟੋਨ"
44717 
44718 #: kstars_i18n.cpp:1105
44719 #, fuzzy, kde-kuit-format
44720 msgctxt "City in Ontario Canada"
44721 msgid "Brent"
44722 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
44723 
44724 #: kstars_i18n.cpp:1106
44725 #, fuzzy, kde-kuit-format
44726 msgctxt "City in Italy"
44727 msgid "Brera"
44728 msgstr "ਬਿਰਨ"
44729 
44730 #: kstars_i18n.cpp:1107
44731 #, fuzzy, kde-kuit-format
44732 #| msgctxt "City in Italy"
44733 #| msgid "Brescia"
44734 msgctxt "City in Italy"
44735 msgid "Brescia"
44736 msgstr "ਬਰੀਸਕਿਆ"
44737 
44738 #: kstars_i18n.cpp:1108
44739 #, fuzzy, kde-kuit-format
44740 msgctxt "City in Finistère France"
44741 msgid "Brest"
44742 msgstr "ਬਰੈੱਸਟ"
44743 
44744 #: kstars_i18n.cpp:1109
44745 #, fuzzy, kde-kuit-format
44746 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
44747 #| msgid "Bridgeport"
44748 msgctxt "City in Connecticut USA"
44749 msgid "Bridgeport"
44750 msgstr "ਬਰਿਜ਼ਪੋਰਟ"
44751 
44752 #: kstars_i18n.cpp:1110
44753 #, fuzzy, kde-kuit-format
44754 msgctxt "City in New Jersey USA"
44755 msgid "Bridgeton"
44756 msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ"
44757 
44758 #: kstars_i18n.cpp:1111
44759 #, fuzzy, kde-kuit-format
44760 #| msgctxt "City in Barbados"
44761 #| msgid "Bridgetown"
44762 msgctxt "City in Barbados"
44763 msgid "Bridgetown"
44764 msgstr "ਬਰਿੱਜਟਾਊਨ"
44765 
44766 #: kstars_i18n.cpp:1112
44767 #, fuzzy, kde-kuit-format
44768 msgctxt "City in Ohio USA"
44769 msgid "Brilliant"
44770 msgstr "ਬਰਾਸਿਲੀ"
44771 
44772 #: kstars_i18n.cpp:1113
44773 #, fuzzy, kde-kuit-format
44774 #| msgctxt "City in Italy"
44775 #| msgid "Brindisi"
44776 msgctxt "City in Italy"
44777 msgid "Brindisi"
44778 msgstr "ਬਰੀਨਡੀਸੀ"
44779 
44780 #: kstars_i18n.cpp:1114
44781 #, fuzzy, kde-kuit-format
44782 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
44783 #| msgid "Brisbane"
44784 msgctxt "City in Queensland Australia"
44785 msgid "Brisbane"
44786 msgstr "ਬਰਿਸਬੇਨ"
44787 
44788 #: kstars_i18n.cpp:1115
44789 #, fuzzy, kde-kuit-format
44790 msgctxt "City in United Kingdom"
44791 msgid "Bristol"
44792 msgstr "ਬਰਿਸਟੋਲ"
44793 
44794 #: kstars_i18n.cpp:1116
44795 #, fuzzy, kde-kuit-format
44796 msgctxt "City in Connecticut USA"
44797 msgid "Bristol"
44798 msgstr "ਬਰਿਸਟੋਲ"
44799 
44800 #: kstars_i18n.cpp:1117
44801 #, fuzzy, kde-kuit-format
44802 msgctxt "City in Rhode Island USA"
44803 msgid "Bristol"
44804 msgstr "ਬਰਿਸਟੋਲ"
44805 
44806 #: kstars_i18n.cpp:1118
44807 #, fuzzy, kde-kuit-format
44808 msgctxt "City in Tennessee USA"
44809 msgid "Bristol"
44810 msgstr "ਬਰਿਸਟੋਲ"
44811 
44812 #: kstars_i18n.cpp:1119
44813 #, fuzzy, kde-kuit-format
44814 msgctxt "City in Vermont USA"
44815 msgid "Bristol"
44816 msgstr "ਬਰਿਸਟੋਲ"
44817 
44818 #: kstars_i18n.cpp:1120
44819 #, fuzzy, kde-kuit-format
44820 #| msgctxt "City in United Kingdom"
44821 #| msgid "Brize Norton"
44822 msgctxt "City in United Kingdom"
44823 msgid "Brize Norton"
44824 msgstr "ਬਰੀਜ਼ੋਨ ਨੋਰਟੋਨ"
44825 
44826 #: kstars_i18n.cpp:1121
44827 #, fuzzy, kde-kuit-format
44828 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44829 msgid "Brockton"
44830 msgstr "ਬੋਸਟਨ"
44831 
44832 #: kstars_i18n.cpp:1122
44833 #, fuzzy, kde-kuit-format
44834 #| msgid "Use name labels"
44835 msgctxt "City in Ontario Canada"
44836 msgid "Brockville"
44837 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
44838 
44839 #: kstars_i18n.cpp:1123
44840 #, kde-kuit-format
44841 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44842 msgid "Broken Arrow"
44843 msgstr ""
44844 
44845 #: kstars_i18n.cpp:1124
44846 #, fuzzy, kde-kuit-format
44847 #| msgctxt "City in Oregon USA"
44848 #| msgid "Brookings"
44849 msgctxt "City in Oregon USA"
44850 msgid "Brookings"
44851 msgstr "ਬਰੂਇਕਿੰਗ"
44852 
44853 #: kstars_i18n.cpp:1125
44854 #, kde-kuit-format
44855 msgctxt "City in South Dakota USA"
44856 msgid "Brookings"
44857 msgstr "ਬਰੂਇਕਿੰਗ"
44858 
44859 #: kstars_i18n.cpp:1126
44860 #, fuzzy, kde-kuit-format
44861 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44862 msgid "Brookline"
44863 msgstr "ਬਰਲਿਨ"
44864 
44865 #: kstars_i18n.cpp:1127
44866 #, fuzzy, kde-kuit-format
44867 msgctxt "City in Minnesota USA"
44868 msgid "Brooklyn Park"
44869 msgstr "ਬਰਲਿਨ"
44870 
44871 #: kstars_i18n.cpp:1128
44872 #, fuzzy, kde-kuit-format
44873 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
44874 #| msgid "Brooks"
44875 msgctxt "City in Alberta Canada"
44876 msgid "Brooks"
44877 msgstr "ਬ੍ਰੋਕਸ"
44878 
44879 #: kstars_i18n.cpp:1129
44880 #, fuzzy, kde-kuit-format
44881 msgctxt "City in Delaware USA"
44882 msgid "Brookside Park"
44883 msgstr "ਬਰਲਿਨ"
44884 
44885 #: kstars_i18n.cpp:1130
44886 #, fuzzy, kde-kuit-format
44887 #| msgctxt "City in Texas USA"
44888 #| msgid "Brownsville"
44889 msgctxt "City in Texas USA"
44890 msgid "Brownsville"
44891 msgstr "ਬਰੋਾਊਨਵੀਲ਼ਾ"
44892 
44893 #: kstars_i18n.cpp:1131
44894 #, fuzzy, kde-kuit-format
44895 #| msgctxt "City in Georgia USA"
44896 #| msgid "Brunswick"
44897 msgctxt "City in Georgia USA"
44898 msgid "Brunswick"
44899 msgstr "ਬਰਾਊਨਸਵਿਕ"
44900 
44901 #: kstars_i18n.cpp:1132
44902 #, kde-kuit-format
44903 msgctxt "City in Maine USA"
44904 msgid "Brunswick"
44905 msgstr "ਬਰਾਊਨਸਵਿਕ"
44906 
44907 #: kstars_i18n.cpp:1133
44908 #, fuzzy, kde-kuit-format
44909 #| msgctxt "City in Brabant Belgium"
44910 #| msgid "Brussels"
44911 msgctxt "City in Brabant Belgium"
44912 msgid "Brussels"
44913 msgstr "ਬਰੂਸਲਜ"
44914 
44915 #: kstars_i18n.cpp:1134
44916 #, fuzzy, kde-kuit-format
44917 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
44918 #| msgid "Bryansk"
44919 msgctxt "City in Central Region Russia"
44920 msgid "Bryansk"
44921 msgstr "ਬਰਯਾਕ"
44922 
44923 #: kstars_i18n.cpp:1135
44924 #, kde-kuit-format
44925 msgctxt "City in Utah USA"
44926 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
44927 msgstr ""
44928 
44929 #: kstars_i18n.cpp:1136
44930 #, fuzzy, kde-kuit-format
44931 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
44932 msgid "Buan"
44933 msgstr "ਸੂਡਾਨ"
44934 
44935 #: kstars_i18n.cpp:1137
44936 #, fuzzy, kde-kuit-format
44937 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44938 msgid "Buchans"
44939 msgstr "ਬੁੱਡਾਪੈਸਟ"
44940 
44941 #: kstars_i18n.cpp:1138
44942 #, fuzzy, kde-kuit-format
44943 #| msgctxt "City in Romania"
44944 #| msgid "Bucharest"
44945 msgctxt "City in Romania"
44946 msgid "Bucharest"
44947 msgstr "ਬੁਚੈਰੀਸਟ"
44948 
44949 #: kstars_i18n.cpp:1139
44950 #, fuzzy, kde-kuit-format
44951 msgctxt "City in Germany"
44952 msgid "Buckeburg"
44953 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ"
44954 
44955 #: kstars_i18n.cpp:1140
44956 #, fuzzy, kde-kuit-format
44957 #| msgctxt "City in Pest Hungary"
44958 #| msgid "Budapest"
44959 msgctxt "City in Pest Hungary"
44960 msgid "Budapest"
44961 msgstr "ਬੁਡਾਪੈਸਟ"
44962 
44963 #: kstars_i18n.cpp:1141
44964 #, fuzzy, kde-kuit-format
44965 #| msgid "Catalog name:"
44966 msgctxt "City in California USA"
44967 msgid "Buena Park"
44968 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਨਾਂ:"
44969 
44970 #: kstars_i18n.cpp:1142
44971 #, fuzzy, kde-kuit-format
44972 #| msgctxt "City in Argentina"
44973 #| msgid "Buenos Aires"
44974 msgctxt "City in Argentina"
44975 msgid "Buenos Aires"
44976 msgstr "ਬੋਈਨੋਸ ਏਅਰਸ"
44977 
44978 #: kstars_i18n.cpp:1143
44979 #, fuzzy, kde-kuit-format
44980 #| msgctxt "City in New York USA"
44981 #| msgid "Buffalo"
44982 msgctxt "City in New York USA"
44983 msgid "Buffalo"
44984 msgstr "ਬੁਫਾਲੋ"
44985 
44986 #: kstars_i18n.cpp:1144
44987 #, kde-kuit-format
44988 msgctxt "City in Wyoming USA"
44989 msgid "Buffalo"
44990 msgstr "ਬੁਫਾਲੋ"
44991 
44992 #: kstars_i18n.cpp:1145
44993 #, fuzzy, kde-kuit-format
44994 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44995 #| msgid "Buffalo Narrows"
44996 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44997 msgid "Buffalo Narrows"
44998 msgstr "ਬੁਫਾਲੋ ਨੈਰੋ"
44999 
45000 #: kstars_i18n.cpp:1146
45001 #, kde-kuit-format
45002 msgctxt "City in Burundi"
45003 msgid "Bujumburo"
45004 msgstr ""
45005 
45006 #: kstars_i18n.cpp:1147
45007 #, kde-kuit-format
45008 msgctxt "City in Rwanda"
45009 msgid "Bukavu"
45010 msgstr ""
45011 
45012 #: kstars_i18n.cpp:1148
45013 #, fuzzy, kde-kuit-format
45014 msgctxt "City in Zimbabwe"
45015 msgid "Bulawayo"
45016 msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ"
45017 
45018 #: kstars_i18n.cpp:1149
45019 #, fuzzy, kde-kuit-format
45020 #| msgctxt "City in California USA"
45021 #| msgid "Burbank"
45022 msgctxt "City in California USA"
45023 msgid "Burbank"
45024 msgstr "ਬੁਲਬਾਕ"
45025 
45026 #: kstars_i18n.cpp:1150
45027 #, fuzzy, kde-kuit-format
45028 #| msgid "Sources"
45029 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45030 msgid "Burgeo"
45031 msgstr "ਸਰੋਤ"
45032 
45033 #: kstars_i18n.cpp:1151
45034 #, fuzzy, kde-kuit-format
45035 #| msgid "Sources"
45036 msgctxt "City in Spain"
45037 msgid "Burgos"
45038 msgstr "ਸਰੋਤ"
45039 
45040 #: kstars_i18n.cpp:1152
45041 #, fuzzy, kde-kuit-format
45042 #| msgctxt "City in Colorado USA"
45043 #| msgid "Burlington"
45044 msgctxt "City in Colorado USA"
45045 msgid "Burlington"
45046 msgstr "ਬੁਰਲਿੰਗਟੋਨ"
45047 
45048 #: kstars_i18n.cpp:1153
45049 #, kde-kuit-format
45050 msgctxt "City in Connecticut USA"
45051 msgid "Burlington"
45052 msgstr "ਬੁਰਲਿੰਗਟੋਨ"
45053 
45054 #: kstars_i18n.cpp:1154
45055 #, kde-kuit-format
45056 msgctxt "City in Iowa USA"
45057 msgid "Burlington"
45058 msgstr "ਬੁਰਲਿੰਗਟੋਨ"
45059 
45060 #: kstars_i18n.cpp:1155
45061 #, kde-kuit-format
45062 msgctxt "City in North Carolina USA"
45063 msgid "Burlington"
45064 msgstr "ਬੁਰਲਿੰਗਟੋਨ"
45065 
45066 #: kstars_i18n.cpp:1156
45067 #, kde-kuit-format
45068 msgctxt "City in Vermont USA"
45069 msgid "Burlington"
45070 msgstr "ਬੁਰਲਿੰਗਟੋਨ"
45071 
45072 #: kstars_i18n.cpp:1157
45073 #, kde-kuit-format
45074 msgctxt "City in Washington USA"
45075 msgid "Burlington"
45076 msgstr "ਬੁਰਲਿੰਗਟੋਨ"
45077 
45078 #: kstars_i18n.cpp:1158
45079 #, fuzzy, kde-kuit-format
45080 #| msgctxt "City in Oregon USA"
45081 #| msgid "Burns"
45082 msgctxt "City in Oregon USA"
45083 msgid "Burns"
45084 msgstr "ਬਰਨਸ"
45085 
45086 #: kstars_i18n.cpp:1159
45087 #, fuzzy, kde-kuit-format
45088 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
45089 #| msgid "Burns Lake"
45090 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45091 msgid "Burns Lake"
45092 msgstr "ਬੋਰਨਸ ਝੀਲ"
45093 
45094 #: kstars_i18n.cpp:1160
45095 #, fuzzy, kde-kuit-format
45096 msgctxt "City in Burundi"
45097 msgid "Bururi"
45098 msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ"
45099 
45100 #: kstars_i18n.cpp:1161
45101 #, fuzzy, kde-kuit-format
45102 msgctxt "City in Ontario Canada"
45103 msgid "Burwash"
45104 msgstr "ਬਿਰਨ"
45105 
45106 #: kstars_i18n.cpp:1162
45107 #, fuzzy, kde-kuit-format
45108 msgctxt "City in South Korea"
45109 msgid "Busan"
45110 msgstr "ਬਰਿਸਬੇਨ"
45111 
45112 #: kstars_i18n.cpp:1163
45113 #, fuzzy, kde-kuit-format
45114 #| msgctxt "City in Montana USA"
45115 #| msgid "Butte"
45116 msgctxt "City in Montana USA"
45117 msgid "Butte"
45118 msgstr "ਬੂਟੀ"
45119 
45120 #: kstars_i18n.cpp:1164
45121 #, fuzzy, kde-kuit-format
45122 #| msgctxt "City in Montana USA"
45123 #| msgid "Butte"
45124 msgctxt "City in Malaysia"
45125 msgid "Butterworth"
45126 msgstr "ਬੂਟੀ"
45127 
45128 #: kstars_i18n.cpp:1165
45129 #, fuzzy, kde-kuit-format
45130 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
45131 msgid "Buyeo"
45132 msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ"
45133 
45134 #: kstars_i18n.cpp:1166
45135 #, fuzzy, kde-kuit-format
45136 msgctxt "City in Armenia"
45137 msgid "Byurakan"
45138 msgstr "ਬਰਿਸਬੇਨ"
45139 
45140 #: kstars_i18n.cpp:1167
45141 #, kde-kuit-format
45142 msgctxt "City in Békés Hungary"
45143 msgid "Békéscsaba"
45144 msgstr ""
45145 
45146 #: kstars_i18n.cpp:1168
45147 #, fuzzy, kde-kuit-format
45148 msgctxt "City in Quebec Canada"
45149 msgid "Cabano"
45150 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
45151 
45152 #: kstars_i18n.cpp:1169
45153 #, fuzzy, kde-kuit-format
45154 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45155 #| msgid "Cadillac"
45156 msgctxt "City in Quebec Canada"
45157 msgid "Cadillac"
45158 msgstr "ਕਾਲਡੀਲਿਸ"
45159 
45160 #: kstars_i18n.cpp:1170
45161 #, fuzzy, kde-kuit-format
45162 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
45163 #| msgid "%1 arcmin"
45164 msgctxt "City in Alberta Canada"
45165 msgid "Cadomin"
45166 msgstr "%1 arcmin"
45167 
45168 #: kstars_i18n.cpp:1171
45169 #, fuzzy, kde-kuit-format
45170 msgctxt "City in Alberta Canada"
45171 msgid "Cadotte Lake"
45172 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
45173 
45174 #: kstars_i18n.cpp:1172
45175 #, fuzzy, kde-kuit-format
45176 #| msgctxt "City in Calvados France"
45177 #| msgid "Caen"
45178 msgctxt "City in Calvados France"
45179 msgid "Caen"
45180 msgstr "ਕਾਈਨ"
45181 
45182 #: kstars_i18n.cpp:1173
45183 #, fuzzy, kde-kuit-format
45184 #| msgctxt "City in Italy"
45185 #| msgid "Cagliari"
45186 msgctxt "City in Italy"
45187 msgid "Cagliari"
45188 msgstr "ਕੈਲਗਿਰੀ"
45189 
45190 #: kstars_i18n.cpp:1174
45191 #, fuzzy, kde-kuit-format
45192 #| msgctxt "City in Egypt"
45193 #| msgid "Cairo"
45194 msgctxt "City in Egypt"
45195 msgid "Cairo"
45196 msgstr "ਕੀਰੋ"
45197 
45198 #: kstars_i18n.cpp:1175
45199 #, fuzzy, kde-kuit-format
45200 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45201 msgid "Calais"
45202 msgstr "ਕਾਰਡ"
45203 
45204 #: kstars_i18n.cpp:1176
45205 #, fuzzy, kde-kuit-format
45206 msgctxt "City in Spain"
45207 msgid "Calar Alto"
45208 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
45209 
45210 #: kstars_i18n.cpp:1177
45211 #, kde-kuit-format
45212 msgctxt "City in Idaho USA"
45213 msgid "Caldwell"
45214 msgstr "ਕਲਡਵਾਲ"
45215 
45216 #: kstars_i18n.cpp:1178
45217 #, fuzzy, kde-kuit-format
45218 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45219 #| msgid "Caledonia"
45220 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45221 msgid "Caledonia"
45222 msgstr "ਕੇਲੇਡੋਨੀਆ"
45223 
45224 #: kstars_i18n.cpp:1179
45225 #, kde-kuit-format
45226 msgctxt "City in Alberta Canada"
45227 msgid "Calgary"
45228 msgstr "ਕੈਲਗਰੀ"
45229 
45230 #: kstars_i18n.cpp:1180
45231 #, fuzzy, kde-kuit-format
45232 #| msgid "Client"
45233 msgctxt "City in Nevada USA"
45234 msgid "Caliente"
45235 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
45236 
45237 #: kstars_i18n.cpp:1181
45238 #, fuzzy, kde-kuit-format
45239 msgctxt "City in Ontario Canada"
45240 msgid "Caliper Lake"
45241 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
45242 
45243 #: kstars_i18n.cpp:1182
45244 #, fuzzy, kde-kuit-format
45245 msgctxt "City in Alberta Canada"
45246 msgid "Calling Lake"
45247 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੋਧ"
45248 
45249 #: kstars_i18n.cpp:1183
45250 #, fuzzy, kde-kuit-format
45251 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45252 msgid "Calvert"
45253 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
45254 
45255 #: kstars_i18n.cpp:1184
45256 #, fuzzy, kde-kuit-format
45257 msgctxt "City in United Kingdom"
45258 msgid "Cambridge"
45259 msgstr "ਕੈਮਬਰਿੱਜ"
45260 
45261 #: kstars_i18n.cpp:1185
45262 #, fuzzy, kde-kuit-format
45263 msgctxt "City in Maryland USA"
45264 msgid "Cambridge"
45265 msgstr "ਕੈਮਬਰਿੱਜ"
45266 
45267 #: kstars_i18n.cpp:1186
45268 #, fuzzy, kde-kuit-format
45269 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45270 msgid "Cambridge"
45271 msgstr "ਕੈਮਬਰਿੱਜ"
45272 
45273 #: kstars_i18n.cpp:1187
45274 #, fuzzy, kde-kuit-format
45275 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
45276 #| msgid "Camden"
45277 msgctxt "City in New Jersey USA"
45278 msgid "Camden"
45279 msgstr "ਕੰਮਡੀਨ"
45280 
45281 #: kstars_i18n.cpp:1188
45282 #, kde-kuit-format
45283 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45284 msgid "Campbell River"
45285 msgstr "ਕੈਂਪਬਿਲ ਰਿਵਰ"
45286 
45287 #: kstars_i18n.cpp:1189
45288 #, fuzzy, kde-kuit-format
45289 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
45290 msgid "Campbellton"
45291 msgstr "ਕੈਮਰੂਨ"
45292 
45293 #: kstars_i18n.cpp:1190
45294 #, fuzzy, kde-kuit-format
45295 msgctxt "City in Italy"
45296 msgid "Campobasso"
45297 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
45298 
45299 #: kstars_i18n.cpp:1191
45300 #, kde-kuit-format
45301 msgctxt "City in ACT Australia"
45302 msgid "Canberra"
45303 msgstr "ਕੈਨਬਰਾ"
45304 
45305 #: kstars_i18n.cpp:1192
45306 #, fuzzy, kde-kuit-format
45307 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
45308 #| msgid "Cannes"
45309 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
45310 msgid "Cannes"
45311 msgstr "ਕੈੱਨੀਸ"
45312 
45313 #: kstars_i18n.cpp:1193
45314 #, fuzzy, kde-kuit-format
45315 #| msgid "Catalog name:"
45316 msgctxt "City in California USA"
45317 msgid "Canoga Park"
45318 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਨਾਂ:"
45319 
45320 #: kstars_i18n.cpp:1194
45321 #, fuzzy, kde-kuit-format
45322 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45323 msgid "Canora"
45324 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
45325 
45326 #: kstars_i18n.cpp:1195
45327 #, fuzzy, kde-kuit-format
45328 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45329 #| msgid "Canso"
45330 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45331 msgid "Canso"
45332 msgstr "ਕਾਂਨਸੋ"
45333 
45334 #: kstars_i18n.cpp:1196
45335 #, fuzzy, kde-kuit-format
45336 #| msgctxt "City in China"
45337 #| msgid "Canton"
45338 msgctxt "City in China"
45339 msgid "Canton"
45340 msgstr "ਕਾਂਟੋਨ"
45341 
45342 #: kstars_i18n.cpp:1197
45343 #, kde-kuit-format
45344 msgctxt "City in Ohio USA"
45345 msgid "Canton"
45346 msgstr "ਕਾਂਟੋਨ"
45347 
45348 #: kstars_i18n.cpp:1198
45349 #, fuzzy, kde-kuit-format
45350 msgctxt "City in Maryland USA"
45351 msgid "Cantonsville"
45352 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
45353 
45354 #: kstars_i18n.cpp:1199
45355 #, fuzzy, kde-kuit-format
45356 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45357 #| msgid "Cap-Chat"
45358 msgctxt "City in Quebec Canada"
45359 msgid "Cap-Chat"
45360 msgstr "ਕੇਪ ਚੇਟ"
45361 
45362 #: kstars_i18n.cpp:1200
45363 #, fuzzy, kde-kuit-format
45364 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45365 #| msgid "Cap-aux-Meules"
45366 msgctxt "City in Quebec Canada"
45367 msgid "Cap-aux-Meules"
45368 msgstr "ਕੈਪ-ਐਕਸ-ਮੀਉਲਿਸ"
45369 
45370 #: kstars_i18n.cpp:1201
45371 #, fuzzy, kde-kuit-format
45372 #| msgctxt "City in Florida USA"
45373 #| msgid "Cape Canaveral"
45374 msgctxt "City in Florida USA"
45375 msgid "Cape Canaveral"
45376 msgstr "ਕੇਪ ਕੰਨਾਵੀਰਾਲ"
45377 
45378 #: kstars_i18n.cpp:1202
45379 #, fuzzy, kde-kuit-format
45380 #| msgctxt "City in Missouri USA"
45381 #| msgid "Cape Girardeau"
45382 msgctxt "City in Missouri USA"
45383 msgid "Cape Girardeau"
45384 msgstr "ਕੇਪ ਗੀਰਾਰਡੀਯੂ"
45385 
45386 #: kstars_i18n.cpp:1203
45387 #, fuzzy, kde-kuit-format
45388 msgctxt "City in New Jersey USA"
45389 msgid "Cape May"
45390 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਰੋਲੀਨਾ"
45391 
45392 #: kstars_i18n.cpp:1204
45393 #, kde-kuit-format
45394 msgctxt "City in South Africa"
45395 msgid "Cape Town"
45396 msgstr "ਕੇਪ ਟਾਊਂਨ"
45397 
45398 #: kstars_i18n.cpp:1205
45399 #, kde-kuit-format
45400 msgctxt "City in Texas USA"
45401 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
45402 msgstr ""
45403 
45404 #: kstars_i18n.cpp:1206
45405 #, fuzzy, kde-kuit-format
45406 #| msgctxt "City in Venezuela"
45407 #| msgid "Caracas"
45408 msgctxt "City in Venezuela"
45409 msgid "Caracas"
45410 msgstr "ਕਾਟਾਕਾਮੇਸ"
45411 
45412 #: kstars_i18n.cpp:1207
45413 #, fuzzy, kde-kuit-format
45414 msgctxt "City in Washington USA"
45415 msgid "Carbonado"
45416 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
45417 
45418 #: kstars_i18n.cpp:1208
45419 #, fuzzy, kde-kuit-format
45420 #| msgctxt "City in Illinois USA"
45421 #| msgid "Carbondale"
45422 msgctxt "City in Illinois USA"
45423 msgid "Carbondale"
45424 msgstr "ਕਾਰਬੋਨਡਾਲੀ"
45425 
45426 #: kstars_i18n.cpp:1209
45427 #, fuzzy, kde-kuit-format
45428 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45429 msgid "Carbonear"
45430 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
45431 
45432 #: kstars_i18n.cpp:1210
45433 #, fuzzy, kde-kuit-format
45434 #| msgctxt "City in Wales United Kingdom"
45435 #| msgid "Cardiff"
45436 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
45437 msgid "Cardiff"
45438 msgstr "ਕਾਰਡਿਫ"
45439 
45440 #: kstars_i18n.cpp:1211
45441 #, fuzzy, kde-kuit-format
45442 msgctxt "City in Ontario Canada"
45443 msgid "Carleton Place"
45444 msgstr "ਕਾਈਰੋ"
45445 
45446 #: kstars_i18n.cpp:1212
45447 #, fuzzy, kde-kuit-format
45448 msgctxt "City in Minnesota USA"
45449 msgid "Carlton"
45450 msgstr "ਕਾਈਰੋ"
45451 
45452 #: kstars_i18n.cpp:1213
45453 #, fuzzy, kde-kuit-format
45454 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45455 msgid "Carlyle"
45456 msgstr "ਚੱਕਰ"
45457 
45458 #: kstars_i18n.cpp:1214
45459 #, fuzzy, kde-kuit-format
45460 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
45461 #| msgid "Carman"
45462 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45463 msgid "Carman"
45464 msgstr "ਕਾਰਮੈਨ"
45465 
45466 #: kstars_i18n.cpp:1215
45467 #, fuzzy, kde-kuit-format
45468 msgctxt "City in California USA"
45469 msgid "Carmichael"
45470 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
45471 
45472 #: kstars_i18n.cpp:1216
45473 #, fuzzy, kde-kuit-format
45474 msgctxt "City in New Mexico USA"
45475 msgid "Carrizozo"
45476 msgstr "ਕਾਲਨ"
45477 
45478 #: kstars_i18n.cpp:1217
45479 #, fuzzy, kde-kuit-format
45480 #| msgctxt "City in Georgia USA"
45481 #| msgid "Carrollton"
45482 msgctxt "City in Georgia USA"
45483 msgid "Carrollton"
45484 msgstr "ਕੱਰੋਲਟੋਨ"
45485 
45486 #: kstars_i18n.cpp:1218
45487 #, fuzzy, kde-kuit-format
45488 msgctxt "City in California USA"
45489 msgid "Carson"
45490 msgstr "ਕਾਈਰੋ"
45491 
45492 #: kstars_i18n.cpp:1219
45493 #, fuzzy, kde-kuit-format
45494 msgctxt "City in Nevada USA"
45495 msgid "Carson City"
45496 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ"
45497 
45498 #: kstars_i18n.cpp:1220
45499 #, fuzzy, kde-kuit-format
45500 #| msgctxt "City in Spain"
45501 #| msgid "Cartagena"
45502 msgctxt "City in Spain"
45503 msgid "Cartagena"
45504 msgstr "ਕਾਰਟਾਗੀਨਾ"
45505 
45506 #: kstars_i18n.cpp:1221
45507 #, fuzzy, kde-kuit-format
45508 #| msgctxt "City in Georgia USA"
45509 #| msgid "Cartersville"
45510 msgctxt "City in Georgia USA"
45511 msgid "Cartersville"
45512 msgstr "ਕਾਰਟੀਰਸਵਿਲੀ"
45513 
45514 #: kstars_i18n.cpp:1222
45515 #, fuzzy, kde-kuit-format
45516 msgctxt "City in Illinois USA"
45517 msgid "Cary"
45518 msgstr "ਚੱਕਰ"
45519 
45520 #: kstars_i18n.cpp:1223
45521 #, fuzzy, kde-kuit-format
45522 #| msgctxt "City in Arizona USA"
45523 #| msgid "Casa Grande"
45524 msgctxt "City in Arizona USA"
45525 msgid "Casa Grande"
45526 msgstr "ਕਾਸਾ ਗਰੈਂਡੀ"
45527 
45528 #: kstars_i18n.cpp:1224
45529 #, fuzzy, kde-kuit-format
45530 msgctxt "City in Morocco"
45531 msgid "Casablanca"
45532 msgstr "ਹਵਾਨਾ"
45533 
45534 #: kstars_i18n.cpp:1225
45535 #, fuzzy, kde-kuit-format
45536 #| msgid "Camera"
45537 msgctxt "City in Italy"
45538 msgid "Caserta"
45539 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
45540 
45541 #: kstars_i18n.cpp:1226
45542 #, fuzzy, kde-kuit-format
45543 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
45544 #| msgid "Casper"
45545 msgctxt "City in Wyoming USA"
45546 msgid "Casper"
45547 msgstr "ਕਸਪਿਰ"
45548 
45549 #: kstars_i18n.cpp:1227
45550 #, fuzzy, kde-kuit-format
45551 msgctxt "City in Ontario Canada"
45552 msgid "Casselman"
45553 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
45554 
45555 #: kstars_i18n.cpp:1228
45556 #, kde-kuit-format
45557 msgctxt "City in Spain"
45558 msgid "Castelló de la Plana"
45559 msgstr ""
45560 
45561 #: kstars_i18n.cpp:1229
45562 #, fuzzy, kde-kuit-format
45563 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
45564 #| msgid "Castlegar"
45565 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45566 msgid "Castlegar"
45567 msgstr "ਕਾਸਟਲੀਗੀਰ"
45568 
45569 #: kstars_i18n.cpp:1230
45570 #, fuzzy, kde-kuit-format
45571 msgctxt "City in Washington USA"
45572 msgid "Castlerock"
45573 msgstr "ਤਾਰਾ"
45574 
45575 #: kstars_i18n.cpp:1231
45576 #, fuzzy, kde-kuit-format
45577 #| msgctxt "City in St. Lucia"
45578 #| msgid "Castries"
45579 msgctxt "City in St. Lucia"
45580 msgid "Castries"
45581 msgstr "ਕਾਸਟਰਿਸ"
45582 
45583 #: kstars_i18n.cpp:1232
45584 #, fuzzy, kde-kuit-format
45585 #| msgctxt "City in Italy"
45586 #| msgid "Catania"
45587 msgctxt "City in Italy"
45588 msgid "Catania"
45589 msgstr "ਕਾਟਾਨੀਆ"
45590 
45591 #: kstars_i18n.cpp:1233
45592 #, fuzzy, kde-kuit-format
45593 msgctxt "City in Italy"
45594 msgid "Catanzaro"
45595 msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ"
45596 
45597 #: kstars_i18n.cpp:1234
45598 #, fuzzy, kde-kuit-format
45599 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45600 #| msgid "Maple Creek"
45601 msgctxt "City in Arizona USA"
45602 msgid "Cave Creek"
45603 msgstr "ਮੇਪਲ ਕਰੀਕ"
45604 
45605 #: kstars_i18n.cpp:1235
45606 #, fuzzy, kde-kuit-format
45607 msgctxt "City in Alberta Canada"
45608 msgid "Cavendish"
45609 msgstr "ਕੈਮਰੂਨ"
45610 
45611 #: kstars_i18n.cpp:1236
45612 #, fuzzy, kde-kuit-format
45613 #| msgctxt "City in French Guiana"
45614 #| msgid "Cayenne"
45615 msgctxt "City in French Guiana"
45616 msgid "Cayenne"
45617 msgstr "ਕੀਯਿੱਨੇ"
45618 
45619 #: kstars_i18n.cpp:1237
45620 #, fuzzy, kde-kuit-format
45621 #| msgctxt "City in Utah USA"
45622 #| msgid "Cedar City"
45623 msgctxt "City in Utah USA"
45624 msgid "Cedar City"
45625 msgstr "ਕੰਦਾਰ ਸ਼ਹਿਰ"
45626 
45627 #: kstars_i18n.cpp:1238
45628 #, fuzzy, kde-kuit-format
45629 #| msgid "&Clear Fields"
45630 msgctxt "City in Iowa USA"
45631 msgid "Cedar Falls"
45632 msgstr "ਖੇਤਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
45633 
45634 #: kstars_i18n.cpp:1239
45635 #, fuzzy, kde-kuit-format
45636 #| msgctxt "City in Iowa USA"
45637 #| msgid "Cedar Rapids"
45638 msgctxt "City in Iowa USA"
45639 msgid "Cedar Rapids"
45640 msgstr "ਕੇਂਧਾਰ ਰਾਪਿਡਸ"
45641 
45642 #: kstars_i18n.cpp:1240
45643 #, fuzzy, kde-kuit-format
45644 #| msgid "Center"
45645 msgctxt "City in New York USA"
45646 msgid "Central Islip"
45647 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
45648 
45649 #: kstars_i18n.cpp:1241
45650 #, fuzzy, kde-kuit-format
45651 msgctxt "City in Maryland USA"
45652 msgid "Centreville"
45653 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
45654 
45655 #: kstars_i18n.cpp:1242
45656 #, fuzzy, kde-kuit-format
45657 msgctxt "City in California USA"
45658 msgid "Cerritos"
45659 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
45660 
45661 #: kstars_i18n.cpp:1243
45662 #, kde-kuit-format
45663 msgctxt "City in Chile"
45664 msgid "Cerro Calán"
45665 msgstr ""
45666 
45667 #: kstars_i18n.cpp:1244
45668 #, kde-kuit-format
45669 msgctxt "City in Chile"
45670 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
45671 msgstr ""
45672 
45673 #: kstars_i18n.cpp:1245
45674 #, fuzzy, kde-kuit-format
45675 #| msgctxt "City in Spain"
45676 #| msgid "Ceuta"
45677 msgctxt "City in Spain"
45678 msgid "Ceuta"
45679 msgstr "ਸੀਊਟਾ"
45680 
45681 #: kstars_i18n.cpp:1246
45682 #, fuzzy, kde-kuit-format
45683 msgctxt "City in Ohio USA"
45684 msgid "Chagrin Falls"
45685 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
45686 
45687 #: kstars_i18n.cpp:1247
45688 #, fuzzy, kde-kuit-format
45689 #| msgctxt "City in Illinois USA"
45690 #| msgid "Champaign"
45691 msgctxt "City in Illinois USA"
45692 msgid "Champaign"
45693 msgstr "ਚੈਪਇੰਗ"
45694 
45695 #: kstars_i18n.cpp:1248
45696 #, fuzzy, kde-kuit-format
45697 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45698 #| msgid "Chandler"
45699 msgctxt "City in Quebec Canada"
45700 msgid "Chandler"
45701 msgstr "ਚੰਨਦਲੀਰ"
45702 
45703 #: kstars_i18n.cpp:1249
45704 #, fuzzy, kde-kuit-format
45705 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
45706 msgid "Changwon"
45707 msgstr "ਗਾਬੋਨ"
45708 
45709 #: kstars_i18n.cpp:1250
45710 #, kde-kuit-format
45711 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45712 msgid "Channel-Port aux Basques"
45713 msgstr ""
45714 
45715 #: kstars_i18n.cpp:1251
45716 #, fuzzy, kde-kuit-format
45717 msgctxt "City in Quebec Canada"
45718 msgid "Chapais"
45719 msgstr "ਕਾਰਡ"
45720 
45721 #: kstars_i18n.cpp:1252
45722 #, fuzzy, kde-kuit-format
45723 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
45724 #| msgid "Chapel Hill"
45725 msgctxt "City in North Carolina USA"
45726 msgid "Chapel Hill"
45727 msgstr "ਚੇਪਲ ਪਹਾੜੀ"
45728 
45729 #: kstars_i18n.cpp:1253
45730 #, fuzzy, kde-kuit-format
45731 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45732 #| msgid "Chapleau"
45733 msgctxt "City in Ontario Canada"
45734 msgid "Chapleau"
45735 msgstr "ਚਾਪਲੀਊ"
45736 
45737 #: kstars_i18n.cpp:1254
45738 #, fuzzy, kde-kuit-format
45739 msgctxt "City in Alberta Canada"
45740 msgid "Chard"
45741 msgstr "ਕਾਰਡ"
45742 
45743 #: kstars_i18n.cpp:1255
45744 #, fuzzy, kde-kuit-format
45745 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
45746 #| msgid "Charleston"
45747 msgctxt "City in South Carolina USA"
45748 msgid "Charleston"
45749 msgstr "ਚਾਰਲਸਟੋਨ"
45750 
45751 #: kstars_i18n.cpp:1256
45752 #, kde-kuit-format
45753 msgctxt "City in West Virginia USA"
45754 msgid "Charleston"
45755 msgstr "ਚਾਰਲਸਟੋਨ"
45756 
45757 #: kstars_i18n.cpp:1257
45758 #, fuzzy, kde-kuit-format
45759 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45760 #| msgid "Charlevoix"
45761 msgctxt "City in Quebec Canada"
45762 msgid "Charlevoix"
45763 msgstr "ਚਾਰਲੀਵੋਕਿਸ"
45764 
45765 #: kstars_i18n.cpp:1258
45766 #, fuzzy, kde-kuit-format
45767 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
45768 #| msgid "Charlotte"
45769 msgctxt "City in North Carolina USA"
45770 msgid "Charlotte"
45771 msgstr "ਚਾਰਲੋਟੀ"
45772 
45773 #: kstars_i18n.cpp:1259
45774 #, fuzzy, kde-kuit-format
45775 #| msgctxt "City in Virginia USA"
45776 #| msgid "Charlottesville"
45777 msgctxt "City in Virginia USA"
45778 msgid "Charlottesville"
45779 msgstr "ਚਾਰਲੋਟੀਸਵੀਲੀ"
45780 
45781 #: kstars_i18n.cpp:1260
45782 #, fuzzy, kde-kuit-format
45783 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
45784 #| msgid "Charlottetown"
45785 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
45786 msgid "Charlottetown"
45787 msgstr "ਚਾਰਲੋਟੀਟਾਊਨ"
45788 
45789 #: kstars_i18n.cpp:1261
45790 #, fuzzy, kde-kuit-format
45791 msgctxt "City in Ontario Canada"
45792 msgid "Chatham-Kent"
45793 msgstr "ਚੀਤਾ"
45794 
45795 #: kstars_i18n.cpp:1262
45796 #, fuzzy, kde-kuit-format
45797 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
45798 #| msgid "Chattanooga"
45799 msgctxt "City in Tennessee USA"
45800 msgid "Chattanooga"
45801 msgstr "ਚਟਾਨੂਗਾ"
45802 
45803 #: kstars_i18n.cpp:1263
45804 #, fuzzy, kde-kuit-format
45805 msgctxt "City in Volga Region Russia"
45806 msgid "Cheboksary"
45807 msgstr "ਚਿਰਕਿੱਸਕ"
45808 
45809 #: kstars_i18n.cpp:1264
45810 #, fuzzy, kde-kuit-format
45811 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45812 msgid "Cheltenham"
45813 msgstr "ਚੀਤਾ"
45814 
45815 #: kstars_i18n.cpp:1265
45816 #, fuzzy, kde-kuit-format
45817 #| msgctxt "City in Ural Russia"
45818 #| msgid "Chelyabinsk"
45819 msgctxt "City in Ural Russia"
45820 msgid "Chelyabinsk"
45821 msgstr "ਚੇਲਯਾਬੀਲਸਕ"
45822 
45823 #: kstars_i18n.cpp:1266
45824 #, fuzzy, kde-kuit-format
45825 msgctxt "City in Germany"
45826 msgid "Chemnitz"
45827 msgstr "ਚੇਨੱਈ"
45828 
45829 #: kstars_i18n.cpp:1267
45830 #, fuzzy, kde-kuit-format
45831 #| msgctxt "City in India"
45832 #| msgid "Chennai"
45833 msgctxt "City in India"
45834 msgid "Chennai"
45835 msgstr "ਚਨੇਈ"
45836 
45837 #: kstars_i18n.cpp:1268
45838 #, fuzzy, kde-kuit-format
45839 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45840 msgid "Cheongju"
45841 msgstr "ਕਾਂਗੋ"
45842 
45843 #: kstars_i18n.cpp:1269
45844 #, fuzzy, kde-kuit-format
45845 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45846 msgid "Cheorwon"
45847 msgstr "ਵਰਜਨ"
45848 
45849 #: kstars_i18n.cpp:1270
45850 #, fuzzy, kde-kuit-format
45851 #| msgid "theta"
45852 msgctxt "City in South Carolina USA"
45853 msgid "Cheraw"
45854 msgstr "ਥੀਟਾ"
45855 
45856 #: kstars_i18n.cpp:1271
45857 #, fuzzy, kde-kuit-format
45858 #| msgctxt "City in Manche France"
45859 #| msgid "Cherbourg"
45860 msgctxt "City in Manche France"
45861 msgid "Cherbourg"
45862 msgstr "ਚੀਰਬੁਰਗ"
45863 
45864 #: kstars_i18n.cpp:1272
45865 #, fuzzy, kde-kuit-format
45866 msgctxt "City in Ukraine"
45867 msgid "Cherkasy"
45868 msgstr "ਚਿਰਕਿੱਸਕ"
45869 
45870 #: kstars_i18n.cpp:1273
45871 #, fuzzy, kde-kuit-format
45872 msgctxt "City in South Region Russia"
45873 msgid "Cherkessk"
45874 msgstr "ਚਿਰਕਿੱਸਕ"
45875 
45876 #: kstars_i18n.cpp:1274
45877 #, fuzzy, kde-kuit-format
45878 msgctxt "City in Ukraine"
45879 msgid "Chernihiv"
45880 msgstr "ਚੇਨੱਈ"
45881 
45882 #: kstars_i18n.cpp:1275
45883 #, fuzzy, kde-kuit-format
45884 msgctxt "City in Ukraine"
45885 msgid "Chernivtsi"
45886 msgstr "ਚੇਨੱਈ"
45887 
45888 #: kstars_i18n.cpp:1276
45889 #, fuzzy, kde-kuit-format
45890 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45891 msgid "Cherokee"
45892 msgstr "ਚੀਰੋਕੀ"
45893 
45894 #: kstars_i18n.cpp:1277
45895 #, fuzzy, kde-kuit-format
45896 #| msgctxt "City in Virginia USA"
45897 #| msgid "Chesapeake"
45898 msgctxt "City in Virginia USA"
45899 msgid "Chesapeake"
45900 msgstr "ਚੀਸਾਪੀਕਕੀ"
45901 
45902 #: kstars_i18n.cpp:1278
45903 #, fuzzy, kde-kuit-format
45904 #| msgid "Center"
45905 msgctxt "City in Connecticut USA"
45906 msgid "Chester"
45907 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
45908 
45909 #: kstars_i18n.cpp:1279
45910 #, fuzzy, kde-kuit-format
45911 #| msgid "Center"
45912 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45913 msgid "Chester"
45914 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
45915 
45916 #: kstars_i18n.cpp:1280
45917 #, fuzzy, kde-kuit-format
45918 #| msgid "theta"
45919 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45920 msgid "Cheticamp"
45921 msgstr "ਥੀਟਾ"
45922 
45923 #: kstars_i18n.cpp:1281
45924 #, fuzzy, kde-kuit-format
45925 #| msgid "theta"
45926 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45927 msgid "Chetwynd"
45928 msgstr "ਥੀਟਾ"
45929 
45930 #: kstars_i18n.cpp:1282
45931 #, fuzzy, kde-kuit-format
45932 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
45933 #| msgid "Cheyenne"
45934 msgctxt "City in Wyoming USA"
45935 msgid "Cheyenne"
45936 msgstr "ਚੇਯਾਨੀ"
45937 
45938 #: kstars_i18n.cpp:1283
45939 #, fuzzy, kde-kuit-format
45940 #| msgctxt "City in Thailand"
45941 #| msgid "Chiang Mai"
45942 msgctxt "City in Thailand"
45943 msgid "Chiang Mai"
45944 msgstr "ਸ਼ਿਇੰਗ ਮਾਈ"
45945 
45946 #: kstars_i18n.cpp:1284
45947 #, fuzzy, kde-kuit-format
45948 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45949 #| msgid "Chibougamau"
45950 msgctxt "City in Quebec Canada"
45951 msgid "Chibougamau"
45952 msgstr "ਚੀਬੋਗਾਮਾਉ"
45953 
45954 #: kstars_i18n.cpp:1285
45955 #, fuzzy, kde-kuit-format
45956 #| msgctxt "City in Illinois USA"
45957 #| msgid "Chicago"
45958 msgctxt "City in Illinois USA"
45959 msgid "Chicago"
45960 msgstr "ਸ਼ਿਕਾਗੋ"
45961 
45962 #: kstars_i18n.cpp:1286
45963 #, fuzzy, kde-kuit-format
45964 #| msgctxt "City in Peru"
45965 #| msgid "Chiclayo"
45966 msgctxt "City in Peru"
45967 msgid "Chiclayo"
45968 msgstr "ਸ਼ਿਕਲਾਉ"
45969 
45970 #: kstars_i18n.cpp:1287
45971 #, fuzzy, kde-kuit-format
45972 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45973 msgid "Chicopee"
45974 msgstr "ਚਿੱਲੀ"
45975 
45976 #: kstars_i18n.cpp:1288
45977 #, fuzzy, kde-kuit-format
45978 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45979 #| msgid "Chignik"
45980 msgctxt "City in Alaska USA"
45981 msgid "Chignik"
45982 msgstr "ਚਿੰਗਨਿਕ"
45983 
45984 #: kstars_i18n.cpp:1289
45985 #, fuzzy, kde-kuit-format
45986 #| msgctxt "City in Illinois USA"
45987 #| msgid "Chillicothe"
45988 msgctxt "City in Illinois USA"
45989 msgid "Chillicothe"
45990 msgstr "ਚਿੱਲੀਕੋਥੀ"
45991 
45992 #: kstars_i18n.cpp:1290
45993 #, kde-kuit-format
45994 msgctxt "City in Missouri USA"
45995 msgid "Chillicothe"
45996 msgstr "ਚਿੱਲੀਕੋਥੀ"
45997 
45998 #: kstars_i18n.cpp:1291
45999 #, kde-kuit-format
46000 msgctxt "City in Ohio USA"
46001 msgid "Chillicothe"
46002 msgstr "ਚਿੱਲੀਕੋਥੀ"
46003 
46004 #: kstars_i18n.cpp:1292
46005 #, fuzzy, kde-kuit-format
46006 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46007 msgid "Chilliwack"
46008 msgstr "ਚਿੱਲੀ"
46009 
46010 #: kstars_i18n.cpp:1293
46011 #, fuzzy, kde-kuit-format
46012 msgctxt "City in Zambia"
46013 msgid "Chingola"
46014 msgstr "ਚੀਨ"
46015 
46016 #: kstars_i18n.cpp:1294
46017 #, fuzzy, kde-kuit-format
46018 #| msgctxt "City in California USA"
46019 #| msgid "Chino"
46020 msgctxt "City in California USA"
46021 msgid "Chino"
46022 msgstr "ਚੀਨੂ"
46023 
46024 #: kstars_i18n.cpp:1295
46025 #, fuzzy, kde-kuit-format
46026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46027 #| msgid "Two Hills"
46028 msgctxt "City in California USA"
46029 msgid "Chino Hills"
46030 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼"
46031 
46032 #: kstars_i18n.cpp:1296
46033 #, fuzzy, kde-kuit-format
46034 msgctxt "City in Montana USA"
46035 msgid "Chinook"
46036 msgstr "ਚੀਨ"
46037 
46038 #: kstars_i18n.cpp:1297
46039 #, kde-kuit-format
46040 msgctxt "City in Somalia"
46041 msgid "Chisimayu"
46042 msgstr ""
46043 
46044 #: kstars_i18n.cpp:1298
46045 #, fuzzy, kde-kuit-format
46046 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
46047 #| msgid "Chita"
46048 msgctxt "City in Siberia Russia"
46049 msgid "Chita"
46050 msgstr "ਚੀਤਾ"
46051 
46052 #: kstars_i18n.cpp:1299
46053 #, fuzzy, kde-kuit-format
46054 #| msgctxt "City in Japan"
46055 #| msgid "Chitose"
46056 msgctxt "City in Japan"
46057 msgid "Chitose"
46058 msgstr "ਚੀਟੋਸੀ"
46059 
46060 #: kstars_i18n.cpp:1300
46061 #, fuzzy, kde-kuit-format
46062 #| msgctxt "City in Bangladesh"
46063 #| msgid "Chittagong"
46064 msgctxt "City in Bangladesh"
46065 msgid "Chittagong"
46066 msgstr "ਚਿੱਟਾਗਾਂਗ"
46067 
46068 #: kstars_i18n.cpp:1301
46069 #, fuzzy, kde-kuit-format
46070 msgctxt "City in Zimbabwe"
46071 msgid "Chitungwiza"
46072 msgstr "ਚੀਤਾ"
46073 
46074 #: kstars_i18n.cpp:1302
46075 #, fuzzy, kde-kuit-format
46076 #| msgctxt "City in New Zealand"
46077 #| msgid "Christchurch"
46078 msgctxt "City in New Zealand"
46079 msgid "Christchurch"
46080 msgstr "ਕ੍ਰਿਸਚਰਚ"
46081 
46082 #: kstars_i18n.cpp:1303
46083 #, fuzzy, kde-kuit-format
46084 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
46085 msgid "Christiansoe"
46086 msgstr "ਚਿੱਲੀ"
46087 
46088 #: kstars_i18n.cpp:1304
46089 #, fuzzy, kde-kuit-format
46090 #| msgctxt "City in Australia"
46091 #| msgid "Christmas Island"
46092 msgctxt "City in Australia"
46093 msgid "Christmas Island"
46094 msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ"
46095 
46096 #: kstars_i18n.cpp:1305
46097 #, fuzzy, kde-kuit-format
46098 #| msgctxt "City in California USA"
46099 #| msgid "Chula Vista"
46100 msgctxt "City in California USA"
46101 msgid "Chula Vista"
46102 msgstr "ਚੂਲਾ ਵਿਸਟਾ"
46103 
46104 #: kstars_i18n.cpp:1306
46105 #, fuzzy, kde-kuit-format
46106 #| msgid "Connection"
46107 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46108 msgid "Chuncheon"
46109 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
46110 
46111 #: kstars_i18n.cpp:1307
46112 #, fuzzy, kde-kuit-format
46113 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46114 msgid "Chungju"
46115 msgstr "ਕਾਂਗੋ"
46116 
46117 #: kstars_i18n.cpp:1308
46118 #, fuzzy, kde-kuit-format
46119 #| msgid "Connection"
46120 msgctxt "City in South Korea"
46121 msgid "Chupungryeong"
46122 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
46123 
46124 #: kstars_i18n.cpp:1309
46125 #, fuzzy, kde-kuit-format
46126 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
46127 #| msgid "Churchill"
46128 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46129 msgid "Churchill"
46130 msgstr "ਚੋਰਚਿਲ"
46131 
46132 #: kstars_i18n.cpp:1310
46133 #, kde-kuit-format
46134 msgctxt "City in Quebec Canada"
46135 msgid "Chute-des-Passes"
46136 msgstr ""
46137 
46138 #: kstars_i18n.cpp:1311
46139 #, kde-kuit-format
46140 msgctxt "City in Micronesia"
46141 msgid "Chuuk"
46142 msgstr ""
46143 
46144 #: kstars_i18n.cpp:1312
46145 #, fuzzy, kde-kuit-format
46146 #| msgid "Connection"
46147 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
46148 msgid "Chŏngjin"
46149 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
46150 
46151 #: kstars_i18n.cpp:1313
46152 #, fuzzy, kde-kuit-format
46153 msgctxt "City in Illinois USA"
46154 msgid "Cicero"
46155 msgstr "ਕਾਈਰੋ"
46156 
46157 #: kstars_i18n.cpp:1314
46158 #, fuzzy, kde-kuit-format
46159 #| msgctxt "City in Ohio USA"
46160 #| msgid "Cincinnati"
46161 msgctxt "City in Ohio USA"
46162 msgid "Cincinnati"
46163 msgstr "ਸਿਨਸਨਟਾ"
46164 
46165 #: kstars_i18n.cpp:1315
46166 #, kde-kuit-format
46167 msgctxt "City in Alaska USA"
46168 msgid "Circle"
46169 msgstr "ਚੱਕਰ"
46170 
46171 #: kstars_i18n.cpp:1316
46172 #, fuzzy, kde-kuit-format
46173 #| msgid "Circle"
46174 msgctxt "City in Ohio USA"
46175 msgid "Circleville"
46176 msgstr "ਚੱਕਰ"
46177 
46178 #: kstars_i18n.cpp:1317
46179 #, kde-kuit-format
46180 msgctxt "City in Spain"
46181 msgid "Ciudad Real"
46182 msgstr ""
46183 
46184 #: kstars_i18n.cpp:1318
46185 #, fuzzy, kde-kuit-format
46186 #| msgid "Country:"
46187 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
46188 msgid "Civry"
46189 msgstr "ਦੇਸ਼:"
46190 
46191 #: kstars_i18n.cpp:1319
46192 #, fuzzy, kde-kuit-format
46193 #| msgid "Camera"
46194 msgctxt "City in Nièvre France"
46195 msgid "Clamecy"
46196 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
46197 
46198 #: kstars_i18n.cpp:1320
46199 #, fuzzy, kde-kuit-format
46200 #| msgid "Client"
46201 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46202 msgid "Claremont"
46203 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
46204 
46205 #: kstars_i18n.cpp:1321
46206 #, fuzzy, kde-kuit-format
46207 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46208 msgid "Clarenville"
46209 msgstr "ਚੱਕਰ"
46210 
46211 #: kstars_i18n.cpp:1322
46212 #, fuzzy, kde-kuit-format
46213 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46214 #| msgid "Claresholm"
46215 msgctxt "City in Alberta Canada"
46216 msgid "Claresholm"
46217 msgstr "ਕਲਾਰੀਸ਼ੋਲਮ"
46218 
46219 #: kstars_i18n.cpp:1323
46220 #, fuzzy, kde-kuit-format
46221 #| msgid "Clear"
46222 msgctxt "City in New Jersey USA"
46223 msgid "Clark"
46224 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
46225 
46226 #: kstars_i18n.cpp:1324
46227 #, fuzzy, kde-kuit-format
46228 #| msgctxt "City in Maine USA"
46229 #| msgid "Bar Harbor"
46230 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46231 msgid "Clark's Harbour"
46232 msgstr "ਬਾਰ ਹਾਰਬਰ"
46233 
46234 #: kstars_i18n.cpp:1325
46235 #, fuzzy, kde-kuit-format
46236 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
46237 #| msgid "Clarksburg"
46238 msgctxt "City in West Virginia USA"
46239 msgid "Clarksburg"
46240 msgstr "ਕਲਾਰਸਬਰਗ"
46241 
46242 #: kstars_i18n.cpp:1326
46243 #, fuzzy, kde-kuit-format
46244 msgctxt "City in Mississippi USA"
46245 msgid "Clarksdale"
46246 msgstr "ਚੱਕਰ"
46247 
46248 #: kstars_i18n.cpp:1327
46249 #, fuzzy, kde-kuit-format
46250 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
46251 #| msgid "Clarksville"
46252 msgctxt "City in Tennessee USA"
46253 msgid "Clarksville"
46254 msgstr "ਕਲਾਰਕਵਿਲੀ"
46255 
46256 #: kstars_i18n.cpp:1328
46257 #, fuzzy, kde-kuit-format
46258 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46259 msgid "Clayhurst"
46260 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
46261 
46262 #: kstars_i18n.cpp:1329
46263 #, fuzzy, kde-kuit-format
46264 msgctxt "City in Delaware USA"
46265 msgid "Claymont"
46266 msgstr "ਕੈਮਰੂਨ"
46267 
46268 #: kstars_i18n.cpp:1330
46269 #, fuzzy, kde-kuit-format
46270 #| msgid "Clear"
46271 msgctxt "City in Alaska USA"
46272 msgid "Clear"
46273 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
46274 
46275 #: kstars_i18n.cpp:1331
46276 #, fuzzy, kde-kuit-format
46277 #| msgid "Clear List"
46278 msgctxt "City in Texas USA"
46279 msgid "Clear Lake City"
46280 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
46281 
46282 #: kstars_i18n.cpp:1332
46283 #, fuzzy, kde-kuit-format
46284 #| msgid "Clear"
46285 msgctxt "City in California USA"
46286 msgid "Clearlake"
46287 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
46288 
46289 #: kstars_i18n.cpp:1333
46290 #, fuzzy, kde-kuit-format
46291 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46292 #| msgid "Clearwater"
46293 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46294 msgid "Clearwater"
46295 msgstr "ਕਲੀਅਰਵਾਟਰ"
46296 
46297 #: kstars_i18n.cpp:1334
46298 #, kde-kuit-format
46299 msgctxt "City in Florida USA"
46300 msgid "Clearwater"
46301 msgstr "ਕਲੀਅਰਵਾਟਰ"
46302 
46303 #: kstars_i18n.cpp:1335
46304 #, fuzzy, kde-kuit-format
46305 #| msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
46306 #| msgid "Clermont-Ferrand"
46307 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
46308 msgid "Clermont-Ferrand"
46309 msgstr "ਕਲੀਰਮੋਂਟ-ਫੀਰੇਨਡ"
46310 
46311 #: kstars_i18n.cpp:1336
46312 #, fuzzy, kde-kuit-format
46313 #| msgctxt "City in Ohio USA"
46314 #| msgid "Cleveland"
46315 msgctxt "City in Ohio USA"
46316 msgid "Cleveland"
46317 msgstr "ਕਲੀਵੀਲੈਂਡ"
46318 
46319 #: kstars_i18n.cpp:1337
46320 #, kde-kuit-format
46321 msgctxt "City in Tennessee USA"
46322 msgid "Cleveland"
46323 msgstr "ਕਲੀਵੀਲੈਂਡ"
46324 
46325 #: kstars_i18n.cpp:1338
46326 #, fuzzy, kde-kuit-format
46327 msgctxt "City in New Jersey USA"
46328 msgid "Clifton"
46329 msgstr "ਕੈਲੇਫੋਰਨੀਆ"
46330 
46331 #: kstars_i18n.cpp:1339
46332 #, fuzzy, kde-kuit-format
46333 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46334 #| msgid "Clinton"
46335 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46336 msgid "Clinton"
46337 msgstr "ਕਲਿੰਟਨ"
46338 
46339 #: kstars_i18n.cpp:1340
46340 #, kde-kuit-format
46341 msgctxt "City in Iowa USA"
46342 msgid "Clinton"
46343 msgstr "ਕਲਿੰਟਨ"
46344 
46345 #: kstars_i18n.cpp:1341
46346 #, fuzzy, kde-kuit-format
46347 msgctxt "City in Germany"
46348 msgid "Cloppenburg"
46349 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ"
46350 
46351 #: kstars_i18n.cpp:1342
46352 #, fuzzy, kde-kuit-format
46353 #| msgid "Today"
46354 msgctxt "City in Ontario Canada"
46355 msgid "Cloud Bay"
46356 msgstr "ਅੱਜ"
46357 
46358 #: kstars_i18n.cpp:1343
46359 #, fuzzy, kde-kuit-format
46360 msgctxt "City in Quebec Canada"
46361 msgid "Clova"
46362 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
46363 
46364 #: kstars_i18n.cpp:1344
46365 #, fuzzy, kde-kuit-format
46366 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
46367 #| msgid "Clovis"
46368 msgctxt "City in New Mexico USA"
46369 msgid "Clovis"
46370 msgstr "ਕਲੋਵਿਸ"
46371 
46372 #: kstars_i18n.cpp:1345
46373 #, fuzzy, kde-kuit-format
46374 msgctxt "City in Quebec Canada"
46375 msgid "Coaticook"
46376 msgstr "ਜੋੜ"
46377 
46378 #: kstars_i18n.cpp:1346
46379 #, fuzzy, kde-kuit-format
46380 #| msgid "theta"
46381 msgctxt "City in Ontario Canada"
46382 msgid "Cochrane"
46383 msgstr "ਥੀਟਾ"
46384 
46385 #: kstars_i18n.cpp:1347
46386 #, kde-kuit-format
46387 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
46388 msgid "Cockburn Town"
46389 msgstr ""
46390 
46391 #: kstars_i18n.cpp:1348
46392 #, fuzzy, kde-kuit-format
46393 #| msgid "Circle"
46394 msgctxt "City in Maryland USA"
46395 msgid "Cockeysville"
46396 msgstr "ਚੱਕਰ"
46397 
46398 #: kstars_i18n.cpp:1349
46399 #, fuzzy, kde-kuit-format
46400 msgctxt "City in Australia"
46401 msgid "Cocos Island"
46402 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ"
46403 
46404 #: kstars_i18n.cpp:1350
46405 #, fuzzy, kde-kuit-format
46406 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
46407 #| msgid "Cody"
46408 msgctxt "City in Wyoming USA"
46409 msgid "Cody"
46410 msgstr "ਕੂਡੀ"
46411 
46412 #: kstars_i18n.cpp:1351
46413 #, fuzzy, kde-kuit-format
46414 msgctxt "City in Portugal"
46415 msgid "Coimbra"
46416 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
46417 
46418 #: kstars_i18n.cpp:1352
46419 #, fuzzy, kde-kuit-format
46420 #| msgctxt "City in Alaska USA"
46421 #| msgid "Cold Bay"
46422 msgctxt "City in Alaska USA"
46423 msgid "Cold Bay"
46424 msgstr "ਕੋਲਡ ਬੇ"
46425 
46426 #: kstars_i18n.cpp:1353
46427 #, fuzzy, kde-kuit-format
46428 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46429 #| msgid "Cold Lake"
46430 msgctxt "City in Alberta Canada"
46431 msgid "Cold Lake"
46432 msgstr "ਕੋਲਡ ਲੇਕ"
46433 
46434 #: kstars_i18n.cpp:1354
46435 #, fuzzy, kde-kuit-format
46436 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46437 msgid "Colinet"
46438 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
46439 
46440 #: kstars_i18n.cpp:1355
46441 #, fuzzy, kde-kuit-format
46442 #| msgid "Catalog name:"
46443 msgctxt "City in Maryland USA"
46444 msgid "College Park"
46445 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਨਾਂ:"
46446 
46447 #: kstars_i18n.cpp:1356
46448 #, fuzzy, kde-kuit-format
46449 #| msgid "General"
46450 msgctxt "City in Tennessee USA"
46451 msgid "Collegedale"
46452 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
46453 
46454 #: kstars_i18n.cpp:1357
46455 #, fuzzy, kde-kuit-format
46456 msgctxt "City in Germany"
46457 msgid "Cologne"
46458 msgstr "ਕਾਲਨ"
46459 
46460 #: kstars_i18n.cpp:1358
46461 #, fuzzy, kde-kuit-format
46462 #| msgctxt "City in Sri Lanka"
46463 #| msgid "Colombo"
46464 msgctxt "City in Sri Lanka"
46465 msgid "Colombo"
46466 msgstr "ਕੋਲੰਬੋ"
46467 
46468 #: kstars_i18n.cpp:1359
46469 #, fuzzy, kde-kuit-format
46470 #| msgctxt "City in Panama"
46471 #| msgid "Colon"
46472 msgctxt "City in Panama"
46473 msgid "Colon"
46474 msgstr "ਕਾਲਨ"
46475 
46476 #: kstars_i18n.cpp:1360
46477 #, kde-kuit-format
46478 msgctxt "City in Texas USA"
46479 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
46480 msgstr ""
46481 
46482 #: kstars_i18n.cpp:1361
46483 #, fuzzy, kde-kuit-format
46484 #| msgctxt "City in Colorado USA"
46485 #| msgid "Colorado Springs"
46486 msgctxt "City in Colorado USA"
46487 msgid "Colorado Springs"
46488 msgstr "ਕੋਲੋਰਾਡੋ ਸਪਰਿੰਗ"
46489 
46490 #: kstars_i18n.cpp:1362
46491 #, fuzzy, kde-kuit-format
46492 #| msgctxt "City in Missouri USA"
46493 #| msgid "Columbia"
46494 msgctxt "City in Missouri USA"
46495 msgid "Columbia"
46496 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
46497 
46498 #: kstars_i18n.cpp:1363
46499 #, kde-kuit-format
46500 msgctxt "City in South Carolina USA"
46501 msgid "Columbia"
46502 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
46503 
46504 #: kstars_i18n.cpp:1364
46505 #, kde-kuit-format
46506 msgctxt "City in Tennessee USA"
46507 msgid "Columbia"
46508 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
46509 
46510 #: kstars_i18n.cpp:1365
46511 #, fuzzy, kde-kuit-format
46512 msgctxt "City in Ohio USA"
46513 msgid "Columbia Station"
46514 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
46515 
46516 #: kstars_i18n.cpp:1366
46517 #, fuzzy, kde-kuit-format
46518 #| msgctxt "City in Georgia USA"
46519 #| msgid "Columbus"
46520 msgctxt "City in Georgia USA"
46521 msgid "Columbus"
46522 msgstr "ਕੋਲੰਬਸ"
46523 
46524 #: kstars_i18n.cpp:1367
46525 #, kde-kuit-format
46526 msgctxt "City in Mississippi USA"
46527 msgid "Columbus"
46528 msgstr "ਕੋਲੰਬਸ"
46529 
46530 #: kstars_i18n.cpp:1368
46531 #, kde-kuit-format
46532 msgctxt "City in Nebraska USA"
46533 msgid "Columbus"
46534 msgstr "ਕੋਲੰਬਸ"
46535 
46536 #: kstars_i18n.cpp:1369
46537 #, kde-kuit-format
46538 msgctxt "City in Ohio USA"
46539 msgid "Columbus"
46540 msgstr "ਕੋਲੰਬਸ"
46541 
46542 #: kstars_i18n.cpp:1370
46543 #, fuzzy, kde-kuit-format
46544 #| msgid "Comets"
46545 msgctxt "City in Italy"
46546 msgid "Como"
46547 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ"
46548 
46549 #: kstars_i18n.cpp:1371
46550 #, fuzzy, kde-kuit-format
46551 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46552 #| msgid "Comox"
46553 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46554 msgid "Comox"
46555 msgstr "ਕੋਮੋਸ਼"
46556 
46557 #: kstars_i18n.cpp:1372
46558 #, fuzzy, kde-kuit-format
46559 #| msgid "Computer"
46560 msgctxt "City in California USA"
46561 msgid "Compton"
46562 msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
46563 
46564 #: kstars_i18n.cpp:1373
46565 #, fuzzy, kde-kuit-format
46566 #| msgctxt "City in Guinea"
46567 #| msgid "Conakry"
46568 msgctxt "City in Guinea"
46569 msgid "Conakry"
46570 msgstr "ਕੋਨਾਕਰਏ"
46571 
46572 #: kstars_i18n.cpp:1374
46573 #, fuzzy, kde-kuit-format
46574 #| msgid "Connection"
46575 msgctxt "City in Chile"
46576 msgid "Concepcion"
46577 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
46578 
46579 #: kstars_i18n.cpp:1375
46580 #, fuzzy, kde-kuit-format
46581 #| msgctxt "City in California USA"
46582 #| msgid "Concord"
46583 msgctxt "City in California USA"
46584 msgid "Concord"
46585 msgstr "ਕੋਨਕੋਰਡ"
46586 
46587 #: kstars_i18n.cpp:1376
46588 #, kde-kuit-format
46589 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46590 msgid "Concord"
46591 msgstr "ਕੋਨਕੋਰਡ"
46592 
46593 #: kstars_i18n.cpp:1377
46594 #, fuzzy, kde-kuit-format
46595 msgctxt "City in Oregon USA"
46596 msgid "Condon"
46597 msgstr "ਲੰਡਨ"
46598 
46599 #: kstars_i18n.cpp:1378
46600 #, fuzzy, kde-kuit-format
46601 msgctxt "City in Alberta Canada"
46602 msgid "Consort"
46603 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
46604 
46605 #: kstars_i18n.cpp:1379
46606 #, fuzzy, kde-kuit-format
46607 msgctxt "City in Arkansas USA"
46608 msgid "Conway"
46609 msgstr "ਨਾਰਵੇ"
46610 
46611 #: kstars_i18n.cpp:1380
46612 #, fuzzy, kde-kuit-format
46613 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46614 msgid "Conway"
46615 msgstr "ਨਾਰਵੇ"
46616 
46617 #: kstars_i18n.cpp:1381
46618 #, kde-kuit-format
46619 msgctxt "City in Australia"
46620 msgid "Coonabarabran"
46621 msgstr ""
46622 
46623 #: kstars_i18n.cpp:1382
46624 #, fuzzy, kde-kuit-format
46625 #| msgctxt "City in Denmark"
46626 #| msgid "Copenhagen"
46627 msgctxt "City in Denmark"
46628 msgid "Copenhagen"
46629 msgstr "ਕੋਪੀਨਹਾਜਿਨ"
46630 
46631 #: kstars_i18n.cpp:1383
46632 #, kde-kuit-format
46633 msgctxt "City in Texas USA"
46634 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
46635 msgstr ""
46636 
46637 #: kstars_i18n.cpp:1384
46638 #, fuzzy, kde-kuit-format
46639 #| msgid "Circle"
46640 msgctxt "City in Iowa USA"
46641 msgid "Coralville"
46642 msgstr "ਚੱਕਰ"
46643 
46644 #: kstars_i18n.cpp:1385
46645 #, fuzzy, kde-kuit-format
46646 msgctxt "City in Kentucky USA"
46647 msgid "Corbin"
46648 msgstr "ਜੋੜ"
46649 
46650 #: kstars_i18n.cpp:1386
46651 #, fuzzy, kde-kuit-format
46652 #| msgctxt "City in Alaska USA"
46653 #| msgid "Cordova"
46654 msgctxt "City in Alaska USA"
46655 msgid "Cordova"
46656 msgstr "ਕੋਰਡੋਵਾ"
46657 
46658 #: kstars_i18n.cpp:1387
46659 #, fuzzy, kde-kuit-format
46660 msgctxt "City in Mississippi USA"
46661 msgid "Corinth"
46662 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
46663 
46664 #: kstars_i18n.cpp:1388
46665 #, fuzzy, kde-kuit-format
46666 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
46667 #| msgid "Cork"
46668 msgctxt "City in Munster Ireland"
46669 msgid "Cork"
46670 msgstr "ਕੋਰਕ"
46671 
46672 #: kstars_i18n.cpp:1389
46673 #, fuzzy, kde-kuit-format
46674 #| msgid "Function Browser"
46675 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46676 msgid "Corner Brook"
46677 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
46678 
46679 #: kstars_i18n.cpp:1390
46680 #, fuzzy, kde-kuit-format
46681 msgctxt "City in Iowa USA"
46682 msgid "Corning"
46683 msgstr "ਜੋੜ"
46684 
46685 #: kstars_i18n.cpp:1391
46686 #, fuzzy, kde-kuit-format
46687 msgctxt "City in Ontario Canada"
46688 msgid "Cornwall"
46689 msgstr "ਨਾਰਵੇ"
46690 
46691 #: kstars_i18n.cpp:1392
46692 #, fuzzy, kde-kuit-format
46693 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46694 #| msgid "Coronation"
46695 msgctxt "City in Alberta Canada"
46696 msgid "Coronation"
46697 msgstr "ਕਰੋਨੇਸ਼ਨ"
46698 
46699 #: kstars_i18n.cpp:1393
46700 #, fuzzy, kde-kuit-format
46701 #| msgctxt "City in Texas USA"
46702 #| msgid "Corpus Christi"
46703 msgctxt "City in Texas USA"
46704 msgid "Corpus Christi"
46705 msgstr "ਕੋਰਪਸ ਕ੍ਰਿਸਟੀ"
46706 
46707 #: kstars_i18n.cpp:1394
46708 #, fuzzy, kde-kuit-format
46709 #| msgctxt "City in Colorado USA"
46710 #| msgid "Cortez"
46711 msgctxt "City in Colorado USA"
46712 msgid "Cortez"
46713 msgstr "ਕੋਰਟੀਜ਼"
46714 
46715 #: kstars_i18n.cpp:1395
46716 #, fuzzy, kde-kuit-format
46717 #| msgctxt "City in Oregon USA"
46718 #| msgid "Corvallis"
46719 msgctxt "City in Oregon USA"
46720 msgid "Corvallis"
46721 msgstr "ਕਰਵਾਲਿਸ਼"
46722 
46723 #: kstars_i18n.cpp:1396
46724 #, fuzzy, kde-kuit-format
46725 #| msgid "Close"
46726 msgctxt "City in Italy"
46727 msgid "Cosenza"
46728 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
46729 
46730 #: kstars_i18n.cpp:1397
46731 #, fuzzy, kde-kuit-format
46732 #| msgctxt "City in California USA"
46733 #| msgid "Costa Mesa"
46734 msgctxt "City in California USA"
46735 msgid "Costa Mesa"
46736 msgstr "ਕੋਸਟਾ ਮੀਸਾ"
46737 
46738 #: kstars_i18n.cpp:1398
46739 #, fuzzy, kde-kuit-format
46740 #| msgctxt "City in Bénin"
46741 #| msgid "Cotonou"
46742 msgctxt "City in Bénin"
46743 msgid "Cotonou"
46744 msgstr "ਕੋਨੋਟੋਉ"
46745 
46746 #: kstars_i18n.cpp:1399
46747 #, fuzzy, kde-kuit-format
46748 #| msgid "Comets"
46749 msgctxt "City in Germany"
46750 msgid "Cottbus"
46751 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ"
46752 
46753 #: kstars_i18n.cpp:1400
46754 #, kde-kuit-format
46755 msgctxt "City in Idaho USA"
46756 msgid "Couer d'Alene"
46757 msgstr ""
46758 
46759 #: kstars_i18n.cpp:1401
46760 #, fuzzy, kde-kuit-format
46761 #| msgctxt "City in Iowa USA"
46762 #| msgid "Council Bluffs"
46763 msgctxt "City in Iowa USA"
46764 msgid "Council Bluffs"
46765 msgstr "ਕਾਊਸਿਲ ਬਲੂਫਸ"
46766 
46767 #: kstars_i18n.cpp:1402
46768 #, fuzzy, kde-kuit-format
46769 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46770 msgid "Courtenay"
46771 msgstr "ਨਾਰਵੇ"
46772 
46773 #: kstars_i18n.cpp:1403
46774 #, fuzzy, kde-kuit-format
46775 #| msgctxt "City in United Kingdom"
46776 #| msgid "Coventry"
46777 msgctxt "City in United Kingdom"
46778 msgid "Coventry"
46779 msgstr "ਕੋਵੀਨਟਰੀ"
46780 
46781 #: kstars_i18n.cpp:1404
46782 #, fuzzy, kde-kuit-format
46783 msgctxt "City in Kentucky USA"
46784 msgid "Covington"
46785 msgstr "ਕਾਂਗੋ"
46786 
46787 #: kstars_i18n.cpp:1405
46788 #, fuzzy, kde-kuit-format
46789 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46790 #| msgid "Cranbrook"
46791 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46792 msgid "Cranbrook"
46793 msgstr "ਕਰੇਨਬਰੂਕ"
46794 
46795 #: kstars_i18n.cpp:1406
46796 #, fuzzy, kde-kuit-format
46797 msgctxt "City in New Jersey USA"
46798 msgid "Cranford"
46799 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
46800 
46801 #: kstars_i18n.cpp:1407
46802 #, fuzzy, kde-kuit-format
46803 msgctxt "City in Rhode Island USA"
46804 msgid "Cranston"
46805 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
46806 
46807 #: kstars_i18n.cpp:1408
46808 #, fuzzy, kde-kuit-format
46809 msgctxt "City in Nebraska USA"
46810 msgid "Crawford"
46811 msgstr "ਕਾਰਡ"
46812 
46813 #: kstars_i18n.cpp:1409
46814 #, fuzzy, kde-kuit-format
46815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46816 #| msgid "Two Hills"
46817 msgctxt "City in New Jersey USA"
46818 msgid "Crawford Hill"
46819 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼"
46820 
46821 #: kstars_i18n.cpp:1410
46822 #, fuzzy, kde-kuit-format
46823 msgctxt "City in Kentucky USA"
46824 msgid "Crestwood"
46825 msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ"
46826 
46827 #: kstars_i18n.cpp:1411
46828 #, fuzzy, kde-kuit-format
46829 msgctxt "City in Missouri USA"
46830 msgid "Crestwood"
46831 msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ"
46832 
46833 #: kstars_i18n.cpp:1412
46834 #, kde-kuit-format
46835 msgctxt "City in Illinois USA"
46836 msgid "Creve Coeur"
46837 msgstr ""
46838 
46839 #: kstars_i18n.cpp:1413
46840 #, fuzzy, kde-kuit-format
46841 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46842 #| msgid "Maple Creek"
46843 msgctxt "City in Colorado USA"
46844 msgid "Cripple Creek"
46845 msgstr "ਮੇਪਲ ਕਰੀਕ"
46846 
46847 #: kstars_i18n.cpp:1414
46848 #, fuzzy, kde-kuit-format
46849 msgctxt "City in Missouri USA"
46850 msgid "Crocker"
46851 msgstr "ਚੀਰੋਕ"
46852 
46853 #: kstars_i18n.cpp:1415
46854 #, fuzzy, kde-kuit-format
46855 msgctxt "City in Nebraska USA"
46856 msgid "Crofton"
46857 msgstr "ਜੋੜ"
46858 
46859 #: kstars_i18n.cpp:1416
46860 #, fuzzy, kde-kuit-format
46861 msgctxt "City in Alberta Canada"
46862 msgid "Crowsnest Pass"
46863 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
46864 
46865 #: kstars_i18n.cpp:1417
46866 #, fuzzy, kde-kuit-format
46867 msgctxt "City in Philippines"
46868 msgid "Cubi Point"
46869 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
46870 
46871 #: kstars_i18n.cpp:1418
46872 #, fuzzy, kde-kuit-format
46873 msgctxt "City in Spain"
46874 msgid "Cuenca"
46875 msgstr "ਚੇਨੱਈ"
46876 
46877 #: kstars_i18n.cpp:1419
46878 #, fuzzy, kde-kuit-format
46879 msgctxt "City in Australia"
46880 msgid "Culgoora"
46881 msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ"
46882 
46883 #: kstars_i18n.cpp:1420
46884 #, fuzzy, kde-kuit-format
46885 #| msgid "Clear List"
46886 msgctxt "City in California USA"
46887 msgid "Culver City"
46888 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
46889 
46890 #: kstars_i18n.cpp:1421
46891 #, fuzzy, kde-kuit-format
46892 #| msgctxt "City in Maryland USA"
46893 #| msgid "Cumberland"
46894 msgctxt "City in Maryland USA"
46895 msgid "Cumberland"
46896 msgstr "ਕਿਉਬੀਰਲੈਂਡ"
46897 
46898 #: kstars_i18n.cpp:1422
46899 #, fuzzy, kde-kuit-format
46900 #| msgctxt "City in Montana USA"
46901 #| msgid "Cut Bank"
46902 msgctxt "City in Montana USA"
46903 msgid "Cut Bank"
46904 msgstr "ਕੱਟ ਬੈਂਕ"
46905 
46906 #: kstars_i18n.cpp:1423
46907 #, fuzzy, kde-kuit-format
46908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46909 #| msgid "Gold River"
46910 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46911 msgid "Cypress River"
46912 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
46913 
46914 #: kstars_i18n.cpp:1424
46915 #, kde-kuit-format
46916 msgctxt "City in Spain"
46917 msgid "Cáceres"
46918 msgstr ""
46919 
46920 #: kstars_i18n.cpp:1425
46921 #, kde-kuit-format
46922 msgctxt "City in Spain"
46923 msgid "Cádiz"
46924 msgstr ""
46925 
46926 #: kstars_i18n.cpp:1426
46927 #, fuzzy, kde-kuit-format
46928 #| msgctxt "City in Spain"
46929 #| msgid "Córdoba"
46930 msgctxt "City in Spain"
46931 msgid "Córdoba"
46932 msgstr "ਕੋਰਡੋਬਾ"
46933 
46934 #: kstars_i18n.cpp:1427
46935 #, kde-kuit-format
46936 msgctxt "City in Bangladesh"
46937 msgid "Dacca"
46938 msgstr ""
46939 
46940 #: kstars_i18n.cpp:1428
46941 #, fuzzy, kde-kuit-format
46942 #| msgid "Date:"
46943 msgctxt "City in South Korea"
46944 msgid "Daegu"
46945 msgstr "ਮਿਤੀ:"
46946 
46947 #: kstars_i18n.cpp:1429
46948 #, fuzzy, kde-kuit-format
46949 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46950 msgid "Daegwallyeong"
46951 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ"
46952 
46953 #: kstars_i18n.cpp:1430
46954 #, fuzzy, kde-kuit-format
46955 #| msgid "None"
46956 msgctxt "City in South Korea"
46957 msgid "Daejeon"
46958 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
46959 
46960 #: kstars_i18n.cpp:1431
46961 #, fuzzy, kde-kuit-format
46962 #| msgctxt "City in Senegal"
46963 #| msgid "Dakar"
46964 msgctxt "City in Senegal"
46965 msgid "Dakar"
46966 msgstr "ਡਾਕਾਰ"
46967 
46968 #: kstars_i18n.cpp:1432
46969 #, fuzzy, kde-kuit-format
46970 msgctxt "City in Western sahara"
46971 msgid "Dakhla"
46972 msgstr "ਜੈਕਾਰਾਤਾ"
46973 
46974 #: kstars_i18n.cpp:1433
46975 #, fuzzy, kde-kuit-format
46976 #| msgctxt "City in Texas USA"
46977 #| msgid "Dallas"
46978 msgctxt "City in Texas USA"
46979 msgid "Dallas"
46980 msgstr "ਡਾੱਲਾਸ"
46981 
46982 #: kstars_i18n.cpp:1434
46983 #, kde-kuit-format
46984 msgctxt "City in Finland"
46985 msgid "Dalsbruk"
46986 msgstr ""
46987 
46988 #: kstars_i18n.cpp:1435
46989 #, fuzzy, kde-kuit-format
46990 #| msgctxt "City in California USA"
46991 #| msgid "Daly City"
46992 msgctxt "City in California USA"
46993 msgid "Daly City"
46994 msgstr "ਡਾਲਏ ਸਿਟੀ"
46995 
46996 #: kstars_i18n.cpp:1436
46997 #, fuzzy, kde-kuit-format
46998 #| msgctxt "City in Syria"
46999 #| msgid "Damascus"
47000 msgctxt "City in Syria"
47001 msgid "Damascus"
47002 msgstr "ਡਾਮਾਕੁਸ"
47003 
47004 #: kstars_i18n.cpp:1437
47005 #, fuzzy, kde-kuit-format
47006 #| msgid "Mercury"
47007 msgctxt "City in Italy"
47008 msgid "Damecuta"
47009 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
47010 
47011 #: kstars_i18n.cpp:1438
47012 #, fuzzy, kde-kuit-format
47013 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
47014 #| msgid "Danbury"
47015 msgctxt "City in Connecticut USA"
47016 msgid "Danbury"
47017 msgstr "ਡਾਨਬਰੀ"
47018 
47019 #: kstars_i18n.cpp:1439
47020 #, fuzzy, kde-kuit-format
47021 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47022 msgid "Daniel's Harbour"
47023 msgstr "ਵਰਜਨ"
47024 
47025 #: kstars_i18n.cpp:1440
47026 #, fuzzy, kde-kuit-format
47027 msgctxt "City in Connecticut USA"
47028 msgid "Danielson"
47029 msgstr "ਵਰਜਨ"
47030 
47031 #: kstars_i18n.cpp:1441
47032 #, fuzzy, kde-kuit-format
47033 #| msgctxt "City in Iowa USA"
47034 #| msgid "Danville"
47035 msgctxt "City in Iowa USA"
47036 msgid "Danville"
47037 msgstr "ਡਾਂਵਿਲੀ"
47038 
47039 #: kstars_i18n.cpp:1442
47040 #, kde-kuit-format
47041 msgctxt "City in Virginia USA"
47042 msgid "Danville"
47043 msgstr "ਡਾਂਵਿਲੀ"
47044 
47045 #: kstars_i18n.cpp:1443
47046 #, fuzzy, kde-kuit-format
47047 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47048 msgid "Danyang"
47049 msgstr "ਜਾਪਾਨ"
47050 
47051 #: kstars_i18n.cpp:1444
47052 #, fuzzy, kde-kuit-format
47053 msgctxt "City in Togo"
47054 msgid "Dapaong"
47055 msgstr "ਜਾਪਾਨ"
47056 
47057 #: kstars_i18n.cpp:1445
47058 #, fuzzy, kde-kuit-format
47059 #| msgctxt "City in Tanzania"
47060 #| msgid "Dar es Salaam"
47061 msgctxt "City in Tanzania"
47062 msgid "Dar es Salaam"
47063 msgstr "ਡਾਰ ਈਸ ਸਲਾਮ"
47064 
47065 #: kstars_i18n.cpp:1446
47066 #, fuzzy, kde-kuit-format
47067 #| msgid "Date & Location"
47068 msgctxt "City in Germany"
47069 msgid "Darmstadt"
47070 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
47071 
47072 #: kstars_i18n.cpp:1447
47073 #, fuzzy, kde-kuit-format
47074 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia"
47075 #| msgid "Darwin"
47076 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
47077 msgid "Darwin"
47078 msgstr "ਡਾਰਵਿਨ"
47079 
47080 #: kstars_i18n.cpp:1448
47081 #, fuzzy, kde-kuit-format
47082 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
47083 #| msgid "Dauphin"
47084 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47085 msgid "Dauphin"
47086 msgstr "ਡਾਉਫਿਨ"
47087 
47088 #: kstars_i18n.cpp:1449
47089 #, fuzzy, kde-kuit-format
47090 #| msgctxt "City in Iowa USA"
47091 #| msgid "Davenport"
47092 msgctxt "City in Iowa USA"
47093 msgid "Davenport"
47094 msgstr "ਡਾਵੀਨਪੋਰਟ"
47095 
47096 #: kstars_i18n.cpp:1450
47097 #, fuzzy, kde-kuit-format
47098 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
47099 #| msgid "Radio"
47100 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47101 msgid "Davidson"
47102 msgstr "ਰੇਡੀਓ"
47103 
47104 #: kstars_i18n.cpp:1451
47105 #, kde-kuit-format
47106 msgctxt "City in Texas USA"
47107 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
47108 msgstr ""
47109 
47110 #: kstars_i18n.cpp:1452
47111 #, fuzzy, kde-kuit-format
47112 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47113 #| msgid "Maple Creek"
47114 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47115 msgid "Dawson Creek"
47116 msgstr "ਮੇਪਲ ਕਰੀਕ"
47117 
47118 #: kstars_i18n.cpp:1453
47119 #, fuzzy, kde-kuit-format
47120 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47121 #| msgid "Dayton"
47122 msgctxt "City in Ohio USA"
47123 msgid "Dayton"
47124 msgstr "ਡਾਯਟੋਨ"
47125 
47126 #: kstars_i18n.cpp:1454
47127 #, kde-kuit-format
47128 msgctxt "City in Tennessee USA"
47129 msgid "Dayton"
47130 msgstr "ਡਾਯਟੋਨ"
47131 
47132 #: kstars_i18n.cpp:1455
47133 #, fuzzy, kde-kuit-format
47134 #| msgctxt "City in Florida USA"
47135 #| msgid "Daytona Beach"
47136 msgctxt "City in Florida USA"
47137 msgid "Daytona Beach"
47138 msgstr "ਡਾਯਟੋਨਾ ਬੀਚ"
47139 
47140 #: kstars_i18n.cpp:1456
47141 #, fuzzy, kde-kuit-format
47142 msgctxt "City in South Africa"
47143 msgid "De Aar"
47144 msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ"
47145 
47146 #: kstars_i18n.cpp:1457
47147 #, fuzzy, kde-kuit-format
47148 #| msgctxt "Region/state in France"
47149 #| msgid "Mayotte"
47150 msgctxt "City in Indiana USA"
47151 msgid "DeMotte"
47152 msgstr "ਮਾਯੋਟੀ"
47153 
47154 #: kstars_i18n.cpp:1458
47155 #, fuzzy, kde-kuit-format
47156 #| msgctxt "City in Alaska USA"
47157 #| msgid "Deadhorse"
47158 msgctxt "City in Alaska USA"
47159 msgid "Deadhorse"
47160 msgstr "ਡਿੱਡਹਾਰਸ"
47161 
47162 #: kstars_i18n.cpp:1459
47163 #, fuzzy, kde-kuit-format
47164 #| msgctxt "City in California USA"
47165 #| msgid "Lakewood"
47166 msgctxt "City in Alberta Canada"
47167 msgid "Deadwood"
47168 msgstr "ਲੇਕਵੂਡ"
47169 
47170 #: kstars_i18n.cpp:1460
47171 #, fuzzy, kde-kuit-format
47172 msgctxt "City in Michigan USA"
47173 msgid "Dearborn"
47174 msgstr "ਗਾਬੋਨ"
47175 
47176 #: kstars_i18n.cpp:1461
47177 #, fuzzy, kde-kuit-format
47178 msgctxt "City in Michigan USA"
47179 msgid "Dearborn Heights"
47180 msgstr "ਗਾਬੋਨ"
47181 
47182 #: kstars_i18n.cpp:1462
47183 #, fuzzy, kde-kuit-format
47184 msgctxt "City in Illinois USA"
47185 msgid "Dearborn Obs."
47186 msgstr "ਗਾਬੋਨ"
47187 
47188 #: kstars_i18n.cpp:1463
47189 #, fuzzy, kde-kuit-format
47190 #| msgid "Square"
47191 msgctxt "City in California USA"
47192 msgid "Death Valley"
47193 msgstr "ਵਰਗ"
47194 
47195 #: kstars_i18n.cpp:1464
47196 #, fuzzy, kde-kuit-format
47197 #| msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
47198 #| msgid "Debrecen"
47199 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
47200 msgid "Debrecen"
47201 msgstr "ਡੀਬਰੀਕਿਨ"
47202 
47203 #: kstars_i18n.cpp:1465
47204 #, fuzzy, kde-kuit-format
47205 #| msgid "Mercury"
47206 msgctxt "City in Illinois USA"
47207 msgid "Decataur"
47208 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
47209 
47210 #: kstars_i18n.cpp:1466
47211 #, fuzzy, kde-kuit-format
47212 #| msgctxt "City in Italy"
47213 #| msgid "Decimomannu"
47214 msgctxt "City in Italy"
47215 msgid "Decimomannu"
47216 msgstr "ਡੀਕਾਮੂਮਾਨਾਉ"
47217 
47218 #: kstars_i18n.cpp:1467
47219 #, fuzzy, kde-kuit-format
47220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47221 #| msgid "Gold River"
47222 msgctxt "City in Ontario Canada"
47223 msgid "Deep River"
47224 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
47225 
47226 #: kstars_i18n.cpp:1468
47227 #, fuzzy, kde-kuit-format
47228 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47229 #| msgid "Deer Lake"
47230 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47231 msgid "Deer Lake"
47232 msgstr "ਡੀਅਰ ਝੀਲ"
47233 
47234 #: kstars_i18n.cpp:1469
47235 #, fuzzy, kde-kuit-format
47236 #| msgctxt "use default color scheme"
47237 #| msgid "Default Colors"
47238 msgctxt "City in Illinois USA"
47239 msgid "Dekalb"
47240 msgstr "ਡੀ ਕਾਲਬ"
47241 
47242 #: kstars_i18n.cpp:1470
47243 #, fuzzy, kde-kuit-format
47244 #| msgctxt "City in Texas USA"
47245 #| msgid "Del Rio"
47246 msgctxt "City in Texas USA"
47247 msgid "Del Rio"
47248 msgstr "ਡੀਲ ਰਾਓ"
47249 
47250 #: kstars_i18n.cpp:1471
47251 #, fuzzy, kde-kuit-format
47252 #| msgid "Delay:"
47253 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47254 msgid "Delavan"
47255 msgstr "ਦੇਰੀ:"
47256 
47257 #: kstars_i18n.cpp:1472
47258 #, fuzzy, kde-kuit-format
47259 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
47260 #| msgid "Delhi"
47261 msgctxt "City in Louisiana USA"
47262 msgid "Delhi"
47263 msgstr "ਦਿੱਲੀ"
47264 
47265 #: kstars_i18n.cpp:1473
47266 #, fuzzy, kde-kuit-format
47267 #| msgctxt "City in Utah USA"
47268 #| msgid "Delta"
47269 msgctxt "City in Utah USA"
47270 msgid "Delta"
47271 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
47272 
47273 #: kstars_i18n.cpp:1474
47274 #, fuzzy, kde-kuit-format
47275 #| msgctxt "City in Alaska USA"
47276 #| msgid "Delta Junction"
47277 msgctxt "City in Alaska USA"
47278 msgid "Delta Junction"
47279 msgstr "ਡੈਲਟਾ ਜੰਕਸ਼ਨ"
47280 
47281 #: kstars_i18n.cpp:1475
47282 #, kde-kuit-format
47283 msgctxt "City in Alberta Canada"
47284 msgid "Demmitt"
47285 msgstr ""
47286 
47287 #: kstars_i18n.cpp:1476
47288 #, fuzzy, kde-kuit-format
47289 #| msgid "Description:"
47290 msgctxt "City in Alaska USA"
47291 msgid "Denali National Park"
47292 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
47293 
47294 #: kstars_i18n.cpp:1477
47295 #, fuzzy, kde-kuit-format
47296 #| msgctxt "City in Texas USA"
47297 #| msgid "Denton"
47298 msgctxt "City in Texas USA"
47299 msgid "Denton"
47300 msgstr "ਡੀਨਟੋਮ"
47301 
47302 #: kstars_i18n.cpp:1478
47303 #, fuzzy, kde-kuit-format
47304 #| msgctxt "City in Colorado USA"
47305 #| msgid "Denver"
47306 msgctxt "City in Colorado USA"
47307 msgid "Denver"
47308 msgstr "ਡੀਵਰ"
47309 
47310 #: kstars_i18n.cpp:1479
47311 #, fuzzy, kde-kuit-format
47312 #| msgid "Retry"
47313 msgctxt "City in United Kingdom"
47314 msgid "Derby"
47315 msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ"
47316 
47317 #: kstars_i18n.cpp:1480
47318 #, fuzzy, kde-kuit-format
47319 #| msgid "Retry"
47320 msgctxt "City in Connecticut USA"
47321 msgid "Derby"
47322 msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ"
47323 
47324 #: kstars_i18n.cpp:1481
47325 #, fuzzy, kde-kuit-format
47326 #| msgid "Mercury"
47327 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47328 msgid "Derry"
47329 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
47330 
47331 #: kstars_i18n.cpp:1482
47332 #, fuzzy, kde-kuit-format
47333 #| msgctxt "City in Iowa USA"
47334 #| msgid "Des Moines"
47335 msgctxt "City in Iowa USA"
47336 msgid "Des Moines"
47337 msgstr "ਡੀਸ ਮੀਨਸ"
47338 
47339 #: kstars_i18n.cpp:1483
47340 #, fuzzy, kde-kuit-format
47341 #| msgid "Planets"
47342 msgctxt "City in Illinois USA"
47343 msgid "Des Plaines"
47344 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
47345 
47346 #: kstars_i18n.cpp:1484
47347 #, fuzzy, kde-kuit-format
47348 msgctxt "City in Quebec Canada"
47349 msgid "Desbiens"
47350 msgstr "ਵਿਧੀ"
47351 
47352 #: kstars_i18n.cpp:1485
47353 #, fuzzy, kde-kuit-format
47354 #| msgctxt "use default color scheme"
47355 #| msgid "Default Colors"
47356 msgctxt "City in Germany"
47357 msgid "Dessau"
47358 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
47359 
47360 #: kstars_i18n.cpp:1486
47361 #, fuzzy, kde-kuit-format
47362 #| msgctxt "City in Michigan USA"
47363 #| msgid "Detroit"
47364 msgctxt "City in Michigan USA"
47365 msgid "Detroit"
47366 msgstr "ਡੀਟਰੋਟੀ"
47367 
47368 #: kstars_i18n.cpp:1487
47369 #, fuzzy, kde-kuit-format
47370 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
47371 #| msgid "Devils Lake"
47372 msgctxt "City in North Dakota USA"
47373 msgid "Devils Lake"
47374 msgstr "ਡੀਵਿਲਸ ਝੀਲ"
47375 
47376 #: kstars_i18n.cpp:1488
47377 #, kde-kuit-format
47378 msgctxt "City in Texas USA"
47379 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
47380 msgstr ""
47381 
47382 #: kstars_i18n.cpp:1489
47383 #, fuzzy, kde-kuit-format
47384 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
47385 #| msgid "Dhahran"
47386 msgctxt "City in Saudi Arabia"
47387 msgid "Dhahran"
47388 msgstr "ਢਾਹਰਾਨ"
47389 
47390 #: kstars_i18n.cpp:1490
47391 #, fuzzy, kde-kuit-format
47392 #| msgctxt "City in Idaho USA"
47393 #| msgid "Soda Springs"
47394 msgctxt "City in California USA"
47395 msgid "Diamond Bar"
47396 msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
47397 
47398 #: kstars_i18n.cpp:1491
47399 #, fuzzy, kde-kuit-format
47400 #| msgctxt "City in Idaho USA"
47401 #| msgid "Soda Springs"
47402 msgctxt "City in California USA"
47403 msgid "Diamond Springs"
47404 msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
47405 
47406 #: kstars_i18n.cpp:1492
47407 #, fuzzy, kde-kuit-format
47408 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
47409 #| msgid "Dickinson"
47410 msgctxt "City in North Dakota USA"
47411 msgid "Dickinson"
47412 msgstr "ਡਿਕਨਸਨ"
47413 
47414 #: kstars_i18n.cpp:1493
47415 #, kde-kuit-format
47416 msgctxt "City in Texas USA"
47417 msgid "Dickinson"
47418 msgstr "ਡਿਕਨਸਨ"
47419 
47420 #: kstars_i18n.cpp:1494
47421 #, fuzzy, kde-kuit-format
47422 #| msgctxt "City in US Territory"
47423 #| msgid "Diego Garcia"
47424 msgctxt "City in US Territory"
47425 msgid "Diego Garcia"
47426 msgstr "ਡਿਗੋ ਗਾਰਸਿਕਾ"
47427 
47428 #: kstars_i18n.cpp:1495
47429 #, kde-kuit-format
47430 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47431 msgid "Digby"
47432 msgstr ""
47433 
47434 #: kstars_i18n.cpp:1496
47435 #, fuzzy, kde-kuit-format
47436 #| msgctxt "City in Côte d'or France"
47437 #| msgid "Dijon"
47438 msgctxt "City in Côte d'or France"
47439 msgid "Dijon"
47440 msgstr "ਡੀਜੋਨ"
47441 
47442 #: kstars_i18n.cpp:1497
47443 #, fuzzy, kde-kuit-format
47444 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
47445 #| msgid "Dillingham"
47446 msgctxt "City in Hawaii USA"
47447 msgid "Dillingham"
47448 msgstr "ਡੀਲੀਹਮ"
47449 
47450 #: kstars_i18n.cpp:1498
47451 #, fuzzy, kde-kuit-format
47452 #| msgctxt "City in Montana USA"
47453 #| msgid "Dillon"
47454 msgctxt "City in Montana USA"
47455 msgid "Dillon"
47456 msgstr "ਡੀਲੋਨ"
47457 
47458 #: kstars_i18n.cpp:1499
47459 #, kde-kuit-format
47460 msgctxt "City in South Carolina USA"
47461 msgid "Dillon"
47462 msgstr "ਡੀਲੋਨ"
47463 
47464 #: kstars_i18n.cpp:1500
47465 #, fuzzy, kde-kuit-format
47466 #| msgctxt "City in Turkey"
47467 #| msgid "Diyarbakir"
47468 msgctxt "City in Turkey"
47469 msgid "Diyarbakir"
47470 msgstr "ਡੀਆਰਬਾਕਿਰ"
47471 
47472 #: kstars_i18n.cpp:1501
47473 #, fuzzy, kde-kuit-format
47474 msgctxt "City in Indonesia"
47475 msgid "Djakarta"
47476 msgstr "ਜੈਕਾਰਾਤਾ"
47477 
47478 #: kstars_i18n.cpp:1502
47479 #, fuzzy, kde-kuit-format
47480 #| msgid "Retry"
47481 msgctxt "City in Tunisia"
47482 msgid "Djerba"
47483 msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ"
47484 
47485 #: kstars_i18n.cpp:1503
47486 #, fuzzy, kde-kuit-format
47487 #| msgctxt "City in Djibouti"
47488 #| msgid "Djibouti"
47489 msgctxt "City in Djibouti"
47490 msgid "Djibouti"
47491 msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ"
47492 
47493 #: kstars_i18n.cpp:1504
47494 #, kde-kuit-format
47495 msgctxt "City in Ukraine"
47496 msgid "Dnipropetropsk"
47497 msgstr ""
47498 
47499 #: kstars_i18n.cpp:1505
47500 #, fuzzy, kde-kuit-format
47501 #| msgid "location"
47502 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47503 msgid "Doaktown"
47504 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
47505 
47506 #: kstars_i18n.cpp:1506
47507 #, fuzzy, kde-kuit-format
47508 #| msgctxt "City in Kansas USA"
47509 #| msgid "Dodge City"
47510 msgctxt "City in Kansas USA"
47511 msgid "Dodge City"
47512 msgstr "ਡੋਬਗਨ ਸ਼ਹਿਰ"
47513 
47514 #: kstars_i18n.cpp:1507
47515 #, fuzzy, kde-kuit-format
47516 #| msgctxt "City in Tanzania"
47517 #| msgid "Dodoma"
47518 msgctxt "City in Tanzania"
47519 msgid "Dodoma"
47520 msgstr "ਡੋਡੋਮਾ"
47521 
47522 #: kstars_i18n.cpp:1508
47523 #, fuzzy, kde-kuit-format
47524 #| msgctxt "City in Qatar"
47525 #| msgid "Doha"
47526 msgctxt "City in Qatar"
47527 msgid "Doha"
47528 msgstr "ਡੋਹਾ"
47529 
47530 #: kstars_i18n.cpp:1509
47531 #, fuzzy, kde-kuit-format
47532 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
47533 msgid "Dokdo"
47534 msgstr "ਡੋਡੋਮਾ"
47535 
47536 #: kstars_i18n.cpp:1510
47537 #, fuzzy, kde-kuit-format
47538 #| msgid "omega"
47539 msgctxt "City in Quebec Canada"
47540 msgid "Dolbeau"
47541 msgstr "ਉਮੇਗਾ"
47542 
47543 #: kstars_i18n.cpp:1511
47544 #, fuzzy, kde-kuit-format
47545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47546 #| msgid "Golden"
47547 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47548 msgid "Dome Creek"
47549 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
47550 
47551 #: kstars_i18n.cpp:1512
47552 #, kde-kuit-format
47553 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47554 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
47555 msgstr ""
47556 
47557 #: kstars_i18n.cpp:1513
47558 #, fuzzy, kde-kuit-format
47559 #| msgid "omega"
47560 msgctxt "City in Ulster Ireland"
47561 msgid "Donegal"
47562 msgstr "ਉਮੇਗਾ"
47563 
47564 #: kstars_i18n.cpp:1514
47565 #, fuzzy, kde-kuit-format
47566 #| msgctxt "City in Ukraine"
47567 #| msgid "Donets'k"
47568 msgctxt "City in Ukraine"
47569 msgid "Donets'k"
47570 msgstr "ਡੋਨਟਸਕ"
47571 
47572 #: kstars_i18n.cpp:1515
47573 #, fuzzy, kde-kuit-format
47574 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
47575 msgid "Dongducheon"
47576 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ"
47577 
47578 #: kstars_i18n.cpp:1516
47579 #, fuzzy, kde-kuit-format
47580 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47581 msgid "Donghae"
47582 msgstr "ਦੋਹਾ"
47583 
47584 #: kstars_i18n.cpp:1517
47585 #, fuzzy, kde-kuit-format
47586 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47587 msgid "Dore Lake"
47588 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
47589 
47590 #: kstars_i18n.cpp:1518
47591 #, fuzzy, kde-kuit-format
47592 #| msgctxt "City in Germany"
47593 #| msgid "Dortmund"
47594 msgctxt "City in Germany"
47595 msgid "Dortmund"
47596 msgstr "ਡੋਰਟਮੰਡ"
47597 
47598 #: kstars_i18n.cpp:1519
47599 #, kde-kuit-format
47600 msgctxt "City in Quebec Canada"
47601 msgid "Dorval-Lodge"
47602 msgstr ""
47603 
47604 #: kstars_i18n.cpp:1520
47605 #, fuzzy, kde-kuit-format
47606 #| msgctxt "City in Alabama USA"
47607 #| msgid "Dothan"
47608 msgctxt "City in Alabama USA"
47609 msgid "Dothan"
47610 msgstr "ਡੋਥਨ"
47611 
47612 #: kstars_i18n.cpp:1521
47613 #, fuzzy, kde-kuit-format
47614 #| msgctxt "City in Cameroon"
47615 #| msgid "Douala"
47616 msgctxt "City in Cameroon"
47617 msgid "Douala"
47618 msgstr "ਡੋਉਅਲਾ"
47619 
47620 #: kstars_i18n.cpp:1522
47621 #, fuzzy, kde-kuit-format
47622 #| msgid "hours"
47623 msgctxt "City in Isle of Man"
47624 msgid "Douglas"
47625 msgstr "ਡਗਲਸ"
47626 
47627 #: kstars_i18n.cpp:1523
47628 #, kde-kuit-format
47629 msgctxt "City in United Kingdom"
47630 msgid "Dover"
47631 msgstr "ਡੋਵਰ"
47632 
47633 #: kstars_i18n.cpp:1524
47634 #, fuzzy, kde-kuit-format
47635 #| msgctxt "City in Delaware USA"
47636 #| msgid "Dover"
47637 msgctxt "City in Delaware USA"
47638 msgid "Dover"
47639 msgstr "ਡੋਵਰ"
47640 
47641 #: kstars_i18n.cpp:1525
47642 #, kde-kuit-format
47643 msgctxt "City in Florida USA"
47644 msgid "Dover"
47645 msgstr "ਡੋਵਰ"
47646 
47647 #: kstars_i18n.cpp:1526
47648 #, kde-kuit-format
47649 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47650 msgid "Dover"
47651 msgstr "ਡੋਵਰ"
47652 
47653 #: kstars_i18n.cpp:1527
47654 #, fuzzy, kde-kuit-format
47655 #| msgid "None"
47656 msgctxt "City in California USA"
47657 msgid "Downey"
47658 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
47659 
47660 #: kstars_i18n.cpp:1528
47661 #, kde-kuit-format
47662 msgctxt "City in Germany"
47663 msgid "Dr. Remeis"
47664 msgstr ""
47665 
47666 #: kstars_i18n.cpp:1529
47667 #, fuzzy, kde-kuit-format
47668 #| msgid "Name"
47669 msgctxt "City in Norway"
47670 msgid "Drammen"
47671 msgstr "ਨਾਂ"
47672 
47673 #: kstars_i18n.cpp:1530
47674 #, fuzzy, kde-kuit-format
47675 #| msgid "Square"
47676 msgctxt "City in Alberta Canada"
47677 msgid "Drayton Valley"
47678 msgstr "ਵਰਗ"
47679 
47680 #: kstars_i18n.cpp:1531
47681 #, fuzzy, kde-kuit-format
47682 #| msgctxt "City in Germany"
47683 #| msgid "Dresden"
47684 msgctxt "City in Germany"
47685 msgid "Dresden"
47686 msgstr "ਡਰੀਸਡੀਨ"
47687 
47688 #: kstars_i18n.cpp:1532
47689 #, fuzzy, kde-kuit-format
47690 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47691 #| msgid "Spiritwood"
47692 msgctxt "City in Ontario Canada"
47693 msgid "Driftwood"
47694 msgstr "ਸਪਰਿੱਟਵੁੱਡ"
47695 
47696 #: kstars_i18n.cpp:1533
47697 #, fuzzy, kde-kuit-format
47698 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47699 #| msgid "Drumheller"
47700 msgctxt "City in Alberta Canada"
47701 msgid "Drumheller"
47702 msgstr "ਡਰੂਮਹਿਲਰ"
47703 
47704 #: kstars_i18n.cpp:1534
47705 #, fuzzy, kde-kuit-format
47706 #| msgid "None"
47707 msgctxt "City in Quebec Canada"
47708 msgid "Drummondville"
47709 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
47710 
47711 #: kstars_i18n.cpp:1535
47712 #, fuzzy, kde-kuit-format
47713 msgctxt "City in Croatia"
47714 msgid "Druvar"
47715 msgstr "ਸਰਵਰ"
47716 
47717 #: kstars_i18n.cpp:1536
47718 #, fuzzy, kde-kuit-format
47719 msgctxt "City in Ontario Canada"
47720 msgid "Dryden"
47721 msgstr "ਡਰਾਏਡਿਨ"
47722 
47723 #: kstars_i18n.cpp:1537
47724 #, fuzzy, kde-kuit-format
47725 #| msgctxt "City in United Arab Emirates"
47726 #| msgid "Dubai"
47727 msgctxt "City in United Arab Emirates"
47728 msgid "Dubai"
47729 msgstr "ਡੁਬਈ"
47730 
47731 #: kstars_i18n.cpp:1538
47732 #, fuzzy, kde-kuit-format
47733 msgctxt "City in Leinster Ireland"
47734 msgid "Dublin"
47735 msgstr "ਡੂਬਲਿਨ"
47736 
47737 #: kstars_i18n.cpp:1539
47738 #, fuzzy, kde-kuit-format
47739 #| msgid "Label:"
47740 msgctxt "City in Ontario Canada"
47741 msgid "Dubreuilville"
47742 msgstr "ਲੇਬਲ:"
47743 
47744 #: kstars_i18n.cpp:1540
47745 #, fuzzy, kde-kuit-format
47746 #| msgctxt "City in Croatia"
47747 #| msgid "Dubrovnik"
47748 msgctxt "City in Croatia"
47749 msgid "Dubrovnik"
47750 msgstr "ਡੂਬਰੋਮਨਿਕ"
47751 
47752 #: kstars_i18n.cpp:1541
47753 #, fuzzy, kde-kuit-format
47754 #| msgctxt "City in Iowa USA"
47755 #| msgid "Dubuque"
47756 msgctxt "City in Iowa USA"
47757 msgid "Dubuque"
47758 msgstr "ਡੂਬੂਕਿਉਈ"
47759 
47760 #: kstars_i18n.cpp:1542
47761 #, fuzzy, kde-kuit-format
47762 msgctxt "City in Siberia Russia"
47763 msgid "Dudinka"
47764 msgstr "ਗੁਇਨੀਆ"
47765 
47766 #: kstars_i18n.cpp:1543
47767 #, fuzzy, kde-kuit-format
47768 msgctxt "City in Germany"
47769 msgid "Duisburg"
47770 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ"
47771 
47772 #: kstars_i18n.cpp:1544
47773 #, fuzzy, kde-kuit-format
47774 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
47775 #| msgid "Duluth"
47776 msgctxt "City in Minnesota USA"
47777 msgid "Duluth"
47778 msgstr "ਡੂਲੁਥ"
47779 
47780 #: kstars_i18n.cpp:1545
47781 #, fuzzy, kde-kuit-format
47782 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47783 #| msgid "Duncan"
47784 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47785 msgid "Duncan"
47786 msgstr "ਡੋਨਕਾਨ"
47787 
47788 #: kstars_i18n.cpp:1546
47789 #, fuzzy, kde-kuit-format
47790 #| msgid "and"
47791 msgctxt "City in Maryland USA"
47792 msgid "Dundalk"
47793 msgstr "ਅਤੇ"
47794 
47795 #: kstars_i18n.cpp:1547
47796 #, fuzzy, kde-kuit-format
47797 msgctxt "City in New Zealand"
47798 msgid "Dunedin"
47799 msgstr "ਬਰੂਨਈ"
47800 
47801 #: kstars_i18n.cpp:1548
47802 #, fuzzy, kde-kuit-format
47803 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
47804 #| msgid "Dunkirk"
47805 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
47806 msgid "Dunkirk"
47807 msgstr "ਡੰਨਕੀਰਕ"
47808 
47809 #: kstars_i18n.cpp:1549
47810 #, fuzzy, kde-kuit-format
47811 #| msgid "omega"
47812 msgctxt "City in Iowa USA"
47813 msgid "Dunlap"
47814 msgstr "ਉਮੇਗਾ"
47815 
47816 #: kstars_i18n.cpp:1550
47817 #, fuzzy, kde-kuit-format
47818 msgctxt "City in Leinster Ireland"
47819 msgid "Dunsink"
47820 msgstr "ਬਰੂਨਈ"
47821 
47822 #: kstars_i18n.cpp:1551
47823 #, fuzzy, kde-kuit-format
47824 #| msgid "Duration:"
47825 msgctxt "City in Colorado USA"
47826 msgid "Durango"
47827 msgstr "ਡੁਰੰਗੋ"
47828 
47829 #: kstars_i18n.cpp:1552
47830 #, fuzzy, kde-kuit-format
47831 #| msgctxt "City in South Africa"
47832 #| msgid "Durban"
47833 msgctxt "City in South Africa"
47834 msgid "Durban"
47835 msgstr "ਡੁਰਬਨ"
47836 
47837 #: kstars_i18n.cpp:1553
47838 #, fuzzy, kde-kuit-format
47839 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
47840 #| msgid "Durham"
47841 msgctxt "City in North Carolina USA"
47842 msgid "Durham"
47843 msgstr "ਡੋਰਹਮ"
47844 
47845 #: kstars_i18n.cpp:1554
47846 #, fuzzy, kde-kuit-format
47847 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47848 #| msgid "Sheet Harbour"
47849 msgctxt "City in Alaska USA"
47850 msgid "Dutch Harbor"
47851 msgstr "ਸ਼ੀਟ ਹਾਰਬਰ"
47852 
47853 #: kstars_i18n.cpp:1555
47854 #, fuzzy, kde-kuit-format
47855 msgctxt "City in Netherlands"
47856 msgid "Dwingeloo Obs."
47857 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
47858 
47859 #: kstars_i18n.cpp:1556
47860 #, kde-kuit-format
47861 msgctxt "City in Tennessee USA"
47862 msgid "Dyer Observatory"
47863 msgstr ""
47864 
47865 #: kstars_i18n.cpp:1557
47866 #, kde-kuit-format
47867 msgctxt "City in Germany"
47868 msgid "Düsseldorf"
47869 msgstr ""
47870 
47871 #: kstars_i18n.cpp:1558
47872 #, fuzzy, kde-kuit-format
47873 msgctxt "City in Minnesota USA"
47874 msgid "Eagan"
47875 msgstr "ਮਿਸਰ"
47876 
47877 #: kstars_i18n.cpp:1559
47878 #, fuzzy, kde-kuit-format
47879 msgctxt "City in Alaska USA"
47880 msgid "Eagle"
47881 msgstr "ਈਂਗਲ"
47882 
47883 #: kstars_i18n.cpp:1560
47884 #, fuzzy, kde-kuit-format
47885 #| msgctxt "City in Alaska USA"
47886 #| msgid "Eagle River"
47887 msgctxt "City in Alaska USA"
47888 msgid "Eagle River"
47889 msgstr "ਈਗਲ ਨਦੀ"
47890 
47891 #: kstars_i18n.cpp:1561
47892 #, fuzzy, kde-kuit-format
47893 msgctxt "City in Ontario Canada"
47894 msgid "Ear Falls"
47895 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
47896 
47897 #: kstars_i18n.cpp:1562
47898 #, fuzzy, kde-kuit-format
47899 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47900 #| msgid "Earlton"
47901 msgctxt "City in Ontario Canada"
47902 msgid "Earlton"
47903 msgstr "ਅਰਲਟੋਨ"
47904 
47905 #: kstars_i18n.cpp:1563
47906 #, fuzzy, kde-kuit-format
47907 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47908 msgid "East Boston"
47909 msgstr "ਬੋਸਟਨ"
47910 
47911 #: kstars_i18n.cpp:1564
47912 #, fuzzy, kde-kuit-format
47913 msgctxt "City in New Jersey USA"
47914 msgid "East Brunswick"
47915 msgstr "ਬਰੂਨਈ"
47916 
47917 #: kstars_i18n.cpp:1565
47918 #, fuzzy, kde-kuit-format
47919 msgctxt "City in Michigan USA"
47920 msgid "East Lansing"
47921 msgstr "ਸੂਰਜ"
47922 
47923 #: kstars_i18n.cpp:1566
47924 #, fuzzy, kde-kuit-format
47925 msgctxt "City in Nevada USA"
47926 msgid "East Las Vegas"
47927 msgstr "ਸੂਰਜ"
47928 
47929 #: kstars_i18n.cpp:1567
47930 #, fuzzy, kde-kuit-format
47931 msgctxt "City in South Africa"
47932 msgid "East London"
47933 msgstr "ਲੰਡਨ"
47934 
47935 #: kstars_i18n.cpp:1568
47936 #, fuzzy, kde-kuit-format
47937 #| msgid "Position Angle"
47938 msgctxt "City in California USA"
47939 msgid "East Los Angeles"
47940 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
47941 
47942 #: kstars_i18n.cpp:1569
47943 #, fuzzy, kde-kuit-format
47944 msgctxt "City in New Jersey USA"
47945 msgid "East Orange"
47946 msgstr "ਸੰਤਰੀ"
47947 
47948 #: kstars_i18n.cpp:1570
47949 #, fuzzy, kde-kuit-format
47950 msgctxt "City in Georgia USA"
47951 msgid "East Point"
47952 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
47953 
47954 #: kstars_i18n.cpp:1571
47955 #, fuzzy, kde-kuit-format
47956 msgctxt "City in Illinois USA"
47957 msgid "East St. Louis"
47958 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ"
47959 
47960 #: kstars_i18n.cpp:1572
47961 #, fuzzy, kde-kuit-format
47962 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47963 msgid "East Stroudsburg"
47964 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ"
47965 
47966 #: kstars_i18n.cpp:1573
47967 #, fuzzy, kde-kuit-format
47968 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
47969 #| msgid "East"
47970 msgctxt "City in Washington USA"
47971 msgid "East Wenatchee"
47972 msgstr "ਪੂਰਬ"
47973 
47974 #: kstars_i18n.cpp:1574
47975 #, fuzzy, kde-kuit-format
47976 msgctxt "City in New Jersey USA"
47977 msgid "Eastampton"
47978 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
47979 
47980 #: kstars_i18n.cpp:1575
47981 #, fuzzy, kde-kuit-format
47982 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47983 msgid "Eastport"
47984 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
47985 
47986 #: kstars_i18n.cpp:1576
47987 #, fuzzy, kde-kuit-format
47988 msgctxt "City in Georgia USA"
47989 msgid "Eatonton"
47990 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
47991 
47992 #: kstars_i18n.cpp:1577
47993 #, fuzzy, kde-kuit-format
47994 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
47995 #| msgid "Eau Claire"
47996 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47997 msgid "Eau Claire"
47998 msgstr "ਈਉ ਕਲਾਈਰਾ"
47999 
48000 #: kstars_i18n.cpp:1578
48001 #, fuzzy, kde-kuit-format
48002 msgctxt "City in Spain"
48003 msgid "Ebro"
48004 msgstr "ਪੋਰਟ"
48005 
48006 #: kstars_i18n.cpp:1579
48007 #, fuzzy, kde-kuit-format
48008 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48009 msgid "Eddystone"
48010 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
48011 
48012 #: kstars_i18n.cpp:1580
48013 #, fuzzy, kde-kuit-format
48014 #| msgid "&Edit"
48015 msgctxt "City in Minnesota USA"
48016 msgid "Edina"
48017 msgstr "ਸੋਧ(&E)"
48018 
48019 #: kstars_i18n.cpp:1581
48020 #, fuzzy, kde-kuit-format
48021 #| msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
48022 #| msgid "Edinburgh"
48023 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
48024 msgid "Edinburgh"
48025 msgstr "ਈਡੀਨਬੁਰਘ"
48026 
48027 #: kstars_i18n.cpp:1582
48028 #, fuzzy, kde-kuit-format
48029 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48030 msgid "Edmond"
48031 msgstr "ਵਰਜਨ"
48032 
48033 #: kstars_i18n.cpp:1583
48034 #, fuzzy, kde-kuit-format
48035 msgctxt "City in Washington USA"
48036 msgid "Edmonds"
48037 msgstr "ਵਰਜਨ"
48038 
48039 #: kstars_i18n.cpp:1584
48040 #, fuzzy, kde-kuit-format
48041 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48042 #| msgid "Edmonton"
48043 msgctxt "City in Alberta Canada"
48044 msgid "Edmonton"
48045 msgstr "ਈਡਮੋਨਟੋਨ"
48046 
48047 #: kstars_i18n.cpp:1585
48048 #, fuzzy, kde-kuit-format
48049 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48050 msgid "Edmundston"
48051 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
48052 
48053 #: kstars_i18n.cpp:1586
48054 #, fuzzy, kde-kuit-format
48055 #| msgid "&Edit"
48056 msgctxt "City in Texas USA"
48057 msgid "Edna"
48058 msgstr "ਸੋਧ(&E)"
48059 
48060 #: kstars_i18n.cpp:1587
48061 #, fuzzy, kde-kuit-format
48062 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48063 #| msgid "Edson"
48064 msgctxt "City in Alberta Canada"
48065 msgid "Edson"
48066 msgstr "ਈਡਸਨ"
48067 
48068 #: kstars_i18n.cpp:1588
48069 #, fuzzy, kde-kuit-format
48070 #| msgid "date"
48071 msgctxt "City in Vanuatu"
48072 msgid "Efate"
48073 msgstr "ਮਿਤੀ"
48074 
48075 #: kstars_i18n.cpp:1589
48076 #, kde-kuit-format
48077 msgctxt "City in Germany"
48078 msgid "Effelsberg"
48079 msgstr ""
48080 
48081 #: kstars_i18n.cpp:1590
48082 #, fuzzy, kde-kuit-format
48083 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48084 #| msgid "Effingham"
48085 msgctxt "City in Illinois USA"
48086 msgid "Effingham"
48087 msgstr "ਈਫਿੰਘਾਮ"
48088 
48089 #: kstars_i18n.cpp:1591
48090 #, fuzzy, kde-kuit-format
48091 msgctxt "City in Heves Hungary"
48092 msgid "Eger"
48093 msgstr "ਮਰਦ"
48094 
48095 #: kstars_i18n.cpp:1592
48096 #, kde-kuit-format
48097 msgctxt "City in Far East Russia"
48098 msgid "Egvekinot"
48099 msgstr ""
48100 
48101 #: kstars_i18n.cpp:1593
48102 #, fuzzy, kde-kuit-format
48103 msgctxt "City in Ural Russia"
48104 msgid "Ekaterinburg"
48105 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
48106 
48107 #: kstars_i18n.cpp:1594
48108 #, fuzzy, kde-kuit-format
48109 msgctxt "City in Western sahara"
48110 msgid "El Aaiun"
48111 msgstr "ਸੂਰਜ"
48112 
48113 #: kstars_i18n.cpp:1595
48114 #, fuzzy, kde-kuit-format
48115 msgctxt "City in California USA"
48116 msgid "El Cajon"
48117 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
48118 
48119 #: kstars_i18n.cpp:1596
48120 #, fuzzy, kde-kuit-format
48121 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
48122 #| msgid "El Dorado"
48123 msgctxt "City in Arkansas USA"
48124 msgid "El Dorado"
48125 msgstr "ਏਲ ਡੋਰਾਡੋ"
48126 
48127 #: kstars_i18n.cpp:1597
48128 #, fuzzy, kde-kuit-format
48129 #| msgid "Filter"
48130 msgctxt "City in Sudan"
48131 msgid "El Fasher"
48132 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
48133 
48134 #: kstars_i18n.cpp:1598
48135 #, fuzzy, kde-kuit-format
48136 msgctxt "City in Arizona USA"
48137 msgid "El Mirage"
48138 msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ"
48139 
48140 #: kstars_i18n.cpp:1599
48141 #, fuzzy, kde-kuit-format
48142 #| msgctxt "City in California USA"
48143 #| msgid "El Monte"
48144 msgctxt "City in California USA"
48145 msgid "El Monte"
48146 msgstr "ਏਲ ਮਾਂਟੋ"
48147 
48148 #: kstars_i18n.cpp:1600
48149 #, kde-kuit-format
48150 msgctxt "City in Sudan"
48151 msgid "El Obeid"
48152 msgstr ""
48153 
48154 #: kstars_i18n.cpp:1601
48155 #, fuzzy, kde-kuit-format
48156 #| msgctxt "City in Texas USA"
48157 #| msgid "El Paso"
48158 msgctxt "City in Texas USA"
48159 msgid "El Paso"
48160 msgstr "ਏਲ ਪਾਸੋ"
48161 
48162 #: kstars_i18n.cpp:1602
48163 #, fuzzy, kde-kuit-format
48164 msgctxt "City in Egypt"
48165 msgid "El fayum"
48166 msgstr "ਸੂਰਜ"
48167 
48168 #: kstars_i18n.cpp:1603
48169 #, kde-kuit-format
48170 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48171 msgid "Elbow"
48172 msgstr ""
48173 
48174 #: kstars_i18n.cpp:1604
48175 #, fuzzy, kde-kuit-format
48176 msgctxt "City in Illinois USA"
48177 msgid "Eldorado"
48178 msgstr "ਏਕਵੇਡਰ"
48179 
48180 #: kstars_i18n.cpp:1605
48181 #, fuzzy, kde-kuit-format
48182 msgctxt "City in Iowa USA"
48183 msgid "Eldridge"
48184 msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜੇਗਾ:"
48185 
48186 #: kstars_i18n.cpp:1606
48187 #, fuzzy, kde-kuit-format
48188 msgctxt "City in Illinois USA"
48189 msgid "Elgin"
48190 msgstr "ਸੂਰਜ"
48191 
48192 #: kstars_i18n.cpp:1607
48193 #, fuzzy, kde-kuit-format
48194 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
48195 #| msgid "Elizabeth"
48196 msgctxt "City in New Jersey USA"
48197 msgid "Elizabeth"
48198 msgstr "ਏਲੀਜ਼ਬੈਥ"
48199 
48200 #: kstars_i18n.cpp:1608
48201 #, fuzzy, kde-kuit-format
48202 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
48203 #| msgid "Elizabeth City"
48204 msgctxt "City in North Carolina USA"
48205 msgid "Elizabeth City"
48206 msgstr "ਏਲੀਜ਼ਬਿਥ ਸ਼ਹਿਰ"
48207 
48208 #: kstars_i18n.cpp:1609
48209 #, fuzzy, kde-kuit-format
48210 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
48211 #| msgid "Elizabethtown"
48212 msgctxt "City in Kentucky USA"
48213 msgid "Elizabethtown"
48214 msgstr "ਏਲੀਜ਼ਬਿਥਟਾਊਨ"
48215 
48216 #: kstars_i18n.cpp:1610
48217 #, fuzzy, kde-kuit-format
48218 #| msgid "City:"
48219 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48220 msgid "Elk City"
48221 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: "
48222 
48223 #: kstars_i18n.cpp:1611
48224 #, fuzzy, kde-kuit-format
48225 msgctxt "City in South Dakota USA"
48226 msgid "Elk Point"
48227 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
48228 
48229 #: kstars_i18n.cpp:1612
48230 #, fuzzy, kde-kuit-format
48231 #| msgctxt "City in Indiana USA"
48232 #| msgid "Elkhart"
48233 msgctxt "City in Indiana USA"
48234 msgid "Elkhart"
48235 msgstr "ਏਲਕਹਾਰਟ"
48236 
48237 #: kstars_i18n.cpp:1613
48238 #, fuzzy, kde-kuit-format
48239 #| msgctxt "City in Indiana USA"
48240 #| msgid "Elkhart"
48241 msgctxt "City in Texas USA"
48242 msgid "Elkhart"
48243 msgstr "ਏਲਕਹਾਰਟ"
48244 
48245 #: kstars_i18n.cpp:1614
48246 #, fuzzy, kde-kuit-format
48247 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
48248 #| msgid "Elkins"
48249 msgctxt "City in West Virginia USA"
48250 msgid "Elkins"
48251 msgstr "ਏਲਕਿਨਸ"
48252 
48253 #: kstars_i18n.cpp:1615
48254 #, fuzzy, kde-kuit-format
48255 #| msgctxt "City in Nevada USA"
48256 #| msgid "Elko"
48257 msgctxt "City in Nevada USA"
48258 msgid "Elko"
48259 msgstr "ਏਲਕੋ"
48260 
48261 #: kstars_i18n.cpp:1616
48262 #, fuzzy, kde-kuit-format
48263 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48264 #| msgid "Elliot Lake"
48265 msgctxt "City in Ontario Canada"
48266 msgid "Elliot Lake"
48267 msgstr "ਇੱਲੀਉਟ ਝੀਲ"
48268 
48269 #: kstars_i18n.cpp:1617
48270 #, fuzzy, kde-kuit-format
48271 #| msgctxt "City in New York USA"
48272 #| msgid "Elmira"
48273 msgctxt "City in New York USA"
48274 msgid "Elmira"
48275 msgstr "ਏਲਮੀਰਾ"
48276 
48277 #: kstars_i18n.cpp:1618
48278 #, fuzzy, kde-kuit-format
48279 #| msgid "Filter"
48280 msgctxt "City in Delaware USA"
48281 msgid "Elsmere"
48282 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
48283 
48284 #: kstars_i18n.cpp:1619
48285 #, fuzzy, kde-kuit-format
48286 msgctxt "City in Estonia"
48287 msgid "Elva"
48288 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
48289 
48290 #: kstars_i18n.cpp:1620
48291 #, fuzzy, kde-kuit-format
48292 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48293 msgid "Elverson"
48294 msgstr "ਵਰਜਨ"
48295 
48296 #: kstars_i18n.cpp:1621
48297 #, fuzzy, kde-kuit-format
48298 #| msgid "Export"
48299 msgctxt "City in Spain"
48300 msgid "Elx"
48301 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
48302 
48303 #: kstars_i18n.cpp:1622
48304 #, fuzzy, kde-kuit-format
48305 #| msgctxt "City in Ohio USA"
48306 #| msgid "Elyria"
48307 msgctxt "City in Ohio USA"
48308 msgid "Elyria"
48309 msgstr "ਇਲਯਰੀਆ"
48310 
48311 #: kstars_i18n.cpp:1623
48312 #, fuzzy, kde-kuit-format
48313 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48314 msgid "Emerson"
48315 msgstr "ਵਰਜਨ"
48316 
48317 #: kstars_i18n.cpp:1624
48318 #, kde-kuit-format
48319 msgctxt "City in Texas USA"
48320 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
48321 msgstr ""
48322 
48323 #: kstars_i18n.cpp:1625
48324 #, fuzzy, kde-kuit-format
48325 msgctxt "City in Connecticut USA"
48326 msgid "Enfield"
48327 msgstr "ਸਪਰਿੰਗਫੀਲਡ"
48328 
48329 #: kstars_i18n.cpp:1626
48330 #, fuzzy, kde-kuit-format
48331 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48332 #| msgid "Englee"
48333 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48334 msgid "Englee"
48335 msgstr "ਈਂਗਲੀ"
48336 
48337 #: kstars_i18n.cpp:1627
48338 #, fuzzy, kde-kuit-format
48339 #| msgctxt "City in California USA"
48340 #| msgid "Inglewood"
48341 msgctxt "City in Colorado USA"
48342 msgid "Englewood"
48343 msgstr "ਇਨਗਲੀਵੁੱਡ"
48344 
48345 #: kstars_i18n.cpp:1628
48346 #, fuzzy, kde-kuit-format
48347 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
48348 #| msgid "Enid"
48349 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48350 msgid "Enid"
48351 msgstr "ਇਨਿਡ"
48352 
48353 #: kstars_i18n.cpp:1629
48354 #, fuzzy, kde-kuit-format
48355 #| msgctxt "City in Uganda"
48356 #| msgid "Entebbe"
48357 msgctxt "City in Uganda"
48358 msgid "Entebbe"
48359 msgstr "ਏਨਟੇੱਬੇ"
48360 
48361 #: kstars_i18n.cpp:1630
48362 #, fuzzy, kde-kuit-format
48363 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48364 #| msgid "Ephrata"
48365 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48366 msgid "Ephrata"
48367 msgstr "ਇਪਹਰਾਟਾ"
48368 
48369 #: kstars_i18n.cpp:1631
48370 #, fuzzy, kde-kuit-format
48371 #| msgid "string"
48372 msgctxt "City in Germany"
48373 msgid "Erding"
48374 msgstr "ਸਤਰ"
48375 
48376 #: kstars_i18n.cpp:1632
48377 #, fuzzy, kde-kuit-format
48378 msgctxt "City in Germany"
48379 msgid "Erfurt"
48380 msgstr "ਫਰੈਂਕਫੋਰਟ"
48381 
48382 #: kstars_i18n.cpp:1633
48383 #, fuzzy, kde-kuit-format
48384 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48385 msgid "Erickson"
48386 msgstr "ਵਰਜਨ"
48387 
48388 #: kstars_i18n.cpp:1634
48389 #, fuzzy, kde-kuit-format
48390 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48391 #| msgid "Erie"
48392 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48393 msgid "Erie"
48394 msgstr "ਇਰੀਈ"
48395 
48396 #: kstars_i18n.cpp:1635
48397 #, fuzzy, kde-kuit-format
48398 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48399 msgid "Eriksdale"
48400 msgstr "ਵਰਜਨ"
48401 
48402 #: kstars_i18n.cpp:1636
48403 #, fuzzy, kde-kuit-format
48404 msgctxt "City in Germany"
48405 msgid "Erlangen"
48406 msgstr "ਸੰਤਰੀ"
48407 
48408 #: kstars_i18n.cpp:1637
48409 #, fuzzy, kde-kuit-format
48410 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
48411 #| msgid "Esbjerg"
48412 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48413 msgid "Esbjerg"
48414 msgstr "ਈਸਬਜੀਰਜ"
48415 
48416 #: kstars_i18n.cpp:1638
48417 #, fuzzy, kde-kuit-format
48418 #| msgctxt "City in California USA"
48419 #| msgid "Escondido"
48420 msgctxt "City in California USA"
48421 msgid "Escondido"
48422 msgstr "ਈਸਕੋਨਡੀਡੋ"
48423 
48424 #: kstars_i18n.cpp:1639
48425 #, fuzzy, kde-kuit-format
48426 #| msgctxt "City in Iran"
48427 #| msgid "Esfahan"
48428 msgctxt "City in Iran"
48429 msgid "Esfahan"
48430 msgstr "ਈਸਫਾਹਾਨ"
48431 
48432 #: kstars_i18n.cpp:1640
48433 #, fuzzy, kde-kuit-format
48434 msgctxt "City in Ontario Canada"
48435 msgid "Espanola"
48436 msgstr "ਮਨੀਲਾ"
48437 
48438 #: kstars_i18n.cpp:1641
48439 #, fuzzy, kde-kuit-format
48440 msgctxt "City in Finland"
48441 msgid "Espoo"
48442 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
48443 
48444 #: kstars_i18n.cpp:1642
48445 #, fuzzy, kde-kuit-format
48446 #| msgid "Mean:"
48447 msgctxt "City in Germany"
48448 msgid "Essen"
48449 msgstr "ਮੱਧ:"
48450 
48451 #: kstars_i18n.cpp:1643
48452 #, fuzzy, kde-kuit-format
48453 #| msgid "Connection"
48454 msgctxt "City in Vermont USA"
48455 msgid "Essex Junction"
48456 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
48457 
48458 #: kstars_i18n.cpp:1644
48459 #, fuzzy, kde-kuit-format
48460 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48461 msgid "Esterhazy"
48462 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
48463 
48464 #: kstars_i18n.cpp:1645
48465 #, fuzzy, kde-kuit-format
48466 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48467 #| msgid "Estevan"
48468 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48469 msgid "Estevan"
48470 msgstr "ਏਸਟੇਵਾਨ"
48471 
48472 #: kstars_i18n.cpp:1646
48473 #, fuzzy, kde-kuit-format
48474 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48475 msgid "Eston"
48476 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
48477 
48478 #: kstars_i18n.cpp:1647
48479 #, kde-kuit-format
48480 msgctxt "City in Ohio USA"
48481 msgid "Euclid"
48482 msgstr ""
48483 
48484 #: kstars_i18n.cpp:1648
48485 #, fuzzy, kde-kuit-format
48486 msgctxt "City in Arkansas USA"
48487 msgid "Eudora"
48488 msgstr "ਏਕਵੇਡਰ"
48489 
48490 #: kstars_i18n.cpp:1649
48491 #, fuzzy, kde-kuit-format
48492 #| msgctxt "City in Oregon USA"
48493 #| msgid "Eugene"
48494 msgctxt "City in Oregon USA"
48495 msgid "Eugene"
48496 msgstr "ਯੂਉਜੀਨੀ"
48497 
48498 #: kstars_i18n.cpp:1650
48499 #, fuzzy, kde-kuit-format
48500 msgctxt "City in California USA"
48501 msgid "Eureka"
48502 msgstr "ਯੂਰੀਮਕਾ"
48503 
48504 #: kstars_i18n.cpp:1651
48505 #, fuzzy, kde-kuit-format
48506 msgctxt "City in Nevada USA"
48507 msgid "Eureka"
48508 msgstr "ਯੂਰੀਮਕਾ"
48509 
48510 #: kstars_i18n.cpp:1652
48511 #, fuzzy, kde-kuit-format
48512 msgctxt "City in Utah USA"
48513 msgid "Eureka"
48514 msgstr "ਯੂਰੀਮਕਾ"
48515 
48516 #: kstars_i18n.cpp:1653
48517 #, fuzzy, kde-kuit-format
48518 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48519 #| msgid "Evanston"
48520 msgctxt "City in Illinois USA"
48521 msgid "Evanston"
48522 msgstr "ਯੂਵਾਨਸਟੋਨ"
48523 
48524 #: kstars_i18n.cpp:1654
48525 #, kde-kuit-format
48526 msgctxt "City in Wyoming USA"
48527 msgid "Evanston"
48528 msgstr "ਯੂਵਾਨਸਟੋਨ"
48529 
48530 #: kstars_i18n.cpp:1655
48531 #, fuzzy, kde-kuit-format
48532 #| msgctxt "City in Indiana USA"
48533 #| msgid "Evansville"
48534 msgctxt "City in Indiana USA"
48535 msgid "Evansville"
48536 msgstr "ਯੂਵਾਨਵਿਲੀ"
48537 
48538 #: kstars_i18n.cpp:1656
48539 #, fuzzy, kde-kuit-format
48540 #| msgctxt "City in Washington USA"
48541 #| msgid "Everett"
48542 msgctxt "City in Washington USA"
48543 msgid "Everett"
48544 msgstr "ਯੂਵੀਰੀਟਾ"
48545 
48546 #: kstars_i18n.cpp:1657
48547 #, fuzzy, kde-kuit-format
48548 #| msgctxt "City in Colorado USA"
48549 #| msgid "Evergreen"
48550 msgctxt "City in Colorado USA"
48551 msgid "Evergreen"
48552 msgstr "ਸਦਾਬਹਾਰ"
48553 
48554 #: kstars_i18n.cpp:1658
48555 #, kde-kuit-format
48556 msgctxt "City in Hawaii USA"
48557 msgid "Ewa"
48558 msgstr ""
48559 
48560 #: kstars_i18n.cpp:1659
48561 #, fuzzy, kde-kuit-format
48562 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
48563 #| msgid "Exeter"
48564 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48565 msgid "Exeter"
48566 msgstr "ਈਐਕਸੀਟੀਰ"
48567 
48568 #: kstars_i18n.cpp:1660
48569 #, kde-kuit-format
48570 msgctxt "City in Mauritania"
48571 msgid "F'Dérik"
48572 msgstr ""
48573 
48574 #: kstars_i18n.cpp:1661
48575 #, fuzzy, kde-kuit-format
48576 msgctxt "City in Spain"
48577 msgid "Fabra"
48578 msgstr "ਕੈਨਬਰਾ"
48579 
48580 #: kstars_i18n.cpp:1662
48581 #, fuzzy, kde-kuit-format
48582 msgctxt "City in Vermont USA"
48583 msgid "Fair Haven"
48584 msgstr "ਝਲਕ"
48585 
48586 #: kstars_i18n.cpp:1663
48587 #, fuzzy, kde-kuit-format
48588 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48589 #| msgid "Fairbanks"
48590 msgctxt "City in Alaska USA"
48591 msgid "Fairbanks"
48592 msgstr "ਫੇਅਰਬੈਂਕਸ"
48593 
48594 #: kstars_i18n.cpp:1664
48595 #, fuzzy, kde-kuit-format
48596 msgctxt "City in Minnesota USA"
48597 msgid "Fairfax"
48598 msgstr "ਹਾਈਫਾ"
48599 
48600 #: kstars_i18n.cpp:1665
48601 #, fuzzy, kde-kuit-format
48602 msgctxt "City in South Carolina USA"
48603 msgid "Fairfax"
48604 msgstr "ਹਾਈਫਾ"
48605 
48606 #: kstars_i18n.cpp:1666
48607 #, fuzzy, kde-kuit-format
48608 #| msgctxt "City in California USA"
48609 #| msgid "Fairfield"
48610 msgctxt "City in California USA"
48611 msgid "Fairfield"
48612 msgstr "ਫੇਅਰਫੀਲਡ"
48613 
48614 #: kstars_i18n.cpp:1667
48615 #, kde-kuit-format
48616 msgctxt "City in Connecticut USA"
48617 msgid "Fairfield"
48618 msgstr "ਫੇਅਰਫੀਲਡ"
48619 
48620 #: kstars_i18n.cpp:1668
48621 #, fuzzy, kde-kuit-format
48622 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48623 #| msgid "Fairmont"
48624 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48625 msgid "Fairmont"
48626 msgstr "ਫੇਅਰਮੋਂਟ"
48627 
48628 #: kstars_i18n.cpp:1669
48629 #, kde-kuit-format
48630 msgctxt "City in West Virginia USA"
48631 msgid "Fairmont"
48632 msgstr "ਫੇਅਰਮੋਂਟ"
48633 
48634 #: kstars_i18n.cpp:1670
48635 #, fuzzy, kde-kuit-format
48636 msgctxt "City in Alberta Canada"
48637 msgid "Fairview"
48638 msgstr "ਝਲਕ"
48639 
48640 #: kstars_i18n.cpp:1671
48641 #, fuzzy, kde-kuit-format
48642 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
48643 #| msgid "Faith"
48644 msgctxt "City in South Dakota USA"
48645 msgid "Faith"
48646 msgstr "ਫੇਥ"
48647 
48648 #: kstars_i18n.cpp:1672
48649 #, fuzzy, kde-kuit-format
48650 msgctxt "City in Colorado USA"
48651 msgid "Falcon"
48652 msgstr "ਸਾਲਮੋਨ"
48653 
48654 #: kstars_i18n.cpp:1673
48655 #, fuzzy, kde-kuit-format
48656 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48657 msgid "Falcon Lake"
48658 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੋਧ"
48659 
48660 #: kstars_i18n.cpp:1674
48661 #, fuzzy, kde-kuit-format
48662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48663 #| msgid "Gold River"
48664 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48665 msgid "Fall River"
48666 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
48667 
48668 #: kstars_i18n.cpp:1675
48669 #, fuzzy, kde-kuit-format
48670 #| msgctxt "City in Nevada USA"
48671 #| msgid "Fallon"
48672 msgctxt "City in Nevada USA"
48673 msgid "Fallon"
48674 msgstr "ਫਾਲੋਨ"
48675 
48676 #: kstars_i18n.cpp:1676
48677 #, fuzzy, kde-kuit-format
48678 msgctxt "City in Kentucky USA"
48679 msgid "Falmouth"
48680 msgstr "ਮਹੀਨਾ"
48681 
48682 #: kstars_i18n.cpp:1677
48683 #, fuzzy, kde-kuit-format
48684 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
48685 #| msgid "Fargo"
48686 msgctxt "City in North Dakota USA"
48687 msgid "Fargo"
48688 msgstr "ਫਾਰਗੋ"
48689 
48690 #: kstars_i18n.cpp:1678
48691 #, fuzzy, kde-kuit-format
48692 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
48693 #| msgid "Farmington"
48694 msgctxt "City in New Mexico USA"
48695 msgid "Farmington"
48696 msgstr "ਫਾਰਮਿੰਗਟੋਨ"
48697 
48698 #: kstars_i18n.cpp:1679
48699 #, fuzzy, kde-kuit-format
48700 #| msgctxt "City in United Kingdom"
48701 #| msgid "Farnborough"
48702 msgctxt "City in United Kingdom"
48703 msgid "Farnborough"
48704 msgstr "ਫਾਰਨਬੋਰੋਫ"
48705 
48706 #: kstars_i18n.cpp:1680
48707 #, fuzzy, kde-kuit-format
48708 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
48709 #| msgid "Fayetteville"
48710 msgctxt "City in Arkansas USA"
48711 msgid "Fayetteville"
48712 msgstr "ਫਾਯੀਟੀਵਿਲੀ"
48713 
48714 #: kstars_i18n.cpp:1681
48715 #, kde-kuit-format
48716 msgctxt "City in North Carolina USA"
48717 msgid "Fayetteville"
48718 msgstr "ਫਾਯੀਟੀਵਿਲੀ"
48719 
48720 #: kstars_i18n.cpp:1682
48721 #, fuzzy, kde-kuit-format
48722 #| msgctxt "City in Italy"
48723 #| msgid "Ferrara"
48724 msgctxt "City in Italy"
48725 msgid "Ferrara"
48726 msgstr "ਫੀਰਾਰਾ"
48727 
48728 #: kstars_i18n.cpp:1683
48729 #, fuzzy, kde-kuit-format
48730 msgctxt "City in Louisiana USA"
48731 msgid "Ferriday"
48732 msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ"
48733 
48734 #: kstars_i18n.cpp:1684
48735 #, fuzzy, kde-kuit-format
48736 #| msgctxt "City in Morocco"
48737 #| msgid "Fes"
48738 msgctxt "City in Morocco"
48739 msgid "Fes"
48740 msgstr "ਫਿਸ"
48741 
48742 #: kstars_i18n.cpp:1685
48743 #, fuzzy, kde-kuit-format
48744 msgctxt "City in United Kingdom"
48745 msgid "Finningley"
48746 msgstr "ਮੱਧ:"
48747 
48748 #: kstars_i18n.cpp:1686
48749 #, fuzzy, kde-kuit-format
48750 #| msgid "Filter"
48751 msgctxt "City in Louisiana USA"
48752 msgid "Fisher"
48753 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
48754 
48755 #: kstars_i18n.cpp:1687
48756 #, fuzzy, kde-kuit-format
48757 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
48758 #| msgid "Fitchburg"
48759 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48760 msgid "Fitchburg"
48761 msgstr "ਫਿਚਬਰਗ"
48762 
48763 #: kstars_i18n.cpp:1688
48764 #, fuzzy, kde-kuit-format
48765 #| msgctxt "City in Arizona USA"
48766 #| msgid "Flagstaff"
48767 msgctxt "City in Arizona USA"
48768 msgid "Flagstaff"
48769 msgstr "ਫਲਾਗਸਟਾਫ"
48770 
48771 #: kstars_i18n.cpp:1689
48772 #, fuzzy, kde-kuit-format
48773 #| msgctxt "City in Michigan USA"
48774 #| msgid "Flint"
48775 msgctxt "City in Michigan USA"
48776 msgid "Flint"
48777 msgstr "ਫਲੀਂਟ"
48778 
48779 #: kstars_i18n.cpp:1690
48780 #, fuzzy, kde-kuit-format
48781 msgctxt "City in Alabama USA"
48782 msgid "Florala"
48783 msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ"
48784 
48785 #: kstars_i18n.cpp:1691
48786 #, kde-kuit-format
48787 msgctxt "City in Italy"
48788 msgid "Florence"
48789 msgstr "ਫਲੋਰੀਨਸ"
48790 
48791 #: kstars_i18n.cpp:1692
48792 #, fuzzy, kde-kuit-format
48793 #| msgctxt "City in Alabama USA"
48794 #| msgid "Florence"
48795 msgctxt "City in Alabama USA"
48796 msgid "Florence"
48797 msgstr "ਫਲੋਰੀਨਸ"
48798 
48799 #: kstars_i18n.cpp:1693
48800 #, kde-kuit-format
48801 msgctxt "City in South Carolina USA"
48802 msgid "Florence"
48803 msgstr "ਫਲੋਰੀਨਸ"
48804 
48805 #: kstars_i18n.cpp:1694
48806 #, fuzzy, kde-kuit-format
48807 msgctxt "City in Missouri USA"
48808 msgid "Florissant"
48809 msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ"
48810 
48811 #: kstars_i18n.cpp:1695
48812 #, kde-kuit-format
48813 msgctxt "City in Texas USA"
48814 msgid "Flower Mound"
48815 msgstr ""
48816 
48817 #: kstars_i18n.cpp:1696
48818 #, fuzzy, kde-kuit-format
48819 msgctxt "City in Italy"
48820 msgid "Foggia"
48821 msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ"
48822 
48823 #: kstars_i18n.cpp:1697
48824 #, fuzzy, kde-kuit-format
48825 msgctxt "City in Ontario Canada"
48826 msgid "Foleyet"
48827 msgstr "Joliet"
48828 
48829 #: kstars_i18n.cpp:1698
48830 #, fuzzy, kde-kuit-format
48831 msgctxt "City in New Mexico USA"
48832 msgid "Folsom"
48833 msgstr "ਕਾਲਨ"
48834 
48835 #: kstars_i18n.cpp:1699
48836 #, fuzzy, kde-kuit-format
48837 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
48838 #| msgid "Fond du Lac"
48839 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48840 msgid "Fond du Lac"
48841 msgstr "ਫੋਡ ਡੂ ਲਾਕ"
48842 
48843 #: kstars_i18n.cpp:1700
48844 #, fuzzy, kde-kuit-format
48845 msgctxt "City in Hawaii USA"
48846 msgid "Ford Island"
48847 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ"
48848 
48849 #: kstars_i18n.cpp:1701
48850 #, fuzzy, kde-kuit-format
48851 msgctxt "City in Quebec Canada"
48852 msgid "Forestville"
48853 msgstr "ਫਰਾਂਸ"
48854 
48855 #: kstars_i18n.cpp:1702
48856 #, fuzzy, kde-kuit-format
48857 msgctxt "City in Italy"
48858 msgid "Forlì"
48859 msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ"
48860 
48861 #: kstars_i18n.cpp:1703
48862 #, fuzzy, kde-kuit-format
48863 msgctxt "City in Arkansas USA"
48864 msgid "Forrest City"
48865 msgstr "ਕੁਵੈਤ ਸ਼ਹਿਰ"
48866 
48867 #: kstars_i18n.cpp:1704
48868 #, fuzzy, kde-kuit-format
48869 #| msgid "&North"
48870 msgctxt "City in Montana USA"
48871 msgid "Forsyth"
48872 msgstr "ਉੱਤਰੀ(&N)"
48873 
48874 #: kstars_i18n.cpp:1705
48875 #, fuzzy, kde-kuit-format
48876 #| msgctxt "City in Colorado USA"
48877 #| msgid "Fort Collins"
48878 msgctxt "City in Colorado USA"
48879 msgid "Fort Collins"
48880 msgstr "ਫੋਰਟ ਕਾਰਸੋਨ"
48881 
48882 #: kstars_i18n.cpp:1706
48883 #, fuzzy, kde-kuit-format
48884 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48885 #| msgid "Fort Dodge"
48886 msgctxt "City in Iowa USA"
48887 msgid "Fort Dodge"
48888 msgstr "ਫੋਰਟ ਡੋਗਡੀ"
48889 
48890 #: kstars_i18n.cpp:1707
48891 #, fuzzy, kde-kuit-format
48892 msgctxt "City in Ontario Canada"
48893 msgid "Fort Frances"
48894 msgstr "ਫਰਾਂਸ"
48895 
48896 #: kstars_i18n.cpp:1708
48897 #, fuzzy, kde-kuit-format
48898 msgctxt "City in Alaska USA"
48899 msgid "Fort Greely"
48900 msgstr "ਗਰੀਸ"
48901 
48902 #: kstars_i18n.cpp:1709
48903 #, fuzzy, kde-kuit-format
48904 #| msgctxt "City in Florida USA"
48905 #| msgid "Fort Lauderdale"
48906 msgctxt "City in Florida USA"
48907 msgid "Fort Lauderdale"
48908 msgstr "ਫੋਰਟ ਲਾਉਡਰਡਾਲੀ"
48909 
48910 #: kstars_i18n.cpp:1710
48911 #, fuzzy, kde-kuit-format
48912 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48913 #| msgid "Fort McMurray"
48914 msgctxt "City in Alberta Canada"
48915 msgid "Fort McMurray"
48916 msgstr "ਫੋਰਟ ਮੈਕਮੁੱਅਯੀ"
48917 
48918 #: kstars_i18n.cpp:1711
48919 #, fuzzy, kde-kuit-format
48920 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48921 msgid "Fort McPherson"
48922 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
48923 
48924 #: kstars_i18n.cpp:1712
48925 #, fuzzy, kde-kuit-format
48926 #| msgctxt "City in Florida USA"
48927 #| msgid "Fort Myers"
48928 msgctxt "City in Florida USA"
48929 msgid "Fort Myers"
48930 msgstr "ਫੋਰਟ ਮਿਉਰਸ"
48931 
48932 #: kstars_i18n.cpp:1713
48933 #, fuzzy, kde-kuit-format
48934 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48935 #| msgid "Fort Nelson"
48936 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48937 msgid "Fort Nelson"
48938 msgstr "ਫੋਰਟ ਨੀਲਸਨ"
48939 
48940 #: kstars_i18n.cpp:1714
48941 #, fuzzy, kde-kuit-format
48942 #| msgctxt "City in Alabama USA"
48943 #| msgid "Fort Payne"
48944 msgctxt "City in Alabama USA"
48945 msgid "Fort Payne"
48946 msgstr "ਫੋਰਟ ਪੇਨੀ"
48947 
48948 #: kstars_i18n.cpp:1715
48949 #, fuzzy, kde-kuit-format
48950 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48951 msgid "Fort Qu'Appelle"
48952 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ"
48953 
48954 #: kstars_i18n.cpp:1716
48955 #, fuzzy, kde-kuit-format
48956 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
48957 #| msgid "Radio"
48958 msgctxt "City in Alaska USA"
48959 msgid "Fort Richardson"
48960 msgstr "ਰੇਡੀਓ"
48961 
48962 #: kstars_i18n.cpp:1717
48963 #, fuzzy, kde-kuit-format
48964 #| msgid "Import File"
48965 msgctxt "City in Kansas USA"
48966 msgid "Fort Riley"
48967 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ"
48968 
48969 #: kstars_i18n.cpp:1718
48970 #, fuzzy, kde-kuit-format
48971 #| msgid "Import Catalog"
48972 msgctxt "City in New York USA"
48973 msgid "Fort Salonga"
48974 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ"
48975 
48976 #: kstars_i18n.cpp:1719
48977 #, fuzzy, kde-kuit-format
48978 msgctxt "City in Alberta Canada"
48979 msgid "Fort Saskatchewan"
48980 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
48981 
48982 #: kstars_i18n.cpp:1720
48983 #, fuzzy, kde-kuit-format
48984 msgctxt "City in Kansas USA"
48985 msgid "Fort Scott"
48986 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
48987 
48988 #: kstars_i18n.cpp:1721
48989 #, fuzzy, kde-kuit-format
48990 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48991 #| msgid "Fort Simpson"
48992 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48993 msgid "Fort Simpson"
48994 msgstr "ਫੋਰਟ ਸਿੰਪਸਨ"
48995 
48996 #: kstars_i18n.cpp:1722
48997 #, fuzzy, kde-kuit-format
48998 msgctxt "City in Poland"
48999 msgid "Fort Skala"
49000 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
49001 
49002 #: kstars_i18n.cpp:1723
49003 #, fuzzy, kde-kuit-format
49004 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
49005 #| msgid "Fort Smith"
49006 msgctxt "City in Arkansas USA"
49007 msgid "Fort Smith"
49008 msgstr "ਫੋਰਟ ਸਮਿਥ"
49009 
49010 #: kstars_i18n.cpp:1724
49011 #, fuzzy, kde-kuit-format
49012 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49013 msgid "Fort St. James"
49014 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
49015 
49016 #: kstars_i18n.cpp:1725
49017 #, fuzzy, kde-kuit-format
49018 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49019 msgid "Fort St. John"
49020 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
49021 
49022 #: kstars_i18n.cpp:1726
49023 #, fuzzy, kde-kuit-format
49024 #| msgctxt "City in Indiana USA"
49025 #| msgid "Fort Wayne"
49026 msgctxt "City in Indiana USA"
49027 msgid "Fort Wayne"
49028 msgstr "ਫੋਰਟ ਵਾਯਾਨੀ"
49029 
49030 #: kstars_i18n.cpp:1727
49031 #, fuzzy, kde-kuit-format
49032 #| msgctxt "City in Texas USA"
49033 #| msgid "Fort Worth"
49034 msgctxt "City in Texas USA"
49035 msgid "Fort Worth"
49036 msgstr "ਫੋਰਟ ਵੁਰਥ"
49037 
49038 #: kstars_i18n.cpp:1728
49039 #, fuzzy, kde-kuit-format
49040 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49041 #| msgid "Fort Yukon"
49042 msgctxt "City in Alaska USA"
49043 msgid "Fort Yukon"
49044 msgstr "ਫੋਰਟ ਯੂਕੋਨ"
49045 
49046 #: kstars_i18n.cpp:1729
49047 #, fuzzy, kde-kuit-format
49048 #| msgctxt "City in Martinique France"
49049 #| msgid "Fort-de-France"
49050 msgctxt "City in Martinique France"
49051 msgid "Fort-de-France"
49052 msgstr "ਫੋਰਟ-ਡੀ-ਫਰੈਚ"
49053 
49054 #: kstars_i18n.cpp:1730
49055 #, fuzzy, kde-kuit-format
49056 #| msgid "Square"
49057 msgctxt "City in California USA"
49058 msgid "Fountain Valley"
49059 msgstr "ਵਰਗ"
49060 
49061 #: kstars_i18n.cpp:1731
49062 #, fuzzy, kde-kuit-format
49063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49064 #| msgid "Golden"
49065 msgctxt "City in Alberta Canada"
49066 msgid "Fox Creek"
49067 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
49068 
49069 #: kstars_i18n.cpp:1732
49070 #, fuzzy, kde-kuit-format
49071 #| msgid "Square"
49072 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49073 msgid "Fox Valley"
49074 msgstr "ਵਰਗ"
49075 
49076 #: kstars_i18n.cpp:1733
49077 #, fuzzy, kde-kuit-format
49078 #| msgctxt "City in Alabama USA"
49079 #| msgid "Birmingham"
49080 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49081 msgid "Framingham"
49082 msgstr "ਬਰਮਿੰਘਮ"
49083 
49084 #: kstars_i18n.cpp:1734
49085 #, fuzzy, kde-kuit-format
49086 #| msgctxt "City in Gabon"
49087 #| msgid "Franceville"
49088 msgctxt "City in Gabon"
49089 msgid "Franceville"
49090 msgstr "ਫਰੈਂਚਵਿਲੀ"
49091 
49092 #: kstars_i18n.cpp:1735
49093 #, fuzzy, kde-kuit-format
49094 #| msgctxt "City in Botswana"
49095 #| msgid "Francistown"
49096 msgctxt "City in Botswana"
49097 msgid "Francistown"
49098 msgstr "ਫਰਾਂਸੀਟਾਊਨ"
49099 
49100 #: kstars_i18n.cpp:1736
49101 #, fuzzy, kde-kuit-format
49102 #| msgctxt "Country name"
49103 #| msgid "France"
49104 msgctxt "City in Netherlands"
49105 msgid "Franeker"
49106 msgstr "ਫਰਾਂਸ"
49107 
49108 #: kstars_i18n.cpp:1737
49109 #, fuzzy, kde-kuit-format
49110 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
49111 #| msgid "Frankfort"
49112 msgctxt "City in Kentucky USA"
49113 msgid "Frankfort"
49114 msgstr "ਫਰੰਕਫੋਰਟ"
49115 
49116 #: kstars_i18n.cpp:1738
49117 #, fuzzy, kde-kuit-format
49118 #| msgctxt "City in Germany"
49119 #| msgid "Frankfurt"
49120 msgctxt "City in Germany"
49121 msgid "Frankfurt"
49122 msgstr "ਫਰੰਕਫੋਰਟ"
49123 
49124 #: kstars_i18n.cpp:1739
49125 #, fuzzy, kde-kuit-format
49126 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
49127 #| msgid "Franklin"
49128 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49129 msgid "Franklin"
49130 msgstr "ਫਰੰਕਲਿਨ"
49131 
49132 #: kstars_i18n.cpp:1740
49133 #, kde-kuit-format
49134 msgctxt "City in Tennessee USA"
49135 msgid "Franklin"
49136 msgstr "ਫਰੰਕਲਿਨ"
49137 
49138 #: kstars_i18n.cpp:1741
49139 #, fuzzy, kde-kuit-format
49140 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49141 msgid "Fraser Lake"
49142 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
49143 
49144 #: kstars_i18n.cpp:1742
49145 #, fuzzy, kde-kuit-format
49146 msgctxt "City in Ontario Canada"
49147 msgid "Fraserdale"
49148 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
49149 
49150 #: kstars_i18n.cpp:1743
49151 #, kde-kuit-format
49152 msgctxt "City in Arizona USA"
49153 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
49154 msgstr ""
49155 
49156 #: kstars_i18n.cpp:1744
49157 #, fuzzy, kde-kuit-format
49158 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49159 msgid "Fredericia"
49160 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
49161 
49162 #: kstars_i18n.cpp:1745
49163 #, fuzzy, kde-kuit-format
49164 #| msgctxt "City in Maryland USA"
49165 #| msgid "Frederick"
49166 msgctxt "City in Maryland USA"
49167 msgid "Frederick"
49168 msgstr "ਫਰੀਡੀਰਿਕ"
49169 
49170 #: kstars_i18n.cpp:1746
49171 #, fuzzy, kde-kuit-format
49172 #| msgctxt "City in Virginia USA"
49173 #| msgid "Fredericksburg"
49174 msgctxt "City in Virginia USA"
49175 msgid "Fredericksburg"
49176 msgstr "ਫਰਿਡਿਰੀਕਸਬਰਗ"
49177 
49178 #: kstars_i18n.cpp:1747
49179 #, fuzzy, kde-kuit-format
49180 msgctxt "City in Missouri USA"
49181 msgid "Fredericktown"
49182 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
49183 
49184 #: kstars_i18n.cpp:1748
49185 #, fuzzy, kde-kuit-format
49186 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49187 #| msgid "Fredericton"
49188 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49189 msgid "Fredericton"
49190 msgstr "ਫਰੀਡੀਰਿਟੋਨ"
49191 
49192 #: kstars_i18n.cpp:1749
49193 #, fuzzy, kde-kuit-format
49194 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49195 msgid "Frederikshavn"
49196 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
49197 
49198 #: kstars_i18n.cpp:1750
49199 #, fuzzy, kde-kuit-format
49200 msgctxt "City in Zealand Denmark"
49201 msgid "Frederiksvaerk"
49202 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
49203 
49204 #: kstars_i18n.cpp:1751
49205 #, fuzzy, kde-kuit-format
49206 msgctxt "City in New Jersey USA"
49207 msgid "Freehold"
49208 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
49209 
49210 #: kstars_i18n.cpp:1752
49211 #, fuzzy, kde-kuit-format
49212 #| msgctxt "City in Bahamas"
49213 #| msgid "Freeport"
49214 msgctxt "City in Bahamas"
49215 msgid "Freeport"
49216 msgstr "ਫਰੀਪੋਰਟ"
49217 
49218 #: kstars_i18n.cpp:1753
49219 #, fuzzy, kde-kuit-format
49220 #| msgctxt "City in Sierra Leone"
49221 #| msgid "Freetown"
49222 msgctxt "City in Sierra Leone"
49223 msgid "Freetown"
49224 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
49225 
49226 #: kstars_i18n.cpp:1754
49227 #, fuzzy, kde-kuit-format
49228 #| msgid "Mercury"
49229 msgctxt "City in Germany"
49230 msgid "Freiburg"
49231 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
49232 
49233 #: kstars_i18n.cpp:1755
49234 #, fuzzy, kde-kuit-format
49235 #| msgctxt "City in California USA"
49236 #| msgid "Fremont"
49237 msgctxt "City in California USA"
49238 msgid "Fremont"
49239 msgstr "ਫਰੀਮੋਂਟ"
49240 
49241 #: kstars_i18n.cpp:1756
49242 #, kde-kuit-format
49243 msgctxt "City in Nebraska USA"
49244 msgid "Fremont"
49245 msgstr "ਫਰੀਮੋਂਟ"
49246 
49247 #: kstars_i18n.cpp:1757
49248 #, kde-kuit-format
49249 msgctxt "City in California USA"
49250 msgid "Fremont Peak Observatory"
49251 msgstr ""
49252 
49253 #: kstars_i18n.cpp:1758
49254 #, fuzzy, kde-kuit-format
49255 msgctxt "City in Ontario Canada"
49256 msgid "French River"
49257 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ"
49258 
49259 #: kstars_i18n.cpp:1759
49260 #, fuzzy, kde-kuit-format
49261 #| msgctxt "City in California USA"
49262 #| msgid "Fresno"
49263 msgctxt "City in California USA"
49264 msgid "Fresno"
49265 msgstr "ਫਰੀਸਨੋ"
49266 
49267 #: kstars_i18n.cpp:1760
49268 #, fuzzy, kde-kuit-format
49269 msgctxt "City in Florida USA"
49270 msgid "Fruitland Park"
49271 msgstr "ਸੰਤਰੀ"
49272 
49273 #: kstars_i18n.cpp:1761
49274 #, kde-kuit-format
49275 msgctxt "City in Japan"
49276 msgid "Fujigane"
49277 msgstr ""
49278 
49279 #: kstars_i18n.cpp:1762
49280 #, fuzzy, kde-kuit-format
49281 #| msgctxt "City in Japan"
49282 #| msgid "Fukuoka"
49283 msgctxt "City in Japan"
49284 msgid "Fukuoka"
49285 msgstr "ਫੂਕੂਕਾ"
49286 
49287 #: kstars_i18n.cpp:1763
49288 #, fuzzy, kde-kuit-format
49289 #| msgctxt "City in California USA"
49290 #| msgid "Fullerton"
49291 msgctxt "City in California USA"
49292 msgid "Fullerton"
49293 msgstr "ਫੂਲੀਰਟੋਨ"
49294 
49295 #: kstars_i18n.cpp:1764
49296 #, fuzzy, kde-kuit-format
49297 msgctxt "City in Madeira Portugal"
49298 msgid "Funchal"
49299 msgstr "ਚੇਨੱਈ"
49300 
49301 #: kstars_i18n.cpp:1765
49302 #, fuzzy, kde-kuit-format
49303 #| msgid "&North"
49304 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
49305 msgid "Fürth"
49306 msgstr "ਉੱਤਰੀ(&N)"
49307 
49308 #: kstars_i18n.cpp:1766
49309 #, kde-kuit-format
49310 msgctxt "City in India"
49311 msgid "GMRT"
49312 msgstr ""
49313 
49314 #: kstars_i18n.cpp:1767
49315 #, fuzzy, kde-kuit-format
49316 #| msgctxt "City in Tunisia"
49317 #| msgid "Gabes"
49318 msgctxt "City in Tunisia"
49319 msgid "Gabes"
49320 msgstr "ਗਾਬੀਸ"
49321 
49322 #: kstars_i18n.cpp:1768
49323 #, fuzzy, kde-kuit-format
49324 #| msgctxt "City in Botswana"
49325 #| msgid "Gaborone"
49326 msgctxt "City in Botswana"
49327 msgid "Gaborone"
49328 msgstr "ਗਾਬੋਰੋਨੀ"
49329 
49330 #: kstars_i18n.cpp:1769
49331 #, fuzzy, kde-kuit-format
49332 #| msgctxt "City in Alabama USA"
49333 #| msgid "Gadsden"
49334 msgctxt "City in Alabama USA"
49335 msgid "Gadsden"
49336 msgstr "ਗਾਡਸਡੀਨ"
49337 
49338 #: kstars_i18n.cpp:1770
49339 #, fuzzy, kde-kuit-format
49340 #| msgctxt "City in Florida USA"
49341 #| msgid "Gainesville"
49342 msgctxt "City in Florida USA"
49343 msgid "Gainesville"
49344 msgstr "ਗਾਈਨਸਵਿਲੀ"
49345 
49346 #: kstars_i18n.cpp:1771
49347 #, kde-kuit-format
49348 msgctxt "City in Georgia USA"
49349 msgid "Gainesville"
49350 msgstr "ਗਾਈਨਸਵਿਲੀ"
49351 
49352 #: kstars_i18n.cpp:1772
49353 #, fuzzy, kde-kuit-format
49354 msgctxt "City in Maryland USA"
49355 msgid "Gaithersburg"
49356 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ"
49357 
49358 #: kstars_i18n.cpp:1773
49359 #, fuzzy, kde-kuit-format
49360 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49361 #| msgid "Galena"
49362 msgctxt "City in Alaska USA"
49363 msgid "Galena"
49364 msgstr "ਗਾਲੀਨਾ"
49365 
49366 #: kstars_i18n.cpp:1774
49367 #, fuzzy, kde-kuit-format
49368 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
49369 #| msgid "Gallup"
49370 msgctxt "City in New Mexico USA"
49371 msgid "Gallup"
49372 msgstr "ਗਾਲਅਪ"
49373 
49374 #: kstars_i18n.cpp:1775
49375 #, fuzzy, kde-kuit-format
49376 #| msgctxt "City in Texas USA"
49377 #| msgid "Galveston"
49378 msgctxt "City in Texas USA"
49379 msgid "Galveston"
49380 msgstr "ਗਾਲਵਿਸਟੋਨ"
49381 
49382 #: kstars_i18n.cpp:1776
49383 #, fuzzy, kde-kuit-format
49384 #| msgid "Galaxy"
49385 msgctxt "City in Connacht Ireland"
49386 msgid "Galway"
49387 msgstr "ਗਲੈਕਸੀ"
49388 
49389 #: kstars_i18n.cpp:1777
49390 #, fuzzy, kde-kuit-format
49391 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49392 #| msgid "Gander"
49393 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49394 msgid "Gander"
49395 msgstr "ਜੈਡਡਰ"
49396 
49397 #: kstars_i18n.cpp:1778
49398 #, fuzzy, kde-kuit-format
49399 msgctxt "City in Incheon South Korea"
49400 msgid "Ganghwa"
49401 msgstr "ਘਾਨਾ"
49402 
49403 #: kstars_i18n.cpp:1779
49404 #, fuzzy, kde-kuit-format
49405 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
49406 msgid "Gangneung"
49407 msgstr "ਸੰਤਰੀ"
49408 
49409 #: kstars_i18n.cpp:1780
49410 #, fuzzy, kde-kuit-format
49411 msgctxt "City in Mali"
49412 msgid "Gao"
49413 msgstr "ਗਾਬੋਨ"
49414 
49415 #: kstars_i18n.cpp:1781
49416 #, fuzzy, kde-kuit-format
49417 msgctxt "City in Algeria"
49418 msgid "Gardaia"
49419 msgstr "ਗੈਂਬੀਆ"
49420 
49421 #: kstars_i18n.cpp:1782
49422 #, fuzzy, kde-kuit-format
49423 #| msgctxt "City in Kansas USA"
49424 #| msgid "Garden City"
49425 msgctxt "City in Kansas USA"
49426 msgid "Garden City"
49427 msgstr "ਗਾਰ਼ਡਨ ਸ਼ਹਿਰ"
49428 
49429 #: kstars_i18n.cpp:1783
49430 #, fuzzy, kde-kuit-format
49431 #| msgctxt "City in California USA"
49432 #| msgid "Garden Grove"
49433 msgctxt "City in California USA"
49434 msgid "Garden Grove"
49435 msgstr "ਗਾਰ਼ਡਨ ਕਰੈਕ"
49436 
49437 #: kstars_i18n.cpp:1784
49438 #, fuzzy, kde-kuit-format
49439 #| msgctxt "City in Texas USA"
49440 #| msgid "Garland"
49441 msgctxt "City in Texas USA"
49442 msgid "Garland"
49443 msgstr "ਗਾਰਲੈਂਡ"
49444 
49445 #: kstars_i18n.cpp:1785
49446 #, kde-kuit-format
49447 msgctxt "City in Utah USA"
49448 msgid "Garland"
49449 msgstr "ਗਾਰਲੈਂਡ"
49450 
49451 #: kstars_i18n.cpp:1786
49452 #, fuzzy, kde-kuit-format
49453 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
49454 #| msgid "Garrison"
49455 msgctxt "City in North Dakota USA"
49456 msgid "Garrison"
49457 msgstr "ਗਾਰੱਸੋਨ"
49458 
49459 #: kstars_i18n.cpp:1787
49460 #, kde-kuit-format
49461 msgctxt "City in Germany"
49462 msgid "Gars am Inn"
49463 msgstr ""
49464 
49465 #: kstars_i18n.cpp:1788
49466 #, fuzzy, kde-kuit-format
49467 #| msgctxt "City in Indiana USA"
49468 #| msgid "Gary"
49469 msgctxt "City in Indiana USA"
49470 msgid "Gary"
49471 msgstr "ਗਰੇ"
49472 
49473 #: kstars_i18n.cpp:1789
49474 #, fuzzy, kde-kuit-format
49475 #| msgid "false"
49476 msgctxt "City in Quebec Canada"
49477 msgid "Gaspe"
49478 msgstr "ਗਲਤ"
49479 
49480 #: kstars_i18n.cpp:1790
49481 #, fuzzy, kde-kuit-format
49482 msgctxt "City in West Virginia USA"
49483 msgid "Gassaway"
49484 msgstr "ਵਾਰਸਾ"
49485 
49486 #: kstars_i18n.cpp:1791
49487 #, fuzzy, kde-kuit-format
49488 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
49489 #| msgid "Gastonia"
49490 msgctxt "City in North Carolina USA"
49491 msgid "Gastonia"
49492 msgstr "ਗਾਸਟੋਨੀਆ"
49493 
49494 #: kstars_i18n.cpp:1792
49495 #, fuzzy, kde-kuit-format
49496 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
49497 #| msgid "Gatineau"
49498 msgctxt "City in Quebec Canada"
49499 msgid "Gatineau"
49500 msgstr "ਗਾਟੀਨੁਉ"
49501 
49502 #: kstars_i18n.cpp:1793
49503 #, kde-kuit-format
49504 msgctxt "City in India"
49505 msgid "Gauribidanur"
49506 msgstr ""
49507 
49508 #: kstars_i18n.cpp:1794
49509 #, fuzzy, kde-kuit-format
49510 msgctxt "City in Niger"
49511 msgid "Gaya"
49512 msgstr "ਘਾਨਾ"
49513 
49514 #: kstars_i18n.cpp:1795
49515 #, fuzzy, kde-kuit-format
49516 msgctxt "City in Poland"
49517 msgid "Gdansk"
49518 msgstr "ਸਰਾਂਸਕ"
49519 
49520 #: kstars_i18n.cpp:1796
49521 #, fuzzy, kde-kuit-format
49522 msgctxt "City in Falster Denmark"
49523 msgid "Gedser"
49524 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
49525 
49526 #: kstars_i18n.cpp:1797
49527 #, fuzzy, kde-kuit-format
49528 #| msgctxt "City in Germany"
49529 #| msgid "Geilenkirchen"
49530 msgctxt "City in Germany"
49531 msgid "Geilenkirchen"
49532 msgstr "ਗੇਈਲੇਂਕੀਰਚਨ"
49533 
49534 #: kstars_i18n.cpp:1798
49535 #, fuzzy, kde-kuit-format
49536 msgctxt "City in Germany"
49537 msgid "Gelsenkirchen"
49538 msgstr "ਗਰੀਸ"
49539 
49540 #: kstars_i18n.cpp:1799
49541 #, fuzzy, kde-kuit-format
49542 #| msgctxt "City in Switzerland"
49543 #| msgid "Geneva"
49544 msgctxt "City in Switzerland"
49545 msgid "Geneva"
49546 msgstr "ਗੀਨੇਵਾ"
49547 
49548 #: kstars_i18n.cpp:1800
49549 #, fuzzy, kde-kuit-format
49550 #| msgctxt "City in Italy"
49551 #| msgid "Genoa"
49552 msgctxt "City in Italy"
49553 msgid "Genoa"
49554 msgstr "ਜੀਨੋਅ"
49555 
49556 #: kstars_i18n.cpp:1801
49557 #, fuzzy, kde-kuit-format
49558 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49559 msgid "Geochang"
49560 msgstr "ਘਾਨਾ"
49561 
49562 #: kstars_i18n.cpp:1802
49563 #, kde-kuit-format
49564 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49565 msgid "Geoje"
49566 msgstr ""
49567 
49568 #: kstars_i18n.cpp:1803
49569 #, fuzzy, kde-kuit-format
49570 #| msgctxt "City in Ascension Island"
49571 #| msgid "Georgetown"
49572 msgctxt "City in Ascension Island"
49573 msgid "Georgetown"
49574 msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ"
49575 
49576 #: kstars_i18n.cpp:1804
49577 #, kde-kuit-format
49578 msgctxt "City in Cayman Islands"
49579 msgid "Georgetown"
49580 msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ"
49581 
49582 #: kstars_i18n.cpp:1805
49583 #, kde-kuit-format
49584 msgctxt "City in Guyana"
49585 msgid "Georgetown"
49586 msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ"
49587 
49588 #: kstars_i18n.cpp:1806
49589 #, kde-kuit-format
49590 msgctxt "City in Delaware USA"
49591 msgid "Georgetown"
49592 msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ"
49593 
49594 #: kstars_i18n.cpp:1807
49595 #, fuzzy, kde-kuit-format
49596 #| msgid "General"
49597 msgctxt "City in Germany"
49598 msgid "Gera"
49599 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
49600 
49601 #: kstars_i18n.cpp:1808
49602 #, fuzzy, kde-kuit-format
49603 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49604 #| msgid "Geraldton"
49605 msgctxt "City in Ontario Canada"
49606 msgid "Geraldton"
49607 msgstr "ਜੀਰਨਲਡਟੋਨ"
49608 
49609 #: kstars_i18n.cpp:1809
49610 #, fuzzy, kde-kuit-format
49611 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
49612 msgid "Geumsan"
49613 msgstr "ਜਰਮਨੀ"
49614 
49615 #: kstars_i18n.cpp:1810
49616 #, fuzzy, kde-kuit-format
49617 msgctxt "City in Alberta Canada"
49618 msgid "Ghost Lake"
49619 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੋਧ"
49620 
49621 #: kstars_i18n.cpp:1811
49622 #, fuzzy, kde-kuit-format
49623 msgctxt "City in United Kingdom"
49624 msgid "Gibraltar"
49625 msgstr "ਗਿਲਬਰਾਲਟਾਰ"
49626 
49627 #: kstars_i18n.cpp:1812
49628 #, fuzzy, kde-kuit-format
49629 msgctxt "City in Alberta Canada"
49630 msgid "Gift Lake"
49631 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੋਧ"
49632 
49633 #: kstars_i18n.cpp:1813
49634 #, kde-kuit-format
49635 msgctxt "City in Spain"
49636 msgid "Gijón"
49637 msgstr ""
49638 
49639 #: kstars_i18n.cpp:1814
49640 #, fuzzy, kde-kuit-format
49641 msgctxt "City in Arizona USA"
49642 msgid "Gila Bend"
49643 msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ"
49644 
49645 #: kstars_i18n.cpp:1815
49646 #, fuzzy, kde-kuit-format
49647 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
49648 #| msgid "Gillette"
49649 msgctxt "City in Wyoming USA"
49650 msgid "Gillette"
49651 msgstr "ਗੀਲੀਟੀ"
49652 
49653 #: kstars_i18n.cpp:1816
49654 #, fuzzy, kde-kuit-format
49655 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
49656 #| msgid "Gimli"
49657 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49658 msgid "Gimli"
49659 msgstr "ਗਿਮਲੀ"
49660 
49661 #: kstars_i18n.cpp:1817
49662 #, fuzzy, kde-kuit-format
49663 #| msgctxt "City in Spain"
49664 #| msgid "Gerona"
49665 msgctxt "City in Spain"
49666 msgid "Girona"
49667 msgstr "ਜੀਰੋਨਾ"
49668 
49669 #: kstars_i18n.cpp:1818
49670 #, fuzzy, kde-kuit-format
49671 msgctxt "City in Burundi"
49672 msgid "Gitega"
49673 msgstr "ਗੁਇਨੀਆ"
49674 
49675 #: kstars_i18n.cpp:1819
49676 #, fuzzy, kde-kuit-format
49677 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49678 msgid "Gladstone"
49679 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
49680 
49681 #: kstars_i18n.cpp:1820
49682 #, fuzzy, kde-kuit-format
49683 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
49684 #| msgid "Glasgow"
49685 msgctxt "City in Kentucky USA"
49686 msgid "Glasgow"
49687 msgstr "ਗੀਸਗੋਵ"
49688 
49689 #: kstars_i18n.cpp:1821
49690 #, kde-kuit-format
49691 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
49692 msgid "Glasgow"
49693 msgstr "ਗੀਸਗੋਵ"
49694 
49695 #: kstars_i18n.cpp:1822
49696 #, fuzzy, kde-kuit-format
49697 #| msgctxt "City in Arizona USA"
49698 #| msgid "Glendale"
49699 msgctxt "City in Arizona USA"
49700 msgid "Glendale"
49701 msgstr "ਗਲੀਨਡਾਲੀ"
49702 
49703 #: kstars_i18n.cpp:1823
49704 #, kde-kuit-format
49705 msgctxt "City in California USA"
49706 msgid "Glendale"
49707 msgstr "ਗਲੀਨਡਾਲੀ"
49708 
49709 #: kstars_i18n.cpp:1824
49710 #, fuzzy, kde-kuit-format
49711 #| msgid "General"
49712 msgctxt "City in California USA"
49713 msgid "Glendora"
49714 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
49715 
49716 #: kstars_i18n.cpp:1825
49717 #, fuzzy, kde-kuit-format
49718 msgctxt "City in Idaho USA"
49719 msgid "Glenns Ferry"
49720 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
49721 
49722 #: kstars_i18n.cpp:1826
49723 #, fuzzy, kde-kuit-format
49724 #| msgctxt "City in New York USA"
49725 #| msgid "Glens Falls"
49726 msgctxt "City in New York USA"
49727 msgid "Glens Falls"
49728 msgstr "ਗੀਈਵਨ ਫਾਲਸ"
49729 
49730 #: kstars_i18n.cpp:1827
49731 #, fuzzy, kde-kuit-format
49732 msgctxt "City in Minnesota USA"
49733 msgid "Glenwood"
49734 msgstr "ਗਲੇਨਵੁੱਡ"
49735 
49736 #: kstars_i18n.cpp:1828
49737 #, fuzzy, kde-kuit-format
49738 #| msgctxt "City in Idaho USA"
49739 #| msgid "Soda Springs"
49740 msgctxt "City in Colorado USA"
49741 msgid "Glenwood Springs"
49742 msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
49743 
49744 #: kstars_i18n.cpp:1829
49745 #, fuzzy, kde-kuit-format
49746 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49747 msgid "Glovertown"
49748 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਉ"
49749 
49750 #: kstars_i18n.cpp:1830
49751 #, fuzzy, kde-kuit-format
49752 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49753 #| msgid "Goderich"
49754 msgctxt "City in Ontario Canada"
49755 msgid "Goderich"
49756 msgstr "ਗੋਡੀਰਿਚ"
49757 
49758 #: kstars_i18n.cpp:1831
49759 #, fuzzy, kde-kuit-format
49760 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49761 msgid "Godthaab"
49762 msgstr "ਘਾਨਾ"
49763 
49764 #: kstars_i18n.cpp:1832
49765 #, fuzzy, kde-kuit-format
49766 #| msgctxt "City in Greenland"
49767 #| msgid "Godthåb"
49768 msgctxt "City in Greenland"
49769 msgid "Godthåb"
49770 msgstr "ਗੋਡਾਬ"
49771 
49772 #: kstars_i18n.cpp:1833
49773 #, fuzzy, kde-kuit-format
49774 msgctxt "City in Ontario Canada"
49775 msgid "Gogama"
49776 msgstr "ਗਾਮਾ"
49777 
49778 #: kstars_i18n.cpp:1834
49779 #, fuzzy, kde-kuit-format
49780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49781 #| msgid "Golden"
49782 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49783 msgid "Goheung"
49784 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
49785 
49786 #: kstars_i18n.cpp:1835
49787 #, fuzzy, kde-kuit-format
49788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49789 #| msgid "Gold River"
49790 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49791 msgid "Gold River"
49792 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
49793 
49794 #: kstars_i18n.cpp:1836
49795 #, fuzzy, kde-kuit-format
49796 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49797 #| msgid "Golden"
49798 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49799 msgid "Golden"
49800 msgstr "ਗੋਲਡ"
49801 
49802 #: kstars_i18n.cpp:1837
49803 #, fuzzy, kde-kuit-format
49804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49805 #| msgid "Golden"
49806 msgctxt "City in Nevada USA"
49807 msgid "Goldfield"
49808 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
49809 
49810 #: kstars_i18n.cpp:1838
49811 #, fuzzy, kde-kuit-format
49812 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
49813 #| msgid "Goldsboro"
49814 msgctxt "City in North Carolina USA"
49815 msgid "Goldsboro"
49816 msgstr "ਗੋਲਡਸਬੋਰੋ"
49817 
49818 #: kstars_i18n.cpp:1839
49819 #, fuzzy, kde-kuit-format
49820 msgctxt "City in California USA"
49821 msgid "Goldstone"
49822 msgstr "ਬੋਸਟਨ"
49823 
49824 #: kstars_i18n.cpp:1840
49825 #, fuzzy, kde-kuit-format
49826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49827 #| msgid "Golden"
49828 msgctxt "City in South Carolina USA"
49829 msgid "Goose Creek"
49830 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
49831 
49832 #: kstars_i18n.cpp:1841
49833 #, fuzzy, kde-kuit-format
49834 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49835 #| msgid "Gore Bay"
49836 msgctxt "City in Ontario Canada"
49837 msgid "Gore Bay"
49838 msgstr "ਗਰੀ ਖਾੜੀ"
49839 
49840 #: kstars_i18n.cpp:1842
49841 #, fuzzy, kde-kuit-format
49842 #| msgctxt "City in Maine USA"
49843 #| msgid "Gorham"
49844 msgctxt "City in Maine USA"
49845 msgid "Gorham"
49846 msgstr "ਗਰਾਹਮ"
49847 
49848 #: kstars_i18n.cpp:1843
49849 #, kde-kuit-format
49850 msgctxt "City in Switzerland"
49851 msgid "Gornergrat"
49852 msgstr ""
49853 
49854 #: kstars_i18n.cpp:1844
49855 #, kde-kuit-format
49856 msgctxt "City in Siberia Russia"
49857 msgid "Gorno-Altaysk"
49858 msgstr ""
49859 
49860 #: kstars_i18n.cpp:1845
49861 #, fuzzy, kde-kuit-format
49862 msgctxt "City in Sweden"
49863 msgid "Gothenburg"
49864 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ"
49865 
49866 #: kstars_i18n.cpp:1846
49867 #, fuzzy, kde-kuit-format
49868 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49869 msgid "Govenlock"
49870 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)"
49871 
49872 #: kstars_i18n.cpp:1847
49873 #, fuzzy, kde-kuit-format
49874 #| msgctxt "City in Spain"
49875 #| msgid "Granada"
49876 msgctxt "City in Spain"
49877 msgid "Granada"
49878 msgstr "ਗਰਾਂਡਾ"
49879 
49880 #: kstars_i18n.cpp:1848
49881 #, fuzzy, kde-kuit-format
49882 msgctxt "City in California USA"
49883 msgid "Granada Hills"
49884 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ"
49885 
49886 #: kstars_i18n.cpp:1849
49887 #, fuzzy, kde-kuit-format
49888 msgctxt "City in Quebec Canada"
49889 msgid "Granby"
49890 msgstr "ਜਰਮਨੀ"
49891 
49892 #: kstars_i18n.cpp:1850
49893 #, fuzzy, kde-kuit-format
49894 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49895 msgid "Grand Bank"
49896 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ"
49897 
49898 #: kstars_i18n.cpp:1851
49899 #, fuzzy, kde-kuit-format
49900 msgctxt "City in Ontario Canada"
49901 msgid "Grand Bend"
49902 msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ"
49903 
49904 #: kstars_i18n.cpp:1852
49905 #, fuzzy, kde-kuit-format
49906 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49907 msgid "Grand Falls-Windsor"
49908 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
49909 
49910 #: kstars_i18n.cpp:1853
49911 #, fuzzy, kde-kuit-format
49912 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49913 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
49914 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
49915 
49916 #: kstars_i18n.cpp:1854
49917 #, fuzzy, kde-kuit-format
49918 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49919 #| msgid "Grand Forks"
49920 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49921 msgid "Grand Forks"
49922 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਫੋਰਕਸ"
49923 
49924 #: kstars_i18n.cpp:1855
49925 #, kde-kuit-format
49926 msgctxt "City in North Dakota USA"
49927 msgid "Grand Forks"
49928 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਫੋਰਕਸ"
49929 
49930 #: kstars_i18n.cpp:1856
49931 #, fuzzy, kde-kuit-format
49932 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
49933 #| msgid "Grand Island"
49934 msgctxt "City in Nebraska USA"
49935 msgid "Grand Island"
49936 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਟਾਪੂ"
49937 
49938 #: kstars_i18n.cpp:1857
49939 #, fuzzy, kde-kuit-format
49940 #| msgctxt "City in Colorado USA"
49941 #| msgid "Grand Junction"
49942 msgctxt "City in Colorado USA"
49943 msgid "Grand Junction"
49944 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਜੰਕਸ਼ਨ"
49945 
49946 #: kstars_i18n.cpp:1858
49947 #, fuzzy, kde-kuit-format
49948 #| msgctxt "City in Texas USA"
49949 #| msgid "Grand Prairie"
49950 msgctxt "City in Texas USA"
49951 msgid "Grand Prairie"
49952 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਪਰੀਈਰੀਈ"
49953 
49954 #: kstars_i18n.cpp:1859
49955 #, fuzzy, kde-kuit-format
49956 msgctxt "City in Michigan USA"
49957 msgid "Grand Rapids"
49958 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਰਾਪਿਡਸ"
49959 
49960 #: kstars_i18n.cpp:1860
49961 #, fuzzy, kde-kuit-format
49962 msgctxt "City in Alberta Canada"
49963 msgid "Grande Cache"
49964 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ"
49965 
49966 #: kstars_i18n.cpp:1861
49967 #, fuzzy, kde-kuit-format
49968 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49969 #| msgid "Grande Prairie"
49970 msgctxt "City in Alberta Canada"
49971 msgid "Grande Prairie"
49972 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਪਰੈਂਰੀ"
49973 
49974 #: kstars_i18n.cpp:1862
49975 #, fuzzy, kde-kuit-format
49976 msgctxt "City in Quebec Canada"
49977 msgid "Grande-Vallee"
49978 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
49979 
49980 #: kstars_i18n.cpp:1863
49981 #, fuzzy, kde-kuit-format
49982 msgctxt "City in Wyoming USA"
49983 msgid "Granger"
49984 msgstr "ਸੰਤਰੀ"
49985 
49986 #: kstars_i18n.cpp:1864
49987 #, fuzzy, kde-kuit-format
49988 msgctxt "City in Idaho USA"
49989 msgid "Grangeville"
49990 msgstr "ਫਰਾਂਸ"
49991 
49992 #: kstars_i18n.cpp:1865
49993 #, fuzzy, kde-kuit-format
49994 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
49995 #| msgid "Granite Falls"
49996 msgctxt "City in Minnesota USA"
49997 msgid "Granite Falls"
49998 msgstr "ਗਰੈਂਨਾਇਟ ਫਾਲਸ"
49999 
50000 #: kstars_i18n.cpp:1866
50001 #, fuzzy, kde-kuit-format
50002 msgctxt "City in Oregon USA"
50003 msgid "Grants Pass"
50004 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
50005 
50006 #: kstars_i18n.cpp:1867
50007 #, fuzzy, kde-kuit-format
50008 #| msgid "Square"
50009 msgctxt "City in California USA"
50010 msgid "Grass Valley"
50011 msgstr "ਵਰਗ"
50012 
50013 #: kstars_i18n.cpp:1868
50014 #, fuzzy, kde-kuit-format
50015 #| msgctxt "City in Montana USA"
50016 #| msgid "Great Falls"
50017 msgctxt "City in Montana USA"
50018 msgid "Great Falls"
50019 msgstr "ਗਰੇਟ ਫਾਲਸ"
50020 
50021 #: kstars_i18n.cpp:1869
50022 #, kde-kuit-format
50023 msgctxt "City in South Carolina USA"
50024 msgid "Great Falls"
50025 msgstr "ਗਰੇਟ ਫਾਲਸ"
50026 
50027 #: kstars_i18n.cpp:1870
50028 #, fuzzy, kde-kuit-format
50029 msgctxt "City in Colorado USA"
50030 msgid "Greeley"
50031 msgstr "ਗਰੀਸ"
50032 
50033 #: kstars_i18n.cpp:1871
50034 #, fuzzy, kde-kuit-format
50035 msgctxt "City in West Virginia USA"
50036 msgid "Green Bank Obs."
50037 msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ"
50038 
50039 #: kstars_i18n.cpp:1872
50040 #, fuzzy, kde-kuit-format
50041 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
50042 #| msgid "Green Bay"
50043 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50044 msgid "Green Bay"
50045 msgstr "ਗਰੀਨ ਬੇ"
50046 
50047 #: kstars_i18n.cpp:1873
50048 #, fuzzy, kde-kuit-format
50049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50050 #| msgid "Gold River"
50051 msgctxt "City in Utah USA"
50052 msgid "Green River"
50053 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
50054 
50055 #: kstars_i18n.cpp:1874
50056 #, fuzzy, kde-kuit-format
50057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50058 #| msgid "Gold River"
50059 msgctxt "City in Wyoming USA"
50060 msgid "Green River"
50061 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
50062 
50063 #: kstars_i18n.cpp:1875
50064 #, fuzzy, kde-kuit-format
50065 msgctxt "City in Maryland USA"
50066 msgid "Greenbelt"
50067 msgstr "ਗਰੀਸ"
50068 
50069 #: kstars_i18n.cpp:1876
50070 #, fuzzy, kde-kuit-format
50071 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
50072 #| msgid "Greensboro"
50073 msgctxt "City in North Carolina USA"
50074 msgid "Greensboro"
50075 msgstr "ਗਰੀਨਬੋਰੋ"
50076 
50077 #: kstars_i18n.cpp:1877
50078 #, fuzzy, kde-kuit-format
50079 #| msgctxt "City in Maine USA"
50080 #| msgid "Greenville"
50081 msgctxt "City in Maine USA"
50082 msgid "Greenville"
50083 msgstr "ਗਰੀਨਵਿਲੀ"
50084 
50085 #: kstars_i18n.cpp:1878
50086 #, kde-kuit-format
50087 msgctxt "City in Mississippi USA"
50088 msgid "Greenville"
50089 msgstr "ਗਰੀਨਵਿਲੀ"
50090 
50091 #: kstars_i18n.cpp:1879
50092 #, kde-kuit-format
50093 msgctxt "City in South Carolina USA"
50094 msgid "Greenville"
50095 msgstr "ਗਰੀਨਵਿਲੀ"
50096 
50097 #: kstars_i18n.cpp:1880
50098 #, kde-kuit-format
50099 msgctxt "City in Tennessee USA"
50100 msgid "Greenville"
50101 msgstr "ਗਰੀਨਵਿਲੀ"
50102 
50103 #: kstars_i18n.cpp:1881
50104 #, kde-kuit-format
50105 msgctxt "City in United Kingdom"
50106 msgid "Greenwich"
50107 msgstr "ਗਰੀਨਵਿੱਚ"
50108 
50109 #: kstars_i18n.cpp:1882
50110 #, fuzzy, kde-kuit-format
50111 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
50112 #| msgid "Greenwich"
50113 msgctxt "City in Connecticut USA"
50114 msgid "Greenwich"
50115 msgstr "ਗਰੀਨਵਿੱਚ"
50116 
50117 #: kstars_i18n.cpp:1883
50118 #, fuzzy, kde-kuit-format
50119 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
50120 #| msgid "Greenwood"
50121 msgctxt "City in Mississippi USA"
50122 msgid "Greenwood"
50123 msgstr "ਗਰੀਨਵੁੱਡ"
50124 
50125 #: kstars_i18n.cpp:1884
50126 #, kde-kuit-format
50127 msgctxt "City in South Carolina USA"
50128 msgid "Greenwood"
50129 msgstr "ਗਰੀਨਵੁੱਡ"
50130 
50131 #: kstars_i18n.cpp:1885
50132 #, fuzzy, kde-kuit-format
50133 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50134 msgid "Grenaa"
50135 msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ"
50136 
50137 #: kstars_i18n.cpp:1886
50138 #, fuzzy, kde-kuit-format
50139 #| msgid "General"
50140 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50141 msgid "Grenfell"
50142 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
50143 
50144 #: kstars_i18n.cpp:1887
50145 #, fuzzy, kde-kuit-format
50146 #| msgctxt "City in Isère France"
50147 #| msgid "Grenoble"
50148 msgctxt "City in Isère France"
50149 msgid "Grenoble"
50150 msgstr "ਗਰੀਨੋਬਲੀ"
50151 
50152 #: kstars_i18n.cpp:1888
50153 #, fuzzy, kde-kuit-format
50154 msgctxt "City in Oregon USA"
50155 msgid "Gresham"
50156 msgstr "ਗਾਮਾ"
50157 
50158 #: kstars_i18n.cpp:1889
50159 #, fuzzy, kde-kuit-format
50160 #| msgctxt "City in Netherlands"
50161 #| msgid "Groningen"
50162 msgctxt "City in Netherlands"
50163 msgid "Groningen"
50164 msgstr "ਗਰੋਨੀਜਿਨ"
50165 
50166 #: kstars_i18n.cpp:1890
50167 #, fuzzy, kde-kuit-format
50168 #| msgctxt "City in Italy"
50169 #| msgid "Grosseto"
50170 msgctxt "City in Italy"
50171 msgid "Grosseto"
50172 msgstr "ਗਰੋਸੀਟੋ"
50173 
50174 #: kstars_i18n.cpp:1891
50175 #, fuzzy, kde-kuit-format
50176 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
50177 #| msgid "Groton"
50178 msgctxt "City in South Dakota USA"
50179 msgid "Groton"
50180 msgstr "ਗਰੋਟੋਨ"
50181 
50182 #: kstars_i18n.cpp:1892
50183 #, fuzzy, kde-kuit-format
50184 msgctxt "City in Alberta Canada"
50185 msgid "Grouard"
50186 msgstr "ਸਰਵਰ"
50187 
50188 #: kstars_i18n.cpp:1893
50189 #, fuzzy, kde-kuit-format
50190 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50191 msgid "Groveton"
50192 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਉ"
50193 
50194 #: kstars_i18n.cpp:1894
50195 #, fuzzy, kde-kuit-format
50196 msgctxt "City in South Region Russia"
50197 msgid "Grozny"
50198 msgstr "ਗਰੋਜ਼ਨੀ"
50199 
50200 #: kstars_i18n.cpp:1895
50201 #, fuzzy, kde-kuit-format
50202 #| msgctxt "City in Spain"
50203 #| msgid "Guadalajara"
50204 msgctxt "City in Spain"
50205 msgid "Guadalajara"
50206 msgstr "ਗੂਡਾਲਾਗੂਰਾ"
50207 
50208 #: kstars_i18n.cpp:1896
50209 #, kde-kuit-format
50210 msgctxt "City in Cuba"
50211 msgid "Guantanamo Bay"
50212 msgstr ""
50213 
50214 #: kstars_i18n.cpp:1897
50215 #, fuzzy, kde-kuit-format
50216 msgctxt "City in Guatemala"
50217 msgid "Guatemala City"
50218 msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ"
50219 
50220 #: kstars_i18n.cpp:1898
50221 #, fuzzy, kde-kuit-format
50222 msgctxt "City in Ecuador"
50223 msgid "Guayaquil"
50224 msgstr "ਗੂਆਕੁਇਲ"
50225 
50226 #: kstars_i18n.cpp:1899
50227 #, kde-kuit-format
50228 msgctxt "City in Ontario Canada"
50229 msgid "Guelph"
50230 msgstr ""
50231 
50232 #: kstars_i18n.cpp:1900
50233 #, fuzzy, kde-kuit-format
50234 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
50235 #| msgid "Gulfport"
50236 msgctxt "City in Mississippi USA"
50237 msgid "Gulfport"
50238 msgstr "ਗੁਪਫਪੋਰਟ"
50239 
50240 #: kstars_i18n.cpp:1901
50241 #, fuzzy, kde-kuit-format
50242 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50243 #| msgid "Gulkana"
50244 msgctxt "City in Alaska USA"
50245 msgid "Gulkana"
50246 msgstr "ਗੁਲਕਾਨਾ"
50247 
50248 #: kstars_i18n.cpp:1902
50249 #, fuzzy, kde-kuit-format
50250 #| msgid "Today"
50251 msgctxt "City in Ontario Canada"
50252 msgid "Gull Bay"
50253 msgstr "ਅੱਜ"
50254 
50255 #: kstars_i18n.cpp:1903
50256 #, fuzzy, kde-kuit-format
50257 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
50258 msgid "Gumi"
50259 msgstr "ਗੁਆਮ"
50260 
50261 #: kstars_i18n.cpp:1904
50262 #, fuzzy, kde-kuit-format
50263 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50264 msgid "Gunsan"
50265 msgstr "ਗੁਇਨੀਆ"
50266 
50267 #: kstars_i18n.cpp:1905
50268 #, kde-kuit-format
50269 msgctxt "City in India"
50270 msgid "Gurushikhar"
50271 msgstr ""
50272 
50273 #: kstars_i18n.cpp:1906
50274 #, fuzzy, kde-kuit-format
50275 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
50276 #| msgid "Guthrie"
50277 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50278 msgid "Guthrie"
50279 msgstr "ਗੁਥਰੀਈ"
50280 
50281 #: kstars_i18n.cpp:1907
50282 #, fuzzy, kde-kuit-format
50283 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50284 msgid "Guysborough"
50285 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ"
50286 
50287 #: kstars_i18n.cpp:1908
50288 #, fuzzy, kde-kuit-format
50289 msgctxt "City in South Korea"
50290 msgid "Gwangju"
50291 msgstr "ਬੈਂਕਾਕ"
50292 
50293 #: kstars_i18n.cpp:1909
50294 #, fuzzy, kde-kuit-format
50295 msgctxt "City in Zimbabwe"
50296 msgid "Gweru"
50297 msgstr "ਪੇਰੂ"
50298 
50299 #: kstars_i18n.cpp:1910
50300 #, kde-kuit-format
50301 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
50302 msgid "Győr"
50303 msgstr ""
50304 
50305 #: kstars_i18n.cpp:1911
50306 #, kde-kuit-format
50307 msgctxt "City in Germany"
50308 msgid "Gönsdorf"
50309 msgstr ""
50310 
50311 #: kstars_i18n.cpp:1912
50312 #, fuzzy, kde-kuit-format
50313 #| msgctxt "City in Netherlands"
50314 #| msgid "Groningen"
50315 msgctxt "City in Germany"
50316 msgid "Göttingen"
50317 msgstr "ਗਰੋਨੀਜਿਨ"
50318 
50319 #: kstars_i18n.cpp:1913
50320 #, kde-kuit-format
50321 msgctxt "City in Germany"
50322 msgid "Gütersloh"
50323 msgstr ""
50324 
50325 #: kstars_i18n.cpp:1914
50326 #, fuzzy, kde-kuit-format
50327 #| msgid "gamma"
50328 msgctxt "City in Estonia"
50329 msgid "Haapsalu"
50330 msgstr "ਗਾਮਾ"
50331 
50332 #: kstars_i18n.cpp:1915
50333 #, fuzzy, kde-kuit-format
50334 msgctxt "City in Netherlands"
50335 msgid "Haarlem"
50336 msgstr "ਹਰਾਰੇ"
50337 
50338 #: kstars_i18n.cpp:1916
50339 #, fuzzy, kde-kuit-format
50340 #| msgid "degrees"
50341 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50342 msgid "Haderslev"
50343 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
50344 
50345 #: kstars_i18n.cpp:1917
50346 #, fuzzy, kde-kuit-format
50347 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50348 msgid "Hadong"
50349 msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ"
50350 
50351 #: kstars_i18n.cpp:1918
50352 #, fuzzy, kde-kuit-format
50353 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50354 msgid "Haenam"
50355 msgstr "ਹਵਾਨਾ"
50356 
50357 #: kstars_i18n.cpp:1919
50358 #, fuzzy, kde-kuit-format
50359 #| msgid "Image"
50360 msgctxt "City in Germany"
50361 msgid "Hagen"
50362 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
50363 
50364 #: kstars_i18n.cpp:1920
50365 #, fuzzy, kde-kuit-format
50366 #| msgctxt "City in Maryland USA"
50367 #| msgid "Hagerstown"
50368 msgctxt "City in Maryland USA"
50369 msgid "Hagerstown"
50370 msgstr "ਹੰਗਰਸਟੋਨ"
50371 
50372 #: kstars_i18n.cpp:1921
50373 #, fuzzy, kde-kuit-format
50374 msgctxt "City in Israel"
50375 msgid "Haifa"
50376 msgstr "ਹਾਈਫਾ"
50377 
50378 #: kstars_i18n.cpp:1922
50379 #, kde-kuit-format
50380 msgctxt "City in Hawaii USA"
50381 msgid "Haiku"
50382 msgstr ""
50383 
50384 #: kstars_i18n.cpp:1923
50385 #, fuzzy, kde-kuit-format
50386 #| msgctxt "City in Idaho USA"
50387 #| msgid "Hailey"
50388 msgctxt "City in Idaho USA"
50389 msgid "Hailey"
50390 msgstr "ਹਾਈਲ"
50391 
50392 #: kstars_i18n.cpp:1924
50393 #, fuzzy, kde-kuit-format
50394 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50395 #| msgid "Haines"
50396 msgctxt "City in Alaska USA"
50397 msgid "Haines"
50398 msgstr "ਹਾਈਨਸ"
50399 
50400 #: kstars_i18n.cpp:1925
50401 #, fuzzy, kde-kuit-format
50402 #| msgid "General"
50403 msgctxt "City in Hawaii USA"
50404 msgid "Haleakala"
50405 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
50406 
50407 #: kstars_i18n.cpp:1926
50408 #, fuzzy, kde-kuit-format
50409 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50410 #| msgid "Halifax"
50411 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50412 msgid "Halifax"
50413 msgstr "ਹਾਲੀਫਾਕਸ"
50414 
50415 #: kstars_i18n.cpp:1927
50416 #, fuzzy, kde-kuit-format
50417 msgctxt "City in Germany"
50418 msgid "Halle"
50419 msgstr "ਚੱਕਰ"
50420 
50421 #: kstars_i18n.cpp:1928
50422 #, fuzzy, kde-kuit-format
50423 #| msgctxt "City in Germany"
50424 #| msgid "Hamburg"
50425 msgctxt "City in Germany"
50426 msgid "Hamburg"
50427 msgstr "ਹਮਬਰਗ"
50428 
50429 #: kstars_i18n.cpp:1929
50430 #, fuzzy, kde-kuit-format
50431 #| msgid "Name"
50432 msgctxt "City in Connecticut USA"
50433 msgid "Hamden"
50434 msgstr "ਨਾਂ"
50435 
50436 #: kstars_i18n.cpp:1930
50437 #, fuzzy, kde-kuit-format
50438 #| msgctxt "City in Bermuda"
50439 #| msgid "Hamilton"
50440 msgctxt "City in Bermuda"
50441 msgid "Hamilton"
50442 msgstr "ਹਮਿਲਟੋਨ"
50443 
50444 #: kstars_i18n.cpp:1931
50445 #, kde-kuit-format
50446 msgctxt "City in Ohio USA"
50447 msgid "Hamilton"
50448 msgstr "ਹਮਿਲਟੋਨ"
50449 
50450 #: kstars_i18n.cpp:1932
50451 #, kde-kuit-format
50452 msgctxt "City in Ontario Canada"
50453 msgid "Hamilton"
50454 msgstr "ਹਮਿਲਟੋਨ"
50455 
50456 #: kstars_i18n.cpp:1933
50457 #, fuzzy, kde-kuit-format
50458 #| msgid "mm"
50459 msgctxt "City in Germany"
50460 msgid "Hamm"
50461 msgstr "ਮਿਮੀ"
50462 
50463 #: kstars_i18n.cpp:1934
50464 #, fuzzy, kde-kuit-format
50465 #| msgctxt "City in Indiana USA"
50466 #| msgid "Hammond"
50467 msgctxt "City in Indiana USA"
50468 msgid "Hammond"
50469 msgstr "ਹੱਮੋਡ"
50470 
50471 #: kstars_i18n.cpp:1935
50472 #, fuzzy, kde-kuit-format
50473 #| msgid "Name"
50474 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50475 msgid "Hampden"
50476 msgstr "ਨਾਂ"
50477 
50478 #: kstars_i18n.cpp:1936
50479 #, fuzzy, kde-kuit-format
50480 #| msgctxt "City in Virginia USA"
50481 #| msgid "Hampton"
50482 msgctxt "City in Virginia USA"
50483 msgid "Hampton"
50484 msgstr "ਹੰਮਟੋਮਨ"
50485 
50486 #: kstars_i18n.cpp:1937
50487 #, fuzzy, kde-kuit-format
50488 msgctxt "City in Hawaii USA"
50489 msgid "Hana"
50490 msgstr "ਹਵਾਨਾ"
50491 
50492 #: kstars_i18n.cpp:1938
50493 #, fuzzy, kde-kuit-format
50494 #| msgctxt "City in Michigan USA"
50495 #| msgid "Hancock"
50496 msgctxt "City in Michigan USA"
50497 msgid "Hancock"
50498 msgstr "ਹਾਂਕੋਕ"
50499 
50500 #: kstars_i18n.cpp:1939
50501 #, fuzzy, kde-kuit-format
50502 #| msgid "Unknown"
50503 msgctxt "City in North Dakota USA"
50504 msgid "Hankinson"
50505 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
50506 
50507 #: kstars_i18n.cpp:1940
50508 #, fuzzy, kde-kuit-format
50509 msgctxt "City in Alberta Canada"
50510 msgid "Hanna"
50511 msgstr "ਹਵਾਨਾ"
50512 
50513 #: kstars_i18n.cpp:1941
50514 #, fuzzy, kde-kuit-format
50515 msgctxt "City in North Dakota USA"
50516 msgid "Hannah"
50517 msgstr "ਹਵਾਨਾ"
50518 
50519 #: kstars_i18n.cpp:1942
50520 #, fuzzy, kde-kuit-format
50521 msgctxt "City in Missouri USA"
50522 msgid "Hannibal"
50523 msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ"
50524 
50525 #: kstars_i18n.cpp:1943
50526 #, fuzzy, kde-kuit-format
50527 #| msgctxt "City in Germany"
50528 #| msgid "Hannover"
50529 msgctxt "City in Germany"
50530 msgid "Hannover"
50531 msgstr "ਹਾਂਨਓਵਰ"
50532 
50533 #: kstars_i18n.cpp:1944
50534 #, fuzzy, kde-kuit-format
50535 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50536 #| msgid "Claresholm"
50537 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50538 msgid "Hanstholm"
50539 msgstr "ਕਲਾਰੀਸ਼ੋਲਮ"
50540 
50541 #: kstars_i18n.cpp:1945
50542 #, fuzzy, kde-kuit-format
50543 msgctxt "City in French Polynesia"
50544 msgid "Hao"
50545 msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ"
50546 
50547 #: kstars_i18n.cpp:1946
50548 #, fuzzy, kde-kuit-format
50549 #| msgid "Horizon"
50550 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50551 msgid "Hapcheon"
50552 msgstr "ਹੱਦਾਂ"
50553 
50554 #: kstars_i18n.cpp:1947
50555 #, kde-kuit-format
50556 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50557 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
50558 msgstr ""
50559 
50560 #: kstars_i18n.cpp:1948
50561 #, fuzzy, kde-kuit-format
50562 msgctxt "City in Zimbabwe"
50563 msgid "Harare"
50564 msgstr "ਹਰਾਰੇ"
50565 
50566 #: kstars_i18n.cpp:1949
50567 #, fuzzy, kde-kuit-format
50568 #| msgid "Label:"
50569 msgctxt "City in Liberia"
50570 msgid "Harbel"
50571 msgstr "ਲੇਬਲ:"
50572 
50573 #: kstars_i18n.cpp:1950
50574 #, fuzzy, kde-kuit-format
50575 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50576 #| msgid "Harbour Breton"
50577 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50578 msgid "Harbour Breton"
50579 msgstr "ਹਾਰਬੋਰ ਬਰੀਟੋਨ"
50580 
50581 #: kstars_i18n.cpp:1951
50582 #, fuzzy, kde-kuit-format
50583 msgctxt "City in Liberia"
50584 msgid "Harper"
50585 msgstr "ਹਰਾਰੇ"
50586 
50587 #: kstars_i18n.cpp:1952
50588 #, fuzzy, kde-kuit-format
50589 msgctxt "City in Michigan USA"
50590 msgid "Harper Woods"
50591 msgstr "ਹਰਾਰੇ"
50592 
50593 #: kstars_i18n.cpp:1953
50594 #, fuzzy, kde-kuit-format
50595 msgctxt "City in West Virginia USA"
50596 msgid "Harpers Ferry"
50597 msgstr "ਹਰਾਰੇ"
50598 
50599 #: kstars_i18n.cpp:1954
50600 #, fuzzy, kde-kuit-format
50601 msgctxt "City in Delaware USA"
50602 msgid "Harrington"
50603 msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
50604 
50605 #: kstars_i18n.cpp:1955
50606 #, fuzzy, kde-kuit-format
50607 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50608 #| msgid "Harrisburg"
50609 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50610 msgid "Harrisburg"
50611 msgstr "ਹੱਰੀਸਬਰਗ"
50612 
50613 #: kstars_i18n.cpp:1956
50614 #, kde-kuit-format
50615 msgctxt "City in South Dakota USA"
50616 msgid "Harrisburg"
50617 msgstr "ਹੱਰੀਸਬਰਗ"
50618 
50619 #: kstars_i18n.cpp:1957
50620 #, fuzzy, kde-kuit-format
50621 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
50622 #| msgid "Harrison"
50623 msgctxt "City in Arkansas USA"
50624 msgid "Harrison"
50625 msgstr "ਹੱਰੀਸਨ"
50626 
50627 #: kstars_i18n.cpp:1958
50628 #, fuzzy, kde-kuit-format
50629 #| msgid "Horizon"
50630 msgctxt "City in Virginia USA"
50631 msgid "Harrisonburg"
50632 msgstr "ਹੱਦਾਂ"
50633 
50634 #: kstars_i18n.cpp:1959
50635 #, fuzzy, kde-kuit-format
50636 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
50637 #| msgid "Hartford"
50638 msgctxt "City in Connecticut USA"
50639 msgid "Hartford"
50640 msgstr "ਹਾਰਟਫੋਰਡ"
50641 
50642 #: kstars_i18n.cpp:1960
50643 #, fuzzy, kde-kuit-format
50644 msgctxt "City in South Africa"
50645 msgid "Hartrao"
50646 msgstr "ਹਰਾਰੇ"
50647 
50648 #: kstars_i18n.cpp:1961
50649 #, fuzzy, kde-kuit-format
50650 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50651 msgid "Harvard Obs."
50652 msgstr "ਗਾਬੋਨ"
50653 
50654 #: kstars_i18n.cpp:1962
50655 #, fuzzy, kde-kuit-format
50656 msgctxt "City in North Dakota USA"
50657 msgid "Harvey"
50658 msgstr "ਹਰਾਰੇ"
50659 
50660 #: kstars_i18n.cpp:1963
50661 #, fuzzy, kde-kuit-format
50662 #| msgctxt "City in Algeria"
50663 #| msgid "Hassi Messaoud"
50664 msgctxt "City in Algeria"
50665 msgid "Hassi Messaoud"
50666 msgstr "ਹੱਸੀ ਮਿਸਉਡ"
50667 
50668 #: kstars_i18n.cpp:1964
50669 #, fuzzy, kde-kuit-format
50670 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
50671 #| msgid "Hastings"
50672 msgctxt "City in Nebraska USA"
50673 msgid "Hastings"
50674 msgstr "ਹਸੀਇੰਗ"
50675 
50676 #: kstars_i18n.cpp:1965
50677 #, fuzzy, kde-kuit-format
50678 msgctxt "City in California USA"
50679 msgid "Hat Creek Radio Obs."
50680 msgstr "ਗਾਬੋਨ"
50681 
50682 #: kstars_i18n.cpp:1966
50683 #, fuzzy, kde-kuit-format
50684 #| msgctxt "City in Thailand"
50685 #| msgid "Hat Yai"
50686 msgctxt "City in Thailand"
50687 msgid "Hat Yai"
50688 msgstr "ਹੇਟ ਯਾਈ"
50689 
50690 #: kstars_i18n.cpp:1967
50691 #, fuzzy, kde-kuit-format
50692 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
50693 #| msgid "Hattiesburg"
50694 msgctxt "City in Mississippi USA"
50695 msgid "Hattiesburg"
50696 msgstr "ਹੱਟੀਸਬਰਗ"
50697 
50698 #: kstars_i18n.cpp:1968
50699 #, fuzzy, kde-kuit-format
50700 msgctxt "City in Hawaii USA"
50701 msgid "Hauula"
50702 msgstr "ਸੂਰਜ"
50703 
50704 #: kstars_i18n.cpp:1969
50705 #, fuzzy, kde-kuit-format
50706 #| msgctxt "City in Cuba"
50707 #| msgid "Havana"
50708 msgctxt "City in Cuba"
50709 msgid "Havana"
50710 msgstr "ਹਵਾਨਾ"
50711 
50712 #: kstars_i18n.cpp:1970
50713 #, fuzzy, kde-kuit-format
50714 #| msgctxt "City in Montana USA"
50715 #| msgid "Havre"
50716 msgctxt "City in Montana USA"
50717 msgid "Havre"
50718 msgstr "ਹਵਰੀ"
50719 
50720 #: kstars_i18n.cpp:1971
50721 #, fuzzy, kde-kuit-format
50722 msgctxt "City in Ontario Canada"
50723 msgid "Hawkesbury"
50724 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ"
50725 
50726 #: kstars_i18n.cpp:1972
50727 #, fuzzy, kde-kuit-format
50728 #| msgctxt "City in California USA"
50729 #| msgid "Hawthorne"
50730 msgctxt "City in California USA"
50731 msgid "Hawthorne"
50732 msgstr "ਹਾਵਥੋਰਈਨ"
50733 
50734 #: kstars_i18n.cpp:1973
50735 #, kde-kuit-format
50736 msgctxt "City in Nevada USA"
50737 msgid "Hawthorne"
50738 msgstr "ਹਾਵਥੋਰਈਨ"
50739 
50740 #: kstars_i18n.cpp:1974
50741 #, fuzzy, kde-kuit-format
50742 #| msgctxt "City in Bahamas"
50743 #| msgid "Nassau"
50744 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50745 msgid "Haystack Obs."
50746 msgstr "ਨੱਸਾਊ"
50747 
50748 #: kstars_i18n.cpp:1975
50749 #, fuzzy, kde-kuit-format
50750 #| msgctxt "City in California USA"
50751 #| msgid "Hayward"
50752 msgctxt "City in California USA"
50753 msgid "Hayward"
50754 msgstr "ਹਾਯੇਵਰਡ"
50755 
50756 #: kstars_i18n.cpp:1976
50757 #, fuzzy, kde-kuit-format
50758 msgctxt "City in Kentucky USA"
50759 msgid "Hazard"
50760 msgstr "ਲੈਮਡਾ"
50761 
50762 #: kstars_i18n.cpp:1977
50763 #, kde-kuit-format
50764 msgctxt "City in Alberta Canada"
50765 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
50766 msgstr ""
50767 
50768 #: kstars_i18n.cpp:1978
50769 #, fuzzy, kde-kuit-format
50770 msgctxt "City in Ontario Canada"
50771 msgid "Hearst"
50772 msgstr "ਪੋਰਟ"
50773 
50774 #: kstars_i18n.cpp:1979
50775 #, fuzzy, kde-kuit-format
50776 msgctxt "City in Germany"
50777 msgid "Heidelberg"
50778 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
50779 
50780 #: kstars_i18n.cpp:1980
50781 #, fuzzy, kde-kuit-format
50782 #| msgid "epsilon"
50783 msgctxt "City in Germany"
50784 msgid "Heilbronn"
50785 msgstr "ਈਫੀਲੋਨ"
50786 
50787 #: kstars_i18n.cpp:1981
50788 #, fuzzy, kde-kuit-format
50789 #| msgctxt "City in Montana USA"
50790 #| msgid "Helena"
50791 msgctxt "City in Montana USA"
50792 msgid "Helena"
50793 msgstr "ਹੀਲੀਨਾ"
50794 
50795 #: kstars_i18n.cpp:1982
50796 #, fuzzy, kde-kuit-format
50797 msgctxt "City in Germany"
50798 msgid "Helgoland"
50799 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
50800 
50801 #: kstars_i18n.cpp:1983
50802 #, fuzzy, kde-kuit-format
50803 #| msgctxt "object name (optional)"
50804 #| msgid "Helix"
50805 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50806 msgid "Helsingoer"
50807 msgstr "ਹੀਲਿਕਸ"
50808 
50809 #: kstars_i18n.cpp:1984
50810 #, fuzzy, kde-kuit-format
50811 #| msgctxt "object name (optional)"
50812 #| msgid "Helix"
50813 msgctxt "City in Finland"
50814 msgid "Helsinki"
50815 msgstr "ਹੇਲਸਿੰਕੀ"
50816 
50817 #: kstars_i18n.cpp:1985
50818 #, fuzzy, kde-kuit-format
50819 msgctxt "City in Egypt"
50820 msgid "Helwan"
50821 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ"
50822 
50823 #: kstars_i18n.cpp:1986
50824 #, fuzzy, kde-kuit-format
50825 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
50826 #| msgid "Henderson"
50827 msgctxt "City in Kentucky USA"
50828 msgid "Henderson"
50829 msgstr "ਹੀਂਡਰਸਨ"
50830 
50831 #: kstars_i18n.cpp:1987
50832 #, kde-kuit-format
50833 msgctxt "City in Nevada USA"
50834 msgid "Henderson"
50835 msgstr "ਹੀਂਡਰਸਨ"
50836 
50837 #: kstars_i18n.cpp:1988
50838 #, fuzzy, kde-kuit-format
50839 #| msgid "Version"
50840 msgctxt "City in Tennessee USA"
50841 msgid "Hendersonville"
50842 msgstr "ਵਰਜਨ"
50843 
50844 #: kstars_i18n.cpp:1989
50845 #, fuzzy, kde-kuit-format
50846 msgctxt "City in Virginia USA"
50847 msgid "Herndon"
50848 msgstr "ਵਰਜਨ"
50849 
50850 #: kstars_i18n.cpp:1990
50851 #, fuzzy, kde-kuit-format
50852 msgctxt "City in Germany"
50853 msgid "Herne"
50854 msgstr "ਸਰਵਰ"
50855 
50856 #: kstars_i18n.cpp:1991
50857 #, fuzzy, kde-kuit-format
50858 #| msgid "Horizon"
50859 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50860 msgid "Herning"
50861 msgstr "ਹੱਦਾਂ"
50862 
50863 #: kstars_i18n.cpp:1992
50864 #, fuzzy, kde-kuit-format
50865 msgctxt "City in United Kingdom"
50866 msgid "Herstmonceux"
50867 msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ"
50868 
50869 #: kstars_i18n.cpp:1993
50870 #, fuzzy, kde-kuit-format
50871 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50872 msgid "Heuksando"
50873 msgstr "ਵਰਜਨ"
50874 
50875 #: kstars_i18n.cpp:1994
50876 #, fuzzy, kde-kuit-format
50877 #| msgctxt "City in Florida USA"
50878 #| msgid "Hialeah"
50879 msgctxt "City in Florida USA"
50880 msgid "Hialeah"
50881 msgstr "ਹੀਲਾਹ"
50882 
50883 #: kstars_i18n.cpp:1995
50884 #, fuzzy, kde-kuit-format
50885 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
50886 #| msgid "Hickory"
50887 msgctxt "City in North Carolina USA"
50888 msgid "Hickory"
50889 msgstr "ਹੀਰਕੋਰੇ"
50890 
50891 #: kstars_i18n.cpp:1996
50892 #, fuzzy, kde-kuit-format
50893 msgctxt "City in Japan"
50894 msgid "Hida"
50895 msgstr "ਹਾਈਫਾ"
50896 
50897 #: kstars_i18n.cpp:1997
50898 #, fuzzy, kde-kuit-format
50899 #| msgid "Contact"
50900 msgctxt "City in North Carolina USA"
50901 msgid "High Point"
50902 msgstr "ਸੰਪਰਕ"
50903 
50904 #: kstars_i18n.cpp:1998
50905 #, fuzzy, kde-kuit-format
50906 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50907 #| msgid "The Pas"
50908 msgctxt "City in Alberta Canada"
50909 msgid "High Prairie"
50910 msgstr "ਦਾ ਪਾਸ"
50911 
50912 #: kstars_i18n.cpp:1999
50913 #, fuzzy, kde-kuit-format
50914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50915 #| msgid "Gold River"
50916 msgctxt "City in Alberta Canada"
50917 msgid "High River"
50918 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
50919 
50920 #: kstars_i18n.cpp:2000
50921 #, fuzzy, kde-kuit-format
50922 msgctxt "City in New Jersey USA"
50923 msgid "Highland Lakes"
50924 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
50925 
50926 #: kstars_i18n.cpp:2001
50927 #, fuzzy, kde-kuit-format
50928 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50929 #| msgid "The Pas"
50930 msgctxt "City in South Dakota USA"
50931 msgid "Highmore"
50932 msgstr "ਦਾ ਪਾਸ"
50933 
50934 #: kstars_i18n.cpp:2002
50935 #, fuzzy, kde-kuit-format
50936 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
50937 #| msgid "Hill City"
50938 msgctxt "City in Minnesota USA"
50939 msgid "Hill City"
50940 msgstr "ਹਿੱਲ ਸਿਟੀ"
50941 
50942 #: kstars_i18n.cpp:2003
50943 #, fuzzy, kde-kuit-format
50944 #| msgid "Filter"
50945 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50946 msgid "Hilleroed"
50947 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
50948 
50949 #: kstars_i18n.cpp:2004
50950 #, fuzzy, kde-kuit-format
50951 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
50952 #| msgid "Hillsboro"
50953 msgctxt "City in North Dakota USA"
50954 msgid "Hillsboro"
50955 msgstr "ਹਿੱਲਸਬੋਰੋ"
50956 
50957 #: kstars_i18n.cpp:2005
50958 #, kde-kuit-format
50959 msgctxt "City in Oregon USA"
50960 msgid "Hillsboro"
50961 msgstr "ਹਿੱਲਸਬੋਰੋ"
50962 
50963 #: kstars_i18n.cpp:2006
50964 #, fuzzy, kde-kuit-format
50965 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
50966 #| msgid "Hilo"
50967 msgctxt "City in Hawaii USA"
50968 msgid "Hilo"
50969 msgstr "ਹਿਲੋ"
50970 
50971 #: kstars_i18n.cpp:2007
50972 #, kde-kuit-format
50973 msgctxt "City in Bavaria Germany"
50974 msgid "Hilpoltstein"
50975 msgstr ""
50976 
50977 #: kstars_i18n.cpp:2008
50978 #, fuzzy, kde-kuit-format
50979 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50980 msgid "Hinnerup"
50981 msgstr "ਜੇਤੂ"
50982 
50983 #: kstars_i18n.cpp:2009
50984 #, fuzzy, kde-kuit-format
50985 msgctxt "City in West Virginia USA"
50986 msgid "Hinton"
50987 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
50988 
50989 #: kstars_i18n.cpp:2010
50990 #, fuzzy, kde-kuit-format
50991 #| msgid "Horizon"
50992 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50993 msgid "Hjoerring"
50994 msgstr "ਹੱਦਾਂ"
50995 
50996 #: kstars_i18n.cpp:2011
50997 #, fuzzy, kde-kuit-format
50998 #| msgctxt "City in Tasmania Australia"
50999 #| msgid "Hobart"
51000 msgctxt "City in Tasmania Australia"
51001 msgid "Hobart"
51002 msgstr "ਹੋਬਾਰਟ"
51003 
51004 #: kstars_i18n.cpp:2012
51005 #, fuzzy, kde-kuit-format
51006 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
51007 #| msgid "Hobbs"
51008 msgctxt "City in New Mexico USA"
51009 msgid "Hobbs"
51010 msgstr "ਹੋਬਸ"
51011 
51012 #: kstars_i18n.cpp:2013
51013 #, fuzzy, kde-kuit-format
51014 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51015 msgid "Hobro"
51016 msgstr "ਪੋਰਟ"
51017 
51018 #: kstars_i18n.cpp:2014
51019 #, fuzzy, kde-kuit-format
51020 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51021 msgid "Holbaek"
51022 msgstr "ਪੋਰਟ"
51023 
51024 #: kstars_i18n.cpp:2015
51025 #, fuzzy, kde-kuit-format
51026 msgctxt "City in Arizona USA"
51027 msgid "Holbrook"
51028 msgstr "ਪੋਰਟ"
51029 
51030 #: kstars_i18n.cpp:2016
51031 #, fuzzy, kde-kuit-format
51032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51033 #| msgid "Two Hills"
51034 msgctxt "City in New York USA"
51035 msgid "Hollis Hills"
51036 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼"
51037 
51038 #: kstars_i18n.cpp:2017
51039 #, fuzzy, kde-kuit-format
51040 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51041 msgid "Holliston"
51042 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
51043 
51044 #: kstars_i18n.cpp:2018
51045 #, fuzzy, kde-kuit-format
51046 #| msgctxt "City in Idaho USA"
51047 #| msgid "Soda Springs"
51048 msgctxt "City in Mississippi USA"
51049 msgid "Holly Springs"
51050 msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
51051 
51052 #: kstars_i18n.cpp:2019
51053 #, fuzzy, kde-kuit-format
51054 #| msgctxt "City in California USA"
51055 #| msgid "Hollywood"
51056 msgctxt "City in California USA"
51057 msgid "Hollywood"
51058 msgstr "ਹਾਲੀਵੁੱਡ"
51059 
51060 #: kstars_i18n.cpp:2020
51061 #, kde-kuit-format
51062 msgctxt "City in Florida USA"
51063 msgid "Hollywood"
51064 msgstr "ਹਾਲੀਵੁੱਡ"
51065 
51066 #: kstars_i18n.cpp:2021
51067 #, fuzzy, kde-kuit-format
51068 msgctxt "City in Israel"
51069 msgid "Holon"
51070 msgstr "ਕਾਲਨ"
51071 
51072 #: kstars_i18n.cpp:2022
51073 #, fuzzy, kde-kuit-format
51074 #| msgid "Filter"
51075 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51076 msgid "Holstebro"
51077 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
51078 
51079 #: kstars_i18n.cpp:2023
51080 #, fuzzy, kde-kuit-format
51081 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51082 msgid "Holyoke"
51083 msgstr "ਕਾਲਨ"
51084 
51085 #: kstars_i18n.cpp:2024
51086 #, fuzzy, kde-kuit-format
51087 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51088 msgid "Holyrood"
51089 msgstr "ਕਾਲਨ"
51090 
51091 #: kstars_i18n.cpp:2025
51092 #, fuzzy, kde-kuit-format
51093 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51094 #| msgid "Homer"
51095 msgctxt "City in Alaska USA"
51096 msgid "Homer"
51097 msgstr "ਹੋਮੀਰ"
51098 
51099 #: kstars_i18n.cpp:2026
51100 #, fuzzy, kde-kuit-format
51101 msgctxt "City in China"
51102 msgid "Hong Kong"
51103 msgstr "ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ"
51104 
51105 #: kstars_i18n.cpp:2027
51106 #, fuzzy, kde-kuit-format
51107 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
51108 msgid "Hongcheon"
51109 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ"
51110 
51111 #: kstars_i18n.cpp:2028
51112 #, fuzzy, kde-kuit-format
51113 #| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
51114 #| msgid "Honiara"
51115 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
51116 msgid "Honiara"
51117 msgstr "ਹੋਨੀਅਰਾ"
51118 
51119 #: kstars_i18n.cpp:2029
51120 #, fuzzy, kde-kuit-format
51121 msgctxt "City in United Kingdom"
51122 msgid "Honington"
51123 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ"
51124 
51125 #: kstars_i18n.cpp:2030
51126 #, fuzzy, kde-kuit-format
51127 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
51128 #| msgid "Honolulu"
51129 msgctxt "City in Hawaii USA"
51130 msgid "Honolulu"
51131 msgstr "ਹੋਨੋਲੂਲੂ"
51132 
51133 #: kstars_i18n.cpp:2031
51134 #, fuzzy, kde-kuit-format
51135 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51136 msgid "Hooker"
51137 msgstr "ਸੀਮਾ"
51138 
51139 #: kstars_i18n.cpp:2032
51140 #, fuzzy, kde-kuit-format
51141 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51142 #| msgid "Hooper Bay"
51143 msgctxt "City in Alaska USA"
51144 msgid "Hooper Bay"
51145 msgstr "ਹੂਪਰ ਬੇ"
51146 
51147 #: kstars_i18n.cpp:2033
51148 #, fuzzy, kde-kuit-format
51149 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51150 #| msgid "Hope"
51151 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51152 msgid "Hope"
51153 msgstr "ਹੋਪੀ"
51154 
51155 #: kstars_i18n.cpp:2034
51156 #, fuzzy, kde-kuit-format
51157 msgctxt "City in Kentucky USA"
51158 msgid "Hopkinsville"
51159 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
51160 
51161 #: kstars_i18n.cpp:2035
51162 #, fuzzy, kde-kuit-format
51163 msgctxt "City in Ontario Canada"
51164 msgid "Hornepayne"
51165 msgstr "ਕੁਰਜਾਨ"
51166 
51167 #: kstars_i18n.cpp:2036
51168 #, fuzzy, kde-kuit-format
51169 #| msgid "Hosts"
51170 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51171 msgid "Horsens"
51172 msgstr "ਹੋਸਟ"
51173 
51174 #: kstars_i18n.cpp:2037
51175 #, kde-kuit-format
51176 msgctxt "City in Spain"
51177 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
51178 msgstr ""
51179 
51180 #: kstars_i18n.cpp:2038
51181 #, fuzzy, kde-kuit-format
51182 #| msgid "Description:"
51183 msgctxt "City in Arkansas USA"
51184 msgid "Hot Springs National Park"
51185 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
51186 
51187 #: kstars_i18n.cpp:2039
51188 #, fuzzy, kde-kuit-format
51189 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
51190 #| msgid "Houma"
51191 msgctxt "City in Louisiana USA"
51192 msgid "Houma"
51193 msgstr "ਹੁਉਮਾ"
51194 
51195 #: kstars_i18n.cpp:2040
51196 #, fuzzy, kde-kuit-format
51197 #| msgctxt "City in Texas USA"
51198 #| msgid "Houston"
51199 msgctxt "City in Texas USA"
51200 msgid "Houston"
51201 msgstr "ਹੋਉਸਟੋਨ"
51202 
51203 #: kstars_i18n.cpp:2041
51204 #, fuzzy, kde-kuit-format
51205 msgctxt "City in Angola"
51206 msgid "Huambo"
51207 msgstr "ਸਾਲਮੋਨ"
51208 
51209 #: kstars_i18n.cpp:2042
51210 #, fuzzy, kde-kuit-format
51211 msgctxt "City in Peru"
51212 msgid "Huancayo"
51213 msgstr "ਹੰਗਰੀ"
51214 
51215 #: kstars_i18n.cpp:2043
51216 #, fuzzy, kde-kuit-format
51217 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51218 #| msgid "Point Hope"
51219 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51220 msgid "Hudson's Hope"
51221 msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹੋਪੀ"
51222 
51223 #: kstars_i18n.cpp:2044
51224 #, fuzzy, kde-kuit-format
51225 msgctxt "City in Spain"
51226 msgid "Huelva"
51227 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ"
51228 
51229 #: kstars_i18n.cpp:2045
51230 #, fuzzy, kde-kuit-format
51231 msgctxt "City in Spain"
51232 msgid "Huesca"
51233 msgstr "ਚੇਨੱਈ"
51234 
51235 #: kstars_i18n.cpp:2046
51236 #, fuzzy, kde-kuit-format
51237 #| msgid "omega"
51238 msgctxt "City in Belgium"
51239 msgid "Humain"
51240 msgstr "ਉਮੇਗਾ"
51241 
51242 #: kstars_i18n.cpp:2047
51243 #, kde-kuit-format
51244 msgctxt "City in Nebraska USA"
51245 msgid "Humboldt"
51246 msgstr ""
51247 
51248 #: kstars_i18n.cpp:2048
51249 #, kde-kuit-format
51250 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51251 msgid "Humboldt"
51252 msgstr ""
51253 
51254 #: kstars_i18n.cpp:2049
51255 #, fuzzy, kde-kuit-format
51256 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
51257 #| msgid "Huntington"
51258 msgctxt "City in West Virginia USA"
51259 msgid "Huntington"
51260 msgstr "ਹੰਟਿੰਗਟੋਨ"
51261 
51262 #: kstars_i18n.cpp:2050
51263 #, fuzzy, kde-kuit-format
51264 #| msgctxt "City in California USA"
51265 #| msgid "Huntington Beach"
51266 msgctxt "City in California USA"
51267 msgid "Huntington Beach"
51268 msgstr "ਹੰਟਿੰਗਟੋਨ ਬੀਂਚ"
51269 
51270 #: kstars_i18n.cpp:2051
51271 #, fuzzy, kde-kuit-format
51272 msgctxt "City in New York USA"
51273 msgid "Huntington Station"
51274 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ"
51275 
51276 #: kstars_i18n.cpp:2052
51277 #, fuzzy, kde-kuit-format
51278 #| msgctxt "City in Alabama USA"
51279 #| msgid "Huntsville"
51280 msgctxt "City in Alabama USA"
51281 msgid "Huntsville"
51282 msgstr "ਹੰਟਸਵਿਲੀ"
51283 
51284 #: kstars_i18n.cpp:2053
51285 #, kde-kuit-format
51286 msgctxt "City in Ontario Canada"
51287 msgid "Huntsville"
51288 msgstr "ਹੰਟਸਵਿਲੀ"
51289 
51290 #: kstars_i18n.cpp:2054
51291 #, fuzzy, kde-kuit-format
51292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51293 #| msgid "Surrey"
51294 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51295 msgid "Hurley"
51296 msgstr "ਸ਼ਰੀ"
51297 
51298 #: kstars_i18n.cpp:2055
51299 #, fuzzy, kde-kuit-format
51300 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
51301 #| msgid "Huron"
51302 msgctxt "City in South Dakota USA"
51303 msgid "Huron"
51304 msgstr "ਹੁਰੋਨ"
51305 
51306 #: kstars_i18n.cpp:2056
51307 #, fuzzy, kde-kuit-format
51308 #| msgctxt "City in Kansas USA"
51309 #| msgid "Hutchinson"
51310 msgctxt "City in Kansas USA"
51311 msgid "Hutchinson"
51312 msgstr "ਹੁਟਚਿਸਨ"
51313 
51314 #: kstars_i18n.cpp:2057
51315 #, kde-kuit-format
51316 msgctxt "City in Minnesota USA"
51317 msgid "Hutchinson"
51318 msgstr "ਹੁਟਚਿਸਨ"
51319 
51320 #: kstars_i18n.cpp:2058
51321 #, fuzzy, kde-kuit-format
51322 msgctxt "City in Croatia"
51323 msgid "Hvar"
51324 msgstr "ਲੈਮਡਾ"
51325 
51326 #: kstars_i18n.cpp:2059
51327 #, fuzzy, kde-kuit-format
51328 #| msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
51329 #| msgid "Hyderabad"
51330 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
51331 msgid "Hyderabad"
51332 msgstr "ਹੈਦਰਾਬਾਦ"
51333 
51334 #: kstars_i18n.cpp:2060
51335 #, fuzzy, kde-kuit-format
51336 #| msgid "Filter"
51337 msgctxt "City in Sweden"
51338 msgid "Hyltebruk"
51339 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
51340 
51341 #: kstars_i18n.cpp:2061
51342 #, fuzzy, kde-kuit-format
51343 #| msgid "unnamed"
51344 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
51345 msgid "Hŭngnam"
51346 msgstr "ਬੇਨਾਮ"
51347 
51348 #: kstars_i18n.cpp:2062
51349 #, fuzzy, kde-kuit-format
51350 msgctxt "City in Nigeria"
51351 msgid "Ibadan"
51352 msgstr "ਅਬਾਕਾਨ"
51353 
51354 #: kstars_i18n.cpp:2063
51355 #, fuzzy, kde-kuit-format
51356 #| msgid "Action:"
51357 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
51358 msgid "Icheon"
51359 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
51360 
51361 #: kstars_i18n.cpp:2064
51362 #, fuzzy, kde-kuit-format
51363 #| msgctxt "City in Idaho USA"
51364 #| msgid "Idaho Falls"
51365 msgctxt "City in Idaho USA"
51366 msgid "Idaho Falls"
51367 msgstr "ਇਡਾਹੋ ਫਾਲਸ"
51368 
51369 #: kstars_i18n.cpp:2065
51370 #, fuzzy, kde-kuit-format
51371 msgctxt "City in Ontario Canada"
51372 msgid "Ignace"
51373 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
51374 
51375 #: kstars_i18n.cpp:2066
51376 #, kde-kuit-format
51377 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51378 msgid "Ile-a-la-Crosse"
51379 msgstr ""
51380 
51381 #: kstars_i18n.cpp:2067
51382 #, kde-kuit-format
51383 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51384 msgid "Imsil"
51385 msgstr ""
51386 
51387 #: kstars_i18n.cpp:2068
51388 #, fuzzy, kde-kuit-format
51389 #| msgid "Action:"
51390 msgctxt "City in South Korea"
51391 msgid "Incheon"
51392 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
51393 
51394 #: kstars_i18n.cpp:2069
51395 #, kde-kuit-format
51396 msgctxt "City in Turkey"
51397 msgid "Incirlik"
51398 msgstr ""
51399 
51400 #: kstars_i18n.cpp:2070
51401 #, fuzzy, kde-kuit-format
51402 #| msgctxt "City in Kansas USA"
51403 #| msgid "Independence"
51404 msgctxt "City in Kansas USA"
51405 msgid "Independence"
51406 msgstr "ਆਜ਼ਾਦ"
51407 
51408 #: kstars_i18n.cpp:2071
51409 #, kde-kuit-format
51410 msgctxt "City in Missouri USA"
51411 msgid "Independence"
51412 msgstr "ਆਜ਼ਾਦ"
51413 
51414 #: kstars_i18n.cpp:2072
51415 #, fuzzy, kde-kuit-format
51416 #| msgctxt "City in Indiana USA"
51417 #| msgid "Indianapolis"
51418 msgctxt "City in Indiana USA"
51419 msgid "Indianapolis"
51420 msgstr "ਇੰਡੀਆਨਾਪੋਲੀਸ"
51421 
51422 #: kstars_i18n.cpp:2073
51423 #, fuzzy, kde-kuit-format
51424 #| msgid "Ignore"
51425 msgctxt "City in Marshall Islands"
51426 msgid "Ine"
51427 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
51428 
51429 #: kstars_i18n.cpp:2074
51430 #, fuzzy, kde-kuit-format
51431 #| msgctxt "City in California USA"
51432 #| msgid "Inglewood"
51433 msgctxt "City in California USA"
51434 msgid "Inglewood"
51435 msgstr "ਇਨਗਲੀਵੁੱਡ"
51436 
51437 #: kstars_i18n.cpp:2075
51438 #, fuzzy, kde-kuit-format
51439 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51440 msgid "Ingonish"
51441 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
51442 
51443 #: kstars_i18n.cpp:2076
51444 #, kde-kuit-format
51445 msgctxt "City in Alberta Canada"
51446 msgid "Innisfail"
51447 msgstr ""
51448 
51449 #: kstars_i18n.cpp:2077
51450 #, fuzzy, kde-kuit-format
51451 #| msgctxt "City in Austria"
51452 #| msgid "Innsbruck"
51453 msgctxt "City in Austria"
51454 msgid "Innsbruck"
51455 msgstr "ਇੰਨਸਬਰੂਕ"
51456 
51457 #: kstars_i18n.cpp:2078
51458 #, fuzzy, kde-kuit-format
51459 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51460 #| msgid "Inuvik"
51461 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51462 msgid "Inuvik"
51463 msgstr "ਈਨੁਵੀਕ"
51464 
51465 #: kstars_i18n.cpp:2079
51466 #, kde-kuit-format
51467 msgctxt "City in New Zealand"
51468 msgid "Invercargill"
51469 msgstr ""
51470 
51471 #: kstars_i18n.cpp:2080
51472 #, fuzzy, kde-kuit-format
51473 #| msgctxt "City in Iowa USA"
51474 #| msgid "Iowa City"
51475 msgctxt "City in Iowa USA"
51476 msgid "Iowa City"
51477 msgstr "ਓਵਾ ਸ਼ਹਿਰ"
51478 
51479 #: kstars_i18n.cpp:2081
51480 #, fuzzy, kde-kuit-format
51481 #| msgid "psi"
51482 msgctxt "City in Queensland Australia"
51483 msgid "Ipswich"
51484 msgstr "ਸ਼ਾਈ"
51485 
51486 #: kstars_i18n.cpp:2082
51487 #, fuzzy, kde-kuit-format
51488 #| msgctxt "City in Nunavut Canada"
51489 #| msgid "Iqaluit"
51490 msgctxt "City in Nunavut Canada"
51491 msgid "Iqaluit"
51492 msgstr "ਇਕਿਉਲੁਟ"
51493 
51494 #: kstars_i18n.cpp:2083
51495 #, fuzzy, kde-kuit-format
51496 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
51497 #| msgid "Irkutsk"
51498 msgctxt "City in Siberia Russia"
51499 msgid "Irkutsk"
51500 msgstr "ਇਰਕੁਤਸਕ"
51501 
51502 #: kstars_i18n.cpp:2084
51503 #, fuzzy, kde-kuit-format
51504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51505 #| msgid "Gold River"
51506 msgctxt "City in Michigan USA"
51507 msgid "Iron River"
51508 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
51509 
51510 #: kstars_i18n.cpp:2085
51511 #, fuzzy, kde-kuit-format
51512 msgctxt "City in Ontario Canada"
51513 msgid "Iroquois Falls"
51514 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
51515 
51516 #: kstars_i18n.cpp:2086
51517 #, fuzzy, kde-kuit-format
51518 #| msgctxt "City in California USA"
51519 #| msgid "Irvine"
51520 msgctxt "City in California USA"
51521 msgid "Irvine"
51522 msgstr "ਈਰਵਿਨੀ"
51523 
51524 #: kstars_i18n.cpp:2087
51525 #, fuzzy, kde-kuit-format
51526 #| msgctxt "City in Texas USA"
51527 #| msgid "Irving"
51528 msgctxt "City in Texas USA"
51529 msgid "Irving"
51530 msgstr "ਇਰਵਿੰਗ"
51531 
51532 #: kstars_i18n.cpp:2088
51533 #, fuzzy, kde-kuit-format
51534 msgctxt "City in New Jersey USA"
51535 msgid "Irvington"
51536 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ"
51537 
51538 #: kstars_i18n.cpp:2089
51539 #, fuzzy, kde-kuit-format
51540 #| msgid "chi"
51541 msgctxt "City in Italy"
51542 msgid "Ischia"
51543 msgstr "ਚਾਈ"
51544 
51545 #: kstars_i18n.cpp:2090
51546 #, fuzzy, kde-kuit-format
51547 #| msgctxt "City in Pakistan"
51548 #| msgid "Islamabad"
51549 msgctxt "City in Pakistan"
51550 msgid "Islamabad"
51551 msgstr "ਇਸਲਾਮਾਬਾਦ"
51552 
51553 #: kstars_i18n.cpp:2091
51554 #, fuzzy, kde-kuit-format
51555 #| msgctxt "City in Turkey"
51556 #| msgid "Istanbul"
51557 msgctxt "City in Turkey"
51558 msgid "Istanbul"
51559 msgstr "ਇਸਟਾਨਬੁਲ"
51560 
51561 #: kstars_i18n.cpp:2092
51562 #, fuzzy, kde-kuit-format
51563 msgctxt "City in Italy"
51564 msgid "Istrana"
51565 msgstr "ਈਰਾਨ"
51566 
51567 #: kstars_i18n.cpp:2093
51568 #, fuzzy, kde-kuit-format
51569 #| msgid "Location:"
51570 msgctxt "City in Brazil"
51571 msgid "Itapetinga"
51572 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
51573 
51574 #: kstars_i18n.cpp:2094
51575 #, fuzzy, kde-kuit-format
51576 #| msgctxt "City in Ukraine"
51577 #| msgid "Ivano-Frankivs'k"
51578 msgctxt "City in Ukraine"
51579 msgid "Ivano-Frankivs'k"
51580 msgstr "ਇਵਾਲੋ-ਫਰਾਨਕਿਵਸਕ"
51581 
51582 #: kstars_i18n.cpp:2095
51583 #, fuzzy, kde-kuit-format
51584 #| msgid "in"
51585 msgctxt "City in Central Region Russia"
51586 msgid "Ivanovo"
51587 msgstr "ਵਿੱਚ"
51588 
51589 #: kstars_i18n.cpp:2096
51590 #, kde-kuit-format
51591 msgctxt "City in Tenerife Spain"
51592 msgid "Izaña"
51593 msgstr ""
51594 
51595 #: kstars_i18n.cpp:2097
51596 #, kde-kuit-format
51597 msgctxt "City in Volga Region Russia"
51598 msgid "Izhevsk"
51599 msgstr ""
51600 
51601 #: kstars_i18n.cpp:2098
51602 #, kde-kuit-format
51603 msgctxt "City in United Kingdom"
51604 msgid "J. Horrocks"
51605 msgstr ""
51606 
51607 #: kstars_i18n.cpp:2099
51608 #, fuzzy, kde-kuit-format
51609 #| msgctxt "City in Michigan USA"
51610 #| msgid "Jackson"
51611 msgctxt "City in Michigan USA"
51612 msgid "Jackson"
51613 msgstr "ਜੈਕਸਨ"
51614 
51615 #: kstars_i18n.cpp:2100
51616 #, kde-kuit-format
51617 msgctxt "City in Mississippi USA"
51618 msgid "Jackson"
51619 msgstr "ਜੈਕਸਨ"
51620 
51621 #: kstars_i18n.cpp:2101
51622 #, kde-kuit-format
51623 msgctxt "City in Tennessee USA"
51624 msgid "Jackson"
51625 msgstr "ਜੈਕਸਨ"
51626 
51627 #: kstars_i18n.cpp:2102
51628 #, fuzzy, kde-kuit-format
51629 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
51630 #| msgid "Jacksonville"
51631 msgctxt "City in Arkansas USA"
51632 msgid "Jacksonville"
51633 msgstr "ਜੈਕਸਨਵਿਲੀ"
51634 
51635 #: kstars_i18n.cpp:2103
51636 #, kde-kuit-format
51637 msgctxt "City in Florida USA"
51638 msgid "Jacksonville"
51639 msgstr "ਜੈਕਸਨਵਿਲੀ"
51640 
51641 #: kstars_i18n.cpp:2104
51642 #, fuzzy, kde-kuit-format
51643 msgctxt "City in Indonesia"
51644 msgid "Jakarta"
51645 msgstr "ਜੈਕਾਰਤਾ"
51646 
51647 #: kstars_i18n.cpp:2105
51648 #, fuzzy, kde-kuit-format
51649 msgctxt "City in Marshall Islands"
51650 msgid "Jaluit"
51651 msgstr "Joliet"
51652 
51653 #: kstars_i18n.cpp:2106
51654 #, fuzzy, kde-kuit-format
51655 msgctxt "City in North Dakota USA"
51656 msgid "Jamestown"
51657 msgstr "ਜੇਮਸਟਾਊਨ"
51658 
51659 #: kstars_i18n.cpp:2107
51660 #, fuzzy, kde-kuit-format
51661 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
51662 #| msgid "Janesville"
51663 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51664 msgid "Janesville"
51665 msgstr "ਜਾਂਨਸਵਿਲੀ"
51666 
51667 #: kstars_i18n.cpp:2108
51668 #, fuzzy, kde-kuit-format
51669 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51670 msgid "Jangheung"
51671 msgstr "ਸੰਤਰੀ"
51672 
51673 #: kstars_i18n.cpp:2109
51674 #, fuzzy, kde-kuit-format
51675 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51676 msgid "Jangsu"
51677 msgstr "ਬੰਗਲੌਰ"
51678 
51679 #: kstars_i18n.cpp:2110
51680 #, fuzzy, kde-kuit-format
51681 #| msgid "Camera"
51682 msgctxt "City in Alberta Canada"
51683 msgid "Jasper"
51684 msgstr "ਜਸਪੇਰ"
51685 
51686 #: kstars_i18n.cpp:2111
51687 #, kde-kuit-format
51688 msgctxt "City in Indonesia"
51689 msgid "Jatiluhur"
51690 msgstr ""
51691 
51692 #: kstars_i18n.cpp:2112
51693 #, kde-kuit-format
51694 msgctxt "City in Spain"
51695 msgid "Jaén"
51696 msgstr ""
51697 
51698 #: kstars_i18n.cpp:2113
51699 #, fuzzy, kde-kuit-format
51700 #| msgid "Action:"
51701 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
51702 msgid "Jecheon"
51703 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
51704 
51705 #: kstars_i18n.cpp:2114
51706 #, kde-kuit-format
51707 msgctxt "City in Saudi Arabia"
51708 msgid "Jeddah"
51709 msgstr ""
51710 
51711 #: kstars_i18n.cpp:2115
51712 #, fuzzy, kde-kuit-format
51713 #| msgctxt "City in Missouri USA"
51714 #| msgid "Jefferson City"
51715 msgctxt "City in Missouri USA"
51716 msgid "Jefferson City"
51717 msgstr "ਜੀਫੀਰਸਨ ਅੱਡਾ"
51718 
51719 #: kstars_i18n.cpp:2116
51720 #, kde-kuit-format
51721 msgctxt "City in Jeju South Korea"
51722 msgid "Jeju"
51723 msgstr ""
51724 
51725 #: kstars_i18n.cpp:2117
51726 #, fuzzy, kde-kuit-format
51727 msgctxt "City in Germany"
51728 msgid "Jena"
51729 msgstr "ਪੀਨਜਾ"
51730 
51731 #: kstars_i18n.cpp:2118
51732 #, fuzzy, kde-kuit-format
51733 #| msgid "&Back"
51734 msgctxt "City in Florida USA"
51735 msgid "Jensen Beach"
51736 msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
51737 
51738 #: kstars_i18n.cpp:2119
51739 #, fuzzy, kde-kuit-format
51740 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51741 msgid "Jeongeup"
51742 msgstr "ਕਾਂਗੋ"
51743 
51744 #: kstars_i18n.cpp:2120
51745 #, fuzzy, kde-kuit-format
51746 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51747 msgid "Jeonju"
51748 msgstr "ਕਾਂਗੋ"
51749 
51750 #: kstars_i18n.cpp:2121
51751 #, kde-kuit-format
51752 msgctxt "City in Spain"
51753 msgid "Jerez de la Frontera"
51754 msgstr ""
51755 
51756 #: kstars_i18n.cpp:2122
51757 #, fuzzy, kde-kuit-format
51758 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
51759 #| msgid "Jersey City"
51760 msgctxt "City in New Jersey USA"
51761 msgid "Jersey City"
51762 msgstr "ਜਰਸੀ ਸਿਟੀ"
51763 
51764 #: kstars_i18n.cpp:2123
51765 #, fuzzy, kde-kuit-format
51766 msgctxt "City in Israel"
51767 msgid "Jerusalem"
51768 msgstr "ਜੇਰੁਸ਼ਲਿਮ"
51769 
51770 #: kstars_i18n.cpp:2124
51771 #, fuzzy, kde-kuit-format
51772 msgctxt "City in Uganda"
51773 msgid "Jinja"
51774 msgstr "ਪੀਨਜਾ"
51775 
51776 #: kstars_i18n.cpp:2125
51777 #, fuzzy, kde-kuit-format
51778 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51779 msgid "Jinju"
51780 msgstr "ਸਰੋਤ"
51781 
51782 #: kstars_i18n.cpp:2126
51783 #, kde-kuit-format
51784 msgctxt "City in United Kingdom"
51785 msgid "Jodrell Bank"
51786 msgstr ""
51787 
51788 #: kstars_i18n.cpp:2127
51789 #, fuzzy, kde-kuit-format
51790 #| msgctxt "City in South Africa"
51791 #| msgid "Johannesburg"
51792 msgctxt "City in South Africa"
51793 msgid "Johannesburg"
51794 msgstr "ਜਹਾਨਸਬਰਗ"
51795 
51796 #: kstars_i18n.cpp:2128
51797 #, fuzzy, kde-kuit-format
51798 msgctxt "City in Tennessee USA"
51799 msgid "Johnson City"
51800 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ"
51801 
51802 #: kstars_i18n.cpp:2129
51803 #, fuzzy, kde-kuit-format
51804 #| msgctxt "City in US Territory"
51805 #| msgid "Johnston Atoll"
51806 msgctxt "City in US Territory"
51807 msgid "Johnston Atoll"
51808 msgstr "ਜੌਹਨਸਟੋਨ ਅਟੋਲ"
51809 
51810 #: kstars_i18n.cpp:2130
51811 #, fuzzy, kde-kuit-format
51812 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51813 #| msgid "Johnstown"
51814 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51815 msgid "Johnstown"
51816 msgstr "ਜਾਹਨਟਾਊਨ"
51817 
51818 #: kstars_i18n.cpp:2131
51819 #, fuzzy, kde-kuit-format
51820 msgctxt "City in Illinois USA"
51821 msgid "Joliet"
51822 msgstr "ਜੋਲਿਏਟ"
51823 
51824 #: kstars_i18n.cpp:2132
51825 #, fuzzy, kde-kuit-format
51826 msgctxt "City in Quebec Canada"
51827 msgid "Joliette"
51828 msgstr "Joliet"
51829 
51830 #: kstars_i18n.cpp:2133
51831 #, fuzzy, kde-kuit-format
51832 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
51833 #| msgid "Jonesboro"
51834 msgctxt "City in Arkansas USA"
51835 msgid "Jonesboro"
51836 msgstr "ਜੋਹਾਨਸਬਰਗ"
51837 
51838 #: kstars_i18n.cpp:2134
51839 #, fuzzy, kde-kuit-format
51840 #| msgctxt "City in Missouri USA"
51841 #| msgid "Joplin"
51842 msgctxt "City in Missouri USA"
51843 msgid "Joplin"
51844 msgstr "ਜੋਪਲਿਨ"
51845 
51846 #: kstars_i18n.cpp:2135
51847 #, fuzzy, kde-kuit-format
51848 #| msgctxt "City in California USA"
51849 #| msgid "Julian"
51850 msgctxt "City in California USA"
51851 msgid "Julian"
51852 msgstr "ਜੂਲੀਅਨ"
51853 
51854 #: kstars_i18n.cpp:2136
51855 #, fuzzy, kde-kuit-format
51856 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51857 #| msgid "Juneau"
51858 msgctxt "City in Alaska USA"
51859 msgid "Juneau"
51860 msgstr "ਜੂਂਈਕੁ"
51861 
51862 #: kstars_i18n.cpp:2137
51863 #, fuzzy, kde-kuit-format
51864 msgctxt "City in Estonia"
51865 msgid "Jõgeva"
51866 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
51867 
51868 #: kstars_i18n.cpp:2138
51869 #, fuzzy, kde-kuit-format
51870 msgctxt "City in Estonia"
51871 msgid "Jõhvi"
51872 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
51873 
51874 #: kstars_i18n.cpp:2139
51875 #, fuzzy, kde-kuit-format
51876 #| msgctxt "City in Afghanistan"
51877 #| msgid "Kabul"
51878 msgctxt "City in Afghanistan"
51879 msgid "Kabul"
51880 msgstr "ਕਾਬੁਲ"
51881 
51882 #: kstars_i18n.cpp:2140
51883 #, fuzzy, kde-kuit-format
51884 msgctxt "City in Zambia"
51885 msgid "Kabwe"
51886 msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ"
51887 
51888 #: kstars_i18n.cpp:2141
51889 #, fuzzy, kde-kuit-format
51890 #| msgctxt "City in Nigeria"
51891 #| msgid "Kaduna"
51892 msgctxt "City in Nigeria"
51893 msgid "Kaduna"
51894 msgstr "ਕਾਡੁਨਾ"
51895 
51896 #: kstars_i18n.cpp:2142
51897 #, fuzzy, kde-kuit-format
51898 msgctxt "City in Hawaii USA"
51899 msgid "Kaena Point"
51900 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
51901 
51902 #: kstars_i18n.cpp:2143
51903 #, fuzzy, kde-kuit-format
51904 msgctxt "City in North Korea"
51905 msgid "Kaesŏng"
51906 msgstr "ਵਰਜਨ"
51907 
51908 #: kstars_i18n.cpp:2144
51909 #, fuzzy, kde-kuit-format
51910 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
51911 #| msgid "Kahului"
51912 msgctxt "City in Hawaii USA"
51913 msgid "Kahului"
51914 msgstr "ਕੁਹੂਲੂਆ"
51915 
51916 #: kstars_i18n.cpp:2145
51917 #, fuzzy, kde-kuit-format
51918 msgctxt "City in Hawaii USA"
51919 msgid "Kailua Kona"
51920 msgstr "ਲੈਮਡਾ"
51921 
51922 #: kstars_i18n.cpp:2146
51923 #, fuzzy, kde-kuit-format
51924 #| msgctxt "City in Tunisia"
51925 #| msgid "Kairouan"
51926 msgctxt "City in Tunisia"
51927 msgid "Kairouan"
51928 msgstr "ਕੇਈਰੌਨ"
51929 
51930 #: kstars_i18n.cpp:2147
51931 #, kde-kuit-format
51932 msgctxt "City in Germany"
51933 msgid "Kaiserslautern"
51934 msgstr ""
51935 
51936 #: kstars_i18n.cpp:2148
51937 #, fuzzy, kde-kuit-format
51938 msgctxt "City in Ontario Canada"
51939 msgid "Kaladar"
51940 msgstr "ਲੈਮਡਾ"
51941 
51942 #: kstars_i18n.cpp:2149
51943 #, fuzzy, kde-kuit-format
51944 #| msgctxt "City in Michigan USA"
51945 #| msgid "Kalamazoo"
51946 msgctxt "City in Michigan USA"
51947 msgid "Kalamazoo"
51948 msgstr "ਕਾਲਾਮਾਜੂ"
51949 
51950 #: kstars_i18n.cpp:2150
51951 #, fuzzy, kde-kuit-format
51952 msgctxt "City in Hawaii USA"
51953 msgid "Kalapana"
51954 msgstr "ਲੈਮਡਾ"
51955 
51956 #: kstars_i18n.cpp:2151
51957 #, fuzzy, kde-kuit-format
51958 msgctxt "City in Hawaii USA"
51959 msgid "Kalaupapa"
51960 msgstr "ਲੈਮਡਾ"
51961 
51962 #: kstars_i18n.cpp:2152
51963 #, fuzzy, kde-kuit-format
51964 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
51965 #| msgid "Kaliningrad"
51966 msgctxt "City in North-West Region Russia"
51967 msgid "Kaliningrad"
51968 msgstr "ਕਾਲੀਨੀਂਗਰਾਡ"
51969 
51970 #: kstars_i18n.cpp:2153
51971 #, fuzzy, kde-kuit-format
51972 #| msgctxt "City in Montana USA"
51973 #| msgid "Kalispell"
51974 msgctxt "City in Montana USA"
51975 msgid "Kalispell"
51976 msgstr "ਕਾਲੀਲਪਿਲ"
51977 
51978 #: kstars_i18n.cpp:2154
51979 #, fuzzy, kde-kuit-format
51980 msgctxt "City in Estonia"
51981 msgid "Kallaste"
51982 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
51983 
51984 #: kstars_i18n.cpp:2155
51985 #, fuzzy, kde-kuit-format
51986 msgctxt "City in Central Region Russia"
51987 msgid "Kaluga"
51988 msgstr "ਕੁਰਜਾਨ"
51989 
51990 #: kstars_i18n.cpp:2156
51991 #, fuzzy, kde-kuit-format
51992 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51993 msgid "Kalundborg"
51994 msgstr "ਕੁਰਜਾਨ"
51995 
51996 #: kstars_i18n.cpp:2157
51997 #, kde-kuit-format
51998 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51999 msgid "Kamloops"
52000 msgstr "ਕੈਮਲੂਪਸ"
52001 
52002 #: kstars_i18n.cpp:2158
52003 #, kde-kuit-format
52004 msgctxt "City in Uganda"
52005 msgid "Kampala"
52006 msgstr "ਕੰਪਾਲਾ"
52007 
52008 #: kstars_i18n.cpp:2159
52009 #, fuzzy, kde-kuit-format
52010 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52011 msgid "Kamsack"
52012 msgstr "ਕਾਜਾਨ"
52013 
52014 #: kstars_i18n.cpp:2160
52015 #, fuzzy, kde-kuit-format
52016 msgctxt "City in Hawaii USA"
52017 msgid "Kamuela"
52018 msgstr "ਕੰਪਾਲਾ"
52019 
52020 #: kstars_i18n.cpp:2161
52021 #, fuzzy, kde-kuit-format
52022 msgctxt "City in Utah USA"
52023 msgid "Kanab"
52024 msgstr "ਕਾਜਾਨ"
52025 
52026 #: kstars_i18n.cpp:2162
52027 #, fuzzy, kde-kuit-format
52028 msgctxt "City in Hawaii USA"
52029 msgid "Kaneohe Bay"
52030 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
52031 
52032 #: kstars_i18n.cpp:2163
52033 #, fuzzy, kde-kuit-format
52034 #| msgctxt "City in Illinois USA"
52035 #| msgid "Kankakee"
52036 msgctxt "City in Illinois USA"
52037 msgid "Kankakee"
52038 msgstr "ਕਾਂਕਾਕੇ"
52039 
52040 #: kstars_i18n.cpp:2164
52041 #, fuzzy, kde-kuit-format
52042 msgctxt "City in Guinea"
52043 msgid "Kankan"
52044 msgstr "ਕਾਜਾਨ"
52045 
52046 #: kstars_i18n.cpp:2165
52047 #, fuzzy, kde-kuit-format
52048 #| msgctxt "City in Maryland USA"
52049 #| msgid "Annapolis"
52050 msgctxt "City in North Carolina USA"
52051 msgid "Kannapolis"
52052 msgstr "ਅੱਨਾਪੋਲਿਸ"
52053 
52054 #: kstars_i18n.cpp:2166
52055 #, fuzzy, kde-kuit-format
52056 #| msgctxt "City in Nigeria"
52057 #| msgid "Kano"
52058 msgctxt "City in Nigeria"
52059 msgid "Kano"
52060 msgstr "ਕਾਨੋ"
52061 
52062 #: kstars_i18n.cpp:2167
52063 #, fuzzy, kde-kuit-format
52064 #| msgctxt "City in Kansas USA"
52065 #| msgid "Kansas City"
52066 msgctxt "City in Kansas USA"
52067 msgid "Kansas City"
52068 msgstr "ਕਾਂਸਾਸ ਸ਼ਹਿਰ"
52069 
52070 #: kstars_i18n.cpp:2168
52071 #, kde-kuit-format
52072 msgctxt "City in Missouri USA"
52073 msgid "Kansas City"
52074 msgstr "ਕਾਂਸਾਸ ਸ਼ਹਿਰ"
52075 
52076 #: kstars_i18n.cpp:2169
52077 #, fuzzy, kde-kuit-format
52078 msgctxt "City in Austria"
52079 msgid "Kanzelhoehe"
52080 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
52081 
52082 #: kstars_i18n.cpp:2170
52083 #, fuzzy, kde-kuit-format
52084 msgctxt "City in Senegal"
52085 msgid "Kaolack"
52086 msgstr "ਕੋਲਕਾਤਾ"
52087 
52088 #: kstars_i18n.cpp:2171
52089 #, fuzzy, kde-kuit-format
52090 msgctxt "City in Hawaii USA"
52091 msgid "Kapaa"
52092 msgstr "ਕੰਪਾਲਾ"
52093 
52094 #: kstars_i18n.cpp:2172
52095 #, fuzzy, kde-kuit-format
52096 msgctxt "City in Hawaii USA"
52097 msgid "Kapalua"
52098 msgstr "ਕੰਪਾਲਾ"
52099 
52100 #: kstars_i18n.cpp:2173
52101 #, kde-kuit-format
52102 msgctxt "City in Somogy Hungary"
52103 msgid "Kaposvár"
52104 msgstr ""
52105 
52106 #: kstars_i18n.cpp:2174
52107 #, fuzzy, kde-kuit-format
52108 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52109 #| msgid "Kapuskasing"
52110 msgctxt "City in Ontario Canada"
52111 msgid "Kapuskasing"
52112 msgstr "ਕਾਪੁਸਕਾਸੀਂਗ"
52113 
52114 #: kstars_i18n.cpp:2175
52115 #, kde-kuit-format
52116 msgctxt "City in Pakistan"
52117 msgid "Karachi"
52118 msgstr "ਕਰਾਚੀ"
52119 
52120 #: kstars_i18n.cpp:2176
52121 #, fuzzy, kde-kuit-format
52122 #| msgctxt "City in Germany"
52123 #| msgid "Karlsruhe"
52124 msgctxt "City in Germany"
52125 msgid "Karlsruhe"
52126 msgstr "ਕਾਰਲਸਰੁਹੇ"
52127 
52128 #: kstars_i18n.cpp:2177
52129 #, fuzzy, kde-kuit-format
52130 msgctxt "City in Malawi"
52131 msgid "Karonga"
52132 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
52133 
52134 #: kstars_i18n.cpp:2178
52135 #, fuzzy, kde-kuit-format
52136 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52137 msgid "Kaslo"
52138 msgstr "ਓਸਲੋ"
52139 
52140 #: kstars_i18n.cpp:2179
52141 #, fuzzy, kde-kuit-format
52142 #| msgctxt "City in Germany"
52143 #| msgid "Kassel"
52144 msgctxt "City in Germany"
52145 msgid "Kassel"
52146 msgstr "ਕੱਸੀਲ"
52147 
52148 #: kstars_i18n.cpp:2180
52149 #, kde-kuit-format
52150 msgctxt "City in Nepal"
52151 msgid "Kathmandu"
52152 msgstr "ਕਾਠਮਾਂਡੂ"
52153 
52154 #: kstars_i18n.cpp:2181
52155 #, kde-kuit-format
52156 msgctxt "City in Namibia"
52157 msgid "Katima Mulilo"
52158 msgstr ""
52159 
52160 #: kstars_i18n.cpp:2182
52161 #, fuzzy, kde-kuit-format
52162 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
52163 #| msgid "Kaunakakai"
52164 msgctxt "City in Hawaii USA"
52165 msgid "Kaunakakai"
52166 msgstr "ਕੌਨਾਕਾਕਾਈ"
52167 
52168 #: kstars_i18n.cpp:2183
52169 #, fuzzy, kde-kuit-format
52170 #| msgctxt "City in Lithuania"
52171 #| msgid "Kaunas"
52172 msgctxt "City in Lithuania"
52173 msgid "Kaunas"
52174 msgstr "ਕੰਉਨਾਸ"
52175 
52176 #: kstars_i18n.cpp:2184
52177 #, fuzzy, kde-kuit-format
52178 msgctxt "City in Quebec Canada"
52179 msgid "Kazabazua"
52180 msgstr "ਕੰਪਾਲਾ"
52181 
52182 #: kstars_i18n.cpp:2185
52183 #, fuzzy, kde-kuit-format
52184 msgctxt "City in Volga Region Russia"
52185 msgid "Kazan"
52186 msgstr "ਕਜ਼ਾਨ'"
52187 
52188 #: kstars_i18n.cpp:2186
52189 #, fuzzy, kde-kuit-format
52190 msgctxt "City in Hawaii USA"
52191 msgid "Keahole"
52192 msgstr "ਲਾਹੌਰ"
52193 
52194 #: kstars_i18n.cpp:2187
52195 #, fuzzy, kde-kuit-format
52196 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
52197 #| msgid "Kearney"
52198 msgctxt "City in Nebraska USA"
52199 msgid "Kearney"
52200 msgstr "ਕਿਰੀਨੀਏ"
52201 
52202 #: kstars_i18n.cpp:2188
52203 #, fuzzy, kde-kuit-format
52204 #| msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
52205 #| msgid "Kecskemét"
52206 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
52207 msgid "Kecskemét"
52208 msgstr "ਕੀਚਸਕੀਮੀਤ"
52209 
52210 #: kstars_i18n.cpp:2189
52211 #, fuzzy, kde-kuit-format
52212 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
52213 #| msgid "Keene"
52214 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52215 msgid "Keene"
52216 msgstr "ਕੀਨੀ"
52217 
52218 #: kstars_i18n.cpp:2190
52219 #, fuzzy, kde-kuit-format
52220 msgctxt "City in Iceland"
52221 msgid "Keflavik"
52222 msgstr "ਕੀਨੀਆ"
52223 
52224 #: kstars_i18n.cpp:2191
52225 #, fuzzy, kde-kuit-format
52226 msgctxt "City in Estonia"
52227 msgid "Kehra"
52228 msgstr "ਤਹਿਰਾਨ"
52229 
52230 #: kstars_i18n.cpp:2192
52231 #, fuzzy, kde-kuit-format
52232 #| msgid "alpha"
52233 msgctxt "City in Estonia"
52234 msgid "Keila"
52235 msgstr "ਐਲਫਾ"
52236 
52237 #: kstars_i18n.cpp:2193
52238 #, fuzzy, kde-kuit-format
52239 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
52240 #| msgid "Kekaha"
52241 msgctxt "City in Hawaii USA"
52242 msgid "Kekaha"
52243 msgstr "ਕੇਕਾਹਾ"
52244 
52245 #: kstars_i18n.cpp:2194
52246 #, kde-kuit-format
52247 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52248 msgid "Kelowna"
52249 msgstr "ਕਲੋਨਾ"
52250 
52251 #: kstars_i18n.cpp:2195
52252 #, fuzzy, kde-kuit-format
52253 #| msgctxt "City in Washington USA"
52254 #| msgid "Kelso"
52255 msgctxt "City in Washington USA"
52256 msgid "Kelso"
52257 msgstr "ਕੇਲਸੋ"
52258 
52259 #: kstars_i18n.cpp:2196
52260 #, fuzzy, kde-kuit-format
52261 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
52262 #| msgid "Kemerovo"
52263 msgctxt "City in Siberia Russia"
52264 msgid "Kemerovo"
52265 msgstr "ਕੇਮੇਰੋਵੋ"
52266 
52267 #: kstars_i18n.cpp:2197
52268 #, fuzzy, kde-kuit-format
52269 #| msgctxt "City in Alaska USA"
52270 #| msgid "Kenai"
52271 msgctxt "City in Alaska USA"
52272 msgid "Kenai"
52273 msgstr "ਕਿਨਆਰੀ"
52274 
52275 #: kstars_i18n.cpp:2198
52276 #, fuzzy, kde-kuit-format
52277 msgctxt "City in Sierra Leone"
52278 msgid "Kenema"
52279 msgstr "ਕਾਰਡ"
52280 
52281 #: kstars_i18n.cpp:2199
52282 #, fuzzy, kde-kuit-format
52283 msgctxt "City in Munster Ireland"
52284 msgid "Kenmar"
52285 msgstr "ਕਾਰਡ"
52286 
52287 #: kstars_i18n.cpp:2200
52288 #, fuzzy, kde-kuit-format
52289 #| msgid "Center"
52290 msgctxt "City in Maine USA"
52291 msgid "Kennebunk"
52292 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
52293 
52294 #: kstars_i18n.cpp:2201
52295 #, fuzzy, kde-kuit-format
52296 #| msgid "Center"
52297 msgctxt "City in Louisiana USA"
52298 msgid "Kenner"
52299 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
52300 
52301 #: kstars_i18n.cpp:2202
52302 #, fuzzy, kde-kuit-format
52303 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52304 #| msgid "Kenora"
52305 msgctxt "City in Ontario Canada"
52306 msgid "Kenora"
52307 msgstr "ਕੇਨੋਰਾ"
52308 
52309 #: kstars_i18n.cpp:2203
52310 #, fuzzy, kde-kuit-format
52311 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
52312 #| msgid "Kenosha"
52313 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52314 msgid "Kenosha"
52315 msgstr "ਕੀਨੋਸ਼ਾ"
52316 
52317 #: kstars_i18n.cpp:2204
52318 #, fuzzy, kde-kuit-format
52319 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52320 #| msgid "Kentville"
52321 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52322 msgid "Kentville"
52323 msgstr "ਕੀਂਨਟਵਿੱਲੀ"
52324 
52325 #: kstars_i18n.cpp:2205
52326 #, fuzzy, kde-kuit-format
52327 #| msgid "Server Port"
52328 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52329 msgid "Kerrobert"
52330 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
52331 
52332 #: kstars_i18n.cpp:2206
52333 #, fuzzy, kde-kuit-format
52334 #| msgctxt "City in Alaska USA"
52335 #| msgid "Ketchikan"
52336 msgctxt "City in Alaska USA"
52337 msgid "Ketchikan"
52338 msgstr "ਕਿਟਚੀਕਾਨ"
52339 
52340 #: kstars_i18n.cpp:2207
52341 #, fuzzy, kde-kuit-format
52342 #| msgid "&Settings"
52343 msgctxt "City in Ohio USA"
52344 msgid "Kettering"
52345 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)"
52346 
52347 #: kstars_i18n.cpp:2208
52348 #, fuzzy, kde-kuit-format
52349 #| msgctxt "City in Far East Russia"
52350 #| msgid "Khabarovsk"
52351 msgctxt "City in Far East Russia"
52352 msgid "Khabarovsk"
52353 msgstr "ਖਾਬਾਰੋਵਸਕ"
52354 
52355 #: kstars_i18n.cpp:2209
52356 #, kde-kuit-format
52357 msgctxt "City in Greece"
52358 msgid "Khaniá"
52359 msgstr ""
52360 
52361 #: kstars_i18n.cpp:2210
52362 #, fuzzy, kde-kuit-format
52363 #| msgctxt "City in Ural Russia"
52364 #| msgid "Khanty-Mansiysk"
52365 msgctxt "City in Ural Russia"
52366 msgid "Khanty-Mansiysk"
52367 msgstr "ਖੰਟੀ-ਮਾਨਯਕ"
52368 
52369 #: kstars_i18n.cpp:2211
52370 #, fuzzy, kde-kuit-format
52371 #| msgctxt "City in Ukraine"
52372 #| msgid "Kharkiv"
52373 msgctxt "City in Ukraine"
52374 msgid "Kharkiv"
52375 msgstr "ਖਾਰਕਿਵ"
52376 
52377 #: kstars_i18n.cpp:2212
52378 #, fuzzy, kde-kuit-format
52379 #| msgctxt "City in Sudan"
52380 #| msgid "Khartoum"
52381 msgctxt "City in Sudan"
52382 msgid "Khartoum"
52383 msgstr "ਖਾਰਟੌਮ"
52384 
52385 #: kstars_i18n.cpp:2213
52386 #, fuzzy, kde-kuit-format
52387 msgctxt "City in Ukraine"
52388 msgid "Kherson"
52389 msgstr "ਵਰਜਨ"
52390 
52391 #: kstars_i18n.cpp:2214
52392 #, kde-kuit-format
52393 msgctxt "City in Ukraine"
52394 msgid "Khmel'nyts'kyi"
52395 msgstr ""
52396 
52397 #: kstars_i18n.cpp:2215
52398 #, kde-kuit-format
52399 msgctxt "City in Texas USA"
52400 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
52401 msgstr ""
52402 
52403 #: kstars_i18n.cpp:2216
52404 #, fuzzy, kde-kuit-format
52405 #| msgctxt "City in Germany"
52406 #| msgid "Kiel"
52407 msgctxt "City in Germany"
52408 msgid "Kiel"
52409 msgstr "ਕੀਈਲ"
52410 
52411 #: kstars_i18n.cpp:2217
52412 #, fuzzy, kde-kuit-format
52413 #| msgid "sigma"
52414 msgctxt "City in Rwanda"
52415 msgid "Kigali"
52416 msgstr "ਸਿਗਮਾ"
52417 
52418 #: kstars_i18n.cpp:2218
52419 #, fuzzy, kde-kuit-format
52420 #| msgid "Description:"
52421 msgctxt "City in Alberta Canada"
52422 msgid "Kikino"
52423 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
52424 
52425 #: kstars_i18n.cpp:2219
52426 #, fuzzy, kde-kuit-format
52427 msgctxt "City in Marshall Islands"
52428 msgid "Kili"
52429 msgstr "ਨਾਂ:"
52430 
52431 #: kstars_i18n.cpp:2220
52432 #, kde-kuit-format
52433 msgctxt "City in Estonia"
52434 msgid "Kilingi-Nõmme"
52435 msgstr ""
52436 
52437 #: kstars_i18n.cpp:2221
52438 #, fuzzy, kde-kuit-format
52439 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52440 msgid "Killarney"
52441 msgstr "ਕੀਨੀਆ"
52442 
52443 #: kstars_i18n.cpp:2222
52444 #, fuzzy, kde-kuit-format
52445 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
52446 #| msgid "Kimball"
52447 msgctxt "City in Nebraska USA"
52448 msgid "Kimball"
52449 msgstr "ਕਿਮਬੋਲ"
52450 
52451 #: kstars_i18n.cpp:2223
52452 #, kde-kuit-format
52453 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
52454 msgid "Kimchaek"
52455 msgstr ""
52456 
52457 #: kstars_i18n.cpp:2224
52458 #, kde-kuit-format
52459 msgctxt "City in Ontario Canada"
52460 msgid "Kincardine"
52461 msgstr ""
52462 
52463 #: kstars_i18n.cpp:2225
52464 #, fuzzy, kde-kuit-format
52465 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52466 #| msgid "Kindersley"
52467 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52468 msgid "Kindersley"
52469 msgstr "ਕਿਨਡਰਸਲੀ"
52470 
52471 #: kstars_i18n.cpp:2226
52472 #, fuzzy, kde-kuit-format
52473 msgctxt "City in Virginia USA"
52474 msgid "King George"
52475 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
52476 
52477 #: kstars_i18n.cpp:2227
52478 #, fuzzy, kde-kuit-format
52479 #| msgctxt "City in Alaska USA"
52480 #| msgid "King Salmon"
52481 msgctxt "City in Alaska USA"
52482 msgid "King Salmon"
52483 msgstr "ਕਿੰਗ ਸਾਲਮੋਨ"
52484 
52485 #: kstars_i18n.cpp:2228
52486 #, fuzzy, kde-kuit-format
52487 #| msgctxt "City in Arizona USA"
52488 #| msgid "Kingman"
52489 msgctxt "City in Arizona USA"
52490 msgid "Kingman"
52491 msgstr "ਕਿੰਗਮੈਨ"
52492 
52493 #: kstars_i18n.cpp:2229
52494 #, fuzzy, kde-kuit-format
52495 #| msgid "&Back"
52496 msgctxt "City in Queensland Australia"
52497 msgid "Kings Beach"
52498 msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
52499 
52500 #: kstars_i18n.cpp:2230
52501 #, fuzzy, kde-kuit-format
52502 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
52503 #| msgid "Kingsport"
52504 msgctxt "City in Tennessee USA"
52505 msgid "Kingsport"
52506 msgstr "ਕਿੰਗਸਪੋਰਟ"
52507 
52508 #: kstars_i18n.cpp:2231
52509 #, fuzzy, kde-kuit-format
52510 #| msgctxt "City in Jamaica"
52511 #| msgid "Kingston"
52512 msgctxt "City in Jamaica"
52513 msgid "Kingston"
52514 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ"
52515 
52516 #: kstars_i18n.cpp:2232
52517 #, kde-kuit-format
52518 msgctxt "City in Ontario Canada"
52519 msgid "Kingston"
52520 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ"
52521 
52522 #: kstars_i18n.cpp:2233
52523 #, fuzzy, kde-kuit-format
52524 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
52525 msgid "Kinshasa"
52526 msgstr "ਕਿਨਸ਼ਾਸਾ"
52527 
52528 #: kstars_i18n.cpp:2234
52529 #, fuzzy, kde-kuit-format
52530 msgctxt "City in Ontario Canada"
52531 msgid "Kiosk"
52532 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ"
52533 
52534 #: kstars_i18n.cpp:2235
52535 #, fuzzy, kde-kuit-format
52536 msgctxt "City in Ontario Canada"
52537 msgid "Kirkland Lake"
52538 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
52539 
52540 #: kstars_i18n.cpp:2236
52541 #, kde-kuit-format
52542 msgctxt "City in Ukraine"
52543 msgid "Kirovohrad"
52544 msgstr ""
52545 
52546 #: kstars_i18n.cpp:2237
52547 #, fuzzy, kde-kuit-format
52548 #| msgctxt "City in Sweden"
52549 #| msgid "Kiruna"
52550 msgctxt "City in Sweden"
52551 msgid "Kiruna"
52552 msgstr "ਕਿਰੁਨਾ"
52553 
52554 #: kstars_i18n.cpp:2238
52555 #, fuzzy, kde-kuit-format
52556 #| msgid "sigma"
52557 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
52558 msgid "Kisangani"
52559 msgstr "ਸਿਗਮਾ"
52560 
52561 #: kstars_i18n.cpp:2239
52562 #, kde-kuit-format
52563 msgctxt "City in Somalia"
52564 msgid "Kismayu"
52565 msgstr ""
52566 
52567 #: kstars_i18n.cpp:2240
52568 #, fuzzy, kde-kuit-format
52569 msgctxt "City in Japan"
52570 msgid "Kiso"
52571 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ"
52572 
52573 #: kstars_i18n.cpp:2241
52574 #, kde-kuit-format
52575 msgctxt "City in Florida USA"
52576 msgid "Kissimmee"
52577 msgstr ""
52578 
52579 #: kstars_i18n.cpp:2242
52580 #, fuzzy, kde-kuit-format
52581 #| msgctxt "City in Kenya"
52582 #| msgid "Kisumu"
52583 msgctxt "City in Kenya"
52584 msgid "Kisumu"
52585 msgstr "ਕਿਸੂਮੁ"
52586 
52587 #: kstars_i18n.cpp:2243
52588 #, fuzzy, kde-kuit-format
52589 #| msgid "KStars"
52590 msgctxt "City in Colorado USA"
52591 msgid "Kit Carson"
52592 msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ"
52593 
52594 #: kstars_i18n.cpp:2244
52595 #, fuzzy, kde-kuit-format
52596 msgctxt "City in Ontario Canada"
52597 msgid "Kitchener"
52598 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
52599 
52600 #: kstars_i18n.cpp:2245
52601 #, kde-kuit-format
52602 msgctxt "City in Arizona USA"
52603 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
52604 msgstr ""
52605 
52606 #: kstars_i18n.cpp:2246
52607 #, fuzzy, kde-kuit-format
52608 msgctxt "City in Zambia"
52609 msgid "Kitwe"
52610 msgstr "ਨਾਂ:"
52611 
52612 #: kstars_i18n.cpp:2247
52613 #, kde-kuit-format
52614 msgctxt "City in Estonia"
52615 msgid "Kiviõli"
52616 msgstr ""
52617 
52618 #: kstars_i18n.cpp:2248
52619 #, fuzzy, kde-kuit-format
52620 msgctxt "City in Lithuania"
52621 msgid "Klaipėda"
52622 msgstr "ਲੈਮਡਾ"
52623 
52624 #: kstars_i18n.cpp:2249
52625 #, fuzzy, kde-kuit-format
52626 #| msgctxt "City in Oregon USA"
52627 #| msgid "Klamath Falls"
52628 msgctxt "City in Oregon USA"
52629 msgid "Klamath Falls"
52630 msgstr "ਕਲਾਮਾਥ ਫਾਲਸ"
52631 
52632 #: kstars_i18n.cpp:2250
52633 #, kde-kuit-format
52634 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52635 msgid "Kleena Kleene"
52636 msgstr ""
52637 
52638 #: kstars_i18n.cpp:2251
52639 #, kde-kuit-format
52640 msgctxt "City in North Carolina USA"
52641 msgid "Knightdale"
52642 msgstr ""
52643 
52644 #: kstars_i18n.cpp:2252
52645 #, fuzzy, kde-kuit-format
52646 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
52647 #| msgid "Knoxville"
52648 msgctxt "City in Tennessee USA"
52649 msgid "Knoxville"
52650 msgstr "ਕਨੋਕਸਨਿਲੀ"
52651 
52652 #: kstars_i18n.cpp:2253
52653 #, fuzzy, kde-kuit-format
52654 msgctxt "City in Germany"
52655 msgid "Koblenz"
52656 msgstr "ਕੁਰਜਾਨ"
52657 
52658 #: kstars_i18n.cpp:2254
52659 #, fuzzy, kde-kuit-format
52660 msgctxt "City in India"
52661 msgid "Kodaikanal"
52662 msgstr "ਕਾਜਾਨ"
52663 
52664 #: kstars_i18n.cpp:2255
52665 #, fuzzy, kde-kuit-format
52666 #| msgctxt "City in Alaska USA"
52667 #| msgid "Kodiak"
52668 msgctxt "City in Alaska USA"
52669 msgid "Kodiak"
52670 msgstr "ਕੋਡੀਆਕ"
52671 
52672 #: kstars_i18n.cpp:2256
52673 #, fuzzy, kde-kuit-format
52674 #| msgid "omega"
52675 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52676 msgid "Koege"
52677 msgstr "ਉਮੇਗਾ"
52678 
52679 #: kstars_i18n.cpp:2257
52680 #, fuzzy, kde-kuit-format
52681 msgctxt "City in Hawaii USA"
52682 msgid "Kohala"
52683 msgstr "ਸੂਰਜ"
52684 
52685 #: kstars_i18n.cpp:2258
52686 #, kde-kuit-format
52687 msgctxt "City in Estonia"
52688 msgid "Kohtla-Järve"
52689 msgstr ""
52690 
52691 #: kstars_i18n.cpp:2259
52692 #, kde-kuit-format
52693 msgctxt "City in Hawaii USA"
52694 msgid "Koko Head"
52695 msgstr ""
52696 
52697 #: kstars_i18n.cpp:2260
52698 #, fuzzy, kde-kuit-format
52699 #| msgctxt "City in Indiana USA"
52700 #| msgid "Kokomo"
52701 msgctxt "City in Indiana USA"
52702 msgid "Kokomo"
52703 msgstr "ਕੋਕੋਮੋ"
52704 
52705 #: kstars_i18n.cpp:2261
52706 #, fuzzy, kde-kuit-format
52707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52708 #| msgid "Golden"
52709 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52710 msgid "Kolding"
52711 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
52712 
52713 #: kstars_i18n.cpp:2262
52714 #, fuzzy, kde-kuit-format
52715 #| msgctxt "City in India"
52716 #| msgid "Kolkata"
52717 msgctxt "City in India"
52718 msgid "Kolkata"
52719 msgstr "ਕੋਲਾਕਾਤਾ"
52720 
52721 #: kstars_i18n.cpp:2263
52722 #, fuzzy, kde-kuit-format
52723 msgctxt "City in Hawaii USA"
52724 msgid "Koloa"
52725 msgstr "ਕੋਲਕਾਤਾ"
52726 
52727 #: kstars_i18n.cpp:2264
52728 #, fuzzy, kde-kuit-format
52729 msgctxt "City in Hawaii USA"
52730 msgid "Kona"
52731 msgstr "ਕੀਨੀਆ"
52732 
52733 #: kstars_i18n.cpp:2265
52734 #, fuzzy, kde-kuit-format
52735 msgctxt "City in Thailand"
52736 msgid "Korat"
52737 msgstr "ਕੁਰਜਾਨ"
52738 
52739 #: kstars_i18n.cpp:2266
52740 #, fuzzy, kde-kuit-format
52741 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52742 msgid "Korsoer"
52743 msgstr "ਰੰਗ"
52744 
52745 #: kstars_i18n.cpp:2267
52746 #, fuzzy, kde-kuit-format
52747 msgctxt "City in Micronesia"
52748 msgid "Kosrae"
52749 msgstr "ਕੋਸਰਾਈ"
52750 
52751 #: kstars_i18n.cpp:2268
52752 #, fuzzy, kde-kuit-format
52753 msgctxt "City in Central Region Russia"
52754 msgid "Kostroma"
52755 msgstr "ਕਯੁਟੁ"
52756 
52757 #: kstars_i18n.cpp:2269
52758 #, fuzzy, kde-kuit-format
52759 #| msgctxt "City in Malaysia"
52760 #| msgid "Kota Kinabalu"
52761 msgctxt "City in Malaysia"
52762 msgid "Kota Kinabalu"
52763 msgstr "ਕੋਟਾ ਕਿਨਾਬਾਲੂ"
52764 
52765 #: kstars_i18n.cpp:2270
52766 #, fuzzy, kde-kuit-format
52767 #| msgctxt "City in Alaska USA"
52768 #| msgid "Kotzebue"
52769 msgctxt "City in Alaska USA"
52770 msgid "Kotzebue"
52771 msgstr "ਕੋਟਜੀਬੂਈ"
52772 
52773 #: kstars_i18n.cpp:2271
52774 #, fuzzy, kde-kuit-format
52775 #| msgctxt "City in South Region Russia"
52776 #| msgid "Krasnodar"
52777 msgctxt "City in South Region Russia"
52778 msgid "Krasnodar"
52779 msgstr "ਕਰਾਸਨੋਡਾਰ"
52780 
52781 #: kstars_i18n.cpp:2272
52782 #, fuzzy, kde-kuit-format
52783 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
52784 #| msgid "Krasnoyarsk"
52785 msgctxt "City in Siberia Russia"
52786 msgid "Krasnoyarsk"
52787 msgstr "ਕਰਾਸਨੋਯਾਰਸਕ"
52788 
52789 #: kstars_i18n.cpp:2273
52790 #, fuzzy, kde-kuit-format
52791 msgctxt "City in Germany"
52792 msgid "Krefeld"
52793 msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ"
52794 
52795 #: kstars_i18n.cpp:2274
52796 #, fuzzy, kde-kuit-format
52797 msgctxt "City in Norway"
52798 msgid "Kristiansand"
52799 msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ"
52800 
52801 #: kstars_i18n.cpp:2275
52802 #, fuzzy, kde-kuit-format
52803 #| msgctxt "City in Malaysia"
52804 #| msgid "Kuala Lumpur"
52805 msgctxt "City in Malaysia"
52806 msgid "Kuala Lumpur"
52807 msgstr "ਕੁਆਲਾਲੰਪੁਰ"
52808 
52809 #: kstars_i18n.cpp:2276
52810 #, fuzzy, kde-kuit-format
52811 #| msgctxt "City in Malaysia"
52812 #| msgid "Kuching"
52813 msgctxt "City in Malaysia"
52814 msgid "Kuching"
52815 msgstr "ਕੋਚਿੰਗ"
52816 
52817 #: kstars_i18n.cpp:2277
52818 #, fuzzy, kde-kuit-format
52819 #| msgid "Center"
52820 msgctxt "City in Austria"
52821 msgid "Kuffner"
52822 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
52823 
52824 #: kstars_i18n.cpp:2278
52825 #, fuzzy, kde-kuit-format
52826 #| msgid "and"
52827 msgctxt "City in Estonia"
52828 msgid "Kunda"
52829 msgstr "ਅਤੇ"
52830 
52831 #: kstars_i18n.cpp:2279
52832 #, fuzzy, kde-kuit-format
52833 #| msgctxt "City in Finland"
52834 #| msgid "Kuopio"
52835 msgctxt "City in Finland"
52836 msgid "Kuopio"
52837 msgstr "ਕੁਓਪਿਓ"
52838 
52839 #: kstars_i18n.cpp:2280
52840 #, fuzzy, kde-kuit-format
52841 msgctxt "City in Hawaii USA"
52842 msgid "Kure Island"
52843 msgstr "ਕਿਊਨਜ਼ਲੈਂਡ"
52844 
52845 #: kstars_i18n.cpp:2281
52846 #, fuzzy, kde-kuit-format
52847 #| msgctxt "City in Estonia"
52848 #| msgid "Kuressaare"
52849 msgctxt "City in Estonia"
52850 msgid "Kuressaare"
52851 msgstr "ਕੁਰੇਸਾਰੇ"
52852 
52853 #: kstars_i18n.cpp:2282
52854 #, fuzzy, kde-kuit-format
52855 msgctxt "City in Ural Russia"
52856 msgid "Kurgan"
52857 msgstr "ਕੁਰਜਾਨ"
52858 
52859 #: kstars_i18n.cpp:2283
52860 #, fuzzy, kde-kuit-format
52861 msgctxt "City in Central Region Russia"
52862 msgid "Kursk"
52863 msgstr "ਸਰਾਂਸਕ"
52864 
52865 #: kstars_i18n.cpp:2284
52866 #, fuzzy, kde-kuit-format
52867 msgctxt "City in Croatia"
52868 msgid "Kutina"
52869 msgstr "ਗੁਇਨੀਆ"
52870 
52871 #: kstars_i18n.cpp:2285
52872 #, fuzzy, kde-kuit-format
52873 msgctxt "City in Kuwait"
52874 msgid "Kuwait City"
52875 msgstr "ਕੁਵੈਤ ਸ਼ਹਿਰ"
52876 
52877 #: kstars_i18n.cpp:2286
52878 #, kde-kuit-format
52879 msgctxt "City in Marshall Islands"
52880 msgid "Kwajalein Atoll"
52881 msgstr ""
52882 
52883 #: kstars_i18n.cpp:2287
52884 #, fuzzy, kde-kuit-format
52885 msgctxt "City in Japan"
52886 msgid "Kwasan"
52887 msgstr "ਕਾਜਾਨ"
52888 
52889 #: kstars_i18n.cpp:2288
52890 #, kde-kuit-format
52891 msgctxt "City in Ukraine"
52892 msgid "Kyiv"
52893 msgstr ""
52894 
52895 #: kstars_i18n.cpp:2289
52896 #, fuzzy, kde-kuit-format
52897 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52898 msgid "Kyle"
52899 msgstr "ਕਯਜਵਲ"
52900 
52901 #: kstars_i18n.cpp:2290
52902 #, fuzzy, kde-kuit-format
52903 msgctxt "City in Japan"
52904 msgid "Kyoto"
52905 msgstr "ਕਯੁਟੁ"
52906 
52907 #: kstars_i18n.cpp:2291
52908 #, fuzzy, kde-kuit-format
52909 msgctxt "City in Siberia Russia"
52910 msgid "Kyzyl"
52911 msgstr "ਕਯਜਵਲ"
52912 
52913 #: kstars_i18n.cpp:2292
52914 #, fuzzy, kde-kuit-format
52915 #| msgctxt "City in Estonia"
52916 #| msgid "Kärdla"
52917 msgctxt "City in Estonia"
52918 msgid "Kärdla"
52919 msgstr "ਕਾਰਡਲਾ"
52920 
52921 #: kstars_i18n.cpp:2293
52922 #, kde-kuit-format
52923 msgctxt "City in Italy"
52924 msgid "L'Aquila"
52925 msgstr ""
52926 
52927 #: kstars_i18n.cpp:2294
52928 #, kde-kuit-format
52929 msgctxt "City in Quebec Canada"
52930 msgid "L'Etape"
52931 msgstr ""
52932 
52933 #: kstars_i18n.cpp:2295
52934 #, fuzzy, kde-kuit-format
52935 #| msgctxt "City in Ukraine"
52936 #| msgid "L'viv"
52937 msgctxt "City in Ukraine"
52938 msgid "L'viv"
52939 msgstr "ਲੇਵੀਵ"
52940 
52941 #: kstars_i18n.cpp:2296
52942 #, kde-kuit-format
52943 msgctxt "City in Spain"
52944 msgid "La Coruña"
52945 msgstr ""
52946 
52947 #: kstars_i18n.cpp:2297
52948 #, fuzzy, kde-kuit-format
52949 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
52950 #| msgid "La Crosse"
52951 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52952 msgid "La Crosse"
52953 msgstr "ਲਾ ਕਰੋਸੀ"
52954 
52955 #: kstars_i18n.cpp:2298
52956 #, fuzzy, kde-kuit-format
52957 #| msgctxt "City in Oregon USA"
52958 #| msgid "La Grande"
52959 msgctxt "City in Oregon USA"
52960 msgid "La Grande"
52961 msgstr "ਲਾ ਗਰੇਨਡੀ"
52962 
52963 #: kstars_i18n.cpp:2299
52964 #, fuzzy, kde-kuit-format
52965 #| msgctxt "City in Georgia USA"
52966 #| msgid "La Grange"
52967 msgctxt "City in Georgia USA"
52968 msgid "La Grange"
52969 msgstr "ਲਾ ਜਰੇਜੇ"
52970 
52971 #: kstars_i18n.cpp:2300
52972 #, fuzzy, kde-kuit-format
52973 msgctxt "City in Cuba"
52974 msgid "La Habana"
52975 msgstr "ਹਵਾਨਾ"
52976 
52977 #: kstars_i18n.cpp:2301
52978 #, fuzzy, kde-kuit-format
52979 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52980 msgid "La Loche"
52981 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ"
52982 
52983 #: kstars_i18n.cpp:2302
52984 #, fuzzy, kde-kuit-format
52985 #| msgctxt "City in California USA"
52986 #| msgid "La Mesa"
52987 msgctxt "City in California USA"
52988 msgid "La Mesa"
52989 msgstr "ਲਾ ਮੇਸਾ"
52990 
52991 #: kstars_i18n.cpp:2303
52992 #, fuzzy, kde-kuit-format
52993 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
52994 msgid "La Palma Obs."
52995 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ"
52996 
52997 #: kstars_i18n.cpp:2304
52998 #, fuzzy, kde-kuit-format
52999 msgctxt "City in Bolivia"
53000 msgid "La Paz"
53001 msgstr "ਲਾ ਪਾਜ"
53002 
53003 #: kstars_i18n.cpp:2305
53004 #, fuzzy, kde-kuit-format
53005 msgctxt "City in Quebec Canada"
53006 msgid "La Pocatiere"
53007 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ"
53008 
53009 #: kstars_i18n.cpp:2306
53010 #, fuzzy, kde-kuit-format
53011 #| msgctxt "City in Charente-Maritime France"
53012 #| msgid "La Rochelle"
53013 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
53014 msgid "La Rochelle"
53015 msgstr "ਲਾ ਰੋਚੇਲੇ"
53016 
53017 #: kstars_i18n.cpp:2307
53018 #, fuzzy, kde-kuit-format
53019 msgctxt "City in Quebec Canada"
53020 msgid "La Sarre"
53021 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ"
53022 
53023 #: kstars_i18n.cpp:2308
53024 #, fuzzy, kde-kuit-format
53025 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53026 msgid "La Scie"
53027 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ"
53028 
53029 #: kstars_i18n.cpp:2309
53030 #, fuzzy, kde-kuit-format
53031 msgctxt "City in Chile"
53032 msgid "La Silla Obs."
53033 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ"
53034 
53035 #: kstars_i18n.cpp:2310
53036 #, fuzzy, kde-kuit-format
53037 msgctxt "City in Italy"
53038 msgid "La Spezia"
53039 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ"
53040 
53041 #: kstars_i18n.cpp:2311
53042 #, fuzzy, kde-kuit-format
53043 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
53044 #| msgid "La Tuque"
53045 msgctxt "City in Quebec Canada"
53046 msgid "La Tuque"
53047 msgstr "ਲਾ ਟੁਕ"
53048 
53049 #: kstars_i18n.cpp:2312
53050 #, fuzzy, kde-kuit-format
53051 #| msgctxt "City in California USA"
53052 #| msgid "La Verne"
53053 msgctxt "City in California USA"
53054 msgid "La Verne"
53055 msgstr "ਲਾ ਵੀਰਨਾ"
53056 
53057 #: kstars_i18n.cpp:2313
53058 #, fuzzy, kde-kuit-format
53059 msgctxt "City in Michigan USA"
53060 msgid "LaPeer"
53061 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
53062 
53063 #: kstars_i18n.cpp:2314
53064 #, fuzzy, kde-kuit-format
53065 #| msgid "Label:"
53066 msgctxt "City in Quebec Canada"
53067 msgid "Labrieville"
53068 msgstr "ਲੇਬਲ:"
53069 
53070 #: kstars_i18n.cpp:2315
53071 #, fuzzy, kde-kuit-format
53072 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53073 #| msgid "Lac La Biche"
53074 msgctxt "City in Alberta Canada"
53075 msgid "Lac La Biche"
53076 msgstr "ਲਾਕ ਲਾ ਬੀਚੇ"
53077 
53078 #: kstars_i18n.cpp:2316
53079 #, kde-kuit-format
53080 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53081 msgid "Lac du Bonnet"
53082 msgstr ""
53083 
53084 #: kstars_i18n.cpp:2317
53085 #, kde-kuit-format
53086 msgctxt "City in Quebec Canada"
53087 msgid "Lac-Megantic"
53088 msgstr ""
53089 
53090 #: kstars_i18n.cpp:2318
53091 #, fuzzy, kde-kuit-format
53092 msgctxt "City in Quebec Canada"
53093 msgid "Lachute"
53094 msgstr "ਲਾਹੌਰ"
53095 
53096 #: kstars_i18n.cpp:2319
53097 #, fuzzy, kde-kuit-format
53098 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
53099 #| msgid "Laconia"
53100 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53101 msgid "Laconia"
53102 msgstr "ਲਾਕੋਨੀਆ"
53103 
53104 #: kstars_i18n.cpp:2320
53105 #, fuzzy, kde-kuit-format
53106 #| msgctxt "City in Indiana USA"
53107 #| msgid "Lafayette"
53108 msgctxt "City in Indiana USA"
53109 msgid "Lafayette"
53110 msgstr "ਲਾਫਾਯਾਟੀ"
53111 
53112 #: kstars_i18n.cpp:2321
53113 #, kde-kuit-format
53114 msgctxt "City in Louisiana USA"
53115 msgid "Lafayette"
53116 msgstr "ਲਾਫਾਯਾਟੀ"
53117 
53118 #: kstars_i18n.cpp:2322
53119 #, fuzzy, kde-kuit-format
53120 #| msgid "Files"
53121 msgctxt "City in Nigeria"
53122 msgid "Lagos"
53123 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
53124 
53125 #: kstars_i18n.cpp:2323
53126 #, fuzzy, kde-kuit-format
53127 #| msgctxt "City in Pakistan"
53128 #| msgid "Lahore"
53129 msgctxt "City in Pakistan"
53130 msgid "Lahore"
53131 msgstr "ਲਾਹੌਰ"
53132 
53133 #: kstars_i18n.cpp:2324
53134 #, fuzzy, kde-kuit-format
53135 #| msgctxt "City in Germany"
53136 #| msgid "Lahr"
53137 msgctxt "City in Germany"
53138 msgid "Lahr"
53139 msgstr "ਲਾਹਰ"
53140 
53141 #: kstars_i18n.cpp:2325
53142 #, fuzzy, kde-kuit-format
53143 #| msgid "Location:"
53144 msgctxt "City in Finland"
53145 msgid "Lahti"
53146 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
53147 
53148 #: kstars_i18n.cpp:2326
53149 #, fuzzy, kde-kuit-format
53150 #| msgctxt "City in Azores Portugal"
53151 #| msgid "Lajes"
53152 msgctxt "City in Azores Portugal"
53153 msgid "Lajes"
53154 msgstr "ਲਾਜੀਸ"
53155 
53156 #: kstars_i18n.cpp:2327
53157 #, fuzzy, kde-kuit-format
53158 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
53159 #| msgid "Lake Charles"
53160 msgctxt "City in Louisiana USA"
53161 msgid "Lake Charles"
53162 msgstr "ਲੇਕ ਚਰਚਿਲ"
53163 
53164 #: kstars_i18n.cpp:2328
53165 #, fuzzy, kde-kuit-format
53166 #| msgid "Label density:"
53167 msgctxt "City in Florida USA"
53168 msgid "Lake City"
53169 msgstr "ਲੇਬਲ ਘਣਤਾ:"
53170 
53171 #: kstars_i18n.cpp:2329
53172 #, fuzzy, kde-kuit-format
53173 msgctxt "City in Alberta Canada"
53174 msgid "Lake Louise"
53175 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ"
53176 
53177 #: kstars_i18n.cpp:2330
53178 #, fuzzy, kde-kuit-format
53179 msgctxt "City in Oregon USA"
53180 msgid "Lake Oswego"
53181 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ"
53182 
53183 #: kstars_i18n.cpp:2331
53184 #, fuzzy, kde-kuit-format
53185 msgctxt "City in Illinois USA"
53186 msgid "Lake Villa"
53187 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ"
53188 
53189 #: kstars_i18n.cpp:2332
53190 #, fuzzy, kde-kuit-format
53191 #| msgid "Use name labels"
53192 msgctxt "City in Arkansas USA"
53193 msgid "Lake Village"
53194 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
53195 
53196 #: kstars_i18n.cpp:2333
53197 #, fuzzy, kde-kuit-format
53198 #| msgctxt "City in Florida USA"
53199 #| msgid "Lakeland"
53200 msgctxt "City in Florida USA"
53201 msgid "Lakeland"
53202 msgstr "ਲੇਕਲੈਂਡ"
53203 
53204 #: kstars_i18n.cpp:2334
53205 #, fuzzy, kde-kuit-format
53206 #| msgctxt "City in California USA"
53207 #| msgid "Lakewood"
53208 msgctxt "City in California USA"
53209 msgid "Lakewood"
53210 msgstr "ਲੇਕਵੂਡ"
53211 
53212 #: kstars_i18n.cpp:2335
53213 #, kde-kuit-format
53214 msgctxt "City in Colorado USA"
53215 msgid "Lakewood"
53216 msgstr "ਲੇਕਵੂਡ"
53217 
53218 #: kstars_i18n.cpp:2336
53219 #, kde-kuit-format
53220 msgctxt "City in Ohio USA"
53221 msgid "Lakewood"
53222 msgstr "ਲੇਕਵੂਡ"
53223 
53224 #: kstars_i18n.cpp:2337
53225 #, fuzzy, kde-kuit-format
53226 msgctxt "City in North Dakota USA"
53227 msgid "Lakota"
53228 msgstr "ਲਾਟਵੀਆ"
53229 
53230 #: kstars_i18n.cpp:2338
53231 #, fuzzy, kde-kuit-format
53232 #| msgctxt "City in Colorado USA"
53233 #| msgid "Lamar"
53234 msgctxt "City in Colorado USA"
53235 msgid "Lamar"
53236 msgstr "ਲਾਮਾਰ"
53237 
53238 #: kstars_i18n.cpp:2339
53239 #, fuzzy, kde-kuit-format
53240 #| msgid "Label:"
53241 msgctxt "City in Gabon"
53242 msgid "Lambarene"
53243 msgstr "ਲੇਬਲ:"
53244 
53245 #: kstars_i18n.cpp:2340
53246 #, fuzzy, kde-kuit-format
53247 #| msgctxt "City in Italy"
53248 #| msgid "Lampedusa"
53249 msgctxt "City in Italy"
53250 msgid "Lampedusa"
53251 msgstr "ਲਾਮਪੀਡੂਲਾ"
53252 
53253 #: kstars_i18n.cpp:2341
53254 #, fuzzy, kde-kuit-format
53255 msgctxt "City in Hawaii USA"
53256 msgid "Lanai City"
53257 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ"
53258 
53259 #: kstars_i18n.cpp:2342
53260 #, fuzzy, kde-kuit-format
53261 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
53262 #| msgid "Lancaster"
53263 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53264 msgid "Lancaster"
53265 msgstr "ਲਾਂਕਾਸਟੀਰ"
53266 
53267 #: kstars_i18n.cpp:2343
53268 #, kde-kuit-format
53269 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53270 msgid "Lancaster"
53271 msgstr "ਲਾਂਕਾਸਟੀਰ"
53272 
53273 #: kstars_i18n.cpp:2344
53274 #, fuzzy, kde-kuit-format
53275 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
53276 #| msgid "Lander"
53277 msgctxt "City in Wyoming USA"
53278 msgid "Lander"
53279 msgstr "ਲਾਂਡੀਰ"
53280 
53281 #: kstars_i18n.cpp:2345
53282 #, fuzzy, kde-kuit-format
53283 #| msgctxt "City in Michigan USA"
53284 #| msgid "Lansing"
53285 msgctxt "City in Michigan USA"
53286 msgid "Lansing"
53287 msgstr "ਲਾਂਸਿੰਗ"
53288 
53289 #: kstars_i18n.cpp:2346
53290 #, fuzzy, kde-kuit-format
53291 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
53292 #| msgid "Laramie"
53293 msgctxt "City in Wyoming USA"
53294 msgid "Laramie"
53295 msgstr "ਲਾਰਾਮੀਈ"
53296 
53297 #: kstars_i18n.cpp:2347
53298 #, fuzzy, kde-kuit-format
53299 #| msgctxt "City in Texas USA"
53300 #| msgid "Laredo"
53301 msgctxt "City in Texas USA"
53302 msgid "Laredo"
53303 msgstr "ਲਾਰੀਡੋ"
53304 
53305 #: kstars_i18n.cpp:2348
53306 #, fuzzy, kde-kuit-format
53307 #| msgid "Files"
53308 msgctxt "City in Florida USA"
53309 msgid "Largo"
53310 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
53311 
53312 #: kstars_i18n.cpp:2349
53313 #, kde-kuit-format
53314 msgctxt "City in Chile"
53315 msgid "Las Campanas Obs."
53316 msgstr ""
53317 
53318 #: kstars_i18n.cpp:2350
53319 #, fuzzy, kde-kuit-format
53320 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
53321 #| msgid "Las Cruces"
53322 msgctxt "City in New Mexico USA"
53323 msgid "Las Cruces"
53324 msgstr "ਲਾਸ ਕਰੁਸੇਸ"
53325 
53326 #: kstars_i18n.cpp:2351
53327 #, fuzzy, kde-kuit-format
53328 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
53329 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
53330 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ"
53331 
53332 #: kstars_i18n.cpp:2352
53333 #, fuzzy, kde-kuit-format
53334 #| msgctxt "City in Nevada USA"
53335 #| msgid "Las Vegas"
53336 msgctxt "City in Nevada USA"
53337 msgid "Las Vegas"
53338 msgstr "ਲਾਗ ਵੇਗਸ"
53339 
53340 #: kstars_i18n.cpp:2353
53341 #, fuzzy, kde-kuit-format
53342 #| msgid "alpha"
53343 msgctxt "City in ACT Australia"
53344 msgid "Latham"
53345 msgstr "ਐਲਫਾ"
53346 
53347 #: kstars_i18n.cpp:2354
53348 #, fuzzy, kde-kuit-format
53349 #| msgctxt "City in Italy"
53350 #| msgid "Latina"
53351 msgctxt "City in Italy"
53352 msgid "Latina"
53353 msgstr "ਲਾਟੀਨਾ"
53354 
53355 #: kstars_i18n.cpp:2355
53356 #, fuzzy, kde-kuit-format
53357 #| msgid "Label:"
53358 msgctxt "City in Delaware USA"
53359 msgid "Laurel"
53360 msgstr "ਲੇਬਲ:"
53361 
53362 #: kstars_i18n.cpp:2356
53363 #, fuzzy, kde-kuit-format
53364 #| msgid "Label:"
53365 msgctxt "City in Maryland USA"
53366 msgid "Laurel"
53367 msgstr "ਲੇਬਲ:"
53368 
53369 #: kstars_i18n.cpp:2357
53370 #, fuzzy, kde-kuit-format
53371 #| msgid "Label:"
53372 msgctxt "City in Mississippi USA"
53373 msgid "Laurel"
53374 msgstr "ਲੇਬਲ:"
53375 
53376 #: kstars_i18n.cpp:2358
53377 #, fuzzy, kde-kuit-format
53378 msgctxt "City in Switzerland"
53379 msgid "Lausanne"
53380 msgstr "ਮਿਤੀ"
53381 
53382 #: kstars_i18n.cpp:2359
53383 #, fuzzy, kde-kuit-format
53384 msgctxt "City in Quebec Canada"
53385 msgid "Laval"
53386 msgstr "ਲਾਟਵੀਆ"
53387 
53388 #: kstars_i18n.cpp:2360
53389 #, fuzzy, kde-kuit-format
53390 #| msgctxt "City in Kansas USA"
53391 #| msgid "Lawrence"
53392 msgctxt "City in Kansas USA"
53393 msgid "Lawrence"
53394 msgstr "ਲਾਰਾਂਸ"
53395 
53396 #: kstars_i18n.cpp:2361
53397 #, kde-kuit-format
53398 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53399 msgid "Lawrence"
53400 msgstr "ਲਾਰਾਂਸ"
53401 
53402 #: kstars_i18n.cpp:2362
53403 #, fuzzy, kde-kuit-format
53404 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
53405 #| msgid "Lawton"
53406 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53407 msgid "Lawton"
53408 msgstr "ਲਾਟੋਨ"
53409 
53410 #: kstars_i18n.cpp:2363
53411 #, fuzzy, kde-kuit-format
53412 #| msgid "Location:"
53413 msgctxt "City in Utah USA"
53414 msgid "Layton"
53415 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
53416 
53417 #: kstars_i18n.cpp:2364
53418 #, fuzzy, kde-kuit-format
53419 msgctxt "City in Seine-maritime France"
53420 msgid "Le Havre"
53421 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ"
53422 
53423 #: kstars_i18n.cpp:2365
53424 #, kde-kuit-format
53425 msgctxt "City in Haute-Loire France"
53426 msgid "Le-Puy-en-Velay"
53427 msgstr ""
53428 
53429 #: kstars_i18n.cpp:2366
53430 #, fuzzy, kde-kuit-format
53431 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53432 #| msgid "Leader"
53433 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53434 msgid "Leader"
53435 msgstr "ਲੀਡਰ"
53436 
53437 #: kstars_i18n.cpp:2367
53438 #, fuzzy, kde-kuit-format
53439 msgctxt "City in Ontario Canada"
53440 msgid "Leamington"
53441 msgstr "ਲਿਬਨਾਨ"
53442 
53443 #: kstars_i18n.cpp:2368
53444 #, fuzzy, kde-kuit-format
53445 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
53446 #| msgid "Learmonth"
53447 msgctxt "City in Western Australia Australia"
53448 msgid "Learmonth"
53449 msgstr "ਲੀਆਰਮਾਊਥ"
53450 
53451 #: kstars_i18n.cpp:2369
53452 #, fuzzy, kde-kuit-format
53453 msgctxt "City in Kansas USA"
53454 msgid "Leavenworth"
53455 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
53456 
53457 #: kstars_i18n.cpp:2370
53458 #, fuzzy, kde-kuit-format
53459 msgctxt "City in Washington USA"
53460 msgid "Leavenworth"
53461 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
53462 
53463 #: kstars_i18n.cpp:2371
53464 #, fuzzy, kde-kuit-format
53465 msgctxt "City in Kentucky USA"
53466 msgid "Lebanon"
53467 msgstr "ਲੀਬਨਾਨ"
53468 
53469 #: kstars_i18n.cpp:2372
53470 #, fuzzy, kde-kuit-format
53471 msgctxt "City in Missouri USA"
53472 msgid "Lebanon"
53473 msgstr "ਲੀਬਨਾਨ"
53474 
53475 #: kstars_i18n.cpp:2373
53476 #, fuzzy, kde-kuit-format
53477 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53478 msgid "Lebanon"
53479 msgstr "ਲੀਬਨਾਨ"
53480 
53481 #: kstars_i18n.cpp:2374
53482 #, kde-kuit-format
53483 msgctxt "City in Quebec Canada"
53484 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
53485 msgstr ""
53486 
53487 #: kstars_i18n.cpp:2375
53488 #, fuzzy, kde-kuit-format
53489 #| msgctxt "City in Italy"
53490 #| msgid "Lecce"
53491 msgctxt "City in Italy"
53492 msgid "Lecce"
53493 msgstr "ਲਾਸੱਈ"
53494 
53495 #: kstars_i18n.cpp:2376
53496 #, fuzzy, kde-kuit-format
53497 #| msgctxt "City in Italy"
53498 #| msgid "Lecce"
53499 msgctxt "City in Lecco Italy"
53500 msgid "Lecco"
53501 msgstr "ਲਾਸੱਈ"
53502 
53503 #: kstars_i18n.cpp:2377
53504 #, fuzzy, kde-kuit-format
53505 msgctxt "City in Germany"
53506 msgid "Leck"
53507 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)"
53508 
53509 #: kstars_i18n.cpp:2378
53510 #, fuzzy, kde-kuit-format
53511 msgctxt "City in Lebanon"
53512 msgid "Lee"
53513 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
53514 
53515 #: kstars_i18n.cpp:2379
53516 #, fuzzy, kde-kuit-format
53517 #| msgctxt "City in United Kingdom"
53518 #| msgid "Leeds"
53519 msgctxt "City in United Kingdom"
53520 msgid "Leeds"
53521 msgstr "ਲੀਡਸ"
53522 
53523 #: kstars_i18n.cpp:2380
53524 #, fuzzy, kde-kuit-format
53525 #| msgctxt "City in Alaska USA"
53526 #| msgid "Seward"
53527 msgctxt "City in Netherlands"
53528 msgid "Leeuwarden"
53529 msgstr "ਸੀਵਾਰਡ"
53530 
53531 #: kstars_i18n.cpp:2381
53532 #, fuzzy, kde-kuit-format
53533 msgctxt "City in Spain"
53534 msgid "Leganés"
53535 msgstr "ਯਾਕੁਤਸਕ"
53536 
53537 #: kstars_i18n.cpp:2382
53538 #, fuzzy, kde-kuit-format
53539 #| msgid "Linear"
53540 msgctxt "City in United Kingdom"
53541 msgid "Leicester"
53542 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
53543 
53544 #: kstars_i18n.cpp:2383
53545 #, fuzzy, kde-kuit-format
53546 msgctxt "City in Netherlands"
53547 msgid "Leiden"
53548 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
53549 
53550 #: kstars_i18n.cpp:2384
53551 #, fuzzy, kde-kuit-format
53552 msgctxt "City in South Africa"
53553 msgid "Leiden Sur"
53554 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
53555 
53556 #: kstars_i18n.cpp:2385
53557 #, fuzzy, kde-kuit-format
53558 #| msgctxt "City in Germany"
53559 #| msgid "Leipzig"
53560 msgctxt "City in Germany"
53561 msgid "Leipzig"
53562 msgstr "ਲਾਈਪਜਿਗ"
53563 
53564 #: kstars_i18n.cpp:2386
53565 #, fuzzy, kde-kuit-format
53566 msgctxt "City in South Dakota USA"
53567 msgid "Lemmon"
53568 msgstr "ਲਿਬਨਾਨ"
53569 
53570 #: kstars_i18n.cpp:2387
53571 #, fuzzy, kde-kuit-format
53572 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53573 msgid "Lemvig"
53574 msgstr "ਲਿਬਨਾਨ"
53575 
53576 #: kstars_i18n.cpp:2388
53577 #, kde-kuit-format
53578 msgctxt "City in Austria"
53579 msgid "Leopold Figl"
53580 msgstr ""
53581 
53582 #: kstars_i18n.cpp:2389
53583 #, fuzzy, kde-kuit-format
53584 msgctxt "City in Quebec Canada"
53585 msgid "Les Escoumins"
53586 msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ"
53587 
53588 #: kstars_i18n.cpp:2390
53589 #, fuzzy, kde-kuit-format
53590 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53591 #| msgid "Lethbridge"
53592 msgctxt "City in Alberta Canada"
53593 msgid "Lethbridge"
53594 msgstr "ਲੇਥਬਰਿਜ"
53595 
53596 #: kstars_i18n.cpp:2391
53597 #, kde-kuit-format
53598 msgctxt "City in Germany"
53599 msgid "Leverkusen"
53600 msgstr ""
53601 
53602 #: kstars_i18n.cpp:2392
53603 #, fuzzy, kde-kuit-format
53604 msgctxt "City in Delaware USA"
53605 msgid "Lewes"
53606 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
53607 
53608 #: kstars_i18n.cpp:2393
53609 #, fuzzy, kde-kuit-format
53610 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
53611 #| msgid "Lewisburg"
53612 msgctxt "City in West Virginia USA"
53613 msgid "Lewisburg"
53614 msgstr "ਲੀਉਸਬਰਗ"
53615 
53616 #: kstars_i18n.cpp:2394
53617 #, fuzzy, kde-kuit-format
53618 #| msgctxt "City in Idaho USA"
53619 #| msgid "Lewiston"
53620 msgctxt "City in Idaho USA"
53621 msgid "Lewiston"
53622 msgstr "ਲਿਵਿਸਟੋਨ"
53623 
53624 #: kstars_i18n.cpp:2395
53625 #, kde-kuit-format
53626 msgctxt "City in Maine USA"
53627 msgid "Lewiston"
53628 msgstr "ਲਿਵਿਸਟੋਨ"
53629 
53630 #: kstars_i18n.cpp:2396
53631 #, kde-kuit-format
53632 msgctxt "City in New York USA"
53633 msgid "Lewiston"
53634 msgstr "ਲਿਵਿਸਟੋਨ"
53635 
53636 #: kstars_i18n.cpp:2397
53637 #, fuzzy, kde-kuit-format
53638 #| msgctxt "City in Montana USA"
53639 #| msgid "Lewistown"
53640 msgctxt "City in Montana USA"
53641 msgid "Lewistown"
53642 msgstr "ਲੀਵਿਸਟਾਊਨ"
53643 
53644 #: kstars_i18n.cpp:2398
53645 #, fuzzy, kde-kuit-format
53646 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
53647 #| msgid "Lexington"
53648 msgctxt "City in Kentucky USA"
53649 msgid "Lexington"
53650 msgstr "ਲਿਕਸੀਟੋਨ"
53651 
53652 #: kstars_i18n.cpp:2399
53653 #, fuzzy, kde-kuit-format
53654 #| msgctxt "City in Spain"
53655 #| msgid "León"
53656 msgctxt "City in Spain"
53657 msgid "León"
53658 msgstr "ਲਿਓਨ"
53659 
53660 #: kstars_i18n.cpp:2400
53661 #, fuzzy, kde-kuit-format
53662 #| msgid "Label:"
53663 msgctxt "City in Tibet China"
53664 msgid "Lhasa"
53665 msgstr "ਲੇਬਲ:"
53666 
53667 #: kstars_i18n.cpp:2401
53668 #, fuzzy, kde-kuit-format
53669 #| msgctxt "City in Gabon"
53670 #| msgid "Libreville"
53671 msgctxt "City in Gabon"
53672 msgid "Libreville"
53673 msgstr "ਲੀਬਰੇਵਿੱਲੀ"
53674 
53675 #: kstars_i18n.cpp:2402
53676 #, fuzzy, kde-kuit-format
53677 msgctxt "City in California USA"
53678 msgid "Lick Obs."
53679 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
53680 
53681 #: kstars_i18n.cpp:2403
53682 #, fuzzy, kde-kuit-format
53683 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53684 #| msgid "Lihue"
53685 msgctxt "City in Hawaii USA"
53686 msgid "Lihue"
53687 msgstr "ਲੀਹੂਈ"
53688 
53689 #: kstars_i18n.cpp:2404
53690 #, fuzzy, kde-kuit-format
53691 #| msgctxt "City in Nord France"
53692 #| msgid "Lille"
53693 msgctxt "City in Nord France"
53694 msgid "Lille"
53695 msgstr "ਲੀਵਿੱਲੀ"
53696 
53697 #: kstars_i18n.cpp:2405
53698 #, fuzzy, kde-kuit-format
53699 #| msgid "&File"
53700 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53701 msgid "Lillooet"
53702 msgstr "ਫਾਇਲ(&F)"
53703 
53704 #: kstars_i18n.cpp:2406
53705 #, fuzzy, kde-kuit-format
53706 #| msgid "Limits"
53707 msgctxt "City in Malawi"
53708 msgid "Lilongwe"
53709 msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ"
53710 
53711 #: kstars_i18n.cpp:2407
53712 #, kde-kuit-format
53713 msgctxt "City in Peru"
53714 msgid "Lima"
53715 msgstr "ਲੀਮਾ"
53716 
53717 #: kstars_i18n.cpp:2408
53718 #, fuzzy, kde-kuit-format
53719 #| msgctxt "City in Ohio USA"
53720 #| msgid "Lima"
53721 msgctxt "City in Ohio USA"
53722 msgid "Lima"
53723 msgstr "ਲੀਮਾ"
53724 
53725 #: kstars_i18n.cpp:2409
53726 #, fuzzy, kde-kuit-format
53727 #| msgctxt "City in Haute-Vienne France"
53728 #| msgid "Limoges"
53729 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
53730 msgid "Limoges"
53731 msgstr "ਲੀਮੂਗੀਸ"
53732 
53733 #: kstars_i18n.cpp:2410
53734 #, fuzzy, kde-kuit-format
53735 #| msgctxt "City in Kansas USA"
53736 #| msgid "Lincoln"
53737 msgctxt "City in Kansas USA"
53738 msgid "Lincoln"
53739 msgstr "ਲਿੰਕਨ"
53740 
53741 #: kstars_i18n.cpp:2411
53742 #, kde-kuit-format
53743 msgctxt "City in Maine USA"
53744 msgid "Lincoln"
53745 msgstr "ਲਿੰਕਨ"
53746 
53747 #: kstars_i18n.cpp:2412
53748 #, kde-kuit-format
53749 msgctxt "City in Nebraska USA"
53750 msgid "Lincoln"
53751 msgstr "ਲਿੰਕਨ"
53752 
53753 #: kstars_i18n.cpp:2413
53754 #, fuzzy, kde-kuit-format
53755 msgctxt "City in Alberta Canada"
53756 msgid "Lindbergh"
53757 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
53758 
53759 #: kstars_i18n.cpp:2414
53760 #, fuzzy, kde-kuit-format
53761 msgctxt "City in New York USA"
53762 msgid "Lindenhurst"
53763 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
53764 
53765 #: kstars_i18n.cpp:2415
53766 #, fuzzy, kde-kuit-format
53767 #| msgctxt "City in Austria"
53768 #| msgid "Linz"
53769 msgctxt "City in Austria"
53770 msgid "Linz"
53771 msgstr "ਲੀਂਜ"
53772 
53773 #: kstars_i18n.cpp:2416
53774 #, fuzzy, kde-kuit-format
53775 #| msgid "Limits"
53776 msgctxt "City in Central Region Russia"
53777 msgid "Lipetsk"
53778 msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ"
53779 
53780 #: kstars_i18n.cpp:2417
53781 #, fuzzy, kde-kuit-format
53782 msgctxt "City in Portugal"
53783 msgid "Lisbon"
53784 msgstr "ਲਿਸਬੋਨ"
53785 
53786 #: kstars_i18n.cpp:2418
53787 #, fuzzy, kde-kuit-format
53788 msgctxt "City in North Dakota USA"
53789 msgid "Lisbon"
53790 msgstr "ਲਿਸਬੋਨ"
53791 
53792 #: kstars_i18n.cpp:2419
53793 #, fuzzy, kde-kuit-format
53794 #| msgid "Linear"
53795 msgctxt "City in Ontario Canada"
53796 msgid "Listowel"
53797 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
53798 
53799 #: kstars_i18n.cpp:2420
53800 #, fuzzy, kde-kuit-format
53801 #| msgid "&File"
53802 msgctxt "City in North Dakota USA"
53803 msgid "Litchville"
53804 msgstr "ਫਾਇਲ(&F)"
53805 
53806 #: kstars_i18n.cpp:2421
53807 #, fuzzy, kde-kuit-format
53808 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
53809 #| msgid "Little Rock"
53810 msgctxt "City in Arkansas USA"
53811 msgid "Little Rock"
53812 msgstr "ਲਿਟਲ ਰੌਕ"
53813 
53814 #: kstars_i18n.cpp:2422
53815 #, fuzzy, kde-kuit-format
53816 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53817 msgid "Littleton"
53818 msgstr "ਲਿਟਲ ਰੌਕ"
53819 
53820 #: kstars_i18n.cpp:2423
53821 #, kde-kuit-format
53822 msgctxt "City in United Kingdom"
53823 msgid "Liverpool"
53824 msgstr "ਲੀਵਰਪੁਲ"
53825 
53826 #: kstars_i18n.cpp:2424
53827 #, fuzzy, kde-kuit-format
53828 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53829 #| msgid "Liverpool"
53830 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53831 msgid "Liverpool"
53832 msgstr "ਲੀਵਰਪੁਲ"
53833 
53834 #: kstars_i18n.cpp:2425
53835 #, fuzzy, kde-kuit-format
53836 #| msgctxt "City in Alabama USA"
53837 #| msgid "Livingston"
53838 msgctxt "City in Alabama USA"
53839 msgid "Livingston"
53840 msgstr "ਲੀਵਿੰਗਸਟੋਨ"
53841 
53842 #: kstars_i18n.cpp:2426
53843 #, kde-kuit-format
53844 msgctxt "City in Montana USA"
53845 msgid "Livingston"
53846 msgstr "ਲੀਵਿੰਗਸਟੋਨ"
53847 
53848 #: kstars_i18n.cpp:2427
53849 #, fuzzy, kde-kuit-format
53850 #| msgctxt "City in Zambia"
53851 #| msgid "Livingstone"
53852 msgctxt "City in Zambia"
53853 msgid "Livingstone"
53854 msgstr "ਲੀਵੀਂਗਸਟਨ"
53855 
53856 #: kstars_i18n.cpp:2428
53857 #, fuzzy, kde-kuit-format
53858 #| msgctxt "City in Michigan USA"
53859 #| msgid "Livonia"
53860 msgctxt "City in Michigan USA"
53861 msgid "Livonia"
53862 msgstr "ਲਾਕੋਨੀਆ"
53863 
53864 #: kstars_i18n.cpp:2429
53865 #, fuzzy, kde-kuit-format
53866 msgctxt "City in Italy"
53867 msgid "Livorno"
53868 msgstr "ਲੰਡਨ"
53869 
53870 #: kstars_i18n.cpp:2430
53871 #, fuzzy, kde-kuit-format
53872 #| msgctxt "City in Slovenia"
53873 #| msgid "Ljubljana"
53874 msgctxt "City in Slovenia"
53875 msgid "Ljubljana"
53876 msgstr "ਬਰਨੀਕ"
53877 
53878 #: kstars_i18n.cpp:2431
53879 #, kde-kuit-format
53880 msgctxt "City in Venezuela"
53881 msgid "Llano del Hato"
53882 msgstr ""
53883 
53884 #: kstars_i18n.cpp:2432
53885 #, kde-kuit-format
53886 msgctxt "City in Spain"
53887 msgid "Lleida"
53888 msgstr ""
53889 
53890 #: kstars_i18n.cpp:2433
53891 #, fuzzy, kde-kuit-format
53892 #| msgid "Location:"
53893 msgctxt "City in Botswana"
53894 msgid "Lobatsi"
53895 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
53896 
53897 #: kstars_i18n.cpp:2434
53898 #, fuzzy, kde-kuit-format
53899 #| msgid "Square"
53900 msgctxt "City in California USA"
53901 msgid "Lockwood Valley"
53902 msgstr "ਵਰਗ"
53903 
53904 #: kstars_i18n.cpp:2435
53905 #, fuzzy, kde-kuit-format
53906 #| msgctxt "City in Utah USA"
53907 #| msgid "Logan"
53908 msgctxt "City in Utah USA"
53909 msgid "Logan"
53910 msgstr "ਲੋਗਾਨ"
53911 
53912 #: kstars_i18n.cpp:2436
53913 #, kde-kuit-format
53914 msgctxt "City in Spain"
53915 msgid "Logroño"
53916 msgstr ""
53917 
53918 #: kstars_i18n.cpp:2437
53919 #, fuzzy, kde-kuit-format
53920 msgctxt "City in Italy"
53921 msgid "Loiano"
53922 msgstr "ਲੰਡਨ"
53923 
53924 #: kstars_i18n.cpp:2438
53925 #, fuzzy, kde-kuit-format
53926 #| msgid "Local"
53927 msgctxt "City in Estonia"
53928 msgid "Loksa"
53929 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ"
53930 
53931 #: kstars_i18n.cpp:2439
53932 #, fuzzy, kde-kuit-format
53933 #| msgid "Local"
53934 msgctxt "City in Montana USA"
53935 msgid "Lolo"
53936 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ"
53937 
53938 #: kstars_i18n.cpp:2440
53939 #, kde-kuit-format
53940 msgctxt "City in Slovakia"
53941 msgid "Lomnicky stit"
53942 msgstr ""
53943 
53944 #: kstars_i18n.cpp:2441
53945 #, fuzzy, kde-kuit-format
53946 #| msgctxt "City in California USA"
53947 #| msgid "Lompoc"
53948 msgctxt "City in California USA"
53949 msgid "Lompoc"
53950 msgstr "ਲੋਮਪੋਕ"
53951 
53952 #: kstars_i18n.cpp:2442
53953 #, kde-kuit-format
53954 msgctxt "City in Togo"
53955 msgid "Lomé"
53956 msgstr ""
53957 
53958 #: kstars_i18n.cpp:2443
53959 #, kde-kuit-format
53960 msgctxt "City in United Kingdom"
53961 msgid "London"
53962 msgstr "ਲੰਡਨ"
53963 
53964 #: kstars_i18n.cpp:2444
53965 #, fuzzy, kde-kuit-format
53966 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53967 #| msgid "London"
53968 msgctxt "City in Ontario Canada"
53969 msgid "London"
53970 msgstr "ਲੰਡਨ"
53971 
53972 #: kstars_i18n.cpp:2445
53973 #, fuzzy, kde-kuit-format
53974 #| msgctxt "City in California USA"
53975 #| msgid "Long Beach"
53976 msgctxt "City in California USA"
53977 msgid "Long Beach"
53978 msgstr "ਲੌਗ ਬੀਚ"
53979 
53980 #: kstars_i18n.cpp:2446
53981 #, fuzzy, kde-kuit-format
53982 #| msgctxt "City in Texas USA"
53983 #| msgid "Longview"
53984 msgctxt "City in Texas USA"
53985 msgid "Longview"
53986 msgstr "ਲੌਗਵਿਉ"
53987 
53988 #: kstars_i18n.cpp:2447
53989 #, kde-kuit-format
53990 msgctxt "City in Washington USA"
53991 msgid "Longview"
53992 msgstr "ਲੌਗਵਿਉ"
53993 
53994 #: kstars_i18n.cpp:2448
53995 #, fuzzy, kde-kuit-format
53996 #| msgid "Location:"
53997 msgctxt "City in Ohio USA"
53998 msgid "Lorain"
53999 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
54000 
54001 #: kstars_i18n.cpp:2449
54002 #, fuzzy, kde-kuit-format
54003 msgctxt "City in New Mexico USA"
54004 msgid "Lordsburg"
54005 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ"
54006 
54007 #: kstars_i18n.cpp:2450
54008 #, fuzzy, kde-kuit-format
54009 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
54010 #| msgid "Los Alamos"
54011 msgctxt "City in New Mexico USA"
54012 msgid "Los Alamos"
54013 msgstr "ਲਾਸ ਐਲਾਮੋਸ"
54014 
54015 #: kstars_i18n.cpp:2451
54016 #, fuzzy, kde-kuit-format
54017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54018 #| msgid "Two Hills"
54019 msgctxt "City in California USA"
54020 msgid "Los Altos Hills"
54021 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼"
54022 
54023 #: kstars_i18n.cpp:2452
54024 #, fuzzy, kde-kuit-format
54025 #| msgctxt "City in California USA"
54026 #| msgid "Los Angeles"
54027 msgctxt "City in California USA"
54028 msgid "Los Angeles"
54029 msgstr "ਲਾਸ ਐਜਲੀਸ"
54030 
54031 #: kstars_i18n.cpp:2453
54032 #, kde-kuit-format
54033 msgctxt "City in Texas USA"
54034 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
54035 msgstr ""
54036 
54037 #: kstars_i18n.cpp:2454
54038 #, fuzzy, kde-kuit-format
54039 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54040 msgid "Louisbourg"
54041 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ"
54042 
54043 #: kstars_i18n.cpp:2455
54044 #, fuzzy, kde-kuit-format
54045 #| msgctxt "City in Georgia USA"
54046 #| msgid "Louisville"
54047 msgctxt "City in Georgia USA"
54048 msgid "Louisville"
54049 msgstr "ਲੂਉਈਸਵਿਲੀ"
54050 
54051 #: kstars_i18n.cpp:2456
54052 #, kde-kuit-format
54053 msgctxt "City in Kentucky USA"
54054 msgid "Louisville"
54055 msgstr "ਲੂਉਈਸਵਿਲੀ"
54056 
54057 #: kstars_i18n.cpp:2457
54058 #, fuzzy, kde-kuit-format
54059 msgctxt "City in Egypt"
54060 msgid "Louxor"
54061 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ"
54062 
54063 #: kstars_i18n.cpp:2458
54064 #, fuzzy, kde-kuit-format
54065 msgctxt "City in Colorado USA"
54066 msgid "Loveland"
54067 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
54068 
54069 #: kstars_i18n.cpp:2459
54070 #, fuzzy, kde-kuit-format
54071 #| msgctxt "City in Nevada USA"
54072 #| msgid "Lovelock"
54073 msgctxt "City in Nevada USA"
54074 msgid "Lovelock"
54075 msgstr "ਲਵੀਲੀਕ"
54076 
54077 #: kstars_i18n.cpp:2460
54078 #, fuzzy, kde-kuit-format
54079 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
54080 #| msgid "Lowell"
54081 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54082 msgid "Lowell"
54083 msgstr "ਲੋਵੇਲ"
54084 
54085 #: kstars_i18n.cpp:2461
54086 #, fuzzy, kde-kuit-format
54087 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
54088 #| msgid "Lowell"
54089 msgctxt "City in Arizona USA"
54090 msgid "Lowell Obs."
54091 msgstr "ਲੋਵੇਲ"
54092 
54093 #: kstars_i18n.cpp:2462
54094 #, fuzzy, kde-kuit-format
54095 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
54096 #| msgid "Other"
54097 msgctxt "City in Ontario Canada"
54098 msgid "Lowther"
54099 msgstr "ਹੋਰ"
54100 
54101 #: kstars_i18n.cpp:2463
54102 #, fuzzy, kde-kuit-format
54103 #| msgid "and"
54104 msgctxt "City in Angola"
54105 msgid "Luanda"
54106 msgstr "ਅਤੇ"
54107 
54108 #: kstars_i18n.cpp:2464
54109 #, fuzzy, kde-kuit-format
54110 #| msgctxt "City in Texas USA"
54111 #| msgid "Lubbock"
54112 msgctxt "City in Texas USA"
54113 msgid "Lubbock"
54114 msgstr "ਲੂਬੁਕ"
54115 
54116 #: kstars_i18n.cpp:2465
54117 #, fuzzy, kde-kuit-format
54118 #| msgid "Local"
54119 msgctxt "City in Italy"
54120 msgid "Lucca"
54121 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ"
54122 
54123 #: kstars_i18n.cpp:2466
54124 #, kde-kuit-format
54125 msgctxt "City in Germany"
54126 msgid "Ludwigshafen"
54127 msgstr ""
54128 
54129 #: kstars_i18n.cpp:2467
54130 #, fuzzy, kde-kuit-format
54131 msgctxt "City in Angola"
54132 msgid "Luena"
54133 msgstr "ਮੱਧ:"
54134 
54135 #: kstars_i18n.cpp:2468
54136 #, fuzzy, kde-kuit-format
54137 msgctxt "City in Ukraine"
54138 msgid "Lugans'k"
54139 msgstr "ਯਾਕੁਤਸਕ"
54140 
54141 #: kstars_i18n.cpp:2469
54142 #, fuzzy, kde-kuit-format
54143 #| msgid "Files"
54144 msgctxt "City in Spain"
54145 msgid "Lugo"
54146 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
54147 
54148 #: kstars_i18n.cpp:2470
54149 #, fuzzy, kde-kuit-format
54150 #| msgctxt "City in Sweden"
54151 #| msgid "Luleå"
54152 msgctxt "City in Sweden"
54153 msgid "Luleå"
54154 msgstr "ਲੁਲੇਆ"
54155 
54156 #: kstars_i18n.cpp:2471
54157 #, fuzzy, kde-kuit-format
54158 #| msgid "and"
54159 msgctxt "City in Sweden"
54160 msgid "Lund"
54161 msgstr "ਅਤੇ"
54162 
54163 #: kstars_i18n.cpp:2472
54164 #, fuzzy, kde-kuit-format
54165 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54166 msgid "Lunenburg"
54167 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ"
54168 
54169 #: kstars_i18n.cpp:2473
54170 #, fuzzy, kde-kuit-format
54171 #| msgctxt "City in Zambia"
54172 #| msgid "Lusaka"
54173 msgctxt "City in Zambia"
54174 msgid "Lusaka"
54175 msgstr "ਲੁਸਾਕਾ"
54176 
54177 #: kstars_i18n.cpp:2474
54178 #, fuzzy, kde-kuit-format
54179 msgctxt "City in Ukraine"
54180 msgid "Luts'k"
54181 msgstr "ਯਾਕੁਤਸਕ"
54182 
54183 #: kstars_i18n.cpp:2475
54184 #, fuzzy, kde-kuit-format
54185 msgctxt "City in Luxembourg"
54186 msgid "Luxembourg City"
54187 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ"
54188 
54189 #: kstars_i18n.cpp:2476
54190 #, fuzzy, kde-kuit-format
54191 #| msgctxt "City in Virginia USA"
54192 #| msgid "Lynchburg"
54193 msgctxt "City in Virginia USA"
54194 msgid "Lynchburg"
54195 msgstr "ਲੇਨਚਬੂਰਗ"
54196 
54197 #: kstars_i18n.cpp:2477
54198 #, fuzzy, kde-kuit-format
54199 msgctxt "City in Washington USA"
54200 msgid "Lynden"
54201 msgstr "ਲੰਡਨ"
54202 
54203 #: kstars_i18n.cpp:2478
54204 #, fuzzy, kde-kuit-format
54205 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54206 msgid "Lynn"
54207 msgstr "ਲੰਡਨ"
54208 
54209 #: kstars_i18n.cpp:2479
54210 #, fuzzy, kde-kuit-format
54211 msgctxt "City in Florida USA"
54212 msgid "Lynn Haven"
54213 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ"
54214 
54215 #: kstars_i18n.cpp:2480
54216 #, fuzzy, kde-kuit-format
54217 #| msgctxt "City in Rhône France"
54218 #| msgid "Lyon"
54219 msgctxt "City in Rhône France"
54220 msgid "Lyon"
54221 msgstr "ਲਿਉਨ"
54222 
54223 #: kstars_i18n.cpp:2481
54224 #, fuzzy, kde-kuit-format
54225 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
54226 #| msgid "Lytton"
54227 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54228 msgid "Lytton"
54229 msgstr "ਲਿੱਟਨ"
54230 
54231 #: kstars_i18n.cpp:2482
54232 #, kde-kuit-format
54233 msgctxt "City in Germany"
54234 msgid "Lübeck"
54235 msgstr ""
54236 
54237 #: kstars_i18n.cpp:2483
54238 #, fuzzy, kde-kuit-format
54239 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
54240 msgid "Maando"
54241 msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ"
54242 
54243 #: kstars_i18n.cpp:2484
54244 #, fuzzy, kde-kuit-format
54245 msgctxt "City in Estonia"
54246 msgid "Maardu"
54247 msgstr "ਮਿਤੀ"
54248 
54249 #: kstars_i18n.cpp:2485
54250 #, fuzzy, kde-kuit-format
54251 #| msgctxt "City in Netherlands"
54252 #| msgid "Maastricht"
54253 msgctxt "City in Netherlands"
54254 msgid "Maastricht"
54255 msgstr "ਮਾਸਟਰਿਚਟ"
54256 
54257 #: kstars_i18n.cpp:2486
54258 #, fuzzy, kde-kuit-format
54259 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54260 msgid "Mabou"
54261 msgstr "ਮਾਲਟਾ"
54262 
54263 #: kstars_i18n.cpp:2487
54264 #, fuzzy, kde-kuit-format
54265 msgctxt "City in China"
54266 msgid "Macao"
54267 msgstr "ਮੋਨਕੋ"
54268 
54269 #: kstars_i18n.cpp:2488
54270 #, fuzzy, kde-kuit-format
54271 msgctxt "City in Germany"
54272 msgid "Machern"
54273 msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ"
54274 
54275 #: kstars_i18n.cpp:2489
54276 #, fuzzy, kde-kuit-format
54277 msgctxt "City in Idaho USA"
54278 msgid "Mackay"
54279 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
54280 
54281 #: kstars_i18n.cpp:2490
54282 #, fuzzy, kde-kuit-format
54283 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54284 msgid "Mackenzie"
54285 msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ"
54286 
54287 #: kstars_i18n.cpp:2491
54288 #, fuzzy, kde-kuit-format
54289 #| msgctxt "City in Georgia USA"
54290 #| msgid "Macon"
54291 msgctxt "City in Georgia USA"
54292 msgid "Macon"
54293 msgstr "ਮਾਕੋਨ"
54294 
54295 #: kstars_i18n.cpp:2492
54296 #, fuzzy, kde-kuit-format
54297 msgctxt "City in Minnesota USA"
54298 msgid "Madelia"
54299 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
54300 
54301 #: kstars_i18n.cpp:2493
54302 #, fuzzy, kde-kuit-format
54303 #| msgctxt "City in Alabama USA"
54304 #| msgid "Madison"
54305 msgctxt "City in Alabama USA"
54306 msgid "Madison"
54307 msgstr "ਮੋਡੀਸਨ"
54308 
54309 #: kstars_i18n.cpp:2494
54310 #, kde-kuit-format
54311 msgctxt "City in South Dakota USA"
54312 msgid "Madison"
54313 msgstr "ਮੋਡੀਸਨ"
54314 
54315 #: kstars_i18n.cpp:2495
54316 #, kde-kuit-format
54317 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54318 msgid "Madison"
54319 msgstr "ਮੋਡੀਸਨ"
54320 
54321 #: kstars_i18n.cpp:2496
54322 #, fuzzy, kde-kuit-format
54323 msgctxt "City in Spain"
54324 msgid "Madrid"
54325 msgstr "ਮੈਡਰਿਡ"
54326 
54327 #: kstars_i18n.cpp:2497
54328 #, fuzzy, kde-kuit-format
54329 #| msgctxt "City in Far East Russia"
54330 #| msgid "Magadan"
54331 msgctxt "City in Far East Russia"
54332 msgid "Magadan"
54333 msgstr "ਮਾਗਾਡਾਨ"
54334 
54335 #: kstars_i18n.cpp:2498
54336 #, fuzzy, kde-kuit-format
54337 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
54338 #| msgid "Magdalena"
54339 msgctxt "City in New Mexico USA"
54340 msgid "Magdalena"
54341 msgstr "ਮਾਗਡਾਲੀਨਾ"
54342 
54343 #: kstars_i18n.cpp:2499
54344 #, fuzzy, kde-kuit-format
54345 msgctxt "City in Germany"
54346 msgid "Magdeburg"
54347 msgstr "ਮੈਲਬਰਨ"
54348 
54349 #: kstars_i18n.cpp:2500
54350 #, fuzzy, kde-kuit-format
54351 msgctxt "City in Arkansas USA"
54352 msgid "Magnolia"
54353 msgstr "ਮਨੀਲਾ"
54354 
54355 #: kstars_i18n.cpp:2501
54356 #, fuzzy, kde-kuit-format
54357 msgctxt "City in Germany"
54358 msgid "Mahlow"
54359 msgstr "ਮਾਲਾਵੀ"
54360 
54361 #: kstars_i18n.cpp:2502
54362 #, fuzzy, kde-kuit-format
54363 #| msgid "Min:"
54364 msgctxt "City in Germany"
54365 msgid "Mainz"
54366 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
54367 
54368 #: kstars_i18n.cpp:2503
54369 #, fuzzy, kde-kuit-format
54370 msgctxt "City in Venezuela"
54371 msgid "Maiquetia"
54372 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
54373 
54374 #: kstars_i18n.cpp:2504
54375 #, fuzzy, kde-kuit-format
54376 msgctxt "City in Madagascar"
54377 msgid "Majunga"
54378 msgstr "ਮਨੀਲਾ"
54379 
54380 #: kstars_i18n.cpp:2505
54381 #, fuzzy, kde-kuit-format
54382 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
54383 #| msgid "Majuro"
54384 msgctxt "City in Marshall Islands"
54385 msgid "Majuro"
54386 msgstr "ਮਾਜਰੋ"
54387 
54388 #: kstars_i18n.cpp:2506
54389 #, fuzzy, kde-kuit-format
54390 msgctxt "City in South Region Russia"
54391 msgid "Makhachkala"
54392 msgstr "ਮਾਖਾਚਕਾਲਾ"
54393 
54394 #: kstars_i18n.cpp:2507
54395 #, kde-kuit-format
54396 msgctxt "City in Ukraine"
54397 msgid "Makiivka"
54398 msgstr ""
54399 
54400 #: kstars_i18n.cpp:2508
54401 #, fuzzy, kde-kuit-format
54402 msgctxt "City in Gabon"
54403 msgid "Makokou"
54404 msgstr "ਮਾਯਕੋਪ"
54405 
54406 #: kstars_i18n.cpp:2509
54407 #, fuzzy, kde-kuit-format
54408 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea"
54409 #| msgid "Malabo"
54410 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
54411 msgid "Malabo"
54412 msgstr "ਮਾਲਾਬੋ"
54413 
54414 #: kstars_i18n.cpp:2510
54415 #, fuzzy, kde-kuit-format
54416 msgctxt "City in Germany"
54417 msgid "Malchin"
54418 msgstr "ਮਾਲੀ"
54419 
54420 #: kstars_i18n.cpp:2511
54421 #, fuzzy, kde-kuit-format
54422 msgctxt "City in Germany"
54423 msgid "Malchow"
54424 msgstr "ਮਾਸਕੋ"
54425 
54426 #: kstars_i18n.cpp:2512
54427 #, fuzzy, kde-kuit-format
54428 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54429 msgid "Malden"
54430 msgstr "ਮਰਦ"
54431 
54432 #: kstars_i18n.cpp:2513
54433 #, fuzzy, kde-kuit-format
54434 msgctxt "City in Maldives"
54435 msgid "Male"
54436 msgstr "ਮਰਦ"
54437 
54438 #: kstars_i18n.cpp:2514
54439 #, fuzzy, kde-kuit-format
54440 #| msgctxt "City in Sweden"
54441 #| msgid "Malmö"
54442 msgctxt "City in Sweden"
54443 msgid "Malmö"
54444 msgstr "ਮਾਲਮੋ"
54445 
54446 #: kstars_i18n.cpp:2515
54447 #, fuzzy, kde-kuit-format
54448 msgctxt "City in Marshall Islands"
54449 msgid "Maloelap"
54450 msgstr "ਮਰਦ"
54451 
54452 #: kstars_i18n.cpp:2516
54453 #, fuzzy, kde-kuit-format
54454 msgctxt "City in New York USA"
54455 msgid "Malone"
54456 msgstr "ਮਰਦ"
54457 
54458 #: kstars_i18n.cpp:2517
54459 #, fuzzy, kde-kuit-format
54460 msgctxt "City in Ontario Canada"
54461 msgid "Mammamattawa"
54462 msgstr "ਓਟਾਵਾ"
54463 
54464 #: kstars_i18n.cpp:2518
54465 #, fuzzy, kde-kuit-format
54466 #| msgctxt "City in Mayotte France"
54467 #| msgid "Mamoudzou"
54468 msgctxt "City in Mayotte France"
54469 msgid "Mamoudzou"
54470 msgstr "ਮਾਮੋਉਡਜ਼ੁ"
54471 
54472 #: kstars_i18n.cpp:2519
54473 #, fuzzy, kde-kuit-format
54474 #| msgctxt "City in Nicaragua"
54475 #| msgid "Managua"
54476 msgctxt "City in Nicaragua"
54477 msgid "Managua"
54478 msgstr "ਮੰਨਾਗੁਆ"
54479 
54480 #: kstars_i18n.cpp:2520
54481 #, fuzzy, kde-kuit-format
54482 msgctxt "City in Brazil"
54483 msgid "Manaus"
54484 msgstr "ਮਨਾਓਸ"
54485 
54486 #: kstars_i18n.cpp:2521
54487 #, kde-kuit-format
54488 msgctxt "City in United Kingdom"
54489 msgid "Manchester"
54490 msgstr "ਮਾਨਚੈਸਟਰ"
54491 
54492 #: kstars_i18n.cpp:2522
54493 #, fuzzy, kde-kuit-format
54494 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
54495 #| msgid "Manchester"
54496 msgctxt "City in Connecticut USA"
54497 msgid "Manchester"
54498 msgstr "ਮਾਨਚੈਸਟਰ"
54499 
54500 #: kstars_i18n.cpp:2523
54501 #, kde-kuit-format
54502 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54503 msgid "Manchester"
54504 msgstr "ਮਾਨਚੈਸਟਰ"
54505 
54506 #: kstars_i18n.cpp:2524
54507 #, fuzzy, kde-kuit-format
54508 msgctxt "City in Myanmar"
54509 msgid "Mandalay"
54510 msgstr "ਮਨੀਲਾ"
54511 
54512 #: kstars_i18n.cpp:2525
54513 #, fuzzy, kde-kuit-format
54514 #| msgid "and"
54515 msgctxt "City in North Dakota USA"
54516 msgid "Mandan"
54517 msgstr "ਅਤੇ"
54518 
54519 #: kstars_i18n.cpp:2526
54520 #, fuzzy, kde-kuit-format
54521 msgctxt "City in Germany"
54522 msgid "Manebach"
54523 msgstr "ਕਰਾਚੀ"
54524 
54525 #: kstars_i18n.cpp:2527
54526 #, fuzzy, kde-kuit-format
54527 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54528 msgid "Mangum"
54529 msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ"
54530 
54531 #: kstars_i18n.cpp:2528
54532 #, fuzzy, kde-kuit-format
54533 #| msgctxt "City in Kansas USA"
54534 #| msgid "Manhattan"
54535 msgctxt "City in Kansas USA"
54536 msgid "Manhattan"
54537 msgstr "ਮੰਹਾਟੀਨ"
54538 
54539 #: kstars_i18n.cpp:2529
54540 #, fuzzy, kde-kuit-format
54541 msgctxt "City in California USA"
54542 msgid "Manhattan Beach"
54543 msgstr "ਮਿਤੀ"
54544 
54545 #: kstars_i18n.cpp:2530
54546 #, fuzzy, kde-kuit-format
54547 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54548 msgid "Manigotagan"
54549 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
54550 
54551 #: kstars_i18n.cpp:2531
54552 #, fuzzy, kde-kuit-format
54553 #| msgctxt "City in Philippines"
54554 #| msgid "Manila"
54555 msgctxt "City in Philippines"
54556 msgid "Manila"
54557 msgstr "ਮੰਈਲਾ"
54558 
54559 #: kstars_i18n.cpp:2532
54560 #, fuzzy, kde-kuit-format
54561 msgctxt "City in Ontario Canada"
54562 msgid "Manitouwadge"
54563 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
54564 
54565 #: kstars_i18n.cpp:2533
54566 #, fuzzy, kde-kuit-format
54567 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
54568 #| msgid "Manitowoc"
54569 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54570 msgid "Manitowoc"
54571 msgstr "ਮੰਈਟੋਵੋਸ"
54572 
54573 #: kstars_i18n.cpp:2534
54574 #, fuzzy, kde-kuit-format
54575 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
54576 #| msgid "Maniwaki"
54577 msgctxt "City in Quebec Canada"
54578 msgid "Maniwaki"
54579 msgstr "ਮੇਨੀਵਾਕੀ"
54580 
54581 #: kstars_i18n.cpp:2535
54582 #, fuzzy, kde-kuit-format
54583 msgctxt "City in Germany"
54584 msgid "Mannheim"
54585 msgstr "ਮਨੀਲਾ"
54586 
54587 #: kstars_i18n.cpp:2536
54588 #, fuzzy, kde-kuit-format
54589 msgctxt "City in Alberta Canada"
54590 msgid "Manning"
54591 msgstr "ਮਨੀਲਾ"
54592 
54593 #: kstars_i18n.cpp:2537
54594 #, fuzzy, kde-kuit-format
54595 msgctxt "City in Germany"
54596 msgid "Mansfeld"
54597 msgstr "ਮਨੀਲਾ"
54598 
54599 #: kstars_i18n.cpp:2538
54600 #, fuzzy, kde-kuit-format
54601 #| msgctxt "City in Ohio USA"
54602 #| msgid "Mansfield"
54603 msgctxt "City in Ohio USA"
54604 msgid "Mansfield"
54605 msgstr "ਮਾਂਸਫੀਲਡ"
54606 
54607 #: kstars_i18n.cpp:2539
54608 #, fuzzy, kde-kuit-format
54609 msgctxt "City in California USA"
54610 msgid "Manton"
54611 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
54612 
54613 #: kstars_i18n.cpp:2540
54614 #, fuzzy, kde-kuit-format
54615 msgctxt "City in Minnesota USA"
54616 msgid "Mantorville"
54617 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
54618 
54619 #: kstars_i18n.cpp:2541
54620 #, fuzzy, kde-kuit-format
54621 msgctxt "City in Alberta Canada"
54622 msgid "Manyberries"
54623 msgstr "ਕੈਨਬਰਾ"
54624 
54625 #: kstars_i18n.cpp:2542
54626 #, fuzzy, kde-kuit-format
54627 #| msgctxt "City in Swaziland"
54628 #| msgid "Manzini"
54629 msgctxt "City in Swaziland"
54630 msgid "Manzini"
54631 msgstr "ਮੇਨਜ਼ੀਨੀ"
54632 
54633 #: kstars_i18n.cpp:2543
54634 #, fuzzy, kde-kuit-format
54635 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54636 #| msgid "Maple Creek"
54637 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54638 msgid "Maple Creek"
54639 msgstr "ਮੇਪਲ ਕਰੀਕ"
54640 
54641 #: kstars_i18n.cpp:2544
54642 #, fuzzy, kde-kuit-format
54643 #| msgctxt "City in Mozambique"
54644 #| msgid "Maputo"
54645 msgctxt "City in Mozambique"
54646 msgid "Maputo"
54647 msgstr "ਮਾਤਸੁਮੋਟੋ"
54648 
54649 #: kstars_i18n.cpp:2545
54650 #, fuzzy, kde-kuit-format
54651 msgctxt "City in Jeju South Korea"
54652 msgid "Marado"
54653 msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ"
54654 
54655 #: kstars_i18n.cpp:2546
54656 #, fuzzy, kde-kuit-format
54657 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54658 #| msgid "Marathon"
54659 msgctxt "City in Ontario Canada"
54660 msgid "Marathon"
54661 msgstr "ਮਰਾਥੋਨ"
54662 
54663 #: kstars_i18n.cpp:2547
54664 #, fuzzy, kde-kuit-format
54665 msgctxt "City in Germany"
54666 msgid "Marbach"
54667 msgstr "ਕਰਾਚੀ"
54668 
54669 #: kstars_i18n.cpp:2548
54670 #, fuzzy, kde-kuit-format
54671 msgctxt "City in Alberta Canada"
54672 msgid "Mariana Lake"
54673 msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ"
54674 
54675 #: kstars_i18n.cpp:2549
54676 #, fuzzy, kde-kuit-format
54677 msgctxt "City in Germany"
54678 msgid "Marienberg"
54679 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
54680 
54681 #: kstars_i18n.cpp:2550
54682 #, fuzzy, kde-kuit-format
54683 #| msgctxt "City in Georgia USA"
54684 #| msgid "Marietta"
54685 msgctxt "City in Georgia USA"
54686 msgid "Marietta"
54687 msgstr "ਮੇਰੀਈਟਾ"
54688 
54689 #: kstars_i18n.cpp:2551
54690 #, kde-kuit-format
54691 msgctxt "City in Lithuania"
54692 msgid "Marijampolė"
54693 msgstr ""
54694 
54695 #: kstars_i18n.cpp:2552
54696 #, fuzzy, kde-kuit-format
54697 msgctxt "City in Virginia USA"
54698 msgid "Marion"
54699 msgstr "ਮਰੀਓਨ"
54700 
54701 #: kstars_i18n.cpp:2553
54702 #, fuzzy, kde-kuit-format
54703 msgctxt "City in Germany"
54704 msgid "Markersbach"
54705 msgstr "ਕਰਾਚੀ"
54706 
54707 #: kstars_i18n.cpp:2554
54708 #, fuzzy, kde-kuit-format
54709 #| msgid "Mercury"
54710 msgctxt "City in Germany"
54711 msgid "Markersdorf"
54712 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
54713 
54714 #: kstars_i18n.cpp:2555
54715 #, fuzzy, kde-kuit-format
54716 msgctxt "City in Germany"
54717 msgid "Markkleeberg"
54718 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
54719 
54720 #: kstars_i18n.cpp:2556
54721 #, fuzzy, kde-kuit-format
54722 msgctxt "City in Germany"
54723 msgid "Markneukirchen"
54724 msgstr "ਕਰਾਚੀ"
54725 
54726 #: kstars_i18n.cpp:2557
54727 #, kde-kuit-format
54728 msgctxt "City in Germany"
54729 msgid "Markranstät"
54730 msgstr ""
54731 
54732 #: kstars_i18n.cpp:2558
54733 #, fuzzy, kde-kuit-format
54734 msgctxt "City in Germany"
54735 msgid "Marlow"
54736 msgstr "ਮਾਲਾਵੀ"
54737 
54738 #: kstars_i18n.cpp:2559
54739 #, fuzzy, kde-kuit-format
54740 msgctxt "City in New Jersey USA"
54741 msgid "Marlton"
54742 msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ"
54743 
54744 #: kstars_i18n.cpp:2560
54745 #, fuzzy, kde-kuit-format
54746 #| msgctxt "City in Michigan USA"
54747 #| msgid "Marquette"
54748 msgctxt "City in Michigan USA"
54749 msgid "Marquette"
54750 msgstr "ਮਾਰਕਿਊਟੀ"
54751 
54752 #: kstars_i18n.cpp:2561
54753 #, fuzzy, kde-kuit-format
54754 #| msgctxt "City in Morocco"
54755 #| msgid "Marrakech"
54756 msgctxt "City in Morocco"
54757 msgid "Marrakech"
54758 msgstr "ਮਾਰਾਕੀਚ"
54759 
54760 #: kstars_i18n.cpp:2562
54761 #, fuzzy, kde-kuit-format
54762 #| msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
54763 #| msgid "Marseille"
54764 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
54765 msgid "Marseille"
54766 msgstr "ਮਾਰਸੀਇੱਲੀ"
54767 
54768 #: kstars_i18n.cpp:2563
54769 #, fuzzy, kde-kuit-format
54770 #| msgctxt "City in Texas USA"
54771 #| msgid "Marshall"
54772 msgctxt "City in Texas USA"
54773 msgid "Marshall"
54774 msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ"
54775 
54776 #: kstars_i18n.cpp:2564
54777 #, fuzzy, kde-kuit-format
54778 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
54779 #| msgid "Martinsburg"
54780 msgctxt "City in West Virginia USA"
54781 msgid "Martinsburg"
54782 msgstr "ਮਾਰੀਟੀਨਬਰਗ"
54783 
54784 #: kstars_i18n.cpp:2565
54785 #, fuzzy, kde-kuit-format
54786 #| msgctxt "City in Virginia USA"
54787 #| msgid "Martinsville"
54788 msgctxt "City in Virginia USA"
54789 msgid "Martinsville"
54790 msgstr "ਮਾਰਟੀਨਸਵਿਲੀ"
54791 
54792 #: kstars_i18n.cpp:2566
54793 #, fuzzy, kde-kuit-format
54794 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54795 msgid "Marystown"
54796 msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ"
54797 
54798 #: kstars_i18n.cpp:2567
54799 #, fuzzy, kde-kuit-format
54800 #| msgid "Mercury"
54801 msgctxt "City in Lesotho"
54802 msgid "Maseru"
54803 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
54804 
54805 #: kstars_i18n.cpp:2568
54806 #, fuzzy, kde-kuit-format
54807 #| msgid "false"
54808 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54809 msgid "Mashpee"
54810 msgstr "ਗਲਤ"
54811 
54812 #: kstars_i18n.cpp:2569
54813 #, fuzzy, kde-kuit-format
54814 #| msgctxt "City in Iowa USA"
54815 #| msgid "Mason City"
54816 msgctxt "City in Iowa USA"
54817 msgid "Mason City"
54818 msgstr "ਮਾਸੋਨ ਸ਼ਹਿਰ"
54819 
54820 #: kstars_i18n.cpp:2570
54821 #, fuzzy, kde-kuit-format
54822 msgctxt "City in Italy"
54823 msgid "Massa"
54824 msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ"
54825 
54826 #: kstars_i18n.cpp:2571
54827 #, fuzzy, kde-kuit-format
54828 msgctxt "City in Eritrea"
54829 msgid "Massawa"
54830 msgstr "ਵਾਰਸਾ"
54831 
54832 #: kstars_i18n.cpp:2572
54833 #, fuzzy, kde-kuit-format
54834 #| msgid "Mean:"
54835 msgctxt "City in Germany"
54836 msgid "Massen"
54837 msgstr "ਮੱਧ:"
54838 
54839 #: kstars_i18n.cpp:2573
54840 #, fuzzy, kde-kuit-format
54841 msgctxt "City in Ontario Canada"
54842 msgid "Matachewan"
54843 msgstr "ਮਿਤੀ"
54844 
54845 #: kstars_i18n.cpp:2574
54846 #, fuzzy, kde-kuit-format
54847 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54848 msgid "Matadi"
54849 msgstr "ਮਾਲਟਾ"
54850 
54851 #: kstars_i18n.cpp:2575
54852 #, fuzzy, kde-kuit-format
54853 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
54854 #| msgid "Matagami"
54855 msgctxt "City in Quebec Canada"
54856 msgid "Matagami"
54857 msgstr "ਮਾਟਾਗਾਮੀ"
54858 
54859 #: kstars_i18n.cpp:2576
54860 #, fuzzy, kde-kuit-format
54861 msgctxt "City in Quebec Canada"
54862 msgid "Matane"
54863 msgstr "ਮਿਤੀ"
54864 
54865 #: kstars_i18n.cpp:2577
54866 #, fuzzy, kde-kuit-format
54867 #| msgid "alpha"
54868 msgctxt "City in Swaziland"
54869 msgid "Matsapha"
54870 msgstr "ਐਲਫਾ"
54871 
54872 #: kstars_i18n.cpp:2578
54873 #, fuzzy, kde-kuit-format
54874 msgctxt "City in Ontario Canada"
54875 msgid "Mattawa"
54876 msgstr "ਓਟਾਵਾ"
54877 
54878 #: kstars_i18n.cpp:2579
54879 #, fuzzy, kde-kuit-format
54880 msgctxt "City in South Carolina USA"
54881 msgid "Mauldin"
54882 msgstr "ਮਾਲੀ"
54883 
54884 #: kstars_i18n.cpp:2580
54885 #, fuzzy, kde-kuit-format
54886 #| msgid "Linear"
54887 msgctxt "City in Hawaii USA"
54888 msgid "Mauna Kea Obs."
54889 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
54890 
54891 #: kstars_i18n.cpp:2581
54892 #, fuzzy, kde-kuit-format
54893 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
54894 msgid "Mayaguez"
54895 msgstr "ਪੇਰੂਗਵੇ"
54896 
54897 #: kstars_i18n.cpp:2582
54898 #, fuzzy, kde-kuit-format
54899 msgctxt "City in South Region Russia"
54900 msgid "Maykop"
54901 msgstr "ਮਾਯਕੋਪ"
54902 
54903 #: kstars_i18n.cpp:2583
54904 #, fuzzy, kde-kuit-format
54905 msgctxt "City in Kentucky USA"
54906 msgid "Maysville"
54907 msgstr "ਮਰਦ"
54908 
54909 #: kstars_i18n.cpp:2584
54910 #, fuzzy, kde-kuit-format
54911 #| msgctxt "City in Swaziland"
54912 #| msgid "Mbabane"
54913 msgctxt "City in Swaziland"
54914 msgid "Mbabane"
54915 msgstr "ਮਬਾਬਨੇ"
54916 
54917 #: kstars_i18n.cpp:2585
54918 #, fuzzy, kde-kuit-format
54919 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54920 msgid "Mbandaka"
54921 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
54922 
54923 #: kstars_i18n.cpp:2586
54924 #, fuzzy, kde-kuit-format
54925 #| msgctxt "City in Tanzania"
54926 #| msgid "Mbeya"
54927 msgctxt "City in Tanzania"
54928 msgid "Mbeya"
54929 msgstr "ਮਬੇਯਾ"
54930 
54931 #: kstars_i18n.cpp:2587
54932 #, fuzzy, kde-kuit-format
54933 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54934 msgid "McAdam"
54935 msgstr "Ada"
54936 
54937 #: kstars_i18n.cpp:2588
54938 #, fuzzy, kde-kuit-format
54939 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
54940 #| msgid "McAlester"
54941 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54942 msgid "McAlester"
54943 msgstr "ਮੈਂਕਅਲਟੀਰ"
54944 
54945 #: kstars_i18n.cpp:2589
54946 #, fuzzy, kde-kuit-format
54947 #| msgctxt "City in Texas USA"
54948 #| msgid "McAllen"
54949 msgctxt "City in Texas USA"
54950 msgid "McAllen"
54951 msgstr "ਮੈਂਅਲੀਨ"
54952 
54953 #: kstars_i18n.cpp:2590
54954 #, fuzzy, kde-kuit-format
54955 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54956 msgid "McBride"
54957 msgstr "ਵਿਧੀ"
54958 
54959 #: kstars_i18n.cpp:2591
54960 #, fuzzy, kde-kuit-format
54961 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
54962 #| msgid "McCook"
54963 msgctxt "City in Nebraska USA"
54964 msgid "McCook"
54965 msgstr "ਮੈਕਕੁੱਕ"
54966 
54967 #: kstars_i18n.cpp:2592
54968 #, fuzzy, kde-kuit-format
54969 msgctxt "City in Virginia USA"
54970 msgid "McCormick Obs."
54971 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
54972 
54973 #: kstars_i18n.cpp:2593
54974 #, fuzzy, kde-kuit-format
54975 #| msgid "Linear"
54976 msgctxt "City in Texas USA"
54977 msgid "McDonald Obs."
54978 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
54979 
54980 #: kstars_i18n.cpp:2594
54981 #, fuzzy, kde-kuit-format
54982 #| msgid "Filter"
54983 msgctxt "City in Nevada USA"
54984 msgid "McGill"
54985 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
54986 
54987 #: kstars_i18n.cpp:2595
54988 #, fuzzy, kde-kuit-format
54989 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54990 #| msgid "McGrath"
54991 msgctxt "City in Alaska USA"
54992 msgid "McGrath"
54993 msgstr "ਮੈਕਗਰਿੱਥ"
54994 
54995 #: kstars_i18n.cpp:2596
54996 #, fuzzy, kde-kuit-format
54997 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54998 msgid "McKeesport"
54999 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)"
55000 
55001 #: kstars_i18n.cpp:2597
55002 #, fuzzy, kde-kuit-format
55003 msgctxt "City in Alberta Canada"
55004 msgid "McLennan"
55005 msgstr "ਮੱਧ:"
55006 
55007 #: kstars_i18n.cpp:2598
55008 #, fuzzy, kde-kuit-format
55009 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
55010 #| msgid "McLeod Lake"
55011 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55012 msgid "McLeod Lake"
55013 msgstr "ਮੈਕੀਓਡ ਲੇਕ"
55014 
55015 #: kstars_i18n.cpp:2599
55016 #, fuzzy, kde-kuit-format
55017 #| msgid "Mercury"
55018 msgctxt "City in Arizona USA"
55019 msgid "McNary"
55020 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
55021 
55022 #: kstars_i18n.cpp:2600
55023 #, fuzzy, kde-kuit-format
55024 #| msgid "Mercury"
55025 msgctxt "City in Louisiana USA"
55026 msgid "McNary"
55027 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
55028 
55029 #: kstars_i18n.cpp:2601
55030 #, fuzzy, kde-kuit-format
55031 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55032 #| msgid "Meadow Lake"
55033 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55034 msgid "Meadow Lake"
55035 msgstr "ਮੇਆਡੋ ਝੀਲ"
55036 
55037 #: kstars_i18n.cpp:2602
55038 #, kde-kuit-format
55039 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55040 msgid "Meat Cove"
55041 msgstr ""
55042 
55043 #: kstars_i18n.cpp:2603
55044 #, fuzzy, kde-kuit-format
55045 msgctxt "City in Tunisia"
55046 msgid "Medenine"
55047 msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ"
55048 
55049 #: kstars_i18n.cpp:2604
55050 #, fuzzy, kde-kuit-format
55051 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
55052 #| msgid "Medford"
55053 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55054 msgid "Medford"
55055 msgstr "ਮੀਡਫੋਰਡ"
55056 
55057 #: kstars_i18n.cpp:2605
55058 #, kde-kuit-format
55059 msgctxt "City in Oregon USA"
55060 msgid "Medford"
55061 msgstr "ਮੀਡਫੋਰਡ"
55062 
55063 #: kstars_i18n.cpp:2606
55064 #, fuzzy, kde-kuit-format
55065 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
55066 #| msgid "Medicine Hat"
55067 msgctxt "City in Alberta Canada"
55068 msgid "Medicine Hat"
55069 msgstr "ਮੇਡੀਸੀਨ ਹੇਟ"
55070 
55071 #: kstars_i18n.cpp:2607
55072 #, fuzzy, kde-kuit-format
55073 msgctxt "City in Germany"
55074 msgid "Medingen"
55075 msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ"
55076 
55077 #: kstars_i18n.cpp:2608
55078 #, fuzzy, kde-kuit-format
55079 #| msgid "Mean:"
55080 msgctxt "City in Germany"
55081 msgid "Meerane"
55082 msgstr "ਮੱਧ:"
55083 
55084 #: kstars_i18n.cpp:2609
55085 #, fuzzy, kde-kuit-format
55086 #| msgid "Mercury"
55087 msgctxt "City in Germany"
55088 msgid "Meinersdorf"
55089 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
55090 
55091 #: kstars_i18n.cpp:2610
55092 #, fuzzy, kde-kuit-format
55093 msgctxt "City in Germany"
55094 msgid "Meiningen"
55095 msgstr "ਮੱਧ:"
55096 
55097 #: kstars_i18n.cpp:2611
55098 #, fuzzy, kde-kuit-format
55099 #| msgid "Mean:"
55100 msgctxt "City in Germany"
55101 msgid "Meiän"
55102 msgstr "ਮੱਧ:"
55103 
55104 #: kstars_i18n.cpp:2612
55105 #, kde-kuit-format
55106 msgctxt "City in Morocco"
55107 msgid "Meknès"
55108 msgstr ""
55109 
55110 #: kstars_i18n.cpp:2613
55111 #, fuzzy, kde-kuit-format
55112 #| msgctxt "City in Florida USA"
55113 #| msgid "Melbourne"
55114 msgctxt "City in Florida USA"
55115 msgid "Melbourne"
55116 msgstr "ਮੈਲਬੋਰਨ"
55117 
55118 #: kstars_i18n.cpp:2614
55119 #, kde-kuit-format
55120 msgctxt "City in Victoria Australia"
55121 msgid "Melbourne"
55122 msgstr "ਮੈਲਬੋਰਨ"
55123 
55124 #: kstars_i18n.cpp:2615
55125 #, fuzzy, kde-kuit-format
55126 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55127 #| msgid "Melfort"
55128 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55129 msgid "Melfort"
55130 msgstr "ਮਾਲਫੋਰਟ"
55131 
55132 #: kstars_i18n.cpp:2616
55133 #, fuzzy, kde-kuit-format
55134 #| msgctxt "City in Spain"
55135 #| msgid "Melilla"
55136 msgctxt "City in Spain"
55137 msgid "Melilla"
55138 msgstr "ਮਿਲੀਲਾ"
55139 
55140 #: kstars_i18n.cpp:2617
55141 #, fuzzy, kde-kuit-format
55142 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55143 msgid "Melita"
55144 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
55145 
55146 #: kstars_i18n.cpp:2618
55147 #, fuzzy, kde-kuit-format
55148 msgctxt "City in United Kingdom"
55149 msgid "Melksham"
55150 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
55151 
55152 #: kstars_i18n.cpp:2619
55153 #, kde-kuit-format
55154 msgctxt "City in Germany"
55155 msgid "Mellenbach-Glasbach"
55156 msgstr ""
55157 
55158 #: kstars_i18n.cpp:2620
55159 #, fuzzy, kde-kuit-format
55160 msgctxt "City in Germany"
55161 msgid "Mellensee"
55162 msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
55163 
55164 #: kstars_i18n.cpp:2621
55165 #, fuzzy, kde-kuit-format
55166 msgctxt "City in Germany"
55167 msgid "Mellingen"
55168 msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
55169 
55170 #: kstars_i18n.cpp:2622
55171 #, fuzzy, kde-kuit-format
55172 msgctxt "City in Illinois USA"
55173 msgid "Melrose Park"
55174 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
55175 
55176 #: kstars_i18n.cpp:2623
55177 #, fuzzy, kde-kuit-format
55178 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
55179 #| msgid "Memphis"
55180 msgctxt "City in Tennessee USA"
55181 msgid "Memphis"
55182 msgstr "ਮਿਮਫਿਸ"
55183 
55184 #: kstars_i18n.cpp:2624
55185 #, fuzzy, kde-kuit-format
55186 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
55187 #| msgid "Mena"
55188 msgctxt "City in Arkansas USA"
55189 msgid "Mena"
55190 msgstr "ਮੇਨਾ"
55191 
55192 #: kstars_i18n.cpp:2625
55193 #, kde-kuit-format
55194 msgctxt "City in Germany"
55195 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
55196 msgstr ""
55197 
55198 #: kstars_i18n.cpp:2626
55199 #, fuzzy, kde-kuit-format
55200 msgctxt "City in Angola"
55201 msgid "Menongue"
55202 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
55203 
55204 #: kstars_i18n.cpp:2627
55205 #, fuzzy, kde-kuit-format
55206 #| msgid "Center"
55207 msgctxt "City in Germany"
55208 msgid "Menteroda"
55209 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
55210 
55211 #: kstars_i18n.cpp:2628
55212 #, fuzzy, kde-kuit-format
55213 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55214 msgid "Meredith"
55215 msgstr "ਪਰਥ"
55216 
55217 #: kstars_i18n.cpp:2629
55218 #, fuzzy, kde-kuit-format
55219 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
55220 #| msgid "Meriden"
55221 msgctxt "City in Connecticut USA"
55222 msgid "Meriden"
55223 msgstr "ਮੇਰੀਡੇਨ"
55224 
55225 #: kstars_i18n.cpp:2630
55226 #, fuzzy, kde-kuit-format
55227 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
55228 #| msgid "Meriden"
55229 msgctxt "City in Mississippi USA"
55230 msgid "Meridian"
55231 msgstr "ਮੇਰੀਡੇਨ"
55232 
55233 #: kstars_i18n.cpp:2631
55234 #, fuzzy, kde-kuit-format
55235 #| msgid "Mean:"
55236 msgctxt "City in Alabama USA"
55237 msgid "Meridianville"
55238 msgstr "ਮੱਧ:"
55239 
55240 #: kstars_i18n.cpp:2632
55241 #, fuzzy, kde-kuit-format
55242 msgctxt "City in Germany"
55243 msgid "Merkers"
55244 msgstr "ਕਰਾਚੀ"
55245 
55246 #: kstars_i18n.cpp:2633
55247 #, fuzzy, kde-kuit-format
55248 #| msgid "Mean:"
55249 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55250 msgid "Merrimack"
55251 msgstr "ਮੱਧ:"
55252 
55253 #: kstars_i18n.cpp:2634
55254 #, fuzzy, kde-kuit-format
55255 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55256 msgid "Merritt"
55257 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
55258 
55259 #: kstars_i18n.cpp:2635
55260 #, fuzzy, kde-kuit-format
55261 msgctxt "City in Florida USA"
55262 msgid "Merritt Island"
55263 msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ"
55264 
55265 #: kstars_i18n.cpp:2636
55266 #, fuzzy, kde-kuit-format
55267 msgctxt "City in Germany"
55268 msgid "Merschwitz"
55269 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
55270 
55271 #: kstars_i18n.cpp:2637
55272 #, fuzzy, kde-kuit-format
55273 #| msgid "Mercury"
55274 msgctxt "City in Germany"
55275 msgid "Merseburg"
55276 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
55277 
55278 #: kstars_i18n.cpp:2638
55279 #, fuzzy, kde-kuit-format
55280 #| msgid "Mercury"
55281 msgctxt "City in Germany"
55282 msgid "Merzdorf"
55283 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
55284 
55285 #: kstars_i18n.cpp:2639
55286 #, fuzzy, kde-kuit-format
55287 #| msgctxt "City in Arizona USA"
55288 #| msgid "Mesa"
55289 msgctxt "City in Arizona USA"
55290 msgid "Mesa"
55291 msgstr "ਮੇਸਾ"
55292 
55293 #: kstars_i18n.cpp:2640
55294 #, fuzzy, kde-kuit-format
55295 #| msgctxt "City in Texas USA"
55296 #| msgid "Mesquite"
55297 msgctxt "City in Texas USA"
55298 msgid "Mesquite"
55299 msgstr "ਮੇਸਕੀਟ"
55300 
55301 #: kstars_i18n.cpp:2641
55302 #, fuzzy, kde-kuit-format
55303 #| msgctxt "City in Italy"
55304 #| msgid "Messina"
55305 msgctxt "City in Italy"
55306 msgid "Messina"
55307 msgstr "ਮੇਸੀਨਾ"
55308 
55309 #: kstars_i18n.cpp:2642
55310 #, fuzzy, kde-kuit-format
55311 msgctxt "City in Ontario Canada"
55312 msgid "Metagama"
55313 msgstr "ਗਾਮਾ"
55314 
55315 #: kstars_i18n.cpp:2643
55316 #, fuzzy, kde-kuit-format
55317 msgctxt "City in Louisiana USA"
55318 msgid "Metairie"
55319 msgstr "ਝਲਕ"
55320 
55321 #: kstars_i18n.cpp:2644
55322 #, kde-kuit-format
55323 msgctxt "City in Finland"
55324 msgid "Metsähovi"
55325 msgstr ""
55326 
55327 #: kstars_i18n.cpp:2645
55328 #, fuzzy, kde-kuit-format
55329 #| msgctxt "City in Moselle France"
55330 #| msgid "Metz"
55331 msgctxt "City in Moselle France"
55332 msgid "Metz"
55333 msgstr "ਮੀਟਜ਼"
55334 
55335 #: kstars_i18n.cpp:2646
55336 #, kde-kuit-format
55337 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
55338 msgid "Meudon (observatory)"
55339 msgstr ""
55340 
55341 #: kstars_i18n.cpp:2647
55342 #, kde-kuit-format
55343 msgctxt "City in Germany"
55344 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
55345 msgstr ""
55346 
55347 #: kstars_i18n.cpp:2648
55348 #, fuzzy, kde-kuit-format
55349 msgctxt "City in Germany"
55350 msgid "Meuselwitz"
55351 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
55352 
55353 #: kstars_i18n.cpp:2649
55354 #, fuzzy, kde-kuit-format
55355 #| msgctxt "City in Missouri USA"
55356 #| msgid "Mexico"
55357 msgctxt "City in Missouri USA"
55358 msgid "Mexico"
55359 msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ"
55360 
55361 #: kstars_i18n.cpp:2650
55362 #, fuzzy, kde-kuit-format
55363 #| msgctxt "City in Mexico"
55364 #| msgid "Mexico City"
55365 msgctxt "City in Mexico"
55366 msgid "Mexico City"
55367 msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ ਸ਼ਹਿਰ"
55368 
55369 #: kstars_i18n.cpp:2651
55370 #, fuzzy, kde-kuit-format
55371 #| msgid "Mercury"
55372 msgctxt "City in Germany"
55373 msgid "Meyenburg"
55374 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
55375 
55376 #: kstars_i18n.cpp:2652
55377 #, kde-kuit-format
55378 msgctxt "City in Swaziland"
55379 msgid "Mhlume"
55380 msgstr ""
55381 
55382 #: kstars_i18n.cpp:2653
55383 #, fuzzy, kde-kuit-format
55384 msgctxt "City in Florida USA"
55385 msgid "Miami"
55386 msgstr "ਮਿਆਮੀ"
55387 
55388 #: kstars_i18n.cpp:2654
55389 #, fuzzy, kde-kuit-format
55390 msgctxt "City in Florida USA"
55391 msgid "Miami Beach"
55392 msgstr "ਕਰਾਚੀ"
55393 
55394 #: kstars_i18n.cpp:2655
55395 #, fuzzy, kde-kuit-format
55396 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55397 #| msgid "Maple Creek"
55398 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55399 msgid "Mica Creek"
55400 msgstr "ਮੇਪਲ ਕਰੀਕ"
55401 
55402 #: kstars_i18n.cpp:2656
55403 #, fuzzy, kde-kuit-format
55404 #| msgid "Mercury"
55405 msgctxt "City in Germany"
55406 msgid "Michendorf"
55407 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
55408 
55409 #: kstars_i18n.cpp:2657
55410 #, fuzzy, kde-kuit-format
55411 #| msgid "iota"
55412 msgctxt "City in Nevada USA"
55413 msgid "Midas"
55414 msgstr "ਓਟਾ"
55415 
55416 #: kstars_i18n.cpp:2658
55417 #, fuzzy, kde-kuit-format
55418 msgctxt "City in Netherlands"
55419 msgid "Middelburg"
55420 msgstr "ਮੈਲਬਰਨ"
55421 
55422 #: kstars_i18n.cpp:2659
55423 #, fuzzy, kde-kuit-format
55424 msgctxt "City in Fyn Denmark"
55425 msgid "Middelfart"
55426 msgstr "ਮੈਲਬਰਨ"
55427 
55428 #: kstars_i18n.cpp:2660
55429 #, fuzzy, kde-kuit-format
55430 msgctxt "City in Vermont USA"
55431 msgid "Middlebury"
55432 msgstr "ਮੈਲਬਰਨ"
55433 
55434 #: kstars_i18n.cpp:2661
55435 #, fuzzy, kde-kuit-format
55436 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55437 msgid "Middleton"
55438 msgstr "ਲਿਟਲ ਰੌਕ"
55439 
55440 #: kstars_i18n.cpp:2662
55441 #, fuzzy, kde-kuit-format
55442 msgctxt "City in Delaware USA"
55443 msgid "Middletown"
55444 msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ"
55445 
55446 #: kstars_i18n.cpp:2663
55447 #, fuzzy, kde-kuit-format
55448 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55449 #| msgid "Midland"
55450 msgctxt "City in Ontario Canada"
55451 msgid "Midland"
55452 msgstr "ਮਿਡਲੈਂਡ"
55453 
55454 #: kstars_i18n.cpp:2664
55455 #, kde-kuit-format
55456 msgctxt "City in Texas USA"
55457 msgid "Midland"
55458 msgstr "ਮਿਡਲੈਂਡ"
55459 
55460 #: kstars_i18n.cpp:2665
55461 #, fuzzy, kde-kuit-format
55462 msgctxt "City in Alberta Canada"
55463 msgid "Midnapore"
55464 msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ"
55465 
55466 #: kstars_i18n.cpp:2666
55467 #, fuzzy, kde-kuit-format
55468 msgctxt "City in US Territory"
55469 msgid "Midway Island"
55470 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ"
55471 
55472 #: kstars_i18n.cpp:2667
55473 #, fuzzy, kde-kuit-format
55474 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55475 msgid "Midwest City"
55476 msgstr "ਕੁਵੈਤ ਸ਼ਹਿਰ"
55477 
55478 #: kstars_i18n.cpp:2668
55479 #, fuzzy, kde-kuit-format
55480 msgctxt "City in Germany"
55481 msgid "Mieäste"
55482 msgstr "ਤਿੱਬਤ"
55483 
55484 #: kstars_i18n.cpp:2669
55485 #, fuzzy, kde-kuit-format
55486 #| msgctxt "City in Italy"
55487 #| msgid "Milan"
55488 msgctxt "City in Italy"
55489 msgid "Milan"
55490 msgstr "ਮਿਲਾਨ"
55491 
55492 #: kstars_i18n.cpp:2670
55493 #, fuzzy, kde-kuit-format
55494 msgctxt "City in South Dakota USA"
55495 msgid "Milbank"
55496 msgstr "ਮਨੀਲਾ"
55497 
55498 #: kstars_i18n.cpp:2671
55499 #, fuzzy, kde-kuit-format
55500 #| msgid "Milky Way"
55501 msgctxt "City in Germany"
55502 msgid "Mildenau"
55503 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ"
55504 
55505 #: kstars_i18n.cpp:2672
55506 #, fuzzy, kde-kuit-format
55507 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
55508 #| msgid "Milford"
55509 msgctxt "City in Connecticut USA"
55510 msgid "Milford"
55511 msgstr "ਮਿਲਫੋਰਡ"
55512 
55513 #: kstars_i18n.cpp:2673
55514 #, kde-kuit-format
55515 msgctxt "City in Delaware USA"
55516 msgid "Milford"
55517 msgstr "ਮਿਲਫੋਰਡ"
55518 
55519 #: kstars_i18n.cpp:2674
55520 #, kde-kuit-format
55521 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55522 msgid "Milford"
55523 msgstr "ਮਿਲਫੋਰਡ"
55524 
55525 #: kstars_i18n.cpp:2675
55526 #, kde-kuit-format
55527 msgctxt "City in Utah USA"
55528 msgid "Milford"
55529 msgstr "ਮਿਲਫੋਰਡ"
55530 
55531 #: kstars_i18n.cpp:2676
55532 #, fuzzy, kde-kuit-format
55533 msgctxt "City in Marshall Islands"
55534 msgid "Mili"
55535 msgstr "ਮਾਲੀ"
55536 
55537 #: kstars_i18n.cpp:2677
55538 #, fuzzy, kde-kuit-format
55539 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
55540 #| msgid "Milk River"
55541 msgctxt "City in Alberta Canada"
55542 msgid "Milk River"
55543 msgstr "ਮਿਲਕ ਨਦੀ"
55544 
55545 #: kstars_i18n.cpp:2678
55546 #, fuzzy, kde-kuit-format
55547 #| msgid "Milky Way"
55548 msgctxt "City in Germany"
55549 msgid "Milkau"
55550 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ"
55551 
55552 #: kstars_i18n.cpp:2679
55553 #, fuzzy, kde-kuit-format
55554 #| msgctxt "City in Georgia USA"
55555 #| msgid "Milledgeville"
55556 msgctxt "City in Georgia USA"
55557 msgid "Milledgeville"
55558 msgstr "ਮਿਲੇਜਵਿੱਲੀ"
55559 
55560 #: kstars_i18n.cpp:2680
55561 #, fuzzy, kde-kuit-format
55562 #| msgid "Filter"
55563 msgctxt "City in South Dakota USA"
55564 msgid "Miller"
55565 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
55566 
55567 #: kstars_i18n.cpp:2681
55568 #, fuzzy, kde-kuit-format
55569 #| msgctxt "City in Maine USA"
55570 #| msgid "Millinocket"
55571 msgctxt "City in Maine USA"
55572 msgid "Millinocket"
55573 msgstr "ਮਿਲਨੋਓਕਾਟ"
55574 
55575 #: kstars_i18n.cpp:2682
55576 #, fuzzy, kde-kuit-format
55577 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
55578 #| msgid "Millville"
55579 msgctxt "City in New Jersey USA"
55580 msgid "Millville"
55581 msgstr "ਮਿਲਵਿਲੀ"
55582 
55583 #: kstars_i18n.cpp:2683
55584 #, fuzzy, kde-kuit-format
55585 msgctxt "City in California USA"
55586 msgid "Milpitas"
55587 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
55588 
55589 #: kstars_i18n.cpp:2684
55590 #, fuzzy, kde-kuit-format
55591 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
55592 #| msgid "Milwaukee"
55593 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55594 msgid "Milwaukee"
55595 msgstr "ਮਿਲਵਾਉਕੀ"
55596 
55597 #: kstars_i18n.cpp:2685
55598 #, fuzzy, kde-kuit-format
55599 msgctxt "City in New Jersey USA"
55600 msgid "Mine Hill"
55601 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
55602 
55603 #: kstars_i18n.cpp:2686
55604 #, fuzzy, kde-kuit-format
55605 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
55606 #| msgid "Minneapolis"
55607 msgctxt "City in Minnesota USA"
55608 msgid "Minneapolis"
55609 msgstr "ਮਿੱਨਾਪੋਲੀਸ"
55610 
55611 #: kstars_i18n.cpp:2687
55612 #, fuzzy, kde-kuit-format
55613 #| msgid "iota"
55614 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55615 msgid "Minnedosa"
55616 msgstr "ਓਟਾ"
55617 
55618 #: kstars_i18n.cpp:2688
55619 #, fuzzy, kde-kuit-format
55620 msgctxt "City in Minnesota USA"
55621 msgid "Minnetonka"
55622 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
55623 
55624 #: kstars_i18n.cpp:2689
55625 #, fuzzy, kde-kuit-format
55626 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
55627 #| msgid "Minot"
55628 msgctxt "City in North Dakota USA"
55629 msgid "Minot"
55630 msgstr "ਮਿੰਟੋ"
55631 
55632 #: kstars_i18n.cpp:2690
55633 #, fuzzy, kde-kuit-format
55634 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55635 msgid "Minto"
55636 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
55637 
55638 #: kstars_i18n.cpp:2691
55639 #, fuzzy, kde-kuit-format
55640 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
55641 msgid "Miquelon Island"
55642 msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ"
55643 
55644 #: kstars_i18n.cpp:2692
55645 #, fuzzy, kde-kuit-format
55646 msgctxt "City in Florida USA"
55647 msgid "Miramar"
55648 msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ"
55649 
55650 #: kstars_i18n.cpp:2693
55651 #, fuzzy, kde-kuit-format
55652 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55653 msgid "Miramichi"
55654 msgstr "ਕਰਾਚੀ"
55655 
55656 #: kstars_i18n.cpp:2694
55657 #, fuzzy, kde-kuit-format
55658 #| msgid "Min:"
55659 msgctxt "City in Far East Russia"
55660 msgid "Mirnyi"
55661 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
55662 
55663 #: kstars_i18n.cpp:2695
55664 #, fuzzy, kde-kuit-format
55665 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
55666 msgid "Miryang"
55667 msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ"
55668 
55669 #: kstars_i18n.cpp:2696
55670 #, fuzzy, kde-kuit-format
55671 msgctxt "City in Indiana USA"
55672 msgid "Mishawaka"
55673 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
55674 
55675 #: kstars_i18n.cpp:2697
55676 #, fuzzy, kde-kuit-format
55677 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
55678 msgid "Miskolc"
55679 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
55680 
55681 #: kstars_i18n.cpp:2698
55682 #, fuzzy, kde-kuit-format
55683 msgctxt "City in Libya"
55684 msgid "Misratah"
55685 msgstr "ਮਾਲਟਾ"
55686 
55687 #: kstars_i18n.cpp:2699
55688 #, fuzzy, kde-kuit-format
55689 msgctxt "City in Ontario Canada"
55690 msgid "Mississauga"
55691 msgstr "ਮਿਸਸਿੱਪੀ"
55692 
55693 #: kstars_i18n.cpp:2700
55694 #, fuzzy, kde-kuit-format
55695 #| msgctxt "City in Montana USA"
55696 #| msgid "Missoula"
55697 msgctxt "City in Montana USA"
55698 msgid "Missoula"
55699 msgstr "ਮੀਸੋਉਲਾ"
55700 
55701 #: kstars_i18n.cpp:2701
55702 #, fuzzy, kde-kuit-format
55703 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
55704 #| msgid "Mitchell"
55705 msgctxt "City in South Dakota USA"
55706 msgid "Mitchell"
55707 msgstr "ਮਿਟਚੀਲ"
55708 
55709 #: kstars_i18n.cpp:2702
55710 #, kde-kuit-format
55711 msgctxt "City in Israel"
55712 msgid "Mitzpe Ramon"
55713 msgstr ""
55714 
55715 #: kstars_i18n.cpp:2703
55716 #, fuzzy, kde-kuit-format
55717 msgctxt "City in Japan"
55718 msgid "Mizusawa"
55719 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
55720 
55721 #: kstars_i18n.cpp:2704
55722 #, fuzzy, kde-kuit-format
55723 msgctxt "City in Alabama USA"
55724 msgid "Mobile"
55725 msgstr "ਮੋਬਾਈਲ"
55726 
55727 #: kstars_i18n.cpp:2705
55728 #, fuzzy, kde-kuit-format
55729 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
55730 #| msgid "Mobridge"
55731 msgctxt "City in South Dakota USA"
55732 msgid "Mobridge"
55733 msgstr "ਮੋਬਰਿਜ"
55734 
55735 #: kstars_i18n.cpp:2706
55736 #, fuzzy, kde-kuit-format
55737 msgctxt "City in Italy"
55738 msgid "Modena"
55739 msgstr "ਵਿਧੀ"
55740 
55741 #: kstars_i18n.cpp:2707
55742 #, fuzzy, kde-kuit-format
55743 #| msgctxt "City in California USA"
55744 #| msgid "Modesto"
55745 msgctxt "City in California USA"
55746 msgid "Modesto"
55747 msgstr "ਮੋਜੀਸਟੋ"
55748 
55749 #: kstars_i18n.cpp:2708
55750 #, fuzzy, kde-kuit-format
55751 msgctxt "City in Arizona USA"
55752 msgid "Moenkopi"
55753 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
55754 
55755 #: kstars_i18n.cpp:2709
55756 #, fuzzy, kde-kuit-format
55757 #| msgid "Mode"
55758 msgctxt "City in Germany"
55759 msgid "Moers"
55760 msgstr "ਵਿਧੀ"
55761 
55762 #: kstars_i18n.cpp:2710
55763 #, fuzzy, kde-kuit-format
55764 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
55765 #| msgid "Radio"
55766 msgctxt "City in Somalia"
55767 msgid "Mogadishu"
55768 msgstr "ਰੇਡੀਓ"
55769 
55770 #: kstars_i18n.cpp:2711
55771 #, fuzzy, kde-kuit-format
55772 #| msgid "Moon"
55773 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
55774 msgid "Mokpo"
55775 msgstr "ਚੰਦ"
55776 
55777 #: kstars_i18n.cpp:2712
55778 #, fuzzy, kde-kuit-format
55779 #| msgctxt "City in Illinois USA"
55780 #| msgid "Moline"
55781 msgctxt "City in Illinois USA"
55782 msgid "Moline"
55783 msgstr "ਮੋਲਿਨ"
55784 
55785 #: kstars_i18n.cpp:2713
55786 #, fuzzy, kde-kuit-format
55787 msgctxt "City in Hawaii USA"
55788 msgid "Molokai"
55789 msgstr "ਮਾਲਾਵੀ"
55790 
55791 #: kstars_i18n.cpp:2714
55792 #, fuzzy, kde-kuit-format
55793 #| msgid "Moon"
55794 msgctxt "City in Australia"
55795 msgid "Molonglo"
55796 msgstr "ਚੰਦ"
55797 
55798 #: kstars_i18n.cpp:2715
55799 #, fuzzy, kde-kuit-format
55800 #| msgctxt "City in Kenya"
55801 #| msgid "Mombasa"
55802 msgctxt "City in Kenya"
55803 msgid "Mombasa"
55804 msgstr "ਮੋਮਬਾਸਾ"
55805 
55806 #: kstars_i18n.cpp:2716
55807 #, fuzzy, kde-kuit-format
55808 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55809 #| msgid "Moncton"
55810 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55811 msgid "Moncton"
55812 msgstr "ਮੋਂਸਟੋਨ"
55813 
55814 #: kstars_i18n.cpp:2717
55815 #, fuzzy, kde-kuit-format
55816 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
55817 #| msgid "Monroe"
55818 msgctxt "City in Louisiana USA"
55819 msgid "Monroe"
55820 msgstr "ਮੋਨਰੋਈ"
55821 
55822 #: kstars_i18n.cpp:2718
55823 #, fuzzy, kde-kuit-format
55824 msgctxt "City in Liberia"
55825 msgid "Monrovia"
55826 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
55827 
55828 #: kstars_i18n.cpp:2719
55829 #, fuzzy, kde-kuit-format
55830 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55831 #| msgid "Mont-Joli"
55832 msgctxt "City in Quebec Canada"
55833 msgid "Mont-Joli"
55834 msgstr "ਮੋਂਟ-ਜੋਲੀ"
55835 
55836 #: kstars_i18n.cpp:2720
55837 #, fuzzy, kde-kuit-format
55838 msgctxt "City in Quebec Canada"
55839 msgid "Mont-Laurier"
55840 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
55841 
55842 #: kstars_i18n.cpp:2721
55843 #, fuzzy, kde-kuit-format
55844 msgctxt "City in Quebec Canada"
55845 msgid "Mont-Tremblant"
55846 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
55847 
55848 #: kstars_i18n.cpp:2722
55849 #, fuzzy, kde-kuit-format
55850 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
55851 #| msgid "Montague"
55852 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
55853 msgid "Montague"
55854 msgstr "ਮੋਂਟਾਗੁਈ"
55855 
55856 #: kstars_i18n.cpp:2723
55857 #, fuzzy, kde-kuit-format
55858 #| msgctxt "City in Monaco"
55859 #| msgid "Monte Carlo"
55860 msgctxt "City in Monaco"
55861 msgid "Monte Carlo"
55862 msgstr "ਮੰਟੋਂ ਕਾਰਲੋ"
55863 
55864 #: kstars_i18n.cpp:2724
55865 #, fuzzy, kde-kuit-format
55866 msgctxt "City in California USA"
55867 msgid "Montebello"
55868 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
55869 
55870 #: kstars_i18n.cpp:2725
55871 #, fuzzy, kde-kuit-format
55872 msgctxt "City in Quebec Canada"
55873 msgid "Montebello"
55874 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
55875 
55876 #: kstars_i18n.cpp:2726
55877 #, fuzzy, kde-kuit-format
55878 #| msgctxt "City in Jamaica"
55879 #| msgid "Montego Bay"
55880 msgctxt "City in Jamaica"
55881 msgid "Montego Bay"
55882 msgstr "ਮੋਂਟੀਗੋ ਖਾੜੀ"
55883 
55884 #: kstars_i18n.cpp:2727
55885 #, fuzzy, kde-kuit-format
55886 #| msgctxt "City in California USA"
55887 #| msgid "Monterey"
55888 msgctxt "City in California USA"
55889 msgid "Monterey"
55890 msgstr "ਮੋਂਟੀਰੀਏ"
55891 
55892 #: kstars_i18n.cpp:2728
55893 #, fuzzy, kde-kuit-format
55894 msgctxt "City in California USA"
55895 msgid "Monterey Park"
55896 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
55897 
55898 #: kstars_i18n.cpp:2729
55899 #, fuzzy, kde-kuit-format
55900 #| msgctxt "City in Uruguay"
55901 #| msgid "Montevideo"
55902 msgctxt "City in Uruguay"
55903 msgid "Montevideo"
55904 msgstr "ਮੋਨਟੇਵੀਡਿਓ"
55905 
55906 #: kstars_i18n.cpp:2730
55907 #, fuzzy, kde-kuit-format
55908 #| msgctxt "City in Alabama USA"
55909 #| msgid "Montgomery"
55910 msgctxt "City in Alabama USA"
55911 msgid "Montgomery"
55912 msgstr "ਮੋਂਟੀਗੋਮੇਰੀ"
55913 
55914 #: kstars_i18n.cpp:2731
55915 #, fuzzy, kde-kuit-format
55916 #| msgctxt "City in Indiana USA"
55917 #| msgid "Monticello"
55918 msgctxt "City in Indiana USA"
55919 msgid "Monticello"
55920 msgstr "ਮੋਂਟੀਸੈਲੋ"
55921 
55922 #: kstars_i18n.cpp:2732
55923 #, kde-kuit-format
55924 msgctxt "City in Maine USA"
55925 msgid "Monticello"
55926 msgstr "ਮੋਂਟੀਸੈਲੋ"
55927 
55928 #: kstars_i18n.cpp:2733
55929 #, kde-kuit-format
55930 msgctxt "City in Utah USA"
55931 msgid "Monticello"
55932 msgstr "ਮੋਂਟੀਸੈਲੋ"
55933 
55934 #: kstars_i18n.cpp:2734
55935 #, fuzzy, kde-kuit-format
55936 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55937 #| msgid "Montmagny"
55938 msgctxt "City in Quebec Canada"
55939 msgid "Montmagny"
55940 msgstr "ਮੋਂਟੀਮਾਗਨੇ"
55941 
55942 #: kstars_i18n.cpp:2735
55943 #, fuzzy, kde-kuit-format
55944 msgctxt "City in New York USA"
55945 msgid "Montour Falls"
55946 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
55947 
55948 #: kstars_i18n.cpp:2736
55949 #, fuzzy, kde-kuit-format
55950 msgctxt "City in Indiana USA"
55951 msgid "Montpelier"
55952 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
55953 
55954 #: kstars_i18n.cpp:2737
55955 #, fuzzy, kde-kuit-format
55956 msgctxt "City in Vermont USA"
55957 msgid "Montpelier"
55958 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
55959 
55960 #: kstars_i18n.cpp:2738
55961 #, fuzzy, kde-kuit-format
55962 #| msgctxt "City in Herault France"
55963 #| msgid "Montpellier"
55964 msgctxt "City in Herault France"
55965 msgid "Montpellier"
55966 msgstr "ਮੋਨਟਪੀਲੀਰ"
55967 
55968 #: kstars_i18n.cpp:2739
55969 #, fuzzy, kde-kuit-format
55970 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55971 #| msgid "Montreal"
55972 msgctxt "City in Quebec Canada"
55973 msgid "Montreal"
55974 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
55975 
55976 #: kstars_i18n.cpp:2740
55977 #, fuzzy, kde-kuit-format
55978 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55979 msgid "Montreal Lake"
55980 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
55981 
55982 #: kstars_i18n.cpp:2741
55983 #, fuzzy, kde-kuit-format
55984 msgctxt "City in Ontario Canada"
55985 msgid "Montreal River"
55986 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
55987 
55988 #: kstars_i18n.cpp:2742
55989 #, fuzzy, kde-kuit-format
55990 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55991 msgid "Moore"
55992 msgstr "ਮੂਰੀ"
55993 
55994 #: kstars_i18n.cpp:2743
55995 #, fuzzy, kde-kuit-format
55996 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55997 msgid "Moose Jaw"
55998 msgstr "ਚੰਦ"
55999 
56000 #: kstars_i18n.cpp:2744
56001 #, fuzzy, kde-kuit-format
56002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56003 #| msgid "Gold River"
56004 msgctxt "City in Ontario Canada"
56005 msgid "Moose River"
56006 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
56007 
56008 #: kstars_i18n.cpp:2745
56009 #, fuzzy, kde-kuit-format
56010 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56011 msgid "Moosomin"
56012 msgstr "ਚੰਦ"
56013 
56014 #: kstars_i18n.cpp:2746
56015 #, fuzzy, kde-kuit-format
56016 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56017 #| msgid "Moosonee"
56018 msgctxt "City in Ontario Canada"
56019 msgid "Moosonee"
56020 msgstr "ਮੂਜ਼ੋਨੀ"
56021 
56022 #: kstars_i18n.cpp:2747
56023 #, fuzzy, kde-kuit-format
56024 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
56025 #| msgid "Morden"
56026 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56027 msgid "Morden"
56028 msgstr "ਮੋਰਡਨ"
56029 
56030 #: kstars_i18n.cpp:2748
56031 #, fuzzy, kde-kuit-format
56032 msgctxt "City in Kentucky USA"
56033 msgid "Morehead"
56034 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
56035 
56036 #: kstars_i18n.cpp:2749
56037 #, fuzzy, kde-kuit-format
56038 msgctxt "City in Louisiana USA"
56039 msgid "Morgan City"
56040 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ"
56041 
56042 #: kstars_i18n.cpp:2750
56043 #, fuzzy, kde-kuit-format
56044 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
56045 #| msgid "Morgantown"
56046 msgctxt "City in West Virginia USA"
56047 msgid "Morgantown"
56048 msgstr "ਪੋਰਗਾਨਟਾਊਨ"
56049 
56050 #: kstars_i18n.cpp:2751
56051 #, fuzzy, kde-kuit-format
56052 #| msgctxt "City in Tanzania"
56053 #| msgid "Morogoro"
56054 msgctxt "City in Tanzania"
56055 msgid "Morogoro"
56056 msgstr "ਮੋਰੋਗੋਰੋ"
56057 
56058 #: kstars_i18n.cpp:2752
56059 #, fuzzy, kde-kuit-format
56060 msgctxt "City in Uganda"
56061 msgid "Moroto"
56062 msgstr "ਮੋਰਕੋ"
56063 
56064 #: kstars_i18n.cpp:2753
56065 #, fuzzy, kde-kuit-format
56066 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
56067 #| msgid "Morristown"
56068 msgctxt "City in New Jersey USA"
56069 msgid "Morristown"
56070 msgstr "ਮੋਰੀਸਟਾਊਨ"
56071 
56072 #: kstars_i18n.cpp:2754
56073 #, kde-kuit-format
56074 msgctxt "City in Tennessee USA"
56075 msgid "Morristown"
56076 msgstr "ਮੋਰੀਸਟਾਊਨ"
56077 
56078 #: kstars_i18n.cpp:2755
56079 #, fuzzy, kde-kuit-format
56080 msgctxt "City in Georgia USA"
56081 msgid "Morrow"
56082 msgstr "ਮਾਸਕੋ"
56083 
56084 #: kstars_i18n.cpp:2756
56085 #, fuzzy, kde-kuit-format
56086 #| msgctxt "City in Spain"
56087 #| msgid "Morón"
56088 msgctxt "City in Spain"
56089 msgid "Morón"
56090 msgstr "ਮੋਰੋਨ"
56091 
56092 #: kstars_i18n.cpp:2757
56093 #, fuzzy, kde-kuit-format
56094 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
56095 #| msgid "Moscow"
56096 msgctxt "City in Central Region Russia"
56097 msgid "Moscow"
56098 msgstr "ਮਾਸਕੋ"
56099 
56100 #: kstars_i18n.cpp:2758
56101 #, kde-kuit-format
56102 msgctxt "City in Idaho USA"
56103 msgid "Moscow"
56104 msgstr "ਮਾਸਕੋ"
56105 
56106 #: kstars_i18n.cpp:2759
56107 #, fuzzy, kde-kuit-format
56108 #| msgctxt "City in Washington USA"
56109 #| msgid "Moses Lake"
56110 msgctxt "City in Washington USA"
56111 msgid "Moses Lake"
56112 msgstr "ਮੋਸੀਸ ਝੀਲ"
56113 
56114 #: kstars_i18n.cpp:2760
56115 #, kde-kuit-format
56116 msgctxt "City in South Africa"
56117 msgid "Mosselbaai"
56118 msgstr ""
56119 
56120 #: kstars_i18n.cpp:2761
56121 #, fuzzy, kde-kuit-format
56122 #| msgid "Linear"
56123 msgctxt "City in Italy"
56124 msgid "Mount Ekar"
56125 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
56126 
56127 #: kstars_i18n.cpp:2762
56128 #, fuzzy, kde-kuit-format
56129 msgctxt "City in Antarctica"
56130 msgid "Mount Erebus"
56131 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ"
56132 
56133 #: kstars_i18n.cpp:2763
56134 #, fuzzy, kde-kuit-format
56135 #| msgid "Linear"
56136 msgctxt "City in Colorado USA"
56137 msgid "Mount Evans Obs."
56138 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
56139 
56140 #: kstars_i18n.cpp:2764
56141 #, fuzzy, kde-kuit-format
56142 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56143 #| msgid "Mount Forest"
56144 msgctxt "City in Ontario Canada"
56145 msgid "Mount Forest"
56146 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਫੋਰੇਸਟ"
56147 
56148 #: kstars_i18n.cpp:2765
56149 #, fuzzy, kde-kuit-format
56150 #| msgid "Linear"
56151 msgctxt "City in Arizona USA"
56152 msgid "Mount Graham Obs."
56153 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
56154 
56155 #: kstars_i18n.cpp:2766
56156 #, fuzzy, kde-kuit-format
56157 msgctxt "City in New Zealand"
56158 msgid "Mount John"
56159 msgstr "ਵਰਜਨ"
56160 
56161 #: kstars_i18n.cpp:2767
56162 #, fuzzy, kde-kuit-format
56163 msgctxt "City in Arizona USA"
56164 msgid "Mount Lemmon Obs."
56165 msgstr "ਵਰਜਨ"
56166 
56167 #: kstars_i18n.cpp:2768
56168 #, fuzzy, kde-kuit-format
56169 #| msgid "Linear"
56170 msgctxt "City in Italy"
56171 msgid "Mount Mario"
56172 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
56173 
56174 #: kstars_i18n.cpp:2769
56175 #, fuzzy, kde-kuit-format
56176 #| msgid "Linear"
56177 msgctxt "City in California USA"
56178 msgid "Mount Palomar Obs."
56179 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
56180 
56181 #: kstars_i18n.cpp:2770
56182 #, fuzzy, kde-kuit-format
56183 #| msgctxt "City in Australia"
56184 #| msgid "Mount Pleasant"
56185 msgctxt "City in Australia"
56186 msgid "Mount Pleasant"
56187 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪਲੀਸਨਟ"
56188 
56189 #: kstars_i18n.cpp:2771
56190 #, fuzzy, kde-kuit-format
56191 #| msgid "Function Browser"
56192 msgctxt "City in Australia"
56193 msgid "Mount Stromlo"
56194 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
56195 
56196 #: kstars_i18n.cpp:2772
56197 #, fuzzy, kde-kuit-format
56198 #| msgctxt "City in New York USA"
56199 #| msgid "Mount Vernon"
56200 msgctxt "City in New York USA"
56201 msgid "Mount Vernon"
56202 msgstr "ਮਾਊਟ ਵੀਰਨੋਨ"
56203 
56204 #: kstars_i18n.cpp:2773
56205 #, fuzzy, kde-kuit-format
56206 msgctxt "City in California USA"
56207 msgid "Mount Wilson Obs."
56208 msgstr "ਵਰਜਨ"
56209 
56210 #: kstars_i18n.cpp:2774
56211 #, fuzzy, kde-kuit-format
56212 #| msgid "Function Browser"
56213 msgctxt "City in Alabama USA"
56214 msgid "Mountain Brook"
56215 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
56216 
56217 #: kstars_i18n.cpp:2775
56218 #, fuzzy, kde-kuit-format
56219 #| msgctxt "City in California USA"
56220 #| msgid "Mountain View"
56221 msgctxt "City in California USA"
56222 msgid "Mountain View"
56223 msgstr "ਮਾਊਟੇਨ ਦਰਿਸ਼"
56224 
56225 #: kstars_i18n.cpp:2776
56226 #, kde-kuit-format
56227 msgctxt "City in Missouri USA"
56228 msgid "Mountain View"
56229 msgstr "ਮਾਊਟੇਨ ਦਰਿਸ਼"
56230 
56231 #: kstars_i18n.cpp:2777
56232 #, fuzzy, kde-kuit-format
56233 msgctxt "City in Ulster Ireland"
56234 msgid "Moville"
56235 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
56236 
56237 #: kstars_i18n.cpp:2778
56238 #, fuzzy, kde-kuit-format
56239 #| msgid "Mean:"
56240 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56241 msgid "Muan"
56242 msgstr "ਮੱਧ:"
56243 
56244 #: kstars_i18n.cpp:2779
56245 #, fuzzy, kde-kuit-format
56246 msgctxt "City in United Kingdom"
56247 msgid "Mullard"
56248 msgstr "ਮਿਤੀ"
56249 
56250 #: kstars_i18n.cpp:2780
56251 #, fuzzy, kde-kuit-format
56252 #| msgctxt "City in India"
56253 #| msgid "Mumbai"
56254 msgctxt "City in India"
56255 msgid "Mumbai"
56256 msgstr "ਮੁੰਬਈ"
56257 
56258 #: kstars_i18n.cpp:2781
56259 #, fuzzy, kde-kuit-format
56260 #| msgctxt "City in Indiana USA"
56261 #| msgid "Muncie"
56262 msgctxt "City in Indiana USA"
56263 msgid "Muncie"
56264 msgstr "ਮੂਨਸਿਕ"
56265 
56266 #: kstars_i18n.cpp:2782
56267 #, fuzzy, kde-kuit-format
56268 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56269 msgid "Muncy"
56270 msgstr "ਚੜਦਾ ਸੂਰਜ"
56271 
56272 #: kstars_i18n.cpp:2783
56273 #, fuzzy, kde-kuit-format
56274 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56275 msgid "Mungyeong"
56276 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ"
56277 
56278 #: kstars_i18n.cpp:2784
56279 #, fuzzy, kde-kuit-format
56280 #| msgctxt "City in Germany"
56281 #| msgid "Munich"
56282 msgctxt "City in Germany"
56283 msgid "Munich"
56284 msgstr "ਮੁਨੀਚ"
56285 
56286 #: kstars_i18n.cpp:2785
56287 #, fuzzy, kde-kuit-format
56288 msgctxt "City in Spain"
56289 msgid "Murcia"
56290 msgstr "ਚੜਦਾ ਸੂਰਜ"
56291 
56292 #: kstars_i18n.cpp:2786
56293 #, fuzzy, kde-kuit-format
56294 msgctxt "City in Quebec Canada"
56295 msgid "Murdochville"
56296 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
56297 
56298 #: kstars_i18n.cpp:2787
56299 #, fuzzy, kde-kuit-format
56300 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
56301 #| msgid "Greensboro"
56302 msgctxt "City in Tennessee USA"
56303 msgid "Murfreesboro"
56304 msgstr "ਗਰੀਨਬੋਰੋ"
56305 
56306 #: kstars_i18n.cpp:2788
56307 #, fuzzy, kde-kuit-format
56308 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
56309 #| msgid "Murmansk"
56310 msgctxt "City in North-West Region Russia"
56311 msgid "Murmansk"
56312 msgstr "ਮੁਰਮਾਸਕ"
56313 
56314 #: kstars_i18n.cpp:2789
56315 #, fuzzy, kde-kuit-format
56316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56317 #| msgid "Surrey"
56318 msgctxt "City in Utah USA"
56319 msgid "Murray"
56320 msgstr "ਸ਼ਰੀ"
56321 
56322 #: kstars_i18n.cpp:2790
56323 #, fuzzy, kde-kuit-format
56324 #| msgctxt "City in Michigan USA"
56325 #| msgid "Muskegon"
56326 msgctxt "City in Michigan USA"
56327 msgid "Muskegon"
56328 msgstr "ਮੂਸਕੀਗੋਨ"
56329 
56330 #: kstars_i18n.cpp:2791
56331 #, fuzzy, kde-kuit-format
56332 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
56333 #| msgid "Muskogee"
56334 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56335 msgid "Muskogee"
56336 msgstr "ਮੁਸਕੋਗੀ"
56337 
56338 #: kstars_i18n.cpp:2792
56339 #, fuzzy, kde-kuit-format
56340 msgctxt "City in Estonia"
56341 msgid "Mustvee"
56342 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
56343 
56344 #: kstars_i18n.cpp:2793
56345 #, fuzzy, kde-kuit-format
56346 msgctxt "City in Zimbabwe"
56347 msgid "Mutare"
56348 msgstr "ਮਿਤੀ"
56349 
56350 #: kstars_i18n.cpp:2794
56351 #, fuzzy, kde-kuit-format
56352 msgctxt "City in Burundi"
56353 msgid "Muyinga"
56354 msgstr "ਗੁਇਨੀਆ"
56355 
56356 #: kstars_i18n.cpp:2795
56357 #, fuzzy, kde-kuit-format
56358 #| msgctxt "City in Tanzania"
56359 #| msgid "Mwanza"
56360 msgctxt "City in Tanzania"
56361 msgid "Mwanza"
56362 msgstr "ਏਮਵਾਂਜ਼ਾ"
56363 
56364 #: kstars_i18n.cpp:2796
56365 #, fuzzy, kde-kuit-format
56366 msgctxt "City in Ukraine"
56367 msgid "Mykolaiv"
56368 msgstr "ਮਾਲਾਵੀ"
56369 
56370 #: kstars_i18n.cpp:2797
56371 #, fuzzy, kde-kuit-format
56372 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
56373 #| msgid "Myrtle Beach"
56374 msgctxt "City in South Carolina USA"
56375 msgid "Myrtle Beach"
56376 msgstr "ਮੇਰਟਲੀ ਬੀਂਚ"
56377 
56378 #: kstars_i18n.cpp:2798
56379 #, kde-kuit-format
56380 msgctxt "City in Malawi"
56381 msgid "Mzuzu"
56382 msgstr ""
56383 
56384 #: kstars_i18n.cpp:2799
56385 #, fuzzy, kde-kuit-format
56386 #| msgctxt "City in Spain"
56387 #| msgid "Málaga"
56388 msgctxt "City in Spain"
56389 msgid "Málaga"
56390 msgstr "ਮਾਲਾਗਾ"
56391 
56392 #: kstars_i18n.cpp:2800
56393 #, kde-kuit-format
56394 msgctxt "City in Spain"
56395 msgid "Móstoles"
56396 msgstr ""
56397 
56398 #: kstars_i18n.cpp:2801
56399 #, kde-kuit-format
56400 msgctxt "City in Estonia"
56401 msgid "Mõisaküla"
56402 msgstr ""
56403 
56404 #: kstars_i18n.cpp:2802
56405 #, fuzzy, kde-kuit-format
56406 #| msgctxt "City in Germany"
56407 #| msgid "Mönchengladbach"
56408 msgctxt "City in Germany"
56409 msgid "Mönchengladbach"
56410 msgstr "ਮੋਨਚੇਨਗਲਾਡਬਾਕ"
56411 
56412 #: kstars_i18n.cpp:2803
56413 #, fuzzy, kde-kuit-format
56414 msgctxt "City in Germany"
56415 msgid "Mülheim"
56416 msgstr "ਮਨੀਲਾ"
56417 
56418 #: kstars_i18n.cpp:2804
56419 #, fuzzy, kde-kuit-format
56420 #| msgctxt "City in Germany"
56421 #| msgid "Münster"
56422 msgctxt "City in Germany"
56423 msgid "Münster"
56424 msgstr "ਮੋਂਸਟੀਰ"
56425 
56426 #: kstars_i18n.cpp:2805
56427 #, fuzzy, kde-kuit-format
56428 msgctxt "City in Chad"
56429 msgid "N'djamina"
56430 msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ"
56431 
56432 #: kstars_i18n.cpp:2806
56433 #, fuzzy, kde-kuit-format
56434 msgctxt "City in Hawaii USA"
56435 msgid "Naalehu"
56436 msgstr "ਵੇਲਿਜ"
56437 
56438 #: kstars_i18n.cpp:2807
56439 #, kde-kuit-format
56440 msgctxt "City in Zealand Denmark"
56441 msgid "Naestved"
56442 msgstr ""
56443 
56444 #: kstars_i18n.cpp:2808
56445 #, fuzzy, kde-kuit-format
56446 #| msgctxt "City in Japan"
56447 #| msgid "Nagasaki"
56448 msgctxt "City in Japan"
56449 msgid "Nagasaki"
56450 msgstr "ਨਾਗਾਸਾਕੀ"
56451 
56452 #: kstars_i18n.cpp:2809
56453 #, fuzzy, kde-kuit-format
56454 #| msgctxt "City in Japan"
56455 #| msgid "Nagoya"
56456 msgctxt "City in Japan"
56457 msgid "Nagoya"
56458 msgstr "ਨਾਗੋਆ"
56459 
56460 #: kstars_i18n.cpp:2810
56461 #, fuzzy, kde-kuit-format
56462 #| msgctxt "City in India"
56463 #| msgid "Nagpur"
56464 msgctxt "City in India"
56465 msgid "Nagpur"
56466 msgstr "ਨਾਗਪੁਰ"
56467 
56468 #: kstars_i18n.cpp:2811
56469 #, fuzzy, kde-kuit-format
56470 msgctxt "City in India"
56471 msgid "Naini Tal"
56472 msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ"
56473 
56474 #: kstars_i18n.cpp:2812
56475 #, fuzzy, kde-kuit-format
56476 #| msgctxt "City in Kenya"
56477 #| msgid "Nairobi"
56478 msgctxt "City in Kenya"
56479 msgid "Nairobi"
56480 msgstr "ਨੇਈਰੋਬੀ"
56481 
56482 #: kstars_i18n.cpp:2813
56483 #, fuzzy, kde-kuit-format
56484 msgctxt "City in Ontario Canada"
56485 msgid "Nakina"
56486 msgstr "ਓਕਾਨਾਵਾ"
56487 
56488 #: kstars_i18n.cpp:2814
56489 #, fuzzy, kde-kuit-format
56490 msgctxt "City in Lolland Denmark"
56491 msgid "Nakskov"
56492 msgstr "ਯਾਕੁਤਸਕ"
56493 
56494 #: kstars_i18n.cpp:2815
56495 #, fuzzy, kde-kuit-format
56496 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
56497 #| msgid "Nakusp"
56498 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56499 msgid "Nakusp"
56500 msgstr "ਨਾਕੁਸਪ"
56501 
56502 #: kstars_i18n.cpp:2816
56503 #, fuzzy, kde-kuit-format
56504 #| msgctxt "City in South Region Russia"
56505 #| msgid "Nal'chik"
56506 msgctxt "City in South Region Russia"
56507 msgid "Nal'chik"
56508 msgstr "ਨਾਲਚਿਕ"
56509 
56510 #: kstars_i18n.cpp:2817
56511 #, fuzzy, kde-kuit-format
56512 #| msgid "Name"
56513 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
56514 msgid "Namhae"
56515 msgstr "ਨਾਂ"
56516 
56517 #: kstars_i18n.cpp:2818
56518 #, fuzzy, kde-kuit-format
56519 #| msgid "Name"
56520 msgctxt "City in Angola"
56521 msgid "Namibe"
56522 msgstr "ਨਾਂ"
56523 
56524 #: kstars_i18n.cpp:2819
56525 #, fuzzy, kde-kuit-format
56526 msgctxt "City in Marshall Islands"
56527 msgid "Namorik"
56528 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
56529 
56530 #: kstars_i18n.cpp:2820
56531 #, fuzzy, kde-kuit-format
56532 #| msgid "Name"
56533 msgctxt "City in Idaho USA"
56534 msgid "Nampa"
56535 msgstr "ਨਾਂ"
56536 
56537 #: kstars_i18n.cpp:2821
56538 #, fuzzy, kde-kuit-format
56539 #| msgctxt "City in Mozambique"
56540 #| msgid "Nampula"
56541 msgctxt "City in Mozambique"
56542 msgid "Nampula"
56543 msgstr "ਨਾਮਪੁਲਾ"
56544 
56545 #: kstars_i18n.cpp:2822
56546 #, fuzzy, kde-kuit-format
56547 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
56548 msgid "Namwon"
56549 msgstr "ਸਾਲਮੋਨ"
56550 
56551 #: kstars_i18n.cpp:2823
56552 #, fuzzy, kde-kuit-format
56553 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
56554 #| msgid "Nanaimo"
56555 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56556 msgid "Nanaimo"
56557 msgstr "ਨਾਨਾਈਮੋ"
56558 
56559 #: kstars_i18n.cpp:2824
56560 #, kde-kuit-format
56561 msgctxt "City in Cher France"
56562 msgid "Nancay (observatory)"
56563 msgstr ""
56564 
56565 #: kstars_i18n.cpp:2825
56566 #, fuzzy, kde-kuit-format
56567 #| msgid "and"
56568 msgctxt "City in Fiji"
56569 msgid "Nandi"
56570 msgstr "ਅਤੇ"
56571 
56572 #: kstars_i18n.cpp:2826
56573 #, fuzzy, kde-kuit-format
56574 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France"
56575 #| msgid "Nantes"
56576 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
56577 msgid "Nantes"
56578 msgstr "ਨਾਨਟੇਸ"
56579 
56580 #: kstars_i18n.cpp:2827
56581 #, fuzzy, kde-kuit-format
56582 #| msgctxt "City in California USA"
56583 #| msgid "Napa"
56584 msgctxt "City in California USA"
56585 msgid "Napa"
56586 msgstr "ਨਾਪਾ"
56587 
56588 #: kstars_i18n.cpp:2828
56589 #, fuzzy, kde-kuit-format
56590 #| msgctxt "City in Illinois USA"
56591 #| msgid "Naperville"
56592 msgctxt "City in Illinois USA"
56593 msgid "Naperville"
56594 msgstr "ਨੇਪੀਰਵਿੱਲੀ"
56595 
56596 #: kstars_i18n.cpp:2829
56597 #, fuzzy, kde-kuit-format
56598 msgctxt "City in Quebec Canada"
56599 msgid "Napierville"
56600 msgstr "ਝਲਕ"
56601 
56602 #: kstars_i18n.cpp:2830
56603 #, fuzzy, kde-kuit-format
56604 msgctxt "City in Italy"
56605 msgid "Naples"
56606 msgstr "ਨੇਪਲਿਸ"
56607 
56608 #: kstars_i18n.cpp:2831
56609 #, fuzzy, kde-kuit-format
56610 msgctxt "City in Florida USA"
56611 msgid "Naples"
56612 msgstr "ਨੇਪਲਿਸ"
56613 
56614 #: kstars_i18n.cpp:2832
56615 #, fuzzy, kde-kuit-format
56616 msgctxt "City in Estonia"
56617 msgid "Narva"
56618 msgstr "ਨੈਰੋਬੀ"
56619 
56620 #: kstars_i18n.cpp:2833
56621 #, kde-kuit-format
56622 msgctxt "City in Estonia"
56623 msgid "Narva-Jõesuu"
56624 msgstr ""
56625 
56626 #: kstars_i18n.cpp:2834
56627 #, fuzzy, kde-kuit-format
56628 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
56629 #| msgid "Nashua"
56630 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56631 msgid "Nashua"
56632 msgstr "ਨਾਸ਼ੂਆ"
56633 
56634 #: kstars_i18n.cpp:2835
56635 #, fuzzy, kde-kuit-format
56636 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
56637 #| msgid "Nashville"
56638 msgctxt "City in Tennessee USA"
56639 msgid "Nashville"
56640 msgstr "ਨਾਸ਼ਵਿਲ"
56641 
56642 #: kstars_i18n.cpp:2836
56643 #, fuzzy, kde-kuit-format
56644 #| msgctxt "City in Bahamas"
56645 #| msgid "Nassau"
56646 msgctxt "City in Bahamas"
56647 msgid "Nassau"
56648 msgstr "ਨੱਸਾਊ"
56649 
56650 #: kstars_i18n.cpp:2837
56651 #, fuzzy, kde-kuit-format
56652 #| msgctxt "City in Bahamas"
56653 #| msgid "Nassau"
56654 msgctxt "City in Ohio USA"
56655 msgid "Nassau Obs."
56656 msgstr "ਨੱਸਾਊ"
56657 
56658 #: kstars_i18n.cpp:2838
56659 #, fuzzy, kde-kuit-format
56660 #| msgid "alpha"
56661 msgctxt "City in Brazil"
56662 msgid "Natal"
56663 msgstr "ਨਾਟਾਲ"
56664 
56665 #: kstars_i18n.cpp:2839
56666 #, fuzzy, kde-kuit-format
56667 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
56668 #| msgid "Natchez"
56669 msgctxt "City in Mississippi USA"
56670 msgid "Natchez"
56671 msgstr "ਨਟਚੀਜ"
56672 
56673 #: kstars_i18n.cpp:2840
56674 #, kde-kuit-format
56675 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56676 msgid "Nazko"
56677 msgstr ""
56678 
56679 #: kstars_i18n.cpp:2841
56680 #, fuzzy, kde-kuit-format
56681 msgctxt "City in Croatia"
56682 msgid "Našice"
56683 msgstr "ਨਿਜੀਰ"
56684 
56685 #: kstars_i18n.cpp:2842
56686 #, fuzzy, kde-kuit-format
56687 #| msgctxt "City in Zambia"
56688 #| msgid "Ndola"
56689 msgctxt "City in Zambia"
56690 msgid "Ndola"
56691 msgstr "ਏਨਡੋਲਾ"
56692 
56693 #: kstars_i18n.cpp:2843
56694 #, fuzzy, kde-kuit-format
56695 #| msgid "Action:"
56696 msgctxt "City in Texas USA"
56697 msgid "Neches"
56698 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
56699 
56700 #: kstars_i18n.cpp:2844
56701 #, fuzzy, kde-kuit-format
56702 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
56703 #| msgid "Needles"
56704 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56705 msgid "Needles"
56706 msgstr "ਨੀਡਲੀਸ"
56707 
56708 #: kstars_i18n.cpp:2845
56709 #, kde-kuit-format
56710 msgctxt "City in California USA"
56711 msgid "Needles"
56712 msgstr "ਨੀਡਲੀਸ"
56713 
56714 #: kstars_i18n.cpp:2846
56715 #, fuzzy, kde-kuit-format
56716 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
56717 #| msgid "Nelson"
56718 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56719 msgid "Nelson"
56720 msgstr "ਨੈਲਸਨ"
56721 
56722 #: kstars_i18n.cpp:2847
56723 #, fuzzy, kde-kuit-format
56724 #| msgctxt "City in Alaska USA"
56725 #| msgid "Nenana"
56726 msgctxt "City in Alaska USA"
56727 msgid "Nenana"
56728 msgstr "ਨੀਨਾਨਾ"
56729 
56730 #: kstars_i18n.cpp:2848
56731 #, fuzzy, kde-kuit-format
56732 msgctxt "City in New York USA"
56733 msgid "Neponsit"
56734 msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ"
56735 
56736 #: kstars_i18n.cpp:2849
56737 #, kde-kuit-format
56738 msgctxt "City in Germany"
56739 msgid "Neuss"
56740 msgstr ""
56741 
56742 #: kstars_i18n.cpp:2850
56743 #, fuzzy, kde-kuit-format
56744 #| msgctxt "City in Missouri USA"
56745 #| msgid "Nevada"
56746 msgctxt "City in Missouri USA"
56747 msgid "Nevada"
56748 msgstr "ਨੀਵਾਡਾ"
56749 
56750 #: kstars_i18n.cpp:2851
56751 #, fuzzy, kde-kuit-format
56752 msgctxt "City in Indiana USA"
56753 msgid "New Albany"
56754 msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ"
56755 
56756 #: kstars_i18n.cpp:2852
56757 #, fuzzy, kde-kuit-format
56758 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
56759 #| msgid "New Bedford"
56760 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56761 msgid "New Bedford"
56762 msgstr "ਨਿਊ ਬੀਡਫੋਰਡ"
56763 
56764 #: kstars_i18n.cpp:2853
56765 #, fuzzy, kde-kuit-format
56766 #| msgid "New Script"
56767 msgctxt "City in Connecticut USA"
56768 msgid "New Britian"
56769 msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
56770 
56771 #: kstars_i18n.cpp:2854
56772 #, fuzzy, kde-kuit-format
56773 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
56774 #| msgid "New Brunswick"
56775 msgctxt "City in New Jersey USA"
56776 msgid "New Brunswick"
56777 msgstr "ਨਿਊ ਬਰੂਨਸਵਿਕ"
56778 
56779 #: kstars_i18n.cpp:2855
56780 #, fuzzy, kde-kuit-format
56781 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56782 #| msgid "New Carlisle"
56783 msgctxt "City in Quebec Canada"
56784 msgid "New Carlisle"
56785 msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਰਲੀਸਲੇ"
56786 
56787 #: kstars_i18n.cpp:2856
56788 #, fuzzy, kde-kuit-format
56789 msgctxt "City in Maryland USA"
56790 msgid "New Carrollton"
56791 msgstr "ਕਦੇ ਚੜਦਾ ਨਹੀਂ"
56792 
56793 #: kstars_i18n.cpp:2857
56794 #, fuzzy, kde-kuit-format
56795 #| msgctxt "City in Delaware USA"
56796 #| msgid "New Castle"
56797 msgctxt "City in Delaware USA"
56798 msgid "New Castle"
56799 msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਸਟਲੇਸ"
56800 
56801 #: kstars_i18n.cpp:2858
56802 #, kde-kuit-format
56803 msgctxt "City in Indiana USA"
56804 msgid "New Castle"
56805 msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਸਟਲੇਸ"
56806 
56807 #: kstars_i18n.cpp:2859
56808 #, kde-kuit-format
56809 msgctxt "City in New South Wales Australia"
56810 msgid "New Castle"
56811 msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਸਟਲੇਸ"
56812 
56813 #: kstars_i18n.cpp:2860
56814 #, kde-kuit-format
56815 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56816 msgid "New Castle"
56817 msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਸਟਲੇਸ"
56818 
56819 #: kstars_i18n.cpp:2861
56820 #, fuzzy, kde-kuit-format
56821 #| msgctxt "City in India"
56822 #| msgid "New Delhi"
56823 msgctxt "City in India"
56824 msgid "New Delhi"
56825 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ"
56826 
56827 #: kstars_i18n.cpp:2862
56828 #, fuzzy, kde-kuit-format
56829 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56830 msgid "New Glasgow"
56831 msgstr "ਨਿਊ ਮੈਕਸਿਕੋ"
56832 
56833 #: kstars_i18n.cpp:2863
56834 #, fuzzy, kde-kuit-format
56835 #| msgid "The moon"
56836 msgctxt "City in Iowa USA"
56837 msgid "New Hampton"
56838 msgstr "ਚੰਦ"
56839 
56840 #: kstars_i18n.cpp:2864
56841 #, fuzzy, kde-kuit-format
56842 msgctxt "City in Connecticut USA"
56843 msgid "New Hartford"
56844 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
56845 
56846 #: kstars_i18n.cpp:2865
56847 #, fuzzy, kde-kuit-format
56848 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
56849 #| msgid "New Haven"
56850 msgctxt "City in Connecticut USA"
56851 msgid "New Haven"
56852 msgstr "ਨਿਊ ਹਾਵੀਨ"
56853 
56854 #: kstars_i18n.cpp:2866
56855 #, fuzzy, kde-kuit-format
56856 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
56857 #| msgid "New Iberia"
56858 msgctxt "City in Louisiana USA"
56859 msgid "New Iberia"
56860 msgstr "ਨਿਊ ਲਬੀਰਿਆ"
56861 
56862 #: kstars_i18n.cpp:2867
56863 #, fuzzy, kde-kuit-format
56864 #| msgid "The moon"
56865 msgctxt "City in Connecticut USA"
56866 msgid "New London"
56867 msgstr "ਚੰਦ"
56868 
56869 #: kstars_i18n.cpp:2868
56870 #, fuzzy, kde-kuit-format
56871 msgctxt "City in Idaho USA"
56872 msgid "New Meadows"
56873 msgstr "ਨਿਊ ਮੈਕਸਿਕੋ"
56874 
56875 #: kstars_i18n.cpp:2869
56876 #, fuzzy, kde-kuit-format
56877 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
56878 #| msgid "New Orleans"
56879 msgctxt "City in Louisiana USA"
56880 msgid "New Orleans"
56881 msgstr "ਨਿਊਓਰਲੀਨਸ"
56882 
56883 #: kstars_i18n.cpp:2870
56884 #, fuzzy, kde-kuit-format
56885 #| msgid "New Color Scheme"
56886 msgctxt "City in New York USA"
56887 msgid "New Rochelle"
56888 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
56889 
56890 #: kstars_i18n.cpp:2871
56891 #, fuzzy, kde-kuit-format
56892 msgctxt "City in North Dakota USA"
56893 msgid "New Rockford"
56894 msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ"
56895 
56896 #: kstars_i18n.cpp:2872
56897 #, fuzzy, kde-kuit-format
56898 msgctxt "City in California USA"
56899 msgid "New Washoe City"
56900 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ"
56901 
56902 #: kstars_i18n.cpp:2873
56903 #, fuzzy, kde-kuit-format
56904 #| msgctxt "City in New York USA"
56905 #| msgid "New York"
56906 msgctxt "City in New York USA"
56907 msgid "New York"
56908 msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ"
56909 
56910 #: kstars_i18n.cpp:2874
56911 #, fuzzy, kde-kuit-format
56912 #| msgctxt "City in Delaware USA"
56913 #| msgid "Newark"
56914 msgctxt "City in Delaware USA"
56915 msgid "Newark"
56916 msgstr "ਨਿਊਆਰਕ"
56917 
56918 #: kstars_i18n.cpp:2875
56919 #, kde-kuit-format
56920 msgctxt "City in New Jersey USA"
56921 msgid "Newark"
56922 msgstr "ਨਿਊਆਰਕ"
56923 
56924 #: kstars_i18n.cpp:2876
56925 #, fuzzy, kde-kuit-format
56926 #| msgctxt "City in United Kingdom"
56927 #| msgid "Newcastle"
56928 msgctxt "City in United Kingdom"
56929 msgid "Newcastle"
56930 msgstr "ਨਿਊਕਾਸਟਸਲੀ"
56931 
56932 #: kstars_i18n.cpp:2877
56933 #, fuzzy, kde-kuit-format
56934 #| msgid "New"
56935 msgctxt "City in South Dakota USA"
56936 msgid "Newell"
56937 msgstr "ਨਵਾਂ"
56938 
56939 #: kstars_i18n.cpp:2878
56940 #, fuzzy, kde-kuit-format
56941 msgctxt "City in Ontario Canada"
56942 msgid "Newmarket"
56943 msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ"
56944 
56945 #: kstars_i18n.cpp:2879
56946 #, fuzzy, kde-kuit-format
56947 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
56948 #| msgid "Newport"
56949 msgctxt "City in Kentucky USA"
56950 msgid "Newport"
56951 msgstr "ਨਿਉਪੋਰਟ"
56952 
56953 #: kstars_i18n.cpp:2880
56954 #, kde-kuit-format
56955 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56956 msgid "Newport"
56957 msgstr "ਨਿਉਪੋਰਟ"
56958 
56959 #: kstars_i18n.cpp:2881
56960 #, kde-kuit-format
56961 msgctxt "City in Oregon USA"
56962 msgid "Newport"
56963 msgstr "ਨਿਉਪੋਰਟ"
56964 
56965 #: kstars_i18n.cpp:2882
56966 #, kde-kuit-format
56967 msgctxt "City in Rhode Island USA"
56968 msgid "Newport"
56969 msgstr "ਨਿਉਪੋਰਟ"
56970 
56971 #: kstars_i18n.cpp:2883
56972 #, kde-kuit-format
56973 msgctxt "City in Vermont USA"
56974 msgid "Newport"
56975 msgstr "ਨਿਉਪੋਰਟ"
56976 
56977 #: kstars_i18n.cpp:2884
56978 #, fuzzy, kde-kuit-format
56979 msgctxt "City in California USA"
56980 msgid "Newport Beach"
56981 msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ"
56982 
56983 #: kstars_i18n.cpp:2885
56984 #, fuzzy, kde-kuit-format
56985 #| msgctxt "City in Virginia USA"
56986 #| msgid "Newport News"
56987 msgctxt "City in Virginia USA"
56988 msgid "Newport News"
56989 msgstr "ਨਿਉਪੋਰਟ ਨਿਊਜ਼"
56990 
56991 #: kstars_i18n.cpp:2886
56992 #, fuzzy, kde-kuit-format
56993 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
56994 #| msgid "Newton"
56995 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56996 msgid "Newton"
56997 msgstr "ਨਿਉਟੋਨ"
56998 
56999 #: kstars_i18n.cpp:2887
57000 #, kde-kuit-format
57001 msgctxt "City in New Jersey USA"
57002 msgid "Newton"
57003 msgstr "ਨਿਉਟੋਨ"
57004 
57005 #: kstars_i18n.cpp:2888
57006 #, kde-kuit-format
57007 msgctxt "City in Burundi"
57008 msgid "Ngozi"
57009 msgstr ""
57010 
57011 #: kstars_i18n.cpp:2889
57012 #, fuzzy, kde-kuit-format
57013 #| msgctxt "City in New York USA"
57014 #| msgid "Niagara Falls"
57015 msgctxt "City in New York USA"
57016 msgid "Niagara Falls"
57017 msgstr "ਨਿਆਗਾਰਾ ਝਰਨਾ"
57018 
57019 #: kstars_i18n.cpp:2890
57020 #, fuzzy, kde-kuit-format
57021 #| msgctxt "City in Niger"
57022 #| msgid "Niamey"
57023 msgctxt "City in Niger"
57024 msgid "Niamey"
57025 msgstr "ਨੀਆਮੇ"
57026 
57027 #: kstars_i18n.cpp:2891
57028 #, fuzzy, kde-kuit-format
57029 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
57030 #| msgid "Nice"
57031 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
57032 msgid "Nice"
57033 msgstr "ਨਾਈਸ"
57034 
57035 #: kstars_i18n.cpp:2892
57036 #, fuzzy, kde-kuit-format
57037 #| msgctxt "City in Cyprus"
57038 #| msgid "Nicosia"
57039 msgctxt "City in Cyprus"
57040 msgid "Nicosia"
57041 msgstr "ਨਾਕੋਸੀਆ"
57042 
57043 #: kstars_i18n.cpp:2893
57044 #, fuzzy, kde-kuit-format
57045 msgctxt "City in Netherlands"
57046 msgid "Nijmegen"
57047 msgstr "ਨਿਜੀਰ"
57048 
57049 #: kstars_i18n.cpp:2894
57050 #, fuzzy, kde-kuit-format
57051 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57052 #| msgid "Nipawin"
57053 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57054 msgid "Nipawin"
57055 msgstr "ਨੀਪਾਵਿਨ"
57056 
57057 #: kstars_i18n.cpp:2895
57058 #, fuzzy, kde-kuit-format
57059 msgctxt "City in Ontario Canada"
57060 msgid "Nipigon"
57061 msgstr "ਨੀਪੀਗੋਨ"
57062 
57063 #: kstars_i18n.cpp:2896
57064 #, fuzzy, kde-kuit-format
57065 msgctxt "City in West Virginia USA"
57066 msgid "Nitro"
57067 msgstr "ਨੈਰੋਬੀ"
57068 
57069 #: kstars_i18n.cpp:2897
57070 #, fuzzy, kde-kuit-format
57071 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57072 msgid "Nizhnii Novgorod"
57073 msgstr "ਬੀਲਗੋਰੋਦ"
57074 
57075 #: kstars_i18n.cpp:2898
57076 #, fuzzy, kde-kuit-format
57077 #| msgid "Name"
57078 msgctxt "City in Japan"
57079 msgid "Nobeyama"
57080 msgstr "ਨਾਂ"
57081 
57082 #: kstars_i18n.cpp:2899
57083 #, fuzzy, kde-kuit-format
57084 #| msgctxt "City in Arizona USA"
57085 #| msgid "Nogales"
57086 msgctxt "City in Arizona USA"
57087 msgid "Nogales"
57088 msgstr "ਨੋਗਾਲਿਸ"
57089 
57090 #: kstars_i18n.cpp:2900
57091 #, fuzzy, kde-kuit-format
57092 #| msgctxt "City in Alaska USA"
57093 #| msgid "Nome"
57094 msgctxt "City in Alaska USA"
57095 msgid "Nome"
57096 msgstr "ਨੋਮੀ"
57097 
57098 #: kstars_i18n.cpp:2901
57099 #, fuzzy, kde-kuit-format
57100 msgctxt "City in California USA"
57101 msgid "Norco"
57102 msgstr "ਮੋਰਕੋ"
57103 
57104 #: kstars_i18n.cpp:2902
57105 #, fuzzy, kde-kuit-format
57106 msgctxt "City in Alberta Canada"
57107 msgid "Nordegg"
57108 msgstr "ਰੰਗ"
57109 
57110 #: kstars_i18n.cpp:2903
57111 #, fuzzy, kde-kuit-format
57112 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
57113 #| msgid "Norfolk"
57114 msgctxt "City in Nebraska USA"
57115 msgid "Norfolk"
57116 msgstr "ਨੋਰਫੋਲਕ"
57117 
57118 #: kstars_i18n.cpp:2904
57119 #, kde-kuit-format
57120 msgctxt "City in Virginia USA"
57121 msgid "Norfolk"
57122 msgstr "ਨੋਰਫੋਲਕ"
57123 
57124 #: kstars_i18n.cpp:2905
57125 #, fuzzy, kde-kuit-format
57126 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
57127 #| msgid "Norman"
57128 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57129 msgid "Norman"
57130 msgstr "ਨੋਰਮਾਨ"
57131 
57132 #: kstars_i18n.cpp:2906
57133 #, fuzzy, kde-kuit-format
57134 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57135 #| msgid "North Battleford"
57136 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57137 msgid "North Battleford"
57138 msgstr "ਉੱਤਰ ਬੇਟਲਫੋਰਡ"
57139 
57140 #: kstars_i18n.cpp:2907
57141 #, fuzzy, kde-kuit-format
57142 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57143 #| msgid "North Bay"
57144 msgctxt "City in Ontario Canada"
57145 msgid "North Bay"
57146 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਖਾੜੀ"
57147 
57148 #: kstars_i18n.cpp:2908
57149 #, fuzzy, kde-kuit-format
57150 msgctxt "City in New York USA"
57151 msgid "North Bellmore"
57152 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਰੋਲੀਨਾ"
57153 
57154 #: kstars_i18n.cpp:2909
57155 #, fuzzy, kde-kuit-format
57156 msgctxt "City in New Jersey USA"
57157 msgid "North Cape May"
57158 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਰੋਲੀਨਾ"
57159 
57160 #: kstars_i18n.cpp:2910
57161 #, fuzzy, kde-kuit-format
57162 msgctxt "City in South Carolina USA"
57163 msgid "North Charleston"
57164 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਰੋਲੀਨਾ"
57165 
57166 #: kstars_i18n.cpp:2911
57167 #, fuzzy, kde-kuit-format
57168 #| msgctxt "City in California USA"
57169 #| msgid "Hollywood"
57170 msgctxt "City in California USA"
57171 msgid "North Hollywood"
57172 msgstr "ਹਾਲੀਵੁੱਡ"
57173 
57174 #: kstars_i18n.cpp:2912
57175 #, fuzzy, kde-kuit-format
57176 #| msgctxt "City in Nevada USA"
57177 #| msgid "North Las Vegas"
57178 msgctxt "City in Nevada USA"
57179 msgid "North Las Vegas"
57180 msgstr "ਉੱਤਰ ਲਾਸ ਵੇਗਾਸ"
57181 
57182 #: kstars_i18n.cpp:2913
57183 #, kde-kuit-format
57184 msgctxt "City in Iowa USA"
57185 msgid "North Liberty Obs."
57186 msgstr ""
57187 
57188 #: kstars_i18n.cpp:2914
57189 #, fuzzy, kde-kuit-format
57190 msgctxt "City in Arkansas USA"
57191 msgid "North Little Rock"
57192 msgstr "ਲਿਟਲ ਰੌਕ"
57193 
57194 #: kstars_i18n.cpp:2915
57195 #, fuzzy, kde-kuit-format
57196 msgctxt "City in Ohio USA"
57197 msgid "North Olmstead"
57198 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਰੋਲੀਨਾ"
57199 
57200 #: kstars_i18n.cpp:2916
57201 #, fuzzy, kde-kuit-format
57202 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
57203 #| msgid "North Platte"
57204 msgctxt "City in Nebraska USA"
57205 msgid "North Platte"
57206 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਪਲਾਟੀ"
57207 
57208 #: kstars_i18n.cpp:2917
57209 #, fuzzy, kde-kuit-format
57210 #| msgid "&North"
57211 msgctxt "City in Minnesota USA"
57212 msgid "Northfield"
57213 msgstr "ਉੱਤਰੀ(&N)"
57214 
57215 #: kstars_i18n.cpp:2918
57216 #, fuzzy, kde-kuit-format
57217 #| msgid "&North"
57218 msgctxt "City in Washington USA"
57219 msgid "Northport"
57220 msgstr "ਉੱਤਰੀ(&N)"
57221 
57222 #: kstars_i18n.cpp:2919
57223 #, fuzzy, kde-kuit-format
57224 #| msgid "&North"
57225 msgctxt "City in New Mexico USA"
57226 msgid "Northrop Strip"
57227 msgstr "ਉੱਤਰੀ(&N)"
57228 
57229 #: kstars_i18n.cpp:2920
57230 #, fuzzy, kde-kuit-format
57231 #| msgctxt "City in Alaska USA"
57232 #| msgid "Northway"
57233 msgctxt "City in Alaska USA"
57234 msgid "Northway"
57235 msgstr "ਨਾਰਥਵੇ"
57236 
57237 #: kstars_i18n.cpp:2921
57238 #, fuzzy, kde-kuit-format
57239 #| msgid "Noon:"
57240 msgctxt "City in Kansas USA"
57241 msgid "Norton"
57242 msgstr "ਦੁਪਹਿਰ:"
57243 
57244 #: kstars_i18n.cpp:2922
57245 #, fuzzy, kde-kuit-format
57246 #| msgid "Noon:"
57247 msgctxt "City in Virginia USA"
57248 msgid "Norton"
57249 msgstr "ਦੁਪਹਿਰ:"
57250 
57251 #: kstars_i18n.cpp:2923
57252 #, fuzzy, kde-kuit-format
57253 #| msgctxt "City in California USA"
57254 #| msgid "Norwalk"
57255 msgctxt "City in California USA"
57256 msgid "Norwalk"
57257 msgstr "ਨੋਰਵਾਕ"
57258 
57259 #: kstars_i18n.cpp:2924
57260 #, kde-kuit-format
57261 msgctxt "City in Connecticut USA"
57262 msgid "Norwalk"
57263 msgstr "ਨੋਰਵਾਕ"
57264 
57265 #: kstars_i18n.cpp:2925
57266 #, fuzzy, kde-kuit-format
57267 #| msgctxt "City in Maine USA"
57268 #| msgid "Norway"
57269 msgctxt "City in Maine USA"
57270 msgid "Norway"
57271 msgstr "ਨਾਰਵੇ"
57272 
57273 #: kstars_i18n.cpp:2926
57274 #, fuzzy, kde-kuit-format
57275 #| msgctxt "City in Illinois USA"
57276 #| msgid "Effingham"
57277 msgctxt "City in United Kingdom"
57278 msgid "Nottingham"
57279 msgstr "ਈਫਿੰਘਾਮ"
57280 
57281 #: kstars_i18n.cpp:2927
57282 #, fuzzy, kde-kuit-format
57283 #| msgctxt "City in Mauritania"
57284 #| msgid "Nouakchott"
57285 msgctxt "City in Mauritania"
57286 msgid "Nouakchott"
57287 msgstr "ਨੋਆਕਚੋਟ"
57288 
57289 #: kstars_i18n.cpp:2928
57290 #, fuzzy, kde-kuit-format
57291 #| msgid "omega"
57292 msgctxt "City in New Caledonia France"
57293 msgid "Noumea"
57294 msgstr "ਉਮੇਗਾ"
57295 
57296 #: kstars_i18n.cpp:2929
57297 #, fuzzy, kde-kuit-format
57298 msgctxt "City in Italy"
57299 msgid "Novara"
57300 msgstr "ਨੈਰੋਬੀ"
57301 
57302 #: kstars_i18n.cpp:2930
57303 #, fuzzy, kde-kuit-format
57304 msgctxt "City in North-West Region Russia"
57305 msgid "Novgorod"
57306 msgstr "ਬੀਲਗੋਰੋਦ"
57307 
57308 #: kstars_i18n.cpp:2931
57309 #, kde-kuit-format
57310 msgctxt "City in Michigan USA"
57311 msgid "Novi"
57312 msgstr ""
57313 
57314 #: kstars_i18n.cpp:2932
57315 #, fuzzy, kde-kuit-format
57316 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
57317 #| msgid "Novosibirsk"
57318 msgctxt "City in Siberia Russia"
57319 msgid "Novosibirsk"
57320 msgstr "ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ"
57321 
57322 #: kstars_i18n.cpp:2933
57323 #, fuzzy, kde-kuit-format
57324 #| msgctxt "City in Germany"
57325 #| msgid "Nuremberg"
57326 msgctxt "City in Germany"
57327 msgid "Nuremberg"
57328 msgstr "ਨਰੇਮਬਰਗ"
57329 
57330 #: kstars_i18n.cpp:2934
57331 #, fuzzy, kde-kuit-format
57332 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57333 msgid "Nyborg"
57334 msgstr "ਰੰਗ"
57335 
57336 #: kstars_i18n.cpp:2935
57337 #, fuzzy, kde-kuit-format
57338 #| msgid "Filter"
57339 msgctxt "City in Falster Denmark"
57340 msgid "Nykoebing Falster"
57341 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
57342 
57343 #: kstars_i18n.cpp:2936
57344 #, kde-kuit-format
57345 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
57346 msgid "Nyíregyháza"
57347 msgstr ""
57348 
57349 #: kstars_i18n.cpp:2937
57350 #, fuzzy, kde-kuit-format
57351 msgctxt "City in Illinois USA"
57352 msgid "Oak Park"
57353 msgstr "ਓਸਾਕਾ"
57354 
57355 #: kstars_i18n.cpp:2938
57356 #, fuzzy, kde-kuit-format
57357 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57358 msgid "Oak Point"
57359 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
57360 
57361 #: kstars_i18n.cpp:2939
57362 #, fuzzy, kde-kuit-format
57363 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
57364 #| msgid "Oak Ridge"
57365 msgctxt "City in Tennessee USA"
57366 msgid "Oak Ridge"
57367 msgstr "ਓਕ ਰੀਜ"
57368 
57369 #: kstars_i18n.cpp:2940
57370 #, fuzzy, kde-kuit-format
57371 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
57372 #| msgid "Oak Ridge"
57373 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57374 msgid "Oak Ridge Obs."
57375 msgstr "ਓਕ ਰੀਜ"
57376 
57377 #: kstars_i18n.cpp:2941
57378 #, fuzzy, kde-kuit-format
57379 msgctxt "City in Maine USA"
57380 msgid "Oakfield"
57381 msgstr "ਝਲਕ"
57382 
57383 #: kstars_i18n.cpp:2942
57384 #, fuzzy, kde-kuit-format
57385 #| msgctxt "City in California USA"
57386 #| msgid "Oakland"
57387 msgctxt "City in California USA"
57388 msgid "Oakland"
57389 msgstr "ਓਕਲੈਂਡ"
57390 
57391 #: kstars_i18n.cpp:2943
57392 #, fuzzy, kde-kuit-format
57393 msgctxt "City in Kansas USA"
57394 msgid "Oakley"
57395 msgstr "ਓਸਾਕਾ"
57396 
57397 #: kstars_i18n.cpp:2944
57398 #, fuzzy, kde-kuit-format
57399 #| msgid "Use name labels"
57400 msgctxt "City in Ontario Canada"
57401 msgid "Oakville"
57402 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
57403 
57404 #: kstars_i18n.cpp:2945
57405 #, kde-kuit-format
57406 msgctxt "City in Germany"
57407 msgid "Oberhausen"
57408 msgstr ""
57409 
57410 #: kstars_i18n.cpp:2946
57411 #, fuzzy, kde-kuit-format
57412 msgctxt "City in Ohio USA"
57413 msgid "Oberlin"
57414 msgstr "ਬਰਲਿਨ"
57415 
57416 #: kstars_i18n.cpp:2947
57417 #, fuzzy, kde-kuit-format
57418 #| msgctxt "City in Germany"
57419 #| msgid "Oberpfaffenhofen"
57420 msgctxt "City in Germany"
57421 msgid "Oberpfaffenhofen"
57422 msgstr "ਓਬਿਰਪਫਾਫੀਨਹੋਫੀਨ"
57423 
57424 #: kstars_i18n.cpp:2948
57425 #, kde-kuit-format
57426 msgctxt "City in Spain"
57427 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
57428 msgstr ""
57429 
57430 #: kstars_i18n.cpp:2949
57431 #, fuzzy, kde-kuit-format
57432 msgctxt "City in Italy"
57433 msgid "Obs. Milan"
57434 msgstr "ਮਨੀਲਾ"
57435 
57436 #: kstars_i18n.cpp:2950
57437 #, kde-kuit-format
57438 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
57439 msgid "Observatoire de Haute Provence"
57440 msgstr ""
57441 
57442 #: kstars_i18n.cpp:2951
57443 #, fuzzy, kde-kuit-format
57444 #| msgctxt "City in Florida USA"
57445 #| msgid "Ocala"
57446 msgctxt "City in Florida USA"
57447 msgid "Ocala"
57448 msgstr "ਓਕਾਲਾ"
57449 
57450 #: kstars_i18n.cpp:2952
57451 #, fuzzy, kde-kuit-format
57452 #| msgctxt "City in Maryland USA"
57453 #| msgid "Ocean City"
57454 msgctxt "City in Maryland USA"
57455 msgid "Ocean City"
57456 msgstr "ਓਸਨ ਸ਼ਹਿਰ"
57457 
57458 #: kstars_i18n.cpp:2953
57459 #, fuzzy, kde-kuit-format
57460 #| msgctxt "City in California USA"
57461 #| msgid "Garden Grove"
57462 msgctxt "City in New Jersey USA"
57463 msgid "Ocean Grove"
57464 msgstr "ਗਾਰ਼ਡਨ ਕਰੈਕ"
57465 
57466 #: kstars_i18n.cpp:2954
57467 #, fuzzy, kde-kuit-format
57468 #| msgctxt "City in California USA"
57469 #| msgid "Oceanside"
57470 msgctxt "City in California USA"
57471 msgid "Oceanside"
57472 msgstr "ਓਸਨਸਾਇਡ"
57473 
57474 #: kstars_i18n.cpp:2955
57475 #, fuzzy, kde-kuit-format
57476 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
57477 #| msgid "Odense"
57478 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57479 msgid "Odense"
57480 msgstr "ਓਡੀਨਸੀ"
57481 
57482 #: kstars_i18n.cpp:2956
57483 #, fuzzy, kde-kuit-format
57484 #| msgctxt "use default color scheme"
57485 #| msgid "Default Colors"
57486 msgctxt "City in Ukraine"
57487 msgid "Odessa"
57488 msgstr "ਉਡੇਸਾ"
57489 
57490 #: kstars_i18n.cpp:2957
57491 #, fuzzy, kde-kuit-format
57492 #| msgctxt "use default color scheme"
57493 #| msgid "Default Colors"
57494 msgctxt "City in Texas USA"
57495 msgid "Odessa"
57496 msgstr "ਉਡੇਸਾ"
57497 
57498 #: kstars_i18n.cpp:2958
57499 #, fuzzy, kde-kuit-format
57500 msgctxt "City in Germany"
57501 msgid "Offenbach"
57502 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
57503 
57504 #: kstars_i18n.cpp:2959
57505 #, fuzzy, kde-kuit-format
57506 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
57507 #| msgid "Ogallala"
57508 msgctxt "City in Nebraska USA"
57509 msgid "Ogallala"
57510 msgstr "ਓਗਾਲਾਲਾ"
57511 
57512 #: kstars_i18n.cpp:2960
57513 #, fuzzy, kde-kuit-format
57514 #| msgctxt "City in Utah USA"
57515 #| msgid "Ogden"
57516 msgctxt "City in Utah USA"
57517 msgid "Ogden"
57518 msgstr "ਓਜੀਨ"
57519 
57520 #: kstars_i18n.cpp:2961
57521 #, fuzzy, kde-kuit-format
57522 msgctxt "City in Lecco Italy"
57523 msgid "Oggiono"
57524 msgstr "ਓਰੀਗੋਨ"
57525 
57526 #: kstars_i18n.cpp:2962
57527 #, fuzzy, kde-kuit-format
57528 msgctxt "City in New Zealand"
57529 msgid "Ohakea"
57530 msgstr "ਓਸਾਕਾ"
57531 
57532 #: kstars_i18n.cpp:2963
57533 #, fuzzy, kde-kuit-format
57534 #| msgctxt "City in Japan"
57535 #| msgid "Okayama"
57536 msgctxt "City in Japan"
57537 msgid "Okayama"
57538 msgstr "ਓਕਾਆਮਾ"
57539 
57540 #: kstars_i18n.cpp:2964
57541 #, fuzzy, kde-kuit-format
57542 msgctxt "City in Japan"
57543 msgid "Okinawa"
57544 msgstr "ਓਕਾਨਾਵਾ"
57545 
57546 #: kstars_i18n.cpp:2965
57547 #, fuzzy, kde-kuit-format
57548 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
57549 #| msgid "Oklahoma City"
57550 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57551 msgid "Oklahoma City"
57552 msgstr "ਓਕਲਾਹੋਮਾ ਸ਼ਹਿਰ"
57553 
57554 #: kstars_i18n.cpp:2966
57555 #, fuzzy, kde-kuit-format
57556 #| msgctxt "City in Kansas USA"
57557 #| msgid "Olathe"
57558 msgctxt "City in Kansas USA"
57559 msgid "Olathe"
57560 msgstr "ਓਲਾਥੀ"
57561 
57562 #: kstars_i18n.cpp:2967
57563 #, fuzzy, kde-kuit-format
57564 #| msgctxt "City in Italy"
57565 #| msgid "Olbia"
57566 msgctxt "City in Italy"
57567 msgid "Olbia"
57568 msgstr "ਓਲਬਿਆ"
57569 
57570 #: kstars_i18n.cpp:2968
57571 #, fuzzy, kde-kuit-format
57572 msgctxt "City in Germany"
57573 msgid "Oldenburg"
57574 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ"
57575 
57576 #: kstars_i18n.cpp:2969
57577 #, fuzzy, kde-kuit-format
57578 #| msgid "General"
57579 msgctxt "City in Germany"
57580 msgid "Oldendorf"
57581 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
57582 
57583 #: kstars_i18n.cpp:2970
57584 #, kde-kuit-format
57585 msgctxt "City in Alberta Canada"
57586 msgid "Olds"
57587 msgstr ""
57588 
57589 #: kstars_i18n.cpp:2971
57590 #, fuzzy, kde-kuit-format
57591 #| msgid "Clear"
57592 msgctxt "City in New York USA"
57593 msgid "Olean"
57594 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
57595 
57596 #: kstars_i18n.cpp:2972
57597 #, fuzzy, kde-kuit-format
57598 #| msgctxt "City in Washington USA"
57599 #| msgid "Olympia"
57600 msgctxt "City in Washington USA"
57601 msgid "Olympia"
57602 msgstr "ਓਲਿੰਆ"
57603 
57604 #: kstars_i18n.cpp:2973
57605 #, fuzzy, kde-kuit-format
57606 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
57607 #| msgid "Omaha"
57608 msgctxt "City in Nebraska USA"
57609 msgid "Omaha"
57610 msgstr "ਓਮਾਹਾ"
57611 
57612 #: kstars_i18n.cpp:2974
57613 #, fuzzy, kde-kuit-format
57614 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
57615 #| msgid "Omsk"
57616 msgctxt "City in Siberia Russia"
57617 msgid "Omsk"
57618 msgstr "ਓਮਸਕ"
57619 
57620 #: kstars_i18n.cpp:2975
57621 #, fuzzy, kde-kuit-format
57622 msgctxt "City in Namibia"
57623 msgid "Ondangwa"
57624 msgstr "ਓਕਾਨਾਵਾ"
57625 
57626 #: kstars_i18n.cpp:2976
57627 #, fuzzy, kde-kuit-format
57628 msgctxt "City in Sweden"
57629 msgid "Onsala"
57630 msgstr "ਓਸਾਕਾ"
57631 
57632 #: kstars_i18n.cpp:2977
57633 #, fuzzy, kde-kuit-format
57634 #| msgctxt "City in California USA"
57635 #| msgid "Ontario"
57636 msgctxt "City in California USA"
57637 msgid "Ontario"
57638 msgstr "ਓਨਟਾਰੀਓ"
57639 
57640 #: kstars_i18n.cpp:2978
57641 #, fuzzy, kde-kuit-format
57642 #| msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
57643 #| msgid "Oostende"
57644 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
57645 msgid "Oostende"
57646 msgstr "ਓਸਟੀਡੀ"
57647 
57648 #: kstars_i18n.cpp:2979
57649 #, kde-kuit-format
57650 msgctxt "City in India"
57651 msgid "Ooty"
57652 msgstr ""
57653 
57654 #: kstars_i18n.cpp:2980
57655 #, fuzzy, kde-kuit-format
57656 msgctxt "City in Alabama USA"
57657 msgid "Opelika"
57658 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
57659 
57660 #: kstars_i18n.cpp:2981
57661 #, fuzzy, kde-kuit-format
57662 #| msgid "phi"
57663 msgctxt "City in Montana USA"
57664 msgid "Opheim"
57665 msgstr "ਫਾਈ"
57666 
57667 #: kstars_i18n.cpp:2982
57668 #, fuzzy, kde-kuit-format
57669 #| msgid "Position"
57670 msgctxt "City in Portugal"
57671 msgid "Oporto"
57672 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
57673 
57674 #: kstars_i18n.cpp:2983
57675 #, fuzzy, kde-kuit-format
57676 #| msgctxt "City in Algeria"
57677 #| msgid "Oran"
57678 msgctxt "City in Algeria"
57679 msgid "Oran"
57680 msgstr "ਓਰਾਨ"
57681 
57682 #: kstars_i18n.cpp:2984
57683 #, fuzzy, kde-kuit-format
57684 msgctxt "City in California USA"
57685 msgid "Orange"
57686 msgstr "ਓਰੇਜ਼"
57687 
57688 #: kstars_i18n.cpp:2985
57689 #, fuzzy, kde-kuit-format
57690 msgctxt "City in Connecticut USA"
57691 msgid "Orange"
57692 msgstr "ਓਰੇਜ਼"
57693 
57694 #: kstars_i18n.cpp:2986
57695 #, fuzzy, kde-kuit-format
57696 msgctxt "City in Vaucluse France"
57697 msgid "Orange"
57698 msgstr "ਓਰੇਜ਼"
57699 
57700 #: kstars_i18n.cpp:2987
57701 #, fuzzy, kde-kuit-format
57702 msgctxt "City in Florida USA"
57703 msgid "Orange Park"
57704 msgstr "ਸੰਤਰੀ"
57705 
57706 #: kstars_i18n.cpp:2988
57707 #, fuzzy, kde-kuit-format
57708 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
57709 #| msgid "Orangeburg"
57710 msgctxt "City in South Carolina USA"
57711 msgid "Orangeburg"
57712 msgstr "ਓਰਜ਼ਬਰਗ"
57713 
57714 #: kstars_i18n.cpp:2989
57715 #, kde-kuit-format
57716 msgctxt "City in Central Region Russia"
57717 msgid "Orel"
57718 msgstr ""
57719 
57720 #: kstars_i18n.cpp:2990
57721 #, kde-kuit-format
57722 msgctxt "City in Utah USA"
57723 msgid "Orem"
57724 msgstr ""
57725 
57726 #: kstars_i18n.cpp:2991
57727 #, fuzzy, kde-kuit-format
57728 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
57729 #| msgid "Orenburg"
57730 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57731 msgid "Orenburg"
57732 msgstr "ਓਰੀਨਸਬਰਗ"
57733 
57734 #: kstars_i18n.cpp:2992
57735 #, fuzzy, kde-kuit-format
57736 msgctxt "City in Spain"
57737 msgid "Orense"
57738 msgstr "ਸੰਤਰੀ"
57739 
57740 #: kstars_i18n.cpp:2993
57741 #, fuzzy, kde-kuit-format
57742 msgctxt "City in Ontario Canada"
57743 msgid "Orillia"
57744 msgstr "ਬਰਾਸਿਲੀ"
57745 
57746 #: kstars_i18n.cpp:2994
57747 #, fuzzy, kde-kuit-format
57748 #| msgctxt "City in Florida USA"
57749 #| msgid "Orlando"
57750 msgctxt "City in Florida USA"
57751 msgid "Orlando"
57752 msgstr "ਓਰਲੈਂਡੋ"
57753 
57754 #: kstars_i18n.cpp:2995
57755 #, fuzzy, kde-kuit-format
57756 msgctxt "City in Loiret France"
57757 msgid "Orleans"
57758 msgstr "ਕੁਰਜਾਨ"
57759 
57760 #: kstars_i18n.cpp:2996
57761 #, fuzzy, kde-kuit-format
57762 #| msgctxt "City in Japan"
57763 #| msgid "Osaka"
57764 msgctxt "City in Japan"
57765 msgid "Osaka"
57766 msgstr "ਓਸਾਕਾ"
57767 
57768 #: kstars_i18n.cpp:2997
57769 #, fuzzy, kde-kuit-format
57770 msgctxt "City in Kansas USA"
57771 msgid "Osborne"
57772 msgstr "ਮੈਲਬਰਨ"
57773 
57774 #: kstars_i18n.cpp:2998
57775 #, fuzzy, kde-kuit-format
57776 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
57777 #| msgid "Oshkosh"
57778 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57779 msgid "Oshkosh"
57780 msgstr "ਉਸ਼ਕੋਸ਼"
57781 
57782 #: kstars_i18n.cpp:2999
57783 #, fuzzy, kde-kuit-format
57784 #| msgctxt "City in Croatia"
57785 #| msgid "Osijek"
57786 msgctxt "City in Croatia"
57787 msgid "Osijek"
57788 msgstr "ਓਸੀਜੇਕ"
57789 
57790 #: kstars_i18n.cpp:3000
57791 #, fuzzy, kde-kuit-format
57792 #| msgctxt "City in Norway"
57793 #| msgid "Oslo"
57794 msgctxt "City in Norway"
57795 msgid "Oslo"
57796 msgstr "ਉਸਲੋ"
57797 
57798 #: kstars_i18n.cpp:3001
57799 #, kde-kuit-format
57800 msgctxt "City in Germany"
57801 msgid "Osnabrück"
57802 msgstr ""
57803 
57804 #: kstars_i18n.cpp:3002
57805 #, fuzzy, kde-kuit-format
57806 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
57807 #| msgid "Osoyoos"
57808 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57809 msgid "Osoyoos"
57810 msgstr "ਓਸੋਊਸ"
57811 
57812 #: kstars_i18n.cpp:3003
57813 #, fuzzy, kde-kuit-format
57814 msgctxt "City in Italy"
57815 msgid "Otranto"
57816 msgstr "ਸੰਤਰੀ"
57817 
57818 #: kstars_i18n.cpp:3004
57819 #, fuzzy, kde-kuit-format
57820 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57821 #| msgid "Ottawa"
57822 msgctxt "City in Ontario Canada"
57823 msgid "Ottawa"
57824 msgstr "ਉਟਾਵਾ"
57825 
57826 #: kstars_i18n.cpp:3005
57827 #, fuzzy, kde-kuit-format
57828 #| msgctxt "City in Iowa USA"
57829 #| msgid "Ottumwa"
57830 msgctxt "City in Iowa USA"
57831 msgid "Ottumwa"
57832 msgstr "ਉਟੂਮਵਾ"
57833 
57834 #: kstars_i18n.cpp:3006
57835 #, fuzzy, kde-kuit-format
57836 #| msgctxt "City in Burkina Faso"
57837 #| msgid "Ouagadougou"
57838 msgctxt "City in Burkina Faso"
57839 msgid "Ouagadougou"
57840 msgstr "ਉਗਾਡੋਉਗੋਉ"
57841 
57842 #: kstars_i18n.cpp:3007
57843 #, kde-kuit-format
57844 msgctxt "City in Morocco"
57845 msgid "Ouarzazate"
57846 msgstr ""
57847 
57848 #: kstars_i18n.cpp:3008
57849 #, fuzzy, kde-kuit-format
57850 #| msgctxt "City in Finland"
57851 #| msgid "Oulu"
57852 msgctxt "City in Finland"
57853 msgid "Oulu"
57854 msgstr "ਊਲੂ"
57855 
57856 #: kstars_i18n.cpp:3009
57857 #, fuzzy, kde-kuit-format
57858 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57859 msgid "Outlook"
57860 msgstr "Outlook"
57861 
57862 #: kstars_i18n.cpp:3010
57863 #, fuzzy, kde-kuit-format
57864 #| msgctxt "City in Kansas USA"
57865 #| msgid "Overland Park"
57866 msgctxt "City in Kansas USA"
57867 msgid "Overland Park"
57868 msgstr "ਓਵਰਲੈਂਡ ਪਾਰਕ"
57869 
57870 #: kstars_i18n.cpp:3011
57871 #, kde-kuit-format
57872 msgctxt "City in Spain"
57873 msgid "Oviedo"
57874 msgstr ""
57875 
57876 #: kstars_i18n.cpp:3012
57877 #, kde-kuit-format
57878 msgctxt "City in Ontario Canada"
57879 msgid "Owen Sound"
57880 msgstr ""
57881 
57882 #: kstars_i18n.cpp:3013
57883 #, kde-kuit-format
57884 msgctxt "City in California USA"
57885 msgid "Owens Valley Radio Obs."
57886 msgstr ""
57887 
57888 #: kstars_i18n.cpp:3014
57889 #, fuzzy, kde-kuit-format
57890 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
57891 #| msgid "Owensboro"
57892 msgctxt "City in Kentucky USA"
57893 msgid "Owensboro"
57894 msgstr "ਓਵੀਨਸਬੋਰੋ"
57895 
57896 #: kstars_i18n.cpp:3015
57897 #, kde-kuit-format
57898 msgctxt "City in United Kingdom"
57899 msgid "Oxford"
57900 msgstr "ਐਕਸਫੋਰਡ"
57901 
57902 #: kstars_i18n.cpp:3016
57903 #, fuzzy, kde-kuit-format
57904 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
57905 #| msgid "Oxford"
57906 msgctxt "City in Mississippi USA"
57907 msgid "Oxford"
57908 msgstr "ਐਕਸਫੋਰਡ"
57909 
57910 #: kstars_i18n.cpp:3017
57911 #, kde-kuit-format
57912 msgctxt "City in North Carolina USA"
57913 msgid "Oxford"
57914 msgstr "ਐਕਸਫੋਰਡ"
57915 
57916 #: kstars_i18n.cpp:3018
57917 #, fuzzy, kde-kuit-format
57918 #| msgctxt "City in California USA"
57919 #| msgid "Oxnard"
57920 msgctxt "City in California USA"
57921 msgid "Oxnard"
57922 msgstr "ਓਕਸਾਂਰਡ"
57923 
57924 #: kstars_i18n.cpp:3019
57925 #, fuzzy, kde-kuit-format
57926 #| msgid "On"
57927 msgctxt "City in Alberta Canada"
57928 msgid "Oyen"
57929 msgstr "ਚਾਲੂ"
57930 
57931 #: kstars_i18n.cpp:3020
57932 #, kde-kuit-format
57933 msgctxt "City in Far East Russia"
57934 msgid "Oymiakon"
57935 msgstr ""
57936 
57937 #: kstars_i18n.cpp:3021
57938 #, fuzzy, kde-kuit-format
57939 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
57940 #| msgid "Ozark"
57941 msgctxt "City in Arkansas USA"
57942 msgid "Ozark"
57943 msgstr "ਓਜਾਰਕ"
57944 
57945 #: kstars_i18n.cpp:3022
57946 #, fuzzy, kde-kuit-format
57947 msgctxt "City in Hawaii USA"
57948 msgid "Paauilo"
57949 msgstr "ਪਾਲਾਉ"
57950 
57951 #: kstars_i18n.cpp:3023
57952 #, fuzzy, kde-kuit-format
57953 #| msgctxt "City in Missouri USA"
57954 #| msgid "Pacific"
57955 msgctxt "City in Missouri USA"
57956 msgid "Pacific"
57957 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਂਤ"
57958 
57959 #: kstars_i18n.cpp:3024
57960 #, fuzzy, kde-kuit-format
57961 #| msgctxt "City in Missouri USA"
57962 #| msgid "Pacific"
57963 msgctxt "City in California USA"
57964 msgid "Pacific Beach"
57965 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਂਤ"
57966 
57967 #: kstars_i18n.cpp:3025
57968 #, fuzzy, kde-kuit-format
57969 #| msgctxt "City in Germany"
57970 #| msgid "Paderborn"
57971 msgctxt "City in Germany"
57972 msgid "Paderborn"
57973 msgstr "ਪਾਡੀਰਬੋਰਨ"
57974 
57975 #: kstars_i18n.cpp:3026
57976 #, fuzzy, kde-kuit-format
57977 msgctxt "City in Italy"
57978 msgid "Padova"
57979 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
57980 
57981 #: kstars_i18n.cpp:3027
57982 #, fuzzy, kde-kuit-format
57983 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
57984 #| msgid "Paducah"
57985 msgctxt "City in Kentucky USA"
57986 msgid "Paducah"
57987 msgstr "ਪਾਡੂਕਾਹ"
57988 
57989 #: kstars_i18n.cpp:3028
57990 #, fuzzy, kde-kuit-format
57991 msgctxt "City in US Territory"
57992 msgid "Pagan Island"
57993 msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ"
57994 
57995 #: kstars_i18n.cpp:3029
57996 #, fuzzy, kde-kuit-format
57997 #| msgctxt "City in Samoa"
57998 #| msgid "Pago Pago"
57999 msgctxt "City in Samoa"
58000 msgid "Pago Pago"
58001 msgstr "ਪੇਗੋ ਪੇਗੋ"
58002 
58003 #: kstars_i18n.cpp:3030
58004 #, fuzzy, kde-kuit-format
58005 msgctxt "City in Estonia"
58006 msgid "Paide"
58007 msgstr "ਐਡੀਲੈਂਡ"
58008 
58009 #: kstars_i18n.cpp:3031
58010 #, fuzzy, kde-kuit-format
58011 msgctxt "City in Far East Russia"
58012 msgid "Palana"
58013 msgstr "ਪਾਲਾਉ"
58014 
58015 #: kstars_i18n.cpp:3032
58016 #, fuzzy, kde-kuit-format
58017 msgctxt "City in Estonia"
58018 msgid "Paldiski"
58019 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
58020 
58021 #: kstars_i18n.cpp:3033
58022 #, fuzzy, kde-kuit-format
58023 #| msgctxt "City in Indonesia"
58024 #| msgid "Palembang"
58025 msgctxt "City in Indonesia"
58026 msgid "Palembang"
58027 msgstr "ਪਾਲੀਮਬਾਂਗ"
58028 
58029 #: kstars_i18n.cpp:3034
58030 #, fuzzy, kde-kuit-format
58031 msgctxt "City in Spain"
58032 msgid "Palencia"
58033 msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ"
58034 
58035 #: kstars_i18n.cpp:3035
58036 #, fuzzy, kde-kuit-format
58037 #| msgctxt "City in Italy"
58038 #| msgid "Palermo"
58039 msgctxt "City in Italy"
58040 msgid "Palermo"
58041 msgstr "ਪਲੀਮੋ"
58042 
58043 #: kstars_i18n.cpp:3036
58044 #, fuzzy, kde-kuit-format
58045 #| msgid "Planets"
58046 msgctxt "City in Texas USA"
58047 msgid "Palestine"
58048 msgstr "ਵੈਲੇਨਟਾਈਨ"
58049 
58050 #: kstars_i18n.cpp:3037
58051 #, fuzzy, kde-kuit-format
58052 msgctxt "City in Florida USA"
58053 msgid "Palm City"
58054 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ"
58055 
58056 #: kstars_i18n.cpp:3038
58057 #, kde-kuit-format
58058 msgctxt "City in Spain"
58059 msgid "Palma de Mallorca"
58060 msgstr ""
58061 
58062 #: kstars_i18n.cpp:3039
58063 #, fuzzy, kde-kuit-format
58064 #| msgctxt "City in California USA"
58065 #| msgid "Palmdale"
58066 msgctxt "City in California USA"
58067 msgid "Palmdale"
58068 msgstr "ਪਲਮਡਾਲੀ"
58069 
58070 #: kstars_i18n.cpp:3040
58071 #, fuzzy, kde-kuit-format
58072 #| msgctxt "City in Alaska USA"
58073 #| msgid "Palmer"
58074 msgctxt "City in Alaska USA"
58075 msgid "Palmer"
58076 msgstr "ਪਾਲਮੀਰ"
58077 
58078 #: kstars_i18n.cpp:3041
58079 #, fuzzy, kde-kuit-format
58080 #| msgctxt "City in California USA"
58081 #| msgid "Palo Alto"
58082 msgctxt "City in California USA"
58083 msgid "Palo Alto"
58084 msgstr "ਪਲੋ ਅਲਟੋ"
58085 
58086 #: kstars_i18n.cpp:3042
58087 #, fuzzy, kde-kuit-format
58088 msgctxt "City in Spain"
58089 msgid "Pamplona"
58090 msgstr "ਕੰਪਾਲਾ"
58091 
58092 #: kstars_i18n.cpp:3043
58093 #, kde-kuit-format
58094 msgctxt "City in Panama"
58095 msgid "Panama City"
58096 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ"
58097 
58098 #: kstars_i18n.cpp:3044
58099 #, fuzzy, kde-kuit-format
58100 #| msgctxt "City in Florida USA"
58101 #| msgid "Panama City"
58102 msgctxt "City in Florida USA"
58103 msgid "Panama City"
58104 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ"
58105 
58106 #: kstars_i18n.cpp:3045
58107 #, kde-kuit-format
58108 msgctxt "City in Lithuania"
58109 msgid "Panevėžys"
58110 msgstr ""
58111 
58112 #: kstars_i18n.cpp:3046
58113 #, fuzzy, kde-kuit-format
58114 #| msgctxt "City in Italy"
58115 #| msgid "Pantelleria"
58116 msgctxt "City in Italy"
58117 msgid "Pantelleria"
58118 msgstr "ਪੇਂਟੀੱਲੀਰਿਆ"
58119 
58120 #: kstars_i18n.cpp:3047
58121 #, fuzzy, kde-kuit-format
58122 #| msgctxt "City in French Polynesia"
58123 #| msgid "Papeete"
58124 msgctxt "City in French Polynesia"
58125 msgid "Papeete"
58126 msgstr "ਪੀਪਿੱਟੇ"
58127 
58128 #: kstars_i18n.cpp:3048
58129 #, fuzzy, kde-kuit-format
58130 msgctxt "City in Quebec Canada"
58131 msgid "Paradis"
58132 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
58133 
58134 #: kstars_i18n.cpp:3049
58135 #, fuzzy, kde-kuit-format
58136 msgctxt "City in Nevada USA"
58137 msgid "Paradise"
58138 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
58139 
58140 #: kstars_i18n.cpp:3050
58141 #, fuzzy, kde-kuit-format
58142 msgctxt "City in Quebec Canada"
58143 msgid "Parent"
58144 msgstr "ਮੁੱਖ"
58145 
58146 #: kstars_i18n.cpp:3051
58147 #, fuzzy, kde-kuit-format
58148 #| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
58149 #| msgid "Paris"
58150 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
58151 msgid "Paris"
58152 msgstr "ਪੈਰਿਸ"
58153 
58154 #: kstars_i18n.cpp:3052
58155 #, kde-kuit-format
58156 msgctxt "City in Illinois USA"
58157 msgid "Paris"
58158 msgstr "ਪੈਰਿਸ"
58159 
58160 #: kstars_i18n.cpp:3053
58161 #, kde-kuit-format
58162 msgctxt "City in Paris France"
58163 msgid "Paris"
58164 msgstr "ਪੈਰਿਸ"
58165 
58166 #: kstars_i18n.cpp:3054
58167 #, fuzzy, kde-kuit-format
58168 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
58169 #| msgid "Park Rapids"
58170 msgctxt "City in Minnesota USA"
58171 msgid "Park Rapids"
58172 msgstr "ਪਾਰਕ ਰੇਪਿਡਸ"
58173 
58174 #: kstars_i18n.cpp:3055
58175 #, fuzzy, kde-kuit-format
58176 msgctxt "City in New Mexico USA"
58177 msgid "Park View"
58178 msgstr "ਪੈਰਿਸ"
58179 
58180 #: kstars_i18n.cpp:3056
58181 #, fuzzy, kde-kuit-format
58182 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
58183 #| msgid "Parkersburg"
58184 msgctxt "City in West Virginia USA"
58185 msgid "Parkersburg"
58186 msgstr "ਪਾਰਕਸਬਰਗ"
58187 
58188 #: kstars_i18n.cpp:3057
58189 #, fuzzy, kde-kuit-format
58190 msgctxt "City in Australia"
58191 msgid "Parkes"
58192 msgstr "ਪੈਰਿਸ"
58193 
58194 #: kstars_i18n.cpp:3058
58195 #, fuzzy, kde-kuit-format
58196 #| msgctxt "City in Italy"
58197 #| msgid "Parma"
58198 msgctxt "City in Italy"
58199 msgid "Parma"
58200 msgstr "ਪਾਰਮਾ"
58201 
58202 #: kstars_i18n.cpp:3059
58203 #, kde-kuit-format
58204 msgctxt "City in Ohio USA"
58205 msgid "Parma"
58206 msgstr "ਪਾਰਮਾ"
58207 
58208 #: kstars_i18n.cpp:3060
58209 #, fuzzy, kde-kuit-format
58210 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58211 msgid "Parrsboro"
58212 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ"
58213 
58214 #: kstars_i18n.cpp:3061
58215 #, fuzzy, kde-kuit-format
58216 msgctxt "City in Ontario Canada"
58217 msgid "Parry Sound"
58218 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ"
58219 
58220 #: kstars_i18n.cpp:3062
58221 #, fuzzy, kde-kuit-format
58222 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
58223 #| msgid "Parsons"
58224 msgctxt "City in West Virginia USA"
58225 msgid "Parsons"
58226 msgstr "ਪਾਰਸਨਸ"
58227 
58228 #: kstars_i18n.cpp:3063
58229 #, fuzzy, kde-kuit-format
58230 #| msgctxt "City in California USA"
58231 #| msgid "Pasadena"
58232 msgctxt "City in California USA"
58233 msgid "Pasadena"
58234 msgstr "ਪਾਸਾਡੀਨਾ"
58235 
58236 #: kstars_i18n.cpp:3064
58237 #, kde-kuit-format
58238 msgctxt "City in Texas USA"
58239 msgid "Pasadena"
58240 msgstr "ਪਾਸਾਡੀਨਾ"
58241 
58242 #: kstars_i18n.cpp:3065
58243 #, fuzzy, kde-kuit-format
58244 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
58245 #| msgid "Pascagoula"
58246 msgctxt "City in Mississippi USA"
58247 msgid "Pascagoula"
58248 msgstr "ਪਾਸਕਾਗੌਲਾ"
58249 
58250 #: kstars_i18n.cpp:3066
58251 #, fuzzy, kde-kuit-format
58252 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
58253 #| msgid "Paterson"
58254 msgctxt "City in New Jersey USA"
58255 msgid "Paterson"
58256 msgstr "ਪੀਟਰਸਨ"
58257 
58258 #: kstars_i18n.cpp:3067
58259 #, fuzzy, kde-kuit-format
58260 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
58261 msgid "Pau"
58262 msgstr "ਪਾਉ"
58263 
58264 #: kstars_i18n.cpp:3068
58265 #, fuzzy, kde-kuit-format
58266 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
58267 #| msgid "Pawtucket"
58268 msgctxt "City in Rhode Island USA"
58269 msgid "Pawtucket"
58270 msgstr "ਪਾਵਟੁਕੇਟ"
58271 
58272 #: kstars_i18n.cpp:3069
58273 #, fuzzy, kde-kuit-format
58274 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58275 #| msgid "Peace River"
58276 msgctxt "City in Alberta Canada"
58277 msgid "Peace River"
58278 msgstr "ਪੀਸ ਨਦੀ"
58279 
58280 #: kstars_i18n.cpp:3070
58281 #, fuzzy, kde-kuit-format
58282 msgctxt "City in Western Australia Australia"
58283 msgid "Pearce"
58284 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
58285 
58286 #: kstars_i18n.cpp:3071
58287 #, fuzzy, kde-kuit-format
58288 msgctxt "City in Russia"
58289 msgid "Pechory"
58290 msgstr "ਪੋਰੀ"
58291 
58292 #: kstars_i18n.cpp:3072
58293 #, fuzzy, kde-kuit-format
58294 msgctxt "City in China"
58295 msgid "Peking"
58296 msgstr "ਬੀਜ਼ਿੰਗ"
58297 
58298 #: kstars_i18n.cpp:3073
58299 #, fuzzy, kde-kuit-format
58300 #| msgctxt "City in Mozambique"
58301 #| msgid "Pemba"
58302 msgctxt "City in Mozambique"
58303 msgid "Pemba"
58304 msgstr "ਪੇਮਬਾ"
58305 
58306 #: kstars_i18n.cpp:3074
58307 #, fuzzy, kde-kuit-format
58308 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58309 msgid "Pemberton"
58310 msgstr "ਵਰਜਨ"
58311 
58312 #: kstars_i18n.cpp:3075
58313 #, fuzzy, kde-kuit-format
58314 msgctxt "City in North Dakota USA"
58315 msgid "Pembina"
58316 msgstr "ਪੀਨਜਾ"
58317 
58318 #: kstars_i18n.cpp:3076
58319 #, fuzzy, kde-kuit-format
58320 msgctxt "City in Ontario Canada"
58321 msgid "Pembroke"
58322 msgstr "ਚੀਰੋਕ"
58323 
58324 #: kstars_i18n.cpp:3077
58325 #, fuzzy, kde-kuit-format
58326 msgctxt "City in Malaysia"
58327 msgid "Penang"
58328 msgstr "ਪੀਨਜਾ"
58329 
58330 #: kstars_i18n.cpp:3078
58331 #, fuzzy, kde-kuit-format
58332 #| msgctxt "City in Oregon USA"
58333 #| msgid "Pendleton"
58334 msgctxt "City in Oregon USA"
58335 msgid "Pendleton"
58336 msgstr "ਪੀਨਡਲਟੋਨ"
58337 
58338 #: kstars_i18n.cpp:3079
58339 #, fuzzy, kde-kuit-format
58340 #| msgctxt "City in Florida USA"
58341 #| msgid "Pensacola"
58342 msgctxt "City in Florida USA"
58343 msgid "Pensacola"
58344 msgstr "ਪੀਨਸਕੋਲਾ"
58345 
58346 #: kstars_i18n.cpp:3080
58347 #, fuzzy, kde-kuit-format
58348 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58349 #| msgid "Penticton"
58350 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58351 msgid "Penticton"
58352 msgstr "ਪੇਨਟੀਕਟਨ"
58353 
58354 #: kstars_i18n.cpp:3081
58355 #, fuzzy, kde-kuit-format
58356 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
58357 #| msgid "Penza"
58358 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58359 msgid "Penza"
58360 msgstr "ਪੇਨਜ਼ਾ"
58361 
58362 #: kstars_i18n.cpp:3082
58363 #, fuzzy, kde-kuit-format
58364 #| msgctxt "City in Illinois USA"
58365 #| msgid "Peoria"
58366 msgctxt "City in Illinois USA"
58367 msgid "Peoria"
58368 msgstr "ਪੀਉਰੀਆ"
58369 
58370 #: kstars_i18n.cpp:3083
58371 #, fuzzy, kde-kuit-format
58372 msgctxt "City in Ohio USA"
58373 msgid "Perkins Obs."
58374 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
58375 
58376 #: kstars_i18n.cpp:3084
58377 #, fuzzy, kde-kuit-format
58378 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58379 msgid "Perm"
58380 msgstr "ਪਰਮ'"
58381 
58382 #: kstars_i18n.cpp:3085
58383 #, fuzzy, kde-kuit-format
58384 #| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
58385 #| msgid "Perpignan"
58386 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
58387 msgid "Perpignan"
58388 msgstr "ਪੀਰਪੀਗਾਂਨ"
58389 
58390 #: kstars_i18n.cpp:3086
58391 #, fuzzy, kde-kuit-format
58392 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
58393 #| msgid "Perth"
58394 msgctxt "City in Western Australia Australia"
58395 msgid "Perth"
58396 msgstr "ਪਰਥ"
58397 
58398 #: kstars_i18n.cpp:3087
58399 #, fuzzy, kde-kuit-format
58400 msgctxt "City in New Jersey USA"
58401 msgid "Perth Amboy"
58402 msgstr "ਪਰਥ"
58403 
58404 #: kstars_i18n.cpp:3088
58405 #, fuzzy, kde-kuit-format
58406 #| msgctxt "City in Illinois USA"
58407 #| msgid "Peru"
58408 msgctxt "City in Illinois USA"
58409 msgid "Peru"
58410 msgstr "ਪੇਰੂ"
58411 
58412 #: kstars_i18n.cpp:3089
58413 #, fuzzy, kde-kuit-format
58414 #| msgctxt "City in Italy"
58415 #| msgid "Perugia"
58416 msgctxt "City in Italy"
58417 msgid "Perugia"
58418 msgstr "ਪੀਰੁਗਿਆ"
58419 
58420 #: kstars_i18n.cpp:3090
58421 #, fuzzy, kde-kuit-format
58422 msgctxt "City in Italy"
58423 msgid "Pesaro"
58424 msgstr "ਪੇਸ਼ਾਵਰ"
58425 
58426 #: kstars_i18n.cpp:3091
58427 #, fuzzy, kde-kuit-format
58428 #| msgctxt "City in Italy"
58429 #| msgid "Pescara"
58430 msgctxt "City in Italy"
58431 msgid "Pescara"
58432 msgstr "ਪੀਸਕਾਰਾ"
58433 
58434 #: kstars_i18n.cpp:3092
58435 #, fuzzy, kde-kuit-format
58436 msgctxt "City in Pakistan"
58437 msgid "Peshawar"
58438 msgstr "ਪੇਸ਼ਾਵਰ"
58439 
58440 #: kstars_i18n.cpp:3093
58441 #, kde-kuit-format
58442 msgctxt "City in Israel"
58443 msgid "Petach Tikva"
58444 msgstr ""
58445 
58446 #: kstars_i18n.cpp:3094
58447 #, fuzzy, kde-kuit-format
58448 #| msgid "Comets"
58449 msgctxt "City in Ontario Canada"
58450 msgid "Peterbell"
58451 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ"
58452 
58453 #: kstars_i18n.cpp:3095
58454 #, fuzzy, kde-kuit-format
58455 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58456 #| msgid "Peterborough"
58457 msgctxt "City in Ontario Canada"
58458 msgid "Peterborough"
58459 msgstr "ਪੀਟਰਬੋਰੋਗ"
58460 
58461 #: kstars_i18n.cpp:3096
58462 #, fuzzy, kde-kuit-format
58463 #| msgctxt "City in Alaska USA"
58464 #| msgid "Petersburg"
58465 msgctxt "City in Alaska USA"
58466 msgid "Petersburg"
58467 msgstr "ਪੀਟਰਸਬਰਗ"
58468 
58469 #: kstars_i18n.cpp:3097
58470 #, kde-kuit-format
58471 msgctxt "City in Virginia USA"
58472 msgid "Petersburg"
58473 msgstr "ਪੀਟਰਸਬਰਗ"
58474 
58475 #: kstars_i18n.cpp:3098
58476 #, kde-kuit-format
58477 msgctxt "City in Far East Russia"
58478 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
58479 msgstr ""
58480 
58481 #: kstars_i18n.cpp:3099
58482 #, kde-kuit-format
58483 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58484 msgid "Petrozavodsk"
58485 msgstr ""
58486 
58487 #: kstars_i18n.cpp:3100
58488 #, fuzzy, kde-kuit-format
58489 #| msgid "week"
58490 msgctxt "City in Far East Russia"
58491 msgid "Pevek"
58492 msgstr "ਹਫ਼ਤਾ"
58493 
58494 #: kstars_i18n.cpp:3101
58495 #, fuzzy, kde-kuit-format
58496 msgctxt "City in Germany"
58497 msgid "Pforzheim"
58498 msgstr "ਪੋਰੀ"
58499 
58500 #: kstars_i18n.cpp:3102
58501 #, fuzzy, kde-kuit-format
58502 msgctxt "City in Alabama USA"
58503 msgid "Phenix City"
58504 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ"
58505 
58506 #: kstars_i18n.cpp:3103
58507 #, fuzzy, kde-kuit-format
58508 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58509 #| msgid "Philadelphia"
58510 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58511 msgid "Philadelphia"
58512 msgstr "ਫਿਲਾਡੀਲਫੀਆ"
58513 
58514 #: kstars_i18n.cpp:3104
58515 #, fuzzy, kde-kuit-format
58516 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
58517 #| msgid "Philip"
58518 msgctxt "City in South Dakota USA"
58519 msgid "Philip"
58520 msgstr "ਫਿਲਿਪ"
58521 
58522 #: kstars_i18n.cpp:3105
58523 #, fuzzy, kde-kuit-format
58524 #| msgctxt "City in Arizona USA"
58525 #| msgid "Phoenix"
58526 msgctxt "City in Arizona USA"
58527 msgid "Phoenix"
58528 msgstr "ਫੋਨੇਕਿਸ"
58529 
58530 #: kstars_i18n.cpp:3106
58531 #, fuzzy, kde-kuit-format
58532 #| msgctxt "City in Thailand"
58533 #| msgid "Phuket"
58534 msgctxt "City in Thailand"
58535 msgid "Phuket"
58536 msgstr "ਫੁਕੇਟ"
58537 
58538 #: kstars_i18n.cpp:3107
58539 #, fuzzy, kde-kuit-format
58540 #| msgctxt "City in Italy"
58541 #| msgid "Piacenza"
58542 msgctxt "City in Italy"
58543 msgid "Piacenza"
58544 msgstr "ਪਿਕਾਨਾਜ਼ਾ"
58545 
58546 #: kstars_i18n.cpp:3108
58547 #, kde-kuit-format
58548 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
58549 msgid "Pic du Midi (observatory)"
58550 msgstr ""
58551 
58552 #: kstars_i18n.cpp:3109
58553 #, fuzzy, kde-kuit-format
58554 msgctxt "City in Mississippi USA"
58555 msgid "Picayune"
58556 msgstr "ਐਂਟਲਾਂਟਾ"
58557 
58558 #: kstars_i18n.cpp:3110
58559 #, fuzzy, kde-kuit-format
58560 msgctxt "City in Ontario Canada"
58561 msgid "Pickle Lake"
58562 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
58563 
58564 #: kstars_i18n.cpp:3111
58565 #, fuzzy, kde-kuit-format
58566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58567 #| msgid "Gold River"
58568 msgctxt "City in California USA"
58569 msgid "Pico Rivera"
58570 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
58571 
58572 #: kstars_i18n.cpp:3112
58573 #, kde-kuit-format
58574 msgctxt "City in Spain"
58575 msgid "Pico de Veleta"
58576 msgstr ""
58577 
58578 #: kstars_i18n.cpp:3113
58579 #, fuzzy, kde-kuit-format
58580 #| msgid "Circle"
58581 msgctxt "City in Nebraska USA"
58582 msgid "Pierce"
58583 msgstr "ਚੱਕਰ"
58584 
58585 #: kstars_i18n.cpp:3114
58586 #, fuzzy, kde-kuit-format
58587 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
58588 #| msgid "Pierre"
58589 msgctxt "City in South Dakota USA"
58590 msgid "Pierre"
58591 msgstr "ਪਿਈੱਰੀ"
58592 
58593 #: kstars_i18n.cpp:3115
58594 #, fuzzy, kde-kuit-format
58595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58596 #| msgid "Two Hills"
58597 msgctxt "City in California USA"
58598 msgid "Pilot Hill"
58599 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼"
58600 
58601 #: kstars_i18n.cpp:3116
58602 #, fuzzy, kde-kuit-format
58603 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
58604 #| msgid "Pine Bluff"
58605 msgctxt "City in Arkansas USA"
58606 msgid "Pine Bluff"
58607 msgstr "ਪਾਇਨ ਬਲੁਫ"
58608 
58609 #: kstars_i18n.cpp:3117
58610 #, fuzzy, kde-kuit-format
58611 msgctxt "City in Minnesota USA"
58612 msgid "Pine City"
58613 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ"
58614 
58615 #: kstars_i18n.cpp:3118
58616 #, fuzzy, kde-kuit-format
58617 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58618 msgid "Pine Falls"
58619 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
58620 
58621 #: kstars_i18n.cpp:3119
58622 #, fuzzy, kde-kuit-format
58623 #| msgctxt "City in Italy"
58624 #| msgid "Pisa"
58625 msgctxt "City in Italy"
58626 msgid "Pisa"
58627 msgstr "ਪੀਸਾ"
58628 
58629 #: kstars_i18n.cpp:3120
58630 #, fuzzy, kde-kuit-format
58631 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58632 #| msgid "Pittsburgh"
58633 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58634 msgid "Pittsburgh"
58635 msgstr "ਪਿਟਸਬਰਗ"
58636 
58637 #: kstars_i18n.cpp:3121
58638 #, fuzzy, kde-kuit-format
58639 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
58640 #| msgid "Pittsfield"
58641 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58642 msgid "Pittsfield"
58643 msgstr "ਪੀਟਸਫੀਲਡ"
58644 
58645 #: kstars_i18n.cpp:3122
58646 #, fuzzy, kde-kuit-format
58647 #| msgid "None"
58648 msgctxt "City in Poland"
58649 msgid "Piwnice"
58650 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
58651 
58652 #: kstars_i18n.cpp:3123
58653 #, fuzzy, kde-kuit-format
58654 #| msgid "Use name labels"
58655 msgctxt "City in California USA"
58656 msgid "Placerville"
58657 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
58658 
58659 #: kstars_i18n.cpp:3124
58660 #, fuzzy, kde-kuit-format
58661 msgctxt "City in New Jersey USA"
58662 msgid "Plainfield"
58663 msgstr "ਸਪਰਿੰਗਫੀਲਡ"
58664 
58665 #: kstars_i18n.cpp:3125
58666 #, fuzzy, kde-kuit-format
58667 #| msgctxt "City in Mauritius"
58668 #| msgid "Plaisance"
58669 msgctxt "City in Mauritius"
58670 msgid "Plaisance"
58671 msgstr "ਪਲਾਇਸਨਸ"
58672 
58673 #: kstars_i18n.cpp:3126
58674 #, fuzzy, kde-kuit-format
58675 #| msgctxt "City in Texas USA"
58676 #| msgid "Plano"
58677 msgctxt "City in Texas USA"
58678 msgid "Plano"
58679 msgstr "ਪਲਾਨੋ"
58680 
58681 #: kstars_i18n.cpp:3127
58682 #, kde-kuit-format
58683 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
58684 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
58685 msgstr ""
58686 
58687 #: kstars_i18n.cpp:3128
58688 #, kde-kuit-format
58689 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
58690 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
58691 msgstr ""
58692 
58693 #: kstars_i18n.cpp:3129
58694 #, fuzzy, kde-kuit-format
58695 #| msgctxt "City in New York USA"
58696 #| msgid "Plattsburgh"
58697 msgctxt "City in New York USA"
58698 msgid "Plattsburgh"
58699 msgstr "ਪਲਾਟਸਬਰਗ"
58700 
58701 #: kstars_i18n.cpp:3130
58702 #, kde-kuit-format
58703 msgctxt "City in United Kingdom"
58704 msgid "Plymouth"
58705 msgstr "ਪਲੇਮਾਉਥ"
58706 
58707 #: kstars_i18n.cpp:3131
58708 #, fuzzy, kde-kuit-format
58709 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
58710 #| msgid "Plymouth"
58711 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58712 msgid "Plymouth"
58713 msgstr "ਪਲੇਮਾਉਥ"
58714 
58715 #: kstars_i18n.cpp:3132
58716 #, kde-kuit-format
58717 msgctxt "City in Minnesota USA"
58718 msgid "Plymouth"
58719 msgstr "ਪਲੇਮਾਉਥ"
58720 
58721 #: kstars_i18n.cpp:3133
58722 #, kde-kuit-format
58723 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58724 msgid "Plymouth"
58725 msgstr "ਪਲੇਮਾਉਥ"
58726 
58727 #: kstars_i18n.cpp:3134
58728 #, fuzzy, kde-kuit-format
58729 #| msgctxt "City in Idaho USA"
58730 #| msgid "Pocatello"
58731 msgctxt "City in Idaho USA"
58732 msgid "Pocatello"
58733 msgstr "ਪੋਕਟੀਲੋ"
58734 
58735 #: kstars_i18n.cpp:3135
58736 #, fuzzy, kde-kuit-format
58737 msgctxt "City in Maryland USA"
58738 msgid "Pocomoke City"
58739 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ"
58740 
58741 #: kstars_i18n.cpp:3136
58742 #, fuzzy, kde-kuit-format
58743 #| msgid "Port"
58744 msgctxt "City in Senegal"
58745 msgid "Podor"
58746 msgstr "ਪੋਰਟ"
58747 
58748 #: kstars_i18n.cpp:3137
58749 #, fuzzy, kde-kuit-format
58750 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
58751 msgid "Pohang"
58752 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
58753 
58754 #: kstars_i18n.cpp:3138
58755 #, fuzzy, kde-kuit-format
58756 #| msgid "None"
58757 msgctxt "City in Micronesia"
58758 msgid "Pohnpei"
58759 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
58760 
58761 #: kstars_i18n.cpp:3139
58762 #, fuzzy, kde-kuit-format
58763 #| msgctxt "City in Alaska USA"
58764 #| msgid "Point Hope"
58765 msgctxt "City in Alaska USA"
58766 msgid "Point Hope"
58767 msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹੋਪੀ"
58768 
58769 #: kstars_i18n.cpp:3140
58770 #, fuzzy, kde-kuit-format
58771 msgctxt "City in Congo"
58772 msgid "Pointe Noire"
58773 msgstr "ਪੁਆਇੰਟੇ-ਨੋਈਰੇ"
58774 
58775 #: kstars_i18n.cpp:3141
58776 #, kde-kuit-format
58777 msgctxt "City in Ontario Canada"
58778 msgid "Pointe au Baril Station"
58779 msgstr ""
58780 
58781 #: kstars_i18n.cpp:3142
58782 #, kde-kuit-format
58783 msgctxt "City in Quebec Canada"
58784 msgid "Pointe-aux-Anglais"
58785 msgstr ""
58786 
58787 #: kstars_i18n.cpp:3143
58788 #, fuzzy, kde-kuit-format
58789 msgctxt "City in Guadeloupe France"
58790 msgid "Pointe-à-Pitre"
58791 msgstr "ਪੁਆਇੰਟੇ-ਨੋਈਰੇ"
58792 
58793 #: kstars_i18n.cpp:3144
58794 #, fuzzy, kde-kuit-format
58795 msgctxt "City in Montana USA"
58796 msgid "Polson"
58797 msgstr "ਕਾਲਨ"
58798 
58799 #: kstars_i18n.cpp:3145
58800 #, fuzzy, kde-kuit-format
58801 msgctxt "City in Ukraine"
58802 msgid "Poltava"
58803 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
58804 
58805 #: kstars_i18n.cpp:3146
58806 #, fuzzy, kde-kuit-format
58807 #| msgctxt "City in California USA"
58808 #| msgid "Pomona"
58809 msgctxt "City in California USA"
58810 msgid "Pomona"
58811 msgstr "ਪੋਮੋਨਾ"
58812 
58813 #: kstars_i18n.cpp:3147
58814 #, fuzzy, kde-kuit-format
58815 #| msgctxt "City in Florida USA"
58816 #| msgid "Pompano Beach"
58817 msgctxt "City in Florida USA"
58818 msgid "Pompano Beach"
58819 msgstr "ਪੋਨਪਾਂਗੋ ਬੀਚ"
58820 
58821 #: kstars_i18n.cpp:3148
58822 #, fuzzy, kde-kuit-format
58823 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
58824 #| msgid "Ponca City"
58825 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58826 msgid "Ponca City"
58827 msgstr "ਪੋਨਸਾ ਸ਼ਹਿਰ"
58828 
58829 #: kstars_i18n.cpp:3149
58830 #, fuzzy, kde-kuit-format
58831 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58832 #| msgid "Ponce"
58833 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58834 msgid "Ponce"
58835 msgstr "ਪੋਨਸੀ"
58836 
58837 #: kstars_i18n.cpp:3150
58838 #, kde-kuit-format
58839 msgctxt "City in Spain"
58840 msgid "Pontevedra"
58841 msgstr ""
58842 
58843 #: kstars_i18n.cpp:3151
58844 #, fuzzy, kde-kuit-format
58845 #| msgctxt "City in Michigan USA"
58846 #| msgid "Pontiac"
58847 msgctxt "City in Michigan USA"
58848 msgid "Pontiac"
58849 msgstr "ਪੋਨਟਿਕ"
58850 
58851 #: kstars_i18n.cpp:3152
58852 #, fuzzy, kde-kuit-format
58853 msgctxt "City in Montana USA"
58854 msgid "Poplar"
58855 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
58856 
58857 #: kstars_i18n.cpp:3153
58858 #, fuzzy, kde-kuit-format
58859 #| msgctxt "City in Missouri USA"
58860 #| msgid "Poplar Bluff"
58861 msgctxt "City in Missouri USA"
58862 msgid "Poplar Bluff"
58863 msgstr "ਪੋਪਲਰ ਬਲੁਫ"
58864 
58865 #: kstars_i18n.cpp:3154
58866 #, fuzzy, kde-kuit-format
58867 #| msgctxt "City in Finland"
58868 #| msgid "Pori"
58869 msgctxt "City in Finland"
58870 msgid "Pori"
58871 msgstr "ਪੋਰੀ"
58872 
58873 #: kstars_i18n.cpp:3155
58874 #, fuzzy, kde-kuit-format
58875 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58876 msgid "Port Alberni"
58877 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ"
58878 
58879 #: kstars_i18n.cpp:3156
58880 #, fuzzy, kde-kuit-format
58881 msgctxt "City in Hawaii USA"
58882 msgid "Port Allen"
58883 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ"
58884 
58885 #: kstars_i18n.cpp:3157
58886 #, fuzzy, kde-kuit-format
58887 msgctxt "City in Texas USA"
58888 msgid "Port Arthur"
58889 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ"
58890 
58891 #: kstars_i18n.cpp:3158
58892 #, fuzzy, kde-kuit-format
58893 #| msgid "New Color Scheme"
58894 msgctxt "City in Ontario Canada"
58895 msgid "Port Colborne"
58896 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
58897 
58898 #: kstars_i18n.cpp:3159
58899 #, fuzzy, kde-kuit-format
58900 msgctxt "City in Ontario Canada"
58901 msgid "Port Dover"
58902 msgstr "ਡੋਵੀਰ"
58903 
58904 #: kstars_i18n.cpp:3160
58905 #, fuzzy, kde-kuit-format
58906 #| msgctxt "City in South Africa"
58907 #| msgid "Port Elizabeth"
58908 msgctxt "City in South Africa"
58909 msgid "Port Elizabeth"
58910 msgstr "ਪੋਰਟ ਐਲਜੇਬੇਥ"
58911 
58912 #: kstars_i18n.cpp:3161
58913 #, fuzzy, kde-kuit-format
58914 msgctxt "City in Gabon"
58915 msgid "Port Gentil"
58916 msgstr "ਪੋਰਟ-ਜੇਨਟੀਲ"
58917 
58918 #: kstars_i18n.cpp:3162
58919 #, fuzzy, kde-kuit-format
58920 #| msgctxt "City in Nigeria"
58921 #| msgid "Port Harcourt"
58922 msgctxt "City in Nigeria"
58923 msgid "Port Harcourt"
58924 msgstr "ਪੋਰਟ ਹਾਰਕੋਰਟ"
58925 
58926 #: kstars_i18n.cpp:3163
58927 #, fuzzy, kde-kuit-format
58928 #| msgid "Progress"
58929 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58930 msgid "Port Hawkesbury"
58931 msgstr "ਤਰੱਕੀ"
58932 
58933 #: kstars_i18n.cpp:3164
58934 #, fuzzy, kde-kuit-format
58935 msgctxt "City in Michigan USA"
58936 msgid "Port Huron"
58937 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ"
58938 
58939 #: kstars_i18n.cpp:3165
58940 #, fuzzy, kde-kuit-format
58941 #| msgctxt "City in Papua New Guinea"
58942 #| msgid "Port Moresby"
58943 msgctxt "City in Papua New Guinea"
58944 msgid "Port Moresby"
58945 msgstr "ਪੋਰਟ ਮੋਰੀਸਬੇ"
58946 
58947 #: kstars_i18n.cpp:3166
58948 #, fuzzy, kde-kuit-format
58949 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58950 msgid "Port Renfrew"
58951 msgstr "ਡੋਵੀਰ"
58952 
58953 #: kstars_i18n.cpp:3167
58954 #, fuzzy, kde-kuit-format
58955 msgctxt "City in Florida USA"
58956 msgid "Port Salerno"
58957 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ"
58958 
58959 #: kstars_i18n.cpp:3168
58960 #, fuzzy, kde-kuit-format
58961 msgctxt "City in Sudan"
58962 msgid "Port Soudan"
58963 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ"
58964 
58965 #: kstars_i18n.cpp:3169
58966 #, fuzzy, kde-kuit-format
58967 msgctxt "City in Louisiana USA"
58968 msgid "Port Sulphur"
58969 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ"
58970 
58971 #: kstars_i18n.cpp:3170
58972 #, fuzzy, kde-kuit-format
58973 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58974 msgid "Port au Choix"
58975 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ"
58976 
58977 #: kstars_i18n.cpp:3171
58978 #, fuzzy, kde-kuit-format
58979 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
58980 msgid "Port of Spain"
58981 msgstr "ਪੋਰਟ-ਆਫ-ਸਪੇਨ"
58982 
58983 #: kstars_i18n.cpp:3172
58984 #, fuzzy, kde-kuit-format
58985 #| msgctxt "City in Haiti"
58986 #| msgid "Port-au-Prince"
58987 msgctxt "City in Haiti"
58988 msgid "Port-au-Prince"
58989 msgstr "ਪੋਰਟ-ਅਲ-ਪ੍ਰਿੰਸ"
58990 
58991 #: kstars_i18n.cpp:3173
58992 #, fuzzy, kde-kuit-format
58993 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58994 #| msgid "Grande Prairie"
58995 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58996 msgid "Portage la Prairie"
58997 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਪਰੈਂਰੀ"
58998 
58999 #: kstars_i18n.cpp:3174
59000 #, fuzzy, kde-kuit-format
59001 #| msgctxt "City in Maine USA"
59002 #| msgid "Portland"
59003 msgctxt "City in Maine USA"
59004 msgid "Portland"
59005 msgstr "ਪੋਰਟਲੈਂਡ"
59006 
59007 #: kstars_i18n.cpp:3175
59008 #, kde-kuit-format
59009 msgctxt "City in Oregon USA"
59010 msgid "Portland"
59011 msgstr "ਪੋਰਟਲੈਂਡ"
59012 
59013 #: kstars_i18n.cpp:3176
59014 #, fuzzy, kde-kuit-format
59015 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59016 #| msgid "Portneuf"
59017 msgctxt "City in Quebec Canada"
59018 msgid "Portneuf"
59019 msgstr "ਪੋਰਟਨੀਉਫ"
59020 
59021 #: kstars_i18n.cpp:3177
59022 #, fuzzy, kde-kuit-format
59023 msgctxt "City in Bénin"
59024 msgid "Porto Novo"
59025 msgstr "ਪਰੋਵੋ-ਨੋਵੋ"
59026 
59027 #: kstars_i18n.cpp:3178
59028 #, kde-kuit-format
59029 msgctxt "City in United Kingdom"
59030 msgid "Portsmouth"
59031 msgstr "ਪੋਰਟਮਾਊਥ"
59032 
59033 #: kstars_i18n.cpp:3179
59034 #, fuzzy, kde-kuit-format
59035 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
59036 #| msgid "Portsmouth"
59037 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59038 msgid "Portsmouth"
59039 msgstr "ਪੋਰਟਮਾਊਥ"
59040 
59041 #: kstars_i18n.cpp:3180
59042 #, kde-kuit-format
59043 msgctxt "City in Ohio USA"
59044 msgid "Portsmouth"
59045 msgstr "ਪੋਰਟਮਾਊਥ"
59046 
59047 #: kstars_i18n.cpp:3181
59048 #, kde-kuit-format
59049 msgctxt "City in Virginia USA"
59050 msgid "Portsmouth"
59051 msgstr "ਪੋਰਟਮਾਊਥ"
59052 
59053 #: kstars_i18n.cpp:3182
59054 #, fuzzy, kde-kuit-format
59055 #| msgctxt "City in South Africa"
59056 #| msgid "Potchefstroom"
59057 msgctxt "City in South Africa"
59058 msgid "Potchefstroom"
59059 msgstr "ਪੋਚੇਪਸਟਰੁਮ"
59060 
59061 #: kstars_i18n.cpp:3183
59062 #, fuzzy, kde-kuit-format
59063 msgctxt "City in Italy"
59064 msgid "Potenza"
59065 msgstr "ਪੀਨਜਾ"
59066 
59067 #: kstars_i18n.cpp:3184
59068 #, fuzzy, kde-kuit-format
59069 msgctxt "City in Maryland USA"
59070 msgid "Potomac"
59071 msgstr "ਡੋਡੋਮਾ"
59072 
59073 #: kstars_i18n.cpp:3185
59074 #, fuzzy, kde-kuit-format
59075 msgctxt "City in Germany"
59076 msgid "Potsdam"
59077 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ"
59078 
59079 #: kstars_i18n.cpp:3186
59080 #, fuzzy, kde-kuit-format
59081 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59082 #| msgid "Pottstown"
59083 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59084 msgid "Pottstown"
59085 msgstr "ਪੋਟਸਟਾਊਨ"
59086 
59087 #: kstars_i18n.cpp:3187
59088 #, fuzzy, kde-kuit-format
59089 #| msgctxt "City in New York USA"
59090 #| msgid "Poughkeepsie"
59091 msgctxt "City in New York USA"
59092 msgid "Poughkeepsie"
59093 msgstr "ਪੋਉਘਕੀਪਸ"
59094 
59095 #: kstars_i18n.cpp:3188
59096 #, fuzzy, kde-kuit-format
59097 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59098 #| msgid "Powell River"
59099 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59100 msgid "Powell River"
59101 msgstr "ਪੋਵੇਲ ਨਦੀ"
59102 
59103 #: kstars_i18n.cpp:3189
59104 #, fuzzy, kde-kuit-format
59105 msgctxt "City in Poland"
59106 msgid "Poznan"
59107 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
59108 
59109 #: kstars_i18n.cpp:3190
59110 #, fuzzy, kde-kuit-format
59111 msgctxt "City in Croatia"
59112 msgid "Požega"
59113 msgstr "ਉਮੇਗਾ"
59114 
59115 #: kstars_i18n.cpp:3191
59116 #, fuzzy, kde-kuit-format
59117 #| msgctxt "City in Czech Republic"
59118 #| msgid "Prague"
59119 msgctxt "City in Czechia"
59120 msgid "Prague"
59121 msgstr "ਪਰਾਗੁਈ"
59122 
59123 #: kstars_i18n.cpp:3192
59124 #, fuzzy, kde-kuit-format
59125 #| msgid "Port"
59126 msgctxt "City in Italy"
59127 msgid "Prato"
59128 msgstr "ਪੋਰਟ"
59129 
59130 #: kstars_i18n.cpp:3193
59131 #, fuzzy, kde-kuit-format
59132 #| msgctxt "City in Kansas USA"
59133 #| msgid "Pratt"
59134 msgctxt "City in Kansas USA"
59135 msgid "Pratt"
59136 msgstr "ਪਰੇਟ"
59137 
59138 #: kstars_i18n.cpp:3194
59139 #, fuzzy, kde-kuit-format
59140 #| msgctxt "City in Arizona USA"
59141 #| msgid "Prescott"
59142 msgctxt "City in Arizona USA"
59143 msgid "Prescott"
59144 msgstr "ਪਰੀਸਕਾਟ"
59145 
59146 #: kstars_i18n.cpp:3195
59147 #, fuzzy, kde-kuit-format
59148 #| msgctxt "City in Idaho USA"
59149 #| msgid "Preston"
59150 msgctxt "City in Idaho USA"
59151 msgid "Preston"
59152 msgstr "ਪਰਸਟਨ"
59153 
59154 #: kstars_i18n.cpp:3196
59155 #, fuzzy, kde-kuit-format
59156 #| msgctxt "City in South Africa"
59157 #| msgid "Pretoria"
59158 msgctxt "City in South Africa"
59159 msgid "Pretoria"
59160 msgstr "ਪਰੀਟੋਰੀਆ"
59161 
59162 #: kstars_i18n.cpp:3197
59163 #, fuzzy, kde-kuit-format
59164 msgctxt "City in Iowa USA"
59165 msgid "Primghar"
59166 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
59167 
59168 #: kstars_i18n.cpp:3198
59169 #, fuzzy, kde-kuit-format
59170 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59171 #| msgid "Prince Albert"
59172 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59173 msgid "Prince Albert"
59174 msgstr "ਪਰਿੰਸ ਐਲਬਰਟ"
59175 
59176 #: kstars_i18n.cpp:3199
59177 #, fuzzy, kde-kuit-format
59178 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59179 #| msgid "Prince George"
59180 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59181 msgid "Prince George"
59182 msgstr "ਪਰਿੰਸ ਜਾਰਜ"
59183 
59184 #: kstars_i18n.cpp:3200
59185 #, fuzzy, kde-kuit-format
59186 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59187 #| msgid "Prince Rupert"
59188 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59189 msgid "Prince Rupert"
59190 msgstr "ਪਰਿੰਸ ਰੁਪਰਟ"
59191 
59192 #: kstars_i18n.cpp:3201
59193 #, fuzzy, kde-kuit-format
59194 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59195 msgid "Princeton"
59196 msgstr "ਪਰਾਇਸਟੋਨ"
59197 
59198 #: kstars_i18n.cpp:3202
59199 #, fuzzy, kde-kuit-format
59200 msgctxt "City in Missouri USA"
59201 msgid "Princeton"
59202 msgstr "ਪਰਾਇਸਟੋਨ"
59203 
59204 #: kstars_i18n.cpp:3203
59205 #, fuzzy, kde-kuit-format
59206 msgctxt "City in New Jersey USA"
59207 msgid "Princeton"
59208 msgstr "ਪਰਾਇਸਟੋਨ"
59209 
59210 #: kstars_i18n.cpp:3204
59211 #, fuzzy, kde-kuit-format
59212 msgctxt "City in West Virginia USA"
59213 msgid "Princeton"
59214 msgstr "ਪਰਾਇਸਟੋਨ"
59215 
59216 #: kstars_i18n.cpp:3205
59217 #, fuzzy, kde-kuit-format
59218 msgctxt "City in New Jersey USA"
59219 msgid "Princeton Obs."
59220 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
59221 
59222 #: kstars_i18n.cpp:3206
59223 #, fuzzy, kde-kuit-format
59224 msgctxt "City in Italy"
59225 msgid "Procida"
59226 msgstr "ਪੋਰੀ"
59227 
59228 #: kstars_i18n.cpp:3207
59229 #, fuzzy, kde-kuit-format
59230 msgctxt "City in Vermont USA"
59231 msgid "Proctor"
59232 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
59233 
59234 #: kstars_i18n.cpp:3208
59235 #, fuzzy, kde-kuit-format
59236 #| msgid "Progress"
59237 msgctxt "City in Washington USA"
59238 msgid "Prosser"
59239 msgstr "ਤਰੱਕੀ"
59240 
59241 #: kstars_i18n.cpp:3209
59242 #, fuzzy, kde-kuit-format
59243 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
59244 #| msgid "Providence"
59245 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59246 msgid "Providence"
59247 msgstr "ਪਰੋਵੀਡਨਸ"
59248 
59249 #: kstars_i18n.cpp:3210
59250 #, fuzzy, kde-kuit-format
59251 msgctxt "City in Far East Russia"
59252 msgid "Provideniya Bay"
59253 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
59254 
59255 #: kstars_i18n.cpp:3211
59256 #, fuzzy, kde-kuit-format
59257 #| msgctxt "City in Utah USA"
59258 #| msgid "Provo"
59259 msgctxt "City in Utah USA"
59260 msgid "Provo"
59261 msgstr "ਪਰੋਵੋ"
59262 
59263 #: kstars_i18n.cpp:3212
59264 #, fuzzy, kde-kuit-format
59265 msgctxt "City in Alberta Canada"
59266 msgid "Provost"
59267 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
59268 
59269 #: kstars_i18n.cpp:3213
59270 #, fuzzy, kde-kuit-format
59271 msgctxt "City in Alaska USA"
59272 msgid "Prudhoe Bay"
59273 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
59274 
59275 #: kstars_i18n.cpp:3214
59276 #, fuzzy, kde-kuit-format
59277 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59278 msgid "Pskov"
59279 msgstr "ਯਾਕੁਤਸਕ"
59280 
59281 #: kstars_i18n.cpp:3215
59282 #, fuzzy, kde-kuit-format
59283 #| msgctxt "City in Colorado USA"
59284 #| msgid "Pueblo"
59285 msgctxt "City in Colorado USA"
59286 msgid "Pueblo"
59287 msgstr "ਪੁਈਬਲੋ"
59288 
59289 #: kstars_i18n.cpp:3216
59290 #, fuzzy, kde-kuit-format
59291 #| msgctxt "City in Chile"
59292 #| msgid "Puerto Montt"
59293 msgctxt "City in Chile"
59294 msgid "Puerto Montt"
59295 msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਮਾਉਟ"
59296 
59297 #: kstars_i18n.cpp:3217
59298 #, fuzzy, kde-kuit-format
59299 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
59300 msgid "Puerto Real"
59301 msgstr "ਰੂਇਰਟੂ ਰੀਕੋ"
59302 
59303 #: kstars_i18n.cpp:3218
59304 #, fuzzy, kde-kuit-format
59305 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
59306 msgid "Puerto del Rosario"
59307 msgstr "ਰੂਇਰਟੂ ਰੀਕੋ"
59308 
59309 #: kstars_i18n.cpp:3219
59310 #, fuzzy, kde-kuit-format
59311 msgctxt "City in Croatia"
59312 msgid "Pula"
59313 msgstr "ਤੁਲਾ"
59314 
59315 #: kstars_i18n.cpp:3220
59316 #, fuzzy, kde-kuit-format
59317 msgctxt "City in Russia"
59318 msgid "Pulkovo"
59319 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
59320 
59321 #: kstars_i18n.cpp:3221
59322 #, kde-kuit-format
59323 msgctxt "City in Maharashtra India"
59324 msgid "Pune"
59325 msgstr ""
59326 
59327 #: kstars_i18n.cpp:3222
59328 #, fuzzy, kde-kuit-format
59329 msgctxt "City in China"
59330 msgid "Purple Mountain"
59331 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
59332 
59333 #: kstars_i18n.cpp:3223
59334 #, fuzzy, kde-kuit-format
59335 msgctxt "City in Connecticut USA"
59336 msgid "Putnam"
59337 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ"
59338 
59339 #: kstars_i18n.cpp:3224
59340 #, fuzzy, kde-kuit-format
59341 msgctxt "City in Washington USA"
59342 msgid "Puyallup"
59343 msgstr "ਪਾਲਾਉ"
59344 
59345 #: kstars_i18n.cpp:3225
59346 #, fuzzy, kde-kuit-format
59347 msgctxt "City in North Korea"
59348 msgid "Pyongyang"
59349 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ"
59350 
59351 #: kstars_i18n.cpp:3226
59352 #, fuzzy, kde-kuit-format
59353 #| msgctxt "City in Estonia"
59354 #| msgid "Pärnu"
59355 msgctxt "City in Estonia"
59356 msgid "Pärnu"
59357 msgstr "ਪਾਰਨੂ"
59358 
59359 #: kstars_i18n.cpp:3227
59360 #, fuzzy, kde-kuit-format
59361 #| msgctxt "City in Baranya Hungary"
59362 #| msgid "Pécs"
59363 msgctxt "City in Baranya Hungary"
59364 msgid "Pécs"
59365 msgstr "ਪੀਕਸ"
59366 
59367 #: kstars_i18n.cpp:3228
59368 #, fuzzy, kde-kuit-format
59369 msgctxt "City in Estonia"
59370 msgid "Põltsamaa"
59371 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
59372 
59373 #: kstars_i18n.cpp:3229
59374 #, fuzzy, kde-kuit-format
59375 msgctxt "City in Estonia"
59376 msgid "Põlva"
59377 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
59378 
59379 #: kstars_i18n.cpp:3230
59380 #, kde-kuit-format
59381 msgctxt "City in Estonia"
59382 msgid "Püssi"
59383 msgstr ""
59384 
59385 #: kstars_i18n.cpp:3231
59386 #, fuzzy, kde-kuit-format
59387 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59388 #| msgid "Quakertown"
59389 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59390 msgid "Quakertown"
59391 msgstr "ਕਵੇਕਰਟਾਊਨ"
59392 
59393 #: kstars_i18n.cpp:3232
59394 #, fuzzy, kde-kuit-format
59395 msgctxt "City in Quebec Canada"
59396 msgid "Quebec"
59397 msgstr "ਕਿਊਬਕ"
59398 
59399 #: kstars_i18n.cpp:3233
59400 #, fuzzy, kde-kuit-format
59401 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59402 #| msgid "Quesnel"
59403 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59404 msgid "Quesnel"
59405 msgstr "ਕਿਉਵੇਸਨਲ"
59406 
59407 #: kstars_i18n.cpp:3234
59408 #, fuzzy, kde-kuit-format
59409 msgctxt "City in Philippines"
59410 msgid "Quezon"
59411 msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ"
59412 
59413 #: kstars_i18n.cpp:3235
59414 #, fuzzy, kde-kuit-format
59415 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
59416 #| msgid "Quincy"
59417 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59418 msgid "Quincy"
59419 msgstr "ਕਿਉਨਿਸੀ"
59420 
59421 #: kstars_i18n.cpp:3236
59422 #, fuzzy, kde-kuit-format
59423 #| msgctxt "City in Ecuador"
59424 #| msgid "Quito"
59425 msgctxt "City in Ecuador"
59426 msgid "Quito"
59427 msgstr "ਕੁਆਂਟੋ"
59428 
59429 #: kstars_i18n.cpp:3237
59430 #, kde-kuit-format
59431 msgctxt "City in Algeria"
59432 msgid "Qustantinah"
59433 msgstr ""
59434 
59435 #: kstars_i18n.cpp:3238
59436 #, kde-kuit-format
59437 msgctxt "City in Spain"
59438 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
59439 msgstr ""
59440 
59441 #: kstars_i18n.cpp:3239
59442 #, fuzzy, kde-kuit-format
59443 msgctxt "City in Israel"
59444 msgid "Ra'anana"
59445 msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ"
59446 
59447 #: kstars_i18n.cpp:3240
59448 #, fuzzy, kde-kuit-format
59449 #| msgctxt "City in Morocco"
59450 #| msgid "Rabat"
59451 msgctxt "City in Morocco"
59452 msgid "Rabat"
59453 msgstr "ਰਾਬਾਟ"
59454 
59455 #: kstars_i18n.cpp:3241
59456 #, fuzzy, kde-kuit-format
59457 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
59458 #| msgid "Racine"
59459 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59460 msgid "Racine"
59461 msgstr "ਰੇਸਾਈਨ"
59462 
59463 #: kstars_i18n.cpp:3242
59464 #, fuzzy, kde-kuit-format
59465 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59466 #| msgid "Radisson"
59467 msgctxt "City in Quebec Canada"
59468 msgid "Radisson"
59469 msgstr "ਰੈਡੀਸਨ"
59470 
59471 #: kstars_i18n.cpp:3243
59472 #, fuzzy, kde-kuit-format
59473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59474 #| msgid "Gold River"
59475 msgctxt "City in Ontario Canada"
59476 msgid "Rainy River"
59477 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
59478 
59479 #: kstars_i18n.cpp:3244
59480 #, fuzzy, kde-kuit-format
59481 msgctxt "City in Estonia"
59482 msgid "Rakvere"
59483 msgstr "ਬਿਰਨ"
59484 
59485 #: kstars_i18n.cpp:3245
59486 #, fuzzy, kde-kuit-format
59487 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
59488 #| msgid "Raleigh"
59489 msgctxt "City in North Carolina USA"
59490 msgid "Raleigh"
59491 msgstr "ਰੇਲੇਘ"
59492 
59493 #: kstars_i18n.cpp:3246
59494 #, kde-kuit-format
59495 msgctxt "City in Israel"
59496 msgid "Ramat Gan"
59497 msgstr ""
59498 
59499 #: kstars_i18n.cpp:3247
59500 #, fuzzy, kde-kuit-format
59501 #| msgctxt "City in Germany"
59502 #| msgid "Ramstein"
59503 msgctxt "City in Germany"
59504 msgid "Ramstein"
59505 msgstr "ਰਾਮਸਟੇਈਨ"
59506 
59507 #: kstars_i18n.cpp:3248
59508 #, kde-kuit-format
59509 msgctxt "City in California USA"
59510 msgid "Rancho Palos Verdes"
59511 msgstr ""
59512 
59513 #: kstars_i18n.cpp:3249
59514 #, fuzzy, kde-kuit-format
59515 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59516 msgid "Randers"
59517 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
59518 
59519 #: kstars_i18n.cpp:3250
59520 #, fuzzy, kde-kuit-format
59521 #| msgid "alpha"
59522 msgctxt "City in Vermont USA"
59523 msgid "Randolph"
59524 msgstr "ਐਲਫਾ"
59525 
59526 #: kstars_i18n.cpp:3251
59527 #, fuzzy, kde-kuit-format
59528 msgctxt "City in Maine USA"
59529 msgid "Rangeley"
59530 msgstr "ਨਾਂ:"
59531 
59532 #: kstars_i18n.cpp:3252
59533 #, fuzzy, kde-kuit-format
59534 msgctxt "City in Ontario Canada"
59535 msgid "Ranger Lake"
59536 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
59537 
59538 #: kstars_i18n.cpp:3253
59539 #, fuzzy, kde-kuit-format
59540 #| msgctxt "City in Myanmar"
59541 #| msgid "Rangoon"
59542 msgctxt "City in Myanmar"
59543 msgid "Rangoon"
59544 msgstr "ਰੰਗੂਨ"
59545 
59546 #: kstars_i18n.cpp:3254
59547 #, fuzzy, kde-kuit-format
59548 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
59549 #| msgid "Rapid City"
59550 msgctxt "City in South Dakota USA"
59551 msgid "Rapid City"
59552 msgstr "ਰੇਪਿਡ ਸ਼ਹਿਰ"
59553 
59554 #: kstars_i18n.cpp:3255
59555 #, fuzzy, kde-kuit-format
59556 msgctxt "City in Estonia"
59557 msgid "Rapla"
59558 msgstr "ਕੰਪਾਲਾ"
59559 
59560 #: kstars_i18n.cpp:3256
59561 #, fuzzy, kde-kuit-format
59562 msgctxt "City in Germany"
59563 msgid "Rastede"
59564 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
59565 
59566 #: kstars_i18n.cpp:3257
59567 #, fuzzy, kde-kuit-format
59568 msgctxt "City in Italy"
59569 msgid "Ravenna"
59570 msgstr "ਹਵਾਨਾ"
59571 
59572 #: kstars_i18n.cpp:3258
59573 #, fuzzy, kde-kuit-format
59574 msgctxt "City in Pakistan"
59575 msgid "Rawalpindi"
59576 msgstr "ਹਵੱਈ"
59577 
59578 #: kstars_i18n.cpp:3259
59579 #, fuzzy, kde-kuit-format
59580 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
59581 #| msgid "Rawlins"
59582 msgctxt "City in Wyoming USA"
59583 msgid "Rawlins"
59584 msgstr "ਰਾਵਿਲਸ਼"
59585 
59586 #: kstars_i18n.cpp:3260
59587 #, fuzzy, kde-kuit-format
59588 #| msgid "Remove"
59589 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59590 msgid "Raymore"
59591 msgstr "ਹਟਾਓ"
59592 
59593 #: kstars_i18n.cpp:3261
59594 #, fuzzy, kde-kuit-format
59595 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59596 msgid "Reading"
59597 msgstr "ਰਿਡਿੰਗ"
59598 
59599 #: kstars_i18n.cpp:3262
59600 #, fuzzy, kde-kuit-format
59601 #| msgid "&File"
59602 msgctxt "City in Brazil"
59603 msgid "Recife"
59604 msgstr "ਰੀਸਾਈਫ"
59605 
59606 #: kstars_i18n.cpp:3263
59607 #, fuzzy, kde-kuit-format
59608 msgctxt "City in Germany"
59609 msgid "Recklinghausen"
59610 msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
59611 
59612 #: kstars_i18n.cpp:3264
59613 #, fuzzy, kde-kuit-format
59614 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
59615 #| msgid "Red Deer"
59616 msgctxt "City in Alberta Canada"
59617 msgid "Red Deer"
59618 msgstr "ਰੈੱਡ ਡੀਅਰ"
59619 
59620 #: kstars_i18n.cpp:3265
59621 #, fuzzy, kde-kuit-format
59622 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59623 #| msgid "Red Lake"
59624 msgctxt "City in Ontario Canada"
59625 msgid "Red Lake"
59626 msgstr "ਰੈੱਡ ਝੀਲ"
59627 
59628 #: kstars_i18n.cpp:3266
59629 #, fuzzy, kde-kuit-format
59630 #| msgctxt "City in California USA"
59631 #| msgid "Redding"
59632 msgctxt "City in California USA"
59633 msgid "Redding"
59634 msgstr "ਰੇਡਿੰਗ"
59635 
59636 #: kstars_i18n.cpp:3267
59637 #, fuzzy, kde-kuit-format
59638 #| msgctxt "City in California USA"
59639 #| msgid "Long Beach"
59640 msgctxt "City in California USA"
59641 msgid "Redondo Beach"
59642 msgstr "ਲੌਗ ਬੀਚ"
59643 
59644 #: kstars_i18n.cpp:3268
59645 #, fuzzy, kde-kuit-format
59646 msgctxt "City in California USA"
59647 msgid "Redwood City"
59648 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ"
59649 
59650 #: kstars_i18n.cpp:3269
59651 #, fuzzy, kde-kuit-format
59652 msgctxt "City in Germany"
59653 msgid "Regensburg"
59654 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ"
59655 
59656 #: kstars_i18n.cpp:3270
59657 #, fuzzy, kde-kuit-format
59658 #| msgctxt "City in Italy"
59659 #| msgid "Reggio di Calabria"
59660 msgctxt "City in Italy"
59661 msgid "Reggio di Calabria"
59662 msgstr "ਰਿੱਗੀਓ ਡੀ ਕਾਲਾਬਰੀਆ"
59663 
59664 #: kstars_i18n.cpp:3271
59665 #, fuzzy, kde-kuit-format
59666 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59667 #| msgid "Regina"
59668 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59669 msgid "Regina"
59670 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ"
59671 
59672 #: kstars_i18n.cpp:3272
59673 #, fuzzy, kde-kuit-format
59674 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59675 msgid "Regway"
59676 msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ"
59677 
59678 #: kstars_i18n.cpp:3273
59679 #, fuzzy, kde-kuit-format
59680 #| msgid "Remove"
59681 msgctxt "City in Israel"
59682 msgid "Rehovot"
59683 msgstr "ਹਟਾਓ"
59684 
59685 #: kstars_i18n.cpp:3274
59686 #, fuzzy, kde-kuit-format
59687 #| msgctxt "City in Marne France"
59688 #| msgid "Reims"
59689 msgctxt "City in Marne France"
59690 msgid "Reims"
59691 msgstr "ਰੀਉਸ"
59692 
59693 #: kstars_i18n.cpp:3275
59694 #, kde-kuit-format
59695 msgctxt "City in Germany"
59696 msgid "Remscheid"
59697 msgstr ""
59698 
59699 #: kstars_i18n.cpp:3276
59700 #, fuzzy, kde-kuit-format
59701 #| msgid "None"
59702 msgctxt "City in Ontario Canada"
59703 msgid "Renfrew"
59704 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
59705 
59706 #: kstars_i18n.cpp:3277
59707 #, fuzzy, kde-kuit-format
59708 #| msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
59709 #| msgid "Rennes"
59710 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
59711 msgid "Rennes"
59712 msgstr "ਰੀਨੋਸ"
59713 
59714 #: kstars_i18n.cpp:3278
59715 #, fuzzy, kde-kuit-format
59716 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59717 msgid "Rennie"
59718 msgstr "ਚੇਨੱਈ"
59719 
59720 #: kstars_i18n.cpp:3279
59721 #, fuzzy, kde-kuit-format
59722 #| msgctxt "City in Nevada USA"
59723 #| msgid "Reno"
59724 msgctxt "City in Nevada USA"
59725 msgid "Reno"
59726 msgstr "ਰੀਨੋ"
59727 
59728 #: kstars_i18n.cpp:3280
59729 #, kde-kuit-format
59730 msgctxt "City in California USA"
59731 msgid "Reseda"
59732 msgstr ""
59733 
59734 #: kstars_i18n.cpp:3281
59735 #, fuzzy, kde-kuit-format
59736 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59737 #| msgid "Revelstoke"
59738 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59739 msgid "Revelstoke"
59740 msgstr "ਰੀਵੇਲਸਟੋਕ"
59741 
59742 #: kstars_i18n.cpp:3282
59743 #, fuzzy, kde-kuit-format
59744 #| msgctxt "City in Idaho USA"
59745 #| msgid "Rexburg"
59746 msgctxt "City in Idaho USA"
59747 msgid "Rexburg"
59748 msgstr "ਰੇਕਸ਼ਬਰਗ"
59749 
59750 #: kstars_i18n.cpp:3283
59751 #, kde-kuit-format
59752 msgctxt "City in Iceland"
59753 msgid "Reykjavik"
59754 msgstr ""
59755 
59756 #: kstars_i18n.cpp:3284
59757 #, fuzzy, kde-kuit-format
59758 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
59759 #| msgid "Rhinelander"
59760 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59761 msgid "Rhinelander"
59762 msgstr "ਰਹੀਨਿਲੈਂਡਰ"
59763 
59764 #: kstars_i18n.cpp:3285
59765 #, fuzzy, kde-kuit-format
59766 #| msgid "Rise:"
59767 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59768 msgid "Ribe"
59769 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ:"
59770 
59771 #: kstars_i18n.cpp:3286
59772 #, fuzzy, kde-kuit-format
59773 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
59774 #| msgid "Radio"
59775 msgctxt "City in Texas USA"
59776 msgid "Richardson"
59777 msgstr "ਰੇਡੀਓ"
59778 
59779 #: kstars_i18n.cpp:3287
59780 #, kde-kuit-format
59781 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59782 msgid "Richibucto"
59783 msgstr ""
59784 
59785 #: kstars_i18n.cpp:3288
59786 #, fuzzy, kde-kuit-format
59787 msgctxt "City in Washington USA"
59788 msgid "Richland"
59789 msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ"
59790 
59791 #: kstars_i18n.cpp:3289
59792 #, fuzzy, kde-kuit-format
59793 msgctxt "City in California USA"
59794 msgid "Richmond"
59795 msgstr "ਰੀਚਮੋਡ"
59796 
59797 #: kstars_i18n.cpp:3290
59798 #, fuzzy, kde-kuit-format
59799 msgctxt "City in Kentucky USA"
59800 msgid "Richmond"
59801 msgstr "ਰੀਚਮੋਡ"
59802 
59803 #: kstars_i18n.cpp:3291
59804 #, fuzzy, kde-kuit-format
59805 msgctxt "City in New South Wales Australia"
59806 msgid "Richmond"
59807 msgstr "ਰੀਚਮੋਡ"
59808 
59809 #: kstars_i18n.cpp:3292
59810 #, fuzzy, kde-kuit-format
59811 msgctxt "City in Utah USA"
59812 msgid "Richmond"
59813 msgstr "ਰੀਚਮੋਡ"
59814 
59815 #: kstars_i18n.cpp:3293
59816 #, fuzzy, kde-kuit-format
59817 msgctxt "City in Virginia USA"
59818 msgid "Richmond"
59819 msgstr "ਰੀਚਮੋਡ"
59820 
59821 #: kstars_i18n.cpp:3294
59822 #, fuzzy, kde-kuit-format
59823 #| msgctxt "City in Colorado USA"
59824 #| msgid "Rifle"
59825 msgctxt "City in Colorado USA"
59826 msgid "Rifle"
59827 msgstr "ਰੀਫਲੀ"
59828 
59829 #: kstars_i18n.cpp:3295
59830 #, fuzzy, kde-kuit-format
59831 #| msgid "sigma"
59832 msgctxt "City in Latvia"
59833 msgid "Riga"
59834 msgstr "ਸਿਗਮਾ"
59835 
59836 #: kstars_i18n.cpp:3296
59837 #, fuzzy, kde-kuit-format
59838 #| msgctxt "City in Italy"
59839 #| msgid "Rimini"
59840 msgctxt "City in Italy"
59841 msgid "Rimini"
59842 msgstr "ਰਿੰਮੀ"
59843 
59844 #: kstars_i18n.cpp:3297
59845 #, fuzzy, kde-kuit-format
59846 #| msgid "Rise:"
59847 msgctxt "City in Quebec Canada"
59848 msgid "Rimouski"
59849 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ:"
59850 
59851 #: kstars_i18n.cpp:3298
59852 #, kde-kuit-format
59853 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59854 msgid "Ringkoebing"
59855 msgstr ""
59856 
59857 #: kstars_i18n.cpp:3299
59858 #, fuzzy, kde-kuit-format
59859 msgctxt "City in Zealand Denmark"
59860 msgid "Ringsted"
59861 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ"
59862 
59863 #: kstars_i18n.cpp:3300
59864 #, fuzzy, kde-kuit-format
59865 msgctxt "City in Brazil"
59866 msgid "Rio de Janeiro"
59867 msgstr "ਰਾਉ ਡੀ ਜਾਨੀਈਰੋ"
59868 
59869 #: kstars_i18n.cpp:3301
59870 #, fuzzy, kde-kuit-format
59871 #| msgctxt "City in California USA"
59872 #| msgid "Riverside"
59873 msgctxt "City in California USA"
59874 msgid "Riverside"
59875 msgstr "ਰੀਵਰਸਾਇਡ"
59876 
59877 #: kstars_i18n.cpp:3302
59878 #, fuzzy, kde-kuit-format
59879 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
59880 #| msgid "Riverton"
59881 msgctxt "City in Wyoming USA"
59882 msgid "Riverton"
59883 msgstr "ਰੋਨੀਰਟੋਨ"
59884 
59885 #: kstars_i18n.cpp:3303
59886 #, kde-kuit-format
59887 msgctxt "City in Quebec Canada"
59888 msgid "Riviere-Eternite"
59889 msgstr ""
59890 
59891 #: kstars_i18n.cpp:3304
59892 #, kde-kuit-format
59893 msgctxt "City in Quebec Canada"
59894 msgid "Riviere-du-Loup"
59895 msgstr ""
59896 
59897 #: kstars_i18n.cpp:3305
59898 #, fuzzy, kde-kuit-format
59899 #| msgctxt "City in Ukraine"
59900 #| msgid "Rivne"
59901 msgctxt "City in Ukraine"
59902 msgid "Rivne"
59903 msgstr "ਰੋਵਨੀ"
59904 
59905 #: kstars_i18n.cpp:3306
59906 #, fuzzy, kde-kuit-format
59907 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
59908 #| msgid "Riyadh"
59909 msgctxt "City in Saudi Arabia"
59910 msgid "Riyadh"
59911 msgstr "ਰੋਯਾਥ"
59912 
59913 #: kstars_i18n.cpp:3307
59914 #, fuzzy, kde-kuit-format
59915 #| msgctxt "City in Virginia USA"
59916 #| msgid "Roanoke"
59917 msgctxt "City in Virginia USA"
59918 msgid "Roanoke"
59919 msgstr "ਰੋਆਨੋਕੀ"
59920 
59921 #: kstars_i18n.cpp:3308
59922 #, fuzzy, kde-kuit-format
59923 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59924 #| msgid "Roberval"
59925 msgctxt "City in Quebec Canada"
59926 msgid "Roberval"
59927 msgstr "ਰੋਬਰਵਾਲ"
59928 
59929 #: kstars_i18n.cpp:3309
59930 #, fuzzy, kde-kuit-format
59931 #| msgctxt "City in Illinois USA"
59932 #| msgid "Robinson"
59933 msgctxt "City in Illinois USA"
59934 msgid "Robinson"
59935 msgstr "ਰੋਬੀਨਸਨ"
59936 
59937 #: kstars_i18n.cpp:3310
59938 #, kde-kuit-format
59939 msgctxt "City in Spain"
59940 msgid "Robledo de Chavela"
59941 msgstr ""
59942 
59943 #: kstars_i18n.cpp:3311
59944 #, fuzzy, kde-kuit-format
59945 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59946 msgid "Roblin"
59947 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
59948 
59949 #: kstars_i18n.cpp:3312
59950 #, kde-kuit-format
59951 msgctxt "City in United Kingdom"
59952 msgid "Rochdale Lanc"
59953 msgstr ""
59954 
59955 #: kstars_i18n.cpp:3313
59956 #, fuzzy, kde-kuit-format
59957 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
59958 #| msgid "Whitecourt"
59959 msgctxt "City in Quebec Canada"
59960 msgid "Rochebaucourt"
59961 msgstr "ਵਾਈਟਕੋਰਟ"
59962 
59963 #: kstars_i18n.cpp:3314
59964 #, fuzzy, kde-kuit-format
59965 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
59966 #| msgid "Rochester"
59967 msgctxt "City in Minnesota USA"
59968 msgid "Rochester"
59969 msgstr "ਰੋਚੀਸਟੀਰ"
59970 
59971 #: kstars_i18n.cpp:3315
59972 #, kde-kuit-format
59973 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59974 msgid "Rochester"
59975 msgstr "ਰੋਚੀਸਟੀਰ"
59976 
59977 #: kstars_i18n.cpp:3316
59978 #, kde-kuit-format
59979 msgctxt "City in New York USA"
59980 msgid "Rochester"
59981 msgstr "ਰੋਚੀਸਟੀਰ"
59982 
59983 #: kstars_i18n.cpp:3317
59984 #, fuzzy, kde-kuit-format
59985 msgctxt "City in Michigan USA"
59986 msgid "Rochester Hills"
59987 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
59988 
59989 #: kstars_i18n.cpp:3318
59990 #, fuzzy, kde-kuit-format
59991 #| msgid "Today"
59992 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59993 msgid "Rock Bay"
59994 msgstr "ਅੱਜ"
59995 
59996 #: kstars_i18n.cpp:3319
59997 #, fuzzy, kde-kuit-format
59998 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
59999 #| msgid "Rock Hill"
60000 msgctxt "City in South Carolina USA"
60001 msgid "Rock Hill"
60002 msgstr "ਰੋਕ ਪਹਾੜੀ"
60003 
60004 #: kstars_i18n.cpp:3320
60005 #, fuzzy, kde-kuit-format
60006 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
60007 #| msgid "Rock Springs"
60008 msgctxt "City in Wyoming USA"
60009 msgid "Rock Springs"
60010 msgstr "ਰੋਕ ਸਪਰਿੰਗਸ"
60011 
60012 #: kstars_i18n.cpp:3321
60013 #, fuzzy, kde-kuit-format
60014 #| msgctxt "City in Illinois USA"
60015 #| msgid "Rockford"
60016 msgctxt "City in Illinois USA"
60017 msgid "Rockford"
60018 msgstr "ਰੋਕਫੋਰਡ"
60019 
60020 #: kstars_i18n.cpp:3322
60021 #, fuzzy, kde-kuit-format
60022 #| msgctxt "City in Maine USA"
60023 #| msgid "Rockland"
60024 msgctxt "City in Maine USA"
60025 msgid "Rockland"
60026 msgstr "ਰੋਕਲੈਂਡ"
60027 
60028 #: kstars_i18n.cpp:3323
60029 #, fuzzy, kde-kuit-format
60030 #| msgctxt "City in Missouri USA"
60031 #| msgid "Rockport"
60032 msgctxt "City in Missouri USA"
60033 msgid "Rockport"
60034 msgstr "ਰੋਕਪੋਰਟ"
60035 
60036 #: kstars_i18n.cpp:3324
60037 #, fuzzy, kde-kuit-format
60038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60039 #| msgid "Two Hills"
60040 msgctxt "City in Maryland USA"
60041 msgid "Rockville"
60042 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼"
60043 
60044 #: kstars_i18n.cpp:3325
60045 #, fuzzy, kde-kuit-format
60046 msgctxt "City in Maine USA"
60047 msgid "Rockwood"
60048 msgstr "ਆਕਲੈਂਡ"
60049 
60050 #: kstars_i18n.cpp:3326
60051 #, fuzzy, kde-kuit-format
60052 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
60053 #| msgid "Rocky Mount"
60054 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60055 msgid "Rocky Harbour"
60056 msgstr "ਰੋਕੀ ਮਾਊਟ"
60057 
60058 #: kstars_i18n.cpp:3327
60059 #, fuzzy, kde-kuit-format
60060 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
60061 #| msgid "Rocky Mount"
60062 msgctxt "City in North Carolina USA"
60063 msgid "Rocky Mount"
60064 msgstr "ਰੋਕੀ ਮਾਊਟ"
60065 
60066 #: kstars_i18n.cpp:3328
60067 #, fuzzy, kde-kuit-format
60068 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
60069 #| msgid "Rocky Mountain House"
60070 msgctxt "City in Alberta Canada"
60071 msgid "Rocky Mountain House"
60072 msgstr "ਰੌਕੀ ਪਹਾੜ ਘਰ"
60073 
60074 #: kstars_i18n.cpp:3329
60075 #, fuzzy, kde-kuit-format
60076 #| msgid "None"
60077 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
60078 msgid "Roenne"
60079 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
60080 
60081 #: kstars_i18n.cpp:3330
60082 #, fuzzy, kde-kuit-format
60083 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
60084 #| msgid "Rogers"
60085 msgctxt "City in Arkansas USA"
60086 msgid "Rogers"
60087 msgstr "ਰੋਗੀਰਸ"
60088 
60089 #: kstars_i18n.cpp:3331
60090 #, fuzzy, kde-kuit-format
60091 msgctxt "City in Quebec Canada"
60092 msgid "Rollet"
60093 msgstr "Joliet"
60094 
60095 #: kstars_i18n.cpp:3332
60096 #, fuzzy, kde-kuit-format
60097 msgctxt "City in Italy"
60098 msgid "Rome"
60099 msgstr "ਰੋਮ"
60100 
60101 #: kstars_i18n.cpp:3333
60102 #, fuzzy, kde-kuit-format
60103 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60104 msgid "Roosevelt Roads"
60105 msgstr "ਰੋਮ"
60106 
60107 #: kstars_i18n.cpp:3334
60108 #, kde-kuit-format
60109 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60110 msgid "Roque de los Muchachos"
60111 msgstr ""
60112 
60113 #: kstars_i18n.cpp:3335
60114 #, fuzzy, kde-kuit-format
60115 msgctxt "City in California USA"
60116 msgid "Rosemead"
60117 msgstr "ਰੋਮ"
60118 
60119 #: kstars_i18n.cpp:3336
60120 #, fuzzy, kde-kuit-format
60121 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60122 #| msgid "Rosetown"
60123 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60124 msgid "Rosetown"
60125 msgstr "ਰੌਜ਼ਟਾਊਨ"
60126 
60127 #: kstars_i18n.cpp:3337
60128 #, fuzzy, kde-kuit-format
60129 msgctxt "City in California USA"
60130 msgid "Roseville"
60131 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
60132 
60133 #: kstars_i18n.cpp:3338
60134 #, fuzzy, kde-kuit-format
60135 msgctxt "City in Michigan USA"
60136 msgid "Roseville"
60137 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
60138 
60139 #: kstars_i18n.cpp:3339
60140 #, fuzzy, kde-kuit-format
60141 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
60142 #| msgid "Roskilde"
60143 msgctxt "City in Zealand Denmark"
60144 msgid "Roskilde"
60145 msgstr "ਰੋਸਕੀਲਡੇ"
60146 
60147 #: kstars_i18n.cpp:3340
60148 #, fuzzy, kde-kuit-format
60149 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60150 msgid "Rosthern"
60151 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
60152 
60153 #: kstars_i18n.cpp:3341
60154 #, fuzzy, kde-kuit-format
60155 msgctxt "City in Germany"
60156 msgid "Rostock"
60157 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
60158 
60159 #: kstars_i18n.cpp:3342
60160 #, kde-kuit-format
60161 msgctxt "City in South Region Russia"
60162 msgid "Rostov na Donu"
60163 msgstr ""
60164 
60165 #: kstars_i18n.cpp:3343
60166 #, fuzzy, kde-kuit-format
60167 #| msgctxt "City in Georgia USA"
60168 #| msgid "Roswell"
60169 msgctxt "City in Georgia USA"
60170 msgid "Roswell"
60171 msgstr "ਰੋਸਵੈਲ"
60172 
60173 #: kstars_i18n.cpp:3344
60174 #, kde-kuit-format
60175 msgctxt "City in New Mexico USA"
60176 msgid "Roswell"
60177 msgstr "ਰੋਸਵੈਲ"
60178 
60179 #: kstars_i18n.cpp:3345
60180 #, fuzzy, kde-kuit-format
60181 #| msgctxt "City in US Territory"
60182 #| msgid "Rota Island"
60183 msgctxt "City in US Territory"
60184 msgid "Rota Island"
60185 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ"
60186 
60187 #: kstars_i18n.cpp:3346
60188 #, fuzzy, kde-kuit-format
60189 #| msgctxt "City in Netherlands"
60190 #| msgid "Rotterdam"
60191 msgctxt "City in Netherlands"
60192 msgid "Rotterdam"
60193 msgstr "ਰੋਟੀਰਡਾਮ"
60194 
60195 #: kstars_i18n.cpp:3347
60196 #, fuzzy, kde-kuit-format
60197 #| msgctxt "City in Seine-maritime France"
60198 #| msgid "Rouen"
60199 msgctxt "City in Seine-maritime France"
60200 msgid "Rouen"
60201 msgstr "ਰੋਉਸੇ"
60202 
60203 #: kstars_i18n.cpp:3348
60204 #, fuzzy, kde-kuit-format
60205 #| msgid "Run"
60206 msgctxt "City in Montana USA"
60207 msgid "Roundup"
60208 msgstr "ਚਲਾਓ"
60209 
60210 #: kstars_i18n.cpp:3349
60211 #, kde-kuit-format
60212 msgctxt "City in Quebec Canada"
60213 msgid "Rouyn-Noranda"
60214 msgstr ""
60215 
60216 #: kstars_i18n.cpp:3350
60217 #, fuzzy, kde-kuit-format
60218 #| msgctxt "City in Finland"
60219 #| msgid "Rovaniemi"
60220 msgctxt "City in Finland"
60221 msgid "Rovaniemi"
60222 msgstr "ਰੋਵਾਨਾਮੀ"
60223 
60224 #: kstars_i18n.cpp:3351
60225 #, fuzzy, kde-kuit-format
60226 msgctxt "City in Croatia"
60227 msgid "Rovinj"
60228 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
60229 
60230 #: kstars_i18n.cpp:3352
60231 #, fuzzy, kde-kuit-format
60232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60233 #| msgid "Two Hills"
60234 msgctxt "City in California USA"
60235 msgid "Rowland Heights"
60236 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼"
60237 
60238 #: kstars_i18n.cpp:3353
60239 #, kde-kuit-format
60240 msgctxt "City in Michigan USA"
60241 msgid "Royal Oak"
60242 msgstr ""
60243 
60244 #: kstars_i18n.cpp:3354
60245 #, fuzzy, kde-kuit-format
60246 #| msgctxt "City in Alaska USA"
60247 #| msgid "Ruby"
60248 msgctxt "City in Alaska USA"
60249 msgid "Ruby"
60250 msgstr "Ruby"
60251 
60252 #: kstars_i18n.cpp:3355
60253 #, fuzzy, kde-kuit-format
60254 msgctxt "City in North Dakota USA"
60255 msgid "Rugby"
60256 msgstr "Ruby"
60257 
60258 #: kstars_i18n.cpp:3356
60259 #, fuzzy, kde-kuit-format
60260 msgctxt "City in Rhode Island USA"
60261 msgid "Rumford"
60262 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
60263 
60264 #: kstars_i18n.cpp:3357
60265 #, fuzzy, kde-kuit-format
60266 #| msgctxt "City in Kansas USA"
60267 #| msgid "Russell"
60268 msgctxt "City in Kansas USA"
60269 msgid "Russell"
60270 msgstr "ਰੂਸਲ"
60271 
60272 #: kstars_i18n.cpp:3358
60273 #, kde-kuit-format
60274 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60275 msgid "Russell"
60276 msgstr "ਰੂਸਲ"
60277 
60278 #: kstars_i18n.cpp:3359
60279 #, fuzzy, kde-kuit-format
60280 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
60281 #| msgid "Ruston"
60282 msgctxt "City in Louisiana USA"
60283 msgid "Ruston"
60284 msgstr "ਰਸਟਨ"
60285 
60286 #: kstars_i18n.cpp:3360
60287 #, kde-kuit-format
60288 msgctxt "City in United Kingdom"
60289 msgid "Rutherford Appleton Lab."
60290 msgstr ""
60291 
60292 #: kstars_i18n.cpp:3361
60293 #, fuzzy, kde-kuit-format
60294 #| msgctxt "City in Vermont USA"
60295 #| msgid "Rutland"
60296 msgctxt "City in Vermont USA"
60297 msgid "Rutland"
60298 msgstr "ਰੂਟਲੈਂਡ"
60299 
60300 #: kstars_i18n.cpp:3362
60301 #, fuzzy, kde-kuit-format
60302 msgctxt "City in Burundi"
60303 msgid "Ruyigi"
60304 msgstr "ਗੁਇਨੀਆ"
60305 
60306 #: kstars_i18n.cpp:3363
60307 #, fuzzy, kde-kuit-format
60308 msgctxt "City in Central Region Russia"
60309 msgid "Ryazan"
60310 msgstr "ਕਾਜਾਨ"
60311 
60312 #: kstars_i18n.cpp:3364
60313 #, fuzzy, kde-kuit-format
60314 msgctxt "City in Estonia"
60315 msgid "Räpina"
60316 msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ"
60317 
60318 #: kstars_i18n.cpp:3365
60319 #, kde-kuit-format
60320 msgctxt "City in Germany"
60321 msgid "Saarbrücken"
60322 msgstr ""
60323 
60324 #: kstars_i18n.cpp:3366
60325 #, fuzzy, kde-kuit-format
60326 #| msgctxt "City in Spain"
60327 #| msgid "Sabadell"
60328 msgctxt "City in Spain"
60329 msgid "Sabadell"
60330 msgstr "ਸਾਬਾਡੈਲ"
60331 
60332 #: kstars_i18n.cpp:3367
60333 #, kde-kuit-format
60334 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
60335 msgid "Sabahiya"
60336 msgstr ""
60337 
60338 #: kstars_i18n.cpp:3368
60339 #, fuzzy, kde-kuit-format
60340 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60341 msgid "Sable Island"
60342 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ"
60343 
60344 #: kstars_i18n.cpp:3369
60345 #, fuzzy, kde-kuit-format
60346 msgctxt "City in Maine USA"
60347 msgid "Saco"
60348 msgstr "ਸਾਮੋਆ"
60349 
60350 #: kstars_i18n.cpp:3370
60351 #, fuzzy, kde-kuit-format
60352 #| msgctxt "City in California USA"
60353 #| msgid "Sacramento"
60354 msgctxt "City in California USA"
60355 msgid "Sacramento"
60356 msgstr "ਸਾਕਰਾਮੀਟੋ"
60357 
60358 #: kstars_i18n.cpp:3371
60359 #, fuzzy, kde-kuit-format
60360 msgctxt "City in Ontario Canada"
60361 msgid "Saganaga Lake"
60362 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
60363 
60364 #: kstars_i18n.cpp:3372
60365 #, fuzzy, kde-kuit-format
60366 #| msgctxt "City in Michigan USA"
60367 #| msgid "Saginaw"
60368 msgctxt "City in Michigan USA"
60369 msgid "Saginaw"
60370 msgstr "ਸੱਗੀਨਾਵ"
60371 
60372 #: kstars_i18n.cpp:3373
60373 #, kde-kuit-format
60374 msgctxt "City in Texas USA"
60375 msgid "Saginaw"
60376 msgstr "ਸੱਗੀਨਾਵ"
60377 
60378 #: kstars_i18n.cpp:3374
60379 #, fuzzy, kde-kuit-format
60380 msgctxt "City in Quebec Canada"
60381 msgid "Saguenay"
60382 msgstr "ਧੁੰਧਲਾ"
60383 
60384 #: kstars_i18n.cpp:3375
60385 #, fuzzy, kde-kuit-format
60386 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60387 #| msgid "Saint John"
60388 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60389 msgid "Saint John"
60390 msgstr "ਸੇਂਟ ਜੋਨ"
60391 
60392 #: kstars_i18n.cpp:3376
60393 #, fuzzy, kde-kuit-format
60394 msgctxt "City in Quebec Canada"
60395 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
60396 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
60397 
60398 #: kstars_i18n.cpp:3377
60399 #, fuzzy, kde-kuit-format
60400 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60401 #| msgid "Saint-Quentin"
60402 msgctxt "City in Loire France"
60403 msgid "Saint-Etienne"
60404 msgstr "ਸੇਂਟ-ਕਵੀਨਟੀਨ"
60405 
60406 #: kstars_i18n.cpp:3378
60407 #, fuzzy, kde-kuit-format
60408 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60409 #| msgid "Saint-Quentin"
60410 msgctxt "City in Quebec Canada"
60411 msgid "Saint-Felicien"
60412 msgstr "ਸੇਂਟ-ਕਵੀਨਟੀਨ"
60413 
60414 #: kstars_i18n.cpp:3379
60415 #, fuzzy, kde-kuit-format
60416 msgctxt "City in Quebec Canada"
60417 msgid "Saint-Georges"
60418 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
60419 
60420 #: kstars_i18n.cpp:3380
60421 #, fuzzy, kde-kuit-format
60422 #| msgid "true"
60423 msgctxt "City in Quebec Canada"
60424 msgid "Saint-Hubert"
60425 msgstr "ਸਹੀਂ"
60426 
60427 #: kstars_i18n.cpp:3381
60428 #, fuzzy, kde-kuit-format
60429 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60430 #| msgid "Saint-Quentin"
60431 msgctxt "City in Quebec Canada"
60432 msgid "Saint-Hyacinthe"
60433 msgstr "ਸੇਂਟ-ਕਵੀਨਟੀਨ"
60434 
60435 #: kstars_i18n.cpp:3382
60436 #, fuzzy, kde-kuit-format
60437 msgctxt "City in Quebec Canada"
60438 msgid "Saint-Jerome"
60439 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
60440 
60441 #: kstars_i18n.cpp:3383
60442 #, kde-kuit-format
60443 msgctxt "City in Quebec Canada"
60444 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
60445 msgstr ""
60446 
60447 #: kstars_i18n.cpp:3384
60448 #, fuzzy, kde-kuit-format
60449 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60450 #| msgid "Saint-Quentin"
60451 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60452 msgid "Saint-Quentin"
60453 msgstr "ਸੇਂਟ-ਕਵੀਨਟੀਨ"
60454 
60455 #: kstars_i18n.cpp:3385
60456 #, fuzzy, kde-kuit-format
60457 msgctxt "City in Quebec Canada"
60458 msgid "Sainte-Adele"
60459 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
60460 
60461 #: kstars_i18n.cpp:3386
60462 #, fuzzy, kde-kuit-format
60463 msgctxt "City in US Territory"
60464 msgid "Saipan Island"
60465 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ"
60466 
60467 #: kstars_i18n.cpp:3387
60468 #, kde-kuit-format
60469 msgctxt "City in Quebec Canada"
60470 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
60471 msgstr ""
60472 
60473 #: kstars_i18n.cpp:3388
60474 #, fuzzy, kde-kuit-format
60475 #| msgctxt "City in Spain"
60476 #| msgid "Salamanca"
60477 msgctxt "City in Spain"
60478 msgid "Salamanca"
60479 msgstr "ਸਾਲਾਮਾਂਕਾ"
60480 
60481 #: kstars_i18n.cpp:3389
60482 #, fuzzy, kde-kuit-format
60483 #| msgid "Save"
60484 msgctxt "City in Victoria Australia"
60485 msgid "Sale"
60486 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
60487 
60488 #: kstars_i18n.cpp:3390
60489 #, fuzzy, kde-kuit-format
60490 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60491 msgid "Salem"
60492 msgstr "ਸਾਲੀਮ"
60493 
60494 #: kstars_i18n.cpp:3391
60495 #, fuzzy, kde-kuit-format
60496 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60497 msgid "Salem"
60498 msgstr "ਸਾਲੀਮ"
60499 
60500 #: kstars_i18n.cpp:3392
60501 #, fuzzy, kde-kuit-format
60502 msgctxt "City in Oregon USA"
60503 msgid "Salem"
60504 msgstr "ਸਾਲੀਮ"
60505 
60506 #: kstars_i18n.cpp:3393
60507 #, fuzzy, kde-kuit-format
60508 msgctxt "City in West Virginia USA"
60509 msgid "Salem"
60510 msgstr "ਸਾਲੀਮ"
60511 
60512 #: kstars_i18n.cpp:3394
60513 #, fuzzy, kde-kuit-format
60514 #| msgid "Stars"
60515 msgctxt "City in Italy"
60516 msgid "Salerno"
60517 msgstr "ਤਾਰੇ"
60518 
60519 #: kstars_i18n.cpp:3395
60520 #, kde-kuit-format
60521 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
60522 msgid "Salgótarján"
60523 msgstr ""
60524 
60525 #: kstars_i18n.cpp:3396
60526 #, fuzzy, kde-kuit-format
60527 #| msgctxt "City in Kansas USA"
60528 #| msgid "Salina"
60529 msgctxt "City in Kansas USA"
60530 msgid "Salina"
60531 msgstr "ਸਾਲੀਨਾ"
60532 
60533 #: kstars_i18n.cpp:3397
60534 #, kde-kuit-format
60535 msgctxt "City in Utah USA"
60536 msgid "Salina"
60537 msgstr "ਸਾਲੀਨਾ"
60538 
60539 #: kstars_i18n.cpp:3398
60540 #, fuzzy, kde-kuit-format
60541 #| msgctxt "City in California USA"
60542 #| msgid "Salinas"
60543 msgctxt "City in California USA"
60544 msgid "Salinas"
60545 msgstr "ਸਾਲੀਨਸ"
60546 
60547 #: kstars_i18n.cpp:3399
60548 #, fuzzy, kde-kuit-format
60549 msgctxt "City in Maryland USA"
60550 msgid "Salisbury"
60551 msgstr "ਸਾਲੀਸਬੁਰੀ"
60552 
60553 #: kstars_i18n.cpp:3400
60554 #, fuzzy, kde-kuit-format
60555 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
60556 #| msgid "Sallisaw"
60557 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60558 msgid "Sallisaw"
60559 msgstr "ਸਾਲੀਸੋ"
60560 
60561 #: kstars_i18n.cpp:3401
60562 #, fuzzy, kde-kuit-format
60563 #| msgctxt "City in Idaho USA"
60564 #| msgid "Salmon"
60565 msgctxt "City in Idaho USA"
60566 msgid "Salmon"
60567 msgstr "ਸਾਲਮੋਨ"
60568 
60569 #: kstars_i18n.cpp:3402
60570 #, fuzzy, kde-kuit-format
60571 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60572 #| msgid "Salmon Arm"
60573 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60574 msgid "Salmon Arm"
60575 msgstr "ਸਾਲਮੋਨ ਆਰਮ"
60576 
60577 #: kstars_i18n.cpp:3403
60578 #, fuzzy, kde-kuit-format
60579 #| msgctxt "City in Utah USA"
60580 #| msgid "Salt Lake City"
60581 msgctxt "City in Utah USA"
60582 msgid "Salt Lake City"
60583 msgstr "ਸਾਲਟ ਲੇਕ ਸ਼ਹਿਰ"
60584 
60585 #: kstars_i18n.cpp:3404
60586 #, fuzzy, kde-kuit-format
60587 msgctxt "City in California USA"
60588 msgid "Salton City"
60589 msgstr "ਕੁਵੈਤ ਸ਼ਹਿਰ"
60590 
60591 #: kstars_i18n.cpp:3405
60592 #, fuzzy, kde-kuit-format
60593 #| msgctxt "City in Austria"
60594 #| msgid "Salzburg"
60595 msgctxt "City in Austria"
60596 msgid "Salzburg"
60597 msgstr "ਸਾਲਜ਼ਬੁਰਗ"
60598 
60599 #: kstars_i18n.cpp:3406
60600 #, fuzzy, kde-kuit-format
60601 #| msgid "Center"
60602 msgctxt "City in Germany"
60603 msgid "Salzgitter"
60604 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
60605 
60606 #: kstars_i18n.cpp:3407
60607 #, fuzzy, kde-kuit-format
60608 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
60609 #| msgid "Samara"
60610 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60611 msgid "Samara"
60612 msgstr "ਸਾਮਾਰਾ"
60613 
60614 #: kstars_i18n.cpp:3408
60615 #, fuzzy, kde-kuit-format
60616 msgctxt "City in Iraq"
60617 msgid "Samarrah"
60618 msgstr "ਸਾਮਾਰਾ"
60619 
60620 #: kstars_i18n.cpp:3409
60621 #, fuzzy, kde-kuit-format
60622 #| msgctxt "City in Texas USA"
60623 #| msgid "San Angelo"
60624 msgctxt "City in Texas USA"
60625 msgid "San Angelo"
60626 msgstr "ਸਾਨ ਐਗਲੋ"
60627 
60628 #: kstars_i18n.cpp:3410
60629 #, fuzzy, kde-kuit-format
60630 #| msgctxt "City in Texas USA"
60631 #| msgid "San Antonio"
60632 msgctxt "City in Texas USA"
60633 msgid "San Antonio"
60634 msgstr "ਸਾਟ ਐਟੋਨੀਓ"
60635 
60636 #: kstars_i18n.cpp:3411
60637 #, fuzzy, kde-kuit-format
60638 #| msgctxt "City in California USA"
60639 #| msgid "San Bernardino"
60640 msgctxt "City in California USA"
60641 msgid "San Bernardino"
60642 msgstr "ਸਨ ਬੀਰਨਡੀਨੋ"
60643 
60644 #: kstars_i18n.cpp:3412
60645 #, fuzzy, kde-kuit-format
60646 #| msgctxt "City in California USA"
60647 #| msgid "San Diego"
60648 msgctxt "City in California USA"
60649 msgid "San Diego"
60650 msgstr "ਸਾਨ ਡੀਗੋ"
60651 
60652 #: kstars_i18n.cpp:3413
60653 #, fuzzy, kde-kuit-format
60654 #| msgctxt "City in Spain"
60655 #| msgid "San Fernando"
60656 msgctxt "City in Spain"
60657 msgid "San Fernando"
60658 msgstr "ਸਨ ਫਰਨਾਨਡੋ"
60659 
60660 #: kstars_i18n.cpp:3414
60661 #, fuzzy, kde-kuit-format
60662 #| msgctxt "City in California USA"
60663 #| msgid "San Francisco"
60664 msgctxt "City in California USA"
60665 msgid "San Francisco"
60666 msgstr "ਸਾਨ ਫਰਾਸੀਸਕੋ"
60667 
60668 #: kstars_i18n.cpp:3415
60669 #, kde-kuit-format
60670 msgctxt "City in Costa Rica"
60671 msgid "San Jose"
60672 msgstr "ਸਾਨ ਜੋਸਫ"
60673 
60674 #: kstars_i18n.cpp:3416
60675 #, fuzzy, kde-kuit-format
60676 #| msgctxt "City in California USA"
60677 #| msgid "San Jose"
60678 msgctxt "City in California USA"
60679 msgid "San Jose"
60680 msgstr "ਸਾਨ ਜੋਸਫ"
60681 
60682 #: kstars_i18n.cpp:3417
60683 #, fuzzy, kde-kuit-format
60684 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60685 #| msgid "San Juan"
60686 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60687 msgid "San Juan"
60688 msgstr "ਸਾਨ ਜੂਆਨ"
60689 
60690 #: kstars_i18n.cpp:3418
60691 #, fuzzy, kde-kuit-format
60692 #| msgid "Stars"
60693 msgctxt "City in California USA"
60694 msgid "San Leandro"
60695 msgstr "ਤਾਰੇ"
60696 
60697 #: kstars_i18n.cpp:3419
60698 #, fuzzy, kde-kuit-format
60699 msgctxt "City in California USA"
60700 msgid "San Mateo"
60701 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
60702 
60703 #: kstars_i18n.cpp:3420
60704 #, fuzzy, kde-kuit-format
60705 #| msgid "Stars"
60706 msgctxt "City in California USA"
60707 msgid "San Pedro"
60708 msgstr "ਤਾਰੇ"
60709 
60710 #: kstars_i18n.cpp:3421
60711 #, fuzzy, kde-kuit-format
60712 #| msgid "Stars"
60713 msgctxt "City in Mexico"
60714 msgid "San Pedro Martir"
60715 msgstr "ਤਾਰੇ"
60716 
60717 #: kstars_i18n.cpp:3422
60718 #, fuzzy, kde-kuit-format
60719 #| msgctxt "City in El Salvador"
60720 #| msgid "San Salvador"
60721 msgctxt "City in El Salvador"
60722 msgid "San Salvador"
60723 msgstr "ਸਨ ਸਾਲਵਾਡੋਰ"
60724 
60725 #: kstars_i18n.cpp:3423
60726 #, fuzzy, kde-kuit-format
60727 #| msgid "theta"
60728 msgctxt "City in Spain"
60729 msgid "San Sebastián"
60730 msgstr "ਥੀਟਾ"
60731 
60732 #: kstars_i18n.cpp:3424
60733 #, fuzzy, kde-kuit-format
60734 #| msgid "theta"
60735 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60736 msgid "San Sebastián de la Gomera"
60737 msgstr "ਥੀਟਾ"
60738 
60739 #: kstars_i18n.cpp:3425
60740 #, fuzzy, kde-kuit-format
60741 #| msgid "Action:"
60742 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
60743 msgid "Sancheong"
60744 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
60745 
60746 #: kstars_i18n.cpp:3426
60747 #, fuzzy, kde-kuit-format
60748 #| msgid "Stars"
60749 msgctxt "City in Arizona USA"
60750 msgid "Sanders"
60751 msgstr "ਤਾਰੇ"
60752 
60753 #: kstars_i18n.cpp:3427
60754 #, fuzzy, kde-kuit-format
60755 msgctxt "City in Georgia USA"
60756 msgid "Sandersville"
60757 msgstr "ਚੱਕਰ"
60758 
60759 #: kstars_i18n.cpp:3428
60760 #, kde-kuit-format
60761 msgctxt "City in United Kingdom"
60762 msgid "Sandhurst Surrey"
60763 msgstr "ਸੈਂਡਹਰਟ ਸਰੀ"
60764 
60765 #: kstars_i18n.cpp:3429
60766 #, fuzzy, kde-kuit-format
60767 #| msgctxt "City in Idaho USA"
60768 #| msgid "Sandpoint"
60769 msgctxt "City in Idaho USA"
60770 msgid "Sandpoint"
60771 msgstr "ਸੈਂਡਪੁਆਇੰਟ"
60772 
60773 #: kstars_i18n.cpp:3430
60774 #, fuzzy, kde-kuit-format
60775 #| msgctxt "City in Maine USA"
60776 #| msgid "Sanford"
60777 msgctxt "City in Maine USA"
60778 msgid "Sanford"
60779 msgstr "ਸੰਨਫੋਰਡ"
60780 
60781 #: kstars_i18n.cpp:3431
60782 #, fuzzy, kde-kuit-format
60783 #| msgctxt "City in California USA"
60784 #| msgid "Santa Ana"
60785 msgctxt "City in California USA"
60786 msgid "Santa Ana"
60787 msgstr "ਸੇਂਟਾ ਅਨਾ"
60788 
60789 #: kstars_i18n.cpp:3432
60790 #, fuzzy, kde-kuit-format
60791 #| msgctxt "City in California USA"
60792 #| msgid "Santa Barbara"
60793 msgctxt "City in California USA"
60794 msgid "Santa Barbara"
60795 msgstr "ਸੇਂਟਾ ਬਾਰਬਾਰਾ"
60796 
60797 #: kstars_i18n.cpp:3433
60798 #, fuzzy, kde-kuit-format
60799 #| msgctxt "City in California USA"
60800 #| msgid "Santa Clara"
60801 msgctxt "City in California USA"
60802 msgid "Santa Clara"
60803 msgstr "ਸਾਂਤਾ ਕਲਾਰਾ"
60804 
60805 #: kstars_i18n.cpp:3434
60806 #, fuzzy, kde-kuit-format
60807 #| msgctxt "City in Bolivia"
60808 #| msgid "Santa Cruz"
60809 msgctxt "City in Bolivia"
60810 msgid "Santa Cruz"
60811 msgstr "ਸੇਂਟਾ ਕਰੂਜ਼"
60812 
60813 #: kstars_i18n.cpp:3435
60814 #, fuzzy, kde-kuit-format
60815 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
60816 #| msgid "Star Chart"
60817 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60818 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
60819 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ"
60820 
60821 #: kstars_i18n.cpp:3436
60822 #, fuzzy, kde-kuit-format
60823 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
60824 #| msgid "Star Chart"
60825 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60826 msgid "Santa Cruz de la Palma"
60827 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ"
60828 
60829 #: kstars_i18n.cpp:3437
60830 #, fuzzy, kde-kuit-format
60831 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
60832 #| msgid "Santa Fe"
60833 msgctxt "City in New Mexico USA"
60834 msgid "Santa Fe"
60835 msgstr "ਸੇਂਟਾ ਫੀ"
60836 
60837 #: kstars_i18n.cpp:3438
60838 #, fuzzy, kde-kuit-format
60839 #| msgctxt "City in California USA"
60840 #| msgid "Santa Maria"
60841 msgctxt "City in California USA"
60842 msgid "Santa Maria"
60843 msgstr "ਸੇਂਟ ਮਾਰੀਆ"
60844 
60845 #: kstars_i18n.cpp:3439
60846 #, fuzzy, kde-kuit-format
60847 msgctxt "City in Italy"
60848 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
60849 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ"
60850 
60851 #: kstars_i18n.cpp:3440
60852 #, fuzzy, kde-kuit-format
60853 #| msgctxt "City in California USA"
60854 #| msgid "Santa Monica"
60855 msgctxt "City in California USA"
60856 msgid "Santa Monica"
60857 msgstr "ਸੇਂਟਾ ਮੋਨੀਕਾ"
60858 
60859 #: kstars_i18n.cpp:3441
60860 #, fuzzy, kde-kuit-format
60861 #| msgctxt "City in California USA"
60862 #| msgid "Santa Rosa"
60863 msgctxt "City in California USA"
60864 msgid "Santa Rosa"
60865 msgstr "ਸੇਂਟਾ ਰੋਜਾ"
60866 
60867 #: kstars_i18n.cpp:3442
60868 #, kde-kuit-format
60869 msgctxt "City in New Mexico USA"
60870 msgid "Santa Rosa"
60871 msgstr "ਸੇਂਟਾ ਰੋਜਾ"
60872 
60873 #: kstars_i18n.cpp:3443
60874 #, fuzzy, kde-kuit-format
60875 #| msgctxt "City in Spain"
60876 #| msgid "Santander"
60877 msgctxt "City in Spain"
60878 msgid "Santander"
60879 msgstr "ਸੇਂਟਾਂਡੇਰ"
60880 
60881 #: kstars_i18n.cpp:3444
60882 #, fuzzy, kde-kuit-format
60883 msgctxt "City in Chile"
60884 msgid "Santiago"
60885 msgstr "ਸੇਂਟੀਗੋ"
60886 
60887 #: kstars_i18n.cpp:3445
60888 #, fuzzy, kde-kuit-format
60889 #| msgctxt "City in Dominican Republic"
60890 #| msgid "Santo Domingo"
60891 msgctxt "City in Dominican Republic"
60892 msgid "Santo Domingo"
60893 msgstr "ਸੇਂਟੋ ਡੀਮੀਨੋਗੋ"
60894 
60895 #: kstars_i18n.cpp:3446
60896 #, fuzzy, kde-kuit-format
60897 msgctxt "City in Japan"
60898 msgid "Sapporo"
60899 msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ"
60900 
60901 #: kstars_i18n.cpp:3447
60902 #, fuzzy, kde-kuit-format
60903 #| msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
60904 #| msgid "Sarajevo"
60905 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
60906 msgid "Sarajevo"
60907 msgstr "ਸਾਰਾਜੀਵੂ"
60908 
60909 #: kstars_i18n.cpp:3448
60910 #, fuzzy, kde-kuit-format
60911 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60912 msgid "Saransk"
60913 msgstr "ਸਰਾਂਸਕ"
60914 
60915 #: kstars_i18n.cpp:3449
60916 #, fuzzy, kde-kuit-format
60917 #| msgctxt "City in Florida USA"
60918 #| msgid "Sarasota"
60919 msgctxt "City in Florida USA"
60920 msgid "Sarasota"
60921 msgstr "ਸਾਰਾਸੋਟਾ"
60922 
60923 #: kstars_i18n.cpp:3450
60924 #, fuzzy, kde-kuit-format
60925 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
60926 #| msgid "Saratov"
60927 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60928 msgid "Saratov"
60929 msgstr "ਸਾਰਾਟੋਵ"
60930 
60931 #: kstars_i18n.cpp:3451
60932 #, fuzzy, kde-kuit-format
60933 msgctxt "City in Nebraska USA"
60934 msgid "Sargent"
60935 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
60936 
60937 #: kstars_i18n.cpp:3452
60938 #, fuzzy, kde-kuit-format
60939 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60940 #| msgid "Sarnia"
60941 msgctxt "City in Ontario Canada"
60942 msgid "Sarnia"
60943 msgstr "ਸਾਰਨੀਆ"
60944 
60945 #: kstars_i18n.cpp:3453
60946 #, fuzzy, kde-kuit-format
60947 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60948 #| msgid "Saskatoon"
60949 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60950 msgid "Saskatoon"
60951 msgstr "ਸਾਸਕਖਟੋਨ"
60952 
60953 #: kstars_i18n.cpp:3454
60954 #, fuzzy, kde-kuit-format
60955 #| msgid "Stars"
60956 msgctxt "City in Italy"
60957 msgid "Sassari"
60958 msgstr "ਤਾਰੇ"
60959 
60960 #: kstars_i18n.cpp:3455
60961 #, fuzzy, kde-kuit-format
60962 #| msgid "Start"
60963 msgctxt "City in Algeria"
60964 msgid "Satif"
60965 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
60966 
60967 #: kstars_i18n.cpp:3456
60968 #, fuzzy, kde-kuit-format
60969 #| msgid "Save"
60970 msgctxt "City in Estonia"
60971 msgid "Saue"
60972 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
60973 
60974 #: kstars_i18n.cpp:3457
60975 #, fuzzy, kde-kuit-format
60976 msgctxt "City in Michigan USA"
60977 msgid "Sault St. Marie"
60978 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
60979 
60980 #: kstars_i18n.cpp:3458
60981 #, fuzzy, kde-kuit-format
60982 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60983 #| msgid "Sault Ste. Marie"
60984 msgctxt "City in Ontario Canada"
60985 msgid "Sault Ste. Marie"
60986 msgstr "ਸੋਲਟ ਸੇਂਟ ਮੇਰੀ"
60987 
60988 #: kstars_i18n.cpp:3459
60989 #, fuzzy, kde-kuit-format
60990 #| msgctxt "City in Georgia USA"
60991 #| msgid "Savannah"
60992 msgctxt "City in Georgia USA"
60993 msgid "Savannah"
60994 msgstr "ਸਾਵਾਨਹ"
60995 
60996 #: kstars_i18n.cpp:3460
60997 #, fuzzy, kde-kuit-format
60998 msgctxt "City in Ontario Canada"
60999 msgid "Savant Lake"
61000 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
61001 
61002 #: kstars_i18n.cpp:3461
61003 #, fuzzy, kde-kuit-format
61004 msgctxt "City in Italy"
61005 msgid "Savona"
61006 msgstr "ਸਾਮੋਆ"
61007 
61008 #: kstars_i18n.cpp:3462
61009 #, fuzzy, kde-kuit-format
61010 msgctxt "City in Ontario Canada"
61011 msgid "Scarborough"
61012 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ"
61013 
61014 #: kstars_i18n.cpp:3463
61015 #, fuzzy, kde-kuit-format
61016 msgctxt "City in Germany"
61017 msgid "Schauinsland"
61018 msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ"
61019 
61020 #: kstars_i18n.cpp:3464
61021 #, fuzzy, kde-kuit-format
61022 #| msgctxt "City in Germany"
61023 #| msgid "Hamburg"
61024 msgctxt "City in Illinois USA"
61025 msgid "Schaumburg"
61026 msgstr "ਹਮਬਰਗ"
61027 
61028 #: kstars_i18n.cpp:3465
61029 #, kde-kuit-format
61030 msgctxt "City in New York USA"
61031 msgid "Schenectady"
61032 msgstr ""
61033 
61034 #: kstars_i18n.cpp:3466
61035 #, fuzzy, kde-kuit-format
61036 #| msgid "theta"
61037 msgctxt "City in Nebraska USA"
61038 msgid "Schuyler"
61039 msgstr "ਥੀਟਾ"
61040 
61041 #: kstars_i18n.cpp:3467
61042 #, fuzzy, kde-kuit-format
61043 #| msgid "theta"
61044 msgctxt "City in Germany"
61045 msgid "Schwerin"
61046 msgstr "ਥੀਟਾ"
61047 
61048 #: kstars_i18n.cpp:3468
61049 #, fuzzy, kde-kuit-format
61050 #| msgctxt "City in Arizona USA"
61051 #| msgid "Scottsdale"
61052 msgctxt "City in Arizona USA"
61053 msgid "Scottsdale"
61054 msgstr "ਸਕੋਸਡਾਲੀ"
61055 
61056 #: kstars_i18n.cpp:3469
61057 #, fuzzy, kde-kuit-format
61058 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61059 msgid "Scranton"
61060 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
61061 
61062 #: kstars_i18n.cpp:3470
61063 #, fuzzy, kde-kuit-format
61064 msgctxt "City in Texas USA"
61065 msgid "Seabrook"
61066 msgstr "ਚੀਰੋਕ"
61067 
61068 #: kstars_i18n.cpp:3471
61069 #, fuzzy, kde-kuit-format
61070 msgctxt "City in Delaware USA"
61071 msgid "Seaford"
61072 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
61073 
61074 #: kstars_i18n.cpp:3472
61075 #, fuzzy, kde-kuit-format
61076 #| msgid "&Back"
61077 msgctxt "City in California USA"
61078 msgid "Seal Beach"
61079 msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
61080 
61081 #: kstars_i18n.cpp:3473
61082 #, fuzzy, kde-kuit-format
61083 #| msgctxt "City in Washington USA"
61084 #| msgid "Seattle"
61085 msgctxt "City in Washington USA"
61086 msgid "Seattle"
61087 msgstr "ਸੀਲਟਸੀ"
61088 
61089 #: kstars_i18n.cpp:3474
61090 #, fuzzy, kde-kuit-format
61091 #| msgid "theta"
61092 msgctxt "City in Florida USA"
61093 msgid "Sebastian"
61094 msgstr "ਥੀਟਾ"
61095 
61096 #: kstars_i18n.cpp:3475
61097 #, fuzzy, kde-kuit-format
61098 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61099 msgid "Sechelt"
61100 msgstr "ਸੂਰਜ ਅਸਤ:"
61101 
61102 #: kstars_i18n.cpp:3476
61103 #, fuzzy, kde-kuit-format
61104 msgctxt "City in Mali"
61105 msgid "Segou"
61106 msgstr "ਸਾਉਲ"
61107 
61108 #: kstars_i18n.cpp:3477
61109 #, fuzzy, kde-kuit-format
61110 msgctxt "City in Spain"
61111 msgid "Segovia"
61112 msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਆ"
61113 
61114 #: kstars_i18n.cpp:3478
61115 #, fuzzy, kde-kuit-format
61116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61117 #| msgid "Alma"
61118 msgctxt "City in Alabama USA"
61119 msgid "Selma"
61120 msgstr "ਅਲਮਾ"
61121 
61122 #: kstars_i18n.cpp:3479
61123 #, fuzzy, kde-kuit-format
61124 #| msgid "Center"
61125 msgctxt "City in Germany"
61126 msgid "Selter"
61127 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
61128 
61129 #: kstars_i18n.cpp:3480
61130 #, kde-kuit-format
61131 msgctxt "City in Texas USA"
61132 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
61133 msgstr ""
61134 
61135 #: kstars_i18n.cpp:3481
61136 #, fuzzy, kde-kuit-format
61137 #| msgid "Center"
61138 msgctxt "City in Quebec Canada"
61139 msgid "Senneterre"
61140 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
61141 
61142 #: kstars_i18n.cpp:3482
61143 #, fuzzy, kde-kuit-format
61144 msgctxt "City in Jeju South Korea"
61145 msgid "Seogwipo"
61146 msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ"
61147 
61148 #: kstars_i18n.cpp:3483
61149 #, fuzzy, kde-kuit-format
61150 msgctxt "City in Jeju South Korea"
61151 msgid "Seongsanpo"
61152 msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ"
61153 
61154 #: kstars_i18n.cpp:3484
61155 #, fuzzy, kde-kuit-format
61156 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
61157 msgid "Seosan"
61158 msgstr "ਜਰਮਨੀ"
61159 
61160 #: kstars_i18n.cpp:3485
61161 #, fuzzy, kde-kuit-format
61162 #| msgctxt "City in Korea"
61163 #| msgid "Seoul"
61164 msgctxt "City in South Korea"
61165 msgid "Seoul"
61166 msgstr "ਸਿਓਲ"
61167 
61168 #: kstars_i18n.cpp:3486
61169 #, fuzzy, kde-kuit-format
61170 #| msgid "Set time:"
61171 msgctxt "City in Quebec Canada"
61172 msgid "Sept-Iles"
61173 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
61174 
61175 #: kstars_i18n.cpp:3487
61176 #, fuzzy, kde-kuit-format
61177 msgctxt "City in Ukraine"
61178 msgid "Sevastopol"
61179 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
61180 
61181 #: kstars_i18n.cpp:3488
61182 #, fuzzy, kde-kuit-format
61183 msgctxt "City in Spain"
61184 msgid "Sevilla"
61185 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
61186 
61187 #: kstars_i18n.cpp:3489
61188 #, fuzzy, kde-kuit-format
61189 #| msgctxt "City in Alaska USA"
61190 #| msgid "Seward"
61191 msgctxt "City in Alaska USA"
61192 msgid "Seward"
61193 msgstr "ਸੀਵਾਰਡ"
61194 
61195 #: kstars_i18n.cpp:3490
61196 #, kde-kuit-format
61197 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
61198 msgid "Sewerqia"
61199 msgstr ""
61200 
61201 #: kstars_i18n.cpp:3491
61202 #, fuzzy, kde-kuit-format
61203 msgctxt "City in Tennessee USA"
61204 msgid "Seymour"
61205 msgstr "ਸਾਉਲ"
61206 
61207 #: kstars_i18n.cpp:3492
61208 #, fuzzy, kde-kuit-format
61209 #| msgctxt "City in Tunisia"
61210 #| msgid "Sfax"
61211 msgctxt "City in Tunisia"
61212 msgid "Sfax"
61213 msgstr "ਸਫੈਕਸ"
61214 
61215 #: kstars_i18n.cpp:3493
61216 #, fuzzy, kde-kuit-format
61217 msgctxt "City in Ontario Canada"
61218 msgid "Shabaqua Corners"
61219 msgstr "ਵਰਗ"
61220 
61221 #: kstars_i18n.cpp:3494
61222 #, fuzzy, kde-kuit-format
61223 #| msgctxt "City in China"
61224 #| msgid "Shanghai"
61225 msgctxt "City in China"
61226 msgid "Shanghai"
61227 msgstr "ਸਿੰਘਾਈ"
61228 
61229 #: kstars_i18n.cpp:3495
61230 #, fuzzy, kde-kuit-format
61231 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
61232 #| msgid "Shannon"
61233 msgctxt "City in Munster Ireland"
61234 msgid "Shannon"
61235 msgstr "ਸ਼ਾਨਓਨ"
61236 
61237 #: kstars_i18n.cpp:3496
61238 #, fuzzy, kde-kuit-format
61239 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61240 msgid "Shaunavon"
61241 msgstr "ਸੂਰਜ"
61242 
61243 #: kstars_i18n.cpp:3497
61244 #, fuzzy, kde-kuit-format
61245 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61246 #| msgid "Shawinigan"
61247 msgctxt "City in Quebec Canada"
61248 msgid "Shawinigan"
61249 msgstr "ਸਾਵਇੰਗਿਨ"
61250 
61251 #: kstars_i18n.cpp:3498
61252 #, fuzzy, kde-kuit-format
61253 #| msgctxt "City in Kansas USA"
61254 #| msgid "Shawnee"
61255 msgctxt "City in Kansas USA"
61256 msgid "Shawnee"
61257 msgstr "ਸ਼ੋਵਨੀ"
61258 
61259 #: kstars_i18n.cpp:3499
61260 #, fuzzy, kde-kuit-format
61261 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
61262 #| msgid "Sheboygan"
61263 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61264 msgid "Sheboygan"
61265 msgstr "ਸ਼ੀਬੋਓਗਾਨ"
61266 
61267 #: kstars_i18n.cpp:3500
61268 #, fuzzy, kde-kuit-format
61269 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61270 #| msgid "Sheet Harbour"
61271 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61272 msgid "Sheet Harbour"
61273 msgstr "ਸ਼ੀਟ ਹਾਰਬਰ"
61274 
61275 #: kstars_i18n.cpp:3501
61276 #, fuzzy, kde-kuit-format
61277 msgctxt "City in United Kingdom"
61278 msgid "Sheffield"
61279 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ"
61280 
61281 #: kstars_i18n.cpp:3502
61282 #, fuzzy, kde-kuit-format
61283 #| msgctxt "City in Ohio USA"
61284 #| msgid "Shelby"
61285 msgctxt "City in Ohio USA"
61286 msgid "Shelby"
61287 msgstr "ਸ਼ੇਲਬਾਆ"
61288 
61289 #: kstars_i18n.cpp:3503
61290 #, fuzzy, kde-kuit-format
61291 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
61292 #| msgid "Shelbyville"
61293 msgctxt "City in Tennessee USA"
61294 msgid "Shelbyville"
61295 msgstr "ਸ਼ੇਲਬਾਅਵਿੱਲੀ"
61296 
61297 #: kstars_i18n.cpp:3504
61298 #, fuzzy, kde-kuit-format
61299 #| msgctxt "City in Iowa USA"
61300 #| msgid "Sheldon"
61301 msgctxt "City in Iowa USA"
61302 msgid "Sheldon"
61303 msgstr "ਸ਼ੀਲਡੋਨ"
61304 
61305 #: kstars_i18n.cpp:3505
61306 #, fuzzy, kde-kuit-format
61307 #| msgid "&Back"
61308 msgctxt "City in California USA"
61309 msgid "Shell Beach"
61310 msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
61311 
61312 #: kstars_i18n.cpp:3506
61313 #, fuzzy, kde-kuit-format
61314 msgctxt "City in Alaska USA"
61315 msgid "Shemya"
61316 msgstr "ਸੂਰਜ ਅਸਤ:"
61317 
61318 #: kstars_i18n.cpp:3507
61319 #, fuzzy, kde-kuit-format
61320 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61321 #| msgid "Sherbrooke"
61322 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61323 msgid "Sherbrooke"
61324 msgstr "ਸ਼ੇਰਬਰੁਕ"
61325 
61326 #: kstars_i18n.cpp:3508
61327 #, kde-kuit-format
61328 msgctxt "City in Quebec Canada"
61329 msgid "Sherbrooke"
61330 msgstr "ਸ਼ੇਰਬਰੁਕ"
61331 
61332 #: kstars_i18n.cpp:3509
61333 #, fuzzy, kde-kuit-format
61334 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
61335 #| msgid "Sheridan"
61336 msgctxt "City in Wyoming USA"
61337 msgid "Sheridan"
61338 msgstr "ਸ਼ੀਰਿਡਾਨ"
61339 
61340 #: kstars_i18n.cpp:3510
61341 #, fuzzy, kde-kuit-format
61342 #| msgid "theta"
61343 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61344 msgid "Shippagan"
61345 msgstr "ਥੀਟਾ"
61346 
61347 #: kstars_i18n.cpp:3511
61348 #, fuzzy, kde-kuit-format
61349 #| msgctxt "City in Iran"
61350 #| msgid "Shiraz"
61351 msgctxt "City in Iran"
61352 msgid "Shiraz"
61353 msgstr "ਸੀਰਾਜ਼"
61354 
61355 #: kstars_i18n.cpp:3512
61356 #, fuzzy, kde-kuit-format
61357 msgctxt "City in Idaho USA"
61358 msgid "Shoshone"
61359 msgstr "ਚੰਦ"
61360 
61361 #: kstars_i18n.cpp:3513
61362 #, fuzzy, kde-kuit-format
61363 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
61364 #| msgid "Shreveport"
61365 msgctxt "City in Louisiana USA"
61366 msgid "Shreveport"
61367 msgstr "ਸ਼ਰੇਵੇਪੋਰਟ"
61368 
61369 #: kstars_i18n.cpp:3514
61370 #, fuzzy, kde-kuit-format
61371 #| msgid "unnamed"
61372 msgctxt "City in Alaska USA"
61373 msgid "Shungnak"
61374 msgstr "ਬੇਨਾਮ"
61375 
61376 #: kstars_i18n.cpp:3515
61377 #, fuzzy, kde-kuit-format
61378 #| msgctxt "City in Malaysia"
61379 #| msgid "Sibu"
61380 msgctxt "City in Malaysia"
61381 msgid "Sibu"
61382 msgstr "ਸਿਬੂ"
61383 
61384 #: kstars_i18n.cpp:3516
61385 #, fuzzy, kde-kuit-format
61386 #| msgctxt "City in Idaho USA"
61387 #| msgid "Soda Springs"
61388 msgctxt "City in Australia"
61389 msgid "Siding Spring"
61390 msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
61391 
61392 #: kstars_i18n.cpp:3517
61393 #, fuzzy, kde-kuit-format
61394 msgctxt "City in Germany"
61395 msgid "Siegen"
61396 msgstr "ਸਵੀਡਨ"
61397 
61398 #: kstars_i18n.cpp:3518
61399 #, fuzzy, kde-kuit-format
61400 msgctxt "City in Italy"
61401 msgid "Siena"
61402 msgstr "ਵੀਆਨਾ"
61403 
61404 #: kstars_i18n.cpp:3519
61405 #, fuzzy, kde-kuit-format
61406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61407 #| msgid "Gold River"
61408 msgctxt "City in Italy"
61409 msgid "Sigonella"
61410 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
61411 
61412 #: kstars_i18n.cpp:3520
61413 #, fuzzy, kde-kuit-format
61414 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61415 msgid "Silkeborg"
61416 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ"
61417 
61418 #: kstars_i18n.cpp:3521
61419 #, fuzzy, kde-kuit-format
61420 msgctxt "City in Estonia"
61421 msgid "Sillamäe"
61422 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
61423 
61424 #: kstars_i18n.cpp:3522
61425 #, fuzzy, kde-kuit-format
61426 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia"
61427 #| msgid "Alice Springs"
61428 msgctxt "City in Ontario Canada"
61429 msgid "Silver Dollar"
61430 msgstr "ਅਲੀਸਈ ਸਪਰਿੰਗ"
61431 
61432 #: kstars_i18n.cpp:3523
61433 #, fuzzy, kde-kuit-format
61434 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia"
61435 #| msgid "Alice Springs"
61436 msgctxt "City in Maryland USA"
61437 msgid "Silver Spring"
61438 msgstr "ਅਲੀਸਈ ਸਪਰਿੰਗ"
61439 
61440 #: kstars_i18n.cpp:3524
61441 #, fuzzy, kde-kuit-format
61442 msgctxt "City in Ukraine"
61443 msgid "Simferopol"
61444 msgstr "ਸਿੰਮਫੀਰੋਲ"
61445 
61446 #: kstars_i18n.cpp:3525
61447 #, fuzzy, kde-kuit-format
61448 #| msgctxt "City in California USA"
61449 #| msgid "Simi Valley"
61450 msgctxt "City in California USA"
61451 msgid "Simi Valley"
61452 msgstr "ਸਿਮਿ ਵਿੱਲੀ"
61453 
61454 #: kstars_i18n.cpp:3526
61455 #, fuzzy, kde-kuit-format
61456 #| msgid "Sun"
61457 msgctxt "City in Swaziland"
61458 msgid "Simunye"
61459 msgstr "ਸੂਰਜ"
61460 
61461 #: kstars_i18n.cpp:3527
61462 #, fuzzy, kde-kuit-format
61463 msgctxt "City in Estonia"
61464 msgid "Sindi"
61465 msgstr "ਸਰੋਤ"
61466 
61467 #: kstars_i18n.cpp:3528
61468 #, fuzzy, kde-kuit-format
61469 msgctxt "City in Singapore"
61470 msgid "Singapore"
61471 msgstr "ਸਿੰਘਾਂਪੁਰ"
61472 
61473 #: kstars_i18n.cpp:3529
61474 #, fuzzy, kde-kuit-format
61475 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
61476 msgid "Sinuiju"
61477 msgstr "ਸਰੋਤ"
61478 
61479 #: kstars_i18n.cpp:3530
61480 #, fuzzy, kde-kuit-format
61481 #| msgctxt "City in Iowa USA"
61482 #| msgid "Sioux City"
61483 msgctxt "City in Iowa USA"
61484 msgid "Sioux City"
61485 msgstr "ਸੀਉਕਸ ਸ਼ਹਿਰ"
61486 
61487 #: kstars_i18n.cpp:3531
61488 #, fuzzy, kde-kuit-format
61489 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
61490 #| msgid "Sioux Falls"
61491 msgctxt "City in South Dakota USA"
61492 msgid "Sioux Falls"
61493 msgstr "ਸੀਉਕਸ ਫਾਲਸ"
61494 
61495 #: kstars_i18n.cpp:3532
61496 #, fuzzy, kde-kuit-format
61497 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61498 #| msgid "Sioux Lookout"
61499 msgctxt "City in Ontario Canada"
61500 msgid "Sioux Lookout"
61501 msgstr "ਸਿਓਕਸ ਲੁਕਆਉਟ"
61502 
61503 #: kstars_i18n.cpp:3533
61504 #, fuzzy, kde-kuit-format
61505 msgctxt "City in Ontario Canada"
61506 msgid "Sioux Narrows"
61507 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
61508 
61509 #: kstars_i18n.cpp:3534
61510 #, fuzzy, kde-kuit-format
61511 msgctxt "City in Italy"
61512 msgid "Siracusa"
61513 msgstr "ਸਰੋਤ"
61514 
61515 #: kstars_i18n.cpp:3535
61516 #, fuzzy, kde-kuit-format
61517 msgctxt "City in Croatia"
61518 msgid "Sisak"
61519 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
61520 
61521 #: kstars_i18n.cpp:3536
61522 #, fuzzy, kde-kuit-format
61523 #| msgctxt "City in Alaska USA"
61524 #| msgid "Sitka"
61525 msgctxt "City in Alaska USA"
61526 msgid "Sitka"
61527 msgstr "ਸੀਟਕਾ"
61528 
61529 #: kstars_i18n.cpp:3537
61530 #, fuzzy, kde-kuit-format
61531 msgctxt "City in Myanmar"
61532 msgid "Sittwe"
61533 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
61534 
61535 #: kstars_i18n.cpp:3538
61536 #, fuzzy, kde-kuit-format
61537 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
61538 #| msgid "Skagen"
61539 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61540 msgid "Skagen"
61541 msgstr "ਸਕਾਜਿਨ"
61542 
61543 #: kstars_i18n.cpp:3539
61544 #, fuzzy, kde-kuit-format
61545 msgctxt "City in Slovakia"
61546 msgid "Skalnate Pleso"
61547 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
61548 
61549 #: kstars_i18n.cpp:3540
61550 #, fuzzy, kde-kuit-format
61551 msgctxt "City in Norway"
61552 msgid "Skibotn"
61553 msgstr "ਲਿਬਨਾਨ"
61554 
61555 #: kstars_i18n.cpp:3541
61556 #, fuzzy, kde-kuit-format
61557 #| msgid "Save"
61558 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61559 msgid "Skive"
61560 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
61561 
61562 #: kstars_i18n.cpp:3542
61563 #, fuzzy, kde-kuit-format
61564 #| msgid "Save"
61565 msgctxt "City in Illinois USA"
61566 msgid "Skokie"
61567 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
61568 
61569 #: kstars_i18n.cpp:3543
61570 #, fuzzy, kde-kuit-format
61571 #| msgctxt "City in Macedonia"
61572 #| msgid "Skopje"
61573 msgctxt "City in Macedonia"
61574 msgid "Skopje"
61575 msgstr "ਸਕੋਪਜੀ"
61576 
61577 #: kstars_i18n.cpp:3544
61578 #, fuzzy, kde-kuit-format
61579 #| msgid "Files"
61580 msgctxt "City in Zealand Denmark"
61581 msgid "Slagelse"
61582 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
61583 
61584 #: kstars_i18n.cpp:3545
61585 #, fuzzy, kde-kuit-format
61586 msgctxt "City in Ontario Canada"
61587 msgid "Slate Falls"
61588 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
61589 
61590 #: kstars_i18n.cpp:3546
61591 #, fuzzy, kde-kuit-format
61592 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
61593 #| msgid "Slave Lake"
61594 msgctxt "City in Alberta Canada"
61595 msgid "Slave Lake"
61596 msgstr "ਸਲੇਵ ਝੀਲ"
61597 
61598 #: kstars_i18n.cpp:3547
61599 #, fuzzy, kde-kuit-format
61600 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
61601 #| msgid "Slidell"
61602 msgctxt "City in Louisiana USA"
61603 msgid "Slidell"
61604 msgstr "ਸਲੀਡੇਲ"
61605 
61606 #: kstars_i18n.cpp:3548
61607 #, kde-kuit-format
61608 msgctxt "City in Texas USA"
61609 msgid "Slocum"
61610 msgstr ""
61611 
61612 #: kstars_i18n.cpp:3549
61613 #, fuzzy, kde-kuit-format
61614 msgctxt "City in Ontario Canada"
61615 msgid "Smiths Falls"
61616 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
61617 
61618 #: kstars_i18n.cpp:3550
61619 #, fuzzy, kde-kuit-format
61620 msgctxt "City in Alberta Canada"
61621 msgid "Smoky Lake"
61622 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
61623 
61624 #: kstars_i18n.cpp:3551
61625 #, fuzzy, kde-kuit-format
61626 msgctxt "City in Central Region Russia"
61627 msgid "Smolensk"
61628 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
61629 
61630 #: kstars_i18n.cpp:3552
61631 #, fuzzy, kde-kuit-format
61632 msgctxt "City in Ontario Canada"
61633 msgid "Smooth Rock Falls"
61634 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
61635 
61636 #: kstars_i18n.cpp:3553
61637 #, fuzzy, kde-kuit-format
61638 #| msgctxt "City in Delaware USA"
61639 #| msgid "Smyrna"
61640 msgctxt "City in Delaware USA"
61641 msgid "Smyrna"
61642 msgstr "ਸਮੇਰਨਾ"
61643 
61644 #: kstars_i18n.cpp:3554
61645 #, fuzzy, kde-kuit-format
61646 #| msgid "chi"
61647 msgctxt "City in South Region Russia"
61648 msgid "Sochi"
61649 msgstr "ਚਾਈ"
61650 
61651 #: kstars_i18n.cpp:3555
61652 #, fuzzy, kde-kuit-format
61653 #| msgctxt "City in Idaho USA"
61654 #| msgid "Soda Springs"
61655 msgctxt "City in Idaho USA"
61656 msgid "Soda Springs"
61657 msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
61658 
61659 #: kstars_i18n.cpp:3556
61660 #, fuzzy, kde-kuit-format
61661 msgctxt "City in Denmark"
61662 msgid "Soeborg"
61663 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ"
61664 
61665 #: kstars_i18n.cpp:3557
61666 #, fuzzy, kde-kuit-format
61667 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61668 msgid "Soenderborg"
61669 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ"
61670 
61671 #: kstars_i18n.cpp:3558
61672 #, fuzzy, kde-kuit-format
61673 #| msgctxt "City in Bulgaria"
61674 #| msgid "Sofia"
61675 msgctxt "City in Bulgaria"
61676 msgid "Sofia"
61677 msgstr "ਸੋਫੀਆ"
61678 
61679 #: kstars_i18n.cpp:3559
61680 #, fuzzy, kde-kuit-format
61681 #| msgid "Show"
61682 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
61683 msgid "Sokcho"
61684 msgstr "ਵੇਖਾਉ"
61685 
61686 #: kstars_i18n.cpp:3560
61687 #, fuzzy, kde-kuit-format
61688 msgctxt "City in Germany"
61689 msgid "Solingen"
61690 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
61691 
61692 #: kstars_i18n.cpp:3561
61693 #, fuzzy, kde-kuit-format
61694 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
61695 #| msgid "Somerset"
61696 msgctxt "City in Kentucky USA"
61697 msgid "Somerset"
61698 msgstr "ਸੋਮੀਰਸੈਟ"
61699 
61700 #: kstars_i18n.cpp:3562
61701 #, kde-kuit-format
61702 msgctxt "City in New Jersey USA"
61703 msgid "Somerset"
61704 msgstr "ਸੋਮੀਰਸੈਟ"
61705 
61706 #: kstars_i18n.cpp:3563
61707 #, fuzzy, kde-kuit-format
61708 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
61709 #| msgid "Somerville"
61710 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61711 msgid "Somerville"
61712 msgstr "ਸੋਮਰਵਿੱਲੀ"
61713 
61714 #: kstars_i18n.cpp:3564
61715 #, kde-kuit-format
61716 msgctxt "City in New Jersey USA"
61717 msgid "Somerville"
61718 msgstr "ਸੋਮਰਵਿੱਲੀ"
61719 
61720 #: kstars_i18n.cpp:3565
61721 #, fuzzy, kde-kuit-format
61722 #| msgid "Mode"
61723 msgctxt "City in Greenland"
61724 msgid "Sondrestrom"
61725 msgstr "ਵਿਧੀ"
61726 
61727 #: kstars_i18n.cpp:3566
61728 #, fuzzy, kde-kuit-format
61729 msgctxt "City in Germany"
61730 msgid "Sonnenberg"
61731 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ"
61732 
61733 #: kstars_i18n.cpp:3567
61734 #, fuzzy, kde-kuit-format
61735 msgctxt "City in California USA"
61736 msgid "Sonoma"
61737 msgstr "ਡੋਡੋਮਾ"
61738 
61739 #: kstars_i18n.cpp:3568
61740 #, fuzzy, kde-kuit-format
61741 #| msgid "Horizon"
61742 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
61743 msgid "Sopron"
61744 msgstr "ਹੱਦਾਂ"
61745 
61746 #: kstars_i18n.cpp:3569
61747 #, fuzzy, kde-kuit-format
61748 msgctxt "City in Spain"
61749 msgid "Soria"
61750 msgstr "ਸੀਰੀਆ"
61751 
61752 #: kstars_i18n.cpp:3570
61753 #, fuzzy, kde-kuit-format
61754 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61755 msgid "Souris"
61756 msgstr "ਸਰੋਤ"
61757 
61758 #: kstars_i18n.cpp:3571
61759 #, fuzzy, kde-kuit-format
61760 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
61761 msgid "Souris"
61762 msgstr "ਸਰੋਤ"
61763 
61764 #: kstars_i18n.cpp:3572
61765 #, fuzzy, kde-kuit-format
61766 msgctxt "City in Tunisia"
61767 msgid "Sousse"
61768 msgstr "ਸੂਰਜ ਅਸਤ:"
61769 
61770 #: kstars_i18n.cpp:3573
61771 #, fuzzy, kde-kuit-format
61772 #| msgctxt "City in Indiana USA"
61773 #| msgid "South Bend"
61774 msgctxt "City in Indiana USA"
61775 msgid "South Bend"
61776 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਬੀਂਡ"
61777 
61778 #: kstars_i18n.cpp:3574
61779 #, fuzzy, kde-kuit-format
61780 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61781 msgid "South Brook"
61782 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕਰੀਲੀਨਾ"
61783 
61784 #: kstars_i18n.cpp:3575
61785 #, fuzzy, kde-kuit-format
61786 msgctxt "City in California USA"
61787 msgid "South Gate"
61788 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ"
61789 
61790 #: kstars_i18n.cpp:3576
61791 #, kde-kuit-format
61792 msgctxt "City in Hawaii USA"
61793 msgid "South Kauai VORTAC"
61794 msgstr ""
61795 
61796 #: kstars_i18n.cpp:3577
61797 #, kde-kuit-format
61798 msgctxt "City in Texas USA"
61799 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
61800 msgstr ""
61801 
61802 #: kstars_i18n.cpp:3578
61803 #, kde-kuit-format
61804 msgctxt "City in United Kingdom"
61805 msgid "Southampton"
61806 msgstr "ਸਾਉਥਾਪਟੋਨ"
61807 
61808 #: kstars_i18n.cpp:3579
61809 #, fuzzy, kde-kuit-format
61810 #| msgctxt "City in New York USA"
61811 #| msgid "Southampton"
61812 msgctxt "City in New York USA"
61813 msgid "Southampton"
61814 msgstr "ਸਾਉਥਾਪਟੋਨ"
61815 
61816 #: kstars_i18n.cpp:3580
61817 #, fuzzy, kde-kuit-format
61818 msgctxt "City in Michigan USA"
61819 msgid "Southfield"
61820 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ"
61821 
61822 #: kstars_i18n.cpp:3581
61823 #, fuzzy, kde-kuit-format
61824 msgctxt "City in Connecticut USA"
61825 msgid "Southington"
61826 msgstr "ਸੂਰਜ"
61827 
61828 #: kstars_i18n.cpp:3582
61829 #, fuzzy, kde-kuit-format
61830 #| msgctxt "Set a value"
61831 #| msgid "Set"
61832 msgctxt "City in South Africa"
61833 msgid "Soweto"
61834 msgstr "ਸੈੱਟ"
61835 
61836 #: kstars_i18n.cpp:3583
61837 #, fuzzy, kde-kuit-format
61838 msgctxt "City in Angola"
61839 msgid "Soyo"
61840 msgstr "ਟੋਕਿਓ"
61841 
61842 #: kstars_i18n.cpp:3584
61843 #, fuzzy, kde-kuit-format
61844 #| msgid "Stars"
61845 msgctxt "City in Nevada USA"
61846 msgid "Sparks"
61847 msgstr "ਤਾਰੇ"
61848 
61849 #: kstars_i18n.cpp:3585
61850 #, fuzzy, kde-kuit-format
61851 msgctxt "City in South Carolina USA"
61852 msgid "Spartanburg"
61853 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
61854 
61855 #: kstars_i18n.cpp:3586
61856 #, fuzzy, kde-kuit-format
61857 #| msgid "Speed:"
61858 msgctxt "City in Alaska USA"
61859 msgid "Spenard"
61860 msgstr "ਗਤੀ:"
61861 
61862 #: kstars_i18n.cpp:3587
61863 #, fuzzy, kde-kuit-format
61864 #| msgctxt "City in Iowa USA"
61865 #| msgid "Spencer"
61866 msgctxt "City in Iowa USA"
61867 msgid "Spencer"
61868 msgstr "ਸਪੀਨਕੀਰ"
61869 
61870 #: kstars_i18n.cpp:3588
61871 #, fuzzy, kde-kuit-format
61872 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
61873 #| msgid "Spirit River"
61874 msgctxt "City in Alberta Canada"
61875 msgid "Spirit River"
61876 msgstr "ਸਪਰਿੱਟ ਰੀਵਰ"
61877 
61878 #: kstars_i18n.cpp:3589
61879 #, fuzzy, kde-kuit-format
61880 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61881 #| msgid "Spiritwood"
61882 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61883 msgid "Spiritwood"
61884 msgstr "ਸਪਰਿੱਟਵੁੱਡ"
61885 
61886 #: kstars_i18n.cpp:3590
61887 #, fuzzy, kde-kuit-format
61888 msgctxt "City in Croatia"
61889 msgid "Split"
61890 msgstr "ਵੰਡੋ"
61891 
61892 #: kstars_i18n.cpp:3591
61893 #, fuzzy, kde-kuit-format
61894 #| msgctxt "City in Washington USA"
61895 #| msgid "Spokane"
61896 msgctxt "City in Washington USA"
61897 msgid "Spokane"
61898 msgstr "ਸਪੋਕਾਨੀ"
61899 
61900 #: kstars_i18n.cpp:3592
61901 #, fuzzy, kde-kuit-format
61902 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61903 msgid "Sprague"
61904 msgstr "ਧੁੰਧਲਾ"
61905 
61906 #: kstars_i18n.cpp:3593
61907 #, fuzzy, kde-kuit-format
61908 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
61909 #| msgid "Springdale"
61910 msgctxt "City in Arkansas USA"
61911 msgid "Springdale"
61912 msgstr "ਸਪਰਿੰਗਡੇਲ"
61913 
61914 #: kstars_i18n.cpp:3594
61915 #, fuzzy, kde-kuit-format
61916 msgctxt "City in Illinois USA"
61917 msgid "Springfield"
61918 msgstr "ਸਪਰਿੰਗ ਫੀਲਡ"
61919 
61920 #: kstars_i18n.cpp:3595
61921 #, fuzzy, kde-kuit-format
61922 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61923 msgid "Springfield"
61924 msgstr "ਸਪਰਿੰਗ ਫੀਲਡ"
61925 
61926 #: kstars_i18n.cpp:3596
61927 #, fuzzy, kde-kuit-format
61928 msgctxt "City in Missouri USA"
61929 msgid "Springfield"
61930 msgstr "ਸਪਰਿੰਗ ਫੀਲਡ"
61931 
61932 #: kstars_i18n.cpp:3597
61933 #, fuzzy, kde-kuit-format
61934 msgctxt "City in Ohio USA"
61935 msgid "Springfield"
61936 msgstr "ਸਪਰਿੰਗ ਫੀਲਡ"
61937 
61938 #: kstars_i18n.cpp:3598
61939 #, fuzzy, kde-kuit-format
61940 msgctxt "City in Oregon USA"
61941 msgid "Springfield"
61942 msgstr "ਸਪਰਿੰਗ ਫੀਲਡ"
61943 
61944 #: kstars_i18n.cpp:3599
61945 #, fuzzy, kde-kuit-format
61946 msgctxt "City in Vermont USA"
61947 msgid "Springfield"
61948 msgstr "ਸਪਰਿੰਗ ਫੀਲਡ"
61949 
61950 #: kstars_i18n.cpp:3600
61951 #, kde-kuit-format
61952 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61953 msgid "Spuzzum"
61954 msgstr ""
61955 
61956 #: kstars_i18n.cpp:3601
61957 #, fuzzy, kde-kuit-format
61958 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
61959 #| msgid "Squamish"
61960 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61961 msgid "Squamish"
61962 msgstr "ਸਕਿਉਅਮਿਸ਼"
61963 
61964 #: kstars_i18n.cpp:3602
61965 #, fuzzy, kde-kuit-format
61966 #| msgid "Any"
61967 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61968 msgid "St. Alban's"
61969 msgstr "ਕੋਈ"
61970 
61971 #: kstars_i18n.cpp:3603
61972 #, fuzzy, kde-kuit-format
61973 #| msgid "Any"
61974 msgctxt "City in Vermont USA"
61975 msgid "St. Albans"
61976 msgstr "ਕੋਈ"
61977 
61978 #: kstars_i18n.cpp:3604
61979 #, fuzzy, kde-kuit-format
61980 #| msgid "Start date:"
61981 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61982 msgid "St. Bride's"
61983 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
61984 
61985 #: kstars_i18n.cpp:3605
61986 #, fuzzy, kde-kuit-format
61987 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
61988 #| msgid "Star Chart"
61989 msgctxt "City in Ontario Canada"
61990 msgid "St. Catharines"
61991 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ"
61992 
61993 #: kstars_i18n.cpp:3606
61994 #, fuzzy, kde-kuit-format
61995 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
61996 #| msgid "Star Chart"
61997 msgctxt "City in Missouri USA"
61998 msgid "St. Charles"
61999 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ"
62000 
62001 #: kstars_i18n.cpp:3607
62002 #, fuzzy, kde-kuit-format
62003 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
62004 #| msgid "Star Chart"
62005 msgctxt "City in Michigan USA"
62006 msgid "St. Clair Shores"
62007 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ"
62008 
62009 #: kstars_i18n.cpp:3608
62010 #, fuzzy, kde-kuit-format
62011 msgctxt "City in Minnesota USA"
62012 msgid "St. Cloud"
62013 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ"
62014 
62015 #: kstars_i18n.cpp:3609
62016 #, fuzzy, kde-kuit-format
62017 msgctxt "City in Virgin Islands"
62018 msgid "St. Croix"
62019 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕਰੀਲੀਨਾ"
62020 
62021 #: kstars_i18n.cpp:3610
62022 #, fuzzy, kde-kuit-format
62023 #| msgid "Start date:"
62024 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62025 msgid "St. David's"
62026 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
62027 
62028 #: kstars_i18n.cpp:3611
62029 #, fuzzy, kde-kuit-format
62030 msgctxt "City in Utah USA"
62031 msgid "St. George"
62032 msgstr "ਜਾਰਜੀਆ"
62033 
62034 #: kstars_i18n.cpp:3612
62035 #, fuzzy, kde-kuit-format
62036 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
62037 msgid "St. John's"
62038 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
62039 
62040 #: kstars_i18n.cpp:3613
62041 #, fuzzy, kde-kuit-format
62042 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62043 msgid "St. John's"
62044 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
62045 
62046 #: kstars_i18n.cpp:3614
62047 #, fuzzy, kde-kuit-format
62048 msgctxt "City in Missouri USA"
62049 msgid "St. Joseph"
62050 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ"
62051 
62052 #: kstars_i18n.cpp:3615
62053 #, kde-kuit-format
62054 msgctxt "City in Senegal"
62055 msgid "St. Louis"
62056 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੁਇਸ"
62057 
62058 #: kstars_i18n.cpp:3616
62059 #, fuzzy, kde-kuit-format
62060 #| msgctxt "City in Missouri USA"
62061 #| msgid "St. Louis"
62062 msgctxt "City in Missouri USA"
62063 msgid "St. Louis"
62064 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੁਇਸ"
62065 
62066 #: kstars_i18n.cpp:3617
62067 #, kde-kuit-format
62068 msgctxt "City in Mexico"
62069 msgid "St. María Tonantzintla"
62070 msgstr ""
62071 
62072 #: kstars_i18n.cpp:3618
62073 #, fuzzy, kde-kuit-format
62074 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
62075 #| msgid "Star Chart"
62076 msgctxt "City in Maryland USA"
62077 msgid "St. Michales"
62078 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ"
62079 
62080 #: kstars_i18n.cpp:3619
62081 #, fuzzy, kde-kuit-format
62082 #| msgid "Star Name"
62083 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
62084 msgid "St. Nazaire"
62085 msgstr "ਤਾਰਾ ਨਾਂ"
62086 
62087 #: kstars_i18n.cpp:3620
62088 #, fuzzy, kde-kuit-format
62089 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
62090 #| msgid "Star Chart"
62091 msgctxt "City in Alberta Canada"
62092 msgid "St. Paul"
62093 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ"
62094 
62095 #: kstars_i18n.cpp:3621
62096 #, fuzzy, kde-kuit-format
62097 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
62098 #| msgid "Star Chart"
62099 msgctxt "City in Minnesota USA"
62100 msgid "St. Paul"
62101 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ"
62102 
62103 #: kstars_i18n.cpp:3622
62104 #, fuzzy, kde-kuit-format
62105 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
62106 msgid "St. Peter Port"
62107 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
62108 
62109 #: kstars_i18n.cpp:3623
62110 #, fuzzy, kde-kuit-format
62111 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62112 msgid "St. Peter's"
62113 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
62114 
62115 #: kstars_i18n.cpp:3624
62116 #, fuzzy, kde-kuit-format
62117 msgctxt "City in Florida USA"
62118 msgid "St. Petersburg"
62119 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ"
62120 
62121 #: kstars_i18n.cpp:3625
62122 #, fuzzy, kde-kuit-format
62123 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62124 msgid "St. Petersburg"
62125 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ"
62126 
62127 #: kstars_i18n.cpp:3626
62128 #, fuzzy, kde-kuit-format
62129 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62130 msgid "St. Stephen"
62131 msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ"
62132 
62133 #: kstars_i18n.cpp:3627
62134 #, fuzzy, kde-kuit-format
62135 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
62136 #| msgid "Star Chart"
62137 msgctxt "City in Virgin Islands"
62138 msgid "St. Thomas"
62139 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ"
62140 
62141 #: kstars_i18n.cpp:3628
62142 #, fuzzy, kde-kuit-format
62143 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
62144 #| msgid "Star Chart"
62145 msgctxt "City in Ontario Canada"
62146 msgid "St. Thomas"
62147 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ"
62148 
62149 #: kstars_i18n.cpp:3629
62150 #, fuzzy, kde-kuit-format
62151 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62152 msgid "St. Walburg"
62153 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ"
62154 
62155 #: kstars_i18n.cpp:3630
62156 #, fuzzy, kde-kuit-format
62157 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
62158 #| msgid "Stamford"
62159 msgctxt "City in Connecticut USA"
62160 msgid "Stamford"
62161 msgstr "ਸਟਾਫੋਰਡ"
62162 
62163 #: kstars_i18n.cpp:3631
62164 #, fuzzy, kde-kuit-format
62165 #| msgctxt "City in Falkland Islands"
62166 #| msgid "Stanley"
62167 msgctxt "City in Falkland Islands"
62168 msgid "Stanley"
62169 msgstr "ਸਟੇਨਲੀ"
62170 
62171 #: kstars_i18n.cpp:3632
62172 #, fuzzy, kde-kuit-format
62173 #| msgid "Star Name"
62174 msgctxt "City in Slovakia"
62175 msgid "Stara Lesna"
62176 msgstr "ਤਾਰਾ ਨਾਂ"
62177 
62178 #: kstars_i18n.cpp:3633
62179 #, fuzzy, kde-kuit-format
62180 msgctxt "City in New York USA"
62181 msgid "Staten Island"
62182 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ"
62183 
62184 #: kstars_i18n.cpp:3634
62185 #, fuzzy, kde-kuit-format
62186 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
62187 #| msgid "Statesville"
62188 msgctxt "City in North Carolina USA"
62189 msgid "Statesville"
62190 msgstr "ਸਟੇਟਸਵਿੱਲੀ"
62191 
62192 #: kstars_i18n.cpp:3635
62193 #, fuzzy, kde-kuit-format
62194 #| msgid "Save"
62195 msgctxt "City in Norway"
62196 msgid "Stavanger"
62197 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
62198 
62199 #: kstars_i18n.cpp:3636
62200 #, fuzzy, kde-kuit-format
62201 #| msgctxt "City in South Region Russia"
62202 #| msgid "Stavropol'"
62203 msgctxt "City in South Region Russia"
62204 msgid "Stavropol'"
62205 msgstr "ਸਟਾਵਰੋਪੋਲ'"
62206 
62207 #: kstars_i18n.cpp:3637
62208 #, fuzzy, kde-kuit-format
62209 #| msgctxt "City in Colorado USA"
62210 #| msgid "Steamboat Springs"
62211 msgctxt "City in Colorado USA"
62212 msgid "Steamboat Springs"
62213 msgstr "ਸਟਿਲਮਬੋਟ ਸਪਰਿੰਗਸ"
62214 
62215 #: kstars_i18n.cpp:3638
62216 #, fuzzy, kde-kuit-format
62217 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62218 msgid "Steinbach"
62219 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
62220 
62221 #: kstars_i18n.cpp:3639
62222 #, fuzzy, kde-kuit-format
62223 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62224 #| msgid "Stephenville"
62225 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62226 msgid "Stephenville"
62227 msgstr "ਸਟਿਫੀਨਵਿਲੀ"
62228 
62229 #: kstars_i18n.cpp:3640
62230 #, fuzzy, kde-kuit-format
62231 #| msgctxt "City in Illinois USA"
62232 #| msgid "Sterling"
62233 msgctxt "City in Illinois USA"
62234 msgid "Sterling"
62235 msgstr "ਸਟਰਲੀਂਗ"
62236 
62237 #: kstars_i18n.cpp:3641
62238 #, kde-kuit-format
62239 msgctxt "City in Virginia USA"
62240 msgid "Sterling"
62241 msgstr "ਸਟਰਲੀਂਗ"
62242 
62243 #: kstars_i18n.cpp:3642
62244 #, fuzzy, kde-kuit-format
62245 #| msgctxt "City in Michigan USA"
62246 #| msgid "Sterling Heights"
62247 msgctxt "City in Michigan USA"
62248 msgid "Sterling Heights"
62249 msgstr "ਸਟਿਰਲਿੰਘ ਹਾਈਟਿੰਗ"
62250 
62251 #: kstars_i18n.cpp:3643
62252 #, fuzzy, kde-kuit-format
62253 msgctxt "City in Alberta Canada"
62254 msgid "Stettler"
62255 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
62256 
62257 #: kstars_i18n.cpp:3644
62258 #, fuzzy, kde-kuit-format
62259 msgctxt "City in Ohio USA"
62260 msgid "Steubenville"
62261 msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ"
62262 
62263 #: kstars_i18n.cpp:3645
62264 #, fuzzy, kde-kuit-format
62265 msgctxt "City in Germany"
62266 msgid "Stockert"
62267 msgstr "ਸੂਰਜ"
62268 
62269 #: kstars_i18n.cpp:3646
62270 #, kde-kuit-format
62271 msgctxt "City in Sweden"
62272 msgid "Stockholm"
62273 msgstr "ਸਟੋਕਹੋਮ"
62274 
62275 #: kstars_i18n.cpp:3647
62276 #, fuzzy, kde-kuit-format
62277 #| msgctxt "City in Maine USA"
62278 #| msgid "Stockholm"
62279 msgctxt "City in Maine USA"
62280 msgid "Stockholm"
62281 msgstr "ਸਟੋਕਹੋਮ"
62282 
62283 #: kstars_i18n.cpp:3648
62284 #, fuzzy, kde-kuit-format
62285 #| msgctxt "City in California USA"
62286 #| msgid "Stockton"
62287 msgctxt "City in California USA"
62288 msgid "Stockton"
62289 msgstr "ਸਟੋਕਟੋਨ"
62290 
62291 #: kstars_i18n.cpp:3649
62292 #, fuzzy, kde-kuit-format
62293 msgctxt "City in New York USA"
62294 msgid "Stony Brook"
62295 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕਰੀਲੀਨਾ"
62296 
62297 #: kstars_i18n.cpp:3650
62298 #, fuzzy, kde-kuit-format
62299 #| msgctxt "City in Bas-Rhin France"
62300 #| msgid "Strasbourg"
62301 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
62302 msgid "Strasbourg"
62303 msgstr "ਸਟਰੀਸਬੋਰਗ"
62304 
62305 #: kstars_i18n.cpp:3651
62306 #, fuzzy, kde-kuit-format
62307 msgctxt "City in Connecticut USA"
62308 msgid "Stratford"
62309 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
62310 
62311 #: kstars_i18n.cpp:3652
62312 #, fuzzy, kde-kuit-format
62313 msgctxt "City in Ontario Canada"
62314 msgid "Stratford"
62315 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
62316 
62317 #: kstars_i18n.cpp:3653
62318 #, fuzzy, kde-kuit-format
62319 #| msgid "true"
62320 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62321 msgid "Struer"
62322 msgstr "ਸਹੀਂ"
62323 
62324 #: kstars_i18n.cpp:3654
62325 #, fuzzy, kde-kuit-format
62326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62327 #| msgid "Sultan"
62328 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62329 msgid "Sturtevant"
62330 msgstr "ਸੁਲਤਾਨ"
62331 
62332 #: kstars_i18n.cpp:3655
62333 #, fuzzy, kde-kuit-format
62334 #| msgid "&Start"
62335 msgctxt "City in Germany"
62336 msgid "Stuttgart"
62337 msgstr "ਸੱਟੂਗਾਰਟ"
62338 
62339 #: kstars_i18n.cpp:3656
62340 #, fuzzy, kde-kuit-format
62341 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62342 #| msgid "Sudbury"
62343 msgctxt "City in Ontario Canada"
62344 msgid "Sudbury"
62345 msgstr "ਸੂਢੂਰੀ"
62346 
62347 #: kstars_i18n.cpp:3657
62348 #, fuzzy, kde-kuit-format
62349 #| msgid "Square"
62350 msgctxt "City in Egypt"
62351 msgid "Suez"
62352 msgstr "ਵਰਗ"
62353 
62354 #: kstars_i18n.cpp:3658
62355 #, fuzzy, kde-kuit-format
62356 #| msgctxt "City in Virginia USA"
62357 #| msgid "Suffolk"
62358 msgctxt "City in Virginia USA"
62359 msgid "Suffolk"
62360 msgstr "ਸਫੋਲਕ"
62361 
62362 #: kstars_i18n.cpp:3659
62363 #, fuzzy, kde-kuit-format
62364 msgctxt "City in Japan"
62365 msgid "Sugadaira"
62366 msgstr "ਸਾਮਾਰਾ"
62367 
62368 #: kstars_i18n.cpp:3660
62369 #, fuzzy, kde-kuit-format
62370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62371 #| msgid "Sultan"
62372 msgctxt "City in Ontario Canada"
62373 msgid "Sultan"
62374 msgstr "ਸੁਲਤਾਨ"
62375 
62376 #: kstars_i18n.cpp:3661
62377 #, fuzzy, kde-kuit-format
62378 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62379 msgid "Summerford"
62380 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
62381 
62382 #: kstars_i18n.cpp:3662
62383 #, fuzzy, kde-kuit-format
62384 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
62385 #| msgid "Summerside"
62386 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
62387 msgid "Summerside"
62388 msgstr "ਸੁਮੱਰਸਾਇਡ"
62389 
62390 #: kstars_i18n.cpp:3663
62391 #, fuzzy, kde-kuit-format
62392 #| msgid "Comets"
62393 msgctxt "City in South Carolina USA"
62394 msgid "Sumter"
62395 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ"
62396 
62397 #: kstars_i18n.cpp:3664
62398 #, fuzzy, kde-kuit-format
62399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62400 #| msgid "Surrey"
62401 msgctxt "City in Ukraine"
62402 msgid "Sumy"
62403 msgstr "ਸ਼ਰੀ"
62404 
62405 #: kstars_i18n.cpp:3665
62406 #, fuzzy, kde-kuit-format
62407 #| msgid "Square"
62408 msgctxt "City in California USA"
62409 msgid "Sun Valley"
62410 msgstr "ਵਰਗ"
62411 
62412 #: kstars_i18n.cpp:3666
62413 #, fuzzy, kde-kuit-format
62414 #| msgid "Connection"
62415 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
62416 msgid "Suncheon"
62417 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
62418 
62419 #: kstars_i18n.cpp:3667
62420 #, fuzzy, kde-kuit-format
62421 msgctxt "City in Ontario Canada"
62422 msgid "Sundridge"
62423 msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜੇਗਾ:"
62424 
62425 #: kstars_i18n.cpp:3668
62426 #, fuzzy, kde-kuit-format
62427 #| msgctxt "City in California USA"
62428 #| msgid "Sunnyvale"
62429 msgctxt "City in California USA"
62430 msgid "Sunnyvale"
62431 msgstr "ਸਨਵਿਲੀ"
62432 
62433 #: kstars_i18n.cpp:3669
62434 #, fuzzy, kde-kuit-format
62435 #| msgctxt "City in Florida USA"
62436 #| msgid "Sunrise"
62437 msgctxt "City in Florida USA"
62438 msgid "Sunrise"
62439 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ ਸੂਰਜ"
62440 
62441 #: kstars_i18n.cpp:3670
62442 #, fuzzy, kde-kuit-format
62443 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
62444 #| msgid "Superior"
62445 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62446 msgid "Superior"
62447 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
62448 
62449 #: kstars_i18n.cpp:3671
62450 #, kde-kuit-format
62451 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62452 msgid "Surrey"
62453 msgstr "ਸਰੀ"
62454 
62455 #: kstars_i18n.cpp:3672
62456 #, fuzzy, kde-kuit-format
62457 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62458 #| msgid "Sussex"
62459 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62460 msgid "Sussex"
62461 msgstr "ਸੁਸੈਂਕਸ"
62462 
62463 #: kstars_i18n.cpp:3673
62464 #, fuzzy, kde-kuit-format
62465 msgctxt "City in South Africa"
62466 msgid "Sutherland"
62467 msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ"
62468 
62469 #: kstars_i18n.cpp:3674
62470 #, fuzzy, kde-kuit-format
62471 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62472 #| msgid "Sutton"
62473 msgctxt "City in Quebec Canada"
62474 msgid "Sutton"
62475 msgstr "ਸੁਟੱਨ"
62476 
62477 #: kstars_i18n.cpp:3675
62478 #, kde-kuit-format
62479 msgctxt "City in Estonia"
62480 msgid "Suure-Jaani"
62481 msgstr ""
62482 
62483 #: kstars_i18n.cpp:3676
62484 #, fuzzy, kde-kuit-format
62485 #| msgid "Sun"
62486 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
62487 msgid "Suwon"
62488 msgstr "ਸੂਰਜ"
62489 
62490 #: kstars_i18n.cpp:3677
62491 #, fuzzy, kde-kuit-format
62492 msgctxt "City in Fyn Denmark"
62493 msgid "Svendborg"
62494 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ"
62495 
62496 #: kstars_i18n.cpp:3678
62497 #, fuzzy, kde-kuit-format
62498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62499 #| msgid "Two Hills"
62500 msgctxt "City in Alberta Canada"
62501 msgid "Swan Hills"
62502 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼"
62503 
62504 #: kstars_i18n.cpp:3679
62505 #, fuzzy, kde-kuit-format
62506 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
62507 #| msgid "Swan River"
62508 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62509 msgid "Swan River"
62510 msgstr "ਸਵਾਨ ਨਦੀ"
62511 
62512 #: kstars_i18n.cpp:3680
62513 #, fuzzy, kde-kuit-format
62514 msgctxt "City in North Carolina USA"
62515 msgid "Swannanoa"
62516 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ"
62517 
62518 #: kstars_i18n.cpp:3681
62519 #, fuzzy, kde-kuit-format
62520 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62521 #| msgid "Swift Current"
62522 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62523 msgid "Swift Current"
62524 msgstr "ਸਵਿਫਟ ਕਰੰਟ"
62525 
62526 #: kstars_i18n.cpp:3682
62527 #, fuzzy, kde-kuit-format
62528 #| msgctxt "City in New South Wales Australia"
62529 #| msgid "Sydney"
62530 msgctxt "City in New South Wales Australia"
62531 msgid "Sydney"
62532 msgstr "ਸਿਡਨੀ"
62533 
62534 #: kstars_i18n.cpp:3683
62535 #, kde-kuit-format
62536 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62537 msgid "Sydney"
62538 msgstr "ਸਿਡਨੀ"
62539 
62540 #: kstars_i18n.cpp:3684
62541 #, fuzzy, kde-kuit-format
62542 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
62543 #| msgid "Syktyvkar"
62544 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62545 msgid "Syktyvkar"
62546 msgstr "ਸਿਕਟੇਵਕਾਰ"
62547 
62548 #: kstars_i18n.cpp:3685
62549 #, fuzzy, kde-kuit-format
62550 #| msgctxt "City in New York USA"
62551 #| msgid "Syracuse"
62552 msgctxt "City in New York USA"
62553 msgid "Syracuse"
62554 msgstr "ਸਰੀਕੁਸੀ"
62555 
62556 #: kstars_i18n.cpp:3686
62557 #, fuzzy, kde-kuit-format
62558 #| msgctxt "City in Csongrád Hungary"
62559 #| msgid "Szeged"
62560 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
62561 msgid "Szeged"
62562 msgstr "ਜ਼ੀਗਿਡ"
62563 
62564 #: kstars_i18n.cpp:3687
62565 #, kde-kuit-format
62566 msgctxt "City in Tolna Hungary"
62567 msgid "Szekszárd"
62568 msgstr ""
62569 
62570 #: kstars_i18n.cpp:3688
62571 #, fuzzy, kde-kuit-format
62572 #| msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
62573 #| msgid "Szolnok"
62574 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
62575 msgid "Szolnok"
62576 msgstr "ਸਜ਼ੋਲਨੋਕ"
62577 
62578 #: kstars_i18n.cpp:3689
62579 #, kde-kuit-format
62580 msgctxt "City in Vas Hungary"
62581 msgid "Szombathely"
62582 msgstr ""
62583 
62584 #: kstars_i18n.cpp:3690
62585 #, kde-kuit-format
62586 msgctxt "City in Fejér Hungary"
62587 msgid "Székesfehérvár"
62588 msgstr ""
62589 
62590 #: kstars_i18n.cpp:3691
62591 #, fuzzy, kde-kuit-format
62592 msgctxt "City in Brazil"
62593 msgid "São Paulo"
62594 msgstr "ਸਾਉ ਪਾਉਵੋ"
62595 
62596 #: kstars_i18n.cpp:3692
62597 #, fuzzy, kde-kuit-format
62598 #| msgid "Label:"
62599 msgctxt "City in Alberta Canada"
62600 msgid "Taber"
62601 msgstr "ਲੇਬਲ:"
62602 
62603 #: kstars_i18n.cpp:3693
62604 #, fuzzy, kde-kuit-format
62605 #| msgctxt "City in Iran"
62606 #| msgid "Tabriz"
62607 msgctxt "City in Iran"
62608 msgid "Tabriz"
62609 msgstr "ਤਾਬਰੀਜ਼"
62610 
62611 #: kstars_i18n.cpp:3694
62612 #, fuzzy, kde-kuit-format
62613 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62614 msgid "Tachie"
62615 msgstr "ਚਾਈ"
62616 
62617 #: kstars_i18n.cpp:3695
62618 #, fuzzy, kde-kuit-format
62619 #| msgctxt "City in Washington USA"
62620 #| msgid "Tacoma"
62621 msgctxt "City in Washington USA"
62622 msgid "Tacoma"
62623 msgstr "ਤਾਸੋਮਾ"
62624 
62625 #: kstars_i18n.cpp:3696
62626 #, kde-kuit-format
62627 msgctxt "City in Quebec Canada"
62628 msgid "Tadoussac"
62629 msgstr ""
62630 
62631 #: kstars_i18n.cpp:3697
62632 #, fuzzy, kde-kuit-format
62633 #| msgid "Label:"
62634 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
62635 msgid "Taebaek"
62636 msgstr "ਲੇਬਲ:"
62637 
62638 #: kstars_i18n.cpp:3698
62639 #, fuzzy, kde-kuit-format
62640 msgctxt "City in French Polynesia"
62641 msgid "Tahiti"
62642 msgstr "ਹਾਇਟੀ"
62643 
62644 #: kstars_i18n.cpp:3699
62645 #, fuzzy, kde-kuit-format
62646 msgctxt "City in Hong Kong"
62647 msgid "Tai Tam"
62648 msgstr "ਤਾਈਵਾਨ"
62649 
62650 #: kstars_i18n.cpp:3700
62651 #, fuzzy, kde-kuit-format
62652 #| msgctxt "City in Taiwan"
62653 #| msgid "Taipei"
62654 msgctxt "City in Taiwan"
62655 msgid "Taipei"
62656 msgstr "ਤਈਪਈ"
62657 
62658 #: kstars_i18n.cpp:3701
62659 #, fuzzy, kde-kuit-format
62660 msgctxt "City in Ghana"
62661 msgid "Takoradi"
62662 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
62663 
62664 #: kstars_i18n.cpp:3702
62665 #, fuzzy, kde-kuit-format
62666 #| msgctxt "City in Peru"
62667 #| msgid "Talara"
62668 msgctxt "City in Peru"
62669 msgid "Talara"
62670 msgstr "ਟਾਲਾਰਾ"
62671 
62672 #: kstars_i18n.cpp:3703
62673 #, fuzzy, kde-kuit-format
62674 #| msgctxt "City in Florida USA"
62675 #| msgid "Tallahassee"
62676 msgctxt "City in Florida USA"
62677 msgid "Tallahassee"
62678 msgstr "ਟਾਲਾਹਾਸੀ"
62679 
62680 #: kstars_i18n.cpp:3704
62681 #, fuzzy, kde-kuit-format
62682 #| msgctxt "City in Estonia"
62683 #| msgid "Tallinn"
62684 msgctxt "City in Estonia"
62685 msgid "Tallinn"
62686 msgstr "ਟਾਲੀਨ"
62687 
62688 #: kstars_i18n.cpp:3705
62689 #, fuzzy, kde-kuit-format
62690 #| msgctxt "City in Algeria"
62691 #| msgid "Tamanrasset"
62692 msgctxt "City in Algeria"
62693 msgid "Tamanrasset"
62694 msgstr "ਟਾਮਾਨਰੱਸੇਟ"
62695 
62696 #: kstars_i18n.cpp:3706
62697 #, fuzzy, kde-kuit-format
62698 msgctxt "City in Central Region Russia"
62699 msgid "Tambov"
62700 msgstr "ਸਾਲਮੋਨ"
62701 
62702 #: kstars_i18n.cpp:3707
62703 #, fuzzy, kde-kuit-format
62704 #| msgctxt "City in Florida USA"
62705 #| msgid "Tampa"
62706 msgctxt "City in Florida USA"
62707 msgid "Tampa"
62708 msgstr "ਟਾਮਪਾ"
62709 
62710 #: kstars_i18n.cpp:3708
62711 #, fuzzy, kde-kuit-format
62712 #| msgctxt "City in Finland"
62713 #| msgid "Tampere"
62714 msgctxt "City in Finland"
62715 msgid "Tampere"
62716 msgstr "ਤਾਮਪੀਰੀ"
62717 
62718 #: kstars_i18n.cpp:3709
62719 #, fuzzy, kde-kuit-format
62720 #| msgid "gamma"
62721 msgctxt "City in Estonia"
62722 msgid "Tamsalu"
62723 msgstr "ਗਾਮਾ"
62724 
62725 #: kstars_i18n.cpp:3710
62726 #, fuzzy, kde-kuit-format
62727 #| msgctxt "City in Morocco"
62728 #| msgid "Tangier"
62729 msgctxt "City in Morocco"
62730 msgid "Tangier"
62731 msgstr "ਟਾਨਾਗਰਾ"
62732 
62733 #: kstars_i18n.cpp:3711
62734 #, fuzzy, kde-kuit-format
62735 msgctxt "City in Marshall Islands"
62736 msgid "Taora Island"
62737 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ"
62738 
62739 #: kstars_i18n.cpp:3712
62740 #, fuzzy, kde-kuit-format
62741 #| msgid "alpha"
62742 msgctxt "City in Estonia"
62743 msgid "Tapa"
62744 msgstr "ਐਲਫਾ"
62745 
62746 #: kstars_i18n.cpp:3713
62747 #, fuzzy, kde-kuit-format
62748 msgctxt "City in Italy"
62749 msgid "Taranto"
62750 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
62751 
62752 #: kstars_i18n.cpp:3714
62753 #, fuzzy, kde-kuit-format
62754 msgctxt "City in Spain"
62755 msgid "Tarragona"
62756 msgstr "ਪੇਰੂਗਵੇ"
62757 
62758 #: kstars_i18n.cpp:3715
62759 #, fuzzy, kde-kuit-format
62760 #| msgctxt "City in Estonia"
62761 #| msgid "Tartu"
62762 msgctxt "City in Estonia"
62763 msgid "Tartu"
62764 msgstr "ਟਾਂਟੂ"
62765 
62766 #: kstars_i18n.cpp:3716
62767 #, fuzzy, kde-kuit-format
62768 #| msgctxt "City in Uzbekistan"
62769 #| msgid "Tashkent"
62770 msgctxt "City in Uzbekistan"
62771 msgid "Tashkent"
62772 msgstr "ਤਾਸ਼ਕੰਦ"
62773 
62774 #: kstars_i18n.cpp:3717
62775 #, kde-kuit-format
62776 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
62777 msgid "Tatabánya"
62778 msgstr ""
62779 
62780 #: kstars_i18n.cpp:3718
62781 #, fuzzy, kde-kuit-format
62782 msgctxt "City in Tunisia"
62783 msgid "Tataouine"
62784 msgstr "ਮਿਤੀ"
62785 
62786 #: kstars_i18n.cpp:3719
62787 #, fuzzy, kde-kuit-format
62788 #| msgid "Type"
62789 msgctxt "City in Michigan USA"
62790 msgid "Taylor"
62791 msgstr "ਟਾਈਪ"
62792 
62793 #: kstars_i18n.cpp:3720
62794 #, fuzzy, kde-kuit-format
62795 #| msgctxt "City in Honduras"
62796 #| msgid "Tegucigalpa"
62797 msgctxt "City in Honduras"
62798 msgid "Tegucigalpa"
62799 msgstr "ਟੀਗੂਸੀਗਾਲੀਪਾ"
62800 
62801 #: kstars_i18n.cpp:3721
62802 #, fuzzy, kde-kuit-format
62803 #| msgctxt "City in Iran"
62804 #| msgid "Tehran"
62805 msgctxt "City in Iran"
62806 msgid "Tehran"
62807 msgstr "ਤਹਿਰਾਨ"
62808 
62809 #: kstars_i18n.cpp:3722
62810 #, fuzzy, kde-kuit-format
62811 #| msgid "Timeout:"
62812 msgctxt "City in United Kingdom"
62813 msgid "Teignmouth"
62814 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
62815 
62816 #: kstars_i18n.cpp:3723
62817 #, fuzzy, kde-kuit-format
62818 #| msgctxt "City in Israel"
62819 #| msgid "Tel Aviv"
62820 msgctxt "City in Israel"
62821 msgid "Tel Aviv"
62822 msgstr "ਟੇਲ ਏਵੀਵ"
62823 
62824 #: kstars_i18n.cpp:3724
62825 #, kde-kuit-format
62826 msgctxt "City in Ontario Canada"
62827 msgid "Temiskaming Shores"
62828 msgstr ""
62829 
62830 #: kstars_i18n.cpp:3725
62831 #, fuzzy, kde-kuit-format
62832 #| msgctxt "City in Arizona USA"
62833 #| msgid "Tempe"
62834 msgctxt "City in Arizona USA"
62835 msgid "Tempe"
62836 msgstr "ਟੇਮਪੇ"
62837 
62838 #: kstars_i18n.cpp:3726
62839 #, fuzzy, kde-kuit-format
62840 #| msgid "General"
62841 msgctxt "City in Singapore"
62842 msgid "Tengah"
62843 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
62844 
62845 #: kstars_i18n.cpp:3727
62846 #, fuzzy, kde-kuit-format
62847 msgctxt "City in Washington USA"
62848 msgid "Tenino"
62849 msgstr "ਜੋੜ"
62850 
62851 #: kstars_i18n.cpp:3728
62852 #, fuzzy, kde-kuit-format
62853 msgctxt "City in Hawaii USA"
62854 msgid "Tern Island"
62855 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ"
62856 
62857 #: kstars_i18n.cpp:3729
62858 #, fuzzy, kde-kuit-format
62859 msgctxt "City in Italy"
62860 msgid "Terni"
62861 msgstr "ਤਹਿਰਾਨ"
62862 
62863 #: kstars_i18n.cpp:3730
62864 #, fuzzy, kde-kuit-format
62865 msgctxt "City in Ukraine"
62866 msgid "Ternopil'"
62867 msgstr "ਤਹਿਰਾਨ"
62868 
62869 #: kstars_i18n.cpp:3731
62870 #, fuzzy, kde-kuit-format
62871 msgctxt "City in Ontario Canada"
62872 msgid "Terrace Bay"
62873 msgstr "ਫਰਾਂਸ"
62874 
62875 #: kstars_i18n.cpp:3732
62876 #, fuzzy, kde-kuit-format
62877 msgctxt "City in Spain"
62878 msgid "Terrassa"
62879 msgstr "ਟੈਕਸਸ"
62880 
62881 #: kstars_i18n.cpp:3733
62882 #, fuzzy, kde-kuit-format
62883 #| msgctxt "City in Indiana USA"
62884 #| msgid "Terre Haute"
62885 msgctxt "City in Indiana USA"
62886 msgid "Terre Haute"
62887 msgstr "ਟੀਰੀ ਹੀਉਟੀ"
62888 
62889 #: kstars_i18n.cpp:3734
62890 #, fuzzy, kde-kuit-format
62891 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62892 msgid "Terrenceville"
62893 msgstr "ਫਰਾਂਸ"
62894 
62895 #: kstars_i18n.cpp:3735
62896 #, fuzzy, kde-kuit-format
62897 #| msgid "true"
62898 msgctxt "City in Spain"
62899 msgid "Teruel"
62900 msgstr "ਸਹੀਂ"
62901 
62902 #: kstars_i18n.cpp:3736
62903 #, fuzzy, kde-kuit-format
62904 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62905 msgid "Tete Jaune Cache"
62906 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ"
62907 
62908 #: kstars_i18n.cpp:3737
62909 #, fuzzy, kde-kuit-format
62910 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
62911 #| msgid "Texarkana"
62912 msgctxt "City in Arkansas USA"
62913 msgid "Texarkana"
62914 msgstr "ਟੈਕਾਰਕਾਨਾ"
62915 
62916 #: kstars_i18n.cpp:3738
62917 #, kde-kuit-format
62918 msgctxt "City in Texas USA"
62919 msgid "Texarkana"
62920 msgstr "ਟੈਕਾਰਕਾਨਾ"
62921 
62922 #: kstars_i18n.cpp:3739
62923 #, kde-kuit-format
62924 msgctxt "City in Lesotho"
62925 msgid "Teyateayneng"
62926 msgstr ""
62927 
62928 #: kstars_i18n.cpp:3740
62929 #, fuzzy, kde-kuit-format
62930 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
62931 #| msgid "The Pas"
62932 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62933 msgid "The Pas"
62934 msgstr "ਦਾ ਪਾਸ"
62935 
62936 #: kstars_i18n.cpp:3741
62937 #, fuzzy, kde-kuit-format
62938 msgctxt "City in Ontario Canada"
62939 msgid "Thessalon"
62940 msgstr "ਈਫੀਲੋਨ"
62941 
62942 #: kstars_i18n.cpp:3742
62943 #, fuzzy, kde-kuit-format
62944 #| msgctxt "City in Greece"
62945 #| msgid "Thessaloníki"
62946 msgctxt "City in Greece"
62947 msgid "Thessaloníki"
62948 msgstr "ਥੀਸਾਲੋਨੀਕੀ"
62949 
62950 #: kstars_i18n.cpp:3743
62951 #, kde-kuit-format
62952 msgctxt "City in Quebec Canada"
62953 msgid "Thetford Mines"
62954 msgstr ""
62955 
62956 #: kstars_i18n.cpp:3744
62957 #, kde-kuit-format
62958 msgctxt "City in Louisiana USA"
62959 msgid "Thibodaux"
62960 msgstr ""
62961 
62962 #: kstars_i18n.cpp:3745
62963 #, fuzzy, kde-kuit-format
62964 msgctxt "City in Senegal"
62965 msgid "Thies"
62966 msgstr "ਚਾਈ"
62967 
62968 #: kstars_i18n.cpp:3746
62969 #, fuzzy, kde-kuit-format
62970 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62971 msgid "Thisted"
62972 msgstr "ਚਾਈ"
62973 
62974 #: kstars_i18n.cpp:3747
62975 #, fuzzy, kde-kuit-format
62976 msgctxt "City in Alabama USA"
62977 msgid "Thomasville"
62978 msgstr "ਮਰਦ"
62979 
62980 #: kstars_i18n.cpp:3748
62981 #, fuzzy, kde-kuit-format
62982 msgctxt "City in Colorado USA"
62983 msgid "Thornton"
62984 msgstr "ਜੋੜ"
62985 
62986 #: kstars_i18n.cpp:3749
62987 #, fuzzy, kde-kuit-format
62988 #| msgctxt "City in California USA"
62989 #| msgid "Thousand Oaks"
62990 msgctxt "City in California USA"
62991 msgid "Thousand Oaks"
62992 msgstr "ਥਾਊਂਜਡ ਓਕਸ"
62993 
62994 #: kstars_i18n.cpp:3750
62995 #, fuzzy, kde-kuit-format
62996 #| msgctxt "City in Greenland"
62997 #| msgid "Thule"
62998 msgctxt "City in Greenland"
62999 msgid "Thule"
63000 msgstr "ਥੂਲੇ"
63001 
63002 #: kstars_i18n.cpp:3751
63003 #, fuzzy, kde-kuit-format
63004 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63005 #| msgid "Thunder Bay"
63006 msgctxt "City in Ontario Canada"
63007 msgid "Thunder Bay"
63008 msgstr "ਥੰਡਰ ਖਾੜੀ"
63009 
63010 #: kstars_i18n.cpp:3752
63011 #, fuzzy, kde-kuit-format
63012 msgctxt "City in Georgia USA"
63013 msgid "Tifton"
63014 msgstr "ਤਾਈਵਾਨ"
63015 
63016 #: kstars_i18n.cpp:3753
63017 #, fuzzy, kde-kuit-format
63018 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
63019 #| msgid "Tignish"
63020 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
63021 msgid "Tignish"
63022 msgstr "ਤਾਗਨਿਸ਼"
63023 
63024 #: kstars_i18n.cpp:3754
63025 #, fuzzy, kde-kuit-format
63026 msgctxt "City in Cameroon"
63027 msgid "Tiko"
63028 msgstr "ਟੋਕਿਓ"
63029 
63030 #: kstars_i18n.cpp:3755
63031 #, fuzzy, kde-kuit-format
63032 msgctxt "City in Netherlands"
63033 msgid "Tilburg"
63034 msgstr "ਮੈਲਬਰਨ"
63035 
63036 #: kstars_i18n.cpp:3756
63037 #, fuzzy, kde-kuit-format
63038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63039 #| msgid "Two Hills"
63040 msgctxt "City in New York USA"
63041 msgid "Tillson"
63042 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼"
63043 
63044 #: kstars_i18n.cpp:3757
63045 #, fuzzy, kde-kuit-format
63046 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63047 #| msgid "Timmins"
63048 msgctxt "City in Ontario Canada"
63049 msgid "Timmins"
63050 msgstr "ਟਿੱਮੀਨਸ"
63051 
63052 #: kstars_i18n.cpp:3758
63053 #, fuzzy, kde-kuit-format
63054 msgctxt "City in Marshall Islands"
63055 msgid "Tinak"
63056 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
63057 
63058 #: kstars_i18n.cpp:3759
63059 #, fuzzy, kde-kuit-format
63060 #| msgctxt "City in Algeria"
63061 #| msgid "Tindouf"
63062 msgctxt "City in Algeria"
63063 msgid "Tindouf"
63064 msgstr "ਟਿੰਗੂਫ"
63065 
63066 #: kstars_i18n.cpp:3760
63067 #, fuzzy, kde-kuit-format
63068 #| msgctxt "City in US Territory"
63069 #| msgid "Tinian Island"
63070 msgctxt "City in US Territory"
63071 msgid "Tinian Island"
63072 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ"
63073 
63074 #: kstars_i18n.cpp:3761
63075 #, fuzzy, kde-kuit-format
63076 #| msgctxt "City in Algeria"
63077 #| msgid "Tlemcen"
63078 msgctxt "City in Algeria"
63079 msgid "Tlemcen"
63080 msgstr "ਟਮੀਨਸਿਨ"
63081 
63082 #: kstars_i18n.cpp:3762
63083 #, fuzzy, kde-kuit-format
63084 #| msgctxt "City in Madagascar"
63085 #| msgid "Toamasina"
63086 msgctxt "City in Madagascar"
63087 msgid "Toamasina"
63088 msgstr "ਤੋਮਾਸਾਕਾ"
63089 
63090 #: kstars_i18n.cpp:3763
63091 #, fuzzy, kde-kuit-format
63092 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63093 #| msgid "Tobermory"
63094 msgctxt "City in Ontario Canada"
63095 msgid "Tobermory"
63096 msgstr "ਟੋਬੀਰਮੋਰੀ"
63097 
63098 #: kstars_i18n.cpp:3764
63099 #, kde-kuit-format
63100 msgctxt "City in Libya"
63101 msgid "Tobruk"
63102 msgstr ""
63103 
63104 #: kstars_i18n.cpp:3765
63105 #, fuzzy, kde-kuit-format
63106 #| msgid "Center"
63107 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63108 msgid "Toender"
63109 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
63110 
63111 #: kstars_i18n.cpp:3766
63112 #, fuzzy, kde-kuit-format
63113 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63114 #| msgid "Tofino"
63115 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63116 msgid "Tofino"
63117 msgstr "ਟੋਫੀਨੋ"
63118 
63119 #: kstars_i18n.cpp:3767
63120 #, fuzzy, kde-kuit-format
63121 #| msgctxt "City in Japan"
63122 #| msgid "Tokyo"
63123 msgctxt "City in Japan"
63124 msgid "Tokyo"
63125 msgstr "ਟੋਕੀਓ"
63126 
63127 #: kstars_i18n.cpp:3768
63128 #, fuzzy, kde-kuit-format
63129 #| msgctxt "City in Ohio USA"
63130 #| msgid "Toledo"
63131 msgctxt "City in Ohio USA"
63132 msgid "Toledo"
63133 msgstr "ਟੋਲੀਡੋ"
63134 
63135 #: kstars_i18n.cpp:3769
63136 #, kde-kuit-format
63137 msgctxt "City in Toledo Spain"
63138 msgid "Toledo"
63139 msgstr "ਟੋਲੀਡੋ"
63140 
63141 #: kstars_i18n.cpp:3770
63142 #, fuzzy, kde-kuit-format
63143 #| msgid "Toolbars"
63144 msgctxt "City in Madagascar"
63145 msgid "Toliara"
63146 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
63147 
63148 #: kstars_i18n.cpp:3771
63149 #, fuzzy, kde-kuit-format
63150 msgctxt "City in Mali"
63151 msgid "Tombouctou"
63152 msgstr "ਬੋਸਟਨ"
63153 
63154 #: kstars_i18n.cpp:3772
63155 #, fuzzy, kde-kuit-format
63156 msgctxt "City in Arizona USA"
63157 msgid "Tombstone"
63158 msgstr "ਬੋਸਟਨ"
63159 
63160 #: kstars_i18n.cpp:3773
63161 #, fuzzy, kde-kuit-format
63162 msgctxt "City in Siberia Russia"
63163 msgid "Tomsk"
63164 msgstr "ਓਮਸਕ"
63165 
63166 #: kstars_i18n.cpp:3774
63167 #, fuzzy, kde-kuit-format
63168 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
63169 msgid "Tongyeong"
63170 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ"
63171 
63172 #: kstars_i18n.cpp:3775
63173 #, fuzzy, kde-kuit-format
63174 #| msgctxt "City in Kansas USA"
63175 #| msgid "Topeka"
63176 msgctxt "City in Kansas USA"
63177 msgid "Topeka"
63178 msgstr "ਟਾਪੀਕਾ"
63179 
63180 #: kstars_i18n.cpp:3776
63181 #, fuzzy, kde-kuit-format
63182 msgctxt "City in Finland"
63183 msgid "Tornio"
63184 msgstr "ਜੋੜ"
63185 
63186 #: kstars_i18n.cpp:3777
63187 #, fuzzy, kde-kuit-format
63188 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63189 #| msgid "Toronto"
63190 msgctxt "City in Ontario Canada"
63191 msgid "Toronto"
63192 msgstr "ਟੋਰਾਂਟੋ"
63193 
63194 #: kstars_i18n.cpp:3778
63195 #, fuzzy, kde-kuit-format
63196 #| msgctxt "City in California USA"
63197 #| msgid "Torrance"
63198 msgctxt "City in California USA"
63199 msgid "Torrance"
63200 msgstr "ਟੋਰੀਨਸ"
63201 
63202 #: kstars_i18n.cpp:3779
63203 #, fuzzy, kde-kuit-format
63204 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
63205 #| msgid "Torrington"
63206 msgctxt "City in Connecticut USA"
63207 msgid "Torrington"
63208 msgstr "ਟੋਰੀਂਗਟਨ"
63209 
63210 #: kstars_i18n.cpp:3780
63211 #, fuzzy, kde-kuit-format
63212 #| msgctxt "City in Haute-Garonne France"
63213 #| msgid "Toulouse"
63214 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
63215 msgid "Toulouse"
63216 msgstr "ਟਾਉਲਾਉਸ"
63217 
63218 #: kstars_i18n.cpp:3781
63219 #, fuzzy, kde-kuit-format
63220 #| msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
63221 #| msgid "Tours"
63222 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
63223 msgid "Tours"
63224 msgstr "ਟੂਉਰਸ"
63225 
63226 #: kstars_i18n.cpp:3782
63227 #, fuzzy, kde-kuit-format
63228 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
63229 #| msgid "Townsville"
63230 msgctxt "City in Queensland Australia"
63231 msgid "Townsville"
63232 msgstr "ਟਾਊਨਵਿਲੀ"
63233 
63234 #: kstars_i18n.cpp:3783
63235 #, fuzzy, kde-kuit-format
63236 msgctxt "City in Japan"
63237 msgid "Toyokawa"
63238 msgstr "ਟੋਕਿਓ"
63239 
63240 #: kstars_i18n.cpp:3784
63241 #, fuzzy, kde-kuit-format
63242 #| msgctxt "City in Tunisia"
63243 #| msgid "Tozeur"
63244 msgctxt "City in Tunisia"
63245 msgid "Tozeur"
63246 msgstr "ਟੋਜ਼ੇਉਰ"
63247 
63248 #: kstars_i18n.cpp:3785
63249 #, fuzzy, kde-kuit-format
63250 #| msgctxt "City in Italy"
63251 #| msgid "Trapani"
63252 msgctxt "City in Italy"
63253 msgid "Trapani"
63254 msgstr "ਤਰੀਪਾਨੀ"
63255 
63256 #: kstars_i18n.cpp:3786
63257 #, fuzzy, kde-kuit-format
63258 #| msgctxt "City in Michigan USA"
63259 #| msgid "Traverse City"
63260 msgctxt "City in Michigan USA"
63261 msgid "Traverse City"
63262 msgstr "ਟਰਾਂਸਵਰ ਸ਼ਹਿਰ"
63263 
63264 #: kstars_i18n.cpp:3787
63265 #, fuzzy, kde-kuit-format
63266 msgctxt "City in Italy"
63267 msgid "Trento"
63268 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
63269 
63270 #: kstars_i18n.cpp:3788
63271 #, fuzzy, kde-kuit-format
63272 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
63273 #| msgid "Trenton"
63274 msgctxt "City in New Jersey USA"
63275 msgid "Trenton"
63276 msgstr "ਟਰੀਨਟੋਨ"
63277 
63278 #: kstars_i18n.cpp:3789
63279 #, fuzzy, kde-kuit-format
63280 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63281 msgid "Trepassey"
63282 msgstr "ਤਿੱਬਤ"
63283 
63284 #: kstars_i18n.cpp:3790
63285 #, fuzzy, kde-kuit-format
63286 #| msgctxt "City in Italy"
63287 #| msgid "Treviso"
63288 msgctxt "City in Italy"
63289 msgid "Treviso"
63290 msgstr "ਤਰੀਵੀਸੋ"
63291 
63292 #: kstars_i18n.cpp:3791
63293 #, fuzzy, kde-kuit-format
63294 #| msgctxt "City in Italy"
63295 #| msgid "Trieste"
63296 msgctxt "City in Italy"
63297 msgid "Trieste"
63298 msgstr "ਤਰੀਈਸਟੀ"
63299 
63300 #: kstars_i18n.cpp:3792
63301 #, fuzzy, kde-kuit-format
63302 #| msgctxt "City in Colorado USA"
63303 #| msgid "Trinidad"
63304 msgctxt "City in Colorado USA"
63305 msgid "Trinidad"
63306 msgstr "ਤਰੀਇਡਾਡ"
63307 
63308 #: kstars_i18n.cpp:3793
63309 #, fuzzy, kde-kuit-format
63310 #| msgctxt "City in Libya"
63311 #| msgid "Tripoli"
63312 msgctxt "City in Libya"
63313 msgid "Tripoli"
63314 msgstr "ਤਰੀਪੋਲੀ"
63315 
63316 #: kstars_i18n.cpp:3794
63317 #, kde-kuit-format
63318 msgctxt "City in Quebec Canada"
63319 msgid "Trois-Rivieres"
63320 msgstr ""
63321 
63322 #: kstars_i18n.cpp:3795
63323 #, fuzzy, kde-kuit-format
63324 #| msgctxt "City in Norway"
63325 #| msgid "Tromsø"
63326 msgctxt "City in Norway"
63327 msgid "Tromsø"
63328 msgstr "ਟਰੋਮਸੋ"
63329 
63330 #: kstars_i18n.cpp:3796
63331 #, fuzzy, kde-kuit-format
63332 #| msgctxt "City in Norway"
63333 #| msgid "Trondheim"
63334 msgctxt "City in Norway"
63335 msgid "Trondheim"
63336 msgstr "ਟਰੋਂਢੀਇਮ"
63337 
63338 #: kstars_i18n.cpp:3797
63339 #, fuzzy, kde-kuit-format
63340 #| msgctxt "City in Michigan USA"
63341 #| msgid "Troy"
63342 msgctxt "City in Michigan USA"
63343 msgid "Troy"
63344 msgstr "ਟਰੋਏ"
63345 
63346 #: kstars_i18n.cpp:3798
63347 #, kde-kuit-format
63348 msgctxt "City in Montana USA"
63349 msgid "Troy"
63350 msgstr "ਟਰੋਏ"
63351 
63352 #: kstars_i18n.cpp:3799
63353 #, kde-kuit-format
63354 msgctxt "City in New York USA"
63355 msgid "Troy"
63356 msgstr "ਟਰੋਏ"
63357 
63358 #: kstars_i18n.cpp:3800
63359 #, fuzzy, kde-kuit-format
63360 #| msgctxt "City in Aube France"
63361 #| msgid "Troyes"
63362 msgctxt "City in Aube France"
63363 msgid "Troyes"
63364 msgstr "ਟਰੋਏਸ"
63365 
63366 #: kstars_i18n.cpp:3801
63367 #, kde-kuit-format
63368 msgctxt "City in Micronesia"
63369 msgid "Truk Atoll"
63370 msgstr ""
63371 
63372 #: kstars_i18n.cpp:3802
63373 #, fuzzy, kde-kuit-format
63374 #| msgid "Today"
63375 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63376 msgid "Truro"
63377 msgstr "ਅੱਜ"
63378 
63379 #: kstars_i18n.cpp:3803
63380 #, fuzzy, kde-kuit-format
63381 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
63382 #| msgid "Truth or Consequences"
63383 msgctxt "City in New Mexico USA"
63384 msgid "Truth or Consequences"
63385 msgstr "ਸੱਚ ਜਾਂ ਹਾਲਾਤ"
63386 
63387 #: kstars_i18n.cpp:3804
63388 #, fuzzy, kde-kuit-format
63389 msgctxt "City in Georgia USA"
63390 msgid "Tucker"
63391 msgstr "ਤੁਰਕੀ"
63392 
63393 #: kstars_i18n.cpp:3805
63394 #, fuzzy, kde-kuit-format
63395 #| msgctxt "City in Arizona USA"
63396 #| msgid "Tucson"
63397 msgctxt "City in Arizona USA"
63398 msgid "Tucson"
63399 msgstr "ਤੁਕਸੋਨ"
63400 
63401 #: kstars_i18n.cpp:3806
63402 #, fuzzy, kde-kuit-format
63403 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
63404 #| msgid "Tucumcari"
63405 msgctxt "City in New Mexico USA"
63406 msgid "Tucumcari"
63407 msgstr "ਤੁਮੁਮਕਾਰੀ"
63408 
63409 #: kstars_i18n.cpp:3807
63410 #, fuzzy, kde-kuit-format
63411 msgctxt "City in Central Region Russia"
63412 msgid "Tula"
63413 msgstr "ਤੁਲਾ"
63414 
63415 #: kstars_i18n.cpp:3808
63416 #, fuzzy, kde-kuit-format
63417 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
63418 #| msgid "Tulsa"
63419 msgctxt "City in Oklahoma USA"
63420 msgid "Tulsa"
63421 msgstr "ਤੁਲਸਾ"
63422 
63423 #: kstars_i18n.cpp:3809
63424 #, fuzzy, kde-kuit-format
63425 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63426 msgid "Tumbler Ridge"
63427 msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜੇਗਾ:"
63428 
63429 #: kstars_i18n.cpp:3810
63430 #, fuzzy, kde-kuit-format
63431 #| msgctxt "City in Tunisia"
63432 #| msgid "Tunis"
63433 msgctxt "City in Tunisia"
63434 msgid "Tunis"
63435 msgstr "ਟੁਨਿਸ"
63436 
63437 #: kstars_i18n.cpp:3811
63438 #, fuzzy, kde-kuit-format
63439 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
63440 #| msgid "Tupelo"
63441 msgctxt "City in Mississippi USA"
63442 msgid "Tupelo"
63443 msgstr "ਤੁਪੀਲੋ"
63444 
63445 #: kstars_i18n.cpp:3812
63446 #, fuzzy, kde-kuit-format
63447 #| msgctxt "City in Italy"
63448 #| msgid "Turin"
63449 msgctxt "City in Italy"
63450 msgid "Turin"
63451 msgstr "ਤੁਰਿਨ"
63452 
63453 #: kstars_i18n.cpp:3813
63454 #, fuzzy, kde-kuit-format
63455 #| msgctxt "City in Finland"
63456 #| msgid "Turku"
63457 msgctxt "City in Finland"
63458 msgid "Turku"
63459 msgstr "ਤੁਰਕੁ"
63460 
63461 #: kstars_i18n.cpp:3814
63462 #, fuzzy, kde-kuit-format
63463 #| msgctxt "City in Alabama USA"
63464 #| msgid "Tuscaloosa"
63465 msgctxt "City in Alabama USA"
63466 msgid "Tuscaloosa"
63467 msgstr "ਟੁਸਕਾਲੂਸਾ"
63468 
63469 #: kstars_i18n.cpp:3815
63470 #, kde-kuit-format
63471 msgctxt "City in Central Region Russia"
63472 msgid "Tver'"
63473 msgstr ""
63474 
63475 #: kstars_i18n.cpp:3816
63476 #, fuzzy, kde-kuit-format
63477 #| msgctxt "City in Idaho USA"
63478 #| msgid "Twin Falls"
63479 msgctxt "City in Idaho USA"
63480 msgid "Twin Falls"
63481 msgstr "ਟਵਿਨ ਫਾਲਸ"
63482 
63483 #: kstars_i18n.cpp:3817
63484 #, fuzzy, kde-kuit-format
63485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63486 #| msgid "Two Hills"
63487 msgctxt "City in Alberta Canada"
63488 msgid "Two Hills"
63489 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼"
63490 
63491 #: kstars_i18n.cpp:3818
63492 #, fuzzy, kde-kuit-format
63493 #| msgctxt "City in Texas USA"
63494 #| msgid "Tyler"
63495 msgctxt "City in Texas USA"
63496 msgid "Tyler"
63497 msgstr "ਟੇਲੀਰ"
63498 
63499 #: kstars_i18n.cpp:3819
63500 #, fuzzy, kde-kuit-format
63501 msgctxt "City in Ural Russia"
63502 msgid "Tyumen'"
63503 msgstr "ਟੇਉਮੀਨ"
63504 
63505 #: kstars_i18n.cpp:3820
63506 #, fuzzy, kde-kuit-format
63507 #| msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
63508 #| msgid "Tórshavn"
63509 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
63510 msgid "Tórshavn"
63511 msgstr "ਤੋਰਸ਼ਾਵਨ"
63512 
63513 #: kstars_i18n.cpp:3821
63514 #, fuzzy, kde-kuit-format
63515 msgctxt "City in Estonia"
63516 msgid "Tõrva"
63517 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
63518 
63519 #: kstars_i18n.cpp:3822
63520 #, kde-kuit-format
63521 msgctxt "City in Estonia"
63522 msgid "Türi"
63523 msgstr ""
63524 
63525 #: kstars_i18n.cpp:3823
63526 #, kde-kuit-format
63527 msgctxt "City in Washington, DC USA"
63528 msgid "US Naval Observatory"
63529 msgstr ""
63530 
63531 #: kstars_i18n.cpp:3824
63532 #, fuzzy, kde-kuit-format
63533 msgctxt "City in Thailand"
63534 msgid "Ubon"
63535 msgstr "ਗਾਬੋਨ"
63536 
63537 #: kstars_i18n.cpp:3825
63538 #, kde-kuit-format
63539 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63540 msgid "Ucluelet"
63541 msgstr ""
63542 
63543 #: kstars_i18n.cpp:3826
63544 #, fuzzy, kde-kuit-format
63545 msgctxt "City in Italy"
63546 msgid "Udine"
63547 msgstr "ਯੂਕਰੇਨ"
63548 
63549 #: kstars_i18n.cpp:3827
63550 #, fuzzy, kde-kuit-format
63551 msgctxt "City in Thailand"
63552 msgid "Udon-Thani"
63553 msgstr "ਉਡੋਨ ਥਾਨੀ"
63554 
63555 #: kstars_i18n.cpp:3828
63556 #, fuzzy, kde-kuit-format
63557 msgctxt "City in Germany"
63558 msgid "Uelzen"
63559 msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ"
63560 
63561 #: kstars_i18n.cpp:3829
63562 #, fuzzy, kde-kuit-format
63563 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
63564 #| msgid "Ufa"
63565 msgctxt "City in Volga Region Russia"
63566 msgid "Ufa"
63567 msgstr "ਉਫਾ"
63568 
63569 #: kstars_i18n.cpp:3830
63570 #, fuzzy, kde-kuit-format
63571 #| msgid "User Log"
63572 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63573 msgid "Uiseong"
63574 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
63575 
63576 #: kstars_i18n.cpp:3831
63577 #, fuzzy, kde-kuit-format
63578 msgctxt "City in Indonesia"
63579 msgid "Ujung Pandang"
63580 msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ"
63581 
63582 #: kstars_i18n.cpp:3832
63583 #, kde-kuit-format
63584 msgctxt "City in Belgium"
63585 msgid "Ukkel"
63586 msgstr ""
63587 
63588 #: kstars_i18n.cpp:3833
63589 #, fuzzy, kde-kuit-format
63590 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
63591 #| msgid "Ulan-Ude"
63592 msgctxt "City in Siberia Russia"
63593 msgid "Ulan-Ude"
63594 msgstr "ਉਲਾਨ-ਉਡੀ"
63595 
63596 #: kstars_i18n.cpp:3834
63597 #, kde-kuit-format
63598 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63599 msgid "Uljin"
63600 msgstr ""
63601 
63602 #: kstars_i18n.cpp:3835
63603 #, kde-kuit-format
63604 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63605 msgid "Ulleungdo"
63606 msgstr ""
63607 
63608 #: kstars_i18n.cpp:3836
63609 #, kde-kuit-format
63610 msgctxt "City in Germany"
63611 msgid "Ulm"
63612 msgstr ""
63613 
63614 #: kstars_i18n.cpp:3837
63615 #, fuzzy, kde-kuit-format
63616 msgctxt "City in South Korea"
63617 msgid "Ulsan"
63618 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ"
63619 
63620 #: kstars_i18n.cpp:3838
63621 #, fuzzy, kde-kuit-format
63622 #| msgctxt "City in Alaska USA"
63623 #| msgid "Unalaska"
63624 msgctxt "City in Alaska USA"
63625 msgid "Unalaska"
63626 msgstr "ਉਨਾਲਾਸਕਾ"
63627 
63628 #: kstars_i18n.cpp:3839
63629 #, fuzzy, kde-kuit-format
63630 msgctxt "City in Spain"
63631 msgid "Uni. de Barcelona"
63632 msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ"
63633 
63634 #: kstars_i18n.cpp:3840
63635 #, fuzzy, kde-kuit-format
63636 msgctxt "City in New Jersey USA"
63637 msgid "Union City"
63638 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ"
63639 
63640 #: kstars_i18n.cpp:3841
63641 #, fuzzy, kde-kuit-format
63642 msgctxt "City in Tennessee USA"
63643 msgid "Union City"
63644 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ"
63645 
63646 #: kstars_i18n.cpp:3842
63647 #, fuzzy, kde-kuit-format
63648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63649 #| msgid "Unity"
63650 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63651 msgid "Unity"
63652 msgstr "ਯੂਨਿਟੀ"
63653 
63654 #: kstars_i18n.cpp:3843
63655 #, fuzzy, kde-kuit-format
63656 msgctxt "City in Missouri USA"
63657 msgid "University City"
63658 msgstr "ਕੁਵੈਤ ਸ਼ਹਿਰ"
63659 
63660 #: kstars_i18n.cpp:3844
63661 #, fuzzy, kde-kuit-format
63662 msgctxt "City in Hawaii USA"
63663 msgid "Upolu"
63664 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
63665 
63666 #: kstars_i18n.cpp:3845
63667 #, fuzzy, kde-kuit-format
63668 msgctxt "City in Hawaii USA"
63669 msgid "Upolu Point"
63670 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
63671 
63672 #: kstars_i18n.cpp:3846
63673 #, fuzzy, kde-kuit-format
63674 msgctxt "City in Sweden"
63675 msgid "Uppsala"
63676 msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
63677 
63678 #: kstars_i18n.cpp:3847
63679 #, fuzzy, kde-kuit-format
63680 msgctxt "City in Australia"
63681 msgid "Uppsala Sur"
63682 msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
63683 
63684 #: kstars_i18n.cpp:3848
63685 #, fuzzy, kde-kuit-format
63686 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63687 #| msgid "Upsala"
63688 msgctxt "City in Ontario Canada"
63689 msgid "Upsala"
63690 msgstr "ਉਪਸਾਲਾ"
63691 
63692 #: kstars_i18n.cpp:3849
63693 #, fuzzy, kde-kuit-format
63694 msgctxt "City in Illinois USA"
63695 msgid "Urbana"
63696 msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ"
63697 
63698 #: kstars_i18n.cpp:3850
63699 #, kde-kuit-format
63700 msgctxt "City in Siberia Russia"
63701 msgid "Ust'-Ordynsky"
63702 msgstr ""
63703 
63704 #: kstars_i18n.cpp:3851
63705 #, fuzzy, kde-kuit-format
63706 msgctxt "City in New York USA"
63707 msgid "Utica"
63708 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ"
63709 
63710 #: kstars_i18n.cpp:3852
63711 #, kde-kuit-format
63712 msgctxt "City in Marshall Islands"
63713 msgid "Utirik"
63714 msgstr ""
63715 
63716 #: kstars_i18n.cpp:3853
63717 #, kde-kuit-format
63718 msgctxt "City in Netherlands"
63719 msgid "Utrecht"
63720 msgstr ""
63721 
63722 #: kstars_i18n.cpp:3854
63723 #, fuzzy, kde-kuit-format
63724 #| msgctxt "City in Ukraine"
63725 #| msgid "Uzhhorod"
63726 msgctxt "City in Ukraine"
63727 msgid "Uzhhorod"
63728 msgstr "ਉਜ਼ੋਰੋਡ"
63729 
63730 #: kstars_i18n.cpp:3855
63731 #, fuzzy, kde-kuit-format
63732 #| msgctxt "City in California USA"
63733 #| msgid "Vacaville"
63734 msgctxt "City in California USA"
63735 msgid "Vacaville"
63736 msgstr "ਵਾਕਾਵਿੱਲੀ"
63737 
63738 #: kstars_i18n.cpp:3856
63739 #, fuzzy, kde-kuit-format
63740 msgctxt "City in India"
63741 msgid "Vainu Bappu"
63742 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
63743 
63744 #: kstars_i18n.cpp:3857
63745 #, fuzzy, kde-kuit-format
63746 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63747 #| msgid "Val Marie"
63748 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63749 msgid "Val Marie"
63750 msgstr "ਵਾਲ ਮਾਰੀਈ"
63751 
63752 #: kstars_i18n.cpp:3858
63753 #, fuzzy, kde-kuit-format
63754 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63755 #| msgid "Val-d'Or"
63756 msgctxt "City in Quebec Canada"
63757 msgid "Val-d'Or"
63758 msgstr "ਵਾਲ-ਡ ਓਰ"
63759 
63760 #: kstars_i18n.cpp:3859
63761 #, fuzzy, kde-kuit-format
63762 #| msgctxt "City in Alaska USA"
63763 #| msgid "Valdez"
63764 msgctxt "City in Alaska USA"
63765 msgid "Valdez"
63766 msgstr "ਵਾਲਡੇਜ਼"
63767 
63768 #: kstars_i18n.cpp:3860
63769 #, fuzzy, kde-kuit-format
63770 #| msgctxt "City in Georgia USA"
63771 #| msgid "Valdosta"
63772 msgctxt "City in Georgia USA"
63773 msgid "Valdosta"
63774 msgstr "ਵਾਲਡੋਸਟਾ"
63775 
63776 #: kstars_i18n.cpp:3861
63777 #, fuzzy, kde-kuit-format
63778 #| msgid "Value"
63779 msgctxt "City in Oregon USA"
63780 msgid "Vale"
63781 msgstr "ਮੁੱਲ"
63782 
63783 #: kstars_i18n.cpp:3862
63784 #, fuzzy, kde-kuit-format
63785 #| msgid "Planets"
63786 msgctxt "City in Nebraska USA"
63787 msgid "Valentine"
63788 msgstr "ਵੈਲੇਨਟਾਈਨ"
63789 
63790 #: kstars_i18n.cpp:3863
63791 #, fuzzy, kde-kuit-format
63792 msgctxt "City in Estonia"
63793 msgid "Valga"
63794 msgstr "ਵੋਲੋਗਦਾ"
63795 
63796 #: kstars_i18n.cpp:3864
63797 #, fuzzy, kde-kuit-format
63798 #| msgid "alpha"
63799 msgctxt "City in New York USA"
63800 msgid "Valhalla"
63801 msgstr "ਐਲਫਾ"
63802 
63803 #: kstars_i18n.cpp:3865
63804 #, kde-kuit-format
63805 msgctxt "City in Spain"
63806 msgid "Valladolid"
63807 msgstr ""
63808 
63809 #: kstars_i18n.cpp:3866
63810 #, fuzzy, kde-kuit-format
63811 #| msgid "location"
63812 msgctxt "City in Quebec Canada"
63813 msgid "Vallee-Jonction"
63814 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
63815 
63816 #: kstars_i18n.cpp:3867
63817 #, fuzzy, kde-kuit-format
63818 #| msgctxt "City in California USA"
63819 #| msgid "Vallejo"
63820 msgctxt "City in California USA"
63821 msgid "Vallejo"
63822 msgstr "ਵਿੱਲੀਜੋ"
63823 
63824 #: kstars_i18n.cpp:3868
63825 #, fuzzy, kde-kuit-format
63826 #| msgctxt "City in Malta"
63827 #| msgid "Valletta"
63828 msgctxt "City in Malta"
63829 msgid "Valletta"
63830 msgstr "ਵੱਲਿੱਟਾ"
63831 
63832 #: kstars_i18n.cpp:3869
63833 #, fuzzy, kde-kuit-format
63834 #| msgid "Planets"
63835 msgctxt "City in Alberta Canada"
63836 msgid "Valleyview"
63837 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
63838 
63839 #: kstars_i18n.cpp:3870
63840 #, fuzzy, kde-kuit-format
63841 #| msgctxt "City in Chile"
63842 #| msgid "Valparaiso"
63843 msgctxt "City in Chile"
63844 msgid "Valparaiso"
63845 msgstr "ਵਾਲਪਾਰਾਆਈਸੋ"
63846 
63847 #: kstars_i18n.cpp:3871
63848 #, fuzzy, kde-kuit-format
63849 msgctxt "City in Tenerife Spain"
63850 msgid "Valverde"
63851 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
63852 
63853 #: kstars_i18n.cpp:3872
63854 #, fuzzy, kde-kuit-format
63855 msgctxt "City in Spain"
63856 msgid "València"
63857 msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ"
63858 
63859 #: kstars_i18n.cpp:3873
63860 #, kde-kuit-format
63861 msgctxt "City in Maine USA"
63862 msgid "Van Buren"
63863 msgstr ""
63864 
63865 #: kstars_i18n.cpp:3874
63866 #, fuzzy, kde-kuit-format
63867 #| msgctxt "City in California USA"
63868 #| msgid "Van Nuys"
63869 msgctxt "City in California USA"
63870 msgid "Van Nuys"
63871 msgstr "ਵਾਨ ਨਿਯਸ"
63872 
63873 #: kstars_i18n.cpp:3875
63874 #, fuzzy, kde-kuit-format
63875 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63876 msgid "Vancouver"
63877 msgstr "ਵੈਨਕੂਰਵਰ"
63878 
63879 #: kstars_i18n.cpp:3876
63880 #, fuzzy, kde-kuit-format
63881 msgctxt "City in Washington USA"
63882 msgid "Vancouver"
63883 msgstr "ਵੈਨਕੂਰਵਰ"
63884 
63885 #: kstars_i18n.cpp:3877
63886 #, fuzzy, kde-kuit-format
63887 #| msgid "Planets"
63888 msgctxt "City in Austria"
63889 msgid "Vandans"
63890 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
63891 
63892 #: kstars_i18n.cpp:3878
63893 #, fuzzy, kde-kuit-format
63894 #| msgid "and"
63895 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63896 msgid "Vanderhoof"
63897 msgstr "ਅਤੇ"
63898 
63899 #: kstars_i18n.cpp:3879
63900 #, fuzzy, kde-kuit-format
63901 #| msgid "Planets"
63902 msgctxt "City in Morbihan France"
63903 msgid "Vannes"
63904 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
63905 
63906 #: kstars_i18n.cpp:3880
63907 #, fuzzy, kde-kuit-format
63908 #| msgctxt "City in Finland"
63909 #| msgid "Vantaa"
63910 msgctxt "City in Finland"
63911 msgid "Vantaa"
63912 msgstr "ਵਾਂਟਾ"
63913 
63914 #: kstars_i18n.cpp:3881
63915 #, fuzzy, kde-kuit-format
63916 msgctxt "City in Croatia"
63917 msgid "Varaždin"
63918 msgstr "ਬਹਿਰੀਨ"
63919 
63920 #: kstars_i18n.cpp:3882
63921 #, fuzzy, kde-kuit-format
63922 #| msgid "Value"
63923 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63924 msgid "Varde"
63925 msgstr "ਮੁੱਲ"
63926 
63927 #: kstars_i18n.cpp:3883
63928 #, fuzzy, kde-kuit-format
63929 #| msgid "Stars"
63930 msgctxt "City in Poland"
63931 msgid "Varsovia"
63932 msgstr "ਤਾਰੇ"
63933 
63934 #: kstars_i18n.cpp:3884
63935 #, fuzzy, kde-kuit-format
63936 msgctxt "City in Vatican"
63937 msgid "Vaticano"
63938 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ"
63939 
63940 #: kstars_i18n.cpp:3885
63941 #, fuzzy, kde-kuit-format
63942 msgctxt "City in New Mexico USA"
63943 msgid "Vaughn"
63944 msgstr "ਫਾਈ"
63945 
63946 #: kstars_i18n.cpp:3886
63947 #, fuzzy, kde-kuit-format
63948 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
63949 #| msgid "Vegreville"
63950 msgctxt "City in Alberta Canada"
63951 msgid "Vegreville"
63952 msgstr "ਵੇਜਰੇਵਿੱਲੀ"
63953 
63954 #: kstars_i18n.cpp:3887
63955 #, fuzzy, kde-kuit-format
63956 #| msgid "Value"
63957 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63958 msgid "Vejle"
63959 msgstr "ਮੁੱਲ"
63960 
63961 #: kstars_i18n.cpp:3888
63962 #, kde-kuit-format
63963 msgctxt "City in Italy"
63964 msgid "Venice"
63965 msgstr "ਵੀਨਾਇਕ"
63966 
63967 #: kstars_i18n.cpp:3889
63968 #, fuzzy, kde-kuit-format
63969 #| msgctxt "City in California USA"
63970 #| msgid "Venice"
63971 msgctxt "City in California USA"
63972 msgid "Venice"
63973 msgstr "ਵੀਨਾਇਕ"
63974 
63975 #: kstars_i18n.cpp:3890
63976 #, fuzzy, kde-kuit-format
63977 #| msgctxt "City in California USA"
63978 #| msgid "Ventura"
63979 msgctxt "City in California USA"
63980 msgid "Ventura"
63981 msgstr "ਵਿਨਟੁਰਾ"
63982 
63983 #: kstars_i18n.cpp:3891
63984 #, fuzzy, kde-kuit-format
63985 msgctxt "City in Alberta Canada"
63986 msgid "Vermilion"
63987 msgstr "ਵਰਜਨ"
63988 
63989 #: kstars_i18n.cpp:3892
63990 #, fuzzy, kde-kuit-format
63991 msgctxt "City in Ontario Canada"
63992 msgid "Vermilion Bay"
63993 msgstr "ਵਰਜਨ"
63994 
63995 #: kstars_i18n.cpp:3893
63996 #, fuzzy, kde-kuit-format
63997 msgctxt "City in South Dakota USA"
63998 msgid "Vermillion"
63999 msgstr "ਵਰਜਨ"
64000 
64001 #: kstars_i18n.cpp:3894
64002 #, fuzzy, kde-kuit-format
64003 #| msgctxt "City in Utah USA"
64004 #| msgid "Vernal"
64005 msgctxt "City in Utah USA"
64006 msgid "Vernal"
64007 msgstr "ਵੀਰਨਾਲ"
64008 
64009 #: kstars_i18n.cpp:3895
64010 #, fuzzy, kde-kuit-format
64011 msgctxt "City in Ontario Canada"
64012 msgid "Verner"
64013 msgstr "ਸਰਵਰ"
64014 
64015 #: kstars_i18n.cpp:3896
64016 #, fuzzy, kde-kuit-format
64017 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
64018 #| msgid "Vernon"
64019 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64020 msgid "Vernon"
64021 msgstr "ਵੀਰਨੋਨ"
64022 
64023 #: kstars_i18n.cpp:3897
64024 #, fuzzy, kde-kuit-format
64025 #| msgctxt "City in Italy"
64026 #| msgid "Verona"
64027 msgctxt "City in Italy"
64028 msgid "Verona"
64029 msgstr "ਵੀਰਨਾ"
64030 
64031 #: kstars_i18n.cpp:3898
64032 #, kde-kuit-format
64033 msgctxt "City in New Mexico USA"
64034 msgid "Very Large Array"
64035 msgstr ""
64036 
64037 #: kstars_i18n.cpp:3899
64038 #, kde-kuit-format
64039 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
64040 msgid "Veszprém"
64041 msgstr ""
64042 
64043 #: kstars_i18n.cpp:3900
64044 #, fuzzy, kde-kuit-format
64045 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64046 msgid "Viborg"
64047 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ"
64048 
64049 #: kstars_i18n.cpp:3901
64050 #, fuzzy, kde-kuit-format
64051 msgctxt "City in Italy"
64052 msgid "Vicenza"
64053 msgstr "ਵੀਆਨਾ"
64054 
64055 #: kstars_i18n.cpp:3902
64056 #, fuzzy, kde-kuit-format
64057 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
64058 #| msgid "Vicksburg"
64059 msgctxt "City in Mississippi USA"
64060 msgid "Vicksburg"
64061 msgstr "ਵਾਕਸਬਰਗ"
64062 
64063 #: kstars_i18n.cpp:3903
64064 #, kde-kuit-format
64065 msgctxt "City in Seychelles"
64066 msgid "Victoria"
64067 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
64068 
64069 #: kstars_i18n.cpp:3904
64070 #, fuzzy, kde-kuit-format
64071 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
64072 #| msgid "Victoria"
64073 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64074 msgid "Victoria"
64075 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
64076 
64077 #: kstars_i18n.cpp:3905
64078 #, kde-kuit-format
64079 msgctxt "City in Texas USA"
64080 msgid "Victoria"
64081 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
64082 
64083 #: kstars_i18n.cpp:3906
64084 #, fuzzy, kde-kuit-format
64085 msgctxt "City in Quebec Canada"
64086 msgid "Victoriaville"
64087 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
64088 
64089 #: kstars_i18n.cpp:3907
64090 #, fuzzy, kde-kuit-format
64091 #| msgctxt "City in Austria"
64092 #| msgid "Vienna"
64093 msgctxt "City in Austria"
64094 msgid "Vienna"
64095 msgstr "ਵਿਆਨਾ"
64096 
64097 #: kstars_i18n.cpp:3908
64098 #, fuzzy, kde-kuit-format
64099 #| msgctxt "City in Spain"
64100 #| msgid "Vigo"
64101 msgctxt "City in Spain"
64102 msgid "Vigo"
64103 msgstr "ਵੀਗੋ"
64104 
64105 #: kstars_i18n.cpp:3909
64106 #, fuzzy, kde-kuit-format
64107 msgctxt "City in Estonia"
64108 msgid "Viljandi"
64109 msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ"
64110 
64111 #: kstars_i18n.cpp:3910
64112 #, fuzzy, kde-kuit-format
64113 msgctxt "City in Quebec Canada"
64114 msgid "Ville-Marie"
64115 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
64116 
64117 #: kstars_i18n.cpp:3911
64118 #, fuzzy, kde-kuit-format
64119 msgctxt "City in Alberta Canada"
64120 msgid "Vilna"
64121 msgstr "ਵੀਆਨਾ"
64122 
64123 #: kstars_i18n.cpp:3912
64124 #, fuzzy, kde-kuit-format
64125 #| msgctxt "City in Lithuania"
64126 #| msgid "Vilnius"
64127 msgctxt "City in Lithuania"
64128 msgid "Vilnius"
64129 msgstr "ਵਿਲਨੀਅਸ"
64130 
64131 #: kstars_i18n.cpp:3913
64132 #, fuzzy, kde-kuit-format
64133 msgctxt "City in New Jersey USA"
64134 msgid "Vineland"
64135 msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ"
64136 
64137 #: kstars_i18n.cpp:3914
64138 #, kde-kuit-format
64139 msgctxt "City in Croatia"
64140 msgid "Vinkovci"
64141 msgstr ""
64142 
64143 #: kstars_i18n.cpp:3915
64144 #, fuzzy, kde-kuit-format
64145 msgctxt "City in Ukraine"
64146 msgid "Vinnytsia"
64147 msgstr "ਵੀਆਨਾ"
64148 
64149 #: kstars_i18n.cpp:3916
64150 #, fuzzy, kde-kuit-format
64151 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64152 msgid "Virden"
64153 msgstr "ਵਿਧੀ"
64154 
64155 #: kstars_i18n.cpp:3917
64156 #, fuzzy, kde-kuit-format
64157 #| msgctxt "City in Virginia USA"
64158 #| msgid "Virginia Beach"
64159 msgctxt "City in Virginia USA"
64160 msgid "Virginia Beach"
64161 msgstr "ਵਿਰਗਿਨਿਆ ਬੀਚ"
64162 
64163 #: kstars_i18n.cpp:3918
64164 #, fuzzy, kde-kuit-format
64165 #| msgid "Vertical"
64166 msgctxt "City in Croatia"
64167 msgid "Virovitica"
64168 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
64169 
64170 #: kstars_i18n.cpp:3919
64171 #, fuzzy, kde-kuit-format
64172 #| msgctxt "City in California USA"
64173 #| msgid "Visalia"
64174 msgctxt "City in California USA"
64175 msgid "Visalia"
64176 msgstr "ਵਿਸਾਲੀਆ"
64177 
64178 #: kstars_i18n.cpp:3920
64179 #, fuzzy, kde-kuit-format
64180 #| msgctxt "City in Spain"
64181 #| msgid "Vitoria-Gasteiz"
64182 msgctxt "City in Spain"
64183 msgid "Vitoria-Gasteiz"
64184 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ-ਗਾਸਟੀਜ਼"
64185 
64186 #: kstars_i18n.cpp:3921
64187 #, fuzzy, kde-kuit-format
64188 #| msgctxt "City in Far East Russia"
64189 #| msgid "Vladivostok"
64190 msgctxt "City in South Region Russia"
64191 msgid "Vladikavkaz"
64192 msgstr "ਵਲਾਡੀਵੋਸਟੋਕ"
64193 
64194 #: kstars_i18n.cpp:3922
64195 #, fuzzy, kde-kuit-format
64196 msgctxt "City in Central Region Russia"
64197 msgid "Vladimir"
64198 msgstr "ਵਲਾਦੀਮੀਰ"
64199 
64200 #: kstars_i18n.cpp:3923
64201 #, fuzzy, kde-kuit-format
64202 #| msgctxt "City in Far East Russia"
64203 #| msgid "Vladivostok"
64204 msgctxt "City in Far East Russia"
64205 msgid "Vladivostok"
64206 msgstr "ਵਲਾਡੀਵੋਸਟੋਕ"
64207 
64208 #: kstars_i18n.cpp:3924
64209 #, fuzzy, kde-kuit-format
64210 #| msgctxt "City in South Region Russia"
64211 #| msgid "Volgograd"
64212 msgctxt "City in South Region Russia"
64213 msgid "Volgograd"
64214 msgstr "ਵੋਲਗੋਗਰਾਡ"
64215 
64216 #: kstars_i18n.cpp:3925
64217 #, fuzzy, kde-kuit-format
64218 msgctxt "City in North-West Region Russia"
64219 msgid "Vologda"
64220 msgstr "ਵੋਲੋਗਦਾ"
64221 
64222 #: kstars_i18n.cpp:3926
64223 #, fuzzy, kde-kuit-format
64224 #| msgid "Colors"
64225 msgctxt "City in Austria"
64226 msgid "Vols"
64227 msgstr "ਰੰਗ"
64228 
64229 #: kstars_i18n.cpp:3927
64230 #, fuzzy, kde-kuit-format
64231 msgctxt "City in Zealand Denmark"
64232 msgid "Vordingborg"
64233 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ"
64234 
64235 #: kstars_i18n.cpp:3928
64236 #, kde-kuit-format
64237 msgctxt "City in Estonia"
64238 msgid "Võhma"
64239 msgstr ""
64240 
64241 #: kstars_i18n.cpp:3929
64242 #, kde-kuit-format
64243 msgctxt "City in Estonia"
64244 msgid "Võru"
64245 msgstr ""
64246 
64247 #: kstars_i18n.cpp:3930
64248 #, fuzzy, kde-kuit-format
64249 #| msgid "kappa"
64250 msgctxt "City in Indiana USA"
64251 msgid "Wabash"
64252 msgstr "ਕੀਪਾ"
64253 
64254 #: kstars_i18n.cpp:3931
64255 #, fuzzy, kde-kuit-format
64256 #| msgctxt "City in Texas USA"
64257 #| msgid "Waco"
64258 msgctxt "City in Texas USA"
64259 msgid "Waco"
64260 msgstr "ਵਾਕੋ"
64261 
64262 #: kstars_i18n.cpp:3932
64263 #, kde-kuit-format
64264 msgctxt "City in Sudan"
64265 msgid "Wad Medani"
64266 msgstr ""
64267 
64268 #: kstars_i18n.cpp:3933
64269 #, fuzzy, kde-kuit-format
64270 msgctxt "City in Sudan"
64271 msgid "Wadi-Halfa"
64272 msgstr "ਮਨੀਲਾ"
64273 
64274 #: kstars_i18n.cpp:3934
64275 #, fuzzy, kde-kuit-format
64276 msgctxt "City in Kuwait"
64277 msgid "Wafra"
64278 msgstr "ਵਾਰਸਾ"
64279 
64280 #: kstars_i18n.cpp:3935
64281 #, fuzzy, kde-kuit-format
64282 msgctxt "City in Hawaii USA"
64283 msgid "Wahiawa"
64284 msgstr "ਵਾਈਮਿਆ"
64285 
64286 #: kstars_i18n.cpp:3936
64287 #, fuzzy, kde-kuit-format
64288 msgctxt "City in Hawaii USA"
64289 msgid "Waialua"
64290 msgstr "ਮਨੀਲਾ"
64291 
64292 #: kstars_i18n.cpp:3937
64293 #, fuzzy, kde-kuit-format
64294 msgctxt "City in Hawaii USA"
64295 msgid "Waikola"
64296 msgstr "ਲਾਟਵੀਆ"
64297 
64298 #: kstars_i18n.cpp:3938
64299 #, fuzzy, kde-kuit-format
64300 msgctxt "City in Hawaii USA"
64301 msgid "Wailuku"
64302 msgstr "ਮਨੀਲਾ"
64303 
64304 #: kstars_i18n.cpp:3939
64305 #, fuzzy, kde-kuit-format
64306 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
64307 #| msgid "Waimea"
64308 msgctxt "City in Hawaii USA"
64309 msgid "Waimea"
64310 msgstr "ਵਾਈਮਿਆ"
64311 
64312 #: kstars_i18n.cpp:3940
64313 #, fuzzy, kde-kuit-format
64314 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
64315 #| msgid "Wainwright"
64316 msgctxt "City in Alberta Canada"
64317 msgid "Wainwright"
64318 msgstr "ਵਾਇਨਰਾਇਟ"
64319 
64320 #: kstars_i18n.cpp:3941
64321 #, fuzzy, kde-kuit-format
64322 #| msgid "alpha"
64323 msgctxt "City in Hawaii USA"
64324 msgid "Waipahu"
64325 msgstr "ਐਲਫਾ"
64326 
64327 #: kstars_i18n.cpp:3942
64328 #, fuzzy, kde-kuit-format
64329 msgctxt "City in US Territory"
64330 msgid "Wake Island"
64331 msgstr "ਵੇਕੀ ਟਾਪੂ"
64332 
64333 #: kstars_i18n.cpp:3943
64334 #, fuzzy, kde-kuit-format
64335 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
64336 #| msgid "Wakefield"
64337 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64338 msgid "Wakefield"
64339 msgstr "ਵਾਕੀਫੀਲਡ"
64340 
64341 #: kstars_i18n.cpp:3944
64342 #, fuzzy, kde-kuit-format
64343 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
64344 #| msgid "Goldsboro"
64345 msgctxt "City in Maine USA"
64346 msgid "Waldoboro"
64347 msgstr "ਗੋਲਡਸਬੋਰੋ"
64348 
64349 #: kstars_i18n.cpp:3945
64350 #, fuzzy, kde-kuit-format
64351 msgctxt "City in Louisiana USA"
64352 msgid "Walker"
64353 msgstr "ਵੇਲਿਜ"
64354 
64355 #: kstars_i18n.cpp:3946
64356 #, fuzzy, kde-kuit-format
64357 #| msgctxt "City in Washington USA"
64358 #| msgid "Walla Walla"
64359 msgctxt "City in Washington USA"
64360 msgid "Walla Walla"
64361 msgstr "ਵਾਲਾ ਵਾਲਾ"
64362 
64363 #: kstars_i18n.cpp:3947
64364 #, fuzzy, kde-kuit-format
64365 msgctxt "City in Idaho USA"
64366 msgid "Wallace"
64367 msgstr "ਵੇਲਿਜ"
64368 
64369 #: kstars_i18n.cpp:3948
64370 #, fuzzy, kde-kuit-format
64371 #| msgid "&East"
64372 msgctxt "City in Oregon USA"
64373 msgid "Wallowa"
64374 msgstr "ਪੂਰਬ(&E)"
64375 
64376 #: kstars_i18n.cpp:3949
64377 #, fuzzy, kde-kuit-format
64378 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64379 #| msgid "Maple Creek"
64380 msgctxt "City in California USA"
64381 msgid "Walnut Creek"
64382 msgstr "ਮੇਪਲ ਕਰੀਕ"
64383 
64384 #: kstars_i18n.cpp:3950
64385 #, fuzzy, kde-kuit-format
64386 #| msgid "alpha"
64387 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64388 msgid "Waltham"
64389 msgstr "ਐਲਫਾ"
64390 
64391 #: kstars_i18n.cpp:3951
64392 #, kde-kuit-format
64393 msgctxt "City in Namibia"
64394 msgid "Walvis Bay"
64395 msgstr ""
64396 
64397 #: kstars_i18n.cpp:3952
64398 #, fuzzy, kde-kuit-format
64399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64400 #| msgid "Gold River"
64401 msgctxt "City in Alberta Canada"
64402 msgid "Wandering River"
64403 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
64404 
64405 #: kstars_i18n.cpp:3953
64406 #, fuzzy, kde-kuit-format
64407 #| msgid "and"
64408 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
64409 msgid "Wando"
64410 msgstr "ਅਤੇ"
64411 
64412 #: kstars_i18n.cpp:3954
64413 #, fuzzy, kde-kuit-format
64414 #| msgctxt "City in Georgia USA"
64415 #| msgid "Warner Robins"
64416 msgctxt "City in Georgia USA"
64417 msgid "Warner Robins"
64418 msgstr "ਲਾਰਨੀਰ ਰਾਬਿਨਸ"
64419 
64420 #: kstars_i18n.cpp:3955
64421 #, fuzzy, kde-kuit-format
64422 #| msgctxt "City in Michigan USA"
64423 #| msgid "Warren"
64424 msgctxt "City in Michigan USA"
64425 msgid "Warren"
64426 msgstr "ਵਾਰਨ"
64427 
64428 #: kstars_i18n.cpp:3956
64429 #, kde-kuit-format
64430 msgctxt "City in Ohio USA"
64431 msgid "Warren"
64432 msgstr "ਵਾਰਨ"
64433 
64434 #: kstars_i18n.cpp:3957
64435 #, kde-kuit-format
64436 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64437 msgid "Warren"
64438 msgstr "ਵਾਰਨ"
64439 
64440 #: kstars_i18n.cpp:3958
64441 #, fuzzy, kde-kuit-format
64442 #| msgctxt "City in Poland"
64443 #| msgid "Warsaw"
64444 msgctxt "City in Poland"
64445 msgid "Warsaw"
64446 msgstr "ਵਾਰਸ਼ਾਵ"
64447 
64448 #: kstars_i18n.cpp:3959
64449 #, fuzzy, kde-kuit-format
64450 msgctxt "City in Rhode Island USA"
64451 msgid "Warwick"
64452 msgstr "ਵਾਰਵਿਕ"
64453 
64454 #: kstars_i18n.cpp:3960
64455 #, fuzzy, kde-kuit-format
64456 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64457 msgid "Wasagaming"
64458 msgstr "ਗਾਮਾ"
64459 
64460 #: kstars_i18n.cpp:3961
64461 #, fuzzy, kde-kuit-format
64462 #| msgid "&East"
64463 msgctxt "City in Oregon USA"
64464 msgid "Wasco"
64465 msgstr "ਪੂਰਬ(&E)"
64466 
64467 #: kstars_i18n.cpp:3962
64468 #, fuzzy, kde-kuit-format
64469 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
64470 #| msgid "Waseca"
64471 msgctxt "City in Minnesota USA"
64472 msgid "Waseca"
64473 msgstr "ਵਸੇਕਾ"
64474 
64475 #: kstars_i18n.cpp:3963
64476 #, fuzzy, kde-kuit-format
64477 #| msgctxt "City in DC USA"
64478 #| msgid "Washington"
64479 msgctxt "City in DC USA"
64480 msgid "Washington"
64481 msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
64482 
64483 #: kstars_i18n.cpp:3964
64484 #, kde-kuit-format
64485 msgctxt "City in Illinois USA"
64486 msgid "Washington"
64487 msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
64488 
64489 #: kstars_i18n.cpp:3965
64490 #, fuzzy, kde-kuit-format
64491 msgctxt "City in Quebec Canada"
64492 msgid "Waswanipi"
64493 msgstr "ਹਵੱਈ"
64494 
64495 #: kstars_i18n.cpp:3966
64496 #, fuzzy, kde-kuit-format
64497 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
64498 #| msgid "Waterbury"
64499 msgctxt "City in Connecticut USA"
64500 msgid "Waterbury"
64501 msgstr "ਵਾਟਰਬੁਰੀ"
64502 
64503 #: kstars_i18n.cpp:3967
64504 #, fuzzy, kde-kuit-format
64505 msgctxt "City in Munster Ireland"
64506 msgid "Waterford"
64507 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
64508 
64509 #: kstars_i18n.cpp:3968
64510 #, fuzzy, kde-kuit-format
64511 #| msgctxt "City in Iowa USA"
64512 #| msgid "Waterloo"
64513 msgctxt "City in Iowa USA"
64514 msgid "Waterloo"
64515 msgstr "ਵਾਟਰਲੂ"
64516 
64517 #: kstars_i18n.cpp:3969
64518 #, kde-kuit-format
64519 msgctxt "City in Ontario Canada"
64520 msgid "Waterloo"
64521 msgstr "ਵਾਟਰਲੂ"
64522 
64523 #: kstars_i18n.cpp:3970
64524 #, fuzzy, kde-kuit-format
64525 #| msgctxt "City in New York USA"
64526 #| msgid "Watertown"
64527 msgctxt "City in New York USA"
64528 msgid "Watertown"
64529 msgstr "ਵਾਟਰਟਾਊਨ"
64530 
64531 #: kstars_i18n.cpp:3971
64532 #, kde-kuit-format
64533 msgctxt "City in South Dakota USA"
64534 msgid "Watertown"
64535 msgstr "ਵਾਟਰਟਾਊਨ"
64536 
64537 #: kstars_i18n.cpp:3972
64538 #, fuzzy, kde-kuit-format
64539 #| msgctxt "City in Washington USA"
64540 #| msgid "Waterville"
64541 msgctxt "City in Washington USA"
64542 msgid "Waterville"
64543 msgstr "ਵਾਟਰਵਿਲੀ"
64544 
64545 #: kstars_i18n.cpp:3973
64546 #, fuzzy, kde-kuit-format
64547 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64548 #| msgid "Watrous"
64549 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64550 msgid "Watrous"
64551 msgstr "ਵਾਟਰੋਉਸ"
64552 
64553 #: kstars_i18n.cpp:3974
64554 #, fuzzy, kde-kuit-format
64555 #| msgctxt "City in Illinois USA"
64556 #| msgid "Waukegan"
64557 msgctxt "City in Illinois USA"
64558 msgid "Waukegan"
64559 msgstr "ਵਾਊਕੀਗਾਨ"
64560 
64561 #: kstars_i18n.cpp:3975
64562 #, fuzzy, kde-kuit-format
64563 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
64564 #| msgid "Waukesha"
64565 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64566 msgid "Waukesha"
64567 msgstr "ਵਾਉਕਾਸ਼ਾ"
64568 
64569 #: kstars_i18n.cpp:3976
64570 #, fuzzy, kde-kuit-format
64571 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
64572 #| msgid "Wausau"
64573 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64574 msgid "Wausau"
64575 msgstr "ਵਾਉਸਾਉ"
64576 
64577 #: kstars_i18n.cpp:3977
64578 #, fuzzy, kde-kuit-format
64579 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64580 msgid "Wauwatosa"
64581 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
64582 
64583 #: kstars_i18n.cpp:3978
64584 #, fuzzy, kde-kuit-format
64585 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64586 #| msgid "Wawa"
64587 msgctxt "City in Ontario Canada"
64588 msgid "Wawa"
64589 msgstr "ਵਾਵਾ"
64590 
64591 #: kstars_i18n.cpp:3979
64592 #, fuzzy, kde-kuit-format
64593 #| msgctxt "City in Georgia USA"
64594 #| msgid "Waycross"
64595 msgctxt "City in Georgia USA"
64596 msgid "Waycross"
64597 msgstr "ਵੇਕਰਾਸ"
64598 
64599 #: kstars_i18n.cpp:3980
64600 #, fuzzy, kde-kuit-format
64601 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
64602 #| msgid "Wayne"
64603 msgctxt "City in Nebraska USA"
64604 msgid "Wayne"
64605 msgstr "ਵਾਯਨੇ"
64606 
64607 #: kstars_i18n.cpp:3981
64608 #, fuzzy, kde-kuit-format
64609 msgctxt "City in Virginia USA"
64610 msgid "Waynesboro"
64611 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ"
64612 
64613 #: kstars_i18n.cpp:3982
64614 #, fuzzy, kde-kuit-format
64615 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64616 msgid "Waynesburg"
64617 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ"
64618 
64619 #: kstars_i18n.cpp:3983
64620 #, fuzzy, kde-kuit-format
64621 #| msgid "&West"
64622 msgctxt "City in New Hampshire USA"
64623 msgid "Weirs"
64624 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)"
64625 
64626 #: kstars_i18n.cpp:3984
64627 #, fuzzy, kde-kuit-format
64628 msgctxt "City in West Virginia USA"
64629 msgid "Weirton"
64630 msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
64631 
64632 #: kstars_i18n.cpp:3985
64633 #, fuzzy, kde-kuit-format
64634 #| msgctxt "City in New Zealand"
64635 #| msgid "Wellington"
64636 msgctxt "City in New Zealand"
64637 msgid "Wellington"
64638 msgstr "ਵੀਲਿੰਗਟੋਨ"
64639 
64640 #: kstars_i18n.cpp:3986
64641 #, fuzzy, kde-kuit-format
64642 #| msgid "&West"
64643 msgctxt "City in Nevada USA"
64644 msgid "Wells"
64645 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)"
64646 
64647 #: kstars_i18n.cpp:3987
64648 #, fuzzy, kde-kuit-format
64649 #| msgctxt "City in Utah USA"
64650 #| msgid "Wendover"
64651 msgctxt "City in Utah USA"
64652 msgid "Wendover"
64653 msgstr "ਵੀਨਡੋਵੀਰ"
64654 
64655 #: kstars_i18n.cpp:3988
64656 #, fuzzy, kde-kuit-format
64657 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64658 msgid "Wesleyville"
64659 msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ"
64660 
64661 #: kstars_i18n.cpp:3989
64662 #, fuzzy, kde-kuit-format
64663 #| msgid "Select All"
64664 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64665 msgid "West Allis"
64666 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
64667 
64668 #: kstars_i18n.cpp:3990
64669 #, fuzzy, kde-kuit-format
64670 #| msgctxt "City in California USA"
64671 #| msgid "West Covina"
64672 msgctxt "City in California USA"
64673 msgid "West Covina"
64674 msgstr "ਵੈਸਟ ਕੋਵੀਨਾ"
64675 
64676 #: kstars_i18n.cpp:3991
64677 #, fuzzy, kde-kuit-format
64678 msgctxt "City in Connecticut USA"
64679 msgid "West Haven"
64680 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
64681 
64682 #: kstars_i18n.cpp:3992
64683 #, fuzzy, kde-kuit-format
64684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64685 #| msgid "Two Hills"
64686 msgctxt "City in California USA"
64687 msgid "West Hills"
64688 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼"
64689 
64690 #: kstars_i18n.cpp:3993
64691 #, fuzzy, kde-kuit-format
64692 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
64693 #| msgid "West Memphis"
64694 msgctxt "City in Arkansas USA"
64695 msgid "West Memphis"
64696 msgstr "ਵੈਸਟ ਮੰਫੀਸ"
64697 
64698 #: kstars_i18n.cpp:3994
64699 #, fuzzy, kde-kuit-format
64700 #| msgctxt "City in Florida USA"
64701 #| msgid "West Palm Beach"
64702 msgctxt "City in Florida USA"
64703 msgid "West Palm Beach"
64704 msgstr "ਵੈਸਟ ਪਾਲਮ ਬੀਚ"
64705 
64706 #: kstars_i18n.cpp:3995
64707 #, fuzzy, kde-kuit-format
64708 msgctxt "City in Maine USA"
64709 msgid "Westbrook"
64710 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)"
64711 
64712 #: kstars_i18n.cpp:3996
64713 #, fuzzy, kde-kuit-format
64714 msgctxt "City in Netherlands"
64715 msgid "Westerbork"
64716 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
64717 
64718 #: kstars_i18n.cpp:3997
64719 #, fuzzy, kde-kuit-format
64720 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
64721 #| msgid "Westerly"
64722 msgctxt "City in Rhode Island USA"
64723 msgid "Westerly"
64724 msgstr "ਵੈਸਟਰਲੀ"
64725 
64726 #: kstars_i18n.cpp:3998
64727 #, fuzzy, kde-kuit-format
64728 msgctxt "City in Michigan USA"
64729 msgid "Westland"
64730 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
64731 
64732 #: kstars_i18n.cpp:3999
64733 #, fuzzy, kde-kuit-format
64734 msgctxt "City in Alberta Canada"
64735 msgid "Westlock"
64736 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)"
64737 
64738 #: kstars_i18n.cpp:4000
64739 #, fuzzy, kde-kuit-format
64740 #| msgctxt "City in California USA"
64741 #| msgid "Westminster"
64742 msgctxt "City in California USA"
64743 msgid "Westminster"
64744 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ"
64745 
64746 #: kstars_i18n.cpp:4001
64747 #, kde-kuit-format
64748 msgctxt "City in Colorado USA"
64749 msgid "Westminster"
64750 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ"
64751 
64752 #: kstars_i18n.cpp:4002
64753 #, kde-kuit-format
64754 msgctxt "City in Maryland USA"
64755 msgid "Westminster"
64756 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ"
64757 
64758 #: kstars_i18n.cpp:4003
64759 #, fuzzy, kde-kuit-format
64760 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64761 #| msgid "Westport"
64762 msgctxt "City in Ontario Canada"
64763 msgid "Westport"
64764 msgstr "ਵੈੱਸਟਪੋਰਟ"
64765 
64766 #: kstars_i18n.cpp:4004
64767 #, kde-kuit-format
64768 msgctxt "City in Alberta Canada"
64769 msgid "Wetaskiwin"
64770 msgstr ""
64771 
64772 #: kstars_i18n.cpp:4005
64773 #, fuzzy, kde-kuit-format
64774 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64775 #| msgid "Weyburn"
64776 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64777 msgid "Weyburn"
64778 msgstr "ਵੇਬਰਨ"
64779 
64780 #: kstars_i18n.cpp:4006
64781 #, fuzzy, kde-kuit-format
64782 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64783 msgid "Weymouth"
64784 msgstr "ਮਹੀਨਾ"
64785 
64786 #: kstars_i18n.cpp:4007
64787 #, fuzzy, kde-kuit-format
64788 #| msgctxt "City in Maryland USA"
64789 #| msgid "Wheaton"
64790 msgctxt "City in Maryland USA"
64791 msgid "Wheaton"
64792 msgstr "ਵਹੇਟਨ"
64793 
64794 #: kstars_i18n.cpp:4008
64795 #, fuzzy, kde-kuit-format
64796 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
64797 #| msgid "Wheeling"
64798 msgctxt "City in West Virginia USA"
64799 msgid "Wheeling"
64800 msgstr "ਵੀਲਿੰਗ"
64801 
64802 #: kstars_i18n.cpp:4009
64803 #, fuzzy, kde-kuit-format
64804 msgctxt "City in New Zealand"
64805 msgid "Whenuapai"
64806 msgstr "ਚੇਨੱਈ"
64807 
64808 #: kstars_i18n.cpp:4010
64809 #, fuzzy, kde-kuit-format
64810 msgctxt "City in Washington USA"
64811 msgid "Whidbey Island"
64812 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ"
64813 
64814 #: kstars_i18n.cpp:4011
64815 #, fuzzy, kde-kuit-format
64816 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64817 msgid "Whistler"
64818 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
64819 
64820 #: kstars_i18n.cpp:4012
64821 #, fuzzy, kde-kuit-format
64822 #| msgctxt "City in New York USA"
64823 #| msgid "White Plains"
64824 msgctxt "City in New York USA"
64825 msgid "White Plains"
64826 msgstr "ਵਾਈਟ ਪਲੇਨ"
64827 
64828 #: kstars_i18n.cpp:4013
64829 #, fuzzy, kde-kuit-format
64830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64831 #| msgid "Gold River"
64832 msgctxt "City in Ontario Canada"
64833 msgid "White River"
64834 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
64835 
64836 #: kstars_i18n.cpp:4014
64837 #, fuzzy, kde-kuit-format
64838 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
64839 #| msgid "Whitecourt"
64840 msgctxt "City in Alberta Canada"
64841 msgid "Whitecourt"
64842 msgstr "ਵਾਈਟਕੋਰਟ"
64843 
64844 #: kstars_i18n.cpp:4015
64845 #, fuzzy, kde-kuit-format
64846 #| msgctxt "City in Yukon Canada"
64847 #| msgid "Whitehorse"
64848 msgctxt "City in Yukon Canada"
64849 msgid "Whitehorse"
64850 msgstr "ਵਾਈਟਹਾਰਸ"
64851 
64852 #: kstars_i18n.cpp:4016
64853 #, fuzzy, kde-kuit-format
64854 msgctxt "City in Ontario Canada"
64855 msgid "Whitney"
64856 msgstr "ਜੇਤੂ"
64857 
64858 #: kstars_i18n.cpp:4017
64859 #, fuzzy, kde-kuit-format
64860 #| msgctxt "City in California USA"
64861 #| msgid "Whittier"
64862 msgctxt "City in California USA"
64863 msgid "Whittier"
64864 msgstr "ਵਾਇੱਟਈਰ"
64865 
64866 #: kstars_i18n.cpp:4018
64867 #, kde-kuit-format
64868 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64869 msgid "Whycocomagh"
64870 msgstr ""
64871 
64872 #: kstars_i18n.cpp:4019
64873 #, fuzzy, kde-kuit-format
64874 #| msgctxt "City in Kansas USA"
64875 #| msgid "Wichita"
64876 msgctxt "City in Kansas USA"
64877 msgid "Wichita"
64878 msgstr "ਵਿਚਿਟਾ"
64879 
64880 #: kstars_i18n.cpp:4020
64881 #, fuzzy, kde-kuit-format
64882 #| msgctxt "City in Texas USA"
64883 #| msgid "Wichita Falls"
64884 msgctxt "City in Texas USA"
64885 msgid "Wichita Falls"
64886 msgstr "ਵਿਚਿਟਾ ਫਾਲਸ"
64887 
64888 #: kstars_i18n.cpp:4021
64889 #, fuzzy, kde-kuit-format
64890 msgctxt "City in Arizona USA"
64891 msgid "Wickenburg"
64892 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ"
64893 
64894 #: kstars_i18n.cpp:4022
64895 #, fuzzy, kde-kuit-format
64896 #| msgctxt "City in Germany"
64897 #| msgid "Wiesbaden"
64898 msgctxt "City in Germany"
64899 msgid "Wiesbaden"
64900 msgstr "ਵਿਏਸਬੇਡਨ"
64901 
64902 #: kstars_i18n.cpp:4023
64903 #, fuzzy, kde-kuit-format
64904 msgctxt "City in California USA"
64905 msgid "Wilcox Solar Obs."
64906 msgstr "ਗਾਬੋਨ"
64907 
64908 #: kstars_i18n.cpp:4024
64909 #, fuzzy, kde-kuit-format
64910 #| msgid "Filter"
64911 msgctxt "City in Idaho USA"
64912 msgid "Wilder"
64913 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
64914 
64915 #: kstars_i18n.cpp:4025
64916 #, fuzzy, kde-kuit-format
64917 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64918 #| msgid "Wilkes-Barre"
64919 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64920 msgid "Wilkes-Barre"
64921 msgstr "ਵਿਲਕੇਸ-ਬੱਰੇ"
64922 
64923 #: kstars_i18n.cpp:4026
64924 #, fuzzy, kde-kuit-format
64925 msgctxt "City in Arizona USA"
64926 msgid "Willcox"
64927 msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
64928 
64929 #: kstars_i18n.cpp:4027
64930 #, fuzzy, kde-kuit-format
64931 msgctxt "City in Netherlands"
64932 msgid "Willemstad"
64933 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
64934 
64935 #: kstars_i18n.cpp:4028
64936 #, fuzzy, kde-kuit-format
64937 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
64938 #| msgid "Williams Lake"
64939 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64940 msgid "Williams Lake"
64941 msgstr "ਵਿਲਿਅਮਸ ਝੀਲ"
64942 
64943 #: kstars_i18n.cpp:4029
64944 #, fuzzy, kde-kuit-format
64945 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
64946 #| msgid "Williston"
64947 msgctxt "City in North Dakota USA"
64948 msgid "Williston"
64949 msgstr "ਵਿਲੀਸਟੋਨ"
64950 
64951 #: kstars_i18n.cpp:4030
64952 #, fuzzy, kde-kuit-format
64953 #| msgctxt "City in Delaware USA"
64954 #| msgid "Wilmington"
64955 msgctxt "City in Delaware USA"
64956 msgid "Wilmington"
64957 msgstr "ਵਿਲਮਿੰਗਟੋਨ"
64958 
64959 #: kstars_i18n.cpp:4031
64960 #, kde-kuit-format
64961 msgctxt "City in North Carolina USA"
64962 msgid "Wilmington"
64963 msgstr "ਵਿਲਮਿੰਗਟੋਨ"
64964 
64965 #: kstars_i18n.cpp:4032
64966 #, fuzzy, kde-kuit-format
64967 #| msgctxt "City in Idaho USA"
64968 #| msgid "Winchester"
64969 msgctxt "City in Idaho USA"
64970 msgid "Winchester"
64971 msgstr "ਵਿਨਚੀਸਚੀਰ"
64972 
64973 #: kstars_i18n.cpp:4033
64974 #, kde-kuit-format
64975 msgctxt "City in Kentucky USA"
64976 msgid "Winchester"
64977 msgstr "ਵਿਨਚੀਸਚੀਰ"
64978 
64979 #: kstars_i18n.cpp:4034
64980 #, kde-kuit-format
64981 msgctxt "City in New Hampshire USA"
64982 msgid "Winchester"
64983 msgstr "ਵਿਨਚੀਸਚੀਰ"
64984 
64985 #: kstars_i18n.cpp:4035
64986 #, kde-kuit-format
64987 msgctxt "City in Ontario Canada"
64988 msgid "Winchester"
64989 msgstr "ਵਿਨਚੀਸਚੀਰ"
64990 
64991 #: kstars_i18n.cpp:4036
64992 #, kde-kuit-format
64993 msgctxt "City in Virginia USA"
64994 msgid "Winchester"
64995 msgstr "ਵਿਨਚੀਸਚੀਰ"
64996 
64997 #: kstars_i18n.cpp:4037
64998 #, fuzzy, kde-kuit-format
64999 msgctxt "City in Connecticut USA"
65000 msgid "Windam"
65001 msgstr "ਵੀਆਨਾ"
65002 
65003 #: kstars_i18n.cpp:4038
65004 #, fuzzy, kde-kuit-format
65005 msgctxt "City in Namibia"
65006 msgid "Windhoek"
65007 msgstr "ਜੇਤੂ"
65008 
65009 #: kstars_i18n.cpp:4039
65010 #, fuzzy, kde-kuit-format
65011 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
65012 msgid "Windhoek"
65013 msgstr "ਜੇਤੂ"
65014 
65015 #: kstars_i18n.cpp:4040
65016 #, fuzzy, kde-kuit-format
65017 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65018 #| msgid "Windsor"
65019 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65020 msgid "Windsor"
65021 msgstr "ਵਿਨਡਸੋਰ"
65022 
65023 #: kstars_i18n.cpp:4041
65024 #, kde-kuit-format
65025 msgctxt "City in Ontario Canada"
65026 msgid "Windsor"
65027 msgstr "ਵਿਨਡਸੋਰ"
65028 
65029 #: kstars_i18n.cpp:4042
65030 #, fuzzy, kde-kuit-format
65031 #| msgctxt "City in Nevada USA"
65032 #| msgid "Winnemucca"
65033 msgctxt "City in Nevada USA"
65034 msgid "Winnemucca"
65035 msgstr "ਵੀਨੱਈਮੂਚਾ"
65036 
65037 #: kstars_i18n.cpp:4043
65038 #, kde-kuit-format
65039 msgctxt "City in South Dakota USA"
65040 msgid "Winner"
65041 msgstr "ਵਿਨਰ"
65042 
65043 #: kstars_i18n.cpp:4044
65044 #, fuzzy, kde-kuit-format
65045 msgctxt "City in Montana USA"
65046 msgid "Winnett"
65047 msgstr "ਜੇਤੂ"
65048 
65049 #: kstars_i18n.cpp:4045
65050 #, kde-kuit-format
65051 msgctxt "City in Louisiana USA"
65052 msgid "Winnfield"
65053 msgstr "ਵਿਨਫੀਲਡ"
65054 
65055 #: kstars_i18n.cpp:4046
65056 #, kde-kuit-format
65057 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65058 msgid "Winnipeg"
65059 msgstr "ਵਿਨੀਪੈਗ"
65060 
65061 #: kstars_i18n.cpp:4047
65062 #, kde-kuit-format
65063 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65064 msgid "Winnipegosis"
65065 msgstr "ਵਿਨੀਪੈਗੋਸਿਸ"
65066 
65067 #: kstars_i18n.cpp:4048
65068 #, fuzzy, kde-kuit-format
65069 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
65070 #| msgid "Winona"
65071 msgctxt "City in Minnesota USA"
65072 msgid "Winona"
65073 msgstr "ਵਿਨੋਨਾ"
65074 
65075 #: kstars_i18n.cpp:4049
65076 #, kde-kuit-format
65077 msgctxt "City in Mississippi USA"
65078 msgid "Winona"
65079 msgstr "ਵਿਨੋਨਾ"
65080 
65081 #: kstars_i18n.cpp:4050
65082 #, fuzzy, kde-kuit-format
65083 msgctxt "City in Vermont USA"
65084 msgid "Winooski"
65085 msgstr "ਚੀਨ"
65086 
65087 #: kstars_i18n.cpp:4051
65088 #, fuzzy, kde-kuit-format
65089 msgctxt "City in Connecticut USA"
65090 msgid "Winsted"
65091 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
65092 
65093 #: kstars_i18n.cpp:4052
65094 #, fuzzy, kde-kuit-format
65095 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
65096 #| msgid "Winston-Salem"
65097 msgctxt "City in North Carolina USA"
65098 msgid "Winston-Salem"
65099 msgstr "ਵੀਨਸਟੋਨ-ਸਾਲੀਮ"
65100 
65101 #: kstars_i18n.cpp:4053
65102 #, fuzzy, kde-kuit-format
65103 msgctxt "City in Germany"
65104 msgid "Witten"
65105 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
65106 
65107 #: kstars_i18n.cpp:4054
65108 #, fuzzy, kde-kuit-format
65109 msgctxt "City in Germany"
65110 msgid "Wolfsburg"
65111 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ"
65112 
65113 #: kstars_i18n.cpp:4055
65114 #, kde-kuit-format
65115 msgctxt "City in Netherlands"
65116 msgid "Wolphaartsdijk"
65117 msgstr ""
65118 
65119 #: kstars_i18n.cpp:4056
65120 #, fuzzy, kde-kuit-format
65121 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65122 msgid "Wolseley"
65123 msgstr "ਰੰਗ"
65124 
65125 #: kstars_i18n.cpp:4057
65126 #, fuzzy, kde-kuit-format
65127 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
65128 msgid "Wonju"
65129 msgstr "ਕਾਂਗੋ"
65130 
65131 #: kstars_i18n.cpp:4058
65132 #, fuzzy, kde-kuit-format
65133 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
65134 msgid "Wonsan"
65135 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ"
65136 
65137 #: kstars_i18n.cpp:4059
65138 #, kde-kuit-format
65139 msgctxt "City in California USA"
65140 msgid "Woodland Hills"
65141 msgstr "ਵੁੱਡਲੈਂਡ ਹਿੱਲਜ਼"
65142 
65143 #: kstars_i18n.cpp:4060
65144 #, fuzzy, kde-kuit-format
65145 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
65146 msgid "Woodstock"
65147 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)"
65148 
65149 #: kstars_i18n.cpp:4061
65150 #, fuzzy, kde-kuit-format
65151 msgctxt "City in New Hampshire USA"
65152 msgid "Woodsville"
65153 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
65154 
65155 #: kstars_i18n.cpp:4062
65156 #, kde-kuit-format
65157 msgctxt "City in Oklahoma USA"
65158 msgid "Woodward"
65159 msgstr ""
65160 
65161 #: kstars_i18n.cpp:4063
65162 #, fuzzy, kde-kuit-format
65163 msgctxt "City in Rhode Island USA"
65164 msgid "Woonsocket"
65165 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)"
65166 
65167 #: kstars_i18n.cpp:4064
65168 #, fuzzy, kde-kuit-format
65169 msgctxt "City in South Dakota USA"
65170 msgid "Woonsocket"
65171 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)"
65172 
65173 #: kstars_i18n.cpp:4065
65174 #, fuzzy, kde-kuit-format
65175 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
65176 #| msgid "Worcester"
65177 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65178 msgid "Worcester"
65179 msgstr "ਵੋਰਸਟੀਰ"
65180 
65181 #: kstars_i18n.cpp:4066
65182 #, fuzzy, kde-kuit-format
65183 msgctxt "City in Alberta Canada"
65184 msgid "Worsley"
65185 msgstr "ਰੰਗ"
65186 
65187 #: kstars_i18n.cpp:4067
65188 #, kde-kuit-format
65189 msgctxt "City in Marshall Islands"
65190 msgid "Wotje"
65191 msgstr ""
65192 
65193 #: kstars_i18n.cpp:4068
65194 #, kde-kuit-format
65195 msgctxt "City in Germany"
65196 msgid "Wuppertal"
65197 msgstr ""
65198 
65199 #: kstars_i18n.cpp:4069
65200 #, fuzzy, kde-kuit-format
65201 #| msgctxt "City in Austria"
65202 #| msgid "Salzburg"
65203 msgctxt "City in Germany"
65204 msgid "Wurzburg"
65205 msgstr "ਸਾਲਜ਼ਬੁਰਗ"
65206 
65207 #: kstars_i18n.cpp:4070
65208 #, fuzzy, kde-kuit-format
65209 #| msgctxt "City in California USA"
65210 #| msgid "Inglewood"
65211 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65212 msgid "Wynnewood"
65213 msgstr "ਇਨਗਲੀਵੁੱਡ"
65214 
65215 #: kstars_i18n.cpp:4071
65216 #, fuzzy, kde-kuit-format
65217 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65218 #| msgid "Wynyard"
65219 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65220 msgid "Wynyard"
65221 msgstr "ਵੀਨਯਾਰਡ"
65222 
65223 #: kstars_i18n.cpp:4072
65224 #, fuzzy, kde-kuit-format
65225 #| msgctxt "City in Michigan USA"
65226 #| msgid "Wyoming"
65227 msgctxt "City in Michigan USA"
65228 msgid "Wyoming"
65229 msgstr "ਵਯੂਮਿੰਗ"
65230 
65231 #: kstars_i18n.cpp:4073
65232 #, fuzzy, kde-kuit-format
65233 msgctxt "City in Virginia USA"
65234 msgid "Wytheville"
65235 msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ"
65236 
65237 #: kstars_i18n.cpp:4074
65238 #, fuzzy, kde-kuit-format
65239 #| msgctxt "City in Washington USA"
65240 #| msgid "Yakima"
65241 msgctxt "City in Washington USA"
65242 msgid "Yakima"
65243 msgstr "ਯਾਕੀਮਾ"
65244 
65245 #: kstars_i18n.cpp:4075
65246 #, fuzzy, kde-kuit-format
65247 #| msgctxt "City in Alaska USA"
65248 #| msgid "Yakutat"
65249 msgctxt "City in Alaska USA"
65250 msgid "Yakutat"
65251 msgstr "ਯਾਕੂਟਾਟ"
65252 
65253 #: kstars_i18n.cpp:4076
65254 #, kde-kuit-format
65255 msgctxt "City in Far East Russia"
65256 msgid "Yakutsk"
65257 msgstr "ਯਾਕੁਤਸਕ"
65258 
65259 #: kstars_i18n.cpp:4077
65260 #, fuzzy, kde-kuit-format
65261 msgctxt "City in Connecticut USA"
65262 msgid "Yale Obs."
65263 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
65264 
65265 #: kstars_i18n.cpp:4078
65266 #, fuzzy, kde-kuit-format
65267 msgctxt "City in Ukraine"
65268 msgid "Yalta"
65269 msgstr "ਮਾਲਟਾ"
65270 
65271 #: kstars_i18n.cpp:4079
65272 #, kde-kuit-format
65273 msgctxt "City in Ivory coast"
65274 msgid "Yamoussoukro"
65275 msgstr ""
65276 
65277 #: kstars_i18n.cpp:4080
65278 #, fuzzy, kde-kuit-format
65279 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
65280 msgid "Yangpyeong"
65281 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ"
65282 
65283 #: kstars_i18n.cpp:4081
65284 #, fuzzy, kde-kuit-format
65285 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
65286 #| msgid "Yankton"
65287 msgctxt "City in South Dakota USA"
65288 msgid "Yankton"
65289 msgstr "ਯਾਨਕਟੋਨ"
65290 
65291 #: kstars_i18n.cpp:4082
65292 #, fuzzy, kde-kuit-format
65293 #| msgctxt "City in Cameroon"
65294 #| msgid "Yaounde"
65295 msgctxt "City in Cameroon"
65296 msgid "Yaounde"
65297 msgstr "ਯਾਉਨਡੇ"
65298 
65299 #: kstars_i18n.cpp:4083
65300 #, fuzzy, kde-kuit-format
65301 msgctxt "City in Micronesia"
65302 msgid "Yap Island"
65303 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ"
65304 
65305 #: kstars_i18n.cpp:4084
65306 #, fuzzy, kde-kuit-format
65307 #| msgid "Value"
65308 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65309 msgid "Yardley"
65310 msgstr "ਮੁੱਲ"
65311 
65312 #: kstars_i18n.cpp:4085
65313 #, fuzzy, kde-kuit-format
65314 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65315 #| msgid "Yarmouth"
65316 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65317 msgid "Yarmouth"
65318 msgstr "ਯਾਰਮੂਥ"
65319 
65320 #: kstars_i18n.cpp:4086
65321 #, kde-kuit-format
65322 msgctxt "City in Spain"
65323 msgid "Yebes"
65324 msgstr ""
65325 
65326 #: kstars_i18n.cpp:4087
65327 #, kde-kuit-format
65328 msgctxt "City in Liberia"
65329 msgid "Yekepa"
65330 msgstr ""
65331 
65332 #: kstars_i18n.cpp:4088
65333 #, kde-kuit-format
65334 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
65335 msgid "Yellowknife"
65336 msgstr "ਯੈਲੋਨਾਇਫ"
65337 
65338 #: kstars_i18n.cpp:4089
65339 #, fuzzy, kde-kuit-format
65340 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65341 msgid "Yeongcheon"
65342 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ"
65343 
65344 #: kstars_i18n.cpp:4090
65345 #, fuzzy, kde-kuit-format
65346 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65347 msgid "Yeongdeok"
65348 msgstr "ਕਾਂਗੋ"
65349 
65350 #: kstars_i18n.cpp:4091
65351 #, fuzzy, kde-kuit-format
65352 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65353 msgid "Yeongju"
65354 msgstr "ਕਾਂਗੋ"
65355 
65356 #: kstars_i18n.cpp:4092
65357 #, fuzzy, kde-kuit-format
65358 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
65359 msgid "Yeongwol"
65360 msgstr "ਕਾਂਗੋ"
65361 
65362 #: kstars_i18n.cpp:4093
65363 #, kde-kuit-format
65364 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
65365 msgid "Yeosu"
65366 msgstr ""
65367 
65368 #: kstars_i18n.cpp:4094
65369 #, fuzzy, kde-kuit-format
65370 msgctxt "City in Wisconsin USA"
65371 msgid "Yerkes Obs."
65372 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
65373 
65374 #: kstars_i18n.cpp:4095
65375 #, fuzzy, kde-kuit-format
65376 #| msgctxt "City in New York USA"
65377 #| msgid "Yonkers"
65378 msgctxt "City in New York USA"
65379 msgid "Yonkers"
65380 msgstr "ਯੋਨਕੀਰਸ"
65381 
65382 #: kstars_i18n.cpp:4096
65383 #, kde-kuit-format
65384 msgctxt "City in United Kingdom"
65385 msgid "York"
65386 msgstr "ਯੋਰਕ"
65387 
65388 #: kstars_i18n.cpp:4097
65389 #, kde-kuit-format
65390 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65391 msgid "York"
65392 msgstr "ਯਾਰਕ"
65393 
65394 #: kstars_i18n.cpp:4098
65395 #, kde-kuit-format
65396 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65397 msgid "Yorkton"
65398 msgstr "ਯਾਰਕਟਨ"
65399 
65400 #: kstars_i18n.cpp:4099
65401 #, fuzzy, kde-kuit-format
65402 msgctxt "City in New York USA"
65403 msgid "Yorktown Heights"
65404 msgstr "ਬੋਸਟਨ"
65405 
65406 #: kstars_i18n.cpp:4100
65407 #, kde-kuit-format
65408 msgctxt "City in Volga Region Russia"
65409 msgid "Yoshkar Ola"
65410 msgstr ""
65411 
65412 #: kstars_i18n.cpp:4101
65413 #, fuzzy, kde-kuit-format
65414 #| msgctxt "City in Ohio USA"
65415 #| msgid "Youngstown"
65416 msgctxt "City in Ohio USA"
65417 msgid "Youngstown"
65418 msgstr "ਯੰਗਟਾਊਨ"
65419 
65420 #: kstars_i18n.cpp:4102
65421 #, kde-kuit-format
65422 msgctxt "City in California USA"
65423 msgid "Yuba City"
65424 msgstr "ਯੂਬਾ ਸਿਟੀ"
65425 
65426 #: kstars_i18n.cpp:4103
65427 #, fuzzy, kde-kuit-format
65428 #| msgctxt "City in Arizona USA"
65429 #| msgid "Yuma"
65430 msgctxt "City in Arizona USA"
65431 msgid "Yuma"
65432 msgstr "ਯੁਮਾ"
65433 
65434 #: kstars_i18n.cpp:4104
65435 #, kde-kuit-format
65436 msgctxt "City in Colorado USA"
65437 msgid "Yuma"
65438 msgstr "ਯੁਮਾ"
65439 
65440 #: kstars_i18n.cpp:4105
65441 #, fuzzy, kde-kuit-format
65442 #| msgid "unknown"
65443 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
65444 msgid "Yupojin"
65445 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
65446 
65447 #: kstars_i18n.cpp:4106
65448 #, fuzzy, kde-kuit-format
65449 #| msgctxt "City in Far East Russia"
65450 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
65451 msgctxt "City in Far East Russia"
65452 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
65453 msgstr "ਯੂਜ਼ਨੋ-ਸਾਖਾਲੀਨਸਕ"
65454 
65455 #: kstars_i18n.cpp:4107
65456 #, fuzzy, kde-kuit-format
65457 #| msgctxt "City in Croatia"
65458 #| msgid "Zadar"
65459 msgctxt "City in Croatia"
65460 msgid "Zadar"
65461 msgstr "ਜ਼ਾਡਾਰ"
65462 
65463 #: kstars_i18n.cpp:4108
65464 #, kde-kuit-format
65465 msgctxt "City in Zala Hungary"
65466 msgid "Zalaegerszeg"
65467 msgstr ""
65468 
65469 #: kstars_i18n.cpp:4109
65470 #, fuzzy, kde-kuit-format
65471 msgctxt "City in Spain"
65472 msgid "Zamora"
65473 msgstr "ਸਾਮੋਆ"
65474 
65475 #: kstars_i18n.cpp:4110
65476 #, fuzzy, kde-kuit-format
65477 #| msgctxt "City in Ohio USA"
65478 #| msgid "Zanesville"
65479 msgctxt "City in Ohio USA"
65480 msgid "Zanesville"
65481 msgstr "ਜ਼ਾਨੀਸਵਿੱਲੀ"
65482 
65483 #: kstars_i18n.cpp:4111
65484 #, fuzzy, kde-kuit-format
65485 #| msgctxt "City in Tanzania"
65486 #| msgid "Zanzibar"
65487 msgctxt "City in Tanzania"
65488 msgid "Zanzibar"
65489 msgstr "ਜਾਨਜੀਬਾਰ"
65490 
65491 #: kstars_i18n.cpp:4112
65492 #, fuzzy, kde-kuit-format
65493 msgctxt "City in Ukraine"
65494 msgid "Zaporizhia"
65495 msgstr "ਸਾਮੋਆ"
65496 
65497 #: kstars_i18n.cpp:4113
65498 #, fuzzy, kde-kuit-format
65499 #| msgctxt "City in Spain"
65500 #| msgid "Zaragoza"
65501 msgctxt "City in Spain"
65502 msgid "Zaragoza"
65503 msgstr "ਜ਼ਾਰਾਗੋਜਾ"
65504 
65505 #: kstars_i18n.cpp:4114
65506 #, fuzzy, kde-kuit-format
65507 msgctxt "City in Tunisia"
65508 msgid "Zarzis"
65509 msgstr "ਪੈਰਿਸ"
65510 
65511 #: kstars_i18n.cpp:4115
65512 #, kde-kuit-format
65513 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
65514 msgid "Zduny"
65515 msgstr ""
65516 
65517 #: kstars_i18n.cpp:4116
65518 #, kde-kuit-format
65519 msgctxt "City in Russia"
65520 msgid "Zelenchukskaya"
65521 msgstr ""
65522 
65523 #: kstars_i18n.cpp:4117
65524 #, kde-kuit-format
65525 msgctxt "City in Ukraine"
65526 msgid "Zhovkva"
65527 msgstr ""
65528 
65529 #: kstars_i18n.cpp:4118
65530 #, kde-kuit-format
65531 msgctxt "City in Ukraine"
65532 msgid "Zhytomyr"
65533 msgstr ""
65534 
65535 #: kstars_i18n.cpp:4119
65536 #, fuzzy, kde-kuit-format
65537 #| msgctxt "City in Senegal"
65538 #| msgid "Ziguinchor"
65539 msgctxt "City in Senegal"
65540 msgid "Ziguinchor"
65541 msgstr "ਜ਼ੀਗਯੁਈਨਕਰ"
65542 
65543 #: kstars_i18n.cpp:4120
65544 #, kde-kuit-format
65545 msgctxt "City in Switzerland"
65546 msgid "Zimmerwald"
65547 msgstr ""
65548 
65549 #: kstars_i18n.cpp:4121
65550 #, fuzzy, kde-kuit-format
65551 #| msgid "omega"
65552 msgctxt "City in Malawi"
65553 msgid "Zomba"
65554 msgstr "ਉਮੇਗਾ"
65555 
65556 #: kstars_i18n.cpp:4122
65557 #, fuzzy, kde-kuit-format
65558 msgctxt "City in Germany"
65559 msgid "Zorneding"
65560 msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ"
65561 
65562 #: kstars_i18n.cpp:4123
65563 #, fuzzy, kde-kuit-format
65564 #| msgid "Milky Way"
65565 msgctxt "City in Germany"
65566 msgid "Zwickau"
65567 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ"
65568 
65569 #: kstars_i18n.cpp:4124
65570 #, fuzzy, kde-kuit-format
65571 #| msgctxt "City in Switzerland"
65572 #| msgid "Zürich"
65573 msgctxt "City in Switzerland"
65574 msgid "Zürich"
65575 msgstr "ਜੁਰਿਚ"
65576 
65577 #: kstars_i18n.cpp:4125
65578 #, kde-kuit-format
65579 msgctxt "City in Spain"
65580 msgid "Ávila"
65581 msgstr ""
65582 
65583 #: kstars_i18n.cpp:4126
65584 #, fuzzy, kde-kuit-format
65585 #| msgctxt "City in Lithuania"
65586 #| msgid "Šiauliai"
65587 msgctxt "City in Lithuania"
65588 msgid "Šiauliai"
65589 msgstr "ਸਿਆਉਲੀਆਈ"
65590 
65591 #: kstars_i18n.cpp:4127
65592 #, kde-kuit-format
65593 msgctxt "Region/state in Australia"
65594 msgid "ACT"
65595 msgstr ""
65596 
65597 #: kstars_i18n.cpp:4128
65598 #, kde-kuit-format
65599 msgctxt "Region/state in Kuwait"
65600 msgid "Ahmadi"
65601 msgstr ""
65602 
65603 #: kstars_i18n.cpp:4129
65604 #, fuzzy, kde-kuit-format
65605 #| msgctxt "Region/state in USA"
65606 #| msgid "Alabama"
65607 msgctxt "Region/state in USA"
65608 msgid "Alabama"
65609 msgstr "ਅਲਾਬਾਮਾ"
65610 
65611 #: kstars_i18n.cpp:4130
65612 #, fuzzy, kde-kuit-format
65613 msgctxt "Region/state in USA"
65614 msgid "Alaska"
65615 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ"
65616 
65617 #: kstars_i18n.cpp:4131
65618 #, fuzzy, kde-kuit-format
65619 #| msgctxt "Region/state in Canada"
65620 #| msgid "Alberta"
65621 msgctxt "Region/state in Canada"
65622 msgid "Alberta"
65623 msgstr "ਅਲਬੀਰਟਾ"
65624 
65625 #: kstars_i18n.cpp:4132
65626 #, fuzzy, kde-kuit-format
65627 #| msgid "Set time:"
65628 msgctxt "Region/state in France"
65629 msgid "Alpes Maritimes"
65630 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
65631 
65632 #: kstars_i18n.cpp:4133
65633 #, kde-kuit-format
65634 msgctxt "Region/state in France"
65635 msgid "Alpes de Haute Provence"
65636 msgstr ""
65637 
65638 #: kstars_i18n.cpp:4134
65639 #, fuzzy, kde-kuit-format
65640 msgctxt "Region/state in India"
65641 msgid "Andhra Pradesh"
65642 msgstr "ਆਧਰਾ ਪਰਦੇਸ"
65643 
65644 #: kstars_i18n.cpp:4135
65645 #, fuzzy, kde-kuit-format
65646 msgctxt "Region/state in USA"
65647 msgid "Arizona"
65648 msgstr "ਏਰੀਜ਼ੋਨਾ"
65649 
65650 #: kstars_i18n.cpp:4136
65651 #, fuzzy, kde-kuit-format
65652 #| msgctxt "Region/state in USA"
65653 #| msgid "Arkansas"
65654 msgctxt "Region/state in USA"
65655 msgid "Arkansas"
65656 msgstr "ਅਰਕਾਨਸਾਸ"
65657 
65658 #: kstars_i18n.cpp:4137
65659 #, fuzzy, kde-kuit-format
65660 msgctxt "Region/state in France"
65661 msgid "Aube"
65662 msgstr "ਸਵੀਡਨ"
65663 
65664 #: kstars_i18n.cpp:4138
65665 #, fuzzy, kde-kuit-format
65666 #| msgid "Stars"
65667 msgctxt "Region/state in Portugal"
65668 msgid "Azores"
65669 msgstr "ਅਜ਼ੋਰਸ"
65670 
65671 #: kstars_i18n.cpp:4139
65672 #, fuzzy, kde-kuit-format
65673 msgctxt "Region/state in Hungary"
65674 msgid "Baranya"
65675 msgstr "ਬੰਗਲੌਰ"
65676 
65677 #: kstars_i18n.cpp:4140
65678 #, fuzzy, kde-kuit-format
65679 msgctxt "Region/state in France"
65680 msgid "Bas-Rhin"
65681 msgstr "ਬਹਿਰੀਨ"
65682 
65683 #: kstars_i18n.cpp:4141
65684 #, fuzzy, kde-kuit-format
65685 #| msgctxt "the star is a variable star"
65686 #| msgid "variable"
65687 msgctxt "Region/state in Germany"
65688 msgid "Bavaria"
65689 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
65690 
65691 #: kstars_i18n.cpp:4142
65692 #, kde-kuit-format
65693 msgctxt "Region/state in Denmark"
65694 msgid "Bornholm"
65695 msgstr ""
65696 
65697 #: kstars_i18n.cpp:4143
65698 #, kde-kuit-format
65699 msgctxt "Region/state in Hungary"
65700 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
65701 msgstr ""
65702 
65703 #: kstars_i18n.cpp:4144
65704 #, kde-kuit-format
65705 msgctxt "Region/state in France"
65706 msgid "Bouches-du-rhône"
65707 msgstr ""
65708 
65709 #: kstars_i18n.cpp:4145
65710 #, fuzzy, kde-kuit-format
65711 msgctxt "Region/state in Belgium"
65712 msgid "Brabant"
65713 msgstr "ਬਰਿਸਬੇਨ"
65714 
65715 #: kstars_i18n.cpp:4146
65716 #, fuzzy, kde-kuit-format
65717 #| msgctxt "Region/state in Canada"
65718 #| msgid "British Columbia"
65719 msgctxt "Region/state in Canada"
65720 msgid "British Columbia"
65721 msgstr "ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੋਲੰਬੀਆ"
65722 
65723 #: kstars_i18n.cpp:4147
65724 #, kde-kuit-format
65725 msgctxt "Region/state in Hungary"
65726 msgid "Bács-Kiskun"
65727 msgstr ""
65728 
65729 #: kstars_i18n.cpp:4148
65730 #, kde-kuit-format
65731 msgctxt "Region/state in Hungary"
65732 msgid "Békés"
65733 msgstr ""
65734 
65735 #: kstars_i18n.cpp:4149
65736 #, fuzzy, kde-kuit-format
65737 #| msgctxt "Region/state in USA"
65738 #| msgid "California"
65739 msgctxt "Region/state in USA"
65740 msgid "California"
65741 msgstr "ਕੈਲੇਫੋਰਨੀਆ"
65742 
65743 #: kstars_i18n.cpp:4150
65744 #, fuzzy, kde-kuit-format
65745 msgctxt "Region/state in France"
65746 msgid "Calvados"
65747 msgstr "ਈਲ ਸਾਲਵੇਡੋਰ"
65748 
65749 #: kstars_i18n.cpp:4151
65750 #, fuzzy, kde-kuit-format
65751 msgctxt "Region/state in Spain"
65752 msgid "Canary Islands"
65753 msgstr "ਕੈਨਰੀ ਟਾਪੂ"
65754 
65755 #: kstars_i18n.cpp:4152
65756 #, fuzzy, kde-kuit-format
65757 #| msgid "Center"
65758 msgctxt "Region/state in Russia"
65759 msgid "Central Region"
65760 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
65761 
65762 #: kstars_i18n.cpp:4153
65763 #, fuzzy, kde-kuit-format
65764 #| msgid "Set time:"
65765 msgctxt "Region/state in France"
65766 msgid "Charente-Maritime"
65767 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
65768 
65769 #: kstars_i18n.cpp:4154
65770 #, fuzzy, kde-kuit-format
65771 #| msgid "theta"
65772 msgctxt "Region/state in France"
65773 msgid "Cher"
65774 msgstr "ਥੀਟਾ"
65775 
65776 #: kstars_i18n.cpp:4155
65777 #, kde-kuit-format
65778 msgctxt "Region/state in Kiribati"
65779 msgid "Christmas Island"
65780 msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ"
65781 
65782 #: kstars_i18n.cpp:4156
65783 #, fuzzy, kde-kuit-format
65784 msgctxt "Region/state in South Korea"
65785 msgid "Chungbuk"
65786 msgstr "ਕਾਂਗੋ"
65787 
65788 #: kstars_i18n.cpp:4157
65789 #, fuzzy, kde-kuit-format
65790 #| msgid "unnamed"
65791 msgctxt "Region/state in South Korea"
65792 msgid "Chungnam"
65793 msgstr "ਬੇਨਾਮ"
65794 
65795 #: kstars_i18n.cpp:4158
65796 #, fuzzy, kde-kuit-format
65797 #| msgctxt "Region/state in USA"
65798 #| msgid "Colorado"
65799 msgctxt "Region/state in USA"
65800 msgid "Colorado"
65801 msgstr "ਕੋਲੋਰਾਡੋ"
65802 
65803 #: kstars_i18n.cpp:4159
65804 #, fuzzy, kde-kuit-format
65805 #| msgid "Connect"
65806 msgctxt "Region/state in Ireland"
65807 msgid "Connacht"
65808 msgstr "ਜੋੜੋ"
65809 
65810 #: kstars_i18n.cpp:4160
65811 #, fuzzy, kde-kuit-format
65812 #| msgctxt "Region/state in USA"
65813 #| msgid "Connecticut"
65814 msgctxt "Region/state in USA"
65815 msgid "Connecticut"
65816 msgstr "ਕੋਨਟਾਕਟ"
65817 
65818 #: kstars_i18n.cpp:4161
65819 #, kde-kuit-format
65820 msgctxt "Region/state in France"
65821 msgid "Corse du Sud"
65822 msgstr ""
65823 
65824 #: kstars_i18n.cpp:4162
65825 #, fuzzy, kde-kuit-format
65826 msgctxt "Region/state in Hungary"
65827 msgid "Csongrád"
65828 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
65829 
65830 #: kstars_i18n.cpp:4163
65831 #, kde-kuit-format
65832 msgctxt "Region/state in France"
65833 msgid "Côte d'or"
65834 msgstr ""
65835 
65836 #: kstars_i18n.cpp:4164
65837 #, fuzzy, kde-kuit-format
65838 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
65839 #| msgid "C"
65840 msgctxt "Region/state in USA"
65841 msgid "DC"
65842 msgstr "C"
65843 
65844 #: kstars_i18n.cpp:4165
65845 #, fuzzy, kde-kuit-format
65846 #| msgctxt "Region/state in USA"
65847 #| msgid "Delaware"
65848 msgctxt "Region/state in USA"
65849 msgid "Delaware"
65850 msgstr "ਡੀਲਾਵਾਰਾ"
65851 
65852 #: kstars_i18n.cpp:4166
65853 #, fuzzy, kde-kuit-format
65854 #| msgid "hours"
65855 msgctxt "Region/state in France"
65856 msgid "Doubs"
65857 msgstr "ਘੰਟੇ"
65858 
65859 #: kstars_i18n.cpp:4167
65860 #, fuzzy, kde-kuit-format
65861 msgctxt "Region/state in France"
65862 msgid "Eure-et-Loir"
65863 msgstr "ਲਾਹੌਰ"
65864 
65865 #: kstars_i18n.cpp:4168
65866 #, fuzzy, kde-kuit-format
65867 #| msgid "Filter"
65868 msgctxt "Region/state in Denmark"
65869 msgid "Falster"
65870 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
65871 
65872 #: kstars_i18n.cpp:4169
65873 #, fuzzy, kde-kuit-format
65874 #| msgid "Stars"
65875 msgctxt "Region/state in Russia"
65876 msgid "Far East"
65877 msgstr "ਤਾਰੇ"
65878 
65879 #: kstars_i18n.cpp:4170
65880 #, fuzzy, kde-kuit-format
65881 msgctxt "Region/state in Denmark"
65882 msgid "Faroe Islands"
65883 msgstr "ਫਾਰੋ ਟਾਪੂ"
65884 
65885 #: kstars_i18n.cpp:4171
65886 #, kde-kuit-format
65887 msgctxt "Region/state in Hungary"
65888 msgid "Fejér"
65889 msgstr ""
65890 
65891 #: kstars_i18n.cpp:4172
65892 #, kde-kuit-format
65893 msgctxt "Region/state in France"
65894 msgid "Finistère"
65895 msgstr ""
65896 
65897 #: kstars_i18n.cpp:4173
65898 #, kde-kuit-format
65899 msgctxt "Region/state in Belgium"
65900 msgid "Flandre occidentale"
65901 msgstr ""
65902 
65903 #: kstars_i18n.cpp:4174
65904 #, fuzzy, kde-kuit-format
65905 #| msgctxt "Region/state in USA"
65906 #| msgid "Florida"
65907 msgctxt "Region/state in USA"
65908 msgid "Florida"
65909 msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ"
65910 
65911 #: kstars_i18n.cpp:4175
65912 #, fuzzy, kde-kuit-format
65913 #| msgid "and"
65914 msgctxt "Region/state in Denmark"
65915 msgid "Fyn"
65916 msgstr "ਅਤੇ"
65917 
65918 #: kstars_i18n.cpp:4176
65919 #, fuzzy, kde-kuit-format
65920 msgctxt "Region/state in South Korea"
65921 msgid "Gangwon"
65922 msgstr "ਗਾਬੋਨ"
65923 
65924 #: kstars_i18n.cpp:4177
65925 #, fuzzy, kde-kuit-format
65926 #| msgctxt "Region/state in USA"
65927 #| msgid "Georgia"
65928 msgctxt "Region/state in USA"
65929 msgid "Georgia"
65930 msgstr "ਜਾਰਜੀਆ"
65931 
65932 #: kstars_i18n.cpp:4178
65933 #, fuzzy, kde-kuit-format
65934 #| msgid "None"
65935 msgctxt "Region/state in France"
65936 msgid "Gironde"
65937 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
65938 
65939 #: kstars_i18n.cpp:4179
65940 #, fuzzy, kde-kuit-format
65941 msgctxt "Region/state in Spain"
65942 msgid "Gran Canaria"
65943 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ"
65944 
65945 #: kstars_i18n.cpp:4180
65946 #, fuzzy, kde-kuit-format
65947 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
65948 msgid "Guadalcanal"
65949 msgstr "ਗੁਆਨਾ"
65950 
65951 #: kstars_i18n.cpp:4181
65952 #, fuzzy, kde-kuit-format
65953 msgctxt "Region/state in France"
65954 msgid "Guadeloupe"
65955 msgstr "ਗੂਆਡਾਲਪੀ"
65956 
65957 #: kstars_i18n.cpp:4182
65958 #, fuzzy, kde-kuit-format
65959 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
65960 #| msgid "Guernsey"
65961 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
65962 msgid "Guernsey"
65963 msgstr "ਗੁਇਰਸਿਆ"
65964 
65965 #: kstars_i18n.cpp:4183
65966 #, fuzzy, kde-kuit-format
65967 msgctxt "Region/state in South Korea"
65968 msgid "Gyeongbuk"
65969 msgstr "ਜਾਰਜੀਆ"
65970 
65971 #: kstars_i18n.cpp:4184
65972 #, fuzzy, kde-kuit-format
65973 msgctxt "Region/state in South Korea"
65974 msgid "Gyeonggi"
65975 msgstr "ਜਾਰਜੀਆ"
65976 
65977 #: kstars_i18n.cpp:4185
65978 #, fuzzy, kde-kuit-format
65979 msgctxt "Region/state in South Korea"
65980 msgid "Gyeongnam"
65981 msgstr "ਗਾਮਾ"
65982 
65983 #: kstars_i18n.cpp:4186
65984 #, kde-kuit-format
65985 msgctxt "Region/state in Hungary"
65986 msgid "Győr-Moson-Sopron"
65987 msgstr ""
65988 
65989 #: kstars_i18n.cpp:4187
65990 #, kde-kuit-format
65991 msgctxt "Region/state in Hungary"
65992 msgid "Hajdú-Bihar"
65993 msgstr ""
65994 
65995 #: kstars_i18n.cpp:4188
65996 #, fuzzy, kde-kuit-format
65997 #| msgctxt "City in Germany"
65998 #| msgid "Hamburg"
65999 msgctxt "Region/state in North Korea"
66000 msgid "Hambuk"
66001 msgstr "ਹਮਬਰਗ"
66002 
66003 #: kstars_i18n.cpp:4189
66004 #, kde-kuit-format
66005 msgctxt "Region/state in North Korea"
66006 msgid "Hamnam"
66007 msgstr ""
66008 
66009 #: kstars_i18n.cpp:4190
66010 #, fuzzy, kde-kuit-format
66011 msgctxt "Region/state in France"
66012 msgid "Haute-Corse"
66013 msgstr "ਲਾਹੌਰ"
66014 
66015 #: kstars_i18n.cpp:4191
66016 #, fuzzy, kde-kuit-format
66017 msgctxt "Region/state in France"
66018 msgid "Haute-Garonne"
66019 msgstr "ਲਾਹੌਰ"
66020 
66021 #: kstars_i18n.cpp:4192
66022 #, fuzzy, kde-kuit-format
66023 msgctxt "Region/state in France"
66024 msgid "Haute-Loire"
66025 msgstr "ਲਾਹੌਰ"
66026 
66027 #: kstars_i18n.cpp:4193
66028 #, fuzzy, kde-kuit-format
66029 msgctxt "Region/state in France"
66030 msgid "Haute-Savoie"
66031 msgstr "ਲਾਹੌਰ"
66032 
66033 #: kstars_i18n.cpp:4194
66034 #, fuzzy, kde-kuit-format
66035 msgctxt "Region/state in France"
66036 msgid "Haute-Vienne"
66037 msgstr "ਲਾਹੌਰ"
66038 
66039 #: kstars_i18n.cpp:4195
66040 #, kde-kuit-format
66041 msgctxt "Region/state in France"
66042 msgid "Hautes Alpes"
66043 msgstr ""
66044 
66045 #: kstars_i18n.cpp:4196
66046 #, kde-kuit-format
66047 msgctxt "Region/state in France"
66048 msgid "Hautes-Pyrénées"
66049 msgstr ""
66050 
66051 #: kstars_i18n.cpp:4197
66052 #, fuzzy, kde-kuit-format
66053 msgctxt "Region/state in France"
66054 msgid "Hauts-de-Seine"
66055 msgstr "ਲਾਹੌਰ"
66056 
66057 #: kstars_i18n.cpp:4198
66058 #, fuzzy, kde-kuit-format
66059 msgctxt "Region/state in USA"
66060 msgid "Hawaii"
66061 msgstr "ਹਵਾਈ"
66062 
66063 #: kstars_i18n.cpp:4199
66064 #, fuzzy, kde-kuit-format
66065 #| msgctxt "use default color scheme"
66066 #| msgid "Default Colors"
66067 msgctxt "Region/state in France"
66068 msgid "Herault"
66069 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
66070 
66071 #: kstars_i18n.cpp:4200
66072 #, kde-kuit-format
66073 msgctxt "Region/state in Hungary"
66074 msgid "Heves"
66075 msgstr ""
66076 
66077 #: kstars_i18n.cpp:4201
66078 #, fuzzy, kde-kuit-format
66079 #| msgctxt "Region/state in USA"
66080 #| msgid "Idaho"
66081 msgctxt "Region/state in USA"
66082 msgid "Idaho"
66083 msgstr "ਇਡਾਹੋ"
66084 
66085 #: kstars_i18n.cpp:4202
66086 #, kde-kuit-format
66087 msgctxt "Region/state in France"
66088 msgid "Ille-et-vilaine"
66089 msgstr ""
66090 
66091 #: kstars_i18n.cpp:4203
66092 #, fuzzy, kde-kuit-format
66093 #| msgctxt "Region/state in USA"
66094 #| msgid "Illinois"
66095 msgctxt "Region/state in USA"
66096 msgid "Illinois"
66097 msgstr "ਇਲਿਨੋਸ"
66098 
66099 #: kstars_i18n.cpp:4204
66100 #, fuzzy, kde-kuit-format
66101 #| msgid "Action:"
66102 msgctxt "Region/state in South Korea"
66103 msgid "Incheon"
66104 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
66105 
66106 #: kstars_i18n.cpp:4205
66107 #, fuzzy, kde-kuit-format
66108 #| msgctxt "Region/state in USA"
66109 #| msgid "Indiana"
66110 msgctxt "Region/state in USA"
66111 msgid "Indiana"
66112 msgstr "ਇੰਡੀਆਨਾ"
66113 
66114 #: kstars_i18n.cpp:4206
66115 #, kde-kuit-format
66116 msgctxt "Region/state in France"
66117 msgid "Indre-et-Loire"
66118 msgstr ""
66119 
66120 #: kstars_i18n.cpp:4207
66121 #, fuzzy, kde-kuit-format
66122 #| msgctxt "Region/state in USA"
66123 #| msgid "Iowa"
66124 msgctxt "Region/state in USA"
66125 msgid "Iowa"
66126 msgstr "ਓਵਾ"
66127 
66128 #: kstars_i18n.cpp:4208
66129 #, fuzzy, kde-kuit-format
66130 msgctxt "Region/state in France"
66131 msgid "Isère"
66132 msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ"
66133 
66134 #: kstars_i18n.cpp:4209
66135 #, kde-kuit-format
66136 msgctxt "Region/state in South Korea"
66137 msgid "Jeju"
66138 msgstr ""
66139 
66140 #: kstars_i18n.cpp:4210
66141 #, fuzzy, kde-kuit-format
66142 msgctxt "Region/state in South Korea"
66143 msgid "Jeonbuk"
66144 msgstr "ਕਾਂਗੋ"
66145 
66146 #: kstars_i18n.cpp:4211
66147 #, fuzzy, kde-kuit-format
66148 msgctxt "Region/state in South Korea"
66149 msgid "Jeonnam"
66150 msgstr "ਪੀਨਜਾ"
66151 
66152 #: kstars_i18n.cpp:4212
66153 #, fuzzy, kde-kuit-format
66154 msgctxt "Region/state in Denmark"
66155 msgid "Jylland"
66156 msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ"
66157 
66158 #: kstars_i18n.cpp:4213
66159 #, kde-kuit-format
66160 msgctxt "Region/state in Hungary"
66161 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
66162 msgstr ""
66163 
66164 #: kstars_i18n.cpp:4214
66165 #, fuzzy, kde-kuit-format
66166 msgctxt "Region/state in North Korea"
66167 msgid "Kangwon"
66168 msgstr "ਗਾਬੋਨ"
66169 
66170 #: kstars_i18n.cpp:4215
66171 #, fuzzy, kde-kuit-format
66172 msgctxt "Region/state in USA"
66173 msgid "Kansas"
66174 msgstr "ਕਨਸਾਸ"
66175 
66176 #: kstars_i18n.cpp:4216
66177 #, fuzzy, kde-kuit-format
66178 #| msgctxt "Region/state in USA"
66179 #| msgid "Kentucky"
66180 msgctxt "Region/state in USA"
66181 msgid "Kentucky"
66182 msgstr "ਕਿਨਟੂਰਕੀ"
66183 
66184 #: kstars_i18n.cpp:4217
66185 #, kde-kuit-format
66186 msgctxt "Region/state in Namibia"
66187 msgid "Khomas Hochland"
66188 msgstr ""
66189 
66190 #: kstars_i18n.cpp:4218
66191 #, kde-kuit-format
66192 msgctxt "Region/state in Hungary"
66193 msgid "Komárom-Esztergom"
66194 msgstr ""
66195 
66196 #: kstars_i18n.cpp:4219
66197 #, fuzzy, kde-kuit-format
66198 #| msgctxt "City in Italy"
66199 #| msgid "Lecce"
66200 msgctxt "Region/state in Italy"
66201 msgid "Lecco"
66202 msgstr "ਲਾਸੱਈ"
66203 
66204 #: kstars_i18n.cpp:4220
66205 #, fuzzy, kde-kuit-format
66206 #| msgid "Linear"
66207 msgctxt "Region/state in Ireland"
66208 msgid "Leinster"
66209 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
66210 
66211 #: kstars_i18n.cpp:4221
66212 #, fuzzy, kde-kuit-format
66213 msgctxt "Region/state in France"
66214 msgid "Loire"
66215 msgstr "ਲਾਹੌਰ"
66216 
66217 #: kstars_i18n.cpp:4222
66218 #, kde-kuit-format
66219 msgctxt "Region/state in France"
66220 msgid "Loire-atlantique"
66221 msgstr ""
66222 
66223 #: kstars_i18n.cpp:4223
66224 #, fuzzy, kde-kuit-format
66225 msgctxt "Region/state in France"
66226 msgid "Loiret"
66227 msgstr "Joliet"
66228 
66229 #: kstars_i18n.cpp:4224
66230 #, fuzzy, kde-kuit-format
66231 msgctxt "Region/state in Denmark"
66232 msgid "Lolland"
66233 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
66234 
66235 #: kstars_i18n.cpp:4225
66236 #, fuzzy, kde-kuit-format
66237 #| msgctxt "Region/state in USA"
66238 #| msgid "Louisiana"
66239 msgctxt "Region/state in USA"
66240 msgid "Louisiana"
66241 msgstr "ਲੂਉਸੀਆਨਾ"
66242 
66243 #: kstars_i18n.cpp:4226
66244 #, fuzzy, kde-kuit-format
66245 #| msgctxt "Region/state in Portugal"
66246 #| msgid "Madeira"
66247 msgctxt "Region/state in Portugal"
66248 msgid "Madeira"
66249 msgstr "ਮਾਡੀਈਰਾ"
66250 
66251 #: kstars_i18n.cpp:4227
66252 #, fuzzy, kde-kuit-format
66253 #| msgctxt "City in Alabama USA"
66254 #| msgid "Madison"
66255 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
66256 msgid "Madina"
66257 msgstr "ਮੋਡੀਸਨ"
66258 
66259 #: kstars_i18n.cpp:4228
66260 #, fuzzy, kde-kuit-format
66261 #| msgctxt "City in Florida USA"
66262 #| msgid "Sarasota"
66263 msgctxt "Region/state in India"
66264 msgid "Maharashtra"
66265 msgstr "ਸਾਰਾਸੋਟਾ"
66266 
66267 #: kstars_i18n.cpp:4229
66268 #, fuzzy, kde-kuit-format
66269 #| msgctxt "Region/state in USA"
66270 #| msgid "Maine"
66271 msgctxt "Region/state in USA"
66272 msgid "Maine"
66273 msgstr "ਮਆਨੀ"
66274 
66275 #: kstars_i18n.cpp:4230
66276 #, fuzzy, kde-kuit-format
66277 msgctxt "Region/state in France"
66278 msgid "Manche"
66279 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
66280 
66281 #: kstars_i18n.cpp:4231
66282 #, fuzzy, kde-kuit-format
66283 #| msgctxt "Region/state in Canada"
66284 #| msgid "Manitoba"
66285 msgctxt "Region/state in Canada"
66286 msgid "Manitoba"
66287 msgstr "ਮਾਨੀਟੋਬਾ"
66288 
66289 #: kstars_i18n.cpp:4232
66290 #, fuzzy, kde-kuit-format
66291 msgctxt "Region/state in France"
66292 msgid "Marne"
66293 msgstr "ਮਿਤੀ"
66294 
66295 #: kstars_i18n.cpp:4233
66296 #, fuzzy, kde-kuit-format
66297 msgctxt "Region/state in France"
66298 msgid "Martinique"
66299 msgstr "ਮਾਰਟੀਨੀਕ"
66300 
66301 #: kstars_i18n.cpp:4234
66302 #, fuzzy, kde-kuit-format
66303 #| msgctxt "Region/state in USA"
66304 #| msgid "Maryland"
66305 msgctxt "Region/state in USA"
66306 msgid "Maryland"
66307 msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ"
66308 
66309 #: kstars_i18n.cpp:4235
66310 #, fuzzy, kde-kuit-format
66311 #| msgctxt "Region/state in USA"
66312 #| msgid "Massachusetts"
66313 msgctxt "Region/state in USA"
66314 msgid "Massachusetts"
66315 msgstr "ਮਾੱਸਾਚੁਸੀਟਸ"
66316 
66317 #: kstars_i18n.cpp:4236
66318 #, fuzzy, kde-kuit-format
66319 #| msgctxt "Region/state in France"
66320 #| msgid "Mayotte"
66321 msgctxt "Region/state in France"
66322 msgid "Mayotte"
66323 msgstr "ਮਾਯੋਟੀ"
66324 
66325 #: kstars_i18n.cpp:4237
66326 #, fuzzy, kde-kuit-format
66327 #| msgctxt "Region/state in USA"
66328 #| msgid "Michigan"
66329 msgctxt "Region/state in USA"
66330 msgid "Michigan"
66331 msgstr "ਮਿਚੀਗਾਨ"
66332 
66333 #: kstars_i18n.cpp:4238
66334 #, fuzzy, kde-kuit-format
66335 #| msgctxt "Region/state in USA"
66336 #| msgid "Minnesota"
66337 msgctxt "Region/state in USA"
66338 msgid "Minnesota"
66339 msgstr "ਮਿੱਨੀਸੋਟਾ"
66340 
66341 #: kstars_i18n.cpp:4239
66342 #, fuzzy, kde-kuit-format
66343 #| msgctxt "Region/state in USA"
66344 #| msgid "Mississippi"
66345 msgctxt "Region/state in USA"
66346 msgid "Mississippi"
66347 msgstr "ਮਿਸਸਿੱਪੀ"
66348 
66349 #: kstars_i18n.cpp:4240
66350 #, fuzzy, kde-kuit-format
66351 #| msgctxt "Region/state in USA"
66352 #| msgid "Missouri"
66353 msgctxt "Region/state in USA"
66354 msgid "Missouri"
66355 msgstr "ਮੈਸੂਰੀ"
66356 
66357 #: kstars_i18n.cpp:4241
66358 #, kde-kuit-format
66359 msgctxt "Region/state in Germany"
66360 msgid "Mittelfranken"
66361 msgstr ""
66362 
66363 #: kstars_i18n.cpp:4242
66364 #, fuzzy, kde-kuit-format
66365 #| msgctxt "Region/state in USA"
66366 #| msgid "Montana"
66367 msgctxt "Region/state in USA"
66368 msgid "Montana"
66369 msgstr "ਮੋਂਟਾਨਾ"
66370 
66371 #: kstars_i18n.cpp:4243
66372 #, fuzzy, kde-kuit-format
66373 msgctxt "Region/state in France"
66374 msgid "Morbihan"
66375 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
66376 
66377 #: kstars_i18n.cpp:4244
66378 #, fuzzy, kde-kuit-format
66379 msgctxt "Region/state in France"
66380 msgid "Moselle"
66381 msgstr "ਚੱਕਰ"
66382 
66383 #: kstars_i18n.cpp:4245
66384 #, fuzzy, kde-kuit-format
66385 msgctxt "Region/state in Ireland"
66386 msgid "Munster"
66387 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
66388 
66389 #: kstars_i18n.cpp:4246
66390 #, fuzzy, kde-kuit-format
66391 #| msgctxt "Region/state in USA"
66392 #| msgid "Nebraska"
66393 msgctxt "Region/state in USA"
66394 msgid "Nebraska"
66395 msgstr "ਨੀਬਰਾਸਕਾ"
66396 
66397 #: kstars_i18n.cpp:4247
66398 #, kde-kuit-format
66399 msgctxt "Region/state in USA"
66400 msgid "Nevada"
66401 msgstr "ਨੀਵਾਡਾ"
66402 
66403 #: kstars_i18n.cpp:4248
66404 #, kde-kuit-format
66405 msgctxt "Region/state in Canada"
66406 msgid "New Brunswick"
66407 msgstr "ਨਿਊ ਬਰੂਨਸਵਿਕ"
66408 
66409 #: kstars_i18n.cpp:4249
66410 #, fuzzy, kde-kuit-format
66411 msgctxt "Region/state in France"
66412 msgid "New Caledonia"
66413 msgstr "ਨਵਾਂ ਕੇਲੇਡੋਨੀਆ"
66414 
66415 #: kstars_i18n.cpp:4250
66416 #, fuzzy, kde-kuit-format
66417 #| msgctxt "Region/state in USA"
66418 #| msgid "New Hampshire"
66419 msgctxt "Region/state in USA"
66420 msgid "New Hampshire"
66421 msgstr "ਨਿਊ ਹਮਪਸ਼ੀਰੀ"
66422 
66423 #: kstars_i18n.cpp:4251
66424 #, fuzzy, kde-kuit-format
66425 #| msgctxt "Region/state in USA"
66426 #| msgid "New Jersey"
66427 msgctxt "Region/state in USA"
66428 msgid "New Jersey"
66429 msgstr "ਨਿਊ ਜਰਸੀ"
66430 
66431 #: kstars_i18n.cpp:4252
66432 #, fuzzy, kde-kuit-format
66433 #| msgctxt "Region/state in USA"
66434 #| msgid "New Mexico"
66435 msgctxt "Region/state in USA"
66436 msgid "New Mexico"
66437 msgstr "ਨਿਊ ਮੈਕਸਿਕੋ"
66438 
66439 #: kstars_i18n.cpp:4253
66440 #, fuzzy, kde-kuit-format
66441 #| msgctxt "Region/state in Australia"
66442 #| msgid "New South Wales"
66443 msgctxt "Region/state in Australia"
66444 msgid "New South Wales"
66445 msgstr "ਨਿਊ ਸਾਊਥ ਵੇਲਸ"
66446 
66447 #: kstars_i18n.cpp:4254
66448 #, kde-kuit-format
66449 msgctxt "Region/state in USA"
66450 msgid "New York"
66451 msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ"
66452 
66453 #: kstars_i18n.cpp:4255
66454 #, fuzzy, kde-kuit-format
66455 #| msgctxt "Region/state in Canada"
66456 #| msgid "Newfoundland"
66457 msgctxt "Region/state in Canada"
66458 msgid "Newfoundland"
66459 msgstr "ਨਿਊਫਾਊਂਡਲੈਂਡ"
66460 
66461 #: kstars_i18n.cpp:4256
66462 #, kde-kuit-format
66463 msgctxt "Region/state in France"
66464 msgid "Nièvre"
66465 msgstr ""
66466 
66467 #: kstars_i18n.cpp:4257
66468 #, fuzzy, kde-kuit-format
66469 msgctxt "Region/state in France"
66470 msgid "Nord"
66471 msgstr "ਰੰਗ"
66472 
66473 #: kstars_i18n.cpp:4258
66474 #, fuzzy, kde-kuit-format
66475 #| msgctxt "Region/state in USA"
66476 #| msgid "North Carolina"
66477 msgctxt "Region/state in USA"
66478 msgid "North Carolina"
66479 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਾਰੋਲੀਨਾ"
66480 
66481 #: kstars_i18n.cpp:4259
66482 #, fuzzy, kde-kuit-format
66483 #| msgctxt "Region/state in USA"
66484 #| msgid "North Dakota"
66485 msgctxt "Region/state in USA"
66486 msgid "North Dakota"
66487 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਡਾਕੋਟਾ"
66488 
66489 #: kstars_i18n.cpp:4260
66490 #, fuzzy, kde-kuit-format
66491 msgctxt "Region/state in Russia"
66492 msgid "North-West Region"
66493 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ"
66494 
66495 #: kstars_i18n.cpp:4261
66496 #, fuzzy, kde-kuit-format
66497 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66498 #| msgid "Northern Ireland"
66499 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66500 msgid "Northern Ireland"
66501 msgstr "ਨਾਰਥੀਰਨ ਆਇਰਲੈਂਡ"
66502 
66503 #: kstars_i18n.cpp:4262
66504 #, fuzzy, kde-kuit-format
66505 msgctxt "Region/state in Australia"
66506 msgid "Northern Territory"
66507 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਖੇਤਰ"
66508 
66509 #: kstars_i18n.cpp:4263
66510 #, fuzzy, kde-kuit-format
66511 #| msgctxt "Region/state in Canada"
66512 #| msgid "Northwest Territories"
66513 msgctxt "Region/state in Canada"
66514 msgid "Northwest Territories"
66515 msgstr "ਉੱਤਰੀ-ਪੱਛਮੀ ਪ੍ਰਦੇਸ"
66516 
66517 #: kstars_i18n.cpp:4264
66518 #, fuzzy, kde-kuit-format
66519 #| msgctxt "Region/state in Canada"
66520 #| msgid "Nova Scotia"
66521 msgctxt "Region/state in Canada"
66522 msgid "Nova Scotia"
66523 msgstr "ਨੋਵਾ ਸਕਾਟੀਆ"
66524 
66525 #: kstars_i18n.cpp:4265
66526 #, fuzzy, kde-kuit-format
66527 #| msgctxt "Region/state in Canada"
66528 #| msgid "Nunavut"
66529 msgctxt "Region/state in Canada"
66530 msgid "Nunavut"
66531 msgstr "ਨੁਨਾਵਤੀ"
66532 
66533 #: kstars_i18n.cpp:4266
66534 #, kde-kuit-format
66535 msgctxt "Region/state in Hungary"
66536 msgid "Nógrád"
66537 msgstr ""
66538 
66539 #: kstars_i18n.cpp:4267
66540 #, fuzzy, kde-kuit-format
66541 #| msgctxt "Region/state in USA"
66542 #| msgid "Ohio"
66543 msgctxt "Region/state in USA"
66544 msgid "Ohio"
66545 msgstr "ਓਹੀਓ"
66546 
66547 #: kstars_i18n.cpp:4268
66548 #, fuzzy, kde-kuit-format
66549 #| msgctxt "Region/state in USA"
66550 #| msgid "Oklahoma"
66551 msgctxt "Region/state in USA"
66552 msgid "Oklahoma"
66553 msgstr "ਓਕਲਾਹੋਮਾ"
66554 
66555 #: kstars_i18n.cpp:4269
66556 #, kde-kuit-format
66557 msgctxt "Region/state in Canada"
66558 msgid "Ontario"
66559 msgstr "ਓਨਟਾਰੀਓ"
66560 
66561 #: kstars_i18n.cpp:4270
66562 #, fuzzy, kde-kuit-format
66563 #| msgctxt "Region/state in USA"
66564 #| msgid "Oregon"
66565 msgctxt "Region/state in USA"
66566 msgid "Oregon"
66567 msgstr "ਓਰੀਗੋਨ"
66568 
66569 #: kstars_i18n.cpp:4271
66570 #, kde-kuit-format
66571 msgctxt "Region/state in France"
66572 msgid "Paris"
66573 msgstr "ਪੈਰਿਸ"
66574 
66575 #: kstars_i18n.cpp:4272
66576 #, fuzzy, kde-kuit-format
66577 msgctxt "Region/state in France"
66578 msgid "Pas-de-Calais"
66579 msgstr "ਕਾਰਡ"
66580 
66581 #: kstars_i18n.cpp:4273
66582 #, fuzzy, kde-kuit-format
66583 #| msgctxt "Region/state in USA"
66584 #| msgid "Pennsylvania"
66585 msgctxt "Region/state in USA"
66586 msgid "Pennsylvania"
66587 msgstr "ਪੀਨਸਵਾਨੀਆ"
66588 
66589 #: kstars_i18n.cpp:4274
66590 #, fuzzy, kde-kuit-format
66591 msgctxt "Region/state in Hungary"
66592 msgid "Pest"
66593 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
66594 
66595 #: kstars_i18n.cpp:4275
66596 #, fuzzy, kde-kuit-format
66597 #| msgctxt "Region/state in Canada"
66598 #| msgid "Prince Edward Island"
66599 msgctxt "Region/state in Canada"
66600 msgid "Prince Edward Island"
66601 msgstr "ਪ੍ਰਿੰਸ ਐਡਵਰਡ ਟਾਪੂ"
66602 
66603 #: kstars_i18n.cpp:4276
66604 #, fuzzy, kde-kuit-format
66605 msgctxt "Region/state in USA"
66606 msgid "Puerto Rico"
66607 msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਰੀਕੋ"
66608 
66609 #: kstars_i18n.cpp:4277
66610 #, kde-kuit-format
66611 msgctxt "Region/state in France"
66612 msgid "Puy-de-Dôme"
66613 msgstr ""
66614 
66615 #: kstars_i18n.cpp:4278
66616 #, kde-kuit-format
66617 msgctxt "Region/state in France"
66618 msgid "Pyrénées Orientales"
66619 msgstr ""
66620 
66621 #: kstars_i18n.cpp:4279
66622 #, kde-kuit-format
66623 msgctxt "Region/state in France"
66624 msgid "Pyrénées atlantiques"
66625 msgstr ""
66626 
66627 #: kstars_i18n.cpp:4280
66628 #, fuzzy, kde-kuit-format
66629 msgctxt "Region/state in North Korea"
66630 msgid "Pyŏngbuk"
66631 msgstr "ਕਾਂਗੋ"
66632 
66633 #: kstars_i18n.cpp:4281
66634 #, fuzzy, kde-kuit-format
66635 msgctxt "Region/state in Canada"
66636 msgid "Quebec"
66637 msgstr "ਕਿਊਬਕ"
66638 
66639 #: kstars_i18n.cpp:4282
66640 #, fuzzy, kde-kuit-format
66641 #| msgctxt "Region/state in Australia"
66642 #| msgid "Queensland"
66643 msgctxt "Region/state in Australia"
66644 msgid "Queensland"
66645 msgstr "ਕਵੀਨਸਲੈਂਡ"
66646 
66647 #: kstars_i18n.cpp:4283
66648 #, fuzzy, kde-kuit-format
66649 #| msgctxt "Region/state in USA"
66650 #| msgid "Rhode Island"
66651 msgctxt "Region/state in USA"
66652 msgid "Rhode Island"
66653 msgstr "ਰਹੋਡੀ ਟਾਪੂ"
66654 
66655 #: kstars_i18n.cpp:4284
66656 #, kde-kuit-format
66657 msgctxt "Region/state in France"
66658 msgid "Rhône"
66659 msgstr ""
66660 
66661 #: kstars_i18n.cpp:4285
66662 #, fuzzy, kde-kuit-format
66663 msgctxt "Region/state in Canada"
66664 msgid "Saskatchewan"
66665 msgstr "ਸਸਕਾਤਚੇਵਨ"
66666 
66667 #: kstars_i18n.cpp:4286
66668 #, fuzzy, kde-kuit-format
66669 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66670 msgid "Scotland"
66671 msgstr "ਸਟਾਕਲੈਂਡ"
66672 
66673 #: kstars_i18n.cpp:4287
66674 #, fuzzy, kde-kuit-format
66675 #| msgid "Set time:"
66676 msgctxt "Region/state in France"
66677 msgid "Seine-maritime"
66678 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
66679 
66680 #: kstars_i18n.cpp:4288
66681 #, fuzzy, kde-kuit-format
66682 msgctxt "Region/state in Russia"
66683 msgid "Siberia"
66684 msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ"
66685 
66686 #: kstars_i18n.cpp:4289
66687 #, fuzzy, kde-kuit-format
66688 #| msgid "Comment"
66689 msgctxt "Region/state in France"
66690 msgid "Somme"
66691 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
66692 
66693 #: kstars_i18n.cpp:4290
66694 #, fuzzy, kde-kuit-format
66695 msgctxt "Region/state in Hungary"
66696 msgid "Somogy"
66697 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ"
66698 
66699 #: kstars_i18n.cpp:4291
66700 #, fuzzy, kde-kuit-format
66701 msgctxt "Region/state in Australia"
66702 msgid "South Australia"
66703 msgstr "ਦੱਖਣ ਅਸਟੇਰਲੀਆ"
66704 
66705 #: kstars_i18n.cpp:4292
66706 #, fuzzy, kde-kuit-format
66707 #| msgctxt "Region/state in USA"
66708 #| msgid "South Carolina"
66709 msgctxt "Region/state in USA"
66710 msgid "South Carolina"
66711 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕਾਰੋਲੀਨਾ"
66712 
66713 #: kstars_i18n.cpp:4293
66714 #, fuzzy, kde-kuit-format
66715 #| msgctxt "Region/state in USA"
66716 #| msgid "South Dakota"
66717 msgctxt "Region/state in USA"
66718 msgid "South Dakota"
66719 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਡਾਕੋਟਾ"
66720 
66721 #: kstars_i18n.cpp:4294
66722 #, fuzzy, kde-kuit-format
66723 msgctxt "Region/state in Russia"
66724 msgid "South Region"
66725 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ"
66726 
66727 #: kstars_i18n.cpp:4295
66728 #, kde-kuit-format
66729 msgctxt "Region/state in France"
66730 msgid "St-Pierre and Miquelon"
66731 msgstr ""
66732 
66733 #: kstars_i18n.cpp:4296
66734 #, kde-kuit-format
66735 msgctxt "Region/state in Hungary"
66736 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
66737 msgstr ""
66738 
66739 #: kstars_i18n.cpp:4297
66740 #, fuzzy, kde-kuit-format
66741 #| msgctxt "Region/state in Australia"
66742 #| msgid "Tasmania"
66743 msgctxt "Region/state in Australia"
66744 msgid "Tasmania"
66745 msgstr "ਤਸਮਾਨੀਆ"
66746 
66747 #: kstars_i18n.cpp:4298
66748 #, fuzzy, kde-kuit-format
66749 #| msgid "Center"
66750 msgctxt "Region/state in Spain"
66751 msgid "Tenerife"
66752 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
66753 
66754 #: kstars_i18n.cpp:4299
66755 #, fuzzy, kde-kuit-format
66756 #| msgctxt "Region/state in USA"
66757 #| msgid "Tennessee"
66758 msgctxt "Region/state in USA"
66759 msgid "Tennessee"
66760 msgstr "ਟੀਨਸੀ"
66761 
66762 #: kstars_i18n.cpp:4300
66763 #, fuzzy, kde-kuit-format
66764 #| msgctxt "Region/state in USA"
66765 #| msgid "Texas"
66766 msgctxt "Region/state in USA"
66767 msgid "Texas"
66768 msgstr "ਟੈਕੇਸ"
66769 
66770 #: kstars_i18n.cpp:4301
66771 #, fuzzy, kde-kuit-format
66772 msgctxt "Region/state in China"
66773 msgid "Tibet"
66774 msgstr "ਤਿੱਬਤ"
66775 
66776 #: kstars_i18n.cpp:4302
66777 #, kde-kuit-format
66778 msgctxt "Region/state in Spain"
66779 msgid "Toledo"
66780 msgstr "ਟੋਲੀਡੋ"
66781 
66782 #: kstars_i18n.cpp:4303
66783 #, fuzzy, kde-kuit-format
66784 msgctxt "Region/state in Hungary"
66785 msgid "Tolna"
66786 msgstr "ਤੁਲਾ"
66787 
66788 #: kstars_i18n.cpp:4304
66789 #, fuzzy, kde-kuit-format
66790 #| msgid "Filter"
66791 msgctxt "Region/state in Ireland"
66792 msgid "Ulster"
66793 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
66794 
66795 #: kstars_i18n.cpp:4305
66796 #, kde-kuit-format
66797 msgctxt "Region/state in Russia"
66798 msgid "Ural"
66799 msgstr ""
66800 
66801 #: kstars_i18n.cpp:4306
66802 #, fuzzy, kde-kuit-format
66803 #| msgctxt "Region/state in USA"
66804 #| msgid "Utah"
66805 msgctxt "Region/state in USA"
66806 msgid "Utah"
66807 msgstr "ਉਟਾਹ"
66808 
66809 #: kstars_i18n.cpp:4307
66810 #, fuzzy, kde-kuit-format
66811 #| msgid "Planets"
66812 msgctxt "Region/state in Hungary"
66813 msgid "Vas"
66814 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
66815 
66816 #: kstars_i18n.cpp:4308
66817 #, fuzzy, kde-kuit-format
66818 #| msgid "Value"
66819 msgctxt "Region/state in France"
66820 msgid "Vaucluse"
66821 msgstr "ਮੁੱਲ"
66822 
66823 #: kstars_i18n.cpp:4309
66824 #, fuzzy, kde-kuit-format
66825 #| msgctxt "Region/state in USA"
66826 #| msgid "Vermont"
66827 msgctxt "Region/state in USA"
66828 msgid "Vermont"
66829 msgstr "ਵੀਰਮਾਨਟ"
66830 
66831 #: kstars_i18n.cpp:4310
66832 #, kde-kuit-format
66833 msgctxt "Region/state in Hungary"
66834 msgid "Veszprém"
66835 msgstr ""
66836 
66837 #: kstars_i18n.cpp:4311
66838 #, kde-kuit-format
66839 msgctxt "Region/state in Australia"
66840 msgid "Victoria"
66841 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
66842 
66843 #: kstars_i18n.cpp:4312
66844 #, fuzzy, kde-kuit-format
66845 #| msgctxt "Region/state in USA"
66846 #| msgid "Virginia"
66847 msgctxt "Region/state in USA"
66848 msgid "Virginia"
66849 msgstr "ਵਿਰਗਿਨਿਆ"
66850 
66851 #: kstars_i18n.cpp:4313
66852 #, fuzzy, kde-kuit-format
66853 msgctxt "Region/state in Russia"
66854 msgid "Volga Region"
66855 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ"
66856 
66857 #: kstars_i18n.cpp:4314
66858 #, fuzzy, kde-kuit-format
66859 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66860 msgid "Wales"
66861 msgstr "ਵਲੀਸ"
66862 
66863 #: kstars_i18n.cpp:4315
66864 #, kde-kuit-format
66865 msgctxt "Region/state in USA"
66866 msgid "Washington"
66867 msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
66868 
66869 #: kstars_i18n.cpp:4316
66870 #, fuzzy, kde-kuit-format
66871 msgctxt "Region/state in USA"
66872 msgid "Washington, DC"
66873 msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
66874 
66875 #: kstars_i18n.cpp:4317
66876 #, fuzzy, kde-kuit-format
66877 #| msgctxt "Region/state in USA"
66878 #| msgid "West Virginia"
66879 msgctxt "Region/state in USA"
66880 msgid "West Virginia"
66881 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਵੀਰਗੀਨਾਆ"
66882 
66883 #: kstars_i18n.cpp:4318
66884 #, fuzzy, kde-kuit-format
66885 #| msgctxt "Region/state in Australia"
66886 #| msgid "Western Australia"
66887 msgctxt "Region/state in Australia"
66888 msgid "Western Australia"
66889 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ"
66890 
66891 #: kstars_i18n.cpp:4319
66892 #, fuzzy, kde-kuit-format
66893 msgctxt "Region/state in Poland"
66894 msgid "Wielkopolska"
66895 msgstr "ਲਾਟਵੀਆ"
66896 
66897 #: kstars_i18n.cpp:4320
66898 #, fuzzy, kde-kuit-format
66899 #| msgctxt "Region/state in USA"
66900 #| msgid "Wisconsin"
66901 msgctxt "Region/state in USA"
66902 msgid "Wisconsin"
66903 msgstr "ਵੀਸਕੋਨਸਾਇਨ"
66904 
66905 #: kstars_i18n.cpp:4321
66906 #, kde-kuit-format
66907 msgctxt "Region/state in USA"
66908 msgid "Wyoming"
66909 msgstr "ਵਯੂਮਿੰਗ"
66910 
66911 #: kstars_i18n.cpp:4322
66912 #, fuzzy, kde-kuit-format
66913 #| msgctxt "Region/state in Canada"
66914 #| msgid "Yukon"
66915 msgctxt "Region/state in Canada"
66916 msgid "Yukon"
66917 msgstr "ਯੂਕੋਨ"
66918 
66919 #: kstars_i18n.cpp:4323
66920 #, fuzzy, kde-kuit-format
66921 msgctxt "Region/state in Hungary"
66922 msgid "Zala"
66923 msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ"
66924 
66925 #: kstars_i18n.cpp:4324
66926 #, fuzzy, kde-kuit-format
66927 msgctxt "Region/state in Denmark"
66928 msgid "Zealand"
66929 msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ"
66930 
66931 #: kstars_i18n.cpp:4325
66932 #, fuzzy, kde-kuit-format
66933 #| msgctxt "Country name"
66934 #| msgid "Afghanistan"
66935 msgctxt "Country name"
66936 msgid "Afghanistan"
66937 msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ"
66938 
66939 #: kstars_i18n.cpp:4326
66940 #, fuzzy, kde-kuit-format
66941 #| msgctxt "Country name"
66942 #| msgid "Algeria"
66943 msgctxt "Country name"
66944 msgid "Algeria"
66945 msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ"
66946 
66947 #: kstars_i18n.cpp:4327
66948 #, fuzzy, kde-kuit-format
66949 #| msgctxt "Country name"
66950 #| msgid "Angola"
66951 msgctxt "Country name"
66952 msgid "Angola"
66953 msgstr "ਅੰਗੋਲਾ"
66954 
66955 #: kstars_i18n.cpp:4328
66956 #, fuzzy, kde-kuit-format
66957 #| msgctxt "Country name"
66958 #| msgid "Antarctica"
66959 msgctxt "Country name"
66960 msgid "Antarctica"
66961 msgstr "ਅੰਟਾਰਸਟੀਕਾ"
66962 
66963 #: kstars_i18n.cpp:4329
66964 #, fuzzy, kde-kuit-format
66965 msgctxt "Country name"
66966 msgid "Antigua and Barbuda"
66967 msgstr "ਐਟੀਗੁਆ ਤੇ ਬਾਰਮੂਦਾ"
66968 
66969 #: kstars_i18n.cpp:4330
66970 #, fuzzy, kde-kuit-format
66971 msgctxt "Country name"
66972 msgid "Argentina"
66973 msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ"
66974 
66975 #: kstars_i18n.cpp:4331
66976 #, fuzzy, kde-kuit-format
66977 #| msgctxt "Country name"
66978 #| msgid "Armenia"
66979 msgctxt "Country name"
66980 msgid "Armenia"
66981 msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ"
66982 
66983 #: kstars_i18n.cpp:4332
66984 #, fuzzy, kde-kuit-format
66985 msgctxt "Country name"
66986 msgid "Ascension Island"
66987 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ"
66988 
66989 #: kstars_i18n.cpp:4333
66990 #, fuzzy, kde-kuit-format
66991 msgctxt "Country name"
66992 msgid "Australia"
66993 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ"
66994 
66995 #: kstars_i18n.cpp:4334
66996 #, fuzzy, kde-kuit-format
66997 #| msgctxt "Country name"
66998 #| msgid "Austria"
66999 msgctxt "Country name"
67000 msgid "Austria"
67001 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
67002 
67003 #: kstars_i18n.cpp:4335
67004 #, fuzzy, kde-kuit-format
67005 #| msgctxt "Country name"
67006 #| msgid "Bahamas"
67007 msgctxt "Country name"
67008 msgid "Bahamas"
67009 msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ"
67010 
67011 #: kstars_i18n.cpp:4336
67012 #, fuzzy, kde-kuit-format
67013 msgctxt "Country name"
67014 msgid "Bahrain"
67015 msgstr "ਬਹਰੀਨ"
67016 
67017 #: kstars_i18n.cpp:4337
67018 #, fuzzy, kde-kuit-format
67019 #| msgctxt "Country name"
67020 #| msgid "Bangladesh"
67021 msgctxt "Country name"
67022 msgid "Bangladesh"
67023 msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼"
67024 
67025 #: kstars_i18n.cpp:4338
67026 #, fuzzy, kde-kuit-format
67027 msgctxt "Country name"
67028 msgid "Barbados"
67029 msgstr "ਬਾਰਾਬਾਡਾਸ"
67030 
67031 #: kstars_i18n.cpp:4339
67032 #, fuzzy, kde-kuit-format
67033 #| msgctxt "Country name"
67034 #| msgid "Belgium"
67035 msgctxt "Country name"
67036 msgid "Belgium"
67037 msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ"
67038 
67039 #: kstars_i18n.cpp:4340
67040 #, fuzzy, kde-kuit-format
67041 msgctxt "Country name"
67042 msgid "Belize"
67043 msgstr "ਬੀਲਿਜ਼ੀ"
67044 
67045 #: kstars_i18n.cpp:4341
67046 #, fuzzy, kde-kuit-format
67047 msgctxt "Country name"
67048 msgid "Bermuda"
67049 msgstr "ਬੇਰਾਮੁਡਾ"
67050 
67051 #: kstars_i18n.cpp:4342
67052 #, fuzzy, kde-kuit-format
67053 msgctxt "Country name"
67054 msgid "Bolivia"
67055 msgstr "ਬੋਲੀਵੀਆ"
67056 
67057 #: kstars_i18n.cpp:4343
67058 #, fuzzy, kde-kuit-format
67059 msgctxt "Country name"
67060 msgid "Bosnia and Herzegovina"
67061 msgstr "ਬੋਸਨੀਆ-ਹਰਜੀਗੋਵਾਨਾ"
67062 
67063 #: kstars_i18n.cpp:4344
67064 #, fuzzy, kde-kuit-format
67065 #| msgctxt "Country name"
67066 #| msgid "Botswana"
67067 msgctxt "Country name"
67068 msgid "Botswana"
67069 msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ"
67070 
67071 #: kstars_i18n.cpp:4345
67072 #, fuzzy, kde-kuit-format
67073 #| msgctxt "Country name"
67074 #| msgid "Brazil"
67075 msgctxt "Country name"
67076 msgid "Brazil"
67077 msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ"
67078 
67079 #: kstars_i18n.cpp:4346
67080 #, fuzzy, kde-kuit-format
67081 #| msgctxt "Country name"
67082 #| msgid "Brunei"
67083 msgctxt "Country name"
67084 msgid "Brunei"
67085 msgstr "ਬਰੂਨਈ"
67086 
67087 #: kstars_i18n.cpp:4347
67088 #, fuzzy, kde-kuit-format
67089 #| msgctxt "Country name"
67090 #| msgid "Bulgaria"
67091 msgctxt "Country name"
67092 msgid "Bulgaria"
67093 msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ"
67094 
67095 #: kstars_i18n.cpp:4348
67096 #, fuzzy, kde-kuit-format
67097 msgctxt "Country name"
67098 msgid "Burkina Faso"
67099 msgstr "ਬਾਰੀਨਾਸ ਫਾਸੋ"
67100 
67101 #: kstars_i18n.cpp:4349
67102 #, fuzzy, kde-kuit-format
67103 msgctxt "Country name"
67104 msgid "Burundi"
67105 msgstr "ਬੋਰੋਨਡੀਂ"
67106 
67107 #: kstars_i18n.cpp:4350
67108 #, kde-kuit-format
67109 msgctxt "Country name"
67110 msgid "Bénin"
67111 msgstr ""
67112 
67113 #: kstars_i18n.cpp:4351
67114 #, fuzzy, kde-kuit-format
67115 #| msgctxt "Country name"
67116 #| msgid "Cameroon"
67117 msgctxt "Country name"
67118 msgid "Cameroon"
67119 msgstr "ਕੈਮਰੂਨ"
67120 
67121 #: kstars_i18n.cpp:4352
67122 #, fuzzy, kde-kuit-format
67123 #| msgctxt "Country name"
67124 #| msgid "Canada"
67125 msgctxt "Country name"
67126 msgid "Canada"
67127 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ"
67128 
67129 #: kstars_i18n.cpp:4353
67130 #, fuzzy, kde-kuit-format
67131 msgctxt "Country name"
67132 msgid "Cape Verde"
67133 msgstr "ਕੇਪੀ ਵੀਰਡੀ"
67134 
67135 #: kstars_i18n.cpp:4354
67136 #, fuzzy, kde-kuit-format
67137 msgctxt "Country name"
67138 msgid "Cayman Islands"
67139 msgstr "ਕਯਾਮੇਨ ਟਾਪੂ"
67140 
67141 #: kstars_i18n.cpp:4355
67142 #, fuzzy, kde-kuit-format
67143 msgctxt "Country name"
67144 msgid "Central African Republic"
67145 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫ਼ਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ"
67146 
67147 #: kstars_i18n.cpp:4356
67148 #, fuzzy, kde-kuit-format
67149 msgctxt "Country name"
67150 msgid "Chad"
67151 msgstr "ਚਾਦ"
67152 
67153 #: kstars_i18n.cpp:4357
67154 #, fuzzy, kde-kuit-format
67155 #| msgctxt "Country name"
67156 #| msgid "Chile"
67157 msgctxt "Country name"
67158 msgid "Chile"
67159 msgstr "ਚਿੱਲੀ"
67160 
67161 #: kstars_i18n.cpp:4358
67162 #, fuzzy, kde-kuit-format
67163 #| msgctxt "Country name"
67164 #| msgid "China"
67165 msgctxt "Country name"
67166 msgid "China"
67167 msgstr "ਚੀਨ"
67168 
67169 #: kstars_i18n.cpp:4359
67170 #, fuzzy, kde-kuit-format
67171 #| msgctxt "Country name"
67172 #| msgid "Colombia"
67173 msgctxt "Country name"
67174 msgid "Colombia"
67175 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
67176 
67177 #: kstars_i18n.cpp:4360
67178 #, fuzzy, kde-kuit-format
67179 #| msgctxt "Country name"
67180 #| msgid "Congo"
67181 msgctxt "Country name"
67182 msgid "Congo"
67183 msgstr "ਕਾਂਗੋ"
67184 
67185 #: kstars_i18n.cpp:4361
67186 #, kde-kuit-format
67187 msgctxt "Country name"
67188 msgid "Congo (Democratic Republic)"
67189 msgstr ""
67190 
67191 #: kstars_i18n.cpp:4362
67192 #, fuzzy, kde-kuit-format
67193 msgctxt "Country name"
67194 msgid "Costa Rica"
67195 msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਸਾ"
67196 
67197 #: kstars_i18n.cpp:4363
67198 #, fuzzy, kde-kuit-format
67199 msgctxt "Country name"
67200 msgid "Croatia"
67201 msgstr "ਕਰੋਟੀਆ"
67202 
67203 #: kstars_i18n.cpp:4364
67204 #, fuzzy, kde-kuit-format
67205 #| msgctxt "Country name"
67206 #| msgid "Cuba"
67207 msgctxt "Country name"
67208 msgid "Cuba"
67209 msgstr "ਕਿਊਬਾ"
67210 
67211 #: kstars_i18n.cpp:4365
67212 #, fuzzy, kde-kuit-format
67213 #| msgctxt "Country name"
67214 #| msgid "Cyprus"
67215 msgctxt "Country name"
67216 msgid "Cyprus"
67217 msgstr "ਕਿਉਪਰਸ"
67218 
67219 #: kstars_i18n.cpp:4366
67220 #, fuzzy, kde-kuit-format
67221 #| msgid "chi"
67222 msgctxt "Country name"
67223 msgid "Czechia"
67224 msgstr "ਚਾਈ"
67225 
67226 #: kstars_i18n.cpp:4367
67227 #, kde-kuit-format
67228 msgctxt "Country name"
67229 msgid "Dem rep of Congo"
67230 msgstr ""
67231 
67232 #: kstars_i18n.cpp:4368
67233 #, fuzzy, kde-kuit-format
67234 msgctxt "Country name"
67235 msgid "Denmark"
67236 msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ"
67237 
67238 #: kstars_i18n.cpp:4369
67239 #, kde-kuit-format
67240 msgctxt "Country name"
67241 msgid "Djibouti"
67242 msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ"
67243 
67244 #: kstars_i18n.cpp:4370
67245 #, fuzzy, kde-kuit-format
67246 msgctxt "Country name"
67247 msgid "Dominican Republic"
67248 msgstr "ਡੋਮੀਨੀਕੇਨ ਗਣਰਾਜ"
67249 
67250 #: kstars_i18n.cpp:4371
67251 #, fuzzy, kde-kuit-format
67252 msgctxt "Country name"
67253 msgid "Ecuador"
67254 msgstr "ਏਕਵੇਡੋਰ"
67255 
67256 #: kstars_i18n.cpp:4372
67257 #, fuzzy, kde-kuit-format
67258 #| msgctxt "Country name"
67259 #| msgid "Egypt"
67260 msgctxt "Country name"
67261 msgid "Egypt"
67262 msgstr "ਮਿਸਰ"
67263 
67264 #: kstars_i18n.cpp:4373
67265 #, fuzzy, kde-kuit-format
67266 msgctxt "Country name"
67267 msgid "El Salvador"
67268 msgstr "ਏਲ ਸਾਲਵਾਡੋਰ"
67269 
67270 #: kstars_i18n.cpp:4374
67271 #, fuzzy, kde-kuit-format
67272 msgctxt "Country name"
67273 msgid "Equatorial Guinea"
67274 msgstr "ਈਕਵੇਟੋਰਿਲ ਗੂਈਨੀਆ"
67275 
67276 #: kstars_i18n.cpp:4375
67277 #, fuzzy, kde-kuit-format
67278 msgctxt "Country name"
67279 msgid "Eritrea"
67280 msgstr "ਈਰੀਆਉ"
67281 
67282 #: kstars_i18n.cpp:4376
67283 #, fuzzy, kde-kuit-format
67284 msgctxt "Country name"
67285 msgid "Estonia"
67286 msgstr "ਯੂਸਟੋਨੀਆ"
67287 
67288 #: kstars_i18n.cpp:4377
67289 #, fuzzy, kde-kuit-format
67290 msgctxt "Country name"
67291 msgid "Ethiopia"
67292 msgstr "ਈਥੀਉਪੀਆ"
67293 
67294 #: kstars_i18n.cpp:4378
67295 #, fuzzy, kde-kuit-format
67296 msgctxt "Country name"
67297 msgid "Falkland Islands"
67298 msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ"
67299 
67300 #: kstars_i18n.cpp:4379
67301 #, fuzzy, kde-kuit-format
67302 msgctxt "Country name"
67303 msgid "Fiji"
67304 msgstr "ਫਿਜੀ"
67305 
67306 #: kstars_i18n.cpp:4380
67307 #, fuzzy, kde-kuit-format
67308 #| msgctxt "Country name"
67309 #| msgid "Finland"
67310 msgctxt "Country name"
67311 msgid "Finland"
67312 msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ"
67313 
67314 #: kstars_i18n.cpp:4381
67315 #, fuzzy, kde-kuit-format
67316 #| msgctxt "Country name"
67317 #| msgid "France"
67318 msgctxt "Country name"
67319 msgid "France"
67320 msgstr "ਫਰਾਂਸ"
67321 
67322 #: kstars_i18n.cpp:4382
67323 #, fuzzy, kde-kuit-format
67324 #| msgctxt "Country name"
67325 #| msgid "French Guiana"
67326 msgctxt "Country name"
67327 msgid "French Guiana"
67328 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ"
67329 
67330 #: kstars_i18n.cpp:4383
67331 #, fuzzy, kde-kuit-format
67332 msgctxt "Country name"
67333 msgid "French Polynesia"
67334 msgstr "ਫਰੇਂਚ ਪੋਲੀਨੇਸਿਆ"
67335 
67336 #: kstars_i18n.cpp:4384
67337 #, fuzzy, kde-kuit-format
67338 msgctxt "Country name"
67339 msgid "Gabon"
67340 msgstr "ਗਾਬੀਨ"
67341 
67342 #: kstars_i18n.cpp:4385
67343 #, fuzzy, kde-kuit-format
67344 msgctxt "Country name"
67345 msgid "Gambia"
67346 msgstr "ਗਾਮਬੀਆ"
67347 
67348 #: kstars_i18n.cpp:4386
67349 #, fuzzy, kde-kuit-format
67350 #| msgctxt "Country name"
67351 #| msgid "Germany"
67352 msgctxt "Country name"
67353 msgid "Germany"
67354 msgstr "ਜਰਮਨੀ"
67355 
67356 #: kstars_i18n.cpp:4387
67357 #, fuzzy, kde-kuit-format
67358 #| msgctxt "Country name"
67359 #| msgid "Ghana"
67360 msgctxt "Country name"
67361 msgid "Ghana"
67362 msgstr "ਘਾਨਾ"
67363 
67364 #: kstars_i18n.cpp:4388
67365 #, fuzzy, kde-kuit-format
67366 msgctxt "Country name"
67367 msgid "Greece"
67368 msgstr "ਗਰਿੱਸੀ"
67369 
67370 #: kstars_i18n.cpp:4389
67371 #, fuzzy, kde-kuit-format
67372 #| msgctxt "Country name"
67373 #| msgid "Greenland"
67374 msgctxt "Country name"
67375 msgid "Greenland"
67376 msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ"
67377 
67378 #: kstars_i18n.cpp:4390
67379 #, fuzzy, kde-kuit-format
67380 #| msgctxt "Country name"
67381 #| msgid "Guam"
67382 msgctxt "Country name"
67383 msgid "Guam"
67384 msgstr "ਗੁਆਮ"
67385 
67386 #: kstars_i18n.cpp:4391
67387 #, fuzzy, kde-kuit-format
67388 #| msgctxt "Country name"
67389 #| msgid "Guatemala"
67390 msgctxt "Country name"
67391 msgid "Guatemala"
67392 msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ"
67393 
67394 #: kstars_i18n.cpp:4392
67395 #, fuzzy, kde-kuit-format
67396 msgctxt "Country name"
67397 msgid "Guinea"
67398 msgstr "ਗੁਈਨੀਆ"
67399 
67400 #: kstars_i18n.cpp:4393
67401 #, fuzzy, kde-kuit-format
67402 msgctxt "Country name"
67403 msgid "Guinea Bissau"
67404 msgstr "ਗੁਨੇਆ-ਬਿਸਾਉ"
67405 
67406 #: kstars_i18n.cpp:4394
67407 #, fuzzy, kde-kuit-format
67408 msgctxt "Country name"
67409 msgid "Guyana"
67410 msgstr "ਗੁਯਾਨਾ"
67411 
67412 #: kstars_i18n.cpp:4395
67413 #, fuzzy, kde-kuit-format
67414 msgctxt "Country name"
67415 msgid "Haiti"
67416 msgstr "ਹਾਈਟੀ"
67417 
67418 #: kstars_i18n.cpp:4396
67419 #, fuzzy, kde-kuit-format
67420 msgctxt "Country name"
67421 msgid "Honduras"
67422 msgstr "ਹੋਨਡੂਰਸ"
67423 
67424 #: kstars_i18n.cpp:4397
67425 #, fuzzy, kde-kuit-format
67426 msgctxt "Country name"
67427 msgid "Hong Kong"
67428 msgstr "ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ"
67429 
67430 #: kstars_i18n.cpp:4398
67431 #, fuzzy, kde-kuit-format
67432 #| msgctxt "Country name"
67433 #| msgid "Hungary"
67434 msgctxt "Country name"
67435 msgid "Hungary"
67436 msgstr "ਹੰਗਰੀ"
67437 
67438 #: kstars_i18n.cpp:4399
67439 #, fuzzy, kde-kuit-format
67440 msgctxt "Country name"
67441 msgid "Iceland"
67442 msgstr "ਆਈਲੈਡ"
67443 
67444 #: kstars_i18n.cpp:4400
67445 #, fuzzy, kde-kuit-format
67446 #| msgctxt "Country name"
67447 #| msgid "India"
67448 msgctxt "Country name"
67449 msgid "India"
67450 msgstr "ਭਾਰਤ"
67451 
67452 #: kstars_i18n.cpp:4401
67453 #, fuzzy, kde-kuit-format
67454 msgctxt "Country name"
67455 msgid "Indonesia"
67456 msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ"
67457 
67458 #: kstars_i18n.cpp:4402
67459 #, fuzzy, kde-kuit-format
67460 msgctxt "Country name"
67461 msgid "Iran"
67462 msgstr "ਈਰਾਨ"
67463 
67464 #: kstars_i18n.cpp:4403
67465 #, fuzzy, kde-kuit-format
67466 #| msgctxt "Country name"
67467 #| msgid "Iraq"
67468 msgctxt "Country name"
67469 msgid "Iraq"
67470 msgstr "ਇਰਾਕ"
67471 
67472 #: kstars_i18n.cpp:4404
67473 #, fuzzy, kde-kuit-format
67474 msgctxt "Country name"
67475 msgid "Ireland"
67476 msgstr "ਆਈਰਲੈਂਡ"
67477 
67478 #: kstars_i18n.cpp:4405
67479 #, fuzzy, kde-kuit-format
67480 #| msgctxt "Country name"
67481 #| msgid "Isle of Man"
67482 msgctxt "Country name"
67483 msgid "Isle of Man"
67484 msgstr "ਇਸਲੀ ਆਫ ਮੈਨ"
67485 
67486 #: kstars_i18n.cpp:4406
67487 #, fuzzy, kde-kuit-format
67488 msgctxt "Country name"
67489 msgid "Israel"
67490 msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ"
67491 
67492 #: kstars_i18n.cpp:4407
67493 #, fuzzy, kde-kuit-format
67494 #| msgctxt "Country name"
67495 #| msgid "Italy"
67496 msgctxt "Country name"
67497 msgid "Italy"
67498 msgstr "ਇਟਲੀ"
67499 
67500 #: kstars_i18n.cpp:4408
67501 #, kde-kuit-format
67502 msgctxt "Country name"
67503 msgid "Ivory coast"
67504 msgstr ""
67505 
67506 #: kstars_i18n.cpp:4409
67507 #, fuzzy, kde-kuit-format
67508 msgctxt "Country name"
67509 msgid "Jamaica"
67510 msgstr "ਜੈਮਿਕਾ"
67511 
67512 #: kstars_i18n.cpp:4410
67513 #, fuzzy, kde-kuit-format
67514 #| msgctxt "Country name"
67515 #| msgid "Japan"
67516 msgctxt "Country name"
67517 msgid "Japan"
67518 msgstr "ਜਾਪਾਨ"
67519 
67520 #: kstars_i18n.cpp:4411
67521 #, fuzzy, kde-kuit-format
67522 #| msgctxt "Country name"
67523 #| msgid "Jordan"
67524 msgctxt "Country name"
67525 msgid "Jordan"
67526 msgstr "ਜਾਰਡਨ"
67527 
67528 #: kstars_i18n.cpp:4412
67529 #, fuzzy, kde-kuit-format
67530 msgctxt "Country name"
67531 msgid "Kazakhstan"
67532 msgstr "ਕਜ਼ਾਖਸਤਾਨ"
67533 
67534 #: kstars_i18n.cpp:4413
67535 #, fuzzy, kde-kuit-format
67536 msgctxt "Country name"
67537 msgid "Kenya"
67538 msgstr "ਕੀਨਿਆ"
67539 
67540 #: kstars_i18n.cpp:4414
67541 #, fuzzy, kde-kuit-format
67542 msgctxt "Country name"
67543 msgid "Kiribati"
67544 msgstr "ਕਿਰੀਬਾਟੀ"
67545 
67546 #: kstars_i18n.cpp:4415
67547 #, fuzzy, kde-kuit-format
67548 #| msgctxt "Country name"
67549 #| msgid "Kuwait"
67550 msgctxt "Country name"
67551 msgid "Kuwait"
67552 msgstr "ਕੁਵੈਤ"
67553 
67554 #: kstars_i18n.cpp:4416
67555 #, fuzzy, kde-kuit-format
67556 #| msgctxt "Country name"
67557 #| msgid "Latvia"
67558 msgctxt "Country name"
67559 msgid "Latvia"
67560 msgstr "ਲਾਟਵੀਆ"
67561 
67562 #: kstars_i18n.cpp:4417
67563 #, fuzzy, kde-kuit-format
67564 msgctxt "Country name"
67565 msgid "Lebanon"
67566 msgstr "ਲੀਬਨਾਨ"
67567 
67568 #: kstars_i18n.cpp:4418
67569 #, fuzzy, kde-kuit-format
67570 msgctxt "Country name"
67571 msgid "Lesotho"
67572 msgstr "ਲੇਸੇਥੋ"
67573 
67574 #: kstars_i18n.cpp:4419
67575 #, fuzzy, kde-kuit-format
67576 msgctxt "Country name"
67577 msgid "Liberia"
67578 msgstr "ਲੀਬੀਰੀਆ"
67579 
67580 #: kstars_i18n.cpp:4420
67581 #, fuzzy, kde-kuit-format
67582 msgctxt "Country name"
67583 msgid "Libya"
67584 msgstr "ਲੀਬੀਆ"
67585 
67586 #: kstars_i18n.cpp:4421
67587 #, fuzzy, kde-kuit-format
67588 #| msgctxt "Country name"
67589 #| msgid "Lithuania"
67590 msgctxt "Country name"
67591 msgid "Lithuania"
67592 msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ"
67593 
67594 #: kstars_i18n.cpp:4422
67595 #, fuzzy, kde-kuit-format
67596 #| msgctxt "Country name"
67597 #| msgid "Luxembourg"
67598 msgctxt "Country name"
67599 msgid "Luxembourg"
67600 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ"
67601 
67602 #: kstars_i18n.cpp:4423
67603 #, fuzzy, kde-kuit-format
67604 msgctxt "Country name"
67605 msgid "Macedonia"
67606 msgstr "ਮੇਕੇਡੋਨਿਆ"
67607 
67608 #: kstars_i18n.cpp:4424
67609 #, fuzzy, kde-kuit-format
67610 msgctxt "Country name"
67611 msgid "Madagascar"
67612 msgstr "ਮਾਡਾਗਾਸਕਾਰ"
67613 
67614 #: kstars_i18n.cpp:4425
67615 #, fuzzy, kde-kuit-format
67616 #| msgctxt "Country name"
67617 #| msgid "Malawi"
67618 msgctxt "Country name"
67619 msgid "Malawi"
67620 msgstr "ਮਾਲਾਵੀ"
67621 
67622 #: kstars_i18n.cpp:4426
67623 #, fuzzy, kde-kuit-format
67624 #| msgctxt "Country name"
67625 #| msgid "Malaysia"
67626 msgctxt "Country name"
67627 msgid "Malaysia"
67628 msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ"
67629 
67630 #: kstars_i18n.cpp:4427
67631 #, fuzzy, kde-kuit-format
67632 #| msgctxt "Country name"
67633 #| msgid "Maldives"
67634 msgctxt "Country name"
67635 msgid "Maldives"
67636 msgstr "ਮਾਲਦੀਵ"
67637 
67638 #: kstars_i18n.cpp:4428
67639 #, fuzzy, kde-kuit-format
67640 #| msgctxt "Country name"
67641 #| msgid "Mali"
67642 msgctxt "Country name"
67643 msgid "Mali"
67644 msgstr "ਮਾਲੀ"
67645 
67646 #: kstars_i18n.cpp:4429
67647 #, fuzzy, kde-kuit-format
67648 #| msgctxt "Country name"
67649 #| msgid "Malta"
67650 msgctxt "Country name"
67651 msgid "Malta"
67652 msgstr "ਮਾਲਟਾ"
67653 
67654 #: kstars_i18n.cpp:4430
67655 #, fuzzy, kde-kuit-format
67656 msgctxt "Country name"
67657 msgid "Marshall Islands"
67658 msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ"
67659 
67660 #: kstars_i18n.cpp:4431
67661 #, fuzzy, kde-kuit-format
67662 msgctxt "Country name"
67663 msgid "Mauritania"
67664 msgstr "ਮੌਰੀਟਾਨੀਆ"
67665 
67666 #: kstars_i18n.cpp:4432
67667 #, fuzzy, kde-kuit-format
67668 msgctxt "Country name"
67669 msgid "Mauritius"
67670 msgstr "ਮੋਰੇਸ਼ਿਅਸ"
67671 
67672 #: kstars_i18n.cpp:4433
67673 #, kde-kuit-format
67674 msgctxt "Country name"
67675 msgid "Mexico"
67676 msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ"
67677 
67678 #: kstars_i18n.cpp:4434
67679 #, fuzzy, kde-kuit-format
67680 msgctxt "Country name"
67681 msgid "Micronesia"
67682 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
67683 
67684 #: kstars_i18n.cpp:4435
67685 #, fuzzy, kde-kuit-format
67686 msgctxt "Country name"
67687 msgid "Monaco"
67688 msgstr "ਮੋਨਾਕੋ"
67689 
67690 #: kstars_i18n.cpp:4436
67691 #, fuzzy, kde-kuit-format
67692 msgctxt "Country name"
67693 msgid "Morocco"
67694 msgstr "ਮੋਰੋੱਕੋ"
67695 
67696 #: kstars_i18n.cpp:4437
67697 #, fuzzy, kde-kuit-format
67698 msgctxt "Country name"
67699 msgid "Mozambique"
67700 msgstr "ਮੋਜ਼ਾਮਬੀਕ"
67701 
67702 #: kstars_i18n.cpp:4438
67703 #, fuzzy, kde-kuit-format
67704 msgctxt "Country name"
67705 msgid "Myanmar"
67706 msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ"
67707 
67708 #: kstars_i18n.cpp:4439
67709 #, fuzzy, kde-kuit-format
67710 msgctxt "Country name"
67711 msgid "Namibia"
67712 msgstr "ਨਾਮੀਬਿਆ"
67713 
67714 #: kstars_i18n.cpp:4440
67715 #, fuzzy, kde-kuit-format
67716 #| msgctxt "Country name"
67717 #| msgid "Nepal"
67718 msgctxt "Country name"
67719 msgid "Nepal"
67720 msgstr "ਨੇਪਾਲ"
67721 
67722 #: kstars_i18n.cpp:4441
67723 #, fuzzy, kde-kuit-format
67724 #| msgctxt "Country name"
67725 #| msgid "Netherlands"
67726 msgctxt "Country name"
67727 msgid "Netherlands"
67728 msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ"
67729 
67730 #: kstars_i18n.cpp:4442
67731 #, fuzzy, kde-kuit-format
67732 msgctxt "Country name"
67733 msgid "New Zealand"
67734 msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ"
67735 
67736 #: kstars_i18n.cpp:4443
67737 #, fuzzy, kde-kuit-format
67738 msgctxt "Country name"
67739 msgid "Nicaragua"
67740 msgstr "ਨਿਕਾਰਾਗੁਆ"
67741 
67742 #: kstars_i18n.cpp:4444
67743 #, fuzzy, kde-kuit-format
67744 msgctxt "Country name"
67745 msgid "Niger"
67746 msgstr "ਨਾਈਜਰ"
67747 
67748 #: kstars_i18n.cpp:4445
67749 #, fuzzy, kde-kuit-format
67750 msgctxt "Country name"
67751 msgid "Nigeria"
67752 msgstr "ਨਾਈਜੇਰੀਯਾ"
67753 
67754 #: kstars_i18n.cpp:4446
67755 #, fuzzy, kde-kuit-format
67756 msgctxt "Country name"
67757 msgid "North Korea"
67758 msgstr "ਦੱਖਣ ਕੋਰੀਆ"
67759 
67760 #: kstars_i18n.cpp:4447
67761 #, kde-kuit-format
67762 msgctxt "Country name"
67763 msgid "Norway"
67764 msgstr "ਨਾਰਵੇ"
67765 
67766 #: kstars_i18n.cpp:4448
67767 #, fuzzy, kde-kuit-format
67768 #| msgctxt "Country name"
67769 #| msgid "Pakistan"
67770 msgctxt "Country name"
67771 msgid "Pakistan"
67772 msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ"
67773 
67774 #: kstars_i18n.cpp:4449
67775 #, fuzzy, kde-kuit-format
67776 msgctxt "Country name"
67777 msgid "Palau"
67778 msgstr "ਪਲਾਉ"
67779 
67780 #: kstars_i18n.cpp:4450
67781 #, fuzzy, kde-kuit-format
67782 #| msgctxt "Country name"
67783 #| msgid "Panama"
67784 msgctxt "Country name"
67785 msgid "Panama"
67786 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ"
67787 
67788 #: kstars_i18n.cpp:4451
67789 #, fuzzy, kde-kuit-format
67790 msgctxt "Country name"
67791 msgid "Papua New Guinea"
67792 msgstr "ਪਾਪੁਆ ਨਵਾਂ ਜੀਨੇਵਾ"
67793 
67794 #: kstars_i18n.cpp:4452
67795 #, fuzzy, kde-kuit-format
67796 msgctxt "Country name"
67797 msgid "Paraguay"
67798 msgstr "ਪੇਰੂਗੁਵੇ"
67799 
67800 #: kstars_i18n.cpp:4453
67801 #, kde-kuit-format
67802 msgctxt "Country name"
67803 msgid "Peru"
67804 msgstr "ਪੇਰੂ"
67805 
67806 #: kstars_i18n.cpp:4454
67807 #, fuzzy, kde-kuit-format
67808 msgctxt "Country name"
67809 msgid "Philippines"
67810 msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਸ"
67811 
67812 #: kstars_i18n.cpp:4455
67813 #, fuzzy, kde-kuit-format
67814 msgctxt "Country name"
67815 msgid "Pitcairn Islands"
67816 msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ"
67817 
67818 #: kstars_i18n.cpp:4456
67819 #, fuzzy, kde-kuit-format
67820 #| msgctxt "Country name"
67821 #| msgid "Poland"
67822 msgctxt "Country name"
67823 msgid "Poland"
67824 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
67825 
67826 #: kstars_i18n.cpp:4457
67827 #, fuzzy, kde-kuit-format
67828 msgctxt "Country name"
67829 msgid "Portugal"
67830 msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ"
67831 
67832 #: kstars_i18n.cpp:4458
67833 #, fuzzy, kde-kuit-format
67834 #| msgctxt "Country name"
67835 #| msgid "Qatar"
67836 msgctxt "Country name"
67837 msgid "Qatar"
67838 msgstr "ਕਤਰ"
67839 
67840 #: kstars_i18n.cpp:4459
67841 #, fuzzy, kde-kuit-format
67842 #| msgctxt "Country name"
67843 #| msgid "Romania"
67844 msgctxt "Country name"
67845 msgid "Romania"
67846 msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ"
67847 
67848 #: kstars_i18n.cpp:4460
67849 #, fuzzy, kde-kuit-format
67850 msgctxt "Country name"
67851 msgid "Russia"
67852 msgstr "ਰੂਸ"
67853 
67854 #: kstars_i18n.cpp:4461
67855 #, fuzzy, kde-kuit-format
67856 #| msgctxt "Country name"
67857 #| msgid "Rwanda"
67858 msgctxt "Country name"
67859 msgid "Rwanda"
67860 msgstr "ਰਵਾਂਡਾ"
67861 
67862 #: kstars_i18n.cpp:4462
67863 #, fuzzy, kde-kuit-format
67864 #| msgctxt "Country name"
67865 #| msgid "Samoa"
67866 msgctxt "Country name"
67867 msgid "Samoa"
67868 msgstr "ਸਾਮੋਆ"
67869 
67870 #: kstars_i18n.cpp:4463
67871 #, fuzzy, kde-kuit-format
67872 #| msgctxt "Country name"
67873 #| msgid "Saudi Arabia"
67874 msgctxt "Country name"
67875 msgid "Saudi Arabia"
67876 msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ"
67877 
67878 #: kstars_i18n.cpp:4464
67879 #, fuzzy, kde-kuit-format
67880 msgctxt "Country name"
67881 msgid "Senegal"
67882 msgstr "ਸੈਨੇਗਲ"
67883 
67884 #: kstars_i18n.cpp:4465
67885 #, fuzzy, kde-kuit-format
67886 msgctxt "Country name"
67887 msgid "Seychelles"
67888 msgstr "ਸੀਚੇਲੇਸ"
67889 
67890 #: kstars_i18n.cpp:4466
67891 #, fuzzy, kde-kuit-format
67892 #| msgctxt "Country name"
67893 #| msgid "Sierra Leone"
67894 msgctxt "Country name"
67895 msgid "Sierra Leone"
67896 msgstr "ਸਿਆਰਾ ਲਿਓਨ"
67897 
67898 #: kstars_i18n.cpp:4467
67899 #, fuzzy, kde-kuit-format
67900 msgctxt "Country name"
67901 msgid "Singapore"
67902 msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ"
67903 
67904 #: kstars_i18n.cpp:4468
67905 #, fuzzy, kde-kuit-format
67906 msgctxt "Country name"
67907 msgid "Slovakia"
67908 msgstr "ਸੋਲਵਾਕੀਆ"
67909 
67910 #: kstars_i18n.cpp:4469
67911 #, fuzzy, kde-kuit-format
67912 msgctxt "Country name"
67913 msgid "Slovenia"
67914 msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ"
67915 
67916 #: kstars_i18n.cpp:4470
67917 #, fuzzy, kde-kuit-format
67918 msgctxt "Country name"
67919 msgid "Solomon Islands"
67920 msgstr "ਸੋਲੋਮਨ ਟਾਪੂ"
67921 
67922 #: kstars_i18n.cpp:4471
67923 #, fuzzy, kde-kuit-format
67924 msgctxt "Country name"
67925 msgid "Somalia"
67926 msgstr "ਸੋਮਾਲਿਆ"
67927 
67928 #: kstars_i18n.cpp:4472
67929 #, fuzzy, kde-kuit-format
67930 #| msgctxt "Country name"
67931 #| msgid "South Africa"
67932 msgctxt "Country name"
67933 msgid "South Africa"
67934 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ"
67935 
67936 #: kstars_i18n.cpp:4473
67937 #, fuzzy, kde-kuit-format
67938 msgctxt "Country name"
67939 msgid "South Korea"
67940 msgstr "ਦੱਖਣ ਕੋਰੀਆ"
67941 
67942 #: kstars_i18n.cpp:4474
67943 #, fuzzy, kde-kuit-format
67944 #| msgctxt "Country name"
67945 #| msgid "Spain"
67946 msgctxt "Country name"
67947 msgid "Spain"
67948 msgstr "ਸਪੇਨ"
67949 
67950 #: kstars_i18n.cpp:4475
67951 #, fuzzy, kde-kuit-format
67952 #| msgctxt "Country name"
67953 #| msgid "Sri Lanka"
67954 msgctxt "Country name"
67955 msgid "Sri Lanka"
67956 msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ"
67957 
67958 #: kstars_i18n.cpp:4476
67959 #, fuzzy, kde-kuit-format
67960 #| msgctxt "Country name"
67961 #| msgid "St. Lucia"
67962 msgctxt "Country name"
67963 msgid "St. Lucia"
67964 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ"
67965 
67966 #: kstars_i18n.cpp:4477
67967 #, fuzzy, kde-kuit-format
67968 msgctxt "Country name"
67969 msgid "Sudan"
67970 msgstr "ਸੁਡਾਨ"
67971 
67972 #: kstars_i18n.cpp:4478
67973 #, fuzzy, kde-kuit-format
67974 msgctxt "Country name"
67975 msgid "Swaziland"
67976 msgstr "ਸਵਿਜ਼ਰਲੈਂਡ"
67977 
67978 #: kstars_i18n.cpp:4479
67979 #, fuzzy, kde-kuit-format
67980 #| msgctxt "Country name"
67981 #| msgid "Sweden"
67982 msgctxt "Country name"
67983 msgid "Sweden"
67984 msgstr "ਸਵੀਡਨ"
67985 
67986 #: kstars_i18n.cpp:4480
67987 #, fuzzy, kde-kuit-format
67988 msgctxt "Country name"
67989 msgid "Switzerland"
67990 msgstr "ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ"
67991 
67992 #: kstars_i18n.cpp:4481
67993 #, fuzzy, kde-kuit-format
67994 #| msgctxt "Country name"
67995 #| msgid "Syria"
67996 msgctxt "Country name"
67997 msgid "Syria"
67998 msgstr "ਸੀਰੀਆ"
67999 
68000 #: kstars_i18n.cpp:4482
68001 #, fuzzy, kde-kuit-format
68002 #| msgctxt "Country name"
68003 #| msgid "Taiwan"
68004 msgctxt "Country name"
68005 msgid "Taiwan"
68006 msgstr "ਤਾਈਵਾਨ"
68007 
68008 #: kstars_i18n.cpp:4483
68009 #, fuzzy, kde-kuit-format
68010 #| msgctxt "Country name"
68011 #| msgid "Tanzania"
68012 msgctxt "Country name"
68013 msgid "Tanzania"
68014 msgstr "ਤਾਨਜ਼ਾਨੀਆ"
68015 
68016 #: kstars_i18n.cpp:4484
68017 #, fuzzy, kde-kuit-format
68018 #| msgctxt "Country name"
68019 #| msgid "Thailand"
68020 msgctxt "Country name"
68021 msgid "Thailand"
68022 msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ"
68023 
68024 #: kstars_i18n.cpp:4485
68025 #, fuzzy, kde-kuit-format
68026 msgctxt "Country name"
68027 msgid "Togo"
68028 msgstr "ਟਾਂਗੋ"
68029 
68030 #: kstars_i18n.cpp:4486
68031 #, fuzzy, kde-kuit-format
68032 msgctxt "Country name"
68033 msgid "Trinidad and Tobago"
68034 msgstr "ਟਰਿਨੀਦਾਦ ਅਤੇ ਟੋਬੇਗੋ"
68035 
68036 #: kstars_i18n.cpp:4487
68037 #, fuzzy, kde-kuit-format
68038 msgctxt "Country name"
68039 msgid "Tunisia"
68040 msgstr "ਟੁਨੀਸੀਆ"
68041 
68042 #: kstars_i18n.cpp:4488
68043 #, fuzzy, kde-kuit-format
68044 #| msgctxt "Country name"
68045 #| msgid "Turkey"
68046 msgctxt "Country name"
68047 msgid "Turkey"
68048 msgstr "ਤੁਰਕੀ"
68049 
68050 #: kstars_i18n.cpp:4489
68051 #, fuzzy, kde-kuit-format
68052 msgctxt "Country name"
68053 msgid "Turks and Caicos Islands"
68054 msgstr "ਤੁਰਕਸ ਅਤੇ ਕੇਈਕੋਸ ਟਾਪੂ"
68055 
68056 #: kstars_i18n.cpp:4490
68057 #, fuzzy, kde-kuit-format
68058 msgctxt "Country name"
68059 msgid "US Territory"
68060 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਖਿੱਤੇ"
68061 
68062 #: kstars_i18n.cpp:4491
68063 #, fuzzy, kde-kuit-format
68064 #| msgctxt "Country name"
68065 #| msgid "USA"
68066 msgctxt "Country name"
68067 msgid "USA"
68068 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ"
68069 
68070 #: kstars_i18n.cpp:4492
68071 #, fuzzy, kde-kuit-format
68072 #| msgctxt "Country name"
68073 #| msgid "Uganda"
68074 msgctxt "Country name"
68075 msgid "Uganda"
68076 msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ"
68077 
68078 #: kstars_i18n.cpp:4493
68079 #, fuzzy, kde-kuit-format
68080 #| msgctxt "Country name"
68081 #| msgid "Ukraine"
68082 msgctxt "Country name"
68083 msgid "Ukraine"
68084 msgstr "ਯੂਕਰੇਨ"
68085 
68086 #: kstars_i18n.cpp:4494
68087 #, fuzzy, kde-kuit-format
68088 #| msgctxt "Country name"
68089 #| msgid "United Arab Emirates"
68090 msgctxt "Country name"
68091 msgid "United Arab Emirates"
68092 msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ"
68093 
68094 #: kstars_i18n.cpp:4495
68095 #, fuzzy, kde-kuit-format
68096 #| msgctxt "Country name"
68097 #| msgid "United Kingdom"
68098 msgctxt "Country name"
68099 msgid "United Kingdom"
68100 msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ"
68101 
68102 #: kstars_i18n.cpp:4496
68103 #, fuzzy, kde-kuit-format
68104 #| msgctxt "Country name"
68105 #| msgid "Uruguay"
68106 msgctxt "Country name"
68107 msgid "Uruguay"
68108 msgstr "ਉਰੂਗਵੇ"
68109 
68110 #: kstars_i18n.cpp:4497
68111 #, fuzzy, kde-kuit-format
68112 msgctxt "Country name"
68113 msgid "Uzbekistan"
68114 msgstr "ਉਜ਼ਬੇਕਸਤਾਨ"
68115 
68116 #: kstars_i18n.cpp:4498
68117 #, fuzzy, kde-kuit-format
68118 #| msgctxt "Country name"
68119 #| msgid "Vanuatu"
68120 msgctxt "Country name"
68121 msgid "Vanuatu"
68122 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
68123 
68124 #: kstars_i18n.cpp:4499
68125 #, fuzzy, kde-kuit-format
68126 msgctxt "Country name"
68127 msgid "Vatican"
68128 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ"
68129 
68130 #: kstars_i18n.cpp:4500
68131 #, fuzzy, kde-kuit-format
68132 msgctxt "Country name"
68133 msgid "Venezuela"
68134 msgstr "ਵੀਨੀਜ਼ੂਲਾ"
68135 
68136 #: kstars_i18n.cpp:4501
68137 #, fuzzy, kde-kuit-format
68138 msgctxt "Country name"
68139 msgid "Virgin Islands"
68140 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ"
68141 
68142 #: kstars_i18n.cpp:4502
68143 #, fuzzy, kde-kuit-format
68144 msgctxt "Country name"
68145 msgid "Western sahara"
68146 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਸਾਹਰਾ"
68147 
68148 #: kstars_i18n.cpp:4503
68149 #, fuzzy, kde-kuit-format
68150 #| msgctxt "Country name"
68151 #| msgid "Yemen"
68152 msgctxt "Country name"
68153 msgid "Yemen"
68154 msgstr "ਯਮਨ"
68155 
68156 #: kstars_i18n.cpp:4504
68157 #, fuzzy, kde-kuit-format
68158 #| msgctxt "Country name"
68159 #| msgid "Yugoslavia"
68160 msgctxt "Country name"
68161 msgid "Yugoslavia"
68162 msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ"
68163 
68164 #: kstars_i18n.cpp:4505
68165 #, fuzzy, kde-kuit-format
68166 msgctxt "Country name"
68167 msgid "Zambia"
68168 msgstr "ਜ਼ੈਬੀਆ"
68169 
68170 #: kstars_i18n.cpp:4506
68171 #, fuzzy, kde-kuit-format
68172 msgctxt "Country name"
68173 msgid "Zimbabwe"
68174 msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇ"
68175 
68176 #: kstars_i18n.cpp:4507
68177 #, kde-kuit-format
68178 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68179 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
68180 msgstr ""
68181 
68182 #: kstars_i18n.cpp:4508
68183 #, kde-kuit-format
68184 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68185 msgid "Galilean Satellites (HST)"
68186 msgstr ""
68187 
68188 #: kstars_i18n.cpp:4509
68189 #, kde-kuit-format
68190 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68191 msgid "Global Dust Storm (HST)"
68192 msgstr ""
68193 
68194 #: kstars_i18n.cpp:4510
68195 #, kde-kuit-format
68196 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68197 msgid "Jupiter and Io (HST)"
68198 msgstr ""
68199 
68200 #: kstars_i18n.cpp:4511
68201 #, kde-kuit-format
68202 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68203 msgid "Show APOD Image"
68204 msgstr ""
68205 
68206 #: kstars_i18n.cpp:4512
68207 #, kde-kuit-format
68208 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68209 msgid "Show APOD Image (Radar)"
68210 msgstr ""
68211 
68212 #: kstars_i18n.cpp:4513
68213 #, kde-kuit-format
68214 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68215 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
68216 msgstr ""
68217 
68218 #: kstars_i18n.cpp:4514
68219 #, kde-kuit-format
68220 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68221 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
68222 msgstr ""
68223 
68224 #: kstars_i18n.cpp:4515
68225 #, kde-kuit-format
68226 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68227 msgid "Show HST Image"
68228 msgstr ""
68229 
68230 #: kstars_i18n.cpp:4516
68231 #, kde-kuit-format
68232 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68233 msgid "Show HST Image (1995)"
68234 msgstr ""
68235 
68236 #: kstars_i18n.cpp:4517
68237 #, kde-kuit-format
68238 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68239 msgid "Show HST Image (1996)"
68240 msgstr ""
68241 
68242 #: kstars_i18n.cpp:4518
68243 #, kde-kuit-format
68244 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68245 msgid "Show HST Image (1998)"
68246 msgstr ""
68247 
68248 #: kstars_i18n.cpp:4519
68249 #, kde-kuit-format
68250 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68251 msgid "Show HST Image (1999)"
68252 msgstr ""
68253 
68254 #: kstars_i18n.cpp:4520
68255 #, kde-kuit-format
68256 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68257 msgid "Show HST Image (2001)"
68258 msgstr ""
68259 
68260 #: kstars_i18n.cpp:4521
68261 #, kde-kuit-format
68262 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68263 msgid "Show HST Image (2002)"
68264 msgstr ""
68265 
68266 #: kstars_i18n.cpp:4522
68267 #, kde-kuit-format
68268 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68269 msgid "Show HST Image (2003)"
68270 msgstr ""
68271 
68272 #: kstars_i18n.cpp:4523
68273 #, kde-kuit-format
68274 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68275 msgid "Show HST Image (2004)"
68276 msgstr ""
68277 
68278 #: kstars_i18n.cpp:4524
68279 #, kde-kuit-format
68280 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68281 msgid "Show HST Image (Aurora)"
68282 msgstr ""
68283 
68284 #: kstars_i18n.cpp:4525
68285 #, kde-kuit-format
68286 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68287 msgid "Show HST Image (detail)"
68288 msgstr ""
68289 
68290 #: kstars_i18n.cpp:4526
68291 #, kde-kuit-format
68292 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68293 msgid "Show HST Image (Detail)"
68294 msgstr ""
68295 
68296 #: kstars_i18n.cpp:4527
68297 #, kde-kuit-format
68298 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68299 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
68300 msgstr ""
68301 
68302 #: kstars_i18n.cpp:4528
68303 #, kde-kuit-format
68304 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68305 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
68306 msgstr ""
68307 
68308 #: kstars_i18n.cpp:4529
68309 #, kde-kuit-format
68310 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68311 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
68312 msgstr ""
68313 
68314 #: kstars_i18n.cpp:4530
68315 #, kde-kuit-format
68316 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68317 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
68318 msgstr ""
68319 
68320 #: kstars_i18n.cpp:4531
68321 #, kde-kuit-format
68322 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68323 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
68324 msgstr ""
68325 
68326 #: kstars_i18n.cpp:4532
68327 #, kde-kuit-format
68328 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68329 msgid "Show KPNO AOP Image"
68330 msgstr ""
68331 
68332 #: kstars_i18n.cpp:4533
68333 #, kde-kuit-format
68334 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68335 msgid "Show MGS Image"
68336 msgstr ""
68337 
68338 #: kstars_i18n.cpp:4534
68339 #, kde-kuit-format
68340 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68341 msgid "Show NASA Mosaic"
68342 msgstr ""
68343 
68344 #: kstars_i18n.cpp:4535
68345 #, kde-kuit-format
68346 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68347 msgid "Show NOAO Image"
68348 msgstr ""
68349 
68350 #: kstars_i18n.cpp:4536
68351 #, kde-kuit-format
68352 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68353 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
68354 msgstr ""
68355 
68356 #: kstars_i18n.cpp:4537
68357 #, kde-kuit-format
68358 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68359 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
68360 msgstr ""
68361 
68362 #: kstars_i18n.cpp:4538
68363 #, kde-kuit-format
68364 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68365 msgid "Show SEDS Image"
68366 msgstr ""
68367 
68368 #: kstars_i18n.cpp:4539
68369 #, kde-kuit-format
68370 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68371 msgid "Show Spitzer Image"
68372 msgstr ""
68373 
68374 #: kstars_i18n.cpp:4540
68375 #, kde-kuit-format
68376 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68377 msgid "Show Sun Image"
68378 msgstr ""
68379 
68380 #: kstars_i18n.cpp:4541
68381 #, kde-kuit-format
68382 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68383 msgid "Show Viking Lander Image"
68384 msgstr ""
68385 
68386 #: kstars_i18n.cpp:4542
68387 #, kde-kuit-format
68388 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68389 msgid "Show Voyager 1 Image"
68390 msgstr ""
68391 
68392 #: kstars_i18n.cpp:4543
68393 #, kde-kuit-format
68394 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68395 msgid "Total Eclipse Image"
68396 msgstr ""
68397 
68398 #: kstars_i18n.cpp:4544
68399 #, kde-kuit-format
68400 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68401 msgid "Triple Eclipse (HST)"
68402 msgstr ""
68403 
68404 #: kstars_i18n.cpp:4545
68405 #, kde-kuit-format
68406 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68407 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
68408 msgstr ""
68409 
68410 #: kstars_i18n.cpp:4546
68411 #, kde-kuit-format
68412 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68413 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
68414 msgstr ""
68415 
68416 #: kstars_i18n.cpp:4547
68417 #, kde-kuit-format
68418 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68419 msgid "Daily Solar Images"
68420 msgstr ""
68421 
68422 #: kstars_i18n.cpp:4548
68423 #, kde-kuit-format
68424 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68425 msgid "NASA Eclipse page"
68426 msgstr ""
68427 
68428 #: kstars_i18n.cpp:4549
68429 #, kde-kuit-format
68430 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68431 msgid "NASA Mars Missions"
68432 msgstr ""
68433 
68434 #: kstars_i18n.cpp:4550
68435 #, kde-kuit-format
68436 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68437 msgid "NASA Science Mariner missions"
68438 msgstr ""
68439 
68440 #: kstars_i18n.cpp:4551
68441 #, kde-kuit-format
68442 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68443 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
68444 msgstr ""
68445 
68446 #: kstars_i18n.cpp:4552
68447 #, kde-kuit-format
68448 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68449 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
68450 msgstr ""
68451 
68452 #: kstars_i18n.cpp:4553
68453 #, fuzzy, kde-kuit-format
68454 #| msgid "Minor Planets"
68455 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68456 msgid "Nine Planets Page"
68457 msgstr "ਛੋਟੇ ਗ੍ਰਹਿ"
68458 
68459 #: kstars_i18n.cpp:4554
68460 #, kde-kuit-format
68461 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68462 msgid "SEDS Information Page"
68463 msgstr ""
68464 
68465 #: kstars_i18n.cpp:4555
68466 #, kde-kuit-format
68467 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68468 msgid "The Apollo Program"
68469 msgstr ""
68470 
68471 #: kstars_i18n.cpp:4556
68472 #, kde-kuit-format
68473 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68474 msgid "The Cassini Mission"
68475 msgstr ""
68476 
68477 #: kstars_i18n.cpp:4557
68478 #, kde-kuit-format
68479 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68480 msgid "The \"face\" on Mars"
68481 msgstr ""
68482 
68483 #: kstars_i18n.cpp:4558
68484 #, kde-kuit-format
68485 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68486 msgid "The Galileo Mission"
68487 msgstr ""
68488 
68489 #: kstars_i18n.cpp:4559
68490 #, kde-kuit-format
68491 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68492 msgid "The Magellan Mission"
68493 msgstr ""
68494 
68495 #: kstars_i18n.cpp:4560
68496 #, kde-kuit-format
68497 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68498 msgid "The Mariner 10 Mission"
68499 msgstr ""
68500 
68501 #: kstars_i18n.cpp:4561
68502 #, kde-kuit-format
68503 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68504 msgid "The Mars Society"
68505 msgstr ""
68506 
68507 #: kstars_i18n.cpp:4562
68508 #, kde-kuit-format
68509 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68510 msgid "The Voyager Missions"
68511 msgstr ""
68512 
68513 #: kstars_i18n.cpp:4563
68514 #, kde-kuit-format
68515 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68516 msgid "The Whole Mars Catalog"
68517 msgstr ""
68518 
68519 #: kstars_i18n.cpp:4564
68520 #, kde-kuit-format
68521 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68522 msgid "Welcome to Mars!"
68523 msgstr ""
68524 
68525 #: kstars_i18n.cpp:4565
68526 #, kde-kuit-format
68527 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68528 msgid "Wikipedia Page"
68529 msgstr ""
68530 
68531 #: kstars_i18n.cpp:4566
68532 #, fuzzy, kde-kuit-format
68533 msgctxt "star name"
68534 msgid "Sirius"
68535 msgstr "ਸਰੋਤ"
68536 
68537 #: kstars_i18n.cpp:4567
68538 #, kde-kuit-format
68539 msgctxt "star name"
68540 msgid "Canopus"
68541 msgstr ""
68542 
68543 #: kstars_i18n.cpp:4568
68544 #, kde-kuit-format
68545 msgctxt "star name"
68546 msgid "Arcturus"
68547 msgstr ""
68548 
68549 #: kstars_i18n.cpp:4569
68550 #, kde-kuit-format
68551 msgctxt "star name"
68552 msgid "Rigel Kentaurus"
68553 msgstr ""
68554 
68555 #: kstars_i18n.cpp:4570
68556 #, kde-kuit-format
68557 msgctxt "star name"
68558 msgid "Vega"
68559 msgstr ""
68560 
68561 #: kstars_i18n.cpp:4571
68562 #, kde-kuit-format
68563 msgctxt "star name"
68564 msgid "Capella"
68565 msgstr ""
68566 
68567 #: kstars_i18n.cpp:4572
68568 #, fuzzy, kde-kuit-format
68569 msgctxt "star name"
68570 msgid "Rigel"
68571 msgstr "ਨਾਂ:"
68572 
68573 #: kstars_i18n.cpp:4573
68574 #, fuzzy, kde-kuit-format
68575 msgctxt "star name"
68576 msgid "Procyon"
68577 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
68578 
68579 #: kstars_i18n.cpp:4574
68580 #, kde-kuit-format
68581 msgctxt "star name"
68582 msgid "Achernar"
68583 msgstr ""
68584 
68585 #: kstars_i18n.cpp:4575
68586 #, kde-kuit-format
68587 msgctxt "star name"
68588 msgid "Betelgeuse"
68589 msgstr ""
68590 
68591 #: kstars_i18n.cpp:4576
68592 #, fuzzy, kde-kuit-format
68593 msgctxt "star name"
68594 msgid "Hadar"
68595 msgstr "ਲੈਮਡਾ"
68596 
68597 #: kstars_i18n.cpp:4577
68598 #, fuzzy, kde-kuit-format
68599 #| msgid "star"
68600 msgctxt "star name"
68601 msgid "Altair"
68602 msgstr "ਤਾਰਾ"
68603 
68604 #: kstars_i18n.cpp:4578
68605 #, kde-kuit-format
68606 msgctxt "star name"
68607 msgid "Acrux"
68608 msgstr ""
68609 
68610 #: kstars_i18n.cpp:4579
68611 #, kde-kuit-format
68612 msgctxt "star name"
68613 msgid "Aldebaran"
68614 msgstr ""
68615 
68616 #: kstars_i18n.cpp:4580
68617 #, kde-kuit-format
68618 msgctxt "star name"
68619 msgid "Spica"
68620 msgstr ""
68621 
68622 #: kstars_i18n.cpp:4581
68623 #, fuzzy, kde-kuit-format
68624 #| msgid "Stars"
68625 msgctxt "star name"
68626 msgid "Antares"
68627 msgstr "ਤਾਰੇ"
68628 
68629 #: kstars_i18n.cpp:4582
68630 #, kde-kuit-format
68631 msgctxt "star name"
68632 msgid "Pollux"
68633 msgstr ""
68634 
68635 #: kstars_i18n.cpp:4583
68636 #, kde-kuit-format
68637 msgctxt "star name"
68638 msgid "Fomalhaut"
68639 msgstr ""
68640 
68641 #: kstars_i18n.cpp:4584
68642 #, fuzzy, kde-kuit-format
68643 #| msgid "iota"
68644 msgctxt "star name"
68645 msgid "Mimosa"
68646 msgstr "ਓਟਾ"
68647 
68648 #: kstars_i18n.cpp:4585
68649 #, kde-kuit-format
68650 msgctxt "star name"
68651 msgid "Deneb"
68652 msgstr ""
68653 
68654 #: kstars_i18n.cpp:4586
68655 #, kde-kuit-format
68656 msgctxt "star name"
68657 msgid "Regulus"
68658 msgstr ""
68659 
68660 #: kstars_i18n.cpp:4587
68661 #, kde-kuit-format
68662 msgctxt "star name"
68663 msgid "Adhara"
68664 msgstr ""
68665 
68666 #: kstars_i18n.cpp:4588
68667 #, fuzzy, kde-kuit-format
68668 msgctxt "star name"
68669 msgid "Castor"
68670 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
68671 
68672 #: kstars_i18n.cpp:4589
68673 #, kde-kuit-format
68674 msgctxt "star name"
68675 msgid "Gacrux"
68676 msgstr ""
68677 
68678 #: kstars_i18n.cpp:4590
68679 #, fuzzy, kde-kuit-format
68680 msgctxt "star name"
68681 msgid "Shaula"
68682 msgstr "ਸੂਰਜ"
68683 
68684 #: kstars_i18n.cpp:4591
68685 #, kde-kuit-format
68686 msgctxt "star name"
68687 msgid "Bellatrix"
68688 msgstr ""
68689 
68690 #: kstars_i18n.cpp:4592
68691 #, kde-kuit-format
68692 msgctxt "star name"
68693 msgid "Alnath"
68694 msgstr ""
68695 
68696 #: kstars_i18n.cpp:4593
68697 #, kde-kuit-format
68698 msgctxt "star name"
68699 msgid "Miaplacidus"
68700 msgstr ""
68701 
68702 #: kstars_i18n.cpp:4594
68703 #, fuzzy, kde-kuit-format
68704 #| msgid "Alias:"
68705 msgctxt "star name"
68706 msgid "Alnilam"
68707 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
68708 
68709 #: kstars_i18n.cpp:4595
68710 #, kde-kuit-format
68711 msgctxt "star name"
68712 msgid "Al Na'ir"
68713 msgstr ""
68714 
68715 #: kstars_i18n.cpp:4596
68716 #, fuzzy, kde-kuit-format
68717 #| msgid "Alias:"
68718 msgctxt "star name"
68719 msgid "Alnitak"
68720 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
68721 
68722 #: kstars_i18n.cpp:4597
68723 #, fuzzy, kde-kuit-format
68724 #| msgid "Retry"
68725 msgctxt "star name"
68726 msgid "Regor"
68727 msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ"
68728 
68729 #: kstars_i18n.cpp:4598
68730 #, fuzzy, kde-kuit-format
68731 #| msgid "iota"
68732 msgctxt "star name"
68733 msgid "Alioth"
68734 msgstr "ਓਟਾ"
68735 
68736 #: kstars_i18n.cpp:4599
68737 #, kde-kuit-format
68738 msgctxt "star name"
68739 msgid "Mirfak"
68740 msgstr ""
68741 
68742 #: kstars_i18n.cpp:4600
68743 #, kde-kuit-format
68744 msgctxt "star name"
68745 msgid "Kaus Australis"
68746 msgstr ""
68747 
68748 #: kstars_i18n.cpp:4601
68749 #, kde-kuit-format
68750 msgctxt "star name"
68751 msgid "Dubhe"
68752 msgstr ""
68753 
68754 #: kstars_i18n.cpp:4602
68755 #, kde-kuit-format
68756 msgctxt "star name"
68757 msgid "Wezen"
68758 msgstr ""
68759 
68760 #: kstars_i18n.cpp:4603
68761 #, kde-kuit-format
68762 msgctxt "star name"
68763 msgid "Alkaid"
68764 msgstr ""
68765 
68766 #: kstars_i18n.cpp:4604
68767 #, fuzzy, kde-kuit-format
68768 #| msgid "Stars"
68769 msgctxt "star name"
68770 msgid "Sargas"
68771 msgstr "ਤਾਰੇ"
68772 
68773 #: kstars_i18n.cpp:4605
68774 #, kde-kuit-format
68775 msgctxt "star name"
68776 msgid "Avior"
68777 msgstr ""
68778 
68779 #: kstars_i18n.cpp:4606
68780 #, fuzzy, kde-kuit-format
68781 msgctxt "star name"
68782 msgid "Menkalinan"
68783 msgstr "ਮੱਧ:"
68784 
68785 #: kstars_i18n.cpp:4607
68786 #, kde-kuit-format
68787 msgctxt "star name"
68788 msgid "Alhena"
68789 msgstr ""
68790 
68791 #: kstars_i18n.cpp:4608
68792 #, kde-kuit-format
68793 msgctxt "star name"
68794 msgid "Peacock"
68795 msgstr ""
68796 
68797 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
68798 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
68799 msgctxt "star name"
68800 msgid "Polaris"
68801 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
68802 
68803 #: kstars_i18n.cpp:4610
68804 #, kde-kuit-format
68805 msgctxt "star name"
68806 msgid "Mirzam"
68807 msgstr ""
68808 
68809 #: kstars_i18n.cpp:4611
68810 #, fuzzy, kde-kuit-format
68811 #| msgid "alpha"
68812 msgctxt "star name"
68813 msgid "Alphard"
68814 msgstr "ਐਲਫਾ"
68815 
68816 #: kstars_i18n.cpp:4612
68817 #, fuzzy, kde-kuit-format
68818 #| msgid "gamma"
68819 msgctxt "star name"
68820 msgid "Hamal"
68821 msgstr "ਗਾਮਾ"
68822 
68823 #: kstars_i18n.cpp:4613
68824 #, kde-kuit-format
68825 msgctxt "star name"
68826 msgid "Al Gieba"
68827 msgstr ""
68828 
68829 #: kstars_i18n.cpp:4614
68830 #, fuzzy, kde-kuit-format
68831 #| msgid "Display"
68832 msgctxt "star name"
68833 msgid "Diphda"
68834 msgstr "ਦਰਿਸ਼"
68835 
68836 #: kstars_i18n.cpp:4615
68837 #, kde-kuit-format
68838 msgctxt "star name"
68839 msgid "Nunki"
68840 msgstr ""
68841 
68842 #: kstars_i18n.cpp:4616
68843 #, kde-kuit-format
68844 msgctxt "star name"
68845 msgid "Menkent"
68846 msgstr ""
68847 
68848 #: kstars_i18n.cpp:4617
68849 #, kde-kuit-format
68850 msgctxt "star name"
68851 msgid "Alpheratz"
68852 msgstr ""
68853 
68854 #: kstars_i18n.cpp:4618
68855 #, fuzzy, kde-kuit-format
68856 #| msgid "alpha"
68857 msgctxt "star name"
68858 msgid "Saiph"
68859 msgstr "ਐਲਫਾ"
68860 
68861 #: kstars_i18n.cpp:4619
68862 #, kde-kuit-format
68863 msgctxt "star name"
68864 msgid "Mirach"
68865 msgstr ""
68866 
68867 #: kstars_i18n.cpp:4620
68868 #, fuzzy, kde-kuit-format
68869 #| msgid "Local"
68870 msgctxt "star name"
68871 msgid "Kocab"
68872 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ"
68873 
68874 #: kstars_i18n.cpp:4621
68875 #, kde-kuit-format
68876 msgctxt "star name"
68877 msgid "Rasalhague"
68878 msgstr ""
68879 
68880 #: kstars_i18n.cpp:4622
68881 #, fuzzy, kde-kuit-format
68882 #| msgid "All"
68883 msgctxt "star name"
68884 msgid "Algol"
68885 msgstr "ਸਭ"
68886 
68887 #: kstars_i18n.cpp:4623
68888 #, fuzzy, kde-kuit-format
68889 msgctxt "star name"
68890 msgid "Almach"
68891 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
68892 
68893 #: kstars_i18n.cpp:4624
68894 #, kde-kuit-format
68895 msgctxt "star name"
68896 msgid "Denebola"
68897 msgstr ""
68898 
68899 #: kstars_i18n.cpp:4625
68900 #, kde-kuit-format
68901 msgctxt "star name"
68902 msgid "Navi"
68903 msgstr ""
68904 
68905 #: kstars_i18n.cpp:4626
68906 #, kde-kuit-format
68907 msgctxt "star name"
68908 msgid "Naos"
68909 msgstr ""
68910 
68911 #: kstars_i18n.cpp:4627
68912 #, kde-kuit-format
68913 msgctxt "star name"
68914 msgid "Aspidiske"
68915 msgstr ""
68916 
68917 #: kstars_i18n.cpp:4628
68918 #, fuzzy, kde-kuit-format
68919 #| msgid "alpha"
68920 msgctxt "star name"
68921 msgid "Alphecca"
68922 msgstr "ਐਲਫਾ"
68923 
68924 #: kstars_i18n.cpp:4629
68925 #, kde-kuit-format
68926 msgctxt "star name"
68927 msgid "Mizar"
68928 msgstr ""
68929 
68930 #: kstars_i18n.cpp:4630
68931 #, fuzzy, kde-kuit-format
68932 #| msgid "Stars"
68933 msgctxt "star name"
68934 msgid "Sadr"
68935 msgstr "ਤਾਰੇ"
68936 
68937 #: kstars_i18n.cpp:4631
68938 #, kde-kuit-format
68939 msgctxt "star name"
68940 msgid "Suhail"
68941 msgstr ""
68942 
68943 #: kstars_i18n.cpp:4632
68944 #, kde-kuit-format
68945 msgctxt "star name"
68946 msgid "Schedar"
68947 msgstr ""
68948 
68949 #: kstars_i18n.cpp:4633
68950 #, fuzzy, kde-kuit-format
68951 msgctxt "star name"
68952 msgid "Eltanin"
68953 msgstr "ਸੂਰਜ"
68954 
68955 #: kstars_i18n.cpp:4634
68956 #, fuzzy, kde-kuit-format
68957 msgctxt "star name"
68958 msgid "Mintaka"
68959 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
68960 
68961 #: kstars_i18n.cpp:4635
68962 #, fuzzy, kde-kuit-format
68963 #| msgid "alpha"
68964 msgctxt "star name"
68965 msgid "Caph"
68966 msgstr "ਐਲਫਾ"
68967 
68968 #: kstars_i18n.cpp:4636
68969 #, kde-kuit-format
68970 msgctxt "star name"
68971 msgid "Dschubba"
68972 msgstr ""
68973 
68974 #: kstars_i18n.cpp:4637
68975 #, fuzzy, kde-kuit-format
68976 #| msgid "Mean:"
68977 msgctxt "star name"
68978 msgid "Men"
68979 msgstr "ਮੱਧ:"
68980 
68981 #: kstars_i18n.cpp:4638
68982 #, fuzzy, kde-kuit-format
68983 #| msgid "Mean:"
68984 msgctxt "star name"
68985 msgid "Merak"
68986 msgstr "ਮੱਧ:"
68987 
68988 #: kstars_i18n.cpp:4639
68989 #, kde-kuit-format
68990 msgctxt "star name"
68991 msgid "Pulcherrima"
68992 msgstr ""
68993 
68994 #: kstars_i18n.cpp:4640
68995 #, kde-kuit-format
68996 msgctxt "star name"
68997 msgid "Enif"
68998 msgstr ""
68999 
69000 #: kstars_i18n.cpp:4641
69001 #, fuzzy, kde-kuit-format
69002 #| msgid "kappa"
69003 msgctxt "star name"
69004 msgid "Ankaa"
69005 msgstr "ਕੀਪਾ"
69006 
69007 #: kstars_i18n.cpp:4642
69008 #, kde-kuit-format
69009 msgctxt "star name"
69010 msgid "Phecda"
69011 msgstr ""
69012 
69013 #: kstars_i18n.cpp:4643
69014 #, fuzzy, kde-kuit-format
69015 msgctxt "star name"
69016 msgid "Scheat"
69017 msgstr "ਸੂਰਜ ਅਸਤ:"
69018 
69019 #: kstars_i18n.cpp:4644
69020 #, kde-kuit-format
69021 msgctxt "star name"
69022 msgid "Aludra"
69023 msgstr ""
69024 
69025 #: kstars_i18n.cpp:4645
69026 #, kde-kuit-format
69027 msgctxt "star name"
69028 msgid "Alderamin"
69029 msgstr ""
69030 
69031 #: kstars_i18n.cpp:4646
69032 #, fuzzy, kde-kuit-format
69033 #| msgid "Mean:"
69034 msgctxt "star name"
69035 msgid "Merkab"
69036 msgstr "ਮੱਧ:"
69037 
69038 #: kstars_i18n.cpp:4647
69039 #, fuzzy, kde-kuit-format
69040 #| msgid "General"
69041 msgctxt "star name"
69042 msgid "Gienah"
69043 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
69044 
69045 #: kstars_i18n.cpp:4648
69046 #, kde-kuit-format
69047 msgctxt "star name"
69048 msgid "Markab"
69049 msgstr ""
69050 
69051 #: kstars_i18n.cpp:4649
69052 #, kde-kuit-format
69053 msgctxt "star name"
69054 msgid "Menkab"
69055 msgstr ""
69056 
69057 #: kstars_i18n.cpp:4650
69058 #, fuzzy, kde-kuit-format
69059 #| msgid "omega"
69060 msgctxt "star name"
69061 msgid "Zozma"
69062 msgstr "ਉਮੇਗਾ"
69063 
69064 #: kstars_i18n.cpp:4651
69065 #, kde-kuit-format
69066 msgctxt "star name"
69067 msgid "Graffias"
69068 msgstr ""
69069 
69070 #: kstars_i18n.cpp:4652
69071 #, kde-kuit-format
69072 msgctxt "star name"
69073 msgid "Arneb"
69074 msgstr ""
69075 
69076 #: kstars_i18n.cpp:4653
69077 #, fuzzy, kde-kuit-format
69078 #| msgid "General"
69079 msgctxt "star name"
69080 msgid "Gienah Corvi"
69081 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
69082 
69083 #: kstars_i18n.cpp:4654
69084 #, kde-kuit-format
69085 msgctxt "star name"
69086 msgid "Zuben el Chamali"
69087 msgstr ""
69088 
69089 #: kstars_i18n.cpp:4655
69090 #, kde-kuit-format
69091 msgctxt "star name"
69092 msgid "Unukalhai"
69093 msgstr ""
69094 
69095 #: kstars_i18n.cpp:4656
69096 #, fuzzy, kde-kuit-format
69097 #| msgid "theta"
69098 msgctxt "star name"
69099 msgid "Sheratan"
69100 msgstr "ਥੀਟਾ"
69101 
69102 #: kstars_i18n.cpp:4657
69103 #, kde-kuit-format
69104 msgctxt "star name"
69105 msgid "Phakt"
69106 msgstr ""
69107 
69108 #: kstars_i18n.cpp:4658
69109 #, kde-kuit-format
69110 msgctxt "star name"
69111 msgid "Kraz"
69112 msgstr ""
69113 
69114 #: kstars_i18n.cpp:4659
69115 #, kde-kuit-format
69116 msgctxt "star name"
69117 msgid "Ruchbah"
69118 msgstr ""
69119 
69120 #: kstars_i18n.cpp:4660
69121 #, fuzzy, kde-kuit-format
69122 #| msgid "phi"
69123 msgctxt "star name"
69124 msgid "Muphrid"
69125 msgstr "ਫਾਈ"
69126 
69127 #: kstars_i18n.cpp:4661
69128 #, kde-kuit-format
69129 msgctxt "star name"
69130 msgid "Kabdhilinan"
69131 msgstr ""
69132 
69133 #: kstars_i18n.cpp:4662
69134 #, kde-kuit-format
69135 msgctxt "star name"
69136 msgid "Lesath"
69137 msgstr ""
69138 
69139 #: kstars_i18n.cpp:4663
69140 #, kde-kuit-format
69141 msgctxt "star name"
69142 msgid "Kaus Media"
69143 msgstr ""
69144 
69145 #: kstars_i18n.cpp:4664
69146 #, kde-kuit-format
69147 msgctxt "star name"
69148 msgid "Tarazed"
69149 msgstr ""
69150 
69151 #: kstars_i18n.cpp:4665
69152 #, kde-kuit-format
69153 msgctxt "star name"
69154 msgid "Yed Prior"
69155 msgstr ""
69156 
69157 #: kstars_i18n.cpp:4666
69158 #, kde-kuit-format
69159 msgctxt "star name"
69160 msgid "Na'ir al Saif"
69161 msgstr ""
69162 
69163 #: kstars_i18n.cpp:4667
69164 #, kde-kuit-format
69165 msgctxt "star name"
69166 msgid "Zuben El Genubi"
69167 msgstr ""
69168 
69169 #: kstars_i18n.cpp:4668
69170 #, kde-kuit-format
69171 msgctxt "star name"
69172 msgid "Kelb al Rai"
69173 msgstr ""
69174 
69175 #: kstars_i18n.cpp:4669
69176 #, kde-kuit-format
69177 msgctxt "star name"
69178 msgid "Cursa"
69179 msgstr ""
69180 
69181 #: kstars_i18n.cpp:4670
69182 #, kde-kuit-format
69183 msgctxt "star name"
69184 msgid "Kornephoros"
69185 msgstr ""
69186 
69187 #: kstars_i18n.cpp:4671
69188 #, kde-kuit-format
69189 msgctxt "star name"
69190 msgid "Ras Algethi"
69191 msgstr ""
69192 
69193 #: kstars_i18n.cpp:4672
69194 #, kde-kuit-format
69195 msgctxt "star name"
69196 msgid "Rastaban"
69197 msgstr ""
69198 
69199 #: kstars_i18n.cpp:4673
69200 #, kde-kuit-format
69201 msgctxt "star name"
69202 msgid "Nihal"
69203 msgstr ""
69204 
69205 #: kstars_i18n.cpp:4674
69206 #, kde-kuit-format
69207 msgctxt "star name"
69208 msgid "Kaus Borealis"
69209 msgstr ""
69210 
69211 #: kstars_i18n.cpp:4675
69212 #, kde-kuit-format
69213 msgctxt "star name"
69214 msgid "Algenib"
69215 msgstr ""
69216 
69217 #: kstars_i18n.cpp:4676
69218 #, fuzzy, kde-kuit-format
69219 msgctxt "star name"
69220 msgid "Atik"
69221 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
69222 
69223 #: kstars_i18n.cpp:4677
69224 #, kde-kuit-format
69225 msgctxt "star name"
69226 msgid "Tchou"
69227 msgstr ""
69228 
69229 #: kstars_i18n.cpp:4678
69230 #, kde-kuit-format
69231 msgctxt "star name"
69232 msgid "Alcyone"
69233 msgstr ""
69234 
69235 #: kstars_i18n.cpp:4679
69236 #, kde-kuit-format
69237 msgctxt "star name"
69238 msgid "Vindemiatrix"
69239 msgstr ""
69240 
69241 #: kstars_i18n.cpp:4680
69242 #, kde-kuit-format
69243 msgctxt "star name"
69244 msgid "Deneb Algiedi"
69245 msgstr ""
69246 
69247 #: kstars_i18n.cpp:4681
69248 #, fuzzy, kde-kuit-format
69249 #| msgid "Text"
69250 msgctxt "star name"
69251 msgid "Tejat"
69252 msgstr "ਪਾਠ"
69253 
69254 #: kstars_i18n.cpp:4682
69255 #, kde-kuit-format
69256 msgctxt "star name"
69257 msgid "Acamar"
69258 msgstr ""
69259 
69260 #: kstars_i18n.cpp:4683
69261 #, fuzzy, kde-kuit-format
69262 #| msgid "omega"
69263 msgctxt "star name"
69264 msgid "Gomeisa"
69265 msgstr "ਉਮੇਗਾ"
69266 
69267 #: kstars_i18n.cpp:4684
69268 #, kde-kuit-format
69269 msgctxt "star name"
69270 msgid "Cor Caroli"
69271 msgstr ""
69272 
69273 #: kstars_i18n.cpp:4685
69274 #, kde-kuit-format
69275 msgctxt "star name"
69276 msgid "Al Niyat"
69277 msgstr ""
69278 
69279 #: kstars_i18n.cpp:4686
69280 #, kde-kuit-format
69281 msgctxt "star name"
69282 msgid "Sadalsud"
69283 msgstr ""
69284 
69285 #: kstars_i18n.cpp:4687
69286 #, fuzzy, kde-kuit-format
69287 msgctxt "star name"
69288 msgid "Matar"
69289 msgstr "ਮਿਤੀ"
69290 
69291 #: kstars_i18n.cpp:4688
69292 #, kde-kuit-format
69293 msgctxt "star name"
69294 msgid "Algorab"
69295 msgstr ""
69296 
69297 #: kstars_i18n.cpp:4689
69298 #, kde-kuit-format
69299 msgctxt "star name"
69300 msgid "Sadalmelik"
69301 msgstr ""
69302 
69303 #: kstars_i18n.cpp:4690
69304 #, kde-kuit-format
69305 msgctxt "star name"
69306 msgid "Zaurak"
69307 msgstr ""
69308 
69309 #: kstars_i18n.cpp:4691
69310 #, fuzzy, kde-kuit-format
69311 #| msgid "Alias:"
69312 msgctxt "star name"
69313 msgid "Al Nasl"
69314 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
69315 
69316 #: kstars_i18n.cpp:4692
69317 #, kde-kuit-format
69318 msgctxt "star name"
69319 msgid "Pherkab"
69320 msgstr ""
69321 
69322 #: kstars_i18n.cpp:4693
69323 #, kde-kuit-format
69324 msgctxt "star name"
69325 msgid "Al Dhanab"
69326 msgstr ""
69327 
69328 #: kstars_i18n.cpp:4694
69329 #, kde-kuit-format
69330 msgctxt "star name"
69331 msgid "Furud"
69332 msgstr ""
69333 
69334 #: kstars_i18n.cpp:4695
69335 #, fuzzy, kde-kuit-format
69336 #| msgid "Linear"
69337 msgctxt "star name"
69338 msgid "Minkar"
69339 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
69340 
69341 #: kstars_i18n.cpp:4696
69342 #, kde-kuit-format
69343 msgctxt "star name"
69344 msgid "Maaz"
69345 msgstr ""
69346 
69347 #: kstars_i18n.cpp:4697
69348 #, kde-kuit-format
69349 msgctxt "star name"
69350 msgid "Seginus"
69351 msgstr ""
69352 
69353 #: kstars_i18n.cpp:4698
69354 #, kde-kuit-format
69355 msgctxt "star name"
69356 msgid "Dabih"
69357 msgstr ""
69358 
69359 #: kstars_i18n.cpp:4699
69360 #, kde-kuit-format
69361 msgctxt "star name"
69362 msgid "Albireo"
69363 msgstr ""
69364 
69365 #: kstars_i18n.cpp:4700
69366 #, fuzzy, kde-kuit-format
69367 msgctxt "star name"
69368 msgid "Mebsuta"
69369 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
69370 
69371 #: kstars_i18n.cpp:4701
69372 #, kde-kuit-format
69373 msgctxt "star name"
69374 msgid "Tania Australis"
69375 msgstr ""
69376 
69377 #: kstars_i18n.cpp:4702
69378 #, fuzzy, kde-kuit-format
69379 #| msgid "Alias:"
69380 msgctxt "star name"
69381 msgid "Altais"
69382 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
69383 
69384 #: kstars_i18n.cpp:4703
69385 #, kde-kuit-format
69386 msgctxt "star name"
69387 msgid "Al Nair"
69388 msgstr ""
69389 
69390 #: kstars_i18n.cpp:4704
69391 #, kde-kuit-format
69392 msgctxt "star name"
69393 msgid "Talitha Borealis"
69394 msgstr ""
69395 
69396 #: kstars_i18n.cpp:4705
69397 #, fuzzy, kde-kuit-format
69398 #| msgid "Stars"
69399 msgctxt "star name"
69400 msgid "Sarin"
69401 msgstr "ਤਾਰੇ"
69402 
69403 #: kstars_i18n.cpp:4706
69404 #, kde-kuit-format
69405 msgctxt "star name"
69406 msgid "Wazn"
69407 msgstr ""
69408 
69409 #: kstars_i18n.cpp:4707
69410 #, kde-kuit-format
69411 msgctxt "star name"
69412 msgid "Kaou Pih"
69413 msgstr ""
69414 
69415 #: kstars_i18n.cpp:4708
69416 #, kde-kuit-format
69417 msgctxt "star name"
69418 msgid "Er Rai"
69419 msgstr ""
69420 
69421 #: kstars_i18n.cpp:4709
69422 #, fuzzy, kde-kuit-format
69423 msgctxt "star name"
69424 msgid "Yed Posterior"
69425 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
69426 
69427 #: kstars_i18n.cpp:4710
69428 #, fuzzy, kde-kuit-format
69429 #| msgid "phi"
69430 msgctxt "star name"
69431 msgid "Alphirk"
69432 msgstr "ਫਾਈ"
69433 
69434 #: kstars_i18n.cpp:4711
69435 #, fuzzy, kde-kuit-format
69436 msgctxt "star name"
69437 msgid "Sulaphat"
69438 msgstr "ਐਲਫਾ"
69439 
69440 #: kstars_i18n.cpp:4712
69441 #, fuzzy, kde-kuit-format
69442 #| msgid "Start"
69443 msgctxt "star name"
69444 msgid "Skat"
69445 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
69446 
69447 #: kstars_i18n.cpp:4713
69448 #, kde-kuit-format
69449 msgctxt "star name"
69450 msgid "Edasich"
69451 msgstr ""
69452 
69453 #: kstars_i18n.cpp:4714
69454 #, kde-kuit-format
69455 msgctxt "star name"
69456 msgid "Megrez"
69457 msgstr ""
69458 
69459 #: kstars_i18n.cpp:4715
69460 #, fuzzy, kde-kuit-format
69461 #| msgid "theta"
69462 msgctxt "star name"
69463 msgid "Chertan"
69464 msgstr "ਥੀਟਾ"
69465 
69466 #: kstars_i18n.cpp:4716
69467 #, kde-kuit-format
69468 msgctxt "star name"
69469 msgid "Asmidiske"
69470 msgstr ""
69471 
69472 #: kstars_i18n.cpp:4717
69473 #, fuzzy, kde-kuit-format
69474 #| msgid "Begin:"
69475 msgctxt "star name"
69476 msgid "Segin"
69477 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
69478 
69479 #: kstars_i18n.cpp:4718
69480 #, kde-kuit-format
69481 msgctxt "star name"
69482 msgid "Muscida"
69483 msgstr ""
69484 
69485 #: kstars_i18n.cpp:4719
69486 #, kde-kuit-format
69487 msgctxt "star name"
69488 msgid "Heze"
69489 msgstr ""
69490 
69491 #: kstars_i18n.cpp:4720
69492 #, kde-kuit-format
69493 msgctxt "star name"
69494 msgid "Auva"
69495 msgstr ""
69496 
69497 #: kstars_i18n.cpp:4721
69498 #, fuzzy, kde-kuit-format
69499 #| msgid "omega"
69500 msgctxt "star name"
69501 msgid "Homan"
69502 msgstr "ਉਮੇਗਾ"
69503 
69504 #: kstars_i18n.cpp:4722
69505 #, kde-kuit-format
69506 msgctxt "star name"
69507 msgid "Mothallah"
69508 msgstr ""
69509 
69510 #: kstars_i18n.cpp:4723
69511 #, kde-kuit-format
69512 msgctxt "star name"
69513 msgid "Adhafera"
69514 msgstr ""
69515 
69516 #: kstars_i18n.cpp:4724
69517 #, kde-kuit-format
69518 msgctxt "star name"
69519 msgid "Al Thalimain"
69520 msgstr ""
69521 
69522 #: kstars_i18n.cpp:4725
69523 #, kde-kuit-format
69524 msgctxt "star name"
69525 msgid "Tania Borealis"
69526 msgstr ""
69527 
69528 #: kstars_i18n.cpp:4726
69529 #, kde-kuit-format
69530 msgctxt "star name"
69531 msgid "Nekkar"
69532 msgstr ""
69533 
69534 #: kstars_i18n.cpp:4727
69535 #, kde-kuit-format
69536 msgctxt "star name"
69537 msgid "Alula Borealis"
69538 msgstr ""
69539 
69540 #: kstars_i18n.cpp:4728
69541 #, fuzzy, kde-kuit-format
69542 #| msgid "&East"
69543 msgctxt "star name"
69544 msgid "Wasat"
69545 msgstr "ਪੂਰਬ(&E)"
69546 
69547 #: kstars_i18n.cpp:4729
69548 #, kde-kuit-format
69549 msgctxt "star name"
69550 msgid "Sadalbari"
69551 msgstr ""
69552 
69553 #: kstars_i18n.cpp:4730
69554 #, kde-kuit-format
69555 msgctxt "star name"
69556 msgid "Rana"
69557 msgstr ""
69558 
69559 #: kstars_i18n.cpp:4731
69560 #, kde-kuit-format
69561 msgctxt "star name"
69562 msgid "Tseen Ke"
69563 msgstr ""
69564 
69565 #: kstars_i18n.cpp:4732
69566 #, fuzzy, kde-kuit-format
69567 msgctxt "star name"
69568 msgid "Sheliak"
69569 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
69570 
69571 #: kstars_i18n.cpp:4733
69572 #, fuzzy, kde-kuit-format
69573 #| msgid "alpha"
69574 msgctxt "star name"
69575 msgid "Baham"
69576 msgstr "ਐਲਫਾ"
69577 
69578 #: kstars_i18n.cpp:4734
69579 #, fuzzy, kde-kuit-format
69580 #| msgid "in"
69581 msgctxt "star name"
69582 msgid "Ain"
69583 msgstr "ਵਿੱਚ"
69584 
69585 #: kstars_i18n.cpp:4735
69586 #, kde-kuit-format
69587 msgctxt "star name"
69588 msgid "Tarf"
69589 msgstr ""
69590 
69591 #: kstars_i18n.cpp:4736
69592 #, kde-kuit-format
69593 msgctxt "star name"
69594 msgid "Schemali"
69595 msgstr ""
69596 
69597 #: kstars_i18n.cpp:4737
69598 #, kde-kuit-format
69599 msgctxt "star name"
69600 msgid "Talitha Australis"
69601 msgstr ""
69602 
69603 #: kstars_i18n.cpp:4738
69604 #, kde-kuit-format
69605 msgctxt "star name"
69606 msgid "Al Giedi"
69607 msgstr ""
69608 
69609 #: kstars_i18n.cpp:4739
69610 #, kde-kuit-format
69611 msgctxt "star name"
69612 msgid "Zawijah"
69613 msgstr ""
69614 
69615 #: kstars_i18n.cpp:4740
69616 #, kde-kuit-format
69617 msgctxt "star name"
69618 msgid "Atlas"
69619 msgstr "ਐਟਲਸ"
69620 
69621 #: kstars_i18n.cpp:4741
69622 #, fuzzy, kde-kuit-format
69623 msgctxt "star name"
69624 msgid "Rotanev"
69625 msgstr "ਮਿਤੀ"
69626 
69627 #: kstars_i18n.cpp:4742
69628 #, kde-kuit-format
69629 msgctxt "star name"
69630 msgid "Primus Hyadum"
69631 msgstr ""
69632 
69633 #: kstars_i18n.cpp:4743
69634 #, fuzzy, kde-kuit-format
69635 #| msgid "Show"
69636 msgctxt "star name"
69637 msgid "Chow"
69638 msgstr "ਵੇਖਾਉ"
69639 
69640 #: kstars_i18n.cpp:4744
69641 #, kde-kuit-format
69642 msgctxt "star name"
69643 msgid "Nusakan"
69644 msgstr ""
69645 
69646 #: kstars_i18n.cpp:4745
69647 #, kde-kuit-format
69648 msgctxt "star name"
69649 msgid "Thuban"
69650 msgstr ""
69651 
69652 #: kstars_i18n.cpp:4746
69653 #, kde-kuit-format
69654 msgctxt "star name"
69655 msgid "Nashira"
69656 msgstr ""
69657 
69658 #: kstars_i18n.cpp:4747
69659 #, kde-kuit-format
69660 msgctxt "star name"
69661 msgid "Sadatoni"
69662 msgstr ""
69663 
69664 #: kstars_i18n.cpp:4748
69665 #, kde-kuit-format
69666 msgctxt "star name"
69667 msgid "Marfik"
69668 msgstr ""
69669 
69670 #: kstars_i18n.cpp:4749
69671 #, kde-kuit-format
69672 msgctxt "star name"
69673 msgid "Alshain"
69674 msgstr ""
69675 
69676 #: kstars_i18n.cpp:4750
69677 #, fuzzy, kde-kuit-format
69678 #| msgid "eta"
69679 msgctxt "star name"
69680 msgid "Electra"
69681 msgstr "ਈਟਾ"
69682 
69683 #: kstars_i18n.cpp:4751
69684 #, kde-kuit-format
69685 msgctxt "star name"
69686 msgid "Prijipati"
69687 msgstr ""
69688 
69689 #: kstars_i18n.cpp:4752
69690 #, kde-kuit-format
69691 msgctxt "star name"
69692 msgid "Grumium"
69693 msgstr ""
69694 
69695 #: kstars_i18n.cpp:4753
69696 #, fuzzy, kde-kuit-format
69697 #| msgid "Update"
69698 msgctxt "star name"
69699 msgid "Baten"
69700 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
69701 
69702 #: kstars_i18n.cpp:4754
69703 #, fuzzy, kde-kuit-format
69704 msgctxt "star name"
69705 msgid "Svalocin"
69706 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
69707 
69708 #: kstars_i18n.cpp:4755
69709 #, fuzzy, kde-kuit-format
69710 #| msgid "All"
69711 msgctxt "star name"
69712 msgid "Albali"
69713 msgstr "ਸਭ"
69714 
69715 #: kstars_i18n.cpp:4756
69716 #, kde-kuit-format
69717 msgctxt "star name"
69718 msgid "Praecipula"
69719 msgstr ""
69720 
69721 #: kstars_i18n.cpp:4757
69722 #, kde-kuit-format
69723 msgctxt "star name"
69724 msgid "Sadachbia"
69725 msgstr ""
69726 
69727 #: kstars_i18n.cpp:4758
69728 #, kde-kuit-format
69729 msgctxt "star name"
69730 msgid "Maia"
69731 msgstr ""
69732 
69733 #: kstars_i18n.cpp:4759
69734 #, kde-kuit-format
69735 msgctxt "star name"
69736 msgid "Mesarthim"
69737 msgstr ""
69738 
69739 #: kstars_i18n.cpp:4760
69740 #, fuzzy, kde-kuit-format
69741 msgctxt "star name"
69742 msgid "Rasalas"
69743 msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
69744 
69745 #: kstars_i18n.cpp:4761
69746 #, kde-kuit-format
69747 msgctxt "star name"
69748 msgid "Azha"
69749 msgstr ""
69750 
69751 #: kstars_i18n.cpp:4762
69752 #, kde-kuit-format
69753 msgctxt "star name"
69754 msgid "Zuben el Hakrabi"
69755 msgstr ""
69756 
69757 #: kstars_i18n.cpp:4763
69758 #, fuzzy, kde-kuit-format
69759 #| msgid "alpha"
69760 msgctxt "star name"
69761 msgid "Kitalpha"
69762 msgstr "ਐਲਫਾ"
69763 
69764 #: kstars_i18n.cpp:4764
69765 #, kde-kuit-format
69766 msgctxt "star name"
69767 msgid "Asellus Australis"
69768 msgstr ""
69769 
69770 #: kstars_i18n.cpp:4765
69771 #, kde-kuit-format
69772 msgctxt "star name"
69773 msgid "Menkib"
69774 msgstr ""
69775 
69776 #: kstars_i18n.cpp:4766
69777 #, kde-kuit-format
69778 msgctxt "star name"
69779 msgid "Alcor"
69780 msgstr ""
69781 
69782 #: kstars_i18n.cpp:4767
69783 #, kde-kuit-format
69784 msgctxt "star name"
69785 msgid "Mekbuda"
69786 msgstr ""
69787 
69788 #: kstars_i18n.cpp:4768
69789 #, kde-kuit-format
69790 msgctxt "star name"
69791 msgid "Dulfim"
69792 msgstr ""
69793 
69794 #: kstars_i18n.cpp:4769
69795 #, kde-kuit-format
69796 msgctxt "star name"
69797 msgid "Beid"
69798 msgstr ""
69799 
69800 #: kstars_i18n.cpp:4770
69801 #, kde-kuit-format
69802 msgctxt "star name"
69803 msgid "Syrma"
69804 msgstr ""
69805 
69806 #: kstars_i18n.cpp:4771
69807 #, fuzzy, kde-kuit-format
69808 msgctxt "star name"
69809 msgid "Alkes"
69810 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
69811 
69812 #: kstars_i18n.cpp:4772
69813 #, fuzzy, kde-kuit-format
69814 msgctxt "star name"
69815 msgid "Muliphein"
69816 msgstr "ਫਾਈ"
69817 
69818 #: kstars_i18n.cpp:4773
69819 #, fuzzy, kde-kuit-format
69820 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
69821 #| msgid "Meridian"
69822 msgctxt "star name"
69823 msgid "Alphekka Meridiana"
69824 msgstr "ਮਿਰੀਡੀਨਾ"
69825 
69826 #: kstars_i18n.cpp:4774
69827 #, fuzzy, kde-kuit-format
69828 #| msgid "Mode"
69829 msgctxt "star name"
69830 msgid "Merope"
69831 msgstr "ਵਿਧੀ"
69832 
69833 #: kstars_i18n.cpp:4775
69834 #, kde-kuit-format
69835 msgctxt "star name"
69836 msgid "Ancha"
69837 msgstr ""
69838 
69839 #: kstars_i18n.cpp:4776
69840 #, fuzzy, kde-kuit-format
69841 msgctxt "star name"
69842 msgid "Chara"
69843 msgstr "ਕਾਰਡ"
69844 
69845 #: kstars_i18n.cpp:4777
69846 #, kde-kuit-format
69847 msgctxt "star name"
69848 msgid "Acubens"
69849 msgstr ""
69850 
69851 #: kstars_i18n.cpp:4778
69852 #, fuzzy, kde-kuit-format
69853 #| msgid "eta"
69854 msgctxt "star name"
69855 msgid "Taygeta"
69856 msgstr "ਈਟਾ"
69857 
69858 #: kstars_i18n.cpp:4779
69859 #, kde-kuit-format
69860 msgctxt "star name"
69861 msgid "Alkalurops"
69862 msgstr ""
69863 
69864 #: kstars_i18n.cpp:4780
69865 #, fuzzy, kde-kuit-format
69866 #| msgid "nothing"
69867 msgctxt "star name"
69868 msgid "Botein"
69869 msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
69870 
69871 #: kstars_i18n.cpp:4781
69872 #, kde-kuit-format
69873 msgctxt "star name"
69874 msgid "Minhar al Shuja"
69875 msgstr ""
69876 
69877 #: kstars_i18n.cpp:4782
69878 #, kde-kuit-format
69879 msgctxt "star name"
69880 msgid "Cujam"
69881 msgstr ""
69882 
69883 #: kstars_i18n.cpp:4783
69884 #, kde-kuit-format
69885 msgctxt "star name"
69886 msgid "Dziban"
69887 msgstr ""
69888 
69889 #: kstars_i18n.cpp:4784
69890 #, fuzzy, kde-kuit-format
69891 msgctxt "star name"
69892 msgid "Alya"
69893 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
69894 
69895 #: kstars_i18n.cpp:4785
69896 #, kde-kuit-format
69897 msgctxt "star name"
69898 msgid "Asellus Borealis"
69899 msgstr ""
69900 
69901 #: kstars_i18n.cpp:4786
69902 #, kde-kuit-format
69903 msgctxt "star name"
69904 msgid "Marsik"
69905 msgstr ""
69906 
69907 #: kstars_i18n.cpp:4787
69908 #, kde-kuit-format
69909 msgctxt "star name"
69910 msgid "Pleione"
69911 msgstr ""
69912 
69913 #: kstars_i18n.cpp:4788
69914 #, kde-kuit-format
69915 msgctxt "star name"
69916 msgid "Asterope"
69917 msgstr ""
69918 
69919 #: kstars_i18n.cpp:4789
69920 #, kde-kuit-format
69921 msgctxt "star name"
69922 msgid "Mira"
69923 msgstr ""
69924 
69925 #: kstars_i18n.cpp:4790
69926 #, fuzzy, kde-kuit-format
69927 msgctxt "Satellite group name"
69928 msgid "Last Launches"
69929 msgstr "ਸੂਰਜ"
69930 
69931 #: kstars_i18n.cpp:4791
69932 #, fuzzy, kde-kuit-format
69933 msgctxt "Satellite group name"
69934 msgid "International Space Station"
69935 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ"
69936 
69937 #: kstars_i18n.cpp:4792
69938 #, kde-kuit-format
69939 msgctxt "Satellite group name"
69940 msgid "Brightest"
69941 msgstr ""
69942 
69943 #: kstars_i18n.cpp:4793
69944 #, fuzzy, kde-kuit-format
69945 #| msgid "Weather:"
69946 msgctxt "Satellite group name"
69947 msgid "Weather"
69948 msgstr "ਮੌਸਮ:"
69949 
69950 #: kstars_i18n.cpp:4794
69951 #, kde-kuit-format
69952 msgctxt "Satellite group name"
69953 msgid "NOAA"
69954 msgstr ""
69955 
69956 #: kstars_i18n.cpp:4795
69957 #, kde-kuit-format
69958 msgctxt "Satellite group name"
69959 msgid "GOES"
69960 msgstr ""
69961 
69962 #: kstars_i18n.cpp:4796
69963 #, fuzzy, kde-kuit-format
69964 #| msgid "View Resource"
69965 msgctxt "Satellite group name"
69966 msgid "Earth Resources"
69967 msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
69968 
69969 #: kstars_i18n.cpp:4797
69970 #, kde-kuit-format
69971 msgctxt "Satellite group name"
69972 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
69973 msgstr ""
69974 
69975 #: kstars_i18n.cpp:4798
69976 #, kde-kuit-format
69977 msgctxt "Satellite group name"
69978 msgid "Disaster Monitoring"
69979 msgstr ""
69980 
69981 #: kstars_i18n.cpp:4799
69982 #, kde-kuit-format
69983 msgctxt "Satellite group name"
69984 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
69985 msgstr ""
69986 
69987 #: kstars_i18n.cpp:4800
69988 #, fuzzy, kde-kuit-format
69989 #| msgid "Location:"
69990 msgctxt "Satellite group name"
69991 msgid "Geostationary"
69992 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
69993 
69994 #: kstars_i18n.cpp:4801
69995 #, fuzzy, kde-kuit-format
69996 #| msgid "Intensity:"
69997 msgctxt "Satellite group name"
69998 msgid "Intelsat"
69999 msgstr "ਤੀਬਰਤਾ:"
70000 
70001 #: kstars_i18n.cpp:4802
70002 #, fuzzy, kde-kuit-format
70003 #| msgid "Horizon"
70004 msgctxt "Satellite group name"
70005 msgid "Gorizont"
70006 msgstr "ਹੱਦਾਂ"
70007 
70008 #: kstars_i18n.cpp:4803
70009 #, kde-kuit-format
70010 msgctxt "Satellite group name"
70011 msgid "Raduga"
70012 msgstr ""
70013 
70014 #: kstars_i18n.cpp:4804
70015 #, kde-kuit-format
70016 msgctxt "Satellite group name"
70017 msgid "Molniya"
70018 msgstr ""
70019 
70020 #: kstars_i18n.cpp:4805
70021 #, kde-kuit-format
70022 msgctxt "Satellite group name"
70023 msgid "Iridium"
70024 msgstr ""
70025 
70026 #: kstars_i18n.cpp:4806
70027 #, kde-kuit-format
70028 msgctxt "Satellite group name"
70029 msgid "Orbcomm"
70030 msgstr ""
70031 
70032 #: kstars_i18n.cpp:4807
70033 #, fuzzy, kde-kuit-format
70034 msgctxt "Satellite group name"
70035 msgid "Globalstar"
70036 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
70037 
70038 #: kstars_i18n.cpp:4808
70039 #, kde-kuit-format
70040 msgctxt "Satellite group name"
70041 msgid "Amateur Radio"
70042 msgstr ""
70043 
70044 #: kstars_i18n.cpp:4809
70045 #, kde-kuit-format
70046 msgctxt "Satellite group name"
70047 msgid "Experimental"
70048 msgstr ""
70049 
70050 #: kstars_i18n.cpp:4810
70051 #, fuzzy, kde-kuit-format
70052 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70053 #| msgid "Other"
70054 msgctxt "Satellite group name"
70055 msgid "Other"
70056 msgstr "ਹੋਰ"
70057 
70058 #: kstars_i18n.cpp:4811
70059 #, fuzzy, kde-kuit-format
70060 msgctxt "Satellite group name"
70061 msgid "GPS Operational"
70062 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
70063 
70064 #: kstars_i18n.cpp:4812
70065 #, kde-kuit-format
70066 msgctxt "Satellite group name"
70067 msgid "Glonass Operational"
70068 msgstr ""
70069 
70070 #: kstars_i18n.cpp:4813
70071 #, kde-kuit-format
70072 msgctxt "Satellite group name"
70073 msgid "Galileo"
70074 msgstr ""
70075 
70076 #: kstars_i18n.cpp:4814
70077 #, kde-kuit-format
70078 msgctxt "Satellite group name"
70079 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
70080 msgstr ""
70081 
70082 #: kstars_i18n.cpp:4815
70083 #, kde-kuit-format
70084 msgctxt "Satellite group name"
70085 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
70086 msgstr ""
70087 
70088 #: kstars_i18n.cpp:4816
70089 #, kde-kuit-format
70090 msgctxt "Satellite group name"
70091 msgid "Russian LEO Navigation"
70092 msgstr ""
70093 
70094 #: kstars_i18n.cpp:4817
70095 #, kde-kuit-format
70096 msgctxt "Satellite group name"
70097 msgid "Space & Earth Science"
70098 msgstr ""
70099 
70100 #: kstars_i18n.cpp:4818
70101 #, kde-kuit-format
70102 msgctxt "Satellite group name"
70103 msgid "Geodetic"
70104 msgstr ""
70105 
70106 #: kstars_i18n.cpp:4819
70107 #, kde-kuit-format
70108 msgctxt "Satellite group name"
70109 msgid "Engineering"
70110 msgstr ""
70111 
70112 #: kstars_i18n.cpp:4820
70113 #, fuzzy, kde-kuit-format
70114 #| msgid "location"
70115 msgctxt "Satellite group name"
70116 msgid "Education"
70117 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
70118 
70119 #: kstars_i18n.cpp:4821
70120 #, kde-kuit-format
70121 msgctxt "Satellite group name"
70122 msgid "Miscellaneous Military"
70123 msgstr ""
70124 
70125 #: kstars_i18n.cpp:4822
70126 #, fuzzy, kde-kuit-format
70127 #| msgid "Client"
70128 msgctxt "Satellite group name"
70129 msgid "Radar Calibration"
70130 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
70131 
70132 #: kstars_i18n.cpp:4823
70133 #, kde-kuit-format
70134 msgctxt "Satellite group name"
70135 msgid "CubeSats"
70136 msgstr ""
70137 
70138 #: kstars_i18n.cpp:4824
70139 #, kde-kuit-format
70140 msgctxt "Satellite group name"
70141 msgid "Other Miscellaneous"
70142 msgstr ""
70143 
70144 #: kstars_i18n.cpp:4825
70145 #, kde-kuit-format
70146 msgctxt "Satellite group name"
70147 msgid "Supplemental GPS"
70148 msgstr ""
70149 
70150 #: kstars_i18n.cpp:4826
70151 #, kde-kuit-format
70152 msgctxt "Satellite group name"
70153 msgid "Supplemental GLONASS"
70154 msgstr ""
70155 
70156 #: kstars_i18n.cpp:4827
70157 #, kde-kuit-format
70158 msgctxt "Satellite group name"
70159 msgid "Supplemental METEOSAT"
70160 msgstr ""
70161 
70162 #: kstars_i18n.cpp:4828
70163 #, kde-kuit-format
70164 msgctxt "Satellite group name"
70165 msgid "Supplemental INTELSAT"
70166 msgstr ""
70167 
70168 #: kstars_i18n.cpp:4829
70169 #, kde-kuit-format
70170 msgctxt "Satellite group name"
70171 msgid "Supplemental ORBCOMM"
70172 msgstr ""
70173 
70174 #: kstars_i18n.cpp:4830
70175 #, kde-kuit-format
70176 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70177 msgid "Simbad"
70178 msgstr ""
70179 
70180 #: kstars_i18n.cpp:4831
70181 #, kde-kuit-format
70182 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70183 msgid "Aladin"
70184 msgstr ""
70185 
70186 #: kstars_i18n.cpp:4832
70187 #, kde-kuit-format
70188 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70189 msgid "Skyview"
70190 msgstr ""
70191 
70192 #: kstars_i18n.cpp:4833
70193 #, kde-kuit-format
70194 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70195 msgid "Gamma-ray"
70196 msgstr ""
70197 
70198 #: kstars_i18n.cpp:4834
70199 #, kde-kuit-format
70200 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70201 msgid "X-ray"
70202 msgstr ""
70203 
70204 #: kstars_i18n.cpp:4835
70205 #, kde-kuit-format
70206 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70207 msgid "EUV"
70208 msgstr ""
70209 
70210 #: kstars_i18n.cpp:4836
70211 #, kde-kuit-format
70212 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70213 msgid "UV"
70214 msgstr ""
70215 
70216 #: kstars_i18n.cpp:4837
70217 #, kde-kuit-format
70218 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70219 msgid "Optical"
70220 msgstr ""
70221 
70222 #: kstars_i18n.cpp:4838
70223 #, kde-kuit-format
70224 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70225 msgid "Infrared"
70226 msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ"
70227 
70228 #: kstars_i18n.cpp:4839
70229 #, kde-kuit-format
70230 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70231 msgid "Radio"
70232 msgstr "ਰੇਡੀਓ"
70233 
70234 #: kstars_i18n.cpp:4840
70235 #, kde-kuit-format
70236 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70237 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
70238 msgstr ""
70239 
70240 #: kstars_i18n.cpp:4841
70241 #, kde-kuit-format
70242 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70243 msgid "Recent X-Ray Missions"
70244 msgstr ""
70245 
70246 #: kstars_i18n.cpp:4842
70247 #, kde-kuit-format
70248 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70249 msgid "Past X-ray Mission"
70250 msgstr ""
70251 
70252 #: kstars_i18n.cpp:4843
70253 #, kde-kuit-format
70254 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70255 msgid "Gamma-Ray Missions"
70256 msgstr ""
70257 
70258 #: kstars_i18n.cpp:4844
70259 #, kde-kuit-format
70260 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70261 msgid "Other Missions"
70262 msgstr ""
70263 
70264 #: kstars_i18n.cpp:4845
70265 #, kde-kuit-format
70266 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70267 msgid "Popular Catalog Choices"
70268 msgstr ""
70269 
70270 #: kstars_i18n.cpp:4846
70271 #, kde-kuit-format
70272 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70273 msgid "Multiwavelength Catalogs"
70274 msgstr ""
70275 
70276 #: kstars_i18n.cpp:4847
70277 #, kde-kuit-format
70278 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70279 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
70280 msgstr ""
70281 
70282 #: kstars_i18n.cpp:4848
70283 #, kde-kuit-format
70284 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70285 msgid "Positions"
70286 msgstr ""
70287 
70288 #: kstars_i18n.cpp:4849
70289 #, kde-kuit-format
70290 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70291 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
70292 msgstr ""
70293 
70294 #: kstars_i18n.cpp:4850
70295 #, kde-kuit-format
70296 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70297 msgid "Astronomy and Astrophysics"
70298 msgstr ""
70299 
70300 #: kstars_i18n.cpp:4851
70301 #, kde-kuit-format
70302 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70303 msgid "Instrumentation"
70304 msgstr ""
70305 
70306 #: kstars_i18n.cpp:4852
70307 #, kde-kuit-format
70308 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70309 msgid "Physics and Geophysics"
70310 msgstr ""
70311 
70312 #: kstars_i18n.cpp:4853
70313 #, kde-kuit-format
70314 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70315 msgid "Astrophysics preprints"
70316 msgstr ""
70317 
70318 #: kstars_i18n.cpp:4854
70319 #, kde-kuit-format
70320 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70321 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
70322 msgstr ""
70323 
70324 #: kstars_i18n.cpp:4855
70325 #, kde-kuit-format
70326 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70327 msgid "HST"
70328 msgstr "HST"
70329 
70330 #: kstars_i18n.cpp:4856
70331 #, kde-kuit-format
70332 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70333 msgid "ASTRO"
70334 msgstr ""
70335 
70336 #: kstars_i18n.cpp:4857
70337 #, kde-kuit-format
70338 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70339 msgid "ORFEUS"
70340 msgstr ""
70341 
70342 #: kstars_i18n.cpp:4858
70343 #, kde-kuit-format
70344 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70345 msgid "COPERNICUS"
70346 msgstr ""
70347 
70348 #: kstars_i18n.cpp:4859
70349 #, kde-kuit-format
70350 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70351 msgid "Images"
70352 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
70353 
70354 #: kstars_i18n.cpp:4860
70355 #, kde-kuit-format
70356 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70357 msgid "Spectra"
70358 msgstr ""
70359 
70360 #: kstars_i18n.cpp:4861
70361 #, kde-kuit-format
70362 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70363 msgid "Other"
70364 msgstr "ਹੋਰ"
70365 
70366 #: kstarsactions.cpp:211
70367 #, kde-format
70368 msgid "Refraction effects disabled"
70369 msgstr ""
70370 
70371 #: kstarsactions.cpp:212
70372 #, kde-format
70373 msgid ""
70374 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
70375 "disabled."
70376 msgstr ""
70377 
70378 #: kstarsactions.cpp:457
70379 #, kde-format
70380 msgid ""
70381 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
70382 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
70383 "update."
70384 msgstr ""
70385 
70386 #: kstarsactions.cpp:490
70387 #, kde-format
70388 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
70389 msgstr ""
70390 
70391 #: kstarsactions.cpp:498
70392 #, kde-format
70393 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
70394 msgstr ""
70395 
70396 #: kstarsactions.cpp:508
70397 #, kde-format
70398 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
70399 msgstr ""
70400 
70401 #: kstarsactions.cpp:562
70402 #, fuzzy, kde-format
70403 #| msgid "Current Script"
70404 msgid "Light Pollution Settings"
70405 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
70406 
70407 #: kstarsactions.cpp:564
70408 #, kde-format
70409 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
70410 msgstr ""
70411 
70412 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
70413 #: kstarsactions.cpp:792
70414 #, kde-format
70415 msgid ""
70416 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
70417 "'indiserver' binary is installed."
70418 msgstr ""
70419 
70420 #: kstarsactions.cpp:727
70421 #, kde-format
70422 msgid ""
70423 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
70424 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
70425 msgstr ""
70426 
70427 #: kstarsactions.cpp:730
70428 #, fuzzy, kde-format
70429 #| msgid "Device Manager"
70430 msgid "INDI Device Manager"
70431 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
70432 
70433 #: kstarsactions.cpp:1111
70434 #, kde-format
70435 msgid "Catalogs"
70436 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ"
70437 
70438 #: kstarsactions.cpp:1123
70439 #, kde-format
70440 msgid "Guides"
70441 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
70442 
70443 #: kstarsactions.cpp:1126
70444 #, fuzzy, kde-format
70445 msgid "Terrain"
70446 msgstr "ਟੈਕਸਸ"
70447 
70448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
70449 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
70450 #, fuzzy, kde-format
70451 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70452 #| msgid "Image Data"
70453 msgid "Image Overlays"
70454 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ"
70455 
70456 #: kstarsactions.cpp:1159
70457 #, kde-format
70458 msgid "Xplanet"
70459 msgstr "Xplanet"
70460 
70461 #: kstarsactions.cpp:1165
70462 #, fuzzy, kde-format
70463 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
70464 #| msgid "Revelstoke"
70465 msgid "Developer"
70466 msgstr "ਰੀਵੇਲਸਟੋਕ"
70467 
70468 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
70469 #, fuzzy, kde-format
70470 msgid "Hide Terrain"
70471 msgstr "ਟੈਕਸਸ"
70472 
70473 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
70474 #, fuzzy, kde-format
70475 msgid "Show Terrain"
70476 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
70477 
70478 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
70479 #, fuzzy, kde-format
70480 #| msgid "Save catalog as:"
70481 msgid "Hide Image Overlays"
70482 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ:"
70483 
70484 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
70485 #, fuzzy, kde-format
70486 #| msgid "Creating Earth satellites"
70487 msgid "Show Image Overlays"
70488 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
70489 
70490 #: kstarsactions.cpp:1311
70491 #, fuzzy, kde-format
70492 #| msgid "Export image"
70493 msgctxt "@title:window"
70494 msgid "Export Image"
70495 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ"
70496 
70497 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
70498 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
70499 #, kde-format
70500 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
70501 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
70502 msgstr ""
70503 
70504 #: kstarsactions.cpp:1365
70505 #, fuzzy, kde-format
70506 #| msgid "Autofocus in progress..."
70507 msgid "Executing remote scripts is not supported."
70508 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
70509 
70510 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
70511 #, kde-format
70512 msgid "Could not open file %1"
70513 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
70514 
70515 #: kstarsactions.cpp:1398
70516 #, kde-format
70517 msgid ""
70518 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
70519 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
70520 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
70521 "it anyway?"
70522 msgstr ""
70523 
70524 #: kstarsactions.cpp:1403
70525 #, fuzzy, kde-format
70526 #| msgid "Script finished."
70527 msgid "Script Validation Failed"
70528 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਮੁਕੰਮਲ।"
70529 
70530 #: kstarsactions.cpp:1403
70531 #, kde-format
70532 msgid "Run Nevertheless"
70533 msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਲਾਓ"
70534 
70535 #: kstarsactions.cpp:1410
70536 #, kde-format
70537 msgid "Running script: %1"
70538 msgstr "%1: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
70539 
70540 #: kstarsactions.cpp:1428
70541 #, kde-format
70542 msgid "Script finished."
70543 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਮੁਕੰਮਲ।"
70544 
70545 #: kstarsactions.cpp:1440
70546 #, kde-format
70547 msgid ""
70548 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
70549 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
70550 "Chart color scheme for printing?"
70551 msgstr ""
70552 
70553 #: kstarsactions.cpp:1445
70554 #, kde-format
70555 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
70556 msgstr ""
70557 
70558 #: kstarsactions.cpp:1446
70559 #, fuzzy, kde-format
70560 #| msgid "New Color Scheme"
70561 msgid "Switch Color Scheme"
70562 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
70563 
70564 #: kstarsactions.cpp:1446
70565 #, fuzzy, kde-format
70566 #| msgid "Do Not Browse"
70567 msgid "Do Not Switch"
70568 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ"
70569 
70570 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
70571 #, fuzzy, kde-format
70572 #| msgid "Stop &Tracking"
70573 msgid "Engage &Tracking"
70574 msgstr "ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ(&T)"
70575 
70576 #: kstarsactions.cpp:1643
70577 #, kde-format
70578 msgctxt "approximate field of view"
70579 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
70580 msgstr ""
70581 
70582 #: kstarsactions.cpp:1648
70583 #, kde-format
70584 msgctxt "approximate field of view"
70585 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
70586 msgstr ""
70587 
70588 #: kstarsactions.cpp:1654
70589 #, kde-format
70590 msgctxt "approximate field of view"
70591 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
70592 msgstr ""
70593 
70594 #: kstarsactions.cpp:1671
70595 #, kde-format
70596 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
70597 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
70598 msgstr ""
70599 
70600 #: kstarsactions.cpp:1672
70601 #, kde-format
70602 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
70603 msgstr ""
70604 
70605 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
70606 #, fuzzy, kde-format
70607 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70608 #| msgid "North"
70609 msgctxt "Orientation of the sky map"
70610 msgid "North &Up"
70611 msgstr "ਉੱਤਰ"
70612 
70613 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
70614 #, fuzzy, kde-format
70615 #| msgid "Noon:"
70616 msgctxt "Orientation of the sky map"
70617 msgid "North &Down"
70618 msgstr "ਦੁਪਹਿਰ:"
70619 
70620 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
70621 #, kde-format
70622 msgctxt "Orientation of the sky map"
70623 msgid "Zenith &Up"
70624 msgstr ""
70625 
70626 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
70627 #, kde-format
70628 msgctxt "Orientation of the sky map"
70629 msgid "Zenith &Down"
70630 msgstr ""
70631 
70632 #: kstarsactions.cpp:1885
70633 #, kde-format
70634 msgid "Attempt to determine from image"
70635 msgstr ""
70636 
70637 #: kstarsactions.cpp:1887
70638 #, kde-format
70639 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
70640 msgstr ""
70641 
70642 #: kstarsactions.cpp:1888
70643 #, kde-format
70644 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
70645 msgstr ""
70646 
70647 #: kstarsdata.cpp:47
70648 #, kde-format
70649 msgid "Critical File not Found: %1"
70650 msgstr ""
70651 
70652 #: kstarsdata.cpp:48
70653 #, kde-format
70654 msgid ""
70655 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
70656 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
70657 "\n"
70658 "\t%2\n"
70659 "\n"
70660 "It appears that your setup is broken."
70661 msgstr ""
70662 
70663 #: kstarsdata.cpp:54
70664 #, kde-format
70665 msgid "Critical File Not Found: %1"
70666 msgstr ""
70667 
70668 #: kstarsdata.cpp:134
70669 #, kde-format
70670 msgid "Reading time zone rules"
70671 msgstr ""
70672 
70673 #: kstarsdata.cpp:142
70674 #, kde-format
70675 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
70676 msgstr ""
70677 
70678 #: kstarsdata.cpp:160
70679 #, kde-format
70680 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
70681 msgstr ""
70682 
70683 #: kstarsdata.cpp:174
70684 #, kde-format
70685 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
70686 msgstr ""
70687 
70688 #: kstarsdata.cpp:179
70689 #, kde-format
70690 msgid "City table missing from database."
70691 msgstr ""
70692 
70693 #: kstarsdata.cpp:185
70694 #, fuzzy, kde-format
70695 #| msgid "Loading Milky Way"
70696 msgid "Loading city data"
70697 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
70698 
70699 #: kstarsdata.cpp:193
70700 #, fuzzy, kde-format
70701 #| msgid "Coordinate Grid"
70702 msgid "Loading User Information"
70703 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
70704 
70705 #: kstarsdata.cpp:197
70706 #, fuzzy, kde-format
70707 #| msgid "Loading stars"
70708 msgid "Loading sky objects"
70709 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
70710 
70711 #: kstarsdata.cpp:202
70712 #, fuzzy, kde-format
70713 #| msgid "Loading images..."
70714 msgid "Loading Image URLs"
70715 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
70716 
70717 #: kstarsdata.cpp:793
70718 #, kde-format
70719 msgid ""
70720 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
70721 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
70722 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
70723 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
70724 "instead abort now and manually fix the problem. "
70725 msgstr ""
70726 
70727 #: kstarsdata.cpp:798
70728 #, fuzzy, kde-format
70729 #| msgid "Invalid URL: %1"
70730 msgid "Malformed file %1"
70731 msgstr "ਗਲਤ URL: %1"
70732 
70733 #: kstarsdata.cpp:1143
70734 #, kde-format
70735 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
70736 msgstr ""
70737 
70738 #: kstarsdata.cpp:1472
70739 #, kde-format
70740 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
70741 msgstr ""
70742 
70743 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
70744 #, kde-format
70745 msgid ""
70746 "Custom image-links file could not be opened.\n"
70747 "Link cannot be recorded for future sessions."
70748 msgstr ""
70749 
70750 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
70751 #, kde-format
70752 msgid ""
70753 "Custom information-links file could not be opened.\n"
70754 "Link cannot be recorded for future sessions."
70755 msgstr ""
70756 
70757 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
70758 #, kde-format
70759 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
70760 msgstr ""
70761 
70762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70763 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
70764 #, kde-format
70765 msgid "zenith"
70766 msgstr ""
70767 
70768 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70769 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
70770 #, kde-format
70771 msgid "north"
70772 msgstr "ਉੱਤਰ"
70773 
70774 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70775 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
70776 #, kde-format
70777 msgid "east"
70778 msgstr "ਪੂਰਬ"
70779 
70780 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70781 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
70782 #, kde-format
70783 msgid "south"
70784 msgstr "ਦੱਖਣ"
70785 
70786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70787 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
70788 #, kde-format
70789 msgid "west"
70790 msgstr "ਪੱਛਮ"
70791 
70792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70793 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
70794 #, kde-format
70795 msgid "northeast"
70796 msgstr ""
70797 
70798 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70799 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
70800 #, kde-format
70801 msgid "southeast"
70802 msgstr ""
70803 
70804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70805 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
70806 #, kde-format
70807 msgid "southwest"
70808 msgstr ""
70809 
70810 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
70811 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
70812 #, kde-format
70813 msgid "northwest"
70814 msgstr ""
70815 
70816 #: kstarsdbus.cpp:1018
70817 #, fuzzy, kde-format
70818 #| msgid "&Print..."
70819 msgctxt "@title:window"
70820 msgid "Print Sky"
70821 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(&P)..."
70822 
70823 #: kstarsinit.cpp:146
70824 #, kde-format
70825 msgid "Download New Data..."
70826 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
70827 
70828 #: kstarsinit.cpp:149
70829 #, fuzzy, kde-format
70830 #| msgid "Download New Data..."
70831 msgid "Downloads new data"
70832 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
70833 
70834 #: kstarsinit.cpp:156
70835 #, fuzzy, kde-format
70836 #| msgid "Loading images..."
70837 msgid "Open Image(s)..."
70838 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
70839 
70840 #: kstarsinit.cpp:165
70841 #, fuzzy, kde-format
70842 #| msgid "Save catalog as:"
70843 msgid "&Save Sky Image..."
70844 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ:"
70845 
70846 #: kstarsinit.cpp:172
70847 #, fuzzy, kde-format
70848 msgid "&Run Script..."
70849 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ"
70850 
70851 #: kstarsinit.cpp:176
70852 #, fuzzy, kde-format
70853 #| msgid "Startup Wizard"
70854 msgctxt "start Printing Wizard"
70855 msgid "Printing &Wizard..."
70856 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਹਾਇਕ"
70857 
70858 #: kstarsinit.cpp:185
70859 #, fuzzy, kde-format
70860 #| msgid "Set time:"
70861 msgid "Set Time to &Now"
70862 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1"
70863 
70864 #: kstarsinit.cpp:189
70865 #, fuzzy, kde-format
70866 msgctxt "set Clock to New Time"
70867 msgid "&Set Time..."
70868 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1"
70869 
70870 #: kstarsinit.cpp:193
70871 #, fuzzy, kde-format
70872 #| msgid "Stop &Tracking"
70873 msgid "Stop &Clock"
70874 msgstr "ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ(&T)"
70875 
70876 #: kstarsinit.cpp:216
70877 #, fuzzy, kde-format
70878 #| msgctxt "City in Michigan USA"
70879 #| msgid "Hancock"
70880 msgid "Resume Clock"
70881 msgstr "ਹਾਂਕੋਕ"
70882 
70883 #: kstarsinit.cpp:216
70884 #, fuzzy, kde-format
70885 #| msgid "Stop &Tracking"
70886 msgid "Stop Clock"
70887 msgstr "ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ(&T)"
70888 
70889 #: kstarsinit.cpp:222
70890 #, kde-format
70891 msgid "Advance One Step Forward in Time"
70892 msgstr ""
70893 
70894 #: kstarsinit.cpp:226
70895 #, kde-format
70896 msgid "Advance One Step Backward in Time"
70897 msgstr ""
70898 
70899 #: kstarsinit.cpp:231
70900 #, kde-format
70901 msgid "&Zenith"
70902 msgstr ""
70903 
70904 #: kstarsinit.cpp:232
70905 #, kde-format
70906 msgid "&North"
70907 msgstr "ਉੱਤਰੀ(&N)"
70908 
70909 #: kstarsinit.cpp:233
70910 #, kde-format
70911 msgid "&East"
70912 msgstr "ਪੂਰਬ(&E)"
70913 
70914 #: kstarsinit.cpp:234
70915 #, kde-format
70916 msgid "&South"
70917 msgstr "ਦੱਖਣੀ(&S)"
70918 
70919 #: kstarsinit.cpp:235
70920 #, kde-format
70921 msgid "&West"
70922 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)"
70923 
70924 #: kstarsinit.cpp:238
70925 #, fuzzy, kde-format
70926 #| msgid "Find Object"
70927 msgid "&Find Object..."
70928 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ"
70929 
70930 #: kstarsinit.cpp:245
70931 #, fuzzy, kde-format
70932 #| msgid "Coordinates"
70933 msgid "Set Coordinates &Manually..."
70934 msgstr "ਧੁਰੇ"
70935 
70936 #: kstarsinit.cpp:257
70937 #, fuzzy, kde-format
70938 #| msgctxt "use default color scheme"
70939 #| msgid "Default Colors"
70940 msgid "&Default Zoom"
70941 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
70942 
70943 #: kstarsinit.cpp:260
70944 #, kde-format
70945 msgid "&Zoom to Angular Size..."
70946 msgstr ""
70947 
70948 #: kstarsinit.cpp:283
70949 #, kde-format
70950 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
70951 msgstr ""
70952 
70953 #: kstarsinit.cpp:286
70954 #, kde-format
70955 msgid "&Azimuthal Equidistant"
70956 msgstr ""
70957 
70958 #: kstarsinit.cpp:289
70959 #, fuzzy, kde-format
70960 #| msgctxt "Map projection method"
70961 #| msgid "Orthographic"
70962 msgid "&Orthographic"
70963 msgstr "ਆਰਥੋਗਰਾਫਿਕਸ"
70964 
70965 #: kstarsinit.cpp:292
70966 #, fuzzy, kde-format
70967 #| msgctxt "Map projection method"
70968 #| msgid "Rectangular"
70969 msgid "&Equirectangular"
70970 msgstr "ਆਈਤਾਕਾਰ"
70971 
70972 #: kstarsinit.cpp:295
70973 #, fuzzy, kde-format
70974 #| msgid "Geographic"
70975 msgid "&Stereographic"
70976 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ"
70977 
70978 #: kstarsinit.cpp:298
70979 #, kde-format
70980 msgid "&Gnomonic"
70981 msgstr ""
70982 
70983 #: kstarsinit.cpp:304
70984 #, fuzzy, kde-format
70985 #| msgid "&Info Boxes"
70986 msgctxt "Show the information boxes"
70987 msgid "Show &Info Boxes"
70988 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਕਸੇ(&I)"
70989 
70990 #: kstarsinit.cpp:309
70991 #, fuzzy, kde-format
70992 #| msgid "Show image of "
70993 msgctxt "Show time-related info box"
70994 msgid "Show &Time Box"
70995 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
70996 
70997 #: kstarsinit.cpp:316
70998 #, kde-format
70999 msgctxt "Show focus-related info box"
71000 msgid "Show &Focus Box"
71001 msgstr ""
71002 
71003 #: kstarsinit.cpp:323
71004 #, fuzzy, kde-format
71005 #| msgid "Date & Location"
71006 msgctxt "Show location-related info box"
71007 msgid "Show &Location Box"
71008 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
71009 
71010 #: kstarsinit.cpp:330
71011 #, fuzzy, kde-format
71012 msgid "Show Main Toolbar"
71013 msgstr "ਮੇਨ ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ(&T)"
71014 
71015 #: kstarsinit.cpp:332
71016 #, fuzzy, kde-format
71017 #| msgid "View Toolbar"
71018 msgid "Show View Toolbar"
71019 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ"
71020 
71021 #: kstarsinit.cpp:336
71022 #, kde-format
71023 msgid "Show Statusbar"
71024 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ"
71025 
71026 #: kstarsinit.cpp:337
71027 #, kde-format
71028 msgid "Show Az/Alt Field"
71029 msgstr ""
71030 
71031 #: kstarsinit.cpp:338
71032 #, kde-format
71033 msgid "Show RA/Dec Field"
71034 msgstr ""
71035 
71036 #: kstarsinit.cpp:339
71037 #, kde-format
71038 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
71039 msgstr ""
71040 
71041 #: kstarsinit.cpp:347
71042 #, fuzzy, kde-format
71043 #| msgid "New Color Scheme"
71044 msgid "C&olor Schemes"
71045 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
71046 
71047 #: kstarsinit.cpp:348
71048 #, fuzzy, kde-format
71049 msgid "&Classic"
71050 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ"
71051 
71052 #: kstarsinit.cpp:349
71053 #, fuzzy, kde-format
71054 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
71055 #| msgid "Star Chart"
71056 msgid "&Star Chart"
71057 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ"
71058 
71059 #: kstarsinit.cpp:350
71060 #, fuzzy, kde-format
71061 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
71062 #| msgid "Night Vision"
71063 msgid "&Night Vision"
71064 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
71065 
71066 #: kstarsinit.cpp:351
71067 #, kde-format
71068 msgid "&Moonless Night"
71069 msgstr ""
71070 
71071 #: kstarsinit.cpp:371
71072 #, fuzzy, kde-format
71073 #| msgid "Symbol"
71074 msgid "&FOV Symbols"
71075 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
71076 
71077 #: kstarsinit.cpp:379
71078 #, kde-format
71079 msgid "HiPS All Sky Overlay"
71080 msgstr ""
71081 
71082 #: kstarsinit.cpp:386
71083 #, fuzzy, kde-format
71084 #| msgid "Options"
71085 msgid "Skymap Orientation"
71086 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
71087 
71088 #: kstarsinit.cpp:392
71089 #, fuzzy, kde-format
71090 #| msgid "Geographic"
71091 msgctxt "Location on Earth"
71092 msgid "&Geographic..."
71093 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ"
71094 
71095 #: kstarsinit.cpp:409
71096 #, kde-format
71097 msgid "Startup Wizard..."
71098 msgstr ""
71099 
71100 #: kstarsinit.cpp:414
71101 #, fuzzy, kde-format
71102 #| msgid "&Star Catalogs"
71103 msgid "Manage DSO Catalogs"
71104 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ(&S)"
71105 
71106 #: kstarsinit.cpp:418
71107 #, fuzzy, kde-format
71108 #| msgid "Update %1 satellites"
71109 msgid "Update Comets Orbital Elements"
71110 msgstr "%1 ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਅੱਪਡੇਟ"
71111 
71112 #: kstarsinit.cpp:420
71113 #, fuzzy, kde-format
71114 #| msgid "Update %1 satellites"
71115 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
71116 msgstr "%1 ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਅੱਪਡੇਟ"
71117 
71118 #: kstarsinit.cpp:422
71119 #, kde-format
71120 msgid "Update Recent Supernovae Data"
71121 msgstr ""
71122 
71123 #: kstarsinit.cpp:424
71124 #, fuzzy, kde-format
71125 #| msgid "Update %1 satellites"
71126 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
71127 msgstr "%1 ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਅੱਪਡੇਟ"
71128 
71129 #: kstarsinit.cpp:428
71130 #, kde-format
71131 msgid "Calculator"
71132 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ"
71133 
71134 #: kstarsinit.cpp:438
71135 #, fuzzy, kde-format
71136 #| msgid "Connection"
71137 msgid "Observation Planner"
71138 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
71139 
71140 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
71141 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
71142 #, kde-format
71143 msgid "Altitude vs. Time"
71144 msgstr ""
71145 
71146 #: kstarsinit.cpp:444
71147 #, kde-format
71148 msgid "What's up Tonight"
71149 msgstr ""
71150 
71151 #: kstarsinit.cpp:453
71152 #, fuzzy, kde-format
71153 #| msgid "Solar System"
71154 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
71155 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ"
71156 
71157 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
71158 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
71159 #, kde-format
71160 msgid "Sky Calendar"
71161 msgstr "ਅਸਮਾਨ ਕੈਲੰਡਰ"
71162 
71163 #: kstarsinit.cpp:473
71164 #, fuzzy, kde-format
71165 #| msgid "Script name:"
71166 msgid "Script Builder"
71167 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:"
71168 
71169 #: kstarsinit.cpp:481
71170 #, fuzzy, kde-format
71171 #| msgid "Jupiter"
71172 msgid "Jupiter's Moons"
71173 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ"
71174 
71175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
71176 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
71177 #, fuzzy, kde-format
71178 #| msgid "Files"
71179 msgid "Flags"
71180 msgstr "ਫਲੈਗ"
71181 
71182 #: kstarsinit.cpp:487
71183 #, fuzzy, kde-format
71184 #| msgid "Delete Confirmation"
71185 msgid "List your &Equipment..."
71186 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
71187 
71188 #: kstarsinit.cpp:489
71189 #, fuzzy, kde-format
71190 #| msgid "Server"
71191 msgid "Manage Observer..."
71192 msgstr "ਸਰਵਰ"
71193 
71194 #: kstarsinit.cpp:493
71195 #, kde-format
71196 msgid "Artificial Horizon..."
71197 msgstr ""
71198 
71199 #: kstarsinit.cpp:497
71200 #, fuzzy, kde-format
71201 #| msgid "Enter List Name"
71202 msgid "Execute the Session Plan..."
71203 msgstr "ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਦਿਓ"
71204 
71205 #: kstarsinit.cpp:501
71206 #, fuzzy, kde-format
71207 #| msgid "Hour angle:"
71208 msgid "Polaris Hour Angle..."
71209 msgstr "ਘੰਟਾ ਕੋਣ:"
71210 
71211 #: kstarsinit.cpp:508
71212 #, fuzzy, kde-format
71213 #| msgid "Telescope"
71214 msgid "Telescope Wizard..."
71215 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
71216 
71217 #: kstarsinit.cpp:513
71218 #, fuzzy, kde-format
71219 #| msgid "Device Manager"
71220 msgid "Device Manager..."
71221 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
71222 
71223 #: kstarsinit.cpp:532
71224 #, kde-format
71225 msgid "Displays the Tip of the Day"
71226 msgstr ""
71227 
71228 #: kstarsinit.cpp:540
71229 #, kde-format
71230 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
71231 msgid ""
71232 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
71233 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
71234 "second.\n"
71235 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
71236 "of 'X'."
71237 msgstr ""
71238 
71239 #: kstarsinit.cpp:549
71240 #, fuzzy, kde-format
71241 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
71242 #| msgid "Montreal"
71243 msgid "Time step control"
71244 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
71245 
71246 #: kstarsinit.cpp:558
71247 #, kde-format
71248 msgctxt "Toggle Stars in the display"
71249 msgid "Stars"
71250 msgstr "ਤਾਰੇ"
71251 
71252 #: kstarsinit.cpp:560
71253 #, kde-format
71254 msgid "Toggle stars"
71255 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ"
71256 
71257 #: kstarsinit.cpp:562
71258 #, fuzzy, kde-format
71259 #| msgid "&Star Catalogs"
71260 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
71261 msgid "Deep Sky"
71262 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ(&S)"
71263 
71264 #: kstarsinit.cpp:564
71265 #, fuzzy, kde-format
71266 #| msgid "Select object..."
71267 msgid "Toggle deep sky objects"
71268 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
71269 
71270 #: kstarsinit.cpp:566
71271 #, kde-format
71272 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
71273 msgid "Solar System"
71274 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ"
71275 
71276 #: kstarsinit.cpp:568
71277 #, fuzzy, kde-format
71278 #| msgid "Solar system object"
71279 msgid "Toggle Solar system objects"
71280 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ"
71281 
71282 #: kstarsinit.cpp:570
71283 #, kde-format
71284 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
71285 msgid "Const. Lines"
71286 msgstr ""
71287 
71288 #: kstarsinit.cpp:572
71289 #, fuzzy, kde-format
71290 msgid "Toggle constellation lines"
71291 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
71292 
71293 #: kstarsinit.cpp:574
71294 #, fuzzy, kde-format
71295 #| msgid "Common Name"
71296 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
71297 msgid "Const. Names"
71298 msgstr "ਆਮ ਨਾਂ"
71299 
71300 #: kstarsinit.cpp:576
71301 #, fuzzy, kde-format
71302 msgid "Toggle constellation names"
71303 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
71304 
71305 #: kstarsinit.cpp:578
71306 #, kde-format
71307 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
71308 msgid "C. Boundaries"
71309 msgstr ""
71310 
71311 #: kstarsinit.cpp:580
71312 #, fuzzy, kde-format
71313 msgid "Toggle constellation boundaries"
71314 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
71315 
71316 #: kstarsinit.cpp:582
71317 #, kde-kuit-format
71318 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
71319 msgid "C. Art (BETA)"
71320 msgstr ""
71321 
71322 #: kstarsinit.cpp:584
71323 #, fuzzy, kde-kuit-format
71324 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
71325 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
71326 
71327 #: kstarsinit.cpp:586
71328 #, kde-format
71329 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
71330 msgid "Milky Way"
71331 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ"
71332 
71333 #: kstarsinit.cpp:588
71334 #, fuzzy, kde-format
71335 #| msgid "Toggle stars"
71336 msgid "Toggle milky way"
71337 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ"
71338 
71339 #: kstarsinit.cpp:590
71340 #, fuzzy, kde-format
71341 #| msgid "Equatorial"
71342 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
71343 msgid "Equatorial coord. grid"
71344 msgstr "ਭੂਮੱਧ ਰੇਖਾ"
71345 
71346 #: kstarsinit.cpp:592
71347 #, fuzzy, kde-format
71348 #| msgid "Toggle coordinate grid"
71349 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
71350 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
71351 
71352 #: kstarsinit.cpp:594
71353 #, fuzzy, kde-format
71354 #| msgid "Horizontal "
71355 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
71356 msgid "Horizontal coord. grid"
71357 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ "
71358 
71359 #: kstarsinit.cpp:596
71360 #, fuzzy, kde-format
71361 #| msgid "Toggle coordinate grid"
71362 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
71363 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
71364 
71365 #: kstarsinit.cpp:598
71366 #, fuzzy, kde-format
71367 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
71368 msgid "Ground"
71369 msgstr "ਸਰਵਰ"
71370 
71371 #: kstarsinit.cpp:600
71372 #, fuzzy, kde-format
71373 #| msgid "Draw asteroids?"
71374 msgid "Toggle opaque ground"
71375 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ ਬਣਾਉਣੇ ਹਨ?"
71376 
71377 #: kstarsinit.cpp:602
71378 #, fuzzy, kde-format
71379 #| msgid "Files"
71380 msgctxt "Toggle flags in the display"
71381 msgid "Flags"
71382 msgstr "ਫਲੈਗ"
71383 
71384 #: kstarsinit.cpp:604
71385 #, fuzzy, kde-format
71386 #| msgid "Toggle stars"
71387 msgid "Toggle flags"
71388 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ"
71389 
71390 #: kstarsinit.cpp:606
71391 #, fuzzy, kde-format
71392 msgctxt "Toggle satellites in the display"
71393 msgid "Satellites"
71394 msgstr "ਚੱਕਰ"
71395 
71396 #: kstarsinit.cpp:608
71397 #, fuzzy, kde-format
71398 #| msgid "Toggle stars"
71399 msgid "Toggle satellites"
71400 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ"
71401 
71402 #: kstarsinit.cpp:610
71403 #, fuzzy, kde-format
71404 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
71405 #| msgid "Superior"
71406 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
71407 msgid "Supernovae"
71408 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
71409 
71410 #: kstarsinit.cpp:612
71411 #, fuzzy, kde-format
71412 #| msgid "Toggle stars"
71413 msgid "Toggle supernovae"
71414 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ"
71415 
71416 #: kstarsinit.cpp:614
71417 #, kde-format
71418 msgctxt "Toggle What's Interesting"
71419 msgid "What's Interesting"
71420 msgstr ""
71421 
71422 #: kstarsinit.cpp:616
71423 #, kde-format
71424 msgid "Toggle What's Interesting"
71425 msgstr ""
71426 
71427 #: kstarsinit.cpp:621
71428 #, fuzzy, kde-format
71429 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71430 #| msgid "Track Mode"
71431 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
71432 msgid "Ekos"
71433 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ"
71434 
71435 #: kstarsinit.cpp:623
71436 #, fuzzy, kde-format
71437 #| msgid "Toggle stars"
71438 msgid "Toggle Ekos"
71439 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ"
71440 
71441 #: kstarsinit.cpp:625
71442 #, fuzzy, kde-format
71443 #| msgid "INDI Control Panel"
71444 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
71445 msgid "INDI Control Panel"
71446 msgstr "INDI ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ"
71447 
71448 #: kstarsinit.cpp:627
71449 #, fuzzy, kde-format
71450 #| msgid "INDI Control Panel"
71451 msgid "Toggle INDI Control Panel"
71452 msgstr "INDI ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ"
71453 
71454 #: kstarsinit.cpp:630
71455 #, fuzzy, kde-format
71456 #| msgid "KStars image viewer"
71457 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
71458 msgid "FITS Viewer"
71459 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
71460 
71461 #: kstarsinit.cpp:632
71462 #, fuzzy, kde-format
71463 #| msgid "KStars image viewer"
71464 msgid "Toggle FITS Viewer"
71465 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
71466 
71467 #: kstarsinit.cpp:636
71468 #, fuzzy, kde-format
71469 #| msgid "No Fill"
71470 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
71471 msgid "Sensor FOV"
71472 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
71473 
71474 #: kstarsinit.cpp:638
71475 #, fuzzy, kde-format
71476 #| msgid "Toggle stars"
71477 msgid "Toggle Sensor FOV"
71478 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ"
71479 
71480 #: kstarsinit.cpp:643
71481 #, kde-format
71482 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
71483 msgid "Mosaic Panel"
71484 msgstr ""
71485 
71486 #: kstarsinit.cpp:645
71487 #, fuzzy, kde-format
71488 #| msgid "INDI Control Panel"
71489 msgid "Toggle Mosaic Panel"
71490 msgstr "INDI ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ"
71491 
71492 #: kstarsinit.cpp:650
71493 #, fuzzy, kde-format
71494 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
71495 #| msgid "Montreal"
71496 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
71497 msgid "Mount Control"
71498 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
71499 
71500 #: kstarsinit.cpp:652
71501 #, fuzzy, kde-format
71502 #| msgid "INDI Control Panel"
71503 msgid "Toggle Mount Control Panel"
71504 msgstr "INDI ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ"
71505 
71506 #: kstarsinit.cpp:656
71507 #, fuzzy, kde-format
71508 #| msgid "Center"
71509 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
71510 msgid "Center Telescope"
71511 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
71512 
71513 #: kstarsinit.cpp:658
71514 #, fuzzy, kde-format
71515 #| msgid "Telescope"
71516 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
71517 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
71518 
71519 #: kstarsinit.cpp:662
71520 #, fuzzy, kde-format
71521 #| msgid "Telescope"
71522 msgid "Toggle Telescope Tracking"
71523 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
71524 
71525 #: kstarsinit.cpp:666
71526 #, fuzzy, kde-format
71527 #| msgid "Select this object"
71528 msgid "Slew telescope to the focused object"
71529 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ"
71530 
71531 #: kstarsinit.cpp:670
71532 #, fuzzy, kde-format
71533 #| msgid "Select this object"
71534 msgid "Sync telescope to the focused object"
71535 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ"
71536 
71537 #: kstarsinit.cpp:674
71538 #, fuzzy, kde-format
71539 #| msgid "Telescope"
71540 msgid "Abort telescope motions"
71541 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
71542 
71543 #: kstarsinit.cpp:679
71544 #, fuzzy, kde-format
71545 #| msgid "Save Telescope"
71546 msgid "Park telescope"
71547 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
71548 
71549 #: kstarsinit.cpp:683
71550 #, fuzzy, kde-format
71551 #| msgid "Center"
71552 msgid "Unpark telescope"
71553 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
71554 
71555 #: kstarsinit.cpp:689
71556 #, fuzzy, kde-format
71557 #| msgid "Could not open file %1."
71558 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
71559 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
71560 
71561 #: kstarsinit.cpp:692
71562 #, fuzzy, kde-format
71563 #| msgid "Could not open file %1."
71564 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
71565 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
71566 
71567 #: kstarsinit.cpp:699
71568 #, fuzzy, kde-format
71569 #| msgid "Save Script"
71570 msgid "Park dome"
71571 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਭਾਲੋ"
71572 
71573 #: kstarsinit.cpp:703
71574 #, fuzzy, kde-format
71575 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71576 #| msgid "Park"
71577 msgid "Unpark dome"
71578 msgstr "ਪਾਰਕ"
71579 
71580 #: kstarsinit.cpp:725
71581 #, kde-format
71582 msgctxt "Orientation of the sky map"
71583 msgid ""
71584 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
71585 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
71586 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
71587 "eye view."
71588 msgstr ""
71589 
71590 #: kstarsinit.cpp:734
71591 #, kde-format
71592 msgctxt "Orientation of the sky map"
71593 msgid ""
71594 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
71595 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
71596 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
71597 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
71598 msgstr ""
71599 
71600 #: kstarsinit.cpp:739
71601 #, fuzzy, kde-format
71602 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71603 #| msgid "Library"
71604 msgctxt ""
71605 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
71606 msgid "Arbitrary"
71607 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
71608 
71609 #: kstarsinit.cpp:743
71610 #, kde-format
71611 msgctxt "Orientation of the sky map"
71612 msgid ""
71613 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
71614 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
71615 "arbitrary"
71616 msgstr ""
71617 
71618 #: kstarsinit.cpp:749
71619 #, kde-format
71620 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
71621 msgid "Erect observer correction"
71622 msgstr ""
71623 
71624 #: kstarsinit.cpp:752
71625 #, kde-format
71626 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
71627 msgid ""
71628 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
71629 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
71630 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
71631 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
71632 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
71633 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
71634 "orientation."
71635 msgstr ""
71636 
71637 #: kstarsinit.cpp:778
71638 #, kde-format
71639 msgid "Edit FOV Symbols..."
71640 msgstr ""
71641 
71642 #: kstarsinit.cpp:815
71643 #, fuzzy, kde-format
71644 #| msgid "Current Script"
71645 msgid "HiPS Settings..."
71646 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
71647 
71648 #: kstarsinit.cpp:822
71649 #, fuzzy, kde-format
71650 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
71651 msgid " Welcome to KStars "
71652 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਸੈਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
71653 
71654 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
71655 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
71656 #, kde-format
71657 msgid "nothing"
71658 msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
71659 
71660 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
71661 #, kde-format
71662 msgid "Initial Position is Below Horizon"
71663 msgstr ""
71664 
71665 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
71666 #, kde-format
71667 msgid ""
71668 "The initial position is below the horizon.\n"
71669 "Would you like to reset to the default position?"
71670 msgstr ""
71671 
71672 #: kstarsinit.cpp:979
71673 #, kde-format
71674 msgid "Reset Position"
71675 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
71676 
71677 #: kstarsinit.cpp:980
71678 #, fuzzy, kde-format
71679 #| msgid "Do Not Browse"
71680 msgid "Do Not Reset"
71681 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ"
71682 
71683 #: kstarsinit.cpp:1035
71684 #, kde-format
71685 msgid "&Themes"
71686 msgstr ""
71687 
71688 #: kstarslite.cpp:115
71689 #, fuzzy, kde-format
71690 #| msgid "Version"
71691 msgid "Version: %1"
71692 msgstr "ਵਰਜਨ"
71693 
71694 #: kstarslite.cpp:116
71695 #, kde-format
71696 msgid "Build: %1"
71697 msgstr ""
71698 
71699 #: kstarslite.cpp:117
71700 #, kde-format
71701 msgid "(c), The KStars Team"
71702 msgstr ""
71703 
71704 #: kstarslite.cpp:118
71705 #, kde-format
71706 msgid "License: GPLv2"
71707 msgstr ""
71708 
71709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
71710 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
71711 #: tools/modcalcplanets.ui:604
71712 #, kde-format, kde-kuit-format
71713 msgid "Pluto"
71714 msgstr "ਪਲੁਟੋ"
71715 
71716 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
71717 #, kde-format
71718 msgid "Dec (%1):"
71719 msgstr "Dec (%1):"
71720 
71721 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
71722 #, fuzzy, kde-format
71723 msgid "Not Implemented."
71724 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
71725 
71726 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
71727 #, fuzzy, kde-kuit-format
71728 #| msgctxt "City in Djibouti"
71729 #| msgid "Djibouti"
71730 msgid "About"
71731 msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ"
71732 
71733 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
71734 #, kde-format, kde-kuit-format
71735 msgid "KStars"
71736 msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ"
71737 
71738 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
71739 #, kde-format, kde-kuit-format
71740 msgid "Desktop Planetarium"
71741 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ"
71742 
71743 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
71744 #, fuzzy, kde-kuit-format
71745 #| msgid "Distance:"
71746 msgid "Distance"
71747 msgstr "ਦੂਰੀ:"
71748 
71749 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
71750 #, kde-kuit-format
71751 msgid "B - V Index"
71752 msgstr ""
71753 
71754 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
71755 #, fuzzy, kde-kuit-format
71756 #| msgid "Illumination:"
71757 msgid "Illumination"
71758 msgstr "ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ:"
71759 
71760 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
71761 #, fuzzy, kde-kuit-format
71762 msgid "Perihelion"
71763 msgstr "ਵਰਜਨ"
71764 
71765 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
71766 #, fuzzy, kde-kuit-format
71767 msgid "OrbitID"
71768 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
71769 
71770 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
71771 #, fuzzy, kde-kuit-format
71772 #| msgid "Diameter:"
71773 msgid "Diameter"
71774 msgstr "ਵਿਆਸ:"
71775 
71776 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
71777 #, fuzzy, kde-kuit-format
71778 #| msgid "Rotation period:"
71779 msgid "Rotation period"
71780 msgstr "ਘੁੰਮਣ ਅੰਤਰਾਲ:"
71781 
71782 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
71783 #, fuzzy, kde-kuit-format
71784 #| msgid "Earth"
71785 msgid "EarthMOID"
71786 msgstr "ਧਰਤੀ"
71787 
71788 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
71789 #, fuzzy, kde-kuit-format
71790 msgid "OrbitClass"
71791 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
71792 
71793 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
71794 #, fuzzy, kde-kuit-format
71795 #| msgid "iota"
71796 msgid "Albedo"
71797 msgstr "ਓਟਾ"
71798 
71799 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
71800 #, fuzzy, kde-kuit-format
71801 #| msgid "Dimensions:"
71802 msgid "Dimensions"
71803 msgstr "ਮਾਪ:"
71804 
71805 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
71806 #, fuzzy, kde-kuit-format
71807 #| msgid "Version:"
71808 msgid "Period"
71809 msgstr "ਵਰਜਨ:"
71810 
71811 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
71812 #, fuzzy, kde-kuit-format
71813 #| msgid "RA (%1):"
71814 msgid "RA (J2000.0)"
71815 msgstr "RA1"
71816 
71817 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
71818 #, fuzzy, kde-kuit-format
71819 #| msgid "Dec (%1):"
71820 msgid "Dec (J2000.0)"
71821 msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
71822 
71823 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
71824 #, fuzzy, kde-kuit-format
71825 #| msgid "Hour angle:"
71826 msgid "Hour angle"
71827 msgstr "ਘੰਟਾ ਕੋਣ:"
71828 
71829 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
71830 #, fuzzy, kde-kuit-format
71831 #| msgid "Alias:"
71832 msgid "Airmass"
71833 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
71834 
71835 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
71836 #, fuzzy, kde-kuit-format
71837 #| msgid "Rise time:"
71838 msgid "Rise time"
71839 msgstr "ਚੜ੍ਹਨ ਟਾਈਮ:"
71840 
71841 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
71842 #, fuzzy, kde-kuit-format
71843 msgid "Transit time"
71844 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
71845 
71846 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
71847 #, fuzzy, kde-kuit-format
71848 #| msgid "Set time:"
71849 msgid "Set time"
71850 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
71851 
71852 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
71853 #, fuzzy, kde-kuit-format
71854 msgid "Azimuth at rise"
71855 msgstr "ਚੰਦ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ: %1"
71856 
71857 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
71858 #, kde-kuit-format
71859 msgid "Azimuth at transit"
71860 msgstr ""
71861 
71862 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
71863 #, fuzzy, kde-kuit-format
71864 msgid "Azimuth at set"
71865 msgstr "ਚੰਦ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ: %1"
71866 
71867 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
71868 #, fuzzy, kde-kuit-format
71869 #| msgid "Edit Link"
71870 msgid "Add Link"
71871 msgstr "ਲਿੰਕ ਸ਼ਾਮਲ"
71872 
71873 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
71874 #, fuzzy, kde-kuit-format
71875 #| msgid "Find Object"
71876 msgid "Find an Object"
71877 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ"
71878 
71879 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
71880 #, fuzzy, kde-kuit-format
71881 msgid "Filter by name: "
71882 msgstr "ਨਾਂ ਲਈ ਫਿਲਟਰ"
71883 
71884 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
71885 #, fuzzy, kde-kuit-format
71886 msgid "Filter by type: "
71887 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
71888 
71889 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
71890 #, fuzzy, kde-kuit-format
71891 #| msgid "Read from input file"
71892 msgid "Search in internet"
71893 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ"
71894 
71895 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
71896 #, fuzzy, kde-kuit-format
71897 #| msgid "Edit Link"
71898 msgid "%1 - Edit Link"
71899 msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ"
71900 
71901 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
71902 #, fuzzy, kde-kuit-format
71903 #| msgid "Edit Link"
71904 msgid "%1 - Add a Link"
71905 msgstr "ਲਿੰਕ ਸ਼ਾਮਲ"
71906 
71907 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
71908 #, fuzzy, kde-kuit-format
71909 #| msgid "URL:"
71910 msgid "URL"
71911 msgstr "URL:"
71912 
71913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
71914 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
71915 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
71916 #, kde-format, kde-kuit-format
71917 msgid "Add"
71918 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
71919 
71920 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
71921 #, kde-kuit-format
71922 msgid "Please, fill in URL and Description"
71923 msgstr ""
71924 
71925 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
71926 #, fuzzy, kde-kuit-format
71927 #| msgid "set location"
71928 msgid "Edit location"
71929 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
71930 
71931 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
71932 #, fuzzy, kde-kuit-format
71933 #| msgid "set location"
71934 msgid "View location"
71935 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
71936 
71937 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
71938 #, fuzzy, kde-kuit-format
71939 #| msgid "location"
71940 msgid "Add location"
71941 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
71942 
71943 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
71944 #, fuzzy, kde-kuit-format
71945 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
71946 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
71947 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..."
71948 
71949 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
71950 #, fuzzy, kde-kuit-format
71951 #| msgid "Default"
71952 msgid "Default city"
71953 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
71954 
71955 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
71956 #, fuzzy, kde-kuit-format
71957 #| msgctxt "use default color scheme"
71958 #| msgid "Default Colors"
71959 msgid "Default province"
71960 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
71961 
71962 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
71963 #, fuzzy, kde-kuit-format
71964 #| msgctxt "use default color scheme"
71965 #| msgid "Default Colors"
71966 msgid "Default country"
71967 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
71968 
71969 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
71970 #, kde-kuit-format
71971 msgid ""
71972 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
71973 "default name"
71974 msgstr ""
71975 
71976 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
71977 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
71978 #, fuzzy, kde-kuit-format
71979 #| msgid "Date, time and location: "
71980 msgid "Failed to set location"
71981 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: "
71982 
71983 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
71984 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
71985 #, fuzzy, kde-kuit-format
71986 #| msgid "set location"
71987 msgid "Successfully set your location"
71988 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
71989 
71990 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
71991 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
71992 #, fuzzy, kde-kuit-format
71993 #| msgid "Could not upload file"
71994 msgid "Could not set your location"
71995 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
71996 
71997 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
71998 #, kde-kuit-format
71999 msgid ""
72000 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
72001 "name"
72002 msgstr ""
72003 
72004 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
72005 #, kde-kuit-format
72006 msgid ""
72007 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
72008 "Please, switch on the location service, and retry"
72009 msgstr ""
72010 
72011 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
72012 #, kde-kuit-format
72013 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
72014 msgstr ""
72015 
72016 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
72017 #, kde-kuit-format
72018 msgid "Timeout occurred. Try again."
72019 msgstr ""
72020 
72021 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
72022 #, kde-kuit-format
72023 msgid "Found your longitude and altitude"
72024 msgstr ""
72025 
72026 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
72027 #, fuzzy, kde-kuit-format
72028 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
72029 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
72030 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..."
72031 
72032 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
72033 #, fuzzy, kde-kuit-format
72034 #| msgid "City:"
72035 msgid "City: "
72036 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: "
72037 
72038 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
72039 #, fuzzy, kde-kuit-format
72040 #| msgid "Province:"
72041 msgid "Province: "
72042 msgstr "ਖਿੱਤਾ:"
72043 
72044 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
72045 #, fuzzy, kde-kuit-format
72046 #| msgid "Country:"
72047 msgid "Country: "
72048 msgstr "ਦੇਸ਼:"
72049 
72050 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
72051 #, fuzzy, kde-kuit-format
72052 #| msgid "Latitude:"
72053 msgid "Latitude: "
72054 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
72055 
72056 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
72057 #, fuzzy, kde-kuit-format
72058 msgid "Longitude: "
72059 msgstr "ਲੰਬਕਾਰ:"
72060 
72061 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
72062 #, kde-kuit-format
72063 msgid "UT offset: "
72064 msgstr ""
72065 
72066 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
72067 #, fuzzy, kde-kuit-format
72068 #| msgid "DST rule:"
72069 msgid "DST rule: "
72070 msgstr "DST ਨਿਯਮ:"
72071 
72072 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
72073 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
72074 #, fuzzy, kde-kuit-format
72075 #| msgid "from: "
72076 msgid "Set from GPS"
72077 msgstr "ਤੋਂ: "
72078 
72079 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
72080 #, fuzzy, kde-kuit-format
72081 #| msgid " and longitude "
72082 msgid "Please, fill in the city"
72083 msgstr " ਅਤੇ ਲੰਬਕਾਰ "
72084 
72085 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
72086 #, fuzzy, kde-kuit-format
72087 #| msgid " and longitude "
72088 msgid "Please, fill in the country"
72089 msgstr " ਅਤੇ ਲੰਬਕਾਰ "
72090 
72091 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
72092 #, fuzzy, kde-kuit-format
72093 #| msgid " and longitude "
72094 msgid "Please, fill in the latitude"
72095 msgstr " ਅਤੇ ਲੰਬਕਾਰ "
72096 
72097 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
72098 #, fuzzy, kde-kuit-format
72099 #| msgid " and longitude "
72100 msgid "Please, fill in the longitude"
72101 msgstr " ਅਤੇ ਲੰਬਕਾਰ "
72102 
72103 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
72104 #, kde-kuit-format
72105 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
72106 msgstr ""
72107 
72108 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
72109 #, kde-kuit-format
72110 msgid ""
72111 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
72112 "country"
72113 msgstr ""
72114 
72115 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
72116 #, fuzzy, kde-kuit-format
72117 #| msgid "Date, time and location: "
72118 msgid "Failed to add location"
72119 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: "
72120 
72121 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
72122 #, fuzzy, kde-kuit-format
72123 #| msgid "set location"
72124 msgid "Added new location - %1"
72125 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
72126 
72127 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
72128 #, fuzzy, kde-kuit-format
72129 #| msgid "Unable to save image: %1 "
72130 msgid "Failed to edit city"
72131 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
72132 
72133 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
72134 #, fuzzy, kde-kuit-format
72135 #| msgid "set location"
72136 msgid "Set Geolocation"
72137 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
72138 
72139 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
72140 #, fuzzy, kde-kuit-format
72141 #| msgid "Date & Location"
72142 msgid "Current Location: "
72143 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
72144 
72145 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
72146 #, fuzzy, kde-kuit-format
72147 #| msgid "Error opening file"
72148 msgid "City filter: "
72149 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
72150 
72151 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
72152 #, fuzzy, kde-kuit-format
72153 msgid "Province filter: "
72154 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
72155 
72156 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
72157 #, fuzzy, kde-kuit-format
72158 #| msgid "Country:"
72159 msgid "Country filter: "
72160 msgstr "ਦੇਸ਼:"
72161 
72162 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
72163 #, fuzzy, kde-kuit-format
72164 #| msgid "location"
72165 msgid "Add Location"
72166 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
72167 
72168 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
72169 #, fuzzy, kde-kuit-format
72170 #| msgid "View Resource"
72171 msgid "View resource"
72172 msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
72173 
72174 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
72175 #, fuzzy, kde-kuit-format
72176 #| msgid "set location"
72177 msgid "Set as my location"
72178 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
72179 
72180 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
72181 #, fuzzy, kde-kuit-format
72182 #| msgid "set location"
72183 msgid "Set %1 as the current location"
72184 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
72185 
72186 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
72187 #, fuzzy, kde-kuit-format
72188 #| msgid "Could not upload file"
72189 msgid "Could not set as the current location"
72190 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
72191 
72192 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
72193 #, fuzzy, kde-kuit-format
72194 #| msgid "&View"
72195 msgid "View"
72196 msgstr "ਵੇਖੋ(&V)"
72197 
72198 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
72199 #, fuzzy, kde-kuit-format
72200 #| msgid "set location"
72201 msgid "Deleted location %1"
72202 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
72203 
72204 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
72205 #, fuzzy, kde-kuit-format
72206 #| msgid "Preview of %1"
72207 msgid "Image Preview - %1"
72208 msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ"
72209 
72210 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
72211 #, fuzzy, kde-kuit-format
72212 #| msgid "Save Script As..."
72213 msgid "Save As"
72214 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
72215 
72216 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
72217 #, kde-kuit-format
72218 msgid "INDI Control Panel"
72219 msgstr "INDI ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ"
72220 
72221 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
72222 #, fuzzy, kde-kuit-format
72223 #| msgid "Enter author's name"
72224 msgid "IP Address or Hostname"
72225 msgstr "ਲੇਖਕ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ"
72226 
72227 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
72228 #, kde-kuit-format
72229 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
72230 msgstr ""
72231 
72232 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
72233 #, fuzzy, kde-kuit-format
72234 #| msgid "Device Manager"
72235 msgid "Web Manager Port"
72236 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
72237 
72238 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
72239 #, fuzzy, kde-kuit-format
72240 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72241 #| msgid "GPS Status"
72242 msgid "Get Status"
72243 msgstr "GPS ਸਥਿਤੀ"
72244 
72245 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
72246 #, fuzzy, kde-kuit-format
72247 #| msgid "Remove Label"
72248 msgid "Active Profile:"
72249 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
72250 
72251 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
72252 #, fuzzy, kde-kuit-format
72253 #| msgid "Error opening file"
72254 msgid "Profile: %1"
72255 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
72256 
72257 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
72258 #, fuzzy, kde-kuit-format
72259 #| msgid "Remove Label"
72260 msgid "Manage Profiles"
72261 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
72262 
72263 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
72264 #, kde-kuit-format
72265 msgid "Server Port"
72266 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
72267 
72268 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
72269 #, fuzzy, kde-kuit-format
72270 #| msgid "Server Port"
72271 msgid "INDI Server Port"
72272 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
72273 
72274 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
72275 #, kde-kuit-format
72276 msgid "Successfully connected to the server"
72277 msgstr ""
72278 
72279 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
72280 #, fuzzy, kde-kuit-format
72281 #| msgid "Connect"
72282 msgid "Could not connect to the server"
72283 msgstr "ਜੋੜੋ"
72284 
72285 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
72286 #, fuzzy, kde-kuit-format
72287 #| msgid "Connect"
72288 msgid "Connected to %1"
72289 msgstr "ਜੋੜੋ"
72290 
72291 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
72292 #, fuzzy, kde-kuit-format
72293 #| msgid "Select Filenames"
72294 msgid "Available Devices"
72295 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
72296 
72297 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
72298 #, fuzzy, kde-kuit-format
72299 #| msgid "Disconnect"
72300 msgid "Disconnect INDI"
72301 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
72302 
72303 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
72304 #, fuzzy, kde-kuit-format
72305 #| msgctxt "Northwest"
72306 #| msgid "NW"
72307 msgid "NW"
72308 msgstr "NW"
72309 
72310 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
72311 #, fuzzy, kde-kuit-format
72312 #| msgctxt "Northeast"
72313 #| msgid "NE"
72314 msgid "NE"
72315 msgstr "NE"
72316 
72317 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
72318 #, fuzzy, kde-kuit-format
72319 #| msgctxt "East"
72320 #| msgid "E"
72321 msgid "E"
72322 msgstr "E"
72323 
72324 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
72325 #, fuzzy, kde-kuit-format
72326 #| msgctxt "Southwest"
72327 #| msgid "SW"
72328 msgid "SW"
72329 msgstr "SW"
72330 
72331 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
72332 #, fuzzy, kde-kuit-format
72333 #| msgctxt "South"
72334 #| msgid "S"
72335 msgid "S"
72336 msgstr "S"
72337 
72338 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
72339 #, fuzzy, kde-kuit-format
72340 #| msgctxt "Southeast"
72341 #| msgid "SE"
72342 msgid "SE"
72343 msgstr "SE"
72344 
72345 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
72346 #, fuzzy, kde-kuit-format
72347 #| msgid "Scope"
72348 msgid "Slew rate: "
72349 msgstr "ਸਕੋਪ"
72350 
72351 #: kstarslite/qml/main.qml:430
72352 #, fuzzy, kde-kuit-format
72353 #| msgid "Projection:"
72354 msgid "Projection systems"
72355 msgstr "ਪਰੋਜੈਕਸ਼ਨ:"
72356 
72357 #: kstarslite/qml/main.qml:431
72358 #, fuzzy, kde-kuit-format
72359 #| msgid "New Color Scheme"
72360 msgid "Color Schemes"
72361 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
72362 
72363 #: kstarslite/qml/main.qml:432
72364 #, fuzzy, kde-kuit-format
72365 #| msgid "Symbol"
72366 msgid "FOV Symbols"
72367 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
72368 
72369 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
72370 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
72371 #, kde-kuit-format
72372 msgid "Sync"
72373 msgstr ""
72374 
72375 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
72376 #, fuzzy, kde-format
72377 #| msgctxt "seconds"
72378 #| msgid "secs"
72379 msgid "0 secs"
72380 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
72381 
72382 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
72383 #, fuzzy, kde-format
72384 #| msgctxt "seconds"
72385 #| msgid "secs"
72386 msgid "0.1 secs"
72387 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
72388 
72389 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
72390 #, fuzzy, kde-format
72391 #| msgctxt "seconds"
72392 #| msgid "secs"
72393 msgid "0.25 secs"
72394 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
72395 
72396 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
72397 #, fuzzy, kde-format
72398 #| msgctxt "seconds"
72399 #| msgid "secs"
72400 msgid "0.5 secs"
72401 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
72402 
72403 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
72404 #, fuzzy, kde-format
72405 #| msgctxt "A planet sets from the horizon"
72406 #| msgid "%1 sets"
72407 msgid "1 sec"
72408 msgstr "%1 ਛਿਪਦਾ"
72409 
72410 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
72411 #, fuzzy, kde-format
72412 #| msgctxt "seconds"
72413 #| msgid "secs"
72414 msgid "2 secs"
72415 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
72416 
72417 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
72418 #, fuzzy, kde-format
72419 #| msgctxt "seconds"
72420 #| msgid "secs"
72421 msgid "5 secs"
72422 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
72423 
72424 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
72425 #, fuzzy, kde-format
72426 #| msgctxt "seconds"
72427 #| msgid "secs"
72428 msgid "10 secs"
72429 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
72430 
72431 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
72432 #, fuzzy, kde-format
72433 #| msgctxt "seconds"
72434 #| msgid "secs"
72435 msgid "20 secs"
72436 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
72437 
72438 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
72439 #, fuzzy, kde-format
72440 #| msgctxt "seconds"
72441 #| msgid "secs"
72442 msgid "30 secs"
72443 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
72444 
72445 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
72446 #, kde-format
72447 msgid "1 min"
72448 msgstr ""
72449 
72450 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
72451 #, fuzzy, kde-format
72452 #| msgctxt "minutes"
72453 #| msgid "mins"
72454 msgid "2 mins"
72455 msgstr "ਮਿੰਟ"
72456 
72457 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
72458 #, fuzzy, kde-format
72459 #| msgctxt "minutes"
72460 #| msgid "mins"
72461 msgid "5 mins"
72462 msgstr "ਮਿੰਟ"
72463 
72464 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
72465 #, fuzzy, kde-format
72466 #| msgctxt "minutes"
72467 #| msgid "mins"
72468 msgid "10 mins"
72469 msgstr "ਮਿੰਟ"
72470 
72471 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
72472 #, fuzzy, kde-format
72473 #| msgctxt "minutes"
72474 #| msgid "mins"
72475 msgid "15 mins"
72476 msgstr "ਮਿੰਟ"
72477 
72478 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
72479 #, fuzzy, kde-format
72480 #| msgctxt "minutes"
72481 #| msgid "mins"
72482 msgid "30 mins"
72483 msgstr "ਮਿੰਟ"
72484 
72485 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
72486 #, fuzzy, kde-format
72487 #| msgid "hour"
72488 msgid "1 hour"
72489 msgstr "ਘੰਟਾ"
72490 
72491 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
72492 #, kde-format
72493 msgid "2 hrs"
72494 msgstr ""
72495 
72496 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
72497 #, kde-format
72498 msgid "3 hrs"
72499 msgstr ""
72500 
72501 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
72502 #, kde-format
72503 msgid "6 hrs"
72504 msgstr ""
72505 
72506 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
72507 #, kde-format
72508 msgid "12 hrs"
72509 msgstr ""
72510 
72511 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
72512 #, fuzzy, kde-format
72513 #| msgid "days"
72514 msgid "0 days"
72515 msgstr "ਦਿਨ"
72516 
72517 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
72518 #, fuzzy, kde-format
72519 #| msgid "day"
72520 msgid "1 sid day"
72521 msgstr "ਦਿਨ"
72522 
72523 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
72524 #, fuzzy, kde-format
72525 #| msgid "day"
72526 msgid "1 day"
72527 msgstr "ਦਿਨ"
72528 
72529 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
72530 #, fuzzy, kde-format
72531 #| msgid "days"
72532 msgid "2 days"
72533 msgstr "ਦਿਨ"
72534 
72535 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
72536 #, fuzzy, kde-format
72537 #| msgid "days"
72538 msgid "3 days"
72539 msgstr "ਦਿਨ"
72540 
72541 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
72542 #, fuzzy, kde-format
72543 #| msgid "days"
72544 msgid "5 days"
72545 msgstr "ਦਿਨ"
72546 
72547 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
72548 #, fuzzy, kde-format
72549 #| msgid "week"
72550 msgid "1 week"
72551 msgstr "ਹਫ਼ਤਾ"
72552 
72553 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
72554 #, kde-format
72555 msgid "2 wks"
72556 msgstr ""
72557 
72558 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
72559 #, kde-format
72560 msgid "3 wks"
72561 msgstr ""
72562 
72563 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
72564 #, fuzzy, kde-format
72565 #| msgid "month"
72566 msgid "1 month"
72567 msgstr "ਮਹੀਨਾ"
72568 
72569 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
72570 #, fuzzy, kde-format
72571 #| msgctxt "months"
72572 #| msgid "mths"
72573 msgid "2 mths"
72574 msgstr "ਮਹੀਨੇ"
72575 
72576 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
72577 #, fuzzy, kde-format
72578 #| msgctxt "months"
72579 #| msgid "mths"
72580 msgid "3 mths"
72581 msgstr "ਮਹੀਨੇ"
72582 
72583 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
72584 #, fuzzy, kde-format
72585 #| msgctxt "months"
72586 #| msgid "mths"
72587 msgid "4 mths"
72588 msgstr "ਮਹੀਨੇ"
72589 
72590 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
72591 #, fuzzy, kde-format
72592 #| msgctxt "months"
72593 #| msgid "mths"
72594 msgid "6 mths"
72595 msgstr "ਮਹੀਨੇ"
72596 
72597 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
72598 #, fuzzy, kde-format
72599 #| msgctxt "months"
72600 #| msgid "mths"
72601 msgid "9 mths"
72602 msgstr "ਮਹੀਨੇ"
72603 
72604 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
72605 #, fuzzy, kde-format
72606 #| msgid "year"
72607 msgid "1 year"
72608 msgstr "ਸਾਲ"
72609 
72610 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
72611 #, kde-format
72612 msgid "2 yrs"
72613 msgstr ""
72614 
72615 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
72616 #, kde-format
72617 msgid "3 yrs"
72618 msgstr ""
72619 
72620 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
72621 #, kde-format
72622 msgid "5 yrs"
72623 msgstr ""
72624 
72625 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
72626 #, kde-format
72627 msgid "10 yrs"
72628 msgstr ""
72629 
72630 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
72631 #, kde-format
72632 msgid "25 yrs"
72633 msgstr ""
72634 
72635 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
72636 #, kde-format
72637 msgid "50 yrs"
72638 msgstr ""
72639 
72640 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
72641 #, fuzzy, kde-format
72642 #| msgid "1000 yards"
72643 msgid "100 yrs"
72644 msgstr "1000 ਯਾਰਡ"
72645 
72646 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
72647 #, kde-kuit-format
72648 msgid "%1 are toggled on"
72649 msgstr ""
72650 
72651 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
72652 #, fuzzy, kde-kuit-format
72653 #| msgid "%1 is online."
72654 msgid "%1 is toggled on"
72655 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
72656 
72657 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
72658 #, kde-kuit-format
72659 msgid "%1 are toggled off"
72660 msgstr ""
72661 
72662 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
72663 #, fuzzy, kde-kuit-format
72664 #| msgid "%1 is online."
72665 msgid "%1 is toggled off"
72666 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
72667 
72668 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
72669 #, fuzzy, kde-kuit-format
72670 #| msgid "Empty sky"
72671 msgid "Empty Sky"
72672 msgstr "ਖਾਲੀ ਅਸਮਾਨ"
72673 
72674 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
72675 #, fuzzy, kde-kuit-format
72676 #| msgid "Center && Track"
72677 msgid "Center and Track"
72678 msgstr "ਸੈਂਟਰ ਤੇ ਟਰੈਕ"
72679 
72680 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
72681 #, fuzzy, kde-kuit-format
72682 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
72683 #| msgid "Star Chart"
72684 msgid "Star Chart"
72685 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ"
72686 
72687 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
72688 #, fuzzy, kde-kuit-format
72689 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
72690 #| msgid "Night Vision"
72691 msgid "Night Vision"
72692 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
72693 
72694 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
72695 #, kde-kuit-format
72696 msgid "Moonless Night"
72697 msgstr ""
72698 
72699 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
72700 #, kde-kuit-format
72701 msgid "Lambert (Default)"
72702 msgstr ""
72703 
72704 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
72705 #, kde-kuit-format
72706 msgid "Azimuthal Equidistant"
72707 msgstr ""
72708 
72709 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
72710 #, fuzzy, kde-kuit-format
72711 #| msgctxt "Map projection method"
72712 #| msgid "Orthographic"
72713 msgid "Orthographic"
72714 msgstr "ਆਰਥੋਗਰਾਫਿਕਸ"
72715 
72716 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
72717 #, fuzzy, kde-kuit-format
72718 #| msgctxt "Map projection method"
72719 #| msgid "Rectangular"
72720 msgid "Equirectangular"
72721 msgstr "ਆਈਤਾਕਾਰ"
72722 
72723 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
72724 #, fuzzy, kde-kuit-format
72725 #| msgid "Geographic"
72726 msgid "Stereographic"
72727 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ"
72728 
72729 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
72730 #, kde-kuit-format
72731 msgid "Gnomonic"
72732 msgstr ""
72733 
72734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
72735 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
72736 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
72737 #| msgid "Set time:"
72738 msgid "Set Time"
72739 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1"
72740 
72741 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
72742 #, fuzzy, kde-kuit-format
72743 #| msgid "Year:"
72744 msgid "Year"
72745 msgstr "ਸਾਲ:"
72746 
72747 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
72748 #, kde-format, kde-kuit-format
72749 msgid "Month"
72750 msgstr "ਮਹੀਨਾ"
72751 
72752 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
72753 #, kde-kuit-format
72754 msgid "Week"
72755 msgstr ""
72756 
72757 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
72758 #, fuzzy, kde-kuit-format
72759 #| msgid "day"
72760 msgid "Day"
72761 msgstr "ਦਿਨ"
72762 
72763 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
72764 #, fuzzy, kde-kuit-format
72765 #| msgid "hours"
72766 #| msgid_plural "hrs"
72767 msgid "Hour"
72768 msgstr "ਘੰਟੇ"
72769 
72770 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
72771 #, fuzzy, kde-kuit-format
72772 #| msgid "Min:"
72773 msgid "Min."
72774 msgstr " ਮਿੰਟ"
72775 
72776 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
72777 #, fuzzy, kde-kuit-format
72778 #| msgid "Auto Scale"
72779 msgid "Automatic mode"
72780 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
72781 
72782 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
72783 #, fuzzy, kde-kuit-format
72784 #| msgid "Select object..."
72785 msgid "DeepSky Objects"
72786 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
72787 
72788 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
72789 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
72790 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
72791 #| msgid "Connection"
72792 msgid "Constellation Lines"
72793 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
72794 
72795 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
72796 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
72797 #| msgid "Connection"
72798 msgid "Constellation Names"
72799 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
72800 
72801 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
72802 #, fuzzy, kde-kuit-format
72803 #| msgid "Connection"
72804 msgid "Constellation Art"
72805 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
72806 
72807 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
72808 #, fuzzy, kde-kuit-format
72809 msgid "Constellation Bounds"
72810 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
72811 
72812 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
72813 #, kde-format, kde-kuit-format
72814 msgid "Milky Way"
72815 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ"
72816 
72817 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
72818 #, fuzzy, kde-kuit-format
72819 msgid "Equatorial Grid"
72820 msgstr "ਈਕਵੇਟੋਰਿਲ ਗੂਈਨੀਆ"
72821 
72822 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
72823 #, fuzzy, kde-kuit-format
72824 #| msgid "Horizontal "
72825 msgid "Horizontal Grid"
72826 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ "
72827 
72828 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
72829 #, fuzzy, kde-kuit-format
72830 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
72831 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
72832 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
72833 
72834 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
72835 #, kde-kuit-format
72836 msgid "Exit"
72837 msgstr ""
72838 
72839 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
72840 #, fuzzy, kde-kuit-format
72841 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
72842 msgid "Welcome to KStars Lite"
72843 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਸੈਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
72844 
72845 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
72846 #, kde-kuit-format
72847 msgid ""
72848 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
72849 "designed for mobile devices."
72850 msgstr ""
72851 
72852 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
72853 #, kde-kuit-format
72854 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
72855 msgstr ""
72856 
72857 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
72858 #, fuzzy, kde-kuit-format
72859 #| msgid "Stars"
72860 msgid "Start tutorial"
72861 msgstr "ਤਾਰੇ"
72862 
72863 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
72864 #, fuzzy, kde-kuit-format
72865 msgid "Global Drawer"
72866 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
72867 
72868 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
72869 #, kde-kuit-format
72870 msgid ""
72871 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
72872 "global drawer"
72873 msgstr ""
72874 
72875 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
72876 #, kde-kuit-format
72877 msgid "Context Drawer"
72878 msgstr ""
72879 
72880 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
72881 #, kde-kuit-format
72882 msgid ""
72883 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
72884 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
72885 msgstr ""
72886 
72887 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
72888 #, fuzzy, kde-kuit-format
72889 #| msgid "Top left"
72890 msgid "Top Menu"
72891 msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ"
72892 
72893 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
72894 #, kde-kuit-format
72895 msgid ""
72896 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
72897 "visibility of different sky objects"
72898 msgstr ""
72899 
72900 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
72901 #, fuzzy, kde-kuit-format
72902 #| msgid "Bottom left"
72903 msgid "Bottom Menu"
72904 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ"
72905 
72906 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
72907 #, kde-kuit-format
72908 msgid ""
72909 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
72910 "time and start time simulation"
72911 msgstr ""
72912 
72913 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
72914 #, fuzzy, kde-kuit-format
72915 #| msgid "Date & Location"
72916 msgid "Set Location"
72917 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
72918 
72919 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
72920 #, kde-kuit-format
72921 msgid ""
72922 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
72923 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
72924 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
72925 msgstr ""
72926 
72927 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
72928 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
72929 #, kde-format
72930 msgctxt "Northeast"
72931 msgid "NE"
72932 msgstr "NE"
72933 
72934 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
72935 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
72936 #, kde-format
72937 msgctxt "Southeast"
72938 msgid "SE"
72939 msgstr "SE"
72940 
72941 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
72942 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
72943 #, kde-format
72944 msgctxt "Southwest"
72945 msgid "SW"
72946 msgstr "SW"
72947 
72948 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
72949 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
72950 #, kde-format
72951 msgctxt "Northwest"
72952 msgid "NW"
72953 msgstr "NW"
72954 
72955 #: kstarssplash.cpp:18
72956 #, kde-format
72957 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
72958 msgstr ""
72959 
72960 #: libindi_strings.cpp:1
72961 #, kde-kuit-format
72962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72963 msgid "100x"
72964 msgstr ""
72965 
72966 #: libindi_strings.cpp:2
72967 #, kde-kuit-format
72968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72969 msgid "10x"
72970 msgstr ""
72971 
72972 #: libindi_strings.cpp:3
72973 #, kde-kuit-format
72974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72975 msgid "1200x"
72976 msgstr ""
72977 
72978 #: libindi_strings.cpp:4
72979 #, kde-kuit-format
72980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72981 msgid "12x"
72982 msgstr ""
72983 
72984 #: libindi_strings.cpp:5
72985 #, kde-kuit-format
72986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72987 msgid "600x"
72988 msgstr ""
72989 
72990 #: libindi_strings.cpp:6
72991 #, kde-kuit-format
72992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72993 msgid "64x"
72994 msgstr ""
72995 
72996 #: libindi_strings.cpp:7
72997 #, kde-kuit-format
72998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72999 msgid "900x"
73000 msgstr ""
73001 
73002 #: libindi_strings.cpp:8
73003 #, kde-kuit-format
73004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73005 msgid ":CM#"
73006 msgstr ""
73007 
73008 #: libindi_strings.cpp:9
73009 #, kde-kuit-format
73010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73011 msgid ":CMR#"
73012 msgstr ""
73013 
73014 #: libindi_strings.cpp:10
73015 #, kde-kuit-format
73016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73017 msgid "AP UTC Offset"
73018 msgstr ""
73019 
73020 #: libindi_strings.cpp:11
73021 #, fuzzy, kde-kuit-format
73022 #| msgid "local time"
73023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73024 msgid "AP local time"
73025 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
73026 
73027 #: libindi_strings.cpp:12
73028 #, fuzzy, kde-kuit-format
73029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73030 msgid "AP sidereal time"
73031 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
73032 
73033 #: libindi_strings.cpp:13
73034 #, kde-kuit-format
73035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73036 msgid "Abell"
73037 msgstr ""
73038 
73039 #: libindi_strings.cpp:14
73040 #, fuzzy, kde-kuit-format
73041 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
73042 #| msgid "Coronation"
73043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73044 msgid "Abort Motion"
73045 msgstr "ਕਰੋਨੇਸ਼ਨ"
73046 
73047 #: libindi_strings.cpp:15
73048 #, fuzzy, kde-kuit-format
73049 #| msgid "Abort"
73050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73051 msgid "Abort Slew"
73052 msgstr "ਛੱਡੋ"
73053 
73054 #: libindi_strings.cpp:16
73055 #, fuzzy, kde-kuit-format
73056 #| msgid "Abort"
73057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73058 msgid "Abort Slew/Track"
73059 msgstr "ਛੱਡੋ"
73060 
73061 #: libindi_strings.cpp:17
73062 #, fuzzy, kde-kuit-format
73063 #| msgid "Abort"
73064 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73065 msgid "Abort"
73066 msgstr "ਛੱਡੋ"
73067 
73068 #: libindi_strings.cpp:18
73069 #, fuzzy, kde-kuit-format
73070 #| msgid "Reset Position"
73071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73072 msgid "Absolute Position"
73073 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
73074 
73075 #: libindi_strings.cpp:19
73076 #, fuzzy, kde-kuit-format
73077 #| msgid "Reset Position"
73078 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73079 msgid "Absolute"
73080 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
73081 
73082 #: libindi_strings.cpp:20
73083 #, fuzzy, kde-kuit-format
73084 #| msgid "Filter"
73085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73086 msgid "Activate"
73087 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
73088 
73089 #: libindi_strings.cpp:21
73090 #, fuzzy, kde-kuit-format
73091 #| msgid "Filter"
73092 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73093 msgid "Active Filter"
73094 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
73095 
73096 #: libindi_strings.cpp:22
73097 #, fuzzy, kde-kuit-format
73098 #| msgid "Local Time"
73099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73100 msgid "Actual Time"
73101 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
73102 
73103 #: libindi_strings.cpp:23
73104 #, kde-kuit-format
73105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73106 msgid "Alignment"
73107 msgstr ""
73108 
73109 #: libindi_strings.cpp:24
73110 #, fuzzy, kde-kuit-format
73111 #| msgid "All"
73112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73113 msgid "All"
73114 msgstr "ਸਭ"
73115 
73116 #: libindi_strings.cpp:25
73117 #, kde-kuit-format
73118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73119 msgid "Alt  D:M:S"
73120 msgstr ""
73121 
73122 #: libindi_strings.cpp:26
73123 #, kde-kuit-format
73124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73125 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
73126 msgstr ""
73127 
73128 #: libindi_strings.cpp:27
73129 #, kde-kuit-format
73130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73131 msgid "Alt/Dec PEC"
73132 msgstr ""
73133 
73134 #: libindi_strings.cpp:28
73135 #, kde-kuit-format
73136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73137 msgid "AltAz"
73138 msgstr ""
73139 
73140 #: libindi_strings.cpp:29
73141 #, kde-kuit-format
73142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73143 msgid "Anti Flicker"
73144 msgstr ""
73145 
73146 #: libindi_strings.cpp:30
73147 #, fuzzy, kde-kuit-format
73148 #| msgid "Aperture:"
73149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73150 msgid "Aperture (mm)"
73151 msgstr "ਅਪਰਚਰ:"
73152 
73153 #: libindi_strings.cpp:31
73154 #, kde-kuit-format
73155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73156 msgid "Arp"
73157 msgstr ""
73158 
73159 #: libindi_strings.cpp:32
73160 #, fuzzy, kde-kuit-format
73161 #| msgid "Author:"
73162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73163 msgid "Atmosphere"
73164 msgstr "ਲੇਖਕ:"
73165 
73166 #: libindi_strings.cpp:33
73167 #, fuzzy, kde-kuit-format
73168 #| msgid "Auto Scale"
73169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73170 msgid "Auto Search"
73171 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
73172 
73173 #: libindi_strings.cpp:34
73174 #, fuzzy, kde-kuit-format
73175 #| msgid "Auto"
73176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73177 msgid "Auto"
73178 msgstr "ਸਵੈ"
73179 
73180 #: libindi_strings.cpp:35
73181 #, fuzzy, kde-kuit-format
73182 #| msgid "Remove Label"
73183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73184 msgid "Auxiliary"
73185 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
73186 
73187 #: libindi_strings.cpp:36
73188 #, kde-kuit-format
73189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73190 msgid "Average (1 sec.)"
73191 msgstr ""
73192 
73193 #: libindi_strings.cpp:37
73194 #, kde-kuit-format
73195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73196 msgid "Az D:M:S"
73197 msgstr ""
73198 
73199 #: libindi_strings.cpp:38
73200 #, kde-kuit-format
73201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73202 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
73203 msgstr ""
73204 
73205 #: libindi_strings.cpp:39
73206 #, kde-kuit-format
73207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73208 msgid "Az/Ra PEC"
73209 msgstr ""
73210 
73211 #: libindi_strings.cpp:40
73212 #, fuzzy, kde-kuit-format
73213 #| msgid "Height:"
73214 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73215 msgid "Back Light"
73216 msgstr "ਉਚਾਈ:"
73217 
73218 #: libindi_strings.cpp:41
73219 #, fuzzy, kde-kuit-format
73220 #| msgid "Info Box Background"
73221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73222 msgid "Backlash"
73223 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
73224 
73225 #: libindi_strings.cpp:42
73226 #, fuzzy, kde-kuit-format
73227 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73228 #| msgid "Frame Rate"
73229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73230 msgid "Baud Rate"
73231 msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
73232 
73233 #: libindi_strings.cpp:43
73234 #, fuzzy, kde-kuit-format
73235 #| msgid "CCD V"
73236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73237 msgid "Bias"
73238 msgstr "CCD V"
73239 
73240 #: libindi_strings.cpp:44
73241 #, fuzzy, kde-kuit-format
73242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73243 msgid "Binning"
73244 msgstr "ਮੱਧ:"
73245 
73246 #: libindi_strings.cpp:45
73247 #, kde-kuit-format
73248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73249 msgid "Bits per pixel"
73250 msgstr ""
73251 
73252 #: libindi_strings.cpp:46
73253 #, fuzzy, kde-kuit-format
73254 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
73255 #| msgid "Bluefield"
73256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73257 msgid "Blue"
73258 msgstr "ਬਲਿਊਫੀਲਡ"
73259 
73260 #: libindi_strings.cpp:47
73261 #, kde-kuit-format
73262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73263 msgid "Both"
73264 msgstr ""
73265 
73266 #: libindi_strings.cpp:48
73267 #, fuzzy, kde-kuit-format
73268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73269 msgid "Brightness"
73270 msgstr "ਜੇਤੂ"
73271 
73272 #: libindi_strings.cpp:49
73273 #, fuzzy, kde-kuit-format
73274 #| msgid "CCD V"
73275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73276 msgid "CCD Bias"
73277 msgstr "CCD V"
73278 
73279 #: libindi_strings.cpp:50
73280 #, fuzzy, kde-kuit-format
73281 #| msgid "CCD R"
73282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73283 msgid "CCD FOV"
73284 msgstr "CCD R"
73285 
73286 #: libindi_strings.cpp:51
73287 #, fuzzy, kde-kuit-format
73288 #| msgid "Information"
73289 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73290 msgid "CCD Information"
73291 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
73292 
73293 #: libindi_strings.cpp:52
73294 #, kde-kuit-format
73295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73296 msgid "CCD Maximum ADU"
73297 msgstr ""
73298 
73299 #: libindi_strings.cpp:53
73300 #, fuzzy, kde-kuit-format
73301 #| msgid "CCD V"
73302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73303 msgid "CCD Noise"
73304 msgstr "CCD V"
73305 
73306 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
73307 #, fuzzy, kde-kuit-format
73308 #| msgid "Calculator"
73309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73310 msgid "CCD Simulator"
73311 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ"
73312 
73313 #: libindi_strings.cpp:56
73314 #, kde-kuit-format
73315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73316 msgid "CCD X Pixel Size"
73317 msgstr ""
73318 
73319 #: libindi_strings.cpp:57
73320 #, fuzzy, kde-kuit-format
73321 #| msgid "Reset Position"
73322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73323 msgid "CCD X resolution"
73324 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
73325 
73326 #: libindi_strings.cpp:58
73327 #, kde-kuit-format
73328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73329 msgid "CCD Y Pixel Size"
73330 msgstr ""
73331 
73332 #: libindi_strings.cpp:59
73333 #, fuzzy, kde-kuit-format
73334 #| msgid "Reset Position"
73335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73336 msgid "CCD Y resolution"
73337 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
73338 
73339 #: libindi_strings.cpp:60
73340 #, kde-kuit-format
73341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73342 msgid "CCD1"
73343 msgstr ""
73344 
73345 #: libindi_strings.cpp:61
73346 #, kde-kuit-format
73347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73348 msgid "CCDs"
73349 msgstr ""
73350 
73351 #: libindi_strings.cpp:62
73352 #, fuzzy, kde-kuit-format
73353 #| msgctxt "City in Idaho USA"
73354 #| msgid "Caldwell"
73355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73356 msgid "Caldwell"
73357 msgstr "ਕਲਡਵਾਲ"
73358 
73359 #: libindi_strings.cpp:63
73360 #, kde-kuit-format
73361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73362 msgid "Camera Model"
73363 msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ"
73364 
73365 #: libindi_strings.cpp:64
73366 #, kde-kuit-format
73367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73368 msgid "Celsius"
73369 msgstr ""
73370 
73371 #: libindi_strings.cpp:65
73372 #, fuzzy, kde-kuit-format
73373 #| msgid "Center"
73374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73375 msgid "Centering"
73376 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
73377 
73378 #: libindi_strings.cpp:66
73379 #, fuzzy, kde-kuit-format
73380 #| msgid "Client"
73381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73382 msgid "Client"
73383 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
73384 
73385 #: libindi_strings.cpp:67
73386 #, kde-kuit-format
73387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73388 msgid "Color"
73389 msgstr "ਰੰਗ"
73390 
73391 #: libindi_strings.cpp:68
73392 #, kde-kuit-format
73393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73394 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
73395 msgstr ""
73396 
73397 #: libindi_strings.cpp:69
73398 #, kde-kuit-format
73399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73400 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
73401 msgstr ""
73402 
73403 #: libindi_strings.cpp:70
73404 #, kde-kuit-format
73405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73406 msgid "Comet tracking parameters"
73407 msgstr ""
73408 
73409 #: libindi_strings.cpp:71
73410 #, kde-kuit-format
73411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73412 msgid "Comet"
73413 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ"
73414 
73415 #: libindi_strings.cpp:72
73416 #, kde-kuit-format
73417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73418 msgid "Communication"
73419 msgstr "ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ"
73420 
73421 #: libindi_strings.cpp:73
73422 #, kde-kuit-format
73423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73424 msgid "Compress"
73425 msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ"
73426 
73427 #: libindi_strings.cpp:74
73428 #, kde-kuit-format
73429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73430 msgid "Compression"
73431 msgstr "ਨਪੀੜਨ"
73432 
73433 #: libindi_strings.cpp:75
73434 #, fuzzy, kde-kuit-format
73435 #| msgid "Error opening file"
73436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73437 msgid "Config #1"
73438 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
73439 
73440 #: libindi_strings.cpp:76
73441 #, fuzzy, kde-kuit-format
73442 #| msgid "Error opening file"
73443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73444 msgid "Config #2"
73445 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
73446 
73447 #: libindi_strings.cpp:77
73448 #, fuzzy, kde-kuit-format
73449 #| msgid "Error opening file"
73450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73451 msgid "Config #3"
73452 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
73453 
73454 #: libindi_strings.cpp:78
73455 #, fuzzy, kde-kuit-format
73456 #| msgid "Error opening file"
73457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73458 msgid "Config #4"
73459 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
73460 
73461 #: libindi_strings.cpp:79
73462 #, fuzzy, kde-kuit-format
73463 #| msgid "Error opening file"
73464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73465 msgid "Config #5"
73466 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
73467 
73468 #: libindi_strings.cpp:80
73469 #, fuzzy, kde-kuit-format
73470 #| msgid "Error opening file"
73471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73472 msgid "Config #6"
73473 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
73474 
73475 #: libindi_strings.cpp:81
73476 #, fuzzy, kde-kuit-format
73477 #| msgid "by Name:"
73478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73479 msgid "Config Name"
73480 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ:"
73481 
73482 #: libindi_strings.cpp:82
73483 #, kde-kuit-format
73484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73485 msgid "Configuration"
73486 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
73487 
73488 #: libindi_strings.cpp:83
73489 #, fuzzy, kde-kuit-format
73490 #| msgid "Connect"
73491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73492 msgid "Connect"
73493 msgstr "ਜੋੜੋ"
73494 
73495 #: libindi_strings.cpp:84
73496 #, fuzzy, kde-kuit-format
73497 #| msgid "Connection"
73498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73499 msgid "Connection Mode"
73500 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
73501 
73502 #: libindi_strings.cpp:85
73503 #, fuzzy, kde-kuit-format
73504 #| msgid "Connection"
73505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73506 msgid "Connection"
73507 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
73508 
73509 #: libindi_strings.cpp:86
73510 #, fuzzy, kde-kuit-format
73511 #| msgid "Contact"
73512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73513 msgid "Contrast"
73514 msgstr "ਸੰਪਰਕ"
73515 
73516 #: libindi_strings.cpp:87
73517 #, kde-kuit-format
73518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73519 msgid "Control"
73520 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
73521 
73522 #: libindi_strings.cpp:88
73523 #, kde-kuit-format
73524 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73525 msgid "Cooler"
73526 msgstr ""
73527 
73528 #: libindi_strings.cpp:89
73529 #, kde-kuit-format
73530 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73531 msgid "Count"
73532 msgstr "ਗਿਣਤੀ"
73533 
73534 #: libindi_strings.cpp:90
73535 #, fuzzy, kde-kuit-format
73536 #| msgid "Current Script"
73537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73538 msgid "Current"
73539 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
73540 
73541 #: libindi_strings.cpp:91
73542 #, fuzzy, kde-kuit-format
73543 #| msgid "Custom"
73544 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73545 msgid "Custom"
73546 msgstr "ਕਸਟਮ"
73547 
73548 #: libindi_strings.cpp:92
73549 #, fuzzy, kde-kuit-format
73550 #| msgid "seconds"
73551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73552 msgid "DE (arcsecs/s)"
73553 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
73554 
73555 #: libindi_strings.cpp:93
73556 #, kde-kuit-format
73557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73558 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
73559 msgstr ""
73560 
73561 #: libindi_strings.cpp:94
73562 #, kde-kuit-format
73563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73564 msgid "DOME"
73565 msgstr ""
73566 
73567 #: libindi_strings.cpp:95
73568 #, kde-kuit-format
73569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73570 msgid "Dark"
73571 msgstr ""
73572 
73573 #: libindi_strings.cpp:96
73574 #, kde-kuit-format
73575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73576 msgid "Date"
73577 msgstr "ਮਿਤੀ"
73578 
73579 #: libindi_strings.cpp:97
73580 #, kde-kuit-format
73581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73582 msgid "Date/Time"
73583 msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ"
73584 
73585 #: libindi_strings.cpp:98
73586 #, kde-kuit-format
73587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73588 msgid "Date/Time/Location"
73589 msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ/ਟਿਕਾਣਾ"
73590 
73591 #: libindi_strings.cpp:99
73592 #, kde-kuit-format
73593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73594 msgid "Debug"
73595 msgstr ""
73596 
73597 #: libindi_strings.cpp:100
73598 #, fuzzy, kde-kuit-format
73599 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
73600 #| msgid "%1 arcmin"
73601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73602 msgid "Dec (arcmin)"
73603 msgstr "%1 arcmin"
73604 
73605 #: libindi_strings.cpp:101
73606 #, kde-kuit-format
73607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73608 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
73609 msgstr ""
73610 
73611 #: libindi_strings.cpp:102
73612 #, kde-kuit-format
73613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73614 msgid "Dec D:M:S"
73615 msgstr ""
73616 
73617 #: libindi_strings.cpp:103
73618 #, fuzzy, kde-kuit-format
73619 #| msgid "Description:"
73620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73621 msgid "Declination axis"
73622 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
73623 
73624 #: libindi_strings.cpp:104
73625 #, fuzzy, kde-kuit-format
73626 #| msgid "&Star Catalogs"
73627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73628 msgid "Deep Sky Catalogs"
73629 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ(&S)"
73630 
73631 #: libindi_strings.cpp:105
73632 #, kde-kuit-format
73633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73634 msgid "Default"
73635 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
73636 
73637 #: libindi_strings.cpp:106
73638 #, kde-kuit-format
73639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73640 msgid "Device"
73641 msgstr "ਜੰਤਰ"
73642 
73643 #: libindi_strings.cpp:107
73644 #, kde-kuit-format
73645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73646 msgid "Diff. Eq."
73647 msgstr ""
73648 
73649 #: libindi_strings.cpp:108
73650 #, fuzzy, kde-kuit-format
73651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73652 msgid "Dir"
73653 msgstr "ਡਾਇ"
73654 
73655 #: libindi_strings.cpp:109
73656 #, kde-kuit-format
73657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73658 msgid "Dir."
73659 msgstr ""
73660 
73661 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
73662 #, kde-kuit-format
73663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73664 msgid "Direction"
73665 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
73666 
73667 #: libindi_strings.cpp:112
73668 #, kde-kuit-format
73669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73670 msgid "Disable"
73671 msgstr "ਆਯੋਗ"
73672 
73673 #: libindi_strings.cpp:113
73674 #, fuzzy, kde-kuit-format
73675 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73676 #| msgid "Disable"
73677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73678 msgid "Disabled"
73679 msgstr "ਆਯੋਗ"
73680 
73681 #: libindi_strings.cpp:114
73682 #, kde-kuit-format
73683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73684 msgid "Disconnect"
73685 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
73686 
73687 #: libindi_strings.cpp:115
73688 #, kde-kuit-format
73689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73690 msgid "Divisor"
73691 msgstr ""
73692 
73693 #: libindi_strings.cpp:116
73694 #, fuzzy, kde-kuit-format
73695 #| msgid "Calculator"
73696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73697 msgid "Dome Simulator"
73698 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ"
73699 
73700 #: libindi_strings.cpp:117
73701 #, fuzzy, kde-kuit-format
73702 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
73703 #| msgid "Montreal"
73704 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73705 msgid "Dome control"
73706 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
73707 
73708 #: libindi_strings.cpp:118
73709 #, fuzzy, kde-kuit-format
73710 #| msgid "Save Script"
73711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73712 msgid "Dome locks"
73713 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਭਾਲੋ"
73714 
73715 #: libindi_strings.cpp:119
73716 #, fuzzy, kde-kuit-format
73717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73718 #| msgid "Golden"
73719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73720 msgid "Dome parking policy"
73721 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
73722 
73723 #: libindi_strings.cpp:120
73724 #, fuzzy, kde-kuit-format
73725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73726 #| msgid "Golden"
73727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73728 msgid "Dome parks"
73729 msgstr "ਗੋਲਡਨ"
73730 
73731 #: libindi_strings.cpp:121
73732 #, fuzzy, kde-kuit-format
73733 #| msgid "Driver:"
73734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73735 msgid "Driver Info"
73736 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:"
73737 
73738 #: libindi_strings.cpp:122
73739 #, kde-kuit-format
73740 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73741 msgid "Duration (s)"
73742 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
73743 
73744 #: libindi_strings.cpp:123
73745 #, fuzzy, kde-kuit-format
73746 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73747 #| msgid "Duration (s)"
73748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73749 msgid "Duration (sec)"
73750 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
73751 
73752 #: libindi_strings.cpp:124
73753 #, fuzzy, kde-kuit-format
73754 #| msgctxt "City in United Kingdom"
73755 #| msgid "Dover"
73756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73757 msgid "Dust Cover"
73758 msgstr "ਡੋਵਰ"
73759 
73760 #: libindi_strings.cpp:125
73761 #, kde-kuit-format
73762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73763 msgid "Duty cycle"
73764 msgstr ""
73765 
73766 #: libindi_strings.cpp:126
73767 #, fuzzy, kde-kuit-format
73768 #| msgid "Coordinates"
73769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73770 msgid "EQ Coord"
73771 msgstr "ਧੁਰੇ"
73772 
73773 #: libindi_strings.cpp:127
73774 #, kde-kuit-format
73775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73776 msgid "EQ PEC"
73777 msgstr ""
73778 
73779 #: libindi_strings.cpp:128
73780 #, fuzzy, kde-kuit-format
73781 #| msgctxt "City in California USA"
73782 #| msgid "Westminster"
73783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73784 msgid "East (ms)"
73785 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ"
73786 
73787 #: libindi_strings.cpp:129
73788 #, fuzzy, kde-kuit-format
73789 #| msgctxt "City in California USA"
73790 #| msgid "Westminster"
73791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73792 msgid "East (msec)"
73793 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ"
73794 
73795 #: libindi_strings.cpp:130
73796 #, kde-kuit-format
73797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73798 msgid "East (pointing west)"
73799 msgstr ""
73800 
73801 #: libindi_strings.cpp:131
73802 #, fuzzy, kde-kuit-format
73803 #| msgctxt "City in California USA"
73804 #| msgid "Westminster"
73805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73806 msgid "East (sec)"
73807 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ"
73808 
73809 #: libindi_strings.cpp:132
73810 #, kde-kuit-format
73811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73812 msgid "East"
73813 msgstr "ਪੂਰਬ"
73814 
73815 #: libindi_strings.cpp:133
73816 #, fuzzy, kde-kuit-format
73817 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73818 #| msgid "East"
73819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73820 msgid "East/West"
73821 msgstr "ਪੂਰਬ"
73822 
73823 #: libindi_strings.cpp:134
73824 #, fuzzy, kde-kuit-format
73825 #| msgid "location"
73826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73827 msgid "Elevation (m)"
73828 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
73829 
73830 #: libindi_strings.cpp:135
73831 #, fuzzy, kde-kuit-format
73832 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73833 #| msgid "Disable"
73834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73835 msgid "Enable"
73836 msgstr "ਆਯੋਗ"
73837 
73838 #: libindi_strings.cpp:136
73839 #, fuzzy, kde-kuit-format
73840 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73841 #| msgid "Disable"
73842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73843 msgid "Enabled"
73844 msgstr "ਆਯੋਗ"
73845 
73846 #: libindi_strings.cpp:137
73847 #, kde-kuit-format
73848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73849 msgid "Encoder"
73850 msgstr ""
73851 
73852 #: libindi_strings.cpp:138
73853 #, kde-kuit-format
73854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73855 msgid "EQ PE"
73856 msgstr ""
73857 
73858 #: libindi_strings.cpp:139
73859 #, fuzzy, kde-kuit-format
73860 #| msgid "Coordinates"
73861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73862 msgid "Eq. Coordinates"
73863 msgstr "ਧੁਰੇ"
73864 
73865 #: libindi_strings.cpp:140
73866 #, fuzzy, kde-kuit-format
73867 #| msgid "Equatorial"
73868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73869 msgid "Equatorial JNow"
73870 msgstr "ਭੂਮੱਧ ਰੇਖਾ"
73871 
73872 #: libindi_strings.cpp:141
73873 #, fuzzy, kde-kuit-format
73874 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
73875 #| msgid "Lethbridge"
73876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73877 msgid "Ethernet"
73878 msgstr "ਲੇਥਬਰਿਜ"
73879 
73880 #: libindi_strings.cpp:142
73881 #, kde-kuit-format
73882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73883 msgid "Exec"
73884 msgstr ""
73885 
73886 #: libindi_strings.cpp:143
73887 #, fuzzy, kde-kuit-format
73888 #| msgid "Exposure:"
73889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73890 msgid "Expose Abort"
73891 msgstr "ਪੱਖ:"
73892 
73893 #: libindi_strings.cpp:144
73894 #, fuzzy, kde-kuit-format
73895 #| msgid "Exposure:"
73896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73897 msgid "Expose"
73898 msgstr "ਪੱਖ:"
73899 
73900 #: libindi_strings.cpp:145
73901 #, kde-kuit-format
73902 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73903 msgid "Exposure"
73904 msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
73905 
73906 #: libindi_strings.cpp:146
73907 #, kde-kuit-format
73908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73909 msgid "Extended GPS Features"
73910 msgstr ""
73911 
73912 #: libindi_strings.cpp:147
73913 #, kde-kuit-format
73914 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73915 msgid "Extrema"
73916 msgstr ""
73917 
73918 #: libindi_strings.cpp:148
73919 #, fuzzy, kde-kuit-format
73920 #| msgid "FITS Save"
73921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73922 msgid "FITS Header"
73923 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
73924 
73925 #: libindi_strings.cpp:149
73926 #, fuzzy, kde-kuit-format
73927 #| msgid "seconds"
73928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73929 msgid "FWHM (arcseconds)"
73930 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
73931 
73932 #: libindi_strings.cpp:150
73933 #, kde-kuit-format
73934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73935 msgid "FWHM"
73936 msgstr ""
73937 
73938 #: libindi_strings.cpp:151
73939 #, kde-kuit-format
73940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73941 msgid "Factory"
73942 msgstr "ਫੈਕਟਰੀ"
73943 
73944 #: libindi_strings.cpp:152
73945 #, fuzzy, kde-kuit-format
73946 #| msgid "and"
73947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73948 msgid "Fan"
73949 msgstr "ਅਤੇ"
73950 
73951 #: libindi_strings.cpp:153
73952 #, kde-kuit-format
73953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73954 msgid "Fast"
73955 msgstr ""
73956 
73957 #: libindi_strings.cpp:154
73958 #, kde-kuit-format
73959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73960 msgid "Feed"
73961 msgstr ""
73962 
73963 #: libindi_strings.cpp:155
73964 #, kde-kuit-format
73965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73966 msgid "Feedback"
73967 msgstr ""
73968 
73969 #: libindi_strings.cpp:156
73970 #, kde-kuit-format
73971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73972 msgid "Field De-rotator"
73973 msgstr ""
73974 
73975 #: libindi_strings.cpp:157
73976 #, fuzzy, kde-kuit-format
73977 #| msgid "Filter"
73978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73979 msgid "Filter #1"
73980 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
73981 
73982 #: libindi_strings.cpp:158
73983 #, fuzzy, kde-kuit-format
73984 #| msgid "Filter"
73985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73986 msgid "Filter #2"
73987 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
73988 
73989 #: libindi_strings.cpp:159
73990 #, fuzzy, kde-kuit-format
73991 #| msgid "Filter"
73992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73993 msgid "Filter #3"
73994 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
73995 
73996 #: libindi_strings.cpp:160
73997 #, fuzzy, kde-kuit-format
73998 #| msgid "Filter"
73999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74000 msgid "Filter #4"
74001 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74002 
74003 #: libindi_strings.cpp:161
74004 #, fuzzy, kde-kuit-format
74005 #| msgid "Filter"
74006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74007 msgid "Filter #5"
74008 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74009 
74010 #: libindi_strings.cpp:162
74011 #, fuzzy, kde-kuit-format
74012 #| msgid "Filter:"
74013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74014 msgid "Filter Count"
74015 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
74016 
74017 #: libindi_strings.cpp:163
74018 #, fuzzy, kde-kuit-format
74019 #| msgid "Filter:"
74020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74021 msgid "Filter Simulator"
74022 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
74023 
74024 #: libindi_strings.cpp:164
74025 #, fuzzy, kde-kuit-format
74026 #| msgid "Filter:"
74027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74028 msgid "Filter Slot"
74029 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
74030 
74031 #: libindi_strings.cpp:165
74032 #, fuzzy, kde-kuit-format
74033 #| msgid "Filter"
74034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74035 msgid "Filter Wheel"
74036 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74037 
74038 #: libindi_strings.cpp:166
74039 #, kde-kuit-format
74040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74041 msgid "Filter"
74042 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74043 
74044 #: libindi_strings.cpp:167
74045 #, fuzzy, kde-kuit-format
74046 #| msgid "Filter"
74047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74048 msgid "Filter#1"
74049 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74050 
74051 #: libindi_strings.cpp:168
74052 #, fuzzy, kde-kuit-format
74053 #| msgid "Filter"
74054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74055 msgid "Filter#2"
74056 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74057 
74058 #: libindi_strings.cpp:169
74059 #, fuzzy, kde-kuit-format
74060 #| msgid "Filter"
74061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74062 msgid "Filter#3"
74063 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74064 
74065 #: libindi_strings.cpp:170
74066 #, fuzzy, kde-kuit-format
74067 #| msgid "Filter"
74068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74069 msgid "Filter#4"
74070 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74071 
74072 #: libindi_strings.cpp:171
74073 #, fuzzy, kde-kuit-format
74074 #| msgid "Filter"
74075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74076 msgid "Filter#5"
74077 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74078 
74079 #: libindi_strings.cpp:172
74080 #, fuzzy, kde-kuit-format
74081 #| msgid "Filter"
74082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74083 msgid "Filter#6"
74084 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74085 
74086 #: libindi_strings.cpp:173
74087 #, fuzzy, kde-kuit-format
74088 #| msgid "Filter"
74089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74090 msgid "Filter#7"
74091 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74092 
74093 #: libindi_strings.cpp:174
74094 #, fuzzy, kde-kuit-format
74095 #| msgid "Filter"
74096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74097 msgid "Filter#8"
74098 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74099 
74100 #: libindi_strings.cpp:175
74101 #, kde-kuit-format
74102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74103 msgid "Find"
74104 msgstr ""
74105 
74106 #: libindi_strings.cpp:176
74107 #, fuzzy, kde-kuit-format
74108 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74109 #| msgid "Image Info"
74110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74111 msgid "Firmware Info"
74112 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
74113 
74114 #: libindi_strings.cpp:177
74115 #, kde-kuit-format
74116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74117 msgid "Firmware data"
74118 msgstr ""
74119 
74120 #: libindi_strings.cpp:178
74121 #, fuzzy, kde-kuit-format
74122 #| msgid "Version"
74123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74124 msgid "Firmware version"
74125 msgstr "ਵਰਜਨ"
74126 
74127 #: libindi_strings.cpp:179
74128 #, kde-kuit-format
74129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74130 msgid "Firmware"
74131 msgstr ""
74132 
74133 #: libindi_strings.cpp:180
74134 #, kde-kuit-format
74135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74136 msgid "Flat"
74137 msgstr ""
74138 
74139 #: libindi_strings.cpp:181
74140 #, kde-kuit-format
74141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74142 msgid "Fluorescent"
74143 msgstr ""
74144 
74145 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
74146 #, fuzzy, kde-kuit-format
74147 #| msgid "Focal Length:"
74148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74149 msgid "Focal Length (mm)"
74150 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
74151 
74152 #: libindi_strings.cpp:184
74153 #, kde-kuit-format
74154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74155 msgid "Focus Control"
74156 msgstr "ਫੋਕਸ ਕੰਟਰੋਲ"
74157 
74158 #: libindi_strings.cpp:185
74159 #, fuzzy, kde-kuit-format
74160 #| msgid "Focus In"
74161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74162 msgid "Focus In"
74163 msgstr "ਫੋਕਸ ਇਨ"
74164 
74165 #: libindi_strings.cpp:186
74166 #, fuzzy, kde-kuit-format
74167 #| msgid "Focus Out"
74168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74169 msgid "Focus Out"
74170 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
74171 
74172 #: libindi_strings.cpp:187
74173 #, fuzzy, kde-kuit-format
74174 #| msgid "Local Time"
74175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74176 msgid "Focus Speed"
74177 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
74178 
74179 #: libindi_strings.cpp:188
74180 #, fuzzy, kde-kuit-format
74181 #| msgid "Local Time"
74182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74183 msgid "Focus Timer"
74184 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
74185 
74186 #: libindi_strings.cpp:189
74187 #, fuzzy, kde-kuit-format
74188 #| msgid "Focus In"
74189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74190 msgid "Focus in"
74191 msgstr "ਫੋਕਸ ਇਨ"
74192 
74193 #: libindi_strings.cpp:190
74194 #, kde-kuit-format
74195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74196 msgid "Focus out"
74197 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
74198 
74199 #: libindi_strings.cpp:191
74200 #, fuzzy, kde-kuit-format
74201 #| msgid "Filter:"
74202 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74203 msgid "Focuser Simulator"
74204 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
74205 
74206 #: libindi_strings.cpp:192
74207 #, fuzzy, kde-kuit-format
74208 #| msgid "Focus"
74209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74210 msgid "Focuser"
74211 msgstr "ਫੋਕਸ"
74212 
74213 #: libindi_strings.cpp:193
74214 #, fuzzy, kde-kuit-format
74215 #| msgid "Focus"
74216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74217 msgid "Focusers"
74218 msgstr "ਫੋਕਸ"
74219 
74220 #: libindi_strings.cpp:194
74221 #, fuzzy, kde-kuit-format
74222 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74223 #| msgid "UTC"
74224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74225 msgid "FPS"
74226 msgstr "UTC"
74227 
74228 #: libindi_strings.cpp:195
74229 #, kde-kuit-format
74230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74231 msgid "Frame Rate"
74232 msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
74233 
74234 #: libindi_strings.cpp:196
74235 #, fuzzy, kde-kuit-format
74236 #| msgid "Name:"
74237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74238 msgid "Frame Type"
74239 msgstr "ਨਾਂ:"
74240 
74241 #: libindi_strings.cpp:197
74242 #, fuzzy, kde-kuit-format
74243 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74244 #| msgid "Frame Rate"
74245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74246 msgid "Frame Values"
74247 msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
74248 
74249 #: libindi_strings.cpp:198
74250 #, kde-kuit-format
74251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74252 msgid "Frame"
74253 msgstr "ਫਰੇਮ"
74254 
74255 #: libindi_strings.cpp:199
74256 #, fuzzy, kde-kuit-format
74257 #| msgid "Name:"
74258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74259 msgid "FrameType"
74260 msgstr "ਨਾਂ:"
74261 
74262 #: libindi_strings.cpp:200
74263 #, fuzzy, kde-kuit-format
74264 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74265 #| msgid "Frame"
74266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74267 msgid "Frames"
74268 msgstr "ਫਰੇਮ"
74269 
74270 #: libindi_strings.cpp:201
74271 #, kde-kuit-format
74272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74273 msgid "Freq"
74274 msgstr ""
74275 
74276 #: libindi_strings.cpp:202
74277 #, kde-kuit-format
74278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74279 msgid "Full"
74280 msgstr "ਪੂਰਾ"
74281 
74282 #: libindi_strings.cpp:203
74283 #, kde-kuit-format
74284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74285 msgid "GCVS"
74286 msgstr ""
74287 
74288 #: libindi_strings.cpp:204
74289 #, kde-kuit-format
74290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74291 msgid "GOTO"
74292 msgstr ""
74293 
74294 #: libindi_strings.cpp:205
74295 #, kde-kuit-format
74296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74297 msgid "GPS Power"
74298 msgstr ""
74299 
74300 #: libindi_strings.cpp:206
74301 #, fuzzy, kde-kuit-format
74302 #| msgid "Calculator"
74303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74304 msgid "GPS Simulator"
74305 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ"
74306 
74307 #: libindi_strings.cpp:207
74308 #, kde-kuit-format
74309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74310 msgid "GPS Status"
74311 msgstr "GPS ਸਥਿਤੀ"
74312 
74313 #: libindi_strings.cpp:208
74314 #, kde-kuit-format
74315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74316 msgid "GPS System"
74317 msgstr "GPS ਸਿਸਟਮ"
74318 
74319 #: libindi_strings.cpp:209
74320 #, fuzzy, kde-kuit-format
74321 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74322 #| msgid "UTC"
74323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74324 msgid "GPS"
74325 msgstr "UTC"
74326 
74327 #: libindi_strings.cpp:210
74328 #, kde-kuit-format
74329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74330 msgid "GPS/16 inch Features"
74331 msgstr ""
74332 
74333 #: libindi_strings.cpp:211
74334 #, kde-kuit-format
74335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74336 msgid "Gamma"
74337 msgstr "ਗਾਮਾ"
74338 
74339 #: libindi_strings.cpp:212
74340 #, fuzzy, kde-kuit-format
74341 #| msgid "General"
74342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74343 msgid "General Info"
74344 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
74345 
74346 #: libindi_strings.cpp:213
74347 #, kde-kuit-format
74348 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74349 msgid "Generic Video4Linux"
74350 msgstr ""
74351 
74352 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
74353 #, kde-kuit-format
74354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74355 msgid "Geographic Location"
74356 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ"
74357 
74358 #: libindi_strings.cpp:216
74359 #, kde-kuit-format
74360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74361 msgid "Goto"
74362 msgstr ""
74363 
74364 #: libindi_strings.cpp:217
74365 #, kde-kuit-format
74366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74367 msgid "Green"
74368 msgstr "ਹਰਾ"
74369 
74370 #: libindi_strings.cpp:218
74371 #, kde-kuit-format
74372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74373 msgid "Grey"
74374 msgstr ""
74375 
74376 #: libindi_strings.cpp:219
74377 #, fuzzy, kde-kuit-format
74378 #| msgid "Guides"
74379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74380 msgid "Guide Abort"
74381 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
74382 
74383 #: libindi_strings.cpp:220
74384 #, fuzzy, kde-kuit-format
74385 #| msgid "Filter"
74386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74387 msgid "Guide E/W"
74388 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74389 
74390 #: libindi_strings.cpp:221
74391 #, fuzzy, kde-kuit-format
74392 #| msgid "Filter"
74393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74394 msgid "Guide East/West"
74395 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74396 
74397 #: libindi_strings.cpp:222
74398 #, fuzzy, kde-kuit-format
74399 #| msgid "Guides"
74400 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74401 msgid "Guide Head"
74402 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
74403 
74404 #: libindi_strings.cpp:223
74405 #, fuzzy, kde-kuit-format
74406 #| msgid "Save Telescope"
74407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74408 msgid "Guide Info"
74409 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
74410 
74411 #: libindi_strings.cpp:224
74412 #, fuzzy, kde-kuit-format
74413 #| msgid "Guides"
74414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74415 msgid "Guide N/S"
74416 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
74417 
74418 #: libindi_strings.cpp:225
74419 #, fuzzy, kde-kuit-format
74420 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74421 #| msgid "North/South"
74422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74423 msgid "Guide North/South"
74424 msgstr "ਉੱਤਰ/ਦੱਖਣ"
74425 
74426 #: libindi_strings.cpp:226
74427 #, fuzzy, kde-kuit-format
74428 #| msgid "Guides"
74429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74430 msgid "Guide West/East"
74431 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
74432 
74433 #: libindi_strings.cpp:227
74434 #, fuzzy, kde-kuit-format
74435 #| msgid "Filter"
74436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74437 msgid "Guide Wheel"
74438 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
74439 
74440 #: libindi_strings.cpp:228
74441 #, kde-kuit-format
74442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74443 msgid "Guide"
74444 msgstr "ਗਾਇਡ"
74445 
74446 #: libindi_strings.cpp:229
74447 #, fuzzy, kde-kuit-format
74448 #| msgid "Aperture:"
74449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74450 msgid "Guider Aperture (mm)"
74451 msgstr "ਅਪਰਚਰ:"
74452 
74453 #: libindi_strings.cpp:230
74454 #, fuzzy, kde-kuit-format
74455 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
74456 #| msgid "Montreal"
74457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74458 msgid "Guider Control"
74459 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
74460 
74461 #: libindi_strings.cpp:231
74462 #, fuzzy, kde-kuit-format
74463 #| msgid "Focal Length:"
74464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74465 msgid "Guider Focal Length (mm)"
74466 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
74467 
74468 #: libindi_strings.cpp:232
74469 #, fuzzy, kde-kuit-format
74470 #| msgid "Guides"
74471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74472 msgid "Guider Head"
74473 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
74474 
74475 #: libindi_strings.cpp:233
74476 #, fuzzy, kde-kuit-format
74477 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
74478 #| msgid "Rapid City"
74479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74480 msgid "Guider Head Rapid Guide"
74481 msgstr "ਰੇਪਿਡ ਸ਼ਹਿਰ"
74482 
74483 #: libindi_strings.cpp:234
74484 #, fuzzy, kde-kuit-format
74485 #| msgid "Unset Image"
74486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74487 msgid "Guider Image"
74488 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
74489 
74490 #: libindi_strings.cpp:235
74491 #, fuzzy, kde-kuit-format
74492 #| msgid "Guides"
74493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74494 msgid "Guiding Rate"
74495 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
74496 
74497 #: libindi_strings.cpp:236
74498 #, fuzzy, kde-kuit-format
74499 #| msgid "alpha"
74500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74501 msgid "H Alpha"
74502 msgstr "ਐਲਫਾ"
74503 
74504 #: libindi_strings.cpp:237
74505 #, kde-kuit-format
74506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74507 msgid "H:M:S"
74508 msgstr ""
74509 
74510 #: libindi_strings.cpp:238
74511 #, kde-kuit-format
74512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74513 msgid "HA H:M:S"
74514 msgstr ""
74515 
74516 #: libindi_strings.cpp:239
74517 #, fuzzy, kde-kuit-format
74518 #| msgid "alpha"
74519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74520 msgid "H_Alpha"
74521 msgstr "ਐਲਫਾ"
74522 
74523 #: libindi_strings.cpp:240
74524 #, kde-kuit-format
74525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74526 msgid "Halt"
74527 msgstr ""
74528 
74529 #: libindi_strings.cpp:241
74530 #, fuzzy, kde-kuit-format
74531 #| msgid "Height:"
74532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74533 msgid "Height m"
74534 msgstr "ਉਚਾਈ:"
74535 
74536 #: libindi_strings.cpp:242
74537 #, kde-kuit-format
74538 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74539 msgid "Height"
74540 msgstr "ਉਚਾਈ"
74541 
74542 #: libindi_strings.cpp:243
74543 #, fuzzy, kde-kuit-format
74544 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
74545 #| msgid "The Pas"
74546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74547 msgid "High"
74548 msgstr "ਦਾ ਪਾਸ"
74549 
74550 #: libindi_strings.cpp:244
74551 #, fuzzy, kde-kuit-format
74552 #| msgid "Horizontal "
74553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74554 msgid "Horizontal Coords"
74555 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ "
74556 
74557 #: libindi_strings.cpp:245
74558 #, fuzzy, kde-kuit-format
74559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74560 #| msgid "Two Hills"
74561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74562 msgid "Hour axis"
74563 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼"
74564 
74565 #: libindi_strings.cpp:246
74566 #, fuzzy, kde-kuit-format
74567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74568 msgid "Hourangle Coords"
74569 msgstr "ਓਰੇਜ਼"
74570 
74571 #: libindi_strings.cpp:247
74572 #, kde-kuit-format
74573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74574 msgid "Hue"
74575 msgstr "ਆਭਾ"
74576 
74577 #: libindi_strings.cpp:248
74578 #, kde-kuit-format
74579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74580 msgid "Humidity Perc."
74581 msgstr ""
74582 
74583 #: libindi_strings.cpp:249
74584 #, kde-kuit-format
74585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74586 msgid "IC"
74587 msgstr ""
74588 
74589 #: libindi_strings.cpp:250
74590 #, fuzzy, kde-kuit-format
74591 #| msgid "Ignore"
74592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74593 msgid "Ignore dome"
74594 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
74595 
74596 #: libindi_strings.cpp:251
74597 #, kde-kuit-format
74598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74599 msgid "Image Adjustments"
74600 msgstr ""
74601 
74602 #: libindi_strings.cpp:252
74603 #, kde-kuit-format
74604 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74605 msgid "Image Control"
74606 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਟਰੋਲ"
74607 
74608 #: libindi_strings.cpp:253
74609 #, kde-kuit-format
74610 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74611 msgid "Image Data"
74612 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ"
74613 
74614 #: libindi_strings.cpp:254
74615 #, kde-kuit-format
74616 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74617 msgid "Image Info"
74618 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
74619 
74620 #: libindi_strings.cpp:255
74621 #, kde-kuit-format
74622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74623 msgid "Image Settings"
74624 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ"
74625 
74626 #: libindi_strings.cpp:256
74627 #, kde-kuit-format
74628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74629 msgid "Image Type"
74630 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
74631 
74632 #: libindi_strings.cpp:257
74633 #, kde-kuit-format
74634 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74635 msgid "Image"
74636 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
74637 
74638 #: libindi_strings.cpp:258
74639 #, kde-kuit-format
74640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74641 msgid "Indoor"
74642 msgstr ""
74643 
74644 #: libindi_strings.cpp:259
74645 #, fuzzy, kde-kuit-format
74646 #| msgid "Info"
74647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74648 msgid "Info"
74649 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
74650 
74651 #: libindi_strings.cpp:260
74652 #, fuzzy, kde-kuit-format
74653 #| msgctxt "City in Turkey"
74654 #| msgid "Istanbul"
74655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74656 msgid "Instant."
74657 msgstr "ਇਸਟਾਨਬੁਲ"
74658 
74659 #: libindi_strings.cpp:261
74660 #, fuzzy, kde-kuit-format
74661 #| msgid "Interval:"
74662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74663 msgid "Interface"
74664 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
74665 
74666 #: libindi_strings.cpp:262
74667 #, fuzzy, kde-kuit-format
74668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74669 msgid "Joystick"
74670 msgstr "ਵਰਜਨ"
74671 
74672 #: libindi_strings.cpp:263
74673 #, kde-kuit-format
74674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74675 msgid "Jupiter"
74676 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ"
74677 
74678 #: libindi_strings.cpp:264
74679 #, fuzzy, kde-kuit-format
74680 #| msgid "LSR"
74681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74682 msgid "LPR"
74683 msgstr "LSR"
74684 
74685 #: libindi_strings.cpp:265
74686 #, kde-kuit-format
74687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74688 msgid "LX200 Basic"
74689 msgstr ""
74690 
74691 #: libindi_strings.cpp:266
74692 #, kde-kuit-format
74693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74694 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
74695 msgstr ""
74696 
74697 #: libindi_strings.cpp:267
74698 #, fuzzy, kde-kuit-format
74699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74700 msgid "Lat.  D:M:S +N"
74701 msgstr "ਲੰਮਾ"
74702 
74703 #: libindi_strings.cpp:268
74704 #, fuzzy, kde-kuit-format
74705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74706 msgid "Lat. D:M:S +N"
74707 msgstr "ਲੰਮਾ"
74708 
74709 #: libindi_strings.cpp:269
74710 #, kde-kuit-format
74711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74712 msgid "Left "
74713 msgstr ""
74714 
74715 #: libindi_strings.cpp:270
74716 #, kde-kuit-format
74717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74718 msgid "Library"
74719 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
74720 
74721 #: libindi_strings.cpp:271
74722 #, fuzzy, kde-kuit-format
74723 #| msgid "Height:"
74724 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74725 msgid "Light"
74726 msgstr "ਉਚਾਈ:"
74727 
74728 #: libindi_strings.cpp:272
74729 #, kde-kuit-format
74730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74731 msgid "Limiting Mag"
74732 msgstr ""
74733 
74734 #: libindi_strings.cpp:273
74735 #, kde-kuit-format
74736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74737 msgid "Load"
74738 msgstr ""
74739 
74740 #: libindi_strings.cpp:274
74741 #, fuzzy, kde-kuit-format
74742 #| msgid "Local"
74743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74744 msgid "Local"
74745 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ"
74746 
74747 #: libindi_strings.cpp:275
74748 #, kde-kuit-format
74749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74750 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
74751 msgstr ""
74752 
74753 #: libindi_strings.cpp:276
74754 #, fuzzy, kde-kuit-format
74755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74756 msgid "Long. D:M:S +E"
74757 msgstr "ਲੰਮਾ"
74758 
74759 #: libindi_strings.cpp:277
74760 #, kde-kuit-format
74761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74762 msgid "Low"
74763 msgstr "ਘੱਟ"
74764 
74765 #: libindi_strings.cpp:278
74766 #, kde-kuit-format
74767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74768 msgid "Luminance"
74769 msgstr ""
74770 
74771 #: libindi_strings.cpp:279
74772 #, kde-kuit-format
74773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74774 msgid "Luminosity"
74775 msgstr ""
74776 
74777 #: libindi_strings.cpp:280
74778 #, kde-kuit-format
74779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74780 msgid "Lunar"
74781 msgstr ""
74782 
74783 #: libindi_strings.cpp:281
74784 #, kde-kuit-format
74785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74786 msgid "Main Control"
74787 msgstr "ਮੁੱਖ ਕੰਟਰੋਲ"
74788 
74789 #: libindi_strings.cpp:282
74790 #, fuzzy, kde-kuit-format
74791 #| msgctxt "Country name"
74792 #| msgid "Vanuatu"
74793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74794 msgid "Manual Blue"
74795 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
74796 
74797 #: libindi_strings.cpp:283
74798 #, fuzzy, kde-kuit-format
74799 #| msgctxt "Country name"
74800 #| msgid "Vanuatu"
74801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74802 msgid "Manual Red"
74803 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
74804 
74805 #: libindi_strings.cpp:284
74806 #, fuzzy, kde-kuit-format
74807 #| msgctxt "Country name"
74808 #| msgid "Vanuatu"
74809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74810 msgid "Manual"
74811 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
74812 
74813 #: libindi_strings.cpp:285
74814 #, kde-kuit-format
74815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74816 msgid "Mars"
74817 msgstr "ਮੰਗਲ"
74818 
74819 #: libindi_strings.cpp:286
74820 #, fuzzy, kde-kuit-format
74821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74822 msgid "Master alarm"
74823 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਸਾਹਰਾ"
74824 
74825 #: libindi_strings.cpp:287
74826 #, fuzzy, kde-kuit-format
74827 #| msgid "Scope"
74828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74829 msgid "Max slew Rate"
74830 msgstr "ਸਕੋਪ"
74831 
74832 #: libindi_strings.cpp:288
74833 #, kde-kuit-format
74834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74835 msgid "Max"
74836 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
74837 
74838 #: libindi_strings.cpp:289
74839 #, fuzzy, kde-kuit-format
74840 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74841 #| msgid "Height"
74842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74843 msgid "Max. Height"
74844 msgstr "ਉਚਾਈ"
74845 
74846 #: libindi_strings.cpp:290
74847 #, fuzzy, kde-kuit-format
74848 #| msgid "Position"
74849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74850 msgid "Max. Position"
74851 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
74852 
74853 #: libindi_strings.cpp:291
74854 #, fuzzy, kde-kuit-format
74855 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74856 #| msgid "Width"
74857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74858 msgid "Max. Width"
74859 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
74860 
74861 #: libindi_strings.cpp:292
74862 #, kde-kuit-format
74863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74864 msgid "Max. travel"
74865 msgstr ""
74866 
74867 #: libindi_strings.cpp:293
74868 #, fuzzy, kde-kuit-format
74869 #| msgid "Altitude:"
74870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74871 msgid "Maximum Tick"
74872 msgstr "ਉਚਾਈ:"
74873 
74874 #: libindi_strings.cpp:294
74875 #, fuzzy, kde-kuit-format
74876 #| msgid "Altitude:"
74877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74878 msgid "Maximum travel"
74879 msgstr "ਉਚਾਈ:"
74880 
74881 #: libindi_strings.cpp:295
74882 #, kde-kuit-format
74883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74884 msgid "Medium"
74885 msgstr ""
74886 
74887 #: libindi_strings.cpp:296
74888 #, fuzzy, kde-kuit-format
74889 #| msgid "Mercury"
74890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74891 msgid "Mercury"
74892 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
74893 
74894 #: libindi_strings.cpp:297
74895 #, fuzzy, kde-kuit-format
74896 #| msgctxt "City in Italy"
74897 #| msgid "Messina"
74898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74899 msgid "Messier"
74900 msgstr "ਮੇਸੀਨਾ"
74901 
74902 #: libindi_strings.cpp:298
74903 #, fuzzy, kde-kuit-format
74904 #| msgid "Altitude:"
74905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74906 msgid "Minimum Tick"
74907 msgstr "ਉਚਾਈ:"
74908 
74909 #: libindi_strings.cpp:299
74910 #, kde-kuit-format
74911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74912 msgid "Mode"
74913 msgstr "ਵਿਧੀ"
74914 
74915 #: libindi_strings.cpp:300
74916 #, kde-kuit-format
74917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74918 msgid "Model"
74919 msgstr "ਮਾਡਲ"
74920 
74921 #: libindi_strings.cpp:301
74922 #, fuzzy, kde-kuit-format
74923 #| msgid "Moon"
74924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74925 msgid "Moon"
74926 msgstr "ਚੰਦ"
74927 
74928 #: libindi_strings.cpp:302
74929 #, fuzzy, kde-kuit-format
74930 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
74931 #| msgid "Montreal"
74932 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74933 msgid "Motion Control"
74934 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
74935 
74936 #: libindi_strings.cpp:303
74937 #, fuzzy, kde-kuit-format
74938 #| msgid "Position"
74939 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74940 msgid "Motion N/S"
74941 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
74942 
74943 #: libindi_strings.cpp:304
74944 #, fuzzy, kde-kuit-format
74945 #| msgid "Position"
74946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74947 msgid "Motion W/E"
74948 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
74949 
74950 #: libindi_strings.cpp:305
74951 #, fuzzy, kde-kuit-format
74952 #| msgid "Position"
74953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74954 msgid "Motion"
74955 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
74956 
74957 #: libindi_strings.cpp:306
74958 #, kde-kuit-format
74959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74960 msgid "Motor Steps"
74961 msgstr ""
74962 
74963 #: libindi_strings.cpp:307
74964 #, kde-kuit-format
74965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74966 msgid "Motor steps per tick"
74967 msgstr ""
74968 
74969 #: libindi_strings.cpp:308
74970 #, fuzzy, kde-kuit-format
74971 #| msgid "Coordinates"
74972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74973 msgid "Mount coordinates"
74974 msgstr "ਧੁਰੇ"
74975 
74976 #: libindi_strings.cpp:309
74977 #, fuzzy, kde-kuit-format
74978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74979 msgid "Mount init."
74980 msgstr "ਵਰਜਨ"
74981 
74982 #: libindi_strings.cpp:310
74983 #, fuzzy, kde-kuit-format
74984 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
74985 #| msgid "Huntington"
74986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74987 msgid "Mounting"
74988 msgstr "ਹੰਟਿੰਗਟੋਨ"
74989 
74990 #: libindi_strings.cpp:311
74991 #, kde-kuit-format
74992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74993 msgid "Move to rate"
74994 msgstr ""
74995 
74996 #: libindi_strings.cpp:312
74997 #, fuzzy, kde-kuit-format
74998 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
74999 #| msgid "Montreal"
75000 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75001 msgid "Movement Control"
75002 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
75003 
75004 #: libindi_strings.cpp:313
75005 #, kde-kuit-format
75006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75007 msgid "N/S Rate"
75008 msgstr ""
75009 
75010 #: libindi_strings.cpp:314
75011 #, kde-kuit-format
75012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75013 msgid "NGC"
75014 msgstr ""
75015 
75016 #: libindi_strings.cpp:315
75017 #, kde-kuit-format
75018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75019 msgid "Name"
75020 msgstr "ਨਾਂ"
75021 
75022 #: libindi_strings.cpp:316
75023 #, fuzzy, kde-kuit-format
75024 #| msgid "Neptune"
75025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75026 msgid "Neptune"
75027 msgstr "ਨੈਪਚੂਨ"
75028 
75029 #: libindi_strings.cpp:317
75030 #, fuzzy, kde-kuit-format
75031 #| msgctxt "Map projection method"
75032 #| msgid "No projection"
75033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75034 msgid "Noise Reduction"
75035 msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
75036 
75037 #: libindi_strings.cpp:318
75038 #, kde-kuit-format
75039 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75040 msgid "None"
75041 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
75042 
75043 #: libindi_strings.cpp:319
75044 #, fuzzy, kde-kuit-format
75045 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75046 #| msgid "North (msec)"
75047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75048 msgid "North (ms)"
75049 msgstr "ਉੱਤਰ (ਮਿਲੀਸ.)"
75050 
75051 #: libindi_strings.cpp:320
75052 #, kde-kuit-format
75053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75054 msgid "North (msec)"
75055 msgstr "ਉੱਤਰ (ਮਿਲੀਸ.)"
75056 
75057 #: libindi_strings.cpp:321
75058 #, kde-kuit-format
75059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75060 msgid "North (sec)"
75061 msgstr "ਉੱਤਰ (ਸਕਿੰਟ)"
75062 
75063 #: libindi_strings.cpp:322
75064 #, kde-kuit-format
75065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75066 msgid "North"
75067 msgstr "ਉੱਤਰ"
75068 
75069 #: libindi_strings.cpp:323
75070 #, kde-kuit-format
75071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75072 msgid "North/South"
75073 msgstr "ਉੱਤਰ/ਦੱਖਣ"
75074 
75075 #: libindi_strings.cpp:324
75076 #, kde-kuit-format
75077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75078 msgid "Note"
75079 msgstr ""
75080 
75081 #: libindi_strings.cpp:325
75082 #, kde-kuit-format
75083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75084 msgid "Number"
75085 msgstr "ਨੰਬਰ"
75086 
75087 #: libindi_strings.cpp:326
75088 #, kde-kuit-format
75089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75090 msgid "OFF"
75091 msgstr ""
75092 
75093 #: libindi_strings.cpp:327
75094 #, kde-kuit-format
75095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75096 msgid "OIII"
75097 msgstr ""
75098 
75099 #: libindi_strings.cpp:328
75100 #, kde-kuit-format
75101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75102 msgid "ON"
75103 msgstr "ਚਾਲੂ"
75104 
75105 #: libindi_strings.cpp:329
75106 #, fuzzy, kde-kuit-format
75107 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75108 #| msgid "Temperature K"
75109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75110 msgid "OTA Temperature (C)"
75111 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
75112 
75113 #: libindi_strings.cpp:330
75114 #, kde-kuit-format
75115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75116 msgid "OTA Update"
75117 msgstr "OTA ਅੱਪਡੇਟ"
75118 
75119 #: libindi_strings.cpp:331
75120 #, kde-kuit-format
75121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75122 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
75123 msgstr ""
75124 
75125 #: libindi_strings.cpp:332
75126 #, kde-kuit-format
75127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75128 msgid "Object Info"
75129 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
75130 
75131 #: libindi_strings.cpp:333
75132 #, kde-kuit-format
75133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75134 msgid "Object Number"
75135 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨੰ."
75136 
75137 #: libindi_strings.cpp:334
75138 #, kde-kuit-format
75139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75140 msgid "Object"
75141 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ"
75142 
75143 #: libindi_strings.cpp:335
75144 #, fuzzy, kde-kuit-format
75145 #| msgid "Server"
75146 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75147 msgid "Observer"
75148 msgstr "ਸਰਵਰ"
75149 
75150 #: libindi_strings.cpp:336
75151 #, kde-kuit-format
75152 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75153 msgid "Off"
75154 msgstr "ਬੰਦ"
75155 
75156 #: libindi_strings.cpp:337
75157 #, kde-kuit-format
75158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75159 msgid "Offset"
75160 msgstr ""
75161 
75162 #: libindi_strings.cpp:338
75163 #, kde-kuit-format
75164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75165 msgid "On Set"
75166 msgstr ""
75167 
75168 #: libindi_strings.cpp:339
75169 #, kde-kuit-format
75170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75171 msgid "On"
75172 msgstr "ਚਾਲੂ"
75173 
75174 #: libindi_strings.cpp:340
75175 #, kde-kuit-format
75176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75177 msgid "Options"
75178 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
75179 
75180 #: libindi_strings.cpp:341
75181 #, kde-kuit-format
75182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75183 msgid "Outdoor"
75184 msgstr ""
75185 
75186 #: libindi_strings.cpp:342
75187 #, fuzzy, kde-kuit-format
75188 #| msgid "minutes"
75189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75190 msgid "PAE (arcminutes)"
75191 msgstr "ਮਿੰਟ"
75192 
75193 #: libindi_strings.cpp:343
75194 #, kde-kuit-format
75195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75196 msgid "PAE Drift (minutes)"
75197 msgstr ""
75198 
75199 #: libindi_strings.cpp:344
75200 #, kde-kuit-format
75201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75202 msgid "PE N/S"
75203 msgstr ""
75204 
75205 #: libindi_strings.cpp:345
75206 #, kde-kuit-format
75207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75208 msgid "PE W/E"
75209 msgstr ""
75210 
75211 #: libindi_strings.cpp:346
75212 #, fuzzy, kde-kuit-format
75213 #| msgid "Options"
75214 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75215 msgid "Park Options"
75216 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
75217 
75218 #: libindi_strings.cpp:347
75219 #, fuzzy, kde-kuit-format
75220 #| msgid "Position"
75221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75222 msgid "Park Position"
75223 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
75224 
75225 #: libindi_strings.cpp:348
75226 #, fuzzy, kde-kuit-format
75227 #| msgid "Save Script"
75228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75229 msgid "Park Scope"
75230 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਭਾਲੋ"
75231 
75232 #: libindi_strings.cpp:349
75233 #, kde-kuit-format
75234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75235 msgid "Park"
75236 msgstr "ਪਾਰਕ"
75237 
75238 #: libindi_strings.cpp:350
75239 #, fuzzy, kde-kuit-format
75240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75241 msgid "Parking"
75242 msgstr "ਬੀਜ਼ਿੰਗ"
75243 
75244 #: libindi_strings.cpp:351
75245 #, fuzzy, kde-kuit-format
75246 #| msgid "Version:"
75247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75248 msgid "Period (ms)"
75249 msgstr "ਵਰਜਨ:"
75250 
75251 #: libindi_strings.cpp:352
75252 #, fuzzy, kde-kuit-format
75253 #| msgid "Write Error"
75254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75255 msgid "Periodic Error"
75256 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
75257 
75258 #: libindi_strings.cpp:353
75259 #, kde-kuit-format
75260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75261 msgid "Philips Webcam"
75262 msgstr ""
75263 
75264 #: libindi_strings.cpp:354
75265 #, fuzzy, kde-kuit-format
75266 #| msgid "Circle"
75267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75268 msgid "Pier Side"
75269 msgstr "ਚੱਕਰ"
75270 
75271 #: libindi_strings.cpp:355
75272 #, kde-kuit-format
75273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75274 msgid "Pixel size (um)"
75275 msgstr ""
75276 
75277 #: libindi_strings.cpp:356
75278 #, kde-kuit-format
75279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75280 msgid "Pixel size X"
75281 msgstr ""
75282 
75283 #: libindi_strings.cpp:357
75284 #, kde-kuit-format
75285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75286 msgid "Pixel size Y"
75287 msgstr ""
75288 
75289 #: libindi_strings.cpp:358
75290 #, kde-kuit-format
75291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75292 msgid "Pluto"
75293 msgstr "ਪਲੁਟੋ"
75294 
75295 #: libindi_strings.cpp:359
75296 #, fuzzy, kde-kuit-format
75297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75298 msgid "Polar"
75299 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
75300 
75301 #: libindi_strings.cpp:360
75302 #, fuzzy, kde-kuit-format
75303 #| msgctxt "City in Montana USA"
75304 #| msgid "Billings"
75305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75306 msgid "Polling"
75307 msgstr "ਬਿਲਿੰਗਸ"
75308 
75309 #: libindi_strings.cpp:361
75310 #, kde-kuit-format
75311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75312 msgid "Port"
75313 msgstr "ਪੋਰਟ"
75314 
75315 #: libindi_strings.cpp:362
75316 #, kde-kuit-format
75317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75318 msgid "Ports"
75319 msgstr "ਪੋਰਟ"
75320 
75321 #: libindi_strings.cpp:363
75322 #, kde-kuit-format
75323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75324 msgid "Position"
75325 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
75326 
75327 #: libindi_strings.cpp:364
75328 #, kde-kuit-format
75329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75330 msgid "Power"
75331 msgstr ""
75332 
75333 #: libindi_strings.cpp:365
75334 #, fuzzy, kde-kuit-format
75335 #| msgid "Prefix:"
75336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75337 msgid "Prefix"
75338 msgstr "ਅਗੇਤਰ:"
75339 
75340 #: libindi_strings.cpp:366
75341 #, kde-kuit-format
75342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75343 msgid "Pressure hPa"
75344 msgstr ""
75345 
75346 #: libindi_strings.cpp:367
75347 #, fuzzy, kde-kuit-format
75348 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75349 #| msgid "reset"
75350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75351 msgid "Presets"
75352 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
75353 
75354 #: libindi_strings.cpp:368
75355 #, fuzzy, kde-kuit-format
75356 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75357 #| msgid "reset"
75358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75359 msgid "Preset 1"
75360 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
75361 
75362 #: libindi_strings.cpp:369
75363 #, fuzzy, kde-kuit-format
75364 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75365 #| msgid "reset"
75366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75367 msgid "Preset 2"
75368 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
75369 
75370 #: libindi_strings.cpp:370
75371 #, fuzzy, kde-kuit-format
75372 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75373 #| msgid "reset"
75374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75375 msgid "Preset 3"
75376 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
75377 
75378 #: libindi_strings.cpp:371
75379 #, fuzzy, kde-kuit-format
75380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75381 msgid "Primary"
75382 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
75383 
75384 #: libindi_strings.cpp:372
75385 #, kde-kuit-format
75386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75387 msgid "Property"
75388 msgstr ""
75389 
75390 #: libindi_strings.cpp:373
75391 #, fuzzy, kde-kuit-format
75392 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75393 #| msgid "Image Data"
75394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75395 msgid "Purge Data"
75396 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ"
75397 
75398 #: libindi_strings.cpp:374
75399 #, fuzzy, kde-kuit-format
75400 #| msgid "Sources"
75401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75402 msgid "Purge"
75403 msgstr "ਸਰੋਤ"
75404 
75405 #: libindi_strings.cpp:375
75406 #, kde-kuit-format
75407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75408 msgid "RA  H:M:S"
75409 msgstr ""
75410 
75411 #: libindi_strings.cpp:376
75412 #, fuzzy, kde-kuit-format
75413 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
75414 #| msgid "%1 arcmin"
75415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75416 msgid "RA (arcmin)"
75417 msgstr "%1 arcmin"
75418 
75419 #: libindi_strings.cpp:377
75420 #, fuzzy, kde-kuit-format
75421 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
75422 #| msgid "%1 arcmin"
75423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75424 msgid "RA (arcsecs/s)"
75425 msgstr "%1 arcmin"
75426 
75427 #: libindi_strings.cpp:378
75428 #, kde-kuit-format
75429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75430 msgid "RA (hh:mm:ss)"
75431 msgstr ""
75432 
75433 #: libindi_strings.cpp:379
75434 #, kde-kuit-format
75435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75436 msgid "RA H:M:S"
75437 msgstr ""
75438 
75439 #: libindi_strings.cpp:380
75440 #, kde-kuit-format
75441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75442 msgid "RA motor"
75443 msgstr ""
75444 
75445 #: libindi_strings.cpp:381
75446 #, kde-kuit-format
75447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75448 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
75449 msgstr ""
75450 
75451 #: libindi_strings.cpp:382
75452 #, fuzzy, kde-kuit-format
75453 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
75454 #| msgid "Rapid City"
75455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75456 msgid "Rapid Guide"
75457 msgstr "ਰੇਪਿਡ ਸ਼ਹਿਰ"
75458 
75459 #: libindi_strings.cpp:383
75460 #, kde-kuit-format
75461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75462 msgid "Rate"
75463 msgstr ""
75464 
75465 #: libindi_strings.cpp:384
75466 #, kde-kuit-format
75467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75468 msgid "Raw"
75469 msgstr ""
75470 
75471 #: libindi_strings.cpp:385
75472 #, fuzzy, kde-kuit-format
75473 #| msgid "Calibration Options"
75474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75475 msgid "Record (Duration)"
75476 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
75477 
75478 #: libindi_strings.cpp:386
75479 #, kde-kuit-format
75480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75481 msgid "Record (Frames)"
75482 msgstr ""
75483 
75484 #: libindi_strings.cpp:387
75485 #, fuzzy, kde-kuit-format
75486 #| msgid "Import File"
75487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75488 msgid "Record File"
75489 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ"
75490 
75491 #: libindi_strings.cpp:388
75492 #, kde-kuit-format
75493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75494 msgid "Record Off"
75495 msgstr ""
75496 
75497 #: libindi_strings.cpp:389
75498 #, fuzzy, kde-kuit-format
75499 #| msgid "Calibration Options"
75500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75501 msgid "Record On"
75502 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
75503 
75504 #: libindi_strings.cpp:390
75505 #, fuzzy, kde-kuit-format
75506 #| msgid "Calibration Options"
75507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75508 msgid "Record Options"
75509 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
75510 
75511 #: libindi_strings.cpp:391
75512 #, kde-kuit-format
75513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75514 msgid "Recorder"
75515 msgstr ""
75516 
75517 #: libindi_strings.cpp:392
75518 #, kde-kuit-format
75519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75520 msgid "Red"
75521 msgstr ""
75522 
75523 #: libindi_strings.cpp:393
75524 #, fuzzy, kde-kuit-format
75525 #| msgid "Select Filenames"
75526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75527 msgid "Refresh"
75528 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
75529 
75530 #: libindi_strings.cpp:394
75531 #, fuzzy, kde-kuit-format
75532 #| msgid "Reset Position"
75533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75534 msgid "Relative Position"
75535 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
75536 
75537 #: libindi_strings.cpp:395
75538 #, fuzzy, kde-kuit-format
75539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75540 msgid "Relative"
75541 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
75542 
75543 #: libindi_strings.cpp:396
75544 #, fuzzy, kde-kuit-format
75545 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75546 #| msgid "reset"
75547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75548 msgid "Reset"
75549 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
75550 
75551 #: libindi_strings.cpp:397
75552 #, fuzzy, kde-kuit-format
75553 #| msgid "Reset Position"
75554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75555 msgid "Resolution x"
75556 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
75557 
75558 #: libindi_strings.cpp:398
75559 #, fuzzy, kde-kuit-format
75560 #| msgid "Reset Position"
75561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75562 msgid "Resolution y"
75563 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
75564 
75565 #: libindi_strings.cpp:399
75566 #, kde-kuit-format
75567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75568 msgid "Restart"
75569 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
75570 
75571 #: libindi_strings.cpp:400
75572 #, kde-kuit-format
75573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75574 msgid "Restore"
75575 msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
75576 
75577 #: libindi_strings.cpp:401
75578 #, fuzzy, kde-kuit-format
75579 #| msgid "Radius (in Degrees):"
75580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75581 msgid "Rotation CW (degrees)"
75582 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):"
75583 
75584 #: libindi_strings.cpp:402
75585 #, fuzzy, kde-kuit-format
75586 #| msgid "Rotation:"
75587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75588 msgid "Rotation"
75589 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ:"
75590 
75591 #: libindi_strings.cpp:403
75592 #, fuzzy, kde-kuit-format
75593 #| msgctxt "Country name"
75594 #| msgid "USA"
75595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75596 msgid "SAO"
75597 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ"
75598 
75599 #: libindi_strings.cpp:404
75600 #, kde-kuit-format
75601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75602 msgid "SII"
75603 msgstr ""
75604 
75605 #: libindi_strings.cpp:405
75606 #, kde-kuit-format
75607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75608 msgid "SQM"
75609 msgstr ""
75610 
75611 #: libindi_strings.cpp:406
75612 #, kde-kuit-format
75613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75614 msgid "STAR"
75615 msgstr "ਤਾਰਾ"
75616 
75617 #: libindi_strings.cpp:407
75618 #, fuzzy, kde-kuit-format
75619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75620 msgid "Saturation Mag"
75621 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
75622 
75623 #: libindi_strings.cpp:408
75624 #, kde-kuit-format
75625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75626 msgid "Saturn"
75627 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ"
75628 
75629 #: libindi_strings.cpp:409
75630 #, kde-kuit-format
75631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75632 msgid "Save home"
75633 msgstr "ਘਰ ਸੰਭਾਲੋ"
75634 
75635 #: libindi_strings.cpp:410
75636 #, kde-kuit-format
75637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75638 msgid "Save"
75639 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
75640 
75641 #: libindi_strings.cpp:411
75642 #, fuzzy, kde-kuit-format
75643 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75644 #| msgid "Ports"
75645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75646 msgid "Scan Ports"
75647 msgstr "ਪੋਰਟ"
75648 
75649 #: libindi_strings.cpp:412
75650 #, fuzzy, kde-kuit-format
75651 #| msgid "Error opening file"
75652 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75653 msgid "Scope Configs"
75654 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
75655 
75656 #: libindi_strings.cpp:413
75657 #, fuzzy, kde-kuit-format
75658 #| msgid "Date & Location"
75659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75660 msgid "Scope Location"
75661 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
75662 
75663 #: libindi_strings.cpp:414
75664 #, fuzzy, kde-kuit-format
75665 #| msgid "Remove Label"
75666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75667 msgid "Scope Name"
75668 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
75669 
75670 #: libindi_strings.cpp:415
75671 #, fuzzy, kde-kuit-format
75672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75673 msgid "Scope Properties"
75674 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
75675 
75676 #: libindi_strings.cpp:416
75677 #, fuzzy, kde-kuit-format
75678 #| msgid "string"
75679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75680 msgid "Seeing"
75681 msgstr "ਵੇਖਣਾ"
75682 
75683 #: libindi_strings.cpp:417
75684 #, fuzzy, kde-kuit-format
75685 #| msgid "Select object..."
75686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75687 msgid "Select item..."
75688 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
75689 
75690 #: libindi_strings.cpp:418
75691 #, fuzzy, kde-kuit-format
75692 #| msgid "Select All"
75693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75694 msgid "Select"
75695 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
75696 
75697 #: libindi_strings.cpp:419
75698 #, fuzzy, kde-kuit-format
75699 #| msgid "Geographic"
75700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75701 msgid "Selenographic Sync"
75702 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ"
75703 
75704 #: libindi_strings.cpp:420
75705 #, fuzzy, kde-kuit-format
75706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75707 msgid "Serial"
75708 msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ"
75709 
75710 #: libindi_strings.cpp:421
75711 #, fuzzy, kde-kuit-format
75712 #| msgctxt "City in California USA"
75713 #| msgid "Westminster"
75714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75715 msgid "Set Register"
75716 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ"
75717 
75718 #: libindi_strings.cpp:422
75719 #, fuzzy, kde-kuit-format
75720 #| msgid "Set time:"
75721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75722 msgid "Set home"
75723 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1"
75724 
75725 #: libindi_strings.cpp:423
75726 #, fuzzy, kde-kuit-format
75727 #| msgctxt "City in California USA"
75728 #| msgid "Westminster"
75729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75730 msgid "Set register"
75731 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ"
75732 
75733 #: libindi_strings.cpp:424
75734 #, kde-kuit-format
75735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75736 msgid "Set"
75737 msgstr "ਸੈੱਟ"
75738 
75739 #: libindi_strings.cpp:425
75740 #, kde-kuit-format
75741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75742 msgid "Settings"
75743 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
75744 
75745 #: libindi_strings.cpp:426
75746 #, kde-kuit-format
75747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75748 msgid "Shutter Speed"
75749 msgstr ""
75750 
75751 #: libindi_strings.cpp:427
75752 #, fuzzy, kde-kuit-format
75753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75754 msgid "Sidereal Time"
75755 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
75756 
75757 #: libindi_strings.cpp:428
75758 #, fuzzy, kde-kuit-format
75759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75760 msgid "Sidereal time"
75761 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
75762 
75763 #: libindi_strings.cpp:429
75764 #, fuzzy, kde-kuit-format
75765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75766 msgid "Sidereal"
75767 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
75768 
75769 #: libindi_strings.cpp:430
75770 #, fuzzy, kde-kuit-format
75771 #| msgid "location"
75772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75773 msgid "Simulation"
75774 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
75775 
75776 #: libindi_strings.cpp:431
75777 #, fuzzy, kde-kuit-format
75778 #| msgid "Current Script"
75779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75780 msgid "Simulator Config"
75781 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
75782 
75783 #: libindi_strings.cpp:432
75784 #, fuzzy, kde-kuit-format
75785 #| msgid "Current Script"
75786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75787 msgid "Simulator Settings"
75788 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
75789 
75790 #: libindi_strings.cpp:433
75791 #, fuzzy, kde-kuit-format
75792 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75793 #| msgid "Sites"
75794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75795 msgid "Site 1"
75796 msgstr "ਸਾਈਟਾਂ"
75797 
75798 #: libindi_strings.cpp:434
75799 #, fuzzy, kde-kuit-format
75800 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75801 #| msgid "Sites"
75802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75803 msgid "Site 2"
75804 msgstr "ਸਾਈਟਾਂ"
75805 
75806 #: libindi_strings.cpp:435
75807 #, fuzzy, kde-kuit-format
75808 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75809 #| msgid "Sites"
75810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75811 msgid "Site 3"
75812 msgstr "ਸਾਈਟਾਂ"
75813 
75814 #: libindi_strings.cpp:436
75815 #, fuzzy, kde-kuit-format
75816 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75817 #| msgid "Sites"
75818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75819 msgid "Site 4"
75820 msgstr "ਸਾਈਟਾਂ"
75821 
75822 #: libindi_strings.cpp:437
75823 #, kde-kuit-format
75824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75825 msgid "Site Management"
75826 msgstr "ਸਾਈਟ ਪਰਬੰਧ"
75827 
75828 #: libindi_strings.cpp:438
75829 #, kde-kuit-format
75830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75831 msgid "Site Name"
75832 msgstr "ਸਾਈਟ ਨਾਂ"
75833 
75834 #: libindi_strings.cpp:439
75835 #, kde-kuit-format
75836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75837 msgid "Sites"
75838 msgstr "ਸਾਈਟਾਂ"
75839 
75840 #: libindi_strings.cpp:440
75841 #, fuzzy, kde-kuit-format
75842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75843 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
75844 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
75845 
75846 #: libindi_strings.cpp:441
75847 #, fuzzy, kde-kuit-format
75848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75849 msgid "Sky Quality"
75850 msgstr "JPEG ਕੁਆਲਟੀ:"
75851 
75852 #: libindi_strings.cpp:442
75853 #, kde-kuit-format
75854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75855 msgid "Sleep"
75856 msgstr ""
75857 
75858 #: libindi_strings.cpp:443
75859 #, fuzzy, kde-kuit-format
75860 #| msgid "Scope"
75861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75862 msgid "Slew Accuracy"
75863 msgstr "ਸਕੋਪ"
75864 
75865 #: libindi_strings.cpp:444
75866 #, fuzzy, kde-kuit-format
75867 #| msgid "Scope"
75868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75869 msgid "Slew Rate"
75870 msgstr "ਸਕੋਪ"
75871 
75872 #: libindi_strings.cpp:445
75873 #, fuzzy, kde-kuit-format
75874 #| msgid "Select this object"
75875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75876 msgid "Slew Target"
75877 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ"
75878 
75879 #: libindi_strings.cpp:446
75880 #, fuzzy, kde-kuit-format
75881 #| msgid "Scope"
75882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75883 msgid "Slew rate"
75884 msgstr "ਸਕੋਪ"
75885 
75886 #: libindi_strings.cpp:447
75887 #, fuzzy, kde-kuit-format
75888 #| msgid "Scope"
75889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75890 msgid "Slew"
75891 msgstr "ਸਕੋਪ"
75892 
75893 #: libindi_strings.cpp:448
75894 #, kde-kuit-format
75895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75896 msgid "Slow"
75897 msgstr ""
75898 
75899 #: libindi_strings.cpp:449
75900 #, fuzzy, kde-kuit-format
75901 #| msgid "Connection"
75902 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75903 msgid "Snoop dc connection"
75904 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
75905 
75906 #: libindi_strings.cpp:450
75907 #, fuzzy, kde-kuit-format
75908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75909 msgid "Snoop dc master alarm"
75910 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਸਾਹਰਾ"
75911 
75912 #: libindi_strings.cpp:451
75913 #, fuzzy, kde-kuit-format
75914 #| msgid "Info Box Background"
75915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75916 msgid "Snoop dc mode"
75917 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਕਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
75918 
75919 #: libindi_strings.cpp:452
75920 #, fuzzy, kde-kuit-format
75921 #| msgid "Stop Service"
75922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75923 msgid "Snoop devices"
75924 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ"
75925 
75926 #: libindi_strings.cpp:453
75927 #, kde-kuit-format
75928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75929 msgid "Solar System"
75930 msgstr "ਸੂਰਜੀ ਸਿਸਟਮ"
75931 
75932 #: libindi_strings.cpp:454
75933 #, kde-kuit-format
75934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75935 msgid "Solar"
75936 msgstr "ਸੂਰਜੀ"
75937 
75938 #: libindi_strings.cpp:455
75939 #, fuzzy, kde-kuit-format
75940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75941 msgid "South (ms)"
75942 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ"
75943 
75944 #: libindi_strings.cpp:456
75945 #, fuzzy, kde-kuit-format
75946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75947 msgid "South (msec)"
75948 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ"
75949 
75950 #: libindi_strings.cpp:457
75951 #, fuzzy, kde-kuit-format
75952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75953 msgid "South (sec)"
75954 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ"
75955 
75956 #: libindi_strings.cpp:458
75957 #, kde-kuit-format
75958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75959 msgid "South"
75960 msgstr "ਦੱਖਣ"
75961 
75962 #: libindi_strings.cpp:459
75963 #, kde-kuit-format
75964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75965 msgid "Speed"
75966 msgstr "ਗਤੀ"
75967 
75968 #: libindi_strings.cpp:460
75969 #, kde-kuit-format
75970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75971 msgid "Star Catalogs"
75972 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ"
75973 
75974 #: libindi_strings.cpp:461
75975 #, kde-kuit-format
75976 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75977 msgid "Step delay"
75978 msgstr ""
75979 
75980 #: libindi_strings.cpp:462
75981 #, fuzzy, kde-kuit-format
75982 #| msgid "Step:"
75983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75984 msgid "Steps"
75985 msgstr "ਪਗ਼:"
75986 
75987 #: libindi_strings.cpp:463
75988 #, fuzzy, kde-kuit-format
75989 #| msgid "Stop"
75990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75991 msgid "Stop"
75992 msgstr "ਰੋਕੋ"
75993 
75994 #: libindi_strings.cpp:464
75995 #, kde-kuit-format
75996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75997 msgid "Stream Off"
75998 msgstr ""
75999 
76000 #: libindi_strings.cpp:465
76001 #, kde-kuit-format
76002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76003 msgid "Stream On"
76004 msgstr ""
76005 
76006 #: libindi_strings.cpp:466
76007 #, fuzzy, kde-kuit-format
76008 #| msgctxt "City in Alabama USA"
76009 #| msgid "Birmingham"
76010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76011 msgid "Streaming"
76012 msgstr "ਬਰਮਿੰਘਮ"
76013 
76014 #: libindi_strings.cpp:467
76015 #, kde-kuit-format
76016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76017 msgid "Swap buttons"
76018 msgstr "ਬਟਨ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
76019 
76020 #: libindi_strings.cpp:468
76021 #, kde-kuit-format
76022 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76023 msgid "Switch 1"
76024 msgstr ""
76025 
76026 #: libindi_strings.cpp:469
76027 #, kde-kuit-format
76028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76029 msgid "Switch 2"
76030 msgstr ""
76031 
76032 #: libindi_strings.cpp:470
76033 #, kde-kuit-format
76034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76035 msgid "Switch 3"
76036 msgstr ""
76037 
76038 #: libindi_strings.cpp:471
76039 #, kde-kuit-format
76040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76041 msgid "Switch 4"
76042 msgstr ""
76043 
76044 #: libindi_strings.cpp:472
76045 #, kde-kuit-format
76046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76047 msgid "Sync"
76048 msgstr ""
76049 
76050 #: libindi_strings.cpp:473
76051 #, fuzzy, kde-kuit-format
76052 #| msgid "Telescope"
76053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76054 msgid "Telescope Simulator"
76055 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
76056 
76057 #: libindi_strings.cpp:474
76058 #, kde-kuit-format
76059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76060 msgid "Telescope"
76061 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
76062 
76063 #: libindi_strings.cpp:475
76064 #, kde-kuit-format
76065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76066 msgid "Telescopes"
76067 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
76068 
76069 #: libindi_strings.cpp:476
76070 #, fuzzy, kde-kuit-format
76071 #| msgid "Driver:"
76072 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76073 msgid "Temma Driver"
76074 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:"
76075 
76076 #: libindi_strings.cpp:477
76077 #, fuzzy, kde-kuit-format
76078 #| msgid "Version"
76079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76080 msgid "Temma version"
76081 msgstr "ਵਰਜਨ"
76082 
76083 #: libindi_strings.cpp:478
76084 #, kde-kuit-format
76085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76086 msgid "Temma"
76087 msgstr ""
76088 
76089 #: libindi_strings.cpp:479
76090 #, kde-kuit-format
76091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76092 msgid "Temp."
76093 msgstr "ਤਾਪ."
76094 
76095 #: libindi_strings.cpp:480
76096 #, fuzzy, kde-kuit-format
76097 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76098 #| msgid "Temperature K"
76099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76100 msgid "Temperature (C)"
76101 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
76102 
76103 #: libindi_strings.cpp:481
76104 #, kde-kuit-format
76105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76106 msgid "Temperature K"
76107 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
76108 
76109 #: libindi_strings.cpp:482
76110 #, fuzzy, kde-kuit-format
76111 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76112 #| msgid "Temperature K"
76113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76114 msgid "Temperature"
76115 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K"
76116 
76117 #: libindi_strings.cpp:483
76118 #, kde-kuit-format
76119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76120 msgid "Theta D:M:S"
76121 msgstr ""
76122 
76123 #: libindi_strings.cpp:484
76124 #, fuzzy, kde-kuit-format
76125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76126 msgid "Ticks"
76127 msgstr "ਵਰਜਨ"
76128 
76129 #: libindi_strings.cpp:485
76130 #, kde-kuit-format
76131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76132 msgid "Time Factor"
76133 msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਰਕ"
76134 
76135 #: libindi_strings.cpp:486
76136 #, kde-kuit-format
76137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76138 msgid "Time"
76139 msgstr "ਸਮਾਂ"
76140 
76141 #: libindi_strings.cpp:487
76142 #, fuzzy, kde-kuit-format
76143 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76144 #| msgid "Timer"
76145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76146 msgid "Timer (ms)"
76147 msgstr "ਟਾਈਮਰ"
76148 
76149 #: libindi_strings.cpp:488
76150 #, kde-kuit-format
76151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76152 msgid "Timer"
76153 msgstr "ਟਾਈਮਰ"
76154 
76155 #: libindi_strings.cpp:489
76156 #, kde-kuit-format
76157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76158 msgid "Top"
76159 msgstr "ਉੱਤੇ"
76160 
76161 #: libindi_strings.cpp:490
76162 #, kde-kuit-format
76163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76164 msgid "Total Exposure Time (ms)"
76165 msgstr ""
76166 
76167 #: libindi_strings.cpp:491
76168 #, kde-kuit-format
76169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76170 msgid "Track Mode"
76171 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ"
76172 
76173 #: libindi_strings.cpp:492
76174 #, fuzzy, kde-kuit-format
76175 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76176 #| msgid "Track Mode"
76177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76178 msgid "Track Rates"
76179 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ"
76180 
76181 #: libindi_strings.cpp:493
76182 #, kde-kuit-format
76183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76184 msgid "Track"
76185 msgstr "ਟਰੈਕ"
76186 
76187 #: libindi_strings.cpp:494
76188 #, fuzzy, kde-kuit-format
76189 #| msgid "Frequency:"
76190 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76191 msgid "Tracking Accuracy"
76192 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
76193 
76194 #: libindi_strings.cpp:495
76195 #, fuzzy, kde-kuit-format
76196 #| msgid "Frequency:"
76197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76198 msgid "Tracking Frequency"
76199 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
76200 
76201 #: libindi_strings.cpp:496
76202 #, fuzzy, kde-kuit-format
76203 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76204 #| msgid "Tracking mode"
76205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76206 msgid "Tracking Mode"
76207 msgstr "ਟਰੈਕਿੰਗ ਮੋਡ"
76208 
76209 #: libindi_strings.cpp:497
76210 #, kde-kuit-format
76211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76212 msgid "Tracking mode"
76213 msgstr "ਟਰੈਕਿੰਗ ਮੋਡ"
76214 
76215 #: libindi_strings.cpp:498
76216 #, fuzzy, kde-kuit-format
76217 #| msgid "Track"
76218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76219 msgid "Tracking"
76220 msgstr "ਟਰੈਕ"
76221 
76222 #: libindi_strings.cpp:499
76223 #, kde-kuit-format
76224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76225 msgid "Transformation"
76226 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
76227 
76228 #: libindi_strings.cpp:500
76229 #, fuzzy, kde-kuit-format
76230 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76231 #| msgid "UTC"
76232 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76233 msgid "UGC"
76234 msgstr "UTC"
76235 
76236 #: libindi_strings.cpp:501
76237 #, kde-kuit-format
76238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76239 msgid "UTC Offset"
76240 msgstr ""
76241 
76242 #: libindi_strings.cpp:502
76243 #, kde-kuit-format
76244 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76245 msgid "UTC Time"
76246 msgstr "UTC ਸਮਾਂ"
76247 
76248 #: libindi_strings.cpp:503
76249 #, kde-kuit-format
76250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76251 msgid "UTC"
76252 msgstr "UTC"
76253 
76254 #: libindi_strings.cpp:504
76255 #, fuzzy, kde-kuit-format
76256 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76257 #| msgid "Park"
76258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76259 msgid "UnPark"
76260 msgstr "ਪਾਰਕ"
76261 
76262 #: libindi_strings.cpp:505
76263 #, fuzzy, kde-kuit-format
76264 #| msgid "Unknown"
76265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76266 msgid "Unknown"
76267 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
76268 
76269 #: libindi_strings.cpp:506
76270 #, kde-kuit-format
76271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76272 msgid "Update Client"
76273 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਪਡੇਟ"
76274 
76275 #: libindi_strings.cpp:507
76276 #, kde-kuit-format
76277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76278 msgid "Update GPS"
76279 msgstr "GPS ਅੱਪਡੇਟ"
76280 
76281 #: libindi_strings.cpp:508
76282 #, kde-kuit-format
76283 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76284 msgid "Update"
76285 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
76286 
76287 #: libindi_strings.cpp:509
76288 #, fuzzy, kde-kuit-format
76289 #| msgid "Current Script"
76290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76291 msgid "Upload Settings"
76292 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
76293 
76294 #: libindi_strings.cpp:510
76295 #, fuzzy, kde-kuit-format
76296 #| msgid "Upload"
76297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76298 msgid "Upload"
76299 msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
76300 
76301 #: libindi_strings.cpp:511
76302 #, kde-kuit-format
76303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76304 msgid "Uranus"
76305 msgstr "ਯੂਰੇਨਸ"
76306 
76307 #: libindi_strings.cpp:512
76308 #, kde-kuit-format
76309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76310 msgid "Use Pulse Cmd"
76311 msgstr ""
76312 
76313 #: libindi_strings.cpp:513
76314 #, kde-kuit-format
76315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76316 msgid "Venus"
76317 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ"
76318 
76319 #: libindi_strings.cpp:514
76320 #, fuzzy, kde-kuit-format
76321 #| msgid "Version"
76322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76323 msgid "Version"
76324 msgstr "ਵਰਜਨ"
76325 
76326 #: libindi_strings.cpp:515
76327 #, fuzzy, kde-kuit-format
76328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76329 msgid "Video Record"
76330 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਰਟ"
76331 
76332 #: libindi_strings.cpp:516
76333 #, kde-kuit-format
76334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76335 msgid "Video Stream"
76336 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ"
76337 
76338 #: libindi_strings.cpp:517
76339 #, kde-kuit-format
76340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76341 msgid "Video"
76342 msgstr "ਵਿਡੀਓ"
76343 
76344 #: libindi_strings.cpp:518
76345 #, kde-kuit-format
76346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76347 msgid "W/E Rate"
76348 msgstr ""
76349 
76350 #: libindi_strings.cpp:519
76351 #, fuzzy, kde-kuit-format
76352 #| msgctxt "Southwest"
76353 #| msgid "SW"
76354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76355 msgid "WCS"
76356 msgstr "SW"
76357 
76358 #: libindi_strings.cpp:520
76359 #, kde-kuit-format
76360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76361 msgid "Wake up"
76362 msgstr ""
76363 
76364 #: libindi_strings.cpp:521
76365 #, kde-kuit-format
76366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76367 msgid "Webcam Name"
76368 msgstr "ਵੈੱਬਕੈਮ ਨਾਂ"
76369 
76370 #: libindi_strings.cpp:522
76371 #, fuzzy, kde-kuit-format
76372 #| msgctxt "City in California USA"
76373 #| msgid "Westminster"
76374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76375 msgid "West (ms)"
76376 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ"
76377 
76378 #: libindi_strings.cpp:523
76379 #, fuzzy, kde-kuit-format
76380 #| msgctxt "City in California USA"
76381 #| msgid "Westminster"
76382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76383 msgid "West (msec)"
76384 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ"
76385 
76386 #: libindi_strings.cpp:524
76387 #, kde-kuit-format
76388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76389 msgid "West (pointing east)"
76390 msgstr ""
76391 
76392 #: libindi_strings.cpp:525
76393 #, fuzzy, kde-kuit-format
76394 #| msgctxt "City in California USA"
76395 #| msgid "Westminster"
76396 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76397 msgid "West (sec)"
76398 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ"
76399 
76400 #: libindi_strings.cpp:526
76401 #, kde-kuit-format
76402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76403 msgid "West"
76404 msgstr "ਪੱਛਮ"
76405 
76406 #: libindi_strings.cpp:527
76407 #, fuzzy, kde-kuit-format
76408 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76409 #| msgid "East"
76410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76411 msgid "West/East"
76412 msgstr "ਪੂਰਬ"
76413 
76414 #: libindi_strings.cpp:528
76415 #, fuzzy, kde-kuit-format
76416 #| msgctxt "City in New York USA"
76417 #| msgid "White Plains"
76418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76419 msgid "White Balance Mode"
76420 msgstr "ਵਾਈਟ ਪਲੇਨ"
76421 
76422 #: libindi_strings.cpp:529
76423 #, fuzzy, kde-kuit-format
76424 #| msgctxt "City in New York USA"
76425 #| msgid "White Plains"
76426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76427 msgid "White Balance"
76428 msgstr "ਵਾਈਟ ਪਲੇਨ"
76429 
76430 #: libindi_strings.cpp:530
76431 #, fuzzy, kde-kuit-format
76432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76433 msgid "Whiteness"
76434 msgstr "ਜੇਤੂ"
76435 
76436 #: libindi_strings.cpp:531
76437 #, kde-kuit-format
76438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76439 msgid "Width"
76440 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
76441 
76442 #: libindi_strings.cpp:532
76443 #, fuzzy, kde-kuit-format
76444 #| msgid "Script Data"
76445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76446 msgid "Write Data"
76447 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾ"
76448 
76449 #: libindi_strings.cpp:533
76450 #, kde-kuit-format
76451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76452 msgid "X"
76453 msgstr "X"
76454 
76455 #: libindi_strings.cpp:534
76456 #, fuzzy, kde-kuit-format
76457 #| msgid "Y:"
76458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76459 msgid "Y"
76460 msgstr "Y:"
76461 
76462 #: libindi_strings.cpp:535
76463 #, kde-kuit-format
76464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76465 msgid "app. to refracted"
76466 msgstr ""
76467 
76468 #: libindi_strings.cpp:536
76469 #, fuzzy, kde-kuit-format
76470 #| msgid "Telescope"
76471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76472 msgid "app., refr., tel., observed"
76473 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
76474 
76475 #: libindi_strings.cpp:537
76476 #, fuzzy, kde-kuit-format
76477 #| msgid "Telescope"
76478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76479 msgid "app., refr., telescope"
76480 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
76481 
76482 #: libindi_strings.cpp:538
76483 #, fuzzy, kde-kuit-format
76484 #| msgid "seconds"
76485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76486 msgid "arcseconds"
76487 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
76488 
76489 #: libindi_strings.cpp:539
76490 #, kde-kuit-format
76491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76492 msgid "cold"
76493 msgstr ""
76494 
76495 #: libindi_strings.cpp:540
76496 #, fuzzy, kde-kuit-format
76497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76498 msgid "danger"
76499 msgstr "ਸੰਤਰੀ"
76500 
76501 #: libindi_strings.cpp:541
76502 #, kde-kuit-format
76503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76504 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
76505 msgstr ""
76506 
76507 #: libindi_strings.cpp:542
76508 #, fuzzy, kde-kuit-format
76509 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
76510 #| msgid "Montreal"
76511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76512 msgid "dome control"
76513 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
76514 
76515 #: libindi_strings.cpp:543
76516 #, kde-kuit-format
76517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76518 msgid "identity"
76519 msgstr ""
76520 
76521 #: libindi_strings.cpp:544
76522 #, kde-kuit-format
76523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76524 msgid "lunar"
76525 msgstr ""
76526 
76527 #: libindi_strings.cpp:545
76528 #, fuzzy, kde-kuit-format
76529 #| msgctxt "Country name"
76530 #| msgid "Vanuatu"
76531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76532 msgid "manual"
76533 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
76534 
76535 #: libindi_strings.cpp:546
76536 #, fuzzy, kde-kuit-format
76537 #| msgctxt "City in California USA"
76538 #| msgid "Palo Alto"
76539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76540 msgid "max Alt"
76541 msgstr "ਪਲੋ ਅਲਟੋ"
76542 
76543 #: libindi_strings.cpp:547
76544 #, fuzzy, kde-kuit-format
76545 #| msgctxt "City in California USA"
76546 #| msgid "Palo Alto"
76547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76548 msgid "min Alt"
76549 msgstr "ਪਲੋ ਅਲਟੋ"
76550 
76551 #: libindi_strings.cpp:548
76552 #, kde-kuit-format
76553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76554 msgid "off"
76555 msgstr "ਬੰਦ"
76556 
76557 #: libindi_strings.cpp:549
76558 #, kde-kuit-format
76559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76560 msgid "on"
76561 msgstr "ਚਾਲੂ"
76562 
76563 #: libindi_strings.cpp:550
76564 #, kde-kuit-format
76565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76566 msgid "rel. to HA"
76567 msgstr ""
76568 
76569 #: libindi_strings.cpp:551
76570 #, kde-kuit-format
76571 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76572 msgid "reset"
76573 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
76574 
76575 #: libindi_strings.cpp:552
76576 #, fuzzy, kde-kuit-format
76577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76578 msgid "sidereal"
76579 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
76580 
76581 #: libindi_strings.cpp:553
76582 #, kde-kuit-format
76583 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76584 msgid "solar"
76585 msgstr "ਸੂਰਜੀ"
76586 
76587 #: libindi_strings.cpp:554
76588 #, kde-kuit-format
76589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76590 msgid "undefined"
76591 msgstr ""
76592 
76593 #: libindi_strings.cpp:555
76594 #, kde-kuit-format
76595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76596 msgid "warm"
76597 msgstr ""
76598 
76599 #: main.cpp:50
76600 #, kde-format
76601 msgid ""
76602 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
76603 msgstr ""
76604 
76605 #: main.cpp:72
76606 #, kde-format
76607 msgid ""
76608 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
76609 "program now."
76610 msgstr ""
76611 
76612 #: main.cpp:107
76613 #, kde-format
76614 msgid ""
76615 " (c), The KStars Team\n"
76616 "\n"
76617 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
76618 msgstr ""
76619 
76620 #: main.cpp:109
76621 #, kde-format
76622 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
76623 msgid ""
76624 "Build: %1\n"
76625 "\n"
76626 "%2\n"
76627 "\n"
76628 "%3"
76629 msgstr ""
76630 
76631 #: main.cpp:116
76632 #, kde-format
76633 msgid "Jason Harris"
76634 msgstr ""
76635 
76636 #: main.cpp:116
76637 #, kde-format
76638 msgid "Original Author"
76639 msgstr ""
76640 
76641 #: main.cpp:118
76642 #, kde-format
76643 msgid "Jasem Mutlaq"
76644 msgstr ""
76645 
76646 #: main.cpp:118
76647 #, fuzzy, kde-format
76648 #| msgid "Current Script"
76649 msgid "Current Maintainer"
76650 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
76651 
76652 #: main.cpp:122
76653 #, kde-format
76654 msgid "Akarsh Simha"
76655 msgstr ""
76656 
76657 #: main.cpp:124
76658 #, fuzzy, kde-format
76659 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
76660 #| msgid "Lancaster"
76661 msgid "Robert Lancaster"
76662 msgstr "ਲਾਂਕਾਸਟੀਰ"
76663 
76664 #: main.cpp:125
76665 #, kde-format
76666 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
76667 msgstr ""
76668 
76669 #: main.cpp:127
76670 #, kde-format
76671 msgid "Eric Dejouhanet"
76672 msgstr ""
76673 
76674 #: main.cpp:128
76675 #, fuzzy, kde-format
76676 #| msgid "User Labels"
76677 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
76678 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
76679 
76680 #: main.cpp:129
76681 #, kde-format
76682 msgid "Wolfgang Reissenberger"
76683 msgstr ""
76684 
76685 #: main.cpp:131
76686 #, fuzzy, kde-format
76687 #| msgid "User Labels"
76688 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
76689 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
76690 
76691 #: main.cpp:132
76692 #, kde-format
76693 msgid "Hy Murveit"
76694 msgstr ""
76695 
76696 #: main.cpp:133
76697 #, fuzzy, kde-format
76698 #| msgid "User Labels"
76699 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
76700 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
76701 
76702 #: main.cpp:134
76703 #, fuzzy, kde-format
76704 #| msgid "Linear"
76705 msgid "John Evans"
76706 msgstr "ਰੇਖਿਕ"
76707 
76708 #: main.cpp:135
76709 #, fuzzy, kde-format
76710 #| msgid "File saved."
76711 msgid "Focus algorithms"
76712 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
76713 
76714 #: main.cpp:138
76715 #, kde-format
76716 msgid "Csaba Kertesz"
76717 msgstr ""
76718 
76719 #: main.cpp:140
76720 #, kde-format
76721 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
76722 msgstr ""
76723 
76724 #: main.cpp:141
76725 #, kde-format
76726 msgid "Artem Fedoskin"
76727 msgstr ""
76728 
76729 #: main.cpp:141
76730 #, fuzzy, kde-format
76731 #| msgid "KStars"
76732 msgid "KStars Lite"
76733 msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ"
76734 
76735 #: main.cpp:143
76736 #, fuzzy, kde-format
76737 msgid "James Bowlin"
76738 msgstr "ਜੇਮਸਟਾਊਨ"
76739 
76740 #: main.cpp:144
76741 #, kde-format
76742 msgid "Pablo de Vicente"
76743 msgstr ""
76744 
76745 #: main.cpp:145
76746 #, fuzzy, kde-format
76747 #| msgid "Compass Labels"
76748 msgid "Thomas Kabelmann"
76749 msgstr "ਕੰਪਾਸ ਲੇਬਲ"
76750 
76751 #: main.cpp:146
76752 #, kde-format
76753 msgid "Heiko Evermann"
76754 msgstr ""
76755 
76756 #: main.cpp:148
76757 #, kde-format
76758 msgid "Carsten Niehaus"
76759 msgstr "ਕਾਰਸਟੀਨ ਨਿਊਹਾਉਸ"
76760 
76761 #: main.cpp:149
76762 #, kde-format
76763 msgid "Mark Hollomon"
76764 msgstr ""
76765 
76766 #: main.cpp:150
76767 #, kde-format
76768 msgid "Alexey Khudyakov"
76769 msgstr ""
76770 
76771 #: main.cpp:151
76772 #, kde-format
76773 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
76774 msgstr ""
76775 
76776 #: main.cpp:153
76777 #, kde-format
76778 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
76779 msgstr ""
76780 
76781 #: main.cpp:155
76782 #, kde-format
76783 msgid "Prakash Mohan"
76784 msgstr ""
76785 
76786 #: main.cpp:156
76787 #, kde-format
76788 msgid "Victor Cărbune"
76789 msgstr ""
76790 
76791 #: main.cpp:157
76792 #, kde-format
76793 msgid "Henry de Valence"
76794 msgstr ""
76795 
76796 #: main.cpp:158
76797 #, kde-format
76798 msgid "Samikshan Bairagya"
76799 msgstr ""
76800 
76801 #: main.cpp:160
76802 #, kde-format
76803 msgid "Rafał Kułaga"
76804 msgstr ""
76805 
76806 #: main.cpp:161
76807 #, kde-format
76808 msgid "Rishab Arora"
76809 msgstr ""
76810 
76811 #: main.cpp:165
76812 #, kde-format
76813 msgid "Valery Kharitonov"
76814 msgstr ""
76815 
76816 #: main.cpp:166
76817 #, kde-format
76818 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
76819 msgstr ""
76820 
76821 #: main.cpp:167
76822 #, kde-format
76823 msgid "Ana-Maria Constantin"
76824 msgstr ""
76825 
76826 #: main.cpp:168
76827 #, kde-format
76828 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
76829 msgstr ""
76830 
76831 #: main.cpp:169
76832 #, fuzzy, kde-format
76833 #| msgctxt "City in Alabama USA"
76834 #| msgid "Alexander City"
76835 msgid "Andrew Stepanenko"
76836 msgstr "ਅਲਗਜੈਂਡਰ ਸ਼ਹਿਰ"
76837 
76838 #: main.cpp:170
76839 #, kde-format
76840 msgid "Guiding code based on lin_guider"
76841 msgstr ""
76842 
76843 #: main.cpp:171
76844 #, kde-format
76845 msgid "Nuno Pinheiro"
76846 msgstr ""
76847 
76848 #: main.cpp:171
76849 #, kde-format
76850 msgid "Artwork"
76851 msgstr ""
76852 
76853 #: main.cpp:173
76854 #, kde-format
76855 msgid "Utkarsh Simha"
76856 msgstr ""
76857 
76858 #: main.cpp:174
76859 #, kde-format
76860 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
76861 msgstr ""
76862 
76863 #: main.cpp:175
76864 #, fuzzy, kde-format
76865 msgid "Daniel Holler"
76866 msgstr "ਵਰਜਨ"
76867 
76868 #: main.cpp:176
76869 #, kde-format
76870 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
76871 msgstr ""
76872 
76873 #: main.cpp:178
76874 #, fuzzy, kde-format
76875 #| msgctxt "Country name"
76876 #| msgid "St. Lucia"
76877 msgid "Stephane Lucas"
76878 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ"
76879 
76880 #: main.cpp:179
76881 #, kde-format
76882 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
76883 msgstr ""
76884 
76885 #: main.cpp:180
76886 #, kde-format
76887 msgid "Yuri Fabirovsky"
76888 msgstr ""
76889 
76890 #: main.cpp:181
76891 #, kde-format
76892 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
76893 msgstr ""
76894 
76895 #: main.cpp:182
76896 #, kde-format
76897 msgid "Jamie Smith"
76898 msgstr ""
76899 
76900 #: main.cpp:182
76901 #, kde-format
76902 msgid "KStars OSX Port."
76903 msgstr ""
76904 
76905 #: main.cpp:183
76906 #, fuzzy, kde-format
76907 #| msgid "Count:"
76908 msgid "Patrick Molenaar"
76909 msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
76910 
76911 #: main.cpp:183
76912 #, kde-format
76913 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
76914 msgstr ""
76915 
76916 #: main.cpp:184
76917 #, kde-format
76918 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
76919 msgstr ""
76920 
76921 #: main.cpp:184
76922 #, fuzzy, kde-format
76923 #| msgid "Supernovae"
76924 msgid "Supernovae daily updates"
76925 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ"
76926 
76927 #: main.cpp:185
76928 #, kde-format
76929 msgid "Tony Schriber"
76930 msgstr ""
76931 
76932 #: main.cpp:185
76933 #, kde-format
76934 msgid "Rotator Dialog improvements"
76935 msgstr ""
76936 
76937 #: main.cpp:186
76938 #, kde-format
76939 msgid "Joseph McGee"
76940 msgstr ""
76941 
76942 #: main.cpp:186
76943 #, kde-format
76944 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
76945 msgstr ""
76946 
76947 #: main.cpp:195
76948 #, kde-format
76949 msgid "Dump sky image to file."
76950 msgstr ""
76951 
76952 #: main.cpp:196
76953 #, fuzzy, kde-format
76954 #| msgid "Script to execute"
76955 msgid "Script to execute."
76956 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
76957 
76958 #: main.cpp:197
76959 #, fuzzy, kde-format
76960 #| msgid "Export image"
76961 msgid "Width of sky image."
76962 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ"
76963 
76964 #: main.cpp:198
76965 #, fuzzy, kde-format
76966 #| msgid "Export image"
76967 msgid "Height of sky image."
76968 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ"
76969 
76970 #: main.cpp:199
76971 #, fuzzy, kde-format
76972 #| msgid "Date and time"
76973 msgid "Date and time."
76974 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ"
76975 
76976 #: main.cpp:200
76977 #, kde-format
76978 msgid "Start with clock paused."
76979 msgstr ""
76980 
76981 #: main.cpp:203
76982 #, kde-format
76983 msgid "FITS file(s) to open."
76984 msgstr ""
76985 
76986 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
76987 #, fuzzy, kde-format
76988 #| msgid "Could not upload image to remote location: %1"
76989 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
76990 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1"
76991 
76992 #: main.cpp:297
76993 #, kde-format
76994 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
76995 msgstr ""
76996 
76997 #: main.cpp:328
76998 #, fuzzy, kde-format
76999 #| msgid "Script to execute"
77000 msgid "Script executed."
77001 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
77002 
77003 #: main.cpp:332
77004 #, fuzzy, kde-format
77005 #| msgid "Could not open file %1."
77006 msgid "Could not execute script."
77007 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
77008 
77009 #: main.cpp:356
77010 #, kde-format
77011 msgid "Using CPU date/time instead."
77012 msgstr ""
77013 
77014 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
77015 #, fuzzy, kde-format
77016 #| msgid "Delete Confirmation"
77017 msgctxt "@title:window"
77018 msgid "Configure Equipment"
77019 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
77020 
77021 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
77022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
77023 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
77024 #, kde-format
77025 msgid "Telescope"
77026 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
77027 
77028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
77031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
77032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
77033 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
77034 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
77035 #: oal/equipmentwriter.ui:946
77036 #, kde-format
77037 msgid "Id:"
77038 msgstr "Id:"
77039 
77040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77041 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
77042 #, fuzzy, kde-format
77043 #| msgid "Mercury"
77044 msgid "Refractor"
77045 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
77046 
77047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77048 #: oal/equipmentwriter.ui:89
77049 #, fuzzy, kde-format
77050 #| msgid "The moon"
77051 msgid "Newtonian"
77052 msgstr "ਚੰਦ"
77053 
77054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77055 #: oal/equipmentwriter.ui:94
77056 #, fuzzy, kde-format
77057 #| msgid "Auto"
77058 msgid "Maksutov"
77059 msgstr "ਸਵੈ"
77060 
77061 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77062 #: oal/equipmentwriter.ui:99
77063 #, kde-format
77064 msgid "Schmidt-Cassegrain"
77065 msgstr ""
77066 
77067 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77068 #: oal/equipmentwriter.ui:104
77069 #, kde-format
77070 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
77071 msgstr ""
77072 
77073 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77074 #: oal/equipmentwriter.ui:109
77075 #, fuzzy, kde-format
77076 msgid "Cassegrain"
77077 msgstr "ਕੈਮਰਾ"
77078 
77079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77080 #: oal/equipmentwriter.ui:114
77081 #, kde-format
77082 msgid "Ritchey-Chretien"
77083 msgstr ""
77084 
77085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
77087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
77088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
77089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
77090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
77091 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
77092 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
77093 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
77094 #, kde-format
77095 msgid "Model:"
77096 msgstr "ਮਾਡਲ:"
77097 
77098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
77100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
77101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
77102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
77103 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
77104 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
77105 #: oal/equipmentwriter.ui:963
77106 #, kde-format
77107 msgid "Vendor:"
77108 msgstr "ਵੇਂਡਰ:"
77109 
77110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
77111 #: oal/equipmentwriter.ui:157
77112 #, fuzzy, kde-format
77113 #| msgid "Telescope focal length:"
77114 msgid ""
77115 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
77116 "barlows"
77117 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
77118 
77119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
77120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
77121 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
77122 #, kde-format
77123 msgid "Aperture:"
77124 msgstr "ਅਪਰਚਰ:"
77125 
77126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
77127 #: oal/equipmentwriter.ui:288
77128 #, fuzzy, kde-format
77129 #| msgid "Could not open file %1."
77130 msgid "Save telescope information"
77131 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
77132 
77133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
77134 #: oal/equipmentwriter.ui:321
77135 #, fuzzy, kde-format
77136 #| msgid "Telescope"
77137 msgid "Clear data and add a new telescope"
77138 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
77139 
77140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
77141 #: oal/equipmentwriter.ui:341
77142 #, fuzzy, kde-format
77143 #| msgid "Save Telescope"
77144 msgid "Remove current telescope"
77145 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
77146 
77147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
77148 #: oal/equipmentwriter.ui:372
77149 #, kde-format
77150 msgid "Unit:"
77151 msgstr "ਇਕਾਈ:"
77152 
77153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
77154 #: oal/equipmentwriter.ui:425
77155 #, kde-format
77156 msgid "Save Eyepiece"
77157 msgstr ""
77158 
77159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
77160 #: oal/equipmentwriter.ui:441
77161 #, kde-format
77162 msgid "Apparent FOV:"
77163 msgstr ""
77164 
77165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
77166 #: oal/equipmentwriter.ui:507
77167 #, kde-format
77168 msgid "rad"
77169 msgstr "ਰੇਡੀ"
77170 
77171 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
77172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
77173 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
77174 #, fuzzy, kde-format
77175 #| msgid "Save Lens"
77176 msgid "DSLR Lens"
77177 msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
77178 
77179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
77180 #: oal/equipmentwriter.ui:594
77181 #, fuzzy, kde-format
77182 #| msgid "Focal Length:"
77183 msgid "Focal Length"
77184 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
77185 
77186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
77187 #: oal/equipmentwriter.ui:608
77188 #, fuzzy, kde-format
77189 #| msgid "Loading stars"
77190 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
77191 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
77192 
77193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
77194 #: oal/equipmentwriter.ui:699
77195 #, fuzzy, kde-format
77196 #| msgid "Loading stars"
77197 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
77198 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
77199 
77200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
77201 #: oal/equipmentwriter.ui:732
77202 #, fuzzy, kde-format
77203 #| msgid "Loading stars"
77204 msgid ""
77205 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
77206 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
77207 
77208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
77209 #: oal/equipmentwriter.ui:752
77210 #, fuzzy, kde-format
77211 #| msgid "Loading stars"
77212 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
77213 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
77214 
77215 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
77216 #: oal/equipmentwriter.ui:777
77217 #, fuzzy, kde-format
77218 #| msgid "Save Lens"
77219 msgid "Barlow Lens"
77220 msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
77221 
77222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
77223 #: oal/equipmentwriter.ui:809
77224 #, kde-format
77225 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
77226 msgstr ""
77227 
77228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
77229 #: oal/equipmentwriter.ui:848
77230 #, kde-format
77231 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
77232 msgstr ""
77233 
77234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
77235 #: oal/equipmentwriter.ui:851
77236 #, kde-format
77237 msgid "Factor:"
77238 msgstr "ਕਾਰਕ:"
77239 
77240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
77241 #: oal/equipmentwriter.ui:899
77242 #, kde-format
77243 msgid "Save Lens"
77244 msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
77245 
77246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
77247 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
77248 #, fuzzy, kde-format
77249 #| msgid "Filter:"
77250 msgid "Filter focus offset"
77251 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
77252 
77253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
77254 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
77255 #, fuzzy, kde-format
77256 #| msgid "Reset Position"
77257 msgid "Abs. position:"
77258 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
77259 
77260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
77261 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
77262 #, fuzzy, kde-format
77263 #| msgid "Focus Out"
77264 msgid "Focus alt:"
77265 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
77266 
77267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
77268 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
77269 #, fuzzy, kde-format
77270 msgid "Ticks per C:"
77271 msgstr "ਵਰਜਨ"
77272 
77273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
77274 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
77275 #, fuzzy, kde-format
77276 msgid "Ticks per Alt:"
77277 msgstr "ਵਰਜਨ"
77278 
77279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
77280 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
77281 #, fuzzy, kde-format
77282 #| msgid "Stars"
77283 msgid "Auto focus:"
77284 msgstr "ਤਾਰੇ"
77285 
77286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
77287 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
77288 #, fuzzy, kde-format
77289 #| msgid "Filter"
77290 msgid "Locked filter:"
77291 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
77292 
77293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
77294 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
77295 #, fuzzy, kde-format
77296 #| msgid "Focus Out"
77297 msgid "Focus temp:"
77298 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
77299 
77300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
77301 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
77302 #, kde-format
77303 msgid "Save Filter"
77304 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੰਭਾਲੋ"
77305 
77306 #: oal/execute.cpp:37
77307 #, kde-format
77308 msgid "End Session"
77309 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ"
77310 
77311 #: oal/execute.cpp:39
77312 #, kde-format
77313 msgid "Save and End the current session"
77314 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਖਤਮ ਕਰੋ"
77315 
77316 #: oal/execute.cpp:45
77317 #, fuzzy, kde-format
77318 #| msgid "Enter List Name"
77319 msgctxt "@title:window"
77320 msgid "Execute Session"
77321 msgstr "ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਦਿਓ"
77322 
77323 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
77324 #, kde-format
77325 msgid "Next Page >"
77326 msgstr "ਪੇਜ਼ ਅੱਗੇ >"
77327 
77328 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
77329 #, kde-format
77330 msgid "site_"
77331 msgstr "ਸਾਈਟ_"
77332 
77333 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
77334 #, kde-format
77335 msgid "session_"
77336 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ_"
77337 
77338 #: oal/execute.cpp:280
77339 #, fuzzy, kde-format
77340 #| msgid "Next Page >"
77341 msgid "Next Target >"
77342 msgstr "ਪੇਜ਼ ਅੱਗੇ >"
77343 
77344 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
77345 #, fuzzy, kde-format
77346 #| msgid "Connection"
77347 msgid "observation_"
77348 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
77349 
77350 #: oal/execute.cpp:306
77351 #, fuzzy, kde-format
77352 #| msgid "End Session"
77353 msgctxt "@title:window"
77354 msgid "Save Session"
77355 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ"
77356 
77357 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
77358 #: oal/execute.ui:14
77359 #, fuzzy, kde-format
77360 #| msgid "Enter List Name"
77361 msgid "Execute Session"
77362 msgstr "ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਦਿਓ"
77363 
77364 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
77365 #: oal/execute.ui:29
77366 #, kde-format
77367 msgid "Enter Session Details:"
77368 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ:"
77369 
77370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
77371 #: oal/execute.ui:48
77372 #, kde-format
77373 msgid "set location"
77374 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
77375 
77376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77377 #: oal/execute.ui:55
77378 #, kde-format
77379 msgid "Begin:"
77380 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
77381 
77382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
77383 #: oal/execute.ui:79
77384 #, kde-format
77385 msgid "Equipment:"
77386 msgstr ""
77387 
77388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77389 #: oal/execute.ui:93
77390 #, kde-format
77391 msgid "Comments:"
77392 msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ:"
77393 
77394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
77395 #: oal/execute.ui:107
77396 #, fuzzy, kde-format
77397 msgid "Language:"
77398 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:"
77399 
77400 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
77401 #: oal/execute.ui:123
77402 #, fuzzy, kde-format
77403 #| msgid "Object Details"
77404 msgid "View Object Details:"
77405 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਰਵਾ"
77406 
77407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
77408 #: oal/execute.ui:160
77409 #, fuzzy, kde-format
77410 #| msgid "Set time:"
77411 msgid "Scheduled time:"
77412 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
77413 
77414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
77415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
77416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
77417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
77418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
77419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
77420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
77421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77422 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
77423 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
77424 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
77425 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
77426 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
77427 #, kde-format
77428 msgid "Right ascension:"
77429 msgstr ""
77430 
77431 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
77432 #: oal/execute.ui:232
77433 #, kde-format
77434 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
77435 msgstr ""
77436 
77437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
77438 #: oal/execute.ui:265
77439 #, fuzzy, kde-format
77440 #| msgid "Telescope"
77441 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
77442 msgid "Slew Telescope"
77443 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
77444 
77445 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
77446 #: oal/execute.ui:278
77447 #, kde-format
77448 msgid "Enter the Observation Details:"
77449 msgstr ""
77450 
77451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
77452 #: oal/execute.ui:290
77453 #, fuzzy, kde-format
77454 #| msgid "Server"
77455 msgid "Observer"
77456 msgstr "ਸਰਵਰ"
77457 
77458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
77459 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
77460 #, fuzzy, kde-format
77461 #| msgid "Telescope"
77462 msgid "Telescope:"
77463 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
77464 
77465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
77466 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
77467 #, fuzzy, kde-format
77468 #| msgid "Device:"
77469 msgid "Eyepiece:"
77470 msgstr "ਜੰਤਰ:"
77471 
77472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
77473 #: oal/execute.ui:341
77474 #, kde-format
77475 msgid "Lens:"
77476 msgstr "ਲੈਨਜ਼:"
77477 
77478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
77479 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
77480 #, fuzzy, kde-format
77481 #| msgid "string"
77482 msgid "Seeing:"
77483 msgstr "ਵੇਖਣਾ"
77484 
77485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
77486 #: oal/execute.ui:387
77487 #, kde-format
77488 msgid "arc seconds"
77489 msgstr "ਚਾਪ ਸਕਿੰਟ"
77490 
77491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
77492 #: oal/execute.ui:396
77493 #, kde-format
77494 msgid "Faintest Star:"
77495 msgstr ""
77496 
77497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77498 #: oal/execute.ui:408
77499 #, fuzzy, kde-format
77500 msgid "(magnitude)"
77501 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
77502 
77503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
77504 #: oal/execute.ui:443
77505 #, kde-format
77506 msgid ""
77507 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
77508 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
77509 msgstr ""
77510 
77511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
77512 #: oal/execute.ui:474
77513 #, kde-format
77514 msgid "Next >"
77515 msgstr "ਅੱਗੇ >"
77516 
77517 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
77518 #: oal/execute.ui:485
77519 #, kde-format
77520 msgid "Step 1: Session Details"
77521 msgstr ""
77522 
77523 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
77524 #: oal/execute.ui:503
77525 #, kde-format
77526 msgid "Add new object to list"
77527 msgstr ""
77528 
77529 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
77530 #: oal/execute.ui:516
77531 #, fuzzy, kde-format
77532 #| msgid "Select object..."
77533 msgid "Remove object from list"
77534 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
77535 
77536 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
77537 #: oal/execute.ui:538
77538 #, kde-format
77539 msgid "Step 2: Observations"
77540 msgstr ""
77541 
77542 #: oal/oal.h:44
77543 #, kde-kuit-format
77544 msgid "Overwrite"
77545 msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
77546 
77547 #: oal/observeradd.cpp:24
77548 #, fuzzy, kde-format
77549 #| msgid "Server"
77550 msgctxt "@title:window"
77551 msgid "Manage Observers"
77552 msgstr "ਸਰਵਰ"
77553 
77554 #: oal/observeradd.cpp:95
77555 #, kde-format
77556 msgid ""
77557 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
77558 msgstr ""
77559 
77560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77561 #: oal/observeradd.ui:63
77562 #, fuzzy, kde-format
77563 #| msgid "Surname"
77564 msgid "Surname:"
77565 msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ"
77566 
77567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77568 #: oal/observeradd.ui:73
77569 #, fuzzy, kde-format
77570 #| msgid "Contact"
77571 msgid "Contact:"
77572 msgstr "ਸੰਪਰਕ"
77573 
77574 #: options/opsadvanced.cpp:127
77575 #, fuzzy, kde-format
77576 #| msgid "Toggle coordinate grid"
77577 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
77578 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
77579 
77580 #: options/opsadvanced.cpp:136
77581 #, kde-format
77582 msgid ""
77583 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
77584 "reversed."
77585 msgstr ""
77586 
77587 #: options/opsadvanced.cpp:137
77588 #, fuzzy, kde-format
77589 #| msgid "Delete Confirmation"
77590 msgid "Clear Configuration"
77591 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
77592 
77593 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
77594 #: options/opsadvanced.ui:36
77595 #, kde-format
77596 msgid "&General"
77597 msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)"
77598 
77599 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
77600 #: options/opsadvanced.ui:59
77601 #, kde-format
77602 msgid "Backends"
77603 msgstr "ਬੈਕ-ਐਂਡ"
77604 
77605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
77606 #: options/opsadvanced.ui:65
77607 #, kde-format
77608 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
77609 msgstr ""
77610 
77611 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
77612 #: options/opsadvanced.ui:68
77613 #, kde-format
77614 msgid ""
77615 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
77616 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
77617 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
77618 "coordinate system."
77619 msgstr ""
77620 
77621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
77622 #: options/opsadvanced.ui:71
77623 #, kde-format
77624 msgid "Correct for atmospheric refraction"
77625 msgstr ""
77626 
77627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
77628 #: options/opsadvanced.ui:78
77629 #, kde-format
77630 msgid ""
77631 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
77632 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
77633 msgstr ""
77634 
77635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
77636 #: options/opsadvanced.ui:81
77637 #, kde-format
77638 msgid "General Relativity effects near the sun"
77639 msgstr ""
77640 
77641 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
77642 #: options/opsadvanced.ui:88
77643 #, kde-format
77644 msgid ""
77645 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
77646 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
77647 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
77648 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
77649 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
77650 "is avoided."
77651 msgstr ""
77652 
77653 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
77654 #: options/opsadvanced.ui:101
77655 #, fuzzy, kde-format
77656 #| msgctxt "Digitized Sky Survey"
77657 #| msgid "Show DSS Image"
77658 msgid "DSS Imagery"
77659 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
77660 
77661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77662 #: options/opsadvanced.ui:122
77663 #, fuzzy, kde-format
77664 #| msgid "Show DSS image"
77665 msgid "Default DSS image size:"
77666 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
77667 
77668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77669 #: options/opsadvanced.ui:170
77670 #, fuzzy, kde-format
77671 #| msgid "Loading stars"
77672 msgid "Padding around deep sky objects:"
77673 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
77674 
77675 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
77676 #: options/opsadvanced.ui:217
77677 #, kde-format
77678 msgid "Logging Output"
77679 msgstr ""
77680 
77681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
77682 #: options/opsadvanced.ui:283
77683 #, fuzzy, kde-format
77684 #| msgid "Show &name"
77685 msgid "Show Logs..."
77686 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)"
77687 
77688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
77689 #: options/opsadvanced.ui:304
77690 #, kde-format
77691 msgid "Enable verbose debug output"
77692 msgstr ""
77693 
77694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
77695 #: options/opsadvanced.ui:384
77696 #, kde-format
77697 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
77698 msgstr ""
77699 
77700 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
77701 #: options/opsadvanced.ui:420
77702 #, kde-format
77703 msgid "Look and &Feel"
77704 msgstr ""
77705 
77706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
77707 #: options/opsadvanced.ui:431
77708 #, kde-format
77709 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
77710 msgstr ""
77711 
77712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77713 #: options/opsadvanced.ui:434
77714 #, kde-format
77715 msgid "Zoom scroll speed:"
77716 msgstr ""
77717 
77718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
77719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
77720 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
77721 #, kde-format
77722 msgid "Show name label of centered object?"
77723 msgstr ""
77724 
77725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
77726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
77727 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
77728 #, kde-format
77729 msgid ""
77730 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
77731 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
77732 "object using the right-click popup menu."
77733 msgstr ""
77734 
77735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
77736 #: options/opsadvanced.ui:472
77737 #, kde-format
77738 msgid "Attach label to centered object"
77739 msgstr ""
77740 
77741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
77742 #: options/opsadvanced.ui:527
77743 #, kde-format
77744 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
77745 msgstr ""
77746 
77747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
77748 #: options/opsadvanced.ui:534
77749 #, fuzzy, kde-format
77750 #| msgid "Draw Sun in the sky map?"
77751 msgid "Show inline images on the sky?"
77752 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
77753 
77754 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
77755 #: options/opsadvanced.ui:537
77756 #, fuzzy, kde-format
77757 #| msgid "Creating Earth satellites"
77758 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
77759 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
77760 
77761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
77762 #: options/opsadvanced.ui:540
77763 #, fuzzy, kde-format
77764 #| msgid "Draw Sun in the sky map?"
77765 msgid "Show inline images"
77766 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
77767 
77768 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
77769 #: options/opsadvanced.ui:548
77770 #, fuzzy, kde-format
77771 #| msgctxt "City in Alaska USA"
77772 #| msgid "Barrow"
77773 msgid "Arrow"
77774 msgstr "ਬਾਰੋਰ"
77775 
77776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
77777 #: options/opsadvanced.ui:553
77778 #, fuzzy, kde-format
77779 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
77780 #| msgid "La Crosse"
77781 msgid "Cross"
77782 msgstr "ਲਾ ਕਰੋਸੀ"
77783 
77784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
77785 #: options/opsadvanced.ui:566
77786 #, kde-format
77787 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
77788 msgstr ""
77789 
77790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
77791 #: options/opsadvanced.ui:569
77792 #, kde-format
77793 msgid "Use antialiased drawing"
77794 msgstr ""
77795 
77796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
77797 #: options/opsadvanced.ui:576
77798 #, fuzzy, kde-format
77799 #| msgid "Select this object"
77800 msgid "Left click selects object"
77801 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ"
77802 
77803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77804 #: options/opsadvanced.ui:583
77805 #, fuzzy, kde-format
77806 #| msgctxt "use default color scheme"
77807 #| msgid "Default Colors"
77808 msgid "Default cursor:"
77809 msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ"
77810 
77811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
77812 #: options/opsadvanced.ui:590
77813 #, kde-format
77814 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
77815 msgstr ""
77816 
77817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
77818 #: options/opsadvanced.ui:593
77819 #, kde-format
77820 msgid ""
77821 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
77822 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
77823 "position instantaneously."
77824 msgstr ""
77825 
77826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
77827 #: options/opsadvanced.ui:596
77828 #, fuzzy, kde-format
77829 #| msgid "Use images"
77830 msgid "Use animated slewing"
77831 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
77832 
77833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
77834 #: options/opsadvanced.ui:603
77835 #, kde-format
77836 msgid "Font size of sky map labels:"
77837 msgstr ""
77838 
77839 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
77840 #: options/opsadvanced.ui:628
77841 #, fuzzy, kde-format
77842 #| msgid "Show solar system objects"
77843 msgid "Configure hidden objects while moving"
77844 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ"
77845 
77846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
77847 #: options/opsadvanced.ui:649
77848 #, kde-format
77849 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
77850 msgstr ""
77851 
77852 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
77853 #: options/opsadvanced.ui:652
77854 #, kde-format
77855 msgid ""
77856 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
77857 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
77858 "some of the objects while the display is in motion."
77859 msgstr ""
77860 
77861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
77862 #: options/opsadvanced.ui:655
77863 #, kde-format
77864 msgid "Hide objects while moving"
77865 msgstr ""
77866 
77867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
77868 #: options/opsadvanced.ui:667
77869 #, kde-format
77870 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
77871 msgstr ""
77872 
77873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
77874 #: options/opsadvanced.ui:670
77875 #, kde-format
77876 msgid "Also hide if time step larger than:"
77877 msgstr ""
77878 
77879 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
77880 #: options/opsadvanced.ui:680
77881 #, kde-format
77882 msgid ""
77883 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
77884 msgstr ""
77885 
77886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
77887 #: options/opsadvanced.ui:683
77888 #, fuzzy, kde-format
77889 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
77890 msgid "Stars fainter than magnitude:"
77891 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
77892 
77893 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
77894 #: options/opsadvanced.ui:702
77895 #, kde-format
77896 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
77897 msgstr ""
77898 
77899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
77900 #: options/opsadvanced.ui:711
77901 #, kde-format
77902 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
77903 msgstr ""
77904 
77905 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
77906 #: options/opsadvanced.ui:714
77907 #, kde-format
77908 msgid ""
77909 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
77910 "motion."
77911 msgstr ""
77912 
77913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
77914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
77915 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
77916 #, kde-format
77917 msgid "Solar system"
77918 msgstr ""
77919 
77920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
77921 #: options/opsadvanced.ui:724
77922 #, fuzzy, kde-format
77923 #| msgid "Show solar system objects"
77924 msgid "Hide object labels while moving?"
77925 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ"
77926 
77927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
77928 #: options/opsadvanced.ui:727
77929 #, kde-format
77930 msgid "Object labels"
77931 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਲੇਬਲ"
77932 
77933 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
77934 #: options/opsadvanced.ui:737
77935 #, kde-format
77936 msgid ""
77937 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
77938 "motion."
77939 msgstr ""
77940 
77941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
77942 #: options/opsadvanced.ui:740
77943 #, kde-format
77944 msgid "Constellation lines"
77945 msgstr ""
77946 
77947 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
77948 #: options/opsadvanced.ui:750
77949 #, kde-format
77950 msgid ""
77951 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
77952 "motion."
77953 msgstr ""
77954 
77955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
77956 #: options/opsadvanced.ui:753
77957 #, fuzzy, kde-format
77958 #| msgid "Coordinate Grid"
77959 msgid "Coordinate grids"
77960 msgstr "ਧੁਰੇ ਗਰਿੱਡ"
77961 
77962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
77963 #: options/opsadvanced.ui:766
77964 #, kde-format
77965 msgid "Constellation boundaries"
77966 msgstr ""
77967 
77968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
77969 #: options/opsadvanced.ui:776
77970 #, kde-format
77971 msgid ""
77972 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
77973 "motion."
77974 msgstr ""
77975 
77976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
77977 #: options/opsadvanced.ui:779
77978 #, kde-format
77979 msgid "Constellation names"
77980 msgstr ""
77981 
77982 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
77983 #: options/opsadvanced.ui:803
77984 #, fuzzy, kde-format
77985 #| msgid "User Labels"
77986 msgid "Observing &List"
77987 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
77988 
77989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
77990 #: options/opsadvanced.ui:830
77991 #, fuzzy, kde-format
77992 #| msgid "User Labels"
77993 msgid "Observing List Labels"
77994 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
77995 
77996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
77997 #: options/opsadvanced.ui:851
77998 #, fuzzy, kde-format
77999 #| msgid "Symbol"
78000 msgid "S&ymbol"
78001 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
78002 
78003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
78004 #: options/opsadvanced.ui:861
78005 #, kde-format
78006 msgid "Te&xt"
78007 msgstr ""
78008 
78009 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
78010 #: options/opsadvanced.ui:877
78011 #, fuzzy, kde-format
78012 #| msgid "Preview of %1"
78013 msgid "Preferred Imagery"
78014 msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ"
78015 
78016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
78017 #: options/opsadvanced.ui:901
78018 #, kde-format
78019 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
78020 msgstr ""
78021 
78022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
78023 #: options/opsadvanced.ui:914
78024 #, kde-format
78025 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
78026 msgstr ""
78027 
78028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
78029 #: options/opsadvanced.ui:945
78030 #, kde-format
78031 msgid ""
78032 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
78033 "Dobsonian hole"
78034 msgstr ""
78035 
78036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
78037 #: options/opsadvanced.ui:976
78038 #, fuzzy, kde-format
78039 #| msgid "Radius (in Degrees):"
78040 msgid "Hole size in degrees:"
78041 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):"
78042 
78043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
78044 #: options/opscatalog.ui:25
78045 #, fuzzy, kde-format
78046 #| msgid "&Star Catalogs"
78047 msgid "&Star catalogs"
78048 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ(&S)"
78049 
78050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
78051 #: options/opscatalog.ui:52
78052 #, fuzzy, kde-format
78053 #| msgid "Star Density:"
78054 msgid "Star density:"
78055 msgstr "ਤਾਰਾ ਘਣਤਾ:"
78056 
78057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
78058 #: options/opscatalog.ui:129
78059 #, kde-format
78060 msgid "Show &name"
78061 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)"
78062 
78063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
78064 #: options/opscatalog.ui:139
78065 #, fuzzy, kde-format
78066 msgid "Show ma&gnitude"
78067 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
78068 
78069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
78070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
78071 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
78072 #: options/opssolarsystem.ui:497
78073 #, kde-format
78074 msgid "Label density:"
78075 msgstr "ਲੇਬਲ ਘਣਤਾ:"
78076 
78077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
78078 #: options/opscatalog.ui:267
78079 #, fuzzy, kde-format
78080 #| msgid "&Star Catalogs"
78081 msgid "Deep-sky catalogs"
78082 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ(&S)"
78083 
78084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
78085 #: options/opscatalog.ui:301
78086 #, kde-format
78087 msgid "DSO minimal zoom:"
78088 msgstr ""
78089 
78090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
78091 #: options/opscatalog.ui:366
78092 #, kde-format
78093 msgid "DSO cache percentage:"
78094 msgstr ""
78095 
78096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
78097 #: options/opscatalog.ui:428
78098 #, fuzzy, kde-format
78099 #| msgid "Show &name"
78100 msgid "Show na&me"
78101 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)"
78102 
78103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
78104 #: options/opscatalog.ui:461
78105 #, fuzzy, kde-format
78106 #| msgid "Show &name"
78107 msgid "Show &long names"
78108 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)"
78109 
78110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
78111 #: options/opscatalog.ui:507
78112 #, fuzzy, kde-format
78113 msgid "Show magni&tude"
78114 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
78115 
78116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
78117 #: options/opscatalog.ui:593
78118 #, fuzzy, kde-format
78119 #| msgid "&Star Catalogs"
78120 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
78121 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ(&S)"
78122 
78123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
78124 #: options/opscatalog.ui:607
78125 #, kde-format
78126 msgid ""
78127 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
78128 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
78129 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
78130 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
78131 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
78132 msgstr ""
78133 
78134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
78135 #: options/opscatalog.ui:610
78136 #, kde-format
78137 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
78138 msgstr ""
78139 
78140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
78141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
78142 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
78143 #, fuzzy, kde-format
78144 #| msgid "Coordinate Grid"
78145 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
78146 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
78147 
78148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
78149 #: options/opscatalog.ui:666
78150 #, kde-format
78151 msgid "Faint limit zoomed out:"
78152 msgstr ""
78153 
78154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
78155 #: options/opscatalog.ui:673
78156 #, fuzzy, kde-format
78157 #| msgid "Coordinate Grid"
78158 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
78159 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
78160 
78161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
78162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
78163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
78164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78166 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
78167 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
78168 #: tools/obslistwizard.ui:933
78169 #, kde-format
78170 msgid "mag"
78171 msgstr ""
78172 
78173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
78174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
78175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
78176 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
78177 #: options/opscatalog.ui:703
78178 #, fuzzy, kde-format
78179 #| msgid "Coordinate Grid"
78180 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
78181 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
78182 
78183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
78184 #: options/opscatalog.ui:686
78185 #, kde-format
78186 msgid "Faint limit zoomed in:"
78187 msgstr ""
78188 
78189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
78190 #: options/opscatalog.ui:733
78191 #, kde-format
78192 msgid ""
78193 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
78194 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
78195 "case.\n"
78196 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
78197 "in the database."
78198 msgstr ""
78199 
78200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
78201 #: options/opscatalog.ui:736
78202 #, kde-format
78203 msgid "Show objects of unknown magnitude"
78204 msgstr ""
78205 
78206 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
78207 #, kde-format
78208 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
78209 msgid "Moonless Night"
78210 msgstr ""
78211 
78212 #: options/opscolors.cpp:87
78213 #, kde-format
78214 msgctxt "use realistic star colors"
78215 msgid "Real Colors"
78216 msgstr "ਅਸਲ ਰੰਗ"
78217 
78218 #: options/opscolors.cpp:88
78219 #, fuzzy, kde-format
78220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78221 #| msgid "Gold River"
78222 msgctxt "show stars as red circles"
78223 msgid "Solid Red"
78224 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
78225 
78226 #: options/opscolors.cpp:89
78227 #, kde-format
78228 msgctxt "show stars as black circles"
78229 msgid "Solid Black"
78230 msgstr ""
78231 
78232 #: options/opscolors.cpp:90
78233 #, fuzzy, kde-format
78234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78235 #| msgid "Gold River"
78236 msgctxt "show stars as white circles"
78237 msgid "Solid White"
78238 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
78239 
78240 #: options/opscolors.cpp:91
78241 #, fuzzy, kde-format
78242 #| msgctxt "use realistic star colors"
78243 #| msgid "Real Colors"
78244 msgctxt "show stars as colored circles"
78245 msgid "Solid Colors"
78246 msgstr "ਅਸਲ ਰੰਗ"
78247 
78248 #: options/opscolors.cpp:217
78249 #, kde-format
78250 msgid "New Color Scheme"
78251 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
78252 
78253 #: options/opscolors.cpp:217
78254 #, fuzzy, kde-format
78255 #| msgid "New Color Scheme"
78256 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
78257 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
78258 
78259 #: options/opscolors.cpp:261
78260 #, kde-format
78261 msgid ""
78262 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
78263 "Scheme cannot be removed."
78264 msgstr ""
78265 
78266 #: options/opscolors.cpp:295
78267 #, fuzzy, kde-format
78268 #| msgid "Could not open file: %1"
78269 msgid "Could not delete the file: %1"
78270 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
78271 
78272 #: options/opscolors.cpp:296
78273 #, kde-format
78274 msgid "Error Deleting File"
78275 msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ"
78276 
78277 #: options/opscolors.cpp:308
78278 #, kde-format
78279 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
78280 msgstr ""
78281 
78282 #: options/opscolors.cpp:309
78283 #, kde-format
78284 msgid "Scheme Not Found"
78285 msgstr "ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
78286 
78287 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78288 #: options/opscolors.ui:32
78289 #, fuzzy, kde-format
78290 #| msgid "Current Script"
78291 msgid "Current Scheme Colors"
78292 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
78293 
78294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
78295 #: options/opscolors.ui:53
78296 #, fuzzy, kde-format
78297 #| msgid "Current Script"
78298 msgid "Current color settings"
78299 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
78300 
78301 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
78302 #: options/opscolors.ui:56
78303 #, kde-format
78304 msgid ""
78305 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
78306 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
78307 "change its color."
78308 msgstr ""
78309 
78310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
78311 #: options/opscolors.ui:80
78312 #, fuzzy, kde-format
78313 #| msgid "Info Box Background"
78314 msgid "InfoBox BG mode:"
78315 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਕਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
78316 
78317 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
78318 #: options/opscolors.ui:88
78319 #, kde-format
78320 msgid "No Fill"
78321 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
78322 
78323 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
78324 #: options/opscolors.ui:93
78325 #, kde-format
78326 msgid "Transparent"
78327 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
78328 
78329 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
78330 #: options/opscolors.ui:98
78331 #, kde-format
78332 msgid "Opaque"
78333 msgstr "ਧੁੰਧਲਾ"
78334 
78335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
78336 #: options/opscolors.ui:125
78337 #, kde-format
78338 msgid "Star color mode:"
78339 msgstr ""
78340 
78341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
78342 #: options/opscolors.ui:135
78343 #, kde-format
78344 msgid "Set the star color mode"
78345 msgstr ""
78346 
78347 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
78348 #: options/opscolors.ui:138
78349 #, kde-format
78350 msgid ""
78351 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
78352 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
78353 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
78354 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
78355 msgstr ""
78356 
78357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
78358 #: options/opscolors.ui:164
78359 #, fuzzy, kde-format
78360 #| msgid "Star Density:"
78361 msgid "Star color intensity:"
78362 msgstr "ਤਾਰਾ ਘਣਤਾ:"
78363 
78364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
78365 #: options/opscolors.ui:171
78366 #, kde-format
78367 msgid "Set the intensity of star colors"
78368 msgstr ""
78369 
78370 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
78371 #: options/opscolors.ui:174
78372 #, kde-format
78373 msgid ""
78374 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
78375 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
78376 "colors."
78377 msgstr ""
78378 
78379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78380 #: options/opscolors.ui:186
78381 #, fuzzy, kde-format
78382 #| msgid "New Color Scheme"
78383 msgid "Preset Color Schemes"
78384 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
78385 
78386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
78387 #: options/opscolors.ui:192
78388 #, kde-format
78389 msgid "List of preset color schemes"
78390 msgstr ""
78391 
78392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
78393 #: options/opscolors.ui:195
78394 #, kde-format
78395 msgid ""
78396 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
78397 "may also define your own."
78398 msgstr ""
78399 
78400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
78401 #: options/opscolors.ui:211
78402 #, kde-format
78403 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
78404 msgstr ""
78405 
78406 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
78407 #: options/opscolors.ui:214
78408 #, kde-format
78409 msgid ""
78410 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
78411 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
78412 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
78413 "main window."
78414 msgstr ""
78415 
78416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
78417 #: options/opscolors.ui:224
78418 #, kde-format
78419 msgid "Remove a preset color scheme"
78420 msgstr ""
78421 
78422 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
78423 #: options/opscolors.ui:227
78424 #, kde-format
78425 msgid ""
78426 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
78427 "work on your custom color schemes."
78428 msgstr ""
78429 
78430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78431 #: options/opscolors.ui:239
78432 #, fuzzy, kde-format
78433 #| msgid "Date & Location"
78434 msgid "Application Themes"
78435 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
78436 
78437 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78438 #: options/opsdeveloper.ui:34
78439 #, fuzzy, kde-format
78440 #| msgid "Calibration Options"
78441 msgid "Developer Options"
78442 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
78443 
78444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
78445 #: options/opsdeveloper.ui:40
78446 #, kde-format
78447 msgid ""
78448 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
78449 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
78450 "body></html>"
78451 msgstr ""
78452 
78453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
78454 #: options/opsdeveloper.ui:43
78455 #, fuzzy, kde-format
78456 #| msgid "Save catalog as:"
78457 msgid "Save Focus Images"
78458 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ:"
78459 
78460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
78461 #: options/opsdeveloper.ui:50
78462 #, kde-format
78463 msgid ""
78464 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
78465 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
78466 "space.</p></body></html>"
78467 msgstr ""
78468 
78469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
78470 #: options/opsdeveloper.ui:53
78471 #, fuzzy, kde-format
78472 #| msgid "Unset Image"
78473 msgid "Save Guider Images"
78474 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
78475 
78476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
78477 #: options/opsdeveloper.ui:60
78478 #, kde-format
78479 msgid ""
78480 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
78481 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
78482 "space.</p></body></html>"
78483 msgstr ""
78484 
78485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
78486 #: options/opsdeveloper.ui:63
78487 #, fuzzy, kde-format
78488 #| msgid "Unset Image"
78489 msgid "Save Align Images"
78490 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
78491 
78492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
78493 #: options/opsdeveloper.ui:70
78494 #, kde-format
78495 msgid ""
78496 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
78497 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
78498 "space.</p></body></html>"
78499 msgstr ""
78500 
78501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
78502 #: options/opsdeveloper.ui:73
78503 #, fuzzy, kde-format
78504 #| msgid "Unset Image"
78505 msgid "Save Failed Align Images"
78506 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
78507 
78508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
78509 #: options/opsguides.ui:23
78510 #, kde-format
78511 msgid "Show constellation lines?"
78512 msgstr ""
78513 
78514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
78515 #: options/opsguides.ui:26
78516 #, kde-format
78517 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
78518 msgstr ""
78519 
78520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
78521 #: options/opsguides.ui:29
78522 #, kde-format
78523 msgid "&Constellation lines"
78524 msgstr ""
78525 
78526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
78527 #: options/opsguides.ui:39
78528 #, kde-format
78529 msgid "Sky culture:"
78530 msgstr ""
78531 
78532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
78533 #: options/opsguides.ui:46
78534 #, kde-format
78535 msgid "Choose sky culture"
78536 msgstr ""
78537 
78538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
78539 #: options/opsguides.ui:49
78540 #, kde-format
78541 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
78542 msgstr ""
78543 
78544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
78545 #: options/opsguides.ui:58
78546 #, kde-format
78547 msgid "Constellation &boundaries"
78548 msgstr ""
78549 
78550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
78551 #: options/opsguides.ui:68
78552 #, fuzzy, kde-format
78553 #| msgid "Connection"
78554 msgid "Constellation art"
78555 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
78556 
78557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
78558 #: options/opsguides.ui:78
78559 #, kde-format
78560 msgid "Highlight central constellation boundary"
78561 msgstr ""
78562 
78563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
78564 #: options/opsguides.ui:88
78565 #, kde-format
78566 msgid "Draw constellation names?"
78567 msgstr ""
78568 
78569 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
78570 #: options/opsguides.ui:91
78571 #, kde-format
78572 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
78573 msgstr ""
78574 
78575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
78576 #: options/opsguides.ui:94
78577 #, kde-format
78578 msgid "Constellation &names"
78579 msgstr ""
78580 
78581 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
78582 #: options/opsguides.ui:106
78583 #, kde-format
78584 msgid "Constellation Name Options"
78585 msgstr ""
78586 
78587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
78588 #: options/opsguides.ui:127
78589 #, kde-format
78590 msgid "Use Latin constellation names"
78591 msgstr ""
78592 
78593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
78594 #: options/opsguides.ui:130
78595 #, kde-format
78596 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
78597 msgstr ""
78598 
78599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
78600 #: options/opsguides.ui:133
78601 #, fuzzy, kde-format
78602 #| msgid "Location:"
78603 msgid "L&atin"
78604 msgstr "ਲੈਟਿਨ"
78605 
78606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78607 #: options/opsguides.ui:143
78608 #, kde-format
78609 msgid "Use Localized constellation names"
78610 msgstr ""
78611 
78612 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78613 #: options/opsguides.ui:146
78614 #, kde-format
78615 msgid ""
78616 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
78617 msgstr ""
78618 
78619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78620 #: options/opsguides.ui:149
78621 #, fuzzy, kde-format
78622 #| msgid "Local Time"
78623 msgid "Localized"
78624 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
78625 
78626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78627 #: options/opsguides.ui:159
78628 #, kde-format
78629 msgid "Use IAU abbreviations"
78630 msgstr ""
78631 
78632 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78633 #: options/opsguides.ui:162
78634 #, kde-format
78635 msgid ""
78636 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
78637 "as constellation labels"
78638 msgstr ""
78639 
78640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78641 #: options/opsguides.ui:165
78642 #, kde-format
78643 msgid "Abbre&viated"
78644 msgstr ""
78645 
78646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
78647 #: options/opsguides.ui:198
78648 #, fuzzy, kde-format
78649 #| msgid "Draw Pluto?"
78650 msgid "Draw Ecliptic?"
78651 msgstr "ਪਲੁਟੋ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
78652 
78653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
78654 #: options/opsguides.ui:201
78655 #, kde-format
78656 msgid ""
78657 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
78658 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
78659 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
78660 msgstr ""
78661 
78662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78663 #: options/opsguides.ui:214
78664 #, kde-format
78665 msgid "Use filled Milky Way contour?"
78666 msgstr ""
78667 
78668 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78669 #: options/opsguides.ui:217
78670 #, kde-format
78671 msgid ""
78672 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
78673 "outline will be drawn."
78674 msgstr ""
78675 
78676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78677 #: options/opsguides.ui:220
78678 #, fuzzy, kde-format
78679 #| msgid "Milky Way"
78680 msgid "Fill milk&y way"
78681 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ"
78682 
78683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78684 #: options/opsguides.ui:230
78685 #, fuzzy, kde-format
78686 #| msgid "Draw the Moon?"
78687 msgid "Draw horizon?"
78688 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
78689 
78690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78691 #: options/opsguides.ui:233
78692 #, kde-format
78693 msgid ""
78694 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
78695 msgstr ""
78696 
78697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78698 #: options/opsguides.ui:236
78699 #, fuzzy, kde-format
78700 #| msgid "Horizon"
78701 msgid "Hori&zon (line)"
78702 msgstr "ਹੱਦਾਂ"
78703 
78704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
78705 #: options/opsguides.ui:246
78706 #, fuzzy, kde-format
78707 #| msgid "Draw the Moon?"
78708 msgid "Draw the Milky Way contour?"
78709 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
78710 
78711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
78712 #: options/opsguides.ui:249
78713 #, kde-format
78714 msgid ""
78715 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
78716 msgstr ""
78717 
78718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
78719 #: options/opsguides.ui:252
78720 #, fuzzy, kde-format
78721 #| msgid "Milky Way"
78722 msgid "Mil&ky way"
78723 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ"
78724 
78725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
78726 #: options/opsguides.ui:265
78727 #, kde-format
78728 msgid ""
78729 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
78730 "coordinate system."
78731 msgstr ""
78732 
78733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
78734 #: options/opsguides.ui:268
78735 #, fuzzy, kde-format
78736 #| msgid "Toggle coordinate grid"
78737 msgid "Automatically select coordinate grid"
78738 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
78739 
78740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
78741 #: options/opsguides.ui:278
78742 #, fuzzy, kde-format
78743 #| msgid "Draw Mars?"
78744 msgid "Draw flags?"
78745 msgstr "ਮੰਗਲ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
78746 
78747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
78748 #: options/opsguides.ui:281
78749 #, kde-format
78750 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
78751 msgstr ""
78752 
78753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
78754 #: options/opsguides.ui:294
78755 #, fuzzy, kde-format
78756 #| msgid "Toggle coordinate grid"
78757 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
78758 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
78759 
78760 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
78761 #: options/opsguides.ui:297
78762 #, kde-format
78763 msgid ""
78764 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
78765 "and every 20 degrees in Declination."
78766 msgstr ""
78767 
78768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
78769 #: options/opsguides.ui:300
78770 #, fuzzy, kde-format
78771 #| msgid "Toggle coordinate grid"
78772 msgid "Equatorial coordinate grid"
78773 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
78774 
78775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
78776 #: options/opsguides.ui:310
78777 #, fuzzy, kde-format
78778 #| msgid "Toggle coordinate grid"
78779 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
78780 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
78781 
78782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
78783 #: options/opsguides.ui:313
78784 #, kde-format
78785 msgid ""
78786 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
78787 "every 20 degrees in Altitude."
78788 msgstr ""
78789 
78790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
78791 #: options/opsguides.ui:316
78792 #, fuzzy, kde-format
78793 #| msgid "Toggle coordinate grid"
78794 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
78795 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
78796 
78797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
78798 #: options/opsguides.ui:326
78799 #, fuzzy, kde-format
78800 #| msgid "Draw asteroids?"
78801 msgid "Draw opaque ground?"
78802 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ ਬਣਾਉਣੇ ਹਨ?"
78803 
78804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
78805 #: options/opsguides.ui:329
78806 #, kde-format
78807 msgid ""
78808 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
78809 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
78810 "Equatorial coordinate system."
78811 msgstr ""
78812 
78813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
78814 #: options/opsguides.ui:332
78815 #, fuzzy, kde-format
78816 #| msgid "Opaque"
78817 msgid "Opaque &ground"
78818 msgstr "ਧੁੰਧਲਾ"
78819 
78820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
78821 #: options/opsguides.ui:342
78822 #, kde-format
78823 msgid "Draw Celestial equator?"
78824 msgstr ""
78825 
78826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
78827 #: options/opsguides.ui:345
78828 #, kde-format
78829 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
78830 msgstr ""
78831 
78832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
78833 #: options/opsguides.ui:348
78834 #, kde-format
78835 msgid "Celestial e&quator"
78836 msgstr ""
78837 
78838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
78839 #: options/opsguides.ui:358
78840 #, fuzzy, kde-format
78841 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
78842 #| msgid "Meriden"
78843 msgid "Local meridian"
78844 msgstr "ਮੇਰੀਡੇਨ"
78845 
78846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
78847 #: options/opsimageoverlay.ui:64
78848 #, fuzzy, kde-format
78849 #| msgid "Show image of "
78850 msgid "Show image overlays"
78851 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
78852 
78853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
78854 #: options/opsimageoverlay.ui:71
78855 #, kde-format
78856 msgid ""
78857 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
78858 "solved)."
78859 msgstr ""
78860 
78861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
78862 #: options/opsimageoverlay.ui:74
78863 #, fuzzy, kde-format
78864 #| msgid "Center"
78865 msgid "Center SkyMap on selection"
78866 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
78867 
78868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
78869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
78870 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
78871 #, kde-format
78872 msgid ""
78873 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
78874 "down.)"
78875 msgstr ""
78876 
78877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
78878 #: options/opsimageoverlay.ui:95
78879 #, fuzzy, kde-format
78880 #| msgid "Altitude:"
78881 msgid "Maximum image dimension:"
78882 msgstr "ਉਚਾਈ:"
78883 
78884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
78885 #: options/opsimageoverlay.ui:140
78886 #, kde-format
78887 msgid ""
78888 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
78889 "them."
78890 msgstr ""
78891 
78892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
78893 #: options/opsimageoverlay.ui:146
78894 #, fuzzy, kde-format
78895 #| msgid "FITS Save"
78896 msgid "Overlay Directory..."
78897 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
78898 
78899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
78900 #: options/opsimageoverlay.ui:165
78901 #, fuzzy, kde-format
78902 #| msgid "Loading stars"
78903 msgid ""
78904 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
78905 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
78906 "body></html>"
78907 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
78908 
78909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
78910 #: options/opsimageoverlay.ui:239
78911 #, kde-format
78912 msgid ""
78913 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
78914 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
78915 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
78916 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
78917 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
78918 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
78919 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
78920 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
78921 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
78922 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
78923 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
78924 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
78925 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
78926 "solving is enabled.</p></body></html>"
78927 msgstr ""
78928 
78929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
78930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
78931 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
78932 #, kde-format
78933 msgid ""
78934 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
78935 "table if there."
78936 msgstr ""
78937 
78938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
78939 #: options/opsimageoverlay.ui:274
78940 #, fuzzy, kde-format
78941 #| msgid "Default"
78942 msgid "Default a-s/px:"
78943 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
78944 
78945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
78946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
78947 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
78948 #, kde-format
78949 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
78950 msgstr ""
78951 
78952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
78953 #: options/opsimageoverlay.ui:315
78954 #, fuzzy, kde-format
78955 #| msgid "Timeout:"
78956 msgid "Timeout:"
78957 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
78958 
78959 #: options/opssatellites.cpp:100
78960 #, fuzzy, kde-format
78961 #| msgid "Satellite name"
78962 msgid "Satellite Name"
78963 msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
78964 
78965 #: options/opssatellites.cpp:176
78966 #, kde-format
78967 msgid "%1 position calculation error: %2."
78968 msgstr ""
78969 
78970 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78971 #: options/opssatellites.ui:19
78972 #, fuzzy, kde-format
78973 #| msgid "Options"
78974 msgid "View Options"
78975 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
78976 
78977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
78978 #: options/opssatellites.ui:30
78979 #, fuzzy, kde-format
78980 #| msgid "Creating Earth satellites"
78981 msgid "Show satellites"
78982 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
78983 
78984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
78985 #: options/opssatellites.ui:40
78986 #, kde-format
78987 msgid "Show only visible satellites"
78988 msgstr ""
78989 
78990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
78991 #: options/opssatellites.ui:54
78992 #, fuzzy, kde-format
78993 #| msgid "Show &name"
78994 msgid "Show labels"
78995 msgstr "ਲੇਬਲ ਵੇਖੋ(&l)"
78996 
78997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
78998 #: options/opssatellites.ui:64
78999 #, fuzzy, kde-format
79000 #| msgid "Creating Earth satellites"
79001 msgid "Draw satellites like stars"
79002 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
79003 
79004 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79005 #: options/opssatellites.ui:79
79006 #, fuzzy, kde-format
79007 #| msgid "Coordinate Grid"
79008 msgid "List of Satellites"
79009 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
79010 
79011 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
79012 #: options/opssatellites.ui:87
79013 #, fuzzy, kde-format
79014 #| msgid "Creating Earth satellites"
79015 msgid "Search satellites"
79016 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
79017 
79018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
79019 #: options/opssatellites.ui:103
79020 #, fuzzy, kde-format
79021 #| msgid "Update"
79022 msgid "Update TLEs"
79023 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
79024 
79025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
79026 #: options/opssolarsystem.ui:32
79027 #, kde-format
79028 msgid "Show solar system objects"
79029 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ"
79030 
79031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
79032 #: options/opssolarsystem.ui:42
79033 #, kde-format
79034 msgid "Sun, Moon && Planets"
79035 msgstr "ਸੂਰਜ, ਚੰਦ ਅਤੇ ਗ੍ਰਹਿ"
79036 
79037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
79038 #: options/opssolarsystem.ui:50
79039 #, kde-format
79040 msgid "Draw Saturn?"
79041 msgstr "ਸ਼ਨੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
79042 
79043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
79044 #: options/opssolarsystem.ui:53
79045 #, kde-format
79046 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
79047 msgstr ""
79048 
79049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
79050 #: options/opssolarsystem.ui:66
79051 #, kde-format
79052 msgid "Draw major bodies as images?"
79053 msgstr ""
79054 
79055 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
79056 #: options/opssolarsystem.ui:69
79057 #, kde-format
79058 msgid ""
79059 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
79060 "images on the map"
79061 msgstr ""
79062 
79063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
79064 #: options/opssolarsystem.ui:72
79065 #, kde-format
79066 msgid "Use images"
79067 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
79068 
79069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
79070 #: options/opssolarsystem.ui:79
79071 #, kde-format
79072 msgid "Draw Mars?"
79073 msgstr "ਮੰਗਲ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
79074 
79075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
79076 #: options/opssolarsystem.ui:82
79077 #, kde-format
79078 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
79079 msgstr ""
79080 
79081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
79082 #: options/opssolarsystem.ui:95
79083 #, kde-format
79084 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
79085 msgstr ""
79086 
79087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
79088 #: options/opssolarsystem.ui:98
79089 #, kde-format
79090 msgid ""
79091 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
79092 msgstr ""
79093 
79094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
79095 #: options/opssolarsystem.ui:101
79096 #, kde-format
79097 msgid "Use name labels"
79098 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
79099 
79100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
79101 #: options/opssolarsystem.ui:108
79102 #, fuzzy, kde-format
79103 #| msgid "Select a Star"
79104 msgid "Select all major bodies"
79105 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
79106 
79107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
79108 #: options/opssolarsystem.ui:111
79109 #, kde-format
79110 msgid ""
79111 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
79112 msgstr ""
79113 
79114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
79115 #: options/opssolarsystem.ui:114
79116 #, kde-format
79117 msgid "Select All"
79118 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
79119 
79120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
79121 #: options/opssolarsystem.ui:121
79122 #, kde-format
79123 msgid "Unselect all major bodies"
79124 msgstr ""
79125 
79126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
79127 #: options/opssolarsystem.ui:124
79128 #, kde-format
79129 msgid ""
79130 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
79131 "will not be drawn on the map"
79132 msgstr ""
79133 
79134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
79135 #: options/opssolarsystem.ui:127
79136 #, kde-format
79137 msgid "Select None"
79138 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
79139 
79140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
79141 #: options/opssolarsystem.ui:134
79142 #, kde-format
79143 msgid "Draw Venus?"
79144 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
79145 
79146 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
79147 #: options/opssolarsystem.ui:137
79148 #, kde-format
79149 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
79150 msgstr ""
79151 
79152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79153 #: options/opssolarsystem.ui:150
79154 #, kde-format
79155 msgid "Draw the Sun?"
79156 msgstr "ਸੂਰਜ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
79157 
79158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79159 #: options/opssolarsystem.ui:153
79160 #, kde-format
79161 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
79162 msgstr ""
79163 
79164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79165 #: options/opssolarsystem.ui:156
79166 #, kde-format
79167 msgid "The sun"
79168 msgstr "ਸੂਰਜ"
79169 
79170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
79171 #: options/opssolarsystem.ui:166
79172 #, kde-format
79173 msgid "Draw Jupiter?"
79174 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
79175 
79176 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
79177 #: options/opssolarsystem.ui:169
79178 #, kde-format
79179 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
79180 msgstr ""
79181 
79182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79183 #: options/opssolarsystem.ui:182
79184 #, kde-format
79185 msgid "Draw the Moon?"
79186 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
79187 
79188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79189 #: options/opssolarsystem.ui:185
79190 #, kde-format
79191 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
79192 msgstr ""
79193 
79194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79195 #: options/opssolarsystem.ui:188
79196 #, kde-format
79197 msgid "The moon"
79198 msgstr "ਚੰਦ"
79199 
79200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
79201 #: options/opssolarsystem.ui:198
79202 #, kde-format
79203 msgid "Draw Mercury?"
79204 msgstr "ਬੁੱਧ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
79205 
79206 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
79207 #: options/opssolarsystem.ui:201
79208 #, kde-format
79209 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
79210 msgstr ""
79211 
79212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
79213 #: options/opssolarsystem.ui:214
79214 #, kde-format
79215 msgid "Draw Neptune?"
79216 msgstr "ਵਰੁਣ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
79217 
79218 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
79219 #: options/opssolarsystem.ui:217
79220 #, kde-format
79221 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
79222 msgstr ""
79223 
79224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
79225 #: options/opssolarsystem.ui:246
79226 #, kde-format
79227 msgid "Draw Uranus?"
79228 msgstr "ਯੂਰੈਨਸ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
79229 
79230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
79231 #: options/opssolarsystem.ui:249
79232 #, kde-format
79233 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
79234 msgstr ""
79235 
79236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
79237 #: options/opssolarsystem.ui:283
79238 #, kde-format
79239 msgid "Minor Planets"
79240 msgstr "ਛੋਟੇ ਗ੍ਰਹਿ"
79241 
79242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79243 #: options/opssolarsystem.ui:291
79244 #, fuzzy, kde-format
79245 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
79246 msgid "Download asteroids brighter than:"
79247 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
79248 
79249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
79250 #: options/opssolarsystem.ui:298
79251 #, kde-format
79252 msgid "Draw asteroids?"
79253 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ ਬਣਾਉਣੇ ਹਨ?"
79254 
79255 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
79256 #: options/opssolarsystem.ui:301
79257 #, kde-format
79258 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
79259 msgstr ""
79260 
79261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
79262 #: options/opssolarsystem.ui:314
79263 #, fuzzy, kde-format
79264 #| msgid "Draw Venus?"
79265 msgid "Draw comets?"
79266 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
79267 
79268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
79269 #: options/opssolarsystem.ui:317
79270 #, kde-format
79271 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
79272 msgstr ""
79273 
79274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
79275 #: options/opssolarsystem.ui:349
79276 #, kde-format
79277 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
79278 msgstr ""
79279 
79280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
79281 #: options/opssolarsystem.ui:359
79282 #, fuzzy, kde-format
79283 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
79284 msgid "Show asteroids brighter than:"
79285 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
79286 
79287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
79288 #: options/opssolarsystem.ui:366
79289 #, kde-format
79290 msgid "Show names of comets near the Sun"
79291 msgstr ""
79292 
79293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
79294 #: options/opssolarsystem.ui:369
79295 #, kde-format
79296 msgid ""
79297 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
79298 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
79299 "this case."
79300 msgstr ""
79301 
79302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
79303 #: options/opssolarsystem.ui:372
79304 #, kde-format
79305 msgid "Show names of comets within:"
79306 msgstr ""
79307 
79308 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
79309 #: options/opssolarsystem.ui:390
79310 #, kde-format
79311 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
79312 msgstr ""
79313 
79314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
79315 #: options/opssolarsystem.ui:428
79316 #, kde-format
79317 msgid "Maximum distance for comet names"
79318 msgstr ""
79319 
79320 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
79321 #: options/opssolarsystem.ui:431
79322 #, kde-format
79323 msgid ""
79324 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
79325 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
79326 "Sun, approximately 150 million km"
79327 msgstr ""
79328 
79329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
79330 #: options/opssolarsystem.ui:444
79331 #, kde-format
79332 msgid "AU"
79333 msgstr "AU"
79334 
79335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
79336 #: options/opssolarsystem.ui:465
79337 #, kde-format
79338 msgid "Attach name labels to asteroids?"
79339 msgstr ""
79340 
79341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
79342 #: options/opssolarsystem.ui:468
79343 #, kde-format
79344 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
79345 msgstr ""
79346 
79347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
79348 #: options/opssolarsystem.ui:471
79349 #, kde-format
79350 msgid "Show names"
79351 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
79352 
79353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
79354 #: options/opssolarsystem.ui:506
79355 #, fuzzy, kde-format
79356 #| msgid "Crosshairs"
79357 msgid "Show comet comas"
79358 msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ"
79359 
79360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
79361 #: options/opssolarsystem.ui:513
79362 #, kde-format
79363 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
79364 msgstr ""
79365 
79366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
79367 #: options/opssolarsystem.ui:516
79368 #, fuzzy, kde-format
79369 msgid "Auto online update"
79370 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
79371 
79372 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
79373 #: options/opssolarsystem.ui:541
79374 #, fuzzy, kde-format
79375 msgid "Orbit Trails"
79376 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
79377 
79378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
79379 #: options/opssolarsystem.ui:547
79380 #, kde-format
79381 msgid "Auto-trail tracked bodies"
79382 msgstr ""
79383 
79384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
79385 #: options/opssolarsystem.ui:550
79386 #, kde-format
79387 msgid ""
79388 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
79389 "while it is centered in the display."
79390 msgstr ""
79391 
79392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
79393 #: options/opssolarsystem.ui:553
79394 #, kde-format
79395 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
79396 msgstr ""
79397 
79398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
79399 #: options/opssolarsystem.ui:565
79400 #, kde-format
79401 msgid "Fade trail color into the background?"
79402 msgstr ""
79403 
79404 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
79405 #: options/opssolarsystem.ui:568
79406 #, kde-format
79407 msgid ""
79408 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
79409 "background sky color."
79410 msgstr ""
79411 
79412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
79413 #: options/opssolarsystem.ui:571
79414 #, fuzzy, kde-format
79415 #| msgid "Info Box Background"
79416 msgid "Fade trails to background color"
79417 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਕਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
79418 
79419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
79420 #: options/opssolarsystem.ui:597
79421 #, kde-format
79422 msgid "Clear all orbit trails"
79423 msgstr ""
79424 
79425 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
79426 #: options/opssolarsystem.ui:600
79427 #, kde-format
79428 msgid ""
79429 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
79430 "system bodies using the right-click popup menu."
79431 msgstr ""
79432 
79433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
79434 #: options/opssolarsystem.ui:603
79435 #, kde-format
79436 msgid "Remove All Trails"
79437 msgstr ""
79438 
79439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
79440 #: options/opssolarsystem.ui:628
79441 #, fuzzy, kde-format
79442 #| msgid "Creating Earth satellites"
79443 msgid "Earth satellite tracks"
79444 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
79445 
79446 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79447 #: options/opssupernovae.ui:19
79448 #, fuzzy, kde-format
79449 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
79450 #| msgid "Superior"
79451 msgid "Supernovae Options"
79452 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
79453 
79454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
79455 #: options/opssupernovae.ui:27
79456 #, kde-format
79457 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
79458 msgstr ""
79459 
79460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79461 #: options/opssupernovae.ui:47
79462 #, fuzzy, kde-format
79463 #| msgid "Coordinate Grid"
79464 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
79465 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
79466 
79467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
79468 #: options/opssupernovae.ui:57
79469 #, kde-format
79470 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
79471 msgstr ""
79472 
79473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
79474 #: options/opssupernovae.ui:83
79475 #, fuzzy, kde-format
79476 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
79477 #| msgid "Superior"
79478 msgid "Show supernovae"
79479 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
79480 
79481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79482 #: options/opssupernovae.ui:106
79483 #, fuzzy, kde-format
79484 #| msgid "Coordinate Grid"
79485 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
79486 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
79487 
79488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
79489 #: options/opssupernovae.ui:113
79490 #, fuzzy, kde-format
79491 #| msgid "Download"
79492 msgid "Download URL:"
79493 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
79494 
79495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79496 #: options/opssupernovae.ui:120
79497 #, fuzzy, kde-format
79498 #| msgid "days"
79499 msgid "Age (days):"
79500 msgstr "ਦਿਨ"
79501 
79502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
79503 #: options/opssupernovae.ui:137
79504 #, kde-format
79505 msgid "Show only SN with host galaxy given"
79506 msgstr ""
79507 
79508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
79509 #: options/opssupernovae.ui:144
79510 #, fuzzy, kde-format
79511 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
79512 #| msgid "Superior"
79513 msgid "Show only classified Supernovae"
79514 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
79515 
79516 #: options/opsterrain.cpp:53
79517 #, fuzzy, kde-format
79518 #| msgid "Invalid Filename"
79519 msgctxt "@title:window"
79520 msgid "Terrain Image Filename"
79521 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
79522 
79523 #: options/opsterrain.cpp:54
79524 #, kde-format
79525 msgid "PNG Files (*.png)"
79526 msgstr ""
79527 
79528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
79529 #: options/opsterrain.ui:23
79530 #, fuzzy, kde-format
79531 #| msgid "Calibration Options"
79532 msgid "Source Options"
79533 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
79534 
79535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
79536 #: options/opsterrain.ui:31
79537 #, fuzzy, kde-format
79538 #| msgid "Show Other"
79539 msgid "Show terrain"
79540 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਖਾਓ"
79541 
79542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
79543 #: options/opsterrain.ui:46
79544 #, fuzzy, kde-format
79545 #| msgid "Specify local time in the input file."
79546 msgid "Specify the terrain file to use."
79547 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਦਿਉ।"
79548 
79549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
79550 #: options/opsterrain.ui:49
79551 #, fuzzy, kde-format
79552 msgid "Terrain file:"
79553 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
79554 
79555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
79556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
79557 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
79558 #, kde-format
79559 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
79560 msgstr ""
79561 
79562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
79563 #: options/opsterrain.ui:104
79564 #, kde-format
79565 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
79566 msgstr ""
79567 
79568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
79569 #: options/opsterrain.ui:159
79570 #, kde-format
79571 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
79572 msgstr ""
79573 
79574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
79575 #: options/opsterrain.ui:162
79576 #, fuzzy, kde-format
79577 #| msgid "Radius (in Degrees):"
79578 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
79579 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):"
79580 
79581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
79582 #: options/opsterrain.ui:175
79583 #, kde-format
79584 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
79585 msgstr ""
79586 
79587 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
79588 #: options/opsterrain.ui:214
79589 #, fuzzy, kde-format
79590 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
79591 #| msgid "Superior"
79592 msgid "Speedup options"
79593 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
79594 
79595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
79596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
79597 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
79598 #, kde-format
79599 msgid ""
79600 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
79601 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
79602 msgstr ""
79603 
79604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
79605 #: options/opsterrain.ui:231
79606 #, fuzzy, kde-format
79607 #| msgid "Select a Star"
79608 msgid "Terrain downsampling:"
79609 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
79610 
79611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
79612 #: options/opsterrain.ui:272
79613 #, fuzzy, kde-format
79614 #| msgid "Show Other"
79615 msgid "Show terrain while panning"
79616 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਖਾਓ"
79617 
79618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
79619 #: options/opsterrain.ui:279
79620 #, kde-format
79621 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
79622 msgstr ""
79623 
79624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
79625 #: options/opsterrain.ui:282
79626 #, fuzzy, kde-format
79627 #| msgid "pixels"
79628 msgid "Smooth pixels"
79629 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
79630 
79631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
79632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
79633 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
79634 #, kde-format
79635 msgid "A speedup with minor image quality cost."
79636 msgstr ""
79637 
79638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
79639 #: options/opsterrain.ui:292
79640 #, kde-format
79641 msgid "Skip pixels speedup"
79642 msgstr ""
79643 
79644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
79645 #: options/opsterrain.ui:302
79646 #, fuzzy, kde-format
79647 #| msgid "Transparent"
79648 msgid "Transparency speedup"
79649 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
79650 
79651 #: printing/detailstable.cpp:314
79652 #, kde-format
79653 msgid "Names:"
79654 msgstr "ਨਾਂ:"
79655 
79656 #: printing/detailstable.cpp:334
79657 #, kde-format
79658 msgid "B-V index:"
79659 msgstr ""
79660 
79661 #: printing/detailstable.cpp:448
79662 #, kde-format
79663 msgid "Asteroid/Comet details"
79664 msgstr ""
79665 
79666 #: printing/finderchart.cpp:82
79667 #, kde-format
79668 msgid "Date, time and location: "
79669 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: "
79670 
79671 #: printing/foveditordialog.cpp:28
79672 #, fuzzy, kde-format
79673 #| msgid "Field of View:"
79674 msgctxt "@title:window"
79675 msgid "Field of View Snapshot Browser"
79676 msgstr "ਵੇਖਣ ਦਾ ਖੇਤਰ:"
79677 
79678 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
79679 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
79680 #, kde-format
79681 msgid "Could not upload file"
79682 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
79683 
79684 #: printing/foveditordialog.cpp:247
79685 #, kde-format
79686 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
79687 msgstr ""
79688 
79689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
79690 #: printing/foveditordialog.ui:154
79691 #, fuzzy, kde-format
79692 #| msgid "Capture Image"
79693 msgid "Capture again..."
79694 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
79695 
79696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
79697 #: printing/foveditordialog.ui:174
79698 #, fuzzy, kde-format
79699 #| msgid "Select a Star"
79700 msgid "Delete snapshot"
79701 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
79702 
79703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
79704 #: printing/foveditordialog.ui:194
79705 #, fuzzy, kde-format
79706 #| msgid "Set time:"
79707 msgid "Save to file..."
79708 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1"
79709 
79710 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
79711 #, kde-format
79712 msgid "Open Cluster"
79713 msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
79714 
79715 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
79716 #, fuzzy, kde-format
79717 msgid "Asterism"
79718 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
79719 
79720 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
79721 #, fuzzy, kde-format
79722 msgid "Globular Cluster"
79723 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
79724 
79725 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
79726 #, fuzzy, kde-format
79727 msgid "Gaseous Nebula"
79728 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
79729 
79730 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
79731 #, kde-format
79732 msgid "Dark Nebula"
79733 msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ"
79734 
79735 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
79736 #, fuzzy, kde-format
79737 msgid "Planetary Nebula"
79738 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
79739 
79740 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
79741 #, fuzzy, kde-format
79742 #| msgid "Supernovae"
79743 msgid "Supernova Remnant"
79744 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ"
79745 
79746 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
79747 #, kde-format
79748 msgid "Galaxy"
79749 msgstr "ਗਲੈਕਸੀ"
79750 
79751 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
79752 #, kde-format
79753 msgid "Quasar"
79754 msgstr "ਕੁਅਸਾਰ"
79755 
79756 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
79757 #, fuzzy, kde-format
79758 msgid "Galactic Cluster"
79759 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
79760 
79761 #: printing/legend.cpp:437
79762 #, fuzzy, kde-format
79763 #| msgid "Latitude:"
79764 msgid "Star Magnitudes:"
79765 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
79766 
79767 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
79768 #, fuzzy, kde-format
79769 #| msgid "Linear Scale"
79770 msgid "Chart Scale:"
79771 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ ਸਕੇਲ"
79772 
79773 #: printing/loggingform.cpp:36
79774 #, fuzzy, kde-format
79775 #| msgid "Server"
79776 msgid "Observer:"
79777 msgstr "ਸਰਵਰ"
79778 
79779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
79780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
79781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
79782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
79783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
79784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
79785 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
79786 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
79787 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
79788 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
79789 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
79790 #, kde-format
79791 msgid "Date:"
79792 msgstr "ਮਿਤੀ:"
79793 
79794 #: printing/loggingform.cpp:44
79795 #, fuzzy, kde-format
79796 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79797 #| msgid "Sites"
79798 msgid "Site:"
79799 msgstr "ਸਾਈਟਾਂ"
79800 
79801 #: printing/loggingform.cpp:46
79802 #, fuzzy, kde-format
79803 msgid "Trans:"
79804 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
79805 
79806 #: printing/loggingform.cpp:53
79807 #, kde-format
79808 msgid "Power:"
79809 msgstr ""
79810 
79811 #: printing/printingwizard.cpp:220
79812 #, kde-format
79813 msgid ""
79814 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
79815 "settings or use manual capture mode."
79816 msgstr ""
79817 
79818 #: printing/printingwizard.cpp:222
79819 #, kde-format
79820 msgid "Star hopper failed to find path"
79821 msgstr ""
79822 
79823 #: printing/printingwizard.cpp:403
79824 #, fuzzy, kde-format
79825 #| msgid "Startup Wizard"
79826 msgctxt "@title:window"
79827 msgid "Printing Wizard"
79828 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਹਾਇਕ"
79829 
79830 #: printing/printingwizard.cpp:414
79831 #, kde-format
79832 msgid "Go to next Wizard page"
79833 msgstr ""
79834 
79835 #: printing/printingwizard.cpp:417
79836 #, kde-format
79837 msgid "Go to previous Wizard page"
79838 msgstr ""
79839 
79840 #: printing/printingwizard.cpp:536
79841 #, kde-format
79842 msgid "Logging Form"
79843 msgstr ""
79844 
79845 #: printing/printingwizard.cpp:540
79846 #, fuzzy, kde-format
79847 #| msgid "Field of View:"
79848 msgid "Field of View Snapshots"
79849 msgstr "ਵੇਖਣ ਦਾ ਖੇਤਰ:"
79850 
79851 #: printing/printingwizard.cpp:548
79852 #, kde-format
79853 msgctxt ""
79854 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
79855 "size"
79856 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
79857 msgstr ""
79858 
79859 #: printing/printingwizard.cpp:558
79860 #, fuzzy, kde-format
79861 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
79862 #| msgid "Details"
79863 msgid "Details About Object"
79864 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
79865 
79866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79867 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
79868 #, kde-format
79869 msgid "Basic Finder Chart Settings"
79870 msgstr ""
79871 
79872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79873 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
79874 #, kde-format
79875 msgid ""
79876 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
79877 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
79878 msgstr ""
79879 
79880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
79881 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
79882 #, kde-format
79883 msgid "Title:"
79884 msgstr ""
79885 
79886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
79887 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
79888 #, kde-format
79889 msgid "Subtitle:"
79890 msgstr ""
79891 
79892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79893 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
79894 #, kde-format
79895 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
79896 msgstr ""
79897 
79898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79899 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
79900 #, kde-format
79901 msgid ""
79902 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
79903 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
79904 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
79905 msgstr ""
79906 
79907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
79908 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
79909 #, fuzzy, kde-format
79910 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
79911 #| msgid "Details"
79912 msgid "Details tables"
79913 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
79914 
79915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
79916 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
79917 #, kde-format
79918 msgid "Add general details table"
79919 msgstr ""
79920 
79921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
79922 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
79923 #, kde-format
79924 msgid "Add position details table"
79925 msgstr ""
79926 
79927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
79928 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
79929 #, kde-format
79930 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
79931 msgstr ""
79932 
79933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
79934 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
79935 #, kde-format
79936 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
79937 msgstr ""
79938 
79939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
79940 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
79941 #, kde-format
79942 msgid "Logging form"
79943 msgstr ""
79944 
79945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
79946 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
79947 #, kde-format
79948 msgid "Add basic logging form to finder chart"
79949 msgstr ""
79950 
79951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79952 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
79953 #, kde-format
79954 msgid "Browse Captured Field of View Images"
79955 msgstr ""
79956 
79957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79958 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
79959 #, kde-format
79960 msgid ""
79961 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
79962 "using Field of View Snapshot Browser window."
79963 msgstr ""
79964 
79965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
79966 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
79967 #, kde-format
79968 msgid "Browse captured FOV snapshots"
79969 msgstr ""
79970 
79971 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
79972 #, fuzzy, kde-format
79973 msgid "Only magnitudes chart"
79974 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
79975 
79976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
79977 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
79978 #, kde-format
79979 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
79980 msgstr ""
79981 
79982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
79983 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
79984 #, kde-format
79985 msgid ""
79986 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
79987 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
79988 msgstr ""
79989 
79990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
79991 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
79992 #, fuzzy, kde-format
79993 #| msgid "New Color Scheme"
79994 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
79995 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
79996 
79997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
79998 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
79999 #, kde-format
80000 msgid "Override FOV shape to rectangular"
80001 msgstr ""
80002 
80003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
80004 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
80005 #, fuzzy, kde-format
80006 msgid "Scale and magnitudes chart"
80007 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
80008 
80009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
80010 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
80011 #, kde-format
80012 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
80013 msgstr ""
80014 
80015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
80016 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
80017 #, fuzzy, kde-format
80018 #| msgid "Use background"
80019 msgid "Use alpha-blended background"
80020 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ"
80021 
80022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
80023 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
80024 #, fuzzy, kde-format
80025 #| msgid "Target position:"
80026 msgid "Chart orientation:"
80027 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਥਿਤੀ:"
80028 
80029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
80030 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
80031 #, fuzzy, kde-format
80032 #| msgid "Target position:"
80033 msgid "Chart position:"
80034 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਥਿਤੀ:"
80035 
80036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
80037 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
80038 #, fuzzy, kde-format
80039 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
80040 #| msgid "Charlotte"
80041 msgid "Chart type:"
80042 msgstr "ਚਾਰਲੋਟੀ"
80043 
80044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80045 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
80046 #, kde-format
80047 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
80048 msgstr ""
80049 
80050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80051 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
80052 #, kde-format
80053 msgid ""
80054 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
80055 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
80056 "symbol.</p>\n"
80057 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
80058 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
80059 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
80060 "p>\n"
80061 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
80062 msgstr ""
80063 
80064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
80065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
80066 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
80067 #, fuzzy, kde-format
80068 #| msgid "Capture Image"
80069 msgid "Begin capture"
80070 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
80071 
80072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80073 #: printing/pwizfovsh.ui:77
80074 #, kde-format
80075 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
80076 msgstr ""
80077 
80078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80079 #: printing/pwizfovsh.ui:100
80080 #, kde-format
80081 msgid ""
80082 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
80083 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
80084 msgstr ""
80085 
80086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
80087 #: printing/pwizfovsh.ui:116
80088 #, fuzzy, kde-format
80089 #| msgid "Select a Star"
80090 msgid "Select begin star:"
80091 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
80092 
80093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
80094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
80095 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
80096 #, fuzzy, kde-format
80097 #| msgid "Select object..."
80098 msgid "Select object from list"
80099 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
80100 
80101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
80102 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
80103 #, kde-format
80104 msgid "Point object on sky map"
80105 msgstr ""
80106 
80107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
80108 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
80109 #, fuzzy, kde-format
80110 msgid "Show details..."
80111 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
80112 
80113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
80114 #: printing/pwizfovsh.ui:242
80115 #, kde-format
80116 msgid "Hopping FOV:"
80117 msgstr ""
80118 
80119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
80120 #: printing/pwizfovsh.ui:252
80121 #, fuzzy, kde-format
80122 msgid "Hop magnitude limit:"
80123 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
80124 
80125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80126 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
80127 #, kde-format
80128 msgid "Choose Field of View Capture Method"
80129 msgstr ""
80130 
80131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80132 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
80133 #, kde-format
80134 msgid ""
80135 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
80136 "star hopping-based.</p>\n"
80137 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
80138 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
80139 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
80140 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
80141 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
80142 "p>"
80143 msgstr ""
80144 
80145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
80146 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
80147 #, kde-format
80148 msgid "Field of view definition method:"
80149 msgstr ""
80150 
80151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
80152 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
80153 #, kde-format
80154 msgid "Manually capture field of view snapshots"
80155 msgstr ""
80156 
80157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
80158 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
80159 #, kde-format
80160 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
80161 msgstr ""
80162 
80163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80164 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
80165 #, fuzzy, kde-format
80166 #| msgid "Select object..."
80167 msgid "Select Sky Object"
80168 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
80169 
80170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80171 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
80172 #, kde-format
80173 msgid ""
80174 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
80175 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
80176 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
80177 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
80178 "context menu.</p>\n"
80179 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
80180 msgstr ""
80181 
80182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
80183 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
80184 #, fuzzy, kde-format
80185 #| msgid "Select object..."
80186 msgid "Selected object:"
80187 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
80188 
80189 #: printing/pwizprint.cpp:65
80190 #, fuzzy, kde-format
80191 #| msgid "Export"
80192 msgctxt "@title:window"
80193 msgid "Export"
80194 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
80195 
80196 #: printing/pwizprint.cpp:126
80197 #, fuzzy, kde-format
80198 #| msgid "Could not open file: %1"
80199 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
80200 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
80201 
80202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80203 #: printing/pwizprint.ui:77
80204 #, kde-format
80205 msgid "Preview, Print and Export"
80206 msgstr ""
80207 
80208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80209 #: printing/pwizprint.ui:101
80210 #, kde-format
80211 msgid ""
80212 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
80213 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
80214 "it to file.</p>\n"
80215 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
80216 "button to get back to previous steps.</p>"
80217 msgstr ""
80218 
80219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
80220 #: printing/pwizprint.ui:142
80221 #, fuzzy, kde-format
80222 #| msgctxt "City in Alaska USA"
80223 #| msgid "Point Hope"
80224 msgid "Print preview"
80225 msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹੋਪੀ"
80226 
80227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
80228 #: printing/pwizprint.ui:179
80229 #, fuzzy, kde-format
80230 #| msgid "&Print..."
80231 msgid "Print"
80232 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(&P)..."
80233 
80234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
80235 #: printing/pwizprint.ui:216
80236 #, fuzzy, kde-format
80237 #| msgid "Export"
80238 msgid "Export to File..."
80239 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
80240 
80241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80242 #: printing/pwizwelcome.ui:83
80243 #, kde-format
80244 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
80245 msgstr ""
80246 
80247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80248 #: printing/pwizwelcome.ui:107
80249 #, kde-format
80250 msgid ""
80251 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
80252 "charts with logging forms.</p>\n"
80253 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
80254 msgstr ""
80255 
80256 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
80257 #, fuzzy, kde-format
80258 #| msgid "Coordinate Grid"
80259 msgid "Loading asteroids"
80260 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
80261 
80262 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
80263 #, kde-format
80264 msgctxt "Asteroid name (optional)"
80265 msgid "Europa"
80266 msgstr ""
80267 
80268 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
80269 #, fuzzy, kde-format
80270 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
80271 #| msgid "Io"
80272 msgctxt "Asteroid name (optional)"
80273 msgid "Io"
80274 msgstr "Io"
80275 
80276 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
80277 #, fuzzy, kde-format
80278 msgctxt "Asteroid name (optional)"
80279 msgid "Asterope"
80280 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
80281 
80282 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
80283 #, fuzzy, kde-format
80284 msgid " (Asteroid)"
80285 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
80286 
80287 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
80288 #, fuzzy, kde-format
80289 msgid "Asteroid Update"
80290 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
80291 
80292 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
80293 #, fuzzy, kde-format
80294 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
80295 msgid "Downloading asteroids updates..."
80296 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
80297 
80298 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
80299 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
80300 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
80301 #, fuzzy, kde-format
80302 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
80303 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
80304 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
80305 
80306 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
80307 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
80308 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
80309 #, fuzzy, kde-format
80310 #| msgid "Could not upload file"
80311 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
80312 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
80313 
80314 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
80315 #, kde-format
80316 msgid ""
80317 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
80318 "the new one?"
80319 msgstr ""
80320 
80321 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
80322 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
80323 #, fuzzy, kde-format
80324 #| msgid "Could not open file: %1"
80325 msgid "Could not import the objects."
80326 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
80327 
80328 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
80329 #, fuzzy, kde-format
80330 #| msgid "Connect"
80331 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
80332 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
80333 msgstr[0] "ਜੋੜੋ"
80334 msgstr[1] "ਜੋੜੋ"
80335 
80336 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
80337 #, fuzzy, kde-format
80338 #| msgid "Loading stars"
80339 msgid "Loading comets"
80340 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
80341 
80342 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
80343 #, fuzzy, kde-format
80344 #| msgid "Comets"
80345 msgid "Comets Update"
80346 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ"
80347 
80348 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
80349 #, fuzzy, kde-format
80350 #| msgid "Download New Data..."
80351 msgid "Downloading comets updates..."
80352 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
80353 
80354 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
80355 #, fuzzy, kde-format
80356 msgid "Constellation Boundaries"
80357 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
80358 
80359 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
80360 #, fuzzy, kde-format
80361 msgid "Loading Constellation Boundaries"
80362 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
80363 
80364 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
80365 #, fuzzy, kde-format
80366 #| msgid "Object %1 not found in list."
80367 msgid "Star HD%1 not found."
80368 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %1 ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
80369 
80370 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
80371 #, fuzzy, kde-format
80372 msgid "Loading constellation names"
80373 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
80374 
80375 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
80376 #, kde-format
80377 msgid "No icon"
80378 msgstr ""
80379 
80380 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
80381 #, fuzzy, kde-format
80382 #| msgid "Draw the Moon?"
80383 msgid "Creating horizon"
80384 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
80385 
80386 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
80387 #, fuzzy, kde-format
80388 #| msgid "File name:"
80389 msgid "Filename"
80390 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
80391 
80392 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
80393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
80394 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
80395 #: tools/modcalcsimple.ui:183
80396 #, fuzzy, kde-format
80397 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
80398 #| msgid "Englee"
80399 msgid "Angle"
80400 msgstr "ਈਂਗਲੀ"
80401 
80402 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
80403 #, kde-format
80404 msgid "A-S/px"
80405 msgstr ""
80406 
80407 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
80408 #, fuzzy, kde-format
80409 #| msgid "Bottom right"
80410 msgid "EastRight"
80411 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ"
80412 
80413 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
80414 #, kde-format
80415 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
80416 msgstr ""
80417 
80418 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
80419 #, kde-format
80420 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
80421 msgstr ""
80422 
80423 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
80424 #, kde-format
80425 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
80426 msgstr ""
80427 
80428 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
80429 #, kde-format
80430 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
80431 msgstr ""
80432 
80433 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
80434 #, kde-format
80435 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
80436 msgstr ""
80437 
80438 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
80439 #, kde-format
80440 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
80441 msgstr ""
80442 
80443 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
80444 #, kde-format
80445 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
80446 msgstr ""
80447 
80448 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
80449 #, kde-format
80450 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
80451 msgstr ""
80452 
80453 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
80454 #, kde-format
80455 msgid "Stored OK status for %1."
80456 msgstr ""
80457 
80458 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
80459 #, kde-format
80460 msgid "Updating from directory: %1"
80461 msgstr ""
80462 
80463 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
80464 #, kde-format
80465 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
80466 msgstr ""
80467 
80468 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
80469 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
80470 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
80471 #, kde-format
80472 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
80473 msgstr ""
80474 
80475 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
80476 #, fuzzy, kde-format
80477 #| msgid "Loading images..."
80478 msgid "Loading image files..."
80479 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
80480 
80481 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
80482 #, kde-format
80483 msgid "%1 image files loaded."
80484 msgstr ""
80485 
80486 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80487 #, fuzzy, kde-format
80488 #| msgid "Running..."
80489 msgid "Unprocessed"
80490 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
80491 
80492 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80493 #, fuzzy, kde-format
80494 #| msgid "&File"
80495 msgid "Bad File"
80496 msgstr "ਫਾਇਲ(&F)"
80497 
80498 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80499 #, fuzzy, kde-format
80500 #| msgid "No Fill"
80501 msgid "Solve Failed"
80502 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
80503 
80504 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80505 #, fuzzy, kde-format
80506 #| msgid "&OK"
80507 msgid "OK"
80508 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(&O)"
80509 
80510 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
80511 #, fuzzy, kde-format
80512 #| msgid "Height:"
80513 msgid "West-Right"
80514 msgstr "ਉਚਾਈ:"
80515 
80516 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
80517 #, fuzzy, kde-format
80518 #| msgid "Bottom right"
80519 msgid "East-Right"
80520 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ"
80521 
80522 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
80523 #, fuzzy, kde-format
80524 #| msgid "Running..."
80525 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
80526 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
80527 
80528 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
80529 #, fuzzy, kde-format
80530 #| msgid "Running..."
80531 msgid "Solving: %1."
80532 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
80533 
80534 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
80535 #, kde-format
80536 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
80537 msgstr ""
80538 
80539 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
80540 #, kde-format
80541 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
80542 msgstr ""
80543 
80544 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
80545 #, fuzzy, kde-format
80546 #| msgid "Loading stars"
80547 msgid "Solving aborted."
80548 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
80549 
80550 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
80551 #, kde-format
80552 msgid "Skipping already solved: %1."
80553 msgstr ""
80554 
80555 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
80556 #, kde-format
80557 msgid "%1 already solved. Skipping."
80558 msgstr ""
80559 
80560 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
80561 #, kde-format
80562 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
80563 msgstr ""
80564 
80565 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
80566 #, fuzzy, kde-format
80567 #| msgid "Loading stars"
80568 msgid "Solver timed out in %1s"
80569 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
80570 
80571 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
80572 #, fuzzy, kde-format
80573 #| msgid "No Fill"
80574 msgid "Solver failed in %1s"
80575 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
80576 
80577 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
80578 #, kde-format
80579 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
80580 msgstr ""
80581 
80582 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
80583 #, kde-format
80584 msgid "Done solving. %1 available."
80585 msgstr ""
80586 
80587 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
80588 #, kde-format
80589 msgid "Loading %1"
80590 msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
80591 
80592 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
80593 #, kde-format
80594 msgid "Local Meridian Component"
80595 msgstr ""
80596 
80597 #. i18n("Loading Milky Way"));
80598 #. Magellanic clouds
80599 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
80600 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
80601 #. summary();
80602 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
80603 #, kde-format
80604 msgid "Loading Milky Way"
80605 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
80606 
80607 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
80608 #, kde-format
80609 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
80610 msgstr ""
80611 
80612 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
80613 #, kde-format
80614 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
80615 msgstr ""
80616 
80617 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
80618 #, kde-format
80619 msgctxt "@title:window"
80620 msgid "New Supernova(e) Discovered"
80621 msgstr ""
80622 
80623 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
80624 #, kde-format
80625 msgid "Host Galaxy :: %1"
80626 msgstr ""
80627 
80628 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
80629 #, fuzzy, kde-format
80630 #| msgid "Latitude:"
80631 msgid "Magnitude :: %1"
80632 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
80633 
80634 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
80635 #, fuzzy, kde-format
80636 #| msgid "Type:"
80637 msgid "Type :: %1"
80638 msgstr "ਕਿਸਮ:"
80639 
80640 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
80641 #, kde-format
80642 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
80643 msgstr ""
80644 
80645 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
80646 #, fuzzy, kde-format
80647 #| msgid "Date:"
80648 msgid "Date :: %1"
80649 msgstr "ਮਿਤੀ:"
80650 
80651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
80652 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
80653 #, fuzzy, kde-format
80654 #| msgid "Select this object"
80655 msgid "Slew map to object"
80656 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ"
80657 
80658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80659 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
80660 #, kde-format
80661 msgid "New supernova(e) discovered"
80662 msgstr ""
80663 
80664 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
80665 #, kde-format
80666 msgid "Loading satellites"
80667 msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
80668 
80669 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
80670 #, kde-format
80671 msgid "Update TLEs..."
80672 msgstr "TLE ਅੱਪਡੇਟ..."
80673 
80674 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
80675 #, kde-format
80676 msgid "Update %1 satellites"
80677 msgstr "%1 ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਅੱਪਡੇਟ"
80678 
80679 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
80680 #, fuzzy, kde-format
80681 #| msgid "Update %1 satellites"
80682 msgctxt "@title:window"
80683 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
80684 msgstr "%1 ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਅੱਪਡੇਟ"
80685 
80686 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
80687 #, fuzzy, kde-format
80688 #| msgid "Unable to save image: %1 "
80689 msgid "Failed to load the DSO database."
80690 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
80691 
80692 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
80693 #, kde-format
80694 msgid ""
80695 "Do you want to start over with an empty database?\n"
80696 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
80697 "to \"%2\""
80698 msgstr ""
80699 
80700 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
80701 #, kde-format
80702 msgid "Loading solar system"
80703 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
80704 
80705 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
80706 #, kde-format
80707 msgid "Loading stars"
80708 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
80709 
80710 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
80711 #, fuzzy, kde-format
80712 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
80713 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
80714 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..."
80715 
80716 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
80717 #, fuzzy, kde-format
80718 #| msgid "Supernovae"
80719 msgid "Supernovae Update"
80720 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ"
80721 
80722 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
80723 #, fuzzy, kde-format
80724 #| msgid "Download New Data..."
80725 msgid "Downloading Supernovae updates..."
80726 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
80727 
80728 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
80729 #, fuzzy, kde-format
80730 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
80731 msgid "Error downloading supernova data: %1"
80732 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
80733 
80734 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
80735 #, kde-format
80736 msgid "Requested Position Below Horizon"
80737 msgstr ""
80738 
80739 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
80740 #, kde-format
80741 msgid ""
80742 "The requested position is below the horizon.\n"
80743 "Would you like to go there anyway?"
80744 msgstr ""
80745 
80746 #: skymap.cpp:403
80747 #, kde-format
80748 msgid "Go Anyway"
80749 msgstr ""
80750 
80751 #: skymap.cpp:404
80752 #, kde-format
80753 msgid "Keep Position"
80754 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਰੱਖੋ"
80755 
80756 #: skymap.cpp:495
80757 #, kde-format
80758 msgid ""
80759 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
80760 "[free for non-commercial use]."
80761 msgstr ""
80762 
80763 #: skymap.cpp:534
80764 #, kde-format
80765 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
80766 msgid ""
80767 "JNow:\t%1\t%2\n"
80768 "J2000:\t%3\t%4\n"
80769 "AzAlt:\t%5\t%6"
80770 msgstr ""
80771 
80772 #: skymap.cpp:599
80773 #, kde-format
80774 msgid ""
80775 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
80776 "Consortium [free for non-commercial use]."
80777 msgstr ""
80778 
80779 #: skymap.cpp:675
80780 #, fuzzy, kde-format
80781 msgid "Angular distance: %1"
80782 msgstr "ਦੂਰੀ:"
80783 
80784 #: skymap.cpp:689
80785 #, fuzzy, kde-format
80786 msgid "; Physical distance: %1 pc"
80787 msgstr "ਦੂਰੀ:"
80788 
80789 #: skymap.cpp:726
80790 #, kde-format
80791 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
80792 msgstr ""
80793 
80794 #: skymap.cpp:727
80795 #, kde-format
80796 msgid "FOV to use for star hopping:"
80797 msgstr ""
80798 
80799 #: skymap.cpp:734
80800 #, kde-format
80801 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
80802 msgstr ""
80803 
80804 #: skymap.cpp:735
80805 #, kde-format
80806 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
80807 msgstr ""
80808 
80809 #: skymap.cpp:902
80810 #, fuzzy, kde-format
80811 #| msgid "No Object Selected"
80812 msgid "No object selected."
80813 msgstr "ਕੋਈ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
80814 
80815 #: skymap.cpp:902
80816 #, kde-format
80817 msgid "Object Details"
80818 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਰਵਾ"
80819 
80820 #: skymapdrawabstract.cpp:185
80821 #, fuzzy, kde-format
80822 #| msgid "RA:"
80823 msgctxt "Zenith"
80824 msgid "Z"
80825 msgstr "RA:"
80826 
80827 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
80828 #, kde-format
80829 msgctxt "Jupiter's moon Io"
80830 msgid "Io"
80831 msgstr "Io"
80832 
80833 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
80834 #, kde-format
80835 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
80836 msgid "Europa"
80837 msgstr ""
80838 
80839 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
80840 #, kde-format
80841 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
80842 msgid "Ganymede"
80843 msgstr ""
80844 
80845 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
80846 #, fuzzy, kde-format
80847 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
80848 msgid "Callisto"
80849 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
80850 
80851 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
80852 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
80853 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
80854 #, kde-format
80855 msgid "Earth Shadow"
80856 msgstr ""
80857 
80858 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
80859 #, kde-format
80860 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
80861 msgid "Full moon"
80862 msgstr "ਪੂਰਾ ਚੰਦ"
80863 
80864 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
80865 #, kde-format
80866 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
80867 msgid "New moon"
80868 msgstr "ਨਵਾਂ ਚੰਦ"
80869 
80870 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
80871 #, kde-format
80872 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
80873 msgid "First quarter"
80874 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੌਥਾਈ"
80875 
80876 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
80877 #, fuzzy, kde-format
80878 #| msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
80879 #| msgid "First quarter"
80880 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
80881 msgid "Third quarter"
80882 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੌਥਾਈ"
80883 
80884 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
80885 #, kde-format
80886 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
80887 msgid "Waxing crescent"
80888 msgstr ""
80889 
80890 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
80891 #, kde-format
80892 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
80893 msgid "Waxing gibbous"
80894 msgstr ""
80895 
80896 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
80897 #, kde-format
80898 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
80899 msgid "Waning gibbous"
80900 msgstr ""
80901 
80902 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
80903 #, kde-format
80904 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
80905 msgid "Waning crescent"
80906 msgstr ""
80907 
80908 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
80909 #, kde-format
80910 msgid "unknown"
80911 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
80912 
80913 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
80914 #, fuzzy, kde-format
80915 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80916 #| msgid "UTC"
80917 msgctxt "Universal time"
80918 msgid "UT"
80919 msgstr "UTC"
80920 
80921 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
80922 #, kde-format
80923 msgid "Success"
80924 msgstr ""
80925 
80926 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
80927 #, kde-format
80928 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
80929 msgstr ""
80930 
80931 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
80932 #, kde-format
80933 msgid "Mean motion less than 0.0"
80934 msgstr ""
80935 
80936 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
80937 #, kde-format
80938 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
80939 msgstr ""
80940 
80941 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
80942 #, fuzzy, kde-format
80943 #| msgid "Satellite name"
80944 msgid "Satellite has decayed"
80945 msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
80946 
80947 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
80948 #, fuzzy, kde-format
80949 #| msgid "Unknown Type"
80950 msgid "Unknown error"
80951 msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਿਸਮ"
80952 
80953 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
80954 #, kde-format
80955 msgid "Star"
80956 msgstr "ਤਾਰਾ"
80957 
80958 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
80959 #, kde-format
80960 msgid "Catalog Star"
80961 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਤਾਰਾ"
80962 
80963 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
80964 #, kde-format
80965 msgid "Planet"
80966 msgstr "ਪਲੈਨਿਟ"
80967 
80968 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
80969 #, kde-format
80970 msgid "Comet"
80971 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ"
80972 
80973 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
80974 #, fuzzy, kde-format
80975 msgid "Asteroid"
80976 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
80977 
80978 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
80979 #, fuzzy, kde-format
80980 #| msgid "Connection"
80981 msgid "Constellation"
80982 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
80983 
80984 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
80985 #, kde-format
80986 msgid "Galaxy Cluster"
80987 msgstr "ਗਲੈਕਸੀ ਕਲੱਸਟਰ"
80988 
80989 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
80990 #, kde-format
80991 msgid "Satellite"
80992 msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ"
80993 
80994 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
80995 #, kde-format
80996 msgid "Radio Source"
80997 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਰੋਤ"
80998 
80999 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
81000 #, kde-format
81001 msgid "Multiple Star"
81002 msgstr "ਬਹੁ ਤਾਰੇ"
81003 
81004 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
81005 #, kde-format
81006 msgid "Unknown Type"
81007 msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਿਸਮ"
81008 
81009 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
81010 #, fuzzy, kde-format
81011 #| msgctxt "Digitized Sky Survey"
81012 #| msgid "Show DSS Image"
81013 msgid "Show HST Image"
81014 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
81015 
81016 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
81017 #, kde-format
81018 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
81019 msgstr ""
81020 
81021 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
81022 #, fuzzy, kde-format
81023 #| msgctxt "Digitized Sky Survey"
81024 #| msgid "Show DSS Image"
81025 msgid "Show Spitzer Image"
81026 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
81027 
81028 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
81029 #, kde-format
81030 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
81031 msgstr ""
81032 
81033 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
81034 #, fuzzy, kde-format
81035 #| msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
81036 #| msgid "Show SDSS Image"
81037 msgid "Show SEDS Image"
81038 msgstr "SDSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
81039 
81040 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
81041 #, kde-format
81042 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
81043 msgstr ""
81044 
81045 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
81046 #, fuzzy, kde-format
81047 #| msgctxt "Digitized Sky Survey"
81048 #| msgid "Show DSS Image"
81049 msgid "Show KPNO AOP Image"
81050 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
81051 
81052 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
81053 #, kde-format
81054 msgid ""
81055 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
81056 "non-commercial use; no physical reproductions]"
81057 msgstr ""
81058 
81059 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
81060 #, fuzzy, kde-format
81061 #| msgctxt "Digitized Sky Survey"
81062 #| msgid "Show DSS Image"
81063 msgid "Show NOAO Image"
81064 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
81065 
81066 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
81067 #, kde-format
81068 msgid ""
81069 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
81070 "commercial use]"
81071 msgstr ""
81072 
81073 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
81074 #, kde-format
81075 msgid ""
81076 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
81077 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
81078 msgstr ""
81079 
81080 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
81081 #, kde-format
81082 msgid "Show"
81083 msgstr "ਵੇਖਾਉ"
81084 
81085 #: skyobjects/skyobject.h:25
81086 #, kde-format
81087 msgid "unnamed object"
81088 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਆਬਜੈਕਟ"
81089 
81090 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
81091 #, kde-format
81092 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
81093 msgstr ""
81094 
81095 #: skyobjects/starobject.cpp:579
81096 #, kde-format
81097 msgid "alpha"
81098 msgstr "ਐਲਫਾ"
81099 
81100 #: skyobjects/starobject.cpp:580
81101 #, kde-format
81102 msgid "beta"
81103 msgstr "ਬੀਟਾ"
81104 
81105 #: skyobjects/starobject.cpp:581
81106 #, kde-format
81107 msgid "gamma"
81108 msgstr "ਗਾਮਾ"
81109 
81110 #: skyobjects/starobject.cpp:582
81111 #, kde-format
81112 msgid "delta"
81113 msgstr "ਡੈਲਟਾ"
81114 
81115 #: skyobjects/starobject.cpp:583
81116 #, kde-format
81117 msgid "epsilon"
81118 msgstr "ਈਫੀਲੋਨ"
81119 
81120 #: skyobjects/starobject.cpp:584
81121 #, kde-format
81122 msgid "zeta"
81123 msgstr "ਜੀਟਾ"
81124 
81125 #: skyobjects/starobject.cpp:585
81126 #, kde-format
81127 msgid "eta"
81128 msgstr "ਈਟਾ"
81129 
81130 #: skyobjects/starobject.cpp:586
81131 #, kde-format
81132 msgid "theta"
81133 msgstr "ਥੀਟਾ"
81134 
81135 #: skyobjects/starobject.cpp:587
81136 #, kde-format
81137 msgid "iota"
81138 msgstr "ਓਟਾ"
81139 
81140 #: skyobjects/starobject.cpp:588
81141 #, kde-format
81142 msgid "kappa"
81143 msgstr "ਕੀਪਾ"
81144 
81145 #: skyobjects/starobject.cpp:589
81146 #, kde-format
81147 msgid "lambda"
81148 msgstr "ਲੈਮਡਾ"
81149 
81150 #: skyobjects/starobject.cpp:590
81151 #, kde-format
81152 msgid "mu"
81153 msgstr "ਮਿਊ"
81154 
81155 #: skyobjects/starobject.cpp:591
81156 #, kde-format
81157 msgid "nu"
81158 msgstr "ਨਿਊ"
81159 
81160 #: skyobjects/starobject.cpp:592
81161 #, kde-format
81162 msgid "xi"
81163 msgstr "ਜੀ"
81164 
81165 #: skyobjects/starobject.cpp:593
81166 #, kde-format
81167 msgid "omicron"
81168 msgstr "ਓਮੀਕਰੋਨ"
81169 
81170 #: skyobjects/starobject.cpp:594
81171 #, kde-format
81172 msgid "pi"
81173 msgstr "ਪਾਈ"
81174 
81175 #: skyobjects/starobject.cpp:595
81176 #, kde-format
81177 msgid "rho"
81178 msgstr "ਰੋ"
81179 
81180 #: skyobjects/starobject.cpp:598
81181 #, kde-format
81182 msgid "sigma"
81183 msgstr "ਸਿਗਮਾ"
81184 
81185 #: skyobjects/starobject.cpp:599
81186 #, kde-format
81187 msgid "tau"
81188 msgstr "ਟਾਊ"
81189 
81190 #: skyobjects/starobject.cpp:600
81191 #, kde-format
81192 msgid "upsilon"
81193 msgstr "ਉਪਸਿਕੋਨ"
81194 
81195 #: skyobjects/starobject.cpp:601
81196 #, kde-format
81197 msgid "phi"
81198 msgstr "ਫਾਈ"
81199 
81200 #: skyobjects/starobject.cpp:602
81201 #, kde-format
81202 msgid "chi"
81203 msgstr "ਚਾਈ"
81204 
81205 #: skyobjects/starobject.cpp:603
81206 #, kde-format
81207 msgid "psi"
81208 msgstr "ਸ਼ਾਈ"
81209 
81210 #: skyobjects/starobject.cpp:604
81211 #, kde-format
81212 msgid "omega"
81213 msgstr "ਉਮੇਗਾ"
81214 
81215 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
81216 #, kde-format
81217 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
81218 msgstr ""
81219 
81220 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
81221 #, kde-format
81222 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
81223 msgstr ""
81224 
81225 #: time/timezonerule.cpp:37
81226 #, kde-format
81227 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
81228 msgstr ""
81229 
81230 #: time/timezonerule.cpp:104
81231 #, fuzzy, kde-format
81232 #| msgid "Could not open file %1."
81233 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
81234 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
81235 
81236 #: time/timezonerule.cpp:217
81237 #, fuzzy, kde-format
81238 #| msgid "Could not open file %1."
81239 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
81240 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
81241 
81242 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81243 #: tips:2
81244 #, kde-format
81245 msgid ""
81246 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
81247 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
81248 "Object\"\n"
81249 "\t\t\tToolbar button.\n"
81250 "\t\t</p>\n"
81251 "\t\n"
81252 msgstr ""
81253 
81254 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81255 #: tips:10
81256 #, kde-format
81257 msgid ""
81258 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
81259 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
81260 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
81261 "\t\t</p>\n"
81262 "\t\n"
81263 msgstr ""
81264 
81265 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81266 #: tips:18
81267 #, kde-format
81268 msgid ""
81269 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
81270 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
81271 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
81272 "\"\n"
81273 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
81274 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
81275 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
81276 "\t\t</p>\n"
81277 "\t\n"
81278 msgstr ""
81279 
81280 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81281 #: tips:29
81282 #, kde-format
81283 msgid ""
81284 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
81285 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
81286 "\t\t</p>\n"
81287 "\t\n"
81288 msgstr ""
81289 
81290 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81291 #: tips:36
81292 #, kde-format
81293 msgid ""
81294 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
81295 "the\n"
81296 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
81297 "on the\n"
81298 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
81299 "\" them\n"
81300 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
81301 "hide\n"
81302 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
81303 "\t\t</p>\n"
81304 "\t\n"
81305 msgstr ""
81306 
81307 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81308 #: tips:46
81309 #, kde-format
81310 msgid ""
81311 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
81312 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
81313 "\t\t</p>\n"
81314 "\t\n"
81315 msgstr ""
81316 
81317 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81318 #: tips:53
81319 #, kde-format
81320 msgid ""
81321 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
81322 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
81323 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
81324 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
81325 "of contributions!\n"
81326 "\t\t</p>\n"
81327 "\t\n"
81328 msgstr ""
81329 
81330 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81331 #: tips:59
81332 #, kde-format
81333 msgid ""
81334 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
81335 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
81336 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
81337 "\t\t</p>\n"
81338 "\t\n"
81339 msgstr ""
81340 
81341 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81342 #: tips:67
81343 #, kde-format
81344 msgid ""
81345 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
81346 "system\n"
81347 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
81348 "eight\n"
81349 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
81350 "\t\t</p>\n"
81351 "\t\n"
81352 msgstr ""
81353 
81354 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81355 #: tips:75
81356 #, kde-format
81357 msgid ""
81358 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
81359 "on\n"
81360 "\t\t\tthe sky.\n"
81361 "\t\t</p>\n"
81362 "\t\n"
81363 msgstr ""
81364 
81365 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81366 #: tips:82
81367 #, kde-format
81368 msgid ""
81369 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
81370 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
81371 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
81372 "\t\t</p>\n"
81373 "\t\n"
81374 msgstr ""
81375 
81376 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81377 #: tips:90
81378 #, kde-format
81379 msgid ""
81380 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
81381 "cursor,\n"
81382 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
81383 "\t\t</p>\n"
81384 "\t\n"
81385 msgstr ""
81386 
81387 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81388 #: tips:97
81389 #, kde-format
81390 msgid ""
81391 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
81392 "wheel,\n"
81393 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
81394 "pressed.  You\n"
81395 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
81396 "the toolbar and\n"
81397 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
81398 "to Angular\n"
81399 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
81400 "graphically by\n"
81401 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
81402 "rectangle for\n"
81403 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
81404 "\t\t</p>\n"
81405 "\t\n"
81406 msgstr ""
81407 
81408 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81409 #: tips:109
81410 #, kde-format
81411 msgid ""
81412 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
81413 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
81414 "menu item, and enter\n"
81415 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
81416 "\t\t</p>\n"
81417 "\t\n"
81418 msgstr ""
81419 
81420 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81421 #: tips:117
81422 #, kde-format
81423 msgid ""
81424 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
81425 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
81426 "spacebar.\n"
81427 "\t\t</p>\n"
81428 "\t\n"
81429 msgstr ""
81430 
81431 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81432 #: tips:124
81433 #, kde-format
81434 msgid ""
81435 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
81436 "menu item,\n"
81437 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
81438 "be very\n"
81439 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
81440 "\t\t</p>\n"
81441 "\t\n"
81442 msgstr ""
81443 
81444 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81445 #: tips:132
81446 #, kde-format
81447 msgid ""
81448 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
81449 "synchronize\n"
81450 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
81451 "\t\t</p>\n"
81452 "\t\n"
81453 msgstr ""
81454 
81455 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81456 #: tips:139
81457 #, kde-format
81458 msgid ""
81459 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
81460 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
81461 "time\".\n"
81462 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
81463 "\t\t</p>\n"
81464 "\t\n"
81465 msgstr ""
81466 
81467 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81468 #: tips:147
81469 #, kde-format
81470 msgid ""
81471 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
81472 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
81473 "\t\t</p>\n"
81474 "\t\n"
81475 msgstr ""
81476 
81477 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81478 #: tips:154
81479 #, kde-format
81480 msgid ""
81481 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
81482 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
81483 "\t\t</p>\n"
81484 "\t\n"
81485 msgstr ""
81486 
81487 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81488 #: tips:161
81489 #, kde-format
81490 msgid ""
81491 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
81492 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
81493 "\t\t</p>\n"
81494 "\t\n"
81495 msgstr ""
81496 
81497 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81498 #: tips:168
81499 #, kde-format
81500 msgid ""
81501 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
81502 "object\n"
81503 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
81504 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
81505 "\t\t</p>\n"
81506 "\t\n"
81507 msgstr ""
81508 
81509 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81510 #: tips:176
81511 #, kde-format
81512 msgid ""
81513 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
81514 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
81515 "\t\t\tthe Internet.\n"
81516 "\t\t</p>\n"
81517 "\t\n"
81518 msgstr ""
81519 
81520 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81521 #: tips:184
81522 #, kde-format
81523 msgid ""
81524 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
81525 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
81526 "\t\t</p>\n"
81527 "\t\n"
81528 msgstr ""
81529 
81530 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81531 #: tips:191
81532 #, kde-format
81533 msgid ""
81534 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
81535 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
81536 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
81537 "\t\t</p>\n"
81538 "\t\n"
81539 msgstr ""
81540 
81541 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81542 #: tips:199
81543 #, kde-format
81544 msgid ""
81545 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
81546 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
81547 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
81548 "updated\n"
81549 "\t\t\tephemerides.\n"
81550 "\t\t</p>\n"
81551 "\t\n"
81552 msgstr ""
81553 
81554 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81555 #: tips:208
81556 #, kde-format
81557 msgid ""
81558 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
81559 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
81560 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
81561 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
81562 "\t\t</p>\n"
81563 "\t\n"
81564 msgstr ""
81565 
81566 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81567 #: tips:217
81568 #, kde-format
81569 msgid ""
81570 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
81571 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
81572 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
81573 "\t\t</p>\n"
81574 "\t\n"
81575 msgstr ""
81576 
81577 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81578 #: tips:225
81579 #, kde-format
81580 msgid ""
81581 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
81582 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
81583 "\t\t</p>\n"
81584 "\t\n"
81585 msgstr ""
81586 
81587 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81588 #: tips:232
81589 #, kde-format
81590 msgid ""
81591 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
81592 "the\n"
81593 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
81594 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
81595 "\t\t\ton a daily basis.\n"
81596 "\t\t</p>\n"
81597 "\t\n"
81598 msgstr ""
81599 
81600 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81601 #: tips:241
81602 #, kde-format
81603 msgid ""
81604 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
81605 "group\n"
81606 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
81607 "\t\t\tobserving sessions.\n"
81608 "\t\t</p>\n"
81609 "\t\n"
81610 msgstr ""
81611 
81612 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81613 #: tips:249
81614 #, kde-format
81615 msgid ""
81616 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
81617 "what\n"
81618 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
81619 "\t\t</p>\n"
81620 "\t\n"
81621 msgstr ""
81622 
81623 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81624 #: tips:256
81625 #, kde-format
81626 msgid ""
81627 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
81628 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
81629 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
81630 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
81631 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
81632 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
81633 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
81634 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
81635 "\t\t\t  the field.\n"
81636 "\t\t</p>\n"
81637 "\t\n"
81638 msgstr ""
81639 
81640 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81641 #: tips:271
81642 #, kde-format
81643 msgid ""
81644 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
81645 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
81646 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
81647 "\t\t</p>\n"
81648 "\t\n"
81649 msgstr ""
81650 
81651 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81652 #: tips:278
81653 #, kde-format
81654 msgid ""
81655 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
81656 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
81657 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
81658 "\t\t</p>\n"
81659 "\t\n"
81660 msgstr ""
81661 
81662 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81663 #: tips:286
81664 #, kde-format
81665 msgid ""
81666 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
81667 "solar\n"
81668 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
81669 "\t\t\tsimulation date.\n"
81670 "\t\t</p>\n"
81671 "\t\n"
81672 msgstr ""
81673 
81674 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81675 #: tips:294
81676 #, kde-format
81677 msgid ""
81678 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
81679 "Jupiter's\n"
81680 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
81681 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
81682 "\t\t</p>\n"
81683 "\t\n"
81684 msgstr ""
81685 
81686 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81687 #: tips:302
81688 #, kde-format
81689 msgid ""
81690 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
81691 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
81692 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
81693 "a\n"
81694 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
81695 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
81696 "\t\t</p>\n"
81697 "\t\n"
81698 msgstr ""
81699 
81700 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81701 #: tips:312
81702 #, kde-format
81703 msgid ""
81704 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
81705 "or \n"
81706 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
81707 "Configuration window.\n"
81708 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
81709 "\t\t</p>\n"
81710 "\t\n"
81711 msgstr ""
81712 
81713 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81714 #: tips:320
81715 #, kde-format
81716 msgid ""
81717 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
81718 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
81719 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
81720 "\t\t</p>\n"
81721 "\t\n"
81722 msgstr ""
81723 
81724 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81725 #: tips:326
81726 #, kde-format
81727 msgid ""
81728 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
81729 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
81730 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
81731 "File->Download New Data option.\n"
81732 "\t\t</p>\n"
81733 "\t\n"
81734 msgstr ""
81735 
81736 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81737 #: tips:332
81738 #, kde-format
81739 msgid ""
81740 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
81741 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
81742 "\t\t</p>\n"
81743 "\t\n"
81744 msgstr ""
81745 
81746 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81747 #: tips:339
81748 #, kde-format
81749 msgid ""
81750 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
81751 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
81752 "KStars...\"\n"
81753 "\t\t\tmenu item.\n"
81754 "\t\t</p>\n"
81755 "\t\n"
81756 msgstr ""
81757 
81758 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81759 #: tips:347
81760 #, kde-format
81761 msgid ""
81762 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
81763 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
81764 "\t\t</p>\n"
81765 "\t\n"
81766 msgstr ""
81767 
81768 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81769 #: tips:354
81770 #, kde-format
81771 msgid ""
81772 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
81773 "menu.\n"
81774 "\t\t</p>\n"
81775 "\t\n"
81776 msgstr ""
81777 
81778 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81779 #: tips:360
81780 #, kde-format
81781 msgid ""
81782 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
81783 "statusbar,\n"
81784 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
81785 "\t\t</p>\n"
81786 "\t\n"
81787 msgstr ""
81788 
81789 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81790 #: tips:367
81791 #, kde-format
81792 msgid ""
81793 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
81794 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
81795 "\t\t</p>\n"
81796 "\t\n"
81797 msgstr ""
81798 
81799 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81800 #: tips:374
81801 #, kde-format
81802 msgid ""
81803 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
81804 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
81805 "press the\n"
81806 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
81807 "\t\t\tfuture sessions.\n"
81808 "\t\t</p>\n"
81809 "\t\n"
81810 msgstr ""
81811 
81812 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81813 #: tips:383
81814 #, kde-format
81815 msgid ""
81816 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
81817 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
81818 "\"Save\n"
81819 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
81820 "\t\t\tall future sessions.\n"
81821 "\t\t</p>\n"
81822 "\t\n"
81823 msgstr ""
81824 
81825 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81826 #: tips:392
81827 #, kde-format
81828 msgid ""
81829 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
81830 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
81831 "angular size, the\n"
81832 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
81833 "\t\t</p>\n"
81834 "\t\n"
81835 msgstr ""
81836 
81837 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81838 #: tips:400
81839 #, kde-format
81840 msgid ""
81841 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
81842 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
81843 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
81844 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
81845 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
81846 "\t\t</p>\n"
81847 "\t\n"
81848 msgstr ""
81849 
81850 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81851 #: tips:406
81852 #, kde-format
81853 msgid ""
81854 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
81855 "fine-tune\n"
81856 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
81857 "atmospheric\n"
81858 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
81859 "which\n"
81860 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
81861 "\t\t</p>\n"
81862 "\t\n"
81863 msgstr ""
81864 
81865 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81866 #: tips:415
81867 #, kde-format
81868 msgid ""
81869 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
81870 "objects, the 88 constellations,\n"
81871 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
81872 "the\n"
81873 "\t\t\tMilky Way.\n"
81874 "\t\t</p>\n"
81875 "\t\n"
81876 msgstr ""
81877 
81878 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81879 #: tips:423
81880 #, kde-format
81881 msgid ""
81882 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
81883 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
81884 "\t\t</p>\n"
81885 "\t\n"
81886 msgstr ""
81887 
81888 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81889 #: tips:430
81890 #, kde-format
81891 msgid ""
81892 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
81893 "nutation,\n"
81894 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
81895 "planets).\n"
81896 "\t\t</p>\n"
81897 "\t\n"
81898 msgstr ""
81899 
81900 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81901 #: tips:437
81902 #, kde-format
81903 msgid ""
81904 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
81905 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
81906 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
81907 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
81908 "\t\t</p>\n"
81909 "\t\n"
81910 msgstr ""
81911 
81912 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81913 #: tips:443
81914 #, kde-format
81915 msgid ""
81916 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
81917 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
81918 "\t\t</p>\n"
81919 "\t\n"
81920 msgstr ""
81921 
81922 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81923 #: tips:450
81924 #, kde-format
81925 msgid ""
81926 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
81927 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
81928 "\t\t</p>\n"
81929 "\t\n"
81930 msgstr ""
81931 
81932 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81933 #: tips:457
81934 #, kde-format
81935 msgid ""
81936 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
81937 "pole\n"
81938 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
81939 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
81940 "\t\t</p>\n"
81941 "\t\n"
81942 msgstr ""
81943 
81944 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81945 #: tips:465
81946 #, kde-format
81947 msgid ""
81948 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
81949 "objects\n"
81950 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
81951 "42), the\n"
81952 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
81953 "\t\t</p>\n"
81954 "\t\n"
81955 msgstr ""
81956 
81957 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81958 #: tips:473
81959 #, kde-format
81960 msgid ""
81961 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
81962 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
81963 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
81964 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
81965 "\t\t</p>\n"
81966 "\t\n"
81967 msgstr ""
81968 
81969 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81970 #: tips:479
81971 #, kde-format
81972 msgid ""
81973 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
81974 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
81975 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
81976 "size of the full moon!\n"
81977 "\t\t</p>\n"
81978 "\t\n"
81979 msgstr ""
81980 
81981 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81982 #: tips:485
81983 #, kde-format
81984 msgid ""
81985 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
81986 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
81987 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
81988 "degree)!\n"
81989 "\t\t</p>\n"
81990 "\t\n"
81991 msgstr ""
81992 
81993 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81994 #: tips:491
81995 #, kde-format
81996 msgid ""
81997 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
81998 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
81999 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
82000 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
82001 "\t\t</p>\n"
82002 "\t\n"
82003 msgstr ""
82004 
82005 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82006 #: tips:497
82007 #, kde-format
82008 msgid ""
82009 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
82010 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
82011 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
82012 "\t\t</p>\n"
82013 "\t\n"
82014 msgstr ""
82015 
82016 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82017 #: tips:503
82018 #, kde-format
82019 msgid ""
82020 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
82021 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
82022 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
82023 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
82024 "selection \"Show DSS Image\".\n"
82025 "\t\t</p>\n"
82026 "\t\n"
82027 msgstr ""
82028 
82029 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82030 #: tips:509
82031 #, kde-format
82032 msgid ""
82033 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
82034 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
82035 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
82036 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
82037 "\t\t</p>\n"
82038 "\t\n"
82039 msgstr ""
82040 
82041 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82042 #: tips:515
82043 #, kde-format
82044 msgid ""
82045 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
82046 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
82047 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
82048 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
82049 "\t\t</p>\n"
82050 "\t\n"
82051 msgstr ""
82052 
82053 #: tools/altvstime.cpp:47
82054 #, fuzzy, kde-format
82055 #| msgid "Altitude : %1 km"
82056 msgctxt "@title:window"
82057 msgid "Altitude vs. Time"
82058 msgstr "ਉਚਾਣ: %1 km"
82059 
82060 #: tools/altvstime.cpp:92
82061 #, fuzzy, kde-format
82062 msgid "Local Sidereal Time"
82063 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
82064 
82065 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
82066 #, kde-format
82067 msgid "Local Time"
82068 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
82069 
82070 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
82071 #, kde-format
82072 msgid "&Print..."
82073 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(&P)..."
82074 
82075 #: tools/altvstime.cpp:159
82076 #, kde-format
82077 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
82078 msgstr ""
82079 
82080 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
82081 #, kde-format
82082 msgid ""
82083 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
82084 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
82085 "tr></table>"
82086 msgstr ""
82087 
82088 #: tools/altvstime.cpp:1405
82089 #, kde-format
82090 msgctxt "@title:window"
82091 msgid "Print elevation vs time plot"
82092 msgstr ""
82093 
82094 #: tools/altvstime.cpp:1419
82095 #, kde-format
82096 msgid "Elevation vs. Time Plot"
82097 msgstr ""
82098 
82099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
82100 #: tools/altvstime.ui:61
82101 #, kde-format
82102 msgid "Name of plotted object"
82103 msgstr ""
82104 
82105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
82106 #: tools/altvstime.ui:68
82107 #, kde-format
82108 msgid ""
82109 "There are two ways to use this field:  \n"
82110 "\n"
82111 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
82112 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
82113 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
82114 "\n"
82115 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
82116 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
82117 "add its curve to the plot."
82118 msgstr ""
82119 
82120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
82121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
82122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
82123 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
82124 #, kde-format
82125 msgid "Find Object..."
82126 msgstr ""
82127 
82128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
82129 #: tools/altvstime.ui:129
82130 #, kde-format
82131 msgid "Plot"
82132 msgstr ""
82133 
82134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
82135 #: tools/altvstime.ui:148
82136 #, kde-format
82137 msgid "Clear Fields"
82138 msgstr ""
82139 
82140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
82141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
82142 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
82143 #, kde-format
82144 msgid "Clear List"
82145 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
82146 
82147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
82148 #: tools/altvstime.ui:197
82149 #, kde-format
82150 msgid "Equinox:     "
82151 msgstr ""
82152 
82153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
82154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
82155 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
82156 #, kde-format
82157 msgid "Local time:"
82158 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ:"
82159 
82160 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
82161 #: tools/altvstime.ui:254
82162 #, kde-format
82163 msgid "HH:mm"
82164 msgstr ""
82165 
82166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
82167 #: tools/altvstime.ui:267
82168 #, fuzzy, kde-format
82169 #| msgid "Computer"
82170 msgid "    Compute    "
82171 msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
82172 
82173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
82174 #: tools/altvstime.ui:293
82175 #, fuzzy, kde-format
82176 #| msgid "Altitude:"
82177 msgid "Altitude: "
82178 msgstr "ਉਚਾਈ:"
82179 
82180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
82181 #: tools/altvstime.ui:338
82182 #, fuzzy, kde-format
82183 #| msgid "Object"
82184 msgid "Object Rise"
82185 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ"
82186 
82187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
82188 #: tools/altvstime.ui:345
82189 #, fuzzy, kde-format
82190 #| msgid "Object"
82191 msgid "Object Set"
82192 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ"
82193 
82194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
82195 #: tools/altvstime.ui:352
82196 #, fuzzy, kde-format
82197 msgid "Transit"
82198 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
82199 
82200 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
82201 #: tools/altvstime.ui:362
82202 #, kde-format
82203 msgid "Date && Location"
82204 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
82205 
82206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
82207 #: tools/altvstime.ui:445
82208 #, kde-format
82209 msgid "Choose City..."
82210 msgstr ""
82211 
82212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
82213 #: tools/altvstime.ui:458
82214 #, fuzzy, kde-format
82215 msgid "Long.:"
82216 msgstr "ਲੰਮਾ"
82217 
82218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
82219 #: tools/altvstime.ui:474
82220 #, kde-format
82221 msgid "Lat.:"
82222 msgstr ""
82223 
82224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
82225 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
82226 #, kde-format
82227 msgid "List of adjustable options"
82228 msgstr ""
82229 
82230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
82231 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
82232 #, kde-format
82233 msgid ""
82234 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
82235 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
82236 msgstr ""
82237 
82238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
82239 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
82240 #, kde-format
82241 msgid "Value:"
82242 msgstr "ਮੁੱਲ:"
82243 
82244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
82245 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
82246 #, kde-format
82247 msgid "Show Tree View of options"
82248 msgstr ""
82249 
82250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
82251 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
82252 #, kde-format
82253 msgid ""
82254 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
82255 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
82256 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
82257 msgstr ""
82258 
82259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
82260 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
82261 #, kde-format
82262 msgid "Browse Tree..."
82263 msgstr ""
82264 
82265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
82266 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
82267 #, kde-format
82268 msgid "value for selected option"
82269 msgstr ""
82270 
82271 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
82272 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
82273 #, kde-format
82274 msgid ""
82275 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
82276 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
82277 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
82278 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
82279 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
82280 msgstr ""
82281 
82282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82283 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
82284 #, kde-format
82285 msgid "Option:"
82286 msgstr "ਚੋਣ:"
82287 
82288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
82289 #: tools/argexportimage.ui:107
82290 #, kde-format
82291 msgid "Image width:"
82292 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌਡ਼ਾਈ:"
82293 
82294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
82295 #: tools/argexportimage.ui:114
82296 #, kde-format
82297 msgid "Image height:"
82298 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ:"
82299 
82300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
82301 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
82302 #, kde-format
82303 msgid "Select object from a list"
82304 msgstr ""
82305 
82306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
82307 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
82308 #, kde-format
82309 msgid ""
82310 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
82311 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
82312 "appear in the \"dir\" box at left."
82313 msgstr ""
82314 
82315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
82316 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
82317 #, fuzzy, kde-format
82318 #| msgid "Find Object"
82319 msgid "Object..."
82320 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ"
82321 
82322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82323 #: tools/arglooktoward.ui:30
82324 #, fuzzy, kde-format
82325 msgid "Dir:"
82326 msgstr "ਡਾਇ"
82327 
82328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
82329 #: tools/arglooktoward.ui:37
82330 #, kde-format
82331 msgid "Target object or direction"
82332 msgstr ""
82333 
82334 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
82335 #: tools/arglooktoward.ui:40
82336 #, kde-format
82337 msgid ""
82338 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
82339 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
82340 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
82341 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
82342 "button."
82343 msgstr ""
82344 
82345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
82346 #: tools/argprintimage.ui:22
82347 #, kde-format
82348 msgid "Show print dialog"
82349 msgstr ""
82350 
82351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
82352 #: tools/argprintimage.ui:29
82353 #, kde-format
82354 msgid "Use star chart colors"
82355 msgstr ""
82356 
82357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82358 #: tools/argsetcolor.ui:30
82359 #, kde-format
82360 msgid "Color name:"
82361 msgstr ""
82362 
82363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
82364 #: tools/argsetcolor.ui:37
82365 #, kde-format
82366 msgid "Color value:"
82367 msgstr ""
82368 
82369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
82370 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
82371 #, kde-format
82372 msgid "Country name"
82373 msgstr ""
82374 
82375 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
82376 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
82377 #, kde-format
82378 msgid ""
82379 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
82380 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
82381 "predefined cities."
82382 msgstr ""
82383 
82384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
82385 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
82386 #, kde-format
82387 msgid "City name"
82388 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਨਾਂ"
82389 
82390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
82391 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
82392 #, kde-format
82393 msgid ""
82394 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
82395 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
82396 "cities."
82397 msgstr ""
82398 
82399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
82400 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
82401 #, kde-format
82402 msgid "Province name"
82403 msgstr ""
82404 
82405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
82406 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
82407 #, kde-format
82408 msgid ""
82409 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
82410 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
82411 "predefined cities."
82412 msgstr ""
82413 
82414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
82415 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
82416 #, kde-format
82417 msgid "Open the Set Location tool"
82418 msgstr ""
82419 
82420 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
82421 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
82422 #, kde-format
82423 msgid ""
82424 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
82425 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
82426 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
82427 "filled in."
82428 msgstr ""
82429 
82430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
82431 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
82432 #, fuzzy, kde-format
82433 #| msgid "Find Object"
82434 msgid "Find City..."
82435 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ"
82436 
82437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
82438 #: tools/argsettrack.ui:30
82439 #, kde-format
82440 msgid "Toggle Tracking on/off"
82441 msgstr ""
82442 
82443 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
82444 #: tools/argsettrack.ui:35
82445 #, kde-format
82446 msgid ""
82447 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
82448 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
82449 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
82450 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
82451 "tracking.  \n"
82452 "\n"
82453 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
82454 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
82455 "rotation of the Earth)."
82456 msgstr ""
82457 
82458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82459 #: tools/argwaitfor.ui:30
82460 #, kde-format
82461 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
82462 msgstr "<font color=\"#00007f\">ਸਕਿੰਟ:</font>"
82463 
82464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
82465 #: tools/argwaitfor.ui:37
82466 #, kde-format
82467 msgid "Pause delay in seconds"
82468 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
82469 
82470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
82471 #: tools/argwaitfor.ui:40
82472 #, kde-format
82473 msgid ""
82474 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
82475 "the remaining commands."
82476 msgstr ""
82477 
82478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82479 #: tools/argwaitforkey.ui:30
82480 #, kde-format
82481 msgid "Key:"
82482 msgstr "ਕੁੰਜੀ:"
82483 
82484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
82485 #: tools/argwaitforkey.ui:37
82486 #, kde-format
82487 msgid "Wait for this key to be pressed"
82488 msgstr ""
82489 
82490 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
82491 #: tools/argwaitforkey.ui:42
82492 #, kde-format
82493 msgid ""
82494 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
82495 "here.  \n"
82496 "\n"
82497 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
82498 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
82499 "key itself."
82500 msgstr ""
82501 
82502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82503 #: tools/argzoom.ui:30
82504 #, kde-format
82505 msgid "Zoom level:"
82506 msgstr ""
82507 
82508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
82509 #: tools/argzoom.ui:37
82510 #, kde-format
82511 msgid "New Zoom level"
82512 msgstr ""
82513 
82514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
82515 #: tools/argzoom.ui:43
82516 #, kde-format
82517 msgid ""
82518 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
82519 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
82520 "\n"
82521 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
82522 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
82523 msgstr ""
82524 
82525 #: tools/astrocalc.cpp:39
82526 #, kde-format
82527 msgid ""
82528 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
82529 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
82530 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
82531 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
82532 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
82533 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
82534 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
82535 "UL></QT>"
82536 msgstr ""
82537 
82538 #: tools/astrocalc.cpp:54
82539 #, kde-format
82540 msgid ""
82541 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
82542 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
82543 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
82544 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
82545 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
82546 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
82547 msgstr ""
82548 
82549 #: tools/astrocalc.cpp:68
82550 #, kde-format
82551 msgid ""
82552 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
82553 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
82554 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
82555 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
82556 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
82557 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
82558 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
82559 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
82560 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
82561 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
82562 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
82563 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
82564 msgstr ""
82565 
82566 #: tools/astrocalc.cpp:93
82567 #, kde-format
82568 msgid ""
82569 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
82570 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
82571 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
82572 "LI></UL></QT>"
82573 msgstr ""
82574 
82575 #: tools/astrocalc.cpp:112
82576 #, fuzzy, kde-format
82577 #| msgid "Calculator"
82578 msgctxt "@title:window"
82579 msgid "Calculator"
82580 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ"
82581 
82582 #: tools/astrocalc.cpp:117
82583 #, fuzzy, kde-format
82584 #| msgid "Calculator"
82585 msgid "Calculator modules"
82586 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ"
82587 
82588 #: tools/astrocalc.cpp:144
82589 #, fuzzy, kde-format
82590 #| msgid "Calculator"
82591 msgid "Time Calculators"
82592 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ"
82593 
82594 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
82595 #: tools/astrocalc.cpp:148
82596 #, fuzzy, kde-format
82597 #| msgid "Julian day"
82598 msgid "Julian Day"
82599 msgstr "ਜੁਲੀਅਨ ਦਿਨ"
82600 
82601 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
82602 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
82603 #, kde-format
82604 msgid "Sidereal Time"
82605 msgstr ""
82606 
82607 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
82608 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82609 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
82610 #, kde-format
82611 msgid "Almanac"
82612 msgstr ""
82613 
82614 #: tools/astrocalc.cpp:151
82615 #, kde-format
82616 msgid "Equinoxes & Solstices"
82617 msgstr ""
82618 
82619 #: tools/astrocalc.cpp:155
82620 #, fuzzy, kde-format
82621 #| msgid "Coordinate Grid"
82622 msgid "Coordinate Converters"
82623 msgstr "ਧੁਰੇ ਗਰਿੱਡ"
82624 
82625 #: tools/astrocalc.cpp:156
82626 #, fuzzy, kde-format
82627 #| msgid "Equatorial"
82628 msgid "Equatorial/Galactic"
82629 msgstr "ਭੂਮੱਧ ਰੇਖਾ"
82630 
82631 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
82632 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
82633 #, kde-format
82634 msgid "Apparent Coordinates"
82635 msgstr ""
82636 
82637 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
82638 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
82639 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
82640 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
82641 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
82642 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
82643 #, kde-format
82644 msgid "Horizontal Coordinates"
82645 msgstr ""
82646 
82647 #: tools/astrocalc.cpp:159
82648 #, fuzzy, kde-format
82649 #| msgid "Coordinates"
82650 msgid "Simple Coordinates"
82651 msgstr "ਧੁਰੇ"
82652 
82653 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82654 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
82655 #, kde-format
82656 msgid "Ecliptic Coordinates"
82657 msgstr ""
82658 
82659 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
82660 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
82661 #, kde-format
82662 msgid "Angular Distance"
82663 msgstr ""
82664 
82665 #: tools/astrocalc.cpp:162
82666 #, fuzzy, kde-format
82667 #| msgid "Geographic Coordinates"
82668 msgid "Geodetic Coordinates"
82669 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਧੁਰੇ"
82670 
82671 #: tools/astrocalc.cpp:163
82672 #, kde-format
82673 msgid "LSR Velocity"
82674 msgstr ""
82675 
82676 #: tools/astrocalc.cpp:168
82677 #, fuzzy, kde-format
82678 #| msgid "Bad Coordinates"
82679 msgid "Planets Coordinates"
82680 msgstr "ਗਲਤ ਧੁਰੇ"
82681 
82682 #: tools/astrocalc.cpp:169
82683 #, fuzzy, kde-format
82684 #| msgid "Connection"
82685 msgid "Conjunctions"
82686 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
82687 
82688 #: tools/astrocalc.cpp:170
82689 #, kde-format
82690 msgid "Eclipses"
82691 msgstr ""
82692 
82693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
82694 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
82695 #, kde-format
82696 msgid "Local time"
82697 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
82698 
82699 #: tools/calendarwidget.cpp:207
82700 #, kde-format
82701 msgid "Universal time"
82702 msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਸਮਾਂ"
82703 
82704 #: tools/calendarwidget.cpp:216
82705 #, kde-format
82706 msgid "Julian date"
82707 msgstr "ਜੂਲੀਅਨ ਮਿਤੀ"
82708 
82709 #: tools/conjunctions.cpp:93
82710 #, fuzzy, kde-format
82711 #| msgid "Single Object..."
82712 msgid "Single Object"
82713 msgstr "...ਇੱਕਲਾ ਆਬਜੈਕਟ"
82714 
82715 #: tools/conjunctions.cpp:116
82716 #, fuzzy, kde-format
82717 #| msgid "Connection"
82718 msgid "Conjunction/Opposition"
82719 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
82720 
82721 #: tools/conjunctions.cpp:116
82722 #, fuzzy, kde-format
82723 #| msgid "Date && Time (UT)"
82724 msgid "Date & Time (UT)"
82725 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ (UT)"
82726 
82727 #: tools/conjunctions.cpp:117
82728 #, fuzzy, kde-format
82729 #| msgid "Object"
82730 msgid "Object 1"
82731 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ"
82732 
82733 #: tools/conjunctions.cpp:117
82734 #, fuzzy, kde-format
82735 #| msgid "Object"
82736 msgid "Object 2"
82737 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ"
82738 
82739 #: tools/conjunctions.cpp:117
82740 #, fuzzy, kde-format
82741 msgid "Separation"
82742 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
82743 
82744 #: tools/conjunctions.cpp:206
82745 #, fuzzy, kde-format
82746 #| msgid "Connection"
82747 msgctxt "@title:window"
82748 msgid "Save Conjunctions"
82749 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
82750 
82751 #: tools/conjunctions.cpp:253
82752 #, kde-format
82753 msgid ""
82754 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
82755 "feature for information on how to enter a valid angle"
82756 msgstr ""
82757 
82758 #: tools/conjunctions.cpp:261
82759 #, kde-format
82760 msgid ""
82761 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
82762 "Object' button."
82763 msgstr ""
82764 
82765 #: tools/conjunctions.cpp:268
82766 #, kde-format
82767 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
82768 msgstr ""
82769 
82770 #: tools/conjunctions.cpp:350
82771 #, fuzzy, kde-format
82772 #| msgid "Connection"
82773 msgid "Compute conjunction..."
82774 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
82775 
82776 #: tools/conjunctions.cpp:351
82777 #, fuzzy, kde-format
82778 #| msgid "Connection"
82779 msgctxt "@title:window"
82780 msgid "Conjunction"
82781 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
82782 
82783 #: tools/conjunctions.cpp:364
82784 #, fuzzy, kde-format
82785 #| msgid "Connection"
82786 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
82787 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
82788 
82789 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
82790 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
82791 #, fuzzy, kde-format
82792 #| msgid "Connection"
82793 msgid "Conjunction"
82794 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
82795 
82796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
82797 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
82798 #, fuzzy, kde-format
82799 #| msgid "Position"
82800 msgid "Opposition"
82801 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
82802 
82803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
82804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
82805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
82806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
82807 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
82808 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
82809 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
82810 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
82811 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
82812 #, kde-format
82813 msgid "Greenwich, United Kingdom"
82814 msgstr ""
82815 
82816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82817 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
82818 #, fuzzy, kde-format
82819 msgid "Ending on:"
82820 msgstr ", ਤੇ ਸਮਾਪਤੀ"
82821 
82822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
82823 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
82824 #, kde-format
82825 msgid "and"
82826 msgstr "ਅਤੇ"
82827 
82828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82829 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
82830 #, kde-format
82831 msgid "Starting on:"
82832 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
82833 
82834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82835 #: tools/conjunctions.ui:88
82836 #, kde-format
82837 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
82838 msgstr ""
82839 
82840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82841 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
82842 #, kde-format
82843 msgid "Between objects:"
82844 msgstr ""
82845 
82846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
82847 #: tools/conjunctions.ui:108
82848 #, kde-format
82849 msgid "Maximum allowed separation:"
82850 msgstr ""
82851 
82852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
82853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
82854 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
82855 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
82856 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
82857 #, kde-format
82858 msgid "Compute"
82859 msgstr ""
82860 
82861 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82862 #: tools/conjunctions.ui:235
82863 #, kde-format
82864 msgid "Conjunctions / Oppositions"
82865 msgstr ""
82866 
82867 #: tools/eclipsetool.cpp:126
82868 #, fuzzy, kde-format
82869 #| msgid "Minor Planets"
82870 msgid "View in SkyMap"
82871 msgstr "ਛੋਟੇ ਗ੍ਰਹਿ"
82872 
82873 #: tools/eclipsetool.cpp:133
82874 #, fuzzy, kde-format
82875 msgid "Show Details"
82876 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
82877 
82878 #: tools/eclipsetool.cpp:190
82879 #, fuzzy, kde-format
82880 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82881 #| msgid "Full"
82882 msgid "Full"
82883 msgstr "ਪੂਰਾ"
82884 
82885 #: tools/eclipsetool.cpp:192
82886 #, kde-format
82887 msgid "Partial"
82888 msgstr ""
82889 
82890 #: tools/eclipsetool.cpp:215
82891 #, kde-format
82892 msgid "CSV Files (*.csv)"
82893 msgstr ""
82894 
82895 #: tools/eclipsetool.cpp:217
82896 #, fuzzy, kde-format
82897 #| msgid "Export"
82898 msgctxt "@title:window"
82899 msgid "Export Eclipses"
82900 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
82901 
82902 #: tools/eclipsetool.cpp:224
82903 #, fuzzy, kde-format
82904 #| msgid "Could not upload file"
82905 msgid "Could not export."
82906 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
82907 
82908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82909 #: tools/eclipsetool.ui:89
82910 #, fuzzy, kde-format
82911 #| msgid "Creating Earth satellites"
82912 msgid "Show eclipses for:"
82913 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
82914 
82915 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82916 #: tools/eclipsetool.ui:191
82917 #, fuzzy, kde-format
82918 #| msgid "Default"
82919 msgid "Results"
82920 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
82921 
82922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
82923 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
82924 #, kde-format
82925 msgid "Vernal equinox:"
82926 msgstr ""
82927 
82928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
82929 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
82930 #, kde-format
82931 msgid "Summer solstice:"
82932 msgstr ""
82933 
82934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
82935 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
82936 #, kde-format
82937 msgid "Autumnal equinox:"
82938 msgstr ""
82939 
82940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
82941 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
82942 #, fuzzy, kde-format
82943 msgid "Winter solstice:"
82944 msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
82945 
82946 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
82947 #, fuzzy, kde-format
82948 #| msgid "Device:"
82949 msgctxt "@title:window"
82950 msgid "Export eyepiece view"
82951 msgstr "ਜੰਤਰ:"
82952 
82953 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
82954 #, kde-format
82955 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
82956 msgstr ""
82957 
82958 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
82959 #, kde-format
82960 msgid "Towards Zenith"
82961 msgstr ""
82962 
82963 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
82964 #, fuzzy, kde-format
82965 msgid "Dobsonian View"
82966 msgstr "ਯੂਸਟੋਨੀਆ"
82967 
82968 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
82969 #, kde-format
82970 msgid ""
82971 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
82972 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
82973 msgstr ""
82974 
82975 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
82976 #, kde-format
82977 msgid ""
82978 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
82979 "mode with a preset such as Dobsonian"
82980 msgstr ""
82981 
82982 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
82983 #, fuzzy, kde-format
82984 #| msgid "Save catalog as:"
82985 msgctxt "@title:window"
82986 msgid "Save Image as"
82987 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ:"
82988 
82989 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
82990 #, kde-format
82991 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
82992 msgstr ""
82993 
82994 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
82995 #, fuzzy, kde-format
82996 #| msgid "Device:"
82997 msgctxt "@title:window"
82998 msgid "Eyepiece Field View"
82999 msgstr "ਜੰਤਰ:"
83000 
83001 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
83002 #, fuzzy, kde-format
83003 #| msgid "Export"
83004 msgctxt "Export image"
83005 msgid "Export"
83006 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
83007 
83008 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
83009 #, fuzzy, kde-format
83010 #| msgid "Overview"
83011 msgid "Invert view"
83012 msgstr "ਸੰਖੇਪ"
83013 
83014 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
83015 #, fuzzy, kde-format
83016 msgid "Flip view"
83017 msgstr "ਝਲਕ"
83018 
83019 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
83020 #, fuzzy, kde-format
83021 #| msgid "Show DSS image"
83022 msgid "Fetch DSS image"
83023 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
83024 
83025 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
83026 #, fuzzy, kde-format
83027 #| msgctxt "City in Philippines"
83028 #| msgid "Manila"
83029 msgid "Vanilla"
83030 msgstr "ਮੰਈਲਾ"
83031 
83032 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
83033 #, fuzzy, kde-format
83034 msgid "Flipped"
83035 msgstr "ਝਲਕ"
83036 
83037 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
83038 #, fuzzy, kde-format
83039 msgid "Dobsonian"
83040 msgstr "ਯੂਸਟੋਨੀਆ"
83041 
83042 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
83043 #, fuzzy, kde-format
83044 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
83045 #| msgid "reset"
83046 msgid "Preset:"
83047 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
83048 
83049 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
83050 #, fuzzy, kde-format
83051 #| msgid "Unable to save image: %1 "
83052 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
83053 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
83054 
83055 #: tools/flagmanager.cpp:51
83056 #, fuzzy, kde-format
83057 #| msgid "Device Manager"
83058 msgctxt "@title:window"
83059 msgid "Flag Manager"
83060 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
83061 
83062 #: tools/flagmanager.cpp:63
83063 #, kde-format
83064 msgid ""
83065 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
83066 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
83067 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
83068 msgstr ""
83069 
83070 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
83071 #, kde-format
83072 msgctxt "Right Ascension"
83073 msgid "RA"
83074 msgstr "RA"
83075 
83076 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
83077 #, kde-format
83078 msgctxt "Declination"
83079 msgid "Dec"
83080 msgstr "ਦਸੰ"
83081 
83082 #: tools/flagmanager.cpp:70
83083 #, kde-format
83084 msgid "Epoch"
83085 msgstr ""
83086 
83087 #: tools/flagmanager.cpp:70
83088 #, kde-format
83089 msgid "Icon"
83090 msgstr "ਆਈਕਾਨ"
83091 
83092 #: tools/flagmanager.cpp:70
83093 #, kde-format
83094 msgid "Label"
83095 msgstr "ਲੇਬਲ"
83096 
83097 #: tools/flagmanager.cpp:178
83098 #, fuzzy, kde-format
83099 #| msgid "Bad Coordinates"
83100 msgid "Invalid coordinates."
83101 msgstr "ਗਲਤ ਧੁਰੇ"
83102 
83103 #: tools/flagmanager.cpp:279
83104 #, kde-format
83105 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
83106 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ %1 ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ। ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
83107 
83108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83109 #: tools/flagmanager.ui:101
83110 #, fuzzy, kde-format
83111 #| msgid "Label:"
83112 msgid "Label color:"
83113 msgstr "ਲੇਬਲ:"
83114 
83115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83116 #: tools/flagmanager.ui:108
83117 #, kde-format
83118 msgid "Icon:"
83119 msgstr "ਆਈਕਾਨ:"
83120 
83121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
83122 #: tools/flagmanager.ui:140
83123 #, fuzzy, kde-format
83124 #| msgid "Save changes"
83125 msgid "Save Changes"
83126 msgstr "ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ"
83127 
83128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
83129 #: tools/flagmanager.ui:213
83130 #, fuzzy, kde-format
83131 #| msgid "Could not open file %1."
83132 msgid "Slew to the flag coordinates"
83133 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
83134 
83135 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
83136 #, fuzzy, kde-format
83137 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
83138 #| msgid "Regina"
83139 msgid "Region is invalid."
83140 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ"
83141 
83142 #: tools/horizonmanager.cpp:57
83143 #, fuzzy, kde-format
83144 msgctxt "@title:window"
83145 msgid "Artificial Horizon Manager"
83146 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
83147 
83148 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
83149 #, fuzzy, kde-format
83150 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
83151 #| msgid "Regina"
83152 msgid "Region"
83153 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ"
83154 
83155 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
83156 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
83157 #, kde-format
83158 msgctxt "Azimuth"
83159 msgid "Az"
83160 msgstr "Az"
83161 
83162 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
83163 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
83164 #, kde-format
83165 msgctxt "Altitude"
83166 msgid "Alt"
83167 msgstr "Alt"
83168 
83169 #: tools/horizonmanager.cpp:188
83170 #, fuzzy, kde-format
83171 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
83172 #| msgid "Regina"
83173 msgid "Region is valid"
83174 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ"
83175 
83176 #: tools/horizonmanager.cpp:288
83177 #, fuzzy, kde-format
83178 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
83179 #| msgid "Regina"
83180 msgid "Region %1"
83181 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ"
83182 
83183 #: tools/horizonmanager.cpp:369
83184 #, fuzzy, kde-format
83185 #| msgid "%1 is online."
83186 msgid "%1 region is invalid."
83187 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
83188 
83189 #: tools/horizonmanager.cpp:566
83190 #, fuzzy, kde-format
83191 #| msgid "Invalid URL: %1"
83192 msgid "Invalid angle value: %1"
83193 msgstr "ਗਲਤ URL: %1"
83194 
83195 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83196 #: tools/horizonmanager.ui:22
83197 #, fuzzy, kde-format
83198 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
83199 #| msgid "Regina"
83200 msgid "Regions"
83201 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ"
83202 
83203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
83204 #: tools/horizonmanager.ui:42
83205 #, fuzzy, kde-format
83206 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
83207 #| msgid "Regina"
83208 msgid "Add Region"
83209 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ"
83210 
83211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
83212 #: tools/horizonmanager.ui:67
83213 #, fuzzy, kde-format
83214 #| msgid "Remove Link"
83215 msgid "Remove Region"
83216 msgstr "ਲਿੰਕ ਹਟਾਓ"
83217 
83218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
83219 #: tools/horizonmanager.ui:92
83220 #, fuzzy, kde-format
83221 #| msgid "Toggle stars"
83222 msgid "Toggle Ceiling"
83223 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ"
83224 
83225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
83226 #: tools/horizonmanager.ui:130
83227 #, fuzzy, kde-format
83228 #| msgid "Save Lens"
83229 msgid "Save Regions"
83230 msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
83231 
83232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83233 #: tools/horizonmanager.ui:154
83234 #, fuzzy, kde-format
83235 msgid "Points"
83236 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
83237 
83238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
83239 #: tools/horizonmanager.ui:177
83240 #, fuzzy, kde-format
83241 msgid "Add Point"
83242 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ"
83243 
83244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
83245 #: tools/horizonmanager.ui:202
83246 #, fuzzy, kde-format
83247 #| msgid "Remove Link"
83248 msgid "Remove Point"
83249 msgstr "ਲਿੰਕ ਹਟਾਓ"
83250 
83251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
83252 #: tools/horizonmanager.ui:227
83253 #, fuzzy, kde-format
83254 #| msgid "Clear List"
83255 msgid "Clear all points"
83256 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
83257 
83258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
83259 #: tools/horizonmanager.ui:284
83260 #, fuzzy, kde-format
83261 #| msgid "Set the color for the background."
83262 msgid "Select points from the sky map"
83263 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਉ।"
83264 
83265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83266 #: tools/horizonmanager.ui:331
83267 #, kde-format
83268 msgid ""
83269 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
83270 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
83271 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
83272 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
83273 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
83274 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
83275 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
83276 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
83277 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
83278 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
83279 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
83280 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
83281 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
83282 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
83283 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
83284 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
83285 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
83286 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
83287 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
83288 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
83289 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
83290 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
83291 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
83292 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
83293 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
83294 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
83295 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
83296 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
83297 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
83298 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
83299 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
83300 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
83301 msgstr ""
83302 
83303 #: tools/jmoontool.cpp:30
83304 #, fuzzy, kde-format
83305 #| msgid "Jupiter"
83306 msgctxt "@title:window"
83307 msgid "Jupiter Moons Tool"
83308 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ"
83309 
83310 #: tools/jmoontool.cpp:87
83311 #, kde-format
83312 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
83313 msgstr ""
83314 
83315 #: tools/jmoontool.cpp:88
83316 #, kde-format
83317 msgid "time since now (days)"
83318 msgstr ""
83319 
83320 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
83321 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
83322 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
83323 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
83324 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
83325 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
83326 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
83327 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
83328 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
83329 #, kde-format
83330 msgid "Interactive Mode"
83331 msgstr ""
83332 
83333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
83334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
83335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83337 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
83338 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
83339 #, kde-format
83340 msgid "Date and time:"
83341 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ:"
83342 
83343 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83344 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83345 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
83346 #, kde-format
83347 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
83348 msgstr ""
83349 
83350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
83351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
83352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
83353 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
83354 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
83355 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
83356 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
83357 #, kde-format
83358 msgid "Select Object..."
83359 msgstr ""
83360 
83361 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
83362 #, fuzzy, kde-format
83363 #| msgid "First position"
83364 msgid "First position: %1"
83365 msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਥਿਤੀ"
83366 
83367 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
83368 #, fuzzy, kde-format
83369 #| msgid "Second position"
83370 msgid "Second position: %1"
83371 msgstr "ਦੂਜੀ ਸਥਿਤੀ"
83372 
83373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
83374 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
83375 #, kde-format
83376 msgid "First position"
83377 msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਥਿਤੀ"
83378 
83379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
83380 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
83381 #, kde-format
83382 msgid "Second position"
83383 msgstr "ਦੂਜੀ ਸਥਿਤੀ"
83384 
83385 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
83386 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
83387 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
83388 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
83389 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
83390 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
83391 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
83392 #, kde-format
83393 msgid "Could not open file %1."
83394 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
83395 
83396 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
83397 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
83398 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
83399 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
83400 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
83401 #, fuzzy, kde-format
83402 #| msgid "Invalid URL: %1"
83403 msgid "Invalid file: %1"
83404 msgstr "ਗਲਤ URL: %1"
83405 
83406 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
83407 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
83408 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
83409 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
83410 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
83411 #, fuzzy, kde-format
83412 #| msgid "Invalid Filename"
83413 msgid "Invalid file"
83414 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
83415 
83416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
83417 #: tools/modcalcangdist.ui:306
83418 #, fuzzy, kde-format
83419 msgid "Angular distance:"
83420 msgstr "ਦੂਰੀ:"
83421 
83422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
83423 #: tools/modcalcangdist.ui:338
83424 #, fuzzy, kde-format
83425 #| msgid "Position Angle"
83426 msgid "Position angle:"
83427 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
83428 
83429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
83430 #: tools/modcalcangdist.ui:363
83431 #, fuzzy, kde-format
83432 #| msgid "degrees"
83433 msgid "degrees E of N"
83434 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
83435 
83436 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
83437 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
83438 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
83439 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
83440 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
83441 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
83442 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
83443 #, kde-format
83444 msgid "Batch Mode"
83445 msgstr ""
83446 
83447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
83449 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
83450 #, kde-format
83451 msgid "Select Fields in Input File"
83452 msgstr ""
83453 
83454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
83455 #: tools/modcalcangdist.ui:466
83456 #, fuzzy, kde-format
83457 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
83458 #| msgid "Night Vision"
83459 msgid "Initial right ascension:"
83460 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
83461 
83462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
83463 #: tools/modcalcangdist.ui:476
83464 #, kde-format
83465 msgid "Initial declination:"
83466 msgstr ""
83467 
83468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
83469 #: tools/modcalcangdist.ui:486
83470 #, fuzzy, kde-format
83471 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
83472 #| msgid "Night Vision"
83473 msgid "Final right ascension:"
83474 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
83475 
83476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
83477 #: tools/modcalcangdist.ui:496
83478 #, kde-format
83479 msgid "Final declination:"
83480 msgstr ""
83481 
83482 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83483 #: tools/modcalcangdist.ui:542
83484 #, kde-format
83485 msgid "Fields in Output File Plus Result"
83486 msgstr ""
83487 
83488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
83489 #: tools/modcalcangdist.ui:563
83490 #, fuzzy, kde-format
83491 #| msgid "Input parameters"
83492 msgid "A&ll parameters"
83493 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
83494 
83495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
83496 #: tools/modcalcangdist.ui:570
83497 #, kde-format
83498 msgid "Onl&y parameters in input file"
83499 msgstr ""
83500 
83501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83502 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
83503 #, kde-format
83504 msgid "Files"
83505 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
83506 
83507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
83510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
83511 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
83512 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
83513 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
83514 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
83515 #, kde-format
83516 msgid "Input file:"
83517 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
83518 
83519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
83522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
83523 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
83524 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
83525 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
83526 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
83527 #, kde-format
83528 msgid "Output file:"
83529 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
83530 
83531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83532 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
83533 #, kde-format
83534 msgid "Catalog Coordinates"
83535 msgstr ""
83536 
83537 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83538 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
83539 #, kde-format
83540 msgid "Target Time && Date"
83541 msgstr ""
83542 
83543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
83544 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
83545 #, kde-format
83546 msgid "Reset to Now"
83547 msgstr "ਹੁਣ ਉੱਤੇ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
83548 
83549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
83550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
83551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
83552 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
83553 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
83554 #, kde-format
83555 msgid "UT:"
83556 msgstr ""
83557 
83558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
83559 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
83560 #, kde-format
83561 msgid "Apparent coordinates:"
83562 msgstr ""
83563 
83564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
83565 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
83566 #, kde-format
83567 msgid "+00d 00' 00.0\""
83568 msgstr "+00d 00' 00.0\""
83569 
83570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
83571 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
83572 #, kde-format
83573 msgid "00h 00m 00.0s"
83574 msgstr "00h 00m 00.0s"
83575 
83576 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83577 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
83578 #, kde-format
83579 msgid "Show in Output File"
83580 msgstr ""
83581 
83582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
83583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
83584 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
83585 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
83586 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
83587 #, kde-format
83588 msgid "All parameters"
83589 msgstr ""
83590 
83591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
83592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
83593 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
83594 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
83595 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
83596 #, kde-format
83597 msgid "Only parameters in input file"
83598 msgstr ""
83599 
83600 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
83601 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
83602 #, kde-format
83603 msgid "Does not rise"
83604 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ ਨਹੀਂ"
83605 
83606 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
83607 #, fuzzy, kde-format
83608 #| msgid "Does not rise"
83609 msgid "Does not set"
83610 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ ਨਹੀਂ"
83611 
83612 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
83613 #, kde-format
83614 msgctxt "%1 is a location on earth"
83615 msgid "Almanac for %1"
83616 msgstr ""
83617 
83618 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
83619 #, kde-format
83620 msgid "computed by KStars"
83621 msgstr ""
83622 
83623 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
83624 #, kde-format
83625 msgid "Results of Almanac calculation"
83626 msgstr ""
83627 
83628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
83629 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
83630 #, kde-format
83631 msgid "Altitude at noon:"
83632 msgstr ""
83633 
83634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
83635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
83636 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
83637 #, kde-format
83638 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
83639 msgid "Set:"
83640 msgstr "ਸੈੱਟ:"
83641 
83642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
83643 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
83644 #, kde-format
83645 msgid "Day length:"
83646 msgstr ""
83647 
83648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
83649 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
83650 #, kde-format
83651 msgid "Sunrise azimuth:"
83652 msgstr ""
83653 
83654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
83655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
83656 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
83657 #, kde-format
83658 msgid "Rise:"
83659 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ:"
83660 
83661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
83662 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
83663 #, kde-format
83664 msgid "Noon:"
83665 msgstr "ਦੁਪਹਿਰ:"
83666 
83667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
83668 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
83669 #, kde-format
83670 msgid "Sunset azimuth:"
83671 msgstr ""
83672 
83673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
83674 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
83675 #, fuzzy, kde-format
83676 msgid "Transit altitude:"
83677 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
83678 
83679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
83680 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
83681 #, kde-format
83682 msgid "Moon rise azimuth:"
83683 msgstr ""
83684 
83685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
83686 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
83687 #, fuzzy, kde-format
83688 msgid "Transit:"
83689 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
83690 
83691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
83692 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
83693 #, fuzzy, kde-format
83694 msgid "Moon set azimuth:"
83695 msgstr "ਚੰਦ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ: %1"
83696 
83697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
83698 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
83699 #, kde-format
83700 msgid "Phase:"
83701 msgstr "ਫੇਜ਼:"
83702 
83703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
83704 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
83705 #, no-c-format, kde-format
83706 msgid "Waxing gibbous (75%)"
83707 msgstr ""
83708 
83709 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
83710 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
83711 #, kde-format
83712 msgid "Batch mode"
83713 msgstr "ਬੈਂਚ ਮੋਡ"
83714 
83715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83716 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
83717 #, fuzzy, kde-format
83718 #| msgid "Specify local time in the input file."
83719 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
83720 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਦਿਉ।"
83721 
83722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
83723 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
83724 #, kde-format
83725 msgid "Input file: "
83726 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
83727 
83728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
83729 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
83730 #, kde-format
83731 msgid "Output file: "
83732 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
83733 
83734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
83735 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
83736 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
83737 #, fuzzy, kde-format
83738 #| msgid "Options"
83739 msgid "View Output..."
83740 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
83741 
83742 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83743 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83744 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
83745 #, kde-format
83746 msgid "Equatorial Coordinates"
83747 msgstr ""
83748 
83749 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
83750 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
83751 #, kde-format
83752 msgid "Galactic Coordinates"
83753 msgstr ""
83754 
83755 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83756 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83757 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
83758 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
83759 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
83760 #, kde-format
83761 msgid "Select Parameters in Input File"
83762 msgstr ""
83763 
83764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
83765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
83766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
83767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
83768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
83769 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
83770 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
83771 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
83772 #, kde-format
83773 msgid ""
83774 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
83775 "from adjacent box"
83776 msgstr ""
83777 
83778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
83779 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
83780 #, kde-format
83781 msgid "1950.0"
83782 msgstr "1950.0"
83783 
83784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
83785 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
83786 #, kde-format
83787 msgid "Gal. long.:"
83788 msgstr ""
83789 
83790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
83791 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
83792 #, kde-format
83793 msgid "Gal. lat.:"
83794 msgstr ""
83795 
83796 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83797 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
83798 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
83799 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
83800 #, kde-format
83801 msgid "Select Parameters for Output File"
83802 msgstr ""
83803 
83804 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
83806 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
83807 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
83808 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
83809 #, kde-format
83810 msgid "Select Filenames"
83811 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
83812 
83813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83814 #: tools/modcalcgeod.ui:51
83815 #, kde-format
83816 msgid "Select Input Coordinates"
83817 msgstr ""
83818 
83819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
83820 #: tools/modcalcgeod.ui:71
83821 #, kde-format
83822 msgid "Cartesian"
83823 msgstr ""
83824 
83825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
83826 #: tools/modcalcgeod.ui:78
83827 #, kde-format
83828 msgid "Geographic"
83829 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ"
83830 
83831 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83832 #: tools/modcalcgeod.ui:93
83833 #, kde-format
83834 msgid "Select Ellipsoid Model"
83835 msgstr ""
83836 
83837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
83838 #: tools/modcalcgeod.ui:137
83839 #, kde-format
83840 msgid "Convert"
83841 msgstr "ਬਦਲੋ"
83842 
83843 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83844 #: tools/modcalcgeod.ui:193
83845 #, kde-format
83846 msgid "Cartesian Coordinates"
83847 msgstr ""
83848 
83849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
83850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
83851 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
83852 #, kde-format
83853 msgid "X (km):"
83854 msgstr "X (km):"
83855 
83856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
83857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
83858 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
83859 #, kde-format
83860 msgid "Y (km):"
83861 msgstr "Y (km):"
83862 
83863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
83864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
83865 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
83866 #, kde-format
83867 msgid "Z (km):"
83868 msgstr "Z (km):"
83869 
83870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83871 #: tools/modcalcgeod.ui:238
83872 #, kde-format
83873 msgid "Geographic Coordinates"
83874 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਧੁਰੇ"
83875 
83876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
83877 #: tools/modcalcgeod.ui:250
83878 #, kde-format
83879 msgid "Elevation (meters):"
83880 msgstr ""
83881 
83882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
83883 #: tools/modcalcgeod.ui:395
83884 #, kde-format
83885 msgid "Elev. (m):"
83886 msgstr ""
83887 
83888 #: tools/modcalcjd.cpp:244
83889 #, kde-format
83890 msgid "Results of Julian day calculation"
83891 msgstr ""
83892 
83893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83894 #: tools/modcalcjd.ui:57
83895 #, kde-format
83896 msgid "Julian day:"
83897 msgstr ""
83898 
83899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83900 #: tools/modcalcjd.ui:67
83901 #, kde-format
83902 msgid "Modified Julian day:"
83903 msgstr ""
83904 
83905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83906 #: tools/modcalcjd.ui:109
83907 #, kde-format
83908 msgid "Input parameter: "
83909 msgstr ""
83910 
83911 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
83912 #: tools/modcalcjd.ui:120
83913 #, kde-format
83914 msgid "Date and time"
83915 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ"
83916 
83917 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
83918 #: tools/modcalcjd.ui:125
83919 #, kde-format
83920 msgid "Julian day"
83921 msgstr "ਜੁਲੀਅਨ ਦਿਨ"
83922 
83923 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
83924 #: tools/modcalcjd.ui:130
83925 #, kde-format
83926 msgid "Modified Julian day"
83927 msgstr ""
83928 
83929 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
83930 #, kde-format
83931 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
83932 msgstr ""
83933 
83934 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
83935 #, fuzzy, kde-format
83936 #| msgid "Required fields %1. "
83937 msgid "Present fields %1. "
83938 msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ %1।"
83939 
83940 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
83941 #, kde-format
83942 msgid "Required fields %1. "
83943 msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ %1।"
83944 
83945 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
83946 #, kde-format
83947 msgid "Unknown planet "
83948 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗ੍ਰਹਿ"
83949 
83950 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
83951 #, kde-format
83952 msgid " in line %1: "
83953 msgstr " ਸਤਰ %1 ਵਿੱਚ: "
83954 
83955 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
83956 #, kde-format
83957 msgid "Line %1 contains an invalid time"
83958 msgstr ""
83959 
83960 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
83961 #, kde-format
83962 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
83963 msgstr ""
83964 
83965 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
83966 #, kde-format
83967 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
83968 msgstr ""
83969 
83970 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
83971 #, fuzzy, kde-format
83972 #| msgid "Error Deleting File"
83973 msgid "Errors in lines"
83974 msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ"
83975 
83976 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83977 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
83978 #, kde-format
83979 msgid "Input Parameters"
83980 msgstr ""
83981 
83982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
83983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
83984 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
83985 #, kde-format
83986 msgid "Solar system body:"
83987 msgstr ""
83988 
83989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83990 #: tools/modcalcplanets.ui:346
83991 #, kde-format
83992 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
83993 msgstr ""
83994 
83995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
83996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
83997 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
83998 #, kde-format
83999 msgid "Distance (AU):"
84000 msgstr "ਦੂਰੀ (AU):"
84001 
84002 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
84003 #: tools/modcalcplanets.ui:412
84004 #, kde-format
84005 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
84006 msgstr ""
84007 
84008 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
84009 #: tools/modcalcplanets.ui:762
84010 #, kde-format
84011 msgid "Select Coordinate System for Output File"
84012 msgstr ""
84013 
84014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
84015 #: tools/modcalcplanets.ui:783
84016 #, kde-format
84017 msgid "Heliocentric ecliptic"
84018 msgstr ""
84019 
84020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
84021 #: tools/modcalcplanets.ui:793
84022 #, kde-format
84023 msgid "Equatorial"
84024 msgstr "ਭੂਮੱਧ ਰੇਖਾ"
84025 
84026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
84027 #: tools/modcalcplanets.ui:803
84028 #, kde-format
84029 msgid "Geocentric ecliptic"
84030 msgstr ""
84031 
84032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
84033 #: tools/modcalcplanets.ui:813
84034 #, kde-format
84035 msgid "Horizontal "
84036 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ "
84037 
84038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
84039 #: tools/modcalcplanets.ui:826
84040 #, kde-format
84041 msgid "Other Parameters for Output File"
84042 msgstr ""
84043 
84044 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
84045 #, kde-format
84046 msgid ""
84047 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
84048 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
84049 "parsed properly."
84050 msgstr ""
84051 
84052 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
84053 #, kde-format
84054 msgid "Hint for writing location strings"
84055 msgstr ""
84056 
84057 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
84058 #, kde-format
84059 msgid "local time"
84060 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
84061 
84062 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
84063 #, fuzzy, kde-format
84064 msgid "sidereal time"
84065 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
84066 
84067 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
84068 #, kde-format
84069 msgid "date"
84070 msgstr "ਮਿਤੀ"
84071 
84072 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
84073 #, kde-format
84074 msgid "location"
84075 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
84076 
84077 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
84078 #, kde-format
84079 msgid "%1 and %2"
84080 msgstr "%1 ਅਤੇ %2"
84081 
84082 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
84083 #, kde-format
84084 msgid "%1, %2 and %3"
84085 msgstr "%1, %2 and %3"
84086 
84087 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
84088 #, fuzzy, kde-format
84089 #| msgid "Specify local time in the input file."
84090 msgid "Specify %1 in the input file."
84091 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਦਿਉ।"
84092 
84093 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
84094 #, kde-format
84095 msgid "Results of Sidereal time calculation"
84096 msgstr ""
84097 
84098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
84099 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
84100 #, fuzzy, kde-format
84101 msgid "Sidereal time:"
84102 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
84103 
84104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
84105 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
84106 #, fuzzy, kde-format
84107 msgid "Compute sidereal time"
84108 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
84109 
84110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
84111 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
84112 #, fuzzy, kde-format
84113 #| msgid "Date and time"
84114 msgid "Compute standard time"
84115 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ"
84116 
84117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
84118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
84119 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
84120 #, kde-format
84121 msgid "Read from input file"
84122 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ"
84123 
84124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
84125 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
84126 #, fuzzy, kde-format
84127 #| msgid "Specify local time in the input file."
84128 msgid "Specify Local Time in the Input File"
84129 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਦਿਉ।"
84130 
84131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
84132 #: tools/modcalcsimple.ui:130
84133 #, kde-format
84134 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
84135 msgstr ""
84136 
84137 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
84138 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
84139 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
84140 #, fuzzy, kde-format
84141 #| msgid "Default"
84142 msgid "Angle Result"
84143 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
84144 
84145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
84146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
84147 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
84148 #, kde-format
84149 msgid "Angle (dd.d)"
84150 msgstr ""
84151 
84152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
84153 #: tools/modcalcsimple.ui:189
84154 #, kde-format
84155 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
84156 msgstr ""
84157 
84158 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
84159 #, fuzzy, kde-format
84160 #| msgid "Description:"
84161 msgid "Sun's Declination"
84162 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
84163 
84164 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
84165 #, kde-format
84166 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
84167 msgstr ""
84168 
84169 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
84170 #, kde-format
84171 msgid ""
84172 "# computed by KStars\n"
84173 "#\n"
84174 msgstr ""
84175 
84176 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
84177 #, kde-format
84178 msgid ""
84179 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
84180 "Solstice\n"
84181 "#\n"
84182 msgstr ""
84183 
84184 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
84185 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
84186 #, kde-format
84187 msgid "Equinoxes and Solstices"
84188 msgstr ""
84189 
84190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84191 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
84192 #, kde-format
84193 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
84194 msgstr ""
84195 
84196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
84197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
84198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
84199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
84200 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
84201 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
84202 #, kde-format
84203 msgid "1 Jan 2007  00:00"
84204 msgstr "1 ਜਨਵਰੀ 2007  00:00"
84205 
84206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
84207 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
84208 #, fuzzy, kde-format
84209 #| msgid "Specify local time in the input file."
84210 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
84211 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਦਿਉ।"
84212 
84213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84214 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
84215 #, kde-format
84216 msgid "Target position:"
84217 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਥਿਤੀ:"
84218 
84219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
84220 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
84221 #, kde-format
84222 msgid "Radial velocities:"
84223 msgstr ""
84224 
84225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
84226 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
84227 #, kde-format
84228 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
84229 msgstr ""
84230 
84231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84232 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
84233 #, kde-format
84234 msgid "Heliocentric:"
84235 msgstr ""
84236 
84237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
84238 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
84239 #, kde-format
84240 msgid "Geocentric:"
84241 msgstr ""
84242 
84243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
84244 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
84245 #, kde-format
84246 msgid "Topocentric:"
84247 msgstr ""
84248 
84249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
84250 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
84251 #, kde-format
84252 msgid "Elevation (m):"
84253 msgstr ""
84254 
84255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
84256 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
84257 #, kde-format
84258 msgid "Input velocity:"
84259 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੇਗ:"
84260 
84261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84262 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
84263 #, kde-format
84264 msgid "Heliocentric"
84265 msgstr ""
84266 
84267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84268 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
84269 #, kde-format
84270 msgid "Geocentric"
84271 msgstr ""
84272 
84273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84274 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
84275 #, kde-format
84276 msgid "Topocentric"
84277 msgstr ""
84278 
84279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84280 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
84281 #, kde-format
84282 msgid "LSR"
84283 msgstr "LSR"
84284 
84285 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
84286 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
84287 #, kde-format
84288 msgid "Overview"
84289 msgstr "ਸੰਖੇਪ"
84290 
84291 #: tools/moonphasetool.cpp:31
84292 #, fuzzy, kde-kuit-format
84293 #| msgid "Print the Sky Calendar"
84294 msgid "Moon Phase Calendar"
84295 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਕੈਲੰਡਰ ਛਾਪੋ"
84296 
84297 #: tools/nameresolver.cpp:36
84298 #, kde-kuit-format
84299 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
84300 msgstr ""
84301 
84302 #: tools/nameresolver.cpp:53
84303 #, kde-kuit-format
84304 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
84305 msgstr ""
84306 
84307 #: tools/nameresolver.cpp:71
84308 #, kde-kuit-format
84309 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
84310 msgstr ""
84311 
84312 #: tools/nameresolver.cpp:86
84313 #, kde-kuit-format
84314 msgid ""
84315 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
84316 "connection?"
84317 msgstr ""
84318 
84319 #: tools/nameresolver.cpp:219
84320 #, kde-kuit-format
84321 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
84322 msgstr ""
84323 
84324 #: tools/nameresolver.cpp:232
84325 #, fuzzy, kde-kuit-format
84326 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
84327 msgid "Resolved %1 successfully."
84328 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
84329 
84330 #: tools/observinglist.cpp:77
84331 #, fuzzy, kde-format
84332 #| msgid "Connection"
84333 msgctxt "@title:window"
84334 msgid "Observation Planner"
84335 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
84336 
84337 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
84338 #, fuzzy, kde-format
84339 #| msgid "Remove Label"
84340 msgid "Alternate Name"
84341 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
84342 
84343 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
84344 #, fuzzy, kde-format
84345 #| msgid "RA (%1):"
84346 msgctxt "Right Ascension"
84347 msgid "RA (J2000)"
84348 msgstr "RA1"
84349 
84350 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
84351 #, fuzzy, kde-format
84352 #| msgid "Dec (%1):"
84353 msgctxt "Declination"
84354 msgid "Dec (J2000)"
84355 msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
84356 
84357 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
84358 #, fuzzy, kde-format
84359 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
84360 #| msgid "Max"
84361 msgctxt "Magnitude"
84362 msgid "Mag"
84363 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
84364 
84365 #: tools/observinglist.cpp:94
84366 #, fuzzy, kde-format
84367 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
84368 #| msgid "Altitude"
84369 msgid "Current Altitude"
84370 msgstr "ਉਚਾਣ"
84371 
84372 #: tools/observinglist.cpp:98
84373 #, fuzzy, kde-format
84374 #| msgid "Connection"
84375 msgctxt "Constellation"
84376 msgid "Constell."
84377 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
84378 
84379 #: tools/observinglist.cpp:195
84380 #, fuzzy, kde-format
84381 #| msgid "Does not rise"
84382 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
84383 msgid "Not risen"
84384 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ ਨਹੀਂ"
84385 
84386 #: tools/observinglist.cpp:201
84387 #, kde-format
84388 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
84389 msgid "In hole"
84390 msgstr ""
84391 
84392 #: tools/observinglist.cpp:262
84393 #, kde-format
84394 msgid ""
84395 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
84396 "observing lists"
84397 msgstr ""
84398 
84399 #: tools/observinglist.cpp:274
84400 #, kde-format
84401 msgid "%1 is already in your wishlist."
84402 msgstr ""
84403 
84404 #: tools/observinglist.cpp:289
84405 #, kde-format
84406 msgid "%1 is already in the session plan."
84407 msgstr ""
84408 
84409 #: tools/observinglist.cpp:352
84410 #, fuzzy, kde-format
84411 #| msgid "User Labels"
84412 msgid "Added %1 to observing list."
84413 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
84414 
84415 #: tools/observinglist.cpp:390
84416 #, fuzzy, kde-format
84417 #| msgid "Object %1 not found in list."
84418 msgid "Added %1 to session list."
84419 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %1 ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
84420 
84421 #: tools/observinglist.cpp:597
84422 #, kde-format
84423 msgid ""
84424 "DSS Image metadata: \n"
84425 " Size: %1' x %2' \n"
84426 " Photometric band: %3 \n"
84427 " Version: %4"
84428 msgstr ""
84429 
84430 #: tools/observinglist.cpp:601
84431 #, kde-format
84432 msgid "No image info available."
84433 msgstr ""
84434 
84435 #: tools/observinglist.cpp:609
84436 #, kde-format
84437 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
84438 msgstr ""
84439 
84440 #: tools/observinglist.cpp:623
84441 #, fuzzy, kde-format
84442 #| msgid "%1, %2 and %3"
84443 msgctxt ""
84444 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
84445 "name of a constellation"
84446 msgid "%1 mag %2 in %3"
84447 msgstr "%1, %2 and %3"
84448 
84449 #: tools/observinglist.cpp:775
84450 #, fuzzy, kde-format
84451 #| msgid "User Labels"
84452 msgid "Batch add to observing session"
84453 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
84454 
84455 #: tools/observinglist.cpp:775
84456 #, fuzzy, kde-format
84457 #| msgid "User Labels"
84458 msgid "Batch add to observing wishlist"
84459 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
84460 
84461 #: tools/observinglist.cpp:776
84462 #, kde-format
84463 msgid ""
84464 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
84465 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
84466 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
84467 "will be added to the database."
84468 msgstr ""
84469 
84470 #: tools/observinglist.cpp:808
84471 #, fuzzy, kde-format
84472 #| msgid "Bad object name"
84473 msgid "Batch add: %1 object not found"
84474 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
84475 msgstr[0] "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ"
84476 msgstr[1] "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ"
84477 
84478 #: tools/observinglist.cpp:809
84479 #, kde-format
84480 msgid ""
84481 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
84482 "not be added. See the details for more."
84483 msgid_plural ""
84484 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
84485 "not be added. See the details for more."
84486 msgstr[0] ""
84487 msgstr[1] ""
84488 
84489 #: tools/observinglist.cpp:883
84490 #, fuzzy, kde-format
84491 #| msgid "User Labels"
84492 msgctxt "@title:window"
84493 msgid "Open Observing List"
84494 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
84495 
84496 #: tools/observinglist.cpp:938
84497 #, kde-format
84498 msgid ""
84499 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
84500 "OpenAstronomyLog schema."
84501 msgstr ""
84502 
84503 #: tools/observinglist.cpp:954
84504 #, kde-format
84505 msgid "The specified file is invalid"
84506 msgstr ""
84507 
84508 #: tools/observinglist.cpp:964
84509 #, fuzzy, kde-format
84510 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
84511 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
84512 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
84513 
84514 #: tools/observinglist.cpp:965
84515 #, fuzzy, kde-format
84516 msgid "Clear all?"
84517 msgstr "ਭੂਮੱਧ"
84518 
84519 #: tools/observinglist.cpp:998
84520 #, kde-format
84521 msgid "Do you want to save the current session?"
84522 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
84523 
84524 #: tools/observinglist.cpp:999
84525 #, kde-format
84526 msgid "Save Current session?"
84527 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲਣਾ?"
84528 
84529 #: tools/observinglist.cpp:1011
84530 #, fuzzy, kde-format
84531 #| msgid "User Labels"
84532 msgctxt "@title:window"
84533 msgid "Save Observing List"
84534 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
84535 
84536 #: tools/observinglist.cpp:1060
84537 #, kde-format
84538 msgid ""
84539 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
84540 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
84541 msgstr ""
84542 
84543 #: tools/observinglist.cpp:1061
84544 #, fuzzy, kde-format
84545 #| msgid "Could not open file: %1"
84546 msgid "Could not save observing wishlist"
84547 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
84548 
84549 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
84550 #: tools/obslistwizard.cpp:34
84551 #, fuzzy, kde-format
84552 #| msgid "User Labels"
84553 msgctxt "@title:window"
84554 msgid "Observing List Wizard"
84555 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
84556 
84557 #: tools/observinglist.cpp:1083
84558 #, fuzzy, kde-format
84559 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
84560 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
84561 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..."
84562 
84563 #: tools/observinglist.cpp:1106
84564 #, kde-format
84565 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
84566 msgstr ""
84567 
84568 #: tools/observinglist.cpp:1107
84569 #, kde-format
84570 msgid ""
84571 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
84572 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
84573 "Are you sure this is okay?"
84574 msgstr ""
84575 
84576 #: tools/observinglist.cpp:1149
84577 #, kde-format
84578 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
84579 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
84580 msgstr[0] ""
84581 msgstr[1] ""
84582 
84583 #: tools/observinglist.cpp:1150
84584 #, kde-format
84585 msgid ""
84586 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
84587 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
84588 "can add it later."
84589 msgid_plural ""
84590 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
84591 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
84592 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
84593 "Planner to add them back using internet search."
84594 msgstr[0] ""
84595 msgstr[1] ""
84596 
84597 #: tools/observinglist.cpp:1163
84598 #, fuzzy, kde-format
84599 #| msgid "Object %1 not found in list."
84600 msgid "Cannot save an empty session list."
84601 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %1 ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
84602 
84603 #: tools/observinglist.cpp:1175
84604 #, fuzzy, kde-format
84605 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
84606 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
84607 
84608 #: tools/observinglist.cpp:1176
84609 #, kde-format
84610 msgid "Try Different"
84611 msgstr "ਵੱਖਰੇ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
84612 
84613 #: tools/observinglist.cpp:1177
84614 #, kde-format
84615 msgid "Do Not Try"
84616 msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ"
84617 
84618 #: tools/observinglist.cpp:1198
84619 #, fuzzy, kde-format
84620 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
84621 msgid "Please wait while adding objects..."
84622 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..."
84623 
84624 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
84625 #: tools/observinglist.cpp:1352
84626 #, kde-format
84627 msgid "Customized DSS Download"
84628 msgstr ""
84629 
84630 #: tools/observinglist.cpp:1340
84631 #, kde-format
84632 msgid "Specify image width (arcminutes): "
84633 msgstr ""
84634 
84635 #: tools/observinglist.cpp:1343
84636 #, kde-format
84637 msgid "Specify image height (arcminutes): "
84638 msgstr ""
84639 
84640 #: tools/observinglist.cpp:1352
84641 #, fuzzy, kde-format
84642 #| msgid "Aperture:"
84643 msgid "Specify version: "
84644 msgstr "ਅਪਰਚਰ:"
84645 
84646 #: tools/observinglist.cpp:1518
84647 #, kde-format
84648 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
84649 msgstr ""
84650 
84651 #: tools/observinglist.cpp:1519
84652 #, kde-format
84653 msgid "Delete All Images"
84654 msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
84655 
84656 #: tools/observinglist.cpp:1616
84657 #, kde-format
84658 msgid "Image Chooser"
84659 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣਕਾਰ"
84660 
84661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
84662 #: tools/observinglist.ui:77
84663 #, kde-format
84664 msgid "Open an observation session list"
84665 msgstr ""
84666 
84667 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
84668 #: tools/observinglist.ui:80
84669 #, kde-format
84670 msgid "Load an observing list from disk"
84671 msgstr ""
84672 
84673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
84674 #: tools/observinglist.ui:108
84675 #, kde-format
84676 msgid "Save the observing session"
84677 msgstr ""
84678 
84679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
84680 #: tools/observinglist.ui:111
84681 #, kde-format
84682 msgid "Save the current observing list to disk"
84683 msgstr ""
84684 
84685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
84686 #: tools/observinglist.ui:139
84687 #, kde-format
84688 msgid "Save observing session as..."
84689 msgstr ""
84690 
84691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
84692 #: tools/observinglist.ui:142
84693 #, kde-format
84694 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
84695 msgstr ""
84696 
84697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
84698 #: tools/observinglist.ui:152
84699 #, fuzzy, kde-format
84700 #| msgid "Export"
84701 msgid "Export to OAL..."
84702 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
84703 
84704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
84705 #: tools/observinglist.ui:192
84706 #, fuzzy, kde-format
84707 #| msgid "Image Chooser"
84708 msgid "Choose"
84709 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣਕਾਰ"
84710 
84711 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
84712 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
84713 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
84714 #, kde-format
84715 msgid "dd/MM/yyyy"
84716 msgstr ""
84717 
84718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
84719 #: tools/observinglist.ui:219
84720 #, kde-format
84721 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
84722 msgstr ""
84723 
84724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
84725 #: tools/observinglist.ui:242
84726 #, fuzzy, kde-format
84727 #| msgid "Preview of %1"
84728 msgid "Reference images:"
84729 msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ"
84730 
84731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
84732 #: tools/observinglist.ui:249
84733 #, kde-format
84734 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
84735 msgstr ""
84736 
84737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
84738 #: tools/observinglist.ui:252
84739 #, fuzzy, kde-format
84740 #| msgid "Select a Star"
84741 msgid "Download all Images"
84742 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
84743 
84744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
84745 #: tools/observinglist.ui:259
84746 #, kde-format
84747 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
84748 msgstr ""
84749 
84750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
84751 #: tools/observinglist.ui:262
84752 #, fuzzy, kde-format
84753 #| msgid "Select a Star"
84754 msgid "Delete all Images"
84755 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
84756 
84757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
84758 #: tools/observinglist.ui:279
84759 #, fuzzy, kde-format
84760 #| msgid "Find Object"
84761 msgid "Adding objects:"
84762 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ"
84763 
84764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
84765 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
84766 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
84767 #, kde-format
84768 msgid "Observing List Wizard"
84769 msgstr ""
84770 
84771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
84772 #: tools/observinglist.ui:307
84773 #, kde-format
84774 msgid ""
84775 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
84776 "object type, position on the sky, and magnitude."
84777 msgstr ""
84778 
84779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
84780 #: tools/observinglist.ui:310
84781 #, fuzzy, kde-format
84782 #| msgid "Telescope"
84783 msgid "Wizard..."
84784 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
84785 
84786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
84787 #: tools/observinglist.ui:323
84788 #, kde-format
84789 msgid "Open Find Dialog"
84790 msgstr ""
84791 
84792 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
84793 #: tools/observinglist.ui:326
84794 #, kde-format
84795 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
84796 msgstr ""
84797 
84798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
84799 #: tools/observinglist.ui:342
84800 #, kde-format
84801 msgid "Open the WUT dialog"
84802 msgstr ""
84803 
84804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
84805 #: tools/observinglist.ui:345
84806 #, kde-format
84807 msgid ""
84808 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
84809 "list"
84810 msgstr ""
84811 
84812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
84813 #: tools/observinglist.ui:348
84814 #, kde-format
84815 msgid "What's up Tonight..."
84816 msgstr ""
84817 
84818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
84819 #: tools/observinglist.ui:355
84820 #, fuzzy, kde-format
84821 #| msgid "Batch mode"
84822 msgid "Batch add"
84823 msgstr "ਬੈਂਚ ਮੋਡ"
84824 
84825 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
84826 #: tools/observinglist.ui:404
84827 #, kde-format
84828 msgid "Wish List"
84829 msgstr ""
84830 
84831 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
84832 #: tools/observinglist.ui:451
84833 #, kde-format
84834 msgid "Session Plan"
84835 msgstr ""
84836 
84837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
84838 #: tools/observinglist.ui:502
84839 #, fuzzy, kde-format
84840 #| msgid "Set time:"
84841 msgid "Scheduled Time"
84842 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
84843 
84844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
84845 #: tools/observinglist.ui:545
84846 #, fuzzy, kde-format
84847 #| msgid "Information"
84848 msgid "Select an Object to View Information here"
84849 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
84850 
84851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
84852 #: tools/observinglist.ui:597
84853 #, fuzzy, kde-format
84854 #| msgid "Unset Image"
84855 msgid "(No Image)"
84856 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
84857 
84858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
84859 #: tools/observinglist.ui:621
84860 #, fuzzy, kde-format
84861 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
84862 #| msgid "Image Info"
84863 msgid "Image Metadata Info"
84864 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
84865 
84866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
84867 #: tools/observinglist.ui:648
84868 #, fuzzy, kde-format
84869 #| msgid "Read from input file"
84870 msgid "Replace from Internet..."
84871 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ"
84872 
84873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
84874 #: tools/observinglist.ui:661
84875 #, fuzzy, kde-format
84876 #| msgid "Select a Star"
84877 msgid "Delete Image"
84878 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
84879 
84880 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
84881 #: tools/observinglist.ui:685
84882 #, kde-format
84883 msgid "Record object notes here."
84884 msgstr ""
84885 
84886 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
84887 #, fuzzy, kde-format
84888 msgid "Add to session plan"
84889 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ"
84890 
84891 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
84892 #, kde-format
84893 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
84894 msgstr ""
84895 
84896 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
84897 #, kde-format
84898 msgid "Add to Ekos Scheduler"
84899 msgstr ""
84900 
84901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
84902 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
84903 #, kde-format
84904 msgid "Center"
84905 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
84906 
84907 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
84908 #, kde-format
84909 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
84910 msgid "Scope"
84911 msgstr "ਸਕੋਪ"
84912 
84913 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
84914 #, fuzzy, kde-format
84915 #| msgid "Device:"
84916 msgid "Eyepiece view"
84917 msgstr "ਜੰਤਰ:"
84918 
84919 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
84920 #, kde-format
84921 msgid "Show SDSS image"
84922 msgstr "SDSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
84923 
84924 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
84925 #, kde-format
84926 msgid "Show DSS image"
84927 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
84928 
84929 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
84930 #, kde-format
84931 msgid "Customized DSS download"
84932 msgstr ""
84933 
84934 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
84935 #, kde-format
84936 msgid "Show images from web "
84937 msgstr "ਵੈੱਬ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
84938 
84939 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
84940 #, fuzzy, kde-format
84941 #| msgid "Select object..."
84942 msgid "Remove from WishList"
84943 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
84944 
84945 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
84946 #, kde-format
84947 msgid "Remove from Session Plan"
84948 msgstr ""
84949 
84950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84951 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
84952 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
84953 #: tools/obslistwizard.ui:125
84954 #, kde-format
84955 msgid "Open clusters"
84956 msgstr "ਕਲਾਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
84957 
84958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84959 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
84960 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
84961 #: tools/obslistwizard.ui:130
84962 #, kde-format
84963 msgid "Globular clusters"
84964 msgstr ""
84965 
84966 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84967 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
84968 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
84969 #: tools/obslistwizard.ui:135
84970 #, kde-format
84971 msgid "Gaseous nebulae"
84972 msgstr ""
84973 
84974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84975 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
84976 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
84977 #: tools/obslistwizard.ui:140
84978 #, fuzzy, kde-format
84979 msgid "Planetary nebulae"
84980 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
84981 
84982 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
84983 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
84984 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
84985 #, kde-format
84986 msgid "Sun, moon, planets"
84987 msgstr "ਸੂਰਜ, ਚੰਦ, ਗ੍ਰਹਿ"
84988 
84989 #: tools/obslistwizard.cpp:353
84990 #, kde-format
84991 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
84992 msgstr ""
84993 
84994 #: tools/obslistwizard.cpp:392
84995 #, kde-format
84996 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
84997 msgstr ""
84998 
84999 #: tools/obslistwizard.cpp:545
85000 #, kde-format
85001 msgid "Your observing list currently has 1 object"
85002 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
85003 msgstr[0] ""
85004 msgstr[1] ""
85005 
85006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
85007 #: tools/obslistwizard.ui:42
85008 #, kde-format
85009 msgid ""
85010 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
85011 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
85012 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
85013 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
85014 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
85015 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
85016 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
85017 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
85018 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
85019 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
85020 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
85021 "in your observing list.</p></body></html>"
85022 msgstr ""
85023 
85024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
85025 #: tools/obslistwizard.ui:74
85026 #, kde-format
85027 msgid ""
85028 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
85029 "the object types you want to include in your observing list in the box "
85030 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
85031 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
85032 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
85033 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
85034 msgstr ""
85035 
85036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
85037 #: tools/obslistwizard.ui:170
85038 #, kde-format
85039 msgid "Select all items in the list"
85040 msgstr ""
85041 
85042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
85043 #: tools/obslistwizard.ui:180
85044 #, kde-format
85045 msgid "Clear all selected items in the list"
85046 msgstr ""
85047 
85048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
85049 #: tools/obslistwizard.ui:190
85050 #, kde-format
85051 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
85052 msgstr ""
85053 
85054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
85055 #: tools/obslistwizard.ui:193
85056 #, kde-format
85057 msgid "Deep sky"
85058 msgstr ""
85059 
85060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
85061 #: tools/obslistwizard.ui:200
85062 #, kde-format
85063 msgid "Select all solar system object types in the list"
85064 msgstr ""
85065 
85066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
85067 #: tools/obslistwizard.ui:259
85068 #, kde-format
85069 msgid ""
85070 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
85071 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
85072 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
85073 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
85074 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
85075 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
85076 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
85077 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
85078 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
85079 "p></body></html>"
85080 msgstr ""
85081 
85082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
85083 #: tools/obslistwizard.ui:303
85084 #, kde-format
85085 msgid "I wish to select objects:"
85086 msgstr ""
85087 
85088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85089 #: tools/obslistwizard.ui:335
85090 #, kde-format
85091 msgid "all over the sky"
85092 msgstr "ਸਾਰੇ ਅਸਮਾਨ ਉੱਤੇ"
85093 
85094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85095 #: tools/obslistwizard.ui:340
85096 #, kde-format
85097 msgid "by constellation"
85098 msgstr ""
85099 
85100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85101 #: tools/obslistwizard.ui:345
85102 #, kde-format
85103 msgid "in a rectangular region"
85104 msgstr "ਆਇਤਾਕਾਰ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ"
85105 
85106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85107 #: tools/obslistwizard.ui:350
85108 #, kde-format
85109 msgid "in a circular region"
85110 msgstr "ਚੱਕਰੀ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ"
85111 
85112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
85113 #: tools/obslistwizard.ui:392
85114 #, kde-format
85115 msgid ""
85116 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
85117 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
85118 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
85119 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
85120 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
85121 "p></body></html>"
85122 msgstr ""
85123 
85124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
85125 #: tools/obslistwizard.ui:428
85126 #, kde-format
85127 msgid ""
85128 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
85129 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
85130 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
85131 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
85132 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
85133 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
85134 msgstr ""
85135 
85136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85138 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
85139 #, kde-format
85140 msgid "to"
85141 msgstr "ਤੱਕ"
85142 
85143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
85144 #: tools/obslistwizard.ui:478
85145 #, kde-format
85146 msgid "Dec limits:"
85147 msgstr ""
85148 
85149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
85150 #: tools/obslistwizard.ui:485
85151 #, kde-format
85152 msgid "RA limits:"
85153 msgstr "RA ਲਿਮਟ:"
85154 
85155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
85156 #: tools/obslistwizard.ui:529
85157 #, kde-format
85158 msgid ""
85159 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
85160 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
85161 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
85162 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
85163 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
85164 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
85165 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
85166 msgstr ""
85167 
85168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
85169 #: tools/obslistwizard.ui:603
85170 #, kde-format
85171 msgid "Center RA (in Hours):"
85172 msgstr ""
85173 
85174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
85175 #: tools/obslistwizard.ui:616
85176 #, fuzzy, kde-format
85177 #| msgid "Radius (in Degrees):"
85178 msgid "Center Dec (in Degrees):"
85179 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):"
85180 
85181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
85182 #: tools/obslistwizard.ui:642
85183 #, kde-format
85184 msgid "Radius (in Degrees):"
85185 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):"
85186 
85187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
85188 #: tools/obslistwizard.ui:688
85189 #, kde-format
85190 msgid ""
85191 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
85192 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
85193 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
85194 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
85195 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
85196 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
85197 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
85198 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
85199 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
85200 "body></html>"
85201 msgstr ""
85202 
85203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
85204 #: tools/obslistwizard.ui:728
85205 #, kde-format
85206 msgid "From:"
85207 msgstr "ਤੋਂ:"
85208 
85209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
85210 #: tools/obslistwizard.ui:735
85211 #, fuzzy, kde-format
85212 #| msgid "From:"
85213 msgid "From: "
85214 msgstr "ਤੋਂ:"
85215 
85216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
85217 #: tools/obslistwizard.ui:742
85218 #, fuzzy, kde-format
85219 #| msgid "Altitude:"
85220 msgid "Min. Altitude:"
85221 msgstr "ਉਚਾਈ:"
85222 
85223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
85224 #: tools/obslistwizard.ui:759
85225 #, kde-format
85226 msgid "Coverage:"
85227 msgstr ""
85228 
85229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
85230 #: tools/obslistwizard.ui:786
85231 #, fuzzy, kde-format
85232 #| msgid "Altitude:"
85233 msgid "Max. Altitude:"
85234 msgstr "ਉਚਾਈ:"
85235 
85236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
85237 #: tools/obslistwizard.ui:813
85238 #, kde-format
85239 msgid "Select objects which are observable on:"
85240 msgstr ""
85241 
85242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
85243 #: tools/obslistwizard.ui:892
85244 #, kde-format
85245 msgid ""
85246 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
85247 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
85248 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
85249 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
85250 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
85251 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
85252 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
85253 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
85254 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
85255 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
85256 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
85257 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
85258 msgstr ""
85259 
85260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
85261 #: tools/obslistwizard.ui:919
85262 #, kde-format
85263 msgid "Select objects brighter than:"
85264 msgstr ""
85265 
85266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
85267 #: tools/obslistwizard.ui:991
85268 #, kde-format
85269 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
85270 msgstr ""
85271 
85272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
85273 #: tools/obslistwizard.ui:1035
85274 #, kde-format
85275 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
85276 msgstr ""
85277 
85278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
85279 #: tools/obslistwizard.ui:1042
85280 #, fuzzy, kde-format
85281 #| msgid "Update Source"
85282 msgid "Update Count"
85283 msgstr "ਸਰੋਤ ਅੱਪਡੇਟ"
85284 
85285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
85286 #: tools/optionstreeview.ui:23
85287 #, kde-format
85288 msgid "Option Name"
85289 msgstr "ਚੋਣ ਨਾਂ"
85290 
85291 #: tools/planetviewer.cpp:50
85292 #, fuzzy, kde-format
85293 #| msgid "Solar System"
85294 msgctxt "@title:window"
85295 msgid "Solar System Viewer"
85296 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ"
85297 
85298 #: tools/planetviewer.cpp:58
85299 #, fuzzy, kde-format
85300 #| msgid "Position"
85301 msgctxt ""
85302 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
85303 "unit."
85304 msgid "X-position (AU)"
85305 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
85306 
85307 #: tools/planetviewer.cpp:61
85308 #, fuzzy, kde-format
85309 #| msgid "Position"
85310 msgctxt ""
85311 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
85312 "unit."
85313 msgid "Y-position (AU)"
85314 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
85315 
85316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
85317 #: tools/planetviewer.ui:110
85318 #, kde-format
85319 msgid "Today"
85320 msgstr "ਅੱਜ"
85321 
85322 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
85323 #: tools/polarishourangle.ui:14
85324 #, fuzzy, kde-format
85325 #| msgid "Hour angle:"
85326 msgid "Polaris Hour Angle"
85327 msgstr "ਘੰਟਾ ਕੋਣ:"
85328 
85329 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85330 #: tools/polarishourangle.ui:44
85331 #, fuzzy, kde-format
85332 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
85333 #| msgid "Date/Time"
85334 msgid "Date / Time"
85335 msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ"
85336 
85337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85338 #: tools/polarishourangle.ui:91
85339 #, fuzzy, kde-format
85340 #| msgid "Hour angle:"
85341 msgid "Polaris HourAngle"
85342 msgstr "ਘੰਟਾ ਕੋਣ:"
85343 
85344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
85345 #: tools/polarishourangle.ui:121
85346 #, fuzzy, kde-format
85347 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
85348 #| msgid "Altitude"
85349 msgid "Current time"
85350 msgstr "ਉਚਾਣ"
85351 
85352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85353 #: tools/polarishourangle.ui:128
85354 #, fuzzy, kde-format
85355 #| msgid "local time"
85356 msgid "Set Local Time"
85357 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
85358 
85359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
85360 #: tools/polarishourangle.ui:150
85361 #, kde-format
85362 msgid "12 Hour"
85363 msgstr ""
85364 
85365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
85366 #: tools/polarishourangle.ui:160
85367 #, fuzzy, kde-format
85368 #| msgid "hour"
85369 msgid "24 Hours"
85370 msgstr "ਘੰਟਾ"
85371 
85372 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
85373 #, fuzzy, kde-format
85374 #| msgid "Options"
85375 msgctxt "@title:window"
85376 msgid "Options"
85377 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
85378 
85379 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
85380 #, fuzzy, kde-format
85381 #| msgid "Script Data"
85382 msgctxt "@title:window"
85383 msgid "Script Data"
85384 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾ"
85385 
85386 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
85387 #, fuzzy, kde-format
85388 #| msgid "Script name:"
85389 msgctxt "@title:window"
85390 msgid "Script Builder"
85391 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:"
85392 
85393 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
85394 #, kde-format
85395 msgid ""
85396 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
85397 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
85398 msgstr ""
85399 
85400 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
85401 #, kde-format
85402 msgid "Add a name label to the object named %1."
85403 msgstr ""
85404 
85405 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
85406 #, kde-format
85407 msgid "Remove the name label from the object named %1."
85408 msgstr ""
85409 
85410 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
85411 #, kde-format
85412 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
85413 msgstr ""
85414 
85415 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
85416 #, kde-format
85417 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
85418 msgstr ""
85419 
85420 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
85421 #, kde-format
85422 msgid ""
85423 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
85424 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
85425 msgstr ""
85426 
85427 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
85428 #, kde-format
85429 msgid ""
85430 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
85431 "expressed in Degrees."
85432 msgstr ""
85433 
85434 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
85435 #, kde-format
85436 msgid "Increase the display Zoom Level."
85437 msgstr ""
85438 
85439 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
85440 #, kde-format
85441 msgid "Decrease the display Zoom Level."
85442 msgstr ""
85443 
85444 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
85445 #, kde-format
85446 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
85447 msgstr ""
85448 
85449 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
85450 #, kde-format
85451 msgid "Set the display Zoom Level manually."
85452 msgstr ""
85453 
85454 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
85455 #, kde-format
85456 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
85457 msgstr ""
85458 
85459 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
85460 #, kde-format
85461 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
85462 msgstr ""
85463 
85464 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
85465 #, kde-format
85466 msgid ""
85467 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
85468 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
85469 msgstr ""
85470 
85471 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
85472 #, kde-format
85473 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
85474 msgstr ""
85475 
85476 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
85477 #, kde-format
85478 msgid "Change view option named %1 to value %2."
85479 msgstr ""
85480 
85481 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
85482 #, kde-format
85483 msgid ""
85484 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
85485 "country."
85486 msgstr ""
85487 
85488 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
85489 #, fuzzy, kde-format
85490 #| msgid "Set the color for the background."
85491 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
85492 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਉ।"
85493 
85494 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
85495 #, kde-format
85496 msgid "Load the color scheme specified by name."
85497 msgstr ""
85498 
85499 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
85500 #, kde-format
85501 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
85502 msgstr ""
85503 
85504 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
85505 #, kde-format
85506 msgid ""
85507 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
85508 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
85509 "printing."
85510 msgstr ""
85511 
85512 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
85513 #, kde-format
85514 msgid "Halt the simulation clock."
85515 msgstr ""
85516 
85517 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
85518 #, kde-format
85519 msgid "Start the simulation clock."
85520 msgstr ""
85521 
85522 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
85523 #, kde-format
85524 msgid ""
85525 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
85526 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
85527 msgstr ""
85528 
85529 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
85530 #, kde-format
85531 msgid "Functions"
85532 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
85533 
85534 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
85535 #, fuzzy, kde-format
85536 #| msgid "&Info Boxes"
85537 msgid "InfoBoxes"
85538 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਕਸੇ(&I)"
85539 
85540 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
85541 #, fuzzy, kde-format
85542 #| msgid "Toggle display of Uranus"
85543 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
85544 msgstr "ਯੂਰੇਨਸ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85545 
85546 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
85547 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
85548 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
85549 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
85550 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
85551 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
85552 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
85553 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
85554 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
85555 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
85556 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
85557 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
85558 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
85559 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
85560 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
85561 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
85562 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
85563 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
85564 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
85565 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
85566 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
85567 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
85568 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
85569 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
85570 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
85571 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
85572 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
85573 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
85574 #, kde-format
85575 msgid "bool"
85576 msgstr ""
85577 
85578 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
85579 #, fuzzy, kde-format
85580 #| msgid "Toggle display of Moon"
85581 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
85582 msgstr "ਚੰਦ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85583 
85584 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
85585 #, fuzzy, kde-format
85586 #| msgid "Toggle display of Uranus"
85587 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
85588 msgstr "ਯੂਰੇਨਸ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85589 
85590 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
85591 #, fuzzy, kde-format
85592 #| msgid "Toggle display of Sun"
85593 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
85594 msgstr "ਸੂਰਜ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85595 
85596 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
85597 #, kde-format
85598 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
85599 msgstr ""
85600 
85601 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
85602 #, fuzzy, kde-format
85603 #| msgid "Set Geographic Location"
85604 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
85605 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
85606 
85607 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
85608 #, kde-format
85609 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
85610 msgstr ""
85611 
85612 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
85613 #, kde-format
85614 msgid "Toolbars"
85615 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
85616 
85617 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
85618 #, fuzzy, kde-format
85619 #| msgid "Toggle display of Stars"
85620 msgid "Toggle display of main toolbar"
85621 msgstr "ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85622 
85623 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
85624 #, fuzzy, kde-format
85625 #| msgid "Toggle display of Stars"
85626 msgid "Toggle display of view toolbar"
85627 msgstr "ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85628 
85629 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
85630 #, kde-format
85631 msgid "Show Objects"
85632 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਆਬਜੈਕਟ"
85633 
85634 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
85635 #, kde-format
85636 msgid "Toggle display of Stars"
85637 msgstr "ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85638 
85639 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
85640 #, fuzzy, kde-format
85641 #| msgid "Toggle display of Comets"
85642 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
85643 msgstr "ਪੂਛਲ-ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85644 
85645 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
85646 #, fuzzy, kde-format
85647 #| msgid "Toggle display of Asteroids"
85648 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
85649 msgstr "ਧੂਮਕੇਤੂ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85650 
85651 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
85652 #, kde-format
85653 msgid "Toggle display of Sun"
85654 msgstr "ਸੂਰਜ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85655 
85656 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
85657 #, kde-format
85658 msgid "Toggle display of Moon"
85659 msgstr "ਚੰਦ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85660 
85661 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
85662 #, kde-format
85663 msgid "Toggle display of Mercury"
85664 msgstr "ਬੁੱਧ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85665 
85666 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
85667 #, kde-format
85668 msgid "Toggle display of Venus"
85669 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85670 
85671 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
85672 #, kde-format
85673 msgid "Toggle display of Mars"
85674 msgstr "ਮੰਗਲ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85675 
85676 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
85677 #, kde-format
85678 msgid "Toggle display of Jupiter"
85679 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85680 
85681 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
85682 #, kde-format
85683 msgid "Toggle display of Saturn"
85684 msgstr "ਸ਼ਨੀ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85685 
85686 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
85687 #, kde-format
85688 msgid "Toggle display of Uranus"
85689 msgstr "ਯੂਰੇਨਸ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85690 
85691 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
85692 #, kde-format
85693 msgid "Toggle display of Neptune"
85694 msgstr "ਨੈਪਚੂਨ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85695 
85696 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
85697 #, kde-format
85698 msgid "Toggle display of Asteroids"
85699 msgstr "ਧੂਮਕੇਤੂ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85700 
85701 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
85702 #, kde-format
85703 msgid "Toggle display of Comets"
85704 msgstr "ਪੂਛਲ-ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85705 
85706 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
85707 #, kde-format
85708 msgid "Show Other"
85709 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਖਾਓ"
85710 
85711 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
85712 #, fuzzy, kde-format
85713 msgid "Toggle display of constellation lines"
85714 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
85715 
85716 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
85717 #, fuzzy, kde-format
85718 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
85719 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
85720 
85721 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
85722 #, fuzzy, kde-format
85723 msgid "Toggle display of constellation names"
85724 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
85725 
85726 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
85727 #, fuzzy, kde-format
85728 #| msgid "Toggle display of Mars"
85729 msgid "Toggle display of Milky Way"
85730 msgstr "ਮੰਗਲ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85731 
85732 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
85733 #, fuzzy, kde-format
85734 #| msgid "Toggle coordinate grid"
85735 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
85736 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
85737 
85738 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
85739 #, fuzzy, kde-format
85740 #| msgid "Toggle display of Pluto"
85741 msgid "Toggle display of the celestial equator"
85742 msgstr "ਪਲੁਟੋ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85743 
85744 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
85745 #, fuzzy, kde-format
85746 #| msgid "Toggle display of Neptune"
85747 msgid "Toggle display of the ecliptic"
85748 msgstr "ਨੈਪਚੂਨ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85749 
85750 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
85751 #, fuzzy, kde-format
85752 #| msgid "Toggle display of Asteroids"
85753 msgid "Toggle display of the horizon line"
85754 msgstr "ਧੂਮਕੇਤੂ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85755 
85756 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
85757 #, fuzzy, kde-format
85758 #| msgid "Toggle display of Saturn"
85759 msgid "Toggle display of the opaque ground"
85760 msgstr "ਸ਼ਨੀ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85761 
85762 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
85763 #, fuzzy, kde-format
85764 #| msgid "Toggle display of Stars"
85765 msgid "Toggle display of star name labels"
85766 msgstr "ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85767 
85768 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
85769 #, fuzzy, kde-format
85770 #| msgid "Toggle display of Uranus"
85771 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
85772 msgstr "ਯੂਰੇਨਸ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85773 
85774 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
85775 #, fuzzy, kde-format
85776 #| msgid "Toggle display of Asteroids"
85777 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
85778 msgstr "ਧੂਮਕੇਤੂ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85779 
85780 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
85781 #, fuzzy, kde-format
85782 #| msgid "Toggle display of Comets"
85783 msgid "Toggle display of comet name labels"
85784 msgstr "ਪੂਛਲ-ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85785 
85786 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
85787 #, fuzzy, kde-format
85788 #| msgid "Use name labels"
85789 msgid "Toggle display of planet name labels"
85790 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
85791 
85792 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
85793 #, fuzzy, kde-format
85794 #| msgid "Toggle display of Stars"
85795 msgid "Toggle display of planet images"
85796 msgstr "ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
85797 
85798 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
85799 #, fuzzy, kde-format
85800 msgid "Show Latin constellation names"
85801 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
85802 
85803 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
85804 #, fuzzy, kde-format
85805 msgid "Show constellation names in local language"
85806 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
85807 
85808 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
85809 #, kde-format
85810 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
85811 msgstr ""
85812 
85813 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
85814 #, kde-format
85815 msgid "Hide Items"
85816 msgstr ""
85817 
85818 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
85819 #, fuzzy, kde-format
85820 #| msgid "Creating Earth satellites"
85821 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
85822 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
85823 
85824 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
85825 #, kde-format
85826 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
85827 msgstr ""
85828 
85829 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
85830 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
85831 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
85832 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
85833 #, kde-format
85834 msgid "double"
85835 msgstr "ਡਬਲ"
85836 
85837 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
85838 #, fuzzy, kde-format
85839 #| msgid "Coordinate Grid"
85840 msgid "Hide faint stars while slewing?"
85841 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
85842 
85843 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
85844 #, fuzzy, kde-format
85845 #| msgid "Show solar system objects"
85846 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
85847 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ"
85848 
85849 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
85850 #, fuzzy, kde-format
85851 #| msgid "Draw the Moon?"
85852 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
85853 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
85854 
85855 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
85856 #, fuzzy, kde-format
85857 #| msgid "Draw the Moon?"
85858 msgid "Hide constellation names while slewing?"
85859 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
85860 
85861 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
85862 #, fuzzy, kde-format
85863 #| msgid "Draw the Moon?"
85864 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
85865 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
85866 
85867 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
85868 #, fuzzy, kde-format
85869 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
85870 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
85871 
85872 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
85873 #, fuzzy, kde-format
85874 #| msgid "Draw the Moon?"
85875 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
85876 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
85877 
85878 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
85879 #, fuzzy, kde-format
85880 #| msgid "Options"
85881 msgid "Skymap Options"
85882 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
85883 
85884 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
85885 #, kde-format
85886 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
85887 msgstr ""
85888 
85889 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
85890 #, kde-format
85891 msgid "Set the Zoom Factor"
85892 msgstr ""
85893 
85894 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
85895 #, kde-format
85896 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
85897 msgstr ""
85898 
85899 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
85900 #, kde-format
85901 msgid ""
85902 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
85903 "4=Bullseye)"
85904 msgstr ""
85905 
85906 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
85907 #, kde-format
85908 msgid "int"
85909 msgstr "int"
85910 
85911 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
85912 #, fuzzy, kde-format
85913 #| msgid "Set the color for the background."
85914 msgid "Select color for the FOV symbol"
85915 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਉ।"
85916 
85917 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
85918 #, kde-format
85919 msgid "string"
85920 msgstr "ਸਤਰ"
85921 
85922 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
85923 #, kde-format
85924 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
85925 msgstr ""
85926 
85927 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
85928 #, kde-format
85929 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
85930 msgstr ""
85931 
85932 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
85933 #, kde-format
85934 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
85935 msgstr ""
85936 
85937 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
85938 #, kde-format
85939 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
85940 msgstr ""
85941 
85942 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
85943 #, kde-format
85944 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
85945 msgstr ""
85946 
85947 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
85948 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85949 #. fields.clear();
85950 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
85951 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85952 #. fields.clear();
85953 #.
85954 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
85955 #.
85956 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
85957 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85958 #. fields.clear();
85959 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
85960 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85961 #. fields.clear();
85962 #.
85963 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
85964 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
85965 #, kde-format
85966 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
85967 msgstr ""
85968 
85969 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
85970 #, kde-format
85971 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
85972 msgstr ""
85973 
85974 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
85975 #, kde-format
85976 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
85977 msgstr ""
85978 
85979 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
85980 #, kde-format
85981 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
85982 msgstr ""
85983 
85984 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
85985 #, kde-format
85986 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
85987 msgstr ""
85988 
85989 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
85990 #, fuzzy, kde-format
85991 #| msgid "Could not upload file"
85992 msgid "Could not download remote file."
85993 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
85994 
85995 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
85996 #, fuzzy, kde-format
85997 #| msgid "Download New Data..."
85998 msgid "Download Error"
85999 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
86000 
86001 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
86002 #, fuzzy, kde-format
86003 #| msgid "Save the image to disk"
86004 msgid "Save Changes to Script?"
86005 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
86006 
86007 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
86008 #, kde-format
86009 msgid ""
86010 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
86011 "closing it?"
86012 msgstr ""
86013 
86014 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
86015 #, fuzzy, kde-format
86016 #| msgid "Could not open file %1."
86017 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
86018 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
86019 
86020 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
86021 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
86022 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
86023 #, kde-format
86024 msgid "true"
86025 msgstr "ਸਹੀਂ"
86026 
86027 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
86028 #, kde-format
86029 msgid "Function index out of bounds."
86030 msgstr ""
86031 
86032 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
86033 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
86034 #, kde-format
86035 msgid "false"
86036 msgstr "ਗਲਤ"
86037 
86038 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
86039 #, kde-format
86040 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
86041 msgstr ""
86042 
86043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
86044 #: tools/scriptbuilder.ui:67
86045 #, kde-format
86046 msgid "New Script"
86047 msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
86048 
86049 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
86050 #: tools/scriptbuilder.ui:70
86051 #, kde-format
86052 msgid ""
86053 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
86054 "unsaved changes in the current script."
86055 msgstr ""
86056 
86057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
86058 #: tools/scriptbuilder.ui:101
86059 #, fuzzy, kde-format
86060 #| msgid "Open Script"
86061 msgid "Open Script..."
86062 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
86063 
86064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
86065 #: tools/scriptbuilder.ui:104
86066 #, kde-format
86067 msgid ""
86068 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
86069 "current script."
86070 msgstr ""
86071 
86072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
86073 #: tools/scriptbuilder.ui:135
86074 #, kde-format
86075 msgid "Save Script"
86076 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਭਾਲੋ"
86077 
86078 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
86079 #: tools/scriptbuilder.ui:138
86080 #, kde-format
86081 msgid ""
86082 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
86083 "equivalent to \"Save As...\""
86084 msgstr ""
86085 
86086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
86087 #: tools/scriptbuilder.ui:169
86088 #, kde-format
86089 msgid "Save Script As..."
86090 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
86091 
86092 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
86093 #: tools/scriptbuilder.ui:172
86094 #, kde-format
86095 msgid ""
86096 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
86097 "name for the script."
86098 msgstr ""
86099 
86100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
86101 #: tools/scriptbuilder.ui:197
86102 #, kde-format
86103 msgid "Test Script"
86104 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਟੈਸਟ"
86105 
86106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
86107 #: tools/scriptbuilder.ui:200
86108 #, kde-format
86109 msgid ""
86110 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
86111 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
86112 msgstr ""
86113 
86114 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86115 #: tools/scriptbuilder.ui:235
86116 #, kde-format
86117 msgid "Current Script"
86118 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
86119 
86120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
86121 #: tools/scriptbuilder.ui:279
86122 #, kde-format
86123 msgid ""
86124 "This shows the list of commands present in the current working script. "
86125 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
86126 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
86127 "the position of the selected command."
86128 msgstr ""
86129 
86130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
86131 #: tools/scriptbuilder.ui:315
86132 #, kde-format
86133 msgid "Add Function"
86134 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
86135 
86136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
86137 #: tools/scriptbuilder.ui:319
86138 #, kde-format
86139 msgid ""
86140 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
86141 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
86142 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
86143 msgstr ""
86144 
86145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
86146 #: tools/scriptbuilder.ui:338
86147 #, kde-format
86148 msgid "Remove Function"
86149 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਹਟਾਓ"
86150 
86151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
86152 #: tools/scriptbuilder.ui:341
86153 #, kde-format
86154 msgid ""
86155 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86156 "remove it from the script."
86157 msgstr ""
86158 
86159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
86160 #: tools/scriptbuilder.ui:360
86161 #, kde-format
86162 msgid "Copy Function"
86163 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
86164 
86165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
86166 #: tools/scriptbuilder.ui:363
86167 #, kde-format
86168 msgid ""
86169 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86170 "add a duplicate of the function."
86171 msgstr ""
86172 
86173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
86174 #: tools/scriptbuilder.ui:382
86175 #, kde-format
86176 msgid "Move Up"
86177 msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
86178 
86179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
86180 #: tools/scriptbuilder.ui:385
86181 #, kde-format
86182 msgid ""
86183 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86184 "move it up one position in the script."
86185 msgstr ""
86186 
86187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
86188 #: tools/scriptbuilder.ui:404
86189 #, kde-format
86190 msgid "Move Down"
86191 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
86192 
86193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
86194 #: tools/scriptbuilder.ui:407
86195 #, kde-format
86196 msgid ""
86197 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86198 "move it down one position in the script."
86199 msgstr ""
86200 
86201 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86202 #: tools/scriptbuilder.ui:434
86203 #, kde-format
86204 msgid "Function Arguments"
86205 msgstr ""
86206 
86207 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86208 #: tools/scriptbuilder.ui:465
86209 #, kde-format
86210 msgid "Function Browser"
86211 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
86212 
86213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
86214 #: tools/scriptbuilder.ui:512
86215 #, kde-format
86216 msgid "Function Help"
86217 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਮਦਦ"
86218 
86219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
86220 #: tools/scriptbuilder.ui:515
86221 #, kde-format
86222 msgid ""
86223 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
86224 "some brief documentation about the function."
86225 msgstr ""
86226 
86227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
86228 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
86229 #, kde-format
86230 msgid "Enter name for the script"
86231 msgstr ""
86232 
86233 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
86234 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
86235 #, kde-format
86236 msgid ""
86237 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
86238 "descriptive line of text."
86239 msgstr ""
86240 
86241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
86242 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
86243 #, kde-format
86244 msgid "Enter author's name"
86245 msgstr "ਲੇਖਕ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ"
86246 
86247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86248 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
86249 #, kde-format
86250 msgid "Script name:"
86251 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:"
86252 
86253 #: tools/skycalendar.cpp:45
86254 #, fuzzy, kde-format
86255 #| msgid "Sky Calendar"
86256 msgctxt "@title:window"
86257 msgid "Sky Calendar"
86258 msgstr "ਅਸਮਾਨ ਕੈਲੰਡਰ"
86259 
86260 #: tools/skycalendar.cpp:52
86261 #, kde-format
86262 msgid "Print the Sky Calendar"
86263 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਕੈਲੰਡਰ ਛਾਪੋ"
86264 
86265 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
86266 #, kde-format
86267 msgid "Please Wait"
86268 msgstr ""
86269 
86270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
86271 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
86272 #, fuzzy, kde-format
86273 msgid "Plot Planetary Almanac"
86274 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
86275 
86276 #: tools/skycalendar.cpp:325
86277 #, kde-format
86278 msgctxt "A planet rises from the horizon"
86279 msgid "%1 rises"
86280 msgstr "%1 ਚੜ੍ਹਦਾ"
86281 
86282 #: tools/skycalendar.cpp:347
86283 #, kde-format
86284 msgctxt "A planet sets from the horizon"
86285 msgid "%1 sets"
86286 msgstr "%1 ਛਿਪਦਾ"
86287 
86288 #: tools/skycalendar.cpp:369
86289 #, fuzzy, kde-format
86290 msgctxt "A planet transits across the meridian"
86291 msgid "%1 transits"
86292 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
86293 
86294 #: tools/skycalendar.cpp:406
86295 #, fuzzy, kde-format
86296 #| msgid "Print sky calendar"
86297 msgctxt "@title:window"
86298 msgid "Print sky calendar"
86299 msgstr "ਅਸਮਾਨ ਕੈਲੰਡਰ ਛਾਪੋ"
86300 
86301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86302 #: tools/skycalendar.ui:86
86303 #, fuzzy, kde-format
86304 #| msgid "Grids and labels"
86305 msgid "Grids and Labels"
86306 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਤੇ ਲੇਬਲ"
86307 
86308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
86309 #: tools/skycalendar.ui:100
86310 #, kde-format
86311 msgid "Month dividers"
86312 msgstr "ਮਹੀਨਾ ਵੰਡ"
86313 
86314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
86315 #: tools/skycalendar.ui:110
86316 #, kde-format
86317 msgid "Interval dividers"
86318 msgstr ""
86319 
86320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
86321 #: tools/skycalendar.ui:121
86322 #, kde-format
86323 msgid "Vertical grid"
86324 msgstr "ਖੜ੍ਹਵਾ ਗਰਿੱਡ"
86325 
86326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
86327 #: tools/skycalendar.ui:131
86328 #, kde-format
86329 msgid "Current day"
86330 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿਨ"
86331 
86332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86333 #: tools/skycalendar.ui:164
86334 #, kde-format
86335 msgid "Year:"
86336 msgstr "ਸਾਲ:"
86337 
86338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86339 #: tools/skycalendar.ui:193
86340 #, kde-format
86341 msgid "Interval:"
86342 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
86343 
86344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
86345 #: tools/skycalendar.ui:215
86346 #, kde-format
86347 msgid "day(s)"
86348 msgstr "ਦਿਨ"
86349 
86350 #: tools/starhopper.cpp:104
86351 #, kde-format
86352 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
86353 msgstr ""
86354 
86355 #: tools/starhopper.cpp:110
86356 #, kde-format
86357 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
86358 msgstr ""
86359 
86360 #: tools/starhopper.cpp:297
86361 #, kde-format
86362 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
86363 msgstr ""
86364 
86365 #: tools/starhopper.cpp:314
86366 #, kde-format
86367 msgid "right-angled triangle"
86368 msgstr ""
86369 
86370 #: tools/starhopper.cpp:321
86371 #, kde-format
86372 msgid "isosceles triangle"
86373 msgstr ""
86374 
86375 #: tools/starhopper.cpp:325
86376 #, fuzzy, kde-format
86377 #| msgid "Coordinate Grid"
86378 msgid "straight line of 3 stars"
86379 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
86380 
86381 #: tools/starhopper.cpp:333
86382 #, kde-format
86383 msgid "equilateral triangle"
86384 msgstr ""
86385 
86386 #: tools/starhopper.cpp:340
86387 #, kde-format
86388 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
86389 msgstr ""
86390 
86391 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
86392 #, kde-format
86393 msgid ""
86394 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
86395 "smaller FOV or changing the source point"
86396 msgstr ""
86397 
86398 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
86399 #: tools/starhopperdialog.ui:14
86400 #, kde-format
86401 msgid "Star-Hopper Results"
86402 msgstr ""
86403 
86404 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
86405 #, kde-kuit-format
86406 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
86407 msgstr ""
86408 
86409 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
86410 #, kde-kuit-format
86411 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
86412 msgstr ""
86413 
86414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
86415 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
86416 #, kde-format
86417 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
86418 msgstr ""
86419 
86420 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
86421 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
86422 #, kde-format
86423 msgid "Telescope Details"
86424 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਵੇਰਵੇ"
86425 
86426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
86427 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
86428 #, fuzzy, kde-format
86429 #| msgid "Vendor:"
86430 msgid "Vendor: "
86431 msgstr "ਵੇਂਡਰ:"
86432 
86433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
86434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
86435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
86436 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
86437 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
86438 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
86439 #, kde-format
86440 msgid "--        "
86441 msgstr "--        "
86442 
86443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
86444 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
86445 #, kde-format
86446 msgid "Add new telescope"
86447 msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਜੋੜੋ"
86448 
86449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
86450 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
86451 #, kde-format
86452 msgid "Binoculars"
86453 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ"
86454 
86455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
86456 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
86457 #, kde-format
86458 msgid "Specify aperture:"
86459 msgstr "ਅਪਰਚਰ ਦਿਓ:"
86460 
86461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
86462 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
86463 #, kde-format
86464 msgid ""
86465 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
86466 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
86467 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
86468 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
86469 msgstr ""
86470 
86471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
86472 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
86473 #, kde-format
86474 msgid " 1 "
86475 msgstr " 1 "
86476 
86477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
86478 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
86479 #, kde-format
86480 msgid "9  "
86481 msgstr "9  "
86482 
86483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
86484 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
86485 #, kde-format
86486 msgid ""
86487 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
86488 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
86489 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
86490 "a></p></body></html>"
86491 msgstr ""
86492 
86493 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
86494 #, fuzzy, kde-kuit-format
86495 #| msgid "Latitude:"
86496 msgid "Magnitude:  --"
86497 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
86498 
86499 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
86500 #, fuzzy, kde-kuit-format
86501 #| msgid "Latitude:"
86502 msgid "Magnitude: %1"
86503 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
86504 
86505 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
86506 #, kde-kuit-format
86507 msgid "Surface Brightness: %1"
86508 msgstr "ਤਲ ਦੀ ਚਮਕ: %1"
86509 
86510 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
86511 #, kde-kuit-format
86512 msgid "Size: %1"
86513 msgstr "ਆਕਾਰ: %1"
86514 
86515 #: tools/wutdialog.cpp:39
86516 #, kde-format
86517 msgctxt "@title:window"
86518 msgid "What's up Tonight"
86519 msgstr ""
86520 
86521 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
86522 #, kde-format
86523 msgid "at %1"
86524 msgstr "%1 ਤੇ"
86525 
86526 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
86527 #, kde-format
86528 msgid "The night of %1"
86529 msgstr "%1 ਦੀ ਰਾਤ"
86530 
86531 #: tools/wutdialog.cpp:100
86532 #, kde-format
86533 msgid "Star Clusters"
86534 msgstr "ਤਾਰਾ ਝੁੰਡ"
86535 
86536 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
86537 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
86538 #, kde-format
86539 msgid "circumpolar"
86540 msgstr ""
86541 
86542 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
86543 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
86544 #, kde-format
86545 msgid "does not rise"
86546 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ ਨਹੀਂ"
86547 
86548 #: tools/wutdialog.cpp:178
86549 #, kde-format
86550 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
86551 msgid "Sunset: %1 on %2"
86552 msgstr "ਸੂਰਜ ਛਿਪਦਾ: %2 ਨੂੰ %1"
86553 
86554 #: tools/wutdialog.cpp:181
86555 #, kde-format
86556 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
86557 msgid "Sunrise: %1 on %2"
86558 msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਦਾ: %2 ਨੂੰ %1"
86559 
86560 #: tools/wutdialog.cpp:184
86561 #, kde-format
86562 msgid "Night duration: %1"
86563 msgstr "ਰਾਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ: %1"
86564 
86565 #: tools/wutdialog.cpp:186
86566 #, kde-format
86567 msgid "Night duration: %1 hours"
86568 msgstr "ਰਾਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ: %1 ਘੰਟੇ"
86569 
86570 #: tools/wutdialog.cpp:188
86571 #, kde-format
86572 msgid "Night duration: %1 hour"
86573 msgstr "ਰਾਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ: %1 ਘੰਟਾ"
86574 
86575 #: tools/wutdialog.cpp:190
86576 #, kde-format
86577 msgid "Night duration: %1 minutes"
86578 msgstr "ਰਾਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ: %1 ਮਿੰਟ"
86579 
86580 #: tools/wutdialog.cpp:192
86581 #, kde-format
86582 msgid "Night duration: %1 minute"
86583 msgstr "ਰਾਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ: %1 ਮਿੰਟ"
86584 
86585 #: tools/wutdialog.cpp:222
86586 #, kde-format
86587 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
86588 msgstr "ਚੰਦ ਚੜਦਾ ਹੈ: %1 %2 ਨੂੰ"
86589 
86590 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
86591 #, kde-format
86592 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
86593 msgstr "ਚੰਦ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ: %1 %2 ਨੂੰ"
86594 
86595 #: tools/wutdialog.cpp:497
86596 #, kde-format
86597 msgid "No Object Selected"
86598 msgstr "ਕੋਈ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
86599 
86600 #: tools/wutdialog.cpp:506
86601 #, kde-format
86602 msgid "Object Not Found"
86603 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
86604 
86605 #: tools/wutdialog.cpp:541
86606 #, fuzzy, kde-format
86607 #| msgid "Rise time: %1"
86608 msgid "Rises at: %1"
86609 msgstr "ਚੜ੍ਹਨ ਸਮਾਂ: %1"
86610 
86611 #: tools/wutdialog.cpp:542
86612 #, fuzzy, kde-format
86613 msgid "Transits at: %1"
86614 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
86615 
86616 #: tools/wutdialog.cpp:543
86617 #, kde-format
86618 msgid "Sets at: %1"
86619 msgstr "%1: ਨੂੰ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ"
86620 
86621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
86622 #: tools/wutdialog.ui:36
86623 #, kde-format
86624 msgid "The night of DATE"
86625 msgstr "ਮਿਤੀ ਦੀ ਰਾਤ"
86626 
86627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
86628 #: tools/wutdialog.ui:43
86629 #, kde-format
86630 msgid "Choose a new date"
86631 msgstr "ਨਵੀਂ ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ"
86632 
86633 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
86634 #: tools/wutdialog.ui:46
86635 #, kde-format
86636 msgid ""
86637 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
86638 "Note that the date of the main window is not changed."
86639 msgstr ""
86640 
86641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
86642 #: tools/wutdialog.ui:49
86643 #, kde-format
86644 msgid "Change Date..."
86645 msgstr "ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ..."
86646 
86647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
86648 #: tools/wutdialog.ui:79
86649 #, kde-format
86650 msgid "at LOCATION"
86651 msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ"
86652 
86653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
86654 #: tools/wutdialog.ui:86
86655 #, kde-format
86656 msgid "Choose a new geographic location"
86657 msgstr "ਨਵਾਂ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
86658 
86659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
86660 #: tools/wutdialog.ui:89
86661 #, kde-format
86662 msgid ""
86663 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
86664 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
86665 msgstr ""
86666 
86667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
86668 #: tools/wutdialog.ui:92
86669 #, kde-format
86670 msgid "Change Location..."
86671 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲੋ..."
86672 
86673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
86674 #: tools/wutdialog.ui:105
86675 #, kde-format
86676 msgid "Show objects which are up:"
86677 msgstr ""
86678 
86679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86680 #: tools/wutdialog.ui:121
86681 #, kde-format
86682 msgid "Choose time interval"
86683 msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਚੁਣੋ"
86684 
86685 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86686 #: tools/wutdialog.ui:124
86687 #, kde-format
86688 msgid ""
86689 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
86690 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
86691 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
86692 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
86693 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
86694 msgstr ""
86695 
86696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86697 #: tools/wutdialog.ui:128
86698 #, kde-format
86699 msgid "In the Evening"
86700 msgstr "ਆਥਣ ਵਿੱਚ"
86701 
86702 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86703 #: tools/wutdialog.ui:133
86704 #, kde-format
86705 msgid "In the Morning"
86706 msgstr "ਸਵੇਰ ਵਿੱਚ"
86707 
86708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86709 #: tools/wutdialog.ui:138
86710 #, kde-format
86711 msgid "Any Time Tonight"
86712 msgstr ""
86713 
86714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86715 #: tools/wutdialog.ui:146
86716 #, kde-format
86717 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
86718 msgstr ""
86719 
86720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86721 #: tools/wutdialog.ui:202
86722 #, kde-format
86723 msgid "Time of moon rise"
86724 msgstr "ਚੰਦ ਚੜ੍ਹਨ ਦਾ ਸਮਾਂ"
86725 
86726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86727 #: tools/wutdialog.ui:205
86728 #, kde-format
86729 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
86730 msgstr ""
86731 
86732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86733 #: tools/wutdialog.ui:208
86734 #, kde-format
86735 msgid "Moon rise:  13:19"
86736 msgstr "ਚੰਦ ਚੜ੍ਹਦਾ: 13:19"
86737 
86738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86739 #: tools/wutdialog.ui:227
86740 #, kde-format
86741 msgid "Duration of night for selected date"
86742 msgstr ""
86743 
86744 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86745 #: tools/wutdialog.ui:230
86746 #, kde-format
86747 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
86748 msgstr ""
86749 
86750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86751 #: tools/wutdialog.ui:233
86752 #, kde-format
86753 msgid "Night duration: 11:00 hours"
86754 msgstr "ਰਾਤ ਲੰਬਾਈ: 11:00 ਘੰਟੇ"
86755 
86756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
86757 #: tools/wutdialog.ui:252
86758 #, kde-format
86759 msgid "Time of sunset"
86760 msgstr ""
86761 
86762 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
86763 #: tools/wutdialog.ui:255
86764 #, kde-format
86765 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
86766 msgstr ""
86767 
86768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
86769 #: tools/wutdialog.ui:258
86770 #, fuzzy, kde-format
86771 msgid "Sunset:  19:15"
86772 msgstr "ਸੂਰਜ ਡੁੱਬੇਗਾ:"
86773 
86774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86775 #: tools/wutdialog.ui:277
86776 #, kde-format
86777 msgid "Time of moon set"
86778 msgstr "ਚੰਦ ਡੁੱਬਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
86779 
86780 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86781 #: tools/wutdialog.ui:280
86782 #, kde-format
86783 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
86784 msgstr ""
86785 
86786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86787 #: tools/wutdialog.ui:283
86788 #, kde-format
86789 msgid "Moon set: 04:27 "
86790 msgstr ""
86791 
86792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86793 #: tools/wutdialog.ui:302
86794 #, kde-format
86795 msgid "Time of sunrise"
86796 msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਦਾ ਸਮਾਂ"
86797 
86798 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86799 #: tools/wutdialog.ui:305
86800 #, kde-format
86801 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
86802 msgstr ""
86803 
86804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86805 #: tools/wutdialog.ui:308
86806 #, fuzzy, kde-format
86807 msgid "Sunrise:  07:15"
86808 msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹੇਗਾ:"
86809 
86810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
86811 #: tools/wutdialog.ui:327
86812 #, kde-format
86813 msgid "Moon's illumination fraction"
86814 msgstr ""
86815 
86816 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
86817 #: tools/wutdialog.ui:330
86818 #, kde-format
86819 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
86820 msgstr ""
86821 
86822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
86823 #: tools/wutdialog.ui:333
86824 #, no-c-format, kde-format
86825 msgid "Moon illum: 42%"
86826 msgstr ""
86827 
86828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
86829 #: tools/wutdialog.ui:356
86830 #, fuzzy, kde-format
86831 msgid "Select a category:"
86832 msgstr "ਇੱਕ ਕੈਟਾਗਰੀ ਚੁਣੋ"
86833 
86834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
86835 #: tools/wutdialog.ui:374
86836 #, kde-format
86837 msgid "Matching objects:"
86838 msgstr ""
86839 
86840 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
86841 #: tools/wutdialog.ui:397
86842 #, kde-format
86843 msgid "Object Name"
86844 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ"
86845 
86846 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
86847 #: tools/wutdialog.ui:409
86848 #, kde-format
86849 msgid ""
86850 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
86851 "the selected date."
86852 msgstr ""
86853 
86854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
86855 #: tools/wutdialog.ui:412
86856 #, kde-format
86857 msgid "Rises at:  22:12"
86858 msgstr ""
86859 
86860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
86861 #: tools/wutdialog.ui:422
86862 #, kde-format
86863 msgid ""
86864 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
86865 "meridian on the selected date."
86866 msgstr ""
86867 
86868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
86869 #: tools/wutdialog.ui:425
86870 #, kde-format
86871 msgid "Transits at:  03:45"
86872 msgstr ""
86873 
86874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
86875 #: tools/wutdialog.ui:435
86876 #, kde-format
86877 msgid ""
86878 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
86879 "the selected date."
86880 msgstr ""
86881 
86882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
86883 #: tools/wutdialog.ui:438
86884 #, kde-format
86885 msgid "Sets at:  08:22"
86886 msgstr ""
86887 
86888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
86889 #: tools/wutdialog.ui:461
86890 #, kde-format
86891 msgid "Center this object in the sky display"
86892 msgstr ""
86893 
86894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
86895 #: tools/wutdialog.ui:464
86896 #, kde-format
86897 msgid ""
86898 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
86899 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
86900 msgstr ""
86901 
86902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
86903 #: tools/wutdialog.ui:467
86904 #, kde-format
86905 msgid "Center Object"
86906 msgstr "ਸੈਂਟਰ ਆਬਜੈਕਟ"
86907 
86908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
86909 #: tools/wutdialog.ui:474
86910 #, kde-format
86911 msgid "Open the Object Details window"
86912 msgstr ""
86913 
86914 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
86915 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
86916 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
86917 #, kde-format
86918 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
86919 msgstr ""
86920 
86921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
86922 #: tools/wutdialog.ui:480
86923 #, fuzzy, kde-format
86924 #| msgid "Object Details"
86925 msgid "Object Details..."
86926 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਰਵਾ"
86927 
86928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
86929 #: tools/wutdialog.ui:487
86930 #, kde-format
86931 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
86932 msgstr ""
86933 
86934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
86935 #: tools/wutdialog.ui:493
86936 #, kde-format
86937 msgid "Add to List"
86938 msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
86939 
86940 #: widgets/dmsbox.cpp:39
86941 #, fuzzy, kde-format
86942 #| msgid "Angle value in %1."
86943 msgid "Angle value in degrees."
86944 msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਕੋਣ ਮੁੱਲ।"
86945 
86946 #: widgets/dmsbox.cpp:39
86947 #, fuzzy, kde-format
86948 #| msgid "Angle value in %1."
86949 msgid "Angle value in hours."
86950 msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਕੋਣ ਮੁੱਲ।"
86951 
86952 #: widgets/dmsbox.cpp:46
86953 #, kde-format
86954 msgid ""
86955 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
86956 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
86957 msgstr ""
86958 
86959 #: widgets/dmsbox.cpp:52
86960 #, kde-format
86961 msgid ""
86962 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
86963 "angle's hours, minutes, and seconds."
86964 msgstr ""
86965 
86966 #: widgets/dmsbox.cpp:61
86967 #, kde-format
86968 msgid ""
86969 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
86970 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
86971 msgstr ""
86972 
86973 #: widgets/dmsbox.cpp:65
86974 #, kde-format
86975 msgid ""
86976 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
86977 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
86978 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
86979 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
86980 msgstr ""
86981 
86982 #: widgets/dmsbox.cpp:73
86983 #, kde-format
86984 msgid ""
86985 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
86986 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
86987 msgstr ""
86988 
86989 #: widgets/dmsbox.cpp:77
86990 #, kde-format
86991 msgid ""
86992 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
86993 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
86994 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
86995 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
86996 msgstr ""
86997 
86998 #: widgets/fovwidget.cpp:39
86999 #, kde-format
87000 msgctxt "angular size in arcminutes"
87001 msgid "%1 x %2 arcmin"
87002 msgstr "%1 x %2 arcmin"
87003 
87004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
87005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
87006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
87007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
87008 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
87009 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
87010 #, kde-format
87011 msgid "..."
87012 msgstr "..."
87013 
87014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
87015 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
87016 #, kde-format
87017 msgid "Previous Year"
87018 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਾਲ"
87019 
87020 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
87021 #, kde-format
87022 msgctxt "Local Time"
87023 msgid "LT: "
87024 msgstr "LT: "
87025 
87026 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
87027 #, kde-format
87028 msgctxt "Universal Time"
87029 msgid "UT: "
87030 msgstr "UT: "
87031 
87032 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
87033 #, kde-format
87034 msgctxt "Sidereal Time"
87035 msgid "ST: "
87036 msgstr "ST: "
87037 
87038 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
87039 #, kde-format
87040 msgctxt "Julian Day"
87041 msgid "JD: "
87042 msgstr "JD: "
87043 
87044 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
87045 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
87046 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
87047 #, kde-format
87048 msgctxt "Longitude"
87049 msgid "Long:"
87050 msgstr "ਲੰਬ:"
87051 
87052 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
87053 #, kde-format
87054 msgctxt "Latitude"
87055 msgid "Lat:"
87056 msgstr "ਵਿਥ:"
87057 
87058 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
87059 #, fuzzy, kde-format
87060 #| msgid "H:"
87061 msgctxt "Hour Angle"
87062 msgid "HA"
87063 msgstr "H:"
87064 
87065 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
87066 #, fuzzy, kde-format
87067 #| msgid "RA:"
87068 msgctxt "Zenith Angle"
87069 msgid "ZA"
87070 msgstr "RA:"
87071 
87072 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
87073 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
87074 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
87075 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
87076 #: widgets/timespinbox.cpp:125
87077 #, kde-format
87078 msgctxt "seconds"
87079 msgid "secs"
87080 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
87081 
87082 #: widgets/timespinbox.cpp:120
87083 #, kde-format
87084 msgctxt "second"
87085 msgid "sec"
87086 msgstr "ਸਕਿੰਟ"
87087 
87088 #: widgets/timespinbox.cpp:126
87089 #, kde-format
87090 msgctxt "minute"
87091 msgid "min"
87092 msgstr "ਮਿੰਟ"
87093 
87094 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
87095 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
87096 #: widgets/timespinbox.cpp:131
87097 #, kde-format
87098 msgctxt "minutes"
87099 msgid "mins"
87100 msgstr "ਮਿੰਟ"
87101 
87102 #: widgets/timespinbox.cpp:132
87103 #, kde-format
87104 msgid "hour"
87105 msgstr "ਘੰਟਾ"
87106 
87107 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
87108 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
87109 #, kde-format
87110 msgctxt "hours"
87111 msgid "hrs"
87112 msgstr "ਘੰਟੇ"
87113 
87114 #: widgets/timespinbox.cpp:142
87115 #, fuzzy, kde-format
87116 #| msgid "day"
87117 msgctxt "sidereal day"
87118 msgid "sid day"
87119 msgstr "ਦਿਨ"
87120 
87121 #: widgets/timespinbox.cpp:143
87122 #, kde-format
87123 msgid "day"
87124 msgstr "ਦਿਨ"
87125 
87126 #: widgets/timespinbox.cpp:147
87127 #, kde-format
87128 msgid "week"
87129 msgstr "ਹਫ਼ਤਾ"
87130 
87131 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
87132 #, kde-format
87133 msgctxt "weeks"
87134 msgid "wks"
87135 msgstr "ਹਫ਼ਤੇ"
87136 
87137 #: widgets/timespinbox.cpp:150
87138 #, kde-format
87139 msgid "month"
87140 msgstr "ਮਹੀਨਾ"
87141 
87142 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
87143 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
87144 #: widgets/timespinbox.cpp:155
87145 #, kde-format
87146 msgctxt "months"
87147 msgid "mths"
87148 msgstr "ਮਹੀਨੇ"
87149 
87150 #: widgets/timespinbox.cpp:156
87151 #, kde-format
87152 msgid "year"
87153 msgstr "ਸਾਲ"
87154 
87155 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
87156 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
87157 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
87158 #: widgets/timespinbox.cpp:163
87159 #, kde-format
87160 msgctxt "years"
87161 msgid "yrs"
87162 msgstr "ਸਾਲ"
87163 
87164 #: widgets/timestepbox.cpp:22
87165 #, kde-format
87166 msgid "Adjust time step"
87167 msgstr ""
87168 
87169 #: widgets/timestepbox.cpp:23
87170 #, kde-format
87171 msgid "Adjust time step units"
87172 msgstr ""
87173 
87174 #: widgets/timestepbox.cpp:26
87175 #, kde-format
87176 msgid ""
87177 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
87178 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
87179 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
87180 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
87181 "\n"
87182 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
87183 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
87184 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
87185 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
87186 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
87187 "sec\""
87188 msgstr ""
87189 
87190 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
87191 #, kde-format
87192 msgid "Increase Time Scale"
87193 msgstr ""
87194 
87195 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
87196 #, kde-format
87197 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
87198 msgstr ""
87199 
87200 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
87201 #, kde-format
87202 msgid "Decrease Time Scale"
87203 msgstr ""
87204 
87205 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
87206 #, kde-format
87207 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
87208 msgstr ""
87209 
87210 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
87211 #, kde-format
87212 msgctxt "Map projection method"
87213 msgid "No projection"
87214 msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
87215 
87216 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
87217 #, fuzzy, kde-format
87218 #| msgid "Client"
87219 msgctxt "Map projection method"
87220 msgid "Ancient"
87221 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
87222 
87223 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
87224 #, kde-format
87225 msgctxt "Map projection method"
87226 msgid "Azimuthal"
87227 msgstr ""
87228 
87229 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
87230 #, fuzzy, kde-format
87231 #| msgid "None"
87232 msgctxt "Map projection method"
87233 msgid "Bonne"
87234 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
87235 
87236 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
87237 #, kde-format
87238 msgctxt "Map projection method"
87239 msgid "Gnomonic"
87240 msgstr ""
87241 
87242 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
87243 #, kde-format
87244 msgctxt "Map projection method"
87245 msgid "Hemisphere"
87246 msgstr "ਅਰਧ-ਗੋਲਾਕਾਰ"
87247 
87248 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
87249 #, fuzzy, kde-format
87250 #| msgid "Label:"
87251 msgctxt "Map projection method"
87252 msgid "Lambert"
87253 msgstr "ਲੇਬਲ:"
87254 
87255 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
87256 #, fuzzy, kde-format
87257 #| msgid "Mercury"
87258 msgctxt "Map projection method"
87259 msgid "Mercator"
87260 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
87261 
87262 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
87263 #, fuzzy, kde-format
87264 #| msgid "Mode"
87265 msgctxt "Map projection method"
87266 msgid "Mollweide"
87267 msgstr "ਵਿਧੀ"
87268 
87269 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
87270 #, kde-format
87271 msgctxt "Map projection method"
87272 msgid "Orthographic"
87273 msgstr "ਆਰਥੋਗਰਾਫਿਕਸ"
87274 
87275 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
87276 #, kde-format
87277 msgctxt "Map projection method"
87278 msgid "Peters"
87279 msgstr "ਪੀਟਰਸ"
87280 
87281 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
87282 #, fuzzy, kde-format
87283 msgctxt "Map projection method"
87284 msgid "Polyconic"
87285 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ"
87286 
87287 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
87288 #, kde-format
87289 msgctxt "Map projection method"
87290 msgid "Rectangular"
87291 msgstr "ਆਈਤਾਕਾਰ"
87292 
87293 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
87294 #, kde-format
87295 msgctxt "Map projection method"
87296 msgid "TSC"
87297 msgstr "TSC"
87298 
87299 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
87300 #, kde-format
87301 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
87302 msgstr ""
87303 
87304 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
87305 #, fuzzy, kde-format
87306 #| msgid "Select Filenames"
87307 msgctxt "@title:window"
87308 msgid "Select XPlanet Config File"
87309 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
87310 
87311 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
87312 #, fuzzy, kde-format
87313 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
87314 #| msgid "Altitude"
87315 msgctxt "@title:window"
87316 msgid "Select XPlanet Star Map File"
87317 msgstr "ਉਚਾਣ"
87318 
87319 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
87320 #, fuzzy, kde-format
87321 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
87322 #| msgid "Altitude"
87323 msgctxt "@title:window"
87324 msgid "Select XPlanet Arc File"
87325 msgstr "ਉਚਾਣ"
87326 
87327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
87328 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
87329 #, kde-format
87330 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
87331 msgstr ""
87332 
87333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
87334 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
87335 #, fuzzy, kde-format
87336 #| msgid "Planets"
87337 msgid "Xplanet path:"
87338 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ"
87339 
87340 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
87341 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
87342 #, kde-format
87343 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
87344 msgstr ""
87345 
87346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
87347 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
87348 #, fuzzy, kde-format
87349 msgid "Window size: "
87350 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਕਰੀਨ(&W)"
87351 
87352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
87353 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
87354 #, kde-format
87355 msgid "Set the width of window"
87356 msgstr ""
87357 
87358 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
87359 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
87360 #, fuzzy, kde-format
87361 #| msgid "Use images"
87362 msgid "Set the width of the xplanet image"
87363 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
87364 
87365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
87366 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
87367 #, kde-format
87368 msgid "Set the height of window"
87369 msgstr ""
87370 
87371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
87372 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
87373 #, kde-format
87374 msgid "Set the height of the xplanet image"
87375 msgstr ""
87376 
87377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
87378 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
87379 #, kde-format
87380 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
87381 msgstr ""
87382 
87383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
87384 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
87385 #, fuzzy, kde-format
87386 #| msgid "Planet Name"
87387 msgid "XPlanet timeout:"
87388 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
87389 
87390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87391 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
87392 #, kde-format
87393 msgid "Animation delay:"
87394 msgstr ""
87395 
87396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
87397 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
87398 #, kde-format
87399 msgid "The delay between frames for the animation"
87400 msgstr ""
87401 
87402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87403 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
87404 #, kde-format
87405 msgid "Use KStars's FOV?"
87406 msgstr ""
87407 
87408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87409 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
87410 #, kde-format
87411 msgid ""
87412 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
87413 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
87414 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
87415 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
87416 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
87417 "enhancement.</p></body></html>"
87418 msgstr ""
87419 
87420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87421 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
87422 #, fuzzy, kde-format
87423 #| msgid "KStars image viewer"
87424 msgid "Use FIFO File"
87425 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
87426 
87427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
87428 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
87429 #, kde-format
87430 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
87431 msgstr ""
87432 
87433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
87434 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
87435 #, kde-format
87436 msgid "Use kstars's FOV?"
87437 msgstr ""
87438 
87439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
87440 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
87441 #, kde-format
87442 msgid "Use kstars's FOV"
87443 msgstr ""
87444 
87445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
87446 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
87447 #, fuzzy, kde-format
87448 msgid "Base magnitude:"
87449 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
87450 
87451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
87452 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
87453 #, kde-format
87454 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
87455 msgstr ""
87456 
87457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
87458 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
87459 #, fuzzy, kde-format
87460 #| msgid "Error opening file"
87461 msgid "Config file:"
87462 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
87463 
87464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
87465 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
87466 #, fuzzy, kde-format
87467 #| msgid "Error opening file"
87468 msgid "Config file path"
87469 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
87470 
87471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
87472 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
87473 #, kde-format
87474 msgid "Use the specified configuration file"
87475 msgstr ""
87476 
87477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
87478 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
87479 #, kde-format
87480 msgid "Use custom star map?"
87481 msgstr ""
87482 
87483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
87484 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
87485 #, fuzzy, kde-format
87486 #| msgid "Start date:"
87487 msgid "Star map:"
87488 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
87489 
87490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
87491 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
87492 #, fuzzy, kde-format
87493 msgid "Arc file:"
87494 msgstr "ਖਿੱਤੇ"
87495 
87496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
87497 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
87498 #, kde-format
87499 msgid "Arc file path"
87500 msgstr ""
87501 
87502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
87503 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
87504 #, kde-format
87505 msgid "Radius of the glare around the Sun."
87506 msgstr ""
87507 
87508 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
87509 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
87510 #, kde-format
87511 msgid ""
87512 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
87513 "the Sun.  The default value is 28."
87514 msgstr ""
87515 
87516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
87517 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
87518 #, kde-format
87519 msgid "Glare of sun:"
87520 msgstr ""
87521 
87522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
87523 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
87524 #, fuzzy, kde-format
87525 #| msgid "Output file:"
87526 msgid "Output file quality:"
87527 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
87528 
87529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
87530 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
87531 #, fuzzy, kde-format
87532 msgid "JPEG Quality"
87533 msgstr "JPEG ਕੁਆਲਟੀ:"
87534 
87535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
87536 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
87537 #, kde-format
87538 msgid ""
87539 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
87540 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
87541 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
87542 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
87543 "a> "
87544 msgstr ""
87545 
87546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
87547 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
87548 #, fuzzy, kde-format
87549 #| msgid "Minor Planets"
87550 msgid "XPlanet Planet Maps"
87551 msgstr "ਛੋਟੇ ਗ੍ਰਹਿ"
87552 
87553 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
87554 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
87555 #, kde-format
87556 msgid "Labels and markers"
87557 msgstr ""
87558 
87559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
87560 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
87561 #, kde-format
87562 msgid "GMT"
87563 msgstr "GMT"
87564 
87565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
87566 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
87567 #, fuzzy, kde-format
87568 #| msgid "Label density:"
87569 msgid "Label string:"
87570 msgstr "ਲੇਬਲ ਘਣਤਾ:"
87571 
87572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
87573 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
87574 #, kde-format
87575 msgid "Specify the text of the first line of the label."
87576 msgstr ""
87577 
87578 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
87579 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
87580 #, no-c-format, kde-format
87581 msgid ""
87582 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
87583 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
87584 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
87585 "name."
87586 msgstr ""
87587 
87588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
87589 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
87590 #, fuzzy, kde-format
87591 #| msgid "Date & Location"
87592 msgid "Date format:"
87593 msgstr "ਤਾਰੀਖ ਫਾਰਮੈਟ:"
87594 
87595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
87596 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
87597 #, kde-format
87598 msgid "Specify the format for the date/time label."
87599 msgstr ""
87600 
87601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
87602 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
87603 #, no-c-format, kde-format
87604 msgid ""
87605 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
87606 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
87607 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
87608 msgstr ""
87609 
87610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
87611 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
87612 #, fuzzy, kde-format
87613 #| msgid "Label density:"
87614 msgid "Font size:"
87615 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼:"
87616 
87617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
87618 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
87619 #, fuzzy, kde-format
87620 #| msgid "Target position:"
87621 msgid "Label position:"
87622 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਥਿਤੀ:"
87623 
87624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87625 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
87626 #, fuzzy, kde-format
87627 #| msgid "Show &name"
87628 msgid "Show label?"
87629 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)"
87630 
87631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87632 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
87633 #, kde-format
87634 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
87635 msgstr ""
87636 
87637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87638 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
87639 #, fuzzy, kde-format
87640 #| msgid "Show &name"
87641 msgid "Show label:"
87642 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)"
87643 
87644 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87645 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
87646 #, kde-format
87647 msgid "Markers"
87648 msgstr ""
87649 
87650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
87651 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
87652 #, fuzzy, kde-format
87653 #| msgid "Use name labels"
87654 msgid "Use marker file?"
87655 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
87656 
87657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
87658 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
87659 #, fuzzy, kde-format
87660 #| msgid "Use name labels"
87661 msgid "Use marker file:"
87662 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
87663 
87664 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
87665 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
87666 #, kde-format
87667 msgid ""
87668 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
87669 "background stars."
87670 msgstr ""
87671 
87672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87673 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
87674 #, kde-format
87675 msgid "Write marker bounds in a file"
87676 msgstr ""
87677 
87678 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87679 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
87680 #, kde-format
87681 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
87682 msgstr ""
87683 
87684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87685 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
87686 #, kde-format
87687 msgid "Write marker bounds to:"
87688 msgstr ""
87689 
87690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
87691 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
87692 #, kde-format
87693 msgid "Place the observer above latitude: "
87694 msgstr ""
87695 
87696 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
87697 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
87698 #, kde-format
87699 msgid ""
87700 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
87701 "degrees).  The default value is 0."
87702 msgstr ""
87703 
87704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
87705 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
87706 #, fuzzy, kde-format
87707 #| msgid " and longitude "
87708 msgid " and longitude: "
87709 msgstr " ਅਤੇ ਲੰਬਕਾਰ "
87710 
87711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
87712 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
87713 #, kde-format
87714 msgid ""
87715 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
87716 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
87717 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
87718 msgstr ""
87719 
87720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87721 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
87722 #, fuzzy, kde-format
87723 #| msgid "degrees"
87724 msgid "in degrees"
87725 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
87726 
87727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
87728 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
87729 #, kde-format
87730 msgid "Projection:"
87731 msgstr "ਪਰੋਜੈਕਸ਼ਨ:"
87732 
87733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
87734 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
87735 #, fuzzy, kde-format
87736 #| msgid "Object type"
87737 msgid "The projection type"
87738 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਕਿਸਮ"
87739 
87740 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
87741 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
87742 #, kde-format
87743 msgid ""
87744 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
87745 "option is specified, although shadows will still be drawn."
87746 msgstr ""
87747 
87748 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
87749 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
87750 #, fuzzy, kde-format
87751 #| msgid "Info Box Background"
87752 msgid "Background"
87753 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
87754 
87755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
87756 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
87757 #, fuzzy, kde-format
87758 #| msgid "Info Box Background"
87759 msgid "Use background?"
87760 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ"
87761 
87762 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
87763 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
87764 #, kde-format
87765 msgid "If checked, use a file or a color as background."
87766 msgstr ""
87767 
87768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
87769 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
87770 #, kde-format
87771 msgid "Background image:"
87772 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ:"
87773 
87774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
87775 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
87776 #, fuzzy, kde-format
87777 #| msgid "Use images"
87778 msgid "Use this file as the background image"
87779 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
87780 
87781 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
87782 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
87783 #, kde-format
87784 msgid "Enter here the path of background image file."
87785 msgstr ""
87786 
87787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
87788 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
87789 #, kde-format
87790 msgid "Background color:"
87791 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:"
87792 
87793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
87794 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
87795 #, kde-format
87796 msgid "Set the color for the background."
87797 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਉ।"
87798 
87799 #, fuzzy
87800 #~| msgid "Loading stars"
87801 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
87802 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
87803 
87804 #, fuzzy
87805 #~| msgid "Open Script"
87806 #~ msgid "Open FITS"
87807 #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
87808 
87809 #~ msgid "Focus Out"
87810 #~ msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ"
87811 
87812 #~ msgid "Focus In"
87813 #~ msgstr "ਫੋਕਸ ਇਨ"
87814 
87815 #, fuzzy
87816 #~| msgid "KStars image viewer"
87817 #~ msgid "Toggle full screen"
87818 #~ msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
87819 
87820 #, fuzzy
87821 #~| msgid "&Help"
87822 #~ msgid "Help"
87823 #~ msgstr "ਮਦਦ(&H)"
87824 
87825 #, fuzzy
87826 #~| msgid "FITS Save"
87827 #~ msgid "Directory"
87828 #~ msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
87829 
87830 #, fuzzy
87831 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
87832 #~| msgid "Superior"
87833 #~ msgid "Save capture sequence"
87834 #~ msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
87835 
87836 #, fuzzy
87837 #~| msgid "Download New Data..."
87838 #~ msgid "Load"
87839 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
87840 
87841 #, fuzzy
87842 #~| msgid "Autofocus Options"
87843 #~ msgid "Autofocus if HFR >"
87844 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
87845 
87846 #, fuzzy
87847 #~| msgid "RA:"
87848 #~ msgid "AZ"
87849 #~ msgstr "RA:"
87850 
87851 #, fuzzy
87852 #~| msgid "RA:"
87853 #~ msgid "ALT"
87854 #~ msgstr "RA:"
87855 
87856 #, fuzzy
87857 #~| msgid "H:"
87858 #~ msgid "HA"
87859 #~ msgstr "H:"
87860 
87861 #, fuzzy
87862 #~| msgid "LSR"
87863 #~ msgid "LST"
87864 #~ msgstr "LSR"
87865 
87866 #, fuzzy
87867 #~| msgid "Delete Confirmation"
87868 #~ msgid "Purge all configuration"
87869 #~ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
87870 
87871 #, fuzzy
87872 #~| msgid "Frequency:"
87873 #~ msgid "In-Sequence Focus"
87874 #~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
87875 
87876 #, fuzzy
87877 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
87878 #~ msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
87879 
87880 #, fuzzy
87881 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
87882 #~| msgid "Superior"
87883 #~ msgid "Capture sequence file editor"
87884 #~ msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
87885 
87886 #, fuzzy
87887 #~| msgid "Set time:"
87888 #~ msgid "Save schedule"
87889 #~ msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
87890 
87891 #, fuzzy
87892 #~| msgid "On"
87893 #~ msgid "O&n"
87894 #~ msgstr "ਚਾਲੂ"
87895 
87896 #, fuzzy
87897 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
87898 #~| msgid "Frame"
87899 #~ msgid "Frames"
87900 #~ msgstr "ਫਰੇਮ"
87901 
87902 #, fuzzy
87903 #~| msgid "File name:"
87904 #~ msgid "File name"
87905 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
87906 
87907 #, fuzzy
87908 #~| msgid "Description"
87909 #~ msgid "Recording options"
87910 #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ"
87911 
87912 #, fuzzy
87913 #~| msgid "Calibration Options"
87914 #~ msgid "Collimation overlay options"
87915 #~ msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
87916 
87917 #, fuzzy
87918 #~| msgid "Timeout:"
87919 #~ msgid "Timeout"
87920 #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
87921 
87922 #, fuzzy
87923 #~| msgid "Select a Star"
87924 #~ msgid "Inspector"
87925 #~ msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
87926 
87927 #, fuzzy
87928 #~| msgid "Loading stars"
87929 #~ msgid ""
87930 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
87931 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
87932 
87933 #, fuzzy
87934 #~| msgid "Loading stars"
87935 #~ msgid ""
87936 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
87937 #~ "p></body></html>"
87938 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
87939 
87940 #, fuzzy
87941 #~| msgid "Loading stars"
87942 #~ msgid ""
87943 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
87944 #~ "the focuser.</p></body></html>"
87945 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
87946 
87947 #, fuzzy
87948 #~| msgid "Loading stars"
87949 #~ msgid ""
87950 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
87951 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
87952 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
87953 
87954 #, fuzzy
87955 #~| msgid "Color:"
87956 #~ msgid "Colour:"
87957 #~ msgstr "ਰੰਗ:"
87958 
87959 #, fuzzy
87960 #~ msgid "Differential slewing complete."
87961 #~ msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
87962 
87963 #, fuzzy
87964 #~| msgid "HFR:"
87965 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
87966 #~ msgid "HFR: %1"
87967 #~ msgstr "HFR:"
87968 
87969 #, fuzzy
87970 #~| msgid "Scope"
87971 #~ msgid "Scope/Lense:"
87972 #~ msgstr "ਸਕੋਪ"
87973 
87974 #, fuzzy
87975 #~| msgid "Update Source"
87976 #~ msgid "Flat Source"
87977 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਅੱਪਡੇਟ"
87978 
87979 #, fuzzy
87980 #~| msgid "Use images"
87981 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
87982 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
87983 
87984 #, fuzzy
87985 #~| msgid "%1 is online."
87986 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
87987 #~ msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
87988 
87989 #, fuzzy
87990 #~| msgid "Loading stars"
87991 #~ msgid ""
87992 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
87993 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
87994 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
87995 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
87996 
87997 #, fuzzy
87998 #~| msgid "Client"
87999 #~ msgid ""
88000 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
88001 #~ "invalid."
88002 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
88003 
88004 #, fuzzy
88005 #~| msgid "Client"
88006 #~ msgid ""
88007 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
88008 #~ "restriction, marking invalid."
88009 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
88010 
88011 #, fuzzy
88012 #~| msgid "Client"
88013 #~ msgid ""
88014 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
88015 #~ "restriction, marking invalid."
88016 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
88017 
88018 #, fuzzy
88019 #~| msgid "Client"
88020 #~ msgid ""
88021 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
88022 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
88023 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
88024 
88025 #, fuzzy
88026 #~| msgid "Client"
88027 #~ msgid ""
88028 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
88029 #~ "completion time, marking invalid."
88030 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
88031 
88032 #, fuzzy
88033 #~| msgid "Client"
88034 #~ msgid ""
88035 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
88036 #~ "achievable, marking invalid."
88037 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
88038 
88039 #, fuzzy
88040 #~| msgid "Intensity:"
88041 #~ msgid "Priority:"
88042 #~ msgstr "ਤੀਬਰਤਾ:"
88043 
88044 #, fuzzy
88045 #~| msgid "Duration:"
88046 #~ msgid "Est. Duration"
88047 #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
88048 
88049 #, fuzzy
88050 #~| msgid "Local Time"
88051 #~ msgid "Lead time"
88052 #~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
88053 
88054 #, fuzzy
88055 #~| msgid "Autofocus in progress..."
88056 #~ msgid "Cannot start framing while focus module is busy."
88057 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
88058 
88059 #, fuzzy
88060 #~| msgid "Autofocus in progress..."
88061 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
88062 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
88063 
88064 #, fuzzy
88065 #~| msgid "Upload"
88066 #~ msgid "Upload JPG"
88067 #~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
88068 
88069 #, fuzzy
88070 #~ msgid "Greedy"
88071 #~ msgstr "ਗਰੀਸ"
88072 
88073 #, fuzzy
88074 #~| msgid "Delete Confirmation"
88075 #~ msgid "↓ Equipment"
88076 #~ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
88077 
88078 #, fuzzy
88079 #~| msgid "No Fill"
88080 #~ msgid "↓ FOV"
88081 #~ msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
88082 
88083 #, fuzzy
88084 #~| msgid "Output:"
88085 #~ msgid "↓ Output"
88086 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:"
88087 
88088 #, fuzzy
88089 #~| msgid "Loading stars"
88090 #~ msgid ""
88091 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
88092 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
88093 #~ "body></html>"
88094 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
88095 
88096 #, fuzzy
88097 #~| msgid "Count:"
88098 #~ msgid "Job Count:"
88099 #~ msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
88100 
88101 #, fuzzy
88102 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
88103 #~| msgid "Superior"
88104 #~ msgid "Repeat after completion"
88105 #~ msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
88106 
88107 #, fuzzy
88108 #~| msgid "Running script: %1"
88109 #~ msgid "Executing post capture script %1"
88110 #~ msgstr "%1: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
88111 
88112 #, fuzzy
88113 #~| msgid "Running script: %1"
88114 #~ msgid "Executing post job script %1"
88115 #~ msgstr "%1: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
88116 
88117 #, fuzzy
88118 #~| msgid "Running script: %1"
88119 #~ msgid "Executing pre job script %1"
88120 #~ msgstr "%1: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
88121 
88122 #, fuzzy
88123 #~| msgid "Frequency:"
88124 #~ msgid "Resuming sequence..."
88125 #~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
88126 
88127 #, fuzzy
88128 #~| msgid "Guides"
88129 #~ msgid "Guider:"
88130 #~ msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
88131 
88132 #, fuzzy
88133 #~| msgid "Loading stars"
88134 #~ msgid ""
88135 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
88136 #~ "procedure.</p></body></html>"
88137 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
88138 
88139 #, fuzzy
88140 #~| msgid "Toggle coordinate grid"
88141 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
88142 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
88143 
88144 #, fuzzy
88145 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
88146 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
88147 #~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
88148 
88149 #, fuzzy
88150 #~| msgid "Running..."
88151 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
88152 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
88153 
88154 #, fuzzy
88155 #~| msgid "Connection"
88156 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
88157 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
88158 
88159 #, fuzzy
88160 #~| msgid "Add to List"
88161 #~ msgid "Add to Job"
88162 #~ msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
88163 
88164 #, fuzzy
88165 #~| msgid "Date & Location"
88166 #~ msgid "Reverse rotator direction"
88167 #~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
88168 
88169 #, fuzzy
88170 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
88171 #~| msgid "Montreal"
88172 #~ msgid "Rotator Angle Control"
88173 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
88174 
88175 #, fuzzy
88176 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
88177 #~| msgid "Englee"
88178 #~ msgid "Raw Angle:"
88179 #~ msgstr "ਈਂਗਲੀ"
88180 
88181 #, fuzzy
88182 #~| msgid "Position Angle"
88183 #~ msgid "Position Angle Control"
88184 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
88185 
88186 #, fuzzy
88187 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
88188 #~| msgid "Englee"
88189 #~ msgid "Sky Angle:"
88190 #~ msgstr "ਈਂਗਲੀ"
88191 
88192 #, fuzzy
88193 #~| msgid "Loading stars"
88194 #~ msgid ""
88195 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
88196 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
88197 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
88198 
88199 #, fuzzy
88200 #~| msgid "Star map"
88201 #~ msgid "KStars Sky Map"
88202 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਨਕਸ਼ਾ"
88203 
88204 #, fuzzy
88205 #~| msgid "Loading stars"
88206 #~ msgid ""
88207 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
88208 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
88209 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
88210 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
88211 
88212 #, fuzzy
88213 #~| msgid "Reset Position"
88214 #~ msgid "Flat Focus Position"
88215 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
88216 
88217 #, fuzzy
88218 #~| msgid "Running..."
88219 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
88220 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
88221 
88222 #, fuzzy
88223 #~| msgid "Running..."
88224 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
88225 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
88226 
88227 #, fuzzy
88228 #~| msgid "HFR:"
88229 #~ msgid "HFR: "
88230 #~ msgstr "HFR:"
88231 
88232 #, fuzzy
88233 #~| msgid "Loading stars"
88234 #~ msgid ""
88235 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
88236 #~ "position.</p></body></html>"
88237 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
88238 
88239 #, fuzzy
88240 #~ msgid "Iteration: "
88241 #~ msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
88242 
88243 #, fuzzy
88244 #~| msgid "Remove Label"
88245 #~ msgid "Relative Profile..."
88246 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
88247 
88248 #, fuzzy
88249 #~| msgid "Clear List"
88250 #~ msgid "Clear Data"
88251 #~ msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
88252 
88253 #, fuzzy
88254 #~| msgid "Step:"
88255 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
88256 #~ msgstr "ਪਗ਼:"
88257 
88258 #, fuzzy
88259 #~| msgid "Number of images to capture"
88260 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
88261 #~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
88262 
88263 #, fuzzy
88264 #~| msgctxt "use default color scheme"
88265 #~| msgid "Default Colors"
88266 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
88267 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
88268 
88269 #, fuzzy
88270 #~| msgid "Resource Type"
88271 #~ msgid "Curve Type."
88272 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ"
88273 
88274 #, fuzzy
88275 #~ msgid "Equatorial Gridines"
88276 #~ msgstr "ਈਕਵੇਟੋਰਿਲ ਗੂਈਨੀਆ"
88277 
88278 #, fuzzy
88279 #~| msgid "Local Time"
88280 #~ msgid "Local preview"
88281 #~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
88282 
88283 #, fuzzy
88284 #~| msgid "Preview of %1"
88285 #~ msgid "Preview:"
88286 #~ msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ"
88287 
88288 #, fuzzy
88289 #~| msgid "Remove Label"
88290 #~ msgid "Remote preview"
88291 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
88292 
88293 #, fuzzy
88294 #~| msgid "Info Box Background"
88295 #~ msgid "AF Backlash Comp"
88296 #~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
88297 
88298 #, fuzzy
88299 #~| msgid "Info Box Background"
88300 #~ msgid "Backlash:"
88301 #~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
88302 
88303 #, fuzzy
88304 #~| msgid "Loading stars"
88305 #~ msgid ""
88306 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
88307 #~ "</p></body></html>"
88308 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
88309 
88310 #~ msgid "center RA:"
88311 #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ RA:"
88312 
88313 #, fuzzy
88314 #~ msgid "Telescope cover"
88315 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
88316 
88317 #, fuzzy
88318 #~ msgid "Telescope or Lens"
88319 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
88320 
88321 #, fuzzy
88322 #~| msgid "Guides"
88323 #~ msgid "Guider"
88324 #~ msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
88325 
88326 #, fuzzy
88327 #~| msgid "Prefix:"
88328 #~ msgid "Postfix:"
88329 #~ msgstr "ਅਗੇਤਰ:"
88330 
88331 #, fuzzy
88332 #~| msgctxt "Map projection method"
88333 #~| msgid "TSC"
88334 #~ msgid "TS"
88335 #~ msgstr "TSC"
88336 
88337 #~ msgid "Prefix:"
88338 #~ msgstr "ਅਗੇਤਰ:"
88339 
88340 #~ msgid "CCD:"
88341 #~ msgstr "CCD:"
88342 
88343 #, fuzzy
88344 #~| msgid "Automatic Device Updates"
88345 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
88346 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
88347 
88348 #, fuzzy
88349 #~| msgid "Automatic Device Updates"
88350 #~ msgid "Meridian flip inactive"
88351 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
88352 
88353 #, fuzzy
88354 #~| msgid "Automatic Device Updates"
88355 #~ msgid "Meridian flip waiting."
88356 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
88357 
88358 #, fuzzy
88359 #~| msgid "Use name labels"
88360 #~ msgid "pier side label"
88361 #~ msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
88362 
88363 #, fuzzy
88364 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
88365 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
88366 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
88367 
88368 #, fuzzy
88369 #~| msgid "Count:"
88370 #~ msgid "Mount: "
88371 #~ msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
88372 
88373 #, fuzzy
88374 #~| msgid "Status"
88375 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
88376 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ"
88377 
88378 #, fuzzy
88379 #~| msgid "Loading stars"
88380 #~ msgid ""
88381 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
88382 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
88383 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
88384 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
88385 
88386 #, fuzzy
88387 #~ msgid "Train"
88388 #~ msgstr "ਟੈਕਸਸ"
88389 
88390 #, fuzzy
88391 #~| msgid "Filter"
88392 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
88393 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
88394 
88395 #, fuzzy
88396 #~| msgid "Saving of the image %1 failed."
88397 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
88398 #~ msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
88399 
88400 #, fuzzy
88401 #~| msgid "Autofocus in progress..."
88402 #~ msgid "Default capture module CCD."
88403 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
88404 
88405 #, fuzzy
88406 #~| msgctxt "use default color scheme"
88407 #~| msgid "Default Colors"
88408 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
88409 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
88410 
88411 #, fuzzy
88412 #~| msgid "Autofocus in progress..."
88413 #~ msgid "Default focus module focuser."
88414 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
88415 
88416 #, fuzzy
88417 #~| msgctxt "use default color scheme"
88418 #~| msgid "Default Colors"
88419 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
88420 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
88421 
88422 #, fuzzy
88423 #~| msgid "Default Guider driver"
88424 #~ msgid "Default guide module CCD."
88425 #~ msgstr "ਮੂਲ ਗਾਈਡਰ ਡਰਾਇਵ"
88426 
88427 #, fuzzy
88428 #~| msgctxt "use default color scheme"
88429 #~| msgid "Default Colors"
88430 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
88431 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
88432 
88433 #~ msgctxt "No driver"
88434 #~ msgid "None"
88435 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
88436 
88437 #, fuzzy
88438 #~| msgid "Save Telescope"
88439 #~ msgid "Guide Scope"
88440 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
88441 
88442 #, fuzzy
88443 #~| msgctxt "West"
88444 #~| msgid "W"
88445 #~ msgid "FW:"
88446 #~ msgstr "W"
88447 
88448 #, fuzzy
88449 #~| msgid "Telescope"
88450 #~ msgid "Telescope Type"
88451 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
88452 
88453 #, fuzzy
88454 #~| msgid "Automatic Device Updates"
88455 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
88456 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
88457 
88458 #, fuzzy
88459 #~| msgid "Position Angle"
88460 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
88461 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
88462 
88463 #, fuzzy
88464 #~| msgid "Position Angle"
88465 #~ msgid "Rotator angle offset"
88466 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
88467 
88468 #, fuzzy
88469 #~| msgid "Select a Star"
88470 #~ msgid "Select guide camera."
88471 #~ msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ"
88472 
88473 #, fuzzy
88474 #~| msgid "Scope"
88475 #~ msgid "Scope:"
88476 #~ msgstr "ਸਕੋਪ"
88477 
88478 #~ msgid "YYxYY"
88479 #~ msgstr "YYxYY"
88480 
88481 #, fuzzy
88482 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
88483 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
88484 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
88485 
88486 #, fuzzy
88487 #~| msgid "Save Telescope"
88488 #~ msgid "Primary Telescope"
88489 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
88490 
88491 #, fuzzy
88492 #~| msgid "Save Telescope"
88493 #~ msgid "Guide Telescope"
88494 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
88495 
88496 #, fuzzy
88497 #~| msgid "Delete Confirmation"
88498 #~ msgid "Configurations"
88499 #~ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
88500 
88501 #, fuzzy
88502 #~| msgid "Delete Confirmation"
88503 #~ msgid "Configuration label"
88504 #~ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
88505 
88506 #, fuzzy
88507 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
88508 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
88509 
88510 #, fuzzy
88511 #~| msgid "Save Telescope"
88512 #~ msgid "Save Telescope Info"
88513 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
88514 
88515 #, fuzzy
88516 #~| msgid "Telescope"
88517 #~ msgid "Select Telescopes"
88518 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
88519 
88520 #, fuzzy
88521 #~ msgid "Primary:"
88522 #~ msgstr "ਕੈਮਰਾ"
88523 
88524 #~ msgid "Lens"
88525 #~ msgstr "ਲੈਨਜ਼:"
88526 
88527 #, fuzzy
88528 #~| msgid "Add New"
88529 #~ msgctxt "New Lens"
88530 #~ msgid "Add New"
88531 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਮਲ"
88532 
88533 #, fuzzy
88534 #~| msgid "Local"
88535 #~ msgid "Focal"
88536 #~ msgstr "ਸਥਾਨਿਕ"
88537 
88538 #, fuzzy
88539 #~| msgid "Aperture:"
88540 #~ msgid "Aperture"
88541 #~ msgstr "ਅਪਰਚਰ:"
88542 
88543 #~ msgid "F/D"
88544 #~ msgstr "F/D"
88545 
88546 #, fuzzy
88547 #~| msgid "FOV,'"
88548 #~ msgid "FOV"
88549 #~ msgstr "FOV,'"
88550 
88551 #, fuzzy
88552 #~| msgid "Guides"
88553 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
88554 #~ msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
88555 
88556 #, fuzzy
88557 #~| msgid "<b>Time</b>"
88558 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
88559 #~ msgstr "<b>ਸਮਾਂ</b>"
88560 
88561 #, fuzzy
88562 #~| msgctxt "Map projection method"
88563 #~| msgid "Orthographic"
88564 #~ msgid "Drift Graphics"
88565 #~ msgstr "ਆਰਥੋਗਰਾਫਿਕਸ"
88566 
88567 #, fuzzy
88568 #~| msgid "Telescope"
88569 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
88570 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
88571 
88572 #, fuzzy
88573 #~| msgid "Telescope"
88574 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
88575 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
88576 
88577 #, fuzzy
88578 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88579 #~| msgid "Golden"
88580 #~ msgid "Dust cap light on."
88581 #~ msgstr "ਗੋਲਡਨ"
88582 
88583 #, fuzzy
88584 #~| msgid "Crosshairs"
88585 #~ msgid "Center Crosshair"
88586 #~ msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ"
88587 
88588 #~ msgid "Via:"
88589 #~ msgstr "ਰਾਹੀਂ:"
88590 
88591 #, fuzzy
88592 #~| msgid "Error"
88593 #~ msgctxt "@title:window"
88594 #~ msgid "Error"
88595 #~ msgstr "ਗਲਤੀ"
88596 
88597 #, fuzzy
88598 #~| msgid "Invalid port entry: %1"
88599 #~ msgid "Invalid host port %1"
88600 #~ msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਐਂਟਰੀ: %1"
88601 
88602 #~ msgid "FITS Open"
88603 #~ msgstr "FITS ਖੋਲ੍ਹੋ"
88604 
88605 #, fuzzy
88606 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
88607 #~| msgid "Montreal"
88608 #~ msgid "Rotator Control:"
88609 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ"
88610 
88611 #, fuzzy
88612 #~| msgid "Load Catalog..."
88613 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
88614 #~ msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
88615 
88616 #, fuzzy
88617 #~| msgid "Script name:"
88618 #~ msgid "Scripts Manager"
88619 #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:"
88620 
88621 #, fuzzy
88622 #~| msgid "Select Filenames"
88623 #~ msgid "Select Refresh"
88624 #~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
88625 
88626 #, fuzzy
88627 #~| msgid "Write Error"
88628 #~ msgid "Polar Error:"
88629 #~ msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
88630 
88631 #, fuzzy
88632 #~| msgid "Update Source"
88633 #~ msgid "Update PA Error"
88634 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਅੱਪਡੇਟ"
88635 
88636 #, fuzzy
88637 #~| msgid "Loading images..."
88638 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
88639 #~ msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
88640 
88641 #, fuzzy
88642 #~| msgid "Loading images..."
88643 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
88644 #~ msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
88645 
88646 #, fuzzy
88647 #~| msgid "Loading images..."
88648 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
88649 #~ msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
88650 
88651 #, fuzzy
88652 #~| msgid "Loading %1"
88653 #~ msgid "Moving %1"
88654 #~ msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
88655 
88656 #, fuzzy
88657 #~| msgid "Date & Location"
88658 #~ msgid "Current Rotation"
88659 #~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
88660 
88661 #, fuzzy
88662 #~| msgid "Target position:"
88663 #~ msgid "Target Rotation"
88664 #~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਥਿਤੀ:"
88665 
88666 #, fuzzy
88667 #~| msgid "Second position"
88668 #~ msgid "Select CCD Rotation."
88669 #~ msgstr "ਦੂਜੀ ਸਥਿਤੀ"
88670 
88671 #, fuzzy
88672 #~| msgid "Rotation:"
88673 #~ msgid "CCD Rotation"
88674 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ:"
88675 
88676 #, fuzzy
88677 #~| msgid "Top left"
88678 #~ msgid "left"
88679 #~ msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ"
88680 
88681 #, fuzzy
88682 #~| msgid "Frequency:"
88683 #~ msgid "Sequence (x/y)"
88684 #~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
88685 
88686 #, fuzzy
88687 #~| msgid "&Clear Fields"
88688 #~ msgid "Wide Fields"
88689 #~ msgstr "ਖੇਤਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
88690 
88691 #, fuzzy
88692 #~| msgctxt "City in California USA"
88693 #~| msgid "Fairfield"
88694 #~ msgid "Fields"
88695 #~ msgstr "ਫੇਅਰਫੀਲਡ"
88696 
88697 #, fuzzy
88698 #~ msgid "Changing Filters..."
88699 #~ msgstr "ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ"
88700 
88701 #, fuzzy
88702 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
88703 #~| msgid "Settings"
88704 #~ msgid "Guider settling..."
88705 #~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
88706 
88707 #, fuzzy
88708 #~| msgid "seconds"
88709 #~ msgid "seconds left"
88710 #~ msgstr "ਸਕਿੰਟ"
88711 
88712 #~ msgid "Progress"
88713 #~ msgstr "ਤਰੱਕੀ"
88714 
88715 #~ msgid "Progress:"
88716 #~ msgstr "ਤਰੱਕੀ:"
88717 
88718 #~ msgid "of"
88719 #~ msgstr "ਦਾ"
88720 
88721 #, fuzzy
88722 #~ msgid "completed"
88723 #~ msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
88724 
88725 #, fuzzy
88726 #~| msgid "Unset Image"
88727 #~ msgid "Inline Images"
88728 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
88729 
88730 #, fuzzy
88731 #~| msgid "Telescope"
88732 #~ msgid "%1 dust cap..."
88733 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
88734 
88735 #, fuzzy
88736 #~| msgid "Telescope"
88737 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
88738 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
88739 
88740 #, fuzzy
88741 #~| msgid "Set time:"
88742 #~ msgid "Set %1 C..."
88743 #~ msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1"
88744 
88745 #, fuzzy
88746 #~| msgid "Autofocus in progress..."
88747 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
88748 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
88749 
88750 #, fuzzy
88751 #~| msgid "Autofocus in progress..."
88752 #~ msgid "Parking dust cap failed, aborting..."
88753 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
88754 
88755 #, fuzzy
88756 #~| msgid "Telescope"
88757 #~ msgid "UnParking dust cap..."
88758 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
88759 
88760 #, fuzzy
88761 #~| msgid "Autofocus in progress..."
88762 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
88763 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
88764 
88765 #, fuzzy
88766 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
88767 #~| msgid "Images"
88768 #~ msgid "image(s)"
88769 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
88770 
88771 #, fuzzy
88772 #~ msgid "Properties"
88773 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
88774 
88775 #, fuzzy
88776 #~ msgid "Rotate"
88777 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
88778 
88779 #, fuzzy
88780 #~| msgid "Coordinate Grid"
88781 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
88782 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
88783 
88784 #, fuzzy
88785 #~| msgid "File write error."
88786 #~ msgid "Sextractor file write error."
88787 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
88788 
88789 #, fuzzy
88790 #~| msgid "Starting on:"
88791 #~ msgid "Starting sextractor..."
88792 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
88793 
88794 #, fuzzy
88795 #~| msgid "Connection"
88796 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
88797 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
88798 
88799 #, fuzzy
88800 #~| msgid "Loading images..."
88801 #~ msgid "Uploading file..."
88802 #~ msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
88803 
88804 #, fuzzy
88805 #~| msgid "Upload"
88806 #~ msgid "Upload failed."
88807 #~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
88808 
88809 #, fuzzy
88810 #~| msgid "Error opening file"
88811 #~ msgid "Error parsing parity."
88812 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
88813 
88814 #, fuzzy
88815 #~| msgid "Target position:"
88816 #~ msgid "Error parsing orientation."
88817 #~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਥਿਤੀ:"
88818 
88819 #, fuzzy
88820 #~| msgid "Error opening file"
88821 #~ msgid "Error parsing RA."
88822 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
88823 
88824 #, fuzzy
88825 #~| msgid "Error opening file"
88826 #~ msgid "Error parsing DEC."
88827 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
88828 
88829 #, fuzzy
88830 #~| msgid "Date & Location"
88831 #~ msgctxt "@title:window"
88832 #~ msgid "Index File Directory"
88833 #~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
88834 
88835 #, fuzzy
88836 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
88837 #~ msgid ""
88838 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
88839 #~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
88840 
88841 #, fuzzy
88842 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
88843 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
88844 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
88845 
88846 #, fuzzy
88847 #~| msgid "Error opening file"
88848 #~ msgid "Config"
88849 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
88850 
88851 #, fuzzy
88852 #~| msgid "Input File:"
88853 #~ msgid "Index Folders"
88854 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
88855 
88856 #, fuzzy
88857 #~| msgid "Upload"
88858 #~ msgid "Reload"
88859 #~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
88860 
88861 #, fuzzy
88862 #~| msgid "Server"
88863 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
88864 #~ msgstr "ਸਰਵਰ"
88865 
88866 #, fuzzy
88867 #~| msgid "KStars"
88868 #~ msgid "Mac KStars Internal"
88869 #~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ"
88870 
88871 #, fuzzy
88872 #~| msgid "Toggle coordinate grid"
88873 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
88874 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
88875 
88876 #, fuzzy
88877 #~| msgctxt "City in Texas USA"
88878 #~| msgid "Dallas"
88879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88880 #~ msgid "Pallas"
88881 #~ msgstr "ਡਾੱਲਾਸ"
88882 
88883 #, fuzzy
88884 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
88885 #~| msgid "Restart"
88886 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88887 #~ msgid "Vesta"
88888 #~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
88889 
88890 #, fuzzy
88891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88892 #~ msgid "Astraea"
88893 #~ msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ"
88894 
88895 #, fuzzy
88896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88897 #~ msgid "Flora"
88898 #~ msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ"
88899 
88900 #, fuzzy
88901 #~| msgctxt "City in Seychelles"
88902 #~| msgid "Victoria"
88903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88904 #~ msgid "Victoria"
88905 #~ msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
88906 
88907 #, fuzzy
88908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88909 #~ msgid "Egeria"
88910 #~ msgstr "ਮਰਦ"
88911 
88912 #, fuzzy
88913 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
88914 #~| msgid "Fort Yukon"
88915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88916 #~ msgid "Fortuna"
88917 #~ msgstr "ਫੋਰਟ ਯੂਕੋਨ"
88918 
88919 #, fuzzy
88920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88921 #~ msgid "Massalia"
88922 #~ msgstr "ਵਾਰਸਾ"
88923 
88924 #, fuzzy
88925 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88926 #~ msgid "Lutetia"
88927 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
88928 
88929 #, fuzzy
88930 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88931 #~ msgid "Kalliope"
88932 #~ msgstr "ਭੂਮੱਧ"
88933 
88934 #, fuzzy
88935 #~| msgctxt "City in California USA"
88936 #~| msgid "Visalia"
88937 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88938 #~ msgid "Thalia"
88939 #~ msgstr "ਵਿਸਾਲੀਆ"
88940 
88941 #, fuzzy
88942 #~| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
88943 #~| msgid "Perpignan"
88944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88945 #~ msgid "Proserpina"
88946 #~ msgstr "ਪੀਰਪੀਗਾਂਨ"
88947 
88948 #, fuzzy
88949 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88950 #~ msgid "Bellona"
88951 #~ msgstr "ਬਾਰਸੋਲੀਨਾ"
88952 
88953 #, fuzzy
88954 #~| msgid "Uranus"
88955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88956 #~ msgid "Urania"
88957 #~ msgstr "ਯੂਰੇਨਸ"
88958 
88959 #, fuzzy
88960 #~| msgctxt "City in California USA"
88961 #~| msgid "Pomona"
88962 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88963 #~ msgid "Pomona"
88964 #~ msgstr "ਪੋਮੋਨਾ"
88965 
88966 #, fuzzy
88967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88968 #~ msgid "Polyhymnia"
88969 #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ"
88970 
88971 #, fuzzy
88972 #~| msgid "Circle"
88973 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88974 #~ msgid "Circe"
88975 #~ msgstr "ਚੱਕਰ"
88976 
88977 #, fuzzy
88978 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
88979 #~| msgid "Atlanta"
88980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88981 #~ msgid "Atalante"
88982 #~ msgstr "ਅਟਲਾਂਟਾ"
88983 
88984 #, fuzzy
88985 #~| msgid "Guides"
88986 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88987 #~ msgid "Fides"
88988 #~ msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
88989 
88990 #, fuzzy
88991 #~| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
88992 #~| msgid "Honiara"
88993 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88994 #~ msgid "Harmonia"
88995 #~ msgstr "ਹੋਨੀਅਰਾ"
88996 
88997 #, fuzzy
88998 #~| msgctxt "City in Oregon USA"
88999 #~| msgid "Eugene"
89000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89001 #~ msgid "Eugenia"
89002 #~ msgstr "ਯੂਉਜੀਨੀ"
89003 
89004 #, fuzzy
89005 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France"
89006 #~| msgid "Bastia"
89007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89008 #~ msgid "Hestia"
89009 #~ msgstr "ਬਾਸਟੀਕਾ"
89010 
89011 #, fuzzy
89012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89013 #~ msgid "Pales"
89014 #~ msgstr "ਵਲੀਸ"
89015 
89016 #, fuzzy
89017 #~| msgctxt "Region/state in USA"
89018 #~| msgid "Virginia"
89019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89020 #~ msgid "Virginia"
89021 #~ msgstr "ਵਿਰਗਿਨਿਆ"
89022 
89023 #, fuzzy
89024 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
89025 #~| msgid "Wausau"
89026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89027 #~ msgid "Nemausa"
89028 #~ msgstr "ਵਾਉਸਾਉ"
89029 
89030 #, fuzzy
89031 #~| msgctxt "City in Egypt"
89032 #~| msgid "Alexandria"
89033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89034 #~ msgid "Alexandra"
89035 #~ msgstr "ਅਲੈਕਜੈਂਡਰੀਆ"
89036 
89037 #, fuzzy
89038 #~| msgid "General"
89039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89040 #~ msgid "Pandora"
89041 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
89042 
89043 #, fuzzy
89044 #~| msgid "Delete"
89045 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89046 #~ msgid "Melete"
89047 #~ msgstr "ਹਟਾਓ"
89048 
89049 #, fuzzy
89050 #~| msgctxt "City in California USA"
89051 #~| msgid "Concord"
89052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89053 #~ msgid "Concordia"
89054 #~ msgstr "ਕੋਨਕੋਰਡ"
89055 
89056 #, fuzzy
89057 #~| msgid "Port"
89058 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89059 #~ msgid "Erato"
89060 #~ msgstr "ਪੋਰਟ"
89061 
89062 #, fuzzy
89063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89064 #~ msgid "Ausonia"
89065 #~ msgstr "ਯੂਸਟੋਨੀਆ"
89066 
89067 #, fuzzy
89068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89069 #~ msgid "Asia"
89070 #~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
89071 
89072 #, fuzzy
89073 #~| msgctxt "City in Spain"
89074 #~| msgid "Gerona"
89075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89076 #~ msgid "Feronia"
89077 #~ msgstr "ਜੀਰੋਨਾ"
89078 
89079 #, fuzzy
89080 #~| msgid "Galaxies"
89081 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89082 #~ msgid "Galatea"
89083 #~ msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ"
89084 
89085 #, fuzzy
89086 #~| msgid "Mercury"
89087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89088 #~ msgid "Freia"
89089 #~ msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
89090 
89091 #, fuzzy
89092 #~| msgctxt "Region/state in USA"
89093 #~| msgid "Indiana"
89094 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89095 #~ msgid "Diana"
89096 #~ msgstr "ਇੰਡੀਆਨਾ"
89097 
89098 #, fuzzy
89099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89100 #~ msgid "Sappho"
89101 #~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ"
89102 
89103 #, fuzzy
89104 #~| msgid "Set time:"
89105 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89106 #~ msgid "Beatrix"
89107 #~ msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:"
89108 
89109 #, fuzzy
89110 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89111 #~ msgid "Thisbe"
89112 #~ msgstr "ਚਾਈ"
89113 
89114 #, fuzzy
89115 #~| msgctxt "City in California USA"
89116 #~| msgid "Julian"
89117 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89118 #~ msgid "Julia"
89119 #~ msgstr "ਜੂਲੀਅਨ"
89120 
89121 #, fuzzy
89122 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
89123 #~| msgid "Regina"
89124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89125 #~ msgid "Aegina"
89126 #~ msgstr "ਰੀਗਿਨਾ"
89127 
89128 #, fuzzy
89129 #~| msgid "&Edit"
89130 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89131 #~ msgid "Undina"
89132 #~ msgstr "ਸੋਧ(&E)"
89133 
89134 #, fuzzy
89135 #~| msgid "Interval:"
89136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89137 #~ msgid "Minerva"
89138 #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
89139 
89140 #, fuzzy
89141 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
89142 #~| msgid "Aurora"
89143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89144 #~ msgid "Aurora"
89145 #~ msgstr "ਔਰੋਰਾ"
89146 
89147 #, fuzzy
89148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89149 #~ msgid "Klotho"
89150 #~ msgstr "ਲੇਸੇਥੋ"
89151 
89152 #, fuzzy
89153 #~| msgctxt "City in Montana USA"
89154 #~| msgid "Helena"
89155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89156 #~ msgid "Helena"
89157 #~ msgstr "ਹੀਲੀਨਾ"
89158 
89159 #, fuzzy
89160 #~| msgctxt "use default color scheme"
89161 #~| msgid "Default Colors"
89162 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89163 #~ msgid "Hera"
89164 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
89165 
89166 #, fuzzy
89167 #~| msgid "None"
89168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89169 #~ msgid "Dione"
89170 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
89171 
89172 #, fuzzy
89173 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
89174 #~| msgid "Cadillac"
89175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89176 #~ msgid "Camilla"
89177 #~ msgstr "ਕਾਲਡੀਲਿਸ"
89178 
89179 #, fuzzy
89180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89181 #~ msgid "Ate"
89182 #~ msgstr "Alt"
89183 
89184 #, fuzzy
89185 #~| msgid "alpha"
89186 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89187 #~ msgid "Amalthea"
89188 #~ msgstr "ਐਲਫਾ"
89189 
89190 #, fuzzy
89191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89192 #~ msgid "Kassandra"
89193 #~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ"
89194 
89195 #, fuzzy
89196 #~| msgctxt "City in Spain"
89197 #~| msgid "Gerona"
89198 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89199 #~ msgid "Sirona"
89200 #~ msgstr "ਜੀਰੋਨਾ"
89201 
89202 #, fuzzy
89203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89204 #~ msgid "Lachesis"
89205 #~ msgstr "ਲਾਹੌਰ"
89206 
89207 #, fuzzy
89208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89209 #~ msgid "Hermione"
89210 #~ msgstr "ਵਰਜਨ"
89211 
89212 #, fuzzy
89213 #~| msgctxt "Country name"
89214 #~| msgid "Brunei"
89215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89216 #~ msgid "Brunhild"
89217 #~ msgstr "ਬਰੂਨਈ"
89218 
89219 #, fuzzy
89220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89221 #~ msgid "Alkeste"
89222 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
89223 
89224 #, fuzzy
89225 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89226 #~ msgid "Liberatrix"
89227 #~ msgstr "ਲੀਬੀਰੀਆ"
89228 
89229 #, fuzzy
89230 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89231 #~ msgid "Johanna"
89232 #~ msgstr "ਹਵਾਨਾ"
89233 
89234 #, fuzzy
89235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89236 #~ msgid "Antigone"
89237 #~ msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
89238 
89239 #, fuzzy
89240 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
89241 #~| msgid "Perth"
89242 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89243 #~ msgid "Hertha"
89244 #~ msgstr "ਪਰਥ"
89245 
89246 #, fuzzy
89247 #~| msgctxt "Country name"
89248 #~| msgid "Austria"
89249 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89250 #~ msgid "Austria"
89251 #~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
89252 
89253 #, fuzzy
89254 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89255 #~ msgid "Meliboea"
89256 #~ msgstr "ਡੈਲਟਾ"
89257 
89258 #, fuzzy
89259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89260 #~ msgid "Lumen"
89261 #~ msgstr "ਟੇਉਮੀਨ"
89262 
89263 #, fuzzy
89264 #~| msgctxt "Country name"
89265 #~| msgid "Poland"
89266 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89267 #~ msgid "Polana"
89268 #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
89269 
89270 #, fuzzy
89271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89272 #~ msgid "Adria"
89273 #~ msgstr "ਭਾਰਤ"
89274 
89275 #, fuzzy
89276 #~| msgctxt "Country name"
89277 #~| msgid "St. Lucia"
89278 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89279 #~ msgid "Lucina"
89280 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ"
89281 
89282 #, fuzzy
89283 #~| msgctxt "City in Oklahoma USA"
89284 #~| msgid "Sallisaw"
89285 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89286 #~ msgid "Gallia"
89287 #~ msgstr "ਸਾਲੀਸੋ"
89288 
89289 #, fuzzy
89290 #~| msgctxt "City in Italy"
89291 #~| msgid "Lampedusa"
89292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89293 #~ msgid "Medusa"
89294 #~ msgstr "ਲਾਮਪੀਡੂਲਾ"
89295 
89296 #, fuzzy
89297 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
89298 #~| msgid "Perth"
89299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89300 #~ msgid "Bertha"
89301 #~ msgstr "ਪਰਥ"
89302 
89303 #, fuzzy
89304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89305 #~ msgid "Scylla"
89306 #~ msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ"
89307 
89308 #, fuzzy
89309 #~| msgid "Remove Label"
89310 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89311 #~ msgid "Aemilia"
89312 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
89313 
89314 #, fuzzy
89315 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
89316 #~| msgid "Park"
89317 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89318 #~ msgid "Una"
89319 #~ msgstr "ਪਾਰਕ"
89320 
89321 #, fuzzy
89322 #~| msgid "Author:"
89323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89324 #~ msgid "Athor"
89325 #~ msgstr "ਲੇਖਕ:"
89326 
89327 #, fuzzy
89328 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
89329 #~| msgid "Argentia"
89330 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89331 #~ msgid "Laurentia"
89332 #~ msgstr "ਅਰਜਨਟੀਆ"
89333 
89334 #, fuzzy
89335 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89336 #~| msgid "Gold River"
89337 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89338 #~ msgid "Erigone"
89339 #~ msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
89340 
89341 #, fuzzy
89342 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89343 #~ msgid "Eva"
89344 #~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
89345 
89346 #, fuzzy
89347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89348 #~ msgid "Loreley"
89349 #~ msgstr "ਗਰੀਸ"
89350 
89351 #, fuzzy
89352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89353 #~ msgid "Zelia"
89354 #~ msgstr "ਡੈਲਟਾ"
89355 
89356 #, fuzzy
89357 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
89358 #~| msgid "Marietta"
89359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89360 #~ msgid "Maria"
89361 #~ msgstr "ਮੇਰੀਈਟਾ"
89362 
89363 #, fuzzy
89364 #~| msgid "phi"
89365 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89366 #~ msgid "Ophelia"
89367 #~ msgstr "ਫਾਈ"
89368 
89369 #, fuzzy
89370 #~| msgid "Info"
89371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89372 #~ msgid "Ino"
89373 #~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
89374 
89375 #, fuzzy
89376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89377 #~ msgid "Andromache"
89378 #~ msgstr "ਐਥਨਜ਼"
89379 
89380 #, fuzzy
89381 #~| msgctxt "City in Nigeria"
89382 #~| msgid "Kaduna"
89383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89384 #~ msgid "Iduna"
89385 #~ msgstr "ਕਾਡੁਨਾ"
89386 
89387 #, fuzzy
89388 #~| msgctxt "City in Romania"
89389 #~| msgid "Bucharest"
89390 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89391 #~ msgid "Eucharis"
89392 #~ msgstr "ਬੁਚੈਰੀਸਟ"
89393 
89394 #, fuzzy
89395 #~| msgctxt "Country name"
89396 #~| msgid "Austria"
89397 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89398 #~ msgid "Istria"
89399 #~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
89400 
89401 #, fuzzy
89402 #~| msgid "Label:"
89403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89404 #~ msgid "Lamberta"
89405 #~ msgstr "ਲੇਬਲ:"
89406 
89407 #, fuzzy
89408 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
89409 #~| msgid "Philadelphia"
89410 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89411 #~ msgid "Philomela"
89412 #~ msgstr "ਫਿਲਾਡੀਲਫੀਆ"
89413 
89414 #, fuzzy
89415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89416 #~ msgid "Kallisto"
89417 #~ msgstr "ਭੂਮੱਧ"
89418 
89419 #, fuzzy
89420 #~| msgid "Earth"
89421 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89422 #~ msgid "Martha"
89423 #~ msgstr "ਧਰਤੀ"
89424 
89425 #, fuzzy
89426 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89427 #~ msgid "Hersilia"
89428 #~ msgstr "ਬਰਾਸਿਲੀ"
89429 
89430 #, fuzzy
89431 #~| msgid "iota"
89432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89433 #~ msgid "Lacrimosa"
89434 #~ msgstr "ਓਟਾ"
89435 
89436 #, fuzzy
89437 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89438 #~ msgid "Medea"
89439 #~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ"
89440 
89441 #, fuzzy
89442 #~| msgid "theta"
89443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89444 #~ msgid "Aschera"
89445 #~ msgstr "ਥੀਟਾ"
89446 
89447 #, fuzzy
89448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89449 #~ msgid "Oenone"
89450 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
89451 
89452 #, fuzzy
89453 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89454 #~ msgid "Eudora"
89455 #~ msgstr "ਏਕਵੇਡਰ"
89456 
89457 #, fuzzy
89458 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
89459 #~| msgid "Quesnel"
89460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89461 #~ msgid "Thusnelda"
89462 #~ msgstr "ਕਿਉਵੇਸਨਲ"
89463 
89464 #, fuzzy
89465 #~| msgctxt "Country name"
89466 #~| msgid "St. Lucia"
89467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89468 #~ msgid "Stephania"
89469 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ"
89470 
89471 #, fuzzy
89472 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
89473 #~| msgid "Track Mode"
89474 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89475 #~ msgid "Eos"
89476 #~ msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ"
89477 
89478 #, fuzzy
89479 #~| msgctxt "Country name"
89480 #~| msgid "St. Lucia"
89481 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89482 #~ msgid "Lucia"
89483 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ"
89484 
89485 #, fuzzy
89486 #~| msgctxt "City in California USA"
89487 #~| msgid "Oceanside"
89488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89489 #~ msgid "Oceana"
89490 #~ msgstr "ਓਸਨਸਾਇਡ"
89491 
89492 #, fuzzy
89493 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
89494 #~| msgid "Marietta"
89495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89496 #~ msgid "Henrietta"
89497 #~ msgstr "ਮੇਰੀਈਟਾ"
89498 
89499 #, fuzzy
89500 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89501 #~| msgid "Gold River"
89502 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89503 #~ msgid "Weringia"
89504 #~ msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
89505 
89506 #, fuzzy
89507 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
89508 #~| msgid "Philadelphia"
89509 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89510 #~ msgid "Philosophia"
89511 #~ msgstr "ਫਿਲਾਡੀਲਫੀਆ"
89512 
89513 #, fuzzy
89514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89515 #~ msgid "Adelinda"
89516 #~ msgstr "ਐਡੀਲੈਂਡ"
89517 
89518 #, fuzzy
89519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89520 #~ msgid "Russia"
89521 #~ msgstr "ਰੂਸ"
89522 
89523 #, fuzzy
89524 #~| msgctxt "City in California USA"
89525 #~| msgid "Santa Barbara"
89526 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89527 #~ msgid "Barbara"
89528 #~ msgstr "ਸੇਂਟਾ ਬਾਰਬਾਰਾ"
89529 
89530 #, fuzzy
89531 #~| msgctxt "Region/state in USA"
89532 #~| msgid "North Carolina"
89533 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89534 #~ msgid "Carolina"
89535 #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਾਰੋਲੀਨਾ"
89536 
89537 #, fuzzy
89538 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89539 #~ msgid "Honoria"
89540 #~ msgstr "ਸੀਰੀਆ"
89541 
89542 #, fuzzy
89543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89544 #~ msgid "Vanadis"
89545 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
89546 
89547 #, fuzzy
89548 #~| msgctxt "Country name"
89549 #~| msgid "Germany"
89550 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89551 #~ msgid "Germania"
89552 #~ msgstr "ਜਰਮਨੀ"
89553 
89554 #, fuzzy
89555 #~| msgctxt "Region/state in USA"
89556 #~| msgid "Idaho"
89557 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89558 #~ msgid "Ida"
89559 #~ msgstr "ਇਡਾਹੋ"
89560 
89561 #, fuzzy
89562 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
89563 #~| msgid "Settings"
89564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89565 #~ msgid "Bettina"
89566 #~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
89567 
89568 #, fuzzy
89569 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89570 #~ msgid "Clementina"
89571 #~ msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ"
89572 
89573 #, fuzzy
89574 #~| msgid "Milky Way"
89575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89576 #~ msgid "Mathilde"
89577 #~ msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ"
89578 
89579 #, fuzzy
89580 #~| msgid "Files"
89581 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89582 #~ msgid "Silesia"
89583 #~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
89584 
89585 #, fuzzy
89586 #~| msgid "theta"
89587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89588 #~ msgid "Aletheia"
89589 #~ msgstr "ਥੀਟਾ"
89590 
89591 #, fuzzy
89592 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
89593 #~| msgid "Alberta"
89594 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89595 #~ msgid "Huberta"
89596 #~ msgstr "ਅਲਬੀਰਟਾ"
89597 
89598 #, fuzzy
89599 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
89600 #~| msgid "Valdosta"
89601 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89602 #~ msgid "Valda"
89603 #~ msgstr "ਵਾਲਡੋਸਟਾ"
89604 
89605 #, fuzzy
89606 #~| msgctxt "City in Germany"
89607 #~| msgid "Dresden"
89608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89609 #~ msgid "Dresda"
89610 #~ msgstr "ਡਰੀਸਡੀਨ"
89611 
89612 #, fuzzy
89613 #~| msgid "kappa"
89614 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89615 #~ msgid "Anna"
89616 #~ msgstr "ਕੀਪਾ"
89617 
89618 #, fuzzy
89619 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
89620 #~| msgid "Moline"
89621 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89622 #~ msgid "Aline"
89623 #~ msgstr "ਮੋਲਿਨ"
89624 
89625 #, fuzzy
89626 #~| msgctxt "Country name"
89627 #~| msgid "Korea"
89628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89629 #~ msgid "Adorea"
89630 #~ msgstr "ਕੋਰੀਆ"
89631 
89632 #, fuzzy
89633 #~| msgctxt "City in California USA"
89634 #~| msgid "Anaheim"
89635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89636 #~ msgid "Anahita"
89637 #~ msgstr "ਮਈਹਿਮ"
89638 
89639 #, fuzzy
89640 #~| msgid "theta"
89641 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89642 #~ msgid "Penthesilea"
89643 #~ msgstr "ਥੀਟਾ"
89644 
89645 #, fuzzy
89646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89647 #~ msgid "Antonia"
89648 #~ msgstr "ਯੂਸਟੋਨੀਆ"
89649 
89650 #, fuzzy
89651 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
89652 #~| msgid "Philadelphia"
89653 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89654 #~ msgid "Philagoria"
89655 #~ msgstr "ਫਿਲਾਡੀਲਫੀਆ"
89656 
89657 #, fuzzy
89658 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89659 #~ msgid "Sapientia"
89660 #~ msgstr "ਸੇਂਟੀਗੋ"
89661 
89662 #, fuzzy
89663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89664 #~ msgid "Adelheid"
89665 #~ msgstr "ਐਡੀਲੈਂਡ"
89666 
89667 #, fuzzy
89668 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
89669 #~| msgid "Salina"
89670 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89671 #~ msgid "Paulina"
89672 #~ msgstr "ਸਾਲੀਨਾ"
89673 
89674 #, fuzzy
89675 #~| msgctxt "City in Greenland"
89676 #~| msgid "Thule"
89677 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89678 #~ msgid "Thule"
89679 #~ msgstr "ਥੂਲੇ"
89680 
89681 #, fuzzy
89682 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
89683 #~| msgid "Philip"
89684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89685 #~ msgid "Philia"
89686 #~ msgstr "ਫਿਲਿਪ"
89687 
89688 #, fuzzy
89689 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89690 #~ msgid "Clorinde"
89691 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
89692 
89693 #, fuzzy
89694 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89695 #~ msgid "Amalia"
89696 #~ msgstr "ਸੋਮਾਲਿਆ"
89697 
89698 #, fuzzy
89699 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
89700 #~| msgid "Regina"
89701 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89702 #~ msgid "Regina"
89703 #~ msgstr "ਰੀਗਿਨਾ"
89704 
89705 #, fuzzy
89706 #~| msgid "Text"
89707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89708 #~ msgid "Nephthys"
89709 #~ msgstr "ਪਾਠ"
89710 
89711 #, fuzzy
89712 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
89713 #~| msgid "Milwaukee"
89714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89715 #~ msgid "Glauke"
89716 #~ msgstr "ਮਿਲਵਾਉਕੀ"
89717 
89718 #, fuzzy
89719 #~| msgctxt "City in Sweden"
89720 #~| msgid "Kiruna"
89721 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89722 #~ msgid "Bruna"
89723 #~ msgstr "ਕਿਰੁਨਾ"
89724 
89725 #, fuzzy
89726 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89727 #~ msgid "Brasilia"
89728 #~ msgstr "ਬਰਾਸਿਲੀ"
89729 
89730 #, fuzzy
89731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89732 #~ msgid "Felicia"
89733 #~ msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ"
89734 
89735 #, fuzzy
89736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89737 #~ msgid "Caecilia"
89738 #~ msgstr "ਬਰਾਸਿਲੀ"
89739 
89740 #, fuzzy
89741 #~| msgctxt "City in Italy"
89742 #~| msgid "Latina"
89743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89744 #~ msgid "Baptistina"
89745 #~ msgstr "ਲਾਟੀਨਾ"
89746 
89747 #, fuzzy
89748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89749 #~ msgid "Thora"
89750 #~ msgstr "ਜੋੜ"
89751 
89752 #, fuzzy
89753 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
89754 #~| msgid "Geraldton"
89755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89756 #~ msgid "Geraldina"
89757 #~ msgstr "ਜੀਰਨਲਡਟੋਨ"
89758 
89759 #, fuzzy
89760 #~| msgctxt "the star is a variable star"
89761 #~| msgid "variable"
89762 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89763 #~ msgid "Bavaria"
89764 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲ"
89765 
89766 #, fuzzy
89767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89768 #~ msgid "Clarissa"
89769 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
89770 
89771 #, fuzzy
89772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89773 #~ msgid "Josephina"
89774 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ"
89775 
89776 #, fuzzy
89777 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
89778 #~| msgid "Cordova"
89779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89780 #~ msgid "Gordonia"
89781 #~ msgstr "ਕੋਰਡੋਵਾ"
89782 
89783 #, fuzzy
89784 #~| msgid "Unit:"
89785 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89786 #~ msgid "Unitas"
89787 #~ msgstr "ਇਕਾਈ:"
89788 
89789 #, fuzzy
89790 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89791 #~ msgid "Polyxo"
89792 #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ"
89793 
89794 #, fuzzy
89795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89796 #~ msgid "Margarita"
89797 #~ msgstr "ਮੌਰੀਟਾਨੀਆ"
89798 
89799 #, fuzzy
89800 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
89801 #~| msgid "Pierre"
89802 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89803 #~ msgid "Pierretta"
89804 #~ msgstr "ਪਿਈੱਰੀ"
89805 
89806 #, fuzzy
89807 #~| msgctxt "City in California USA"
89808 #~| msgid "Visalia"
89809 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89810 #~ msgid "Rosalia"
89811 #~ msgstr "ਵਿਸਾਲੀਆ"
89812 
89813 #, fuzzy
89814 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
89815 #~| msgid "Alberta"
89816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89817 #~ msgid "Goberta"
89818 #~ msgstr "ਅਲਬੀਰਟਾ"
89819 
89820 #, fuzzy
89821 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
89822 #~| msgid "Magdalena"
89823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89824 #~ msgid "Magdalena"
89825 #~ msgstr "ਮਾਗਡਾਲੀਨਾ"
89826 
89827 #, fuzzy
89828 #~| msgctxt "City in Nepal"
89829 #~| msgid "Kathmandu"
89830 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89831 #~ msgid "Katharina"
89832 #~ msgstr "ਕਾਠਮੰਡੂ"
89833 
89834 #, fuzzy
89835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89836 #~ msgid "Florentina"
89837 #~ msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ"
89838 
89839 #, fuzzy
89840 #~| msgid "Label:"
89841 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89842 #~ msgid "Bamberga"
89843 #~ msgstr "ਲੇਬਲ:"
89844 
89845 #, fuzzy
89846 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89847 #~ msgid "Heidelberga"
89848 #~ msgstr "ਰੇਖਿਕ"
89849 
89850 #, fuzzy
89851 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia"
89852 #~| msgid "Samara"
89853 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89854 #~ msgid "Tamara"
89855 #~ msgstr "ਸਾਮਾਰਾ"
89856 
89857 #, fuzzy
89858 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
89859 #~| msgid "Columbia"
89860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89861 #~ msgid "Columbia"
89862 #~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
89863 
89864 #, fuzzy
89865 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
89866 #~| msgid "Lethbridge"
89867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89868 #~ msgid "Etheridgea"
89869 #~ msgstr "ਲੇਥਬਰਿਜ"
89870 
89871 #, fuzzy
89872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89873 #~ msgid "Siri"
89874 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
89875 
89876 #, fuzzy
89877 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
89878 #~| msgid "Chicago"
89879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89880 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
89881 #~ msgstr "ਸ਼ਿਕਾਗੋ"
89882 
89883 #, fuzzy
89884 #~| msgctxt "Region/state in USA"
89885 #~| msgid "California"
89886 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89887 #~ msgid "California (1892 J)"
89888 #~ msgstr "ਕੈਲੇਫੋਰਨੀਆ"
89889 
89890 #, fuzzy
89891 #~| msgctxt "Region/state in USA"
89892 #~| msgid "Georgia"
89893 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89894 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
89895 #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ"
89896 
89897 #, fuzzy
89898 #~| msgid "Planets"
89899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89900 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
89901 #~ msgstr "ਵੈਲੇਨਟਾਈਨ"
89902 
89903 #, fuzzy
89904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89905 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
89906 #~ msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ"
89907 
89908 #, fuzzy
89909 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
89910 #~| msgid "Pittsburgh"
89911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89912 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
89913 #~ msgstr "ਪਿਟਸਬਰਗ"
89914 
89915 #, fuzzy
89916 #~| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
89917 #~| msgid "Montague"
89918 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89919 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
89920 #~ msgstr "ਮੋਂਟਾਗੁਈ"
89921 
89922 #, fuzzy
89923 #~| msgctxt "City in North Carolina USA"
89924 #~| msgid "Charlotte"
89925 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89926 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
89927 #~ msgstr "ਚਾਰਲੋਟੀ"
89928 
89929 #, fuzzy
89930 #~| msgctxt "City in California USA"
89931 #~| msgid "Berkeley"
89932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89933 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
89934 #~ msgstr "ਬੀਚੇਲਿਆ"
89935 
89936 #, fuzzy
89937 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
89938 #~| msgid "Winchester"
89939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89940 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
89941 #~ msgstr "ਵਿਨਚੀਸਚੀਰ"
89942 
89943 #, fuzzy
89944 #~| msgctxt "City in South Africa"
89945 #~| msgid "Pretoria"
89946 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89947 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
89948 #~ msgstr "ਪਰੀਟੋਰੀਆ"
89949 
89950 #, fuzzy
89951 #~| msgctxt "City in DC USA"
89952 #~| msgid "Washington"
89953 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89954 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
89955 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
89956 
89957 #, fuzzy
89958 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89959 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
89960 #~ msgstr "ਬਾਰਸੋਲੀਨਾ"
89961 
89962 #, fuzzy
89963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89964 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
89965 #~ msgstr "ਉਜ਼ਬੇਕਸਤਾਨ"
89966 
89967 #, fuzzy
89968 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
89969 #~| msgid "Cincinnati"
89970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89971 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
89972 #~ msgstr "ਸਿਨਸਨਟਾ"
89973 
89974 #, fuzzy
89975 #~| msgctxt "object name (optional)"
89976 #~| msgid "Helix"
89977 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89978 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
89979 #~ msgstr "ਹੇਲਸਿੰਕੀ"
89980 
89981 #, fuzzy
89982 #~| msgctxt "Country name"
89983 #~| msgid "Yugoslavia"
89984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89985 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
89986 #~ msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ"
89987 
89988 #, fuzzy
89989 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
89990 #~| msgid "Robinson"
89991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89992 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
89993 #~ msgstr "ਰੋਬੀਨਸਨ"
89994 
89995 #, fuzzy
89996 #~| msgctxt "City in China"
89997 #~| msgid "Shanghai"
89998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89999 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
90000 #~ msgstr "ਸਿੰਘਾਈ"
90001 
90002 #, fuzzy
90003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90004 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
90005 #~ msgstr "ਵਲਾਦੀਮੀਰ"
90006 
90007 #, fuzzy
90008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90009 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
90010 #~ msgstr "ਬਾਰਸੋਲੀਨਾ"
90011 
90012 #, fuzzy
90013 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
90014 #~| msgid "Flagstaff"
90015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90016 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
90017 #~ msgstr "ਫਲਾਗਸਟਾਫ"
90018 
90019 #, fuzzy
90020 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
90021 #~| msgid "Kemerovo"
90022 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90023 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
90024 #~ msgstr "ਕੇਮੇਰੋਵੋ"
90025 
90026 #, fuzzy
90027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90028 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
90029 #~ msgstr "ਸਿੰਮਫੀਰੋਲ"
90030 
90031 #, fuzzy
90032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90033 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
90034 #~ msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ"
90035 
90036 #, fuzzy
90037 #~| msgctxt "City in China"
90038 #~| msgid "Shanghai"
90039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90040 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
90041 #~ msgstr "ਸਿੰਘਾਈ"
90042 
90043 #, fuzzy
90044 #~| msgctxt "Country name"
90045 #~| msgid "Antarctica"
90046 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90047 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
90048 #~ msgstr "ਅੰਟਾਰਸਟੀਕਾ"
90049 
90050 #, fuzzy
90051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90052 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
90053 #~ msgstr "ਕੈਮਬਰਿੱਜ"
90054 
90055 #, fuzzy
90056 #~| msgctxt "Country name"
90057 #~| msgid "Luxembourg"
90058 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90059 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
90060 #~ msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ"
90061 
90062 #, fuzzy
90063 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
90064 #~| msgid "Chillicothe"
90065 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90066 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
90067 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀਕੋਥੀ"
90068 
90069 #, fuzzy
90070 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
90071 #~| msgid "Robinson"
90072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90073 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
90074 #~ msgstr "ਰੋਬੀਨਸਨ"
90075 
90076 #, fuzzy
90077 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
90078 #~| msgid "Novosibirsk"
90079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90080 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
90081 #~ msgstr "ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ"
90082 
90083 #, fuzzy
90084 #~| msgctxt "Region/state in USA"
90085 #~| msgid "Massachusetts"
90086 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90087 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
90088 #~ msgstr "ਮਾੱਸਾਚੁਸੀਟਸ"
90089 
90090 #, fuzzy
90091 #~| msgctxt "City in Louisiana USA"
90092 #~| msgid "Baton Rouge"
90093 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90094 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
90095 #~ msgstr "ਬਾਟੋਨ ਰੋਉਗੀ"
90096 
90097 #, fuzzy
90098 #~| msgid "Dec (%1):"
90099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90100 #~ msgid "(2000 CC20)"
90101 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
90102 
90103 #, fuzzy
90104 #~| msgid "Dec (%1):"
90105 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90106 #~ msgid "(2000 AA80)"
90107 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
90108 
90109 #, fuzzy
90110 #~| msgid "RA (%1):"
90111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90112 #~ msgid "(2000 CN3)"
90113 #~ msgstr "RA1"
90114 
90115 #, fuzzy
90116 #~| msgid "Dec (%1):"
90117 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90118 #~ msgid "(2000 OU30)"
90119 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
90120 
90121 #, fuzzy
90122 #~| msgid "RA (%1):"
90123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90124 #~ msgid "(2000 SC6)"
90125 #~ msgstr "RA1"
90126 
90127 #, fuzzy
90128 #~| msgid "RA (%1):"
90129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90130 #~ msgid "(2000 BD5)"
90131 #~ msgstr "RA1"
90132 
90133 #, fuzzy
90134 #~| msgid "RA (%1):"
90135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90136 #~ msgid "(2000 YZ)"
90137 #~ msgstr "RA1"
90138 
90139 #, fuzzy
90140 #~| msgid "RA (%1):"
90141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90142 #~ msgid "(2000 CS8)"
90143 #~ msgstr "RA1"
90144 
90145 #, fuzzy
90146 #~| msgid "Dec (%1):"
90147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90148 #~ msgid "(2000 HM40)"
90149 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
90150 
90151 #, fuzzy
90152 #~| msgid "RA (%1):"
90153 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90154 #~ msgid "(2000 PO8)"
90155 #~ msgstr "RA1"
90156 
90157 #, fuzzy
90158 #~| msgid "Dec (%1):"
90159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90160 #~ msgid "(2000 JP70)"
90161 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
90162 
90163 #, fuzzy
90164 #~| msgid "RA (%1):"
90165 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90166 #~ msgid "(2000 XN9)"
90167 #~ msgstr "RA1"
90168 
90169 #, fuzzy
90170 #~| msgid "RA (%1):"
90171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90172 #~ msgid "(2000 FD1)"
90173 #~ msgstr "RA1"
90174 
90175 #, fuzzy
90176 #~| msgid "RA (%1):"
90177 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90178 #~ msgid "(2000 DZ5)"
90179 #~ msgstr "RA1"
90180 
90181 #, fuzzy
90182 #~| msgid "RA (%1):"
90183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90184 #~ msgid "(2000 FC1)"
90185 #~ msgstr "RA1"
90186 
90187 #, fuzzy
90188 #~| msgid "Dec (%1):"
90189 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90190 #~ msgid "(2000 RS80)"
90191 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
90192 
90193 #, fuzzy
90194 #~| msgid "Dec (%1):"
90195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90196 #~ msgid "(2000 RS40)"
90197 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
90198 
90199 #, fuzzy
90200 #~| msgid "RA (%1):"
90201 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90202 #~ msgid "(2000 WN2)"
90203 #~ msgstr "RA1"
90204 
90205 #, fuzzy
90206 #~| msgid "RA (%1):"
90207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90208 #~ msgid "(2000 BQ5)"
90209 #~ msgstr "RA1"
90210 
90211 #, fuzzy
90212 #~| msgid "RA (%1):"
90213 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90214 #~ msgid "(2000 AN6)"
90215 #~ msgstr "RA1"
90216 
90217 #, fuzzy
90218 #~| msgid "Dec (%1):"
90219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90220 #~ msgid "(2000 PJ30)"
90221 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
90222 
90223 #, fuzzy
90224 #~| msgid "RA (%1):"
90225 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90226 #~ msgid "(2000 SK2)"
90227 #~ msgstr "RA1"
90228 
90229 #, fuzzy
90230 #~| msgid "RA (%1):"
90231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90232 #~ msgid "(2000 FD8)"
90233 #~ msgstr "RA1"
90234 
90235 #, fuzzy
90236 #~| msgid "RA (%1):"
90237 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90238 #~ msgid "(2000 FE8)"
90239 #~ msgstr "RA1"
90240 
90241 #, fuzzy
90242 #~| msgid "Dec (%1):"
90243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90244 #~ msgid "(2000 PK30)"
90245 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
90246 
90247 #, fuzzy
90248 #~| msgid "RA (%1):"
90249 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90250 #~ msgid "(2000 YM5)"
90251 #~ msgstr "RA1"
90252 
90253 #, fuzzy
90254 #~| msgid "Dec (%1):"
90255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90256 #~ msgid "(2000 TY40)"
90257 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
90258 
90259 #, fuzzy
90260 #~| msgid "RA (%1):"
90261 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90262 #~ msgid "(2000 YU1)"
90263 #~ msgstr "RA1"
90264 
90265 #, fuzzy
90266 #~| msgid "RA (%1):"
90267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90268 #~ msgid "(2000 YC2)"
90269 #~ msgstr "RA1"
90270 
90271 #, fuzzy
90272 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90273 #~ msgid "1P/Halley"
90274 #~ msgstr "ਚੱਕਰ"
90275 
90276 #, fuzzy
90277 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
90278 #~| msgid "Tempe"
90279 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90280 #~ msgid "9P/Tempel 1"
90281 #~ msgstr "ਟੇਮਪੇ"
90282 
90283 #, fuzzy
90284 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
90285 #~| msgid "Brooks"
90286 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90287 #~ msgid "16P/Brooks 2"
90288 #~ msgstr "ਬ੍ਰੋਕਸ"
90289 
90290 #, fuzzy
90291 #~| msgid "Comment"
90292 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90293 #~ msgid "27P/Crommelin"
90294 #~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
90295 
90296 #, fuzzy
90297 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90298 #~ msgid "33P/Daniel"
90299 #~ msgstr "ਵਰਜਨ"
90300 
90301 #, fuzzy
90302 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90303 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
90304 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
90305 
90306 #, fuzzy
90307 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
90308 #~| msgid "Johnstown"
90309 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90310 #~ msgid "48P/Johnson"
90311 #~ msgstr "ਜਾਹਨਟਾਊਨ"
90312 
90313 #, fuzzy
90314 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90315 #~ msgid "51P/Harrington"
90316 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
90317 
90318 #, fuzzy
90319 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90320 #~ msgid "51P/Harrington-A"
90321 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
90322 
90323 #, fuzzy
90324 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90325 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
90326 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
90327 
90328 #, fuzzy
90329 #~| msgid "Type"
90330 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90331 #~ msgid "69P/Taylor"
90332 #~ msgstr "ਟਾਈਪ"
90333 
90334 #, fuzzy
90335 #~| msgid "Clear"
90336 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90337 #~ msgid "71P/Clark"
90338 #~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
90339 
90340 #, fuzzy
90341 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
90342 #~| msgid "Lowell"
90343 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90344 #~ msgid "88P/Howell"
90345 #~ msgstr "ਲੋਵੇਲ"
90346 
90347 #, fuzzy
90348 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
90349 #~| msgid "Russell"
90350 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90351 #~ msgid "89P/Russell 2"
90352 #~ msgstr "ਰੂਸਲ"
90353 
90354 #, fuzzy
90355 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
90356 #~| msgid "Russell"
90357 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90358 #~ msgid "91P/Russell 3"
90359 #~ msgstr "ਰੂਸਲ"
90360 
90361 #, fuzzy
90362 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
90363 #~| msgid "Russell"
90364 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90365 #~ msgid "94P/Russell 4"
90366 #~ msgstr "ਰੂਸਲ"
90367 
90368 #, fuzzy
90369 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90370 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
90371 #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਰੋਲੀਨਾ"
90372 
90373 #, fuzzy
90374 #~| msgctxt "City in Vermont USA"
90375 #~| msgid "Bennington"
90376 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90377 #~ msgid "154P/Brewington"
90378 #~ msgstr "ਬੀਨਿੰਗਟੋਨ"
90379 
90380 #, fuzzy
90381 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
90382 #~| msgid "Soda Springs"
90383 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90384 #~ msgid "162P/Siding Spring"
90385 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
90386 
90387 #, fuzzy
90388 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90389 #~ msgid "164P/Christensen"
90390 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ"
90391 
90392 #, fuzzy
90393 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90394 #~ msgid "170P/Christensen"
90395 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ"
90396 
90397 #, fuzzy
90398 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90399 #~ msgid "210P/Christensen"
90400 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ"
90401 
90402 #, fuzzy
90403 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
90404 #~| msgid "Parsons"
90405 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90406 #~ msgid "250P/Larson"
90407 #~ msgstr "ਪਾਰਸਨਸ"
90408 
90409 #, fuzzy
90410 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
90411 #~| msgid "Parsons"
90412 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90413 #~ msgid "261P/Larson"
90414 #~ msgstr "ਪਾਰਸਨਸ"
90415 
90416 #, fuzzy
90417 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90418 #~ msgid "266P/Christensen"
90419 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ"
90420 
90421 #, fuzzy
90422 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90423 #~ msgid "286P/Christensen"
90424 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ"
90425 
90426 #, fuzzy
90427 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90428 #~ msgid "287P/Christensen"
90429 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ"
90430 
90431 #, fuzzy
90432 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90433 #~ msgid "298P/Christensen"
90434 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ"
90435 
90436 #, fuzzy
90437 #~| msgctxt "Region/state in USA"
90438 #~| msgid "Montana"
90439 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90440 #~ msgid "314P/Montani"
90441 #~ msgstr "ਮੋਂਟਾਨਾ"
90442 
90443 #, fuzzy
90444 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90445 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
90446 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
90447 
90448 #, fuzzy
90449 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90450 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
90451 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
90452 
90453 #, fuzzy
90454 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
90455 #~| msgid "Soda Springs"
90456 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90457 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
90458 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
90459 
90460 #, fuzzy
90461 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
90462 #~| msgid "Soda Springs"
90463 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90464 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
90465 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
90466 
90467 #, fuzzy
90468 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
90469 #~| msgid "Soda Springs"
90470 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90471 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
90472 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
90473 
90474 #, fuzzy
90475 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
90476 #~| msgid "Soda Springs"
90477 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90478 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
90479 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
90480 
90481 #, fuzzy
90482 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
90483 #~| msgid "Soda Springs"
90484 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90485 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
90486 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
90487 
90488 #, fuzzy
90489 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
90490 #~| msgid "Soda Springs"
90491 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90492 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
90493 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
90494 
90495 #, fuzzy
90496 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
90497 #~| msgid "Soda Springs"
90498 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90499 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
90500 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
90501 
90502 #, fuzzy
90503 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
90504 #~| msgid "Soda Springs"
90505 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90506 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
90507 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
90508 
90509 #, fuzzy
90510 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
90511 #~| msgid "Soda Springs"
90512 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90513 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
90514 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
90515 
90516 #, fuzzy
90517 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
90518 #~| msgid "Soda Springs"
90519 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90520 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
90521 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
90522 
90523 #, fuzzy
90524 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
90525 #~| msgid "Soda Springs"
90526 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90527 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
90528 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ"
90529 
90530 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>"
90531 #~ msgstr "%1: %2<sup>m</sup>"
90532 
90533 #, fuzzy
90534 #~| msgid "Error opening file"
90535 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
90536 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
90537 
90538 #, fuzzy
90539 #~| msgid "Run : %1"
90540 #~ msgid "P: %1"
90541 #~ msgstr "ਚਲਾਓ: %1"
90542 
90543 #, fuzzy
90544 #~| msgid "Guides"
90545 #~ msgid "Guiding rate"
90546 #~ msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
90547 
90548 #, fuzzy
90549 #~| msgid "Loading stars"
90550 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
90551 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
90552 
90553 #, fuzzy
90554 #~| msgid "Client"
90555 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
90556 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
90557 
90558 #, fuzzy
90559 #~| msgid "seconds"
90560 #~ msgid "arc-seconds"
90561 #~ msgstr "ਸਕਿੰਟ"
90562 
90563 #, fuzzy
90564 #~| msgid "Limits"
90565 #~ msgid "AO Limits"
90566 #~ msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ"
90567 
90568 #, fuzzy
90569 #~| msgid "Autofocus in progress..."
90570 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
90571 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
90572 
90573 #, fuzzy
90574 #~ msgid "%1 too far east"
90575 #~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
90576 
90577 #, fuzzy
90578 #~ msgid "%1 too far west"
90579 #~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
90580 
90581 #, fuzzy
90582 #~ msgid "%1 too far high"
90583 #~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
90584 
90585 #, fuzzy
90586 #~ msgid "%1 too far low"
90587 #~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
90588 
90589 #, fuzzy
90590 #~| msgid "Running..."
90591 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
90592 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
90593 
90594 #, fuzzy
90595 #~| msgid "Running..."
90596 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
90597 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
90598 
90599 #, fuzzy
90600 #~| msgid "Write Error"
90601 #~ msgid "Az Error:"
90602 #~ msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
90603 
90604 #, fuzzy
90605 #~| msgid "Write Error"
90606 #~ msgid "Alt Error:"
90607 #~ msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
90608 
90609 #, fuzzy
90610 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
90611 #~| msgid "Rapid City"
90612 #~ msgid "Rapid Guide"
90613 #~ msgstr "ਰੇਪਿਡ ਸ਼ਹਿਰ"
90614 
90615 #, fuzzy
90616 #~| msgid "Guides"
90617 #~ msgid "Image Guiding"
90618 #~ msgstr "ਗਾਇਡਾਂ"
90619 
90620 #, fuzzy
90621 #~| msgid "Unset Image"
90622 #~ msgid "Use Image Guiding"
90623 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
90624 
90625 #, fuzzy
90626 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
90627 #~| msgid "Regina"
90628 #~ msgid "Region Axis:"
90629 #~ msgstr "ਰੀਗਿਨਾ"
90630 
90631 #, fuzzy
90632 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
90633 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
90634 
90635 #, fuzzy
90636 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
90637 #~| msgid "Color"
90638 #~ msgid "_color"
90639 #~ msgstr "ਰੰਗ"
90640 
90641 #, fuzzy
90642 #~| msgid "Driver:"
90643 #~ msgid "Driver"
90644 #~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:"
90645 
90646 #, fuzzy
90647 #~ msgid "Hide terrain"
90648 #~ msgstr "ਟੈਕਸਸ"
90649 
90650 #, fuzzy
90651 #~| msgid "Add New.."
90652 #~ msgid "Add New..."
90653 #~ msgstr "...ਨਵੀਂ ਜੋੜੋ"
90654 
90655 #~ msgid "Export"
90656 #~ msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
90657 
90658 #~ msgid "Find Object"
90659 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ"
90660 
90661 #, fuzzy
90662 #~| msgid "Sources"
90663 #~ msgid "Source"
90664 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
90665 
90666 #~ msgid "DST Rule:"
90667 #~ msgstr "DST ਨਿਯਮ:"
90668 
90669 #~ msgctxt "set clock to a new time"
90670 #~ msgid "Set Time"
90671 #~ msgstr "ਸਮਾਂ ਦਿਓ"
90672 
90673 #, fuzzy
90674 #~| msgid "Local Time"
90675 #~ msgid "Lead Time:"
90676 #~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
90677 
90678 #, fuzzy
90679 #~| msgid "Automatic Device Updates"
90680 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
90681 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
90682 
90683 #, fuzzy
90684 #~| msgid "Automatic Device Updates"
90685 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
90686 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
90687 
90688 #, fuzzy
90689 #~| msgid "DST Rule:"
90690 #~ msgid "DST Rule: "
90691 #~ msgstr "DST ਨਿਯਮ:"
90692 
90693 #, fuzzy
90694 #~| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
90695 #~| msgid "Night Vision"
90696 #~ msgid "Right Ascension:"
90697 #~ msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
90698 
90699 #, fuzzy
90700 #~| msgid "Coordinate Grid"
90701 #~ msgid "faint limit for asteroids"
90702 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
90703 
90704 #, fuzzy
90705 #~| msgid "Local Time"
90706 #~ msgid "Local Time:"
90707 #~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
90708 
90709 #~ msgid "Select object..."
90710 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
90711 
90712 #~ msgid "Input File:"
90713 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
90714 
90715 #~ msgid "Output File:"
90716 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
90717 
90718 #~ msgid "Input parameters"
90719 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
90720 
90721 #, fuzzy
90722 #~| msgid "Coordinates"
90723 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
90724 #~ msgstr "ਧੁਰੇ"
90725 
90726 #, fuzzy
90727 #~| msgctxt "City in Montana USA"
90728 #~| msgid "Billings"
90729 #~ msgid "Idling"
90730 #~ msgstr "ਬਿਲਿੰਗਸ"
90731 
90732 #, fuzzy
90733 #~ msgid "Guide Profile"
90734 #~ msgstr "ਖਿੱਤੇ"
90735 
90736 #, fuzzy
90737 #~| msgid "Unnamed Object"
90738 #~ msgid "Number of static objects"
90739 #~ msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਆਬਜੈਕਟ"
90740 
90741 #~ msgctxt "New General Catalog object"
90742 #~ msgid "NGC Object"
90743 #~ msgstr "NGC ਆਬਜੈਕਟ"
90744 
90745 #~ msgctxt "Index Catalog object"
90746 #~ msgid "IC Object"
90747 #~ msgstr "IC ਆਬਜੈਕਟ"
90748 
90749 #~ msgid "ID Number"
90750 #~ msgstr "ID ਨੰਬਰ"
90751 
90752 #~ msgid "Object Type"
90753 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਟਾਈਪ"
90754 
90755 #~ msgid "Common Name"
90756 #~ msgstr "ਆਮ ਨਾਂ"
90757 
90758 #~ msgid "Preview of %1"
90759 #~ msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ"
90760 
90761 #~ msgid "Error Opening Output File"
90762 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
90763 
90764 #~ msgid "Could not Open File"
90765 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
90766 
90767 #, fuzzy
90768 #~| msgid "Information"
90769 #~ msgid "Information Resources"
90770 #~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
90771 
90772 #, fuzzy
90773 #~| msgid "Show solar system objects"
90774 #~ msgid "Color of Messier objects"
90775 #~ msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ"
90776 
90777 #, fuzzy
90778 #~| msgctxt "New General Catalog object"
90779 #~| msgid "NGC Object"
90780 #~ msgid "Color of NGC objects"
90781 #~ msgstr "NGC ਆਬਜੈਕਟ"
90782 
90783 #, fuzzy
90784 #~| msgctxt "Index Catalog object"
90785 #~| msgid "IC Object"
90786 #~ msgid "Color of IC objects"
90787 #~ msgstr "IC ਆਬਜੈਕਟ"
90788 
90789 #, fuzzy
90790 #~| msgid "Open Cluster"
90791 #~ msgctxt "object name (optional)"
90792 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
90793 #~ msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
90794 
90795 #, fuzzy
90796 #~| msgid "Alias:"
90797 #~ msgctxt "object name (optional)"
90798 #~ msgid "Alnilam"
90799 #~ msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
90800 
90801 #, fuzzy
90802 #~ msgctxt "object name (optional)"
90803 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
90804 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90805 
90806 #, fuzzy
90807 #~ msgctxt "object name (optional)"
90808 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
90809 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90810 
90811 #, fuzzy
90812 #~ msgctxt "object name (optional)"
90813 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
90814 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90815 
90816 #, fuzzy
90817 #~ msgctxt "object name (optional)"
90818 #~ msgid "Caroline's Cluster"
90819 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
90820 
90821 #, fuzzy
90822 #~ msgctxt "object name (optional)"
90823 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
90824 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90825 
90826 #, fuzzy
90827 #~| msgid "Star Clusters"
90828 #~ msgctxt "object name (optional)"
90829 #~ msgid "chi Persei Cluster"
90830 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
90831 
90832 #, fuzzy
90833 #~| msgid "Galaxy"
90834 #~ msgctxt "object name (optional)"
90835 #~ msgid "Cigar Galaxy"
90836 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ"
90837 
90838 #, fuzzy
90839 #~ msgctxt "object name (optional)"
90840 #~ msgid "Coalsack Cluster"
90841 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
90842 
90843 #, fuzzy
90844 #~| msgid "Galaxy"
90845 #~ msgctxt "object name (optional)"
90846 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
90847 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ"
90848 
90849 #, fuzzy
90850 #~ msgctxt "object name (optional)"
90851 #~ msgid "Coddington's Nebula"
90852 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90853 
90854 #, fuzzy
90855 #~ msgctxt "object name (optional)"
90856 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
90857 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90858 
90859 #, fuzzy
90860 #~ msgctxt "object name (optional)"
90861 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
90862 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90863 
90864 #, fuzzy
90865 #~| msgid "Star Clusters"
90866 #~ msgctxt "object name (optional)"
90867 #~ msgid "Foxhead Cluster"
90868 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
90869 
90870 #, fuzzy
90871 #~| msgid "Star Clusters"
90872 #~ msgctxt "object name (optional)"
90873 #~ msgid "Great Bird Cluster"
90874 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
90875 
90876 #, fuzzy
90877 #~ msgctxt "object name (optional)"
90878 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
90879 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
90880 
90881 #, fuzzy
90882 #~| msgid "Star Clusters"
90883 #~ msgctxt "object name (optional)"
90884 #~ msgid "h Persei Cluster"
90885 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
90886 
90887 #, fuzzy
90888 #~ msgctxt "object name (optional)"
90889 #~ msgid "Hubble's Nebula"
90890 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90891 
90892 #, fuzzy
90893 #~ msgctxt "object name (optional)"
90894 #~ msgid "Iris Nebula"
90895 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90896 
90897 #, fuzzy
90898 #~ msgctxt "object name (optional)"
90899 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
90900 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90901 
90902 #, fuzzy
90903 #~ msgctxt "object name (optional)"
90904 #~ msgid "lam Cen Nebula"
90905 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90906 
90907 #, fuzzy
90908 #~ msgctxt "object name (optional)"
90909 #~ msgid "Little Gem Nebula"
90910 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90911 
90912 #, fuzzy
90913 #~ msgctxt "object name (optional)"
90914 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
90915 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90916 
90917 #, fuzzy
90918 #~| msgid "Dark Nebula"
90919 #~ msgctxt "object name (optional)"
90920 #~ msgid "Mairan's Nebula"
90921 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ"
90922 
90923 #, fuzzy
90924 #~| msgid "Galaxies"
90925 #~ msgctxt "object name (optional)"
90926 #~ msgid "Mice Galaxy"
90927 #~ msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ"
90928 
90929 #, fuzzy
90930 #~| msgid "Dark Nebula"
90931 #~ msgctxt "object name (optional)"
90932 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
90933 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ"
90934 
90935 #, fuzzy
90936 #~| msgid "Galaxy"
90937 #~ msgctxt "object name (optional)"
90938 #~ msgid "Needle Galaxy"
90939 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ"
90940 
90941 #, fuzzy
90942 #~| msgid "Dark Nebula"
90943 #~ msgctxt "object name (optional)"
90944 #~ msgid "North America Nebula"
90945 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ"
90946 
90947 #, fuzzy
90948 #~| msgid "Star Clusters"
90949 #~ msgctxt "object name (optional)"
90950 #~ msgid "omi Vel Cluster"
90951 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
90952 
90953 #, fuzzy
90954 #~| msgid "Open Cluster"
90955 #~ msgctxt "object name (optional)"
90956 #~ msgid "Owl Cluster"
90957 #~ msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
90958 
90959 #, fuzzy
90960 #~| msgid "Star Clusters"
90961 #~ msgctxt "object name (optional)"
90962 #~ msgid "Pearl Cluster"
90963 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
90964 
90965 #, fuzzy
90966 #~| msgid "Dark Nebula"
90967 #~ msgctxt "object name (optional)"
90968 #~ msgid "Pencil Nebula"
90969 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ"
90970 
90971 #, fuzzy
90972 #~ msgctxt "object name (optional)"
90973 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
90974 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90975 
90976 #, fuzzy
90977 #~| msgid "Dark Nebula"
90978 #~ msgctxt "object name (optional)"
90979 #~ msgid "Red Spider Nebula"
90980 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ"
90981 
90982 #, fuzzy
90983 #~ msgctxt "object name (optional)"
90984 #~ msgid "rho Oph Nebula"
90985 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90986 
90987 #, fuzzy
90988 #~ msgctxt "object name (optional)"
90989 #~ msgid "Rim Nebula"
90990 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
90991 
90992 #, fuzzy
90993 #~| msgid "Open Cluster"
90994 #~ msgctxt "object name (optional)"
90995 #~ msgid "S Nor Cluster"
90996 #~ msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
90997 
90998 #, fuzzy
90999 #~| msgid "Star Clusters"
91000 #~ msgctxt "object name (optional)"
91001 #~ msgid "tet Car Cluster"
91002 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
91003 
91004 #, fuzzy
91005 #~ msgctxt "object name (optional)"
91006 #~ msgid "the Running Man Nebula"
91007 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
91008 
91009 #, fuzzy
91010 #~| msgid "Dark Nebula"
91011 #~ msgctxt "object name (optional)"
91012 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
91013 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ"
91014 
91015 #, fuzzy
91016 #~| msgid "Dark Nebula"
91017 #~ msgctxt "object name (optional)"
91018 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
91019 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ"
91020 
91021 #, fuzzy
91022 #~ msgctxt "object name (optional)"
91023 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
91024 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
91025 
91026 #, fuzzy
91027 #~| msgid "Andromeda Galaxy"
91028 #~ msgctxt "object name (optional)"
91029 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
91030 #~ msgstr "ਐਡਰੋਮੇਡਾ ਆਕਾਸ਼ਗੰਗਾ"
91031 
91032 #, fuzzy
91033 #~ msgctxt "object name (optional)"
91034 #~ msgid "Veil Nebula"
91035 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
91036 
91037 #, fuzzy
91038 #~| msgid "Galaxy"
91039 #~ msgctxt "object name (optional)"
91040 #~ msgid "Virgo Galaxy"
91041 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ"
91042 
91043 #, fuzzy
91044 #~| msgid "Galaxy"
91045 #~ msgctxt "object name (optional)"
91046 #~ msgid "Whale Galaxy"
91047 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ"
91048 
91049 #, fuzzy
91050 #~| msgid "Star Clusters"
91051 #~ msgctxt "object name (optional)"
91052 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
91053 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
91054 
91055 #, fuzzy
91056 #~| msgid "Toggle display of Comets"
91057 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
91058 #~ msgstr "ਪੂਛਲ-ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
91059 
91060 #, fuzzy
91061 #~| msgctxt "New General Catalog object"
91062 #~| msgid "NGC Object"
91063 #~ msgid "NGC objects"
91064 #~ msgstr "NGC ਆਬਜੈਕਟ"
91065 
91066 #, fuzzy
91067 #~| msgctxt "Index Catalog object"
91068 #~| msgid "IC Object"
91069 #~ msgid "IC objects"
91070 #~ msgstr "IC ਆਬਜੈਕਟ"
91071 
91072 #~ msgid "Load Catalog..."
91073 #~ msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
91074 
91075 #~ msgid "Remove Catalog..."
91076 #~ msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਹਟਾਓ..."
91077 
91078 #, fuzzy
91079 #~| msgid "Loading Milky Way"
91080 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
91081 #~ msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
91082 
91083 #, fuzzy
91084 #~| msgctxt "New General Catalog object"
91085 #~| msgid "NGC Object"
91086 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
91087 #~ msgstr "NGC ਆਬਜੈਕਟ"
91088 
91089 #~ msgid "Unnamed Object"
91090 #~ msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਆਬਜੈਕਟ"
91091 
91092 #, fuzzy
91093 #~| msgid "Select object..."
91094 #~ msgid "Add deep-sky object"
91095 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
91096 
91097 #, fuzzy
91098 #~| msgid "by Designation:"
91099 #~ msgid "Designation"
91100 #~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ:"
91101 
91102 #, fuzzy
91103 #~| msgid "Coordinates"
91104 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
91105 #~ msgstr "ਧੁਰੇ"
91106 
91107 #, fuzzy
91108 #~ msgid "Magnitudes"
91109 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
91110 
91111 #, fuzzy
91112 #~| msgid "Visual"
91113 #~ msgid "Visual:"
91114 #~ msgstr "ਦਿੱਖ"
91115 
91116 #, fuzzy
91117 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
91118 #~| msgid "Bluefield"
91119 #~ msgid "Blue:"
91120 #~ msgstr "ਬਲਿਊਫੀਲਡ"
91121 
91122 #, fuzzy
91123 #~| msgid "Local Time"
91124 #~ msgid "Actual Type:"
91125 #~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ"
91126 
91127 #, fuzzy
91128 #~| msgid "Resource Type"
91129 #~ msgid "Generic Type:"
91130 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ"
91131 
91132 #, fuzzy
91133 #~ msgid "° E of N"
91134 #~ msgstr "ਭੂਮੱਧ"
91135 
91136 #, fuzzy
91137 #~| msgid "Toggle display of Mercury"
91138 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
91139 #~ msgstr "ਬੁੱਧ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
91140 
91141 #, fuzzy
91142 #~| msgid "Toggle display of Asteroids"
91143 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
91144 #~ msgstr "ਧੂਮਕੇਤੂ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
91145 
91146 #, fuzzy
91147 #~| msgid "Toggle display of Comets"
91148 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
91149 #~ msgstr "ਪੂਛਲ-ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
91150 
91151 #, fuzzy
91152 #~| msgid "Toggle display of Comets"
91153 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
91154 #~ msgstr "ਪੂਛਲ-ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
91155 
91156 #, fuzzy
91157 #~| msgid "Show solar system objects"
91158 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
91159 #~ msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ"
91160 
91161 #, fuzzy
91162 #~| msgid "Show solar system objects"
91163 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
91164 #~ msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ"
91165 
91166 #, fuzzy
91167 #~| msgid "Running..."
91168 #~ msgid "Mount && Alignment"
91169 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
91170 
91171 #, fuzzy
91172 #~ msgid "Weather information is pending..."
91173 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
91174 
91175 #, fuzzy
91176 #~| msgid "No Fill"
91177 #~ msgid "2. FOV"
91178 #~ msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
91179 
91180 #, fuzzy
91181 #~| msgid "Capture Image"
91182 #~ msgid "Capturing dark frame..."
91183 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
91184 
91185 #, fuzzy
91186 #~| msgid "Capture Image"
91187 #~ msgid "Dark frame received."
91188 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
91189 
91190 #, fuzzy
91191 #~| msgid "KStars image viewer"
91192 #~ msgid "FITS Viewer"
91193 #~ msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
91194 
91195 #, fuzzy
91196 #~| msgid "Auto Scale"
91197 #~ msgid "Auto Dark "
91198 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
91199 
91200 #, fuzzy
91201 #~| msgid "FITS Save"
91202 #~ msgid "FITS Scale"
91203 #~ msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
91204 
91205 #, fuzzy
91206 #~| msgid "Linear"
91207 #~ msgid "L&inear"
91208 #~ msgstr "ਰੇਖਿਕ"
91209 
91210 #, fuzzy
91211 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
91212 #~ msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
91213 
91214 #, fuzzy
91215 #~| msgid "m"
91216 #~ msgid "um"
91217 #~ msgstr "m"
91218 
91219 #, fuzzy
91220 #~ msgid "E of N"
91221 #~ msgstr "ਭੂਮੱਧ"
91222 
91223 #, fuzzy
91224 #~| msgid "seconds"
91225 #~ msgid "second"
91226 #~ msgid_plural "sec"
91227 #~ msgstr[0] "ਸਕਿੰਟ"
91228 #~ msgstr[1] "ਸਕਿੰਟ"
91229 
91230 #, fuzzy
91231 #~| msgid "minutes"
91232 #~ msgid "minute"
91233 #~ msgid_plural "min"
91234 #~ msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
91235 #~ msgstr[1] "ਮਿੰਟ"
91236 
91237 #, fuzzy
91238 #~ msgid "sidereal day"
91239 #~ msgid_plural "sid day"
91240 #~ msgstr[0] "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
91241 #~ msgstr[1] "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
91242 
91243 #, fuzzy
91244 #~| msgid "week"
91245 #~ msgid "weeks"
91246 #~ msgid_plural "wks"
91247 #~ msgstr[0] "ਹਫ਼ਤਾ"
91248 #~ msgstr[1] "ਹਫ਼ਤਾ"
91249 
91250 #, fuzzy
91251 #~| msgid "Vertical"
91252 #~ msgid "Flip Vector"
91253 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
91254 
91255 #, fuzzy
91256 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91257 #~| msgid "Transformation"
91258 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
91259 #~ msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
91260 
91261 #, fuzzy
91262 #~| msgid "Current Script"
91263 #~ msgid "Limit Settings"
91264 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
91265 
91266 #, fuzzy
91267 #~| msgid "Connect"
91268 #~ msgid "Auto Convert Images"
91269 #~ msgstr "ਜੋੜੋ"
91270 
91271 #, fuzzy
91272 #~| msgid "Autofocus Options"
91273 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
91274 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
91275 
91276 #, fuzzy
91277 #~| msgid "Auto Scale"
91278 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
91279 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
91280 #~ msgstr[0] "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
91281 #~ msgstr[1] "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
91282 
91283 #, fuzzy
91284 #~| msgid "Auto Scale"
91285 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
91286 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
91287 #~ msgstr[0] "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
91288 #~ msgstr[1] "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
91289 
91290 #, fuzzy
91291 #~| msgctxt "City in California USA"
91292 #~| msgid "Riverside"
91293 #~ msgid "pier side"
91294 #~ msgstr "ਰੀਵਰਸਾਇਡ"
91295 
91296 #, fuzzy
91297 #~| msgid "star"
91298 #~ msgid "#stars"
91299 #~ msgstr "ਤਾਰਾ"
91300 
91301 #, fuzzy
91302 #~| msgid "Client"
91303 #~ msgid "Mount motion stopped"
91304 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
91305 
91306 #, fuzzy
91307 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
91308 #~| msgid "Slave Lake"
91309 #~ msgid "Save Backup"
91310 #~ msgstr "ਸਲੇਵ ਝੀਲ"
91311 
91312 #, fuzzy
91313 #~| msgctxt "use default color scheme"
91314 #~| msgid "Default Colors"
91315 #~ msgid "Default Profiles"
91316 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
91317 
91318 #, fuzzy
91319 #~| msgid "2"
91320 #~ msgid "2"
91321 #~ msgstr "2"
91322 
91323 #, fuzzy
91324 #~| msgid "Mercury"
91325 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
91326 #~ msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
91327 
91328 #, fuzzy
91329 #~| msgid "Server"
91330 #~ msgid "Internal Sextractor"
91331 #~ msgstr "ਸਰਵਰ"
91332 
91333 #, fuzzy
91334 #~| msgid "Error opening file"
91335 #~ msgid "Log Level:"
91336 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
91337 
91338 #, fuzzy
91339 #~| msgid "Date & Location"
91340 #~ msgid "Astrometry Log to File"
91341 #~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ"
91342 
91343 #, fuzzy
91344 #~| msgid "Loading stars"
91345 #~ msgid ""
91346 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
91347 #~ "and configured.</p></body></html>"
91348 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
91349 
91350 #, fuzzy
91351 #~| msgid "Remove"
91352 #~ msgid "Astro.net"
91353 #~ msgstr "ਹਟਾਓ"
91354 
91355 #, fuzzy
91356 #~| msgid "Options"
91357 #~ msgid "Options:"
91358 #~ msgstr "ਚੋਣਾਂ"
91359 
91360 #, fuzzy
91361 #~| msgid "Calibration Options"
91362 #~ msgid "Edit solver options"
91363 #~ msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
91364 
91365 #, fuzzy
91366 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
91367 #~| msgid "Paris"
91368 #~ msgid "parity"
91369 #~ msgstr "ਪੈਰਿਸ"
91370 
91371 #, fuzzy
91372 #~| msgid "Custom"
91373 #~ msgid "Custom:"
91374 #~ msgstr "ਕਸਟਮ"
91375 
91376 #, fuzzy
91377 #~ msgid "INDI Web Manager port"
91378 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
91379 
91380 #, fuzzy
91381 #~| msgid "Server"
91382 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
91383 #~ msgstr "ਸਰਵਰ"
91384 
91385 #, fuzzy
91386 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
91387 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
91388 
91389 #~ msgid "FITS Save"
91390 #~ msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ"
91391 
91392 #, fuzzy
91393 #~| msgid "Loading stars"
91394 #~ msgid "PHD2: Guiding."
91395 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
91396 
91397 #, fuzzy
91398 #~| msgid "Loading stars"
91399 #~ msgid "PHD2: Paused."
91400 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
91401 
91402 #, fuzzy
91403 #~| msgid "Client"
91404 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
91405 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
91406 
91407 #, fuzzy
91408 #~| msgid "Stars"
91409 #~ msgid "Start Autoguide"
91410 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
91411 
91412 #, fuzzy
91413 #~| msgid "Loading stars"
91414 #~ msgid "Autoguiding stopped."
91415 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
91416 
91417 #, fuzzy
91418 #~| msgid "Loading stars"
91419 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
91420 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
91421 
91422 #, fuzzy
91423 #~| msgid "Disconnect"
91424 #~ msgid "Disconnect PHD2"
91425 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
91426 
91427 #, fuzzy
91428 #~| msgid "Connect"
91429 #~ msgid "Connect PHD2"
91430 #~ msgstr "ਜੋੜੋ"
91431 
91432 #, fuzzy
91433 #~| msgctxt "Map projection method"
91434 #~| msgid "Orthographic"
91435 #~ msgid "Drift graphics"
91436 #~ msgstr "ਆਰਥੋਗਰਾਫਿਕਸ"
91437 
91438 #, fuzzy
91439 #~| msgid "Connect"
91440 #~ msgid "Connect External"
91441 #~ msgstr "ਜੋੜੋ"
91442 
91443 #, fuzzy
91444 #~| msgid "Coordinates"
91445 #~ msgid "Mount guiding rate"
91446 #~ msgstr "ਧੁਰੇ"
91447 
91448 #, fuzzy
91449 #~| msgid "Local"
91450 #~ msgid "Focal,mm"
91451 #~ msgstr "ਸਥਾਨਿਕ"
91452 
91453 #, fuzzy
91454 #~| msgid "Aperture:"
91455 #~ msgid "Aperture,mm"
91456 #~ msgstr "ਅਪਰਚਰ:"
91457 
91458 #~ msgid "FOV,'"
91459 #~ msgstr "FOV,'"
91460 
91461 #, fuzzy
91462 #~| msgid "Duration:"
91463 #~ msgid "Pulse duration, ms"
91464 #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
91465 
91466 #~ msgid "Enable directions"
91467 #~ msgstr "ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਚਾਲੂ"
91468 
91469 #, fuzzy
91470 #~| msgid "Toggle coordinate grid"
91471 #~ msgid ""
91472 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
91473 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ"
91474 
91475 #, fuzzy
91476 #~| msgid "Auto Scale"
91477 #~ msgid "Auto mode"
91478 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
91479 
91480 #, fuzzy
91481 #~| msgctxt "Country name"
91482 #~| msgid "USA"
91483 #~ msgctxt "Camera ISO"
91484 #~ msgid "ISO"
91485 #~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ"
91486 
91487 #, fuzzy
91488 #~ msgid "Custom Properties..."
91489 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
91490 
91491 #, fuzzy
91492 #~| msgid "Input parameters"
91493 #~ msgid "Control parameters"
91494 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
91495 
91496 #, fuzzy
91497 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
91498 #~ msgid "Masan"
91499 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
91500 
91501 #, fuzzy
91502 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
91503 #~ msgid "Gyengnam"
91504 #~ msgstr "ਗਾਮਾ"
91505 
91506 #, fuzzy
91507 #~| msgid "Action:"
91508 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
91509 #~ msgid "Incheon"
91510 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
91511 
91512 #, fuzzy
91513 #~| msgctxt "Country name"
91514 #~| msgid "Korea"
91515 #~ msgctxt "Country name"
91516 #~ msgid "Korea"
91517 #~ msgstr "ਕੋਰੀਆ"
91518 
91519 #, fuzzy
91520 #~| msgid "Upload"
91521 #~ msgid "Upload:"
91522 #~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
91523 
91524 #, fuzzy
91525 #~| msgid "Auto Scale"
91526 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
91527 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
91528 
91529 #, fuzzy
91530 #~| msgid "Capture Image"
91531 #~ msgid "Image is saturated."
91532 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
91533 
91534 #, fuzzy
91535 #~| msgid "Loading stars"
91536 #~ msgid ""
91537 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
91538 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
91539 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
91540 
91541 #, fuzzy
91542 #~| msgctxt "City in California USA"
91543 #~| msgid "Torrance"
91544 #~ msgid "Tolerance"
91545 #~ msgstr "ਟੋਰੀਨਸ"
91546 
91547 #, fuzzy
91548 #~| msgid "Filter:"
91549 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
91550 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
91551 
91552 #, fuzzy
91553 #~| msgid "Loading stars"
91554 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
91555 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
91556 
91557 #, fuzzy
91558 #~| msgid "Client"
91559 #~ msgid ""
91560 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
91561 #~ "attempting to reconnect."
91562 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
91563 
91564 #, fuzzy
91565 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91566 #~ msgid ""
91567 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
91568 #~ "errors."
91569 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
91570 
91571 #, fuzzy
91572 #~| msgid "Client"
91573 #~ msgid ""
91574 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
91575 #~ "attempting to reconnect."
91576 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
91577 
91578 #, fuzzy
91579 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91580 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
91581 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
91582 
91583 #, fuzzy
91584 #~| msgid "Client"
91585 #~ msgid ""
91586 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
91587 #~ "attempting to reconnect."
91588 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
91589 
91590 #, fuzzy
91591 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91592 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
91593 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
91594 
91595 #, fuzzy
91596 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91597 #~ msgid ""
91598 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
91599 #~ "errors."
91600 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
91601 
91602 #, fuzzy
91603 #~| msgid "Client"
91604 #~ msgid ""
91605 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
91606 #~ "attempting to reconnect."
91607 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
91608 
91609 #, fuzzy
91610 #~| msgid "Client"
91611 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
91612 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
91613 
91614 #~ msgid "Square"
91615 #~ msgstr "ਵਰਗ"
91616 
91617 #, fuzzy
91618 #~| msgid "Could not open file %1."
91619 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
91620 #~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
91621 
91622 #, fuzzy
91623 #~ msgid "Weather Status: "
91624 #~ msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ"
91625 
91626 #, fuzzy
91627 #~| msgid "No Fill"
91628 #~ msgid "Sensor Data"
91629 #~ msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
91630 
91631 #, fuzzy
91632 #~ msgid "Nebulas"
91633 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
91634 
91635 #, fuzzy
91636 #~| msgid "<b>Time</b>"
91637 #~ msgid "<b>Name:</b>"
91638 #~ msgstr "ਨਾਂ"
91639 
91640 #, fuzzy
91641 #~| msgid "Loading %1"
91642 #~ msgid "Loading FITS"
91643 #~ msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
91644 
91645 #, fuzzy
91646 #~| msgid "Number of images to capture"
91647 #~ msgid "Number of frames to average"
91648 #~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
91649 
91650 #, fuzzy
91651 #~| msgid "Size:"
91652 #~ msgid "Box Size:"
91653 #~ msgstr "ਆਕਾਰ:"
91654 
91655 #, fuzzy
91656 #~| msgctxt "City in California USA"
91657 #~| msgid "Westminster"
91658 #~ msgid "wait (secs)"
91659 #~ msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ"
91660 
91661 #, fuzzy
91662 #~| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
91663 #~| msgid "Night Vision"
91664 #~ msgid "New right ascension:"
91665 #~ msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"
91666 
91667 #, fuzzy
91668 #~| msgid "Description:"
91669 #~ msgid "New declination:"
91670 #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
91671 
91672 #, fuzzy
91673 #~| msgid "Latitude:"
91674 #~ msgid "New altitude:"
91675 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
91676 
91677 #, fuzzy
91678 #~ msgid "New azimuth:"
91679 #~ msgstr "ਚੰਦ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ: %1"
91680 
91681 #~ msgid "Height:"
91682 #~ msgstr "ਉਚਾਈ:"
91683 
91684 #~ msgid "Width:"
91685 #~ msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
91686 
91687 #~ msgid "Min:"
91688 #~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:"
91689 
91690 #~ msgid "Max:"
91691 #~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ:"
91692 
91693 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
91694 #~ msgid "HFR:"
91695 #~ msgstr "HFR:"
91696 
91697 #, fuzzy
91698 #~| msgid "Delay:"
91699 #~ msgid "Delay (se&c):"
91700 #~ msgstr "ਦੇਰੀ:"
91701 
91702 #, fuzzy
91703 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91704 #~| msgid "Settings"
91705 #~ msgid "ISO settings"
91706 #~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
91707 
91708 #, fuzzy
91709 #~| msgid "Position"
91710 #~ msgid "Motion:"
91711 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ"
91712 
91713 #, fuzzy
91714 #~| msgid "Capture Image"
91715 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
91716 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
91717 
91718 #, fuzzy
91719 #~| msgid "Running..."
91720 #~ msgid "Alignment Model"
91721 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
91722 
91723 #, fuzzy
91724 #~| msgid "pixels"
91725 #~ msgid "pixels every"
91726 #~ msgstr "ਪਿਕਸਲ"
91727 
91728 #, fuzzy
91729 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
91730 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
91731 #~ msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
91732 
91733 #, fuzzy
91734 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91735 #~| msgid "Golden"
91736 #~ msgid "Dome is unparked."
91737 #~ msgstr "ਗੋਲਡਨ"
91738 
91739 #, fuzzy
91740 #~| msgid "--"
91741 #~ msgid "-O"
91742 #~ msgstr "--"
91743 
91744 #, fuzzy
91745 #~| msgid "Delete Confirmation"
91746 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
91747 #~ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
91748 
91749 #, fuzzy
91750 #~| msgid "Save Telescope"
91751 #~ msgid "Park Telescope"
91752 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
91753 
91754 #, fuzzy
91755 #~| msgid "Autofocus Options"
91756 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
91757 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
91758 
91759 #, fuzzy
91760 #~| msgid "Client"
91761 #~ msgid ""
91762 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
91763 #~ "aborted."
91764 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
91765 
91766 #, fuzzy
91767 #~| msgid "Client"
91768 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
91769 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
91770 
91771 #, fuzzy
91772 #~| msgid "Client"
91773 #~ msgid ""
91774 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
91775 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
91776 
91777 #~ msgid "Intensity:"
91778 #~ msgstr "ਤੀਬਰਤਾ:"
91779 
91780 #~ msgid "Frequency:"
91781 #~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:"
91782 
91783 #~ msgid "Max."
91784 #~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
91785 
91786 #, fuzzy
91787 #~| msgid "Logarithmic"
91788 #~ msgid "&Logarithmic"
91789 #~ msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ"
91790 
91791 #, fuzzy
91792 #~| msgid "Star Name"
91793 #~ msgid "Start INDI"
91794 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਨਾਂ"
91795 
91796 #, fuzzy
91797 #~| msgid "Star Name"
91798 #~ msgid "Stop INDI"
91799 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਨਾਂ"
91800 
91801 #, fuzzy
91802 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91803 #~| msgid "Frame"
91804 #~ msgid "Frame"
91805 #~ msgstr "ਫਰੇਮ"
91806 
91807 #, fuzzy
91808 #~| msgid "%1 is online."
91809 #~ msgid "%1 job is invalid."
91810 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
91811 #~ msgstr[0] "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
91812 #~ msgstr[1] "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
91813 
91814 #, fuzzy
91815 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
91816 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
91817 
91818 #, fuzzy
91819 #~| msgid "Client"
91820 #~ msgid ""
91821 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
91822 #~ "attempting to reconnect."
91823 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
91824 
91825 #, fuzzy
91826 #~| msgid "No Fill"
91827 #~ msgid ", FOV: "
91828 #~ msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ"
91829 
91830 #~ msgid "Update view"
91831 #~ msgstr "ਝਲਕ ਅੱਪਡੇਟ"
91832 
91833 #, fuzzy
91834 #~| msgid "Update"
91835 #~ msgid "If true, update view."
91836 #~ msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
91837 
91838 #, fuzzy
91839 #~ msgid "Window title:"
91840 #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ"
91841 
91842 #, fuzzy
91843 #~| msgid "Update"
91844 #~ msgid "Update?"
91845 #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
91846 
91847 #, fuzzy
91848 #~| msgid "Update"
91849 #~ msgid "Update every"
91850 #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ(&e):"
91851 
91852 #, fuzzy
91853 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91854 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
91855 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
91856 
91857 #, fuzzy
91858 #~| msgid "User Labels"
91859 #~ msgid "Add observation job to list."
91860 #~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ"
91861 
91862 #, fuzzy
91863 #~| msgid "Select object..."
91864 #~ msgid "Remove observation job from list."
91865 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..."
91866 
91867 #, fuzzy
91868 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91869 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
91870 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
91871 
91872 #, fuzzy
91873 #~| msgid "Loading stars"
91874 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
91875 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
91876 
91877 #, fuzzy
91878 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
91879 #~ msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ:"
91880 
91881 #, fuzzy
91882 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
91883 #~ msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ:"
91884 
91885 #, fuzzy
91886 #~| msgid "New Color Scheme"
91887 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
91888 #~ msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
91889 
91890 #, fuzzy
91891 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
91892 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
91893 #~ msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
91894 
91895 #, fuzzy
91896 #~| msgid "%1 is online."
91897 #~ msgid "Syncing failed!"
91898 #~ msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
91899 
91900 #, fuzzy
91901 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading"
91902 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
91903 #~ msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
91904 
91905 #, fuzzy
91906 #~| msgid "Set time:"
91907 #~ msgid "Set "
91908 #~ msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1"
91909 
91910 #, fuzzy
91911 #~| msgid "Could not upload file"
91912 #~ msgid "Couldn't set "
91913 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
91914 
91915 #, fuzzy
91916 #~| msgid "Location:"
91917 #~ msgid "Rotation: "
91918 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
91919 
91920 #, fuzzy
91921 #~| msgid "Open Cluster"
91922 #~ msgid "Open Folder"
91923 #~ msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
91924 
91925 #, fuzzy
91926 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
91927 #~| msgid "Argentia"
91928 #~ msgid "Agent"
91929 #~ msgstr "ਅਰਜਨਟੀਆ"
91930 
91931 #, fuzzy
91932 #~| msgid "Filter"
91933 #~ msgid "Filter Wheels"
91934 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
91935 
91936 #, fuzzy
91937 #~| msgid "Focus"
91938 #~ msgid "Focusers"
91939 #~ msgstr "ਫੋਕਸ"
91940 
91941 #, fuzzy
91942 #~ msgid "Rotators"
91943 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
91944 
91945 #, fuzzy
91946 #~| msgid "Geographic"
91947 #~ msgid "Spectrographs"
91948 #~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ"
91949 
91950 #, fuzzy
91951 #~| msgid "Alias:"
91952 #~ msgid "Alias"
91953 #~ msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
91954 
91955 #, fuzzy
91956 #~| msgid "Save Script As..."
91957 #~ msgid "Driver Alias..."
91958 #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
91959 
91960 #, fuzzy
91961 #~| msgid "Auto Scale"
91962 #~ msgid "Auto Mode"
91963 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
91964 
91965 #, fuzzy
91966 #~| msgid "Capture Image"
91967 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
91968 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
91969 
91970 #, fuzzy
91971 #~| msgid "%1 is online."
91972 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
91973 #~ msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
91974 
91975 #, fuzzy
91976 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91977 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
91978 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
91979 
91980 #, fuzzy
91981 #~| msgid "%1 is online."
91982 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
91983 #~ msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
91984 
91985 #, fuzzy
91986 #~| msgid "Client"
91987 #~ msgid "Job evaluation complete."
91988 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
91989 
91990 #, fuzzy
91991 #~| msgid "Client"
91992 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
91993 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
91994 
91995 #, fuzzy
91996 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91997 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
91998 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
91999 
92000 #~ msgid "Save Telescope"
92001 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
92002 
92003 #, fuzzy
92004 #~| msgid "Stars"
92005 #~ msgid "AutoFocus"
92006 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
92007 
92008 #, fuzzy
92009 #~| msgid "Edit Link"
92010 #~ msgid "Edit mode cancelled."
92011 #~ msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ"
92012 
92013 #, fuzzy
92014 #~| msgid "Capture Image"
92015 #~ msgid "%1 capture failed!"
92016 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
92017 
92018 #, fuzzy
92019 #~| msgid "Running..."
92020 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
92021 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
92022 
92023 #, fuzzy
92024 #~| msgid "Autofocus in progress..."
92025 #~ msgid "Autofocus is not supported."
92026 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
92027 
92028 #, fuzzy
92029 #~| msgid "Running..."
92030 #~ msgid "Focusing %1 ..."
92031 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
92032 
92033 #, fuzzy
92034 #~| msgid "Client"
92035 #~ msgid "%1 observation job is complete."
92036 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
92037 
92038 #, fuzzy
92039 #~| msgid "Client"
92040 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
92041 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
92042 
92043 #, fuzzy
92044 #~| msgid "Could not open file %1."
92045 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
92046 #~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
92047 
92048 #, fuzzy
92049 #~| msgid "Date & Location"
92050 #~ msgid "Valid date formats: "
92051 #~ msgstr "ਤਾਰੀਖ ਫਾਰਮੈਟ:"
92052 
92053 #, fuzzy
92054 #~| msgid "Loading stars"
92055 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
92056 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
92057 
92058 #, fuzzy
92059 #~| msgid "Coordinate Grid"
92060 #~ msgid "Loading Information URLs"
92061 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
92062 
92063 #, fuzzy
92064 #~| msgid "Unable to save image: %1 "
92065 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
92066 #~ msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
92067 
92068 #, fuzzy
92069 #~| msgid "Running..."
92070 #~ msgid "Focusing inward..."
92071 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
92072 
92073 #, fuzzy
92074 #~| msgid "Use name labels"
92075 #~ msgid "Use Dark Palette"
92076 #~ msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ"
92077 
92078 #, fuzzy
92079 #~| msgid "Loading stars"
92080 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
92081 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
92082 
92083 #, fuzzy
92084 #~| msgid "Autofocus Options"
92085 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
92086 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ"
92087 
92088 #, fuzzy
92089 #~| msgid "Automatic Device Updates"
92090 #~ msgid "Device Updates"
92091 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
92092 
92093 #, fuzzy
92094 #~| msgid "Computer"
92095 #~ msgid "Co&mputer"
92096 #~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
92097 
92098 #, fuzzy
92099 #~| msgid "Device"
92100 #~ msgid "De&vice"
92101 #~ msgstr "ਜੰਤਰ"
92102 
92103 #, fuzzy
92104 #~| msgid "Geographic"
92105 #~ msgid "&Geographic location"
92106 #~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ"
92107 
92108 #, fuzzy
92109 #~| msgid "Running..."
92110 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
92111 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
92112 
92113 #, fuzzy
92114 #~| msgid "Rise:"
92115 #~ msgid "Rise"
92116 #~ msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ:"
92117 
92118 #, fuzzy
92119 #~| msgid "Enable logging"
92120 #~ msgid "Enable All Logs"
92121 #~ msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
92122 
92123 #, fuzzy
92124 #~| msgid "Enable logging"
92125 #~ msgid "Disable All Logs"
92126 #~ msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
92127 
92128 #, fuzzy
92129 #~| msgid "Set time:"
92130 #~ msgid "Set filter..."
92131 #~ msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1"
92132 
92133 #, fuzzy
92134 #~| msgid "Filter:"
92135 #~ msgid "Filter focus offsets"
92136 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
92137 
92138 #, fuzzy
92139 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
92140 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
92141 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
92142 
92143 #, fuzzy
92144 #~| msgid "Capture Image"
92145 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
92146 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
92147 
92148 #, fuzzy
92149 #~| msgid "Client"
92150 #~ msgid "%1 calibration is complete."
92151 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
92152 
92153 #, fuzzy
92154 #~| msgid "Preview of %1"
92155 #~ msgid "Preview Mode"
92156 #~ msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ"
92157 
92158 #, fuzzy
92159 #~| msgid "Center"
92160 #~ msgid "Center on map"
92161 #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ"
92162 
92163 #, fuzzy
92164 #~| msgid "Could not open file %1."
92165 #~ msgid "Could not parse coordinates."
92166 #~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
92167 
92168 #, fuzzy
92169 #~| msgid "Position Angle"
92170 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
92171 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ"
92172 
92173 #, fuzzy
92174 #~| msgid "Location:"
92175 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
92176 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
92177 
92178 #, fuzzy
92179 #~| msgid "Chip/Film size:"
92180 #~ msgid "Chip/Film width:"
92181 #~ msgstr "ਚਿੱਪ/ਫਿਲਮ ਆਕਾਰ:"
92182 
92183 #, fuzzy
92184 #~| msgid "Chip/Film size:"
92185 #~ msgid "Chip/Film height:"
92186 #~ msgstr "ਚਿੱਪ/ਫਿਲਮ ਆਕਾਰ:"
92187 
92188 #, fuzzy
92189 #~| msgid "Save Telescope"
92190 #~ msgid "Sync Telescope"
92191 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ"
92192 
92193 #, fuzzy
92194 #~| msgid "Telescope"
92195 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
92196 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
92197 
92198 #, fuzzy
92199 #~| msgid "Calibration Options"
92200 #~ msgid "Calibration Settings"
92201 #~ msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
92202 
92203 #, fuzzy
92204 #~| msgid "Telescope"
92205 #~ msgid "Slew speed"
92206 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
92207 
92208 #, fuzzy
92209 #~| msgid "New Color Scheme"
92210 #~ msgid "Remove Color Scheme"
92211 #~ msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
92212 
92213 #, fuzzy
92214 #~| msgid "Save Script As..."
92215 #~ msgid "Save Current Colors..."
92216 #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
92217 
92218 #, fuzzy
92219 #~ msgctxt "object name (optional)"
92220 #~ msgid "Antares Nebula"
92221 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
92222 
92223 #, fuzzy
92224 #~ msgctxt "object name (optional)"
92225 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
92226 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
92227 
92228 #, fuzzy
92229 #~ msgctxt "object name (optional)"
92230 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
92231 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
92232 
92233 #, fuzzy
92234 #~| msgid "Crosshairs"
92235 #~ msgctxt "object name (optional)"
92236 #~ msgid "Centaurus Chain"
92237 #~ msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ"
92238 
92239 #, fuzzy
92240 #~| msgid "Dark Nebula"
92241 #~ msgctxt "object name (optional)"
92242 #~ msgid "Cheerio Nebula"
92243 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ"
92244 
92245 #, fuzzy
92246 #~| msgid "Galaxy Cluster"
92247 #~ msgctxt "object name (optional)"
92248 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
92249 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ ਕਲੱਸਟਰ"
92250 
92251 #, fuzzy
92252 #~ msgctxt "object name (optional)"
92253 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
92254 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
92255 
92256 #, fuzzy
92257 #~| msgid "Galaxy"
92258 #~ msgctxt "object name (optional)"
92259 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
92260 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ"
92261 
92262 #, fuzzy
92263 #~| msgid "Dark Nebula"
92264 #~ msgctxt "object name (optional)"
92265 #~ msgid "Heart Nebula"
92266 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ"
92267 
92268 #, fuzzy
92269 #~| msgid "Open Cluster"
92270 #~ msgctxt "object name (optional)"
92271 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
92272 #~ msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
92273 
92274 #~ msgctxt "object name (optional)"
92275 #~ msgid "Helix"
92276 #~ msgstr "ਹੀਲਿਕਸ"
92277 
92278 #, fuzzy
92279 #~| msgid "Open clusters"
92280 #~ msgctxt "object name (optional)"
92281 #~ msgid "Hole in a cluster"
92282 #~ msgstr "ਕਲਾਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
92283 
92284 #, fuzzy
92285 #~ msgctxt "object name (optional)"
92286 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
92287 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
92288 
92289 #, fuzzy
92290 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
92291 #~| msgid "Northern Ireland"
92292 #~ msgctxt "object name (optional)"
92293 #~ msgid "Northern Jewel Box"
92294 #~ msgstr "ਨਾਰਥੀਰਨ ਆਇਰਲੈਂਡ"
92295 
92296 #, fuzzy
92297 #~ msgctxt "object name (optional)"
92298 #~ msgid "Pacman Nebula"
92299 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
92300 
92301 #, fuzzy
92302 #~ msgctxt "object name (optional)"
92303 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
92304 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
92305 
92306 #, fuzzy
92307 #~ msgctxt "object name (optional)"
92308 #~ msgid "Sailboat Cluster"
92309 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
92310 
92311 #, fuzzy
92312 #~| msgid "Satellites"
92313 #~ msgctxt "object name (optional)"
92314 #~ msgid "Satellite Cluster"
92315 #~ msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ"
92316 
92317 #, fuzzy
92318 #~| msgid "Dark Nebula"
92319 #~ msgctxt "object name (optional)"
92320 #~ msgid "Seagull Nebula"
92321 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ"
92322 
92323 #, fuzzy
92324 #~| msgid "Dark Nebula"
92325 #~ msgctxt "object name (optional)"
92326 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
92327 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ"
92328 
92329 #, fuzzy
92330 #~| msgid "Dark Nebula"
92331 #~ msgctxt "object name (optional)"
92332 #~ msgid "Skull Nebula"
92333 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ"
92334 
92335 #, fuzzy
92336 #~ msgctxt "object name (optional)"
92337 #~ msgid "Spirograph Nebula"
92338 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
92339 
92340 #, fuzzy
92341 #~| msgid "Supernova"
92342 #~ msgctxt "object name (optional)"
92343 #~ msgid "Supernova Factory"
92344 #~ msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ"
92345 
92346 #, fuzzy
92347 #~ msgctxt "object name (optional)"
92348 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
92349 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ"
92350 
92351 #, fuzzy
92352 #~| msgid "Galaxy"
92353 #~ msgctxt "object name (optional)"
92354 #~ msgid "The Lost Galaxy"
92355 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ"
92356 
92357 #, fuzzy
92358 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada"
92359 #~| msgid "The Pas"
92360 #~ msgctxt "object name (optional)"
92361 #~ msgid "The Phantom"
92362 #~ msgstr "ਦਾ ਪਾਸ"
92363 
92364 #, fuzzy
92365 #~ msgctxt "object name (optional)"
92366 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
92367 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
92368 
92369 #, fuzzy
92370 #~| msgid "Dark Nebula"
92371 #~ msgctxt "object name (optional)"
92372 #~ msgid "Wizard Nebula"
92373 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ"
92374 
92375 #, fuzzy
92376 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
92377 #~| msgid "UTC"
92378 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
92379 #~ msgid "WUT"
92380 #~ msgstr "UTC"
92381 
92382 #~ msgid "Find &Object"
92383 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ(&O)"
92384 
92385 #, fuzzy
92386 #~| msgid "Preview of %1"
92387 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
92388 #~ msgid "Reference Images:"
92389 #~ msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ"
92390 
92391 #, fuzzy
92392 #~| msgid "Find Object"
92393 #~ msgctxt "Add objects to a list"
92394 #~ msgid "Adding Objects:"
92395 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ"
92396 
92397 #, fuzzy
92398 #~| msgid "Unset Image"
92399 #~ msgid "Guider Type"
92400 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
92401 
92402 #, fuzzy
92403 #~| msgid "Host:"
92404 #~ msgid "Host"
92405 #~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
92406 
92407 #, fuzzy
92408 #~| msgid "Unable to save image: %1 "
92409 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
92410 #~ msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
92411 
92412 #, fuzzy
92413 #~| msgid "Client"
92414 #~ msgid ""
92415 #~ "Dark && Flat\n"
92416 #~ "Calibration"
92417 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
92418 
92419 #, fuzzy
92420 #~| msgid "Diameter:"
92421 #~ msgid "SkyMark Diameters"
92422 #~ msgstr "ਵਿਆਸ:"
92423 
92424 #, fuzzy
92425 #~| msgid "Function Browser"
92426 #~ msgid "Mount Control Box"
92427 #~ msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
92428 
92429 #, fuzzy
92430 #~| msgid "Center Object"
92431 #~ msgid "Messier Objects"
92432 #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ ਆਬਜੈਕਟ"
92433 
92434 #, fuzzy
92435 #~| msgid "Sources"
92436 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
92437 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
92438 
92439 #, fuzzy
92440 #~| msgid "Sources"
92441 #~ msgid "(Source: N/A)"
92442 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
92443 
92444 #, fuzzy
92445 #~| msgid "Object Details"
92446 #~ msgid "More object details"
92447 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਰਵਾ"
92448 
92449 #, fuzzy
92450 #~| msgid "Latitude:"
92451 #~ msgid "Magnitude: "
92452 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
92453 
92454 #, fuzzy
92455 #~| msgid "Size:"
92456 #~ msgid "Size: "
92457 #~ msgstr "ਆਕਾਰ:"
92458 
92459 #, fuzzy
92460 #~| msgid "Latitude:"
92461 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
92462 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
92463 
92464 #, fuzzy
92465 #~| msgctxt "Country name"
92466 #~| msgid "Vanuatu"
92467 #~ msgid ""
92468 #~ "Ekos\n"
92469 #~ "Manual"
92470 #~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
92471 
92472 #, fuzzy
92473 #~| msgid "Description:"
92474 #~ msgid "Decination:"
92475 #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
92476 
92477 #, fuzzy
92478 #~ msgid "# RA Points"
92479 #~ msgstr "ਭੂਮੱਧ"
92480 
92481 #, fuzzy
92482 #~| msgid "Stars"
92483 #~ msgid "Stars Only"
92484 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
92485 
92486 #, fuzzy
92487 #~| msgid "Reset Position"
92488 #~ msgid "Fixed Positions"
92489 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
92490 
92491 #, fuzzy
92492 #~| msgid "Not enough memory to load %1"
92493 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
92494 #~ msgstr "%1 ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੈਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
92495 
92496 #, fuzzy
92497 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
92498 #~| msgid "Image Settings"
92499 #~ msgid "Image Scale Bounds"
92500 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ"
92501 
92502 #, fuzzy
92503 #~| msgid "0"
92504 #~ msgid "30"
92505 #~ msgstr "0"
92506 
92507 #, fuzzy
92508 #~| msgid "Date & Location"
92509 #~ msgid "DSLR Format:"
92510 #~ msgstr "ਤਾਰੀਖ ਫਾਰਮੈਟ:"
92511 
92512 #, fuzzy
92513 #~| msgid "Auto Scale"
92514 #~ msgid "Auto dark subtract "
92515 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
92516 
92517 #, fuzzy
92518 #~| msgid "Invalid File"
92519 #~ msgid "Invalid radius value"
92520 #~ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ"
92521 
92522 #, fuzzy
92523 #~| msgid "Could not open file %1."
92524 #~ msgid "Unable to load video stream."
92525 #~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
92526 
92527 #, fuzzy
92528 #~| msgid "File name:"
92529 #~ msgid "File Name:"
92530 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
92531 
92532 #, fuzzy
92533 #~| msgid "seconds"
92534 #~ msgid "Milliseconds"
92535 #~ msgstr "ਸਕਿੰਟ"
92536 
92537 #, fuzzy
92538 #~| msgid "Telescope"
92539 #~ msgid "Slewing speed control"
92540 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
92541 
92542 #, fuzzy
92543 #~| msgid "pi"
92544 #~ msgid "pip"
92545 #~ msgstr "ਪਾਈ"
92546 
92547 #, fuzzy
92548 #~ msgctxt "Country name"
92549 #~ msgid "Czech Republic"
92550 #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਗਣਰਾਜ"
92551 
92552 #~ msgid "&Overwrite"
92553 #~ msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(&O)"
92554 
92555 #, fuzzy
92556 #~| msgid "Filter:"
92557 #~ msgid "Filters:"
92558 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
92559 
92560 #~ msgid "&Close"
92561 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
92562 
92563 #, fuzzy
92564 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
92565 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3"
92566 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
92567 
92568 #, fuzzy
92569 #~| msgid "Creating Earth satellites"
92570 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
92571 #~ msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
92572 
92573 #, fuzzy
92574 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
92575 #~| msgid "Superior"
92576 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
92577 #~ msgstr "ਸੁਪੀਅਰ"
92578 
92579 #, fuzzy
92580 #~| msgid "Filter"
92581 #~ msgid "Filter #:"
92582 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
92583 
92584 #, fuzzy
92585 #~| msgid "Coordinate Grid"
92586 #~ msgid "Coordinate out of range."
92587 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
92588 
92589 #, fuzzy
92590 #~| msgid "Could not open file %1."
92591 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
92592 #~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
92593 
92594 #, fuzzy
92595 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
92596 #~| msgid "Point Hope"
92597 #~ msgid "Print Xplanet view"
92598 #~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹੋਪੀ"
92599 
92600 #~ msgid "To screen"
92601 #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ"
92602 
92603 #~ msgid "To file..."
92604 #~ msgstr "...ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ"
92605 
92606 #, fuzzy
92607 #~| msgid "Loading stars"
92608 #~ msgid "Loading Variable Stars"
92609 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
92610 
92611 #, fuzzy
92612 #~ msgid "Park When Complete"
92613 #~ msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ"
92614 
92615 #~ msgid "Control Panel..."
92616 #~ msgstr "...ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ"
92617 
92618 #, fuzzy
92619 #~| msgctxt "Country name"
92620 #~| msgid "Vanuatu"
92621 #~ msgid "&Manual"
92622 #~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ"
92623 
92624 #, fuzzy
92625 #~| msgid "Client"
92626 #~ msgid "Calibration Checklist"
92627 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
92628 
92629 #, fuzzy
92630 #~| msgid "Capture Image"
92631 #~ msgid "1. Capture Image"
92632 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
92633 
92634 #~ msgid "3. Start calibration"
92635 #~ msgstr "3. ਇਕਸਾਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ"
92636 
92637 #, fuzzy
92638 #~| msgid "Client"
92639 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
92640 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
92641 
92642 #, fuzzy
92643 #~| msgid "Center"
92644 #~ msgid "Center In Telescope"
92645 #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ"
92646 
92647 #~ msgid "S&top"
92648 #~ msgstr "ਰੋਕੋ(&t)"
92649 
92650 #, fuzzy
92651 #~| msgid "Square"
92652 #~ msgid "Square size"
92653 #~ msgstr "ਵਰਗ"
92654 
92655 #, fuzzy
92656 #~| msgid "Capture Image"
92657 #~ msgid "Taking a dark frame. "
92658 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
92659 
92660 #, fuzzy
92661 #~| msgid "Dimensions:"
92662 #~ msgid "Dimensions**"
92663 #~ msgstr "ਮਾਪ:"
92664 
92665 #, fuzzy
92666 #~| msgid "Object Type"
92667 #~ msgid "Object Type*"
92668 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਟਾਈਪ"
92669 
92670 #, fuzzy
92671 #~| msgid "Capture Image"
92672 #~ msgid "Image received..."
92673 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
92674 
92675 #, fuzzy
92676 #~| msgid "Capture"
92677 #~ msgid "Capturing..."
92678 #~ msgstr "ਕੈਪਚਰ"
92679 
92680 #, fuzzy
92681 #~| msgid "Device Manager"
92682 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
92683 #~ msgid "Device Manager"
92684 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
92685 
92686 #, fuzzy
92687 #~| msgid "Device Manager"
92688 #~ msgid "Toggle Device Manager"
92689 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
92690 
92691 #, fuzzy
92692 #~ msgid "&Toolbars"
92693 #~ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ"
92694 
92695 #, fuzzy
92696 #~| msgid "Model:"
92697 #~ msgid "Model: "
92698 #~ msgstr "ਮਾਡਲ:"
92699 
92700 #, fuzzy
92701 #~| msgid "Aperture:"
92702 #~ msgid "Aperture: "
92703 #~ msgstr "ਅਪਰਚਰ:"
92704 
92705 #, fuzzy
92706 #~| msgid "Focal Length:"
92707 #~ msgid "Focal Length: "
92708 #~ msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
92709 
92710 #, fuzzy
92711 #~| msgid "Mercury"
92712 #~ msgid "Reflector"
92713 #~ msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
92714 
92715 #, fuzzy
92716 #~ msgid "Default telescope driver"
92717 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
92718 
92719 #, fuzzy
92720 #~| msgctxt "use default color scheme"
92721 #~| msgid "Default Colors"
92722 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
92723 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
92724 
92725 #, fuzzy
92726 #~| msgctxt "use default color scheme"
92727 #~| msgid "Default Colors"
92728 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
92729 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
92730 
92731 #, fuzzy
92732 #~| msgctxt "use default color scheme"
92733 #~| msgid "Default Colors"
92734 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
92735 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
92736 
92737 #, fuzzy
92738 #~| msgctxt "use default color scheme"
92739 #~| msgid "Default Colors"
92740 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
92741 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
92742 
92743 #, fuzzy
92744 #~| msgctxt "use default color scheme"
92745 #~| msgid "Default Colors"
92746 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
92747 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
92748 
92749 #, fuzzy
92750 #~| msgid "Remove Label"
92751 #~ msgid "Remote CCD Name"
92752 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
92753 
92754 #, fuzzy
92755 #~| msgid "Remove Label"
92756 #~ msgid "Remote Guider Name"
92757 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
92758 
92759 #, fuzzy
92760 #~| msgid "Remove Label"
92761 #~ msgid "Remote Focuser Name"
92762 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
92763 
92764 #, fuzzy
92765 #~| msgid "Remove Label"
92766 #~ msgid "Remote Filter Name"
92767 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
92768 
92769 #, fuzzy
92770 #~| msgid "Remove Label"
92771 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
92772 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
92773 
92774 #, fuzzy
92775 #~| msgid "Remove Label"
92776 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
92777 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
92778 
92779 #, fuzzy
92780 #~| msgid "Remove Label"
92781 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
92782 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
92783 
92784 #, fuzzy
92785 #~| msgid "Remove Label"
92786 #~ msgid "Remote Dome Name"
92787 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
92788 
92789 #, fuzzy
92790 #~| msgid "Remove Label"
92791 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
92792 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
92793 
92794 #, fuzzy
92795 #~| msgid "Remove Label"
92796 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
92797 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
92798 
92799 #, fuzzy
92800 #~| msgid "Image saved to file: %1"
92801 #~ msgid "Saved to file: %1"
92802 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ: %1"
92803 
92804 #, fuzzy
92805 #~| msgid "Starting on:"
92806 #~ msgid "Starting the timer"
92807 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
92808 
92809 #, fuzzy
92810 #~| msgid "Daylight Saving Time Rules"
92811 #~ msgid "Daylight Saving Time active"
92812 #~ msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸਮਾਂ ਬੱਚਤ ਨਿਯਮ"
92813 
92814 #, fuzzy
92815 #~| msgid "Daylight Saving Time Rules"
92816 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive"
92817 #~ msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸਮਾਂ ਬੱਚਤ ਨਿਯਮ"
92818 
92819 #, fuzzy
92820 #~| msgid "Daylight Saving Time Rules"
92821 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
92822 #~ msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸਮਾਂ ਬੱਚਤ ਨਿਯਮ"
92823 
92824 #, fuzzy
92825 #~| msgid "Daylight Saving Time Rules"
92826 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
92827 #~ msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸਮਾਂ ਬੱਚਤ ਨਿਯਮ"
92828 
92829 #, fuzzy
92830 #~| msgid "Daylight Saving Time Rules"
92831 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
92832 #~ msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸਮਾਂ ਬੱਚਤ ਨਿਯਮ"
92833 
92834 #~ msgid "Object %1 not found in list."
92835 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %1 ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
92836 
92837 #, fuzzy
92838 #~| msgid "Save the image to disk"
92839 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
92840 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
92841 
92842 #, fuzzy
92843 #~| msgid "Save the image to disk"
92844 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
92845 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
92846 
92847 #~ msgctxt "First letter in 'Find'"
92848 #~ msgid "F"
92849 #~ msgstr "F"
92850 
92851 #, fuzzy
92852 #~| msgid "Calibration Options"
92853 #~ msgid "Flat Field Options"
92854 #~ msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ"
92855 
92856 #, fuzzy
92857 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing."
92858 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
92859 #~ msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
92860 
92861 #~ msgid "Device:"
92862 #~ msgstr "ਜੰਤਰ:"
92863 
92864 #~ msgid "Running..."
92865 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
92866 
92867 #, fuzzy
92868 #~| msgid "Find Object"
92869 #~ msgid "Add Observer..."
92870 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ"
92871 
92872 #, fuzzy
92873 #~| msgid "Find Object"
92874 #~ msgid "Add Observer"
92875 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ"
92876 
92877 #, fuzzy
92878 #~ msgid "Default INDI telescope port"
92879 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
92880 
92881 #, fuzzy
92882 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
92883 #~| msgid "Mount Forest"
92884 #~ msgid "Mount port:"
92885 #~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਫੋਰੇਸਟ"
92886 
92887 #, fuzzy
92888 #~| msgid "/dev/ttyS0"
92889 #~ msgid "/dev/ttyUSB1"
92890 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
92891 
92892 #, fuzzy
92893 #~ msgid "INDI Telescope port"
92894 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
92895 
92896 #, fuzzy
92897 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port"
92898 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
92899 
92900 #, fuzzy
92901 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
92902 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
92903 
92904 #, fuzzy
92905 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
92906 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
92907 
92908 #, fuzzy
92909 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
92910 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
92911 
92912 #~ msgid "Square root"
92913 #~ msgstr "ਵਰਗਮੂਲ"
92914 
92915 #, fuzzy
92916 #~| msgid "Advanced"
92917 #~ msgid "Adaptive Optics:"
92918 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
92919 
92920 #, fuzzy
92921 #~| msgid "Remove Label"
92922 #~ msgid "Auxiliary 1:"
92923 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
92924 
92925 #, fuzzy
92926 #~| msgid "Remove Label"
92927 #~ msgid "Auxiliary 2:"
92928 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
92929 
92930 #, fuzzy
92931 #~| msgid "Remove Label"
92932 #~ msgid "Auxiliary 3:"
92933 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
92934 
92935 #~ msgid "Never"
92936 #~ msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
92937 
92938 #, fuzzy
92939 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
92940 #~| msgid "Caldwell"
92941 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92942 #~ msgid "Caldwell"
92943 #~ msgstr "ਕਲਡਵਾਲ"
92944 
92945 #, fuzzy
92946 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92947 #~ msgid "Circle"
92948 #~ msgstr "ਚੱਕਰ"
92949 
92950 #, fuzzy
92951 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92952 #~ msgid "Clear"
92953 #~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
92954 
92955 #, fuzzy
92956 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92957 #~ msgid "Lakota"
92958 #~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ"
92959 
92960 #, fuzzy
92961 #~| msgctxt "City in Australia"
92962 #~| msgid "Christmas Island"
92963 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92964 #~ msgid "Christmas Island"
92965 #~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ"
92966 
92967 #, fuzzy
92968 #~| msgid "Action:"
92969 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92970 #~ msgid "Incheon"
92971 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
92972 
92973 #, fuzzy
92974 #~| msgctxt "City in Italy"
92975 #~| msgid "Lecce"
92976 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92977 #~ msgid "Lecco"
92978 #~ msgstr "ਲਾਸੱਈ"
92979 
92980 #, fuzzy
92981 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
92982 #~| msgid "Nevada"
92983 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92984 #~ msgid "Nevada"
92985 #~ msgstr "ਨੀਵਾਡਾ"
92986 
92987 #, fuzzy
92988 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
92989 #~| msgid "New Brunswick"
92990 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92991 #~ msgid "New Brunswick"
92992 #~ msgstr "ਨਿਊ ਬਰੂਨਸਵਿਕ"
92993 
92994 #, fuzzy
92995 #~| msgctxt "City in New York USA"
92996 #~| msgid "New York"
92997 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92998 #~ msgid "New York"
92999 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ"
93000 
93001 #, fuzzy
93002 #~| msgctxt "City in California USA"
93003 #~| msgid "Ontario"
93004 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
93005 #~ msgid "Ontario"
93006 #~ msgstr "ਓਨਟਾਰੀਓ"
93007 
93008 #, fuzzy
93009 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
93010 #~| msgid "Paris"
93011 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
93012 #~ msgid "Paris"
93013 #~ msgstr "ਪੈਰਿਸ"
93014 
93015 #, fuzzy
93016 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
93017 #~ msgid "Quebec"
93018 #~ msgstr "ਕਿਊਬਕ"
93019 
93020 #, fuzzy
93021 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
93022 #~| msgid "Toledo"
93023 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
93024 #~ msgid "Toledo"
93025 #~ msgstr "ਟੋਲੀਡੋ"
93026 
93027 #, fuzzy
93028 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
93029 #~| msgid "Victoria"
93030 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
93031 #~ msgid "Victoria"
93032 #~ msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
93033 
93034 #, fuzzy
93035 #~| msgctxt "City in DC USA"
93036 #~| msgid "Washington"
93037 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
93038 #~ msgid "Washington"
93039 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
93040 
93041 #, fuzzy
93042 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
93043 #~| msgid "Wyoming"
93044 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
93045 #~ msgid "Wyoming"
93046 #~ msgstr "ਵਯੂਮਿੰਗ"
93047 
93048 #, fuzzy
93049 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93050 #~ msgid "Bahrain"
93051 #~ msgstr "ਬਹਿਰੀਨ"
93052 
93053 #, fuzzy
93054 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93055 #~ msgid "Djibouti"
93056 #~ msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ"
93057 
93058 #, fuzzy
93059 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93060 #~ msgid "Hong Kong"
93061 #~ msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ"
93062 
93063 #, fuzzy
93064 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93065 #~ msgid "Lebanon"
93066 #~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ"
93067 
93068 #, fuzzy
93069 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93070 #~ msgid "Mexico"
93071 #~ msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ"
93072 
93073 #, fuzzy
93074 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93075 #~ msgid "Norway"
93076 #~ msgstr "ਨਾਰਵੇ"
93077 
93078 #, fuzzy
93079 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93080 #~ msgid "Peru"
93081 #~ msgstr "ਪੇਰੂ"
93082 
93083 #, fuzzy
93084 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93085 #~ msgid "Singapore"
93086 #~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ"
93087 
93088 #~ msgid "Draw Pluto?"
93089 #~ msgstr "ਪਲੁਟੋ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
93090 
93091 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
93092 #~ msgstr "ਪਲੁਟੋ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
93093 
93094 # translation of kstars.po to Punjabi
93095 #
93096 # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
93097 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2011.
93098 # ASB <aalam@users.sf.net>, 2007, 2012.
93099 #, fuzzy
93100 #~| msgid ""
93101 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
93102 #~ msgid ""
93103 #~ msgstr ""
93104 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
93105 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
93106 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
93107 #~ "PO-Revision-Date: 2012-12-23 09:48+0530\n"
93108 #~ "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
93109 #~ "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
93110 #~ "Language: pa\n"
93111 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
93112 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
93113 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
93114 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
93115 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
93116 
93117 #~ msgid "Temp:"
93118 #~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀਃ"
93119 
93120 #~ msgid "Object:"
93121 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ:"
93122 
93123 #~ msgid "Date/Time:"
93124 #~ msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ:"
93125 
93126 #, fuzzy
93127 #~| msgid "4. Connect && Disconnect Devices"
93128 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
93129 #~ msgstr "4. ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਤੇ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
93130 
93131 #~ msgid "Slot:"
93132 #~ msgstr "ਸਲਾਟ:"
93133 
93134 #~ msgid "6"
93135 #~ msgstr "6"
93136 
93137 #~ msgid "7"
93138 #~ msgstr "7"
93139 
93140 #~ msgid "Override Existing Data?"
93141 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?"
93142 
93143 #, fuzzy
93144 #~ msgid "Do Not Override"
93145 #~ msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ"
93146 
93147 #~ msgid "Add City to List"
93148 #~ msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
93149 
93150 #~ msgid "Close the dialog"
93151 #~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
93152 
93153 #, fuzzy
93154 #~| msgctxt "Map projection method"
93155 #~| msgid "Hemisphere"
93156 #~ msgid "Hemisphere:"
93157 #~ msgstr "ਅਰਧ-ਗੋਲਾਕਾਰ"
93158 
93159 #, fuzzy
93160 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93161 #~| msgid "North"
93162 #~ msgid "Northern"
93163 #~ msgstr "ਉੱਤਰ"
93164 
93165 #, fuzzy
93166 #~| msgctxt "City in Indiana USA"
93167 #~| msgid "South Bend"
93168 #~ msgid "Southern"
93169 #~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਬੀਂਡ"
93170 
93171 #~ msgid "File saved."
93172 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।"
93173 
93174 #, fuzzy
93175 #~| msgid "south"
93176 #~ msgid "southern"
93177 #~ msgstr "ਦੱਖਣ"
93178 
93179 #~ msgid "P=xxxxx"
93180 #~ msgstr "P=xxxxx"
93181 
93182 #, fuzzy
93183 #~| msgid "xi"
93184 #~ msgid "xx"
93185 #~ msgstr "%x"
93186 
93187 #, fuzzy
93188 #~| msgid "/dev/ttyS0"
93189 #~ msgid "/dev/ttyUSB0"
93190 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
93191 
93192 #~ msgid "/dev/video0"
93193 #~ msgstr "/dev/video0"
93194 
93195 #, fuzzy
93196 #~| msgid "/dev/ttyS0"
93197 #~ msgid "/dev/ttyUSB2"
93198 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
93199 
93200 #~ msgid "/usr/bin/indiserver"
93201 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver"
93202 
93203 #~ msgid "/usr/share/indi"
93204 #~ msgstr "/usr/share/indi"
93205 
93206 #, fuzzy
93207 #~| msgid "Choose Online Database"
93208 #~ msgid "Rebuilding User Database"
93209 #~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣੋ"
93210 
93211 #, fuzzy
93212 #~| msgid "Remove Label"
93213 #~ msgid "Remote Name"
93214 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ"
93215 
93216 #, fuzzy
93217 #~ msgid "Ecl. latitude:"
93218 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
93219 
93220 #, fuzzy
93221 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
93222 #~| msgid "Seward"
93223 #~ msgid "westward"
93224 #~ msgstr "ਸੀਵਾਰਡ"
93225 
93226 #~ msgid "%1 is online and ready."
93227 #~ msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ ਅਤੇ ਤਿਆਰ ਹੈ।"
93228 
93229 #~ msgid "cosmicdist"
93230 #~ msgstr "cosmicdist"
93231 
93232 #, fuzzy
93233 #~ msgid "hourangle"
93234 #~ msgstr "ਓਰੇਜ਼"
93235 
93236 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
93237 #~ msgid "telescope"
93238 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ"
93239 
93240 #, fuzzy
93241 #~| msgid "Device:"
93242 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
93243 #~ msgid "eyepiece"
93244 #~ msgstr "ਜੰਤਰ:"
93245 
93246 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
93247 #~ msgid "lens"
93248 #~ msgstr "ਲੈਨਜ਼"
93249 
93250 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
93251 #~ msgid "filter"
93252 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
93253 
93254 #, fuzzy
93255 #~| msgid "Server"
93256 #~ msgid "observer_"
93257 #~ msgstr "ਸਰਵਰ"
93258 
93259 #~ msgid "Accept"
93260 #~ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
93261 
93262 #, fuzzy
93263 #~| msgid "&North"
93264 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93265 #~ msgid "North/Sounth"
93266 #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ(&N)"
93267 
93268 #~ msgid "&Start"
93269 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S)"
93270 
93271 #, fuzzy
93272 #~ msgid "Calculator..."
93273 #~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ"
93274 
93275 #, fuzzy
93276 #~ msgid "Flags..."
93277 #~ msgstr "ਫਲੈਗ"
93278 
93279 #, fuzzy
93280 #~| msgid "Filter"
93281 #~ msgid "Low Pass Filter"
93282 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
93283 
93284 #~ msgid "Camera/CCD"
93285 #~ msgstr "ਕੈਮਰਾ/CCD"
93286 
93287 #~ msgid "Select Data Types"
93288 #~ msgstr "ਡਾਟਾ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ"
93289 
93290 #~ msgid "CCD I"
93291 #~ msgstr "CCD I"
93292 
93293 #~ msgid "End date:"
93294 #~ msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ:"
93295 
93296 #~ msgid "Start date:"
93297 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:"
93298 
93299 #, fuzzy
93300 #~ msgid "planet"
93301 #~ msgstr "ਪਲੈਨਿਟ"
93302 
93303 #, fuzzy
93304 #~ msgid "galaxy"
93305 #~ msgstr "ਆਕਾਸ਼ਗੰਗਾ"
93306 
93307 #, fuzzy
93308 #~ msgid "dark nebula"
93309 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ"
93310 
93311 #, fuzzy
93312 #~| msgid "Square"
93313 #~ msgid "quasar"
93314 #~ msgstr "ਵਰਗ"
93315 
93316 #~ msgid "no type"
93317 #~ msgstr "ਕੋਈ ਟਾਈਪ ਨਹੀਂ"
93318 
93319 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
93320 #~ msgid "Coord. grid"
93321 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ"
93322 
93323 #, fuzzy
93324 #~| msgid "Coordinate Grid"
93325 #~ msgid "Coor&dinate grid"
93326 #~ msgstr "ਧੁਰੇ ਗਰਿੱਡ"
93327 
93328 #, fuzzy
93329 #~ msgid " [modified]"
93330 #~ msgstr "ਸੋਧਿਆ"
93331 
93332 #, fuzzy
93333 #~| msgctxt "Country name"
93334 #~| msgid "India"
93335 #~ msgctxt "Country name"
93336 #~ msgid "India\t\t"
93337 #~ msgstr "ਭਾਰਤ"
93338 
93339 #, fuzzy
93340 #~| msgid "Find Object"
93341 #~ msgid "Find &amp;Object"
93342 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ"
93343 
93344 #, fuzzy
93345 #~| msgid "omicron"
93346 #~ msgctxt "City in Canada"
93347 #~ msgid "Dominion"
93348 #~ msgstr "ਓਮੀਕਰੋਨ"
93349 
93350 #, fuzzy
93351 #~ msgctxt "City in Canada"
93352 #~ msgid "Ottawa"
93353 #~ msgstr "ਓਟਾਵਾ"
93354 
93355 #, fuzzy
93356 #~ msgctxt "City in Canada"
93357 #~ msgid "River Ottawa"
93358 #~ msgstr "ਓਟਾਵਾ"
93359 
93360 #, fuzzy
93361 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
93362 #~ msgid "Montague"
93363 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
93364 
93365 #, fuzzy
93366 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
93367 #~ msgid "Goose Bay"
93368 #~ msgstr "ਚੰਦ"
93369 
93370 #, fuzzy
93371 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
93372 #~ msgid "Burlington"
93373 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
93374 
93375 #, fuzzy
93376 #~ msgctxt "Country name"
93377 #~ msgid "Lybia"
93378 #~ msgstr "ਲੀਮਾ"
93379 
93380 #, fuzzy
93381 #~| msgctxt "minute"
93382 #~| msgid "min"
93383 #~ msgctxt "City in Hungary"
93384 #~ msgid "Fömi"
93385 #~ msgstr "ਮਿੰਟ"
93386 
93387 #~ msgid "New"
93388 #~ msgstr "ਨਵਾਂ"
93389 
93390 #, fuzzy
93391 #~| msgid "Scope"
93392 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
93393 #~ msgid "scope"
93394 #~ msgstr "ਸਕੋਪ"
93395 
93396 #, fuzzy
93397 #~| msgid "Comets"
93398 #~ msgctxt "City in Estonia"
93399 #~ msgid "Petseri"
93400 #~ msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ"
93401 
93402 #~ msgid "Object type"
93403 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਕਿਸਮ"
93404 
93405 #, fuzzy
93406 #~ msgctxt "City in Zambie"
93407 #~ msgid "Lusaka"
93408 #~ msgstr "ਓਸਾਕਾ"
93409 
93410 #, fuzzy
93411 #~ msgctxt "Country name"
93412 #~ msgid "Tanzanie"
93413 #~ msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ"
93414 
93415 #, fuzzy
93416 #~ msgctxt "Country name"
93417 #~ msgid "Zambie"
93418 #~ msgstr "ਜੈਂਬੀਆ"
93419 
93420 #, fuzzy
93421 #~ msgctxt "City in Germany"
93422 #~ msgid "H. List"
93423 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ"
93424 
93425 #, fuzzy
93426 #~ msgctxt "City in Germany"
93427 #~ msgid "Koln"
93428 #~ msgstr "ਕਾਲਨ"
93429 
93430 #, fuzzy
93431 #~| msgid "Circle"
93432 #~ msgctxt ""
93433 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93434 #~ msgid "Circle"
93435 #~ msgstr "ਚੱਕਰ"
93436 
93437 #, fuzzy
93438 #~| msgid "Clear"
93439 #~ msgctxt ""
93440 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93441 #~ msgid "Clear"
93442 #~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
93443 
93444 #, fuzzy
93445 #~| msgid "General"
93446 #~ msgctxt ""
93447 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
93448 #~ msgid "Glendale"
93449 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
93450 
93451 #, fuzzy
93452 #~ msgctxt ""
93453 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
93454 #~ msgid "Needles"
93455 #~ msgstr "ਵਰਜਨ"
93456 
93457 #, fuzzy
93458 #~ msgctxt ""
93459 #~ "City in   Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)"
93460 #~ msgid "Georgetown"
93461 #~ msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ"
93462 
93463 #, fuzzy
93464 #~| msgid "Linear"
93465 #~ msgctxt ""
93466 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
93467 #~ msgid "Westminster"
93468 #~ msgstr "ਰੇਖਿਕ"
93469 
93470 #, fuzzy
93471 #~ msgctxt ""
93472 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
93473 #~ msgid "Burlington"
93474 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
93475 
93476 #, fuzzy
93477 #~ msgctxt ""
93478 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
93479 #~ msgid "Fairfield"
93480 #~ msgstr "ਝਲਕ"
93481 
93482 #, fuzzy
93483 #~ msgctxt ""
93484 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
93485 #~ msgid "Norwalk"
93486 #~ msgstr "ਨਾਰਵੇ"
93487 
93488 #, fuzzy
93489 #~ msgctxt ""
93490 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
93491 #~ msgid "Orange"
93492 #~ msgstr "ਸੰਤਰੀ"
93493 
93494 #, fuzzy
93495 #~ msgctxt ""
93496 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
93497 #~ msgid "Georgetown"
93498 #~ msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ"
93499 
93500 #, fuzzy
93501 #~ msgctxt ""
93502 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
93503 #~ msgid "Milford"
93504 #~ msgstr "ਵਿਧੀ"
93505 
93506 #, fuzzy
93507 #~| msgid "Clear"
93508 #~ msgctxt ""
93509 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
93510 #~ msgid "Clearwater"
93511 #~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
93512 
93513 #, fuzzy
93514 #~ msgctxt ""
93515 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
93516 #~ msgid "Dover"
93517 #~ msgstr "ਡੋਵੀਰ"
93518 
93519 #, fuzzy
93520 #~ msgctxt ""
93521 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
93522 #~ msgid "Augusta"
93523 #~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
93524 
93525 #, fuzzy
93526 #~ msgctxt "City in   Greece (optional, probably does not need a translation)"
93527 #~ msgid "Athens"
93528 #~ msgstr "ਐਥਨਜ਼"
93529 
93530 #, fuzzy
93531 #~ msgctxt "City in   Guyana (optional, probably does not need a translation)"
93532 #~ msgid "Georgetown"
93533 #~ msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ"
93534 
93535 #, fuzzy
93536 #~ msgctxt ""
93537 #~ "City in Idaho  USA (optional, probably does not need a translation)"
93538 #~ msgid "Moscow"
93539 #~ msgstr "ਮਾਸਕੋ"
93540 
93541 #, fuzzy
93542 #~| msgid "Author:"
93543 #~ msgctxt ""
93544 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
93545 #~ msgid "Aurora"
93546 #~ msgstr "ਲੇਖਕ:"
93547 
93548 #, fuzzy
93549 #~ msgctxt ""
93550 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
93551 #~ msgid "Paris"
93552 #~ msgstr "ਪੈਰਿਸ"
93553 
93554 #, fuzzy
93555 #~ msgctxt ""
93556 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
93557 #~ msgid "Washington"
93558 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
93559 
93560 #, fuzzy
93561 #~ msgctxt ""
93562 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93563 #~ msgid "Bloomington"
93564 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
93565 
93566 #, fuzzy
93567 #~ msgctxt ""
93568 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93569 #~ msgid "New Castle"
93570 #~ msgstr "ਕਦੇ ਚੜਦਾ ਨਹੀਂ"
93571 
93572 #, fuzzy
93573 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
93574 #~ msgid "Burlington"
93575 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
93576 
93577 #, fuzzy
93578 #~| msgid "Client"
93579 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
93580 #~ msgid "Clinton"
93581 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
93582 
93583 #, fuzzy
93584 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
93585 #~ msgid "Florence"
93586 #~ msgstr "ਫਰਾਂਸ"
93587 
93588 #, fuzzy
93589 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
93590 #~ msgid "Naples"
93591 #~ msgstr "ਵੇਲਿਜ"
93592 
93593 #, fuzzy
93594 #~| msgid "Device"
93595 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
93596 #~ msgid "Venice"
93597 #~ msgstr "ਜੰਤਰ"
93598 
93599 #, fuzzy
93600 #~ msgctxt ""
93601 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
93602 #~ msgid "Ashland"
93603 #~ msgstr "ਆਕਲੈਂਡ"
93604 
93605 #, fuzzy
93606 #~ msgctxt ""
93607 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
93608 #~ msgid "Winchester"
93609 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
93610 
93611 #, fuzzy
93612 #~ msgctxt ""
93613 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93614 #~ msgid "Alexandria"
93615 #~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ"
93616 
93617 #, fuzzy
93618 #~| msgid "Mercury"
93619 #~ msgctxt ""
93620 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93621 #~ msgid "McNary"
93622 #~ msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)"
93623 
93624 #, fuzzy
93625 #~ msgctxt ""
93626 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93627 #~ msgid "Ashland"
93628 #~ msgstr "ਆਕਲੈਂਡ"
93629 
93630 #, fuzzy
93631 #~ msgctxt ""
93632 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93633 #~ msgid "Augusta"
93634 #~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
93635 
93636 #, fuzzy
93637 #~ msgctxt ""
93638 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93639 #~ msgid "Brunswick"
93640 #~ msgstr "ਬਰੂਨਈ"
93641 
93642 #, fuzzy
93643 #~ msgctxt ""
93644 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93645 #~ msgid "Lewiston"
93646 #~ msgstr "ਲਿਉਥੂ"
93647 
93648 #, fuzzy
93649 #~ msgctxt ""
93650 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93651 #~ msgid "Lincoln"
93652 #~ msgstr "ਲਿੰਕਨ"
93653 
93654 #, fuzzy
93655 #~ msgctxt ""
93656 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93657 #~ msgid "Monticello"
93658 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
93659 
93660 #, fuzzy
93661 #~ msgctxt ""
93662 #~ "City in Manitoba  Canada (optional, probably does not need a translation)"
93663 #~ msgid "Russell"
93664 #~ msgstr "ਸੂਰਜ ਅਸਤ:"
93665 
93666 #, fuzzy
93667 #~ msgctxt ""
93668 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
93669 #~ msgid "Aberdeen"
93670 #~ msgstr "ਸਵੀਡਨ"
93671 
93672 #, fuzzy
93673 #~| msgid "Label:"
93674 #~ msgctxt ""
93675 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
93676 #~ msgid "Laurel"
93677 #~ msgstr "ਲੇਬਲ:"
93678 
93679 #, fuzzy
93680 #~| msgid "Linear"
93681 #~ msgctxt ""
93682 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
93683 #~ msgid "Westminster"
93684 #~ msgstr "ਰੇਖਿਕ"
93685 
93686 #, fuzzy
93687 #~ msgctxt ""
93688 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
93689 #~ "translation)"
93690 #~ msgid "Springfield"
93691 #~ msgstr "ਸਪਰਿੰਗਫੀਲਡ"
93692 
93693 #, fuzzy
93694 #~| msgid "Author:"
93695 #~ msgctxt ""
93696 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
93697 #~ msgid "Aurora"
93698 #~ msgstr "ਲੇਖਕ:"
93699 
93700 #, fuzzy
93701 #~ msgctxt ""
93702 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
93703 #~ msgid "Bloomington"
93704 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
93705 
93706 #, fuzzy
93707 #~ msgctxt ""
93708 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
93709 #~ msgid "Plymouth"
93710 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ"
93711 
93712 #, fuzzy
93713 #~ msgctxt ""
93714 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93715 #~ msgid "Columbus"
93716 #~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
93717 
93718 #, fuzzy
93719 #~ msgctxt ""
93720 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93721 #~ msgid "Greenville"
93722 #~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ"
93723 
93724 #, fuzzy
93725 #~ msgctxt ""
93726 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93727 #~ msgid "Jackson"
93728 #~ msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ"
93729 
93730 #, fuzzy
93731 #~| msgid "Label:"
93732 #~ msgctxt ""
93733 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93734 #~ msgid "Laurel"
93735 #~ msgstr "ਲੇਬਲ:"
93736 
93737 #, fuzzy
93738 #~ msgctxt ""
93739 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93740 #~ msgid "Winona"
93741 #~ msgstr "ਵੀਆਨਾ"
93742 
93743 #, fuzzy
93744 #~ msgctxt ""
93745 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93746 #~ msgid "Chillicothe"
93747 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ"
93748 
93749 #, fuzzy
93750 #~ msgctxt ""
93751 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93752 #~ msgid "Kansas City"
93753 #~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ"
93754 
93755 #, fuzzy
93756 #~ msgctxt ""
93757 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93758 #~ msgid "Lebanon"
93759 #~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ"
93760 
93761 #, fuzzy
93762 #~ msgctxt ""
93763 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93764 #~ msgid "Princeton"
93765 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
93766 
93767 #, fuzzy
93768 #~ msgctxt ""
93769 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93770 #~ msgid "Springfield"
93771 #~ msgstr "ਸਪਰਿੰਗਫੀਲਡ"
93772 
93773 #, fuzzy
93774 #~ msgctxt ""
93775 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93776 #~ msgid "Livingston"
93777 #~ msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ"
93778 
93779 #, fuzzy
93780 #~| msgid "Today"
93781 #~ msgctxt ""
93782 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93783 #~ msgid "Troy"
93784 #~ msgstr "ਅੱਜ"
93785 
93786 #, fuzzy
93787 #~ msgctxt ""
93788 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93789 #~ msgid "Columbus"
93790 #~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
93791 
93792 #, fuzzy
93793 #~| msgid "month"
93794 #~ msgctxt ""
93795 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93796 #~ msgid "Fremont"
93797 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ"
93798 
93799 #, fuzzy
93800 #~ msgctxt ""
93801 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93802 #~ msgid "Lincoln"
93803 #~ msgstr "ਲਿੰਕਨ"
93804 
93805 #, fuzzy
93806 #~ msgctxt ""
93807 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
93808 #~ msgid "Eureka"
93809 #~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ"
93810 
93811 #, fuzzy
93812 #~ msgctxt ""
93813 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
93814 #~ msgid "Hawthorne"
93815 #~ msgstr "ਲਾਹੌਰ"
93816 
93817 #, fuzzy
93818 #~| msgid "Version"
93819 #~ msgctxt ""
93820 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
93821 #~ msgid "Henderson"
93822 #~ msgstr "ਵਰਜਨ"
93823 
93824 #, fuzzy
93825 #~ msgctxt ""
93826 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93827 #~ "translation)"
93828 #~ msgid "Berlin"
93829 #~ msgstr "ਬਰਲਿਨ"
93830 
93831 #, fuzzy
93832 #~ msgctxt ""
93833 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93834 #~ "translation)"
93835 #~ msgid "Concord"
93836 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲ"
93837 
93838 #, fuzzy
93839 #~ msgctxt ""
93840 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93841 #~ "translation)"
93842 #~ msgid "Conway"
93843 #~ msgstr "ਨਾਰਵੇ"
93844 
93845 #, fuzzy
93846 #~ msgctxt ""
93847 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93848 #~ "translation)"
93849 #~ msgid "Dover"
93850 #~ msgstr "ਡੋਵੀਰ"
93851 
93852 #, fuzzy
93853 #~ msgctxt ""
93854 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93855 #~ "translation)"
93856 #~ msgid "Lebanon"
93857 #~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ"
93858 
93859 #, fuzzy
93860 #~ msgctxt ""
93861 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93862 #~ "translation)"
93863 #~ msgid "Manchester"
93864 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
93865 
93866 #, fuzzy
93867 #~ msgctxt ""
93868 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93869 #~ "translation)"
93870 #~ msgid "Milford"
93871 #~ msgstr "ਵਿਧੀ"
93872 
93873 #, fuzzy
93874 #~ msgctxt ""
93875 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93876 #~ "translation)"
93877 #~ msgid "Newport"
93878 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ"
93879 
93880 #, fuzzy
93881 #~ msgctxt ""
93882 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93883 #~ "translation)"
93884 #~ msgid "Plymouth"
93885 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ"
93886 
93887 #, fuzzy
93888 #~ msgctxt ""
93889 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93890 #~ "translation)"
93891 #~ msgid "Rochester"
93892 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
93893 
93894 #, fuzzy
93895 #~ msgctxt ""
93896 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93897 #~ "translation)"
93898 #~ msgid "Salem"
93899 #~ msgstr "ਸਾਲਮੋਨ"
93900 
93901 #, fuzzy
93902 #~ msgctxt ""
93903 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
93904 #~ "translation)"
93905 #~ msgid "Winchester"
93906 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
93907 
93908 #, fuzzy
93909 #~ msgctxt ""
93910 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
93911 #~ msgid "Newark"
93912 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ"
93913 
93914 #, fuzzy
93915 #~| msgid "The moon"
93916 #~ msgctxt ""
93917 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
93918 #~ msgid "Newton"
93919 #~ msgstr "ਚੰਦ"
93920 
93921 #, fuzzy
93922 #~ msgctxt ""
93923 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
93924 #~ msgid "Princeton"
93925 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
93926 
93927 #, fuzzy
93928 #~| msgid "Comets"
93929 #~ msgctxt ""
93930 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
93931 #~ msgid "Somerset"
93932 #~ msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ"
93933 
93934 #, fuzzy
93935 #~| msgid "Stop Service"
93936 #~ msgctxt ""
93937 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
93938 #~ msgid "Somerville"
93939 #~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ"
93940 
93941 #, fuzzy
93942 #~ msgctxt ""
93943 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
93944 #~ msgid "Santa Rosa"
93945 #~ msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ"
93946 
93947 #, fuzzy
93948 #~ msgctxt ""
93949 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
93950 #~ "translation)"
93951 #~ msgid "New Castle"
93952 #~ msgstr "ਕਦੇ ਚੜਦਾ ਨਹੀਂ"
93953 
93954 #, fuzzy
93955 #~| msgid "Any"
93956 #~ msgctxt ""
93957 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
93958 #~ msgid "Albany"
93959 #~ msgstr "ਕੋਈ"
93960 
93961 #, fuzzy
93962 #~ msgctxt ""
93963 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
93964 #~ msgid "Lewiston"
93965 #~ msgstr "ਲਿਉਥੂ"
93966 
93967 #, fuzzy
93968 #~ msgctxt ""
93969 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
93970 #~ msgid "Rochester"
93971 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
93972 
93973 #, fuzzy
93974 #~| msgid "Today"
93975 #~ msgctxt ""
93976 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
93977 #~ msgid "Troy"
93978 #~ msgstr "ਅੱਜ"
93979 
93980 #, fuzzy
93981 #~ msgctxt ""
93982 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
93983 #~ "translation)"
93984 #~ msgid "Burlington"
93985 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
93986 
93987 #, fuzzy
93988 #~ msgctxt ""
93989 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
93990 #~ "translation)"
93991 #~ msgid "Wilmington"
93992 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
93993 
93994 #, fuzzy
93995 #~ msgctxt ""
93996 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
93997 #~ msgid "Lakota"
93998 #~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ"
93999 
94000 #, fuzzy
94001 #~ msgctxt ""
94002 #~ "City in North-West Region  Russia (optional, probably does not need a "
94003 #~ "translation)"
94004 #~ msgid "St. Petersburg"
94005 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ"
94006 
94007 #, fuzzy
94008 #~ msgctxt ""
94009 #~ "City in Nova Scotia  Canada (optional, probably does not need a "
94010 #~ "translation)"
94011 #~ msgid "Sydney"
94012 #~ msgstr "ਸਿਡਨੀ"
94013 
94014 #, fuzzy
94015 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94016 #~ msgid "Amherst"
94017 #~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
94018 
94019 #, fuzzy
94020 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94021 #~ msgid "Canton"
94022 #~ msgstr "ਕੈਮਰਾ"
94023 
94024 #, fuzzy
94025 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94026 #~ msgid "Chillicothe"
94027 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ"
94028 
94029 #, fuzzy
94030 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94031 #~ msgid "Columbus"
94032 #~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
94033 
94034 #, fuzzy
94035 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94036 #~ msgid "Hamilton"
94037 #~ msgstr "ਹਾਇਟੀ"
94038 
94039 #, fuzzy
94040 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94041 #~ msgid "Parma"
94042 #~ msgstr "ਕੈਮਰਾ"
94043 
94044 #, fuzzy
94045 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94046 #~ msgid "Portsmouth"
94047 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ"
94048 
94049 #, fuzzy
94050 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94051 #~ msgid "Springfield"
94052 #~ msgstr "ਸਪਰਿੰਗਫੀਲਡ"
94053 
94054 #, fuzzy
94055 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94056 #~ msgid "Warren"
94057 #~ msgstr "ਹਰਾਰੇ"
94058 
94059 #, fuzzy
94060 #~ msgctxt ""
94061 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94062 #~ msgid "Belleville"
94063 #~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ"
94064 
94065 #, fuzzy
94066 #~ msgctxt ""
94067 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94068 #~ msgid "Hamilton"
94069 #~ msgstr "ਹਾਇਟੀ"
94070 
94071 #, fuzzy
94072 #~ msgctxt ""
94073 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94074 #~ msgid "Kingston"
94075 #~ msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ"
94076 
94077 #, fuzzy
94078 #~ msgctxt ""
94079 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94080 #~ msgid "Ottawa"
94081 #~ msgstr "ਓਟਾਵਾ"
94082 
94083 #, fuzzy
94084 #~ msgctxt ""
94085 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94086 #~ msgid "Stratford"
94087 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ"
94088 
94089 #, fuzzy
94090 #~ msgctxt ""
94091 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94092 #~ msgid "Waterloo"
94093 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ"
94094 
94095 #, fuzzy
94096 #~ msgctxt ""
94097 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94098 #~ msgid "Winchester"
94099 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
94100 
94101 #, fuzzy
94102 #~ msgctxt ""
94103 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94104 #~ msgid "Windsor"
94105 #~ msgstr "ਜੇਤੂ"
94106 
94107 #, fuzzy
94108 #~| msgid "Any"
94109 #~ msgctxt ""
94110 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94111 #~ msgid "Albany"
94112 #~ msgstr "ਕੋਈ"
94113 
94114 #, fuzzy
94115 #~ msgctxt ""
94116 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94117 #~ msgid "Medford"
94118 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ"
94119 
94120 #, fuzzy
94121 #~ msgctxt ""
94122 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94123 #~ msgid "Newport"
94124 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ"
94125 
94126 #, fuzzy
94127 #~ msgctxt ""
94128 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94129 #~ msgid "Portland"
94130 #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
94131 
94132 #, fuzzy
94133 #~ msgctxt ""
94134 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94135 #~ msgid "Salem"
94136 #~ msgstr "ਸਾਲਮੋਨ"
94137 
94138 #, fuzzy
94139 #~ msgctxt ""
94140 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94141 #~ msgid "Springfield"
94142 #~ msgstr "ਸਪਰਿੰਗਫੀਲਡ"
94143 
94144 #, fuzzy
94145 #~ msgctxt "City in   Panama (optional, probably does not need a translation)"
94146 #~ msgid "Panama City"
94147 #~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ"
94148 
94149 #, fuzzy
94150 #~ msgctxt ""
94151 #~ "City in Paris  France (optional, probably does not need a translation)"
94152 #~ msgid "Paris"
94153 #~ msgstr "ਪੈਰਿਸ"
94154 
94155 #, fuzzy
94156 #~| msgid "Center"
94157 #~ msgctxt ""
94158 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
94159 #~ msgid "Chester"
94160 #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ"
94161 
94162 #, fuzzy
94163 #~| msgid "Linear"
94164 #~ msgctxt ""
94165 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
94166 #~ msgid "Lancaster"
94167 #~ msgstr "ਰੇਖਿਕ"
94168 
94169 #, fuzzy
94170 #~ msgctxt ""
94171 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
94172 #~ msgid "New Castle"
94173 #~ msgstr "ਕਦੇ ਚੜਦਾ ਨਹੀਂ"
94174 
94175 #, fuzzy
94176 #~ msgctxt ""
94177 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
94178 #~ msgid "Warren"
94179 #~ msgstr "ਹਰਾਰੇ"
94180 
94181 #, fuzzy
94182 #~ msgctxt "City in   Peru (optional, probably does not need a translation)"
94183 #~ msgid "Lima"
94184 #~ msgstr "ਲੀਮਾ"
94185 
94186 #, fuzzy
94187 #~ msgctxt ""
94188 #~ "City in   Portugal (optional, probably does not need a translation)"
94189 #~ msgid "Lisbon"
94190 #~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ"
94191 
94192 #, fuzzy
94193 #~ msgctxt ""
94194 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
94195 #~ "translation)"
94196 #~ msgid "Montague"
94197 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
94198 
94199 #, fuzzy
94200 #~ msgctxt ""
94201 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
94202 #~ "translation)"
94203 #~ msgid "Souris"
94204 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
94205 
94206 #, fuzzy
94207 #~| msgid "None"
94208 #~ msgctxt ""
94209 #~ "City in Pyrénées atlantiques  France (optional, probably does not need a "
94210 #~ "translation)"
94211 #~ msgid "Bayonne"
94212 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
94213 
94214 #, fuzzy
94215 #~ msgctxt ""
94216 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94217 #~ msgid "Burlington"
94218 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
94219 
94220 #, fuzzy
94221 #~ msgctxt ""
94222 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94223 #~ msgid "Montebello"
94224 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
94225 
94226 #, fuzzy
94227 #~ msgctxt ""
94228 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94229 #~ msgid "Sherbrooke"
94230 #~ msgstr "ਚੀਰੋਕ"
94231 
94232 #, fuzzy
94233 #~ msgctxt ""
94234 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
94235 #~ msgid "Bristol"
94236 #~ msgstr "ਬੋਸਟਨ"
94237 
94238 #, fuzzy
94239 #~ msgctxt ""
94240 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
94241 #~ msgid "Newport"
94242 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ"
94243 
94244 #, fuzzy
94245 #~ msgctxt ""
94246 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
94247 #~ "translation)"
94248 #~ msgid "Aberdeen"
94249 #~ msgstr "ਸਵੀਡਨ"
94250 
94251 #, fuzzy
94252 #~ msgctxt "City in   Senegal (optional, probably does not need a translation)"
94253 #~ msgid "St. Louis"
94254 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ"
94255 
94256 #, fuzzy
94257 #~ msgctxt ""
94258 #~ "City in   Seychelles (optional, probably does not need a translation)"
94259 #~ msgid "Victoria"
94260 #~ msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
94261 
94262 #, fuzzy
94263 #~| msgid "Version"
94264 #~ msgctxt ""
94265 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94266 #~ "translation)"
94267 #~ msgid "Anderson"
94268 #~ msgstr "ਵਰਜਨ"
94269 
94270 #, fuzzy
94271 #~ msgctxt ""
94272 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94273 #~ "translation)"
94274 #~ msgid "Columbia"
94275 #~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
94276 
94277 #, fuzzy
94278 #~| msgid "None"
94279 #~ msgctxt ""
94280 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94281 #~ "translation)"
94282 #~ msgid "Dillon"
94283 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
94284 
94285 #, fuzzy
94286 #~ msgctxt ""
94287 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94288 #~ "translation)"
94289 #~ msgid "Fairfax"
94290 #~ msgstr "ਹਾਈਫਾ"
94291 
94292 #, fuzzy
94293 #~ msgctxt ""
94294 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94295 #~ "translation)"
94296 #~ msgid "Florence"
94297 #~ msgstr "ਫਰਾਂਸ"
94298 
94299 #, fuzzy
94300 #~ msgctxt ""
94301 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94302 #~ "translation)"
94303 #~ msgid "Great Falls"
94304 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ "
94305 
94306 #, fuzzy
94307 #~ msgctxt ""
94308 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94309 #~ "translation)"
94310 #~ msgid "Greenville"
94311 #~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ"
94312 
94313 #, fuzzy
94314 #~ msgctxt ""
94315 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94316 #~ "translation)"
94317 #~ msgid "Greenwood"
94318 #~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ"
94319 
94320 #, fuzzy
94321 #~ msgctxt ""
94322 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94323 #~ msgid "Aberdeen"
94324 #~ msgstr "ਸਵੀਡਨ"
94325 
94326 #, fuzzy
94327 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94328 #~| msgid "Radio"
94329 #~ msgctxt ""
94330 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94331 #~ msgid "Madison"
94332 #~ msgstr "ਰੇਡੀਓ"
94333 
94334 #, fuzzy
94335 #~ msgctxt ""
94336 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94337 #~ msgid "Vermillion"
94338 #~ msgstr "ਵਰਜਨ"
94339 
94340 #, fuzzy
94341 #~ msgctxt ""
94342 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94343 #~ msgid "Watertown"
94344 #~ msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ"
94345 
94346 #, fuzzy
94347 #~ msgctxt ""
94348 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94349 #~ msgid "Athens"
94350 #~ msgstr "ਐਥਨਜ਼"
94351 
94352 #, fuzzy
94353 #~ msgctxt ""
94354 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94355 #~ msgid "Bristol"
94356 #~ msgstr "ਬੋਸਟਨ"
94357 
94358 #, fuzzy
94359 #~ msgctxt ""
94360 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94361 #~ msgid "Cleveland"
94362 #~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ"
94363 
94364 #, fuzzy
94365 #~ msgctxt ""
94366 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94367 #~ msgid "Columbia"
94368 #~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
94369 
94370 #, fuzzy
94371 #~| msgid "Duration:"
94372 #~ msgctxt ""
94373 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94374 #~ msgid "Dayton"
94375 #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
94376 
94377 #, fuzzy
94378 #~ msgctxt ""
94379 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94380 #~ msgid "Greenville"
94381 #~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ"
94382 
94383 #, fuzzy
94384 #~ msgctxt ""
94385 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94386 #~ msgid "Jackson"
94387 #~ msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ"
94388 
94389 #, fuzzy
94390 #~ msgctxt ""
94391 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94392 #~ msgid "Morristown"
94393 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ"
94394 
94395 #, fuzzy
94396 #~ msgctxt ""
94397 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94398 #~ msgid "Union City"
94399 #~ msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ"
94400 
94401 #, fuzzy
94402 #~ msgctxt ""
94403 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94404 #~ msgid "Abilene"
94405 #~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
94406 
94407 #, fuzzy
94408 #~ msgctxt ""
94409 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94410 #~ msgid "Arlington"
94411 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
94412 
94413 #, fuzzy
94414 #~ msgctxt ""
94415 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94416 #~ msgid "Austin"
94417 #~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
94418 
94419 #, fuzzy
94420 #~| msgid "Description:"
94421 #~ msgctxt ""
94422 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94423 #~ msgid "Dickinson"
94424 #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
94425 
94426 #, fuzzy
94427 #~ msgctxt ""
94428 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94429 #~ msgid "Midland"
94430 #~ msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ"
94431 
94432 #, fuzzy
94433 #~ msgctxt ""
94434 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94435 #~ msgid "Pasadena"
94436 #~ msgstr "ਤਸਮਾਨੀਆ"
94437 
94438 #, fuzzy
94439 #~ msgctxt ""
94440 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94441 #~ msgid "Saginaw"
94442 #~ msgstr "ਸਪੇਨ"
94443 
94444 #, fuzzy
94445 #~ msgctxt ""
94446 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94447 #~ msgid "Texarkana"
94448 #~ msgstr "ਤਹਿਰਾਨ"
94449 
94450 #, fuzzy
94451 #~ msgctxt ""
94452 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94453 #~ msgid "Victoria"
94454 #~ msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
94455 
94456 #, fuzzy
94457 #~ msgctxt ""
94458 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94459 #~ msgid "Bristol"
94460 #~ msgstr "ਬੋਸਟਨ"
94461 
94462 #, fuzzy
94463 #~| msgid "Retry"
94464 #~ msgctxt ""
94465 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94466 #~ msgid "Derby"
94467 #~ msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ"
94468 
94469 #, fuzzy
94470 #~ msgctxt ""
94471 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94472 #~ msgid "Dover"
94473 #~ msgstr "ਡੋਵੀਰ"
94474 
94475 #, fuzzy
94476 #~ msgctxt ""
94477 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94478 #~ msgid "Greenwich"
94479 #~ msgstr "ਗਰੀਸ"
94480 
94481 #, fuzzy
94482 #~ msgctxt ""
94483 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94484 #~ msgid "London"
94485 #~ msgstr "ਲੰਡਨ"
94486 
94487 #, fuzzy
94488 #~ msgctxt ""
94489 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94490 #~ msgid "Manchester"
94491 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
94492 
94493 #, fuzzy
94494 #~ msgctxt ""
94495 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94496 #~ msgid "Plymouth"
94497 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ"
94498 
94499 #, fuzzy
94500 #~ msgctxt ""
94501 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94502 #~ msgid "Portsmouth"
94503 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ"
94504 
94505 #, fuzzy
94506 #~ msgctxt ""
94507 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94508 #~ msgid "Southampton"
94509 #~ msgstr "ਸੂਰਜ"
94510 
94511 #, fuzzy
94512 #~ msgctxt ""
94513 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94514 #~ msgid "York"
94515 #~ msgstr "ਕੈਮਰਾ"
94516 
94517 #, fuzzy
94518 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94519 #~ msgid "Eureka"
94520 #~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ"
94521 
94522 #, fuzzy
94523 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94524 #~ msgid "Garland"
94525 #~ msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ"
94526 
94527 #, fuzzy
94528 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94529 #~ msgid "Milford"
94530 #~ msgstr "ਵਿਧੀ"
94531 
94532 #, fuzzy
94533 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94534 #~ msgid "Monticello"
94535 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
94536 
94537 #, fuzzy
94538 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94539 #~ msgid "Salina"
94540 #~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ"
94541 
94542 #, fuzzy
94543 #~ msgctxt ""
94544 #~ "City in Vaucluse  France (optional, probably does not need a translation)"
94545 #~ msgid "Orange"
94546 #~ msgstr "ਸੰਤਰੀ"
94547 
94548 #, fuzzy
94549 #~ msgctxt ""
94550 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
94551 #~ msgid "Brandon"
94552 #~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ"
94553 
94554 #, fuzzy
94555 #~ msgctxt ""
94556 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
94557 #~ msgid "Bristol"
94558 #~ msgstr "ਬੋਸਟਨ"
94559 
94560 #, fuzzy
94561 #~ msgctxt ""
94562 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
94563 #~ msgid "Burlington"
94564 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
94565 
94566 #, fuzzy
94567 #~ msgctxt ""
94568 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
94569 #~ msgid "Montpelier"
94570 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ"
94571 
94572 #, fuzzy
94573 #~ msgctxt ""
94574 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
94575 #~ msgid "Newport"
94576 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ"
94577 
94578 #, fuzzy
94579 #~ msgctxt ""
94580 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
94581 #~ msgid "Springfield"
94582 #~ msgstr "ਸਪਰਿੰਗਫੀਲਡ"
94583 
94584 #, fuzzy
94585 #~ msgctxt ""
94586 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
94587 #~ "translation)"
94588 #~ msgid "Avalon"
94589 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
94590 
94591 #, fuzzy
94592 #~ msgctxt ""
94593 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
94594 #~ "translation)"
94595 #~ msgid "Melbourne"
94596 #~ msgstr "ਮੈਲਬਰਨ"
94597 
94598 #, fuzzy
94599 #~ msgctxt ""
94600 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94601 #~ msgid "Alexandria"
94602 #~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ"
94603 
94604 #, fuzzy
94605 #~ msgctxt ""
94606 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94607 #~ msgid "Arlington"
94608 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
94609 
94610 #, fuzzy
94611 #~| msgid "Noon:"
94612 #~ msgctxt ""
94613 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94614 #~ msgid "Norton"
94615 #~ msgstr "ਦੁਪਹਿਰ:"
94616 
94617 #, fuzzy
94618 #~ msgctxt ""
94619 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94620 #~ msgid "Petersburg"
94621 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ"
94622 
94623 #, fuzzy
94624 #~ msgctxt ""
94625 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94626 #~ msgid "Portsmouth"
94627 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ"
94628 
94629 #, fuzzy
94630 #~| msgid "string"
94631 #~ msgctxt ""
94632 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94633 #~ msgid "Sterling"
94634 #~ msgstr "ਸਤਰ"
94635 
94636 #, fuzzy
94637 #~ msgctxt ""
94638 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94639 #~ msgid "Winchester"
94640 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ"
94641 
94642 #, fuzzy
94643 #~ msgctxt ""
94644 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
94645 #~ msgid "Aberdeen"
94646 #~ msgstr "ਸਵੀਡਨ"
94647 
94648 #, fuzzy
94649 #~ msgctxt ""
94650 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
94651 #~ msgid "Burlington"
94652 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ"
94653 
94654 #, fuzzy
94655 #~ msgctxt ""
94656 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
94657 #~ "translation)"
94658 #~ msgid "Charleston"
94659 #~ msgstr "ਭੂਮੱਧ"
94660 
94661 #, fuzzy
94662 #~ msgctxt ""
94663 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
94664 #~ "translation)"
94665 #~ msgid "Fairmont"
94666 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ"
94667 
94668 #, fuzzy
94669 #~ msgctxt ""
94670 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
94671 #~ "translation)"
94672 #~ msgid "Princeton"
94673 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
94674 
94675 #, fuzzy
94676 #~ msgctxt ""
94677 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
94678 #~ "translation)"
94679 #~ msgid "Salem"
94680 #~ msgstr "ਸਾਲਮੋਨ"
94681 
94682 #, fuzzy
94683 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94684 #~| msgid "Radio"
94685 #~ msgctxt ""
94686 #~ "City in Wisconsin  USA (optional, probably does not need a translation)"
94687 #~ msgid "Madison"
94688 #~ msgstr "ਰੇਡੀਓ"
94689 
94690 #, fuzzy
94691 #~| msgid "Action:"
94692 #~ msgctxt ""
94693 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
94694 #~ msgid "Afton"
94695 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
94696 
94697 #, fuzzy
94698 #~ msgctxt ""
94699 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
94700 #~ msgid "Evanston"
94701 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ"
94702 
94703 #, fuzzy
94704 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94705 #~| msgid "Gold River"
94706 #~ msgctxt ""
94707 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
94708 #~ msgid "Green River"
94709 #~ msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ"
94710 
94711 #, fuzzy
94712 #~ msgctxt "City in   Zambie (optional, probably does not need a translation)"
94713 #~ msgid "Lusaka"
94714 #~ msgstr "ਓਸਾਕਾ"
94715 
94716 #, fuzzy
94717 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)"
94718 #~ msgid " Victoria"
94719 #~ msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
94720 
94721 #, fuzzy
94722 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
94723 #~ msgid " Quebec"
94724 #~ msgstr "ਕਿਊਬਕ"
94725 
94726 #, fuzzy
94727 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)"
94728 #~ msgid " Christmas Island"
94729 #~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ"
94730 
94731 #, fuzzy
94732 #~| msgid "Action:"
94733 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
94734 #~ msgid " Incheon"
94735 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
94736 
94737 #, fuzzy
94738 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
94739 #~ msgid " New York"
94740 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ"
94741 
94742 #, fuzzy
94743 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
94744 #~ msgid " Washington"
94745 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
94746 
94747 #, fuzzy
94748 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
94749 #~ msgid "Christmas Island"
94750 #~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ"
94751 
94752 #, fuzzy
94753 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
94754 #~ msgid "New York"
94755 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ"
94756 
94757 #, fuzzy
94758 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
94759 #~ msgid "Paris"
94760 #~ msgstr "ਪੈਰਿਸ"
94761 
94762 #, fuzzy
94763 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
94764 #~ msgid "Quebec"
94765 #~ msgstr "ਕਿਊਬਕ"
94766 
94767 #, fuzzy
94768 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
94769 #~ msgid "Victoria"
94770 #~ msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ"
94771 
94772 #, fuzzy
94773 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
94774 #~ msgid "Washington"
94775 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ"
94776 
94777 #, fuzzy
94778 #~| msgid "Script name:"
94779 #~ msgid "Session name:"
94780 #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:"
94781 
94782 #~ msgid "Ce&nter"
94783 #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ(&n)"
94784 
94785 #~ msgid "List name:"
94786 #~ msgstr "ਲਿਸਟ ਨਾਂ:"
94787 
94788 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'"
94789 #~ msgid "S"
94790 #~ msgstr "S"
94791 
94792 #~ msgctxt "First letter in 'Details'"
94793 #~ msgid "D"
94794 #~ msgstr "D"
94795 
94796 #, fuzzy
94797 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94798 #~ msgid "Lietuva"
94799 #~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ"
94800 
94801 #, fuzzy
94802 #~| msgid "Color:"
94803 #~ msgid "Color :"
94804 #~ msgstr "ਰੰਗ:"
94805 
94806 #, fuzzy
94807 #~| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
94808 #~| msgid "Night Vision"
94809 #~ msgid "Right ascension :"
94810 #~ msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"