Warning, /education/kstars/po/hu/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # 0002 # Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001, 2003. 0003 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012, 2015, 2020. 0004 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013. 0005 # Kornél Pércsy <kornel.percsy@gmail.com>, 2013. 0006 # Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2021. 0007 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0008 #, kde-format 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: KDE 4.0\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2021-12-10 11:27+0100\n" 0015 "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" 0016 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 0017 "Language: hu\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 21.12.0\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Kiszel Kristóf,Pércsy Kornél,Szántó Tamás,Úr Balázs" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "" 0033 "ulysses@fsf.hu,kornel.percsy@gmail.com,tszanto@interware.hu,urbalazs@gmail." 0034 "com" 0035 0036 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0037 #, kde-format 0038 msgid "Sky" 0039 msgstr "Ég" 0040 0041 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0042 #, kde-format 0043 msgid "Messier Object" 0044 msgstr "Messier objektum" 0045 0046 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0049 msgid "Object w/ Links" 0050 msgstr "Objektum (linkekkel)" 0051 0052 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0053 #, kde-format 0054 msgid "Star Name" 0055 msgstr "A csillag neve" 0056 0057 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0058 #, kde-format 0059 msgid "Deep Sky Object Name" 0060 msgstr "Mélyég objektum neve" 0061 0062 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0063 #, kde-format 0064 msgid "Planet Name" 0065 msgstr "A bolygó neve" 0066 0067 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "Constellation Name" 0070 msgid "Constell. Name" 0071 msgstr "Csillagkép neve" 0072 0073 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "Constellation Line" 0076 msgid "Constell. Line" 0077 msgstr "Csillagkép-vonal" 0078 0079 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "Constellation Boundary" 0082 msgid "Constell. Boundary" 0083 msgstr "Csillagkép-határvonal" 0084 0085 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0088 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0089 msgstr "Csillagkép-határvonal kiemelve" 0090 0091 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0094 msgid "Milky Way" 0095 msgstr "Tejút" 0096 0097 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0098 #, kde-format 0099 msgid "Equator" 0100 msgstr "Egyenlítő" 0101 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0103 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0104 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0105 #, kde-format 0106 msgid "Ecliptic" 0107 msgstr "Ekliptika" 0108 0109 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0110 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0111 #, kde-format, kde-kuit-format 0112 msgid "Horizon" 0113 msgstr "Horizont" 0114 0115 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0116 #, kde-format 0117 msgid "Local Meridian" 0118 msgstr "Helyi délkör" 0119 0120 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0121 #, kde-format 0122 msgid "Compass Labels" 0123 msgstr "Iránytű-címkék" 0124 0125 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0126 #, kde-format 0127 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0128 msgstr "Ekvatoriális koordinátarács" 0129 0130 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0131 #, kde-format 0132 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0133 msgstr "Horizontális koordinátarács" 0134 0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0136 #, kde-format 0137 msgid "Info Box Text" 0138 msgstr "Információs ablak - szöveg" 0139 0140 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0141 #, kde-format 0142 msgid "Info Box Selected" 0143 msgstr "Információs ablak - kijelölt szöveg" 0144 0145 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0146 #, kde-format 0147 msgid "Info Box Background" 0148 msgstr "Információs ablak - háttér" 0149 0150 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0151 #, kde-format 0152 msgid "Target Indicator" 0153 msgstr "Céljelző" 0154 0155 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0156 #, kde-format 0157 msgid "User Labels" 0158 msgstr "Felhasználói cimkék" 0159 0160 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0161 #, kde-format 0162 msgid "Planet Trails" 0163 msgstr "Bolygónyomvonalak" 0164 0165 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0166 #, kde-format 0167 msgid "Angular Distance Ruler" 0168 msgstr "Szögtávolság-vonalzó" 0169 0170 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0171 #, kde-format 0172 msgid "Observing List Label" 0173 msgstr "A megfigyelési lista címe" 0174 0175 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0176 #, kde-format 0177 msgid "Star-Hop Route" 0178 msgstr "Csillag nyomkövetési útvonal" 0179 0180 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0181 #, kde-format 0182 msgid "Visible Satellites" 0183 msgstr "Látható műholdak" 0184 0185 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0187 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0188 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0189 #, kde-format, kde-kuit-format 0190 msgid "Satellites" 0191 msgstr "Műholdak" 0192 0193 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0194 #, kde-format 0195 msgid "Satellites Labels" 0196 msgstr "Műholdak címkéi" 0197 0198 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0200 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0201 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0202 #, kde-format, kde-kuit-format 0203 msgid "Supernovae" 0204 msgstr "Szupernóvák" 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0208 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0209 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0210 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0211 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0212 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0213 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0214 #, kde-format, kde-kuit-format 0215 msgid "Asteroids" 0216 msgstr "Kisbolygók" 0217 0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0219 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0220 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0221 #, kde-format 0222 msgid "Artificial Horizon" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0226 #, kde-format 0227 msgid "RA Guide Error" 0228 msgstr "RA vezetési hiba" 0229 0230 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0231 #, kde-format 0232 msgid "DEC Guide Error" 0233 msgstr "DEC vezetési hiba" 0234 0235 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0236 #, fuzzy, kde-format 0237 #| msgid "No FOV" 0238 msgid "Solver FOV" 0239 msgstr "Nincs FOV" 0240 0241 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0242 #, fuzzy, kde-format 0243 #| msgid "No FOV" 0244 msgid "Sensor FOV" 0245 msgstr "Nincs FOV" 0246 0247 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0248 #, kde-format 0249 msgid "HiPS Grid" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0253 #, fuzzy, kde-format 0254 #| msgid "Object labels" 0255 msgid "FITS Image Object Label" 0256 msgstr "Objektumcímkék" 0257 0258 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0259 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "use default color scheme" 0262 msgid "Default Colors" 0263 msgstr "Alapértelmezett színek" 0264 0265 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0266 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0267 #, kde-format 0268 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0269 msgid "Star Chart" 0270 msgstr "Csillagkatalógus" 0271 0272 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0273 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0276 msgid "Night Vision" 0277 msgstr "Éjszakai mód" 0278 0279 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0280 #, kde-format 0281 msgid "" 0282 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0283 "Scheme cannot be recorded." 0284 msgstr "" 0285 "Nem sikerült megnyitni a helyi színösszeállítás-fájlt,\n" 0286 "ezért a színösszeállítást nem lehet elmenteni." 0287 0288 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0289 #, kde-format 0290 msgid "" 0291 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0292 "Scheme cannot be recorded." 0293 msgstr "" 0294 "A helyi színösszeállítások indexfájlja nem nyitható meg,\n" 0295 "ezért a színösszeállítást nem lehet elmenteni." 0296 0297 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0298 #, kde-format 0299 msgid "Data verification failed" 0300 msgstr "Adatellenőrzés sikertelen" 0301 0302 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0303 #, kde-format 0304 msgid "File verification failed" 0305 msgstr "Fájlellenőrzés sikertelen" 0306 0307 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0308 #, kde-format 0309 msgid "Downloading" 0310 msgstr "Letöltés" 0311 0312 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0313 #, kde-format 0314 msgid "Downloading Data..." 0315 msgstr "Adatok letöltése…" 0316 0317 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0318 #, kde-format 0319 msgid "Awaiting response from server..." 0320 msgstr "Várakozás a kiszolgáló válaszára…" 0321 0322 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0325 msgid "7x35 Binoculars" 0326 msgstr "7x35-ös távcsövek" 0327 0328 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0331 msgid "Telrad" 0332 msgstr "Telrad" 0333 0334 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0337 msgid "One Degree" 0338 msgstr "1 fok" 0339 0340 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0341 #, kde-format 0342 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0343 msgid "HST WFPC2" 0344 msgstr "HST WFPC2" 0345 0346 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0347 #, kde-format 0348 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0349 msgid "30m at 1.3cm" 0350 msgstr "30 m 1,3 cm-nél" 0351 0352 #: auxiliary/fov.cpp:193 0353 #, kde-format 0354 msgid "No FOV" 0355 msgstr "Nincs FOV" 0356 0357 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0358 #, kde-format 0359 msgid "KStars Exported Sky Image" 0360 msgstr "Exportált KStars égkép" 0361 0362 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0363 #, kde-format 0364 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0365 msgstr "Hiba: nem lehet menteni a képet: %1" 0366 0367 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0369 #, kde-format 0370 msgid "Saved image to %1" 0371 msgstr "Kép mentve ide: %1" 0372 0373 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0374 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0375 #, kde-format 0376 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0377 msgstr "Nem sikerült feltölteni a képet a(z) %1 címre." 0378 0379 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0380 #, kde-format 0381 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0382 msgstr "Nem sikerült exportálni a képet: a(z) %1 URL érvénytelen" 0383 0384 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "@title:window" 0387 msgid "KStars image viewer: %1" 0388 msgstr "KStars képnézegető: %1" 0389 0390 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0391 #, kde-format 0392 msgid "Invert colors" 0393 msgstr "Színek invertálása" 0394 0395 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0396 #, kde-format 0397 msgid "" 0398 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0399 "This affects only the display and not the saving." 0400 msgstr "" 0401 "Megfordítja a kép színeit. Ez időnként hasznos a kontraszt kiemeléséhez. " 0402 "Csak a megjelenésre van hatással, a mentésre nem." 0403 0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0407 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0408 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0409 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0410 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0411 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0412 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0413 #: options/opscolors.ui:204 0414 #, kde-format, kde-kuit-format 0415 msgid "Save" 0416 msgstr "Mentés" 0417 0418 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0419 #, kde-format 0420 msgid "Save the image to disk" 0421 msgstr "A kép mentése lemezre" 0422 0423 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0424 #, kde-format 0425 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0426 msgstr "" 0427 0428 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0429 #, kde-format 0430 msgid "Confirm Removal" 0431 msgstr "Eltávolítás megerősítése" 0432 0433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0434 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0435 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0436 #, kde-format 0437 msgid "Download" 0438 msgstr "Letöltés" 0439 0440 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0441 #, kde-format 0442 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0443 msgstr "Kis türelmet, a kép letöltése folyamatban…" 0444 0445 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0446 #, kde-format 0447 msgid "Image Viewer" 0448 msgstr "Képnézegető" 0449 0450 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0451 #, kde-format 0452 msgid "Loading of the image %1 failed." 0453 msgstr "A(z) %1 képet nem sikerült betölteni." 0454 0455 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0456 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0457 #, kde-format 0458 msgctxt "@title:window" 0459 msgid "Save Image" 0460 msgstr "Kép mentése" 0461 0462 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0463 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0464 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0465 #, kde-format 0466 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0467 msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Felül szeretné írni?" 0468 0469 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0470 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0471 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0472 #, kde-format 0473 msgid "Overwrite File?" 0474 msgstr "Szeretné felülírni a fájlt?" 0475 0476 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0477 #, kde-format 0478 msgid "Saving of the image %1 failed." 0479 msgstr "A(z) %1 képet nem sikerült elmenteni." 0480 0481 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0482 #, kde-format 0483 msgid "DSS Download" 0484 msgstr "DSS letöltés" 0485 0486 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0487 #, kde-format 0488 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0489 msgstr "Kis türelmet, a DSS kép letöltése folyamatban…" 0490 0491 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0492 #, kde-format 0493 msgid "Auto close in ..." 0494 msgstr "Automatikis bezárás…" 0495 0496 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0497 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0498 #, kde-format, kde-kuit-format 0499 msgid "Ok" 0500 msgstr "OK" 0501 0502 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0503 #, kde-format 0504 msgid "Question" 0505 msgstr "Kérdés" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0508 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0509 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0510 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0511 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0512 #, kde-format, kde-kuit-format 0513 msgid "Yes" 0514 msgstr "Igen" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0517 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0518 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0519 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0520 #, kde-format 0521 msgid "No" 0522 msgstr "Nem" 0523 0524 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0525 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0526 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0527 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0528 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0529 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0530 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0531 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0532 #, kde-format 0533 msgid "Warning" 0534 msgstr "Figyelem" 0535 0536 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0537 #, kde-format 0538 msgid "Continue" 0539 msgstr "Folytatás" 0540 0541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0542 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0543 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0544 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0545 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0546 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0547 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0548 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0549 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0550 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0551 #, kde-format, kde-kuit-format 0552 msgid "Cancel" 0553 msgstr "Mégsem" 0554 0555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0556 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0557 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0558 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0559 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0560 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0561 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0562 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0563 #, kde-format 0564 msgid "Error" 0565 msgstr "Hiba" 0566 0567 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0568 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0569 #, kde-format 0570 msgid "Sorry" 0571 msgstr "" 0572 0573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0574 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0575 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0576 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0577 #, kde-format 0578 msgid "Info" 0579 msgstr "Információ" 0580 0581 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0582 #, kde-format 0583 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0584 msgid "N" 0585 msgstr "É" 0586 0587 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0588 #, kde-format 0589 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0590 msgid "NNE" 0591 msgstr "ÉÉK" 0592 0593 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0594 #, kde-format 0595 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0596 msgid "NE" 0597 msgstr "ÉK" 0598 0599 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0602 msgid "ENE" 0603 msgstr "KÉK" 0604 0605 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0606 #, kde-format 0607 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0608 msgid "E" 0609 msgstr "K" 0610 0611 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0612 #, kde-format 0613 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0614 msgid "ESE" 0615 msgstr "KDK" 0616 0617 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0618 #, kde-format 0619 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0620 msgid "SE" 0621 msgstr "DK" 0622 0623 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0626 msgid "SSE" 0627 msgstr "DDK" 0628 0629 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0632 msgid "S" 0633 msgstr "D" 0634 0635 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0636 #, kde-format 0637 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0638 msgid "SSW" 0639 msgstr "DDNY" 0640 0641 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0642 #, kde-format 0643 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0644 msgid "SW" 0645 msgstr "DNY" 0646 0647 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0648 #, kde-format 0649 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0650 msgid "WSW" 0651 msgstr "NYDNY" 0652 0653 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0656 msgid "W" 0657 msgstr "NY" 0658 0659 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0660 #, kde-format 0661 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0662 msgid "WNW" 0663 msgstr "NYÉNY" 0664 0665 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0666 #, kde-format 0667 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0668 msgid "NW" 0669 msgstr "ÉNY" 0670 0671 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0672 #, kde-format 0673 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0674 msgid "NNW" 0675 msgstr "ÉÉNY" 0676 0677 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0678 #, kde-format 0679 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0680 msgid "???" 0681 msgstr "" 0682 0683 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0684 #, kde-format 0685 msgid "" 0686 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0687 " %1 \n" 0688 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0689 msgstr "" 0690 0691 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0692 #, fuzzy, kde-format 0693 #| msgid "Align" 0694 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0695 msgstr "Igazítás" 0696 0697 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0698 #, fuzzy, kde-format 0699 #| msgid "Align" 0700 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0701 msgstr "Igazítás" 0702 0703 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0704 #, fuzzy, kde-format 0705 #| msgid "Align" 0706 msgid "" 0707 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0708 "to be created." 0709 msgstr "Igazítás" 0710 0711 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0712 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0713 #, fuzzy, kde-format 0714 #| msgid "Use the specified configuration file" 0715 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0716 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 0717 0718 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0719 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0720 #, fuzzy, kde-format 0721 #| msgid "Use the specified configuration file" 0722 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0723 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 0724 0725 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0726 #, kde-format 0727 msgid "" 0728 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0729 "CR2/NEF to JPEG." 0730 msgstr "" 0731 0732 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0733 #, kde-format 0734 msgid "Cannot open %1: %2" 0735 msgstr "%1 nem nyitható meg: %2" 0736 0737 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0738 #, kde-format 0739 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0740 msgstr "" 0741 0742 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0743 #, fuzzy, kde-format 0744 #| msgid "Cannot write to user log file" 0745 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0746 msgstr "Nem sikerült írni a felhasználói naplófájlba" 0747 0748 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0749 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0750 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0751 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0752 #: skyobjects/skyobject.h:24 0753 #, kde-format 0754 msgid "unnamed" 0755 msgstr "névtelen" 0756 0757 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0758 #, kde-format 0759 msgctxt "@title:window" 0760 msgid "Startup Wizard" 0761 msgstr "Indítási varázsló" 0762 0763 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0764 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0765 #, kde-format 0766 msgid "&Next >" 0767 msgstr "&Tovább >" 0768 0769 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0770 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0771 #, kde-format 0772 msgid "< &Back" 0773 msgstr "<&Vissza" 0774 0775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0776 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0777 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0778 #, kde-format 0779 msgid "Done" 0780 msgstr "Kész" 0781 0782 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0783 #, kde-format 0784 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0785 msgstr "" 0786 0787 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0788 #, kde-format 0789 msgid "" 0790 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0791 "Support/." 0792 msgstr "" 0793 0794 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0795 #, kde-format 0796 msgid "File write error." 0797 msgstr "Fájlírási hiba." 0798 0799 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0800 #, fuzzy, kde-format 0801 #| msgid "Use the specified configuration file" 0802 msgid "Data folder permissions error." 0803 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 0804 0805 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0806 #, kde-format 0807 msgctxt "default theme name" 0808 msgid "Default" 0809 msgstr "Alapértelmezett" 0810 0811 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0812 #, kde-format 0813 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0814 msgstr "a levágott terület erre a méretre lesz skálázva: %1 * %2" 0815 0816 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0817 #, kde-format 0818 msgctxt "@title:window" 0819 msgid "Edit Thumbnail Image" 0820 msgstr "Előnézeti kép szerkesztése" 0821 0822 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0823 #, kde-format 0824 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0825 msgstr "Tartomány levágása: [%1,%2 %3x%4]" 0826 0827 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0828 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0829 #, kde-format 0830 msgid "Thumbnail Editor" 0831 msgstr "Előnézet-szerkesztő" 0832 0833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0834 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0835 #, kde-format 0836 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0837 msgstr "Terület levágása: [0,0 200 x 200]" 0838 0839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0840 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0841 #, kde-format 0842 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0843 msgstr "(a levágott terület 200x200-as arányra lesz skálázva)" 0844 0845 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0846 #, kde-format 0847 msgid "Loading images..." 0848 msgstr "Képek betöltése..." 0849 0850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0851 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0852 #, kde-format 0853 msgid "Search results:" 0854 msgstr "A keresés eredménye:" 0855 0856 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0857 #, kde-format 0858 msgid "Failed to load image at %1" 0859 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1" 0860 0861 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0862 #, kde-format 0863 msgid "Failed to load image" 0864 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 0865 0866 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0867 #, kde-format 0868 msgid "Choose Thumbnail Image" 0869 msgstr "Előnézeti kép kiválasztása" 0870 0871 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0872 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0873 #, kde-format 0874 msgid "Thumbnail Picker" 0875 msgstr "Előnézet-választó" 0876 0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0878 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0879 #, kde-format 0880 msgid "Specify image location:" 0881 msgstr "A kép helye:" 0882 0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0884 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0885 #, kde-format 0886 msgid "Current thumbnail:" 0887 msgstr "Az aktuális előnézet:" 0888 0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0890 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0891 #, kde-format 0892 msgid "Edit Ima&ge..." 0893 msgstr "A kép sz&erkesztése..." 0894 0895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0896 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0897 #, kde-format 0898 msgid "Unset Image" 0899 msgstr "A képhozzárendelés megszüntetése" 0900 0901 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0902 #, fuzzy, kde-format 0903 #| msgid "Solar System Viewer" 0904 msgctxt "@title:window" 0905 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0906 msgstr "Naprendszer-megjelenítő" 0907 0908 #. i18n? 0909 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0910 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0911 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0914 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0915 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0916 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0917 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0918 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0919 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0920 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0921 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0922 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0923 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0924 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0925 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0926 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0927 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0928 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0929 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0930 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0931 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0932 #, kde-format, kde-kuit-format 0933 msgid "Sun" 0934 msgstr "Nap" 0935 0936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0937 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0938 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0940 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0941 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0942 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0943 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0944 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 0945 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 0946 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 0947 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 0948 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 0949 #: tools/skycalendar.ui:34 0950 #, kde-format, kde-kuit-format 0951 msgid "Mercury" 0952 msgstr "Merkúr" 0953 0954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 0955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 0958 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 0959 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 0960 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 0961 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 0962 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 0963 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 0964 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 0965 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 0966 #, kde-format 0967 msgid "Venus" 0968 msgstr "Vénusz" 0969 0970 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0972 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 0973 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 0974 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 0975 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 0976 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 0977 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 0978 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 0979 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 0980 #, kde-format 0981 msgid "Earth" 0982 msgstr "Föld" 0983 0984 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 0985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0986 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0987 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 0988 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 0989 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 0990 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 0991 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 0992 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 0993 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 0994 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 0995 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 0996 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 0997 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 0998 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 0999 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1000 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1001 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1002 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1003 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1004 #: tools/wutdialog.cpp:195 1005 #, kde-format, kde-kuit-format 1006 msgid "Moon" 1007 msgstr "Hold" 1008 1009 #. i18n? 1010 #. i18n? 1011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1015 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1016 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1017 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1018 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1019 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1020 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1021 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1022 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1023 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1024 #: tools/skycalendar.ui:48 1025 #, kde-format, kde-kuit-format 1026 msgid "Mars" 1027 msgstr "Mars" 1028 1029 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1030 #, kde-format 1031 msgid "Phobos" 1032 msgstr "Phobos" 1033 1034 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1035 #, kde-format 1036 msgid "Deimos" 1037 msgstr "Deimos" 1038 1039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1043 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1044 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1045 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1046 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1047 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1048 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1049 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1050 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1051 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1052 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1053 #, kde-format, kde-kuit-format 1054 msgid "Jupiter" 1055 msgstr "Jupiter" 1056 1057 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1058 #, kde-format 1059 msgid "Ganymede" 1060 msgstr "Ganümédesz" 1061 1062 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1063 #, kde-format 1064 msgid "Io" 1065 msgstr "Ió" 1066 1067 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1068 #, kde-format 1069 msgid "Callisto" 1070 msgstr "Callisto" 1071 1072 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1073 #, kde-format 1074 msgid "Europa" 1075 msgstr "Europa" 1076 1077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1081 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1082 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1083 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1084 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1085 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1086 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1087 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1088 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1089 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1090 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1091 #: tools/skycalendar.ui:62 1092 #, kde-format, kde-kuit-format 1093 msgid "Saturn" 1094 msgstr "Szaturnusz" 1095 1096 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1097 #, kde-format 1098 msgid "Titan" 1099 msgstr "Titán" 1100 1101 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1102 #, kde-format 1103 msgid "Mimas" 1104 msgstr "Mimas" 1105 1106 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1107 #, kde-format 1108 msgid "Enceladus" 1109 msgstr "Enceladus" 1110 1111 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1112 #, kde-format 1113 msgid "Tethys" 1114 msgstr "Tethys" 1115 1116 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1117 #, kde-format 1118 msgid "Dione" 1119 msgstr "Dione" 1120 1121 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1122 #, kde-format 1123 msgid "Rhea" 1124 msgstr "Rhea" 1125 1126 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1127 #, kde-format 1128 msgid "Hyperion" 1129 msgstr "Hyperion" 1130 1131 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1132 #, kde-format 1133 msgid "Iapetus" 1134 msgstr "Iapetus" 1135 1136 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1137 #, kde-format 1138 msgid "Phoebe" 1139 msgstr "Phoebe" 1140 1141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1145 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1146 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1147 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1148 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1149 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1150 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1151 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1152 #: tools/skycalendar.ui:76 1153 #, kde-format 1154 msgid "Uranus" 1155 msgstr "Uránusz" 1156 1157 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1158 #, kde-format 1159 msgid "Umbriel" 1160 msgstr "Umbriel" 1161 1162 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1163 #, kde-format 1164 msgid "Ariel" 1165 msgstr "Ariel" 1166 1167 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1168 #, kde-format 1169 msgid "Miranda" 1170 msgstr "Miranda" 1171 1172 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1173 #, kde-format 1174 msgid "Titania" 1175 msgstr "Titánia" 1176 1177 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1178 #, kde-format 1179 msgid "Oberon" 1180 msgstr "Oberon" 1181 1182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1186 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1187 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1188 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1189 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1190 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1191 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1192 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1193 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1194 #, kde-format 1195 msgid "Neptune" 1196 msgstr "Neptunusz" 1197 1198 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1199 #, kde-format 1200 msgid "Triton" 1201 msgstr "Triton" 1202 1203 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1204 #, kde-format 1205 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1206 msgstr "" 1207 1208 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1209 #, fuzzy, kde-format 1210 #| msgid "from: " 1211 msgid "from" 1212 msgstr "ettől: " 1213 1214 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1215 #, kde-format 1216 msgid "This allows you to select a viewing location" 1217 msgstr "" 1218 1219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1224 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1225 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1226 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1227 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1228 #: tools/observinglist.ui:185 1229 #, kde-format 1230 msgid "Location:" 1231 msgstr "Hely:" 1232 1233 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1234 #, kde-format 1235 msgid "" 1236 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1237 "viewing the object from the same object" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1241 #, kde-format 1242 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1243 msgstr "" 1244 1245 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1246 #, kde-format 1247 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1248 msgstr "" 1249 1250 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1251 #, kde-format 1252 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1253 msgstr "" 1254 1255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1256 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1257 #, kde-format 1258 msgid "FOV:" 1259 msgstr "FOV:" 1260 1261 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1262 #, kde-format 1263 msgid "" 1264 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1265 "object." 1266 msgstr "" 1267 1268 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1269 #, kde-format 1270 msgid "" 1271 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1272 "object." 1273 msgstr "" 1274 1275 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1276 #, kde-format 1277 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1278 msgstr "" 1279 1280 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1281 #, kde-format 1282 msgid "" 1283 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1284 "effect if hovering over object." 1285 msgstr "" 1286 1287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1289 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1290 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1291 #, kde-format 1292 msgid "Rotation:" 1293 msgstr "Elforgatás:" 1294 1295 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1296 #, kde-format 1297 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1298 msgstr "" 1299 1300 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1301 #, fuzzy, kde-format 1302 #| msgid "Longitude in degrees" 1303 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1304 msgstr "Hosszúság fokban" 1305 1306 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1307 #, kde-format 1308 msgid "Reset view rotation to 0" 1309 msgstr "" 1310 1311 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1312 #, kde-format 1313 msgid "Bring up XPlanet Options" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1317 #, kde-format 1318 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1319 msgstr "" 1320 1321 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1322 #, kde-format 1323 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1327 #, fuzzy, kde-format 1328 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 1329 #| msgid "Altitude" 1330 msgid "Current XPlanet Time" 1331 msgstr "Magasság" 1332 1333 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1334 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1335 #, kde-format 1336 msgid "%1, %2" 1337 msgstr "%1, %2" 1338 1339 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1340 #, kde-format 1341 msgid "" 1342 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1343 "events" 1344 msgstr "" 1345 1346 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1347 #, kde-format 1348 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1352 #, kde-format 1353 msgid "years" 1354 msgstr "év" 1355 1356 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1357 #, kde-format 1358 msgid "months" 1359 msgstr "hónap" 1360 1361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1362 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1363 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1364 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1365 #, kde-format 1366 msgid "days" 1367 msgstr "nap" 1368 1369 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1370 #, kde-format 1371 msgid "hours" 1372 msgstr "óra" 1373 1374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1376 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1377 #: ekos/capture/limits.ui:354 1378 #, kde-format 1379 msgid "minutes" 1380 msgstr "perc" 1381 1382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1393 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1394 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1395 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1396 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1397 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1398 #: ekos/opsekos.ui:721 1399 #, kde-format 1400 msgid "seconds" 1401 msgstr "másodperc" 1402 1403 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1404 #, kde-format 1405 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1409 #, kde-format 1410 msgid "Lets you run the animation" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1414 #, kde-format 1415 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1416 msgstr "" 1417 1418 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1419 #, kde-format 1420 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1421 msgstr "Az Xplanet bináris útvonala üres a beállítópanelen." 1422 1423 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1424 #, kde-format 1425 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1426 msgstr "" 1427 1428 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1429 #, fuzzy, kde-format 1430 #| msgid "Planet Name" 1431 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1432 msgstr "A bolygó neve" 1433 1434 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1435 #, kde-format 1436 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1437 msgstr "" 1438 1439 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1440 #, fuzzy, kde-format 1441 #| msgid "Loading of the image %1 failed." 1442 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1443 msgstr "A(z) %1 képet nem sikerült betölteni." 1444 1445 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1446 #, kde-format 1447 msgid "" 1448 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1449 "expired." 1450 msgstr "" 1451 1452 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1453 #, kde-format 1454 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1455 msgstr "Hiba az átmeneti fájl készítésekor. %1: %2." 1456 1457 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1458 #, kde-format 1459 msgid "%1, %2, %3" 1460 msgstr "%1, %2, %3" 1461 1462 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1463 #, fuzzy, kde-format 1464 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 1465 msgid "Choose a field-of-view" 1466 msgstr "Válassza ki a látómező szimbólumát" 1467 1468 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1469 #, fuzzy, kde-format 1470 #| msgid "Minor Planets" 1471 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1472 msgstr "Kisebb bolygók" 1473 1474 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1475 #, fuzzy, kde-format 1476 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 1477 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1478 msgstr "A(z) %1 képet nem sikerült elmenteni." 1479 1480 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1481 #, fuzzy, kde-format 1482 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 1483 msgid "Catalog with that ID already exists." 1484 msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Felül szeretné írni?" 1485 1486 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1487 #, fuzzy, kde-format 1488 #| msgid "Could not open fov.dat." 1489 msgid "Catalog could not be found." 1490 msgstr "Nem sikerült megnyitni a fov.dat fájlt." 1491 1492 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1493 #, fuzzy, kde-format 1494 #| msgid "Star HD%1 not found." 1495 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1496 msgstr "Nem található HD%1 nevű objektum" 1497 1498 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1499 #, fuzzy, kde-format 1500 #| msgid "Catalog Star" 1501 msgid "Catalog is immutable!" 1502 msgstr "Csillagkatalógus" 1503 1504 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1505 #, fuzzy, kde-format 1506 #| msgid "This City already exists in the database." 1507 msgid "The object is already in the catalog!" 1508 msgstr "Ez a város már szerepel az adatbázisban." 1509 1510 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1511 #, fuzzy, kde-format 1512 #| msgid "Could not open file %1" 1513 msgid "Could not insert object! %1" 1514 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 nevű fájlt" 1515 1516 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1517 #, kde-format 1518 msgid "Output file is not writable." 1519 msgstr "" 1520 1521 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1522 #, fuzzy, kde-format 1523 #| msgid "Could not open file %1" 1524 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1525 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 nevű fájlt" 1526 1527 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1528 #, fuzzy, kde-format 1529 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1." 1530 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1531 msgstr "Nem található ez az egyedi katalóguskomponens: %1." 1532 1533 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1534 #, kde-format 1535 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1536 msgstr "" 1537 1538 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1539 #, kde-format 1540 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1541 msgstr "" 1542 1543 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1544 #, kde-format 1545 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1546 msgstr "" 1547 1548 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1549 #, kde-format 1550 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1551 msgstr "" 1552 1553 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1554 #, kde-format 1555 msgid "Catalog file is not readable." 1556 msgstr "" 1557 1558 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1559 #, fuzzy, kde-format 1560 #| msgid "Could not open file %1" 1561 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1562 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 nevű fájlt" 1563 1564 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1565 #, kde-format 1566 msgid "Invalid catalog file." 1567 msgstr "Érvénytelen katalógusfájl." 1568 1569 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1570 #, fuzzy, kde-format 1571 #| msgid "Could not delete the file: %1" 1572 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1573 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1" 1574 1575 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1576 #, kde-format 1577 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1578 msgstr "" 1579 1580 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1581 #, fuzzy, kde-format 1582 #| msgid "This City already exists in the database." 1583 msgid "Catalog already exists in the database!" 1584 msgstr "Ez a város már szerepel az adatbázisban." 1585 1586 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1587 #, kde-format 1588 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1589 msgstr "" 1590 1591 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1592 #, kde-format 1593 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1594 msgstr "" 1595 1596 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1597 #, kde-format 1598 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1599 msgstr "" 1600 1601 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1602 #, kde-format 1603 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1604 msgstr "" 1605 1606 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1607 #, kde-format 1608 msgid "Both catalogs have to exist!" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1612 #, kde-format 1613 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1614 msgstr "" 1615 1616 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1617 #, kde-format 1618 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1619 msgstr "" 1620 1621 #. i18n: ectx: Menu (file) 1622 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1623 #, kde-format 1624 msgid "&File" 1625 msgstr "&Fájl" 1626 1627 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1628 #: data/fitsviewerui.rc:17 1629 #, kde-format 1630 msgid "&Edit" 1631 msgstr "S&zerkesztés" 1632 1633 #. i18n: ectx: Menu (view) 1634 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1635 #, kde-format 1636 msgid "&View" 1637 msgstr "Né&zet" 1638 1639 #. i18n: ectx: Menu (help) 1640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1641 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1642 #, kde-format 1643 msgid "&Help" 1644 msgstr "&Súgó" 1645 1646 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1647 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1648 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1649 #, kde-format 1650 msgid "Main Toolbar" 1651 msgstr "Alap eszköztár" 1652 1653 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1654 #: data/fitsviewerui.rc:97 1655 #, kde-format 1656 msgid "Process ToolBar" 1657 msgstr "Állapotjelző eszköztár" 1658 1659 #. i18n: ectx: Menu (time) 1660 #: data/kstarsui.rc:20 1661 #, kde-format 1662 msgid "T&ime" 1663 msgstr "&Idő" 1664 1665 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1666 #: data/kstarsui.rc:29 1667 #, kde-format 1668 msgid "&Pointing" 1669 msgstr "&Irány" 1670 1671 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1672 #: data/kstarsui.rc:54 1673 #, kde-format 1674 msgid "&Projection" 1675 msgstr "&Projekció" 1676 1677 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1678 #: data/kstarsui.rc:65 1679 #, kde-format 1680 msgid "&Tools" 1681 msgstr "&Eszközök" 1682 1683 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1684 #: data/kstarsui.rc:67 1685 #, kde-format 1686 msgid "&Devices" 1687 msgstr "&Eszközök" 1688 1689 #. i18n: ectx: Menu (data) 1690 #: data/kstarsui.rc:90 1691 #, kde-format 1692 msgid "&Data" 1693 msgstr "A&dat" 1694 1695 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1696 #: data/kstarsui.rc:94 1697 #, kde-format 1698 msgid "&Updates" 1699 msgstr "&Frissítések" 1700 1701 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1702 #: data/kstarsui.rc:101 1703 #, kde-format 1704 msgid "&Observation" 1705 msgstr "&Megfigyelés" 1706 1707 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1708 #: data/kstarsui.rc:108 1709 #, kde-format 1710 msgid "&Settings" 1711 msgstr "&Beállítások" 1712 1713 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1714 #: data/kstarsui.rc:109 1715 #, kde-format 1716 msgid "&Info Boxes" 1717 msgstr "Információs &ablakok" 1718 1719 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1720 #: data/kstarsui.rc:117 1721 #, kde-format 1722 msgid "&Statusbar" 1723 msgstr "Állapots&or" 1724 1725 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1726 #: data/kstarsui.rc:173 1727 #, kde-format 1728 msgid "View Toolbar" 1729 msgstr "Az eszköztár megjelenítése" 1730 1731 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1732 #: data/kstarsui.rc:191 1733 #, kde-format 1734 msgid "INDI Toolbar" 1735 msgstr "INDI eszköztár" 1736 1737 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1738 #: data/kstarsui.rc:201 1739 #, kde-format 1740 msgid "Telescope Toolbar" 1741 msgstr "Teleszkóp eszköztár" 1742 1743 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1744 #: data/kstarsui.rc:212 1745 #, fuzzy, kde-format 1746 #| msgid "View Toolbar" 1747 msgid "Dome Toolbar" 1748 msgstr "Az eszköztár megjelenítése" 1749 1750 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1751 #, fuzzy, kde-kuit-format 1752 #| msgctxt "City in California USA" 1753 #| msgid "Riverside" 1754 msgid "Reverse" 1755 msgstr "Riverside" 1756 1757 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1758 #, kde-kuit-format 1759 msgid "Up/Down" 1760 msgstr "Fel/Le" 1761 1762 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1763 #, kde-kuit-format 1764 msgid "Left/Right" 1765 msgstr "Balra/Jobbra" 1766 1767 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1768 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1769 #, kde-format, kde-kuit-format 1770 msgid "1x" 1771 msgstr "1x" 1772 1773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1782 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1783 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1784 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1785 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1786 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1787 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1788 #, kde-format, kde-kuit-format 1789 msgid "RA:" 1790 msgstr "Ra:" 1791 1792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1794 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1795 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1796 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1797 #| msgid "RA:" 1798 msgid "AZ:" 1799 msgstr "Ra:" 1800 1801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1804 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1805 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1806 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1807 #: ekos/manager.ui:773 1808 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1809 msgid "DE:" 1810 msgstr "Dekl (2000,0):" 1811 1812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1813 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1814 #: ekos/manager.ui:741 1815 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1816 #| msgid "RA:" 1817 msgid "AL:" 1818 msgstr "Ra:" 1819 1820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1821 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1822 #: ekos/mount/mount.ui:215 1823 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1824 #| msgid "H:" 1825 msgid "HA:" 1826 msgstr "H:" 1827 1828 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1829 #, fuzzy, kde-kuit-format 1830 #| msgid "RA:" 1831 msgid "ZA:" 1832 msgstr "Ra:" 1833 1834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1836 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1837 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1838 #, kde-format, kde-kuit-format 1839 msgid "Target:" 1840 msgstr "Cél:" 1841 1842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1847 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1848 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1849 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1850 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1851 #, kde-format, kde-kuit-format 1852 msgid "Type:" 1853 msgstr "Típus:" 1854 1855 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1856 #, fuzzy, kde-kuit-format 1857 #| msgid "RA/Dec" 1858 msgid "RA/DE" 1859 msgstr "Ra/Dekl." 1860 1861 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1862 #, kde-kuit-format 1863 msgid "AZ/AL" 1864 msgstr "" 1865 1866 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1867 #, fuzzy, kde-kuit-format 1868 #| msgid "RA/Dec" 1869 msgid "HA/DE" 1870 msgstr "Ra/Dekl." 1871 1872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1877 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1878 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1879 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1880 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1881 #, kde-format, kde-kuit-format 1882 msgid "Epoch:" 1883 msgstr "Epocha:" 1884 1885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1886 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1887 #, kde-format, kde-kuit-format 1888 msgid "JNow" 1889 msgstr "" 1890 1891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1892 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1893 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1894 #| msgid "2000.0" 1895 msgid "J2000" 1896 msgstr "J" 1897 1898 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 1899 #, fuzzy, kde-kuit-format 1900 msgid "GOTO" 1901 msgstr "Ugrás" 1902 1903 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 1904 #, kde-kuit-format 1905 msgid "SYNC" 1906 msgstr "" 1907 1908 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 1909 #, kde-kuit-format 1910 msgid "PARK" 1911 msgstr "" 1912 1913 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 1914 #, kde-kuit-format 1915 msgid "UNPARK" 1916 msgstr "" 1917 1918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1919 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 1920 #, kde-format, kde-kuit-format 1921 msgid "Status:" 1922 msgstr "Állapot:" 1923 1924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 1925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 1926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 1927 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 1928 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 1929 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 1930 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 1931 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 1932 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 1933 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 1934 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 1935 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 1936 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 1937 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 1938 #, kde-format, kde-kuit-format 1939 msgid "Idle" 1940 msgstr "Várakozik" 1941 1942 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 1943 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1944 #| msgid "What's up Tonight..." 1945 msgid "What's Interesting..." 1946 msgstr "Mi látható ma éjszaka..." 1947 1948 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 1949 #, fuzzy, kde-kuit-format 1950 #| msgid "Deep Sky Object Name" 1951 msgid "Naked-Eye Objects" 1952 msgstr "Mélyég objektum neve" 1953 1954 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1955 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 1956 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 1957 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 1958 #, kde-format, kde-kuit-format 1959 msgid "Planets" 1960 msgstr "Bolygók" 1961 1962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1963 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 1964 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 1965 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 1966 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 1967 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 1968 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 1969 #, kde-format, kde-kuit-format 1970 msgid "Stars" 1971 msgstr "Csillagok" 1972 1973 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 1974 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 1975 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 1976 #, kde-format, kde-kuit-format 1977 msgid "Constellations" 1978 msgstr "Csillagképek" 1979 1980 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 1981 #, fuzzy, kde-kuit-format 1982 #| msgid "Deep Sky Object Name" 1983 msgid "Deep-sky Objects" 1984 msgstr "Mélyég objektum neve" 1985 1986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 1987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1988 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 1989 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 1990 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 1991 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 1992 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 1993 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 1994 #, kde-format, kde-kuit-format 1995 msgid "Comets" 1996 msgstr "Üstökösök" 1997 1998 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1999 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 2000 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 2001 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 2002 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 2003 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 2004 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 2005 #, kde-format, kde-kuit-format 2006 msgid "Galaxies" 2007 msgstr "Galaxisok" 2008 2009 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2010 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2011 #, kde-format, kde-kuit-format 2012 msgid "Nebulae" 2013 msgstr "Ködök" 2014 2015 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2016 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2017 #, kde-kuit-format 2018 msgid "Clusters" 2019 msgstr "Halmazok" 2020 2021 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2022 #, fuzzy, kde-kuit-format 2023 #| msgid "Import Catalog" 2024 msgid "Explore Catalogs" 2025 msgstr "Katalógus importálása" 2026 2027 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2028 #, fuzzy, kde-kuit-format 2029 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2030 #| msgid "Star Catalogs" 2031 msgid "Messier Catalog" 2032 msgstr "&Csillagkatalógusok" 2033 2034 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2035 #, fuzzy, kde-kuit-format 2036 #| msgid "Catalogs" 2037 msgid "NGC Catalog" 2038 msgstr "Katalógusok" 2039 2040 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2041 #, fuzzy, kde-kuit-format 2042 #| msgid "Catalogs" 2043 msgid "IC Catalog" 2044 msgstr "Katalógusok" 2045 2046 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2047 #, fuzzy, kde-kuit-format 2048 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2049 #| msgid "Star Catalogs" 2050 msgid "Sharpless Catalog" 2051 msgstr "&Csillagkatalógusok" 2052 2053 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2054 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2055 #, kde-kuit-format 2056 msgid "No Items to display" 2057 msgstr "" 2058 2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2060 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2061 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2062 #, fuzzy, kde-kuit-format 2063 msgid "text" 2064 msgstr "Szöveg" 2065 2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2067 #, fuzzy, kde-kuit-format 2068 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 2069 #| msgid "Details" 2070 msgid "More Details" 2071 msgstr "Részletek" 2072 2073 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2074 #, fuzzy, kde-kuit-format 2075 #| msgid "Center in Map" 2076 msgid "Center in Map \n" 2077 msgstr "Középpontba állítás a térképen" 2078 2079 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2080 #, kde-kuit-format 2081 msgid " Auto Track " 2082 msgstr "" 2083 2084 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2085 #, fuzzy, kde-kuit-format 2086 #| msgid "Telescope" 2087 msgid "Slew Telescope" 2088 msgstr "Teleszkóp" 2089 2090 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2091 #, fuzzy, kde-kuit-format 2092 #| msgid "Information" 2093 msgid "Object Information" 2094 msgstr "Jellemzők" 2095 2096 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2097 #, fuzzy, kde-kuit-format 2098 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2099 #| msgid "Wikipedia Page" 2100 msgid "Wikipedia Infotext" 2101 msgstr "Wikipedia-lap" 2102 2103 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2104 #, fuzzy, kde-kuit-format 2105 #| msgid "Info Box Text" 2106 msgid "Info Text" 2107 msgstr "Információs ablak - szöveg" 2108 2109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2113 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2114 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2115 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2116 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2117 #, kde-format, kde-kuit-format 2118 msgid "Next" 2119 msgstr "Következő" 2120 2121 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2122 #, kde-kuit-format 2123 msgid "Previous" 2124 msgstr "Előző" 2125 2126 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2127 #, fuzzy, kde-kuit-format 2128 #| msgid "Downloading..." 2129 msgid "Loading..." 2130 msgstr "Letöltés…" 2131 2132 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2133 #, fuzzy, kde-kuit-format 2134 #| msgid "What's up Tonight..." 2135 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2136 msgstr "Mi látható ma éjszaka..." 2137 2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2139 #, kde-kuit-format 2140 msgid "" 2141 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2142 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2143 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2144 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2145 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2146 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2147 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2148 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2149 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2150 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2151 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2152 "buttons at the bottom do." 2153 msgstr "" 2154 2155 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2156 #, kde-kuit-format 2157 msgid "" 2158 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2159 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2160 "you are using and the observing conditions." 2161 msgstr "" 2162 2163 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2164 #, kde-kuit-format 2165 msgid "" 2166 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2167 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2168 "information about it." 2169 msgstr "" 2170 2171 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2172 #, kde-kuit-format 2173 msgid "" 2174 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2175 "information, update any images, and update the information and images for " 2176 "the currently selected object." 2177 msgstr "" 2178 2179 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2180 #, kde-kuit-format 2181 msgid "" 2182 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2183 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2184 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2185 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2186 "What's Interesting Settings." 2187 msgstr "" 2188 2189 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2190 #, kde-kuit-format 2191 msgid "" 2192 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2193 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2194 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2195 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2196 "'interesting' list." 2197 msgstr "" 2198 2199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2200 #, kde-kuit-format 2201 msgid "" 2202 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2203 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2204 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2205 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2206 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2207 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2208 "objects in the list, turn off the filters." 2209 msgstr "" 2210 2211 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2212 #, fuzzy, kde-kuit-format 2213 #| msgid "&Back" 2214 msgid "Back" 2215 msgstr "Vissza" 2216 2217 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2218 #, fuzzy, kde-format 2219 #| msgid "Select object from a list" 2220 msgid "Guess object data from text" 2221 msgstr "Válasszon egy objektumot a listából" 2222 2223 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2224 #, kde-format 2225 msgid "" 2226 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2227 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2228 "so please verify the coordinates and the other information." 2229 msgstr "" 2230 2231 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2232 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2233 #, fuzzy, kde-format 2234 #| msgid "Deep Sky Object Name" 2235 msgid "Add/Edit DSO" 2236 msgstr "Mélyég objektum neve" 2237 2238 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2239 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2240 #, fuzzy, kde-format 2241 #| msgid "Options" 2242 msgid "Basics" 2243 msgstr "Beállítások" 2244 2245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2252 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2253 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2254 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2255 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2256 #, kde-format 2257 msgid "Name:" 2258 msgstr "Név:" 2259 2260 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2261 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2262 #, kde-format 2263 msgid "e.g. PGC 54559" 2264 msgstr "" 2265 2266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2267 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2268 #, fuzzy, kde-format 2269 #| msgid "Dec (J2000.0):" 2270 msgid "RA / Dec (J2000):" 2271 msgstr "Dekl (J2000.0):" 2272 2273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2274 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2275 #, kde-format 2276 msgid "/" 2277 msgstr "" 2278 2279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2280 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2281 #, fuzzy, kde-format 2282 #| msgid "Star Magnitudes:" 2283 msgid "Apparent magnitude:" 2284 msgstr "Csillag fényesség" 2285 2286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2287 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2288 #, kde-format 2289 msgid "Check if magnitude is unknown" 2290 msgstr "" 2291 2292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2293 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2294 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2295 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2296 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2297 #, kde-format 2298 msgid "Unknown" 2299 msgstr "Ismeretlen" 2300 2301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2303 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2304 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2305 #, fuzzy, kde-format 2306 #| msgid "Options" 2307 msgid "Optional" 2308 msgstr "Beállítások" 2309 2310 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2311 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2312 #, fuzzy, kde-format 2313 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 2314 msgid "Size Info in Arcminutes" 2315 msgstr "A kért látómező mérete, szögpercben" 2316 2317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2318 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2319 #, fuzzy, kde-format 2320 #| msgid "Major Axis" 2321 msgid "Major axis:" 2322 msgstr "Nagytengely" 2323 2324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2325 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2326 #, fuzzy, kde-format 2327 #| msgid "Minor Axis" 2328 msgid "Minor axis:" 2329 msgstr "Kistengely" 2330 2331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2332 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2333 #, kde-format 2334 msgid "Misc" 2335 msgstr "" 2336 2337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2339 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2340 #, kde-format 2341 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2342 msgstr "" 2343 2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2345 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2346 #, fuzzy, kde-format 2347 #| msgid "Catalog Preview" 2348 msgid "Catalog identifier:" 2349 msgstr "Katalógus előnézete" 2350 2351 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2352 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2353 #, kde-format 2354 msgid "e.g. 54559" 2355 msgstr "" 2356 2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2358 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2359 #, fuzzy, kde-format 2360 #| msgid "Flux" 2361 msgid "Flux:" 2362 msgstr "Flux" 2363 2364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2365 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2366 #, fuzzy, kde-format 2367 #| msgid "Position Angle" 2368 msgid "Position angle (°):" 2369 msgstr "Pozíciószög" 2370 2371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2372 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2373 #, fuzzy, kde-format 2374 #| msgctxt "object name (optional)" 2375 #| msgid "Longname" 2376 msgid "Long name:" 2377 msgstr "Hosszúnevű" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2380 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2381 #, kde-format 2382 msgid "e.g. Hoag's Object" 2383 msgstr "" 2384 2385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2386 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2387 #, kde-format 2388 msgid "" 2389 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2390 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2391 msgstr "" 2392 2393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2394 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2395 #, kde-format 2396 msgid "Guess from &Text" 2397 msgstr "" 2398 2399 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2400 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2401 #, kde-format 2402 msgid "Import File" 2403 msgstr "Fájl importálása" 2404 2405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2406 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2407 #, kde-format 2408 msgid "Enter import data filename" 2409 msgstr "Adja meg az importálandó fájl nevét" 2410 2411 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2412 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2413 #, kde-format 2414 msgid "" 2415 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2416 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2417 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2418 msgstr "" 2419 "Adatfájl importálása esetén itt kell megadni a fájl nevét. A fájl tartalmát " 2420 "alább lehet leírni. A fájlnév üresen hagyható, ha érvényes fejlécű, de " 2421 "adattartalom nélküli katalógusfájlt szeretne létrehozni." 2422 2423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2424 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2425 #, kde-format 2426 msgid "Contents of the imported data file" 2427 msgstr "Az importált adatfájl tartalma" 2428 2429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2430 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2431 #, kde-format 2432 msgid "" 2433 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2434 "here." 2435 msgstr "" 2436 "Ha a fenti mezőben kiválaszt egy adatfájlt, annak tartalma itt jelenik meg." 2437 2438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2439 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2440 #, kde-format 2441 msgid "Describe Data Fields" 2442 msgstr "Az adatmezők leírása" 2443 2444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2445 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2446 #, kde-format 2447 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2448 msgstr "<b>Katalógusmezők:</b>" 2449 2450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2451 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2452 #, kde-format 2453 msgid "<b>Available fields:</b>" 2454 msgstr "<b>A rendelkezésre álló mezők:</b>" 2455 2456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2457 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2458 #, kde-format 2459 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2460 msgstr "A katalógus koordináta epochája" 2461 2462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2463 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2464 #, kde-format 2465 msgid "Catalog name prefix:" 2466 msgstr "A katalógusnév előtagja:" 2467 2468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2469 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2470 #, kde-format 2471 msgid "Symbol color:" 2472 msgstr "Szimbólumszín:" 2473 2474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2475 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2476 #, kde-format 2477 msgid "Coordinate epoch:" 2478 msgstr "Koordináta epocha:" 2479 2480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2481 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2482 #, kde-format 2483 msgid "CSV" 2484 msgstr "CSV" 2485 2486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2487 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2488 #, kde-format 2489 msgid "Space Delimited" 2490 msgstr "" 2491 2492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2493 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2494 #, kde-format 2495 msgid "Preview &Output" 2496 msgstr "A kimenet &előnézete" 2497 2498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2499 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2500 #, kde-format 2501 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2502 msgstr "Adja meg a kimeneti katalógus fájlnevét" 2503 2504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2505 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2506 #, kde-format 2507 msgid "Catalog name:" 2508 msgstr "Katalógusnév:" 2509 2510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2511 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2512 #, kde-format 2513 msgid "Save catalog as:" 2514 msgstr "A katalógus mentése mint:" 2515 2516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2517 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2518 #, kde-format 2519 msgid "Enter a name for the catalog" 2520 msgstr "Adjon egy nevet a katalógusnak" 2521 2522 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2523 #, fuzzy, kde-format 2524 #| msgid "Add Custom URL to %1" 2525 msgctxt "@title:window" 2526 msgid "Add Custom URL to %1" 2527 msgstr "Egyéni URL hozzáadása - %1" 2528 2529 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2530 #, kde-format 2531 msgid "Show image of " 2532 msgstr "Kép megjelenítése erről: " 2533 2534 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2535 #, kde-format 2536 msgid "" 2537 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2538 "to the Google search engine?" 2539 msgstr "" 2540 "A megadott URL érvénytelen. Szeretne megnyitni egy böngészőablakot,\n" 2541 "hogy a Google keresőszolgáltatón ellenőrizni lehessen a címet?" 2542 2543 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2544 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2545 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2546 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2547 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2548 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2549 #, kde-format 2550 msgid "Invalid URL" 2551 msgstr "Érvénytelen URL" 2552 2553 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2554 #, kde-format 2555 msgid "Browse Google" 2556 msgstr "A Google böngészése" 2557 2558 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2559 #, kde-format 2560 msgid "Do Not Browse" 2561 msgstr "Nem kell böngészni" 2562 2563 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2564 #, kde-format 2565 msgid "Show webpage about " 2566 msgstr "Weboldal megjelenítése erről: " 2567 2568 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2569 #, kde-format 2570 msgid "object" 2571 msgstr "objektum" 2572 2573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2574 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2575 #, kde-format 2576 msgid "Resource Type" 2577 msgstr "Erőforrástípus" 2578 2579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2580 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2581 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2582 #, kde-format, kde-kuit-format 2583 msgid "Image" 2584 msgstr "kép" 2585 2586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2587 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2588 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2589 #, kde-format, kde-kuit-format 2590 msgid "Information" 2591 msgstr "Jellemzők" 2592 2593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2594 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2595 #, kde-format 2596 msgid "Text describing the linked resource" 2597 msgstr "A hivatkozott erőforrás leírása" 2598 2599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2603 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2604 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2605 #, kde-format 2606 msgid "Description:" 2607 msgstr "Leírás:" 2608 2609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2610 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2611 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2612 #, kde-format 2613 msgid "URL:" 2614 msgstr "URL:" 2615 2616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2617 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2618 #, kde-format 2619 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2620 msgstr "Az elemmel megjelenített URL" 2621 2622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2623 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2624 #, kde-format 2625 msgid "Open URL in a browser window" 2626 msgstr "Az URL megnyitása böngészőablakban" 2627 2628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2629 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2630 #, kde-format 2631 msgid "" 2632 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2633 "button" 2634 msgstr "" 2635 "A beírt URL ellenőrzéséhez nyissa meg egy böngészőablakban ezzel a gombbal" 2636 2637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2638 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2639 #, kde-format 2640 msgid "Check URL" 2641 msgstr "Az URL ellenőrzése" 2642 2643 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2644 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2645 #, fuzzy, kde-format 2646 #| msgid "Vertical" 2647 msgid "Critical error" 2648 msgstr "Függőleges" 2649 2650 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2651 #, fuzzy, kde-format 2652 #| msgid "Star HD%1 not found." 2653 msgid "Catalog with id %1 not found." 2654 msgstr "Nem található HD%1 nevű objektum" 2655 2656 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2658 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2659 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2660 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2661 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2662 #, kde-format 2663 msgid "Default" 2664 msgstr "Alapértelmezett" 2665 2666 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2667 #, fuzzy, kde-format 2668 #| msgid "Could not upload file" 2669 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2670 msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült" 2671 2672 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2673 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2674 #, fuzzy, kde-format 2675 #| msgid "Catalog Coordinates" 2676 msgid "Catalog Colors" 2677 msgstr "Katalógus-koordináták" 2678 2679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2680 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2681 #, kde-format 2682 msgid "_" 2683 msgstr "" 2684 2685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2686 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2687 #, kde-format 2688 msgid "Click on a color to change it..." 2689 msgstr "" 2690 2691 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2692 #, kde-format 2693 msgid "Degrees" 2694 msgstr "fok" 2695 2696 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2697 #, fuzzy, kde-format 2698 #| msgid "hours" 2699 msgid "Hours" 2700 msgstr "óra" 2701 2702 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2703 #, fuzzy, kde-format 2704 #| msgid "Import Catalog" 2705 msgctxt "@title:window" 2706 msgid "Import Catalog" 2707 msgstr "Katalógus importálása" 2708 2709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2710 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2711 #: options/opsadvanced.ui:336 2712 #, fuzzy, kde-format 2713 #| msgid "&File" 2714 msgid "File" 2715 msgstr "Fájl" 2716 2717 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2718 #, fuzzy, kde-format 2719 #| msgid "Config file" 2720 msgid "Any File" 2721 msgstr "Konfigurációs fájl" 2722 2723 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2724 #, fuzzy, kde-format 2725 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 2726 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2727 msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a(z) %1 fájlt." 2728 2729 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2730 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2731 #, kde-format 2732 msgid "Ignore" 2733 msgstr "Figyelmen kívül hagyás" 2734 2735 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2736 #, fuzzy, kde-format 2737 #| msgid "Object" 2738 msgid "%1 Object" 2739 msgid_plural "%1 Objects" 2740 msgstr[0] "Objektum" 2741 msgstr[1] "Objektum" 2742 2743 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2744 #, kde-format 2745 msgid "Text" 2746 msgstr "Szöveg" 2747 2748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2750 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2751 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2752 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2753 #, kde-format 2754 msgid "Type" 2755 msgstr "Típus" 2756 2757 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2758 #, fuzzy, kde-format 2759 #| msgid "Default" 2760 msgid "default" 2761 msgstr "Alapértelmezett" 2762 2763 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2764 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2765 #, kde-format 2766 msgid "CSV Import" 2767 msgstr "" 2768 2769 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2770 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2771 #, fuzzy, kde-format 2772 #| msgid "Input File:" 2773 msgid "Input" 2774 msgstr "Bemeneti fájl:" 2775 2776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2777 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2778 #, fuzzy, kde-format 2779 #| msgid "Linear" 2780 msgid "lines" 2781 msgstr "Lineáris" 2782 2783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2784 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2785 #, kde-format 2786 msgid "Skip first:" 2787 msgstr "" 2788 2789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2790 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2791 #, fuzzy, kde-format 2792 #| msgid "Separation" 2793 msgid "Separator:" 2794 msgstr "Szétválasztás" 2795 2796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2797 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2798 #, kde-format 2799 msgid "#" 2800 msgstr "" 2801 2802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2803 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2804 #, kde-format 2805 msgid "," 2806 msgstr "" 2807 2808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2809 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2810 #, fuzzy, kde-format 2811 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2812 #| msgid "Select" 2813 msgid "Select/Read..." 2814 msgstr "Kiválasztás" 2815 2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2817 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2818 #, fuzzy, kde-format 2819 #| msgid "Comment" 2820 msgid "Comment prefix:" 2821 msgstr "Megjegyzés" 2822 2823 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2824 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2825 #, fuzzy, kde-format 2826 #| msgid "Coordinates" 2827 msgid "Coordinate Units" 2828 msgstr "Koordináták" 2829 2830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2836 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2837 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2838 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2839 #, kde-format 2840 msgid "Dec:" 2841 msgstr "Dekl.:" 2842 2843 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2844 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2845 #, fuzzy, kde-format 2846 #| msgctxt "Country name" 2847 #| msgid "Philippines" 2848 msgid "Mapping" 2849 msgstr "Fülöp-szigetek" 2850 2851 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2852 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2853 #, kde-format 2854 msgid "Type Mapping" 2855 msgstr "" 2856 2857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2858 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2859 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2860 #, fuzzy, kde-format 2861 #| msgid "Preview" 2862 msgid "Preview" 2863 msgstr "%1 előnézete" 2864 2865 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2866 #, kde-format 2867 msgid "" 2868 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2869 "search." 2870 msgstr "" 2871 2872 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2873 #, fuzzy, kde-format 2874 #| msgid "Could not download the file." 2875 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2876 msgstr "A fájl letöltése nem sikerült." 2877 2878 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2879 #, fuzzy, kde-format 2880 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2881 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2882 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1" 2883 2884 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2885 #, fuzzy, kde-format 2886 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2887 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2888 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1" 2889 2890 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2891 #, fuzzy, kde-format 2892 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2893 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2894 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1" 2895 2896 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2897 #, fuzzy, kde-format 2898 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2899 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 2900 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1" 2901 2902 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 2903 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 2904 #, fuzzy, kde-format 2905 #| msgid "Catalog Star" 2906 msgid "Catalog Details" 2907 msgstr "Csillagkatalógus" 2908 2909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2910 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 2911 #, fuzzy, kde-format 2912 #| msgid "INDI" 2913 msgid "ID:" 2914 msgstr "INDI" 2915 2916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 2917 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 2918 #, kde-format 2919 msgid "_id" 2920 msgstr "" 2921 2922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2923 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 2924 #, kde-format 2925 msgid "Prec:" 2926 msgstr "" 2927 2928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 2929 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 2930 #, kde-format 2931 msgid "_prec" 2932 msgstr "" 2933 2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2937 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 2938 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 2939 #, kde-format 2940 msgid "Author:" 2941 msgstr "Szerző:" 2942 2943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 2944 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 2945 #, kde-format 2946 msgid "_auth" 2947 msgstr "" 2948 2949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2951 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 2952 #, fuzzy, kde-format 2953 #| msgid "Sources" 2954 msgid "Source:" 2955 msgstr "Forrás" 2956 2957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 2958 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 2959 #, kde-format 2960 msgid "_src" 2961 msgstr "" 2962 2963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2964 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 2965 #, kde-format 2966 msgid "Desc:" 2967 msgstr "" 2968 2969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 2970 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 2971 #, kde-format 2972 msgid "_desc" 2973 msgstr "" 2974 2975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2976 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 2977 #, fuzzy, kde-format 2978 #| msgid "Version" 2979 msgid "Version:" 2980 msgstr "Verzió" 2981 2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 2983 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 2984 #, fuzzy, kde-format 2985 #| msgctxt "City in California USA" 2986 #| msgid "Riverside" 2987 msgid "_vers" 2988 msgstr "Riverside" 2989 2990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2992 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 2993 #, fuzzy, kde-format 2994 #| msgid "Current Maintainer" 2995 msgid "Maintainer:" 2996 msgstr "Jelenlegi karbantartó" 2997 2998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 2999 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 3000 #, fuzzy, kde-format 3001 #| msgctxt "City in Belgium" 3002 #| msgid "Humain" 3003 msgid "_maint" 3004 msgstr "Humain" 3005 3006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3008 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 3009 #, kde-format 3010 msgid "License:" 3011 msgstr "" 3012 3013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 3014 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 3015 #, kde-format 3016 msgid "_lic" 3017 msgstr "" 3018 3019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3021 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3022 #, kde-format 3023 msgid "Object" 3024 msgstr "Objektum" 3025 3026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3028 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3029 #, kde-format 3030 msgid "Edit..." 3031 msgstr "Szerkesztés…" 3032 3033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3042 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3043 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3044 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3045 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3046 #, kde-format 3047 msgid "Remove" 3048 msgstr "Eltávolítás" 3049 3050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3051 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3052 #, fuzzy, kde-format 3053 #| msgid "Catalog Star" 3054 msgid "Edit Catalog Meta..." 3055 msgstr "Csillagkatalógus" 3056 3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3058 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3059 #, fuzzy, kde-format 3060 #| msgid "Find Object" 3061 msgid "Add Object..." 3062 msgstr "Objektumkeresés" 3063 3064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3065 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3066 #, fuzzy, kde-format 3067 #| msgid "Import Catalog" 3068 msgid "Import CSV..." 3069 msgstr "Katalógus importálása" 3070 3071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3072 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3073 #, fuzzy, kde-format 3074 #| msgid "Filter by name:" 3075 msgid "Filter by Name" 3076 msgstr "Szűrés névre:" 3077 3078 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3079 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3080 #, fuzzy, kde-format 3081 #| msgid "Delete flag" 3082 msgid "Create/Edit Catalog" 3083 msgstr "Zászló törlése" 3084 3085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3090 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3091 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3092 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3093 #, kde-format 3094 msgid "Color:" 3095 msgstr "Szín:" 3096 3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3098 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3099 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3100 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3101 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3102 #| msgid "&Edit" 3103 msgid "Edit" 3104 msgstr "S&zerkesztés" 3105 3106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3113 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3114 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3115 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3116 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3117 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3118 #, kde-format 3119 msgid "RA" 3120 msgstr "RA" 3121 3122 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3123 #, fuzzy, kde-format 3124 #| msgctxt "Declination" 3125 #| msgid "Dec" 3126 msgid "Dec" 3127 msgstr "Dekl" 3128 3129 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3130 #, fuzzy, kde-format 3131 #| msgctxt "Magnitude" 3132 #| msgid "Mag" 3133 msgid "Mag" 3134 msgstr "Mag" 3135 3136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3138 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3139 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3140 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3141 #, kde-format 3142 msgid "Name" 3143 msgstr "Név" 3144 3145 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3146 #, fuzzy, kde-format 3147 #| msgctxt "object name (optional)" 3148 #| msgid "Longname" 3149 msgid "Long Name" 3150 msgstr "Hosszúnevű" 3151 3152 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3153 #, kde-format 3154 msgid "Identifier" 3155 msgstr "" 3156 3157 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3158 #, kde-format 3159 msgid "Major Axis" 3160 msgstr "Nagytengely" 3161 3162 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3163 #, kde-format 3164 msgid "Minor Axis" 3165 msgstr "Kistengely" 3166 3167 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3168 #, kde-format 3169 msgid "Position Angle" 3170 msgstr "Pozíciószög" 3171 3172 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3173 #, kde-format 3174 msgid "Flux" 3175 msgstr "Flux" 3176 3177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3179 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3180 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3181 #, fuzzy, kde-format 3182 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3183 #| msgid "Disable" 3184 msgid "Enabled" 3185 msgstr "Bekapcsolás" 3186 3187 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3188 #, fuzzy, kde-format 3189 #| msgid "INDI" 3190 msgid "ID" 3191 msgstr "INDI" 3192 3193 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3194 #, fuzzy, kde-format 3195 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 3196 #| msgid "Providence" 3197 msgid "Precedence" 3198 msgstr "Providence" 3199 3200 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3201 #, fuzzy, kde-format 3202 #| msgid "Author:" 3203 msgid "Author" 3204 msgstr "Szerző:" 3205 3206 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3207 #, fuzzy, kde-format 3208 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 3209 #| msgid "Mutare" 3210 msgid "Mutable" 3211 msgstr "Mutare" 3212 3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3214 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3215 #, kde-format 3216 msgid "Version" 3217 msgstr "Verzió" 3218 3219 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3220 #, fuzzy, kde-format 3221 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 3222 #| msgid "Odense" 3223 msgid "License" 3224 msgstr "Odense" 3225 3226 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3227 #, fuzzy, kde-format 3228 #| msgid "Current Maintainer" 3229 msgid "Maintainer" 3230 msgstr "Jelenlegi karbantartó" 3231 3232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3235 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3236 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3237 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3238 #, fuzzy, kde-format 3239 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3240 #| msgid "Disable" 3241 msgid "Enable" 3242 msgstr "Bekapcsolás" 3243 3244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3245 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3246 #, fuzzy, kde-format 3247 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3248 #| msgid "Disable" 3249 msgid "Disable" 3250 msgstr "Tiltva" 3251 3252 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3253 #, fuzzy, kde-format 3254 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3255 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3256 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1" 3257 3258 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3259 #, fuzzy, kde-format 3260 #| msgid "Import Catalog" 3261 msgctxt "@title:window" 3262 msgid "Export Catalog" 3263 msgstr "Katalógus importálása" 3264 3265 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3266 #, fuzzy, kde-format 3267 #| msgid "Catalogs" 3268 msgid "Catalog" 3269 msgstr "Katalógusok" 3270 3271 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3272 #, fuzzy, kde-format 3273 #| msgid "Could not upload file" 3274 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3275 msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült" 3276 3277 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3278 #, fuzzy, kde-format 3279 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3280 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3281 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1" 3282 3283 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3284 #, fuzzy, kde-format 3285 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3286 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3287 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1" 3288 3289 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3290 #, fuzzy, kde-format 3291 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 3292 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3293 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 3294 3295 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3296 #, kde-format 3297 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3298 msgstr "" 3299 3300 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3301 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3302 #, fuzzy, kde-format 3303 #| msgid "Catalogs" 3304 msgid "DSO Catalogs" 3305 msgstr "Katalógusok" 3306 3307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3308 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3309 #, kde-format 3310 msgid "Import Catalog..." 3311 msgstr "Katalógus importálása..." 3312 3313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3314 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3315 #, fuzzy, kde-format 3316 #| msgid "Delete flag" 3317 msgid "Create Catalog..." 3318 msgstr "Zászló törlése" 3319 3320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3322 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3323 #: tools/eclipsetool.ui:160 3324 #, fuzzy, kde-format 3325 #| msgid "Export" 3326 msgid "Export..." 3327 msgstr "Exportálás" 3328 3329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3330 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3331 #, fuzzy, kde-format 3332 #| msgctxt "City in New York USA" 3333 #| msgid "Malone" 3334 msgid "Clone..." 3335 msgstr "Malone" 3336 3337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3338 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3339 #, kde-format 3340 msgid "Colors" 3341 msgstr "Színek" 3342 3343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3344 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3345 #, fuzzy, kde-format 3346 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 3347 #| msgid "Morehead" 3348 msgid "More..." 3349 msgstr "Morehead" 3350 3351 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3352 #, fuzzy, kde-format 3353 #| msgid "Object Details" 3354 msgctxt "@title:window" 3355 msgid "Object Details" 3356 msgstr "Az objektum részletes adatai" 3357 3358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3359 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3361 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3362 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3363 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3364 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3365 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3366 #, kde-format, kde-kuit-format 3367 msgid "General" 3368 msgstr "Általános" 3369 3370 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3371 #, fuzzy, kde-format 3372 #| msgid "star" 3373 msgid "%1 star" 3374 msgstr "csillag" 3375 3376 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3377 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3378 #. 3379 #. } 3380 #. else{ 3381 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3382 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3383 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3384 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3385 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3386 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3387 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3388 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3389 #, kde-format 3390 msgctxt "number in magnitudes" 3391 msgid "%1 mag" 3392 msgstr "%1 magnitudó" 3393 3394 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3395 #: printing/detailstable.cpp:88 3396 #, kde-format 3397 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3398 msgid "> 2000 pc" 3399 msgstr "> 2000 pc" 3400 3401 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3402 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3403 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3404 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3405 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3406 #, kde-format 3407 msgctxt "number in parsecs" 3408 msgid "%1 pc" 3409 msgstr "%1 pc" 3410 3411 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3412 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3413 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3414 #: printing/detailstable.cpp:115 3415 #, kde-format 3416 msgctxt "the star is a multiple star" 3417 msgid "multiple" 3418 msgstr "többszörös" 3419 3420 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3421 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3422 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3423 #: printing/detailstable.cpp:120 3424 #, kde-format 3425 msgctxt "the star is a variable star" 3426 msgid "variable" 3427 msgstr "változó" 3428 3429 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3430 #, fuzzy, kde-format 3431 #| msgid "Projection:" 3432 msgctxt "Proper motion of a star" 3433 msgid "Proper Motion:" 3434 msgstr "Vetület:" 3435 3436 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3437 #, fuzzy, kde-format 3438 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 3439 #| msgid "%1 x %2 arcmin" 3440 msgctxt "" 3441 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3442 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3443 msgid "%1 %2 mas/yr" 3444 msgstr "%1 x %2 körperc" 3445 3446 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3447 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3448 #, kde-format 3449 msgid "G5 star" 3450 msgstr "G5-ös csillag" 3451 3452 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3453 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3454 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3455 #, fuzzy, kde-format 3456 #| msgid "Pluto" 3457 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3458 msgid "Pluto" 3459 msgstr "Plútó" 3460 3461 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3462 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3463 #, fuzzy, kde-format 3464 #| msgctxt "City in Spain" 3465 #| msgid "Cáceres" 3466 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3467 msgid "Ceres" 3468 msgstr "Cáceres" 3469 3470 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3471 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3472 #, kde-format 3473 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3474 msgid "Eris" 3475 msgstr "" 3476 3477 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3478 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3479 #, kde-format 3480 msgid "Dwarf planet" 3481 msgstr "Törpebolygó" 3482 3483 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3484 #: printing/detailstable.cpp:175 3485 #, kde-format 3486 msgctxt "distance in kilometers" 3487 msgid "%1 km" 3488 msgstr "%1 km" 3489 3490 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3491 #: printing/detailstable.cpp:180 3492 #, kde-format 3493 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3494 msgid "%1 AU" 3495 msgstr "%1 CSE" 3496 3497 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3498 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3499 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3500 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3501 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3502 #, kde-format 3503 msgctxt "angular size in arcminutes" 3504 msgid "%1 arcmin" 3505 msgstr "%1 szögperc" 3506 3507 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3508 #: printing/detailstable.cpp:195 3509 #, kde-format 3510 msgctxt "angular size in arcseconds" 3511 msgid "%1 arcsec" 3512 msgstr "%1 szögmásodperc" 3513 3514 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3515 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3516 #, kde-format 3517 msgid "Supernova" 3518 msgstr "Szupernóva" 3519 3520 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3521 #, kde-format 3522 msgid "Discovery Date:" 3523 msgstr "" 3524 3525 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3526 #, fuzzy, kde-format 3527 #| msgctxt "object name (optional)" 3528 #| msgid "Spindle Galaxy" 3529 msgid "Host Galaxy:" 3530 msgstr "Guriga-galaxis" 3531 3532 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3533 #, kde-format 3534 msgid "Red Shift:" 3535 msgstr "" 3536 3537 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3538 #, kde-format 3539 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3540 msgid "Flux(%1):" 3541 msgstr "Flux(%1):" 3542 3543 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3544 #, kde-format 3545 msgctxt "integrated flux value" 3546 msgid "%1 %2" 3547 msgstr "%1 %2" 3548 3549 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3550 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3551 #, fuzzy, kde-format 3552 #| msgctxt "distance in Astronomical Units" 3553 #| msgid "%1 AU" 3554 msgctxt "Distance in astronomical units" 3555 msgid "%1 AU" 3556 msgstr "%1 CSE" 3557 3558 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3559 #, fuzzy, kde-format 3560 #| msgctxt "distance in kilometers" 3561 #| msgid "%1 km" 3562 msgctxt "Diameter in kilometers" 3563 msgid "%1 km" 3564 msgstr "%1 km" 3565 3566 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3567 #, fuzzy, kde-format 3568 #| msgctxt "distance in kilometers" 3569 #| msgid "%1 km" 3570 msgctxt "Dimension in kilometers" 3571 msgid "%1 km" 3572 msgstr "%1 km" 3573 3574 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3575 #, kde-format 3576 msgctxt "Rotation period in hours" 3577 msgid "%1 h" 3578 msgstr "" 3579 3580 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3581 #, kde-format 3582 msgctxt "Orbit period in years" 3583 msgid "%1 y" 3584 msgstr "" 3585 3586 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3587 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3588 #, kde-format 3589 msgctxt "" 3590 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3591 msgid "%1 in %2" 3592 msgstr "%1 ebben: %2" 3593 3594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3595 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3596 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3597 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3598 #, kde-format, kde-kuit-format 3599 msgid "Position" 3600 msgstr "Pozíció" 3601 3602 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3603 #: printing/detailstable.cpp:518 3604 #, kde-format 3605 msgid "RA (%1):" 3606 msgstr "Ra (%1):" 3607 3608 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3609 #, fuzzy, kde-format 3610 #| msgid "Dec (%1):" 3611 msgid "DE (%1):" 3612 msgstr "Dec (%1):" 3613 3614 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3615 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3616 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3617 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3618 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3619 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3620 #, kde-format 3621 msgid "Circumpolar" 3622 msgstr "Cirkumpoláris" 3623 3624 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3625 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3626 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3627 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3628 #, kde-format 3629 msgid "Never rises" 3630 msgstr "Sohasem kel fel" 3631 3632 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3633 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3634 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3635 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3636 #: printing/detailstable.cpp:633 3637 #, kde-format 3638 msgctxt "Not Applicable" 3639 msgid "N/A" 3640 msgstr "N/A" 3641 3642 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3643 #, kde-format, kde-kuit-format 3644 msgid "Links" 3645 msgstr "Linkek" 3646 3647 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3648 #, fuzzy, kde-format 3649 #| msgid "Could not download the file." 3650 msgid "Could not add the link." 3651 msgstr "A fájl letöltése nem sikerült." 3652 3653 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3654 #, kde-format 3655 msgid "Advanced" 3656 msgstr "Speciális" 3657 3658 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3659 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3660 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3661 #, kde-format, kde-kuit-format 3662 msgid "Log" 3663 msgstr "Napló" 3664 3665 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3666 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3667 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3668 #: tools/observinglist.cpp:868 3669 #, kde-format 3670 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3671 msgstr "" 3672 "Itt lehet beírni a(z) %1 objektummal kapcsolatos megfigyelési és egyéb " 3673 "adatokat." 3674 3675 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3676 #, fuzzy, kde-format 3677 #| msgid "Edit Link" 3678 msgctxt "@title:window" 3679 msgid "Edit Link" 3680 msgstr "Link módosítása" 3681 3682 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3683 #, fuzzy, kde-format 3684 #| msgid "Could not download the file." 3685 msgid "Could not edit the entry." 3686 msgstr "A fájl letöltése nem sikerült." 3687 3688 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3689 #, kde-format 3690 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3691 msgstr "Biztosan szeretné eltávolítani ezt a linket: %1?" 3692 3693 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3694 #: indi/indidriver.cpp:897 3695 #, kde-format, kde-kuit-format 3696 msgid "Delete Confirmation" 3697 msgstr "A törlés megerősítése" 3698 3699 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3700 #, fuzzy, kde-format 3701 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3702 msgid "Could not delete the entry." 3703 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1" 3704 3705 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3706 #, fuzzy, kde-format 3707 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3708 msgid "Could not update the user log." 3709 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1" 3710 3711 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3712 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3713 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3714 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3715 #, fuzzy, kde-format 3716 #| msgid "No object named %1 found." 3717 msgid "No connected mounts found." 3718 msgstr "Nem található %1 nevű objektum." 3719 3720 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3721 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3722 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3723 #, fuzzy, kde-format 3724 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 3725 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3726 msgstr "A(z) %1 teleszkóp nem érhető el. Csatlakoztassa és próbálkozzon újra." 3727 3728 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3729 #, kde-format 3730 msgid "" 3731 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3732 "result in permanent eye damage!" 3733 msgstr "" 3734 3735 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3736 #, fuzzy, kde-format 3737 #| msgid "Unable to save image: %1 " 3738 msgid "Unable to save image to %1" 3739 msgstr "Nem sikerült elmenteni a képet a(z) %1 nevű fájlba" 3740 3741 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3742 #, fuzzy, kde-format 3743 #| msgid "Current thumbnail:" 3744 msgid "Save Thumbnail" 3745 msgstr "Az aktuális előnézet:" 3746 3747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3748 #: dialogs/details_data.ui:46 3749 #, kde-format 3750 msgid "Primary Name, Other Names" 3751 msgstr "Elsődleges név, egyéb nevek" 3752 3753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3754 #: dialogs/details_data.ui:282 3755 #, kde-format 3756 msgid "0.0 mag" 3757 msgstr "0,0 mag" 3758 3759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3762 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3763 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3764 #, kde-format 3765 msgid "Size:" 3766 msgstr "Méret:" 3767 3768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3769 #: dialogs/details_data.ui:307 3770 #, kde-format 3771 msgid "0.0 arcmin" 3772 msgstr "0,0 szögperc" 3773 3774 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3775 #: dialogs/details_data.ui:332 3776 #, kde-format 3777 msgid "B - V index:" 3778 msgstr "B-V index" 3779 3780 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3781 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3782 #, kde-format 3783 msgid "Distance:" 3784 msgstr "Távolság:" 3785 3786 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3788 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3789 #, kde-format 3790 msgid "Magnitude:" 3791 msgstr "Magnitúdó:" 3792 3793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3794 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3795 #, kde-format 3796 msgid "Illumination:" 3797 msgstr "Illumináció:" 3798 3799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3800 #: dialogs/details_data.ui:383 3801 #, kde-format 3802 msgid "0.0 pc" 3803 msgstr "0,0 pc" 3804 3805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3820 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3821 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3822 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3823 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3824 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3825 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3826 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3827 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3828 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3829 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3830 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3831 #, kde-format 3832 msgid "--" 3833 msgstr "--" 3834 3835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3836 #: dialogs/details_data.ui:397 3837 #, fuzzy, kde-format 3838 #| msgid "Catalogs" 3839 msgid "Catalog:" 3840 msgstr "Katalógusok" 3841 3842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3843 #: dialogs/details_data.ui:507 3844 #, kde-format 3845 msgid "Add to Observing List" 3846 msgstr "Hozzáadás a megfigyelési listához" 3847 3848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3849 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3850 #, kde-format 3851 msgid "Center in Map" 3852 msgstr "Középpontba állítás a térképen" 3853 3854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3855 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3856 #, kde-format 3857 msgid "Center in Telescope" 3858 msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon" 3859 3860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3861 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3862 #, kde-format 3863 msgid "Perihelion:" 3864 msgstr "Napközelpont:" 3865 3866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3868 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3869 #, kde-format 3870 msgid "0.0 AU" 3871 msgstr "0.0 CSE" 3872 3873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3874 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3875 #, kde-format 3876 msgid "Orbit ID:" 3877 msgstr "Pályaazonosító:" 3878 3879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3880 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3881 #, kde-format 3882 msgid "Orbit ID" 3883 msgstr "Pályaazonosító" 3884 3885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3886 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3887 #, kde-format 3888 msgid "NEO:" 3889 msgstr "NEO:" 3890 3891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3892 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3893 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3894 #, kde-format, kde-kuit-format 3895 msgid "NEO" 3896 msgstr "NEO" 3897 3898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3899 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3900 #, kde-format 3901 msgid "Diameter:" 3902 msgstr "Átmérő:" 3903 3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 3905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 3906 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 3907 #, kde-format 3908 msgid "0.0 km" 3909 msgstr "0,0 km" 3910 3911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 3912 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 3913 #, kde-format 3914 msgid "Rotation period:" 3915 msgstr "Forgási ciklus:" 3916 3917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 3918 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 3919 #, kde-format 3920 msgid "0.0 h" 3921 msgstr "0.0 ó" 3922 3923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 3924 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 3925 #, kde-format 3926 msgid "Earth MOID:" 3927 msgstr "Föld MOID:" 3928 3929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 3930 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 3931 #, kde-format 3932 msgid "Orbit class:" 3933 msgstr "Pályaosztály:" 3934 3935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 3936 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 3937 #, kde-format 3938 msgid "Class" 3939 msgstr "Osztály" 3940 3941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 3942 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 3943 #, kde-format 3944 msgid "Albedo:" 3945 msgstr "Albedo:" 3946 3947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 3948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 3949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 3950 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 3951 #: tools/modcalcgeod.ui:257 3952 #, kde-format 3953 msgid "0.0" 3954 msgstr "0,0" 3955 3956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 3957 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 3958 #, kde-format 3959 msgid "Dimensions:" 3960 msgstr "Dimenziók:" 3961 3962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 3963 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 3964 #, kde-format 3965 msgid "Period:" 3966 msgstr "Ciklus:" 3967 3968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 3969 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 3970 #, kde-format 3971 msgid "0 y" 3972 msgstr "0 é" 3973 3974 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 3975 #: dialogs/details_database.ui:13 3976 #, kde-format 3977 msgid "Details - Online Databases" 3978 msgstr "Részletek - Internetes adatbázisok" 3979 3980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 3981 #: dialogs/details_database.ui:29 3982 #, kde-format 3983 msgid "Choose Online Database" 3984 msgstr "Válasszon egy internetes adatbázist" 3985 3986 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 3987 #: dialogs/details_links.ui:13 3988 #, kde-format 3989 msgid "Details - Resource Links" 3990 msgstr "Részletek - Erőforráslinkek" 3991 3992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 3993 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 3994 #, kde-format, kde-kuit-format 3995 msgid "Information Links" 3996 msgstr "Információs URL-ek" 3997 3998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 3999 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 4000 #, kde-format, kde-kuit-format 4001 msgid "Image Links" 4002 msgstr "Képre mutató linkek" 4003 4004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 4005 #: dialogs/details_links.ui:143 4006 #, kde-format 4007 msgid "View Resource" 4008 msgstr "Erőforrás megtekintése" 4009 4010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 4011 #: dialogs/details_links.ui:150 4012 #, kde-format 4013 msgid "Add Link..." 4014 msgstr "Link felvétele..." 4015 4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 4017 #: dialogs/details_links.ui:157 4018 #, kde-format 4019 msgid "Edit Link..." 4020 msgstr "Link módosítása..." 4021 4022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 4023 #: dialogs/details_links.ui:164 4024 #, kde-format 4025 msgid "Remove Link" 4026 msgstr "Link eltávolítása" 4027 4028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 4029 #: dialogs/details_log.ui:36 4030 #, kde-format 4031 msgid "User Log" 4032 msgstr "Felhasználói napló" 4033 4034 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 4035 #: dialogs/details_position.ui:14 4036 #, kde-format 4037 msgid "Details - Position Data" 4038 msgstr "Részletek - Pozícióadatok" 4039 4040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4042 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4043 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4044 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4045 #: printing/detailstable.cpp:509 4046 #, kde-format, kde-kuit-format 4047 msgid "Coordinates" 4048 msgstr "Koordináták" 4049 4050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4051 #: dialogs/details_position.ui:132 4052 #, fuzzy, kde-format 4053 #| msgid "Dec (2000.0):" 4054 msgid "DE (2000.0):" 4055 msgstr "Dekl (2000,0):" 4056 4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4058 #: dialogs/details_position.ui:167 4059 #, kde-format 4060 msgid "RA (J2000.0):" 4061 msgstr "RA (J2000.0):" 4062 4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4075 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4076 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4077 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4078 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4079 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4080 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4081 #, kde-format 4082 msgid "00:00:00" 4083 msgstr "00:00:00" 4084 4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4086 #: dialogs/details_position.ui:203 4087 #, kde-format 4088 msgid "0.00" 4089 msgstr "0,00" 4090 4091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4092 #: dialogs/details_position.ui:216 4093 #, kde-format 4094 msgid "RA (2000.0):" 4095 msgstr "Ra (2000,0):" 4096 4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4098 #: dialogs/details_position.ui:287 4099 #, fuzzy, kde-format 4100 #| msgid "Dec (J2000.0):" 4101 msgid "DE (J2000.0):" 4102 msgstr "Dekl (J2000.0):" 4103 4104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4107 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4108 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4109 #, kde-format 4110 msgid "Azimuth:" 4111 msgstr "Azimut:" 4112 4113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4114 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4115 #, kde-format 4116 msgid "Airmass:" 4117 msgstr "Levegőtömeg:" 4118 4119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4122 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4123 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4124 #, kde-format 4125 msgid "Altitude:" 4126 msgstr "Magasság:" 4127 4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4129 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4130 #, kde-format 4131 msgid "Hour angle:" 4132 msgstr "Óraszög:" 4133 4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4135 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4136 #: printing/detailstable.cpp:648 4137 #, kde-format, kde-kuit-format 4138 msgid "Rise/Set/Transit" 4139 msgstr "Felkel/lenyugszik/delel" 4140 4141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4142 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4143 #, kde-format 4144 msgid "Set time:" 4145 msgstr "Lenyugvási idő:" 4146 4147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4148 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4149 #, kde-format 4150 msgid "Transit time:" 4151 msgstr "Delelési idő:" 4152 4153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4154 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4155 #, kde-format 4156 msgid "Rise time:" 4157 msgstr "Felkelési idő:" 4158 4159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4175 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4176 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4177 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4178 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4179 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4180 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4181 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4182 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4183 #, kde-format 4184 msgid "00:00" 4185 msgstr "00.00" 4186 4187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4188 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4189 #, kde-format 4190 msgid "Azimuth at set:" 4191 msgstr "Az azimut lenyugváskor:" 4192 4193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4194 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4195 #, kde-format 4196 msgid "Altitude at transit:" 4197 msgstr "Delelési magasság:" 4198 4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4200 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4201 #, kde-format 4202 msgid "Azimuth at rise:" 4203 msgstr "Az azimut felkeléskor:" 4204 4205 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4206 #, kde-format 4207 msgid "Preview image" 4208 msgstr "Előnézeti kép" 4209 4210 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4211 #, fuzzy, kde-format 4212 #| msgid "Export sky image" 4213 msgctxt "@title:window" 4214 msgid "Export sky image" 4215 msgstr "Az égbolt képének exportálása" 4216 4217 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4218 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4219 #, kde-format 4220 msgid "Horizontal" 4221 msgstr "Vízszintes" 4222 4223 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4224 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4225 #, kde-format 4226 msgid "Vertical" 4227 msgstr "Függőleges" 4228 4229 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4230 #, kde-format 4231 msgid "Full legend" 4232 msgstr "Teljes jelmagyarázat" 4233 4234 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4235 #, kde-format 4236 msgid "Scale with magnitudes chart" 4237 msgstr "Magnitúdóskála" 4238 4239 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4240 #, kde-format 4241 msgid "Only scale" 4242 msgstr "Csak méretezés" 4243 4244 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4245 #, kde-format 4246 msgid "Only magnitudes" 4247 msgstr "Csak magnitúdók" 4248 4249 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4250 #, kde-format 4251 msgid "Only symbols" 4252 msgstr "Csak szimbólumok" 4253 4254 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4255 #, kde-format 4256 msgid "Upper left corner" 4257 msgstr "Bal felső sarok" 4258 4259 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4260 #, kde-format 4261 msgid "Upper right corner" 4262 msgstr "Jobb felső sarok" 4263 4264 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4265 #, kde-format 4266 msgid "Lower left corner" 4267 msgstr "Bal alsó sarok" 4268 4269 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4270 #, kde-format 4271 msgid "Lower right corner" 4272 msgstr "Jobb alsó sarok" 4273 4274 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4275 #, fuzzy, kde-format 4276 #| msgid "Could not upload file" 4277 msgid "Could not export image" 4278 msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült" 4279 4280 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4281 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4282 #, kde-format 4283 msgid "Legend Configuration" 4284 msgstr "Jelmagyarázat beállítás" 4285 4286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4287 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4288 #, kde-format 4289 msgid "Add legend to exported sky image" 4290 msgstr "Jelmagyarázat hozzáadása az exportált égképhez" 4291 4292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4293 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4294 #, kde-format 4295 msgid "Legend orientation:" 4296 msgstr "Jelmagyarázat tájolása:" 4297 4298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4299 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4300 #, kde-format 4301 msgid "Legend type:" 4302 msgstr "Jelmagyarázat típusa:" 4303 4304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4305 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4306 #, kde-format 4307 msgid "Legend position:" 4308 msgstr "Jelmagyarázat helyzete:" 4309 4310 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4311 #: tools/conjunctions.cpp:94 4312 #, kde-format 4313 msgid "Any" 4314 msgstr "Minden" 4315 4316 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4317 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4318 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4319 #: tools/conjunctions.cpp:96 4320 #, kde-format, kde-kuit-format 4321 msgid "Solar System" 4322 msgstr "Naprendszer" 4323 4324 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4325 #: tools/conjunctions.cpp:100 4326 #, kde-format 4327 msgid "Open Clusters" 4328 msgstr "Nyílt halmazok" 4329 4330 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4331 #: tools/conjunctions.cpp:101 4332 #, kde-format 4333 msgid "Globular Clusters" 4334 msgstr "Gömbhalmazok" 4335 4336 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4337 #: tools/conjunctions.cpp:102 4338 #, kde-format 4339 msgid "Gaseous Nebulae" 4340 msgstr "Gázködök" 4341 4342 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4343 #: tools/conjunctions.cpp:103 4344 #, kde-format 4345 msgid "Planetary Nebulae" 4346 msgstr "Planetáris ködök" 4347 4348 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4349 #, fuzzy, kde-format 4350 #| msgid "Find Object" 4351 msgctxt "@title:window" 4352 msgid "Find Object" 4353 msgstr "Objektumkeresés" 4354 4355 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4356 #, kde-format 4357 msgid "Details..." 4358 msgstr "Részletek…" 4359 4360 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4361 #, kde-format 4362 msgid "Andromeda Galaxy" 4363 msgstr "Androméda galaxis" 4364 4365 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4366 #, kde-format 4367 msgid "Aldebaran" 4368 msgstr "Aldebaran" 4369 4370 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4371 #, kde-format 4372 msgid "Aaltje" 4373 msgstr "Aaltje" 4374 4375 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4376 #, kde-format 4377 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4378 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4379 4380 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4381 #, fuzzy, kde-format 4382 #| msgid "Read from input file" 4383 msgid "Search the Internet for %1" 4384 msgstr "Olvasás bemneti fájlból" 4385 4386 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4387 #, fuzzy, kde-format 4388 #| msgid "nothing" 4389 msgctxt "no text to search for" 4390 msgid "(nothing)" 4391 msgstr "(semmi)" 4392 4393 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4394 #, kde-format 4395 msgid "No object named %1 found." 4396 msgstr "Nem található %1 nevű objektum." 4397 4398 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4399 #, kde-format 4400 msgid "Bad object name" 4401 msgstr "Hibás objektumnév" 4402 4403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4404 #: dialogs/finddialog.ui:49 4405 #, kde-format 4406 msgid "Filter by name:" 4407 msgstr "Szűrés névre:" 4408 4409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4410 #: dialogs/finddialog.ui:75 4411 #, fuzzy, kde-format 4412 #| msgid "Find City" 4413 msgid "Find History" 4414 msgstr "Város keresése" 4415 4416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4417 #: dialogs/finddialog.ui:109 4418 #, fuzzy, kde-format 4419 #| msgid "Clear List" 4420 msgid "Clear History" 4421 msgstr "A lista tartalmának törlése" 4422 4423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4424 #: dialogs/finddialog.ui:148 4425 #, kde-format 4426 msgid "Filter by type:" 4427 msgstr "Szűrés típusra:" 4428 4429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4430 #: dialogs/finddialog.ui:170 4431 #, kde-format 4432 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4433 msgstr "" 4434 4435 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4436 #, fuzzy, kde-format 4437 #| msgid "Set Coordinates Manually" 4438 msgctxt "@title:window" 4439 msgid "Set Coordinates Manually" 4440 msgstr "Koordináták kézi beállítása" 4441 4442 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4443 #, kde-format 4444 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4445 msgstr "A rektaszcenzió értékének 0 és 24 közé kell esnie." 4446 4447 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4448 #, kde-format 4449 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4450 msgstr "A deklináció értékének -90,0 és +90,0 közé kell esnie." 4451 4452 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4453 #: tools/flagmanager.cpp:189 4454 #, kde-format 4455 msgid "Invalid Coordinate Data" 4456 msgstr "Hibás koordináták" 4457 4458 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4459 #, fuzzy, kde-format 4460 #| msgid "Invalid Input" 4461 msgid "Invalid Epoch format" 4462 msgstr "Érvénytelen bemenet" 4463 4464 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4465 #, kde-format 4466 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4467 msgstr "Az azimut értékének 0 és 360 közé kell esnie." 4468 4469 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4470 #, kde-format 4471 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4472 msgstr "A magasság értékének -90,0 és +90,0 közé kell esnie." 4473 4474 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4475 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4476 #, kde-format 4477 msgid "RA/Dec" 4478 msgstr "Ra/Dekl." 4479 4480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4482 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4483 #, kde-format 4484 msgid "Declination" 4485 msgstr "Deklináció" 4486 4487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4488 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4489 #, fuzzy, kde-format 4490 #| msgid "Set Location..." 4491 msgid "Set Epoch to now" 4492 msgstr "A hely beállítása..." 4493 4494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4495 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4496 #, kde-format 4497 msgid "Set Epoch to J2000" 4498 msgstr "" 4499 4500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4502 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4503 #, kde-format 4504 msgid "Right Ascension" 4505 msgstr "Rektaszcenzió" 4506 4507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4509 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4510 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4511 #, kde-format 4512 msgid "2000.0" 4513 msgstr "2000,0" 4514 4515 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4516 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4517 #, kde-format 4518 msgid "Az/Alt" 4519 msgstr "Azi./mag." 4520 4521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4524 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4525 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4526 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4527 #| msgid "Azimuth:" 4528 msgid "Azimuth" 4529 msgstr "Azimut:" 4530 4531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4535 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4536 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4537 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4538 #, kde-format 4539 msgid "Az:" 4540 msgstr "Az.:" 4541 4542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4543 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4544 #, kde-format 4545 msgid "" 4546 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4547 "are enabled." 4548 msgstr "" 4549 4550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4551 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4552 #, kde-format 4553 msgid "Alt (apparent):" 4554 msgstr "" 4555 4556 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4557 #, fuzzy, kde-format 4558 #| msgid "Set FOV Indicator" 4559 msgctxt "@title:window" 4560 msgid "Set FOV Indicator" 4561 msgstr "Látómező-jelző beállítása" 4562 4563 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4564 #, fuzzy, kde-format 4565 #| msgid "New FOV Indicator" 4566 msgctxt "@title:window" 4567 msgid "New FOV Indicator" 4568 msgstr "Új látómező-jelző" 4569 4570 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4571 #, kde-format 4572 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4573 msgid "Specify AFOV" 4574 msgstr "Látszólagos látómező kézi beállítás" 4575 4576 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4577 #, kde-format 4578 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4579 msgid "Ramsden (Typical)" 4580 msgstr "Ramsden (tipikus)" 4581 4582 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4583 #, kde-format 4584 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4585 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4586 msgstr "Ortoszkopikus (tipikus)" 4587 4588 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4589 #, kde-format 4590 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4591 msgid "Ploessl (Typical)" 4592 msgstr "Ploessl (tipikus)" 4593 4594 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4595 #, kde-format 4596 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4597 msgid "Erfle (Typical)" 4598 msgstr "Efle (tipikus)" 4599 4600 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4601 #, kde-format 4602 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4603 msgid "Tele Vue Radian" 4604 msgstr "Tele Vue Radian" 4605 4606 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4607 #, kde-format 4608 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4609 msgid "Baader Hyperion" 4610 msgstr "Baader Hyperion" 4611 4612 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4613 #, kde-format 4614 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4615 msgid "Tele Vue Panoptic" 4616 msgstr "Tele Vue Panoptikus" 4617 4618 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4619 #, kde-format 4620 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4621 msgid "Tele Vue Delos" 4622 msgstr "Tele Vue Delos" 4623 4624 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4625 #, kde-format 4626 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4627 msgid "Meade UWA" 4628 msgstr "Meade UWA" 4629 4630 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4631 #, kde-format 4632 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4633 msgid "Tele Vue Nagler" 4634 msgstr "Tele Vue Nagler" 4635 4636 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4637 #, kde-format 4638 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4639 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4640 msgstr "Tele Vue Ethos (tipukis) " 4641 4642 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4643 #, kde-format 4644 msgid "1000 yards" 4645 msgstr "1000 yard" 4646 4647 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4648 #, kde-format 4649 msgid "1000 meters" 4650 msgstr "1000 méter" 4651 4652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4653 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4654 #, kde-format 4655 msgid "feet" 4656 msgstr "láb" 4657 4658 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4659 #, kde-format 4660 msgid "meters" 4661 msgstr "méter" 4662 4663 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4664 #, fuzzy, kde-format 4665 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4666 msgctxt "@title:window" 4667 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4668 msgstr "A teleszkóp fókuszhossz számoló" 4669 4670 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4671 #, kde-format 4672 msgctxt "millimeters" 4673 msgid "mm" 4674 msgstr "mm" 4675 4676 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4677 #, kde-format 4678 msgid "inch" 4679 msgstr "hüvelyk" 4680 4681 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4682 #, kde-format 4683 msgid "Aperture diameter: " 4684 msgstr "Nyílás átmérő:" 4685 4686 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4687 #, kde-format 4688 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4689 msgid "F-Number: " 4690 msgstr "F-szám: " 4691 4692 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4693 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4694 #, kde-format 4695 msgid "Edit FOV Symbols" 4696 msgstr "A látómező-szimbólumok szerkesztése" 4697 4698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4699 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4700 #, kde-format 4701 msgid "Add a new FOV symbol" 4702 msgstr "Új látómező-szimbólum felvétele" 4703 4704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4705 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4706 #, kde-format 4707 msgid "" 4708 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4709 "shape, and color of the new symbol." 4710 msgstr "" 4711 "Új látómező-szimbólum felvétele a listába. Meg lehet adni az új szimbólum " 4712 "méretét, alakját és színét." 4713 4714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4715 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4716 #, kde-format 4717 msgid "New..." 4718 msgstr "Új…" 4719 4720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4721 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4722 #, kde-format 4723 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4724 msgstr "A kijelölt látómező-szimbólum módosítása" 4725 4726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4727 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4728 #, kde-format 4729 msgid "" 4730 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4731 "size, shape and color." 4732 msgstr "" 4733 "Kattintson erre a gombra a kiválasztott látómező-szimbólum módosításához. " 4734 "Megváltoztatható a szimbólum mérete, alakja és színe." 4735 4736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4737 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4738 #, kde-format 4739 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4740 msgstr "A kijelölt látómező-szimbólum eltávolítása" 4741 4742 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4743 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4744 #, kde-format 4745 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4746 msgstr "" 4747 "Kattintson erre a gombra a listában kijelölt látómező-szimbólum " 4748 "eltávolításához." 4749 4750 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4751 #, fuzzy, kde-format 4752 #| msgid "Set Geographic Location" 4753 msgctxt "@title:window" 4754 msgid "Set Geographic Location" 4755 msgstr "A földrajzi helyzet beállítása" 4756 4757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4758 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4759 #, kde-format 4760 msgid "DST rule:" 4761 msgstr "A nyári időszámítás szabálya:" 4762 4763 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4764 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4765 #, kde-format 4766 msgid "One city matches search criteria" 4767 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4768 msgstr[0] "Egy város felel meg a keresési feltételnek" 4769 msgstr[1] "%1 város felel meg a keresési feltételnek" 4770 4771 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4772 #, fuzzy, kde-format 4773 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 4774 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4775 msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt: „%1”?" 4776 4777 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4778 #, fuzzy, kde-format 4779 #| msgid "Remove Link" 4780 msgid "Remove City?" 4781 msgstr "Link eltávolítása" 4782 4783 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4784 #, fuzzy, kde-format 4785 #| msgid "This City already exists in the database." 4786 msgid "This city already exists in the database." 4787 msgstr "Ez a város már szerepel az adatbázisban." 4788 4789 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4790 #, kde-format 4791 msgid "Error: Duplicate Entry" 4792 msgstr "Hiba: dupla bejegyzés" 4793 4794 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4795 #, kde-format 4796 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4797 msgstr "" 4798 "Az összes mezőt (kivéve az Állam/megye) ki kell tölteni a hely felvételéhez." 4799 4800 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4801 #, kde-format 4802 msgid "Fields are Empty" 4803 msgstr "A mezők üresek" 4804 4805 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4806 #, kde-format 4807 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4808 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a szélességet/hosszúságot." 4809 4810 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4811 #, kde-format 4812 msgid "Bad Coordinates" 4813 msgstr "Hibás koordináták" 4814 4815 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4816 #, kde-format 4817 msgid "UTC Offset must be selected." 4818 msgstr "" 4819 4820 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4821 #, fuzzy, kde-format 4822 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 4823 #| msgid "UTC Offset" 4824 msgid "UTC Offset" 4825 msgstr "UT-eltolás:" 4826 4827 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4828 #, kde-format 4829 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4830 msgstr "A nyári időszámítás szabálya" 4831 4832 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4833 #, kde-format 4834 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4835 msgstr "" 4836 4837 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4838 #, kde-format 4839 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4840 msgstr "" 4841 4842 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4843 #, kde-format 4844 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4845 msgstr "" 4846 4847 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4848 #, kde-format 4849 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4850 msgstr "" 4851 4852 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4853 #, kde-format 4854 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4855 msgstr "" 4856 4857 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4858 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4859 #, kde-format 4860 msgid "Choose City" 4861 msgstr "Válasszon ki egy várost" 4862 4863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4864 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4865 #, kde-format 4866 msgid "Country filter:" 4867 msgstr "Ország szerinti szűrés:" 4868 4869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4870 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4871 #, kde-format 4872 msgid "City filter:" 4873 msgstr "Város szerinti szűrés:" 4874 4875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4876 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4877 #, kde-format 4878 msgid "Province filter:" 4879 msgstr "Megye/közigazgatási terület szerinti szűrés:" 4880 4881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4882 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4883 #, kde-format 4884 msgid "0 cities match search criteria" 4885 msgstr "Egy város sem felel meg a keresési feltételnek" 4886 4887 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4888 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4889 #, kde-format 4890 msgid "View/Edit Location Data" 4891 msgstr "A helyadatok megtekintése/szerkesztése" 4892 4893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4896 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4897 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4898 #, kde-format 4899 msgid "City:" 4900 msgstr "Város:" 4901 4902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 4903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 4904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4905 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 4906 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 4907 #, kde-format 4908 msgid "Province:" 4909 msgstr "Megye:" 4910 4911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 4912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 4913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 4914 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 4915 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 4916 #, kde-format 4917 msgid "Country:" 4918 msgstr "Ország:" 4919 4920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 4921 #: dialogs/locationdialog.ui:350 4922 #, fuzzy, kde-format 4923 #| msgid "Use the specified configuration file" 4924 msgid "" 4925 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 4926 "South is negative.</p></body></html>" 4927 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 4928 4929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 4930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 4932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 4933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 4935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 4936 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 4937 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 4938 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 4939 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 4940 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 4941 #, kde-format 4942 msgid "Longitude:" 4943 msgstr "Hosszúság:" 4944 4945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 4946 #: dialogs/locationdialog.ui:376 4947 #, fuzzy, kde-format 4948 #| msgid "Use the specified configuration file" 4949 msgid "" 4950 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 4951 "and West is negative.</p></body></html>" 4952 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 4953 4954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 4955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 4957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 4958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 4960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 4961 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 4962 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 4963 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 4964 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 4965 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 4966 #, kde-format 4967 msgid "Latitude:" 4968 msgstr "Szélesség:" 4969 4970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 4971 #: dialogs/locationdialog.ui:390 4972 #, fuzzy, kde-format 4973 #| msgid "Elevation (m):" 4974 msgid "Elevation" 4975 msgstr "Eleváció (m):" 4976 4977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 4978 #: dialogs/locationdialog.ui:471 4979 #, kde-format 4980 msgid "UT offset:" 4981 msgstr "UT-eltolás:" 4982 4983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 4984 #: dialogs/locationdialog.ui:509 4985 #, fuzzy, kde-format 4986 #| msgid "Set Location..." 4987 msgid "Get Location" 4988 msgstr "A hely beállítása..." 4989 4990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 4991 #: dialogs/locationdialog.ui:516 4992 #, kde-format 4993 msgid "&Clear Fields" 4994 msgstr "A mezők &törlése" 4995 4996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 4997 #: dialogs/locationdialog.ui:545 4998 #, fuzzy, kde-format 4999 #| msgid "Find City" 5000 msgid "Add City" 5001 msgstr "Város keresése" 5002 5003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 5004 #: dialogs/locationdialog.ui:574 5005 #, fuzzy, kde-format 5006 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5007 #| msgid "Update Client" 5008 msgid "Update City" 5009 msgstr "Frissítés" 5010 5011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 5012 #: dialogs/locationdialog.ui:606 5013 #, fuzzy, kde-format 5014 #| msgid "Remove Link" 5015 msgid "Remove City" 5016 msgstr "Link eltávolítása" 5017 5018 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 5019 #: dialogs/newfov.ui:14 5020 #, kde-format 5021 msgid "New FOV Indicator" 5022 msgstr "Új látómező-jelző" 5023 5024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5025 #: dialogs/newfov.ui:58 5026 #, fuzzy, kde-format 5027 #| msgid "Use the specified configuration file" 5028 msgid "" 5029 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 5030 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 5031 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 5032 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 5033 5034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 5035 #: dialogs/newfov.ui:65 5036 #, kde-format 5037 msgid "Name for FOV symbol" 5038 msgstr "A látómező-szimbólum neve" 5039 5040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 5041 #: dialogs/newfov.ui:68 5042 #, kde-format 5043 msgid "" 5044 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 5045 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 5046 msgstr "" 5047 "A látómező (FOV) szimbólumának neve. Ez a név megjelenik a Látómező menüben " 5048 "és „A látómező-szimbólumok szerkesztése” eszközben." 5049 5050 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5051 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 5052 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5053 #, kde-format 5054 msgid "Eyepiece" 5055 msgstr "Okulár" 5056 5057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5058 #: dialogs/newfov.ui:91 5059 #, kde-format 5060 msgid "Telescope focal length:" 5061 msgstr "A teleszkóp fókuszának hossza:" 5062 5063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5067 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5068 #: dialogs/newfov.ui:839 5069 #, kde-format 5070 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5071 msgstr "A teleszkóp fókuszának hossza (milliméterben)" 5072 5073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5074 #: dialogs/newfov.ui:108 5075 #, kde-format 5076 msgid "" 5077 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5078 "\n" 5079 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5080 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5081 msgstr "" 5082 "Adja meg a teleszkóp fókuszának hosszát (milliméterben).\n" 5083 "\n" 5084 "Ez az egyik olyan adat, mely szükséges a látómező-szimbólum definiálásához, " 5085 "mely a teleszkóp okulárjához tartozó látómezőnek felel meg." 5086 5087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5095 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5096 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5097 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5098 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5099 #, kde-format 5100 msgid "mm" 5101 msgstr "mm" 5102 5103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5104 #: dialogs/newfov.ui:159 5105 #, kde-format 5106 msgid "Eyepiece focal length:" 5107 msgstr "Az okulár fókuszának hossza:" 5108 5109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5110 #: dialogs/newfov.ui:171 5111 #, kde-format 5112 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5113 msgstr "Az okulár fókuszának hossza (milliméterben)" 5114 5115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5116 #: dialogs/newfov.ui:176 5117 #, kde-format 5118 msgid "" 5119 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5120 "\n" 5121 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5122 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5123 msgstr "" 5124 "Adja meg az okulár fókuszának hosszát (milliméterben).\n" 5125 "\n" 5126 "Ez az egyik olyan adat, mely szükséges a látómező-szimbólum definiálásához, " 5127 "mely a teleszkóp okulárjához tartozó látómezőnek felel meg." 5128 5129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5130 #: dialogs/newfov.ui:224 5131 #, kde-format 5132 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5133 msgstr "Az okulár látszólagos látómezeje" 5134 5135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5136 #: dialogs/newfov.ui:227 5137 #, kde-format 5138 msgid "Eyepiece AFOV:" 5139 msgstr "A okulár látómezője:" 5140 5141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5142 #: dialogs/newfov.ui:272 5143 #, kde-format 5144 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5145 msgstr "az okulár látómezője (szögpercben)" 5146 5147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5148 #: dialogs/newfov.ui:277 5149 #, kde-format 5150 msgid "" 5151 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5152 "\n" 5153 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5154 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5155 msgstr "" 5156 "Adja meg az okulár látómezőjének szögét (szögpercben).\n" 5157 "\n" 5158 "Ez az egyik olyan adat, mely szükséges a látómező-szimbólum definiálásához, " 5159 "mely a teleszkóp okulárjához tartozó látómezőnek felel meg." 5160 5161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5164 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5165 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5166 #, kde-format 5167 msgid "degrees" 5168 msgstr "fok" 5169 5170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5171 #: dialogs/newfov.ui:328 5172 #, kde-format 5173 msgid "or compute from F-Number" 5174 msgstr "vagy számítsuk az F-számból" 5175 5176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5177 #: dialogs/newfov.ui:359 5178 #, kde-format 5179 msgid "" 5180 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5181 "Optics, Inc." 5182 msgstr "" 5183 "Megjegyzés:A Panoptic, Nagler, Radian, Delos és Ethos a Tele Vue Optics, " 5184 "Inc. védjegyei." 5185 5186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5189 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5190 #, kde-format 5191 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5192 msgstr "A látómező kiszámítása a megadott adatokból" 5193 5194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5195 #: dialogs/newfov.ui:420 5196 #, kde-format 5197 msgid "" 5198 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5199 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5200 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5201 "entry fields.\n" 5202 "\n" 5203 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5204 "view\" edit box." 5205 msgstr "" 5206 "Ezzel a nyomógombbal lehet kiszámítani a látómező szögét egy adott okulár-" 5207 "teleszkóp kombináció esetén. Először meg kell adni a teleszkóp és a okulár " 5208 "fókuszának hosszát, majd a okulár látómezőjének szögét.\n" 5209 "\n" 5210 "A kiszámított szög (szögpercben) megjelenik a \"látómező\" szövegmezőben." 5211 5212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5215 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5216 #, kde-format 5217 msgid "Compute FOV" 5218 msgstr "A látómező kiszámítása" 5219 5220 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5222 #: dialogs/newfov.ui:433 5223 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5224 #, kde-format 5225 msgid "Camera" 5226 msgstr "Kamera" 5227 5228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5229 #: dialogs/newfov.ui:443 5230 #, fuzzy, kde-format 5231 #| msgid "Telescope focal length:" 5232 msgid "Telescope Focal length:" 5233 msgstr "A teleszkóp fókuszának hossza:" 5234 5235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5236 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5237 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5238 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5239 #, kde-format 5240 msgid "" 5241 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5242 "\n" 5243 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5244 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5245 msgstr "" 5246 "Itt kell megadni a teleszkóp fókuszának hosszát (milliméterben).\n" 5247 "\n" 5248 "Ez az egyik olyan adat, mely szükséges a látómező-szimbólum definiálásához, " 5249 "mely a teleszkópra szerelt kamera látómezőjének felel meg." 5250 5251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5252 #: dialogs/newfov.ui:484 5253 #, fuzzy, kde-format 5254 #| msgid "Camera" 5255 msgid "Camera W:" 5256 msgstr "Kamera" 5257 5258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5262 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5263 #: ekos/capture/capture.ui:914 5264 #, kde-format 5265 msgid "H:" 5266 msgstr "H:" 5267 5268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5274 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5275 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5276 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5277 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5278 #, kde-format 5279 msgid "pixels" 5280 msgstr "képpont" 5281 5282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5283 #: dialogs/newfov.ui:528 5284 #, fuzzy, kde-format 5285 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5286 #| msgid "Pixel size X" 5287 msgid "Pixel W:" 5288 msgstr "Pixel méret X" 5289 5290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5293 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5294 #, kde-format 5295 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5296 msgstr "A csip vagy a film mérete, milliméterben" 5297 5298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5300 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5301 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5302 #, kde-format 5303 msgid "" 5304 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5305 "\n" 5306 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5307 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5308 msgstr "" 5309 "Adja meg a CCD csip vagy filmnegatív fizikai méretét.\n" 5310 "\n" 5311 "Ez az egyik olyan adat, mely szükséges a látómező-szimbólum definiálásához, " 5312 "mely a teleszkópra szerelt kamera látómezőjének felel meg." 5313 5314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5315 #: dialogs/newfov.ui:590 5316 #, kde-format 5317 msgid "µm" 5318 msgstr "" 5319 5320 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5321 #: dialogs/newfov.ui:634 5322 #, kde-format 5323 msgid "" 5324 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5325 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5326 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5327 "\n" 5328 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5329 "view\" edit box." 5330 msgstr "" 5331 "Ezzel a nyomógombbal lehet kiszámítani a látómező szögét egy adott kamera-" 5332 "teleszkóp kombináció esetén. Először meg kell adni a teleszkóp fókuszának " 5333 "hosszát, majd a CCD csip ill. a filmnegatív fizikai méretét.\n" 5334 "\n" 5335 "A kiszámított szög (szögpercben) megjelenik a \"látómező\" szövegmezőben." 5336 5337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5338 #: dialogs/newfov.ui:650 5339 #, fuzzy, kde-format 5340 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5341 #| msgid "Direction" 5342 msgid "Detect from Ekos" 5343 msgstr "Irány" 5344 5345 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5346 #: dialogs/newfov.ui:676 5347 #, kde-format 5348 msgid "Binocular" 5349 msgstr "Binokulár" 5350 5351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5352 #: dialogs/newfov.ui:686 5353 #, kde-format 5354 msgid "Field of View:" 5355 msgstr "látómező (szögperc):" 5356 5357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5358 #: dialogs/newfov.ui:741 5359 #, kde-format 5360 msgid "At a distance of:" 5361 msgstr "Szögtávolság:" 5362 5363 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5364 #: dialogs/newfov.ui:804 5365 #, kde-format 5366 msgid "" 5367 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5368 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5369 "\n" 5370 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5371 "view\" edit box." 5372 msgstr "" 5373 "Ezzel a nyomógombbal lehet kiszámítani a látómező szögét egy adott kamera-" 5374 "teleszkóp kombináció esetén. Először meg kell adni a teleszkóp fókuszának " 5375 "hosszát, majd a CCD csip ill. a filmnegatív fizikai méretét.\n" 5376 "\n" 5377 "A kiszámított szög (szögpercben) megjelenik a \"látómező\" szövegmezőben." 5378 5379 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5380 #: dialogs/newfov.ui:817 5381 #, fuzzy, kde-format 5382 #| msgid "Radiotelescope" 5383 msgid "Radio Telescope" 5384 msgstr "Rádióteleszkóp" 5385 5386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5387 #: dialogs/newfov.ui:827 5388 #, fuzzy, kde-format 5389 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 5390 msgid "Radio Telescope diameter:" 5391 msgstr "A rádióteleszkóp átmérője:" 5392 5393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5394 #: dialogs/newfov.ui:873 5395 #, kde-format 5396 msgid "m" 5397 msgstr "m" 5398 5399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5401 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5402 #, kde-format 5403 msgid "Wavelength:" 5404 msgstr "Hullámhossz:" 5405 5406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5407 #: dialogs/newfov.ui:916 5408 #, kde-format 5409 msgid "cm" 5410 msgstr "cm" 5411 5412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5413 #: dialogs/newfov.ui:991 5414 #, kde-format 5415 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5416 msgstr "A HPBW (félteljesítményű sávszélesség) kiszámítása a fenti adatokból" 5417 5418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5419 #: dialogs/newfov.ui:996 5420 #, kde-format 5421 msgid "" 5422 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5423 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5424 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5425 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5426 "\n" 5427 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5428 "view\" edit box." 5429 msgstr "" 5430 "Ezzel a nyomógombbal lehet kiszámíttatni a HPBW (félteljesítményű " 5431 "sávszélesség) értékét egy adott rádióteleszkóp és megfigyelési hullámhossz " 5432 "kombináció esetén (ha nincs többsugaras vevőegység a teleszkópban). Először " 5433 "meg kell adni a rádióteleszkóp átmérőjét és a megfigyelési hullámhossz " 5434 "értékét.\n" 5435 "\n" 5436 "A kiszámított HPBW érték (szögpercben) megjelenik a \"látómező\" " 5437 "szövegmezőben." 5438 5439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5440 #: dialogs/newfov.ui:999 5441 #, kde-format 5442 msgid "Compute HPBW" 5443 msgstr "A HPBW (félteljesítményű sávszélesség) kiszámítása" 5444 5445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5449 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5450 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5451 #, kde-format 5452 msgid "arcmin" 5453 msgstr "szögperc" 5454 5455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5456 #: dialogs/newfov.ui:1041 5457 #, kde-format 5458 msgid "Field of view:" 5459 msgstr "Látómező (szögperc):" 5460 5461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5462 #: dialogs/newfov.ui:1048 5463 #, kde-format 5464 msgid "" 5465 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5466 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5467 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5468 msgstr "" 5469 5470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5484 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5485 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5486 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5487 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5488 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5489 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5490 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5491 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5492 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5493 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5494 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5495 #, kde-format 5496 msgid "0" 5497 msgstr "0" 5498 5499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5500 #: dialogs/newfov.ui:1068 5501 #, fuzzy, kde-format 5502 #| msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5503 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5504 msgstr "A kért függőleges eltolás mérete, szögpercben" 5505 5506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5507 #: dialogs/newfov.ui:1081 5508 #, kde-format 5509 msgid "Offset Y:" 5510 msgstr "Y eltolás:" 5511 5512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5513 #: dialogs/newfov.ui:1088 5514 #, fuzzy, kde-format 5515 #| msgid "Degrees" 5516 msgid "Degrees E of N" 5517 msgstr "fok" 5518 5519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5520 #: dialogs/newfov.ui:1102 5521 #, kde-format 5522 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5523 msgstr "A kért látómező mérete, szögpercben" 5524 5525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5526 #: dialogs/newfov.ui:1107 5527 #, kde-format 5528 msgid "" 5529 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5530 "\n" 5531 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5532 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5533 msgstr "" 5534 "Adja meg a látómező-szimbólum szögértékét.\n" 5535 "\n" 5536 "Közvetlenül is megadható egy érték, vagy használja a „okulár” vagy „Kamera” " 5537 "lapokat a megadott okulár vagy kamera szögének kiszámításához." 5538 5539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5540 #: dialogs/newfov.ui:1114 5541 #, kde-format 5542 msgid "Offset X:" 5543 msgstr "X eltolás:" 5544 5545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5546 #: dialogs/newfov.ui:1121 5547 #, kde-format 5548 msgid " x " 5549 msgstr " x " 5550 5551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5552 #: dialogs/newfov.ui:1131 5553 #, fuzzy, kde-format 5554 #| msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5555 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5556 msgstr "A kért vízszintes eltolás mérete, szögpercben" 5557 5558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5559 #: dialogs/newfov.ui:1144 5560 #, kde-format 5561 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5562 msgstr "" 5563 5564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5565 #: dialogs/newfov.ui:1150 5566 #, kde-format 5567 msgid "Lock to Celestial Pole" 5568 msgstr "" 5569 5570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5571 #: dialogs/newfov.ui:1226 5572 #, kde-format 5573 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5574 msgstr "Válassza ki a látómező-szimbólum színét" 5575 5576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5577 #: dialogs/newfov.ui:1229 5578 #, kde-format 5579 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5580 msgstr "Válassza ki a látómező-szimbólum színét." 5581 5582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5583 #: dialogs/newfov.ui:1253 5584 #, kde-format 5585 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5586 msgstr "Válassza ki a látómező szimbólumát" 5587 5588 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5589 #: dialogs/newfov.ui:1258 5590 #, kde-format 5591 msgid "" 5592 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5593 "are:\n" 5594 "\n" 5595 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5596 msgstr "" 5597 "Válassza ki a látómező (FOV) szimbólumát. A választható formák:\n" 5598 "\n" 5599 "kör, négyzet, célkereszt, bikaszem." 5600 5601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5602 #: dialogs/newfov.ui:1262 5603 #, fuzzy, kde-format 5604 #| msgctxt "Map projection method" 5605 #| msgid "Rectangular" 5606 msgid "Rectangle" 5607 msgstr "Téglalap" 5608 5609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5612 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5613 #: options/opsadvanced.ui:558 5614 #, kde-format 5615 msgid "Circle" 5616 msgstr "Kör" 5617 5618 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5619 #: dialogs/newfov.ui:1272 5620 #, kde-format 5621 msgid "Crosshairs" 5622 msgstr "Célkereszt" 5623 5624 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5625 #: dialogs/newfov.ui:1277 5626 #, kde-format 5627 msgid "Bullseye" 5628 msgstr "Bikaszem" 5629 5630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5631 #: dialogs/newfov.ui:1282 5632 #, kde-format 5633 msgid "Semitransparent circle" 5634 msgstr "Félig áttetsző kör" 5635 5636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5637 #: dialogs/newfov.ui:1290 5638 #, kde-format 5639 msgid "Shape:" 5640 msgstr "Alak:" 5641 5642 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5643 #, fuzzy, kde-format 5644 #| msgctxt "set clock to a new time" 5645 #| msgid "Set UTC Time" 5646 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5647 msgid "Set UTC Time" 5648 msgstr "Beállítás UTC időre" 5649 5650 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5651 #, fuzzy, kde-format 5652 #| msgid "Set Time" 5653 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5654 msgid "Set Time" 5655 msgstr "Idő beállítása" 5656 5657 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5658 #, kde-format 5659 msgid "UTC Now" 5660 msgstr "UTC most" 5661 5662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5663 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5664 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5665 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5666 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5667 #, kde-format, kde-kuit-format 5668 msgid "Now" 5669 msgstr "most" 5670 5671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5672 #: dialogs/wizdata.ui:61 5673 #, fuzzy, kde-format 5674 #| msgid "FITS Default directory" 5675 msgid "KStars Data Directory" 5676 msgstr "Alapértelmezett FITS-könyvtár" 5677 5678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5679 #: dialogs/wizdata.ui:68 5680 #, kde-format 5681 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5682 msgstr "" 5683 5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5685 #: dialogs/wizdata.ui:83 5686 #, kde-format 5687 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5688 msgstr "" 5689 5690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5691 #: dialogs/wizdata.ui:102 5692 #, kde-format 5693 msgid "" 5694 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5695 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5696 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5697 "that location yourself." 5698 msgstr "" 5699 5700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5701 #: dialogs/wizdata.ui:112 5702 #, fuzzy, kde-format 5703 #| msgid "FITS Default directory" 5704 msgid "Copy KStars Data Directory" 5705 msgstr "Alapértelmezett FITS-könyvtár" 5706 5707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5708 #: dialogs/wizdata.ui:119 5709 #, kde-format 5710 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5711 msgstr "" 5712 5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5714 #: dialogs/wizdata.ui:137 5715 #, kde-format 5716 msgid "" 5717 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5718 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5719 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5720 "MB)</p></body></html>" 5721 msgstr "" 5722 5723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5724 #: dialogs/wizdata.ui:150 5725 #, fuzzy, kde-format 5726 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5727 #| msgid "NGC" 5728 msgid "GSC" 5729 msgstr "NGC" 5730 5731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5774 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5782 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5784 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5787 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5788 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5789 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5790 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5791 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5792 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5793 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5794 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5795 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5796 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5797 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5798 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5799 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5800 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5801 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5802 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5803 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5804 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5805 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5806 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5807 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5808 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5809 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5810 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5811 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5812 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5813 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5814 #: indi/collimationOptions.ui:354 5815 #, fuzzy, kde-format 5816 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5817 #| msgid "X" 5818 msgid "X" 5819 msgstr "X" 5820 5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5822 #: dialogs/wizdata.ui:253 5823 #, kde-format 5824 msgid "" 5825 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5826 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5827 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5828 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5829 msgstr "" 5830 5831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5832 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5833 #, kde-format 5834 msgid "Download Extra Data Files" 5835 msgstr "Kiegészítő fájlok letöltése" 5836 5837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5838 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5839 #, fuzzy, kde-format 5840 #| msgid "" 5841 #| "<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to " 5842 #| "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC " 5843 #| "catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</" 5844 #| "span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by " 5845 #| "selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download New Data</span> from " 5846 #| "the <span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>" 5847 msgid "" 5848 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5849 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5850 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5851 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5852 "</p>" 5853 msgstr "" 5854 "<html><head></head><body><p>Letölthetők további fájlok a KStars " 5855 "kibővítéséhez, például Messier-objektumok képei vagy egy kibővített NGC/IC-" 5856 "katalógus. Nyomja meg a <span style=\" font-weight:600;\">Kiegészítő fájlok " 5857 "letöltése</span> gombot továbblépéshez. </p><p>Ez az eszköz később is " 5858 "használható: válassza az <span style=\" font-weight:600;\">Kiegészítő adatok " 5859 "letöltése</span> menüpontot a <span style=\" font-weight:600;\">Fájl</span> " 5860 "menüben.</p></body></html>" 5861 5862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5863 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5864 #, kde-format 5865 msgid "Download Extra Data..." 5866 msgstr "Kiegészítő adatok letöltése..." 5867 5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5869 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5870 #, kde-format 5871 msgid "Choose Your Home Location" 5872 msgstr "Válassza ki az Ön tartózkodási helyét" 5873 5874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5875 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5876 #, fuzzy, kde-format 5877 #| msgid "" 5878 #| "<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the " 5879 #| "list. You may filter the list by the name of your city, province, and " 5880 #| "country.</p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-" 5881 #| "weight:600;\">Next</span>.</p></body></html>" 5882 msgid "" 5883 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5884 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5885 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5886 msgstr "" 5887 "<html><head></head><body><p>Válassza ki tartózkodási helyét a listából. A " 5888 "lista szűrhető a város, a megye vagy az ország neve alapján.</p><p>A város " 5889 "kiválasztása után kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</" 5890 "span> gombra.</p></body></html>" 5891 5892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5893 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5894 #, kde-format 5895 msgid "Filter the list by city name" 5896 msgstr "A lista szűrése városnév szerint" 5897 5898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5899 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5900 #, kde-format 5901 msgid "Filter the list by country name" 5902 msgstr "A lista szűrése országnév szerint" 5903 5904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5905 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5906 #, kde-format 5907 msgid "Filter the list by province name" 5908 msgstr "A lista szűrése megyenév szerint" 5909 5910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5911 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5912 #, kde-format 5913 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5914 msgstr "A keresési feltételnek eleget tevő városnevek." 5915 5916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5917 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5918 #, fuzzy, kde-format 5919 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" 5920 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5921 msgstr "Üdvözöljük a KStars beállítóvarázslójában!" 5922 5923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5924 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 5925 #, fuzzy, kde-format 5926 #| msgid "" 5927 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic " 5928 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, " 5929 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></" 5930 #| "body></html>" 5931 msgid "" 5932 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 5933 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 5934 msgstr "" 5935 "<html><head></head><body><p>A varázsló segítségével beállítható néhány " 5936 "alapvető opció, például a földrajzi helyzete.</p><p></p><p>Indításhoz " 5937 "kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</span> gombra.</p></" 5938 "body></html>" 5939 5940 #: ekos/align/align.cpp:334 5941 #, kde-format 5942 msgid "" 5943 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 5944 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 5945 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 5946 msgstr "" 5947 5948 #: ekos/align/align.cpp:464 5949 #, fuzzy, kde-format 5950 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 5951 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 5952 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 5953 5954 #: ekos/align/align.cpp:465 5955 #, fuzzy, kde-format 5956 #| msgid "Clear all orbit trails" 5957 msgid "Clear Solution Points" 5958 msgstr "Az összes nyomvonal törlése" 5959 5960 #: ekos/align/align.cpp:538 5961 #, kde-format 5962 msgid "Solver timed out." 5963 msgstr "" 5964 5965 #: ekos/align/align.cpp:830 5966 #, fuzzy, kde-format 5967 #| msgid "Telescope driver is missing." 5968 msgid "Mount does not support syncing." 5969 msgstr "Hiányzik a teleszkóp meghajtója." 5970 5971 #: ekos/align/align.cpp:1035 5972 #, kde-format 5973 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 5974 msgstr "" 5975 5976 #: ekos/align/align.cpp:1077 5977 #, kde-format 5978 msgid "" 5979 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 5980 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 5981 msgstr "" 5982 5983 #: ekos/align/align.cpp:1116 5984 #, kde-format 5985 msgid "" 5986 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 5987 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 5988 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 5989 msgstr "" 5990 5991 #: ekos/align/align.cpp:1125 5992 #, fuzzy, kde-format 5993 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5994 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 5995 msgstr "A kért látómező mérete, szögpercben" 5996 5997 #: ekos/align/align.cpp:1406 5998 #, kde-format 5999 msgid "Error: No camera detected." 6000 msgstr "" 6001 6002 #: ekos/align/align.cpp:1412 6003 #, fuzzy, kde-format 6004 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 6005 msgid "Error: lost connection to camera." 6006 msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a fókuszálóval" 6007 6008 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 6009 #, fuzzy, kde-format 6010 #| msgid "Align" 6011 msgid "Astrometry alignment failed" 6012 msgstr "Igazítás" 6013 6014 #: ekos/align/align.cpp:1429 6015 #, fuzzy, kde-format 6016 #| msgid "" 6017 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 6018 #| "settings and try again." 6019 msgid "" 6020 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 6021 "train settings and try again." 6022 msgstr "" 6023 "Egy teleszkópot sem sikerült találni, kérjük ellenőrizze a beállításokat és " 6024 "próbálkozzon újra." 6025 6026 #: ekos/align/align.cpp:1435 6027 #, fuzzy, kde-format 6028 #| msgid "" 6029 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 6030 #| "settings and try again." 6031 msgid "" 6032 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 6033 msgstr "" 6034 "Egy teleszkópot sem sikerült találni, kérjük ellenőrizze a beállításokat és " 6035 "próbálkozzon újra." 6036 6037 #: ekos/align/align.cpp:1443 6038 #, fuzzy, kde-format 6039 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 6040 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 6041 msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a fókuszálóval" 6042 6043 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 6044 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 6045 #, kde-format 6046 msgid "" 6047 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 6048 msgstr "" 6049 6050 #: ekos/align/align.cpp:1481 6051 #, fuzzy, kde-format 6052 #| msgid "Autofocus in progress..." 6053 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 6054 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 6055 6056 #: ekos/align/align.cpp:1489 6057 #, fuzzy, kde-format 6058 #| msgid "Autofocus in progress..." 6059 msgid "" 6060 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 6061 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 6062 6063 #: ekos/align/align.cpp:1508 6064 #, fuzzy, kde-format 6065 #| msgid "Autofocus in progress..." 6066 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 6067 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 6068 6069 #: ekos/align/align.cpp:1522 6070 #, fuzzy, kde-format 6071 #| msgid "Autofocus in progress..." 6072 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 6073 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 6074 6075 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 6076 #, kde-format 6077 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 6078 msgstr "" 6079 6080 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 6081 #, kde-format 6082 msgid "Capturing image..." 6083 msgstr "Képek készítés..." 6084 6085 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 6086 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 6087 #, fuzzy, kde-format 6088 #| msgid "Image captured..." 6089 msgid "Image received." 6090 msgstr "A kép elkészítve..." 6091 6092 #: ekos/align/align.cpp:1815 6093 #, kde-format 6094 msgid "" 6095 "No index files were found on your system in the specified index file " 6096 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 6097 "to the list." 6098 msgstr "" 6099 6100 #: ekos/align/align.cpp:1874 6101 #, fuzzy, kde-format 6102 #| msgid "Capturing image..." 6103 msgid "Solving with blind image scale..." 6104 msgstr "Képek készítés..." 6105 6106 #: ekos/align/align.cpp:1882 6107 #, fuzzy, kde-format 6108 #| msgid "Capturing image..." 6109 msgid "Solving with blind image position..." 6110 msgstr "Képek készítés..." 6111 6112 #: ekos/align/align.cpp:1914 6113 #, fuzzy, kde-format 6114 #| msgid "Failed to load image" 6115 msgid "Loaded image does not have pierside information" 6116 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 6117 6118 #: ekos/align/align.cpp:1919 6119 #, kde-format 6120 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 6121 msgstr "" 6122 6123 #: ekos/align/align.cpp:2044 6124 #, fuzzy, kde-format 6125 #| msgid "Autofocus complete." 6126 msgid "Solver completed after %1 seconds." 6127 msgstr "Autofókusz kész" 6128 6129 #: ekos/align/align.cpp:2060 6130 #, kde-format 6131 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 6132 msgstr "" 6133 6134 #: ekos/align/align.cpp:2127 6135 #, kde-format 6136 msgid "" 6137 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 6138 "valid WCS." 6139 msgstr "" 6140 6141 #: ekos/align/align.cpp:2145 6142 #, kde-format 6143 msgid "" 6144 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6145 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6146 msgstr "" 6147 6148 #: ekos/align/align.cpp:2156 6149 #, fuzzy, kde-format 6150 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6151 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6152 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen" 6153 6154 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6155 #: ekos/align/align.cpp:2201 6156 #, fuzzy, kde-format 6157 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 6158 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6159 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása." 6160 6161 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6162 #, fuzzy, kde-format 6163 #| msgid "Select Input Coordinates" 6164 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6165 msgstr "Bemeneti koordináták" 6166 6167 #: ekos/align/align.cpp:2245 6168 #, kde-format 6169 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6170 msgstr "" 6171 6172 #: ekos/align/align.cpp:2274 6173 #, kde-format 6174 msgid "Target is within acceptable range." 6175 msgstr "" 6176 6177 #: ekos/align/align.cpp:2336 6178 #, fuzzy, kde-format 6179 #| msgid "Saved image to %1" 6180 msgid "Saving failed solver image to %1" 6181 msgstr "Kép mentve ide: %1" 6182 6183 #: ekos/align/align.cpp:2345 6184 #, kde-format 6185 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6186 msgstr "" 6187 6188 #: ekos/align/align.cpp:2355 6189 #, kde-format 6190 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6191 msgstr "" 6192 6193 #: ekos/align/align.cpp:2363 6194 #, fuzzy, kde-format 6195 #| msgid "No FOV" 6196 msgid "Solver Failed." 6197 msgstr "Nincs FOV" 6198 6199 #: ekos/align/align.cpp:2366 6200 #, kde-format 6201 msgid "" 6202 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6203 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6204 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6205 msgstr "" 6206 6207 #: ekos/align/align.cpp:2425 6208 #, fuzzy, kde-format 6209 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 6210 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6211 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása." 6212 6213 #: ekos/align/align.cpp:2432 6214 #, kde-format 6215 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6216 msgstr "" 6217 6218 #: ekos/align/align.cpp:2446 6219 #, kde-format 6220 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6221 msgstr "" 6222 6223 #: ekos/align/align.cpp:2513 6224 #, fuzzy, kde-format 6225 #| msgid "%1 is online." 6226 msgid "Refresh is complete." 6227 msgstr "%1 elérhető." 6228 6229 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6230 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6231 #, fuzzy, kde-format 6232 #| msgid "Capture Image" 6233 msgid "Capture aborted." 6234 msgstr "A kép lementése" 6235 6236 #: ekos/align/align.cpp:2526 6237 #, fuzzy, kde-format 6238 #| msgid "FITS file saved to %1" 6239 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6240 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 6241 6242 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6243 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6244 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6245 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6246 #, kde-format 6247 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6248 msgid "%1 %2" 6249 msgstr "%1 %2" 6250 6251 #: ekos/align/align.cpp:2632 6252 #, kde-format 6253 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6254 msgstr "" 6255 6256 #: ekos/align/align.cpp:2655 6257 #, fuzzy, kde-format 6258 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6259 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6260 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen" 6261 6262 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6263 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6264 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6265 #, fuzzy, kde-format 6266 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6267 #| msgid "Settings" 6268 msgid "Settling..." 6269 msgstr "&Beállítások" 6270 6271 #: ekos/align/align.cpp:2699 6272 #, kde-format 6273 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6274 msgstr "" 6275 6276 #: ekos/align/align.cpp:2701 6277 #, kde-format 6278 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6279 msgstr "" 6280 6281 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6282 #, kde-format 6283 msgid "Syncing failed." 6284 msgstr "" 6285 6286 #: ekos/align/align.cpp:2746 6287 #, fuzzy, kde-format 6288 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6289 #| msgid "Other" 6290 msgid "Slewing failed." 6291 msgstr "Egyéb" 6292 6293 #: ekos/align/align.cpp:2790 6294 #, fuzzy, kde-format 6295 #| msgid "Position Angle" 6296 msgid "Rotator reached camera position angle." 6297 msgstr "Pozíciószög" 6298 6299 #: ekos/align/align.cpp:2802 6300 #, kde-format 6301 msgid "" 6302 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6303 "arcmin)." 6304 msgstr "" 6305 6306 #: ekos/align/align.cpp:2851 6307 #, fuzzy, kde-format 6308 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 6309 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6310 msgstr "Nem találtam csillagot, újra próbálkozás..." 6311 6312 #: ekos/align/align.cpp:2895 6313 #, fuzzy, kde-format 6314 #| msgid "Select Input Coordinates" 6315 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6316 msgstr "Bemeneti koordináták" 6317 6318 #: ekos/align/align.cpp:2919 6319 #, fuzzy, kde-format 6320 #| msgid "Select Input Coordinates" 6321 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6322 msgstr "Bemeneti koordináták" 6323 6324 #: ekos/align/align.cpp:2924 6325 #, fuzzy, kde-format 6326 #| msgid "Select Input Coordinates" 6327 msgid "" 6328 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6329 "notification)" 6330 msgstr "Bemeneti koordináták" 6331 6332 #: ekos/align/align.cpp:2943 6333 #, kde-format 6334 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6335 msgstr "" 6336 6337 #: ekos/align/align.cpp:2993 6338 #, fuzzy, kde-format 6339 #| msgid "Loading Image URLs" 6340 msgctxt "@title:window" 6341 msgid "Load Image" 6342 msgstr "A képek URL-jeinek betöltése" 6343 6344 #: ekos/align/align.cpp:3223 6345 #, fuzzy, kde-format 6346 #| msgid "Select Coordinate System for Output File" 6347 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6348 msgstr "Koordinátarendszer a kimeneti fájlhoz" 6349 6350 #: ekos/align/align.cpp:3228 6351 #, fuzzy, kde-format 6352 #| msgid "Select Coordinate System for Output File" 6353 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6354 msgstr "Koordinátarendszer a kimeneti fájlhoz" 6355 6356 #: ekos/align/align.cpp:3247 6357 #, fuzzy, kde-format 6358 #| msgid "Capture Image" 6359 msgid "Capture error. Aborting..." 6360 msgstr "A kép lementése" 6361 6362 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6363 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6364 #, kde-format 6365 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6366 msgstr "" 6367 6368 #: ekos/align/align.cpp:3378 6369 #, fuzzy, kde-format 6370 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6371 #| msgid "Alignment" 6372 msgctxt "@title:window" 6373 msgid "Align Frame" 6374 msgstr "Igazítás" 6375 6376 #: ekos/align/align.cpp:3453 6377 #, fuzzy, kde-format 6378 #| msgid "Calibration Options" 6379 msgid "StellarSolver Options" 6380 msgstr "Kalibrációk beállítása" 6381 6382 #: ekos/align/align.cpp:3458 6383 #, kde-format 6384 msgid "External & Online Programs" 6385 msgstr "" 6386 6387 #: ekos/align/align.cpp:3462 6388 #, fuzzy, kde-format 6389 #| msgid "Reset Position" 6390 msgid "Scale & Position" 6391 msgstr "A pozíció alaphelyzetbe hozása" 6392 6393 #: ekos/align/align.cpp:3466 6394 #, fuzzy, kde-format 6395 #| msgid "Thumbnail Editor" 6396 msgid "Align Options Profiles Editor" 6397 msgstr "Előnézet-szerkesztő" 6398 6399 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6400 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6401 #, fuzzy, kde-format 6402 #| msgid "Invalid File" 6403 msgid "Index Files" 6404 msgstr "Érvénytelen fájl" 6405 6406 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6407 #, fuzzy, kde-format 6408 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6409 #| msgid "RA (arcmin)" 6410 msgid "dRA (arcsec)" 6411 msgstr "RA (szögperc)" 6412 6413 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6414 #, fuzzy, kde-format 6415 #| msgid "arcseconds" 6416 msgid "dDE (arcsec)" 6417 msgstr "szögmásodperc" 6418 6419 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6420 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6421 #, fuzzy, kde-format 6422 #| msgid "Calibration" 6423 msgid "Filter operation failed." 6424 msgstr "Kalibrálás" 6425 6426 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6427 #, kde-format 6428 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6429 msgstr "" 6430 6431 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6432 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6433 #, kde-format 6434 msgid "Changing filter to %1..." 6435 msgstr "" 6436 6437 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6438 #, fuzzy, kde-format 6439 #| msgid "Autofocus complete." 6440 msgid "Auto focus on filter change..." 6441 msgstr "Autofókusz kész" 6442 6443 #: ekos/align/align.cpp:3741 6444 #, fuzzy, kde-format 6445 #| msgid "Invalid" 6446 msgid "Invalid FOV." 6447 msgstr "Érvénytelen" 6448 6449 #: ekos/align/align.cpp:3878 6450 #, fuzzy, kde-format 6451 #| msgid "Clear all orbit trails" 6452 msgctxt "@title:window" 6453 msgid "Export Solution Points" 6454 msgstr "Az összes nyomvonal törlése" 6455 6456 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6457 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6458 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6459 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6460 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6461 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6462 #, kde-format 6463 msgid "Invalid URL: %1" 6464 msgstr "Érvénytelen URL: %1" 6465 6466 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6467 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6468 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6469 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6470 #, kde-format 6471 msgid "Unable to write to file %1" 6472 msgstr "A(z) %1 fájl nem írható" 6473 6474 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6475 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6476 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6477 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6478 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6479 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6480 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6481 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6482 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6483 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6484 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6485 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6486 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6487 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6488 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6489 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6490 #, kde-format, kde-kuit-format 6491 msgid "Could Not Open File" 6492 msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült" 6493 6494 #: ekos/align/align.cpp:3932 6495 #, fuzzy, kde-format 6496 #| msgid "Errors in lines" 6497 msgid "Error in table structure." 6498 msgstr "Hibák" 6499 6500 #: ekos/align/align.cpp:3941 6501 #, fuzzy, kde-format 6502 #| msgid "Horizontal Coordinates" 6503 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6504 msgstr "Horizontális koordináták" 6505 6506 #: ekos/align/align.cpp:3955 6507 #, fuzzy, kde-format 6508 #| msgid "Alignment" 6509 msgid "Polar Alignment" 6510 msgstr "Igazítás" 6511 6512 #: ekos/align/align.cpp:4483 6513 #, fuzzy, kde-format 6514 #| msgid "Capture Image" 6515 msgid "Capture timed out." 6516 msgstr "A kép lementése" 6517 6518 #: ekos/align/align.cpp:4492 6519 #, fuzzy, kde-format 6520 #| msgid "Autofocus in progress..." 6521 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6522 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 6523 6524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6527 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6528 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6529 #: ekos/mount/mount.ui:47 6530 #, fuzzy, kde-format 6531 #| msgctxt "City in Spain" 6532 #| msgid "Terrassa" 6533 msgid "Train:" 6534 msgstr "Terrassa" 6535 6536 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6537 #: ekos/align/align.ui:94 6538 #, fuzzy, kde-format 6539 #| msgid "Calibration Options" 6540 msgid "Solver Control" 6541 msgstr "Kalibrációk beállítása" 6542 6543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6544 #: ekos/align/align.ui:121 6545 #, fuzzy, kde-format 6546 #| msgid "Capture Image" 6547 msgid "Capture && Solve" 6548 msgstr "A kép lementése" 6549 6550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6551 #: ekos/align/align.ui:134 6552 #, kde-format 6553 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6554 msgstr "" 6555 6556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6557 #: ekos/align/align.ui:137 6558 #, fuzzy, kde-format 6559 #| msgid "Load Catalog..." 6560 msgid "Load && Slew..." 6561 msgstr "Katalógus betöltése..." 6562 6563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6567 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6568 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6569 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6570 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6571 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6572 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6573 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6574 #, kde-format, kde-kuit-format 6575 msgid "Stop" 6576 msgstr "Állj" 6577 6578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6579 #: ekos/align/align.ui:161 6580 #, kde-format 6581 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6582 msgstr "" 6583 6584 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6585 #: ekos/align/align.ui:164 6586 #, kde-format 6587 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6588 msgstr "" 6589 6590 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6591 #: ekos/align/align.ui:167 6592 #, fuzzy, kde-format 6593 #| msgid "Calibration Options" 6594 msgid "Solver Action" 6595 msgstr "Kalibrációk beállítása" 6596 6597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6598 #: ekos/align/align.ui:188 6599 #, fuzzy, kde-format 6600 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6601 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6602 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen" 6603 6604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6605 #: ekos/align/align.ui:194 6606 #, kde-format 6607 msgid "S&ync" 6608 msgstr "" 6609 6610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6611 #: ekos/align/align.ui:207 6612 #, fuzzy, kde-format 6613 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6614 msgid "" 6615 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6616 "target coordinates" 6617 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen" 6618 6619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6620 #: ekos/align/align.ui:213 6621 #, fuzzy, kde-format 6622 #| msgid "Next Target >" 6623 msgid "S&lew to Target" 6624 msgstr "Következő cél >" 6625 6626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6627 #: ekos/align/align.ui:223 6628 #, kde-format 6629 msgid "Just solve" 6630 msgstr "" 6631 6632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6633 #: ekos/align/align.ui:229 6634 #, fuzzy, kde-format 6635 #| msgid "nothing" 6636 msgid "&Nothing" 6637 msgstr "Semmi" 6638 6639 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6640 #: ekos/align/align.ui:244 6641 #, fuzzy, kde-format 6642 #| msgid "Select Input Coordinates" 6643 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6644 msgstr "Bemeneti koordináták" 6645 6646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6648 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6649 #, kde-format 6650 msgid "" 6651 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6652 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6653 "below the accuracy threshold" 6654 msgstr "" 6655 6656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6658 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6659 #, kde-format 6660 msgid "" 6661 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6662 "milliseconds before capturing the next image." 6663 msgstr "" 6664 6665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6666 #: ekos/align/align.ui:301 6667 #, fuzzy, kde-format 6668 #| msgctxt "City in Washington USA" 6669 #| msgid "Seattle" 6670 msgid "Settle:" 6671 msgstr "Seattle" 6672 6673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6674 #: ekos/align/align.ui:338 6675 #, fuzzy, kde-format 6676 #| msgid "Scope" 6677 msgid "Accuracy:" 6678 msgstr "Tartomány" 6679 6680 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6681 #: ekos/align/align.ui:348 6682 #, fuzzy, kde-format 6683 #| msgid "Horizontal Coordinates" 6684 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6685 msgstr "Horizontális koordináták" 6686 6687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6689 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6690 #, fuzzy, kde-format 6691 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 6692 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6693 msgstr "A kért látómező mérete, szögpercben" 6694 6695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6697 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6698 #, fuzzy, kde-format 6699 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6700 msgid "" 6701 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6702 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen" 6703 6704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6705 #: ekos/align/align.ui:396 6706 #, kde-format 6707 msgid "Err:" 6708 msgstr "" 6709 6710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6712 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6713 #, fuzzy, kde-format 6714 #| msgid "Image captured..." 6715 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6716 msgstr "A kép elkészítve..." 6717 6718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6719 #: ekos/align/align.ui:426 6720 #, kde-format 6721 msgid "Pix:" 6722 msgstr "" 6723 6724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6725 #: ekos/align/align.ui:440 6726 #, kde-format 6727 msgid "Image rotation angle, East of North" 6728 msgstr "" 6729 6730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6731 #: ekos/align/align.ui:443 6732 #, fuzzy, kde-format 6733 #| msgid "RA:" 6734 msgid "PA:" 6735 msgstr "Ra:" 6736 6737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6738 #: ekos/align/align.ui:450 6739 #, fuzzy, kde-format 6740 #| msgid "Position Angle" 6741 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6742 msgstr "Pozíciószög" 6743 6744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6745 #: ekos/align/align.ui:470 6746 #, fuzzy, kde-format 6747 #| msgid "RA:" 6748 msgid "FL:" 6749 msgstr "Ra:" 6750 6751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6752 #: ekos/align/align.ui:477 6753 #, fuzzy, kde-format 6754 #| msgid "Use the specified configuration file" 6755 msgid "" 6756 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6757 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6758 "body></html>" 6759 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 6760 6761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6762 #: ekos/align/align.ui:487 6763 #, fuzzy, kde-format 6764 #| msgid "W:" 6765 msgid "F/:" 6766 msgstr "NY" 6767 6768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6769 #: ekos/align/align.ui:494 6770 #, fuzzy, kde-format 6771 #| msgid "Use the specified configuration file" 6772 msgid "" 6773 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6774 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6775 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 6776 6777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6778 #: ekos/align/align.ui:517 6779 #, fuzzy, kde-format 6780 #| msgid "RA:" 6781 msgid "R:" 6782 msgstr "Ra:" 6783 6784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6785 #: ekos/align/align.ui:524 6786 #, fuzzy, kde-format 6787 #| msgid "Use the specified configuration file" 6788 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6789 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 6790 6791 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6792 #: ekos/align/align.ui:534 6793 #, fuzzy, kde-format 6794 #| msgid "Calibration Options" 6795 msgid "Plate Solve Capture Options" 6796 msgstr "Kalibrációk beállítása" 6797 6798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6801 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6802 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6803 #: ekos/focus/focus.ui:526 6804 #, kde-format 6805 msgid "Gain:" 6806 msgstr "" 6807 6808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6810 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6811 #, kde-format 6812 msgid "Bin:" 6813 msgstr "" 6814 6815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6816 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6817 #, fuzzy, kde-format 6818 #| msgid "KStars FITS Viewer" 6819 msgid "Show in FITS Viewer..." 6820 msgstr "KStars FITS-nézegető" 6821 6822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6823 #: ekos/align/align.ui:600 6824 #, kde-format 6825 msgid "" 6826 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6827 "shall be captured." 6828 msgstr "" 6829 6830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6833 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6834 #, kde-format 6835 msgid "Dark" 6836 msgstr "" 6837 6838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6839 #: ekos/align/align.ui:610 6840 #, fuzzy, kde-format 6841 #| msgid "Vertical grid" 6842 msgid "Camera binning" 6843 msgstr "Függőleges rács" 6844 6845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6846 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6847 #, fuzzy, kde-format 6848 #| msgid "KStars FITS Viewer" 6849 msgid "Toggle Full Screen" 6850 msgstr "KStars FITS-nézegető" 6851 6852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6853 #: ekos/align/align.ui:645 6854 #, fuzzy, kde-format 6855 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 6856 msgid "Exposure duration in seconds" 6857 msgstr "" 6858 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 6859 6860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6863 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6864 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6865 #, fuzzy, kde-format 6866 #| msgid "Vertical grid" 6867 msgid "Camera Gain" 6868 msgstr "Függőleges rács" 6869 6870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6874 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6875 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6876 #, kde-format 6877 msgid "Filter:" 6878 msgstr "Szűrő:" 6879 6880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6882 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6883 #: ekos/capture/capture.ui:187 6884 #, fuzzy, kde-format 6885 #| msgid "Camera" 6886 msgid "Camera ISO" 6887 msgstr "Kamera" 6888 6889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6891 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6892 #, kde-format 6893 msgid "Exp:" 6894 msgstr "" 6895 6896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6897 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6898 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6899 #, fuzzy, kde-format 6900 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6901 #| msgid "Simulator Settings" 6902 msgid "Rotator Settings" 6903 msgstr "Stimuláció beállítása" 6904 6905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6907 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6908 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6909 #, kde-format 6910 msgid "ISO:" 6911 msgstr "ISO:" 6912 6913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6914 #: ekos/align/align.ui:743 6915 #, kde-format 6916 msgid "" 6917 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6918 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6919 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6920 msgstr "" 6921 6922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6923 #: ekos/align/align.ui:746 6924 #, fuzzy, kde-format 6925 #| msgid "Current day" 6926 msgid "Use current" 6927 msgstr "Aktuális nap" 6928 6929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 6930 #: ekos/align/align.ui:756 6931 #, fuzzy, kde-format 6932 #| msgid "No FOV" 6933 msgid "Solver Mode" 6934 msgstr "Nincs FOV" 6935 6936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 6937 #: ekos/align/align.ui:777 6938 #, fuzzy, kde-format 6939 #| msgid "Satellite" 6940 msgid "StellarSolver" 6941 msgstr "Műhold" 6942 6943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 6944 #: ekos/align/align.ui:793 6945 #, fuzzy, kde-format 6946 #| msgid "Remote" 6947 msgid "Remote" 6948 msgstr "Git remote:" 6949 6950 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 6951 #: ekos/align/align.ui:848 6952 #, fuzzy, kde-format 6953 #| msgid "Star-Hop Route" 6954 msgid "Solution Results" 6955 msgstr "Csillag nyomkövetési útvonal" 6956 6957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6958 #: ekos/align/align.ui:875 6959 #, kde-format 6960 msgid "" 6961 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 6962 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 6963 msgstr "" 6964 6965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 6968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 6969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 6971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 6973 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 6974 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 6975 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 6976 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 6977 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 6978 #, kde-format 6979 msgid "DEC" 6980 msgstr "DEC" 6981 6982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6983 #: ekos/align/align.ui:921 6984 #, fuzzy, kde-format 6985 #| msgid "Object Name" 6986 msgid "Obj Name" 6987 msgstr "Objektumnév" 6988 6989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 6991 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 6992 #, kde-format 6993 msgid "~~" 6994 msgstr "" 6995 6996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6997 #: ekos/align/align.ui:931 6998 #, fuzzy, kde-format 6999 #| msgid "RA" 7000 msgid "dRA" 7001 msgstr "RA" 7002 7003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7004 #: ekos/align/align.ui:936 7005 #, fuzzy, kde-format 7006 msgid "dDE" 7007 msgstr "Dekl (2000,0):" 7008 7009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 7010 #: ekos/align/align.ui:961 7011 #, fuzzy, kde-format 7012 #| msgid "Use the specified configuration file" 7013 msgid "" 7014 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 7015 "cannot get them back." 7016 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7017 7018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 7019 #: ekos/align/align.ui:983 7020 #, kde-format 7021 msgid "" 7022 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 7023 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 7024 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 7025 "graph and table." 7026 msgstr "" 7027 7028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 7029 #: ekos/align/align.ui:1005 7030 #, fuzzy, kde-format 7031 #| msgid "Use the specified configuration file" 7032 msgid "" 7033 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 7034 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 7035 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7036 7037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 7038 #: ekos/align/align.ui:1027 7039 #, fuzzy, kde-format 7040 #| msgid "Use the specified configuration file" 7041 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 7042 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7043 7044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 7045 #: ekos/align/align.ui:1050 7046 #, kde-format 7047 msgid "" 7048 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 7049 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 7050 "for better accuracy." 7051 msgstr "" 7052 7053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 7054 #: ekos/align/align.ui:1053 7055 #, fuzzy, kde-format 7056 #| msgctxt "City in Italy" 7057 #| msgid "Mount Mario" 7058 msgid "Mount Model" 7059 msgstr "Mount Mario" 7060 7061 #: ekos/align/alignview.cpp:166 7062 #, kde-format 7063 msgid "RA Axis" 7064 msgstr "" 7065 7066 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 7067 #, fuzzy, kde-format 7068 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 7069 msgid "Error starting solver: %1" 7070 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet " 7071 7072 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 7073 #, fuzzy, kde-format 7074 #| msgid "Starting on:" 7075 msgid "Starting solver..." 7076 msgstr "Kezdete:" 7077 7078 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 7079 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 7080 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 7081 #, kde-format 7082 msgid "Solver failed. Try again." 7083 msgstr "" 7084 7085 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 7086 #, kde-format 7087 msgid "Solver completed in %1 second." 7088 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 7089 msgstr[0] "" 7090 msgstr[1] "" 7091 7092 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 7093 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 7094 #, fuzzy, kde-format 7095 #| msgid "1" 7096 msgid "%1°" 7097 msgstr "1" 7098 7099 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 7100 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 7101 #, fuzzy, kde-format 7102 #| msgctxt "star name" 7103 #| msgid "Rotanev" 7104 msgid "Manual Rotator" 7105 msgstr "Rotanev" 7106 7107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 7108 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 7109 #, kde-format 7110 msgid "" 7111 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 7112 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 7113 "Options".</p></body></html>" 7114 msgstr "" 7115 7116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 7117 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 7118 #, fuzzy, kde-format 7119 #| msgid "Current day" 7120 msgid "Current PA" 7121 msgstr "Aktuális nap" 7122 7123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 7124 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 7125 #, fuzzy, kde-format 7126 #| msgid "Target:" 7127 msgid "Target PA" 7128 msgstr "Cél:" 7129 7130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 7131 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 7132 #, fuzzy, kde-format 7133 #| msgid "Try Another" 7134 msgid "Take Another Image" 7135 msgstr "Más hely választása" 7136 7137 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 7138 #, fuzzy, kde-format 7139 #| msgid "Observing List" 7140 msgctxt "@title:window" 7141 msgid "Open Ekos Alignment List" 7142 msgstr "Megfigyelési lista" 7143 7144 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 7145 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 7146 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 7147 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 7148 #, fuzzy, kde-format 7149 #| msgid "Could not open file %1." 7150 msgid "Unable to open file %1" 7151 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%1” fájlt" 7152 7153 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 7154 #, kde-format 7155 msgid "" 7156 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 7157 "file." 7158 msgstr "" 7159 7160 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 7161 #, fuzzy, kde-format 7162 #| msgid "Observing List" 7163 msgctxt "@title:window" 7164 msgid "Save Ekos Alignment List" 7165 msgstr "Megfigyelési lista" 7166 7167 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 7168 #, fuzzy, kde-format 7169 #| msgid "Failed to load image" 7170 msgid "Failed to save alignment list" 7171 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 7172 7173 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 7174 #, fuzzy, kde-format 7175 #| msgid "FITS file saved to %1" 7176 msgid "Alignment List saved to %1" 7177 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 7178 7179 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 7180 #, kde-format 7181 msgid "DEC is below the altitude limit" 7182 msgstr "" 7183 7184 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 7185 #, fuzzy, kde-format 7186 #| msgid "Calibration" 7187 msgid "Point calculation error." 7188 msgstr "Kalibrálás" 7189 7190 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 7191 #, fuzzy, kde-format 7192 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 7193 #| msgid "Elk Point" 7194 msgid "Sky Point" 7195 msgstr "Elk Point" 7196 7197 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 7198 #, fuzzy, kde-format 7199 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 7200 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 7201 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 7202 7203 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 7204 #, fuzzy, kde-format 7205 #| msgid "Clear all orbit trails" 7206 msgid "Clear Align Points" 7207 msgstr "Az összes nyomvonal törlése" 7208 7209 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 7210 #, kde-format 7211 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 7212 msgstr "" 7213 7214 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 7215 #, kde-format 7216 msgid "Please Check the Alignment Points." 7217 msgstr "" 7218 7219 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7220 #, kde-format 7221 msgid "" 7222 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7223 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7224 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7225 msgstr "" 7226 7227 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7228 #, kde-format 7229 msgid "Pointing Model Report Only?" 7230 msgstr "" 7231 7232 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7233 #, kde-format 7234 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7235 msgstr "" 7236 7237 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7238 #, kde-format 7239 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7240 msgstr "" 7241 7242 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7243 #, kde-format 7244 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7245 msgstr "" 7246 7247 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7248 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7249 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7250 #, kde-format 7251 msgid "Dialog" 7252 msgstr "" 7253 7254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7255 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7256 #, kde-format 7257 msgid "" 7258 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7259 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7260 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7261 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7262 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7263 "mount.</p>" 7264 msgstr "" 7265 7266 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7267 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7268 #, fuzzy, kde-format 7269 #| msgctxt "City in Italy" 7270 #| msgid "Mount Mario" 7271 msgid "Mount Model Wizard" 7272 msgstr "Mount Mario" 7273 7274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7275 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7276 #, fuzzy, kde-format 7277 #| msgid "Object Type" 7278 msgid "Object Type:" 7279 msgstr "Objektumtípus" 7280 7281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7282 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7283 #, kde-format 7284 msgid "" 7285 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7286 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7287 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7288 "<ul>\n" 7289 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7290 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7291 "type.</li>\n" 7292 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7293 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7294 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7295 "closest one for multiple points.</li>\n" 7296 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7297 "li>\n" 7298 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7299 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7300 "</ul>\n" 7301 "</body></html>" 7302 msgstr "" 7303 7304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7305 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7306 #, fuzzy, kde-format 7307 #| msgid "Stars" 7308 msgid "Any Stars" 7309 msgstr "Csillagok" 7310 7311 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7312 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7313 #, fuzzy, kde-format 7314 #| msgid "Mark Stars" 7315 msgid "Named Stars" 7316 msgstr "Csillag jelölő" 7317 7318 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7319 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7320 #, fuzzy, kde-format 7321 #| msgid "Find Object" 7322 msgid "Any Object" 7323 msgstr "Objektumkeresés" 7324 7325 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7326 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7327 #, kde-format 7328 msgid "Fixed DEC" 7329 msgstr "" 7330 7331 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7332 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7333 #, kde-format 7334 msgid "Fixed Grid" 7335 msgstr "" 7336 7337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7338 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7339 #, kde-format 7340 msgid "" 7341 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7342 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7343 msgstr "" 7344 7345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7346 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7347 #, fuzzy, kde-format 7348 #| msgid "General" 7349 msgid "Generate" 7350 msgstr "Általános" 7351 7352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7353 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7354 #, fuzzy, kde-format 7355 #| msgid "Use the specified configuration file" 7356 msgid "" 7357 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7358 "applies to the Fixed DEC Option." 7359 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7360 7361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7362 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7363 #, fuzzy, kde-format 7364 #| msgid "Altitude:" 7365 msgid "Minimum Alt:" 7366 msgstr "Magasság:" 7367 7368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7369 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7370 #, fuzzy, kde-format 7371 #| msgid "Use the specified configuration file" 7372 msgid "" 7373 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7374 "with the wizard." 7375 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7376 7377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7378 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7379 #, fuzzy, kde-format 7380 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7381 #| msgid "Alignment" 7382 msgid "Alignment Points:" 7383 msgstr "Igazítás" 7384 7385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7394 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7395 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7396 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7397 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7398 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7399 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7400 #, kde-format 7401 msgid "Declination:" 7402 msgstr "Deklináció:" 7403 7404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7405 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7406 #, kde-format 7407 msgid "" 7408 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7409 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7410 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7411 "points will be at the same DEC." 7412 msgstr "" 7413 7414 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7415 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7416 #, kde-format 7417 msgid "Add Currently Visible Stars" 7418 msgstr "" 7419 7420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7421 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7422 #, fuzzy, kde-format 7423 #| msgid "Common Name" 7424 msgid "Common Names:" 7425 msgstr "Egyszerű név" 7426 7427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7428 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7429 #, fuzzy, kde-format 7430 #| msgid "Use the specified configuration file" 7431 msgid "" 7432 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7433 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7434 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7435 7436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7437 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7438 #, fuzzy, kde-format 7439 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7440 #| msgid "Green" 7441 msgid "Greek:" 7442 msgstr "Zöld" 7443 7444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7445 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7446 #, fuzzy, kde-format 7447 #| msgid "Use the specified configuration file" 7448 msgid "" 7449 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7450 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7451 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7452 7453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7454 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7455 #, fuzzy, kde-format 7456 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7457 #| msgid "Alignment" 7458 msgid "Mount Model Alignment Points" 7459 msgstr "Igazítás" 7460 7461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7462 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7463 #, kde-format 7464 msgid "" 7465 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7466 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7467 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7468 "again, these points will not be included." 7469 msgstr "" 7470 7471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7472 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7473 #, kde-format 7474 msgid "" 7475 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7476 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7477 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7478 "included in the list.</p>" 7479 msgstr "" 7480 7481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7482 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7483 #, kde-format 7484 msgid "" 7485 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7486 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7487 "mount model routine." 7488 msgstr "" 7489 7490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7491 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7492 #, kde-format 7493 msgid "" 7494 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7495 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7496 "doing the mount model routine." 7497 msgstr "" 7498 7499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7500 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7501 #, kde-format 7502 msgid "" 7503 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7504 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7505 msgstr "" 7506 7507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7508 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7509 #, kde-format 7510 msgid "" 7511 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7512 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7513 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7514 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7515 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7516 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7517 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7518 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7519 "for that row on the left." 7520 msgstr "" 7521 7522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7523 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7524 #, fuzzy, kde-format 7525 #| msgid "RA (J2000.0):" 7526 msgid "RA (J2000)" 7527 msgstr "RA (J2000.0):" 7528 7529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7530 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7531 #, fuzzy, kde-format 7532 #| msgid "Dec (J2000.0):" 7533 msgid "DEC (J2000)" 7534 msgstr "Dekl (J2000.0):" 7535 7536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7537 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7538 #, kde-format 7539 msgid "" 7540 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7541 "ran on a previous occasion." 7542 msgstr "" 7543 7544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7545 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7546 #, fuzzy, kde-format 7547 #| msgid "Use the specified configuration file" 7548 msgid "" 7549 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7550 "future." 7551 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7552 7553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7554 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7555 #, fuzzy, kde-format 7556 #| msgid "Use the specified configuration file" 7557 msgid "" 7558 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7559 "remove the flags. The flags will not be saved." 7560 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7561 7562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7563 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7564 #, kde-format 7565 msgid "" 7566 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7567 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7568 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7569 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7570 "again." 7571 msgstr "" 7572 7573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7574 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7575 #, kde-format 7576 msgid "" 7577 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7578 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7579 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7580 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7581 msgstr "" 7582 7583 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7584 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7585 #, fuzzy, kde-format 7586 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7587 #| msgid "Simulator Settings" 7588 msgid "StellarSolver Settings" 7589 msgstr "Stimuláció beállítása" 7590 7591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7592 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7593 #, fuzzy, kde-format 7594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7595 #| msgid "Saratov" 7596 msgid "Source Extraction Method" 7597 msgstr "Szaratov" 7598 7599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7600 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7601 #, kde-format 7602 msgid "" 7603 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7604 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7605 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7606 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7607 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7608 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7609 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7610 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7611 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7612 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7613 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7614 msgstr "" 7615 7616 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7617 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7618 #, fuzzy, kde-format 7619 #| msgid "Interval:" 7620 msgid "Internal SEP" 7621 msgstr "Időköz:" 7622 7623 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7624 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7625 #, fuzzy, kde-format 7626 #| msgid "INDI Server:" 7627 msgid "External SExtractor" 7628 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 7629 7630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7631 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7632 #, kde-format 7633 msgid "BuiltIn method for solver" 7634 msgstr "" 7635 7636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7637 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7638 #, kde-format 7639 msgid "" 7640 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7641 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7642 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7643 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7644 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7645 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7646 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7647 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7648 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7649 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7650 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7651 msgstr "" 7652 7653 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7654 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7655 #, fuzzy, kde-format 7656 #| msgid "INDI Server:" 7657 msgid "Internal Solver" 7658 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 7659 7660 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7661 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7662 #, fuzzy, kde-format 7663 #| msgid "Use the specified configuration file" 7664 msgid "Local Astrometry" 7665 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7666 7667 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7668 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7669 #, fuzzy, kde-format 7670 #| msgid "Local Time" 7671 msgid "Local ASTAP" 7672 msgstr "Helyi idő" 7673 7674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7675 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7676 #, fuzzy, kde-format 7677 #| msgid "Local time" 7678 msgid "Local Watney" 7679 msgstr "Helyi idő:" 7680 7681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7682 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7683 #, fuzzy, kde-format 7684 #| msgid "Use the specified configuration file" 7685 msgid "Online Astrometry" 7686 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7687 7688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7689 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7690 #, fuzzy, kde-format 7691 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 7692 #| msgid "Covington" 7693 msgid "Solving Method" 7694 msgstr "Covington" 7695 7696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7697 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7698 #, fuzzy, kde-format 7699 #| msgid "Remove Trail" 7700 msgid "Options Profile:" 7701 msgstr "A nyomvonal eltávolítása" 7702 7703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7704 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7705 #, kde-format 7706 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7707 msgstr "" 7708 7709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7710 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7711 #, kde-format 7712 msgid "" 7713 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7714 msgstr "" 7715 7716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7717 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7718 #, fuzzy, kde-format 7719 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7720 #| msgid "Alignment" 7721 msgid "Alignment Options" 7722 msgstr "Igazítás" 7723 7724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7725 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7726 #, kde-format 7727 msgid "" 7728 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7729 "coordinates in captured CCD images." 7730 msgstr "" 7731 7732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7733 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7734 #, fuzzy, kde-format 7735 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 7736 #| msgid "WSW" 7737 msgid "WCS" 7738 msgstr "NYDNY" 7739 7740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7741 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7742 #, kde-format 7743 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7744 msgstr "" 7745 7746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7747 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7748 #, kde-format 7749 msgid "Overlay" 7750 msgstr "" 7751 7752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7753 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7754 #, fuzzy, kde-format 7755 #| msgid "Use the specified configuration file" 7756 msgid "" 7757 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7758 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7759 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7760 7761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7762 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7763 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7764 #, fuzzy, kde-format 7765 #| msgid "Auto Stretch" 7766 msgid "Auto Park" 7767 msgstr "Automatikus skálázás" 7768 7769 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7770 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7771 #, fuzzy, kde-format 7772 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7773 #| msgid "Motion Control" 7774 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7775 msgstr "Vezérlő" 7776 7777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7778 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7779 #, kde-format 7780 msgid "" 7781 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7782 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7783 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7784 "considered successful.</p></body></html>" 7785 msgstr "" 7786 7787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7788 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7789 #, fuzzy, kde-format 7790 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 7791 #| msgid "Freehold" 7792 msgid "Threshold: " 7793 msgstr "Freehold" 7794 7795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7796 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7797 #, fuzzy, kde-format 7798 #| msgid "Use the specified configuration file" 7799 msgid "" 7800 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7801 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7802 7803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7804 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7805 #, kde-format 7806 msgid "" 7807 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7808 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7809 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7810 "pierside.</p></body></html>" 7811 msgstr "" 7812 7813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7814 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7815 #, kde-format 7816 msgid "Flip Policy: " 7817 msgstr "" 7818 7819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7820 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7821 #, kde-format 7822 msgid "" 7823 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7824 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7825 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7826 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7827 "images.</p></body></html>" 7828 msgstr "" 7829 7830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7831 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7832 #, fuzzy, kde-format 7833 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7834 #| msgid "Motion Control" 7835 msgid "Preserve rotator angle" 7836 msgstr "Vezérlő" 7837 7838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7839 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7840 #, kde-format 7841 msgid "" 7842 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7843 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7844 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7845 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7846 msgstr "" 7847 7848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7849 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7850 #, fuzzy, kde-format 7851 #| msgid "Position Angle" 7852 msgid "Preserve position angle" 7853 msgstr "Pozíciószög" 7854 7855 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7856 #, fuzzy, kde-format 7857 #| msgid "Telescope" 7858 msgctxt "@title:window" 7859 msgid "Select ASTAP executable" 7860 msgstr "Teleszkóp" 7861 7862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7863 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7864 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7865 #, kde-format 7866 msgid "Options" 7867 msgstr "Beállítások" 7868 7869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7871 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7872 #, kde-format 7873 msgid "" 7874 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7875 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7876 msgstr "" 7877 7878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7879 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7880 #, fuzzy, kde-format 7881 #| msgid "Use the specified configuration file" 7882 msgid "" 7883 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7884 "body></html>" 7885 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7886 7887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 7888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7889 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 7890 #, fuzzy, kde-format 7891 #| msgid "Use the specified configuration file" 7892 msgid "" 7893 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 7894 "start position up to this radius.</p></body></html>" 7895 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7896 7897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7898 #: ekos/align/opsastap.ui:88 7899 #, fuzzy, kde-format 7900 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7901 #| msgid "Disable" 7902 msgid "Executable" 7903 msgstr "Bekapcsolás" 7904 7905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7906 #: ekos/align/opsastap.ui:127 7907 #, fuzzy, kde-format 7908 #| msgid "Delete all Images" 7909 msgid "Down Sample" 7910 msgstr "Összes kép törlése" 7911 7912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7913 #: ekos/align/opsastap.ui:137 7914 #, fuzzy, kde-format 7915 #| msgid "Use the specified configuration file" 7916 msgid "" 7917 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 7918 "body></html>" 7919 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 7920 7921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7922 #: ekos/align/opsastap.ui:140 7923 #, fuzzy, kde-format 7924 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7925 #| msgid "Update GPS" 7926 msgid "Update FITS" 7927 msgstr "GPS frissítés" 7928 7929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7931 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 7932 #, fuzzy, kde-format 7933 #| msgid "Search satellites" 7934 msgid "Search Radius" 7935 msgstr "Műholdak keresése" 7936 7937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7938 #: ekos/align/opsastap.ui:163 7939 #, kde-format 7940 msgid "" 7941 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 7942 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 7943 "html>" 7944 msgstr "" 7945 7946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7947 #: ekos/align/opsastap.ui:166 7948 #, kde-format 7949 msgid "Force Large Search Window" 7950 msgstr "" 7951 7952 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7953 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 7954 #, fuzzy, kde-format 7955 #| msgid "Skymap Options" 7956 msgid "Imaging Options" 7957 msgstr "Az égtérkép beállításai" 7958 7959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 7961 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 7962 #, kde-format 7963 msgid "" 7964 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 7965 "shorter dimension of the image." 7966 msgstr "" 7967 7968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7969 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 7970 #, kde-format 7971 msgid "L" 7972 msgstr "" 7973 7974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 7977 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 7978 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 7979 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 7980 #, kde-format 7981 msgid "" 7982 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 7983 "of different image scales." 7984 msgstr "" 7985 7986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7988 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 7989 #, fuzzy, kde-format 7990 #| msgid "Linear Scale" 7991 msgid "Use Scale" 7992 msgstr "Lineáris skálázás" 7993 7994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7995 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 7996 #, kde-format 7997 msgid "" 7998 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7999 "<ul>\n" 8000 "<li>dw: degree width</li>\n" 8001 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8002 "</ul>" 8003 msgstr "" 8004 8005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8006 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 8007 #, fuzzy, kde-format 8008 #| msgid "m" 8009 msgid "u" 8010 msgstr "m" 8011 8012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 8014 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 8015 #, kde-format 8016 msgid "" 8017 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 8018 "longer dimension of the image." 8019 msgstr "" 8020 8021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 8025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 8026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8027 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 8028 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 8029 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 8030 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 8031 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 8032 #, fuzzy, kde-format 8033 #| msgid "H:" 8034 msgid "H" 8035 msgstr "H:" 8036 8037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 8038 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 8039 #, kde-format 8040 msgid "" 8041 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 8042 "combination." 8043 msgstr "" 8044 8045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8046 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 8047 #, fuzzy, kde-format 8048 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8049 #| msgid "High" 8050 msgid "High" 8051 msgstr "Magasság" 8052 8053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8054 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 8055 #, kde-format 8056 msgid "" 8057 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 8058 "updated." 8059 msgstr "" 8060 8061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8063 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 8064 #, fuzzy, kde-format 8065 #| msgid "Asteroid" 8066 msgid "Auto Update" 8067 msgstr "Kisbolygó" 8068 8069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 8070 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 8071 #, kde-format 8072 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 8073 msgstr "" 8074 8075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 8076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8077 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 8078 #, kde-format 8079 msgid "" 8080 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8081 "<ul>\n" 8082 "<li>dw: degree width</li>\n" 8083 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8084 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 8085 "</ul>" 8086 msgstr "" 8087 8088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8089 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 8090 #, kde-format 8091 msgid "units" 8092 msgstr "" 8093 8094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8095 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 8096 #, fuzzy, kde-format 8097 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8098 #| msgid "Low" 8099 msgid "Low" 8100 msgstr "Alacsony" 8101 8102 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8103 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 8104 #, kde-format 8105 msgid "dw" 8106 msgstr "" 8107 8108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8109 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 8110 #, fuzzy, kde-format 8111 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8112 #| msgid "Raw" 8113 msgid "aw" 8114 msgstr "Nyers" 8115 8116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8117 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 8118 #, fuzzy, kde-format 8119 #| msgid "kappa" 8120 msgid "app" 8121 msgstr "kappa" 8122 8123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8124 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 8125 #, fuzzy, kde-format 8126 #| msgid "Calibration Options" 8127 msgid "Position Options" 8128 msgstr "Kalibrációk beállítása" 8129 8130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8131 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 8132 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 8133 #, kde-format 8134 msgid "" 8135 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 8136 "search in other areas of the sky." 8137 msgstr "" 8138 8139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 8141 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 8142 #, fuzzy, kde-format 8143 #| msgid "Reset Position" 8144 msgid "Use Position" 8145 msgstr "A pozíció alaphelyzetbe hozása" 8146 8147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 8149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 8151 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 8152 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 8153 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 8154 #, kde-format 8155 msgid "" 8156 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 8157 "degrees." 8158 msgstr "" 8159 8160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 8162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 8163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 8164 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 8165 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 8166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 8167 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 8168 #, kde-format 8169 msgid "5" 8170 msgstr "5" 8171 8172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 8174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 8175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 8176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 8177 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 8178 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 8179 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 8180 #, kde-format 8181 msgid "" 8182 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 8183 msgstr "" 8184 8185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8186 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 8187 #, kde-format 8188 msgid "3" 8189 msgstr "3" 8190 8191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 8192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 8193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 8195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 8196 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 8197 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 8198 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 8199 #, kde-format 8200 msgid "" 8201 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 8202 msgstr "" 8203 8204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 8205 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 8206 #, kde-format 8207 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 8208 msgstr "" 8209 8210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8212 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 8213 #, fuzzy, kde-format 8214 #| msgid "Radius:" 8215 msgid "Radius" 8216 msgstr "Sugár:" 8217 8218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8219 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 8220 #, kde-format 8221 msgid "4" 8222 msgstr "4" 8223 8224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8225 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 8226 #, kde-format 8227 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 8228 msgstr "" 8229 8230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 8231 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 8232 #, kde-format 8233 msgid "Position Auto Update is turned off." 8234 msgstr "" 8235 8236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8237 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 8238 #, kde-format 8239 msgid "" 8240 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 8241 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 8242 msgstr "" 8243 8244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8245 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 8246 #, kde-format 8247 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 8248 msgstr "" 8249 8250 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 8251 #, kde-format 8252 msgid "" 8253 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 8254 msgstr "" 8255 8256 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8257 #, kde-format 8258 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8259 msgstr "" 8260 8261 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8262 #, kde-format 8263 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8264 msgstr "" 8265 8266 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8267 #, kde-format 8268 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8269 msgstr "" 8270 8271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8272 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8273 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8274 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8275 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8276 #, kde-format 8277 msgid "Required" 8278 msgstr "" 8279 8280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8281 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8282 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8283 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8284 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8285 #, kde-format 8286 msgid "Recommended" 8287 msgstr "" 8288 8289 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8290 #, kde-format 8291 msgid "" 8292 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8293 "accessible, or you are not connected." 8294 msgstr "" 8295 8296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8297 #, fuzzy, kde-format 8298 #| msgid "Write Error" 8299 msgid "File Write Error" 8300 msgstr "Íráshiba" 8301 8302 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8303 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8304 #, fuzzy, kde-format 8305 #| msgid "Use the specified configuration file" 8306 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8307 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 8308 8309 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8310 #, kde-format 8311 msgid "" 8312 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8313 "or choose another." 8314 msgstr "" 8315 8316 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8317 #, kde-format 8318 msgid "" 8319 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8320 "download it to this directory as well?" 8321 msgstr "" 8322 8323 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8324 #, fuzzy, kde-format 8325 #| msgid "Select Filenames" 8326 msgid "Install File(s)" 8327 msgstr "Fájlnevek kiválasztása" 8328 8329 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8330 #, fuzzy, kde-format 8331 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 8332 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8333 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 8334 8335 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8336 #, fuzzy, kde-format 8337 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 8338 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8339 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 8340 8341 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8342 #, fuzzy, kde-format 8343 #| msgid "Select Filenames" 8344 msgid "Delete File(s)" 8345 msgstr "Fájlnevek kiválasztása" 8346 8347 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8348 #, kde-format 8349 msgid "File Delete Error" 8350 msgstr "" 8351 8352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8353 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8354 #, kde-format 8355 msgid "" 8356 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8357 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8358 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8359 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8360 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8361 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8362 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8363 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8364 msgstr "" 8365 8366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8368 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8369 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8370 #, kde-format 8371 msgid "" 8372 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8373 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8374 msgstr "" 8375 8376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8378 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8379 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8380 #, fuzzy, kde-format 8381 #| msgid "Use the specified configuration file" 8382 msgid "" 8383 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8384 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8385 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 8386 8387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8389 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8391 #, fuzzy, kde-format 8392 #| msgid "Use the specified configuration file" 8393 msgid "" 8394 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8395 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 8396 8397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8398 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8399 #, fuzzy, kde-format 8400 #| msgid "Use the specified configuration file" 8401 msgid "" 8402 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8403 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8404 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 8405 8406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8407 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8408 #, fuzzy, kde-format 8409 #| msgid "Invalid Save Location" 8410 msgid "Index Files Location: " 8411 msgstr "Érvénytelen mentési hely" 8412 8413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8415 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8416 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8417 #, kde-format 8418 msgid "" 8419 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8420 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8421 msgstr "" 8422 8423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8424 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8425 #, fuzzy, kde-format 8426 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 8427 #| msgid "Details" 8428 msgid "Folder Details:" 8429 msgstr "Részletek" 8430 8431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8432 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8433 #, kde-format 8434 msgid "Add a folder where index files are stored" 8435 msgstr "" 8436 8437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8443 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8444 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8445 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8446 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8447 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8448 #, kde-format, kde-kuit-format 8449 msgid "+" 8450 msgstr "" 8451 8452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8453 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8454 #, fuzzy, kde-format 8455 #| msgid "Align" 8456 msgid "Remove an index files location" 8457 msgstr "Igazítás" 8458 8459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8464 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8465 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8466 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8467 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 8468 #| msgid "--" 8469 msgid "-" 8470 msgstr "--" 8471 8472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8474 #, kde-format 8475 msgid "" 8476 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8477 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8478 "into it if needed.</p></body></html>" 8479 msgstr "" 8480 8481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8483 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8484 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8485 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8486 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8487 #, fuzzy, kde-format 8488 #| msgid "FITS Open" 8489 msgid "Open" 8490 msgstr "FITS-fájl megnyitása" 8491 8492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8493 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8494 #, fuzzy, kde-format 8495 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 8496 msgid "Current CCD FOV: " 8497 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása." 8498 8499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8500 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8501 #, kde-format 8502 msgid "The URL of the server where index files live" 8503 msgstr "" 8504 8505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8506 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8507 #, fuzzy, kde-format 8508 #| msgid "Invalid File" 8509 msgid "Index Files URL:" 8510 msgstr "Érvénytelen fájl" 8511 8512 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8514 #, kde-format 8515 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8516 msgstr "" 8517 8518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8520 #, kde-format 8521 msgid "index-5200-*.fits" 8522 msgstr "" 8523 8524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8525 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8526 #, kde-format 8527 msgid "170' - 240'" 8528 msgstr "" 8529 8530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8531 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8532 #, kde-format 8533 msgid "index-4210.fits" 8534 msgstr "" 8535 8536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8537 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8538 #, kde-format 8539 msgid "60' - 85'" 8540 msgstr "" 8541 8542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8553 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8554 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8555 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8556 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8557 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8558 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8559 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8560 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8561 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8562 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8563 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8564 #, kde-format 8565 msgid "perc" 8566 msgstr "" 8567 8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8569 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8570 #, kde-format 8571 msgid "(615 M)" 8572 msgstr "" 8573 8574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8575 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8576 #, kde-format 8577 msgid "(24 M)" 8578 msgstr "" 8579 8580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8581 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8582 #, kde-format 8583 msgid "120' - 170'" 8584 msgstr "" 8585 8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8587 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8588 #, fuzzy, kde-format 8589 #| msgid "Import Catalog" 8590 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8591 msgstr "Katalógus importálása" 8592 8593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8595 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8596 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8597 #, kde-format 8598 msgid "(2.5 G)" 8599 msgstr "" 8600 8601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8602 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8603 #, kde-format 8604 msgid "index-4112.fits" 8605 msgstr "" 8606 8607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8608 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8609 #, kde-format 8610 msgid "index-5203-*.fits" 8611 msgstr "" 8612 8613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8614 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8615 #, kde-format 8616 msgid "index-4213.fits" 8617 msgstr "" 8618 8619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8620 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8621 #, kde-format 8622 msgid "index-4219.fits" 8623 msgstr "" 8624 8625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8626 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8627 #, kde-format 8628 msgid "index-4200-*.fits" 8629 msgstr "" 8630 8631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8633 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8634 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8635 #, kde-format 8636 msgid "(8.8 G)" 8637 msgstr "" 8638 8639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8640 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8641 #, kde-format 8642 msgid "(242 K)" 8643 msgstr "" 8644 8645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8646 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8647 #, kde-format 8648 msgid "index-4217.fits" 8649 msgstr "" 8650 8651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8652 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8653 #, kde-format 8654 msgid "(5.1 M)" 8655 msgstr "" 8656 8657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8658 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8659 #, kde-format 8660 msgid "(20 M)" 8661 msgstr "" 8662 8663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8664 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8665 #, kde-format 8666 msgid "(90 M)" 8667 msgstr "" 8668 8669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8670 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8671 #, kde-format 8672 msgid "index-4215.fits" 8673 msgstr "" 8674 8675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8676 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8677 #, kde-format 8678 msgid "42' - 60'" 8679 msgstr "" 8680 8681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8682 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8683 #, kde-format 8684 msgid "16' - 22'" 8685 msgstr "" 8686 8687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8702 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8703 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8705 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8706 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8708 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8709 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8712 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8714 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8715 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8717 #, kde-format 8718 msgid "info" 8719 msgstr "" 8720 8721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8722 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8723 #, kde-format 8724 msgid "(157 M)" 8725 msgstr "" 8726 8727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8728 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8729 #, kde-format 8730 msgid "4.0' - 5.6'" 8731 msgstr "" 8732 8733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8734 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8735 #, kde-format 8736 msgid "(208 K)" 8737 msgstr "" 8738 8739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8743 #, kde-format 8744 msgid "(13.6 G)" 8745 msgstr "" 8746 8747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8751 #, kde-format 8752 msgid "(1.2 G)" 8753 msgstr "" 8754 8755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8757 #, kde-format 8758 msgid "index-4115.fits" 8759 msgstr "" 8760 8761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8763 #, fuzzy, kde-format 8764 #| msgctxt "star name" 8765 #| msgid "Markab" 8766 msgid "SkyMark" 8767 msgstr "Markab" 8768 8769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8770 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8771 #, kde-format 8772 msgid "index-4206-*.fits" 8773 msgstr "" 8774 8775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8777 #, kde-format 8778 msgid "index-4218.fits" 8779 msgstr "" 8780 8781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8782 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8783 #, kde-format 8784 msgid "(624 M)" 8785 msgstr "" 8786 8787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8788 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8789 #, kde-format 8790 msgid "index-4201-*.fits" 8791 msgstr "" 8792 8793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8795 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8796 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8797 #, kde-format 8798 msgid "(4.8 G)" 8799 msgstr "" 8800 8801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8802 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8803 #, kde-format 8804 msgid "index-4108.fits" 8805 msgstr "" 8806 8807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8808 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8809 #, kde-format 8810 msgid "index-4208.fits" 8811 msgstr "" 8812 8813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8814 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8815 #, kde-format 8816 msgid "index-4207-*.fits" 8817 msgstr "" 8818 8819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8820 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8821 #, kde-format 8822 msgid "(582 K)" 8823 msgstr "" 8824 8825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8826 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8827 #, kde-format 8828 msgid "index-4110.fits" 8829 msgstr "" 8830 8831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8832 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8833 #, kde-format 8834 msgid "index-4109.fits" 8835 msgstr "" 8836 8837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8838 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8839 #, kde-format 8840 msgid "index-4212.fits" 8841 msgstr "" 8842 8843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8844 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8845 #, kde-format 8846 msgid "(723 K)" 8847 msgstr "" 8848 8849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8850 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8851 #, kde-format 8852 msgid "index-4203-*.fits" 8853 msgstr "" 8854 8855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8857 #, kde-format 8858 msgid "(160 K)" 8859 msgstr "" 8860 8861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8863 #, kde-format 8864 msgid "2.0' - 2.8'" 8865 msgstr "" 8866 8867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8868 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8869 #, kde-format 8870 msgid "index-4209.fits" 8871 msgstr "" 8872 8873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8874 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8875 #, kde-format 8876 msgid "index-4205-*.fits" 8877 msgstr "" 8878 8879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8880 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8881 #, kde-format 8882 msgid "(332 K)" 8883 msgstr "" 8884 8885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8886 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8887 #, kde-format 8888 msgid "index-4214.fits" 8889 msgstr "" 8890 8891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 8892 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 8893 #, kde-format 8894 msgid "index-4107.fits" 8895 msgstr "" 8896 8897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 8898 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 8899 #, kde-format 8900 msgid "index-4114.fits" 8901 msgstr "" 8902 8903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 8904 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 8905 #, kde-format 8906 msgid "(7.6 M)" 8907 msgstr "" 8908 8909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8910 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 8911 #, kde-format 8912 msgid "5.6' - 8.0'" 8913 msgstr "" 8914 8915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 8916 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 8917 #, kde-format 8918 msgid "(4 M)" 8919 msgstr "" 8920 8921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 8922 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 8923 #, kde-format 8924 msgid "index-5206-*.fits" 8925 msgstr "" 8926 8927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 8928 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 8929 #, kde-format 8930 msgid "240' - 340'" 8931 msgstr "" 8932 8933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 8934 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 8935 #, kde-format 8936 msgid "index-4117.fits" 8937 msgstr "" 8938 8939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 8940 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 8941 #, kde-format 8942 msgid "11' - 16'" 8943 msgstr "" 8944 8945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8946 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 8947 #, kde-format 8948 msgid "30' - 42'" 8949 msgstr "" 8950 8951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 8952 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 8953 #, kde-format 8954 msgid "index-4119.fits" 8955 msgstr "" 8956 8957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8958 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 8959 #, kde-format 8960 msgid "2.8' - 4.0'" 8961 msgstr "" 8962 8963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 8964 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 8965 #, kde-format 8966 msgid "(1.3 M)" 8967 msgstr "" 8968 8969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 8970 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 8971 #, kde-format 8972 msgid "(312 M)" 8973 msgstr "" 8974 8975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 8976 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 8977 #, fuzzy, kde-format 8978 #| msgid "Diameter:" 8979 msgid "Diameters" 8980 msgstr "Átmérő:" 8981 8982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 8983 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 8984 #, kde-format 8985 msgid "(156 M)" 8986 msgstr "" 8987 8988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 8989 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 8990 #, fuzzy, kde-format 8991 #| msgid "arcminutes" 8992 msgid "(arcminutes)" 8993 msgstr "szögperc" 8994 8995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 8996 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 8997 #, kde-format 8998 msgid "(78 M)" 8999 msgstr "" 9000 9001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 9002 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 9003 #, kde-format 9004 msgid "index-4211.fits" 9005 msgstr "" 9006 9007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 9008 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 9009 #, kde-format 9010 msgid "index-4216.fits" 9011 msgstr "" 9012 9013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9014 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 9015 #, kde-format 9016 msgid "340' - 480'" 9017 msgstr "" 9018 9019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 9020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 9021 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 9022 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 9023 #, kde-format 9024 msgid "(filesize)" 9025 msgstr "" 9026 9027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 9028 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 9029 #, kde-format 9030 msgid "index-4202-*.fits" 9031 msgstr "" 9032 9033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 9034 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 9035 #, kde-format 9036 msgid "index-4111.fits" 9037 msgstr "" 9038 9039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9040 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 9041 #, kde-format 9042 msgid "1000' - 1400'" 9043 msgstr "" 9044 9045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 9046 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 9047 #, kde-format 9048 msgid "index-4113.fits" 9049 msgstr "" 9050 9051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9052 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 9053 #, kde-format 9054 msgid "1400' - 2000'" 9055 msgstr "" 9056 9057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9058 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 9059 #, kde-format 9060 msgid "680' - 1000'" 9061 msgstr "" 9062 9063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 9064 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 9065 #, kde-format 9066 msgid "(129 K)" 9067 msgstr "" 9068 9069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 9070 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 9071 #, kde-format 9072 msgid "(39 M)" 9073 msgstr "" 9074 9075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 9076 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 9077 #, kde-format 9078 msgid "(183 K)" 9079 msgstr "" 9080 9081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 9082 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 9083 #, kde-format 9084 msgid "8' - 11'" 9085 msgstr "" 9086 9087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9088 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 9089 #, fuzzy, kde-format 9090 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9091 #| msgid "Star Catalogs" 9092 msgid "2Mass Catalog" 9093 msgstr "&Csillagkatalógusok" 9094 9095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 9096 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 9097 #, kde-format 9098 msgid "index-5205-*.fits" 9099 msgstr "" 9100 9101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 9102 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 9103 #, kde-format 9104 msgid "(399 K)" 9105 msgstr "" 9106 9107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9108 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 9109 #, kde-format 9110 msgid "480' - 680'" 9111 msgstr "" 9112 9113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 9114 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 9115 #, kde-format 9116 msgid "index-4116.fits" 9117 msgstr "" 9118 9119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 9120 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 9121 #, kde-format 9122 msgid "index-4118.fits" 9123 msgstr "" 9124 9125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 9126 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 9127 #, kde-format 9128 msgid "index-5204-*.fits" 9129 msgstr "" 9130 9131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 9132 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 9133 #, kde-format 9134 msgid "index-5201-*.fits" 9135 msgstr "" 9136 9137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 9138 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 9139 #, kde-format 9140 msgid "(9.7 M)" 9141 msgstr "" 9142 9143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 9144 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 9145 #, kde-format 9146 msgid "(1 M)" 9147 msgstr "" 9148 9149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 9150 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 9151 #, kde-format 9152 msgid "(310 M)" 9153 msgstr "" 9154 9155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 9156 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 9157 #, kde-format 9158 msgid "index-4204-*.fits" 9159 msgstr "" 9160 9161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 9162 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 9163 #, kde-format 9164 msgid "85' - 120'" 9165 msgstr "" 9166 9167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 9168 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 9169 #, kde-format 9170 msgid "(2.1 M)" 9171 msgstr "" 9172 9173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 9174 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 9175 #, kde-format 9176 msgid "(47 M)" 9177 msgstr "" 9178 9179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 9180 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 9181 #, kde-format 9182 msgid "(2.6 M)" 9183 msgstr "" 9184 9185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 9186 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 9187 #, kde-format 9188 msgid "(141 K)" 9189 msgstr "" 9190 9191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 9192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 9193 #, kde-format 9194 msgid "index-5202-*.fits" 9195 msgstr "" 9196 9197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9198 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 9199 #, kde-format 9200 msgid "22' - 30'" 9201 msgstr "" 9202 9203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 9204 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 9205 #, kde-format 9206 msgid "Load Typical Default Paths" 9207 msgstr "" 9208 9209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9210 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 9211 #, kde-format 9212 msgid "" 9213 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 9214 "programs for your computer " 9215 msgstr "" 9216 9217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9218 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 9219 #, kde-format 9220 msgid "Select to load one of the default sets" 9221 msgstr "" 9222 9223 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9224 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 9225 #, fuzzy, kde-format 9226 #| msgid "Default" 9227 msgid "Linux Default" 9228 msgstr "Alapértelmezett" 9229 9230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9231 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 9232 #, kde-format 9233 msgid "Linux KStars Internal " 9234 msgstr "" 9235 9236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9237 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 9238 #, kde-format 9239 msgid "Mac Homebrew" 9240 msgstr "" 9241 9242 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9243 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 9244 #, fuzzy, kde-format 9245 #| msgid "Window size: " 9246 msgid "Windows ANSVR" 9247 msgstr "Ablak mérete: " 9248 9249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9250 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 9251 #, fuzzy, kde-format 9252 #| msgid "Window title" 9253 msgid "Windows Cygwin" 9254 msgstr "Ablakcím" 9255 9256 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9257 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 9258 #, kde-format 9259 msgid "Local Sextractor Program" 9260 msgstr "" 9261 9262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9263 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 9264 #, fuzzy, kde-format 9265 #| msgid "Refractor" 9266 msgid "sextractor binary:" 9267 msgstr "Refraktor" 9268 9269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 9270 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 9271 #, fuzzy, kde-format 9272 #| msgid "Path to xplanet binary" 9273 msgid "Path to Sextractor binary file" 9274 msgstr "Az Xplanet bináris útvonala" 9275 9276 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9277 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9278 #, kde-format 9279 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9280 msgstr "" 9281 9282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9283 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9284 #, fuzzy, kde-format 9285 #| msgid "Use the specified configuration file" 9286 msgid "Astrometry.net configuration file" 9287 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 9288 9289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9290 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9291 #, fuzzy, kde-format 9292 #| msgid "Use the specified configuration file" 9293 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9294 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 9295 9296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9297 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9298 #, kde-format 9299 msgid "wcsinfo:" 9300 msgstr "" 9301 9302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9303 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9304 #, fuzzy, kde-format 9305 #| msgid "Use the specified configuration file" 9306 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9307 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 9308 9309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9310 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9311 #, fuzzy, kde-format 9312 #| msgid "Observer:" 9313 msgid "solver binary:" 9314 msgstr "Megoldó" 9315 9316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9317 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9318 #, fuzzy, kde-format 9319 #| msgid "Config file:" 9320 msgid "config:" 9321 msgstr "Beállítás" 9322 9323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9324 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9325 #, kde-format 9326 msgid "ASTAP" 9327 msgstr "" 9328 9329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9330 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9331 #, kde-format 9332 msgid "ASTAP binary:" 9333 msgstr "" 9334 9335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9336 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9337 #, kde-format 9338 msgid "ASTAP Program binary path" 9339 msgstr "" 9340 9341 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9342 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9343 #, fuzzy, kde-format 9344 #| msgid "INDI Server:" 9345 msgid "Watney Solver" 9346 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 9347 9348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9349 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9350 #, fuzzy, kde-format 9351 #| msgid "Observer:" 9352 msgid "Watney binary:" 9353 msgstr "Megoldó" 9354 9355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9356 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9357 #, fuzzy, kde-format 9358 #| msgid "Xplanet binary path" 9359 msgid "Watney Program binary path" 9360 msgstr "Xplanet bináris útvonal" 9361 9362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9363 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9364 #, kde-format 9365 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9366 msgstr "" 9367 9368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9369 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9370 #, fuzzy, kde-format 9371 #| msgid "URL:" 9372 msgid "API URL" 9373 msgstr "URL:" 9374 9375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9376 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9377 #, fuzzy, kde-format 9378 #| msgid "URL:" 9379 msgid "API URL:" 9380 msgstr "URL:" 9381 9382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9383 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9384 #, fuzzy, kde-format 9385 #| msgid "Timeout:" 9386 msgid "Time out:" 9387 msgstr "Várakozási idő:" 9388 9389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9390 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9391 #, fuzzy, kde-format 9392 #| msgid "Use the specified configuration file" 9393 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9394 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 9395 9396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9397 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9398 #, fuzzy, kde-format 9399 #| msgid "Key:" 9400 msgid "API Key" 9401 msgstr "API kulcs: " 9402 9403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9404 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9405 #, fuzzy, kde-format 9406 #| msgid "Key:" 9407 msgid "API Key:" 9408 msgstr "API kulcs: " 9409 9410 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9411 #, fuzzy, kde-format 9412 #| msgid "Capture" 9413 msgid "First Capture" 9414 msgstr "Rögzítés" 9415 9416 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9417 #, kde-format 9418 msgid "First Solve" 9419 msgstr "" 9420 9421 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9422 #, fuzzy, kde-format 9423 #| msgid "Find City" 9424 msgid "Finding CP" 9425 msgstr "Város keresése" 9426 9427 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9428 #, fuzzy, kde-format 9429 #| msgid "First position" 9430 msgid "First Rotation" 9431 msgstr "Első pozíció" 9432 9433 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9434 #, fuzzy, kde-format 9435 #| msgctxt "City in Washington USA" 9436 #| msgid "Seattle" 9437 msgid "First Settle" 9438 msgstr "Seattle" 9439 9440 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9441 #, fuzzy, kde-format 9442 #| msgid "Capture" 9443 msgid "Second Capture" 9444 msgstr "Rögzítés" 9445 9446 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9447 #, fuzzy, kde-format 9448 #| msgid "second left" 9449 msgid "Second Solve" 9450 msgstr "másodperc" 9451 9452 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9453 #, fuzzy, kde-format 9454 #| msgid "Second position" 9455 msgid "Second Rotation" 9456 msgstr "Második pozíció" 9457 9458 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9459 #, fuzzy, kde-format 9460 #| msgid "Capture" 9461 msgid "Second Settle" 9462 msgstr "Rögzítés" 9463 9464 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9465 #, fuzzy, kde-format 9466 #| msgid "Capture" 9467 msgid "Third Capture" 9468 msgstr "Rögzítés" 9469 9470 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9471 #, fuzzy, kde-format 9472 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 9473 #| msgid "Blind River" 9474 msgid "Third Solve" 9475 msgstr "Blind River" 9476 9477 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9478 #, fuzzy, kde-format 9479 #| msgid "Select a Star" 9480 msgid "Select Star" 9481 msgstr "Csillag kiválasztása" 9482 9483 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9484 #, kde-format 9485 msgid "Refreshing" 9486 msgstr "" 9487 9488 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9489 #, fuzzy, kde-format 9490 #| msgid "%1 is online." 9491 msgid "Refresh Complete" 9492 msgstr "%1 elérhető." 9493 9494 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9495 #, kde-format 9496 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9497 msgstr "" 9498 9499 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9500 #, fuzzy, kde-format 9501 #| msgid "Autoguiding started." 9502 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9503 msgstr "Vezetés indítása" 9504 9505 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9506 #, fuzzy, kde-format 9507 #| msgid "No FOV" 9508 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9509 msgstr "Nincs FOV" 9510 9511 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9512 #, fuzzy, kde-format 9513 #| msgid "No FOV" 9514 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9515 msgstr "Nincs FOV" 9516 9517 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9518 #, kde-format 9519 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9520 msgstr "" 9521 9522 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9523 #, fuzzy, kde-format 9524 #| msgid "Calibration completed." 9525 msgid "Mount first rotation is complete." 9526 msgstr "Kalibrálás befejezve." 9527 9528 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9529 #, fuzzy, kde-format 9530 #| msgid "Calibration completed." 9531 msgid "Mount second rotation is complete." 9532 msgstr "Kalibrálás befejezve." 9533 9534 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9535 #, kde-format 9536 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9537 msgstr "" 9538 9539 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9540 #, kde-format 9541 msgid "" 9542 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9543 "mode." 9544 msgstr "" 9545 9546 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9547 #, fuzzy, kde-format 9548 #| msgid "Autofocus in progress..." 9549 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9550 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 9551 9552 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9553 #, fuzzy, kde-format 9554 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 9555 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9556 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen" 9557 9558 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9559 #, fuzzy, kde-format 9560 #| msgid "Radiotelescope" 9561 msgid "Parking the mount..." 9562 msgstr "Rádióteleszkóp" 9563 9564 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9565 #, kde-format 9566 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9567 msgstr "" 9568 9569 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9570 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9571 #, fuzzy, kde-format 9572 #| msgid "Failed to load image" 9573 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9574 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 9575 9576 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9577 #, fuzzy, kde-format 9578 #| msgid "Failed to load image" 9579 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9580 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 9581 9582 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9583 #, kde-format 9584 msgid "" 9585 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9586 "affect error measurements." 9587 msgstr "" 9588 9589 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9590 #, fuzzy, kde-format 9591 #| msgid "First position" 9592 msgid "First manual rotation done." 9593 msgstr "Első pozíció" 9594 9595 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9596 #, fuzzy, kde-format 9597 #| msgid "Second position" 9598 msgid "Second manual rotation done." 9599 msgstr "Második pozíció" 9600 9601 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9602 #, kde-format 9603 msgid "" 9604 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9605 "Assistant procedure." 9606 msgstr "" 9607 9608 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9609 #, fuzzy, kde-format 9610 #| msgid "Please wait while loading faint stars ..." 9611 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9612 msgstr "Egy kis türelmet, a halvány csillagok betöltése folyik..." 9613 9614 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9615 #, fuzzy, kde-format 9616 #| msgid "%1 is online." 9617 msgid "WCS data processing is complete." 9618 msgstr "%1 elérhető." 9619 9620 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9621 #, kde-format 9622 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9623 msgstr "" 9624 9625 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9626 #, fuzzy, kde-format 9627 #| msgid "Date, time and location: " 9628 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9629 msgstr "Dátum, idő és hely" 9630 9631 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9632 #, fuzzy, kde-format 9633 #| msgid "Failed to load image" 9634 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9635 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 9636 9637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9638 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9639 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9640 #, kde-format 9641 msgid "" 9642 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9643 "capturing the first image...</p>" 9644 msgstr "" 9645 9646 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9647 #, fuzzy, kde-format 9648 #| msgid "Capturing image..." 9649 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9650 msgstr "Képek készítés..." 9651 9652 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9653 #, fuzzy, kde-format 9654 #| msgid "Capturing image..." 9655 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9656 msgstr "Képek készítés..." 9657 9658 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9659 #, kde-format 9660 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9661 msgstr "" 9662 9663 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9664 #, fuzzy, kde-format 9665 #| msgid "Capturing image..." 9666 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9667 msgstr "Képek készítés..." 9668 9669 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9670 #, fuzzy, kde-format 9671 #| msgid "Capturing image..." 9672 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9673 msgstr "Képek készítés..." 9674 9675 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9676 #, fuzzy, kde-format 9677 #| msgid "Capturing image..." 9678 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9679 msgstr "Képek készítés..." 9680 9681 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9682 #, fuzzy, kde-format 9683 #| msgid "Capturing image..." 9684 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9685 msgstr "Képek készítés..." 9686 9687 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9688 #, fuzzy, kde-format 9689 #| msgid "Capturing image..." 9690 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9691 msgstr "Képek készítés..." 9692 9693 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9694 #, fuzzy, kde-format 9695 #| msgid "Capturing image..." 9696 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9697 msgstr "Képek készítés..." 9698 9699 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9700 #, kde-format 9701 msgid "" 9702 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9703 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9704 msgstr "" 9705 9706 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9707 #, kde-format 9708 msgid "" 9709 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9710 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9711 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9712 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9713 msgstr "" 9714 9715 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9716 #, kde-format 9717 msgid "" 9718 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9719 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9720 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9721 "you're finished.</p>" 9722 msgstr "" 9723 9724 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9725 #, kde-format 9726 msgid "" 9727 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9728 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9729 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9730 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9731 msgstr "" 9732 9733 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9734 #, kde-format 9735 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9736 msgstr "" 9737 9738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9739 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9740 #, kde-format 9741 msgid "" 9742 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9743 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9744 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9745 msgstr "" 9746 9747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9748 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9749 #, kde-format 9750 msgid "" 9751 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9752 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9753 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9754 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9755 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9756 "process.</p></body></html>" 9757 msgstr "" 9758 9759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9760 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9761 #, fuzzy, kde-format 9762 #| msgid "Use the specified configuration file" 9763 msgid "" 9764 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9765 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9766 "html>" 9767 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 9768 9769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9770 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9771 #, fuzzy, kde-format 9772 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9773 #| msgid "Direction" 9774 msgid "Direction:" 9775 msgstr "Irány" 9776 9777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9778 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9779 #, fuzzy, kde-format 9780 #| msgid "Set Location..." 9781 msgid "Mount direction" 9782 msgstr "A hely beállítása..." 9783 9784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9785 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9786 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9787 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9788 #, fuzzy, kde-format 9789 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9790 #| msgid "West" 9791 msgid "West" 9792 msgstr "Ny&ugat" 9793 9794 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9795 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9796 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9797 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9798 #, fuzzy, kde-format 9799 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9800 #| msgid "East" 9801 msgid "East" 9802 msgstr "K&elet" 9803 9804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9805 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9806 #, fuzzy, kde-format 9807 #| msgid "Longitude in degrees" 9808 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9809 msgstr "Hosszúság fokban" 9810 9811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9812 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9813 #, kde-format 9814 msgid "Speed:" 9815 msgstr "Sebesség:" 9816 9817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9818 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9819 #, kde-format 9820 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9821 msgstr "" 9822 9823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9824 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9825 #, fuzzy, kde-format 9826 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9827 #| msgid "Manual Blue" 9828 msgid "Manual slew" 9829 msgstr "Kézi kék" 9830 9831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9832 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9833 #, kde-format 9834 msgid "Please rotate your mount in RA" 9835 msgstr "" 9836 9837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9838 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9839 #, kde-format 9840 msgid "" 9841 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9842 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9843 msgstr "" 9844 9845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9848 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9849 #: hips/opships.ui:116 9850 #, kde-format 9851 msgid "Refresh" 9852 msgstr "" 9853 9854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9855 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9856 #, fuzzy, kde-format 9857 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 9858 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9859 msgstr "" 9860 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 9861 9862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9863 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9864 #, fuzzy, kde-format 9865 #| msgid "Image" 9866 msgid "Image#" 9867 msgstr "kép" 9868 9869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9870 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9871 #, kde-format 9872 msgid "" 9873 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9874 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9875 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9876 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9877 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9878 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9879 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9880 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 9881 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 9882 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9883 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9884 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 9885 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 9886 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 9887 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 9888 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 9889 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9890 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9891 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 9892 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 9893 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 9894 msgstr "" 9895 9896 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9897 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 9898 #, fuzzy, kde-format 9899 #| msgid "INDI Server:" 9900 msgid "Plate Solve" 9901 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 9902 9903 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9904 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 9905 #, fuzzy, kde-format 9906 #| msgid "Auto Stretch" 9907 msgid "Move Star" 9908 msgstr "Automatikus skálázás" 9909 9910 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9911 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 9912 #, kde-format 9913 msgid "Move Star & Calc Error" 9914 msgstr "" 9915 9916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 9918 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 9919 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 9920 #, kde-format 9921 msgid "" 9922 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 9923 "polar-alignment procedure." 9924 msgstr "" 9925 9926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9927 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 9928 #, kde-format 9929 msgid "Measured Err:" 9930 msgstr "" 9931 9932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 9934 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 9935 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 9936 #, kde-format 9937 msgid "" 9938 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 9939 "the polar-alignment procedure." 9940 msgstr "" 9941 9942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9946 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 9947 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 9948 #: tools/modcalcplanets.ui:296 9949 #, kde-format 9950 msgid "Alt:" 9951 msgstr "Mag.:" 9952 9953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 9954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 9955 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 9956 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 9957 #, kde-format 9958 msgid "" 9959 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 9960 "the polar-alignment procedure." 9961 msgstr "" 9962 9963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 9965 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 9966 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 9967 #, kde-format 9968 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 9969 msgstr "" 9970 9971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9972 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 9973 #, fuzzy, kde-format 9974 #| msgid "Update TLEs" 9975 msgid "Updated Err:" 9976 msgstr "TLE-k frissítése" 9977 9978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 9979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 9980 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 9981 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 9982 #, kde-format 9983 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 9984 msgstr "" 9985 9986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 9987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 9988 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 9989 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 9990 #, kde-format 9991 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 9992 msgstr "" 9993 9994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 9995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 9996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 9997 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 9998 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 9999 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 10000 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 10001 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 10002 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 10003 #, kde-format, kde-kuit-format 10004 msgid "Start" 10005 msgstr "Indítás" 10006 10007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 10008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 10009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 10010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 10011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 10012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 10013 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 10014 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 10015 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 10016 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 10017 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 10018 #, kde-format 10019 msgid "Capture" 10020 msgstr "Rögzítés" 10021 10022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 10023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 10024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 10025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 10026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 10027 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 10028 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 10029 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 10030 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 10031 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 10032 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 10033 #, fuzzy, kde-format 10034 #| msgid "Observer:" 10035 msgid "Solve" 10036 msgstr "Megoldó" 10037 10038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 10039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 10040 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 10041 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 10042 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 10043 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 10044 #| msgid "Scope" 10045 msgid "Slew" 10046 msgstr "Tartomány" 10047 10048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 10049 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 10050 #, kde-format 10051 msgid "Setup" 10052 msgstr "Beállítás" 10053 10054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 10055 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 10056 #, kde-format 10057 msgid "Adjust" 10058 msgstr "" 10059 10060 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 10061 #, kde-format 10062 msgid "" 10063 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 10064 "astrometry Auxiliary driver." 10065 msgstr "" 10066 10067 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 10068 #, fuzzy, kde-format 10069 #| msgid "Cannot open file %1 for reading" 10070 msgid "Cannot open file %1 for reading." 10071 msgstr "Nem sikerült olvasásra megnyitni a(z) %1 fájlt" 10072 10073 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 10074 #, fuzzy, kde-format 10075 #| msgid "Failed to load image" 10076 msgid "Failed to find solver properties." 10077 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 10078 10079 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 10080 #, fuzzy, kde-format 10081 #| msgid "Not enough memory to load %1" 10082 msgid "Not enough memory for file %1." 10083 msgstr "Nincs elég memória %1 betöltéséhez" 10084 10085 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 10086 #, fuzzy, kde-format 10087 #| msgid "Starting on:" 10088 msgid "Starting remote solver..." 10089 msgstr "Kezdete:" 10090 10091 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 10092 #, fuzzy, kde-format 10093 #| msgid "Failed to load image" 10094 msgid "Failed to find solver settings." 10095 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 10096 10097 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 10098 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 10099 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 10100 #, fuzzy, kde-format 10101 #| msgctxt "City in Australia" 10102 #| msgid "Parkes" 10103 msgid "Parked" 10104 msgstr "Parkes" 10105 10106 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 10107 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 10108 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 10109 #, fuzzy, kde-format 10110 #| msgctxt "City in China" 10111 #| msgid "Peking" 10112 msgid "Parking" 10113 msgstr "Peking" 10114 10115 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 10116 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 10117 #, fuzzy, kde-format 10118 #| msgid "Scope" 10119 msgid "Slewing" 10120 msgstr "Tartomány" 10121 10122 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 10123 #: indi/indimount.cpp:31 10124 #, fuzzy, kde-format 10125 #| msgid "Loading %1" 10126 msgid "Moving" 10127 msgstr "%1 betöltése" 10128 10129 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 10130 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 10131 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 10132 #, fuzzy, kde-format 10133 #| msgid "Track" 10134 msgid "Tracking" 10135 msgstr "Követés" 10136 10137 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 10138 #, fuzzy, kde-format 10139 #| msgid "Save Current session?" 10140 msgid "Current Session" 10141 msgstr "El szeretné menteni az aktuális listát?" 10142 10143 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 10144 #, fuzzy, kde-format 10145 #| msgid "Read from input file" 10146 msgid "Read from File" 10147 msgstr "Olvasás bemneti fájlból" 10148 10149 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 10150 #, kde-format 10151 msgid "Set alternative image-file base directory" 10152 msgstr "" 10153 10154 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 10155 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 10156 #. because that's what how the files are named. 10157 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 10158 #, fuzzy, kde-format 10159 #| msgid "Select Fields in Input File" 10160 msgctxt "@title:window" 10161 msgid "Select input file" 10162 msgstr "Válassza ki a bemeneti fájl mezőit" 10163 10164 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 10165 #, fuzzy, kde-format 10166 #| msgid "Select Filenames" 10167 msgid "All Files (*)" 10168 msgstr "Fájlnevek kiválasztása" 10169 10170 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 10171 #, kde-format 10172 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 10173 msgstr "" 10174 10175 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 10176 #, fuzzy, kde-format 10177 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10178 msgid "Could not find image file: %1" 10179 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1" 10180 10181 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 10182 #, fuzzy, kde-format 10183 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10184 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 10185 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1" 10186 10187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 10188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 10189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 10190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 10191 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 10192 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 10193 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 10194 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 10195 #, kde-format 10196 msgid "Focus" 10197 msgstr "Fókusz" 10198 10199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 10200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 10201 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 10202 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 10203 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 10204 #, kde-format 10205 msgid "Align" 10206 msgstr "Igazítás" 10207 10208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 10209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 10210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 10211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 10212 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 10213 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 10214 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 10215 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 10216 #, kde-format 10217 msgid "Guide" 10218 msgstr "Vezetés" 10219 10220 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 10221 #, fuzzy, kde-format 10222 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 10223 #| msgid "Fairview" 10224 msgid "Flip" 10225 msgstr "Fairview" 10226 10227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 10228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 10229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10230 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 10231 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 10232 #, fuzzy, kde-format 10233 #| msgid "Count" 10234 msgid "Mount" 10235 msgstr "Csatolás" 10236 10237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 10238 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 10239 #, kde-format 10240 msgid "Job" 10241 msgstr "" 10242 10243 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 10244 #, kde-format 10245 msgid "" 10246 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10247 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 10248 "will have their HFRs computed." 10249 msgstr "" 10250 10251 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 10252 #, kde-format 10253 msgid "" 10254 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10255 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 10256 "newly captured images will have their stars detected." 10257 msgstr "" 10258 10259 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 10260 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 10261 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 10262 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 10263 #, fuzzy, kde-format 10264 #| msgid "Abort" 10265 msgid "Aborted" 10266 msgstr "Megszakítva" 10267 10268 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 10269 #, fuzzy, kde-format 10270 #| msgid "Connect" 10271 msgid "Connected" 10272 msgstr "Csatlakozás" 10273 10274 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 10275 #, fuzzy, kde-format 10276 #| msgid "Disconnect" 10277 msgid "Disconnected" 10278 msgstr "A kapcsolat bontása" 10279 10280 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 10281 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 10282 #, kde-format 10283 msgid "Capturing" 10284 msgstr "Felvétel " 10285 10286 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 10287 #, kde-format 10288 msgid "Looping" 10289 msgstr "" 10290 10291 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 10292 #, fuzzy, kde-format 10293 #| msgid "Calibration" 10294 msgid "Subtracting" 10295 msgstr "Kalibrálás" 10296 10297 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 10298 #, fuzzy, kde-format 10299 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10300 #| msgid "Frame" 10301 msgid "Subframing" 10302 msgstr "Kép" 10303 10304 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 10305 #, fuzzy, kde-format 10306 #| msgid "Select begin star:" 10307 msgid "Selecting star" 10308 msgstr "Csillag kiválasztása" 10309 10310 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 10311 #, fuzzy, kde-format 10312 #| msgid "Calibration" 10313 msgid "Calibrating" 10314 msgstr "Kalibrálás" 10315 10316 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 10317 #, fuzzy, kde-format 10318 #| msgid "Calibration" 10319 msgid "Calibration error" 10320 msgstr "Kalibrálás" 10321 10322 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 10323 #, fuzzy, kde-format 10324 #| msgid "Calibrate" 10325 msgid "Calibrated" 10326 msgstr "Kalibrálás" 10327 10328 #. i18n("Calibrating"); 10329 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10330 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10331 #, kde-format 10332 msgid "Guiding" 10333 msgstr "Vezetés" 10334 10335 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10336 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10337 #, fuzzy, kde-format 10338 #| msgid "Guiding" 10339 msgid "Suspended" 10340 msgstr "Vezetés" 10341 10342 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10343 #, fuzzy, kde-format 10344 #| msgid "Capturing" 10345 msgid "Reacquiring" 10346 msgstr "Felvétel " 10347 10348 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10349 #, fuzzy, kde-format 10350 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10351 #| msgid "Other" 10352 msgid "Dithering" 10353 msgstr "Egyéb" 10354 10355 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10356 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10357 #, fuzzy, kde-format 10358 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10359 #| msgid "Other" 10360 msgid "Manual Dithering" 10361 msgstr "Egyéb" 10362 10363 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10364 #, fuzzy, kde-format 10365 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 10366 #| msgid "Dome Creek" 10367 msgid "Dithering error" 10368 msgstr "Dome Creek" 10369 10370 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10371 #, kde-format 10372 msgid "Dithering successful" 10373 msgstr "" 10374 10375 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10376 #, fuzzy, kde-format 10377 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10378 #| msgid "Settings" 10379 msgid "Settling" 10380 msgstr "&Beállítások" 10381 10382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10383 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10384 #, fuzzy, kde-format 10385 #| msgid "Time" 10386 msgid "Timeline" 10387 msgstr "Idő" 10388 10389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10390 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10391 #, fuzzy, kde-format 10392 #| msgid "Input File:" 10393 msgid "Input:" 10394 msgstr "Bemeneti fájl:" 10395 10396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10397 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10398 #, fuzzy, kde-format 10399 #| msgid "Use the specified configuration file" 10400 msgid "" 10401 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10402 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10403 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10404 10405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10406 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10407 #, fuzzy, kde-format 10408 #| msgid "Use the specified configuration file" 10409 msgid "" 10410 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10411 "html>" 10412 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10413 10414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10415 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10416 #, fuzzy, kde-format 10417 #| msgid "Full legend" 10418 msgid "Full Width" 10419 msgstr "Teljes jelmagyarázat" 10420 10421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10422 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10423 #, kde-format 10424 msgid "" 10425 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10426 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10427 "plot.</p></body></html>" 10428 msgstr "" 10429 10430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10431 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10432 #, kde-format 10433 msgid "Latest" 10434 msgstr "" 10435 10436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10438 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10439 #, fuzzy, kde-format 10440 #| msgid "&Help" 10441 msgid "Help..." 10442 msgstr "&Súgó" 10443 10444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10445 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10446 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10447 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10448 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10449 #: fitsviewer/statform.ui:14 10450 #, kde-format 10451 msgid "Statistics" 10452 msgstr "Statisztika" 10453 10454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10455 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10456 #, fuzzy, kde-format 10457 #| msgid "Use the specified configuration file" 10458 msgid "" 10459 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10460 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10461 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10462 10463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10467 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10468 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10469 #, kde-format 10470 msgid "<" 10471 msgstr "<" 10472 10473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10474 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10475 #, fuzzy, kde-format 10476 #| msgid "Use the specified configuration file" 10477 msgid "" 10478 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10479 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10480 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10481 10482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10483 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10484 #, kde-format 10485 msgid "" 10486 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10487 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10488 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10489 msgstr "" 10490 10491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10492 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10493 #, fuzzy, kde-format 10494 #| msgid "Use the specified configuration file" 10495 msgid "" 10496 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10497 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10498 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10499 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10500 10501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10502 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10503 #, fuzzy, kde-format 10504 #| msgid "Use the specified configuration file" 10505 msgid "" 10506 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10507 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10508 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10509 10510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10511 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10512 #, fuzzy, kde-format 10513 #| msgid "Use the specified configuration file" 10514 msgid "" 10515 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10516 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10517 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10518 10519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10523 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10524 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10525 #, kde-format 10526 msgid ">" 10527 msgstr ">" 10528 10529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10530 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10531 #, fuzzy, kde-format 10532 #| msgid "Use the specified configuration file" 10533 msgid "" 10534 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10535 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10536 "body></html>" 10537 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10538 10539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10540 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10541 #, fuzzy, kde-format 10542 #| msgid "Guider:" 10543 msgid "Guide:" 10544 msgstr "Vezető:" 10545 10546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10549 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10550 #: ekos/profileeditor.ui:658 10551 #, fuzzy, kde-format 10552 #| msgid "Count" 10553 msgid "Mount:" 10554 msgstr "Csatolás" 10555 10556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10557 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10558 #, fuzzy, kde-format 10559 #| msgid "Capture" 10560 msgid "Capture:" 10561 msgstr "Rögzítés" 10562 10563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10564 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10565 #, fuzzy, kde-format 10566 #| msgid "Use the specified configuration file" 10567 msgid "" 10568 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10569 "seconds.</p></body></html>" 10570 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10571 10572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10574 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10575 #, fuzzy, kde-format 10576 #| msgid "rad" 10577 msgid "ra" 10578 msgstr "rad" 10579 10580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10581 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10582 #, kde-format 10583 msgid "" 10584 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10585 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10586 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10587 msgstr "" 10588 10589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10590 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10591 #, fuzzy, kde-format 10592 #| msgid "Use the specified configuration file" 10593 msgid "" 10594 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10595 "</p></body></html>" 10596 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10597 10598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10601 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10602 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10603 #, fuzzy, kde-format 10604 #| msgid "deg" 10605 msgid "dec" 10606 msgstr "fok" 10607 10608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10609 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10610 #, kde-format 10611 msgid "" 10612 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10613 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10614 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10615 msgstr "" 10616 10617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10618 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10619 #, fuzzy, kde-format 10620 #| msgid "Use the specified configuration file" 10621 msgid "" 10622 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10623 "milliseconds.</p></body></html>" 10624 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10625 10626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10627 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10628 #, kde-format 10629 msgid "ra pulse" 10630 msgstr "" 10631 10632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10633 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10634 #, fuzzy, kde-format 10635 #| msgid "Use the specified configuration file" 10636 msgid "" 10637 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10638 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10639 "axis.</p></body></html>" 10640 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10641 10642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10643 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10644 #, fuzzy, kde-format 10645 #| msgid "Use the specified configuration file" 10646 msgid "" 10647 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10648 "milliseconds.</p></body></html>" 10649 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10650 10651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10652 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10653 #, fuzzy, kde-format 10654 #| msgid "Use the specified configuration file" 10655 msgid "" 10656 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10657 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10658 "axis.</p></body></html>" 10659 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10660 10661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10662 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10663 #, fuzzy, kde-format 10664 #| msgid "Use the specified configuration file" 10665 msgid "" 10666 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10667 "seconds.</p></body></html>" 10668 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10669 10670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10671 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10672 #, kde-format 10673 msgid "drift" 10674 msgstr "" 10675 10676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10677 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10678 #, kde-format 10679 msgid "" 10680 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10681 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10682 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10683 msgstr "" 10684 10685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10686 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10687 #, kde-format 10688 msgid "" 10689 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10690 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10691 "samples.</p></body></html>" 10692 msgstr "" 10693 10694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10696 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10697 #, fuzzy, kde-format 10698 #| msgid "m" 10699 msgid "rms" 10700 msgstr "m" 10701 10702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10703 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10704 #, fuzzy, kde-format 10705 #| msgid "Use the specified configuration file" 10706 msgid "" 10707 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10708 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10709 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10710 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10711 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10712 10713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10714 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10715 #, fuzzy, kde-format 10716 #| msgid "Use the specified configuration file" 10717 msgid "" 10718 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10719 "the guide images).</p></body></html>" 10720 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10721 10722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10723 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10724 #, fuzzy, kde-format 10725 #| msgid "Sky" 10726 msgid "sky" 10727 msgstr "Ég" 10728 10729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10730 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10731 #, fuzzy, kde-format 10732 #| msgid "Use the specified configuration file" 10733 msgid "" 10734 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10735 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10736 "click to update axis.</p></body></html>" 10737 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10738 10739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10740 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10741 #, fuzzy, kde-format 10742 #| msgid "Use the specified configuration file" 10743 msgid "" 10744 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10745 "</p></body></html>" 10746 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10747 10748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10754 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10755 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10756 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10757 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10758 #, fuzzy, kde-format 10759 #| msgid "star" 10760 msgid "stars" 10761 msgstr "csillag" 10762 10763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10764 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10765 #, fuzzy, kde-format 10766 #| msgid "Use the specified configuration file" 10767 msgid "" 10768 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10769 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10770 "axis.</p></body></html>" 10771 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10772 10773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10774 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10775 #, fuzzy, kde-format 10776 #| msgid "Use the specified configuration file" 10777 msgid "" 10778 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10779 "</p></body></html>" 10780 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10781 10782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10783 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10784 #, kde-format 10785 msgid "snr" 10786 msgstr "" 10787 10788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10789 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10790 #, fuzzy, kde-format 10791 #| msgid "Use the specified configuration file" 10792 msgid "" 10793 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10794 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10795 "axis.</p></body></html>" 10796 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10797 10798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10799 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10800 #, fuzzy, kde-format 10801 #| msgid "Use the specified configuration file" 10802 msgid "" 10803 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10804 "pointing.</p></body></html>" 10805 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10806 10807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10808 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10809 #, fuzzy, kde-format 10810 #| msgid "Use the specified configuration file" 10811 msgid "" 10812 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10813 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10814 "update axis.</p></body></html>" 10815 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10816 10817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10818 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10819 #, fuzzy, kde-format 10820 #| msgid "Use the specified configuration file" 10821 msgid "" 10822 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10823 "pointing.</p></body></html>" 10824 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10825 10826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10827 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10828 #, fuzzy, kde-format 10829 #| msgid "Use the specified configuration file" 10830 msgid "" 10831 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 10832 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 10833 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10834 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10835 10836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 10837 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 10838 #, fuzzy, kde-format 10839 #| msgid "Use the specified configuration file" 10840 msgid "" 10841 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 10842 "html>" 10843 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10844 10845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 10846 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 10847 #, fuzzy, kde-format 10848 #| msgctxt "star name" 10849 #| msgid "Kraz" 10850 msgid "az" 10851 msgstr "Kraz" 10852 10853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 10854 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 10855 #, fuzzy, kde-format 10856 #| msgid "Use the specified configuration file" 10857 msgid "" 10858 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 10859 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10860 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10861 10862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 10863 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 10864 #, fuzzy, kde-format 10865 #| msgid "Use the specified configuration file" 10866 msgid "" 10867 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 10868 "html>" 10869 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10870 10871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 10872 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 10873 #, fuzzy, kde-format 10874 #| msgctxt "City in Ukraine" 10875 #| msgid "Yalta" 10876 msgid "alt" 10877 msgstr "Jalta" 10878 10879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 10880 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 10881 #, fuzzy, kde-format 10882 #| msgid "Use the specified configuration file" 10883 msgid "" 10884 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 10885 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10886 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10887 10888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10889 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 10890 #, fuzzy, kde-format 10891 #| msgid "Use the specified configuration file" 10892 msgid "" 10893 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 10894 "is pointing.</p></body></html>" 10895 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10896 10897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10898 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 10899 #, fuzzy, kde-format 10900 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10901 #| msgid "sidereal" 10902 msgid "side" 10903 msgstr "szidereális idő" 10904 10905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 10906 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 10907 #, fuzzy, kde-format 10908 #| msgid "Use the specified configuration file" 10909 msgid "" 10910 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 10911 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10912 "update axis.</p></body></html>" 10913 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10914 10915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10916 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 10917 #, fuzzy, kde-format 10918 #| msgid "Use the specified configuration file" 10919 msgid "" 10920 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 10921 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10922 10923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10924 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 10925 #, fuzzy, kde-format 10926 #| msgid "theta" 10927 msgid "ha" 10928 msgstr "theta" 10929 10930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 10931 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 10932 #, fuzzy, kde-format 10933 #| msgid "Use the specified configuration file" 10934 msgid "" 10935 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 10936 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10937 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10938 10939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 10940 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 10941 #, fuzzy, kde-format 10942 #| msgid "Use the specified configuration file" 10943 msgid "" 10944 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10945 "images.</p></body></html>" 10946 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10947 10948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 10949 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 10950 #, fuzzy, kde-format 10951 #| msgctxt "hours" 10952 #| msgid "hrs" 10953 msgid "hfr" 10954 msgstr "óra" 10955 10956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 10957 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 10958 #, fuzzy, kde-format 10959 #| msgid "Use the specified configuration file" 10960 msgid "" 10961 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10962 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10963 "update axis.</p></body></html>" 10964 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10965 10966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10967 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 10968 #, fuzzy, kde-format 10969 #| msgid "Use the specified configuration file" 10970 msgid "" 10971 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10972 "images.</p></body></html>" 10973 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10974 10975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 10976 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 10977 #, fuzzy, kde-format 10978 #| msgid "Use the specified configuration file" 10979 msgid "" 10980 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10981 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10982 "update axis.</p></body></html>" 10983 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10984 10985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 10986 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 10987 #, fuzzy, kde-format 10988 #| msgid "Use the specified configuration file" 10989 msgid "" 10990 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 10991 "p></body></html>" 10992 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 10993 10994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 10995 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 10996 #, fuzzy, kde-format 10997 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 10998 #| msgid "Meriden" 10999 msgid "median" 11000 msgstr "Meriden" 11001 11002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 11003 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 11004 #, fuzzy, kde-format 11005 #| msgid "Use the specified configuration file" 11006 msgid "" 11007 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 11008 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 11009 "axis.</p></body></html>" 11010 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 11011 11012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 11013 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 11014 #, fuzzy, kde-format 11015 #| msgid "Use the specified configuration file" 11016 msgid "" 11017 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 11018 "images.</p></body></html>" 11019 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 11020 11021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 11022 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 11023 #, fuzzy, kde-format 11024 #| msgctxt "City in Italy" 11025 #| msgid "Lecce" 11026 msgid "ecc" 11027 msgstr "Lecce" 11028 11029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 11030 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 11031 #, fuzzy, kde-format 11032 #| msgid "Use the specified configuration file" 11033 msgid "" 11034 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 11035 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11036 "update axis.</p></body></html>" 11037 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 11038 11039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11040 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 11041 #, fuzzy, kde-format 11042 #| msgid "Use the specified configuration file" 11043 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 11044 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 11045 11046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11047 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 11048 #, kde-format 11049 msgid "temp" 11050 msgstr "" 11051 11052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 11053 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 11054 #, fuzzy, kde-format 11055 #| msgid "Use the specified configuration file" 11056 msgid "" 11057 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 11058 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11059 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 11060 11061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 11062 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 11063 #, fuzzy, kde-format 11064 #| msgid "Use the specified configuration file" 11065 msgid "" 11066 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 11067 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 11068 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 11069 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 11070 11071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 11072 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 11073 #, fuzzy, kde-format 11074 #| msgid "Use the specified configuration file" 11075 msgid "" 11076 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 11077 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 11078 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 11079 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 11080 "to update axis.</p></body></html>" 11081 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 11082 11083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11084 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 11085 #, fuzzy, kde-format 11086 #| msgid "Use the specified configuration file" 11087 msgid "" 11088 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11089 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11090 "options.</p></body></html>" 11091 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 11092 11093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11094 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 11095 #, kde-format 11096 msgid "dist a-s" 11097 msgstr "" 11098 11099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 11100 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 11101 #, fuzzy, kde-format 11102 #| msgid "Use the specified configuration file" 11103 msgid "" 11104 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11105 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11106 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11107 "update axis.</p></body></html>" 11108 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 11109 11110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11111 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 11112 #, fuzzy, kde-format 11113 #| msgid "Use the specified configuration file" 11114 msgid "" 11115 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 11116 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 11117 11118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11119 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 11120 #, fuzzy, kde-format 11121 #| msgid "Focus" 11122 msgid "focus" 11123 msgstr "Fókusz" 11124 11125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 11126 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 11127 #, fuzzy, kde-format 11128 #| msgid "Use the specified configuration file" 11129 msgid "" 11130 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 11131 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 11132 "html>" 11133 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 11134 11135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 11136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 11137 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 11138 #: tools/starhopperdialog.ui:39 11139 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 11140 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 11141 #| msgid "Details" 11142 msgid "Details" 11143 msgstr "Részletek" 11144 11145 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 11146 #, kde-format 11147 msgctxt "@title:window" 11148 msgid "Y-Axis Tool" 11149 msgstr "" 11150 11151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 11152 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 11153 #, fuzzy, kde-format 11154 #| msgid "Star Name" 11155 msgid "Stat Name" 11156 msgstr "A csillag neve" 11157 11158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 11159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 11160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 11161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 11162 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 11163 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 11164 #, fuzzy, kde-format 11165 #| msgid "Label" 11166 msgid "TextLabel" 11167 msgstr "Címke:" 11168 11169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 11170 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 11171 #, fuzzy, kde-format 11172 #| msgctxt "Country name" 11173 #| msgid "Philippines" 11174 msgid "Upper Limit" 11175 msgstr "Fülöp-szigetek" 11176 11177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 11178 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 11179 #, fuzzy, kde-format 11180 #| msgid "Limits" 11181 msgid "Lower Limit" 11182 msgstr "Korlátok" 11183 11184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 11185 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 11186 #, fuzzy, kde-format 11187 #| msgid "Auto mode" 11188 msgid "Automatic Limits" 11189 msgstr "Automatikus mód" 11190 11191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 11192 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 11193 #, kde-format 11194 msgid "Use for Left Axis" 11195 msgstr "" 11196 11197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11198 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 11199 #, fuzzy, kde-format 11200 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11201 #| msgid "Color" 11202 msgid "Color" 11203 msgstr "Szín:" 11204 11205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 11206 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 11207 #, fuzzy, kde-format 11208 #| msgctxt "Region/state in Korea" 11209 #| msgid "Gangwon" 11210 msgid "Change" 11211 msgstr "Gangwon" 11212 11213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 11214 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 11215 #, fuzzy, kde-format 11216 #| msgid "Default" 11217 msgid "Use Default Limits" 11218 msgstr "Alapértelmezett" 11219 11220 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 11221 #, fuzzy, kde-format 11222 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 11223 msgid "Are you sure you want to quit?" 11224 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani?" 11225 11226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11227 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 11228 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11229 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 11230 #: oal/equipmentwriter.ui:918 11231 #, kde-format 11232 msgid "Filter" 11233 msgstr "Szűrő" 11234 11235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11236 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11237 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 11238 #, fuzzy, kde-format 11239 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11240 #| msgid "Offset" 11241 msgid "Offset" 11242 msgstr "Eltolás:" 11243 11244 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11245 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 11246 #, fuzzy, kde-format 11247 #| msgid "Filter" 11248 msgid "Lock Filter" 11249 msgstr "Szűrő" 11250 11251 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11252 #, fuzzy, kde-format 11253 #| msgid "Focus In" 11254 msgid "# Focus Runs" 11255 msgstr "Fókusz bekapcsolva" 11256 11257 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 11258 #, kde-format 11259 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 11260 msgstr "" 11261 11262 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 11263 #, kde-format 11264 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 11265 msgstr "" 11266 11267 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 11268 #, fuzzy, kde-format 11269 #| msgid "Sunset: %1" 11270 msgid "AF Run %1" 11271 msgstr "A Nap lenyugszik: %1" 11272 11273 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 11274 #, kde-format 11275 msgid "" 11276 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 11277 "from average." 11278 msgstr "" 11279 11280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 11281 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 11282 #, fuzzy, kde-format 11283 #| msgid "Plot average:" 11284 msgid "Average" 11285 msgstr "Kirajzolási átlag:" 11286 11287 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 11288 #, fuzzy, kde-format 11289 #| msgid "Plot average:" 11290 msgid "AF Average (mean)." 11291 msgstr "Kirajzolási átlag:" 11292 11293 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 11294 #, fuzzy, kde-format 11295 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11296 #| msgid "Offset" 11297 msgid "New Offset" 11298 msgstr "Eltolás:" 11299 11300 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 11301 #, kde-format 11302 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 11303 msgstr "" 11304 11305 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 11306 #, kde-format 11307 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 11308 msgstr "" 11309 11310 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11311 #, fuzzy, kde-format 11312 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 11313 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 11314 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani?" 11315 11316 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11317 #, fuzzy, kde-format 11318 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11319 #| msgid "Offset" 11320 msgid "Stop Build Filter Offsets" 11321 msgstr "Eltolás:" 11322 11323 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 11324 #, kde-format 11325 msgid "" 11326 "An unexpected problem occurred.\n" 11327 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 11328 msgstr "" 11329 11330 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 11331 #, kde-format 11332 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 11333 msgstr "" 11334 11335 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 11336 #, fuzzy, kde-format 11337 #| msgid "Autofocus complete." 11338 msgid "Processing complete." 11339 msgstr "Autofókusz kész" 11340 11341 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 11342 #, fuzzy, kde-format 11343 #| msgid "Change Date..." 11344 msgid "Problem changing filter to %1..." 11345 msgstr "A dátum megváltoztatása..." 11346 11347 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 11348 #, kde-format 11349 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 11350 msgstr "" 11351 11352 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 11353 #, kde-format 11354 msgid "(ΔT=%1)" 11355 msgstr "" 11356 11357 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 11358 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 11359 #, fuzzy, kde-format 11360 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11361 #| msgid "Ticks" 11362 msgid "(%1 ticks)" 11363 msgstr "osztások" 11364 11365 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 11366 #, kde-format 11367 msgid "(ΔAlt=%1)" 11368 msgstr "" 11369 11370 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 11371 #, kde-format 11372 msgctxt "" 11373 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 11374 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 11375 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 11376 "altitude, row 4 is adapted position" 11377 msgid "" 11378 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 11379 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 11380 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 11381 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 11382 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 11383 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 11384 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 11385 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 11386 "td></tr></table></body>" 11387 msgstr "" 11388 11389 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 11390 #, fuzzy, kde-format 11391 #| msgid "Calibration" 11392 msgid "Aborting Autofocus..." 11393 msgstr "Kalibrálás" 11394 11395 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 11396 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 11397 #, fuzzy, kde-format 11398 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11399 #| msgid "Offset" 11400 msgid "Build Filter Offsets" 11401 msgstr "Eltolás:" 11402 11403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11404 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 11405 #, fuzzy, kde-format 11406 #| msgid "Use the specified configuration file" 11407 msgid "" 11408 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 11409 "body></html>" 11410 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 11411 11412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11413 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11414 #, fuzzy, kde-format 11415 #| msgid "Advanced Options" 11416 msgid "Adapt Focus" 11417 msgstr "Speciális beállítások" 11418 11419 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11420 #, fuzzy, kde-format 11421 #| msgid "Failed to load image" 11422 msgid "Failed to load %1: %2" 11423 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 11424 11425 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11426 #, kde-format 11427 msgid "" 11428 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11429 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11430 msgstr "" 11431 11432 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11433 #, kde-format 11434 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11435 msgstr "" 11436 11437 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11438 #, fuzzy, kde-format 11439 #| msgid "Failed to load image at %1" 11440 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11441 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1" 11442 11443 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11444 #, fuzzy, kde-format 11445 #| msgid "Failed to load image at %1" 11446 msgid "Failed to load defect map %1" 11447 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1" 11448 11449 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11450 #, fuzzy, kde-format 11451 #| msgid "Failed to load image at %1" 11452 msgid "Failed to load defect map file %1" 11453 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1" 11454 11455 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11456 #, fuzzy, kde-format 11457 #| msgid "Failed to load image at %1" 11458 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11459 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1" 11460 11461 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11462 #, fuzzy, kde-format 11463 #| msgid "Date, time and location: " 11464 msgid "Failed to process dark data." 11465 msgstr "Dátum, idő és hely" 11466 11467 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11468 #, fuzzy, kde-format 11469 #| msgid "Failed to load image at %1" 11470 msgid "Failed to load dark data." 11471 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1" 11472 11473 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11474 #, kde-format 11475 msgid "Received %1/%2 images." 11476 msgstr "" 11477 11478 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11479 #, fuzzy, kde-format 11480 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 11481 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11482 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 11483 11484 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11485 #, fuzzy, kde-format 11486 #| msgid "In progress" 11487 msgid "In progress..." 11488 msgstr "Folyamatban…" 11489 11490 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11491 #, fuzzy, kde-format 11492 #| msgid "Failed to load image" 11493 msgid "Failed to save master frame: %1" 11494 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 11495 11496 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11497 #, fuzzy, kde-format 11498 #| msgid "Data file saved to %1" 11499 msgid "Master Dark saved to %1" 11500 msgstr "Az adatfájl elmentése megtörtént %1 néven" 11501 11502 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11503 #, fuzzy, kde-format 11504 #| msgid "Capture Image" 11505 msgid "Capture completed." 11506 msgstr "A kép lementése" 11507 11508 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11509 #, fuzzy, kde-format 11510 #| msgid "Data file saved to %1" 11511 msgid "Defect map saved to %1" 11512 msgstr "Az adatfájl elmentése megtörtént %1 néven" 11513 11514 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11515 #, fuzzy, kde-format 11516 #| msgid "Could not open file %1." 11517 msgid "Failed to save defect map to %1" 11518 msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) „%1” fájlt<br><br>%2</qt>" 11519 11520 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11521 #, kde-format 11522 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11523 msgstr "" 11524 11525 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11526 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11527 #, fuzzy, kde-format 11528 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11529 #| msgid "Library" 11530 msgid "Dark Library" 11531 msgstr "Könyvtár" 11532 11533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11534 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11535 #, fuzzy, kde-format 11536 #| msgid "Prefix:" 11537 msgid "Prefer:" 11538 msgstr "Előtag:" 11539 11540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11541 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11542 #, kde-format 11543 msgid "" 11544 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11545 msgstr "" 11546 11547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11548 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11549 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11550 #, fuzzy, kde-format 11551 #| msgctxt "City in Nevada USA" 11552 #| msgid "Sparks" 11553 msgid "Darks" 11554 msgstr "Sparks" 11555 11556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11557 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11558 #, kde-format 11559 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11560 msgstr "" 11561 11562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11563 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11564 #, kde-format 11565 msgid "Defects" 11566 msgstr "" 11567 11568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11571 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11572 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11573 #, kde-format 11574 msgid "Binning:" 11575 msgstr "Előfeldolgozás:" 11576 11577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11578 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11579 #, fuzzy, kde-format 11580 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 11581 #| msgid "East Orange" 11582 msgid "Exp. range:" 11583 msgstr "East Orange" 11584 11585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11587 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11588 #, kde-format 11589 msgid "Step:" 11590 msgstr "Lépés:" 11591 11592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11593 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11594 #, fuzzy, kde-format 11595 #| msgctxt "City in Georgia USA" 11596 #| msgid "La Grange" 11597 msgid "T. range:" 11598 msgstr "La Grange" 11599 11600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11601 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11602 #, kde-format 11603 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11604 msgstr "" 11605 11606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11607 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11608 #, fuzzy, kde-format 11609 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11610 #| msgid "10x" 11611 msgid "1x1" 11612 msgstr "10x" 11613 11614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11615 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11616 #, fuzzy, kde-format 11617 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11618 #| msgid "12x" 11619 msgid "2x2" 11620 msgstr "12x" 11621 11622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11623 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11624 #, fuzzy, kde-format 11625 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11626 #| msgid "64x" 11627 msgid "4x4" 11628 msgstr "64x" 11629 11630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11633 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11634 #: indi/collimationOptions.ui:440 11635 #, kde-format 11636 msgid "Count:" 11637 msgstr "Számláló:" 11638 11639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11642 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11643 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11644 #, fuzzy, kde-format 11645 #| msgid "Algorithm" 11646 msgid "Algorithm:" 11647 msgstr "Algoritmus" 11648 11649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11650 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11651 #, fuzzy, kde-format 11652 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11653 msgid "Step size in seconds" 11654 msgstr "" 11655 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 11656 11657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11658 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11659 #, fuzzy, kde-format 11660 #| msgid "Local Time" 11661 msgid "Total time:" 11662 msgstr "Helyi idő" 11663 11664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11665 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11666 #, fuzzy, kde-format 11667 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11668 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11669 msgstr "" 11670 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 11671 11672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11673 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11674 #, kde-format 11675 msgid "" 11676 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11677 "produce the master dark frame." 11678 msgstr "" 11679 11680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11683 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11684 #: tools/obslistwizard.ui:779 11685 #, kde-format 11686 msgid "To:" 11687 msgstr "Eddig:" 11688 11689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11690 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11691 #, fuzzy, kde-format 11692 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11693 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11694 msgstr "" 11695 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 11696 11697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11698 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11699 #, fuzzy, kde-format 11700 #| msgid "Loading Image URLs" 11701 msgid "Total images:" 11702 msgstr "A képek URL-jeinek betöltése" 11703 11704 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11705 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11706 #, no-c-format, kde-format 11707 msgid "%v/%m" 11708 msgstr "" 11709 11710 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11711 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11712 #, kde-format 11713 msgid "Defect Maps" 11714 msgstr "" 11715 11716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11717 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11718 #, fuzzy, kde-format 11719 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11720 #| msgid "Master alarm" 11721 msgid "Master Dark:" 11722 msgstr "Fő riasztás" 11723 11724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11726 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11727 #: printing/loggingform.cpp:41 11728 #, kde-format 11729 msgid "Time:" 11730 msgstr "Idő:" 11731 11732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11736 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11737 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11738 #, kde-format 11739 msgid "Exposure:" 11740 msgstr "Expozíció:" 11741 11742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11743 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11744 #, fuzzy, kde-format 11745 #| msgid "Temperature" 11746 msgid "Temperature:" 11747 msgstr "Hőmérséklet" 11748 11749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11751 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11752 #, kde-format 11753 msgid "Mean:" 11754 msgstr "Középérték:" 11755 11756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11758 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11759 #, fuzzy, kde-format 11760 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 11761 #| msgid "Meriden" 11762 msgid "Median:" 11763 msgstr "Meriden" 11764 11765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11766 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11767 #, fuzzy, kde-format 11768 #| msgid "Sun's Declination" 11769 msgid "Std. deviation:" 11770 msgstr "A Nap deklinációja" 11771 11772 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11773 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11774 #, fuzzy, kde-format 11775 #| msgid "pixels" 11776 msgid "Bad Pixels" 11777 msgstr "képpont" 11778 11779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11780 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11781 #, fuzzy, kde-format 11782 #| msgid "pixels" 11783 msgid "Hot pixels:" 11784 msgstr "képpont" 11785 11786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11788 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11789 #, kde-format 11790 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11791 msgstr "" 11792 11793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11794 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11795 #, fuzzy, kde-format 11796 #| msgid "pixels" 11797 msgid "Cold pixels:" 11798 msgstr "képpont" 11799 11800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11801 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11802 #, kde-format 11803 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11804 msgstr "" 11805 11806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11807 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11808 #, kde-format 11809 msgid "" 11810 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11811 "Generate Map to execute." 11812 msgstr "" 11813 11814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11815 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11816 #, kde-format 11817 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11818 msgstr "" 11819 11820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11821 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11822 #, kde-format 11823 msgid "" 11824 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11825 "Generate Map to execute." 11826 msgstr "" 11827 11828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11829 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11830 #, kde-format 11831 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 11832 msgstr "" 11833 11834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 11836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 11837 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11838 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 11839 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 11840 #, fuzzy, kde-format 11841 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11842 #| msgid "reset" 11843 msgid "Reset" 11844 msgstr "visszaállítás" 11845 11846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 11847 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 11848 #, kde-format 11849 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 11850 msgstr "" 11851 11852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 11853 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 11854 #, fuzzy, kde-format 11855 #| msgid "General" 11856 msgid "Generate Map" 11857 msgstr "Általános" 11858 11859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 11860 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 11861 #, kde-format 11862 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 11863 msgstr "" 11864 11865 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 11866 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 11867 #, fuzzy, kde-format 11868 #| msgid "asteroid" 11869 msgid "Masters" 11870 msgstr "kisbolygó" 11871 11872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 11873 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 11874 #, kde-format 11875 msgid "" 11876 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 11877 "disk" 11878 msgstr "" 11879 11880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 11881 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 11882 #, fuzzy, kde-format 11883 #| msgid "Clear" 11884 msgid "Clear Row" 11885 msgstr "Törlés" 11886 11887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 11888 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 11889 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 11890 #, kde-format 11891 msgid "" 11892 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 11893 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 11894 "frame shall be captured for this set point." 11895 msgstr "" 11896 11897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 11898 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 11899 #, fuzzy, kde-format 11900 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 11901 #| msgid "Freehold" 11902 msgid "T. threshold:" 11903 msgstr "Freehold" 11904 11905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 11906 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 11907 #, kde-format 11908 msgid "Remove all dark frames data and files" 11909 msgstr "" 11910 11911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 11912 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 11913 #, fuzzy, kde-format 11914 #| msgctxt "City in Spain" 11915 #| msgid "Calar Alto" 11916 msgid "Clear All" 11917 msgstr "Calar Alto" 11918 11919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11921 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 11922 #, kde-format 11923 msgid "° C" 11924 msgstr "" 11925 11926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11927 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 11928 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 11929 #, kde-format 11930 msgid "" 11931 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 11932 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 11933 msgstr "" 11934 11935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11936 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 11937 #, kde-format 11938 msgid "Dark validity:" 11939 msgstr "" 11940 11941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11942 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 11943 #, kde-format 11944 msgid "Open folder where dark frames are stored" 11945 msgstr "" 11946 11947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11948 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 11949 #, fuzzy, kde-format 11950 #| msgid "Use marker file" 11951 msgid "Darks Folder" 11952 msgstr "Jelölő fájl használata" 11953 11954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 11955 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 11956 #, fuzzy, kde-format 11957 #| msgid "Clear Fields" 11958 msgid "Clear Expired" 11959 msgstr "A mezők törlése" 11960 11961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 11962 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 11963 #, fuzzy, kde-format 11964 #| msgid "Failed to load image at %1" 11965 msgid "Double click to load dark frame" 11966 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1" 11967 11968 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 11969 #, kde-format 11970 msgid "" 11971 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 11972 "wizard in Capture module." 11973 msgstr "" 11974 11975 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 11976 #, fuzzy, kde-format 11977 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11978 msgid "Filter exposure time during focus" 11979 msgstr "" 11980 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 11981 11982 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 11983 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 11984 #, fuzzy, kde-format 11985 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11986 #| msgid "Exposure" 11987 msgid "Exposure" 11988 msgstr "Expozíció:" 11989 11990 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 11991 #, fuzzy, kde-format 11992 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11993 #| msgid "Relative Position" 11994 msgid "Relative offset in steps" 11995 msgstr "Relatív pozíció" 11996 11997 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 11998 #, fuzzy, kde-format 11999 #| msgid "Autofocus complete." 12000 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 12001 msgstr "Autofókusz kész" 12002 12003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 12004 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 12005 #, fuzzy, kde-format 12006 #| msgid "Start Focus" 12007 msgid "Auto Focus" 12008 msgstr "Fókusz indítása" 12009 12010 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 12011 #, kde-format 12012 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 12013 msgstr "" 12014 12015 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 12016 #, kde-format 12017 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 12018 msgstr "" 12019 12020 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 12021 #, fuzzy, kde-format 12022 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12023 #| msgid "Motion" 12024 msgid "Last AF Solution" 12025 msgstr "Mozgás" 12026 12027 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 12028 #, kde-format 12029 msgid "" 12030 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 12031 "autofocus process." 12032 msgstr "" 12033 12034 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 12035 #, kde-format 12036 msgid "Last AF Temp (°C)" 12037 msgstr "" 12038 12039 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 12040 #, kde-format 12041 msgid "" 12042 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 12043 "process." 12044 msgstr "" 12045 12046 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 12047 #, kde-format 12048 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 12049 msgstr "" 12050 12051 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 12052 #, kde-format 12053 msgid "" 12054 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 12055 "movement" 12056 msgstr "" 12057 12058 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 12059 #, fuzzy, kde-format 12060 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12061 #| msgid "Ticks" 12062 msgid "Ticks / °C" 12063 msgstr "osztások" 12064 12065 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 12066 #, kde-format 12067 msgid "" 12068 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 12069 "movement" 12070 msgstr "" 12071 12072 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 12073 #, kde-format 12074 msgid "Ticks / °Alt" 12075 msgstr "" 12076 12077 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 12078 #, kde-format 12079 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 12080 msgstr "" 12081 12082 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 12083 #, fuzzy, kde-format 12084 #| msgid "Wavelength:" 12085 msgid "Wavelength" 12086 msgstr "Hullámhossz:" 12087 12088 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 12089 #, kde-format 12090 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 12091 msgstr "" 12092 12093 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 12094 #, fuzzy, kde-format 12095 #| msgid "Config file" 12096 msgid "Confirm Filter" 12097 msgstr "Konfigurációs fájl" 12098 12099 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 12100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 12101 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 12102 #, fuzzy, kde-format 12103 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12104 #| msgid "Simulator Settings" 12105 msgid "Filter Settings" 12106 msgstr "Stimuláció beállítása" 12107 12108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 12110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12111 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 12112 #: ekos/profileeditor.ui:641 12113 #, kde-format 12114 msgid "Filter Wheel" 12115 msgstr "Szűrő kerék" 12116 12117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12118 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 12119 #, fuzzy, kde-format 12120 #| msgid "Use the specified configuration file" 12121 msgid "" 12122 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 12123 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 12124 "Offsets tool.</p></body></html>" 12125 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 12126 12127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 12128 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 12129 #, fuzzy, kde-format 12130 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12131 #| msgid "Offset" 12132 msgid "Build Offsets" 12133 msgstr "Eltolás:" 12134 12135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12136 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 12137 #, kde-format 12138 msgid "" 12139 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 12140 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 12141 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 12142 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 12143 msgstr "" 12144 12145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12146 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 12147 #, kde-format 12148 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 12149 msgstr "" 12150 12151 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 12152 #, fuzzy, kde-format 12153 #| msgid "Play/Pause" 12154 msgid "Paused" 12155 msgstr "Lejátszás/szünet" 12156 12157 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 12158 #, fuzzy, kde-format 12159 #| msgid "Complete" 12160 msgid "Completed" 12161 msgstr "Kész" 12162 12163 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 12164 #, fuzzy, kde-format 12165 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 12166 #| msgid "Framingham" 12167 msgid "Preparing..." 12168 msgstr "Framingham" 12169 12170 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 12171 #, kde-format 12172 msgid "Waiting..." 12173 msgstr "Várakozás…" 12174 12175 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 12176 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 12177 #, fuzzy, kde-format 12178 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12179 #| msgid "Other" 12180 msgid "Dithering..." 12181 msgstr "Egyéb" 12182 12183 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 12184 #, fuzzy, kde-format 12185 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12186 #| msgid "Focus in" 12187 msgid "Focusing..." 12188 msgstr "Fókusz be" 12189 12190 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 12191 #, fuzzy, kde-format 12192 #| msgid "Autofocus complete." 12193 msgid "Filter change..." 12194 msgstr "Autofókusz kész" 12195 12196 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 12197 #, fuzzy, kde-format 12198 #| msgid "Running..." 12199 msgid "Aligning..." 12200 msgstr "Fut…" 12201 12202 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 12203 #, fuzzy, kde-format 12204 #| msgid "Calibration" 12205 msgid "Calibrating..." 12206 msgstr "Kalibrálás" 12207 12208 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 12209 #, fuzzy, kde-format 12210 #| msgid "&Automatic display of FITS" 12211 msgid "Meridian flip..." 12212 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 12213 12214 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 12215 #, fuzzy, kde-format 12216 #| msgctxt "City in Switzerland" 12217 #| msgid "Lausanne" 12218 msgid "Pause planned..." 12219 msgstr "Lausanne" 12220 12221 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 12222 #, fuzzy, kde-format 12223 #| msgid "1 star detected." 12224 #| msgid_plural "%1 stars detected." 12225 msgid "Filter selected." 12226 msgstr "%1 csillag felismerve." 12227 12228 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 12229 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 12230 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 12231 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 12232 #, fuzzy, kde-format 12233 #| msgid "From:" 12234 msgid "Form" 12235 msgstr "Ettől:" 12236 12237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 12238 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 12239 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 12240 #, fuzzy, kde-format 12241 #| msgid "unknown" 12242 msgid "<unknown>" 12243 msgstr "ismeretlen" 12244 12245 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 12246 #, fuzzy, kde-format 12247 #| msgid "Clear all orbit trails" 12248 msgid "Clear all logs (%1)" 12249 msgstr "Az összes nyomvonal törlése" 12250 12251 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 12252 #, fuzzy, kde-format 12253 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 12254 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 12255 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 12256 12257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 12258 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 12259 #, fuzzy, kde-format 12260 #| msgid "Clear all orbit trails" 12261 msgid "Clear all logs" 12262 msgstr "Az összes nyomvonal törlése" 12263 12264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12265 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 12266 #, kde-format 12267 msgid "" 12268 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 12269 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 12270 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 12271 "used.</p></body></html>" 12272 msgstr "" 12273 12274 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 12275 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 12276 #, fuzzy, kde-format 12277 #| msgid "Show &long names" 12278 msgid "Logs" 12279 msgstr "Hosszú &nevek megjelenítése" 12280 12281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12282 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 12283 #, fuzzy, kde-format 12284 #| msgid "Observing List" 12285 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 12286 msgstr "Megfigyelési lista" 12287 12288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12289 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 12290 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 12291 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 12292 #, kde-format 12293 msgid "Scheduler" 12294 msgstr "Ütemező" 12295 12296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 12297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 12298 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 12299 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 12300 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 12301 #, kde-format 12302 msgid "Weather" 12303 msgstr "Időjárás" 12304 12305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 12306 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 12307 #, kde-format 12308 msgid "Log Ekos Guide module activity" 12309 msgstr "" 12310 12311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12312 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 12313 #, kde-format 12314 msgid "" 12315 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 12316 msgstr "" 12317 12318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12319 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 12320 #, fuzzy, kde-format 12321 #| msgid "Ekos" 12322 msgid "Ekos:" 12323 msgstr "Ekos" 12324 12325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12326 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 12327 #, kde-format 12328 msgid "Enable regular debug output" 12329 msgstr "" 12330 12331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12332 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 12333 #, fuzzy, kde-format 12334 #| msgctxt "Map projection method" 12335 #| msgid "Rectangular" 12336 msgid "Reg&ular" 12337 msgstr "Szabályos" 12338 12339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12340 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 12341 #, kde-format 12342 msgid "Output:" 12343 msgstr "Kimenet:" 12344 12345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12346 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 12347 #, fuzzy, kde-format 12348 #| msgid "Enable logging" 12349 msgid "Disable all logging output" 12350 msgstr "Naplózás engedélyezése" 12351 12352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12353 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 12354 #, fuzzy, kde-format 12355 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12356 #| msgid "Disable" 12357 msgid "&Disable" 12358 msgstr "Tiltva" 12359 12360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12361 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 12362 #, fuzzy, kde-format 12363 #| msgid "Set INDI's device connection port." 12364 msgid "Log INDI devices activity" 12365 msgstr "Az INDI eszköz portjának beállítása." 12366 12367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12368 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 12369 #, kde-format 12370 msgid "INDI" 12371 msgstr "INDI" 12372 12373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12374 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 12375 #, kde-format 12376 msgid "Log FITS processing activity" 12377 msgstr "" 12378 12379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 12381 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 12382 #: kstarsactions.cpp:1140 12383 #, fuzzy, kde-format 12384 #| msgid "FITS Open" 12385 msgid "FITS" 12386 msgstr "FITS-fájl megnyitása" 12387 12388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 12389 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 12390 #, kde-format 12391 msgid "Log output to log file" 12392 msgstr "" 12393 12394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 12395 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 12396 #, fuzzy, kde-format 12397 #| msgid "Remote Name" 12398 msgid "Auxiliary" 12399 msgstr "Távoli név" 12400 12401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12402 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 12403 #, kde-format 12404 msgid "" 12405 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 12406 "Standard Error)" 12407 msgstr "" 12408 12409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12410 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 12411 #, fuzzy, kde-format 12412 #| msgid "Default" 12413 msgid "Defaul&t" 12414 msgstr "Alapértelmezett" 12415 12416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 12417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 12418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 12419 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 12420 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 12421 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 12422 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 12423 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 12424 #, fuzzy, kde-format 12425 #| msgid "Save Script" 12426 msgid "Dome" 12427 msgstr "A szkript mentése" 12428 12429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 12430 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 12431 #, kde-format 12432 msgid "CCD" 12433 msgstr "CCD" 12434 12435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12436 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 12437 #, fuzzy, kde-format 12438 #| msgid "Intensity:" 12439 msgid "Verbosity:" 12440 msgstr "Intenzitás:" 12441 12442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 12443 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 12444 #, kde-format 12445 msgid "Log Ekos Capture module activity" 12446 msgstr "" 12447 12448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12449 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 12450 #, fuzzy, kde-format 12451 #| msgid "Use the specified configuration file" 12452 msgid "Astrometry:" 12453 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 12454 12455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 12456 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 12457 #, fuzzy, kde-format 12458 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12459 #| msgid "NGC" 12460 msgid "GPS" 12461 msgstr "NGC" 12462 12463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12464 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 12465 #, kde-format 12466 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 12467 msgstr "" 12468 12469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 12471 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 12472 #, fuzzy, kde-format 12473 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12474 #| msgid "Alignment" 12475 msgid "Alignment" 12476 msgstr "Igazítás" 12477 12478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12479 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 12480 #, fuzzy, kde-format 12481 #| msgid "Use the specified configuration file" 12482 msgid "" 12483 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12484 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 12485 12486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12487 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12488 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12489 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12490 #, fuzzy, kde-format 12491 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 12492 #| msgid "Dyer Observatory" 12493 msgid "Observatory" 12494 msgstr "Dyer obszervatórium" 12495 12496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12497 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12498 #, kde-format 12499 msgid "Enable verbose debug output level" 12500 msgstr "" 12501 12502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12503 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12504 #, kde-format 12505 msgid "&Verbose" 12506 msgstr "" 12507 12508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12509 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12510 #, fuzzy, kde-format 12511 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12512 #| msgid "Direction" 12513 msgid "Detector" 12514 msgstr "Irány" 12515 12516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12518 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12519 #, fuzzy, kde-format 12520 #| msgid "Advanced Options" 12521 msgid "Adaptive Optics" 12522 msgstr "Speciális beállítások" 12523 12524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12525 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12526 #, fuzzy, kde-format 12527 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12528 #| msgid "SAO" 12529 msgid "AO" 12530 msgstr "SAO" 12531 12532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12533 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12534 #, kde-format 12535 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12536 msgstr "" 12537 12538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12539 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12540 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12541 #, kde-format 12542 msgid "Focuser" 12543 msgstr "Fókuszáló" 12544 12545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12546 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12547 #, fuzzy, kde-format 12548 #| msgctxt "star name" 12549 #| msgid "Rotanev" 12550 msgid "Rotator" 12551 msgstr "Rotanev" 12552 12553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12554 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12555 #, kde-format 12556 msgid "" 12557 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12558 "issues." 12559 msgstr "" 12560 12561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12562 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12563 #, fuzzy, kde-format 12564 #| msgid "Driver:" 12565 msgid "Drivers:" 12566 msgstr "Meghajtó:" 12567 12568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12569 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12570 #, kde-format 12571 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12572 msgstr "" 12573 12574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12575 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12576 #, kde-format 12577 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12578 msgstr "" 12579 12580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12581 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12582 #, kde-format 12583 msgid "LOG_NONE" 12584 msgstr "" 12585 12586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12587 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12588 #, kde-format 12589 msgid "LOG_ERROR" 12590 msgstr "" 12591 12592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12593 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12594 #, kde-format 12595 msgid "LOG_MSG" 12596 msgstr "" 12597 12598 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12599 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12600 #, kde-format 12601 msgid "LOG_VERB" 12602 msgstr "" 12603 12604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12605 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12606 #, kde-format 12607 msgid "LOG_ALL" 12608 msgstr "" 12609 12610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12611 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12612 #, kde-format 12613 msgid "" 12614 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12615 "you REALLY want to check this box." 12616 msgstr "" 12617 12618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12619 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12620 #, fuzzy, kde-format 12621 #| msgid "Config file" 12622 msgid " Separate Log File:" 12623 msgstr "Konfigurációs fájl" 12624 12625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12626 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12627 #, kde-format 12628 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12629 msgstr "" 12630 12631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12632 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12633 #, kde-format 12634 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12635 msgstr "INDI állapotüzenetek megjelenítése az állapotsorban" 12636 12637 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12639 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12640 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12641 #, kde-format 12642 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12643 msgstr "A bejövő INDI állapotüzenetek megjelenítése a KStars állapotsorban" 12644 12645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12646 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12647 #, kde-format 12648 msgid "INDI messages in status &bar" 12649 msgstr "INDI üzenetek az álla&potsorban" 12650 12651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12652 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12653 #, fuzzy, kde-format 12654 #| msgid "Directory:" 12655 msgid "Open Logs Directory..." 12656 msgstr "Könyvtár:" 12657 12658 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12659 #, fuzzy, kde-format 12660 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 12661 #| msgid "New Britian" 12662 msgid "New Train" 12663 msgstr "New Britian" 12664 12665 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12666 #, fuzzy, kde-format 12667 #| msgctxt "City in Iowa USA" 12668 #| msgid "Primghar" 12669 msgid "Primary" 12670 msgstr "Primghar" 12671 12672 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12673 #, fuzzy, kde-format 12674 #| msgid "seconds" 12675 msgid "Secondary" 12676 msgstr "s" 12677 12678 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12679 #, fuzzy, kde-format 12680 #| msgid "Vertical" 12681 msgid "Tertiary" 12682 msgstr "Függőleges" 12683 12684 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12685 #, kde-format 12686 msgid "" 12687 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12688 "proceeding any further." 12689 msgstr "" 12690 12691 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12692 #, kde-format 12693 msgid "" 12694 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12695 "proceeding any further." 12696 msgstr "" 12697 12698 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12699 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12700 #, fuzzy, kde-format 12701 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12702 #| msgid "Optical" 12703 msgid "Optical Trains" 12704 msgstr "Optikai" 12705 12706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12707 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12708 #, fuzzy, kde-format 12709 #| msgid "Use the specified configuration file" 12710 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12711 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 12712 12713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12714 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12715 #, fuzzy, kde-format 12716 #| msgid "Use the specified configuration file" 12717 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12718 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 12719 12720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12721 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12722 #, kde-format 12723 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12724 msgstr "" 12725 12726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12728 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12729 #, fuzzy, kde-format 12730 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12731 #| msgid "Optical" 12732 msgid "Optical Train" 12733 msgstr "Optikai" 12734 12735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12736 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12737 #, fuzzy, kde-format 12738 #| msgid "Use the specified configuration file" 12739 msgid "" 12740 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12741 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12742 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12743 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12744 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 12745 12746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12747 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12748 #, fuzzy, kde-format 12749 #| msgid "Use the specified configuration file" 12750 msgid "" 12751 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12752 "p></body></html>" 12753 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 12754 12755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12756 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12757 #, kde-format 12758 msgid "" 12759 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12760 "use the same mount." 12761 msgstr "" 12762 12763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12764 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12765 #, fuzzy, kde-format 12766 #| msgid "Use the specified configuration file" 12767 msgid "" 12768 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12769 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12770 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 12771 12772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12773 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12774 #, fuzzy, kde-format 12775 #| msgid "Use the specified configuration file" 12776 msgid "" 12777 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12778 "body></html>" 12779 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 12780 12781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12782 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12783 #, kde-format 12784 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12785 msgstr "" 12786 12787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12788 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12789 #, fuzzy, kde-format 12790 #| msgctxt "City in United Kingdom" 12791 #| msgid "Dover" 12792 msgid "Dust cap:" 12793 msgstr "Dover" 12794 12795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12796 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12797 #, kde-format 12798 msgid "" 12799 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12800 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12801 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12802 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12803 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12804 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12805 msgstr "" 12806 12807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12808 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12809 #, kde-format 12810 msgid "Reducer/Barlow:" 12811 msgstr "" 12812 12813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12814 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 12815 #, kde-format 12816 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 12817 msgstr "" 12818 12819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12820 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 12821 #, fuzzy, kde-format 12822 #| msgid "Height:" 12823 msgid "Light box:" 12824 msgstr "Vékony" 12825 12826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12827 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 12828 #, fuzzy, kde-format 12829 #| msgid "Use the specified configuration file" 12830 msgid "" 12831 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 12832 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 12833 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 12834 12835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 12836 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 12837 #, fuzzy, kde-format 12838 #| msgid "Filter Wheel:" 12839 msgid "Filter wheel:" 12840 msgstr "Szűrő kerék:" 12841 12842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 12843 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 12844 #, kde-format 12845 msgid "" 12846 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 12847 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 12848 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 12849 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 12850 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 12851 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 12852 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 12853 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 12854 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 12855 "</p></body></html>" 12856 msgstr "" 12857 12858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 12859 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 12860 #, fuzzy, kde-format 12861 #| msgid "Guider:" 12862 msgid "Guide via:" 12863 msgstr "Vezető:" 12864 12865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 12866 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 12867 #, kde-format 12868 msgid "Select a mechanized focuser if any." 12869 msgstr "" 12870 12871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 12872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 12873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 12874 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 12875 #: ekos/profileeditor.ui:651 12876 #, kde-format 12877 msgid "Focuser:" 12878 msgstr "Fókuszáló:" 12879 12880 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 12881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 12884 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 12885 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 12886 #, kde-format 12887 msgid "x" 12888 msgstr "x" 12889 12890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 12891 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 12892 #, kde-format 12893 msgid "Select a mechanized rotator if any." 12894 msgstr "" 12895 12896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 12897 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 12898 #, fuzzy, kde-format 12899 #| msgctxt "star name" 12900 #| msgid "Rotanev" 12901 msgid "Rotator:" 12902 msgstr "Rotanev" 12903 12904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 12905 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 12906 #, fuzzy, kde-format 12907 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12908 #| msgid "Telescopes" 12909 msgid "Telescopes && Lenses" 12910 msgstr "Teleszkópok:" 12911 12912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 12913 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 12914 #, fuzzy, kde-format 12915 #| msgid "Use marker file" 12916 msgid "Reset train" 12917 msgstr "Jelölő fájl használata" 12918 12919 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 12920 #, fuzzy, kde-format 12921 #| msgctxt "Region/state in Russia" 12922 #| msgid "Siberia" 12923 msgid "Serial" 12924 msgstr "Szibéria" 12925 12926 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 12927 #, kde-format 12928 msgid "" 12929 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 12930 msgstr "" 12931 12932 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 12933 #, fuzzy, kde-format 12934 msgid "Network" 12935 msgstr "Grafika" 12936 12937 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 12938 #, kde-format 12939 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 12940 msgstr "" 12941 12942 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 12943 #, fuzzy, kde-format 12944 #| msgid "Select a Star" 12945 msgid "Select Serial port" 12946 msgstr "Csillag kiválasztása" 12947 12948 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 12949 #, fuzzy, kde-format 12950 #| msgid "Select a category:" 12951 msgid "Select Baud rate" 12952 msgstr "Válasszon egy kategóriát:" 12953 12954 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 12955 #, fuzzy, kde-format 12956 #| msgid "The Name field cannot be empty" 12957 msgid "Host name or IP address." 12958 msgstr "A Név mező nem lehet üres" 12959 12960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 12961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 12962 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 12963 #: indi/drivermanager.ui:332 12964 #, kde-format 12965 msgid "Port" 12966 msgstr "Port" 12967 12968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 12969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 12970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 12971 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 12972 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 12973 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 12974 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12975 #, kde-format, kde-kuit-format 12976 msgid "Connect" 12977 msgstr "Csatlakozás" 12978 12979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 12980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 12981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 12982 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 12983 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 12984 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12985 #, kde-format, kde-kuit-format 12986 msgid "Disconnect" 12987 msgstr "A kapcsolat bontása" 12988 12989 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 12990 #, fuzzy, kde-format 12991 #| msgid "Connect" 12992 msgid "Connect All" 12993 msgstr "Csatlakozás" 12994 12995 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 12996 #, fuzzy, kde-format 12997 #| msgctxt "City in Florida USA" 12998 #| msgid "Port Salerno" 12999 msgctxt "@title:window" 13000 msgid "Port Selector" 13001 msgstr "Port Salerno" 13002 13003 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 13004 #, kde-format 13005 msgid "" 13006 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 13007 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 13008 "Scan</b> to begin this procedure." 13009 msgstr "" 13010 13011 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 13012 #, fuzzy, kde-format 13013 #| msgid "Frequency:" 13014 msgid "Start Scan" 13015 msgstr "Sor" 13016 13017 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 13018 #, fuzzy, kde-format 13019 #| msgctxt "City in Alaska USA" 13020 #| msgid "Homer" 13021 msgid "Home" 13022 msgstr "Homer" 13023 13024 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 13025 #, fuzzy, kde-format 13026 #| msgid "Device" 13027 msgid "Skip Device" 13028 msgstr "Eszköz" 13029 13030 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 13031 #, kde-format 13032 msgid "Physical Port Mapping" 13033 msgstr "" 13034 13035 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 13036 #, kde-format 13037 msgid "" 13038 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 13039 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 13040 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 13041 "this to work." 13042 msgstr "" 13043 13044 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 13045 #, kde-format 13046 msgid "Standby, Scanning..." 13047 msgstr "" 13048 13049 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 13050 #, kde-format 13051 msgctxt "Vendor ID" 13052 msgid "VID" 13053 msgstr "" 13054 13055 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 13056 #, kde-format 13057 msgctxt "Product ID" 13058 msgid "PID" 13059 msgstr "" 13060 13061 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 13062 #, fuzzy, kde-format 13063 #| msgid "Links" 13064 msgid "Link" 13065 msgstr "Linkek" 13066 13067 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 13068 #, fuzzy, kde-format 13069 #| msgctxt "Region/state in Russia" 13070 #| msgid "Siberia" 13071 msgid "Serial #" 13072 msgstr "Szibéria" 13073 13074 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 13075 #, kde-format 13076 msgid "Hardware Port?" 13077 msgstr "" 13078 13079 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 13080 #, fuzzy, kde-format 13081 #| msgid "Frequency:" 13082 msgid "Start Scanning" 13083 msgstr "Sor" 13084 13085 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 13086 #, fuzzy, kde-format 13087 #| msgid "Failed to load image" 13088 msgid "Failed to scan devices." 13089 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 13090 13091 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 13092 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 13093 #, kde-format 13094 msgid "" 13095 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 13096 "connected to StellarMate via USB." 13097 msgstr "" 13098 13099 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 13100 #, kde-format 13101 msgid "" 13102 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 13103 "slot mapping." 13104 msgstr "" 13105 13106 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 13107 #, fuzzy, kde-format 13108 #| msgid "Select Input Coordinates" 13109 msgid "Mapping is successful." 13110 msgstr "Bemeneti koordináták" 13111 13112 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 13113 #, fuzzy, kde-format 13114 #| msgid "Date, time and location: " 13115 msgid "Failed to add a new rule." 13116 msgstr "Dátum, idő és hely" 13117 13118 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 13119 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 13120 #, fuzzy, kde-format 13121 #| msgid "Alignment" 13122 msgid "Serial Port Assistant" 13123 msgstr "Igazítás" 13124 13125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13126 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 13127 #, fuzzy, kde-format 13128 #| msgid "Use the specified configuration file" 13129 msgid "" 13130 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 13131 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 13132 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 13133 13134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13135 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 13136 #, kde-format 13137 msgid "" 13138 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 13139 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 13140 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 13141 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 13142 "span> to continue.</p></body></html>" 13143 msgstr "" 13144 13145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 13146 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 13147 #, fuzzy, kde-format 13148 #| msgctxt "City in Australia" 13149 #| msgid "Siding Spring" 13150 msgid "Existing Mapping" 13151 msgstr "Siding Spring" 13152 13153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 13154 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 13155 #, fuzzy, kde-format 13156 #| msgid "Remove Trail" 13157 msgid "Remove rule" 13158 msgstr "A nyomvonal eltávolítása" 13159 13160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 13161 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 13162 #, kde-format 13163 msgid "Display on detecting unmapped ports" 13164 msgstr "" 13165 13166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 13167 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 13168 #, kde-format 13169 msgid "&Next" 13170 msgstr "&Tovább" 13171 13172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13173 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 13174 #, fuzzy, kde-format 13175 #| msgid "Select Input Coordinates" 13176 msgid "All devices are successfully mapped." 13177 msgstr "Bemeneti koordináták" 13178 13179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13180 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 13181 #, kde-format 13182 msgid "You can now connect to your equipment." 13183 msgstr "" 13184 13185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 13186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 13187 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 13188 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 13189 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 13190 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 13191 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 13192 #, kde-format, kde-kuit-format 13193 msgid "Close" 13194 msgstr "Bezárás" 13195 13196 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 13197 #, fuzzy, kde-format 13198 #| msgid "Default Focuser step ticks" 13199 msgid "Default focus star-extraction." 13200 msgstr "A fókuszáló alapértelmezett lépésköze" 13201 13202 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 13203 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 13204 #, kde-format 13205 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 13206 msgstr "" 13207 13208 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 13209 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 13210 #, kde-format 13211 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 13212 msgstr "" 13213 13214 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 13215 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 13216 #, kde-format 13217 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 13218 msgstr "" 13219 13220 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 13221 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 13222 #, kde-format 13223 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 13224 msgstr "" 13225 13226 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 13227 #, fuzzy, kde-format 13228 #| msgid "Default Focuser step ticks" 13229 msgid "Default guider star-extraction." 13230 msgstr "A fókuszáló alapértelmezett lépésköze" 13231 13232 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 13233 #, kde-format 13234 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 13235 msgstr "" 13236 13237 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 13238 #, kde-format 13239 msgid "" 13240 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 13241 "Thread" 13242 msgstr "" 13243 13244 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 13245 #, kde-format 13246 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 13247 msgstr "" 13248 13249 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 13250 #, kde-format 13251 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 13252 msgstr "" 13253 13254 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 13255 #, kde-format 13256 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 13257 msgstr "" 13258 13259 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 13260 #, kde-format 13261 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 13262 msgstr "" 13263 13264 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 13265 #, kde-format 13266 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 13267 msgstr "" 13268 13269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 13270 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 13271 #, fuzzy, kde-format 13272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13273 #| msgid "Arrecife" 13274 msgid "Options Profiles" 13275 msgstr "Ív fájl:" 13276 13277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13278 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 13279 #, kde-format 13280 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 13281 msgstr "" 13282 13283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13284 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 13285 #, fuzzy, kde-format 13286 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13287 #| msgid "Alignment" 13288 msgid "Alignment Profiles" 13289 msgstr "Igazítás" 13290 13291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13292 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 13293 #, fuzzy, kde-format 13294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13295 #| msgid "Arrecife" 13296 msgid "Focus SEP Profiles" 13297 msgstr "Ív fájl:" 13298 13299 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13300 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 13301 #, fuzzy, kde-format 13302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13303 #| msgid "Arrecife" 13304 msgid "Guide SEP Profiles" 13305 msgstr "Ív fájl:" 13306 13307 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13308 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 13309 #, fuzzy, kde-format 13310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13311 #| msgid "Arrecife" 13312 msgid "HFR SEP Profiles" 13313 msgstr "Ív fájl:" 13314 13315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 13316 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 13317 #, kde-format 13318 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 13319 msgstr "" 13320 13321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 13322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 13323 #, kde-format 13324 msgid "" 13325 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 13326 "your computer into and replaces all profiles in this group" 13327 msgstr "" 13328 13329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 13330 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 13331 #, kde-format 13332 msgid "" 13333 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 13334 "computer" 13335 msgstr "" 13336 13337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 13338 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 13339 #, kde-format 13340 msgid "" 13341 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 13342 "profiles." 13343 msgstr "" 13344 13345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 13346 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 13347 #, kde-format 13348 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 13349 msgstr "" 13350 13351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 13352 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 13353 #, kde-format 13354 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 13355 msgstr "" 13356 13357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 13358 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 13359 #, kde-format 13360 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 13361 msgstr "" 13362 13363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 13364 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 13365 #, kde-format 13366 msgid "" 13367 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 13368 "can back it up or sent it to someone else." 13369 msgstr "" 13370 13371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 13372 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 13373 #, kde-format 13374 msgid "" 13375 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 13376 "group" 13377 msgstr "" 13378 13379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 13380 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 13381 #, kde-format 13382 msgid "" 13383 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 13384 "in this profile group or copy it into another profile group" 13385 msgstr "" 13386 13387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 13388 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 13389 #, fuzzy, kde-format 13390 #| msgid "Duration of night for selected date" 13391 msgid "Description of the selected profile" 13392 msgstr "Az éjszaka időtartama a kiválasztott napon" 13393 13394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 13395 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 13396 #, fuzzy, kde-format 13397 #| msgid "Input Parameters" 13398 msgid "Sextractor Parameters" 13399 msgstr "Bemeneti paraméterek" 13400 13401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 13402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 13403 #, kde-format 13404 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 13405 msgstr "" 13406 13407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 13408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 13409 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 13410 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 13411 #, kde-format 13412 msgid "3.5" 13413 msgstr "" 13414 13415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 13416 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 13417 #, kde-format 13418 msgid "" 13419 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 13420 "filter for star detection." 13421 msgstr "" 13422 13423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 13424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 13425 #, kde-format 13426 msgid "" 13427 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 13428 "stars in the image during sextraction." 13429 msgstr "" 13430 13431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 13432 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 13433 #, fuzzy, kde-format 13434 #| msgid "0" 13435 msgid "20" 13436 msgstr "0" 13437 13438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13439 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 13440 #, kde-format 13441 msgid "" 13442 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 13443 "object." 13444 msgstr "" 13445 13446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 13448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 13449 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 13450 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 13451 #, kde-format 13452 msgid "1" 13453 msgstr "1" 13454 13455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 13456 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 13457 #, fuzzy, kde-format 13458 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13459 #| msgid "Main Control" 13460 msgid "Min Cont." 13461 msgstr "Fő Vezérlő" 13462 13463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 13464 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 13465 #, kde-format 13466 msgid "" 13467 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 13468 msgstr "" 13469 13470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 13471 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 13472 #, fuzzy, kde-format 13473 #| msgid "Factor:" 13474 msgid "Kron Factor" 13475 msgstr "Faktor" 13476 13477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 13478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 13479 #, kde-format 13480 msgid "Conv FWHM" 13481 msgstr "" 13482 13483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 13484 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 13485 #, kde-format 13486 msgid "magzero" 13487 msgstr "" 13488 13489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 13490 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 13491 #, kde-format 13492 msgid "" 13493 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 13494 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 13495 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 13496 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 13497 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 13498 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 13499 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 13500 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 13501 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 13502 msgstr "" 13503 13504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13505 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 13506 #, kde-format 13507 msgid "Custom" 13508 msgstr "Egyéni" 13509 13510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 13512 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 13513 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 13514 #, fuzzy, kde-format 13515 #| msgctxt "Country name" 13516 #| msgid "Russia" 13517 msgid "Gaussian" 13518 msgstr "Oroszország" 13519 13520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13521 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 13522 #, fuzzy, kde-format 13523 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 13524 #| msgid "Medicine Hat" 13525 msgid "Mexican Hat" 13526 msgstr "Medicine Hat" 13527 13528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13529 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 13530 #, fuzzy, kde-format 13531 #| msgid "Top left" 13532 msgid "Top Hat" 13533 msgstr "Balra fent" 13534 13535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13536 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13537 #, kde-format 13538 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13539 msgstr "" 13540 13541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13543 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13544 #, fuzzy, kde-format 13545 #| msgid "2" 13546 msgid "32" 13547 msgstr "2" 13548 13549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13551 #, kde-format 13552 msgid "" 13553 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13554 ">Extraction Params</a>" 13555 msgstr "" 13556 13557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13558 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13559 #, kde-format 13560 msgid "r_min" 13561 msgstr "" 13562 13563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13564 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13565 #, kde-format 13566 msgid "" 13567 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13568 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13569 msgstr "" 13570 13571 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13572 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13573 #, fuzzy, kde-format 13574 #| msgid "Auto" 13575 msgctxt "Aperture Shape" 13576 msgid "Auto" 13577 msgstr "Automatikus" 13578 13579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13580 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13581 #, fuzzy, kde-format 13582 #| msgid "Ecliptic" 13583 msgid "Ellipse" 13584 msgstr "Ekliptika" 13585 13586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13587 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13588 #, kde-format 13589 msgid "" 13590 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13591 "\">Deblending Params</a>" 13592 msgstr "" 13593 13594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13595 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13596 #, fuzzy, kde-format 13597 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 13598 #| msgid "Freehold" 13599 msgid "Thresh" 13600 msgstr "Freehold" 13601 13602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13603 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13604 #, kde-format 13605 msgid "" 13606 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13607 "\">Photometry Params</a>" 13608 msgstr "" 13609 13610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13611 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13612 #, fuzzy, kde-format 13613 #| msgid "Config file" 13614 msgid "Conv Filter" 13615 msgstr "Konfigurációs fájl" 13616 13617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13618 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13619 #, fuzzy, kde-format 13620 #| msgid "Shape:" 13621 msgid "Shape" 13622 msgstr "Alak:" 13623 13624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13625 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13626 #, kde-format 13627 msgid "" 13628 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13629 msgstr "" 13630 13631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13632 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13633 #, fuzzy, kde-format 13634 #| msgid "Clear" 13635 msgid "Clean?" 13636 msgstr "Törlés" 13637 13638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13639 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13640 #, fuzzy, kde-format 13641 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13642 #| msgid "Comet tracking parameters" 13643 msgid " The cleaning parameter" 13644 msgstr "Üstökös követési adatok" 13645 13646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13647 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13648 #, kde-format 13649 msgid "Sub Pix" 13650 msgstr "" 13651 13652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13653 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13654 #, kde-format 13655 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13656 msgstr "" 13657 13658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13659 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13660 #, kde-format 13661 msgid "Min Area" 13662 msgstr "" 13663 13664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13665 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13666 #, kde-format 13667 msgid "" 13668 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13669 "ignored." 13670 msgstr "" 13671 13672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13673 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13674 #, fuzzy, kde-format 13675 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13676 #| msgid "UTC Offset" 13677 msgid "Thresh Offset" 13678 msgstr "UT-eltolás:" 13679 13680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13681 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13682 #, kde-format 13683 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13684 msgstr "" 13685 13686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13687 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13688 #, fuzzy, kde-format 13689 #| msgctxt "the star is a multiple star" 13690 #| msgid "multiple" 13691 msgid "Thresh Multiple" 13692 msgstr "többszörös" 13693 13694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13695 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13696 #, kde-format 13697 msgid "" 13698 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13699 msgstr "" 13700 13701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13702 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13703 #, fuzzy, kde-format 13704 #| msgid "0" 13705 msgid "2.0" 13706 msgstr "0" 13707 13708 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13709 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13710 #, kde-format 13711 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13712 msgstr "" 13713 13714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13715 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13716 #, kde-format 13717 msgid "" 13718 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13719 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13720 "galaxies or badly distorted stars." 13721 msgstr "" 13722 13723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13724 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13725 #, kde-format 13726 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13727 msgstr "" 13728 13729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13730 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13731 #, fuzzy, kde-format 13732 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13733 #| msgid "Disable" 13734 msgid "Cut Dimmest" 13735 msgstr "Tiltva" 13736 13737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13738 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13739 #, kde-format 13740 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13741 msgstr "" 13742 13743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13747 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13748 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13749 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13750 #, no-c-format, kde-format 13751 msgid "%" 13752 msgstr "%" 13753 13754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13755 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13756 #, kde-format 13757 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13758 msgstr "" 13759 13760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13761 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13762 #, fuzzy, kde-format 13763 #| msgid "Limits" 13764 msgid "Sat. Limit" 13765 msgstr "Korlátok" 13766 13767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13768 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13769 #, kde-format 13770 msgid "" 13771 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13772 "semi-major and semi-minor axes" 13773 msgstr "" 13774 13775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13776 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13777 #, fuzzy, kde-format 13778 #| msgid "Ecliptic" 13779 msgid "Max Ellipse" 13780 msgstr "Ekliptika" 13781 13782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13783 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13784 #, fuzzy, kde-format 13785 #| msgid "Font Size" 13786 msgid "Min Size" 13787 msgstr "Betűméret" 13788 13789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13790 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13791 #, fuzzy, kde-format 13792 #| msgid "Step:" 13793 msgid "Max Size" 13794 msgstr "Lépés:" 13795 13796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13797 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13798 #, kde-format 13799 msgid "" 13800 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13801 "semi-major and semi-minor axes" 13802 msgstr "" 13803 13804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13806 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13807 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13808 #, fuzzy, kde-format 13809 #| msgid " x " 13810 msgid "px" 13811 msgstr " x " 13812 13813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 13814 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 13815 #, fuzzy, kde-format 13816 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13817 #| msgid "Brightness" 13818 msgid "Cut Brightest" 13819 msgstr "Fényesség" 13820 13821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 13822 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 13823 #, kde-format 13824 msgid "a/b" 13825 msgstr "" 13826 13827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 13828 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 13829 #, kde-format 13830 msgid "Keep #" 13831 msgstr "" 13832 13833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 13834 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 13835 #, kde-format 13836 msgid "" 13837 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 13838 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 13839 "solving, such as in the Align Module." 13840 msgstr "" 13841 13842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 13843 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 13844 #, kde-format 13845 msgid "" 13846 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 13847 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 13848 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 13849 msgstr "" 13850 13851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 13852 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 13853 #, fuzzy, kde-format 13854 #| msgid "0.0" 13855 msgid "500" 13856 msgstr "0,0" 13857 13858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13859 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 13860 #, fuzzy, kde-format 13861 #| msgid "Step:" 13862 msgid "InitialKeep" 13863 msgstr "Lépés:" 13864 13865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 13866 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 13867 #, fuzzy, kde-format 13868 #| msgid "Input Parameters" 13869 msgid "Astrometry Parameters" 13870 msgstr "Bemeneti paraméterek" 13871 13872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 13873 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 13874 #, fuzzy, kde-format 13875 #| msgid "Altitude:" 13876 msgid "Maximum time" 13877 msgstr "Magasság:" 13878 13879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 13880 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 13881 #, kde-format 13882 msgid "" 13883 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 13884 "speed it up." 13885 msgstr "" 13886 13887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 13888 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 13889 #, fuzzy, kde-format 13890 #| msgid "Delete all Images" 13891 msgid "DownSample" 13892 msgstr "Összes kép törlése" 13893 13894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 13895 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 13896 #, kde-format 13897 msgid "" 13898 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 13899 "faster" 13900 msgstr "" 13901 13902 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13903 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 13904 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 13905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 13906 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 13907 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 13908 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 13909 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 13910 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 13911 #, kde-format, kde-kuit-format 13912 msgid "None" 13913 msgstr "Nincs" 13914 13915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13916 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 13917 #, fuzzy, kde-format 13918 #| msgid "Auto Scale" 13919 msgid "MultiScales" 13920 msgstr "Automatikus skálázás" 13921 13922 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13923 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 13924 #, kde-format 13925 msgid "MultiDepths" 13926 msgstr "" 13927 13928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13929 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 13930 #, kde-format 13931 msgid "Auto" 13932 msgstr "Automatikus" 13933 13934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 13935 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 13936 #, kde-format 13937 msgid "" 13938 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 13939 "in degrees." 13940 msgstr "" 13941 13942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 13943 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 13944 #, fuzzy, kde-format 13945 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13946 #| msgid "12x" 13947 msgid "180" 13948 msgstr "12x" 13949 13950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 13951 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 13952 #, kde-format 13953 msgid "" 13954 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 13955 "DEC" 13956 msgstr "" 13957 13958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 13959 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 13960 #, fuzzy, kde-format 13961 #| msgid "5" 13962 msgid "15" 13963 msgstr "5" 13964 13965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 13966 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 13967 #, kde-format 13968 msgid "" 13969 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 13970 "true for the filters above" 13971 msgstr "" 13972 13973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 13974 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 13975 #, fuzzy, kde-format 13976 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 13977 #| msgid "Consort" 13978 msgid "Resort" 13979 msgstr "Consort" 13980 13981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 13982 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 13983 #, kde-format 13984 msgid "" 13985 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 13986 "in degrees." 13987 msgstr "" 13988 13989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 13990 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 13991 #, fuzzy, kde-format 13992 #| msgid "0.0" 13993 msgid "0.1" 13994 msgstr "0,0" 13995 13996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 13997 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 13998 #, fuzzy, kde-format 13999 #| msgid "in degrees" 14000 msgid "Min Degree Width" 14001 msgstr "fokban" 14002 14003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 14004 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 14005 #, fuzzy, kde-format 14006 #| msgid "Algorithm" 14007 msgid "Parallel Algorithm" 14008 msgstr "Algoritmus" 14009 14010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 14011 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 14012 #, fuzzy, kde-format 14013 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14014 #| msgid "Width" 14015 msgid "Max Degree Width" 14016 msgstr "Szélesség:" 14017 14018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 14019 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 14020 #, fuzzy, kde-format 14021 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 14022 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 14023 msgstr "Felfüggeszti a szkript futását a megadott számú másodpercig." 14024 14025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 14026 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 14027 #, fuzzy, kde-format 14028 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14029 #| msgid "600x" 14030 msgid "600" 14031 msgstr "600x" 14032 14033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 14034 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 14035 #, fuzzy, kde-format 14036 #| msgid "Automatically updates time and date?" 14037 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 14038 msgstr "A dátum és idő automatikus frissítése?" 14039 14040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 14041 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 14042 #, fuzzy, kde-format 14043 #| msgid "Delete all Images" 14044 msgid "Auto DownSample" 14045 msgstr "Összes kép törlése" 14046 14047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 14048 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 14049 #, kde-format 14050 msgid "" 14051 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 14052 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 14053 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 14054 msgstr "" 14055 14056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 14057 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 14058 #, kde-format 14059 msgid "Load all Indexes in Memory" 14060 msgstr "" 14061 14062 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 14063 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 14064 #, kde-format 14065 msgid "Calibration Options" 14066 msgstr "Kalibrációk beállítása" 14067 14068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 14069 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 14070 #, fuzzy, kde-format 14071 #| msgid "Use the specified configuration file" 14072 msgid "" 14073 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 14074 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 14075 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 14076 14077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14078 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 14079 #, fuzzy, kde-format 14080 #| msgid "Calibration Options" 14081 msgid "Calibration Pre-Actions" 14082 msgstr "Kalibrációk beállítása" 14083 14084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 14085 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 14086 #, kde-format 14087 msgid "" 14088 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 14089 "field images" 14090 msgstr "" 14091 14092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 14093 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 14094 #, fuzzy, kde-format 14095 #| msgctxt "City in Idaho USA" 14096 #| msgid "Wallace" 14097 msgid "Goto Wall" 14098 msgstr "Wallace" 14099 14100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 14101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 14102 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 14103 #, fuzzy, kde-format 14104 #| msgid "Count" 14105 msgid "Park Mount" 14106 msgstr "Számláló:" 14107 14108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 14109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 14110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 14111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 14112 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 14113 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 14114 #, fuzzy, kde-format 14115 #| msgid "Save Script" 14116 msgid "Park Dome" 14117 msgstr "A szkript mentése" 14118 14119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 14120 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 14121 #, fuzzy, kde-format 14122 #| msgid "Duration" 14123 msgid "Flat Duration" 14124 msgstr "Időtartam" 14125 14126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14127 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 14128 #, fuzzy, kde-format 14129 #| msgid "Default FITS directory:" 14130 msgid "Use the frame exposure value" 14131 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:" 14132 14133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14134 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 14135 #, fuzzy, kde-format 14136 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14137 #| msgid "Manual" 14138 msgid "Manual" 14139 msgstr "Kézi" 14140 14141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 14142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 14143 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 14144 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 14145 #, kde-format 14146 msgid "" 14147 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 14148 "device is selected, calculate optimal brightness." 14149 msgstr "" 14150 14151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 14152 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 14153 #, fuzzy, kde-format 14154 #| msgid "AU" 14155 msgid "ADU" 14156 msgstr "CSE" 14157 14158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 14159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 14160 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 14161 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 14162 #, kde-format 14163 msgid "" 14164 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 14165 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 14166 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 14167 "shall be accepted.</p></body></html>" 14168 msgstr "" 14169 14170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 14172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 14173 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 14174 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 14175 #, fuzzy, kde-format 14176 #| msgid "Tolerance:" 14177 msgid "Tolerance:" 14178 msgstr "Tűréshatár:" 14179 14180 #: ekos/capture/capture.cpp:133 14181 #, kde-format 14182 msgid "" 14183 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 14184 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 14185 "Editor. </font></b><p>" 14186 msgstr "" 14187 14188 #: ekos/capture/capture.cpp:136 14189 #, kde-format 14190 msgid "" 14191 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 14192 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 14193 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 14194 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 14195 msgstr "" 14196 14197 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 14198 #, kde-format 14199 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 14200 msgstr "" 14201 14202 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 14203 #, fuzzy, kde-format 14204 #| msgid "Capture Image Sequence..." 14205 msgid "Add job to sequence queue" 14206 msgstr "Képsorozat felvétele..." 14207 14208 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 14209 #, fuzzy, kde-format 14210 #| msgid "Capture Image Sequence..." 14211 msgid "Remove job from sequence queue" 14212 msgstr "Képsorozat felvétele..." 14213 14214 #: ekos/capture/capture.cpp:757 14215 #, kde-format 14216 msgid "Downloading..." 14217 msgstr "Letöltés…" 14218 14219 #: ekos/capture/capture.cpp:950 14220 #, kde-format 14221 msgid "" 14222 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 14223 "started." 14224 msgstr "" 14225 14226 #: ekos/capture/capture.cpp:952 14227 #, kde-format 14228 msgid "" 14229 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 14230 "started." 14231 msgstr "" 14232 14233 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 14234 #, fuzzy, kde-format 14235 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 14236 #| msgid "Framingham" 14237 msgid "Framing..." 14238 msgstr "Framingham" 14239 14240 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 14241 #, fuzzy, kde-format 14242 #| msgid "Capture Image Sequence" 14243 msgid "Captured image received" 14244 msgstr "Képsorozat rögzítése" 14245 14246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14247 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 14248 #, fuzzy, kde-format 14249 #| msgid "Expose:" 14250 msgid "Expose (-/-):" 14251 msgstr "Expozíció:" 14252 14253 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 14254 #, fuzzy, kde-format 14255 #| msgid "Capturing image..." 14256 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 14257 msgstr "Képek készítés..." 14258 14259 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 14260 #, kde-format 14261 msgid "Job #%1 changes applied." 14262 msgstr "" 14263 14264 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 14265 #, fuzzy, kde-format 14266 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14267 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 14268 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása." 14269 14270 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 14271 #, fuzzy, kde-format 14272 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14273 msgid "Set Temp to %1 °C..." 14274 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása." 14275 14276 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 14277 #, fuzzy, kde-format 14278 #| msgid "Autoguiding started." 14279 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 14280 msgstr "Vezetés indítása" 14281 14282 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 14283 #, kde-format 14284 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 14285 msgstr "" 14286 14287 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 14288 #, fuzzy, kde-format 14289 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14290 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 14291 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása." 14292 14293 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 14294 #, fuzzy, kde-format 14295 #| msgid "Set Location..." 14296 msgid "Set Camera to %1 deg..." 14297 msgstr "A hely beállítása..." 14298 14299 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 14300 #, fuzzy, kde-format 14301 #| msgid "Autofocus complete." 14302 msgid "Focus complete." 14303 msgstr "Autofókusz kész" 14304 14305 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 14306 #, fuzzy, kde-format 14307 #| msgid "Autofocus complete." 14308 msgid "Autofocus failed." 14309 msgstr "Autofókusz kész" 14310 14311 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 14312 #, kde-format 14313 msgid "Paused..." 14314 msgstr "" 14315 14316 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 14317 #, fuzzy, kde-format 14318 #| msgid "&Automatic display of FITS" 14319 msgid "Meridian Flip..." 14320 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 14321 14322 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 14323 #, fuzzy, kde-format 14324 #| msgid "&Automatic display of FITS" 14325 msgid "Meridian flip started" 14326 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 14327 14328 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 14329 #, fuzzy, kde-format 14330 #| msgid "completed" 14331 msgid "Flip complete." 14332 msgstr "befejezve" 14333 14334 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 14335 #, fuzzy, kde-format 14336 #| msgid "FITS Default directory" 14337 msgctxt "@title:window" 14338 msgid "FITS Save Directory" 14339 msgstr "Alapértelmezett FITS-könyvtár" 14340 14341 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 14342 #, fuzzy, kde-format 14343 #| msgid "Observing List" 14344 msgctxt "@title:window" 14345 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 14346 msgstr "Megfigyelési lista" 14347 14348 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 14349 #, fuzzy, kde-format 14350 #| msgid "Capture Image Sequence..." 14351 msgctxt "@title:window" 14352 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 14353 msgstr "Képsorozat felvétele..." 14354 14355 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 14356 #, kde-format 14357 msgid "Failed to save sequence queue" 14358 msgstr "" 14359 14360 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 14361 #, fuzzy, kde-format 14362 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 14363 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 14364 msgstr "Biztosan szeretné eltávolítani ezt a linket: %1?" 14365 14366 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 14367 #, fuzzy, kde-format 14368 #| msgid "Reset Position" 14369 msgid "Reset job status" 14370 msgstr "A pozíció alaphelyzetbe hozása" 14371 14372 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 14373 #, fuzzy, kde-format 14374 #| msgid "Edit Link..." 14375 msgid "Editing job #%1..." 14376 msgstr "Link módosítása..." 14377 14378 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 14379 #, kde-format 14380 msgid "Apply job changes." 14381 msgstr "" 14382 14383 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 14384 #, fuzzy, kde-format 14385 #| msgid "Save changes" 14386 msgid "Cancel job changes." 14387 msgstr "Változások mentése" 14388 14389 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 14390 #, fuzzy, kde-format 14391 #| msgid "Edit Link..." 14392 msgid "Editing job canceled." 14393 msgstr "Link módosítása..." 14394 14395 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 14396 #, fuzzy, kde-format 14397 #| msgid "Apparent coordinates:" 14398 msgid "Wall coordinates are invalid." 14399 msgstr "Látszólagos koordináták:" 14400 14401 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 14402 #, fuzzy, kde-format 14403 #| msgid "Observer:" 14404 msgctxt "@title:window" 14405 msgid "Select Current Observer" 14406 msgstr "Megfigyelő" 14407 14408 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 14409 #, fuzzy, kde-format 14410 #| msgid "Observer:" 14411 msgid "Current Observer:" 14412 msgstr "Megfigyelő" 14413 14414 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 14415 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 14416 #, fuzzy, kde-format 14417 #| msgid "Observer" 14418 msgid "Manage Observers" 14419 msgstr "Megfigyelő" 14420 14421 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 14422 #, fuzzy, kde-format 14423 #| msgid "FITS file saved to %1" 14424 msgid "Filter set to %1." 14425 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 14426 14427 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 14428 #, fuzzy, kde-format 14429 #| msgid "Use the specified configuration file" 14430 msgid "Reset %1 configuration to default?" 14431 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 14432 14433 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 14434 #, fuzzy, kde-format 14435 #| msgid "Configuration" 14436 msgid "Confirmation" 14437 msgstr "Beállítás" 14438 14439 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 14440 #, fuzzy, kde-format 14441 #| msgid "Use marker file" 14442 msgid "Dark Flat" 14443 msgstr "Jelölő fájl használata" 14444 14445 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 14446 #, kde-format 14447 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 14448 msgstr "" 14449 14450 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 14451 #, kde-format 14452 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 14453 msgstr "" 14454 14455 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14456 #, kde-format 14457 msgid "Cooler is on" 14458 msgstr "" 14459 14460 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14461 #, kde-format 14462 msgid "Cooler is off" 14463 msgstr "" 14464 14465 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 14466 #, kde-format 14467 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 14468 msgid "Ramp (°C/min):" 14469 msgstr "" 14470 14471 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 14472 #, kde-format 14473 msgid "" 14474 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 14475 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 14476 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 14477 msgstr "" 14478 14479 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 14480 #, fuzzy, kde-format 14481 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 14482 #| msgid "Freehold" 14483 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 14484 msgid "Threshold (°C):" 14485 msgstr "Freehold" 14486 14487 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 14488 #, kde-format 14489 msgid "" 14490 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 14491 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 14492 "camera driver configuration.</body></html>" 14493 msgstr "" 14494 14495 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 14496 #, fuzzy, kde-format 14497 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14498 msgctxt "@title:window" 14499 msgid "Set Temperature Regulation" 14500 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása." 14501 14502 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 14503 #, fuzzy, kde-format 14504 #| msgid "Frequency:" 14505 msgid "Stop Sequence" 14506 msgstr "Sor" 14507 14508 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 14509 #, fuzzy, kde-format 14510 #| msgid "Frequency:" 14511 msgid "Resume Sequence" 14512 msgstr "Sor" 14513 14514 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 14515 #, kde-format 14516 msgid "One dark flats job was created." 14517 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 14518 msgstr[0] "" 14519 msgstr[1] "" 14520 14521 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 14522 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 14523 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 14524 #, fuzzy, kde-format 14525 #| msgid "Filter Wheel" 14526 msgid "Camera && Filter Wheel" 14527 msgstr "Szűrő kerék" 14528 14529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14530 #: ekos/capture/capture.ui:165 14531 #, fuzzy, kde-format 14532 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14533 #| msgid "Settings" 14534 msgid "<b>File Settings</b>" 14535 msgstr "&Beállítások" 14536 14537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 14538 #: ekos/capture/capture.ui:199 14539 #, fuzzy, kde-format 14540 #| msgid "Image captured..." 14541 msgid "Image capture format" 14542 msgstr "A kép elkészítve..." 14543 14544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 14545 #: ekos/capture/capture.ui:206 14546 #, fuzzy, kde-format 14547 #| msgid "Image Format" 14548 msgid "Image transfer format" 14549 msgstr "Képformátum" 14550 14551 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 14552 #: ekos/capture/capture.ui:215 14553 #, kde-format 14554 msgid "Native" 14555 msgstr "" 14556 14557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 14558 #: ekos/capture/capture.ui:249 14559 #, fuzzy, kde-format 14560 #| msgid "Horizontal " 14561 msgid "Horizontal binning" 14562 msgstr "Horizontális " 14563 14564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 14565 #: ekos/capture/capture.ui:271 14566 #, fuzzy, kde-format 14567 msgid "V:" 14568 msgstr "FOV,'" 14569 14570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 14571 #: ekos/capture/capture.ui:284 14572 #, fuzzy, kde-format 14573 #| msgid "Vertical grid" 14574 msgid "Vertical binning" 14575 msgstr "Függőleges rács" 14576 14577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 14578 #: ekos/capture/capture.ui:315 14579 #, kde-format 14580 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 14581 msgstr "Az egymást követő képek időköze (s)" 14582 14583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 14584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14585 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 14586 #, kde-format 14587 msgid "Delay:" 14588 msgstr "Késleltetés:" 14589 14590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 14591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 14593 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 14594 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 14595 #, kde-format 14596 msgid "X:" 14597 msgstr "X:" 14598 14599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 14600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 14602 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14603 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14604 #, kde-format 14605 msgid "Y:" 14606 msgstr "Y:" 14607 14608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14609 #: ekos/capture/capture.ui:392 14610 #, fuzzy, kde-format 14611 #| msgid "Current Script" 14612 msgid "Current camera gain" 14613 msgstr "Az aktuális szkript" 14614 14615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14616 #: ekos/capture/capture.ui:411 14617 #, fuzzy, kde-format 14618 #| msgid "Never load device configuration?" 14619 msgid "Target camera gain" 14620 msgstr "Eszközbeállítás betöltése?" 14621 14622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14623 #: ekos/capture/capture.ui:494 14624 #, fuzzy, kde-format 14625 #| msgid "City filter:" 14626 msgid "Edit filter names" 14627 msgstr "Város szerinti szűrés:" 14628 14629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14630 #: ekos/capture/capture.ui:539 14631 #, kde-format 14632 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14633 msgstr "" 14634 "Az exponálási idő (másodpercben) beállítása az egyes képekhez, ha lehetséges" 14635 14636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14637 #: ekos/capture/capture.ui:563 14638 #, fuzzy, kde-format 14639 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14640 #| msgid "UTC Offset" 14641 msgid "Current camera offset" 14642 msgstr "UT-eltolás:" 14643 14644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14645 #: ekos/capture/capture.ui:582 14646 #, fuzzy, kde-format 14647 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14648 #| msgid "UTC Offset" 14649 msgid "Target camera offset" 14650 msgstr "UT-eltolás:" 14651 14652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14654 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14655 #, fuzzy, kde-format 14656 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14657 #| msgid "UTC Offset" 14658 msgid "Camera Offset" 14659 msgstr "UT-eltolás:" 14660 14661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14664 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14665 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14666 #, fuzzy, kde-format 14667 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14668 #| msgid "Offset" 14669 msgid "Offset:" 14670 msgstr "Eltolás:" 14671 14672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14674 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14675 #, fuzzy, kde-format 14676 #| msgid "Date format:" 14677 msgid "Format:" 14678 msgstr "Dátumformátum:" 14679 14680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14681 #: ekos/capture/capture.ui:653 14682 #, kde-format 14683 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14684 msgstr "" 14685 14686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14687 #: ekos/capture/capture.ui:679 14688 #, kde-format 14689 msgid "Manage INDI sequence properties" 14690 msgstr "" 14691 14692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14693 #: ekos/capture/capture.ui:711 14694 #, kde-format 14695 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14696 msgstr "" 14697 14698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14699 #: ekos/capture/capture.ui:740 14700 #, fuzzy, kde-format 14701 #| msgid "Use the specified configuration file" 14702 msgid "" 14703 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14704 "sequence queue.</p></body></html>" 14705 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 14706 14707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14708 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14709 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14710 #, fuzzy, kde-format 14711 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14712 #| msgid "Motion Control" 14713 msgid "Rotator Control" 14714 msgstr "Vezérlő" 14715 14716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14717 #: ekos/capture/capture.ui:801 14718 #, fuzzy, kde-format 14719 #| msgid "Use the specified configuration file" 14720 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14721 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 14722 14723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14724 #: ekos/capture/capture.ui:888 14725 #, kde-format 14726 msgid "W:" 14727 msgstr "NY" 14728 14729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14730 #: ekos/capture/capture.ui:941 14731 #, kde-format 14732 msgid "" 14733 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14734 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14735 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14736 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14737 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14738 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14739 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14740 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14741 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14742 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14743 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14744 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14745 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14746 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14747 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14748 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14749 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14750 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14751 msgstr "" 14752 14753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14754 #: ekos/capture/capture.ui:944 14755 #, fuzzy, kde-format 14756 #| msgid "Save" 14757 msgid "Save:" 14758 msgstr "Mentés" 14759 14760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 14761 #: ekos/capture/capture.ui:954 14762 #, fuzzy, kde-format 14763 #| msgid "Use the specified configuration file" 14764 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 14765 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 14766 14767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 14768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14769 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 14770 #, kde-format 14771 msgid "Directory:" 14772 msgstr "Könyvtár:" 14773 14774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14775 #: ekos/capture/capture.ui:967 14776 #, fuzzy, kde-format 14777 #| msgid "Use the specified configuration file" 14778 msgid "" 14779 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 14780 "the filename.</p></body></html>" 14781 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 14782 14783 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14784 #: ekos/capture/capture.ui:970 14785 #, no-c-format, kde-format 14786 msgid "_%s" 14787 msgstr "" 14788 14789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 14790 #: ekos/capture/capture.ui:1007 14791 #, fuzzy, kde-format 14792 #| msgid "Use the specified configuration file" 14793 msgid "Reset placeholder format to default" 14794 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 14795 14796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 14797 #: ekos/capture/capture.ui:1027 14798 #, no-c-format, kde-format 14799 msgid "" 14800 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 14801 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 14802 "placeholder tag.</p></body></html>" 14803 msgstr "" 14804 14805 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14806 #: ekos/capture/capture.ui:1072 14807 #, fuzzy, kde-format 14808 #| msgid "Local" 14809 msgid "Locally" 14810 msgstr "Helyi" 14811 14812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14813 #: ekos/capture/capture.ui:1077 14814 #, fuzzy, kde-format 14815 #| msgid "Remote" 14816 msgid "Remotely" 14817 msgstr "Git remote:" 14818 14819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14820 #: ekos/capture/capture.ui:1082 14821 #, kde-format 14822 msgid "Both" 14823 msgstr "" 14824 14825 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 14826 #: ekos/capture/capture.ui:1093 14827 #, kde-format 14828 msgid "/home/pi" 14829 msgstr "" 14830 14831 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 14832 #: ekos/capture/capture.ui:1100 14833 #, fuzzy, kde-format 14834 #| msgid "Target:" 14835 msgid "Target" 14836 msgstr "Cél:" 14837 14838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 14839 #: ekos/capture/capture.ui:1110 14840 #, no-c-format, kde-format 14841 msgid "" 14842 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 14843 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 14844 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 14845 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14846 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14847 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 14848 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 14849 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14850 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 14851 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 14852 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 14853 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14854 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14855 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 14856 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 14857 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14858 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14859 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 14860 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 14861 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 14862 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14863 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14864 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 14865 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 14866 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14867 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14868 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 14869 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 14870 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14871 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14872 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 14873 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 14874 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14875 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 14876 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 14877 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 14878 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14879 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14880 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 14881 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 14882 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14883 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14884 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 14885 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 14886 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14887 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14888 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 14889 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 14890 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 14891 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14892 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14893 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 14894 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14895 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14896 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 14897 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 14898 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 14899 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14900 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 14901 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 14902 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 14903 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 14904 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 14905 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 14906 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 14907 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 14908 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14909 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14910 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 14911 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14912 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 14913 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 14914 "ul></body></html>" 14915 msgstr "" 14916 14917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 14918 #: ekos/capture/capture.ui:1120 14919 #, kde-format 14920 msgid "" 14921 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 14922 "images are saved to." 14923 msgstr "" 14924 14925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 14926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 14927 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 14928 #, fuzzy, kde-format 14929 #| msgid "Remote" 14930 msgid "Remote:" 14931 msgstr "Git remote:" 14932 14933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14934 #: ekos/capture/capture.ui:1153 14935 #, kde-format 14936 msgid "<b>Capture Settings</b>" 14937 msgstr "" 14938 14939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 14940 #: ekos/capture/capture.ui:1175 14941 #, kde-format 14942 msgid "Horizontal and Vertical binning" 14943 msgstr "" 14944 14945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 14946 #: ekos/capture/capture.ui:1194 14947 #, kde-format 14948 msgid "Frame:" 14949 msgstr "Keret:" 14950 14951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 14952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 14954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 14955 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 14956 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 14957 #, kde-format 14958 msgid "Number of images to capture" 14959 msgstr "A felvenni kívánt képek száma" 14960 14961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 14962 #: ekos/capture/capture.ui:1250 14963 #, fuzzy, kde-format 14964 #| msgid "Default Filter driver" 14965 msgid "Restart camera driver" 14966 msgstr "Az alapértelmezett szűrő meghajtó" 14967 14968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 14969 #: ekos/capture/capture.ui:1282 14970 #, fuzzy, kde-format 14971 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14972 #| msgid "Temperature K" 14973 msgid "Temperature regulation" 14974 msgstr "Hőmérséklet" 14975 14976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 14977 #: ekos/capture/capture.ui:1317 14978 #, fuzzy, kde-format 14979 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14980 msgid "Set CCD temperature" 14981 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása." 14982 14983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 14984 #: ekos/capture/capture.ui:1352 14985 #, fuzzy, kde-format 14986 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14987 msgid "Desired CCD temperature" 14988 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása." 14989 14990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 14991 #: ekos/capture/capture.ui:1365 14992 #, fuzzy, kde-format 14993 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14994 msgid "Current CCD temperature" 14995 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása." 14996 14997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 14998 #: ekos/capture/capture.ui:1387 14999 #, fuzzy, kde-format 15000 #| msgid "Never load device configuration?" 15001 msgid "Clear camera configuration" 15002 msgstr "Eszközbeállítás betöltése?" 15003 15004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 15005 #: ekos/capture/capture.ui:1421 15006 #, kde-format 15007 msgid "Turn cooler on" 15008 msgstr "" 15009 15010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 15011 #: ekos/capture/capture.ui:1432 15012 #, kde-format 15013 msgid "On" 15014 msgstr "Be" 15015 15016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 15017 #: ekos/capture/capture.ui:1451 15018 #, kde-format 15019 msgid "Turn cooler off" 15020 msgstr "" 15021 15022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 15023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 15024 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 15025 #, kde-format 15026 msgid "Off" 15027 msgstr "Ki" 15028 15029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 15030 #: ekos/capture/capture.ui:1472 15031 #, kde-format 15032 msgid "" 15033 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 15034 "p></body></html>" 15035 msgstr "" 15036 15037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 15038 #: ekos/capture/capture.ui:1475 15039 #, kde-format 15040 msgid "Tº" 15041 msgstr "" 15042 15043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15044 #: ekos/capture/capture.ui:1487 15045 #, kde-format 15046 msgid "Cooler:" 15047 msgstr "" 15048 15049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 15050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 15051 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 15052 #, fuzzy, kde-format 15053 #| msgid "Camera" 15054 msgid "Camera:" 15055 msgstr "Kamera" 15056 15057 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 15058 #: ekos/capture/capture.ui:1531 15059 #, kde-format 15060 msgid "Sequence Queue" 15061 msgstr "" 15062 15063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 15064 #: ekos/capture/capture.ui:1715 15065 #, kde-format 15066 msgid "Reset status of all jobs" 15067 msgstr "" 15068 15069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 15070 #: ekos/capture/capture.ui:1740 15071 #, fuzzy, kde-format 15072 #| msgid "Observer" 15073 msgid "Select Observer..." 15074 msgstr "Megfigyelő" 15075 15076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 15077 #: ekos/capture/capture.ui:1781 15078 #, fuzzy, kde-format 15079 #| msgid "Supernovae options" 15080 msgid "Load Capture Sequence from File..." 15081 msgstr "Szupernóva beállítások" 15082 15083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 15084 #: ekos/capture/capture.ui:1815 15085 #, fuzzy, kde-format 15086 #| msgid "Supernovae options" 15087 msgid "Save Capture Sequence..." 15088 msgstr "Szupernóva beállítások" 15089 15090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 15091 #: ekos/capture/capture.ui:1849 15092 #, fuzzy, kde-format 15093 #| msgid "Supernovae options" 15094 msgid "Save Capture Sequence As..." 15095 msgstr "Szupernóva beállítások" 15096 15097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15098 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 15099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 15100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 15101 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 15102 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 15103 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 15104 #, kde-format 15105 msgid "Status" 15106 msgstr "Állapot" 15107 15108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15109 #: ekos/capture/capture.ui:1893 15110 #, kde-format 15111 msgid "Count" 15112 msgstr "Számláló:" 15113 15114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15115 #: ekos/capture/capture.ui:1898 15116 #, kde-format 15117 msgid "Exp" 15118 msgstr "Exponálás" 15119 15120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15121 #: ekos/capture/capture.ui:1908 15122 #, kde-format 15123 msgid "Bin" 15124 msgstr "Bin" 15125 15126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15127 #: ekos/capture/capture.ui:1913 15128 #, kde-format 15129 msgid "ISO/Gain" 15130 msgstr "" 15131 15132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 15133 #: ekos/capture/capture.ui:1946 15134 #, fuzzy, kde-format 15135 #| msgid "Capture Image Sequence" 15136 msgid "Capture a Preview..." 15137 msgstr "Képsorozat rögzítése" 15138 15139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 15140 #: ekos/capture/capture.ui:1987 15141 #, fuzzy, kde-format 15142 #| msgid "Starting on:" 15143 msgid "Start Framing (Looping)..." 15144 msgstr "Kezdete:" 15145 15146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 15147 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 15148 #, fuzzy, kde-format 15149 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15150 #| msgid "Video" 15151 msgid "Live Video..." 15152 msgstr "Videoport:" 15153 15154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 15155 #: ekos/capture/capture.ui:2088 15156 #, fuzzy, kde-format 15157 #| msgid "Frequency:" 15158 msgid "Start Sequence" 15159 msgstr "Sor" 15160 15161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 15162 #: ekos/capture/capture.ui:2122 15163 #, fuzzy, kde-format 15164 #| msgid "Frequency:" 15165 msgid "Pause Sequence" 15166 msgstr "Sor" 15167 15168 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 15169 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 15170 #, fuzzy, kde-format 15171 #| msgid "&Tools" 15172 msgid "Tools" 15173 msgstr "&Eszközök" 15174 15175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15176 #: ekos/capture/capture.ui:2171 15177 #, fuzzy, kde-format 15178 #| msgctxt "City in Texas USA" 15179 #| msgid "Clear Lake City" 15180 msgid "Create and manage Dark Library" 15181 msgstr "Clear Lake City" 15182 15183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15184 #: ekos/capture/capture.ui:2174 15185 #, fuzzy, kde-format 15186 #| msgctxt "City in Nevada USA" 15187 #| msgid "Sparks" 15188 msgid "Darks..." 15189 msgstr "Sparks" 15190 15191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 15192 #: ekos/capture/capture.ui:2181 15193 #, fuzzy, kde-format 15194 #| msgid "Configure Hidden Objects" 15195 msgid "Configure Guide & Focus limits" 15196 msgstr "A rejtett objektumok beállításai" 15197 15198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 15199 #: ekos/capture/capture.ui:2184 15200 #, fuzzy, kde-format 15201 #| msgid "Limits" 15202 msgid "Limits..." 15203 msgstr "Korlátok" 15204 15205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15206 #: ekos/capture/capture.ui:2197 15207 #, fuzzy, kde-format 15208 #| msgid "Observer" 15209 msgid "Manage sequence scripts" 15210 msgstr "Megfigyelő" 15211 15212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15213 #: ekos/capture/capture.ui:2200 15214 #, fuzzy, kde-format 15215 #| msgid "Script name:" 15216 msgid "Scripts..." 15217 msgstr "Parancsfájl" 15218 15219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 15220 #: ekos/capture/capture.ui:2220 15221 #, fuzzy, kde-format 15222 #| msgid "Use the specified configuration file" 15223 msgid "" 15224 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 15225 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 15226 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 15227 15228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 15229 #: ekos/capture/capture.ui:2248 15230 #, fuzzy, kde-format 15231 #| msgid "Loading Image URLs" 15232 msgid "Total remaining:" 15233 msgstr "A képek URL-jeinek betöltése" 15234 15235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15242 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 15243 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 15244 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 15245 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 15246 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 15247 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 15248 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 15249 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 15250 #, kde-format 15251 msgid "--:--:--" 15252 msgstr "" 15253 15254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 15255 #: ekos/capture/capture.ui:2313 15256 #, fuzzy, kde-format 15257 #| msgid "<b>Port:</b>" 15258 msgid "<b>Progress</b>" 15259 msgstr "<b>Csatlakozó:</b>" 15260 15261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 15262 #: ekos/capture/capture.ui:2342 15263 #, fuzzy, kde-format 15264 #| msgid "Download" 15265 msgid "Avg. Download:" 15266 msgstr "Letöltés" 15267 15268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 15269 #: ekos/capture/capture.ui:2352 15270 #, fuzzy, kde-format 15271 #| msgctxt "second" 15272 #| msgid "sec" 15273 msgid "sec" 15274 msgstr "s" 15275 15276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15277 #: ekos/capture/capture.ui:2376 15278 #, fuzzy, kde-format 15279 #| msgid "Target:" 15280 msgid "Target drift:" 15281 msgstr "Cél:" 15282 15283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 15284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 15286 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 15287 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 15288 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 15289 #, kde-format 15290 msgid "\"" 15291 msgstr "" 15292 15293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 15294 #: ekos/capture/capture.ui:2443 15295 #, fuzzy, kde-format 15296 #| msgid "Supernovae options" 15297 msgid "Load a new sequence file" 15298 msgstr "Szupernóva beállítások" 15299 15300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 15301 #: ekos/capture/capture.ui:2446 15302 #, fuzzy, kde-format 15303 #| msgid "Downloading..." 15304 msgid "Load..." 15305 msgstr "Letöltés…" 15306 15307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15308 #: ekos/capture/capture.ui:2465 15309 #, fuzzy, kde-format 15310 #| msgid "Could not open file %1." 15311 msgid "Save to a new sequence file" 15312 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%1” fájlt" 15313 15314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 15316 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 15317 #, fuzzy, kde-format 15318 #| msgid "Save Script As..." 15319 msgid "Save As..." 15320 msgstr "A szkript mentése másként..." 15321 15322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 15323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 15324 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 15325 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 15326 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 15327 #, fuzzy, kde-format 15328 #| msgid "Frequency:" 15329 msgid "Sequence" 15330 msgstr "Sor" 15331 15332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 15333 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 15334 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 15335 #, kde-format 15336 msgid "Overall" 15337 msgstr "" 15338 15339 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 15340 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 15341 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 15342 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 15343 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 15344 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 15345 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 15346 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 15347 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 15348 #, kde-format 15349 msgid "Ekos" 15350 msgstr "Ekos" 15351 15352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 15353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 15354 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 15355 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 15356 #, kde-format 15357 msgid "Progress of the currently active capture." 15358 msgstr "" 15359 15360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 15361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 15362 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 15363 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 15364 #, fuzzy, kde-format 15365 #| msgid "Exposure:" 15366 msgid "exposure: 360 sec" 15367 msgstr "Expozíció:" 15368 15369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15371 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 15372 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 15373 #, fuzzy, kde-format 15374 #| msgid "Use the specified configuration file" 15375 msgid "" 15376 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 15377 "sequence</p></body></html>" 15378 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 15379 15380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 15381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15382 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 15383 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 15384 #, kde-format 15385 msgid "Light Luminance" 15386 msgstr "" 15387 15388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 15389 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 15390 #, fuzzy, kde-format 15391 #| msgid "Use the specified configuration file" 15392 msgid "" 15393 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 15394 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 15395 15396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 15397 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 15398 #, fuzzy, kde-format 15399 #| msgid "Use the specified configuration file" 15400 msgid "" 15401 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 15402 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 15403 15404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 15405 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 15406 #, kde-format 15407 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 15408 msgstr "" 15409 15410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15412 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 15413 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 15414 #, kde-format 15415 msgid "Remaining time for current capture" 15416 msgstr "" 15417 15418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15420 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 15421 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 15422 #, fuzzy, kde-format 15423 #| msgid "Use the specified configuration file" 15424 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 15425 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 15426 15427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15428 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 15429 #, fuzzy, kde-format 15430 #| msgid "Use the specified configuration file" 15431 msgid "" 15432 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 15433 "body></html>" 15434 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 15435 15436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15437 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 15438 #, kde-format 15439 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 15440 msgstr "" 15441 15442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 15443 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 15444 #, fuzzy, kde-format 15445 #| msgid "Local Time" 15446 msgid "Total" 15447 msgstr "Helyi idő" 15448 15449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 15450 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 15451 #, kde-format 15452 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 15453 msgstr "" 15454 15455 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 15456 #, kde-format 15457 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 15458 msgstr "" 15459 15460 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 15461 #, fuzzy, kde-format 15462 #| msgid "Select Input Coordinates" 15463 msgid "Telescope Covered" 15464 msgstr "Bemeneti koordináták" 15465 15466 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 15467 #, kde-format 15468 msgid "Does %1 have a shutter?" 15469 msgstr "" 15470 15471 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 15472 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 15473 #, fuzzy, kde-format 15474 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15475 #| msgid "Exposure" 15476 msgid "Dark Exposure" 15477 msgstr "Expozíció:" 15478 15479 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 15480 #, kde-format 15481 msgid "" 15482 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 15483 msgstr "" 15484 15485 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 15486 #, fuzzy, kde-format 15487 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15488 #| msgid "Other" 15489 msgid "Dithering succeeded." 15490 msgstr "Egyéb" 15491 15492 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15493 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 15494 #, fuzzy, kde-format 15495 #| msgid "Autoguiding started." 15496 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 15497 msgstr "Vezetés indítása" 15498 15499 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 15500 #, fuzzy, kde-format 15501 #| msgid "Complete" 15502 msgid "Dither complete." 15503 msgstr "Kész" 15504 15505 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15506 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 15507 #, fuzzy, kde-format 15508 #| msgid "Autoguiding started." 15509 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 15510 msgstr "Vezetés indítása" 15511 15512 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 15513 #, fuzzy, kde-format 15514 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15515 #| msgid "Other" 15516 msgid "Warning: Dithering failed." 15517 msgstr "Egyéb" 15518 15519 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 15520 #, kde-format 15521 msgid "Meridian flip is successfully completed" 15522 msgstr "" 15523 15524 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 15525 #, kde-format 15526 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 15527 msgstr "" 15528 15529 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 15530 #, kde-format 15531 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 15532 msgstr "" 15533 15534 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 15535 #, fuzzy, kde-format 15536 #| msgid "Autoguiding stopped." 15537 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 15538 msgstr "Automata küövetés megállt." 15539 15540 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 15541 #, fuzzy, kde-format 15542 #| msgid "Autoguiding stopped." 15543 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 15544 msgstr "Automata küövetés megállt." 15545 15546 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 15547 #, kde-format 15548 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 15549 msgstr "" 15550 15551 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 15552 #, fuzzy, kde-format 15553 #| msgid "Autofocus complete." 15554 msgid "Adaptive focus complete." 15555 msgstr "Autofókusz kész" 15556 15557 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 15558 #, fuzzy, kde-format 15559 #| msgid "Autofocus in progress..." 15560 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 15561 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 15562 15563 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 15564 #, kde-format 15565 msgid "Performing post flip re-alignment..." 15566 msgstr "" 15567 15568 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 15569 #, fuzzy, kde-format 15570 #| msgid "Autoguiding started." 15571 msgid "Guide module timed out." 15572 msgstr "Vezetés indítása" 15573 15574 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 15575 #, kde-format 15576 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 15577 msgstr "" 15578 15579 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 15580 #, kde-format 15581 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 15582 msgstr "" 15583 15584 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 15585 #, kde-format 15586 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15587 msgstr "" 15588 15589 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 15590 #, kde-format 15591 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 15592 msgstr "" 15593 15594 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 15595 #, kde-format 15596 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 15597 msgstr "" 15598 15599 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 15600 #, kde-format 15601 msgid "" 15602 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 15603 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 15604 msgstr "" 15605 15606 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 15607 #, kde-format 15608 msgid "" 15609 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15610 "exposure." 15611 msgstr "" 15612 15613 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 15614 #, kde-format 15615 msgid "" 15616 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15617 "exposure in %3 seconds." 15618 msgstr "" 15619 15620 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 15621 #, kde-format 15622 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15623 msgstr "" 15624 15625 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 15626 #, kde-format 15627 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 15628 msgstr "" 15629 15630 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 15631 #, fuzzy, kde-format 15632 #| msgid "Align" 15633 msgid "Post-flip alignment failed." 15634 msgstr "Igazítás" 15635 15636 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 15637 #, fuzzy, kde-format 15638 #| msgid "Align" 15639 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 15640 msgstr "Igazítás" 15641 15642 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 15643 #, kde-format 15644 msgid "Delete directly, do not move to trash." 15645 msgstr "" 15646 15647 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 15648 #, fuzzy, kde-format 15649 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15650 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 15651 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 15652 15653 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15654 #, fuzzy, kde-format 15655 #| msgid "Delete" 15656 msgid "Delete %1" 15657 msgstr "Törlés" 15658 15659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 15660 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15661 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 15662 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 15663 #: tools/flagmanager.ui:223 15664 #, kde-format, kde-kuit-format 15665 msgid "Delete" 15666 msgstr "Törlés" 15667 15668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15669 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15670 #, fuzzy, kde-format 15671 #| msgid "Target:" 15672 msgid "Target: " 15673 msgstr "Cél:" 15674 15675 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15676 #, fuzzy, kde-format 15677 #| msgid "Image Format" 15678 msgid "Image Transfer" 15679 msgstr "Képformátum" 15680 15681 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15682 #, fuzzy, kde-format 15683 #| msgid "Autoguiding started." 15684 msgid "Sequence resumed." 15685 msgstr "Vezetés indítása" 15686 15687 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15688 #, kde-format 15689 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15690 msgstr "" 15691 15692 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15693 #, fuzzy, kde-format 15694 #| msgid "completed" 15695 msgid "No new job created." 15696 msgstr "befejezve" 15697 15698 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15699 #, kde-format 15700 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15701 msgstr "" 15702 15703 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15704 #, fuzzy, kde-format 15705 #| msgid "Starting on:" 15706 msgid "Starting framing..." 15707 msgstr "Kezdete:" 15708 15709 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15710 #, fuzzy, kde-format 15711 #| msgid "Supernovae options" 15712 msgid "CCD capture suspended" 15713 msgstr "Szupernóva beállítások" 15714 15715 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 15716 #, fuzzy, kde-format 15717 #| msgid "Capture Image" 15718 msgid "CCD capture complete" 15719 msgstr "A kép lementése" 15720 15721 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 15722 #, fuzzy, kde-format 15723 #| msgid "Capture Image" 15724 msgid "CCD capture aborted" 15725 msgstr "A kép lementése" 15726 15727 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 15728 #, fuzzy, kde-format 15729 #| msgid "Capture Image" 15730 msgid "CCD capture stopped" 15731 msgstr "A kép lementése" 15732 15733 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 15734 #, kde-format 15735 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 15736 msgstr "" 15737 15738 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 15739 #, kde-format 15740 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 15741 msgstr "" 15742 15743 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 15744 #, kde-format 15745 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 15746 msgstr "" 15747 15748 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 15749 #, fuzzy, kde-format 15750 #| msgid "Display view toolbar?" 15751 msgid "Display preview" 15752 msgstr "Be legyen kapcsolva a Nézet eszköztár?" 15753 15754 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 15755 #, kde-format 15756 msgid "" 15757 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 15758 "need to run." 15759 msgstr "" 15760 15761 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 15762 #, kde-format 15763 msgid "" 15764 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 15765 "processed." 15766 msgstr "" 15767 15768 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 15769 #, fuzzy, kde-format 15770 #| msgid "Autoguiding started." 15771 msgid "Autoguiding resumed." 15772 msgstr "Vezetés indítása" 15773 15774 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 15775 #, fuzzy, kde-format 15776 #| msgid "Failed to load image" 15777 msgid "Failed to set sub frame." 15778 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 15779 15780 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 15781 #, fuzzy, kde-format 15782 #| msgid "Failed to load image" 15783 msgid "Failed to set binning." 15784 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 15785 15786 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 15787 #, fuzzy, kde-format 15788 #| msgid "Data file saved to %1" 15789 msgid "Remote image saved to %1" 15790 msgstr "Az adatfájl elmentése megtörtént %1 néven" 15791 15792 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 15793 #, fuzzy, kde-format 15794 #| msgid "Autoguiding stopped." 15795 msgid "Autoguiding suspended." 15796 msgstr "Automata küövetés megállt." 15797 15798 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 15799 #, kde-format 15800 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 15801 msgstr "" 15802 15803 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 15804 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 15805 #, fuzzy, kde-format 15806 #| msgid "Supernovae options" 15807 msgid "CCD capture sequence completed" 15808 msgstr "Szupernóva beállítások" 15809 15810 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 15811 #, kde-format 15812 msgid "Error: Lost connection to CCD." 15813 msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a CCD-vel" 15814 15815 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 15816 #, kde-format 15817 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 15818 msgstr "" 15819 15820 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 15821 #, kde-format 15822 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 15823 msgstr "" 15824 15825 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 15826 #, kde-format 15827 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 15828 msgstr "" 15829 15830 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 15831 #, kde-format 15832 msgid "Received image %1 out of %2." 15833 msgstr "" 15834 15835 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 15836 #, fuzzy, kde-format 15837 #| msgid "Capture" 15838 msgid "Captured %1" 15839 msgstr "Rögzítés" 15840 15841 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 15842 #, kde-format 15843 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 15844 msgstr "" 15845 15846 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 15847 #, fuzzy, kde-format 15848 #| msgid "Running script: %1" 15849 msgid "Executing capture script %1" 15850 msgstr "Szkript futtatása: %1" 15851 15852 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 15853 #, kde-format 15854 msgid "Pre capture script finished with code %1." 15855 msgstr "" 15856 15857 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 15858 #, kde-format 15859 msgid "Post capture script finished with code %1." 15860 msgstr "" 15861 15862 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 15863 #, fuzzy, kde-format 15864 #| msgid "&Automatic display of FITS" 15865 msgid "Processing meridian flip..." 15866 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 15867 15868 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 15869 #, kde-format 15870 msgid "Pre job script finished with code %1." 15871 msgstr "" 15872 15873 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 15874 #, kde-format 15875 msgid "Post job script finished with code %1." 15876 msgstr "" 15877 15878 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 15879 #, fuzzy, kde-format 15880 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 15881 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 15882 msgstr "" 15883 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 15884 15885 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 15886 #: ekos/guide/guide.cpp:915 15887 #, fuzzy, kde-format 15888 #| msgid "Autofocus in progress..." 15889 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 15890 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 15891 15892 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 15893 #, kde-format 15894 msgid "" 15895 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 15896 "is %2." 15897 msgstr "" 15898 15899 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 15900 #, kde-format 15901 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 15902 msgstr "" 15903 15904 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 15905 #, kde-format 15906 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 15907 msgstr "" 15908 15909 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 15910 #, kde-format 15911 msgid "" 15912 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 15913 "manually." 15914 msgstr "" 15915 15916 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 15917 #, kde-format 15918 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 15919 msgstr "" 15920 15921 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 15922 #, fuzzy, kde-format 15923 #| msgid "Frequency:" 15924 msgid "Sequence paused." 15925 msgstr "Sor" 15926 15927 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 15928 #, fuzzy, kde-format 15929 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 15930 msgid "" 15931 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 15932 "restart capturing?" 15933 msgstr "Biztosan szeretné eltávolítani ezt a linket: %1?" 15934 15935 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 15936 #, kde-format 15937 msgid "" 15938 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 15939 "resets the sequence counts." 15940 msgstr "" 15941 15942 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 15943 #, fuzzy, kde-format 15944 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15945 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 15946 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 15947 15948 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 15949 #, fuzzy, kde-format 15950 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15951 #| msgid "Restart" 15952 msgid "Driver Restart" 15953 msgstr "Újraindítás" 15954 15955 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 15956 #, fuzzy, kde-format 15957 #| msgid "Target:" 15958 msgid "No target" 15959 msgstr "Cél:" 15960 15961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 15962 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 15963 #, fuzzy, kde-format 15964 #| msgid "Statistics" 15965 msgid "Capture statistics" 15966 msgstr "Statisztika" 15967 15968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 15969 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 15970 #, fuzzy, kde-format 15971 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15972 #| msgid "Offset" 15973 msgid "<offset>" 15974 msgstr "Eltolás:" 15975 15976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 15977 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 15978 #, kde-format 15979 msgid "<gain>" 15980 msgstr "" 15981 15982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 15983 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 15984 #, kde-format 15985 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 15986 msgstr "" 15987 15988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 15989 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 15990 #, kde-format 15991 msgid "(xx/yy)" 15992 msgstr "" 15993 15994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 15995 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 15996 #, kde-format 15997 msgid "<exp>" 15998 msgstr "" 15999 16000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 16001 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 16002 #, fuzzy, kde-format 16003 #| msgid "File name:" 16004 msgid "<Filename>" 16005 msgstr "Fájlnév:" 16006 16007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 16008 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 16009 #, kde-format 16010 msgid "<ISO>" 16011 msgstr "" 16012 16013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 16014 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 16015 #, fuzzy, kde-format 16016 #| msgid "Height:" 16017 msgid "Light Red" 16018 msgstr "Vékony" 16019 16020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 16021 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 16022 #, fuzzy, kde-format 16023 #| msgid "Use the specified configuration file" 16024 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 16025 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 16026 16027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 16028 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 16029 #, kde-format 16030 msgid "<width x height>" 16031 msgstr "" 16032 16033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 16034 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 16035 #, kde-format 16036 msgid "<bin>" 16037 msgstr "" 16038 16039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 16040 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 16041 #, fuzzy, kde-format 16042 #| msgid "Target:" 16043 msgid "Target Drift:" 16044 msgstr "Cél:" 16045 16046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 16047 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 16048 #, kde-format 16049 msgid "<drift>" 16050 msgstr "" 16051 16052 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 16053 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 16054 #, fuzzy, kde-format 16055 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16056 #| msgid "Scope Properties" 16057 msgid "Custom Capture Properties" 16058 msgstr "A teleszkóp tulajdonságai" 16059 16060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 16061 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 16062 #, kde-format 16063 msgid "" 16064 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 16065 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 16066 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 16067 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 16068 "span> to record the property values.</p></body></html>" 16069 msgstr "" 16070 16071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16072 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 16073 #, fuzzy, kde-format 16074 #| msgid "2. Select Devices" 16075 msgid "Available Properties" 16076 msgstr "2. Eszközök kiválasztása" 16077 16078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16079 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 16080 #, fuzzy, kde-format 16081 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16082 #| msgid "Scope Properties" 16083 msgid "Job Properties" 16084 msgstr "A teleszkóp tulajdonságai" 16085 16086 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 16087 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 16088 #, fuzzy, kde-format 16089 #| msgid "Calibration Options" 16090 msgid "DSLR Camera Settings" 16091 msgstr "Kalibrációk beállítása" 16092 16093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16094 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 16095 #, kde-format 16096 msgid "" 16097 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 16098 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 16099 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 16100 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 16101 "a>.</p></body></html>" 16102 msgstr "" 16103 16104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16105 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 16106 #, kde-format 16107 msgid "" 16108 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 16109 msgstr "" 16110 16111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16112 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 16113 #, fuzzy, kde-format 16114 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16115 #| msgid "Resolution x" 16116 msgid "Sensor Resolution:" 16117 msgstr "X felbontás" 16118 16119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 16120 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 16121 #, kde-format 16122 msgid "" 16123 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 16124 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 16125 "html>" 16126 msgstr "" 16127 16128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16129 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 16130 #, fuzzy, kde-format 16131 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16132 #| msgid "Pixel size X" 16133 msgid "Pixel Pitch:" 16134 msgstr "Pixel méret X" 16135 16136 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 16137 #, kde-format 16138 msgid "Invalid values. Please set all values." 16139 msgstr "" 16140 16141 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 16142 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 16143 #, fuzzy, kde-format 16144 #| msgid "Time Calculators" 16145 msgid "Exposure Calculator" 16146 msgstr "Időszámítások" 16147 16148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 16149 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 16150 #, fuzzy, kde-format 16151 #| msgid "JPEG Quality" 16152 msgid "Sky Quality" 16153 msgstr "JPEG minőség" 16154 16155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 16156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 16157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 16158 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 16159 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 16160 #, fuzzy, kde-format 16161 #| msgctxt "City in Florida USA" 16162 #| msgid "Boca Raton" 16163 msgid "Focal Ratio" 16164 msgstr "Boca Raton" 16165 16166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16167 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 16168 #, fuzzy, kde-format 16169 #| msgid "Filter port:" 16170 msgid "Filter Bandwidth" 16171 msgstr "Szűrő port:" 16172 16173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 16174 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 16175 #, kde-format 16176 msgid "Alter the bias of the noise sources" 16177 msgstr "" 16178 16179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 16180 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 16181 #, fuzzy, kde-format 16182 #| msgid "Orbit class:" 16183 msgid "Bortle Class" 16184 msgstr "Pályaosztály:" 16185 16186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 16187 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 16188 #, kde-format 16189 msgid "Gain" 16190 msgstr "" 16191 16192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 16193 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 16194 #, fuzzy, kde-format 16195 #| msgid "Vertical grid" 16196 msgid "Select Camera Sensor Gain" 16197 msgstr "Függőleges rács" 16198 16199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 16200 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 16201 #, fuzzy, kde-format 16202 #| msgid "Open FITS..." 16203 msgid "Select DSLR ISO Value" 16204 msgstr "FITS megnyitása..." 16205 16206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 16207 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 16208 #, kde-format 16209 msgid "ISO" 16210 msgstr "ISO" 16211 16212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 16213 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 16214 #, kde-format 16215 msgid "Read noise constant" 16216 msgstr "" 16217 16218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 16219 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 16220 #, kde-format 16221 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 16222 msgstr "" 16223 16224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 16225 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 16226 #, fuzzy, kde-format 16227 #| msgid "Local Time" 16228 msgid "Total Noise" 16229 msgstr "Helyi idő" 16230 16231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 16232 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 16233 #, fuzzy, kde-format 16234 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16235 #| msgid "Simulator Settings" 16236 msgid "Pollution Electrons" 16237 msgstr "Stimuláció beállítása" 16238 16239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 16240 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 16241 #, kde-format 16242 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 16243 msgstr "" 16244 16245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 16246 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 16247 #, fuzzy, kde-format 16248 #| msgctxt "City in Congo" 16249 #| msgid "Pointe Noire" 16250 msgid "Shot Noise" 16251 msgstr "Pointe Noire" 16252 16253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 16254 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 16255 #, kde-format 16256 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 16257 msgstr "" 16258 16259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 16260 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 16261 #, kde-format 16262 msgid "Duration of Sub-exposure" 16263 msgstr "" 16264 16265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 16266 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 16267 #, fuzzy, kde-format 16268 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16269 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 16270 msgid "Exposure Time (sec)" 16271 msgstr "Teljes exponálási idő" 16272 16273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 16274 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 16275 #, fuzzy, kde-format 16276 #| msgid "Download Extra Data Files" 16277 msgid "Download additional camera data files" 16278 msgstr "Kiegészítő fájlok letöltése" 16279 16280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 16281 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 16282 #, kde-format 16283 msgid "Bortle Zone Color" 16284 msgstr "" 16285 16286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16287 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 16288 #, kde-format 16289 msgid "Bortle class value" 16290 msgstr "" 16291 16292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16293 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 16294 #, kde-format 16295 msgid "9" 16296 msgstr "9" 16297 16298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 16299 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 16300 #, kde-format 16301 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 16302 msgstr "" 16303 16304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 16305 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 16306 #, kde-format 16307 msgid "Adjust the quality of the sky" 16308 msgstr "" 16309 16310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 16311 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 16312 #, fuzzy, kde-format 16313 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16314 #| msgid "Camera Model" 16315 msgid "Read Mode" 16316 msgstr "Kamera" 16317 16318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 16319 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 16320 #, kde-format 16321 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 16322 msgstr "" 16323 16324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 16325 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 16326 #, fuzzy, kde-format 16327 #| msgid "DSS Download" 16328 msgid "Camera Data Selection" 16329 msgstr "DSS letöltés" 16330 16331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 16332 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 16333 #, fuzzy, kde-format 16334 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16335 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 16336 msgid "Potential exposure time graph" 16337 msgstr "Teljes exponálási idő" 16338 16339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 16340 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 16341 #, no-c-format, kde-format 16342 msgid "Noise Increase %" 16343 msgstr "" 16344 16345 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 16346 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 16347 #, fuzzy, kde-format 16348 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16349 #| msgid "Disable" 16350 msgid "Table" 16351 msgstr "Bekapcsolás" 16352 16353 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 16354 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 16355 #, fuzzy, kde-format 16356 #| msgid "Geographic" 16357 msgid "Graph" 16358 msgstr "Geografikus" 16359 16360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 16361 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 16362 #, kde-format 16363 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 16364 msgstr "" 16365 16366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 16367 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 16368 #, fuzzy, kde-format 16369 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16370 #| msgid "Exposure" 16371 msgid "Exposures" 16372 msgstr "Expozíció:" 16373 16374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 16375 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 16376 #, kde-format 16377 msgid "Calculated exposure count for integration" 16378 msgstr "" 16379 16380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 16381 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 16382 #, fuzzy, kde-format 16383 #| msgctxt "City in New York USA" 16384 #| msgid "Huntington Station" 16385 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 16386 msgstr "Huntington Station" 16387 16388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 16389 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 16390 #, fuzzy, kde-format 16391 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16392 #| msgid "Noise Reduction" 16393 msgid "Time/Noise Ratio" 16394 msgstr "Zajszűrés" 16395 16396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 16397 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 16398 #, kde-format 16399 msgid "dy =" 16400 msgstr "" 16401 16402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 16403 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 16404 #, kde-format 16405 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 16406 msgstr "" 16407 16408 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 16409 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 16410 #, fuzzy, kde-format 16411 #| msgid "DSS Download" 16412 msgid "Camera Data Download" 16413 msgstr "DSS letöltés" 16414 16415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 16416 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 16417 #, fuzzy, kde-format 16418 #| msgid "Select all items in the list" 16419 msgid "Select all cameras you wish to use:" 16420 msgstr "Az összes elem kijelölése a listában" 16421 16422 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 16423 #: ekos/capture/limits.ui:14 16424 #, fuzzy, kde-format 16425 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16426 #| msgid "Focus in" 16427 msgid "Guide & Focus Limits" 16428 msgstr "Fókusz be" 16429 16430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 16431 #: ekos/capture/limits.ui:35 16432 #, fuzzy, kde-format 16433 #| msgid "Limits" 16434 msgid "Guide Limits" 16435 msgstr "Korlátok" 16436 16437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16439 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 16440 #, fuzzy, kde-format 16441 #| msgid "Frame:" 16442 msgid "frames" 16443 msgstr "Keret:" 16444 16445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 16446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16448 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 16449 #: ekos/capture/limits.ui:167 16450 #, kde-format 16451 msgid "" 16452 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 16453 msgstr "" 16454 16455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 16456 #: ekos/capture/limits.ui:83 16457 #, fuzzy, kde-format 16458 #| msgid "Use the specified configuration file" 16459 msgid "" 16460 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 16461 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 16462 "body></html>" 16463 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 16464 16465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16466 #: ekos/capture/limits.ui:134 16467 #, fuzzy, kde-format 16468 #| msgid "Sun's Declination" 16469 msgid "Abort if guide deviation >:" 16470 msgstr "A Nap deklinációja" 16471 16472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16473 #: ekos/capture/limits.ui:147 16474 #, kde-format 16475 msgid "" 16476 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 16477 "(ignored for previews)" 16478 msgstr "" 16479 16480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16481 #: ekos/capture/limits.ui:150 16482 #, fuzzy, kde-format 16483 #| msgid "Sun's Declination" 16484 msgid "Only start if guide deviation <:" 16485 msgstr "A Nap deklinációja" 16486 16487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16488 #: ekos/capture/limits.ui:170 16489 #, kde-format 16490 msgid "consecutive times" 16491 msgstr "" 16492 16493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16494 #: ekos/capture/limits.ui:177 16495 #, fuzzy, kde-format 16496 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 16497 #| msgid "Dome Creek" 16498 msgid "Dither per job every:" 16499 msgstr "Dome Creek" 16500 16501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 16502 #: ekos/capture/limits.ui:187 16503 #, fuzzy, kde-format 16504 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16505 #| msgid "Focus in" 16506 msgid "Focus Limits" 16507 msgstr "Fókusz be" 16508 16509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16510 #: ekos/capture/limits.ui:193 16511 #, kde-format 16512 msgid "" 16513 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 16514 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 16515 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 16516 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 16517 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 16518 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 16519 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 16520 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 16521 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16522 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16523 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 16524 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 16525 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 16526 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 16527 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 16528 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 16529 "Check.</li></ul></body></html>" 16530 msgstr "" 16531 16532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16533 #: ekos/capture/limits.ui:200 16534 #, fuzzy, kde-format 16535 #| msgid "Start Focus" 16536 msgid "Last Autofocus" 16537 msgstr "Fókusz indítása" 16538 16539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16540 #: ekos/capture/limits.ui:205 16541 #, fuzzy, kde-format 16542 #| msgid "Step:" 16543 msgid "Fixed" 16544 msgstr "Lépés:" 16545 16546 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16547 #: ekos/capture/limits.ui:210 16548 #, fuzzy, kde-format 16549 #| msgid "Temperature" 16550 msgid "Median Measure" 16551 msgstr "Hőmérséklet" 16552 16553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16554 #: ekos/capture/limits.ui:259 16555 #, fuzzy, kde-format 16556 #| msgid "Use the specified configuration file" 16557 msgid "" 16558 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 16559 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 16560 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16561 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 16562 16563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16564 #: ekos/capture/limits.ui:262 16565 #, fuzzy, kde-format 16566 #| msgid "Autofocus Options" 16567 msgid "Refocus if ΔT° >:" 16568 msgstr "Autofókusz opciók" 16569 16570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16571 #: ekos/capture/limits.ui:269 16572 #, fuzzy, kde-format 16573 #| msgid "Use the specified configuration file" 16574 msgid "" 16575 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 16576 "p></body></html>" 16577 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 16578 16579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16580 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 16581 #, fuzzy, kde-format 16582 #| msgid "&Automatic display of FITS" 16583 msgid "Refocus after meridian flip" 16584 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 16585 16586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16587 #: ekos/capture/limits.ui:282 16588 #, fuzzy, kde-format 16589 #| msgid "Use the specified configuration file" 16590 msgid "" 16591 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 16592 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16593 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 16594 16595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16596 #: ekos/capture/limits.ui:285 16597 #, fuzzy, kde-format 16598 #| msgid "pixels" 16599 msgid "Refocus every:" 16600 msgstr "képpont" 16601 16602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16603 #: ekos/capture/limits.ui:295 16604 #, fuzzy, kde-format 16605 #| msgid "Use the specified configuration file" 16606 msgid "" 16607 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 16608 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 16609 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 16610 16611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16612 #: ekos/capture/limits.ui:298 16613 #, kde-format 16614 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 16615 msgstr "" 16616 16617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 16618 #: ekos/capture/limits.ui:305 16619 #, kde-format 16620 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 16621 msgstr "" 16622 16623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 16624 #: ekos/capture/limits.ui:308 16625 #, fuzzy, kde-format 16626 #| msgid "pixels" 16627 msgid "Check every:" 16628 msgstr "képpont" 16629 16630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 16631 #: ekos/capture/limits.ui:318 16632 #, fuzzy, kde-format 16633 #| msgid "Use the specified configuration file" 16634 msgid "" 16635 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 16636 "html>" 16637 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 16638 16639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 16640 #: ekos/capture/limits.ui:331 16641 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 16642 #| msgid "Use the specified configuration file" 16643 msgid "" 16644 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 16645 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 16646 "the HFR Check.</p></body></html>" 16647 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 16648 16649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 16650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 16651 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 16652 #, fuzzy, kde-format 16653 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 16654 #| msgid "Freehold" 16655 msgid "Threshold:" 16656 msgstr "Freehold" 16657 16658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 16659 #: ekos/capture/limits.ui:361 16660 #, kde-format 16661 msgid "°C" 16662 msgstr "" 16663 16664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 16665 #: ekos/capture/limits.ui:391 16666 #, kde-format 16667 msgid "" 16668 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 16669 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 16670 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 16671 "p></body></html>" 16672 msgstr "" 16673 16674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16675 #: ekos/capture/limits.ui:413 16676 #, fuzzy, kde-format 16677 #| msgid "Frame:" 16678 msgid "frames. HFR:" 16679 msgstr "Keret:" 16680 16681 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 16682 #, fuzzy, kde-format 16683 #| msgid "FITS file saved to %1" 16684 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 16685 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 16686 16687 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 16688 #, fuzzy, kde-format 16689 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 16690 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 16691 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása." 16692 16693 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 16694 #, fuzzy, kde-format 16695 #| msgid "FITS file saved to %1" 16696 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 16697 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 16698 16699 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 16700 #, fuzzy, kde-format 16701 #| msgid "Advanced Options" 16702 msgid "Adaptive focus starting..." 16703 msgstr "Speciális beállítások" 16704 16705 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 16706 #, fuzzy, kde-format 16707 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 16708 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 16709 msgstr "" 16710 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 16711 16712 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 16713 #, kde-format 16714 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 16715 msgstr "" 16716 16717 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 16718 #, kde-format 16719 msgid "" 16720 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 16721 msgstr "" 16722 16723 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 16724 #, fuzzy, kde-format 16725 #| msgid "Select Input Coordinates" 16726 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 16727 msgstr "Bemeneti koordináták" 16728 16729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16730 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 16731 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 16732 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 16733 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 16734 #| msgid "N" 16735 msgid "N" 16736 msgstr "É" 16737 16738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 16739 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 16740 #, kde-format 16741 msgid "" 16742 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16743 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 16744 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 16745 msgstr "" 16746 16747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 16748 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 16749 #, kde-format 16750 msgid "" 16751 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16752 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 16753 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 16754 msgstr "" 16755 16756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 16757 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 16758 #, kde-format 16759 msgid "" 16760 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16761 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 16762 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 16763 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 16764 msgstr "" 16765 16766 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16767 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 16768 #, fuzzy, kde-format 16769 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16770 #| msgid "Motion Control" 16771 msgid "Preserve Rotator Angle" 16772 msgstr "Vezérlő" 16773 16774 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16775 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 16776 #, fuzzy, kde-format 16777 #| msgid "Position Angle" 16778 msgid "Preserve Position Angle" 16779 msgstr "Pozíciószög" 16780 16781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 16782 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 16783 #, fuzzy, kde-format 16784 #| msgid "Use the specified configuration file" 16785 msgid "" 16786 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 16787 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 16788 "body></html>" 16789 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 16790 16791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16792 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 16793 #, fuzzy, kde-format 16794 #| msgid "Current time" 16795 msgid "Current Pierside" 16796 msgstr "Aktuális idő" 16797 16798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 16799 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 16800 #, fuzzy, kde-format 16801 #| msgid "Use the specified configuration file" 16802 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 16803 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 16804 16805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 16806 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 16807 #, fuzzy, kde-format 16808 #| msgid "Use the specified configuration file" 16809 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 16810 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 16811 16812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 16813 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 16814 #, kde-format 16815 msgid "" 16816 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 16817 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 16818 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 16819 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 16820 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 16821 "Settings".</span></p></body></html>" 16822 msgstr "" 16823 16824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16825 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 16826 #, fuzzy, kde-format 16827 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 16828 #| msgid "Fairview" 16829 msgid "Flip Policy" 16830 msgstr "Fairview" 16831 16832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 16833 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 16834 #, fuzzy, kde-format 16835 #| msgid "Use the specified configuration file" 16836 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 16837 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 16838 16839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 16840 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 16841 #, kde-format 16842 msgid "" 16843 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 16844 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 16845 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 16846 "pierside EAST.</p></body></html>" 16847 msgstr "" 16848 16849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16850 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 16851 #, fuzzy, kde-format 16852 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16853 #| msgid "Motion Control" 16854 msgid "Rotator Angle" 16855 msgstr "Vezérlő" 16856 16857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 16858 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 16859 #, kde-format 16860 msgid "" 16861 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 16862 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 16863 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 16864 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 16865 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 16866 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 16867 msgstr "" 16868 16869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16870 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 16871 #, kde-format 16872 msgid "" 16873 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 16874 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 16875 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 16876 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 16877 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 16878 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 16879 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 16880 "html>" 16881 msgstr "" 16882 16883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16884 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 16885 #, fuzzy, kde-format 16886 #| msgid "Position Angle" 16887 msgid "Camera Position Angle" 16888 msgstr "Pozíciószög" 16889 16890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 16891 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 16892 #, fuzzy, kde-format 16893 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16894 #| msgid "Direction" 16895 msgid "Reverse Direction of Rotator" 16896 msgstr "Irány" 16897 16898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 16899 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 16900 #, fuzzy, kde-format 16901 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16902 #| msgid "Alignment" 16903 msgid "Align Options" 16904 msgstr "Igazítás" 16905 16906 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 16907 #, fuzzy, kde-format 16908 #| msgid "New Script" 16909 msgctxt "@title:window" 16910 msgid "Pre Job Script" 16911 msgstr "Új szkript" 16912 16913 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 16914 #, fuzzy, kde-format 16915 #| msgid "Current Script" 16916 msgctxt "@title:window" 16917 msgid "Post Job Script" 16918 msgstr "Az aktuális szkript" 16919 16920 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 16921 #, fuzzy, kde-format 16922 #| msgid "Current Script" 16923 msgctxt "@title:window" 16924 msgid "Post Capture Script" 16925 msgstr "Az aktuális szkript" 16926 16927 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 16928 #, fuzzy, kde-format 16929 #| msgid "Current Script" 16930 msgctxt "@title:window" 16931 msgid "Pre Capture Script" 16932 msgstr "Az aktuális szkript" 16933 16934 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 16935 #, kde-format 16936 msgid "File %1 is not executable." 16937 msgstr "" 16938 16939 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 16940 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 16941 #, fuzzy, kde-format 16942 #| msgid "Script name:" 16943 msgid "Script Manager" 16944 msgstr "A szkript neve:" 16945 16946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16947 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 16948 #, fuzzy, kde-format 16949 #| msgid "New Script" 16950 msgid "Pre-job script:" 16951 msgstr "Új szkript" 16952 16953 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 16954 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 16955 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 16956 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 16957 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 16958 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 16959 #, fuzzy, kde-format 16960 #| msgid "Script executed." 16961 msgid "Script Executable" 16962 msgstr "A parancsfájl lefutott." 16963 16964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16965 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 16966 #, fuzzy, kde-format 16967 #| msgid "Current Script" 16968 msgid "Pre-capture script:" 16969 msgstr "Az aktuális szkript" 16970 16971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16972 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 16973 #, fuzzy, kde-format 16974 #| msgid "Current Script" 16975 msgid "Post-capture script:" 16976 msgstr "Az aktuális szkript" 16977 16978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16979 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 16980 #, fuzzy, kde-format 16981 #| msgid "Test Script" 16982 msgid "Post-job script:" 16983 msgstr "Szkript tesztelése" 16984 16985 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 16986 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 16987 #, fuzzy, kde-format 16988 #| msgid "Frequency:" 16989 msgid "Capture Sequence Editor" 16990 msgstr "Sor" 16991 16992 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 16993 #: ekos/ekos.h:139 16994 #, fuzzy, kde-format 16995 #| msgid "In progress" 16996 msgid "In Progress" 16997 msgstr "Folyamatban…" 16998 16999 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 17000 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 17001 #, kde-format 17002 msgid "Complete" 17003 msgstr "Kész" 17004 17005 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 17006 #, kde-format 17007 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 17008 msgstr "" 17009 17010 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 17011 #, fuzzy, kde-format 17012 #| msgid "Use marker file" 17013 msgid "Flat Frame" 17014 msgstr "Jelölő fájl használata" 17015 17016 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 17017 #, kde-format 17018 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 17019 msgstr "" 17020 17021 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 17022 #, fuzzy, kde-format 17023 #| msgid "Radiotelescope" 17024 msgid "Unparking dust cap..." 17025 msgstr "Rádióteleszkóp" 17026 17027 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 17028 #, fuzzy, kde-format 17029 #| msgid "Radiotelescope" 17030 msgid "Parking dust cap..." 17031 msgstr "Rádióteleszkóp" 17032 17033 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 17034 #, kde-format 17035 msgid "Turn light box light on..." 17036 msgstr "" 17037 17038 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 17039 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 17040 #, kde-format 17041 msgid "Turn light box light off..." 17042 msgstr "" 17043 17044 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 17045 #, kde-format 17046 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 17047 msgstr "" 17048 17049 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 17050 #, fuzzy, kde-format 17051 #| msgid "Calibration completed." 17052 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 17053 msgstr "Kalibrálás befejezve." 17054 17055 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 17056 #, fuzzy, kde-format 17057 #| msgid "Calibration completed." 17058 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 17059 msgstr "Kalibrálás befejezve." 17060 17061 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 17062 #, fuzzy, kde-format 17063 #| msgid "Autofocus in progress..." 17064 msgid "Parking mount failed, aborting..." 17065 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 17066 17067 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 17068 #, fuzzy, kde-format 17069 #| msgid "Autofocus in progress..." 17070 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 17071 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 17072 17073 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 17074 #, fuzzy, kde-format 17075 #| msgid "Autofocus in progress..." 17076 msgid "Parking dome failed, aborting..." 17077 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 17078 17079 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 17080 #, fuzzy, kde-format 17081 #| msgid "Autofocus in progress..." 17082 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 17083 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 17084 17085 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 17086 #, kde-format 17087 msgid "Light box on." 17088 msgstr "" 17089 17090 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 17091 #, fuzzy, kde-format 17092 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 17093 #| msgid "Dome Creek" 17094 msgid "Dust cap parked." 17095 msgstr "Dome Creek" 17096 17097 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 17098 #, fuzzy, kde-format 17099 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 17100 #| msgid "Dome Creek" 17101 msgid "Dust cap unparked." 17102 msgstr "Dome Creek" 17103 17104 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 17105 #, kde-format 17106 msgid "" 17107 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 17108 "configure the meridian flip there." 17109 msgstr "" 17110 17111 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 17112 #, fuzzy, kde-format 17113 #| msgid "Could not open file %1" 17114 msgid "Could not open file" 17115 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 nevű fájlt" 17116 17117 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 17118 #, fuzzy, kde-format 17119 #| msgid "FITS file saved to %1" 17120 msgid "Sequence queue saved to %1" 17121 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 17122 17123 #: ekos/ekos.h:71 17124 #, fuzzy, kde-format 17125 #| msgctxt "City in Switzerland" 17126 #| msgid "Lausanne" 17127 msgid "Pause Planned" 17128 msgstr "Lausanne" 17129 17130 #: ekos/ekos.h:72 17131 #, fuzzy, kde-format 17132 #| msgid "Waiting..." 17133 msgid "Waiting" 17134 msgstr "Várakozás…" 17135 17136 #: ekos/ekos.h:72 17137 #, fuzzy, kde-format 17138 #| msgid "Image captured..." 17139 msgid "Image Received" 17140 msgstr "A kép elkészítve..." 17141 17142 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 17143 #, fuzzy, kde-format 17144 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17145 #| msgid "Focus in" 17146 msgid "Focusing" 17147 msgstr "Fókusz be" 17148 17149 #: ekos/ekos.h:73 17150 #, fuzzy, kde-format 17151 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17152 #| msgid "Filter Count" 17153 msgid "Filter Focus" 17154 msgstr "Szűrő számláló" 17155 17156 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 17157 #, fuzzy, kde-format 17158 #| msgid "Change Date..." 17159 msgid "Changing Filter" 17160 msgstr "A dátum megváltoztatása..." 17161 17162 #: ekos/ekos.h:73 17163 #, fuzzy, kde-format 17164 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17165 #| msgid "Simulator Settings" 17166 msgid "Guider Settling" 17167 msgstr "Stimuláció beállítása" 17168 17169 #: ekos/ekos.h:74 17170 #, fuzzy, kde-format 17171 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 17172 msgid "Setting Temperature" 17173 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása." 17174 17175 #: ekos/ekos.h:74 17176 #, fuzzy, kde-format 17177 #| msgid "Select begin star:" 17178 msgid "Setting Rotator" 17179 msgstr "Csillag kiválasztása" 17180 17181 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 17182 #, fuzzy, kde-format 17183 #| msgid "Running..." 17184 msgid "Aligning" 17185 msgstr "Fut…" 17186 17187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 17188 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 17189 #, fuzzy, kde-format 17190 #| msgid "&Automatic display of FITS" 17191 msgid "Meridian Flip" 17192 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 17193 17194 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 17195 #, fuzzy, kde-format 17196 #| msgctxt "City in Idaho USA" 17197 #| msgid "Hailey" 17198 msgid "Failed" 17199 msgstr "Hailey" 17200 17201 #: ekos/ekos.h:119 17202 #, fuzzy, kde-format 17203 #| msgid "Input:" 17204 msgid "User Input" 17205 msgstr "Bemenet:" 17206 17207 #: ekos/ekos.h:120 17208 #, fuzzy, kde-format 17209 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 17210 #| msgid "Framingham" 17211 msgid "Framing" 17212 msgstr "Framingham" 17213 17214 #: ekos/ekos.h:139 17215 #, fuzzy, kde-format 17216 #| msgid "Calibration" 17217 msgid "Successful" 17218 msgstr "Kalibrálás" 17219 17220 #: ekos/ekos.h:140 17221 #, fuzzy, kde-format 17222 #| msgid "Sync" 17223 msgid "Syncing" 17224 msgstr "Szinkronizálás" 17225 17226 #: ekos/ekos.h:140 17227 #, fuzzy, kde-format 17228 #| msgid "Rotation:" 17229 msgid "Rotating" 17230 msgstr "Elforgatás:" 17231 17232 #: ekos/ekos.h:161 17233 #, fuzzy, kde-format 17234 #| msgid "Focus Out" 17235 msgid "Focus Offset" 17236 msgstr "Fókuszon kikapcsolva" 17237 17238 #: ekos/ekos.h:198 17239 #, fuzzy, kde-format 17240 #| msgid "Start" 17241 msgid "Startup" 17242 msgstr "Indítás" 17243 17244 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 17245 #, fuzzy, kde-format 17246 #| msgid "Running..." 17247 msgid "Running" 17248 msgstr "Fut" 17249 17250 #: ekos/ekos.h:199 17251 #, fuzzy, kde-format 17252 #| msgid "Autofocus complete." 17253 msgid "Shutdown" 17254 msgstr "Autofókusz kész" 17255 17256 #: ekos/ekos.h:200 17257 #, fuzzy, kde-format 17258 #| msgid "Downloading..." 17259 msgid "Loading" 17260 msgstr "Letöltés…" 17261 17262 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 17263 #, fuzzy, kde-format 17264 #| msgid "Stop Service" 17265 msgctxt "@title:window" 17266 msgid "Select EkosLive Servers" 17267 msgstr "A szolgáltatás leállítása" 17268 17269 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 17270 #, fuzzy, kde-format 17271 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17272 #| msgid "Moline" 17273 msgid "Offline:" 17274 msgstr "Moline" 17275 17276 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 17277 #, fuzzy, kde-format 17278 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17279 #| msgid "Moline" 17280 msgid "Online:" 17281 msgstr "Moline" 17282 17283 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 17284 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 17285 #, fuzzy, kde-format 17286 #| msgid "Focus Mode" 17287 msgid "Ekos Live" 17288 msgstr "Fókusz mód" 17289 17290 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17291 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 17292 #, fuzzy, kde-format 17293 #| msgid "Stop Service" 17294 msgid "Ekos Live Service" 17295 msgstr "A szolgáltatás leállítása" 17296 17297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17298 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 17299 #, kde-format 17300 msgid "Password:" 17301 msgstr "" 17302 17303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 17304 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 17305 #, kde-format 17306 msgid "Remember Credentials" 17307 msgstr "" 17308 17309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17310 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 17311 #, fuzzy, kde-format 17312 #| msgid "Frame:" 17313 msgid "Username:" 17314 msgstr "Keret:" 17315 17316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17317 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 17318 #, fuzzy, kde-format 17319 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 17320 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 17321 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot" 17322 17323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17324 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 17325 #, fuzzy, kde-format 17326 #| msgid "Auto Stretch" 17327 msgid "Auto Start" 17328 msgstr "Automatikus skálázás" 17329 17330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 17331 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 17332 #, fuzzy, kde-format 17333 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17334 #| msgid "Moline" 17335 msgid "Online" 17336 msgstr "Moline" 17337 17338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 17339 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 17340 #, fuzzy, kde-format 17341 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17342 #| msgid "Moline" 17343 msgid "Offline" 17344 msgstr "Moline" 17345 17346 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 17347 #, fuzzy, kde-format 17348 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 17349 msgid "Mosaic import failed." 17350 msgstr "A(z) %1 képet nem sikerült elmenteni." 17351 17352 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 17353 #, kde-format 17354 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 17355 msgstr "" 17356 17357 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 17358 #, fuzzy, kde-format 17359 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 17360 msgid "Error parsing server response: %1" 17361 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet " 17362 17363 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 17364 #, kde-format 17365 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 17366 msgstr "" 17367 17368 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 17369 #, kde-format 17370 msgid "Tile" 17371 msgstr "" 17372 17373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 17374 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 17375 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 17376 #: tools/optionstreeview.ui:28 17377 #, kde-format, kde-kuit-format 17378 msgid "Description" 17379 msgstr "Leírás" 17380 17381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 17382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 17383 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 17384 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 17385 #, fuzzy, kde-format 17386 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17387 #| msgid "Motion" 17388 msgid "Solution" 17389 msgstr "Mozgás" 17390 17391 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17392 #, fuzzy, kde-format 17393 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17394 #| msgid "Ticks" 17395 msgid "Delta (ticks)" 17396 msgstr "osztások" 17397 17398 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17399 #, fuzzy, kde-format 17400 #| msgid "Delta ,\"" 17401 msgid "Delta (μm)" 17402 msgstr "Delta ,\"" 17403 17404 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17405 #, fuzzy, kde-format 17406 #| msgid "Mark Stars" 17407 msgid "Num Stars" 17408 msgstr "Csillag jelölő" 17409 17410 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 17411 #, kde-format 17412 msgid "R²" 17413 msgstr "" 17414 17415 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17416 #, kde-format 17417 msgid "Exclude" 17418 msgstr "" 17419 17420 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 17421 #, fuzzy, kde-format 17422 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17423 #| msgid "Focuser Simulator" 17424 msgid "Focuser Solution" 17425 msgstr "Fókuszáló szimulátor" 17426 17427 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 17428 #, fuzzy, kde-format 17429 #| msgid "Default Focuser step ticks" 17430 msgid "Delta from central tile in ticks" 17431 msgstr "A fókuszáló alapértelmezett lépésköze" 17432 17433 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 17434 #, fuzzy, kde-format 17435 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 17436 msgid "Delta from central tile in micrometers" 17437 msgstr "A csip vagy a film mérete, milliméterben" 17438 17439 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 17440 #, kde-format 17441 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 17442 msgstr "" 17443 17444 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 17445 #, kde-format 17446 msgid "Check to exclude row from calculations" 17447 msgstr "" 17448 17449 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 17450 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 17451 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 17452 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 17453 #, fuzzy, kde-format 17454 #| msgctxt "Not Applicable" 17455 #| msgid "N/A" 17456 msgid "N/A" 17457 msgstr "N/A" 17458 17459 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 17460 #, kde-format 17461 msgid "Move sensor nearer flattener" 17462 msgstr "" 17463 17464 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 17465 #, kde-format 17466 msgid "Move sensor away from flattener" 17467 msgstr "" 17468 17469 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 17470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 17471 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 17472 #, fuzzy, kde-format 17473 #| msgid "Observation Planner" 17474 msgid "Aberration Inspector" 17475 msgstr "Megfigyelés tervező" 17476 17477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17478 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 17479 #, fuzzy, kde-format 17480 #| msgid "Use the specified configuration file" 17481 msgid "" 17482 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 17483 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 17484 17485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17487 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 17488 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 17489 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 17490 #, kde-format 17491 msgid "Labels" 17492 msgstr "Címkék" 17493 17494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17495 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 17496 #, fuzzy, kde-format 17497 #| msgid "Files" 17498 msgid "Tiles:" 17499 msgstr "Fájlok" 17500 17501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17502 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 17503 #, kde-format 17504 msgid "" 17505 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 17506 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 17507 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 17508 msgstr "" 17509 17510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 17512 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 17513 #, kde-format 17514 msgid "All" 17515 msgstr "Mind" 17516 17517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17518 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 17519 #, fuzzy, kde-format 17520 #| msgid "Center && Track" 17521 msgid "Centre and outer corners" 17522 msgstr "Középpontba, majd követés" 17523 17524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17525 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 17526 #, fuzzy, kde-format 17527 #| msgid "Center && Track" 17528 msgid "Centre and inner diamond" 17529 msgstr "Középpontba, majd követés" 17530 17531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17532 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 17533 #, fuzzy, kde-format 17534 #| msgid "Use the specified configuration file" 17535 msgid "" 17536 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 17537 "p></body></html>" 17538 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 17539 17540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 17542 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 17543 #, kde-format 17544 msgid "CFZ" 17545 msgstr "" 17546 17547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 17548 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 17549 #, kde-format 17550 msgid "Optimise Tile Centres" 17551 msgstr "" 17552 17553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17554 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 17555 #, fuzzy, kde-format 17556 #| msgid "Bottom left" 17557 msgid "Top-Bottom Tilt:" 17558 msgstr "Balra lent" 17559 17560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 17561 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 17562 #, fuzzy, kde-format 17563 #| msgid "Local Time" 17564 msgid "Total Tilt:" 17565 msgstr "Helyi idő" 17566 17567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 17568 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 17569 #, fuzzy, kde-format 17570 #| msgid "Use the specified configuration file" 17571 msgid "" 17572 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 17573 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 17574 "html>" 17575 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 17576 17577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17578 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 17579 #, kde-format 17580 msgid "Backfocus Δ:" 17581 msgstr "" 17582 17583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17584 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 17585 #, fuzzy, kde-format 17586 #| msgid "Left/Right" 17587 msgid "Left-Right Tilt:" 17588 msgstr "Balra/Jobbra" 17589 17590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17591 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 17592 #, fuzzy, kde-format 17593 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17594 #| msgid "Direction" 17595 msgid "Selection:" 17596 msgstr "Irány" 17597 17598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 17599 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 17600 #, fuzzy, kde-format 17601 #| msgid "" 17602 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17603 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17604 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 17605 #| "css\">\n" 17606 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17607 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 17608 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 17609 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17610 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document " 17611 #| "details: title, subtitle and description.</p>\n" 17612 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17613 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span " 17614 #| "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>" 17615 msgid "" 17616 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17617 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17618 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 17619 "\">\n" 17620 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17621 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 17622 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 17623 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17624 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 17625 "Graphic:</p>\n" 17626 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17627 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 17628 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17629 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 17630 "datapoint.</p>\n" 17631 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17632 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 17633 "slice through the graphic.</p></body></html>" 17634 msgstr "" 17635 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17636 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17637 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 17638 "\">\n" 17639 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17640 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 17641 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 17642 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17643 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Az alapdokumentum " 17644 "részleteinek megadása: cím, alcím és leírás.</p>\n" 17645 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17646 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ha kész, nyomja meg a " 17647 "<span style=\" font-weight:600;\">Következő</span> gombot.</p></body></html>" 17648 17649 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17650 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 17651 #, kde-format 17652 msgid "Item" 17653 msgstr "" 17654 17655 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17656 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 17657 #, fuzzy, kde-format 17658 #| msgctxt "City in Spain" 17659 #| msgid "Alicante" 17660 msgid "Slice" 17661 msgstr "Alicante" 17662 17663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 17664 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 17665 #, kde-format 17666 msgid "Theme:" 17667 msgstr "" 17668 17669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 17670 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 17671 #, fuzzy, kde-format 17672 #| msgid "Use the specified configuration file" 17673 msgid "" 17674 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 17675 "html>" 17676 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 17677 17678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17679 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 17680 #, kde-format 17681 msgid "Qt" 17682 msgstr "" 17683 17684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17685 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 17686 #, fuzzy, kde-format 17687 #| msgid "Save Telescope" 17688 msgid "Primary Colors" 17689 msgstr "Teleszkóp mentése" 17690 17691 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17692 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 17693 #, kde-format 17694 msgid "Digia" 17695 msgstr "" 17696 17697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17698 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 17699 #, kde-format 17700 msgid "Stone Moss" 17701 msgstr "" 17702 17703 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17704 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 17705 #, fuzzy, kde-format 17706 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17707 #| msgid "Blue" 17708 msgid "Army Blue" 17709 msgstr "Kék" 17710 17711 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17712 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 17713 #, fuzzy, kde-format 17714 #| msgid "Retry" 17715 msgid "Retro" 17716 msgstr "Újra" 17717 17718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17719 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 17720 #, kde-format 17721 msgid "Ebony" 17722 msgstr "" 17723 17724 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17725 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 17726 #, fuzzy, kde-format 17727 #| msgctxt "star name" 17728 #| msgid "Capella" 17729 msgid "Isabelle" 17730 msgstr "Capella" 17731 17732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17733 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 17734 #, fuzzy, kde-format 17735 #| msgid "Use the specified configuration file" 17736 msgid "" 17737 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 17738 "body></html>" 17739 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 17740 17741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17742 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 17743 #, fuzzy, kde-format 17744 #| msgid "Use the specified configuration file" 17745 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 17746 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 17747 17748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17749 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 17750 #, fuzzy, kde-format 17751 #| msgid "No FOV" 17752 msgid "Sensor" 17753 msgstr "Nincs FOV" 17754 17755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17756 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 17757 #, fuzzy, kde-format 17758 #| msgid "Use the specified configuration file" 17759 msgid "" 17760 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 17761 "html>" 17762 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 17763 17764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17765 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 17766 #, kde-format 17767 msgid "Petzval Wire" 17768 msgstr "" 17769 17770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17771 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 17772 #, fuzzy, kde-format 17773 #| msgid "Use the specified configuration file" 17774 msgid "" 17775 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 17776 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 17777 17778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17779 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 17780 #, kde-format 17781 msgid "Petzval Surface" 17782 msgstr "" 17783 17784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17785 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 17786 #, fuzzy, kde-format 17787 #| msgid "Use the specified configuration file" 17788 msgid "" 17789 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 17790 "html>" 17791 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 17792 17793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17794 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 17795 #, fuzzy, kde-format 17796 #| msgid "Mode" 17797 msgid "Sim Mode" 17798 msgstr "Mód" 17799 17800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 17801 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 17802 #, fuzzy, kde-format 17803 #| msgid "Use the specified configuration file" 17804 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 17805 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 17806 17807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 17808 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 17809 #, fuzzy, kde-format 17810 #| msgid "Use the specified configuration file" 17811 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 17812 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 17813 17814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 17815 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 17816 #, fuzzy, kde-format 17817 #| msgid "Use the specified configuration file" 17818 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 17819 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 17820 17821 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 17822 #, kde-format 17823 msgctxt "" 17824 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 17825 "is Focus Measure;" 17826 msgid "" 17827 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 17828 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 17829 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 17830 msgstr "" 17831 17832 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 17833 #, kde-format 17834 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 17835 msgstr "" 17836 17837 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 17838 #, kde-format 17839 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 17840 msgstr "" 17841 17842 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 17843 #, kde-format 17844 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 17845 msgstr "" 17846 17847 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 17848 #, kde-format 17849 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 17850 msgstr "" 17851 17852 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 17853 #, kde-format 17854 msgid "; AltΔ %1" 17855 msgstr "" 17856 17857 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17858 #, kde-format 17859 msgid ")" 17860 msgstr "" 17861 17862 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17863 #, fuzzy, kde-format 17864 #| msgid "Error" 17865 msgid "; Pos Error %1)" 17866 msgstr "Hiba" 17867 17868 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 17869 #, kde-format 17870 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 17871 msgstr "" 17872 17873 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 17874 #, kde-format 17875 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 17876 msgstr "" 17877 17878 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 17879 #, kde-format 17880 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 17881 msgstr "" 17882 17883 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 17884 #, kde-format 17885 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 17886 msgstr "" 17887 17888 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 17889 #, kde-format 17890 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 17891 msgstr "" 17892 17893 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 17894 #, kde-format 17895 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 17896 msgstr "" 17897 17898 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 17899 #, kde-format 17900 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 17901 msgstr "" 17902 17903 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 17904 #, kde-format 17905 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 17906 msgstr "" 17907 17908 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 17909 #, fuzzy, kde-format 17910 #| msgid "Planet Name" 17911 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 17912 msgstr "A bolygó neve" 17913 17914 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 17915 #, fuzzy, kde-format 17916 #| msgid "Planet Name" 17917 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 17918 msgstr "A bolygó neve" 17919 17920 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 17921 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 17922 #, fuzzy, kde-format 17923 #| msgid "Focus Out" 17924 msgid "Focus Advisor" 17925 msgstr "Fókuszon kikapcsolva" 17926 17927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 17928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 17929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 17930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 17931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 17932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 17933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 17934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 17935 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 17936 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 17937 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 17938 #, kde-format 17939 msgid "Update" 17940 msgstr "Frissítés" 17941 17942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 17943 #: ekos/focus/advisor.ui:69 17944 #, fuzzy, kde-format 17945 #| msgid "Filter Wheel" 17946 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 17947 msgstr "Szűrő kerék" 17948 17949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 17951 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 17952 #, kde-format 17953 msgid "" 17954 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 17955 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 17956 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 17957 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 17958 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 17959 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 17960 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 17961 "as stars or donuts.</p></body></html>" 17962 msgstr "" 17963 17964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 17966 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 17967 #, kde-format 17968 msgid "Out Step Multiple:" 17969 msgstr "" 17970 17971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 17972 #: ekos/focus/advisor.ui:105 17973 #, fuzzy, kde-format 17974 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17975 #| msgid "Comet tracking parameters" 17976 msgid "Settings Parameters" 17977 msgstr "Üstökös követési adatok" 17978 17979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 17980 #: ekos/focus/advisor.ui:128 17981 #, fuzzy, kde-format 17982 #| msgid "All parameters" 17983 msgid "Process Parameters" 17984 msgstr "Minden paraméter" 17985 17986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17987 #: ekos/focus/advisor.ui:141 17988 #, fuzzy, kde-format 17989 #| msgid "Use the specified configuration file" 17990 msgid "" 17991 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 17992 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 17993 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 17994 17995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17996 #: ekos/focus/advisor.ui:144 17997 #, fuzzy, kde-format 17998 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17999 #| msgid "Update GPS" 18000 msgid "Update Params" 18001 msgstr "GPS frissítés" 18002 18003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 18004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 18005 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 18006 #, kde-format 18007 msgid "" 18008 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 18009 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 18010 "system.</p></body></html>" 18011 msgstr "" 18012 18013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 18014 #: ekos/focus/advisor.ui:173 18015 #, fuzzy, kde-format 18016 #| msgid "Focus Out" 18017 msgid "Focus Advisor:" 18018 msgstr "Fókuszon kikapcsolva" 18019 18020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 18021 #: ekos/focus/advisor.ui:180 18022 #, fuzzy, kde-format 18023 #| msgid "All parameters" 18024 msgid "Mechanics Parameters" 18025 msgstr "Minden paraméter" 18026 18027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 18028 #: ekos/focus/advisor.ui:222 18029 #, fuzzy, kde-format 18030 #| msgid "Step:" 18031 msgid "Step Size:" 18032 msgstr "Lépés:" 18033 18034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 18035 #: ekos/focus/advisor.ui:254 18036 #, fuzzy, kde-format 18037 #| msgid "Use the specified configuration file" 18038 msgid "" 18039 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 18040 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18041 18042 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 18043 #: ekos/focus/cfz.ui:14 18044 #, fuzzy, kde-format 18045 #| msgid "Focus" 18046 msgid "Focus CFZ" 18047 msgstr "Fókusz" 18048 18049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 18050 #: ekos/focus/cfz.ui:87 18051 #, fuzzy, kde-format 18052 #| msgid "Tolerance:" 18053 msgid "Tolerance (τ):" 18054 msgstr "Tűréshatár:" 18055 18056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 18057 #: ekos/focus/cfz.ui:103 18058 #, fuzzy, kde-format 18059 #| msgid "Use the specified configuration file" 18060 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 18061 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18062 18063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 18064 #: ekos/focus/cfz.ui:119 18065 #, fuzzy, kde-format 18066 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18067 #| msgid "Aperture (mm)" 18068 msgid "Aperture (A):" 18069 msgstr "Apertúra,mm" 18070 18071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 18072 #: ekos/focus/cfz.ui:138 18073 #, fuzzy, kde-format 18074 #| msgid "Use the specified configuration file" 18075 msgid "" 18076 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 18077 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 18078 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18079 18080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 18081 #: ekos/focus/cfz.ui:141 18082 #, fuzzy, kde-format 18083 #| msgid "Display" 18084 msgid "Display:" 18085 msgstr "Megjelenítés" 18086 18087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 18088 #: ekos/focus/cfz.ui:160 18089 #, fuzzy, kde-format 18090 #| msgid "Use the specified configuration file" 18091 msgid "" 18092 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 18093 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 18094 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18095 18096 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 18097 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 18098 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 18099 #, fuzzy, kde-format 18100 #| msgid "mm" 18101 msgid " mm" 18102 msgstr "mm" 18103 18104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 18105 #: ekos/focus/cfz.ui:188 18106 #, fuzzy, kde-format 18107 #| msgid "Use the specified configuration file" 18108 msgid "" 18109 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 18110 "optical train.</p></body></html>" 18111 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18112 18113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 18114 #: ekos/focus/cfz.ui:204 18115 #, fuzzy, kde-format 18116 #| msgid "Use the specified configuration file" 18117 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 18118 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18119 18120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 18121 #: ekos/focus/cfz.ui:223 18122 #, kde-format 18123 msgid "" 18124 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 18125 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18126 "\">2</span></p></body></html>" 18127 msgstr "" 18128 18129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 18130 #: ekos/focus/cfz.ui:248 18131 #, fuzzy, kde-format 18132 #| msgid "Use the specified configuration file" 18133 msgid "" 18134 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 18135 "camera CFZ.</p></body></html>" 18136 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18137 18138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 18139 #: ekos/focus/cfz.ui:264 18140 #, fuzzy, kde-format 18141 #| msgid "Use the specified configuration file" 18142 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 18143 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18144 18145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 18146 #: ekos/focus/cfz.ui:280 18147 #, fuzzy, kde-format 18148 #| msgid "Camera" 18149 msgid "CFZ camera:" 18150 msgstr "Kamera" 18151 18152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18153 #: ekos/focus/cfz.ui:296 18154 #, kde-format 18155 msgid "" 18156 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 18157 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18158 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 18159 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18160 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 18161 "body></html>" 18162 msgstr "" 18163 18164 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18165 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 18166 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 18167 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 18168 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 18169 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 18170 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 18171 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 18172 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 18173 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 18174 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 18175 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 18176 #| msgid "%" 18177 msgid " %" 18178 msgstr "%" 18179 18180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 18181 #: ekos/focus/cfz.ui:324 18182 #, fuzzy, kde-format 18183 #| msgid "Use the specified configuration file" 18184 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 18185 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18186 18187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 18188 #: ekos/focus/cfz.ui:340 18189 #, fuzzy, kde-format 18190 #| msgid "Use the specified configuration file" 18191 msgid "" 18192 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18193 "\">2</span></p></body></html>" 18194 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18195 18196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 18197 #: ekos/focus/cfz.ui:359 18198 #, kde-format 18199 msgid "CFZ:" 18200 msgstr "" 18201 18202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 18203 #: ekos/focus/cfz.ui:375 18204 #, fuzzy, kde-format 18205 #| msgid "Wavelength:" 18206 msgid "Wavelength (λ):" 18207 msgstr "Hullámhossz:" 18208 18209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18210 #: ekos/focus/cfz.ui:391 18211 #, kde-format 18212 msgid "" 18213 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 18214 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 18215 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 18216 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 18217 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 18218 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 18219 msgstr "" 18220 18221 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18222 #: ekos/focus/cfz.ui:394 18223 #, kde-format 18224 msgid " μm" 18225 msgstr "" 18226 18227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 18228 #: ekos/focus/cfz.ui:419 18229 #, fuzzy, kde-format 18230 #| msgid "Use the specified configuration file" 18231 msgid "" 18232 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 18233 "html>" 18234 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18235 18236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 18237 #: ekos/focus/cfz.ui:447 18238 #, fuzzy, kde-format 18239 #| msgid "Use the specified configuration file" 18240 msgid "" 18241 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 18242 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 18243 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18244 18245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 18246 #: ekos/focus/cfz.ui:450 18247 #, fuzzy, kde-format 18248 #| msgid "Reset to Now" 18249 msgid "Reset To OT" 18250 msgstr "Idő = most" 18251 18252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 18253 #: ekos/focus/cfz.ui:463 18254 #, fuzzy, kde-format 18255 #| msgctxt "City in Florida USA" 18256 #| msgid "Boca Raton" 18257 msgid "Focal ratio (f):" 18258 msgstr "Boca Raton" 18259 18260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18261 #: ekos/focus/cfz.ui:501 18262 #, kde-format 18263 msgid "" 18264 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 18265 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18266 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18267 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18268 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 18269 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 18270 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 18271 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18272 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18273 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18274 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 18275 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 18276 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 18277 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 18278 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 18279 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18280 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 18281 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 18282 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 18283 "more details.</li></ul></body></html>" 18284 msgstr "" 18285 18286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18287 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18288 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 18289 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 18290 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 18291 #| msgid "&Classic" 18292 msgid "Classic" 18293 msgstr "&Klasszikus" 18294 18295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18296 #: ekos/focus/cfz.ui:513 18297 #, fuzzy, kde-format 18298 #| msgid "Wavelength:" 18299 msgid "Wavefront" 18300 msgstr "Hullámhossz:" 18301 18302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18303 #: ekos/focus/cfz.ui:518 18304 #, fuzzy, kde-format 18305 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 18306 #| msgid "Golden" 18307 msgid "Gold" 18308 msgstr "Golden" 18309 18310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 18311 #: ekos/focus/cfz.ui:532 18312 #, fuzzy, kde-format 18313 #| msgid "Use the specified configuration file" 18314 msgid "" 18315 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 18316 "optical train.</p></body></html>" 18317 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18318 18319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 18320 #: ekos/focus/cfz.ui:560 18321 #, kde-format 18322 msgid "Final CFZ:" 18323 msgstr "" 18324 18325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 18326 #: ekos/focus/cfz.ui:576 18327 #, kde-format 18328 msgid "FWHM (θ):" 18329 msgstr "" 18330 18331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18332 #: ekos/focus/cfz.ui:592 18333 #, fuzzy, kde-format 18334 #| msgid "Use the specified configuration file" 18335 msgid "" 18336 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 18337 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 18338 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18339 18340 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18341 #: ekos/focus/cfz.ui:595 18342 #, fuzzy, kde-format 18343 #| msgid "mm" 18344 msgid " nm" 18345 msgstr "mm" 18346 18347 #: ekos/focus/focus.cpp:107 18348 #, fuzzy, kde-format 18349 #| msgid "Idle" 18350 msgid "Idle." 18351 msgstr "Várakozik" 18352 18353 #: ekos/focus/focus.cpp:129 18354 #, fuzzy, kde-format 18355 #| msgid "Thumbnail Editor" 18356 msgid "Focus Options Profile Editor" 18357 msgstr "Előnézet-szerkesztő" 18358 18359 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 18361 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 18362 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 18363 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 18364 #, fuzzy, kde-format 18365 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18366 #| msgid "Settings" 18367 msgid "Settings" 18368 msgstr "&Beállítások" 18369 18370 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 18371 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 18372 #, fuzzy, kde-format 18373 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18374 #| msgid "Settings" 18375 msgid "Focus Settings" 18376 msgstr "&Beállítások" 18377 18378 #: ekos/focus/focus.cpp:190 18379 #, fuzzy, kde-format 18380 #| msgid "Processing..." 18381 msgid "Process" 18382 msgstr "Feldolgozás…" 18383 18384 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 18385 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 18386 #, fuzzy, kde-format 18387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18388 #| msgid "Arrecife" 18389 msgid "Focus Process" 18390 msgstr "Ív fájl:" 18391 18392 #: ekos/focus/focus.cpp:194 18393 #, fuzzy, kde-format 18394 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 18395 #| msgid "Buchans" 18396 msgid "Mechanics" 18397 msgstr "Buchans" 18398 18399 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 18400 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 18401 #, fuzzy, kde-format 18402 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 18403 #| msgid "Buchans" 18404 msgid "Focus Mechanics" 18405 msgstr "Buchans" 18406 18407 #: ekos/focus/focus.cpp:890 18408 #, fuzzy, kde-format 18409 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18410 #| msgid "Focuser Simulator" 18411 msgid "Finally found temperature source %1" 18412 msgstr "Fókuszáló szimulátor" 18413 18414 #: ekos/focus/focus.cpp:967 18415 #, fuzzy, kde-format 18416 #| msgid "Set INDI's device connection port." 18417 msgid "No Focuser connected." 18418 msgstr "Az INDI eszköz portjának beállítása." 18419 18420 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 18421 #, fuzzy, kde-format 18422 #| msgid "Set INDI's device connection port." 18423 msgid "No CCD connected." 18424 msgstr "Az INDI eszköz portjának beállítása." 18425 18426 #: ekos/focus/focus.cpp:981 18427 #, kde-format 18428 msgid "" 18429 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 18430 msgstr "" 18431 18432 #: ekos/focus/focus.cpp:992 18433 #, kde-format 18434 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 18435 msgstr "" 18436 18437 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 18438 #, kde-format 18439 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 18440 msgstr "" 18441 18442 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 18443 #, kde-format 18444 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 18445 msgstr "" 18446 18447 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 18448 #, kde-format 18449 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 18450 msgstr "" 18451 18452 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 18453 #, kde-format 18454 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 18455 msgstr "" 18456 18457 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 18458 #, kde-format 18459 msgid "Autofocus in progress..." 18460 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 18461 18462 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 18463 #, kde-format 18464 msgid "Please wait until image capture is complete..." 18465 msgstr "" 18466 18467 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 18468 #, fuzzy, kde-format 18469 #| msgid "Autofocus Options" 18470 msgid "Autofocus operation started" 18471 msgstr "Autofókusz opciók" 18472 18473 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 18474 #, fuzzy, kde-format 18475 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 18476 #| msgid "Dome Creek" 18477 msgid "Detection in progress, please wait." 18478 msgstr "Dome Creek" 18479 18480 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 18481 #, fuzzy, kde-format 18482 #| msgid "Autofocus complete." 18483 msgid "Autofocus aborted." 18484 msgstr "Autofókusz kész" 18485 18486 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 18487 #, kde-format 18488 msgid "Error: No Camera detected." 18489 msgstr "" 18490 18491 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 18492 #, fuzzy, kde-format 18493 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18494 msgid "Error: Lost connection to Camera." 18495 msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a fókuszálóval" 18496 18497 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 18498 #, kde-format 18499 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 18500 msgstr "" 18501 18502 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 18503 #, fuzzy, kde-format 18504 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18505 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 18506 msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a fókuszálóval" 18507 18508 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 18509 #, fuzzy, kde-format 18510 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18511 msgid "At minimum focus position %1..." 18512 msgstr "Rektaszcenzió a fókuszpozícióban" 18513 18514 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 18515 #, fuzzy, kde-format 18516 #| msgid "Capturing image..." 18517 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 18518 msgstr "Képek készítés..." 18519 18520 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 18521 #, fuzzy, kde-format 18522 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18523 msgid "At maximum focus position %1..." 18524 msgstr "Rektaszcenzió a fókuszpozícióban" 18525 18526 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 18527 #, fuzzy, kde-format 18528 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18529 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 18530 msgstr "Rektaszcenzió a fókuszpozícióban" 18531 18532 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 18533 #, kde-format 18534 msgid "Error: No Focuser detected." 18535 msgstr "" 18536 18537 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 18538 #, kde-format 18539 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18540 msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a fókuszálóval" 18541 18542 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18543 #, fuzzy, kde-format 18544 #| msgctxt "City in Alaska USA" 18545 #| msgid "Seward" 18546 msgid "outward" 18547 msgstr "Seward" 18548 18549 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18550 #, fuzzy, kde-format 18551 #| msgctxt "City in Alaska USA" 18552 #| msgid "Seward" 18553 msgid "inward" 18554 msgstr "Seward" 18555 18556 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 18557 #, fuzzy, kde-format 18558 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18559 #| msgid "Focus in" 18560 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 18561 msgstr "Fókusz be" 18562 18563 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 18564 #, fuzzy, kde-format 18565 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18566 #| msgid "Focus in" 18567 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 18568 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 18569 msgstr[0] "Fókusz be" 18570 msgstr[1] "Fókusz be" 18571 18572 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 18573 #, fuzzy, kde-format 18574 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18575 #| msgid "Focus in" 18576 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 18577 msgstr "Fókusz be" 18578 18579 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 18580 #, fuzzy, kde-format 18581 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 18582 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 18583 msgstr "" 18584 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 18585 18586 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 18587 #, fuzzy, kde-format 18588 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18589 #| msgid "Focus in" 18590 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 18591 msgstr "Fókusz be" 18592 18593 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 18594 #, fuzzy, kde-format 18595 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18596 #| msgid "Focus in" 18597 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 18598 msgstr "Fókusz be" 18599 18600 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 18601 #, kde-format 18602 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 18603 msgstr "" 18604 18605 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 18606 #, fuzzy, kde-format 18607 #| msgid "Capture Image" 18608 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 18609 msgstr "A kép lementése" 18610 18611 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 18612 #, fuzzy, kde-format 18613 #| msgid "completed" 18614 msgid "Detection complete." 18615 msgstr "befejezve" 18616 18617 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 18618 #, fuzzy, kde-format 18619 #| msgid "Downloading..." 18620 msgid "Detecting sources..." 18621 msgstr "Letöltés…" 18622 18623 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 18624 #, fuzzy, kde-format 18625 #| msgid "Select Input Coordinates" 18626 msgid "Autofocus operation completed successfully" 18627 msgstr "Bemeneti koordináták" 18628 18629 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 18630 #, fuzzy, kde-format 18631 #| msgid "Autofocus Options" 18632 msgid "Autofocus operation failed" 18633 msgstr "Autofókusz opciók" 18634 18635 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 18636 #, fuzzy, kde-format 18637 #| msgid "Autofocus complete." 18638 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 18639 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 18640 msgstr[0] "Autofókusz kész" 18641 msgstr[1] "Autofókusz kész" 18642 18643 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 18644 #, fuzzy, kde-format 18645 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18646 #| msgid "Settings" 18647 msgid "Settling for %1s..." 18648 msgstr "&Beállítások" 18649 18650 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 18651 #, fuzzy, kde-format 18652 #| msgid "completed" 18653 msgid "Settling complete." 18654 msgstr "befejezve" 18655 18656 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 18657 #, kde-format 18658 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 18659 msgstr "" 18660 18661 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 18662 #, kde-format 18663 msgid "FITS received. No stars detected." 18664 msgstr "FITS kép fogadva. Nem találtam csillagot" 18665 18666 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 18667 #, kde-format 18668 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 18669 msgstr "" 18670 18671 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 18672 #, fuzzy, kde-format 18673 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 18674 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 18675 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot" 18676 18677 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 18678 #, fuzzy, kde-format 18679 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 18680 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 18681 msgstr "Nem találtam csillagot, újra próbálkozás..." 18682 18683 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 18684 #, kde-format 18685 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 18686 msgstr "" 18687 18688 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 18689 #, kde-format 18690 msgid "No stars detected, capturing again..." 18691 msgstr "Nem találtam csillagot, újra próbálkozás..." 18692 18693 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 18694 #, fuzzy, kde-format 18695 #| msgid "Failed to load image" 18696 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 18697 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 18698 18699 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 18700 #, kde-format 18701 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 18702 msgstr "" 18703 18704 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 18705 #, kde-format 18706 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 18707 msgstr "" 18708 18709 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 18710 #, kde-format 18711 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 18712 msgstr "" 18713 18714 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 18715 #, kde-format 18716 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 18717 msgstr "" 18718 18719 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 18720 #, kde-format 18721 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 18722 msgstr "" 18723 18724 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 18725 #, kde-format 18726 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 18727 msgstr "FITS kép fogadva. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 18728 18729 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 18730 #, kde-format 18731 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 18732 msgstr "FITS kép fogadva. HFR %1 @ %2." 18733 18734 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 18735 #, kde-format 18736 msgid "" 18737 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 18738 "tolerance." 18739 msgstr "" 18740 18741 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 18742 #, kde-format 18743 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 18744 msgstr "" 18745 18746 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 18747 #, kde-format 18748 msgid "Found polynomial solution @ %1" 18749 msgstr "" 18750 18751 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 18752 #, kde-format 18753 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 18754 msgstr "" 18755 18756 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 18757 #, kde-format 18758 msgid "" 18759 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 18760 msgstr "" 18761 18762 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 18763 #, kde-format 18764 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 18765 msgstr "" 18766 18767 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 18768 #, kde-format 18769 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 18770 msgstr "" 18771 18772 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 18773 #, fuzzy, kde-format 18774 #| msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)" 18775 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 18776 msgstr "FITS kép fogadva. HFR %1. Delta (%2%)" 18777 18778 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 18779 #, kde-format 18780 msgid "" 18781 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 18782 msgstr "" 18783 18784 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 18785 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 18786 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 18787 #, kde-format 18788 msgid "Focuser error, check INDI panel." 18789 msgstr "Fókuszáló hiba. Ellenőrizd az INDI panelt." 18790 18791 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 18792 #, fuzzy, kde-format 18793 #| msgid "Autofocus complete." 18794 msgid "Simulate focuser comms failure..." 18795 msgstr "Autofókusz kész" 18796 18797 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 18798 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 18799 #, fuzzy, kde-format 18800 #| msgid "Autofocus in progress..." 18801 msgid "Restarting autofocus process..." 18802 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 18803 18804 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 18805 #, kde-format 18806 msgid "Starting continuous exposure..." 18807 msgstr "Folyamatos exponálás kezdése..." 18808 18809 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 18810 #, kde-format 18811 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 18812 msgstr "" 18813 18814 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 18815 #, fuzzy, kde-format 18816 #| msgid "1 star detected." 18817 #| msgid_plural "%1 stars detected." 18818 msgid "Focus star is selected." 18819 msgstr "%1 csillag felismerve." 18820 18821 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 18822 #, fuzzy, kde-format 18823 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 18824 msgid "No star was selected. Using last known position..." 18825 msgstr "Nem találtam csillagot, újra próbálkozás..." 18826 18827 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 18828 #, fuzzy, kde-format 18829 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 18830 msgid "No star was selected. Aborting..." 18831 msgstr "Nem találtam csillagot, újra próbálkozás..." 18832 18833 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 18834 #, fuzzy, kde-format 18835 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18836 #| msgid "Focus in" 18837 msgid "Focuser already at %1..." 18838 msgstr "Fókusz be" 18839 18840 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 18841 #, fuzzy, kde-format 18842 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18843 #| msgid "Focus Timer" 18844 msgctxt "@title:window" 18845 msgid "Focus Frame" 18846 msgstr "Fókuszáló időzítő" 18847 18848 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 18849 #, fuzzy, kde-format 18850 #| msgid "Capturing image..." 18851 msgid "Capturing image again..." 18852 msgstr "Képek készítés..." 18853 18854 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 18855 #, fuzzy, kde-format 18856 #| msgid "Failed to load image" 18857 msgid "Failed to save image. Aborting..." 18858 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 18859 18860 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 18861 #, fuzzy, kde-format 18862 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 18863 msgid "Exposure failure. Aborting..." 18864 msgstr "" 18865 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 18866 18867 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 18868 #, fuzzy, kde-format 18869 #| msgid "Autofocus in progress..." 18870 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 18871 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 18872 18873 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 18874 #, fuzzy, kde-format 18875 #| msgid "Remove Trail" 18876 msgctxt "@title:window" 18877 msgid "Relative Profile" 18878 msgstr "A nyomvonal eltávolítása" 18879 18880 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 18881 #, kde-format 18882 msgid "" 18883 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 18884 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 18885 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 18886 "parameters to achieve focus.\n" 18887 "\n" 18888 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 18889 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 18890 "with a basic explanation of how to set them.\n" 18891 "\n" 18892 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 18893 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 18894 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 18895 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 18896 "Set only one field and set the other to 0.\n" 18897 "\n" 18898 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 18899 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 18900 "\n" 18901 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 18902 "default." 18903 msgstr "" 18904 18905 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 18906 #, kde-format 18907 msgid "" 18908 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 18909 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 18910 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 18911 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 18912 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 18913 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 18914 "range of focuser motion." 18915 msgstr "" 18916 18917 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 18918 #, kde-format 18919 msgid "" 18920 "\n" 18921 "\n" 18922 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 18923 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 18924 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 18925 "Params.\n" 18926 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 18927 "g. unity gain.\n" 18928 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18929 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18930 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 18931 "dealt with above.\n" 18932 "\n" 18933 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 18934 "g. Luminance\n" 18935 "You are now ready to start an Autofocus run." 18936 msgstr "" 18937 18938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 18939 #: ekos/focus/focus.ui:164 18940 #, fuzzy, kde-format 18941 #| msgid "Starting on:" 18942 msgid "Start framing" 18943 msgstr "Kezdete:" 18944 18945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 18946 #: ekos/focus/focus.ui:193 18947 #, fuzzy, kde-format 18948 #| msgid "Use the specified configuration file" 18949 msgid "" 18950 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 18951 "body></html>" 18952 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 18953 18954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 18955 #: ekos/focus/focus.ui:225 18956 #, fuzzy, kde-format 18957 #| msgid "Capture Image" 18958 msgid "Capture image" 18959 msgstr "A kép lementése" 18960 18961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 18962 #: ekos/focus/focus.ui:254 18963 #, fuzzy, kde-format 18964 #| msgid "Declination of focus position" 18965 msgid "Stop focuser motion" 18966 msgstr "A fókuszpozíció deklinációja" 18967 18968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 18969 #: ekos/focus/focus.ui:289 18970 #, fuzzy, kde-format 18971 #| msgid "Autofocus in progress..." 18972 msgid "Start Auto Focus process" 18973 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 18974 18975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18978 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 18979 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 18980 #, fuzzy, kde-format 18981 #| msgid "Step:" 18982 msgid "Steps:" 18983 msgstr "Lépés:" 18984 18985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 18986 #: ekos/focus/focus.ui:324 18987 #, fuzzy, kde-format 18988 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18989 msgid "Go to an absolute focus position" 18990 msgstr "Rektaszcenzió a fókuszpozícióban" 18991 18992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 18993 #: ekos/focus/focus.ui:357 18994 #, fuzzy, kde-format 18995 #| msgid "Start" 18996 msgid "Start:" 18997 msgstr "Indítás" 18998 18999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 19000 #: ekos/focus/focus.ui:382 19001 #, fuzzy, kde-format 19002 #| msgid "Autofocus in progress..." 19003 msgid "Stop Auto Focus process" 19004 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 19005 19006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 19007 #: ekos/focus/focus.ui:401 19008 #, fuzzy, kde-format 19009 #| msgid "Declination of focus position" 19010 msgid "Current absolute focuser position" 19011 msgstr "A fókuszpozíció deklinációja" 19012 19013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 19014 #: ekos/focus/focus.ui:423 19015 #, fuzzy, kde-format 19016 #| msgid "Use the specified configuration file" 19017 msgid "" 19018 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 19019 "body></html>" 19020 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19021 19022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 19023 #: ekos/focus/focus.ui:468 19024 #, fuzzy, kde-format 19025 #| msgid "Declination of focus position" 19026 msgid "Desired absolute focus position" 19027 msgstr "A fókuszpozíció deklinációja" 19028 19029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 19030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 19031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 19032 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 19033 #, fuzzy, kde-format 19034 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 19035 msgid "Exposure time in seconds" 19036 msgstr "" 19037 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 19038 19039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 19040 #: ekos/focus/focus.ui:567 19041 #, fuzzy, kde-format 19042 #| msgid "Default FITS directory:" 19043 msgid "Select focuser temperature source" 19044 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:" 19045 19046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 19047 #: ekos/focus/focus.ui:605 19048 #, fuzzy, kde-format 19049 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19050 #| msgid "Simulator Settings" 19051 msgid "Filter Settings..." 19052 msgstr "Stimuláció beállítása" 19053 19054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 19055 #: ekos/focus/focus.ui:627 19056 #, fuzzy, kde-format 19057 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19058 #| msgid "Focuser Simulator" 19059 msgid "Focuser temperature source" 19060 msgstr "Fókuszáló szimulátor" 19061 19062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 19063 #: ekos/focus/focus.ui:630 19064 #, fuzzy, kde-format 19065 #| msgctxt "Map projection method" 19066 #| msgid "TSC" 19067 msgid "TS." 19068 msgstr "Ts" 19069 19070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 19071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 19072 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 19073 #, fuzzy, kde-format 19074 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19075 #| msgid "Focuser Simulator" 19076 msgid "Source temperature in Celsius" 19077 msgstr "Fókuszáló szimulátor" 19078 19079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 19080 #: ekos/focus/focus.ui:795 19081 #, fuzzy, kde-format 19082 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19083 #| msgid "Temp." 19084 msgid "Temp. =" 19085 msgstr "Hőmérséklet:" 19086 19087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 19088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 19089 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 19090 #, fuzzy, kde-format 19091 #| msgctxt "Not Applicable" 19092 #| msgid "N/A" 19093 msgid "NA" 19094 msgstr "N/A" 19095 19096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 19097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 19098 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 19099 #, kde-format 19100 msgid "" 19101 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 19102 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 19103 msgstr "" 19104 19105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 19106 #: ekos/focus/focus.ui:827 19107 #, kde-format 19108 msgid "ΔT =" 19109 msgstr "" 19110 19111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 19112 #: ekos/focus/focus.ui:880 19113 #, kde-format 19114 msgid "Reset focus subframe to full capture" 19115 msgstr "" 19116 19117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 19118 #: ekos/focus/focus.ui:918 19119 #, fuzzy, kde-format 19120 #| msgid "Use the specified configuration file" 19121 msgid "" 19122 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 19123 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 19124 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 19125 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19126 19127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 19128 #: ekos/focus/focus.ui:935 19129 #, kde-format 19130 msgid "Advisor" 19131 msgstr "" 19132 19133 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 19134 #: ekos/focus/focus.ui:1001 19135 #, kde-format 19136 msgid "V-Curve" 19137 msgstr "" 19138 19139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19141 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 19142 #, kde-format 19143 msgid "HFR:" 19144 msgstr "HFR:" 19145 19146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 19147 #: ekos/focus/focus.ui:1062 19148 #, fuzzy, kde-format 19149 #| msgid "Use the specified configuration file" 19150 msgid "" 19151 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 19152 "html>" 19153 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19154 19155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19156 #: ekos/focus/focus.ui:1094 19157 #, kde-format 19158 msgid " FWHM:" 19159 msgstr "" 19160 19161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 19162 #: ekos/focus/focus.ui:1107 19163 #, fuzzy, kde-format 19164 #| msgid "Use the specified configuration file" 19165 msgid "" 19166 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 19167 "html>" 19168 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19169 19170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19171 #: ekos/focus/focus.ui:1120 19172 #, fuzzy, kde-format 19173 #| msgid "Stars" 19174 msgid " Stars:" 19175 msgstr "Csillagok" 19176 19177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 19178 #: ekos/focus/focus.ui:1133 19179 #, fuzzy, kde-format 19180 #| msgid "Use the specified configuration file" 19181 msgid "" 19182 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 19183 "html>" 19184 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19185 19186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19187 #: ekos/focus/focus.ui:1159 19188 #, kde-format 19189 msgid " Iter:" 19190 msgstr "" 19191 19192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 19193 #: ekos/focus/focus.ui:1172 19194 #, fuzzy, kde-format 19195 #| msgid "Use the specified configuration file" 19196 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 19197 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19198 19199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 19200 #: ekos/focus/focus.ui:1207 19201 #, fuzzy, kde-format 19202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19203 #| msgid "Arrecife" 19204 msgid "Profile..." 19205 msgstr "Ív fájl:" 19206 19207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 19208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 19209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 19210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 19211 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 19212 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 19213 #: tools/modcalcgeod.ui:160 19214 #, kde-format 19215 msgid "Clear" 19216 msgstr "Törlés" 19217 19218 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 19219 #, kde-format 19220 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 19221 msgstr "" 19222 19223 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 19224 #, fuzzy, kde-format 19225 #| msgid "Failed to load image at %1" 19226 msgid "Failed to fit curve to data." 19227 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1" 19228 19229 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 19230 #, fuzzy, kde-format 19231 #| msgid "Star-Hop Route" 19232 msgid "Solution found." 19233 msgstr "Csillag nyomkövetési útvonal" 19234 19235 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 19236 #, kde-format 19237 msgid "Too many steps." 19238 msgstr "" 19239 19240 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 19241 #, kde-format 19242 msgid "Solution lies outside max travel." 19243 msgstr "" 19244 19245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 19246 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 19247 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 19248 #, kde-format 19249 msgid "Value" 19250 msgstr "Érték" 19251 19252 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 19253 #, kde-format 19254 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19255 msgid "" 19256 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19257 "tr></table>" 19258 msgstr "" 19259 19260 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 19261 #, kde-format 19262 msgctxt "" 19263 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19264 msgid "" 19265 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19266 "tr></table>" 19267 msgstr "" 19268 19269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 19270 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 19271 #, fuzzy, kde-format 19272 #| msgid "Driver:" 19273 msgid "Driver Backlash:" 19274 msgstr "Meghajtó:" 19275 19276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19277 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 19278 #, fuzzy, kde-format 19279 #| msgid "Step:" 19280 msgid "Initial Step Size:" 19281 msgstr "Lépés:" 19282 19283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19284 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 19285 #, fuzzy, kde-format 19286 #| msgid "Focuser port:" 19287 msgid "Focuser Settle:" 19288 msgstr "Fókuszáló port:" 19289 19290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19291 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 19292 #, fuzzy, kde-format 19293 #| msgid "Use the specified configuration file" 19294 msgid "" 19295 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 19296 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 19297 "Focus movement.</p></body></html>" 19298 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19299 19300 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19301 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19302 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 19303 #, kde-format 19304 msgid " s" 19305 msgstr "" 19306 19307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 19308 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 19309 #, fuzzy, kde-format 19310 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 19311 #| msgid "Walker" 19312 msgid "Walk:" 19313 msgstr "Walker" 19314 19315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 19316 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 19317 #, fuzzy, kde-format 19318 #| msgid "Use the specified configuration file" 19319 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 19320 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19321 19322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 19323 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 19324 #, kde-format 19325 msgid "" 19326 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 19327 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 19328 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 19329 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 19330 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 19331 msgstr "" 19332 19333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 19334 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 19335 #, kde-format 19336 msgid "" 19337 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 19338 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 19339 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 19340 "or outward</p></body></html>" 19341 msgstr "" 19342 19343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 19344 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 19345 #, kde-format 19346 msgid "AF Overscan:" 19347 msgstr "" 19348 19349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 19350 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 19351 #, kde-format 19352 msgid "" 19353 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 19354 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 19355 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 19356 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 19357 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 19358 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 19359 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 19360 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 19361 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 19362 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 19363 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 19364 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 19365 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19366 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 19367 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 19368 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 19369 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 19370 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 19371 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19372 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 19373 msgstr "" 19374 19375 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19376 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 19377 #, fuzzy, kde-format 19378 #| msgid "Step:" 19379 msgid "Fixed Steps" 19380 msgstr "Lépés:" 19381 19382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19383 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 19384 #, kde-format 19385 msgid "CFZ Shuffle" 19386 msgstr "" 19387 19388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 19389 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 19390 #, kde-format 19391 msgid "Max Travel:" 19392 msgstr "" 19393 19394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 19395 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 19396 #, fuzzy, kde-format 19397 #| msgid "Capture Image" 19398 msgid "Capture Timeout:" 19399 msgstr "A kép lementése" 19400 19401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 19402 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 19403 #, kde-format 19404 msgid "" 19405 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 19406 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 19407 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 19408 msgstr "" 19409 19410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 19411 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 19412 #, kde-format 19413 msgid "" 19414 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 19415 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 19416 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 19417 msgstr "" 19418 19419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 19420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 19421 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 19422 #, kde-format 19423 msgid "" 19424 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 19425 "declaring a timeout." 19426 msgstr "" 19427 19428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 19429 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 19430 #, kde-format 19431 msgid "" 19432 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 19433 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 19434 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 19435 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 19436 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 19437 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 19438 msgstr "" 19439 19440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 19441 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 19442 #, fuzzy, kde-format 19443 #| msgid "Use the specified configuration file" 19444 msgid "" 19445 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 19446 "aborts</p></body></html>" 19447 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19448 19449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 19450 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 19451 #, fuzzy, kde-format 19452 #| msgid "Timeout:" 19453 msgid "Motion Timeout:" 19454 msgstr "Várakozási idő:" 19455 19456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 19457 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 19458 #, fuzzy, kde-format 19459 #| msgid "Use the specified configuration file" 19460 msgid "" 19461 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 19462 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 19463 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19464 19465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 19466 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 19467 #, fuzzy, kde-format 19468 #| msgid "Step:" 19469 msgid "Number Steps:" 19470 msgstr "Lépés:" 19471 19472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 19473 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 19474 #, fuzzy, kde-format 19475 #| msgid "Use the specified configuration file" 19476 msgid "" 19477 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 19478 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 19479 "body></html>" 19480 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19481 19482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 19483 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 19484 #, kde-format 19485 msgid "" 19486 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 19487 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 19488 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 19489 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 19490 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 19491 msgstr "" 19492 19493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 19494 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 19495 #, fuzzy, kde-format 19496 #| msgid "Temperature" 19497 msgid "Measure:" 19498 msgstr "Hőmérséklet" 19499 19500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19501 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 19502 #, fuzzy, kde-format 19503 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19504 #| msgid "Direction" 19505 msgid "Detection:" 19506 msgstr "Irány" 19507 19508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 19509 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 19510 #, fuzzy, kde-format 19511 #| msgid "Plot average:" 19512 msgid "Average Over:" 19513 msgstr "Kirajzolási átlag:" 19514 19515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 19516 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 19517 #, fuzzy, kde-format 19518 #| msgid "RA limits:" 19519 msgid "R² Limit:" 19520 msgstr "Rektaszcenziókorlát:" 19521 19522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19523 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 19524 #, fuzzy, kde-format 19525 #| msgid "Use the specified configuration file" 19526 msgid "" 19527 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 19528 "position.</p></body></html>" 19529 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19530 19531 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19532 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 19533 #, fuzzy, kde-format 19534 #| msgid "Frame:" 19535 msgid " frames" 19536 msgstr "Keret:" 19537 19538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 19539 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 19540 #, kde-format 19541 msgid "Curve Fit:" 19542 msgstr "" 19543 19544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 19545 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 19546 #, kde-format 19547 msgid "" 19548 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 19549 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19550 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19551 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19552 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 19553 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 19554 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 19555 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19556 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 19557 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 19558 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19559 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19560 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 19561 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 19562 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 19563 msgstr "" 19564 19565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19566 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 19567 #, fuzzy, kde-format 19568 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 19569 #| msgid "Paradis" 19570 msgid "Quadratic" 19571 msgstr "Paradis" 19572 19573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19574 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 19575 #, fuzzy, kde-format 19576 #| msgid "Hyperion" 19577 msgid "Hyperbola" 19578 msgstr "Hyperion" 19579 19580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19581 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 19582 #, fuzzy, kde-format 19583 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 19584 #| msgid "Baraboo" 19585 msgid "Parabola" 19586 msgstr "Baraboo" 19587 19588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19589 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 19590 #, fuzzy, kde-format 19591 #| msgid "Config file:" 19592 msgid "SEP Profile:" 19593 msgstr "Naplófájl" 19594 19595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19596 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 19597 #, kde-format 19598 msgid "" 19599 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 19600 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 19601 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 19602 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19603 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 19604 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 19605 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 19606 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19607 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19608 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19609 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 19610 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 19611 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 19612 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19613 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 19614 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 19615 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19616 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19617 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 19618 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 19619 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19620 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19621 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 19622 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 19623 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 19624 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 19625 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19626 msgstr "" 19627 19628 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 19630 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 19631 #, fuzzy, kde-format 19632 #| msgctxt "Half Flux Radius" 19633 #| msgid "HFR" 19634 msgid "HFR" 19635 msgstr "HFR:" 19636 19637 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19638 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 19639 #, kde-format 19640 msgid "HFR Adj" 19641 msgstr "" 19642 19643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19644 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 19645 #, kde-format 19646 msgid "FWHM" 19647 msgstr "" 19648 19649 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19650 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 19651 #, fuzzy, kde-format 19652 #| msgid "Stars" 19653 msgid "# Stars" 19654 msgstr "Csillagok" 19655 19656 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19657 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 19658 #, fuzzy, kde-format 19659 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 19660 #| msgid "Mont-Laurier" 19661 msgid "Fourier" 19662 msgstr "Mont-Laurier" 19663 19664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19665 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 19666 #, kde-format 19667 msgid "" 19668 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 19669 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 19670 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 19671 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 19672 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 19673 msgstr "" 19674 19675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19676 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 19677 #, fuzzy, kde-format 19678 #| msgid "Retrieve Curve..." 19679 msgid "Refine Curve Fit" 19680 msgstr "Görbe letöltése..." 19681 19682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19683 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 19684 #, kde-format 19685 msgid "" 19686 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 19687 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 19688 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 19689 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 19690 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 19691 msgstr "" 19692 19693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19694 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 19695 #, fuzzy, kde-format 19696 #| msgid "Use images" 19697 msgid "Use Weights" 19698 msgstr "Képek használata" 19699 19700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19701 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 19702 #, no-c-format, kde-format 19703 msgid "" 19704 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 19705 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 19706 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 19707 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19708 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 19709 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 19710 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 19711 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 19712 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19713 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19714 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 19715 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 19716 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 19717 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 19718 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 19719 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19720 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 19721 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 19722 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 19723 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 19724 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 19725 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 19726 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19727 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 19728 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 19729 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 19730 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 19731 msgstr "" 19732 19733 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19734 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 19735 #, fuzzy, kde-format 19736 #| msgid "Interactive Mode" 19737 msgid "Iterative" 19738 msgstr "Interaktív mód" 19739 19740 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19741 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 19742 #, fuzzy, kde-format 19743 #| msgctxt "Sky Culture" 19744 #| msgid "Polynesian" 19745 msgid "Polynomial" 19746 msgstr "Polinéz" 19747 19748 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19749 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 19750 #, fuzzy, kde-format 19751 #| msgid "Linear" 19752 msgid "Linear" 19753 msgstr "Lineáris" 19754 19755 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19756 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 19757 #, fuzzy, kde-format 19758 #| msgid "Linear Scale" 19759 msgid "Linear 1 Pass" 19760 msgstr "Lineáris skálázás" 19761 19762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 19763 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 19764 #, kde-format 19765 msgid "" 19766 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 19767 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 19768 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19769 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19770 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 19771 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 19772 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 19773 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 19774 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 19775 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 19776 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19777 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 19778 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 19779 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19780 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 19781 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 19782 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 19783 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19784 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 19785 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 19786 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 19787 msgstr "" 19788 19789 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19790 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 19791 #, fuzzy, kde-format 19792 #| msgctxt "City in Nevada USA" 19793 #| msgid "Caliente" 19794 msgid "Gradient" 19795 msgstr "Caliente" 19796 19797 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19798 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 19799 #, fuzzy, kde-format 19800 #| msgid "Center" 19801 msgid "Centroid" 19802 msgstr "Középre" 19803 19804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19805 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 19806 #, fuzzy, kde-format 19807 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 19808 #| msgid "Freehold" 19809 msgid "Threshold" 19810 msgstr "Freehold" 19811 19812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 19814 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 19815 #, fuzzy, kde-format 19816 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 19817 #| msgid "SE" 19818 msgid "SEP" 19819 msgstr "DK" 19820 19821 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19822 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 19823 #, fuzzy, kde-format 19824 #| msgctxt "City in Finland" 19825 #| msgid "Lahti" 19826 msgid "Bahtinov" 19827 msgstr "Lahti" 19828 19829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 19830 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 19831 #, kde-format 19832 msgid "PSF:" 19833 msgstr "" 19834 19835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 19836 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 19837 #, kde-format 19838 msgid "" 19839 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 19840 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 19841 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19842 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19843 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 19844 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19845 msgstr "" 19846 19847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 19848 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 19849 #, fuzzy, kde-format 19850 #| msgid "Use the specified configuration file" 19851 msgid "" 19852 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 19853 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19854 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19855 19856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 19857 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 19858 #, fuzzy, kde-format 19859 #| msgid "Square size:" 19860 msgid "Kernel size:" 19861 msgstr "Négyzet mérete:" 19862 19863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 19864 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 19865 #, fuzzy, kde-format 19866 #| msgid "sigma" 19867 msgid "Sigma:" 19868 msgstr "szigma" 19869 19870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 19871 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 19872 #, fuzzy, kde-format 19873 #| msgctxt "City in Philippines" 19874 #| msgid "Cubi Point" 19875 msgid "Num. of rows:" 19876 msgstr "Cubi Point" 19877 19878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 19879 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 19880 #, fuzzy, kde-format 19881 #| msgid "Use the specified configuration file" 19882 msgid "" 19883 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 19884 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 19885 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19886 19887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 19888 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 19889 #, kde-format 19890 msgid "" 19891 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 19892 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 19893 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 19894 msgstr "" 19895 19896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 19897 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 19898 #, fuzzy, kde-format 19899 #| msgid "Use the specified configuration file" 19900 msgid "" 19901 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 19902 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19903 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 19904 19905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 19906 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 19907 #, kde-format 19908 msgid "" 19909 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 19910 "expand solution radius" 19911 msgstr "" 19912 19913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 19914 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 19915 #, kde-format 19916 msgid "" 19917 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 19918 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 19919 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 19920 "used with caution.</p></body></html>" 19921 msgstr "" 19922 19923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 19924 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 19925 #, kde-format 19926 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 19927 msgstr "" 19928 19929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19930 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 19931 #, fuzzy, kde-format 19932 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19933 #| msgid "Time Factor" 19934 msgid "Time Dilation Factor:" 19935 msgstr "Idő tényező" 19936 19937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 19938 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 19939 #, kde-format 19940 msgid "" 19941 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 19942 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 19943 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 19944 "1 to disable this option.</p></body></html>" 19945 msgstr "" 19946 19947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19948 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 19949 #, kde-format 19950 msgid "" 19951 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 19952 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 19953 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 19954 msgstr "" 19955 19956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19957 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 19958 #, fuzzy, kde-format 19959 #| msgid "Select a Star" 19960 msgid "Auto Select Star" 19961 msgstr "Csillag kiválasztása" 19962 19963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19964 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 19965 #, kde-format 19966 msgid "" 19967 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 19968 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 19969 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 19970 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 19971 msgstr "" 19972 19973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19974 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 19975 #, fuzzy, kde-format 19976 #| msgid "Full legend" 19977 msgid "Full Field" 19978 msgstr "Teljes jelmagyarázat" 19979 19980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 19981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19982 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 19983 #, kde-format 19984 msgid "Box:" 19985 msgstr "" 19986 19987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 19988 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 19989 #, fuzzy, kde-format 19990 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19991 #| msgid "Simulator Settings" 19992 msgid "Guide Settle:" 19993 msgstr "Stimuláció beállítása" 19994 19995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19996 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 19997 #, fuzzy, kde-format 19998 #| msgid "Display" 19999 msgid "Display Units:" 20000 msgstr "Megjelenítés" 20001 20002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 20003 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 20004 #, fuzzy, kde-format 20005 #| msgid "Use the specified configuration file" 20006 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 20007 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 20008 20009 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 20010 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 20011 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 20012 #, fuzzy, kde-format 20013 #| msgid " x " 20014 msgid " px" 20015 msgstr " x " 20016 20017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 20018 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 20019 #, kde-format 20020 msgid "" 20021 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 20022 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 20023 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 20024 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 20025 "unchecked).</p></body></html>" 20026 msgstr "" 20027 20028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 20029 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 20030 #, fuzzy, kde-format 20031 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20032 #| msgid "Frame" 20033 msgid "Sub Frame" 20034 msgstr "Kép" 20035 20036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 20037 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 20038 #, fuzzy, kde-format 20039 #| msgid "Use the specified configuration file" 20040 msgid "" 20041 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 20042 "before resuming guiding.</p></body></html>" 20043 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 20044 20045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 20046 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 20047 #, kde-format 20048 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 20049 msgstr "" 20050 20051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 20052 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 20053 #, fuzzy, kde-format 20054 #| msgid "Guiding" 20055 msgid "Suspend Guiding" 20056 msgstr "Vezetés" 20057 20058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 20059 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 20060 #, fuzzy, kde-format 20061 #| msgid "Failed to load image" 20062 msgid "Use dark frames from the library." 20063 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 20064 20065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 20066 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 20067 #, fuzzy, kde-format 20068 #| msgid "Use marker file" 20069 msgid "Dark Frame" 20070 msgstr "Jelölő fájl használata" 20071 20072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 20073 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 20074 #, fuzzy, kde-format 20075 #| msgid "Use the specified configuration file" 20076 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 20077 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 20078 20079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 20080 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 20081 #, fuzzy, kde-format 20082 #| msgid "pixels" 20083 msgid "Pixels" 20084 msgstr "képpont" 20085 20086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 20087 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 20088 #, fuzzy, kde-format 20089 #| msgid "arc seconds" 20090 msgid "Arc Seconds" 20091 msgstr "szögmásodperc" 20092 20093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 20094 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 20095 #, kde-format 20096 msgid "Mask" 20097 msgstr "" 20098 20099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 20100 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 20101 #, fuzzy, kde-format 20102 #| msgid "Use the specified configuration file" 20103 msgid "" 20104 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 20105 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 20106 "html>" 20107 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 20108 20109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 20110 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 20111 #, fuzzy, kde-format 20112 #| msgid "Observation Planner" 20113 msgid "Mosaic Mask:" 20114 msgstr "Megfigyelés tervező" 20115 20116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 20117 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 20118 #, no-c-format, kde-format 20119 msgid "" 20120 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 20121 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 20122 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 20123 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 20124 msgstr "" 20125 20126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 20127 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 20128 #, kde-format 20129 msgid "Ring Mask:" 20130 msgstr "" 20131 20132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 20133 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 20134 #, fuzzy, kde-format 20135 #| msgid "Use the specified configuration file" 20136 msgid "" 20137 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 20138 "html>" 20139 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 20140 20141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 20142 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 20143 #, kde-format 20144 msgid "" 20145 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 20146 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 20147 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 20148 "most cases, it's height).</p></body></html>" 20149 msgstr "" 20150 20151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 20152 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 20153 #, kde-format 20154 msgid "" 20155 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 20156 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 20157 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 20158 "sensor.</p></body></html>" 20159 msgstr "" 20160 20161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 20162 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 20163 #, kde-format 20164 msgid "Spacer:" 20165 msgstr "" 20166 20167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 20168 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 20169 #, kde-format 20170 msgid "All stars are used for focusing." 20171 msgstr "" 20172 20173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 20174 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 20175 #, kde-format 20176 msgid "Use all stars for focusing" 20177 msgstr "" 20178 20179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 20180 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 20181 #, no-c-format, kde-format 20182 msgid "" 20183 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 20184 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 20185 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 20186 msgstr "" 20187 20188 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 20189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20190 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 20191 #, fuzzy, kde-format 20192 #| msgid "Advanced Options" 20193 msgid "Adaptive Focus" 20194 msgstr "Speciális beállítások" 20195 20196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20197 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 20198 #, fuzzy, kde-format 20199 #| msgid "Use the specified configuration file" 20200 msgid "" 20201 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 20202 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 20203 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 20204 20205 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20206 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20207 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 20208 #, fuzzy, kde-format 20209 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20210 #| msgid "Ticks" 20211 msgid " ticks" 20212 msgstr "osztások" 20213 20214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20215 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 20216 #, kde-format 20217 msgid "" 20218 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 20219 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 20220 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 20221 "html>" 20222 msgstr "" 20223 20224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20225 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 20226 #, fuzzy, kde-format 20227 #| msgid "Use the specified configuration file" 20228 msgid "" 20229 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 20230 "experimental feature.</p></body></html>" 20231 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 20232 20233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 20234 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 20235 #, fuzzy, kde-format 20236 #| msgid "Use the specified configuration file" 20237 msgid "" 20238 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 20239 "p></body></html>" 20240 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 20241 20242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20243 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 20244 #, fuzzy, kde-format 20245 #| msgid "Altitude:" 20246 msgid "Min Move:" 20247 msgstr "Magasság:" 20248 20249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20250 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 20251 #, fuzzy, kde-format 20252 #| msgid "Use the specified configuration file" 20253 msgid "" 20254 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 20255 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 20256 "html>" 20257 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 20258 20259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20260 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 20261 #, fuzzy, kde-format 20262 #| msgid "Auto Stretch" 20263 msgid "Adapt Start Pos" 20264 msgstr "Automatikus skálázás" 20265 20266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20267 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 20268 #, fuzzy, kde-format 20269 #| msgid "Local Time" 20270 msgid "Max Total Move:" 20271 msgstr "Helyi idő" 20272 20273 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 20274 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 20275 #, kde-format 20276 msgid "" 20277 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 20278 "Guide options." 20279 msgstr "" 20280 20281 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 20282 #, kde-format 20283 msgid "" 20284 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 20285 "and check that the host name and port settings are correct." 20286 msgstr "" 20287 20288 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 20289 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 20290 #, kde-format 20291 msgid "The following error occurred: %1." 20292 msgstr "" 20293 20294 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 20295 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 20296 #, fuzzy, kde-format 20297 #| msgid "Invalid Filename" 20298 msgid "Invalid response." 20299 msgstr "Érvénytelen fájlnév" 20300 20301 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 20302 #, fuzzy, kde-format 20303 #| msgid "Connect" 20304 msgid "Connected to LinGuider %1" 20305 msgstr "Csatlakozás" 20306 20307 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 20308 #, kde-format 20309 msgid "" 20310 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 20311 "try again." 20312 msgstr "" 20313 20314 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 20315 #, fuzzy, kde-format 20316 #| msgid "1 star detected." 20317 #| msgid_plural "%1 stars detected." 20318 msgid "Auto star selected %1" 20319 msgstr "%1 csillag felismerve." 20320 20321 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 20322 #, fuzzy, kde-format 20323 #| msgid "Date, time and location: " 20324 msgid "Failed to process star position." 20325 msgstr "Dátum, idő és hely" 20326 20327 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 20328 #, fuzzy, kde-format 20329 #| msgid "Failed to load image" 20330 msgid "Failed to set guider reticle position." 20331 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 20332 20333 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 20334 #, fuzzy, kde-format 20335 #| msgid "Failed to load image" 20336 msgid "Failed to set guider square position." 20337 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 20338 20339 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 20340 #, fuzzy, kde-format 20341 #| msgid "Failed to load image" 20342 msgid "Failed to start guider." 20343 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 20344 20345 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 20346 #, fuzzy, kde-format 20347 #| msgid "Failed to load image" 20348 msgid "Failed to stop guider." 20349 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 20350 20351 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 20352 #, fuzzy, kde-format 20353 #| msgid "Failed to load image" 20354 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 20355 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 20356 20357 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 20358 #, fuzzy, kde-format 20359 #| msgid "Failed to load image" 20360 msgid "Failed to set dither range." 20361 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 20362 20363 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 20364 #, kde-format 20365 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 20366 msgstr "" 20367 20368 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 20369 #, kde-format 20370 msgid "Giving up reconnecting." 20371 msgstr "" 20372 20373 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 20374 #, fuzzy, kde-format 20375 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 20376 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20377 msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: %1, port: %2." 20378 20379 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 20380 #, fuzzy, kde-format 20381 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 20382 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20383 msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: %1, port: %2." 20384 20385 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 20386 #, kde-format 20387 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 20388 msgstr "" 20389 20390 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 20391 #, fuzzy, kde-format 20392 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 20393 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 20394 msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: %1, port: %2." 20395 20396 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 20397 #, fuzzy, kde-format 20398 #| msgid "Disconnect" 20399 msgid "The host disconnected." 20400 msgstr "A kapcsolat bontása" 20401 20402 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 20403 #, kde-format 20404 msgid "" 20405 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 20406 "check that the host name and port settings are correct." 20407 msgstr "" 20408 20409 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 20410 #, kde-format 20411 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 20412 msgstr "" 20413 20414 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 20415 #, fuzzy, kde-format 20416 #| msgid "Error" 20417 msgid "PHD2: JSON error: %1" 20418 msgstr "Hiba" 20419 20420 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 20421 #, kde-format 20422 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 20423 msgstr "" 20424 20425 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 20426 #, fuzzy, kde-format 20427 #| msgid "Version" 20428 msgid "PHD2: Version %1" 20429 msgstr "Verzió" 20430 20431 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 20432 #, fuzzy, kde-format 20433 #| msgid "Calibration completed." 20434 msgid "PHD2: Calibration Complete." 20435 msgstr "Kalibrálás befejezve." 20436 20437 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 20438 #, fuzzy, kde-format 20439 #| msgid "Autoguiding started." 20440 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 20441 msgstr "Vezetés indítása" 20442 20443 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 20444 #, fuzzy, kde-format 20445 #| msgid "Calibration" 20446 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 20447 msgstr "Kalibrálás" 20448 20449 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 20450 #, fuzzy, kde-format 20451 #| msgid "Calibration completed." 20452 msgid "Calibration Data Flipped." 20453 msgstr "Kalibrálás befejezve." 20454 20455 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 20456 #, kde-format 20457 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 20458 msgstr "" 20459 20460 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 20461 #, kde-format 20462 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 20463 msgstr "" 20464 20465 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 20466 #, fuzzy, kde-format 20467 #| msgid "Autoguiding started." 20468 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 20469 msgstr "Vezetés indítása" 20470 20471 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 20472 #, fuzzy, kde-format 20473 #| msgid "Autoguiding started." 20474 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 20475 msgstr "Vezetés indítása" 20476 20477 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 20478 #, fuzzy, kde-format 20479 #| msgid "Autoguiding started." 20480 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 20481 msgstr "Vezetés indítása" 20482 20483 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 20484 #, kde-format 20485 msgid "PHD2 %1: %2" 20486 msgstr "" 20487 20488 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 20489 #, kde-format 20490 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 20491 msgstr "" 20492 20493 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 20494 #, fuzzy, kde-format 20495 #| msgid "Autoguiding stopped." 20496 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 20497 msgstr "Automata küövetés megállt." 20498 20499 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 20500 #, kde-format 20501 msgid "PHD2: Lock Position Set." 20502 msgstr "" 20503 20504 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 20505 #, fuzzy, kde-format 20506 #| msgid "1 star detected." 20507 #| msgid_plural "%1 stars detected." 20508 msgid "PHD2: Star Selected." 20509 msgstr "%1 csillag felismerve." 20510 20511 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 20512 #, fuzzy, kde-format 20513 #| msgid "Autoguiding started." 20514 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 20515 msgstr "Vezetés indítása" 20516 20517 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 20518 #, fuzzy, kde-format 20519 #| msgid "Autoguiding started." 20520 msgid "PHD2: Guiding started." 20521 msgstr "Vezetés indítása" 20522 20523 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 20524 #, kde-format 20525 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 20526 msgstr "" 20527 20528 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 20529 #, fuzzy, kde-format 20530 #| msgid "Autoguiding started." 20531 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 20532 msgstr "Vezetés indítása" 20533 20534 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 20535 #, kde-format 20536 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 20537 msgstr "" 20538 20539 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 20540 #, fuzzy, kde-format 20541 #| msgid "Autoguiding stopped." 20542 msgid "PHD2: Guiding paused." 20543 msgstr "Automata küövetés megállt." 20544 20545 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 20546 #, fuzzy, kde-format 20547 #| msgid "Calibration" 20548 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 20549 msgstr "Kalibrálás" 20550 20551 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 20552 #, fuzzy, kde-format 20553 #| msgid "Calibration completed." 20554 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 20555 msgstr "Kalibrálás befejezve." 20556 20557 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 20558 #, fuzzy, kde-format 20559 #| msgid "Autoguiding started." 20560 msgid "PHD2: Looping Exposures." 20561 msgstr "Vezetés indítása" 20562 20563 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 20564 #, fuzzy, kde-format 20565 #| msgid "Autoguiding started." 20566 msgid "PHD2: Dithering started." 20567 msgstr "Vezetés indítása" 20568 20569 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 20570 #, fuzzy, kde-format 20571 #| msgid "Calibration completed." 20572 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 20573 msgstr "Kalibrálás befejezve." 20574 20575 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 20576 #, kde-format 20577 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 20578 msgstr "" 20579 20580 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 20581 #, fuzzy, kde-format 20582 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 20583 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 20584 msgstr "" 20585 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 20586 20587 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 20588 #, fuzzy, kde-format 20589 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20590 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 20591 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 20592 msgstr "Teljes exponálási idő" 20593 20594 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 20595 #, kde-format 20596 msgid "" 20597 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 20598 "invalid." 20599 msgstr "" 20600 20601 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 20602 #, kde-format 20603 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 20604 msgstr "" 20605 20606 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 20607 #, fuzzy, kde-format 20608 #| msgid "Error" 20609 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 20610 msgstr "Hiba" 20611 20612 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 20613 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 20614 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 20615 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 20616 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 20617 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 20618 #, kde-format 20619 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 20620 msgstr "" 20621 20622 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 20623 #, fuzzy, kde-format 20624 #| msgid "Autoguiding started." 20625 msgid "PHD2: Guiding is already running." 20626 msgstr "Vezetés indítása" 20627 20628 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 20629 #, fuzzy, kde-format 20630 #| msgid "Define Equipment" 20631 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 20632 msgstr "Felszerelés meghatározása" 20633 20634 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 20635 #, fuzzy, kde-format 20636 #| msgid "Disconnecting INDI devices..." 20637 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 20638 msgstr "INDI-eszköz leválasztása..." 20639 20640 #: ekos/guide/guide.cpp:69 20641 #, kde-format 20642 msgid "Calibration" 20643 msgstr "Kalibrálás" 20644 20645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 20646 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 20647 #, fuzzy, kde-format 20648 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 20649 #| msgid "Other" 20650 msgid "Dither" 20651 msgstr "Egyéb" 20652 20653 #: ekos/guide/guide.cpp:77 20654 #, fuzzy, kde-format 20655 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20656 #| msgid "Guide Abort" 20657 msgid "GPG RA Guider" 20658 msgstr "Vezetés megszakítása" 20659 20660 #: ekos/guide/guide.cpp:420 20661 #, kde-format 20662 msgid "" 20663 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 20664 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 20665 msgstr "" 20666 20667 #: ekos/guide/guide.cpp:430 20668 #, kde-format 20669 msgid "" 20670 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 20671 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 20672 "using the SubFrame checkbox." 20673 msgstr "" 20674 20675 #: ekos/guide/guide.cpp:578 20676 #, kde-format 20677 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 20678 msgstr "" 20679 20680 #: ekos/guide/guide.cpp:750 20681 #, fuzzy, kde-format 20682 #| msgid "Error: Lost connection to CCD." 20683 msgid "Error: lost connection to CCD." 20684 msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a CCD-vel" 20685 20686 #: ekos/guide/guide.cpp:937 20687 #, fuzzy, kde-format 20688 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 20689 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 20690 msgstr "" 20691 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 20692 20693 #: ekos/guide/guide.cpp:939 20694 #, fuzzy, kde-format 20695 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 20696 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 20697 msgstr "" 20698 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 20699 20700 #: ekos/guide/guide.cpp:941 20701 #, fuzzy, kde-format 20702 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 20703 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 20704 msgstr "" 20705 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 20706 20707 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 20708 #, kde-format 20709 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 20710 msgstr "" 20711 20712 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 20713 #, kde-format 20714 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 20715 msgstr "" 20716 20717 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 20718 #, fuzzy, kde-format 20719 #| msgctxt "City in Italy" 20720 #| msgid "Mount Ekar" 20721 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 20722 msgstr "Mount Ekar" 20723 20724 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 20725 #, fuzzy, kde-format 20726 #| msgctxt "City in Italy" 20727 #| msgid "Mount Ekar" 20728 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 20729 msgstr "Mount Ekar" 20730 20731 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 20732 #, fuzzy, kde-format 20733 #| msgid "Date, time and location: " 20734 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 20735 msgstr "Dátum, idő és hely" 20736 20737 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 20738 #, fuzzy, kde-format 20739 #| msgid "Calibration completed." 20740 msgid "Calibration is cleared." 20741 msgstr "Kalibrálás befejezve." 20742 20743 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 20744 #, kde-format 20745 msgid "External guider connected." 20746 msgstr "" 20747 20748 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 20749 #, kde-format 20750 msgid "External guider disconnected." 20751 msgstr "" 20752 20753 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 20754 #, kde-format 20755 msgid "Calibration completed." 20756 msgstr "Kalibrálás befejezve." 20757 20758 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 20759 #, fuzzy, kde-format 20760 #| msgid "Calibration completed." 20761 msgid "Calibration started." 20762 msgstr "Kalibrálás befejezve." 20763 20764 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 20765 #, fuzzy, kde-format 20766 #| msgid "Autoguiding started." 20767 msgid "Guiding resumed." 20768 msgstr "Vezetés indítása" 20769 20770 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 20771 #, kde-format 20772 msgid "Autoguiding started." 20773 msgstr "Vezetés indítása" 20774 20775 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 20776 #, fuzzy, kde-format 20777 #| msgid "Autoguiding started." 20778 msgid "Autoguiding aborted." 20779 msgstr "Vezetés indítása" 20780 20781 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 20782 #, fuzzy, kde-format 20783 #| msgid "Autoguiding stopped." 20784 msgid "Guiding suspended." 20785 msgstr "Automata küövetés megállt." 20786 20787 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 20788 #, fuzzy, kde-format 20789 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 20790 #| msgid "Dome Creek" 20791 msgid "Manual dithering in progress." 20792 msgstr "Dome Creek" 20793 20794 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 20795 #, fuzzy, kde-format 20796 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 20797 #| msgid "Dome Creek" 20798 msgid "Dithering in progress." 20799 msgstr "Dome Creek" 20800 20801 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 20802 #, kde-format 20803 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 20804 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 20805 msgstr[0] "" 20806 msgstr[1] "" 20807 20808 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 20809 #, fuzzy, kde-format 20810 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 20811 #| msgid "Other" 20812 msgid "Dithering failed." 20813 msgstr "Egyéb" 20814 20815 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 20816 #, fuzzy, kde-format 20817 #| msgid "Select Input Coordinates" 20818 msgid "Dithering completed successfully." 20819 msgstr "Bemeneti koordináták" 20820 20821 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 20822 #, fuzzy, kde-format 20823 #| msgid "Autofocus in progress..." 20824 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 20825 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 20826 20827 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 20828 #, fuzzy, kde-format 20829 #| msgid "Autofocus in progress..." 20830 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 20831 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 20832 20833 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 20834 #, fuzzy, kde-format 20835 #| msgid "Autofocus in progress..." 20836 msgid "Cannot change guider type while active." 20837 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 20838 20839 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 20840 #, kde-format 20841 msgid "" 20842 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 20843 "this option off for PHD2." 20844 msgstr "" 20845 20846 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 20847 #, fuzzy, kde-format 20848 #| msgid "Calibration" 20849 msgid "Calibration failed to start." 20850 msgstr "Kalibrálás" 20851 20852 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 20853 #, fuzzy, kde-format 20854 #| msgid "1 star detected." 20855 #| msgid_plural "%1 stars detected." 20856 msgid "Auto star selected." 20857 msgstr "%1 csillag felismerve." 20858 20859 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 20860 #, fuzzy, kde-format 20861 #| msgid "Failed to load image" 20862 msgid "Failed to select an auto star." 20863 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 20864 20865 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 20866 #, fuzzy, kde-format 20867 #| msgid "2. Select guide star" 20868 msgid "Select a guide star to calibrate." 20869 msgstr "2. Vezető csillag kiválasztása" 20870 20871 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 20872 #, fuzzy, kde-format 20873 #| msgid "pixels" 20874 msgid "x (pixels)" 20875 msgstr "képpont" 20876 20877 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 20878 #, fuzzy, kde-format 20879 #| msgid "pixels" 20880 msgid "y (pixels)" 20881 msgstr "képpont" 20882 20883 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 20884 #, kde-format 20885 msgid "" 20886 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 20887 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 20888 msgstr "" 20889 20890 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 20891 #, kde-format 20892 msgid "" 20893 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 20894 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 20895 "enable it before Guiding" 20896 msgstr "" 20897 20898 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 20899 #, kde-format 20900 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 20901 msgstr "" 20902 20903 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 20904 #: ekos/guide/guide.ui:95 20905 #, kde-format 20906 msgid "Control" 20907 msgstr "Vezérlő" 20908 20909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20910 #: ekos/guide/guide.ui:121 20911 #, fuzzy, kde-format 20912 #| msgid "Use the specified configuration file" 20913 msgid "" 20914 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 20915 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 20916 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 20917 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 20918 20919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20920 #: ekos/guide/guide.ui:124 20921 #, fuzzy, kde-format 20922 #| msgid "Auto Stretch" 20923 msgid "Auto Star" 20924 msgstr "Automatikus skálázás" 20925 20926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 20927 #: ekos/guide/guide.ui:188 20928 #, fuzzy, kde-format 20929 #| msgid "Calibration completed." 20930 msgid "Clear calibration data." 20931 msgstr "Kalibrálás befejezve." 20932 20933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 20934 #: ekos/guide/guide.ui:217 20935 #, fuzzy, kde-format 20936 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20937 #| msgid "Manual Red" 20938 msgid "Manual Dither" 20939 msgstr "Kézi Vörös" 20940 20941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 20942 #: ekos/guide/guide.ui:237 20943 #, kde-format 20944 msgid "" 20945 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 20946 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 20947 msgstr "" 20948 20949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 20950 #: ekos/guide/guide.ui:247 20951 #, kde-format 20952 msgid "Loop" 20953 msgstr "" 20954 20955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20956 #: ekos/guide/guide.ui:276 20957 #, kde-format 20958 msgid "" 20959 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 20960 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 20961 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 20962 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 20963 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 20964 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 20965 msgstr "" 20966 20967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20968 #: ekos/guide/guide.ui:279 20969 #, fuzzy, kde-format 20970 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20971 #| msgid "Frame" 20972 msgid "Subframe" 20973 msgstr "Kép" 20974 20975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 20976 #: ekos/guide/guide.ui:301 20977 #, kde-format 20978 msgid "East Direction Guiding" 20979 msgstr "" 20980 20981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 20982 #: ekos/guide/guide.ui:311 20983 #, kde-format 20984 msgid "West Direction Guiding" 20985 msgstr "" 20986 20987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 20988 #: ekos/guide/guide.ui:326 20989 #, kde-format 20990 msgid "Connect to external guiding application." 20991 msgstr "" 20992 20993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 20994 #: ekos/guide/guide.ui:336 20995 #, fuzzy, kde-format 20996 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20997 #| msgid "Declination axis" 20998 msgid "Guide Declination Axis" 20999 msgstr "Deklináció" 21000 21001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 21002 #: ekos/guide/guide.ui:362 21003 #, kde-format 21004 msgid "" 21005 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 21006 "selected star size." 21007 msgstr "" 21008 21009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 21010 #: ekos/guide/guide.ui:388 21011 #, kde-format 21012 msgid "Disconnect from external guiding application." 21013 msgstr "" 21014 21015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 21016 #: ekos/guide/guide.ui:398 21017 #, kde-format 21018 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 21019 msgstr "" 21020 21021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21022 #: ekos/guide/guide.ui:408 21023 #, kde-format 21024 msgid "" 21025 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 21026 msgstr "" 21027 21028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 21029 #: ekos/guide/guide.ui:418 21030 #, fuzzy, kde-format 21031 #| msgid "Right Ascension" 21032 msgid "Guide Right Ascention Axis" 21033 msgstr "Rektaszcenzió" 21034 21035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 21036 #: ekos/guide/guide.ui:431 21037 #, fuzzy, kde-format 21038 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21039 #| msgid "Direction" 21040 msgid "Directions:" 21041 msgstr "Irány" 21042 21043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 21044 #: ekos/guide/guide.ui:438 21045 #, fuzzy, kde-format 21046 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 21047 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 21048 msgstr "Várakozás a billentyű lenyomására" 21049 21050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 21051 #: ekos/guide/guide.ui:453 21052 #, kde-format 21053 msgid "North Direction Guiding" 21054 msgstr "" 21055 21056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 21057 #: ekos/guide/guide.ui:463 21058 #, fuzzy, kde-format 21059 #| msgid "Guiding" 21060 msgid "South Direction Guiding" 21061 msgstr "Vezetés" 21062 21063 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21064 #: ekos/guide/guide.ui:476 21065 #, kde-format 21066 msgid "8" 21067 msgstr "8" 21068 21069 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21070 #: ekos/guide/guide.ui:481 21071 #, fuzzy, kde-format 21072 #| msgid "1" 21073 msgid "16" 21074 msgstr "1" 21075 21076 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21077 #: ekos/guide/guide.ui:491 21078 #, fuzzy, kde-format 21079 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21080 #| msgid "64x" 21081 msgid "64" 21082 msgstr "64x" 21083 21084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21085 #: ekos/guide/guide.ui:496 21086 #, fuzzy, kde-format 21087 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21088 #| msgid "12x" 21089 msgid "128" 21090 msgstr "12x" 21091 21092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 21093 #: ekos/guide/guide.ui:504 21094 #, fuzzy, kde-format 21095 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21096 #| msgid "Manual Blue" 21097 msgid "Manual Pulse..." 21098 msgstr "Kézi kék" 21099 21100 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 21101 #: ekos/guide/guide.ui:529 21102 #, fuzzy, kde-format 21103 #| msgid "Save Telescope" 21104 msgid "Scope / Lens Info" 21105 msgstr "Teleszkóp mentése" 21106 21107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 21108 #: ekos/guide/guide.ui:550 21109 #, fuzzy, kde-format 21110 #| msgid "Field of View:" 21111 msgid "Field of View (arcmin)" 21112 msgstr "látómező (szögperc):" 21113 21114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 21115 #: ekos/guide/guide.ui:604 21116 #, fuzzy, kde-format 21117 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21118 #| msgid "Aperture (mm)" 21119 msgid "Aperture (mm)" 21120 msgstr "Apertúra, mm" 21121 21122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 21123 #: ekos/guide/guide.ui:658 21124 #, kde-format 21125 msgid "Focal Length (mm)" 21126 msgstr "Fókusztávolság (mm)." 21127 21128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 21129 #: ekos/guide/guide.ui:674 21130 #, kde-format 21131 msgid "Reducer" 21132 msgstr "" 21133 21134 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 21135 #: ekos/guide/guide.ui:722 21136 #, fuzzy, kde-format 21137 #| msgid "Save Telescope" 21138 msgid "Guide Info" 21139 msgstr "Teleszkóp mentése" 21140 21141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 21142 #: ekos/guide/guide.ui:748 21143 #, fuzzy, kde-format 21144 #| msgid "Focal Length (mm)" 21145 msgid "Pulse length (ms):" 21146 msgstr "Fókusztávolság (mm)." 21147 21148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 21149 #: ekos/guide/guide.ui:755 21150 #, fuzzy, kde-format 21151 #| msgid "Sun's Declination" 21152 msgid "Guiding delta \":" 21153 msgstr "A Nap deklinációja" 21154 21155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 21156 #: ekos/guide/guide.ui:767 21157 #, kde-format 21158 msgid "Generated RA pulse" 21159 msgstr "" 21160 21161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 21162 #: ekos/guide/guide.ui:780 21163 #, kde-format 21164 msgid "Generated DEC pulse" 21165 msgstr "" 21166 21167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 21168 #: ekos/guide/guide.ui:800 21169 #, kde-format 21170 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 21171 msgstr "" 21172 21173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 21174 #: ekos/guide/guide.ui:813 21175 #, kde-format 21176 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 21177 msgstr "" 21178 21179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 21180 #: ekos/guide/guide.ui:828 21181 #, fuzzy, kde-format 21182 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21183 #| msgid "Guide Abort" 21184 msgid "Guiding RMS error" 21185 msgstr "Vezetés megszakítása" 21186 21187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 21188 #: ekos/guide/guide.ui:831 21189 #, kde-format 21190 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 21191 msgstr "" 21192 21193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 21194 #: ekos/guide/guide.ui:843 21195 #, fuzzy, kde-format 21196 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21197 #| msgid "Guide Abort" 21198 msgid "Guiding RA RMS error" 21199 msgstr "Vezetés megszakítása" 21200 21201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 21202 #: ekos/guide/guide.ui:856 21203 #, fuzzy, kde-format 21204 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21205 #| msgid "Guide Abort" 21206 msgid "Guiding DEC RMS error" 21207 msgstr "Vezetés megszakítása" 21208 21209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 21210 #: ekos/guide/guide.ui:871 21211 #, fuzzy, kde-format 21212 #| msgid "Control" 21213 msgid "Total RMS\":" 21214 msgstr "Vezérlő" 21215 21216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 21217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 21218 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 21219 #, kde-format 21220 msgid "xxx" 21221 msgstr "xxx" 21222 21223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 21224 #: ekos/guide/guide.ui:891 21225 #, fuzzy, kde-format 21226 #| msgid "Guider" 21227 msgid "Guide SNR:" 21228 msgstr "Vezető" 21229 21230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 21231 #: ekos/guide/guide.ui:1073 21232 #, fuzzy, kde-format 21233 #| msgid "Use the specified configuration file" 21234 msgid "" 21235 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 21236 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 21237 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 21238 21239 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 21240 #: ekos/guide/guide.ui:1120 21241 #, fuzzy, kde-format 21242 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 21243 #| msgid "Driftwood" 21244 msgid "Drift Plot" 21245 msgstr "Driftwood" 21246 21247 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 21248 #: ekos/guide/guide.ui:1155 21249 #, fuzzy, kde-format 21250 #| msgid "Calibration" 21251 msgid "Calibration Plot" 21252 msgstr "Kalibrálás" 21253 21254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21255 #: ekos/guide/guide.ui:1211 21256 #, fuzzy, kde-format 21257 #| msgid "Use the specified configuration file" 21258 msgid "" 21259 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21260 "body></html>" 21261 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 21262 21263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21264 #: ekos/guide/guide.ui:1214 21265 #, fuzzy, kde-format 21266 #| msgid "RA" 21267 msgid "RA " 21268 msgstr "RA" 21269 21270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21271 #: ekos/guide/guide.ui:1224 21272 #, fuzzy, kde-format 21273 #| msgid "Use the specified configuration file" 21274 msgid "" 21275 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 21276 "plot.</p></body></html>" 21277 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 21278 21279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21281 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 21282 #, kde-format 21283 msgid "Corr" 21284 msgstr "" 21285 21286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 21287 #: ekos/guide/guide.ui:1244 21288 #, fuzzy, kde-format 21289 #| msgid "Use the specified configuration file" 21290 msgid "" 21291 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21292 "body></html>" 21293 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 21294 21295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21296 #: ekos/guide/guide.ui:1257 21297 #, fuzzy, kde-format 21298 #| msgid "Use the specified configuration file" 21299 msgid "" 21300 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 21301 "Graphics plot.</p></body></html>" 21302 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 21303 21304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21305 #: ekos/guide/guide.ui:1277 21306 #, fuzzy, kde-format 21307 #| msgid "Use the specified configuration file" 21308 msgid "" 21309 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21310 "body></html>" 21311 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 21312 21313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21314 #: ekos/guide/guide.ui:1280 21315 #, fuzzy, kde-format 21316 #| msgid "LSR" 21317 msgid "SNR" 21318 msgstr "LSR" 21319 21320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21321 #: ekos/guide/guide.ui:1290 21322 #, fuzzy, kde-format 21323 #| msgid "Use the specified configuration file" 21324 msgid "" 21325 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21326 "body></html>" 21327 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 21328 21329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21330 #: ekos/guide/guide.ui:1293 21331 #, kde-format 21332 msgid "RMS" 21333 msgstr "" 21334 21335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 21336 #: ekos/guide/guide.ui:1333 21337 #, fuzzy, kde-format 21338 #| msgid "Use the specified configuration file" 21339 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 21340 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 21341 21342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 21343 #: ekos/guide/guide.ui:1361 21344 #, fuzzy, kde-format 21345 #| msgid "Use the specified configuration file" 21346 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 21347 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 21348 21349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21350 #: ekos/guide/guide.ui:1387 21351 #, fuzzy, kde-format 21352 #| msgid "Track" 21353 msgid "Trace:" 21354 msgstr "Követés" 21355 21356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 21357 #: ekos/guide/guide.ui:1394 21358 #, kde-format 21359 msgid "" 21360 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 21361 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 21362 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 21363 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 21364 msgstr "" 21365 21366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 21367 #: ekos/guide/guide.ui:1410 21368 #, fuzzy, kde-format 21369 #| msgid "Use the specified configuration file" 21370 msgid "" 21371 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 21372 "the graph.</p></body></html>" 21373 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 21374 21375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 21376 #: ekos/guide/guide.ui:1413 21377 #, kde-format 21378 msgid "Max " 21379 msgstr "" 21380 21381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 21382 #: ekos/guide/guide.ui:1433 21383 #, kde-format 21384 msgid "" 21385 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 21386 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 21387 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 21388 "body></html>" 21389 msgstr "" 21390 21391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 21392 #: ekos/guide/guide.ui:1455 21393 #, fuzzy, kde-format 21394 #| msgid "Use the specified configuration file" 21395 msgid "" 21396 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 21397 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 21398 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 21399 21400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 21401 #: ekos/guide/guide.ui:1477 21402 #, fuzzy, kde-format 21403 #| msgid "Use the specified configuration file" 21404 msgid "" 21405 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 21406 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 21407 21408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 21409 #: ekos/guide/guide.ui:1493 21410 #, kde-format 21411 msgid "" 21412 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 21413 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 21414 "arcseconds.</p></body></html>" 21415 msgstr "" 21416 21417 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 21418 #, fuzzy, kde-format 21419 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21420 #| msgid "RA (arcmin)" 21421 msgid "drift (arcsec)" 21422 msgstr "RA (szögperc)" 21423 21424 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 21425 #, fuzzy, kde-format 21426 #| msgid "Focal Length (mm)" 21427 msgid "pulse (ms)" 21428 msgstr "Fókusztávolság (mm)." 21429 21430 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 21431 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 21432 #, kde-format 21433 msgctxt "" 21434 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21435 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 21436 msgid "" 21437 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21438 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21439 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 21440 msgstr "" 21441 21442 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 21443 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 21444 #, kde-format 21445 msgctxt "" 21446 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21447 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 21448 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 21449 msgid "" 21450 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21451 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21452 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 21453 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 21454 msgstr "" 21455 21456 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 21457 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 21458 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 21459 #, kde-format 21460 msgctxt "North" 21461 msgid "N" 21462 msgstr "É" 21463 21464 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 21465 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 21466 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 21467 #, kde-format 21468 msgctxt "South" 21469 msgid "S" 21470 msgstr "D" 21471 21472 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 21473 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 21474 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 21475 #, kde-format 21476 msgctxt "West" 21477 msgid "W" 21478 msgstr "NY" 21479 21480 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 21481 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 21482 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 21483 #, kde-format 21484 msgctxt "East" 21485 msgid "E" 21486 msgstr "K" 21487 21488 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 21489 #, fuzzy, kde-format 21490 #| msgid "Override Data" 21491 msgctxt "@title:window" 21492 msgid "Export Guide Data" 21493 msgstr "Felülírás" 21494 21495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 21496 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 21497 #, fuzzy, kde-format 21498 #| msgid "Separation" 21499 msgid "Prep" 21500 msgstr "Szétválasztás" 21501 21502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 21503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 21504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 21505 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 21506 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 21507 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 21508 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 21509 #, kde-format 21510 msgid "Run" 21511 msgstr "Futtatás" 21512 21513 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 21514 #, kde-format 21515 msgid "RA drifting forward..." 21516 msgstr "" 21517 21518 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 21519 #, fuzzy, kde-format 21520 #| msgid "Guider" 21521 msgid "Guide Star found." 21522 msgstr "Vezető" 21523 21524 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 21525 #, fuzzy, kde-format 21526 #| msgid "Calibration" 21527 msgid "Calibrating RA Out" 21528 msgstr "Kalibrálás" 21529 21530 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 21531 #, fuzzy, kde-format 21532 #| msgid "Starting on:" 21533 msgid "RA drifting reverse..." 21534 msgstr "Kezdete:" 21535 21536 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 21537 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 21538 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 21539 #, kde-format 21540 msgid "" 21541 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 21542 "backlash problems." 21543 msgstr "" 21544 21545 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 21546 #, fuzzy, kde-format 21547 #| msgid "Calibration" 21548 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 21549 msgstr "Kalibrálás" 21550 21551 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 21552 #, fuzzy, kde-format 21553 #| msgid "Calibration" 21554 msgid "Calibrating RA In" 21555 msgstr "Kalibrálás" 21556 21557 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 21558 #, fuzzy, kde-format 21559 #| msgid "Calibration" 21560 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 21561 msgstr "Kalibrálás" 21562 21563 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 21564 #, kde-format 21565 msgid "" 21566 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 21567 "mount or backlash problems..." 21568 msgid_plural "" 21569 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 21570 "mount or backlash problems..." 21571 msgstr[0] "" 21572 msgstr[1] "" 21573 21574 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 21575 #, fuzzy, kde-format 21576 #| msgid "Backends" 21577 msgid "DEC backlash..." 21578 msgstr "Háttérprogramok" 21579 21580 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 21581 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 21582 #, kde-format 21583 msgid "DEC drifting forward..." 21584 msgstr "" 21585 21586 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 21587 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 21588 #, fuzzy, kde-format 21589 #| msgid "Calibration" 21590 msgid "Calibration Failed: drift too short." 21591 msgstr "Kalibrálás" 21592 21593 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 21594 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 21595 #, fuzzy, kde-format 21596 #| msgid "Calibration" 21597 msgid "Calibrating DEC Backlash" 21598 msgstr "Kalibrálás" 21599 21600 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 21601 #, fuzzy, kde-format 21602 #| msgid "Calibration" 21603 msgid "Calibrating DEC Out" 21604 msgstr "Kalibrálás" 21605 21606 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 21607 #, kde-format 21608 msgid "DEC drifting reverse..." 21609 msgstr "" 21610 21611 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 21612 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 21613 #, fuzzy, kde-format 21614 #| msgid "Calibration" 21615 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 21616 msgstr "Kalibrálás" 21617 21618 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 21619 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 21620 #, kde-format 21621 msgid "" 21622 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 21623 "Possible mount or backlash problems..." 21624 msgid_plural "" 21625 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 21626 "Possible mount or backlash problems..." 21627 msgstr[0] "" 21628 msgstr[1] "" 21629 21630 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 21631 #, fuzzy, kde-format 21632 #| msgid "Calibration" 21633 msgid "Calibrating DEC In" 21634 msgstr "Kalibrálás" 21635 21636 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 21637 #, kde-format 21638 msgid "DEC swap enabled." 21639 msgstr "" 21640 21641 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 21642 #, kde-format 21643 msgid "DEC swap disabled." 21644 msgstr "" 21645 21646 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 21647 #, fuzzy, kde-format 21648 #| msgid "Calibration" 21649 msgid "Calibration Successful" 21650 msgstr "Kalibrálás" 21651 21652 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 21653 #, kde-format 21654 msgid "" 21655 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 21656 "in case of dither failure." 21657 msgstr "" 21658 21659 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 21660 #, fuzzy, kde-format 21661 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 21662 #| msgid "Other" 21663 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 21664 msgstr "Egyéb" 21665 21666 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 21667 #, kde-format 21668 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 21669 msgstr "" 21670 21671 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 21672 #, fuzzy, kde-format 21673 #| msgid "Information" 21674 msgid "Missing Information" 21675 msgstr "Jellemzők" 21676 21677 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 21678 #, fuzzy, kde-format 21679 #| msgid "Calibration" 21680 msgid "Guiding calibration restored" 21681 msgstr "Kalibrálás" 21682 21683 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 21684 #, kde-format 21685 msgid "" 21686 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 21687 "pulse duration." 21688 msgstr "" 21689 21690 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 21691 #, fuzzy, kde-format 21692 #| msgid "Guider" 21693 msgid "Guide Star lost." 21694 msgstr "Vezető" 21695 21696 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 21697 #, fuzzy, kde-format 21698 #| msgid "Calibration" 21699 msgid "Guiding calibration failed" 21700 msgstr "Kalibrálás" 21701 21702 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 21703 #, fuzzy, kde-format 21704 #| msgid "Calibration completed." 21705 msgid "Guiding calibration completed successfully" 21706 msgstr "Kalibrálás befejezve." 21707 21708 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 21709 #, kde-format 21710 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 21711 msgstr "" 21712 21713 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 21714 #, kde-format 21715 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 21716 msgstr "" 21717 21718 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 21719 #, fuzzy, kde-format 21720 #| msgid "Failed to load image" 21721 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 21722 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 21723 21724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 21725 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 21726 #, kde-format, kde-kuit-format 21727 msgid "Magnitude" 21728 msgstr "Magnitúdó" 21729 21730 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 21731 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 21732 #, fuzzy, kde-format 21733 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21734 #| msgid "Manual Blue" 21735 msgid "Manual Pulse" 21736 msgstr "Kézi kék" 21737 21738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 21739 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 21740 #, fuzzy, kde-format 21741 #| msgid "&North" 21742 msgid "North / DE+" 21743 msgstr "Észak" 21744 21745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 21746 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 21747 #, kde-format 21748 msgid "West / RA-" 21749 msgstr "" 21750 21751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 21752 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 21753 #, kde-format 21754 msgid "East / RA+" 21755 msgstr "" 21756 21757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 21758 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 21759 #, fuzzy, kde-format 21760 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21761 #| msgid "South" 21762 msgid "South / DE-" 21763 msgstr "&Dél" 21764 21765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 21767 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 21768 #, kde-format 21769 msgid "Pulse:" 21770 msgstr "Pulzus:" 21771 21772 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 21773 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 21774 #, fuzzy, kde-format 21775 #| msgid "m" 21776 msgid " ms" 21777 msgstr "m" 21778 21779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21780 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 21781 #, fuzzy, kde-format 21782 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21783 #| msgid "Offset" 21784 msgid "RA Offset\":" 21785 msgstr "X eltolás:" 21786 21787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21788 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 21789 #, fuzzy, kde-format 21790 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21791 #| msgid "Offset" 21792 msgid "DE Offset\":" 21793 msgstr "X eltolás:" 21794 21795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 21796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 21797 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 21798 #, fuzzy, kde-format 21799 #| msgid "Initial declination:" 21800 msgid "Initial pulse size for calibration." 21801 msgstr "Kezdeti deklináció:" 21802 21803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 21804 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 21805 #, kde-format 21806 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 21807 msgstr "" 21808 21809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 21810 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 21811 #, kde-format 21812 msgid "" 21813 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 21814 "fewer (if max move is reached)." 21815 msgstr "" 21816 21817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21818 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 21819 #, fuzzy, kde-format 21820 #| msgid "Separation" 21821 msgid "Max Iterations:" 21822 msgstr "Iterációk:" 21823 21824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 21825 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 21826 #, kde-format 21827 msgid "" 21828 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 21829 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 21830 "iterations is reached." 21831 msgstr "" 21832 21833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 21834 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 21835 #, kde-format 21836 msgid "Max move (px):" 21837 msgstr "" 21838 21839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 21840 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 21841 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 21842 #, kde-format 21843 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 21844 msgstr "" 21845 21846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 21847 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 21848 #, kde-format 21849 msgid "Two axis" 21850 msgstr "Két tengely" 21851 21852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21853 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 21854 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 21855 #, fuzzy, kde-format 21856 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 21857 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 21858 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot" 21859 21860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21861 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 21862 #, fuzzy, kde-format 21863 #| msgid "Square size" 21864 msgid "Auto Square Size" 21865 msgstr "Négyzet mérete" 21866 21867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21868 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 21869 #, kde-format 21870 msgid "Reticle" 21871 msgstr "" 21872 21873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 21874 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 21875 #, fuzzy, kde-format 21876 #| msgid "Position of the time InfoBox." 21877 msgid "X position of the guide star" 21878 msgstr "Az Idő mező pozíciója" 21879 21880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 21881 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 21882 #, fuzzy, kde-format 21883 #| msgid "Position of the time InfoBox." 21884 msgid "Y position of the guide star" 21885 msgstr "Az Idő mező pozíciója" 21886 21887 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 21888 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 21889 #, fuzzy, kde-format 21890 #| msgid "Calibrate" 21891 msgid "Calibrated Values" 21892 msgstr "Kalibrálás" 21893 21894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 21895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 21896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 21897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 21898 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 21899 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 21900 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 21901 #, kde-format, kde-kuit-format 21902 msgid "xxxx" 21903 msgstr "xxxx" 21904 21905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21907 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 21908 #, fuzzy, kde-format 21909 #| msgid "arcseconds" 21910 msgid "ms/arcsec" 21911 msgstr "szögmásodperc" 21912 21913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 21914 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 21915 #, kde-format 21916 msgid "degrees (swapped)" 21917 msgstr "" 21918 21919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21920 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 21921 #, fuzzy, kde-format 21922 #| msgid "Use the specified configuration file" 21923 msgid "" 21924 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 21925 "guider.</p></body></html>" 21926 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 21927 21928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21929 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 21930 #, kde-format 21931 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 21932 msgstr "" 21933 21934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21935 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 21936 #, kde-format 21937 msgid "" 21938 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 21939 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 21940 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 21941 "installed.</p></body></html>" 21942 msgstr "" 21943 21944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21945 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 21946 #, fuzzy, kde-format 21947 #| msgid "Calibration" 21948 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 21949 msgstr "Kalibrálás" 21950 21951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21952 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 21953 #, kde-format 21954 msgid "" 21955 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 21956 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 21957 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 21958 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 21959 msgstr "" 21960 21961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21962 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 21963 #, kde-format 21964 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 21965 msgstr "" 21966 21967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21968 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 21969 #, fuzzy, kde-format 21970 #| msgid "Use the specified configuration file" 21971 msgid "" 21972 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 21973 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 21974 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 21975 "that should be researched. </p></body></html>" 21976 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 21977 21978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21979 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 21980 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 21981 #, kde-format 21982 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 21983 msgstr "" 21984 21985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 21986 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 21987 #, kde-format 21988 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 21989 msgstr "" 21990 21991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 21993 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 21994 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 21995 #, kde-format 21996 msgid "" 21997 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 21998 msgstr "" 21999 22000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 22001 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 22002 #, fuzzy, kde-format 22003 #| msgctxt "City in Washington USA" 22004 #| msgid "Seattle" 22005 msgid "Settle" 22006 msgstr "Seattle" 22007 22008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 22009 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 22010 #, fuzzy, kde-format 22011 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 22012 #| msgid "Freehold" 22013 msgid "PHD2 Dither Threshold" 22014 msgstr "Freehold" 22015 22016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 22017 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 22018 #, fuzzy, kde-format 22019 #| msgid "Use the specified configuration file" 22020 msgid "" 22021 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 22022 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 22023 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 22024 22025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 22026 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 22027 #, kde-format 22028 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 22029 msgstr "" 22030 22031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 22032 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 22033 #, fuzzy, kde-format 22034 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 22035 msgid "" 22036 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 22037 msgstr "A maximális naptávolság üstökösök kirajzolásához." 22038 22039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 22040 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 22041 #, kde-format 22042 msgid "PHD2 Dither Timeout" 22043 msgstr "" 22044 22045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 22046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 22047 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 22048 #, kde-format 22049 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 22050 msgstr "" 22051 22052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 22053 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 22054 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 22055 #, fuzzy, kde-format 22056 #| msgid "Frequency:" 22057 msgid "Frequency" 22058 msgstr "Frekvencia:" 22059 22060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 22061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 22062 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 22063 #, fuzzy, kde-format 22064 #| msgid "Use the specified configuration file" 22065 msgid "" 22066 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 22067 "p></body></html>" 22068 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 22069 22070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22071 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 22072 #, fuzzy, kde-format 22073 #| msgid "Separation" 22074 msgid "Max. Iterations" 22075 msgstr "Iterációk:" 22076 22077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 22078 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 22079 #, kde-format 22080 msgid "" 22081 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 22082 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 22083 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 22084 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 22085 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 22086 msgstr "" 22087 22088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 22089 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 22090 #, fuzzy, kde-format 22091 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22092 #| msgid "Manual Red" 22093 msgid "One Pulse Dither" 22094 msgstr "Kézi Vörös" 22095 22096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 22097 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 22098 #, fuzzy, kde-format 22099 #| msgid "Use the specified configuration file" 22100 msgid "" 22101 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 22102 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 22103 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 22104 22105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 22106 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 22107 #, kde-format 22108 msgid "Abort Autoguide on failure" 22109 msgstr "" 22110 22111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 22112 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 22113 #, fuzzy, kde-format 22114 #| msgid "Use the specified configuration file" 22115 msgid "" 22116 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 22117 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 22118 22119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 22120 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 22121 #, kde-format 22122 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 22123 msgstr "" 22124 22125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 22126 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 22127 #, kde-format 22128 msgid "" 22129 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 22130 msgstr "" 22131 22132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 22133 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 22134 #, fuzzy, kde-format 22135 #| msgid "m" 22136 msgid "ms" 22137 msgstr "m" 22138 22139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22140 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 22141 #, kde-format 22142 msgid "" 22143 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 22144 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 22145 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 22146 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 22147 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 22148 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 22149 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 22150 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 22151 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 22152 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 22153 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 22154 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 22155 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 22156 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 22157 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 22158 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 22159 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 22160 msgstr "" 22161 22162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 22163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 22164 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 22165 #, kde-format 22166 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 22167 msgstr "" 22168 22169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 22170 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 22171 #, fuzzy, kde-format 22172 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22173 #| msgid "Disable" 22174 msgid "Enable GPG" 22175 msgstr "Bekapcsolás" 22176 22177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 22178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 22179 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 22180 #, kde-format 22181 msgid "" 22182 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 22183 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 22184 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 22185 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 22186 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 22187 "exposure and dark guiding interval." 22188 msgstr "" 22189 22190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 22191 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 22192 #, kde-format 22193 msgid "Dark guiding interval" 22194 msgstr "" 22195 22196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 22198 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 22199 #, kde-format 22200 msgid "" 22201 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 22202 msgstr "" 22203 22204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22205 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 22206 #, fuzzy, kde-format 22207 #| msgid "Period:" 22208 msgid "Major Period" 22209 msgstr "Ciklus:" 22210 22211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 22213 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 22214 #, kde-format 22215 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 22216 msgstr "" 22217 22218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22219 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 22220 #, fuzzy, kde-format 22221 #| msgid "Projection" 22222 msgid "Prediction Gain" 22223 msgstr "Vetület" 22224 22225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 22227 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 22228 #, kde-format 22229 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 22230 msgstr "" 22231 22232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22233 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 22234 #, kde-format 22235 msgid "Intra-frame dark guiding" 22236 msgstr "" 22237 22238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 22239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 22240 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 22241 #, kde-format 22242 msgid "" 22243 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 22244 "the entry above." 22245 msgstr "" 22246 22247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 22248 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 22249 #, fuzzy, kde-format 22250 #| msgid "Absolute Position" 22251 msgid "Estimate Period" 22252 msgstr "Abszolút pozíció" 22253 22254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22255 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 22256 #, kde-format 22257 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 22258 msgstr "" 22259 22260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22261 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 22262 #, kde-format 22263 msgid "" 22264 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 22265 "backoff proportional guider." 22266 msgstr "" 22267 22268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22269 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 22270 #, fuzzy, kde-format 22271 #| msgid "Altitude:" 22272 msgid "Minimum Move" 22273 msgstr "Magasság:" 22274 22275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22276 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 22277 #, kde-format 22278 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 22279 msgstr "" 22280 22281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22282 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 22283 #, kde-format 22284 msgid "" 22285 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 22286 msgstr "" 22287 22288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22289 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 22290 #, fuzzy, kde-format 22291 #| msgid "Control" 22292 msgid "Control Gain" 22293 msgstr "Vezérlő" 22294 22295 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 22296 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 22297 #, fuzzy, kde-format 22298 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22299 #| msgid "Simulator Settings" 22300 msgid "Expert Settings" 22301 msgstr "Stimuláció beállítása" 22302 22303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 22305 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 22306 #, kde-format 22307 msgid "" 22308 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 22309 "p><p>This \n" 22310 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 22311 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 22312 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 22313 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22314 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 22315 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22316 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 22317 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 22318 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 22319 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 22320 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 22321 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 22322 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 22323 "ul><p>This should probably be several\n" 22324 " times larger than the major period.</p></body></html>" 22325 msgstr "" 22326 22327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22328 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 22329 #, fuzzy, kde-format 22330 #| msgid "Logarithmic Scale" 22331 msgid "Long-range Length Scale" 22332 msgstr "Logaritmikus skálázás" 22333 22334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 22336 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 22337 #, kde-format 22338 msgid "" 22339 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 22340 "describes how \n" 22341 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 22342 "variance means a larger change in error, on\n" 22343 " average.</p></body></html>" 22344 msgstr "" 22345 22346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22347 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 22348 #, kde-format 22349 msgid "Long-range Variance" 22350 msgstr "" 22351 22352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 22354 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 22355 #, kde-format 22356 msgid "" 22357 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 22358 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 22359 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 22360 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 22361 "means the predictable error has less high-frequency\n" 22362 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 22363 "html>" 22364 msgstr "" 22365 22366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22367 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 22368 #, kde-format 22369 msgid "Periodic Length Scale" 22370 msgstr "" 22371 22372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 22374 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 22375 #, kde-format 22376 msgid "" 22377 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 22378 "how \n" 22379 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 22380 "body></html>" 22381 msgstr "" 22382 22383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22384 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 22385 #, fuzzy, kde-format 22386 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22387 #| msgid "Periodic Error" 22388 msgid "Periodic Variance" 22389 msgstr "Periodikus hiba" 22390 22391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 22393 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 22394 #, kde-format 22395 msgid "" 22396 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 22397 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 22398 "short-term noise, caused by things such\n" 22399 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 22400 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22401 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 22402 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22403 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 22404 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 22405 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 22406 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 22407 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22408 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22409 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 22410 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 22411 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 22412 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 22413 " cables.</li></ul></body></html>" 22414 msgstr "" 22415 22416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22417 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 22418 #, kde-format 22419 msgid "Short-range Length Scale" 22420 msgstr "" 22421 22422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 22424 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 22425 #, kde-format 22426 msgid "" 22427 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 22428 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 22429 "in the short-term length\n" 22430 " scale.</p></body></html>" 22431 msgstr "" 22432 22433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22434 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 22435 #, kde-format 22436 msgid "Short-range Variance" 22437 msgstr "" 22438 22439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 22441 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 22442 #, kde-format 22443 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 22444 msgstr "" 22445 22446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22447 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 22448 #, fuzzy, kde-format 22449 #| msgid "Clear all orbit trails" 22450 msgid "Approximation Points" 22451 msgstr "Az összes nyomvonal törlése" 22452 22453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 22455 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 22456 #, kde-format 22457 msgid "" 22458 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 22459 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 22460 msgstr "" 22461 22462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22463 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 22464 #, kde-format 22465 msgid "Num Periods for Inference" 22466 msgstr "" 22467 22468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 22470 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 22471 #, kde-format 22472 msgid "" 22473 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 22474 "the period." 22475 msgstr "" 22476 22477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22478 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 22479 #, kde-format 22480 msgid "Num Periods for Period Estimate" 22481 msgstr "" 22482 22483 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 22484 #, fuzzy, kde-format 22485 #| msgid "Thumbnail Editor" 22486 msgid "Guide Options Profile Editor" 22487 msgstr "Előnézet-szerkesztő" 22488 22489 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 22490 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 22491 #, fuzzy, kde-format 22492 #| msgid "Input Parameters" 22493 msgid "Control Parameters" 22494 msgstr "Bemeneti paraméterek" 22495 22496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 22497 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 22498 #, kde-format 22499 msgid "" 22500 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 22501 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 22502 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 22503 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 22504 msgstr "" 22505 22506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 22507 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 22508 #, fuzzy, kde-format 22509 #| msgid "Integral gain" 22510 msgid "Integral gain (0-1.0)" 22511 msgstr "erősítés" 22512 22513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 22514 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 22515 #, kde-format 22516 msgid "" 22517 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 22518 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 22519 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 22520 msgstr "" 22521 22522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 22523 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 22524 #, kde-format 22525 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 22526 msgstr "" 22527 22528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 22529 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 22530 #, kde-format 22531 msgid "" 22532 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 22533 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 22534 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 22535 "</p></body></html>" 22536 msgstr "" 22537 22538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 22539 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 22540 #, kde-format 22541 msgid "Max response (arcsec)" 22542 msgstr "" 22543 22544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 22545 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 22546 #, kde-format 22547 msgid "" 22548 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 22549 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 22550 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 22551 msgstr "" 22552 22553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 22554 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 22555 #, fuzzy, kde-format 22556 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22557 #| msgid "RA (arcmin)" 22558 msgid "Min error (arcsec)" 22559 msgstr "RA (szögperc)" 22560 22561 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 22562 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 22563 #, fuzzy, kde-format 22564 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22565 #| msgid "Simulator Settings" 22566 msgid "Other Settings" 22567 msgstr "Stimuláció beállítása" 22568 22569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 22570 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 22571 #, fuzzy, kde-format 22572 #| msgid "Use the specified configuration file" 22573 msgid "" 22574 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 22575 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 22576 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 22577 22578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22579 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 22580 #, fuzzy, kde-format 22581 #| msgid "Autoguiding started." 22582 msgid "Lost Star timeout" 22583 msgstr "Vezetés indítása" 22584 22585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 22586 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 22587 #, kde-format 22588 msgid "" 22589 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 22590 "new guide stars." 22591 msgstr "" 22592 22593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 22594 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 22595 #, kde-format 22596 msgid "Max Delta RMS" 22597 msgstr "" 22598 22599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 22600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 22601 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 22602 #, kde-format 22603 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 22604 msgstr "" 22605 22606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 22607 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 22608 #, fuzzy, kde-format 22609 #| msgid "Multiple Star" 22610 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 22611 msgstr "többszörös csillag" 22612 22613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 22614 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 22615 #, kde-format 22616 msgid "" 22617 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 22618 "MultiStar and SEP algorithms." 22619 msgstr "" 22620 22621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 22622 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 22623 #, fuzzy, kde-format 22624 #| msgid "Config file:" 22625 msgid "SEP Profile" 22626 msgstr "Naplófájl" 22627 22628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 22629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 22630 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 22631 #, kde-format 22632 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 22633 msgstr "" 22634 22635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 22636 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 22637 #, fuzzy, kde-format 22638 #| msgid "Multiple Star" 22639 msgid "Max MultiStar HFR" 22640 msgstr "többszörös csillag" 22641 22642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 22643 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 22644 #, fuzzy, kde-format 22645 #| msgid "arcseconds" 22646 msgid "arcsecs" 22647 msgstr "szögmásodperc" 22648 22649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 22650 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 22651 #, kde-format 22652 msgid "" 22653 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 22654 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 22655 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 22656 "body></html>" 22657 msgstr "" 22658 22659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 22660 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 22661 #, fuzzy, kde-format 22662 #| msgid "Interactive Mode" 22663 msgid "Save Internal Guider User Log" 22664 msgstr "Interaktív mód" 22665 22666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22667 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 22668 #, kde-format 22669 msgid "Smart" 22670 msgstr "" 22671 22672 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22673 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 22674 #, fuzzy, kde-format 22675 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22676 #| msgid "Fast" 22677 msgid "Fast" 22678 msgstr "Gyors" 22679 22680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22681 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 22682 #, fuzzy, kde-format 22683 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 22684 #| msgid "Freehold" 22685 msgid "Auto Threshold" 22686 msgstr "Freehold" 22687 22688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22689 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 22690 #, fuzzy, kde-format 22691 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 22692 #| msgid "Freehold" 22693 msgid "No Threshold" 22694 msgstr "Freehold" 22695 22696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22697 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 22698 #, fuzzy, kde-format 22699 #| msgid "Multiple Star" 22700 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 22701 msgstr "többszörös csillag" 22702 22703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 22704 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 22705 #, kde-format 22706 msgid "" 22707 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 22708 msgstr "" 22709 22710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 22711 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 22712 #, kde-format 22713 msgid "Algorithm" 22714 msgstr "Algoritmus" 22715 22716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 22717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 22718 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 22719 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 22720 #, kde-format 22721 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 22722 msgstr "" 22723 22724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 22725 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 22726 #, kde-format 22727 msgid "Min MultiStar Star Detections" 22728 msgstr "" 22729 22730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 22731 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 22732 #, fuzzy, kde-format 22733 #| msgid "Use the specified configuration file" 22734 msgid "" 22735 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 22736 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 22737 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 22738 22739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 22740 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 22741 #, fuzzy, kde-format 22742 #| msgid "Calibration" 22743 msgid "Calibration timeout" 22744 msgstr "Kalibrálás" 22745 22746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 22747 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 22748 #, kde-format 22749 msgid "" 22750 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 22751 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 22752 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 22753 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 22754 msgstr "" 22755 22756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 22757 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 22758 #, kde-format 22759 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 22760 msgstr "" 22761 22762 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 22763 #: ekos/indihub.ui:14 22764 #, fuzzy, kde-format 22765 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22766 #| msgid "Settings" 22767 msgid "INDI Hub Settings" 22768 msgstr "&Beállítások" 22769 22770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22771 #: ekos/indihub.ui:59 22772 #, kde-format 22773 msgid "" 22774 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 22775 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 22776 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 22777 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 22778 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 22779 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 22780 msgstr "" 22781 22782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 22783 #: ekos/indihub.ui:94 22784 #, kde-format 22785 msgid "" 22786 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 22787 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 22788 "scientific purposes." 22789 msgstr "" 22790 22791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 22792 #: ekos/indihub.ui:97 22793 #, kde-format 22794 msgid "Solo" 22795 msgstr "" 22796 22797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 22798 #: ekos/indihub.ui:107 22799 #, kde-format 22800 msgid "" 22801 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 22802 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 22803 "guests.</p></body></html>" 22804 msgstr "" 22805 22806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 22807 #: ekos/indihub.ui:110 22808 #, kde-format 22809 msgid "Share" 22810 msgstr "" 22811 22812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 22813 #: ekos/indihub.ui:120 22814 #, fuzzy, kde-format 22815 #| msgid "Use the specified configuration file" 22816 msgid "" 22817 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 22818 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 22819 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 22820 22821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 22822 #: ekos/indihub.ui:123 22823 #, fuzzy, kde-format 22824 #| msgctxt "Satellite group name" 22825 #| msgid "Experimental" 22826 msgid "Robotic (Experimental)" 22827 msgstr "Kísérleti" 22828 22829 #: ekos/manager.cpp:227 22830 #, fuzzy, kde-format 22831 #| msgid "1. Select INDI Mode" 22832 msgctxt "@title:window" 22833 msgid "Ekos - %1 Profile" 22834 msgstr "1. INDI mód kiválasztása" 22835 22836 #: ekos/manager.cpp:237 22837 #, kde-format 22838 msgid "Connection in progress. Click to abort." 22839 msgstr "" 22840 22841 #: ekos/manager.cpp:257 22842 #, fuzzy, kde-format 22843 #| msgid "Loading comets" 22844 msgid "Logging" 22845 msgstr "Üstökösök betöltése" 22846 22847 #: ekos/manager.cpp:368 22848 #, kde-format 22849 msgid "Analyze" 22850 msgstr "" 22851 22852 #: ekos/manager.cpp:632 22853 #, fuzzy, kde-format 22854 #| msgid "Ekos" 22855 msgctxt "@title:window" 22856 msgid "Ekos" 22857 msgstr "Ekos" 22858 22859 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 22860 #, kde-format 22861 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 22862 msgstr "" 22863 22864 #: ekos/manager.cpp:925 22865 #, kde-format 22866 msgid "" 22867 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 22868 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 22869 msgstr "" 22870 22871 #: ekos/manager.cpp:926 22872 #, fuzzy, kde-format 22873 #| msgid "Camera" 22874 msgid "PTP Camera" 22875 msgstr "Kamera" 22876 22877 #: ekos/manager.cpp:941 22878 #, fuzzy, kde-format 22879 #| msgid "Connecting INDI devices..." 22880 msgid "Starting INDI services..." 22881 msgstr "INDI-eszköz csatlakoztatása..." 22882 22883 #: ekos/manager.cpp:972 22884 #, kde-format 22885 msgid "" 22886 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 22887 "the existing instance before starting a new one?" 22888 msgstr "" 22889 22890 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 22891 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 22892 #, fuzzy, kde-format 22893 #| msgid "INDI Server:" 22894 msgid "INDI Server" 22895 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 22896 22897 #: ekos/manager.cpp:989 22898 #, fuzzy, kde-format 22899 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 22900 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 22901 msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: %1, port: %2." 22902 22903 #: ekos/manager.cpp:1009 22904 #, fuzzy, kde-format 22905 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 22906 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 22907 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 22908 22909 #: ekos/manager.cpp:1013 22910 #, kde-format 22911 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 22912 msgstr "" 22913 22914 #: ekos/manager.cpp:1026 22915 #, fuzzy, kde-format 22916 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 22917 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 22918 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 22919 22920 #: ekos/manager.cpp:1046 22921 #, kde-format 22922 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 22923 msgstr "" 22924 22925 #: ekos/manager.cpp:1069 22926 #, fuzzy, kde-format 22927 #| msgid "INDI services started. Please connect devices." 22928 msgid "INDI services started on port %1." 22929 msgstr "INDI kiszolgáló elindult. " 22930 22931 #: ekos/manager.cpp:1072 22932 #, fuzzy, kde-format 22933 #| msgid "INDI services started. Please connect devices." 22934 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 22935 msgstr "INDI kiszolgáló elindult. " 22936 22937 #: ekos/manager.cpp:1077 22938 #, fuzzy, kde-format 22939 #| msgid "INDI services started. Please connect devices." 22940 msgid "" 22941 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 22942 "Waiting for devices..." 22943 msgstr "INDI kiszolgáló elindult. " 22944 22945 #: ekos/manager.cpp:1087 22946 #, fuzzy, kde-format 22947 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 22948 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 22949 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 22950 22951 #: ekos/manager.cpp:1089 22952 #, fuzzy, kde-format 22953 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 22954 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 22955 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 22956 22957 #: ekos/manager.cpp:1102 22958 #, fuzzy, kde-format 22959 #| msgid "Connect" 22960 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 22961 msgstr "Csatlakozás" 22962 22963 #: ekos/manager.cpp:1104 22964 #, fuzzy, kde-format 22965 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 22966 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 22967 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 22968 22969 #: ekos/manager.cpp:1181 22970 #, kde-format 22971 msgid "" 22972 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 22973 msgstr "" 22974 22975 #: ekos/manager.cpp:1183 22976 #, kde-format 22977 msgid "" 22978 "Failed to connect to \n" 22979 "%1\n" 22980 "Please ensure each device is connected and powered on." 22981 msgstr "" 22982 22983 #: ekos/manager.cpp:1211 22984 #, kde-format 22985 msgid "" 22986 "Unable to establish:\n" 22987 "%1\n" 22988 "Please ensure the device is connected and powered on." 22989 msgstr "" 22990 22991 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 22992 #: ekos/manager.cpp:1261 22993 #, fuzzy, kde-format 22994 #| msgid "%1 star detected." 22995 #| msgid_plural "%1 stars detected." 22996 msgid "Ekos startup error" 22997 msgstr "%1 csillag felismerve." 22998 22999 #: ekos/manager.cpp:1219 23000 #, kde-format 23001 msgid "" 23002 "Unable to establish the following devices:\n" 23003 "%1\n" 23004 "Please ensure each device is connected and powered on." 23005 msgstr "" 23006 23007 #: ekos/manager.cpp:1249 23008 #, kde-format 23009 msgid "" 23010 "Unable to remotely establish:\n" 23011 "%1\n" 23012 "Please ensure the device is connected and powered on." 23013 msgstr "" 23014 23015 #: ekos/manager.cpp:1257 23016 #, kde-format 23017 msgid "" 23018 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 23019 "%1\n" 23020 "Please ensure each device is connected and powered on." 23021 msgstr "" 23022 23023 #: ekos/manager.cpp:1312 23024 #, kde-format 23025 msgid "Connecting INDI devices..." 23026 msgstr "INDI-eszköz csatlakoztatása..." 23027 23028 #: ekos/manager.cpp:1323 23029 #, kde-format 23030 msgid "Disconnecting INDI devices..." 23031 msgstr "INDI-eszköz leválasztása..." 23032 23033 #: ekos/manager.cpp:1361 23034 #, kde-format 23035 msgid "INDI services stopped." 23036 msgstr "" 23037 23038 #: ekos/manager.cpp:1435 23039 #, fuzzy, kde-format 23040 #| msgid "INDI services started. Please connect devices." 23041 msgid "Remote devices established." 23042 msgstr "INDI kiszolgáló elindult. " 23043 23044 #: ekos/manager.cpp:1437 23045 #, fuzzy, kde-format 23046 #| msgid "INDI services started. Please connect devices." 23047 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 23048 msgstr "INDI kiszolgáló elindult. " 23049 23050 #: ekos/manager.cpp:1498 23051 #, kde-format 23052 msgid "" 23053 "%1 failed to connect.\n" 23054 "Please ensure the device is connected and powered on." 23055 msgstr "" 23056 23057 #: ekos/manager.cpp:1505 23058 #, fuzzy, kde-format 23059 #| msgid "Disconnect" 23060 msgid "%1 is disconnected." 23061 msgstr "A kapcsolat bontása" 23062 23063 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 23064 #: indi/indistd.cpp:689 23065 #, kde-format 23066 msgid "%1 is online." 23067 msgstr "%1 elérhető." 23068 23069 #: ekos/manager.cpp:1541 23070 #, fuzzy, kde-format 23071 #| msgid "%1 is online." 23072 msgid "%1 filter is online." 23073 msgstr "%1 elérhető." 23074 23075 #: ekos/manager.cpp:1550 23076 #, fuzzy, kde-format 23077 #| msgid "%1 is online." 23078 msgid "%1 focuser is online." 23079 msgstr "%1 elérhető." 23080 23081 #: ekos/manager.cpp:1557 23082 #, fuzzy, kde-format 23083 #| msgid "%1 is online." 23084 msgid "Rotator %1 is online." 23085 msgstr "%1 elérhető." 23086 23087 #: ekos/manager.cpp:1573 23088 #, fuzzy, kde-format 23089 #| msgid "%1 is online." 23090 msgid "%1 Weather is online." 23091 msgstr "%1 elérhető." 23092 23093 #: ekos/manager.cpp:1580 23094 #, fuzzy, kde-format 23095 #| msgid "%1 is online." 23096 msgid "%1 GPS is online." 23097 msgstr "%1 elérhető." 23098 23099 #: ekos/manager.cpp:1589 23100 #, fuzzy, kde-format 23101 #| msgid "%1 is online." 23102 msgid "%1 Dust cap is online." 23103 msgstr "%1 elérhető." 23104 23105 #: ekos/manager.cpp:1596 23106 #, fuzzy, kde-format 23107 #| msgid "%1 is online." 23108 msgid "%1 Light box is online." 23109 msgstr "%1 elérhető." 23110 23111 #: ekos/manager.cpp:1734 23112 #, kde-format 23113 msgid "%1 is offline." 23114 msgstr "%1 nem érhető el." 23115 23116 #: ekos/manager.cpp:1985 23117 #, fuzzy, kde-format 23118 #| msgid "CCD" 23119 msgctxt "Charge-Coupled Device" 23120 msgid "CCD" 23121 msgstr "CCD" 23122 23123 #: ekos/manager.cpp:2280 23124 #, kde-format 23125 msgid "Guider port from %1 is ready." 23126 msgstr "" 23127 23128 #: ekos/manager.cpp:2469 23129 #, fuzzy, kde-format 23130 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23131 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 23132 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 23133 23134 #: ekos/manager.cpp:2470 23135 #, fuzzy, kde-format 23136 #| msgid "Config file" 23137 msgid "Confirm Delete" 23138 msgstr "Konfigurációs fájl" 23139 23140 #: ekos/manager.cpp:2522 23141 #, kde-format 23142 msgid "Site location updated to %1." 23143 msgstr "" 23144 23145 #: ekos/manager.cpp:2524 23146 #, kde-format 23147 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 23148 msgstr "" 23149 23150 #: ekos/manager.cpp:2784 23151 #, kde-format 23152 msgid "Enabling debug logging for %1..." 23153 msgstr "" 23154 23155 #: ekos/manager.cpp:2792 23156 #, kde-format 23157 msgid "Disabling debug logging for %1..." 23158 msgstr "" 23159 23160 #: ekos/manager.cpp:2820 23161 #, kde-format 23162 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 23163 msgstr "" 23164 23165 #: ekos/manager.cpp:2832 23166 #, kde-format 23167 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 23168 msgstr "" 23169 23170 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 23171 #: ekos/manager.ui:108 23172 #, fuzzy, kde-format 23173 #| msgid "1. Select INDI Mode" 23174 msgid "1. Select Profile" 23175 msgstr "1. INDI mód kiválasztása" 23176 23177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 23180 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 23181 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 23182 #, fuzzy, kde-format 23183 #| msgid "Config file:" 23184 msgid "Profile:" 23185 msgstr "Naplófájl" 23186 23187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 23188 #: ekos/manager.ui:167 23189 #, fuzzy, kde-format 23190 #| msgid "Add Trail" 23191 msgid "Add profile..." 23192 msgstr "Nyomvonal hozzáadása" 23193 23194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 23195 #: ekos/manager.ui:204 23196 #, fuzzy, kde-format 23197 #| msgid "Edit flag" 23198 msgid "Edit profile..." 23199 msgstr "Zászló szerkesztése" 23200 23201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 23202 #: ekos/manager.ui:241 23203 #, fuzzy, kde-format 23204 #| msgid "Remove Trail" 23205 msgid "Remove profile" 23206 msgstr "A nyomvonal eltávolítása" 23207 23208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 23209 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 23210 #, fuzzy, kde-format 23211 #| msgid "Telescope Properties..." 23212 msgid "Custom Drivers..." 23213 msgstr "A teleszkóp tulajdonságai..." 23214 23215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 23216 #: ekos/manager.ui:300 23217 #, fuzzy, kde-format 23218 #| msgid "1. Select INDI Mode" 23219 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 23220 msgstr "1. INDI mód kiválasztása" 23221 23222 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 23223 #: ekos/manager.ui:335 23224 #, fuzzy, kde-format 23225 #| msgid "3. Start && Stop INDI" 23226 msgid "2. Start && Stop Ekos" 23227 msgstr "3. INDI indítása, megállítása" 23228 23229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 23230 #: ekos/manager.ui:392 23231 #, fuzzy, kde-format 23232 #| msgid "Focus Mode" 23233 msgid "Ekos Live..." 23234 msgstr "Fókusz mód" 23235 23236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 23237 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 23238 #, kde-format 23239 msgid "INDI Control Panel..." 23240 msgstr "INDI-vezérlőpanel..." 23241 23242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 23243 #: ekos/manager.ui:450 23244 #, fuzzy, kde-format 23245 #| msgid "Use the specified configuration file" 23246 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 23247 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 23248 23249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 23250 #: ekos/manager.ui:479 23251 #, fuzzy, kde-format 23252 #| msgid "Options" 23253 msgid "Ekos Options..." 23254 msgstr "Beállítások" 23255 23256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 23257 #: ekos/manager.ui:505 23258 #, kde-format 23259 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 23260 msgstr "" 23261 23262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 23263 #: ekos/manager.ui:508 23264 #, fuzzy, kde-format 23265 #| msgid "Show &long names" 23266 msgid "Logs..." 23267 msgstr "Hosszú &nevek megjelenítése" 23268 23269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 23270 #: ekos/manager.ui:532 23271 #, fuzzy, kde-format 23272 #| msgid "4. Connect && Disconnect Devices" 23273 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 23274 msgstr "4. Eszközök csatlakoztatása és leválasztása" 23275 23276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 23277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 23278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 23279 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 23280 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 23281 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 23282 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 23283 #| msgid "Altitude" 23284 msgid "Altitude" 23285 msgstr "Magasság" 23286 23287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 23288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 23289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 23290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 23291 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 23292 #: ekos/manager.ui:826 23293 #, kde-format 23294 msgid " --" 23295 msgstr "" 23296 23297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 23298 #: ekos/manager.ui:947 23299 #, fuzzy, kde-format 23300 #| msgid "Options" 23301 msgid "Advanced Ekos Options" 23302 msgstr "Beállítások" 23303 23304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 23305 #: ekos/manager.ui:950 23306 #, kde-format 23307 msgid "Options..." 23308 msgstr "Beállítások" 23309 23310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 23311 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 23312 #, fuzzy, kde-format 23313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23314 #| msgid "Arrecife" 23315 msgid "Focus HFR profile" 23316 msgstr "Ív fájl:" 23317 23318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 23319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 23320 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 23321 #, fuzzy, kde-format 23322 #| msgid "Focus Out" 23323 msgid "Focus star" 23324 msgstr "Fókuszon kikapcsolva" 23325 23326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23327 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 23328 #, fuzzy, kde-format 23329 #| msgid "Guider:" 23330 msgid "Guide: " 23331 msgstr "Vezető:" 23332 23333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 23334 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 23335 #, fuzzy, kde-format 23336 #| msgid "Control" 23337 msgid "Total RMS: " 23338 msgstr "Vezérlő" 23339 23340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 23341 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 23342 #, kde-format 23343 msgid " σRA: " 23344 msgstr "" 23345 23346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 23347 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 23348 #, fuzzy, kde-format 23349 msgid "σDEC: " 23350 msgstr "Dekl (2000,0):" 23351 23352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 23353 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 23354 #, fuzzy, kde-format 23355 #| msgid "Guider" 23356 msgid "Guide star" 23357 msgstr "Vezető" 23358 23359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 23360 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 23361 #, fuzzy, kde-format 23362 #| msgid "Guider" 23363 msgid "guide star" 23364 msgstr "Vezető" 23365 23366 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 23367 #, fuzzy, kde-format 23368 #| msgid "Status:" 23369 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 23370 msgstr "Állapot:" 23371 23372 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 23373 #, fuzzy, kde-format 23374 #| msgid "Status:" 23375 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 23376 msgstr "Állapot:" 23377 23378 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 23379 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 23380 #, fuzzy, kde-format 23381 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23382 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 23383 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 23384 23385 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 23386 #, fuzzy, kde-format 23387 #| msgid "Status:" 23388 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 23389 msgstr "Állapot:" 23390 23391 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 23392 #, fuzzy, kde-format 23393 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23394 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 23395 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 23396 23397 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 23398 #, fuzzy, kde-format 23399 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23400 msgid "Meridian flip in %1" 23401 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 23402 23403 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 23404 #, kde-format 23405 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 23406 msgstr "" 23407 23408 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 23409 #, fuzzy, kde-format 23410 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23411 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 23412 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 23413 23414 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 23415 #, kde-format 23416 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 23417 msgstr "" 23418 23419 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 23420 #, fuzzy, kde-format 23421 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23422 msgid "Meridian flip completed OK." 23423 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 23424 23425 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 23426 #, kde-format 23427 msgid "Telescope completed the meridian flip." 23428 msgstr "" 23429 23430 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 23431 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 23432 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 23433 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 23434 #, fuzzy, kde-format 23435 #| msgid "Status:" 23436 msgid "Status: inactive" 23437 msgstr "Állapot:" 23438 23439 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 23440 #, fuzzy, kde-format 23441 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23442 msgid "Meridian flip planned..." 23443 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 23444 23445 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 23446 #, fuzzy, kde-format 23447 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23448 msgid "Meridian flip waiting..." 23449 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 23450 23451 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 23452 #, fuzzy, kde-format 23453 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23454 msgid "Meridian flip ready to start..." 23455 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 23456 23457 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 23458 #, fuzzy, kde-format 23459 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23460 msgid "Meridian flip running..." 23461 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 23462 23463 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 23464 #, fuzzy, kde-format 23465 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23466 msgid "Meridian flip completed." 23467 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 23468 23469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 23470 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 23471 #, fuzzy, kde-format 23472 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23473 msgid "Meridian Flip Status" 23474 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 23475 23476 #: ekos/mount/mount.cpp:97 23477 #, fuzzy, kde-format 23478 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23479 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 23480 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 23481 23482 #: ekos/mount/mount.cpp:98 23483 #, fuzzy, kde-format 23484 #| msgid "Configuration" 23485 msgid "Mount Configuration" 23486 msgstr "Beállítás" 23487 23488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23489 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 23490 #, fuzzy, kde-format 23491 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23492 #| msgid "Movement Control" 23493 msgid "Mount Control" 23494 msgstr "Mozgásvezérlő" 23495 23496 #: ekos/mount/mount.cpp:363 23497 #, kde-format 23498 msgid "" 23499 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 23500 "synced to the GPS driver." 23501 msgstr "" 23502 23503 #: ekos/mount/mount.cpp:378 23504 #, kde-format 23505 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 23506 msgstr "" 23507 23508 #: ekos/mount/mount.cpp:379 23509 #, fuzzy, kde-format 23510 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23511 #| msgid "Settings" 23512 msgid "GPS Settings" 23513 msgstr "&Beállítások" 23514 23515 #: ekos/mount/mount.cpp:507 23516 #, fuzzy, kde-format 23517 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23518 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 23519 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 23520 23521 #: ekos/mount/mount.cpp:508 23522 #, fuzzy, kde-format 23523 #| msgid "Track" 23524 msgid "Mount Tracking" 23525 msgstr "Követés" 23526 23527 #: ekos/mount/mount.cpp:595 23528 #, kde-format 23529 msgid "" 23530 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23531 msgstr "" 23532 23533 #: ekos/mount/mount.cpp:611 23534 #, kde-format 23535 msgid "" 23536 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23537 msgstr "" 23538 23539 #: ekos/mount/mount.cpp:663 23540 #, kde-format 23541 msgid "" 23542 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 23543 "motion..." 23544 msgstr "" 23545 23546 #: ekos/mount/mount.cpp:806 23547 #, kde-format 23548 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 23549 msgstr "" 23550 23551 #: ekos/mount/mount.cpp:820 23552 #, kde-format 23553 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 23554 msgstr "" 23555 23556 #: ekos/mount/mount.cpp:843 23557 #, fuzzy, kde-format 23558 #| msgid "1" 23559 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 23560 msgid "%1" 23561 msgstr "1" 23562 23563 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 23564 #, fuzzy, kde-format 23565 #| msgid "Calibration completed." 23566 msgid "Alignment Model cleared." 23567 msgstr "Kalibrálás befejezve." 23568 23569 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 23570 #, fuzzy, kde-format 23571 #| msgid "Alignment" 23572 msgid "Failed to clear Alignment Model." 23573 msgstr "Igazítás" 23574 23575 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 23576 #, kde-format 23577 msgid "Mount already parked." 23578 msgstr "" 23579 23580 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 23581 #, fuzzy, kde-format 23582 #| msgid "The Name field cannot be empty" 23583 msgid "Parking time cannot be in the past." 23584 msgstr "A Név mező nem lehet üres" 23585 23586 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 23587 #, kde-format 23588 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 23589 msgstr "" 23590 23591 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 23592 #, kde-format 23593 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 23594 msgstr "" 23595 23596 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 23597 #, kde-format 23598 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 23599 msgstr "" 23600 23601 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 23602 #, fuzzy, kde-format 23603 #| msgid "Radiotelescope" 23604 msgid "Parking timer is up." 23605 msgstr "Rádióteleszkóp" 23606 23607 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 23608 #, fuzzy, kde-format 23609 #| msgid "Starting on:" 23610 msgid "Starting auto park..." 23611 msgstr "Kezdete:" 23612 23613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 23614 #: ekos/mount/mount.ui:161 23615 #, fuzzy, kde-format 23616 msgid "DEC:" 23617 msgstr "Dekl (2000,0):" 23618 23619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 23620 #: ekos/mount/mount.ui:198 23621 #, kde-format 23622 msgid "ALT:" 23623 msgstr "" 23624 23625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 23626 #: ekos/mount/mount.ui:212 23627 #, fuzzy, kde-format 23628 #| msgid "Hour angle:" 23629 msgid "Hour Angle" 23630 msgstr "Óraszög:" 23631 23632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 23633 #: ekos/mount/mount.ui:229 23634 #, fuzzy, kde-format 23635 #| msgid "Local Sidereal Time" 23636 msgid "Local Sidereal TIme" 23637 msgstr "Helyi szidereális idő" 23638 23639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 23640 #: ekos/mount/mount.ui:232 23641 #, kde-format 23642 msgid "LST:" 23643 msgstr "" 23644 23645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 23646 #: ekos/mount/mount.ui:275 23647 #, kde-format 23648 msgid "" 23649 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 23650 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 23651 "flip is complete.</p></body></html>" 23652 msgstr "" 23653 23654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 23655 #: ekos/mount/mount.ui:278 23656 #, kde-format 23657 msgid "Flip if HA >:" 23658 msgstr "" 23659 23660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 23661 #: ekos/mount/mount.ui:294 23662 #, kde-format 23663 msgid "" 23664 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 23665 "activated." 23666 msgstr "" 23667 23668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 23669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 23670 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 23671 #, kde-format 23672 msgid "deg" 23673 msgstr "fok" 23674 23675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 23676 #: ekos/mount/mount.ui:367 23677 #, fuzzy, kde-format 23678 #| msgctxt "City in China" 23679 #| msgid "Peking" 23680 msgid "Clear Parking" 23681 msgstr "Peking" 23682 23683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 23684 #: ekos/mount/mount.ui:384 23685 #, fuzzy, kde-format 23686 #| msgid "Autofocus in progress..." 23687 msgid "Deletes all mount alignment points" 23688 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 23689 23690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 23691 #: ekos/mount/mount.ui:387 23692 #, fuzzy, kde-format 23693 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23694 #| msgid "Camera Model" 23695 msgid "Clear Model" 23696 msgstr "Kamera" 23697 23698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 23699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 23700 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 23701 #, fuzzy, kde-format 23702 #| msgid "Legend Configuration" 23703 msgid "Purge All Configuration" 23704 msgstr "Jelmagyarázat beállítás" 23705 23706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23707 #: ekos/mount/mount.ui:447 23708 #, fuzzy, kde-format 23709 #| msgid "Count" 23710 msgid "Park at:" 23711 msgstr "Számláló:" 23712 23713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 23714 #: ekos/mount/mount.ui:465 23715 #, fuzzy, kde-format 23716 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 23717 msgid "Automatically start the park timer on startup" 23718 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot" 23719 23720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 23721 #: ekos/mount/mount.ui:468 23722 #, fuzzy, kde-format 23723 #| msgid " day" 23724 #| msgid_plural " days" 23725 msgid "Every day" 23726 msgstr " nap" 23727 23728 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23729 #: ekos/mount/mount.ui:595 23730 #, kde-format 23731 msgid "Ctrl+S" 23732 msgstr "" 23733 23734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 23735 #: ekos/mount/mount.ui:652 23736 #, fuzzy, kde-format 23737 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23738 #| msgid "ON" 23739 msgid "ON" 23740 msgstr "BE" 23741 23742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 23743 #: ekos/mount/mount.ui:685 23744 #, fuzzy, kde-format 23745 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23746 #| msgid "OFF" 23747 msgid "OFF" 23748 msgstr "KI" 23749 23750 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 23751 #: ekos/mount/mount.ui:698 23752 #, fuzzy, kde-format 23753 #| msgctxt "City in China" 23754 #| msgid "Peking" 23755 msgid "Parking Status" 23756 msgstr "Peking" 23757 23758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 23759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 23760 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 23761 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 23762 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 23763 #, kde-format 23764 msgid "Park" 23765 msgstr "Park" 23766 23767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 23768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 23769 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 23770 #: kspopupmenu.cpp:659 23771 #, fuzzy, kde-format 23772 #| msgctxt "City in Australia" 23773 #| msgid "Parkes" 23774 msgid "UnPark" 23775 msgstr "Parkes" 23776 23777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 23778 #: ekos/mount/mount.ui:788 23779 #, fuzzy, kde-format 23780 #| msgid "Use the specified configuration file" 23781 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 23782 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 23783 23784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 23785 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 23786 #, kde-format 23787 msgid "Limits" 23788 msgstr "Korlátok" 23789 23790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 23791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 23792 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 23793 #, fuzzy, kde-format 23794 #| msgid "Use the specified configuration file" 23795 msgid "" 23796 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 23797 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 23798 "body></html>" 23799 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 23800 23801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 23802 #: ekos/mount/mount.ui:840 23803 #, kde-format 23804 msgid "" 23805 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 23806 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 23807 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 23808 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 23809 msgstr "" 23810 23811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 23812 #: ekos/mount/mount.ui:843 23813 #, fuzzy, kde-format 23814 #| msgid "Enable directions" 23815 msgid "Enable Alt limits" 23816 msgstr "Irányok engedélyezése" 23817 23818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 23819 #: ekos/mount/mount.ui:859 23820 #, fuzzy, kde-format 23821 #| msgid "Use the specified configuration file" 23822 msgid "" 23823 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 23824 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23825 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 23826 23827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 23828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 23829 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 23830 #, kde-format 23831 msgid "" 23832 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 23833 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23834 msgstr "" 23835 23836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 23837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 23838 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 23839 #, kde-format 23840 msgid "" 23841 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 23842 "will be commanded to stop." 23843 msgstr "" 23844 23845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 23846 #: ekos/mount/mount.ui:906 23847 #, fuzzy, kde-format 23848 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23849 #| msgid "max Alt" 23850 msgid "Min. Alt:" 23851 msgstr "maximum Alt." 23852 23853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 23854 #: ekos/mount/mount.ui:919 23855 #, kde-format 23856 msgid "Max. HA (hours):" 23857 msgstr "" 23858 23859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 23860 #: ekos/mount/mount.ui:926 23861 #, kde-format 23862 msgid "" 23863 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 23864 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 23865 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 23866 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 23867 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 23868 "body></html>" 23869 msgstr "" 23870 23871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 23872 #: ekos/mount/mount.ui:929 23873 #, fuzzy, kde-format 23874 #| msgid "Enable directions" 23875 msgid "Enable HA limits" 23876 msgstr "Irányok engedélyezése" 23877 23878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 23879 #: ekos/mount/mount.ui:942 23880 #, fuzzy, kde-format 23881 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23882 #| msgid "max Alt" 23883 msgid "Max. Alt:" 23884 msgstr "maximum Alt." 23885 23886 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 23887 #, kde-format 23888 msgid "%1 error. See INDI log for details." 23889 msgstr "" 23890 23891 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 23892 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 23893 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 23894 #, kde-format 23895 msgid "Rolloff roof" 23896 msgstr "" 23897 23898 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 23899 #, fuzzy, kde-format 23900 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 23901 #| msgid "Dome Creek" 23902 msgid "%1 is idle." 23903 msgstr "Dome Creek" 23904 23905 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 23906 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 23907 #, fuzzy, kde-format 23908 #| msgid "FITS Open" 23909 msgid "Opening" 23910 msgstr "FITS-fájl megnyitása" 23911 23912 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 23913 #, fuzzy, kde-format 23914 #| msgctxt "City in China" 23915 #| msgid "Peking" 23916 msgid "Unparking" 23917 msgstr "Peking" 23918 23919 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 23920 #, fuzzy, kde-format 23921 #| msgid "Processing..." 23922 msgid "Rolloff roof opening..." 23923 msgstr "Feldolgozás…" 23924 23925 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 23926 #, fuzzy, kde-format 23927 #| msgid "Processing..." 23928 msgid "Dome is moving clockwise..." 23929 msgstr "Feldolgozás…" 23930 23931 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 23932 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 23933 #, fuzzy, kde-format 23934 #| msgid "Close" 23935 msgid "Closing" 23936 msgstr "Bezárás" 23937 23938 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 23939 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 23940 #, fuzzy, kde-format 23941 #| msgctxt "City in Australia" 23942 #| msgid "Parkes" 23943 msgid "Unpark" 23944 msgstr "Parkes" 23945 23946 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 23947 #, fuzzy, kde-format 23948 #| msgid "Processing..." 23949 msgid "Rolloff roof is closing..." 23950 msgstr "Feldolgozás…" 23951 23952 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 23953 #, fuzzy, kde-format 23954 #| msgid "Processing..." 23955 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 23956 msgstr "Feldolgozás…" 23957 23958 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 23959 #, fuzzy, kde-format 23960 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 23961 #| msgid "Dome Creek" 23962 msgid "%1 is parked." 23963 msgstr "Dome Creek" 23964 23965 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 23966 #, fuzzy, kde-format 23967 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 23968 #| msgid "Dome Creek" 23969 msgid "%1 is parking..." 23970 msgstr "Dome Creek" 23971 23972 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 23973 #, fuzzy, kde-format 23974 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 23975 #| msgid "Dome Creek" 23976 msgid "%1 is unparking..." 23977 msgstr "Dome Creek" 23978 23979 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 23980 #, fuzzy, kde-format 23981 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 23982 #| msgid "Dome Creek" 23983 msgid "%1 is tracking." 23984 msgstr "Dome Creek" 23985 23986 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 23987 #, fuzzy, kde-format 23988 #| msgctxt "City in Australia" 23989 #| msgid "Parkes" 23990 msgid "Unparked" 23991 msgstr "Parkes" 23992 23993 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 23994 #, fuzzy, kde-format 23995 #| msgid "Close" 23996 msgid "Closed" 23997 msgstr "Bezárás" 23998 23999 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 24000 #, fuzzy, kde-format 24001 #| msgid "FITS Open" 24002 msgid "Opened" 24003 msgstr "FITS-fájl megnyitása" 24004 24005 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 24006 #, fuzzy, kde-format 24007 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24008 #| msgid "Shutter Speed" 24009 msgid "Shutter is open." 24010 msgstr "Záridő" 24011 24012 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 24013 #, kde-format 24014 msgid "Shutter is opening..." 24015 msgstr "" 24016 24017 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 24018 #, fuzzy, kde-format 24019 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24020 #| msgid "Shutter Speed" 24021 msgid "Shutter is closed." 24022 msgstr "Záridő" 24023 24024 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 24025 #, fuzzy, kde-format 24026 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24027 #| msgid "Settings" 24028 msgid "Shutter is closing..." 24029 msgstr "&Beállítások" 24030 24031 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 24032 #, fuzzy, kde-format 24033 #| msgid "%1, %2 and %3" 24034 msgid "%1 = %2 @ %3" 24035 msgstr "%1, %2 és %3" 24036 24037 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 24038 #, fuzzy, kde-format 24039 #| msgid "Weather" 24040 msgid "Weather is OK" 24041 msgstr "Időjárás" 24042 24043 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 24044 #, fuzzy, kde-format 24045 #| msgid "Weather Station" 24046 msgid "Weather Warning" 24047 msgstr "Időjárásjelző állomás" 24048 24049 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 24050 #, fuzzy, kde-format 24051 #| msgid "Weather" 24052 msgid "Weather Alert" 24053 msgstr "Időjárás" 24054 24055 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 24056 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 24057 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 24058 #, kde-format 24059 msgid "%1 second remaining" 24060 msgid_plural "%1 seconds remaining" 24061 msgstr[0] "" 24062 msgstr[1] "" 24063 24064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 24065 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 24066 #, fuzzy, kde-format 24067 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24068 #| msgid "Motion" 24069 msgid "Motion" 24070 msgstr "Mozgás" 24071 24072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 24073 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 24074 #, kde-format 24075 msgid "Absolute position the dome should move." 24076 msgstr "" 24077 24078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 24079 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 24080 #, fuzzy, kde-format 24081 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 24082 msgid "Move the dome to the given absolute position." 24083 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen" 24084 24085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 24086 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 24087 #, kde-format 24088 msgid "Move (abs)" 24089 msgstr "" 24090 24091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 24092 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 24093 #, kde-format 24094 msgid "Relative position the dome should move." 24095 msgstr "" 24096 24097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 24098 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 24099 #, kde-format 24100 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 24101 msgstr "" 24102 24103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 24104 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 24105 #, kde-format 24106 msgid "Move (rel)" 24107 msgstr "" 24108 24109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 24110 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 24111 #, fuzzy, kde-format 24112 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24113 #| msgid "Shutter Speed" 24114 msgid "Rotate clockwise" 24115 msgstr "Záridő" 24116 24117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 24118 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 24119 #, kde-format 24120 msgid "&CW" 24121 msgstr "" 24122 24123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 24124 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 24125 #, kde-format 24126 msgid "Rotate counter clockwise" 24127 msgstr "" 24128 24129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 24130 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 24131 #, fuzzy, kde-format 24132 #| msgid "CCD" 24133 msgid "CCW" 24134 msgstr "CCD" 24135 24136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24137 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 24138 #, fuzzy, kde-format 24139 #| msgid "Loading %1" 24140 msgid "Slaving" 24141 msgstr "%1 betöltése" 24142 24143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 24144 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 24145 #, fuzzy, kde-format 24146 #| msgid "Use the specified configuration file" 24147 msgid "" 24148 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 24149 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 24150 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24151 24152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 24153 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 24154 #, fuzzy, kde-format 24155 #| msgid "Use the specified configuration file" 24156 msgid "" 24157 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 24158 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 24159 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24160 24161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 24162 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 24163 #, fuzzy, kde-format 24164 #| msgid "Use the specified configuration file" 24165 msgid "" 24166 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 24167 "use the INDI tab.</p></body></html>" 24168 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24169 24170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 24171 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 24172 #, fuzzy, kde-format 24173 #| msgid "Use the specified configuration file" 24174 msgid "" 24175 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 24176 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 24177 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24178 24179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 24180 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 24181 #, fuzzy, kde-format 24182 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24183 #| msgid "Abort Motion" 24184 msgid "Abort dome motion" 24185 msgstr "Mozgás megszakítása" 24186 24187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 24188 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 24189 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 24190 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 24191 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 24192 #, kde-format 24193 msgid "Abort" 24194 msgstr "Megszakítás" 24195 24196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 24197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 24198 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 24199 #, fuzzy, kde-format 24200 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24201 #| msgid "Shutter Speed" 24202 msgid "Shutter" 24203 msgstr "Záridő" 24204 24205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 24206 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 24207 #, fuzzy, kde-format 24208 #| msgid "Use the specified configuration file" 24209 msgid "" 24210 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 24211 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 24212 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24213 24214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 24215 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 24216 #, fuzzy, kde-format 24217 #| msgid "Use the specified configuration file" 24218 msgid "" 24219 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 24220 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 24221 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24222 24223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 24224 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 24225 #, fuzzy, kde-format 24226 #| msgid "Start Focus" 24227 msgid "Observatory Status" 24228 msgstr "Fókusz indítása" 24229 24230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 24231 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 24232 #, fuzzy, kde-format 24233 #| msgid "Use the specified configuration file" 24234 msgid "" 24235 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 24236 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24237 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24238 24239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 24240 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 24241 #, fuzzy, kde-format 24242 #| msgid "Use the specified configuration file" 24243 msgid "" 24244 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 24245 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24246 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24247 24248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 24249 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 24250 #, fuzzy, kde-format 24251 #| msgid "Use the specified configuration file" 24252 msgid "" 24253 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 24254 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24255 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24256 24257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 24258 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 24259 #, kde-format 24260 msgid "" 24261 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 24262 "that are relevant for the status:</p>\n" 24263 "<ul>\n" 24264 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 24265 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 24266 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 24267 "</ul>\n" 24268 "</body></html>" 24269 msgstr "" 24270 24271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 24272 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 24273 #, fuzzy, kde-format 24274 #| msgid "Ready." 24275 msgid "Ready" 24276 msgstr "Kész." 24277 24278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 24279 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 24280 #, fuzzy, kde-format 24281 #| msgid "Use the specified configuration file" 24282 msgid "" 24283 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 24284 "body></html>" 24285 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24286 24287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 24288 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 24289 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 24290 #, kde-format 24291 msgid "Auto Scale" 24292 msgstr "Automatikus skálázás" 24293 24294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 24295 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 24296 #, fuzzy, kde-format 24297 #| msgid "Use the specified configuration file" 24298 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 24299 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24300 24301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 24302 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 24303 #, fuzzy, kde-format 24304 #| msgid "Action:" 24305 msgid "Actions" 24306 msgstr "Művelet:" 24307 24308 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 24309 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 24310 #, kde-format 24311 msgid "Ale&rt" 24312 msgstr "" 24313 24314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 24315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 24316 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 24317 #, kde-format 24318 msgid "Close Shutter" 24319 msgstr "" 24320 24321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 24322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 24323 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 24324 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 24325 #, fuzzy, kde-format 24326 #| msgid "Start Focus" 24327 msgid "Stop Scheduler" 24328 msgstr "Fókusz indítása" 24329 24330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 24331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 24332 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 24333 #, fuzzy, kde-format 24334 #| msgid "Use the specified configuration file" 24335 msgid "" 24336 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 24337 "span></p></body></html>" 24338 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24339 24340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 24341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 24342 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 24343 #, fuzzy, kde-format 24344 #| msgid "Delay:" 24345 msgid "Delay (sec):" 24346 msgstr "Késleltetés:" 24347 24348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 24349 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 24350 #, fuzzy, kde-format 24351 #| msgid "Warning" 24352 msgid "War&ning" 24353 msgstr "Figyelem" 24354 24355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 24356 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 24357 #, fuzzy, kde-format 24358 #| msgid "Use the specified configuration file" 24359 msgid "" 24360 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 24361 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 24362 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24363 24364 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24365 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24366 #, kde-format 24367 msgid "rolloff roof" 24368 msgstr "" 24369 24370 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24371 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24372 #, fuzzy, kde-format 24373 #| msgid "Save Script" 24374 msgid "dome" 24375 msgstr "A szkript mentése" 24376 24377 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24378 #, fuzzy, kde-format 24379 #| msgid "Radiotelescope" 24380 msgid "Parking %1..." 24381 msgstr "Rádióteleszkóp" 24382 24383 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24384 #, fuzzy, kde-format 24385 #| msgid "Radiotelescope" 24386 msgid "Unparking %1..." 24387 msgstr "Rádióteleszkóp" 24388 24389 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24390 #, fuzzy, kde-format 24391 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24392 #| msgid "Other" 24393 msgid "Slaving activated." 24394 msgstr "Egyéb" 24395 24396 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24397 #, fuzzy, kde-format 24398 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24399 #| msgid "Other" 24400 msgid "Slaving deactivated." 24401 msgstr "Egyéb" 24402 24403 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 24404 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 24405 #, fuzzy, kde-format 24406 #| msgid "Calibration" 24407 msgid "Aborting..." 24408 msgstr "Kalibrálás" 24409 24410 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 24411 #, fuzzy, kde-format 24412 #| msgid "Loading stars" 24413 msgid "Opening shutter..." 24414 msgstr "Csillagok betöltése" 24415 24416 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 24417 #, fuzzy, kde-format 24418 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24419 #| msgid "Focus in" 24420 msgid "Closing shutter..." 24421 msgstr "Fókusz be" 24422 24423 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 24424 #, fuzzy, kde-format 24425 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24426 #| msgid "Abort Motion" 24427 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24428 msgid "%2 rolloff roof %1..." 24429 msgstr "Mozgás megszakítása" 24430 24431 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24432 #, fuzzy, kde-format 24433 #| msgid "FITS Open" 24434 msgid "opening" 24435 msgstr "FITS-fájl megnyitása" 24436 24437 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24438 #, fuzzy, kde-format 24439 #| msgid "Close" 24440 msgid "closing" 24441 msgstr "Bezárás" 24442 24443 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 24444 #, fuzzy, kde-format 24445 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24446 #| msgid "Abort Motion" 24447 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24448 msgid "%2 dome motion %1..." 24449 msgstr "Mozgás megszakítása" 24450 24451 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24452 #, fuzzy, kde-format 24453 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24454 #| msgid "Shutter Speed" 24455 msgid "clockwise" 24456 msgstr "Záridő" 24457 24458 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24459 #, fuzzy, kde-format 24460 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24461 #| msgid "Shutter Speed" 24462 msgid "counter clockwise" 24463 msgstr "Záridő" 24464 24465 #: ekos/opsekos.cpp:32 24466 #, fuzzy, kde-format 24467 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect." 24468 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 24469 msgstr "A módosítások érvényesítéséhez újra kell indítani a programot." 24470 24471 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 24472 #: ekos/opsekos.ui:14 24473 #, fuzzy, kde-format 24474 #| msgctxt "City in United Kingdom" 24475 #| msgid "Cambridge" 24476 msgid "TabWidget" 24477 msgstr "Cambridge" 24478 24479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 24480 #: ekos/opsekos.ui:47 24481 #, kde-format 24482 msgid "Configuration" 24483 msgstr "Beállítás" 24484 24485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24486 #: ekos/opsekos.ui:68 24487 #, fuzzy, kde-format 24488 #| msgid "Load Device Configuration:" 24489 msgid "Load device configuration:" 24490 msgstr "Eszközbeállítás betöltése:" 24491 24492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 24493 #: ekos/opsekos.ui:75 24494 #, fuzzy, kde-format 24495 msgid "Ne&ver" 24496 msgstr "Soha" 24497 24498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 24499 #: ekos/opsekos.ui:85 24500 #, fuzzy, kde-format 24501 #| msgid "On connection" 24502 msgid "O&n connection" 24503 msgstr "Csatlakozáskor" 24504 24505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 24506 #: ekos/opsekos.ui:92 24507 #, fuzzy, kde-format 24508 #| msgid "Always load defaults" 24509 msgid "Alwa&ys load defaults" 24510 msgstr "Mindig töltse be az alapértelmezettet" 24511 24512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24513 #: ekos/opsekos.ui:109 24514 #, fuzzy, kde-format 24515 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24516 #| msgid "Instrumentation" 24517 msgid "Icons orientation:" 24518 msgstr "Műszerek" 24519 24520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24521 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 24522 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 24523 #, kde-format 24524 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 24525 msgstr "" 24526 24527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24528 #: ekos/opsekos.ui:119 24529 #, fuzzy, kde-format 24530 #| msgid "To:" 24531 msgid "Top" 24532 msgstr "Fent" 24533 24534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24535 #: ekos/opsekos.ui:132 24536 #, kde-format 24537 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 24538 msgstr "" 24539 24540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24541 #: ekos/opsekos.ui:135 24542 #, fuzzy, kde-format 24543 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24544 #| msgid "Left " 24545 msgid "&Left" 24546 msgstr "Balra " 24547 24548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24549 #: ekos/opsekos.ui:160 24550 #, kde-format 24551 msgid "" 24552 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 24553 "take effect." 24554 msgstr "" 24555 24556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 24558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 24559 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 24560 #, fuzzy, kde-format 24561 #| msgctxt "City in Kansas USA" 24562 #| msgid "Independence" 24563 msgid "Independent window" 24564 msgstr "Independence" 24565 24566 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 24567 #: ekos/opsekos.ui:205 24568 #, fuzzy, kde-format 24569 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24570 #| msgid "Offset" 24571 msgid "Offsets" 24572 msgstr "Eltolás:" 24573 24574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24575 #: ekos/opsekos.ui:229 24576 #, kde-format 24577 msgid "" 24578 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 24579 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 24580 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 24581 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 24582 "body></html>" 24583 msgstr "" 24584 24585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24586 #: ekos/opsekos.ui:232 24587 #, fuzzy, kde-format 24588 #| msgid "Local Time" 24589 msgid "Lead time:" 24590 msgstr "Helyi idő" 24591 24592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 24593 #: ekos/opsekos.ui:242 24594 #, kde-format 24595 msgid "" 24596 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 24597 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 24598 msgstr "" 24599 24600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 24601 #: ekos/opsekos.ui:245 24602 #, kde-format 24603 msgid "Pre-dawn:" 24604 msgstr "" 24605 24606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 24607 #: ekos/opsekos.ui:255 24608 #, kde-format 24609 msgid "" 24610 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 24611 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 24612 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 24613 msgstr "" 24614 24615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 24616 #: ekos/opsekos.ui:258 24617 #, kde-format 24618 msgid "Pre-emptive shutdown:" 24619 msgstr "" 24620 24621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 24622 #: ekos/opsekos.ui:265 24623 #, kde-format 24624 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 24625 msgstr "" 24626 24627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 24628 #: ekos/opsekos.ui:272 24629 #, kde-format 24630 msgid "" 24631 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 24632 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 24633 "altitude limit.</p></body></html>" 24634 msgstr "" 24635 24636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 24637 #: ekos/opsekos.ui:275 24638 #, fuzzy, kde-format 24639 #| msgid "Altitude:" 24640 msgid "Setting altitude cutoff:" 24641 msgstr "Magasság:" 24642 24643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 24644 #: ekos/opsekos.ui:285 24645 #, kde-format 24646 msgid "" 24647 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 24648 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 24649 msgstr "" 24650 24651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 24652 #: ekos/opsekos.ui:288 24653 #, fuzzy, kde-format 24654 #| msgid "Focus Out" 24655 msgid "Dusk offset:" 24656 msgstr "Fókuszon kikapcsolva" 24657 24658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 24659 #: ekos/opsekos.ui:308 24660 #, kde-format 24661 msgid "" 24662 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 24663 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 24664 msgstr "" 24665 24666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 24667 #: ekos/opsekos.ui:311 24668 #, fuzzy, kde-format 24669 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24670 #| msgid "Offset" 24671 msgid "Dawn offset:" 24672 msgstr "Eltolás:" 24673 24674 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 24675 #: ekos/opsekos.ui:334 24676 #, fuzzy, kde-format 24677 #| msgid "Clear" 24678 msgid "Cleanup" 24679 msgstr "Törlés" 24680 24681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 24682 #: ekos/opsekos.ui:355 24683 #, kde-format 24684 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 24685 msgstr "" 24686 24687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 24688 #: ekos/opsekos.ui:358 24689 #, fuzzy, kde-format 24690 #| msgid "Declination of focus position" 24691 msgid "Stop Ekos after shutdown" 24692 msgstr "A fókuszpozíció deklinációja" 24693 24694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 24695 #: ekos/opsekos.ui:365 24696 #, kde-format 24697 msgid "" 24698 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 24699 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 24700 msgstr "" 24701 24702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 24703 #: ekos/opsekos.ui:368 24704 #, fuzzy, kde-format 24705 #| msgid "Autofocus in progress..." 24706 msgid "Shutdown script terminates INDI" 24707 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 24708 24709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 24710 #: ekos/opsekos.ui:378 24711 #, kde-format 24712 msgid "Jobs" 24713 msgstr "" 24714 24715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 24716 #: ekos/opsekos.ui:399 24717 #, fuzzy, kde-format 24718 #| msgid "Use the specified configuration file" 24719 msgid "" 24720 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 24721 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 24722 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24723 24724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 24725 #: ekos/opsekos.ui:402 24726 #, kde-format 24727 msgid "Remember job progress" 24728 msgstr "" 24729 24730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 24731 #: ekos/opsekos.ui:412 24732 #, fuzzy, kde-format 24733 #| msgid "Use the specified configuration file" 24734 msgid "" 24735 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 24736 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 24737 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 24738 24739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 24740 #: ekos/opsekos.ui:415 24741 #, kde-format 24742 msgid "Use greedy scheduling" 24743 msgstr "" 24744 24745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 24747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 24748 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 24749 #, kde-format 24750 msgid "arcminutes" 24751 msgstr "szögperc" 24752 24753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 24754 #: ekos/opsekos.ui:463 24755 #, kde-format 24756 msgid "" 24757 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 24758 "restarting any jobs even if guiding is active." 24759 msgstr "" 24760 24761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 24762 #: ekos/opsekos.ui:466 24763 #, fuzzy, kde-format 24764 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24765 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 24766 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 24767 24768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 24769 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 24770 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 24771 #, kde-format 24772 msgid "" 24773 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 24774 "to 0 to disable." 24775 msgstr "" 24776 24777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 24778 #: ekos/opsekos.ui:476 24779 #, fuzzy, kde-format 24780 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 24781 msgid "Verify captured image position every:" 24782 msgstr "Ha ez be van jelölve, a zászlók rajta lesznek az égtérképen" 24783 24784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 24785 #: ekos/opsekos.ui:483 24786 #, fuzzy, kde-format 24787 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24788 msgid "Reset mount model before starting each job:" 24789 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 24790 24791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 24792 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 24793 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 24794 #, kde-format 24795 msgid "" 24796 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 24797 "abort capture and reschedule the pipeline." 24798 msgstr "" 24799 24800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24801 #: ekos/opsekos.ui:500 24802 #, kde-format 24803 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 24804 msgstr "" 24805 24806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 24807 #: ekos/opsekos.ui:507 24808 #, fuzzy, kde-format 24809 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24810 #| msgid "Alignment" 24811 msgid "Reset mount model on alignment failure" 24812 msgstr "Igazítás" 24813 24814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 24815 #: ekos/opsekos.ui:524 24816 #, kde-format 24817 msgid "" 24818 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 24819 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 24820 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 24821 "process strayed too far off.</p></body></html>" 24822 msgstr "" 24823 24824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 24825 #: ekos/opsekos.ui:527 24826 #, fuzzy, kde-format 24827 #| msgid "Autofocus in progress..." 24828 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 24829 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 24830 24831 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 24832 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 24833 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 24834 #, fuzzy, kde-format 24835 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24836 #| msgid "Other Missions" 24837 msgid "Miscellaneous" 24838 msgstr "Egyéb missziók" 24839 24840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 24841 #: ekos/opsekos.ui:598 24842 #, kde-format 24843 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 24844 msgstr "" 24845 24846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24847 #: ekos/opsekos.ui:601 24848 #, fuzzy, kde-format 24849 #| msgid "Timeout:" 24850 msgid "Dialog timeout:" 24851 msgstr "Várakozási idő:" 24852 24853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 24854 #: ekos/opsekos.ui:608 24855 #, kde-format 24856 msgid "" 24857 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 24858 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 24859 "set point request is deemed successful." 24860 msgstr "" 24861 24862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24863 #: ekos/opsekos.ui:611 24864 #, fuzzy, kde-format 24865 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24866 #| msgid "Temperature K" 24867 msgid "Temperature threshold:" 24868 msgstr "Hőmérséklet" 24869 24870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 24871 #: ekos/opsekos.ui:645 24872 #, kde-format 24873 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 24874 msgstr "" 24875 24876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 24877 #: ekos/opsekos.ui:668 24878 #, kde-format 24879 msgid "" 24880 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 24881 "performance before capture." 24882 msgstr "" 24883 24884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24885 #: ekos/opsekos.ui:671 24886 #, fuzzy, kde-format 24887 #| msgid "Guiding" 24888 msgid "Guiding settle:" 24889 msgstr "Vezetés" 24890 24891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 24892 #: ekos/opsekos.ui:698 24893 #, no-c-format, kde-format 24894 msgid "" 24895 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 24896 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 24897 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 24898 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 24899 msgstr "" 24900 24901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24902 #: ekos/opsekos.ui:701 24903 #, fuzzy, kde-format 24904 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24905 msgid "Minimal meridian flip duration: " 24906 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 24907 24908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 24909 #: ekos/opsekos.ui:730 24910 #, kde-format 24911 msgid "" 24912 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 24913 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 24914 "progress is enabled.</p></body></html>" 24915 msgstr "" 24916 24917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 24918 #: ekos/opsekos.ui:733 24919 #, fuzzy, kde-format 24920 #| msgid "Calibration" 24921 msgid "Always reset sequence when starting" 24922 msgstr "Kalibrálás" 24923 24924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 24925 #: ekos/opsekos.ui:743 24926 #, fuzzy, kde-format 24927 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24928 msgid "Reset mount model after meridian flip" 24929 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 24930 24931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 24932 #: ekos/opsekos.ui:750 24933 #, kde-format 24934 msgid "Use flip command if supported by mount" 24935 msgstr "" 24936 24937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 24938 #: ekos/opsekos.ui:762 24939 #, fuzzy, kde-format 24940 #| msgid "Display in FITS Viewer" 24941 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 24942 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben" 24943 24944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 24945 #: ekos/opsekos.ui:765 24946 #, kde-format 24947 msgid "Summary screen preview" 24948 msgstr "" 24949 24950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 24951 #: ekos/opsekos.ui:790 24952 #, kde-format 24953 msgid "DSLR" 24954 msgstr "" 24955 24956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24957 #: ekos/opsekos.ui:808 24958 #, kde-format 24959 msgid "" 24960 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 24961 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 24962 "body></html>" 24963 msgstr "" 24964 24965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24966 #: ekos/opsekos.ui:811 24967 #, kde-format 24968 msgid "Force DSLR presets" 24969 msgstr "" 24970 24971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24972 #: ekos/opsekos.ui:818 24973 #, fuzzy, kde-format 24974 #| msgid "Display in FITS Viewer" 24975 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 24976 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben" 24977 24978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24979 #: ekos/opsekos.ui:821 24980 #, fuzzy, kde-format 24981 #| msgid "KStars FITS Viewer" 24982 msgid "DSLR image viewer" 24983 msgstr "KStars FITS-nézegető" 24984 24985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24986 #: ekos/opsekos.ui:828 24987 #, kde-format 24988 msgid "Clear saved DSLR sizes" 24989 msgstr "" 24990 24991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24992 #: ekos/opsekos.ui:831 24993 #, fuzzy, kde-format 24994 #| msgid "Clear" 24995 msgid "Clear DSLR Info" 24996 msgstr "Törlés" 24997 24998 #: ekos/profileeditor.cpp:47 24999 #, fuzzy, kde-format 25000 #| msgid "Thumbnail Editor" 25001 msgctxt "@title:window" 25002 msgid "Profile Editor" 25003 msgstr "Előnézet-szerkesztő" 25004 25005 #: ekos/profileeditor.cpp:115 25006 #, fuzzy, kde-format 25007 #| msgid "Open observing list" 25008 msgid "Cannot save an empty profile." 25009 msgstr "Megfigyelési lista megnyitása" 25010 25011 #: ekos/profileeditor.cpp:127 25012 #, fuzzy, kde-format 25013 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 25014 msgid "Profile name already exists." 25015 msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Felül szeretné írni?" 25016 25017 #: ekos/profileeditor.cpp:504 25018 #, kde-format 25019 msgid "" 25020 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 25021 "corresponding driver.<nobr/>" 25022 msgstr "" 25023 25024 #: ekos/profileeditor.cpp:506 25025 #, kde-format 25026 msgid "" 25027 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 25028 "%3<nobr/>" 25029 msgstr "" 25030 25031 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25032 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 25033 #, fuzzy, kde-format 25034 #| msgid "Interval:" 25035 msgid "Internal" 25036 msgstr "Időköz:" 25037 25038 #: ekos/profileeditor.cpp:898 25039 #, fuzzy, kde-format 25040 msgctxt "@title:window" 25041 msgid "Scanning Network" 25042 msgstr "Grafika" 25043 25044 #: ekos/profileeditor.cpp:899 25045 #, fuzzy, kde-format 25046 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 25047 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 25048 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 25049 25050 #: ekos/profileeditor.cpp:963 25051 #, fuzzy, kde-format 25052 #| msgid "INDI Filter port" 25053 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 25054 msgstr "INDI szűrő port." 25055 25056 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 25057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 25058 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 25059 #, fuzzy, kde-format 25060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25061 #| msgid "Arrecife" 25062 msgid "Profile" 25063 msgstr "Ív fájl:" 25064 25065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 25066 #: ekos/profileeditor.ui:65 25067 #, kde-format 25068 msgid "" 25069 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 25070 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 25071 msgstr "" 25072 25073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 25074 #: ekos/profileeditor.ui:68 25075 #, fuzzy, kde-format 25076 #| msgid "Connect" 25077 msgid "Auto Connect" 25078 msgstr "Csatlakozás" 25079 25080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 25081 #: ekos/profileeditor.ui:91 25082 #, kde-format 25083 msgid "" 25084 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 25085 "automatically disabled after connection is established." 25086 msgstr "" 25087 25088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 25089 #: ekos/profileeditor.ui:94 25090 #, fuzzy, kde-format 25091 #| msgctxt "City in Florida USA" 25092 #| msgid "Port Salerno" 25093 msgid "Port Selector" 25094 msgstr "Port Salerno" 25095 25096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 25097 #: ekos/profileeditor.ui:110 25098 #, kde-format 25099 msgid "" 25100 "<html><head/><body>\n" 25101 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 25102 "online.</p>\n" 25103 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 25104 "site.</p>\n" 25105 "</body></html>" 25106 msgstr "" 25107 25108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 25109 #: ekos/profileeditor.ui:113 25110 #, fuzzy, kde-format 25111 #| msgid "Save Telescope" 25112 msgid "Site Info" 25113 msgstr "Teleszkóp mentése" 25114 25115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 25116 #: ekos/profileeditor.ui:124 25117 #, fuzzy, kde-format 25118 #| msgid "Use the specified configuration file" 25119 msgid "" 25120 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 25121 "body></html>" 25122 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25123 25124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 25125 #: ekos/profileeditor.ui:127 25126 #, fuzzy, kde-format 25127 #| msgid "Guiding" 25128 msgid "Guiding:" 25129 msgstr "Vezetés" 25130 25131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 25132 #: ekos/profileeditor.ui:138 25133 #, kde-format 25134 msgid "" 25135 "<html><head/><body>\n" 25136 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 25137 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 25138 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 25139 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 25140 "INDI server that is already running.</p>\n" 25141 "</body></html>" 25142 msgstr "" 25143 25144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 25145 #: ekos/profileeditor.ui:141 25146 #, kde-format 25147 msgid "Mode:" 25148 msgstr "Mód:" 25149 25150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 25151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 25152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 25153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 25155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 25156 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 25157 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 25158 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 25159 #, kde-format 25160 msgid "Port:" 25161 msgstr "Port:" 25162 25163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 25164 #: ekos/profileeditor.ui:174 25165 #, fuzzy, kde-format 25166 #| msgid "Remote" 25167 msgid "Re&mote" 25168 msgstr "Git remote:" 25169 25170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 25171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 25172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 25173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 25174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 25175 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 25176 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 25177 #, kde-format 25178 msgid "Host:" 25179 msgstr "Gépnév:" 25180 25181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 25182 #: ekos/profileeditor.ui:216 25183 #, fuzzy, kde-format 25184 #| msgid "Use the specified configuration file" 25185 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 25186 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25187 25188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 25189 #: ekos/profileeditor.ui:219 25190 #, kde-format 25191 msgid "8624" 25192 msgstr "" 25193 25194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 25195 #: ekos/profileeditor.ui:235 25196 #, fuzzy, kde-format 25197 #| msgid "Use the specified configuration file" 25198 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 25199 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25200 25201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 25202 #: ekos/profileeditor.ui:254 25203 #, fuzzy, kde-format 25204 #| msgid "Use the specified configuration file" 25205 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 25206 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25207 25208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 25209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 25210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 25211 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 25212 #: ekos/profilewizard.ui:725 25213 #, kde-format 25214 msgid "7624" 25215 msgstr "7624" 25216 25217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 25218 #: ekos/profileeditor.ui:273 25219 #, fuzzy, kde-format 25220 #| msgid "Use the specified configuration file" 25221 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 25222 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25223 25224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 25225 #: ekos/profileeditor.ui:276 25226 #, kde-format 25227 msgid "localhost" 25228 msgstr "localhost" 25229 25230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 25231 #: ekos/profileeditor.ui:283 25232 #, fuzzy, kde-format 25233 #| msgid "Use the specified configuration file" 25234 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 25235 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25236 25237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 25238 #: ekos/profileeditor.ui:286 25239 #, fuzzy, kde-format 25240 #| msgid "INDI Mode" 25241 msgid "INDI Hub" 25242 msgstr "INDI mód" 25243 25244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 25245 #: ekos/profileeditor.ui:303 25246 #, fuzzy, kde-format 25247 #| msgid "Local" 25248 msgid "&Local" 25249 msgstr "Helyi" 25250 25251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 25252 #: ekos/profileeditor.ui:322 25253 #, fuzzy, kde-format 25254 #| msgid "Use the specified configuration file" 25255 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 25256 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25257 25258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 25259 #: ekos/profileeditor.ui:329 25260 #, fuzzy, kde-format 25261 #| msgid "Use the specified configuration file" 25262 msgid "" 25263 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 25264 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25265 25266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 25267 #: ekos/profileeditor.ui:332 25268 #, kde-format 25269 msgid "Scan" 25270 msgstr "" 25271 25272 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 25274 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 25275 #, kde-format 25276 msgid "PHD2" 25277 msgstr "" 25278 25279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25280 #: ekos/profileeditor.ui:379 25281 #, fuzzy, kde-format 25282 #| msgid "Guider:" 25283 msgid "LinGuider" 25284 msgstr "Vezető:" 25285 25286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 25287 #: ekos/profileeditor.ui:390 25288 #, kde-format 25289 msgid "" 25290 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 25291 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 25292 msgstr "" 25293 25294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 25295 #: ekos/profileeditor.ui:393 25296 #, fuzzy, kde-format 25297 #| msgid "Device Manager" 25298 msgid "INDI Web Manager" 25299 msgstr "Eszközkezelő" 25300 25301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 25302 #: ekos/profileeditor.ui:409 25303 #, fuzzy, kde-format 25304 #| msgid "Use the specified configuration file" 25305 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 25306 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25307 25308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 25309 #: ekos/profileeditor.ui:412 25310 #, fuzzy, kde-format 25311 #| msgid "Device Manager" 25312 msgid "Web Manager" 25313 msgstr "Eszközkezelő" 25314 25315 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 25316 #: ekos/profileeditor.ui:434 25317 #, fuzzy, kde-format 25318 #| msgid "2. Select Devices" 25319 msgid "Select Devices" 25320 msgstr "2. Eszközök kiválasztása" 25321 25322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 25323 #: ekos/profileeditor.ui:440 25324 #, fuzzy, kde-format 25325 #| msgid "Remote Name" 25326 msgid "Auxiliary #3" 25327 msgstr "Távoli név" 25328 25329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 25330 #: ekos/profileeditor.ui:443 25331 #, kde-format 25332 msgid "Aux 3:" 25333 msgstr "" 25334 25335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 25336 #: ekos/profileeditor.ui:450 25337 #, fuzzy, kde-format 25338 #| msgid "Remote Name" 25339 msgid "Auxiliary #4" 25340 msgstr "Távoli név" 25341 25342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 25343 #: ekos/profileeditor.ui:453 25344 #, kde-format 25345 msgid "Aux 4:" 25346 msgstr "" 25347 25348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25349 #: ekos/profileeditor.ui:460 25350 #, fuzzy, kde-format 25351 #| msgid "Camera" 25352 msgid "Camera 2:" 25353 msgstr "Kamera" 25354 25355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 25356 #: ekos/profileeditor.ui:467 25357 #, fuzzy, kde-format 25358 #| msgid "Remote Name" 25359 msgid "Auxiliary #1" 25360 msgstr "Távoli név" 25361 25362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 25363 #: ekos/profileeditor.ui:470 25364 #, kde-format 25365 msgid "Aux 1:" 25366 msgstr "" 25367 25368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 25369 #: ekos/profileeditor.ui:477 25370 #, kde-format 25371 msgid "" 25372 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 25373 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 25374 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 25375 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 25376 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 25377 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 25378 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 25379 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 25380 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 25381 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 25382 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 25383 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 25384 "the connection to succeed.</p></body></html>" 25385 msgstr "" 25386 25387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 25388 #: ekos/profileeditor.ui:500 25389 #, fuzzy, kde-format 25390 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25391 #| msgid "Dome control" 25392 msgid "Dome Controller" 25393 msgstr "Kupola vezérlés" 25394 25395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 25396 #: ekos/profileeditor.ui:503 25397 #, kde-format 25398 msgid "Dome:" 25399 msgstr "" 25400 25401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 25402 #: ekos/profileeditor.ui:539 25403 #, fuzzy, kde-format 25404 #| msgid "RA:" 25405 msgid "AO:" 25406 msgstr "Ra:" 25407 25408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 25409 #: ekos/profileeditor.ui:572 25410 #, fuzzy, kde-format 25411 #| msgid "Remote Name" 25412 msgid "Auxiliary #2" 25413 msgstr "Távoli név" 25414 25415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 25416 #: ekos/profileeditor.ui:575 25417 #, kde-format 25418 msgid "Aux 2:" 25419 msgstr "" 25420 25421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25422 #: ekos/profileeditor.ui:621 25423 #, fuzzy, kde-format 25424 #| msgid "Camera" 25425 msgid "Camera 1:" 25426 msgstr "Kamera" 25427 25428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 25429 #: ekos/profileeditor.ui:691 25430 #, kde-format 25431 msgid "Weather Station" 25432 msgstr "Időjárásjelző állomás" 25433 25434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 25435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 25436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25437 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 25438 #, kde-format 25439 msgid "Weather:" 25440 msgstr "Időjárás:" 25441 25442 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 25443 #: ekos/profileeditor.ui:714 25444 #, kde-format 25445 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 25446 msgstr "" 25447 25448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 25449 #: ekos/profileeditor.ui:721 25450 #, fuzzy, kde-format 25451 #| msgid "Script name:" 25452 msgid "Scripts" 25453 msgstr "Parancsfájl" 25454 25455 #: ekos/profilescript.cpp:38 25456 #, fuzzy, kde-format 25457 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images" 25458 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 25459 msgstr "Az egymást követő képek időköze (s)" 25460 25461 #: ekos/profilescript.cpp:47 25462 #, kde-format 25463 msgid "" 25464 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 25465 "script." 25466 msgstr "" 25467 25468 #: ekos/profilescript.cpp:57 25469 #, kde-format 25470 msgid "Select script to execute before starting the driver" 25471 msgstr "" 25472 25473 #: ekos/profilescript.cpp:66 25474 #, kde-format 25475 msgid "Select script to execute after starting the driver" 25476 msgstr "" 25477 25478 #: ekos/profilescript.cpp:115 25479 #, fuzzy, kde-format 25480 #| msgid "Select a Star" 25481 msgctxt "@title:window" 25482 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 25483 msgstr "Csillag kiválasztása" 25484 25485 #: ekos/profilescript.cpp:121 25486 #, fuzzy, kde-format 25487 #| msgid "Select a Star" 25488 msgctxt "@title:window" 25489 msgid "Select Post Driver Startup Script" 25490 msgstr "Csillag kiválasztása" 25491 25492 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 25493 #, fuzzy, kde-format 25494 #| msgid "Thumbnail Editor" 25495 msgid "Profile Scripts Editor" 25496 msgstr "Előnézet-szerkesztő" 25497 25498 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 25499 #, fuzzy, kde-format 25500 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 25501 #| msgid "Regina" 25502 msgid "Add Rule" 25503 msgstr "Regina" 25504 25505 #: ekos/profilewizard.cpp:142 25506 #, fuzzy, kde-format 25507 #| msgid "Invalid Input" 25508 msgid "Invalid port." 25509 msgstr "Érvénytelen bemenet" 25510 25511 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 25512 #, fuzzy, kde-format 25513 #| msgid "The Name field cannot be empty" 25514 msgid "Host name cannot be empty." 25515 msgstr "A Név mező nem lehet üres" 25516 25517 #: ekos/profilewizard.cpp:221 25518 #, fuzzy, kde-format 25519 #| msgid "The Name field cannot be empty" 25520 msgid "Profile name cannot be empty." 25521 msgstr "A Név mező nem lehet üres" 25522 25523 #: ekos/profilewizard.cpp:273 25524 #, fuzzy, kde-format 25525 #| msgid "Downloading..." 25526 msgctxt "@title:window" 25527 msgid "Detecting StellarMate..." 25528 msgstr "Letöltés…" 25529 25530 #: ekos/profilewizard.cpp:274 25531 #, fuzzy, kde-format 25532 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 25533 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 25534 msgstr "A csillagok újraindexelése tart, egy kis türelmet..." 25535 25536 #: ekos/profilewizard.cpp:299 25537 #, kde-format 25538 msgid "" 25539 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 25540 "same network." 25541 msgstr "" 25542 25543 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 25544 #: ekos/profilewizard.ui:26 25545 #, fuzzy, kde-format 25546 #| msgid "1. Select INDI Mode" 25547 msgid "Ekos Profile Wizard" 25548 msgstr "1. INDI mód kiválasztása" 25549 25550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 25551 #: ekos/profilewizard.ui:119 25552 #, kde-format 25553 msgid "" 25554 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 25555 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 25556 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 25557 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 25558 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 25559 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 25560 msgstr "" 25561 25562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 25563 #: ekos/profilewizard.ui:155 25564 #, fuzzy, kde-format 25565 #| msgid "Use the specified configuration file" 25566 msgid "" 25567 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 25568 "span></p></body></html>" 25569 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25570 25571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 25572 #: ekos/profilewizard.ui:171 25573 #, fuzzy, kde-format 25574 #| msgid "Start INDI" 25575 msgid "" 25576 "What is\n" 25577 "INDI?" 25578 msgstr "INDI indítása" 25579 25580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 25581 #: ekos/profilewizard.ui:194 25582 #, kde-format 25583 msgid "" 25584 "Discover\n" 25585 "Ekos" 25586 msgstr "" 25587 25588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 25589 #: ekos/profilewizard.ui:217 25590 #, fuzzy, kde-format 25591 #| msgctxt "City in Seychelles" 25592 #| msgid "Victoria" 25593 msgid "" 25594 "Video\n" 25595 "Tutorials" 25596 msgstr "Victoria" 25597 25598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25599 #: ekos/profilewizard.ui:276 25600 #, kde-format 25601 msgid "Where is your equipment connected?" 25602 msgstr "" 25603 25604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 25605 #: ekos/profilewizard.ui:299 25606 #, kde-format 25607 msgid "" 25608 "Equipment is attached\n" 25609 "to this device" 25610 msgstr "" 25611 25612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 25613 #: ekos/profilewizard.ui:343 25614 #, kde-format 25615 msgid "" 25616 "Equipment is attached to\n" 25617 "a remote device" 25618 msgstr "" 25619 25620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 25621 #: ekos/profilewizard.ui:381 25622 #, fuzzy, kde-format 25623 #| msgid "Use the specified configuration file" 25624 msgid "" 25625 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 25626 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 25627 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25628 25629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 25630 #: ekos/profilewizard.ui:404 25631 #, fuzzy, kde-format 25632 #| msgctxt "star name" 25633 #| msgid "Atik" 25634 msgid "AtikBase" 25635 msgstr "Atik" 25636 25637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 25638 #: ekos/profilewizard.ui:432 25639 #, fuzzy, kde-format 25640 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 25641 #| msgid "Other" 25642 msgid "Other" 25643 msgstr "Egyéb" 25644 25645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 25646 #: ekos/profilewizard.ui:451 25647 #, fuzzy, kde-format 25648 #| msgid "Satellite" 25649 msgid "StellarMate" 25650 msgstr "Műhold" 25651 25652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25653 #: ekos/profilewizard.ui:503 25654 #, fuzzy, kde-format 25655 #| msgid "Failed to load image" 25656 msgid "Enter the remote computer information:" 25657 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 25658 25659 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 25660 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 25661 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 25662 #, fuzzy, kde-format 25663 #| msgid "Enter author's name" 25664 msgid "Enter IP address or host name" 25665 msgstr "Adja meg a szerző nevét" 25666 25667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 25668 #: ekos/profilewizard.ui:548 25669 #, kde-format 25670 msgid "" 25671 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 25672 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 25673 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 25674 msgstr "" 25675 25676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 25677 #: ekos/profilewizard.ui:574 25678 #, fuzzy, kde-format 25679 #| msgid "Does not rise" 25680 msgid "Not Sure" 25681 msgstr "Nem kel fel" 25682 25683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 25684 #: ekos/profilewizard.ui:604 25685 #, kde-format 25686 msgid "" 25687 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 25688 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 25689 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 25690 "body></html>" 25691 msgstr "" 25692 25693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25694 #: ekos/profilewizard.ui:679 25695 #, kde-format 25696 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 25697 msgstr "" 25698 25699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 25700 #: ekos/profilewizard.ui:698 25701 #, kde-format 25702 msgid "stellarmate.local" 25703 msgstr "" 25704 25705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 25706 #: ekos/profilewizard.ui:711 25707 #, fuzzy, kde-format 25708 #| msgid "Auto Stretch" 25709 msgid "Auto Detect" 25710 msgstr "Automatikus skálázás" 25711 25712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25713 #: ekos/profilewizard.ui:789 25714 #, fuzzy, kde-format 25715 #| msgid "Use the specified configuration file" 25716 msgid "" 25717 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 25718 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 25719 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25720 25721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25722 #: ekos/profilewizard.ui:809 25723 #, kde-format 25724 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 25725 msgstr "" 25726 25727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 25728 #: ekos/profilewizard.ui:832 25729 #, fuzzy, kde-format 25730 #| msgid "INDI Server:" 25731 msgid "" 25732 "Internal INDI\n" 25733 "Server" 25734 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 25735 25736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 25737 #: ekos/profilewizard.ui:868 25738 #, fuzzy, kde-format 25739 #| msgid "INDI Server:" 25740 msgid "" 25741 "External INDI\n" 25742 "Server" 25743 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 25744 25745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25746 #: ekos/profilewizard.ui:893 25747 #, kde-format 25748 msgid "" 25749 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 25750 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 25751 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 25752 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 25753 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 25754 msgstr "" 25755 25756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 25757 #: ekos/profilewizard.ui:915 25758 #, fuzzy, kde-format 25759 #| msgid "Use the specified configuration file" 25760 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 25761 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25762 25763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25764 #: ekos/profilewizard.ui:928 25765 #, fuzzy, kde-format 25766 #| msgid "Use the specified configuration file" 25767 msgid "" 25768 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 25769 "html>" 25770 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25771 25772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 25773 #: ekos/profilewizard.ui:944 25774 #, kde-format 25775 msgid "My Astro Gear" 25776 msgstr "" 25777 25778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25779 #: ekos/profilewizard.ui:959 25780 #, fuzzy, kde-format 25781 #| msgid "Use the specified configuration file" 25782 msgid "" 25783 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 25784 "body></html>" 25785 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25786 25787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 25788 #: ekos/profilewizard.ui:968 25789 #, fuzzy, kde-format 25790 #| msgid "Interactive Mode" 25791 msgid "Internal Guider" 25792 msgstr "Interaktív mód" 25793 25794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 25795 #: ekos/profilewizard.ui:985 25796 #, fuzzy, kde-format 25797 #| msgid "Guider:" 25798 msgid "Lin Guider" 25799 msgstr "Vezető:" 25800 25801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25802 #: ekos/profilewizard.ui:1012 25803 #, kde-format 25804 msgid "" 25805 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 25806 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 25807 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 25808 msgstr "" 25809 25810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25811 #: ekos/profilewizard.ui:1031 25812 #, fuzzy, kde-format 25813 #| msgid "Use the specified configuration file" 25814 msgid "" 25815 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 25816 "html>" 25817 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25818 25819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 25820 #: ekos/profilewizard.ui:1045 25821 #, kde-format 25822 msgid "" 25823 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 25824 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 25825 msgstr "" 25826 25827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 25828 #: ekos/profilewizard.ui:1048 25829 #, fuzzy, kde-format 25830 #| msgid "ticks" 25831 msgid "Joystick" 25832 msgstr "osztások" 25833 25834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 25835 #: ekos/profilewizard.ui:1058 25836 #, kde-format 25837 msgid "" 25838 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 25839 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 25840 "Align module.</p></body></html>" 25841 msgstr "" 25842 25843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 25844 #: ekos/profilewizard.ui:1061 25845 #, fuzzy, kde-format 25846 #| msgid "Use the specified configuration file" 25847 msgid "Remote Astrometry" 25848 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25849 25850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 25851 #: ekos/profilewizard.ui:1071 25852 #, kde-format 25853 msgid "" 25854 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 25855 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 25856 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 25857 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 25858 msgstr "" 25859 25860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 25861 #: ekos/profilewizard.ui:1074 25862 #, fuzzy, kde-format 25863 #| msgid "Batch Mode" 25864 msgid "Watch Dog" 25865 msgstr "Kötegelt mód" 25866 25867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 25868 #: ekos/profilewizard.ui:1081 25869 #, kde-format 25870 msgid "" 25871 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 25872 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 25873 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 25874 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 25875 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 25876 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 25877 "body></html>" 25878 msgstr "" 25879 25880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 25881 #: ekos/profilewizard.ui:1084 25882 #, kde-format 25883 msgid "SkySafari" 25884 msgstr "" 25885 25886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 25887 #: ekos/profilewizard.ui:1118 25888 #, fuzzy, kde-format 25889 #| msgid "2. Select Devices" 25890 msgid "" 25891 "Create Profile &&\n" 25892 "Select Devices" 25893 msgstr "2. Eszközök kiválasztása" 25894 25895 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 25896 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 25897 #, fuzzy, kde-format 25898 #| msgid "Scheduler" 25899 msgid " Scheduler job" 25900 msgid_plural " Scheduler jobs" 25901 msgstr[0] "Ütemező" 25902 msgstr[1] "Ütemező" 25903 25904 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 25905 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 25906 #, kde-format 25907 msgid " (first only)" 25908 msgstr "" 25909 25910 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 25911 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 25912 #, fuzzy, kde-format 25913 #| msgid "Observation Planner" 25914 msgid "Mosaic Planner" 25915 msgstr "Megfigyelés tervező" 25916 25917 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 25918 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 25919 #, fuzzy, kde-format 25920 #| msgid "Define Equipment" 25921 msgid "↓ Confirm Equipment" 25922 msgstr "Felszerelés meghatározása" 25923 25924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 25925 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 25926 #, fuzzy, kde-format 25927 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 25928 msgid "Mount focal length in millimeters" 25929 msgstr "A teleszkóp fókuszának hossza (milliméterben)" 25930 25931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 25933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25934 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 25935 #: oal/equipmentwriter.ui:465 25936 #, kde-format 25937 msgid "Focal length:" 25938 msgstr "Fókusztávolság:" 25939 25940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 25941 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 25942 #, fuzzy, kde-format 25943 #| msgid "Use the specified configuration file" 25944 msgid "" 25945 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 25946 "for the mosaic.</p></body></html>" 25947 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25948 25949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25950 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 25951 #, kde-format 25952 msgid "Reducer:" 25953 msgstr "" 25954 25955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 25956 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 25957 #, kde-format 25958 msgid "Camera frame width and height in pixels" 25959 msgstr "" 25960 25961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 25962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 25965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 25966 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 25967 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 25968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 25969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 25970 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 25971 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 25972 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 25973 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 25974 #| msgid "W" 25975 msgid "W" 25976 msgstr "NY" 25977 25978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25979 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 25980 #, fuzzy, kde-format 25981 #| msgid "Use the specified configuration file" 25982 msgid "" 25983 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 25984 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25985 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 25986 25987 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25988 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25989 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 25990 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 25991 #, kde-format 25992 msgid " pix" 25993 msgstr "" 25994 25995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25996 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 25997 #, fuzzy, kde-format 25998 #| msgid "Use the specified configuration file" 25999 msgid "" 26000 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 26001 "camera, in pixels.</p></body></html>" 26002 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 26003 26004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 26005 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 26006 #, kde-format 26007 msgid "Camera pixel size in microns" 26008 msgstr "" 26009 26010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 26011 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 26012 #, fuzzy, kde-format 26013 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 26014 #| msgid "Pixel size X" 26015 msgid "Pixel Size:" 26016 msgstr "Pixel méret X" 26017 26018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 26019 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 26020 #, fuzzy, kde-format 26021 #| msgid "Use the specified configuration file" 26022 msgid "" 26023 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 26024 "in micrometers.</p></body></html>" 26025 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 26026 26027 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 26028 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 26029 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 26030 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 26031 #, kde-format 26032 msgid " µm" 26033 msgstr "" 26034 26035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 26036 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 26037 #, fuzzy, kde-format 26038 #| msgid "Use the specified configuration file" 26039 msgid "" 26040 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 26041 "in micrometers.</p></body></html>" 26042 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 26043 26044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 26045 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 26046 #, fuzzy, kde-format 26047 #| msgid "Use the specified configuration file" 26048 msgid "" 26049 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 26050 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 26051 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 26052 26053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 26054 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 26055 #, kde-format 26056 msgid "Fetch" 26057 msgstr "" 26058 26059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 26060 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 26061 #, kde-format 26062 msgid "Go to Grid Selection page" 26063 msgstr "" 26064 26065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 26066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 26067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 26068 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 26069 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 26070 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 26071 #, fuzzy, kde-format 26072 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 26073 #| msgid "Select" 26074 msgid "Select Grid" 26075 msgstr "Kiválasztás" 26076 26077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 26078 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 26079 #, fuzzy, kde-format 26080 #| msgid "1. Select INDI Mode" 26081 msgid "↓ Select Grid" 26082 msgstr "1. INDI mód kiválasztása" 26083 26084 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 26085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 26086 #, fuzzy, kde-format 26087 #| msgid "Adjust time step" 26088 msgid "Adjust tiles transparency" 26089 msgstr "Az időlépték beállítása" 26090 26091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 26092 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 26093 #, kde-format 26094 msgid "" 26095 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 26096 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 26097 msgstr "" 26098 26099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 26100 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 26101 #, fuzzy, kde-format 26102 #| msgid "Position Angle" 26103 msgid "Position Angle:" 26104 msgstr "Pozíciószög" 26105 26106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 26107 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 26108 #, kde-format 26109 msgid "" 26110 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 26111 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 26112 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 26113 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 26114 msgstr "" 26115 26116 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 26117 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 26118 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 26119 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 26120 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 26121 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 26122 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 26123 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 26124 #, kde-format 26125 msgid "'" 26126 msgstr "'" 26127 26128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 26129 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 26130 #, kde-format 26131 msgid "" 26132 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 26133 "or enter it manually." 26134 msgstr "" 26135 26136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 26137 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 26138 #, kde-format 26139 msgid "Mosaic FOV:" 26140 msgstr "" 26141 26142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 26143 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 26144 #, fuzzy, kde-format 26145 #| msgid "Use the specified configuration file" 26146 msgid "" 26147 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 26148 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 26149 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 26150 26151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 26152 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 26153 #, fuzzy, kde-format 26154 #| msgid "Altitude:" 26155 msgid "Minimum mount move" 26156 msgstr "Magasság:" 26157 26158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 26159 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 26160 #, kde-format 26161 msgid "" 26162 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 26163 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 26164 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 26165 "html>" 26166 msgstr "" 26167 26168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 26169 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 26170 #, fuzzy, kde-format 26171 #| msgid "Use the specified configuration file" 26172 msgid "" 26173 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 26174 "number of tiles.</p></body></html>" 26175 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 26176 26177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 26178 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 26179 #, fuzzy, kde-format 26180 #| msgid "No FOV" 26181 msgid "Cover FOV" 26182 msgstr "Nincs FOV" 26183 26184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 26185 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 26186 #, kde-format 26187 msgid "" 26188 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 26189 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 26190 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 26191 msgstr "" 26192 26193 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 26194 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 26195 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 26196 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 26197 #, fuzzy, kde-format 26198 #| msgid " x " 26199 msgid " x" 26200 msgstr " x " 26201 26202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 26203 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 26204 #, kde-format 26205 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 26206 msgstr "" 26207 26208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 26209 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 26210 #, kde-format 26211 msgid "Overlap:" 26212 msgstr "" 26213 26214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 26215 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 26216 #, fuzzy, kde-format 26217 #| msgid "Transparent" 26218 msgid "Tile Transparency:" 26219 msgstr "Áttetsző" 26220 26221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 26222 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 26223 #, kde-format 26224 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 26225 msgstr "" 26226 26227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 26228 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 26229 #, fuzzy, kde-format 26230 #| msgid "Camera" 26231 msgid "Camera FOV:" 26232 msgstr "Kamera" 26233 26234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 26235 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 26236 #, kde-format 26237 msgid "" 26238 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 26239 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 26240 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 26241 msgstr "" 26242 26243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 26244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 26245 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 26246 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 26247 #, kde-format 26248 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 26249 msgstr "" 26250 26251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26252 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 26253 #, kde-format 26254 msgid "Mosaic Grid:" 26255 msgstr "" 26256 26257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 26258 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 26259 #, kde-format 26260 msgid "" 26261 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 26262 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 26263 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 26264 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 26265 msgstr "" 26266 26267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 26268 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 26269 #, fuzzy, kde-format 26270 #| msgid "Auto" 26271 msgctxt "Transparency" 26272 msgid "Auto" 26273 msgstr "Automatikus" 26274 26275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 26276 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 26277 #, kde-format 26278 msgid "" 26279 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 26280 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 26281 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 26282 "html>" 26283 msgstr "" 26284 26285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 26286 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 26287 #, fuzzy, kde-format 26288 #| msgid "Use the specified configuration file" 26289 msgid "" 26290 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 26291 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 26292 "html>" 26293 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 26294 26295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26296 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 26297 #, fuzzy, kde-format 26298 #| msgid "Use the specified configuration file" 26299 msgid "" 26300 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 26301 "view.</p></body></html>" 26302 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 26303 26304 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26305 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 26306 #, fuzzy, kde-format 26307 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 26308 #| msgid "Eastport" 26309 msgid " East of North" 26310 msgstr "Eastport" 26311 26312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 26313 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 26314 #, kde-format 26315 msgid "Go to equipment selection page" 26316 msgstr "" 26317 26318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 26319 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 26320 #, fuzzy, kde-format 26321 #| msgid "Define Equipment" 26322 msgid "Confirm Equipment" 26323 msgstr "Felszerelés meghatározása" 26324 26325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 26326 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 26327 #, kde-format 26328 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 26329 msgstr "" 26330 26331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 26332 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 26333 #, fuzzy, kde-format 26334 #| msgid "Import Catalog" 26335 msgid "Import..." 26336 msgstr "Katalógus importálása" 26337 26338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 26339 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 26340 #, kde-format 26341 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 26342 msgstr "" 26343 26344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 26345 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 26346 #, fuzzy, kde-format 26347 #| msgid "Center" 26348 msgid "Recenter" 26349 msgstr "Középre" 26350 26351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 26352 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 26353 #, fuzzy, kde-format 26354 #| msgid "Go to previous Wizard page" 26355 msgid "Go to grid adjustment page" 26356 msgstr "Visszalépés a varázsló előző oldalára" 26357 26358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 26359 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 26360 #, kde-format 26361 msgid "Adjust Grid" 26362 msgstr "" 26363 26364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 26365 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 26366 #, kde-format 26367 msgid "↓ Adjust Grid" 26368 msgstr "" 26369 26370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 26371 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 26372 #, fuzzy, kde-format 26373 #| msgid "1000 meters" 26374 msgid "J2000 Center" 26375 msgstr "1000 méter" 26376 26377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 26378 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 26379 #, kde-format 26380 msgid "" 26381 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 26382 "center of the mosaic on the sky map." 26383 msgstr "" 26384 26385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 26386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 26387 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 26388 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 26389 #, kde-format 26390 msgid "Go to grid selection page" 26391 msgstr "" 26392 26393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 26394 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 26395 #, kde-format 26396 msgid "Go and plate solve mosaic center" 26397 msgstr "" 26398 26399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 26400 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 26401 #, fuzzy, kde-format 26402 #| msgid "Capture Image" 26403 msgid "Go && Solve" 26404 msgstr "A kép lementése" 26405 26406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 26407 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 26408 #, kde-format 26409 msgid "Go to scheduler job creation page" 26410 msgstr "" 26411 26412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 26413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 26414 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 26415 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 26416 #, kde-format 26417 msgid "Create Jobs" 26418 msgstr "" 26419 26420 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 26421 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 26422 #, fuzzy, kde-format 26423 #| msgid "Scheduler" 26424 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 26425 msgstr "Ütemező" 26426 26427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 26428 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 26429 #, kde-format 26430 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 26431 msgstr "" 26432 26433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 26434 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 26435 #, fuzzy, kde-format 26436 #| msgid "Use the specified configuration file" 26437 msgid "" 26438 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 26439 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 26440 "html>" 26441 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 26442 26443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 26444 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 26445 #, kde-format 26446 msgid "Ekos Sequence File" 26447 msgstr "" 26448 26449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26450 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 26451 #, fuzzy, kde-format 26452 #| msgid "Use the specified configuration file" 26453 msgid "" 26454 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26455 "p></body></html>" 26456 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 26457 26458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 26459 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 26460 #, kde-format 26461 msgid "" 26462 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 26463 msgstr "" 26464 26465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 26466 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 26467 #, kde-format 26468 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 26469 msgstr "" 26470 26471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 26472 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 26473 #, fuzzy, kde-format 26474 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 26475 #| msgid "Alignment" 26476 msgid "Align Every" 26477 msgstr "Igazítás" 26478 26479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 26480 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 26481 #, fuzzy, kde-format 26482 #| msgid "Capture Image Sequence..." 26483 msgid "Load the image sequence queue." 26484 msgstr "Képsorozat felvétele..." 26485 26486 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 26487 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 26488 #, kde-format 26489 msgid "M 31" 26490 msgstr "" 26491 26492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26493 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 26494 #, kde-format 26495 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 26496 msgstr "" 26497 26498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 26501 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 26502 #: tools/argsettrack.ui:38 26503 #, kde-format 26504 msgid "Track" 26505 msgstr "Követés" 26506 26507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 26508 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 26509 #, fuzzy, kde-format 26510 #| msgid "Use the specified configuration file" 26511 msgid "" 26512 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 26513 "body></html>" 26514 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 26515 26516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 26517 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 26518 #, fuzzy, kde-format 26519 #| msgid "Focuser" 26520 msgid "Focus Every" 26521 msgstr "Fókuszáló" 26522 26523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 26524 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 26525 #, kde-format 26526 msgid "Directory to save sequence images" 26527 msgstr "" 26528 26529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 26530 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 26531 #, fuzzy, kde-format 26532 #| msgid "Use the specified configuration file" 26533 msgid "" 26534 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26535 "p></body></html>" 26536 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 26537 26538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 26539 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 26540 #, kde-format 26541 msgid "Perform alignment every N jobs." 26542 msgstr "" 26543 26544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 26545 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 26546 #, kde-format 26547 msgid "Perform autofocus every N jobs." 26548 msgstr "" 26549 26550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 26551 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 26552 #, kde-format 26553 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 26554 msgstr "" 26555 26556 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 26557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 26558 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 26559 #, fuzzy, kde-format 26560 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 26561 #| msgid "Ground" 26562 msgid "Group:" 26563 msgstr "Talaj" 26564 26565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26566 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 26567 #, kde-format 26568 msgid "" 26569 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26570 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 26571 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 26572 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 26573 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 26574 msgstr "" 26575 26576 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 26577 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 26578 #, fuzzy, kde-format 26579 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 26580 #| msgid "Motion Control" 26581 msgid "Completion Condition:" 26582 msgstr "Vezérlő" 26583 26584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26587 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 26588 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 26589 #, fuzzy, kde-format 26590 #| msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 26591 msgid "Restart job until it is executed this many times." 26592 msgstr "A rendszeróra beállítása a megadott helyi időre." 26593 26594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26595 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 26596 #, kde-format 26597 msgid "&Repeat for" 26598 msgstr "" 26599 26600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26602 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 26603 #, kde-format 26604 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 26605 msgstr "" 26606 26607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26609 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 26610 #, fuzzy, kde-format 26611 #| msgid "Supernovae options" 26612 msgid "Se&quence completion" 26613 msgstr "Szupernóva beállítások" 26614 26615 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26616 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26617 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 26618 #, fuzzy, kde-format 26619 #| msgctxt "City in Georgia USA" 26620 #| msgid "Brunswick" 26621 msgid " runs" 26622 msgstr "Brunswick" 26623 26624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 26625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 26626 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 26627 #, kde-format 26628 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 26629 msgstr "" 26630 26631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 26632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 26633 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 26634 #, kde-format 26635 msgid "Repeat &until terminated" 26636 msgstr "" 26637 26638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 26639 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 26640 #, kde-format 26641 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 26642 msgstr "" 26643 26644 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 26645 #, fuzzy, kde-format 26646 #| msgid "Frequency:" 26647 msgctxt "@title:window" 26648 msgid "Select Sequence Queue" 26649 msgstr "Sor" 26650 26651 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 26652 #, kde-format 26653 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 26654 msgstr "" 26655 26656 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 26657 #, fuzzy, kde-format 26658 #| msgid "Select a Star" 26659 msgctxt "@title:window" 26660 msgid "Select Mosaic Import" 26661 msgstr "Csillag kiválasztása" 26662 26663 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 26664 #, kde-format 26665 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 26666 msgstr "" 26667 26668 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 26669 #, kde-format 26670 msgid "Import must contain center coordinates." 26671 msgstr "" 26672 26673 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 26674 #, fuzzy, kde-format 26675 #| msgid "Directory:" 26676 msgctxt "@title:window" 26677 msgid "Select Jobs Directory" 26678 msgstr "Könyvtár:" 26679 26680 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 26681 #, fuzzy, kde-format 26682 #| msgid "Calibration completed." 26683 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 26684 msgstr "Kalibrálás befejezve." 26685 26686 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 26687 #, kde-format 26688 msgid "" 26689 "Job scheduler list.\n" 26690 "Click to select a job in the list.\n" 26691 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 26692 msgstr "" 26693 26694 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 26695 #, kde-format 26696 msgid "" 26697 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 26698 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 26699 "the target.\n" 26700 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 26701 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 26702 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 26703 "were stored, including repeats." 26704 msgstr "" 26705 26706 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 26707 #, kde-format 26708 msgid "" 26709 "Current altitude of the target of the job.\n" 26710 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 26711 "A setting target is indicated with an arrow going down." 26712 msgstr "" 26713 26714 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 26715 #, kde-format 26716 msgid "" 26717 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 26718 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 26719 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 26720 msgstr "" 26721 26722 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 26723 #, kde-format 26724 msgid "" 26725 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 26726 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 26727 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 26728 "before completion.\n" 26729 msgstr "" 26730 26731 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 26732 #, kde-format 26733 msgid "" 26734 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 26735 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 26736 "complete the job." 26737 msgstr "" 26738 26739 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 26740 #, kde-format 26741 msgid "" 26742 "Remove selected job from the observation list.\n" 26743 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 26744 msgstr "" 26745 26746 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 26747 #, fuzzy, kde-format 26748 #| msgid "Clear all selected items in the list" 26749 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 26750 msgstr "A megfigyelési lista törlése" 26751 26752 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 26753 #, fuzzy, kde-format 26754 #| msgid "Clear all selected items in the list" 26755 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 26756 msgstr "A megfigyelési lista törlése" 26757 26758 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 26759 #, kde-format 26760 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 26761 msgstr "" 26762 26763 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 26764 #, kde-format 26765 msgid "" 26766 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 26767 "using the start time of the first job.\n" 26768 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 26769 "scheduling when starting your observation.\n" 26770 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 26771 "evaluates jobs." 26772 msgstr "" 26773 26774 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 26775 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 26776 #, kde-format 26777 msgid "" 26778 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 26779 "the Greedy algorithm." 26780 msgstr "" 26781 26782 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 26783 #, fuzzy, kde-format 26784 #| msgid "Open FITS..." 26785 msgctxt "@title:window" 26786 msgid "Select FITS/XISF Image" 26787 msgstr "FITS megnyitása..." 26788 26789 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 26790 #, kde-format 26791 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 26792 msgstr "" 26793 26794 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 26795 #, kde-format 26796 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 26797 msgstr "" 26798 26799 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 26800 #, fuzzy, kde-format 26801 #| msgid "Select a Star" 26802 msgctxt "@title:window" 26803 msgid "Select Startup Script" 26804 msgstr "Csillag kiválasztása" 26805 26806 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 26807 #, fuzzy, kde-format 26808 #| msgid "Script Data" 26809 msgid "Script (*)" 26810 msgstr "Parancsfájl" 26811 26812 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 26813 #, fuzzy, kde-format 26814 #| msgid "Select a category:" 26815 msgctxt "@title:window" 26816 msgid "Select Shutdown Script" 26817 msgstr "Válasszon egy kategóriát:" 26818 26819 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 26820 #, fuzzy, kde-format 26821 #| msgid "Apparent coordinates:" 26822 msgid "Warning: Target name is required." 26823 msgstr "Látszólagos koordináták:" 26824 26825 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 26826 #, kde-format 26827 msgid "Warning: Sequence file is required." 26828 msgstr "" 26829 26830 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 26831 #, fuzzy, kde-format 26832 #| msgid "Apparent coordinates:" 26833 msgid "Warning: Target coordinates are required." 26834 msgstr "Látszólagos koordináták:" 26835 26836 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 26837 #, fuzzy, kde-format 26838 #| msgid "End date invalid." 26839 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 26840 msgstr "Érvénytelen végdátum." 26841 26842 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 26843 #, fuzzy, kde-format 26844 #| msgid "End date invalid." 26845 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 26846 msgstr "Érvénytelen végdátum." 26847 26848 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 26849 #, kde-format 26850 msgid "" 26851 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 26852 "may consider the same storage for captures." 26853 msgstr "" 26854 26855 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 26856 #, kde-format 26857 msgid "" 26858 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 26859 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 26860 "disable option 'Remember job progress')" 26861 msgstr "" 26862 26863 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 26864 #, kde-format 26865 msgid "Skipped checking for duplicates." 26866 msgstr "" 26867 26868 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 26869 #, fuzzy, kde-format 26870 #| msgid "%1, %2 and %3" 26871 msgid "%1 %2 %3" 26872 msgstr "%1, %2 és %3" 26873 26874 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 26875 #, kde-format 26876 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 26877 msgstr "" 26878 26879 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 26880 #, kde-format 26881 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 26882 msgstr "" 26883 26884 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 26885 #, kde-format 26886 msgid "Evaluating" 26887 msgstr "" 26888 26889 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 26890 #, fuzzy, kde-format 26891 #| msgid "Set Time..." 26892 msgid "Scheduled" 26893 msgstr "Ütemezett" 26894 26895 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 26896 #, kde-format 26897 msgid "Invalid" 26898 msgstr "Érvénytelen" 26899 26900 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 26901 #, fuzzy, kde-format 26902 #| msgid "FITS file saved to %1" 26903 msgid "Scheduler pause planned..." 26904 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 26905 26906 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 26907 #, fuzzy, kde-format 26908 #| msgid "Scheduler" 26909 msgid "Resume Scheduler" 26910 msgstr "Ütemező" 26911 26912 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 26913 #, kde-format 26914 msgid "Observatory is in the shutdown process" 26915 msgstr "" 26916 26917 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 26918 #, fuzzy, kde-format 26919 #| msgid "FITS file saved to %1" 26920 msgid "Scheduler aborted." 26921 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 26922 26923 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 26924 #, kde-format 26925 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 26926 msgstr "" 26927 26928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 26929 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 26930 #, fuzzy, kde-format 26931 #| msgid "Start Focus" 26932 msgid "Start Scheduler" 26933 msgstr "Fókusz indítása" 26934 26935 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 26936 #, fuzzy, kde-format 26937 #| msgid "Observing List" 26938 msgctxt "@title:window" 26939 msgid "Open Ekos Scheduler List" 26940 msgstr "Megfigyelési lista" 26941 26942 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 26943 #, fuzzy, kde-format 26944 #| msgid "Observing List" 26945 msgctxt "@title:window" 26946 msgid "Save Ekos Scheduler List" 26947 msgstr "Megfigyelési lista" 26948 26949 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 26950 #, fuzzy, kde-format 26951 #| msgid "Failed to load image" 26952 msgid "Failed to save scheduler list" 26953 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 26954 26955 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 26956 #, kde-format 26957 msgid "" 26958 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 26959 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 26960 msgstr "" 26961 26962 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 26963 #, kde-format 26964 msgid "Astronomial Twilight Warning" 26965 msgstr "" 26966 26967 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 26968 #, fuzzy, kde-format 26969 #| msgid "completed" 26970 msgid "Slew complete" 26971 msgstr "befejezve" 26972 26973 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 26974 #, fuzzy, kde-format 26975 #| msgid "Autofocus complete." 26976 msgid "Focus complete" 26977 msgstr "Autofókusz kész" 26978 26979 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 26980 #, fuzzy, kde-format 26981 #| msgid "completed" 26982 msgid "Align complete" 26983 msgstr "befejezve" 26984 26985 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 26986 #, fuzzy, kde-format 26987 #| msgid "Opposition" 26988 msgid "Repositioning" 26989 msgstr "Ellentét" 26990 26991 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 26992 #, fuzzy, kde-format 26993 #| msgid "Calibration completed." 26994 msgid "Repositioning complete" 26995 msgstr "Kalibrálás befejezve." 26996 26997 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 26998 #, fuzzy, kde-format 26999 #| msgid "completed" 27000 msgid "Guiding complete" 27001 msgstr "befejezve" 27002 27003 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 27004 #, fuzzy, kde-format 27005 #| msgid "Calibration completed." 27006 msgid "" 27007 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 27008 "ready..." 27009 msgstr "Kalibrálás befejezve." 27010 27011 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 27012 #, fuzzy, kde-format 27013 #| msgid "Calibration completed." 27014 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 27015 msgstr "Kalibrálás befejezve." 27016 27017 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 27018 #, fuzzy, kde-format 27019 #| msgid "Autofocus in progress..." 27020 msgid "" 27021 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 27022 "%3)." 27023 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 27024 27025 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 27026 #, fuzzy, kde-format 27027 #| msgid "Calibration completed." 27028 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 27029 msgstr "Kalibrálás befejezve." 27030 27031 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 27032 #, fuzzy, kde-format 27033 #| msgid "Calibration completed." 27034 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 27035 msgstr "Kalibrálás befejezve." 27036 27037 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 27038 #, kde-format 27039 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 27040 msgstr "" 27041 27042 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 27043 #, kde-format 27044 msgid "Weather conditions are OK." 27045 msgstr "" 27046 27047 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 27048 #, kde-format 27049 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 27050 msgstr "" 27051 27052 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 27053 #, kde-format 27054 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 27055 msgstr "" 27056 27057 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 27058 #, kde-format 27059 msgid "Weather conditions in warning zone" 27060 msgstr "" 27061 27062 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 27063 #, kde-format 27064 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 27065 msgstr "" 27066 27067 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 27068 #, kde-format 27069 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 27070 msgstr "" 27071 27072 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 27073 #, fuzzy, kde-format 27074 #| msgid "FITS file saved to %1" 27075 msgid "Scheduler is in sleep mode" 27076 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 27077 27078 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 27079 #, fuzzy, kde-format 27080 #| msgid "Autoguiding started." 27081 msgid "Solver timed out: %1s %2" 27082 msgstr "Vezetés indítása" 27083 27084 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 27085 #, fuzzy, kde-format 27086 #| msgid "No FOV" 27087 msgid "Solver failed: %1s %2" 27088 msgstr "Nincs FOV" 27089 27090 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 27091 #, kde-format 27092 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 27093 msgstr "" 27094 27095 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 27096 #, fuzzy, kde-format 27097 #| msgid "Select Input Coordinates" 27098 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 27099 msgstr "Bemeneti koordináták" 27100 27101 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 27102 #, kde-format 27103 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 27104 msgstr "" 27105 27106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 27107 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 27108 #, fuzzy, kde-format 27109 #| msgid "Supernovae options" 27110 msgid "Object && Sequence Selection" 27111 msgstr "Szupernóva beállítások" 27112 27113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 27114 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 27115 #, fuzzy, kde-format 27116 #| msgid "Frequency:" 27117 msgid "Sequence:" 27118 msgstr "Sor" 27119 27120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 27121 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 27122 #, fuzzy, kde-format 27123 #| msgid "Position Angle" 27124 msgid "Target Position Angle" 27125 msgstr "Pozíciószög" 27126 27127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 27128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 27129 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 27130 #, fuzzy, kde-format 27131 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'" 27132 #| msgid "A" 27133 msgid "PA" 27134 msgstr "M" 27135 27136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 27137 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 27138 #, kde-format 27139 msgid "" 27140 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 27141 "order, left to right." 27142 msgstr "" 27143 27144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 27145 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 27146 #, kde-format 27147 msgid "" 27148 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 27149 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 27150 msgstr "" 27151 27152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 27153 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 27154 #, fuzzy, kde-format 27155 #| msgid "FITS Scale" 27156 msgid "FITS File:" 27157 msgstr "FITS-skála" 27158 27159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 27160 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 27161 #, fuzzy, kde-format 27162 #| msgid "Position Angle" 27163 msgid "Position Angle in Degrees" 27164 msgstr "Pozíciószög" 27165 27166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 27167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 27168 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 27169 #, kde-format 27170 msgid "" 27171 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 27172 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 27173 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 27174 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 27175 "algorithm.</p></body></html>" 27176 msgstr "" 27177 27178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 27179 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 27180 #, fuzzy, kde-format 27181 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 27182 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 27183 msgstr "Ekvatoriális koordináták (J2000)" 27184 27185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 27186 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 27187 #, fuzzy, kde-format 27188 #| msgid "2000.0" 27189 msgid "J2000:" 27190 msgstr "J" 27191 27192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 27193 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 27194 #, fuzzy, kde-format 27195 #| msgid "1. Select INDI Mode" 27196 msgid "Ekos Device Profile" 27197 msgstr "1. INDI mód kiválasztása" 27198 27199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 27200 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 27201 #, kde-format 27202 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 27203 msgstr "" 27204 27205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 27206 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 27207 #, kde-format 27208 msgid "" 27209 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 27210 "job." 27211 msgstr "" 27212 27213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 27214 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 27215 #, kde-format 27216 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 27217 msgstr "" 27218 27219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 27220 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 27221 #, kde-format 27222 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 27223 msgstr "" 27224 27225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 27226 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 27227 #, kde-format 27228 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 27229 msgstr "" 27230 27231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 27232 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 27233 #, fuzzy, kde-format 27234 #| msgid "Observation Planner" 27235 msgid "Open the Mosaic Planner..." 27236 msgstr "Megfigyelés tervező" 27237 27238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 27239 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 27240 #, fuzzy, kde-format 27241 #| msgid "Frequency:" 27242 msgid "Capture Sequence File Editor..." 27243 msgstr "Sor" 27244 27245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 27246 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 27247 #, fuzzy, kde-format 27248 #| msgid "Use the specified configuration file" 27249 msgid "" 27250 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 27251 "jobs to queue.</p></body></html>" 27252 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 27253 27254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 27255 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 27256 #, fuzzy, kde-format 27257 #| msgid "Use the specified configuration file" 27258 msgid "" 27259 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 27260 "jobs from queue.</p></body></html>" 27261 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 27262 27263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 27264 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 27265 #, fuzzy, kde-format 27266 #| msgid "Observing List" 27267 msgid "Save Schedule..." 27268 msgstr "Megfigyelési lista" 27269 27270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 27271 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 27272 #, fuzzy, kde-format 27273 #| msgid "Observing List" 27274 msgid "Save Schedule As..." 27275 msgstr "Megfigyelési lista" 27276 27277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 27278 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 27279 #, fuzzy, kde-format 27280 #| msgid "Capture" 27281 msgid "Captures" 27282 msgstr "Rögzítés" 27283 27284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 27285 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 27286 #, kde-format 27287 msgid "Start Time" 27288 msgstr "Kezdési idő" 27289 27290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 27291 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 27292 #, kde-format 27293 msgid "End Time" 27294 msgstr "Befejezési idő" 27295 27296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 27297 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 27298 #, fuzzy, kde-format 27299 #| msgid "Scheduler" 27300 msgid "Pause Scheduler" 27301 msgstr "Ütemező" 27302 27303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 27304 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 27305 #, kde-format 27306 msgid "" 27307 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 27308 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 27309 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 27310 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 27311 "body></html>" 27312 msgstr "" 27313 27314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 27315 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 27316 #, fuzzy, kde-format 27317 #| msgid "Select all major bodies" 27318 msgid "Repeat all jobs" 27319 msgstr "Az összes nagyobb égitest kijelölése" 27320 27321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 27322 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 27323 #, fuzzy, kde-format 27324 #| msgid "Use the specified configuration file" 27325 msgid "" 27326 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 27327 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 27328 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 27329 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 27330 27331 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 27332 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 27333 #, fuzzy, kde-format 27334 #| msgid "Set time:" 27335 msgid " times" 27336 msgstr "Lenyugvási idő:" 27337 27338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 27339 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 27340 #, kde-format 27341 msgid "Job Completion Conditions" 27342 msgstr "" 27343 27344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 27345 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 27346 #, kde-format 27347 msgid "&Repeat for:" 27348 msgstr "" 27349 27350 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 27351 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 27352 #, kde-format 27353 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 27354 msgstr "" 27355 27356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 27357 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 27358 #, kde-format 27359 msgid "Terminate the job on the given date and time." 27360 msgstr "" 27361 27362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 27363 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 27364 #, kde-format 27365 msgid "Repeat &until:" 27366 msgstr "" 27367 27368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 27369 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 27370 #, fuzzy, kde-format 27371 #| msgid "3. Start calibration" 27372 msgid "Job Startup Conditions" 27373 msgstr "3. Csillag kalibráció" 27374 27375 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 27376 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 27377 #, kde-format 27378 msgid "dd/MM hh:mm" 27379 msgstr "" 27380 27381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 27382 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 27383 #, fuzzy, kde-format 27384 #| msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 27385 msgid "Start the job on the specified date and time" 27386 msgstr "A rendszeróra beállítása a megadott helyi időre." 27387 27388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 27389 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 27390 #, kde-format 27391 msgid "O&n:" 27392 msgstr "" 27393 27394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 27395 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 27396 #, kde-format 27397 msgid "" 27398 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 27399 "The best candidate target shall be imaged first." 27400 msgstr "" 27401 27402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 27403 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 27404 #, kde-format 27405 msgid "ASAP" 27406 msgstr "" 27407 27408 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 27409 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 27410 #, fuzzy, kde-format 27411 #| msgid "Constellations" 27412 msgid "Job Constraints" 27413 msgstr "Megszorítások" 27414 27415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 27416 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 27417 #, kde-format 27418 msgid "" 27419 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 27420 msgstr "" 27421 27422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 27423 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 27424 #, fuzzy, kde-format 27425 #| msgid "Moon" 27426 msgid "Moon >: " 27427 msgstr "Hold" 27428 27429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 27430 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 27431 #, kde-format 27432 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 27433 msgstr "" 27434 27435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 27436 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 27437 #, fuzzy, kde-format 27438 msgid "Alt >: " 27439 msgstr "Mag.:" 27440 27441 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 27442 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 27443 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 27444 #, kde-format 27445 msgid " °" 27446 msgstr "" 27447 27448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 27449 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 27450 #, kde-format 27451 msgid "" 27452 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 27453 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 27454 "html>" 27455 msgstr "" 27456 27457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27458 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 27459 #, kde-format 27460 msgid "" 27461 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 27462 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 27463 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 27464 msgstr "" 27465 27466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27467 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 27468 #, fuzzy, kde-format 27469 #| msgid "Height:" 27470 msgid "Twilight:" 27471 msgstr "Vékony" 27472 27473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 27474 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 27475 #, kde-format 27476 msgid "" 27477 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 27478 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 27479 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 27480 "body></html>" 27481 msgstr "" 27482 27483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 27484 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 27485 #, kde-format 27486 msgid "" 27487 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 27488 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 27489 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 27490 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 27491 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 27492 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 27493 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 27494 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 27495 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 27496 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 27497 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 27498 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 27499 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 27500 "</p></body></html>" 27501 msgstr "" 27502 27503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27504 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 27505 #, kde-format 27506 msgid "" 27507 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 27508 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 27509 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 27510 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 27511 msgstr "" 27512 27513 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27514 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 27515 #, fuzzy, kde-format 27516 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 27517 #| msgid "Observatoire de Haute Provence" 27518 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 27519 msgstr "Haute Provence (obszervatórium)" 27520 27521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27522 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 27523 #, kde-format 27524 msgid "Turn off CCD cooler." 27525 msgstr "" 27526 27527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27528 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 27529 #, kde-format 27530 msgid "Warm CCD" 27531 msgstr "" 27532 27533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27534 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 27535 #, kde-format 27536 msgid "Close dust cover" 27537 msgstr "" 27538 27539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27540 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 27541 #, fuzzy, kde-format 27542 #| msgctxt "star name" 27543 #| msgid "Caph" 27544 msgid "Cap" 27545 msgstr "Caph" 27546 27547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 27548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27549 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 27550 #, fuzzy, kde-format 27551 #| msgid "Failed to load image" 27552 msgid "Park telescope to home position." 27553 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 27554 27555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 27556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27557 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 27558 #, fuzzy, kde-format 27559 #| msgid "Target position:" 27560 msgid "Park dome to home position" 27561 msgstr "Célpozíció:" 27562 27563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 27564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 27565 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 27566 #, fuzzy, kde-format 27567 #| msgid "Script name:" 27568 msgid "Script:" 27569 msgstr "Parancsfájl" 27570 27571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27572 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 27573 #, kde-format 27574 msgid "" 27575 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 27576 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 27577 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 27578 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 27579 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 27580 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 27581 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 27582 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 27583 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 27584 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 27585 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 27586 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 27587 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 27588 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 27589 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 27590 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 27591 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 27592 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 27593 msgstr "" 27594 27595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27596 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 27597 #, fuzzy, kde-format 27598 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 27599 #| msgid "Site Management" 27600 msgid "Aborted Job Management" 27601 msgstr "Oldal kezelés" 27602 27603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 27604 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 27605 #, fuzzy, kde-format 27606 #| msgid "FITS file saved to %1" 27607 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 27608 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 27609 27610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 27611 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 27612 #, fuzzy, kde-format 27613 #| msgid "None" 27614 msgid "&None" 27615 msgstr "Nincs" 27616 27617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 27618 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 27619 #, kde-format 27620 msgid "" 27621 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 27622 "or aborted." 27623 msgstr "" 27624 27625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 27626 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 27627 #, kde-format 27628 msgid "&Queue" 27629 msgstr "" 27630 27631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 27632 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 27633 #, kde-format 27634 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 27635 msgstr "" 27636 27637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 27638 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 27639 #, kde-format 27640 msgid "I&mmediate" 27641 msgstr "" 27642 27643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 27644 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 27645 #, kde-format 27646 msgid "Treat errors like aborts." 27647 msgstr "" 27648 27649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 27650 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 27651 #, fuzzy, kde-format 27652 #| msgid "Scheduler" 27653 msgid "Re-schedule errors:" 27654 msgstr "Ütemező" 27655 27656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 27657 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 27658 #, fuzzy, kde-format 27659 #| msgid "Pause delay in seconds" 27660 msgid "Delay in seconds." 27661 msgstr "Késleltetési idő (s)" 27662 27663 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 27664 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 27665 #, fuzzy, kde-format 27666 #| msgctxt "Country name" 27667 #| msgid "Kuwait" 27668 msgid " s wait" 27669 msgstr "Kuvait" 27670 27671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 27672 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 27673 #, kde-format 27674 msgid "" 27675 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 27676 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 27677 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 27678 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 27679 msgstr "" 27680 27681 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 27682 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 27683 #, fuzzy, kde-format 27684 #| msgid "Start Focus" 27685 msgid "Observatory Startup Procedure" 27686 msgstr "Fókusz indítása" 27687 27688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27689 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 27690 #, fuzzy, kde-format 27691 #| msgctxt "City in Australia" 27692 #| msgid "Parkes" 27693 msgid "UnPark Dome" 27694 msgstr "Parkes" 27695 27696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27697 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 27698 #, fuzzy, kde-format 27699 #| msgctxt "City in Australia" 27700 #| msgid "Parkes" 27701 msgid "UnPark Mount" 27702 msgstr "Parkes" 27703 27704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 27705 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 27706 #, fuzzy, kde-format 27707 #| msgid "Open Cluster" 27708 msgid "Open dust cover" 27709 msgstr "Nyílt halmaz" 27710 27711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 27712 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 27713 #, kde-format 27714 msgid "UnCap" 27715 msgstr "" 27716 27717 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 27718 #, kde-format 27719 msgid "Ekos job failed (%1)" 27720 msgstr "" 27721 27722 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 27723 #, kde-format 27724 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 27725 msgstr "" 27726 27727 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 27728 #, kde-format 27729 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 27730 msgstr "" 27731 27732 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 27733 #, fuzzy, kde-format 27734 #| msgid "Autofocus in progress..." 27735 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 27736 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 27737 27738 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 27739 #, fuzzy, kde-format 27740 #| msgid "Autofocus in progress..." 27741 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 27742 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 27743 27744 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 27745 #, fuzzy, kde-format 27746 #| msgid "FITS file saved to %1" 27747 msgid "Scheduler started." 27748 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 27749 27750 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 27751 #, fuzzy, kde-format 27752 #| msgid "FITS file saved to %1" 27753 msgid "Scheduler resuming." 27754 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 27755 27756 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 27757 #, kde-format 27758 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 27759 msgstr "" 27760 27761 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 27762 #, kde-format 27763 msgid "Job '%1' is aborted." 27764 msgstr "" 27765 27766 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 27767 #, kde-format 27768 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 27769 msgstr "" 27770 27771 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 27772 #, fuzzy, kde-format 27773 #| msgid "FITS file saved to %1" 27774 msgid "Scheduler waits for a retry." 27775 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 27776 27777 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 27778 #, fuzzy, kde-format 27779 #| msgid "%1 is online." 27780 msgid "Job '%1' is complete." 27781 msgstr "%1 elérhető." 27782 27783 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 27784 #, fuzzy, kde-format 27785 #| msgid "Autofocus complete." 27786 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 27787 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 27788 msgstr[0] "Autofókusz kész" 27789 msgstr[1] "Autofókusz kész" 27790 27791 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 27792 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 27793 #, kde-format 27794 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 27795 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 27796 msgstr[0] "" 27797 msgstr[1] "" 27798 27799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 27800 #, kde-format 27801 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 27802 msgstr "" 27803 27804 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 27805 #, kde-format 27806 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 27807 msgid_plural "" 27808 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 27809 msgstr[0] "" 27810 msgstr[1] "" 27811 27812 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 27813 #, kde-format 27814 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 27815 msgid_plural "" 27816 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 27817 msgstr[0] "" 27818 msgstr[1] "" 27819 27820 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 27821 #, fuzzy, kde-format 27822 #| msgid "FITS file saved to %1" 27823 msgid "Scheduler is awake." 27824 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 27825 27826 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 27827 #, kde-format 27828 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 27829 msgstr "" 27830 27831 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 27832 #, kde-format 27833 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 27834 msgstr "" 27835 27836 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 27837 #, fuzzy, kde-format 27838 #| msgid "Calibration completed." 27839 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 27840 msgstr "Kalibrálás befejezve." 27841 27842 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 27843 #, kde-format 27844 msgid "" 27845 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 27846 "until next job is ready." 27847 msgstr "" 27848 27849 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 27850 #, kde-format 27851 msgid "" 27852 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 27853 "ready." 27854 msgstr "" 27855 27856 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 27857 #, fuzzy, kde-format 27858 #| msgid "Calibration completed." 27859 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 27860 msgstr "Kalibrálás befejezve." 27861 27862 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 27863 #, kde-format 27864 msgid "" 27865 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 27866 "Shutdown." 27867 msgstr "" 27868 27869 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 27870 #, fuzzy, kde-format 27871 #| msgid "Next Target >" 27872 msgid "Job '%1' is slewing to target." 27873 msgstr "Következő cél >" 27874 27875 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 27876 #, kde-format 27877 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 27878 msgstr "" 27879 27880 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 27881 #, kde-format 27882 msgid "Job '%1' is focusing." 27883 msgstr "" 27884 27885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 27886 #, fuzzy, kde-format 27887 #| msgid "Align" 27888 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 27889 msgstr "Igazítás" 27890 27891 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 27892 #, kde-format 27893 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 27894 msgstr "" 27895 27896 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 27897 #, fuzzy, kde-format 27898 #| msgid "Align" 27899 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 27900 msgstr "Igazítás" 27901 27902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 27903 #, fuzzy, kde-format 27904 #| msgid "Capturing image..." 27905 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 27906 msgstr "Képek készítés..." 27907 27908 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 27909 #, kde-format 27910 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 27911 msgstr "" 27912 27913 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 27914 #, kde-format 27915 msgid "" 27916 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 27917 msgstr "" 27918 27919 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 27920 #, fuzzy, kde-format 27921 #| msgid "Align" 27922 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 27923 msgstr "Igazítás" 27924 27925 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 27926 #, fuzzy, kde-format 27927 #| msgid "Calibration" 27928 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 27929 msgstr "Kalibrálás" 27930 27931 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 27932 #, fuzzy, kde-format 27933 #| msgid "Capturing image..." 27934 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 27935 msgstr "Képek készítés..." 27936 27937 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 27938 #, fuzzy, kde-format 27939 #| msgid "Autoguiding started." 27940 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 27941 msgstr "Vezetés indítása" 27942 27943 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 27944 #, fuzzy, kde-format 27945 #| msgid "Autofocus in progress..." 27946 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 27947 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 27948 27949 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 27950 #, kde-format 27951 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 27952 msgstr "" 27953 27954 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 27955 #, fuzzy, kde-format 27956 #| msgid "Autofocus in progress..." 27957 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 27958 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 27959 27960 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 27961 #, fuzzy, kde-format 27962 #| msgid "Autofocus in progress..." 27963 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 27964 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 27965 27966 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 27967 #, fuzzy, kde-format 27968 #| msgid "Running script: %1" 27969 msgid "Executing script %1..." 27970 msgstr "Szkript futtatása: %1" 27971 27972 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 27973 #, fuzzy, kde-format 27974 #| msgid "%1 star detected." 27975 #| msgid_plural "%1 stars detected." 27976 msgid "Ekos started." 27977 msgstr "%1 csillag felismerve." 27978 27979 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 27980 #, fuzzy, kde-format 27981 #| msgid "Could not open file %1." 27982 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 27983 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt." 27984 27985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 27986 #, fuzzy, kde-format 27987 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 27988 #| msgid "Other" 27989 msgid "Starting Ekos failed." 27990 msgstr "Egyéb" 27991 27992 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 27993 #, fuzzy, kde-format 27994 #| msgid "Could not open file %1." 27995 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 27996 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt." 27997 27998 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 27999 #, fuzzy, kde-format 28000 #| msgid "Autoguiding started." 28001 msgid "Starting Ekos timed out." 28002 msgstr "Vezetés indítása" 28003 28004 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 28005 #, fuzzy, kde-format 28006 #| msgid "%1 star detected." 28007 #| msgid_plural "%1 stars detected." 28008 msgid "Ekos stopped." 28009 msgstr "%1 csillag felismerve." 28010 28011 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 28012 #, fuzzy, kde-format 28013 #| msgid "Set INDI's device connection port." 28014 msgid "INDI devices connected." 28015 msgstr "Az INDI eszköz portjának beállítása." 28016 28017 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 28018 #, kde-format 28019 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 28020 msgstr "" 28021 28022 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 28023 #, kde-format 28024 msgid "" 28025 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 28026 "details." 28027 msgstr "" 28028 28029 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 28030 #, kde-format 28031 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 28032 msgstr "" 28033 28034 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 28035 #, kde-format 28036 msgid "" 28037 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 28038 msgstr "" 28039 28040 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 28041 #, fuzzy, kde-format 28042 #| msgid "Set INDI's device connection port." 28043 msgid "INDI devices disconnected." 28044 msgstr "Az INDI eszköz portjának beállítása." 28045 28046 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 28047 #, kde-format 28048 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 28049 msgstr "" 28050 28051 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 28052 #, kde-format 28053 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 28054 msgstr "" 28055 28056 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 28057 #, kde-format 28058 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 28059 msgstr "" 28060 28061 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 28062 #, kde-format 28063 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 28064 msgstr "" 28065 28066 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 28067 #, fuzzy, kde-format 28068 #| msgid "Autofocus complete." 28069 msgid "Shutdown complete." 28070 msgstr "Autofókusz kész" 28071 28072 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 28073 #, fuzzy, kde-format 28074 #| msgid "Autofocus in progress..." 28075 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 28076 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 28077 28078 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 28079 #, fuzzy, kde-format 28080 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 28081 #| msgid "Dome Creek" 28082 msgid "Cap parked." 28083 msgstr "Dome Creek" 28084 28085 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 28086 #, fuzzy, kde-format 28087 #| msgctxt "City in Italy" 28088 #| msgid "Mount Ekar" 28089 msgid "Cap unparked." 28090 msgstr "Mount Ekar" 28091 28092 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 28093 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 28094 #, kde-format 28095 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 28096 msgstr "" 28097 28098 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 28099 #, fuzzy, kde-format 28100 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 28101 #| msgid "Dome Creek" 28102 msgid "Cap parking error." 28103 msgstr "Dome Creek" 28104 28105 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 28106 #, fuzzy, kde-format 28107 #| msgctxt "City in Italy" 28108 #| msgid "Mount Ekar" 28109 msgid "Cap unparking error." 28110 msgstr "Mount Ekar" 28111 28112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 28113 #, fuzzy, kde-format 28114 #| msgctxt "City in Italy" 28115 #| msgid "Mount Ekar" 28116 msgid "Mount parked." 28117 msgstr "Mount Ekar" 28118 28119 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 28120 #, fuzzy, kde-format 28121 #| msgctxt "City in Italy" 28122 #| msgid "Mount Ekar" 28123 msgid "Mount unparked." 28124 msgstr "Mount Ekar" 28125 28126 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 28127 #, kde-format 28128 msgid "" 28129 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 28130 "operation..." 28131 msgstr "" 28132 28133 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 28134 #, kde-format 28135 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 28136 msgstr "" 28137 28138 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 28139 #, kde-format 28140 msgid "" 28141 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 28142 "operation..." 28143 msgstr "" 28144 28145 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 28146 #, kde-format 28147 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 28148 msgstr "" 28149 28150 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 28151 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 28152 #, fuzzy, kde-format 28153 #| msgctxt "City in Italy" 28154 #| msgid "Mount Ekar" 28155 msgid "Mount unparking error." 28156 msgstr "Mount Ekar" 28157 28158 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 28159 #, kde-format 28160 msgid "" 28161 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 28162 "operation..." 28163 msgstr "" 28164 28165 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 28166 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 28167 #, fuzzy, kde-format 28168 #| msgctxt "City in Italy" 28169 #| msgid "Mount Ekar" 28170 msgid "Mount parking error." 28171 msgstr "Mount Ekar" 28172 28173 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 28174 #, fuzzy, kde-format 28175 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 28176 #| msgid "Dome Creek" 28177 msgid "Dome parked." 28178 msgstr "Dome Creek" 28179 28180 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 28181 #, kde-format 28182 msgid "Dome unparked." 28183 msgstr "" 28184 28185 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 28186 #, fuzzy, kde-format 28187 #| msgid "Autofocus in progress..." 28188 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 28189 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 28190 28191 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 28192 #, fuzzy, kde-format 28193 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 28194 #| msgid "Dome Creek" 28195 msgid "Dome parking error." 28196 msgstr "Dome Creek" 28197 28198 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 28199 #, fuzzy, kde-format 28200 #| msgid "Autofocus in progress..." 28201 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 28202 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 28203 28204 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 28205 #, fuzzy, kde-format 28206 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 28207 #| msgid "Dome Creek" 28208 msgid "Dome unparking error." 28209 msgstr "Dome Creek" 28210 28211 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 28212 #, kde-format 28213 msgid "Observatory is in the startup process" 28214 msgstr "" 28215 28216 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 28217 #, kde-format 28218 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 28219 msgstr "" 28220 28221 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 28222 #, fuzzy, kde-format 28223 #| msgid "Radiotelescope" 28224 msgid "Warming up CCD..." 28225 msgstr "Rádióteleszkóp" 28226 28227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 28228 #, kde-format 28229 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 28230 msgstr "" 28231 28232 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 28233 #, fuzzy, kde-format 28234 #| msgid "Autofocus in progress..." 28235 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 28236 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 28237 28238 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 28239 #, fuzzy, kde-format 28240 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 28241 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 28242 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 28243 28244 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 28245 #, fuzzy, kde-format 28246 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 28247 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 28248 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 28249 28250 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 28251 #, fuzzy, kde-format 28252 #| msgid "Start Focus" 28253 msgid "Startup procedure terminated." 28254 msgstr "Fókusz indítása" 28255 28256 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 28257 #, fuzzy, kde-format 28258 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 28259 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 28260 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 28261 28262 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 28263 #, fuzzy, kde-format 28264 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 28265 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 28266 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 28267 28268 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 28269 #, fuzzy, kde-format 28270 #| msgid "Autofocus in progress..." 28271 msgid "Shutdown procedure terminated." 28272 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 28273 28274 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 28275 #, fuzzy, kde-format 28276 #| msgid "FITS file saved to %1" 28277 msgid "Scheduler paused." 28278 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 28279 28280 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 28281 #, kde-format 28282 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 28283 msgstr "" 28284 28285 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 28286 #, kde-format 28287 msgid "" 28288 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 28289 "those." 28290 msgstr "" 28291 28292 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 28293 #, kde-format 28294 msgid "No jobs scheduled." 28295 msgstr "" 28296 28297 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 28298 #, kde-format 28299 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 28300 msgstr "" 28301 28302 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 28303 #, kde-format 28304 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 28305 msgstr "" 28306 28307 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 28308 #, kde-format 28309 msgid "" 28310 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 28311 "frames are pending." 28312 msgstr "" 28313 28314 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 28315 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 28316 #, fuzzy, kde-format 28317 #| msgid "Align" 28318 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 28319 msgstr "Igazítás" 28320 28321 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 28322 #, fuzzy, kde-format 28323 #| msgid "Align" 28324 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 28325 msgstr "Igazítás" 28326 28327 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 28328 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 28329 #, fuzzy, kde-format 28330 #| msgid "Align" 28331 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 28332 msgstr "Igazítás" 28333 28334 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 28335 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 28336 #, fuzzy, kde-format 28337 #| msgid "Align" 28338 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 28339 msgstr "Igazítás" 28340 28341 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 28342 #, fuzzy, kde-format 28343 #| msgid "Calibration completed." 28344 msgid "" 28345 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 28346 msgstr "Kalibrálás befejezve." 28347 28348 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 28349 #, fuzzy, kde-format 28350 #| msgid "Calibration completed." 28351 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 28352 msgstr "Kalibrálás befejezve." 28353 28354 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 28355 #, fuzzy, kde-format 28356 #| msgid "%1 star detected." 28357 #| msgid_plural "%1 stars detected." 28358 msgid "Ekos job started (%1)" 28359 msgstr "%1 csillag felismerve." 28360 28361 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 28362 #, fuzzy, kde-format 28363 #| msgid "FITS file saved to %1" 28364 msgid "Scheduler list saved to %1" 28365 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 28366 28367 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 28368 #, fuzzy, kde-format 28369 #| msgid "Calibration completed." 28370 msgid "Job '%1' alignment is complete." 28371 msgstr "Kalibrálás befejezve." 28372 28373 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 28374 #, fuzzy, kde-format 28375 #| msgid "Align" 28376 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 28377 msgstr "Igazítás" 28378 28379 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 28380 #, kde-format 28381 msgid "" 28382 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 28383 msgstr "" 28384 28385 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 28386 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 28387 #, fuzzy, kde-format 28388 #| msgid "Autofocus in progress..." 28389 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 28390 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 28391 28392 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 28393 #, fuzzy, kde-format 28394 #| msgid "Autofocus in progress..." 28395 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 28396 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 28397 28398 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 28399 #, fuzzy, kde-format 28400 #| msgid "%1 is online." 28401 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 28402 msgstr "%1 elérhető." 28403 28404 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 28405 #, fuzzy, kde-format 28406 #| msgid "Calibration" 28407 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 28408 msgstr "Kalibrálás" 28409 28410 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 28411 #, fuzzy, kde-format 28412 #| msgid "Autofocus in progress..." 28413 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 28414 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 28415 28416 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 28417 #, fuzzy, kde-format 28418 #| msgid "%1 is online." 28419 msgid "Job '%1' focusing is complete." 28420 msgstr "%1 elérhető." 28421 28422 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 28423 #, fuzzy, kde-format 28424 #| msgid "%1 is online." 28425 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 28426 msgstr "%1 elérhető." 28427 28428 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 28429 #, fuzzy, kde-format 28430 #| msgid "Autofocus in progress..." 28431 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 28432 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 28433 28434 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 28435 #, fuzzy, kde-format 28436 #| msgid "%1 is online." 28437 msgid "Job '%1' slew is complete." 28438 msgstr "%1 elérhető." 28439 28440 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 28441 #, kde-format 28442 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 28443 msgstr "" 28444 28445 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 28446 #, fuzzy, kde-format 28447 #| msgid "%1 is online." 28448 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 28449 msgstr "%1 elérhető." 28450 28451 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 28452 #, fuzzy, kde-format 28453 #| msgid "%1 is online." 28454 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 28455 msgstr "%1 elérhető." 28456 28457 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 28458 #, kde-format 28459 msgid "" 28460 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 28461 msgstr "" 28462 28463 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 28464 #, fuzzy, kde-format 28465 #| msgid "%1 is online." 28466 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 28467 msgstr "%1 elérhető." 28468 28469 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 28470 #, fuzzy, kde-format 28471 #| msgid "Select Input Coordinates" 28472 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 28473 msgstr "Bemeneti koordináták" 28474 28475 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 28476 #, kde-format 28477 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 28478 msgstr "" 28479 28480 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 28481 #, kde-format 28482 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 28483 msgstr "" 28484 28485 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 28486 #, fuzzy, kde-format 28487 #| msgid "Radiotelescope" 28488 msgid "Parking Cap..." 28489 msgstr "Rádióteleszkóp" 28490 28491 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 28492 #, kde-format 28493 msgid "Cap already parked." 28494 msgstr "" 28495 28496 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 28497 #, kde-format 28498 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 28499 msgstr "" 28500 28501 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 28502 #, fuzzy, kde-format 28503 #| msgid "Radiotelescope" 28504 msgid "Unparking cap..." 28505 msgstr "Rádióteleszkóp" 28506 28507 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 28508 #, kde-format 28509 msgid "Cap already unparked." 28510 msgstr "" 28511 28512 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 28513 #, kde-format 28514 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 28515 msgstr "" 28516 28517 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 28518 #, fuzzy, kde-format 28519 #| msgid "Radiotelescope" 28520 msgid "Parking mount in progress..." 28521 msgstr "Rádióteleszkóp" 28522 28523 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 28524 #, kde-format 28525 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 28526 msgstr "" 28527 28528 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 28529 #, kde-format 28530 msgid "Mount already unparked." 28531 msgstr "" 28532 28533 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 28534 #, kde-format 28535 msgid "Dome park requested but no domes detected." 28536 msgstr "" 28537 28538 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 28539 #, fuzzy, kde-format 28540 #| msgid "Radiotelescope" 28541 msgid "Parking dome..." 28542 msgstr "Rádióteleszkóp" 28543 28544 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 28545 #, kde-format 28546 msgid "Dome already parked." 28547 msgstr "" 28548 28549 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 28550 #, kde-format 28551 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 28552 msgstr "" 28553 28554 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 28555 #, fuzzy, kde-format 28556 #| msgid "Radiotelescope" 28557 msgid "Unparking dome..." 28558 msgstr "Rádióteleszkóp" 28559 28560 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 28561 #, kde-format 28562 msgid "Dome already unparked." 28563 msgstr "" 28564 28565 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 28566 #, kde-format 28567 msgid "Startup script failed, aborting..." 28568 msgstr "" 28569 28570 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 28571 #, fuzzy, kde-format 28572 #| msgid "Autofocus in progress..." 28573 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 28574 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 28575 28576 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 28577 #, fuzzy, kde-format 28578 #| msgid "Calibration completed." 28579 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 28580 msgstr "Kalibrálás befejezve." 28581 28582 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 28583 #, fuzzy, kde-format 28584 #| msgid "Could not open file %1." 28585 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 28586 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%1” fájlt" 28587 28588 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 28589 #, kde-format 28590 msgid "" 28591 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 28592 "procedures currently set in its sequence will not occur." 28593 msgstr "" 28594 28595 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 28596 #, kde-format 28597 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 28598 msgstr "" 28599 28600 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 28601 #, fuzzy, kde-format 28602 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 28603 #| msgid "Norman" 28604 msgid "Normal" 28605 msgstr "Norman" 28606 28607 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 28608 #, kde-format 28609 msgid "Calibrate" 28610 msgstr "Kalibrálás" 28611 28612 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 28613 #, fuzzy, kde-format 28614 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28615 msgid "Error reading fits buffer: %1." 28616 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet " 28617 28618 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 28619 #, kde-format 28620 msgid "Failed to unpack compressed fits" 28621 msgstr "" 28622 28623 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 28624 #, fuzzy, kde-format 28625 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28626 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 28627 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet " 28628 28629 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 28630 #, fuzzy, kde-format 28631 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28632 msgid "Error reading fits buffer: %1" 28633 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet " 28634 28635 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 28636 #, fuzzy, kde-format 28637 #| msgid "Could not open file %1." 28638 msgid "Could not locate image HDU: %1" 28639 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt." 28640 28641 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 28642 #, fuzzy, kde-format 28643 #| msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 28644 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 28645 msgstr "FITS fájlmegnyitási hiba: %1" 28646 28647 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 28648 #, kde-format 28649 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 28650 msgstr "1D FITS képeket a KStars nem támogatja." 28651 28652 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 28653 #, kde-format 28654 msgid "Bit depth %1 is not supported." 28655 msgstr "" 28656 28657 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 28658 #, kde-format 28659 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 28660 msgstr "" 28661 28662 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 28663 #, fuzzy, kde-format 28664 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28665 msgid "Error reading image: %1" 28666 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet " 28667 28668 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 28669 #, fuzzy, kde-format 28670 #| msgid "Failed to load image" 28671 msgid "File contain no images" 28672 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 28673 28674 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 28675 #, fuzzy, kde-format 28676 #| msgid "Autofocus in progress..." 28677 msgid "Sample format %1 is not supported." 28678 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 28679 28680 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 28681 #, fuzzy, kde-format 28682 #| msgid "File write error." 28683 msgid "XISF file open error: " 28684 msgstr "Fájlírási hiba." 28685 28686 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 28687 #, fuzzy, kde-format 28688 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28689 msgid "Error saving XISF image" 28690 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet " 28691 28692 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 28693 #, kde-format 28694 msgid "" 28695 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 28696 msgstr "" 28697 28698 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 28699 #, fuzzy, kde-format 28700 #| msgid "Could not open file: %1" 28701 msgid "Cannot open file %1: %2" 28702 msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %1" 28703 28704 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 28705 #, fuzzy, kde-format 28706 #| msgid "Could not open file: %1" 28707 msgid "Cannot open buffer: %1" 28708 msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %1" 28709 28710 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 28711 #, kde-format 28712 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 28713 msgstr "" 28714 28715 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 28716 #, fuzzy, kde-format 28717 #| msgid "Cannot write to user log file" 28718 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 28719 msgstr "Nem sikerült írni a felhasználói naplófájlba" 28720 28721 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 28722 #, kde-format 28723 msgid "Cannot load to memory: %1" 28724 msgstr "" 28725 28726 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 28727 #, fuzzy, kde-format 28728 #| msgid "Autofocus in progress..." 28729 msgid "Saving compressed files is not supported." 28730 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 28731 28732 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 28733 #, fuzzy, kde-format 28734 #| msgid "Could not open file %1." 28735 msgid "Failed to close file: %1" 28736 msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) „%1” fájlt<br><br>%2</qt>" 28737 28738 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 28739 #, fuzzy, kde-format 28740 #| msgid "Could not open file %1." 28741 msgid "Failed to create file: %1" 28742 msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) „%1” fájlt<br><br>%2</qt>" 28743 28744 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 28745 #, fuzzy, kde-format 28746 #| msgid "Failed to load image at %1" 28747 msgid "Failed to create image: %1" 28748 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1" 28749 28750 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 28751 #, fuzzy, kde-format 28752 #| msgid "Failed to load image" 28753 msgid "Failed to update key: %1" 28754 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 28755 28756 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 28757 #, fuzzy, kde-format 28758 #| msgid "Failed to load image at %1" 28759 msgid "Failed to update date: %1" 28760 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1" 28761 28762 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 28763 #, fuzzy, kde-format 28764 #| msgid "Failed to load image" 28765 msgid "Failed to update history: %1" 28766 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 28767 28768 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 28769 #, fuzzy, kde-format 28770 #| msgid "Failed to load image at %1" 28771 msgid "Failed to write image: %1" 28772 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1" 28773 28774 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 28775 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 28776 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 28777 #, fuzzy, kde-format 28778 #| msgid "Use horizontal coordinate system?" 28779 msgid "No world coordinate systems found." 28780 msgstr "Horizontális koordinátarendszer legyen érvényes?" 28781 28782 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 28783 #, kde-format 28784 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 28785 msgstr "" 28786 28787 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 28788 #, kde-format 28789 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 28790 msgstr "" 28791 28792 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 28793 #, kde-format 28794 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 28795 msgstr "" 28796 28797 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 28798 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 28799 #, kde-format 28800 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 28801 msgstr "" 28802 28803 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 28804 #, kde-format 28805 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 28806 msgstr "" 28807 28808 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 28809 #, kde-format 28810 msgid "Debayer failed (%1)" 28811 msgstr "" 28812 28813 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 28814 #, kde-format 28815 msgid "Processing..." 28816 msgstr "Feldolgozás…" 28817 28818 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 28819 #, fuzzy, kde-format 28820 #| msgid "Complete" 28821 msgid "Complete." 28822 msgstr "Kész" 28823 28824 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 28825 #, fuzzy, kde-format 28826 #| msgid "Upload" 28827 msgid "Debayer failed." 28828 msgstr "Feltöltés" 28829 28830 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 28831 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 28832 #, fuzzy, kde-format 28833 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28834 #| msgid "Image Settings" 28835 msgid "Image Debayering" 28836 msgstr "Kép beállítások" 28837 28838 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28839 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 28840 #, kde-format 28841 msgid "RGGB" 28842 msgstr "" 28843 28844 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28845 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 28846 #, kde-format 28847 msgid "GBRG" 28848 msgstr "" 28849 28850 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28851 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 28852 #, kde-format 28853 msgid "GRBG" 28854 msgstr "" 28855 28856 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28857 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 28858 #, kde-format 28859 msgid "BGGR" 28860 msgstr "" 28861 28862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 28863 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 28864 #, kde-format 28865 msgid "Method:" 28866 msgstr "Módszer:" 28867 28868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28869 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 28870 #, fuzzy, kde-format 28871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28872 #| msgid "Bucarest" 28873 msgid "Nearest" 28874 msgstr "Bucarest" 28875 28876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28877 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 28878 #, kde-format 28879 msgid "Simple" 28880 msgstr "Egyszerű" 28881 28882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28883 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 28884 #, fuzzy, kde-format 28885 #| msgid "Linear" 28886 msgid "BILinear" 28887 msgstr "Bilineáris" 28888 28889 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28890 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 28891 #, fuzzy, kde-format 28892 #| msgid "Linear" 28893 msgid "HQLinear" 28894 msgstr "Lineáris" 28895 28896 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28897 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 28898 #, fuzzy, kde-format 28899 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28900 #| msgid "NGC" 28901 msgid "VNG" 28902 msgstr "NGC" 28903 28904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28905 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 28906 #, fuzzy, kde-format 28907 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28908 #| msgid "Offset" 28909 msgid "X Offset:" 28910 msgstr "X eltolás:" 28911 28912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 28913 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 28914 #, fuzzy, kde-format 28915 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28916 #| msgid "Offset" 28917 msgid "Y Offset:" 28918 msgstr "Y eltolás:" 28919 28920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 28921 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 28922 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 28923 #, kde-format 28924 msgid "Ready." 28925 msgstr "Kész." 28926 28927 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 28928 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 28929 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 28930 #, kde-format 28931 msgid "FITS Header" 28932 msgstr "FITS-fejléc" 28933 28934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 28935 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 28936 #, kde-format 28937 msgid "Keyword" 28938 msgstr "Kulcsszó" 28939 28940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 28941 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 28942 #, kde-format 28943 msgid "Comment" 28944 msgstr "Megjegyzés" 28945 28946 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 28947 #, fuzzy, kde-format 28948 #| msgid "Intensity:" 28949 msgid "Intensity" 28950 msgstr "Intenzitás:" 28951 28952 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 28953 #, kde-format 28954 msgid "Linear Scale" 28955 msgstr "Lineáris skálázás" 28956 28957 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 28958 #, kde-format 28959 msgid "Logarithmic Scale" 28960 msgstr "Logaritmikus skálázás" 28961 28962 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 28963 #, kde-format 28964 msgid "Square Root Scale" 28965 msgstr "Négyzetgyökös skálázás" 28966 28967 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 28968 #, kde-format 28969 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 28970 msgid "" 28971 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 28972 "td><td>%2</td></tr></table>" 28973 msgstr "" 28974 28975 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 28976 #, kde-format 28977 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 28978 msgid "" 28979 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 28980 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 28981 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 28982 msgstr "" 28983 28984 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 28985 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 28986 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 28987 #, kde-format 28988 msgid "Histogram" 28989 msgstr "Hisztogram" 28990 28991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 28992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28993 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 28994 #, kde-format 28995 msgid "G" 28996 msgstr "" 28997 28998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 28999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29000 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 29001 #, fuzzy, kde-format 29002 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 29003 #| msgid "R" 29004 msgid "R" 29005 msgstr "E" 29006 29007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 29008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29009 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 29010 #, kde-format 29011 msgid "B" 29012 msgstr "" 29013 29014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 29015 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 29016 #, fuzzy, kde-format 29017 #| msgid "&Apply" 29018 msgid "Apply" 29019 msgstr "&Alkalmazás" 29020 29021 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 29022 #, fuzzy, kde-format 29023 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29024 #| msgid "Abort Slew" 29025 msgid "Continue Slew" 29026 msgstr "Forgatás megszakítása" 29027 29028 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 29029 #, fuzzy, kde-format 29030 #| msgid "KStars did not find any active telescopes." 29031 msgid "KStars did not find any active mounts." 29032 msgstr "Nem található egy aktív teleszkóp sem." 29033 29034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 29035 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 29036 #, kde-format 29037 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 29038 msgstr "" 29039 29040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 29041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 29042 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 29043 #, kde-format 29044 msgid "Set shadows value for the image stretch." 29045 msgstr "" 29046 29047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 29048 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 29049 #, kde-format 29050 msgid "Shadows" 29051 msgstr "" 29052 29053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 29054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 29055 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 29056 #, kde-format 29057 msgid "Set midtones value for the image stretch." 29058 msgstr "" 29059 29060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 29061 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 29062 #, fuzzy, kde-format 29063 #| msgctxt "Country name" 29064 #| msgid "Micronesia" 29065 msgid "Midtones" 29066 msgstr "Mikronézia" 29067 29068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 29069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 29070 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 29071 #, kde-format 29072 msgid "Set highlights value for the image stretch." 29073 msgstr "" 29074 29075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 29076 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 29077 #, fuzzy, kde-format 29078 #| msgid "Height:" 29079 msgid "Highlights" 29080 msgstr "Vékony" 29081 29082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 29083 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 29084 #, kde-format 29085 msgid "Enable or disable the histogram display." 29086 msgstr "" 29087 29088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 29089 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 29090 #, fuzzy, kde-format 29091 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 29092 msgid "Automatically find stretch parameter." 29093 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot" 29094 29095 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 29096 #, kde-format 29097 msgid "Save Changes to FITS?" 29098 msgstr "El szeretné menteni a módosításokat a FITS-be?" 29099 29100 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 29101 #, kde-format 29102 msgid "" 29103 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 29104 "closing it?" 29105 msgstr "" 29106 "Az aktuális FITS-fájl nem mentett módosításokat tartalmaz. El szeretné " 29107 "menteni a fájlt bezárás előtt?" 29108 29109 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 29110 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 29111 #, fuzzy, kde-format 29112 #| msgid "INDI Server:" 29113 msgid "Plate Solving" 29114 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 29115 29116 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 29117 #, fuzzy, kde-format 29118 #| msgid "Preferred Imagery" 29119 msgid "Recent Images" 29120 msgstr "Hivatkozási képek" 29121 29122 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 29123 #, fuzzy, kde-format 29124 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 29125 #| msgid "R" 29126 msgctxt "Red" 29127 msgid "R" 29128 msgstr "E" 29129 29130 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 29131 #, fuzzy, kde-format 29132 #| msgid "Save" 29133 msgctxt "@title:window" 29134 msgid "Save FITS" 29135 msgstr "Mentés" 29136 29137 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 29138 #, fuzzy, kde-format 29139 #| msgid "FITS file save error: %1" 29140 msgid "Image save error: %1" 29141 msgstr "Mentési hiba történt egy FITS-fájlnál: %1" 29142 29143 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 29144 #, fuzzy, kde-format 29145 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29146 #| msgid "Image Data" 29147 msgid "Image Save" 29148 msgstr "Kép adat" 29149 29150 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 29151 #, fuzzy, kde-format 29152 #| msgid "FITS file saved to %1" 29153 msgid "File saved to %1" 29154 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 29155 29156 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 29157 #, fuzzy, kde-format 29158 #| msgid "Waiting..." 29159 msgid "Extracting..." 29160 msgstr "Várakozás…" 29161 29162 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 29163 #, fuzzy, kde-format 29164 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29165 #| msgid "Settings" 29166 msgid "Solving..." 29167 msgstr "&Beállítások" 29168 29169 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 29170 #, fuzzy, kde-format 29171 #| msgid "Autoguiding started." 29172 msgid "Extractor timed out: %1s" 29173 msgstr "Vezetés indítása" 29174 29175 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 29176 #, fuzzy, kde-format 29177 #| msgid "No FOV" 29178 msgid "Extractor failed: %1s" 29179 msgstr "Nincs FOV" 29180 29181 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 29182 #, kde-format 29183 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 29184 msgstr "" 29185 29186 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 29187 #, fuzzy, kde-format 29188 #| msgid "Autoguiding started." 29189 msgid "Solver timed out: %1s" 29190 msgstr "Vezetés indítása" 29191 29192 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 29193 #, fuzzy, kde-format 29194 #| msgid "No FOV" 29195 msgid "Solver failed: %1s" 29196 msgstr "Nincs FOV" 29197 29198 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 29199 #, kde-format 29200 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 29201 msgstr "" 29202 29203 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 29204 #, kde-format 29205 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 29206 msgstr "" 29207 29208 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 29209 #, fuzzy, kde-format 29210 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 29211 msgid "Rescaling image failed." 29212 msgstr "A(z) %1 képet nem sikerült elmenteni." 29213 29214 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 29215 #, kde-format 29216 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 29217 msgstr "" 29218 29219 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 29220 #, fuzzy, kde-format 29221 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29222 #| msgid "NGC" 29223 msgctxt "North Celestial Pole" 29224 msgid "NCP" 29225 msgstr "NGC" 29226 29227 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 29228 #, fuzzy, kde-format 29229 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29230 #| msgid "NGC" 29231 msgctxt "South Celestial Pole" 29232 msgid "SCP" 29233 msgstr "NGC" 29234 29235 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 29236 #, fuzzy, kde-format 29237 #| msgid "Loading stars" 29238 msgid "Finding stars..." 29239 msgstr "Csillagok betöltése" 29240 29241 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 29242 #, kde-format 29243 msgid "Zoom In" 29244 msgstr "" 29245 29246 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 29247 #, kde-format 29248 msgid "Zoom Out" 29249 msgstr "" 29250 29251 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 29252 #, fuzzy, kde-format 29253 #| msgid "&Default Zoom" 29254 msgid "Default Zoom" 29255 msgstr "&Alapértelmezett nagyítás" 29256 29257 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 29258 #, kde-format 29259 msgid "Zoom to Fit" 29260 msgstr "" 29261 29262 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 29263 #, fuzzy, kde-format 29264 #| msgid "Auto Stretch" 29265 msgid "Toggle Stretch" 29266 msgstr "Automatikus skálázás" 29267 29268 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 29269 #, fuzzy, kde-format 29270 #| msgid "Crosshairs" 29271 msgid "Show Cross Hairs" 29272 msgstr "Célkereszt" 29273 29274 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 29275 #, fuzzy, kde-format 29276 #| msgid "Show satellites" 29277 msgid "Show Pixel Gridlines" 29278 msgstr "Műholdak megjelenítése" 29279 29280 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 29281 #, fuzzy, kde-format 29282 #| msgid "Open FITS..." 29283 msgid "Detect Stars in Image" 29284 msgstr "FITS megnyitása..." 29285 29286 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 29287 #, fuzzy, kde-format 29288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29289 #| msgid "Arrecife" 29290 msgid "View Star Profile..." 29291 msgstr "Ív fájl:" 29292 29293 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 29294 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 29295 #, fuzzy, kde-format 29296 #| msgid "Equatorial Coordinates" 29297 msgid "Show Equatorial Gridlines" 29298 msgstr "Ekvatoriális koordináták" 29299 29300 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 29301 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 29302 #, fuzzy, kde-format 29303 #| msgid "Show Objects" 29304 msgid "Show Objects in Image" 29305 msgstr "Az objektumok megjelenítése" 29306 29307 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 29308 #, fuzzy, kde-format 29309 #| msgid "Center in Telescope" 29310 msgid "Center Telescope" 29311 msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon" 29312 29313 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 29314 #, fuzzy, kde-format 29315 #| msgid "Show satellites" 29316 msgid "Show HiPS Overlay" 29317 msgstr "Műholdak megjelenítése" 29318 29319 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 29320 #, kde-format 29321 msgid "Auto Stretch" 29322 msgstr "Automatikus skálázás" 29323 29324 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 29325 #, kde-format 29326 msgid "High Contrast" 29327 msgstr "Magas kontraszt" 29328 29329 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 29330 #, kde-format 29331 msgid "Equalize" 29332 msgstr "" 29333 29334 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 29335 #, kde-format 29336 msgid "High Pass" 29337 msgstr "Felüláteresztő szűrő" 29338 29339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29340 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 29341 #, fuzzy, kde-format 29342 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 29343 #| msgid "Meriden" 29344 msgid "Median" 29345 msgstr "Meriden" 29346 29347 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 29348 #, kde-format 29349 msgid "Gaussian blur" 29350 msgstr "" 29351 29352 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 29353 #, kde-format 29354 msgid "Rotate Right" 29355 msgstr "Forgatás jobbra" 29356 29357 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 29358 #, kde-format 29359 msgid "Rotate Left" 29360 msgstr "Forgatás balra" 29361 29362 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 29363 #, fuzzy, kde-format 29364 #| msgid "Horizontal" 29365 msgid "Flip Horizontal" 29366 msgstr "Vízszintes" 29367 29368 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 29369 #, fuzzy, kde-format 29370 #| msgid "Vertical" 29371 msgid "Flip Vertical" 29372 msgstr "Függőleges" 29373 29374 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 29375 #, fuzzy, kde-format 29376 #| msgid "Directory:" 29377 msgid "Open/Blink Directory" 29378 msgstr "Könyvtár:" 29379 29380 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 29381 #, kde-format 29382 msgid "Debayer..." 29383 msgstr "" 29384 29385 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 29386 #, fuzzy, kde-format 29387 #| msgid "Statistics" 29388 msgid "&Selection Statistics" 29389 msgstr "Statisztika" 29390 29391 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 29392 #, fuzzy, kde-format 29393 #| msgid "Show print dialog" 29394 msgid "Show Clipping" 29395 msgstr "Nyomtatási párbeszédablak megjelenítése" 29396 29397 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 29398 #, kde-format 29399 msgid "" 29400 "Center Telescope\n" 29401 "*No Telescopes Detected*" 29402 msgstr "" 29403 29404 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 29405 #, kde-format 29406 msgid "Zoom To Fit" 29407 msgstr "" 29408 29409 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 29410 #, fuzzy, kde-format 29411 #| msgid "Next >" 29412 msgid "Next Tab" 29413 msgstr "Tovább >" 29414 29415 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 29416 #, fuzzy, kde-format 29417 #| msgid "Previous Year" 29418 msgid "Previous Tab" 29419 msgstr "Előző év" 29420 29421 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 29422 #, fuzzy, kde-format 29423 #| msgid "Show Objects" 29424 msgid "Next Blink Image" 29425 msgstr "Az objektumok megjelenítése" 29426 29427 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 29428 #, fuzzy, kde-format 29429 #| msgid "Preview image" 29430 msgid "Previous Blink Image" 29431 msgstr "Előnézeti kép" 29432 29433 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 29434 #, kde-format 29435 msgid "Zoom all tabs in" 29436 msgstr "" 29437 29438 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 29439 #, kde-format 29440 msgid "Zoom all tabs out" 29441 msgstr "" 29442 29443 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 29444 #, kde-format 29445 msgid "Mark Stars" 29446 msgstr "Csillag jelölő" 29447 29448 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 29449 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 29450 #, kde-format 29451 msgid "View 3D Graph" 29452 msgstr "" 29453 29454 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 29455 #, fuzzy, kde-format 29456 #| msgid "KStars FITS Viewer" 29457 msgctxt "@title:window" 29458 msgid "KStars FITS Viewer" 29459 msgstr "KStars FITS-nézegető" 29460 29461 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 29462 #, fuzzy, kde-format 29463 #| msgid "star" 29464 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 29465 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 29466 msgstr[0] "csillag" 29467 msgstr[1] "csillag" 29468 29469 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 29470 #, fuzzy, kde-format 29471 #| msgid "star" 29472 msgid "HFR:%2, %1 star." 29473 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 29474 msgstr[0] "csillag" 29475 msgstr[1] "csillag" 29476 29477 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 29478 #, kde-format 29479 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 29480 msgstr "" 29481 29482 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 29483 #, kde-format 29484 msgid "currentView 3D Graph" 29485 msgstr "" 29486 29487 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 29488 #, fuzzy, kde-format 29489 #| msgid "Crosshairs" 29490 msgid "Cross Hairs" 29491 msgstr "Célkereszt" 29492 29493 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 29494 #, fuzzy, kde-format 29495 #| msgctxt "Country name" 29496 #| msgid "Philippines" 29497 msgid "Clipping" 29498 msgstr "Fülöp-szigetek" 29499 29500 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 29501 #, fuzzy, kde-format 29502 #| msgid "Equatorial Coordinates" 29503 msgid "Equatorial Gridlines" 29504 msgstr "Ekvatoriális koordináták" 29505 29506 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 29507 #, fuzzy, kde-format 29508 #| msgid "Show Objects" 29509 msgid "Objects in Image" 29510 msgstr "Az objektumok megjelenítése" 29511 29512 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 29513 #, fuzzy, kde-format 29514 #| msgid "Show satellites" 29515 msgid "Pixel Gridlines" 29516 msgstr "Műholdak megjelenítése" 29517 29518 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 29519 #, kde-format 29520 msgid "HiPS Overlay" 29521 msgstr "" 29522 29523 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 29524 #, fuzzy, kde-format 29525 #| msgid "Directory:" 29526 msgctxt "@title:window" 29527 msgid "Blink Top Directory" 29528 msgstr "Könyvtár:" 29529 29530 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 29531 #, fuzzy, kde-format 29532 #| msgid "Open FITS..." 29533 msgctxt "@title:window" 29534 msgid "Open Image" 29535 msgstr "FITS megnyitása..." 29536 29537 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 29538 #, kde-format 29539 msgid "Hide %1" 29540 msgstr "" 29541 29542 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 29543 #, fuzzy, kde-format 29544 #| msgid "Show" 29545 msgid "Show %1" 29546 msgstr "Megjelenítés" 29547 29548 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 29549 #, fuzzy, kde-format 29550 #| msgid "Center in Telescope" 29551 msgid "" 29552 "Center Telescope\n" 29553 "*Ready*" 29554 msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon" 29555 29556 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 29557 #, kde-format 29558 msgid "" 29559 "Show Equatorial Gridlines\n" 29560 "*No WCS Info*" 29561 msgstr "" 29562 29563 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 29564 #, fuzzy, kde-format 29565 #| msgid "Center in Telescope" 29566 msgid "" 29567 "Center Telescope\n" 29568 "*No WCS Info*" 29569 msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon" 29570 29571 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 29572 #, kde-format 29573 msgid "" 29574 "Show Objects in Image\n" 29575 "*No WCS Info*" 29576 msgstr "" 29577 29578 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 29579 #, fuzzy, kde-format 29580 #| msgid "Select begin star:" 29581 msgid "Selection Rectangle" 29582 msgstr "Csillag kiválasztása" 29583 29584 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 29585 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29586 #| msgid "Size:" 29587 msgid "Size" 29588 msgstr "Méret:" 29589 29590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29591 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 29592 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 29593 #, fuzzy, kde-format 29594 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29595 #| msgid "Width" 29596 msgid "Width" 29597 msgstr "Szélesség:" 29598 29599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29600 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 29601 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 29602 #, fuzzy, kde-format 29603 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29604 #| msgid "Height" 29605 msgid "Height" 29606 msgstr "Magasság:" 29607 29608 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 29609 #, fuzzy, kde-format 29610 #| msgid "Mark Stars" 29611 msgid "Unmark Stars" 29612 msgstr "Csillag jelölő" 29613 29614 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 29615 #, fuzzy, kde-format 29616 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29617 #| msgid "Focus in" 29618 msgid "Processing %1..." 29619 msgstr "Feldolgozás" 29620 29621 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 29622 #, fuzzy, kde-format 29623 #| msgid "Thumbnail Editor" 29624 msgid "HFR Options Profile Editor" 29625 msgstr "Előnézet-szerkesztő" 29626 29627 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 29628 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 29629 #, fuzzy, kde-format 29630 #| msgid "Look and &Feel" 29631 msgid "Look && Feel" 29632 msgstr "&Megjelenés" 29633 29634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 29635 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 29636 #, fuzzy, kde-format 29637 #| msgid "Display in FITS Viewer" 29638 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 29639 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben" 29640 29641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 29642 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 29643 #, fuzzy, kde-format 29644 #| msgid "KStars FITS Viewer" 29645 msgid "Use FITS viewer" 29646 msgstr "KStars FITS-nézegető" 29647 29648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 29649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 29650 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 29651 #, kde-format 29652 msgid "" 29653 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 29654 "per image." 29655 msgstr "" 29656 29657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 29658 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 29659 #, fuzzy, kde-format 29660 #| msgid "Print preview" 29661 msgid "Single preview tab" 29662 msgstr "Nyomtatási kép" 29663 29664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 29665 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 29666 #, kde-format 29667 msgid "" 29668 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 29669 "instead of a dedicated window to each camera." 29670 msgstr "" 29671 29672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 29673 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 29674 #, fuzzy, kde-format 29675 #| msgid "Begin capture" 29676 msgid "Single window capture" 29677 msgstr "A kép lementése" 29678 29679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 29680 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 29681 #, kde-format 29682 msgid "" 29683 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 29684 "dedicated window to each file." 29685 msgstr "" 29686 29687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 29688 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 29689 #, kde-format 29690 msgid "Single window open" 29691 msgstr "" 29692 29693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 29694 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 29695 #, kde-format 29696 msgid "" 29697 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 29698 msgstr "" 29699 29700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 29701 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 29702 #, kde-format 29703 msgid "Focus on receiving an image" 29704 msgstr "" 29705 29706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 29707 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 29708 #, kde-format 29709 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 29710 msgstr "" 29711 29712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29713 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 29714 #, fuzzy, kde-format 29715 #| msgid "Update" 29716 msgid "HiPS opacity:" 29717 msgstr "Frissítés" 29718 29719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29720 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 29721 #, fuzzy, kde-format 29722 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29723 #| msgid "Offset" 29724 msgid "HiPS offset:" 29725 msgstr "X eltolás:" 29726 29727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 29728 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 29729 #, fuzzy, kde-format 29730 #| msgid "Delete all Images" 29731 msgid "Down Sampling" 29732 msgstr "Összes kép törlése" 29733 29734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 29735 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 29736 #, fuzzy, kde-format 29737 #| msgid "Use the specified configuration file" 29738 msgid "" 29739 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 29740 "resources.</p></body></html>" 29741 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 29742 29743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 29744 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 29745 #, fuzzy, kde-format 29746 #| msgid "Advanced Options" 29747 msgid "Adaptive sampling" 29748 msgstr "Speciális beállítások" 29749 29750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 29751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 29752 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 29753 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 29754 #, kde-format 29755 msgid "" 29756 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 29757 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 29758 "coarse resolution and fast." 29759 msgstr "" 29760 29761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 29762 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 29763 #, fuzzy, kde-format 29764 #| msgid "Print preview" 29765 msgid "Stretch preview:" 29766 msgstr "Nyomtatási kép" 29767 29768 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 29769 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 29770 #, fuzzy, kde-format 29771 #| msgctxt "Country name" 29772 #| msgid "Philippines" 29773 msgid "Clipping Limits" 29774 msgstr "Fülöp-szigetek" 29775 29776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 29777 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 29778 #, kde-format 29779 msgid "Clipping value for 16-bit values." 29780 msgstr "" 29781 29782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 29783 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 29784 #, fuzzy, kde-format 29785 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 29786 #| msgid "Freehold" 29787 msgid "16bit threshold:" 29788 msgstr "Freehold" 29789 29790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 29791 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 29792 #, kde-format 29793 msgid "64K Clipping value." 29794 msgstr "" 29795 29796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 29797 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 29798 #, kde-format 29799 msgid "Clipping value for 8-bit values." 29800 msgstr "" 29801 29802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 29803 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 29804 #, fuzzy, kde-format 29805 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 29806 #| msgid "Freehold" 29807 msgid "8Bit threshold:" 29808 msgstr "Freehold" 29809 29810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 29811 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 29812 #, kde-format 29813 msgid "Byte Clipping value." 29814 msgstr "" 29815 29816 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 29817 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 29818 #, fuzzy, kde-format 29819 #| msgid "Processing..." 29820 msgid "Processing" 29821 msgstr "Feldolgozás…" 29822 29823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 29824 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 29825 #, fuzzy, kde-format 29826 #| msgid "Display in FITS Viewer" 29827 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 29828 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben" 29829 29830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 29831 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 29832 #, fuzzy, kde-format 29833 #| msgid "Auto Stretch" 29834 msgid "Auto stretch" 29835 msgstr "Automatikus skálázás" 29836 29837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 29838 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 29839 #, kde-format 29840 msgid "" 29841 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 29842 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 29843 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 29844 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 29845 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 29846 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 29847 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 29848 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 29849 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 29850 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 29851 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 29852 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 29853 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 29854 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 29855 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 29856 msgstr "" 29857 29858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 29859 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 29860 #, fuzzy, kde-format 29861 #| msgid "View Resource" 29862 msgid "Limited resources mode" 29863 msgstr "Erőforrás megtekintése" 29864 29865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 29866 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 29867 #, kde-format 29868 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 29869 msgstr "" 29870 29871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 29872 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 29873 #, fuzzy, kde-format 29874 #| msgid "Auto Stretch" 29875 msgid "Auto debayer" 29876 msgstr "Automatikus skálázás" 29877 29878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 29879 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 29880 #, kde-format 29881 msgid "" 29882 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 29883 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 29884 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 29885 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 29886 "body></html>" 29887 msgstr "" 29888 29889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 29890 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 29891 #, fuzzy, kde-format 29892 #| msgid "Auto Stretch" 29893 msgid "Auto WCS" 29894 msgstr "Automatikus skálázás" 29895 29896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 29897 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 29898 #, kde-format 29899 msgid "" 29900 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 29901 msgstr "" 29902 29903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 29904 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 29905 #, kde-format 29906 msgid "3D cube" 29907 msgstr "" 29908 29909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 29910 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 29911 #, fuzzy, kde-format 29912 #| msgid "Use the specified configuration file" 29913 msgid "" 29914 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 29915 "p></body></html>" 29916 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 29917 29918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 29919 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 29920 #, fuzzy, kde-format 29921 #| msgid "Histogram" 29922 msgid "Non linear histogram" 29923 msgstr "Hisztogram" 29924 29925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 29926 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 29927 #, kde-format 29928 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 29929 msgstr "" 29930 29931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 29932 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 29933 #, fuzzy, kde-format 29934 #| msgid "Compute FOV" 29935 msgid "Auto compute HFR" 29936 msgstr "A látómező kiszámítása" 29937 29938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 29939 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 29940 #, no-c-format, kde-format 29941 msgid "" 29942 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 29943 msgstr "" 29944 29945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 29946 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 29947 #, kde-format 29948 msgid "Quick HFR" 29949 msgstr "" 29950 29951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 29952 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 29953 #, kde-format 29954 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 29955 msgstr "" 29956 29957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 29958 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 29959 #, fuzzy, kde-format 29960 #| msgid "Config file:" 29961 msgid "HFR SEP profile:" 29962 msgstr "Naplófájl" 29963 29964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 29965 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 29966 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 29967 #, kde-format 29968 msgid "" 29969 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 29970 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 29971 "but may result in unstable operation." 29972 msgstr "" 29973 29974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 29975 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 29976 #, fuzzy, kde-format 29977 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29978 #| msgid "Simulator Settings" 29979 msgid "StellarSolver partitioning" 29980 msgstr "Stimuláció beállítása" 29981 29982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 29983 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 29984 #, kde-format 29985 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 29986 msgstr "" 29987 29988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29989 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 29990 #, kde-format 29991 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 29992 msgstr "" 29993 29994 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29995 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 29996 #, fuzzy, kde-format 29997 #| msgid "Image width:" 29998 msgid "image width º" 29999 msgstr "A kép szélessége:" 30000 30001 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 30002 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 30003 #, fuzzy, kde-format 30004 #| msgid "Image width:" 30005 msgid "image width '" 30006 msgstr "A kép szélessége:" 30007 30008 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 30009 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 30010 #, fuzzy, kde-format 30011 #| msgid "arcseconds" 30012 msgid "arcsec/pixel" 30013 msgstr "szögmásodperc" 30014 30015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 30016 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 30017 #, kde-format 30018 msgid "" 30019 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 30020 "search in other areas of the sky." 30021 msgstr "" 30022 30023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 30024 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 30025 #, kde-format 30026 msgid "" 30027 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 30028 msgstr "" 30029 30030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 30031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 30032 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 30033 #, fuzzy, kde-format 30034 #| msgid "Longitude in degrees" 30035 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 30036 msgstr "Hosszúság fokban" 30037 30038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 30039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 30040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 30041 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 30042 #: options/opsimageoverlay.ui:255 30043 #, kde-format 30044 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 30045 msgstr "" 30046 30047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 30048 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 30049 #, fuzzy, kde-format 30050 msgid "DE" 30051 msgstr "Dekl (2000,0):" 30052 30053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 30054 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 30055 #, fuzzy, kde-format 30056 #| msgid "Auto Scale" 30057 msgid "PixScale" 30058 msgstr "Automatikus skálázás" 30059 30060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 30061 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 30062 #, fuzzy, kde-format 30063 #| msgid "Rotation:" 30064 msgid "Rotation" 30065 msgstr "Elforgatás:" 30066 30067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 30068 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 30069 #, fuzzy, kde-format 30070 #| msgid "Save Image" 30071 msgid "Solve Image" 30072 msgstr "Kép mentése" 30073 30074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 30075 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 30076 #, fuzzy, kde-format 30077 #| msgid "Calibration Options" 30078 msgid "Solve Options" 30079 msgstr "Kalibrációk beállítása" 30080 30081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 30082 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 30083 #, fuzzy, kde-format 30084 #| msgid "Display" 30085 msgid "Display Log" 30086 msgstr "Megjelenítés" 30087 30088 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 30089 #, fuzzy, kde-format 30090 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30091 #| msgid "Pixel size X" 30092 msgid "Pixel Values" 30093 msgstr "Pixel méret X" 30094 30095 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 30096 #, kde-format 30097 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 30098 msgstr "" 30099 30100 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 30101 #, fuzzy, kde-format 30102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30103 #| msgid "Arrecife" 30104 msgctxt "@title:window" 30105 msgid "View Star Profile" 30106 msgstr "Ív fájl:" 30107 30108 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 30109 #, kde-format 30110 msgid "Maximum Value on the graph" 30111 msgstr "" 30112 30113 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 30114 #, kde-format 30115 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 30116 msgstr "" 30117 30118 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 30119 #, kde-format 30120 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 30121 msgstr "" 30122 30123 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 30124 #, fuzzy, kde-format 30125 #| msgid "Toggle stars" 30126 msgid "Toggle Cutoff" 30127 msgstr "Csillagok be-ki" 30128 30129 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 30130 #, kde-format 30131 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 30132 msgstr "" 30133 30134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30135 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 30136 #, fuzzy, kde-format 30137 #| msgid "Min." 30138 msgid "Min" 30139 msgstr "Min." 30140 30141 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 30142 #, kde-format 30143 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 30144 msgstr "" 30145 30146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30147 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 30148 #, fuzzy, kde-format 30149 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30150 #| msgid "Max" 30151 msgid "Max" 30152 msgstr "Maximum" 30153 30154 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 30155 #, kde-format 30156 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 30157 msgstr "" 30158 30159 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 30160 #, fuzzy, kde-format 30161 #| msgid "Count" 30162 msgid "Cut" 30163 msgstr "Számláló:" 30164 30165 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 30166 #, kde-format 30167 msgid "Minimum Value on the graph" 30168 msgstr "" 30169 30170 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 30171 #, fuzzy, kde-format 30172 #| msgid "Auto Scale" 30173 msgid "AutoScale" 30174 msgstr "Automatikus skálázás" 30175 30176 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 30177 #, kde-format 30178 msgid "" 30179 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 30180 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 30181 msgstr "" 30182 30183 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 30184 #, kde-format 30185 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 30186 msgstr "" 30187 30188 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 30189 #, kde-format 30190 msgid "Changes the type of selection" 30191 msgstr "" 30192 30193 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 30194 #, kde-format 30195 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 30196 msgstr "" 30197 30198 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 30199 #, kde-format 30200 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 30201 msgstr "" 30202 30203 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 30204 #, fuzzy, kde-format 30205 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view" 30206 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 30207 msgstr "A csillagok színintenzitásának beállításai" 30208 30209 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 30210 #, kde-format 30211 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 30212 msgstr "" 30213 30214 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 30215 #, fuzzy, kde-format 30216 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 30217 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 30218 msgstr "Ha be van jelölve, a csillagok nevei megjelennek az égtérképen." 30219 30220 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 30221 #, fuzzy, kde-format 30222 #| msgid "Date, time and location: " 30223 msgid "Zooms the view to preset locations." 30224 msgstr "Dátum, idő és hely" 30225 30226 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 30227 #, kde-format 30228 msgid "ZoomTo" 30229 msgstr "" 30230 30231 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 30232 #, fuzzy, kde-format 30233 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 30234 #| msgid "Toronto" 30235 msgid "Front" 30236 msgstr "Toronto" 30237 30238 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 30239 #, fuzzy, kde-format 30240 #| msgid "Font Size" 30241 msgid "Front High" 30242 msgstr "Betűméret" 30243 30244 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 30245 #, fuzzy, kde-format 30246 #| msgid "Overview" 30247 msgid "Overhead" 30248 msgstr "Áttekintés" 30249 30250 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 30251 #, kde-format 30252 msgid "Iso. L" 30253 msgstr "" 30254 30255 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 30256 #, kde-format 30257 msgid "Iso. R" 30258 msgstr "" 30259 30260 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 30261 #, fuzzy, kde-format 30262 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30263 #| msgid "Select" 30264 msgid "Selected" 30265 msgstr "Kiválasztás" 30266 30267 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 30268 #, kde-format 30269 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 30270 msgstr "" 30271 30272 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 30273 #, kde-format 30274 msgid "Selects the Vertical Value" 30275 msgstr "" 30276 30277 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 30278 #, kde-format 30279 msgid "Selects the Horizontal Value" 30280 msgstr "" 30281 30282 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 30283 #, fuzzy, kde-format 30284 #| msgid "Vertical" 30285 msgid "Vertical: " 30286 msgstr "Függőleges" 30287 30288 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 30289 #, fuzzy, kde-format 30290 #| msgid "Horizontal " 30291 msgid "Horizontal: " 30292 msgstr "Horizontális " 30293 30294 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 30295 #, kde-format 30296 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 30297 msgstr "" 30298 30299 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 30300 #, fuzzy, kde-format 30301 #| msgid "The name of the color scheme" 30302 msgid "Changes the color scheme" 30303 msgstr "Az új színösszeállítás neve:" 30304 30305 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 30306 #, fuzzy, kde-format 30307 #| msgid "P: %1" 30308 msgid "Cut: %1" 30309 msgstr "P: %1" 30310 30311 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 30312 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 30313 #, fuzzy, kde-format 30314 #| msgid "Max:" 30315 msgid "Max: %1" 30316 msgstr "Max.:" 30317 30318 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 30319 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 30320 #, fuzzy, kde-format 30321 #| msgid "Min:" 30322 msgid "Min: %1" 30323 msgstr "Min.:" 30324 30325 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 30326 #, kde-format 30327 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 30328 msgstr "" 30329 30330 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 30331 #, fuzzy, kde-format 30332 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30333 #| msgid "Disable" 30334 msgid "Cut Disabled" 30335 msgstr "Tiltva" 30336 30337 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 30338 #, fuzzy, kde-format 30339 #| msgid "Star map:" 30340 msgid "Star %1: " 30341 msgstr "Csillagtérkép:" 30342 30343 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 30344 #, fuzzy, kde-format 30345 #| msgid "%1, %2 and %3" 30346 msgid "(%1, %2) " 30347 msgstr "%1, %2 és %3" 30348 30349 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 30350 #, fuzzy, kde-format 30351 #| msgid "HFR:" 30352 msgid "HFR: %1 " 30353 msgstr "HFR:" 30354 30355 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 30356 #, fuzzy, kde-format 30357 #| msgid "P: %1" 30358 msgid "Peak: %1" 30359 msgstr "P: %1" 30360 30361 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 30362 #, fuzzy, kde-format 30363 #| msgid "Star" 30364 msgid "Star %1" 30365 msgstr "Csillag" 30366 30367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30368 #: fitsviewer/statform.ui:76 30369 #, fuzzy, kde-format 30370 #| msgid "Bitpix:" 30371 msgid "Bitpix" 30372 msgstr "Bit/képpont:" 30373 30374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30375 #: fitsviewer/statform.ui:96 30376 #, fuzzy, kde-format 30377 #| msgid "Mean:" 30378 msgid "Mean" 30379 msgstr "Középérték:" 30380 30381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30382 #: fitsviewer/statform.ui:106 30383 #, fuzzy, kde-format 30384 #| msgid "Std. dev:" 30385 msgid "Std. Dev" 30386 msgstr "Szórás:" 30387 30388 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 30389 #, kde-format 30390 msgid "Show Capture Process Information" 30391 msgstr "" 30392 30393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 30394 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 30395 #, kde-format 30396 msgid "Display" 30397 msgstr "Megjelenítés" 30398 30399 #: hips/hipsmanager.cpp:100 30400 #, fuzzy, kde-format 30401 #| msgctxt "City in Germany" 30402 #| msgid "Aachen" 30403 msgid "Cache" 30404 msgstr "Aachen" 30405 30406 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 30407 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 30408 #, kde-format 30409 msgid "Sources" 30410 msgstr "Források" 30411 30412 #: hips/opships.cpp:42 30413 #, kde-format 30414 msgctxt "@title:window" 30415 msgid "HiPS Offline Storage" 30416 msgstr "" 30417 30418 #: hips/opships.cpp:82 30419 #, fuzzy, kde-format 30420 #| msgid "Update" 30421 msgid "HiPS Update" 30422 msgstr "Frissítés" 30423 30424 #: hips/opships.cpp:82 30425 #, fuzzy, kde-format 30426 #| msgid "Downloading..." 30427 msgid "Downloading HiPS sources..." 30428 msgstr "Letöltés…" 30429 30430 #: hips/opships.cpp:156 30431 #, fuzzy, kde-format 30432 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 30433 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 30434 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet " 30435 30436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 30437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 30438 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 30439 #, kde-format 30440 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 30441 msgstr "" 30442 30443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 30444 #: hips/opshipscache.ui:45 30445 #, kde-format 30446 msgid "Disk:" 30447 msgstr "" 30448 30449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30451 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 30452 #, kde-format 30453 msgid "MB" 30454 msgstr "" 30455 30456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 30457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 30458 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 30459 #, kde-format 30460 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 30461 msgstr "" 30462 30463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30464 #: hips/opshipscache.ui:78 30465 #, fuzzy, kde-format 30466 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 30467 #| msgid "Tobermory" 30468 msgid "Memory:" 30469 msgstr "Tobermory" 30470 30471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 30472 #: hips/opshipscache.ui:130 30473 #, kde-format 30474 msgid "" 30475 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 30476 "data." 30477 msgstr "" 30478 30479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 30480 #: hips/opshipscache.ui:133 30481 #, kde-format 30482 msgid "DSS Offline Source" 30483 msgstr "" 30484 30485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 30486 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 30487 #, fuzzy, kde-format 30488 #| msgid "Show satellites" 30489 msgid "Show HiPS grid" 30490 msgstr "Műholdak megjelenítése" 30491 30492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 30493 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 30494 #, kde-format 30495 msgid "Show HiPS While Panning" 30496 msgstr "" 30497 30498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 30499 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 30500 #, fuzzy, kde-format 30501 #| msgid "Loading Information URLs" 30502 msgid "Linear interpolation" 30503 msgstr "Felhasználóinformációk betöltése…ül" 30504 30505 #: indi/clientmanager.cpp:287 30506 #, fuzzy, kde-format 30507 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 30508 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 30509 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 30510 30511 #: indi/clientmanager.cpp:292 30512 #, fuzzy, kde-format 30513 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected." 30514 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 30515 msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: %1, port: %2." 30516 30517 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 30518 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 30519 #, fuzzy, kde-format 30520 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 30521 msgid "Could not connect to the Web Manager" 30522 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 30523 30524 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 30525 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 30526 #, fuzzy, kde-format 30527 #| msgid "Invalid Filename" 30528 msgid "Invalid response from Web Manager" 30529 msgstr "Érvénytelen fájlnév" 30530 30531 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 30532 #, fuzzy, kde-format 30533 #| msgid "Device Manager" 30534 msgid "Web Manager Status: Online" 30535 msgstr "Eszközkezelő" 30536 30537 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 30538 #, fuzzy, kde-format 30539 #| msgid "Remove Trail" 30540 msgid "Active Profile: %1" 30541 msgstr "A nyomvonal eltávolítása" 30542 30543 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 30544 #, fuzzy, kde-format 30545 #| msgid "Device Manager" 30546 msgid "Web Manager Status: Offline" 30547 msgstr "Eszközkezelő" 30548 30549 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 30550 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30551 #| msgid "Device Manager" 30552 msgid "Web Manager Status:" 30553 msgstr "Eszközkezelő" 30554 30555 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 30556 #, kde-format 30557 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 30558 msgstr "" 30559 30560 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 30561 #, kde-format 30562 msgid "" 30563 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 30564 "CR2 to JPEG." 30565 msgstr "" 30566 30567 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 30568 #: indi/collimationOptions.ui:20 30569 #, fuzzy, kde-format 30570 #| msgid "Constellation Name Options" 30571 msgid "Collimation Overlay Options" 30572 msgstr "A csillagképnevek beállításai" 30573 30574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 30575 #: indi/collimationOptions.ui:55 30576 #, kde-format 30577 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 30578 msgstr "" 30579 30580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 30581 #: indi/collimationOptions.ui:78 30582 #, kde-format 30583 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 30584 msgstr "" 30585 30586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 30587 #: indi/collimationOptions.ui:123 30588 #, kde-format 30589 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 30590 msgstr "" 30591 30592 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 30593 #: indi/collimationOptions.ui:143 30594 #, kde-format 30595 msgid "Collimation Overlay Element" 30596 msgstr "" 30597 30598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 30599 #: indi/collimationOptions.ui:164 30600 #, kde-format 30601 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 30602 msgstr "" 30603 30604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 30605 #: indi/collimationOptions.ui:167 30606 #, fuzzy, kde-format 30607 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30608 #| msgid "Disable" 30609 msgid "Enable:" 30610 msgstr "Bekapcsolás" 30611 30612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 30613 #: indi/collimationOptions.ui:192 30614 #, fuzzy, kde-format 30615 #| msgid "File name:" 30616 msgid "Rename" 30617 msgstr "Fájlnév:" 30618 30619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 30620 #: indi/collimationOptions.ui:211 30621 #, kde-format 30622 msgid "" 30623 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 30624 "be generated based on the Type selected." 30625 msgstr "" 30626 30627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 30628 #: indi/collimationOptions.ui:231 30629 #, fuzzy, kde-format 30630 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 30631 msgid "Select color for the Element" 30632 msgstr "Válassza ki a FOV szimbólum színét" 30633 30634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 30635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 30636 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 30637 #, fuzzy, kde-format 30638 #| msgid "Y:" 30639 msgid "Y" 30640 msgstr "Y" 30641 30642 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 30643 #: indi/collimationOptions.ui:293 30644 #, fuzzy, kde-format 30645 #| msgid "The color for the constellation names." 30646 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 30647 msgstr "A csillagképek színe." 30648 30649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 30650 #: indi/collimationOptions.ui:310 30651 #, kde-format 30652 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 30653 msgstr "" 30654 30655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 30656 #: indi/collimationOptions.ui:313 30657 #, fuzzy, kde-format 30658 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 30659 #| msgid "Whitney" 30660 msgid "Thickness:" 30661 msgstr "Whitney" 30662 30663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 30664 #: indi/collimationOptions.ui:329 30665 #, kde-format 30666 msgid "" 30667 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 30668 "the center of the image." 30669 msgstr "" 30670 30671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 30672 #: indi/collimationOptions.ui:339 30673 #, fuzzy, kde-format 30674 #| msgid "Set the width of window" 30675 msgid "Set the size of the Element" 30676 msgstr "Az ablak szélességének beállítása" 30677 30678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 30679 #: indi/collimationOptions.ui:389 30680 #, kde-format 30681 msgid "Link X & Y sizes" 30682 msgstr "" 30683 30684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 30685 #: indi/collimationOptions.ui:424 30686 #, kde-format 30687 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 30688 msgstr "" 30689 30690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 30691 #: indi/collimationOptions.ui:437 30692 #, kde-format 30693 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 30694 msgstr "" 30695 30696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 30697 #: indi/collimationOptions.ui:459 30698 #, kde-format 30699 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 30700 msgstr "" 30701 30702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 30703 #: indi/collimationOptions.ui:487 30704 #, kde-format 30705 msgid "" 30706 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 30707 msgstr "" 30708 30709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 30710 #: indi/collimationOptions.ui:490 30711 #, kde-format 30712 msgid "PCD:" 30713 msgstr "" 30714 30715 #: indi/customdrivers.cpp:106 30716 #, kde-format 30717 msgid "Label already exists. Label must be unique." 30718 msgstr "" 30719 30720 #: indi/customdrivers.cpp:122 30721 #, kde-format 30722 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 30723 msgstr "" 30724 30725 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 30726 #: indi/customdrivers.ui:14 30727 #, fuzzy, kde-format 30728 #| msgid "Driver:" 30729 msgid "Custom Drivers" 30730 msgstr "Meghajtó:" 30731 30732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 30733 #: indi/customdrivers.ui:55 30734 #, kde-format 30735 msgid "Driver:" 30736 msgstr "Meghajtó:" 30737 30738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 30739 #: indi/customdrivers.ui:75 30740 #, fuzzy, kde-format 30741 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 30742 #| msgid "Cadillac" 30743 msgid "Family:" 30744 msgstr "Cadillac" 30745 30746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 30747 #: indi/customdrivers.ui:85 30748 #, fuzzy, kde-format 30749 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30750 #| msgid "Disable" 30751 msgid "Executable:" 30752 msgstr "Bekapcsolás" 30753 30754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 30755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30756 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 30757 #, kde-format 30758 msgid "Label:" 30759 msgstr "Címke:" 30760 30761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 30762 #: indi/customdrivers.ui:120 30763 #, kde-format 30764 msgid "*" 30765 msgstr "" 30766 30767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30768 #: indi/customdrivers.ui:132 30769 #, fuzzy, kde-format 30770 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30771 #| msgid "Manual Red" 30772 msgid "Manufacturer:" 30773 msgstr "Kézi Vörös" 30774 30775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 30776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 30777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 30778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 30779 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 30780 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 30781 #, kde-format 30782 msgid "Add New" 30783 msgstr "Új hozzáadása" 30784 30785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30786 #: indi/customdrivers.ui:210 30787 #, kde-format 30788 msgid "" 30789 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 30790 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 30791 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 30792 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 30793 msgstr "" 30794 30795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30796 #: indi/customdrivers.ui:246 30797 #, fuzzy, kde-format 30798 #| msgid "Use the specified configuration file" 30799 msgid "" 30800 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 30801 "effect.</p></body></html>" 30802 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 30803 30804 #: indi/drivermanager.cpp:106 30805 #, fuzzy, kde-format 30806 #| msgid "Device Manager" 30807 msgctxt "@title:window" 30808 msgid "Device Manager" 30809 msgstr "Eszközkezelő" 30810 30811 #: indi/drivermanager.cpp:296 30812 #, kde-format 30813 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 30814 msgstr "" 30815 30816 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 30817 #, kde-format, kde-kuit-format 30818 msgid "Cannot start INDI server: port error." 30819 msgstr "Az INDI-kiszolgálót nem sikerült elindítani: a megadott port hibás." 30820 30821 #: indi/drivermanager.cpp:365 30822 #, fuzzy, kde-format 30823 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 30824 msgid "Failed to create local INDI server" 30825 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 30826 30827 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 30828 #, kde-format, kde-kuit-format 30829 msgid "Invalid port entry: %1" 30830 msgstr "Érvénytelen port bejegyzés: %1" 30831 30832 #: indi/drivermanager.cpp:817 30833 #, fuzzy, kde-format 30834 #| msgid "Connect" 30835 msgid "Connected to INDI server" 30836 msgstr "Csatlakozás" 30837 30838 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 30839 #, kde-format, kde-kuit-format 30840 msgid "" 30841 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 30842 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 30843 msgstr "" 30844 30845 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 30846 #, kde-format, kde-kuit-format 30847 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 30848 msgstr "Nem sikerült megnyitni az INDI meghajtófájlt: %1" 30849 30850 #: indi/drivermanager.cpp:1406 30851 #, fuzzy, kde-format 30852 #| msgid "Add Host" 30853 msgctxt "@title:window" 30854 msgid "Add Host" 30855 msgstr "Gépnév felvétele" 30856 30857 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 30858 #, kde-format, kde-kuit-format 30859 msgid "Error: the port number is invalid." 30860 msgstr "Hiba: a megadott port értéke érvénytelen." 30861 30862 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 30863 #, kde-format, kde-kuit-format 30864 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 30865 msgstr "Már létezik - gépnév: %1, port: %2." 30866 30867 #: indi/drivermanager.cpp:1458 30868 #, fuzzy, kde-format 30869 #| msgid "Modify Host" 30870 msgctxt "@title:window" 30871 msgid "Modify Host" 30872 msgstr "A gépnév módosítása" 30873 30874 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 30875 #, kde-format, kde-kuit-format 30876 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 30877 msgstr "Eltávolítás előtt le kell választani a klienst." 30878 30879 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 30880 #, kde-format, kde-kuit-format 30881 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 30882 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 30883 30884 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 30885 #, kde-format, kde-kuit-format 30886 msgid "" 30887 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 30888 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 30889 msgstr "" 30890 "Nem sikerült írni az 'indihosts.xml' fájlba.\n" 30891 "Az INDI gépnevek módosításai nem lesznek elmentve." 30892 30893 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 30894 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 30895 #, kde-format, kde-kuit-format 30896 msgid "Device Manager" 30897 msgstr "Eszközkezelő" 30898 30899 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 30900 #: indi/drivermanager.ui:39 30901 #, kde-format 30902 msgid "Local/Server" 30903 msgstr "Helyi/kiszolgáló" 30904 30905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 30906 #: indi/drivermanager.ui:61 30907 #, kde-format 30908 msgid "Device" 30909 msgstr "Eszköz" 30910 30911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 30912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 30913 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 30914 #, kde-format 30915 msgid "Mode" 30916 msgstr "Mód" 30917 30918 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 30919 #: indi/drivermanager.ui:95 30920 #, kde-format 30921 msgid "Server Log" 30922 msgstr "Kiszolgálónapló" 30923 30924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 30925 #: indi/drivermanager.ui:153 30926 #, kde-format 30927 msgid "Local" 30928 msgstr "Helyi" 30929 30930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 30931 #: indi/drivermanager.ui:169 30932 #, kde-format 30933 msgid "Server" 30934 msgstr "Kiszolgáló" 30935 30936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 30937 #: indi/drivermanager.ui:209 30938 #, kde-format 30939 msgid "Run Service" 30940 msgstr "A szolgáltatás elindítása" 30941 30942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 30943 #: indi/drivermanager.ui:216 30944 #, kde-format 30945 msgid "Stop Service" 30946 msgstr "A szolgáltatás leállítása" 30947 30948 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 30949 #: indi/drivermanager.ui:242 30950 #, kde-format 30951 msgid "Client" 30952 msgstr "Kliens" 30953 30954 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 30955 #: indi/drivermanager.ui:276 30956 #, kde-format 30957 msgid "Hosts" 30958 msgstr "Gépnevek" 30959 30960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 30961 #: indi/drivermanager.ui:297 30962 #, fuzzy, kde-format 30963 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30964 #| msgid "Find" 30965 msgid "Add..." 30966 msgstr "Keresés" 30967 30968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 30969 #: indi/drivermanager.ui:304 30970 #, kde-format 30971 msgid "Modify..." 30972 msgstr "Módosítás..." 30973 30974 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 30975 #: indi/drivermanager.ui:340 30976 #, kde-format 30977 msgid "Connection" 30978 msgstr "Csatlakozás" 30979 30980 #: indi/guimanager.cpp:72 30981 #, fuzzy, kde-format 30982 #| msgid "INDI Control Panel" 30983 msgctxt "@title:window" 30984 msgid "INDI Control Panel" 30985 msgstr "INDI vezérlőpanel" 30986 30987 #: indi/guimanager.cpp:156 30988 #, kde-format 30989 msgid "" 30990 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 30991 "from the Device Manager in the devices menu." 30992 msgstr "" 30993 "Pillanatnyilag egy INDI eszköz sem működik. Ha el szeretne indítani egyet, " 30994 "válassza ki az eszközt a vezérlőpanelből, az Eszközök menüben." 30995 30996 #: indi/indicamera.cpp:441 30997 #, kde-format 30998 msgid "Video Recording Stopped" 30999 msgstr "" 31000 31001 #: indi/indicamera.cpp:446 31002 #, kde-format 31003 msgid "Video Recording Started" 31004 msgstr "" 31005 31006 #: indi/indicamera.cpp:746 31007 #, kde-format 31008 msgid "" 31009 "Failed writing image to %1\n" 31010 "Please check folder, filename & permissions." 31011 msgstr "" 31012 31013 #: indi/indicamera.cpp:748 31014 #, fuzzy, kde-format 31015 #| msgid "Image captured..." 31016 msgid "Image Write Failed" 31017 msgstr "A kép elkészítve..." 31018 31019 #: indi/indicamera.cpp:759 31020 #, fuzzy, kde-format 31021 #| msgid "FITS file saved to %1" 31022 msgid "%1 file saved to %2" 31023 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 31024 31025 #: indi/indicamera.cpp:766 31026 #, fuzzy, kde-format 31027 #| msgid "Image captured..." 31028 msgid "Image file is received" 31029 msgstr "A kép elkészítve..." 31030 31031 #: indi/indicamera.cpp:923 31032 #, fuzzy, kde-format 31033 #| msgid "Preview" 31034 msgid "%1 Preview" 31035 msgstr "%1 előnézete" 31036 31037 #: indi/indidevice.cpp:337 31038 #, fuzzy, kde-format 31039 #| msgid "1" 31040 msgctxt "INDI message shown in status bar" 31041 msgid "%1" 31042 msgstr "1" 31043 31044 #: indi/indidevice.cpp:340 31045 #, fuzzy, kde-format 31046 #| msgid "1" 31047 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 31048 msgid "%1" 31049 msgstr "1" 31050 31051 #: indi/indidome.cpp:20 31052 #, fuzzy, kde-format 31053 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31054 #| msgid "Shutter Speed" 31055 msgid "Moving clockwise" 31056 msgstr "Záridő" 31057 31058 #: indi/indidome.cpp:20 31059 #, fuzzy, kde-format 31060 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31061 #| msgid "Shutter Speed" 31062 msgid "Moving counter clockwise" 31063 msgstr "Záridő" 31064 31065 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 31066 #, fuzzy, kde-format 31067 #| msgctxt "City in China" 31068 #| msgid "Peking" 31069 msgid "UnParking" 31070 msgstr "Peking" 31071 31072 #: indi/indidome.cpp:116 31073 #, fuzzy, kde-format 31074 #| msgid "Autofocus in progress..." 31075 msgid "Dome parking is in progress" 31076 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 31077 31078 #: indi/indidome.cpp:128 31079 #, fuzzy, kde-format 31080 #| msgid "Autofocus in progress..." 31081 msgid "Dome unparking is in progress" 31082 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 31083 31084 #: indi/indidome.cpp:140 31085 #, fuzzy, kde-format 31086 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 31087 #| msgid "Dome Creek" 31088 msgid "Dome parked" 31089 msgstr "Dome Creek" 31090 31091 #: indi/indidome.cpp:160 31092 #, fuzzy, kde-format 31093 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 31094 #| msgid "Dome Creek" 31095 msgid "Dome unparked" 31096 msgstr "Dome Creek" 31097 31098 #: indi/indidome.cpp:237 31099 #, fuzzy, kde-format 31100 #| msgid "Autofocus in progress..." 31101 msgid "Shutter closing is in progress" 31102 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 31103 31104 #: indi/indidome.cpp:245 31105 #, fuzzy, kde-format 31106 #| msgid "Autofocus in progress..." 31107 msgid "Shutter opening is in progress" 31108 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 31109 31110 #: indi/indidome.cpp:253 31111 #, fuzzy, kde-format 31112 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31113 #| msgid "Shutter Speed" 31114 msgid "Shutter closed" 31115 msgstr "Záridő" 31116 31117 #: indi/indidome.cpp:261 31118 #, fuzzy, kde-format 31119 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31120 #| msgid "Shutter Speed" 31121 msgid "Shutter opened" 31122 msgstr "Záridő" 31123 31124 #: indi/indidriver.cpp:796 31125 #, kde-kuit-format 31126 msgid "Add Host" 31127 msgstr "Gépnév felvétele" 31128 31129 #: indi/indidriver.cpp:843 31130 #, kde-kuit-format 31131 msgid "Modify Host" 31132 msgstr "A gépnév módosítása" 31133 31134 #: indi/indielement.cpp:351 31135 #, kde-format 31136 msgid "INDI DATA STREAM" 31137 msgstr "INDI DATA STREAM" 31138 31139 #: indi/indielement.cpp:624 31140 #, kde-format 31141 msgid "Cannot open file %1 for reading" 31142 msgstr "Nem sikerült olvasásra megnyitni a(z) %1 fájlt" 31143 31144 #: indi/indielement.cpp:633 31145 #, fuzzy, kde-format 31146 #| msgid "Not enough memory to load %1" 31147 msgid "Not enough memory for file %1" 31148 msgstr "Nincs elég memória %1 betöltéséhez" 31149 31150 #: indi/indilistener.cpp:236 31151 #, fuzzy, kde-format 31152 #| msgid "INDI Server:" 31153 msgid "INDI Server Message" 31154 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 31155 31156 #: indi/indimount.cpp:246 31157 #, fuzzy, kde-format 31158 #| msgid "Date, time and location: " 31159 msgid "Mount is slewing to target location" 31160 msgstr "Dátum, idő és hely" 31161 31162 #: indi/indimount.cpp:262 31163 #, fuzzy, kde-format 31164 #| msgid "Date, time and location: " 31165 msgid "Mount arrived at target location" 31166 msgstr "Dátum, idő és hely" 31167 31168 #: indi/indimount.cpp:336 31169 #, fuzzy, kde-format 31170 #| msgid "Calibration completed." 31171 msgid "Mount motion was aborted" 31172 msgstr "Kalibrálás befejezve." 31173 31174 #: indi/indimount.cpp:457 31175 #, fuzzy, kde-format 31176 #| msgctxt "City in Italy" 31177 #| msgid "Mount Ekar" 31178 msgid "Mount parking failed" 31179 msgstr "Mount Ekar" 31180 31181 #: indi/indimount.cpp:463 31182 #, fuzzy, kde-format 31183 #| msgid "Autofocus in progress..." 31184 msgid "Mount parking is in progress" 31185 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 31186 31187 #: indi/indimount.cpp:471 31188 #, fuzzy, kde-format 31189 #| msgid "Autofocus in progress..." 31190 msgid "Mount unparking is in progress" 31191 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 31192 31193 #: indi/indimount.cpp:478 31194 #, fuzzy, kde-format 31195 #| msgctxt "City in Italy" 31196 #| msgid "Mount Ekar" 31197 msgid "Mount parked" 31198 msgstr "Mount Ekar" 31199 31200 #: indi/indimount.cpp:496 31201 #, fuzzy, kde-format 31202 #| msgctxt "City in Italy" 31203 #| msgid "Mount Ekar" 31204 msgid "Mount unparked" 31205 msgstr "Mount Ekar" 31206 31207 #: indi/indimount.cpp:823 31208 #, kde-format 31209 msgid "" 31210 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 31211 "irreversible eye damage!" 31212 msgstr "" 31213 31214 #: indi/indimount.cpp:824 31215 #, fuzzy, kde-format 31216 #| msgid "Warning" 31217 msgid "Sun Warning" 31218 msgstr "Figyelem" 31219 31220 #: indi/indimount.cpp:842 31221 #, kde-format 31222 msgid "" 31223 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 31224 "%3)." 31225 msgstr "" 31226 31227 #: indi/indimount.cpp:876 31228 #, fuzzy, kde-format 31229 #| msgid "" 31230 #| "The requested position is below the horizon.\n" 31231 #| "Would you like to go there anyway?" 31232 msgid "" 31233 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 31234 msgstr "" 31235 "A kért pozíció a horizont alatt található.\n" 31236 "Biztosan ezt szeretné?" 31237 31238 #: indi/indimount.cpp:877 31239 #, fuzzy, kde-format 31240 #| msgid "Telescope port:" 31241 msgid "Telescope Motion" 31242 msgstr "A teleszkóp portja:" 31243 31244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 31245 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 31246 #, kde-format 31247 msgid "Time" 31248 msgstr "Idő" 31249 31250 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 31251 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 31252 #, kde-format, kde-kuit-format 31253 msgid "Set" 31254 msgstr "Beállítás" 31255 31256 #: indi/indiproperty.cpp:292 31257 #, kde-format 31258 msgid "" 31259 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 31260 msgstr "" 31261 31262 #: indi/indiproperty.cpp:299 31263 #, kde-format 31264 msgid "Upload" 31265 msgstr "Feltöltés" 31266 31267 #: indi/indistd.cpp:399 31268 #, fuzzy, kde-format 31269 #| msgid "Set Location..." 31270 msgid "GPS Location" 31271 msgstr "A hely beállítása..." 31272 31273 #: indi/indistd.cpp:401 31274 #, fuzzy, kde-format 31275 #| msgid "Set Location..." 31276 msgid "Mount Location" 31277 msgstr "A hely beállítása..." 31278 31279 #: indi/indistd.cpp:638 31280 #, kde-format 31281 msgid "Data file saved to %1" 31282 msgstr "Az adatfájl elmentése megtörtént %1 néven" 31283 31284 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 31285 #, fuzzy, kde-format 31286 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 31287 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 31288 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 31289 31290 #: indi/opsindi.cpp:41 31291 #, fuzzy, kde-format 31292 #| msgid "INDI Server:" 31293 msgid "Internal or external INDI server?" 31294 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 31295 31296 #: indi/opsindi.cpp:43 31297 #, fuzzy, kde-format 31298 #| msgid "INDI Server:" 31299 msgid "Internal or external INDI drivers?" 31300 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 31301 31302 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 31303 #, fuzzy, kde-format 31304 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect." 31305 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 31306 msgstr "A módosítások érvényesítéséhez újra kell indítani a programot." 31307 31308 #: indi/opsindi.cpp:89 31309 #, fuzzy, kde-format 31310 #| msgid "FITS Default directory" 31311 msgctxt "@title:window" 31312 msgid "FITS Default Directory" 31313 msgstr "Alapértelmezett FITS-könyvtár" 31314 31315 #: indi/opsindi.cpp:97 31316 #, fuzzy, kde-format 31317 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 31318 msgctxt "@title:window" 31319 msgid "INDI Drivers Directory" 31320 msgstr "INDI-meghajtók könyvtár:" 31321 31322 #: indi/opsindi.cpp:109 31323 #, fuzzy, kde-format 31324 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31325 #| msgid "Settings" 31326 msgctxt "@title:window" 31327 msgid "Select INDIHub Agent" 31328 msgstr "&Beállítások" 31329 31330 #: indi/opsindi.cpp:134 31331 #, kde-format 31332 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 31333 msgstr "" 31334 31335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 31336 #: indi/opsindi.ui:55 31337 #, kde-format 31338 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 31339 msgstr "" 31340 31341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 31342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 31343 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 31344 #, kde-format 31345 msgid "Default INDI video port" 31346 msgstr "Alapértelmezett INDI videoport" 31347 31348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 31349 #: indi/opsindi.ui:68 31350 #, fuzzy, kde-format 31351 #| msgid "INDI Server:" 31352 msgid "INDI server:" 31353 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 31354 31355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 31356 #: indi/opsindi.ui:75 31357 #, fuzzy, kde-format 31358 #| msgid "PATH to indiserver binary" 31359 msgid "Path to the indiserver binary" 31360 msgstr "INDI-kiszolgáló elérési útvonala" 31361 31362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 31363 #: indi/opsindi.ui:92 31364 #, kde-format 31365 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 31366 msgstr "" 31367 31368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 31369 #: indi/opsindi.ui:105 31370 #, fuzzy, kde-format 31371 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 31372 msgid "INDI drivers XML directory:" 31373 msgstr "INDI-meghajtók könyvtár:" 31374 31375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 31376 #: indi/opsindi.ui:112 31377 #, fuzzy, kde-format 31378 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 31379 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 31380 msgstr "INDI-meghajtók könyvtár:" 31381 31382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31383 #: indi/opsindi.ui:154 31384 #, fuzzy, kde-format 31385 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31386 #| msgid "Settings" 31387 msgid "INDIHub agent:" 31388 msgstr "&Beállítások" 31389 31390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 31391 #: indi/opsindi.ui:193 31392 #, kde-format 31393 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 31394 msgstr "" 31395 31396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 31397 #: indi/opsindi.ui:196 31398 #, kde-format 31399 msgid "Default FITS directory:" 31400 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:" 31401 31402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 31403 #: indi/opsindi.ui:240 31404 #, kde-format 31405 msgid "" 31406 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 31407 "Devices" 31408 msgstr "" 31409 31410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 31411 #: indi/opsindi.ui:243 31412 #, fuzzy, kde-format 31413 #| msgid "Date && Location" 31414 msgid "Time && Location Updates" 31415 msgstr "Dátum és hely" 31416 31417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 31418 #: indi/opsindi.ui:251 31419 #, kde-format 31420 msgid "" 31421 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 31422 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 31423 "KStars settings.</p></body></html>" 31424 msgstr "" 31425 31426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 31427 #: indi/opsindi.ui:254 31428 #, kde-format 31429 msgid "KStars updates all devices" 31430 msgstr "" 31431 31432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 31433 #: indi/opsindi.ui:274 31434 #, fuzzy, kde-format 31435 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection" 31436 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 31437 msgstr "A teleszkóp földrajzi helyzetének fr&issítése csatlakozáskor" 31438 31439 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 31440 #: indi/opsindi.ui:277 31441 #, kde-format 31442 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 31443 msgstr "" 31444 31445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 31446 #: indi/opsindi.ui:290 31447 #, kde-format 31448 msgid "" 31449 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 31450 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 31451 "controller settings.</p></body></html>" 31452 msgstr "" 31453 31454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 31455 #: indi/opsindi.ui:293 31456 #, fuzzy, kde-format 31457 #| msgid "Multiple Star" 31458 msgid "Mount updates KStars" 31459 msgstr "többszörös csillag" 31460 31461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31462 #: indi/opsindi.ui:300 31463 #, fuzzy, kde-format 31464 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection" 31465 msgid "" 31466 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 31467 "and INDI" 31468 msgstr "A teleszkóp földrajzi helyzetének fr&issítése csatlakozáskor" 31469 31470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31471 #: indi/opsindi.ui:303 31472 #, kde-format 31473 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 31474 msgstr "" 31475 31476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31477 #: indi/opsindi.ui:306 31478 #, fuzzy, kde-format 31479 #| msgid "Location:" 31480 msgid "Location" 31481 msgstr "Hely:" 31482 31483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 31484 #: indi/opsindi.ui:316 31485 #, kde-format 31486 msgid "" 31487 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 31488 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 31489 "settings.</p></body></html>" 31490 msgstr "" 31491 31492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 31493 #: indi/opsindi.ui:319 31494 #, fuzzy, kde-format 31495 #| msgid "Update" 31496 msgid "GPS updates KStars" 31497 msgstr "Frissítés" 31498 31499 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 31500 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 31501 #, kde-format, kde-kuit-format 31502 msgid "Sky Map" 31503 msgstr "" 31504 31505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 31506 #: indi/opsindi.ui:349 31507 #, kde-format 31508 msgid "External Sky Map (experimental)" 31509 msgstr "" 31510 31511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 31512 #: indi/opsindi.ui:372 31513 #, kde-format 31514 msgid "" 31515 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 31516 "drivers" 31517 msgstr "Az INDI-kiszolgáló ezeken a portokon vár csatlakozó kliensekre" 31518 31519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 31520 #: indi/opsindi.ui:398 31521 #, fuzzy, kde-format 31522 #| msgid "INDI Server Start Port" 31523 msgid "Transfer buffer (MB):" 31524 msgstr "INDI-kiszolgáló kezdőport" 31525 31526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31527 #: indi/opsindi.ui:405 31528 #, fuzzy, kde-format 31529 #| msgctxt "City in Michigan USA" 31530 #| msgid "Port Huron" 31531 msgid "Port from:" 31532 msgstr "Port Huron" 31533 31534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31535 #: indi/opsindi.ui:412 31536 #, fuzzy, kde-format 31537 #| msgid "Port:" 31538 msgid "Port to:" 31539 msgstr "Port:" 31540 31541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31542 #: indi/opsindi.ui:503 31543 #, kde-format 31544 msgid "Display the telescope position on the sky map" 31545 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen" 31546 31547 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31548 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31549 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 31550 #, kde-format 31551 msgid "" 31552 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 31553 "motion across the sky." 31554 msgstr "" 31555 31556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31557 #: indi/opsindi.ui:512 31558 #, fuzzy, kde-format 31559 #| msgid "Telescope port:" 31560 msgid "&Telescope crosshair" 31561 msgstr "A teleszkóp portja:" 31562 31563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 31564 #: indi/opsindi.ui:541 31565 #, kde-format 31566 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 31567 msgstr "" 31568 31569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 31570 #: indi/opsindi.ui:544 31571 #, fuzzy, kde-format 31572 #| msgid "INDI Video port" 31573 msgid "INDI window on startup" 31574 msgstr "INDI videóport" 31575 31576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 31577 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 31578 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 31579 #, kde-format 31580 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 31581 msgstr "" 31582 31583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 31584 #: indi/opsindi.ui:564 31585 #, fuzzy, kde-format 31586 #| msgid "set location" 31587 msgid "Message notifications" 31588 msgstr "hely beállítása" 31589 31590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 31591 #: indi/opsindi.ui:587 31592 #, fuzzy, kde-format 31593 #| msgid "Show &long names" 31594 msgid "Show INDI Logs..." 31595 msgstr "Hosszú &nevek megjelenítése" 31596 31597 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 31598 #: indi/recordingoptions.ui:14 31599 #, fuzzy, kde-format 31600 #| msgid "Calibration Options" 31601 msgid "Recording Options" 31602 msgstr "Kalibrációk beállítása" 31603 31604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 31605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 31606 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 31607 #, fuzzy, kde-format 31608 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 31609 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 31610 msgstr "" 31611 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 31612 31613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 31614 #: indi/recordingoptions.ui:40 31615 #, fuzzy, kde-format 31616 #| msgid "Duration" 31617 msgid "Duration:" 31618 msgstr "Időtartam" 31619 31620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31621 #: indi/recordingoptions.ui:65 31622 #, kde-format 31623 msgid "Record:" 31624 msgstr "" 31625 31626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 31627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 31628 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 31629 #, kde-format 31630 msgid "" 31631 "<html><head/><body>\n" 31632 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 31633 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 31634 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 31635 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 31636 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 31637 "<ul>\n" 31638 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 31639 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 31640 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 31641 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 31642 "</ul>\n" 31643 "</body></html>" 31644 msgstr "" 31645 31646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 31647 #: indi/recordingoptions.ui:134 31648 #, kde-format 31649 msgid "Play/Pause" 31650 msgstr "Lejátszás/szünet" 31651 31652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 31653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 31654 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 31655 #, kde-format 31656 msgid "" 31657 "<html><head/><body>\n" 31658 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 31659 "them dynamic:</p>\n" 31660 "<ul>\n" 31661 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 31662 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 31663 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 31664 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 31665 "</ul>\n" 31666 "</body></html>" 31667 msgstr "" 31668 31669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 31670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 31671 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 31672 #, kde-format 31673 msgid "Record stream until this many frames are captured" 31674 msgstr "" 31675 31676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 31677 #: indi/recordingoptions.ui:166 31678 #, fuzzy, kde-format 31679 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31680 #| msgid "Frame" 31681 msgid "Frames:" 31682 msgstr "Kép" 31683 31684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 31685 #: indi/recordingoptions.ui:191 31686 #, kde-format 31687 msgid "Record stream until manually stopped" 31688 msgstr "" 31689 31690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 31691 #: indi/recordingoptions.ui:194 31692 #, fuzzy, kde-format 31693 #| msgid "Stop" 31694 msgid "Until stopped" 31695 msgstr "Állj" 31696 31697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31699 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 31700 #, kde-format 31701 msgid "File name:" 31702 msgstr "Fájlnév:" 31703 31704 #: indi/servermanager.cpp:97 31705 #, fuzzy, kde-format 31706 #| msgid "Unable to write to file %1" 31707 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 31708 msgstr "A(z) %1 fájl nem írható" 31709 31710 #: indi/servermanager.cpp:125 31711 #, fuzzy, kde-format 31712 #| msgid "INDI Server Final Port" 31713 msgid "INDI server failed to start: %1" 31714 msgstr "INDI-kiszolgáló záróport" 31715 31716 #: indi/servermanager.cpp:203 31717 #, kde-format 31718 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 31719 msgstr "" 31720 31721 #: indi/servermanager.cpp:227 31722 #, fuzzy, kde-format 31723 #| msgid "" 31724 #| "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides " 31725 #| "the 'indiserver' binary is installed." 31726 msgid "" 31727 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 31728 "provides the '%1' binary is installed." 31729 msgstr "" 31730 "Nem találom az INDI kiszolgálót: Ellenőrizd, hogy az 'indiserver' csomag " 31731 "telepítve van-e" 31732 31733 #: indi/servermanager.cpp:273 31734 #, kde-format 31735 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 31736 msgstr "" 31737 31738 #: indi/servermanager.cpp:433 31739 #, fuzzy, kde-format 31740 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 31741 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 31742 msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: %1, port: %2." 31743 31744 #: indi/servermanager.cpp:479 31745 #, kde-format 31746 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 31747 msgstr "" 31748 31749 #: indi/servermanager.cpp:480 31750 #, fuzzy, kde-format 31751 #| msgid "Driver:" 31752 msgid "Driver crash" 31753 msgstr "Meghajtó:" 31754 31755 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 31756 #: indi/streamform.ui:20 31757 #, kde-format 31758 msgid "Video Stream" 31759 msgstr "Sugárzott videó" 31760 31761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 31762 #: indi/streamform.ui:58 31763 #, fuzzy, kde-format 31764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31765 #| msgid "Farmington" 31766 msgid "Start Recording" 31767 msgstr "Start framing" 31768 31769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 31770 #: indi/streamform.ui:86 31771 #, fuzzy, kde-format 31772 #| msgid "Calibration Options" 31773 msgid "Recording Options..." 31774 msgstr "Kalibrációk beállítása" 31775 31776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 31777 #: indi/streamform.ui:114 31778 #, fuzzy, kde-format 31779 #| msgid "Use marker file" 31780 msgid "Reset Frame" 31781 msgstr "Jelölő fájl használata" 31782 31783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 31784 #: indi/streamform.ui:143 31785 #, fuzzy, kde-format 31786 #| msgid "Toggle stars" 31787 msgid "Toggle Debayer" 31788 msgstr "Csillagok be-ki" 31789 31790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 31791 #: indi/streamform.ui:165 31792 #, fuzzy, kde-format 31793 #| msgid "Toggle constellation lines" 31794 msgid "Toggle Collimation Overlay" 31795 msgstr "Csillagképvonalak be-ki" 31796 31797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 31798 #: indi/streamform.ui:193 31799 #, fuzzy, kde-format 31800 #| msgid "Constellation Name Options" 31801 msgid "Collimation Overlay Options..." 31802 msgstr "A csillagképnevek beállításai" 31803 31804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31805 #: indi/streamform.ui:215 31806 #, fuzzy, kde-format 31807 #| msgid "Zoom level:" 31808 msgid "Zoom level" 31809 msgstr "Nagyítási szint:" 31810 31811 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31812 #: indi/streamform.ui:224 31813 #, fuzzy, kde-format 31814 #| msgid "5" 31815 msgid "5x" 31816 msgstr "5" 31817 31818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31819 #: indi/streamform.ui:229 31820 #, fuzzy, kde-format 31821 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31822 #| msgid "10x" 31823 msgid "10x" 31824 msgstr "10x" 31825 31826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 31827 #: indi/streamform.ui:257 31828 #, kde-format 31829 msgid "Move zoomed view Up/Down" 31830 msgstr "" 31831 31832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 31833 #: indi/streamform.ui:282 31834 #, kde-format 31835 msgid "Move zoomed view Left/Right" 31836 msgstr "" 31837 31838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 31839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 31840 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 31841 #, fuzzy, kde-format 31842 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 31843 msgid "Video frame duration in seconds" 31844 msgstr "" 31845 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 31846 31847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31848 #: indi/streamform.ui:329 31849 #, fuzzy, kde-format 31850 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31851 #| msgid "Frame" 31852 msgid "Frame(s):" 31853 msgstr "Kép" 31854 31855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 31856 #: indi/streamform.ui:370 31857 #, kde-format 31858 msgid "Apply FPS and restart stream" 31859 msgstr "" 31860 31861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31862 #: indi/streamform.ui:393 31863 #, kde-format 31864 msgid "FPS:" 31865 msgstr "" 31866 31867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 31868 #: indi/streamform.ui:406 31869 #, kde-format 31870 msgid "Average FPS" 31871 msgstr "" 31872 31873 #: indi/streamwg.cpp:60 31874 #, fuzzy, kde-format 31875 #| msgid "FITS Default directory" 31876 msgctxt "@title:window" 31877 msgid "SER Record Directory" 31878 msgstr "Alapértelmezett FITS-könyvtár" 31879 31880 #: indi/streamwg.cpp:105 31881 #, fuzzy, kde-format 31882 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31883 #| msgid "Video" 31884 msgctxt "@title:window" 31885 msgid "%1 Live Video" 31886 msgstr "Videoport:" 31887 31888 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 31889 #, fuzzy, kde-format 31890 #| msgid "Stop &Tracking" 31891 msgid "Stop recording" 31892 msgstr "A követés &leállítása" 31893 31894 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 31895 #, fuzzy, kde-format 31896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31897 #| msgid "Farmington" 31898 msgid "Start recording" 31899 msgstr "Start framing" 31900 31901 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 31902 #: indi/telescopewizard.ui:31 31903 #, kde-format 31904 msgid "Telescope Wizard" 31905 msgstr "Teleszkópbeállítási varázsló" 31906 31907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 31908 #: indi/telescopewizard.ui:64 31909 #, kde-format 31910 msgid "&Cancel" 31911 msgstr "&Mégsem" 31912 31913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 31914 #: indi/telescopewizard.ui:90 31915 #, kde-format 31916 msgid "&Back" 31917 msgstr "&Vissza" 31918 31919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 31920 #: indi/telescopewizard.ui:163 31921 #, fuzzy, kde-format 31922 #| msgid "" 31923 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n" 31924 #| "<br><br>\n" 31925 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it " 31926 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 31927 #| "<br>\n" 31928 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 31929 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 31930 #| "<br><br>\n" 31931 #| "Please click next to continue." 31932 msgid "" 31933 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 31934 "<br><br>\n" 31935 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 31936 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 31937 "<br>\n" 31938 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 31939 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 31940 "<br><br>\n" 31941 "Please click next to continue." 31942 msgstr "" 31943 "Üdvözöljük a <b>KStars teleszkópbeállító varázslójában!</b>\n" 31944 "<br><br>\n" 31945 "Végigvezetjük Önt azokon a lépéseken, amely ahhhoz szükségesek, hogy a " 31946 "teleszkóp vezérelhető legyen a KStarsból. Néhány paramétert meg kell adni.\n" 31947 "<br>\n" 31948 "<br>Ha részletes tájékoztatást szeretne kapni arról, hogy a KStars hogyan " 31949 "támogatja a teleszkópok használatát, kattintson a <tt>Segítség</tt> gombra.\n" 31950 "<br><br>\n" 31951 "A továbblépéshez kattintson a Tovább gombra." 31952 31953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 31954 #: indi/telescopewizard.ui:199 31955 #, kde-format 31956 msgid "" 31957 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 31958 "\n" 31959 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 31960 "selecting a model." 31961 msgstr "" 31962 "<h3>1. A teleszkóp típusa</h3>\n" 31963 "\n" 31964 "Válassza ki az alábbi listából a teleszkóp típusát, majd kattintson a Tovább " 31965 "gombra." 31966 31967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31968 #: indi/telescopewizard.ui:274 31969 #, kde-format 31970 msgid "" 31971 "<b>Tip</b>\n" 31972 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 31973 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 31974 msgstr "" 31975 "<b>Tipp</b>\n" 31976 "<br>Néhány nem-Meade teleszkóp nem támogatja a teljes LX200-es " 31977 "parancskészletet. Ilyen eszköz esetén válassza az <tt>LX200-es (általános)</" 31978 "tt> típust." 31979 31980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 31981 #: indi/telescopewizard.ui:313 31982 #, kde-format 31983 msgid "" 31984 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 31985 "\n" 31986 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 31987 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 31988 "<br><br>\n" 31989 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 31990 "your computer's serial or USB port.\n" 31991 "<br><br><br>Click next to continue." 31992 msgstr "" 31993 "<h3>2. A teleszkóp beállítása</h3>\n" 31994 "\n" 31995 "A teleszkópot használatba vétel előtt be kell állítani. A pontos beállítási " 31996 "utasítások a teleszkóp használati utasításában találhatók.\n" 31997 "<br><br>\n" 31998 "Ha a beállítás megtörtént, kösse össze a teleszkópot és a számítógépet egy " 31999 "soros vagy USB-csatlakozón keresztül. \n" 32000 "<br><br><br>Ha ez megtörtént, kattintson a Tovább gombra." 32001 32002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 32003 #: indi/telescopewizard.ui:347 32004 #, kde-format 32005 msgid "" 32006 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 32007 "\n" 32008 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 32009 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 32010 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 32011 msgstr "" 32012 "<h3>3. A helyi beállítások ellenőrzése</h3>\n" 32013 "\n" 32014 "Ellenőrizze, hogy az alábbi idő, dátum és földrajzi helyzet helyes-e. A " 32015 "hibás adatok kijavításához kattintson <tt>Az idő beállítása</tt> vagy <tt>A " 32016 "földrajzi pozíció beállítása</tt> gombokra.\n" 32017 32018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 32019 #: indi/telescopewizard.ui:410 32020 #, kde-format 32021 msgid "<b>Location</b>" 32022 msgstr "<b>Földrajzi pozíció</b>" 32023 32024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 32025 #: indi/telescopewizard.ui:453 32026 #, kde-format 32027 msgid "<b>Time</b>" 32028 msgstr "<b>Idő</b>" 32029 32030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 32031 #: indi/telescopewizard.ui:460 32032 #, kde-format 32033 msgid "<b>Date</b>" 32034 msgstr "<b>Dátum</b>" 32035 32036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 32037 #: indi/telescopewizard.ui:477 32038 #, kde-format 32039 msgid "Set Time..." 32040 msgstr "Lenyugvási idő..." 32041 32042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 32043 #: indi/telescopewizard.ui:484 32044 #, kde-format 32045 msgid "Set Location..." 32046 msgstr "A hely beállítása..." 32047 32048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 32049 #: indi/telescopewizard.ui:538 32050 #, fuzzy, kde-format 32051 #| msgid "" 32052 #| "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 32053 #| "\n" 32054 #| "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have " 32055 #| "one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</" 32056 #| "tt>\n" 32057 #| "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 32058 #| "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. " 32059 #| "Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 32060 msgid "" 32061 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 32062 "\n" 32063 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 32064 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 32065 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 32066 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 32067 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 32068 msgstr "" 32069 "<h3>4. A csatlakozó meghatározása</h3>\n" 32070 "\n" 32071 "Adja meg, hogy melyik csatlakozóhoz van kapcsolva a teleszkóp. Ha csak egy " 32072 "soros kimenet van a gépben, akkor annak neve általában <tt>/dev/ttyS0</tt>.\n" 32073 "<br><br>Ha nem tudja a csatlakozó nevét, hagyja üresen ezt a mezőt. Ilyenkor " 32074 "a program megpróbálja automatikusan meghatározni, hogy melyik csatlakozóhoz " 32075 "van kötve a berendezés. Figyelem: az automatikus detektálási folyamat sokáig " 32076 "eltarthat." 32077 32078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 32079 #: indi/telescopewizard.ui:575 32080 #, kde-format 32081 msgid "<b>Port:</b>" 32082 msgstr "<b>Csatlakozó:</b>" 32083 32084 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 32085 #, kde-format 32086 msgid "Are you sure you want to cancel?" 32087 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani?" 32088 32089 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 32090 #, kde-format 32091 msgid "" 32092 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 32093 "This process might take few minutes to complete." 32094 msgstr "" 32095 "Egy kis türelmet kérünk - a program megkeresi, melyik csatlakozóra van kötve " 32096 "teleszkóp.\n" 32097 "A művelet több percig is eltarthat." 32098 32099 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 32100 #, kde-format 32101 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 32102 msgstr "" 32103 "Egy kis türelmet kérek - a program megpróbál csatlakozni a teleszkóphoz..." 32104 32105 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 32106 #, kde-format 32107 msgid "" 32108 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 32109 "settings and try again." 32110 msgstr "" 32111 "Egy teleszkópot sem sikerült találni, kérjük ellenőrizze a beállításokat és " 32112 "próbálkozzon újra." 32113 32114 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 32115 #, kde-format 32116 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 32117 msgstr "" 32118 32119 #: kspopupmenu.cpp:87 32120 #, kde-format 32121 msgid "Rise time: %1" 32122 msgstr "Felkelési idő: %1" 32123 32124 #: kspopupmenu.cpp:89 32125 #, kde-format 32126 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 32127 msgid "Set time: %1" 32128 msgstr "Lenyugvási idő: %1" 32129 32130 #: kspopupmenu.cpp:92 32131 #, kde-format 32132 msgid "No rise time: Circumpolar" 32133 msgstr "Nincs felkelési idő: cirkumpoláris" 32134 32135 #: kspopupmenu.cpp:93 32136 #, kde-format 32137 msgid "No set time: Circumpolar" 32138 msgstr "Nincs lenyugvási idő: cirkumpoláris" 32139 32140 #: kspopupmenu.cpp:95 32141 #, kde-format 32142 msgid "No rise time: Never rises" 32143 msgstr "Nincs felkelési idő: sohasem kel fel" 32144 32145 #: kspopupmenu.cpp:96 32146 #, kde-format 32147 msgid "No set time: Never rises" 32148 msgstr "Nincs lenyugvási idő: sohasem kel fel" 32149 32150 #: kspopupmenu.cpp:106 32151 #, kde-format 32152 msgid "Transit time: %1" 32153 msgstr "Áthaladási idő: %1" 32154 32155 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 32156 #, kde-format 32157 msgid "Empty sky" 32158 msgstr "Üres ég" 32159 32160 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 32161 #, kde-format 32162 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 32163 msgid "Show SDSS Image" 32164 msgstr "SDSS-kép megjelenítése" 32165 32166 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 32167 #, kde-format 32168 msgctxt "Digitized Sky Survey" 32169 msgid "Show DSS Image" 32170 msgstr "DSS-kép megjelenítése" 32171 32172 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 32173 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 32174 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 32175 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 32176 #: skyobjects/starobject.cpp:633 32177 #, kde-format 32178 msgid "star" 32179 msgstr "csillag" 32180 32181 #: kspopupmenu.cpp:213 32182 #, kde-format 32183 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 32184 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 32185 32186 #: kspopupmenu.cpp:251 32187 #, kde-format 32188 msgid "Solar system object" 32189 msgstr "Naprendszer objektum" 32190 32191 #: kspopupmenu.cpp:275 32192 #, kde-format 32193 msgid "satellite" 32194 msgstr "műhold" 32195 32196 #: kspopupmenu.cpp:283 32197 #, fuzzy, kde-format 32198 #| msgid "Velocity : %1 km/s" 32199 msgid "Velocity: %1 km/s" 32200 msgstr "Sebesség: %1 km/s" 32201 32202 #: kspopupmenu.cpp:284 32203 #, fuzzy, kde-format 32204 #| msgid "Altitude : %1 km" 32205 msgid "Altitude: %1 km" 32206 msgstr "Magasság: %1 km" 32207 32208 #: kspopupmenu.cpp:285 32209 #, fuzzy, kde-format 32210 #| msgid "Range : %1 km" 32211 msgid "Range: %1 km" 32212 msgstr "Távolság: %1 km" 32213 32214 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 32215 #, kde-format 32216 msgid "Center && Track" 32217 msgstr "Középpontba, majd követés" 32218 32219 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 32220 #, kde-format 32221 msgid "Angular Distance To... [" 32222 msgstr "Szögtávolság ettől..." 32223 32224 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 32225 #, kde-format 32226 msgid "Starhop from here to... " 32227 msgstr "Csillagkövetés innét ..." 32228 32229 #: kspopupmenu.cpp:300 32230 #, kde-format 32231 msgid "Copy TLE to Clipboard" 32232 msgstr "" 32233 32234 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 32235 #, kde-format 32236 msgid "Remove Label" 32237 msgstr "A címke eltávolítása" 32238 32239 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 32240 #, kde-format 32241 msgid "Attach Label" 32242 msgstr "Címke csatolása" 32243 32244 #: kspopupmenu.cpp:330 32245 #, kde-format 32246 msgid "supernova" 32247 msgstr "szupernova" 32248 32249 #: kspopupmenu.cpp:367 32250 #, kde-format 32251 msgid "Select this object" 32252 msgstr "Az objektum kiválasztása" 32253 32254 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 32255 #, kde-format 32256 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 32257 msgid "Details" 32258 msgstr "Részletek" 32259 32260 #: kspopupmenu.cpp:394 32261 #, fuzzy, kde-format 32262 #| msgid "Coordinates" 32263 msgid "Copy Coordinates" 32264 msgstr "Koordináták" 32265 32266 #: kspopupmenu.cpp:416 32267 #, kde-format 32268 msgid "Remove From Observing WishList" 32269 msgstr "Eltávolítás a megfigyelési kívánságlistából" 32270 32271 #: kspopupmenu.cpp:419 32272 #, kde-format 32273 msgid "Add to Observing WishList" 32274 msgstr "Hozzáadás a megfigyelési kívánságlistához" 32275 32276 #: kspopupmenu.cpp:427 32277 #, kde-format 32278 msgid "Remove Trail" 32279 msgstr "A nyomvonal eltávolítása" 32280 32281 #: kspopupmenu.cpp:429 32282 #, kde-format 32283 msgid "Add Trail" 32284 msgstr "Nyomvonal hozzáadása" 32285 32286 #: kspopupmenu.cpp:432 32287 #, fuzzy, kde-format 32288 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 32289 msgid "Simulate Eyepiece View" 32290 msgstr "A okulár látómezője:" 32291 32292 #: kspopupmenu.cpp:441 32293 #, fuzzy, kde-format 32294 #| msgid "Minor Planets" 32295 msgid "View in XPlanet" 32296 msgstr "Kisebb bolygók" 32297 32298 #: kspopupmenu.cpp:446 32299 #, fuzzy, kde-format 32300 #| msgid "What's up Tonight..." 32301 msgid "View in What's Interesting" 32302 msgstr "Mi látható ma éjszaka..." 32303 32304 #: kspopupmenu.cpp:459 32305 #, fuzzy, kde-format 32306 #| msgid "Add flag..." 32307 msgid "Add Flag..." 32308 msgstr "Zászló hozzáadása…" 32309 32310 #: kspopupmenu.cpp:466 32311 #, fuzzy, kde-format 32312 #| msgid "Edit flag" 32313 msgid "Edit Flag" 32314 msgstr "Zászló szerkesztése" 32315 32316 #: kspopupmenu.cpp:468 32317 #, fuzzy, kde-format 32318 #| msgid "Delete flag" 32319 msgid "Delete Flag" 32320 msgstr "Zászló törlése" 32321 32322 #: kspopupmenu.cpp:477 32323 #, fuzzy, kde-format 32324 #| msgid "Edit flag..." 32325 msgid "Edit Flag..." 32326 msgstr "Zászló szerkesztése…" 32327 32328 #: kspopupmenu.cpp:479 32329 #, fuzzy, kde-format 32330 #| msgid "Delete flag..." 32331 msgid "Delete Flag..." 32332 msgstr "Zászló törlése…" 32333 32334 #: kspopupmenu.cpp:538 32335 #, fuzzy, kde-format 32336 #| msgid "View Resource" 32337 msgid "Image Resources" 32338 msgstr "Erőforrás megtekintése" 32339 32340 #: kspopupmenu.cpp:539 32341 #, fuzzy, kde-format 32342 #| msgid "Links" 32343 msgid "Web Links" 32344 msgstr "Linkek" 32345 32346 #: kspopupmenu.cpp:581 32347 #, fuzzy, kde-format 32348 #| msgid "Remove Catalog..." 32349 msgid "Remove From Local Catalog" 32350 msgstr "Katalógus eltávolítása..." 32351 32352 #: kspopupmenu.cpp:624 32353 #, fuzzy, kde-format 32354 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32355 #| msgid "Goto" 32356 msgctxt "Move mount to target" 32357 msgid "Goto" 32358 msgstr "Ugrás" 32359 32360 #: kspopupmenu.cpp:633 32361 #, fuzzy, kde-format 32362 #| msgid "Sync" 32363 msgctxt "Synchronize mount to target" 32364 msgid "Sync" 32365 msgstr "Szinkronizálás" 32366 32367 #: kspopupmenu.cpp:674 32368 #, fuzzy, kde-format 32369 #| msgid "Search satellites" 32370 msgid "Track satellite" 32371 msgstr "Műholdak keresése" 32372 32373 #: kspopupmenu.cpp:688 32374 #, kde-format 32375 msgid "Goto && Set As Parking Position" 32376 msgstr "" 32377 32378 #: kspopupmenu.cpp:695 32379 #, fuzzy, kde-format 32380 #| msgid "Save Telescope" 32381 msgid "Find Telescope" 32382 msgstr "Teleszkóp mentése" 32383 32384 #: kstars.cpp:61 32385 #, fuzzy, kde-format 32386 #| msgid "KStars" 32387 msgctxt "@title:window" 32388 msgid "KStars" 32389 msgstr "KStars" 32390 32391 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 32392 #, kde-format 32393 msgid "Stop &Tracking" 32394 msgstr "A követés &leállítása" 32395 32396 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 32397 #, fuzzy, kde-format 32398 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)" 32399 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 32400 msgstr "Nézetváltás - E&gyenlítői koordináták" 32401 32402 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 32403 #, fuzzy, kde-format 32404 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)" 32405 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 32406 msgstr "Váltás vízszintes nézetre (Vízszintes &koordináták)" 32407 32408 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 32409 #: kstars.kcfg:10 32410 #, kde-format 32411 msgid "Position of the time InfoBox." 32412 msgstr "Az Idő mező pozíciója" 32413 32414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 32415 #: kstars.kcfg:11 32416 #, kde-format 32417 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 32418 msgstr "Az Idő mező pozíciója a képernyőn." 32419 32420 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 32421 #: kstars.kcfg:15 32422 #, kde-format 32423 msgid "Position of the focus InfoBox." 32424 msgstr "A Fókusz mező pozíciója a képernyőn." 32425 32426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 32427 #: kstars.kcfg:16 32428 #, kde-format 32429 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 32430 msgstr "A Fókusz mező koordinátái a képernyőn." 32431 32432 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 32433 #: kstars.kcfg:20 32434 #, kde-format 32435 msgid "Position of the geographic InfoBox." 32436 msgstr "A Földrajzi mező pozíciója." 32437 32438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 32439 #: kstars.kcfg:21 32440 #, kde-format 32441 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 32442 msgstr "A Földrajzi mező koordinátái a képernyőn." 32443 32444 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 32445 #: kstars.kcfg:25 32446 #, kde-format 32447 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 32448 msgstr "Az Idő mező \"árnyékolt\" állapotú legyen?" 32449 32450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 32451 #: kstars.kcfg:26 32452 #, kde-format 32453 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 32454 msgstr "Ha igaz, az Idő mezőben csak az első adatsor lesz látható." 32455 32456 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 32457 #: kstars.kcfg:30 32458 #, kde-format 32459 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 32460 msgstr "A Fókusz mező \"árnyékolt\" állapotú legyen?" 32461 32462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 32463 #: kstars.kcfg:31 32464 #, kde-format 32465 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 32466 msgstr "Ha igaz, a Fókusz mezőben csak az első adatsor lesz látható." 32467 32468 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 32469 #: kstars.kcfg:35 32470 #, kde-format 32471 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 32472 msgstr "A Földrajzi hely mező \"árnyékolt\" állapotú legyen?" 32473 32474 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 32475 #: kstars.kcfg:36 32476 #, kde-format 32477 msgid "" 32478 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 32479 msgstr "Ha igaz, a Földrajzi hely mezőben csak az első adatsor lesz látható." 32480 32481 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 32482 #: kstars.kcfg:40 32483 #, kde-format 32484 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 32485 msgstr "Az összes információs mező ki-be kapcsolása" 32486 32487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 32488 #: kstars.kcfg:41 32489 #, kde-format 32490 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 32491 msgstr "Ki-be kapcsolja a három információs mezőt." 32492 32493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 32494 #: kstars.kcfg:45 32495 #, kde-format 32496 msgid "Display the time InfoBox?" 32497 msgstr "Látható legyen az Idő mező?" 32498 32499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 32500 #: kstars.kcfg:46 32501 #, kde-format 32502 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 32503 msgstr "Ki-be kapcsolja a Idő mezőt." 32504 32505 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 32506 #: kstars.kcfg:50 32507 #, kde-format 32508 msgid "Display the focus InfoBox?" 32509 msgstr "Látható legyen a Fókusz mező?" 32510 32511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 32512 #: kstars.kcfg:51 32513 #, kde-format 32514 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 32515 msgstr "Ki-be kapcsolja a Fókusz mezőt." 32516 32517 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 32518 #: kstars.kcfg:55 32519 #, kde-format 32520 msgid "Display the geographic InfoBox?" 32521 msgstr "Látható legyen a Földrajzi hely mező?" 32522 32523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 32524 #: kstars.kcfg:56 32525 #, kde-format 32526 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 32527 msgstr "Ki-be kapcsolja a Földrajzi hely mezőt." 32528 32529 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 32530 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 32531 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 32532 #, kde-format 32533 msgid "Time InfoBox anchor flag" 32534 msgstr "Rögzítő az Idő mezőhöz" 32535 32536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 32537 #: kstars.kcfg:61 32538 #, fuzzy, kde-format 32539 #| msgid "" 32540 #| "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 32541 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to " 32542 #| "bottom and right edges." 32543 msgid "" 32544 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 32545 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 32546 "and right edges." 32547 msgstr "" 32548 "Az Idő mező hozzá legyen kötve az ablakperemhez? 0 = nincs hozzákötve; 1 = a " 32549 "jobb oldalhoz; 2 = az alsó oldalhoz; 3 = a jobb és az alsó oldalhoz is." 32550 32551 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 32552 #: kstars.kcfg:68 32553 #, fuzzy, kde-format 32554 #| msgid "" 32555 #| "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 32556 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to " 32557 #| "bottom and right edges." 32558 msgid "" 32559 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 32560 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 32561 "and right edges." 32562 msgstr "" 32563 "A Fókusz mező hozzá legyen kötve az ablakperemhez? 0 = nincs hozzákötve; 1 = " 32564 "a jobb oldalhoz; 2 = az alsó oldalhoz; 3 = a jobb és az alsó oldalhoz is." 32565 32566 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 32567 #: kstars.kcfg:74 32568 #, kde-format 32569 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 32570 msgstr "Rögzítő a Földrajzi hely mezőhöz" 32571 32572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 32573 #: kstars.kcfg:75 32574 #, fuzzy, kde-format 32575 #| msgid "" 32576 #| "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 32577 #| "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 32578 #| "anchored to bottom and right edges." 32579 msgid "" 32580 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 32581 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 32582 "anchored to bottom and right edges." 32583 msgstr "" 32584 "A Földrajzi hely mező hozzá legyen kötve az ablakperemhez? 0 = nincs " 32585 "hozzákötve; 1 = a jobb oldalhoz; 2 = az alsó oldalhoz; 3 = a jobb és az alsó " 32586 "oldalhoz is." 32587 32588 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 32589 #: kstars.kcfg:81 32590 #, kde-format 32591 msgid "Display the statusbar?" 32592 msgstr "Látható legyen az állapotsor?" 32593 32594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 32595 #: kstars.kcfg:82 32596 #, kde-format 32597 msgid "Toggle display of the status bar." 32598 msgstr "Ki-be kapcsolja az állapotsort." 32599 32600 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 32601 #: kstars.kcfg:86 32602 #, kde-format 32603 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 32604 msgstr "Ki legyen írva a magasság/azimut értéke az állapotsorban?" 32605 32606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 32607 #: kstars.kcfg:87 32608 #, kde-format 32609 msgid "" 32610 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 32611 "status bar." 32612 msgstr "" 32613 "Ki-be kapcsolja az egérmutató horizontális koordinátájának megjelenítését az " 32614 "állapotsorban." 32615 32616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 32617 #: kstars.kcfg:91 32618 #, kde-format 32619 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32620 msgstr "Ki legyen írva a rektaszcenzió/deklináció értéke az állapotsorban?" 32621 32622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 32623 #: kstars.kcfg:92 32624 #, fuzzy, kde-format 32625 #| msgid "" 32626 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " 32627 #| "status bar." 32628 msgid "" 32629 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 32630 "current epoch in the status bar." 32631 msgstr "" 32632 "Ki-be kapcsolja az egérmutató ekvatoriális koordinátájának megjelenítését az " 32633 "állapotsorban." 32634 32635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 32636 #: kstars.kcfg:96 32637 #, fuzzy, kde-format 32638 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32639 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32640 msgstr "Ki legyen írva a rektaszcenzió/deklináció értéke az állapotsorban?" 32641 32642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 32643 #: kstars.kcfg:97 32644 #, fuzzy, kde-format 32645 #| msgid "" 32646 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " 32647 #| "status bar." 32648 msgid "" 32649 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 32650 "standard epoch in the status bar." 32651 msgstr "" 32652 "Ki-be kapcsolja az egérmutató ekvatoriális koordinátájának megjelenítését az " 32653 "állapotsorban." 32654 32655 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 32656 #: kstars.kcfg:101 32657 #, fuzzy, kde-format 32658 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 32659 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 32660 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen" 32661 32662 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 32663 #: kstars.kcfg:105 32664 #, kde-format 32665 msgid "Width of main window, in pixels" 32666 msgstr "A főablak szélessége képpontban" 32667 32668 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 32669 #: kstars.kcfg:109 32670 #, kde-format 32671 msgid "Height of main window, in pixels" 32672 msgstr "A főablak magassága képpontban" 32673 32674 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 32675 #: kstars.kcfg:113 32676 #, kde-format 32677 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 32678 msgstr "Elinduljon a Beállítóvarázsló a program indulásakor?" 32679 32680 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 32681 #: kstars.kcfg:117 32682 #, fuzzy, kde-format 32683 #| msgid "Set Location..." 32684 msgid "Current application theme" 32685 msgstr "A hely beállítása..." 32686 32687 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 32688 #: kstars.kcfg:124 32689 #, kde-format 32690 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 32691 msgstr "Egyéni objektumkatalógusok fájlnevei." 32692 32693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 32694 #: kstars.kcfg:125 32695 #, kde-format 32696 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 32697 msgstr "Egyéni objektumkatalógusok fájlneveinek listája." 32698 32699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 32700 #: kstars.kcfg:128 32701 #, kde-format 32702 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 32703 msgstr "Egyéni objektumkatalógusok ki-be kapcsolása." 32704 32705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 32706 #: kstars.kcfg:129 32707 #, kde-format 32708 msgid "" 32709 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 32710 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 32711 msgstr "" 32712 "Egész számokból álló lista, az egyedi katalógusok ki-be kapcsolásához (ha " 32713 "nem nulla az értéke, akkor a katalógus objektumai megjelennek)." 32714 32715 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 32716 #: kstars.kcfg:132 32717 #, fuzzy, kde-format 32718 #| msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 32719 msgid "List for displaying custom object catalogs." 32720 msgstr "Egyéni objektumkatalógusok ki-be kapcsolása." 32721 32722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 32723 #: kstars.kcfg:133 32724 #, kde-format 32725 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 32726 msgstr "" 32727 32728 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 32729 #: kstars.kcfg:136 32730 #, kde-format 32731 msgid "Resolve names using online services." 32732 msgstr "" 32733 32734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 32735 #: kstars.kcfg:137 32736 #, kde-format 32737 msgid "" 32738 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 32739 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 32740 "such resolved objects on the sky map." 32741 msgstr "" 32742 32743 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 32744 #: kstars.kcfg:141 32745 #, kde-format 32746 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 32747 msgstr "" 32748 32749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 32750 #: kstars.kcfg:145 32751 #, kde-format 32752 msgid "" 32753 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 32754 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 32755 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 32756 " performance at the cost of memory." 32757 msgstr "" 32758 32759 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 32760 #: kstars.kcfg:151 32761 #, kde-format 32762 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 32763 msgstr "" 32764 32765 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 32766 #: kstars.kcfg:157 32767 #, fuzzy, kde-format 32768 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 32769 msgid "The filename of the DSO catalog." 32770 msgstr "Adja meg a kimeneti katalógus fájlnevét" 32771 32772 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 32773 #: kstars.kcfg:161 32774 #, fuzzy, kde-format 32775 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 32776 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 32777 msgstr "Adja meg a kimeneti katalógus fájlnevét" 32778 32779 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 32780 #: kstars.kcfg:167 32781 #, fuzzy, kde-format 32782 #| msgid "INDI Video port" 32783 msgid "INDI window width" 32784 msgstr "INDI videóport" 32785 32786 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 32787 #: kstars.kcfg:171 32788 #, fuzzy, kde-format 32789 #| msgid "INDI Video port" 32790 msgid "INDI window height" 32791 msgstr "INDI videóport" 32792 32793 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 32794 #: kstars.kcfg:175 32795 #, kde-format 32796 msgid "Automatically updates geographic location?" 32797 msgstr "A földrajzi helyzet automatikus frissítése?" 32798 32799 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 32800 #: kstars.kcfg:179 32801 #, kde-format 32802 msgid "Automatically updates time and date?" 32803 msgstr "A dátum és idő automatikus frissítése?" 32804 32805 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 32806 #: kstars.kcfg:183 32807 #, kde-format 32808 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 32809 msgstr "" 32810 32811 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 32812 #: kstars.kcfg:187 32813 #, kde-format 32814 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 32815 msgstr "Célkereszt rajzolása az égtérképre a teleszkóp pozíciójában" 32816 32817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 32818 #: kstars.kcfg:188 32819 #, kde-format 32820 msgid "" 32821 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 32822 "KStars sky map." 32823 msgstr "Célkeresztet rajzol a teleszkóp pozíciójában az égtérképen." 32824 32825 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 32826 #: kstars.kcfg:192 32827 #, kde-format 32828 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 32829 msgstr "Megjelenjenek az INDI-üzenetek az állapotsorban?" 32830 32831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 32832 #: kstars.kcfg:193 32833 #, kde-format 32834 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 32835 msgstr "Ki-be kapcsolja az INDI-üzenetek kiírását az állapotsorban." 32836 32837 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 32838 #: kstars.kcfg:197 32839 #, kde-format 32840 msgid "Show the INDI window on startup?" 32841 msgstr "" 32842 32843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 32844 #: kstars.kcfg:198 32845 #, fuzzy, kde-format 32846 #| msgid "INDI Video port" 32847 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 32848 msgstr "INDI videóport" 32849 32850 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 32851 #: kstars.kcfg:202 32852 #, fuzzy, kde-format 32853 #| msgid "Save the image to disk" 32854 msgid "Save autofocus images on disk?" 32855 msgstr "A kép mentése lemezre" 32856 32857 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 32858 #: kstars.kcfg:206 32859 #, fuzzy, kde-format 32860 #| msgid "INDI messages in status &bar" 32861 msgid "INDI message notifications" 32862 msgstr "INDI üzenetek az álla&potsorban" 32863 32864 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 32865 #: kstars.kcfg:211 32866 #, kde-format 32867 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 32868 msgstr "" 32869 32870 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 32871 #: kstars.kcfg:215 32872 #, kde-format 32873 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 32874 msgstr "" 32875 32876 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 32877 #: kstars.kcfg:219 32878 #, kde-format 32879 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 32880 msgstr "" 32881 32882 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 32883 #: kstars.kcfg:223 32884 #, kde-format 32885 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 32886 msgstr "" 32887 32888 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 32889 #: kstars.kcfg:227 32890 #, kde-format 32891 msgid "FITS Default directory" 32892 msgstr "Alapértelmezett FITS-könyvtár" 32893 32894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 32895 #: kstars.kcfg:228 32896 #, kde-format 32897 msgid "The default location of saved FITS files" 32898 msgstr "A mentett FITS-fájlok alapértelmezett könyvtára" 32899 32900 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 32901 #: kstars.kcfg:232 32902 #, fuzzy, kde-format 32903 #| msgid "INDI Server Start Port" 32904 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 32905 msgstr "INDI-kiszolgáló kezdőport" 32906 32907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 32908 #: kstars.kcfg:233 32909 #, kde-format 32910 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 32911 msgstr "" 32912 32913 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 32914 #: kstars.kcfg:237 32915 #, kde-format 32916 msgid "INDI Server Start Port" 32917 msgstr "INDI-kiszolgáló kezdőport" 32918 32919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 32920 #: kstars.kcfg:238 32921 #, kde-format 32922 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 32923 msgstr "" 32924 32925 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 32926 #: kstars.kcfg:242 32927 #, kde-format 32928 msgid "INDI Server Final Port" 32929 msgstr "INDI-kiszolgáló záróport" 32930 32931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 32932 #: kstars.kcfg:243 32933 #, kde-format 32934 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 32935 msgstr "" 32936 32937 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 32938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 32939 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 32940 #, kde-format 32941 msgid "PATH to indiserver binary" 32942 msgstr "INDI-kiszolgáló elérési útvonala" 32943 32944 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 32945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 32946 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 32947 #, fuzzy, kde-format 32948 #| msgid "PATH to indiserver binary" 32949 msgid "PATH to indihub-agent binary" 32950 msgstr "INDI-kiszolgáló elérési útvonala" 32951 32952 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 32953 #: kstars.kcfg:257 32954 #, kde-format 32955 msgid "Internal or External INDI Server?" 32956 msgstr "" 32957 32958 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 32959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 32960 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 32961 #, kde-format 32962 msgid "PATH to indi drivers directory" 32963 msgstr "INDI meghajtók elérési útvonala" 32964 32965 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 32966 #: kstars.kcfg:266 32967 #, kde-format 32968 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 32969 msgstr "" 32970 32971 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 32972 #: kstars.kcfg:270 32973 #, kde-format 32974 msgid "Video streaming window width" 32975 msgstr "" 32976 32977 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 32978 #: kstars.kcfg:274 32979 #, kde-format 32980 msgid "Video streaming window height" 32981 msgstr "" 32982 32983 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 32984 #: kstars.kcfg:278 32985 #, fuzzy, kde-format 32986 #| msgid "Enable logging" 32987 msgid "Enable INDI Mount logging" 32988 msgstr "Naplózás engedélyezése" 32989 32990 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 32991 #: kstars.kcfg:282 32992 #, fuzzy, kde-format 32993 #| msgid "Enable logging" 32994 msgid "Enable INDI Focuser logging" 32995 msgstr "Naplózás engedélyezése" 32996 32997 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 32998 #: kstars.kcfg:286 32999 #, fuzzy, kde-format 33000 #| msgid "Enable logging" 33001 msgid "Enable INDI CCD logging" 33002 msgstr "Naplózás engedélyezése" 33003 33004 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 33005 #: kstars.kcfg:290 33006 #, fuzzy, kde-format 33007 #| msgid "Enable logging" 33008 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 33009 msgstr "Naplózás engedélyezése" 33010 33011 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 33012 #: kstars.kcfg:294 33013 #, fuzzy, kde-format 33014 #| msgid "Enable logging" 33015 msgid "Enable INDI Dome logging" 33016 msgstr "Naplózás engedélyezése" 33017 33018 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 33019 #: kstars.kcfg:298 33020 #, fuzzy, kde-format 33021 #| msgid "Enable logging" 33022 msgid "Enable INDI Detector logging" 33023 msgstr "Naplózás engedélyezése" 33024 33025 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 33026 #: kstars.kcfg:302 33027 #, fuzzy, kde-format 33028 #| msgid "Enable logging" 33029 msgid "Enable INDI Weather logging" 33030 msgstr "Naplózás engedélyezése" 33031 33032 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 33033 #: kstars.kcfg:306 33034 #, fuzzy, kde-format 33035 #| msgid "Enable logging" 33036 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 33037 msgstr "Naplózás engedélyezése" 33038 33039 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 33040 #: kstars.kcfg:310 33041 #, fuzzy, kde-format 33042 #| msgid "Enable logging" 33043 msgid "Enable INDI Rotator logging" 33044 msgstr "Naplózás engedélyezése" 33045 33046 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 33047 #: kstars.kcfg:314 33048 #, fuzzy, kde-format 33049 #| msgid "Enable logging" 33050 msgid "Enable INDI GPS logging" 33051 msgstr "Naplózás engedélyezése" 33052 33053 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 33054 #: kstars.kcfg:318 33055 #, fuzzy, kde-format 33056 #| msgid "Enable logging" 33057 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 33058 msgstr "Naplózás engedélyezése" 33059 33060 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 33061 #: kstars.kcfg:325 33062 #, kde-format 33063 msgid "City name of geographic location." 33064 msgstr "A földrajzi hely mint városnév." 33065 33066 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 33067 #: kstars.kcfg:326 33068 #, kde-format 33069 msgid "The City name of the current geographic location." 33070 msgstr "Az aktuális földrajzi helyzet városnévként." 33071 33072 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 33073 #: kstars.kcfg:330 33074 #, kde-format 33075 msgid "Province name of geographic location." 33076 msgstr "A földrajzi hely mint tartománynév." 33077 33078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 33079 #: kstars.kcfg:331 33080 #, fuzzy, kde-format 33081 #| msgid "" 33082 #| "The Province name of the current geographic location. This is the name " 33083 #| "of the state for locations in the U. S." 33084 msgid "" 33085 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 33086 "the state for locations in the U. S." 33087 msgstr "" 33088 "A földrajzi hely mint tartománynév. Az Egyesült Államok területén az " 33089 "államnevek szerepelnek." 33090 33091 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 33092 #: kstars.kcfg:335 33093 #, kde-format 33094 msgid "Country name of geographic location." 33095 msgstr "A földrajzi hely mint országnév." 33096 33097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 33098 #: kstars.kcfg:336 33099 #, kde-format 33100 msgid "The Country name of the current geographic location." 33101 msgstr "Az aktuális földrajzi hely mint országnév." 33102 33103 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 33104 #: kstars.kcfg:340 33105 #, kde-format 33106 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 33107 msgstr "A földrajzi hosszúság fokban." 33108 33109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 33110 #: kstars.kcfg:341 33111 #, kde-format 33112 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 33113 msgstr "Az aktuális földrajzi helyzet hosszúsága fokban." 33114 33115 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 33116 #: kstars.kcfg:345 33117 #, kde-format 33118 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 33119 msgstr "A földrajzi szélesség fokban." 33120 33121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 33122 #: kstars.kcfg:346 33123 #, kde-format 33124 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 33125 msgstr "Az aktuális földrajzi helyzet szélessége fokban." 33126 33127 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 33128 #: kstars.kcfg:350 33129 #, kde-format 33130 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 33131 msgstr "A földrajzi hely tengerszint feletti magassága méterben." 33132 33133 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 33134 #: kstars.kcfg:354 33135 #, kde-format 33136 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 33137 msgstr "Az aktuális földrajzi hely időzónája órában." 33138 33139 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 33140 #: kstars.kcfg:358 33141 #, kde-format 33142 msgid "" 33143 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 33144 msgstr "Az aktuális földrajzi helyre érvényes kétbetűs időzónakód." 33145 33146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 33147 #: kstars.kcfg:359 33148 #, kde-format 33149 msgid "" 33150 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 33151 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 33152 "\" button in the Geographic Location window)." 33153 msgstr "" 33154 "Kétbetűs kód, mely a nyári időszámítás kezdetét és végét mutatja meg " 33155 "(további információ kérhető „A nyári időszámítás szabályai” gombbal a " 33156 "Földrajzi helyzet mezőben)." 33157 33158 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 33159 #: kstars.kcfg:366 33160 #, kde-format 33161 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 33162 msgstr "Animált elmozgatás új fókuszpozícióba váltáskor" 33163 33164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 33165 #: kstars.kcfg:367 33166 #, fuzzy, kde-format 33167 #| msgid "" 33168 #| "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 33169 #| "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new " 33170 #| "position." 33171 msgid "" 33172 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 33173 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 33174 msgstr "" 33175 "Ha igaz, a fókusz megváltoztatásakor jól látható, fokozatos átmenet történik " 33176 "az égen az új pozícióba. Máskülönben a program azonnal az új pozícióra vált, " 33177 "átmenet nélkül." 33178 33179 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 33180 #: kstars.kcfg:371 33181 #, fuzzy, kde-format 33182 #| msgid "Select object from a list" 33183 msgid "Select objects on left click?" 33184 msgstr "Válasszon egy objektumot a listából" 33185 33186 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 33187 #: kstars.kcfg:372 33188 #, kde-format 33189 msgid "" 33190 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 33191 "highlights it." 33192 msgstr "" 33193 33194 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 33195 #: kstars.kcfg:376 33196 #, kde-format 33197 msgid "Select default Skymap cursor?" 33198 msgstr "" 33199 33200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 33201 #: kstars.kcfg:377 33202 #, fuzzy, kde-format 33203 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 33204 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 33205 msgstr "Ha be van jelölve, a Merkúr megjelenik az égtérképen." 33206 33207 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 33208 #: kstars.kcfg:381 33209 #, kde-format 33210 msgid "Name of selected FOV indicators" 33211 msgstr "A kijelölt FOV-jelző neve" 33212 33213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 33214 #: kstars.kcfg:382 33215 #, fuzzy, kde-format 33216 #| msgid "" 33217 #| "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list " 33218 #| "of defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" " 33219 #| "menu." 33220 msgid "" 33221 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 33222 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 33223 msgstr "" 33224 "Az aktuális látómezőjelző neve. A nevek felsorolása megtalálható a " 33225 "\"Beállítások/FOV-jelek\" menüben." 33226 33227 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 33228 #: kstars.kcfg:386 33229 #, kde-format 33230 msgid "Fade planet trails to background color?" 33231 msgstr "A bolygók nyomvonalai fokozatosan olvadjanak be a háttérbe?" 33232 33233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 33234 #: kstars.kcfg:387 33235 #, kde-format 33236 msgid "" 33237 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 33238 "background sky color." 33239 msgstr "Ha igaz, az égitestek nyomvonalai beleolvadnak az ég háttérszínébe." 33240 33241 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 33242 #: kstars.kcfg:391 33243 #, kde-format 33244 msgid "Right Ascension of focus position" 33245 msgstr "Rektaszcenzió a fókuszpozícióban" 33246 33247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 33248 #: kstars.kcfg:392 33249 #, fuzzy, kde-format 33250 #| msgid "" 33251 #| "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in " 33252 #| "decimal hours. This value is volatile; it is reset whenever the program " 33253 #| "shuts down." 33254 msgid "" 33255 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 33256 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 33257 msgstr "" 33258 "A kezdeti fókuszpozíció rektaszcenziója az égtérképen, órában.Az érték nem " 33259 "tárolódik el, minden programindításkor visszaáll az alapértékre." 33260 33261 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 33262 #: kstars.kcfg:396 33263 #, kde-format 33264 msgid "Declination of focus position" 33265 msgstr "A fókuszpozíció deklinációja" 33266 33267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 33268 #: kstars.kcfg:397 33269 #, fuzzy, kde-format 33270 #| msgid "" 33271 #| "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 33272 #| "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts " 33273 #| "down." 33274 msgid "" 33275 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 33276 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 33277 msgstr "" 33278 "A kezdeti fókuszpozíció deklinációja az égtérképen, fokban.Az érték nem " 33279 "tárolódik el, minden programindításkor visszaáll az alapértékre." 33280 33281 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 33282 #: kstars.kcfg:401 33283 #, kde-format 33284 msgid "Name of focused object" 33285 msgstr "A fókuszált objektum neve" 33286 33287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 33288 #: kstars.kcfg:402 33289 #, fuzzy, kde-format 33290 #| msgid "" 33291 #| "The name of the object that should be centered and tracked on startup. " 33292 #| "If no object should be centered, set to \"nothing\". This value is " 33293 #| "volatile; it is reset whenever the program shuts down." 33294 msgid "" 33295 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 33296 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 33297 "reset whenever the program shuts down." 33298 msgstr "" 33299 "Az induláskor középpontba helyezendő és követett objektum neve. Ha semmit se " 33300 "szeretne a középpontba helyezni, állítsa \"semmi\"-re. Az érték nem " 33301 "tárolódik el, minden programindításkor visszaáll az alapértékre." 33302 33303 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 33304 #: kstars.kcfg:406 33305 #, kde-format 33306 msgid "Is tracking engaged?" 33307 msgstr "Követés legyen?" 33308 33309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 33310 #: kstars.kcfg:407 33311 #, fuzzy, kde-format 33312 #| msgid "" 33313 #| "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 33314 #| "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 33315 msgid "" 33316 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 33317 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 33318 msgstr "" 33319 "Igaz, ha követni szeretné a kezdeti pozíciót az égtérképen. Az érték nem " 33320 "tárolódik el, minden programindításkor visszaáll az alapértékre." 33321 33322 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 33323 #: kstars.kcfg:411 33324 #, kde-format 33325 msgid "Hide objects while moving?" 33326 msgstr "Az objektumok elrejtése mozgás közben" 33327 33328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 33329 #: kstars.kcfg:412 33330 #, kde-format 33331 msgid "" 33332 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 33333 "for smoother motion." 33334 msgstr "" 33335 "A folyamatosabb megjelenítés érdekében a program el tud rejteni bizonyos " 33336 "objektumokat mozgatáskor." 33337 33338 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 33339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 33340 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 33341 #, kde-format 33342 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 33343 msgstr "El legyenek rejtve a csillagképek határai mozgás közben?" 33344 33345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 33346 #: kstars.kcfg:417 33347 #, kde-format 33348 msgid "" 33349 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 33350 "motion." 33351 msgstr "" 33352 "Ha be van jelölve, a csillagképek határai el lesznek rejtve, amíg az " 33353 "égtérkép mozgásban van." 33354 33355 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 33356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 33357 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 33358 #, kde-format 33359 msgid "Hide constellation lines while moving?" 33360 msgstr "A csillagképvonalak el legyenek rejtve mozgás közben?" 33361 33362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 33363 #: kstars.kcfg:422 33364 #, kde-format 33365 msgid "" 33366 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 33367 msgstr "" 33368 "Ha ez be van jelölve, a csillagképvonalak el lesznek rejtve, amíg az " 33369 "égtérkép mozgásban van." 33370 33371 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 33372 #: kstars.kcfg:426 33373 #, kde-format 33374 msgid "Sky culture" 33375 msgstr "Ég kultúra" 33376 33377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 33378 #: kstars.kcfg:427 33379 #, kde-format 33380 msgid "Choose sky culture." 33381 msgstr "Válassz az ég kultúrák közül" 33382 33383 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 33384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 33385 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 33386 #, kde-format 33387 msgid "Hide constellation names while moving?" 33388 msgstr "El legyenek rejtve a csillagképnevek mozgás közben?" 33389 33390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 33391 #: kstars.kcfg:432 33392 #, kde-format 33393 msgid "" 33394 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 33395 msgstr "" 33396 "Ha be van jelölve, a csillagképek nevei el lesznek rejtve, amíg az égtérkép " 33397 "mozgásban van." 33398 33399 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 33400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 33401 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 33402 #, kde-format 33403 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 33404 msgstr "A koordinátarács el legyen rejtve mozgás közben?" 33405 33406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 33407 #: kstars.kcfg:437 33408 #, kde-format 33409 msgid "" 33410 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 33411 "motion." 33412 msgstr "" 33413 "Ha be van jelölve, a koordinátarács el lesz rejtve, amíg az égtérkép " 33414 "mozgásban van." 33415 33416 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 33417 #: kstars.kcfg:441 33418 #, kde-format 33419 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 33420 msgstr "El legyen rejtve a Tejút körvonala mozgás közben?" 33421 33422 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 33423 #: kstars.kcfg:442 33424 #, kde-format 33425 msgid "" 33426 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 33427 "motion." 33428 msgstr "" 33429 "Ha be van jelölve, akkor a Tejút körvonala el lesz rejtve, amíg az égtérkép " 33430 "mozgásban van." 33431 33432 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 33433 #: kstars.kcfg:446 33434 #, kde-format 33435 msgid "Hide extra objects while moving?" 33436 msgstr "Az extra objektumok el legyenek rejtve mozgás közben?" 33437 33438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 33439 #: kstars.kcfg:447 33440 #, kde-format 33441 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 33442 msgstr "" 33443 "Ha be van jelölve, az extra objektumok el lesznek rejtve, amíg az égtérkép " 33444 "mozgásban van." 33445 33446 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 33447 #: kstars.kcfg:451 33448 #, kde-format 33449 msgid "Hide solar system objects while moving?" 33450 msgstr "El legyenek rejtve a Naprendszer égitestei mozgás közben?" 33451 33452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 33453 #: kstars.kcfg:452 33454 #, kde-format 33455 msgid "" 33456 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 33457 "motion." 33458 msgstr "" 33459 "Ha be van jelölve, a Naprendszer égitestei el lesznek rejtve, amíg az " 33460 "égtérkép mozgásban van." 33461 33462 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 33463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 33464 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 33465 #, kde-format 33466 msgid "Hide faint stars while moving?" 33467 msgstr "El legyenek rejtve a halvány csillagok mozgás közben?" 33468 33469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 33470 #: kstars.kcfg:457 33471 #, kde-format 33472 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 33473 msgstr "" 33474 "Ha be van jelölve, a halvány csillagok el lesznek rejtve, amíg az égtérkép " 33475 "mozgásban van." 33476 33477 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 33478 #: kstars.kcfg:461 33479 #, kde-format 33480 msgid "Hide object name labels while moving?" 33481 msgstr "El legyenek rejtve az objektumnevek mozgás közben?" 33482 33483 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 33484 #: kstars.kcfg:462 33485 #, kde-format 33486 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 33487 msgstr "" 33488 "Ha be van jelölve, az objektumnevek el lesznek rejtve, amíg az égtérkép " 33489 "mozgásban van." 33490 33491 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 33492 #: kstars.kcfg:466 33493 #, kde-format 33494 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 33495 msgstr "Ki legyenek rajzolva a kisbolygók az égtérképen?" 33496 33497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 33498 #: kstars.kcfg:467 33499 #, kde-format 33500 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 33501 msgstr "Ha be van jelölve, a kisbolygók fel lesznek tüntetve az égtérképen." 33502 33503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 33504 #: kstars.kcfg:471 33505 #, kde-format 33506 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 33507 msgstr "A kisbolygónevek megjelenjenek az égtérképen?" 33508 33509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 33510 #: kstars.kcfg:472 33511 #, kde-format 33512 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 33513 msgstr "Ha be van jelölve, a kisbolygónevek megjelennek az égtérképen." 33514 33515 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 33516 #: kstars.kcfg:476 33517 #, kde-format 33518 msgid "" 33519 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 33520 "startup." 33521 msgstr "" 33522 33523 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 33524 #: kstars.kcfg:480 33525 #, kde-format 33526 msgid "Draw comets in the sky map?" 33527 msgstr "Az üstökösök megjelenjenek az égtérképen?" 33528 33529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 33530 #: kstars.kcfg:481 33531 #, kde-format 33532 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 33533 msgstr "Ha be van jelölve, az üstökösök megjelennek az égtérképen." 33534 33535 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 33536 #: kstars.kcfg:485 33537 #, fuzzy, kde-format 33538 #| msgid "Draw comets in the sky map?" 33539 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 33540 msgstr "Az üstökösök megjelenjenek az égtérképen?" 33541 33542 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 33543 #: kstars.kcfg:486 33544 #, fuzzy, kde-format 33545 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 33546 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 33547 msgstr "Ha be van jelölve, az üstökösök megjelennek az égtérképen." 33548 33549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 33550 #: kstars.kcfg:490 33551 #, kde-format 33552 msgid "Label comet names in the sky map?" 33553 msgstr "Az üstökösnevek megjelenjenek az égtérképen?" 33554 33555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 33556 #: kstars.kcfg:491 33557 #, kde-format 33558 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 33559 msgstr "Ha be van jelölve, az üstökösnevek megjelennek az égtérképen." 33560 33561 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 33562 #: kstars.kcfg:495 33563 #, kde-format 33564 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 33565 msgstr "A szupernóvák megjelenjenek az égtérképen?" 33566 33567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 33568 #: kstars.kcfg:496 33569 #, kde-format 33570 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 33571 msgstr "Ha be van jelölve, a szupernóvák fel lesznek tüntetve az égtérképen." 33572 33573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 33574 #: kstars.kcfg:500 33575 #, kde-format 33576 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 33577 msgstr "A szupernóva nevek megjelenjenek az égtérképen?" 33578 33579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 33580 #: kstars.kcfg:501 33581 #, kde-format 33582 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 33583 msgstr "Ha be van jelölve, a kisbolygónevek megjelennek az égtérképen." 33584 33585 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 33586 #: kstars.kcfg:505 33587 #, kde-format 33588 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 33589 msgstr "A térképen megjelenített szupernóvák határmagnitúdójának beállítása" 33590 33591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 33592 #: kstars.kcfg:506 33593 #, kde-format 33594 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 33595 msgstr "A térképen megjelenített szupernóvák határmagnitúdójának beállítása" 33596 33597 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 33598 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 33599 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 33600 #, kde-format 33601 msgid "Maximum days passed since detection" 33602 msgstr "" 33603 33604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 33605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 33606 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 33607 #, kde-format 33608 msgid "Maximum days passed since detection." 33609 msgstr "" 33610 33611 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 33612 #: kstars.kcfg:521 33613 #, kde-format 33614 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 33615 msgstr "" 33616 33617 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 33618 #: kstars.kcfg:522 33619 #, kde-format 33620 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 33621 msgstr "" 33622 33623 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 33624 #: kstars.kcfg:526 33625 #, fuzzy, kde-format 33626 #| msgid "Show supernovae" 33627 msgid "Show only supernovae with host" 33628 msgstr "Szupernóva megjelenítése" 33629 33630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 33631 #: kstars.kcfg:527 33632 #, kde-format 33633 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 33634 msgstr "" 33635 33636 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 33637 #: kstars.kcfg:531 33638 #, fuzzy, kde-format 33639 #| msgid "Show supernovae" 33640 msgid "Show only classified supernovae?" 33641 msgstr "Szupernóva megjelenítése" 33642 33643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 33644 #: kstars.kcfg:532 33645 #, kde-format 33646 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 33647 msgstr "" 33648 33649 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 33650 #: kstars.kcfg:536 33651 #, fuzzy, kde-format 33652 #| msgid "Draw supernova alerts?" 33653 msgid "Show supernova alerts?" 33654 msgstr "Jelöljük a szupernóva riasztást?" 33655 33656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 33657 #: kstars.kcfg:537 33658 #, kde-format 33659 msgid "Toggle supernova alerts." 33660 msgstr "Szupernóva riasztást ki/be." 33661 33662 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 33663 #: kstars.kcfg:541 33664 #, kde-format 33665 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 33666 msgstr "Határmagnitúdó beállítása a szupernóva értesítésekhez" 33667 33668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 33669 #: kstars.kcfg:542 33670 #, kde-format 33671 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 33672 msgstr "Határmagnitúdó beállítása a szupernóva értesítésekhez" 33673 33674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 33675 #: kstars.kcfg:546 33676 #, kde-format 33677 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 33678 msgstr "A csillagképek határvonalai megjelenjenek az égtérképen?" 33679 33680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 33681 #: kstars.kcfg:547 33682 #, kde-format 33683 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 33684 msgstr "" 33685 "Ha be van jelölve, a csillagképek határvonalai megjelennek az égtérképen." 33686 33687 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 33688 #: kstars.kcfg:551 33689 #, kde-format 33690 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 33691 msgstr "Ki legyenek emelve a csillagképek középvonalai az égtérképen?" 33692 33693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 33694 #: kstars.kcfg:552 33695 #, kde-format 33696 msgid "" 33697 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 33698 "highlighted in the sky map." 33699 msgstr "" 33700 "Ha be van jelölve, a csillagképek középvonalai ki lesznek emelve az " 33701 "égtérképen." 33702 33703 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 33704 #: kstars.kcfg:556 33705 #, kde-format 33706 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 33707 msgstr "A csillagképvonalak megjelenjenek az égtérképen?" 33708 33709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 33710 #: kstars.kcfg:557 33711 #, kde-format 33712 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 33713 msgstr "Ha be van jelölve, a csillagképvonalak megjelennek az égtérképen." 33714 33715 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 33716 #: kstars.kcfg:561 33717 #, fuzzy, kde-format 33718 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?" 33719 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 33720 msgstr "A csillagképnevek megjelenjenek az égtérképen?" 33721 33722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 33723 #: kstars.kcfg:562 33724 #, fuzzy, kde-format 33725 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 33726 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 33727 msgstr "Ha be van jelölve, a csillagképvonalak megjelennek az égtérképen." 33728 33729 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 33730 #: kstars.kcfg:566 33731 #, kde-format 33732 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 33733 msgstr "A csillagképnevek megjelenjenek az égtérképen?" 33734 33735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 33736 #: kstars.kcfg:567 33737 #, kde-format 33738 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 33739 msgstr "Ha be van jelölve, a csillagképnevek megjelennek az égtérképen." 33740 33741 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 33742 #: kstars.kcfg:571 33743 #, kde-format 33744 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 33745 msgstr "A mélyégobjektumok megjelenjenek az égtérképen?" 33746 33747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 33748 #: kstars.kcfg:572 33749 #, kde-format 33750 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 33751 msgstr "Ha be van jelölve, a mélyégobjektumok megjelennek az égtérképen." 33752 33753 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 33754 #: kstars.kcfg:576 33755 #, kde-format 33756 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 33757 msgstr "Az ekliptikus vonal megjelenjen az égtérképen?" 33758 33759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 33760 #: kstars.kcfg:577 33761 #, kde-format 33762 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 33763 msgstr "Ha be van jelölve, az ekliptikus vonal megjelenik az égtérképen." 33764 33765 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 33766 #: kstars.kcfg:581 33767 #, kde-format 33768 msgid "Draw equator line in the sky map?" 33769 msgstr "Az egyenlítő megjelenjen az égtérképen?" 33770 33771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 33772 #: kstars.kcfg:582 33773 #, kde-format 33774 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 33775 msgstr "Ha be van jelölve, az egyenlítő vonala megjelenik az égtérképen." 33776 33777 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 33778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 33779 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 33780 #, kde-format 33781 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 33782 msgstr "Horizontális koordinátarendszer legyen érvényes?" 33783 33784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 33785 #: kstars.kcfg:587 33786 #, kde-format 33787 msgid "" 33788 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 33789 "system." 33790 msgstr "Horizontális koordinátarendszer legyen érvényes?" 33791 33792 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 33793 #: kstars.kcfg:591 33794 #, kde-format 33795 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 33796 msgstr "Ekvatoriális koordinátarács rajzolása az égtérképen?" 33797 33798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 33799 #: kstars.kcfg:592 33800 #, kde-format 33801 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 33802 msgstr "" 33803 "Az ekvatoriális koordinátarács rajzolásának ki/bekapcsolása az égtérképen." 33804 33805 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 33806 #: kstars.kcfg:596 33807 #, kde-format 33808 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 33809 msgstr "Legyen koordinátarács az égtérképen?" 33810 33811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 33812 #: kstars.kcfg:597 33813 #, kde-format 33814 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 33815 msgstr "Ha be van jelölve, koordinátarács lesz látható az égtérképen." 33816 33817 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 33818 #: kstars.kcfg:601 33819 #, fuzzy, kde-format 33820 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?" 33821 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 33822 msgstr "Legyen horizont az égtérképen?" 33823 33824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 33825 #: kstars.kcfg:602 33826 #, fuzzy, kde-format 33827 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 33828 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 33829 msgstr "Ha be van jelölve, horizontvonal lesz látható az égtérképen." 33830 33831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 33832 #: kstars.kcfg:606 33833 #, kde-format 33834 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 33835 msgstr "Nem átlátszó felszínű legyen az égtérkép?" 33836 33837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 33838 #: kstars.kcfg:607 33839 #, kde-format 33840 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 33841 msgstr "Ha igen, akkor a horizont alatti terület nem lesz átlátszó." 33842 33843 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 33844 #: kstars.kcfg:611 33845 #, kde-format 33846 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 33847 msgstr "Legyen horizont az égtérképen?" 33848 33849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 33850 #: kstars.kcfg:612 33851 #, kde-format 33852 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 33853 msgstr "Ha be van jelölve, horizontvonal lesz látható az égtérképen." 33854 33855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 33856 #: kstars.kcfg:616 33857 #, kde-format 33858 msgid "Draw flags in the sky map?" 33859 msgstr "Mutassam a jelölőket az égtérképen?" 33860 33861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 33862 #: kstars.kcfg:617 33863 #, kde-format 33864 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 33865 msgstr "Ha be van jelölve, a jelölők megjelennek az égtérképen." 33866 33867 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 33868 #: kstars.kcfg:621 33869 #, kde-format 33870 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 33871 msgstr "A kiegészítő mélyégobjektumok láthatóak legyenek az égtérképen?" 33872 33873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 33874 #: kstars.kcfg:622 33875 #, kde-format 33876 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 33877 msgstr "" 33878 "Ha be van jelölve, a kiegészítő objektumok láthatóak lesznek az égtérképen." 33879 33880 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 33881 #: kstars.kcfg:626 33882 #, kde-format 33883 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 33884 msgstr "A Tejút körvonala látható legyen az égtérképen?" 33885 33886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 33887 #: kstars.kcfg:627 33888 #, kde-format 33889 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 33890 msgstr "Ha be van jelölve, a Tejút körvonala látható lesz az égtérképen." 33891 33892 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 33893 #: kstars.kcfg:631 33894 #, kde-format 33895 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 33896 msgstr "A Tejút körvonala ki legyen töltve (vagy csak a körvonal látszódjon)?" 33897 33898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 33899 #: kstars.kcfg:632 33900 #, fuzzy, kde-format 33901 #| msgid "" 33902 #| "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is " 33903 #| "false, the Milky Way is shown as an outline." 33904 msgid "" 33905 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 33906 "the Milky Way is shown as an outline." 33907 msgstr "" 33908 "Ha be van jelölve, a Tejút körvonala ki lesz töltve. Ha nincs, akkor a " 33909 "Tejútnak csak a körvonala fog látszódni." 33910 33911 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 33912 #: kstars.kcfg:636 33913 #, kde-format 33914 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 33915 msgstr "Metaopció az égtérkép összes bolygójához." 33916 33917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 33918 #: kstars.kcfg:637 33919 #, kde-format 33920 msgid "" 33921 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 33922 "drawn in the sky map." 33923 msgstr "" 33924 "Ez határozza meg, hogy a nagyobb bolygók (továbbá a Nap és a Hold) láthatóak " 33925 "legyenek-e az égtérképen." 33926 33927 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 33928 #: kstars.kcfg:641 33929 #, kde-format 33930 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 33931 msgstr "A bolygók képként megjelenjenek az égtérképen?" 33932 33933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 33934 #: kstars.kcfg:642 33935 #, kde-format 33936 msgid "" 33937 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 33938 "in the sky map." 33939 msgstr "" 33940 "Ha be van jelölve, a nagyobb bolygók, továbbá a Nap és a Hold képként " 33941 "megjelennek az égtérképen." 33942 33943 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 33944 #: kstars.kcfg:646 33945 #, kde-format 33946 msgid "Label planet names in the sky map?" 33947 msgstr "A bolygónevek megjelenjenek az égtérképen?" 33948 33949 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 33950 #: kstars.kcfg:647 33951 #, kde-format 33952 msgid "" 33953 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 33954 "map." 33955 msgstr "" 33956 "Ha be van jelölve, a nagyobb bolygók, továbbá a Nap és a Hold megjelennek az " 33957 "égtérképen." 33958 33959 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 33960 #: kstars.kcfg:651 33961 #, kde-format 33962 msgid "Draw Sun in the sky map?" 33963 msgstr "A Nap megjelenjen az égtérképen?" 33964 33965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 33966 #: kstars.kcfg:652 33967 #, kde-format 33968 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 33969 msgstr "Ha be van jelölve, a Nap megjelenik az égtérképen." 33970 33971 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 33972 #: kstars.kcfg:656 33973 #, kde-format 33974 msgid "Draw Moon in the sky map?" 33975 msgstr "A Hold megjelenjen az égtérképen?" 33976 33977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 33978 #: kstars.kcfg:657 33979 #, kde-format 33980 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33981 msgstr "Ha be van jelölve, a Hold megjelenik az égtérképen." 33982 33983 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 33984 #: kstars.kcfg:661 33985 #, kde-format 33986 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 33987 msgstr "A Merkúr megjelenjen az égtérképen?" 33988 33989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 33990 #: kstars.kcfg:662 33991 #, kde-format 33992 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 33993 msgstr "Ha be van jelölve, a Merkúr megjelenik az égtérképen." 33994 33995 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 33996 #: kstars.kcfg:666 33997 #, kde-format 33998 msgid "Draw Venus in the sky map?" 33999 msgstr "A Vénusz megjelenjen az égtérképen?" 34000 34001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 34002 #: kstars.kcfg:667 34003 #, kde-format 34004 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 34005 msgstr "Ha be van jelölve, a Vénusz megjelenik az égtérképen." 34006 34007 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 34008 #: kstars.kcfg:671 34009 #, kde-format 34010 msgid "Draw Mars in the sky map?" 34011 msgstr "A Mars megjelenjen az égtérképen?" 34012 34013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 34014 #: kstars.kcfg:672 34015 #, kde-format 34016 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 34017 msgstr "Ha be van jelölve, a Mars megjelenik az égtérképen." 34018 34019 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 34020 #: kstars.kcfg:676 34021 #, kde-format 34022 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 34023 msgstr "A Jupiter megjelenjen az égtérképen?" 34024 34025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 34026 #: kstars.kcfg:677 34027 #, kde-format 34028 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 34029 msgstr "Ha be van jelölve, a Jupiter megjelenik az égtérképen." 34030 34031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 34032 #: kstars.kcfg:681 34033 #, kde-format 34034 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 34035 msgstr "A Szaturnusz megjelenjen az égtérképen?" 34036 34037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 34038 #: kstars.kcfg:682 34039 #, kde-format 34040 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 34041 msgstr "Ha be van jelölve, a Szaturnusz megjelenik az égtérképen." 34042 34043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 34044 #: kstars.kcfg:686 34045 #, kde-format 34046 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 34047 msgstr "Az Uránusz megjelenjen az égtérképen?" 34048 34049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 34050 #: kstars.kcfg:687 34051 #, kde-format 34052 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 34053 msgstr "Ha be van jelölve, az Uránusz megjelenik az égtérképen." 34054 34055 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 34056 #: kstars.kcfg:691 34057 #, kde-format 34058 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 34059 msgstr "A Neptunusz megjelenjen az égtérképen?" 34060 34061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 34062 #: kstars.kcfg:692 34063 #, kde-format 34064 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 34065 msgstr "Ha be van jelölve, a Neptunusz megjelenik az égtérképen." 34066 34067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 34068 #: kstars.kcfg:696 34069 #, kde-format 34070 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 34071 msgstr "A Plútó megjelenjen az égtérképen?" 34072 34073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 34074 #: kstars.kcfg:697 34075 #, kde-format 34076 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 34077 msgstr "Ha be van jelölve, a Plútó megjelenik az égtérképen." 34078 34079 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 34080 #: kstars.kcfg:701 34081 #, kde-format 34082 msgid "Draw stars in the sky map?" 34083 msgstr "A csillagok megjelenjenek az égtérképen?" 34084 34085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 34086 #: kstars.kcfg:702 34087 #, kde-format 34088 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 34089 msgstr "Ha be van jelölve, a csillagok megjelennek az égtérképen." 34090 34091 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 34092 #: kstars.kcfg:706 34093 #, kde-format 34094 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 34095 msgstr "A csillagok magnitúdói megjelenjenek az égtérképen?" 34096 34097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 34098 #: kstars.kcfg:707 34099 #, kde-format 34100 msgid "" 34101 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 34102 msgstr "" 34103 "Ha be van jelölve, a csillagok magnitúdói (fényességei) megjelennek az " 34104 "égtérképen." 34105 34106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 34107 #: kstars.kcfg:711 34108 #, kde-format 34109 msgid "Label star names in the sky map?" 34110 msgstr "A csillagnevek megjelenjenek az égtérképen?" 34111 34112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 34113 #: kstars.kcfg:712 34114 #, kde-format 34115 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 34116 msgstr "Ha be van jelölve, a csillagok nevei megjelennek az égtérképen." 34117 34118 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 34119 #: kstars.kcfg:716 34120 #, kde-format 34121 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 34122 msgstr "A csillagok magnitúdói megjelenjenek az égtérképen?" 34123 34124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 34125 #: kstars.kcfg:717 34126 #, kde-format 34127 msgid "" 34128 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 34129 "the sky map." 34130 msgstr "" 34131 "Ha be van jelölve, a mélyégobjektumok magnitúdói (fényességei) megjelennek " 34132 "az égtérképen." 34133 34134 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 34135 #: kstars.kcfg:721 34136 #, kde-format 34137 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 34138 msgstr "A mélyégobjektumok nevei láthatóak legyenek az égtérképen?" 34139 34140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 34141 #: kstars.kcfg:722 34142 #, kde-format 34143 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 34144 msgstr "Ha be van jelölve, a mélyégobjektumok nevei megjelennek az égtérképen." 34145 34146 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 34147 #: kstars.kcfg:726 34148 #, fuzzy, kde-format 34149 #| msgid "Draw Moon in the sky map?" 34150 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 34151 msgstr "A Hold megjelenjen az égtérképen?" 34152 34153 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 34154 #: kstars.kcfg:727 34155 #, fuzzy, kde-format 34156 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 34157 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 34158 msgstr "Ha be van jelölve, a Hold megjelenik az égtérképen." 34159 34160 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 34161 #: kstars.kcfg:731 34162 #, kde-format 34163 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 34164 msgstr "Minimális időskála kényszerített eltolási módban" 34165 34166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 34167 #: kstars.kcfg:732 34168 #, kde-format 34169 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 34170 msgstr "Ezen az időskálán felül mindig eltolási mód lesz érvényes." 34171 34172 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 34173 #: kstars.kcfg:736 34174 #, kde-format 34175 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 34176 msgstr "Az információs mezők háttérkitöltési módja" 34177 34178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 34179 #: kstars.kcfg:737 34180 #, kde-format 34181 msgid "" 34182 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 34183 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 34184 msgstr "" 34185 "Háttérkitöltési mód információs mezőknél: 0=\"nincs\"; 1=\"félig átlátszó\"; " 34186 "2=\"nem átlátszó\"" 34187 34188 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 34189 #: kstars.kcfg:741 34190 #, kde-format 34191 msgid "Mapping projection algorithm" 34192 msgstr "Projekciós leképezési algoritmus" 34193 34194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 34195 #: kstars.kcfg:742 34196 #, kde-format 34197 msgid "Algorithm for the mapping projection." 34198 msgstr "A projekciós leképezés algoritmusa." 34199 34200 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 34201 #: kstars.kcfg:746 34202 #, kde-format 34203 msgid "Use abbreviated constellation names?" 34204 msgstr "A csillagképnevek rövidítve jelenjenek meg?" 34205 34206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 34207 #: kstars.kcfg:747 34208 #, kde-format 34209 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 34210 msgstr "A csillagképek hivatalos IAU rövidítése lesz látható." 34211 34212 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 34213 #: kstars.kcfg:751 34214 #, kde-format 34215 msgid "Use Latin constellation names?" 34216 msgstr "A csillagképek latin neve jelenjen meg?" 34217 34218 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 34219 #: kstars.kcfg:752 34220 #, kde-format 34221 msgid "Use Latin constellation names." 34222 msgstr "A csillagképek latin neve fog megjelenni." 34223 34224 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 34225 #: kstars.kcfg:756 34226 #, kde-format 34227 msgid "Use localized constellation names?" 34228 msgstr "A csillagképek magyar neve jelenjen meg?" 34229 34230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 34231 #: kstars.kcfg:757 34232 #, kde-format 34233 msgid "" 34234 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 34235 "default to Latin names)." 34236 msgstr "" 34237 "Magyar csillagképnevek használata (ha azok nem elérhetők, akkor az " 34238 "alapértelmezett latin neveket használja)." 34239 34240 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 34241 #: kstars.kcfg:761 34242 #, kde-format 34243 msgid "Use horizontal coordinate system?" 34244 msgstr "Horizontális koordinátarendszer legyen érvényes?" 34245 34246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 34247 #: kstars.kcfg:762 34248 #, kde-format 34249 msgid "" 34250 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 34251 "coordinates will be used)." 34252 msgstr "" 34253 "Az ég horizontális koordináta-rendszerrel jelenjen meg (máskülönben " 34254 "ekvatoriális koordináta-rendszer)." 34255 34256 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 34257 #: kstars.kcfg:766 34258 #, kde-format 34259 msgid "Automatically label focused object?" 34260 msgstr "A fókuszált objektum kapjon névcímkét?" 34261 34262 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 34263 #: kstars.kcfg:767 34264 #, kde-format 34265 msgid "" 34266 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 34267 msgstr "" 34268 "Ha be van jelölve, akkor a középre helyezett objektumhoz névcímke lesz " 34269 "kapcsolva." 34270 34271 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 34272 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 34273 #, kde-format 34274 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 34275 msgstr "Látszódjon nyomvonal naprendszerbeli objektum középre helyezésekor?" 34276 34277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 34278 #: kstars.kcfg:772 34279 #, kde-format 34280 msgid "" 34281 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 34282 "attached, as long as it remains centered." 34283 msgstr "" 34284 "Ha be van kapcsolva, akkor a középpontba helyezett naprendszerbeli objektum " 34285 "nyomvonalat kap." 34286 34287 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 34288 #: kstars.kcfg:776 34289 #, kde-format 34290 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 34291 msgstr "Ideiglenes címke jelenjen meg, ha az egérmutató az objektum felett van" 34292 34293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 34294 #: kstars.kcfg:777 34295 #, kde-format 34296 msgid "" 34297 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 34298 msgstr "" 34299 "Ha be van kapcsolva, az egérmutató alatti objektumok átmeneti névcímkét " 34300 "kapnak." 34301 34302 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 34303 #: kstars.kcfg:781 34304 #, kde-format 34305 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 34306 msgstr "Az atmoszférikus refrakció korrigálva legyen?" 34307 34308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 34309 #: kstars.kcfg:782 34310 #, kde-format 34311 msgid "" 34312 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 34313 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 34314 msgstr "" 34315 "Ha be van kapcsolva, az objektumpozíciókat a program korrigálja az " 34316 "atmoszférikus refrakciónak megfelelően (csak horizontális koordinátarendszer " 34317 "esetén)." 34318 34319 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 34320 #: kstars.kcfg:786 34321 #, kde-format 34322 msgid "" 34323 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 34324 "gravitational field" 34325 msgstr "" 34326 34327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 34328 #: kstars.kcfg:787 34329 #, kde-format 34330 msgid "" 34331 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 34332 "into account" 34333 msgstr "" 34334 34335 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 34336 #: kstars.kcfg:791 34337 #, kde-format 34338 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 34339 msgstr "Élsimítva történjen a kirajzolás?" 34340 34341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 34342 #: kstars.kcfg:792 34343 #, fuzzy, kde-format 34344 #| msgid "" 34345 #| "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes " 34346 #| "are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more " 34347 #| "time." 34348 msgid "" 34349 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 34350 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 34351 msgstr "" 34352 "Ha be van kapcsolva, az ég kirajzolása élsimítva történik. A vonalak és az " 34353 "alakzatok simábban jelennek meg, de a kirajzolási sebesség lelassulhat." 34354 34355 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 34356 #: kstars.kcfg:796 34357 #, kde-format 34358 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 34359 msgstr "Nagyítási tényező (képpont/radián)" 34360 34361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 34362 #: kstars.kcfg:797 34363 #, kde-format 34364 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 34365 msgstr "A nagyítási szint értéke képpont/radián formában." 34366 34367 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 34368 #: kstars.kcfg:803 34369 #, kde-format 34370 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 34371 msgstr "" 34372 34373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 34374 #: kstars.kcfg:804 34375 #, kde-format 34376 msgid "" 34377 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 34378 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 34379 "coordinates)." 34380 msgstr "" 34381 34382 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 34383 #: kstars.kcfg:810 34384 #, kde-format 34385 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 34386 msgstr "" 34387 34388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 34389 #: kstars.kcfg:811 34390 #, kde-format 34391 msgid "" 34392 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 34393 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 34394 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 34395 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 34396 "correctly." 34397 msgstr "" 34398 34399 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 34400 #: kstars.kcfg:815 34401 #, kde-format 34402 msgid "Zoom scroll sensitivity." 34403 msgstr "" 34404 34405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 34406 #: kstars.kcfg:816 34407 #, kde-format 34408 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 34409 msgstr "" 34410 34411 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 34412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 34413 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 34414 #, kde-format 34415 msgid "Faint limit for asteroids" 34416 msgstr "Halványsági korlát kisbolygóknál" 34417 34418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 34419 #: kstars.kcfg:823 34420 #, kde-format 34421 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 34422 msgstr "Halványsági magnitúdókorlát kisbolygók megjelenítésekor." 34423 34424 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 34425 #: kstars.kcfg:827 34426 #, kde-format 34427 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 34428 msgstr "" 34429 34430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 34431 #: kstars.kcfg:828 34432 #, kde-format 34433 msgid "" 34434 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 34435 "JPL." 34436 msgstr "" 34437 34438 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 34439 #: kstars.kcfg:832 34440 #, kde-format 34441 msgid "Label density for asteroid names" 34442 msgstr "A kisbolygók névcímkéiben jelenjen meg a sűrűség" 34443 34444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 34445 #: kstars.kcfg:833 34446 #, kde-format 34447 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 34448 msgstr "Meghatározza a kisbolygók névcímkéinek relatív számát a térképen." 34449 34450 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 34451 #: kstars.kcfg:837 34452 #, kde-format 34453 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 34454 msgstr "Halványsági korlát mélyégobjektumoknál" 34455 34456 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 34457 #: kstars.kcfg:838 34458 #, kde-format 34459 msgid "" 34460 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 34461 msgstr "Halványsági korlát mélyégobjektumoknál teljes kinagyításnál." 34462 34463 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 34464 #: kstars.kcfg:842 34465 #, kde-format 34466 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 34467 msgstr "Halványsági korlát mélyégobjektumoknál kicsinyítéskor" 34468 34469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 34470 #: kstars.kcfg:843 34471 #, kde-format 34472 msgid "" 34473 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 34474 "out." 34475 msgstr "" 34476 "Halványsági magnitúdókorlát mélyégobjektumok kirajzolásakor, teljes " 34477 "lekicsinyítés esetén." 34478 34479 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 34480 #: kstars.kcfg:847 34481 #, fuzzy, kde-format 34482 #| msgid "Select objects brighter than:" 34483 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 34484 msgstr "Ennél fényesebb objektumok kijelölése:" 34485 34486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 34487 #: kstars.kcfg:848 34488 #, kde-format 34489 msgid "" 34490 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 34491 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 34492 msgstr "" 34493 34494 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 34495 #: kstars.kcfg:852 34496 #, fuzzy, kde-format 34497 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?" 34498 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 34499 msgstr "Legyenek Messier-objektumok az égtérképen?" 34500 34501 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 34502 #: kstars.kcfg:857 34503 #, kde-format 34504 msgid "Faint limit for stars" 34505 msgstr "Halványsági korlát csillagoknál" 34506 34507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 34508 #: kstars.kcfg:858 34509 #, kde-format 34510 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 34511 msgstr "" 34512 "Halványsági magnitúdókorlát csillagok kirajzolásakor, teljes kinagyítás " 34513 "esetén." 34514 34515 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 34516 #: kstars.kcfg:862 34517 #, kde-format 34518 msgid "Density of stars in the field of view" 34519 msgstr "A csillagok színei ilyen intenzitásúak lesznek" 34520 34521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 34522 #: kstars.kcfg:863 34523 #, kde-format 34524 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 34525 msgstr "A csillagok színintenzitásának beállításai" 34526 34527 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 34528 #: kstars.kcfg:868 34529 #, kde-format 34530 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 34531 msgstr "Halványsági korlát csillagoknál kicsinyítéskor" 34532 34533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 34534 #: kstars.kcfg:869 34535 #, kde-format 34536 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 34537 msgstr "" 34538 "Halványsági magnitúdókorlát csillagok kirajzolásakor, teljes lekicsinyítés " 34539 "esetén." 34540 34541 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 34542 #: kstars.kcfg:874 34543 #, kde-format 34544 msgid "Faint limit for stars when slewing" 34545 msgstr "Halványsági korlát csillagoknál eltoláskor" 34546 34547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 34548 #: kstars.kcfg:875 34549 #, kde-format 34550 msgid "" 34551 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 34552 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 34553 msgstr "" 34554 "Halványsági korlát csillagok kirazolásakor, ha a térkép mozgásban van (csak " 34555 "akkor van hatása, ha a halvány csillagok elrejtése be van kapcsolva a térkép " 34556 "mozgatásakor)" 34557 34558 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 34559 #: kstars.kcfg:879 34560 #, kde-format 34561 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 34562 msgstr "" 34563 "Relatív sűrűségkorlát a csillagok névcímkéinek és/vagy magnitúdóinak " 34564 "kiírásához" 34565 34566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 34567 #: kstars.kcfg:880 34568 #, kde-format 34569 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 34570 msgstr "" 34571 "Relatív sűrűségi korlát a csillagok nevének és/vagy magnitúdójának " 34572 "kirajzolásához." 34573 34574 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 34575 #: kstars.kcfg:884 34576 #, kde-format 34577 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 34578 msgstr "" 34579 "Relatív sűrűség a mélyégobjektumok névcímkéinek és/vagy magnitúdóinak " 34580 "kiírásához" 34581 34582 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 34583 #: kstars.kcfg:885 34584 #, kde-format 34585 msgid "" 34586 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 34587 msgstr "" 34588 "Relatív sűrűség a mélyégobjektumok nevének és/vagy magnitúdójának " 34589 "kirajzolásához." 34590 34591 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 34592 #: kstars.kcfg:889 34593 #, kde-format 34594 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 34595 msgstr "Mutassam a mélyégobjektumok teljes nevét?" 34596 34597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 34598 #: kstars.kcfg:890 34599 #, kde-format 34600 msgid "" 34601 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 34602 "labels." 34603 msgstr "" 34604 34605 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 34606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 34607 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 34608 #, kde-format 34609 msgid "Label font size" 34610 msgstr "Címke betűmérete" 34611 34612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 34613 #: kstars.kcfg:895 34614 #, fuzzy, kde-format 34615 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 34616 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 34617 msgstr "Jelölje be ezt, ha a csillagképek nevét latinul szeretné látni" 34618 34619 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 34620 #: kstars.kcfg:899 34621 #, kde-format 34622 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 34623 msgstr "" 34624 "Maximális távolság a Naptól üstököscímkék kiírásához (csillagászati " 34625 "egységben)" 34626 34627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 34628 #: kstars.kcfg:900 34629 #, kde-format 34630 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 34631 msgstr "A maximális naptávolság üstökösök kirajzolásához." 34632 34633 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 34634 #: kstars.kcfg:904 34635 #, kde-format 34636 msgid "Switch to OpenGL backend" 34637 msgstr "Váltás OpenGL háttérprogramra" 34638 34639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 34640 #: kstars.kcfg:905 34641 #, kde-format 34642 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 34643 msgstr "" 34644 34645 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 34646 #: kstars.kcfg:909 34647 #, kde-format 34648 msgid "Run clock" 34649 msgstr "Óra indítása" 34650 34651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 34652 #: kstars.kcfg:910 34653 #, kde-format 34654 msgid "The state of the clock (running or not)" 34655 msgstr "" 34656 34657 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 34658 #: kstars.kcfg:916 34659 #, kde-format 34660 msgid "Use symbols to label observing list objects" 34661 msgstr "Szimbólumok használata a megfigyelt objektumok névcímkéiben" 34662 34663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 34664 #: kstars.kcfg:917 34665 #, kde-format 34666 msgid "" 34667 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 34668 msgstr "" 34669 "A megfigyelési listában található objektumok szimbólummal lesznek kiemelve a " 34670 "térképen." 34671 34672 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 34673 #: kstars.kcfg:921 34674 #, kde-format 34675 msgid "Use text to label observing list objects" 34676 msgstr "Szöveges címke a megfigyelt objektumok névcímkéiben" 34677 34678 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 34679 #: kstars.kcfg:922 34680 #, kde-format 34681 msgid "" 34682 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 34683 "in the map." 34684 msgstr "" 34685 "A megfigyelési listában található objektumok színes névcímkével lesznek " 34686 "kiemelve a térképen." 34687 34688 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 34689 #: kstars.kcfg:926 34690 #, kde-format 34691 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 34692 msgstr "" 34693 34694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 34695 #: kstars.kcfg:927 34696 #, kde-format 34697 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 34698 msgstr "" 34699 34700 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 34701 #: kstars.kcfg:931 34702 #, kde-format 34703 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 34704 msgstr "" 34705 34706 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 34707 #: kstars.kcfg:932 34708 #, kde-format 34709 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 34710 msgstr "" 34711 34712 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 34713 #: kstars.kcfg:936 34714 #, kde-format 34715 msgid "" 34716 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 34717 "present in the Dobsonian hole" 34718 msgstr "" 34719 34720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 34721 #: kstars.kcfg:937 34722 #, kde-format 34723 msgid "" 34724 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 34725 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 34726 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 34727 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 34728 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 34729 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 34730 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 34731 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 34732 "observation." 34733 msgstr "" 34734 34735 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 34736 #: kstars.kcfg:941 34737 #, kde-format 34738 msgid "" 34739 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 34740 "can easily point your telescope." 34741 msgstr "" 34742 34743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 34744 #: kstars.kcfg:942 34745 #, kde-format 34746 msgid "" 34747 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 34748 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 34749 msgstr "" 34750 34751 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 34752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 34753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 34754 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 34755 #, kde-format 34756 msgid "" 34757 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 34758 "percentage of the indicated time range." 34759 msgstr "" 34760 34761 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 34762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 34763 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 34764 #, kde-format 34765 msgid "The name of the color scheme" 34766 msgstr "Az új színösszeállítás neve:" 34767 34768 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 34769 #: kstars.kcfg:957 34770 #, kde-format 34771 msgid "Mode for rendering stars" 34772 msgstr "Csillagkirajzolási mód" 34773 34774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 34775 #: kstars.kcfg:958 34776 #, fuzzy, kde-format 34777 #| msgid "" 34778 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; " 34779 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\"" 34780 msgid "" 34781 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 34782 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 34783 msgstr "" 34784 "Csillagkirajzolási mód: 0=\"valós színek\"; 1=\"vörös\"; 2=\"fekete\"; 3=" 34785 "\"fehér\"" 34786 34787 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 34788 #: kstars.kcfg:963 34789 #, kde-format 34790 msgid "Saturation level of star colors" 34791 msgstr "A csillagszínek telítettségi szintje" 34792 34793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 34794 #: kstars.kcfg:964 34795 #, kde-format 34796 msgid "" 34797 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 34798 "colors\" mode)." 34799 msgstr "A csillagok színtelítettsége (csak \"valós színek\" módban érvényes)." 34800 34801 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 34802 #: kstars.kcfg:969 34803 #, kde-format 34804 msgid "Color of angular distance ruler" 34805 msgstr "A szögtávolság-vonalzó színe" 34806 34807 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 34808 #: kstars.kcfg:970 34809 #, kde-format 34810 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 34811 msgstr "A szögtávolság-vonalzó színe." 34812 34813 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 34814 #: kstars.kcfg:974 34815 #, kde-format 34816 msgid "Background color of InfoBoxes" 34817 msgstr "Az információs mezők háttérszíne" 34818 34819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 34820 #: kstars.kcfg:975 34821 #, kde-format 34822 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 34823 msgstr "Az információs mezők háttérszíne." 34824 34825 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 34826 #: kstars.kcfg:979 34827 #, kde-format 34828 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 34829 msgstr "Az információs mezők szövegszíne, ha a felhasználó megfogja egérrel" 34830 34831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 34832 #: kstars.kcfg:980 34833 #, kde-format 34834 msgid "" 34835 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 34836 "mouse click." 34837 msgstr "Az információs mezők szövegszíne, ha egérkattintással aktiválódtak." 34838 34839 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 34840 #: kstars.kcfg:984 34841 #, kde-format 34842 msgid "Text color of InfoBoxes" 34843 msgstr "Az információs mezők szövegszíne" 34844 34845 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 34846 #: kstars.kcfg:985 34847 #, kde-format 34848 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 34849 msgstr "Az információs mezők normál szövegszíne." 34850 34851 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 34852 #: kstars.kcfg:989 34853 #, kde-format 34854 msgid "Color of constellation boundaries" 34855 msgstr "A csillagkép-határvonalak színe" 34856 34857 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 34858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 34859 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 34860 #, kde-format 34861 msgid "The color for the constellation boundary lines." 34862 msgstr "A csillagkép-határvonalak színe." 34863 34864 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 34865 #: kstars.kcfg:994 34866 #, kde-format 34867 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 34868 msgstr "A kiemelt csillagkép-határvonalak színe" 34869 34870 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 34871 #: kstars.kcfg:999 34872 #, kde-format 34873 msgid "Color of constellation lines" 34874 msgstr "A csillagképvonalak színe" 34875 34876 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 34877 #: kstars.kcfg:1000 34878 #, kde-format 34879 msgid "The color for the constellation figure lines." 34880 msgstr "A csillagkép-alakzatok vonalainak színe." 34881 34882 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 34883 #: kstars.kcfg:1004 34884 #, kde-format 34885 msgid "Color of constellation names" 34886 msgstr "A csillagképnevek színe" 34887 34888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 34889 #: kstars.kcfg:1005 34890 #, kde-format 34891 msgid "The color for the constellation names." 34892 msgstr "A csillagképek színe." 34893 34894 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 34895 #: kstars.kcfg:1009 34896 #, kde-format 34897 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 34898 msgstr "A kardinális iránytűpontok címkéinek színe a horizont mentén" 34899 34900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 34901 #: kstars.kcfg:1010 34902 #, kde-format 34903 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 34904 msgstr "A kardinális iránytűpontok címkéinek színe." 34905 34906 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 34907 #: kstars.kcfg:1014 34908 #, kde-format 34909 msgid "Color of ecliptic line" 34910 msgstr "Az ekliptika színe" 34911 34912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 34913 #: kstars.kcfg:1015 34914 #, kde-format 34915 msgid "The color for the ecliptic line." 34916 msgstr "Az ekliptika színe." 34917 34918 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 34919 #: kstars.kcfg:1019 34920 #, kde-format 34921 msgid "Color of equator line" 34922 msgstr "Az egyenlítő színe" 34923 34924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 34925 #: kstars.kcfg:1020 34926 #, kde-format 34927 msgid "The color for the equator line." 34928 msgstr "Az egyenlítő színe." 34929 34930 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 34931 #: kstars.kcfg:1024 34932 #, kde-format 34933 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 34934 msgstr "Az ekvatoriális koordinátarács vonalainak színe" 34935 34936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 34937 #: kstars.kcfg:1025 34938 #, kde-format 34939 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 34940 msgstr "Az ekvatoriális koordinátarács vonalainak színe." 34941 34942 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 34943 #: kstars.kcfg:1029 34944 #, kde-format 34945 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 34946 msgstr "A koordinátarács vonalainak színe" 34947 34948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 34949 #: kstars.kcfg:1030 34950 #, kde-format 34951 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 34952 msgstr "A koordinátarács vonalainak színe." 34953 34954 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 34955 #: kstars.kcfg:1034 34956 #, kde-format 34957 msgid "Color of objects with extra links available" 34958 msgstr "Extra linkeket tartalmazó objektumok színe" 34959 34960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 34961 #: kstars.kcfg:1035 34962 #, kde-format 34963 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 34964 msgstr "Azoknak az objektumoknak a színe, amelyekhez további URL-ek tartoznak." 34965 34966 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 34967 #: kstars.kcfg:1039 34968 #, kde-format 34969 msgid "Color of horizon line" 34970 msgstr "A horizontvonal színe" 34971 34972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 34973 #: kstars.kcfg:1040 34974 #, kde-format 34975 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 34976 msgstr "A horizontvonal és a felszín színe." 34977 34978 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 34979 #: kstars.kcfg:1044 34980 #, fuzzy, kde-format 34981 #| msgid "Color of horizon line" 34982 msgid "Color of local meridian line" 34983 msgstr "A horizontvonal színe" 34984 34985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 34986 #: kstars.kcfg:1045 34987 #, fuzzy, kde-format 34988 #| msgid "The color for the ecliptic line." 34989 msgid "The color for the local meridian line." 34990 msgstr "Az ekliptika színe." 34991 34992 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 34993 #: kstars.kcfg:1049 34994 #, kde-format 34995 msgid "Color of Milky Way contour" 34996 msgstr "A Tejút körvonalának színe" 34997 34998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 34999 #: kstars.kcfg:1050 35000 #, kde-format 35001 msgid "The color for the Milky Way contour." 35002 msgstr "A Tejút körvonalának színe." 35003 35004 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 35005 #: kstars.kcfg:1054 35006 #, kde-format 35007 msgid "Color of star name labels" 35008 msgstr "A csillagok névcímkéinek színe" 35009 35010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 35011 #: kstars.kcfg:1055 35012 #, kde-format 35013 msgid "The color for star name labels." 35014 msgstr "A csillagok névcímkéinek színe." 35015 35016 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 35017 #: kstars.kcfg:1059 35018 #, kde-format 35019 msgid "Color of deep-sky object name labels" 35020 msgstr "A mélyégobjektumok névcímkéinek színe" 35021 35022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 35023 #: kstars.kcfg:1060 35024 #, kde-format 35025 msgid "The color for deep-sky object name labels." 35026 msgstr "A mélyégobjektumok névcímkéinek színe." 35027 35028 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 35029 #: kstars.kcfg:1064 35030 #, kde-format 35031 msgid "Color of planet name labels" 35032 msgstr "A bolygók névcímkéinek színe" 35033 35034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 35035 #: kstars.kcfg:1065 35036 #, kde-format 35037 msgid "The color for solar system object labels." 35038 msgstr "A Naprendszer objektumcímkéinek színe." 35039 35040 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 35041 #: kstars.kcfg:1069 35042 #, kde-format 35043 msgid "Color of planet trails" 35044 msgstr "A bolygónyomvonalak színe" 35045 35046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 35047 #: kstars.kcfg:1070 35048 #, kde-format 35049 msgid "The color for solar system object trails." 35050 msgstr "A naprendszerbeli objektumok nyomvonalszíne." 35051 35052 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 35053 #: kstars.kcfg:1074 35054 #, kde-format 35055 msgid "Color of sky" 35056 msgstr "Az ég színe" 35057 35058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 35059 #: kstars.kcfg:1075 35060 #, kde-format 35061 msgid "The color for the sky background." 35062 msgstr "Az ég háttérszíne." 35063 35064 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 35065 #: kstars.kcfg:1079 35066 #, fuzzy, kde-format 35067 #| msgid "Color of horizon line" 35068 msgid "Color Artificial Horizon" 35069 msgstr "A horizontvonal színe" 35070 35071 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 35072 #: kstars.kcfg:1080 35073 #, fuzzy, kde-format 35074 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 35075 msgid "The color for the artificial horizon region." 35076 msgstr "Az ekvatoriális koordinátarács vonalainak színe." 35077 35078 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 35079 #: kstars.kcfg:1084 35080 #, kde-format 35081 msgid "Color of telescope symbols" 35082 msgstr "A teleszkópszimbólumok színe" 35083 35084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 35085 #: kstars.kcfg:1085 35086 #, kde-format 35087 msgid "The color for telescope target symbols." 35088 msgstr "A teleszkóp célszimbólumának színe." 35089 35090 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 35091 #: kstars.kcfg:1089 35092 #, kde-format 35093 msgid "Color of visible satellites" 35094 msgstr "A látható műholdak színe" 35095 35096 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 35097 #: kstars.kcfg:1090 35098 #, kde-format 35099 msgid "Color of visible satellites." 35100 msgstr "A látható műholdak színe." 35101 35102 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 35103 #: kstars.kcfg:1094 35104 #, kde-format 35105 msgid "Color of invisible satellites" 35106 msgstr "A nem látható műholdak színe" 35107 35108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 35109 #: kstars.kcfg:1095 35110 #, kde-format 35111 msgid "Color of invisible satellites." 35112 msgstr "A nem látható műholdak színe." 35113 35114 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 35115 #: kstars.kcfg:1099 35116 #, kde-format 35117 msgid "Color of satellites labels" 35118 msgstr "A műholdak címkéinek színe" 35119 35120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 35121 #: kstars.kcfg:1100 35122 #, kde-format 35123 msgid "Color of satellites labels." 35124 msgstr "A műholdak címkéinek színe." 35125 35126 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 35127 #: kstars.kcfg:1104 35128 #, kde-format 35129 msgid "Color of supernovae" 35130 msgstr "A szupernóvák színe" 35131 35132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 35133 #: kstars.kcfg:1105 35134 #, kde-format 35135 msgid "Color of supernova" 35136 msgstr "A szupernóva színe" 35137 35138 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 35139 #: kstars.kcfg:1109 35140 #, fuzzy, kde-format 35141 #| msgid "Color of supernova" 35142 msgid "Color of asteroids" 35143 msgstr "A szupernóva színe" 35144 35145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 35146 #: kstars.kcfg:1110 35147 #, fuzzy, kde-format 35148 #| msgid "Color of supernova" 35149 msgid "Color of asteroid" 35150 msgstr "A szupernóva színe" 35151 35152 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 35153 #: kstars.kcfg:1114 35154 #, kde-format 35155 msgid "Color of user-added labels" 35156 msgstr "A felhasználói címkék színe" 35157 35158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 35159 #: kstars.kcfg:1115 35160 #, kde-format 35161 msgid "The color for user-added object labels." 35162 msgstr "A felhasználói objektumcímkék színe." 35163 35164 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 35165 #: kstars.kcfg:1119 35166 #, fuzzy, kde-format 35167 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 35168 #| msgid "Guide Abort" 35169 msgid "Color of RA Guide Error" 35170 msgstr "Vezetés megszakítása" 35171 35172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 35173 #: kstars.kcfg:1120 35174 #, kde-format 35175 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 35176 msgstr "" 35177 35178 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 35179 #: kstars.kcfg:1124 35180 #, fuzzy, kde-format 35181 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 35182 #| msgid "Guide Abort" 35183 msgid "Color of DEC Guide Error" 35184 msgstr "Vezetés megszakítása" 35185 35186 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 35187 #: kstars.kcfg:1125 35188 #, kde-format 35189 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 35190 msgstr "" 35191 35192 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 35193 #: kstars.kcfg:1129 35194 #, fuzzy, kde-format 35195 #| msgid "Color of supernova" 35196 msgid "Color of solver FOV box" 35197 msgstr "A szupernóva színe" 35198 35199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 35200 #: kstars.kcfg:1130 35201 #, kde-format 35202 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 35203 msgstr "" 35204 35205 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 35206 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 35207 #, kde-format 35208 msgid "Internal or External XPlanet?" 35209 msgstr "" 35210 35211 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 35212 #: kstars.kcfg:1140 35213 #, kde-format 35214 msgid "Path to xplanet binary" 35215 msgstr "Az Xplanet bináris útvonala" 35216 35217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 35218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 35219 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 35220 #, kde-format 35221 msgid "Xplanet binary path" 35222 msgstr "Xplanet bináris útvonal" 35223 35224 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 35225 #: kstars.kcfg:1145 35226 #, fuzzy, kde-format 35227 #| msgid "KStars FITS Viewer" 35228 msgid "Use FIFO file" 35229 msgstr "KStars FITS-nézegető" 35230 35231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 35232 #: kstars.kcfg:1146 35233 #, kde-format 35234 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 35235 msgstr "" 35236 35237 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 35238 #: kstars.kcfg:1150 35239 #, fuzzy, kde-format 35240 #| msgid "Planet Name" 35241 msgid "XPlanet timeout" 35242 msgstr "A bolygó neve" 35243 35244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 35245 #: kstars.kcfg:1151 35246 #, kde-format 35247 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 35248 msgstr "" 35249 35250 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 35251 #: kstars.kcfg:1155 35252 #, fuzzy, kde-format 35253 #| msgid "Minor Planets" 35254 msgid "XPlanet animation delay" 35255 msgstr "Kisebb bolygók" 35256 35257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 35258 #: kstars.kcfg:1156 35259 #, kde-format 35260 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 35261 msgstr "" 35262 35263 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 35264 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 35265 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 35266 #, kde-format 35267 msgid "Width of xplanet window" 35268 msgstr "Az Xplanet ablak szélessége" 35269 35270 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 35271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 35272 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 35273 #, kde-format 35274 msgid "Height of xplanet window" 35275 msgstr "Az Xplanet ablak magassága" 35276 35277 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 35278 #: kstars.kcfg:1170 35279 #, kde-format 35280 msgid "Show label" 35281 msgstr "Címke megjelenítése" 35282 35283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 35284 #: kstars.kcfg:1171 35285 #, kde-format 35286 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 35287 msgstr "Ha igaz, megjelenik a címke a jobb felső sarokban." 35288 35289 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 35290 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 35291 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 35292 #, kde-format 35293 msgid "Show GMT label" 35294 msgstr "GMT címke megjelenítése" 35295 35296 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 35297 #: kstars.kcfg:1176 35298 #, kde-format 35299 msgid "Show local time." 35300 msgstr "Helyi idő megjelenítése." 35301 35302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 35303 #: kstars.kcfg:1181 35304 #, kde-format 35305 msgid "Show GMT instead of local time." 35306 msgstr "GMT megjelenítése a helyi idő helyett." 35307 35308 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 35309 #: kstars.kcfg:1185 35310 #, kde-format 35311 msgid "Planet string" 35312 msgstr "Bolygók" 35313 35314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 35315 #: kstars.kcfg:1186 35316 #, no-c-format, kde-format 35317 msgid "" 35318 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 35319 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 35320 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 35321 msgstr "" 35322 35323 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 35324 #: kstars.kcfg:1190 35325 #, kde-format 35326 msgid "Font Size" 35327 msgstr "Betűméret" 35328 35329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 35330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 35331 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 35332 #, fuzzy, kde-format 35333 #| msgid "Specify %1 in the input file." 35334 msgid "Specify the point size." 35335 msgstr "%1 értékét a bemeneti fájlban kell megadni." 35336 35337 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 35338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 35339 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 35340 #, kde-format 35341 msgid "Label color" 35342 msgstr "Címkeszín" 35343 35344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 35345 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 35346 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 35347 #, kde-format 35348 msgid "Set the color for the label." 35349 msgstr "A címkék színének beállítása." 35350 35351 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 35352 #: kstars.kcfg:1200 35353 #, kde-format 35354 msgid "Date format" 35355 msgstr "Dátumformátum" 35356 35357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 35358 #: kstars.kcfg:1201 35359 #, no-c-format, kde-format 35360 msgid "" 35361 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 35362 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 35363 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 35364 msgstr "" 35365 35366 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 35367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 35368 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 35369 #, kde-format 35370 msgid "Top left" 35371 msgstr "Balra fent" 35372 35373 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 35374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 35375 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 35376 #, kde-format 35377 msgid "Top right" 35378 msgstr "Jobbra fent" 35379 35380 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 35381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 35382 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 35383 #, kde-format 35384 msgid "Bottom right" 35385 msgstr "Jobbra lent" 35386 35387 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 35388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 35389 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 35390 #, kde-format 35391 msgid "Bottom left" 35392 msgstr "Balra lent" 35393 35394 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 35395 #: kstars.kcfg:1221 35396 #, kde-format 35397 msgid "Sun Glare" 35398 msgstr "Nap ragyogása" 35399 35400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 35401 #: kstars.kcfg:1222 35402 #, fuzzy, kde-format 35403 #| msgid "" 35404 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value " 35405 #| "larger than the Sun. The default value is 28." 35406 msgid "" 35407 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 35408 "the Sun. The default value is 28." 35409 msgstr "" 35410 "Ragyogást rajzol a Nap köré a megadott értékkel, a Napénál nagyobb sugárral. " 35411 "Az alapértelmezett érték 28." 35412 35413 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 35414 #: kstars.kcfg:1226 35415 #, kde-format 35416 msgid "Random latitude and longitude" 35417 msgstr "Véletlenszerű Szélesség és Hosszúság:" 35418 35419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 35420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 35421 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 35422 #, kde-format 35423 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 35424 msgstr "" 35425 35426 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 35427 #: kstars.kcfg:1231 35428 #, kde-format 35429 msgid "Latitude-Longitude" 35430 msgstr "Szélesség - Hosszúság:" 35431 35432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 35433 #: kstars.kcfg:1232 35434 #, kde-format 35435 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 35436 msgstr "" 35437 35438 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 35439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 35440 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 35441 #, kde-format 35442 msgid "Latitude in degrees" 35443 msgstr "Szélesség fokban" 35444 35445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 35446 #: kstars.kcfg:1237 35447 #, kde-format 35448 msgid "" 35449 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 35450 "degrees). The default value is 0." 35451 msgstr "" 35452 35453 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 35454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 35455 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 35456 #, kde-format 35457 msgid "Longitude in degrees" 35458 msgstr "Hosszúság fokban" 35459 35460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 35461 #: kstars.kcfg:1242 35462 #, kde-format 35463 msgid "" 35464 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 35465 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 35466 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 35467 msgstr "" 35468 35469 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 35470 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 35471 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 35472 #, kde-format 35473 msgid "Projection" 35474 msgstr "Vetület" 35475 35476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 35477 #: kstars.kcfg:1247 35478 #, kde-format 35479 msgid "" 35480 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 35481 "option is specified, although shadows will still be drawn." 35482 msgstr "" 35483 35484 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 35485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 35486 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 35487 #, kde-format 35488 msgid "Use background" 35489 msgstr "Háttér használata" 35490 35491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 35492 #: kstars.kcfg:1252 35493 #, kde-format 35494 msgid "" 35495 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 35496 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 35497 "also be supplied." 35498 msgstr "" 35499 35500 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 35501 #: kstars.kcfg:1256 35502 #, kde-format 35503 msgid "Use background image" 35504 msgstr "Háttérkép használata" 35505 35506 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 35507 #: kstars.kcfg:1257 35508 #, kde-format 35509 msgid "Use a file as the background image." 35510 msgstr "A fájl használata háttérképként" 35511 35512 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 35513 #: kstars.kcfg:1261 35514 #, kde-format 35515 msgid "Background image path" 35516 msgstr "A háttérkép elérési útvonala" 35517 35518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 35519 #: kstars.kcfg:1262 35520 #, kde-format 35521 msgid "The path of the background image." 35522 msgstr "A háttérkép elérési útvonala" 35523 35524 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 35525 #: kstars.kcfg:1266 35526 #, kde-format 35527 msgid "Use background color" 35528 msgstr "Háttérszín használata" 35529 35530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 35531 #: kstars.kcfg:1267 35532 #, kde-format 35533 msgid "Use a color as the background." 35534 msgstr "A szín használata háttérszínkét" 35535 35536 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 35537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 35538 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 35539 #, kde-format 35540 msgid "Background color" 35541 msgstr "Háttérszín" 35542 35543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 35544 #: kstars.kcfg:1272 35545 #, kde-format 35546 msgid "The color of the background." 35547 msgstr "A háttér színe." 35548 35549 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 35550 #: kstars.kcfg:1276 35551 #, kde-format 35552 msgid "Base magnitude" 35553 msgstr "Magnitúdó" 35554 35555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 35556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 35557 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 35558 #, kde-format 35559 msgid "" 35560 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 35561 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 35562 "larger." 35563 msgstr "" 35564 35565 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 35566 #: kstars.kcfg:1281 35567 #, fuzzy, kde-format 35568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35569 #| msgid "Arrecife" 35570 msgid "Arc file" 35571 msgstr "Ív fájl:" 35572 35573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 35574 #: kstars.kcfg:1282 35575 #, fuzzy, kde-format 35576 #| msgid "" 35577 #| "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 35578 #| "background sky color." 35579 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 35580 msgstr "" 35581 "Ha ez az opció be van jelölve, a bolygók nyomvonala bele fog olvadni az ég " 35582 "háttérszínébe." 35583 35584 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 35585 #: kstars.kcfg:1286 35586 #, kde-format 35587 msgid "Path to arc file" 35588 msgstr "" 35589 35590 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 35591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 35592 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 35593 #, kde-format 35594 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 35595 msgstr "" 35596 35597 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 35598 #: kstars.kcfg:1291 35599 #, kde-format 35600 msgid "Config file" 35601 msgstr "Konfigurációs fájl" 35602 35603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 35604 #: kstars.kcfg:1292 35605 #, kde-format 35606 msgid "If checked, use a config file." 35607 msgstr "Ha ez be van jelölve, használd a konfigurációs fájlt!" 35608 35609 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 35610 #: kstars.kcfg:1296 35611 #, kde-format 35612 msgid "Path to config file" 35613 msgstr "A konfigurációs fájl elérési útvonala" 35614 35615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 35616 #: kstars.kcfg:1297 35617 #, fuzzy, kde-format 35618 msgid "Use the specified configuration file." 35619 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 35620 35621 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 35622 #: kstars.kcfg:1301 35623 #, fuzzy, kde-format 35624 msgid "Use KStars's FOV" 35625 msgstr "Használja a KStars FOV-ját?" 35626 35627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 35628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 35629 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 35630 #, kde-format 35631 msgid "If checked, use kstars's FOV." 35632 msgstr "" 35633 35634 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 35635 #: kstars.kcfg:1306 35636 #, kde-format 35637 msgid "Use marker file" 35638 msgstr "Jelölő fájl használata" 35639 35640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 35641 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 35642 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 35643 #, kde-format 35644 msgid "If checked, use the specified marker file." 35645 msgstr "" 35646 35647 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 35648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 35649 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 35650 #, kde-format 35651 msgid "Marker file path" 35652 msgstr "" 35653 35654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 35655 #: kstars.kcfg:1312 35656 #, fuzzy, kde-format 35657 #| msgid "" 35658 #| "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 35659 #| "background sky color." 35660 msgid "" 35661 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 35662 "background stars." 35663 msgstr "" 35664 "Ha ez az opció be van jelölve, a bolygók nyomvonala bele fog olvadni az ég " 35665 "háttérszínébe." 35666 35667 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 35668 #: kstars.kcfg:1316 35669 #, kde-format 35670 msgid "Write marker bounds" 35671 msgstr "" 35672 35673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 35674 #: kstars.kcfg:1317 35675 #, kde-format 35676 msgid "" 35677 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 35678 msgstr "" 35679 35680 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 35681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 35682 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 35683 #, kde-format 35684 msgid "Marker bounds file path" 35685 msgstr "" 35686 35687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 35688 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 35689 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 35690 #, kde-format 35691 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 35692 msgstr "" 35693 35694 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 35695 #: kstars.kcfg:1326 35696 #, kde-format 35697 msgid "Star map" 35698 msgstr "A csillag térkép" 35699 35700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 35701 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 35702 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 35703 #, fuzzy, kde-format 35704 #| msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 35705 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 35706 msgstr "" 35707 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja a térképre az Égi " 35708 "Egyenlítőt." 35709 35710 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 35711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 35712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 35713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 35714 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 35715 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 35716 #, kde-format 35717 msgid "Star map file path" 35718 msgstr "Csillagtérkép fájl útvonal" 35719 35720 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 35721 #: kstars.kcfg:1336 35722 #, kde-format 35723 msgid "Output file quality" 35724 msgstr "Kimeneti fájl minősége: " 35725 35726 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 35727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 35728 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 35729 #, kde-format 35730 msgid "" 35731 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 35732 "from 0 to 100. The default value is 80." 35733 msgstr "" 35734 "Ez a beállítás csak JPEG képek létrehozásakor lesz használva. A minőség 0 és " 35735 "100 között lehet. Az alapértelmezett érték 80." 35736 35737 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 35738 #: kstars.kcfg:1343 35739 #, kde-format 35740 msgid "Draw satellites in the sky map?" 35741 msgstr "A műholdak nyomvonalai megjelenjenek az égtérképen?" 35742 35743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 35744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 35745 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 35746 #, kde-format 35747 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 35748 msgstr "Ha be van jelölve, a műholdak nyomvonalai megjelennek az égtérképen." 35749 35750 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 35751 #: kstars.kcfg:1348 35752 #, kde-format 35753 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 35754 msgstr "Csak a látható műholdak nyomvonalai jelenjenek meg az égtérképen?" 35755 35756 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 35757 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 35758 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 35759 #, kde-format 35760 msgid "" 35761 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 35762 "as small colored square." 35763 msgstr "" 35764 35765 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 35766 #: kstars.kcfg:1358 35767 #, kde-format 35768 msgid "Draw satellite labels?" 35769 msgstr "A műholdak nevei jelenjenek meg?" 35770 35771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 35772 #: kstars.kcfg:1359 35773 #, kde-format 35774 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 35775 msgstr "Ha be van jelölve, a műholdak nyomvonalai megjelennek az égtérképen." 35776 35777 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 35778 #: kstars.kcfg:1363 35779 #, kde-format 35780 msgid "Selected satellites." 35781 msgstr "A kijelölt műholdak" 35782 35783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 35784 #: kstars.kcfg:1364 35785 #, kde-format 35786 msgid "List of selected satellites." 35787 msgstr "A kiválasztott műholdak listája." 35788 35789 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 35790 #: kstars.kcfg:1369 35791 #, kde-format 35792 msgid "Is this the first time running KStars?" 35793 msgstr "" 35794 35795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 35796 #: kstars.kcfg:1370 35797 #, kde-format 35798 msgid "" 35799 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 35800 "installed before." 35801 msgstr "" 35802 35803 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 35804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 35805 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 35806 #, kde-format 35807 msgid "Always recompute coordinates" 35808 msgstr "Mindig számolja újra a koordinátákat" 35809 35810 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 35811 #: kstars.kcfg:1375 35812 #, kde-format 35813 msgid "" 35814 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 35815 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 35816 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 35817 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 35818 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 35819 "is avoided." 35820 msgstr "" 35821 35822 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 35823 #: kstars.kcfg:1379 35824 #, kde-format 35825 msgid "Default size for DSS images" 35826 msgstr "A DSS képek alapértelmezett mérete" 35827 35828 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 35829 #: kstars.kcfg:1380 35830 #, kde-format 35831 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 35832 msgstr "" 35833 35834 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 35835 #: kstars.kcfg:1384 35836 #, kde-format 35837 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 35838 msgstr "" 35839 35840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 35841 #: kstars.kcfg:1385 35842 #, kde-format 35843 msgid "" 35844 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 35845 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 35846 "padding added to either dimension of the field." 35847 msgstr "" 35848 35849 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 35850 #: kstars.kcfg:1389 35851 #, fuzzy, kde-format 35852 #| msgid "Enable logging" 35853 msgid "Enable Verbose Logging" 35854 msgstr "Naplózás engedélyezése" 35855 35856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 35857 #: kstars.kcfg:1390 35858 #, kde-format 35859 msgid "" 35860 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 35861 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 35862 msgstr "" 35863 35864 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 35865 #: kstars.kcfg:1394 35866 #, fuzzy, kde-format 35867 #| msgid "Enable logging" 35868 msgid "Enable Regular Logging" 35869 msgstr "Naplózás engedélyezése" 35870 35871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 35872 #: kstars.kcfg:1395 35873 #, kde-format 35874 msgid "" 35875 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 35876 msgstr "" 35877 35878 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 35879 #: kstars.kcfg:1399 35880 #, kde-format 35881 msgid "Disable Verbose Logging" 35882 msgstr "" 35883 35884 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 35885 #: kstars.kcfg:1400 35886 #, kde-format 35887 msgid "" 35888 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 35889 msgstr "" 35890 35891 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 35892 #: kstars.kcfg:1404 35893 #, kde-format 35894 msgid "Log debug message to default output" 35895 msgstr "" 35896 35897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 35898 #: kstars.kcfg:1405 35899 #, kde-format 35900 msgid "" 35901 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 35902 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 35903 msgstr "" 35904 35905 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 35906 #: kstars.kcfg:1409 35907 #, kde-format 35908 msgid "Log debug message to a log file" 35909 msgstr "" 35910 35911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 35912 #: kstars.kcfg:1410 35913 #, kde-format 35914 msgid "" 35915 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 35916 "specified." 35917 msgstr "" 35918 35919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 35920 #: kstars.kcfg:1414 35921 #, kde-format 35922 msgid "Log FITS Data activity." 35923 msgstr "" 35924 35925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 35926 #: kstars.kcfg:1418 35927 #, fuzzy, kde-format 35928 #| msgid "Set INDI's device connection port." 35929 msgid "Log INDI devices activity." 35930 msgstr "Az INDI eszköz portjának beállítása." 35931 35932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 35933 #: kstars.kcfg:1422 35934 #, kde-format 35935 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 35936 msgstr "" 35937 35938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 35939 #: kstars.kcfg:1426 35940 #, kde-format 35941 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 35942 msgstr "" 35943 35944 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 35945 #: kstars.kcfg:1430 35946 #, fuzzy, kde-format 35947 #| msgid "Interactive Mode" 35948 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 35949 msgstr "Interaktív mód" 35950 35951 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 35952 #: kstars.kcfg:1434 35953 #, fuzzy, kde-format 35954 #| msgid "Interactive Mode" 35955 msgid "Save Internal Align images on disk?" 35956 msgstr "Interaktív mód" 35957 35958 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 35959 #: kstars.kcfg:1438 35960 #, fuzzy, kde-format 35961 #| msgid "Interactive Mode" 35962 msgid "Save Failed Align images on disk?" 35963 msgstr "Interaktív mód" 35964 35965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 35966 #: kstars.kcfg:1442 35967 #, kde-format 35968 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 35969 msgstr "" 35970 35971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 35972 #: kstars.kcfg:1446 35973 #, kde-format 35974 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 35975 msgstr "" 35976 35977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 35978 #: kstars.kcfg:1450 35979 #, kde-format 35980 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 35981 msgstr "" 35982 35983 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 35984 #: kstars.kcfg:1454 35985 #, fuzzy, kde-format 35986 #| msgid "Observing List" 35987 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 35988 msgstr "Megfigyelési lista" 35989 35990 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 35991 #: kstars.kcfg:1460 35992 #, fuzzy, kde-format 35993 #| msgid "Display in FITS Viewer" 35994 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 35995 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben" 35996 35997 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 35998 #: kstars.kcfg:1464 35999 #, kde-format 36000 msgid "Preview FITS in a single tab?" 36001 msgstr "" 36002 36003 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 36004 #: kstars.kcfg:1469 36005 #, fuzzy, kde-format 36006 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36007 msgid "Display all captured FITS in one window?" 36008 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben" 36009 36010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 36011 #: kstars.kcfg:1470 36012 #, kde-format 36013 msgid "" 36014 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 36015 "each camera create its own FITS Viewer instance" 36016 msgstr "" 36017 36018 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 36019 #: kstars.kcfg:1474 36020 #, fuzzy, kde-format 36021 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36022 msgid "Display all opened FITS in one window?" 36023 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben" 36024 36025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 36026 #: kstars.kcfg:1475 36027 #, fuzzy, kde-format 36028 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36029 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 36030 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben" 36031 36032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 36033 #: kstars.kcfg:1479 36034 #, kde-format 36035 msgid "" 36036 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 36037 msgstr "" 36038 36039 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 36040 #: kstars.kcfg:1483 36041 #, kde-format 36042 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 36043 msgstr "" 36044 36045 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 36046 #: kstars.kcfg:1487 36047 #, kde-format 36048 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 36049 msgstr "" 36050 36051 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 36052 #: kstars.kcfg:1491 36053 #, kde-format 36054 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 36055 msgstr "" 36056 36057 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 36058 #: kstars.kcfg:1495 36059 #, fuzzy, kde-format 36060 #| msgid "Automatically updates time and date?" 36061 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 36062 msgstr "A dátum és idő automatikus frissítése?" 36063 36064 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 36065 #: kstars.kcfg:1499 36066 #, no-c-format, kde-format 36067 msgid "" 36068 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 36069 msgstr "" 36070 36071 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 36072 #: kstars.kcfg:1507 36073 #, kde-format 36074 msgid "" 36075 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 36076 "file." 36077 msgstr "" 36078 36079 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 36080 #: kstars.kcfg:1511 36081 #, kde-format 36082 msgid "" 36083 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 36084 "Viewer" 36085 msgstr "" 36086 36087 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 36088 #: kstars.kcfg:1515 36089 #, kde-format 36090 msgid "" 36091 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 36092 "image data." 36093 msgstr "" 36094 36095 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 36096 #: kstars.kcfg:1519 36097 #, kde-format 36098 msgid "HiPS overlay opacity" 36099 msgstr "" 36100 36101 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 36102 #: kstars.kcfg:1523 36103 #, kde-format 36104 msgid "HiPS overlay X Offset" 36105 msgstr "" 36106 36107 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 36108 #: kstars.kcfg:1527 36109 #, kde-format 36110 msgid "HiPS overlay Y Offset" 36111 msgstr "" 36112 36113 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 36114 #: kstars.kcfg:1531 36115 #, kde-format 36116 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 36117 msgstr "" 36118 36119 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 36120 #: kstars.kcfg:1535 36121 #, kde-format 36122 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 36123 msgstr "" 36124 36125 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 36126 #: kstars.kcfg:1539 36127 #, kde-format 36128 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 36129 msgstr "" 36130 36131 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 36132 #: kstars.kcfg:1543 36133 #, kde-format 36134 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 36135 msgstr "" 36136 36137 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 36138 #: kstars.kcfg:1547 36139 #, kde-format 36140 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 36141 msgstr "" 36142 36143 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 36144 #: kstars.kcfg:1551 36145 #, kde-format 36146 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 36147 msgstr "" 36148 36149 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 36150 #: kstars.kcfg:1557 36151 #, kde-format 36152 msgid "Bortle dark-sky rating" 36153 msgstr "" 36154 36155 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 36156 #: kstars.kcfg:1561 36157 #, fuzzy, kde-format 36158 #| msgid "Radiotelescope" 36159 msgid "Availability of telescope" 36160 msgstr "Rádióteleszkóp" 36161 36162 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 36163 #: kstars.kcfg:1565 36164 #, kde-format 36165 msgid "Availability of binoculars" 36166 msgstr "" 36167 36168 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 36169 #: kstars.kcfg:1569 36170 #, kde-format 36171 msgid "Aperture of available binocular" 36172 msgstr "" 36173 36174 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 36175 #: kstars.kcfg:1573 36176 #, kde-format 36177 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 36178 msgstr "" 36179 36180 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 36181 #: kstars.kcfg:1579 36182 #, kde-format 36183 msgid "Ekos window width" 36184 msgstr "" 36185 36186 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 36187 #: kstars.kcfg:1583 36188 #, fuzzy, kde-format 36189 #| msgctxt "City in California USA" 36190 #| msgid "Rowland Heights" 36191 msgid "Ekos window height" 36192 msgstr "Rowland Heights" 36193 36194 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 36195 #: kstars.kcfg:1591 36196 #, kde-format 36197 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 36198 msgstr "" 36199 36200 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 36201 #: kstars.kcfg:1595 36202 #, kde-format 36203 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 36204 msgstr "" 36205 36206 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 36207 #: kstars.kcfg:1599 36208 #, kde-format 36209 msgid "Ekos drivers profile" 36210 msgstr "" 36211 36212 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 36213 #: kstars.kcfg:1603 36214 #, kde-format 36215 msgid "Never load device configuration?" 36216 msgstr "Eszközbeállítás betöltése?" 36217 36218 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 36219 #: kstars.kcfg:1607 36220 #, kde-format 36221 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 36222 msgstr "" 36223 36224 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 36225 #: kstars.kcfg:1611 36226 #, kde-format 36227 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 36228 msgstr "" 36229 36230 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 36231 #: kstars.kcfg:1615 36232 #, kde-format 36233 msgid "" 36234 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 36235 "ports?" 36236 msgstr "" 36237 36238 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 36239 #: kstars.kcfg:1621 36240 #, kde-format 36241 msgid "Remember Ekos Live credentials." 36242 msgstr "" 36243 36244 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 36245 #: kstars.kcfg:1625 36246 #, kde-format 36247 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 36248 msgstr "" 36249 36250 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 36251 #: kstars.kcfg:1629 36252 #, fuzzy, kde-format 36253 #| msgid "Stop Service" 36254 msgid "EkosLive username" 36255 msgstr "A szolgáltatás leállítása" 36256 36257 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 36258 #: kstars.kcfg:1632 36259 #, fuzzy, kde-format 36260 #| msgid "Stop Service" 36261 msgid "EkosLive Offline Server" 36262 msgstr "A szolgáltatás leállítása" 36263 36264 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 36265 #: kstars.kcfg:1636 36266 #, fuzzy, kde-format 36267 #| msgid "Stop Service" 36268 msgid "EkosLive Online Server" 36269 msgstr "A szolgáltatás leállítása" 36270 36271 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 36272 #: kstars.kcfg:1661 36273 #, kde-format 36274 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 36275 msgstr "" 36276 36277 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 36278 #: kstars.kcfg:1664 36279 #, kde-format 36280 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 36281 msgstr "" 36282 36283 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 36284 #: kstars.kcfg:1673 36285 #, kde-format 36286 msgid "" 36287 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 36288 "progress bars." 36289 msgstr "" 36290 36291 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 36292 #: kstars.kcfg:1679 36293 #, kde-format 36294 msgid "Default minimum mount altitude limit" 36295 msgstr "" 36296 36297 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 36298 #: kstars.kcfg:1684 36299 #, kde-format 36300 msgid "Default maximum mount altitude limit." 36301 msgstr "" 36302 36303 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 36304 #: kstars.kcfg:1685 36305 #, kde-format 36306 msgid "" 36307 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 36308 "will be commanded to stop." 36309 msgstr "" 36310 36311 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 36312 #: kstars.kcfg:1689 36313 #, kde-format 36314 msgid "Enable mount altitude limits." 36315 msgstr "" 36316 36317 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 36318 #: kstars.kcfg:1693 36319 #, kde-format 36320 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 36321 msgstr "" 36322 36323 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 36324 #: kstars.kcfg:1697 36325 #, fuzzy, kde-format 36326 #| msgid "&Automatic display of FITS" 36327 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 36328 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 36329 36330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 36331 #: kstars.kcfg:1698 36332 #, kde-format 36333 msgid "" 36334 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 36335 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 36336 msgstr "" 36337 36338 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 36339 #: kstars.kcfg:1702 36340 #, fuzzy, kde-format 36341 #| msgid "Default FITS directory:" 36342 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 36343 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:" 36344 36345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 36346 #: kstars.kcfg:1703 36347 #, kde-format 36348 msgid "" 36349 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 36350 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 36351 msgstr "" 36352 36353 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 36354 #: kstars.kcfg:1707 36355 #, kde-format 36356 msgid "Enable mount hour angle limit." 36357 msgstr "" 36358 36359 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 36360 #: kstars.kcfg:1711 36361 #, kde-format 36362 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 36363 msgstr "" 36364 36365 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 36366 #: kstars.kcfg:1715 36367 #, kde-format 36368 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 36369 msgstr "" 36370 36371 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 36372 #: kstars.kcfg:1719 36373 #, kde-format 36374 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 36375 msgstr "" 36376 36377 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 36378 #: kstars.kcfg:1723 36379 #, fuzzy, kde-format 36380 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 36381 msgid "Automatically start parking timer on startup." 36382 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot" 36383 36384 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 36385 #: kstars.kcfg:1727 36386 #, kde-format 36387 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 36388 msgstr "" 36389 36390 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 36391 #: kstars.kcfg:1733 36392 #, fuzzy, kde-format 36393 #| msgid "Default CCD driver" 36394 msgid "Default observer full name." 36395 msgstr "Az alapértelmezett CCD meghajtó" 36396 36397 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 36398 #: kstars.kcfg:1736 36399 #, kde-format 36400 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 36401 msgstr "" 36402 36403 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 36404 #: kstars.kcfg:1740 36405 #, fuzzy, kde-format 36406 #| msgid "Position Angle" 36407 msgid "Position angle multiplier" 36408 msgstr "Pozíciószög" 36409 36410 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 36411 #: kstars.kcfg:1744 36412 #, fuzzy, kde-format 36413 #| msgid "Position Angle" 36414 msgid "Position angle offset" 36415 msgstr "Pozíciószög" 36416 36417 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 36418 #: kstars.kcfg:1748 36419 #, fuzzy, kde-format 36420 #| msgid "Position Angle" 36421 msgid "Position angle calibration pier side" 36422 msgstr "Pozíciószög" 36423 36424 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 36425 #: kstars.kcfg:1751 36426 #, kde-format 36427 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 36428 msgstr "" 36429 36430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 36431 #: kstars.kcfg:1752 36432 #, kde-format 36433 msgid "" 36434 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 36435 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 36436 msgstr "" 36437 36438 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 36439 #: kstars.kcfg:1756 36440 #, kde-format 36441 msgid "" 36442 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 36443 "capture." 36444 msgstr "" 36445 36446 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 36447 #: kstars.kcfg:1757 36448 #, kde-format 36449 msgid "" 36450 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 36451 "abort capture." 36452 msgstr "" 36453 36454 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 36455 #: kstars.kcfg:1761 36456 #, kde-format 36457 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 36458 msgstr "" 36459 36460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 36461 #: kstars.kcfg:1762 36462 #, kde-format 36463 msgid "" 36464 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 36465 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 36466 msgstr "" 36467 36468 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 36469 #: kstars.kcfg:1766 36470 #, kde-format 36471 msgid "" 36472 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 36473 "global value." 36474 msgstr "" 36475 36476 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 36477 #: kstars.kcfg:1770 36478 #, kde-format 36479 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 36480 msgstr "" 36481 36482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 36483 #: kstars.kcfg:1771 36484 #, kde-format 36485 msgid "" 36486 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 36487 "automatically started." 36488 msgstr "" 36489 36490 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 36491 #: kstars.kcfg:1775 36492 #, fuzzy, kde-format 36493 #| msgid "Default FITS directory:" 36494 msgid "Default maximum focus temperature delta" 36495 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:" 36496 36497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 36498 #: kstars.kcfg:1776 36499 #, kde-format 36500 msgid "" 36501 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 36502 "automatically started." 36503 msgstr "" 36504 36505 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 36506 #: kstars.kcfg:1780 36507 #, kde-format 36508 msgid "" 36509 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 36510 msgstr "" 36511 36512 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 36513 #: kstars.kcfg:1784 36514 #, kde-format 36515 msgid "Enforce guiding deviation limit." 36516 msgstr "" 36517 36518 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 36519 #: kstars.kcfg:1788 36520 #, fuzzy, kde-format 36521 #| msgid "Autofocus complete." 36522 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 36523 msgstr "Autofókusz kész" 36524 36525 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 36526 #: kstars.kcfg:1792 36527 #, fuzzy, kde-format 36528 #| msgid "Autofocus complete." 36529 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 36530 msgstr "Autofókusz kész" 36531 36532 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 36533 #: kstars.kcfg:1796 36534 #, kde-format 36535 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 36536 msgstr "" 36537 36538 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 36539 #: kstars.kcfg:1800 36540 #, kde-format 36541 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 36542 msgstr "" 36543 36544 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 36545 #: kstars.kcfg:1801 36546 #, kde-format 36547 msgid "" 36548 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 36549 "sequence." 36550 msgstr "" 36551 36552 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 36553 #: kstars.kcfg:1805 36554 #, fuzzy, kde-format 36555 #| msgid "&Automatic display of FITS" 36556 msgid "Refocus after meridian flip is done" 36557 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 36558 36559 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 36560 #: kstars.kcfg:1809 36561 #, fuzzy, kde-format 36562 #| msgid "&Automatic display of FITS" 36563 msgid "Reset mount model after meridian flip." 36564 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 36565 36566 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 36567 #: kstars.kcfg:1813 36568 #, fuzzy, kde-format 36569 #| msgid "&Automatic display of FITS" 36570 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 36571 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 36572 36573 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 36574 #: kstars.kcfg:1817 36575 #, fuzzy, kde-format 36576 #| msgid "Describe Data Fields" 36577 msgid "Desired flat field ADU" 36578 msgstr "Az adatmezők leírása" 36579 36580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 36581 #: kstars.kcfg:1818 36582 #, kde-format 36583 msgid "" 36584 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 36585 "exposure time to achieve the desired ADU value." 36586 msgstr "" 36587 36588 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 36589 #: kstars.kcfg:1822 36590 #, fuzzy, kde-format 36591 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 36592 msgid "ADU Value tolerance" 36593 msgstr "A fókuszáló tűréshatára" 36594 36595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 36596 #: kstars.kcfg:1823 36597 #, kde-format 36598 msgid "" 36599 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 36600 "as acceptable." 36601 msgstr "" 36602 36603 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 36604 #: kstars.kcfg:1827 36605 #, fuzzy, kde-format 36606 #| msgid "Calibration" 36607 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 36608 msgstr "Kalibrálás" 36609 36610 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 36611 #: kstars.kcfg:1831 36612 #, kde-format 36613 msgid "Index of flat duration option." 36614 msgstr "" 36615 36616 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 36617 #: kstars.kcfg:1835 36618 #, fuzzy, kde-format 36619 #| msgid "Calibration" 36620 msgid "Azimuth of calibration wall location." 36621 msgstr "Kalibrálás" 36622 36623 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 36624 #: kstars.kcfg:1839 36625 #, fuzzy, kde-format 36626 #| msgid "Calibration" 36627 msgid "Altitude of calibration wall location." 36628 msgstr "Kalibrálás" 36629 36630 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 36631 #: kstars.kcfg:1843 36632 #, kde-format 36633 msgid "" 36634 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 36635 "point." 36636 msgstr "" 36637 36638 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 36639 #: kstars.kcfg:1847 36640 #, kde-format 36641 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 36642 msgstr "" 36643 36644 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 36645 #: kstars.kcfg:1851 36646 #, kde-format 36647 msgid "" 36648 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 36649 msgstr "" 36650 36651 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 36652 #: kstars.kcfg:1855 36653 #, kde-format 36654 msgid "" 36655 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 36656 msgstr "" 36657 36658 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 36659 #: kstars.kcfg:1859 36660 #, kde-format 36661 msgid "" 36662 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 36663 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 36664 "Progress is enabled.</p></body></html>" 36665 msgstr "" 36666 36667 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 36668 #: kstars.kcfg:1863 36669 #, kde-format 36670 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 36671 msgstr "" 36672 36673 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 36674 #: kstars.kcfg:1867 36675 #, kde-format 36676 msgid "" 36677 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 36678 "Module." 36679 msgstr "" 36680 36681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 36682 #: kstars.kcfg:1871 36683 #, fuzzy, kde-format 36684 #| msgid "Frequency:" 36685 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 36686 msgstr "Sor" 36687 36688 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 36689 #: kstars.kcfg:1875 36690 #, kde-format 36691 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 36692 msgstr "" 36693 36694 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 36695 #: kstars.kcfg:1879 36696 #, kde-format 36697 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 36698 msgstr "" 36699 36700 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 36701 #: kstars.kcfg:1887 36702 #, kde-format 36703 msgid "" 36704 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 36705 msgstr "" 36706 36707 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 36708 #: kstars.kcfg:1891 36709 #, kde-format 36710 msgid "" 36711 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 36712 msgstr "" 36713 36714 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 36715 #: kstars.kcfg:1896 36716 #, fuzzy, kde-format 36717 #| msgid "Automatically updates time and date?" 36718 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 36719 msgstr "A dátum és idő automatikus frissítése?" 36720 36721 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 36722 #: kstars.kcfg:1900 36723 #, fuzzy, kde-format 36724 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36725 msgid "" 36726 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 36727 "preview window." 36728 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben" 36729 36730 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 36731 #: kstars.kcfg:1904 36732 #, fuzzy, kde-format 36733 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36734 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 36735 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben" 36736 36737 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 36738 #: kstars.kcfg:1908 36739 #, kde-format 36740 msgid "" 36741 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 36742 "accurate exposure times for sub-second exposures." 36743 msgstr "" 36744 36745 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 36746 #: kstars.kcfg:1912 36747 #, kde-format 36748 msgid "Path to capture directory to save images." 36749 msgstr "" 36750 36751 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 36752 #: kstars.kcfg:1915 36753 #, fuzzy, kde-format 36754 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 36755 msgid "How to format captured image filename." 36756 msgstr "Adja meg a kimeneti katalógus fájlnevét" 36757 36758 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 36759 #: kstars.kcfg:1919 36760 #, kde-format 36761 msgid "Path to remote capture directory to save images." 36762 msgstr "" 36763 36764 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 36765 #: kstars.kcfg:1922 36766 #, kde-format 36767 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 36768 msgstr "" 36769 36770 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 36771 #: kstars.kcfg:1926 36772 #, kde-format 36773 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 36774 msgstr "" 36775 36776 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 36777 #: kstars.kcfg:1930 36778 #, fuzzy, kde-format 36779 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 36780 msgid "Calculate position after captures." 36781 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása." 36782 36783 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 36784 #: kstars.kcfg:1934 36785 #, kde-format 36786 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 36787 msgstr "" 36788 36789 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 36790 #: kstars.kcfg:1938 36791 #, kde-format 36792 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 36793 msgstr "" 36794 36795 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 36796 #: kstars.kcfg:1942 36797 #, kde-format 36798 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 36799 msgstr "" 36800 36801 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 36802 #: kstars.kcfg:1946 36803 #, kde-format 36804 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 36805 msgstr "" 36806 36807 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 36808 #: kstars.kcfg:1950 36809 #, kde-format 36810 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 36811 msgstr "" 36812 36813 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 36814 #: kstars.kcfg:1954 36815 #, kde-format 36816 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 36817 msgstr "" 36818 36819 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 36820 #: kstars.kcfg:1958 36821 #, kde-format 36822 msgid "" 36823 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 36824 "Offset keywords." 36825 msgstr "" 36826 36827 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 36828 #: kstars.kcfg:1962 36829 #, kde-format 36830 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 36831 msgstr "" 36832 36833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 36834 #: kstars.kcfg:1968 36835 #, fuzzy, kde-format 36836 #| msgid "Declination of focus position" 36837 msgid "The desired focuser position." 36838 msgstr "A fókuszpozíció deklinációja" 36839 36840 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 36841 #: kstars.kcfg:1972 36842 #, fuzzy, kde-format 36843 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 36844 msgid "Exposure to use during focus" 36845 msgstr "" 36846 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 36847 36848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 36849 #: kstars.kcfg:1973 36850 #, fuzzy, kde-format 36851 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 36852 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 36853 msgstr "" 36854 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 36855 36856 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 36857 #: kstars.kcfg:1977 36858 #, fuzzy, kde-format 36859 #| msgid "Vertical grid" 36860 msgid "Default Camera binning" 36861 msgstr "Függőleges rács" 36862 36863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 36864 #: kstars.kcfg:1978 36865 #, fuzzy, kde-format 36866 #| msgid "Autofocus in progress..." 36867 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 36868 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 36869 36870 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 36871 #: kstars.kcfg:1982 36872 #, fuzzy, kde-format 36873 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 36874 msgid "Default Focuser gain value" 36875 msgstr "A fókuszáló tűréshatára" 36876 36877 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 36878 #: kstars.kcfg:1983 36879 #, kde-format 36880 msgid "" 36881 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 36882 msgstr "" 36883 36884 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 36885 #: kstars.kcfg:1987 36886 #, fuzzy, kde-format 36887 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 36888 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 36889 msgstr "A fókuszáló tűréshatára" 36890 36891 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 36892 #: kstars.kcfg:1990 36893 #, fuzzy, kde-format 36894 #| msgid "Default FITS directory:" 36895 msgid "Default focus module temperature source." 36896 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:" 36897 36898 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 36899 #: kstars.kcfg:1993 36900 #, fuzzy, kde-format 36901 #| msgid "Default Filter driver" 36902 msgid "Default Filter Wheel filter" 36903 msgstr "Az alapértelmezett szűrő meghajtó" 36904 36905 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 36906 #: kstars.kcfg:1996 36907 #, kde-format 36908 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 36909 msgstr "" 36910 36911 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 36912 #: kstars.kcfg:2000 36913 #, kde-format 36914 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 36915 msgstr "" 36916 36917 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 36918 #: kstars.kcfg:2004 36919 #, fuzzy, kde-format 36920 #| msgid "Default Focuser step ticks" 36921 msgid "Default Focuser star selection box size" 36922 msgstr "A fókuszáló alapértelmezett lépésköze" 36923 36924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 36925 #: kstars.kcfg:2005 36926 #, kde-format 36927 msgid "Set box size to select a focus star." 36928 msgstr "" 36929 36930 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 36931 #: kstars.kcfg:2009 36932 #, kde-format 36933 msgid "" 36934 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 36935 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 36936 "performance decreases as the number of stars increases." 36937 msgstr "" 36938 36939 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 36940 #: kstars.kcfg:2013 36941 #, kde-format 36942 msgid "No mask is applied." 36943 msgstr "" 36944 36945 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 36946 #: kstars.kcfg:2017 36947 #, kde-format 36948 msgid "A ring mask is applied." 36949 msgstr "" 36950 36951 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 36952 #: kstars.kcfg:2021 36953 #, kde-format 36954 msgid "A mosaic mask is applied." 36955 msgstr "" 36956 36957 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 36958 #: kstars.kcfg:2025 36959 #, kde-format 36960 msgid "Full field inner radius." 36961 msgstr "" 36962 36963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 36964 #: kstars.kcfg:2026 36965 #, no-c-format, kde-format 36966 msgid "" 36967 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 36968 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 36969 "may also have an inherent filter." 36970 msgstr "" 36971 36972 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 36973 #: kstars.kcfg:2030 36974 #, kde-format 36975 msgid "Full field outer radius." 36976 msgstr "" 36977 36978 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 36979 #: kstars.kcfg:2031 36980 #, no-c-format, kde-format 36981 msgid "" 36982 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 36983 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 36984 "algorithms may also have an inherent filter." 36985 msgstr "" 36986 36987 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 36988 #: kstars.kcfg:2035 36989 #, kde-format 36990 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 36991 msgstr "" 36992 36993 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 36994 #: kstars.kcfg:2039 36995 #, kde-format 36996 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 36997 msgstr "" 36998 36999 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 37000 #: kstars.kcfg:2043 37001 #, fuzzy, kde-format 37002 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 37003 msgid "Automatically select a star to focus." 37004 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot" 37005 37006 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 37007 #: kstars.kcfg:2047 37008 #, fuzzy, kde-format 37009 #| msgid "Autofocus in progress..." 37010 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 37011 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 37012 37013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 37014 #: kstars.kcfg:2051 37015 #, fuzzy, kde-format 37016 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 37017 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 37018 msgstr "Várakozás a billentyű lenyomására" 37019 37020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 37021 #: kstars.kcfg:2055 37022 #, kde-format 37023 msgid "Display units for HFR and FWHM" 37024 msgstr "" 37025 37026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 37027 #: kstars.kcfg:2059 37028 #, fuzzy, kde-format 37029 #| msgid "Ekos connection mode" 37030 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 37031 msgstr "Ekos csatlakozás módja" 37032 37033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 37034 #: kstars.kcfg:2063 37035 #, kde-format 37036 msgid "" 37037 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 37038 msgstr "" 37039 37040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 37041 #: kstars.kcfg:2067 37042 #, kde-format 37043 msgid "" 37044 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 37045 "Autofocus run." 37046 msgstr "" 37047 37048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 37049 #: kstars.kcfg:2071 37050 #, kde-format 37051 msgid "" 37052 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 37053 "ticks." 37054 msgstr "" 37055 37056 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 37057 #: kstars.kcfg:2076 37058 #, fuzzy, kde-format 37059 #| msgid "Mapping projection algorithm" 37060 msgid "Star detection algorithm" 37061 msgstr "Projekciós leképezési algoritmus" 37062 37063 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 37064 #: kstars.kcfg:2080 37065 #, fuzzy, kde-format 37066 #| msgid "Autofocus Options" 37067 msgid "Focus source extraction profile" 37068 msgstr "Autofókusz opciók" 37069 37070 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 37071 #: kstars.kcfg:2083 37072 #, kde-format 37073 msgid "Focus process algorithm" 37074 msgstr "" 37075 37076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 37077 #: kstars.kcfg:2087 37078 #, kde-format 37079 msgid "The type of curve to fit" 37080 msgstr "" 37081 37082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 37083 #: kstars.kcfg:2091 37084 #, kde-format 37085 msgid "The type of star measure to use." 37086 msgstr "" 37087 37088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 37089 #: kstars.kcfg:2095 37090 #, kde-format 37091 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 37092 msgstr "" 37093 37094 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 37095 #: kstars.kcfg:2099 37096 #, kde-format 37097 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 37098 msgstr "" 37099 37100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 37101 #: kstars.kcfg:2103 37102 #, kde-format 37103 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 37104 msgstr "" 37105 37106 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 37107 #: kstars.kcfg:2107 37108 #, kde-format 37109 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 37110 msgstr "" 37111 37112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 37113 #: kstars.kcfg:2111 37114 #, kde-format 37115 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 37116 msgstr "" 37117 37118 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 37119 #: kstars.kcfg:2115 37120 #, fuzzy, kde-format 37121 #| msgid "Number of images to capture" 37122 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 37123 msgstr "A felvenni kívánt képek száma" 37124 37125 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 37126 #: kstars.kcfg:2119 37127 #, kde-format 37128 msgid "Gaussian blur sigma value." 37129 msgstr "" 37130 37131 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 37132 #: kstars.kcfg:2123 37133 #, kde-format 37134 msgid "" 37135 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 37136 "pixel value." 37137 msgstr "" 37138 37139 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 37140 #: kstars.kcfg:2127 37141 #, kde-format 37142 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 37143 msgstr "" 37144 37145 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 37146 #: kstars.kcfg:2131 37147 #, kde-format 37148 msgid "" 37149 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 37150 "Donut Buster." 37151 msgstr "" 37152 37153 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 37154 #: kstars.kcfg:2135 37155 #, kde-format 37156 msgid "Gaussian blur kernel size." 37157 msgstr "" 37158 37159 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 37160 #: kstars.kcfg:2139 37161 #, kde-format 37162 msgid "Default Focuser tolerance value" 37163 msgstr "A fókuszáló tűréshatára" 37164 37165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 37166 #: kstars.kcfg:2140 37167 #, kde-format 37168 msgid "" 37169 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 37170 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 37171 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 37172 "oscillating back and forth." 37173 msgstr "" 37174 37175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 37176 #: kstars.kcfg:2145 37177 #, kde-format 37178 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 37179 msgstr "" 37180 37181 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 37182 #: kstars.kcfg:2149 37183 #, kde-format 37184 msgid "" 37185 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 37186 "next image during AutoFocus." 37187 msgstr "" 37188 37189 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 37190 #: kstars.kcfg:2153 37191 #, kde-format 37192 msgid "Default Focuser step ticks" 37193 msgstr "A fókuszáló alapértelmezett lépésköze" 37194 37195 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 37196 #: kstars.kcfg:2154 37197 #, kde-format 37198 msgid "" 37199 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 37200 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 37201 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 37202 msgstr "" 37203 37204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 37205 #: kstars.kcfg:2158 37206 #, kde-format 37207 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 37208 msgstr "" 37209 37210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 37211 #: kstars.kcfg:2162 37212 #, kde-format 37213 msgid "" 37214 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 37215 msgstr "" 37216 37217 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 37218 #: kstars.kcfg:2166 37219 #, kde-format 37220 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 37221 msgstr "" 37222 37223 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 37224 #: kstars.kcfg:2167 37225 #, fuzzy, kde-format 37226 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 37227 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 37228 msgstr "A maximális naptávolság üstökösök kirajzolásához." 37229 37230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 37231 #: kstars.kcfg:2171 37232 #, fuzzy, kde-format 37233 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 37234 msgid "The maximum size of a single step." 37235 msgstr "A maximális naptávolság üstökösök kirajzolásához." 37236 37237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 37238 #: kstars.kcfg:2175 37239 #, kde-format 37240 msgid "The amount of driver backlash." 37241 msgstr "" 37242 37243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 37244 #: kstars.kcfg:2179 37245 #, kde-format 37246 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 37247 msgstr "" 37248 37249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 37250 #: kstars.kcfg:2187 37251 #, kde-format 37252 msgid "" 37253 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 37254 "before declaring a timeout." 37255 msgstr "" 37256 37257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 37258 #: kstars.kcfg:2192 37259 #, kde-format 37260 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 37261 msgstr "" 37262 37263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 37264 #: kstars.kcfg:2196 37265 #, kde-format 37266 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 37267 msgstr "" 37268 37269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 37270 #: kstars.kcfg:2200 37271 #, kde-format 37272 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 37273 msgstr "" 37274 37275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 37276 #: kstars.kcfg:2204 37277 #, kde-format 37278 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 37279 msgstr "" 37280 37281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 37282 #: kstars.kcfg:2208 37283 #, kde-format 37284 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 37285 msgstr "" 37286 37287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 37288 #: kstars.kcfg:2212 37289 #, kde-format 37290 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 37291 msgstr "" 37292 37293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 37294 #: kstars.kcfg:2216 37295 #, kde-format 37296 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 37297 msgstr "" 37298 37299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 37300 #: kstars.kcfg:2220 37301 #, kde-format 37302 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 37303 msgstr "" 37304 37305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 37306 #: kstars.kcfg:2224 37307 #, fuzzy, kde-format 37308 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 37309 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 37310 msgstr "A csip vagy a film mérete, milliméterben" 37311 37312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 37313 #: kstars.kcfg:2229 37314 #, kde-format 37315 msgid "Focus Advisor recommended step size" 37316 msgstr "" 37317 37318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 37319 #: kstars.kcfg:2233 37320 #, kde-format 37321 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 37322 msgstr "" 37323 37324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 37325 #: kstars.kcfg:2237 37326 #, kde-format 37327 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 37328 msgstr "" 37329 37330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 37331 #: kstars.kcfg:2241 37332 #, kde-format 37333 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 37334 msgstr "" 37335 37336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 37337 #: kstars.kcfg:2245 37338 #, kde-format 37339 msgid "" 37340 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 37341 "Parameters." 37342 msgstr "" 37343 37344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 37345 #: kstars.kcfg:2249 37346 #, kde-format 37347 msgid "" 37348 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 37349 msgstr "" 37350 37351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 37352 #: kstars.kcfg:2253 37353 #, kde-format 37354 msgid "" 37355 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 37356 msgstr "" 37357 37358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 37359 #: kstars.kcfg:2257 37360 #, kde-format 37361 msgid "" 37362 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 37363 msgstr "" 37364 37365 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 37366 #: kstars.kcfg:2262 37367 #, fuzzy, kde-format 37368 #| msgid "Position Angle" 37369 msgid "Position of FocusSplitter." 37370 msgstr "Pozíciószög" 37371 37372 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 37373 #: kstars.kcfg:2265 37374 #, fuzzy, kde-format 37375 #| msgid "Position of the time InfoBox." 37376 msgid "Position of rightLayout." 37377 msgstr "Az Idő mező pozíciója" 37378 37379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 37380 #: kstars.kcfg:2268 37381 #, kde-format 37382 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 37383 msgstr "" 37384 37385 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 37386 #: kstars.kcfg:2273 37387 #, kde-format 37388 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 37389 msgstr "" 37390 37391 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 37392 #: kstars.kcfg:2277 37393 #, kde-format 37394 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 37395 msgstr "" 37396 37397 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 37398 #: kstars.kcfg:2281 37399 #, kde-format 37400 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 37401 msgstr "" 37402 37403 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 37404 #: kstars.kcfg:2285 37405 #, kde-format 37406 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 37407 msgstr "" 37408 37409 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 37410 #: kstars.kcfg:2289 37411 #, kde-format 37412 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 37413 msgstr "" 37414 37415 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 37416 #: kstars.kcfg:2292 37417 #, kde-format 37418 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 37419 msgstr "" 37420 37421 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 37422 #: kstars.kcfg:2295 37423 #, kde-format 37424 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 37425 msgstr "" 37426 37427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 37428 #: kstars.kcfg:2299 37429 #, kde-format 37430 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 37431 msgstr "" 37432 37433 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 37434 #: kstars.kcfg:2303 37435 #, kde-format 37436 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 37437 msgstr "" 37438 37439 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 37440 #: kstars.kcfg:2307 37441 #, kde-format 37442 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 37443 msgstr "" 37444 37445 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 37446 #: kstars.kcfg:2311 37447 #, kde-format 37448 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 37449 msgstr "" 37450 37451 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 37452 #: kstars.kcfg:2315 37453 #, kde-format 37454 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 37455 msgstr "" 37456 37457 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 37458 #: kstars.kcfg:2321 37459 #, fuzzy, kde-format 37460 #| msgid "INDI Server:" 37461 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 37462 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 37463 37464 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 37465 #: kstars.kcfg:2325 37466 #, kde-format 37467 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 37468 msgstr "" 37469 37470 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 37471 #: kstars.kcfg:2329 37472 #, fuzzy, kde-format 37473 #| msgid "INDI Server:" 37474 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 37475 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 37476 37477 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 37478 #: kstars.kcfg:2333 37479 #, kde-format 37480 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 37481 msgstr "" 37482 37483 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 37484 #: kstars.kcfg:2337 37485 #, fuzzy, kde-format 37486 #| msgid "INDI Server:" 37487 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 37488 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 37489 37490 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 37491 #: kstars.kcfg:2341 37492 #, kde-format 37493 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 37494 msgstr "" 37495 37496 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 37497 #: kstars.kcfg:2345 37498 #, fuzzy, kde-format 37499 #| msgid "INDI Server:" 37500 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 37501 msgstr "INDI-kiszolgáló:" 37502 37503 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 37504 #: kstars.kcfg:2349 37505 #, kde-format 37506 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 37507 msgstr "" 37508 37509 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 37510 #: kstars.kcfg:2353 37511 #, kde-format 37512 msgid "" 37513 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 37514 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 37515 msgstr "" 37516 37517 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 37518 #: kstars.kcfg:2357 37519 #, kde-format 37520 msgid "Options Profile for Solving." 37521 msgstr "" 37522 37523 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 37524 #: kstars.kcfg:2361 37525 #, kde-format 37526 msgid "Level of verbosity in the log." 37527 msgstr "" 37528 37529 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 37530 #: kstars.kcfg:2365 37531 #, kde-format 37532 msgid "Whether to log to a file instead." 37533 msgstr "" 37534 37535 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 37536 #: kstars.kcfg:2369 37537 #, kde-format 37538 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 37539 msgstr "" 37540 37541 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 37542 #: kstars.kcfg:2373 37543 #, kde-format 37544 msgid "List of index folder paths." 37545 msgstr "" 37546 37547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 37548 #: kstars.kcfg:2374 37549 #, kde-format 37550 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 37551 msgstr "" 37552 37553 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 37554 #: kstars.kcfg:2380 37555 #, fuzzy, kde-format 37556 #| msgid "Default FITS directory:" 37557 msgid "Default alignment exposure value" 37558 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:" 37559 37560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 37561 #: kstars.kcfg:2381 37562 #, kde-format 37563 msgid "" 37564 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 37565 msgstr "" 37566 37567 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 37568 #: kstars.kcfg:2385 37569 #, fuzzy, kde-format 37570 #| msgid "Vertical grid" 37571 msgid "Default camera binning in alignment mode" 37572 msgstr "Függőleges rács" 37573 37574 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 37575 #: kstars.kcfg:2389 37576 #, fuzzy, kde-format 37577 #| msgid "Vertical grid" 37578 msgid "Default camera gain in alignment mode" 37579 msgstr "Függőleges rács" 37580 37581 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 37582 #: kstars.kcfg:2393 37583 #, fuzzy, kde-format 37584 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 37585 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 37586 msgstr "A fókuszáló tűréshatára" 37587 37588 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 37589 #: kstars.kcfg:2397 37590 #, kde-format 37591 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 37592 msgstr "" 37593 37594 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 37595 #: kstars.kcfg:2401 37596 #, fuzzy, kde-format 37597 #| msgid "Default Filter driver" 37598 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 37599 msgstr "Az alapértelmezett szűrő meghajtó" 37600 37601 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 37602 #: kstars.kcfg:2404 37603 #, fuzzy, kde-format 37604 #| msgid "Default Filter driver" 37605 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 37606 msgstr "Az alapértelmezett szűrő meghajtó" 37607 37608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 37609 #: kstars.kcfg:2408 37610 #, kde-format 37611 msgid "Use rotator when performing load and slew." 37612 msgstr "" 37613 37614 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 37615 #: kstars.kcfg:2412 37616 #, kde-format 37617 msgid "" 37618 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 37619 "consider the load and slew operation successful." 37620 msgstr "" 37621 37622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 37623 #: kstars.kcfg:2416 37624 #, kde-format 37625 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 37626 msgstr "" 37627 37628 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 37629 #: kstars.kcfg:2420 37630 #, kde-format 37631 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 37632 msgstr "" 37633 37634 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 37635 #: kstars.kcfg:2424 37636 #, kde-format 37637 msgid "" 37638 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 37639 "captured CCD images." 37640 msgstr "" 37641 37642 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 37643 #: kstars.kcfg:2428 37644 #, kde-format 37645 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 37646 msgstr "" 37647 37648 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 37649 #: kstars.kcfg:2432 37650 #, kde-format 37651 msgid "" 37652 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 37653 "correct for discrepancies." 37654 msgstr "" 37655 37656 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 37657 #: kstars.kcfg:2436 37658 #, kde-format 37659 msgid "" 37660 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 37661 msgstr "" 37662 37663 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 37664 #: kstars.kcfg:2440 37665 #, kde-format 37666 msgid "" 37667 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 37668 "starting the next capture." 37669 msgstr "" 37670 37671 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 37672 #: kstars.kcfg:2444 37673 #, kde-format 37674 msgid "" 37675 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 37676 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 37677 msgstr "" 37678 37679 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 37680 #: kstars.kcfg:2448 37681 #, kde-format 37682 msgid "" 37683 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 37684 "have strong nebulosity, uncheck it." 37685 msgstr "" 37686 37687 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 37688 #: kstars.kcfg:2452 37689 #, kde-format 37690 msgid "" 37691 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 37692 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 37693 "checked." 37694 msgstr "" 37695 37696 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 37697 #: kstars.kcfg:2460 37698 #, fuzzy, kde-format 37699 #| msgid "Lower right corner" 37700 msgid "Lower image scale." 37701 msgstr "Jobb alsó sarok" 37702 37703 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 37704 #: kstars.kcfg:2463 37705 #, fuzzy, kde-format 37706 #| msgid "Use images" 37707 msgid "Upper image scale." 37708 msgstr "Képek használata" 37709 37710 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 37711 #: kstars.kcfg:2466 37712 #, kde-format 37713 msgid "" 37714 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 37715 msgstr "" 37716 37717 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 37718 #: kstars.kcfg:2470 37719 #, kde-format 37720 msgid "" 37721 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 37722 msgstr "" 37723 37724 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 37725 #: kstars.kcfg:2474 37726 #, kde-format 37727 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 37728 msgstr "" 37729 37730 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 37731 #: kstars.kcfg:2478 37732 #, fuzzy, kde-format 37733 #| msgid "Delete all Images" 37734 msgid "Downsample factor" 37735 msgstr "Összes kép törlése" 37736 37737 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 37738 #: kstars.kcfg:2482 37739 #, fuzzy, kde-format 37740 #| msgid "Automatically updates time and date?" 37741 msgid "Automatically downsample based on image size." 37742 msgstr "A dátum és idő automatikus frissítése?" 37743 37744 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 37745 #: kstars.kcfg:2490 37746 #, kde-format 37747 msgid "" 37748 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 37749 msgstr "" 37750 37751 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 37752 #: kstars.kcfg:2493 37753 #, kde-format 37754 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 37755 msgstr "" 37756 37757 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 37758 #: kstars.kcfg:2496 37759 #, kde-format 37760 msgid "" 37761 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 37762 msgstr "" 37763 37764 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 37765 #: kstars.kcfg:2504 37766 #, kde-format 37767 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 37768 msgstr "" 37769 37770 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 37771 #: kstars.kcfg:2508 37772 #, fuzzy, kde-format 37773 #| msgid "Use the specified configuration file" 37774 msgid "Additional optional astrometry.net options" 37775 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 37776 37777 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 37778 #: kstars.kcfg:2511 37779 #, fuzzy, kde-format 37780 #| msgid "Use the specified configuration file" 37781 msgid "astrometry.net solve-field binary" 37782 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 37783 37784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 37785 #: kstars.kcfg:2512 37786 #, fuzzy, kde-format 37787 #| msgid "Use the specified configuration file" 37788 msgid "Path to astrometry.net solver location." 37789 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 37790 37791 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 37792 #: kstars.kcfg:2516 37793 #, fuzzy, kde-format 37794 #| msgid "Use the specified configuration file" 37795 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 37796 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 37797 37798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 37799 #: kstars.kcfg:2517 37800 #, fuzzy, kde-format 37801 #| msgid "Use the specified configuration file" 37802 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 37803 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 37804 37805 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 37806 #: kstars.kcfg:2521 37807 #, fuzzy, kde-format 37808 #| msgid "Use the specified configuration file" 37809 msgid "astrometry.net configuration file" 37810 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 37811 37812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 37813 #: kstars.kcfg:2522 37814 #, kde-format 37815 msgid "Path to astrometry.net file location." 37816 msgstr "" 37817 37818 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 37819 #: kstars.kcfg:2527 37820 #, kde-format 37821 msgid "Path to the Sextractor executable." 37822 msgstr "" 37823 37824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 37825 #: kstars.kcfg:2532 37826 #, fuzzy, kde-format 37827 #| msgid "Use the specified configuration file" 37828 msgid "Path to the Watney Solver executable." 37829 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 37830 37831 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 37832 #: kstars.kcfg:2536 37833 #, fuzzy, kde-format 37834 #| msgid "Use the specified configuration file" 37835 msgid "astrometry.net API Key" 37836 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 37837 37838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 37839 #: kstars.kcfg:2537 37840 #, kde-format 37841 msgid "" 37842 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 37843 "astrometry.net to obtain a key." 37844 msgstr "" 37845 37846 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 37847 #: kstars.kcfg:2541 37848 #, fuzzy, kde-format 37849 #| msgid "Use the specified configuration file" 37850 msgid "astrometry.net API URL" 37851 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 37852 37853 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 37854 #: kstars.kcfg:2545 37855 #, kde-format 37856 msgid "" 37857 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 37858 "online service." 37859 msgstr "" 37860 37861 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 37862 #: kstars.kcfg:2549 37863 #, fuzzy, kde-format 37864 #| msgid "Use the specified configuration file" 37865 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 37866 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 37867 37868 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 37869 #: kstars.kcfg:2553 37870 #, fuzzy, kde-format 37871 #| msgid "Alignment" 37872 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 37873 msgstr "Igazítás" 37874 37875 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 37876 #: kstars.kcfg:2556 37877 #, kde-format 37878 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 37879 msgstr "" 37880 37881 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 37882 #: kstars.kcfg:2560 37883 #, kde-format 37884 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 37885 msgstr "" 37886 37887 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 37888 #: kstars.kcfg:2563 37889 #, kde-format 37890 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 37891 msgstr "" 37892 37893 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 37894 #: kstars.kcfg:2566 37895 #, kde-format 37896 msgid "" 37897 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 37898 "complete." 37899 msgstr "" 37900 37901 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 37902 #: kstars.kcfg:2570 37903 #, kde-format 37904 msgid "" 37905 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 37906 msgstr "" 37907 37908 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 37909 #: kstars.kcfg:2574 37910 #, fuzzy, kde-format 37911 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37912 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 37913 msgstr "" 37914 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 37915 37916 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 37917 #: kstars.kcfg:2580 37918 #, fuzzy, kde-format 37919 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37920 msgid "Guider exposure duration in seconds." 37921 msgstr "" 37922 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 37923 37924 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 37925 #: kstars.kcfg:2584 37926 #, fuzzy, kde-format 37927 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37928 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 37929 msgstr "" 37930 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő." 37931 37932 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 37933 #: kstars.kcfg:2588 37934 #, kde-format 37935 msgid "" 37936 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 37937 "lin_guider)" 37938 msgstr "" 37939 37940 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 37941 #: kstars.kcfg:2592 37942 #, kde-format 37943 msgid "" 37944 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 37945 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 37946 msgstr "" 37947 37948 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 37949 #: kstars.kcfg:2596 37950 #, kde-format 37951 msgid "Host name of external PHD2 service" 37952 msgstr "" 37953 37954 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 37955 #: kstars.kcfg:2600 37956 #, kde-format 37957 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 37958 msgstr "" 37959 37960 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 37961 #: kstars.kcfg:2604 37962 #, kde-format 37963 msgid "Host name of external lin_guider service" 37964 msgstr "" 37965 37966 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 37967 #: kstars.kcfg:2608 37968 #, kde-format 37969 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 37970 msgstr "" 37971 37972 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 37973 #: kstars.kcfg:2612 37974 #, kde-format 37975 msgid "" 37976 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 37977 "stage." 37978 msgstr "" 37979 37980 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 37981 #: kstars.kcfg:2620 37982 #, kde-format 37983 msgid "Guide square size selection in pixels." 37984 msgstr "" 37985 37986 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 37987 #: kstars.kcfg:2624 37988 #, fuzzy, kde-format 37989 #| msgid "Failed to load image" 37990 msgid "Guide binning." 37991 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 37992 37993 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 37994 #: kstars.kcfg:2628 37995 #, fuzzy, kde-format 37996 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 37997 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 37998 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot" 37999 38000 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 38001 #: kstars.kcfg:2636 38002 #, kde-format 38003 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 38004 msgstr "" 38005 38006 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 38007 #: kstars.kcfg:2640 38008 #, kde-format 38009 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 38010 msgstr "" 38011 38012 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 38013 #: kstars.kcfg:2644 38014 #, kde-format 38015 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 38016 msgstr "" 38017 38018 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 38019 #: kstars.kcfg:2648 38020 #, kde-format 38021 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 38022 msgstr "" 38023 38024 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 38025 #: kstars.kcfg:2652 38026 #, kde-format 38027 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 38028 msgstr "" 38029 38030 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 38031 #: kstars.kcfg:2660 38032 #, kde-format 38033 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 38034 msgstr "" 38035 38036 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 38037 #: kstars.kcfg:2664 38038 #, kde-format 38039 msgid "Use both axes to perform calibration." 38040 msgstr "" 38041 38042 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 38043 #: kstars.kcfg:2668 38044 #, kde-format 38045 msgid "" 38046 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 38047 "chip." 38048 msgstr "" 38049 38050 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 38051 #: kstars.kcfg:2672 38052 #, fuzzy, kde-format 38053 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 38054 msgid "Automatically save internal guider user logs." 38055 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot" 38056 38057 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 38058 #: kstars.kcfg:2676 38059 #, kde-format 38060 msgid "Take dark frame for autoguider images." 38061 msgstr "" 38062 38063 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 38064 #: kstars.kcfg:2680 38065 #, kde-format 38066 msgid "Subframe guide image around selected region" 38067 msgstr "" 38068 38069 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 38070 #: kstars.kcfg:2684 38071 #, kde-format 38072 msgid "" 38073 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 38074 "mode." 38075 msgstr "" 38076 38077 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 38078 #: kstars.kcfg:2688 38079 #, kde-format 38080 msgid "Dither after this many frames." 38081 msgstr "" 38082 38083 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 38084 #: kstars.kcfg:2696 38085 #, kde-format 38086 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 38087 msgstr "" 38088 38089 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 38090 #: kstars.kcfg:2700 38091 #, kde-format 38092 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 38093 msgstr "" 38094 38095 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 38096 #: kstars.kcfg:2704 38097 #, kde-format 38098 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 38099 msgstr "" 38100 38101 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 38102 #: kstars.kcfg:2708 38103 #, kde-format 38104 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 38105 msgstr "" 38106 38107 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 38108 #: kstars.kcfg:2712 38109 #, fuzzy, kde-format 38110 #| msgid "Autoguiding started." 38111 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 38112 msgstr "Vezetés indítása" 38113 38114 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 38115 #: kstars.kcfg:2716 38116 #, kde-format 38117 msgid "" 38118 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 38119 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 38120 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 38121 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 38122 "axis." 38123 msgstr "" 38124 38125 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 38126 #: kstars.kcfg:2720 38127 #, kde-format 38128 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 38129 msgstr "" 38130 38131 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 38132 #: kstars.kcfg:2724 38133 #, fuzzy, kde-format 38134 #| msgid "Autoguiding started." 38135 msgid "Perform dithering even when not guiding." 38136 msgstr "Vezetés indítása" 38137 38138 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 38139 #: kstars.kcfg:2728 38140 #, kde-format 38141 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 38142 msgstr "" 38143 38144 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 38145 #: kstars.kcfg:2732 38146 #, kde-format 38147 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 38148 msgstr "" 38149 38150 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 38151 #: kstars.kcfg:2736 38152 #, kde-format 38153 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 38154 msgstr "" 38155 38156 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 38157 #: kstars.kcfg:2740 38158 #, kde-format 38159 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 38160 msgstr "" 38161 38162 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 38163 #: kstars.kcfg:2744 38164 #, kde-format 38165 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 38166 msgstr "" 38167 38168 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 38169 #: kstars.kcfg:2748 38170 #, kde-format 38171 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 38172 msgstr "" 38173 38174 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 38175 #: kstars.kcfg:2827 38176 #, kde-format 38177 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 38178 msgstr "" 38179 38180 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 38181 #: kstars.kcfg:2831 38182 #, kde-format 38183 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 38184 msgstr "" 38185 38186 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 38187 #: kstars.kcfg:2835 38188 #, kde-format 38189 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 38190 msgstr "" 38191 38192 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 38193 #: kstars.kcfg:2839 38194 #, kde-format 38195 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 38196 msgstr "" 38197 38198 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 38199 #: kstars.kcfg:2843 38200 #, kde-format 38201 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 38202 msgstr "" 38203 38204 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 38205 #: kstars.kcfg:2847 38206 #, kde-format 38207 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 38208 msgstr "" 38209 38210 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 38211 #: kstars.kcfg:2851 38212 #, kde-format 38213 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 38214 msgstr "" 38215 38216 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 38217 #: kstars.kcfg:2857 38218 #, fuzzy, kde-format 38219 #| msgid "FITS file saved to %1" 38220 msgid "Scheduler algorithm" 38221 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 38222 38223 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 38224 #: kstars.kcfg:2861 38225 #, fuzzy, kde-format 38226 #| msgid "Observing List" 38227 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 38228 msgstr "Megfigyelési lista" 38229 38230 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 38231 #: kstars.kcfg:2865 38232 #, kde-format 38233 msgid "" 38234 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 38235 msgstr "" 38236 38237 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 38238 #: kstars.kcfg:2869 38239 #, kde-format 38240 msgid "" 38241 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 38242 msgstr "" 38243 38244 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 38245 #: kstars.kcfg:2873 38246 #, kde-format 38247 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 38248 msgstr "" 38249 38250 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 38251 #: kstars.kcfg:2877 38252 #, kde-format 38253 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 38254 msgstr "" 38255 38256 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 38257 #: kstars.kcfg:2881 38258 #, fuzzy, kde-format 38259 #| msgid "&Automatic display of FITS" 38260 msgid "Reset mount model before starting each job." 38261 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 38262 38263 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 38264 #: kstars.kcfg:2885 38265 #, fuzzy, kde-format 38266 #| msgid "&Automatic display of FITS" 38267 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 38268 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 38269 38270 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 38271 #: kstars.kcfg:2889 38272 #, fuzzy, kde-format 38273 #| msgid "&Automatic display of FITS" 38274 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 38275 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 38276 38277 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 38278 #: kstars.kcfg:2893 38279 #, fuzzy, kde-format 38280 #| msgid "&Automatic display of FITS" 38281 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 38282 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 38283 38284 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 38285 #: kstars.kcfg:2901 38286 #, kde-format 38287 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 38288 msgstr "" 38289 38290 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 38291 #: kstars.kcfg:2905 38292 #, fuzzy, kde-format 38293 #| msgid "Calibration completed." 38294 msgid "Last Calibration serialized." 38295 msgstr "Kalibrálás befejezve." 38296 38297 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 38298 #: kstars.kcfg:2908 38299 #, kde-format 38300 msgid "" 38301 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 38302 "to recalibration." 38303 msgstr "" 38304 38305 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 38306 #: kstars.kcfg:2912 38307 #, kde-format 38308 msgid "" 38309 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 38310 "shutdown." 38311 msgstr "" 38312 38313 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 38314 #: kstars.kcfg:2916 38315 #, kde-format 38316 msgid "" 38317 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 38318 "image present in storage." 38319 msgstr "" 38320 38321 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 38322 #: kstars.kcfg:2920 38323 #, kde-format 38324 msgid "" 38325 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 38326 "priority job can run. Recommended." 38327 msgstr "" 38328 38329 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 38330 #: kstars.kcfg:2924 38331 #, kde-format 38332 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 38333 msgstr "" 38334 38335 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 38336 #: kstars.kcfg:2928 38337 #, kde-format 38338 msgid "" 38339 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 38340 "dawn." 38341 msgstr "" 38342 38343 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 38344 #: kstars.kcfg:2932 38345 #, kde-format 38346 msgid "" 38347 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 38348 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 38349 msgstr "" 38350 38351 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 38352 #: kstars.kcfg:2936 38353 #, kde-format 38354 msgid "" 38355 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 38356 "when using narrowband filters." 38357 msgstr "" 38358 38359 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 38360 #: kstars.kcfg:2940 38361 #, kde-format 38362 msgid "" 38363 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 38364 "when using narrowband filters." 38365 msgstr "" 38366 38367 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 38368 #: kstars.kcfg:2944 38369 #, fuzzy, kde-format 38370 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 38371 msgid "Telescope focal length in millimeters." 38372 msgstr "A teleszkóp fókuszának hossza (milliméterben)" 38373 38374 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 38375 #: kstars.kcfg:2948 38376 #, fuzzy, kde-format 38377 #| msgctxt "City in Florida USA" 38378 #| msgid "Boca Raton" 38379 msgid "Focal Reducer ratio" 38380 msgstr "Boca Raton" 38381 38382 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 38383 #: kstars.kcfg:2952 38384 #, kde-format 38385 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 38386 msgstr "" 38387 38388 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 38389 #: kstars.kcfg:2956 38390 #, kde-format 38391 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 38392 msgstr "" 38393 38394 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 38395 #: kstars.kcfg:2960 38396 #, kde-format 38397 msgid "Camera Width in pixels." 38398 msgstr "" 38399 38400 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 38401 #: kstars.kcfg:2964 38402 #, kde-format 38403 msgid "Camera Height in pixels." 38404 msgstr "" 38405 38406 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 38407 #: kstars.kcfg:2968 38408 #, kde-format 38409 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 38410 msgstr "" 38411 38412 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 38413 #: kstars.kcfg:2972 38414 #, kde-format 38415 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 38416 msgstr "" 38417 38418 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 38419 #: kstars.kcfg:2976 38420 #, kde-format 38421 msgid "" 38422 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 38423 "aborted job or a job that ran into an error." 38424 msgstr "" 38425 38426 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 38427 #: kstars.kcfg:2980 38428 #, kde-format 38429 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 38430 msgstr "" 38431 38432 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 38433 #: kstars.kcfg:2992 38434 #, kde-format 38435 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 38436 msgstr "" 38437 38438 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 38439 #: kstars.kcfg:2996 38440 #, kde-format 38441 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 38442 msgstr "" 38443 38444 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 38445 #: kstars.kcfg:3000 38446 #, kde-format 38447 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 38448 msgstr "" 38449 38450 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 38451 #: kstars.kcfg:3004 38452 #, kde-format 38453 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 38454 msgstr "" 38455 38456 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 38457 #: kstars.kcfg:3008 38458 #, kde-format 38459 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 38460 msgstr "" 38461 38462 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 38463 #: kstars.kcfg:3012 38464 #, kde-format 38465 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 38466 msgstr "" 38467 38468 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 38469 #: kstars.kcfg:3016 38470 #, kde-format 38471 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 38472 msgstr "" 38473 38474 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 38475 #: kstars.kcfg:3020 38476 #, kde-format 38477 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 38478 msgstr "" 38479 38480 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 38481 #: kstars.kcfg:3024 38482 #, kde-format 38483 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 38484 msgstr "" 38485 38486 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 38487 #: kstars.kcfg:3027 38488 #, kde-format 38489 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 38490 msgstr "" 38491 38492 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 38493 #: kstars.kcfg:3030 38494 #, kde-format 38495 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 38496 msgstr "" 38497 38498 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 38499 #: kstars.kcfg:3034 38500 #, kde-format 38501 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 38502 msgstr "" 38503 38504 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 38505 #: kstars.kcfg:3038 38506 #, kde-format 38507 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 38508 msgstr "" 38509 38510 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 38511 #: kstars.kcfg:3042 38512 #, kde-format 38513 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 38514 msgstr "" 38515 38516 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 38517 #: kstars.kcfg:3046 38518 #, kde-format 38519 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 38520 msgstr "" 38521 38522 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 38523 #: kstars.kcfg:3050 38524 #, fuzzy, kde-format 38525 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 38526 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 38527 msgstr "Az ekvatoriális koordinátarács vonalainak színe." 38528 38529 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 38530 #: kstars.kcfg:3054 38531 #, kde-format 38532 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 38533 msgstr "" 38534 38535 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 38536 #: kstars.kcfg:3058 38537 #, kde-format 38538 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 38539 msgstr "" 38540 38541 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 38542 #: kstars.kcfg:3062 38543 #, kde-format 38544 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 38545 msgstr "" 38546 38547 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 38548 #: kstars.kcfg:3066 38549 #, kde-format 38550 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 38551 msgstr "" 38552 38553 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 38554 #: kstars.kcfg:3070 38555 #, kde-format 38556 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 38557 msgstr "" 38558 38559 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 38560 #: kstars.kcfg:3074 38561 #, kde-format 38562 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 38563 msgstr "" 38564 38565 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 38566 #: kstars.kcfg:3078 38567 #, kde-format 38568 msgid "Restart sequences until manually terminated." 38569 msgstr "" 38570 38571 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 38572 #: kstars.kcfg:3082 38573 #, kde-format 38574 msgid "Loop sequences until specific time is up." 38575 msgstr "" 38576 38577 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 38578 #: kstars.kcfg:3086 38579 #, kde-format 38580 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 38581 msgstr "" 38582 38583 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 38584 #: kstars.kcfg:3089 38585 #, kde-format 38586 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 38587 msgstr "" 38588 38589 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 38590 #: kstars.kcfg:3095 38591 #, kde-format 38592 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 38593 msgstr "" 38594 38595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 38596 #: kstars.kcfg:3099 38597 #, kde-format 38598 msgid "" 38599 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 38600 "Plot." 38601 msgstr "" 38602 38603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 38604 #: kstars.kcfg:3103 38605 #, kde-format 38606 msgid "" 38607 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 38608 msgstr "" 38609 38610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 38611 #: kstars.kcfg:3107 38612 #, kde-format 38613 msgid "" 38614 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 38615 "Statistics Plot." 38616 msgstr "" 38617 38618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 38619 #: kstars.kcfg:3111 38620 #, kde-format 38621 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 38622 msgstr "" 38623 38624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 38625 #: kstars.kcfg:3115 38626 #, fuzzy, kde-format 38627 #| msgid "Display the focus InfoBox?" 38628 msgid "Display the autofocus solution position." 38629 msgstr "Látható legyen a Fókusz mező?" 38630 38631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 38632 #: kstars.kcfg:3119 38633 #, kde-format 38634 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 38635 msgstr "" 38636 38637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 38638 #: kstars.kcfg:3123 38639 #, kde-format 38640 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 38641 msgstr "" 38642 38643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 38644 #: kstars.kcfg:3127 38645 #, kde-format 38646 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 38647 msgstr "" 38648 38649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 38650 #: kstars.kcfg:3131 38651 #, kde-format 38652 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 38653 msgstr "" 38654 38655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 38656 #: kstars.kcfg:3135 38657 #, kde-format 38658 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 38659 msgstr "" 38660 38661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 38662 #: kstars.kcfg:3139 38663 #, kde-format 38664 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 38665 msgstr "" 38666 38667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 38668 #: kstars.kcfg:3143 38669 #, kde-format 38670 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 38671 msgstr "" 38672 38673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 38674 #: kstars.kcfg:3147 38675 #, kde-format 38676 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 38677 msgstr "" 38678 38679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 38680 #: kstars.kcfg:3151 38681 #, kde-format 38682 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 38683 msgstr "" 38684 38685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 38686 #: kstars.kcfg:3155 38687 #, kde-format 38688 msgid "" 38689 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 38690 "solved captured image on the Analyze plot." 38691 msgstr "" 38692 38693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 38694 #: kstars.kcfg:3159 38695 #, kde-format 38696 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 38697 msgstr "" 38698 38699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 38700 #: kstars.kcfg:3163 38701 #, kde-format 38702 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 38703 msgstr "" 38704 38705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 38706 #: kstars.kcfg:3167 38707 #, kde-format 38708 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 38709 msgstr "" 38710 38711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 38712 #: kstars.kcfg:3171 38713 #, kde-format 38714 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 38715 msgstr "" 38716 38717 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 38718 #: kstars.kcfg:3175 38719 #, kde-format 38720 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 38721 msgstr "" 38722 38723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 38724 #: kstars.kcfg:3179 38725 #, kde-format 38726 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 38727 msgstr "" 38728 38729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 38730 #: kstars.kcfg:3183 38731 #, kde-format 38732 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 38733 msgstr "" 38734 38735 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 38736 #: kstars.kcfg:3187 38737 #, kde-format 38738 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 38739 msgstr "" 38740 38741 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 38742 #: kstars.kcfg:3192 38743 #, kde-format 38744 msgid "The address of last used server" 38745 msgstr "" 38746 38747 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 38748 #: kstars.kcfg:3195 38749 #, kde-format 38750 msgid "The port of last used server" 38751 msgstr "" 38752 38753 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 38754 #: kstars.kcfg:3199 38755 #, kde-format 38756 msgid "The port of last used Web Manager" 38757 msgstr "" 38758 38759 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 38760 #: kstars.kcfg:3205 38761 #, kde-format 38762 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 38763 msgstr "" 38764 38765 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 38766 #: kstars.kcfg:3209 38767 #, kde-format 38768 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 38769 msgstr "" 38770 38771 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 38772 #: kstars.kcfg:3213 38773 #, kde-format 38774 msgid "HIPS source catalog title." 38775 msgstr "" 38776 38777 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 38778 #: kstars.kcfg:3217 38779 #, kde-format 38780 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 38781 msgstr "" 38782 38783 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 38784 #: kstars.kcfg:3221 38785 #, fuzzy, kde-format 38786 #| msgid "Draw Sun in the sky map?" 38787 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 38788 msgstr "A Nap megjelenjen az égtérképen?" 38789 38790 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 38791 #: kstars.kcfg:3225 38792 #, kde-format 38793 msgid "Redraw HiPS while panning." 38794 msgstr "" 38795 38796 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 38797 #: kstars.kcfg:3229 38798 #, fuzzy, kde-format 38799 #| msgid "Draw stars in the sky map?" 38800 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 38801 msgstr "A csillagok megjelenjenek az égtérképen?" 38802 38803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 38804 #: kstars.kcfg:3230 38805 #, fuzzy, kde-format 38806 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 38807 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 38808 msgstr "Ha be van jelölve, a csillagok megjelennek az égtérképen." 38809 38810 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 38811 #: kstars.kcfg:3234 38812 #, kde-format 38813 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 38814 msgstr "" 38815 38816 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 38817 #: kstars.kcfg:3238 38818 #, kde-format 38819 msgid "HIPS offline full path." 38820 msgstr "" 38821 38822 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 38823 #: kstars.kcfg:3243 38824 #, fuzzy, kde-format 38825 #| msgid "Invalid Filename" 38826 msgid "Terrain Filename." 38827 msgstr "Érvénytelen fájlnév" 38828 38829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 38830 #: kstars.kcfg:3244 38831 #, fuzzy, kde-format 38832 #| msgid "Error making temporary filename." 38833 msgid "Terrain source filename." 38834 msgstr "Hiba az átmeneti fájl készítésekor." 38835 38836 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 38837 #: kstars.kcfg:3248 38838 #, kde-format 38839 msgid "Terrain Azimuth Correction." 38840 msgstr "" 38841 38842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 38843 #: kstars.kcfg:3249 38844 #, kde-format 38845 msgid "Terrain source azimuth correction." 38846 msgstr "" 38847 38848 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 38849 #: kstars.kcfg:3253 38850 #, fuzzy, kde-format 38851 #| msgid "Altitude at noon:" 38852 msgid "Terrain Altitude Correction." 38853 msgstr "Delelési magasság:" 38854 38855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 38856 #: kstars.kcfg:3254 38857 #, fuzzy, kde-format 38858 #| msgid "Error making temporary filename." 38859 msgid "Terrain source altitude correction." 38860 msgstr "Hiba az átmeneti fájl készítésekor." 38861 38862 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 38863 #: kstars.kcfg:3258 38864 #, fuzzy, kde-format 38865 #| msgid "Delete all Images" 38866 msgid "Terrain Downsampling" 38867 msgstr "Összes kép törlése" 38868 38869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 38870 #: kstars.kcfg:3259 38871 #, kde-format 38872 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 38873 msgstr "" 38874 38875 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 38876 #: kstars.kcfg:3263 38877 #, kde-format 38878 msgid "Terrain While panning." 38879 msgstr "" 38880 38881 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 38882 #: kstars.kcfg:3264 38883 #, kde-format 38884 msgid "Redraw terrain while panning." 38885 msgstr "" 38886 38887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 38888 #: kstars.kcfg:3268 38889 #, fuzzy, kde-format 38890 #| msgid "Draw Saturn?" 38891 msgid "Draw terrain" 38892 msgstr "Látszódjon a Szaturnusz?" 38893 38894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 38895 #: kstars.kcfg:3269 38896 #, fuzzy, kde-format 38897 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 38898 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 38899 msgstr "Ha be van jelölve, a Nap megjelenik az égtérképen." 38900 38901 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 38902 #: kstars.kcfg:3273 38903 #, kde-format 38904 msgid "Terrain Skip Speedup" 38905 msgstr "" 38906 38907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 38908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 38909 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 38910 #, kde-format 38911 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 38912 msgstr "" 38913 38914 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 38915 #: kstars.kcfg:3278 38916 #, kde-format 38917 msgid "Terrain Transparency Speedup." 38918 msgstr "" 38919 38920 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 38921 #: kstars.kcfg:3283 38922 #, kde-format 38923 msgid "Terrain Smooth Pixels." 38924 msgstr "" 38925 38926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 38927 #: kstars.kcfg:3284 38928 #, kde-format 38929 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 38930 msgstr "" 38931 38932 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 38933 #: kstars.kcfg:3290 38934 #, kde-format 38935 msgid "Display Image Overlays." 38936 msgstr "" 38937 38938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 38939 #: kstars.kcfg:3291 38940 #, fuzzy, kde-format 38941 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 38942 msgid "Toggle whether to display image overlays." 38943 msgstr "Ha be van jelölve, a Plútó megjelenik az égtérképen." 38944 38945 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 38946 #: kstars.kcfg:3295 38947 #, kde-format 38948 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 38949 msgstr "" 38950 38951 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 38952 #: kstars.kcfg:3296 38953 #, kde-format 38954 msgid "" 38955 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 38956 "it's solved)." 38957 msgstr "" 38958 38959 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 38960 #: kstars.kcfg:3300 38961 #, kde-format 38962 msgid "Image overlay max dimension" 38963 msgstr "" 38964 38965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 38966 #: kstars.kcfg:3301 38967 #, fuzzy, kde-format 38968 #| msgid "Maximum distance for comet names" 38969 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 38970 msgstr "A maximális távolság, amelynél az üstökösök nevét ki kell írni" 38971 38972 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 38973 #: kstars.kcfg:3305 38974 #, kde-format 38975 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 38976 msgstr "" 38977 38978 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 38979 #: kstars.kcfg:3306 38980 #, kde-format 38981 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 38982 msgstr "" 38983 38984 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 38985 #: kstars.kcfg:3310 38986 #, kde-format 38987 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 38988 msgstr "" 38989 38990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 38991 #: kstars.kcfg:3311 38992 #, kde-format 38993 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 38994 msgstr "" 38995 38996 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 38997 #: kstars.kcfg:3317 38998 #, fuzzy, kde-format 38999 #| msgid "Default FITS directory:" 39000 msgid "Default observatory module weather source." 39001 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:" 39002 39003 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 39004 #: kstars.kcfg:3320 39005 #, kde-format 39006 msgid "Will be reacted upon warnings?" 39007 msgstr "" 39008 39009 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 39010 #: kstars.kcfg:3324 39011 #, kde-format 39012 msgid "Will be reacted upon alerts?" 39013 msgstr "" 39014 39015 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 39016 #: kstars.kcfg:3328 39017 #, kde-format 39018 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 39019 msgstr "" 39020 39021 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 39022 #: kstars.kcfg:3332 39023 #, kde-format 39024 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 39025 msgstr "" 39026 39027 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 39028 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 39029 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 39030 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 39031 #, kde-format 39032 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 39033 msgstr "" 39034 39035 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 39036 #: kstars.kcfg:3340 39037 #, kde-format 39038 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 39039 msgstr "" 39040 39041 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 39042 #: kstars.kcfg:3344 39043 #, kde-format 39044 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 39045 msgstr "" 39046 39047 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 39048 #: kstars.kcfg:3356 39049 #, kde-format 39050 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 39051 msgstr "" 39052 39053 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 39054 #: kstars.kcfg:3360 39055 #, kde-format 39056 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 39057 msgstr "" 39058 39059 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 39060 #: kstars.kcfg:3364 39061 #, kde-format 39062 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 39063 msgstr "" 39064 39065 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 39066 #: kstars.kcfg:3368 39067 #, kde-format 39068 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 39069 msgstr "" 39070 39071 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 39072 #: kstars.kcfg:3372 39073 #, fuzzy, kde-format 39074 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2." 39075 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 39076 msgstr "A(z) %1 nevű szín beállítása erre az értékre: %2." 39077 39078 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 39079 #: kstars.kcfg:3378 39080 #, kde-format 39081 msgid "Full path to the ASTAP executable." 39082 msgstr "" 39083 39084 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 39085 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 39086 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 39087 #, kde-format 39088 msgid "" 39089 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 39090 "auto selection downsampling." 39091 msgstr "" 39092 39093 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 39094 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 39095 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 39096 #, kde-format 39097 msgid "" 39098 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 39099 "this radius." 39100 msgstr "" 39101 39102 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 39103 #: kstars.kcfg:3398 39104 #, kde-format 39105 msgid "Update the fits header with the found solution." 39106 msgstr "" 39107 39108 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 39109 #: kstars.kcfg:3402 39110 #, kde-format 39111 msgid "Increase search window size." 39112 msgstr "" 39113 39114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 39115 #: kstars.kcfg:3408 39116 #, kde-format 39117 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 39118 msgstr "" 39119 39120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 39121 #: kstars.kcfg:3412 39122 #, kde-format 39123 msgid "Control mosaic panel transparency level." 39124 msgstr "" 39125 39126 #: kstars_i18n.cpp:2 39127 #, kde-kuit-format 39128 msgctxt "Constellation name (optional)" 39129 msgid "C Western" 39130 msgstr "Nyigati [Csillagkép neve (opcionális)]" 39131 39132 #: kstars_i18n.cpp:3 39133 #, kde-kuit-format 39134 msgctxt "Constellation name (optional)" 39135 msgid "ANDROMEDA" 39136 msgstr "ANDROMÉDA" 39137 39138 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 39139 #, kde-kuit-format 39140 msgctxt "Constellation name (optional)" 39141 msgid "ANTLIA" 39142 msgstr "LÉGSZIVATTYÚ" 39143 39144 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 39145 #, kde-kuit-format 39146 msgctxt "Constellation name (optional)" 39147 msgid "APUS" 39148 msgstr "PARADICSOMMADÁR" 39149 39150 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 39151 #, kde-kuit-format 39152 msgctxt "Constellation name (optional)" 39153 msgid "AQUARIUS" 39154 msgstr "VÍZÖNTŐ" 39155 39156 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 39157 #, kde-kuit-format 39158 msgctxt "Constellation name (optional)" 39159 msgid "AQUILA" 39160 msgstr "SAS" 39161 39162 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 39163 #, kde-kuit-format 39164 msgctxt "Constellation name (optional)" 39165 msgid "ARA" 39166 msgstr "OLTÁR" 39167 39168 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 39169 #, kde-kuit-format 39170 msgctxt "Constellation name (optional)" 39171 msgid "ARIES" 39172 msgstr "KOS" 39173 39174 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 39175 #, kde-kuit-format 39176 msgctxt "Constellation name (optional)" 39177 msgid "AURIGA" 39178 msgstr "SZEKERES" 39179 39180 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 39181 #, kde-kuit-format 39182 msgctxt "Constellation name (optional)" 39183 msgid "BOOTES" 39184 msgstr "ÖKÖRHAJCSÁR" 39185 39186 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 39187 #, kde-kuit-format 39188 msgctxt "Constellation name (optional)" 39189 msgid "CAELUM" 39190 msgstr "VÉSŐ" 39191 39192 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 39193 #, kde-kuit-format 39194 msgctxt "Constellation name (optional)" 39195 msgid "CAMELOPARDALIS" 39196 msgstr "ZSIRÁF" 39197 39198 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 39199 #, kde-kuit-format 39200 msgctxt "Constellation name (optional)" 39201 msgid "CANCER" 39202 msgstr "RÁK" 39203 39204 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 39205 #, kde-kuit-format 39206 msgctxt "Constellation name (optional)" 39207 msgid "CANES VENATICI" 39208 msgstr "VADÁSZEBEK" 39209 39210 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 39211 #, kde-kuit-format 39212 msgctxt "Constellation name (optional)" 39213 msgid "CANIS MAJOR" 39214 msgstr "NAGY KUTYA" 39215 39216 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 39217 #, kde-kuit-format 39218 msgctxt "Constellation name (optional)" 39219 msgid "CANIS MINOR" 39220 msgstr "KIS KUTYA" 39221 39222 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 39223 #, kde-kuit-format 39224 msgctxt "Constellation name (optional)" 39225 msgid "CAPRICORNUS" 39226 msgstr "BAK" 39227 39228 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 39229 #, kde-kuit-format 39230 msgctxt "Constellation name (optional)" 39231 msgid "CARINA" 39232 msgstr "HAJÓGERINC" 39233 39234 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 39235 #, kde-kuit-format 39236 msgctxt "Constellation name (optional)" 39237 msgid "CASSIOPEIA" 39238 msgstr "KASSZIOPEIA" 39239 39240 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 39241 #, kde-kuit-format 39242 msgctxt "Constellation name (optional)" 39243 msgid "CENTAURUS" 39244 msgstr "KENTAUR" 39245 39246 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 39247 #, kde-kuit-format 39248 msgctxt "Constellation name (optional)" 39249 msgid "CEPHEUS" 39250 msgstr "CEFEUSZ" 39251 39252 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 39253 #, kde-kuit-format 39254 msgctxt "Constellation name (optional)" 39255 msgid "CETUS" 39256 msgstr "CETHAL" 39257 39258 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 39259 #, kde-kuit-format 39260 msgctxt "Constellation name (optional)" 39261 msgid "CHAMAELEON" 39262 msgstr "KAMÉLEON" 39263 39264 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 39265 #, kde-kuit-format 39266 msgctxt "Constellation name (optional)" 39267 msgid "CIRCINUS" 39268 msgstr "KÖRZŐ" 39269 39270 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 39271 #, kde-kuit-format 39272 msgctxt "Constellation name (optional)" 39273 msgid "COLUMBA" 39274 msgstr "GALAMB" 39275 39276 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 39277 #, kde-kuit-format 39278 msgctxt "Constellation name (optional)" 39279 msgid "COMA BERENICES" 39280 msgstr "BERENIKÉ HAJA" 39281 39282 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 39283 #, kde-kuit-format 39284 msgctxt "Constellation name (optional)" 39285 msgid "CORONA AUSTRALIS" 39286 msgstr "DÉLI KORONA" 39287 39288 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 39289 #, kde-kuit-format 39290 msgctxt "Constellation name (optional)" 39291 msgid "CORONA BOREALIS" 39292 msgstr "ÉSZAKI KORONA" 39293 39294 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 39295 #, kde-kuit-format 39296 msgctxt "Constellation name (optional)" 39297 msgid "CORVUS" 39298 msgstr "HOLLÓ" 39299 39300 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 39301 #, kde-kuit-format 39302 msgctxt "Constellation name (optional)" 39303 msgid "CRATER" 39304 msgstr "SERLEG" 39305 39306 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 39307 #, kde-kuit-format 39308 msgctxt "Constellation name (optional)" 39309 msgid "CRUX" 39310 msgstr "DÉL KERESZTJE" 39311 39312 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 39313 #, kde-kuit-format 39314 msgctxt "Constellation name (optional)" 39315 msgid "CYGNUS" 39316 msgstr "HATTYÚ" 39317 39318 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 39319 #, kde-kuit-format 39320 msgctxt "Constellation name (optional)" 39321 msgid "DELPHINUS" 39322 msgstr "DELFIN" 39323 39324 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 39325 #, kde-kuit-format 39326 msgctxt "Constellation name (optional)" 39327 msgid "DORADO" 39328 msgstr "ARANYHAL" 39329 39330 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 39331 #, kde-kuit-format 39332 msgctxt "Constellation name (optional)" 39333 msgid "DRACO" 39334 msgstr "SÁRKÁNY" 39335 39336 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 39337 #, kde-kuit-format 39338 msgctxt "Constellation name (optional)" 39339 msgid "EQUULEUS" 39340 msgstr "CSIKÓ" 39341 39342 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 39343 #, kde-kuit-format 39344 msgctxt "Constellation name (optional)" 39345 msgid "ERIDANUS" 39346 msgstr "ERIDÁNUSZ" 39347 39348 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 39349 #, kde-kuit-format 39350 msgctxt "Constellation name (optional)" 39351 msgid "FORNAX" 39352 msgstr "KEMENCE" 39353 39354 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 39355 #, kde-kuit-format 39356 msgctxt "Constellation name (optional)" 39357 msgid "GEMINI" 39358 msgstr "IKREK" 39359 39360 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 39361 #, kde-kuit-format 39362 msgctxt "Constellation name (optional)" 39363 msgid "GRUS" 39364 msgstr "DARU" 39365 39366 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 39367 #, kde-kuit-format 39368 msgctxt "Constellation name (optional)" 39369 msgid "HERCULES" 39370 msgstr "HERKULES" 39371 39372 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 39373 #, kde-kuit-format 39374 msgctxt "Constellation name (optional)" 39375 msgid "HOROLOGIUM" 39376 msgstr "INGAÓRA" 39377 39378 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 39379 #, kde-kuit-format 39380 msgctxt "Constellation name (optional)" 39381 msgid "HYDRA" 39382 msgstr "ÉSZAKI VIZIKÍGYÓ" 39383 39384 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 39385 #, kde-kuit-format 39386 msgctxt "Constellation name (optional)" 39387 msgid "HYDRUS" 39388 msgstr "DÉLI VIZIKÍGYÓ" 39389 39390 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 39391 #, kde-kuit-format 39392 msgctxt "Constellation name (optional)" 39393 msgid "INDUS" 39394 msgstr "HINDU" 39395 39396 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 39397 #, kde-kuit-format 39398 msgctxt "Constellation name (optional)" 39399 msgid "LACERTA" 39400 msgstr "GYÍK" 39401 39402 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 39403 #, kde-kuit-format 39404 msgctxt "Constellation name (optional)" 39405 msgid "LEO" 39406 msgstr "OROSZLÁN" 39407 39408 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 39409 #, kde-kuit-format 39410 msgctxt "Constellation name (optional)" 39411 msgid "LEO MINOR" 39412 msgstr "KIS OROSZLÁN" 39413 39414 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 39415 #, kde-kuit-format 39416 msgctxt "Constellation name (optional)" 39417 msgid "LEPUS" 39418 msgstr "NYÚL" 39419 39420 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 39421 #, kde-kuit-format 39422 msgctxt "Constellation name (optional)" 39423 msgid "LIBRA" 39424 msgstr "MÉRLEG" 39425 39426 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 39427 #, kde-kuit-format 39428 msgctxt "Constellation name (optional)" 39429 msgid "LUPUS" 39430 msgstr "FARKAS" 39431 39432 #: kstars_i18n.cpp:53 39433 #, kde-kuit-format 39434 msgctxt "Constellation name (optional)" 39435 msgid "LYNX" 39436 msgstr "HIÚZ" 39437 39438 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 39439 #, kde-kuit-format 39440 msgctxt "Constellation name (optional)" 39441 msgid "LYRA" 39442 msgstr "LANT" 39443 39444 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 39445 #, kde-kuit-format 39446 msgctxt "Constellation name (optional)" 39447 msgid "MENSA" 39448 msgstr "TÁBLAHEGY" 39449 39450 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 39451 #, kde-kuit-format 39452 msgctxt "Constellation name (optional)" 39453 msgid "MICROSCOPIUM" 39454 msgstr "MIKROSZKÓP" 39455 39456 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 39457 #, kde-kuit-format 39458 msgctxt "Constellation name (optional)" 39459 msgid "MONOCEROS" 39460 msgstr "EGYSZARVÚ" 39461 39462 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 39463 #, kde-kuit-format 39464 msgctxt "Constellation name (optional)" 39465 msgid "MUSCA" 39466 msgstr "LÉGY" 39467 39468 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 39469 #, kde-kuit-format 39470 msgctxt "Constellation name (optional)" 39471 msgid "NORMA" 39472 msgstr "SZÖGMÉRŐ" 39473 39474 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 39475 #, kde-kuit-format 39476 msgctxt "Constellation name (optional)" 39477 msgid "OCTANS" 39478 msgstr "OKTÁNS" 39479 39480 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 39481 #, kde-kuit-format 39482 msgctxt "Constellation name (optional)" 39483 msgid "OPHIUCHUS" 39484 msgstr "KÍGYÓTARTÓ" 39485 39486 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 39487 #, kde-kuit-format 39488 msgctxt "Constellation name (optional)" 39489 msgid "ORION" 39490 msgstr "ORION" 39491 39492 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 39493 #, kde-kuit-format 39494 msgctxt "Constellation name (optional)" 39495 msgid "PAVO" 39496 msgstr "PÁVA" 39497 39498 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 39499 #, kde-kuit-format 39500 msgctxt "Constellation name (optional)" 39501 msgid "PEGASUS" 39502 msgstr "PEGAZUS" 39503 39504 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 39505 #, kde-kuit-format 39506 msgctxt "Constellation name (optional)" 39507 msgid "PERSEUS" 39508 msgstr "PERZEUSZ" 39509 39510 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 39511 #, kde-kuit-format 39512 msgctxt "Constellation name (optional)" 39513 msgid "PHOENIX" 39514 msgstr "FŐNIX" 39515 39516 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 39517 #, kde-kuit-format 39518 msgctxt "Constellation name (optional)" 39519 msgid "PICTOR" 39520 msgstr "FESTŐ" 39521 39522 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 39523 #, kde-kuit-format 39524 msgctxt "Constellation name (optional)" 39525 msgid "PISCES" 39526 msgstr "HALAK" 39527 39528 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 39529 #, kde-kuit-format 39530 msgctxt "Constellation name (optional)" 39531 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 39532 msgstr "DÉLI HAL" 39533 39534 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 39535 #, kde-kuit-format 39536 msgctxt "Constellation name (optional)" 39537 msgid "PUPPIS" 39538 msgstr "HAJÓFARA" 39539 39540 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 39541 #, kde-kuit-format 39542 msgctxt "Constellation name (optional)" 39543 msgid "PYXIS" 39544 msgstr "TÁJOLÓ" 39545 39546 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 39547 #, kde-kuit-format 39548 msgctxt "Constellation name (optional)" 39549 msgid "RETICULUM" 39550 msgstr "HÁLÓ" 39551 39552 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 39553 #, kde-kuit-format 39554 msgctxt "Constellation name (optional)" 39555 msgid "SAGITTA" 39556 msgstr "NYÍL" 39557 39558 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 39559 #, kde-kuit-format 39560 msgctxt "Constellation name (optional)" 39561 msgid "SAGITTARIUS" 39562 msgstr "NYILAS" 39563 39564 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 39565 #, kde-kuit-format 39566 msgctxt "Constellation name (optional)" 39567 msgid "SCORPIUS" 39568 msgstr "SKORPIÓ" 39569 39570 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 39571 #, kde-kuit-format 39572 msgctxt "Constellation name (optional)" 39573 msgid "SCULPTOR" 39574 msgstr "SZOBRÁSZ" 39575 39576 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 39577 #, kde-kuit-format 39578 msgctxt "Constellation name (optional)" 39579 msgid "SCUTUM" 39580 msgstr "PAJZS" 39581 39582 #: kstars_i18n.cpp:78 39583 #, kde-kuit-format 39584 msgctxt "Constellation name (optional)" 39585 msgid "SERPENS CAPUT" 39586 msgstr "" 39587 39588 #: kstars_i18n.cpp:79 39589 #, kde-kuit-format 39590 msgctxt "Constellation name (optional)" 39591 msgid "SERPENS CAUDA" 39592 msgstr "" 39593 39594 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 39595 #, kde-kuit-format 39596 msgctxt "Constellation name (optional)" 39597 msgid "SEXTANS" 39598 msgstr "SZEKSZTÁNS" 39599 39600 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 39601 #, kde-kuit-format 39602 msgctxt "Constellation name (optional)" 39603 msgid "TAURUS" 39604 msgstr "BIKA" 39605 39606 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 39607 #, kde-kuit-format 39608 msgctxt "Constellation name (optional)" 39609 msgid "TELESCOPIUM" 39610 msgstr "TÁVCSŐ" 39611 39612 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 39613 #, kde-kuit-format 39614 msgctxt "Constellation name (optional)" 39615 msgid "TRIANGULUM" 39616 msgstr "HÁROMSZÖG" 39617 39618 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 39619 #, kde-kuit-format 39620 msgctxt "Constellation name (optional)" 39621 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 39622 msgstr "DÉLI HÁROMSZÖG" 39623 39624 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 39625 #, kde-kuit-format 39626 msgctxt "Constellation name (optional)" 39627 msgid "TUCANA" 39628 msgstr "TUKÁN" 39629 39630 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 39631 #, kde-kuit-format 39632 msgctxt "Constellation name (optional)" 39633 msgid "URSA MAJOR" 39634 msgstr "NAGY MEDVE" 39635 39636 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 39637 #, kde-kuit-format 39638 msgctxt "Constellation name (optional)" 39639 msgid "URSA MINOR" 39640 msgstr "KIS MEDVE" 39641 39642 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 39643 #, kde-kuit-format 39644 msgctxt "Constellation name (optional)" 39645 msgid "VELA" 39646 msgstr "HAJÓVITORLA" 39647 39648 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 39649 #, kde-kuit-format 39650 msgctxt "Constellation name (optional)" 39651 msgid "VIRGO" 39652 msgstr "SZŰZ" 39653 39654 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 39655 #, kde-kuit-format 39656 msgctxt "Constellation name (optional)" 39657 msgid "VOLANS" 39658 msgstr "REPÜLŐHAL" 39659 39660 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 39661 #, kde-kuit-format 39662 msgctxt "Constellation name (optional)" 39663 msgid "VULPECULA" 39664 msgstr "RÓKA" 39665 39666 #: kstars_i18n.cpp:92 39667 #, kde-kuit-format 39668 msgctxt "Constellation name (optional)" 39669 msgid "C Chinese" 39670 msgstr "kínai [Csillagkép neve (opcionális)]" 39671 39672 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 39673 #, kde-kuit-format 39674 msgctxt "Constellation name (optional)" 39675 msgid "NORTHERN DIPPER" 39676 msgstr "" 39677 39678 #: kstars_i18n.cpp:94 39679 #, kde-kuit-format 39680 msgctxt "Constellation name (optional)" 39681 msgid "CURVED ARRAY" 39682 msgstr "" 39683 39684 #: kstars_i18n.cpp:95 39685 #, kde-kuit-format 39686 msgctxt "Constellation name (optional)" 39687 msgid "COILED THONG" 39688 msgstr "" 39689 39690 #: kstars_i18n.cpp:96 39691 #, fuzzy, kde-kuit-format 39692 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39693 #| msgid "INDUS" 39694 msgctxt "Constellation name (optional)" 39695 msgid "WINGS" 39696 msgstr "Indus" 39697 39698 #: kstars_i18n.cpp:97 39699 #, fuzzy, kde-kuit-format 39700 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39701 #| msgid "CARINA" 39702 msgctxt "Constellation name (optional)" 39703 msgid "CHARIOT" 39704 msgstr "Carina" 39705 39706 #: kstars_i18n.cpp:98 39707 #, fuzzy, kde-kuit-format 39708 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39709 #| msgid "AQUILA" 39710 msgctxt "Constellation name (optional)" 39711 msgid "TAIL" 39712 msgstr "Aquila (Sas)" 39713 39714 #: kstars_i18n.cpp:99 39715 #, kde-kuit-format 39716 msgctxt "Constellation name (optional)" 39717 msgid "WINNOWING BASKET" 39718 msgstr "" 39719 39720 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 39721 #, kde-kuit-format 39722 msgctxt "Constellation name (optional)" 39723 msgid "DIPPER" 39724 msgstr "" 39725 39726 #: kstars_i18n.cpp:101 39727 #, fuzzy, kde-kuit-format 39728 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39729 #| msgid "HYDRUS" 39730 msgctxt "Constellation name (optional)" 39731 msgid "DRUM" 39732 msgstr "Hydrus" 39733 39734 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 39735 #, kde-kuit-format 39736 msgctxt "Constellation name (optional)" 39737 msgid "THREE STEPS" 39738 msgstr "" 39739 39740 #: kstars_i18n.cpp:103 39741 #, kde-kuit-format 39742 msgctxt "Constellation name (optional)" 39743 msgid "IMPERIAL GUARDS" 39744 msgstr "" 39745 39746 #: kstars_i18n.cpp:104 39747 #, fuzzy, kde-kuit-format 39748 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39749 #| msgid "ORION" 39750 msgctxt "Constellation name (optional)" 39751 msgid "HORN" 39752 msgstr "Orion" 39753 39754 #: kstars_i18n.cpp:105 39755 #, kde-kuit-format 39756 msgctxt "Constellation name (optional)" 39757 msgid "WILLOW" 39758 msgstr "" 39759 39760 #: kstars_i18n.cpp:106 39761 #, kde-kuit-format 39762 msgctxt "Constellation name (optional)" 39763 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 39764 msgstr "" 39765 39766 #: kstars_i18n.cpp:107 39767 #, fuzzy, kde-kuit-format 39768 msgctxt "Constellation name (optional)" 39769 msgid "KITCHEN" 39770 msgstr "Konyha" 39771 39772 #: kstars_i18n.cpp:108 39773 #, fuzzy, kde-kuit-format 39774 #| msgid "URL:" 39775 msgctxt "Constellation name (optional)" 39776 msgid "RIVER TURTLE" 39777 msgstr "URL:" 39778 39779 #: kstars_i18n.cpp:109 39780 #, fuzzy, kde-kuit-format 39781 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 39782 #| msgid "USA" 39783 msgctxt "Constellation name (optional)" 39784 msgid "STOMACH" 39785 msgstr "Amerikai Egyesült Államok" 39786 39787 #: kstars_i18n.cpp:110 39788 #, kde-kuit-format 39789 msgctxt "Constellation name (optional)" 39790 msgid "GREAT GENERAL" 39791 msgstr "" 39792 39793 #: kstars_i18n.cpp:111 39794 #, kde-kuit-format 39795 msgctxt "Constellation name (optional)" 39796 msgid "WALL" 39797 msgstr "" 39798 39799 #: kstars_i18n.cpp:112 39800 #, fuzzy, kde-kuit-format 39801 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39802 #| msgid "LEPUS" 39803 msgctxt "Constellation name (optional)" 39804 msgid "LEGS" 39805 msgstr "Lepus" 39806 39807 #: kstars_i18n.cpp:113 39808 #, fuzzy, kde-kuit-format 39809 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39810 #| msgid "BOOTES" 39811 msgctxt "Constellation name (optional)" 39812 msgid "ROOT" 39813 msgstr "Gyökérkönyvtár" 39814 39815 #: kstars_i18n.cpp:114 39816 #, kde-kuit-format 39817 msgctxt "Constellation name (optional)" 39818 msgid "RAMPARTS" 39819 msgstr "" 39820 39821 #: kstars_i18n.cpp:115 39822 #, kde-kuit-format 39823 msgctxt "Constellation name (optional)" 39824 msgid "FLYING CORRIDOR" 39825 msgstr "" 39826 39827 #: kstars_i18n.cpp:116 39828 #, kde-kuit-format 39829 msgctxt "Constellation name (optional)" 39830 msgid "OUTER FENCE" 39831 msgstr "" 39832 39833 #: kstars_i18n.cpp:117 39834 #, fuzzy, kde-kuit-format 39835 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39836 #| msgid "DORADO" 39837 msgctxt "Constellation name (optional)" 39838 msgid "FORD" 39839 msgstr "Dorado" 39840 39841 #: kstars_i18n.cpp:118 39842 #, kde-kuit-format 39843 msgctxt "Constellation name (optional)" 39844 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 39845 msgstr "" 39846 39847 #: kstars_i18n.cpp:119 39848 #, fuzzy, kde-kuit-format 39849 msgctxt "Constellation name (optional)" 39850 msgid "MARKET" 39851 msgstr "Piac" 39852 39853 #: kstars_i18n.cpp:120 39854 #, fuzzy, kde-kuit-format 39855 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39856 #| msgid "CARINA" 39857 msgctxt "Constellation name (optional)" 39858 msgid "FIVE CHARIOTS" 39859 msgstr "Carina" 39860 39861 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 39862 #, kde-kuit-format 39863 msgctxt "Constellation name (optional)" 39864 msgid "ROLLED TONGUE" 39865 msgstr "" 39866 39867 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 39868 #, fuzzy, kde-kuit-format 39869 #| msgctxt "Northeast" 39870 #| msgid "NE" 39871 msgctxt "Constellation name (optional)" 39872 msgid "NET" 39873 msgstr "net" 39874 39875 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 39876 #, fuzzy, kde-kuit-format 39877 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39878 #| msgid "AQUILA" 39879 msgctxt "Constellation name (optional)" 39880 msgid "TOILET" 39881 msgstr "Aquila (Sas)" 39882 39883 #: kstars_i18n.cpp:124 39884 #, fuzzy, kde-kuit-format 39885 #| msgctxt "Southeast" 39886 #| msgid "SE" 39887 msgctxt "Constellation name (optional)" 39888 msgid "SCREEN" 39889 msgstr "Képernyő" 39890 39891 #: kstars_i18n.cpp:125 39892 #, kde-kuit-format 39893 msgctxt "Constellation name (optional)" 39894 msgid "SOLDIERS' MARKET" 39895 msgstr "" 39896 39897 #: kstars_i18n.cpp:126 39898 #, kde-kuit-format 39899 msgctxt "Constellation name (optional)" 39900 msgid "SQUARE GRANARY" 39901 msgstr "" 39902 39903 #: kstars_i18n.cpp:127 39904 #, kde-kuit-format 39905 msgctxt "Constellation name (optional)" 39906 msgid "THREE STARS" 39907 msgstr "" 39908 39909 #: kstars_i18n.cpp:128 39910 #, fuzzy, kde-kuit-format 39911 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39912 #| msgid "FORNAX" 39913 msgctxt "Constellation name (optional)" 39914 msgid "FOUR CHANNELS" 39915 msgstr "Fornax" 39916 39917 #: kstars_i18n.cpp:129 39918 #, kde-kuit-format 39919 msgctxt "Constellation name (optional)" 39920 msgid "WELL" 39921 msgstr "" 39922 39923 #: kstars_i18n.cpp:130 39924 #, kde-kuit-format 39925 msgctxt "Constellation name (optional)" 39926 msgid "SOUTH RIVER" 39927 msgstr "" 39928 39929 #: kstars_i18n.cpp:131 39930 #, kde-kuit-format 39931 msgctxt "Constellation name (optional)" 39932 msgid "NORTH RIVER" 39933 msgstr "" 39934 39935 #: kstars_i18n.cpp:132 39936 #, kde-kuit-format 39937 msgctxt "Constellation name (optional)" 39938 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 39939 msgstr "" 39940 39941 #: kstars_i18n.cpp:133 39942 #, fuzzy, kde-kuit-format 39943 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39944 #| msgid "DORADO" 39945 msgctxt "Constellation name (optional)" 39946 msgid "ORCHARD" 39947 msgstr "Dorado" 39948 39949 #: kstars_i18n.cpp:134 39950 #, fuzzy, kde-kuit-format 39951 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39952 #| msgid "VELA" 39953 msgctxt "Constellation name (optional)" 39954 msgid "MEADOWS" 39955 msgstr "Vela" 39956 39957 #: kstars_i18n.cpp:135 39958 #, kde-kuit-format 39959 msgctxt "Constellation name (optional)" 39960 msgid "CIRCULAR GRANARY" 39961 msgstr "" 39962 39963 #: kstars_i18n.cpp:136 39964 #, kde-kuit-format 39965 msgctxt "Constellation name (optional)" 39966 msgid "PURPLE PALACE" 39967 msgstr "" 39968 39969 #: kstars_i18n.cpp:137 39970 #, kde-kuit-format 39971 msgctxt "Constellation name (optional)" 39972 msgid "EXTENDED NET" 39973 msgstr "" 39974 39975 #: kstars_i18n.cpp:138 39976 #, fuzzy, kde-kuit-format 39977 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39978 #| msgid "CARINA" 39979 msgctxt "Constellation name (optional)" 39980 msgid "ARSENAL" 39981 msgstr "Carina" 39982 39983 #: kstars_i18n.cpp:139 39984 #, kde-kuit-format 39985 msgctxt "Constellation name (optional)" 39986 msgid "HOOK" 39987 msgstr "" 39988 39989 #: kstars_i18n.cpp:140 39990 #, kde-kuit-format 39991 msgctxt "Constellation name (optional)" 39992 msgid "SUPREME PALACE" 39993 msgstr "" 39994 39995 #: kstars_i18n.cpp:141 39996 #, kde-kuit-format 39997 msgctxt "Constellation name (optional)" 39998 msgid "JADE WELL" 39999 msgstr "" 40000 40001 #: kstars_i18n.cpp:142 40002 #, fuzzy, kde-kuit-format 40003 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40004 #| msgid "CANCER" 40005 msgctxt "Constellation name (optional)" 40006 msgid "LANCE" 40007 msgstr "Cancer (Rák)" 40008 40009 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 40010 #, fuzzy, kde-kuit-format 40011 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40012 #| msgid "BOOTES" 40013 msgctxt "Constellation name (optional)" 40014 msgid "BOAT" 40015 msgstr "Bootes" 40016 40017 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 40018 #, kde-kuit-format 40019 msgctxt "Constellation name (optional)" 40020 msgid "MAUSOLEUM" 40021 msgstr "" 40022 40023 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 40024 #, kde-kuit-format 40025 msgctxt "Constellation name (optional)" 40026 msgid "DOG" 40027 msgstr "" 40028 40029 #: kstars_i18n.cpp:146 40030 #, kde-kuit-format 40031 msgctxt "Constellation name (optional)" 40032 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 40033 msgstr "" 40034 40035 #: kstars_i18n.cpp:147 40036 #, kde-kuit-format 40037 msgctxt "Constellation name (optional)" 40038 msgid "BOW AND ARROW" 40039 msgstr "" 40040 40041 #: kstars_i18n.cpp:148 40042 #, fuzzy, kde-kuit-format 40043 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40044 #| msgid "PERSEUS" 40045 msgctxt "Constellation name (optional)" 40046 msgid "PESTLE" 40047 msgstr "Perseus" 40048 40049 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 40050 #, fuzzy, kde-kuit-format 40051 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40052 #| msgid "DORADO" 40053 msgctxt "Constellation name (optional)" 40054 msgid "MORTAR" 40055 msgstr "Dorado" 40056 40057 #: kstars_i18n.cpp:150 40058 #, fuzzy, kde-kuit-format 40059 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40060 #| msgid "BOOTES" 40061 msgctxt "Constellation name (optional)" 40062 msgid "ROOFTOP" 40063 msgstr "Bootes" 40064 40065 #: kstars_i18n.cpp:151 40066 #, kde-kuit-format 40067 msgctxt "Constellation name (optional)" 40068 msgid "THUNDERBOLT" 40069 msgstr "" 40070 40071 #: kstars_i18n.cpp:152 40072 #, fuzzy, kde-kuit-format 40073 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40074 #| msgid "CARINA" 40075 msgctxt "Constellation name (optional)" 40076 msgid "CHARIOT YARD" 40077 msgstr "Carina" 40078 40079 #: kstars_i18n.cpp:153 40080 #, kde-kuit-format 40081 msgctxt "Constellation name (optional)" 40082 msgid "GOOD GOURD" 40083 msgstr "" 40084 40085 #: kstars_i18n.cpp:154 40086 #, kde-kuit-format 40087 msgctxt "Constellation name (optional)" 40088 msgid "ROTTEN GOURD" 40089 msgstr "" 40090 40091 #: kstars_i18n.cpp:155 40092 #, kde-kuit-format 40093 msgctxt "Constellation name (optional)" 40094 msgid "ENCAMPMENT" 40095 msgstr "" 40096 40097 #: kstars_i18n.cpp:156 40098 #, kde-kuit-format 40099 msgctxt "Constellation name (optional)" 40100 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 40101 msgstr "" 40102 40103 #: kstars_i18n.cpp:157 40104 #, kde-kuit-format 40105 msgctxt "Constellation name (optional)" 40106 msgid "PALACE GATE" 40107 msgstr "" 40108 40109 #: kstars_i18n.cpp:158 40110 #, kde-kuit-format 40111 msgctxt "Constellation name (optional)" 40112 msgid "EMPTINESS" 40113 msgstr "" 40114 40115 #: kstars_i18n.cpp:159 40116 #, kde-kuit-format 40117 msgctxt "Constellation name (optional)" 40118 msgid "WEAVING GIRL" 40119 msgstr "" 40120 40121 #: kstars_i18n.cpp:160 40122 #, kde-kuit-format 40123 msgctxt "Constellation name (optional)" 40124 msgid "GIRL" 40125 msgstr "" 40126 40127 #: kstars_i18n.cpp:161 40128 #, kde-kuit-format 40129 msgctxt "Constellation name (optional)" 40130 msgid "OX" 40131 msgstr "" 40132 40133 #: kstars_i18n.cpp:162 40134 #, fuzzy, kde-kuit-format 40135 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40136 #| msgid "CARINA" 40137 msgctxt "Constellation name (optional)" 40138 msgid "HEART" 40139 msgstr "Szív" 40140 40141 #: kstars_i18n.cpp:163 40142 #, fuzzy, kde-kuit-format 40143 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40144 #| msgid "BOOTES" 40145 msgctxt "Constellation name (optional)" 40146 msgid "ROOM" 40147 msgstr "Bootes" 40148 40149 #: kstars_i18n.cpp:164 40150 #, fuzzy, kde-kuit-format 40151 msgctxt "Constellation name (optional)" 40152 msgid "SPRING" 40153 msgstr "Rugó" 40154 40155 #: kstars_i18n.cpp:165 40156 #, kde-kuit-format 40157 msgctxt "Constellation name (optional)" 40158 msgid "ESTABLISHMENT" 40159 msgstr "" 40160 40161 #: kstars_i18n.cpp:166 40162 #, fuzzy, kde-kuit-format 40163 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40164 #| msgid "AQUILA" 40165 msgctxt "Constellation name (optional)" 40166 msgid "FLAIL" 40167 msgstr "Aquila (Sas)" 40168 40169 #: kstars_i18n.cpp:167 40170 #, fuzzy, kde-kuit-format 40171 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 40172 #| msgid "ASTRO" 40173 msgctxt "Constellation name (optional)" 40174 msgid "SPEAR" 40175 msgstr "ASTRO" 40176 40177 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 40178 #, kde-kuit-format 40179 msgctxt "Constellation name (optional)" 40180 msgid "RIGHT FLAG" 40181 msgstr "" 40182 40183 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 40184 #, kde-kuit-format 40185 msgctxt "Constellation name (optional)" 40186 msgid "LEFT FLAG" 40187 msgstr "" 40188 40189 #: kstars_i18n.cpp:170 40190 #, fuzzy, kde-kuit-format 40191 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40192 #| msgid "HYDRUS" 40193 msgctxt "Constellation name (optional)" 40194 msgid "DRUMSTICK" 40195 msgstr "Hydrus" 40196 40197 #: kstars_i18n.cpp:171 40198 #, fuzzy, kde-kuit-format 40199 msgctxt "Constellation name (optional)" 40200 msgid "BOND" 40201 msgstr "Csatolás" 40202 40203 #: kstars_i18n.cpp:172 40204 #, kde-kuit-format 40205 msgctxt "Constellation name (optional)" 40206 msgid "WOMAN'S BED" 40207 msgstr "" 40208 40209 #: kstars_i18n.cpp:173 40210 #, kde-kuit-format 40211 msgctxt "Constellation name (optional)" 40212 msgid "WESTERN DOOR" 40213 msgstr "" 40214 40215 #: kstars_i18n.cpp:174 40216 #, kde-kuit-format 40217 msgctxt "Constellation name (optional)" 40218 msgid "EASTERN DOOR" 40219 msgstr "" 40220 40221 #: kstars_i18n.cpp:175 40222 #, kde-kuit-format 40223 msgctxt "Constellation name (optional)" 40224 msgid "FARMLAND" 40225 msgstr "" 40226 40227 #: kstars_i18n.cpp:176 40228 #, kde-kuit-format 40229 msgctxt "Constellation name (optional)" 40230 msgid "STAR" 40231 msgstr "Csillag" 40232 40233 #: kstars_i18n.cpp:177 40234 #, fuzzy, kde-kuit-format 40235 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 40236 #| msgid "HST" 40237 msgctxt "Constellation name (optional)" 40238 msgid "GHOSTS" 40239 msgstr "HST" 40240 40241 #: kstars_i18n.cpp:178 40242 #, kde-kuit-format 40243 msgctxt "Constellation name (optional)" 40244 msgid "XUANYUAN" 40245 msgstr "" 40246 40247 #: kstars_i18n.cpp:179 40248 #, kde-kuit-format 40249 msgctxt "Constellation name (optional)" 40250 msgid "TRIPOD" 40251 msgstr "" 40252 40253 #: kstars_i18n.cpp:180 40254 #, fuzzy, kde-kuit-format 40255 #| msgctxt "Northeast" 40256 #| msgid "NE" 40257 msgctxt "Constellation name (optional)" 40258 msgid "NECK" 40259 msgstr "ÉK" 40260 40261 #: kstars_i18n.cpp:181 40262 #, kde-kuit-format 40263 msgctxt "Constellation name (optional)" 40264 msgid "ZAOFU" 40265 msgstr "" 40266 40267 #: kstars_i18n.cpp:182 40268 #, kde-kuit-format 40269 msgctxt "Constellation name (optional)" 40270 msgid "MARKET OFFICER" 40271 msgstr "" 40272 40273 #: kstars_i18n.cpp:183 40274 #, kde-kuit-format 40275 msgctxt "Constellation name (optional)" 40276 msgid "C Egyptian" 40277 msgstr "Egyiptomi [Csillagképek nevei (opcionális)]" 40278 40279 #: kstars_i18n.cpp:184 40280 #, kde-kuit-format 40281 msgctxt "Constellation name (optional)" 40282 msgid "BULL'S FORELEG" 40283 msgstr "" 40284 40285 #: kstars_i18n.cpp:185 40286 #, kde-kuit-format 40287 msgctxt "Constellation name (optional)" 40288 msgid "TWO POLES" 40289 msgstr "" 40290 40291 #: kstars_i18n.cpp:186 40292 #, kde-kuit-format 40293 msgctxt "Constellation name (optional)" 40294 msgid "LION" 40295 msgstr "OROSZLÁN" 40296 40297 #: kstars_i18n.cpp:187 40298 #, kde-kuit-format 40299 msgctxt "Constellation name (optional)" 40300 msgid "TWO JAWS" 40301 msgstr "" 40302 40303 #: kstars_i18n.cpp:188 40304 #, fuzzy, kde-kuit-format 40305 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 40306 #| msgid "USA" 40307 msgctxt "Constellation name (optional)" 40308 msgid "SAH" 40309 msgstr "Amerikai Egyesült Államok" 40310 40311 #: kstars_i18n.cpp:189 40312 #, fuzzy, kde-kuit-format 40313 msgctxt "Constellation name (optional)" 40314 msgid "BIRD" 40315 msgstr "Madár" 40316 40317 #: kstars_i18n.cpp:190 40318 #, fuzzy, kde-kuit-format 40319 #| msgctxt "Southeast" 40320 #| msgid "SE" 40321 msgctxt "Constellation name (optional)" 40322 msgid "SEK" 40323 msgstr "DK" 40324 40325 #: kstars_i18n.cpp:191 40326 #, fuzzy, kde-kuit-format 40327 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40328 #| msgid "TRIANGULUM" 40329 msgctxt "Constellation name (optional)" 40330 msgid "TRIANGLE" 40331 msgstr "háromszög" 40332 40333 #: kstars_i18n.cpp:192 40334 #, kde-kuit-format 40335 msgctxt "Constellation name (optional)" 40336 msgid "FERRY BOAT" 40337 msgstr "" 40338 40339 #: kstars_i18n.cpp:194 40340 #, kde-kuit-format 40341 msgctxt "Constellation name (optional)" 40342 msgid "CROCODILE" 40343 msgstr "" 40344 40345 #: kstars_i18n.cpp:195 40346 #, fuzzy, kde-kuit-format 40347 #| msgctxt "Southeast" 40348 #| msgid "SE" 40349 msgctxt "Constellation name (optional)" 40350 msgid "SELKIS" 40351 msgstr "DK" 40352 40353 #: kstars_i18n.cpp:196 40354 #, kde-kuit-format 40355 msgctxt "Constellation name (optional)" 40356 msgid "PROW" 40357 msgstr "" 40358 40359 #: kstars_i18n.cpp:197 40360 #, fuzzy, kde-kuit-format 40361 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40362 #| msgid "CORVUS" 40363 msgctxt "Constellation name (optional)" 40364 msgid "HORUS" 40365 msgstr "Corvus (Holló)" 40366 40367 #: kstars_i18n.cpp:198 40368 #, fuzzy, kde-kuit-format 40369 #| msgctxt "Southeast" 40370 #| msgid "SE" 40371 msgctxt "Constellation name (optional)" 40372 msgid "SHEEPFOLD" 40373 msgstr "DK" 40374 40375 #: kstars_i18n.cpp:199 40376 #, kde-kuit-format 40377 msgctxt "Constellation name (optional)" 40378 msgid "GIANT" 40379 msgstr "" 40380 40381 #: kstars_i18n.cpp:200 40382 #, kde-kuit-format 40383 msgctxt "Constellation name (optional)" 40384 msgid "HIPPOPOTAMUS" 40385 msgstr "" 40386 40387 #: kstars_i18n.cpp:201 40388 #, kde-kuit-format 40389 msgctxt "Constellation name (optional)" 40390 msgid "FLOCK" 40391 msgstr "" 40392 40393 #: kstars_i18n.cpp:202 40394 #, kde-kuit-format 40395 msgctxt "Constellation name (optional)" 40396 msgid "PAIR OF STARS" 40397 msgstr "" 40398 40399 #: kstars_i18n.cpp:203 40400 #, kde-kuit-format 40401 msgctxt "Constellation name (optional)" 40402 msgid "KHANUWY FISH" 40403 msgstr "" 40404 40405 #: kstars_i18n.cpp:205 40406 #, kde-kuit-format 40407 msgctxt "Constellation name (optional)" 40408 msgid "JAW" 40409 msgstr "" 40410 40411 #: kstars_i18n.cpp:206 40412 #, kde-kuit-format 40413 msgctxt "Constellation name (optional)" 40414 msgid "MOORING POST" 40415 msgstr "" 40416 40417 #: kstars_i18n.cpp:207 40418 #, fuzzy, kde-kuit-format 40419 #| msgctxt "Northeast" 40420 #| msgid "NE" 40421 msgctxt "Constellation name (optional)" 40422 msgid "KENEMET" 40423 msgstr "ÉK" 40424 40425 #: kstars_i18n.cpp:208 40426 #, kde-kuit-format 40427 msgctxt "Constellation name (optional)" 40428 msgid "CHEMATY" 40429 msgstr "" 40430 40431 #: kstars_i18n.cpp:209 40432 #, kde-kuit-format 40433 msgctxt "Constellation name (optional)" 40434 msgid "WATY BEKETY" 40435 msgstr "" 40436 40437 #: kstars_i18n.cpp:210 40438 #, fuzzy, kde-kuit-format 40439 #| msgctxt "Southeast" 40440 #| msgid "SE" 40441 msgctxt "Constellation name (optional)" 40442 msgid "SHEEP" 40443 msgstr "DK" 40444 40445 #: kstars_i18n.cpp:211 40446 #, kde-kuit-format 40447 msgctxt "Constellation name (optional)" 40448 msgid "STARS OF WATER" 40449 msgstr "" 40450 40451 #: kstars_i18n.cpp:212 40452 #, kde-kuit-format 40453 msgctxt "Constellation name (optional)" 40454 msgid "C Inuit" 40455 msgstr "Inuit [Csillagképek nevei (opcionális)]" 40456 40457 #: kstars_i18n.cpp:213 40458 #, kde-kuit-format 40459 msgctxt "Constellation name (optional)" 40460 msgid "TWO SUNBEAMS" 40461 msgstr "" 40462 40463 #: kstars_i18n.cpp:214 40464 #, kde-kuit-format 40465 msgctxt "Constellation name (optional)" 40466 msgid "TWO PLACED FAR APART" 40467 msgstr "" 40468 40469 #: kstars_i18n.cpp:215 40470 #, kde-kuit-format 40471 msgctxt "Constellation name (optional)" 40472 msgid "DOGS" 40473 msgstr "" 40474 40475 #: kstars_i18n.cpp:216 40476 #, kde-kuit-format 40477 msgctxt "Constellation name (optional)" 40478 msgid "COLLARBONES" 40479 msgstr "" 40480 40481 #: kstars_i18n.cpp:217 40482 #, kde-kuit-format 40483 msgctxt "Constellation name (optional)" 40484 msgid "LAMP STAND" 40485 msgstr "" 40486 40487 #: kstars_i18n.cpp:218 40488 #, fuzzy, kde-kuit-format 40489 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40490 #| msgid "CAPRICORNUS" 40491 msgctxt "Constellation name (optional)" 40492 msgid "CARIBOU" 40493 msgstr "Capricornus" 40494 40495 #: kstars_i18n.cpp:219 40496 #, kde-kuit-format 40497 msgctxt "Constellation name (optional)" 40498 msgid "TWO IN FRONT" 40499 msgstr "" 40500 40501 #: kstars_i18n.cpp:220 40502 #, kde-kuit-format 40503 msgctxt "Constellation name (optional)" 40504 msgid "BREASTBONE" 40505 msgstr "" 40506 40507 #: kstars_i18n.cpp:221 40508 #, kde-kuit-format 40509 msgctxt "Constellation name (optional)" 40510 msgid "RUNNERS" 40511 msgstr "" 40512 40513 #: kstars_i18n.cpp:222 40514 #, kde-kuit-format 40515 msgctxt "Constellation name (optional)" 40516 msgid "BLUBBER CONTAINER" 40517 msgstr "" 40518 40519 #: kstars_i18n.cpp:223 40520 #, kde-kuit-format 40521 msgctxt "Constellation name (optional)" 40522 msgid "THE ONE BEHIND" 40523 msgstr "" 40524 40525 #: kstars_i18n.cpp:224 40526 #, kde-kuit-format 40527 msgctxt "Constellation name (optional)" 40528 msgid "C Korean" 40529 msgstr "Koreai [Csillagképek nevei (opcionális)]" 40530 40531 #: kstars_i18n.cpp:225 40532 #, kde-kuit-format 40533 msgctxt "Constellation name (optional)" 40534 msgid "HOLY KETTLE" 40535 msgstr "" 40536 40537 #: kstars_i18n.cpp:226 40538 #, kde-kuit-format 40539 msgctxt "Constellation name (optional)" 40540 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 40541 msgstr "" 40542 40543 #: kstars_i18n.cpp:227 40544 #, kde-kuit-format 40545 msgctxt "Constellation name (optional)" 40546 msgid "DIGNITY OF KING" 40547 msgstr "" 40548 40549 #: kstars_i18n.cpp:228 40550 #, kde-kuit-format 40551 msgctxt "Constellation name (optional)" 40552 msgid "NOMINATION" 40553 msgstr "" 40554 40555 #: kstars_i18n.cpp:229 40556 #, kde-kuit-format 40557 msgctxt "Constellation name (optional)" 40558 msgid "GATE OF SKY" 40559 msgstr "" 40560 40561 #: kstars_i18n.cpp:230 40562 #, kde-kuit-format 40563 msgctxt "Constellation name (optional)" 40564 msgid "EQUALITY" 40565 msgstr "" 40566 40567 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 40568 #, kde-kuit-format 40569 msgctxt "Constellation name (optional)" 40570 msgid "HELPER" 40571 msgstr "" 40572 40573 #: kstars_i18n.cpp:233 40574 #, kde-kuit-format 40575 msgctxt "Constellation name (optional)" 40576 msgid "POSITION OF HOLY KING" 40577 msgstr "" 40578 40579 #: kstars_i18n.cpp:234 40580 #, kde-kuit-format 40581 msgctxt "Constellation name (optional)" 40582 msgid "NECK OF DRAGON" 40583 msgstr "" 40584 40585 #: kstars_i18n.cpp:235 40586 #, kde-kuit-format 40587 msgctxt "Constellation name (optional)" 40588 msgid "BEHEADING" 40589 msgstr "" 40590 40591 #: kstars_i18n.cpp:236 40592 #, kde-kuit-format 40593 msgctxt "Constellation name (optional)" 40594 msgid "JUDGE" 40595 msgstr "" 40596 40597 #: kstars_i18n.cpp:237 40598 #, kde-kuit-format 40599 msgctxt "Constellation name (optional)" 40600 msgid "FLUTTERING FLAG" 40601 msgstr "" 40602 40603 #: kstars_i18n.cpp:238 40604 #, kde-kuit-format 40605 msgctxt "Constellation name (optional)" 40606 msgid "JAVELIN OF SKY" 40607 msgstr "" 40608 40609 #: kstars_i18n.cpp:239 40610 #, kde-kuit-format 40611 msgctxt "Constellation name (optional)" 40612 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 40613 msgstr "" 40614 40615 #: kstars_i18n.cpp:240 40616 #, kde-kuit-format 40617 msgctxt "Constellation name (optional)" 40618 msgid "OAR FOR VISITOR" 40619 msgstr "" 40620 40621 #: kstars_i18n.cpp:241 40622 #, kde-kuit-format 40623 msgctxt "Constellation name (optional)" 40624 msgid "MILK OF SKY" 40625 msgstr "" 40626 40627 #: kstars_i18n.cpp:242 40628 #, kde-kuit-format 40629 msgctxt "Constellation name (optional)" 40630 msgid "HOUSE OF QUEEN" 40631 msgstr "" 40632 40633 #: kstars_i18n.cpp:243 40634 #, fuzzy, kde-kuit-format 40635 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40636 #| msgid "CARINA" 40637 msgctxt "Constellation name (optional)" 40638 msgid "ANCIENT CHARIOT" 40639 msgstr "Carina" 40640 40641 #: kstars_i18n.cpp:244 40642 #, kde-kuit-format 40643 msgctxt "Constellation name (optional)" 40644 msgid "CARRIAGE FOR KING" 40645 msgstr "" 40646 40647 #: kstars_i18n.cpp:245 40648 #, kde-kuit-format 40649 msgctxt "Constellation name (optional)" 40650 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 40651 msgstr "" 40652 40653 #: kstars_i18n.cpp:246 40654 #, kde-kuit-format 40655 msgctxt "Constellation name (optional)" 40656 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 40657 msgstr "" 40658 40659 #: kstars_i18n.cpp:247 40660 #, kde-kuit-format 40661 msgctxt "Constellation name (optional)" 40662 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 40663 msgstr "" 40664 40665 #: kstars_i18n.cpp:248 40666 #, fuzzy, kde-kuit-format 40667 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 40668 #| msgid "ASTRO" 40669 msgctxt "Constellation name (optional)" 40670 msgid "EAST ROAD" 40671 msgstr "ASTRO" 40672 40673 #: kstars_i18n.cpp:249 40674 #, kde-kuit-format 40675 msgctxt "Constellation name (optional)" 40676 msgid "GATE BOLT" 40677 msgstr "" 40678 40679 #: kstars_i18n.cpp:250 40680 #, kde-kuit-format 40681 msgctxt "Constellation name (optional)" 40682 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 40683 msgstr "" 40684 40685 #: kstars_i18n.cpp:251 40686 #, kde-kuit-format 40687 msgctxt "Constellation name (optional)" 40688 msgid "PENALTY" 40689 msgstr "" 40690 40691 #: kstars_i18n.cpp:252 40692 #, kde-kuit-format 40693 msgctxt "Constellation name (optional)" 40694 msgid "ROYAL HALL" 40695 msgstr "" 40696 40697 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 40698 #, fuzzy, kde-kuit-format 40699 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40700 #| msgid "CHAMAELEON" 40701 msgctxt "Constellation name (optional)" 40702 msgid "CHAMBERLAIN" 40703 msgstr "Chamaeleon" 40704 40705 #: kstars_i18n.cpp:254 40706 #, fuzzy, kde-kuit-format 40707 msgctxt "Constellation name (optional)" 40708 msgid "SUN" 40709 msgstr "Nap" 40710 40711 #: kstars_i18n.cpp:255 40712 #, fuzzy, kde-kuit-format 40713 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 40714 #| msgid "ASTRO" 40715 msgctxt "Constellation name (optional)" 40716 msgid "WEST ROAD" 40717 msgstr "ASTRO" 40718 40719 #: kstars_i18n.cpp:256 40720 #, kde-kuit-format 40721 msgctxt "Constellation name (optional)" 40722 msgid "SEAT OF EMPEROR" 40723 msgstr "" 40724 40725 #: kstars_i18n.cpp:257 40726 #, kde-kuit-format 40727 msgctxt "Constellation name (optional)" 40728 msgid "FIVE TROOPS" 40729 msgstr "" 40730 40731 #: kstars_i18n.cpp:258 40732 #, kde-kuit-format 40733 msgctxt "Constellation name (optional)" 40734 msgid "RIVER OF SKY" 40735 msgstr "" 40736 40737 #: kstars_i18n.cpp:259 40738 #, kde-kuit-format 40739 msgctxt "Constellation name (optional)" 40740 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 40741 msgstr "" 40742 40743 #: kstars_i18n.cpp:260 40744 #, fuzzy, kde-kuit-format 40745 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40746 #| msgid "PUPPIS" 40747 msgctxt "Constellation name (optional)" 40748 msgid "FISH" 40749 msgstr "halak" 40750 40751 #: kstars_i18n.cpp:261 40752 #, fuzzy, kde-kuit-format 40753 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40754 #| msgid "FORNAX" 40755 msgctxt "Constellation name (optional)" 40756 msgid "FORECAST" 40757 msgstr "Előrejelzés" 40758 40759 #: kstars_i18n.cpp:262 40760 #, kde-kuit-format 40761 msgctxt "Constellation name (optional)" 40762 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 40763 msgstr "" 40764 40765 #: kstars_i18n.cpp:263 40766 #, kde-kuit-format 40767 msgctxt "Constellation name (optional)" 40768 msgid "HOLY PALACE" 40769 msgstr "" 40770 40771 #: kstars_i18n.cpp:264 40772 #, kde-kuit-format 40773 msgctxt "Constellation name (optional)" 40774 msgid "WINNOW" 40775 msgstr "" 40776 40777 #: kstars_i18n.cpp:265 40778 #, fuzzy, kde-kuit-format 40779 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40780 #| msgid "PERSEUS" 40781 msgctxt "Constellation name (optional)" 40782 msgid "OUTER PESTLE" 40783 msgstr "Perseus" 40784 40785 #: kstars_i18n.cpp:266 40786 #, kde-kuit-format 40787 msgctxt "Constellation name (optional)" 40788 msgid "CHAFF" 40789 msgstr "" 40790 40791 #: kstars_i18n.cpp:267 40792 #, kde-kuit-format 40793 msgctxt "Constellation name (optional)" 40794 msgid "HEAD OF TOWN" 40795 msgstr "" 40796 40797 #: kstars_i18n.cpp:268 40798 #, fuzzy, kde-kuit-format 40799 msgctxt "Constellation name (optional)" 40800 msgid "BUILD" 40801 msgstr "Fordítás" 40802 40803 #: kstars_i18n.cpp:269 40804 #, kde-kuit-format 40805 msgctxt "Constellation name (optional)" 40806 msgid "FOWL OF SKY" 40807 msgstr "" 40808 40809 #: kstars_i18n.cpp:270 40810 #, kde-kuit-format 40811 msgctxt "Constellation name (optional)" 40812 msgid "SHRINE OF SKY" 40813 msgstr "" 40814 40815 #: kstars_i18n.cpp:272 40816 #, kde-kuit-format 40817 msgctxt "Constellation name (optional)" 40818 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 40819 msgstr "" 40820 40821 #: kstars_i18n.cpp:273 40822 #, kde-kuit-format 40823 msgctxt "Constellation name (optional)" 40824 msgid "OLD FARMER" 40825 msgstr "" 40826 40827 #: kstars_i18n.cpp:274 40828 #, kde-kuit-format 40829 msgctxt "Constellation name (optional)" 40830 msgid "SNAPPING TURTLE" 40831 msgstr "" 40832 40833 #: kstars_i18n.cpp:275 40834 #, kde-kuit-format 40835 msgctxt "Constellation name (optional)" 40836 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 40837 msgstr "" 40838 40839 #: kstars_i18n.cpp:276 40840 #, kde-kuit-format 40841 msgctxt "Constellation name (optional)" 40842 msgid "THE WEAVER" 40843 msgstr "" 40844 40845 #: kstars_i18n.cpp:277 40846 #, kde-kuit-format 40847 msgctxt "Constellation name (optional)" 40848 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 40849 msgstr "" 40850 40851 #: kstars_i18n.cpp:279 40852 #, kde-kuit-format 40853 msgctxt "Constellation name (optional)" 40854 msgid "DRUM OF RIVER" 40855 msgstr "" 40856 40857 #: kstars_i18n.cpp:280 40858 #, kde-kuit-format 40859 msgctxt "Constellation name (optional)" 40860 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 40861 msgstr "" 40862 40863 #: kstars_i18n.cpp:282 40864 #, kde-kuit-format 40865 msgctxt "Constellation name (optional)" 40866 msgid "COW LEADING MAN" 40867 msgstr "" 40868 40869 #: kstars_i18n.cpp:283 40870 #, kde-kuit-format 40871 msgctxt "Constellation name (optional)" 40872 msgid "BANK SPREAD" 40873 msgstr "" 40874 40875 #: kstars_i18n.cpp:284 40876 #, kde-kuit-format 40877 msgctxt "Constellation name (optional)" 40878 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 40879 msgstr "" 40880 40881 #: kstars_i18n.cpp:285 40882 #, kde-kuit-format 40883 msgctxt "Constellation name (optional)" 40884 msgid "OFFICER FOR CART" 40885 msgstr "" 40886 40887 #: kstars_i18n.cpp:286 40888 #, kde-kuit-format 40889 msgctxt "Constellation name (optional)" 40890 msgid "FERRY OF SKY" 40891 msgstr "" 40892 40893 #: kstars_i18n.cpp:287 40894 #, kde-kuit-format 40895 msgctxt "Constellation name (optional)" 40896 msgid "FRUIT" 40897 msgstr "" 40898 40899 #: kstars_i18n.cpp:288 40900 #, fuzzy, kde-kuit-format 40901 #| msgctxt "Southeast" 40902 #| msgid "SE" 40903 msgctxt "Constellation name (optional)" 40904 msgid "SEED" 40905 msgstr "DK" 40906 40907 #: kstars_i18n.cpp:289 40908 #, kde-kuit-format 40909 msgctxt "Constellation name (optional)" 40910 msgid "STORAGE FOR LADY" 40911 msgstr "" 40912 40913 #: kstars_i18n.cpp:290 40914 #, kde-kuit-format 40915 msgctxt "Constellation name (optional)" 40916 msgid "COURT LADY" 40917 msgstr "" 40918 40919 #: kstars_i18n.cpp:291 40920 #, kde-kuit-format 40921 msgctxt "Constellation name (optional)" 40922 msgid "JUDGE FAULT" 40923 msgstr "" 40924 40925 #: kstars_i18n.cpp:292 40926 #, kde-kuit-format 40927 msgctxt "Constellation name (optional)" 40928 msgid "AMEND FAULT" 40929 msgstr "" 40930 40931 #: kstars_i18n.cpp:293 40932 #, fuzzy, kde-kuit-format 40933 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40934 #| msgid "ANTLIA" 40935 msgctxt "Constellation name (optional)" 40936 msgid "GRANT LIFE" 40937 msgstr "Antlia" 40938 40939 #: kstars_i18n.cpp:294 40940 #, fuzzy, kde-kuit-format 40941 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40942 #| msgid "PUPPIS" 40943 msgctxt "Constellation name (optional)" 40944 msgid "PUNISH" 40945 msgstr "Puppis" 40946 40947 #: kstars_i18n.cpp:295 40948 #, kde-kuit-format 40949 msgctxt "Constellation name (optional)" 40950 msgid "EMPTY HOUSE" 40951 msgstr "" 40952 40953 #: kstars_i18n.cpp:296 40954 #, kde-kuit-format 40955 msgctxt "Constellation name (optional)" 40956 msgid "WEEP" 40957 msgstr "" 40958 40959 #: kstars_i18n.cpp:297 40960 #, kde-kuit-format 40961 msgctxt "Constellation name (optional)" 40962 msgid "SOB" 40963 msgstr "" 40964 40965 #: kstars_i18n.cpp:298 40966 #, kde-kuit-format 40967 msgctxt "Constellation name (optional)" 40968 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 40969 msgstr "" 40970 40971 #: kstars_i18n.cpp:299 40972 #, kde-kuit-format 40973 msgctxt "Constellation name (optional)" 40974 msgid "HOOK FOR DRESS" 40975 msgstr "" 40976 40977 #: kstars_i18n.cpp:300 40978 #, fuzzy, kde-kuit-format 40979 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40980 #| msgid "BOOTES" 40981 msgctxt "Constellation name (optional)" 40982 msgid "GROOM" 40983 msgstr "Bootes" 40984 40985 #: kstars_i18n.cpp:301 40986 #, fuzzy, kde-kuit-format 40987 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40988 #| msgid "CARINA" 40989 msgctxt "Constellation name (optional)" 40990 msgid "CHARIOTEER" 40991 msgstr "Carina" 40992 40993 #: kstars_i18n.cpp:302 40994 #, fuzzy, kde-kuit-format 40995 msgctxt "Constellation name (optional)" 40996 msgid "HUMAN" 40997 msgstr "Embe&r?" 40998 40999 #: kstars_i18n.cpp:303 41000 #, fuzzy, kde-kuit-format 41001 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41002 #| msgid "PERSEUS" 41003 msgctxt "Constellation name (optional)" 41004 msgid "INNER PESTLE" 41005 msgstr "Perseus" 41006 41007 #: kstars_i18n.cpp:305 41008 #, kde-kuit-format 41009 msgctxt "Constellation name (optional)" 41010 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 41011 msgstr "" 41012 41013 #: kstars_i18n.cpp:306 41014 #, kde-kuit-format 41015 msgctxt "Constellation name (optional)" 41016 msgid "TOMB" 41017 msgstr "" 41018 41019 #: kstars_i18n.cpp:307 41020 #, kde-kuit-format 41021 msgctxt "Constellation name (optional)" 41022 msgid "COVER OF HOUSE" 41023 msgstr "" 41024 41025 #: kstars_i18n.cpp:308 41026 #, kde-kuit-format 41027 msgctxt "Constellation name (optional)" 41028 msgid "BROKEN MORTAR" 41029 msgstr "" 41030 41031 #: kstars_i18n.cpp:309 41032 #, kde-kuit-format 41033 msgctxt "Constellation name (optional)" 41034 msgid "CLIMBING SERPENT" 41035 msgstr "" 41036 41037 #: kstars_i18n.cpp:310 41038 #, kde-kuit-format 41039 msgctxt "Constellation name (optional)" 41040 msgid "PALACE OF EMPEROR" 41041 msgstr "" 41042 41043 #: kstars_i18n.cpp:311 41044 #, kde-kuit-format 41045 msgctxt "Constellation name (optional)" 41046 msgid "DETACHED PALACE" 41047 msgstr "" 41048 41049 #: kstars_i18n.cpp:312 41050 #, kde-kuit-format 41051 msgctxt "Constellation name (optional)" 41052 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 41053 msgstr "" 41054 41055 #: kstars_i18n.cpp:313 41056 #, kde-kuit-format 41057 msgctxt "Constellation name (optional)" 41058 msgid "LIGHTNING" 41059 msgstr "" 41060 41061 #: kstars_i18n.cpp:314 41062 #, kde-kuit-format 41063 msgctxt "Constellation name (optional)" 41064 msgid "RAMPART" 41065 msgstr "" 41066 41067 #: kstars_i18n.cpp:315 41068 #, kde-kuit-format 41069 msgctxt "Constellation name (optional)" 41070 msgid "TROOPS OF SKY" 41071 msgstr "" 41072 41073 #: kstars_i18n.cpp:316 41074 #, kde-kuit-format 41075 msgctxt "Constellation name (optional)" 41076 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 41077 msgstr "" 41078 41079 #: kstars_i18n.cpp:317 41080 #, kde-kuit-format 41081 msgctxt "Constellation name (optional)" 41082 msgid "NET OF SKY" 41083 msgstr "" 41084 41085 #: kstars_i18n.cpp:318 41086 #, kde-kuit-format 41087 msgctxt "Constellation name (optional)" 41088 msgid "STABLE OF SKY" 41089 msgstr "" 41090 41091 #: kstars_i18n.cpp:319 41092 #, fuzzy, kde-kuit-format 41093 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41094 #| msgid "CARINA" 41095 msgctxt "Constellation name (optional)" 41096 msgid "EASTERN WALL" 41097 msgstr "Carina" 41098 41099 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 41100 #, kde-kuit-format 41101 msgctxt "Constellation name (optional)" 41102 msgid "CIVIL ENGINEER" 41103 msgstr "" 41104 41105 #: kstars_i18n.cpp:321 41106 #, kde-kuit-format 41107 msgctxt "Constellation name (optional)" 41108 msgid "THUNDERBOLTS" 41109 msgstr "" 41110 41111 #: kstars_i18n.cpp:322 41112 #, kde-kuit-format 41113 msgctxt "Constellation name (optional)" 41114 msgid "CLOUDS AND RAIN" 41115 msgstr "" 41116 41117 #: kstars_i18n.cpp:323 41118 #, kde-kuit-format 41119 msgctxt "Constellation name (optional)" 41120 msgid "HIGHWAY" 41121 msgstr "" 41122 41123 #: kstars_i18n.cpp:324 41124 #, kde-kuit-format 41125 msgctxt "Constellation name (optional)" 41126 msgid "WHIP" 41127 msgstr "" 41128 41129 #: kstars_i18n.cpp:325 41130 #, fuzzy, kde-kuit-format 41131 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41132 #| msgid "CARINA" 41133 msgctxt "Constellation name (optional)" 41134 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 41135 msgstr "Carina" 41136 41137 #: kstars_i18n.cpp:326 41138 #, fuzzy, kde-kuit-format 41139 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 41140 #| msgid "ASTRO" 41141 msgctxt "Constellation name (optional)" 41142 msgid "SIDE ROAD" 41143 msgstr "ASTRO" 41144 41145 #: kstars_i18n.cpp:327 41146 #, kde-kuit-format 41147 msgctxt "Constellation name (optional)" 41148 msgid "ARMORY" 41149 msgstr "" 41150 41151 #: kstars_i18n.cpp:328 41152 #, kde-kuit-format 41153 msgctxt "Constellation name (optional)" 41154 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 41155 msgstr "" 41156 41157 #: kstars_i18n.cpp:329 41158 #, kde-kuit-format 41159 msgctxt "Constellation name (optional)" 41160 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 41161 msgstr "" 41162 41163 #: kstars_i18n.cpp:330 41164 #, kde-kuit-format 41165 msgctxt "Constellation name (optional)" 41166 msgid "TOILET OF SKY" 41167 msgstr "" 41168 41169 #: kstars_i18n.cpp:331 41170 #, kde-kuit-format 41171 msgctxt "Constellation name (optional)" 41172 msgid "ARCHITECT" 41173 msgstr "" 41174 41175 #: kstars_i18n.cpp:332 41176 #, kde-kuit-format 41177 msgctxt "Constellation name (optional)" 41178 msgid "EMPERATOR" 41179 msgstr "" 41180 41181 #: kstars_i18n.cpp:333 41182 #, kde-kuit-format 41183 msgctxt "Constellation name (optional)" 41184 msgid "WATCHTOWER" 41185 msgstr "" 41186 41187 #: kstars_i18n.cpp:334 41188 #, kde-kuit-format 41189 msgctxt "Constellation name (optional)" 41190 msgid "LEFT ELM" 41191 msgstr "" 41192 41193 #: kstars_i18n.cpp:335 41194 #, kde-kuit-format 41195 msgctxt "Constellation name (optional)" 41196 msgid "RIGHT ELM" 41197 msgstr "" 41198 41199 #: kstars_i18n.cpp:336 41200 #, kde-kuit-format 41201 msgctxt "Constellation name (optional)" 41202 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 41203 msgstr "" 41204 41205 #: kstars_i18n.cpp:337 41206 #, kde-kuit-format 41207 msgctxt "Constellation name (optional)" 41208 msgid "STACK OF CEREALS" 41209 msgstr "" 41210 41211 #: kstars_i18n.cpp:338 41212 #, kde-kuit-format 41213 msgctxt "Constellation name (optional)" 41214 msgid "SHIP OF SKY" 41215 msgstr "" 41216 41217 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 41218 #, kde-kuit-format 41219 msgctxt "Constellation name (optional)" 41220 msgid "STORE OF WATER" 41221 msgstr "" 41222 41223 #: kstars_i18n.cpp:341 41224 #, kde-kuit-format 41225 msgctxt "Constellation name (optional)" 41226 msgid "HEAP OF CORPSES" 41227 msgstr "" 41228 41229 #: kstars_i18n.cpp:342 41230 #, kde-kuit-format 41231 msgctxt "Constellation name (optional)" 41232 msgid "STOMACH OF TIGER" 41233 msgstr "" 41234 41235 #: kstars_i18n.cpp:343 41236 #, kde-kuit-format 41237 msgctxt "Constellation name (optional)" 41238 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 41239 msgstr "" 41240 41241 #: kstars_i18n.cpp:344 41242 #, kde-kuit-format 41243 msgctxt "Constellation name (optional)" 41244 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 41245 msgstr "" 41246 41247 #: kstars_i18n.cpp:345 41248 #, kde-kuit-format 41249 msgctxt "Constellation name (optional)" 41250 msgid "WHETSTONE" 41251 msgstr "" 41252 41253 #: kstars_i18n.cpp:347 41254 #, kde-kuit-format 41255 msgctxt "Constellation name (optional)" 41256 msgid "SHAMAN OF SKY" 41257 msgstr "" 41258 41259 #: kstars_i18n.cpp:348 41260 #, kde-kuit-format 41261 msgctxt "Constellation name (optional)" 41262 msgid "EAR AND EYE" 41263 msgstr "" 41264 41265 #: kstars_i18n.cpp:349 41266 #, fuzzy, kde-kuit-format 41267 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41268 #| msgid "ORION" 41269 msgctxt "Constellation name (optional)" 41270 msgid "MOON" 41271 msgstr "Hold" 41272 41273 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 41274 #, kde-kuit-format 41275 msgctxt "Constellation name (optional)" 41276 msgid "HILL OF SKY" 41277 msgstr "" 41278 41279 #: kstars_i18n.cpp:351 41280 #, kde-kuit-format 41281 msgctxt "Constellation name (optional)" 41282 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 41283 msgstr "" 41284 41285 #: kstars_i18n.cpp:352 41286 #, fuzzy, kde-kuit-format 41287 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41288 #| msgid "DORADO" 41289 msgctxt "Constellation name (optional)" 41290 msgid "FODDER" 41291 msgstr "Dorado" 41292 41293 #: kstars_i18n.cpp:354 41294 #, kde-kuit-format 41295 msgctxt "Constellation name (optional)" 41296 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 41297 msgstr "" 41298 41299 #: kstars_i18n.cpp:355 41300 #, kde-kuit-format 41301 msgctxt "Constellation name (optional)" 41302 msgid "POND FOR FISH" 41303 msgstr "" 41304 41305 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 41306 #, kde-kuit-format 41307 msgctxt "Constellation name (optional)" 41308 msgid "PILLAR" 41309 msgstr "" 41310 41311 #: kstars_i18n.cpp:359 41312 #, kde-kuit-format 41313 msgctxt "Constellation name (optional)" 41314 msgid "PUDDLE OF SKY" 41315 msgstr "" 41316 41317 #: kstars_i18n.cpp:360 41318 #, fuzzy, kde-kuit-format 41319 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41320 #| msgid "INDUS" 41321 msgctxt "Constellation name (optional)" 41322 msgid "KINGS" 41323 msgstr "Indus" 41324 41325 #: kstars_i18n.cpp:361 41326 #, kde-kuit-format 41327 msgctxt "Constellation name (optional)" 41328 msgid "GATEWAY OF SKY" 41329 msgstr "" 41330 41331 #: kstars_i18n.cpp:362 41332 #, kde-kuit-format 41333 msgctxt "Constellation name (optional)" 41334 msgid "FLAGE OF SAAM" 41335 msgstr "" 41336 41337 #: kstars_i18n.cpp:363 41338 #, kde-kuit-format 41339 msgctxt "Constellation name (optional)" 41340 msgid "VILLAGE OF SKY" 41341 msgstr "" 41342 41343 #: kstars_i18n.cpp:364 41344 #, kde-kuit-format 41345 msgctxt "Constellation name (optional)" 41346 msgid "BELVEDERE OF SKY" 41347 msgstr "" 41348 41349 #: kstars_i18n.cpp:365 41350 #, kde-kuit-format 41351 msgctxt "Constellation name (optional)" 41352 msgid "GENERAL OF BORDER" 41353 msgstr "" 41354 41355 #: kstars_i18n.cpp:366 41356 #, kde-kuit-format 41357 msgctxt "Constellation name (optional)" 41358 msgid "CELEBRATION OF SKY" 41359 msgstr "" 41360 41361 #: kstars_i18n.cpp:367 41362 #, kde-kuit-format 41363 msgctxt "Constellation name (optional)" 41364 msgid "FLAG OF EMPEROR" 41365 msgstr "" 41366 41367 #: kstars_i18n.cpp:368 41368 #, kde-kuit-format 41369 msgctxt "Constellation name (optional)" 41370 msgid "NINE TERRITORIES" 41371 msgstr "" 41372 41373 #: kstars_i18n.cpp:369 41374 #, kde-kuit-format 41375 msgctxt "Constellation name (optional)" 41376 msgid "GARDEN OF SKY" 41377 msgstr "" 41378 41379 #: kstars_i18n.cpp:370 41380 #, kde-kuit-format 41381 msgctxt "Constellation name (optional)" 41382 msgid "SETTLED FLAG" 41383 msgstr "" 41384 41385 #: kstars_i18n.cpp:371 41386 #, fuzzy, kde-kuit-format 41387 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41388 #| msgid "FORNAX" 41389 msgctxt "Constellation name (optional)" 41390 msgid "FORECAST CALAMITY" 41391 msgstr "Fornax" 41392 41393 #: kstars_i18n.cpp:372 41394 #, kde-kuit-format 41395 msgctxt "Constellation name (optional)" 41396 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 41397 msgstr "" 41398 41399 #: kstars_i18n.cpp:373 41400 #, kde-kuit-format 41401 msgctxt "Constellation name (optional)" 41402 msgid "SAAM" 41403 msgstr "" 41404 41405 #: kstars_i18n.cpp:374 41406 #, kde-kuit-format 41407 msgctxt "Constellation name (optional)" 41408 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 41409 msgstr "" 41410 41411 #: kstars_i18n.cpp:375 41412 #, kde-kuit-format 41413 msgctxt "Constellation name (optional)" 41414 msgid "WELL FOR MILITARY" 41415 msgstr "" 41416 41417 #: kstars_i18n.cpp:376 41418 #, kde-kuit-format 41419 msgctxt "Constellation name (optional)" 41420 msgid "WELL OF JADE" 41421 msgstr "" 41422 41423 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 41424 #, kde-kuit-format 41425 msgctxt "Constellation name (optional)" 41426 msgid "FOLDING SCREEN" 41427 msgstr "" 41428 41429 #: kstars_i18n.cpp:379 41430 #, fuzzy, kde-kuit-format 41431 msgctxt "Constellation name (optional)" 41432 msgid "ARROW" 41433 msgstr "Nyíl" 41434 41435 #: kstars_i18n.cpp:380 41436 #, kde-kuit-format 41437 msgctxt "Constellation name (optional)" 41438 msgid "PILED BRUSHWOOD" 41439 msgstr "" 41440 41441 #: kstars_i18n.cpp:382 41442 #, kde-kuit-format 41443 msgctxt "Constellation name (optional)" 41444 msgid "NORTHERN RIVER" 41445 msgstr "" 41446 41447 #: kstars_i18n.cpp:383 41448 #, kde-kuit-format 41449 msgctxt "Constellation name (optional)" 41450 msgid "FIVE LORDS" 41451 msgstr "" 41452 41453 #: kstars_i18n.cpp:384 41454 #, kde-kuit-format 41455 msgctxt "Constellation name (optional)" 41456 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 41457 msgstr "" 41458 41459 #: kstars_i18n.cpp:385 41460 #, kde-kuit-format 41461 msgctxt "Constellation name (optional)" 41462 msgid "EASTERN WELL" 41463 msgstr "" 41464 41465 #: kstars_i18n.cpp:386 41466 #, kde-kuit-format 41467 msgctxt "Constellation name (optional)" 41468 msgid "FLOOD CONTROL" 41469 msgstr "" 41470 41471 #: kstars_i18n.cpp:387 41472 #, kde-kuit-format 41473 msgctxt "Constellation name (optional)" 41474 msgid "BALANCE OF WATER" 41475 msgstr "" 41476 41477 #: kstars_i18n.cpp:388 41478 #, kde-kuit-format 41479 msgctxt "Constellation name (optional)" 41480 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 41481 msgstr "" 41482 41483 #: kstars_i18n.cpp:389 41484 #, kde-kuit-format 41485 msgctxt "Constellation name (optional)" 41486 msgid "SOUTHERN RIVER" 41487 msgstr "" 41488 41489 #: kstars_i18n.cpp:390 41490 #, kde-kuit-format 41491 msgctxt "Constellation name (optional)" 41492 msgid "TWIN GATE" 41493 msgstr "" 41494 41495 #: kstars_i18n.cpp:391 41496 #, kde-kuit-format 41497 msgctxt "Constellation name (optional)" 41498 msgid "BOW" 41499 msgstr "" 41500 41501 #: kstars_i18n.cpp:392 41502 #, kde-kuit-format 41503 msgctxt "Constellation name (optional)" 41504 msgid "STAR OF WOLF" 41505 msgstr "" 41506 41507 #: kstars_i18n.cpp:393 41508 #, kde-kuit-format 41509 msgctxt "Constellation name (optional)" 41510 msgid "WILD FOWLS" 41511 msgstr "" 41512 41513 #: kstars_i18n.cpp:394 41514 #, kde-kuit-format 41515 msgctxt "Constellation name (optional)" 41516 msgid "MARKET FOR ARMY" 41517 msgstr "" 41518 41519 #: kstars_i18n.cpp:395 41520 #, kde-kuit-format 41521 msgctxt "Constellation name (optional)" 41522 msgid "GRANDCHILDREN" 41523 msgstr "" 41524 41525 #: kstars_i18n.cpp:396 41526 #, kde-kuit-format 41527 msgctxt "Constellation name (optional)" 41528 msgid "SON" 41529 msgstr "" 41530 41531 #: kstars_i18n.cpp:397 41532 #, kde-kuit-format 41533 msgctxt "Constellation name (optional)" 41534 msgid "GROWN-UP" 41535 msgstr "" 41536 41537 #: kstars_i18n.cpp:398 41538 #, fuzzy, kde-kuit-format 41539 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41540 #| msgid "VOLANS" 41541 msgctxt "Constellation name (optional)" 41542 msgid "OLD MAN" 41543 msgstr "Volans" 41544 41545 #: kstars_i18n.cpp:399 41546 #, kde-kuit-format 41547 msgctxt "Constellation name (optional)" 41548 msgid "BEACON" 41549 msgstr "" 41550 41551 #: kstars_i18n.cpp:400 41552 #, kde-kuit-format 41553 msgctxt "Constellation name (optional)" 41554 msgid "EYE OF SKY" 41555 msgstr "" 41556 41557 #: kstars_i18n.cpp:401 41558 #, kde-kuit-format 41559 msgctxt "Constellation name (optional)" 41560 msgid "PILE OF DEAD" 41561 msgstr "" 41562 41563 #: kstars_i18n.cpp:402 41564 #, kde-kuit-format 41565 msgctxt "Constellation name (optional)" 41566 msgid "GREEN RIDGE" 41567 msgstr "" 41568 41569 #: kstars_i18n.cpp:403 41570 #, kde-kuit-format 41571 msgctxt "Constellation name (optional)" 41572 msgid "OUTER KITCHEN" 41573 msgstr "" 41574 41575 #: kstars_i18n.cpp:404 41576 #, kde-kuit-format 41577 msgctxt "Constellation name (optional)" 41578 msgid "DOG OF SKY" 41579 msgstr "" 41580 41581 #: kstars_i18n.cpp:405 41582 #, kde-kuit-format 41583 msgctxt "Constellation name (optional)" 41584 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 41585 msgstr "" 41586 41587 #: kstars_i18n.cpp:406 41588 #, kde-kuit-format 41589 msgctxt "Constellation name (optional)" 41590 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 41591 msgstr "" 41592 41593 #: kstars_i18n.cpp:407 41594 #, kde-kuit-format 41595 msgctxt "Constellation name (optional)" 41596 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 41597 msgstr "" 41598 41599 #: kstars_i18n.cpp:408 41600 #, kde-kuit-format 41601 msgctxt "Constellation name (optional)" 41602 msgid "EQUALITY AND FAIR" 41603 msgstr "" 41604 41605 #: kstars_i18n.cpp:409 41606 #, kde-kuit-format 41607 msgctxt "Constellation name (optional)" 41608 msgid "EMPEROR HEONWON" 41609 msgstr "" 41610 41611 #: kstars_i18n.cpp:410 41612 #, kde-kuit-format 41613 msgctxt "Constellation name (optional)" 41614 msgid "CAPITAL OF SKY" 41615 msgstr "" 41616 41617 #: kstars_i18n.cpp:411 41618 #, kde-kuit-format 41619 msgctxt "Constellation name (optional)" 41620 msgid "CHIEF OF FARMING" 41621 msgstr "" 41622 41623 #: kstars_i18n.cpp:412 41624 #, kde-kuit-format 41625 msgctxt "Constellation name (optional)" 41626 msgid "OFFICER OF TOMB" 41627 msgstr "" 41628 41629 #: kstars_i18n.cpp:413 41630 #, kde-kuit-format 41631 msgctxt "Constellation name (optional)" 41632 msgid "TOMB OF SKY" 41633 msgstr "" 41634 41635 #: kstars_i18n.cpp:414 41636 #, kde-kuit-format 41637 msgctxt "Constellation name (optional)" 41638 msgid "WING OF RED BIRD" 41639 msgstr "" 41640 41641 #: kstars_i18n.cpp:415 41642 #, kde-kuit-format 41643 msgctxt "Constellation name (optional)" 41644 msgid "EASTERN POTTERY" 41645 msgstr "" 41646 41647 #: kstars_i18n.cpp:416 41648 #, kde-kuit-format 41649 msgctxt "Constellation name (optional)" 41650 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 41651 msgstr "" 41652 41653 #: kstars_i18n.cpp:417 41654 #, fuzzy, kde-kuit-format 41655 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41656 #| msgid "ANTLIA" 41657 msgctxt "Constellation name (optional)" 41658 msgid "SAND FOR LIFE" 41659 msgstr "Antlia" 41660 41661 #: kstars_i18n.cpp:418 41662 #, kde-kuit-format 41663 msgctxt "Constellation name (optional)" 41664 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 41665 msgstr "" 41666 41667 #: kstars_i18n.cpp:420 41668 #, kde-kuit-format 41669 msgctxt "Constellation name (optional)" 41670 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 41671 msgstr "" 41672 41673 #: kstars_i18n.cpp:422 41674 #, kde-kuit-format 41675 msgctxt "Constellation name (optional)" 41676 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 41677 msgstr "" 41678 41679 #: kstars_i18n.cpp:423 41680 #, kde-kuit-format 41681 msgctxt "Constellation name (optional)" 41682 msgid "SANGJIIN" 41683 msgstr "" 41684 41685 #: kstars_i18n.cpp:424 41686 #, kde-kuit-format 41687 msgctxt "Constellation name (optional)" 41688 msgid "LOW FENCE" 41689 msgstr "" 41690 41691 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 41692 #, kde-kuit-format 41693 msgctxt "Constellation name (optional)" 41694 msgid "TALL FENCE" 41695 msgstr "" 41696 41697 #: kstars_i18n.cpp:427 41698 #, kde-kuit-format 41699 msgctxt "Constellation name (optional)" 41700 msgid "NINE LORDS" 41701 msgstr "" 41702 41703 #: kstars_i18n.cpp:428 41704 #, kde-kuit-format 41705 msgctxt "Constellation name (optional)" 41706 msgid "DUNG OF TIGER" 41707 msgstr "" 41708 41709 #: kstars_i18n.cpp:429 41710 #, kde-kuit-format 41711 msgctxt "Constellation name (optional)" 41712 msgid "CROWN PRINCE" 41713 msgstr "" 41714 41715 #: kstars_i18n.cpp:431 41716 #, fuzzy, kde-kuit-format 41717 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41718 #| msgid "CARINA" 41719 msgctxt "Constellation name (optional)" 41720 msgid "FIVE EMPERORS" 41721 msgstr "Carina" 41722 41723 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 41724 #, kde-kuit-format 41725 msgctxt "Constellation name (optional)" 41726 msgid "THREE MINISTERS" 41727 msgstr "" 41728 41729 #: kstars_i18n.cpp:434 41730 #, kde-kuit-format 41731 msgctxt "Constellation name (optional)" 41732 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 41733 msgstr "" 41734 41735 #: kstars_i18n.cpp:435 41736 #, kde-kuit-format 41737 msgctxt "Constellation name (optional)" 41738 msgid "GRAVE FRONT" 41739 msgstr "" 41740 41741 #: kstars_i18n.cpp:436 41742 #, fuzzy, kde-kuit-format 41743 msgctxt "Constellation name (optional)" 41744 msgid "OBSERVATORY" 41745 msgstr "Obszervatórium" 41746 41747 #: kstars_i18n.cpp:437 41748 #, kde-kuit-format 41749 msgctxt "Constellation name (optional)" 41750 msgid "FEMALE OFFICER" 41751 msgstr "" 41752 41753 #: kstars_i18n.cpp:438 41754 #, kde-kuit-format 41755 msgctxt "Constellation name (optional)" 41756 msgid "WIDE LODGING AREA" 41757 msgstr "" 41758 41759 #: kstars_i18n.cpp:439 41760 #, kde-kuit-format 41761 msgctxt "Constellation name (optional)" 41762 msgid "EIGHT CEREALS" 41763 msgstr "" 41764 41765 #: kstars_i18n.cpp:440 41766 #, kde-kuit-format 41767 msgctxt "Constellation name (optional)" 41768 msgid "ADVANCE GUARD" 41769 msgstr "" 41770 41771 #: kstars_i18n.cpp:445 41772 #, kde-kuit-format 41773 msgctxt "Constellation name (optional)" 41774 msgid "VIRTUE" 41775 msgstr "" 41776 41777 #: kstars_i18n.cpp:446 41778 #, kde-kuit-format 41779 msgctxt "Constellation name (optional)" 41780 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 41781 msgstr "" 41782 41783 #: kstars_i18n.cpp:447 41784 #, kde-kuit-format 41785 msgctxt "Constellation name (optional)" 41786 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 41787 msgstr "" 41788 41789 #: kstars_i18n.cpp:448 41790 #, kde-kuit-format 41791 msgctxt "Constellation name (optional)" 41792 msgid "INNER KITCHEN" 41793 msgstr "" 41794 41795 #: kstars_i18n.cpp:449 41796 #, kde-kuit-format 41797 msgctxt "Constellation name (optional)" 41798 msgid "FLAP OF FLAG" 41799 msgstr "" 41800 41801 #: kstars_i18n.cpp:450 41802 #, kde-kuit-format 41803 msgctxt "Constellation name (optional)" 41804 msgid "MINISTER" 41805 msgstr "" 41806 41807 #: kstars_i18n.cpp:451 41808 #, kde-kuit-format 41809 msgctxt "Constellation name (optional)" 41810 msgid "GENERAL AND MINISTER" 41811 msgstr "" 41812 41813 #: kstars_i18n.cpp:452 41814 #, kde-kuit-format 41815 msgctxt "Constellation name (optional)" 41816 msgid "JAIL OF SKY" 41817 msgstr "" 41818 41819 #: kstars_i18n.cpp:453 41820 #, kde-kuit-format 41821 msgctxt "Constellation name (optional)" 41822 msgid "SIX DEPARTMENTS" 41823 msgstr "" 41824 41825 #: kstars_i18n.cpp:454 41826 #, kde-kuit-format 41827 msgctxt "Constellation name (optional)" 41828 msgid "INNER STAIRWAY" 41829 msgstr "" 41830 41831 #: kstars_i18n.cpp:455 41832 #, kde-kuit-format 41833 msgctxt "Constellation name (optional)" 41834 msgid "SPEAR OF SKY" 41835 msgstr "" 41836 41837 #: kstars_i18n.cpp:456 41838 #, kde-kuit-format 41839 msgctxt "Constellation name (optional)" 41840 msgid "COVER FOR EMPEROR" 41841 msgstr "" 41842 41843 #: kstars_i18n.cpp:457 41844 #, kde-kuit-format 41845 msgctxt "Constellation name (optional)" 41846 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 41847 msgstr "" 41848 41849 #: kstars_i18n.cpp:458 41850 #, fuzzy, kde-kuit-format 41851 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41852 #| msgid "ARIES" 41853 msgctxt "Constellation name (optional)" 41854 msgid "YEARS" 41855 msgstr "%1 év" 41856 41857 #: kstars_i18n.cpp:459 41858 #, kde-kuit-format 41859 msgctxt "Constellation name (optional)" 41860 msgid "KITCHEN OF SKY" 41861 msgstr "" 41862 41863 #: kstars_i18n.cpp:460 41864 #, kde-kuit-format 41865 msgctxt "Constellation name (optional)" 41866 msgid "NORTH POLE" 41867 msgstr "" 41868 41869 #: kstars_i18n.cpp:461 41870 #, kde-kuit-format 41871 msgctxt "Constellation name (optional)" 41872 msgid "WOUND LODGE" 41873 msgstr "" 41874 41875 #: kstars_i18n.cpp:462 41876 #, kde-kuit-format 41877 msgctxt "Constellation name (optional)" 41878 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 41879 msgstr "" 41880 41881 #: kstars_i18n.cpp:463 41882 #, kde-kuit-format 41883 msgctxt "Constellation name (optional)" 41884 msgid "GREAT EMPEROR" 41885 msgstr "" 41886 41887 #: kstars_i18n.cpp:464 41888 #, kde-kuit-format 41889 msgctxt "Constellation name (optional)" 41890 msgid "OFFICER FOR OPINION" 41891 msgstr "" 41892 41893 #: kstars_i18n.cpp:465 41894 #, kde-kuit-format 41895 msgctxt "Constellation name (optional)" 41896 msgid "PILLAR OF SKY" 41897 msgstr "" 41898 41899 #: kstars_i18n.cpp:466 41900 #, fuzzy, kde-kuit-format 41901 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 41902 #| msgid "ASTRO" 41903 msgctxt "Constellation name (optional)" 41904 msgid "SECRETARY" 41905 msgstr "ASTRO" 41906 41907 #: kstars_i18n.cpp:467 41908 #, kde-kuit-format 41909 msgctxt "Constellation name (optional)" 41910 msgid "MAID" 41911 msgstr "" 41912 41913 #: kstars_i18n.cpp:468 41914 #, kde-kuit-format 41915 msgctxt "Constellation name (optional)" 41916 msgid "DESK OF WOMAN" 41917 msgstr "" 41918 41919 #: kstars_i18n.cpp:469 41920 #, kde-kuit-format 41921 msgctxt "Constellation name (optional)" 41922 msgid "JUDGE PRISON" 41923 msgstr "" 41924 41925 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 41926 #, kde-kuit-format 41927 msgctxt "Constellation name (optional)" 41928 msgid "PURPLE FENCE" 41929 msgstr "" 41930 41931 #: kstars_i18n.cpp:472 41932 #, kde-kuit-format 41933 msgctxt "Constellation name (optional)" 41934 msgid "ORDER OF SKY" 41935 msgstr "" 41936 41937 #: kstars_i18n.cpp:473 41938 #, kde-kuit-format 41939 msgctxt "Constellation name (optional)" 41940 msgid "SEVEN MINISTERS" 41941 msgstr "" 41942 41943 #: kstars_i18n.cpp:474 41944 #, kde-kuit-format 41945 msgctxt "Constellation name (optional)" 41946 msgid "THREAD STRAW" 41947 msgstr "" 41948 41949 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 41950 #, kde-kuit-format 41951 msgctxt "Constellation name (optional)" 41952 msgid "MARKET FENCE" 41953 msgstr "" 41954 41955 #: kstars_i18n.cpp:477 41956 #, kde-kuit-format 41957 msgctxt "Constellation name (optional)" 41958 msgid "FEUDAL LORD" 41959 msgstr "" 41960 41961 #: kstars_i18n.cpp:478 41962 #, kde-kuit-format 41963 msgctxt "Constellation name (optional)" 41964 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 41965 msgstr "" 41966 41967 #: kstars_i18n.cpp:479 41968 #, kde-kuit-format 41969 msgctxt "Constellation name (optional)" 41970 msgid "ROYAL FAMILY" 41971 msgstr "" 41972 41973 #: kstars_i18n.cpp:480 41974 #, kde-kuit-format 41975 msgctxt "Constellation name (optional)" 41976 msgid "HEAD OF FAMILY" 41977 msgstr "" 41978 41979 #: kstars_i18n.cpp:481 41980 #, kde-kuit-format 41981 msgctxt "Constellation name (optional)" 41982 msgid "RECORD OF FAMILY" 41983 msgstr "" 41984 41985 #: kstars_i18n.cpp:482 41986 #, kde-kuit-format 41987 msgctxt "Constellation name (optional)" 41988 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 41989 msgstr "" 41990 41991 #: kstars_i18n.cpp:483 41992 #, kde-kuit-format 41993 msgctxt "Constellation name (optional)" 41994 msgid "TOWER IN MARKET" 41995 msgstr "" 41996 41997 #: kstars_i18n.cpp:484 41998 #, kde-kuit-format 41999 msgctxt "Constellation name (optional)" 42000 msgid "MEASURE CEREAL" 42001 msgstr "" 42002 42003 #: kstars_i18n.cpp:485 42004 #, kde-kuit-format 42005 msgctxt "Constellation name (optional)" 42006 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 42007 msgstr "" 42008 42009 #: kstars_i18n.cpp:486 42010 #, kde-kuit-format 42011 msgctxt "Constellation name (optional)" 42012 msgid "EUNUCH" 42013 msgstr "" 42014 42015 #: kstars_i18n.cpp:487 42016 #, kde-kuit-format 42017 msgctxt "Constellation name (optional)" 42018 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 42019 msgstr "" 42020 42021 #: kstars_i18n.cpp:488 42022 #, kde-kuit-format 42023 msgctxt "Constellation name (optional)" 42024 msgid "MEASURE AMOUNT" 42025 msgstr "" 42026 42027 #: kstars_i18n.cpp:489 42028 #, kde-kuit-format 42029 msgctxt "Constellation name (optional)" 42030 msgid "BUTCHERY" 42031 msgstr "" 42032 42033 #: kstars_i18n.cpp:490 42034 #, kde-kuit-format 42035 msgctxt "Constellation name (optional)" 42036 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 42037 msgstr "" 42038 42039 #: kstars_i18n.cpp:491 42040 #, kde-kuit-format 42041 msgctxt "Constellation name (optional)" 42042 msgid "ROYAL" 42043 msgstr "" 42044 42045 #: kstars_i18n.cpp:492 42046 #, fuzzy, kde-kuit-format 42047 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42048 #| msgid "DORADO" 42049 msgctxt "Constellation name (optional)" 42050 msgid "LORD" 42051 msgstr "Dorado" 42052 42053 #: kstars_i18n.cpp:493 42054 #, kde-kuit-format 42055 msgctxt "Constellation name (optional)" 42056 msgid "LEFT EXECUTOR" 42057 msgstr "" 42058 42059 #: kstars_i18n.cpp:494 42060 #, kde-kuit-format 42061 msgctxt "Constellation name (optional)" 42062 msgid "RIGHT EXECUTOR" 42063 msgstr "" 42064 42065 #: kstars_i18n.cpp:495 42066 #, kde-kuit-format 42067 msgctxt "Constellation name (optional)" 42068 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 42069 msgstr "" 42070 42071 #: kstars_i18n.cpp:496 42072 #, kde-kuit-format 42073 msgctxt "Constellation name (optional)" 42074 msgid "THREADING COINS" 42075 msgstr "" 42076 42077 #: kstars_i18n.cpp:497 42078 #, kde-kuit-format 42079 msgctxt "Constellation name (optional)" 42080 msgid "C Lakota" 42081 msgstr "Lakota" 42082 42083 #: kstars_i18n.cpp:498 42084 #, kde-kuit-format 42085 msgctxt "Constellation name (optional)" 42086 msgid "HAND" 42087 msgstr "" 42088 42089 #: kstars_i18n.cpp:499 42090 #, fuzzy, kde-kuit-format 42091 msgctxt "Constellation name (optional)" 42092 msgid "SNAKE" 42093 msgstr "Kígyó" 42094 42095 #: kstars_i18n.cpp:500 42096 #, kde-kuit-format 42097 msgctxt "Constellation name (optional)" 42098 msgid "FIREPLACE" 42099 msgstr "" 42100 42101 #: kstars_i18n.cpp:502 42102 #, kde-kuit-format 42103 msgctxt "Constellation name (optional)" 42104 msgid "RACE TRACK" 42105 msgstr "" 42106 42107 #: kstars_i18n.cpp:503 42108 #, fuzzy, kde-kuit-format 42109 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42110 #| msgid "ANTLIA" 42111 msgctxt "Constellation name (optional)" 42112 msgid "ANIMAL" 42113 msgstr "Antlia" 42114 42115 #: kstars_i18n.cpp:504 42116 #, fuzzy, kde-kuit-format 42117 #| msgctxt "Southeast" 42118 #| msgid "SE" 42119 msgctxt "Constellation name (optional)" 42120 msgid "ELK" 42121 msgstr "DK" 42122 42123 #: kstars_i18n.cpp:505 42124 #, kde-kuit-format 42125 msgctxt "Constellation name (optional)" 42126 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 42127 msgstr "" 42128 42129 #: kstars_i18n.cpp:506 42130 #, kde-kuit-format 42131 msgctxt "Constellation name (optional)" 42132 msgid "DRIED WILLOW" 42133 msgstr "" 42134 42135 #: kstars_i18n.cpp:507 42136 #, kde-kuit-format 42137 msgctxt "Constellation name (optional)" 42138 msgid "SALAMANDER" 42139 msgstr "" 42140 42141 #: kstars_i18n.cpp:508 42142 #, fuzzy, kde-kuit-format 42143 #| msgid "URL:" 42144 msgctxt "Constellation name (optional)" 42145 msgid "TURTLE" 42146 msgstr "URL:" 42147 42148 #: kstars_i18n.cpp:509 42149 #, kde-kuit-format 42150 msgctxt "Constellation name (optional)" 42151 msgid "THUNDERBIRD" 42152 msgstr "" 42153 42154 #: kstars_i18n.cpp:510 42155 #, kde-kuit-format 42156 msgctxt "Constellation name (optional)" 42157 msgid "BEAR'S LODGE" 42158 msgstr "" 42159 42160 #: kstars_i18n.cpp:511 42161 #, kde-kuit-format 42162 msgctxt "Constellation name (optional)" 42163 msgid "C Maori" 42164 msgstr "Maori [Csillagképek nevei (opcionális)]" 42165 42166 #: kstars_i18n.cpp:512 42167 #, kde-kuit-format 42168 msgctxt "Constellation name (optional)" 42169 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 42170 msgstr "" 42171 42172 #: kstars_i18n.cpp:513 42173 #, kde-kuit-format 42174 msgctxt "Constellation name (optional)" 42175 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 42176 msgstr "" 42177 42178 #: kstars_i18n.cpp:514 42179 #, fuzzy, kde-kuit-format 42180 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 42181 #| msgid "ASTRO" 42182 msgctxt "Constellation name (optional)" 42183 msgid "TAU-TORO" 42184 msgstr "ASTRO" 42185 42186 #: kstars_i18n.cpp:515 42187 #, kde-kuit-format 42188 msgctxt "Constellation name (optional)" 42189 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 42190 msgstr "" 42191 42192 #: kstars_i18n.cpp:516 42193 #, kde-kuit-format 42194 msgctxt "Constellation name (optional)" 42195 msgid "MATAKAREHU" 42196 msgstr "" 42197 42198 #: kstars_i18n.cpp:517 42199 #, kde-kuit-format 42200 msgctxt "Constellation name (optional)" 42201 msgid "C Navaro" 42202 msgstr "Navaro [Csillagképek nevei (opcionális)]" 42203 42204 #: kstars_i18n.cpp:518 42205 #, kde-kuit-format 42206 msgctxt "Constellation name (optional)" 42207 msgid "MAN WITH FEET APART" 42208 msgstr "" 42209 42210 #: kstars_i18n.cpp:519 42211 #, fuzzy, kde-kuit-format 42212 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42213 #| msgid "DORADO" 42214 msgctxt "Constellation name (optional)" 42215 msgid "LIZARD" 42216 msgstr "Dorado" 42217 42218 #: kstars_i18n.cpp:520 42219 #, kde-kuit-format 42220 msgctxt "Constellation name (optional)" 42221 msgid "DILYEHE" 42222 msgstr "" 42223 42224 #: kstars_i18n.cpp:521 42225 #, kde-kuit-format 42226 msgctxt "Constellation name (optional)" 42227 msgid "FIRST BIG ONE" 42228 msgstr "" 42229 42230 #: kstars_i18n.cpp:522 42231 #, kde-kuit-format 42232 msgctxt "Constellation name (optional)" 42233 msgid "RABBIT TRACKS" 42234 msgstr "" 42235 42236 #: kstars_i18n.cpp:523 42237 #, kde-kuit-format 42238 msgctxt "Constellation name (optional)" 42239 msgid "FIRST SLIM ONE" 42240 msgstr "" 42241 42242 #: kstars_i18n.cpp:524 42243 #, kde-kuit-format 42244 msgctxt "Constellation name (optional)" 42245 msgid "C Norse" 42246 msgstr "Norse [Csillagképek nevei (opcionális)]" 42247 42248 #: kstars_i18n.cpp:525 42249 #, kde-kuit-format 42250 msgctxt "Constellation name (optional)" 42251 msgid "AURVANDIL'S TOE" 42252 msgstr "" 42253 42254 #: kstars_i18n.cpp:526 42255 #, kde-kuit-format 42256 msgctxt "Constellation name (optional)" 42257 msgid "WOLF'S MOUTH" 42258 msgstr "" 42259 42260 #: kstars_i18n.cpp:527 42261 #, kde-kuit-format 42262 msgctxt "Constellation name (optional)" 42263 msgid "THE FISHERMEN" 42264 msgstr "" 42265 42266 #: kstars_i18n.cpp:528 42267 #, kde-kuit-format 42268 msgctxt "Constellation name (optional)" 42269 msgid "WOMAN'S CART" 42270 msgstr "" 42271 42272 #: kstars_i18n.cpp:529 42273 #, kde-kuit-format 42274 msgctxt "Constellation name (optional)" 42275 msgid "MAN'S CART" 42276 msgstr "" 42277 42278 #: kstars_i18n.cpp:530 42279 #, kde-kuit-format 42280 msgctxt "Constellation name (optional)" 42281 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 42282 msgstr "" 42283 42284 #: kstars_i18n.cpp:531 42285 #, kde-kuit-format 42286 msgctxt "Constellation name (optional)" 42287 msgid "C Polynesian" 42288 msgstr "Francia Polinéziai [Csillagképek nevei (opcionális)]" 42289 42290 #: kstars_i18n.cpp:532 42291 #, fuzzy, kde-kuit-format 42292 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42293 #| msgid "AQUILA" 42294 msgctxt "Constellation name (optional)" 42295 msgid "BAILER" 42296 msgstr "Aquila (Sas)" 42297 42298 #: kstars_i18n.cpp:533 42299 #, kde-kuit-format 42300 msgctxt "Constellation name (optional)" 42301 msgid "CAT'S CRADLE" 42302 msgstr "" 42303 42304 #: kstars_i18n.cpp:534 42305 #, kde-kuit-format 42306 msgctxt "Constellation name (optional)" 42307 msgid "VOICE OF JOY" 42308 msgstr "" 42309 42310 #: kstars_i18n.cpp:535 42311 #, kde-kuit-format 42312 msgctxt "Constellation name (optional)" 42313 msgid "THE SEVEN" 42314 msgstr "" 42315 42316 #: kstars_i18n.cpp:536 42317 #, kde-kuit-format 42318 msgctxt "Constellation name (optional)" 42319 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 42320 msgstr "" 42321 42322 #: kstars_i18n.cpp:537 42323 #, kde-kuit-format 42324 msgctxt "Constellation name (optional)" 42325 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 42326 msgstr "" 42327 42328 #: kstars_i18n.cpp:538 42329 #, kde-kuit-format 42330 msgctxt "Constellation name (optional)" 42331 msgid "KITE OF KAWELO" 42332 msgstr "" 42333 42334 #: kstars_i18n.cpp:539 42335 #, kde-kuit-format 42336 msgctxt "Constellation name (optional)" 42337 msgid "FRIGATE BIRD" 42338 msgstr "" 42339 42340 #: kstars_i18n.cpp:540 42341 #, kde-kuit-format 42342 msgctxt "Constellation name (optional)" 42343 msgid "CARED FOR BY MOON" 42344 msgstr "" 42345 42346 #: kstars_i18n.cpp:541 42347 #, fuzzy, kde-kuit-format 42348 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42349 #| msgid "DELPHINUS" 42350 msgctxt "Constellation name (optional)" 42351 msgid "DOLPHIN" 42352 msgstr "Dolphin" 42353 42354 #: kstars_i18n.cpp:542 42355 #, kde-kuit-format 42356 msgctxt "Constellation name (optional)" 42357 msgid "C Tupi-Guarani" 42358 msgstr "" 42359 42360 #: kstars_i18n.cpp:543 42361 #, kde-kuit-format 42362 msgctxt "Constellation name (optional)" 42363 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 42364 msgstr "" 42365 42366 #: kstars_i18n.cpp:544 42367 #, kde-kuit-format 42368 msgctxt "Constellation name (optional)" 42369 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 42370 msgstr "" 42371 42372 #: kstars_i18n.cpp:545 42373 #, kde-kuit-format 42374 msgctxt "Constellation name (optional)" 42375 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 42376 msgstr "" 42377 42378 #: kstars_i18n.cpp:546 42379 #, kde-kuit-format 42380 msgctxt "Constellation name (optional)" 42381 msgid "VEADO" 42382 msgstr "" 42383 42384 #: kstars_i18n.cpp:547 42385 #, kde-kuit-format 42386 msgctxt "Constellation name (optional)" 42387 msgid "JOYKEXO" 42388 msgstr "" 42389 42390 #: kstars_i18n.cpp:548 42391 #, kde-kuit-format 42392 msgctxt "Constellation name (optional)" 42393 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 42394 msgstr "" 42395 42396 #: kstars_i18n.cpp:549 42397 #, kde-kuit-format 42398 msgctxt "Constellation name (optional)" 42399 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 42400 msgstr "" 42401 42402 #: kstars_i18n.cpp:550 42403 #, kde-kuit-format 42404 msgctxt "Constellation name (optional)" 42405 msgid "C Tongan" 42406 msgstr "" 42407 42408 #: kstars_i18n.cpp:551 42409 #, kde-kuit-format 42410 msgctxt "Constellation name (optional)" 42411 msgid "FATANALUA" 42412 msgstr "" 42413 42414 #: kstars_i18n.cpp:552 42415 #, kde-kuit-format 42416 msgctxt "Constellation name (optional)" 42417 msgid "AE E'UVEA" 42418 msgstr "" 42419 42420 #: kstars_i18n.cpp:553 42421 #, kde-kuit-format 42422 msgctxt "Constellation name (optional)" 42423 msgid "LUA TANGATA" 42424 msgstr "" 42425 42426 #: kstars_i18n.cpp:554 42427 #, kde-kuit-format 42428 msgctxt "Constellation name (optional)" 42429 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 42430 msgstr "" 42431 42432 #: kstars_i18n.cpp:555 42433 #, kde-kuit-format 42434 msgctxt "Constellation name (optional)" 42435 msgid "TU'ULALUPE" 42436 msgstr "" 42437 42438 #: kstars_i18n.cpp:556 42439 #, kde-kuit-format 42440 msgctxt "Constellation name (optional)" 42441 msgid "TOLOA" 42442 msgstr "" 42443 42444 #: kstars_i18n.cpp:557 42445 #, kde-kuit-format 42446 msgctxt "Constellation name (optional)" 42447 msgid "TUINGA IKA" 42448 msgstr "" 42449 42450 #: kstars_i18n.cpp:558 42451 #, kde-kuit-format 42452 msgctxt "Constellation name (optional)" 42453 msgid "TOLOALAHI" 42454 msgstr "" 42455 42456 #: kstars_i18n.cpp:559 42457 #, kde-kuit-format 42458 msgctxt "Constellation name (optional)" 42459 msgid "HOUMATOLOA" 42460 msgstr "" 42461 42462 #: kstars_i18n.cpp:560 42463 #, kde-kuit-format 42464 msgctxt "Constellation name (optional)" 42465 msgid "TOLOATONGA" 42466 msgstr "" 42467 42468 #: kstars_i18n.cpp:561 42469 #, kde-kuit-format 42470 msgctxt "Constellation name (optional)" 42471 msgid "FUNGASIA" 42472 msgstr "" 42473 42474 #: kstars_i18n.cpp:562 42475 #, kde-kuit-format 42476 msgctxt "Constellation name (optional)" 42477 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 42478 msgstr "" 42479 42480 #: kstars_i18n.cpp:638 42481 #, kde-kuit-format 42482 msgctxt "Constellation name (optional)" 42483 msgid "SERPENS" 42484 msgstr "" 42485 42486 #: kstars_i18n.cpp:651 42487 #, fuzzy, kde-kuit-format 42488 #| msgid "asteroid" 42489 msgctxt "Constellation name (optional)" 42490 msgid "C Asterisms" 42491 msgstr "kisbolygó" 42492 42493 #: kstars_i18n.cpp:652 42494 #, fuzzy, kde-kuit-format 42495 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42496 #| msgid "TRIANGULUM" 42497 msgctxt "Constellation name (optional)" 42498 msgid "SPRING TRIANGLE" 42499 msgstr "háromszög" 42500 42501 #: kstars_i18n.cpp:653 42502 #, kde-kuit-format 42503 msgctxt "Constellation name (optional)" 42504 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 42505 msgstr "" 42506 42507 #: kstars_i18n.cpp:654 42508 #, fuzzy, kde-kuit-format 42509 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42510 #| msgid "TRIANGULUM" 42511 msgctxt "Constellation name (optional)" 42512 msgid "SUMMER TRIANGLE" 42513 msgstr "háromszög" 42514 42515 #: kstars_i18n.cpp:655 42516 #, kde-kuit-format 42517 msgctxt "Constellation name (optional)" 42518 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 42519 msgstr "" 42520 42521 #: kstars_i18n.cpp:656 42522 #, fuzzy, kde-kuit-format 42523 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42524 #| msgid "TRIANGULUM" 42525 msgctxt "Constellation name (optional)" 42526 msgid "WINTER TRIANGLE" 42527 msgstr "háromszög" 42528 42529 #: kstars_i18n.cpp:657 42530 #, kde-kuit-format 42531 msgctxt "Constellation name (optional)" 42532 msgid "WINTER HEXAGON" 42533 msgstr "" 42534 42535 #: kstars_i18n.cpp:658 42536 #, kde-kuit-format 42537 msgctxt "Constellation name (optional)" 42538 msgid "ORION'S BELT" 42539 msgstr "" 42540 42541 #: kstars_i18n.cpp:659 42542 #, kde-kuit-format 42543 msgctxt "Constellation name (optional)" 42544 msgid "TEAPOT" 42545 msgstr "" 42546 42547 #: kstars_i18n.cpp:660 42548 #, kde-kuit-format 42549 msgctxt "Constellation name (optional)" 42550 msgid "BIG DIPPER" 42551 msgstr "" 42552 42553 #: kstars_i18n.cpp:661 42554 #, kde-kuit-format 42555 msgctxt "Constellation name (optional)" 42556 msgid "LITTLE DIPPER" 42557 msgstr "" 42558 42559 #: kstars_i18n.cpp:662 42560 #, fuzzy, kde-kuit-format 42561 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42562 #| msgid "CASSIOPEIA" 42563 msgctxt "Constellation name (optional)" 42564 msgid "CASSIOPEIA W" 42565 msgstr "KASSZIOPEIA" 42566 42567 #: kstars_i18n.cpp:663 42568 #, fuzzy, kde-kuit-format 42569 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42570 #| msgid "PUPPIS" 42571 msgctxt "Constellation name (optional)" 42572 msgid "FISH HOOK" 42573 msgstr "halak" 42574 42575 #: kstars_i18n.cpp:664 42576 #, kde-kuit-format 42577 msgctxt "Constellation name (optional)" 42578 msgid "NORTHERN CROSS" 42579 msgstr "" 42580 42581 #: kstars_i18n.cpp:665 42582 #, kde-kuit-format 42583 msgctxt "Constellation name (optional)" 42584 msgid "SICKLE" 42585 msgstr "" 42586 42587 #: kstars_i18n.cpp:666 42588 #, kde-kuit-format 42589 msgctxt "Constellation name (optional)" 42590 msgid "SOUTHERN CROSS" 42591 msgstr "" 42592 42593 #: kstars_i18n.cpp:667 42594 #, kde-kuit-format 42595 msgctxt "Constellation name (optional)" 42596 msgid "FALSE CROSS" 42597 msgstr "" 42598 42599 #: kstars_i18n.cpp:668 42600 #, kde-kuit-format 42601 msgctxt "Constellation name (optional)" 42602 msgid "DIAMOND CROSS" 42603 msgstr "" 42604 42605 #: kstars_i18n.cpp:669 42606 #, kde-kuit-format 42607 msgctxt "Constellation name (optional)" 42608 msgid "COAT HANGER" 42609 msgstr "" 42610 42611 #: kstars_i18n.cpp:670 42612 #, kde-kuit-format 42613 msgctxt "Constellation name (optional)" 42614 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 42615 msgstr "" 42616 42617 #: kstars_i18n.cpp:671 42618 #, kde-kuit-format 42619 msgctxt "Constellation name (optional)" 42620 msgid "HYADES" 42621 msgstr "" 42622 42623 #: kstars_i18n.cpp:672 42624 #, fuzzy, kde-kuit-format 42625 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42626 #| msgid "CEPHEUS" 42627 msgctxt "Constellation name (optional)" 42628 msgid "CEPHEUS HOUSE" 42629 msgstr "CEFEUSZ" 42630 42631 #: kstars_i18n.cpp:673 42632 #, kde-kuit-format 42633 msgctxt "Constellation name (optional)" 42634 msgid "KEYSTONE" 42635 msgstr "" 42636 42637 #: kstars_i18n.cpp:674 42638 #, kde-kuit-format 42639 msgctxt "Constellation name (optional)" 42640 msgid "LOZENGE" 42641 msgstr "" 42642 42643 #: kstars_i18n.cpp:676 42644 #, kde-kuit-format 42645 msgctxt "Constellation name (optional)" 42646 msgid "JOB'S COFFIN" 42647 msgstr "" 42648 42649 #: kstars_i18n.cpp:677 42650 #, kde-kuit-format 42651 msgctxt "Constellation name (optional)" 42652 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 42653 msgstr "" 42654 42655 #: kstars_i18n.cpp:678 42656 #, kde-kuit-format 42657 msgctxt "Constellation name (optional)" 42658 msgid "CIRCLET" 42659 msgstr "" 42660 42661 #: kstars_i18n.cpp:679 42662 #, fuzzy, kde-kuit-format 42663 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42664 #| msgid "AQUARIUS" 42665 msgctxt "Constellation name (optional)" 42666 msgid "Y OF AQUARIUS" 42667 msgstr "VÍZÖNTŐ" 42668 42669 #: kstars_i18n.cpp:680 42670 #, kde-kuit-format 42671 msgctxt "Constellation name (optional)" 42672 msgid "WHALE'S HEAD" 42673 msgstr "" 42674 42675 #: kstars_i18n.cpp:681 42676 #, kde-kuit-format 42677 msgctxt "Constellation name (optional)" 42678 msgid "THE SAIL" 42679 msgstr "" 42680 42681 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 42682 #, kde-kuit-format 42683 msgctxt "Sky Culture" 42684 msgid "Western" 42685 msgstr "Nyugati" 42686 42687 #: kstars_i18n.cpp:687 42688 #, kde-kuit-format 42689 msgctxt "Sky Culture" 42690 msgid "Chinese" 42691 msgstr "Kínai" 42692 42693 #: kstars_i18n.cpp:688 42694 #, kde-kuit-format 42695 msgctxt "Sky Culture" 42696 msgid "Egyptian" 42697 msgstr "Egyiptomi" 42698 42699 #: kstars_i18n.cpp:689 42700 #, kde-kuit-format 42701 msgctxt "Sky Culture" 42702 msgid "Inuit" 42703 msgstr "Inuit" 42704 42705 #: kstars_i18n.cpp:690 42706 #, kde-kuit-format 42707 msgctxt "Sky Culture" 42708 msgid "Korean" 42709 msgstr "Koreai" 42710 42711 #: kstars_i18n.cpp:691 42712 #, kde-kuit-format 42713 msgctxt "Sky Culture" 42714 msgid "Lakota" 42715 msgstr "Lakota" 42716 42717 #: kstars_i18n.cpp:692 42718 #, kde-kuit-format 42719 msgctxt "Sky Culture" 42720 msgid "Maori" 42721 msgstr "Maori" 42722 42723 #: kstars_i18n.cpp:693 42724 #, kde-kuit-format 42725 msgctxt "Sky Culture" 42726 msgid "Navaro" 42727 msgstr "Navaro" 42728 42729 #: kstars_i18n.cpp:694 42730 #, kde-kuit-format 42731 msgctxt "Sky Culture" 42732 msgid "Norse" 42733 msgstr "Norse" 42734 42735 #: kstars_i18n.cpp:695 42736 #, kde-kuit-format 42737 msgctxt "Sky Culture" 42738 msgid "Polynesian" 42739 msgstr "Polinéz" 42740 42741 #: kstars_i18n.cpp:696 42742 #, kde-kuit-format 42743 msgctxt "Sky Culture" 42744 msgid "Tupi-Guarani" 42745 msgstr "Tupi-Guarani (ég kultúra)" 42746 42747 #: kstars_i18n.cpp:697 42748 #, fuzzy, kde-kuit-format 42749 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 42750 #| msgid "Tongyeong" 42751 msgctxt "Sky Culture" 42752 msgid "Tongan" 42753 msgstr "Tongyeong" 42754 42755 #: kstars_i18n.cpp:699 42756 #, fuzzy, kde-kuit-format 42757 #| msgid "asteroid" 42758 msgctxt "Sky Culture" 42759 msgid "Asterisms" 42760 msgstr "kisbolygó" 42761 42762 #: kstars_i18n.cpp:700 42763 #, fuzzy, kde-kuit-format 42764 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 42765 #| msgid "100 Mile House" 42766 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42767 msgid "100 Mile House" 42768 msgstr "100 Mile House" 42769 42770 #: kstars_i18n.cpp:701 42771 #, kde-kuit-format 42772 msgctxt "City in Jylland Denmark" 42773 msgid "Aabenraa" 42774 msgstr "Aabenraa" 42775 42776 #: kstars_i18n.cpp:702 42777 #, fuzzy, kde-kuit-format 42778 #| msgctxt "City in Germany" 42779 #| msgid "Aachen" 42780 msgctxt "City in Germany" 42781 msgid "Aachen" 42782 msgstr "Aachen" 42783 42784 #: kstars_i18n.cpp:703 42785 #, fuzzy, kde-kuit-format 42786 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 42787 #| msgid "Aalborg" 42788 msgctxt "City in Jylland Denmark" 42789 msgid "Aalborg" 42790 msgstr "Aalborg" 42791 42792 #: kstars_i18n.cpp:704 42793 #, fuzzy, kde-kuit-format 42794 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 42795 #| msgid "Aarhus" 42796 msgctxt "City in Jylland Denmark" 42797 msgid "Aarhus" 42798 msgstr "Aarhus" 42799 42800 #: kstars_i18n.cpp:705 42801 #, kde-kuit-format 42802 msgctxt "City in Siberia Russia" 42803 msgid "Abakan" 42804 msgstr "Abakan" 42805 42806 #: kstars_i18n.cpp:706 42807 #, fuzzy, kde-kuit-format 42808 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 42809 #| msgid "Abbotsford" 42810 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42811 msgid "Abbotsford" 42812 msgstr "Abbotsford" 42813 42814 #: kstars_i18n.cpp:707 42815 #, kde-kuit-format 42816 msgctxt "City in Idaho USA" 42817 msgid "Aberdeen" 42818 msgstr "Aberdeen" 42819 42820 #: kstars_i18n.cpp:708 42821 #, kde-kuit-format 42822 msgctxt "City in Maryland USA" 42823 msgid "Aberdeen" 42824 msgstr "Aberdeen" 42825 42826 #: kstars_i18n.cpp:709 42827 #, kde-kuit-format 42828 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 42829 msgid "Aberdeen" 42830 msgstr "Aberdeen" 42831 42832 #: kstars_i18n.cpp:710 42833 #, kde-kuit-format 42834 msgctxt "City in South Dakota USA" 42835 msgid "Aberdeen" 42836 msgstr "Aberdeen" 42837 42838 #: kstars_i18n.cpp:711 42839 #, kde-kuit-format 42840 msgctxt "City in Washington USA" 42841 msgid "Aberdeen" 42842 msgstr "Aberdeen" 42843 42844 #: kstars_i18n.cpp:712 42845 #, kde-kuit-format 42846 msgctxt "City in Ivory coast" 42847 msgid "Abidjan" 42848 msgstr "Abidjan" 42849 42850 #: kstars_i18n.cpp:713 42851 #, kde-kuit-format 42852 msgctxt "City in Kansas USA" 42853 msgid "Abilene" 42854 msgstr "Abilene" 42855 42856 #: kstars_i18n.cpp:714 42857 #, kde-kuit-format 42858 msgctxt "City in Texas USA" 42859 msgid "Abilene" 42860 msgstr "Abilene" 42861 42862 #: kstars_i18n.cpp:715 42863 #, kde-kuit-format 42864 msgctxt "City in Nigeria" 42865 msgid "Abuja" 42866 msgstr "Abuja" 42867 42868 #: kstars_i18n.cpp:716 42869 #, fuzzy, kde-kuit-format 42870 #| msgctxt "City in Mexico" 42871 #| msgid "Acapulco" 42872 msgctxt "City in Mexico" 42873 msgid "Acapulco" 42874 msgstr "Acapulco" 42875 42876 #: kstars_i18n.cpp:717 42877 #, kde-kuit-format 42878 msgctxt "City in Ghana" 42879 msgid "Accra" 42880 msgstr "Accra" 42881 42882 #: kstars_i18n.cpp:718 42883 #, fuzzy, kde-kuit-format 42884 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 42885 #| msgid "Ada" 42886 msgctxt "City in Minnesota USA" 42887 msgid "Ada" 42888 msgstr "Ada" 42889 42890 #: kstars_i18n.cpp:719 42891 #, kde-kuit-format 42892 msgctxt "City in Alaska USA" 42893 msgid "Adak" 42894 msgstr "Adak" 42895 42896 #: kstars_i18n.cpp:720 42897 #, fuzzy, kde-kuit-format 42898 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 42899 #| msgid "Adams" 42900 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42901 msgid "Adams" 42902 msgstr "Adams" 42903 42904 #: kstars_i18n.cpp:721 42905 #, kde-kuit-format 42906 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 42907 msgid "Adamstown" 42908 msgstr "Adamstown" 42909 42910 #: kstars_i18n.cpp:722 42911 #, fuzzy, kde-kuit-format 42912 #| msgctxt "City in Ethiopia" 42913 #| msgid "Addis Ababa" 42914 msgctxt "City in Ethiopia" 42915 msgid "Addis Ababa" 42916 msgstr "Addisz-Abeba" 42917 42918 #: kstars_i18n.cpp:723 42919 #, kde-kuit-format 42920 msgctxt "City in South Australia Australia" 42921 msgid "Adelaide" 42922 msgstr "Adelaide" 42923 42924 #: kstars_i18n.cpp:724 42925 #, kde-kuit-format 42926 msgctxt "City in Yemen" 42927 msgid "Aden" 42928 msgstr "Áden" 42929 42930 #: kstars_i18n.cpp:725 42931 #, kde-kuit-format 42932 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42933 msgid "Afton" 42934 msgstr "Afton" 42935 42936 #: kstars_i18n.cpp:726 42937 #, kde-kuit-format 42938 msgctxt "City in Wyoming USA" 42939 msgid "Afton" 42940 msgstr "Afton" 42941 42942 #: kstars_i18n.cpp:727 42943 #, fuzzy, kde-kuit-format 42944 #| msgctxt "City in Niger" 42945 #| msgid "Agadez" 42946 msgctxt "City in Niger" 42947 msgid "Agadez" 42948 msgstr "Agadez" 42949 42950 #: kstars_i18n.cpp:728 42951 #, fuzzy, kde-kuit-format 42952 #| msgctxt "City in Morocco" 42953 #| msgid "Agadir" 42954 msgctxt "City in Morocco" 42955 msgid "Agadir" 42956 msgstr "Agadir" 42957 42958 #: kstars_i18n.cpp:729 42959 #, fuzzy, kde-kuit-format 42960 #| msgctxt "City in Guam" 42961 #| msgid "Agana" 42962 msgctxt "City in Guam" 42963 msgid "Agana" 42964 msgstr "Agana" 42965 42966 #: kstars_i18n.cpp:730 42967 #, fuzzy, kde-kuit-format 42968 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 42969 #| msgid "Aginskoe" 42970 msgctxt "City in Siberia Russia" 42971 msgid "Aginskoe" 42972 msgstr "Aginskoe" 42973 42974 #: kstars_i18n.cpp:731 42975 #, fuzzy, kde-kuit-format 42976 #| msgctxt "City in California USA" 42977 #| msgid "Ahwahnee" 42978 msgctxt "City in California USA" 42979 msgid "Ahwahnee" 42980 msgstr "Ahwahnee" 42981 42982 #: kstars_i18n.cpp:732 42983 #, fuzzy, kde-kuit-format 42984 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 42985 #| msgid "Aiken" 42986 msgctxt "City in South Carolina USA" 42987 msgid "Aiken" 42988 msgstr "Aiken" 42989 42990 #: kstars_i18n.cpp:733 42991 #, fuzzy, kde-kuit-format 42992 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 42993 #| msgid "Ainsworth" 42994 msgctxt "City in Nebraska USA" 42995 msgid "Ainsworth" 42996 msgstr "Ainsworth" 42997 42998 #: kstars_i18n.cpp:734 42999 #, fuzzy, kde-kuit-format 43000 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 43001 #| msgid "Airdrie" 43002 msgctxt "City in Alberta Canada" 43003 msgid "Airdrie" 43004 msgstr "Airdrie" 43005 43006 #: kstars_i18n.cpp:735 43007 #, kde-kuit-format 43008 msgctxt "City in Corse du Sud France" 43009 msgid "Ajaccio" 43010 msgstr "Ajaccio" 43011 43012 #: kstars_i18n.cpp:736 43013 #, fuzzy, kde-kuit-format 43014 #| msgctxt "City in Arizona USA" 43015 #| msgid "Ajo" 43016 msgctxt "City in Arizona USA" 43017 msgid "Ajo" 43018 msgstr "Ajo" 43019 43020 #: kstars_i18n.cpp:737 43021 #, fuzzy, kde-kuit-format 43022 #| msgctxt "City in Ohio USA" 43023 #| msgid "Akron" 43024 msgctxt "City in Ohio USA" 43025 msgid "Akron" 43026 msgstr "Akron" 43027 43028 #: kstars_i18n.cpp:738 43029 #, fuzzy, kde-kuit-format 43030 #| msgctxt "City in Libya" 43031 #| msgid "Al Jawf" 43032 msgctxt "City in Libya" 43033 msgid "Al Jawf" 43034 msgstr "al-Dzsauf" 43035 43036 #: kstars_i18n.cpp:739 43037 #, fuzzy, kde-kuit-format 43038 #| msgctxt "City in Bahrain" 43039 #| msgid "Al Manamah" 43040 msgctxt "City in Bahrain" 43041 msgid "Al Manamah" 43042 msgstr "Al Manamah" 43043 43044 #: kstars_i18n.cpp:740 43045 #, fuzzy, kde-kuit-format 43046 #| msgctxt "City in Spain" 43047 #| msgid "Alicante" 43048 msgctxt "City in Spain" 43049 msgid "Alacant" 43050 msgstr "Alicante" 43051 43052 #: kstars_i18n.cpp:741 43053 #, fuzzy, kde-kuit-format 43054 #| msgctxt "City in California USA" 43055 #| msgid "Alameda" 43056 msgctxt "City in California USA" 43057 msgid "Alameda" 43058 msgstr "Alameda" 43059 43060 #: kstars_i18n.cpp:742 43061 #, fuzzy, kde-kuit-format 43062 #| msgctxt "City in Nevada USA" 43063 #| msgid "Alamo" 43064 msgctxt "City in Nevada USA" 43065 msgid "Alamo" 43066 msgstr "Alamo" 43067 43068 #: kstars_i18n.cpp:743 43069 #, fuzzy, kde-kuit-format 43070 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 43071 #| msgid "Alamogordo" 43072 msgctxt "City in New Mexico USA" 43073 msgid "Alamogordo" 43074 msgstr "Alamogordo" 43075 43076 #: kstars_i18n.cpp:744 43077 #, kde-kuit-format 43078 msgctxt "City in Spain" 43079 msgid "Albacete" 43080 msgstr "Albacete" 43081 43082 #: kstars_i18n.cpp:745 43083 #, kde-kuit-format 43084 msgctxt "City in Georgia USA" 43085 msgid "Albany" 43086 msgstr "Albany" 43087 43088 #: kstars_i18n.cpp:746 43089 #, kde-kuit-format 43090 msgctxt "City in New York USA" 43091 msgid "Albany" 43092 msgstr "Albany" 43093 43094 #: kstars_i18n.cpp:747 43095 #, kde-kuit-format 43096 msgctxt "City in Oregon USA" 43097 msgid "Albany" 43098 msgstr "Albany" 43099 43100 #: kstars_i18n.cpp:748 43101 #, fuzzy, kde-kuit-format 43102 #| msgctxt "City in Idaho USA" 43103 #| msgid "Albion" 43104 msgctxt "City in Idaho USA" 43105 msgid "Albion" 43106 msgstr "Albion" 43107 43108 #: kstars_i18n.cpp:749 43109 #, fuzzy, kde-kuit-format 43110 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 43111 #| msgid "Albuquerque" 43112 msgctxt "City in New Mexico USA" 43113 msgid "Albuquerque" 43114 msgstr "Albuquerque" 43115 43116 #: kstars_i18n.cpp:750 43117 #, fuzzy, kde-kuit-format 43118 #| msgctxt "City in Spain" 43119 #| msgid "Alcalá de Henares" 43120 msgctxt "City in Spain" 43121 msgid "Alcalá de Henares" 43122 msgstr "Alcalá de Henares" 43123 43124 #: kstars_i18n.cpp:751 43125 #, fuzzy, kde-kuit-format 43126 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 43127 #| msgid "Alcoa" 43128 msgctxt "City in Tennessee USA" 43129 msgid "Alcoa" 43130 msgstr "Alcoa" 43131 43132 #: kstars_i18n.cpp:752 43133 #, fuzzy, kde-kuit-format 43134 #| msgctxt "City in United Kingdom" 43135 #| msgid "Aldermaston" 43136 msgctxt "City in United Kingdom" 43137 msgid "Aldermaston" 43138 msgstr "Aldermaston" 43139 43140 #: kstars_i18n.cpp:753 43141 #, kde-kuit-format 43142 msgctxt "City in Nunavut Canada" 43143 msgid "Alert" 43144 msgstr "Figyelmeztetés" 43145 43146 #: kstars_i18n.cpp:754 43147 #, kde-kuit-format 43148 msgctxt "City in Italy" 43149 msgid "Alessandria" 43150 msgstr "Alessandria" 43151 43152 #: kstars_i18n.cpp:755 43153 #, fuzzy, kde-kuit-format 43154 #| msgctxt "City in Alabama USA" 43155 #| msgid "Alexander City" 43156 msgctxt "City in Alabama USA" 43157 msgid "Alexander City" 43158 msgstr "Alexander City" 43159 43160 #: kstars_i18n.cpp:756 43161 #, kde-kuit-format 43162 msgctxt "City in Egypt" 43163 msgid "Alexandria" 43164 msgstr "Alexandria" 43165 43166 #: kstars_i18n.cpp:757 43167 #, kde-kuit-format 43168 msgctxt "City in Louisiana USA" 43169 msgid "Alexandria" 43170 msgstr "Alexandria" 43171 43172 #: kstars_i18n.cpp:758 43173 #, kde-kuit-format 43174 msgctxt "City in Virginia USA" 43175 msgid "Alexandria" 43176 msgstr "Alexandria" 43177 43178 #: kstars_i18n.cpp:759 43179 #, fuzzy, kde-kuit-format 43180 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 43181 #| msgid "Alexis Creek" 43182 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43183 msgid "Alexis Creek" 43184 msgstr "Alexis Creek" 43185 43186 #: kstars_i18n.cpp:760 43187 #, kde-kuit-format 43188 msgctxt "City in Algeria" 43189 msgid "Algiers" 43190 msgstr "Algír" 43191 43192 #: kstars_i18n.cpp:761 43193 #, fuzzy, kde-kuit-format 43194 #| msgctxt "City in Canada" 43195 #| msgid "Algonquin" 43196 msgctxt "City in Canada" 43197 msgid "Algonquin" 43198 msgstr "Algonquin" 43199 43200 #: kstars_i18n.cpp:762 43201 #, fuzzy, kde-kuit-format 43202 #| msgctxt "City in California USA" 43203 #| msgid "Alhambra" 43204 msgctxt "City in California USA" 43205 msgid "Alhambra" 43206 msgstr "Alhambra" 43207 43208 #: kstars_i18n.cpp:763 43209 #, fuzzy, kde-kuit-format 43210 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia" 43211 #| msgid "Alice Springs" 43212 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 43213 msgid "Alice Springs" 43214 msgstr "Alice Springs" 43215 43216 #: kstars_i18n.cpp:764 43217 #, fuzzy, kde-kuit-format 43218 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43219 #| msgid "Allegheny Obs." 43220 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43221 msgid "Allegheny Obs." 43222 msgstr "Allegheny obsz." 43223 43224 #: kstars_i18n.cpp:765 43225 #, fuzzy, kde-kuit-format 43226 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43227 #| msgid "Allentown" 43228 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43229 msgid "Allentown" 43230 msgstr "Allentown" 43231 43232 #: kstars_i18n.cpp:766 43233 #, fuzzy, kde-kuit-format 43234 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 43235 #| msgid "Alliance" 43236 msgctxt "City in Nebraska USA" 43237 msgid "Alliance" 43238 msgstr "Alliance" 43239 43240 #: kstars_i18n.cpp:767 43241 #, fuzzy, kde-kuit-format 43242 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 43243 #| msgid "Alma" 43244 msgctxt "City in Quebec Canada" 43245 msgid "Alma" 43246 msgstr "Alma" 43247 43248 #: kstars_i18n.cpp:768 43249 #, fuzzy, kde-kuit-format 43250 #| msgctxt "City in Kazakhstan" 43251 #| msgid "Alma Ata" 43252 msgctxt "City in Kazakhstan" 43253 msgid "Alma Ata" 43254 msgstr "Alma Ata" 43255 43256 #: kstars_i18n.cpp:769 43257 #, kde-kuit-format 43258 msgctxt "City in Spain" 43259 msgid "Almería" 43260 msgstr "Almería" 43261 43262 #: kstars_i18n.cpp:770 43263 #, fuzzy, kde-kuit-format 43264 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 43265 #| msgid "Alonsa" 43266 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43267 msgid "Alonsa" 43268 msgstr "Alonsa" 43269 43270 #: kstars_i18n.cpp:771 43271 #, fuzzy, kde-kuit-format 43272 #| msgctxt "City in Georgia USA" 43273 #| msgid "Alpharetta" 43274 msgctxt "City in Georgia USA" 43275 msgid "Alpharetta" 43276 msgstr "Alpharetta" 43277 43278 #: kstars_i18n.cpp:772 43279 #, fuzzy, kde-kuit-format 43280 #| msgctxt "City in California USA" 43281 #| msgid "Alpine" 43282 msgctxt "City in California USA" 43283 msgid "Alpine" 43284 msgstr "Alpine" 43285 43286 #: kstars_i18n.cpp:773 43287 #, fuzzy, kde-kuit-format 43288 #| msgctxt "City in Germany" 43289 #| msgid "Altenstadt" 43290 msgctxt "City in Germany" 43291 msgid "Altenstadt" 43292 msgstr "Altenstadt" 43293 43294 #: kstars_i18n.cpp:774 43295 #, fuzzy, kde-kuit-format 43296 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43297 #| msgid "Altoona" 43298 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43299 msgid "Altoona" 43300 msgstr "Altoona" 43301 43302 #: kstars_i18n.cpp:775 43303 #, kde-kuit-format 43304 msgctxt "City in Lithuania" 43305 msgid "Alytus" 43306 msgstr "Alytus" 43307 43308 #: kstars_i18n.cpp:776 43309 #, fuzzy, kde-kuit-format 43310 #| msgctxt "City in Japan" 43311 #| msgid "Amami Island" 43312 msgctxt "City in Japan" 43313 msgid "Amami Island" 43314 msgstr "Amami Island" 43315 43316 #: kstars_i18n.cpp:777 43317 #, fuzzy, kde-kuit-format 43318 #| msgctxt "City in Texas USA" 43319 #| msgid "Amarillo" 43320 msgctxt "City in Texas USA" 43321 msgid "Amarillo" 43322 msgstr "Amarillo" 43323 43324 #: kstars_i18n.cpp:778 43325 #, fuzzy, kde-kuit-format 43326 #| msgctxt "City in Alaska USA" 43327 #| msgid "Ambler" 43328 msgctxt "City in Alaska USA" 43329 msgid "Ambler" 43330 msgstr "Ambler" 43331 43332 #: kstars_i18n.cpp:779 43333 #, fuzzy, kde-kuit-format 43334 #| msgctxt "City in Alaska USA" 43335 #| msgid "Amchitka" 43336 msgctxt "City in Alaska USA" 43337 msgid "Amchitka" 43338 msgstr "Amchitka" 43339 43340 #: kstars_i18n.cpp:780 43341 #, fuzzy, kde-kuit-format 43342 #| msgctxt "City in Idaho USA" 43343 #| msgid "American Falls" 43344 msgctxt "City in Idaho USA" 43345 msgid "American Falls" 43346 msgstr "American Falls" 43347 43348 #: kstars_i18n.cpp:781 43349 #, fuzzy, kde-kuit-format 43350 #| msgctxt "City in Iowa USA" 43351 #| msgid "Ames" 43352 msgctxt "City in Iowa USA" 43353 msgid "Ames" 43354 msgstr "Ames" 43355 43356 #: kstars_i18n.cpp:782 43357 #, kde-kuit-format 43358 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43359 msgid "Amherst" 43360 msgstr "Amherst" 43361 43362 #: kstars_i18n.cpp:783 43363 #, kde-kuit-format 43364 msgctxt "City in Ohio USA" 43365 msgid "Amherst" 43366 msgstr "Amherst" 43367 43368 #: kstars_i18n.cpp:784 43369 #, fuzzy, kde-kuit-format 43370 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 43371 #| msgid "Amherst Obs." 43372 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43373 msgid "Amherst Obs." 43374 msgstr "Amherst obsz." 43375 43376 #: kstars_i18n.cpp:785 43377 #, kde-kuit-format 43378 msgctxt "City in Somme France" 43379 msgid "Amiens" 43380 msgstr "Amiens" 43381 43382 #: kstars_i18n.cpp:786 43383 #, fuzzy, kde-kuit-format 43384 #| msgctxt "City in Cape Verde" 43385 #| msgid "Amilcar Cabral" 43386 msgctxt "City in Cape Verde" 43387 msgid "Amilcar Cabral" 43388 msgstr "Amilcar Cabral" 43389 43390 #: kstars_i18n.cpp:787 43391 #, fuzzy, kde-kuit-format 43392 #| msgctxt "City in Jordan" 43393 #| msgid "Amman" 43394 msgctxt "City in Jordan" 43395 msgid "Amman" 43396 msgstr "Ammán" 43397 43398 #: kstars_i18n.cpp:788 43399 #, fuzzy, kde-kuit-format 43400 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 43401 #| msgid "Amos" 43402 msgctxt "City in Quebec Canada" 43403 msgid "Amos" 43404 msgstr "Amos" 43405 43406 #: kstars_i18n.cpp:789 43407 #, fuzzy, kde-kuit-format 43408 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 43409 #| msgid "Amqui" 43410 msgctxt "City in Quebec Canada" 43411 msgid "Amqui" 43412 msgstr "Amqui" 43413 43414 #: kstars_i18n.cpp:790 43415 #, kde-kuit-format 43416 msgctxt "City in Netherlands" 43417 msgid "Amsterdam" 43418 msgstr "Amszterdam" 43419 43420 #: kstars_i18n.cpp:791 43421 #, fuzzy, kde-kuit-format 43422 #| msgctxt "City in Montana USA" 43423 #| msgid "Anaconda" 43424 msgctxt "City in Montana USA" 43425 msgid "Anaconda" 43426 msgstr "Anaconda" 43427 43428 #: kstars_i18n.cpp:792 43429 #, fuzzy, kde-kuit-format 43430 #| msgctxt "City in Far East Russia" 43431 #| msgid "Anadyr" 43432 msgctxt "City in Far East Russia" 43433 msgid "Anadyr" 43434 msgstr "Anadir" 43435 43436 #: kstars_i18n.cpp:793 43437 #, fuzzy, kde-kuit-format 43438 #| msgctxt "City in California USA" 43439 #| msgid "Anaheim" 43440 msgctxt "City in California USA" 43441 msgid "Anaheim" 43442 msgstr "Anaheim" 43443 43444 #: kstars_i18n.cpp:794 43445 #, fuzzy, kde-kuit-format 43446 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 43447 #| msgid "Anahim Lake" 43448 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43449 msgid "Anahim Lake" 43450 msgstr "Anahim-tó" 43451 43452 #: kstars_i18n.cpp:795 43453 #, kde-kuit-format 43454 msgctxt "City in Alaska USA" 43455 msgid "Anchorage" 43456 msgstr "Anchorage" 43457 43458 #: kstars_i18n.cpp:796 43459 #, kde-kuit-format 43460 msgctxt "City in Italy" 43461 msgid "Ancona" 43462 msgstr "Ancona" 43463 43464 #: kstars_i18n.cpp:797 43465 #, kde-kuit-format 43466 msgctxt "City in Indiana USA" 43467 msgid "Anderson" 43468 msgstr "Anderson" 43469 43470 #: kstars_i18n.cpp:798 43471 #, kde-kuit-format 43472 msgctxt "City in South Carolina USA" 43473 msgid "Anderson" 43474 msgstr "Anderson" 43475 43476 #: kstars_i18n.cpp:799 43477 #, fuzzy, kde-kuit-format 43478 #| msgctxt "City in Guam" 43479 #| msgid "Anderson AFB" 43480 msgctxt "City in Guam" 43481 msgid "Anderson AFB" 43482 msgstr "Anderson AFB" 43483 43484 #: kstars_i18n.cpp:800 43485 #, fuzzy, kde-kuit-format 43486 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 43487 #| msgid "Andong" 43488 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 43489 msgid "Andong" 43490 msgstr "Andong" 43491 43492 #: kstars_i18n.cpp:801 43493 #, fuzzy, kde-kuit-format 43494 #| msgctxt "City in Italy" 43495 #| msgid "Andria" 43496 msgctxt "City in Italy" 43497 msgid "Andria" 43498 msgstr "Andria" 43499 43500 #: kstars_i18n.cpp:802 43501 #, fuzzy, kde-kuit-format 43502 #| msgctxt "City in Palau" 43503 #| msgid "Angaur Island" 43504 msgctxt "City in Palau" 43505 msgid "Angaur Island" 43506 msgstr "Angaur Island" 43507 43508 #: kstars_i18n.cpp:803 43509 #, kde-kuit-format 43510 msgctxt "City in Turkey" 43511 msgid "Ankara" 43512 msgstr "Ankara" 43513 43514 #: kstars_i18n.cpp:804 43515 #, fuzzy, kde-kuit-format 43516 #| msgctxt "City in Michigan USA" 43517 #| msgid "Ann Arbor" 43518 msgctxt "City in Michigan USA" 43519 msgid "Ann Arbor" 43520 msgstr "Ann Arbor" 43521 43522 #: kstars_i18n.cpp:805 43523 #, fuzzy, kde-kuit-format 43524 #| msgctxt "City in Algeria" 43525 #| msgid "Annabah" 43526 msgctxt "City in Algeria" 43527 msgid "Annabah" 43528 msgstr "Annabach" 43529 43530 #: kstars_i18n.cpp:806 43531 #, kde-kuit-format 43532 msgctxt "City in Maryland USA" 43533 msgid "Annapolis" 43534 msgstr "Annapolis" 43535 43536 #: kstars_i18n.cpp:807 43537 #, kde-kuit-format 43538 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 43539 msgid "Annecy" 43540 msgstr "Annecy" 43541 43542 #: kstars_i18n.cpp:808 43543 #, fuzzy, kde-kuit-format 43544 #| msgctxt "City in Alaska USA" 43545 #| msgid "Annette Island" 43546 msgctxt "City in Alaska USA" 43547 msgid "Annette Island" 43548 msgstr "Annette Island" 43549 43550 #: kstars_i18n.cpp:809 43551 #, fuzzy, kde-kuit-format 43552 #| msgctxt "City in Alabama USA" 43553 #| msgid "Anniston" 43554 msgctxt "City in Alabama USA" 43555 msgid "Anniston" 43556 msgstr "Anniston" 43557 43558 #: kstars_i18n.cpp:810 43559 #, fuzzy, kde-kuit-format 43560 #| msgctxt "City in Germany" 43561 #| msgid "Ansbach" 43562 msgctxt "City in Germany" 43563 msgid "Ansbach" 43564 msgstr "Ansbach" 43565 43566 #: kstars_i18n.cpp:811 43567 #, kde-kuit-format 43568 msgctxt "City in Madagascar" 43569 msgid "Antananarivo" 43570 msgstr "Antananarivo" 43571 43572 #: kstars_i18n.cpp:812 43573 #, fuzzy, kde-kuit-format 43574 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43575 #| msgid "Antigonish" 43576 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43577 msgid "Antigonish" 43578 msgstr "Antigonish" 43579 43580 #: kstars_i18n.cpp:813 43581 #, fuzzy, kde-kuit-format 43582 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 43583 #| msgid "Antlers" 43584 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43585 msgid "Antlers" 43586 msgstr "Antlers" 43587 43588 #: kstars_i18n.cpp:814 43589 #, kde-kuit-format 43590 msgctxt "City in Chile" 43591 msgid "Antofagasta" 43592 msgstr "Antofagasta" 43593 43594 #: kstars_i18n.cpp:815 43595 #, fuzzy, kde-kuit-format 43596 #| msgctxt "City in Madagascar" 43597 #| msgid "Antsirabe" 43598 msgctxt "City in Madagascar" 43599 msgid "Antsirabe" 43600 msgstr "Antsirabe" 43601 43602 #: kstars_i18n.cpp:816 43603 #, kde-kuit-format 43604 msgctxt "City in Belgium" 43605 msgid "Antwerp" 43606 msgstr "Antwerpen" 43607 43608 #: kstars_i18n.cpp:817 43609 #, fuzzy, kde-kuit-format 43610 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 43611 #| msgid "Anzac" 43612 msgctxt "City in Alberta Canada" 43613 msgid "Anzac" 43614 msgstr "Anzac" 43615 43616 #: kstars_i18n.cpp:818 43617 #, kde-kuit-format 43618 msgctxt "City in Italy" 43619 msgid "Aosta" 43620 msgstr "Aosta" 43621 43622 #: kstars_i18n.cpp:819 43623 #, fuzzy, kde-kuit-format 43624 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 43625 #| msgid "Appleton" 43626 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43627 msgid "Appleton" 43628 msgstr "Appleton" 43629 43630 #: kstars_i18n.cpp:820 43631 #, fuzzy, kde-kuit-format 43632 #| msgctxt "City in Jordan" 43633 #| msgid "Aqaba" 43634 msgctxt "City in Jordan" 43635 msgid "Aqaba" 43636 msgstr "Aqaba" 43637 43638 #: kstars_i18n.cpp:821 43639 #, fuzzy, kde-kuit-format 43640 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 43641 #| msgid "Arborg" 43642 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43643 msgid "Arborg" 43644 msgstr "Arborg" 43645 43646 #: kstars_i18n.cpp:822 43647 #, fuzzy, kde-kuit-format 43648 #| msgctxt "City in California USA" 43649 #| msgid "Arcade-Arden" 43650 msgctxt "City in California USA" 43651 msgid "Arcade-Arden" 43652 msgstr "Arcade-Arden" 43653 43654 #: kstars_i18n.cpp:823 43655 #, fuzzy, kde-kuit-format 43656 #| msgctxt "City in Italy" 43657 #| msgid "Arcetri" 43658 msgctxt "City in Italy" 43659 msgid "Arcetri" 43660 msgstr "Arcetri" 43661 43662 #: kstars_i18n.cpp:824 43663 #, fuzzy, kde-kuit-format 43664 #| msgctxt "City in Germany" 43665 #| msgid "Archenhold" 43666 msgctxt "City in Germany" 43667 msgid "Archenhold" 43668 msgstr "Archenhold" 43669 43670 #: kstars_i18n.cpp:825 43671 #, fuzzy, kde-kuit-format 43672 #| msgctxt "City in Alaska USA" 43673 #| msgid "Denali National Park" 43674 msgctxt "City in Utah USA" 43675 msgid "Arches National Park (IDS)" 43676 msgstr "Denali Nemzeti Park" 43677 43678 #: kstars_i18n.cpp:826 43679 #, fuzzy, kde-kuit-format 43680 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 43681 #| msgid "Ardmore" 43682 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43683 msgid "Ardmore" 43684 msgstr "Ardmore" 43685 43686 #: kstars_i18n.cpp:827 43687 #, fuzzy, kde-kuit-format 43688 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 43689 #| msgid "Arecibo Obs." 43690 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 43691 msgid "Arecibo Obs." 43692 msgstr "Arecibo obsz." 43693 43694 #: kstars_i18n.cpp:828 43695 #, fuzzy, kde-kuit-format 43696 #| msgctxt "City in Italy" 43697 #| msgid "Arese" 43698 msgctxt "City in Italy" 43699 msgid "Arese" 43700 msgstr "Arese" 43701 43702 #: kstars_i18n.cpp:829 43703 #, kde-kuit-format 43704 msgctxt "City in Italy" 43705 msgid "Arezzo" 43706 msgstr "Arezzo" 43707 43708 #: kstars_i18n.cpp:830 43709 #, fuzzy, kde-kuit-format 43710 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43711 #| msgid "Argentia" 43712 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43713 msgid "Argentia" 43714 msgstr "Argentia" 43715 43716 #: kstars_i18n.cpp:831 43717 #, fuzzy, kde-kuit-format 43718 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 43719 #| msgid "Argyle" 43720 msgctxt "City in Minnesota USA" 43721 msgid "Argyle" 43722 msgstr "Argyle" 43723 43724 #: kstars_i18n.cpp:832 43725 #, kde-kuit-format 43726 msgctxt "City in Chile" 43727 msgid "Arica" 43728 msgstr "Arica" 43729 43730 #: kstars_i18n.cpp:833 43731 #, fuzzy, kde-kuit-format 43732 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 43733 #| msgid "Arkadelphia" 43734 msgctxt "City in Arkansas USA" 43735 msgid "Arkadelphia" 43736 msgstr "Arkadelphia" 43737 43738 #: kstars_i18n.cpp:834 43739 #, kde-kuit-format 43740 msgctxt "City in North-West Region Russia" 43741 msgid "Arkhangelsk" 43742 msgstr "Arhangelszk" 43743 43744 #: kstars_i18n.cpp:835 43745 #, kde-kuit-format 43746 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43747 msgid "Arlington" 43748 msgstr "Arlington" 43749 43750 #: kstars_i18n.cpp:836 43751 #, kde-kuit-format 43752 msgctxt "City in Texas USA" 43753 msgid "Arlington" 43754 msgstr "Arlington" 43755 43756 #: kstars_i18n.cpp:837 43757 #, kde-kuit-format 43758 msgctxt "City in Virginia USA" 43759 msgid "Arlington" 43760 msgstr "Arlington" 43761 43762 #: kstars_i18n.cpp:838 43763 #, fuzzy, kde-kuit-format 43764 #| msgctxt "City in Illinois USA" 43765 #| msgid "Arlington Heights" 43766 msgctxt "City in Illinois USA" 43767 msgid "Arlington Heights" 43768 msgstr "Arlington Heights" 43769 43770 #: kstars_i18n.cpp:839 43771 #, fuzzy, kde-kuit-format 43772 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 43773 #| msgid "Armagh" 43774 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 43775 msgid "Armagh" 43776 msgstr "Armagh" 43777 43778 #: kstars_i18n.cpp:840 43779 #, fuzzy, kde-kuit-format 43780 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 43781 #| msgid "Armour" 43782 msgctxt "City in South Dakota USA" 43783 msgid "Armour" 43784 msgstr "Armour" 43785 43786 #: kstars_i18n.cpp:841 43787 #, fuzzy, kde-kuit-format 43788 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 43789 #| msgid "Armstrong" 43790 msgctxt "City in Ontario Canada" 43791 msgid "Armstrong" 43792 msgstr "Armstrong" 43793 43794 #: kstars_i18n.cpp:842 43795 #, fuzzy, kde-kuit-format 43796 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43797 #| msgid "Arnold's Cove" 43798 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43799 msgid "Arnold's Cove" 43800 msgstr "Arnold's Cove" 43801 43802 #: kstars_i18n.cpp:843 43803 #, fuzzy, kde-kuit-format 43804 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 43805 #| msgid "Arrecife" 43806 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 43807 msgid "Arrecife" 43808 msgstr "Arrecife" 43809 43810 #: kstars_i18n.cpp:844 43811 #, fuzzy, kde-kuit-format 43812 #| msgctxt "City in Uganda" 43813 #| msgid "Arua" 43814 msgctxt "City in Uganda" 43815 msgid "Arua" 43816 msgstr "Arua" 43817 43818 #: kstars_i18n.cpp:845 43819 #, fuzzy, kde-kuit-format 43820 #| msgctxt "City in Colorado USA" 43821 #| msgid "Arvada" 43822 msgctxt "City in Colorado USA" 43823 msgid "Arvada" 43824 msgstr "Arvada" 43825 43826 #: kstars_i18n.cpp:846 43827 #, fuzzy, kde-kuit-format 43828 #| msgctxt "City in Arizona USA" 43829 #| msgid "Ash Fork" 43830 msgctxt "City in Arizona USA" 43831 msgid "Ash Fork" 43832 msgstr "Ash Fork" 43833 43834 #: kstars_i18n.cpp:847 43835 #, fuzzy, kde-kuit-format 43836 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 43837 #| msgid "Ashern" 43838 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43839 msgid "Ashern" 43840 msgstr "Ashern" 43841 43842 #: kstars_i18n.cpp:848 43843 #, fuzzy, kde-kuit-format 43844 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 43845 #| msgid "Asheville" 43846 msgctxt "City in North Carolina USA" 43847 msgid "Asheville" 43848 msgstr "Asheville" 43849 43850 #: kstars_i18n.cpp:849 43851 #, kde-kuit-format 43852 msgctxt "City in Kansas USA" 43853 msgid "Ashland" 43854 msgstr "Ashland" 43855 43856 #: kstars_i18n.cpp:850 43857 #, kde-kuit-format 43858 msgctxt "City in Kentucky USA" 43859 msgid "Ashland" 43860 msgstr "Ashland" 43861 43862 #: kstars_i18n.cpp:851 43863 #, kde-kuit-format 43864 msgctxt "City in Maine USA" 43865 msgid "Ashland" 43866 msgstr "Ashland" 43867 43868 #: kstars_i18n.cpp:852 43869 #, fuzzy, kde-kuit-format 43870 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 43871 #| msgid "Ashley" 43872 msgctxt "City in North Dakota USA" 43873 msgid "Ashley" 43874 msgstr "Ashley" 43875 43876 #: kstars_i18n.cpp:853 43877 #, fuzzy, kde-kuit-format 43878 #| msgctxt "City in Italy" 43879 #| msgid "Asiago" 43880 msgctxt "City in Italy" 43881 msgid "Asiago" 43882 msgstr "Asiago" 43883 43884 #: kstars_i18n.cpp:854 43885 #, fuzzy, kde-kuit-format 43886 #| msgctxt "City in Eritrea" 43887 #| msgid "Asmera" 43888 msgctxt "City in Eritrea" 43889 msgid "Asmera" 43890 msgstr "Asmera" 43891 43892 #: kstars_i18n.cpp:855 43893 #, fuzzy, kde-kuit-format 43894 #| msgctxt "City in Colorado USA" 43895 #| msgid "Aspen" 43896 msgctxt "City in Colorado USA" 43897 msgid "Aspen" 43898 msgstr "Aspen" 43899 43900 #: kstars_i18n.cpp:856 43901 #, fuzzy, kde-kuit-format 43902 #| msgctxt "City in Eritrea" 43903 #| msgid "Assab" 43904 msgctxt "City in Eritrea" 43905 msgid "Assab" 43906 msgstr "Assab" 43907 43908 #: kstars_i18n.cpp:857 43909 #, fuzzy, kde-kuit-format 43910 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43911 #| msgid "Assiniboia" 43912 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43913 msgid "Assiniboia" 43914 msgstr "Assiniboia" 43915 43916 #: kstars_i18n.cpp:858 43917 #, fuzzy, kde-kuit-format 43918 #| msgctxt "City in Oregon USA" 43919 #| msgid "Astoria" 43920 msgctxt "City in Oregon USA" 43921 msgid "Astoria" 43922 msgstr "Astoria" 43923 43924 #: kstars_i18n.cpp:859 43925 #, kde-kuit-format 43926 msgctxt "City in Paraguay" 43927 msgid "Asunción" 43928 msgstr "Asunción" 43929 43930 #: kstars_i18n.cpp:860 43931 #, kde-kuit-format 43932 msgctxt "City in Egypt" 43933 msgid "Aswan" 43934 msgstr "Asszuán" 43935 43936 #: kstars_i18n.cpp:861 43937 #, kde-kuit-format 43938 msgctxt "City in Egypt" 43939 msgid "Asyut" 43940 msgstr "Asyut" 43941 43942 #: kstars_i18n.cpp:862 43943 #, fuzzy, kde-kuit-format 43944 #| msgctxt "City in Greece" 43945 #| msgid "Atenas" 43946 msgctxt "City in Greece" 43947 msgid "Atenas" 43948 msgstr "Atenas" 43949 43950 #: kstars_i18n.cpp:863 43951 #, fuzzy, kde-kuit-format 43952 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 43953 #| msgid "Athabasca" 43954 msgctxt "City in Alberta Canada" 43955 msgid "Athabasca" 43956 msgstr "Athabasca" 43957 43958 #: kstars_i18n.cpp:864 43959 #, kde-kuit-format 43960 msgctxt "City in Greece" 43961 msgid "Athens" 43962 msgstr "Athén" 43963 43964 #: kstars_i18n.cpp:865 43965 #, kde-kuit-format 43966 msgctxt "City in Georgia USA" 43967 msgid "Athens" 43968 msgstr "Athén" 43969 43970 #: kstars_i18n.cpp:866 43971 #, kde-kuit-format 43972 msgctxt "City in Tennessee USA" 43973 msgid "Athens" 43974 msgstr "Athén" 43975 43976 #: kstars_i18n.cpp:867 43977 #, fuzzy, kde-kuit-format 43978 #| msgctxt "City in Greece" 43979 #| msgid "Athens" 43980 msgctxt "City in Texas USA" 43981 msgid "Athens" 43982 msgstr "Athén" 43983 43984 #: kstars_i18n.cpp:868 43985 #, fuzzy, kde-kuit-format 43986 #| msgctxt "City in Leinster Ireland" 43987 #| msgid "Athlone" 43988 msgctxt "City in Leinster Ireland" 43989 msgid "Athlone" 43990 msgstr "Athlone" 43991 43992 #: kstars_i18n.cpp:869 43993 #, kde-kuit-format 43994 msgctxt "City in Ontario Canada" 43995 msgid "Atikokan" 43996 msgstr "Atikokan" 43997 43998 #: kstars_i18n.cpp:870 43999 #, fuzzy, kde-kuit-format 44000 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 44001 #| msgid "Atkinson" 44002 msgctxt "City in Nebraska USA" 44003 msgid "Atkinson" 44004 msgstr "Atkinson" 44005 44006 #: kstars_i18n.cpp:871 44007 #, kde-kuit-format 44008 msgctxt "City in Georgia USA" 44009 msgid "Atlanta" 44010 msgstr "Atlanta" 44011 44012 #: kstars_i18n.cpp:872 44013 #, fuzzy, kde-kuit-format 44014 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 44015 #| msgid "Atlantic City" 44016 msgctxt "City in New Jersey USA" 44017 msgid "Atlantic City" 44018 msgstr "Atlantic City" 44019 44020 #: kstars_i18n.cpp:873 44021 #, fuzzy, kde-kuit-format 44022 #| msgctxt "City in Alabama USA" 44023 #| msgid "Atmore" 44024 msgctxt "City in Alabama USA" 44025 msgid "Atmore" 44026 msgstr "Atmore" 44027 44028 #: kstars_i18n.cpp:874 44029 #, fuzzy, kde-kuit-format 44030 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 44031 #| msgid "Attleboro" 44032 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44033 msgid "Attleboro" 44034 msgstr "Attleboro" 44035 44036 #: kstars_i18n.cpp:875 44037 #, kde-kuit-format 44038 msgctxt "City in Alabama USA" 44039 msgid "Auburn" 44040 msgstr "Auburn" 44041 44042 #: kstars_i18n.cpp:876 44043 #, kde-kuit-format 44044 msgctxt "City in Maine USA" 44045 msgid "Auburn" 44046 msgstr "Auburn" 44047 44048 #: kstars_i18n.cpp:877 44049 #, kde-kuit-format 44050 msgctxt "City in New Zealand" 44051 msgid "Auckland" 44052 msgstr "Auckland" 44053 44054 #: kstars_i18n.cpp:878 44055 #, fuzzy, kde-kuit-format 44056 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 44057 #| msgid "Auden" 44058 msgctxt "City in Ontario Canada" 44059 msgid "Auden" 44060 msgstr "Auden" 44061 44062 #: kstars_i18n.cpp:879 44063 #, fuzzy, kde-kuit-format 44064 #| msgctxt "City in Germany" 44065 #| msgid "Augsburg" 44066 msgctxt "City in Germany" 44067 msgid "Augsburg" 44068 msgstr "Augsburg" 44069 44070 #: kstars_i18n.cpp:880 44071 #, kde-kuit-format 44072 msgctxt "City in Arkansas USA" 44073 msgid "Augusta" 44074 msgstr "Augusta" 44075 44076 #: kstars_i18n.cpp:881 44077 #, kde-kuit-format 44078 msgctxt "City in Georgia USA" 44079 msgid "Augusta" 44080 msgstr "Augusta" 44081 44082 #: kstars_i18n.cpp:882 44083 #, kde-kuit-format 44084 msgctxt "City in Maine USA" 44085 msgid "Augusta" 44086 msgstr "Augusta" 44087 44088 #: kstars_i18n.cpp:883 44089 #, kde-kuit-format 44090 msgctxt "City in Colorado USA" 44091 msgid "Aurora" 44092 msgstr "Aurora" 44093 44094 #: kstars_i18n.cpp:884 44095 #, kde-kuit-format 44096 msgctxt "City in Illinois USA" 44097 msgid "Aurora" 44098 msgstr "Aurora" 44099 44100 #: kstars_i18n.cpp:885 44101 #, kde-kuit-format 44102 msgctxt "City in Minnesota USA" 44103 msgid "Aurora" 44104 msgstr "Aurora" 44105 44106 #: kstars_i18n.cpp:886 44107 #, kde-kuit-format 44108 msgctxt "City in Nevada USA" 44109 msgid "Austin" 44110 msgstr "Austin" 44111 44112 #: kstars_i18n.cpp:887 44113 #, kde-kuit-format 44114 msgctxt "City in Texas USA" 44115 msgid "Austin" 44116 msgstr "Austin" 44117 44118 #: kstars_i18n.cpp:888 44119 #, kde-kuit-format 44120 msgctxt "City in New South Wales Australia" 44121 msgid "Avalon" 44122 msgstr "Avalon" 44123 44124 #: kstars_i18n.cpp:889 44125 #, kde-kuit-format 44126 msgctxt "City in Victoria Australia" 44127 msgid "Avalon" 44128 msgstr "Avalon" 44129 44130 #: kstars_i18n.cpp:890 44131 #, fuzzy, kde-kuit-format 44132 #| msgctxt "City in Italy" 44133 #| msgid "Aviano" 44134 msgctxt "City in Italy" 44135 msgid "Aviano" 44136 msgstr "Aviano" 44137 44138 #: kstars_i18n.cpp:891 44139 #, fuzzy, kde-kuit-format 44140 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 44141 #| msgid "Avon" 44142 msgctxt "City in Connecticut USA" 44143 msgid "Avon" 44144 msgstr "Avon" 44145 44146 #: kstars_i18n.cpp:892 44147 #, fuzzy, kde-kuit-format 44148 #| msgctxt "City in Japan" 44149 #| msgid "Ayase" 44150 msgctxt "City in Japan" 44151 msgid "Ayase" 44152 msgstr "Ayase" 44153 44154 #: kstars_i18n.cpp:893 44155 #, fuzzy, kde-kuit-format 44156 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 44157 #| msgid "Aztec" 44158 msgctxt "City in New Mexico USA" 44159 msgid "Aztec" 44160 msgstr "Aztec" 44161 44162 #: kstars_i18n.cpp:894 44163 #, fuzzy, kde-kuit-format 44164 #| msgctxt "City in Palau" 44165 #| msgid "Babelthuap Island" 44166 msgctxt "City in Palau" 44167 msgid "Babelthuap Island" 44168 msgstr "Babelthuap Island" 44169 44170 #: kstars_i18n.cpp:895 44171 #, fuzzy, kde-kuit-format 44172 #| msgctxt "City in Philippines" 44173 #| msgid "Bacolod" 44174 msgctxt "City in Philippines" 44175 msgid "Bacolod" 44176 msgstr "Bacolod" 44177 44178 #: kstars_i18n.cpp:896 44179 #, kde-kuit-format 44180 msgctxt "City in Spain" 44181 msgid "Badajoz" 44182 msgstr "Badajoz" 44183 44184 #: kstars_i18n.cpp:897 44185 #, fuzzy, kde-kuit-format 44186 #| msgctxt "City in Spain" 44187 #| msgid "Badalona" 44188 msgctxt "City in Spain" 44189 msgid "Badalona" 44190 msgstr "Badalona" 44191 44192 #: kstars_i18n.cpp:898 44193 #, fuzzy, kde-kuit-format 44194 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44195 #| msgid "Baddeck" 44196 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44197 msgid "Baddeck" 44198 msgstr "Baddeck" 44199 44200 #: kstars_i18n.cpp:899 44201 #, fuzzy, kde-kuit-format 44202 #| msgctxt "City in Germany" 44203 #| msgid "Baden-Baden" 44204 msgctxt "City in Germany" 44205 msgid "Baden-Baden" 44206 msgstr "Baden-Baden" 44207 44208 #: kstars_i18n.cpp:900 44209 #, fuzzy, kde-kuit-format 44210 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44211 #| msgid "Badger" 44212 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44213 msgid "Badger" 44214 msgstr "Badger" 44215 44216 #: kstars_i18n.cpp:901 44217 #, fuzzy, kde-kuit-format 44218 #| msgctxt "City in Guinea Bissau" 44219 #| msgid "Bafata" 44220 msgctxt "City in Guinea Bissau" 44221 msgid "Bafata" 44222 msgstr "Bafata" 44223 44224 #: kstars_i18n.cpp:902 44225 #, kde-kuit-format 44226 msgctxt "City in Iraq" 44227 msgid "Baghdad" 44228 msgstr "Bagdad" 44229 44230 #: kstars_i18n.cpp:903 44231 #, kde-kuit-format 44232 msgctxt "City in United Arab Emirates" 44233 msgid "Bahrain" 44234 msgstr "Bahrein" 44235 44236 #: kstars_i18n.cpp:904 44237 #, fuzzy, kde-kuit-format 44238 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44239 #| msgid "Baie Verte" 44240 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44241 msgid "Baie Verte" 44242 msgstr "Baie Verte" 44243 44244 #: kstars_i18n.cpp:905 44245 #, fuzzy, kde-kuit-format 44246 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 44247 #| msgid "Baie-Comeau" 44248 msgctxt "City in Quebec Canada" 44249 msgid "Baie-Comeau" 44250 msgstr "Baie-Comeau" 44251 44252 #: kstars_i18n.cpp:906 44253 #, fuzzy, kde-kuit-format 44254 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 44255 #| msgid "Baie-Saint-Paul" 44256 msgctxt "City in Quebec Canada" 44257 msgid "Baie-Saint-Paul" 44258 msgstr "Baie-Saint-Paul" 44259 44260 #: kstars_i18n.cpp:907 44261 #, fuzzy, kde-kuit-format 44262 #| msgctxt "City in Montana USA" 44263 #| msgid "Baker" 44264 msgctxt "City in Montana USA" 44265 msgid "Baker" 44266 msgstr "Baker" 44267 44268 #: kstars_i18n.cpp:908 44269 #, fuzzy, kde-kuit-format 44270 #| msgctxt "City in California USA" 44271 #| msgid "Bakersfield" 44272 msgctxt "City in California USA" 44273 msgid "Bakersfield" 44274 msgstr "Bakersfield" 44275 44276 #: kstars_i18n.cpp:909 44277 #, kde-kuit-format 44278 msgctxt "City in Panama" 44279 msgid "Balboa" 44280 msgstr "Balboa" 44281 44282 #: kstars_i18n.cpp:910 44283 #, fuzzy, kde-kuit-format 44284 #| msgctxt "City in California USA" 44285 #| msgid "Baldwin Park" 44286 msgctxt "City in California USA" 44287 msgid "Baldwin Park" 44288 msgstr "Baldwin Park" 44289 44290 #: kstars_i18n.cpp:911 44291 #, kde-kuit-format 44292 msgctxt "City in Indonesia" 44293 msgid "Bali" 44294 msgstr "Bali" 44295 44296 #: kstars_i18n.cpp:912 44297 #, kde-kuit-format 44298 msgctxt "City in Texas USA" 44299 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 44300 msgstr "" 44301 44302 #: kstars_i18n.cpp:913 44303 #, fuzzy, kde-kuit-format 44304 #| msgctxt "City in Maryland USA" 44305 #| msgid "Baltimore" 44306 msgctxt "City in Maryland USA" 44307 msgid "Baltimore" 44308 msgstr "Baltimore" 44309 44310 #: kstars_i18n.cpp:914 44311 #, kde-kuit-format 44312 msgctxt "City in Mali" 44313 msgid "Bamako" 44314 msgstr "Bamako" 44315 44316 #: kstars_i18n.cpp:915 44317 #, fuzzy, kde-kuit-format 44318 #| msgctxt "City in Germany" 44319 #| msgid "Bamberg" 44320 msgctxt "City in Germany" 44321 msgid "Bamberg" 44322 msgstr "Bamberg" 44323 44324 #: kstars_i18n.cpp:916 44325 #, fuzzy, kde-kuit-format 44326 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 44327 #| msgid "Bancroft" 44328 msgctxt "City in Ontario Canada" 44329 msgid "Bancroft" 44330 msgstr "Bancroft" 44331 44332 #: kstars_i18n.cpp:917 44333 #, fuzzy, kde-kuit-format 44334 #| msgctxt "City in Iran" 44335 #| msgid "Bandar Abbass" 44336 msgctxt "City in Iran" 44337 msgid "Bandar Abbass" 44338 msgstr "Bandar Abbass" 44339 44340 #: kstars_i18n.cpp:918 44341 #, fuzzy, kde-kuit-format 44342 #| msgctxt "City in Iran" 44343 #| msgid "Bandar Lengeh" 44344 msgctxt "City in Iran" 44345 msgid "Bandar Lengeh" 44346 msgstr "Bandar Lengeh" 44347 44348 #: kstars_i18n.cpp:919 44349 #, kde-kuit-format 44350 msgctxt "City in Brunei" 44351 msgid "Bandar Seri Begawan" 44352 msgstr "Bandar Seri Begawan" 44353 44354 #: kstars_i18n.cpp:920 44355 #, fuzzy, kde-kuit-format 44356 #| msgctxt "City in Turkey" 44357 #| msgid "Bandirma" 44358 msgctxt "City in Turkey" 44359 msgid "Bandirma" 44360 msgstr "Bandirma" 44361 44362 #: kstars_i18n.cpp:921 44363 #, kde-kuit-format 44364 msgctxt "City in Alberta Canada" 44365 msgid "Banff" 44366 msgstr "Banff" 44367 44368 #: kstars_i18n.cpp:922 44369 #, kde-kuit-format 44370 msgctxt "City in India" 44371 msgid "Bangalore" 44372 msgstr "Bangalor" 44373 44374 #: kstars_i18n.cpp:923 44375 #, fuzzy, kde-kuit-format 44376 #| msgctxt "City in Central African Republic" 44377 #| msgid "Bangassou" 44378 msgctxt "City in Central African Republic" 44379 msgid "Bangassou" 44380 msgstr "Bangassou" 44381 44382 #: kstars_i18n.cpp:924 44383 #, kde-kuit-format 44384 msgctxt "City in Thailand" 44385 msgid "Bangkok" 44386 msgstr "Bangkok" 44387 44388 #: kstars_i18n.cpp:925 44389 #, fuzzy, kde-kuit-format 44390 #| msgctxt "City in Maine USA" 44391 #| msgid "Bangor" 44392 msgctxt "City in Maine USA" 44393 msgid "Bangor" 44394 msgstr "Bangor" 44395 44396 #: kstars_i18n.cpp:926 44397 #, kde-kuit-format 44398 msgctxt "City in Central African Republic" 44399 msgid "Bangui" 44400 msgstr "Bangui" 44401 44402 #: kstars_i18n.cpp:927 44403 #, kde-kuit-format 44404 msgctxt "City in Gambia" 44405 msgid "Banjul" 44406 msgstr "Banjul" 44407 44408 #: kstars_i18n.cpp:928 44409 #, fuzzy, kde-kuit-format 44410 #| msgctxt "City in Maine USA" 44411 #| msgid "Bar Harbor" 44412 msgctxt "City in Maine USA" 44413 msgid "Bar Harbor" 44414 msgstr "Bar Harbor" 44415 44416 #: kstars_i18n.cpp:929 44417 #, fuzzy, kde-kuit-format 44418 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 44419 #| msgid "Baraboo" 44420 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44421 msgid "Baraboo" 44422 msgstr "Baraboo" 44423 44424 #: kstars_i18n.cpp:930 44425 #, kde-kuit-format 44426 msgctxt "City in Spain" 44427 msgid "Barcelona" 44428 msgstr "Barcelona" 44429 44430 #: kstars_i18n.cpp:931 44431 #, kde-kuit-format 44432 msgctxt "City in Italy" 44433 msgid "Bari" 44434 msgstr "Bari" 44435 44436 #: kstars_i18n.cpp:932 44437 #, fuzzy, kde-kuit-format 44438 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 44439 #| msgid "Barkerville" 44440 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44441 msgid "Barkerville" 44442 msgstr "Barkersville" 44443 44444 #: kstars_i18n.cpp:933 44445 #, fuzzy, kde-kuit-format 44446 #| msgctxt "City in Italy" 44447 #| msgid "Barletta" 44448 msgctxt "City in Italy" 44449 msgid "Barletta" 44450 msgstr "Barletta" 44451 44452 #: kstars_i18n.cpp:934 44453 #, kde-kuit-format 44454 msgctxt "City in Siberia Russia" 44455 msgid "Barnaul" 44456 msgstr "Barnaul" 44457 44458 #: kstars_i18n.cpp:935 44459 #, fuzzy, kde-kuit-format 44460 #| msgctxt "City in Ohio USA" 44461 #| msgid "Barnesville" 44462 msgctxt "City in Ohio USA" 44463 msgid "Barnesville" 44464 msgstr "Barnesville" 44465 44466 #: kstars_i18n.cpp:936 44467 #, fuzzy, kde-kuit-format 44468 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 44469 #| msgid "Barrage Manic-3" 44470 msgctxt "City in Quebec Canada" 44471 msgid "Barrage Manic-3" 44472 msgstr "Barrage Manic-3" 44473 44474 #: kstars_i18n.cpp:937 44475 #, fuzzy, kde-kuit-format 44476 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 44477 #| msgid "Barrage Manic-5" 44478 msgctxt "City in Quebec Canada" 44479 msgid "Barrage Manic-5" 44480 msgstr "Barrage Manic-5" 44481 44482 #: kstars_i18n.cpp:938 44483 #, kde-kuit-format 44484 msgctxt "City in Colombia" 44485 msgid "Barranquilla" 44486 msgstr "Barranquilla" 44487 44488 #: kstars_i18n.cpp:939 44489 #, fuzzy, kde-kuit-format 44490 #| msgctxt "City in Vermont USA" 44491 #| msgid "Barre" 44492 msgctxt "City in Vermont USA" 44493 msgid "Barre" 44494 msgstr "Barre" 44495 44496 #: kstars_i18n.cpp:940 44497 #, fuzzy, kde-kuit-format 44498 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 44499 #| msgid "Barrie" 44500 msgctxt "City in Ontario Canada" 44501 msgid "Barrie" 44502 msgstr "Barrie" 44503 44504 #: kstars_i18n.cpp:941 44505 #, fuzzy, kde-kuit-format 44506 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 44507 #| msgid "Barron" 44508 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44509 msgid "Barron" 44510 msgstr "Barron" 44511 44512 #: kstars_i18n.cpp:942 44513 #, fuzzy, kde-kuit-format 44514 #| msgctxt "City in Alaska USA" 44515 #| msgid "Barrow" 44516 msgctxt "City in Alaska USA" 44517 msgid "Barrow" 44518 msgstr "Barrow" 44519 44520 #: kstars_i18n.cpp:943 44521 #, fuzzy, kde-kuit-format 44522 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 44523 #| msgid "Barry's Bay" 44524 msgctxt "City in Ontario Canada" 44525 msgid "Barry's Bay" 44526 msgstr "Barry's Bay" 44527 44528 #: kstars_i18n.cpp:944 44529 #, fuzzy, kde-kuit-format 44530 #| msgctxt "City in California USA" 44531 #| msgid "Barstow" 44532 msgctxt "City in California USA" 44533 msgid "Barstow" 44534 msgstr "Barstow" 44535 44536 #: kstars_i18n.cpp:945 44537 #, fuzzy, kde-kuit-format 44538 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 44539 #| msgid "Bartlesville" 44540 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44541 msgid "Bartlesville" 44542 msgstr "Bartlesville" 44543 44544 #: kstars_i18n.cpp:946 44545 #, fuzzy, kde-kuit-format 44546 #| msgctxt "City in Vermont USA" 44547 #| msgid "Barton" 44548 msgctxt "City in Vermont USA" 44549 msgid "Barton" 44550 msgstr "Barton" 44551 44552 #: kstars_i18n.cpp:947 44553 #, fuzzy, kde-kuit-format 44554 #| msgctxt "City in Iraq" 44555 #| msgid "Basrah" 44556 msgctxt "City in Iraq" 44557 msgid "Basrah" 44558 msgstr "Baszra" 44559 44560 #: kstars_i18n.cpp:948 44561 #, kde-kuit-format 44562 msgctxt "City in Haute-Corse France" 44563 msgid "Bastia" 44564 msgstr "Bastia" 44565 44566 #: kstars_i18n.cpp:949 44567 #, fuzzy, kde-kuit-format 44568 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea" 44569 #| msgid "Bata" 44570 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 44571 msgid "Bata" 44572 msgstr "Bata" 44573 44574 #: kstars_i18n.cpp:950 44575 #, fuzzy, kde-kuit-format 44576 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 44577 #| msgid "Batesburg" 44578 msgctxt "City in South Carolina USA" 44579 msgid "Batesburg" 44580 msgstr "Batesburg" 44581 44582 #: kstars_i18n.cpp:951 44583 #, fuzzy, kde-kuit-format 44584 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 44585 #| msgid "Bathurst" 44586 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 44587 msgid "Bathurst" 44588 msgstr "Barthurst" 44589 44590 #: kstars_i18n.cpp:952 44591 #, kde-kuit-format 44592 msgctxt "City in Louisiana USA" 44593 msgid "Baton Rouge" 44594 msgstr "Baton Rouge" 44595 44596 #: kstars_i18n.cpp:953 44597 #, fuzzy, kde-kuit-format 44598 #| msgctxt "City in Michigan USA" 44599 #| msgid "Battle Creek" 44600 msgctxt "City in Michigan USA" 44601 msgid "Battle Creek" 44602 msgstr "Battle Creek" 44603 44604 #: kstars_i18n.cpp:954 44605 #, fuzzy, kde-kuit-format 44606 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44607 #| msgid "Bay Bulls" 44608 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44609 msgid "Bay Bulls" 44610 msgstr "Bay Bulls" 44611 44612 #: kstars_i18n.cpp:955 44613 #, fuzzy, kde-kuit-format 44614 #| msgctxt "City in Michigan USA" 44615 #| msgid "Bay City" 44616 msgctxt "City in Michigan USA" 44617 msgid "Bay City" 44618 msgstr "Bay City" 44619 44620 #: kstars_i18n.cpp:956 44621 #, fuzzy, kde-kuit-format 44622 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 44623 #| msgid "Bay St. Louis" 44624 msgctxt "City in Mississippi USA" 44625 msgid "Bay St. Louis" 44626 msgstr "Bay St. Louis" 44627 44628 #: kstars_i18n.cpp:957 44629 #, kde-kuit-format 44630 msgctxt "City in New Jersey USA" 44631 msgid "Bayonne" 44632 msgstr "Bayonne" 44633 44634 #: kstars_i18n.cpp:958 44635 #, kde-kuit-format 44636 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 44637 msgid "Bayonne" 44638 msgstr "Bayonne" 44639 44640 #: kstars_i18n.cpp:959 44641 #, fuzzy, kde-kuit-format 44642 #| msgctxt "City in Texas USA" 44643 #| msgid "Baytown" 44644 msgctxt "City in Texas USA" 44645 msgid "Baytown" 44646 msgstr "Baytown" 44647 44648 #: kstars_i18n.cpp:960 44649 #, fuzzy, kde-kuit-format 44650 #| msgctxt "City in Israel" 44651 #| msgid "Be'er Sheva" 44652 msgctxt "City in Israel" 44653 msgid "Be'er Sheva" 44654 msgstr "Be'er Sheva" 44655 44656 #: kstars_i18n.cpp:961 44657 #, fuzzy, kde-kuit-format 44658 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 44659 #| msgid "Beach" 44660 msgctxt "City in North Dakota USA" 44661 msgid "Beach" 44662 msgstr "Beach" 44663 44664 #: kstars_i18n.cpp:962 44665 #, fuzzy, kde-kuit-format 44666 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 44667 #| msgid "Beardmore" 44668 msgctxt "City in Ontario Canada" 44669 msgid "Beardmore" 44670 msgstr "Beardmore" 44671 44672 #: kstars_i18n.cpp:963 44673 #, fuzzy, kde-kuit-format 44674 #| msgctxt "City in Nevada USA" 44675 #| msgid "Beatty" 44676 msgctxt "City in Nevada USA" 44677 msgid "Beatty" 44678 msgstr "Beatty" 44679 44680 #: kstars_i18n.cpp:964 44681 #, kde-kuit-format 44682 msgctxt "City in South Carolina USA" 44683 msgid "Beaufort" 44684 msgstr "Beaufort" 44685 44686 #: kstars_i18n.cpp:965 44687 #, fuzzy, kde-kuit-format 44688 #| msgctxt "City in Texas USA" 44689 #| msgid "Beaumont" 44690 msgctxt "City in Texas USA" 44691 msgid "Beaumont" 44692 msgstr "Beaumont" 44693 44694 #: kstars_i18n.cpp:966 44695 #, fuzzy, kde-kuit-format 44696 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 44697 #| msgid "Beaupre" 44698 msgctxt "City in Quebec Canada" 44699 msgid "Beaupre" 44700 msgstr "Beaupre" 44701 44702 #: kstars_i18n.cpp:967 44703 #, fuzzy, kde-kuit-format 44704 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44705 #| msgid "Beauval" 44706 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44707 msgid "Beauval" 44708 msgstr "Beauval" 44709 44710 #: kstars_i18n.cpp:968 44711 #, fuzzy, kde-kuit-format 44712 #| msgctxt "City in Utah USA" 44713 #| msgid "Beaver" 44714 msgctxt "City in Utah USA" 44715 msgid "Beaver" 44716 msgstr "Beaver" 44717 44718 #: kstars_i18n.cpp:969 44719 #, fuzzy, kde-kuit-format 44720 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 44721 #| msgid "Beaverlodge" 44722 msgctxt "City in Alberta Canada" 44723 msgid "Beaverlodge" 44724 msgstr "Beaverlodge" 44725 44726 #: kstars_i18n.cpp:970 44727 #, fuzzy, kde-kuit-format 44728 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 44729 #| msgid "Beavermouth" 44730 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44731 msgid "Beavermouth" 44732 msgstr "Beavermouth" 44733 44734 #: kstars_i18n.cpp:971 44735 #, fuzzy, kde-kuit-format 44736 #| msgctxt "City in Oregon USA" 44737 #| msgid "Beaverton" 44738 msgctxt "City in Oregon USA" 44739 msgid "Beaverton" 44740 msgstr "Beaverton" 44741 44742 #: kstars_i18n.cpp:972 44743 #, fuzzy, kde-kuit-format 44744 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 44745 #| msgid "Beckley" 44746 msgctxt "City in West Virginia USA" 44747 msgid "Beckley" 44748 msgstr "Beckley" 44749 44750 #: kstars_i18n.cpp:973 44751 #, kde-kuit-format 44752 msgctxt "City in China" 44753 msgid "Beijing" 44754 msgstr "Peking" 44755 44756 #: kstars_i18n.cpp:974 44757 #, fuzzy, kde-kuit-format 44758 #| msgctxt "City in Mozambique" 44759 #| msgid "Beira" 44760 msgctxt "City in Mozambique" 44761 msgid "Beira" 44762 msgstr "Beira" 44763 44764 #: kstars_i18n.cpp:975 44765 #, kde-kuit-format 44766 msgctxt "City in Lebanon" 44767 msgid "Beirut" 44768 msgstr "Bejrút" 44769 44770 #: kstars_i18n.cpp:976 44771 #, kde-kuit-format 44772 msgctxt "City in Portugal" 44773 msgid "Beja" 44774 msgstr "Beja" 44775 44776 #: kstars_i18n.cpp:977 44777 #, kde-kuit-format 44778 msgctxt "City in Brazil" 44779 msgid "Belem" 44780 msgstr "Belem" 44781 44782 #: kstars_i18n.cpp:978 44783 #, fuzzy, kde-kuit-format 44784 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 44785 #| msgid "Belen" 44786 msgctxt "City in New Mexico USA" 44787 msgid "Belen" 44788 msgstr "Belen" 44789 44790 #: kstars_i18n.cpp:979 44791 #, kde-kuit-format 44792 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 44793 msgid "Belfast" 44794 msgstr "Belfast" 44795 44796 #: kstars_i18n.cpp:980 44797 #, kde-kuit-format 44798 msgctxt "City in Central Region Russia" 44799 msgid "Belgorod" 44800 msgstr "Belgorod" 44801 44802 #: kstars_i18n.cpp:981 44803 #, kde-kuit-format 44804 msgctxt "City in Yugoslavia" 44805 msgid "Belgrade" 44806 msgstr "Belgrád" 44807 44808 #: kstars_i18n.cpp:982 44809 #, kde-kuit-format 44810 msgctxt "City in Belize" 44811 msgid "Belize City" 44812 msgstr "Belize City" 44813 44814 #: kstars_i18n.cpp:983 44815 #, fuzzy, kde-kuit-format 44816 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 44817 #| msgid "Belleterre" 44818 msgctxt "City in Quebec Canada" 44819 msgid "Belleterre" 44820 msgstr "Belleterre" 44821 44822 #: kstars_i18n.cpp:984 44823 #, kde-kuit-format 44824 msgctxt "City in Illinois USA" 44825 msgid "Belleville" 44826 msgstr "Belleville" 44827 44828 #: kstars_i18n.cpp:985 44829 #, kde-kuit-format 44830 msgctxt "City in Ontario Canada" 44831 msgid "Belleville" 44832 msgstr "Belleville" 44833 44834 #: kstars_i18n.cpp:986 44835 #, kde-kuit-format 44836 msgctxt "City in Nebraska USA" 44837 msgid "Bellevue" 44838 msgstr "Bellevue" 44839 44840 #: kstars_i18n.cpp:987 44841 #, kde-kuit-format 44842 msgctxt "City in Washington USA" 44843 msgid "Bellevue" 44844 msgstr "Bellevue" 44845 44846 #: kstars_i18n.cpp:988 44847 #, fuzzy, kde-kuit-format 44848 #| msgctxt "City in California USA" 44849 #| msgid "Bellflower" 44850 msgctxt "City in California USA" 44851 msgid "Bellflower" 44852 msgstr "Bellflower" 44853 44854 #: kstars_i18n.cpp:989 44855 #, fuzzy, kde-kuit-format 44856 #| msgctxt "City in Washington USA" 44857 #| msgid "Bellingham" 44858 msgctxt "City in Washington USA" 44859 msgid "Bellingham" 44860 msgstr "Bellingham" 44861 44862 #: kstars_i18n.cpp:990 44863 #, fuzzy, kde-kuit-format 44864 #| msgctxt "City in Vermont USA" 44865 #| msgid "Bellows Falls" 44866 msgctxt "City in Vermont USA" 44867 msgid "Bellows Falls" 44868 msgstr "Bellows Falls" 44869 44870 #: kstars_i18n.cpp:991 44871 #, fuzzy, kde-kuit-format 44872 #| msgctxt "City in Morocco" 44873 #| msgid "Ben Guerir" 44874 msgctxt "City in Morocco" 44875 msgid "Ben Guerir" 44876 msgstr "Ben Guerir" 44877 44878 #: kstars_i18n.cpp:992 44879 #, fuzzy, kde-kuit-format 44880 #| msgctxt "City in Oregon USA" 44881 #| msgid "Bend" 44882 msgctxt "City in Oregon USA" 44883 msgid "Bend" 44884 msgstr "Bend" 44885 44886 #: kstars_i18n.cpp:993 44887 #, fuzzy, kde-kuit-format 44888 #| msgctxt "City in Somalia" 44889 #| msgid "Bender Cassim" 44890 msgctxt "City in Somalia" 44891 msgid "Bender Cassim" 44892 msgstr "Bender Cassim" 44893 44894 #: kstars_i18n.cpp:994 44895 #, fuzzy, kde-kuit-format 44896 #| msgctxt "City in Victoria Australia" 44897 #| msgid "Bendigo" 44898 msgctxt "City in Victoria Australia" 44899 msgid "Bendigo" 44900 msgstr "Bendigo" 44901 44902 #: kstars_i18n.cpp:995 44903 #, fuzzy, kde-kuit-format 44904 #| msgctxt "City in Libya" 44905 #| msgid "Benghazi" 44906 msgctxt "City in Libya" 44907 msgid "Benghazi" 44908 msgstr "Bengázi" 44909 44910 #: kstars_i18n.cpp:996 44911 #, fuzzy, kde-kuit-format 44912 #| msgctxt "City in Vermont USA" 44913 #| msgid "Bennington" 44914 msgctxt "City in Vermont USA" 44915 msgid "Bennington" 44916 msgstr "Bennington" 44917 44918 #: kstars_i18n.cpp:997 44919 #, fuzzy, kde-kuit-format 44920 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 44921 #| msgid "Benton" 44922 msgctxt "City in Arkansas USA" 44923 msgid "Benton" 44924 msgstr "Benton" 44925 44926 #: kstars_i18n.cpp:998 44927 #, fuzzy, kde-kuit-format 44928 #| msgctxt "City in Somalia" 44929 #| msgid "Berbera" 44930 msgctxt "City in Somalia" 44931 msgid "Berbera" 44932 msgstr "Berbera" 44933 44934 #: kstars_i18n.cpp:999 44935 #, kde-kuit-format 44936 msgctxt "City in Italy" 44937 msgid "Bergamo" 44938 msgstr "Bergamo" 44939 44940 #: kstars_i18n.cpp:1000 44941 #, kde-kuit-format 44942 msgctxt "City in Norway" 44943 msgid "Bergen" 44944 msgstr "Bergen" 44945 44946 #: kstars_i18n.cpp:1001 44947 #, fuzzy, kde-kuit-format 44948 #| msgctxt "City in Germany" 44949 #| msgid "Bergisch-Gladbach" 44950 msgctxt "City in Germany" 44951 msgid "Bergisch-Gladbach" 44952 msgstr "Bergisch-Gladbach" 44953 44954 #: kstars_i18n.cpp:1002 44955 #, fuzzy, kde-kuit-format 44956 #| msgctxt "City in California USA" 44957 #| msgid "Berkeley" 44958 msgctxt "City in California USA" 44959 msgid "Berkeley" 44960 msgstr "Berkeley" 44961 44962 #: kstars_i18n.cpp:1003 44963 #, kde-kuit-format 44964 msgctxt "City in Germany" 44965 msgid "Berlin" 44966 msgstr "Berlin" 44967 44968 #: kstars_i18n.cpp:1004 44969 #, kde-kuit-format 44970 msgctxt "City in New Hampshire USA" 44971 msgid "Berlin" 44972 msgstr "Berlin" 44973 44974 #: kstars_i18n.cpp:1005 44975 #, kde-kuit-format 44976 msgctxt "City in Switzerland" 44977 msgid "Bern" 44978 msgstr "Bern" 44979 44980 #: kstars_i18n.cpp:1006 44981 #, kde-kuit-format 44982 msgctxt "City in Doubs France" 44983 msgid "Besançon" 44984 msgstr "Besançon" 44985 44986 #: kstars_i18n.cpp:1007 44987 #, fuzzy, kde-kuit-format 44988 #| msgctxt "City in Alaska USA" 44989 #| msgid "Bethel" 44990 msgctxt "City in Alaska USA" 44991 msgid "Bethel" 44992 msgstr "Bethel" 44993 44994 #: kstars_i18n.cpp:1008 44995 #, fuzzy, kde-kuit-format 44996 #| msgctxt "City in Maryland USA" 44997 #| msgid "Bethesda" 44998 msgctxt "City in Maryland USA" 44999 msgid "Bethesda" 45000 msgstr "Bethesda" 45001 45002 #: kstars_i18n.cpp:1009 45003 #, fuzzy, kde-kuit-format 45004 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45005 #| msgid "Bethlehem" 45006 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45007 msgid "Bethlehem" 45008 msgstr "Betlehem" 45009 45010 #: kstars_i18n.cpp:1010 45011 #, fuzzy, kde-kuit-format 45012 #| msgctxt "City in Iowa USA" 45013 #| msgid "Bettendorf" 45014 msgctxt "City in Iowa USA" 45015 msgid "Bettendorf" 45016 msgstr "Bettendorf" 45017 45018 #: kstars_i18n.cpp:1011 45019 #, fuzzy, kde-kuit-format 45020 #| msgctxt "City in Alaska USA" 45021 #| msgid "Bettles Field" 45022 msgctxt "City in Alaska USA" 45023 msgid "Bettles Field" 45024 msgstr "Bettles Field" 45025 45026 #: kstars_i18n.cpp:1012 45027 #, fuzzy, kde-kuit-format 45028 #| msgctxt "City in Maine USA" 45029 #| msgid "Biddeford" 45030 msgctxt "City in Maine USA" 45031 msgid "Biddeford" 45032 msgstr "Biddeford" 45033 45034 #: kstars_i18n.cpp:1013 45035 #, fuzzy, kde-kuit-format 45036 #| msgctxt "City in California USA" 45037 #| msgid "Big Bear Solar Obs." 45038 msgctxt "City in California USA" 45039 msgid "Big Bear Solar Obs." 45040 msgstr "Big Bear napobsz." 45041 45042 #: kstars_i18n.cpp:1014 45043 #, kde-kuit-format 45044 msgctxt "City in Texas USA" 45045 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 45046 msgstr "" 45047 45048 #: kstars_i18n.cpp:1015 45049 #, kde-kuit-format 45050 msgctxt "City in Florida USA" 45051 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 45052 msgstr "" 45053 45054 #: kstars_i18n.cpp:1016 45055 #, fuzzy, kde-kuit-format 45056 #| msgctxt "City in Alaska USA" 45057 #| msgid "Big Delta" 45058 msgctxt "City in Alaska USA" 45059 msgid "Big Delta" 45060 msgstr "Big Delta" 45061 45062 #: kstars_i18n.cpp:1017 45063 #, fuzzy, kde-kuit-format 45064 #| msgctxt "City in Alaska USA" 45065 #| msgid "Big Lake" 45066 msgctxt "City in Alaska USA" 45067 msgid "Big Lake" 45068 msgstr "Big Lake" 45069 45070 #: kstars_i18n.cpp:1018 45071 #, fuzzy, kde-kuit-format 45072 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45073 #| msgid "Big River" 45074 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45075 msgid "Big River" 45076 msgstr "Big River" 45077 45078 #: kstars_i18n.cpp:1019 45079 #, fuzzy, kde-kuit-format 45080 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45081 #| msgid "Biggar" 45082 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45083 msgid "Biggar" 45084 msgstr "Biggar" 45085 45086 #: kstars_i18n.cpp:1020 45087 #, fuzzy, kde-kuit-format 45088 #| msgctxt "City in Ukraine" 45089 #| msgid "Bila Tserkva" 45090 msgctxt "City in Ukraine" 45091 msgid "Bila Tserkva" 45092 msgstr "Bila Tserkva" 45093 45094 #: kstars_i18n.cpp:1021 45095 #, kde-kuit-format 45096 msgctxt "City in Spain" 45097 msgid "Bilbao" 45098 msgstr "Bilbao" 45099 45100 #: kstars_i18n.cpp:1022 45101 #, fuzzy, kde-kuit-format 45102 #| msgctxt "City in Montana USA" 45103 #| msgid "Billings" 45104 msgctxt "City in Montana USA" 45105 msgid "Billings" 45106 msgstr "Billings" 45107 45108 #: kstars_i18n.cpp:1023 45109 #, fuzzy, kde-kuit-format 45110 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 45111 #| msgid "Biloxi" 45112 msgctxt "City in Mississippi USA" 45113 msgid "Biloxi" 45114 msgstr "Biloxi" 45115 45116 #: kstars_i18n.cpp:1024 45117 #, fuzzy, kde-kuit-format 45118 #| msgctxt "City in New York USA" 45119 #| msgid "Binghamton" 45120 msgctxt "City in New York USA" 45121 msgid "Binghamton" 45122 msgstr "Binghamton" 45123 45124 #: kstars_i18n.cpp:1025 45125 #, fuzzy, kde-kuit-format 45126 #| msgctxt "City in Central African Republic" 45127 #| msgid "Birao" 45128 msgctxt "City in Central African Republic" 45129 msgid "Birao" 45130 msgstr "Birao" 45131 45132 #: kstars_i18n.cpp:1026 45133 #, kde-kuit-format 45134 msgctxt "City in United Kingdom" 45135 msgid "Birmingham" 45136 msgstr "Birmingham" 45137 45138 #: kstars_i18n.cpp:1027 45139 #, kde-kuit-format 45140 msgctxt "City in Alabama USA" 45141 msgid "Birmingham" 45142 msgstr "Birmingham" 45143 45144 #: kstars_i18n.cpp:1028 45145 #, kde-kuit-format 45146 msgctxt "City in Far East Russia" 45147 msgid "Birobidzhan" 45148 msgstr "Birobidzsán" 45149 45150 #: kstars_i18n.cpp:1029 45151 #, fuzzy, kde-kuit-format 45152 #| msgctxt "City in Iran" 45153 #| msgid "Biruni" 45154 msgctxt "City in Iran" 45155 msgid "Biruni" 45156 msgstr "Biruni" 45157 45158 #: kstars_i18n.cpp:1030 45159 #, kde-kuit-format 45160 msgctxt "City in North Dakota USA" 45161 msgid "Bismarck" 45162 msgstr "Bismarck" 45163 45164 #: kstars_i18n.cpp:1031 45165 #, kde-kuit-format 45166 msgctxt "City in Guinea Bissau" 45167 msgid "Bissau" 45168 msgstr "Bissau" 45169 45170 #: kstars_i18n.cpp:1032 45171 #, fuzzy, kde-kuit-format 45172 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 45173 #| msgid "Bissett" 45174 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45175 msgid "Bissett" 45176 msgstr "Bissett" 45177 45178 #: kstars_i18n.cpp:1033 45179 #, fuzzy, kde-kuit-format 45180 #| msgctxt "City in Germany" 45181 #| msgid "Bitburg" 45182 msgctxt "City in Germany" 45183 msgid "Bitburg" 45184 msgstr "Bitburg" 45185 45186 #: kstars_i18n.cpp:1034 45187 #, fuzzy, kde-kuit-format 45188 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 45189 #| msgid "Blaavands huk" 45190 msgctxt "City in Jylland Denmark" 45191 msgid "Blaavands huk" 45192 msgstr "Blaavands huk" 45193 45194 #: kstars_i18n.cpp:1035 45195 #, fuzzy, kde-kuit-format 45196 #| msgctxt "City in New Zealand" 45197 #| msgid "Black Birch" 45198 msgctxt "City in New Zealand" 45199 msgid "Black Birch" 45200 msgstr "Black Birch" 45201 45202 #: kstars_i18n.cpp:1036 45203 #, kde-kuit-format 45204 msgctxt "City in Texas USA" 45205 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 45206 msgstr "" 45207 45208 #: kstars_i18n.cpp:1037 45209 #, fuzzy, kde-kuit-format 45210 #| msgctxt "City in United Kingdom" 45211 #| msgid "Blackpool" 45212 msgctxt "City in United Kingdom" 45213 msgid "Blackpool" 45214 msgstr "Blackpool" 45215 45216 #: kstars_i18n.cpp:1038 45217 #, fuzzy, kde-kuit-format 45218 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 45219 #| msgid "Blackwell" 45220 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45221 msgid "Blackwell" 45222 msgstr "Blackwell" 45223 45224 #: kstars_i18n.cpp:1039 45225 #, kde-kuit-format 45226 msgctxt "City in Texas USA" 45227 msgid "Blanco SP (Blanco)" 45228 msgstr "" 45229 45230 #: kstars_i18n.cpp:1040 45231 #, kde-kuit-format 45232 msgctxt "City in Malawi" 45233 msgid "Blantyre" 45234 msgstr "Blantyre" 45235 45236 #: kstars_i18n.cpp:1041 45237 #, fuzzy, kde-kuit-format 45238 #| msgctxt "City in Switzerland" 45239 #| msgid "Bleien" 45240 msgctxt "City in Switzerland" 45241 msgid "Bleien" 45242 msgstr "Bleien" 45243 45244 #: kstars_i18n.cpp:1042 45245 #, fuzzy, kde-kuit-format 45246 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45247 #| msgid "Blind River" 45248 msgctxt "City in Ontario Canada" 45249 msgid "Blind River" 45250 msgstr "Blind River" 45251 45252 #: kstars_i18n.cpp:1043 45253 #, fuzzy, kde-kuit-format 45254 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 45255 #| msgid "Bloomfield" 45256 msgctxt "City in New Jersey USA" 45257 msgid "Bloomfield" 45258 msgstr "Bloomfield" 45259 45260 #: kstars_i18n.cpp:1044 45261 #, kde-kuit-format 45262 msgctxt "City in Illinois USA" 45263 msgid "Bloomington" 45264 msgstr "Bloomington" 45265 45266 #: kstars_i18n.cpp:1045 45267 #, kde-kuit-format 45268 msgctxt "City in Indiana USA" 45269 msgid "Bloomington" 45270 msgstr "Bloomington" 45271 45272 #: kstars_i18n.cpp:1046 45273 #, kde-kuit-format 45274 msgctxt "City in Minnesota USA" 45275 msgid "Bloomington" 45276 msgstr "Bloomington" 45277 45278 #: kstars_i18n.cpp:1047 45279 #, fuzzy, kde-kuit-format 45280 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 45281 #| msgid "Blue River" 45282 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45283 msgid "Blue River" 45284 msgstr "Blue River" 45285 45286 #: kstars_i18n.cpp:1048 45287 #, fuzzy, kde-kuit-format 45288 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 45289 #| msgid "Bluefield" 45290 msgctxt "City in West Virginia USA" 45291 msgid "Bluefield" 45292 msgstr "Bluefield" 45293 45294 #: kstars_i18n.cpp:1049 45295 #, fuzzy, kde-kuit-format 45296 #| msgctxt "City in Utah USA" 45297 #| msgid "Bluff" 45298 msgctxt "City in Utah USA" 45299 msgid "Bluff" 45300 msgstr "Bluff" 45301 45302 #: kstars_i18n.cpp:1050 45303 #, fuzzy, kde-kuit-format 45304 #| msgctxt "City in Israel" 45305 #| msgid "Bnei Brak" 45306 msgctxt "City in Israel" 45307 msgid "Bnei Brak" 45308 msgstr "Bnei Brak" 45309 45310 #: kstars_i18n.cpp:1051 45311 #, fuzzy, kde-kuit-format 45312 #| msgctxt "City in Burkina Faso" 45313 #| msgid "Bobo-Dioulasso" 45314 msgctxt "City in Burkina Faso" 45315 msgid "Bobo-Dioulasso" 45316 msgstr "Bobo-Dioulasso" 45317 45318 #: kstars_i18n.cpp:1052 45319 #, fuzzy, kde-kuit-format 45320 #| msgctxt "City in Florida USA" 45321 #| msgid "Boca Raton" 45322 msgctxt "City in Florida USA" 45323 msgid "Boca Raton" 45324 msgstr "Boca Raton" 45325 45326 #: kstars_i18n.cpp:1053 45327 #, fuzzy, kde-kuit-format 45328 #| msgctxt "City in Germany" 45329 #| msgid "Bochum" 45330 msgctxt "City in Germany" 45331 msgid "Bochum" 45332 msgstr "Bochum" 45333 45334 #: kstars_i18n.cpp:1054 45335 #, fuzzy, kde-kuit-format 45336 #| msgctxt "City in Norway" 45337 #| msgid "Bodo" 45338 msgctxt "City in Norway" 45339 msgid "Bodo" 45340 msgstr "Bodo" 45341 45342 #: kstars_i18n.cpp:1055 45343 #, fuzzy, kde-kuit-format 45344 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 45345 #| msgid "Boeun" 45346 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45347 msgid "Boeun" 45348 msgstr "Boeun" 45349 45350 #: kstars_i18n.cpp:1056 45351 #, fuzzy, kde-kuit-format 45352 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 45353 #| msgid "Bogalusa" 45354 msgctxt "City in Louisiana USA" 45355 msgid "Bogalusa" 45356 msgstr "Bogalusa" 45357 45358 #: kstars_i18n.cpp:1057 45359 #, kde-kuit-format 45360 msgctxt "City in Colombia" 45361 msgid "Bogotá" 45362 msgstr "Bogotá" 45363 45364 #: kstars_i18n.cpp:1058 45365 #, kde-kuit-format 45366 msgctxt "City in Idaho USA" 45367 msgid "Boise" 45368 msgstr "Boise" 45369 45370 #: kstars_i18n.cpp:1059 45371 #, fuzzy, kde-kuit-format 45372 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 45373 #| msgid "Boise City" 45374 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45375 msgid "Boise City" 45376 msgstr "Boise City" 45377 45378 #: kstars_i18n.cpp:1060 45379 #, fuzzy, kde-kuit-format 45380 #| msgctxt "City in Ghana" 45381 #| msgid "Bolgatanga" 45382 msgctxt "City in Ghana" 45383 msgid "Bolgatanga" 45384 msgstr "Bolgatanga" 45385 45386 #: kstars_i18n.cpp:1061 45387 #, kde-kuit-format 45388 msgctxt "City in Italy" 45389 msgid "Bologna" 45390 msgstr "Bologna" 45391 45392 #: kstars_i18n.cpp:1062 45393 #, kde-kuit-format 45394 msgctxt "City in Italy" 45395 msgid "Bolzano" 45396 msgstr "Bolzano" 45397 45398 #: kstars_i18n.cpp:1063 45399 #, fuzzy, kde-kuit-format 45400 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45401 #| msgid "Bonavista" 45402 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45403 msgid "Bonavista" 45404 msgstr "Bonavista" 45405 45406 #: kstars_i18n.cpp:1064 45407 #, fuzzy, kde-kuit-format 45408 #| msgctxt "City in Germany" 45409 #| msgid "Bonn" 45410 msgctxt "City in Germany" 45411 msgid "Bonn" 45412 msgstr "Bonn" 45413 45414 #: kstars_i18n.cpp:1065 45415 #, fuzzy, kde-kuit-format 45416 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 45417 #| msgid "Bonnyville" 45418 msgctxt "City in Alberta Canada" 45419 msgid "Bonnyville" 45420 msgstr "Bonnyville" 45421 45422 #: kstars_i18n.cpp:1066 45423 #, fuzzy, kde-kuit-format 45424 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 45425 #| msgid "Boone" 45426 msgctxt "City in North Carolina USA" 45427 msgid "Boone" 45428 msgstr "Boone" 45429 45430 #: kstars_i18n.cpp:1067 45431 #, fuzzy, kde-kuit-format 45432 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 45433 #| msgid "Booneville" 45434 msgctxt "City in Kentucky USA" 45435 msgid "Booneville" 45436 msgstr "Booneville" 45437 45438 #: kstars_i18n.cpp:1068 45439 #, kde-kuit-format 45440 msgctxt "City in Gironde France" 45441 msgid "Bordeaux" 45442 msgstr "Bordeaux" 45443 45444 #: kstars_i18n.cpp:1069 45445 #, fuzzy, kde-kuit-format 45446 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 45447 #| msgid "Bordentown" 45448 msgctxt "City in New Jersey USA" 45449 msgid "Bordentown" 45450 msgstr "Bordentown" 45451 45452 #: kstars_i18n.cpp:1070 45453 #, fuzzy, kde-kuit-format 45454 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 45455 #| msgid "Borinquen" 45456 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 45457 msgid "Borinquen" 45458 msgstr "Borinquen" 45459 45460 #: kstars_i18n.cpp:1071 45461 #, fuzzy, kde-kuit-format 45462 #| msgctxt "City in Poland" 45463 #| msgid "Borowiec" 45464 msgctxt "City in Poland" 45465 msgid "Borowiec" 45466 msgstr "Borowiec" 45467 45468 #: kstars_i18n.cpp:1072 45469 #, fuzzy, kde-kuit-format 45470 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 45471 #| msgid "Boscobel" 45472 msgctxt "City in Wisconsin USA" 45473 msgid "Boscobel" 45474 msgstr "Boscobel" 45475 45476 #: kstars_i18n.cpp:1073 45477 #, fuzzy, kde-kuit-format 45478 #| msgctxt "City in Indonesia" 45479 #| msgid "Bosscha" 45480 msgctxt "City in Indonesia" 45481 msgid "Bosscha" 45482 msgstr "Bosscha" 45483 45484 #: kstars_i18n.cpp:1074 45485 #, fuzzy, kde-kuit-format 45486 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 45487 #| msgid "Bossier City" 45488 msgctxt "City in Louisiana USA" 45489 msgid "Bossier City" 45490 msgstr "Bossier City" 45491 45492 #: kstars_i18n.cpp:1075 45493 #, kde-kuit-format 45494 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45495 msgid "Boston" 45496 msgstr "Boston" 45497 45498 #: kstars_i18n.cpp:1076 45499 #, fuzzy, kde-kuit-format 45500 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 45501 #| msgid "Boston Bar" 45502 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45503 msgid "Boston Bar" 45504 msgstr "Boston Bar" 45505 45506 #: kstars_i18n.cpp:1077 45507 #, fuzzy, kde-kuit-format 45508 #| msgctxt "City in Germany" 45509 #| msgid "Bottrop" 45510 msgctxt "City in Germany" 45511 msgid "Bottrop" 45512 msgstr "Bottrop" 45513 45514 #: kstars_i18n.cpp:1078 45515 #, fuzzy, kde-kuit-format 45516 #| msgctxt "City in Colorado USA" 45517 #| msgid "Boulder" 45518 msgctxt "City in Colorado USA" 45519 msgid "Boulder" 45520 msgstr "Boulder" 45521 45522 #: kstars_i18n.cpp:1079 45523 #, fuzzy, kde-kuit-format 45524 #| msgctxt "City in Nevada USA" 45525 #| msgid "Boulder City" 45526 msgctxt "City in Nevada USA" 45527 msgid "Boulder City" 45528 msgstr "Boulder City" 45529 45530 #: kstars_i18n.cpp:1080 45531 #, fuzzy, kde-kuit-format 45532 #| msgctxt "City in California USA" 45533 #| msgid "Boulder Creek" 45534 msgctxt "City in California USA" 45535 msgid "Boulder Creek" 45536 msgstr "Boulder Creek" 45537 45538 #: kstars_i18n.cpp:1081 45539 #, fuzzy, kde-kuit-format 45540 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 45541 #| msgid "Boulogne-sur-mer" 45542 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 45543 msgid "Boulogne-sur-mer" 45544 msgstr "Boulogne-sur-mer" 45545 45546 #: kstars_i18n.cpp:1082 45547 #, fuzzy, kde-kuit-format 45548 #| msgctxt "City in Utah USA" 45549 #| msgid "Bountiful" 45550 msgctxt "City in Utah USA" 45551 msgid "Bountiful" 45552 msgstr "Bountiful" 45553 45554 #: kstars_i18n.cpp:1083 45555 #, kde-kuit-format 45556 msgctxt "City in Cher France" 45557 msgid "Bourges" 45558 msgstr "Bourges" 45559 45560 #: kstars_i18n.cpp:1084 45561 #, fuzzy, kde-kuit-format 45562 #| msgctxt "City in Maryland USA" 45563 #| msgid "Bowie" 45564 msgctxt "City in Maryland USA" 45565 msgid "Bowie" 45566 msgstr "Bowie" 45567 45568 #: kstars_i18n.cpp:1085 45569 #, fuzzy, kde-kuit-format 45570 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 45571 #| msgid "Bowling Green" 45572 msgctxt "City in Kentucky USA" 45573 msgid "Bowling Green" 45574 msgstr "Bowling Green" 45575 45576 #: kstars_i18n.cpp:1086 45577 #, fuzzy, kde-kuit-format 45578 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 45579 #| msgid "Bowman" 45580 msgctxt "City in North Dakota USA" 45581 msgid "Bowman" 45582 msgstr "Bowman" 45583 45584 #: kstars_i18n.cpp:1087 45585 #, fuzzy, kde-kuit-format 45586 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45587 #| msgid "Bowmanville" 45588 msgctxt "City in Ontario Canada" 45589 msgid "Bowmanville" 45590 msgstr "Bowmanville" 45591 45592 #: kstars_i18n.cpp:1088 45593 #, fuzzy, kde-kuit-format 45594 #| msgctxt "City in South Africa" 45595 #| msgid "Boyden" 45596 msgctxt "City in South Africa" 45597 msgid "Boyden" 45598 msgstr "Boyden" 45599 45600 #: kstars_i18n.cpp:1089 45601 #, fuzzy, kde-kuit-format 45602 #| msgctxt "City in Montana USA" 45603 #| msgid "Bozeman" 45604 msgctxt "City in Montana USA" 45605 msgid "Bozeman" 45606 msgstr "Bozeman" 45607 45608 #: kstars_i18n.cpp:1090 45609 #, fuzzy, kde-kuit-format 45610 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45611 #| msgid "Bracebridge" 45612 msgctxt "City in Ontario Canada" 45613 msgid "Bracebridge" 45614 msgstr "Bracebridge" 45615 45616 #: kstars_i18n.cpp:1091 45617 #, fuzzy, kde-kuit-format 45618 #| msgctxt "City in United Kingdom" 45619 #| msgid "Bradford" 45620 msgctxt "City in United Kingdom" 45621 msgid "Bradford" 45622 msgstr "Bradford" 45623 45624 #: kstars_i18n.cpp:1092 45625 #, fuzzy, kde-kuit-format 45626 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45627 #| msgid "Brampton" 45628 msgctxt "City in Ontario Canada" 45629 msgid "Brampton" 45630 msgstr "Brampton" 45631 45632 #: kstars_i18n.cpp:1093 45633 #, kde-kuit-format 45634 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45635 msgid "Brandon" 45636 msgstr "Brandon" 45637 45638 #: kstars_i18n.cpp:1094 45639 #, kde-kuit-format 45640 msgctxt "City in Vermont USA" 45641 msgid "Brandon" 45642 msgstr "Brandon" 45643 45644 #: kstars_i18n.cpp:1095 45645 #, fuzzy, kde-kuit-format 45646 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45647 #| msgid "Brantford" 45648 msgctxt "City in Ontario Canada" 45649 msgid "Brantford" 45650 msgstr "Brantford" 45651 45652 #: kstars_i18n.cpp:1096 45653 #, kde-kuit-format 45654 msgctxt "City in Brazil" 45655 msgid "Brasilia" 45656 msgstr "Brazíliaváros" 45657 45658 #: kstars_i18n.cpp:1097 45659 #, fuzzy, kde-kuit-format 45660 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 45661 #| msgid "Bratsk" 45662 msgctxt "City in Siberia Russia" 45663 msgid "Bratsk" 45664 msgstr "Bratsk" 45665 45666 #: kstars_i18n.cpp:1098 45667 #, fuzzy, kde-kuit-format 45668 #| msgctxt "City in Vermont USA" 45669 #| msgid "Brattleboro" 45670 msgctxt "City in Vermont USA" 45671 msgid "Brattleboro" 45672 msgstr "Brattleboro" 45673 45674 #: kstars_i18n.cpp:1099 45675 #, fuzzy, kde-kuit-format 45676 #| msgctxt "City in Germany" 45677 #| msgid "Braunschweig" 45678 msgctxt "City in Germany" 45679 msgid "Braunschweig" 45680 msgstr "Braunschweig" 45681 45682 #: kstars_i18n.cpp:1100 45683 #, kde-kuit-format 45684 msgctxt "City in Texas USA" 45685 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 45686 msgstr "" 45687 45688 #: kstars_i18n.cpp:1101 45689 #, kde-kuit-format 45690 msgctxt "City in Congo" 45691 msgid "Brazzaville" 45692 msgstr "Brazzaville" 45693 45694 #: kstars_i18n.cpp:1102 45695 #, kde-kuit-format 45696 msgctxt "City in Germany" 45697 msgid "Bremen" 45698 msgstr "Bréma" 45699 45700 #: kstars_i18n.cpp:1103 45701 #, fuzzy, kde-kuit-format 45702 #| msgctxt "City in Germany" 45703 #| msgid "Bremerhaven" 45704 msgctxt "City in Germany" 45705 msgid "Bremerhaven" 45706 msgstr "Bremerhaven" 45707 45708 #: kstars_i18n.cpp:1104 45709 #, fuzzy, kde-kuit-format 45710 #| msgctxt "City in Washington USA" 45711 #| msgid "Bremerton" 45712 msgctxt "City in Washington USA" 45713 msgid "Bremerton" 45714 msgstr "Bremerton" 45715 45716 #: kstars_i18n.cpp:1105 45717 #, fuzzy, kde-kuit-format 45718 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45719 #| msgid "Brent" 45720 msgctxt "City in Ontario Canada" 45721 msgid "Brent" 45722 msgstr "Brent" 45723 45724 #: kstars_i18n.cpp:1106 45725 #, fuzzy, kde-kuit-format 45726 #| msgctxt "City in Italy" 45727 #| msgid "Brera" 45728 msgctxt "City in Italy" 45729 msgid "Brera" 45730 msgstr "Brera" 45731 45732 #: kstars_i18n.cpp:1107 45733 #, kde-kuit-format 45734 msgctxt "City in Italy" 45735 msgid "Brescia" 45736 msgstr "Brescia" 45737 45738 #: kstars_i18n.cpp:1108 45739 #, kde-kuit-format 45740 msgctxt "City in Finistère France" 45741 msgid "Brest" 45742 msgstr "Breszt" 45743 45744 #: kstars_i18n.cpp:1109 45745 #, fuzzy, kde-kuit-format 45746 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 45747 #| msgid "Bridgeport" 45748 msgctxt "City in Connecticut USA" 45749 msgid "Bridgeport" 45750 msgstr "Bridgeport" 45751 45752 #: kstars_i18n.cpp:1110 45753 #, fuzzy, kde-kuit-format 45754 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 45755 #| msgid "Bridgeton" 45756 msgctxt "City in New Jersey USA" 45757 msgid "Bridgeton" 45758 msgstr "Bridgeton" 45759 45760 #: kstars_i18n.cpp:1111 45761 #, kde-kuit-format 45762 msgctxt "City in Barbados" 45763 msgid "Bridgetown" 45764 msgstr "Bridgetown" 45765 45766 #: kstars_i18n.cpp:1112 45767 #, fuzzy, kde-kuit-format 45768 #| msgctxt "City in Ohio USA" 45769 #| msgid "Brilliant" 45770 msgctxt "City in Ohio USA" 45771 msgid "Brilliant" 45772 msgstr "Brilliant" 45773 45774 #: kstars_i18n.cpp:1113 45775 #, kde-kuit-format 45776 msgctxt "City in Italy" 45777 msgid "Brindisi" 45778 msgstr "Brindisi" 45779 45780 #: kstars_i18n.cpp:1114 45781 #, kde-kuit-format 45782 msgctxt "City in Queensland Australia" 45783 msgid "Brisbane" 45784 msgstr "Brisbane" 45785 45786 #: kstars_i18n.cpp:1115 45787 #, kde-kuit-format 45788 msgctxt "City in United Kingdom" 45789 msgid "Bristol" 45790 msgstr "Bristol" 45791 45792 #: kstars_i18n.cpp:1116 45793 #, kde-kuit-format 45794 msgctxt "City in Connecticut USA" 45795 msgid "Bristol" 45796 msgstr "Bristol" 45797 45798 #: kstars_i18n.cpp:1117 45799 #, kde-kuit-format 45800 msgctxt "City in Rhode Island USA" 45801 msgid "Bristol" 45802 msgstr "Bristol" 45803 45804 #: kstars_i18n.cpp:1118 45805 #, kde-kuit-format 45806 msgctxt "City in Tennessee USA" 45807 msgid "Bristol" 45808 msgstr "Bristol" 45809 45810 #: kstars_i18n.cpp:1119 45811 #, kde-kuit-format 45812 msgctxt "City in Vermont USA" 45813 msgid "Bristol" 45814 msgstr "Bristol" 45815 45816 #: kstars_i18n.cpp:1120 45817 #, fuzzy, kde-kuit-format 45818 #| msgctxt "City in United Kingdom" 45819 #| msgid "Brize Norton" 45820 msgctxt "City in United Kingdom" 45821 msgid "Brize Norton" 45822 msgstr "Brize Norton" 45823 45824 #: kstars_i18n.cpp:1121 45825 #, fuzzy, kde-kuit-format 45826 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 45827 #| msgid "Brockton" 45828 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45829 msgid "Brockton" 45830 msgstr "Brockton" 45831 45832 #: kstars_i18n.cpp:1122 45833 #, fuzzy, kde-kuit-format 45834 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45835 #| msgid "Brockville" 45836 msgctxt "City in Ontario Canada" 45837 msgid "Brockville" 45838 msgstr "Brockville" 45839 45840 #: kstars_i18n.cpp:1123 45841 #, fuzzy, kde-kuit-format 45842 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 45843 #| msgid "Broken Arrow" 45844 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45845 msgid "Broken Arrow" 45846 msgstr "Broken Arrow" 45847 45848 #: kstars_i18n.cpp:1124 45849 #, kde-kuit-format 45850 msgctxt "City in Oregon USA" 45851 msgid "Brookings" 45852 msgstr "Brookings" 45853 45854 #: kstars_i18n.cpp:1125 45855 #, kde-kuit-format 45856 msgctxt "City in South Dakota USA" 45857 msgid "Brookings" 45858 msgstr "Brookings" 45859 45860 #: kstars_i18n.cpp:1126 45861 #, fuzzy, kde-kuit-format 45862 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 45863 #| msgid "Brookline" 45864 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45865 msgid "Brookline" 45866 msgstr "Brookline" 45867 45868 #: kstars_i18n.cpp:1127 45869 #, fuzzy, kde-kuit-format 45870 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 45871 #| msgid "Brooklyn Park" 45872 msgctxt "City in Minnesota USA" 45873 msgid "Brooklyn Park" 45874 msgstr "Brooklyn Park" 45875 45876 #: kstars_i18n.cpp:1128 45877 #, fuzzy, kde-kuit-format 45878 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 45879 #| msgid "Brooks" 45880 msgctxt "City in Alberta Canada" 45881 msgid "Brooks" 45882 msgstr "Brooks" 45883 45884 #: kstars_i18n.cpp:1129 45885 #, fuzzy, kde-kuit-format 45886 #| msgctxt "City in Delaware USA" 45887 #| msgid "Brookside Park" 45888 msgctxt "City in Delaware USA" 45889 msgid "Brookside Park" 45890 msgstr "Brookside Park" 45891 45892 #: kstars_i18n.cpp:1130 45893 #, fuzzy, kde-kuit-format 45894 #| msgctxt "City in Texas USA" 45895 #| msgid "Brownsville" 45896 msgctxt "City in Texas USA" 45897 msgid "Brownsville" 45898 msgstr "Brownsville" 45899 45900 #: kstars_i18n.cpp:1131 45901 #, kde-kuit-format 45902 msgctxt "City in Georgia USA" 45903 msgid "Brunswick" 45904 msgstr "Brunswick" 45905 45906 #: kstars_i18n.cpp:1132 45907 #, kde-kuit-format 45908 msgctxt "City in Maine USA" 45909 msgid "Brunswick" 45910 msgstr "Brunswick" 45911 45912 #: kstars_i18n.cpp:1133 45913 #, kde-kuit-format 45914 msgctxt "City in Brabant Belgium" 45915 msgid "Brussels" 45916 msgstr "Brüsszel" 45917 45918 #: kstars_i18n.cpp:1134 45919 #, kde-kuit-format 45920 msgctxt "City in Central Region Russia" 45921 msgid "Bryansk" 45922 msgstr "Brjanszk" 45923 45924 #: kstars_i18n.cpp:1135 45925 #, kde-kuit-format 45926 msgctxt "City in Utah USA" 45927 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 45928 msgstr "" 45929 45930 #: kstars_i18n.cpp:1136 45931 #, fuzzy, kde-kuit-format 45932 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 45933 #| msgid "Buan" 45934 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 45935 msgid "Buan" 45936 msgstr "Buan" 45937 45938 #: kstars_i18n.cpp:1137 45939 #, fuzzy, kde-kuit-format 45940 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45941 #| msgid "Buchans" 45942 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45943 msgid "Buchans" 45944 msgstr "Buchans" 45945 45946 #: kstars_i18n.cpp:1138 45947 #, kde-kuit-format 45948 msgctxt "City in Romania" 45949 msgid "Bucharest" 45950 msgstr "Bukarest" 45951 45952 #: kstars_i18n.cpp:1139 45953 #, fuzzy, kde-kuit-format 45954 #| msgctxt "City in Germany" 45955 #| msgid "Buckeburg" 45956 msgctxt "City in Germany" 45957 msgid "Buckeburg" 45958 msgstr "Buckeburg" 45959 45960 #: kstars_i18n.cpp:1140 45961 #, kde-kuit-format 45962 msgctxt "City in Pest Hungary" 45963 msgid "Budapest" 45964 msgstr "Budapest" 45965 45966 #: kstars_i18n.cpp:1141 45967 #, fuzzy, kde-kuit-format 45968 #| msgctxt "City in California USA" 45969 #| msgid "Buena Park" 45970 msgctxt "City in California USA" 45971 msgid "Buena Park" 45972 msgstr "Buena Park" 45973 45974 #: kstars_i18n.cpp:1142 45975 #, kde-kuit-format 45976 msgctxt "City in Argentina" 45977 msgid "Buenos Aires" 45978 msgstr "Buenos Aires" 45979 45980 #: kstars_i18n.cpp:1143 45981 #, kde-kuit-format 45982 msgctxt "City in New York USA" 45983 msgid "Buffalo" 45984 msgstr "Buffalo" 45985 45986 #: kstars_i18n.cpp:1144 45987 #, kde-kuit-format 45988 msgctxt "City in Wyoming USA" 45989 msgid "Buffalo" 45990 msgstr "Buffalo" 45991 45992 #: kstars_i18n.cpp:1145 45993 #, fuzzy, kde-kuit-format 45994 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45995 #| msgid "Buffalo Narrows" 45996 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45997 msgid "Buffalo Narrows" 45998 msgstr "Buffalo Narrows" 45999 46000 #: kstars_i18n.cpp:1146 46001 #, fuzzy, kde-kuit-format 46002 #| msgctxt "City in Burundi" 46003 #| msgid "Bujumburo" 46004 msgctxt "City in Burundi" 46005 msgid "Bujumburo" 46006 msgstr "Bujumburo" 46007 46008 #: kstars_i18n.cpp:1147 46009 #, kde-kuit-format 46010 msgctxt "City in Rwanda" 46011 msgid "Bukavu" 46012 msgstr "Bukavu" 46013 46014 #: kstars_i18n.cpp:1148 46015 #, kde-kuit-format 46016 msgctxt "City in Zimbabwe" 46017 msgid "Bulawayo" 46018 msgstr "Bulawayo" 46019 46020 #: kstars_i18n.cpp:1149 46021 #, fuzzy, kde-kuit-format 46022 #| msgctxt "City in California USA" 46023 #| msgid "Burbank" 46024 msgctxt "City in California USA" 46025 msgid "Burbank" 46026 msgstr "Burbank" 46027 46028 #: kstars_i18n.cpp:1150 46029 #, fuzzy, kde-kuit-format 46030 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46031 #| msgid "Burgeo" 46032 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46033 msgid "Burgeo" 46034 msgstr "Burgeo" 46035 46036 #: kstars_i18n.cpp:1151 46037 #, kde-kuit-format 46038 msgctxt "City in Spain" 46039 msgid "Burgos" 46040 msgstr "Burgos" 46041 46042 #: kstars_i18n.cpp:1152 46043 #, kde-kuit-format 46044 msgctxt "City in Colorado USA" 46045 msgid "Burlington" 46046 msgstr "Burlington" 46047 46048 #: kstars_i18n.cpp:1153 46049 #, kde-kuit-format 46050 msgctxt "City in Connecticut USA" 46051 msgid "Burlington" 46052 msgstr "Burlington" 46053 46054 #: kstars_i18n.cpp:1154 46055 #, kde-kuit-format 46056 msgctxt "City in Iowa USA" 46057 msgid "Burlington" 46058 msgstr "Burlington" 46059 46060 #: kstars_i18n.cpp:1155 46061 #, kde-kuit-format 46062 msgctxt "City in North Carolina USA" 46063 msgid "Burlington" 46064 msgstr "Burlington" 46065 46066 #: kstars_i18n.cpp:1156 46067 #, kde-kuit-format 46068 msgctxt "City in Vermont USA" 46069 msgid "Burlington" 46070 msgstr "Burlington" 46071 46072 #: kstars_i18n.cpp:1157 46073 #, kde-kuit-format 46074 msgctxt "City in Washington USA" 46075 msgid "Burlington" 46076 msgstr "Burlington" 46077 46078 #: kstars_i18n.cpp:1158 46079 #, fuzzy, kde-kuit-format 46080 #| msgctxt "City in Oregon USA" 46081 #| msgid "Burns" 46082 msgctxt "City in Oregon USA" 46083 msgid "Burns" 46084 msgstr "Burns" 46085 46086 #: kstars_i18n.cpp:1159 46087 #, fuzzy, kde-kuit-format 46088 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 46089 #| msgid "Burns Lake" 46090 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46091 msgid "Burns Lake" 46092 msgstr "Burns-tó" 46093 46094 #: kstars_i18n.cpp:1160 46095 #, fuzzy, kde-kuit-format 46096 #| msgctxt "City in Burundi" 46097 #| msgid "Bururi" 46098 msgctxt "City in Burundi" 46099 msgid "Bururi" 46100 msgstr "Bururi" 46101 46102 #: kstars_i18n.cpp:1161 46103 #, fuzzy, kde-kuit-format 46104 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46105 #| msgid "Burwash" 46106 msgctxt "City in Ontario Canada" 46107 msgid "Burwash" 46108 msgstr "Burwash" 46109 46110 #: kstars_i18n.cpp:1162 46111 #, fuzzy, kde-kuit-format 46112 #| msgctxt "City in Korea" 46113 #| msgid "Busan" 46114 msgctxt "City in South Korea" 46115 msgid "Busan" 46116 msgstr "Puszan" 46117 46118 #: kstars_i18n.cpp:1163 46119 #, fuzzy, kde-kuit-format 46120 #| msgctxt "City in Montana USA" 46121 #| msgid "Butte" 46122 msgctxt "City in Montana USA" 46123 msgid "Butte" 46124 msgstr "Butte" 46125 46126 #: kstars_i18n.cpp:1164 46127 #, fuzzy, kde-kuit-format 46128 #| msgctxt "City in Malaysia" 46129 #| msgid "Butterworth" 46130 msgctxt "City in Malaysia" 46131 msgid "Butterworth" 46132 msgstr "Butterworth" 46133 46134 #: kstars_i18n.cpp:1165 46135 #, fuzzy, kde-kuit-format 46136 #| msgctxt "City in Chungnam Korea" 46137 #| msgid "Buyeo" 46138 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 46139 msgid "Buyeo" 46140 msgstr "Buyeo" 46141 46142 #: kstars_i18n.cpp:1166 46143 #, fuzzy, kde-kuit-format 46144 #| msgctxt "City in Armenia" 46145 #| msgid "Byurakan" 46146 msgctxt "City in Armenia" 46147 msgid "Byurakan" 46148 msgstr "Byurakan" 46149 46150 #: kstars_i18n.cpp:1167 46151 #, kde-kuit-format 46152 msgctxt "City in Békés Hungary" 46153 msgid "Békéscsaba" 46154 msgstr "Békéscsaba" 46155 46156 #: kstars_i18n.cpp:1168 46157 #, fuzzy, kde-kuit-format 46158 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 46159 #| msgid "Cabano" 46160 msgctxt "City in Quebec Canada" 46161 msgid "Cabano" 46162 msgstr "Cabano" 46163 46164 #: kstars_i18n.cpp:1169 46165 #, fuzzy, kde-kuit-format 46166 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 46167 #| msgid "Cadillac" 46168 msgctxt "City in Quebec Canada" 46169 msgid "Cadillac" 46170 msgstr "Cadillac" 46171 46172 #: kstars_i18n.cpp:1170 46173 #, fuzzy, kde-kuit-format 46174 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 46175 #| msgid "Cadomin" 46176 msgctxt "City in Alberta Canada" 46177 msgid "Cadomin" 46178 msgstr "Cadomin" 46179 46180 #: kstars_i18n.cpp:1171 46181 #, fuzzy, kde-kuit-format 46182 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 46183 #| msgid "Cadotte Lake" 46184 msgctxt "City in Alberta Canada" 46185 msgid "Cadotte Lake" 46186 msgstr "Cadotte-tó" 46187 46188 #: kstars_i18n.cpp:1172 46189 #, kde-kuit-format 46190 msgctxt "City in Calvados France" 46191 msgid "Caen" 46192 msgstr "Caen" 46193 46194 #: kstars_i18n.cpp:1173 46195 #, kde-kuit-format 46196 msgctxt "City in Italy" 46197 msgid "Cagliari" 46198 msgstr "Cagliari" 46199 46200 #: kstars_i18n.cpp:1174 46201 #, kde-kuit-format 46202 msgctxt "City in Egypt" 46203 msgid "Cairo" 46204 msgstr "Kairó" 46205 46206 #: kstars_i18n.cpp:1175 46207 #, fuzzy, kde-kuit-format 46208 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 46209 #| msgid "Calais" 46210 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 46211 msgid "Calais" 46212 msgstr "Calais" 46213 46214 #: kstars_i18n.cpp:1176 46215 #, fuzzy, kde-kuit-format 46216 #| msgctxt "City in Spain" 46217 #| msgid "Calar Alto" 46218 msgctxt "City in Spain" 46219 msgid "Calar Alto" 46220 msgstr "Calar Alto" 46221 46222 #: kstars_i18n.cpp:1177 46223 #, kde-kuit-format 46224 msgctxt "City in Idaho USA" 46225 msgid "Caldwell" 46226 msgstr "Caldwell" 46227 46228 #: kstars_i18n.cpp:1178 46229 #, fuzzy, kde-kuit-format 46230 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46231 #| msgid "Caledonia" 46232 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46233 msgid "Caledonia" 46234 msgstr "Caledonia" 46235 46236 #: kstars_i18n.cpp:1179 46237 #, fuzzy, kde-kuit-format 46238 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 46239 #| msgid "Calgary" 46240 msgctxt "City in Alberta Canada" 46241 msgid "Calgary" 46242 msgstr "Calgary" 46243 46244 #: kstars_i18n.cpp:1180 46245 #, fuzzy, kde-kuit-format 46246 #| msgctxt "City in Nevada USA" 46247 #| msgid "Caliente" 46248 msgctxt "City in Nevada USA" 46249 msgid "Caliente" 46250 msgstr "Caliente" 46251 46252 #: kstars_i18n.cpp:1181 46253 #, fuzzy, kde-kuit-format 46254 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46255 #| msgid "Caliper Lake" 46256 msgctxt "City in Ontario Canada" 46257 msgid "Caliper Lake" 46258 msgstr "Caliper-tó" 46259 46260 #: kstars_i18n.cpp:1182 46261 #, fuzzy, kde-kuit-format 46262 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 46263 #| msgid "Calling Lake" 46264 msgctxt "City in Alberta Canada" 46265 msgid "Calling Lake" 46266 msgstr "Calling-tó" 46267 46268 #: kstars_i18n.cpp:1183 46269 #, fuzzy, kde-kuit-format 46270 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46271 #| msgid "Calvert" 46272 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46273 msgid "Calvert" 46274 msgstr "Caserta" 46275 46276 #: kstars_i18n.cpp:1184 46277 #, kde-kuit-format 46278 msgctxt "City in United Kingdom" 46279 msgid "Cambridge" 46280 msgstr "Cambridge" 46281 46282 #: kstars_i18n.cpp:1185 46283 #, kde-kuit-format 46284 msgctxt "City in Maryland USA" 46285 msgid "Cambridge" 46286 msgstr "Cambridge" 46287 46288 #: kstars_i18n.cpp:1186 46289 #, kde-kuit-format 46290 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46291 msgid "Cambridge" 46292 msgstr "Cambridge" 46293 46294 #: kstars_i18n.cpp:1187 46295 #, fuzzy, kde-kuit-format 46296 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 46297 #| msgid "Camden" 46298 msgctxt "City in New Jersey USA" 46299 msgid "Camden" 46300 msgstr "Camden" 46301 46302 #: kstars_i18n.cpp:1188 46303 #, fuzzy, kde-kuit-format 46304 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 46305 #| msgid "Campbell River" 46306 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46307 msgid "Campbell River" 46308 msgstr "Campbell River" 46309 46310 #: kstars_i18n.cpp:1189 46311 #, fuzzy, kde-kuit-format 46312 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 46313 #| msgid "Campbellton" 46314 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 46315 msgid "Campbellton" 46316 msgstr "Campbellton" 46317 46318 #: kstars_i18n.cpp:1190 46319 #, kde-kuit-format 46320 msgctxt "City in Italy" 46321 msgid "Campobasso" 46322 msgstr "Campobasso" 46323 46324 #: kstars_i18n.cpp:1191 46325 #, kde-kuit-format 46326 msgctxt "City in ACT Australia" 46327 msgid "Canberra" 46328 msgstr "Canberra" 46329 46330 #: kstars_i18n.cpp:1192 46331 #, fuzzy, kde-kuit-format 46332 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 46333 #| msgid "Cannes" 46334 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 46335 msgid "Cannes" 46336 msgstr "Cannes" 46337 46338 #: kstars_i18n.cpp:1193 46339 #, fuzzy, kde-kuit-format 46340 #| msgctxt "City in California USA" 46341 #| msgid "Canoga Park" 46342 msgctxt "City in California USA" 46343 msgid "Canoga Park" 46344 msgstr "Canoga Park" 46345 46346 #: kstars_i18n.cpp:1194 46347 #, fuzzy, kde-kuit-format 46348 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46349 #| msgid "Canora" 46350 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46351 msgid "Canora" 46352 msgstr "Canora" 46353 46354 #: kstars_i18n.cpp:1195 46355 #, fuzzy, kde-kuit-format 46356 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46357 #| msgid "Canso" 46358 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46359 msgid "Canso" 46360 msgstr "Canso" 46361 46362 #: kstars_i18n.cpp:1196 46363 #, kde-kuit-format 46364 msgctxt "City in China" 46365 msgid "Canton" 46366 msgstr "Canton" 46367 46368 #: kstars_i18n.cpp:1197 46369 #, kde-kuit-format 46370 msgctxt "City in Ohio USA" 46371 msgid "Canton" 46372 msgstr "Canton" 46373 46374 #: kstars_i18n.cpp:1198 46375 #, fuzzy, kde-kuit-format 46376 #| msgctxt "City in Maryland USA" 46377 #| msgid "Cantonsville" 46378 msgctxt "City in Maryland USA" 46379 msgid "Cantonsville" 46380 msgstr "Cantonsville" 46381 46382 #: kstars_i18n.cpp:1199 46383 #, fuzzy, kde-kuit-format 46384 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 46385 #| msgid "Cap-Chat" 46386 msgctxt "City in Quebec Canada" 46387 msgid "Cap-Chat" 46388 msgstr "Cap-Chat" 46389 46390 #: kstars_i18n.cpp:1200 46391 #, fuzzy, kde-kuit-format 46392 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 46393 #| msgid "Cap-aux-Meules" 46394 msgctxt "City in Quebec Canada" 46395 msgid "Cap-aux-Meules" 46396 msgstr "Cap-aux-Meules" 46397 46398 #: kstars_i18n.cpp:1201 46399 #, fuzzy, kde-kuit-format 46400 #| msgctxt "City in Florida USA" 46401 #| msgid "Cape Canaveral" 46402 msgctxt "City in Florida USA" 46403 msgid "Cape Canaveral" 46404 msgstr "Cape Canaveral" 46405 46406 #: kstars_i18n.cpp:1202 46407 #, fuzzy, kde-kuit-format 46408 #| msgctxt "City in Missouri USA" 46409 #| msgid "Cape Girardeau" 46410 msgctxt "City in Missouri USA" 46411 msgid "Cape Girardeau" 46412 msgstr "Cape Girardeau" 46413 46414 #: kstars_i18n.cpp:1203 46415 #, fuzzy, kde-kuit-format 46416 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 46417 #| msgid "Cape May" 46418 msgctxt "City in New Jersey USA" 46419 msgid "Cape May" 46420 msgstr "Cape May" 46421 46422 #: kstars_i18n.cpp:1204 46423 #, kde-kuit-format 46424 msgctxt "City in South Africa" 46425 msgid "Cape Town" 46426 msgstr "Fokváros" 46427 46428 #: kstars_i18n.cpp:1205 46429 #, kde-kuit-format 46430 msgctxt "City in Texas USA" 46431 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 46432 msgstr "" 46433 46434 #: kstars_i18n.cpp:1206 46435 #, kde-kuit-format 46436 msgctxt "City in Venezuela" 46437 msgid "Caracas" 46438 msgstr "Caracas" 46439 46440 #: kstars_i18n.cpp:1207 46441 #, fuzzy, kde-kuit-format 46442 #| msgctxt "City in Washington USA" 46443 #| msgid "Carbonado" 46444 msgctxt "City in Washington USA" 46445 msgid "Carbonado" 46446 msgstr "Carbonado" 46447 46448 #: kstars_i18n.cpp:1208 46449 #, fuzzy, kde-kuit-format 46450 #| msgctxt "City in Illinois USA" 46451 #| msgid "Carbondale" 46452 msgctxt "City in Illinois USA" 46453 msgid "Carbondale" 46454 msgstr "Carbondale" 46455 46456 #: kstars_i18n.cpp:1209 46457 #, fuzzy, kde-kuit-format 46458 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46459 #| msgid "Carbonear" 46460 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46461 msgid "Carbonear" 46462 msgstr "Carbonear" 46463 46464 #: kstars_i18n.cpp:1210 46465 #, kde-kuit-format 46466 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 46467 msgid "Cardiff" 46468 msgstr "Cardiff" 46469 46470 #: kstars_i18n.cpp:1211 46471 #, fuzzy, kde-kuit-format 46472 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46473 #| msgid "Carleton Place" 46474 msgctxt "City in Ontario Canada" 46475 msgid "Carleton Place" 46476 msgstr "Carleton Place" 46477 46478 #: kstars_i18n.cpp:1212 46479 #, fuzzy, kde-kuit-format 46480 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 46481 #| msgid "Carlton" 46482 msgctxt "City in Minnesota USA" 46483 msgid "Carlton" 46484 msgstr "Carlton" 46485 46486 #: kstars_i18n.cpp:1213 46487 #, fuzzy, kde-kuit-format 46488 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46489 #| msgid "Carlyle" 46490 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46491 msgid "Carlyle" 46492 msgstr "Carlyle" 46493 46494 #: kstars_i18n.cpp:1214 46495 #, fuzzy, kde-kuit-format 46496 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 46497 #| msgid "Carman" 46498 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46499 msgid "Carman" 46500 msgstr "Carman" 46501 46502 #: kstars_i18n.cpp:1215 46503 #, fuzzy, kde-kuit-format 46504 #| msgctxt "City in California USA" 46505 #| msgid "Carmichael" 46506 msgctxt "City in California USA" 46507 msgid "Carmichael" 46508 msgstr "Carmichael" 46509 46510 #: kstars_i18n.cpp:1216 46511 #, fuzzy, kde-kuit-format 46512 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 46513 #| msgid "Carrizozo" 46514 msgctxt "City in New Mexico USA" 46515 msgid "Carrizozo" 46516 msgstr "Carrizozo" 46517 46518 #: kstars_i18n.cpp:1217 46519 #, fuzzy, kde-kuit-format 46520 #| msgctxt "City in Georgia USA" 46521 #| msgid "Carrollton" 46522 msgctxt "City in Georgia USA" 46523 msgid "Carrollton" 46524 msgstr "Carrollton" 46525 46526 #: kstars_i18n.cpp:1218 46527 #, fuzzy, kde-kuit-format 46528 #| msgctxt "City in California USA" 46529 #| msgid "Carson" 46530 msgctxt "City in California USA" 46531 msgid "Carson" 46532 msgstr "Carson" 46533 46534 #: kstars_i18n.cpp:1219 46535 #, kde-kuit-format 46536 msgctxt "City in Nevada USA" 46537 msgid "Carson City" 46538 msgstr "Carson City" 46539 46540 #: kstars_i18n.cpp:1220 46541 #, kde-kuit-format 46542 msgctxt "City in Spain" 46543 msgid "Cartagena" 46544 msgstr "Cartagena" 46545 46546 #: kstars_i18n.cpp:1221 46547 #, fuzzy, kde-kuit-format 46548 #| msgctxt "City in Georgia USA" 46549 #| msgid "Cartersville" 46550 msgctxt "City in Georgia USA" 46551 msgid "Cartersville" 46552 msgstr "Cartersville" 46553 46554 #: kstars_i18n.cpp:1222 46555 #, fuzzy, kde-kuit-format 46556 #| msgctxt "City in Illinois USA" 46557 #| msgid "Cary" 46558 msgctxt "City in Illinois USA" 46559 msgid "Cary" 46560 msgstr "Cary" 46561 46562 #: kstars_i18n.cpp:1223 46563 #, fuzzy, kde-kuit-format 46564 #| msgctxt "City in Arizona USA" 46565 #| msgid "Casa Grande" 46566 msgctxt "City in Arizona USA" 46567 msgid "Casa Grande" 46568 msgstr "Casa Grande" 46569 46570 #: kstars_i18n.cpp:1224 46571 #, kde-kuit-format 46572 msgctxt "City in Morocco" 46573 msgid "Casablanca" 46574 msgstr "Casablanca" 46575 46576 #: kstars_i18n.cpp:1225 46577 #, kde-kuit-format 46578 msgctxt "City in Italy" 46579 msgid "Caserta" 46580 msgstr "Caserta" 46581 46582 #: kstars_i18n.cpp:1226 46583 #, fuzzy, kde-kuit-format 46584 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 46585 #| msgid "Casper" 46586 msgctxt "City in Wyoming USA" 46587 msgid "Casper" 46588 msgstr "Casper" 46589 46590 #: kstars_i18n.cpp:1227 46591 #, fuzzy, kde-kuit-format 46592 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46593 #| msgid "Casselman" 46594 msgctxt "City in Ontario Canada" 46595 msgid "Casselman" 46596 msgstr "Casselman" 46597 46598 #: kstars_i18n.cpp:1228 46599 #, fuzzy, kde-kuit-format 46600 #| msgctxt "City in Spain" 46601 #| msgid "Castellon de la Plana" 46602 msgctxt "City in Spain" 46603 msgid "Castelló de la Plana" 46604 msgstr "Castellon de la Plana" 46605 46606 #: kstars_i18n.cpp:1229 46607 #, fuzzy, kde-kuit-format 46608 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 46609 #| msgid "Castlegar" 46610 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46611 msgid "Castlegar" 46612 msgstr "Castlegar" 46613 46614 #: kstars_i18n.cpp:1230 46615 #, fuzzy, kde-kuit-format 46616 #| msgctxt "City in Washington USA" 46617 #| msgid "Castlerock" 46618 msgctxt "City in Washington USA" 46619 msgid "Castlerock" 46620 msgstr "Castlerock" 46621 46622 #: kstars_i18n.cpp:1231 46623 #, kde-kuit-format 46624 msgctxt "City in St. Lucia" 46625 msgid "Castries" 46626 msgstr "Castries" 46627 46628 #: kstars_i18n.cpp:1232 46629 #, kde-kuit-format 46630 msgctxt "City in Italy" 46631 msgid "Catania" 46632 msgstr "Catania" 46633 46634 #: kstars_i18n.cpp:1233 46635 #, kde-kuit-format 46636 msgctxt "City in Italy" 46637 msgid "Catanzaro" 46638 msgstr "Catanzaro" 46639 46640 #: kstars_i18n.cpp:1234 46641 #, fuzzy, kde-kuit-format 46642 #| msgctxt "City in Arizona USA" 46643 #| msgid "Cave Creek" 46644 msgctxt "City in Arizona USA" 46645 msgid "Cave Creek" 46646 msgstr "Cave Creek" 46647 46648 #: kstars_i18n.cpp:1235 46649 #, fuzzy, kde-kuit-format 46650 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 46651 #| msgid "Cavendish" 46652 msgctxt "City in Alberta Canada" 46653 msgid "Cavendish" 46654 msgstr "Cavendish" 46655 46656 #: kstars_i18n.cpp:1236 46657 #, kde-kuit-format 46658 msgctxt "City in French Guiana" 46659 msgid "Cayenne" 46660 msgstr "Cayenne" 46661 46662 #: kstars_i18n.cpp:1237 46663 #, fuzzy, kde-kuit-format 46664 #| msgctxt "City in Utah USA" 46665 #| msgid "Cedar City" 46666 msgctxt "City in Utah USA" 46667 msgid "Cedar City" 46668 msgstr "Cedar City" 46669 46670 #: kstars_i18n.cpp:1238 46671 #, fuzzy, kde-kuit-format 46672 #| msgctxt "City in Iowa USA" 46673 #| msgid "Cedar Falls" 46674 msgctxt "City in Iowa USA" 46675 msgid "Cedar Falls" 46676 msgstr "Cedar Falls" 46677 46678 #: kstars_i18n.cpp:1239 46679 #, fuzzy, kde-kuit-format 46680 #| msgctxt "City in Iowa USA" 46681 #| msgid "Cedar Rapids" 46682 msgctxt "City in Iowa USA" 46683 msgid "Cedar Rapids" 46684 msgstr "Cedar Rapids" 46685 46686 #: kstars_i18n.cpp:1240 46687 #, fuzzy, kde-kuit-format 46688 #| msgctxt "City in New York USA" 46689 #| msgid "Central Islip" 46690 msgctxt "City in New York USA" 46691 msgid "Central Islip" 46692 msgstr "Central Islip" 46693 46694 #: kstars_i18n.cpp:1241 46695 #, fuzzy, kde-kuit-format 46696 #| msgctxt "City in Maryland USA" 46697 #| msgid "Centreville" 46698 msgctxt "City in Maryland USA" 46699 msgid "Centreville" 46700 msgstr "Centreville" 46701 46702 #: kstars_i18n.cpp:1242 46703 #, fuzzy, kde-kuit-format 46704 #| msgctxt "City in California USA" 46705 #| msgid "Cerritos" 46706 msgctxt "City in California USA" 46707 msgid "Cerritos" 46708 msgstr "Cerritos" 46709 46710 #: kstars_i18n.cpp:1243 46711 #, fuzzy, kde-kuit-format 46712 #| msgctxt "City in Chile" 46713 #| msgid "Cerro Calán" 46714 msgctxt "City in Chile" 46715 msgid "Cerro Calán" 46716 msgstr "Cerro Calán" 46717 46718 #: kstars_i18n.cpp:1244 46719 #, fuzzy, kde-kuit-format 46720 #| msgctxt "City in Chile" 46721 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 46722 msgctxt "City in Chile" 46723 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 46724 msgstr "Cerro Tololo nemzetközi obsz." 46725 46726 #: kstars_i18n.cpp:1245 46727 #, kde-kuit-format 46728 msgctxt "City in Spain" 46729 msgid "Ceuta" 46730 msgstr "Ceuta" 46731 46732 #: kstars_i18n.cpp:1246 46733 #, fuzzy, kde-kuit-format 46734 #| msgctxt "City in Ohio USA" 46735 #| msgid "Chagrin Falls" 46736 msgctxt "City in Ohio USA" 46737 msgid "Chagrin Falls" 46738 msgstr "Chagrin Falls" 46739 46740 #: kstars_i18n.cpp:1247 46741 #, fuzzy, kde-kuit-format 46742 #| msgctxt "City in Illinois USA" 46743 #| msgid "Champaign" 46744 msgctxt "City in Illinois USA" 46745 msgid "Champaign" 46746 msgstr "Champaign" 46747 46748 #: kstars_i18n.cpp:1248 46749 #, fuzzy, kde-kuit-format 46750 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 46751 #| msgid "Chandler" 46752 msgctxt "City in Quebec Canada" 46753 msgid "Chandler" 46754 msgstr "Chandler" 46755 46756 #: kstars_i18n.cpp:1249 46757 #, fuzzy, kde-kuit-format 46758 #| msgctxt "Region/state in Korea" 46759 #| msgid "Gangwon" 46760 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 46761 msgid "Changwon" 46762 msgstr "Gangwon" 46763 46764 #: kstars_i18n.cpp:1250 46765 #, fuzzy, kde-kuit-format 46766 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46767 #| msgid "Channel-Port aux Basques" 46768 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46769 msgid "Channel-Port aux Basques" 46770 msgstr "Channel-Port aux Basques" 46771 46772 #: kstars_i18n.cpp:1251 46773 #, fuzzy, kde-kuit-format 46774 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 46775 #| msgid "Chapais" 46776 msgctxt "City in Quebec Canada" 46777 msgid "Chapais" 46778 msgstr "Chapais" 46779 46780 #: kstars_i18n.cpp:1252 46781 #, fuzzy, kde-kuit-format 46782 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 46783 #| msgid "Chapel Hill" 46784 msgctxt "City in North Carolina USA" 46785 msgid "Chapel Hill" 46786 msgstr "Chapel Hill" 46787 46788 #: kstars_i18n.cpp:1253 46789 #, fuzzy, kde-kuit-format 46790 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46791 #| msgid "Chapleau" 46792 msgctxt "City in Ontario Canada" 46793 msgid "Chapleau" 46794 msgstr "Chapleau" 46795 46796 #: kstars_i18n.cpp:1254 46797 #, fuzzy, kde-kuit-format 46798 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 46799 #| msgid "Chard" 46800 msgctxt "City in Alberta Canada" 46801 msgid "Chard" 46802 msgstr "Chard" 46803 46804 #: kstars_i18n.cpp:1255 46805 #, kde-kuit-format 46806 msgctxt "City in South Carolina USA" 46807 msgid "Charleston" 46808 msgstr "Charleston" 46809 46810 #: kstars_i18n.cpp:1256 46811 #, kde-kuit-format 46812 msgctxt "City in West Virginia USA" 46813 msgid "Charleston" 46814 msgstr "Charleston" 46815 46816 #: kstars_i18n.cpp:1257 46817 #, fuzzy, kde-kuit-format 46818 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 46819 #| msgid "Charlevoix" 46820 msgctxt "City in Quebec Canada" 46821 msgid "Charlevoix" 46822 msgstr "Charlevoix" 46823 46824 #: kstars_i18n.cpp:1258 46825 #, fuzzy, kde-kuit-format 46826 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 46827 #| msgid "Charlotte" 46828 msgctxt "City in North Carolina USA" 46829 msgid "Charlotte" 46830 msgstr "Charlotte" 46831 46832 #: kstars_i18n.cpp:1259 46833 #, fuzzy, kde-kuit-format 46834 #| msgctxt "City in Virginia USA" 46835 #| msgid "Charlottesville" 46836 msgctxt "City in Virginia USA" 46837 msgid "Charlottesville" 46838 msgstr "Charlottesville" 46839 46840 #: kstars_i18n.cpp:1260 46841 #, kde-kuit-format 46842 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 46843 msgid "Charlottetown" 46844 msgstr "Charlottetown" 46845 46846 #: kstars_i18n.cpp:1261 46847 #, fuzzy, kde-kuit-format 46848 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46849 #| msgid "Chatham-Kent" 46850 msgctxt "City in Ontario Canada" 46851 msgid "Chatham-Kent" 46852 msgstr "Chatham-Kent" 46853 46854 #: kstars_i18n.cpp:1262 46855 #, fuzzy, kde-kuit-format 46856 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 46857 #| msgid "Chattanooga" 46858 msgctxt "City in Tennessee USA" 46859 msgid "Chattanooga" 46860 msgstr "Chattanooga" 46861 46862 #: kstars_i18n.cpp:1263 46863 #, kde-kuit-format 46864 msgctxt "City in Volga Region Russia" 46865 msgid "Cheboksary" 46866 msgstr "Csebokszari" 46867 46868 #: kstars_i18n.cpp:1264 46869 #, fuzzy, kde-kuit-format 46870 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46871 #| msgid "Cheltenham" 46872 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46873 msgid "Cheltenham" 46874 msgstr "Cheltenham" 46875 46876 #: kstars_i18n.cpp:1265 46877 #, kde-kuit-format 46878 msgctxt "City in Ural Russia" 46879 msgid "Chelyabinsk" 46880 msgstr "Cseljabinszk" 46881 46882 #: kstars_i18n.cpp:1266 46883 #, fuzzy, kde-kuit-format 46884 #| msgctxt "City in Germany" 46885 #| msgid "Chemnitz" 46886 msgctxt "City in Germany" 46887 msgid "Chemnitz" 46888 msgstr "Chemnitz" 46889 46890 #: kstars_i18n.cpp:1267 46891 #, kde-kuit-format 46892 msgctxt "City in India" 46893 msgid "Chennai" 46894 msgstr "Csennai" 46895 46896 #: kstars_i18n.cpp:1268 46897 #, fuzzy, kde-kuit-format 46898 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 46899 #| msgid "Cheongju" 46900 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46901 msgid "Cheongju" 46902 msgstr "Csedzsu" 46903 46904 #: kstars_i18n.cpp:1269 46905 #, fuzzy, kde-kuit-format 46906 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 46907 #| msgid "Cheorwon" 46908 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46909 msgid "Cheorwon" 46910 msgstr "Cheorwon" 46911 46912 #: kstars_i18n.cpp:1270 46913 #, fuzzy, kde-kuit-format 46914 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 46915 #| msgid "Cheraw" 46916 msgctxt "City in South Carolina USA" 46917 msgid "Cheraw" 46918 msgstr "Cheraw" 46919 46920 #: kstars_i18n.cpp:1271 46921 #, fuzzy, kde-kuit-format 46922 #| msgctxt "City in Manche France" 46923 #| msgid "Cherbourg" 46924 msgctxt "City in Manche France" 46925 msgid "Cherbourg" 46926 msgstr "Cherbourg" 46927 46928 #: kstars_i18n.cpp:1272 46929 #, kde-kuit-format 46930 msgctxt "City in Ukraine" 46931 msgid "Cherkasy" 46932 msgstr "Cserkaszi" 46933 46934 #: kstars_i18n.cpp:1273 46935 #, kde-kuit-format 46936 msgctxt "City in South Region Russia" 46937 msgid "Cherkessk" 46938 msgstr "Cserkeszk" 46939 46940 #: kstars_i18n.cpp:1274 46941 #, kde-kuit-format 46942 msgctxt "City in Ukraine" 46943 msgid "Chernihiv" 46944 msgstr "Csernyihiv" 46945 46946 #: kstars_i18n.cpp:1275 46947 #, kde-kuit-format 46948 msgctxt "City in Ukraine" 46949 msgid "Chernivtsi" 46950 msgstr "Csernyivci" 46951 46952 #: kstars_i18n.cpp:1276 46953 #, kde-kuit-format 46954 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46955 msgid "Cherokee" 46956 msgstr "Cseroki" 46957 46958 #: kstars_i18n.cpp:1277 46959 #, fuzzy, kde-kuit-format 46960 #| msgctxt "City in Virginia USA" 46961 #| msgid "Chesapeake" 46962 msgctxt "City in Virginia USA" 46963 msgid "Chesapeake" 46964 msgstr "Chesapeake" 46965 46966 #: kstars_i18n.cpp:1278 46967 #, kde-kuit-format 46968 msgctxt "City in Connecticut USA" 46969 msgid "Chester" 46970 msgstr "Chester" 46971 46972 #: kstars_i18n.cpp:1279 46973 #, kde-kuit-format 46974 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46975 msgid "Chester" 46976 msgstr "Chester" 46977 46978 #: kstars_i18n.cpp:1280 46979 #, fuzzy, kde-kuit-format 46980 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46981 #| msgid "Cheticamp" 46982 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46983 msgid "Cheticamp" 46984 msgstr "Cheticamp" 46985 46986 #: kstars_i18n.cpp:1281 46987 #, fuzzy, kde-kuit-format 46988 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 46989 #| msgid "Chetwynd" 46990 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46991 msgid "Chetwynd" 46992 msgstr "Chetwynd" 46993 46994 #: kstars_i18n.cpp:1282 46995 #, kde-kuit-format 46996 msgctxt "City in Wyoming USA" 46997 msgid "Cheyenne" 46998 msgstr "Cheyenne" 46999 47000 #: kstars_i18n.cpp:1283 47001 #, kde-kuit-format 47002 msgctxt "City in Thailand" 47003 msgid "Chiang Mai" 47004 msgstr "Csiangmai" 47005 47006 #: kstars_i18n.cpp:1284 47007 #, fuzzy, kde-kuit-format 47008 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47009 #| msgid "Chibougamau" 47010 msgctxt "City in Quebec Canada" 47011 msgid "Chibougamau" 47012 msgstr "Chibougamau" 47013 47014 #: kstars_i18n.cpp:1285 47015 #, kde-kuit-format 47016 msgctxt "City in Illinois USA" 47017 msgid "Chicago" 47018 msgstr "Chicago" 47019 47020 #: kstars_i18n.cpp:1286 47021 #, kde-kuit-format 47022 msgctxt "City in Peru" 47023 msgid "Chiclayo" 47024 msgstr "Chiclayo" 47025 47026 #: kstars_i18n.cpp:1287 47027 #, fuzzy, kde-kuit-format 47028 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 47029 #| msgid "Chicopee" 47030 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47031 msgid "Chicopee" 47032 msgstr "Chicopee" 47033 47034 #: kstars_i18n.cpp:1288 47035 #, fuzzy, kde-kuit-format 47036 #| msgctxt "City in Alaska USA" 47037 #| msgid "Chignik" 47038 msgctxt "City in Alaska USA" 47039 msgid "Chignik" 47040 msgstr "Chignik" 47041 47042 #: kstars_i18n.cpp:1289 47043 #, kde-kuit-format 47044 msgctxt "City in Illinois USA" 47045 msgid "Chillicothe" 47046 msgstr "Chillicothe" 47047 47048 #: kstars_i18n.cpp:1290 47049 #, kde-kuit-format 47050 msgctxt "City in Missouri USA" 47051 msgid "Chillicothe" 47052 msgstr "Chillicothe" 47053 47054 #: kstars_i18n.cpp:1291 47055 #, kde-kuit-format 47056 msgctxt "City in Ohio USA" 47057 msgid "Chillicothe" 47058 msgstr "Chillicothe" 47059 47060 #: kstars_i18n.cpp:1292 47061 #, fuzzy, kde-kuit-format 47062 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 47063 #| msgid "Chilliwack" 47064 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47065 msgid "Chilliwack" 47066 msgstr "Chilliwack" 47067 47068 #: kstars_i18n.cpp:1293 47069 #, kde-kuit-format 47070 msgctxt "City in Zambia" 47071 msgid "Chingola" 47072 msgstr "Chingola" 47073 47074 #: kstars_i18n.cpp:1294 47075 #, fuzzy, kde-kuit-format 47076 #| msgctxt "City in California USA" 47077 #| msgid "Chino" 47078 msgctxt "City in California USA" 47079 msgid "Chino" 47080 msgstr "Chino" 47081 47082 #: kstars_i18n.cpp:1295 47083 #, fuzzy, kde-kuit-format 47084 #| msgctxt "City in California USA" 47085 #| msgid "Chino Hills" 47086 msgctxt "City in California USA" 47087 msgid "Chino Hills" 47088 msgstr "Chino Hills" 47089 47090 #: kstars_i18n.cpp:1296 47091 #, fuzzy, kde-kuit-format 47092 #| msgctxt "City in Montana USA" 47093 #| msgid "Chinook" 47094 msgctxt "City in Montana USA" 47095 msgid "Chinook" 47096 msgstr "Chinook" 47097 47098 #: kstars_i18n.cpp:1297 47099 #, fuzzy, kde-kuit-format 47100 #| msgctxt "City in Somalia" 47101 #| msgid "Chisimayu" 47102 msgctxt "City in Somalia" 47103 msgid "Chisimayu" 47104 msgstr "Chisimayu" 47105 47106 #: kstars_i18n.cpp:1298 47107 #, kde-kuit-format 47108 msgctxt "City in Siberia Russia" 47109 msgid "Chita" 47110 msgstr "Csita" 47111 47112 #: kstars_i18n.cpp:1299 47113 #, fuzzy, kde-kuit-format 47114 #| msgctxt "City in Japan" 47115 #| msgid "Chitose" 47116 msgctxt "City in Japan" 47117 msgid "Chitose" 47118 msgstr "Chitose" 47119 47120 #: kstars_i18n.cpp:1300 47121 #, kde-kuit-format 47122 msgctxt "City in Bangladesh" 47123 msgid "Chittagong" 47124 msgstr "Csittagong" 47125 47126 #: kstars_i18n.cpp:1301 47127 #, fuzzy, kde-kuit-format 47128 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 47129 #| msgid "Chitungwiza" 47130 msgctxt "City in Zimbabwe" 47131 msgid "Chitungwiza" 47132 msgstr "Chitungwiza" 47133 47134 #: kstars_i18n.cpp:1302 47135 #, kde-kuit-format 47136 msgctxt "City in New Zealand" 47137 msgid "Christchurch" 47138 msgstr "Christchurch" 47139 47140 #: kstars_i18n.cpp:1303 47141 #, fuzzy, kde-kuit-format 47142 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 47143 #| msgid "Christiansoe" 47144 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 47145 msgid "Christiansoe" 47146 msgstr "Christiansoe" 47147 47148 #: kstars_i18n.cpp:1304 47149 #, kde-kuit-format 47150 msgctxt "City in Australia" 47151 msgid "Christmas Island" 47152 msgstr "Karácsony-szigetek" 47153 47154 #: kstars_i18n.cpp:1305 47155 #, fuzzy, kde-kuit-format 47156 #| msgctxt "City in California USA" 47157 #| msgid "Chula Vista" 47158 msgctxt "City in California USA" 47159 msgid "Chula Vista" 47160 msgstr "Chula Vista" 47161 47162 #: kstars_i18n.cpp:1306 47163 #, fuzzy, kde-kuit-format 47164 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 47165 #| msgid "Chuncheon" 47166 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 47167 msgid "Chuncheon" 47168 msgstr "Chuncheon" 47169 47170 #: kstars_i18n.cpp:1307 47171 #, fuzzy, kde-kuit-format 47172 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 47173 #| msgid "Chungju" 47174 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 47175 msgid "Chungju" 47176 msgstr "Chungju" 47177 47178 #: kstars_i18n.cpp:1308 47179 #, fuzzy, kde-kuit-format 47180 #| msgctxt "City in Korea" 47181 #| msgid "Chupungryeong" 47182 msgctxt "City in South Korea" 47183 msgid "Chupungryeong" 47184 msgstr "Chupungryeong" 47185 47186 #: kstars_i18n.cpp:1309 47187 #, fuzzy, kde-kuit-format 47188 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 47189 #| msgid "Churchill" 47190 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47191 msgid "Churchill" 47192 msgstr "Churchill" 47193 47194 #: kstars_i18n.cpp:1310 47195 #, fuzzy, kde-kuit-format 47196 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47197 #| msgid "Chute-des-Passes" 47198 msgctxt "City in Quebec Canada" 47199 msgid "Chute-des-Passes" 47200 msgstr "Chute-des-Passes" 47201 47202 #: kstars_i18n.cpp:1311 47203 #, kde-kuit-format 47204 msgctxt "City in Micronesia" 47205 msgid "Chuuk" 47206 msgstr "Chuuk" 47207 47208 #: kstars_i18n.cpp:1312 47209 #, fuzzy, kde-kuit-format 47210 #| msgctxt "City in Korea" 47211 #| msgid "Ch'ongjin" 47212 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 47213 msgid "Chŏngjin" 47214 msgstr "Ch'ongjin" 47215 47216 #: kstars_i18n.cpp:1313 47217 #, fuzzy, kde-kuit-format 47218 #| msgctxt "City in Illinois USA" 47219 #| msgid "Cicero" 47220 msgctxt "City in Illinois USA" 47221 msgid "Cicero" 47222 msgstr "Cicero" 47223 47224 #: kstars_i18n.cpp:1314 47225 #, fuzzy, kde-kuit-format 47226 #| msgctxt "City in Ohio USA" 47227 #| msgid "Cincinnati" 47228 msgctxt "City in Ohio USA" 47229 msgid "Cincinnati" 47230 msgstr "Cincinnati" 47231 47232 #: kstars_i18n.cpp:1315 47233 #, kde-kuit-format 47234 msgctxt "City in Alaska USA" 47235 msgid "Circle" 47236 msgstr "Kör" 47237 47238 #: kstars_i18n.cpp:1316 47239 #, fuzzy, kde-kuit-format 47240 #| msgctxt "City in Ohio USA" 47241 #| msgid "Circleville" 47242 msgctxt "City in Ohio USA" 47243 msgid "Circleville" 47244 msgstr "Circleville" 47245 47246 #: kstars_i18n.cpp:1317 47247 #, kde-kuit-format 47248 msgctxt "City in Spain" 47249 msgid "Ciudad Real" 47250 msgstr "Ciudad Real" 47251 47252 #: kstars_i18n.cpp:1318 47253 #, fuzzy, kde-kuit-format 47254 #| msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 47255 #| msgid "Civry" 47256 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 47257 msgid "Civry" 47258 msgstr "Civry" 47259 47260 #: kstars_i18n.cpp:1319 47261 #, fuzzy, kde-kuit-format 47262 #| msgctxt "City in Nièvre France" 47263 #| msgid "Clamecy" 47264 msgctxt "City in Nièvre France" 47265 msgid "Clamecy" 47266 msgstr "Clamecy" 47267 47268 #: kstars_i18n.cpp:1320 47269 #, fuzzy, kde-kuit-format 47270 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 47271 #| msgid "Claremont" 47272 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47273 msgid "Claremont" 47274 msgstr "Claremont" 47275 47276 #: kstars_i18n.cpp:1321 47277 #, fuzzy, kde-kuit-format 47278 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47279 #| msgid "Clarenville" 47280 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47281 msgid "Clarenville" 47282 msgstr "Clarenville" 47283 47284 #: kstars_i18n.cpp:1322 47285 #, fuzzy, kde-kuit-format 47286 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47287 #| msgid "Claresholm" 47288 msgctxt "City in Alberta Canada" 47289 msgid "Claresholm" 47290 msgstr "Claresholm" 47291 47292 #: kstars_i18n.cpp:1323 47293 #, fuzzy, kde-kuit-format 47294 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 47295 #| msgid "Clark" 47296 msgctxt "City in New Jersey USA" 47297 msgid "Clark" 47298 msgstr "Clark" 47299 47300 #: kstars_i18n.cpp:1324 47301 #, fuzzy, kde-kuit-format 47302 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47303 #| msgid "Clark's Harbour" 47304 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47305 msgid "Clark's Harbour" 47306 msgstr "Clark's Harbour" 47307 47308 #: kstars_i18n.cpp:1325 47309 #, fuzzy, kde-kuit-format 47310 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 47311 #| msgid "Clarksburg" 47312 msgctxt "City in West Virginia USA" 47313 msgid "Clarksburg" 47314 msgstr "Clarksburg" 47315 47316 #: kstars_i18n.cpp:1326 47317 #, fuzzy, kde-kuit-format 47318 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 47319 #| msgid "Clarksdale" 47320 msgctxt "City in Mississippi USA" 47321 msgid "Clarksdale" 47322 msgstr "Clarksdale" 47323 47324 #: kstars_i18n.cpp:1327 47325 #, fuzzy, kde-kuit-format 47326 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 47327 #| msgid "Clarksville" 47328 msgctxt "City in Tennessee USA" 47329 msgid "Clarksville" 47330 msgstr "Clarksville" 47331 47332 #: kstars_i18n.cpp:1328 47333 #, fuzzy, kde-kuit-format 47334 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 47335 #| msgid "Clayhurst" 47336 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47337 msgid "Clayhurst" 47338 msgstr "Clayhurst" 47339 47340 #: kstars_i18n.cpp:1329 47341 #, fuzzy, kde-kuit-format 47342 #| msgctxt "City in Delaware USA" 47343 #| msgid "Claymont" 47344 msgctxt "City in Delaware USA" 47345 msgid "Claymont" 47346 msgstr "Claymont" 47347 47348 #: kstars_i18n.cpp:1330 47349 #, kde-kuit-format 47350 msgctxt "City in Alaska USA" 47351 msgid "Clear" 47352 msgstr "Törlés" 47353 47354 #: kstars_i18n.cpp:1331 47355 #, fuzzy, kde-kuit-format 47356 #| msgctxt "City in Texas USA" 47357 #| msgid "Clear Lake City" 47358 msgctxt "City in Texas USA" 47359 msgid "Clear Lake City" 47360 msgstr "Clear Lake City" 47361 47362 #: kstars_i18n.cpp:1332 47363 #, fuzzy, kde-kuit-format 47364 #| msgctxt "City in California USA" 47365 #| msgid "Clearlake" 47366 msgctxt "City in California USA" 47367 msgid "Clearlake" 47368 msgstr "Clearlake" 47369 47370 #: kstars_i18n.cpp:1333 47371 #, kde-kuit-format 47372 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47373 msgid "Clearwater" 47374 msgstr "Clearwater" 47375 47376 #: kstars_i18n.cpp:1334 47377 #, kde-kuit-format 47378 msgctxt "City in Florida USA" 47379 msgid "Clearwater" 47380 msgstr "Clearwater" 47381 47382 #: kstars_i18n.cpp:1335 47383 #, fuzzy, kde-kuit-format 47384 #| msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 47385 #| msgid "Clermont-Ferrand" 47386 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 47387 msgid "Clermont-Ferrand" 47388 msgstr "Clermont-Ferrand" 47389 47390 #: kstars_i18n.cpp:1336 47391 #, kde-kuit-format 47392 msgctxt "City in Ohio USA" 47393 msgid "Cleveland" 47394 msgstr "Cleveland" 47395 47396 #: kstars_i18n.cpp:1337 47397 #, kde-kuit-format 47398 msgctxt "City in Tennessee USA" 47399 msgid "Cleveland" 47400 msgstr "Cleveland" 47401 47402 #: kstars_i18n.cpp:1338 47403 #, fuzzy, kde-kuit-format 47404 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 47405 #| msgid "Clifton" 47406 msgctxt "City in New Jersey USA" 47407 msgid "Clifton" 47408 msgstr "Clifton" 47409 47410 #: kstars_i18n.cpp:1339 47411 #, kde-kuit-format 47412 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47413 msgid "Clinton" 47414 msgstr "Clinton" 47415 47416 #: kstars_i18n.cpp:1340 47417 #, kde-kuit-format 47418 msgctxt "City in Iowa USA" 47419 msgid "Clinton" 47420 msgstr "Clinton" 47421 47422 #: kstars_i18n.cpp:1341 47423 #, fuzzy, kde-kuit-format 47424 #| msgctxt "City in Germany" 47425 #| msgid "Cloppenburg" 47426 msgctxt "City in Germany" 47427 msgid "Cloppenburg" 47428 msgstr "Cloppenburg" 47429 47430 #: kstars_i18n.cpp:1342 47431 #, fuzzy, kde-kuit-format 47432 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 47433 #| msgid "Cloud Bay" 47434 msgctxt "City in Ontario Canada" 47435 msgid "Cloud Bay" 47436 msgstr "Cloud Bay" 47437 47438 #: kstars_i18n.cpp:1343 47439 #, fuzzy, kde-kuit-format 47440 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47441 #| msgid "Clova" 47442 msgctxt "City in Quebec Canada" 47443 msgid "Clova" 47444 msgstr "Clova" 47445 47446 #: kstars_i18n.cpp:1344 47447 #, fuzzy, kde-kuit-format 47448 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 47449 #| msgid "Clovis" 47450 msgctxt "City in New Mexico USA" 47451 msgid "Clovis" 47452 msgstr "Clovis" 47453 47454 #: kstars_i18n.cpp:1345 47455 #, fuzzy, kde-kuit-format 47456 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47457 #| msgid "Coaticook" 47458 msgctxt "City in Quebec Canada" 47459 msgid "Coaticook" 47460 msgstr "Coaticook" 47461 47462 #: kstars_i18n.cpp:1346 47463 #, fuzzy, kde-kuit-format 47464 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 47465 #| msgid "Cochrane" 47466 msgctxt "City in Ontario Canada" 47467 msgid "Cochrane" 47468 msgstr "Cochrane" 47469 47470 #: kstars_i18n.cpp:1347 47471 #, kde-kuit-format 47472 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 47473 msgid "Cockburn Town" 47474 msgstr "Cockburn Town" 47475 47476 #: kstars_i18n.cpp:1348 47477 #, fuzzy, kde-kuit-format 47478 #| msgctxt "City in Maryland USA" 47479 #| msgid "Cockeysville" 47480 msgctxt "City in Maryland USA" 47481 msgid "Cockeysville" 47482 msgstr "Cockeysville" 47483 47484 #: kstars_i18n.cpp:1349 47485 #, fuzzy, kde-kuit-format 47486 #| msgctxt "City in Australia" 47487 #| msgid "Cocos Island" 47488 msgctxt "City in Australia" 47489 msgid "Cocos Island" 47490 msgstr "Kókusz-szigetek" 47491 47492 #: kstars_i18n.cpp:1350 47493 #, fuzzy, kde-kuit-format 47494 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 47495 #| msgid "Cody" 47496 msgctxt "City in Wyoming USA" 47497 msgid "Cody" 47498 msgstr "Cody" 47499 47500 #: kstars_i18n.cpp:1351 47501 #, kde-kuit-format 47502 msgctxt "City in Portugal" 47503 msgid "Coimbra" 47504 msgstr "Coimbra" 47505 47506 #: kstars_i18n.cpp:1352 47507 #, fuzzy, kde-kuit-format 47508 #| msgctxt "City in Alaska USA" 47509 #| msgid "Cold Bay" 47510 msgctxt "City in Alaska USA" 47511 msgid "Cold Bay" 47512 msgstr "Cold Bay" 47513 47514 #: kstars_i18n.cpp:1353 47515 #, fuzzy, kde-kuit-format 47516 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47517 #| msgid "Cold Lake" 47518 msgctxt "City in Alberta Canada" 47519 msgid "Cold Lake" 47520 msgstr "Cold Lake" 47521 47522 #: kstars_i18n.cpp:1354 47523 #, fuzzy, kde-kuit-format 47524 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47525 #| msgid "Colinet" 47526 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47527 msgid "Colinet" 47528 msgstr "Colinet" 47529 47530 #: kstars_i18n.cpp:1355 47531 #, fuzzy, kde-kuit-format 47532 #| msgctxt "City in Maryland USA" 47533 #| msgid "College Park" 47534 msgctxt "City in Maryland USA" 47535 msgid "College Park" 47536 msgstr "College Park" 47537 47538 #: kstars_i18n.cpp:1356 47539 #, fuzzy, kde-kuit-format 47540 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 47541 #| msgid "Collegedale" 47542 msgctxt "City in Tennessee USA" 47543 msgid "Collegedale" 47544 msgstr "Collegedale" 47545 47546 #: kstars_i18n.cpp:1357 47547 #, fuzzy, kde-kuit-format 47548 #| msgctxt "City in Germany" 47549 #| msgid "Cologne" 47550 msgctxt "City in Germany" 47551 msgid "Cologne" 47552 msgstr "Köln" 47553 47554 #: kstars_i18n.cpp:1358 47555 #, kde-kuit-format 47556 msgctxt "City in Sri Lanka" 47557 msgid "Colombo" 47558 msgstr "Colombo" 47559 47560 #: kstars_i18n.cpp:1359 47561 #, kde-kuit-format 47562 msgctxt "City in Panama" 47563 msgid "Colon" 47564 msgstr "Kettőspont" 47565 47566 #: kstars_i18n.cpp:1360 47567 #, kde-kuit-format 47568 msgctxt "City in Texas USA" 47569 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 47570 msgstr "" 47571 47572 #: kstars_i18n.cpp:1361 47573 #, fuzzy, kde-kuit-format 47574 #| msgctxt "City in Colorado USA" 47575 #| msgid "Colorado Springs" 47576 msgctxt "City in Colorado USA" 47577 msgid "Colorado Springs" 47578 msgstr "Colorado Springs" 47579 47580 #: kstars_i18n.cpp:1362 47581 #, kde-kuit-format 47582 msgctxt "City in Missouri USA" 47583 msgid "Columbia" 47584 msgstr "Columbia" 47585 47586 #: kstars_i18n.cpp:1363 47587 #, kde-kuit-format 47588 msgctxt "City in South Carolina USA" 47589 msgid "Columbia" 47590 msgstr "Columbia" 47591 47592 #: kstars_i18n.cpp:1364 47593 #, kde-kuit-format 47594 msgctxt "City in Tennessee USA" 47595 msgid "Columbia" 47596 msgstr "Columbia" 47597 47598 #: kstars_i18n.cpp:1365 47599 #, fuzzy, kde-kuit-format 47600 #| msgctxt "City in Ohio USA" 47601 #| msgid "Columbia Station" 47602 msgctxt "City in Ohio USA" 47603 msgid "Columbia Station" 47604 msgstr "Columbia Station" 47605 47606 #: kstars_i18n.cpp:1366 47607 #, kde-kuit-format 47608 msgctxt "City in Georgia USA" 47609 msgid "Columbus" 47610 msgstr "Columbus" 47611 47612 #: kstars_i18n.cpp:1367 47613 #, kde-kuit-format 47614 msgctxt "City in Mississippi USA" 47615 msgid "Columbus" 47616 msgstr "Columbus" 47617 47618 #: kstars_i18n.cpp:1368 47619 #, kde-kuit-format 47620 msgctxt "City in Nebraska USA" 47621 msgid "Columbus" 47622 msgstr "Columbus" 47623 47624 #: kstars_i18n.cpp:1369 47625 #, kde-kuit-format 47626 msgctxt "City in Ohio USA" 47627 msgid "Columbus" 47628 msgstr "Columbus" 47629 47630 #: kstars_i18n.cpp:1370 47631 #, kde-kuit-format 47632 msgctxt "City in Italy" 47633 msgid "Como" 47634 msgstr "Como" 47635 47636 #: kstars_i18n.cpp:1371 47637 #, fuzzy, kde-kuit-format 47638 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 47639 #| msgid "Comox" 47640 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47641 msgid "Comox" 47642 msgstr "Comox" 47643 47644 #: kstars_i18n.cpp:1372 47645 #, fuzzy, kde-kuit-format 47646 #| msgctxt "City in California USA" 47647 #| msgid "Compton" 47648 msgctxt "City in California USA" 47649 msgid "Compton" 47650 msgstr "Compton" 47651 47652 #: kstars_i18n.cpp:1373 47653 #, kde-kuit-format 47654 msgctxt "City in Guinea" 47655 msgid "Conakry" 47656 msgstr "Conakry" 47657 47658 #: kstars_i18n.cpp:1374 47659 #, fuzzy, kde-kuit-format 47660 #| msgctxt "City in Chile" 47661 #| msgid "Concepcion" 47662 msgctxt "City in Chile" 47663 msgid "Concepcion" 47664 msgstr "Concepcion" 47665 47666 #: kstars_i18n.cpp:1375 47667 #, kde-kuit-format 47668 msgctxt "City in California USA" 47669 msgid "Concord" 47670 msgstr "Concord" 47671 47672 #: kstars_i18n.cpp:1376 47673 #, kde-kuit-format 47674 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47675 msgid "Concord" 47676 msgstr "Concord" 47677 47678 #: kstars_i18n.cpp:1377 47679 #, fuzzy, kde-kuit-format 47680 #| msgctxt "City in Oregon USA" 47681 #| msgid "Condon" 47682 msgctxt "City in Oregon USA" 47683 msgid "Condon" 47684 msgstr "Condon" 47685 47686 #: kstars_i18n.cpp:1378 47687 #, fuzzy, kde-kuit-format 47688 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47689 #| msgid "Consort" 47690 msgctxt "City in Alberta Canada" 47691 msgid "Consort" 47692 msgstr "Consort" 47693 47694 #: kstars_i18n.cpp:1379 47695 #, kde-kuit-format 47696 msgctxt "City in Arkansas USA" 47697 msgid "Conway" 47698 msgstr "Conway" 47699 47700 #: kstars_i18n.cpp:1380 47701 #, kde-kuit-format 47702 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47703 msgid "Conway" 47704 msgstr "Conway" 47705 47706 #: kstars_i18n.cpp:1381 47707 #, fuzzy, kde-kuit-format 47708 #| msgctxt "City in Australia" 47709 #| msgid "Coonabarabran" 47710 msgctxt "City in Australia" 47711 msgid "Coonabarabran" 47712 msgstr "Coonabarabran" 47713 47714 #: kstars_i18n.cpp:1382 47715 #, kde-kuit-format 47716 msgctxt "City in Denmark" 47717 msgid "Copenhagen" 47718 msgstr "Koppenhága" 47719 47720 #: kstars_i18n.cpp:1383 47721 #, kde-kuit-format 47722 msgctxt "City in Texas USA" 47723 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 47724 msgstr "" 47725 47726 #: kstars_i18n.cpp:1384 47727 #, fuzzy, kde-kuit-format 47728 #| msgctxt "City in Iowa USA" 47729 #| msgid "Coralville" 47730 msgctxt "City in Iowa USA" 47731 msgid "Coralville" 47732 msgstr "Coralville" 47733 47734 #: kstars_i18n.cpp:1385 47735 #, fuzzy, kde-kuit-format 47736 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 47737 #| msgid "Corbin" 47738 msgctxt "City in Kentucky USA" 47739 msgid "Corbin" 47740 msgstr "Corbin" 47741 47742 #: kstars_i18n.cpp:1386 47743 #, fuzzy, kde-kuit-format 47744 #| msgctxt "City in Alaska USA" 47745 #| msgid "Cordova" 47746 msgctxt "City in Alaska USA" 47747 msgid "Cordova" 47748 msgstr "Cordova" 47749 47750 #: kstars_i18n.cpp:1387 47751 #, fuzzy, kde-kuit-format 47752 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 47753 #| msgid "Corinth" 47754 msgctxt "City in Mississippi USA" 47755 msgid "Corinth" 47756 msgstr "Corinth" 47757 47758 #: kstars_i18n.cpp:1388 47759 #, kde-kuit-format 47760 msgctxt "City in Munster Ireland" 47761 msgid "Cork" 47762 msgstr "Cork" 47763 47764 #: kstars_i18n.cpp:1389 47765 #, fuzzy, kde-kuit-format 47766 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47767 #| msgid "Corner Brook" 47768 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47769 msgid "Corner Brook" 47770 msgstr "Corner Brook" 47771 47772 #: kstars_i18n.cpp:1390 47773 #, fuzzy, kde-kuit-format 47774 #| msgctxt "City in Iowa USA" 47775 #| msgid "Corning" 47776 msgctxt "City in Iowa USA" 47777 msgid "Corning" 47778 msgstr "Corning" 47779 47780 #: kstars_i18n.cpp:1391 47781 #, kde-kuit-format 47782 msgctxt "City in Ontario Canada" 47783 msgid "Cornwall" 47784 msgstr "Cornwall" 47785 47786 #: kstars_i18n.cpp:1392 47787 #, fuzzy, kde-kuit-format 47788 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47789 #| msgid "Coronation" 47790 msgctxt "City in Alberta Canada" 47791 msgid "Coronation" 47792 msgstr "Coronation" 47793 47794 #: kstars_i18n.cpp:1393 47795 #, fuzzy, kde-kuit-format 47796 #| msgctxt "City in Texas USA" 47797 #| msgid "Corpus Christi" 47798 msgctxt "City in Texas USA" 47799 msgid "Corpus Christi" 47800 msgstr "Corpus Christi" 47801 47802 #: kstars_i18n.cpp:1394 47803 #, fuzzy, kde-kuit-format 47804 #| msgctxt "City in Colorado USA" 47805 #| msgid "Cortez" 47806 msgctxt "City in Colorado USA" 47807 msgid "Cortez" 47808 msgstr "Cortez" 47809 47810 #: kstars_i18n.cpp:1395 47811 #, fuzzy, kde-kuit-format 47812 #| msgctxt "City in Oregon USA" 47813 #| msgid "Corvallis" 47814 msgctxt "City in Oregon USA" 47815 msgid "Corvallis" 47816 msgstr "Corvallis" 47817 47818 #: kstars_i18n.cpp:1396 47819 #, kde-kuit-format 47820 msgctxt "City in Italy" 47821 msgid "Cosenza" 47822 msgstr "Cosenza" 47823 47824 #: kstars_i18n.cpp:1397 47825 #, fuzzy, kde-kuit-format 47826 #| msgctxt "City in California USA" 47827 #| msgid "Costa Mesa" 47828 msgctxt "City in California USA" 47829 msgid "Costa Mesa" 47830 msgstr "Costa Mesa" 47831 47832 #: kstars_i18n.cpp:1398 47833 #, fuzzy, kde-kuit-format 47834 #| msgctxt "City in Bénin" 47835 #| msgid "Cotonou" 47836 msgctxt "City in Bénin" 47837 msgid "Cotonou" 47838 msgstr "Cotonou" 47839 47840 #: kstars_i18n.cpp:1399 47841 #, fuzzy, kde-kuit-format 47842 #| msgctxt "City in Germany" 47843 #| msgid "Cottbus" 47844 msgctxt "City in Germany" 47845 msgid "Cottbus" 47846 msgstr "Cottbus" 47847 47848 #: kstars_i18n.cpp:1400 47849 #, fuzzy, kde-kuit-format 47850 #| msgctxt "City in Idaho USA" 47851 #| msgid "Couer d'Alene" 47852 msgctxt "City in Idaho USA" 47853 msgid "Couer d'Alene" 47854 msgstr "Couer d'Alene" 47855 47856 #: kstars_i18n.cpp:1401 47857 #, fuzzy, kde-kuit-format 47858 #| msgctxt "City in Iowa USA" 47859 #| msgid "Council Bluffs" 47860 msgctxt "City in Iowa USA" 47861 msgid "Council Bluffs" 47862 msgstr "Council Bluffs" 47863 47864 #: kstars_i18n.cpp:1402 47865 #, fuzzy, kde-kuit-format 47866 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 47867 #| msgid "Courtenay" 47868 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47869 msgid "Courtenay" 47870 msgstr "Courtenay" 47871 47872 #: kstars_i18n.cpp:1403 47873 #, fuzzy, kde-kuit-format 47874 #| msgctxt "City in United Kingdom" 47875 #| msgid "Coventry" 47876 msgctxt "City in United Kingdom" 47877 msgid "Coventry" 47878 msgstr "Coventry" 47879 47880 #: kstars_i18n.cpp:1404 47881 #, fuzzy, kde-kuit-format 47882 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 47883 #| msgid "Covington" 47884 msgctxt "City in Kentucky USA" 47885 msgid "Covington" 47886 msgstr "Covington" 47887 47888 #: kstars_i18n.cpp:1405 47889 #, fuzzy, kde-kuit-format 47890 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 47891 #| msgid "Cranbrook" 47892 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47893 msgid "Cranbrook" 47894 msgstr "Cranbrook" 47895 47896 #: kstars_i18n.cpp:1406 47897 #, fuzzy, kde-kuit-format 47898 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 47899 #| msgid "Cranford" 47900 msgctxt "City in New Jersey USA" 47901 msgid "Cranford" 47902 msgstr "Cranford" 47903 47904 #: kstars_i18n.cpp:1407 47905 #, fuzzy, kde-kuit-format 47906 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 47907 #| msgid "Cranston" 47908 msgctxt "City in Rhode Island USA" 47909 msgid "Cranston" 47910 msgstr "Cranston" 47911 47912 #: kstars_i18n.cpp:1408 47913 #, fuzzy, kde-kuit-format 47914 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 47915 #| msgid "Crawford" 47916 msgctxt "City in Nebraska USA" 47917 msgid "Crawford" 47918 msgstr "Crawford" 47919 47920 #: kstars_i18n.cpp:1409 47921 #, fuzzy, kde-kuit-format 47922 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 47923 #| msgid "Crawford Hill" 47924 msgctxt "City in New Jersey USA" 47925 msgid "Crawford Hill" 47926 msgstr "Crawford Hill" 47927 47928 #: kstars_i18n.cpp:1410 47929 #, kde-kuit-format 47930 msgctxt "City in Kentucky USA" 47931 msgid "Crestwood" 47932 msgstr "Crestwood" 47933 47934 #: kstars_i18n.cpp:1411 47935 #, kde-kuit-format 47936 msgctxt "City in Missouri USA" 47937 msgid "Crestwood" 47938 msgstr "Crestwood" 47939 47940 #: kstars_i18n.cpp:1412 47941 #, fuzzy, kde-kuit-format 47942 #| msgctxt "City in Illinois USA" 47943 #| msgid "Creve Coeur" 47944 msgctxt "City in Illinois USA" 47945 msgid "Creve Coeur" 47946 msgstr "Creve Coeur" 47947 47948 #: kstars_i18n.cpp:1413 47949 #, fuzzy, kde-kuit-format 47950 #| msgctxt "City in Colorado USA" 47951 #| msgid "Cripple Creek" 47952 msgctxt "City in Colorado USA" 47953 msgid "Cripple Creek" 47954 msgstr "Cripple Creek" 47955 47956 #: kstars_i18n.cpp:1414 47957 #, fuzzy, kde-kuit-format 47958 #| msgctxt "City in Missouri USA" 47959 #| msgid "Crocker" 47960 msgctxt "City in Missouri USA" 47961 msgid "Crocker" 47962 msgstr "Crocker" 47963 47964 #: kstars_i18n.cpp:1415 47965 #, fuzzy, kde-kuit-format 47966 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 47967 #| msgid "Crofton" 47968 msgctxt "City in Nebraska USA" 47969 msgid "Crofton" 47970 msgstr "Crofton" 47971 47972 #: kstars_i18n.cpp:1416 47973 #, fuzzy, kde-kuit-format 47974 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47975 #| msgid "Crowsnest Pass" 47976 msgctxt "City in Alberta Canada" 47977 msgid "Crowsnest Pass" 47978 msgstr "Crowsnest Pass" 47979 47980 #: kstars_i18n.cpp:1417 47981 #, fuzzy, kde-kuit-format 47982 #| msgctxt "City in Philippines" 47983 #| msgid "Cubi Point" 47984 msgctxt "City in Philippines" 47985 msgid "Cubi Point" 47986 msgstr "Cubi Point" 47987 47988 #: kstars_i18n.cpp:1418 47989 #, kde-kuit-format 47990 msgctxt "City in Spain" 47991 msgid "Cuenca" 47992 msgstr "Cuenca" 47993 47994 #: kstars_i18n.cpp:1419 47995 #, fuzzy, kde-kuit-format 47996 #| msgctxt "City in Australia" 47997 #| msgid "Culgoora" 47998 msgctxt "City in Australia" 47999 msgid "Culgoora" 48000 msgstr "Culgoora" 48001 48002 #: kstars_i18n.cpp:1420 48003 #, fuzzy, kde-kuit-format 48004 #| msgctxt "City in California USA" 48005 #| msgid "Culver City" 48006 msgctxt "City in California USA" 48007 msgid "Culver City" 48008 msgstr "Culver City" 48009 48010 #: kstars_i18n.cpp:1421 48011 #, kde-kuit-format 48012 msgctxt "City in Maryland USA" 48013 msgid "Cumberland" 48014 msgstr "Cumberland" 48015 48016 #: kstars_i18n.cpp:1422 48017 #, fuzzy, kde-kuit-format 48018 #| msgctxt "City in Montana USA" 48019 #| msgid "Cut Bank" 48020 msgctxt "City in Montana USA" 48021 msgid "Cut Bank" 48022 msgstr "Cut Bank" 48023 48024 #: kstars_i18n.cpp:1423 48025 #, fuzzy, kde-kuit-format 48026 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 48027 #| msgid "Cypress River" 48028 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48029 msgid "Cypress River" 48030 msgstr "Cypress River" 48031 48032 #: kstars_i18n.cpp:1424 48033 #, kde-kuit-format 48034 msgctxt "City in Spain" 48035 msgid "Cáceres" 48036 msgstr "Cáceres" 48037 48038 #: kstars_i18n.cpp:1425 48039 #, kde-kuit-format 48040 msgctxt "City in Spain" 48041 msgid "Cádiz" 48042 msgstr "Cádiz" 48043 48044 #: kstars_i18n.cpp:1426 48045 #, kde-kuit-format 48046 msgctxt "City in Spain" 48047 msgid "Córdoba" 48048 msgstr "Córdoba" 48049 48050 #: kstars_i18n.cpp:1427 48051 #, fuzzy, kde-kuit-format 48052 #| msgctxt "City in Bangladesh" 48053 #| msgid "Dacca" 48054 msgctxt "City in Bangladesh" 48055 msgid "Dacca" 48056 msgstr "Dacca" 48057 48058 #: kstars_i18n.cpp:1428 48059 #, fuzzy, kde-kuit-format 48060 #| msgctxt "City in Korea" 48061 #| msgid "Daegu" 48062 msgctxt "City in South Korea" 48063 msgid "Daegu" 48064 msgstr "Daegu" 48065 48066 #: kstars_i18n.cpp:1429 48067 #, fuzzy, kde-kuit-format 48068 #| msgctxt "City in Korea" 48069 #| msgid "Daegwallyeong" 48070 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48071 msgid "Daegwallyeong" 48072 msgstr "Daegwallyeong" 48073 48074 #: kstars_i18n.cpp:1430 48075 #, fuzzy, kde-kuit-format 48076 #| msgctxt "City in Korea" 48077 #| msgid "Daejeon" 48078 msgctxt "City in South Korea" 48079 msgid "Daejeon" 48080 msgstr "Daejeon" 48081 48082 #: kstars_i18n.cpp:1431 48083 #, kde-kuit-format 48084 msgctxt "City in Senegal" 48085 msgid "Dakar" 48086 msgstr "Dakar" 48087 48088 #: kstars_i18n.cpp:1432 48089 #, fuzzy, kde-kuit-format 48090 #| msgctxt "City in Western sahara" 48091 #| msgid "Dakhla" 48092 msgctxt "City in Western sahara" 48093 msgid "Dakhla" 48094 msgstr "Dakhla" 48095 48096 #: kstars_i18n.cpp:1433 48097 #, fuzzy, kde-kuit-format 48098 #| msgctxt "City in Texas USA" 48099 #| msgid "Dallas" 48100 msgctxt "City in Texas USA" 48101 msgid "Dallas" 48102 msgstr "Dallas" 48103 48104 #: kstars_i18n.cpp:1434 48105 #, fuzzy, kde-kuit-format 48106 #| msgctxt "City in Finland" 48107 #| msgid "Dalsbruk" 48108 msgctxt "City in Finland" 48109 msgid "Dalsbruk" 48110 msgstr "Dalsbruk" 48111 48112 #: kstars_i18n.cpp:1435 48113 #, fuzzy, kde-kuit-format 48114 #| msgctxt "City in California USA" 48115 #| msgid "Daly City" 48116 msgctxt "City in California USA" 48117 msgid "Daly City" 48118 msgstr "Daly City" 48119 48120 #: kstars_i18n.cpp:1436 48121 #, kde-kuit-format 48122 msgctxt "City in Syria" 48123 msgid "Damascus" 48124 msgstr "Damaszkusz" 48125 48126 #: kstars_i18n.cpp:1437 48127 #, fuzzy, kde-kuit-format 48128 #| msgctxt "City in Italy" 48129 #| msgid "Damecuta" 48130 msgctxt "City in Italy" 48131 msgid "Damecuta" 48132 msgstr "Damecuta" 48133 48134 #: kstars_i18n.cpp:1438 48135 #, fuzzy, kde-kuit-format 48136 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 48137 #| msgid "Danbury" 48138 msgctxt "City in Connecticut USA" 48139 msgid "Danbury" 48140 msgstr "Danbury" 48141 48142 #: kstars_i18n.cpp:1439 48143 #, fuzzy, kde-kuit-format 48144 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48145 #| msgid "Daniel's Harbour" 48146 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48147 msgid "Daniel's Harbour" 48148 msgstr "Daniel's Harbour" 48149 48150 #: kstars_i18n.cpp:1440 48151 #, fuzzy, kde-kuit-format 48152 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 48153 #| msgid "Danielson" 48154 msgctxt "City in Connecticut USA" 48155 msgid "Danielson" 48156 msgstr "Danielson" 48157 48158 #: kstars_i18n.cpp:1441 48159 #, kde-kuit-format 48160 msgctxt "City in Iowa USA" 48161 msgid "Danville" 48162 msgstr "Danville" 48163 48164 #: kstars_i18n.cpp:1442 48165 #, kde-kuit-format 48166 msgctxt "City in Virginia USA" 48167 msgid "Danville" 48168 msgstr "Danville" 48169 48170 #: kstars_i18n.cpp:1443 48171 #, fuzzy, kde-kuit-format 48172 #| msgctxt "City in South Korea" 48173 #| msgid "Danyang" 48174 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 48175 msgid "Danyang" 48176 msgstr "Danyang" 48177 48178 #: kstars_i18n.cpp:1444 48179 #, fuzzy, kde-kuit-format 48180 #| msgctxt "City in Togo" 48181 #| msgid "Dapaong" 48182 msgctxt "City in Togo" 48183 msgid "Dapaong" 48184 msgstr "Dapaong" 48185 48186 #: kstars_i18n.cpp:1445 48187 #, kde-kuit-format 48188 msgctxt "City in Tanzania" 48189 msgid "Dar es Salaam" 48190 msgstr "Dar es Salaam" 48191 48192 #: kstars_i18n.cpp:1446 48193 #, fuzzy, kde-kuit-format 48194 #| msgctxt "City in Germany" 48195 #| msgid "Darmstadt" 48196 msgctxt "City in Germany" 48197 msgid "Darmstadt" 48198 msgstr "Darmstadt" 48199 48200 #: kstars_i18n.cpp:1447 48201 #, kde-kuit-format 48202 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 48203 msgid "Darwin" 48204 msgstr "Darwin" 48205 48206 #: kstars_i18n.cpp:1448 48207 #, fuzzy, kde-kuit-format 48208 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 48209 #| msgid "Dauphin" 48210 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48211 msgid "Dauphin" 48212 msgstr "Dauphin" 48213 48214 #: kstars_i18n.cpp:1449 48215 #, fuzzy, kde-kuit-format 48216 #| msgctxt "City in Iowa USA" 48217 #| msgid "Davenport" 48218 msgctxt "City in Iowa USA" 48219 msgid "Davenport" 48220 msgstr "Davenport" 48221 48222 #: kstars_i18n.cpp:1450 48223 #, fuzzy, kde-kuit-format 48224 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48225 #| msgid "Davidson" 48226 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48227 msgid "Davidson" 48228 msgstr "Davidson" 48229 48230 #: kstars_i18n.cpp:1451 48231 #, kde-kuit-format 48232 msgctxt "City in Texas USA" 48233 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 48234 msgstr "" 48235 48236 #: kstars_i18n.cpp:1452 48237 #, kde-kuit-format 48238 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48239 msgid "Dawson Creek" 48240 msgstr "Dawson Creek" 48241 48242 #: kstars_i18n.cpp:1453 48243 #, kde-kuit-format 48244 msgctxt "City in Ohio USA" 48245 msgid "Dayton" 48246 msgstr "Dayton" 48247 48248 #: kstars_i18n.cpp:1454 48249 #, kde-kuit-format 48250 msgctxt "City in Tennessee USA" 48251 msgid "Dayton" 48252 msgstr "Dayton" 48253 48254 #: kstars_i18n.cpp:1455 48255 #, fuzzy, kde-kuit-format 48256 #| msgctxt "City in Florida USA" 48257 #| msgid "Daytona Beach" 48258 msgctxt "City in Florida USA" 48259 msgid "Daytona Beach" 48260 msgstr "Daytona Beach" 48261 48262 #: kstars_i18n.cpp:1456 48263 #, fuzzy, kde-kuit-format 48264 #| msgctxt "City in South Africa" 48265 #| msgid "De Aar" 48266 msgctxt "City in South Africa" 48267 msgid "De Aar" 48268 msgstr "De Aar" 48269 48270 #: kstars_i18n.cpp:1457 48271 #, fuzzy, kde-kuit-format 48272 #| msgctxt "City in Indiana USA" 48273 #| msgid "DeMotte" 48274 msgctxt "City in Indiana USA" 48275 msgid "DeMotte" 48276 msgstr "DeMotte" 48277 48278 #: kstars_i18n.cpp:1458 48279 #, fuzzy, kde-kuit-format 48280 #| msgctxt "City in Alaska USA" 48281 #| msgid "Deadhorse" 48282 msgctxt "City in Alaska USA" 48283 msgid "Deadhorse" 48284 msgstr "Deadhorse" 48285 48286 #: kstars_i18n.cpp:1459 48287 #, fuzzy, kde-kuit-format 48288 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48289 #| msgid "Deadwood" 48290 msgctxt "City in Alberta Canada" 48291 msgid "Deadwood" 48292 msgstr "Deadwood" 48293 48294 #: kstars_i18n.cpp:1460 48295 #, fuzzy, kde-kuit-format 48296 #| msgctxt "City in Michigan USA" 48297 #| msgid "Dearborn" 48298 msgctxt "City in Michigan USA" 48299 msgid "Dearborn" 48300 msgstr "Dearborn" 48301 48302 #: kstars_i18n.cpp:1461 48303 #, fuzzy, kde-kuit-format 48304 #| msgctxt "City in Michigan USA" 48305 #| msgid "Dearborn Heights" 48306 msgctxt "City in Michigan USA" 48307 msgid "Dearborn Heights" 48308 msgstr "Dearborn Heights" 48309 48310 #: kstars_i18n.cpp:1462 48311 #, fuzzy, kde-kuit-format 48312 #| msgctxt "City in Illinois USA" 48313 #| msgid "Dearborn Obs." 48314 msgctxt "City in Illinois USA" 48315 msgid "Dearborn Obs." 48316 msgstr "Dearborn obsz." 48317 48318 #: kstars_i18n.cpp:1463 48319 #, fuzzy, kde-kuit-format 48320 #| msgctxt "City in California USA" 48321 #| msgid "Death Valley" 48322 msgctxt "City in California USA" 48323 msgid "Death Valley" 48324 msgstr "Death Valley" 48325 48326 #: kstars_i18n.cpp:1464 48327 #, kde-kuit-format 48328 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 48329 msgid "Debrecen" 48330 msgstr "Debrecen" 48331 48332 #: kstars_i18n.cpp:1465 48333 #, fuzzy, kde-kuit-format 48334 #| msgctxt "City in Illinois USA" 48335 #| msgid "Decataur" 48336 msgctxt "City in Illinois USA" 48337 msgid "Decataur" 48338 msgstr "Decataur" 48339 48340 #: kstars_i18n.cpp:1466 48341 #, fuzzy, kde-kuit-format 48342 #| msgctxt "City in Italy" 48343 #| msgid "Decimomannu" 48344 msgctxt "City in Italy" 48345 msgid "Decimomannu" 48346 msgstr "Decimomannu" 48347 48348 #: kstars_i18n.cpp:1467 48349 #, fuzzy, kde-kuit-format 48350 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 48351 #| msgid "Deep River" 48352 msgctxt "City in Ontario Canada" 48353 msgid "Deep River" 48354 msgstr "Deep River" 48355 48356 #: kstars_i18n.cpp:1468 48357 #, fuzzy, kde-kuit-format 48358 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48359 #| msgid "Deer Lake" 48360 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48361 msgid "Deer Lake" 48362 msgstr "Deer Lake" 48363 48364 #: kstars_i18n.cpp:1469 48365 #, fuzzy, kde-kuit-format 48366 #| msgctxt "City in Illinois USA" 48367 #| msgid "Dekalb" 48368 msgctxt "City in Illinois USA" 48369 msgid "Dekalb" 48370 msgstr "Dekalb" 48371 48372 #: kstars_i18n.cpp:1470 48373 #, fuzzy, kde-kuit-format 48374 #| msgctxt "City in Texas USA" 48375 #| msgid "Del Rio" 48376 msgctxt "City in Texas USA" 48377 msgid "Del Rio" 48378 msgstr "Del Rio" 48379 48380 #: kstars_i18n.cpp:1471 48381 #, fuzzy, kde-kuit-format 48382 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 48383 #| msgid "Delavan" 48384 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48385 msgid "Delavan" 48386 msgstr "Delavan" 48387 48388 #: kstars_i18n.cpp:1472 48389 #, kde-kuit-format 48390 msgctxt "City in Louisiana USA" 48391 msgid "Delhi" 48392 msgstr "Delhi" 48393 48394 #: kstars_i18n.cpp:1473 48395 #, kde-kuit-format 48396 msgctxt "City in Utah USA" 48397 msgid "Delta" 48398 msgstr "Változás" 48399 48400 #: kstars_i18n.cpp:1474 48401 #, fuzzy, kde-kuit-format 48402 #| msgctxt "City in Alaska USA" 48403 #| msgid "Delta Junction" 48404 msgctxt "City in Alaska USA" 48405 msgid "Delta Junction" 48406 msgstr "Delta Junction" 48407 48408 #: kstars_i18n.cpp:1475 48409 #, fuzzy, kde-kuit-format 48410 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48411 #| msgid "Demmitt" 48412 msgctxt "City in Alberta Canada" 48413 msgid "Demmitt" 48414 msgstr "Demmitt" 48415 48416 #: kstars_i18n.cpp:1476 48417 #, fuzzy, kde-kuit-format 48418 #| msgctxt "City in Alaska USA" 48419 #| msgid "Denali National Park" 48420 msgctxt "City in Alaska USA" 48421 msgid "Denali National Park" 48422 msgstr "Denali Nemzeti Park" 48423 48424 #: kstars_i18n.cpp:1477 48425 #, fuzzy, kde-kuit-format 48426 #| msgctxt "City in Texas USA" 48427 #| msgid "Denton" 48428 msgctxt "City in Texas USA" 48429 msgid "Denton" 48430 msgstr "Denton" 48431 48432 #: kstars_i18n.cpp:1478 48433 #, kde-kuit-format 48434 msgctxt "City in Colorado USA" 48435 msgid "Denver" 48436 msgstr "Denver" 48437 48438 #: kstars_i18n.cpp:1479 48439 #, kde-kuit-format 48440 msgctxt "City in United Kingdom" 48441 msgid "Derby" 48442 msgstr "Derby" 48443 48444 #: kstars_i18n.cpp:1480 48445 #, kde-kuit-format 48446 msgctxt "City in Connecticut USA" 48447 msgid "Derby" 48448 msgstr "Derby" 48449 48450 #: kstars_i18n.cpp:1481 48451 #, fuzzy, kde-kuit-format 48452 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 48453 #| msgid "Derry" 48454 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48455 msgid "Derry" 48456 msgstr "Derry" 48457 48458 #: kstars_i18n.cpp:1482 48459 #, kde-kuit-format 48460 msgctxt "City in Iowa USA" 48461 msgid "Des Moines" 48462 msgstr "Des Moines" 48463 48464 #: kstars_i18n.cpp:1483 48465 #, fuzzy, kde-kuit-format 48466 #| msgctxt "City in Illinois USA" 48467 #| msgid "Des Plaines" 48468 msgctxt "City in Illinois USA" 48469 msgid "Des Plaines" 48470 msgstr "Des Plaines" 48471 48472 #: kstars_i18n.cpp:1484 48473 #, fuzzy, kde-kuit-format 48474 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 48475 #| msgid "Desbiens" 48476 msgctxt "City in Quebec Canada" 48477 msgid "Desbiens" 48478 msgstr "Desbiens" 48479 48480 #: kstars_i18n.cpp:1485 48481 #, fuzzy, kde-kuit-format 48482 #| msgctxt "City in Germany" 48483 #| msgid "Dessau" 48484 msgctxt "City in Germany" 48485 msgid "Dessau" 48486 msgstr "Dessau" 48487 48488 #: kstars_i18n.cpp:1486 48489 #, kde-kuit-format 48490 msgctxt "City in Michigan USA" 48491 msgid "Detroit" 48492 msgstr "Detroit" 48493 48494 #: kstars_i18n.cpp:1487 48495 #, fuzzy, kde-kuit-format 48496 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 48497 #| msgid "Devils Lake" 48498 msgctxt "City in North Dakota USA" 48499 msgid "Devils Lake" 48500 msgstr "Devils Lake" 48501 48502 #: kstars_i18n.cpp:1488 48503 #, kde-kuit-format 48504 msgctxt "City in Texas USA" 48505 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 48506 msgstr "" 48507 48508 #: kstars_i18n.cpp:1489 48509 #, fuzzy, kde-kuit-format 48510 #| msgctxt "City in Saudi Arabia" 48511 #| msgid "Dhahran" 48512 msgctxt "City in Saudi Arabia" 48513 msgid "Dhahran" 48514 msgstr "Dhahran" 48515 48516 #: kstars_i18n.cpp:1490 48517 #, fuzzy, kde-kuit-format 48518 #| msgctxt "City in California USA" 48519 #| msgid "Diamond Bar" 48520 msgctxt "City in California USA" 48521 msgid "Diamond Bar" 48522 msgstr "Diamond Bar" 48523 48524 #: kstars_i18n.cpp:1491 48525 #, fuzzy, kde-kuit-format 48526 #| msgctxt "City in California USA" 48527 #| msgid "Diamond Springs" 48528 msgctxt "City in California USA" 48529 msgid "Diamond Springs" 48530 msgstr "Diamond Springs" 48531 48532 #: kstars_i18n.cpp:1492 48533 #, kde-kuit-format 48534 msgctxt "City in North Dakota USA" 48535 msgid "Dickinson" 48536 msgstr "Dickinson" 48537 48538 #: kstars_i18n.cpp:1493 48539 #, kde-kuit-format 48540 msgctxt "City in Texas USA" 48541 msgid "Dickinson" 48542 msgstr "Dickinson" 48543 48544 #: kstars_i18n.cpp:1494 48545 #, fuzzy, kde-kuit-format 48546 #| msgctxt "City in US Territory" 48547 #| msgid "Diego Garcia" 48548 msgctxt "City in US Territory" 48549 msgid "Diego Garcia" 48550 msgstr "Diego Garcia" 48551 48552 #: kstars_i18n.cpp:1495 48553 #, fuzzy, kde-kuit-format 48554 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48555 #| msgid "Digby" 48556 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48557 msgid "Digby" 48558 msgstr "Digby" 48559 48560 #: kstars_i18n.cpp:1496 48561 #, kde-kuit-format 48562 msgctxt "City in Côte d'or France" 48563 msgid "Dijon" 48564 msgstr "Dijon" 48565 48566 #: kstars_i18n.cpp:1497 48567 #, fuzzy, kde-kuit-format 48568 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 48569 #| msgid "Dillingham" 48570 msgctxt "City in Hawaii USA" 48571 msgid "Dillingham" 48572 msgstr "Dillingham" 48573 48574 #: kstars_i18n.cpp:1498 48575 #, kde-kuit-format 48576 msgctxt "City in Montana USA" 48577 msgid "Dillon" 48578 msgstr "Dillon" 48579 48580 #: kstars_i18n.cpp:1499 48581 #, kde-kuit-format 48582 msgctxt "City in South Carolina USA" 48583 msgid "Dillon" 48584 msgstr "Dillon" 48585 48586 #: kstars_i18n.cpp:1500 48587 #, fuzzy, kde-kuit-format 48588 #| msgctxt "City in Turkey" 48589 #| msgid "Diyarbakir" 48590 msgctxt "City in Turkey" 48591 msgid "Diyarbakir" 48592 msgstr "Diyarbakir" 48593 48594 #: kstars_i18n.cpp:1501 48595 #, fuzzy, kde-kuit-format 48596 #| msgctxt "City in Indonesia" 48597 #| msgid "Djakarta" 48598 msgctxt "City in Indonesia" 48599 msgid "Djakarta" 48600 msgstr "Dzsakarta" 48601 48602 #: kstars_i18n.cpp:1502 48603 #, fuzzy, kde-kuit-format 48604 #| msgctxt "City in Tunisia" 48605 #| msgid "Djerba" 48606 msgctxt "City in Tunisia" 48607 msgid "Djerba" 48608 msgstr "Djerba" 48609 48610 #: kstars_i18n.cpp:1503 48611 #, kde-kuit-format 48612 msgctxt "City in Djibouti" 48613 msgid "Djibouti" 48614 msgstr "Dzsibuti" 48615 48616 #: kstars_i18n.cpp:1504 48617 #, fuzzy, kde-kuit-format 48618 #| msgctxt "City in Ukraine" 48619 #| msgid "Dnipropetropsk" 48620 msgctxt "City in Ukraine" 48621 msgid "Dnipropetropsk" 48622 msgstr "Dnipropetrovsk" 48623 48624 #: kstars_i18n.cpp:1505 48625 #, fuzzy, kde-kuit-format 48626 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48627 #| msgid "Doaktown" 48628 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48629 msgid "Doaktown" 48630 msgstr "Doaktown" 48631 48632 #: kstars_i18n.cpp:1506 48633 #, fuzzy, kde-kuit-format 48634 #| msgctxt "City in Kansas USA" 48635 #| msgid "Dodge City" 48636 msgctxt "City in Kansas USA" 48637 msgid "Dodge City" 48638 msgstr "Dodge City" 48639 48640 #: kstars_i18n.cpp:1507 48641 #, kde-kuit-format 48642 msgctxt "City in Tanzania" 48643 msgid "Dodoma" 48644 msgstr "Dodoma" 48645 48646 #: kstars_i18n.cpp:1508 48647 #, kde-kuit-format 48648 msgctxt "City in Qatar" 48649 msgid "Doha" 48650 msgstr "Doha" 48651 48652 #: kstars_i18n.cpp:1509 48653 #, fuzzy, kde-kuit-format 48654 #| msgctxt "City in Gyengnam Korea" 48655 #| msgid "Dokdo" 48656 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 48657 msgid "Dokdo" 48658 msgstr "Dokdo" 48659 48660 #: kstars_i18n.cpp:1510 48661 #, fuzzy, kde-kuit-format 48662 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 48663 #| msgid "Dolbeau" 48664 msgctxt "City in Quebec Canada" 48665 msgid "Dolbeau" 48666 msgstr "Dolbeau" 48667 48668 #: kstars_i18n.cpp:1511 48669 #, fuzzy, kde-kuit-format 48670 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48671 #| msgid "Dome Creek" 48672 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48673 msgid "Dome Creek" 48674 msgstr "Dome Creek" 48675 48676 #: kstars_i18n.cpp:1512 48677 #, fuzzy, kde-kuit-format 48678 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48679 #| msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 48680 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48681 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 48682 msgstr "Rádiócsillagászati Obszervatórium" 48683 48684 #: kstars_i18n.cpp:1513 48685 #, kde-kuit-format 48686 msgctxt "City in Ulster Ireland" 48687 msgid "Donegal" 48688 msgstr "Donegal" 48689 48690 #: kstars_i18n.cpp:1514 48691 #, kde-kuit-format 48692 msgctxt "City in Ukraine" 48693 msgid "Donets'k" 48694 msgstr "Doneck" 48695 48696 #: kstars_i18n.cpp:1515 48697 #, fuzzy, kde-kuit-format 48698 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea" 48699 #| msgid "Dongducheon" 48700 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 48701 msgid "Dongducheon" 48702 msgstr "Dongducheon" 48703 48704 #: kstars_i18n.cpp:1516 48705 #, fuzzy, kde-kuit-format 48706 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 48707 #| msgid "Donghae" 48708 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48709 msgid "Donghae" 48710 msgstr "Donghae" 48711 48712 #: kstars_i18n.cpp:1517 48713 #, fuzzy, kde-kuit-format 48714 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48715 #| msgid "Dore Lake" 48716 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48717 msgid "Dore Lake" 48718 msgstr "Dore Lake" 48719 48720 #: kstars_i18n.cpp:1518 48721 #, fuzzy, kde-kuit-format 48722 #| msgctxt "City in Germany" 48723 #| msgid "Dortmund" 48724 msgctxt "City in Germany" 48725 msgid "Dortmund" 48726 msgstr "Dortmund" 48727 48728 #: kstars_i18n.cpp:1519 48729 #, fuzzy, kde-kuit-format 48730 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 48731 #| msgid "Dorval-Lodge" 48732 msgctxt "City in Quebec Canada" 48733 msgid "Dorval-Lodge" 48734 msgstr "Dorval-Lodge" 48735 48736 #: kstars_i18n.cpp:1520 48737 #, fuzzy, kde-kuit-format 48738 #| msgctxt "City in Alabama USA" 48739 #| msgid "Dothan" 48740 msgctxt "City in Alabama USA" 48741 msgid "Dothan" 48742 msgstr "Dothan" 48743 48744 #: kstars_i18n.cpp:1521 48745 #, kde-kuit-format 48746 msgctxt "City in Cameroon" 48747 msgid "Douala" 48748 msgstr "Douala" 48749 48750 #: kstars_i18n.cpp:1522 48751 #, fuzzy, kde-kuit-format 48752 #| msgctxt "City in Isle of Man" 48753 #| msgid "Douglas" 48754 msgctxt "City in Isle of Man" 48755 msgid "Douglas" 48756 msgstr "Douglas" 48757 48758 #: kstars_i18n.cpp:1523 48759 #, kde-kuit-format 48760 msgctxt "City in United Kingdom" 48761 msgid "Dover" 48762 msgstr "Dover" 48763 48764 #: kstars_i18n.cpp:1524 48765 #, kde-kuit-format 48766 msgctxt "City in Delaware USA" 48767 msgid "Dover" 48768 msgstr "Dover" 48769 48770 #: kstars_i18n.cpp:1525 48771 #, kde-kuit-format 48772 msgctxt "City in Florida USA" 48773 msgid "Dover" 48774 msgstr "Dover" 48775 48776 #: kstars_i18n.cpp:1526 48777 #, kde-kuit-format 48778 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48779 msgid "Dover" 48780 msgstr "Dover" 48781 48782 #: kstars_i18n.cpp:1527 48783 #, fuzzy, kde-kuit-format 48784 #| msgctxt "City in California USA" 48785 #| msgid "Downey" 48786 msgctxt "City in California USA" 48787 msgid "Downey" 48788 msgstr "Downey" 48789 48790 #: kstars_i18n.cpp:1528 48791 #, fuzzy, kde-kuit-format 48792 #| msgctxt "City in Germany" 48793 #| msgid "Dr. Remeis" 48794 msgctxt "City in Germany" 48795 msgid "Dr. Remeis" 48796 msgstr "Dr. Remeis" 48797 48798 #: kstars_i18n.cpp:1529 48799 #, kde-kuit-format 48800 msgctxt "City in Norway" 48801 msgid "Drammen" 48802 msgstr "Drammen" 48803 48804 #: kstars_i18n.cpp:1530 48805 #, fuzzy, kde-kuit-format 48806 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48807 #| msgid "Drayton Valley" 48808 msgctxt "City in Alberta Canada" 48809 msgid "Drayton Valley" 48810 msgstr "Drayton Valley" 48811 48812 #: kstars_i18n.cpp:1531 48813 #, kde-kuit-format 48814 msgctxt "City in Germany" 48815 msgid "Dresden" 48816 msgstr "Drezda" 48817 48818 #: kstars_i18n.cpp:1532 48819 #, fuzzy, kde-kuit-format 48820 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 48821 #| msgid "Driftwood" 48822 msgctxt "City in Ontario Canada" 48823 msgid "Driftwood" 48824 msgstr "Driftwood" 48825 48826 #: kstars_i18n.cpp:1533 48827 #, fuzzy, kde-kuit-format 48828 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48829 #| msgid "Drumheller" 48830 msgctxt "City in Alberta Canada" 48831 msgid "Drumheller" 48832 msgstr "Drumheller" 48833 48834 #: kstars_i18n.cpp:1534 48835 #, fuzzy, kde-kuit-format 48836 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 48837 #| msgid "Drummondville" 48838 msgctxt "City in Quebec Canada" 48839 msgid "Drummondville" 48840 msgstr "Drummondville" 48841 48842 #: kstars_i18n.cpp:1535 48843 #, fuzzy, kde-kuit-format 48844 #| msgctxt "City in Croatia" 48845 #| msgid "Druvar" 48846 msgctxt "City in Croatia" 48847 msgid "Druvar" 48848 msgstr "Druvar" 48849 48850 #: kstars_i18n.cpp:1536 48851 #, fuzzy, kde-kuit-format 48852 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 48853 #| msgid "Dryden" 48854 msgctxt "City in Ontario Canada" 48855 msgid "Dryden" 48856 msgstr "Dryden" 48857 48858 #: kstars_i18n.cpp:1537 48859 #, kde-kuit-format 48860 msgctxt "City in United Arab Emirates" 48861 msgid "Dubai" 48862 msgstr "Dubai" 48863 48864 #: kstars_i18n.cpp:1538 48865 #, kde-kuit-format 48866 msgctxt "City in Leinster Ireland" 48867 msgid "Dublin" 48868 msgstr "Dublin" 48869 48870 #: kstars_i18n.cpp:1539 48871 #, fuzzy, kde-kuit-format 48872 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 48873 #| msgid "Dubreuilville" 48874 msgctxt "City in Ontario Canada" 48875 msgid "Dubreuilville" 48876 msgstr "Dubreuilville" 48877 48878 #: kstars_i18n.cpp:1540 48879 #, fuzzy, kde-kuit-format 48880 #| msgctxt "City in Croatia" 48881 #| msgid "Dubrovnik" 48882 msgctxt "City in Croatia" 48883 msgid "Dubrovnik" 48884 msgstr "Dubrovnyik" 48885 48886 #: kstars_i18n.cpp:1541 48887 #, fuzzy, kde-kuit-format 48888 #| msgctxt "City in Iowa USA" 48889 #| msgid "Dubuque" 48890 msgctxt "City in Iowa USA" 48891 msgid "Dubuque" 48892 msgstr "Dubuque" 48893 48894 #: kstars_i18n.cpp:1542 48895 #, fuzzy, kde-kuit-format 48896 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 48897 #| msgid "Dudinka" 48898 msgctxt "City in Siberia Russia" 48899 msgid "Dudinka" 48900 msgstr "Dudinka" 48901 48902 #: kstars_i18n.cpp:1543 48903 #, fuzzy, kde-kuit-format 48904 #| msgctxt "City in Germany" 48905 #| msgid "Duisburg" 48906 msgctxt "City in Germany" 48907 msgid "Duisburg" 48908 msgstr "Duisburg" 48909 48910 #: kstars_i18n.cpp:1544 48911 #, fuzzy, kde-kuit-format 48912 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 48913 #| msgid "Duluth" 48914 msgctxt "City in Minnesota USA" 48915 msgid "Duluth" 48916 msgstr "Duluth" 48917 48918 #: kstars_i18n.cpp:1545 48919 #, fuzzy, kde-kuit-format 48920 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48921 #| msgid "Duncan" 48922 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48923 msgid "Duncan" 48924 msgstr "Duncan" 48925 48926 #: kstars_i18n.cpp:1546 48927 #, kde-kuit-format 48928 msgctxt "City in Maryland USA" 48929 msgid "Dundalk" 48930 msgstr "Dundalk" 48931 48932 #: kstars_i18n.cpp:1547 48933 #, kde-kuit-format 48934 msgctxt "City in New Zealand" 48935 msgid "Dunedin" 48936 msgstr "Dunedin" 48937 48938 #: kstars_i18n.cpp:1548 48939 #, fuzzy, kde-kuit-format 48940 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 48941 #| msgid "Dunkirk" 48942 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 48943 msgid "Dunkirk" 48944 msgstr "Dunkerque" 48945 48946 #: kstars_i18n.cpp:1549 48947 #, fuzzy, kde-kuit-format 48948 #| msgctxt "City in Iowa USA" 48949 #| msgid "Dunlap" 48950 msgctxt "City in Iowa USA" 48951 msgid "Dunlap" 48952 msgstr "Dunlap" 48953 48954 #: kstars_i18n.cpp:1550 48955 #, fuzzy, kde-kuit-format 48956 #| msgctxt "City in Leinster Ireland" 48957 #| msgid "Dunsink" 48958 msgctxt "City in Leinster Ireland" 48959 msgid "Dunsink" 48960 msgstr "Dunsink" 48961 48962 #: kstars_i18n.cpp:1551 48963 #, kde-kuit-format 48964 msgctxt "City in Colorado USA" 48965 msgid "Durango" 48966 msgstr "Durango" 48967 48968 #: kstars_i18n.cpp:1552 48969 #, fuzzy, kde-kuit-format 48970 #| msgctxt "City in South Africa" 48971 #| msgid "Durban" 48972 msgctxt "City in South Africa" 48973 msgid "Durban" 48974 msgstr "Durban" 48975 48976 #: kstars_i18n.cpp:1553 48977 #, kde-kuit-format 48978 msgctxt "City in North Carolina USA" 48979 msgid "Durham" 48980 msgstr "Durham" 48981 48982 #: kstars_i18n.cpp:1554 48983 #, fuzzy, kde-kuit-format 48984 #| msgctxt "City in Alaska USA" 48985 #| msgid "Dutch Harbor" 48986 msgctxt "City in Alaska USA" 48987 msgid "Dutch Harbor" 48988 msgstr "Dutch Harbor" 48989 48990 #: kstars_i18n.cpp:1555 48991 #, fuzzy, kde-kuit-format 48992 #| msgctxt "City in Netherlands" 48993 #| msgid "Dwingeloo Obs." 48994 msgctxt "City in Netherlands" 48995 msgid "Dwingeloo Obs." 48996 msgstr "Dwingeloo obsz." 48997 48998 #: kstars_i18n.cpp:1556 48999 #, fuzzy, kde-kuit-format 49000 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 49001 #| msgid "Dyer Observatory" 49002 msgctxt "City in Tennessee USA" 49003 msgid "Dyer Observatory" 49004 msgstr "Dyer obszervatórium" 49005 49006 #: kstars_i18n.cpp:1557 49007 #, kde-kuit-format 49008 msgctxt "City in Germany" 49009 msgid "Düsseldorf" 49010 msgstr "Düsseldorf" 49011 49012 #: kstars_i18n.cpp:1558 49013 #, fuzzy, kde-kuit-format 49014 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 49015 #| msgid "Eagan" 49016 msgctxt "City in Minnesota USA" 49017 msgid "Eagan" 49018 msgstr "Eagan" 49019 49020 #: kstars_i18n.cpp:1559 49021 #, fuzzy, kde-kuit-format 49022 #| msgctxt "City in Alaska USA" 49023 #| msgid "Eagle" 49024 msgctxt "City in Alaska USA" 49025 msgid "Eagle" 49026 msgstr "Eagle" 49027 49028 #: kstars_i18n.cpp:1560 49029 #, fuzzy, kde-kuit-format 49030 #| msgctxt "City in Alaska USA" 49031 #| msgid "Eagle River" 49032 msgctxt "City in Alaska USA" 49033 msgid "Eagle River" 49034 msgstr "Eagle River" 49035 49036 #: kstars_i18n.cpp:1561 49037 #, fuzzy, kde-kuit-format 49038 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 49039 #| msgid "Ear Falls" 49040 msgctxt "City in Ontario Canada" 49041 msgid "Ear Falls" 49042 msgstr "Ear Falls" 49043 49044 #: kstars_i18n.cpp:1562 49045 #, fuzzy, kde-kuit-format 49046 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 49047 #| msgid "Earlton" 49048 msgctxt "City in Ontario Canada" 49049 msgid "Earlton" 49050 msgstr "Earlton" 49051 49052 #: kstars_i18n.cpp:1563 49053 #, fuzzy, kde-kuit-format 49054 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 49055 #| msgid "East Boston" 49056 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49057 msgid "East Boston" 49058 msgstr "East Boston" 49059 49060 #: kstars_i18n.cpp:1564 49061 #, fuzzy, kde-kuit-format 49062 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 49063 #| msgid "East Brunswick" 49064 msgctxt "City in New Jersey USA" 49065 msgid "East Brunswick" 49066 msgstr "East Brunswick" 49067 49068 #: kstars_i18n.cpp:1565 49069 #, fuzzy, kde-kuit-format 49070 #| msgctxt "City in Michigan USA" 49071 #| msgid "East Lansing" 49072 msgctxt "City in Michigan USA" 49073 msgid "East Lansing" 49074 msgstr "East Lansing" 49075 49076 #: kstars_i18n.cpp:1566 49077 #, fuzzy, kde-kuit-format 49078 #| msgctxt "City in Nevada USA" 49079 #| msgid "East Las Vegas" 49080 msgctxt "City in Nevada USA" 49081 msgid "East Las Vegas" 49082 msgstr "East Las Vegas" 49083 49084 #: kstars_i18n.cpp:1567 49085 #, fuzzy, kde-kuit-format 49086 #| msgctxt "City in South Africa" 49087 #| msgid "East London" 49088 msgctxt "City in South Africa" 49089 msgid "East London" 49090 msgstr "Kelet-London" 49091 49092 #: kstars_i18n.cpp:1568 49093 #, fuzzy, kde-kuit-format 49094 #| msgctxt "City in California USA" 49095 #| msgid "East Los Angeles" 49096 msgctxt "City in California USA" 49097 msgid "East Los Angeles" 49098 msgstr "East Los Angeles" 49099 49100 #: kstars_i18n.cpp:1569 49101 #, fuzzy, kde-kuit-format 49102 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 49103 #| msgid "East Orange" 49104 msgctxt "City in New Jersey USA" 49105 msgid "East Orange" 49106 msgstr "East Orange" 49107 49108 #: kstars_i18n.cpp:1570 49109 #, fuzzy, kde-kuit-format 49110 #| msgctxt "City in Georgia USA" 49111 #| msgid "East Point" 49112 msgctxt "City in Georgia USA" 49113 msgid "East Point" 49114 msgstr "East Point" 49115 49116 #: kstars_i18n.cpp:1571 49117 #, fuzzy, kde-kuit-format 49118 #| msgctxt "City in Illinois USA" 49119 #| msgid "East St. Louis" 49120 msgctxt "City in Illinois USA" 49121 msgid "East St. Louis" 49122 msgstr "East St. Louis" 49123 49124 #: kstars_i18n.cpp:1572 49125 #, fuzzy, kde-kuit-format 49126 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49127 #| msgid "East Stroudsburg" 49128 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49129 msgid "East Stroudsburg" 49130 msgstr "East Stroudsburg" 49131 49132 #: kstars_i18n.cpp:1573 49133 #, fuzzy, kde-kuit-format 49134 #| msgctxt "City in Washington USA" 49135 #| msgid "East Wenatchee" 49136 msgctxt "City in Washington USA" 49137 msgid "East Wenatchee" 49138 msgstr "East Wenatchee" 49139 49140 #: kstars_i18n.cpp:1574 49141 #, fuzzy, kde-kuit-format 49142 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 49143 #| msgid "Eastampton" 49144 msgctxt "City in New Jersey USA" 49145 msgid "Eastampton" 49146 msgstr "Eastampton" 49147 49148 #: kstars_i18n.cpp:1575 49149 #, fuzzy, kde-kuit-format 49150 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49151 #| msgid "Eastport" 49152 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49153 msgid "Eastport" 49154 msgstr "Eastport" 49155 49156 #: kstars_i18n.cpp:1576 49157 #, fuzzy, kde-kuit-format 49158 #| msgctxt "City in Georgia USA" 49159 #| msgid "Eatonton" 49160 msgctxt "City in Georgia USA" 49161 msgid "Eatonton" 49162 msgstr "Eatonton" 49163 49164 #: kstars_i18n.cpp:1577 49165 #, fuzzy, kde-kuit-format 49166 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 49167 #| msgid "Eau Claire" 49168 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49169 msgid "Eau Claire" 49170 msgstr "Eau Claire" 49171 49172 #: kstars_i18n.cpp:1578 49173 #, kde-kuit-format 49174 msgctxt "City in Spain" 49175 msgid "Ebro" 49176 msgstr "Ebro" 49177 49178 #: kstars_i18n.cpp:1579 49179 #, fuzzy, kde-kuit-format 49180 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 49181 #| msgid "Eddystone" 49182 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49183 msgid "Eddystone" 49184 msgstr "Eddystone" 49185 49186 #: kstars_i18n.cpp:1580 49187 #, fuzzy, kde-kuit-format 49188 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 49189 #| msgid "Edina" 49190 msgctxt "City in Minnesota USA" 49191 msgid "Edina" 49192 msgstr "Edina" 49193 49194 #: kstars_i18n.cpp:1581 49195 #, fuzzy, kde-kuit-format 49196 #| msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 49197 #| msgid "Edinburgh" 49198 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 49199 msgid "Edinburgh" 49200 msgstr "Edinburgh" 49201 49202 #: kstars_i18n.cpp:1582 49203 #, fuzzy, kde-kuit-format 49204 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 49205 #| msgid "Edmond" 49206 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49207 msgid "Edmond" 49208 msgstr "Edmond" 49209 49210 #: kstars_i18n.cpp:1583 49211 #, fuzzy, kde-kuit-format 49212 #| msgctxt "City in Washington USA" 49213 #| msgid "Edmonds" 49214 msgctxt "City in Washington USA" 49215 msgid "Edmonds" 49216 msgstr "Edmonds" 49217 49218 #: kstars_i18n.cpp:1584 49219 #, kde-kuit-format 49220 msgctxt "City in Alberta Canada" 49221 msgid "Edmonton" 49222 msgstr "Edmonton" 49223 49224 #: kstars_i18n.cpp:1585 49225 #, fuzzy, kde-kuit-format 49226 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49227 #| msgid "Edmundston" 49228 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49229 msgid "Edmundston" 49230 msgstr "Edmundston" 49231 49232 #: kstars_i18n.cpp:1586 49233 #, fuzzy, kde-kuit-format 49234 #| msgctxt "City in Texas USA" 49235 #| msgid "Edna" 49236 msgctxt "City in Texas USA" 49237 msgid "Edna" 49238 msgstr "Edna" 49239 49240 #: kstars_i18n.cpp:1587 49241 #, fuzzy, kde-kuit-format 49242 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 49243 #| msgid "Edson" 49244 msgctxt "City in Alberta Canada" 49245 msgid "Edson" 49246 msgstr "Edson" 49247 49248 #: kstars_i18n.cpp:1588 49249 #, kde-kuit-format 49250 msgctxt "City in Vanuatu" 49251 msgid "Efate" 49252 msgstr "Efate" 49253 49254 #: kstars_i18n.cpp:1589 49255 #, fuzzy, kde-kuit-format 49256 #| msgctxt "City in Germany" 49257 #| msgid "Effelsberg" 49258 msgctxt "City in Germany" 49259 msgid "Effelsberg" 49260 msgstr "Effelsberg" 49261 49262 #: kstars_i18n.cpp:1590 49263 #, fuzzy, kde-kuit-format 49264 #| msgctxt "City in Illinois USA" 49265 #| msgid "Effingham" 49266 msgctxt "City in Illinois USA" 49267 msgid "Effingham" 49268 msgstr "Effingham" 49269 49270 #: kstars_i18n.cpp:1591 49271 #, kde-kuit-format 49272 msgctxt "City in Heves Hungary" 49273 msgid "Eger" 49274 msgstr "Eger" 49275 49276 #: kstars_i18n.cpp:1592 49277 #, fuzzy, kde-kuit-format 49278 #| msgctxt "City in Far East Russia" 49279 #| msgid "Egvekinot" 49280 msgctxt "City in Far East Russia" 49281 msgid "Egvekinot" 49282 msgstr "Egvekinot" 49283 49284 #: kstars_i18n.cpp:1593 49285 #, fuzzy, kde-kuit-format 49286 #| msgctxt "City in Ural Russia" 49287 #| msgid "Ekaterinburg" 49288 msgctxt "City in Ural Russia" 49289 msgid "Ekaterinburg" 49290 msgstr "Jekatyerinburg" 49291 49292 #: kstars_i18n.cpp:1594 49293 #, kde-kuit-format 49294 msgctxt "City in Western sahara" 49295 msgid "El Aaiun" 49296 msgstr "El Aaiun" 49297 49298 #: kstars_i18n.cpp:1595 49299 #, fuzzy, kde-kuit-format 49300 #| msgctxt "City in California USA" 49301 #| msgid "El Cajon" 49302 msgctxt "City in California USA" 49303 msgid "El Cajon" 49304 msgstr "El Cajon" 49305 49306 #: kstars_i18n.cpp:1596 49307 #, fuzzy, kde-kuit-format 49308 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 49309 #| msgid "El Dorado" 49310 msgctxt "City in Arkansas USA" 49311 msgid "El Dorado" 49312 msgstr "El Dorado" 49313 49314 #: kstars_i18n.cpp:1597 49315 #, fuzzy, kde-kuit-format 49316 #| msgctxt "City in Sudan" 49317 #| msgid "El Fasher" 49318 msgctxt "City in Sudan" 49319 msgid "El Fasher" 49320 msgstr "El Fasher" 49321 49322 #: kstars_i18n.cpp:1598 49323 #, fuzzy, kde-kuit-format 49324 #| msgctxt "City in Arizona USA" 49325 #| msgid "El Mirage" 49326 msgctxt "City in Arizona USA" 49327 msgid "El Mirage" 49328 msgstr "El Mirage" 49329 49330 #: kstars_i18n.cpp:1599 49331 #, fuzzy, kde-kuit-format 49332 #| msgctxt "City in California USA" 49333 #| msgid "El Monte" 49334 msgctxt "City in California USA" 49335 msgid "El Monte" 49336 msgstr "El Monte" 49337 49338 #: kstars_i18n.cpp:1600 49339 #, fuzzy, kde-kuit-format 49340 #| msgctxt "City in Sudan" 49341 #| msgid "El Obeid" 49342 msgctxt "City in Sudan" 49343 msgid "El Obeid" 49344 msgstr "El Obeid" 49345 49346 #: kstars_i18n.cpp:1601 49347 #, fuzzy, kde-kuit-format 49348 #| msgctxt "City in Texas USA" 49349 #| msgid "El Paso" 49350 msgctxt "City in Texas USA" 49351 msgid "El Paso" 49352 msgstr "El Paso" 49353 49354 #: kstars_i18n.cpp:1602 49355 #, fuzzy, kde-kuit-format 49356 #| msgctxt "City in Egypt" 49357 #| msgid "El fayum" 49358 msgctxt "City in Egypt" 49359 msgid "El fayum" 49360 msgstr "El fayun" 49361 49362 #: kstars_i18n.cpp:1603 49363 #, fuzzy, kde-kuit-format 49364 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49365 #| msgid "Elbow" 49366 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49367 msgid "Elbow" 49368 msgstr "Elbow" 49369 49370 #: kstars_i18n.cpp:1604 49371 #, fuzzy, kde-kuit-format 49372 #| msgctxt "City in Illinois USA" 49373 #| msgid "Eldorado" 49374 msgctxt "City in Illinois USA" 49375 msgid "Eldorado" 49376 msgstr "Eldorado" 49377 49378 #: kstars_i18n.cpp:1605 49379 #, fuzzy, kde-kuit-format 49380 #| msgctxt "City in Iowa USA" 49381 #| msgid "Eldridge" 49382 msgctxt "City in Iowa USA" 49383 msgid "Eldridge" 49384 msgstr "Eldridge" 49385 49386 #: kstars_i18n.cpp:1606 49387 #, kde-kuit-format 49388 msgctxt "City in Illinois USA" 49389 msgid "Elgin" 49390 msgstr "Elgin" 49391 49392 #: kstars_i18n.cpp:1607 49393 #, fuzzy, kde-kuit-format 49394 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 49395 #| msgid "Elizabeth" 49396 msgctxt "City in New Jersey USA" 49397 msgid "Elizabeth" 49398 msgstr "Elizabeth" 49399 49400 #: kstars_i18n.cpp:1608 49401 #, fuzzy, kde-kuit-format 49402 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 49403 #| msgid "Elizabeth City" 49404 msgctxt "City in North Carolina USA" 49405 msgid "Elizabeth City" 49406 msgstr "Elizabeth City" 49407 49408 #: kstars_i18n.cpp:1609 49409 #, fuzzy, kde-kuit-format 49410 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 49411 #| msgid "Elizabethtown" 49412 msgctxt "City in Kentucky USA" 49413 msgid "Elizabethtown" 49414 msgstr "Elizabethtown" 49415 49416 #: kstars_i18n.cpp:1610 49417 #, fuzzy, kde-kuit-format 49418 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 49419 #| msgid "Elk City" 49420 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49421 msgid "Elk City" 49422 msgstr "Elk City" 49423 49424 #: kstars_i18n.cpp:1611 49425 #, fuzzy, kde-kuit-format 49426 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 49427 #| msgid "Elk Point" 49428 msgctxt "City in South Dakota USA" 49429 msgid "Elk Point" 49430 msgstr "Elk Point" 49431 49432 #: kstars_i18n.cpp:1612 49433 #, fuzzy, kde-kuit-format 49434 #| msgctxt "City in Indiana USA" 49435 #| msgid "Elkhart" 49436 msgctxt "City in Indiana USA" 49437 msgid "Elkhart" 49438 msgstr "Elkhart" 49439 49440 #: kstars_i18n.cpp:1613 49441 #, fuzzy, kde-kuit-format 49442 #| msgctxt "City in Indiana USA" 49443 #| msgid "Elkhart" 49444 msgctxt "City in Texas USA" 49445 msgid "Elkhart" 49446 msgstr "Elkhart" 49447 49448 #: kstars_i18n.cpp:1614 49449 #, fuzzy, kde-kuit-format 49450 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 49451 #| msgid "Elkins" 49452 msgctxt "City in West Virginia USA" 49453 msgid "Elkins" 49454 msgstr "Elkins" 49455 49456 #: kstars_i18n.cpp:1615 49457 #, fuzzy, kde-kuit-format 49458 #| msgctxt "City in Nevada USA" 49459 #| msgid "Elko" 49460 msgctxt "City in Nevada USA" 49461 msgid "Elko" 49462 msgstr "Elko" 49463 49464 #: kstars_i18n.cpp:1616 49465 #, fuzzy, kde-kuit-format 49466 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 49467 #| msgid "Elliot Lake" 49468 msgctxt "City in Ontario Canada" 49469 msgid "Elliot Lake" 49470 msgstr "Elliot Lake" 49471 49472 #: kstars_i18n.cpp:1617 49473 #, fuzzy, kde-kuit-format 49474 #| msgctxt "City in New York USA" 49475 #| msgid "Elmira" 49476 msgctxt "City in New York USA" 49477 msgid "Elmira" 49478 msgstr "Elmira" 49479 49480 #: kstars_i18n.cpp:1618 49481 #, fuzzy, kde-kuit-format 49482 #| msgctxt "City in Delaware USA" 49483 #| msgid "Elsmere" 49484 msgctxt "City in Delaware USA" 49485 msgid "Elsmere" 49486 msgstr "Elsmere" 49487 49488 #: kstars_i18n.cpp:1619 49489 #, fuzzy, kde-kuit-format 49490 #| msgctxt "City in Estonia" 49491 #| msgid "Elva" 49492 msgctxt "City in Estonia" 49493 msgid "Elva" 49494 msgstr "Elva" 49495 49496 #: kstars_i18n.cpp:1620 49497 #, fuzzy, kde-kuit-format 49498 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49499 #| msgid "Elverson" 49500 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49501 msgid "Elverson" 49502 msgstr "Elverson" 49503 49504 #: kstars_i18n.cpp:1621 49505 #, fuzzy, kde-kuit-format 49506 #| msgid "Exp" 49507 msgctxt "City in Spain" 49508 msgid "Elx" 49509 msgstr "Exponálás" 49510 49511 #: kstars_i18n.cpp:1622 49512 #, fuzzy, kde-kuit-format 49513 #| msgctxt "City in Ohio USA" 49514 #| msgid "Elyria" 49515 msgctxt "City in Ohio USA" 49516 msgid "Elyria" 49517 msgstr "Elyria" 49518 49519 #: kstars_i18n.cpp:1623 49520 #, fuzzy, kde-kuit-format 49521 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 49522 #| msgid "Emerson" 49523 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49524 msgid "Emerson" 49525 msgstr "Emerson" 49526 49527 #: kstars_i18n.cpp:1624 49528 #, kde-kuit-format 49529 msgctxt "City in Texas USA" 49530 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 49531 msgstr "" 49532 49533 #: kstars_i18n.cpp:1625 49534 #, fuzzy, kde-kuit-format 49535 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 49536 #| msgid "Enfield" 49537 msgctxt "City in Connecticut USA" 49538 msgid "Enfield" 49539 msgstr "Enfield" 49540 49541 #: kstars_i18n.cpp:1626 49542 #, fuzzy, kde-kuit-format 49543 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49544 #| msgid "Englee" 49545 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49546 msgid "Englee" 49547 msgstr "Englee" 49548 49549 #: kstars_i18n.cpp:1627 49550 #, fuzzy, kde-kuit-format 49551 #| msgctxt "City in Colorado USA" 49552 #| msgid "Englewood" 49553 msgctxt "City in Colorado USA" 49554 msgid "Englewood" 49555 msgstr "Englewood" 49556 49557 #: kstars_i18n.cpp:1628 49558 #, fuzzy, kde-kuit-format 49559 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 49560 #| msgid "Enid" 49561 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49562 msgid "Enid" 49563 msgstr "Enid" 49564 49565 #: kstars_i18n.cpp:1629 49566 #, fuzzy, kde-kuit-format 49567 #| msgctxt "City in Uganda" 49568 #| msgid "Entebbe" 49569 msgctxt "City in Uganda" 49570 msgid "Entebbe" 49571 msgstr "Entebbe" 49572 49573 #: kstars_i18n.cpp:1630 49574 #, fuzzy, kde-kuit-format 49575 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49576 #| msgid "Ephrata" 49577 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49578 msgid "Ephrata" 49579 msgstr "Ephrata" 49580 49581 #: kstars_i18n.cpp:1631 49582 #, fuzzy, kde-kuit-format 49583 #| msgctxt "City in Germany" 49584 #| msgid "Erding" 49585 msgctxt "City in Germany" 49586 msgid "Erding" 49587 msgstr "Erding" 49588 49589 #: kstars_i18n.cpp:1632 49590 #, kde-kuit-format 49591 msgctxt "City in Germany" 49592 msgid "Erfurt" 49593 msgstr "Erfurt" 49594 49595 #: kstars_i18n.cpp:1633 49596 #, fuzzy, kde-kuit-format 49597 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 49598 #| msgid "Erickson" 49599 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49600 msgid "Erickson" 49601 msgstr "Erickson" 49602 49603 #: kstars_i18n.cpp:1634 49604 #, fuzzy, kde-kuit-format 49605 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49606 #| msgid "Erie" 49607 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49608 msgid "Erie" 49609 msgstr "Erie" 49610 49611 #: kstars_i18n.cpp:1635 49612 #, fuzzy, kde-kuit-format 49613 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 49614 #| msgid "Eriksdale" 49615 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49616 msgid "Eriksdale" 49617 msgstr "Eriksdale" 49618 49619 #: kstars_i18n.cpp:1636 49620 #, fuzzy, kde-kuit-format 49621 #| msgctxt "City in Germany" 49622 #| msgid "Erlangen" 49623 msgctxt "City in Germany" 49624 msgid "Erlangen" 49625 msgstr "Erlangen" 49626 49627 #: kstars_i18n.cpp:1637 49628 #, fuzzy, kde-kuit-format 49629 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 49630 #| msgid "Esbjerg" 49631 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49632 msgid "Esbjerg" 49633 msgstr "Esbjerg" 49634 49635 #: kstars_i18n.cpp:1638 49636 #, fuzzy, kde-kuit-format 49637 #| msgctxt "City in California USA" 49638 #| msgid "Escondido" 49639 msgctxt "City in California USA" 49640 msgid "Escondido" 49641 msgstr "Escondido" 49642 49643 #: kstars_i18n.cpp:1639 49644 #, kde-kuit-format 49645 msgctxt "City in Iran" 49646 msgid "Esfahan" 49647 msgstr "Iszfahán" 49648 49649 #: kstars_i18n.cpp:1640 49650 #, fuzzy, kde-kuit-format 49651 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 49652 #| msgid "Espanola" 49653 msgctxt "City in Ontario Canada" 49654 msgid "Espanola" 49655 msgstr "Espanola" 49656 49657 #: kstars_i18n.cpp:1641 49658 #, fuzzy, kde-kuit-format 49659 #| msgctxt "City in Finland" 49660 #| msgid "Espoo" 49661 msgctxt "City in Finland" 49662 msgid "Espoo" 49663 msgstr "Espoo" 49664 49665 #: kstars_i18n.cpp:1642 49666 #, fuzzy, kde-kuit-format 49667 #| msgctxt "City in Germany" 49668 #| msgid "Essen" 49669 msgctxt "City in Germany" 49670 msgid "Essen" 49671 msgstr "Essen" 49672 49673 #: kstars_i18n.cpp:1643 49674 #, fuzzy, kde-kuit-format 49675 #| msgctxt "City in Vermont USA" 49676 #| msgid "Essex Junction" 49677 msgctxt "City in Vermont USA" 49678 msgid "Essex Junction" 49679 msgstr "Essex Junction" 49680 49681 #: kstars_i18n.cpp:1644 49682 #, fuzzy, kde-kuit-format 49683 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49684 #| msgid "Esterhazy" 49685 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49686 msgid "Esterhazy" 49687 msgstr "Esterhazy" 49688 49689 #: kstars_i18n.cpp:1645 49690 #, fuzzy, kde-kuit-format 49691 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49692 #| msgid "Estevan" 49693 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49694 msgid "Estevan" 49695 msgstr "Estevan" 49696 49697 #: kstars_i18n.cpp:1646 49698 #, fuzzy, kde-kuit-format 49699 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49700 #| msgid "Eston" 49701 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49702 msgid "Eston" 49703 msgstr "Eston" 49704 49705 #: kstars_i18n.cpp:1647 49706 #, fuzzy, kde-kuit-format 49707 #| msgctxt "City in Ohio USA" 49708 #| msgid "Euclid" 49709 msgctxt "City in Ohio USA" 49710 msgid "Euclid" 49711 msgstr "Euclid" 49712 49713 #: kstars_i18n.cpp:1648 49714 #, fuzzy, kde-kuit-format 49715 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 49716 #| msgid "Eudora" 49717 msgctxt "City in Arkansas USA" 49718 msgid "Eudora" 49719 msgstr "Eudora" 49720 49721 #: kstars_i18n.cpp:1649 49722 #, fuzzy, kde-kuit-format 49723 #| msgctxt "City in Oregon USA" 49724 #| msgid "Eugene" 49725 msgctxt "City in Oregon USA" 49726 msgid "Eugene" 49727 msgstr "Eugene" 49728 49729 #: kstars_i18n.cpp:1650 49730 #, kde-kuit-format 49731 msgctxt "City in California USA" 49732 msgid "Eureka" 49733 msgstr "Eureka" 49734 49735 #: kstars_i18n.cpp:1651 49736 #, kde-kuit-format 49737 msgctxt "City in Nevada USA" 49738 msgid "Eureka" 49739 msgstr "Eureka" 49740 49741 #: kstars_i18n.cpp:1652 49742 #, kde-kuit-format 49743 msgctxt "City in Utah USA" 49744 msgid "Eureka" 49745 msgstr "Eureka" 49746 49747 #: kstars_i18n.cpp:1653 49748 #, kde-kuit-format 49749 msgctxt "City in Illinois USA" 49750 msgid "Evanston" 49751 msgstr "Evanston" 49752 49753 #: kstars_i18n.cpp:1654 49754 #, kde-kuit-format 49755 msgctxt "City in Wyoming USA" 49756 msgid "Evanston" 49757 msgstr "Evanston" 49758 49759 #: kstars_i18n.cpp:1655 49760 #, fuzzy, kde-kuit-format 49761 #| msgctxt "City in Indiana USA" 49762 #| msgid "Evansville" 49763 msgctxt "City in Indiana USA" 49764 msgid "Evansville" 49765 msgstr "Evansville" 49766 49767 #: kstars_i18n.cpp:1656 49768 #, fuzzy, kde-kuit-format 49769 #| msgctxt "City in Washington USA" 49770 #| msgid "Everett" 49771 msgctxt "City in Washington USA" 49772 msgid "Everett" 49773 msgstr "Everett" 49774 49775 #: kstars_i18n.cpp:1657 49776 #, fuzzy, kde-kuit-format 49777 #| msgctxt "City in Colorado USA" 49778 #| msgid "Evergreen" 49779 msgctxt "City in Colorado USA" 49780 msgid "Evergreen" 49781 msgstr "Evergreen" 49782 49783 #: kstars_i18n.cpp:1658 49784 #, fuzzy, kde-kuit-format 49785 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 49786 #| msgid "Ewa" 49787 msgctxt "City in Hawaii USA" 49788 msgid "Ewa" 49789 msgstr "Ewa" 49790 49791 #: kstars_i18n.cpp:1659 49792 #, kde-kuit-format 49793 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49794 msgid "Exeter" 49795 msgstr "Exeter" 49796 49797 #: kstars_i18n.cpp:1660 49798 #, fuzzy, kde-kuit-format 49799 #| msgctxt "City in Mauritania" 49800 #| msgid "F'Dérik" 49801 msgctxt "City in Mauritania" 49802 msgid "F'Dérik" 49803 msgstr "F'Dérik" 49804 49805 #: kstars_i18n.cpp:1661 49806 #, fuzzy, kde-kuit-format 49807 #| msgctxt "City in Spain" 49808 #| msgid "Fabra" 49809 msgctxt "City in Spain" 49810 msgid "Fabra" 49811 msgstr "Fabra" 49812 49813 #: kstars_i18n.cpp:1662 49814 #, fuzzy, kde-kuit-format 49815 #| msgctxt "City in Vermont USA" 49816 #| msgid "Fair Haven" 49817 msgctxt "City in Vermont USA" 49818 msgid "Fair Haven" 49819 msgstr "Fair Haven" 49820 49821 #: kstars_i18n.cpp:1663 49822 #, fuzzy, kde-kuit-format 49823 #| msgctxt "City in Alaska USA" 49824 #| msgid "Fairbanks" 49825 msgctxt "City in Alaska USA" 49826 msgid "Fairbanks" 49827 msgstr "Fairbanks" 49828 49829 #: kstars_i18n.cpp:1664 49830 #, kde-kuit-format 49831 msgctxt "City in Minnesota USA" 49832 msgid "Fairfax" 49833 msgstr "Fairfax" 49834 49835 #: kstars_i18n.cpp:1665 49836 #, kde-kuit-format 49837 msgctxt "City in South Carolina USA" 49838 msgid "Fairfax" 49839 msgstr "Fairfax" 49840 49841 #: kstars_i18n.cpp:1666 49842 #, kde-kuit-format 49843 msgctxt "City in California USA" 49844 msgid "Fairfield" 49845 msgstr "Fairfield" 49846 49847 #: kstars_i18n.cpp:1667 49848 #, kde-kuit-format 49849 msgctxt "City in Connecticut USA" 49850 msgid "Fairfield" 49851 msgstr "Fairfield" 49852 49853 #: kstars_i18n.cpp:1668 49854 #, kde-kuit-format 49855 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49856 msgid "Fairmont" 49857 msgstr "Fairmont" 49858 49859 #: kstars_i18n.cpp:1669 49860 #, kde-kuit-format 49861 msgctxt "City in West Virginia USA" 49862 msgid "Fairmont" 49863 msgstr "Fairmont" 49864 49865 #: kstars_i18n.cpp:1670 49866 #, fuzzy, kde-kuit-format 49867 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 49868 #| msgid "Fairview" 49869 msgctxt "City in Alberta Canada" 49870 msgid "Fairview" 49871 msgstr "Fairview" 49872 49873 #: kstars_i18n.cpp:1671 49874 #, fuzzy, kde-kuit-format 49875 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 49876 #| msgid "Faith" 49877 msgctxt "City in South Dakota USA" 49878 msgid "Faith" 49879 msgstr "Faith" 49880 49881 #: kstars_i18n.cpp:1672 49882 #, fuzzy, kde-kuit-format 49883 #| msgctxt "City in Colorado USA" 49884 #| msgid "Falcon" 49885 msgctxt "City in Colorado USA" 49886 msgid "Falcon" 49887 msgstr "Falcon" 49888 49889 #: kstars_i18n.cpp:1673 49890 #, fuzzy, kde-kuit-format 49891 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 49892 #| msgid "Falcon Lake" 49893 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49894 msgid "Falcon Lake" 49895 msgstr "Falcon Lake" 49896 49897 #: kstars_i18n.cpp:1674 49898 #, fuzzy, kde-kuit-format 49899 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 49900 #| msgid "Fall River" 49901 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49902 msgid "Fall River" 49903 msgstr "Fall River" 49904 49905 #: kstars_i18n.cpp:1675 49906 #, fuzzy, kde-kuit-format 49907 #| msgctxt "City in Nevada USA" 49908 #| msgid "Fallon" 49909 msgctxt "City in Nevada USA" 49910 msgid "Fallon" 49911 msgstr "Fallon" 49912 49913 #: kstars_i18n.cpp:1676 49914 #, kde-kuit-format 49915 msgctxt "City in Kentucky USA" 49916 msgid "Falmouth" 49917 msgstr "Falmouth" 49918 49919 #: kstars_i18n.cpp:1677 49920 #, fuzzy, kde-kuit-format 49921 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 49922 #| msgid "Fargo" 49923 msgctxt "City in North Dakota USA" 49924 msgid "Fargo" 49925 msgstr "Fargo" 49926 49927 #: kstars_i18n.cpp:1678 49928 #, fuzzy, kde-kuit-format 49929 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 49930 #| msgid "Farmington" 49931 msgctxt "City in New Mexico USA" 49932 msgid "Farmington" 49933 msgstr "Farmington" 49934 49935 #: kstars_i18n.cpp:1679 49936 #, fuzzy, kde-kuit-format 49937 #| msgctxt "City in United Kingdom" 49938 #| msgid "Farnborough" 49939 msgctxt "City in United Kingdom" 49940 msgid "Farnborough" 49941 msgstr "Farnborough" 49942 49943 #: kstars_i18n.cpp:1680 49944 #, kde-kuit-format 49945 msgctxt "City in Arkansas USA" 49946 msgid "Fayetteville" 49947 msgstr "Fayetteville" 49948 49949 #: kstars_i18n.cpp:1681 49950 #, kde-kuit-format 49951 msgctxt "City in North Carolina USA" 49952 msgid "Fayetteville" 49953 msgstr "Fayetteville" 49954 49955 #: kstars_i18n.cpp:1682 49956 #, kde-kuit-format 49957 msgctxt "City in Italy" 49958 msgid "Ferrara" 49959 msgstr "Ferrara" 49960 49961 #: kstars_i18n.cpp:1683 49962 #, fuzzy, kde-kuit-format 49963 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 49964 #| msgid "Ferriday" 49965 msgctxt "City in Louisiana USA" 49966 msgid "Ferriday" 49967 msgstr "Ferriday" 49968 49969 #: kstars_i18n.cpp:1684 49970 #, fuzzy, kde-kuit-format 49971 #| msgctxt "City in Morocco" 49972 #| msgid "Fes" 49973 msgctxt "City in Morocco" 49974 msgid "Fes" 49975 msgstr "Fes" 49976 49977 #: kstars_i18n.cpp:1685 49978 #, fuzzy, kde-kuit-format 49979 #| msgctxt "City in United Kingdom" 49980 #| msgid "Finningley" 49981 msgctxt "City in United Kingdom" 49982 msgid "Finningley" 49983 msgstr "Finningley" 49984 49985 #: kstars_i18n.cpp:1686 49986 #, fuzzy, kde-kuit-format 49987 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 49988 #| msgid "Fisher" 49989 msgctxt "City in Louisiana USA" 49990 msgid "Fisher" 49991 msgstr "Fisher" 49992 49993 #: kstars_i18n.cpp:1687 49994 #, fuzzy, kde-kuit-format 49995 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 49996 #| msgid "Fitchburg" 49997 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49998 msgid "Fitchburg" 49999 msgstr "Fitchburg" 50000 50001 #: kstars_i18n.cpp:1688 50002 #, fuzzy, kde-kuit-format 50003 #| msgctxt "City in Arizona USA" 50004 #| msgid "Flagstaff" 50005 msgctxt "City in Arizona USA" 50006 msgid "Flagstaff" 50007 msgstr "Flagstaff" 50008 50009 #: kstars_i18n.cpp:1689 50010 #, fuzzy, kde-kuit-format 50011 #| msgctxt "City in Michigan USA" 50012 #| msgid "Flint" 50013 msgctxt "City in Michigan USA" 50014 msgid "Flint" 50015 msgstr "Flint" 50016 50017 #: kstars_i18n.cpp:1690 50018 #, fuzzy, kde-kuit-format 50019 #| msgctxt "City in Alabama USA" 50020 #| msgid "Florala" 50021 msgctxt "City in Alabama USA" 50022 msgid "Florala" 50023 msgstr "Florala" 50024 50025 #: kstars_i18n.cpp:1691 50026 #, kde-kuit-format 50027 msgctxt "City in Italy" 50028 msgid "Florence" 50029 msgstr "Firenze" 50030 50031 #: kstars_i18n.cpp:1692 50032 #, kde-kuit-format 50033 msgctxt "City in Alabama USA" 50034 msgid "Florence" 50035 msgstr "Firenze" 50036 50037 #: kstars_i18n.cpp:1693 50038 #, kde-kuit-format 50039 msgctxt "City in South Carolina USA" 50040 msgid "Florence" 50041 msgstr "Firenze" 50042 50043 #: kstars_i18n.cpp:1694 50044 #, fuzzy, kde-kuit-format 50045 #| msgctxt "City in Missouri USA" 50046 #| msgid "Florissant" 50047 msgctxt "City in Missouri USA" 50048 msgid "Florissant" 50049 msgstr "Florissant" 50050 50051 #: kstars_i18n.cpp:1695 50052 #, fuzzy, kde-kuit-format 50053 #| msgctxt "City in Texas USA" 50054 #| msgid "Flower Mound" 50055 msgctxt "City in Texas USA" 50056 msgid "Flower Mound" 50057 msgstr "Flower Mound" 50058 50059 #: kstars_i18n.cpp:1696 50060 #, kde-kuit-format 50061 msgctxt "City in Italy" 50062 msgid "Foggia" 50063 msgstr "Foggia" 50064 50065 #: kstars_i18n.cpp:1697 50066 #, fuzzy, kde-kuit-format 50067 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50068 #| msgid "Foleyet" 50069 msgctxt "City in Ontario Canada" 50070 msgid "Foleyet" 50071 msgstr "Foleyet" 50072 50073 #: kstars_i18n.cpp:1698 50074 #, fuzzy, kde-kuit-format 50075 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 50076 #| msgid "Folsom" 50077 msgctxt "City in New Mexico USA" 50078 msgid "Folsom" 50079 msgstr "Folsom" 50080 50081 #: kstars_i18n.cpp:1699 50082 #, fuzzy, kde-kuit-format 50083 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 50084 #| msgid "Fond du Lac" 50085 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50086 msgid "Fond du Lac" 50087 msgstr "Fond du Lac" 50088 50089 #: kstars_i18n.cpp:1700 50090 #, fuzzy, kde-kuit-format 50091 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 50092 #| msgid "Ford Island" 50093 msgctxt "City in Hawaii USA" 50094 msgid "Ford Island" 50095 msgstr "Ford Island" 50096 50097 #: kstars_i18n.cpp:1701 50098 #, fuzzy, kde-kuit-format 50099 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 50100 #| msgid "Forestville" 50101 msgctxt "City in Quebec Canada" 50102 msgid "Forestville" 50103 msgstr "Forestville" 50104 50105 #: kstars_i18n.cpp:1702 50106 #, fuzzy, kde-kuit-format 50107 #| msgctxt "City in Italy" 50108 #| msgid "Forli`" 50109 msgctxt "City in Italy" 50110 msgid "Forlì" 50111 msgstr "Forli" 50112 50113 #: kstars_i18n.cpp:1703 50114 #, fuzzy, kde-kuit-format 50115 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 50116 #| msgid "Forrest City" 50117 msgctxt "City in Arkansas USA" 50118 msgid "Forrest City" 50119 msgstr "Forrest City" 50120 50121 #: kstars_i18n.cpp:1704 50122 #, fuzzy, kde-kuit-format 50123 #| msgctxt "City in Montana USA" 50124 #| msgid "Forsyth" 50125 msgctxt "City in Montana USA" 50126 msgid "Forsyth" 50127 msgstr "Forsyth" 50128 50129 #: kstars_i18n.cpp:1705 50130 #, fuzzy, kde-kuit-format 50131 #| msgctxt "City in Colorado USA" 50132 #| msgid "Fort Collins" 50133 msgctxt "City in Colorado USA" 50134 msgid "Fort Collins" 50135 msgstr "Fort Collins" 50136 50137 #: kstars_i18n.cpp:1706 50138 #, fuzzy, kde-kuit-format 50139 #| msgctxt "City in Iowa USA" 50140 #| msgid "Fort Dodge" 50141 msgctxt "City in Iowa USA" 50142 msgid "Fort Dodge" 50143 msgstr "Fort Dodge" 50144 50145 #: kstars_i18n.cpp:1707 50146 #, fuzzy, kde-kuit-format 50147 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50148 #| msgid "Fort Frances" 50149 msgctxt "City in Ontario Canada" 50150 msgid "Fort Frances" 50151 msgstr "Fort Frances" 50152 50153 #: kstars_i18n.cpp:1708 50154 #, fuzzy, kde-kuit-format 50155 #| msgctxt "City in Alaska USA" 50156 #| msgid "Fort Greely" 50157 msgctxt "City in Alaska USA" 50158 msgid "Fort Greely" 50159 msgstr "Fort Greely" 50160 50161 #: kstars_i18n.cpp:1709 50162 #, fuzzy, kde-kuit-format 50163 #| msgctxt "City in Florida USA" 50164 #| msgid "Fort Lauderdale" 50165 msgctxt "City in Florida USA" 50166 msgid "Fort Lauderdale" 50167 msgstr "Fort Lauderdale" 50168 50169 #: kstars_i18n.cpp:1710 50170 #, fuzzy, kde-kuit-format 50171 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 50172 #| msgid "Fort McMurray" 50173 msgctxt "City in Alberta Canada" 50174 msgid "Fort McMurray" 50175 msgstr "Fort McMurray" 50176 50177 #: kstars_i18n.cpp:1711 50178 #, fuzzy, kde-kuit-format 50179 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 50180 #| msgid "Fort McPherson" 50181 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 50182 msgid "Fort McPherson" 50183 msgstr "Fort McPherson" 50184 50185 #: kstars_i18n.cpp:1712 50186 #, fuzzy, kde-kuit-format 50187 #| msgctxt "City in Florida USA" 50188 #| msgid "Fort Myers" 50189 msgctxt "City in Florida USA" 50190 msgid "Fort Myers" 50191 msgstr "Fort Myers" 50192 50193 #: kstars_i18n.cpp:1713 50194 #, fuzzy, kde-kuit-format 50195 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 50196 #| msgid "Fort Nelson" 50197 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50198 msgid "Fort Nelson" 50199 msgstr "Fort Nelson" 50200 50201 #: kstars_i18n.cpp:1714 50202 #, fuzzy, kde-kuit-format 50203 #| msgctxt "City in Alabama USA" 50204 #| msgid "Fort Payne" 50205 msgctxt "City in Alabama USA" 50206 msgid "Fort Payne" 50207 msgstr "Fort Payne" 50208 50209 #: kstars_i18n.cpp:1715 50210 #, fuzzy, kde-kuit-format 50211 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50212 #| msgid "Fort Qu'Appelle" 50213 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50214 msgid "Fort Qu'Appelle" 50215 msgstr "Fort Qu'Appelle" 50216 50217 #: kstars_i18n.cpp:1716 50218 #, fuzzy, kde-kuit-format 50219 #| msgctxt "City in Alaska USA" 50220 #| msgid "Fort Richardson" 50221 msgctxt "City in Alaska USA" 50222 msgid "Fort Richardson" 50223 msgstr "Fort Richardson" 50224 50225 #: kstars_i18n.cpp:1717 50226 #, fuzzy, kde-kuit-format 50227 #| msgctxt "City in Kansas USA" 50228 #| msgid "Fort Riley" 50229 msgctxt "City in Kansas USA" 50230 msgid "Fort Riley" 50231 msgstr "Fort Riley" 50232 50233 #: kstars_i18n.cpp:1718 50234 #, fuzzy, kde-kuit-format 50235 #| msgctxt "City in New York USA" 50236 #| msgid "Fort Salonga" 50237 msgctxt "City in New York USA" 50238 msgid "Fort Salonga" 50239 msgstr "Fort Salonga" 50240 50241 #: kstars_i18n.cpp:1719 50242 #, fuzzy, kde-kuit-format 50243 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 50244 #| msgid "Fort Saskatchewan" 50245 msgctxt "City in Alberta Canada" 50246 msgid "Fort Saskatchewan" 50247 msgstr "Fort Saskatchewan" 50248 50249 #: kstars_i18n.cpp:1720 50250 #, fuzzy, kde-kuit-format 50251 #| msgctxt "City in Kansas USA" 50252 #| msgid "Fort Scott" 50253 msgctxt "City in Kansas USA" 50254 msgid "Fort Scott" 50255 msgstr "Fort Scott" 50256 50257 #: kstars_i18n.cpp:1721 50258 #, fuzzy, kde-kuit-format 50259 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 50260 #| msgid "Fort Simpson" 50261 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 50262 msgid "Fort Simpson" 50263 msgstr "Fort Simpson" 50264 50265 #: kstars_i18n.cpp:1722 50266 #, fuzzy, kde-kuit-format 50267 #| msgctxt "City in Poland" 50268 #| msgid "Fort Skala" 50269 msgctxt "City in Poland" 50270 msgid "Fort Skala" 50271 msgstr "Fort Skala" 50272 50273 #: kstars_i18n.cpp:1723 50274 #, fuzzy, kde-kuit-format 50275 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 50276 #| msgid "Fort Smith" 50277 msgctxt "City in Arkansas USA" 50278 msgid "Fort Smith" 50279 msgstr "Fort Smith" 50280 50281 #: kstars_i18n.cpp:1724 50282 #, fuzzy, kde-kuit-format 50283 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 50284 #| msgid "Fort St. James" 50285 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50286 msgid "Fort St. James" 50287 msgstr "Fort St. James" 50288 50289 #: kstars_i18n.cpp:1725 50290 #, fuzzy, kde-kuit-format 50291 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 50292 #| msgid "Fort St. John" 50293 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50294 msgid "Fort St. John" 50295 msgstr "Fort St. John" 50296 50297 #: kstars_i18n.cpp:1726 50298 #, fuzzy, kde-kuit-format 50299 #| msgctxt "City in Indiana USA" 50300 #| msgid "Fort Wayne" 50301 msgctxt "City in Indiana USA" 50302 msgid "Fort Wayne" 50303 msgstr "Fort Wayne" 50304 50305 #: kstars_i18n.cpp:1727 50306 #, fuzzy, kde-kuit-format 50307 #| msgctxt "City in Texas USA" 50308 #| msgid "Fort Worth" 50309 msgctxt "City in Texas USA" 50310 msgid "Fort Worth" 50311 msgstr "Fort Worth" 50312 50313 #: kstars_i18n.cpp:1728 50314 #, fuzzy, kde-kuit-format 50315 #| msgctxt "City in Alaska USA" 50316 #| msgid "Fort Yukon" 50317 msgctxt "City in Alaska USA" 50318 msgid "Fort Yukon" 50319 msgstr "Fort Yukon" 50320 50321 #: kstars_i18n.cpp:1729 50322 #, fuzzy, kde-kuit-format 50323 #| msgctxt "City in Martinique France" 50324 #| msgid "Fort-de-France" 50325 msgctxt "City in Martinique France" 50326 msgid "Fort-de-France" 50327 msgstr "Fort-de-France" 50328 50329 #: kstars_i18n.cpp:1730 50330 #, fuzzy, kde-kuit-format 50331 #| msgctxt "City in California USA" 50332 #| msgid "Fountain Valley" 50333 msgctxt "City in California USA" 50334 msgid "Fountain Valley" 50335 msgstr "Fountain Valley" 50336 50337 #: kstars_i18n.cpp:1731 50338 #, fuzzy, kde-kuit-format 50339 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 50340 #| msgid "Fox Creek" 50341 msgctxt "City in Alberta Canada" 50342 msgid "Fox Creek" 50343 msgstr "Fox Creek" 50344 50345 #: kstars_i18n.cpp:1732 50346 #, fuzzy, kde-kuit-format 50347 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50348 #| msgid "Fox Valley" 50349 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50350 msgid "Fox Valley" 50351 msgstr "Fox Valley" 50352 50353 #: kstars_i18n.cpp:1733 50354 #, fuzzy, kde-kuit-format 50355 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 50356 #| msgid "Framingham" 50357 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50358 msgid "Framingham" 50359 msgstr "Framingham" 50360 50361 #: kstars_i18n.cpp:1734 50362 #, fuzzy, kde-kuit-format 50363 #| msgctxt "City in Gabon" 50364 #| msgid "Franceville" 50365 msgctxt "City in Gabon" 50366 msgid "Franceville" 50367 msgstr "Franceville" 50368 50369 #: kstars_i18n.cpp:1735 50370 #, kde-kuit-format 50371 msgctxt "City in Botswana" 50372 msgid "Francistown" 50373 msgstr "Francistown" 50374 50375 #: kstars_i18n.cpp:1736 50376 #, fuzzy, kde-kuit-format 50377 #| msgctxt "Country name" 50378 #| msgid "France" 50379 msgctxt "City in Netherlands" 50380 msgid "Franeker" 50381 msgstr "Franciaország" 50382 50383 #: kstars_i18n.cpp:1737 50384 #, kde-kuit-format 50385 msgctxt "City in Kentucky USA" 50386 msgid "Frankfort" 50387 msgstr "Frankfort" 50388 50389 #: kstars_i18n.cpp:1738 50390 #, fuzzy, kde-kuit-format 50391 #| msgctxt "City in Germany" 50392 #| msgid "Frankfurt" 50393 msgctxt "City in Germany" 50394 msgid "Frankfurt" 50395 msgstr "Frankfurt" 50396 50397 #: kstars_i18n.cpp:1739 50398 #, kde-kuit-format 50399 msgctxt "City in New Hampshire USA" 50400 msgid "Franklin" 50401 msgstr "Franklin" 50402 50403 #: kstars_i18n.cpp:1740 50404 #, kde-kuit-format 50405 msgctxt "City in Tennessee USA" 50406 msgid "Franklin" 50407 msgstr "Franklin" 50408 50409 #: kstars_i18n.cpp:1741 50410 #, fuzzy, kde-kuit-format 50411 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 50412 #| msgid "Fraser Lake" 50413 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50414 msgid "Fraser Lake" 50415 msgstr "Fraser Lake" 50416 50417 #: kstars_i18n.cpp:1742 50418 #, fuzzy, kde-kuit-format 50419 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50420 #| msgid "Fraserdale" 50421 msgctxt "City in Ontario Canada" 50422 msgid "Fraserdale" 50423 msgstr "Fraserdale" 50424 50425 #: kstars_i18n.cpp:1743 50426 #, fuzzy, kde-kuit-format 50427 #| msgctxt "City in Arizona USA" 50428 #| msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 50429 msgctxt "City in Arizona USA" 50430 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 50431 msgstr "Fred Lawrence Whipple obsz." 50432 50433 #: kstars_i18n.cpp:1744 50434 #, fuzzy, kde-kuit-format 50435 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 50436 #| msgid "Fredericia" 50437 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50438 msgid "Fredericia" 50439 msgstr "Fredericia" 50440 50441 #: kstars_i18n.cpp:1745 50442 #, fuzzy, kde-kuit-format 50443 #| msgctxt "City in Maryland USA" 50444 #| msgid "Frederick" 50445 msgctxt "City in Maryland USA" 50446 msgid "Frederick" 50447 msgstr "Frederick" 50448 50449 #: kstars_i18n.cpp:1746 50450 #, fuzzy, kde-kuit-format 50451 #| msgctxt "City in Virginia USA" 50452 #| msgid "Fredericksburg" 50453 msgctxt "City in Virginia USA" 50454 msgid "Fredericksburg" 50455 msgstr "Fredericksburg" 50456 50457 #: kstars_i18n.cpp:1747 50458 #, fuzzy, kde-kuit-format 50459 #| msgctxt "City in Missouri USA" 50460 #| msgid "Fredericktown" 50461 msgctxt "City in Missouri USA" 50462 msgid "Fredericktown" 50463 msgstr "Fredericktown" 50464 50465 #: kstars_i18n.cpp:1748 50466 #, kde-kuit-format 50467 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 50468 msgid "Fredericton" 50469 msgstr "Fredericton" 50470 50471 #: kstars_i18n.cpp:1749 50472 #, fuzzy, kde-kuit-format 50473 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 50474 #| msgid "Frederikshavn" 50475 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50476 msgid "Frederikshavn" 50477 msgstr "Frederikshavn" 50478 50479 #: kstars_i18n.cpp:1750 50480 #, fuzzy, kde-kuit-format 50481 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 50482 #| msgid "Frederiksvaerk" 50483 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50484 msgid "Frederiksvaerk" 50485 msgstr "Frederiksvaerk" 50486 50487 #: kstars_i18n.cpp:1751 50488 #, fuzzy, kde-kuit-format 50489 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 50490 #| msgid "Freehold" 50491 msgctxt "City in New Jersey USA" 50492 msgid "Freehold" 50493 msgstr "Freehold" 50494 50495 #: kstars_i18n.cpp:1752 50496 #, fuzzy, kde-kuit-format 50497 #| msgctxt "City in Bahamas" 50498 #| msgid "Freeport" 50499 msgctxt "City in Bahamas" 50500 msgid "Freeport" 50501 msgstr "Freeport" 50502 50503 #: kstars_i18n.cpp:1753 50504 #, kde-kuit-format 50505 msgctxt "City in Sierra Leone" 50506 msgid "Freetown" 50507 msgstr "Freetown" 50508 50509 #: kstars_i18n.cpp:1754 50510 #, fuzzy, kde-kuit-format 50511 #| msgctxt "City in Germany" 50512 #| msgid "Freiburg" 50513 msgctxt "City in Germany" 50514 msgid "Freiburg" 50515 msgstr "Freiburg" 50516 50517 #: kstars_i18n.cpp:1755 50518 #, kde-kuit-format 50519 msgctxt "City in California USA" 50520 msgid "Fremont" 50521 msgstr "Fremont" 50522 50523 #: kstars_i18n.cpp:1756 50524 #, kde-kuit-format 50525 msgctxt "City in Nebraska USA" 50526 msgid "Fremont" 50527 msgstr "Fremont" 50528 50529 #: kstars_i18n.cpp:1757 50530 #, fuzzy, kde-kuit-format 50531 #| msgctxt "City in California USA" 50532 #| msgid "Fremont Peak Observatory" 50533 msgctxt "City in California USA" 50534 msgid "Fremont Peak Observatory" 50535 msgstr "Fremont Peak obszervatórium" 50536 50537 #: kstars_i18n.cpp:1758 50538 #, fuzzy, kde-kuit-format 50539 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50540 #| msgid "French River" 50541 msgctxt "City in Ontario Canada" 50542 msgid "French River" 50543 msgstr "French River" 50544 50545 #: kstars_i18n.cpp:1759 50546 #, fuzzy, kde-kuit-format 50547 #| msgctxt "City in California USA" 50548 #| msgid "Fresno" 50549 msgctxt "City in California USA" 50550 msgid "Fresno" 50551 msgstr "Fresno" 50552 50553 #: kstars_i18n.cpp:1760 50554 #, fuzzy, kde-kuit-format 50555 #| msgctxt "City in Florida USA" 50556 #| msgid "Fruitland Park" 50557 msgctxt "City in Florida USA" 50558 msgid "Fruitland Park" 50559 msgstr "Fruitland Park" 50560 50561 #: kstars_i18n.cpp:1761 50562 #, fuzzy, kde-kuit-format 50563 #| msgctxt "City in Japan" 50564 #| msgid "Fujigane" 50565 msgctxt "City in Japan" 50566 msgid "Fujigane" 50567 msgstr "Fujigane" 50568 50569 #: kstars_i18n.cpp:1762 50570 #, kde-kuit-format 50571 msgctxt "City in Japan" 50572 msgid "Fukuoka" 50573 msgstr "Fukuoka" 50574 50575 #: kstars_i18n.cpp:1763 50576 #, fuzzy, kde-kuit-format 50577 #| msgctxt "City in California USA" 50578 #| msgid "Fullerton" 50579 msgctxt "City in California USA" 50580 msgid "Fullerton" 50581 msgstr "Fullerton" 50582 50583 #: kstars_i18n.cpp:1764 50584 #, kde-kuit-format 50585 msgctxt "City in Madeira Portugal" 50586 msgid "Funchal" 50587 msgstr "Funchal" 50588 50589 #: kstars_i18n.cpp:1765 50590 #, fuzzy, kde-kuit-format 50591 #| msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 50592 #| msgid "Fürth" 50593 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 50594 msgid "Fürth" 50595 msgstr "Fürth" 50596 50597 #: kstars_i18n.cpp:1766 50598 #, fuzzy, kde-kuit-format 50599 #| msgctxt "City in India" 50600 #| msgid "GMRT" 50601 msgctxt "City in India" 50602 msgid "GMRT" 50603 msgstr "GMRT" 50604 50605 #: kstars_i18n.cpp:1767 50606 #, fuzzy, kde-kuit-format 50607 #| msgctxt "City in Tunisia" 50608 #| msgid "Gabes" 50609 msgctxt "City in Tunisia" 50610 msgid "Gabes" 50611 msgstr "Gabes" 50612 50613 #: kstars_i18n.cpp:1768 50614 #, kde-kuit-format 50615 msgctxt "City in Botswana" 50616 msgid "Gaborone" 50617 msgstr "Gaborone" 50618 50619 #: kstars_i18n.cpp:1769 50620 #, fuzzy, kde-kuit-format 50621 #| msgctxt "City in Alabama USA" 50622 #| msgid "Gadsden" 50623 msgctxt "City in Alabama USA" 50624 msgid "Gadsden" 50625 msgstr "Gadsden" 50626 50627 #: kstars_i18n.cpp:1770 50628 #, kde-kuit-format 50629 msgctxt "City in Florida USA" 50630 msgid "Gainesville" 50631 msgstr "Gainesville" 50632 50633 #: kstars_i18n.cpp:1771 50634 #, kde-kuit-format 50635 msgctxt "City in Georgia USA" 50636 msgid "Gainesville" 50637 msgstr "Gainesville" 50638 50639 #: kstars_i18n.cpp:1772 50640 #, fuzzy, kde-kuit-format 50641 #| msgctxt "City in Maryland USA" 50642 #| msgid "Gaithersburg" 50643 msgctxt "City in Maryland USA" 50644 msgid "Gaithersburg" 50645 msgstr "Gaithersburg" 50646 50647 #: kstars_i18n.cpp:1773 50648 #, fuzzy, kde-kuit-format 50649 #| msgctxt "City in Alaska USA" 50650 #| msgid "Galena" 50651 msgctxt "City in Alaska USA" 50652 msgid "Galena" 50653 msgstr "Galena" 50654 50655 #: kstars_i18n.cpp:1774 50656 #, fuzzy, kde-kuit-format 50657 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 50658 #| msgid "Gallup" 50659 msgctxt "City in New Mexico USA" 50660 msgid "Gallup" 50661 msgstr "Gallup" 50662 50663 #: kstars_i18n.cpp:1775 50664 #, fuzzy, kde-kuit-format 50665 #| msgctxt "City in Texas USA" 50666 #| msgid "Galveston" 50667 msgctxt "City in Texas USA" 50668 msgid "Galveston" 50669 msgstr "Galveston" 50670 50671 #: kstars_i18n.cpp:1776 50672 #, kde-kuit-format 50673 msgctxt "City in Connacht Ireland" 50674 msgid "Galway" 50675 msgstr "Galway" 50676 50677 #: kstars_i18n.cpp:1777 50678 #, fuzzy, kde-kuit-format 50679 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50680 #| msgid "Gander" 50681 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50682 msgid "Gander" 50683 msgstr "Gander" 50684 50685 #: kstars_i18n.cpp:1778 50686 #, fuzzy, kde-kuit-format 50687 #| msgctxt "City in Incheon Korea" 50688 #| msgid "Ganghwa" 50689 msgctxt "City in Incheon South Korea" 50690 msgid "Ganghwa" 50691 msgstr "Ganghwa" 50692 50693 #: kstars_i18n.cpp:1779 50694 #, fuzzy, kde-kuit-format 50695 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 50696 #| msgid "Gangneung" 50697 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 50698 msgid "Gangneung" 50699 msgstr "Gangneung" 50700 50701 #: kstars_i18n.cpp:1780 50702 #, fuzzy, kde-kuit-format 50703 #| msgctxt "City in Mali" 50704 #| msgid "Gao" 50705 msgctxt "City in Mali" 50706 msgid "Gao" 50707 msgstr "Gao" 50708 50709 #: kstars_i18n.cpp:1781 50710 #, fuzzy, kde-kuit-format 50711 #| msgctxt "City in Algeria" 50712 #| msgid "Gardaia" 50713 msgctxt "City in Algeria" 50714 msgid "Gardaia" 50715 msgstr "Gardaia" 50716 50717 #: kstars_i18n.cpp:1782 50718 #, fuzzy, kde-kuit-format 50719 #| msgctxt "City in Kansas USA" 50720 #| msgid "Garden City" 50721 msgctxt "City in Kansas USA" 50722 msgid "Garden City" 50723 msgstr "Garden City" 50724 50725 #: kstars_i18n.cpp:1783 50726 #, fuzzy, kde-kuit-format 50727 #| msgctxt "City in California USA" 50728 #| msgid "Garden Grove" 50729 msgctxt "City in California USA" 50730 msgid "Garden Grove" 50731 msgstr "Garden Grove" 50732 50733 #: kstars_i18n.cpp:1784 50734 #, kde-kuit-format 50735 msgctxt "City in Texas USA" 50736 msgid "Garland" 50737 msgstr "Garland" 50738 50739 #: kstars_i18n.cpp:1785 50740 #, kde-kuit-format 50741 msgctxt "City in Utah USA" 50742 msgid "Garland" 50743 msgstr "Garland" 50744 50745 #: kstars_i18n.cpp:1786 50746 #, fuzzy, kde-kuit-format 50747 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 50748 #| msgid "Garrison" 50749 msgctxt "City in North Dakota USA" 50750 msgid "Garrison" 50751 msgstr "Garrison" 50752 50753 #: kstars_i18n.cpp:1787 50754 #, fuzzy, kde-kuit-format 50755 #| msgctxt "City in Germany" 50756 #| msgid "Gars am Inn" 50757 msgctxt "City in Germany" 50758 msgid "Gars am Inn" 50759 msgstr "Gars am Inn" 50760 50761 #: kstars_i18n.cpp:1788 50762 #, fuzzy, kde-kuit-format 50763 #| msgctxt "City in Indiana USA" 50764 #| msgid "Gary" 50765 msgctxt "City in Indiana USA" 50766 msgid "Gary" 50767 msgstr "Gary" 50768 50769 #: kstars_i18n.cpp:1789 50770 #, fuzzy, kde-kuit-format 50771 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 50772 #| msgid "Gaspe" 50773 msgctxt "City in Quebec Canada" 50774 msgid "Gaspe" 50775 msgstr "Gaspe" 50776 50777 #: kstars_i18n.cpp:1790 50778 #, fuzzy, kde-kuit-format 50779 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 50780 #| msgid "Gassaway" 50781 msgctxt "City in West Virginia USA" 50782 msgid "Gassaway" 50783 msgstr "Gassaway" 50784 50785 #: kstars_i18n.cpp:1791 50786 #, fuzzy, kde-kuit-format 50787 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 50788 #| msgid "Gastonia" 50789 msgctxt "City in North Carolina USA" 50790 msgid "Gastonia" 50791 msgstr "Gastonia" 50792 50793 #: kstars_i18n.cpp:1792 50794 #, fuzzy, kde-kuit-format 50795 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 50796 #| msgid "Gatineau" 50797 msgctxt "City in Quebec Canada" 50798 msgid "Gatineau" 50799 msgstr "Gatineau" 50800 50801 #: kstars_i18n.cpp:1793 50802 #, fuzzy, kde-kuit-format 50803 #| msgctxt "City in India" 50804 #| msgid "Gauribidanur" 50805 msgctxt "City in India" 50806 msgid "Gauribidanur" 50807 msgstr "Gauribidanur" 50808 50809 #: kstars_i18n.cpp:1794 50810 #, fuzzy, kde-kuit-format 50811 #| msgctxt "City in Niger" 50812 #| msgid "Gaya" 50813 msgctxt "City in Niger" 50814 msgid "Gaya" 50815 msgstr "Gaya" 50816 50817 #: kstars_i18n.cpp:1795 50818 #, fuzzy, kde-kuit-format 50819 #| msgctxt "City in Poland" 50820 #| msgid "Gdansk" 50821 msgctxt "City in Poland" 50822 msgid "Gdansk" 50823 msgstr "Gdansk" 50824 50825 #: kstars_i18n.cpp:1796 50826 #, fuzzy, kde-kuit-format 50827 #| msgctxt "City in Falster Denmark" 50828 #| msgid "Gedser" 50829 msgctxt "City in Falster Denmark" 50830 msgid "Gedser" 50831 msgstr "Gedser" 50832 50833 #: kstars_i18n.cpp:1797 50834 #, fuzzy, kde-kuit-format 50835 #| msgctxt "City in Germany" 50836 #| msgid "Geilenkirchen" 50837 msgctxt "City in Germany" 50838 msgid "Geilenkirchen" 50839 msgstr "Geilenkirchen" 50840 50841 #: kstars_i18n.cpp:1798 50842 #, fuzzy, kde-kuit-format 50843 #| msgctxt "City in Germany" 50844 #| msgid "Gelsenkirchen" 50845 msgctxt "City in Germany" 50846 msgid "Gelsenkirchen" 50847 msgstr "Gelsenkirchen" 50848 50849 #: kstars_i18n.cpp:1799 50850 #, kde-kuit-format 50851 msgctxt "City in Switzerland" 50852 msgid "Geneva" 50853 msgstr "Genf" 50854 50855 #: kstars_i18n.cpp:1800 50856 #, kde-kuit-format 50857 msgctxt "City in Italy" 50858 msgid "Genoa" 50859 msgstr "Genova" 50860 50861 #: kstars_i18n.cpp:1801 50862 #, fuzzy, kde-kuit-format 50863 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 50864 #| msgid "Geochang" 50865 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50866 msgid "Geochang" 50867 msgstr "Geochang" 50868 50869 #: kstars_i18n.cpp:1802 50870 #, fuzzy, kde-kuit-format 50871 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 50872 #| msgid "Geoje" 50873 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50874 msgid "Geoje" 50875 msgstr "Geoje" 50876 50877 #: kstars_i18n.cpp:1803 50878 #, kde-kuit-format 50879 msgctxt "City in Ascension Island" 50880 msgid "Georgetown" 50881 msgstr "Georgetown" 50882 50883 #: kstars_i18n.cpp:1804 50884 #, kde-kuit-format 50885 msgctxt "City in Cayman Islands" 50886 msgid "Georgetown" 50887 msgstr "Georgetown" 50888 50889 #: kstars_i18n.cpp:1805 50890 #, kde-kuit-format 50891 msgctxt "City in Guyana" 50892 msgid "Georgetown" 50893 msgstr "Georgetown" 50894 50895 #: kstars_i18n.cpp:1806 50896 #, kde-kuit-format 50897 msgctxt "City in Delaware USA" 50898 msgid "Georgetown" 50899 msgstr "Georgetown" 50900 50901 #: kstars_i18n.cpp:1807 50902 #, fuzzy, kde-kuit-format 50903 #| msgctxt "City in Germany" 50904 #| msgid "Gera" 50905 msgctxt "City in Germany" 50906 msgid "Gera" 50907 msgstr "Gera" 50908 50909 #: kstars_i18n.cpp:1808 50910 #, fuzzy, kde-kuit-format 50911 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50912 #| msgid "Geraldton" 50913 msgctxt "City in Ontario Canada" 50914 msgid "Geraldton" 50915 msgstr "Geraldton" 50916 50917 #: kstars_i18n.cpp:1809 50918 #, fuzzy, kde-kuit-format 50919 #| msgctxt "City in Chungnam Korea" 50920 #| msgid "Geomsan" 50921 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 50922 msgid "Geumsan" 50923 msgstr "Geomsan" 50924 50925 #: kstars_i18n.cpp:1810 50926 #, fuzzy, kde-kuit-format 50927 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 50928 #| msgid "Ghost Lake" 50929 msgctxt "City in Alberta Canada" 50930 msgid "Ghost Lake" 50931 msgstr "Ghost Lake" 50932 50933 #: kstars_i18n.cpp:1811 50934 #, kde-kuit-format 50935 msgctxt "City in United Kingdom" 50936 msgid "Gibraltar" 50937 msgstr "Gibraltár" 50938 50939 #: kstars_i18n.cpp:1812 50940 #, fuzzy, kde-kuit-format 50941 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 50942 #| msgid "Gift Lake" 50943 msgctxt "City in Alberta Canada" 50944 msgid "Gift Lake" 50945 msgstr "Gift Lake" 50946 50947 #: kstars_i18n.cpp:1813 50948 #, fuzzy, kde-kuit-format 50949 #| msgctxt "City in Spain" 50950 #| msgid "Gijón" 50951 msgctxt "City in Spain" 50952 msgid "Gijón" 50953 msgstr "Gijón" 50954 50955 #: kstars_i18n.cpp:1814 50956 #, fuzzy, kde-kuit-format 50957 #| msgctxt "City in Arizona USA" 50958 #| msgid "Gila Bend" 50959 msgctxt "City in Arizona USA" 50960 msgid "Gila Bend" 50961 msgstr "Gila Bend" 50962 50963 #: kstars_i18n.cpp:1815 50964 #, fuzzy, kde-kuit-format 50965 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 50966 #| msgid "Gillette" 50967 msgctxt "City in Wyoming USA" 50968 msgid "Gillette" 50969 msgstr "Gillette" 50970 50971 #: kstars_i18n.cpp:1816 50972 #, fuzzy, kde-kuit-format 50973 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 50974 #| msgid "Gimli" 50975 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50976 msgid "Gimli" 50977 msgstr "Gimli" 50978 50979 #: kstars_i18n.cpp:1817 50980 #, fuzzy, kde-kuit-format 50981 #| msgctxt "City in Spain" 50982 #| msgid "Gerona" 50983 msgctxt "City in Spain" 50984 msgid "Girona" 50985 msgstr "Gerona" 50986 50987 #: kstars_i18n.cpp:1818 50988 #, fuzzy, kde-kuit-format 50989 #| msgctxt "City in Burundi" 50990 #| msgid "Gitega" 50991 msgctxt "City in Burundi" 50992 msgid "Gitega" 50993 msgstr "Gitega" 50994 50995 #: kstars_i18n.cpp:1819 50996 #, fuzzy, kde-kuit-format 50997 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 50998 #| msgid "Gladstone" 50999 msgctxt "City in Manitoba Canada" 51000 msgid "Gladstone" 51001 msgstr "Gladstone" 51002 51003 #: kstars_i18n.cpp:1820 51004 #, kde-kuit-format 51005 msgctxt "City in Kentucky USA" 51006 msgid "Glasgow" 51007 msgstr "Glasgow" 51008 51009 #: kstars_i18n.cpp:1821 51010 #, kde-kuit-format 51011 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 51012 msgid "Glasgow" 51013 msgstr "Glasgow" 51014 51015 #: kstars_i18n.cpp:1822 51016 #, kde-kuit-format 51017 msgctxt "City in Arizona USA" 51018 msgid "Glendale" 51019 msgstr "Glendale" 51020 51021 #: kstars_i18n.cpp:1823 51022 #, kde-kuit-format 51023 msgctxt "City in California USA" 51024 msgid "Glendale" 51025 msgstr "Glendale" 51026 51027 #: kstars_i18n.cpp:1824 51028 #, fuzzy, kde-kuit-format 51029 #| msgctxt "City in California USA" 51030 #| msgid "Glendora" 51031 msgctxt "City in California USA" 51032 msgid "Glendora" 51033 msgstr "Glendora" 51034 51035 #: kstars_i18n.cpp:1825 51036 #, fuzzy, kde-kuit-format 51037 #| msgctxt "City in Idaho USA" 51038 #| msgid "Glenns Ferry" 51039 msgctxt "City in Idaho USA" 51040 msgid "Glenns Ferry" 51041 msgstr "Glenns Ferry" 51042 51043 #: kstars_i18n.cpp:1826 51044 #, fuzzy, kde-kuit-format 51045 #| msgctxt "City in New York USA" 51046 #| msgid "Glens Falls" 51047 msgctxt "City in New York USA" 51048 msgid "Glens Falls" 51049 msgstr "Glens Falls" 51050 51051 #: kstars_i18n.cpp:1827 51052 #, fuzzy, kde-kuit-format 51053 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 51054 #| msgid "Glenwood" 51055 msgctxt "City in Minnesota USA" 51056 msgid "Glenwood" 51057 msgstr "Glenwood" 51058 51059 #: kstars_i18n.cpp:1828 51060 #, fuzzy, kde-kuit-format 51061 #| msgctxt "City in Colorado USA" 51062 #| msgid "Glenwood Springs" 51063 msgctxt "City in Colorado USA" 51064 msgid "Glenwood Springs" 51065 msgstr "Glenwood Springs" 51066 51067 #: kstars_i18n.cpp:1829 51068 #, fuzzy, kde-kuit-format 51069 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51070 #| msgid "Glovertown" 51071 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51072 msgid "Glovertown" 51073 msgstr "Glovertown" 51074 51075 #: kstars_i18n.cpp:1830 51076 #, fuzzy, kde-kuit-format 51077 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 51078 #| msgid "Goderich" 51079 msgctxt "City in Ontario Canada" 51080 msgid "Goderich" 51081 msgstr "Goderich" 51082 51083 #: kstars_i18n.cpp:1831 51084 #, fuzzy, kde-kuit-format 51085 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 51086 #| msgid "Godthaab" 51087 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51088 msgid "Godthaab" 51089 msgstr "Godthaab" 51090 51091 #: kstars_i18n.cpp:1832 51092 #, fuzzy, kde-kuit-format 51093 #| msgctxt "City in Greenland" 51094 #| msgid "Godthåb" 51095 msgctxt "City in Greenland" 51096 msgid "Godthåb" 51097 msgstr "Godthab" 51098 51099 #: kstars_i18n.cpp:1833 51100 #, fuzzy, kde-kuit-format 51101 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 51102 #| msgid "Gogama" 51103 msgctxt "City in Ontario Canada" 51104 msgid "Gogama" 51105 msgstr "Gogama" 51106 51107 #: kstars_i18n.cpp:1834 51108 #, fuzzy, kde-kuit-format 51109 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 51110 #| msgid "Goheung" 51111 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51112 msgid "Goheung" 51113 msgstr "Goheung" 51114 51115 #: kstars_i18n.cpp:1835 51116 #, fuzzy, kde-kuit-format 51117 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 51118 #| msgid "Gold River" 51119 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51120 msgid "Gold River" 51121 msgstr "Gold River" 51122 51123 #: kstars_i18n.cpp:1836 51124 #, fuzzy, kde-kuit-format 51125 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 51126 #| msgid "Golden" 51127 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51128 msgid "Golden" 51129 msgstr "Golden" 51130 51131 #: kstars_i18n.cpp:1837 51132 #, fuzzy, kde-kuit-format 51133 #| msgctxt "City in Nevada USA" 51134 #| msgid "Goldfield" 51135 msgctxt "City in Nevada USA" 51136 msgid "Goldfield" 51137 msgstr "Goldfield" 51138 51139 #: kstars_i18n.cpp:1838 51140 #, fuzzy, kde-kuit-format 51141 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 51142 #| msgid "Goldsboro" 51143 msgctxt "City in North Carolina USA" 51144 msgid "Goldsboro" 51145 msgstr "Goldsboro" 51146 51147 #: kstars_i18n.cpp:1839 51148 #, fuzzy, kde-kuit-format 51149 #| msgctxt "City in California USA" 51150 #| msgid "Goldstone" 51151 msgctxt "City in California USA" 51152 msgid "Goldstone" 51153 msgstr "Goldstone" 51154 51155 #: kstars_i18n.cpp:1840 51156 #, fuzzy, kde-kuit-format 51157 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 51158 #| msgid "Goose Creek" 51159 msgctxt "City in South Carolina USA" 51160 msgid "Goose Creek" 51161 msgstr "Goose Creek" 51162 51163 #: kstars_i18n.cpp:1841 51164 #, fuzzy, kde-kuit-format 51165 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 51166 #| msgid "Gore Bay" 51167 msgctxt "City in Ontario Canada" 51168 msgid "Gore Bay" 51169 msgstr "Gore Bay" 51170 51171 #: kstars_i18n.cpp:1842 51172 #, fuzzy, kde-kuit-format 51173 #| msgctxt "City in Maine USA" 51174 #| msgid "Gorham" 51175 msgctxt "City in Maine USA" 51176 msgid "Gorham" 51177 msgstr "Gorham" 51178 51179 #: kstars_i18n.cpp:1843 51180 #, fuzzy, kde-kuit-format 51181 #| msgctxt "City in Switzerland" 51182 #| msgid "Gornergrat" 51183 msgctxt "City in Switzerland" 51184 msgid "Gornergrat" 51185 msgstr "Gornergrat" 51186 51187 #: kstars_i18n.cpp:1844 51188 #, kde-kuit-format 51189 msgctxt "City in Siberia Russia" 51190 msgid "Gorno-Altaysk" 51191 msgstr "Gorno-Altajszk" 51192 51193 #: kstars_i18n.cpp:1845 51194 #, fuzzy, kde-kuit-format 51195 #| msgctxt "City in Sweden" 51196 #| msgid "Gothenburg" 51197 msgctxt "City in Sweden" 51198 msgid "Gothenburg" 51199 msgstr "Gothenburg" 51200 51201 #: kstars_i18n.cpp:1846 51202 #, fuzzy, kde-kuit-format 51203 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51204 #| msgid "Govenlock" 51205 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51206 msgid "Govenlock" 51207 msgstr "Govenlock" 51208 51209 #: kstars_i18n.cpp:1847 51210 #, kde-kuit-format 51211 msgctxt "City in Spain" 51212 msgid "Granada" 51213 msgstr "Granada" 51214 51215 #: kstars_i18n.cpp:1848 51216 #, fuzzy, kde-kuit-format 51217 #| msgctxt "City in California USA" 51218 #| msgid "Granada Hills" 51219 msgctxt "City in California USA" 51220 msgid "Granada Hills" 51221 msgstr "Granada Hills" 51222 51223 #: kstars_i18n.cpp:1849 51224 #, fuzzy, kde-kuit-format 51225 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 51226 #| msgid "Granby" 51227 msgctxt "City in Quebec Canada" 51228 msgid "Granby" 51229 msgstr "Granby" 51230 51231 #: kstars_i18n.cpp:1850 51232 #, fuzzy, kde-kuit-format 51233 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51234 #| msgid "Grand Bank" 51235 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51236 msgid "Grand Bank" 51237 msgstr "Grand Bank" 51238 51239 #: kstars_i18n.cpp:1851 51240 #, fuzzy, kde-kuit-format 51241 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 51242 #| msgid "Grand Bend" 51243 msgctxt "City in Ontario Canada" 51244 msgid "Grand Bend" 51245 msgstr "Grand Bend" 51246 51247 #: kstars_i18n.cpp:1852 51248 #, fuzzy, kde-kuit-format 51249 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51250 #| msgid "Grand Falls-Windsor" 51251 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51252 msgid "Grand Falls-Windsor" 51253 msgstr "Grand Falls-Windsor" 51254 51255 #: kstars_i18n.cpp:1853 51256 #, fuzzy, kde-kuit-format 51257 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 51258 #| msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 51259 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 51260 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 51261 msgstr "Grand Falls/Grand-Sault" 51262 51263 #: kstars_i18n.cpp:1854 51264 #, kde-kuit-format 51265 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51266 msgid "Grand Forks" 51267 msgstr "Grand Forks" 51268 51269 #: kstars_i18n.cpp:1855 51270 #, kde-kuit-format 51271 msgctxt "City in North Dakota USA" 51272 msgid "Grand Forks" 51273 msgstr "Grand Forks" 51274 51275 #: kstars_i18n.cpp:1856 51276 #, fuzzy, kde-kuit-format 51277 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 51278 #| msgid "Grand Island" 51279 msgctxt "City in Nebraska USA" 51280 msgid "Grand Island" 51281 msgstr "Grand Island" 51282 51283 #: kstars_i18n.cpp:1857 51284 #, fuzzy, kde-kuit-format 51285 #| msgctxt "City in Colorado USA" 51286 #| msgid "Grand Junction" 51287 msgctxt "City in Colorado USA" 51288 msgid "Grand Junction" 51289 msgstr "Grand Junction" 51290 51291 #: kstars_i18n.cpp:1858 51292 #, fuzzy, kde-kuit-format 51293 #| msgctxt "City in Texas USA" 51294 #| msgid "Grand Prairie" 51295 msgctxt "City in Texas USA" 51296 msgid "Grand Prairie" 51297 msgstr "Grand Prairie" 51298 51299 #: kstars_i18n.cpp:1859 51300 #, fuzzy, kde-kuit-format 51301 #| msgctxt "City in Michigan USA" 51302 #| msgid "Grand Rapids" 51303 msgctxt "City in Michigan USA" 51304 msgid "Grand Rapids" 51305 msgstr "Grand Rapids" 51306 51307 #: kstars_i18n.cpp:1860 51308 #, fuzzy, kde-kuit-format 51309 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 51310 #| msgid "Grande Cache" 51311 msgctxt "City in Alberta Canada" 51312 msgid "Grande Cache" 51313 msgstr "Grande Cache" 51314 51315 #: kstars_i18n.cpp:1861 51316 #, fuzzy, kde-kuit-format 51317 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 51318 #| msgid "Grande Prairie" 51319 msgctxt "City in Alberta Canada" 51320 msgid "Grande Prairie" 51321 msgstr "Grande Prairie" 51322 51323 #: kstars_i18n.cpp:1862 51324 #, fuzzy, kde-kuit-format 51325 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 51326 #| msgid "Grande-Vallee" 51327 msgctxt "City in Quebec Canada" 51328 msgid "Grande-Vallee" 51329 msgstr "Grande-Vallee" 51330 51331 #: kstars_i18n.cpp:1863 51332 #, fuzzy, kde-kuit-format 51333 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 51334 #| msgid "Granger" 51335 msgctxt "City in Wyoming USA" 51336 msgid "Granger" 51337 msgstr "Granger" 51338 51339 #: kstars_i18n.cpp:1864 51340 #, fuzzy, kde-kuit-format 51341 #| msgctxt "City in Idaho USA" 51342 #| msgid "Grangeville" 51343 msgctxt "City in Idaho USA" 51344 msgid "Grangeville" 51345 msgstr "Grangeville" 51346 51347 #: kstars_i18n.cpp:1865 51348 #, fuzzy, kde-kuit-format 51349 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 51350 #| msgid "Granite Falls" 51351 msgctxt "City in Minnesota USA" 51352 msgid "Granite Falls" 51353 msgstr "Granite Falls" 51354 51355 #: kstars_i18n.cpp:1866 51356 #, fuzzy, kde-kuit-format 51357 #| msgctxt "City in Oregon USA" 51358 #| msgid "Grants Pass" 51359 msgctxt "City in Oregon USA" 51360 msgid "Grants Pass" 51361 msgstr "Grants Pass" 51362 51363 #: kstars_i18n.cpp:1867 51364 #, fuzzy, kde-kuit-format 51365 #| msgctxt "City in California USA" 51366 #| msgid "Grass Valley" 51367 msgctxt "City in California USA" 51368 msgid "Grass Valley" 51369 msgstr "Grass Valley" 51370 51371 #: kstars_i18n.cpp:1868 51372 #, kde-kuit-format 51373 msgctxt "City in Montana USA" 51374 msgid "Great Falls" 51375 msgstr "Great Falls" 51376 51377 #: kstars_i18n.cpp:1869 51378 #, kde-kuit-format 51379 msgctxt "City in South Carolina USA" 51380 msgid "Great Falls" 51381 msgstr "Great Falls" 51382 51383 #: kstars_i18n.cpp:1870 51384 #, fuzzy, kde-kuit-format 51385 #| msgctxt "City in Colorado USA" 51386 #| msgid "Greeley" 51387 msgctxt "City in Colorado USA" 51388 msgid "Greeley" 51389 msgstr "Greeley" 51390 51391 #: kstars_i18n.cpp:1871 51392 #, fuzzy, kde-kuit-format 51393 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 51394 #| msgid "Green Bank Obs." 51395 msgctxt "City in West Virginia USA" 51396 msgid "Green Bank Obs." 51397 msgstr "Green Bank obsz." 51398 51399 #: kstars_i18n.cpp:1872 51400 #, fuzzy, kde-kuit-format 51401 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 51402 #| msgid "Green Bay" 51403 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51404 msgid "Green Bay" 51405 msgstr "Green Bay" 51406 51407 #: kstars_i18n.cpp:1873 51408 #, kde-kuit-format 51409 msgctxt "City in Utah USA" 51410 msgid "Green River" 51411 msgstr "Green River" 51412 51413 #: kstars_i18n.cpp:1874 51414 #, kde-kuit-format 51415 msgctxt "City in Wyoming USA" 51416 msgid "Green River" 51417 msgstr "Green River" 51418 51419 #: kstars_i18n.cpp:1875 51420 #, fuzzy, kde-kuit-format 51421 #| msgctxt "City in Maryland USA" 51422 #| msgid "Greenbelt" 51423 msgctxt "City in Maryland USA" 51424 msgid "Greenbelt" 51425 msgstr "Greenbelt" 51426 51427 #: kstars_i18n.cpp:1876 51428 #, fuzzy, kde-kuit-format 51429 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 51430 #| msgid "Greensboro" 51431 msgctxt "City in North Carolina USA" 51432 msgid "Greensboro" 51433 msgstr "Greensboro" 51434 51435 #: kstars_i18n.cpp:1877 51436 #, kde-kuit-format 51437 msgctxt "City in Maine USA" 51438 msgid "Greenville" 51439 msgstr "Greenville" 51440 51441 #: kstars_i18n.cpp:1878 51442 #, kde-kuit-format 51443 msgctxt "City in Mississippi USA" 51444 msgid "Greenville" 51445 msgstr "Greenville" 51446 51447 #: kstars_i18n.cpp:1879 51448 #, kde-kuit-format 51449 msgctxt "City in South Carolina USA" 51450 msgid "Greenville" 51451 msgstr "Greenville" 51452 51453 #: kstars_i18n.cpp:1880 51454 #, kde-kuit-format 51455 msgctxt "City in Tennessee USA" 51456 msgid "Greenville" 51457 msgstr "Greenville" 51458 51459 #: kstars_i18n.cpp:1881 51460 #, kde-kuit-format 51461 msgctxt "City in United Kingdom" 51462 msgid "Greenwich" 51463 msgstr "Greenwich" 51464 51465 #: kstars_i18n.cpp:1882 51466 #, kde-kuit-format 51467 msgctxt "City in Connecticut USA" 51468 msgid "Greenwich" 51469 msgstr "Greenwich" 51470 51471 #: kstars_i18n.cpp:1883 51472 #, kde-kuit-format 51473 msgctxt "City in Mississippi USA" 51474 msgid "Greenwood" 51475 msgstr "Greenwood" 51476 51477 #: kstars_i18n.cpp:1884 51478 #, kde-kuit-format 51479 msgctxt "City in South Carolina USA" 51480 msgid "Greenwood" 51481 msgstr "Greenwood" 51482 51483 #: kstars_i18n.cpp:1885 51484 #, fuzzy, kde-kuit-format 51485 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 51486 #| msgid "Grenaa" 51487 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51488 msgid "Grenaa" 51489 msgstr "Grenaa" 51490 51491 #: kstars_i18n.cpp:1886 51492 #, fuzzy, kde-kuit-format 51493 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51494 #| msgid "Grenfell" 51495 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51496 msgid "Grenfell" 51497 msgstr "Grenfell" 51498 51499 #: kstars_i18n.cpp:1887 51500 #, kde-kuit-format 51501 msgctxt "City in Isère France" 51502 msgid "Grenoble" 51503 msgstr "Grenoble" 51504 51505 #: kstars_i18n.cpp:1888 51506 #, fuzzy, kde-kuit-format 51507 #| msgctxt "City in Oregon USA" 51508 #| msgid "Gresham" 51509 msgctxt "City in Oregon USA" 51510 msgid "Gresham" 51511 msgstr "Gresham" 51512 51513 #: kstars_i18n.cpp:1889 51514 #, kde-kuit-format 51515 msgctxt "City in Netherlands" 51516 msgid "Groningen" 51517 msgstr "Groningen" 51518 51519 #: kstars_i18n.cpp:1890 51520 #, kde-kuit-format 51521 msgctxt "City in Italy" 51522 msgid "Grosseto" 51523 msgstr "Grosseto" 51524 51525 #: kstars_i18n.cpp:1891 51526 #, fuzzy, kde-kuit-format 51527 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 51528 #| msgid "Groton" 51529 msgctxt "City in South Dakota USA" 51530 msgid "Groton" 51531 msgstr "Groton" 51532 51533 #: kstars_i18n.cpp:1892 51534 #, fuzzy, kde-kuit-format 51535 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 51536 #| msgid "Grouard" 51537 msgctxt "City in Alberta Canada" 51538 msgid "Grouard" 51539 msgstr "Grouard" 51540 51541 #: kstars_i18n.cpp:1893 51542 #, fuzzy, kde-kuit-format 51543 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 51544 #| msgid "Groveton" 51545 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51546 msgid "Groveton" 51547 msgstr "Groveton" 51548 51549 #: kstars_i18n.cpp:1894 51550 #, kde-kuit-format 51551 msgctxt "City in South Region Russia" 51552 msgid "Grozny" 51553 msgstr "Groznij" 51554 51555 #: kstars_i18n.cpp:1895 51556 #, kde-kuit-format 51557 msgctxt "City in Spain" 51558 msgid "Guadalajara" 51559 msgstr "Guadalajara" 51560 51561 #: kstars_i18n.cpp:1896 51562 #, fuzzy, kde-kuit-format 51563 #| msgctxt "City in Cuba" 51564 #| msgid "Guantanamo Bay" 51565 msgctxt "City in Cuba" 51566 msgid "Guantanamo Bay" 51567 msgstr "Guantanamo Bay" 51568 51569 #: kstars_i18n.cpp:1897 51570 #, kde-kuit-format 51571 msgctxt "City in Guatemala" 51572 msgid "Guatemala City" 51573 msgstr "Guatemalaváros" 51574 51575 #: kstars_i18n.cpp:1898 51576 #, kde-kuit-format 51577 msgctxt "City in Ecuador" 51578 msgid "Guayaquil" 51579 msgstr "Guayaquil" 51580 51581 #: kstars_i18n.cpp:1899 51582 #, fuzzy, kde-kuit-format 51583 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 51584 #| msgid "Guelph" 51585 msgctxt "City in Ontario Canada" 51586 msgid "Guelph" 51587 msgstr "Guelph" 51588 51589 #: kstars_i18n.cpp:1900 51590 #, fuzzy, kde-kuit-format 51591 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 51592 #| msgid "Gulfport" 51593 msgctxt "City in Mississippi USA" 51594 msgid "Gulfport" 51595 msgstr "Gulfport" 51596 51597 #: kstars_i18n.cpp:1901 51598 #, fuzzy, kde-kuit-format 51599 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51600 #| msgid "Gulkana" 51601 msgctxt "City in Alaska USA" 51602 msgid "Gulkana" 51603 msgstr "Gulkana" 51604 51605 #: kstars_i18n.cpp:1902 51606 #, fuzzy, kde-kuit-format 51607 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 51608 #| msgid "Gull Bay" 51609 msgctxt "City in Ontario Canada" 51610 msgid "Gull Bay" 51611 msgstr "Gull Bay" 51612 51613 #: kstars_i18n.cpp:1903 51614 #, fuzzy, kde-kuit-format 51615 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 51616 #| msgid "Gumi" 51617 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 51618 msgid "Gumi" 51619 msgstr "Gumi" 51620 51621 #: kstars_i18n.cpp:1904 51622 #, fuzzy, kde-kuit-format 51623 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 51624 #| msgid "Gunsan" 51625 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51626 msgid "Gunsan" 51627 msgstr "Gunsan" 51628 51629 #: kstars_i18n.cpp:1905 51630 #, fuzzy, kde-kuit-format 51631 #| msgctxt "City in India" 51632 #| msgid "Gurushikhar" 51633 msgctxt "City in India" 51634 msgid "Gurushikhar" 51635 msgstr "Gurushikhar" 51636 51637 #: kstars_i18n.cpp:1906 51638 #, fuzzy, kde-kuit-format 51639 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 51640 #| msgid "Guthrie" 51641 msgctxt "City in Oklahoma USA" 51642 msgid "Guthrie" 51643 msgstr "Guthrie" 51644 51645 #: kstars_i18n.cpp:1907 51646 #, fuzzy, kde-kuit-format 51647 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51648 #| msgid "Guysborough" 51649 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51650 msgid "Guysborough" 51651 msgstr "Guysborough" 51652 51653 #: kstars_i18n.cpp:1908 51654 #, fuzzy, kde-kuit-format 51655 #| msgctxt "City in Korea" 51656 #| msgid "Gwangju" 51657 msgctxt "City in South Korea" 51658 msgid "Gwangju" 51659 msgstr "Gwangju" 51660 51661 #: kstars_i18n.cpp:1909 51662 #, kde-kuit-format 51663 msgctxt "City in Zimbabwe" 51664 msgid "Gweru" 51665 msgstr "Gweru" 51666 51667 #: kstars_i18n.cpp:1910 51668 #, kde-kuit-format 51669 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 51670 msgid "Győr" 51671 msgstr "Győr" 51672 51673 #: kstars_i18n.cpp:1911 51674 #, fuzzy, kde-kuit-format 51675 #| msgctxt "City in Germany" 51676 #| msgid "Gönsdorf" 51677 msgctxt "City in Germany" 51678 msgid "Gönsdorf" 51679 msgstr "Gönsdorf" 51680 51681 #: kstars_i18n.cpp:1912 51682 #, fuzzy, kde-kuit-format 51683 #| msgctxt "City in Germany" 51684 #| msgid "Göttingen" 51685 msgctxt "City in Germany" 51686 msgid "Göttingen" 51687 msgstr "Göttingen" 51688 51689 #: kstars_i18n.cpp:1913 51690 #, fuzzy, kde-kuit-format 51691 #| msgctxt "City in Germany" 51692 #| msgid "Gütersloh" 51693 msgctxt "City in Germany" 51694 msgid "Gütersloh" 51695 msgstr "Gütersloh" 51696 51697 #: kstars_i18n.cpp:1914 51698 #, kde-kuit-format 51699 msgctxt "City in Estonia" 51700 msgid "Haapsalu" 51701 msgstr "Haapsalu" 51702 51703 #: kstars_i18n.cpp:1915 51704 #, kde-kuit-format 51705 msgctxt "City in Netherlands" 51706 msgid "Haarlem" 51707 msgstr "Haarlem" 51708 51709 #: kstars_i18n.cpp:1916 51710 #, fuzzy, kde-kuit-format 51711 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 51712 #| msgid "Haderslev" 51713 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51714 msgid "Haderslev" 51715 msgstr "Haderslev" 51716 51717 #: kstars_i18n.cpp:1917 51718 #, fuzzy, kde-kuit-format 51719 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 51720 #| msgid "Hadong" 51721 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51722 msgid "Hadong" 51723 msgstr "Hadong" 51724 51725 #: kstars_i18n.cpp:1918 51726 #, fuzzy, kde-kuit-format 51727 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 51728 #| msgid "Haenam" 51729 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51730 msgid "Haenam" 51731 msgstr "Haenam" 51732 51733 #: kstars_i18n.cpp:1919 51734 #, fuzzy, kde-kuit-format 51735 #| msgctxt "City in Germany" 51736 #| msgid "Hagen" 51737 msgctxt "City in Germany" 51738 msgid "Hagen" 51739 msgstr "Hagen" 51740 51741 #: kstars_i18n.cpp:1920 51742 #, fuzzy, kde-kuit-format 51743 #| msgctxt "City in Maryland USA" 51744 #| msgid "Hagerstown" 51745 msgctxt "City in Maryland USA" 51746 msgid "Hagerstown" 51747 msgstr "Hagerstown" 51748 51749 #: kstars_i18n.cpp:1921 51750 #, kde-kuit-format 51751 msgctxt "City in Israel" 51752 msgid "Haifa" 51753 msgstr "Haifa" 51754 51755 #: kstars_i18n.cpp:1922 51756 #, fuzzy, kde-kuit-format 51757 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 51758 #| msgid "Haiku" 51759 msgctxt "City in Hawaii USA" 51760 msgid "Haiku" 51761 msgstr "Haiku" 51762 51763 #: kstars_i18n.cpp:1923 51764 #, fuzzy, kde-kuit-format 51765 #| msgctxt "City in Idaho USA" 51766 #| msgid "Hailey" 51767 msgctxt "City in Idaho USA" 51768 msgid "Hailey" 51769 msgstr "Hailey" 51770 51771 #: kstars_i18n.cpp:1924 51772 #, fuzzy, kde-kuit-format 51773 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51774 #| msgid "Haines" 51775 msgctxt "City in Alaska USA" 51776 msgid "Haines" 51777 msgstr "Haines" 51778 51779 #: kstars_i18n.cpp:1925 51780 #, fuzzy, kde-kuit-format 51781 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 51782 #| msgid "Haleakala" 51783 msgctxt "City in Hawaii USA" 51784 msgid "Haleakala" 51785 msgstr "Haleakala" 51786 51787 #: kstars_i18n.cpp:1926 51788 #, kde-kuit-format 51789 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51790 msgid "Halifax" 51791 msgstr "Halifax" 51792 51793 #: kstars_i18n.cpp:1927 51794 #, fuzzy, kde-kuit-format 51795 #| msgctxt "City in Germany" 51796 #| msgid "Halle" 51797 msgctxt "City in Germany" 51798 msgid "Halle" 51799 msgstr "Halle" 51800 51801 #: kstars_i18n.cpp:1928 51802 #, kde-kuit-format 51803 msgctxt "City in Germany" 51804 msgid "Hamburg" 51805 msgstr "Hamburg" 51806 51807 #: kstars_i18n.cpp:1929 51808 #, fuzzy, kde-kuit-format 51809 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 51810 #| msgid "Hamden" 51811 msgctxt "City in Connecticut USA" 51812 msgid "Hamden" 51813 msgstr "Hamden" 51814 51815 #: kstars_i18n.cpp:1930 51816 #, kde-kuit-format 51817 msgctxt "City in Bermuda" 51818 msgid "Hamilton" 51819 msgstr "Hamilton" 51820 51821 #: kstars_i18n.cpp:1931 51822 #, kde-kuit-format 51823 msgctxt "City in Ohio USA" 51824 msgid "Hamilton" 51825 msgstr "Hamilton" 51826 51827 #: kstars_i18n.cpp:1932 51828 #, kde-kuit-format 51829 msgctxt "City in Ontario Canada" 51830 msgid "Hamilton" 51831 msgstr "Hamilton" 51832 51833 #: kstars_i18n.cpp:1933 51834 #, fuzzy, kde-kuit-format 51835 #| msgctxt "City in Germany" 51836 #| msgid "Hamm" 51837 msgctxt "City in Germany" 51838 msgid "Hamm" 51839 msgstr "Hamm" 51840 51841 #: kstars_i18n.cpp:1934 51842 #, fuzzy, kde-kuit-format 51843 #| msgctxt "City in Indiana USA" 51844 #| msgid "Hammond" 51845 msgctxt "City in Indiana USA" 51846 msgid "Hammond" 51847 msgstr "Hammond" 51848 51849 #: kstars_i18n.cpp:1935 51850 #, fuzzy, kde-kuit-format 51851 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51852 #| msgid "Hampden" 51853 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51854 msgid "Hampden" 51855 msgstr "Hampden" 51856 51857 #: kstars_i18n.cpp:1936 51858 #, fuzzy, kde-kuit-format 51859 #| msgctxt "City in Virginia USA" 51860 #| msgid "Hampton" 51861 msgctxt "City in Virginia USA" 51862 msgid "Hampton" 51863 msgstr "Hampton" 51864 51865 #: kstars_i18n.cpp:1937 51866 #, fuzzy, kde-kuit-format 51867 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 51868 #| msgid "Hana" 51869 msgctxt "City in Hawaii USA" 51870 msgid "Hana" 51871 msgstr "Hana" 51872 51873 #: kstars_i18n.cpp:1938 51874 #, fuzzy, kde-kuit-format 51875 #| msgctxt "City in Michigan USA" 51876 #| msgid "Hancock" 51877 msgctxt "City in Michigan USA" 51878 msgid "Hancock" 51879 msgstr "Hancock" 51880 51881 #: kstars_i18n.cpp:1939 51882 #, fuzzy, kde-kuit-format 51883 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 51884 #| msgid "Hankinson" 51885 msgctxt "City in North Dakota USA" 51886 msgid "Hankinson" 51887 msgstr "Hankinson" 51888 51889 #: kstars_i18n.cpp:1940 51890 #, fuzzy, kde-kuit-format 51891 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 51892 #| msgid "Hanna" 51893 msgctxt "City in Alberta Canada" 51894 msgid "Hanna" 51895 msgstr "Hanna" 51896 51897 #: kstars_i18n.cpp:1941 51898 #, fuzzy, kde-kuit-format 51899 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 51900 #| msgid "Hannah" 51901 msgctxt "City in North Dakota USA" 51902 msgid "Hannah" 51903 msgstr "Hannah" 51904 51905 #: kstars_i18n.cpp:1942 51906 #, fuzzy, kde-kuit-format 51907 #| msgctxt "City in Missouri USA" 51908 #| msgid "Hannibal" 51909 msgctxt "City in Missouri USA" 51910 msgid "Hannibal" 51911 msgstr "Hannibal" 51912 51913 #: kstars_i18n.cpp:1943 51914 #, fuzzy, kde-kuit-format 51915 #| msgctxt "City in Germany" 51916 #| msgid "Hannover" 51917 msgctxt "City in Germany" 51918 msgid "Hannover" 51919 msgstr "Hannover" 51920 51921 #: kstars_i18n.cpp:1944 51922 #, fuzzy, kde-kuit-format 51923 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 51924 #| msgid "Hanstholm" 51925 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51926 msgid "Hanstholm" 51927 msgstr "Hanstholm" 51928 51929 #: kstars_i18n.cpp:1945 51930 #, fuzzy, kde-kuit-format 51931 #| msgctxt "City in French Polynesia" 51932 #| msgid "Hao" 51933 msgctxt "City in French Polynesia" 51934 msgid "Hao" 51935 msgstr "Hao" 51936 51937 #: kstars_i18n.cpp:1946 51938 #, fuzzy, kde-kuit-format 51939 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 51940 #| msgid "Hapcheon" 51941 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51942 msgid "Hapcheon" 51943 msgstr "Hapcheon" 51944 51945 #: kstars_i18n.cpp:1947 51946 #, fuzzy, kde-kuit-format 51947 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51948 #| msgid "Happy Valley - Goose Bay" 51949 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51950 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 51951 msgstr "Happy Valley-Goose Bay" 51952 51953 #: kstars_i18n.cpp:1948 51954 #, kde-kuit-format 51955 msgctxt "City in Zimbabwe" 51956 msgid "Harare" 51957 msgstr "Harare" 51958 51959 #: kstars_i18n.cpp:1949 51960 #, fuzzy, kde-kuit-format 51961 #| msgctxt "City in Liberia" 51962 #| msgid "Harbel" 51963 msgctxt "City in Liberia" 51964 msgid "Harbel" 51965 msgstr "Harbel" 51966 51967 #: kstars_i18n.cpp:1950 51968 #, fuzzy, kde-kuit-format 51969 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51970 #| msgid "Harbour Breton" 51971 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51972 msgid "Harbour Breton" 51973 msgstr "Harbour Breton" 51974 51975 #: kstars_i18n.cpp:1951 51976 #, fuzzy, kde-kuit-format 51977 #| msgctxt "City in Liberia" 51978 #| msgid "Harper" 51979 msgctxt "City in Liberia" 51980 msgid "Harper" 51981 msgstr "Harper" 51982 51983 #: kstars_i18n.cpp:1952 51984 #, fuzzy, kde-kuit-format 51985 #| msgctxt "City in Michigan USA" 51986 #| msgid "Harper Woods" 51987 msgctxt "City in Michigan USA" 51988 msgid "Harper Woods" 51989 msgstr "Harper Woods" 51990 51991 #: kstars_i18n.cpp:1953 51992 #, fuzzy, kde-kuit-format 51993 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 51994 #| msgid "Harpers Ferry" 51995 msgctxt "City in West Virginia USA" 51996 msgid "Harpers Ferry" 51997 msgstr "Harpers Ferry" 51998 51999 #: kstars_i18n.cpp:1954 52000 #, fuzzy, kde-kuit-format 52001 #| msgctxt "City in Delaware USA" 52002 #| msgid "Harrington" 52003 msgctxt "City in Delaware USA" 52004 msgid "Harrington" 52005 msgstr "Harrington" 52006 52007 #: kstars_i18n.cpp:1955 52008 #, kde-kuit-format 52009 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 52010 msgid "Harrisburg" 52011 msgstr "Harrisburg" 52012 52013 #: kstars_i18n.cpp:1956 52014 #, kde-kuit-format 52015 msgctxt "City in South Dakota USA" 52016 msgid "Harrisburg" 52017 msgstr "Harrisburg" 52018 52019 #: kstars_i18n.cpp:1957 52020 #, fuzzy, kde-kuit-format 52021 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 52022 #| msgid "Harrison" 52023 msgctxt "City in Arkansas USA" 52024 msgid "Harrison" 52025 msgstr "Harrison" 52026 52027 #: kstars_i18n.cpp:1958 52028 #, fuzzy, kde-kuit-format 52029 #| msgctxt "City in Virginia USA" 52030 #| msgid "Harrisonburg" 52031 msgctxt "City in Virginia USA" 52032 msgid "Harrisonburg" 52033 msgstr "Harrisonburg" 52034 52035 #: kstars_i18n.cpp:1959 52036 #, kde-kuit-format 52037 msgctxt "City in Connecticut USA" 52038 msgid "Hartford" 52039 msgstr "Hartford" 52040 52041 #: kstars_i18n.cpp:1960 52042 #, fuzzy, kde-kuit-format 52043 #| msgctxt "City in South Africa" 52044 #| msgid "Hartrao" 52045 msgctxt "City in South Africa" 52046 msgid "Hartrao" 52047 msgstr "Hartrao" 52048 52049 #: kstars_i18n.cpp:1961 52050 #, fuzzy, kde-kuit-format 52051 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 52052 #| msgid "Harvard Obs." 52053 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52054 msgid "Harvard Obs." 52055 msgstr "Harvard obsz." 52056 52057 #: kstars_i18n.cpp:1962 52058 #, fuzzy, kde-kuit-format 52059 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 52060 #| msgid "Harvey" 52061 msgctxt "City in North Dakota USA" 52062 msgid "Harvey" 52063 msgstr "Harvey" 52064 52065 #: kstars_i18n.cpp:1963 52066 #, fuzzy, kde-kuit-format 52067 #| msgctxt "City in Algeria" 52068 #| msgid "Hassi Messaoud" 52069 msgctxt "City in Algeria" 52070 msgid "Hassi Messaoud" 52071 msgstr "Hassi Messaoud" 52072 52073 #: kstars_i18n.cpp:1964 52074 #, fuzzy, kde-kuit-format 52075 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 52076 #| msgid "Hastings" 52077 msgctxt "City in Nebraska USA" 52078 msgid "Hastings" 52079 msgstr "Hastings" 52080 52081 #: kstars_i18n.cpp:1965 52082 #, fuzzy, kde-kuit-format 52083 #| msgctxt "City in California USA" 52084 #| msgid "Hat Creek Radio Obs." 52085 msgctxt "City in California USA" 52086 msgid "Hat Creek Radio Obs." 52087 msgstr "Hat Creek rádióobsz." 52088 52089 #: kstars_i18n.cpp:1966 52090 #, fuzzy, kde-kuit-format 52091 #| msgctxt "City in Thailand" 52092 #| msgid "Hat Yai" 52093 msgctxt "City in Thailand" 52094 msgid "Hat Yai" 52095 msgstr "Hat Yai" 52096 52097 #: kstars_i18n.cpp:1967 52098 #, fuzzy, kde-kuit-format 52099 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 52100 #| msgid "Hattiesburg" 52101 msgctxt "City in Mississippi USA" 52102 msgid "Hattiesburg" 52103 msgstr "Hattiesburg" 52104 52105 #: kstars_i18n.cpp:1968 52106 #, fuzzy, kde-kuit-format 52107 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 52108 #| msgid "Hauula" 52109 msgctxt "City in Hawaii USA" 52110 msgid "Hauula" 52111 msgstr "Hauula" 52112 52113 #: kstars_i18n.cpp:1969 52114 #, kde-kuit-format 52115 msgctxt "City in Cuba" 52116 msgid "Havana" 52117 msgstr "Havanna" 52118 52119 #: kstars_i18n.cpp:1970 52120 #, fuzzy, kde-kuit-format 52121 #| msgctxt "City in Montana USA" 52122 #| msgid "Havre" 52123 msgctxt "City in Montana USA" 52124 msgid "Havre" 52125 msgstr "Havre" 52126 52127 #: kstars_i18n.cpp:1971 52128 #, fuzzy, kde-kuit-format 52129 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52130 #| msgid "Hawkesbury" 52131 msgctxt "City in Ontario Canada" 52132 msgid "Hawkesbury" 52133 msgstr "Hawkesbury" 52134 52135 #: kstars_i18n.cpp:1972 52136 #, kde-kuit-format 52137 msgctxt "City in California USA" 52138 msgid "Hawthorne" 52139 msgstr "Hawthorne" 52140 52141 #: kstars_i18n.cpp:1973 52142 #, kde-kuit-format 52143 msgctxt "City in Nevada USA" 52144 msgid "Hawthorne" 52145 msgstr "Hawthorne" 52146 52147 #: kstars_i18n.cpp:1974 52148 #, fuzzy, kde-kuit-format 52149 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 52150 #| msgid "Haystack Obs." 52151 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52152 msgid "Haystack Obs." 52153 msgstr "Haystack obsz." 52154 52155 #: kstars_i18n.cpp:1975 52156 #, fuzzy, kde-kuit-format 52157 #| msgctxt "City in California USA" 52158 #| msgid "Hayward" 52159 msgctxt "City in California USA" 52160 msgid "Hayward" 52161 msgstr "Hayward" 52162 52163 #: kstars_i18n.cpp:1976 52164 #, fuzzy, kde-kuit-format 52165 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 52166 #| msgid "Hazard" 52167 msgctxt "City in Kentucky USA" 52168 msgid "Hazard" 52169 msgstr "Hazard" 52170 52171 #: kstars_i18n.cpp:1977 52172 #, fuzzy, kde-kuit-format 52173 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 52174 #| msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 52175 msgctxt "City in Alberta Canada" 52176 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 52177 msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 52178 52179 #: kstars_i18n.cpp:1978 52180 #, fuzzy, kde-kuit-format 52181 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52182 #| msgid "Hearst" 52183 msgctxt "City in Ontario Canada" 52184 msgid "Hearst" 52185 msgstr "Hearst" 52186 52187 #: kstars_i18n.cpp:1979 52188 #, fuzzy, kde-kuit-format 52189 #| msgctxt "City in Germany" 52190 #| msgid "Heidelberg" 52191 msgctxt "City in Germany" 52192 msgid "Heidelberg" 52193 msgstr "Heidelberg" 52194 52195 #: kstars_i18n.cpp:1980 52196 #, fuzzy, kde-kuit-format 52197 #| msgctxt "City in Germany" 52198 #| msgid "Heilbronn" 52199 msgctxt "City in Germany" 52200 msgid "Heilbronn" 52201 msgstr "Heilbronn" 52202 52203 #: kstars_i18n.cpp:1981 52204 #, kde-kuit-format 52205 msgctxt "City in Montana USA" 52206 msgid "Helena" 52207 msgstr "Helena" 52208 52209 #: kstars_i18n.cpp:1982 52210 #, fuzzy, kde-kuit-format 52211 #| msgctxt "City in Germany" 52212 #| msgid "Helgoland" 52213 msgctxt "City in Germany" 52214 msgid "Helgoland" 52215 msgstr "Helgoland" 52216 52217 #: kstars_i18n.cpp:1983 52218 #, fuzzy, kde-kuit-format 52219 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 52220 #| msgid "Helsingoer" 52221 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52222 msgid "Helsingoer" 52223 msgstr "Helsingoer" 52224 52225 #: kstars_i18n.cpp:1984 52226 #, kde-kuit-format 52227 msgctxt "City in Finland" 52228 msgid "Helsinki" 52229 msgstr "Helsinki" 52230 52231 #: kstars_i18n.cpp:1985 52232 #, fuzzy, kde-kuit-format 52233 #| msgctxt "City in Egypt" 52234 #| msgid "Helwan" 52235 msgctxt "City in Egypt" 52236 msgid "Helwan" 52237 msgstr "Helwan" 52238 52239 #: kstars_i18n.cpp:1986 52240 #, kde-kuit-format 52241 msgctxt "City in Kentucky USA" 52242 msgid "Henderson" 52243 msgstr "Henderson" 52244 52245 #: kstars_i18n.cpp:1987 52246 #, kde-kuit-format 52247 msgctxt "City in Nevada USA" 52248 msgid "Henderson" 52249 msgstr "Henderson" 52250 52251 #: kstars_i18n.cpp:1988 52252 #, fuzzy, kde-kuit-format 52253 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 52254 #| msgid "Hendersonville" 52255 msgctxt "City in Tennessee USA" 52256 msgid "Hendersonville" 52257 msgstr "Hendersonville" 52258 52259 #: kstars_i18n.cpp:1989 52260 #, fuzzy, kde-kuit-format 52261 #| msgctxt "City in Virginia USA" 52262 #| msgid "Herndon" 52263 msgctxt "City in Virginia USA" 52264 msgid "Herndon" 52265 msgstr "Herndon" 52266 52267 #: kstars_i18n.cpp:1990 52268 #, fuzzy, kde-kuit-format 52269 #| msgctxt "City in Germany" 52270 #| msgid "Herne" 52271 msgctxt "City in Germany" 52272 msgid "Herne" 52273 msgstr "Herne" 52274 52275 #: kstars_i18n.cpp:1991 52276 #, fuzzy, kde-kuit-format 52277 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 52278 #| msgid "Herning" 52279 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52280 msgid "Herning" 52281 msgstr "Herning" 52282 52283 #: kstars_i18n.cpp:1992 52284 #, fuzzy, kde-kuit-format 52285 #| msgctxt "City in United Kingdom" 52286 #| msgid "Herstmonceux" 52287 msgctxt "City in United Kingdom" 52288 msgid "Herstmonceux" 52289 msgstr "Herstmonceux" 52290 52291 #: kstars_i18n.cpp:1993 52292 #, fuzzy, kde-kuit-format 52293 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 52294 #| msgid "Heuksando" 52295 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 52296 msgid "Heuksando" 52297 msgstr "Heuksando" 52298 52299 #: kstars_i18n.cpp:1994 52300 #, fuzzy, kde-kuit-format 52301 #| msgctxt "City in Florida USA" 52302 #| msgid "Hialeah" 52303 msgctxt "City in Florida USA" 52304 msgid "Hialeah" 52305 msgstr "Hialeah" 52306 52307 #: kstars_i18n.cpp:1995 52308 #, fuzzy, kde-kuit-format 52309 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 52310 #| msgid "Hickory" 52311 msgctxt "City in North Carolina USA" 52312 msgid "Hickory" 52313 msgstr "Hickory" 52314 52315 #: kstars_i18n.cpp:1996 52316 #, fuzzy, kde-kuit-format 52317 #| msgctxt "City in Japan" 52318 #| msgid "Hida" 52319 msgctxt "City in Japan" 52320 msgid "Hida" 52321 msgstr "Hida" 52322 52323 #: kstars_i18n.cpp:1997 52324 #, fuzzy, kde-kuit-format 52325 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 52326 #| msgid "High Point" 52327 msgctxt "City in North Carolina USA" 52328 msgid "High Point" 52329 msgstr "High Point" 52330 52331 #: kstars_i18n.cpp:1998 52332 #, fuzzy, kde-kuit-format 52333 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 52334 #| msgid "High Prairie" 52335 msgctxt "City in Alberta Canada" 52336 msgid "High Prairie" 52337 msgstr "High Prairie" 52338 52339 #: kstars_i18n.cpp:1999 52340 #, fuzzy, kde-kuit-format 52341 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 52342 #| msgid "High River" 52343 msgctxt "City in Alberta Canada" 52344 msgid "High River" 52345 msgstr "High River" 52346 52347 #: kstars_i18n.cpp:2000 52348 #, fuzzy, kde-kuit-format 52349 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 52350 #| msgid "Highland Lakes" 52351 msgctxt "City in New Jersey USA" 52352 msgid "Highland Lakes" 52353 msgstr "Highland Lakes" 52354 52355 #: kstars_i18n.cpp:2001 52356 #, fuzzy, kde-kuit-format 52357 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 52358 #| msgid "Highmore" 52359 msgctxt "City in South Dakota USA" 52360 msgid "Highmore" 52361 msgstr "Highmore" 52362 52363 #: kstars_i18n.cpp:2002 52364 #, fuzzy, kde-kuit-format 52365 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 52366 #| msgid "Hill City" 52367 msgctxt "City in Minnesota USA" 52368 msgid "Hill City" 52369 msgstr "Hill City" 52370 52371 #: kstars_i18n.cpp:2003 52372 #, fuzzy, kde-kuit-format 52373 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 52374 #| msgid "Hilleroed" 52375 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52376 msgid "Hilleroed" 52377 msgstr "Hilleroed" 52378 52379 #: kstars_i18n.cpp:2004 52380 #, kde-kuit-format 52381 msgctxt "City in North Dakota USA" 52382 msgid "Hillsboro" 52383 msgstr "Hillsboro" 52384 52385 #: kstars_i18n.cpp:2005 52386 #, kde-kuit-format 52387 msgctxt "City in Oregon USA" 52388 msgid "Hillsboro" 52389 msgstr "Hillsboro" 52390 52391 #: kstars_i18n.cpp:2006 52392 #, fuzzy, kde-kuit-format 52393 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 52394 #| msgid "Hilo" 52395 msgctxt "City in Hawaii USA" 52396 msgid "Hilo" 52397 msgstr "Hilo" 52398 52399 #: kstars_i18n.cpp:2007 52400 #, kde-kuit-format 52401 msgctxt "City in Bavaria Germany" 52402 msgid "Hilpoltstein" 52403 msgstr "" 52404 52405 #: kstars_i18n.cpp:2008 52406 #, fuzzy, kde-kuit-format 52407 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 52408 #| msgid "Hinnerup" 52409 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52410 msgid "Hinnerup" 52411 msgstr "Hinnerup" 52412 52413 #: kstars_i18n.cpp:2009 52414 #, fuzzy, kde-kuit-format 52415 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 52416 #| msgid "Hinton" 52417 msgctxt "City in West Virginia USA" 52418 msgid "Hinton" 52419 msgstr "Hinton" 52420 52421 #: kstars_i18n.cpp:2010 52422 #, fuzzy, kde-kuit-format 52423 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 52424 #| msgid "Hjoerring" 52425 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52426 msgid "Hjoerring" 52427 msgstr "Hjoerring" 52428 52429 #: kstars_i18n.cpp:2011 52430 #, kde-kuit-format 52431 msgctxt "City in Tasmania Australia" 52432 msgid "Hobart" 52433 msgstr "Hobart" 52434 52435 #: kstars_i18n.cpp:2012 52436 #, fuzzy, kde-kuit-format 52437 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 52438 #| msgid "Hobbs" 52439 msgctxt "City in New Mexico USA" 52440 msgid "Hobbs" 52441 msgstr "Hobbs" 52442 52443 #: kstars_i18n.cpp:2013 52444 #, fuzzy, kde-kuit-format 52445 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 52446 #| msgid "Hobro" 52447 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52448 msgid "Hobro" 52449 msgstr "Hobro" 52450 52451 #: kstars_i18n.cpp:2014 52452 #, fuzzy, kde-kuit-format 52453 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 52454 #| msgid "Holbaek" 52455 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52456 msgid "Holbaek" 52457 msgstr "Holbaek" 52458 52459 #: kstars_i18n.cpp:2015 52460 #, fuzzy, kde-kuit-format 52461 #| msgctxt "City in Arizona USA" 52462 #| msgid "Holbrook" 52463 msgctxt "City in Arizona USA" 52464 msgid "Holbrook" 52465 msgstr "Holbrook" 52466 52467 #: kstars_i18n.cpp:2016 52468 #, fuzzy, kde-kuit-format 52469 #| msgctxt "City in New York USA" 52470 #| msgid "Hollis Hills" 52471 msgctxt "City in New York USA" 52472 msgid "Hollis Hills" 52473 msgstr "Hollis Hills" 52474 52475 #: kstars_i18n.cpp:2017 52476 #, fuzzy, kde-kuit-format 52477 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 52478 #| msgid "Holliston" 52479 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52480 msgid "Holliston" 52481 msgstr "Holliston" 52482 52483 #: kstars_i18n.cpp:2018 52484 #, fuzzy, kde-kuit-format 52485 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 52486 #| msgid "Holly Springs" 52487 msgctxt "City in Mississippi USA" 52488 msgid "Holly Springs" 52489 msgstr "Holly Springs" 52490 52491 #: kstars_i18n.cpp:2019 52492 #, kde-kuit-format 52493 msgctxt "City in California USA" 52494 msgid "Hollywood" 52495 msgstr "Hollywood" 52496 52497 #: kstars_i18n.cpp:2020 52498 #, kde-kuit-format 52499 msgctxt "City in Florida USA" 52500 msgid "Hollywood" 52501 msgstr "Hollywood" 52502 52503 #: kstars_i18n.cpp:2021 52504 #, fuzzy, kde-kuit-format 52505 #| msgctxt "City in Israel" 52506 #| msgid "Holon" 52507 msgctxt "City in Israel" 52508 msgid "Holon" 52509 msgstr "Holon" 52510 52511 #: kstars_i18n.cpp:2022 52512 #, fuzzy, kde-kuit-format 52513 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 52514 #| msgid "Holstebro" 52515 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52516 msgid "Holstebro" 52517 msgstr "Holstebro" 52518 52519 #: kstars_i18n.cpp:2023 52520 #, fuzzy, kde-kuit-format 52521 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 52522 #| msgid "Holyoke" 52523 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52524 msgid "Holyoke" 52525 msgstr "Holyoke" 52526 52527 #: kstars_i18n.cpp:2024 52528 #, fuzzy, kde-kuit-format 52529 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52530 #| msgid "Holyrood" 52531 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52532 msgid "Holyrood" 52533 msgstr "Holyrood" 52534 52535 #: kstars_i18n.cpp:2025 52536 #, fuzzy, kde-kuit-format 52537 #| msgctxt "City in Alaska USA" 52538 #| msgid "Homer" 52539 msgctxt "City in Alaska USA" 52540 msgid "Homer" 52541 msgstr "Homer" 52542 52543 #: kstars_i18n.cpp:2026 52544 #, fuzzy, kde-kuit-format 52545 #| msgctxt "City in China" 52546 #| msgid "Hong Kong" 52547 msgctxt "City in China" 52548 msgid "Hong Kong" 52549 msgstr "Hongkong" 52550 52551 #: kstars_i18n.cpp:2027 52552 #, fuzzy, kde-kuit-format 52553 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 52554 #| msgid "Hongcheon" 52555 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 52556 msgid "Hongcheon" 52557 msgstr "Hongcheon" 52558 52559 #: kstars_i18n.cpp:2028 52560 #, kde-kuit-format 52561 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 52562 msgid "Honiara" 52563 msgstr "Honiara" 52564 52565 #: kstars_i18n.cpp:2029 52566 #, fuzzy, kde-kuit-format 52567 #| msgctxt "City in United Kingdom" 52568 #| msgid "Honington" 52569 msgctxt "City in United Kingdom" 52570 msgid "Honington" 52571 msgstr "Honington" 52572 52573 #: kstars_i18n.cpp:2030 52574 #, kde-kuit-format 52575 msgctxt "City in Hawaii USA" 52576 msgid "Honolulu" 52577 msgstr "Honolulu" 52578 52579 #: kstars_i18n.cpp:2031 52580 #, fuzzy, kde-kuit-format 52581 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 52582 #| msgid "Hooker" 52583 msgctxt "City in Oklahoma USA" 52584 msgid "Hooker" 52585 msgstr "Hooker" 52586 52587 #: kstars_i18n.cpp:2032 52588 #, fuzzy, kde-kuit-format 52589 #| msgctxt "City in Alaska USA" 52590 #| msgid "Hooper Bay" 52591 msgctxt "City in Alaska USA" 52592 msgid "Hooper Bay" 52593 msgstr "Hooper Bay" 52594 52595 #: kstars_i18n.cpp:2033 52596 #, fuzzy, kde-kuit-format 52597 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 52598 #| msgid "Hope" 52599 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52600 msgid "Hope" 52601 msgstr "Hope" 52602 52603 #: kstars_i18n.cpp:2034 52604 #, fuzzy, kde-kuit-format 52605 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 52606 #| msgid "Hopkinsville" 52607 msgctxt "City in Kentucky USA" 52608 msgid "Hopkinsville" 52609 msgstr "Hopkinsville" 52610 52611 #: kstars_i18n.cpp:2035 52612 #, fuzzy, kde-kuit-format 52613 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52614 #| msgid "Hornepayne" 52615 msgctxt "City in Ontario Canada" 52616 msgid "Hornepayne" 52617 msgstr "Hornepayne" 52618 52619 #: kstars_i18n.cpp:2036 52620 #, fuzzy, kde-kuit-format 52621 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 52622 #| msgid "Horsens" 52623 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52624 msgid "Horsens" 52625 msgstr "Horsens" 52626 52627 #: kstars_i18n.cpp:2037 52628 #, fuzzy, kde-kuit-format 52629 #| msgctxt "City in Spain" 52630 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 52631 msgctxt "City in Spain" 52632 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 52633 msgstr "Hospit. de Llobregat, L'" 52634 52635 #: kstars_i18n.cpp:2038 52636 #, fuzzy, kde-kuit-format 52637 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 52638 #| msgid "Hot Springs National Park" 52639 msgctxt "City in Arkansas USA" 52640 msgid "Hot Springs National Park" 52641 msgstr "Hot Springs Nemzeti Park" 52642 52643 #: kstars_i18n.cpp:2039 52644 #, fuzzy, kde-kuit-format 52645 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 52646 #| msgid "Houma" 52647 msgctxt "City in Louisiana USA" 52648 msgid "Houma" 52649 msgstr "Houma" 52650 52651 #: kstars_i18n.cpp:2040 52652 #, fuzzy, kde-kuit-format 52653 #| msgctxt "City in Texas USA" 52654 #| msgid "Houston" 52655 msgctxt "City in Texas USA" 52656 msgid "Houston" 52657 msgstr "Houston" 52658 52659 #: kstars_i18n.cpp:2041 52660 #, kde-kuit-format 52661 msgctxt "City in Angola" 52662 msgid "Huambo" 52663 msgstr "Huambo" 52664 52665 #: kstars_i18n.cpp:2042 52666 #, kde-kuit-format 52667 msgctxt "City in Peru" 52668 msgid "Huancayo" 52669 msgstr "Huancayo" 52670 52671 #: kstars_i18n.cpp:2043 52672 #, fuzzy, kde-kuit-format 52673 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 52674 #| msgid "Hudson's Hope" 52675 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52676 msgid "Hudson's Hope" 52677 msgstr "Hudson's Hope" 52678 52679 #: kstars_i18n.cpp:2044 52680 #, kde-kuit-format 52681 msgctxt "City in Spain" 52682 msgid "Huelva" 52683 msgstr "Huelva" 52684 52685 #: kstars_i18n.cpp:2045 52686 #, kde-kuit-format 52687 msgctxt "City in Spain" 52688 msgid "Huesca" 52689 msgstr "Huesca" 52690 52691 #: kstars_i18n.cpp:2046 52692 #, fuzzy, kde-kuit-format 52693 #| msgctxt "City in Belgium" 52694 #| msgid "Humain" 52695 msgctxt "City in Belgium" 52696 msgid "Humain" 52697 msgstr "Humain" 52698 52699 #: kstars_i18n.cpp:2047 52700 #, kde-kuit-format 52701 msgctxt "City in Nebraska USA" 52702 msgid "Humboldt" 52703 msgstr "Humboldt" 52704 52705 #: kstars_i18n.cpp:2048 52706 #, kde-kuit-format 52707 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52708 msgid "Humboldt" 52709 msgstr "Humboldt" 52710 52711 #: kstars_i18n.cpp:2049 52712 #, fuzzy, kde-kuit-format 52713 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 52714 #| msgid "Huntington" 52715 msgctxt "City in West Virginia USA" 52716 msgid "Huntington" 52717 msgstr "Huntington" 52718 52719 #: kstars_i18n.cpp:2050 52720 #, fuzzy, kde-kuit-format 52721 #| msgctxt "City in California USA" 52722 #| msgid "Huntington Beach" 52723 msgctxt "City in California USA" 52724 msgid "Huntington Beach" 52725 msgstr "Huntington Beach" 52726 52727 #: kstars_i18n.cpp:2051 52728 #, fuzzy, kde-kuit-format 52729 #| msgctxt "City in New York USA" 52730 #| msgid "Huntington Station" 52731 msgctxt "City in New York USA" 52732 msgid "Huntington Station" 52733 msgstr "Huntington Station" 52734 52735 #: kstars_i18n.cpp:2052 52736 #, kde-kuit-format 52737 msgctxt "City in Alabama USA" 52738 msgid "Huntsville" 52739 msgstr "Huntsville" 52740 52741 #: kstars_i18n.cpp:2053 52742 #, kde-kuit-format 52743 msgctxt "City in Ontario Canada" 52744 msgid "Huntsville" 52745 msgstr "Huntsville" 52746 52747 #: kstars_i18n.cpp:2054 52748 #, fuzzy, kde-kuit-format 52749 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 52750 #| msgid "Hurley" 52751 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52752 msgid "Hurley" 52753 msgstr "Hurley" 52754 52755 #: kstars_i18n.cpp:2055 52756 #, fuzzy, kde-kuit-format 52757 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 52758 #| msgid "Huron" 52759 msgctxt "City in South Dakota USA" 52760 msgid "Huron" 52761 msgstr "Huron" 52762 52763 #: kstars_i18n.cpp:2056 52764 #, kde-kuit-format 52765 msgctxt "City in Kansas USA" 52766 msgid "Hutchinson" 52767 msgstr "Hutchinson" 52768 52769 #: kstars_i18n.cpp:2057 52770 #, kde-kuit-format 52771 msgctxt "City in Minnesota USA" 52772 msgid "Hutchinson" 52773 msgstr "Hutchinson" 52774 52775 #: kstars_i18n.cpp:2058 52776 #, fuzzy, kde-kuit-format 52777 #| msgctxt "City in Croatia" 52778 #| msgid "Hvar" 52779 msgctxt "City in Croatia" 52780 msgid "Hvar" 52781 msgstr "Hvar" 52782 52783 #: kstars_i18n.cpp:2059 52784 #, kde-kuit-format 52785 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 52786 msgid "Hyderabad" 52787 msgstr "Haidarábád" 52788 52789 #: kstars_i18n.cpp:2060 52790 #, fuzzy, kde-kuit-format 52791 #| msgctxt "City in Sweden" 52792 #| msgid "Hyltebruk" 52793 msgctxt "City in Sweden" 52794 msgid "Hyltebruk" 52795 msgstr "Hyltebruk" 52796 52797 #: kstars_i18n.cpp:2061 52798 #, fuzzy, kde-kuit-format 52799 #| msgctxt "City in Korea" 52800 #| msgid "Hungnam" 52801 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 52802 msgid "Hŭngnam" 52803 msgstr "Hungnam" 52804 52805 #: kstars_i18n.cpp:2062 52806 #, fuzzy, kde-kuit-format 52807 #| msgctxt "City in Nigeria" 52808 #| msgid "Ibadan" 52809 msgctxt "City in Nigeria" 52810 msgid "Ibadan" 52811 msgstr "Ibadan" 52812 52813 #: kstars_i18n.cpp:2063 52814 #, fuzzy, kde-kuit-format 52815 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea" 52816 #| msgid "Icheon" 52817 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 52818 msgid "Icheon" 52819 msgstr "Icheon" 52820 52821 #: kstars_i18n.cpp:2064 52822 #, fuzzy, kde-kuit-format 52823 #| msgctxt "City in Idaho USA" 52824 #| msgid "Idaho Falls" 52825 msgctxt "City in Idaho USA" 52826 msgid "Idaho Falls" 52827 msgstr "Idaho Falls" 52828 52829 #: kstars_i18n.cpp:2065 52830 #, fuzzy, kde-kuit-format 52831 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52832 #| msgid "Ignace" 52833 msgctxt "City in Ontario Canada" 52834 msgid "Ignace" 52835 msgstr "Ignace" 52836 52837 #: kstars_i18n.cpp:2066 52838 #, fuzzy, kde-kuit-format 52839 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52840 #| msgid "Ile-a-la-Crosse" 52841 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52842 msgid "Ile-a-la-Crosse" 52843 msgstr "Ile-a-la-Crosse" 52844 52845 #: kstars_i18n.cpp:2067 52846 #, fuzzy, kde-kuit-format 52847 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 52848 #| msgid "Imsil" 52849 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52850 msgid "Imsil" 52851 msgstr "Imsil" 52852 52853 #: kstars_i18n.cpp:2068 52854 #, fuzzy, kde-kuit-format 52855 #| msgctxt "City in Korea" 52856 #| msgid "Incheon" 52857 msgctxt "City in South Korea" 52858 msgid "Incheon" 52859 msgstr "Incheon" 52860 52861 #: kstars_i18n.cpp:2069 52862 #, fuzzy, kde-kuit-format 52863 #| msgctxt "City in Turkey" 52864 #| msgid "Incirlik" 52865 msgctxt "City in Turkey" 52866 msgid "Incirlik" 52867 msgstr "Incirlik" 52868 52869 #: kstars_i18n.cpp:2070 52870 #, kde-kuit-format 52871 msgctxt "City in Kansas USA" 52872 msgid "Independence" 52873 msgstr "Independence" 52874 52875 #: kstars_i18n.cpp:2071 52876 #, kde-kuit-format 52877 msgctxt "City in Missouri USA" 52878 msgid "Independence" 52879 msgstr "Independence" 52880 52881 #: kstars_i18n.cpp:2072 52882 #, kde-kuit-format 52883 msgctxt "City in Indiana USA" 52884 msgid "Indianapolis" 52885 msgstr "Indianapolis" 52886 52887 #: kstars_i18n.cpp:2073 52888 #, fuzzy, kde-kuit-format 52889 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 52890 #| msgid "Ine" 52891 msgctxt "City in Marshall Islands" 52892 msgid "Ine" 52893 msgstr "Ine" 52894 52895 #: kstars_i18n.cpp:2074 52896 #, fuzzy, kde-kuit-format 52897 #| msgctxt "City in California USA" 52898 #| msgid "Inglewood" 52899 msgctxt "City in California USA" 52900 msgid "Inglewood" 52901 msgstr "Inglewood" 52902 52903 #: kstars_i18n.cpp:2075 52904 #, fuzzy, kde-kuit-format 52905 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52906 #| msgid "Ingonish" 52907 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52908 msgid "Ingonish" 52909 msgstr "Ingonish" 52910 52911 #: kstars_i18n.cpp:2076 52912 #, fuzzy, kde-kuit-format 52913 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 52914 #| msgid "Innisfail" 52915 msgctxt "City in Alberta Canada" 52916 msgid "Innisfail" 52917 msgstr "Innisfail" 52918 52919 #: kstars_i18n.cpp:2077 52920 #, kde-kuit-format 52921 msgctxt "City in Austria" 52922 msgid "Innsbruck" 52923 msgstr "Innsbruck" 52924 52925 #: kstars_i18n.cpp:2078 52926 #, kde-kuit-format 52927 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 52928 msgid "Inuvik" 52929 msgstr "Inuvik" 52930 52931 #: kstars_i18n.cpp:2079 52932 #, fuzzy, kde-kuit-format 52933 #| msgctxt "City in New Zealand" 52934 #| msgid "Invercargill" 52935 msgctxt "City in New Zealand" 52936 msgid "Invercargill" 52937 msgstr "Invercargill" 52938 52939 #: kstars_i18n.cpp:2080 52940 #, fuzzy, kde-kuit-format 52941 #| msgctxt "City in Iowa USA" 52942 #| msgid "Iowa City" 52943 msgctxt "City in Iowa USA" 52944 msgid "Iowa City" 52945 msgstr "Iowa City" 52946 52947 #: kstars_i18n.cpp:2081 52948 #, kde-kuit-format 52949 msgctxt "City in Queensland Australia" 52950 msgid "Ipswich" 52951 msgstr "Ipswich" 52952 52953 #: kstars_i18n.cpp:2082 52954 #, kde-kuit-format 52955 msgctxt "City in Nunavut Canada" 52956 msgid "Iqaluit" 52957 msgstr "Iqaluit" 52958 52959 #: kstars_i18n.cpp:2083 52960 #, fuzzy, kde-kuit-format 52961 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 52962 #| msgid "Irkutsk" 52963 msgctxt "City in Siberia Russia" 52964 msgid "Irkutsk" 52965 msgstr "Irkutszk" 52966 52967 #: kstars_i18n.cpp:2084 52968 #, fuzzy, kde-kuit-format 52969 #| msgctxt "City in Michigan USA" 52970 #| msgid "Iron River" 52971 msgctxt "City in Michigan USA" 52972 msgid "Iron River" 52973 msgstr "Iron River" 52974 52975 #: kstars_i18n.cpp:2085 52976 #, fuzzy, kde-kuit-format 52977 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52978 #| msgid "Iroquois Falls" 52979 msgctxt "City in Ontario Canada" 52980 msgid "Iroquois Falls" 52981 msgstr "Iroquois Falls" 52982 52983 #: kstars_i18n.cpp:2086 52984 #, fuzzy, kde-kuit-format 52985 #| msgctxt "City in California USA" 52986 #| msgid "Irvine" 52987 msgctxt "City in California USA" 52988 msgid "Irvine" 52989 msgstr "Irvine" 52990 52991 #: kstars_i18n.cpp:2087 52992 #, fuzzy, kde-kuit-format 52993 #| msgctxt "City in Texas USA" 52994 #| msgid "Irving" 52995 msgctxt "City in Texas USA" 52996 msgid "Irving" 52997 msgstr "Irving" 52998 52999 #: kstars_i18n.cpp:2088 53000 #, fuzzy, kde-kuit-format 53001 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 53002 #| msgid "Irvington" 53003 msgctxt "City in New Jersey USA" 53004 msgid "Irvington" 53005 msgstr "Irvington" 53006 53007 #: kstars_i18n.cpp:2089 53008 #, fuzzy, kde-kuit-format 53009 #| msgctxt "City in Italy" 53010 #| msgid "Ischia" 53011 msgctxt "City in Italy" 53012 msgid "Ischia" 53013 msgstr "Ischia" 53014 53015 #: kstars_i18n.cpp:2090 53016 #, kde-kuit-format 53017 msgctxt "City in Pakistan" 53018 msgid "Islamabad" 53019 msgstr "Iszlámábád" 53020 53021 #: kstars_i18n.cpp:2091 53022 #, kde-kuit-format 53023 msgctxt "City in Turkey" 53024 msgid "Istanbul" 53025 msgstr "Isztambul" 53026 53027 #: kstars_i18n.cpp:2092 53028 #, fuzzy, kde-kuit-format 53029 #| msgctxt "City in Italy" 53030 #| msgid "Istrana" 53031 msgctxt "City in Italy" 53032 msgid "Istrana" 53033 msgstr "Istrana" 53034 53035 #: kstars_i18n.cpp:2093 53036 #, fuzzy, kde-kuit-format 53037 #| msgctxt "City in Brazil" 53038 #| msgid "Itapetinga" 53039 msgctxt "City in Brazil" 53040 msgid "Itapetinga" 53041 msgstr "Itapetinga" 53042 53043 #: kstars_i18n.cpp:2094 53044 #, kde-kuit-format 53045 msgctxt "City in Ukraine" 53046 msgid "Ivano-Frankivs'k" 53047 msgstr "Ivano-Frankivszk" 53048 53049 #: kstars_i18n.cpp:2095 53050 #, kde-kuit-format 53051 msgctxt "City in Central Region Russia" 53052 msgid "Ivanovo" 53053 msgstr "Ivanovo" 53054 53055 #: kstars_i18n.cpp:2096 53056 #, fuzzy, kde-kuit-format 53057 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 53058 #| msgid "Izaña" 53059 msgctxt "City in Tenerife Spain" 53060 msgid "Izaña" 53061 msgstr "Izana" 53062 53063 #: kstars_i18n.cpp:2097 53064 #, kde-kuit-format 53065 msgctxt "City in Volga Region Russia" 53066 msgid "Izhevsk" 53067 msgstr "Izsevszk" 53068 53069 #: kstars_i18n.cpp:2098 53070 #, fuzzy, kde-kuit-format 53071 #| msgctxt "City in United Kingdom" 53072 #| msgid "J. Horrocks" 53073 msgctxt "City in United Kingdom" 53074 msgid "J. Horrocks" 53075 msgstr "J. Horrocks" 53076 53077 #: kstars_i18n.cpp:2099 53078 #, kde-kuit-format 53079 msgctxt "City in Michigan USA" 53080 msgid "Jackson" 53081 msgstr "Jackson" 53082 53083 #: kstars_i18n.cpp:2100 53084 #, kde-kuit-format 53085 msgctxt "City in Mississippi USA" 53086 msgid "Jackson" 53087 msgstr "Jackson" 53088 53089 #: kstars_i18n.cpp:2101 53090 #, kde-kuit-format 53091 msgctxt "City in Tennessee USA" 53092 msgid "Jackson" 53093 msgstr "Jackson" 53094 53095 #: kstars_i18n.cpp:2102 53096 #, kde-kuit-format 53097 msgctxt "City in Arkansas USA" 53098 msgid "Jacksonville" 53099 msgstr "Jacksonville" 53100 53101 #: kstars_i18n.cpp:2103 53102 #, kde-kuit-format 53103 msgctxt "City in Florida USA" 53104 msgid "Jacksonville" 53105 msgstr "Jacksonville" 53106 53107 #: kstars_i18n.cpp:2104 53108 #, fuzzy, kde-kuit-format 53109 #| msgctxt "City in Indonesia" 53110 #| msgid "Jakarta" 53111 msgctxt "City in Indonesia" 53112 msgid "Jakarta" 53113 msgstr "Jakarta" 53114 53115 #: kstars_i18n.cpp:2105 53116 #, fuzzy, kde-kuit-format 53117 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 53118 #| msgid "Jaluit" 53119 msgctxt "City in Marshall Islands" 53120 msgid "Jaluit" 53121 msgstr "Jaluit" 53122 53123 #: kstars_i18n.cpp:2106 53124 #, kde-kuit-format 53125 msgctxt "City in North Dakota USA" 53126 msgid "Jamestown" 53127 msgstr "Jamestown" 53128 53129 #: kstars_i18n.cpp:2107 53130 #, fuzzy, kde-kuit-format 53131 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 53132 #| msgid "Janesville" 53133 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53134 msgid "Janesville" 53135 msgstr "Janesville" 53136 53137 #: kstars_i18n.cpp:2108 53138 #, fuzzy, kde-kuit-format 53139 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 53140 #| msgid "Jangheung" 53141 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 53142 msgid "Jangheung" 53143 msgstr "Jangheung" 53144 53145 #: kstars_i18n.cpp:2109 53146 #, fuzzy, kde-kuit-format 53147 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 53148 #| msgid "Jangsu" 53149 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 53150 msgid "Jangsu" 53151 msgstr "Jangsu" 53152 53153 #: kstars_i18n.cpp:2110 53154 #, fuzzy, kde-kuit-format 53155 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 53156 #| msgid "Jasper" 53157 msgctxt "City in Alberta Canada" 53158 msgid "Jasper" 53159 msgstr "Jasper" 53160 53161 #: kstars_i18n.cpp:2111 53162 #, fuzzy, kde-kuit-format 53163 #| msgctxt "City in Indonesia" 53164 #| msgid "Jatiluhur" 53165 msgctxt "City in Indonesia" 53166 msgid "Jatiluhur" 53167 msgstr "Jatiluhur" 53168 53169 #: kstars_i18n.cpp:2112 53170 #, kde-kuit-format 53171 msgctxt "City in Spain" 53172 msgid "Jaén" 53173 msgstr "Jaén" 53174 53175 #: kstars_i18n.cpp:2113 53176 #, fuzzy, kde-kuit-format 53177 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 53178 #| msgid "Jecheon" 53179 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 53180 msgid "Jecheon" 53181 msgstr "Jecheon" 53182 53183 #: kstars_i18n.cpp:2114 53184 #, fuzzy, kde-kuit-format 53185 #| msgctxt "City in Saudi Arabia" 53186 #| msgid "Jeddah" 53187 msgctxt "City in Saudi Arabia" 53188 msgid "Jeddah" 53189 msgstr "Jeddah" 53190 53191 #: kstars_i18n.cpp:2115 53192 #, kde-kuit-format 53193 msgctxt "City in Missouri USA" 53194 msgid "Jefferson City" 53195 msgstr "Jefferson City" 53196 53197 #: kstars_i18n.cpp:2116 53198 #, fuzzy, kde-kuit-format 53199 #| msgctxt "City in Korea" 53200 #| msgid "Jeju" 53201 msgctxt "City in Jeju South Korea" 53202 msgid "Jeju" 53203 msgstr "Jeju" 53204 53205 #: kstars_i18n.cpp:2117 53206 #, fuzzy, kde-kuit-format 53207 #| msgctxt "City in Germany" 53208 #| msgid "Jena" 53209 msgctxt "City in Germany" 53210 msgid "Jena" 53211 msgstr "Jéna" 53212 53213 #: kstars_i18n.cpp:2118 53214 #, fuzzy, kde-kuit-format 53215 #| msgctxt "City in Florida USA" 53216 #| msgid "Jensen Beach" 53217 msgctxt "City in Florida USA" 53218 msgid "Jensen Beach" 53219 msgstr "Jensen Beach" 53220 53221 #: kstars_i18n.cpp:2119 53222 #, fuzzy, kde-kuit-format 53223 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 53224 #| msgid "Jeongeup" 53225 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 53226 msgid "Jeongeup" 53227 msgstr "Jeongeup" 53228 53229 #: kstars_i18n.cpp:2120 53230 #, fuzzy, kde-kuit-format 53231 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 53232 #| msgid "Jeonju" 53233 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 53234 msgid "Jeonju" 53235 msgstr "Jeonju" 53236 53237 #: kstars_i18n.cpp:2121 53238 #, fuzzy, kde-kuit-format 53239 #| msgctxt "City in Spain" 53240 #| msgid "Jerez de la Frontera" 53241 msgctxt "City in Spain" 53242 msgid "Jerez de la Frontera" 53243 msgstr "Jerez de la Frontera" 53244 53245 #: kstars_i18n.cpp:2122 53246 #, fuzzy, kde-kuit-format 53247 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 53248 #| msgid "Jersey City" 53249 msgctxt "City in New Jersey USA" 53250 msgid "Jersey City" 53251 msgstr "Jersey City" 53252 53253 #: kstars_i18n.cpp:2123 53254 #, kde-kuit-format 53255 msgctxt "City in Israel" 53256 msgid "Jerusalem" 53257 msgstr "Jeruzsálem" 53258 53259 #: kstars_i18n.cpp:2124 53260 #, fuzzy, kde-kuit-format 53261 #| msgctxt "City in Uganda" 53262 #| msgid "Jinja" 53263 msgctxt "City in Uganda" 53264 msgid "Jinja" 53265 msgstr "Jinja" 53266 53267 #: kstars_i18n.cpp:2125 53268 #, fuzzy, kde-kuit-format 53269 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 53270 #| msgid "Jinju" 53271 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 53272 msgid "Jinju" 53273 msgstr "Jinju" 53274 53275 #: kstars_i18n.cpp:2126 53276 #, fuzzy, kde-kuit-format 53277 #| msgctxt "City in United Kingdom" 53278 #| msgid "Jodrell Bank" 53279 msgctxt "City in United Kingdom" 53280 msgid "Jodrell Bank" 53281 msgstr "Jodrell Bank" 53282 53283 #: kstars_i18n.cpp:2127 53284 #, kde-kuit-format 53285 msgctxt "City in South Africa" 53286 msgid "Johannesburg" 53287 msgstr "Johannesburg" 53288 53289 #: kstars_i18n.cpp:2128 53290 #, fuzzy, kde-kuit-format 53291 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 53292 #| msgid "Johnson City" 53293 msgctxt "City in Tennessee USA" 53294 msgid "Johnson City" 53295 msgstr "Johnson City" 53296 53297 #: kstars_i18n.cpp:2129 53298 #, kde-kuit-format 53299 msgctxt "City in US Territory" 53300 msgid "Johnston Atoll" 53301 msgstr "Johnston-atoll" 53302 53303 #: kstars_i18n.cpp:2130 53304 #, fuzzy, kde-kuit-format 53305 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53306 #| msgid "Johnstown" 53307 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53308 msgid "Johnstown" 53309 msgstr "Johnstown" 53310 53311 #: kstars_i18n.cpp:2131 53312 #, fuzzy, kde-kuit-format 53313 #| msgctxt "City in Illinois USA" 53314 #| msgid "Joliet" 53315 msgctxt "City in Illinois USA" 53316 msgid "Joliet" 53317 msgstr "Joliet" 53318 53319 #: kstars_i18n.cpp:2132 53320 #, fuzzy, kde-kuit-format 53321 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 53322 #| msgid "Joliette" 53323 msgctxt "City in Quebec Canada" 53324 msgid "Joliette" 53325 msgstr "Joliette" 53326 53327 #: kstars_i18n.cpp:2133 53328 #, fuzzy, kde-kuit-format 53329 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 53330 #| msgid "Jonesboro" 53331 msgctxt "City in Arkansas USA" 53332 msgid "Jonesboro" 53333 msgstr "Jonesboro" 53334 53335 #: kstars_i18n.cpp:2134 53336 #, fuzzy, kde-kuit-format 53337 #| msgctxt "City in Missouri USA" 53338 #| msgid "Joplin" 53339 msgctxt "City in Missouri USA" 53340 msgid "Joplin" 53341 msgstr "Joplin" 53342 53343 #: kstars_i18n.cpp:2135 53344 #, fuzzy, kde-kuit-format 53345 #| msgctxt "City in California USA" 53346 #| msgid "Julian" 53347 msgctxt "City in California USA" 53348 msgid "Julian" 53349 msgstr "Julian" 53350 53351 #: kstars_i18n.cpp:2136 53352 #, kde-kuit-format 53353 msgctxt "City in Alaska USA" 53354 msgid "Juneau" 53355 msgstr "Juneau" 53356 53357 #: kstars_i18n.cpp:2137 53358 #, kde-kuit-format 53359 msgctxt "City in Estonia" 53360 msgid "Jõgeva" 53361 msgstr "Jõgeva" 53362 53363 #: kstars_i18n.cpp:2138 53364 #, kde-kuit-format 53365 msgctxt "City in Estonia" 53366 msgid "Jõhvi" 53367 msgstr "Jõhvi" 53368 53369 #: kstars_i18n.cpp:2139 53370 #, kde-kuit-format 53371 msgctxt "City in Afghanistan" 53372 msgid "Kabul" 53373 msgstr "Kabul" 53374 53375 #: kstars_i18n.cpp:2140 53376 #, kde-kuit-format 53377 msgctxt "City in Zambia" 53378 msgid "Kabwe" 53379 msgstr "Kabwe" 53380 53381 #: kstars_i18n.cpp:2141 53382 #, fuzzy, kde-kuit-format 53383 #| msgctxt "City in Nigeria" 53384 #| msgid "Kaduna" 53385 msgctxt "City in Nigeria" 53386 msgid "Kaduna" 53387 msgstr "Kaduna" 53388 53389 #: kstars_i18n.cpp:2142 53390 #, fuzzy, kde-kuit-format 53391 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53392 #| msgid "Kaena Point" 53393 msgctxt "City in Hawaii USA" 53394 msgid "Kaena Point" 53395 msgstr "Kaena Point" 53396 53397 #: kstars_i18n.cpp:2143 53398 #, fuzzy, kde-kuit-format 53399 #| msgctxt "City in Korea" 53400 #| msgid "Kaesong" 53401 msgctxt "City in North Korea" 53402 msgid "Kaesŏng" 53403 msgstr "Kaesong" 53404 53405 #: kstars_i18n.cpp:2144 53406 #, fuzzy, kde-kuit-format 53407 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53408 #| msgid "Kahului" 53409 msgctxt "City in Hawaii USA" 53410 msgid "Kahului" 53411 msgstr "Kahului" 53412 53413 #: kstars_i18n.cpp:2145 53414 #, fuzzy, kde-kuit-format 53415 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53416 #| msgid "Kailua Kona" 53417 msgctxt "City in Hawaii USA" 53418 msgid "Kailua Kona" 53419 msgstr "Kailua Kona" 53420 53421 #: kstars_i18n.cpp:2146 53422 #, fuzzy, kde-kuit-format 53423 #| msgctxt "City in Tunisia" 53424 #| msgid "Kairouan" 53425 msgctxt "City in Tunisia" 53426 msgid "Kairouan" 53427 msgstr "Kairouan" 53428 53429 #: kstars_i18n.cpp:2147 53430 #, fuzzy, kde-kuit-format 53431 #| msgctxt "City in Germany" 53432 #| msgid "Kaiserslautern" 53433 msgctxt "City in Germany" 53434 msgid "Kaiserslautern" 53435 msgstr "Kaiserslautern" 53436 53437 #: kstars_i18n.cpp:2148 53438 #, fuzzy, kde-kuit-format 53439 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 53440 #| msgid "Kaladar" 53441 msgctxt "City in Ontario Canada" 53442 msgid "Kaladar" 53443 msgstr "Kaladar" 53444 53445 #: kstars_i18n.cpp:2149 53446 #, fuzzy, kde-kuit-format 53447 #| msgctxt "City in Michigan USA" 53448 #| msgid "Kalamazoo" 53449 msgctxt "City in Michigan USA" 53450 msgid "Kalamazoo" 53451 msgstr "Kalamazoo" 53452 53453 #: kstars_i18n.cpp:2150 53454 #, fuzzy, kde-kuit-format 53455 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53456 #| msgid "Kalapana" 53457 msgctxt "City in Hawaii USA" 53458 msgid "Kalapana" 53459 msgstr "Kalapana" 53460 53461 #: kstars_i18n.cpp:2151 53462 #, fuzzy, kde-kuit-format 53463 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53464 #| msgid "Kalaupapa" 53465 msgctxt "City in Hawaii USA" 53466 msgid "Kalaupapa" 53467 msgstr "Kalaupapa" 53468 53469 #: kstars_i18n.cpp:2152 53470 #, kde-kuit-format 53471 msgctxt "City in North-West Region Russia" 53472 msgid "Kaliningrad" 53473 msgstr "Kalinyingrád" 53474 53475 #: kstars_i18n.cpp:2153 53476 #, fuzzy, kde-kuit-format 53477 #| msgctxt "City in Montana USA" 53478 #| msgid "Kalispell" 53479 msgctxt "City in Montana USA" 53480 msgid "Kalispell" 53481 msgstr "Kalispell" 53482 53483 #: kstars_i18n.cpp:2154 53484 #, fuzzy, kde-kuit-format 53485 #| msgctxt "City in Estonia" 53486 #| msgid "Kallaste" 53487 msgctxt "City in Estonia" 53488 msgid "Kallaste" 53489 msgstr "Kallaste" 53490 53491 #: kstars_i18n.cpp:2155 53492 #, kde-kuit-format 53493 msgctxt "City in Central Region Russia" 53494 msgid "Kaluga" 53495 msgstr "Kaluga" 53496 53497 #: kstars_i18n.cpp:2156 53498 #, fuzzy, kde-kuit-format 53499 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 53500 #| msgid "Kalundborg" 53501 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53502 msgid "Kalundborg" 53503 msgstr "Kalundborg" 53504 53505 #: kstars_i18n.cpp:2157 53506 #, fuzzy, kde-kuit-format 53507 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 53508 #| msgid "Kamloops" 53509 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53510 msgid "Kamloops" 53511 msgstr "Kamloops" 53512 53513 #: kstars_i18n.cpp:2158 53514 #, kde-kuit-format 53515 msgctxt "City in Uganda" 53516 msgid "Kampala" 53517 msgstr "Kampala" 53518 53519 #: kstars_i18n.cpp:2159 53520 #, fuzzy, kde-kuit-format 53521 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53522 #| msgid "Kamsack" 53523 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53524 msgid "Kamsack" 53525 msgstr "Kamsack" 53526 53527 #: kstars_i18n.cpp:2160 53528 #, fuzzy, kde-kuit-format 53529 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53530 #| msgid "Kamuela" 53531 msgctxt "City in Hawaii USA" 53532 msgid "Kamuela" 53533 msgstr "Kamuela" 53534 53535 #: kstars_i18n.cpp:2161 53536 #, fuzzy, kde-kuit-format 53537 #| msgctxt "City in Utah USA" 53538 #| msgid "Kanab" 53539 msgctxt "City in Utah USA" 53540 msgid "Kanab" 53541 msgstr "Kanab" 53542 53543 #: kstars_i18n.cpp:2162 53544 #, fuzzy, kde-kuit-format 53545 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53546 #| msgid "Kaneohe Bay" 53547 msgctxt "City in Hawaii USA" 53548 msgid "Kaneohe Bay" 53549 msgstr "Kaneohe Bay" 53550 53551 #: kstars_i18n.cpp:2163 53552 #, fuzzy, kde-kuit-format 53553 #| msgctxt "City in Illinois USA" 53554 #| msgid "Kankakee" 53555 msgctxt "City in Illinois USA" 53556 msgid "Kankakee" 53557 msgstr "Kankakee" 53558 53559 #: kstars_i18n.cpp:2164 53560 #, fuzzy, kde-kuit-format 53561 #| msgctxt "City in Guinea" 53562 #| msgid "Kankan" 53563 msgctxt "City in Guinea" 53564 msgid "Kankan" 53565 msgstr "Kankan" 53566 53567 #: kstars_i18n.cpp:2165 53568 #, fuzzy, kde-kuit-format 53569 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 53570 #| msgid "Kannapolis" 53571 msgctxt "City in North Carolina USA" 53572 msgid "Kannapolis" 53573 msgstr "Kannapolis" 53574 53575 #: kstars_i18n.cpp:2166 53576 #, fuzzy, kde-kuit-format 53577 #| msgctxt "City in Nigeria" 53578 #| msgid "Kano" 53579 msgctxt "City in Nigeria" 53580 msgid "Kano" 53581 msgstr "Kano" 53582 53583 #: kstars_i18n.cpp:2167 53584 #, kde-kuit-format 53585 msgctxt "City in Kansas USA" 53586 msgid "Kansas City" 53587 msgstr "Kansas City" 53588 53589 #: kstars_i18n.cpp:2168 53590 #, kde-kuit-format 53591 msgctxt "City in Missouri USA" 53592 msgid "Kansas City" 53593 msgstr "Kansas City" 53594 53595 #: kstars_i18n.cpp:2169 53596 #, fuzzy, kde-kuit-format 53597 #| msgctxt "City in Austria" 53598 #| msgid "Kanzelhoehe" 53599 msgctxt "City in Austria" 53600 msgid "Kanzelhoehe" 53601 msgstr "Kanzelhoehe" 53602 53603 #: kstars_i18n.cpp:2170 53604 #, fuzzy, kde-kuit-format 53605 #| msgctxt "City in Senegal" 53606 #| msgid "Kaolack" 53607 msgctxt "City in Senegal" 53608 msgid "Kaolack" 53609 msgstr "Kaolack" 53610 53611 #: kstars_i18n.cpp:2171 53612 #, fuzzy, kde-kuit-format 53613 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53614 #| msgid "Kapaa" 53615 msgctxt "City in Hawaii USA" 53616 msgid "Kapaa" 53617 msgstr "Kapaa" 53618 53619 #: kstars_i18n.cpp:2172 53620 #, fuzzy, kde-kuit-format 53621 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53622 #| msgid "Kapalua" 53623 msgctxt "City in Hawaii USA" 53624 msgid "Kapalua" 53625 msgstr "Kapalua" 53626 53627 #: kstars_i18n.cpp:2173 53628 #, kde-kuit-format 53629 msgctxt "City in Somogy Hungary" 53630 msgid "Kaposvár" 53631 msgstr "Kaposvár" 53632 53633 #: kstars_i18n.cpp:2174 53634 #, fuzzy, kde-kuit-format 53635 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 53636 #| msgid "Kapuskasing" 53637 msgctxt "City in Ontario Canada" 53638 msgid "Kapuskasing" 53639 msgstr "Kapuskasing" 53640 53641 #: kstars_i18n.cpp:2175 53642 #, fuzzy, kde-kuit-format 53643 #| msgctxt "City in Pakistan" 53644 #| msgid "Karachi" 53645 msgctxt "City in Pakistan" 53646 msgid "Karachi" 53647 msgstr "Karacsi" 53648 53649 #: kstars_i18n.cpp:2176 53650 #, fuzzy, kde-kuit-format 53651 #| msgctxt "City in Germany" 53652 #| msgid "Karlsruhe" 53653 msgctxt "City in Germany" 53654 msgid "Karlsruhe" 53655 msgstr "Karlsruhe" 53656 53657 #: kstars_i18n.cpp:2177 53658 #, fuzzy, kde-kuit-format 53659 #| msgctxt "City in Malawi" 53660 #| msgid "Karonga" 53661 msgctxt "City in Malawi" 53662 msgid "Karonga" 53663 msgstr "Karonga" 53664 53665 #: kstars_i18n.cpp:2178 53666 #, fuzzy, kde-kuit-format 53667 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 53668 #| msgid "Kaslo" 53669 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53670 msgid "Kaslo" 53671 msgstr "Kaslo" 53672 53673 #: kstars_i18n.cpp:2179 53674 #, fuzzy, kde-kuit-format 53675 #| msgctxt "City in Germany" 53676 #| msgid "Kassel" 53677 msgctxt "City in Germany" 53678 msgid "Kassel" 53679 msgstr "Kassel" 53680 53681 #: kstars_i18n.cpp:2180 53682 #, fuzzy, kde-kuit-format 53683 #| msgctxt "City in Nepal" 53684 #| msgid "Kathmandu" 53685 msgctxt "City in Nepal" 53686 msgid "Kathmandu" 53687 msgstr "Katmandu" 53688 53689 #: kstars_i18n.cpp:2181 53690 #, fuzzy, kde-kuit-format 53691 #| msgctxt "City in Namibia" 53692 #| msgid "Katima Mulilo" 53693 msgctxt "City in Namibia" 53694 msgid "Katima Mulilo" 53695 msgstr "Katima Mulilo" 53696 53697 #: kstars_i18n.cpp:2182 53698 #, fuzzy, kde-kuit-format 53699 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53700 #| msgid "Kaunakakai" 53701 msgctxt "City in Hawaii USA" 53702 msgid "Kaunakakai" 53703 msgstr "Kaunakakai" 53704 53705 #: kstars_i18n.cpp:2183 53706 #, kde-kuit-format 53707 msgctxt "City in Lithuania" 53708 msgid "Kaunas" 53709 msgstr "Kaunas" 53710 53711 #: kstars_i18n.cpp:2184 53712 #, fuzzy, kde-kuit-format 53713 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 53714 #| msgid "Kazabazua" 53715 msgctxt "City in Quebec Canada" 53716 msgid "Kazabazua" 53717 msgstr "Kazabazua" 53718 53719 #: kstars_i18n.cpp:2185 53720 #, kde-kuit-format 53721 msgctxt "City in Volga Region Russia" 53722 msgid "Kazan" 53723 msgstr "Kazány" 53724 53725 #: kstars_i18n.cpp:2186 53726 #, fuzzy, kde-kuit-format 53727 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53728 #| msgid "Keahole" 53729 msgctxt "City in Hawaii USA" 53730 msgid "Keahole" 53731 msgstr "Keahole" 53732 53733 #: kstars_i18n.cpp:2187 53734 #, fuzzy, kde-kuit-format 53735 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 53736 #| msgid "Kearney" 53737 msgctxt "City in Nebraska USA" 53738 msgid "Kearney" 53739 msgstr "Kearney" 53740 53741 #: kstars_i18n.cpp:2188 53742 #, kde-kuit-format 53743 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 53744 msgid "Kecskemét" 53745 msgstr "Kecskemét" 53746 53747 #: kstars_i18n.cpp:2189 53748 #, fuzzy, kde-kuit-format 53749 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 53750 #| msgid "Keene" 53751 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53752 msgid "Keene" 53753 msgstr "Keene" 53754 53755 #: kstars_i18n.cpp:2190 53756 #, fuzzy, kde-kuit-format 53757 #| msgctxt "City in Iceland" 53758 #| msgid "Keflavik" 53759 msgctxt "City in Iceland" 53760 msgid "Keflavik" 53761 msgstr "Keflavik" 53762 53763 #: kstars_i18n.cpp:2191 53764 #, fuzzy, kde-kuit-format 53765 #| msgctxt "City in Estonia" 53766 #| msgid "Kehra" 53767 msgctxt "City in Estonia" 53768 msgid "Kehra" 53769 msgstr "Kehra" 53770 53771 #: kstars_i18n.cpp:2192 53772 #, fuzzy, kde-kuit-format 53773 #| msgctxt "City in Estonia" 53774 #| msgid "Keila" 53775 msgctxt "City in Estonia" 53776 msgid "Keila" 53777 msgstr "Keila" 53778 53779 #: kstars_i18n.cpp:2193 53780 #, fuzzy, kde-kuit-format 53781 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53782 #| msgid "Kekaha" 53783 msgctxt "City in Hawaii USA" 53784 msgid "Kekaha" 53785 msgstr "Kekaha" 53786 53787 #: kstars_i18n.cpp:2194 53788 #, fuzzy, kde-kuit-format 53789 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 53790 #| msgid "Kelowna" 53791 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53792 msgid "Kelowna" 53793 msgstr "Kelowna" 53794 53795 #: kstars_i18n.cpp:2195 53796 #, fuzzy, kde-kuit-format 53797 #| msgctxt "City in Washington USA" 53798 #| msgid "Kelso" 53799 msgctxt "City in Washington USA" 53800 msgid "Kelso" 53801 msgstr "Kelso" 53802 53803 #: kstars_i18n.cpp:2196 53804 #, kde-kuit-format 53805 msgctxt "City in Siberia Russia" 53806 msgid "Kemerovo" 53807 msgstr "Kemerovo" 53808 53809 #: kstars_i18n.cpp:2197 53810 #, fuzzy, kde-kuit-format 53811 #| msgctxt "City in Alaska USA" 53812 #| msgid "Kenai" 53813 msgctxt "City in Alaska USA" 53814 msgid "Kenai" 53815 msgstr "Kenai" 53816 53817 #: kstars_i18n.cpp:2198 53818 #, fuzzy, kde-kuit-format 53819 #| msgctxt "City in Sierra Leone" 53820 #| msgid "Kenema" 53821 msgctxt "City in Sierra Leone" 53822 msgid "Kenema" 53823 msgstr "Kenema" 53824 53825 #: kstars_i18n.cpp:2199 53826 #, fuzzy, kde-kuit-format 53827 #| msgctxt "City in Munster Ireland" 53828 #| msgid "Kenmar" 53829 msgctxt "City in Munster Ireland" 53830 msgid "Kenmar" 53831 msgstr "Kenmar" 53832 53833 #: kstars_i18n.cpp:2200 53834 #, fuzzy, kde-kuit-format 53835 #| msgctxt "City in Maine USA" 53836 #| msgid "Kennebunk" 53837 msgctxt "City in Maine USA" 53838 msgid "Kennebunk" 53839 msgstr "Kennebunk" 53840 53841 #: kstars_i18n.cpp:2201 53842 #, fuzzy, kde-kuit-format 53843 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 53844 #| msgid "Kenner" 53845 msgctxt "City in Louisiana USA" 53846 msgid "Kenner" 53847 msgstr "Kenner" 53848 53849 #: kstars_i18n.cpp:2202 53850 #, fuzzy, kde-kuit-format 53851 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 53852 #| msgid "Kenora" 53853 msgctxt "City in Ontario Canada" 53854 msgid "Kenora" 53855 msgstr "Kenora" 53856 53857 #: kstars_i18n.cpp:2203 53858 #, fuzzy, kde-kuit-format 53859 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 53860 #| msgid "Kenosha" 53861 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53862 msgid "Kenosha" 53863 msgstr "Kenosha" 53864 53865 #: kstars_i18n.cpp:2204 53866 #, fuzzy, kde-kuit-format 53867 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53868 #| msgid "Kentville" 53869 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53870 msgid "Kentville" 53871 msgstr "Kentville" 53872 53873 #: kstars_i18n.cpp:2205 53874 #, fuzzy, kde-kuit-format 53875 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53876 #| msgid "Kerrobert" 53877 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53878 msgid "Kerrobert" 53879 msgstr "Kerrobert" 53880 53881 #: kstars_i18n.cpp:2206 53882 #, fuzzy, kde-kuit-format 53883 #| msgctxt "City in Alaska USA" 53884 #| msgid "Ketchikan" 53885 msgctxt "City in Alaska USA" 53886 msgid "Ketchikan" 53887 msgstr "Ketchikan" 53888 53889 #: kstars_i18n.cpp:2207 53890 #, fuzzy, kde-kuit-format 53891 #| msgctxt "City in Ohio USA" 53892 #| msgid "Kettering" 53893 msgctxt "City in Ohio USA" 53894 msgid "Kettering" 53895 msgstr "Kettering" 53896 53897 #: kstars_i18n.cpp:2208 53898 #, kde-kuit-format 53899 msgctxt "City in Far East Russia" 53900 msgid "Khabarovsk" 53901 msgstr "Habarovszk" 53902 53903 #: kstars_i18n.cpp:2209 53904 #, fuzzy, kde-kuit-format 53905 #| msgctxt "City in Greece" 53906 #| msgid "Khaniá" 53907 msgctxt "City in Greece" 53908 msgid "Khaniá" 53909 msgstr "Khaniá" 53910 53911 #: kstars_i18n.cpp:2210 53912 #, kde-kuit-format 53913 msgctxt "City in Ural Russia" 53914 msgid "Khanty-Mansiysk" 53915 msgstr "Hanti-Manszijszk" 53916 53917 #: kstars_i18n.cpp:2211 53918 #, kde-kuit-format 53919 msgctxt "City in Ukraine" 53920 msgid "Kharkiv" 53921 msgstr "Harkiv" 53922 53923 #: kstars_i18n.cpp:2212 53924 #, fuzzy, kde-kuit-format 53925 #| msgctxt "City in Sudan" 53926 #| msgid "Khartoum" 53927 msgctxt "City in Sudan" 53928 msgid "Khartoum" 53929 msgstr "Kartúm" 53930 53931 #: kstars_i18n.cpp:2213 53932 #, kde-kuit-format 53933 msgctxt "City in Ukraine" 53934 msgid "Kherson" 53935 msgstr "Herszon" 53936 53937 #: kstars_i18n.cpp:2214 53938 #, fuzzy, kde-kuit-format 53939 #| msgctxt "City in Ukraine" 53940 #| msgid "Khmel'nyts'kyi" 53941 msgctxt "City in Ukraine" 53942 msgid "Khmel'nyts'kyi" 53943 msgstr "Khmelnytskyi" 53944 53945 #: kstars_i18n.cpp:2215 53946 #, kde-kuit-format 53947 msgctxt "City in Texas USA" 53948 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 53949 msgstr "" 53950 53951 #: kstars_i18n.cpp:2216 53952 #, kde-kuit-format 53953 msgctxt "City in Germany" 53954 msgid "Kiel" 53955 msgstr "Kiel" 53956 53957 #: kstars_i18n.cpp:2217 53958 #, kde-kuit-format 53959 msgctxt "City in Rwanda" 53960 msgid "Kigali" 53961 msgstr "Kigali" 53962 53963 #: kstars_i18n.cpp:2218 53964 #, fuzzy, kde-kuit-format 53965 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 53966 #| msgid "Kikino" 53967 msgctxt "City in Alberta Canada" 53968 msgid "Kikino" 53969 msgstr "Kikino" 53970 53971 #: kstars_i18n.cpp:2219 53972 #, fuzzy, kde-kuit-format 53973 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 53974 #| msgid "Kili" 53975 msgctxt "City in Marshall Islands" 53976 msgid "Kili" 53977 msgstr "Kili" 53978 53979 #: kstars_i18n.cpp:2220 53980 #, fuzzy, kde-kuit-format 53981 #| msgctxt "City in Estonia" 53982 #| msgid "Kilingi-Nõmme" 53983 msgctxt "City in Estonia" 53984 msgid "Kilingi-Nõmme" 53985 msgstr "Kilingi-Nömme" 53986 53987 #: kstars_i18n.cpp:2221 53988 #, fuzzy, kde-kuit-format 53989 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 53990 #| msgid "Killarney" 53991 msgctxt "City in Manitoba Canada" 53992 msgid "Killarney" 53993 msgstr "Killarney" 53994 53995 #: kstars_i18n.cpp:2222 53996 #, fuzzy, kde-kuit-format 53997 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 53998 #| msgid "Kimball" 53999 msgctxt "City in Nebraska USA" 54000 msgid "Kimball" 54001 msgstr "Kimball" 54002 54003 #: kstars_i18n.cpp:2223 54004 #, fuzzy, kde-kuit-format 54005 #| msgctxt "City in Korea" 54006 #| msgid "Kimch'aek" 54007 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 54008 msgid "Kimchaek" 54009 msgstr "Kimch'aek" 54010 54011 #: kstars_i18n.cpp:2224 54012 #, fuzzy, kde-kuit-format 54013 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 54014 #| msgid "Kincardine" 54015 msgctxt "City in Ontario Canada" 54016 msgid "Kincardine" 54017 msgstr "Kincardine" 54018 54019 #: kstars_i18n.cpp:2225 54020 #, fuzzy, kde-kuit-format 54021 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54022 #| msgid "Kindersley" 54023 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54024 msgid "Kindersley" 54025 msgstr "Kindersley" 54026 54027 #: kstars_i18n.cpp:2226 54028 #, fuzzy, kde-kuit-format 54029 #| msgctxt "City in Virginia USA" 54030 #| msgid "King George" 54031 msgctxt "City in Virginia USA" 54032 msgid "King George" 54033 msgstr "King George" 54034 54035 #: kstars_i18n.cpp:2227 54036 #, fuzzy, kde-kuit-format 54037 #| msgctxt "City in Alaska USA" 54038 #| msgid "King Salmon" 54039 msgctxt "City in Alaska USA" 54040 msgid "King Salmon" 54041 msgstr "King Salmon" 54042 54043 #: kstars_i18n.cpp:2228 54044 #, fuzzy, kde-kuit-format 54045 #| msgctxt "City in Arizona USA" 54046 #| msgid "Kingman" 54047 msgctxt "City in Arizona USA" 54048 msgid "Kingman" 54049 msgstr "Kingman" 54050 54051 #: kstars_i18n.cpp:2229 54052 #, fuzzy, kde-kuit-format 54053 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 54054 #| msgid "Kings Beach" 54055 msgctxt "City in Queensland Australia" 54056 msgid "Kings Beach" 54057 msgstr "Kings Beach" 54058 54059 #: kstars_i18n.cpp:2230 54060 #, fuzzy, kde-kuit-format 54061 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 54062 #| msgid "Kingsport" 54063 msgctxt "City in Tennessee USA" 54064 msgid "Kingsport" 54065 msgstr "Kingsport" 54066 54067 #: kstars_i18n.cpp:2231 54068 #, kde-kuit-format 54069 msgctxt "City in Jamaica" 54070 msgid "Kingston" 54071 msgstr "Kingston" 54072 54073 #: kstars_i18n.cpp:2232 54074 #, kde-kuit-format 54075 msgctxt "City in Ontario Canada" 54076 msgid "Kingston" 54077 msgstr "Kingston" 54078 54079 #: kstars_i18n.cpp:2233 54080 #, kde-kuit-format 54081 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 54082 msgid "Kinshasa" 54083 msgstr "Kinshasa" 54084 54085 #: kstars_i18n.cpp:2234 54086 #, fuzzy, kde-kuit-format 54087 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 54088 #| msgid "Kiosk" 54089 msgctxt "City in Ontario Canada" 54090 msgid "Kiosk" 54091 msgstr "Kiosk" 54092 54093 #: kstars_i18n.cpp:2235 54094 #, fuzzy, kde-kuit-format 54095 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 54096 #| msgid "Kirkland Lake" 54097 msgctxt "City in Ontario Canada" 54098 msgid "Kirkland Lake" 54099 msgstr "Kirkland Lake" 54100 54101 #: kstars_i18n.cpp:2236 54102 #, kde-kuit-format 54103 msgctxt "City in Ukraine" 54104 msgid "Kirovohrad" 54105 msgstr "Kirovohrad" 54106 54107 #: kstars_i18n.cpp:2237 54108 #, fuzzy, kde-kuit-format 54109 #| msgctxt "City in Sweden" 54110 #| msgid "Kiruna" 54111 msgctxt "City in Sweden" 54112 msgid "Kiruna" 54113 msgstr "Kiruna" 54114 54115 #: kstars_i18n.cpp:2238 54116 #, kde-kuit-format 54117 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 54118 msgid "Kisangani" 54119 msgstr "Kisangani" 54120 54121 #: kstars_i18n.cpp:2239 54122 #, fuzzy, kde-kuit-format 54123 #| msgctxt "City in Somalia" 54124 #| msgid "Kismayu" 54125 msgctxt "City in Somalia" 54126 msgid "Kismayu" 54127 msgstr "Kismayu" 54128 54129 #: kstars_i18n.cpp:2240 54130 #, fuzzy, kde-kuit-format 54131 #| msgctxt "City in Japan" 54132 #| msgid "Kiso" 54133 msgctxt "City in Japan" 54134 msgid "Kiso" 54135 msgstr "Kiso" 54136 54137 #: kstars_i18n.cpp:2241 54138 #, fuzzy, kde-kuit-format 54139 #| msgctxt "City in Florida USA" 54140 #| msgid "Kissimmee" 54141 msgctxt "City in Florida USA" 54142 msgid "Kissimmee" 54143 msgstr "Kissimmee" 54144 54145 #: kstars_i18n.cpp:2242 54146 #, fuzzy, kde-kuit-format 54147 #| msgctxt "City in Kenya" 54148 #| msgid "Kisumu" 54149 msgctxt "City in Kenya" 54150 msgid "Kisumu" 54151 msgstr "Kisumu" 54152 54153 #: kstars_i18n.cpp:2243 54154 #, fuzzy, kde-kuit-format 54155 #| msgctxt "City in Colorado USA" 54156 #| msgid "Kit Carson" 54157 msgctxt "City in Colorado USA" 54158 msgid "Kit Carson" 54159 msgstr "Kit Carson" 54160 54161 #: kstars_i18n.cpp:2244 54162 #, fuzzy, kde-kuit-format 54163 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 54164 #| msgid "Kitchener" 54165 msgctxt "City in Ontario Canada" 54166 msgid "Kitchener" 54167 msgstr "Kitchener" 54168 54169 #: kstars_i18n.cpp:2245 54170 #, fuzzy, kde-kuit-format 54171 #| msgctxt "City in Arizona USA" 54172 #| msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 54173 msgctxt "City in Arizona USA" 54174 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 54175 msgstr "Kitt Peak nemzeti obsz." 54176 54177 #: kstars_i18n.cpp:2246 54178 #, kde-kuit-format 54179 msgctxt "City in Zambia" 54180 msgid "Kitwe" 54181 msgstr "Kitwe" 54182 54183 #: kstars_i18n.cpp:2247 54184 #, fuzzy, kde-kuit-format 54185 #| msgctxt "City in Estonia" 54186 #| msgid "Kiviõli" 54187 msgctxt "City in Estonia" 54188 msgid "Kiviõli" 54189 msgstr "Kiviöli" 54190 54191 #: kstars_i18n.cpp:2248 54192 #, kde-kuit-format 54193 msgctxt "City in Lithuania" 54194 msgid "Klaipėda" 54195 msgstr "Klaipėda" 54196 54197 #: kstars_i18n.cpp:2249 54198 #, fuzzy, kde-kuit-format 54199 #| msgctxt "City in Oregon USA" 54200 #| msgid "Klamath Falls" 54201 msgctxt "City in Oregon USA" 54202 msgid "Klamath Falls" 54203 msgstr "Klamath Falls" 54204 54205 #: kstars_i18n.cpp:2250 54206 #, fuzzy, kde-kuit-format 54207 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 54208 #| msgid "Kleena Kleene" 54209 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54210 msgid "Kleena Kleene" 54211 msgstr "Kleena Kleene" 54212 54213 #: kstars_i18n.cpp:2251 54214 #, fuzzy, kde-kuit-format 54215 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 54216 #| msgid "Knightdale" 54217 msgctxt "City in North Carolina USA" 54218 msgid "Knightdale" 54219 msgstr "Knightdale" 54220 54221 #: kstars_i18n.cpp:2252 54222 #, fuzzy, kde-kuit-format 54223 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 54224 #| msgid "Knoxville" 54225 msgctxt "City in Tennessee USA" 54226 msgid "Knoxville" 54227 msgstr "Knoxville" 54228 54229 #: kstars_i18n.cpp:2253 54230 #, fuzzy, kde-kuit-format 54231 #| msgctxt "City in Germany" 54232 #| msgid "Koblenz" 54233 msgctxt "City in Germany" 54234 msgid "Koblenz" 54235 msgstr "Koblenz" 54236 54237 #: kstars_i18n.cpp:2254 54238 #, fuzzy, kde-kuit-format 54239 #| msgctxt "City in India" 54240 #| msgid "Kodaikanal" 54241 msgctxt "City in India" 54242 msgid "Kodaikanal" 54243 msgstr "Kodaikanal" 54244 54245 #: kstars_i18n.cpp:2255 54246 #, fuzzy, kde-kuit-format 54247 #| msgctxt "City in Alaska USA" 54248 #| msgid "Kodiak" 54249 msgctxt "City in Alaska USA" 54250 msgid "Kodiak" 54251 msgstr "Kodiak" 54252 54253 #: kstars_i18n.cpp:2256 54254 #, fuzzy, kde-kuit-format 54255 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 54256 #| msgid "Koege" 54257 msgctxt "City in Zealand Denmark" 54258 msgid "Koege" 54259 msgstr "Koege" 54260 54261 #: kstars_i18n.cpp:2257 54262 #, fuzzy, kde-kuit-format 54263 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54264 #| msgid "Kohala" 54265 msgctxt "City in Hawaii USA" 54266 msgid "Kohala" 54267 msgstr "Kohala" 54268 54269 #: kstars_i18n.cpp:2258 54270 #, fuzzy, kde-kuit-format 54271 #| msgctxt "City in Estonia" 54272 #| msgid "Kohtla-Järve" 54273 msgctxt "City in Estonia" 54274 msgid "Kohtla-Järve" 54275 msgstr "Kohtla-Järve" 54276 54277 #: kstars_i18n.cpp:2259 54278 #, fuzzy, kde-kuit-format 54279 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54280 #| msgid "Koko Head" 54281 msgctxt "City in Hawaii USA" 54282 msgid "Koko Head" 54283 msgstr "Koko Head" 54284 54285 #: kstars_i18n.cpp:2260 54286 #, fuzzy, kde-kuit-format 54287 #| msgctxt "City in Indiana USA" 54288 #| msgid "Kokomo" 54289 msgctxt "City in Indiana USA" 54290 msgid "Kokomo" 54291 msgstr "Kokomo" 54292 54293 #: kstars_i18n.cpp:2261 54294 #, fuzzy, kde-kuit-format 54295 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 54296 #| msgid "Kolding" 54297 msgctxt "City in Jylland Denmark" 54298 msgid "Kolding" 54299 msgstr "Kolding" 54300 54301 #: kstars_i18n.cpp:2262 54302 #, kde-kuit-format 54303 msgctxt "City in India" 54304 msgid "Kolkata" 54305 msgstr "Kolkata" 54306 54307 #: kstars_i18n.cpp:2263 54308 #, fuzzy, kde-kuit-format 54309 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54310 #| msgid "Koloa" 54311 msgctxt "City in Hawaii USA" 54312 msgid "Koloa" 54313 msgstr "Koloa" 54314 54315 #: kstars_i18n.cpp:2264 54316 #, fuzzy, kde-kuit-format 54317 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54318 #| msgid "Kona" 54319 msgctxt "City in Hawaii USA" 54320 msgid "Kona" 54321 msgstr "Kona" 54322 54323 #: kstars_i18n.cpp:2265 54324 #, fuzzy, kde-kuit-format 54325 #| msgctxt "City in Thailand" 54326 #| msgid "Korat" 54327 msgctxt "City in Thailand" 54328 msgid "Korat" 54329 msgstr "Korat" 54330 54331 #: kstars_i18n.cpp:2266 54332 #, fuzzy, kde-kuit-format 54333 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 54334 #| msgid "Korsoer" 54335 msgctxt "City in Zealand Denmark" 54336 msgid "Korsoer" 54337 msgstr "Korsoer" 54338 54339 #: kstars_i18n.cpp:2267 54340 #, kde-kuit-format 54341 msgctxt "City in Micronesia" 54342 msgid "Kosrae" 54343 msgstr "Kosrae" 54344 54345 #: kstars_i18n.cpp:2268 54346 #, kde-kuit-format 54347 msgctxt "City in Central Region Russia" 54348 msgid "Kostroma" 54349 msgstr "Kosztroma" 54350 54351 #: kstars_i18n.cpp:2269 54352 #, kde-kuit-format 54353 msgctxt "City in Malaysia" 54354 msgid "Kota Kinabalu" 54355 msgstr "Kota Kinabalu" 54356 54357 #: kstars_i18n.cpp:2270 54358 #, fuzzy, kde-kuit-format 54359 #| msgctxt "City in Alaska USA" 54360 #| msgid "Kotzebue" 54361 msgctxt "City in Alaska USA" 54362 msgid "Kotzebue" 54363 msgstr "Kotzebue" 54364 54365 #: kstars_i18n.cpp:2271 54366 #, kde-kuit-format 54367 msgctxt "City in South Region Russia" 54368 msgid "Krasnodar" 54369 msgstr "Krasznodar" 54370 54371 #: kstars_i18n.cpp:2272 54372 #, kde-kuit-format 54373 msgctxt "City in Siberia Russia" 54374 msgid "Krasnoyarsk" 54375 msgstr "Krasznojarszk" 54376 54377 #: kstars_i18n.cpp:2273 54378 #, fuzzy, kde-kuit-format 54379 #| msgctxt "City in Germany" 54380 #| msgid "Krefeld" 54381 msgctxt "City in Germany" 54382 msgid "Krefeld" 54383 msgstr "Krefeld" 54384 54385 #: kstars_i18n.cpp:2274 54386 #, kde-kuit-format 54387 msgctxt "City in Norway" 54388 msgid "Kristiansand" 54389 msgstr "Kristiansand" 54390 54391 #: kstars_i18n.cpp:2275 54392 #, kde-kuit-format 54393 msgctxt "City in Malaysia" 54394 msgid "Kuala Lumpur" 54395 msgstr "Kuala Lumpur" 54396 54397 #: kstars_i18n.cpp:2276 54398 #, kde-kuit-format 54399 msgctxt "City in Malaysia" 54400 msgid "Kuching" 54401 msgstr "Kuching" 54402 54403 #: kstars_i18n.cpp:2277 54404 #, fuzzy, kde-kuit-format 54405 #| msgctxt "City in Austria" 54406 #| msgid "Kuffner" 54407 msgctxt "City in Austria" 54408 msgid "Kuffner" 54409 msgstr "Kuffner" 54410 54411 #: kstars_i18n.cpp:2278 54412 #, fuzzy, kde-kuit-format 54413 #| msgctxt "City in Estonia" 54414 #| msgid "Kunda" 54415 msgctxt "City in Estonia" 54416 msgid "Kunda" 54417 msgstr "Kunda" 54418 54419 #: kstars_i18n.cpp:2279 54420 #, kde-kuit-format 54421 msgctxt "City in Finland" 54422 msgid "Kuopio" 54423 msgstr "Kuopio" 54424 54425 #: kstars_i18n.cpp:2280 54426 #, fuzzy, kde-kuit-format 54427 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54428 #| msgid "Kure Island" 54429 msgctxt "City in Hawaii USA" 54430 msgid "Kure Island" 54431 msgstr "Kure Island" 54432 54433 #: kstars_i18n.cpp:2281 54434 #, kde-kuit-format 54435 msgctxt "City in Estonia" 54436 msgid "Kuressaare" 54437 msgstr "Kuressaare" 54438 54439 #: kstars_i18n.cpp:2282 54440 #, kde-kuit-format 54441 msgctxt "City in Ural Russia" 54442 msgid "Kurgan" 54443 msgstr "Kurgan" 54444 54445 #: kstars_i18n.cpp:2283 54446 #, kde-kuit-format 54447 msgctxt "City in Central Region Russia" 54448 msgid "Kursk" 54449 msgstr "Kurszk" 54450 54451 #: kstars_i18n.cpp:2284 54452 #, fuzzy, kde-kuit-format 54453 #| msgctxt "City in Croatia" 54454 #| msgid "Kutina" 54455 msgctxt "City in Croatia" 54456 msgid "Kutina" 54457 msgstr "Kutina" 54458 54459 #: kstars_i18n.cpp:2285 54460 #, kde-kuit-format 54461 msgctxt "City in Kuwait" 54462 msgid "Kuwait City" 54463 msgstr "Kuvaitváros" 54464 54465 #: kstars_i18n.cpp:2286 54466 #, fuzzy, kde-kuit-format 54467 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 54468 #| msgid "Kwajalein Atoll" 54469 msgctxt "City in Marshall Islands" 54470 msgid "Kwajalein Atoll" 54471 msgstr "Kwajalein Atoll" 54472 54473 #: kstars_i18n.cpp:2287 54474 #, fuzzy, kde-kuit-format 54475 #| msgctxt "City in Japan" 54476 #| msgid "Kwasan" 54477 msgctxt "City in Japan" 54478 msgid "Kwasan" 54479 msgstr "Kwasan" 54480 54481 #: kstars_i18n.cpp:2288 54482 #, kde-kuit-format 54483 msgctxt "City in Ukraine" 54484 msgid "Kyiv" 54485 msgstr "Kijev" 54486 54487 #: kstars_i18n.cpp:2289 54488 #, fuzzy, kde-kuit-format 54489 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54490 #| msgid "Kyle" 54491 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54492 msgid "Kyle" 54493 msgstr "Kyle" 54494 54495 #: kstars_i18n.cpp:2290 54496 #, kde-kuit-format 54497 msgctxt "City in Japan" 54498 msgid "Kyoto" 54499 msgstr "Kiotó" 54500 54501 #: kstars_i18n.cpp:2291 54502 #, kde-kuit-format 54503 msgctxt "City in Siberia Russia" 54504 msgid "Kyzyl" 54505 msgstr "Kizil" 54506 54507 #: kstars_i18n.cpp:2292 54508 #, kde-kuit-format 54509 msgctxt "City in Estonia" 54510 msgid "Kärdla" 54511 msgstr "Kärdla" 54512 54513 #: kstars_i18n.cpp:2293 54514 #, kde-kuit-format 54515 msgctxt "City in Italy" 54516 msgid "L'Aquila" 54517 msgstr "L'Aquila" 54518 54519 #: kstars_i18n.cpp:2294 54520 #, fuzzy, kde-kuit-format 54521 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 54522 #| msgid "L'Etape" 54523 msgctxt "City in Quebec Canada" 54524 msgid "L'Etape" 54525 msgstr "L'Etape" 54526 54527 #: kstars_i18n.cpp:2295 54528 #, kde-kuit-format 54529 msgctxt "City in Ukraine" 54530 msgid "L'viv" 54531 msgstr "Lviv" 54532 54533 #: kstars_i18n.cpp:2296 54534 #, fuzzy, kde-kuit-format 54535 #| msgctxt "City in Spain" 54536 #| msgid "La Coruña" 54537 msgctxt "City in Spain" 54538 msgid "La Coruña" 54539 msgstr "La Coruna" 54540 54541 #: kstars_i18n.cpp:2297 54542 #, fuzzy, kde-kuit-format 54543 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 54544 #| msgid "La Crosse" 54545 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54546 msgid "La Crosse" 54547 msgstr "La Crosse" 54548 54549 #: kstars_i18n.cpp:2298 54550 #, fuzzy, kde-kuit-format 54551 #| msgctxt "City in Oregon USA" 54552 #| msgid "La Grande" 54553 msgctxt "City in Oregon USA" 54554 msgid "La Grande" 54555 msgstr "La Grande" 54556 54557 #: kstars_i18n.cpp:2299 54558 #, fuzzy, kde-kuit-format 54559 #| msgctxt "City in Georgia USA" 54560 #| msgid "La Grange" 54561 msgctxt "City in Georgia USA" 54562 msgid "La Grange" 54563 msgstr "La Grange" 54564 54565 #: kstars_i18n.cpp:2300 54566 #, fuzzy, kde-kuit-format 54567 #| msgctxt "City in Cuba" 54568 #| msgid "La Habana" 54569 msgctxt "City in Cuba" 54570 msgid "La Habana" 54571 msgstr "La Habana" 54572 54573 #: kstars_i18n.cpp:2301 54574 #, fuzzy, kde-kuit-format 54575 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54576 #| msgid "La Loche" 54577 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54578 msgid "La Loche" 54579 msgstr "La Roche" 54580 54581 #: kstars_i18n.cpp:2302 54582 #, fuzzy, kde-kuit-format 54583 #| msgctxt "City in California USA" 54584 #| msgid "La Mesa" 54585 msgctxt "City in California USA" 54586 msgid "La Mesa" 54587 msgstr "La Mesa" 54588 54589 #: kstars_i18n.cpp:2303 54590 #, fuzzy, kde-kuit-format 54591 #| msgctxt "City in Canary Islands Spain" 54592 #| msgid "La Palma Obs." 54593 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 54594 msgid "La Palma Obs." 54595 msgstr "La Palma obsz." 54596 54597 #: kstars_i18n.cpp:2304 54598 #, kde-kuit-format 54599 msgctxt "City in Bolivia" 54600 msgid "La Paz" 54601 msgstr "La Paz" 54602 54603 #: kstars_i18n.cpp:2305 54604 #, fuzzy, kde-kuit-format 54605 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 54606 #| msgid "La Pocatiere" 54607 msgctxt "City in Quebec Canada" 54608 msgid "La Pocatiere" 54609 msgstr "La Pocatiere" 54610 54611 #: kstars_i18n.cpp:2306 54612 #, kde-kuit-format 54613 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 54614 msgid "La Rochelle" 54615 msgstr "La Rochelle" 54616 54617 #: kstars_i18n.cpp:2307 54618 #, fuzzy, kde-kuit-format 54619 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 54620 #| msgid "La Sarre" 54621 msgctxt "City in Quebec Canada" 54622 msgid "La Sarre" 54623 msgstr "La Sarre" 54624 54625 #: kstars_i18n.cpp:2308 54626 #, fuzzy, kde-kuit-format 54627 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 54628 #| msgid "La Scie" 54629 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 54630 msgid "La Scie" 54631 msgstr "La Scie" 54632 54633 #: kstars_i18n.cpp:2309 54634 #, fuzzy, kde-kuit-format 54635 #| msgctxt "City in Chile" 54636 #| msgid "La Silla Obs." 54637 msgctxt "City in Chile" 54638 msgid "La Silla Obs." 54639 msgstr "La Silla obsz." 54640 54641 #: kstars_i18n.cpp:2310 54642 #, kde-kuit-format 54643 msgctxt "City in Italy" 54644 msgid "La Spezia" 54645 msgstr "La Spezia" 54646 54647 #: kstars_i18n.cpp:2311 54648 #, fuzzy, kde-kuit-format 54649 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 54650 #| msgid "La Tuque" 54651 msgctxt "City in Quebec Canada" 54652 msgid "La Tuque" 54653 msgstr "La Tuque" 54654 54655 #: kstars_i18n.cpp:2312 54656 #, fuzzy, kde-kuit-format 54657 #| msgctxt "City in California USA" 54658 #| msgid "La Verne" 54659 msgctxt "City in California USA" 54660 msgid "La Verne" 54661 msgstr "La Verne" 54662 54663 #: kstars_i18n.cpp:2313 54664 #, fuzzy, kde-kuit-format 54665 #| msgctxt "City in Michigan USA" 54666 #| msgid "LaPeer" 54667 msgctxt "City in Michigan USA" 54668 msgid "LaPeer" 54669 msgstr "LaPeer" 54670 54671 #: kstars_i18n.cpp:2314 54672 #, fuzzy, kde-kuit-format 54673 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 54674 #| msgid "Labrieville" 54675 msgctxt "City in Quebec Canada" 54676 msgid "Labrieville" 54677 msgstr "Labrieville" 54678 54679 #: kstars_i18n.cpp:2315 54680 #, fuzzy, kde-kuit-format 54681 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 54682 #| msgid "Lac La Biche" 54683 msgctxt "City in Alberta Canada" 54684 msgid "Lac La Biche" 54685 msgstr "Lac La Biche" 54686 54687 #: kstars_i18n.cpp:2316 54688 #, fuzzy, kde-kuit-format 54689 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 54690 #| msgid "Lac du Bonnet" 54691 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54692 msgid "Lac du Bonnet" 54693 msgstr "Lac du Bonnet" 54694 54695 #: kstars_i18n.cpp:2317 54696 #, fuzzy, kde-kuit-format 54697 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 54698 #| msgid "Lac-Megantic" 54699 msgctxt "City in Quebec Canada" 54700 msgid "Lac-Megantic" 54701 msgstr "Lac-Megantic" 54702 54703 #: kstars_i18n.cpp:2318 54704 #, fuzzy, kde-kuit-format 54705 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 54706 #| msgid "Lachute" 54707 msgctxt "City in Quebec Canada" 54708 msgid "Lachute" 54709 msgstr "Lachute" 54710 54711 #: kstars_i18n.cpp:2319 54712 #, kde-kuit-format 54713 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54714 msgid "Laconia" 54715 msgstr "Laconía" 54716 54717 #: kstars_i18n.cpp:2320 54718 #, kde-kuit-format 54719 msgctxt "City in Indiana USA" 54720 msgid "Lafayette" 54721 msgstr "Lafayette" 54722 54723 #: kstars_i18n.cpp:2321 54724 #, kde-kuit-format 54725 msgctxt "City in Louisiana USA" 54726 msgid "Lafayette" 54727 msgstr "Lafayette" 54728 54729 #: kstars_i18n.cpp:2322 54730 #, kde-kuit-format 54731 msgctxt "City in Nigeria" 54732 msgid "Lagos" 54733 msgstr "Lagos" 54734 54735 #: kstars_i18n.cpp:2323 54736 #, kde-kuit-format 54737 msgctxt "City in Pakistan" 54738 msgid "Lahore" 54739 msgstr "Lahor" 54740 54741 #: kstars_i18n.cpp:2324 54742 #, fuzzy, kde-kuit-format 54743 #| msgctxt "City in Germany" 54744 #| msgid "Lahr" 54745 msgctxt "City in Germany" 54746 msgid "Lahr" 54747 msgstr "Lahr" 54748 54749 #: kstars_i18n.cpp:2325 54750 #, kde-kuit-format 54751 msgctxt "City in Finland" 54752 msgid "Lahti" 54753 msgstr "Lahti" 54754 54755 #: kstars_i18n.cpp:2326 54756 #, fuzzy, kde-kuit-format 54757 #| msgctxt "City in Azores Portugal" 54758 #| msgid "Lajes" 54759 msgctxt "City in Azores Portugal" 54760 msgid "Lajes" 54761 msgstr "Lajes" 54762 54763 #: kstars_i18n.cpp:2327 54764 #, fuzzy, kde-kuit-format 54765 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 54766 #| msgid "Lake Charles" 54767 msgctxt "City in Louisiana USA" 54768 msgid "Lake Charles" 54769 msgstr "Lake Charles" 54770 54771 #: kstars_i18n.cpp:2328 54772 #, fuzzy, kde-kuit-format 54773 #| msgctxt "City in Florida USA" 54774 #| msgid "Lake City" 54775 msgctxt "City in Florida USA" 54776 msgid "Lake City" 54777 msgstr "Lake City" 54778 54779 #: kstars_i18n.cpp:2329 54780 #, fuzzy, kde-kuit-format 54781 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 54782 #| msgid "Lake Louise" 54783 msgctxt "City in Alberta Canada" 54784 msgid "Lake Louise" 54785 msgstr "Lake Louise" 54786 54787 #: kstars_i18n.cpp:2330 54788 #, fuzzy, kde-kuit-format 54789 #| msgctxt "City in Oregon USA" 54790 #| msgid "Lake Oswego" 54791 msgctxt "City in Oregon USA" 54792 msgid "Lake Oswego" 54793 msgstr "Lake Oswego" 54794 54795 #: kstars_i18n.cpp:2331 54796 #, fuzzy, kde-kuit-format 54797 #| msgctxt "City in Illinois USA" 54798 #| msgid "Lake Villa" 54799 msgctxt "City in Illinois USA" 54800 msgid "Lake Villa" 54801 msgstr "Lake Villa" 54802 54803 #: kstars_i18n.cpp:2332 54804 #, fuzzy, kde-kuit-format 54805 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 54806 #| msgid "Lake Village" 54807 msgctxt "City in Arkansas USA" 54808 msgid "Lake Village" 54809 msgstr "Lake Village" 54810 54811 #: kstars_i18n.cpp:2333 54812 #, fuzzy, kde-kuit-format 54813 #| msgctxt "City in Florida USA" 54814 #| msgid "Lakeland" 54815 msgctxt "City in Florida USA" 54816 msgid "Lakeland" 54817 msgstr "Lakeland" 54818 54819 #: kstars_i18n.cpp:2334 54820 #, kde-kuit-format 54821 msgctxt "City in California USA" 54822 msgid "Lakewood" 54823 msgstr "Lakewood" 54824 54825 #: kstars_i18n.cpp:2335 54826 #, kde-kuit-format 54827 msgctxt "City in Colorado USA" 54828 msgid "Lakewood" 54829 msgstr "Lakewood" 54830 54831 #: kstars_i18n.cpp:2336 54832 #, kde-kuit-format 54833 msgctxt "City in Ohio USA" 54834 msgid "Lakewood" 54835 msgstr "Lakewood" 54836 54837 #: kstars_i18n.cpp:2337 54838 #, kde-kuit-format 54839 msgctxt "City in North Dakota USA" 54840 msgid "Lakota" 54841 msgstr "Lakota" 54842 54843 #: kstars_i18n.cpp:2338 54844 #, fuzzy, kde-kuit-format 54845 #| msgctxt "City in Colorado USA" 54846 #| msgid "Lamar" 54847 msgctxt "City in Colorado USA" 54848 msgid "Lamar" 54849 msgstr "Lamar" 54850 54851 #: kstars_i18n.cpp:2339 54852 #, fuzzy, kde-kuit-format 54853 #| msgctxt "City in Gabon" 54854 #| msgid "Lambarene" 54855 msgctxt "City in Gabon" 54856 msgid "Lambarene" 54857 msgstr "Lambarene" 54858 54859 #: kstars_i18n.cpp:2340 54860 #, fuzzy, kde-kuit-format 54861 #| msgctxt "City in Italy" 54862 #| msgid "Lampedusa" 54863 msgctxt "City in Italy" 54864 msgid "Lampedusa" 54865 msgstr "Lampedusa" 54866 54867 #: kstars_i18n.cpp:2341 54868 #, fuzzy, kde-kuit-format 54869 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54870 #| msgid "Lanai City" 54871 msgctxt "City in Hawaii USA" 54872 msgid "Lanai City" 54873 msgstr "Lanai City" 54874 54875 #: kstars_i18n.cpp:2342 54876 #, kde-kuit-format 54877 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54878 msgid "Lancaster" 54879 msgstr "Lancaster" 54880 54881 #: kstars_i18n.cpp:2343 54882 #, kde-kuit-format 54883 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54884 msgid "Lancaster" 54885 msgstr "Lancaster" 54886 54887 #: kstars_i18n.cpp:2344 54888 #, fuzzy, kde-kuit-format 54889 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 54890 #| msgid "Lander" 54891 msgctxt "City in Wyoming USA" 54892 msgid "Lander" 54893 msgstr "Lander" 54894 54895 #: kstars_i18n.cpp:2345 54896 #, kde-kuit-format 54897 msgctxt "City in Michigan USA" 54898 msgid "Lansing" 54899 msgstr "Lansing" 54900 54901 #: kstars_i18n.cpp:2346 54902 #, fuzzy, kde-kuit-format 54903 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 54904 #| msgid "Laramie" 54905 msgctxt "City in Wyoming USA" 54906 msgid "Laramie" 54907 msgstr "Laramie" 54908 54909 #: kstars_i18n.cpp:2347 54910 #, fuzzy, kde-kuit-format 54911 #| msgctxt "City in Texas USA" 54912 #| msgid "Laredo" 54913 msgctxt "City in Texas USA" 54914 msgid "Laredo" 54915 msgstr "Laredo" 54916 54917 #: kstars_i18n.cpp:2348 54918 #, fuzzy, kde-kuit-format 54919 #| msgctxt "City in Florida USA" 54920 #| msgid "Largo" 54921 msgctxt "City in Florida USA" 54922 msgid "Largo" 54923 msgstr "Largo" 54924 54925 #: kstars_i18n.cpp:2349 54926 #, fuzzy, kde-kuit-format 54927 #| msgctxt "City in Chile" 54928 #| msgid "Las Campanas Obs." 54929 msgctxt "City in Chile" 54930 msgid "Las Campanas Obs." 54931 msgstr "Las Campanas obsz." 54932 54933 #: kstars_i18n.cpp:2350 54934 #, fuzzy, kde-kuit-format 54935 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 54936 #| msgid "Las Cruces" 54937 msgctxt "City in New Mexico USA" 54938 msgid "Las Cruces" 54939 msgstr "Las Cruces" 54940 54941 #: kstars_i18n.cpp:2351 54942 #, kde-kuit-format 54943 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 54944 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 54945 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" 54946 54947 #: kstars_i18n.cpp:2352 54948 #, fuzzy, kde-kuit-format 54949 #| msgctxt "City in Nevada USA" 54950 #| msgid "Las Vegas" 54951 msgctxt "City in Nevada USA" 54952 msgid "Las Vegas" 54953 msgstr "Las Vegas" 54954 54955 #: kstars_i18n.cpp:2353 54956 #, fuzzy, kde-kuit-format 54957 #| msgctxt "City in ACT Australia" 54958 #| msgid "Latham" 54959 msgctxt "City in ACT Australia" 54960 msgid "Latham" 54961 msgstr "Latham" 54962 54963 #: kstars_i18n.cpp:2354 54964 #, kde-kuit-format 54965 msgctxt "City in Italy" 54966 msgid "Latina" 54967 msgstr "Latina" 54968 54969 #: kstars_i18n.cpp:2355 54970 #, kde-kuit-format 54971 msgctxt "City in Delaware USA" 54972 msgid "Laurel" 54973 msgstr "Laurel" 54974 54975 #: kstars_i18n.cpp:2356 54976 #, kde-kuit-format 54977 msgctxt "City in Maryland USA" 54978 msgid "Laurel" 54979 msgstr "Laurel" 54980 54981 #: kstars_i18n.cpp:2357 54982 #, kde-kuit-format 54983 msgctxt "City in Mississippi USA" 54984 msgid "Laurel" 54985 msgstr "Laurel" 54986 54987 #: kstars_i18n.cpp:2358 54988 #, kde-kuit-format 54989 msgctxt "City in Switzerland" 54990 msgid "Lausanne" 54991 msgstr "Lausanne" 54992 54993 #: kstars_i18n.cpp:2359 54994 #, kde-kuit-format 54995 msgctxt "City in Quebec Canada" 54996 msgid "Laval" 54997 msgstr "Laval" 54998 54999 #: kstars_i18n.cpp:2360 55000 #, kde-kuit-format 55001 msgctxt "City in Kansas USA" 55002 msgid "Lawrence" 55003 msgstr "Lawrence" 55004 55005 #: kstars_i18n.cpp:2361 55006 #, kde-kuit-format 55007 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55008 msgid "Lawrence" 55009 msgstr "Lawrence" 55010 55011 #: kstars_i18n.cpp:2362 55012 #, fuzzy, kde-kuit-format 55013 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 55014 #| msgid "Lawton" 55015 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55016 msgid "Lawton" 55017 msgstr "Lawton" 55018 55019 #: kstars_i18n.cpp:2363 55020 #, fuzzy, kde-kuit-format 55021 #| msgctxt "City in Utah USA" 55022 #| msgid "Layton" 55023 msgctxt "City in Utah USA" 55024 msgid "Layton" 55025 msgstr "Layton" 55026 55027 #: kstars_i18n.cpp:2364 55028 #, fuzzy, kde-kuit-format 55029 #| msgctxt "City in Seine-maritime France" 55030 #| msgid "Le Havre" 55031 msgctxt "City in Seine-maritime France" 55032 msgid "Le Havre" 55033 msgstr "Le Havre" 55034 55035 #: kstars_i18n.cpp:2365 55036 #, fuzzy, kde-kuit-format 55037 #| msgctxt "City in Haute-Loire France" 55038 #| msgid "Le-Puy-en-Velay" 55039 msgctxt "City in Haute-Loire France" 55040 msgid "Le-Puy-en-Velay" 55041 msgstr "Le Puy-en-Velay" 55042 55043 #: kstars_i18n.cpp:2366 55044 #, fuzzy, kde-kuit-format 55045 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55046 #| msgid "Leader" 55047 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55048 msgid "Leader" 55049 msgstr "Leader" 55050 55051 #: kstars_i18n.cpp:2367 55052 #, fuzzy, kde-kuit-format 55053 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55054 #| msgid "Leamington" 55055 msgctxt "City in Ontario Canada" 55056 msgid "Leamington" 55057 msgstr "Leamington" 55058 55059 #: kstars_i18n.cpp:2368 55060 #, fuzzy, kde-kuit-format 55061 #| msgctxt "City in Western Australia Australia" 55062 #| msgid "Learmonth" 55063 msgctxt "City in Western Australia Australia" 55064 msgid "Learmonth" 55065 msgstr "Learmonth" 55066 55067 #: kstars_i18n.cpp:2369 55068 #, kde-kuit-format 55069 msgctxt "City in Kansas USA" 55070 msgid "Leavenworth" 55071 msgstr "Leavenworth" 55072 55073 #: kstars_i18n.cpp:2370 55074 #, kde-kuit-format 55075 msgctxt "City in Washington USA" 55076 msgid "Leavenworth" 55077 msgstr "Leavenworth" 55078 55079 #: kstars_i18n.cpp:2371 55080 #, kde-kuit-format 55081 msgctxt "City in Kentucky USA" 55082 msgid "Lebanon" 55083 msgstr "Libanon" 55084 55085 #: kstars_i18n.cpp:2372 55086 #, kde-kuit-format 55087 msgctxt "City in Missouri USA" 55088 msgid "Lebanon" 55089 msgstr "Libanon" 55090 55091 #: kstars_i18n.cpp:2373 55092 #, kde-kuit-format 55093 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55094 msgid "Lebanon" 55095 msgstr "Libanon" 55096 55097 #: kstars_i18n.cpp:2374 55098 #, fuzzy, kde-kuit-format 55099 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 55100 #| msgid "Lebel-sur-Quevillon" 55101 msgctxt "City in Quebec Canada" 55102 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 55103 msgstr "Lebel-sur-Quevillon" 55104 55105 #: kstars_i18n.cpp:2375 55106 #, kde-kuit-format 55107 msgctxt "City in Italy" 55108 msgid "Lecce" 55109 msgstr "Lecce" 55110 55111 #: kstars_i18n.cpp:2376 55112 #, kde-kuit-format 55113 msgctxt "City in Lecco Italy" 55114 msgid "Lecco" 55115 msgstr "Lecco" 55116 55117 #: kstars_i18n.cpp:2377 55118 #, fuzzy, kde-kuit-format 55119 #| msgctxt "City in Germany" 55120 #| msgid "Leck" 55121 msgctxt "City in Germany" 55122 msgid "Leck" 55123 msgstr "Leck" 55124 55125 #: kstars_i18n.cpp:2378 55126 #, fuzzy, kde-kuit-format 55127 #| msgctxt "City in Lebanon" 55128 #| msgid "Lee" 55129 msgctxt "City in Lebanon" 55130 msgid "Lee" 55131 msgstr "Lee" 55132 55133 #: kstars_i18n.cpp:2379 55134 #, fuzzy, kde-kuit-format 55135 #| msgctxt "City in United Kingdom" 55136 #| msgid "Leeds" 55137 msgctxt "City in United Kingdom" 55138 msgid "Leeds" 55139 msgstr "Leeds" 55140 55141 #: kstars_i18n.cpp:2380 55142 #, kde-kuit-format 55143 msgctxt "City in Netherlands" 55144 msgid "Leeuwarden" 55145 msgstr "Leeuwarden" 55146 55147 #: kstars_i18n.cpp:2381 55148 #, fuzzy, kde-kuit-format 55149 #| msgctxt "City in Spain" 55150 #| msgid "Leganés" 55151 msgctxt "City in Spain" 55152 msgid "Leganés" 55153 msgstr "Leganés" 55154 55155 #: kstars_i18n.cpp:2382 55156 #, fuzzy, kde-kuit-format 55157 #| msgctxt "City in United Kingdom" 55158 #| msgid "Leicester" 55159 msgctxt "City in United Kingdom" 55160 msgid "Leicester" 55161 msgstr "Leicester" 55162 55163 #: kstars_i18n.cpp:2383 55164 #, fuzzy, kde-kuit-format 55165 #| msgctxt "City in Netherlands" 55166 #| msgid "Leiden" 55167 msgctxt "City in Netherlands" 55168 msgid "Leiden" 55169 msgstr "Leiden" 55170 55171 #: kstars_i18n.cpp:2384 55172 #, fuzzy, kde-kuit-format 55173 #| msgctxt "City in South Africa" 55174 #| msgid "Leiden Sur" 55175 msgctxt "City in South Africa" 55176 msgid "Leiden Sur" 55177 msgstr "Leiden Sur" 55178 55179 #: kstars_i18n.cpp:2385 55180 #, fuzzy, kde-kuit-format 55181 #| msgctxt "City in Germany" 55182 #| msgid "Leipzig" 55183 msgctxt "City in Germany" 55184 msgid "Leipzig" 55185 msgstr "Lipcse" 55186 55187 #: kstars_i18n.cpp:2386 55188 #, fuzzy, kde-kuit-format 55189 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 55190 #| msgid "Lemmon" 55191 msgctxt "City in South Dakota USA" 55192 msgid "Lemmon" 55193 msgstr "Lemmon" 55194 55195 #: kstars_i18n.cpp:2387 55196 #, fuzzy, kde-kuit-format 55197 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 55198 #| msgid "Lemvig" 55199 msgctxt "City in Jylland Denmark" 55200 msgid "Lemvig" 55201 msgstr "Lemvig" 55202 55203 #: kstars_i18n.cpp:2388 55204 #, fuzzy, kde-kuit-format 55205 #| msgctxt "City in Austria" 55206 #| msgid "Leopold Figl" 55207 msgctxt "City in Austria" 55208 msgid "Leopold Figl" 55209 msgstr "Leopold Figl" 55210 55211 #: kstars_i18n.cpp:2389 55212 #, fuzzy, kde-kuit-format 55213 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 55214 #| msgid "Les Escoumins" 55215 msgctxt "City in Quebec Canada" 55216 msgid "Les Escoumins" 55217 msgstr "Les Escoumins" 55218 55219 #: kstars_i18n.cpp:2390 55220 #, fuzzy, kde-kuit-format 55221 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 55222 #| msgid "Lethbridge" 55223 msgctxt "City in Alberta Canada" 55224 msgid "Lethbridge" 55225 msgstr "Lethbridge" 55226 55227 #: kstars_i18n.cpp:2391 55228 #, fuzzy, kde-kuit-format 55229 #| msgctxt "City in Germany" 55230 #| msgid "Leverkusen" 55231 msgctxt "City in Germany" 55232 msgid "Leverkusen" 55233 msgstr "Leverkusen" 55234 55235 #: kstars_i18n.cpp:2392 55236 #, fuzzy, kde-kuit-format 55237 #| msgctxt "City in Delaware USA" 55238 #| msgid "Lewes" 55239 msgctxt "City in Delaware USA" 55240 msgid "Lewes" 55241 msgstr "Lewes" 55242 55243 #: kstars_i18n.cpp:2393 55244 #, fuzzy, kde-kuit-format 55245 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 55246 #| msgid "Lewisburg" 55247 msgctxt "City in West Virginia USA" 55248 msgid "Lewisburg" 55249 msgstr "Lewisburg" 55250 55251 #: kstars_i18n.cpp:2394 55252 #, kde-kuit-format 55253 msgctxt "City in Idaho USA" 55254 msgid "Lewiston" 55255 msgstr "Lewiston" 55256 55257 #: kstars_i18n.cpp:2395 55258 #, kde-kuit-format 55259 msgctxt "City in Maine USA" 55260 msgid "Lewiston" 55261 msgstr "Lewiston" 55262 55263 #: kstars_i18n.cpp:2396 55264 #, kde-kuit-format 55265 msgctxt "City in New York USA" 55266 msgid "Lewiston" 55267 msgstr "Lewiston" 55268 55269 #: kstars_i18n.cpp:2397 55270 #, fuzzy, kde-kuit-format 55271 #| msgctxt "City in Montana USA" 55272 #| msgid "Lewistown" 55273 msgctxt "City in Montana USA" 55274 msgid "Lewistown" 55275 msgstr "Lewistown" 55276 55277 #: kstars_i18n.cpp:2398 55278 #, fuzzy, kde-kuit-format 55279 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 55280 #| msgid "Lexington" 55281 msgctxt "City in Kentucky USA" 55282 msgid "Lexington" 55283 msgstr "Lexington" 55284 55285 #: kstars_i18n.cpp:2399 55286 #, kde-kuit-format 55287 msgctxt "City in Spain" 55288 msgid "León" 55289 msgstr "León" 55290 55291 #: kstars_i18n.cpp:2400 55292 #, kde-kuit-format 55293 msgctxt "City in Tibet China" 55294 msgid "Lhasa" 55295 msgstr "Lhásza" 55296 55297 #: kstars_i18n.cpp:2401 55298 #, kde-kuit-format 55299 msgctxt "City in Gabon" 55300 msgid "Libreville" 55301 msgstr "Libreville" 55302 55303 #: kstars_i18n.cpp:2402 55304 #, fuzzy, kde-kuit-format 55305 #| msgctxt "City in California USA" 55306 #| msgid "Lick Obs." 55307 msgctxt "City in California USA" 55308 msgid "Lick Obs." 55309 msgstr "Lick obsz." 55310 55311 #: kstars_i18n.cpp:2403 55312 #, fuzzy, kde-kuit-format 55313 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55314 #| msgid "Lihue" 55315 msgctxt "City in Hawaii USA" 55316 msgid "Lihue" 55317 msgstr "Lihue" 55318 55319 #: kstars_i18n.cpp:2404 55320 #, kde-kuit-format 55321 msgctxt "City in Nord France" 55322 msgid "Lille" 55323 msgstr "Lille" 55324 55325 #: kstars_i18n.cpp:2405 55326 #, fuzzy, kde-kuit-format 55327 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 55328 #| msgid "Lillooet" 55329 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55330 msgid "Lillooet" 55331 msgstr "Lillooet" 55332 55333 #: kstars_i18n.cpp:2406 55334 #, kde-kuit-format 55335 msgctxt "City in Malawi" 55336 msgid "Lilongwe" 55337 msgstr "Lilongwe" 55338 55339 #: kstars_i18n.cpp:2407 55340 #, kde-kuit-format 55341 msgctxt "City in Peru" 55342 msgid "Lima" 55343 msgstr "Lima" 55344 55345 #: kstars_i18n.cpp:2408 55346 #, kde-kuit-format 55347 msgctxt "City in Ohio USA" 55348 msgid "Lima" 55349 msgstr "Lima" 55350 55351 #: kstars_i18n.cpp:2409 55352 #, kde-kuit-format 55353 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 55354 msgid "Limoges" 55355 msgstr "Limoges" 55356 55357 #: kstars_i18n.cpp:2410 55358 #, kde-kuit-format 55359 msgctxt "City in Kansas USA" 55360 msgid "Lincoln" 55361 msgstr "Lincoln" 55362 55363 #: kstars_i18n.cpp:2411 55364 #, kde-kuit-format 55365 msgctxt "City in Maine USA" 55366 msgid "Lincoln" 55367 msgstr "Lincoln" 55368 55369 #: kstars_i18n.cpp:2412 55370 #, kde-kuit-format 55371 msgctxt "City in Nebraska USA" 55372 msgid "Lincoln" 55373 msgstr "Lincoln" 55374 55375 #: kstars_i18n.cpp:2413 55376 #, fuzzy, kde-kuit-format 55377 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 55378 #| msgid "Lindbergh" 55379 msgctxt "City in Alberta Canada" 55380 msgid "Lindbergh" 55381 msgstr "Lindenbergh" 55382 55383 #: kstars_i18n.cpp:2414 55384 #, fuzzy, kde-kuit-format 55385 #| msgctxt "City in New York USA" 55386 #| msgid "Lindenhurst" 55387 msgctxt "City in New York USA" 55388 msgid "Lindenhurst" 55389 msgstr "Lindenhurst" 55390 55391 #: kstars_i18n.cpp:2415 55392 #, kde-kuit-format 55393 msgctxt "City in Austria" 55394 msgid "Linz" 55395 msgstr "Linz" 55396 55397 #: kstars_i18n.cpp:2416 55398 #, kde-kuit-format 55399 msgctxt "City in Central Region Russia" 55400 msgid "Lipetsk" 55401 msgstr "Lipeck" 55402 55403 #: kstars_i18n.cpp:2417 55404 #, kde-kuit-format 55405 msgctxt "City in Portugal" 55406 msgid "Lisbon" 55407 msgstr "Lisszabon" 55408 55409 #: kstars_i18n.cpp:2418 55410 #, kde-kuit-format 55411 msgctxt "City in North Dakota USA" 55412 msgid "Lisbon" 55413 msgstr "Lisszabon" 55414 55415 #: kstars_i18n.cpp:2419 55416 #, fuzzy, kde-kuit-format 55417 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55418 #| msgid "Listowel" 55419 msgctxt "City in Ontario Canada" 55420 msgid "Listowel" 55421 msgstr "Listowel" 55422 55423 #: kstars_i18n.cpp:2420 55424 #, fuzzy, kde-kuit-format 55425 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 55426 #| msgid "Litchville" 55427 msgctxt "City in North Dakota USA" 55428 msgid "Litchville" 55429 msgstr "Litchville" 55430 55431 #: kstars_i18n.cpp:2421 55432 #, kde-kuit-format 55433 msgctxt "City in Arkansas USA" 55434 msgid "Little Rock" 55435 msgstr "Little Rock" 55436 55437 #: kstars_i18n.cpp:2422 55438 #, fuzzy, kde-kuit-format 55439 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 55440 #| msgid "Littleton" 55441 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55442 msgid "Littleton" 55443 msgstr "Littleton" 55444 55445 #: kstars_i18n.cpp:2423 55446 #, kde-kuit-format 55447 msgctxt "City in United Kingdom" 55448 msgid "Liverpool" 55449 msgstr "Liverpool" 55450 55451 #: kstars_i18n.cpp:2424 55452 #, kde-kuit-format 55453 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55454 msgid "Liverpool" 55455 msgstr "Liverpool" 55456 55457 #: kstars_i18n.cpp:2425 55458 #, kde-kuit-format 55459 msgctxt "City in Alabama USA" 55460 msgid "Livingston" 55461 msgstr "Livingston" 55462 55463 #: kstars_i18n.cpp:2426 55464 #, kde-kuit-format 55465 msgctxt "City in Montana USA" 55466 msgid "Livingston" 55467 msgstr "Livingston" 55468 55469 #: kstars_i18n.cpp:2427 55470 #, kde-kuit-format 55471 msgctxt "City in Zambia" 55472 msgid "Livingstone" 55473 msgstr "Livingstone" 55474 55475 #: kstars_i18n.cpp:2428 55476 #, fuzzy, kde-kuit-format 55477 #| msgctxt "City in Michigan USA" 55478 #| msgid "Livonia" 55479 msgctxt "City in Michigan USA" 55480 msgid "Livonia" 55481 msgstr "Livonia" 55482 55483 #: kstars_i18n.cpp:2429 55484 #, kde-kuit-format 55485 msgctxt "City in Italy" 55486 msgid "Livorno" 55487 msgstr "Livorno" 55488 55489 #: kstars_i18n.cpp:2430 55490 #, kde-kuit-format 55491 msgctxt "City in Slovenia" 55492 msgid "Ljubljana" 55493 msgstr "Ljubljana" 55494 55495 #: kstars_i18n.cpp:2431 55496 #, fuzzy, kde-kuit-format 55497 #| msgctxt "City in Venezuela" 55498 #| msgid "Llano del Hato" 55499 msgctxt "City in Venezuela" 55500 msgid "Llano del Hato" 55501 msgstr "Llano del Hato" 55502 55503 #: kstars_i18n.cpp:2432 55504 #, kde-kuit-format 55505 msgctxt "City in Spain" 55506 msgid "Lleida" 55507 msgstr "" 55508 55509 #: kstars_i18n.cpp:2433 55510 #, fuzzy, kde-kuit-format 55511 #| msgctxt "City in Botswana" 55512 #| msgid "Lobatsi" 55513 msgctxt "City in Botswana" 55514 msgid "Lobatsi" 55515 msgstr "Lobatsi" 55516 55517 #: kstars_i18n.cpp:2434 55518 #, fuzzy, kde-kuit-format 55519 #| msgctxt "City in California USA" 55520 #| msgid "Lockwood Valley" 55521 msgctxt "City in California USA" 55522 msgid "Lockwood Valley" 55523 msgstr "Lockwood Valley" 55524 55525 #: kstars_i18n.cpp:2435 55526 #, fuzzy, kde-kuit-format 55527 #| msgctxt "City in Utah USA" 55528 #| msgid "Logan" 55529 msgctxt "City in Utah USA" 55530 msgid "Logan" 55531 msgstr "Logan" 55532 55533 #: kstars_i18n.cpp:2436 55534 #, kde-kuit-format 55535 msgctxt "City in Spain" 55536 msgid "Logroño" 55537 msgstr "Logroño" 55538 55539 #: kstars_i18n.cpp:2437 55540 #, fuzzy, kde-kuit-format 55541 #| msgctxt "City in Italy" 55542 #| msgid "Loiano" 55543 msgctxt "City in Italy" 55544 msgid "Loiano" 55545 msgstr "Loiano" 55546 55547 #: kstars_i18n.cpp:2438 55548 #, fuzzy, kde-kuit-format 55549 #| msgctxt "City in Estonia" 55550 #| msgid "Loksa" 55551 msgctxt "City in Estonia" 55552 msgid "Loksa" 55553 msgstr "Loksa" 55554 55555 #: kstars_i18n.cpp:2439 55556 #, fuzzy, kde-kuit-format 55557 #| msgctxt "City in Montana USA" 55558 #| msgid "Lolo" 55559 msgctxt "City in Montana USA" 55560 msgid "Lolo" 55561 msgstr "Lolo" 55562 55563 #: kstars_i18n.cpp:2440 55564 #, fuzzy, kde-kuit-format 55565 #| msgctxt "City in Slovakia" 55566 #| msgid "Lomnicky stit" 55567 msgctxt "City in Slovakia" 55568 msgid "Lomnicky stit" 55569 msgstr "Lomnicky stit" 55570 55571 #: kstars_i18n.cpp:2441 55572 #, fuzzy, kde-kuit-format 55573 #| msgctxt "City in California USA" 55574 #| msgid "Lompoc" 55575 msgctxt "City in California USA" 55576 msgid "Lompoc" 55577 msgstr "Lompoc" 55578 55579 #: kstars_i18n.cpp:2442 55580 #, kde-kuit-format 55581 msgctxt "City in Togo" 55582 msgid "Lomé" 55583 msgstr "Lomé" 55584 55585 #: kstars_i18n.cpp:2443 55586 #, kde-kuit-format 55587 msgctxt "City in United Kingdom" 55588 msgid "London" 55589 msgstr "London" 55590 55591 #: kstars_i18n.cpp:2444 55592 #, kde-kuit-format 55593 msgctxt "City in Ontario Canada" 55594 msgid "London" 55595 msgstr "London" 55596 55597 #: kstars_i18n.cpp:2445 55598 #, fuzzy, kde-kuit-format 55599 #| msgctxt "City in California USA" 55600 #| msgid "Long Beach" 55601 msgctxt "City in California USA" 55602 msgid "Long Beach" 55603 msgstr "Long Beach" 55604 55605 #: kstars_i18n.cpp:2446 55606 #, kde-kuit-format 55607 msgctxt "City in Texas USA" 55608 msgid "Longview" 55609 msgstr "Longview" 55610 55611 #: kstars_i18n.cpp:2447 55612 #, kde-kuit-format 55613 msgctxt "City in Washington USA" 55614 msgid "Longview" 55615 msgstr "Longview" 55616 55617 #: kstars_i18n.cpp:2448 55618 #, fuzzy, kde-kuit-format 55619 #| msgctxt "City in Ohio USA" 55620 #| msgid "Lorain" 55621 msgctxt "City in Ohio USA" 55622 msgid "Lorain" 55623 msgstr "Lorain" 55624 55625 #: kstars_i18n.cpp:2449 55626 #, fuzzy, kde-kuit-format 55627 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 55628 #| msgid "Lordsburg" 55629 msgctxt "City in New Mexico USA" 55630 msgid "Lordsburg" 55631 msgstr "Lordsburg" 55632 55633 #: kstars_i18n.cpp:2450 55634 #, fuzzy, kde-kuit-format 55635 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 55636 #| msgid "Los Alamos" 55637 msgctxt "City in New Mexico USA" 55638 msgid "Los Alamos" 55639 msgstr "Los Alamos" 55640 55641 #: kstars_i18n.cpp:2451 55642 #, fuzzy, kde-kuit-format 55643 #| msgctxt "City in California USA" 55644 #| msgid "Los Altos Hills" 55645 msgctxt "City in California USA" 55646 msgid "Los Altos Hills" 55647 msgstr "Los Altos Hills" 55648 55649 #: kstars_i18n.cpp:2452 55650 #, kde-kuit-format 55651 msgctxt "City in California USA" 55652 msgid "Los Angeles" 55653 msgstr "Los Angeles" 55654 55655 #: kstars_i18n.cpp:2453 55656 #, kde-kuit-format 55657 msgctxt "City in Texas USA" 55658 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 55659 msgstr "" 55660 55661 #: kstars_i18n.cpp:2454 55662 #, fuzzy, kde-kuit-format 55663 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55664 #| msgid "Louisbourg" 55665 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55666 msgid "Louisbourg" 55667 msgstr "Louisbourg" 55668 55669 #: kstars_i18n.cpp:2455 55670 #, kde-kuit-format 55671 msgctxt "City in Georgia USA" 55672 msgid "Louisville" 55673 msgstr "Louisville" 55674 55675 #: kstars_i18n.cpp:2456 55676 #, kde-kuit-format 55677 msgctxt "City in Kentucky USA" 55678 msgid "Louisville" 55679 msgstr "Louisville" 55680 55681 #: kstars_i18n.cpp:2457 55682 #, fuzzy, kde-kuit-format 55683 #| msgctxt "City in Egypt" 55684 #| msgid "Louxor" 55685 msgctxt "City in Egypt" 55686 msgid "Louxor" 55687 msgstr "Luxor" 55688 55689 #: kstars_i18n.cpp:2458 55690 #, fuzzy, kde-kuit-format 55691 #| msgctxt "City in Colorado USA" 55692 #| msgid "Loveland" 55693 msgctxt "City in Colorado USA" 55694 msgid "Loveland" 55695 msgstr "Loveland" 55696 55697 #: kstars_i18n.cpp:2459 55698 #, fuzzy, kde-kuit-format 55699 #| msgctxt "City in Nevada USA" 55700 #| msgid "Lovelock" 55701 msgctxt "City in Nevada USA" 55702 msgid "Lovelock" 55703 msgstr "Lovelock" 55704 55705 #: kstars_i18n.cpp:2460 55706 #, fuzzy, kde-kuit-format 55707 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 55708 #| msgid "Lowell" 55709 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55710 msgid "Lowell" 55711 msgstr "Lowell" 55712 55713 #: kstars_i18n.cpp:2461 55714 #, fuzzy, kde-kuit-format 55715 #| msgctxt "City in Arizona USA" 55716 #| msgid "Lowell Obs." 55717 msgctxt "City in Arizona USA" 55718 msgid "Lowell Obs." 55719 msgstr "Lowell obsz." 55720 55721 #: kstars_i18n.cpp:2462 55722 #, fuzzy, kde-kuit-format 55723 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55724 #| msgid "Lowther" 55725 msgctxt "City in Ontario Canada" 55726 msgid "Lowther" 55727 msgstr "Lowther" 55728 55729 #: kstars_i18n.cpp:2463 55730 #, kde-kuit-format 55731 msgctxt "City in Angola" 55732 msgid "Luanda" 55733 msgstr "Luanda" 55734 55735 #: kstars_i18n.cpp:2464 55736 #, fuzzy, kde-kuit-format 55737 #| msgctxt "City in Texas USA" 55738 #| msgid "Lubbock" 55739 msgctxt "City in Texas USA" 55740 msgid "Lubbock" 55741 msgstr "Lubbock" 55742 55743 #: kstars_i18n.cpp:2465 55744 #, kde-kuit-format 55745 msgctxt "City in Italy" 55746 msgid "Lucca" 55747 msgstr "Lucca" 55748 55749 #: kstars_i18n.cpp:2466 55750 #, fuzzy, kde-kuit-format 55751 #| msgctxt "City in Germany" 55752 #| msgid "Ludwigshafen" 55753 msgctxt "City in Germany" 55754 msgid "Ludwigshafen" 55755 msgstr "Ludwigshafen" 55756 55757 #: kstars_i18n.cpp:2467 55758 #, kde-kuit-format 55759 msgctxt "City in Angola" 55760 msgid "Luena" 55761 msgstr "Luena" 55762 55763 #: kstars_i18n.cpp:2468 55764 #, fuzzy, kde-kuit-format 55765 #| msgctxt "City in Ukraine" 55766 #| msgid "Lugans'k" 55767 msgctxt "City in Ukraine" 55768 msgid "Lugans'k" 55769 msgstr "Luhanszk" 55770 55771 #: kstars_i18n.cpp:2469 55772 #, kde-kuit-format 55773 msgctxt "City in Spain" 55774 msgid "Lugo" 55775 msgstr "Lugo" 55776 55777 #: kstars_i18n.cpp:2470 55778 #, kde-kuit-format 55779 msgctxt "City in Sweden" 55780 msgid "Luleå" 55781 msgstr "Luleå" 55782 55783 #: kstars_i18n.cpp:2471 55784 #, fuzzy, kde-kuit-format 55785 #| msgctxt "City in Sweden" 55786 #| msgid "Lund" 55787 msgctxt "City in Sweden" 55788 msgid "Lund" 55789 msgstr "Lund" 55790 55791 #: kstars_i18n.cpp:2472 55792 #, fuzzy, kde-kuit-format 55793 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55794 #| msgid "Lunenburg" 55795 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55796 msgid "Lunenburg" 55797 msgstr "Lunenburg" 55798 55799 #: kstars_i18n.cpp:2473 55800 #, kde-kuit-format 55801 msgctxt "City in Zambia" 55802 msgid "Lusaka" 55803 msgstr "Lusaka" 55804 55805 #: kstars_i18n.cpp:2474 55806 #, kde-kuit-format 55807 msgctxt "City in Ukraine" 55808 msgid "Luts'k" 55809 msgstr "Luck" 55810 55811 #: kstars_i18n.cpp:2475 55812 #, fuzzy, kde-kuit-format 55813 #| msgctxt "City in Luxembourg" 55814 #| msgid "Luxembourg City" 55815 msgctxt "City in Luxembourg" 55816 msgid "Luxembourg City" 55817 msgstr "Luxemburg" 55818 55819 #: kstars_i18n.cpp:2476 55820 #, fuzzy, kde-kuit-format 55821 #| msgctxt "City in Virginia USA" 55822 #| msgid "Lynchburg" 55823 msgctxt "City in Virginia USA" 55824 msgid "Lynchburg" 55825 msgstr "Lynchburg" 55826 55827 #: kstars_i18n.cpp:2477 55828 #, fuzzy, kde-kuit-format 55829 #| msgctxt "City in Washington USA" 55830 #| msgid "Lynden" 55831 msgctxt "City in Washington USA" 55832 msgid "Lynden" 55833 msgstr "Lynden" 55834 55835 #: kstars_i18n.cpp:2478 55836 #, fuzzy, kde-kuit-format 55837 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 55838 #| msgid "Lynn" 55839 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55840 msgid "Lynn" 55841 msgstr "Lynn" 55842 55843 #: kstars_i18n.cpp:2479 55844 #, fuzzy, kde-kuit-format 55845 #| msgctxt "City in Florida USA" 55846 #| msgid "Lynn Haven" 55847 msgctxt "City in Florida USA" 55848 msgid "Lynn Haven" 55849 msgstr "Lynn Haven" 55850 55851 #: kstars_i18n.cpp:2480 55852 #, kde-kuit-format 55853 msgctxt "City in Rhône France" 55854 msgid "Lyon" 55855 msgstr "Lyon" 55856 55857 #: kstars_i18n.cpp:2481 55858 #, fuzzy, kde-kuit-format 55859 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 55860 #| msgid "Lytton" 55861 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55862 msgid "Lytton" 55863 msgstr "Lytton" 55864 55865 #: kstars_i18n.cpp:2482 55866 #, fuzzy, kde-kuit-format 55867 #| msgctxt "City in Germany" 55868 #| msgid "Lübeck" 55869 msgctxt "City in Germany" 55870 msgid "Lübeck" 55871 msgstr "Lübeck" 55872 55873 #: kstars_i18n.cpp:2483 55874 #, fuzzy, kde-kuit-format 55875 #| msgctxt "City in Pyungbuk Korea" 55876 #| msgid "Maando" 55877 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 55878 msgid "Maando" 55879 msgstr "Maando" 55880 55881 #: kstars_i18n.cpp:2484 55882 #, fuzzy, kde-kuit-format 55883 #| msgctxt "City in Estonia" 55884 #| msgid "Maardu" 55885 msgctxt "City in Estonia" 55886 msgid "Maardu" 55887 msgstr "Maardu" 55888 55889 #: kstars_i18n.cpp:2485 55890 #, kde-kuit-format 55891 msgctxt "City in Netherlands" 55892 msgid "Maastricht" 55893 msgstr "Maastricht" 55894 55895 #: kstars_i18n.cpp:2486 55896 #, fuzzy, kde-kuit-format 55897 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55898 #| msgid "Mabou" 55899 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55900 msgid "Mabou" 55901 msgstr "Mabou" 55902 55903 #: kstars_i18n.cpp:2487 55904 #, kde-kuit-format 55905 msgctxt "City in China" 55906 msgid "Macao" 55907 msgstr "Makaó" 55908 55909 #: kstars_i18n.cpp:2488 55910 #, fuzzy, kde-kuit-format 55911 #| msgctxt "City in Germany" 55912 #| msgid "Machern" 55913 msgctxt "City in Germany" 55914 msgid "Machern" 55915 msgstr "Machern" 55916 55917 #: kstars_i18n.cpp:2489 55918 #, fuzzy, kde-kuit-format 55919 #| msgctxt "City in Idaho USA" 55920 #| msgid "Mackay" 55921 msgctxt "City in Idaho USA" 55922 msgid "Mackay" 55923 msgstr "Mackay" 55924 55925 #: kstars_i18n.cpp:2490 55926 #, kde-kuit-format 55927 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55928 msgid "Mackenzie" 55929 msgstr "Mackenzie" 55930 55931 #: kstars_i18n.cpp:2491 55932 #, fuzzy, kde-kuit-format 55933 #| msgctxt "City in Georgia USA" 55934 #| msgid "Macon" 55935 msgctxt "City in Georgia USA" 55936 msgid "Macon" 55937 msgstr "Macon" 55938 55939 #: kstars_i18n.cpp:2492 55940 #, fuzzy, kde-kuit-format 55941 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 55942 #| msgid "Madelia" 55943 msgctxt "City in Minnesota USA" 55944 msgid "Madelia" 55945 msgstr "Madelia" 55946 55947 #: kstars_i18n.cpp:2493 55948 #, kde-kuit-format 55949 msgctxt "City in Alabama USA" 55950 msgid "Madison" 55951 msgstr "Madison" 55952 55953 #: kstars_i18n.cpp:2494 55954 #, kde-kuit-format 55955 msgctxt "City in South Dakota USA" 55956 msgid "Madison" 55957 msgstr "Madison" 55958 55959 #: kstars_i18n.cpp:2495 55960 #, kde-kuit-format 55961 msgctxt "City in Wisconsin USA" 55962 msgid "Madison" 55963 msgstr "Madison" 55964 55965 #: kstars_i18n.cpp:2496 55966 #, kde-kuit-format 55967 msgctxt "City in Spain" 55968 msgid "Madrid" 55969 msgstr "Madrid" 55970 55971 #: kstars_i18n.cpp:2497 55972 #, kde-kuit-format 55973 msgctxt "City in Far East Russia" 55974 msgid "Magadan" 55975 msgstr "Magadan" 55976 55977 #: kstars_i18n.cpp:2498 55978 #, kde-kuit-format 55979 msgctxt "City in New Mexico USA" 55980 msgid "Magdalena" 55981 msgstr "Magdalena" 55982 55983 #: kstars_i18n.cpp:2499 55984 #, kde-kuit-format 55985 msgctxt "City in Germany" 55986 msgid "Magdeburg" 55987 msgstr "Magdeburg" 55988 55989 #: kstars_i18n.cpp:2500 55990 #, fuzzy, kde-kuit-format 55991 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 55992 #| msgid "Magnolia" 55993 msgctxt "City in Arkansas USA" 55994 msgid "Magnolia" 55995 msgstr "Magnolia" 55996 55997 #: kstars_i18n.cpp:2501 55998 #, fuzzy, kde-kuit-format 55999 #| msgctxt "City in Germany" 56000 #| msgid "Mahlow" 56001 msgctxt "City in Germany" 56002 msgid "Mahlow" 56003 msgstr "Mahlow" 56004 56005 #: kstars_i18n.cpp:2502 56006 #, kde-kuit-format 56007 msgctxt "City in Germany" 56008 msgid "Mainz" 56009 msgstr "Mainz" 56010 56011 #: kstars_i18n.cpp:2503 56012 #, fuzzy, kde-kuit-format 56013 #| msgctxt "City in Venezuela" 56014 #| msgid "Maiquetia" 56015 msgctxt "City in Venezuela" 56016 msgid "Maiquetia" 56017 msgstr "Maiquetia" 56018 56019 #: kstars_i18n.cpp:2504 56020 #, fuzzy, kde-kuit-format 56021 #| msgctxt "City in Madagascar" 56022 #| msgid "Majunga" 56023 msgctxt "City in Madagascar" 56024 msgid "Majunga" 56025 msgstr "Majunga" 56026 56027 #: kstars_i18n.cpp:2505 56028 #, kde-kuit-format 56029 msgctxt "City in Marshall Islands" 56030 msgid "Majuro" 56031 msgstr "Majuro" 56032 56033 #: kstars_i18n.cpp:2506 56034 #, kde-kuit-format 56035 msgctxt "City in South Region Russia" 56036 msgid "Makhachkala" 56037 msgstr "Mahacskala" 56038 56039 #: kstars_i18n.cpp:2507 56040 #, fuzzy, kde-kuit-format 56041 #| msgctxt "City in Ukraine" 56042 #| msgid "Makiivka" 56043 msgctxt "City in Ukraine" 56044 msgid "Makiivka" 56045 msgstr "Makiivka" 56046 56047 #: kstars_i18n.cpp:2508 56048 #, fuzzy, kde-kuit-format 56049 #| msgctxt "City in Gabon" 56050 #| msgid "Makokou" 56051 msgctxt "City in Gabon" 56052 msgid "Makokou" 56053 msgstr "Makokou" 56054 56055 #: kstars_i18n.cpp:2509 56056 #, kde-kuit-format 56057 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 56058 msgid "Malabo" 56059 msgstr "Malabo" 56060 56061 #: kstars_i18n.cpp:2510 56062 #, fuzzy, kde-kuit-format 56063 #| msgctxt "City in Germany" 56064 #| msgid "Malchin" 56065 msgctxt "City in Germany" 56066 msgid "Malchin" 56067 msgstr "Malchin" 56068 56069 #: kstars_i18n.cpp:2511 56070 #, fuzzy, kde-kuit-format 56071 #| msgctxt "City in Germany" 56072 #| msgid "Malchow" 56073 msgctxt "City in Germany" 56074 msgid "Malchow" 56075 msgstr "Malchow" 56076 56077 #: kstars_i18n.cpp:2512 56078 #, fuzzy, kde-kuit-format 56079 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 56080 #| msgid "Malden" 56081 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56082 msgid "Malden" 56083 msgstr "Malden" 56084 56085 #: kstars_i18n.cpp:2513 56086 #, kde-kuit-format 56087 msgctxt "City in Maldives" 56088 msgid "Male" 56089 msgstr "Hímnem" 56090 56091 #: kstars_i18n.cpp:2514 56092 #, kde-kuit-format 56093 msgctxt "City in Sweden" 56094 msgid "Malmö" 56095 msgstr "Malmö" 56096 56097 #: kstars_i18n.cpp:2515 56098 #, fuzzy, kde-kuit-format 56099 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 56100 #| msgid "Maloelap" 56101 msgctxt "City in Marshall Islands" 56102 msgid "Maloelap" 56103 msgstr "Maloelap" 56104 56105 #: kstars_i18n.cpp:2516 56106 #, fuzzy, kde-kuit-format 56107 #| msgctxt "City in New York USA" 56108 #| msgid "Malone" 56109 msgctxt "City in New York USA" 56110 msgid "Malone" 56111 msgstr "Malone" 56112 56113 #: kstars_i18n.cpp:2517 56114 #, fuzzy, kde-kuit-format 56115 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 56116 #| msgid "Mammamattawa" 56117 msgctxt "City in Ontario Canada" 56118 msgid "Mammamattawa" 56119 msgstr "Mammamattawa" 56120 56121 #: kstars_i18n.cpp:2518 56122 #, fuzzy, kde-kuit-format 56123 #| msgctxt "City in Mayotte France" 56124 #| msgid "Mamoudzou" 56125 msgctxt "City in Mayotte France" 56126 msgid "Mamoudzou" 56127 msgstr "Mamoudzou" 56128 56129 #: kstars_i18n.cpp:2519 56130 #, kde-kuit-format 56131 msgctxt "City in Nicaragua" 56132 msgid "Managua" 56133 msgstr "Managua" 56134 56135 #: kstars_i18n.cpp:2520 56136 #, kde-kuit-format 56137 msgctxt "City in Brazil" 56138 msgid "Manaus" 56139 msgstr "Manaus" 56140 56141 #: kstars_i18n.cpp:2521 56142 #, kde-kuit-format 56143 msgctxt "City in United Kingdom" 56144 msgid "Manchester" 56145 msgstr "Manchester" 56146 56147 #: kstars_i18n.cpp:2522 56148 #, kde-kuit-format 56149 msgctxt "City in Connecticut USA" 56150 msgid "Manchester" 56151 msgstr "Manchester" 56152 56153 #: kstars_i18n.cpp:2523 56154 #, kde-kuit-format 56155 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56156 msgid "Manchester" 56157 msgstr "Manchester" 56158 56159 #: kstars_i18n.cpp:2524 56160 #, kde-kuit-format 56161 msgctxt "City in Myanmar" 56162 msgid "Mandalay" 56163 msgstr "Mandalay" 56164 56165 #: kstars_i18n.cpp:2525 56166 #, fuzzy, kde-kuit-format 56167 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 56168 #| msgid "Mandan" 56169 msgctxt "City in North Dakota USA" 56170 msgid "Mandan" 56171 msgstr "Mandan" 56172 56173 #: kstars_i18n.cpp:2526 56174 #, fuzzy, kde-kuit-format 56175 #| msgctxt "City in Germany" 56176 #| msgid "Manebach" 56177 msgctxt "City in Germany" 56178 msgid "Manebach" 56179 msgstr "Manebach" 56180 56181 #: kstars_i18n.cpp:2527 56182 #, fuzzy, kde-kuit-format 56183 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 56184 #| msgid "Mangum" 56185 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56186 msgid "Mangum" 56187 msgstr "Mangum" 56188 56189 #: kstars_i18n.cpp:2528 56190 #, fuzzy, kde-kuit-format 56191 #| msgctxt "City in Kansas USA" 56192 #| msgid "Manhattan" 56193 msgctxt "City in Kansas USA" 56194 msgid "Manhattan" 56195 msgstr "Manhattan" 56196 56197 #: kstars_i18n.cpp:2529 56198 #, fuzzy, kde-kuit-format 56199 #| msgctxt "City in California USA" 56200 #| msgid "Manhattan Beach" 56201 msgctxt "City in California USA" 56202 msgid "Manhattan Beach" 56203 msgstr "Manhattan Beach" 56204 56205 #: kstars_i18n.cpp:2530 56206 #, fuzzy, kde-kuit-format 56207 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 56208 #| msgid "Manigotagan" 56209 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56210 msgid "Manigotagan" 56211 msgstr "Manigotagan" 56212 56213 #: kstars_i18n.cpp:2531 56214 #, kde-kuit-format 56215 msgctxt "City in Philippines" 56216 msgid "Manila" 56217 msgstr "Manila" 56218 56219 #: kstars_i18n.cpp:2532 56220 #, fuzzy, kde-kuit-format 56221 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 56222 #| msgid "Manitouwadge" 56223 msgctxt "City in Ontario Canada" 56224 msgid "Manitouwadge" 56225 msgstr "Manitouwadge" 56226 56227 #: kstars_i18n.cpp:2533 56228 #, fuzzy, kde-kuit-format 56229 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 56230 #| msgid "Manitowoc" 56231 msgctxt "City in Wisconsin USA" 56232 msgid "Manitowoc" 56233 msgstr "Manitowoc" 56234 56235 #: kstars_i18n.cpp:2534 56236 #, fuzzy, kde-kuit-format 56237 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56238 #| msgid "Maniwaki" 56239 msgctxt "City in Quebec Canada" 56240 msgid "Maniwaki" 56241 msgstr "Maniwaki" 56242 56243 #: kstars_i18n.cpp:2535 56244 #, fuzzy, kde-kuit-format 56245 #| msgctxt "City in Germany" 56246 #| msgid "Mannheim" 56247 msgctxt "City in Germany" 56248 msgid "Mannheim" 56249 msgstr "Mannheim" 56250 56251 #: kstars_i18n.cpp:2536 56252 #, fuzzy, kde-kuit-format 56253 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 56254 #| msgid "Manning" 56255 msgctxt "City in Alberta Canada" 56256 msgid "Manning" 56257 msgstr "Manning" 56258 56259 #: kstars_i18n.cpp:2537 56260 #, fuzzy, kde-kuit-format 56261 #| msgctxt "City in Germany" 56262 #| msgid "Mansfeld" 56263 msgctxt "City in Germany" 56264 msgid "Mansfeld" 56265 msgstr "Mansfeld" 56266 56267 #: kstars_i18n.cpp:2538 56268 #, fuzzy, kde-kuit-format 56269 #| msgctxt "City in Ohio USA" 56270 #| msgid "Mansfield" 56271 msgctxt "City in Ohio USA" 56272 msgid "Mansfield" 56273 msgstr "Mansfield" 56274 56275 #: kstars_i18n.cpp:2539 56276 #, fuzzy, kde-kuit-format 56277 #| msgctxt "City in California USA" 56278 #| msgid "Manton" 56279 msgctxt "City in California USA" 56280 msgid "Manton" 56281 msgstr "Manton" 56282 56283 #: kstars_i18n.cpp:2540 56284 #, fuzzy, kde-kuit-format 56285 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 56286 #| msgid "Mantorville" 56287 msgctxt "City in Minnesota USA" 56288 msgid "Mantorville" 56289 msgstr "Mantorville" 56290 56291 #: kstars_i18n.cpp:2541 56292 #, fuzzy, kde-kuit-format 56293 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 56294 #| msgid "Manyberries" 56295 msgctxt "City in Alberta Canada" 56296 msgid "Manyberries" 56297 msgstr "Manyberries" 56298 56299 #: kstars_i18n.cpp:2542 56300 #, fuzzy, kde-kuit-format 56301 #| msgctxt "City in Swaziland" 56302 #| msgid "Manzini" 56303 msgctxt "City in Swaziland" 56304 msgid "Manzini" 56305 msgstr "Manzini" 56306 56307 #: kstars_i18n.cpp:2543 56308 #, fuzzy, kde-kuit-format 56309 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56310 #| msgid "Maple Creek" 56311 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56312 msgid "Maple Creek" 56313 msgstr "Maple Creek" 56314 56315 #: kstars_i18n.cpp:2544 56316 #, kde-kuit-format 56317 msgctxt "City in Mozambique" 56318 msgid "Maputo" 56319 msgstr "Maputo" 56320 56321 #: kstars_i18n.cpp:2545 56322 #, fuzzy, kde-kuit-format 56323 #| msgctxt "City in Jeju Korea" 56324 #| msgid "Marado" 56325 msgctxt "City in Jeju South Korea" 56326 msgid "Marado" 56327 msgstr "Marado" 56328 56329 #: kstars_i18n.cpp:2546 56330 #, fuzzy, kde-kuit-format 56331 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 56332 #| msgid "Marathon" 56333 msgctxt "City in Ontario Canada" 56334 msgid "Marathon" 56335 msgstr "Marathon" 56336 56337 #: kstars_i18n.cpp:2547 56338 #, fuzzy, kde-kuit-format 56339 #| msgctxt "City in Germany" 56340 #| msgid "Marbach" 56341 msgctxt "City in Germany" 56342 msgid "Marbach" 56343 msgstr "Marbach" 56344 56345 #: kstars_i18n.cpp:2548 56346 #, fuzzy, kde-kuit-format 56347 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 56348 #| msgid "Mariana Lake" 56349 msgctxt "City in Alberta Canada" 56350 msgid "Mariana Lake" 56351 msgstr "Mariana Lake" 56352 56353 #: kstars_i18n.cpp:2549 56354 #, fuzzy, kde-kuit-format 56355 #| msgctxt "City in Germany" 56356 #| msgid "Marienberg" 56357 msgctxt "City in Germany" 56358 msgid "Marienberg" 56359 msgstr "Marienberg" 56360 56361 #: kstars_i18n.cpp:2550 56362 #, fuzzy, kde-kuit-format 56363 #| msgctxt "City in Georgia USA" 56364 #| msgid "Marietta" 56365 msgctxt "City in Georgia USA" 56366 msgid "Marietta" 56367 msgstr "Marietta" 56368 56369 #: kstars_i18n.cpp:2551 56370 #, kde-kuit-format 56371 msgctxt "City in Lithuania" 56372 msgid "Marijampolė" 56373 msgstr "Marijampolė" 56374 56375 #: kstars_i18n.cpp:2552 56376 #, fuzzy, kde-kuit-format 56377 #| msgctxt "City in Virginia USA" 56378 #| msgid "Marion" 56379 msgctxt "City in Virginia USA" 56380 msgid "Marion" 56381 msgstr "Marion" 56382 56383 #: kstars_i18n.cpp:2553 56384 #, fuzzy, kde-kuit-format 56385 #| msgctxt "City in Germany" 56386 #| msgid "Markersbach" 56387 msgctxt "City in Germany" 56388 msgid "Markersbach" 56389 msgstr "Markersbach" 56390 56391 #: kstars_i18n.cpp:2554 56392 #, fuzzy, kde-kuit-format 56393 #| msgctxt "City in Germany" 56394 #| msgid "Markersdorf" 56395 msgctxt "City in Germany" 56396 msgid "Markersdorf" 56397 msgstr "Markersdorf" 56398 56399 #: kstars_i18n.cpp:2555 56400 #, fuzzy, kde-kuit-format 56401 #| msgctxt "City in Germany" 56402 #| msgid "Markkleeberg" 56403 msgctxt "City in Germany" 56404 msgid "Markkleeberg" 56405 msgstr "Markkleeberg" 56406 56407 #: kstars_i18n.cpp:2556 56408 #, fuzzy, kde-kuit-format 56409 #| msgctxt "City in Germany" 56410 #| msgid "Markneukirchen" 56411 msgctxt "City in Germany" 56412 msgid "Markneukirchen" 56413 msgstr "Markneukirchen" 56414 56415 #: kstars_i18n.cpp:2557 56416 #, fuzzy, kde-kuit-format 56417 #| msgctxt "City in Germany" 56418 #| msgid "Markranstät" 56419 msgctxt "City in Germany" 56420 msgid "Markranstät" 56421 msgstr "Markranstät" 56422 56423 #: kstars_i18n.cpp:2558 56424 #, fuzzy, kde-kuit-format 56425 #| msgctxt "City in Germany" 56426 #| msgid "Marlow" 56427 msgctxt "City in Germany" 56428 msgid "Marlow" 56429 msgstr "Marlow" 56430 56431 #: kstars_i18n.cpp:2559 56432 #, fuzzy, kde-kuit-format 56433 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 56434 #| msgid "Marlton" 56435 msgctxt "City in New Jersey USA" 56436 msgid "Marlton" 56437 msgstr "Marlton" 56438 56439 #: kstars_i18n.cpp:2560 56440 #, fuzzy, kde-kuit-format 56441 #| msgctxt "City in Michigan USA" 56442 #| msgid "Marquette" 56443 msgctxt "City in Michigan USA" 56444 msgid "Marquette" 56445 msgstr "Marquette" 56446 56447 #: kstars_i18n.cpp:2561 56448 #, fuzzy, kde-kuit-format 56449 #| msgctxt "City in Morocco" 56450 #| msgid "Marrakech" 56451 msgctxt "City in Morocco" 56452 msgid "Marrakech" 56453 msgstr "Marrakes" 56454 56455 #: kstars_i18n.cpp:2562 56456 #, kde-kuit-format 56457 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 56458 msgid "Marseille" 56459 msgstr "Marseille" 56460 56461 #: kstars_i18n.cpp:2563 56462 #, fuzzy, kde-kuit-format 56463 #| msgctxt "City in Texas USA" 56464 #| msgid "Marshall" 56465 msgctxt "City in Texas USA" 56466 msgid "Marshall" 56467 msgstr "Marshall" 56468 56469 #: kstars_i18n.cpp:2564 56470 #, fuzzy, kde-kuit-format 56471 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 56472 #| msgid "Martinsburg" 56473 msgctxt "City in West Virginia USA" 56474 msgid "Martinsburg" 56475 msgstr "Martinsburg" 56476 56477 #: kstars_i18n.cpp:2565 56478 #, fuzzy, kde-kuit-format 56479 #| msgctxt "City in Virginia USA" 56480 #| msgid "Martinsville" 56481 msgctxt "City in Virginia USA" 56482 msgid "Martinsville" 56483 msgstr "Martinsville" 56484 56485 #: kstars_i18n.cpp:2566 56486 #, fuzzy, kde-kuit-format 56487 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56488 #| msgid "Marystown" 56489 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56490 msgid "Marystown" 56491 msgstr "Marystown" 56492 56493 #: kstars_i18n.cpp:2567 56494 #, kde-kuit-format 56495 msgctxt "City in Lesotho" 56496 msgid "Maseru" 56497 msgstr "Maseru" 56498 56499 #: kstars_i18n.cpp:2568 56500 #, fuzzy, kde-kuit-format 56501 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 56502 #| msgid "Mashpee" 56503 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56504 msgid "Mashpee" 56505 msgstr "Mashpee" 56506 56507 #: kstars_i18n.cpp:2569 56508 #, fuzzy, kde-kuit-format 56509 #| msgctxt "City in Iowa USA" 56510 #| msgid "Mason City" 56511 msgctxt "City in Iowa USA" 56512 msgid "Mason City" 56513 msgstr "Mason City" 56514 56515 #: kstars_i18n.cpp:2570 56516 #, fuzzy, kde-kuit-format 56517 #| msgctxt "City in Italy" 56518 #| msgid "Massa" 56519 msgctxt "City in Italy" 56520 msgid "Massa" 56521 msgstr "Massa" 56522 56523 #: kstars_i18n.cpp:2571 56524 #, fuzzy, kde-kuit-format 56525 #| msgctxt "City in Eritrea" 56526 #| msgid "Massawa" 56527 msgctxt "City in Eritrea" 56528 msgid "Massawa" 56529 msgstr "Massawa" 56530 56531 #: kstars_i18n.cpp:2572 56532 #, fuzzy, kde-kuit-format 56533 #| msgctxt "City in Germany" 56534 #| msgid "Massen" 56535 msgctxt "City in Germany" 56536 msgid "Massen" 56537 msgstr "Massen" 56538 56539 #: kstars_i18n.cpp:2573 56540 #, fuzzy, kde-kuit-format 56541 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 56542 #| msgid "Matachewan" 56543 msgctxt "City in Ontario Canada" 56544 msgid "Matachewan" 56545 msgstr "Matachewan" 56546 56547 #: kstars_i18n.cpp:2574 56548 #, kde-kuit-format 56549 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 56550 msgid "Matadi" 56551 msgstr "Matadi" 56552 56553 #: kstars_i18n.cpp:2575 56554 #, fuzzy, kde-kuit-format 56555 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56556 #| msgid "Matagami" 56557 msgctxt "City in Quebec Canada" 56558 msgid "Matagami" 56559 msgstr "Matagami" 56560 56561 #: kstars_i18n.cpp:2576 56562 #, fuzzy, kde-kuit-format 56563 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56564 #| msgid "Matane" 56565 msgctxt "City in Quebec Canada" 56566 msgid "Matane" 56567 msgstr "Matane" 56568 56569 #: kstars_i18n.cpp:2577 56570 #, fuzzy, kde-kuit-format 56571 #| msgctxt "City in Swaziland" 56572 #| msgid "Matsapha" 56573 msgctxt "City in Swaziland" 56574 msgid "Matsapha" 56575 msgstr "Matsapha" 56576 56577 #: kstars_i18n.cpp:2578 56578 #, fuzzy, kde-kuit-format 56579 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 56580 #| msgid "Mattawa" 56581 msgctxt "City in Ontario Canada" 56582 msgid "Mattawa" 56583 msgstr "Mattawa" 56584 56585 #: kstars_i18n.cpp:2579 56586 #, fuzzy, kde-kuit-format 56587 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 56588 #| msgid "Mauldin" 56589 msgctxt "City in South Carolina USA" 56590 msgid "Mauldin" 56591 msgstr "Mauldin" 56592 56593 #: kstars_i18n.cpp:2580 56594 #, fuzzy, kde-kuit-format 56595 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 56596 #| msgid "Mauna Kea Obs." 56597 msgctxt "City in Hawaii USA" 56598 msgid "Mauna Kea Obs." 56599 msgstr "Mauna Kea obsz." 56600 56601 #: kstars_i18n.cpp:2581 56602 #, fuzzy, kde-kuit-format 56603 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 56604 #| msgid "Mayaguez" 56605 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 56606 msgid "Mayaguez" 56607 msgstr "Mayaguez" 56608 56609 #: kstars_i18n.cpp:2582 56610 #, kde-kuit-format 56611 msgctxt "City in South Region Russia" 56612 msgid "Maykop" 56613 msgstr "Majkop" 56614 56615 #: kstars_i18n.cpp:2583 56616 #, fuzzy, kde-kuit-format 56617 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 56618 #| msgid "Maysville" 56619 msgctxt "City in Kentucky USA" 56620 msgid "Maysville" 56621 msgstr "Maysville" 56622 56623 #: kstars_i18n.cpp:2584 56624 #, kde-kuit-format 56625 msgctxt "City in Swaziland" 56626 msgid "Mbabane" 56627 msgstr "Mbabane" 56628 56629 #: kstars_i18n.cpp:2585 56630 #, kde-kuit-format 56631 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 56632 msgid "Mbandaka" 56633 msgstr "Mbandaka" 56634 56635 #: kstars_i18n.cpp:2586 56636 #, fuzzy, kde-kuit-format 56637 #| msgctxt "City in Tanzania" 56638 #| msgid "Mbeya" 56639 msgctxt "City in Tanzania" 56640 msgid "Mbeya" 56641 msgstr "Mbeya" 56642 56643 #: kstars_i18n.cpp:2587 56644 #, fuzzy, kde-kuit-format 56645 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 56646 #| msgid "McAdam" 56647 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 56648 msgid "McAdam" 56649 msgstr "McAdam" 56650 56651 #: kstars_i18n.cpp:2588 56652 #, fuzzy, kde-kuit-format 56653 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 56654 #| msgid "McAlester" 56655 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56656 msgid "McAlester" 56657 msgstr "McAlester" 56658 56659 #: kstars_i18n.cpp:2589 56660 #, fuzzy, kde-kuit-format 56661 #| msgctxt "City in Texas USA" 56662 #| msgid "McAllen" 56663 msgctxt "City in Texas USA" 56664 msgid "McAllen" 56665 msgstr "McAllen" 56666 56667 #: kstars_i18n.cpp:2590 56668 #, fuzzy, kde-kuit-format 56669 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 56670 #| msgid "McBride" 56671 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56672 msgid "McBride" 56673 msgstr "McBride" 56674 56675 #: kstars_i18n.cpp:2591 56676 #, fuzzy, kde-kuit-format 56677 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 56678 #| msgid "McCook" 56679 msgctxt "City in Nebraska USA" 56680 msgid "McCook" 56681 msgstr "McCook" 56682 56683 #: kstars_i18n.cpp:2592 56684 #, fuzzy, kde-kuit-format 56685 #| msgctxt "City in Virginia USA" 56686 #| msgid "McCormick Obs." 56687 msgctxt "City in Virginia USA" 56688 msgid "McCormick Obs." 56689 msgstr "McCormick obsz." 56690 56691 #: kstars_i18n.cpp:2593 56692 #, fuzzy, kde-kuit-format 56693 #| msgctxt "City in Texas USA" 56694 #| msgid "McDonald Obs." 56695 msgctxt "City in Texas USA" 56696 msgid "McDonald Obs." 56697 msgstr "McDonald obsz." 56698 56699 #: kstars_i18n.cpp:2594 56700 #, fuzzy, kde-kuit-format 56701 #| msgctxt "City in Nevada USA" 56702 #| msgid "McGill" 56703 msgctxt "City in Nevada USA" 56704 msgid "McGill" 56705 msgstr "McGill" 56706 56707 #: kstars_i18n.cpp:2595 56708 #, fuzzy, kde-kuit-format 56709 #| msgctxt "City in Alaska USA" 56710 #| msgid "McGrath" 56711 msgctxt "City in Alaska USA" 56712 msgid "McGrath" 56713 msgstr "McGrath" 56714 56715 #: kstars_i18n.cpp:2596 56716 #, fuzzy, kde-kuit-format 56717 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56718 #| msgid "McKeesport" 56719 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56720 msgid "McKeesport" 56721 msgstr "McKeesport" 56722 56723 #: kstars_i18n.cpp:2597 56724 #, fuzzy, kde-kuit-format 56725 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 56726 #| msgid "McLennan" 56727 msgctxt "City in Alberta Canada" 56728 msgid "McLennan" 56729 msgstr "McLennan" 56730 56731 #: kstars_i18n.cpp:2598 56732 #, fuzzy, kde-kuit-format 56733 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 56734 #| msgid "McLeod Lake" 56735 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56736 msgid "McLeod Lake" 56737 msgstr "Mcleod Lake" 56738 56739 #: kstars_i18n.cpp:2599 56740 #, kde-kuit-format 56741 msgctxt "City in Arizona USA" 56742 msgid "McNary" 56743 msgstr "McNary" 56744 56745 #: kstars_i18n.cpp:2600 56746 #, kde-kuit-format 56747 msgctxt "City in Louisiana USA" 56748 msgid "McNary" 56749 msgstr "McNary" 56750 56751 #: kstars_i18n.cpp:2601 56752 #, fuzzy, kde-kuit-format 56753 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56754 #| msgid "Meadow Lake" 56755 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56756 msgid "Meadow Lake" 56757 msgstr "Meadow Lake" 56758 56759 #: kstars_i18n.cpp:2602 56760 #, fuzzy, kde-kuit-format 56761 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56762 #| msgid "Meat Cove" 56763 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56764 msgid "Meat Cove" 56765 msgstr "Meat Cove" 56766 56767 #: kstars_i18n.cpp:2603 56768 #, fuzzy, kde-kuit-format 56769 #| msgctxt "City in Tunisia" 56770 #| msgid "Medenine" 56771 msgctxt "City in Tunisia" 56772 msgid "Medenine" 56773 msgstr "Medenine" 56774 56775 #: kstars_i18n.cpp:2604 56776 #, kde-kuit-format 56777 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56778 msgid "Medford" 56779 msgstr "Medford" 56780 56781 #: kstars_i18n.cpp:2605 56782 #, kde-kuit-format 56783 msgctxt "City in Oregon USA" 56784 msgid "Medford" 56785 msgstr "Medford" 56786 56787 #: kstars_i18n.cpp:2606 56788 #, fuzzy, kde-kuit-format 56789 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 56790 #| msgid "Medicine Hat" 56791 msgctxt "City in Alberta Canada" 56792 msgid "Medicine Hat" 56793 msgstr "Medicine Hat" 56794 56795 #: kstars_i18n.cpp:2607 56796 #, fuzzy, kde-kuit-format 56797 #| msgctxt "City in Germany" 56798 #| msgid "Medingen" 56799 msgctxt "City in Germany" 56800 msgid "Medingen" 56801 msgstr "Medingen" 56802 56803 #: kstars_i18n.cpp:2608 56804 #, fuzzy, kde-kuit-format 56805 #| msgctxt "City in Germany" 56806 #| msgid "Meerane" 56807 msgctxt "City in Germany" 56808 msgid "Meerane" 56809 msgstr "Meerane" 56810 56811 #: kstars_i18n.cpp:2609 56812 #, fuzzy, kde-kuit-format 56813 #| msgctxt "City in Germany" 56814 #| msgid "Meinersdorf" 56815 msgctxt "City in Germany" 56816 msgid "Meinersdorf" 56817 msgstr "Meinersdorf" 56818 56819 #: kstars_i18n.cpp:2610 56820 #, fuzzy, kde-kuit-format 56821 #| msgctxt "City in Germany" 56822 #| msgid "Meiningen" 56823 msgctxt "City in Germany" 56824 msgid "Meiningen" 56825 msgstr "Meiningen" 56826 56827 #: kstars_i18n.cpp:2611 56828 #, fuzzy, kde-kuit-format 56829 #| msgctxt "City in Germany" 56830 #| msgid "Meiän" 56831 msgctxt "City in Germany" 56832 msgid "Meiän" 56833 msgstr "Meiän" 56834 56835 #: kstars_i18n.cpp:2612 56836 #, fuzzy, kde-kuit-format 56837 #| msgctxt "City in Morocco" 56838 #| msgid "Meknès" 56839 msgctxt "City in Morocco" 56840 msgid "Meknès" 56841 msgstr "Meknès" 56842 56843 #: kstars_i18n.cpp:2613 56844 #, kde-kuit-format 56845 msgctxt "City in Florida USA" 56846 msgid "Melbourne" 56847 msgstr "Melbourne" 56848 56849 #: kstars_i18n.cpp:2614 56850 #, kde-kuit-format 56851 msgctxt "City in Victoria Australia" 56852 msgid "Melbourne" 56853 msgstr "Melbourne" 56854 56855 #: kstars_i18n.cpp:2615 56856 #, fuzzy, kde-kuit-format 56857 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56858 #| msgid "Melfort" 56859 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56860 msgid "Melfort" 56861 msgstr "Melfort" 56862 56863 #: kstars_i18n.cpp:2616 56864 #, fuzzy, kde-kuit-format 56865 #| msgctxt "City in Spain" 56866 #| msgid "Melilla" 56867 msgctxt "City in Spain" 56868 msgid "Melilla" 56869 msgstr "Melilla" 56870 56871 #: kstars_i18n.cpp:2617 56872 #, fuzzy, kde-kuit-format 56873 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 56874 #| msgid "Melita" 56875 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56876 msgid "Melita" 56877 msgstr "Melita" 56878 56879 #: kstars_i18n.cpp:2618 56880 #, fuzzy, kde-kuit-format 56881 #| msgctxt "City in United Kingdom" 56882 #| msgid "Melksham" 56883 msgctxt "City in United Kingdom" 56884 msgid "Melksham" 56885 msgstr "Melksham" 56886 56887 #: kstars_i18n.cpp:2619 56888 #, fuzzy, kde-kuit-format 56889 #| msgctxt "City in Germany" 56890 #| msgid "Mellenbach-Glasbach" 56891 msgctxt "City in Germany" 56892 msgid "Mellenbach-Glasbach" 56893 msgstr "Mellenbach-Glasbach" 56894 56895 #: kstars_i18n.cpp:2620 56896 #, fuzzy, kde-kuit-format 56897 #| msgctxt "City in Germany" 56898 #| msgid "Mellensee" 56899 msgctxt "City in Germany" 56900 msgid "Mellensee" 56901 msgstr "Mellensee" 56902 56903 #: kstars_i18n.cpp:2621 56904 #, fuzzy, kde-kuit-format 56905 #| msgctxt "City in Germany" 56906 #| msgid "Mellingen" 56907 msgctxt "City in Germany" 56908 msgid "Mellingen" 56909 msgstr "Mellingen" 56910 56911 #: kstars_i18n.cpp:2622 56912 #, fuzzy, kde-kuit-format 56913 #| msgctxt "City in Illinois USA" 56914 #| msgid "Melrose Park" 56915 msgctxt "City in Illinois USA" 56916 msgid "Melrose Park" 56917 msgstr "Melrose Park" 56918 56919 #: kstars_i18n.cpp:2623 56920 #, fuzzy, kde-kuit-format 56921 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 56922 #| msgid "Memphis" 56923 msgctxt "City in Tennessee USA" 56924 msgid "Memphis" 56925 msgstr "Memphis" 56926 56927 #: kstars_i18n.cpp:2624 56928 #, fuzzy, kde-kuit-format 56929 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 56930 #| msgid "Mena" 56931 msgctxt "City in Arkansas USA" 56932 msgid "Mena" 56933 msgstr "Mena" 56934 56935 #: kstars_i18n.cpp:2625 56936 #, fuzzy, kde-kuit-format 56937 #| msgctxt "City in Germany" 56938 #| msgid "Mengersgereuth-Hämern" 56939 msgctxt "City in Germany" 56940 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 56941 msgstr "Mengersgereuth-Hämern" 56942 56943 #: kstars_i18n.cpp:2626 56944 #, kde-kuit-format 56945 msgctxt "City in Angola" 56946 msgid "Menongue" 56947 msgstr "Menongue" 56948 56949 #: kstars_i18n.cpp:2627 56950 #, fuzzy, kde-kuit-format 56951 #| msgctxt "City in Germany" 56952 #| msgid "Menteroda" 56953 msgctxt "City in Germany" 56954 msgid "Menteroda" 56955 msgstr "Menteroda" 56956 56957 #: kstars_i18n.cpp:2628 56958 #, fuzzy, kde-kuit-format 56959 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 56960 #| msgid "Meredith" 56961 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56962 msgid "Meredith" 56963 msgstr "Meredith" 56964 56965 #: kstars_i18n.cpp:2629 56966 #, fuzzy, kde-kuit-format 56967 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 56968 #| msgid "Meriden" 56969 msgctxt "City in Connecticut USA" 56970 msgid "Meriden" 56971 msgstr "Meriden" 56972 56973 #: kstars_i18n.cpp:2630 56974 #, fuzzy, kde-kuit-format 56975 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 56976 #| msgid "Meriden" 56977 msgctxt "City in Mississippi USA" 56978 msgid "Meridian" 56979 msgstr "Meriden" 56980 56981 #: kstars_i18n.cpp:2631 56982 #, fuzzy, kde-kuit-format 56983 #| msgctxt "City in Alabama USA" 56984 #| msgid "Meridianville" 56985 msgctxt "City in Alabama USA" 56986 msgid "Meridianville" 56987 msgstr "Meridianville" 56988 56989 #: kstars_i18n.cpp:2632 56990 #, fuzzy, kde-kuit-format 56991 #| msgctxt "City in Germany" 56992 #| msgid "Merkers" 56993 msgctxt "City in Germany" 56994 msgid "Merkers" 56995 msgstr "Merkers" 56996 56997 #: kstars_i18n.cpp:2633 56998 #, fuzzy, kde-kuit-format 56999 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 57000 #| msgid "Merrimack" 57001 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57002 msgid "Merrimack" 57003 msgstr "Merrimack" 57004 57005 #: kstars_i18n.cpp:2634 57006 #, fuzzy, kde-kuit-format 57007 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 57008 #| msgid "Merritt" 57009 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57010 msgid "Merritt" 57011 msgstr "Merritt" 57012 57013 #: kstars_i18n.cpp:2635 57014 #, fuzzy, kde-kuit-format 57015 #| msgctxt "City in Florida USA" 57016 #| msgid "Merritt Island" 57017 msgctxt "City in Florida USA" 57018 msgid "Merritt Island" 57019 msgstr "Merritt Island" 57020 57021 #: kstars_i18n.cpp:2636 57022 #, fuzzy, kde-kuit-format 57023 #| msgctxt "City in Germany" 57024 #| msgid "Merschwitz" 57025 msgctxt "City in Germany" 57026 msgid "Merschwitz" 57027 msgstr "Merschwitz" 57028 57029 #: kstars_i18n.cpp:2637 57030 #, fuzzy, kde-kuit-format 57031 #| msgctxt "City in Germany" 57032 #| msgid "Merseburg" 57033 msgctxt "City in Germany" 57034 msgid "Merseburg" 57035 msgstr "Merseburg" 57036 57037 #: kstars_i18n.cpp:2638 57038 #, fuzzy, kde-kuit-format 57039 #| msgctxt "City in Germany" 57040 #| msgid "Merzdorf" 57041 msgctxt "City in Germany" 57042 msgid "Merzdorf" 57043 msgstr "Merzdorf" 57044 57045 #: kstars_i18n.cpp:2639 57046 #, fuzzy, kde-kuit-format 57047 #| msgctxt "City in Arizona USA" 57048 #| msgid "Mesa" 57049 msgctxt "City in Arizona USA" 57050 msgid "Mesa" 57051 msgstr "Mesa" 57052 57053 #: kstars_i18n.cpp:2640 57054 #, fuzzy, kde-kuit-format 57055 #| msgctxt "City in Texas USA" 57056 #| msgid "Mesquite" 57057 msgctxt "City in Texas USA" 57058 msgid "Mesquite" 57059 msgstr "Mesquite" 57060 57061 #: kstars_i18n.cpp:2641 57062 #, kde-kuit-format 57063 msgctxt "City in Italy" 57064 msgid "Messina" 57065 msgstr "Messina" 57066 57067 #: kstars_i18n.cpp:2642 57068 #, fuzzy, kde-kuit-format 57069 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57070 #| msgid "Metagama" 57071 msgctxt "City in Ontario Canada" 57072 msgid "Metagama" 57073 msgstr "Metagama" 57074 57075 #: kstars_i18n.cpp:2643 57076 #, fuzzy, kde-kuit-format 57077 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 57078 #| msgid "Metairie" 57079 msgctxt "City in Louisiana USA" 57080 msgid "Metairie" 57081 msgstr "Metairie" 57082 57083 #: kstars_i18n.cpp:2644 57084 #, fuzzy, kde-kuit-format 57085 #| msgctxt "City in Finland" 57086 #| msgid "Metsähovi" 57087 msgctxt "City in Finland" 57088 msgid "Metsähovi" 57089 msgstr "Metsahovi" 57090 57091 #: kstars_i18n.cpp:2645 57092 #, kde-kuit-format 57093 msgctxt "City in Moselle France" 57094 msgid "Metz" 57095 msgstr "Metz" 57096 57097 #: kstars_i18n.cpp:2646 57098 #, fuzzy, kde-kuit-format 57099 #| msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 57100 #| msgid "Meudon (observatory)" 57101 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 57102 msgid "Meudon (observatory)" 57103 msgstr "Meudon (obszervatórium)" 57104 57105 #: kstars_i18n.cpp:2647 57106 #, fuzzy, kde-kuit-format 57107 #| msgctxt "City in Germany" 57108 #| msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 57109 msgctxt "City in Germany" 57110 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 57111 msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle" 57112 57113 #: kstars_i18n.cpp:2648 57114 #, fuzzy, kde-kuit-format 57115 #| msgctxt "City in Germany" 57116 #| msgid "Meuselwitz" 57117 msgctxt "City in Germany" 57118 msgid "Meuselwitz" 57119 msgstr "Meuselwitz" 57120 57121 #: kstars_i18n.cpp:2649 57122 #, fuzzy, kde-kuit-format 57123 #| msgctxt "City in Missouri USA" 57124 #| msgid "Mexico" 57125 msgctxt "City in Missouri USA" 57126 msgid "Mexico" 57127 msgstr "Mexico" 57128 57129 #: kstars_i18n.cpp:2650 57130 #, kde-kuit-format 57131 msgctxt "City in Mexico" 57132 msgid "Mexico City" 57133 msgstr "Mexikóváros" 57134 57135 #: kstars_i18n.cpp:2651 57136 #, fuzzy, kde-kuit-format 57137 #| msgctxt "City in Germany" 57138 #| msgid "Meyenburg" 57139 msgctxt "City in Germany" 57140 msgid "Meyenburg" 57141 msgstr "Meyenburg" 57142 57143 #: kstars_i18n.cpp:2652 57144 #, fuzzy, kde-kuit-format 57145 #| msgctxt "City in Swaziland" 57146 #| msgid "Mhlume" 57147 msgctxt "City in Swaziland" 57148 msgid "Mhlume" 57149 msgstr "Mhlume" 57150 57151 #: kstars_i18n.cpp:2653 57152 #, fuzzy, kde-kuit-format 57153 #| msgctxt "City in Florida USA" 57154 #| msgid "Miami" 57155 msgctxt "City in Florida USA" 57156 msgid "Miami" 57157 msgstr "Miami" 57158 57159 #: kstars_i18n.cpp:2654 57160 #, fuzzy, kde-kuit-format 57161 #| msgctxt "City in Florida USA" 57162 #| msgid "Miami Beach" 57163 msgctxt "City in Florida USA" 57164 msgid "Miami Beach" 57165 msgstr "Miami Beach" 57166 57167 #: kstars_i18n.cpp:2655 57168 #, fuzzy, kde-kuit-format 57169 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 57170 #| msgid "Mica Creek" 57171 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57172 msgid "Mica Creek" 57173 msgstr "Mica Creek" 57174 57175 #: kstars_i18n.cpp:2656 57176 #, fuzzy, kde-kuit-format 57177 #| msgctxt "City in Germany" 57178 #| msgid "Michendorf" 57179 msgctxt "City in Germany" 57180 msgid "Michendorf" 57181 msgstr "Michendorf" 57182 57183 #: kstars_i18n.cpp:2657 57184 #, fuzzy, kde-kuit-format 57185 #| msgctxt "City in Nevada USA" 57186 #| msgid "Midas" 57187 msgctxt "City in Nevada USA" 57188 msgid "Midas" 57189 msgstr "Midas" 57190 57191 #: kstars_i18n.cpp:2658 57192 #, kde-kuit-format 57193 msgctxt "City in Netherlands" 57194 msgid "Middelburg" 57195 msgstr "Middelburg" 57196 57197 #: kstars_i18n.cpp:2659 57198 #, fuzzy, kde-kuit-format 57199 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 57200 #| msgid "Middelfart" 57201 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57202 msgid "Middelfart" 57203 msgstr "Middelfart" 57204 57205 #: kstars_i18n.cpp:2660 57206 #, fuzzy, kde-kuit-format 57207 #| msgctxt "City in Vermont USA" 57208 #| msgid "Middlebury" 57209 msgctxt "City in Vermont USA" 57210 msgid "Middlebury" 57211 msgstr "Middlebury" 57212 57213 #: kstars_i18n.cpp:2661 57214 #, fuzzy, kde-kuit-format 57215 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57216 #| msgid "Middleton" 57217 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57218 msgid "Middleton" 57219 msgstr "Middleton" 57220 57221 #: kstars_i18n.cpp:2662 57222 #, fuzzy, kde-kuit-format 57223 #| msgctxt "City in Delaware USA" 57224 #| msgid "Middletown" 57225 msgctxt "City in Delaware USA" 57226 msgid "Middletown" 57227 msgstr "Middletown" 57228 57229 #: kstars_i18n.cpp:2663 57230 #, kde-kuit-format 57231 msgctxt "City in Ontario Canada" 57232 msgid "Midland" 57233 msgstr "Midland" 57234 57235 #: kstars_i18n.cpp:2664 57236 #, kde-kuit-format 57237 msgctxt "City in Texas USA" 57238 msgid "Midland" 57239 msgstr "Midland" 57240 57241 #: kstars_i18n.cpp:2665 57242 #, kde-kuit-format 57243 msgctxt "City in Alberta Canada" 57244 msgid "Midnapore" 57245 msgstr "Midnapore" 57246 57247 #: kstars_i18n.cpp:2666 57248 #, fuzzy, kde-kuit-format 57249 #| msgctxt "City in US Territory" 57250 #| msgid "Midway Island" 57251 msgctxt "City in US Territory" 57252 msgid "Midway Island" 57253 msgstr "Midway-szigetek" 57254 57255 #: kstars_i18n.cpp:2667 57256 #, fuzzy, kde-kuit-format 57257 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 57258 #| msgid "Midwest City" 57259 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57260 msgid "Midwest City" 57261 msgstr "Midwest City" 57262 57263 #: kstars_i18n.cpp:2668 57264 #, fuzzy, kde-kuit-format 57265 #| msgctxt "City in Germany" 57266 #| msgid "Mieäste" 57267 msgctxt "City in Germany" 57268 msgid "Mieäste" 57269 msgstr "Mieäste" 57270 57271 #: kstars_i18n.cpp:2669 57272 #, kde-kuit-format 57273 msgctxt "City in Italy" 57274 msgid "Milan" 57275 msgstr "Milánó" 57276 57277 #: kstars_i18n.cpp:2670 57278 #, fuzzy, kde-kuit-format 57279 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 57280 #| msgid "Milbank" 57281 msgctxt "City in South Dakota USA" 57282 msgid "Milbank" 57283 msgstr "Milbank" 57284 57285 #: kstars_i18n.cpp:2671 57286 #, fuzzy, kde-kuit-format 57287 #| msgctxt "City in Germany" 57288 #| msgid "Mildenau" 57289 msgctxt "City in Germany" 57290 msgid "Mildenau" 57291 msgstr "Mildenau" 57292 57293 #: kstars_i18n.cpp:2672 57294 #, kde-kuit-format 57295 msgctxt "City in Connecticut USA" 57296 msgid "Milford" 57297 msgstr "Milford" 57298 57299 #: kstars_i18n.cpp:2673 57300 #, kde-kuit-format 57301 msgctxt "City in Delaware USA" 57302 msgid "Milford" 57303 msgstr "Milford" 57304 57305 #: kstars_i18n.cpp:2674 57306 #, kde-kuit-format 57307 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57308 msgid "Milford" 57309 msgstr "Milford" 57310 57311 #: kstars_i18n.cpp:2675 57312 #, kde-kuit-format 57313 msgctxt "City in Utah USA" 57314 msgid "Milford" 57315 msgstr "Milford" 57316 57317 #: kstars_i18n.cpp:2676 57318 #, fuzzy, kde-kuit-format 57319 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 57320 #| msgid "Mili" 57321 msgctxt "City in Marshall Islands" 57322 msgid "Mili" 57323 msgstr "Mili" 57324 57325 #: kstars_i18n.cpp:2677 57326 #, fuzzy, kde-kuit-format 57327 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 57328 #| msgid "Milk River" 57329 msgctxt "City in Alberta Canada" 57330 msgid "Milk River" 57331 msgstr "Milk River" 57332 57333 #: kstars_i18n.cpp:2678 57334 #, fuzzy, kde-kuit-format 57335 #| msgctxt "City in Germany" 57336 #| msgid "Milkau" 57337 msgctxt "City in Germany" 57338 msgid "Milkau" 57339 msgstr "Milkau" 57340 57341 #: kstars_i18n.cpp:2679 57342 #, fuzzy, kde-kuit-format 57343 #| msgctxt "City in Georgia USA" 57344 #| msgid "Milledgeville" 57345 msgctxt "City in Georgia USA" 57346 msgid "Milledgeville" 57347 msgstr "Milledgeville" 57348 57349 #: kstars_i18n.cpp:2680 57350 #, fuzzy, kde-kuit-format 57351 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 57352 #| msgid "Miller" 57353 msgctxt "City in South Dakota USA" 57354 msgid "Miller" 57355 msgstr "Miller" 57356 57357 #: kstars_i18n.cpp:2681 57358 #, fuzzy, kde-kuit-format 57359 #| msgctxt "City in Maine USA" 57360 #| msgid "Millinocket" 57361 msgctxt "City in Maine USA" 57362 msgid "Millinocket" 57363 msgstr "Millinocket" 57364 57365 #: kstars_i18n.cpp:2682 57366 #, fuzzy, kde-kuit-format 57367 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 57368 #| msgid "Millville" 57369 msgctxt "City in New Jersey USA" 57370 msgid "Millville" 57371 msgstr "Millville" 57372 57373 #: kstars_i18n.cpp:2683 57374 #, fuzzy, kde-kuit-format 57375 #| msgctxt "City in California USA" 57376 #| msgid "Milpitas" 57377 msgctxt "City in California USA" 57378 msgid "Milpitas" 57379 msgstr "Milpitas" 57380 57381 #: kstars_i18n.cpp:2684 57382 #, fuzzy, kde-kuit-format 57383 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 57384 #| msgid "Milwaukee" 57385 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57386 msgid "Milwaukee" 57387 msgstr "Milwaukee" 57388 57389 #: kstars_i18n.cpp:2685 57390 #, fuzzy, kde-kuit-format 57391 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 57392 #| msgid "Mine Hill" 57393 msgctxt "City in New Jersey USA" 57394 msgid "Mine Hill" 57395 msgstr "Mine Hill" 57396 57397 #: kstars_i18n.cpp:2686 57398 #, fuzzy, kde-kuit-format 57399 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 57400 #| msgid "Minneapolis" 57401 msgctxt "City in Minnesota USA" 57402 msgid "Minneapolis" 57403 msgstr "Minneapolis" 57404 57405 #: kstars_i18n.cpp:2687 57406 #, fuzzy, kde-kuit-format 57407 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 57408 #| msgid "Minnedosa" 57409 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57410 msgid "Minnedosa" 57411 msgstr "Minnedosa" 57412 57413 #: kstars_i18n.cpp:2688 57414 #, fuzzy, kde-kuit-format 57415 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 57416 #| msgid "Minnetonka" 57417 msgctxt "City in Minnesota USA" 57418 msgid "Minnetonka" 57419 msgstr "Minnetonka" 57420 57421 #: kstars_i18n.cpp:2689 57422 #, fuzzy, kde-kuit-format 57423 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 57424 #| msgid "Minot" 57425 msgctxt "City in North Dakota USA" 57426 msgid "Minot" 57427 msgstr "Minot" 57428 57429 #: kstars_i18n.cpp:2690 57430 #, fuzzy, kde-kuit-format 57431 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57432 #| msgid "Minto" 57433 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57434 msgid "Minto" 57435 msgstr "Minto" 57436 57437 #: kstars_i18n.cpp:2691 57438 #, fuzzy, kde-kuit-format 57439 #| msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 57440 #| msgid "Miquelon Island" 57441 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 57442 msgid "Miquelon Island" 57443 msgstr "Miquelon Island" 57444 57445 #: kstars_i18n.cpp:2692 57446 #, fuzzy, kde-kuit-format 57447 #| msgctxt "City in Florida USA" 57448 #| msgid "Miramar" 57449 msgctxt "City in Florida USA" 57450 msgid "Miramar" 57451 msgstr "Miramar" 57452 57453 #: kstars_i18n.cpp:2693 57454 #, fuzzy, kde-kuit-format 57455 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57456 #| msgid "Miramichi" 57457 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57458 msgid "Miramichi" 57459 msgstr "Miramichi" 57460 57461 #: kstars_i18n.cpp:2694 57462 #, fuzzy, kde-kuit-format 57463 #| msgctxt "City in Far East Russia" 57464 #| msgid "Mirnyi" 57465 msgctxt "City in Far East Russia" 57466 msgid "Mirnyi" 57467 msgstr "Mirnyi" 57468 57469 #: kstars_i18n.cpp:2695 57470 #, fuzzy, kde-kuit-format 57471 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 57472 #| msgid "Miryang" 57473 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 57474 msgid "Miryang" 57475 msgstr "Miryang" 57476 57477 #: kstars_i18n.cpp:2696 57478 #, fuzzy, kde-kuit-format 57479 #| msgctxt "City in Indiana USA" 57480 #| msgid "Mishawaka" 57481 msgctxt "City in Indiana USA" 57482 msgid "Mishawaka" 57483 msgstr "Mishawaka" 57484 57485 #: kstars_i18n.cpp:2697 57486 #, kde-kuit-format 57487 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 57488 msgid "Miskolc" 57489 msgstr "Miskolc" 57490 57491 #: kstars_i18n.cpp:2698 57492 #, fuzzy, kde-kuit-format 57493 #| msgctxt "City in Libya" 57494 #| msgid "Misratah" 57495 msgctxt "City in Libya" 57496 msgid "Misratah" 57497 msgstr "Miszráta" 57498 57499 #: kstars_i18n.cpp:2699 57500 #, fuzzy, kde-kuit-format 57501 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57502 #| msgid "Mississauga" 57503 msgctxt "City in Ontario Canada" 57504 msgid "Mississauga" 57505 msgstr "Mississauga" 57506 57507 #: kstars_i18n.cpp:2700 57508 #, fuzzy, kde-kuit-format 57509 #| msgctxt "City in Montana USA" 57510 #| msgid "Missoula" 57511 msgctxt "City in Montana USA" 57512 msgid "Missoula" 57513 msgstr "Missoula" 57514 57515 #: kstars_i18n.cpp:2701 57516 #, kde-kuit-format 57517 msgctxt "City in South Dakota USA" 57518 msgid "Mitchell" 57519 msgstr "Mitchell" 57520 57521 #: kstars_i18n.cpp:2702 57522 #, fuzzy, kde-kuit-format 57523 #| msgctxt "City in Israel" 57524 #| msgid "Mitzpe Ramon" 57525 msgctxt "City in Israel" 57526 msgid "Mitzpe Ramon" 57527 msgstr "Mitzpe Ramon" 57528 57529 #: kstars_i18n.cpp:2703 57530 #, fuzzy, kde-kuit-format 57531 #| msgctxt "City in Japan" 57532 #| msgid "Mizusawa" 57533 msgctxt "City in Japan" 57534 msgid "Mizusawa" 57535 msgstr "Mizusawa" 57536 57537 #: kstars_i18n.cpp:2704 57538 #, kde-kuit-format 57539 msgctxt "City in Alabama USA" 57540 msgid "Mobile" 57541 msgstr "Mobil" 57542 57543 #: kstars_i18n.cpp:2705 57544 #, fuzzy, kde-kuit-format 57545 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 57546 #| msgid "Mobridge" 57547 msgctxt "City in South Dakota USA" 57548 msgid "Mobridge" 57549 msgstr "Mobridge" 57550 57551 #: kstars_i18n.cpp:2706 57552 #, kde-kuit-format 57553 msgctxt "City in Italy" 57554 msgid "Modena" 57555 msgstr "Modena" 57556 57557 #: kstars_i18n.cpp:2707 57558 #, fuzzy, kde-kuit-format 57559 #| msgctxt "City in California USA" 57560 #| msgid "Modesto" 57561 msgctxt "City in California USA" 57562 msgid "Modesto" 57563 msgstr "Modesto" 57564 57565 #: kstars_i18n.cpp:2708 57566 #, fuzzy, kde-kuit-format 57567 #| msgctxt "City in Arizona USA" 57568 #| msgid "Moenkopi" 57569 msgctxt "City in Arizona USA" 57570 msgid "Moenkopi" 57571 msgstr "Moenkopi" 57572 57573 #: kstars_i18n.cpp:2709 57574 #, fuzzy, kde-kuit-format 57575 #| msgctxt "City in Germany" 57576 #| msgid "Moers" 57577 msgctxt "City in Germany" 57578 msgid "Moers" 57579 msgstr "Moers" 57580 57581 #: kstars_i18n.cpp:2710 57582 #, kde-kuit-format 57583 msgctxt "City in Somalia" 57584 msgid "Mogadishu" 57585 msgstr "Mogadishu" 57586 57587 #: kstars_i18n.cpp:2711 57588 #, fuzzy, kde-kuit-format 57589 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 57590 #| msgid "Mokpo" 57591 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 57592 msgid "Mokpo" 57593 msgstr "Mokpo" 57594 57595 #: kstars_i18n.cpp:2712 57596 #, fuzzy, kde-kuit-format 57597 #| msgctxt "City in Illinois USA" 57598 #| msgid "Moline" 57599 msgctxt "City in Illinois USA" 57600 msgid "Moline" 57601 msgstr "Moline" 57602 57603 #: kstars_i18n.cpp:2713 57604 #, fuzzy, kde-kuit-format 57605 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 57606 #| msgid "Molokai" 57607 msgctxt "City in Hawaii USA" 57608 msgid "Molokai" 57609 msgstr "Molokai" 57610 57611 #: kstars_i18n.cpp:2714 57612 #, fuzzy, kde-kuit-format 57613 #| msgctxt "City in Australia" 57614 #| msgid "Molonglo" 57615 msgctxt "City in Australia" 57616 msgid "Molonglo" 57617 msgstr "Molonglo" 57618 57619 #: kstars_i18n.cpp:2715 57620 #, fuzzy, kde-kuit-format 57621 #| msgctxt "City in Kenya" 57622 #| msgid "Mombasa" 57623 msgctxt "City in Kenya" 57624 msgid "Mombasa" 57625 msgstr "Mombasa" 57626 57627 #: kstars_i18n.cpp:2716 57628 #, kde-kuit-format 57629 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57630 msgid "Moncton" 57631 msgstr "Moncton" 57632 57633 #: kstars_i18n.cpp:2717 57634 #, fuzzy, kde-kuit-format 57635 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 57636 #| msgid "Monroe" 57637 msgctxt "City in Louisiana USA" 57638 msgid "Monroe" 57639 msgstr "Monroe" 57640 57641 #: kstars_i18n.cpp:2718 57642 #, kde-kuit-format 57643 msgctxt "City in Liberia" 57644 msgid "Monrovia" 57645 msgstr "Monrovia" 57646 57647 #: kstars_i18n.cpp:2719 57648 #, fuzzy, kde-kuit-format 57649 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 57650 #| msgid "Mont-Joli" 57651 msgctxt "City in Quebec Canada" 57652 msgid "Mont-Joli" 57653 msgstr "Mont-Joli" 57654 57655 #: kstars_i18n.cpp:2720 57656 #, fuzzy, kde-kuit-format 57657 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 57658 #| msgid "Mont-Laurier" 57659 msgctxt "City in Quebec Canada" 57660 msgid "Mont-Laurier" 57661 msgstr "Mont-Laurier" 57662 57663 #: kstars_i18n.cpp:2721 57664 #, fuzzy, kde-kuit-format 57665 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 57666 #| msgid "Mont-Tremblant" 57667 msgctxt "City in Quebec Canada" 57668 msgid "Mont-Tremblant" 57669 msgstr "Mont-Tremblant" 57670 57671 #: kstars_i18n.cpp:2722 57672 #, fuzzy, kde-kuit-format 57673 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 57674 #| msgid "Montague" 57675 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 57676 msgid "Montague" 57677 msgstr "Montague" 57678 57679 #: kstars_i18n.cpp:2723 57680 #, fuzzy, kde-kuit-format 57681 #| msgctxt "City in Monaco" 57682 #| msgid "Monte Carlo" 57683 msgctxt "City in Monaco" 57684 msgid "Monte Carlo" 57685 msgstr "Monte-Carlo" 57686 57687 #: kstars_i18n.cpp:2724 57688 #, kde-kuit-format 57689 msgctxt "City in California USA" 57690 msgid "Montebello" 57691 msgstr "Montebello" 57692 57693 #: kstars_i18n.cpp:2725 57694 #, kde-kuit-format 57695 msgctxt "City in Quebec Canada" 57696 msgid "Montebello" 57697 msgstr "Montebello" 57698 57699 #: kstars_i18n.cpp:2726 57700 #, kde-kuit-format 57701 msgctxt "City in Jamaica" 57702 msgid "Montego Bay" 57703 msgstr "Montego-öböl" 57704 57705 #: kstars_i18n.cpp:2727 57706 #, fuzzy, kde-kuit-format 57707 #| msgctxt "City in California USA" 57708 #| msgid "Monterey" 57709 msgctxt "City in California USA" 57710 msgid "Monterey" 57711 msgstr "Monterey" 57712 57713 #: kstars_i18n.cpp:2728 57714 #, fuzzy, kde-kuit-format 57715 #| msgctxt "City in California USA" 57716 #| msgid "Monterey Park" 57717 msgctxt "City in California USA" 57718 msgid "Monterey Park" 57719 msgstr "Monterey Park" 57720 57721 #: kstars_i18n.cpp:2729 57722 #, kde-kuit-format 57723 msgctxt "City in Uruguay" 57724 msgid "Montevideo" 57725 msgstr "Montevideo" 57726 57727 #: kstars_i18n.cpp:2730 57728 #, kde-kuit-format 57729 msgctxt "City in Alabama USA" 57730 msgid "Montgomery" 57731 msgstr "Montgomery" 57732 57733 #: kstars_i18n.cpp:2731 57734 #, kde-kuit-format 57735 msgctxt "City in Indiana USA" 57736 msgid "Monticello" 57737 msgstr "Monticello" 57738 57739 #: kstars_i18n.cpp:2732 57740 #, kde-kuit-format 57741 msgctxt "City in Maine USA" 57742 msgid "Monticello" 57743 msgstr "Monticello" 57744 57745 #: kstars_i18n.cpp:2733 57746 #, kde-kuit-format 57747 msgctxt "City in Utah USA" 57748 msgid "Monticello" 57749 msgstr "Monticello" 57750 57751 #: kstars_i18n.cpp:2734 57752 #, fuzzy, kde-kuit-format 57753 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 57754 #| msgid "Montmagny" 57755 msgctxt "City in Quebec Canada" 57756 msgid "Montmagny" 57757 msgstr "Montmagny" 57758 57759 #: kstars_i18n.cpp:2735 57760 #, fuzzy, kde-kuit-format 57761 #| msgctxt "City in New York USA" 57762 #| msgid "Montour Falls" 57763 msgctxt "City in New York USA" 57764 msgid "Montour Falls" 57765 msgstr "Montour Falls" 57766 57767 #: kstars_i18n.cpp:2736 57768 #, kde-kuit-format 57769 msgctxt "City in Indiana USA" 57770 msgid "Montpelier" 57771 msgstr "Montpelier" 57772 57773 #: kstars_i18n.cpp:2737 57774 #, kde-kuit-format 57775 msgctxt "City in Vermont USA" 57776 msgid "Montpelier" 57777 msgstr "Montpelier" 57778 57779 #: kstars_i18n.cpp:2738 57780 #, kde-kuit-format 57781 msgctxt "City in Herault France" 57782 msgid "Montpellier" 57783 msgstr "Montpellier" 57784 57785 #: kstars_i18n.cpp:2739 57786 #, fuzzy, kde-kuit-format 57787 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 57788 #| msgid "Montreal" 57789 msgctxt "City in Quebec Canada" 57790 msgid "Montreal" 57791 msgstr "Montreal" 57792 57793 #: kstars_i18n.cpp:2740 57794 #, fuzzy, kde-kuit-format 57795 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57796 #| msgid "Montreal Lake" 57797 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57798 msgid "Montreal Lake" 57799 msgstr "Montreal Lake" 57800 57801 #: kstars_i18n.cpp:2741 57802 #, fuzzy, kde-kuit-format 57803 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57804 #| msgid "Montreal River" 57805 msgctxt "City in Ontario Canada" 57806 msgid "Montreal River" 57807 msgstr "Montreal River" 57808 57809 #: kstars_i18n.cpp:2742 57810 #, fuzzy, kde-kuit-format 57811 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 57812 #| msgid "Moore" 57813 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57814 msgid "Moore" 57815 msgstr "Moore" 57816 57817 #: kstars_i18n.cpp:2743 57818 #, fuzzy, kde-kuit-format 57819 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57820 #| msgid "Moose Jaw" 57821 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57822 msgid "Moose Jaw" 57823 msgstr "Moose Jaw" 57824 57825 #: kstars_i18n.cpp:2744 57826 #, fuzzy, kde-kuit-format 57827 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57828 #| msgid "Moose River" 57829 msgctxt "City in Ontario Canada" 57830 msgid "Moose River" 57831 msgstr "Moose River" 57832 57833 #: kstars_i18n.cpp:2745 57834 #, fuzzy, kde-kuit-format 57835 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57836 #| msgid "Moosomin" 57837 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57838 msgid "Moosomin" 57839 msgstr "Moosomin" 57840 57841 #: kstars_i18n.cpp:2746 57842 #, fuzzy, kde-kuit-format 57843 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57844 #| msgid "Moosonee" 57845 msgctxt "City in Ontario Canada" 57846 msgid "Moosonee" 57847 msgstr "Moosonee" 57848 57849 #: kstars_i18n.cpp:2747 57850 #, fuzzy, kde-kuit-format 57851 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 57852 #| msgid "Morden" 57853 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57854 msgid "Morden" 57855 msgstr "Morden" 57856 57857 #: kstars_i18n.cpp:2748 57858 #, fuzzy, kde-kuit-format 57859 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 57860 #| msgid "Morehead" 57861 msgctxt "City in Kentucky USA" 57862 msgid "Morehead" 57863 msgstr "Morehead" 57864 57865 #: kstars_i18n.cpp:2749 57866 #, fuzzy, kde-kuit-format 57867 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 57868 #| msgid "Morgan City" 57869 msgctxt "City in Louisiana USA" 57870 msgid "Morgan City" 57871 msgstr "Morgan City" 57872 57873 #: kstars_i18n.cpp:2750 57874 #, fuzzy, kde-kuit-format 57875 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 57876 #| msgid "Morgantown" 57877 msgctxt "City in West Virginia USA" 57878 msgid "Morgantown" 57879 msgstr "Morgantown" 57880 57881 #: kstars_i18n.cpp:2751 57882 #, fuzzy, kde-kuit-format 57883 #| msgctxt "City in Tanzania" 57884 #| msgid "Morogoro" 57885 msgctxt "City in Tanzania" 57886 msgid "Morogoro" 57887 msgstr "Morogoro" 57888 57889 #: kstars_i18n.cpp:2752 57890 #, fuzzy, kde-kuit-format 57891 #| msgctxt "City in Uganda" 57892 #| msgid "Moroto" 57893 msgctxt "City in Uganda" 57894 msgid "Moroto" 57895 msgstr "Moroto" 57896 57897 #: kstars_i18n.cpp:2753 57898 #, kde-kuit-format 57899 msgctxt "City in New Jersey USA" 57900 msgid "Morristown" 57901 msgstr "Morristown" 57902 57903 #: kstars_i18n.cpp:2754 57904 #, kde-kuit-format 57905 msgctxt "City in Tennessee USA" 57906 msgid "Morristown" 57907 msgstr "Morristown" 57908 57909 #: kstars_i18n.cpp:2755 57910 #, fuzzy, kde-kuit-format 57911 #| msgctxt "City in Georgia USA" 57912 #| msgid "Morrow" 57913 msgctxt "City in Georgia USA" 57914 msgid "Morrow" 57915 msgstr "Morrow" 57916 57917 #: kstars_i18n.cpp:2756 57918 #, fuzzy, kde-kuit-format 57919 #| msgctxt "City in Spain" 57920 #| msgid "Morón" 57921 msgctxt "City in Spain" 57922 msgid "Morón" 57923 msgstr "Morón" 57924 57925 #: kstars_i18n.cpp:2757 57926 #, kde-kuit-format 57927 msgctxt "City in Central Region Russia" 57928 msgid "Moscow" 57929 msgstr "Moszkva" 57930 57931 #: kstars_i18n.cpp:2758 57932 #, kde-kuit-format 57933 msgctxt "City in Idaho USA" 57934 msgid "Moscow" 57935 msgstr "Moszkva" 57936 57937 #: kstars_i18n.cpp:2759 57938 #, fuzzy, kde-kuit-format 57939 #| msgctxt "City in Washington USA" 57940 #| msgid "Moses Lake" 57941 msgctxt "City in Washington USA" 57942 msgid "Moses Lake" 57943 msgstr "Moses Lake" 57944 57945 #: kstars_i18n.cpp:2760 57946 #, fuzzy, kde-kuit-format 57947 #| msgctxt "City in South Africa" 57948 #| msgid "Mosselbaai" 57949 msgctxt "City in South Africa" 57950 msgid "Mosselbaai" 57951 msgstr "Mosselbaai" 57952 57953 #: kstars_i18n.cpp:2761 57954 #, fuzzy, kde-kuit-format 57955 #| msgctxt "City in Italy" 57956 #| msgid "Mount Ekar" 57957 msgctxt "City in Italy" 57958 msgid "Mount Ekar" 57959 msgstr "Mount Ekar" 57960 57961 #: kstars_i18n.cpp:2762 57962 #, fuzzy, kde-kuit-format 57963 #| msgctxt "City in Antarctica" 57964 #| msgid "Mount Erebus" 57965 msgctxt "City in Antarctica" 57966 msgid "Mount Erebus" 57967 msgstr "Mount Erebus" 57968 57969 #: kstars_i18n.cpp:2763 57970 #, fuzzy, kde-kuit-format 57971 #| msgctxt "City in Colorado USA" 57972 #| msgid "Mount Evans Obs." 57973 msgctxt "City in Colorado USA" 57974 msgid "Mount Evans Obs." 57975 msgstr "Mount Evans obsz." 57976 57977 #: kstars_i18n.cpp:2764 57978 #, fuzzy, kde-kuit-format 57979 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57980 #| msgid "Mount Forest" 57981 msgctxt "City in Ontario Canada" 57982 msgid "Mount Forest" 57983 msgstr "Mount Forest" 57984 57985 #: kstars_i18n.cpp:2765 57986 #, fuzzy, kde-kuit-format 57987 #| msgctxt "City in Arizona USA" 57988 #| msgid "Mount Graham Obs." 57989 msgctxt "City in Arizona USA" 57990 msgid "Mount Graham Obs." 57991 msgstr "Mount Graham obsz." 57992 57993 #: kstars_i18n.cpp:2766 57994 #, fuzzy, kde-kuit-format 57995 #| msgctxt "City in New Zealand" 57996 #| msgid "Mount John" 57997 msgctxt "City in New Zealand" 57998 msgid "Mount John" 57999 msgstr "Mount John" 58000 58001 #: kstars_i18n.cpp:2767 58002 #, fuzzy, kde-kuit-format 58003 #| msgctxt "City in Arizona USA" 58004 #| msgid "Mount Lemmon Obs." 58005 msgctxt "City in Arizona USA" 58006 msgid "Mount Lemmon Obs." 58007 msgstr "Mount Lemmon obsz." 58008 58009 #: kstars_i18n.cpp:2768 58010 #, fuzzy, kde-kuit-format 58011 #| msgctxt "City in Italy" 58012 #| msgid "Mount Mario" 58013 msgctxt "City in Italy" 58014 msgid "Mount Mario" 58015 msgstr "Mount Mario" 58016 58017 #: kstars_i18n.cpp:2769 58018 #, fuzzy, kde-kuit-format 58019 #| msgctxt "City in California USA" 58020 #| msgid "Mount Palomar Obs." 58021 msgctxt "City in California USA" 58022 msgid "Mount Palomar Obs." 58023 msgstr "Mount Palomar obsz." 58024 58025 #: kstars_i18n.cpp:2770 58026 #, fuzzy, kde-kuit-format 58027 #| msgctxt "City in Australia" 58028 #| msgid "Mount Pleasant" 58029 msgctxt "City in Australia" 58030 msgid "Mount Pleasant" 58031 msgstr "Mount Pleasant" 58032 58033 #: kstars_i18n.cpp:2771 58034 #, fuzzy, kde-kuit-format 58035 #| msgctxt "City in Australia" 58036 #| msgid "Mount Stromlo" 58037 msgctxt "City in Australia" 58038 msgid "Mount Stromlo" 58039 msgstr "Mount Stromlo" 58040 58041 #: kstars_i18n.cpp:2772 58042 #, fuzzy, kde-kuit-format 58043 #| msgctxt "City in New York USA" 58044 #| msgid "Mount Vernon" 58045 msgctxt "City in New York USA" 58046 msgid "Mount Vernon" 58047 msgstr "Mount Vernon" 58048 58049 #: kstars_i18n.cpp:2773 58050 #, fuzzy, kde-kuit-format 58051 #| msgctxt "City in California USA" 58052 #| msgid "Mount Wilson Obs." 58053 msgctxt "City in California USA" 58054 msgid "Mount Wilson Obs." 58055 msgstr "Mount Wilson obsz." 58056 58057 #: kstars_i18n.cpp:2774 58058 #, fuzzy, kde-kuit-format 58059 #| msgctxt "City in Alabama USA" 58060 #| msgid "Mountain Brook" 58061 msgctxt "City in Alabama USA" 58062 msgid "Mountain Brook" 58063 msgstr "Mountain Brook" 58064 58065 #: kstars_i18n.cpp:2775 58066 #, kde-kuit-format 58067 msgctxt "City in California USA" 58068 msgid "Mountain View" 58069 msgstr "Mountain View" 58070 58071 #: kstars_i18n.cpp:2776 58072 #, kde-kuit-format 58073 msgctxt "City in Missouri USA" 58074 msgid "Mountain View" 58075 msgstr "Mountain View" 58076 58077 #: kstars_i18n.cpp:2777 58078 #, fuzzy, kde-kuit-format 58079 #| msgctxt "City in Ulster Ireland" 58080 #| msgid "Moville" 58081 msgctxt "City in Ulster Ireland" 58082 msgid "Moville" 58083 msgstr "Moville" 58084 58085 #: kstars_i18n.cpp:2778 58086 #, fuzzy, kde-kuit-format 58087 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 58088 #| msgid "Muan" 58089 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 58090 msgid "Muan" 58091 msgstr "Muan" 58092 58093 #: kstars_i18n.cpp:2779 58094 #, fuzzy, kde-kuit-format 58095 #| msgctxt "City in United Kingdom" 58096 #| msgid "Mullard" 58097 msgctxt "City in United Kingdom" 58098 msgid "Mullard" 58099 msgstr "Mullard" 58100 58101 #: kstars_i18n.cpp:2780 58102 #, kde-kuit-format 58103 msgctxt "City in India" 58104 msgid "Mumbai" 58105 msgstr "Mumbai" 58106 58107 #: kstars_i18n.cpp:2781 58108 #, fuzzy, kde-kuit-format 58109 #| msgctxt "City in Indiana USA" 58110 #| msgid "Muncie" 58111 msgctxt "City in Indiana USA" 58112 msgid "Muncie" 58113 msgstr "Muncie" 58114 58115 #: kstars_i18n.cpp:2782 58116 #, fuzzy, kde-kuit-format 58117 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58118 #| msgid "Muncy" 58119 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58120 msgid "Muncy" 58121 msgstr "Muncy" 58122 58123 #: kstars_i18n.cpp:2783 58124 #, fuzzy, kde-kuit-format 58125 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 58126 #| msgid "Mungyeong" 58127 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 58128 msgid "Mungyeong" 58129 msgstr "Mungyeong" 58130 58131 #: kstars_i18n.cpp:2784 58132 #, kde-kuit-format 58133 msgctxt "City in Germany" 58134 msgid "Munich" 58135 msgstr "München" 58136 58137 #: kstars_i18n.cpp:2785 58138 #, kde-kuit-format 58139 msgctxt "City in Spain" 58140 msgid "Murcia" 58141 msgstr "Murcia" 58142 58143 #: kstars_i18n.cpp:2786 58144 #, fuzzy, kde-kuit-format 58145 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 58146 #| msgid "Murdochville" 58147 msgctxt "City in Quebec Canada" 58148 msgid "Murdochville" 58149 msgstr "Murdochville" 58150 58151 #: kstars_i18n.cpp:2787 58152 #, fuzzy, kde-kuit-format 58153 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 58154 #| msgid "Murfreesboro" 58155 msgctxt "City in Tennessee USA" 58156 msgid "Murfreesboro" 58157 msgstr "Murfreesboro" 58158 58159 #: kstars_i18n.cpp:2788 58160 #, kde-kuit-format 58161 msgctxt "City in North-West Region Russia" 58162 msgid "Murmansk" 58163 msgstr "Murmanszk" 58164 58165 #: kstars_i18n.cpp:2789 58166 #, fuzzy, kde-kuit-format 58167 #| msgctxt "City in Utah USA" 58168 #| msgid "Murray" 58169 msgctxt "City in Utah USA" 58170 msgid "Murray" 58171 msgstr "Murray" 58172 58173 #: kstars_i18n.cpp:2790 58174 #, fuzzy, kde-kuit-format 58175 #| msgctxt "City in Michigan USA" 58176 #| msgid "Muskegon" 58177 msgctxt "City in Michigan USA" 58178 msgid "Muskegon" 58179 msgstr "Muskegon" 58180 58181 #: kstars_i18n.cpp:2791 58182 #, fuzzy, kde-kuit-format 58183 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 58184 #| msgid "Muskogee" 58185 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58186 msgid "Muskogee" 58187 msgstr "Muskogee" 58188 58189 #: kstars_i18n.cpp:2792 58190 #, fuzzy, kde-kuit-format 58191 #| msgctxt "City in Estonia" 58192 #| msgid "Mustvee" 58193 msgctxt "City in Estonia" 58194 msgid "Mustvee" 58195 msgstr "Mustvee" 58196 58197 #: kstars_i18n.cpp:2793 58198 #, kde-kuit-format 58199 msgctxt "City in Zimbabwe" 58200 msgid "Mutare" 58201 msgstr "Mutare" 58202 58203 #: kstars_i18n.cpp:2794 58204 #, fuzzy, kde-kuit-format 58205 #| msgctxt "City in Burundi" 58206 #| msgid "Muyinga" 58207 msgctxt "City in Burundi" 58208 msgid "Muyinga" 58209 msgstr "Muyinga" 58210 58211 #: kstars_i18n.cpp:2795 58212 #, fuzzy, kde-kuit-format 58213 #| msgctxt "City in Tanzania" 58214 #| msgid "Mwanza" 58215 msgctxt "City in Tanzania" 58216 msgid "Mwanza" 58217 msgstr "Mwanza" 58218 58219 #: kstars_i18n.cpp:2796 58220 #, fuzzy, kde-kuit-format 58221 #| msgctxt "City in Ukraine" 58222 #| msgid "Mykolaiv" 58223 msgctxt "City in Ukraine" 58224 msgid "Mykolaiv" 58225 msgstr "Mikolajiv" 58226 58227 #: kstars_i18n.cpp:2797 58228 #, fuzzy, kde-kuit-format 58229 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 58230 #| msgid "Myrtle Beach" 58231 msgctxt "City in South Carolina USA" 58232 msgid "Myrtle Beach" 58233 msgstr "Myrtle Beach" 58234 58235 #: kstars_i18n.cpp:2798 58236 #, fuzzy, kde-kuit-format 58237 #| msgctxt "City in Malawi" 58238 #| msgid "Mzuzu" 58239 msgctxt "City in Malawi" 58240 msgid "Mzuzu" 58241 msgstr "Mzuzu" 58242 58243 #: kstars_i18n.cpp:2799 58244 #, kde-kuit-format 58245 msgctxt "City in Spain" 58246 msgid "Málaga" 58247 msgstr "Málaga" 58248 58249 #: kstars_i18n.cpp:2800 58250 #, fuzzy, kde-kuit-format 58251 #| msgctxt "City in Spain" 58252 #| msgid "Móstoles" 58253 msgctxt "City in Spain" 58254 msgid "Móstoles" 58255 msgstr "Móstoles" 58256 58257 #: kstars_i18n.cpp:2801 58258 #, fuzzy, kde-kuit-format 58259 #| msgctxt "City in Estonia" 58260 #| msgid "Mõisaküla" 58261 msgctxt "City in Estonia" 58262 msgid "Mõisaküla" 58263 msgstr "Möisaküla" 58264 58265 #: kstars_i18n.cpp:2802 58266 #, fuzzy, kde-kuit-format 58267 #| msgctxt "City in Germany" 58268 #| msgid "Mönchengladbach" 58269 msgctxt "City in Germany" 58270 msgid "Mönchengladbach" 58271 msgstr "Mönchengladbach" 58272 58273 #: kstars_i18n.cpp:2803 58274 #, fuzzy, kde-kuit-format 58275 #| msgctxt "City in Germany" 58276 #| msgid "Mülheim" 58277 msgctxt "City in Germany" 58278 msgid "Mülheim" 58279 msgstr "Mülheim" 58280 58281 #: kstars_i18n.cpp:2804 58282 #, fuzzy, kde-kuit-format 58283 #| msgctxt "City in Germany" 58284 #| msgid "Münster" 58285 msgctxt "City in Germany" 58286 msgid "Münster" 58287 msgstr "Münster" 58288 58289 #: kstars_i18n.cpp:2805 58290 #, fuzzy, kde-kuit-format 58291 #| msgctxt "City in Chad" 58292 #| msgid "N'djamina" 58293 msgctxt "City in Chad" 58294 msgid "N'djamina" 58295 msgstr "N'djamina" 58296 58297 #: kstars_i18n.cpp:2806 58298 #, fuzzy, kde-kuit-format 58299 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 58300 #| msgid "Naalehu" 58301 msgctxt "City in Hawaii USA" 58302 msgid "Naalehu" 58303 msgstr "Naalehu" 58304 58305 #: kstars_i18n.cpp:2807 58306 #, fuzzy, kde-kuit-format 58307 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 58308 #| msgid "Naestved" 58309 msgctxt "City in Zealand Denmark" 58310 msgid "Naestved" 58311 msgstr "Naestved" 58312 58313 #: kstars_i18n.cpp:2808 58314 #, kde-kuit-format 58315 msgctxt "City in Japan" 58316 msgid "Nagasaki" 58317 msgstr "Nagaszaki" 58318 58319 #: kstars_i18n.cpp:2809 58320 #, kde-kuit-format 58321 msgctxt "City in Japan" 58322 msgid "Nagoya" 58323 msgstr "Nagoja" 58324 58325 #: kstars_i18n.cpp:2810 58326 #, fuzzy, kde-kuit-format 58327 #| msgctxt "City in India" 58328 #| msgid "Nagpur" 58329 msgctxt "City in India" 58330 msgid "Nagpur" 58331 msgstr "Nagpur" 58332 58333 #: kstars_i18n.cpp:2811 58334 #, fuzzy, kde-kuit-format 58335 #| msgctxt "City in India" 58336 #| msgid "Naini Tal" 58337 msgctxt "City in India" 58338 msgid "Naini Tal" 58339 msgstr "Naini Tal" 58340 58341 #: kstars_i18n.cpp:2812 58342 #, kde-kuit-format 58343 msgctxt "City in Kenya" 58344 msgid "Nairobi" 58345 msgstr "Nairobi" 58346 58347 #: kstars_i18n.cpp:2813 58348 #, fuzzy, kde-kuit-format 58349 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 58350 #| msgid "Nakina" 58351 msgctxt "City in Ontario Canada" 58352 msgid "Nakina" 58353 msgstr "Nakina" 58354 58355 #: kstars_i18n.cpp:2814 58356 #, fuzzy, kde-kuit-format 58357 #| msgctxt "City in Lolland Denmark" 58358 #| msgid "Nakskov" 58359 msgctxt "City in Lolland Denmark" 58360 msgid "Nakskov" 58361 msgstr "Nakskov" 58362 58363 #: kstars_i18n.cpp:2815 58364 #, fuzzy, kde-kuit-format 58365 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 58366 #| msgid "Nakusp" 58367 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58368 msgid "Nakusp" 58369 msgstr "Nakusp" 58370 58371 #: kstars_i18n.cpp:2816 58372 #, fuzzy, kde-kuit-format 58373 #| msgctxt "City in South Region Russia" 58374 #| msgid "Nal'chik" 58375 msgctxt "City in South Region Russia" 58376 msgid "Nal'chik" 58377 msgstr "Nalcsik" 58378 58379 #: kstars_i18n.cpp:2817 58380 #, fuzzy, kde-kuit-format 58381 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 58382 #| msgid "Namhae" 58383 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 58384 msgid "Namhae" 58385 msgstr "Namhae" 58386 58387 #: kstars_i18n.cpp:2818 58388 #, kde-kuit-format 58389 msgctxt "City in Angola" 58390 msgid "Namibe" 58391 msgstr "Namibe" 58392 58393 #: kstars_i18n.cpp:2819 58394 #, fuzzy, kde-kuit-format 58395 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 58396 #| msgid "Namorik" 58397 msgctxt "City in Marshall Islands" 58398 msgid "Namorik" 58399 msgstr "Namorik" 58400 58401 #: kstars_i18n.cpp:2820 58402 #, fuzzy, kde-kuit-format 58403 #| msgctxt "City in Idaho USA" 58404 #| msgid "Nampa" 58405 msgctxt "City in Idaho USA" 58406 msgid "Nampa" 58407 msgstr "Nampa" 58408 58409 #: kstars_i18n.cpp:2821 58410 #, fuzzy, kde-kuit-format 58411 #| msgctxt "City in Mozambique" 58412 #| msgid "Nampula" 58413 msgctxt "City in Mozambique" 58414 msgid "Nampula" 58415 msgstr "Nampula" 58416 58417 #: kstars_i18n.cpp:2822 58418 #, fuzzy, kde-kuit-format 58419 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 58420 #| msgid "Namwon" 58421 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 58422 msgid "Namwon" 58423 msgstr "Namwon" 58424 58425 #: kstars_i18n.cpp:2823 58426 #, fuzzy, kde-kuit-format 58427 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 58428 #| msgid "Nanaimo" 58429 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58430 msgid "Nanaimo" 58431 msgstr "Nanaimo" 58432 58433 #: kstars_i18n.cpp:2824 58434 #, fuzzy, kde-kuit-format 58435 #| msgctxt "City in Cher France" 58436 #| msgid "Nancay (observatory)" 58437 msgctxt "City in Cher France" 58438 msgid "Nancay (observatory)" 58439 msgstr "Nancay (obszervatórium)" 58440 58441 #: kstars_i18n.cpp:2825 58442 #, fuzzy, kde-kuit-format 58443 #| msgctxt "City in Fiji" 58444 #| msgid "Nandi" 58445 msgctxt "City in Fiji" 58446 msgid "Nandi" 58447 msgstr "Nandi" 58448 58449 #: kstars_i18n.cpp:2826 58450 #, kde-kuit-format 58451 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 58452 msgid "Nantes" 58453 msgstr "Nantes" 58454 58455 #: kstars_i18n.cpp:2827 58456 #, fuzzy, kde-kuit-format 58457 #| msgctxt "City in California USA" 58458 #| msgid "Napa" 58459 msgctxt "City in California USA" 58460 msgid "Napa" 58461 msgstr "Napa" 58462 58463 #: kstars_i18n.cpp:2828 58464 #, fuzzy, kde-kuit-format 58465 #| msgctxt "City in Illinois USA" 58466 #| msgid "Naperville" 58467 msgctxt "City in Illinois USA" 58468 msgid "Naperville" 58469 msgstr "Naperville" 58470 58471 #: kstars_i18n.cpp:2829 58472 #, fuzzy, kde-kuit-format 58473 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 58474 #| msgid "Napierville" 58475 msgctxt "City in Quebec Canada" 58476 msgid "Napierville" 58477 msgstr "Napierville" 58478 58479 #: kstars_i18n.cpp:2830 58480 #, kde-kuit-format 58481 msgctxt "City in Italy" 58482 msgid "Naples" 58483 msgstr "Nápoly" 58484 58485 #: kstars_i18n.cpp:2831 58486 #, kde-kuit-format 58487 msgctxt "City in Florida USA" 58488 msgid "Naples" 58489 msgstr "Nápoly" 58490 58491 #: kstars_i18n.cpp:2832 58492 #, fuzzy, kde-kuit-format 58493 #| msgctxt "City in Estonia" 58494 #| msgid "Narva" 58495 msgctxt "City in Estonia" 58496 msgid "Narva" 58497 msgstr "Narva" 58498 58499 #: kstars_i18n.cpp:2833 58500 #, fuzzy, kde-kuit-format 58501 #| msgctxt "City in Estonia" 58502 #| msgid "Narva-Jõesuu" 58503 msgctxt "City in Estonia" 58504 msgid "Narva-Jõesuu" 58505 msgstr "Narva-Jöesuu" 58506 58507 #: kstars_i18n.cpp:2834 58508 #, fuzzy, kde-kuit-format 58509 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 58510 #| msgid "Nashua" 58511 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58512 msgid "Nashua" 58513 msgstr "Nashua" 58514 58515 #: kstars_i18n.cpp:2835 58516 #, kde-kuit-format 58517 msgctxt "City in Tennessee USA" 58518 msgid "Nashville" 58519 msgstr "Nashville" 58520 58521 #: kstars_i18n.cpp:2836 58522 #, kde-kuit-format 58523 msgctxt "City in Bahamas" 58524 msgid "Nassau" 58525 msgstr "Nassau" 58526 58527 #: kstars_i18n.cpp:2837 58528 #, fuzzy, kde-kuit-format 58529 #| msgctxt "City in Ohio USA" 58530 #| msgid "Nassau Obs." 58531 msgctxt "City in Ohio USA" 58532 msgid "Nassau Obs." 58533 msgstr "Nassau obsz." 58534 58535 #: kstars_i18n.cpp:2838 58536 #, kde-kuit-format 58537 msgctxt "City in Brazil" 58538 msgid "Natal" 58539 msgstr "Natal" 58540 58541 #: kstars_i18n.cpp:2839 58542 #, fuzzy, kde-kuit-format 58543 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 58544 #| msgid "Natchez" 58545 msgctxt "City in Mississippi USA" 58546 msgid "Natchez" 58547 msgstr "Natchez" 58548 58549 #: kstars_i18n.cpp:2840 58550 #, fuzzy, kde-kuit-format 58551 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 58552 #| msgid "Nazko" 58553 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58554 msgid "Nazko" 58555 msgstr "Nazko" 58556 58557 #: kstars_i18n.cpp:2841 58558 #, fuzzy, kde-kuit-format 58559 #| msgctxt "City in Croatia" 58560 #| msgid "Našice" 58561 msgctxt "City in Croatia" 58562 msgid "Našice" 58563 msgstr "Nasice" 58564 58565 #: kstars_i18n.cpp:2842 58566 #, kde-kuit-format 58567 msgctxt "City in Zambia" 58568 msgid "Ndola" 58569 msgstr "Ndola" 58570 58571 #: kstars_i18n.cpp:2843 58572 #, fuzzy, kde-kuit-format 58573 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 58574 #| msgid "Jecheon" 58575 msgctxt "City in Texas USA" 58576 msgid "Neches" 58577 msgstr "Jecheon" 58578 58579 #: kstars_i18n.cpp:2844 58580 #, kde-kuit-format 58581 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58582 msgid "Needles" 58583 msgstr "Needles" 58584 58585 #: kstars_i18n.cpp:2845 58586 #, kde-kuit-format 58587 msgctxt "City in California USA" 58588 msgid "Needles" 58589 msgstr "Needles" 58590 58591 #: kstars_i18n.cpp:2846 58592 #, kde-kuit-format 58593 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58594 msgid "Nelson" 58595 msgstr "Nelson" 58596 58597 #: kstars_i18n.cpp:2847 58598 #, fuzzy, kde-kuit-format 58599 #| msgctxt "City in Alaska USA" 58600 #| msgid "Nenana" 58601 msgctxt "City in Alaska USA" 58602 msgid "Nenana" 58603 msgstr "Nenana" 58604 58605 #: kstars_i18n.cpp:2848 58606 #, fuzzy, kde-kuit-format 58607 #| msgctxt "City in New York USA" 58608 #| msgid "Neponsit" 58609 msgctxt "City in New York USA" 58610 msgid "Neponsit" 58611 msgstr "Neponsit" 58612 58613 #: kstars_i18n.cpp:2849 58614 #, fuzzy, kde-kuit-format 58615 #| msgctxt "City in Germany" 58616 #| msgid "Neuss" 58617 msgctxt "City in Germany" 58618 msgid "Neuss" 58619 msgstr "Neuss" 58620 58621 #: kstars_i18n.cpp:2850 58622 #, kde-kuit-format 58623 msgctxt "City in Missouri USA" 58624 msgid "Nevada" 58625 msgstr "Nevada" 58626 58627 #: kstars_i18n.cpp:2851 58628 #, fuzzy, kde-kuit-format 58629 #| msgctxt "City in Indiana USA" 58630 #| msgid "New Albany" 58631 msgctxt "City in Indiana USA" 58632 msgid "New Albany" 58633 msgstr "New Albany" 58634 58635 #: kstars_i18n.cpp:2852 58636 #, fuzzy, kde-kuit-format 58637 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 58638 #| msgid "New Bedford" 58639 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58640 msgid "New Bedford" 58641 msgstr "New Bedford" 58642 58643 #: kstars_i18n.cpp:2853 58644 #, fuzzy, kde-kuit-format 58645 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 58646 #| msgid "New Britian" 58647 msgctxt "City in Connecticut USA" 58648 msgid "New Britian" 58649 msgstr "New Britian" 58650 58651 #: kstars_i18n.cpp:2854 58652 #, kde-kuit-format 58653 msgctxt "City in New Jersey USA" 58654 msgid "New Brunswick" 58655 msgstr "New Brunswick" 58656 58657 #: kstars_i18n.cpp:2855 58658 #, fuzzy, kde-kuit-format 58659 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 58660 #| msgid "New Carlisle" 58661 msgctxt "City in Quebec Canada" 58662 msgid "New Carlisle" 58663 msgstr "New Carlisle" 58664 58665 #: kstars_i18n.cpp:2856 58666 #, fuzzy, kde-kuit-format 58667 #| msgctxt "City in Maryland USA" 58668 #| msgid "New Carrollton" 58669 msgctxt "City in Maryland USA" 58670 msgid "New Carrollton" 58671 msgstr "New Carrollton" 58672 58673 #: kstars_i18n.cpp:2857 58674 #, kde-kuit-format 58675 msgctxt "City in Delaware USA" 58676 msgid "New Castle" 58677 msgstr "New Castle" 58678 58679 #: kstars_i18n.cpp:2858 58680 #, kde-kuit-format 58681 msgctxt "City in Indiana USA" 58682 msgid "New Castle" 58683 msgstr "New Castle" 58684 58685 #: kstars_i18n.cpp:2859 58686 #, kde-kuit-format 58687 msgctxt "City in New South Wales Australia" 58688 msgid "New Castle" 58689 msgstr "New Castle" 58690 58691 #: kstars_i18n.cpp:2860 58692 #, kde-kuit-format 58693 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58694 msgid "New Castle" 58695 msgstr "New Castle" 58696 58697 #: kstars_i18n.cpp:2861 58698 #, kde-kuit-format 58699 msgctxt "City in India" 58700 msgid "New Delhi" 58701 msgstr "Újdelhi" 58702 58703 #: kstars_i18n.cpp:2862 58704 #, fuzzy, kde-kuit-format 58705 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58706 #| msgid "New Glasgow" 58707 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58708 msgid "New Glasgow" 58709 msgstr "New Glasgow" 58710 58711 #: kstars_i18n.cpp:2863 58712 #, fuzzy, kde-kuit-format 58713 #| msgctxt "City in Iowa USA" 58714 #| msgid "New Hampton" 58715 msgctxt "City in Iowa USA" 58716 msgid "New Hampton" 58717 msgstr "New Hampton" 58718 58719 #: kstars_i18n.cpp:2864 58720 #, fuzzy, kde-kuit-format 58721 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 58722 #| msgid "New Hartford" 58723 msgctxt "City in Connecticut USA" 58724 msgid "New Hartford" 58725 msgstr "New Hartford" 58726 58727 #: kstars_i18n.cpp:2865 58728 #, fuzzy, kde-kuit-format 58729 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 58730 #| msgid "New Haven" 58731 msgctxt "City in Connecticut USA" 58732 msgid "New Haven" 58733 msgstr "New Haven" 58734 58735 #: kstars_i18n.cpp:2866 58736 #, fuzzy, kde-kuit-format 58737 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 58738 #| msgid "New Iberia" 58739 msgctxt "City in Louisiana USA" 58740 msgid "New Iberia" 58741 msgstr "New Iberia" 58742 58743 #: kstars_i18n.cpp:2867 58744 #, fuzzy, kde-kuit-format 58745 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 58746 #| msgid "New London" 58747 msgctxt "City in Connecticut USA" 58748 msgid "New London" 58749 msgstr "New London" 58750 58751 #: kstars_i18n.cpp:2868 58752 #, fuzzy, kde-kuit-format 58753 #| msgctxt "City in Idaho USA" 58754 #| msgid "New Meadows" 58755 msgctxt "City in Idaho USA" 58756 msgid "New Meadows" 58757 msgstr "New Meadows" 58758 58759 #: kstars_i18n.cpp:2869 58760 #, fuzzy, kde-kuit-format 58761 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 58762 #| msgid "New Orleans" 58763 msgctxt "City in Louisiana USA" 58764 msgid "New Orleans" 58765 msgstr "New Orleans" 58766 58767 #: kstars_i18n.cpp:2870 58768 #, fuzzy, kde-kuit-format 58769 #| msgctxt "City in New York USA" 58770 #| msgid "New Rochelle" 58771 msgctxt "City in New York USA" 58772 msgid "New Rochelle" 58773 msgstr "New Rochelle" 58774 58775 #: kstars_i18n.cpp:2871 58776 #, fuzzy, kde-kuit-format 58777 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 58778 #| msgid "New Rockford" 58779 msgctxt "City in North Dakota USA" 58780 msgid "New Rockford" 58781 msgstr "New Rockford" 58782 58783 #: kstars_i18n.cpp:2872 58784 #, fuzzy, kde-kuit-format 58785 #| msgctxt "City in California USA" 58786 #| msgid "New Washoe City" 58787 msgctxt "City in California USA" 58788 msgid "New Washoe City" 58789 msgstr "New Washoe City" 58790 58791 #: kstars_i18n.cpp:2873 58792 #, kde-kuit-format 58793 msgctxt "City in New York USA" 58794 msgid "New York" 58795 msgstr "New York" 58796 58797 #: kstars_i18n.cpp:2874 58798 #, kde-kuit-format 58799 msgctxt "City in Delaware USA" 58800 msgid "Newark" 58801 msgstr "Newark" 58802 58803 #: kstars_i18n.cpp:2875 58804 #, kde-kuit-format 58805 msgctxt "City in New Jersey USA" 58806 msgid "Newark" 58807 msgstr "Newark" 58808 58809 #: kstars_i18n.cpp:2876 58810 #, fuzzy, kde-kuit-format 58811 #| msgctxt "City in United Kingdom" 58812 #| msgid "Newcastle" 58813 msgctxt "City in United Kingdom" 58814 msgid "Newcastle" 58815 msgstr "Newcastle" 58816 58817 #: kstars_i18n.cpp:2877 58818 #, fuzzy, kde-kuit-format 58819 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 58820 #| msgid "Newell" 58821 msgctxt "City in South Dakota USA" 58822 msgid "Newell" 58823 msgstr "Newell" 58824 58825 #: kstars_i18n.cpp:2878 58826 #, fuzzy, kde-kuit-format 58827 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 58828 #| msgid "Newmarket" 58829 msgctxt "City in Ontario Canada" 58830 msgid "Newmarket" 58831 msgstr "Newmarket" 58832 58833 #: kstars_i18n.cpp:2879 58834 #, kde-kuit-format 58835 msgctxt "City in Kentucky USA" 58836 msgid "Newport" 58837 msgstr "Newport" 58838 58839 #: kstars_i18n.cpp:2880 58840 #, kde-kuit-format 58841 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58842 msgid "Newport" 58843 msgstr "Newport" 58844 58845 #: kstars_i18n.cpp:2881 58846 #, kde-kuit-format 58847 msgctxt "City in Oregon USA" 58848 msgid "Newport" 58849 msgstr "Newport" 58850 58851 #: kstars_i18n.cpp:2882 58852 #, kde-kuit-format 58853 msgctxt "City in Rhode Island USA" 58854 msgid "Newport" 58855 msgstr "Newport" 58856 58857 #: kstars_i18n.cpp:2883 58858 #, kde-kuit-format 58859 msgctxt "City in Vermont USA" 58860 msgid "Newport" 58861 msgstr "Newport" 58862 58863 #: kstars_i18n.cpp:2884 58864 #, fuzzy, kde-kuit-format 58865 #| msgctxt "City in California USA" 58866 #| msgid "Newport Beach" 58867 msgctxt "City in California USA" 58868 msgid "Newport Beach" 58869 msgstr "Newport Beach" 58870 58871 #: kstars_i18n.cpp:2885 58872 #, fuzzy, kde-kuit-format 58873 #| msgctxt "City in Virginia USA" 58874 #| msgid "Newport News" 58875 msgctxt "City in Virginia USA" 58876 msgid "Newport News" 58877 msgstr "Newport News" 58878 58879 #: kstars_i18n.cpp:2886 58880 #, kde-kuit-format 58881 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58882 msgid "Newton" 58883 msgstr "Newton" 58884 58885 #: kstars_i18n.cpp:2887 58886 #, kde-kuit-format 58887 msgctxt "City in New Jersey USA" 58888 msgid "Newton" 58889 msgstr "Newton" 58890 58891 #: kstars_i18n.cpp:2888 58892 #, fuzzy, kde-kuit-format 58893 #| msgctxt "City in Burundi" 58894 #| msgid "Ngozi" 58895 msgctxt "City in Burundi" 58896 msgid "Ngozi" 58897 msgstr "Ngozi" 58898 58899 #: kstars_i18n.cpp:2889 58900 #, fuzzy, kde-kuit-format 58901 #| msgctxt "City in New York USA" 58902 #| msgid "Niagara Falls" 58903 msgctxt "City in New York USA" 58904 msgid "Niagara Falls" 58905 msgstr "Niagara Falls" 58906 58907 #: kstars_i18n.cpp:2890 58908 #, kde-kuit-format 58909 msgctxt "City in Niger" 58910 msgid "Niamey" 58911 msgstr "Niamey" 58912 58913 #: kstars_i18n.cpp:2891 58914 #, kde-kuit-format 58915 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 58916 msgid "Nice" 58917 msgstr "Nizza" 58918 58919 #: kstars_i18n.cpp:2892 58920 #, kde-kuit-format 58921 msgctxt "City in Cyprus" 58922 msgid "Nicosia" 58923 msgstr "Nicosia" 58924 58925 #: kstars_i18n.cpp:2893 58926 #, fuzzy, kde-kuit-format 58927 #| msgctxt "City in Netherlands" 58928 #| msgid "Nijmegen" 58929 msgctxt "City in Netherlands" 58930 msgid "Nijmegen" 58931 msgstr "Nijmegen" 58932 58933 #: kstars_i18n.cpp:2894 58934 #, fuzzy, kde-kuit-format 58935 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58936 #| msgid "Nipawin" 58937 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58938 msgid "Nipawin" 58939 msgstr "Nipawin" 58940 58941 #: kstars_i18n.cpp:2895 58942 #, kde-kuit-format 58943 msgctxt "City in Ontario Canada" 58944 msgid "Nipigon" 58945 msgstr "Nipigon" 58946 58947 #: kstars_i18n.cpp:2896 58948 #, fuzzy, kde-kuit-format 58949 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 58950 #| msgid "Nitro" 58951 msgctxt "City in West Virginia USA" 58952 msgid "Nitro" 58953 msgstr "Nitro" 58954 58955 #: kstars_i18n.cpp:2897 58956 #, fuzzy, kde-kuit-format 58957 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 58958 #| msgid "Nizhnii Novgorod" 58959 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58960 msgid "Nizhnii Novgorod" 58961 msgstr "Nyizsnij-Novgorod" 58962 58963 #: kstars_i18n.cpp:2898 58964 #, fuzzy, kde-kuit-format 58965 #| msgctxt "City in Japan" 58966 #| msgid "Nobeyama" 58967 msgctxt "City in Japan" 58968 msgid "Nobeyama" 58969 msgstr "Nobeyama" 58970 58971 #: kstars_i18n.cpp:2899 58972 #, fuzzy, kde-kuit-format 58973 #| msgctxt "City in Arizona USA" 58974 #| msgid "Nogales" 58975 msgctxt "City in Arizona USA" 58976 msgid "Nogales" 58977 msgstr "Nogales" 58978 58979 #: kstars_i18n.cpp:2900 58980 #, kde-kuit-format 58981 msgctxt "City in Alaska USA" 58982 msgid "Nome" 58983 msgstr "Nome" 58984 58985 #: kstars_i18n.cpp:2901 58986 #, fuzzy, kde-kuit-format 58987 #| msgctxt "City in California USA" 58988 #| msgid "Norco" 58989 msgctxt "City in California USA" 58990 msgid "Norco" 58991 msgstr "Norco" 58992 58993 #: kstars_i18n.cpp:2902 58994 #, fuzzy, kde-kuit-format 58995 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 58996 #| msgid "Nordegg" 58997 msgctxt "City in Alberta Canada" 58998 msgid "Nordegg" 58999 msgstr "Nordegg" 59000 59001 #: kstars_i18n.cpp:2903 59002 #, kde-kuit-format 59003 msgctxt "City in Nebraska USA" 59004 msgid "Norfolk" 59005 msgstr "Norfolk" 59006 59007 #: kstars_i18n.cpp:2904 59008 #, kde-kuit-format 59009 msgctxt "City in Virginia USA" 59010 msgid "Norfolk" 59011 msgstr "Norfolk" 59012 59013 #: kstars_i18n.cpp:2905 59014 #, fuzzy, kde-kuit-format 59015 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 59016 #| msgid "Norman" 59017 msgctxt "City in Oklahoma USA" 59018 msgid "Norman" 59019 msgstr "Norman" 59020 59021 #: kstars_i18n.cpp:2906 59022 #, fuzzy, kde-kuit-format 59023 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59024 #| msgid "North Battleford" 59025 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59026 msgid "North Battleford" 59027 msgstr "North Battleford" 59028 59029 #: kstars_i18n.cpp:2907 59030 #, fuzzy, kde-kuit-format 59031 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59032 #| msgid "North Bay" 59033 msgctxt "City in Ontario Canada" 59034 msgid "North Bay" 59035 msgstr "North Bay" 59036 59037 #: kstars_i18n.cpp:2908 59038 #, fuzzy, kde-kuit-format 59039 #| msgctxt "City in New York USA" 59040 #| msgid "North Bellmore" 59041 msgctxt "City in New York USA" 59042 msgid "North Bellmore" 59043 msgstr "North Bellmore" 59044 59045 #: kstars_i18n.cpp:2909 59046 #, fuzzy, kde-kuit-format 59047 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 59048 #| msgid "North Cape May" 59049 msgctxt "City in New Jersey USA" 59050 msgid "North Cape May" 59051 msgstr "North Cape May" 59052 59053 #: kstars_i18n.cpp:2910 59054 #, fuzzy, kde-kuit-format 59055 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 59056 #| msgid "North Charleston" 59057 msgctxt "City in South Carolina USA" 59058 msgid "North Charleston" 59059 msgstr "North Charleston" 59060 59061 #: kstars_i18n.cpp:2911 59062 #, fuzzy, kde-kuit-format 59063 #| msgctxt "City in California USA" 59064 #| msgid "North Hollywood" 59065 msgctxt "City in California USA" 59066 msgid "North Hollywood" 59067 msgstr "North Hollywood" 59068 59069 #: kstars_i18n.cpp:2912 59070 #, fuzzy, kde-kuit-format 59071 #| msgctxt "City in Nevada USA" 59072 #| msgid "North Las Vegas" 59073 msgctxt "City in Nevada USA" 59074 msgid "North Las Vegas" 59075 msgstr "North Las Vegas" 59076 59077 #: kstars_i18n.cpp:2913 59078 #, fuzzy, kde-kuit-format 59079 #| msgctxt "City in Iowa USA" 59080 #| msgid "North Liberty Obs." 59081 msgctxt "City in Iowa USA" 59082 msgid "North Liberty Obs." 59083 msgstr "North Liberty obsz." 59084 59085 #: kstars_i18n.cpp:2914 59086 #, fuzzy, kde-kuit-format 59087 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 59088 #| msgid "North Little Rock" 59089 msgctxt "City in Arkansas USA" 59090 msgid "North Little Rock" 59091 msgstr "North Little Rock" 59092 59093 #: kstars_i18n.cpp:2915 59094 #, fuzzy, kde-kuit-format 59095 #| msgctxt "City in Ohio USA" 59096 #| msgid "North Olmstead" 59097 msgctxt "City in Ohio USA" 59098 msgid "North Olmstead" 59099 msgstr "North Olmstead" 59100 59101 #: kstars_i18n.cpp:2916 59102 #, fuzzy, kde-kuit-format 59103 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 59104 #| msgid "North Platte" 59105 msgctxt "City in Nebraska USA" 59106 msgid "North Platte" 59107 msgstr "North Platte" 59108 59109 #: kstars_i18n.cpp:2917 59110 #, fuzzy, kde-kuit-format 59111 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 59112 #| msgid "Northfield" 59113 msgctxt "City in Minnesota USA" 59114 msgid "Northfield" 59115 msgstr "Northfield" 59116 59117 #: kstars_i18n.cpp:2918 59118 #, fuzzy, kde-kuit-format 59119 #| msgctxt "City in Washington USA" 59120 #| msgid "Northport" 59121 msgctxt "City in Washington USA" 59122 msgid "Northport" 59123 msgstr "Northport" 59124 59125 #: kstars_i18n.cpp:2919 59126 #, fuzzy, kde-kuit-format 59127 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 59128 #| msgid "Northrop Strip" 59129 msgctxt "City in New Mexico USA" 59130 msgid "Northrop Strip" 59131 msgstr "Northrop Strip" 59132 59133 #: kstars_i18n.cpp:2920 59134 #, fuzzy, kde-kuit-format 59135 #| msgctxt "City in Alaska USA" 59136 #| msgid "Northway" 59137 msgctxt "City in Alaska USA" 59138 msgid "Northway" 59139 msgstr "Northway" 59140 59141 #: kstars_i18n.cpp:2921 59142 #, kde-kuit-format 59143 msgctxt "City in Kansas USA" 59144 msgid "Norton" 59145 msgstr "Norton" 59146 59147 #: kstars_i18n.cpp:2922 59148 #, kde-kuit-format 59149 msgctxt "City in Virginia USA" 59150 msgid "Norton" 59151 msgstr "Norton" 59152 59153 #: kstars_i18n.cpp:2923 59154 #, kde-kuit-format 59155 msgctxt "City in California USA" 59156 msgid "Norwalk" 59157 msgstr "Norwalk" 59158 59159 #: kstars_i18n.cpp:2924 59160 #, kde-kuit-format 59161 msgctxt "City in Connecticut USA" 59162 msgid "Norwalk" 59163 msgstr "Norwalk" 59164 59165 #: kstars_i18n.cpp:2925 59166 #, fuzzy, kde-kuit-format 59167 #| msgctxt "City in Maine USA" 59168 #| msgid "Norway" 59169 msgctxt "City in Maine USA" 59170 msgid "Norway" 59171 msgstr "Norway" 59172 59173 #: kstars_i18n.cpp:2926 59174 #, fuzzy, kde-kuit-format 59175 #| msgctxt "City in United Kingdom" 59176 #| msgid "Nottingham" 59177 msgctxt "City in United Kingdom" 59178 msgid "Nottingham" 59179 msgstr "Nottingham" 59180 59181 #: kstars_i18n.cpp:2927 59182 #, kde-kuit-format 59183 msgctxt "City in Mauritania" 59184 msgid "Nouakchott" 59185 msgstr "Nouakchott" 59186 59187 #: kstars_i18n.cpp:2928 59188 #, fuzzy, kde-kuit-format 59189 #| msgctxt "City in New Caledonia France" 59190 #| msgid "Noumea" 59191 msgctxt "City in New Caledonia France" 59192 msgid "Noumea" 59193 msgstr "Nouméa" 59194 59195 #: kstars_i18n.cpp:2929 59196 #, kde-kuit-format 59197 msgctxt "City in Italy" 59198 msgid "Novara" 59199 msgstr "Novara" 59200 59201 #: kstars_i18n.cpp:2930 59202 #, kde-kuit-format 59203 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59204 msgid "Novgorod" 59205 msgstr "Novgorod" 59206 59207 #: kstars_i18n.cpp:2931 59208 #, fuzzy, kde-kuit-format 59209 #| msgctxt "City in Michigan USA" 59210 #| msgid "Novi" 59211 msgctxt "City in Michigan USA" 59212 msgid "Novi" 59213 msgstr "Novi" 59214 59215 #: kstars_i18n.cpp:2932 59216 #, kde-kuit-format 59217 msgctxt "City in Siberia Russia" 59218 msgid "Novosibirsk" 59219 msgstr "Novoszibirszk" 59220 59221 #: kstars_i18n.cpp:2933 59222 #, fuzzy, kde-kuit-format 59223 #| msgctxt "City in Germany" 59224 #| msgid "Nuremberg" 59225 msgctxt "City in Germany" 59226 msgid "Nuremberg" 59227 msgstr "Nürnberg" 59228 59229 #: kstars_i18n.cpp:2934 59230 #, fuzzy, kde-kuit-format 59231 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 59232 #| msgid "Nyborg" 59233 msgctxt "City in Fyn Denmark" 59234 msgid "Nyborg" 59235 msgstr "Nyborg" 59236 59237 #: kstars_i18n.cpp:2935 59238 #, fuzzy, kde-kuit-format 59239 #| msgctxt "City in Falster Denmark" 59240 #| msgid "Nykoebing Falster" 59241 msgctxt "City in Falster Denmark" 59242 msgid "Nykoebing Falster" 59243 msgstr "Nykoebing Falster" 59244 59245 #: kstars_i18n.cpp:2936 59246 #, kde-kuit-format 59247 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 59248 msgid "Nyíregyháza" 59249 msgstr "Nyíregyháza" 59250 59251 #: kstars_i18n.cpp:2937 59252 #, fuzzy, kde-kuit-format 59253 #| msgctxt "City in Illinois USA" 59254 #| msgid "Oak Park" 59255 msgctxt "City in Illinois USA" 59256 msgid "Oak Park" 59257 msgstr "Oak Park" 59258 59259 #: kstars_i18n.cpp:2938 59260 #, fuzzy, kde-kuit-format 59261 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 59262 #| msgid "Oak Point" 59263 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59264 msgid "Oak Point" 59265 msgstr "Oak Point" 59266 59267 #: kstars_i18n.cpp:2939 59268 #, fuzzy, kde-kuit-format 59269 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 59270 #| msgid "Oak Ridge" 59271 msgctxt "City in Tennessee USA" 59272 msgid "Oak Ridge" 59273 msgstr "Oak Ridge" 59274 59275 #: kstars_i18n.cpp:2940 59276 #, fuzzy, kde-kuit-format 59277 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 59278 #| msgid "Oak Ridge Obs." 59279 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59280 msgid "Oak Ridge Obs." 59281 msgstr "Oak Ridge obsz." 59282 59283 #: kstars_i18n.cpp:2941 59284 #, fuzzy, kde-kuit-format 59285 #| msgctxt "City in Maine USA" 59286 #| msgid "Oakfield" 59287 msgctxt "City in Maine USA" 59288 msgid "Oakfield" 59289 msgstr "Oakfield" 59290 59291 #: kstars_i18n.cpp:2942 59292 #, fuzzy, kde-kuit-format 59293 #| msgctxt "City in California USA" 59294 #| msgid "Oakland" 59295 msgctxt "City in California USA" 59296 msgid "Oakland" 59297 msgstr "Oakland" 59298 59299 #: kstars_i18n.cpp:2943 59300 #, fuzzy, kde-kuit-format 59301 #| msgctxt "City in Kansas USA" 59302 #| msgid "Oakley" 59303 msgctxt "City in Kansas USA" 59304 msgid "Oakley" 59305 msgstr "Oakley" 59306 59307 #: kstars_i18n.cpp:2944 59308 #, fuzzy, kde-kuit-format 59309 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59310 #| msgid "Oakville" 59311 msgctxt "City in Ontario Canada" 59312 msgid "Oakville" 59313 msgstr "Oakville" 59314 59315 #: kstars_i18n.cpp:2945 59316 #, fuzzy, kde-kuit-format 59317 #| msgctxt "City in Germany" 59318 #| msgid "Oberhausen" 59319 msgctxt "City in Germany" 59320 msgid "Oberhausen" 59321 msgstr "Oberhausen" 59322 59323 #: kstars_i18n.cpp:2946 59324 #, fuzzy, kde-kuit-format 59325 #| msgctxt "City in Ohio USA" 59326 #| msgid "Oberlin" 59327 msgctxt "City in Ohio USA" 59328 msgid "Oberlin" 59329 msgstr "Oberlin" 59330 59331 #: kstars_i18n.cpp:2947 59332 #, fuzzy, kde-kuit-format 59333 #| msgctxt "City in Germany" 59334 #| msgid "Oberpfaffenhofen" 59335 msgctxt "City in Germany" 59336 msgid "Oberpfaffenhofen" 59337 msgstr "Oberpfaffenhofen" 59338 59339 #: kstars_i18n.cpp:2948 59340 #, fuzzy, kde-kuit-format 59341 #| msgctxt "City in Spain" 59342 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 59343 msgctxt "City in Spain" 59344 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 59345 msgstr "Obs. Astronomico de Madrid" 59346 59347 #: kstars_i18n.cpp:2949 59348 #, fuzzy, kde-kuit-format 59349 #| msgctxt "City in Italy" 59350 #| msgid "Obs. Milan" 59351 msgctxt "City in Italy" 59352 msgid "Obs. Milan" 59353 msgstr "Obs. Milan" 59354 59355 #: kstars_i18n.cpp:2950 59356 #, fuzzy, kde-kuit-format 59357 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 59358 #| msgid "Observatoire de Haute Provence" 59359 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 59360 msgid "Observatoire de Haute Provence" 59361 msgstr "Haute Provence (obszervatórium)" 59362 59363 #: kstars_i18n.cpp:2951 59364 #, fuzzy, kde-kuit-format 59365 #| msgctxt "City in Florida USA" 59366 #| msgid "Ocala" 59367 msgctxt "City in Florida USA" 59368 msgid "Ocala" 59369 msgstr "Ocala" 59370 59371 #: kstars_i18n.cpp:2952 59372 #, fuzzy, kde-kuit-format 59373 #| msgctxt "City in Maryland USA" 59374 #| msgid "Ocean City" 59375 msgctxt "City in Maryland USA" 59376 msgid "Ocean City" 59377 msgstr "Ocean City" 59378 59379 #: kstars_i18n.cpp:2953 59380 #, fuzzy, kde-kuit-format 59381 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 59382 #| msgid "Ocean Grove" 59383 msgctxt "City in New Jersey USA" 59384 msgid "Ocean Grove" 59385 msgstr "Ocean Grove" 59386 59387 #: kstars_i18n.cpp:2954 59388 #, fuzzy, kde-kuit-format 59389 #| msgctxt "City in California USA" 59390 #| msgid "Oceanside" 59391 msgctxt "City in California USA" 59392 msgid "Oceanside" 59393 msgstr "Oceanside" 59394 59395 #: kstars_i18n.cpp:2955 59396 #, kde-kuit-format 59397 msgctxt "City in Fyn Denmark" 59398 msgid "Odense" 59399 msgstr "Odense" 59400 59401 #: kstars_i18n.cpp:2956 59402 #, kde-kuit-format 59403 msgctxt "City in Ukraine" 59404 msgid "Odessa" 59405 msgstr "Odessza" 59406 59407 #: kstars_i18n.cpp:2957 59408 #, kde-kuit-format 59409 msgctxt "City in Texas USA" 59410 msgid "Odessa" 59411 msgstr "Odessza" 59412 59413 #: kstars_i18n.cpp:2958 59414 #, fuzzy, kde-kuit-format 59415 #| msgctxt "City in Germany" 59416 #| msgid "Offenbach" 59417 msgctxt "City in Germany" 59418 msgid "Offenbach" 59419 msgstr "Offenbach" 59420 59421 #: kstars_i18n.cpp:2959 59422 #, fuzzy, kde-kuit-format 59423 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 59424 #| msgid "Ogallala" 59425 msgctxt "City in Nebraska USA" 59426 msgid "Ogallala" 59427 msgstr "Ogallala" 59428 59429 #: kstars_i18n.cpp:2960 59430 #, fuzzy, kde-kuit-format 59431 #| msgctxt "City in Utah USA" 59432 #| msgid "Ogden" 59433 msgctxt "City in Utah USA" 59434 msgid "Ogden" 59435 msgstr "Ogden" 59436 59437 #: kstars_i18n.cpp:2961 59438 #, fuzzy, kde-kuit-format 59439 #| msgctxt "City in Lecco Italy" 59440 #| msgid "Oggiono" 59441 msgctxt "City in Lecco Italy" 59442 msgid "Oggiono" 59443 msgstr "Oggiono" 59444 59445 #: kstars_i18n.cpp:2962 59446 #, fuzzy, kde-kuit-format 59447 #| msgctxt "City in New Zealand" 59448 #| msgid "Ohakea" 59449 msgctxt "City in New Zealand" 59450 msgid "Ohakea" 59451 msgstr "Ohakea" 59452 59453 #: kstars_i18n.cpp:2963 59454 #, kde-kuit-format 59455 msgctxt "City in Japan" 59456 msgid "Okayama" 59457 msgstr "Okajama" 59458 59459 #: kstars_i18n.cpp:2964 59460 #, kde-kuit-format 59461 msgctxt "City in Japan" 59462 msgid "Okinawa" 59463 msgstr "Okinava" 59464 59465 #: kstars_i18n.cpp:2965 59466 #, kde-kuit-format 59467 msgctxt "City in Oklahoma USA" 59468 msgid "Oklahoma City" 59469 msgstr "Oklahoma City" 59470 59471 #: kstars_i18n.cpp:2966 59472 #, fuzzy, kde-kuit-format 59473 #| msgctxt "City in Kansas USA" 59474 #| msgid "Olathe" 59475 msgctxt "City in Kansas USA" 59476 msgid "Olathe" 59477 msgstr "Olathe" 59478 59479 #: kstars_i18n.cpp:2967 59480 #, fuzzy, kde-kuit-format 59481 #| msgctxt "City in Italy" 59482 #| msgid "Olbia" 59483 msgctxt "City in Italy" 59484 msgid "Olbia" 59485 msgstr "Olbia" 59486 59487 #: kstars_i18n.cpp:2968 59488 #, fuzzy, kde-kuit-format 59489 #| msgctxt "City in Germany" 59490 #| msgid "Oldenburg" 59491 msgctxt "City in Germany" 59492 msgid "Oldenburg" 59493 msgstr "Oldenburg" 59494 59495 #: kstars_i18n.cpp:2969 59496 #, fuzzy, kde-kuit-format 59497 #| msgctxt "City in Germany" 59498 #| msgid "Oldendorf" 59499 msgctxt "City in Germany" 59500 msgid "Oldendorf" 59501 msgstr "Oldendorf" 59502 59503 #: kstars_i18n.cpp:2970 59504 #, fuzzy, kde-kuit-format 59505 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 59506 #| msgid "Olds" 59507 msgctxt "City in Alberta Canada" 59508 msgid "Olds" 59509 msgstr "Olds" 59510 59511 #: kstars_i18n.cpp:2971 59512 #, fuzzy, kde-kuit-format 59513 #| msgctxt "City in New York USA" 59514 #| msgid "Olean" 59515 msgctxt "City in New York USA" 59516 msgid "Olean" 59517 msgstr "Olean" 59518 59519 #: kstars_i18n.cpp:2972 59520 #, kde-kuit-format 59521 msgctxt "City in Washington USA" 59522 msgid "Olympia" 59523 msgstr "Olympia" 59524 59525 #: kstars_i18n.cpp:2973 59526 #, fuzzy, kde-kuit-format 59527 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 59528 #| msgid "Omaha" 59529 msgctxt "City in Nebraska USA" 59530 msgid "Omaha" 59531 msgstr "Omaha" 59532 59533 #: kstars_i18n.cpp:2974 59534 #, kde-kuit-format 59535 msgctxt "City in Siberia Russia" 59536 msgid "Omsk" 59537 msgstr "Omszk" 59538 59539 #: kstars_i18n.cpp:2975 59540 #, fuzzy, kde-kuit-format 59541 #| msgctxt "City in Namibia" 59542 #| msgid "Ondangwa" 59543 msgctxt "City in Namibia" 59544 msgid "Ondangwa" 59545 msgstr "Ondangwa" 59546 59547 #: kstars_i18n.cpp:2976 59548 #, fuzzy, kde-kuit-format 59549 #| msgctxt "City in Sweden" 59550 #| msgid "Onsala" 59551 msgctxt "City in Sweden" 59552 msgid "Onsala" 59553 msgstr "Onsala" 59554 59555 #: kstars_i18n.cpp:2977 59556 #, kde-kuit-format 59557 msgctxt "City in California USA" 59558 msgid "Ontario" 59559 msgstr "Ontario" 59560 59561 #: kstars_i18n.cpp:2978 59562 #, fuzzy, kde-kuit-format 59563 #| msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 59564 #| msgid "Oostende" 59565 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 59566 msgid "Oostende" 59567 msgstr "Oostende" 59568 59569 #: kstars_i18n.cpp:2979 59570 #, fuzzy, kde-kuit-format 59571 #| msgctxt "City in India" 59572 #| msgid "Ooty" 59573 msgctxt "City in India" 59574 msgid "Ooty" 59575 msgstr "Ooty" 59576 59577 #: kstars_i18n.cpp:2980 59578 #, fuzzy, kde-kuit-format 59579 #| msgctxt "City in Alabama USA" 59580 #| msgid "Opelika" 59581 msgctxt "City in Alabama USA" 59582 msgid "Opelika" 59583 msgstr "Opelika" 59584 59585 #: kstars_i18n.cpp:2981 59586 #, fuzzy, kde-kuit-format 59587 #| msgctxt "City in Montana USA" 59588 #| msgid "Opheim" 59589 msgctxt "City in Montana USA" 59590 msgid "Opheim" 59591 msgstr "Opheim" 59592 59593 #: kstars_i18n.cpp:2982 59594 #, fuzzy, kde-kuit-format 59595 #| msgctxt "City in Portugal" 59596 #| msgid "Oporto" 59597 msgctxt "City in Portugal" 59598 msgid "Oporto" 59599 msgstr "Oporto" 59600 59601 #: kstars_i18n.cpp:2983 59602 #, kde-kuit-format 59603 msgctxt "City in Algeria" 59604 msgid "Oran" 59605 msgstr "Orán" 59606 59607 #: kstars_i18n.cpp:2984 59608 #, fuzzy, kde-kuit-format 59609 #| msgctxt "City in California USA" 59610 #| msgid "Orange" 59611 msgctxt "City in California USA" 59612 msgid "Orange" 59613 msgstr "Orange" 59614 59615 #: kstars_i18n.cpp:2985 59616 #, kde-kuit-format 59617 msgctxt "City in Connecticut USA" 59618 msgid "Orange" 59619 msgstr "Orange" 59620 59621 #: kstars_i18n.cpp:2986 59622 #, kde-kuit-format 59623 msgctxt "City in Vaucluse France" 59624 msgid "Orange" 59625 msgstr "Orange" 59626 59627 #: kstars_i18n.cpp:2987 59628 #, fuzzy, kde-kuit-format 59629 #| msgctxt "City in Florida USA" 59630 #| msgid "Orange Park" 59631 msgctxt "City in Florida USA" 59632 msgid "Orange Park" 59633 msgstr "Orange Park" 59634 59635 #: kstars_i18n.cpp:2988 59636 #, fuzzy, kde-kuit-format 59637 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 59638 #| msgid "Orangeburg" 59639 msgctxt "City in South Carolina USA" 59640 msgid "Orangeburg" 59641 msgstr "Orangeburg" 59642 59643 #: kstars_i18n.cpp:2989 59644 #, fuzzy, kde-kuit-format 59645 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 59646 #| msgid "Orel" 59647 msgctxt "City in Central Region Russia" 59648 msgid "Orel" 59649 msgstr "Orel" 59650 59651 #: kstars_i18n.cpp:2990 59652 #, fuzzy, kde-kuit-format 59653 #| msgctxt "City in Utah USA" 59654 #| msgid "Orem" 59655 msgctxt "City in Utah USA" 59656 msgid "Orem" 59657 msgstr "Orem" 59658 59659 #: kstars_i18n.cpp:2991 59660 #, kde-kuit-format 59661 msgctxt "City in Volga Region Russia" 59662 msgid "Orenburg" 59663 msgstr "Orenburg" 59664 59665 #: kstars_i18n.cpp:2992 59666 #, fuzzy, kde-kuit-format 59667 #| msgctxt "City in Spain" 59668 #| msgid "Orense" 59669 msgctxt "City in Spain" 59670 msgid "Orense" 59671 msgstr "Orense" 59672 59673 #: kstars_i18n.cpp:2993 59674 #, fuzzy, kde-kuit-format 59675 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59676 #| msgid "Orillia" 59677 msgctxt "City in Ontario Canada" 59678 msgid "Orillia" 59679 msgstr "Orillia" 59680 59681 #: kstars_i18n.cpp:2994 59682 #, fuzzy, kde-kuit-format 59683 #| msgctxt "City in Florida USA" 59684 #| msgid "Orlando" 59685 msgctxt "City in Florida USA" 59686 msgid "Orlando" 59687 msgstr "Orlando" 59688 59689 #: kstars_i18n.cpp:2995 59690 #, fuzzy, kde-kuit-format 59691 #| msgctxt "City in Loiret France" 59692 #| msgid "Orleans" 59693 msgctxt "City in Loiret France" 59694 msgid "Orleans" 59695 msgstr "Orleans" 59696 59697 #: kstars_i18n.cpp:2996 59698 #, kde-kuit-format 59699 msgctxt "City in Japan" 59700 msgid "Osaka" 59701 msgstr "Oszaka" 59702 59703 #: kstars_i18n.cpp:2997 59704 #, fuzzy, kde-kuit-format 59705 #| msgctxt "City in Kansas USA" 59706 #| msgid "Osborne" 59707 msgctxt "City in Kansas USA" 59708 msgid "Osborne" 59709 msgstr "Osborne" 59710 59711 #: kstars_i18n.cpp:2998 59712 #, fuzzy, kde-kuit-format 59713 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 59714 #| msgid "Oshkosh" 59715 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59716 msgid "Oshkosh" 59717 msgstr "Oshkosh" 59718 59719 #: kstars_i18n.cpp:2999 59720 #, fuzzy, kde-kuit-format 59721 #| msgctxt "City in Croatia" 59722 #| msgid "Osijek" 59723 msgctxt "City in Croatia" 59724 msgid "Osijek" 59725 msgstr "Osijek" 59726 59727 #: kstars_i18n.cpp:3000 59728 #, kde-kuit-format 59729 msgctxt "City in Norway" 59730 msgid "Oslo" 59731 msgstr "Oslo" 59732 59733 #: kstars_i18n.cpp:3001 59734 #, fuzzy, kde-kuit-format 59735 #| msgctxt "City in Germany" 59736 #| msgid "Osnabrück" 59737 msgctxt "City in Germany" 59738 msgid "Osnabrück" 59739 msgstr "Osnabrück" 59740 59741 #: kstars_i18n.cpp:3002 59742 #, fuzzy, kde-kuit-format 59743 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 59744 #| msgid "Osoyoos" 59745 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59746 msgid "Osoyoos" 59747 msgstr "Osoyoos" 59748 59749 #: kstars_i18n.cpp:3003 59750 #, fuzzy, kde-kuit-format 59751 #| msgctxt "City in Italy" 59752 #| msgid "Otranto" 59753 msgctxt "City in Italy" 59754 msgid "Otranto" 59755 msgstr "Otranto" 59756 59757 #: kstars_i18n.cpp:3004 59758 #, kde-kuit-format 59759 msgctxt "City in Ontario Canada" 59760 msgid "Ottawa" 59761 msgstr "Ottawa" 59762 59763 #: kstars_i18n.cpp:3005 59764 #, fuzzy, kde-kuit-format 59765 #| msgctxt "City in Iowa USA" 59766 #| msgid "Ottumwa" 59767 msgctxt "City in Iowa USA" 59768 msgid "Ottumwa" 59769 msgstr "Ottumwa" 59770 59771 #: kstars_i18n.cpp:3006 59772 #, kde-kuit-format 59773 msgctxt "City in Burkina Faso" 59774 msgid "Ouagadougou" 59775 msgstr "Ouagadougou" 59776 59777 #: kstars_i18n.cpp:3007 59778 #, fuzzy, kde-kuit-format 59779 #| msgctxt "City in Morocco" 59780 #| msgid "Ouarzazate" 59781 msgctxt "City in Morocco" 59782 msgid "Ouarzazate" 59783 msgstr "Ouarzazate" 59784 59785 #: kstars_i18n.cpp:3008 59786 #, kde-kuit-format 59787 msgctxt "City in Finland" 59788 msgid "Oulu" 59789 msgstr "Oulu" 59790 59791 #: kstars_i18n.cpp:3009 59792 #, fuzzy, kde-kuit-format 59793 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59794 #| msgid "Outlook" 59795 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59796 msgid "Outlook" 59797 msgstr "Outlook" 59798 59799 #: kstars_i18n.cpp:3010 59800 #, fuzzy, kde-kuit-format 59801 #| msgctxt "City in Kansas USA" 59802 #| msgid "Overland Park" 59803 msgctxt "City in Kansas USA" 59804 msgid "Overland Park" 59805 msgstr "Overland Park" 59806 59807 #: kstars_i18n.cpp:3011 59808 #, kde-kuit-format 59809 msgctxt "City in Spain" 59810 msgid "Oviedo" 59811 msgstr "Oviedo" 59812 59813 #: kstars_i18n.cpp:3012 59814 #, fuzzy, kde-kuit-format 59815 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59816 #| msgid "Owen Sound" 59817 msgctxt "City in Ontario Canada" 59818 msgid "Owen Sound" 59819 msgstr "Owen Sound" 59820 59821 #: kstars_i18n.cpp:3013 59822 #, fuzzy, kde-kuit-format 59823 #| msgctxt "City in California USA" 59824 #| msgid "Owens Valley Radio Obs." 59825 msgctxt "City in California USA" 59826 msgid "Owens Valley Radio Obs." 59827 msgstr "Owens Valley rádióobsz." 59828 59829 #: kstars_i18n.cpp:3014 59830 #, fuzzy, kde-kuit-format 59831 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 59832 #| msgid "Owensboro" 59833 msgctxt "City in Kentucky USA" 59834 msgid "Owensboro" 59835 msgstr "Owensboro" 59836 59837 #: kstars_i18n.cpp:3015 59838 #, kde-kuit-format 59839 msgctxt "City in United Kingdom" 59840 msgid "Oxford" 59841 msgstr "Oxford" 59842 59843 #: kstars_i18n.cpp:3016 59844 #, kde-kuit-format 59845 msgctxt "City in Mississippi USA" 59846 msgid "Oxford" 59847 msgstr "Oxford" 59848 59849 #: kstars_i18n.cpp:3017 59850 #, kde-kuit-format 59851 msgctxt "City in North Carolina USA" 59852 msgid "Oxford" 59853 msgstr "Oxford" 59854 59855 #: kstars_i18n.cpp:3018 59856 #, fuzzy, kde-kuit-format 59857 #| msgctxt "City in California USA" 59858 #| msgid "Oxnard" 59859 msgctxt "City in California USA" 59860 msgid "Oxnard" 59861 msgstr "Oxnard" 59862 59863 #: kstars_i18n.cpp:3019 59864 #, fuzzy, kde-kuit-format 59865 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 59866 #| msgid "Oyen" 59867 msgctxt "City in Alberta Canada" 59868 msgid "Oyen" 59869 msgstr "Oyen" 59870 59871 #: kstars_i18n.cpp:3020 59872 #, fuzzy, kde-kuit-format 59873 #| msgctxt "City in Far East Russia" 59874 #| msgid "Oymiakon" 59875 msgctxt "City in Far East Russia" 59876 msgid "Oymiakon" 59877 msgstr "Olmiakon" 59878 59879 #: kstars_i18n.cpp:3021 59880 #, fuzzy, kde-kuit-format 59881 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 59882 #| msgid "Ozark" 59883 msgctxt "City in Arkansas USA" 59884 msgid "Ozark" 59885 msgstr "Ozark" 59886 59887 #: kstars_i18n.cpp:3022 59888 #, fuzzy, kde-kuit-format 59889 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 59890 #| msgid "Paauilo" 59891 msgctxt "City in Hawaii USA" 59892 msgid "Paauilo" 59893 msgstr "Paauilo" 59894 59895 #: kstars_i18n.cpp:3023 59896 #, kde-kuit-format 59897 msgctxt "City in Missouri USA" 59898 msgid "Pacific" 59899 msgstr "Csendes-óceán" 59900 59901 #: kstars_i18n.cpp:3024 59902 #, fuzzy, kde-kuit-format 59903 #| msgctxt "City in California USA" 59904 #| msgid "Pacific Beach" 59905 msgctxt "City in California USA" 59906 msgid "Pacific Beach" 59907 msgstr "Pacific Beach" 59908 59909 #: kstars_i18n.cpp:3025 59910 #, fuzzy, kde-kuit-format 59911 #| msgctxt "City in Germany" 59912 #| msgid "Paderborn" 59913 msgctxt "City in Germany" 59914 msgid "Paderborn" 59915 msgstr "Paderborn" 59916 59917 #: kstars_i18n.cpp:3026 59918 #, kde-kuit-format 59919 msgctxt "City in Italy" 59920 msgid "Padova" 59921 msgstr "Padova" 59922 59923 #: kstars_i18n.cpp:3027 59924 #, fuzzy, kde-kuit-format 59925 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 59926 #| msgid "Paducah" 59927 msgctxt "City in Kentucky USA" 59928 msgid "Paducah" 59929 msgstr "Paducah" 59930 59931 #: kstars_i18n.cpp:3028 59932 #, fuzzy, kde-kuit-format 59933 #| msgctxt "City in US Territory" 59934 #| msgid "Pagan Island" 59935 msgctxt "City in US Territory" 59936 msgid "Pagan Island" 59937 msgstr "Pagan Island" 59938 59939 #: kstars_i18n.cpp:3029 59940 #, kde-kuit-format 59941 msgctxt "City in Samoa" 59942 msgid "Pago Pago" 59943 msgstr "Pago Pago" 59944 59945 #: kstars_i18n.cpp:3030 59946 #, kde-kuit-format 59947 msgctxt "City in Estonia" 59948 msgid "Paide" 59949 msgstr "Paide" 59950 59951 #: kstars_i18n.cpp:3031 59952 #, fuzzy, kde-kuit-format 59953 #| msgctxt "City in Far East Russia" 59954 #| msgid "Palana" 59955 msgctxt "City in Far East Russia" 59956 msgid "Palana" 59957 msgstr "Palana" 59958 59959 #: kstars_i18n.cpp:3032 59960 #, fuzzy, kde-kuit-format 59961 #| msgctxt "City in Estonia" 59962 #| msgid "Paldiski" 59963 msgctxt "City in Estonia" 59964 msgid "Paldiski" 59965 msgstr "Paldiski" 59966 59967 #: kstars_i18n.cpp:3033 59968 #, kde-kuit-format 59969 msgctxt "City in Indonesia" 59970 msgid "Palembang" 59971 msgstr "Palembang" 59972 59973 #: kstars_i18n.cpp:3034 59974 #, kde-kuit-format 59975 msgctxt "City in Spain" 59976 msgid "Palencia" 59977 msgstr "Palencia" 59978 59979 #: kstars_i18n.cpp:3035 59980 #, kde-kuit-format 59981 msgctxt "City in Italy" 59982 msgid "Palermo" 59983 msgstr "Palermo" 59984 59985 #: kstars_i18n.cpp:3036 59986 #, fuzzy, kde-kuit-format 59987 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 59988 #| msgid "Valentine" 59989 msgctxt "City in Texas USA" 59990 msgid "Palestine" 59991 msgstr "Valentine" 59992 59993 #: kstars_i18n.cpp:3037 59994 #, fuzzy, kde-kuit-format 59995 #| msgctxt "City in Florida USA" 59996 #| msgid "Palm City" 59997 msgctxt "City in Florida USA" 59998 msgid "Palm City" 59999 msgstr "Palm City" 60000 60001 #: kstars_i18n.cpp:3038 60002 #, kde-kuit-format 60003 msgctxt "City in Spain" 60004 msgid "Palma de Mallorca" 60005 msgstr "Palma de Mallorca" 60006 60007 #: kstars_i18n.cpp:3039 60008 #, fuzzy, kde-kuit-format 60009 #| msgctxt "City in California USA" 60010 #| msgid "Palmdale" 60011 msgctxt "City in California USA" 60012 msgid "Palmdale" 60013 msgstr "Palmdale" 60014 60015 #: kstars_i18n.cpp:3040 60016 #, kde-kuit-format 60017 msgctxt "City in Alaska USA" 60018 msgid "Palmer" 60019 msgstr "Palmer" 60020 60021 #: kstars_i18n.cpp:3041 60022 #, fuzzy, kde-kuit-format 60023 #| msgctxt "City in California USA" 60024 #| msgid "Palo Alto" 60025 msgctxt "City in California USA" 60026 msgid "Palo Alto" 60027 msgstr "Palo Alto" 60028 60029 #: kstars_i18n.cpp:3042 60030 #, kde-kuit-format 60031 msgctxt "City in Spain" 60032 msgid "Pamplona" 60033 msgstr "Pamplona" 60034 60035 #: kstars_i18n.cpp:3043 60036 #, kde-kuit-format 60037 msgctxt "City in Panama" 60038 msgid "Panama City" 60039 msgstr "Panama City" 60040 60041 #: kstars_i18n.cpp:3044 60042 #, fuzzy, kde-kuit-format 60043 #| msgctxt "City in Florida USA" 60044 #| msgid "Panama City" 60045 msgctxt "City in Florida USA" 60046 msgid "Panama City" 60047 msgstr "Panama City" 60048 60049 #: kstars_i18n.cpp:3045 60050 #, kde-kuit-format 60051 msgctxt "City in Lithuania" 60052 msgid "Panevėžys" 60053 msgstr "Panevėžys" 60054 60055 #: kstars_i18n.cpp:3046 60056 #, fuzzy, kde-kuit-format 60057 #| msgctxt "City in Italy" 60058 #| msgid "Pantelleria" 60059 msgctxt "City in Italy" 60060 msgid "Pantelleria" 60061 msgstr "Pantelleria" 60062 60063 #: kstars_i18n.cpp:3047 60064 #, kde-kuit-format 60065 msgctxt "City in French Polynesia" 60066 msgid "Papeete" 60067 msgstr "Papeete" 60068 60069 #: kstars_i18n.cpp:3048 60070 #, fuzzy, kde-kuit-format 60071 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 60072 #| msgid "Paradis" 60073 msgctxt "City in Quebec Canada" 60074 msgid "Paradis" 60075 msgstr "Paradis" 60076 60077 #: kstars_i18n.cpp:3049 60078 #, kde-kuit-format 60079 msgctxt "City in Nevada USA" 60080 msgid "Paradise" 60081 msgstr "Paradise" 60082 60083 #: kstars_i18n.cpp:3050 60084 #, fuzzy, kde-kuit-format 60085 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 60086 #| msgid "Parent" 60087 msgctxt "City in Quebec Canada" 60088 msgid "Parent" 60089 msgstr "Parent" 60090 60091 #: kstars_i18n.cpp:3051 60092 #, kde-kuit-format 60093 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 60094 msgid "Paris" 60095 msgstr "Párizs" 60096 60097 #: kstars_i18n.cpp:3052 60098 #, kde-kuit-format 60099 msgctxt "City in Illinois USA" 60100 msgid "Paris" 60101 msgstr "Párizs" 60102 60103 #: kstars_i18n.cpp:3053 60104 #, kde-kuit-format 60105 msgctxt "City in Paris France" 60106 msgid "Paris" 60107 msgstr "Párizs" 60108 60109 #: kstars_i18n.cpp:3054 60110 #, fuzzy, kde-kuit-format 60111 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 60112 #| msgid "Park Rapids" 60113 msgctxt "City in Minnesota USA" 60114 msgid "Park Rapids" 60115 msgstr "Park Rapids" 60116 60117 #: kstars_i18n.cpp:3055 60118 #, fuzzy, kde-kuit-format 60119 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 60120 #| msgid "Park View" 60121 msgctxt "City in New Mexico USA" 60122 msgid "Park View" 60123 msgstr "Park View" 60124 60125 #: kstars_i18n.cpp:3056 60126 #, fuzzy, kde-kuit-format 60127 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 60128 #| msgid "Parkersburg" 60129 msgctxt "City in West Virginia USA" 60130 msgid "Parkersburg" 60131 msgstr "Parkersburg" 60132 60133 #: kstars_i18n.cpp:3057 60134 #, fuzzy, kde-kuit-format 60135 #| msgctxt "City in Australia" 60136 #| msgid "Parkes" 60137 msgctxt "City in Australia" 60138 msgid "Parkes" 60139 msgstr "Parkes" 60140 60141 #: kstars_i18n.cpp:3058 60142 #, fuzzy, kde-kuit-format 60143 #| msgctxt "City in Italy" 60144 #| msgid "Parma" 60145 msgctxt "City in Italy" 60146 msgid "Parma" 60147 msgstr "Párma" 60148 60149 #: kstars_i18n.cpp:3059 60150 #, kde-kuit-format 60151 msgctxt "City in Ohio USA" 60152 msgid "Parma" 60153 msgstr "Párma" 60154 60155 #: kstars_i18n.cpp:3060 60156 #, fuzzy, kde-kuit-format 60157 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60158 #| msgid "Parrsboro" 60159 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60160 msgid "Parrsboro" 60161 msgstr "Parrsboro" 60162 60163 #: kstars_i18n.cpp:3061 60164 #, fuzzy, kde-kuit-format 60165 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60166 #| msgid "Parry Sound" 60167 msgctxt "City in Ontario Canada" 60168 msgid "Parry Sound" 60169 msgstr "Parry Sound" 60170 60171 #: kstars_i18n.cpp:3062 60172 #, fuzzy, kde-kuit-format 60173 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 60174 #| msgid "Parsons" 60175 msgctxt "City in West Virginia USA" 60176 msgid "Parsons" 60177 msgstr "Parsons" 60178 60179 #: kstars_i18n.cpp:3063 60180 #, kde-kuit-format 60181 msgctxt "City in California USA" 60182 msgid "Pasadena" 60183 msgstr "Pasadena" 60184 60185 #: kstars_i18n.cpp:3064 60186 #, kde-kuit-format 60187 msgctxt "City in Texas USA" 60188 msgid "Pasadena" 60189 msgstr "Pasadena" 60190 60191 #: kstars_i18n.cpp:3065 60192 #, fuzzy, kde-kuit-format 60193 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 60194 #| msgid "Pascagoula" 60195 msgctxt "City in Mississippi USA" 60196 msgid "Pascagoula" 60197 msgstr "Pascagoula" 60198 60199 #: kstars_i18n.cpp:3066 60200 #, fuzzy, kde-kuit-format 60201 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 60202 #| msgid "Paterson" 60203 msgctxt "City in New Jersey USA" 60204 msgid "Paterson" 60205 msgstr "Paterson" 60206 60207 #: kstars_i18n.cpp:3067 60208 #, fuzzy, kde-kuit-format 60209 #| msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 60210 #| msgid "Pau" 60211 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 60212 msgid "Pau" 60213 msgstr "Pau" 60214 60215 #: kstars_i18n.cpp:3068 60216 #, fuzzy, kde-kuit-format 60217 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 60218 #| msgid "Pawtucket" 60219 msgctxt "City in Rhode Island USA" 60220 msgid "Pawtucket" 60221 msgstr "Pawtucket" 60222 60223 #: kstars_i18n.cpp:3069 60224 #, fuzzy, kde-kuit-format 60225 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 60226 #| msgid "Peace River" 60227 msgctxt "City in Alberta Canada" 60228 msgid "Peace River" 60229 msgstr "Peace River" 60230 60231 #: kstars_i18n.cpp:3070 60232 #, fuzzy, kde-kuit-format 60233 #| msgctxt "City in Western Australia Australia" 60234 #| msgid "Pearce" 60235 msgctxt "City in Western Australia Australia" 60236 msgid "Pearce" 60237 msgstr "Pearce" 60238 60239 #: kstars_i18n.cpp:3071 60240 #, fuzzy, kde-kuit-format 60241 #| msgctxt "City in Russia" 60242 #| msgid "Pechory" 60243 msgctxt "City in Russia" 60244 msgid "Pechory" 60245 msgstr "Pechory" 60246 60247 #: kstars_i18n.cpp:3072 60248 #, fuzzy, kde-kuit-format 60249 #| msgctxt "City in China" 60250 #| msgid "Peking" 60251 msgctxt "City in China" 60252 msgid "Peking" 60253 msgstr "Peking" 60254 60255 #: kstars_i18n.cpp:3073 60256 #, fuzzy, kde-kuit-format 60257 #| msgctxt "City in Mozambique" 60258 #| msgid "Pemba" 60259 msgctxt "City in Mozambique" 60260 msgid "Pemba" 60261 msgstr "Pemba" 60262 60263 #: kstars_i18n.cpp:3074 60264 #, fuzzy, kde-kuit-format 60265 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60266 #| msgid "Pemberton" 60267 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60268 msgid "Pemberton" 60269 msgstr "Pemberton" 60270 60271 #: kstars_i18n.cpp:3075 60272 #, fuzzy, kde-kuit-format 60273 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 60274 #| msgid "Pembina" 60275 msgctxt "City in North Dakota USA" 60276 msgid "Pembina" 60277 msgstr "Pembina" 60278 60279 #: kstars_i18n.cpp:3076 60280 #, fuzzy, kde-kuit-format 60281 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60282 #| msgid "Pembroke" 60283 msgctxt "City in Ontario Canada" 60284 msgid "Pembroke" 60285 msgstr "Pembroke" 60286 60287 #: kstars_i18n.cpp:3077 60288 #, kde-kuit-format 60289 msgctxt "City in Malaysia" 60290 msgid "Penang" 60291 msgstr "Penang" 60292 60293 #: kstars_i18n.cpp:3078 60294 #, fuzzy, kde-kuit-format 60295 #| msgctxt "City in Oregon USA" 60296 #| msgid "Pendleton" 60297 msgctxt "City in Oregon USA" 60298 msgid "Pendleton" 60299 msgstr "Pendleton" 60300 60301 #: kstars_i18n.cpp:3079 60302 #, fuzzy, kde-kuit-format 60303 #| msgctxt "City in Florida USA" 60304 #| msgid "Pensacola" 60305 msgctxt "City in Florida USA" 60306 msgid "Pensacola" 60307 msgstr "Pensacola" 60308 60309 #: kstars_i18n.cpp:3080 60310 #, fuzzy, kde-kuit-format 60311 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60312 #| msgid "Penticton" 60313 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60314 msgid "Penticton" 60315 msgstr "Penticton" 60316 60317 #: kstars_i18n.cpp:3081 60318 #, kde-kuit-format 60319 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60320 msgid "Penza" 60321 msgstr "Penza" 60322 60323 #: kstars_i18n.cpp:3082 60324 #, fuzzy, kde-kuit-format 60325 #| msgctxt "City in Illinois USA" 60326 #| msgid "Peoria" 60327 msgctxt "City in Illinois USA" 60328 msgid "Peoria" 60329 msgstr "Peoria" 60330 60331 #: kstars_i18n.cpp:3083 60332 #, fuzzy, kde-kuit-format 60333 #| msgctxt "City in Ohio USA" 60334 #| msgid "Perkins Obs." 60335 msgctxt "City in Ohio USA" 60336 msgid "Perkins Obs." 60337 msgstr "Perkins obsz." 60338 60339 #: kstars_i18n.cpp:3084 60340 #, kde-kuit-format 60341 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60342 msgid "Perm" 60343 msgstr "Perm" 60344 60345 #: kstars_i18n.cpp:3085 60346 #, kde-kuit-format 60347 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 60348 msgid "Perpignan" 60349 msgstr "Perpignan" 60350 60351 #: kstars_i18n.cpp:3086 60352 #, kde-kuit-format 60353 msgctxt "City in Western Australia Australia" 60354 msgid "Perth" 60355 msgstr "Perth" 60356 60357 #: kstars_i18n.cpp:3087 60358 #, fuzzy, kde-kuit-format 60359 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 60360 #| msgid "Perth Amboy" 60361 msgctxt "City in New Jersey USA" 60362 msgid "Perth Amboy" 60363 msgstr "Perth Amboy" 60364 60365 #: kstars_i18n.cpp:3088 60366 #, kde-kuit-format 60367 msgctxt "City in Illinois USA" 60368 msgid "Peru" 60369 msgstr "Peru" 60370 60371 #: kstars_i18n.cpp:3089 60372 #, kde-kuit-format 60373 msgctxt "City in Italy" 60374 msgid "Perugia" 60375 msgstr "Perugia" 60376 60377 #: kstars_i18n.cpp:3090 60378 #, fuzzy, kde-kuit-format 60379 #| msgctxt "City in Italy" 60380 #| msgid "Pesaro" 60381 msgctxt "City in Italy" 60382 msgid "Pesaro" 60383 msgstr "Pesaro" 60384 60385 #: kstars_i18n.cpp:3091 60386 #, kde-kuit-format 60387 msgctxt "City in Italy" 60388 msgid "Pescara" 60389 msgstr "Pescara" 60390 60391 #: kstars_i18n.cpp:3092 60392 #, kde-kuit-format 60393 msgctxt "City in Pakistan" 60394 msgid "Peshawar" 60395 msgstr "Pesavar" 60396 60397 #: kstars_i18n.cpp:3093 60398 #, fuzzy, kde-kuit-format 60399 #| msgctxt "City in Israel" 60400 #| msgid "Petach Tikva" 60401 msgctxt "City in Israel" 60402 msgid "Petach Tikva" 60403 msgstr "Petach Tikva" 60404 60405 #: kstars_i18n.cpp:3094 60406 #, fuzzy, kde-kuit-format 60407 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60408 #| msgid "Peterbell" 60409 msgctxt "City in Ontario Canada" 60410 msgid "Peterbell" 60411 msgstr "Peterbell" 60412 60413 #: kstars_i18n.cpp:3095 60414 #, fuzzy, kde-kuit-format 60415 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60416 #| msgid "Peterborough" 60417 msgctxt "City in Ontario Canada" 60418 msgid "Peterborough" 60419 msgstr "Peterborough" 60420 60421 #: kstars_i18n.cpp:3096 60422 #, fuzzy, kde-kuit-format 60423 #| msgctxt "City in Alaska USA" 60424 #| msgid "Petersburg" 60425 msgctxt "City in Alaska USA" 60426 msgid "Petersburg" 60427 msgstr "Szentpétervár" 60428 60429 #: kstars_i18n.cpp:3097 60430 #, kde-kuit-format 60431 msgctxt "City in Virginia USA" 60432 msgid "Petersburg" 60433 msgstr "Szentpétervár" 60434 60435 #: kstars_i18n.cpp:3098 60436 #, fuzzy, kde-kuit-format 60437 #| msgctxt "City in Far East Russia" 60438 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 60439 msgctxt "City in Far East Russia" 60440 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 60441 msgstr "Petropavlovszk-Kamcsatszkij" 60442 60443 #: kstars_i18n.cpp:3099 60444 #, kde-kuit-format 60445 msgctxt "City in North-West Region Russia" 60446 msgid "Petrozavodsk" 60447 msgstr "Petrozavodszk" 60448 60449 #: kstars_i18n.cpp:3100 60450 #, fuzzy, kde-kuit-format 60451 #| msgctxt "City in Far East Russia" 60452 #| msgid "Pevek" 60453 msgctxt "City in Far East Russia" 60454 msgid "Pevek" 60455 msgstr "Pevek" 60456 60457 #: kstars_i18n.cpp:3101 60458 #, fuzzy, kde-kuit-format 60459 #| msgctxt "City in Germany" 60460 #| msgid "Pforzheim" 60461 msgctxt "City in Germany" 60462 msgid "Pforzheim" 60463 msgstr "Pforzheim" 60464 60465 #: kstars_i18n.cpp:3102 60466 #, fuzzy, kde-kuit-format 60467 #| msgctxt "City in Alabama USA" 60468 #| msgid "Phenix City" 60469 msgctxt "City in Alabama USA" 60470 msgid "Phenix City" 60471 msgstr "Phenix City" 60472 60473 #: kstars_i18n.cpp:3103 60474 #, fuzzy, kde-kuit-format 60475 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60476 #| msgid "Philadelphia" 60477 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60478 msgid "Philadelphia" 60479 msgstr "Philadelphia" 60480 60481 #: kstars_i18n.cpp:3104 60482 #, fuzzy, kde-kuit-format 60483 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 60484 #| msgid "Philip" 60485 msgctxt "City in South Dakota USA" 60486 msgid "Philip" 60487 msgstr "Philip" 60488 60489 #: kstars_i18n.cpp:3105 60490 #, fuzzy, kde-kuit-format 60491 #| msgctxt "City in Arizona USA" 60492 #| msgid "Phoenix" 60493 msgctxt "City in Arizona USA" 60494 msgid "Phoenix" 60495 msgstr "Phoenix" 60496 60497 #: kstars_i18n.cpp:3106 60498 #, kde-kuit-format 60499 msgctxt "City in Thailand" 60500 msgid "Phuket" 60501 msgstr "Phuket" 60502 60503 #: kstars_i18n.cpp:3107 60504 #, kde-kuit-format 60505 msgctxt "City in Italy" 60506 msgid "Piacenza" 60507 msgstr "Piacenza" 60508 60509 #: kstars_i18n.cpp:3108 60510 #, fuzzy, kde-kuit-format 60511 #| msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 60512 #| msgid "Pic du Midi (observatory)" 60513 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 60514 msgid "Pic du Midi (observatory)" 60515 msgstr "Pic du Midi (obszervatórium)" 60516 60517 #: kstars_i18n.cpp:3109 60518 #, fuzzy, kde-kuit-format 60519 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 60520 #| msgid "Picayune" 60521 msgctxt "City in Mississippi USA" 60522 msgid "Picayune" 60523 msgstr "Picayune" 60524 60525 #: kstars_i18n.cpp:3110 60526 #, fuzzy, kde-kuit-format 60527 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60528 #| msgid "Pickle Lake" 60529 msgctxt "City in Ontario Canada" 60530 msgid "Pickle Lake" 60531 msgstr "Pickle Lake" 60532 60533 #: kstars_i18n.cpp:3111 60534 #, fuzzy, kde-kuit-format 60535 #| msgctxt "City in California USA" 60536 #| msgid "Pico Rivera" 60537 msgctxt "City in California USA" 60538 msgid "Pico Rivera" 60539 msgstr "Pico Rivera" 60540 60541 #: kstars_i18n.cpp:3112 60542 #, fuzzy, kde-kuit-format 60543 #| msgctxt "City in Spain" 60544 #| msgid "Pico de Veleta" 60545 msgctxt "City in Spain" 60546 msgid "Pico de Veleta" 60547 msgstr "Pico de Veleta" 60548 60549 #: kstars_i18n.cpp:3113 60550 #, fuzzy, kde-kuit-format 60551 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 60552 #| msgid "Pierce" 60553 msgctxt "City in Nebraska USA" 60554 msgid "Pierce" 60555 msgstr "Pierce" 60556 60557 #: kstars_i18n.cpp:3114 60558 #, kde-kuit-format 60559 msgctxt "City in South Dakota USA" 60560 msgid "Pierre" 60561 msgstr "Pierre" 60562 60563 #: kstars_i18n.cpp:3115 60564 #, fuzzy, kde-kuit-format 60565 #| msgctxt "City in California USA" 60566 #| msgid "Pilot Hill" 60567 msgctxt "City in California USA" 60568 msgid "Pilot Hill" 60569 msgstr "Pilot Hill" 60570 60571 #: kstars_i18n.cpp:3116 60572 #, fuzzy, kde-kuit-format 60573 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 60574 #| msgid "Pine Bluff" 60575 msgctxt "City in Arkansas USA" 60576 msgid "Pine Bluff" 60577 msgstr "Pine Bluff" 60578 60579 #: kstars_i18n.cpp:3117 60580 #, fuzzy, kde-kuit-format 60581 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 60582 #| msgid "Pine City" 60583 msgctxt "City in Minnesota USA" 60584 msgid "Pine City" 60585 msgstr "Pine City" 60586 60587 #: kstars_i18n.cpp:3118 60588 #, fuzzy, kde-kuit-format 60589 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 60590 #| msgid "Pine Falls" 60591 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60592 msgid "Pine Falls" 60593 msgstr "Pine Falls" 60594 60595 #: kstars_i18n.cpp:3119 60596 #, kde-kuit-format 60597 msgctxt "City in Italy" 60598 msgid "Pisa" 60599 msgstr "Pisa" 60600 60601 #: kstars_i18n.cpp:3120 60602 #, fuzzy, kde-kuit-format 60603 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60604 #| msgid "Pittsburgh" 60605 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60606 msgid "Pittsburgh" 60607 msgstr "Pittsburgh" 60608 60609 #: kstars_i18n.cpp:3121 60610 #, fuzzy, kde-kuit-format 60611 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 60612 #| msgid "Pittsfield" 60613 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60614 msgid "Pittsfield" 60615 msgstr "Pittsfield" 60616 60617 #: kstars_i18n.cpp:3122 60618 #, fuzzy, kde-kuit-format 60619 #| msgctxt "City in Poland" 60620 #| msgid "Piwnice" 60621 msgctxt "City in Poland" 60622 msgid "Piwnice" 60623 msgstr "Piwnice" 60624 60625 #: kstars_i18n.cpp:3123 60626 #, fuzzy, kde-kuit-format 60627 #| msgctxt "City in California USA" 60628 #| msgid "Placerville" 60629 msgctxt "City in California USA" 60630 msgid "Placerville" 60631 msgstr "Placerville" 60632 60633 #: kstars_i18n.cpp:3124 60634 #, fuzzy, kde-kuit-format 60635 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 60636 #| msgid "Plainfield" 60637 msgctxt "City in New Jersey USA" 60638 msgid "Plainfield" 60639 msgstr "Plainfield" 60640 60641 #: kstars_i18n.cpp:3125 60642 #, fuzzy, kde-kuit-format 60643 #| msgctxt "City in Mauritius" 60644 #| msgid "Plaisance" 60645 msgctxt "City in Mauritius" 60646 msgid "Plaisance" 60647 msgstr "Plaisance" 60648 60649 #: kstars_i18n.cpp:3126 60650 #, fuzzy, kde-kuit-format 60651 #| msgctxt "City in Texas USA" 60652 #| msgid "Plano" 60653 msgctxt "City in Texas USA" 60654 msgid "Plano" 60655 msgstr "Plano" 60656 60657 #: kstars_i18n.cpp:3127 60658 #, fuzzy, kde-kuit-format 60659 #| msgctxt "City in Hautes Alpes France" 60660 #| msgid "Plateau de Bure (observatory)" 60661 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 60662 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 60663 msgstr "Plateau de Bure (obszervatórium)" 60664 60665 #: kstars_i18n.cpp:3128 60666 #, fuzzy, kde-kuit-format 60667 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 60668 #| msgid "Plateau de Calern (observatory)" 60669 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 60670 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 60671 msgstr "Plateau de Calern (obszervatórium)" 60672 60673 #: kstars_i18n.cpp:3129 60674 #, fuzzy, kde-kuit-format 60675 #| msgctxt "City in New York USA" 60676 #| msgid "Plattsburgh" 60677 msgctxt "City in New York USA" 60678 msgid "Plattsburgh" 60679 msgstr "Plattsburgh" 60680 60681 #: kstars_i18n.cpp:3130 60682 #, kde-kuit-format 60683 msgctxt "City in United Kingdom" 60684 msgid "Plymouth" 60685 msgstr "Plymouth" 60686 60687 #: kstars_i18n.cpp:3131 60688 #, kde-kuit-format 60689 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60690 msgid "Plymouth" 60691 msgstr "Plymouth" 60692 60693 #: kstars_i18n.cpp:3132 60694 #, kde-kuit-format 60695 msgctxt "City in Minnesota USA" 60696 msgid "Plymouth" 60697 msgstr "Plymouth" 60698 60699 #: kstars_i18n.cpp:3133 60700 #, kde-kuit-format 60701 msgctxt "City in New Hampshire USA" 60702 msgid "Plymouth" 60703 msgstr "Plymouth" 60704 60705 #: kstars_i18n.cpp:3134 60706 #, fuzzy, kde-kuit-format 60707 #| msgctxt "City in Idaho USA" 60708 #| msgid "Pocatello" 60709 msgctxt "City in Idaho USA" 60710 msgid "Pocatello" 60711 msgstr "Pocatello" 60712 60713 #: kstars_i18n.cpp:3135 60714 #, fuzzy, kde-kuit-format 60715 #| msgctxt "City in Maryland USA" 60716 #| msgid "Pocomoke City" 60717 msgctxt "City in Maryland USA" 60718 msgid "Pocomoke City" 60719 msgstr "Pocomoke City" 60720 60721 #: kstars_i18n.cpp:3136 60722 #, fuzzy, kde-kuit-format 60723 #| msgctxt "City in Senegal" 60724 #| msgid "Podor" 60725 msgctxt "City in Senegal" 60726 msgid "Podor" 60727 msgstr "Podor" 60728 60729 #: kstars_i18n.cpp:3137 60730 #, fuzzy, kde-kuit-format 60731 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 60732 #| msgid "Pohang" 60733 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 60734 msgid "Pohang" 60735 msgstr "Pohang" 60736 60737 #: kstars_i18n.cpp:3138 60738 #, kde-kuit-format 60739 msgctxt "City in Micronesia" 60740 msgid "Pohnpei" 60741 msgstr "Pohnpei" 60742 60743 #: kstars_i18n.cpp:3139 60744 #, fuzzy, kde-kuit-format 60745 #| msgctxt "City in Alaska USA" 60746 #| msgid "Point Hope" 60747 msgctxt "City in Alaska USA" 60748 msgid "Point Hope" 60749 msgstr "Point Hope" 60750 60751 #: kstars_i18n.cpp:3140 60752 #, fuzzy, kde-kuit-format 60753 #| msgctxt "City in Congo" 60754 #| msgid "Pointe Noire" 60755 msgctxt "City in Congo" 60756 msgid "Pointe Noire" 60757 msgstr "Pointe Noire" 60758 60759 #: kstars_i18n.cpp:3141 60760 #, fuzzy, kde-kuit-format 60761 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60762 #| msgid "Pointe au Baril Station" 60763 msgctxt "City in Ontario Canada" 60764 msgid "Pointe au Baril Station" 60765 msgstr "Pointe au Baril Station" 60766 60767 #: kstars_i18n.cpp:3142 60768 #, fuzzy, kde-kuit-format 60769 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 60770 #| msgid "Pointe-aux-Anglais" 60771 msgctxt "City in Quebec Canada" 60772 msgid "Pointe-aux-Anglais" 60773 msgstr "Pointe-aux-Anglais" 60774 60775 #: kstars_i18n.cpp:3143 60776 #, fuzzy, kde-kuit-format 60777 #| msgctxt "City in Guadeloupe France" 60778 #| msgid "Pointe-à-Pitre" 60779 msgctxt "City in Guadeloupe France" 60780 msgid "Pointe-à-Pitre" 60781 msgstr "Pointe-à-Pitre" 60782 60783 #: kstars_i18n.cpp:3144 60784 #, fuzzy, kde-kuit-format 60785 #| msgctxt "City in Montana USA" 60786 #| msgid "Polson" 60787 msgctxt "City in Montana USA" 60788 msgid "Polson" 60789 msgstr "Polson" 60790 60791 #: kstars_i18n.cpp:3145 60792 #, kde-kuit-format 60793 msgctxt "City in Ukraine" 60794 msgid "Poltava" 60795 msgstr "Poltava" 60796 60797 #: kstars_i18n.cpp:3146 60798 #, fuzzy, kde-kuit-format 60799 #| msgctxt "City in California USA" 60800 #| msgid "Pomona" 60801 msgctxt "City in California USA" 60802 msgid "Pomona" 60803 msgstr "Pomona" 60804 60805 #: kstars_i18n.cpp:3147 60806 #, fuzzy, kde-kuit-format 60807 #| msgctxt "City in Florida USA" 60808 #| msgid "Pompano Beach" 60809 msgctxt "City in Florida USA" 60810 msgid "Pompano Beach" 60811 msgstr "Pompano Beach" 60812 60813 #: kstars_i18n.cpp:3148 60814 #, fuzzy, kde-kuit-format 60815 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 60816 #| msgid "Ponca City" 60817 msgctxt "City in Oklahoma USA" 60818 msgid "Ponca City" 60819 msgstr "Ponca City" 60820 60821 #: kstars_i18n.cpp:3149 60822 #, kde-kuit-format 60823 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60824 msgid "Ponce" 60825 msgstr "Ponce" 60826 60827 #: kstars_i18n.cpp:3150 60828 #, kde-kuit-format 60829 msgctxt "City in Spain" 60830 msgid "Pontevedra" 60831 msgstr "Pontevedra" 60832 60833 #: kstars_i18n.cpp:3151 60834 #, fuzzy, kde-kuit-format 60835 #| msgctxt "City in Michigan USA" 60836 #| msgid "Pontiac" 60837 msgctxt "City in Michigan USA" 60838 msgid "Pontiac" 60839 msgstr "Pontiac" 60840 60841 #: kstars_i18n.cpp:3152 60842 #, fuzzy, kde-kuit-format 60843 #| msgctxt "City in Montana USA" 60844 #| msgid "Poplar" 60845 msgctxt "City in Montana USA" 60846 msgid "Poplar" 60847 msgstr "Poplar" 60848 60849 #: kstars_i18n.cpp:3153 60850 #, fuzzy, kde-kuit-format 60851 #| msgctxt "City in Missouri USA" 60852 #| msgid "Poplar Bluff" 60853 msgctxt "City in Missouri USA" 60854 msgid "Poplar Bluff" 60855 msgstr "Poplar Bluff" 60856 60857 #: kstars_i18n.cpp:3154 60858 #, kde-kuit-format 60859 msgctxt "City in Finland" 60860 msgid "Pori" 60861 msgstr "Pori" 60862 60863 #: kstars_i18n.cpp:3155 60864 #, fuzzy, kde-kuit-format 60865 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60866 #| msgid "Port Alberni" 60867 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60868 msgid "Port Alberni" 60869 msgstr "Port Alberni" 60870 60871 #: kstars_i18n.cpp:3156 60872 #, fuzzy, kde-kuit-format 60873 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 60874 #| msgid "Port Allen" 60875 msgctxt "City in Hawaii USA" 60876 msgid "Port Allen" 60877 msgstr "Port Allen" 60878 60879 #: kstars_i18n.cpp:3157 60880 #, fuzzy, kde-kuit-format 60881 #| msgctxt "City in Texas USA" 60882 #| msgid "Port Arthur" 60883 msgctxt "City in Texas USA" 60884 msgid "Port Arthur" 60885 msgstr "Port Arthur" 60886 60887 #: kstars_i18n.cpp:3158 60888 #, fuzzy, kde-kuit-format 60889 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60890 #| msgid "Port Colborne" 60891 msgctxt "City in Ontario Canada" 60892 msgid "Port Colborne" 60893 msgstr "Port Colborne" 60894 60895 #: kstars_i18n.cpp:3159 60896 #, fuzzy, kde-kuit-format 60897 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60898 #| msgid "Port Dover" 60899 msgctxt "City in Ontario Canada" 60900 msgid "Port Dover" 60901 msgstr "Port Dover" 60902 60903 #: kstars_i18n.cpp:3160 60904 #, fuzzy, kde-kuit-format 60905 #| msgctxt "City in South Africa" 60906 #| msgid "Port Elizabeth" 60907 msgctxt "City in South Africa" 60908 msgid "Port Elizabeth" 60909 msgstr "Port Elizabeth" 60910 60911 #: kstars_i18n.cpp:3161 60912 #, fuzzy, kde-kuit-format 60913 #| msgctxt "City in Gabon" 60914 #| msgid "Port Gentil" 60915 msgctxt "City in Gabon" 60916 msgid "Port Gentil" 60917 msgstr "Port Gentil" 60918 60919 #: kstars_i18n.cpp:3162 60920 #, fuzzy, kde-kuit-format 60921 #| msgctxt "City in Nigeria" 60922 #| msgid "Port Harcourt" 60923 msgctxt "City in Nigeria" 60924 msgid "Port Harcourt" 60925 msgstr "Port Harcourt" 60926 60927 #: kstars_i18n.cpp:3163 60928 #, fuzzy, kde-kuit-format 60929 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60930 #| msgid "Port Hawkesbury" 60931 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60932 msgid "Port Hawkesbury" 60933 msgstr "Port Hawkesbury" 60934 60935 #: kstars_i18n.cpp:3164 60936 #, fuzzy, kde-kuit-format 60937 #| msgctxt "City in Michigan USA" 60938 #| msgid "Port Huron" 60939 msgctxt "City in Michigan USA" 60940 msgid "Port Huron" 60941 msgstr "Port Huron" 60942 60943 #: kstars_i18n.cpp:3165 60944 #, kde-kuit-format 60945 msgctxt "City in Papua New Guinea" 60946 msgid "Port Moresby" 60947 msgstr "Port Moresby" 60948 60949 #: kstars_i18n.cpp:3166 60950 #, fuzzy, kde-kuit-format 60951 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60952 #| msgid "Port Renfrew" 60953 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60954 msgid "Port Renfrew" 60955 msgstr "Port Renfrew" 60956 60957 #: kstars_i18n.cpp:3167 60958 #, fuzzy, kde-kuit-format 60959 #| msgctxt "City in Florida USA" 60960 #| msgid "Port Salerno" 60961 msgctxt "City in Florida USA" 60962 msgid "Port Salerno" 60963 msgstr "Port Salerno" 60964 60965 #: kstars_i18n.cpp:3168 60966 #, fuzzy, kde-kuit-format 60967 #| msgctxt "City in Sudan" 60968 #| msgid "Port Soudan" 60969 msgctxt "City in Sudan" 60970 msgid "Port Soudan" 60971 msgstr "Port Soudan" 60972 60973 #: kstars_i18n.cpp:3169 60974 #, fuzzy, kde-kuit-format 60975 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 60976 #| msgid "Port Sulphur" 60977 msgctxt "City in Louisiana USA" 60978 msgid "Port Sulphur" 60979 msgstr "Port Sulphur" 60980 60981 #: kstars_i18n.cpp:3170 60982 #, fuzzy, kde-kuit-format 60983 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 60984 #| msgid "Port au Choix" 60985 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 60986 msgid "Port au Choix" 60987 msgstr "Port au Choix" 60988 60989 #: kstars_i18n.cpp:3171 60990 #, kde-kuit-format 60991 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 60992 msgid "Port of Spain" 60993 msgstr "Port of Spain" 60994 60995 #: kstars_i18n.cpp:3172 60996 #, kde-kuit-format 60997 msgctxt "City in Haiti" 60998 msgid "Port-au-Prince" 60999 msgstr "Port-au-Prince" 61000 61001 #: kstars_i18n.cpp:3173 61002 #, fuzzy, kde-kuit-format 61003 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 61004 #| msgid "Portage la Prairie" 61005 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61006 msgid "Portage la Prairie" 61007 msgstr "Portage la Prairie" 61008 61009 #: kstars_i18n.cpp:3174 61010 #, kde-kuit-format 61011 msgctxt "City in Maine USA" 61012 msgid "Portland" 61013 msgstr "Portland" 61014 61015 #: kstars_i18n.cpp:3175 61016 #, kde-kuit-format 61017 msgctxt "City in Oregon USA" 61018 msgid "Portland" 61019 msgstr "Portland" 61020 61021 #: kstars_i18n.cpp:3176 61022 #, fuzzy, kde-kuit-format 61023 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 61024 #| msgid "Portneuf" 61025 msgctxt "City in Quebec Canada" 61026 msgid "Portneuf" 61027 msgstr "Portneuf" 61028 61029 #: kstars_i18n.cpp:3177 61030 #, kde-kuit-format 61031 msgctxt "City in Bénin" 61032 msgid "Porto Novo" 61033 msgstr "Porto Novo" 61034 61035 #: kstars_i18n.cpp:3178 61036 #, kde-kuit-format 61037 msgctxt "City in United Kingdom" 61038 msgid "Portsmouth" 61039 msgstr "Portsmouth" 61040 61041 #: kstars_i18n.cpp:3179 61042 #, kde-kuit-format 61043 msgctxt "City in New Hampshire USA" 61044 msgid "Portsmouth" 61045 msgstr "Portsmouth" 61046 61047 #: kstars_i18n.cpp:3180 61048 #, kde-kuit-format 61049 msgctxt "City in Ohio USA" 61050 msgid "Portsmouth" 61051 msgstr "Portsmouth" 61052 61053 #: kstars_i18n.cpp:3181 61054 #, kde-kuit-format 61055 msgctxt "City in Virginia USA" 61056 msgid "Portsmouth" 61057 msgstr "Portsmouth" 61058 61059 #: kstars_i18n.cpp:3182 61060 #, fuzzy, kde-kuit-format 61061 #| msgctxt "City in South Africa" 61062 #| msgid "Potchefstroom" 61063 msgctxt "City in South Africa" 61064 msgid "Potchefstroom" 61065 msgstr "Potchefstroom" 61066 61067 #: kstars_i18n.cpp:3183 61068 #, kde-kuit-format 61069 msgctxt "City in Italy" 61070 msgid "Potenza" 61071 msgstr "Potenza" 61072 61073 #: kstars_i18n.cpp:3184 61074 #, fuzzy, kde-kuit-format 61075 #| msgctxt "City in Maryland USA" 61076 #| msgid "Potomac" 61077 msgctxt "City in Maryland USA" 61078 msgid "Potomac" 61079 msgstr "Potomac" 61080 61081 #: kstars_i18n.cpp:3185 61082 #, kde-kuit-format 61083 msgctxt "City in Germany" 61084 msgid "Potsdam" 61085 msgstr "Potsdam" 61086 61087 #: kstars_i18n.cpp:3186 61088 #, fuzzy, kde-kuit-format 61089 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61090 #| msgid "Pottstown" 61091 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61092 msgid "Pottstown" 61093 msgstr "Pottstown" 61094 61095 #: kstars_i18n.cpp:3187 61096 #, fuzzy, kde-kuit-format 61097 #| msgctxt "City in New York USA" 61098 #| msgid "Poughkeepsie" 61099 msgctxt "City in New York USA" 61100 msgid "Poughkeepsie" 61101 msgstr "Poughkeepsie" 61102 61103 #: kstars_i18n.cpp:3188 61104 #, fuzzy, kde-kuit-format 61105 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 61106 #| msgid "Powell River" 61107 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61108 msgid "Powell River" 61109 msgstr "Powell River" 61110 61111 #: kstars_i18n.cpp:3189 61112 #, fuzzy, kde-kuit-format 61113 #| msgctxt "City in Poland" 61114 #| msgid "Poznan" 61115 msgctxt "City in Poland" 61116 msgid "Poznan" 61117 msgstr "Poznan" 61118 61119 #: kstars_i18n.cpp:3190 61120 #, fuzzy, kde-kuit-format 61121 #| msgctxt "City in Croatia" 61122 #| msgid "Požega" 61123 msgctxt "City in Croatia" 61124 msgid "Požega" 61125 msgstr "Pozsega" 61126 61127 #: kstars_i18n.cpp:3191 61128 #, fuzzy, kde-kuit-format 61129 #| msgctxt "City in Czech Republic" 61130 #| msgid "Prague" 61131 msgctxt "City in Czechia" 61132 msgid "Prague" 61133 msgstr "Prága" 61134 61135 #: kstars_i18n.cpp:3192 61136 #, kde-kuit-format 61137 msgctxt "City in Italy" 61138 msgid "Prato" 61139 msgstr "Prato" 61140 61141 #: kstars_i18n.cpp:3193 61142 #, fuzzy, kde-kuit-format 61143 #| msgctxt "City in Kansas USA" 61144 #| msgid "Pratt" 61145 msgctxt "City in Kansas USA" 61146 msgid "Pratt" 61147 msgstr "Pratt" 61148 61149 #: kstars_i18n.cpp:3194 61150 #, fuzzy, kde-kuit-format 61151 #| msgctxt "City in Arizona USA" 61152 #| msgid "Prescott" 61153 msgctxt "City in Arizona USA" 61154 msgid "Prescott" 61155 msgstr "Prescott" 61156 61157 #: kstars_i18n.cpp:3195 61158 #, kde-kuit-format 61159 msgctxt "City in Idaho USA" 61160 msgid "Preston" 61161 msgstr "Preston" 61162 61163 #: kstars_i18n.cpp:3196 61164 #, kde-kuit-format 61165 msgctxt "City in South Africa" 61166 msgid "Pretoria" 61167 msgstr "Pretoria" 61168 61169 #: kstars_i18n.cpp:3197 61170 #, fuzzy, kde-kuit-format 61171 #| msgctxt "City in Iowa USA" 61172 #| msgid "Primghar" 61173 msgctxt "City in Iowa USA" 61174 msgid "Primghar" 61175 msgstr "Primghar" 61176 61177 #: kstars_i18n.cpp:3198 61178 #, fuzzy, kde-kuit-format 61179 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61180 #| msgid "Prince Albert" 61181 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61182 msgid "Prince Albert" 61183 msgstr "Prince Albert" 61184 61185 #: kstars_i18n.cpp:3199 61186 #, fuzzy, kde-kuit-format 61187 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 61188 #| msgid "Prince George" 61189 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61190 msgid "Prince George" 61191 msgstr "Prince George" 61192 61193 #: kstars_i18n.cpp:3200 61194 #, fuzzy, kde-kuit-format 61195 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 61196 #| msgid "Prince Rupert" 61197 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61198 msgid "Prince Rupert" 61199 msgstr "Prince Rupert" 61200 61201 #: kstars_i18n.cpp:3201 61202 #, kde-kuit-format 61203 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61204 msgid "Princeton" 61205 msgstr "Princeton" 61206 61207 #: kstars_i18n.cpp:3202 61208 #, kde-kuit-format 61209 msgctxt "City in Missouri USA" 61210 msgid "Princeton" 61211 msgstr "Princeton" 61212 61213 #: kstars_i18n.cpp:3203 61214 #, kde-kuit-format 61215 msgctxt "City in New Jersey USA" 61216 msgid "Princeton" 61217 msgstr "Princeton" 61218 61219 #: kstars_i18n.cpp:3204 61220 #, kde-kuit-format 61221 msgctxt "City in West Virginia USA" 61222 msgid "Princeton" 61223 msgstr "Princeton" 61224 61225 #: kstars_i18n.cpp:3205 61226 #, fuzzy, kde-kuit-format 61227 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 61228 #| msgid "Princeton Obs." 61229 msgctxt "City in New Jersey USA" 61230 msgid "Princeton Obs." 61231 msgstr "Princeton obsz." 61232 61233 #: kstars_i18n.cpp:3206 61234 #, fuzzy, kde-kuit-format 61235 #| msgctxt "City in Italy" 61236 #| msgid "Procida" 61237 msgctxt "City in Italy" 61238 msgid "Procida" 61239 msgstr "Procida" 61240 61241 #: kstars_i18n.cpp:3207 61242 #, fuzzy, kde-kuit-format 61243 #| msgctxt "City in Vermont USA" 61244 #| msgid "Proctor" 61245 msgctxt "City in Vermont USA" 61246 msgid "Proctor" 61247 msgstr "Proctor" 61248 61249 #: kstars_i18n.cpp:3208 61250 #, fuzzy, kde-kuit-format 61251 #| msgctxt "City in Washington USA" 61252 #| msgid "Prosser" 61253 msgctxt "City in Washington USA" 61254 msgid "Prosser" 61255 msgstr "Prosser" 61256 61257 #: kstars_i18n.cpp:3209 61258 #, kde-kuit-format 61259 msgctxt "City in Rhode Island USA" 61260 msgid "Providence" 61261 msgstr "Providence" 61262 61263 #: kstars_i18n.cpp:3210 61264 #, fuzzy, kde-kuit-format 61265 #| msgctxt "City in Far East Russia" 61266 #| msgid "Provideniya Bay" 61267 msgctxt "City in Far East Russia" 61268 msgid "Provideniya Bay" 61269 msgstr "Providenya Bay" 61270 61271 #: kstars_i18n.cpp:3211 61272 #, fuzzy, kde-kuit-format 61273 #| msgctxt "City in Utah USA" 61274 #| msgid "Provo" 61275 msgctxt "City in Utah USA" 61276 msgid "Provo" 61277 msgstr "Provo" 61278 61279 #: kstars_i18n.cpp:3212 61280 #, fuzzy, kde-kuit-format 61281 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 61282 #| msgid "Provost" 61283 msgctxt "City in Alberta Canada" 61284 msgid "Provost" 61285 msgstr "Provost" 61286 61287 #: kstars_i18n.cpp:3213 61288 #, fuzzy, kde-kuit-format 61289 #| msgctxt "City in Alaska USA" 61290 #| msgid "Prudhoe Bay" 61291 msgctxt "City in Alaska USA" 61292 msgid "Prudhoe Bay" 61293 msgstr "Prudhoe Bay" 61294 61295 #: kstars_i18n.cpp:3214 61296 #, kde-kuit-format 61297 msgctxt "City in North-West Region Russia" 61298 msgid "Pskov" 61299 msgstr "Pszkov" 61300 61301 #: kstars_i18n.cpp:3215 61302 #, fuzzy, kde-kuit-format 61303 #| msgctxt "City in Colorado USA" 61304 #| msgid "Pueblo" 61305 msgctxt "City in Colorado USA" 61306 msgid "Pueblo" 61307 msgstr "Pueblo" 61308 61309 #: kstars_i18n.cpp:3216 61310 #, kde-kuit-format 61311 msgctxt "City in Chile" 61312 msgid "Puerto Montt" 61313 msgstr "Puerto Montt" 61314 61315 #: kstars_i18n.cpp:3217 61316 #, fuzzy, kde-kuit-format 61317 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 61318 #| msgid "Puerto Real" 61319 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 61320 msgid "Puerto Real" 61321 msgstr "Puerto Real" 61322 61323 #: kstars_i18n.cpp:3218 61324 #, fuzzy, kde-kuit-format 61325 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 61326 #| msgid "Puerto del Rosario" 61327 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 61328 msgid "Puerto del Rosario" 61329 msgstr "Puerto del Rosario" 61330 61331 #: kstars_i18n.cpp:3219 61332 #, kde-kuit-format 61333 msgctxt "City in Croatia" 61334 msgid "Pula" 61335 msgstr "Pula" 61336 61337 #: kstars_i18n.cpp:3220 61338 #, fuzzy, kde-kuit-format 61339 #| msgctxt "City in Russia" 61340 #| msgid "Pulkovo" 61341 msgctxt "City in Russia" 61342 msgid "Pulkovo" 61343 msgstr "Pulkovó" 61344 61345 #: kstars_i18n.cpp:3221 61346 #, fuzzy, kde-kuit-format 61347 #| msgctxt "City in Maharashtra India" 61348 #| msgid "Pune" 61349 msgctxt "City in Maharashtra India" 61350 msgid "Pune" 61351 msgstr "Pune" 61352 61353 #: kstars_i18n.cpp:3222 61354 #, fuzzy, kde-kuit-format 61355 #| msgctxt "City in China" 61356 #| msgid "Purple Mountain" 61357 msgctxt "City in China" 61358 msgid "Purple Mountain" 61359 msgstr "Purple Mountain" 61360 61361 #: kstars_i18n.cpp:3223 61362 #, fuzzy, kde-kuit-format 61363 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 61364 #| msgid "Putnam" 61365 msgctxt "City in Connecticut USA" 61366 msgid "Putnam" 61367 msgstr "Putnam" 61368 61369 #: kstars_i18n.cpp:3224 61370 #, fuzzy, kde-kuit-format 61371 #| msgctxt "City in Washington USA" 61372 #| msgid "Puyallup" 61373 msgctxt "City in Washington USA" 61374 msgid "Puyallup" 61375 msgstr "Puyallup" 61376 61377 #: kstars_i18n.cpp:3225 61378 #, fuzzy, kde-kuit-format 61379 #| msgctxt "City in Korea" 61380 #| msgid "P'yongyang" 61381 msgctxt "City in North Korea" 61382 msgid "Pyongyang" 61383 msgstr "P'yongyang" 61384 61385 #: kstars_i18n.cpp:3226 61386 #, kde-kuit-format 61387 msgctxt "City in Estonia" 61388 msgid "Pärnu" 61389 msgstr "Pärnu" 61390 61391 #: kstars_i18n.cpp:3227 61392 #, kde-kuit-format 61393 msgctxt "City in Baranya Hungary" 61394 msgid "Pécs" 61395 msgstr "Pécs" 61396 61397 #: kstars_i18n.cpp:3228 61398 #, fuzzy, kde-kuit-format 61399 #| msgctxt "City in Estonia" 61400 #| msgid "Põltsamaa" 61401 msgctxt "City in Estonia" 61402 msgid "Põltsamaa" 61403 msgstr "Pöltsamaa" 61404 61405 #: kstars_i18n.cpp:3229 61406 #, kde-kuit-format 61407 msgctxt "City in Estonia" 61408 msgid "Põlva" 61409 msgstr "Põlva" 61410 61411 #: kstars_i18n.cpp:3230 61412 #, fuzzy, kde-kuit-format 61413 #| msgctxt "City in Estonia" 61414 #| msgid "Püssi" 61415 msgctxt "City in Estonia" 61416 msgid "Püssi" 61417 msgstr "Püssi" 61418 61419 #: kstars_i18n.cpp:3231 61420 #, fuzzy, kde-kuit-format 61421 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61422 #| msgid "Quakertown" 61423 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61424 msgid "Quakertown" 61425 msgstr "Quakertown" 61426 61427 #: kstars_i18n.cpp:3232 61428 #, fuzzy, kde-kuit-format 61429 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 61430 #| msgid "Quebec" 61431 msgctxt "City in Quebec Canada" 61432 msgid "Quebec" 61433 msgstr "Quebec" 61434 61435 #: kstars_i18n.cpp:3233 61436 #, fuzzy, kde-kuit-format 61437 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 61438 #| msgid "Quesnel" 61439 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61440 msgid "Quesnel" 61441 msgstr "Quesnel" 61442 61443 #: kstars_i18n.cpp:3234 61444 #, kde-kuit-format 61445 msgctxt "City in Philippines" 61446 msgid "Quezon" 61447 msgstr "Quezon" 61448 61449 #: kstars_i18n.cpp:3235 61450 #, fuzzy, kde-kuit-format 61451 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 61452 #| msgid "Quincy" 61453 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61454 msgid "Quincy" 61455 msgstr "Quincy" 61456 61457 #: kstars_i18n.cpp:3236 61458 #, kde-kuit-format 61459 msgctxt "City in Ecuador" 61460 msgid "Quito" 61461 msgstr "Quito" 61462 61463 #: kstars_i18n.cpp:3237 61464 #, fuzzy, kde-kuit-format 61465 #| msgctxt "City in Algeria" 61466 #| msgid "Qustantinah" 61467 msgctxt "City in Algeria" 61468 msgid "Qustantinah" 61469 msgstr "Qustantinah" 61470 61471 #: kstars_i18n.cpp:3238 61472 #, fuzzy, kde-kuit-format 61473 #| msgctxt "City in Spain" 61474 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 61475 msgctxt "City in Spain" 61476 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 61477 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela" 61478 61479 #: kstars_i18n.cpp:3239 61480 #, fuzzy, kde-kuit-format 61481 #| msgctxt "City in Israel" 61482 #| msgid "Ra'anana" 61483 msgctxt "City in Israel" 61484 msgid "Ra'anana" 61485 msgstr "Ra'anana" 61486 61487 #: kstars_i18n.cpp:3240 61488 #, kde-kuit-format 61489 msgctxt "City in Morocco" 61490 msgid "Rabat" 61491 msgstr "Rabat" 61492 61493 #: kstars_i18n.cpp:3241 61494 #, fuzzy, kde-kuit-format 61495 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 61496 #| msgid "Racine" 61497 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61498 msgid "Racine" 61499 msgstr "Racine" 61500 61501 #: kstars_i18n.cpp:3242 61502 #, fuzzy, kde-kuit-format 61503 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 61504 #| msgid "Radisson" 61505 msgctxt "City in Quebec Canada" 61506 msgid "Radisson" 61507 msgstr "Radisson" 61508 61509 #: kstars_i18n.cpp:3243 61510 #, kde-kuit-format 61511 msgctxt "City in Ontario Canada" 61512 msgid "Rainy River" 61513 msgstr "Rainy River" 61514 61515 #: kstars_i18n.cpp:3244 61516 #, kde-kuit-format 61517 msgctxt "City in Estonia" 61518 msgid "Rakvere" 61519 msgstr "Rakvere" 61520 61521 #: kstars_i18n.cpp:3245 61522 #, kde-kuit-format 61523 msgctxt "City in North Carolina USA" 61524 msgid "Raleigh" 61525 msgstr "Raleigh" 61526 61527 #: kstars_i18n.cpp:3246 61528 #, fuzzy, kde-kuit-format 61529 #| msgctxt "City in Israel" 61530 #| msgid "Ramat Gan" 61531 msgctxt "City in Israel" 61532 msgid "Ramat Gan" 61533 msgstr "Ramat Gan" 61534 61535 #: kstars_i18n.cpp:3247 61536 #, fuzzy, kde-kuit-format 61537 #| msgctxt "City in Germany" 61538 #| msgid "Ramstein" 61539 msgctxt "City in Germany" 61540 msgid "Ramstein" 61541 msgstr "Ramstein" 61542 61543 #: kstars_i18n.cpp:3248 61544 #, fuzzy, kde-kuit-format 61545 #| msgctxt "City in California USA" 61546 #| msgid "Rancho Palos Verdes" 61547 msgctxt "City in California USA" 61548 msgid "Rancho Palos Verdes" 61549 msgstr "Rancho Palos Verdes" 61550 61551 #: kstars_i18n.cpp:3249 61552 #, fuzzy, kde-kuit-format 61553 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 61554 #| msgid "Randers" 61555 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61556 msgid "Randers" 61557 msgstr "Randers" 61558 61559 #: kstars_i18n.cpp:3250 61560 #, fuzzy, kde-kuit-format 61561 #| msgctxt "City in Vermont USA" 61562 #| msgid "Randolph" 61563 msgctxt "City in Vermont USA" 61564 msgid "Randolph" 61565 msgstr "Randolph" 61566 61567 #: kstars_i18n.cpp:3251 61568 #, fuzzy, kde-kuit-format 61569 #| msgctxt "City in Maine USA" 61570 #| msgid "Rangeley" 61571 msgctxt "City in Maine USA" 61572 msgid "Rangeley" 61573 msgstr "Rangeley" 61574 61575 #: kstars_i18n.cpp:3252 61576 #, fuzzy, kde-kuit-format 61577 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 61578 #| msgid "Ranger Lake" 61579 msgctxt "City in Ontario Canada" 61580 msgid "Ranger Lake" 61581 msgstr "Ranger Lake" 61582 61583 #: kstars_i18n.cpp:3253 61584 #, kde-kuit-format 61585 msgctxt "City in Myanmar" 61586 msgid "Rangoon" 61587 msgstr "Rangoon" 61588 61589 #: kstars_i18n.cpp:3254 61590 #, fuzzy, kde-kuit-format 61591 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 61592 #| msgid "Rapid City" 61593 msgctxt "City in South Dakota USA" 61594 msgid "Rapid City" 61595 msgstr "Rapid City" 61596 61597 #: kstars_i18n.cpp:3255 61598 #, kde-kuit-format 61599 msgctxt "City in Estonia" 61600 msgid "Rapla" 61601 msgstr "Rapla" 61602 61603 #: kstars_i18n.cpp:3256 61604 #, fuzzy, kde-kuit-format 61605 #| msgctxt "City in Germany" 61606 #| msgid "Rastede" 61607 msgctxt "City in Germany" 61608 msgid "Rastede" 61609 msgstr "Rastede" 61610 61611 #: kstars_i18n.cpp:3257 61612 #, kde-kuit-format 61613 msgctxt "City in Italy" 61614 msgid "Ravenna" 61615 msgstr "Ravenna" 61616 61617 #: kstars_i18n.cpp:3258 61618 #, fuzzy, kde-kuit-format 61619 #| msgctxt "City in Pakistan" 61620 #| msgid "Rawalpindi" 61621 msgctxt "City in Pakistan" 61622 msgid "Rawalpindi" 61623 msgstr "Rawalpindi" 61624 61625 #: kstars_i18n.cpp:3259 61626 #, fuzzy, kde-kuit-format 61627 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 61628 #| msgid "Rawlins" 61629 msgctxt "City in Wyoming USA" 61630 msgid "Rawlins" 61631 msgstr "Rawlins" 61632 61633 #: kstars_i18n.cpp:3260 61634 #, fuzzy, kde-kuit-format 61635 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61636 #| msgid "Raymore" 61637 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61638 msgid "Raymore" 61639 msgstr "Raymore" 61640 61641 #: kstars_i18n.cpp:3261 61642 #, fuzzy, kde-kuit-format 61643 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61644 #| msgid "Reading" 61645 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61646 msgid "Reading" 61647 msgstr "Olvasás" 61648 61649 #: kstars_i18n.cpp:3262 61650 #, kde-kuit-format 61651 msgctxt "City in Brazil" 61652 msgid "Recife" 61653 msgstr "Recife" 61654 61655 #: kstars_i18n.cpp:3263 61656 #, fuzzy, kde-kuit-format 61657 #| msgctxt "City in Germany" 61658 #| msgid "Recklinghausen" 61659 msgctxt "City in Germany" 61660 msgid "Recklinghausen" 61661 msgstr "Recklinghausen" 61662 61663 #: kstars_i18n.cpp:3264 61664 #, fuzzy, kde-kuit-format 61665 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 61666 #| msgid "Red Deer" 61667 msgctxt "City in Alberta Canada" 61668 msgid "Red Deer" 61669 msgstr "Red Deer" 61670 61671 #: kstars_i18n.cpp:3265 61672 #, fuzzy, kde-kuit-format 61673 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 61674 #| msgid "Red Lake" 61675 msgctxt "City in Ontario Canada" 61676 msgid "Red Lake" 61677 msgstr "Red Lake" 61678 61679 #: kstars_i18n.cpp:3266 61680 #, fuzzy, kde-kuit-format 61681 #| msgctxt "City in California USA" 61682 #| msgid "Redding" 61683 msgctxt "City in California USA" 61684 msgid "Redding" 61685 msgstr "Redding" 61686 61687 #: kstars_i18n.cpp:3267 61688 #, fuzzy, kde-kuit-format 61689 #| msgctxt "City in California USA" 61690 #| msgid "Redondo Beach" 61691 msgctxt "City in California USA" 61692 msgid "Redondo Beach" 61693 msgstr "Redondo Beach" 61694 61695 #: kstars_i18n.cpp:3268 61696 #, fuzzy, kde-kuit-format 61697 #| msgctxt "City in California USA" 61698 #| msgid "Redwood City" 61699 msgctxt "City in California USA" 61700 msgid "Redwood City" 61701 msgstr "Redwood City" 61702 61703 #: kstars_i18n.cpp:3269 61704 #, fuzzy, kde-kuit-format 61705 #| msgctxt "City in Germany" 61706 #| msgid "Regensburg" 61707 msgctxt "City in Germany" 61708 msgid "Regensburg" 61709 msgstr "Regensburg" 61710 61711 #: kstars_i18n.cpp:3270 61712 #, kde-kuit-format 61713 msgctxt "City in Italy" 61714 msgid "Reggio di Calabria" 61715 msgstr "Reggio di Calabria" 61716 61717 #: kstars_i18n.cpp:3271 61718 #, kde-kuit-format 61719 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61720 msgid "Regina" 61721 msgstr "Regina" 61722 61723 #: kstars_i18n.cpp:3272 61724 #, fuzzy, kde-kuit-format 61725 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61726 #| msgid "Regway" 61727 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61728 msgid "Regway" 61729 msgstr "Regway" 61730 61731 #: kstars_i18n.cpp:3273 61732 #, fuzzy, kde-kuit-format 61733 #| msgctxt "City in Israel" 61734 #| msgid "Rehovot" 61735 msgctxt "City in Israel" 61736 msgid "Rehovot" 61737 msgstr "Rehovot" 61738 61739 #: kstars_i18n.cpp:3274 61740 #, fuzzy, kde-kuit-format 61741 #| msgctxt "City in Marne France" 61742 #| msgid "Reims" 61743 msgctxt "City in Marne France" 61744 msgid "Reims" 61745 msgstr "Reims" 61746 61747 #: kstars_i18n.cpp:3275 61748 #, fuzzy, kde-kuit-format 61749 #| msgctxt "City in Germany" 61750 #| msgid "Remscheid" 61751 msgctxt "City in Germany" 61752 msgid "Remscheid" 61753 msgstr "Remscheid" 61754 61755 #: kstars_i18n.cpp:3276 61756 #, fuzzy, kde-kuit-format 61757 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 61758 #| msgid "Renfrew" 61759 msgctxt "City in Ontario Canada" 61760 msgid "Renfrew" 61761 msgstr "Renfrew" 61762 61763 #: kstars_i18n.cpp:3277 61764 #, kde-kuit-format 61765 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 61766 msgid "Rennes" 61767 msgstr "Rennes" 61768 61769 #: kstars_i18n.cpp:3278 61770 #, fuzzy, kde-kuit-format 61771 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 61772 #| msgid "Rennie" 61773 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61774 msgid "Rennie" 61775 msgstr "Rennie" 61776 61777 #: kstars_i18n.cpp:3279 61778 #, fuzzy, kde-kuit-format 61779 #| msgctxt "City in Nevada USA" 61780 #| msgid "Reno" 61781 msgctxt "City in Nevada USA" 61782 msgid "Reno" 61783 msgstr "Reno" 61784 61785 #: kstars_i18n.cpp:3280 61786 #, fuzzy, kde-kuit-format 61787 #| msgctxt "City in California USA" 61788 #| msgid "Reseda" 61789 msgctxt "City in California USA" 61790 msgid "Reseda" 61791 msgstr "Reseda" 61792 61793 #: kstars_i18n.cpp:3281 61794 #, fuzzy, kde-kuit-format 61795 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 61796 #| msgid "Revelstoke" 61797 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61798 msgid "Revelstoke" 61799 msgstr "Revelstoke" 61800 61801 #: kstars_i18n.cpp:3282 61802 #, fuzzy, kde-kuit-format 61803 #| msgctxt "City in Idaho USA" 61804 #| msgid "Rexburg" 61805 msgctxt "City in Idaho USA" 61806 msgid "Rexburg" 61807 msgstr "Rexburg" 61808 61809 #: kstars_i18n.cpp:3283 61810 #, fuzzy, kde-kuit-format 61811 #| msgctxt "City in Iceland" 61812 #| msgid "Reykjavik" 61813 msgctxt "City in Iceland" 61814 msgid "Reykjavik" 61815 msgstr "Reykjavík" 61816 61817 #: kstars_i18n.cpp:3284 61818 #, fuzzy, kde-kuit-format 61819 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 61820 #| msgid "Rhinelander" 61821 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61822 msgid "Rhinelander" 61823 msgstr "Rhinelander" 61824 61825 #: kstars_i18n.cpp:3285 61826 #, kde-kuit-format 61827 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61828 msgid "Ribe" 61829 msgstr "Ribe" 61830 61831 #: kstars_i18n.cpp:3286 61832 #, fuzzy, kde-kuit-format 61833 #| msgctxt "City in Texas USA" 61834 #| msgid "Richardson" 61835 msgctxt "City in Texas USA" 61836 msgid "Richardson" 61837 msgstr "Richardson" 61838 61839 #: kstars_i18n.cpp:3287 61840 #, fuzzy, kde-kuit-format 61841 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61842 #| msgid "Richibucto" 61843 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61844 msgid "Richibucto" 61845 msgstr "Richibucto" 61846 61847 #: kstars_i18n.cpp:3288 61848 #, fuzzy, kde-kuit-format 61849 #| msgctxt "City in Washington USA" 61850 #| msgid "Richland" 61851 msgctxt "City in Washington USA" 61852 msgid "Richland" 61853 msgstr "Richland" 61854 61855 #: kstars_i18n.cpp:3289 61856 #, kde-kuit-format 61857 msgctxt "City in California USA" 61858 msgid "Richmond" 61859 msgstr "Richmond" 61860 61861 #: kstars_i18n.cpp:3290 61862 #, kde-kuit-format 61863 msgctxt "City in Kentucky USA" 61864 msgid "Richmond" 61865 msgstr "Richmond" 61866 61867 #: kstars_i18n.cpp:3291 61868 #, kde-kuit-format 61869 msgctxt "City in New South Wales Australia" 61870 msgid "Richmond" 61871 msgstr "Richmond" 61872 61873 #: kstars_i18n.cpp:3292 61874 #, kde-kuit-format 61875 msgctxt "City in Utah USA" 61876 msgid "Richmond" 61877 msgstr "Richmond" 61878 61879 #: kstars_i18n.cpp:3293 61880 #, kde-kuit-format 61881 msgctxt "City in Virginia USA" 61882 msgid "Richmond" 61883 msgstr "Richmond" 61884 61885 #: kstars_i18n.cpp:3294 61886 #, fuzzy, kde-kuit-format 61887 #| msgctxt "City in Colorado USA" 61888 #| msgid "Rifle" 61889 msgctxt "City in Colorado USA" 61890 msgid "Rifle" 61891 msgstr "Rifle" 61892 61893 #: kstars_i18n.cpp:3295 61894 #, kde-kuit-format 61895 msgctxt "City in Latvia" 61896 msgid "Riga" 61897 msgstr "Riga" 61898 61899 #: kstars_i18n.cpp:3296 61900 #, kde-kuit-format 61901 msgctxt "City in Italy" 61902 msgid "Rimini" 61903 msgstr "Rimini" 61904 61905 #: kstars_i18n.cpp:3297 61906 #, fuzzy, kde-kuit-format 61907 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 61908 #| msgid "Rimouski" 61909 msgctxt "City in Quebec Canada" 61910 msgid "Rimouski" 61911 msgstr "Rimouski" 61912 61913 #: kstars_i18n.cpp:3298 61914 #, fuzzy, kde-kuit-format 61915 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 61916 #| msgid "Ringkoebing" 61917 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61918 msgid "Ringkoebing" 61919 msgstr "Ringkoebing" 61920 61921 #: kstars_i18n.cpp:3299 61922 #, fuzzy, kde-kuit-format 61923 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 61924 #| msgid "Ringsted" 61925 msgctxt "City in Zealand Denmark" 61926 msgid "Ringsted" 61927 msgstr "Ringsted" 61928 61929 #: kstars_i18n.cpp:3300 61930 #, kde-kuit-format 61931 msgctxt "City in Brazil" 61932 msgid "Rio de Janeiro" 61933 msgstr "Rio de Janeiro" 61934 61935 #: kstars_i18n.cpp:3301 61936 #, fuzzy, kde-kuit-format 61937 #| msgctxt "City in California USA" 61938 #| msgid "Riverside" 61939 msgctxt "City in California USA" 61940 msgid "Riverside" 61941 msgstr "Riverside" 61942 61943 #: kstars_i18n.cpp:3302 61944 #, fuzzy, kde-kuit-format 61945 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 61946 #| msgid "Riverton" 61947 msgctxt "City in Wyoming USA" 61948 msgid "Riverton" 61949 msgstr "Riverton" 61950 61951 #: kstars_i18n.cpp:3303 61952 #, fuzzy, kde-kuit-format 61953 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 61954 #| msgid "Riviere-Eternite" 61955 msgctxt "City in Quebec Canada" 61956 msgid "Riviere-Eternite" 61957 msgstr "Riviere-Eternite" 61958 61959 #: kstars_i18n.cpp:3304 61960 #, fuzzy, kde-kuit-format 61961 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 61962 #| msgid "Riviere-du-Loup" 61963 msgctxt "City in Quebec Canada" 61964 msgid "Riviere-du-Loup" 61965 msgstr "Riviere-du-Loup" 61966 61967 #: kstars_i18n.cpp:3305 61968 #, kde-kuit-format 61969 msgctxt "City in Ukraine" 61970 msgid "Rivne" 61971 msgstr "Rivne" 61972 61973 #: kstars_i18n.cpp:3306 61974 #, fuzzy, kde-kuit-format 61975 #| msgctxt "City in Saudi Arabia" 61976 #| msgid "Riyadh" 61977 msgctxt "City in Saudi Arabia" 61978 msgid "Riyadh" 61979 msgstr "Rijád" 61980 61981 #: kstars_i18n.cpp:3307 61982 #, fuzzy, kde-kuit-format 61983 #| msgctxt "City in Virginia USA" 61984 #| msgid "Roanoke" 61985 msgctxt "City in Virginia USA" 61986 msgid "Roanoke" 61987 msgstr "Roanoke" 61988 61989 #: kstars_i18n.cpp:3308 61990 #, fuzzy, kde-kuit-format 61991 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 61992 #| msgid "Roberval" 61993 msgctxt "City in Quebec Canada" 61994 msgid "Roberval" 61995 msgstr "Roberval" 61996 61997 #: kstars_i18n.cpp:3309 61998 #, fuzzy, kde-kuit-format 61999 #| msgctxt "City in Illinois USA" 62000 #| msgid "Robinson" 62001 msgctxt "City in Illinois USA" 62002 msgid "Robinson" 62003 msgstr "Robinson" 62004 62005 #: kstars_i18n.cpp:3310 62006 #, fuzzy, kde-kuit-format 62007 #| msgctxt "City in Spain" 62008 #| msgid "Robledo de Chavela" 62009 msgctxt "City in Spain" 62010 msgid "Robledo de Chavela" 62011 msgstr "Robledo de Chavela" 62012 62013 #: kstars_i18n.cpp:3311 62014 #, fuzzy, kde-kuit-format 62015 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 62016 #| msgid "Roblin" 62017 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62018 msgid "Roblin" 62019 msgstr "Roblin" 62020 62021 #: kstars_i18n.cpp:3312 62022 #, fuzzy, kde-kuit-format 62023 #| msgctxt "City in United Kingdom" 62024 #| msgid "Rochdale Lanc" 62025 msgctxt "City in United Kingdom" 62026 msgid "Rochdale Lanc" 62027 msgstr "Rochdale Lanc" 62028 62029 #: kstars_i18n.cpp:3313 62030 #, fuzzy, kde-kuit-format 62031 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62032 #| msgid "Rochebaucourt" 62033 msgctxt "City in Quebec Canada" 62034 msgid "Rochebaucourt" 62035 msgstr "Rochebaucourt" 62036 62037 #: kstars_i18n.cpp:3314 62038 #, kde-kuit-format 62039 msgctxt "City in Minnesota USA" 62040 msgid "Rochester" 62041 msgstr "Rochester" 62042 62043 #: kstars_i18n.cpp:3315 62044 #, kde-kuit-format 62045 msgctxt "City in New Hampshire USA" 62046 msgid "Rochester" 62047 msgstr "Rochester" 62048 62049 #: kstars_i18n.cpp:3316 62050 #, kde-kuit-format 62051 msgctxt "City in New York USA" 62052 msgid "Rochester" 62053 msgstr "Rochester" 62054 62055 #: kstars_i18n.cpp:3317 62056 #, fuzzy, kde-kuit-format 62057 #| msgctxt "City in Michigan USA" 62058 #| msgid "Rochester Hills" 62059 msgctxt "City in Michigan USA" 62060 msgid "Rochester Hills" 62061 msgstr "Rochester Hills" 62062 62063 #: kstars_i18n.cpp:3318 62064 #, fuzzy, kde-kuit-format 62065 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 62066 #| msgid "Rock Bay" 62067 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62068 msgid "Rock Bay" 62069 msgstr "Rock Bay" 62070 62071 #: kstars_i18n.cpp:3319 62072 #, fuzzy, kde-kuit-format 62073 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 62074 #| msgid "Rock Hill" 62075 msgctxt "City in South Carolina USA" 62076 msgid "Rock Hill" 62077 msgstr "Rock Hill" 62078 62079 #: kstars_i18n.cpp:3320 62080 #, fuzzy, kde-kuit-format 62081 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 62082 #| msgid "Rock Springs" 62083 msgctxt "City in Wyoming USA" 62084 msgid "Rock Springs" 62085 msgstr "Rock Springs" 62086 62087 #: kstars_i18n.cpp:3321 62088 #, fuzzy, kde-kuit-format 62089 #| msgctxt "City in Illinois USA" 62090 #| msgid "Rockford" 62091 msgctxt "City in Illinois USA" 62092 msgid "Rockford" 62093 msgstr "Rockford" 62094 62095 #: kstars_i18n.cpp:3322 62096 #, fuzzy, kde-kuit-format 62097 #| msgctxt "City in Maine USA" 62098 #| msgid "Rockland" 62099 msgctxt "City in Maine USA" 62100 msgid "Rockland" 62101 msgstr "Rockland" 62102 62103 #: kstars_i18n.cpp:3323 62104 #, fuzzy, kde-kuit-format 62105 #| msgctxt "City in Missouri USA" 62106 #| msgid "Rockport" 62107 msgctxt "City in Missouri USA" 62108 msgid "Rockport" 62109 msgstr "Rockport" 62110 62111 #: kstars_i18n.cpp:3324 62112 #, fuzzy, kde-kuit-format 62113 #| msgctxt "City in Maryland USA" 62114 #| msgid "Rockville" 62115 msgctxt "City in Maryland USA" 62116 msgid "Rockville" 62117 msgstr "Rockville" 62118 62119 #: kstars_i18n.cpp:3325 62120 #, fuzzy, kde-kuit-format 62121 #| msgctxt "City in Maine USA" 62122 #| msgid "Rockwood" 62123 msgctxt "City in Maine USA" 62124 msgid "Rockwood" 62125 msgstr "Rockwood" 62126 62127 #: kstars_i18n.cpp:3326 62128 #, fuzzy, kde-kuit-format 62129 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62130 #| msgid "Rocky Harbour" 62131 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62132 msgid "Rocky Harbour" 62133 msgstr "Rocky Harbour" 62134 62135 #: kstars_i18n.cpp:3327 62136 #, fuzzy, kde-kuit-format 62137 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 62138 #| msgid "Rocky Mount" 62139 msgctxt "City in North Carolina USA" 62140 msgid "Rocky Mount" 62141 msgstr "Rocky Mount" 62142 62143 #: kstars_i18n.cpp:3328 62144 #, fuzzy, kde-kuit-format 62145 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 62146 #| msgid "Rocky Mountain House" 62147 msgctxt "City in Alberta Canada" 62148 msgid "Rocky Mountain House" 62149 msgstr "Rocky Mountain House" 62150 62151 #: kstars_i18n.cpp:3329 62152 #, fuzzy, kde-kuit-format 62153 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 62154 #| msgid "Roenne" 62155 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 62156 msgid "Roenne" 62157 msgstr "Roenne" 62158 62159 #: kstars_i18n.cpp:3330 62160 #, fuzzy, kde-kuit-format 62161 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 62162 #| msgid "Rogers" 62163 msgctxt "City in Arkansas USA" 62164 msgid "Rogers" 62165 msgstr "Rogers" 62166 62167 #: kstars_i18n.cpp:3331 62168 #, fuzzy, kde-kuit-format 62169 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62170 #| msgid "Rollet" 62171 msgctxt "City in Quebec Canada" 62172 msgid "Rollet" 62173 msgstr "Rollet" 62174 62175 #: kstars_i18n.cpp:3332 62176 #, kde-kuit-format 62177 msgctxt "City in Italy" 62178 msgid "Rome" 62179 msgstr "Róma" 62180 62181 #: kstars_i18n.cpp:3333 62182 #, fuzzy, kde-kuit-format 62183 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 62184 #| msgid "Roosevelt Roads" 62185 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 62186 msgid "Roosevelt Roads" 62187 msgstr "Roosevelt Roads" 62188 62189 #: kstars_i18n.cpp:3334 62190 #, fuzzy, kde-kuit-format 62191 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 62192 #| msgid "Roque de los Muchachos" 62193 msgctxt "City in Tenerife Spain" 62194 msgid "Roque de los Muchachos" 62195 msgstr "Roque de los Muchachos" 62196 62197 #: kstars_i18n.cpp:3335 62198 #, fuzzy, kde-kuit-format 62199 #| msgctxt "City in California USA" 62200 #| msgid "Rosemead" 62201 msgctxt "City in California USA" 62202 msgid "Rosemead" 62203 msgstr "Rosemead" 62204 62205 #: kstars_i18n.cpp:3336 62206 #, fuzzy, kde-kuit-format 62207 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62208 #| msgid "Rosetown" 62209 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62210 msgid "Rosetown" 62211 msgstr "Rosetown" 62212 62213 #: kstars_i18n.cpp:3337 62214 #, kde-kuit-format 62215 msgctxt "City in California USA" 62216 msgid "Roseville" 62217 msgstr "Roseville" 62218 62219 #: kstars_i18n.cpp:3338 62220 #, kde-kuit-format 62221 msgctxt "City in Michigan USA" 62222 msgid "Roseville" 62223 msgstr "Roseville" 62224 62225 #: kstars_i18n.cpp:3339 62226 #, kde-kuit-format 62227 msgctxt "City in Zealand Denmark" 62228 msgid "Roskilde" 62229 msgstr "Roskilde" 62230 62231 #: kstars_i18n.cpp:3340 62232 #, fuzzy, kde-kuit-format 62233 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62234 #| msgid "Rosthern" 62235 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62236 msgid "Rosthern" 62237 msgstr "Rosthern" 62238 62239 #: kstars_i18n.cpp:3341 62240 #, fuzzy, kde-kuit-format 62241 #| msgctxt "City in Germany" 62242 #| msgid "Rostock" 62243 msgctxt "City in Germany" 62244 msgid "Rostock" 62245 msgstr "Rostock" 62246 62247 #: kstars_i18n.cpp:3342 62248 #, fuzzy, kde-kuit-format 62249 #| msgctxt "City in South Region Russia" 62250 #| msgid "Rostov na Donu" 62251 msgctxt "City in South Region Russia" 62252 msgid "Rostov na Donu" 62253 msgstr "Rosztov-na-Donu" 62254 62255 #: kstars_i18n.cpp:3343 62256 #, kde-kuit-format 62257 msgctxt "City in Georgia USA" 62258 msgid "Roswell" 62259 msgstr "Roswell" 62260 62261 #: kstars_i18n.cpp:3344 62262 #, kde-kuit-format 62263 msgctxt "City in New Mexico USA" 62264 msgid "Roswell" 62265 msgstr "Roswell" 62266 62267 #: kstars_i18n.cpp:3345 62268 #, fuzzy, kde-kuit-format 62269 #| msgctxt "City in US Territory" 62270 #| msgid "Rota Island" 62271 msgctxt "City in US Territory" 62272 msgid "Rota Island" 62273 msgstr "Rota-szigetek" 62274 62275 #: kstars_i18n.cpp:3346 62276 #, fuzzy, kde-kuit-format 62277 #| msgctxt "City in Netherlands" 62278 #| msgid "Rotterdam" 62279 msgctxt "City in Netherlands" 62280 msgid "Rotterdam" 62281 msgstr "Rotterdam" 62282 62283 #: kstars_i18n.cpp:3347 62284 #, kde-kuit-format 62285 msgctxt "City in Seine-maritime France" 62286 msgid "Rouen" 62287 msgstr "Rouen" 62288 62289 #: kstars_i18n.cpp:3348 62290 #, fuzzy, kde-kuit-format 62291 #| msgctxt "City in Montana USA" 62292 #| msgid "Roundup" 62293 msgctxt "City in Montana USA" 62294 msgid "Roundup" 62295 msgstr "Roundup" 62296 62297 #: kstars_i18n.cpp:3349 62298 #, fuzzy, kde-kuit-format 62299 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62300 #| msgid "Rouyn-Noranda" 62301 msgctxt "City in Quebec Canada" 62302 msgid "Rouyn-Noranda" 62303 msgstr "Rouyn-Noranda" 62304 62305 #: kstars_i18n.cpp:3350 62306 #, kde-kuit-format 62307 msgctxt "City in Finland" 62308 msgid "Rovaniemi" 62309 msgstr "Rovaniemi" 62310 62311 #: kstars_i18n.cpp:3351 62312 #, fuzzy, kde-kuit-format 62313 #| msgctxt "City in Croatia" 62314 #| msgid "Rovinj" 62315 msgctxt "City in Croatia" 62316 msgid "Rovinj" 62317 msgstr "Rovinj" 62318 62319 #: kstars_i18n.cpp:3352 62320 #, fuzzy, kde-kuit-format 62321 #| msgctxt "City in California USA" 62322 #| msgid "Rowland Heights" 62323 msgctxt "City in California USA" 62324 msgid "Rowland Heights" 62325 msgstr "Rowland Heights" 62326 62327 #: kstars_i18n.cpp:3353 62328 #, fuzzy, kde-kuit-format 62329 #| msgctxt "City in Michigan USA" 62330 #| msgid "Royal Oak" 62331 msgctxt "City in Michigan USA" 62332 msgid "Royal Oak" 62333 msgstr "Royal Oak" 62334 62335 #: kstars_i18n.cpp:3354 62336 #, kde-kuit-format 62337 msgctxt "City in Alaska USA" 62338 msgid "Ruby" 62339 msgstr "Ruby" 62340 62341 #: kstars_i18n.cpp:3355 62342 #, fuzzy, kde-kuit-format 62343 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 62344 #| msgid "Rugby" 62345 msgctxt "City in North Dakota USA" 62346 msgid "Rugby" 62347 msgstr "Rugby" 62348 62349 #: kstars_i18n.cpp:3356 62350 #, fuzzy, kde-kuit-format 62351 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 62352 #| msgid "Rumford" 62353 msgctxt "City in Rhode Island USA" 62354 msgid "Rumford" 62355 msgstr "Rumford" 62356 62357 #: kstars_i18n.cpp:3357 62358 #, kde-kuit-format 62359 msgctxt "City in Kansas USA" 62360 msgid "Russell" 62361 msgstr "Russell" 62362 62363 #: kstars_i18n.cpp:3358 62364 #, kde-kuit-format 62365 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62366 msgid "Russell" 62367 msgstr "Russell" 62368 62369 #: kstars_i18n.cpp:3359 62370 #, fuzzy, kde-kuit-format 62371 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 62372 #| msgid "Ruston" 62373 msgctxt "City in Louisiana USA" 62374 msgid "Ruston" 62375 msgstr "Ruston" 62376 62377 #: kstars_i18n.cpp:3360 62378 #, fuzzy, kde-kuit-format 62379 #| msgctxt "City in United Kingdom" 62380 #| msgid "Rutherford Appleton Lab." 62381 msgctxt "City in United Kingdom" 62382 msgid "Rutherford Appleton Lab." 62383 msgstr "Rutherford Appleton Lab." 62384 62385 #: kstars_i18n.cpp:3361 62386 #, kde-kuit-format 62387 msgctxt "City in Vermont USA" 62388 msgid "Rutland" 62389 msgstr "Rutland" 62390 62391 #: kstars_i18n.cpp:3362 62392 #, fuzzy, kde-kuit-format 62393 #| msgctxt "City in Burundi" 62394 #| msgid "Ruyigi" 62395 msgctxt "City in Burundi" 62396 msgid "Ruyigi" 62397 msgstr "Ruyigi" 62398 62399 #: kstars_i18n.cpp:3363 62400 #, kde-kuit-format 62401 msgctxt "City in Central Region Russia" 62402 msgid "Ryazan" 62403 msgstr "Rjazany" 62404 62405 #: kstars_i18n.cpp:3364 62406 #, fuzzy, kde-kuit-format 62407 #| msgctxt "City in Estonia" 62408 #| msgid "Räpina" 62409 msgctxt "City in Estonia" 62410 msgid "Räpina" 62411 msgstr "Räpina" 62412 62413 #: kstars_i18n.cpp:3365 62414 #, kde-kuit-format 62415 msgctxt "City in Germany" 62416 msgid "Saarbrücken" 62417 msgstr "Saarbrücken" 62418 62419 #: kstars_i18n.cpp:3366 62420 #, fuzzy, kde-kuit-format 62421 #| msgctxt "City in Spain" 62422 #| msgid "Sabadell" 62423 msgctxt "City in Spain" 62424 msgid "Sabadell" 62425 msgstr "Sabadell" 62426 62427 #: kstars_i18n.cpp:3367 62428 #, kde-kuit-format 62429 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 62430 msgid "Sabahiya" 62431 msgstr "" 62432 62433 #: kstars_i18n.cpp:3368 62434 #, fuzzy, kde-kuit-format 62435 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62436 #| msgid "Sable Island" 62437 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62438 msgid "Sable Island" 62439 msgstr "Sable Island" 62440 62441 #: kstars_i18n.cpp:3369 62442 #, fuzzy, kde-kuit-format 62443 #| msgctxt "City in Maine USA" 62444 #| msgid "Saco" 62445 msgctxt "City in Maine USA" 62446 msgid "Saco" 62447 msgstr "Saco" 62448 62449 #: kstars_i18n.cpp:3370 62450 #, kde-kuit-format 62451 msgctxt "City in California USA" 62452 msgid "Sacramento" 62453 msgstr "Sacramento" 62454 62455 #: kstars_i18n.cpp:3371 62456 #, fuzzy, kde-kuit-format 62457 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62458 #| msgid "Saganaga Lake" 62459 msgctxt "City in Ontario Canada" 62460 msgid "Saganaga Lake" 62461 msgstr "Saganaga Lake" 62462 62463 #: kstars_i18n.cpp:3372 62464 #, kde-kuit-format 62465 msgctxt "City in Michigan USA" 62466 msgid "Saginaw" 62467 msgstr "Saginaw" 62468 62469 #: kstars_i18n.cpp:3373 62470 #, kde-kuit-format 62471 msgctxt "City in Texas USA" 62472 msgid "Saginaw" 62473 msgstr "Saginaw" 62474 62475 #: kstars_i18n.cpp:3374 62476 #, fuzzy, kde-kuit-format 62477 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62478 #| msgid "Saguenay" 62479 msgctxt "City in Quebec Canada" 62480 msgid "Saguenay" 62481 msgstr "Saguenay" 62482 62483 #: kstars_i18n.cpp:3375 62484 #, fuzzy, kde-kuit-format 62485 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62486 #| msgid "Saint John" 62487 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62488 msgid "Saint John" 62489 msgstr "St. John" 62490 62491 #: kstars_i18n.cpp:3376 62492 #, fuzzy, kde-kuit-format 62493 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62494 #| msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 62495 msgctxt "City in Quebec Canada" 62496 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 62497 msgstr "Saint-Basile-de-Tableau" 62498 62499 #: kstars_i18n.cpp:3377 62500 #, fuzzy, kde-kuit-format 62501 #| msgctxt "City in Loire France" 62502 #| msgid "Saint-Etienne" 62503 msgctxt "City in Loire France" 62504 msgid "Saint-Etienne" 62505 msgstr "Saint Etienne" 62506 62507 #: kstars_i18n.cpp:3378 62508 #, fuzzy, kde-kuit-format 62509 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62510 #| msgid "Saint-Felicien" 62511 msgctxt "City in Quebec Canada" 62512 msgid "Saint-Felicien" 62513 msgstr "Saint-Felicien" 62514 62515 #: kstars_i18n.cpp:3379 62516 #, fuzzy, kde-kuit-format 62517 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62518 #| msgid "Saint-Georges" 62519 msgctxt "City in Quebec Canada" 62520 msgid "Saint-Georges" 62521 msgstr "Saint-Georges" 62522 62523 #: kstars_i18n.cpp:3380 62524 #, fuzzy, kde-kuit-format 62525 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62526 #| msgid "Saint-Hubert" 62527 msgctxt "City in Quebec Canada" 62528 msgid "Saint-Hubert" 62529 msgstr "Saint-Hubert" 62530 62531 #: kstars_i18n.cpp:3381 62532 #, fuzzy, kde-kuit-format 62533 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62534 #| msgid "Saint-Hyacinthe" 62535 msgctxt "City in Quebec Canada" 62536 msgid "Saint-Hyacinthe" 62537 msgstr "Saint-Hyacinthe" 62538 62539 #: kstars_i18n.cpp:3382 62540 #, fuzzy, kde-kuit-format 62541 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62542 #| msgid "Saint-Jerome" 62543 msgctxt "City in Quebec Canada" 62544 msgid "Saint-Jerome" 62545 msgstr "Saint-Jerome" 62546 62547 #: kstars_i18n.cpp:3383 62548 #, fuzzy, kde-kuit-format 62549 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62550 #| msgid "Saint-Michel-des-Saints" 62551 msgctxt "City in Quebec Canada" 62552 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 62553 msgstr "Saint-Michel-des-Saints" 62554 62555 #: kstars_i18n.cpp:3384 62556 #, fuzzy, kde-kuit-format 62557 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62558 #| msgid "Saint-Quentin" 62559 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62560 msgid "Saint-Quentin" 62561 msgstr "St-Quentin" 62562 62563 #: kstars_i18n.cpp:3385 62564 #, fuzzy, kde-kuit-format 62565 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62566 #| msgid "Sainte-Adele" 62567 msgctxt "City in Quebec Canada" 62568 msgid "Sainte-Adele" 62569 msgstr "Sainte-Adele" 62570 62571 #: kstars_i18n.cpp:3386 62572 #, fuzzy, kde-kuit-format 62573 #| msgctxt "City in US Territory" 62574 #| msgid "Saipan Island" 62575 msgctxt "City in US Territory" 62576 msgid "Saipan Island" 62577 msgstr "Saipan-szigetek" 62578 62579 #: kstars_i18n.cpp:3387 62580 #, fuzzy, kde-kuit-format 62581 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62582 #| msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 62583 msgctxt "City in Quebec Canada" 62584 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 62585 msgstr "Salaberry-de-Valleyfield" 62586 62587 #: kstars_i18n.cpp:3388 62588 #, kde-kuit-format 62589 msgctxt "City in Spain" 62590 msgid "Salamanca" 62591 msgstr "Salamanca" 62592 62593 #: kstars_i18n.cpp:3389 62594 #, fuzzy, kde-kuit-format 62595 #| msgctxt "City in Victoria Australia" 62596 #| msgid "Sale" 62597 msgctxt "City in Victoria Australia" 62598 msgid "Sale" 62599 msgstr "Sale" 62600 62601 #: kstars_i18n.cpp:3390 62602 #, kde-kuit-format 62603 msgctxt "City in Massachusetts USA" 62604 msgid "Salem" 62605 msgstr "Salem" 62606 62607 #: kstars_i18n.cpp:3391 62608 #, kde-kuit-format 62609 msgctxt "City in New Hampshire USA" 62610 msgid "Salem" 62611 msgstr "Salem" 62612 62613 #: kstars_i18n.cpp:3392 62614 #, kde-kuit-format 62615 msgctxt "City in Oregon USA" 62616 msgid "Salem" 62617 msgstr "Salem" 62618 62619 #: kstars_i18n.cpp:3393 62620 #, kde-kuit-format 62621 msgctxt "City in West Virginia USA" 62622 msgid "Salem" 62623 msgstr "Salem" 62624 62625 #: kstars_i18n.cpp:3394 62626 #, kde-kuit-format 62627 msgctxt "City in Italy" 62628 msgid "Salerno" 62629 msgstr "Salerno" 62630 62631 #: kstars_i18n.cpp:3395 62632 #, kde-kuit-format 62633 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 62634 msgid "Salgótarján" 62635 msgstr "Salgótarján" 62636 62637 #: kstars_i18n.cpp:3396 62638 #, kde-kuit-format 62639 msgctxt "City in Kansas USA" 62640 msgid "Salina" 62641 msgstr "Salina" 62642 62643 #: kstars_i18n.cpp:3397 62644 #, kde-kuit-format 62645 msgctxt "City in Utah USA" 62646 msgid "Salina" 62647 msgstr "Salina" 62648 62649 #: kstars_i18n.cpp:3398 62650 #, kde-kuit-format 62651 msgctxt "City in California USA" 62652 msgid "Salinas" 62653 msgstr "Salinas" 62654 62655 #: kstars_i18n.cpp:3399 62656 #, fuzzy, kde-kuit-format 62657 #| msgctxt "City in Maryland USA" 62658 #| msgid "Salisbury" 62659 msgctxt "City in Maryland USA" 62660 msgid "Salisbury" 62661 msgstr "Salisbury" 62662 62663 #: kstars_i18n.cpp:3400 62664 #, fuzzy, kde-kuit-format 62665 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 62666 #| msgid "Sallisaw" 62667 msgctxt "City in Oklahoma USA" 62668 msgid "Sallisaw" 62669 msgstr "Sallisaw" 62670 62671 #: kstars_i18n.cpp:3401 62672 #, fuzzy, kde-kuit-format 62673 #| msgctxt "City in Idaho USA" 62674 #| msgid "Salmon" 62675 msgctxt "City in Idaho USA" 62676 msgid "Salmon" 62677 msgstr "lazacpiros 4" 62678 62679 #: kstars_i18n.cpp:3402 62680 #, fuzzy, kde-kuit-format 62681 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 62682 #| msgid "Salmon Arm" 62683 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62684 msgid "Salmon Arm" 62685 msgstr "Salmon Arm" 62686 62687 #: kstars_i18n.cpp:3403 62688 #, kde-kuit-format 62689 msgctxt "City in Utah USA" 62690 msgid "Salt Lake City" 62691 msgstr "Salt Lake City" 62692 62693 #: kstars_i18n.cpp:3404 62694 #, fuzzy, kde-kuit-format 62695 #| msgctxt "City in California USA" 62696 #| msgid "Salton City" 62697 msgctxt "City in California USA" 62698 msgid "Salton City" 62699 msgstr "Salton City" 62700 62701 #: kstars_i18n.cpp:3405 62702 #, kde-kuit-format 62703 msgctxt "City in Austria" 62704 msgid "Salzburg" 62705 msgstr "Salzburg" 62706 62707 #: kstars_i18n.cpp:3406 62708 #, fuzzy, kde-kuit-format 62709 #| msgctxt "City in Germany" 62710 #| msgid "Salzgitter" 62711 msgctxt "City in Germany" 62712 msgid "Salzgitter" 62713 msgstr "Salzgitter" 62714 62715 #: kstars_i18n.cpp:3407 62716 #, fuzzy, kde-kuit-format 62717 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 62718 #| msgid "Samara" 62719 msgctxt "City in Volga Region Russia" 62720 msgid "Samara" 62721 msgstr "Samara" 62722 62723 #: kstars_i18n.cpp:3408 62724 #, fuzzy, kde-kuit-format 62725 #| msgctxt "City in Iraq" 62726 #| msgid "Samarrah" 62727 msgctxt "City in Iraq" 62728 msgid "Samarrah" 62729 msgstr "Samarrah" 62730 62731 #: kstars_i18n.cpp:3409 62732 #, fuzzy, kde-kuit-format 62733 #| msgctxt "City in Texas USA" 62734 #| msgid "San Angelo" 62735 msgctxt "City in Texas USA" 62736 msgid "San Angelo" 62737 msgstr "San Angelo" 62738 62739 #: kstars_i18n.cpp:3410 62740 #, fuzzy, kde-kuit-format 62741 #| msgctxt "City in Texas USA" 62742 #| msgid "San Antonio" 62743 msgctxt "City in Texas USA" 62744 msgid "San Antonio" 62745 msgstr "San Antonio" 62746 62747 #: kstars_i18n.cpp:3411 62748 #, fuzzy, kde-kuit-format 62749 #| msgctxt "City in California USA" 62750 #| msgid "San Bernardino" 62751 msgctxt "City in California USA" 62752 msgid "San Bernardino" 62753 msgstr "San Bernardino" 62754 62755 #: kstars_i18n.cpp:3412 62756 #, fuzzy, kde-kuit-format 62757 #| msgctxt "City in California USA" 62758 #| msgid "San Diego" 62759 msgctxt "City in California USA" 62760 msgid "San Diego" 62761 msgstr "San Diego" 62762 62763 #: kstars_i18n.cpp:3413 62764 #, fuzzy, kde-kuit-format 62765 #| msgctxt "City in Spain" 62766 #| msgid "San Fernando" 62767 msgctxt "City in Spain" 62768 msgid "San Fernando" 62769 msgstr "San Fernando" 62770 62771 #: kstars_i18n.cpp:3414 62772 #, fuzzy, kde-kuit-format 62773 #| msgctxt "City in California USA" 62774 #| msgid "San Francisco" 62775 msgctxt "City in California USA" 62776 msgid "San Francisco" 62777 msgstr "San Francisco" 62778 62779 #: kstars_i18n.cpp:3415 62780 #, kde-kuit-format 62781 msgctxt "City in Costa Rica" 62782 msgid "San Jose" 62783 msgstr "San Jose" 62784 62785 #: kstars_i18n.cpp:3416 62786 #, kde-kuit-format 62787 msgctxt "City in California USA" 62788 msgid "San Jose" 62789 msgstr "San Jose" 62790 62791 #: kstars_i18n.cpp:3417 62792 #, kde-kuit-format 62793 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 62794 msgid "San Juan" 62795 msgstr "San Juan" 62796 62797 #: kstars_i18n.cpp:3418 62798 #, fuzzy, kde-kuit-format 62799 #| msgctxt "City in California USA" 62800 #| msgid "San Leandro" 62801 msgctxt "City in California USA" 62802 msgid "San Leandro" 62803 msgstr "San Leandro" 62804 62805 #: kstars_i18n.cpp:3419 62806 #, fuzzy, kde-kuit-format 62807 #| msgctxt "City in California USA" 62808 #| msgid "San Mateo" 62809 msgctxt "City in California USA" 62810 msgid "San Mateo" 62811 msgstr "San Mateo" 62812 62813 #: kstars_i18n.cpp:3420 62814 #, kde-kuit-format 62815 msgctxt "City in California USA" 62816 msgid "San Pedro" 62817 msgstr "San Pedro" 62818 62819 #: kstars_i18n.cpp:3421 62820 #, fuzzy, kde-kuit-format 62821 #| msgctxt "City in Mexico" 62822 #| msgid "San Pedro Martir" 62823 msgctxt "City in Mexico" 62824 msgid "San Pedro Martir" 62825 msgstr "San Pedro Martir" 62826 62827 #: kstars_i18n.cpp:3422 62828 #, kde-kuit-format 62829 msgctxt "City in El Salvador" 62830 msgid "San Salvador" 62831 msgstr "San Salvador" 62832 62833 #: kstars_i18n.cpp:3423 62834 #, kde-kuit-format 62835 msgctxt "City in Spain" 62836 msgid "San Sebastián" 62837 msgstr "San Sebastián" 62838 62839 #: kstars_i18n.cpp:3424 62840 #, fuzzy, kde-kuit-format 62841 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 62842 #| msgid "San Sebastián de la Gomera" 62843 msgctxt "City in Tenerife Spain" 62844 msgid "San Sebastián de la Gomera" 62845 msgstr "San Sebastián de la Gomera" 62846 62847 #: kstars_i18n.cpp:3425 62848 #, fuzzy, kde-kuit-format 62849 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 62850 #| msgid "Sancheong" 62851 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 62852 msgid "Sancheong" 62853 msgstr "Sancheong" 62854 62855 #: kstars_i18n.cpp:3426 62856 #, fuzzy, kde-kuit-format 62857 #| msgctxt "City in Arizona USA" 62858 #| msgid "Sanders" 62859 msgctxt "City in Arizona USA" 62860 msgid "Sanders" 62861 msgstr "Sanders" 62862 62863 #: kstars_i18n.cpp:3427 62864 #, fuzzy, kde-kuit-format 62865 #| msgctxt "City in Georgia USA" 62866 #| msgid "Sandersville" 62867 msgctxt "City in Georgia USA" 62868 msgid "Sandersville" 62869 msgstr "Sandersville" 62870 62871 #: kstars_i18n.cpp:3428 62872 #, fuzzy, kde-kuit-format 62873 #| msgctxt "City in United Kingdom" 62874 #| msgid "Sandhurst Surrey" 62875 msgctxt "City in United Kingdom" 62876 msgid "Sandhurst Surrey" 62877 msgstr "Sandhurst Surrey" 62878 62879 #: kstars_i18n.cpp:3429 62880 #, fuzzy, kde-kuit-format 62881 #| msgctxt "City in Idaho USA" 62882 #| msgid "Sandpoint" 62883 msgctxt "City in Idaho USA" 62884 msgid "Sandpoint" 62885 msgstr "Sandpoint" 62886 62887 #: kstars_i18n.cpp:3430 62888 #, fuzzy, kde-kuit-format 62889 #| msgctxt "City in Maine USA" 62890 #| msgid "Sanford" 62891 msgctxt "City in Maine USA" 62892 msgid "Sanford" 62893 msgstr "Sanford" 62894 62895 #: kstars_i18n.cpp:3431 62896 #, kde-kuit-format 62897 msgctxt "City in California USA" 62898 msgid "Santa Ana" 62899 msgstr "Santa Ana" 62900 62901 #: kstars_i18n.cpp:3432 62902 #, fuzzy, kde-kuit-format 62903 #| msgctxt "City in California USA" 62904 #| msgid "Santa Barbara" 62905 msgctxt "City in California USA" 62906 msgid "Santa Barbara" 62907 msgstr "Santa Barbara" 62908 62909 #: kstars_i18n.cpp:3433 62910 #, kde-kuit-format 62911 msgctxt "City in California USA" 62912 msgid "Santa Clara" 62913 msgstr "Santa Clara" 62914 62915 #: kstars_i18n.cpp:3434 62916 #, kde-kuit-format 62917 msgctxt "City in Bolivia" 62918 msgid "Santa Cruz" 62919 msgstr "Santa Cruz" 62920 62921 #: kstars_i18n.cpp:3435 62922 #, kde-kuit-format 62923 msgctxt "City in Tenerife Spain" 62924 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 62925 msgstr "Santa Cruz de Tenerife" 62926 62927 #: kstars_i18n.cpp:3436 62928 #, fuzzy, kde-kuit-format 62929 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 62930 #| msgid "Santa Cruz de la Palma" 62931 msgctxt "City in Tenerife Spain" 62932 msgid "Santa Cruz de la Palma" 62933 msgstr "Santa Cruz de la Palma" 62934 62935 #: kstars_i18n.cpp:3437 62936 #, kde-kuit-format 62937 msgctxt "City in New Mexico USA" 62938 msgid "Santa Fe" 62939 msgstr "Santa Fe" 62940 62941 #: kstars_i18n.cpp:3438 62942 #, fuzzy, kde-kuit-format 62943 #| msgctxt "City in California USA" 62944 #| msgid "Santa Maria" 62945 msgctxt "City in California USA" 62946 msgid "Santa Maria" 62947 msgstr "Santa Maria" 62948 62949 #: kstars_i18n.cpp:3439 62950 #, fuzzy, kde-kuit-format 62951 #| msgctxt "City in Italy" 62952 #| msgid "Santa Maria Capua Vetere" 62953 msgctxt "City in Italy" 62954 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 62955 msgstr "Santa Maria Capua Vetere" 62956 62957 #: kstars_i18n.cpp:3440 62958 #, fuzzy, kde-kuit-format 62959 #| msgctxt "City in California USA" 62960 #| msgid "Santa Monica" 62961 msgctxt "City in California USA" 62962 msgid "Santa Monica" 62963 msgstr "Santa Monica" 62964 62965 #: kstars_i18n.cpp:3441 62966 #, kde-kuit-format 62967 msgctxt "City in California USA" 62968 msgid "Santa Rosa" 62969 msgstr "Santa Rosa" 62970 62971 #: kstars_i18n.cpp:3442 62972 #, kde-kuit-format 62973 msgctxt "City in New Mexico USA" 62974 msgid "Santa Rosa" 62975 msgstr "Santa Rosa" 62976 62977 #: kstars_i18n.cpp:3443 62978 #, kde-kuit-format 62979 msgctxt "City in Spain" 62980 msgid "Santander" 62981 msgstr "Santander" 62982 62983 #: kstars_i18n.cpp:3444 62984 #, kde-kuit-format 62985 msgctxt "City in Chile" 62986 msgid "Santiago" 62987 msgstr "Santiago" 62988 62989 #: kstars_i18n.cpp:3445 62990 #, kde-kuit-format 62991 msgctxt "City in Dominican Republic" 62992 msgid "Santo Domingo" 62993 msgstr "Santo Domingo" 62994 62995 #: kstars_i18n.cpp:3446 62996 #, kde-kuit-format 62997 msgctxt "City in Japan" 62998 msgid "Sapporo" 62999 msgstr "Szapporo" 63000 63001 #: kstars_i18n.cpp:3447 63002 #, kde-kuit-format 63003 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 63004 msgid "Sarajevo" 63005 msgstr "Szarajevó" 63006 63007 #: kstars_i18n.cpp:3448 63008 #, kde-kuit-format 63009 msgctxt "City in Volga Region Russia" 63010 msgid "Saransk" 63011 msgstr "Szaranszk" 63012 63013 #: kstars_i18n.cpp:3449 63014 #, fuzzy, kde-kuit-format 63015 #| msgctxt "City in Florida USA" 63016 #| msgid "Sarasota" 63017 msgctxt "City in Florida USA" 63018 msgid "Sarasota" 63019 msgstr "Sarasota" 63020 63021 #: kstars_i18n.cpp:3450 63022 #, kde-kuit-format 63023 msgctxt "City in Volga Region Russia" 63024 msgid "Saratov" 63025 msgstr "Szaratov" 63026 63027 #: kstars_i18n.cpp:3451 63028 #, fuzzy, kde-kuit-format 63029 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 63030 #| msgid "Sargent" 63031 msgctxt "City in Nebraska USA" 63032 msgid "Sargent" 63033 msgstr "Sargent" 63034 63035 #: kstars_i18n.cpp:3452 63036 #, fuzzy, kde-kuit-format 63037 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63038 #| msgid "Sarnia" 63039 msgctxt "City in Ontario Canada" 63040 msgid "Sarnia" 63041 msgstr "Sarnia" 63042 63043 #: kstars_i18n.cpp:3453 63044 #, fuzzy, kde-kuit-format 63045 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63046 #| msgid "Saskatoon" 63047 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63048 msgid "Saskatoon" 63049 msgstr "Saskatoon" 63050 63051 #: kstars_i18n.cpp:3454 63052 #, kde-kuit-format 63053 msgctxt "City in Italy" 63054 msgid "Sassari" 63055 msgstr "Sassari" 63056 63057 #: kstars_i18n.cpp:3455 63058 #, fuzzy, kde-kuit-format 63059 #| msgctxt "City in Algeria" 63060 #| msgid "Satif" 63061 msgctxt "City in Algeria" 63062 msgid "Satif" 63063 msgstr "Satif" 63064 63065 #: kstars_i18n.cpp:3456 63066 #, fuzzy, kde-kuit-format 63067 #| msgctxt "City in Estonia" 63068 #| msgid "Saue" 63069 msgctxt "City in Estonia" 63070 msgid "Saue" 63071 msgstr "Saue" 63072 63073 #: kstars_i18n.cpp:3457 63074 #, fuzzy, kde-kuit-format 63075 #| msgctxt "City in Michigan USA" 63076 #| msgid "Sault St. Marie" 63077 msgctxt "City in Michigan USA" 63078 msgid "Sault St. Marie" 63079 msgstr "Sault St. Marie" 63080 63081 #: kstars_i18n.cpp:3458 63082 #, fuzzy, kde-kuit-format 63083 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63084 #| msgid "Sault Ste. Marie" 63085 msgctxt "City in Ontario Canada" 63086 msgid "Sault Ste. Marie" 63087 msgstr "Sault Ste. Marie" 63088 63089 #: kstars_i18n.cpp:3459 63090 #, kde-kuit-format 63091 msgctxt "City in Georgia USA" 63092 msgid "Savannah" 63093 msgstr "Szavanna" 63094 63095 #: kstars_i18n.cpp:3460 63096 #, fuzzy, kde-kuit-format 63097 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63098 #| msgid "Savant Lake" 63099 msgctxt "City in Ontario Canada" 63100 msgid "Savant Lake" 63101 msgstr "Savant Lake" 63102 63103 #: kstars_i18n.cpp:3461 63104 #, kde-kuit-format 63105 msgctxt "City in Italy" 63106 msgid "Savona" 63107 msgstr "Savona" 63108 63109 #: kstars_i18n.cpp:3462 63110 #, fuzzy, kde-kuit-format 63111 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63112 #| msgid "Scarborough" 63113 msgctxt "City in Ontario Canada" 63114 msgid "Scarborough" 63115 msgstr "Scarborough" 63116 63117 #: kstars_i18n.cpp:3463 63118 #, fuzzy, kde-kuit-format 63119 #| msgctxt "City in Germany" 63120 #| msgid "Schauinsland" 63121 msgctxt "City in Germany" 63122 msgid "Schauinsland" 63123 msgstr "Schauinsland" 63124 63125 #: kstars_i18n.cpp:3464 63126 #, fuzzy, kde-kuit-format 63127 #| msgctxt "City in Illinois USA" 63128 #| msgid "Schaumburg" 63129 msgctxt "City in Illinois USA" 63130 msgid "Schaumburg" 63131 msgstr "Schaumburg" 63132 63133 #: kstars_i18n.cpp:3465 63134 #, fuzzy, kde-kuit-format 63135 #| msgctxt "City in New York USA" 63136 #| msgid "Schenectady" 63137 msgctxt "City in New York USA" 63138 msgid "Schenectady" 63139 msgstr "Schenectady" 63140 63141 #: kstars_i18n.cpp:3466 63142 #, fuzzy, kde-kuit-format 63143 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 63144 #| msgid "Schuyler" 63145 msgctxt "City in Nebraska USA" 63146 msgid "Schuyler" 63147 msgstr "Schuyler" 63148 63149 #: kstars_i18n.cpp:3467 63150 #, kde-kuit-format 63151 msgctxt "City in Germany" 63152 msgid "Schwerin" 63153 msgstr "Schwerin" 63154 63155 #: kstars_i18n.cpp:3468 63156 #, fuzzy, kde-kuit-format 63157 #| msgctxt "City in Arizona USA" 63158 #| msgid "Scottsdale" 63159 msgctxt "City in Arizona USA" 63160 msgid "Scottsdale" 63161 msgstr "Scottsdale" 63162 63163 #: kstars_i18n.cpp:3469 63164 #, fuzzy, kde-kuit-format 63165 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63166 #| msgid "Scranton" 63167 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63168 msgid "Scranton" 63169 msgstr "Scranton" 63170 63171 #: kstars_i18n.cpp:3470 63172 #, fuzzy, kde-kuit-format 63173 #| msgctxt "City in Texas USA" 63174 #| msgid "Seabrook" 63175 msgctxt "City in Texas USA" 63176 msgid "Seabrook" 63177 msgstr "Seabrook" 63178 63179 #: kstars_i18n.cpp:3471 63180 #, fuzzy, kde-kuit-format 63181 #| msgctxt "City in Delaware USA" 63182 #| msgid "Seaford" 63183 msgctxt "City in Delaware USA" 63184 msgid "Seaford" 63185 msgstr "Seaford" 63186 63187 #: kstars_i18n.cpp:3472 63188 #, fuzzy, kde-kuit-format 63189 #| msgctxt "City in California USA" 63190 #| msgid "Seal Beach" 63191 msgctxt "City in California USA" 63192 msgid "Seal Beach" 63193 msgstr "Seal Beach" 63194 63195 #: kstars_i18n.cpp:3473 63196 #, fuzzy, kde-kuit-format 63197 #| msgctxt "City in Washington USA" 63198 #| msgid "Seattle" 63199 msgctxt "City in Washington USA" 63200 msgid "Seattle" 63201 msgstr "Seattle" 63202 63203 #: kstars_i18n.cpp:3474 63204 #, fuzzy, kde-kuit-format 63205 #| msgctxt "City in Florida USA" 63206 #| msgid "Sebastian" 63207 msgctxt "City in Florida USA" 63208 msgid "Sebastian" 63209 msgstr "Sebastian" 63210 63211 #: kstars_i18n.cpp:3475 63212 #, fuzzy, kde-kuit-format 63213 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63214 #| msgid "Sechelt" 63215 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63216 msgid "Sechelt" 63217 msgstr "Sechelt" 63218 63219 #: kstars_i18n.cpp:3476 63220 #, fuzzy, kde-kuit-format 63221 #| msgctxt "City in Mali" 63222 #| msgid "Segou" 63223 msgctxt "City in Mali" 63224 msgid "Segou" 63225 msgstr "Segou" 63226 63227 #: kstars_i18n.cpp:3477 63228 #, kde-kuit-format 63229 msgctxt "City in Spain" 63230 msgid "Segovia" 63231 msgstr "Segovia" 63232 63233 #: kstars_i18n.cpp:3478 63234 #, fuzzy, kde-kuit-format 63235 #| msgctxt "City in Alabama USA" 63236 #| msgid "Selma" 63237 msgctxt "City in Alabama USA" 63238 msgid "Selma" 63239 msgstr "Selma" 63240 63241 #: kstars_i18n.cpp:3479 63242 #, fuzzy, kde-kuit-format 63243 #| msgctxt "City in Germany" 63244 #| msgid "Selter" 63245 msgctxt "City in Germany" 63246 msgid "Selter" 63247 msgstr "Selter" 63248 63249 #: kstars_i18n.cpp:3480 63250 #, kde-kuit-format 63251 msgctxt "City in Texas USA" 63252 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 63253 msgstr "" 63254 63255 #: kstars_i18n.cpp:3481 63256 #, fuzzy, kde-kuit-format 63257 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63258 #| msgid "Senneterre" 63259 msgctxt "City in Quebec Canada" 63260 msgid "Senneterre" 63261 msgstr "Senneterre" 63262 63263 #: kstars_i18n.cpp:3482 63264 #, fuzzy, kde-kuit-format 63265 #| msgctxt "City in Jeju Korea" 63266 #| msgid "Seogwipo" 63267 msgctxt "City in Jeju South Korea" 63268 msgid "Seogwipo" 63269 msgstr "Seogwipo" 63270 63271 #: kstars_i18n.cpp:3483 63272 #, fuzzy, kde-kuit-format 63273 #| msgctxt "City in Jeju Korea" 63274 #| msgid "Seongsanpo" 63275 msgctxt "City in Jeju South Korea" 63276 msgid "Seongsanpo" 63277 msgstr "Seongsanpo" 63278 63279 #: kstars_i18n.cpp:3484 63280 #, fuzzy, kde-kuit-format 63281 #| msgctxt "City in Chungnam Korea" 63282 #| msgid "Seosan" 63283 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 63284 msgid "Seosan" 63285 msgstr "Seosan" 63286 63287 #: kstars_i18n.cpp:3485 63288 #, fuzzy, kde-kuit-format 63289 #| msgctxt "City in Korea" 63290 #| msgid "Seoul" 63291 msgctxt "City in South Korea" 63292 msgid "Seoul" 63293 msgstr "Szöul" 63294 63295 #: kstars_i18n.cpp:3486 63296 #, fuzzy, kde-kuit-format 63297 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63298 #| msgid "Sept-Iles" 63299 msgctxt "City in Quebec Canada" 63300 msgid "Sept-Iles" 63301 msgstr "Sept-Iles" 63302 63303 #: kstars_i18n.cpp:3487 63304 #, fuzzy, kde-kuit-format 63305 #| msgctxt "City in Ukraine" 63306 #| msgid "Sevastopol" 63307 msgctxt "City in Ukraine" 63308 msgid "Sevastopol" 63309 msgstr "Szevasztopol" 63310 63311 #: kstars_i18n.cpp:3488 63312 #, fuzzy, kde-kuit-format 63313 #| msgctxt "City in Spain" 63314 #| msgid "Sevilla" 63315 msgctxt "City in Spain" 63316 msgid "Sevilla" 63317 msgstr "Sevilla" 63318 63319 #: kstars_i18n.cpp:3489 63320 #, fuzzy, kde-kuit-format 63321 #| msgctxt "City in Alaska USA" 63322 #| msgid "Seward" 63323 msgctxt "City in Alaska USA" 63324 msgid "Seward" 63325 msgstr "Seward" 63326 63327 #: kstars_i18n.cpp:3490 63328 #, kde-kuit-format 63329 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 63330 msgid "Sewerqia" 63331 msgstr "" 63332 63333 #: kstars_i18n.cpp:3491 63334 #, fuzzy, kde-kuit-format 63335 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 63336 #| msgid "Seymour" 63337 msgctxt "City in Tennessee USA" 63338 msgid "Seymour" 63339 msgstr "Seymour" 63340 63341 #: kstars_i18n.cpp:3492 63342 #, fuzzy, kde-kuit-format 63343 #| msgctxt "City in Tunisia" 63344 #| msgid "Sfax" 63345 msgctxt "City in Tunisia" 63346 msgid "Sfax" 63347 msgstr "Sfax" 63348 63349 #: kstars_i18n.cpp:3493 63350 #, fuzzy, kde-kuit-format 63351 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63352 #| msgid "Shabaqua Corners" 63353 msgctxt "City in Ontario Canada" 63354 msgid "Shabaqua Corners" 63355 msgstr "Shabaqua Corners" 63356 63357 #: kstars_i18n.cpp:3494 63358 #, kde-kuit-format 63359 msgctxt "City in China" 63360 msgid "Shanghai" 63361 msgstr "Sanghaj" 63362 63363 #: kstars_i18n.cpp:3495 63364 #, fuzzy, kde-kuit-format 63365 #| msgctxt "City in Munster Ireland" 63366 #| msgid "Shannon" 63367 msgctxt "City in Munster Ireland" 63368 msgid "Shannon" 63369 msgstr "Shannon" 63370 63371 #: kstars_i18n.cpp:3496 63372 #, fuzzy, kde-kuit-format 63373 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63374 #| msgid "Shaunavon" 63375 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63376 msgid "Shaunavon" 63377 msgstr "Shaunavon" 63378 63379 #: kstars_i18n.cpp:3497 63380 #, fuzzy, kde-kuit-format 63381 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63382 #| msgid "Shawinigan" 63383 msgctxt "City in Quebec Canada" 63384 msgid "Shawinigan" 63385 msgstr "Shawinigan" 63386 63387 #: kstars_i18n.cpp:3498 63388 #, fuzzy, kde-kuit-format 63389 #| msgctxt "City in Kansas USA" 63390 #| msgid "Shawnee" 63391 msgctxt "City in Kansas USA" 63392 msgid "Shawnee" 63393 msgstr "Shawnee" 63394 63395 #: kstars_i18n.cpp:3499 63396 #, fuzzy, kde-kuit-format 63397 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 63398 #| msgid "Sheboygan" 63399 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63400 msgid "Sheboygan" 63401 msgstr "Sheboygan" 63402 63403 #: kstars_i18n.cpp:3500 63404 #, fuzzy, kde-kuit-format 63405 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63406 #| msgid "Sheet Harbour" 63407 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63408 msgid "Sheet Harbour" 63409 msgstr "Sheet Harbour" 63410 63411 #: kstars_i18n.cpp:3501 63412 #, fuzzy, kde-kuit-format 63413 #| msgctxt "City in United Kingdom" 63414 #| msgid "Sheffield" 63415 msgctxt "City in United Kingdom" 63416 msgid "Sheffield" 63417 msgstr "Sheffield" 63418 63419 #: kstars_i18n.cpp:3502 63420 #, fuzzy, kde-kuit-format 63421 #| msgctxt "City in Ohio USA" 63422 #| msgid "Shelby" 63423 msgctxt "City in Ohio USA" 63424 msgid "Shelby" 63425 msgstr "Shelby" 63426 63427 #: kstars_i18n.cpp:3503 63428 #, fuzzy, kde-kuit-format 63429 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 63430 #| msgid "Shelbyville" 63431 msgctxt "City in Tennessee USA" 63432 msgid "Shelbyville" 63433 msgstr "Shelbyville" 63434 63435 #: kstars_i18n.cpp:3504 63436 #, fuzzy, kde-kuit-format 63437 #| msgctxt "City in Iowa USA" 63438 #| msgid "Sheldon" 63439 msgctxt "City in Iowa USA" 63440 msgid "Sheldon" 63441 msgstr "Sheldon" 63442 63443 #: kstars_i18n.cpp:3505 63444 #, fuzzy, kde-kuit-format 63445 #| msgctxt "City in California USA" 63446 #| msgid "Shell Beach" 63447 msgctxt "City in California USA" 63448 msgid "Shell Beach" 63449 msgstr "Shell Beach" 63450 63451 #: kstars_i18n.cpp:3506 63452 #, fuzzy, kde-kuit-format 63453 #| msgctxt "City in Alaska USA" 63454 #| msgid "Shemya" 63455 msgctxt "City in Alaska USA" 63456 msgid "Shemya" 63457 msgstr "Shemya" 63458 63459 #: kstars_i18n.cpp:3507 63460 #, kde-kuit-format 63461 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63462 msgid "Sherbrooke" 63463 msgstr "Sherbrooke" 63464 63465 #: kstars_i18n.cpp:3508 63466 #, kde-kuit-format 63467 msgctxt "City in Quebec Canada" 63468 msgid "Sherbrooke" 63469 msgstr "Sherbrooke" 63470 63471 #: kstars_i18n.cpp:3509 63472 #, fuzzy, kde-kuit-format 63473 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 63474 #| msgid "Sheridan" 63475 msgctxt "City in Wyoming USA" 63476 msgid "Sheridan" 63477 msgstr "Sheridan" 63478 63479 #: kstars_i18n.cpp:3510 63480 #, fuzzy, kde-kuit-format 63481 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 63482 #| msgid "Shippagan" 63483 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 63484 msgid "Shippagan" 63485 msgstr "Shippagan" 63486 63487 #: kstars_i18n.cpp:3511 63488 #, kde-kuit-format 63489 msgctxt "City in Iran" 63490 msgid "Shiraz" 63491 msgstr "Siráz" 63492 63493 #: kstars_i18n.cpp:3512 63494 #, fuzzy, kde-kuit-format 63495 #| msgctxt "City in Idaho USA" 63496 #| msgid "Shoshone" 63497 msgctxt "City in Idaho USA" 63498 msgid "Shoshone" 63499 msgstr "Shoshone" 63500 63501 #: kstars_i18n.cpp:3513 63502 #, fuzzy, kde-kuit-format 63503 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 63504 #| msgid "Shreveport" 63505 msgctxt "City in Louisiana USA" 63506 msgid "Shreveport" 63507 msgstr "Shreveport" 63508 63509 #: kstars_i18n.cpp:3514 63510 #, fuzzy, kde-kuit-format 63511 #| msgctxt "City in Alaska USA" 63512 #| msgid "Shungnak" 63513 msgctxt "City in Alaska USA" 63514 msgid "Shungnak" 63515 msgstr "Shungnak" 63516 63517 #: kstars_i18n.cpp:3515 63518 #, fuzzy, kde-kuit-format 63519 #| msgctxt "City in Malaysia" 63520 #| msgid "Sibu" 63521 msgctxt "City in Malaysia" 63522 msgid "Sibu" 63523 msgstr "Sibu" 63524 63525 #: kstars_i18n.cpp:3516 63526 #, fuzzy, kde-kuit-format 63527 #| msgctxt "City in Australia" 63528 #| msgid "Siding Spring" 63529 msgctxt "City in Australia" 63530 msgid "Siding Spring" 63531 msgstr "Siding Spring" 63532 63533 #: kstars_i18n.cpp:3517 63534 #, fuzzy, kde-kuit-format 63535 #| msgctxt "City in Germany" 63536 #| msgid "Siegen" 63537 msgctxt "City in Germany" 63538 msgid "Siegen" 63539 msgstr "Siegen" 63540 63541 #: kstars_i18n.cpp:3518 63542 #, kde-kuit-format 63543 msgctxt "City in Italy" 63544 msgid "Siena" 63545 msgstr "Siena" 63546 63547 #: kstars_i18n.cpp:3519 63548 #, fuzzy, kde-kuit-format 63549 #| msgctxt "City in Italy" 63550 #| msgid "Sigonella" 63551 msgctxt "City in Italy" 63552 msgid "Sigonella" 63553 msgstr "Sigonella" 63554 63555 #: kstars_i18n.cpp:3520 63556 #, fuzzy, kde-kuit-format 63557 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 63558 #| msgid "Silkeborg" 63559 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63560 msgid "Silkeborg" 63561 msgstr "Silkeborg" 63562 63563 #: kstars_i18n.cpp:3521 63564 #, fuzzy, kde-kuit-format 63565 #| msgctxt "City in Estonia" 63566 #| msgid "Sillamäe" 63567 msgctxt "City in Estonia" 63568 msgid "Sillamäe" 63569 msgstr "Sillamäe" 63570 63571 #: kstars_i18n.cpp:3522 63572 #, fuzzy, kde-kuit-format 63573 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63574 #| msgid "Silver Dollar" 63575 msgctxt "City in Ontario Canada" 63576 msgid "Silver Dollar" 63577 msgstr "Silver Dollar" 63578 63579 #: kstars_i18n.cpp:3523 63580 #, fuzzy, kde-kuit-format 63581 #| msgctxt "City in Maryland USA" 63582 #| msgid "Silver Spring" 63583 msgctxt "City in Maryland USA" 63584 msgid "Silver Spring" 63585 msgstr "Silver Spring" 63586 63587 #: kstars_i18n.cpp:3524 63588 #, kde-kuit-format 63589 msgctxt "City in Ukraine" 63590 msgid "Simferopol" 63591 msgstr "Szevasztopol" 63592 63593 #: kstars_i18n.cpp:3525 63594 #, fuzzy, kde-kuit-format 63595 #| msgctxt "City in California USA" 63596 #| msgid "Simi Valley" 63597 msgctxt "City in California USA" 63598 msgid "Simi Valley" 63599 msgstr "Simi Valley" 63600 63601 #: kstars_i18n.cpp:3526 63602 #, fuzzy, kde-kuit-format 63603 #| msgctxt "City in Swaziland" 63604 #| msgid "Simunye" 63605 msgctxt "City in Swaziland" 63606 msgid "Simunye" 63607 msgstr "Simunye" 63608 63609 #: kstars_i18n.cpp:3527 63610 #, fuzzy, kde-kuit-format 63611 #| msgctxt "City in Estonia" 63612 #| msgid "Sindi" 63613 msgctxt "City in Estonia" 63614 msgid "Sindi" 63615 msgstr "Sindi" 63616 63617 #: kstars_i18n.cpp:3528 63618 #, kde-kuit-format 63619 msgctxt "City in Singapore" 63620 msgid "Singapore" 63621 msgstr "Szingapúr" 63622 63623 #: kstars_i18n.cpp:3529 63624 #, fuzzy, kde-kuit-format 63625 #| msgctxt "City in Korea" 63626 #| msgid "Sinuiju" 63627 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 63628 msgid "Sinuiju" 63629 msgstr "Sinuiju" 63630 63631 #: kstars_i18n.cpp:3530 63632 #, fuzzy, kde-kuit-format 63633 #| msgctxt "City in Iowa USA" 63634 #| msgid "Sioux City" 63635 msgctxt "City in Iowa USA" 63636 msgid "Sioux City" 63637 msgstr "Sioux City" 63638 63639 #: kstars_i18n.cpp:3531 63640 #, fuzzy, kde-kuit-format 63641 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 63642 #| msgid "Sioux Falls" 63643 msgctxt "City in South Dakota USA" 63644 msgid "Sioux Falls" 63645 msgstr "Sioux Falls" 63646 63647 #: kstars_i18n.cpp:3532 63648 #, fuzzy, kde-kuit-format 63649 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63650 #| msgid "Sioux Lookout" 63651 msgctxt "City in Ontario Canada" 63652 msgid "Sioux Lookout" 63653 msgstr "Sioux Lookout" 63654 63655 #: kstars_i18n.cpp:3533 63656 #, fuzzy, kde-kuit-format 63657 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63658 #| msgid "Sioux Narrows" 63659 msgctxt "City in Ontario Canada" 63660 msgid "Sioux Narrows" 63661 msgstr "Sioux Narrows" 63662 63663 #: kstars_i18n.cpp:3534 63664 #, fuzzy, kde-kuit-format 63665 #| msgctxt "City in Italy" 63666 #| msgid "Siracusa" 63667 msgctxt "City in Italy" 63668 msgid "Siracusa" 63669 msgstr "Siracusa" 63670 63671 #: kstars_i18n.cpp:3535 63672 #, fuzzy, kde-kuit-format 63673 #| msgctxt "City in Croatia" 63674 #| msgid "Sisak" 63675 msgctxt "City in Croatia" 63676 msgid "Sisak" 63677 msgstr "Sisak" 63678 63679 #: kstars_i18n.cpp:3536 63680 #, kde-kuit-format 63681 msgctxt "City in Alaska USA" 63682 msgid "Sitka" 63683 msgstr "Sitka" 63684 63685 #: kstars_i18n.cpp:3537 63686 #, kde-kuit-format 63687 msgctxt "City in Myanmar" 63688 msgid "Sittwe" 63689 msgstr "Sittwe" 63690 63691 #: kstars_i18n.cpp:3538 63692 #, fuzzy, kde-kuit-format 63693 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 63694 #| msgid "Skagen" 63695 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63696 msgid "Skagen" 63697 msgstr "Skagen" 63698 63699 #: kstars_i18n.cpp:3539 63700 #, fuzzy, kde-kuit-format 63701 #| msgctxt "City in Slovakia" 63702 #| msgid "Skalnate Pleso" 63703 msgctxt "City in Slovakia" 63704 msgid "Skalnate Pleso" 63705 msgstr "Skalnate Pleso" 63706 63707 #: kstars_i18n.cpp:3540 63708 #, fuzzy, kde-kuit-format 63709 #| msgctxt "City in Norway" 63710 #| msgid "Skibotn" 63711 msgctxt "City in Norway" 63712 msgid "Skibotn" 63713 msgstr "Skibotn" 63714 63715 #: kstars_i18n.cpp:3541 63716 #, fuzzy, kde-kuit-format 63717 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 63718 #| msgid "Skive" 63719 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63720 msgid "Skive" 63721 msgstr "Skive" 63722 63723 #: kstars_i18n.cpp:3542 63724 #, fuzzy, kde-kuit-format 63725 #| msgctxt "City in Illinois USA" 63726 #| msgid "Skokie" 63727 msgctxt "City in Illinois USA" 63728 msgid "Skokie" 63729 msgstr "Skokie" 63730 63731 #: kstars_i18n.cpp:3543 63732 #, kde-kuit-format 63733 msgctxt "City in Macedonia" 63734 msgid "Skopje" 63735 msgstr "Szkopje" 63736 63737 #: kstars_i18n.cpp:3544 63738 #, fuzzy, kde-kuit-format 63739 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 63740 #| msgid "Slagelse" 63741 msgctxt "City in Zealand Denmark" 63742 msgid "Slagelse" 63743 msgstr "Slagelse" 63744 63745 #: kstars_i18n.cpp:3545 63746 #, fuzzy, kde-kuit-format 63747 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63748 #| msgid "Slate Falls" 63749 msgctxt "City in Ontario Canada" 63750 msgid "Slate Falls" 63751 msgstr "Slate Falls" 63752 63753 #: kstars_i18n.cpp:3546 63754 #, fuzzy, kde-kuit-format 63755 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 63756 #| msgid "Slave Lake" 63757 msgctxt "City in Alberta Canada" 63758 msgid "Slave Lake" 63759 msgstr "Slave Lake" 63760 63761 #: kstars_i18n.cpp:3547 63762 #, fuzzy, kde-kuit-format 63763 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 63764 #| msgid "Slidell" 63765 msgctxt "City in Louisiana USA" 63766 msgid "Slidell" 63767 msgstr "Slidell" 63768 63769 #: kstars_i18n.cpp:3548 63770 #, kde-kuit-format 63771 msgctxt "City in Texas USA" 63772 msgid "Slocum" 63773 msgstr "" 63774 63775 #: kstars_i18n.cpp:3549 63776 #, fuzzy, kde-kuit-format 63777 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63778 #| msgid "Smiths Falls" 63779 msgctxt "City in Ontario Canada" 63780 msgid "Smiths Falls" 63781 msgstr "Smiths Falls" 63782 63783 #: kstars_i18n.cpp:3550 63784 #, fuzzy, kde-kuit-format 63785 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 63786 #| msgid "Smoky Lake" 63787 msgctxt "City in Alberta Canada" 63788 msgid "Smoky Lake" 63789 msgstr "Smoky Lake" 63790 63791 #: kstars_i18n.cpp:3551 63792 #, kde-kuit-format 63793 msgctxt "City in Central Region Russia" 63794 msgid "Smolensk" 63795 msgstr "Szmolenszk" 63796 63797 #: kstars_i18n.cpp:3552 63798 #, fuzzy, kde-kuit-format 63799 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63800 #| msgid "Smooth Rock Falls" 63801 msgctxt "City in Ontario Canada" 63802 msgid "Smooth Rock Falls" 63803 msgstr "Smooth Rock Falls" 63804 63805 #: kstars_i18n.cpp:3553 63806 #, fuzzy, kde-kuit-format 63807 #| msgctxt "City in Delaware USA" 63808 #| msgid "Smyrna" 63809 msgctxt "City in Delaware USA" 63810 msgid "Smyrna" 63811 msgstr "Szmirna" 63812 63813 #: kstars_i18n.cpp:3554 63814 #, fuzzy, kde-kuit-format 63815 #| msgctxt "City in South Region Russia" 63816 #| msgid "Sochi" 63817 msgctxt "City in South Region Russia" 63818 msgid "Sochi" 63819 msgstr "Szocsi" 63820 63821 #: kstars_i18n.cpp:3555 63822 #, fuzzy, kde-kuit-format 63823 #| msgctxt "City in Idaho USA" 63824 #| msgid "Soda Springs" 63825 msgctxt "City in Idaho USA" 63826 msgid "Soda Springs" 63827 msgstr "Soda Springs" 63828 63829 #: kstars_i18n.cpp:3556 63830 #, fuzzy, kde-kuit-format 63831 #| msgctxt "City in Denmark" 63832 #| msgid "Soeborg" 63833 msgctxt "City in Denmark" 63834 msgid "Soeborg" 63835 msgstr "Soeborg" 63836 63837 #: kstars_i18n.cpp:3557 63838 #, fuzzy, kde-kuit-format 63839 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 63840 #| msgid "Soenderborg" 63841 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63842 msgid "Soenderborg" 63843 msgstr "Soenderborg" 63844 63845 #: kstars_i18n.cpp:3558 63846 #, kde-kuit-format 63847 msgctxt "City in Bulgaria" 63848 msgid "Sofia" 63849 msgstr "Szófia" 63850 63851 #: kstars_i18n.cpp:3559 63852 #, fuzzy, kde-kuit-format 63853 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 63854 #| msgid "Sokcho" 63855 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 63856 msgid "Sokcho" 63857 msgstr "Sokcho" 63858 63859 #: kstars_i18n.cpp:3560 63860 #, fuzzy, kde-kuit-format 63861 #| msgctxt "City in Germany" 63862 #| msgid "Solingen" 63863 msgctxt "City in Germany" 63864 msgid "Solingen" 63865 msgstr "Solingen" 63866 63867 #: kstars_i18n.cpp:3561 63868 #, kde-kuit-format 63869 msgctxt "City in Kentucky USA" 63870 msgid "Somerset" 63871 msgstr "Somerset" 63872 63873 #: kstars_i18n.cpp:3562 63874 #, kde-kuit-format 63875 msgctxt "City in New Jersey USA" 63876 msgid "Somerset" 63877 msgstr "Somerset" 63878 63879 #: kstars_i18n.cpp:3563 63880 #, kde-kuit-format 63881 msgctxt "City in Massachusetts USA" 63882 msgid "Somerville" 63883 msgstr "Somerville" 63884 63885 #: kstars_i18n.cpp:3564 63886 #, kde-kuit-format 63887 msgctxt "City in New Jersey USA" 63888 msgid "Somerville" 63889 msgstr "Somerville" 63890 63891 #: kstars_i18n.cpp:3565 63892 #, fuzzy, kde-kuit-format 63893 #| msgctxt "City in Greenland" 63894 #| msgid "Sondrestrom" 63895 msgctxt "City in Greenland" 63896 msgid "Sondrestrom" 63897 msgstr "Sondrestrom" 63898 63899 #: kstars_i18n.cpp:3566 63900 #, fuzzy, kde-kuit-format 63901 #| msgctxt "City in Germany" 63902 #| msgid "Sonnenberg" 63903 msgctxt "City in Germany" 63904 msgid "Sonnenberg" 63905 msgstr "Sonnenberg" 63906 63907 #: kstars_i18n.cpp:3567 63908 #, fuzzy, kde-kuit-format 63909 #| msgctxt "City in California USA" 63910 #| msgid "Sonoma" 63911 msgctxt "City in California USA" 63912 msgid "Sonoma" 63913 msgstr "Sonoma" 63914 63915 #: kstars_i18n.cpp:3568 63916 #, fuzzy, kde-kuit-format 63917 #| msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 63918 #| msgid "Sopron" 63919 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 63920 msgid "Sopron" 63921 msgstr "Sopron" 63922 63923 #: kstars_i18n.cpp:3569 63924 #, kde-kuit-format 63925 msgctxt "City in Spain" 63926 msgid "Soria" 63927 msgstr "Soria" 63928 63929 #: kstars_i18n.cpp:3570 63930 #, kde-kuit-format 63931 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63932 msgid "Souris" 63933 msgstr "Souris" 63934 63935 #: kstars_i18n.cpp:3571 63936 #, kde-kuit-format 63937 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 63938 msgid "Souris" 63939 msgstr "Souris" 63940 63941 #: kstars_i18n.cpp:3572 63942 #, fuzzy, kde-kuit-format 63943 #| msgctxt "City in Tunisia" 63944 #| msgid "Sousse" 63945 msgctxt "City in Tunisia" 63946 msgid "Sousse" 63947 msgstr "Sousse" 63948 63949 #: kstars_i18n.cpp:3573 63950 #, fuzzy, kde-kuit-format 63951 #| msgctxt "City in Indiana USA" 63952 #| msgid "South Bend" 63953 msgctxt "City in Indiana USA" 63954 msgid "South Bend" 63955 msgstr "South Bend" 63956 63957 #: kstars_i18n.cpp:3574 63958 #, fuzzy, kde-kuit-format 63959 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63960 #| msgid "South Brook" 63961 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63962 msgid "South Brook" 63963 msgstr "South Brook" 63964 63965 #: kstars_i18n.cpp:3575 63966 #, fuzzy, kde-kuit-format 63967 #| msgctxt "City in California USA" 63968 #| msgid "South Gate" 63969 msgctxt "City in California USA" 63970 msgid "South Gate" 63971 msgstr "South Gate" 63972 63973 #: kstars_i18n.cpp:3576 63974 #, fuzzy, kde-kuit-format 63975 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 63976 #| msgid "South Kauai VORTAC" 63977 msgctxt "City in Hawaii USA" 63978 msgid "South Kauai VORTAC" 63979 msgstr "South Kauai VORTAC" 63980 63981 #: kstars_i18n.cpp:3577 63982 #, kde-kuit-format 63983 msgctxt "City in Texas USA" 63984 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 63985 msgstr "" 63986 63987 #: kstars_i18n.cpp:3578 63988 #, kde-kuit-format 63989 msgctxt "City in United Kingdom" 63990 msgid "Southampton" 63991 msgstr "Southampton" 63992 63993 #: kstars_i18n.cpp:3579 63994 #, kde-kuit-format 63995 msgctxt "City in New York USA" 63996 msgid "Southampton" 63997 msgstr "Southampton" 63998 63999 #: kstars_i18n.cpp:3580 64000 #, fuzzy, kde-kuit-format 64001 #| msgctxt "City in Michigan USA" 64002 #| msgid "Southfield" 64003 msgctxt "City in Michigan USA" 64004 msgid "Southfield" 64005 msgstr "Southfield" 64006 64007 #: kstars_i18n.cpp:3581 64008 #, fuzzy, kde-kuit-format 64009 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 64010 #| msgid "Southington" 64011 msgctxt "City in Connecticut USA" 64012 msgid "Southington" 64013 msgstr "Southington" 64014 64015 #: kstars_i18n.cpp:3582 64016 #, fuzzy, kde-kuit-format 64017 #| msgctxt "City in South Africa" 64018 #| msgid "Soweto" 64019 msgctxt "City in South Africa" 64020 msgid "Soweto" 64021 msgstr "Soweto" 64022 64023 #: kstars_i18n.cpp:3583 64024 #, fuzzy, kde-kuit-format 64025 #| msgctxt "City in Angola" 64026 #| msgid "Soyo" 64027 msgctxt "City in Angola" 64028 msgid "Soyo" 64029 msgstr "Soyo" 64030 64031 #: kstars_i18n.cpp:3584 64032 #, fuzzy, kde-kuit-format 64033 #| msgctxt "City in Nevada USA" 64034 #| msgid "Sparks" 64035 msgctxt "City in Nevada USA" 64036 msgid "Sparks" 64037 msgstr "Sparks" 64038 64039 #: kstars_i18n.cpp:3585 64040 #, fuzzy, kde-kuit-format 64041 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 64042 #| msgid "Spartanburg" 64043 msgctxt "City in South Carolina USA" 64044 msgid "Spartanburg" 64045 msgstr "Spartanburg" 64046 64047 #: kstars_i18n.cpp:3586 64048 #, fuzzy, kde-kuit-format 64049 #| msgctxt "City in Alaska USA" 64050 #| msgid "Spenard" 64051 msgctxt "City in Alaska USA" 64052 msgid "Spenard" 64053 msgstr "Spenard" 64054 64055 #: kstars_i18n.cpp:3587 64056 #, fuzzy, kde-kuit-format 64057 #| msgctxt "City in Iowa USA" 64058 #| msgid "Spencer" 64059 msgctxt "City in Iowa USA" 64060 msgid "Spencer" 64061 msgstr "Spencer" 64062 64063 #: kstars_i18n.cpp:3588 64064 #, fuzzy, kde-kuit-format 64065 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 64066 #| msgid "Spirit River" 64067 msgctxt "City in Alberta Canada" 64068 msgid "Spirit River" 64069 msgstr "Spirit River" 64070 64071 #: kstars_i18n.cpp:3589 64072 #, fuzzy, kde-kuit-format 64073 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64074 #| msgid "Spiritwood" 64075 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64076 msgid "Spiritwood" 64077 msgstr "Spiritwood" 64078 64079 #: kstars_i18n.cpp:3590 64080 #, fuzzy, kde-kuit-format 64081 #| msgctxt "City in Croatia" 64082 #| msgid "Split" 64083 msgctxt "City in Croatia" 64084 msgid "Split" 64085 msgstr "Rekord" 64086 64087 #: kstars_i18n.cpp:3591 64088 #, fuzzy, kde-kuit-format 64089 #| msgctxt "City in Washington USA" 64090 #| msgid "Spokane" 64091 msgctxt "City in Washington USA" 64092 msgid "Spokane" 64093 msgstr "Spokane" 64094 64095 #: kstars_i18n.cpp:3592 64096 #, fuzzy, kde-kuit-format 64097 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 64098 #| msgid "Sprague" 64099 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64100 msgid "Sprague" 64101 msgstr "Sprague" 64102 64103 #: kstars_i18n.cpp:3593 64104 #, fuzzy, kde-kuit-format 64105 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 64106 #| msgid "Springdale" 64107 msgctxt "City in Arkansas USA" 64108 msgid "Springdale" 64109 msgstr "Springdale" 64110 64111 #: kstars_i18n.cpp:3594 64112 #, kde-kuit-format 64113 msgctxt "City in Illinois USA" 64114 msgid "Springfield" 64115 msgstr "Springfield" 64116 64117 #: kstars_i18n.cpp:3595 64118 #, kde-kuit-format 64119 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64120 msgid "Springfield" 64121 msgstr "Springfield" 64122 64123 #: kstars_i18n.cpp:3596 64124 #, kde-kuit-format 64125 msgctxt "City in Missouri USA" 64126 msgid "Springfield" 64127 msgstr "Springfield" 64128 64129 #: kstars_i18n.cpp:3597 64130 #, kde-kuit-format 64131 msgctxt "City in Ohio USA" 64132 msgid "Springfield" 64133 msgstr "Springfield" 64134 64135 #: kstars_i18n.cpp:3598 64136 #, kde-kuit-format 64137 msgctxt "City in Oregon USA" 64138 msgid "Springfield" 64139 msgstr "Springfield" 64140 64141 #: kstars_i18n.cpp:3599 64142 #, kde-kuit-format 64143 msgctxt "City in Vermont USA" 64144 msgid "Springfield" 64145 msgstr "Springfield" 64146 64147 #: kstars_i18n.cpp:3600 64148 #, fuzzy, kde-kuit-format 64149 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 64150 #| msgid "Spuzzum" 64151 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64152 msgid "Spuzzum" 64153 msgstr "Spuzzum" 64154 64155 #: kstars_i18n.cpp:3601 64156 #, fuzzy, kde-kuit-format 64157 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 64158 #| msgid "Squamish" 64159 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64160 msgid "Squamish" 64161 msgstr "Squamish" 64162 64163 #: kstars_i18n.cpp:3602 64164 #, fuzzy, kde-kuit-format 64165 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64166 #| msgid "St. Alban's" 64167 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64168 msgid "St. Alban's" 64169 msgstr "St. Alban's" 64170 64171 #: kstars_i18n.cpp:3603 64172 #, fuzzy, kde-kuit-format 64173 #| msgctxt "City in Vermont USA" 64174 #| msgid "St. Albans" 64175 msgctxt "City in Vermont USA" 64176 msgid "St. Albans" 64177 msgstr "St. Albans" 64178 64179 #: kstars_i18n.cpp:3604 64180 #, fuzzy, kde-kuit-format 64181 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64182 #| msgid "St. Bride's" 64183 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64184 msgid "St. Bride's" 64185 msgstr "St. Bride's" 64186 64187 #: kstars_i18n.cpp:3605 64188 #, fuzzy, kde-kuit-format 64189 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 64190 #| msgid "St. Catharines" 64191 msgctxt "City in Ontario Canada" 64192 msgid "St. Catharines" 64193 msgstr "St. Catharines" 64194 64195 #: kstars_i18n.cpp:3606 64196 #, fuzzy, kde-kuit-format 64197 #| msgctxt "City in Missouri USA" 64198 #| msgid "St. Charles" 64199 msgctxt "City in Missouri USA" 64200 msgid "St. Charles" 64201 msgstr "St. Charles" 64202 64203 #: kstars_i18n.cpp:3607 64204 #, fuzzy, kde-kuit-format 64205 #| msgctxt "City in Michigan USA" 64206 #| msgid "St. Clair Shores" 64207 msgctxt "City in Michigan USA" 64208 msgid "St. Clair Shores" 64209 msgstr "St. Clair Shores" 64210 64211 #: kstars_i18n.cpp:3608 64212 #, fuzzy, kde-kuit-format 64213 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 64214 #| msgid "St. Cloud" 64215 msgctxt "City in Minnesota USA" 64216 msgid "St. Cloud" 64217 msgstr "St. Cloud" 64218 64219 #: kstars_i18n.cpp:3609 64220 #, fuzzy, kde-kuit-format 64221 #| msgctxt "City in Virgin Islands" 64222 #| msgid "St. Croix" 64223 msgctxt "City in Virgin Islands" 64224 msgid "St. Croix" 64225 msgstr "St. Croix" 64226 64227 #: kstars_i18n.cpp:3610 64228 #, fuzzy, kde-kuit-format 64229 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64230 #| msgid "St. David's" 64231 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64232 msgid "St. David's" 64233 msgstr "St. David's" 64234 64235 #: kstars_i18n.cpp:3611 64236 #, fuzzy, kde-kuit-format 64237 #| msgctxt "City in Utah USA" 64238 #| msgid "St. George" 64239 msgctxt "City in Utah USA" 64240 msgid "St. George" 64241 msgstr "St. George" 64242 64243 #: kstars_i18n.cpp:3612 64244 #, kde-kuit-format 64245 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 64246 msgid "St. John's" 64247 msgstr "St. John's" 64248 64249 #: kstars_i18n.cpp:3613 64250 #, kde-kuit-format 64251 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64252 msgid "St. John's" 64253 msgstr "St. John's" 64254 64255 #: kstars_i18n.cpp:3614 64256 #, fuzzy, kde-kuit-format 64257 #| msgctxt "City in Missouri USA" 64258 #| msgid "St. Joseph" 64259 msgctxt "City in Missouri USA" 64260 msgid "St. Joseph" 64261 msgstr "St. Joseph" 64262 64263 #: kstars_i18n.cpp:3615 64264 #, kde-kuit-format 64265 msgctxt "City in Senegal" 64266 msgid "St. Louis" 64267 msgstr "St. Louis" 64268 64269 #: kstars_i18n.cpp:3616 64270 #, kde-kuit-format 64271 msgctxt "City in Missouri USA" 64272 msgid "St. Louis" 64273 msgstr "St. Louis" 64274 64275 #: kstars_i18n.cpp:3617 64276 #, fuzzy, kde-kuit-format 64277 #| msgctxt "City in Mexico" 64278 #| msgid "St. María Tonantzintla" 64279 msgctxt "City in Mexico" 64280 msgid "St. María Tonantzintla" 64281 msgstr "St. María Tonantzintla" 64282 64283 #: kstars_i18n.cpp:3618 64284 #, fuzzy, kde-kuit-format 64285 #| msgctxt "City in Maryland USA" 64286 #| msgid "St. Michales" 64287 msgctxt "City in Maryland USA" 64288 msgid "St. Michales" 64289 msgstr "St. Michales" 64290 64291 #: kstars_i18n.cpp:3619 64292 #, fuzzy, kde-kuit-format 64293 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France" 64294 #| msgid "St. Nazaire" 64295 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 64296 msgid "St. Nazaire" 64297 msgstr "St. Nazaire" 64298 64299 #: kstars_i18n.cpp:3620 64300 #, kde-kuit-format 64301 msgctxt "City in Alberta Canada" 64302 msgid "St. Paul" 64303 msgstr "St. Paul" 64304 64305 #: kstars_i18n.cpp:3621 64306 #, kde-kuit-format 64307 msgctxt "City in Minnesota USA" 64308 msgid "St. Paul" 64309 msgstr "St. Paul" 64310 64311 #: kstars_i18n.cpp:3622 64312 #, fuzzy, kde-kuit-format 64313 #| msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 64314 #| msgid "St. Peter Port" 64315 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 64316 msgid "St. Peter Port" 64317 msgstr "St. Peter Port" 64318 64319 #: kstars_i18n.cpp:3623 64320 #, fuzzy, kde-kuit-format 64321 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64322 #| msgid "St. Peter's" 64323 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64324 msgid "St. Peter's" 64325 msgstr "St. Peter's" 64326 64327 #: kstars_i18n.cpp:3624 64328 #, kde-kuit-format 64329 msgctxt "City in Florida USA" 64330 msgid "St. Petersburg" 64331 msgstr "Szentpétervár" 64332 64333 #: kstars_i18n.cpp:3625 64334 #, kde-kuit-format 64335 msgctxt "City in North-West Region Russia" 64336 msgid "St. Petersburg" 64337 msgstr "Szentpétervár" 64338 64339 #: kstars_i18n.cpp:3626 64340 #, fuzzy, kde-kuit-format 64341 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64342 #| msgid "St. Stephen" 64343 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64344 msgid "St. Stephen" 64345 msgstr "St. Stephen" 64346 64347 #: kstars_i18n.cpp:3627 64348 #, kde-kuit-format 64349 msgctxt "City in Virgin Islands" 64350 msgid "St. Thomas" 64351 msgstr "St. Thomas" 64352 64353 #: kstars_i18n.cpp:3628 64354 #, kde-kuit-format 64355 msgctxt "City in Ontario Canada" 64356 msgid "St. Thomas" 64357 msgstr "St. Thomas" 64358 64359 #: kstars_i18n.cpp:3629 64360 #, fuzzy, kde-kuit-format 64361 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64362 #| msgid "St. Walburg" 64363 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64364 msgid "St. Walburg" 64365 msgstr "St. Walburg" 64366 64367 #: kstars_i18n.cpp:3630 64368 #, fuzzy, kde-kuit-format 64369 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 64370 #| msgid "Stamford" 64371 msgctxt "City in Connecticut USA" 64372 msgid "Stamford" 64373 msgstr "Stamford" 64374 64375 #: kstars_i18n.cpp:3631 64376 #, kde-kuit-format 64377 msgctxt "City in Falkland Islands" 64378 msgid "Stanley" 64379 msgstr "Stanley" 64380 64381 #: kstars_i18n.cpp:3632 64382 #, fuzzy, kde-kuit-format 64383 #| msgctxt "City in Slovakia" 64384 #| msgid "Stara Lesna" 64385 msgctxt "City in Slovakia" 64386 msgid "Stara Lesna" 64387 msgstr "Stara Lesna" 64388 64389 #: kstars_i18n.cpp:3633 64390 #, fuzzy, kde-kuit-format 64391 #| msgctxt "City in New York USA" 64392 #| msgid "Staten Island" 64393 msgctxt "City in New York USA" 64394 msgid "Staten Island" 64395 msgstr "Staten Island" 64396 64397 #: kstars_i18n.cpp:3634 64398 #, fuzzy, kde-kuit-format 64399 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 64400 #| msgid "Statesville" 64401 msgctxt "City in North Carolina USA" 64402 msgid "Statesville" 64403 msgstr "Statesville" 64404 64405 #: kstars_i18n.cpp:3635 64406 #, kde-kuit-format 64407 msgctxt "City in Norway" 64408 msgid "Stavanger" 64409 msgstr "Stavanger" 64410 64411 #: kstars_i18n.cpp:3636 64412 #, fuzzy, kde-kuit-format 64413 #| msgctxt "City in South Region Russia" 64414 #| msgid "Stavropol'" 64415 msgctxt "City in South Region Russia" 64416 msgid "Stavropol'" 64417 msgstr "Sztavropol" 64418 64419 #: kstars_i18n.cpp:3637 64420 #, fuzzy, kde-kuit-format 64421 #| msgctxt "City in Colorado USA" 64422 #| msgid "Steamboat Springs" 64423 msgctxt "City in Colorado USA" 64424 msgid "Steamboat Springs" 64425 msgstr "Steamboat Springs" 64426 64427 #: kstars_i18n.cpp:3638 64428 #, fuzzy, kde-kuit-format 64429 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 64430 #| msgid "Steinbach" 64431 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64432 msgid "Steinbach" 64433 msgstr "Steinbach" 64434 64435 #: kstars_i18n.cpp:3639 64436 #, fuzzy, kde-kuit-format 64437 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64438 #| msgid "Stephenville" 64439 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64440 msgid "Stephenville" 64441 msgstr "Stephenville" 64442 64443 #: kstars_i18n.cpp:3640 64444 #, kde-kuit-format 64445 msgctxt "City in Illinois USA" 64446 msgid "Sterling" 64447 msgstr "Sterling" 64448 64449 #: kstars_i18n.cpp:3641 64450 #, kde-kuit-format 64451 msgctxt "City in Virginia USA" 64452 msgid "Sterling" 64453 msgstr "Sterling" 64454 64455 #: kstars_i18n.cpp:3642 64456 #, fuzzy, kde-kuit-format 64457 #| msgctxt "City in Michigan USA" 64458 #| msgid "Sterling Heights" 64459 msgctxt "City in Michigan USA" 64460 msgid "Sterling Heights" 64461 msgstr "Sterling Heights" 64462 64463 #: kstars_i18n.cpp:3643 64464 #, fuzzy, kde-kuit-format 64465 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 64466 #| msgid "Stettler" 64467 msgctxt "City in Alberta Canada" 64468 msgid "Stettler" 64469 msgstr "Stettler" 64470 64471 #: kstars_i18n.cpp:3644 64472 #, fuzzy, kde-kuit-format 64473 #| msgctxt "City in Ohio USA" 64474 #| msgid "Steubenville" 64475 msgctxt "City in Ohio USA" 64476 msgid "Steubenville" 64477 msgstr "Steubenville" 64478 64479 #: kstars_i18n.cpp:3645 64480 #, fuzzy, kde-kuit-format 64481 #| msgctxt "City in Germany" 64482 #| msgid "Stockert" 64483 msgctxt "City in Germany" 64484 msgid "Stockert" 64485 msgstr "Stockert" 64486 64487 #: kstars_i18n.cpp:3646 64488 #, kde-kuit-format 64489 msgctxt "City in Sweden" 64490 msgid "Stockholm" 64491 msgstr "Stockholm" 64492 64493 #: kstars_i18n.cpp:3647 64494 #, kde-kuit-format 64495 msgctxt "City in Maine USA" 64496 msgid "Stockholm" 64497 msgstr "Stockholm" 64498 64499 #: kstars_i18n.cpp:3648 64500 #, fuzzy, kde-kuit-format 64501 #| msgctxt "City in California USA" 64502 #| msgid "Stockton" 64503 msgctxt "City in California USA" 64504 msgid "Stockton" 64505 msgstr "Stockton" 64506 64507 #: kstars_i18n.cpp:3649 64508 #, fuzzy, kde-kuit-format 64509 #| msgctxt "City in New York USA" 64510 #| msgid "Stony Brook" 64511 msgctxt "City in New York USA" 64512 msgid "Stony Brook" 64513 msgstr "Stony Brook" 64514 64515 #: kstars_i18n.cpp:3650 64516 #, kde-kuit-format 64517 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 64518 msgid "Strasbourg" 64519 msgstr "Strasbourg" 64520 64521 #: kstars_i18n.cpp:3651 64522 #, kde-kuit-format 64523 msgctxt "City in Connecticut USA" 64524 msgid "Stratford" 64525 msgstr "Stratford" 64526 64527 #: kstars_i18n.cpp:3652 64528 #, kde-kuit-format 64529 msgctxt "City in Ontario Canada" 64530 msgid "Stratford" 64531 msgstr "Stratford" 64532 64533 #: kstars_i18n.cpp:3653 64534 #, fuzzy, kde-kuit-format 64535 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 64536 #| msgid "Struer" 64537 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64538 msgid "Struer" 64539 msgstr "Struer" 64540 64541 #: kstars_i18n.cpp:3654 64542 #, fuzzy, kde-kuit-format 64543 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 64544 #| msgid "Sturtevant" 64545 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64546 msgid "Sturtevant" 64547 msgstr "Sturtevant" 64548 64549 #: kstars_i18n.cpp:3655 64550 #, kde-kuit-format 64551 msgctxt "City in Germany" 64552 msgid "Stuttgart" 64553 msgstr "Stuttgart" 64554 64555 #: kstars_i18n.cpp:3656 64556 #, fuzzy, kde-kuit-format 64557 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 64558 #| msgid "Sudbury" 64559 msgctxt "City in Ontario Canada" 64560 msgid "Sudbury" 64561 msgstr "Sudbury" 64562 64563 #: kstars_i18n.cpp:3657 64564 #, kde-kuit-format 64565 msgctxt "City in Egypt" 64566 msgid "Suez" 64567 msgstr "Szuez" 64568 64569 #: kstars_i18n.cpp:3658 64570 #, kde-kuit-format 64571 msgctxt "City in Virginia USA" 64572 msgid "Suffolk" 64573 msgstr "Suffolk" 64574 64575 #: kstars_i18n.cpp:3659 64576 #, fuzzy, kde-kuit-format 64577 #| msgctxt "City in Japan" 64578 #| msgid "Sugadaira" 64579 msgctxt "City in Japan" 64580 msgid "Sugadaira" 64581 msgstr "Sugadaira" 64582 64583 #: kstars_i18n.cpp:3660 64584 #, fuzzy, kde-kuit-format 64585 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 64586 #| msgid "Sultan" 64587 msgctxt "City in Ontario Canada" 64588 msgid "Sultan" 64589 msgstr "Sultan" 64590 64591 #: kstars_i18n.cpp:3661 64592 #, fuzzy, kde-kuit-format 64593 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64594 #| msgid "Summerford" 64595 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64596 msgid "Summerford" 64597 msgstr "Summerford" 64598 64599 #: kstars_i18n.cpp:3662 64600 #, fuzzy, kde-kuit-format 64601 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 64602 #| msgid "Summerside" 64603 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 64604 msgid "Summerside" 64605 msgstr "Summerside" 64606 64607 #: kstars_i18n.cpp:3663 64608 #, fuzzy, kde-kuit-format 64609 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 64610 #| msgid "Sumter" 64611 msgctxt "City in South Carolina USA" 64612 msgid "Sumter" 64613 msgstr "Sumter" 64614 64615 #: kstars_i18n.cpp:3664 64616 #, kde-kuit-format 64617 msgctxt "City in Ukraine" 64618 msgid "Sumy" 64619 msgstr "Szumi" 64620 64621 #: kstars_i18n.cpp:3665 64622 #, fuzzy, kde-kuit-format 64623 #| msgctxt "City in California USA" 64624 #| msgid "Sun Valley" 64625 msgctxt "City in California USA" 64626 msgid "Sun Valley" 64627 msgstr "Sun Valley" 64628 64629 #: kstars_i18n.cpp:3666 64630 #, fuzzy, kde-kuit-format 64631 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 64632 #| msgid "Suncheon" 64633 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 64634 msgid "Suncheon" 64635 msgstr "Suncheon" 64636 64637 #: kstars_i18n.cpp:3667 64638 #, fuzzy, kde-kuit-format 64639 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 64640 #| msgid "Sundridge" 64641 msgctxt "City in Ontario Canada" 64642 msgid "Sundridge" 64643 msgstr "Sundridge" 64644 64645 #: kstars_i18n.cpp:3668 64646 #, fuzzy, kde-kuit-format 64647 #| msgctxt "City in California USA" 64648 #| msgid "Sunnyvale" 64649 msgctxt "City in California USA" 64650 msgid "Sunnyvale" 64651 msgstr "Sunnyvale" 64652 64653 #: kstars_i18n.cpp:3669 64654 #, fuzzy, kde-kuit-format 64655 #| msgctxt "City in Florida USA" 64656 #| msgid "Sunrise" 64657 msgctxt "City in Florida USA" 64658 msgid "Sunrise" 64659 msgstr "A Nap felkel: 07.15" 64660 64661 #: kstars_i18n.cpp:3670 64662 #, fuzzy, kde-kuit-format 64663 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 64664 #| msgid "Superior" 64665 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64666 msgid "Superior" 64667 msgstr "Superior" 64668 64669 #: kstars_i18n.cpp:3671 64670 #, kde-kuit-format 64671 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64672 msgid "Surrey" 64673 msgstr "Surrey" 64674 64675 #: kstars_i18n.cpp:3672 64676 #, kde-kuit-format 64677 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64678 msgid "Sussex" 64679 msgstr "Sussex" 64680 64681 #: kstars_i18n.cpp:3673 64682 #, kde-kuit-format 64683 msgctxt "City in South Africa" 64684 msgid "Sutherland" 64685 msgstr "Sutherland" 64686 64687 #: kstars_i18n.cpp:3674 64688 #, fuzzy, kde-kuit-format 64689 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64690 #| msgid "Sutton" 64691 msgctxt "City in Quebec Canada" 64692 msgid "Sutton" 64693 msgstr "Sutton" 64694 64695 #: kstars_i18n.cpp:3675 64696 #, fuzzy, kde-kuit-format 64697 #| msgctxt "City in Estonia" 64698 #| msgid "Suure-Jaani" 64699 msgctxt "City in Estonia" 64700 msgid "Suure-Jaani" 64701 msgstr "Suure-Jaani" 64702 64703 #: kstars_i18n.cpp:3676 64704 #, fuzzy, kde-kuit-format 64705 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea" 64706 #| msgid "Suwon" 64707 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 64708 msgid "Suwon" 64709 msgstr "Szuvon" 64710 64711 #: kstars_i18n.cpp:3677 64712 #, fuzzy, kde-kuit-format 64713 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 64714 #| msgid "Svendborg" 64715 msgctxt "City in Fyn Denmark" 64716 msgid "Svendborg" 64717 msgstr "Svendborg" 64718 64719 #: kstars_i18n.cpp:3678 64720 #, fuzzy, kde-kuit-format 64721 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 64722 #| msgid "Swan Hills" 64723 msgctxt "City in Alberta Canada" 64724 msgid "Swan Hills" 64725 msgstr "Swan Hills" 64726 64727 #: kstars_i18n.cpp:3679 64728 #, fuzzy, kde-kuit-format 64729 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 64730 #| msgid "Swan River" 64731 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64732 msgid "Swan River" 64733 msgstr "Swan River" 64734 64735 #: kstars_i18n.cpp:3680 64736 #, fuzzy, kde-kuit-format 64737 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 64738 #| msgid "Swannanoa" 64739 msgctxt "City in North Carolina USA" 64740 msgid "Swannanoa" 64741 msgstr "Swannanoa" 64742 64743 #: kstars_i18n.cpp:3681 64744 #, kde-kuit-format 64745 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64746 msgid "Swift Current" 64747 msgstr "Swift Current" 64748 64749 #: kstars_i18n.cpp:3682 64750 #, kde-kuit-format 64751 msgctxt "City in New South Wales Australia" 64752 msgid "Sydney" 64753 msgstr "Sydney" 64754 64755 #: kstars_i18n.cpp:3683 64756 #, kde-kuit-format 64757 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64758 msgid "Sydney" 64759 msgstr "Sydney" 64760 64761 #: kstars_i18n.cpp:3684 64762 #, kde-kuit-format 64763 msgctxt "City in North-West Region Russia" 64764 msgid "Syktyvkar" 64765 msgstr "Sziktivkar" 64766 64767 #: kstars_i18n.cpp:3685 64768 #, kde-kuit-format 64769 msgctxt "City in New York USA" 64770 msgid "Syracuse" 64771 msgstr "Siracusa" 64772 64773 #: kstars_i18n.cpp:3686 64774 #, kde-kuit-format 64775 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 64776 msgid "Szeged" 64777 msgstr "Szeged" 64778 64779 #: kstars_i18n.cpp:3687 64780 #, kde-kuit-format 64781 msgctxt "City in Tolna Hungary" 64782 msgid "Szekszárd" 64783 msgstr "Szekszárd" 64784 64785 #: kstars_i18n.cpp:3688 64786 #, kde-kuit-format 64787 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 64788 msgid "Szolnok" 64789 msgstr "Szolnok" 64790 64791 #: kstars_i18n.cpp:3689 64792 #, kde-kuit-format 64793 msgctxt "City in Vas Hungary" 64794 msgid "Szombathely" 64795 msgstr "Szombathely" 64796 64797 #: kstars_i18n.cpp:3690 64798 #, kde-kuit-format 64799 msgctxt "City in Fejér Hungary" 64800 msgid "Székesfehérvár" 64801 msgstr "Székesfehérvár" 64802 64803 #: kstars_i18n.cpp:3691 64804 #, fuzzy, kde-kuit-format 64805 #| msgctxt "City in Brazil" 64806 #| msgid "São Paulo" 64807 msgctxt "City in Brazil" 64808 msgid "São Paulo" 64809 msgstr "Sao Paulo" 64810 64811 #: kstars_i18n.cpp:3692 64812 #, fuzzy, kde-kuit-format 64813 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 64814 #| msgid "Taber" 64815 msgctxt "City in Alberta Canada" 64816 msgid "Taber" 64817 msgstr "Taber" 64818 64819 #: kstars_i18n.cpp:3693 64820 #, kde-kuit-format 64821 msgctxt "City in Iran" 64822 msgid "Tabriz" 64823 msgstr "Tebriz" 64824 64825 #: kstars_i18n.cpp:3694 64826 #, fuzzy, kde-kuit-format 64827 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 64828 #| msgid "Tachie" 64829 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64830 msgid "Tachie" 64831 msgstr "Tachie" 64832 64833 #: kstars_i18n.cpp:3695 64834 #, fuzzy, kde-kuit-format 64835 #| msgctxt "City in Washington USA" 64836 #| msgid "Tacoma" 64837 msgctxt "City in Washington USA" 64838 msgid "Tacoma" 64839 msgstr "Tacoma" 64840 64841 #: kstars_i18n.cpp:3696 64842 #, fuzzy, kde-kuit-format 64843 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64844 #| msgid "Tadoussac" 64845 msgctxt "City in Quebec Canada" 64846 msgid "Tadoussac" 64847 msgstr "Tadoussac" 64848 64849 #: kstars_i18n.cpp:3697 64850 #, fuzzy, kde-kuit-format 64851 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 64852 #| msgid "Taebaek" 64853 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 64854 msgid "Taebaek" 64855 msgstr "Taebaek" 64856 64857 #: kstars_i18n.cpp:3698 64858 #, kde-kuit-format 64859 msgctxt "City in French Polynesia" 64860 msgid "Tahiti" 64861 msgstr "Tahiti" 64862 64863 #: kstars_i18n.cpp:3699 64864 #, fuzzy, kde-kuit-format 64865 #| msgctxt "City in Hong Kong" 64866 #| msgid "Tai Tam" 64867 msgctxt "City in Hong Kong" 64868 msgid "Tai Tam" 64869 msgstr "Tai Tam" 64870 64871 #: kstars_i18n.cpp:3700 64872 #, kde-kuit-format 64873 msgctxt "City in Taiwan" 64874 msgid "Taipei" 64875 msgstr "Tajpej" 64876 64877 #: kstars_i18n.cpp:3701 64878 #, fuzzy, kde-kuit-format 64879 #| msgctxt "City in Ghana" 64880 #| msgid "Takoradi" 64881 msgctxt "City in Ghana" 64882 msgid "Takoradi" 64883 msgstr "Takoradi" 64884 64885 #: kstars_i18n.cpp:3702 64886 #, fuzzy, kde-kuit-format 64887 #| msgctxt "City in Peru" 64888 #| msgid "Talara" 64889 msgctxt "City in Peru" 64890 msgid "Talara" 64891 msgstr "Talara" 64892 64893 #: kstars_i18n.cpp:3703 64894 #, kde-kuit-format 64895 msgctxt "City in Florida USA" 64896 msgid "Tallahassee" 64897 msgstr "Tallahassee" 64898 64899 #: kstars_i18n.cpp:3704 64900 #, kde-kuit-format 64901 msgctxt "City in Estonia" 64902 msgid "Tallinn" 64903 msgstr "Tallinn" 64904 64905 #: kstars_i18n.cpp:3705 64906 #, fuzzy, kde-kuit-format 64907 #| msgctxt "City in Algeria" 64908 #| msgid "Tamanrasset" 64909 msgctxt "City in Algeria" 64910 msgid "Tamanrasset" 64911 msgstr "Tamanrasset" 64912 64913 #: kstars_i18n.cpp:3706 64914 #, kde-kuit-format 64915 msgctxt "City in Central Region Russia" 64916 msgid "Tambov" 64917 msgstr "Tambov" 64918 64919 #: kstars_i18n.cpp:3707 64920 #, fuzzy, kde-kuit-format 64921 #| msgctxt "City in Florida USA" 64922 #| msgid "Tampa" 64923 msgctxt "City in Florida USA" 64924 msgid "Tampa" 64925 msgstr "Tampa" 64926 64927 #: kstars_i18n.cpp:3708 64928 #, kde-kuit-format 64929 msgctxt "City in Finland" 64930 msgid "Tampere" 64931 msgstr "Tampere" 64932 64933 #: kstars_i18n.cpp:3709 64934 #, fuzzy, kde-kuit-format 64935 #| msgctxt "City in Estonia" 64936 #| msgid "Tamsalu" 64937 msgctxt "City in Estonia" 64938 msgid "Tamsalu" 64939 msgstr "Tamsalu" 64940 64941 #: kstars_i18n.cpp:3710 64942 #, fuzzy, kde-kuit-format 64943 #| msgctxt "City in Morocco" 64944 #| msgid "Tangier" 64945 msgctxt "City in Morocco" 64946 msgid "Tangier" 64947 msgstr "Tangier" 64948 64949 #: kstars_i18n.cpp:3711 64950 #, fuzzy, kde-kuit-format 64951 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 64952 #| msgid "Taora Island" 64953 msgctxt "City in Marshall Islands" 64954 msgid "Taora Island" 64955 msgstr "Taora-szigetek" 64956 64957 #: kstars_i18n.cpp:3712 64958 #, fuzzy, kde-kuit-format 64959 #| msgctxt "City in Estonia" 64960 #| msgid "Tapa" 64961 msgctxt "City in Estonia" 64962 msgid "Tapa" 64963 msgstr "Tapa" 64964 64965 #: kstars_i18n.cpp:3713 64966 #, kde-kuit-format 64967 msgctxt "City in Italy" 64968 msgid "Taranto" 64969 msgstr "Taranto" 64970 64971 #: kstars_i18n.cpp:3714 64972 #, kde-kuit-format 64973 msgctxt "City in Spain" 64974 msgid "Tarragona" 64975 msgstr "Tarragona" 64976 64977 #: kstars_i18n.cpp:3715 64978 #, kde-kuit-format 64979 msgctxt "City in Estonia" 64980 msgid "Tartu" 64981 msgstr "Tartu" 64982 64983 #: kstars_i18n.cpp:3716 64984 #, kde-kuit-format 64985 msgctxt "City in Uzbekistan" 64986 msgid "Tashkent" 64987 msgstr "Taskent" 64988 64989 #: kstars_i18n.cpp:3717 64990 #, kde-kuit-format 64991 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 64992 msgid "Tatabánya" 64993 msgstr "Tatabánya" 64994 64995 #: kstars_i18n.cpp:3718 64996 #, fuzzy, kde-kuit-format 64997 #| msgctxt "City in Tunisia" 64998 #| msgid "Tataouine" 64999 msgctxt "City in Tunisia" 65000 msgid "Tataouine" 65001 msgstr "Tataouine" 65002 65003 #: kstars_i18n.cpp:3719 65004 #, fuzzy, kde-kuit-format 65005 #| msgctxt "City in Michigan USA" 65006 #| msgid "Taylor" 65007 msgctxt "City in Michigan USA" 65008 msgid "Taylor" 65009 msgstr "Taylor" 65010 65011 #: kstars_i18n.cpp:3720 65012 #, kde-kuit-format 65013 msgctxt "City in Honduras" 65014 msgid "Tegucigalpa" 65015 msgstr "Tegucigalpa" 65016 65017 #: kstars_i18n.cpp:3721 65018 #, kde-kuit-format 65019 msgctxt "City in Iran" 65020 msgid "Tehran" 65021 msgstr "Teherán" 65022 65023 #: kstars_i18n.cpp:3722 65024 #, fuzzy, kde-kuit-format 65025 #| msgctxt "City in United Kingdom" 65026 #| msgid "Teignmouth" 65027 msgctxt "City in United Kingdom" 65028 msgid "Teignmouth" 65029 msgstr "Teignmouth" 65030 65031 #: kstars_i18n.cpp:3723 65032 #, kde-kuit-format 65033 msgctxt "City in Israel" 65034 msgid "Tel Aviv" 65035 msgstr "Tel-Aviv" 65036 65037 #: kstars_i18n.cpp:3724 65038 #, fuzzy, kde-kuit-format 65039 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65040 #| msgid "Temiskaming Shores" 65041 msgctxt "City in Ontario Canada" 65042 msgid "Temiskaming Shores" 65043 msgstr "Temiskaming Shores" 65044 65045 #: kstars_i18n.cpp:3725 65046 #, fuzzy, kde-kuit-format 65047 #| msgctxt "City in Arizona USA" 65048 #| msgid "Tempe" 65049 msgctxt "City in Arizona USA" 65050 msgid "Tempe" 65051 msgstr "Tempe" 65052 65053 #: kstars_i18n.cpp:3726 65054 #, fuzzy, kde-kuit-format 65055 #| msgctxt "City in Singapore" 65056 #| msgid "Tengah" 65057 msgctxt "City in Singapore" 65058 msgid "Tengah" 65059 msgstr "Tengah" 65060 65061 #: kstars_i18n.cpp:3727 65062 #, fuzzy, kde-kuit-format 65063 #| msgctxt "City in Washington USA" 65064 #| msgid "Tenino" 65065 msgctxt "City in Washington USA" 65066 msgid "Tenino" 65067 msgstr "Tenino" 65068 65069 #: kstars_i18n.cpp:3728 65070 #, fuzzy, kde-kuit-format 65071 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 65072 #| msgid "Tern Island" 65073 msgctxt "City in Hawaii USA" 65074 msgid "Tern Island" 65075 msgstr "Tern-szigetek" 65076 65077 #: kstars_i18n.cpp:3729 65078 #, kde-kuit-format 65079 msgctxt "City in Italy" 65080 msgid "Terni" 65081 msgstr "Terni" 65082 65083 #: kstars_i18n.cpp:3730 65084 #, kde-kuit-format 65085 msgctxt "City in Ukraine" 65086 msgid "Ternopil'" 65087 msgstr "Ternopil" 65088 65089 #: kstars_i18n.cpp:3731 65090 #, fuzzy, kde-kuit-format 65091 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65092 #| msgid "Terrace Bay" 65093 msgctxt "City in Ontario Canada" 65094 msgid "Terrace Bay" 65095 msgstr "Terrace Bay" 65096 65097 #: kstars_i18n.cpp:3732 65098 #, fuzzy, kde-kuit-format 65099 #| msgctxt "City in Spain" 65100 #| msgid "Terrassa" 65101 msgctxt "City in Spain" 65102 msgid "Terrassa" 65103 msgstr "Terrassa" 65104 65105 #: kstars_i18n.cpp:3733 65106 #, fuzzy, kde-kuit-format 65107 #| msgctxt "City in Indiana USA" 65108 #| msgid "Terre Haute" 65109 msgctxt "City in Indiana USA" 65110 msgid "Terre Haute" 65111 msgstr "Terre Haute" 65112 65113 #: kstars_i18n.cpp:3734 65114 #, fuzzy, kde-kuit-format 65115 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 65116 #| msgid "Terrenceville" 65117 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 65118 msgid "Terrenceville" 65119 msgstr "Terrenceville" 65120 65121 #: kstars_i18n.cpp:3735 65122 #, kde-kuit-format 65123 msgctxt "City in Spain" 65124 msgid "Teruel" 65125 msgstr "Teruel" 65126 65127 #: kstars_i18n.cpp:3736 65128 #, fuzzy, kde-kuit-format 65129 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 65130 #| msgid "Tete Jaune Cache" 65131 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65132 msgid "Tete Jaune Cache" 65133 msgstr "Tete Jaune Cache" 65134 65135 #: kstars_i18n.cpp:3737 65136 #, kde-kuit-format 65137 msgctxt "City in Arkansas USA" 65138 msgid "Texarkana" 65139 msgstr "Texarkana" 65140 65141 #: kstars_i18n.cpp:3738 65142 #, kde-kuit-format 65143 msgctxt "City in Texas USA" 65144 msgid "Texarkana" 65145 msgstr "Texarkana" 65146 65147 #: kstars_i18n.cpp:3739 65148 #, fuzzy, kde-kuit-format 65149 #| msgctxt "City in Lesotho" 65150 #| msgid "Teyateayneng" 65151 msgctxt "City in Lesotho" 65152 msgid "Teyateayneng" 65153 msgstr "Teyateayneng" 65154 65155 #: kstars_i18n.cpp:3740 65156 #, fuzzy, kde-kuit-format 65157 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 65158 #| msgid "The Pas" 65159 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65160 msgid "The Pas" 65161 msgstr "The Pas" 65162 65163 #: kstars_i18n.cpp:3741 65164 #, fuzzy, kde-kuit-format 65165 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65166 #| msgid "Thessalon" 65167 msgctxt "City in Ontario Canada" 65168 msgid "Thessalon" 65169 msgstr "Thesszalon" 65170 65171 #: kstars_i18n.cpp:3742 65172 #, fuzzy, kde-kuit-format 65173 #| msgctxt "City in Greece" 65174 #| msgid "Thessaloníki" 65175 msgctxt "City in Greece" 65176 msgid "Thessaloníki" 65177 msgstr "Thesszaloniki" 65178 65179 #: kstars_i18n.cpp:3743 65180 #, fuzzy, kde-kuit-format 65181 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 65182 #| msgid "Thetford Mines" 65183 msgctxt "City in Quebec Canada" 65184 msgid "Thetford Mines" 65185 msgstr "Thetford Mines" 65186 65187 #: kstars_i18n.cpp:3744 65188 #, fuzzy, kde-kuit-format 65189 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 65190 #| msgid "Thibodaux" 65191 msgctxt "City in Louisiana USA" 65192 msgid "Thibodaux" 65193 msgstr "Thibodaux" 65194 65195 #: kstars_i18n.cpp:3745 65196 #, fuzzy, kde-kuit-format 65197 #| msgctxt "City in Senegal" 65198 #| msgid "Thies" 65199 msgctxt "City in Senegal" 65200 msgid "Thies" 65201 msgstr "Thies" 65202 65203 #: kstars_i18n.cpp:3746 65204 #, fuzzy, kde-kuit-format 65205 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 65206 #| msgid "Thisted" 65207 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65208 msgid "Thisted" 65209 msgstr "Thisted" 65210 65211 #: kstars_i18n.cpp:3747 65212 #, fuzzy, kde-kuit-format 65213 #| msgctxt "City in Alabama USA" 65214 #| msgid "Thomasville" 65215 msgctxt "City in Alabama USA" 65216 msgid "Thomasville" 65217 msgstr "Thomasville" 65218 65219 #: kstars_i18n.cpp:3748 65220 #, fuzzy, kde-kuit-format 65221 #| msgctxt "City in Colorado USA" 65222 #| msgid "Thornton" 65223 msgctxt "City in Colorado USA" 65224 msgid "Thornton" 65225 msgstr "Thornton" 65226 65227 #: kstars_i18n.cpp:3749 65228 #, fuzzy, kde-kuit-format 65229 #| msgctxt "City in California USA" 65230 #| msgid "Thousand Oaks" 65231 msgctxt "City in California USA" 65232 msgid "Thousand Oaks" 65233 msgstr "Thousand Oaks" 65234 65235 #: kstars_i18n.cpp:3750 65236 #, kde-kuit-format 65237 msgctxt "City in Greenland" 65238 msgid "Thule" 65239 msgstr "Thule" 65240 65241 #: kstars_i18n.cpp:3751 65242 #, kde-kuit-format 65243 msgctxt "City in Ontario Canada" 65244 msgid "Thunder Bay" 65245 msgstr "Thunder Bay" 65246 65247 #: kstars_i18n.cpp:3752 65248 #, fuzzy, kde-kuit-format 65249 #| msgctxt "City in Georgia USA" 65250 #| msgid "Tifton" 65251 msgctxt "City in Georgia USA" 65252 msgid "Tifton" 65253 msgstr "Tifton" 65254 65255 #: kstars_i18n.cpp:3753 65256 #, fuzzy, kde-kuit-format 65257 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 65258 #| msgid "Tignish" 65259 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 65260 msgid "Tignish" 65261 msgstr "Tignish" 65262 65263 #: kstars_i18n.cpp:3754 65264 #, fuzzy, kde-kuit-format 65265 #| msgctxt "City in Cameroon" 65266 #| msgid "Tiko" 65267 msgctxt "City in Cameroon" 65268 msgid "Tiko" 65269 msgstr "Tiko" 65270 65271 #: kstars_i18n.cpp:3755 65272 #, fuzzy, kde-kuit-format 65273 #| msgctxt "City in Netherlands" 65274 #| msgid "Tilburg" 65275 msgctxt "City in Netherlands" 65276 msgid "Tilburg" 65277 msgstr "Tilburg" 65278 65279 #: kstars_i18n.cpp:3756 65280 #, fuzzy, kde-kuit-format 65281 #| msgctxt "City in New York USA" 65282 #| msgid "Tillson" 65283 msgctxt "City in New York USA" 65284 msgid "Tillson" 65285 msgstr "Tillson" 65286 65287 #: kstars_i18n.cpp:3757 65288 #, fuzzy, kde-kuit-format 65289 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65290 #| msgid "Timmins" 65291 msgctxt "City in Ontario Canada" 65292 msgid "Timmins" 65293 msgstr "Timmins" 65294 65295 #: kstars_i18n.cpp:3758 65296 #, fuzzy, kde-kuit-format 65297 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 65298 #| msgid "Tinak" 65299 msgctxt "City in Marshall Islands" 65300 msgid "Tinak" 65301 msgstr "Tinak" 65302 65303 #: kstars_i18n.cpp:3759 65304 #, kde-kuit-format 65305 msgctxt "City in Algeria" 65306 msgid "Tindouf" 65307 msgstr "Tindouf" 65308 65309 #: kstars_i18n.cpp:3760 65310 #, fuzzy, kde-kuit-format 65311 #| msgctxt "City in US Territory" 65312 #| msgid "Tinian Island" 65313 msgctxt "City in US Territory" 65314 msgid "Tinian Island" 65315 msgstr "Tinian-szigetek" 65316 65317 #: kstars_i18n.cpp:3761 65318 #, kde-kuit-format 65319 msgctxt "City in Algeria" 65320 msgid "Tlemcen" 65321 msgstr "Tlemecen" 65322 65323 #: kstars_i18n.cpp:3762 65324 #, fuzzy, kde-kuit-format 65325 #| msgctxt "City in Madagascar" 65326 #| msgid "Toamasina" 65327 msgctxt "City in Madagascar" 65328 msgid "Toamasina" 65329 msgstr "Toamasina" 65330 65331 #: kstars_i18n.cpp:3763 65332 #, fuzzy, kde-kuit-format 65333 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65334 #| msgid "Tobermory" 65335 msgctxt "City in Ontario Canada" 65336 msgid "Tobermory" 65337 msgstr "Tobermory" 65338 65339 #: kstars_i18n.cpp:3764 65340 #, fuzzy, kde-kuit-format 65341 #| msgctxt "City in Libya" 65342 #| msgid "Tobruk" 65343 msgctxt "City in Libya" 65344 msgid "Tobruk" 65345 msgstr "Tobruk" 65346 65347 #: kstars_i18n.cpp:3765 65348 #, fuzzy, kde-kuit-format 65349 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 65350 #| msgid "Toender" 65351 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65352 msgid "Toender" 65353 msgstr "Toender" 65354 65355 #: kstars_i18n.cpp:3766 65356 #, fuzzy, kde-kuit-format 65357 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 65358 #| msgid "Tofino" 65359 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65360 msgid "Tofino" 65361 msgstr "Tofiano" 65362 65363 #: kstars_i18n.cpp:3767 65364 #, kde-kuit-format 65365 msgctxt "City in Japan" 65366 msgid "Tokyo" 65367 msgstr "Tokió" 65368 65369 #: kstars_i18n.cpp:3768 65370 #, fuzzy, kde-kuit-format 65371 #| msgctxt "City in Ohio USA" 65372 #| msgid "Toledo" 65373 msgctxt "City in Ohio USA" 65374 msgid "Toledo" 65375 msgstr "Toledó" 65376 65377 #: kstars_i18n.cpp:3769 65378 #, kde-kuit-format 65379 msgctxt "City in Toledo Spain" 65380 msgid "Toledo" 65381 msgstr "Toledó" 65382 65383 #: kstars_i18n.cpp:3770 65384 #, fuzzy, kde-kuit-format 65385 #| msgctxt "City in Madagascar" 65386 #| msgid "Toliara" 65387 msgctxt "City in Madagascar" 65388 msgid "Toliara" 65389 msgstr "Toliara" 65390 65391 #: kstars_i18n.cpp:3771 65392 #, fuzzy, kde-kuit-format 65393 #| msgctxt "City in Mali" 65394 #| msgid "Tombouctou" 65395 msgctxt "City in Mali" 65396 msgid "Tombouctou" 65397 msgstr "Tombouctou" 65398 65399 #: kstars_i18n.cpp:3772 65400 #, fuzzy, kde-kuit-format 65401 #| msgctxt "City in Arizona USA" 65402 #| msgid "Tombstone" 65403 msgctxt "City in Arizona USA" 65404 msgid "Tombstone" 65405 msgstr "Tombstone" 65406 65407 #: kstars_i18n.cpp:3773 65408 #, kde-kuit-format 65409 msgctxt "City in Siberia Russia" 65410 msgid "Tomsk" 65411 msgstr "Tomszk" 65412 65413 #: kstars_i18n.cpp:3774 65414 #, fuzzy, kde-kuit-format 65415 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 65416 #| msgid "Tongyeong" 65417 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 65418 msgid "Tongyeong" 65419 msgstr "Tongyeong" 65420 65421 #: kstars_i18n.cpp:3775 65422 #, kde-kuit-format 65423 msgctxt "City in Kansas USA" 65424 msgid "Topeka" 65425 msgstr "Topeka" 65426 65427 #: kstars_i18n.cpp:3776 65428 #, fuzzy, kde-kuit-format 65429 #| msgctxt "City in Finland" 65430 #| msgid "Tornio" 65431 msgctxt "City in Finland" 65432 msgid "Tornio" 65433 msgstr "Tornio" 65434 65435 #: kstars_i18n.cpp:3777 65436 #, fuzzy, kde-kuit-format 65437 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65438 #| msgid "Toronto" 65439 msgctxt "City in Ontario Canada" 65440 msgid "Toronto" 65441 msgstr "Toronto" 65442 65443 #: kstars_i18n.cpp:3778 65444 #, fuzzy, kde-kuit-format 65445 #| msgctxt "City in California USA" 65446 #| msgid "Torrance" 65447 msgctxt "City in California USA" 65448 msgid "Torrance" 65449 msgstr "Torrance" 65450 65451 #: kstars_i18n.cpp:3779 65452 #, fuzzy, kde-kuit-format 65453 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 65454 #| msgid "Torrington" 65455 msgctxt "City in Connecticut USA" 65456 msgid "Torrington" 65457 msgstr "Torrington" 65458 65459 #: kstars_i18n.cpp:3780 65460 #, kde-kuit-format 65461 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 65462 msgid "Toulouse" 65463 msgstr "Toulouse" 65464 65465 #: kstars_i18n.cpp:3781 65466 #, kde-kuit-format 65467 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 65468 msgid "Tours" 65469 msgstr "Tours" 65470 65471 #: kstars_i18n.cpp:3782 65472 #, fuzzy, kde-kuit-format 65473 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 65474 #| msgid "Townsville" 65475 msgctxt "City in Queensland Australia" 65476 msgid "Townsville" 65477 msgstr "Townsville" 65478 65479 #: kstars_i18n.cpp:3783 65480 #, fuzzy, kde-kuit-format 65481 #| msgctxt "City in Japan" 65482 #| msgid "Toyokawa" 65483 msgctxt "City in Japan" 65484 msgid "Toyokawa" 65485 msgstr "Toyokawa" 65486 65487 #: kstars_i18n.cpp:3784 65488 #, fuzzy, kde-kuit-format 65489 #| msgctxt "City in Tunisia" 65490 #| msgid "Tozeur" 65491 msgctxt "City in Tunisia" 65492 msgid "Tozeur" 65493 msgstr "Tozeur" 65494 65495 #: kstars_i18n.cpp:3785 65496 #, kde-kuit-format 65497 msgctxt "City in Italy" 65498 msgid "Trapani" 65499 msgstr "Trapani" 65500 65501 #: kstars_i18n.cpp:3786 65502 #, fuzzy, kde-kuit-format 65503 #| msgctxt "City in Michigan USA" 65504 #| msgid "Traverse City" 65505 msgctxt "City in Michigan USA" 65506 msgid "Traverse City" 65507 msgstr "Traverse City" 65508 65509 #: kstars_i18n.cpp:3787 65510 #, kde-kuit-format 65511 msgctxt "City in Italy" 65512 msgid "Trento" 65513 msgstr "Trento" 65514 65515 #: kstars_i18n.cpp:3788 65516 #, kde-kuit-format 65517 msgctxt "City in New Jersey USA" 65518 msgid "Trenton" 65519 msgstr "Trenton" 65520 65521 #: kstars_i18n.cpp:3789 65522 #, fuzzy, kde-kuit-format 65523 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 65524 #| msgid "Trepassey" 65525 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 65526 msgid "Trepassey" 65527 msgstr "Trepassey" 65528 65529 #: kstars_i18n.cpp:3790 65530 #, kde-kuit-format 65531 msgctxt "City in Italy" 65532 msgid "Treviso" 65533 msgstr "Treviso" 65534 65535 #: kstars_i18n.cpp:3791 65536 #, kde-kuit-format 65537 msgctxt "City in Italy" 65538 msgid "Trieste" 65539 msgstr "Trieszt" 65540 65541 #: kstars_i18n.cpp:3792 65542 #, kde-kuit-format 65543 msgctxt "City in Colorado USA" 65544 msgid "Trinidad" 65545 msgstr "Trinidad" 65546 65547 #: kstars_i18n.cpp:3793 65548 #, fuzzy, kde-kuit-format 65549 #| msgctxt "City in Libya" 65550 #| msgid "Tripoli" 65551 msgctxt "City in Libya" 65552 msgid "Tripoli" 65553 msgstr "Trípoli" 65554 65555 #: kstars_i18n.cpp:3794 65556 #, fuzzy, kde-kuit-format 65557 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 65558 #| msgid "Trois-Rivieres" 65559 msgctxt "City in Quebec Canada" 65560 msgid "Trois-Rivieres" 65561 msgstr "Trois-Rivieres" 65562 65563 #: kstars_i18n.cpp:3795 65564 #, kde-kuit-format 65565 msgctxt "City in Norway" 65566 msgid "Tromsø" 65567 msgstr "Tromsø" 65568 65569 #: kstars_i18n.cpp:3796 65570 #, kde-kuit-format 65571 msgctxt "City in Norway" 65572 msgid "Trondheim" 65573 msgstr "Trondheim" 65574 65575 #: kstars_i18n.cpp:3797 65576 #, kde-kuit-format 65577 msgctxt "City in Michigan USA" 65578 msgid "Troy" 65579 msgstr "Troy" 65580 65581 #: kstars_i18n.cpp:3798 65582 #, kde-kuit-format 65583 msgctxt "City in Montana USA" 65584 msgid "Troy" 65585 msgstr "Troy" 65586 65587 #: kstars_i18n.cpp:3799 65588 #, kde-kuit-format 65589 msgctxt "City in New York USA" 65590 msgid "Troy" 65591 msgstr "Troy" 65592 65593 #: kstars_i18n.cpp:3800 65594 #, kde-kuit-format 65595 msgctxt "City in Aube France" 65596 msgid "Troyes" 65597 msgstr "Troyes" 65598 65599 #: kstars_i18n.cpp:3801 65600 #, fuzzy, kde-kuit-format 65601 #| msgctxt "City in Micronesia" 65602 #| msgid "Truk Atoll" 65603 msgctxt "City in Micronesia" 65604 msgid "Truk Atoll" 65605 msgstr "Truk Atoll" 65606 65607 #: kstars_i18n.cpp:3802 65608 #, kde-kuit-format 65609 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65610 msgid "Truro" 65611 msgstr "Truro" 65612 65613 #: kstars_i18n.cpp:3803 65614 #, fuzzy, kde-kuit-format 65615 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 65616 #| msgid "Truth or Consequences" 65617 msgctxt "City in New Mexico USA" 65618 msgid "Truth or Consequences" 65619 msgstr "Truth or Consequences" 65620 65621 #: kstars_i18n.cpp:3804 65622 #, fuzzy, kde-kuit-format 65623 #| msgctxt "City in Georgia USA" 65624 #| msgid "Tucker" 65625 msgctxt "City in Georgia USA" 65626 msgid "Tucker" 65627 msgstr "Tucker" 65628 65629 #: kstars_i18n.cpp:3805 65630 #, fuzzy, kde-kuit-format 65631 #| msgctxt "City in Arizona USA" 65632 #| msgid "Tucson" 65633 msgctxt "City in Arizona USA" 65634 msgid "Tucson" 65635 msgstr "Tucson" 65636 65637 #: kstars_i18n.cpp:3806 65638 #, fuzzy, kde-kuit-format 65639 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 65640 #| msgid "Tucumcari" 65641 msgctxt "City in New Mexico USA" 65642 msgid "Tucumcari" 65643 msgstr "Tucumcari" 65644 65645 #: kstars_i18n.cpp:3807 65646 #, kde-kuit-format 65647 msgctxt "City in Central Region Russia" 65648 msgid "Tula" 65649 msgstr "Tula" 65650 65651 #: kstars_i18n.cpp:3808 65652 #, fuzzy, kde-kuit-format 65653 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 65654 #| msgid "Tulsa" 65655 msgctxt "City in Oklahoma USA" 65656 msgid "Tulsa" 65657 msgstr "Tulsa" 65658 65659 #: kstars_i18n.cpp:3809 65660 #, fuzzy, kde-kuit-format 65661 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 65662 #| msgid "Tumbler Ridge" 65663 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65664 msgid "Tumbler Ridge" 65665 msgstr "Tumbler Ridge" 65666 65667 #: kstars_i18n.cpp:3810 65668 #, kde-kuit-format 65669 msgctxt "City in Tunisia" 65670 msgid "Tunis" 65671 msgstr "Tunisz" 65672 65673 #: kstars_i18n.cpp:3811 65674 #, fuzzy, kde-kuit-format 65675 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 65676 #| msgid "Tupelo" 65677 msgctxt "City in Mississippi USA" 65678 msgid "Tupelo" 65679 msgstr "Tupelo" 65680 65681 #: kstars_i18n.cpp:3812 65682 #, kde-kuit-format 65683 msgctxt "City in Italy" 65684 msgid "Turin" 65685 msgstr "Torino" 65686 65687 #: kstars_i18n.cpp:3813 65688 #, kde-kuit-format 65689 msgctxt "City in Finland" 65690 msgid "Turku" 65691 msgstr "Turku" 65692 65693 #: kstars_i18n.cpp:3814 65694 #, fuzzy, kde-kuit-format 65695 #| msgctxt "City in Alabama USA" 65696 #| msgid "Tuscaloosa" 65697 msgctxt "City in Alabama USA" 65698 msgid "Tuscaloosa" 65699 msgstr "Tuscaloosa" 65700 65701 #: kstars_i18n.cpp:3815 65702 #, fuzzy, kde-kuit-format 65703 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 65704 #| msgid "Tver'" 65705 msgctxt "City in Central Region Russia" 65706 msgid "Tver'" 65707 msgstr "Tver" 65708 65709 #: kstars_i18n.cpp:3816 65710 #, fuzzy, kde-kuit-format 65711 #| msgctxt "City in Idaho USA" 65712 #| msgid "Twin Falls" 65713 msgctxt "City in Idaho USA" 65714 msgid "Twin Falls" 65715 msgstr "Twin Falls" 65716 65717 #: kstars_i18n.cpp:3817 65718 #, fuzzy, kde-kuit-format 65719 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 65720 #| msgid "Two Hills" 65721 msgctxt "City in Alberta Canada" 65722 msgid "Two Hills" 65723 msgstr "Two Hills" 65724 65725 #: kstars_i18n.cpp:3818 65726 #, fuzzy, kde-kuit-format 65727 #| msgctxt "City in Texas USA" 65728 #| msgid "Tyler" 65729 msgctxt "City in Texas USA" 65730 msgid "Tyler" 65731 msgstr "Tyler" 65732 65733 #: kstars_i18n.cpp:3819 65734 #, fuzzy, kde-kuit-format 65735 #| msgctxt "City in Ural Russia" 65736 #| msgid "Tyumen'" 65737 msgctxt "City in Ural Russia" 65738 msgid "Tyumen'" 65739 msgstr "Tyumeny" 65740 65741 #: kstars_i18n.cpp:3820 65742 #, fuzzy, kde-kuit-format 65743 #| msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 65744 #| msgid "Tórshavn" 65745 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 65746 msgid "Tórshavn" 65747 msgstr "Tórshavn" 65748 65749 #: kstars_i18n.cpp:3821 65750 #, fuzzy, kde-kuit-format 65751 #| msgctxt "City in Estonia" 65752 #| msgid "Tõrva" 65753 msgctxt "City in Estonia" 65754 msgid "Tõrva" 65755 msgstr "Törva" 65756 65757 #: kstars_i18n.cpp:3822 65758 #, fuzzy, kde-kuit-format 65759 #| msgctxt "City in Estonia" 65760 #| msgid "Türi" 65761 msgctxt "City in Estonia" 65762 msgid "Türi" 65763 msgstr "Türi" 65764 65765 #: kstars_i18n.cpp:3823 65766 #, fuzzy, kde-kuit-format 65767 #| msgctxt "City in Washington, DC USA" 65768 #| msgid "US Naval Observatory" 65769 msgctxt "City in Washington, DC USA" 65770 msgid "US Naval Observatory" 65771 msgstr "US Naval Observatory" 65772 65773 #: kstars_i18n.cpp:3824 65774 #, fuzzy, kde-kuit-format 65775 #| msgctxt "City in Thailand" 65776 #| msgid "Ubon" 65777 msgctxt "City in Thailand" 65778 msgid "Ubon" 65779 msgstr "Ubon" 65780 65781 #: kstars_i18n.cpp:3825 65782 #, fuzzy, kde-kuit-format 65783 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 65784 #| msgid "Ucluelet" 65785 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65786 msgid "Ucluelet" 65787 msgstr "Ucluelet" 65788 65789 #: kstars_i18n.cpp:3826 65790 #, kde-kuit-format 65791 msgctxt "City in Italy" 65792 msgid "Udine" 65793 msgstr "Udine" 65794 65795 #: kstars_i18n.cpp:3827 65796 #, fuzzy, kde-kuit-format 65797 #| msgctxt "City in Thailand" 65798 #| msgid "Udon-Thani" 65799 msgctxt "City in Thailand" 65800 msgid "Udon-Thani" 65801 msgstr "Udonthani" 65802 65803 #: kstars_i18n.cpp:3828 65804 #, fuzzy, kde-kuit-format 65805 #| msgctxt "City in Germany" 65806 #| msgid "Uelzen" 65807 msgctxt "City in Germany" 65808 msgid "Uelzen" 65809 msgstr "Uelzen" 65810 65811 #: kstars_i18n.cpp:3829 65812 #, kde-kuit-format 65813 msgctxt "City in Volga Region Russia" 65814 msgid "Ufa" 65815 msgstr "Ufa" 65816 65817 #: kstars_i18n.cpp:3830 65818 #, fuzzy, kde-kuit-format 65819 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 65820 #| msgid "Uiseong" 65821 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65822 msgid "Uiseong" 65823 msgstr "Uiseong" 65824 65825 #: kstars_i18n.cpp:3831 65826 #, fuzzy, kde-kuit-format 65827 #| msgctxt "City in Indonesia" 65828 #| msgid "Ujung Pandang" 65829 msgctxt "City in Indonesia" 65830 msgid "Ujung Pandang" 65831 msgstr "Ujung Pandang" 65832 65833 #: kstars_i18n.cpp:3832 65834 #, fuzzy, kde-kuit-format 65835 #| msgctxt "City in Belgium" 65836 #| msgid "Ukkel" 65837 msgctxt "City in Belgium" 65838 msgid "Ukkel" 65839 msgstr "Ukkel" 65840 65841 #: kstars_i18n.cpp:3833 65842 #, kde-kuit-format 65843 msgctxt "City in Siberia Russia" 65844 msgid "Ulan-Ude" 65845 msgstr "Ulan-Ude" 65846 65847 #: kstars_i18n.cpp:3834 65848 #, fuzzy, kde-kuit-format 65849 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 65850 #| msgid "Uljin" 65851 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65852 msgid "Uljin" 65853 msgstr "Uljin" 65854 65855 #: kstars_i18n.cpp:3835 65856 #, fuzzy, kde-kuit-format 65857 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 65858 #| msgid "Ulleungdo" 65859 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65860 msgid "Ulleungdo" 65861 msgstr "Ulleungdo" 65862 65863 #: kstars_i18n.cpp:3836 65864 #, fuzzy, kde-kuit-format 65865 #| msgctxt "City in Germany" 65866 #| msgid "Ulm" 65867 msgctxt "City in Germany" 65868 msgid "Ulm" 65869 msgstr "Ulm" 65870 65871 #: kstars_i18n.cpp:3837 65872 #, fuzzy, kde-kuit-format 65873 #| msgctxt "City in Korea" 65874 #| msgid "Ulsan" 65875 msgctxt "City in South Korea" 65876 msgid "Ulsan" 65877 msgstr "Ulszan" 65878 65879 #: kstars_i18n.cpp:3838 65880 #, fuzzy, kde-kuit-format 65881 #| msgctxt "City in Alaska USA" 65882 #| msgid "Unalaska" 65883 msgctxt "City in Alaska USA" 65884 msgid "Unalaska" 65885 msgstr "Unalaska" 65886 65887 #: kstars_i18n.cpp:3839 65888 #, fuzzy, kde-kuit-format 65889 #| msgctxt "City in Spain" 65890 #| msgid "Uni. de Barcelona" 65891 msgctxt "City in Spain" 65892 msgid "Uni. de Barcelona" 65893 msgstr "Uni. de Barcelona" 65894 65895 #: kstars_i18n.cpp:3840 65896 #, kde-kuit-format 65897 msgctxt "City in New Jersey USA" 65898 msgid "Union City" 65899 msgstr "Union City" 65900 65901 #: kstars_i18n.cpp:3841 65902 #, kde-kuit-format 65903 msgctxt "City in Tennessee USA" 65904 msgid "Union City" 65905 msgstr "Union City" 65906 65907 #: kstars_i18n.cpp:3842 65908 #, fuzzy, kde-kuit-format 65909 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65910 #| msgid "Unity" 65911 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65912 msgid "Unity" 65913 msgstr "Unity" 65914 65915 #: kstars_i18n.cpp:3843 65916 #, fuzzy, kde-kuit-format 65917 #| msgctxt "City in Missouri USA" 65918 #| msgid "University City" 65919 msgctxt "City in Missouri USA" 65920 msgid "University City" 65921 msgstr "University City" 65922 65923 #: kstars_i18n.cpp:3844 65924 #, fuzzy, kde-kuit-format 65925 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 65926 #| msgid "Upolu" 65927 msgctxt "City in Hawaii USA" 65928 msgid "Upolu" 65929 msgstr "Upolu" 65930 65931 #: kstars_i18n.cpp:3845 65932 #, fuzzy, kde-kuit-format 65933 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 65934 #| msgid "Upolu Point" 65935 msgctxt "City in Hawaii USA" 65936 msgid "Upolu Point" 65937 msgstr "Upolu Point" 65938 65939 #: kstars_i18n.cpp:3846 65940 #, kde-kuit-format 65941 msgctxt "City in Sweden" 65942 msgid "Uppsala" 65943 msgstr "Uppsala" 65944 65945 #: kstars_i18n.cpp:3847 65946 #, fuzzy, kde-kuit-format 65947 #| msgctxt "City in Australia" 65948 #| msgid "Uppsala Sur" 65949 msgctxt "City in Australia" 65950 msgid "Uppsala Sur" 65951 msgstr "Uppsala Sur" 65952 65953 #: kstars_i18n.cpp:3848 65954 #, fuzzy, kde-kuit-format 65955 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65956 #| msgid "Upsala" 65957 msgctxt "City in Ontario Canada" 65958 msgid "Upsala" 65959 msgstr "Upsala" 65960 65961 #: kstars_i18n.cpp:3849 65962 #, fuzzy, kde-kuit-format 65963 #| msgctxt "City in Illinois USA" 65964 #| msgid "Urbana" 65965 msgctxt "City in Illinois USA" 65966 msgid "Urbana" 65967 msgstr "Urbana" 65968 65969 #: kstars_i18n.cpp:3850 65970 #, fuzzy, kde-kuit-format 65971 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 65972 #| msgid "Ust'-Ordynsky" 65973 msgctxt "City in Siberia Russia" 65974 msgid "Ust'-Ordynsky" 65975 msgstr "Uszty-Ordinszkij" 65976 65977 #: kstars_i18n.cpp:3851 65978 #, fuzzy, kde-kuit-format 65979 #| msgctxt "City in New York USA" 65980 #| msgid "Utica" 65981 msgctxt "City in New York USA" 65982 msgid "Utica" 65983 msgstr "Utica" 65984 65985 #: kstars_i18n.cpp:3852 65986 #, fuzzy, kde-kuit-format 65987 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 65988 #| msgid "Utirik" 65989 msgctxt "City in Marshall Islands" 65990 msgid "Utirik" 65991 msgstr "Utirik" 65992 65993 #: kstars_i18n.cpp:3853 65994 #, kde-kuit-format 65995 msgctxt "City in Netherlands" 65996 msgid "Utrecht" 65997 msgstr "Utrecht" 65998 65999 #: kstars_i18n.cpp:3854 66000 #, kde-kuit-format 66001 msgctxt "City in Ukraine" 66002 msgid "Uzhhorod" 66003 msgstr "Ungvár" 66004 66005 #: kstars_i18n.cpp:3855 66006 #, fuzzy, kde-kuit-format 66007 #| msgctxt "City in California USA" 66008 #| msgid "Vacaville" 66009 msgctxt "City in California USA" 66010 msgid "Vacaville" 66011 msgstr "Vacaville" 66012 66013 #: kstars_i18n.cpp:3856 66014 #, fuzzy, kde-kuit-format 66015 #| msgctxt "City in India" 66016 #| msgid "Vainu Bappu" 66017 msgctxt "City in India" 66018 msgid "Vainu Bappu" 66019 msgstr "Vainu Bappu" 66020 66021 #: kstars_i18n.cpp:3857 66022 #, fuzzy, kde-kuit-format 66023 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66024 #| msgid "Val Marie" 66025 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66026 msgid "Val Marie" 66027 msgstr "Val Marie" 66028 66029 #: kstars_i18n.cpp:3858 66030 #, fuzzy, kde-kuit-format 66031 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 66032 #| msgid "Val-d'Or" 66033 msgctxt "City in Quebec Canada" 66034 msgid "Val-d'Or" 66035 msgstr "Val-d'Or" 66036 66037 #: kstars_i18n.cpp:3859 66038 #, fuzzy, kde-kuit-format 66039 #| msgctxt "City in Alaska USA" 66040 #| msgid "Valdez" 66041 msgctxt "City in Alaska USA" 66042 msgid "Valdez" 66043 msgstr "Valdez" 66044 66045 #: kstars_i18n.cpp:3860 66046 #, fuzzy, kde-kuit-format 66047 #| msgctxt "City in Georgia USA" 66048 #| msgid "Valdosta" 66049 msgctxt "City in Georgia USA" 66050 msgid "Valdosta" 66051 msgstr "Valdosta" 66052 66053 #: kstars_i18n.cpp:3861 66054 #, fuzzy, kde-kuit-format 66055 #| msgctxt "City in Oregon USA" 66056 #| msgid "Vale" 66057 msgctxt "City in Oregon USA" 66058 msgid "Vale" 66059 msgstr "Vale" 66060 66061 #: kstars_i18n.cpp:3862 66062 #, fuzzy, kde-kuit-format 66063 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 66064 #| msgid "Valentine" 66065 msgctxt "City in Nebraska USA" 66066 msgid "Valentine" 66067 msgstr "Valentine" 66068 66069 #: kstars_i18n.cpp:3863 66070 #, kde-kuit-format 66071 msgctxt "City in Estonia" 66072 msgid "Valga" 66073 msgstr "Valga" 66074 66075 #: kstars_i18n.cpp:3864 66076 #, fuzzy, kde-kuit-format 66077 #| msgctxt "City in New York USA" 66078 #| msgid "Valhalla" 66079 msgctxt "City in New York USA" 66080 msgid "Valhalla" 66081 msgstr "Valhalla" 66082 66083 #: kstars_i18n.cpp:3865 66084 #, kde-kuit-format 66085 msgctxt "City in Spain" 66086 msgid "Valladolid" 66087 msgstr "Valladolid" 66088 66089 #: kstars_i18n.cpp:3866 66090 #, fuzzy, kde-kuit-format 66091 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 66092 #| msgid "Vallee-Jonction" 66093 msgctxt "City in Quebec Canada" 66094 msgid "Vallee-Jonction" 66095 msgstr "Vallee-Jonction" 66096 66097 #: kstars_i18n.cpp:3867 66098 #, fuzzy, kde-kuit-format 66099 #| msgctxt "City in California USA" 66100 #| msgid "Vallejo" 66101 msgctxt "City in California USA" 66102 msgid "Vallejo" 66103 msgstr "Vallejo" 66104 66105 #: kstars_i18n.cpp:3868 66106 #, fuzzy, kde-kuit-format 66107 #| msgctxt "City in Malta" 66108 #| msgid "Valletta" 66109 msgctxt "City in Malta" 66110 msgid "Valletta" 66111 msgstr "Valletta" 66112 66113 #: kstars_i18n.cpp:3869 66114 #, fuzzy, kde-kuit-format 66115 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66116 #| msgid "Valleyview" 66117 msgctxt "City in Alberta Canada" 66118 msgid "Valleyview" 66119 msgstr "Valleyview" 66120 66121 #: kstars_i18n.cpp:3870 66122 #, fuzzy, kde-kuit-format 66123 #| msgctxt "City in Chile" 66124 #| msgid "Valparaiso" 66125 msgctxt "City in Chile" 66126 msgid "Valparaiso" 66127 msgstr "Valparaiso" 66128 66129 #: kstars_i18n.cpp:3871 66130 #, kde-kuit-format 66131 msgctxt "City in Tenerife Spain" 66132 msgid "Valverde" 66133 msgstr "Valverde" 66134 66135 #: kstars_i18n.cpp:3872 66136 #, fuzzy, kde-kuit-format 66137 #| msgctxt "City in Spain" 66138 #| msgid "Valéncia" 66139 msgctxt "City in Spain" 66140 msgid "València" 66141 msgstr "Valencia" 66142 66143 #: kstars_i18n.cpp:3873 66144 #, fuzzy, kde-kuit-format 66145 #| msgctxt "City in Maine USA" 66146 #| msgid "Van Buren" 66147 msgctxt "City in Maine USA" 66148 msgid "Van Buren" 66149 msgstr "Van Buren" 66150 66151 #: kstars_i18n.cpp:3874 66152 #, fuzzy, kde-kuit-format 66153 #| msgctxt "City in California USA" 66154 #| msgid "Van Nuys" 66155 msgctxt "City in California USA" 66156 msgid "Van Nuys" 66157 msgstr "Van Nuys" 66158 66159 #: kstars_i18n.cpp:3875 66160 #, kde-kuit-format 66161 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66162 msgid "Vancouver" 66163 msgstr "Vancouver" 66164 66165 #: kstars_i18n.cpp:3876 66166 #, kde-kuit-format 66167 msgctxt "City in Washington USA" 66168 msgid "Vancouver" 66169 msgstr "Vancouver" 66170 66171 #: kstars_i18n.cpp:3877 66172 #, fuzzy, kde-kuit-format 66173 #| msgctxt "City in Austria" 66174 #| msgid "Vandans" 66175 msgctxt "City in Austria" 66176 msgid "Vandans" 66177 msgstr "Vandans" 66178 66179 #: kstars_i18n.cpp:3878 66180 #, fuzzy, kde-kuit-format 66181 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 66182 #| msgid "Vanderhoof" 66183 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66184 msgid "Vanderhoof" 66185 msgstr "Vanderhoof" 66186 66187 #: kstars_i18n.cpp:3879 66188 #, kde-kuit-format 66189 msgctxt "City in Morbihan France" 66190 msgid "Vannes" 66191 msgstr "Vannes" 66192 66193 #: kstars_i18n.cpp:3880 66194 #, fuzzy, kde-kuit-format 66195 #| msgctxt "City in Finland" 66196 #| msgid "Vantaa" 66197 msgctxt "City in Finland" 66198 msgid "Vantaa" 66199 msgstr "Vantaa" 66200 66201 #: kstars_i18n.cpp:3881 66202 #, fuzzy, kde-kuit-format 66203 #| msgctxt "City in Croatia" 66204 #| msgid "Varaždin" 66205 msgctxt "City in Croatia" 66206 msgid "Varaždin" 66207 msgstr "Varazsd" 66208 66209 #: kstars_i18n.cpp:3882 66210 #, fuzzy, kde-kuit-format 66211 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 66212 #| msgid "Varde" 66213 msgctxt "City in Jylland Denmark" 66214 msgid "Varde" 66215 msgstr "Varde" 66216 66217 #: kstars_i18n.cpp:3883 66218 #, fuzzy, kde-kuit-format 66219 #| msgctxt "City in Poland" 66220 #| msgid "Varsovia" 66221 msgctxt "City in Poland" 66222 msgid "Varsovia" 66223 msgstr "Varsovia" 66224 66225 #: kstars_i18n.cpp:3884 66226 #, fuzzy, kde-kuit-format 66227 #| msgctxt "City in Vatican" 66228 #| msgid "Vaticano" 66229 msgctxt "City in Vatican" 66230 msgid "Vaticano" 66231 msgstr "Vatikán" 66232 66233 #: kstars_i18n.cpp:3885 66234 #, fuzzy, kde-kuit-format 66235 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 66236 #| msgid "Vaughn" 66237 msgctxt "City in New Mexico USA" 66238 msgid "Vaughn" 66239 msgstr "Vaughn" 66240 66241 #: kstars_i18n.cpp:3886 66242 #, fuzzy, kde-kuit-format 66243 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66244 #| msgid "Vegreville" 66245 msgctxt "City in Alberta Canada" 66246 msgid "Vegreville" 66247 msgstr "Vegreville" 66248 66249 #: kstars_i18n.cpp:3887 66250 #, kde-kuit-format 66251 msgctxt "City in Jylland Denmark" 66252 msgid "Vejle" 66253 msgstr "Vejle" 66254 66255 #: kstars_i18n.cpp:3888 66256 #, kde-kuit-format 66257 msgctxt "City in Italy" 66258 msgid "Venice" 66259 msgstr "Velence" 66260 66261 #: kstars_i18n.cpp:3889 66262 #, kde-kuit-format 66263 msgctxt "City in California USA" 66264 msgid "Venice" 66265 msgstr "Velence" 66266 66267 #: kstars_i18n.cpp:3890 66268 #, fuzzy, kde-kuit-format 66269 #| msgctxt "City in California USA" 66270 #| msgid "Ventura" 66271 msgctxt "City in California USA" 66272 msgid "Ventura" 66273 msgstr "Ventura" 66274 66275 #: kstars_i18n.cpp:3891 66276 #, fuzzy, kde-kuit-format 66277 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66278 #| msgid "Vermilion" 66279 msgctxt "City in Alberta Canada" 66280 msgid "Vermilion" 66281 msgstr "Vermilion" 66282 66283 #: kstars_i18n.cpp:3892 66284 #, fuzzy, kde-kuit-format 66285 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 66286 #| msgid "Vermilion Bay" 66287 msgctxt "City in Ontario Canada" 66288 msgid "Vermilion Bay" 66289 msgstr "Vermillion Bay" 66290 66291 #: kstars_i18n.cpp:3893 66292 #, fuzzy, kde-kuit-format 66293 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 66294 #| msgid "Vermillion" 66295 msgctxt "City in South Dakota USA" 66296 msgid "Vermillion" 66297 msgstr "Vermillion" 66298 66299 #: kstars_i18n.cpp:3894 66300 #, fuzzy, kde-kuit-format 66301 #| msgctxt "City in Utah USA" 66302 #| msgid "Vernal" 66303 msgctxt "City in Utah USA" 66304 msgid "Vernal" 66305 msgstr "Vernal" 66306 66307 #: kstars_i18n.cpp:3895 66308 #, fuzzy, kde-kuit-format 66309 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 66310 #| msgid "Verner" 66311 msgctxt "City in Ontario Canada" 66312 msgid "Verner" 66313 msgstr "Verner" 66314 66315 #: kstars_i18n.cpp:3896 66316 #, fuzzy, kde-kuit-format 66317 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 66318 #| msgid "Vernon" 66319 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66320 msgid "Vernon" 66321 msgstr "Vernon" 66322 66323 #: kstars_i18n.cpp:3897 66324 #, kde-kuit-format 66325 msgctxt "City in Italy" 66326 msgid "Verona" 66327 msgstr "Verona" 66328 66329 #: kstars_i18n.cpp:3898 66330 #, fuzzy, kde-kuit-format 66331 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 66332 #| msgid "Very Large Array" 66333 msgctxt "City in New Mexico USA" 66334 msgid "Very Large Array" 66335 msgstr "Very Large Array" 66336 66337 #: kstars_i18n.cpp:3899 66338 #, kde-kuit-format 66339 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 66340 msgid "Veszprém" 66341 msgstr "Veszprém" 66342 66343 #: kstars_i18n.cpp:3900 66344 #, kde-kuit-format 66345 msgctxt "City in Jylland Denmark" 66346 msgid "Viborg" 66347 msgstr "Viborg" 66348 66349 #: kstars_i18n.cpp:3901 66350 #, kde-kuit-format 66351 msgctxt "City in Italy" 66352 msgid "Vicenza" 66353 msgstr "Vicenza" 66354 66355 #: kstars_i18n.cpp:3902 66356 #, fuzzy, kde-kuit-format 66357 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 66358 #| msgid "Vicksburg" 66359 msgctxt "City in Mississippi USA" 66360 msgid "Vicksburg" 66361 msgstr "Vicksburg" 66362 66363 #: kstars_i18n.cpp:3903 66364 #, kde-kuit-format 66365 msgctxt "City in Seychelles" 66366 msgid "Victoria" 66367 msgstr "Victoria" 66368 66369 #: kstars_i18n.cpp:3904 66370 #, kde-kuit-format 66371 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66372 msgid "Victoria" 66373 msgstr "Victoria" 66374 66375 #: kstars_i18n.cpp:3905 66376 #, kde-kuit-format 66377 msgctxt "City in Texas USA" 66378 msgid "Victoria" 66379 msgstr "Victoria" 66380 66381 #: kstars_i18n.cpp:3906 66382 #, fuzzy, kde-kuit-format 66383 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 66384 #| msgid "Victoriaville" 66385 msgctxt "City in Quebec Canada" 66386 msgid "Victoriaville" 66387 msgstr "Victoriaville" 66388 66389 #: kstars_i18n.cpp:3907 66390 #, kde-kuit-format 66391 msgctxt "City in Austria" 66392 msgid "Vienna" 66393 msgstr "Bécs" 66394 66395 #: kstars_i18n.cpp:3908 66396 #, fuzzy, kde-kuit-format 66397 #| msgctxt "City in Spain" 66398 #| msgid "Vigo" 66399 msgctxt "City in Spain" 66400 msgid "Vigo" 66401 msgstr "Vigo" 66402 66403 #: kstars_i18n.cpp:3909 66404 #, kde-kuit-format 66405 msgctxt "City in Estonia" 66406 msgid "Viljandi" 66407 msgstr "Viljandi" 66408 66409 #: kstars_i18n.cpp:3910 66410 #, fuzzy, kde-kuit-format 66411 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 66412 #| msgid "Ville-Marie" 66413 msgctxt "City in Quebec Canada" 66414 msgid "Ville-Marie" 66415 msgstr "Ville-Marie" 66416 66417 #: kstars_i18n.cpp:3911 66418 #, fuzzy, kde-kuit-format 66419 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66420 #| msgid "Vilna" 66421 msgctxt "City in Alberta Canada" 66422 msgid "Vilna" 66423 msgstr "Vilna" 66424 66425 #: kstars_i18n.cpp:3912 66426 #, kde-kuit-format 66427 msgctxt "City in Lithuania" 66428 msgid "Vilnius" 66429 msgstr "Vilnius" 66430 66431 #: kstars_i18n.cpp:3913 66432 #, fuzzy, kde-kuit-format 66433 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 66434 #| msgid "Vineland" 66435 msgctxt "City in New Jersey USA" 66436 msgid "Vineland" 66437 msgstr "Vineland" 66438 66439 #: kstars_i18n.cpp:3914 66440 #, fuzzy, kde-kuit-format 66441 #| msgctxt "City in Croatia" 66442 #| msgid "Vinkovci" 66443 msgctxt "City in Croatia" 66444 msgid "Vinkovci" 66445 msgstr "Vinkovci" 66446 66447 #: kstars_i18n.cpp:3915 66448 #, fuzzy, kde-kuit-format 66449 #| msgctxt "City in Ukraine" 66450 #| msgid "Vinnytsia" 66451 msgctxt "City in Ukraine" 66452 msgid "Vinnytsia" 66453 msgstr "Vinnicja" 66454 66455 #: kstars_i18n.cpp:3916 66456 #, fuzzy, kde-kuit-format 66457 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 66458 #| msgid "Virden" 66459 msgctxt "City in Manitoba Canada" 66460 msgid "Virden" 66461 msgstr "Virden" 66462 66463 #: kstars_i18n.cpp:3917 66464 #, fuzzy, kde-kuit-format 66465 #| msgctxt "City in Virginia USA" 66466 #| msgid "Virginia Beach" 66467 msgctxt "City in Virginia USA" 66468 msgid "Virginia Beach" 66469 msgstr "Virginia Beach" 66470 66471 #: kstars_i18n.cpp:3918 66472 #, fuzzy, kde-kuit-format 66473 #| msgctxt "City in Croatia" 66474 #| msgid "Virovitica" 66475 msgctxt "City in Croatia" 66476 msgid "Virovitica" 66477 msgstr "Virovitica" 66478 66479 #: kstars_i18n.cpp:3919 66480 #, fuzzy, kde-kuit-format 66481 #| msgctxt "City in California USA" 66482 #| msgid "Visalia" 66483 msgctxt "City in California USA" 66484 msgid "Visalia" 66485 msgstr "Visalia" 66486 66487 #: kstars_i18n.cpp:3920 66488 #, fuzzy, kde-kuit-format 66489 #| msgctxt "City in Spain" 66490 #| msgid "Vitoria-Gasteiz" 66491 msgctxt "City in Spain" 66492 msgid "Vitoria-Gasteiz" 66493 msgstr "Vitoria-Gasteiz" 66494 66495 #: kstars_i18n.cpp:3921 66496 #, kde-kuit-format 66497 msgctxt "City in South Region Russia" 66498 msgid "Vladikavkaz" 66499 msgstr "Vlagyikavkaz" 66500 66501 #: kstars_i18n.cpp:3922 66502 #, kde-kuit-format 66503 msgctxt "City in Central Region Russia" 66504 msgid "Vladimir" 66505 msgstr "Vlagyimir" 66506 66507 #: kstars_i18n.cpp:3923 66508 #, kde-kuit-format 66509 msgctxt "City in Far East Russia" 66510 msgid "Vladivostok" 66511 msgstr "Vlagyivosztok" 66512 66513 #: kstars_i18n.cpp:3924 66514 #, kde-kuit-format 66515 msgctxt "City in South Region Russia" 66516 msgid "Volgograd" 66517 msgstr "Volgográd" 66518 66519 #: kstars_i18n.cpp:3925 66520 #, kde-kuit-format 66521 msgctxt "City in North-West Region Russia" 66522 msgid "Vologda" 66523 msgstr "Vologda" 66524 66525 #: kstars_i18n.cpp:3926 66526 #, fuzzy, kde-kuit-format 66527 #| msgctxt "City in Austria" 66528 #| msgid "Vols" 66529 msgctxt "City in Austria" 66530 msgid "Vols" 66531 msgstr "Vols" 66532 66533 #: kstars_i18n.cpp:3927 66534 #, fuzzy, kde-kuit-format 66535 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 66536 #| msgid "Vordingborg" 66537 msgctxt "City in Zealand Denmark" 66538 msgid "Vordingborg" 66539 msgstr "Vordingborg" 66540 66541 #: kstars_i18n.cpp:3928 66542 #, fuzzy, kde-kuit-format 66543 #| msgctxt "City in Estonia" 66544 #| msgid "Võhma" 66545 msgctxt "City in Estonia" 66546 msgid "Võhma" 66547 msgstr "Vöhma" 66548 66549 #: kstars_i18n.cpp:3929 66550 #, kde-kuit-format 66551 msgctxt "City in Estonia" 66552 msgid "Võru" 66553 msgstr "Võru" 66554 66555 #: kstars_i18n.cpp:3930 66556 #, fuzzy, kde-kuit-format 66557 #| msgctxt "City in Indiana USA" 66558 #| msgid "Wabash" 66559 msgctxt "City in Indiana USA" 66560 msgid "Wabash" 66561 msgstr "Wabash" 66562 66563 #: kstars_i18n.cpp:3931 66564 #, fuzzy, kde-kuit-format 66565 #| msgctxt "City in Texas USA" 66566 #| msgid "Waco" 66567 msgctxt "City in Texas USA" 66568 msgid "Waco" 66569 msgstr "Waco" 66570 66571 #: kstars_i18n.cpp:3932 66572 #, fuzzy, kde-kuit-format 66573 #| msgctxt "City in Sudan" 66574 #| msgid "Wad Medani" 66575 msgctxt "City in Sudan" 66576 msgid "Wad Medani" 66577 msgstr "Wad Medani" 66578 66579 #: kstars_i18n.cpp:3933 66580 #, fuzzy, kde-kuit-format 66581 #| msgctxt "City in Sudan" 66582 #| msgid "Wadi-Halfa" 66583 msgctxt "City in Sudan" 66584 msgid "Wadi-Halfa" 66585 msgstr "Wadi-Halfa" 66586 66587 #: kstars_i18n.cpp:3934 66588 #, fuzzy, kde-kuit-format 66589 #| msgctxt "City in Kuwait" 66590 #| msgid "Wafra" 66591 msgctxt "City in Kuwait" 66592 msgid "Wafra" 66593 msgstr "Wafra" 66594 66595 #: kstars_i18n.cpp:3935 66596 #, fuzzy, kde-kuit-format 66597 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 66598 #| msgid "Wahiawa" 66599 msgctxt "City in Hawaii USA" 66600 msgid "Wahiawa" 66601 msgstr "Wahiawa" 66602 66603 #: kstars_i18n.cpp:3936 66604 #, fuzzy, kde-kuit-format 66605 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 66606 #| msgid "Waialua" 66607 msgctxt "City in Hawaii USA" 66608 msgid "Waialua" 66609 msgstr "Waialua" 66610 66611 #: kstars_i18n.cpp:3937 66612 #, fuzzy, kde-kuit-format 66613 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 66614 #| msgid "Waikola" 66615 msgctxt "City in Hawaii USA" 66616 msgid "Waikola" 66617 msgstr "Waikola" 66618 66619 #: kstars_i18n.cpp:3938 66620 #, fuzzy, kde-kuit-format 66621 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 66622 #| msgid "Wailuku" 66623 msgctxt "City in Hawaii USA" 66624 msgid "Wailuku" 66625 msgstr "Wailuku" 66626 66627 #: kstars_i18n.cpp:3939 66628 #, fuzzy, kde-kuit-format 66629 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 66630 #| msgid "Waimea" 66631 msgctxt "City in Hawaii USA" 66632 msgid "Waimea" 66633 msgstr "Waimea" 66634 66635 #: kstars_i18n.cpp:3940 66636 #, fuzzy, kde-kuit-format 66637 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66638 #| msgid "Wainwright" 66639 msgctxt "City in Alberta Canada" 66640 msgid "Wainwright" 66641 msgstr "Wainwright" 66642 66643 #: kstars_i18n.cpp:3941 66644 #, fuzzy, kde-kuit-format 66645 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 66646 #| msgid "Waipahu" 66647 msgctxt "City in Hawaii USA" 66648 msgid "Waipahu" 66649 msgstr "Waipahu" 66650 66651 #: kstars_i18n.cpp:3942 66652 #, fuzzy, kde-kuit-format 66653 #| msgctxt "City in US Territory" 66654 #| msgid "Wake Island" 66655 msgctxt "City in US Territory" 66656 msgid "Wake Island" 66657 msgstr "Wake-szigetek" 66658 66659 #: kstars_i18n.cpp:3943 66660 #, fuzzy, kde-kuit-format 66661 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 66662 #| msgid "Wakefield" 66663 msgctxt "City in Massachusetts USA" 66664 msgid "Wakefield" 66665 msgstr "Wakefield" 66666 66667 #: kstars_i18n.cpp:3944 66668 #, fuzzy, kde-kuit-format 66669 #| msgctxt "City in Maine USA" 66670 #| msgid "Waldoboro" 66671 msgctxt "City in Maine USA" 66672 msgid "Waldoboro" 66673 msgstr "Waldoboro" 66674 66675 #: kstars_i18n.cpp:3945 66676 #, fuzzy, kde-kuit-format 66677 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 66678 #| msgid "Walker" 66679 msgctxt "City in Louisiana USA" 66680 msgid "Walker" 66681 msgstr "Walker" 66682 66683 #: kstars_i18n.cpp:3946 66684 #, fuzzy, kde-kuit-format 66685 #| msgctxt "City in Washington USA" 66686 #| msgid "Walla Walla" 66687 msgctxt "City in Washington USA" 66688 msgid "Walla Walla" 66689 msgstr "Walla Walla" 66690 66691 #: kstars_i18n.cpp:3947 66692 #, fuzzy, kde-kuit-format 66693 #| msgctxt "City in Idaho USA" 66694 #| msgid "Wallace" 66695 msgctxt "City in Idaho USA" 66696 msgid "Wallace" 66697 msgstr "Wallace" 66698 66699 #: kstars_i18n.cpp:3948 66700 #, fuzzy, kde-kuit-format 66701 #| msgctxt "City in Oregon USA" 66702 #| msgid "Wallowa" 66703 msgctxt "City in Oregon USA" 66704 msgid "Wallowa" 66705 msgstr "Wallowa" 66706 66707 #: kstars_i18n.cpp:3949 66708 #, fuzzy, kde-kuit-format 66709 #| msgctxt "City in California USA" 66710 #| msgid "Walnut Creek" 66711 msgctxt "City in California USA" 66712 msgid "Walnut Creek" 66713 msgstr "Walnut Creek" 66714 66715 #: kstars_i18n.cpp:3950 66716 #, fuzzy, kde-kuit-format 66717 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 66718 #| msgid "Waltham" 66719 msgctxt "City in Massachusetts USA" 66720 msgid "Waltham" 66721 msgstr "Waltham" 66722 66723 #: kstars_i18n.cpp:3951 66724 #, fuzzy, kde-kuit-format 66725 #| msgctxt "City in Namibia" 66726 #| msgid "Walvis Bay" 66727 msgctxt "City in Namibia" 66728 msgid "Walvis Bay" 66729 msgstr "Walvis Bay" 66730 66731 #: kstars_i18n.cpp:3952 66732 #, fuzzy, kde-kuit-format 66733 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66734 #| msgid "Wandering River" 66735 msgctxt "City in Alberta Canada" 66736 msgid "Wandering River" 66737 msgstr "Wandering River" 66738 66739 #: kstars_i18n.cpp:3953 66740 #, fuzzy, kde-kuit-format 66741 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 66742 #| msgid "Wando" 66743 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 66744 msgid "Wando" 66745 msgstr "Wando" 66746 66747 #: kstars_i18n.cpp:3954 66748 #, fuzzy, kde-kuit-format 66749 #| msgctxt "City in Georgia USA" 66750 #| msgid "Warner Robins" 66751 msgctxt "City in Georgia USA" 66752 msgid "Warner Robins" 66753 msgstr "Warner Robins" 66754 66755 #: kstars_i18n.cpp:3955 66756 #, kde-kuit-format 66757 msgctxt "City in Michigan USA" 66758 msgid "Warren" 66759 msgstr "Warren" 66760 66761 #: kstars_i18n.cpp:3956 66762 #, kde-kuit-format 66763 msgctxt "City in Ohio USA" 66764 msgid "Warren" 66765 msgstr "Warren" 66766 66767 #: kstars_i18n.cpp:3957 66768 #, kde-kuit-format 66769 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 66770 msgid "Warren" 66771 msgstr "Warren" 66772 66773 #: kstars_i18n.cpp:3958 66774 #, kde-kuit-format 66775 msgctxt "City in Poland" 66776 msgid "Warsaw" 66777 msgstr "Varsó" 66778 66779 #: kstars_i18n.cpp:3959 66780 #, kde-kuit-format 66781 msgctxt "City in Rhode Island USA" 66782 msgid "Warwick" 66783 msgstr "Warwick" 66784 66785 #: kstars_i18n.cpp:3960 66786 #, fuzzy, kde-kuit-format 66787 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 66788 #| msgid "Wasagaming" 66789 msgctxt "City in Manitoba Canada" 66790 msgid "Wasagaming" 66791 msgstr "Wasagaming" 66792 66793 #: kstars_i18n.cpp:3961 66794 #, fuzzy, kde-kuit-format 66795 #| msgctxt "City in Oregon USA" 66796 #| msgid "Wasco" 66797 msgctxt "City in Oregon USA" 66798 msgid "Wasco" 66799 msgstr "Wasco" 66800 66801 #: kstars_i18n.cpp:3962 66802 #, fuzzy, kde-kuit-format 66803 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 66804 #| msgid "Waseca" 66805 msgctxt "City in Minnesota USA" 66806 msgid "Waseca" 66807 msgstr "Waseca" 66808 66809 #: kstars_i18n.cpp:3963 66810 #, kde-kuit-format 66811 msgctxt "City in DC USA" 66812 msgid "Washington" 66813 msgstr "Washington" 66814 66815 #: kstars_i18n.cpp:3964 66816 #, kde-kuit-format 66817 msgctxt "City in Illinois USA" 66818 msgid "Washington" 66819 msgstr "Washington" 66820 66821 #: kstars_i18n.cpp:3965 66822 #, fuzzy, kde-kuit-format 66823 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 66824 #| msgid "Waswanipi" 66825 msgctxt "City in Quebec Canada" 66826 msgid "Waswanipi" 66827 msgstr "Waswanipi" 66828 66829 #: kstars_i18n.cpp:3966 66830 #, fuzzy, kde-kuit-format 66831 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 66832 #| msgid "Waterbury" 66833 msgctxt "City in Connecticut USA" 66834 msgid "Waterbury" 66835 msgstr "Waterbury" 66836 66837 #: kstars_i18n.cpp:3967 66838 #, kde-kuit-format 66839 msgctxt "City in Munster Ireland" 66840 msgid "Waterford" 66841 msgstr "Waterford" 66842 66843 #: kstars_i18n.cpp:3968 66844 #, kde-kuit-format 66845 msgctxt "City in Iowa USA" 66846 msgid "Waterloo" 66847 msgstr "Waterloo" 66848 66849 #: kstars_i18n.cpp:3969 66850 #, kde-kuit-format 66851 msgctxt "City in Ontario Canada" 66852 msgid "Waterloo" 66853 msgstr "Waterloo" 66854 66855 #: kstars_i18n.cpp:3970 66856 #, kde-kuit-format 66857 msgctxt "City in New York USA" 66858 msgid "Watertown" 66859 msgstr "Watertown" 66860 66861 #: kstars_i18n.cpp:3971 66862 #, kde-kuit-format 66863 msgctxt "City in South Dakota USA" 66864 msgid "Watertown" 66865 msgstr "Watertown" 66866 66867 #: kstars_i18n.cpp:3972 66868 #, fuzzy, kde-kuit-format 66869 #| msgctxt "City in Washington USA" 66870 #| msgid "Waterville" 66871 msgctxt "City in Washington USA" 66872 msgid "Waterville" 66873 msgstr "Waterville" 66874 66875 #: kstars_i18n.cpp:3973 66876 #, fuzzy, kde-kuit-format 66877 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66878 #| msgid "Watrous" 66879 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66880 msgid "Watrous" 66881 msgstr "Watrous" 66882 66883 #: kstars_i18n.cpp:3974 66884 #, fuzzy, kde-kuit-format 66885 #| msgctxt "City in Illinois USA" 66886 #| msgid "Waukegan" 66887 msgctxt "City in Illinois USA" 66888 msgid "Waukegan" 66889 msgstr "Waukegan" 66890 66891 #: kstars_i18n.cpp:3975 66892 #, fuzzy, kde-kuit-format 66893 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 66894 #| msgid "Waukesha" 66895 msgctxt "City in Wisconsin USA" 66896 msgid "Waukesha" 66897 msgstr "Waukesha" 66898 66899 #: kstars_i18n.cpp:3976 66900 #, fuzzy, kde-kuit-format 66901 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 66902 #| msgid "Wausau" 66903 msgctxt "City in Wisconsin USA" 66904 msgid "Wausau" 66905 msgstr "Wausau" 66906 66907 #: kstars_i18n.cpp:3977 66908 #, fuzzy, kde-kuit-format 66909 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 66910 #| msgid "Wauwatosa" 66911 msgctxt "City in Wisconsin USA" 66912 msgid "Wauwatosa" 66913 msgstr "Wauwatosa" 66914 66915 #: kstars_i18n.cpp:3978 66916 #, fuzzy, kde-kuit-format 66917 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 66918 #| msgid "Wawa" 66919 msgctxt "City in Ontario Canada" 66920 msgid "Wawa" 66921 msgstr "Wawa" 66922 66923 #: kstars_i18n.cpp:3979 66924 #, fuzzy, kde-kuit-format 66925 #| msgctxt "City in Georgia USA" 66926 #| msgid "Waycross" 66927 msgctxt "City in Georgia USA" 66928 msgid "Waycross" 66929 msgstr "Waycross" 66930 66931 #: kstars_i18n.cpp:3980 66932 #, fuzzy, kde-kuit-format 66933 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 66934 #| msgid "Wayne" 66935 msgctxt "City in Nebraska USA" 66936 msgid "Wayne" 66937 msgstr "Wayne" 66938 66939 #: kstars_i18n.cpp:3981 66940 #, fuzzy, kde-kuit-format 66941 #| msgctxt "City in Virginia USA" 66942 #| msgid "Waynesboro" 66943 msgctxt "City in Virginia USA" 66944 msgid "Waynesboro" 66945 msgstr "Waynesboro" 66946 66947 #: kstars_i18n.cpp:3982 66948 #, fuzzy, kde-kuit-format 66949 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 66950 #| msgid "Waynesburg" 66951 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 66952 msgid "Waynesburg" 66953 msgstr "Waynesburg" 66954 66955 #: kstars_i18n.cpp:3983 66956 #, fuzzy, kde-kuit-format 66957 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 66958 #| msgid "Weirs" 66959 msgctxt "City in New Hampshire USA" 66960 msgid "Weirs" 66961 msgstr "Weirs" 66962 66963 #: kstars_i18n.cpp:3984 66964 #, fuzzy, kde-kuit-format 66965 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 66966 #| msgid "Weirton" 66967 msgctxt "City in West Virginia USA" 66968 msgid "Weirton" 66969 msgstr "Weirton" 66970 66971 #: kstars_i18n.cpp:3985 66972 #, kde-kuit-format 66973 msgctxt "City in New Zealand" 66974 msgid "Wellington" 66975 msgstr "Wellington" 66976 66977 #: kstars_i18n.cpp:3986 66978 #, fuzzy, kde-kuit-format 66979 #| msgctxt "City in Nevada USA" 66980 #| msgid "Wells" 66981 msgctxt "City in Nevada USA" 66982 msgid "Wells" 66983 msgstr "Wells" 66984 66985 #: kstars_i18n.cpp:3987 66986 #, fuzzy, kde-kuit-format 66987 #| msgctxt "City in Utah USA" 66988 #| msgid "Wendover" 66989 msgctxt "City in Utah USA" 66990 msgid "Wendover" 66991 msgstr "Wendover" 66992 66993 #: kstars_i18n.cpp:3988 66994 #, fuzzy, kde-kuit-format 66995 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66996 #| msgid "Wesleyville" 66997 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66998 msgid "Wesleyville" 66999 msgstr "Wesleyville" 67000 67001 #: kstars_i18n.cpp:3989 67002 #, fuzzy, kde-kuit-format 67003 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 67004 #| msgid "West Allis" 67005 msgctxt "City in Wisconsin USA" 67006 msgid "West Allis" 67007 msgstr "West Allis" 67008 67009 #: kstars_i18n.cpp:3990 67010 #, fuzzy, kde-kuit-format 67011 #| msgctxt "City in California USA" 67012 #| msgid "West Covina" 67013 msgctxt "City in California USA" 67014 msgid "West Covina" 67015 msgstr "West Covina" 67016 67017 #: kstars_i18n.cpp:3991 67018 #, fuzzy, kde-kuit-format 67019 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 67020 #| msgid "West Haven" 67021 msgctxt "City in Connecticut USA" 67022 msgid "West Haven" 67023 msgstr "West Haven" 67024 67025 #: kstars_i18n.cpp:3992 67026 #, fuzzy, kde-kuit-format 67027 #| msgctxt "City in California USA" 67028 #| msgid "West Hills" 67029 msgctxt "City in California USA" 67030 msgid "West Hills" 67031 msgstr "West Hills" 67032 67033 #: kstars_i18n.cpp:3993 67034 #, fuzzy, kde-kuit-format 67035 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 67036 #| msgid "West Memphis" 67037 msgctxt "City in Arkansas USA" 67038 msgid "West Memphis" 67039 msgstr "West Memphis" 67040 67041 #: kstars_i18n.cpp:3994 67042 #, fuzzy, kde-kuit-format 67043 #| msgctxt "City in Florida USA" 67044 #| msgid "West Palm Beach" 67045 msgctxt "City in Florida USA" 67046 msgid "West Palm Beach" 67047 msgstr "West Palm Beach" 67048 67049 #: kstars_i18n.cpp:3995 67050 #, fuzzy, kde-kuit-format 67051 #| msgctxt "City in Maine USA" 67052 #| msgid "Westbrook" 67053 msgctxt "City in Maine USA" 67054 msgid "Westbrook" 67055 msgstr "Westbrook" 67056 67057 #: kstars_i18n.cpp:3996 67058 #, fuzzy, kde-kuit-format 67059 #| msgctxt "City in Netherlands" 67060 #| msgid "Westerbork" 67061 msgctxt "City in Netherlands" 67062 msgid "Westerbork" 67063 msgstr "Westerbork" 67064 67065 #: kstars_i18n.cpp:3997 67066 #, fuzzy, kde-kuit-format 67067 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 67068 #| msgid "Westerly" 67069 msgctxt "City in Rhode Island USA" 67070 msgid "Westerly" 67071 msgstr "Westerly" 67072 67073 #: kstars_i18n.cpp:3998 67074 #, fuzzy, kde-kuit-format 67075 #| msgctxt "City in Michigan USA" 67076 #| msgid "Westland" 67077 msgctxt "City in Michigan USA" 67078 msgid "Westland" 67079 msgstr "Westland" 67080 67081 #: kstars_i18n.cpp:3999 67082 #, fuzzy, kde-kuit-format 67083 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 67084 #| msgid "Westlock" 67085 msgctxt "City in Alberta Canada" 67086 msgid "Westlock" 67087 msgstr "Westlock" 67088 67089 #: kstars_i18n.cpp:4000 67090 #, kde-kuit-format 67091 msgctxt "City in California USA" 67092 msgid "Westminster" 67093 msgstr "Westminster" 67094 67095 #: kstars_i18n.cpp:4001 67096 #, kde-kuit-format 67097 msgctxt "City in Colorado USA" 67098 msgid "Westminster" 67099 msgstr "Westminster" 67100 67101 #: kstars_i18n.cpp:4002 67102 #, kde-kuit-format 67103 msgctxt "City in Maryland USA" 67104 msgid "Westminster" 67105 msgstr "Westminster" 67106 67107 #: kstars_i18n.cpp:4003 67108 #, fuzzy, kde-kuit-format 67109 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67110 #| msgid "Westport" 67111 msgctxt "City in Ontario Canada" 67112 msgid "Westport" 67113 msgstr "Westport" 67114 67115 #: kstars_i18n.cpp:4004 67116 #, fuzzy, kde-kuit-format 67117 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 67118 #| msgid "Wetaskiwin" 67119 msgctxt "City in Alberta Canada" 67120 msgid "Wetaskiwin" 67121 msgstr "Wetaskiwin" 67122 67123 #: kstars_i18n.cpp:4005 67124 #, fuzzy, kde-kuit-format 67125 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67126 #| msgid "Weyburn" 67127 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67128 msgid "Weyburn" 67129 msgstr "Weyburn" 67130 67131 #: kstars_i18n.cpp:4006 67132 #, fuzzy, kde-kuit-format 67133 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 67134 #| msgid "Weymouth" 67135 msgctxt "City in Massachusetts USA" 67136 msgid "Weymouth" 67137 msgstr "Weymouth" 67138 67139 #: kstars_i18n.cpp:4007 67140 #, fuzzy, kde-kuit-format 67141 #| msgctxt "City in Maryland USA" 67142 #| msgid "Wheaton" 67143 msgctxt "City in Maryland USA" 67144 msgid "Wheaton" 67145 msgstr "Wheaton" 67146 67147 #: kstars_i18n.cpp:4008 67148 #, fuzzy, kde-kuit-format 67149 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 67150 #| msgid "Wheeling" 67151 msgctxt "City in West Virginia USA" 67152 msgid "Wheeling" 67153 msgstr "Wheeling" 67154 67155 #: kstars_i18n.cpp:4009 67156 #, fuzzy, kde-kuit-format 67157 #| msgctxt "City in New Zealand" 67158 #| msgid "Whenuapai" 67159 msgctxt "City in New Zealand" 67160 msgid "Whenuapai" 67161 msgstr "Whenuapai" 67162 67163 #: kstars_i18n.cpp:4010 67164 #, fuzzy, kde-kuit-format 67165 #| msgctxt "City in Washington USA" 67166 #| msgid "Whidbey Island" 67167 msgctxt "City in Washington USA" 67168 msgid "Whidbey Island" 67169 msgstr "Whidbey-szigetek" 67170 67171 #: kstars_i18n.cpp:4011 67172 #, fuzzy, kde-kuit-format 67173 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 67174 #| msgid "Whistler" 67175 msgctxt "City in British Columbia Canada" 67176 msgid "Whistler" 67177 msgstr "Whistler" 67178 67179 #: kstars_i18n.cpp:4012 67180 #, fuzzy, kde-kuit-format 67181 #| msgctxt "City in New York USA" 67182 #| msgid "White Plains" 67183 msgctxt "City in New York USA" 67184 msgid "White Plains" 67185 msgstr "White Plains" 67186 67187 #: kstars_i18n.cpp:4013 67188 #, fuzzy, kde-kuit-format 67189 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67190 #| msgid "White River" 67191 msgctxt "City in Ontario Canada" 67192 msgid "White River" 67193 msgstr "White River" 67194 67195 #: kstars_i18n.cpp:4014 67196 #, fuzzy, kde-kuit-format 67197 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 67198 #| msgid "Whitecourt" 67199 msgctxt "City in Alberta Canada" 67200 msgid "Whitecourt" 67201 msgstr "Whitecourt" 67202 67203 #: kstars_i18n.cpp:4015 67204 #, kde-kuit-format 67205 msgctxt "City in Yukon Canada" 67206 msgid "Whitehorse" 67207 msgstr "Whitehorse" 67208 67209 #: kstars_i18n.cpp:4016 67210 #, fuzzy, kde-kuit-format 67211 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67212 #| msgid "Whitney" 67213 msgctxt "City in Ontario Canada" 67214 msgid "Whitney" 67215 msgstr "Whitney" 67216 67217 #: kstars_i18n.cpp:4017 67218 #, fuzzy, kde-kuit-format 67219 #| msgctxt "City in California USA" 67220 #| msgid "Whittier" 67221 msgctxt "City in California USA" 67222 msgid "Whittier" 67223 msgstr "Whittier" 67224 67225 #: kstars_i18n.cpp:4018 67226 #, fuzzy, kde-kuit-format 67227 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 67228 #| msgid "Whycocomagh" 67229 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 67230 msgid "Whycocomagh" 67231 msgstr "Whycocomagh" 67232 67233 #: kstars_i18n.cpp:4019 67234 #, fuzzy, kde-kuit-format 67235 #| msgctxt "City in Kansas USA" 67236 #| msgid "Wichita" 67237 msgctxt "City in Kansas USA" 67238 msgid "Wichita" 67239 msgstr "Wichita" 67240 67241 #: kstars_i18n.cpp:4020 67242 #, fuzzy, kde-kuit-format 67243 #| msgctxt "City in Texas USA" 67244 #| msgid "Wichita Falls" 67245 msgctxt "City in Texas USA" 67246 msgid "Wichita Falls" 67247 msgstr "Wichita Falls" 67248 67249 #: kstars_i18n.cpp:4021 67250 #, fuzzy, kde-kuit-format 67251 #| msgctxt "City in Arizona USA" 67252 #| msgid "Wickenburg" 67253 msgctxt "City in Arizona USA" 67254 msgid "Wickenburg" 67255 msgstr "Wickenburg" 67256 67257 #: kstars_i18n.cpp:4022 67258 #, kde-kuit-format 67259 msgctxt "City in Germany" 67260 msgid "Wiesbaden" 67261 msgstr "Wiesbaden" 67262 67263 #: kstars_i18n.cpp:4023 67264 #, fuzzy, kde-kuit-format 67265 #| msgctxt "City in California USA" 67266 #| msgid "Wilcox Solar Obs." 67267 msgctxt "City in California USA" 67268 msgid "Wilcox Solar Obs." 67269 msgstr "Wilcox napobsz." 67270 67271 #: kstars_i18n.cpp:4024 67272 #, fuzzy, kde-kuit-format 67273 #| msgctxt "City in Idaho USA" 67274 #| msgid "Wilder" 67275 msgctxt "City in Idaho USA" 67276 msgid "Wilder" 67277 msgstr "Wilder" 67278 67279 #: kstars_i18n.cpp:4025 67280 #, fuzzy, kde-kuit-format 67281 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67282 #| msgid "Wilkes-Barre" 67283 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67284 msgid "Wilkes-Barre" 67285 msgstr "Wilkes-Barre" 67286 67287 #: kstars_i18n.cpp:4026 67288 #, fuzzy, kde-kuit-format 67289 #| msgctxt "City in Arizona USA" 67290 #| msgid "Willcox" 67291 msgctxt "City in Arizona USA" 67292 msgid "Willcox" 67293 msgstr "Willcox" 67294 67295 #: kstars_i18n.cpp:4027 67296 #, kde-kuit-format 67297 msgctxt "City in Netherlands" 67298 msgid "Willemstad" 67299 msgstr "Willemstad" 67300 67301 #: kstars_i18n.cpp:4028 67302 #, fuzzy, kde-kuit-format 67303 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 67304 #| msgid "Williams Lake" 67305 msgctxt "City in British Columbia Canada" 67306 msgid "Williams Lake" 67307 msgstr "Williams Lake" 67308 67309 #: kstars_i18n.cpp:4029 67310 #, fuzzy, kde-kuit-format 67311 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 67312 #| msgid "Williston" 67313 msgctxt "City in North Dakota USA" 67314 msgid "Williston" 67315 msgstr "Williston" 67316 67317 #: kstars_i18n.cpp:4030 67318 #, kde-kuit-format 67319 msgctxt "City in Delaware USA" 67320 msgid "Wilmington" 67321 msgstr "Wilmington" 67322 67323 #: kstars_i18n.cpp:4031 67324 #, kde-kuit-format 67325 msgctxt "City in North Carolina USA" 67326 msgid "Wilmington" 67327 msgstr "Wilmington" 67328 67329 #: kstars_i18n.cpp:4032 67330 #, kde-kuit-format 67331 msgctxt "City in Idaho USA" 67332 msgid "Winchester" 67333 msgstr "Winchester" 67334 67335 #: kstars_i18n.cpp:4033 67336 #, kde-kuit-format 67337 msgctxt "City in Kentucky USA" 67338 msgid "Winchester" 67339 msgstr "Winchester" 67340 67341 #: kstars_i18n.cpp:4034 67342 #, kde-kuit-format 67343 msgctxt "City in New Hampshire USA" 67344 msgid "Winchester" 67345 msgstr "Winchester" 67346 67347 #: kstars_i18n.cpp:4035 67348 #, kde-kuit-format 67349 msgctxt "City in Ontario Canada" 67350 msgid "Winchester" 67351 msgstr "Winchester" 67352 67353 #: kstars_i18n.cpp:4036 67354 #, kde-kuit-format 67355 msgctxt "City in Virginia USA" 67356 msgid "Winchester" 67357 msgstr "Winchester" 67358 67359 #: kstars_i18n.cpp:4037 67360 #, fuzzy, kde-kuit-format 67361 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 67362 #| msgid "Windam" 67363 msgctxt "City in Connecticut USA" 67364 msgid "Windam" 67365 msgstr "Windam" 67366 67367 #: kstars_i18n.cpp:4038 67368 #, kde-kuit-format 67369 msgctxt "City in Namibia" 67370 msgid "Windhoek" 67371 msgstr "Windhoek" 67372 67373 #: kstars_i18n.cpp:4039 67374 #, kde-kuit-format 67375 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 67376 msgid "Windhoek" 67377 msgstr "Windhoek" 67378 67379 #: kstars_i18n.cpp:4040 67380 #, kde-kuit-format 67381 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 67382 msgid "Windsor" 67383 msgstr "Windsor" 67384 67385 #: kstars_i18n.cpp:4041 67386 #, kde-kuit-format 67387 msgctxt "City in Ontario Canada" 67388 msgid "Windsor" 67389 msgstr "Windsor" 67390 67391 #: kstars_i18n.cpp:4042 67392 #, fuzzy, kde-kuit-format 67393 #| msgctxt "City in Nevada USA" 67394 #| msgid "Winnemucca" 67395 msgctxt "City in Nevada USA" 67396 msgid "Winnemucca" 67397 msgstr "Winnemucca" 67398 67399 #: kstars_i18n.cpp:4043 67400 #, kde-kuit-format 67401 msgctxt "City in South Dakota USA" 67402 msgid "Winner" 67403 msgstr "A győztes" 67404 67405 #: kstars_i18n.cpp:4044 67406 #, fuzzy, kde-kuit-format 67407 #| msgctxt "City in Montana USA" 67408 #| msgid "Winnett" 67409 msgctxt "City in Montana USA" 67410 msgid "Winnett" 67411 msgstr "Winnett" 67412 67413 #: kstars_i18n.cpp:4045 67414 #, fuzzy, kde-kuit-format 67415 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 67416 #| msgid "Winnfield" 67417 msgctxt "City in Louisiana USA" 67418 msgid "Winnfield" 67419 msgstr "Winnfield" 67420 67421 #: kstars_i18n.cpp:4046 67422 #, kde-kuit-format 67423 msgctxt "City in Manitoba Canada" 67424 msgid "Winnipeg" 67425 msgstr "Winnipeg" 67426 67427 #: kstars_i18n.cpp:4047 67428 #, fuzzy, kde-kuit-format 67429 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 67430 #| msgid "Winnipegosis" 67431 msgctxt "City in Manitoba Canada" 67432 msgid "Winnipegosis" 67433 msgstr "Winnipegosis" 67434 67435 #: kstars_i18n.cpp:4048 67436 #, kde-kuit-format 67437 msgctxt "City in Minnesota USA" 67438 msgid "Winona" 67439 msgstr "Winona" 67440 67441 #: kstars_i18n.cpp:4049 67442 #, kde-kuit-format 67443 msgctxt "City in Mississippi USA" 67444 msgid "Winona" 67445 msgstr "Winona" 67446 67447 #: kstars_i18n.cpp:4050 67448 #, fuzzy, kde-kuit-format 67449 #| msgctxt "City in Vermont USA" 67450 #| msgid "Winooski" 67451 msgctxt "City in Vermont USA" 67452 msgid "Winooski" 67453 msgstr "Winooski" 67454 67455 #: kstars_i18n.cpp:4051 67456 #, fuzzy, kde-kuit-format 67457 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 67458 #| msgid "Winsted" 67459 msgctxt "City in Connecticut USA" 67460 msgid "Winsted" 67461 msgstr "Winsted" 67462 67463 #: kstars_i18n.cpp:4052 67464 #, fuzzy, kde-kuit-format 67465 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 67466 #| msgid "Winston-Salem" 67467 msgctxt "City in North Carolina USA" 67468 msgid "Winston-Salem" 67469 msgstr "Winston-Salem" 67470 67471 #: kstars_i18n.cpp:4053 67472 #, fuzzy, kde-kuit-format 67473 #| msgctxt "City in Germany" 67474 #| msgid "Witten" 67475 msgctxt "City in Germany" 67476 msgid "Witten" 67477 msgstr "Witten" 67478 67479 #: kstars_i18n.cpp:4054 67480 #, fuzzy, kde-kuit-format 67481 #| msgctxt "City in Germany" 67482 #| msgid "Wolfsburg" 67483 msgctxt "City in Germany" 67484 msgid "Wolfsburg" 67485 msgstr "Wolfsburg" 67486 67487 #: kstars_i18n.cpp:4055 67488 #, fuzzy, kde-kuit-format 67489 #| msgctxt "City in Netherlands" 67490 #| msgid "Wolphaartsdijk" 67491 msgctxt "City in Netherlands" 67492 msgid "Wolphaartsdijk" 67493 msgstr "Wolphaartsdijk" 67494 67495 #: kstars_i18n.cpp:4056 67496 #, fuzzy, kde-kuit-format 67497 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67498 #| msgid "Wolseley" 67499 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67500 msgid "Wolseley" 67501 msgstr "Wolseley" 67502 67503 #: kstars_i18n.cpp:4057 67504 #, fuzzy, kde-kuit-format 67505 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 67506 #| msgid "Wonju" 67507 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 67508 msgid "Wonju" 67509 msgstr "Wonju" 67510 67511 #: kstars_i18n.cpp:4058 67512 #, fuzzy, kde-kuit-format 67513 #| msgctxt "City in Korea" 67514 #| msgid "Wonsan" 67515 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 67516 msgid "Wonsan" 67517 msgstr "Wonsan" 67518 67519 #: kstars_i18n.cpp:4059 67520 #, fuzzy, kde-kuit-format 67521 #| msgctxt "City in California USA" 67522 #| msgid "Woodland Hills" 67523 msgctxt "City in California USA" 67524 msgid "Woodland Hills" 67525 msgstr "Woodland Hills" 67526 67527 #: kstars_i18n.cpp:4060 67528 #, fuzzy, kde-kuit-format 67529 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 67530 #| msgid "Woodstock" 67531 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 67532 msgid "Woodstock" 67533 msgstr "Woodstock" 67534 67535 #: kstars_i18n.cpp:4061 67536 #, fuzzy, kde-kuit-format 67537 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 67538 #| msgid "Woodsville" 67539 msgctxt "City in New Hampshire USA" 67540 msgid "Woodsville" 67541 msgstr "Woodsville" 67542 67543 #: kstars_i18n.cpp:4062 67544 #, fuzzy, kde-kuit-format 67545 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 67546 #| msgid "Woodward" 67547 msgctxt "City in Oklahoma USA" 67548 msgid "Woodward" 67549 msgstr "Woodward" 67550 67551 #: kstars_i18n.cpp:4063 67552 #, kde-kuit-format 67553 msgctxt "City in Rhode Island USA" 67554 msgid "Woonsocket" 67555 msgstr "Woonsocket" 67556 67557 #: kstars_i18n.cpp:4064 67558 #, kde-kuit-format 67559 msgctxt "City in South Dakota USA" 67560 msgid "Woonsocket" 67561 msgstr "Woonsocket" 67562 67563 #: kstars_i18n.cpp:4065 67564 #, kde-kuit-format 67565 msgctxt "City in Massachusetts USA" 67566 msgid "Worcester" 67567 msgstr "Worcester" 67568 67569 #: kstars_i18n.cpp:4066 67570 #, fuzzy, kde-kuit-format 67571 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 67572 #| msgid "Worsley" 67573 msgctxt "City in Alberta Canada" 67574 msgid "Worsley" 67575 msgstr "Worsley" 67576 67577 #: kstars_i18n.cpp:4067 67578 #, fuzzy, kde-kuit-format 67579 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 67580 #| msgid "Wotje" 67581 msgctxt "City in Marshall Islands" 67582 msgid "Wotje" 67583 msgstr "Wotje" 67584 67585 #: kstars_i18n.cpp:4068 67586 #, fuzzy, kde-kuit-format 67587 #| msgctxt "City in Germany" 67588 #| msgid "Wuppertal" 67589 msgctxt "City in Germany" 67590 msgid "Wuppertal" 67591 msgstr "Wuppertal" 67592 67593 #: kstars_i18n.cpp:4069 67594 #, fuzzy, kde-kuit-format 67595 #| msgctxt "City in Germany" 67596 #| msgid "Wurzburg" 67597 msgctxt "City in Germany" 67598 msgid "Wurzburg" 67599 msgstr "Würzburg" 67600 67601 #: kstars_i18n.cpp:4070 67602 #, fuzzy, kde-kuit-format 67603 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67604 #| msgid "Wynnewood" 67605 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67606 msgid "Wynnewood" 67607 msgstr "Wynnewood" 67608 67609 #: kstars_i18n.cpp:4071 67610 #, fuzzy, kde-kuit-format 67611 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67612 #| msgid "Wynyard" 67613 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67614 msgid "Wynyard" 67615 msgstr "Wynyard" 67616 67617 #: kstars_i18n.cpp:4072 67618 #, kde-kuit-format 67619 msgctxt "City in Michigan USA" 67620 msgid "Wyoming" 67621 msgstr "Wyoming" 67622 67623 #: kstars_i18n.cpp:4073 67624 #, fuzzy, kde-kuit-format 67625 #| msgctxt "City in Virginia USA" 67626 #| msgid "Wytheville" 67627 msgctxt "City in Virginia USA" 67628 msgid "Wytheville" 67629 msgstr "Wytheville" 67630 67631 #: kstars_i18n.cpp:4074 67632 #, fuzzy, kde-kuit-format 67633 #| msgctxt "City in Washington USA" 67634 #| msgid "Yakima" 67635 msgctxt "City in Washington USA" 67636 msgid "Yakima" 67637 msgstr "Yakima" 67638 67639 #: kstars_i18n.cpp:4075 67640 #, kde-kuit-format 67641 msgctxt "City in Alaska USA" 67642 msgid "Yakutat" 67643 msgstr "Yakutat" 67644 67645 #: kstars_i18n.cpp:4076 67646 #, kde-kuit-format 67647 msgctxt "City in Far East Russia" 67648 msgid "Yakutsk" 67649 msgstr "Jakutszk" 67650 67651 #: kstars_i18n.cpp:4077 67652 #, fuzzy, kde-kuit-format 67653 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 67654 #| msgid "Yale Obs." 67655 msgctxt "City in Connecticut USA" 67656 msgid "Yale Obs." 67657 msgstr "Yale obsz." 67658 67659 #: kstars_i18n.cpp:4078 67660 #, fuzzy, kde-kuit-format 67661 #| msgctxt "City in Ukraine" 67662 #| msgid "Yalta" 67663 msgctxt "City in Ukraine" 67664 msgid "Yalta" 67665 msgstr "Jalta" 67666 67667 #: kstars_i18n.cpp:4079 67668 #, kde-kuit-format 67669 msgctxt "City in Ivory coast" 67670 msgid "Yamoussoukro" 67671 msgstr "Yamoussoukro" 67672 67673 #: kstars_i18n.cpp:4080 67674 #, fuzzy, kde-kuit-format 67675 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea" 67676 #| msgid "Yangpyeong" 67677 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 67678 msgid "Yangpyeong" 67679 msgstr "Yangpyeong" 67680 67681 #: kstars_i18n.cpp:4081 67682 #, fuzzy, kde-kuit-format 67683 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 67684 #| msgid "Yankton" 67685 msgctxt "City in South Dakota USA" 67686 msgid "Yankton" 67687 msgstr "Yankton" 67688 67689 #: kstars_i18n.cpp:4082 67690 #, fuzzy, kde-kuit-format 67691 #| msgctxt "City in Cameroon" 67692 #| msgid "Yaounde" 67693 msgctxt "City in Cameroon" 67694 msgid "Yaounde" 67695 msgstr "Yaounde" 67696 67697 #: kstars_i18n.cpp:4083 67698 #, fuzzy, kde-kuit-format 67699 #| msgctxt "City in Micronesia" 67700 #| msgid "Yap Island" 67701 msgctxt "City in Micronesia" 67702 msgid "Yap Island" 67703 msgstr "Yap-szigetek" 67704 67705 #: kstars_i18n.cpp:4084 67706 #, fuzzy, kde-kuit-format 67707 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67708 #| msgid "Yardley" 67709 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67710 msgid "Yardley" 67711 msgstr "Yardley" 67712 67713 #: kstars_i18n.cpp:4085 67714 #, fuzzy, kde-kuit-format 67715 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 67716 #| msgid "Yarmouth" 67717 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 67718 msgid "Yarmouth" 67719 msgstr "Yarmouth" 67720 67721 #: kstars_i18n.cpp:4086 67722 #, fuzzy, kde-kuit-format 67723 #| msgctxt "City in Spain" 67724 #| msgid "Yebes" 67725 msgctxt "City in Spain" 67726 msgid "Yebes" 67727 msgstr "Yebes" 67728 67729 #: kstars_i18n.cpp:4087 67730 #, fuzzy, kde-kuit-format 67731 #| msgctxt "City in Liberia" 67732 #| msgid "Yekepa" 67733 msgctxt "City in Liberia" 67734 msgid "Yekepa" 67735 msgstr "Yekepa" 67736 67737 #: kstars_i18n.cpp:4088 67738 #, kde-kuit-format 67739 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 67740 msgid "Yellowknife" 67741 msgstr "Yellowknife" 67742 67743 #: kstars_i18n.cpp:4089 67744 #, fuzzy, kde-kuit-format 67745 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 67746 #| msgid "Yeongcheon" 67747 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 67748 msgid "Yeongcheon" 67749 msgstr "Yeongcheon" 67750 67751 #: kstars_i18n.cpp:4090 67752 #, fuzzy, kde-kuit-format 67753 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 67754 #| msgid "Yeongdeok" 67755 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 67756 msgid "Yeongdeok" 67757 msgstr "Yeongdeok" 67758 67759 #: kstars_i18n.cpp:4091 67760 #, fuzzy, kde-kuit-format 67761 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 67762 #| msgid "Yeongju" 67763 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 67764 msgid "Yeongju" 67765 msgstr "Yeongju" 67766 67767 #: kstars_i18n.cpp:4092 67768 #, fuzzy, kde-kuit-format 67769 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 67770 #| msgid "Yeongwol" 67771 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 67772 msgid "Yeongwol" 67773 msgstr "Yeongwol" 67774 67775 #: kstars_i18n.cpp:4093 67776 #, fuzzy, kde-kuit-format 67777 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 67778 #| msgid "Yeosu" 67779 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 67780 msgid "Yeosu" 67781 msgstr "Yeosu" 67782 67783 #: kstars_i18n.cpp:4094 67784 #, fuzzy, kde-kuit-format 67785 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 67786 #| msgid "Yerkes Obs." 67787 msgctxt "City in Wisconsin USA" 67788 msgid "Yerkes Obs." 67789 msgstr "Yerkes obsz." 67790 67791 #: kstars_i18n.cpp:4095 67792 #, fuzzy, kde-kuit-format 67793 #| msgctxt "City in New York USA" 67794 #| msgid "Yonkers" 67795 msgctxt "City in New York USA" 67796 msgid "Yonkers" 67797 msgstr "Yonkers" 67798 67799 #: kstars_i18n.cpp:4096 67800 #, kde-kuit-format 67801 msgctxt "City in United Kingdom" 67802 msgid "York" 67803 msgstr "York" 67804 67805 #: kstars_i18n.cpp:4097 67806 #, kde-kuit-format 67807 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 67808 msgid "York" 67809 msgstr "York" 67810 67811 #: kstars_i18n.cpp:4098 67812 #, fuzzy, kde-kuit-format 67813 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67814 #| msgid "Yorkton" 67815 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 67816 msgid "Yorkton" 67817 msgstr "Yorkton" 67818 67819 #: kstars_i18n.cpp:4099 67820 #, fuzzy, kde-kuit-format 67821 #| msgctxt "City in New York USA" 67822 #| msgid "Yorktown Heights" 67823 msgctxt "City in New York USA" 67824 msgid "Yorktown Heights" 67825 msgstr "Yorktown Heights" 67826 67827 #: kstars_i18n.cpp:4100 67828 #, fuzzy, kde-kuit-format 67829 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 67830 #| msgid "Yoshkar Ola" 67831 msgctxt "City in Volga Region Russia" 67832 msgid "Yoshkar Ola" 67833 msgstr "Joskar-Ola" 67834 67835 #: kstars_i18n.cpp:4101 67836 #, fuzzy, kde-kuit-format 67837 #| msgctxt "City in Ohio USA" 67838 #| msgid "Youngstown" 67839 msgctxt "City in Ohio USA" 67840 msgid "Youngstown" 67841 msgstr "Youngstown" 67842 67843 #: kstars_i18n.cpp:4102 67844 #, fuzzy, kde-kuit-format 67845 #| msgctxt "City in California USA" 67846 #| msgid "Yuba City" 67847 msgctxt "City in California USA" 67848 msgid "Yuba City" 67849 msgstr "Yuba City" 67850 67851 #: kstars_i18n.cpp:4103 67852 #, kde-kuit-format 67853 msgctxt "City in Arizona USA" 67854 msgid "Yuma" 67855 msgstr "Yuma" 67856 67857 #: kstars_i18n.cpp:4104 67858 #, kde-kuit-format 67859 msgctxt "City in Colorado USA" 67860 msgid "Yuma" 67861 msgstr "Yuma" 67862 67863 #: kstars_i18n.cpp:4105 67864 #, fuzzy, kde-kuit-format 67865 #| msgctxt "City in Hambuk Korea" 67866 #| msgid "Yupojin" 67867 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 67868 msgid "Yupojin" 67869 msgstr "Yupojin" 67870 67871 #: kstars_i18n.cpp:4106 67872 #, kde-kuit-format 67873 msgctxt "City in Far East Russia" 67874 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 67875 msgstr "Juzsno-Szahalinszk" 67876 67877 #: kstars_i18n.cpp:4107 67878 #, fuzzy, kde-kuit-format 67879 #| msgctxt "City in Croatia" 67880 #| msgid "Zadar" 67881 msgctxt "City in Croatia" 67882 msgid "Zadar" 67883 msgstr "Zadar" 67884 67885 #: kstars_i18n.cpp:4108 67886 #, kde-kuit-format 67887 msgctxt "City in Zala Hungary" 67888 msgid "Zalaegerszeg" 67889 msgstr "Zalaegerszeg" 67890 67891 #: kstars_i18n.cpp:4109 67892 #, kde-kuit-format 67893 msgctxt "City in Spain" 67894 msgid "Zamora" 67895 msgstr "Zamora" 67896 67897 #: kstars_i18n.cpp:4110 67898 #, fuzzy, kde-kuit-format 67899 #| msgctxt "City in Ohio USA" 67900 #| msgid "Zanesville" 67901 msgctxt "City in Ohio USA" 67902 msgid "Zanesville" 67903 msgstr "Zanesville" 67904 67905 #: kstars_i18n.cpp:4111 67906 #, fuzzy, kde-kuit-format 67907 #| msgctxt "City in Tanzania" 67908 #| msgid "Zanzibar" 67909 msgctxt "City in Tanzania" 67910 msgid "Zanzibar" 67911 msgstr "Zanzibár" 67912 67913 #: kstars_i18n.cpp:4112 67914 #, fuzzy, kde-kuit-format 67915 #| msgctxt "City in Ukraine" 67916 #| msgid "Zaporizhia" 67917 msgctxt "City in Ukraine" 67918 msgid "Zaporizhia" 67919 msgstr "Zaporizzsja" 67920 67921 #: kstars_i18n.cpp:4113 67922 #, kde-kuit-format 67923 msgctxt "City in Spain" 67924 msgid "Zaragoza" 67925 msgstr "Zaragoza" 67926 67927 #: kstars_i18n.cpp:4114 67928 #, fuzzy, kde-kuit-format 67929 #| msgctxt "City in Tunisia" 67930 #| msgid "Zarzis" 67931 msgctxt "City in Tunisia" 67932 msgid "Zarzis" 67933 msgstr "Zarzis" 67934 67935 #: kstars_i18n.cpp:4115 67936 #, fuzzy, kde-kuit-format 67937 #| msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 67938 #| msgid "Zduny" 67939 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 67940 msgid "Zduny" 67941 msgstr "Zduny" 67942 67943 #: kstars_i18n.cpp:4116 67944 #, fuzzy, kde-kuit-format 67945 #| msgctxt "City in Russia" 67946 #| msgid "Zelenchukskaya" 67947 msgctxt "City in Russia" 67948 msgid "Zelenchukskaya" 67949 msgstr "Zelencsukszkaja" 67950 67951 #: kstars_i18n.cpp:4117 67952 #, fuzzy, kde-kuit-format 67953 #| msgctxt "City in Ukraine" 67954 #| msgid "Zhovkva" 67955 msgctxt "City in Ukraine" 67956 msgid "Zhovkva" 67957 msgstr "Zhovkva" 67958 67959 #: kstars_i18n.cpp:4118 67960 #, kde-kuit-format 67961 msgctxt "City in Ukraine" 67962 msgid "Zhytomyr" 67963 msgstr "Zsitomir" 67964 67965 #: kstars_i18n.cpp:4119 67966 #, fuzzy, kde-kuit-format 67967 #| msgctxt "City in Senegal" 67968 #| msgid "Ziguinchor" 67969 msgctxt "City in Senegal" 67970 msgid "Ziguinchor" 67971 msgstr "Ziguinchor" 67972 67973 #: kstars_i18n.cpp:4120 67974 #, fuzzy, kde-kuit-format 67975 #| msgctxt "City in Switzerland" 67976 #| msgid "Zimmerwald" 67977 msgctxt "City in Switzerland" 67978 msgid "Zimmerwald" 67979 msgstr "Zimmerwald" 67980 67981 #: kstars_i18n.cpp:4121 67982 #, fuzzy, kde-kuit-format 67983 #| msgctxt "City in Malawi" 67984 #| msgid "Zomba" 67985 msgctxt "City in Malawi" 67986 msgid "Zomba" 67987 msgstr "Zomba" 67988 67989 #: kstars_i18n.cpp:4122 67990 #, fuzzy, kde-kuit-format 67991 #| msgctxt "City in Germany" 67992 #| msgid "Zorneding" 67993 msgctxt "City in Germany" 67994 msgid "Zorneding" 67995 msgstr "Zorneding" 67996 67997 #: kstars_i18n.cpp:4123 67998 #, fuzzy, kde-kuit-format 67999 #| msgctxt "City in Germany" 68000 #| msgid "Zwickau" 68001 msgctxt "City in Germany" 68002 msgid "Zwickau" 68003 msgstr "Zwickau" 68004 68005 #: kstars_i18n.cpp:4124 68006 #, kde-kuit-format 68007 msgctxt "City in Switzerland" 68008 msgid "Zürich" 68009 msgstr "Zürich" 68010 68011 #: kstars_i18n.cpp:4125 68012 #, kde-kuit-format 68013 msgctxt "City in Spain" 68014 msgid "Ávila" 68015 msgstr "Ávila" 68016 68017 #: kstars_i18n.cpp:4126 68018 #, kde-kuit-format 68019 msgctxt "City in Lithuania" 68020 msgid "Šiauliai" 68021 msgstr "Šiauliai" 68022 68023 #: kstars_i18n.cpp:4127 68024 #, fuzzy, kde-kuit-format 68025 #| msgctxt "Region/state in Australia" 68026 #| msgid "ACT" 68027 msgctxt "Region/state in Australia" 68028 msgid "ACT" 68029 msgstr "ACT" 68030 68031 #: kstars_i18n.cpp:4128 68032 #, kde-kuit-format 68033 msgctxt "Region/state in Kuwait" 68034 msgid "Ahmadi" 68035 msgstr "" 68036 68037 #: kstars_i18n.cpp:4129 68038 #, kde-kuit-format 68039 msgctxt "Region/state in USA" 68040 msgid "Alabama" 68041 msgstr "Alabama" 68042 68043 #: kstars_i18n.cpp:4130 68044 #, kde-kuit-format 68045 msgctxt "Region/state in USA" 68046 msgid "Alaska" 68047 msgstr "Alaszka" 68048 68049 #: kstars_i18n.cpp:4131 68050 #, kde-kuit-format 68051 msgctxt "Region/state in Canada" 68052 msgid "Alberta" 68053 msgstr "Alberta" 68054 68055 #: kstars_i18n.cpp:4132 68056 #, kde-kuit-format 68057 msgctxt "Region/state in France" 68058 msgid "Alpes Maritimes" 68059 msgstr "Alpes Maritimes" 68060 68061 #: kstars_i18n.cpp:4133 68062 #, fuzzy, kde-kuit-format 68063 #| msgctxt "Region/state in France" 68064 #| msgid "Alpes de Haute Provence" 68065 msgctxt "Region/state in France" 68066 msgid "Alpes de Haute Provence" 68067 msgstr "Alpes de Haute-Provence" 68068 68069 #: kstars_i18n.cpp:4134 68070 #, kde-kuit-format 68071 msgctxt "Region/state in India" 68072 msgid "Andhra Pradesh" 68073 msgstr "Ándhra Prades" 68074 68075 #: kstars_i18n.cpp:4135 68076 #, kde-kuit-format 68077 msgctxt "Region/state in USA" 68078 msgid "Arizona" 68079 msgstr "Arizona" 68080 68081 #: kstars_i18n.cpp:4136 68082 #, kde-kuit-format 68083 msgctxt "Region/state in USA" 68084 msgid "Arkansas" 68085 msgstr "Arkansas" 68086 68087 #: kstars_i18n.cpp:4137 68088 #, kde-kuit-format 68089 msgctxt "Region/state in France" 68090 msgid "Aube" 68091 msgstr "Aube" 68092 68093 #: kstars_i18n.cpp:4138 68094 #, kde-kuit-format 68095 msgctxt "Region/state in Portugal" 68096 msgid "Azores" 68097 msgstr "Azori-szigetek" 68098 68099 #: kstars_i18n.cpp:4139 68100 #, kde-kuit-format 68101 msgctxt "Region/state in Hungary" 68102 msgid "Baranya" 68103 msgstr "Baranya" 68104 68105 #: kstars_i18n.cpp:4140 68106 #, kde-kuit-format 68107 msgctxt "Region/state in France" 68108 msgid "Bas-Rhin" 68109 msgstr "Bas-Rhin" 68110 68111 #: kstars_i18n.cpp:4141 68112 #, fuzzy, kde-kuit-format 68113 #| msgctxt "the star is a variable star" 68114 #| msgid "variable" 68115 msgctxt "Region/state in Germany" 68116 msgid "Bavaria" 68117 msgstr "változó" 68118 68119 #: kstars_i18n.cpp:4142 68120 #, kde-kuit-format 68121 msgctxt "Region/state in Denmark" 68122 msgid "Bornholm" 68123 msgstr "Bornholm" 68124 68125 #: kstars_i18n.cpp:4143 68126 #, kde-kuit-format 68127 msgctxt "Region/state in Hungary" 68128 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 68129 msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" 68130 68131 #: kstars_i18n.cpp:4144 68132 #, fuzzy, kde-kuit-format 68133 #| msgctxt "Region/state in France" 68134 #| msgid "Bouches-du-rhône" 68135 msgctxt "Region/state in France" 68136 msgid "Bouches-du-rhône" 68137 msgstr "Bouches-du-Rhône" 68138 68139 #: kstars_i18n.cpp:4145 68140 #, fuzzy, kde-kuit-format 68141 #| msgctxt "Region/state in Belgium" 68142 #| msgid "Brabant" 68143 msgctxt "Region/state in Belgium" 68144 msgid "Brabant" 68145 msgstr "Brabant" 68146 68147 #: kstars_i18n.cpp:4146 68148 #, kde-kuit-format 68149 msgctxt "Region/state in Canada" 68150 msgid "British Columbia" 68151 msgstr "Brit Columbia" 68152 68153 #: kstars_i18n.cpp:4147 68154 #, kde-kuit-format 68155 msgctxt "Region/state in Hungary" 68156 msgid "Bács-Kiskun" 68157 msgstr "Bács-Kiskun" 68158 68159 #: kstars_i18n.cpp:4148 68160 #, kde-kuit-format 68161 msgctxt "Region/state in Hungary" 68162 msgid "Békés" 68163 msgstr "Békés" 68164 68165 #: kstars_i18n.cpp:4149 68166 #, kde-kuit-format 68167 msgctxt "Region/state in USA" 68168 msgid "California" 68169 msgstr "Kalifornia" 68170 68171 #: kstars_i18n.cpp:4150 68172 #, kde-kuit-format 68173 msgctxt "Region/state in France" 68174 msgid "Calvados" 68175 msgstr "Calvados" 68176 68177 #: kstars_i18n.cpp:4151 68178 #, kde-kuit-format 68179 msgctxt "Region/state in Spain" 68180 msgid "Canary Islands" 68181 msgstr "Kanári-szigetek" 68182 68183 #: kstars_i18n.cpp:4152 68184 #, fuzzy, kde-kuit-format 68185 #| msgctxt "Region/state in Russia" 68186 #| msgid "Central Region" 68187 msgctxt "Region/state in Russia" 68188 msgid "Central Region" 68189 msgstr "Központi régió" 68190 68191 #: kstars_i18n.cpp:4153 68192 #, kde-kuit-format 68193 msgctxt "Region/state in France" 68194 msgid "Charente-Maritime" 68195 msgstr "Charente-Maritime" 68196 68197 #: kstars_i18n.cpp:4154 68198 #, kde-kuit-format 68199 msgctxt "Region/state in France" 68200 msgid "Cher" 68201 msgstr "Cher" 68202 68203 #: kstars_i18n.cpp:4155 68204 #, kde-kuit-format 68205 msgctxt "Region/state in Kiribati" 68206 msgid "Christmas Island" 68207 msgstr "Karácsony-szigetek" 68208 68209 #: kstars_i18n.cpp:4156 68210 #, fuzzy, kde-kuit-format 68211 #| msgctxt "Region/state in Korea" 68212 #| msgid "Chungbuk" 68213 msgctxt "Region/state in South Korea" 68214 msgid "Chungbuk" 68215 msgstr "Chungbuk" 68216 68217 #: kstars_i18n.cpp:4157 68218 #, fuzzy, kde-kuit-format 68219 #| msgctxt "Region/state in Korea" 68220 #| msgid "Chungnam" 68221 msgctxt "Region/state in South Korea" 68222 msgid "Chungnam" 68223 msgstr "Chungnam" 68224 68225 #: kstars_i18n.cpp:4158 68226 #, kde-kuit-format 68227 msgctxt "Region/state in USA" 68228 msgid "Colorado" 68229 msgstr "Colorado" 68230 68231 #: kstars_i18n.cpp:4159 68232 #, kde-kuit-format 68233 msgctxt "Region/state in Ireland" 68234 msgid "Connacht" 68235 msgstr "Connacht" 68236 68237 #: kstars_i18n.cpp:4160 68238 #, kde-kuit-format 68239 msgctxt "Region/state in USA" 68240 msgid "Connecticut" 68241 msgstr "Connecticut" 68242 68243 #: kstars_i18n.cpp:4161 68244 #, kde-kuit-format 68245 msgctxt "Region/state in France" 68246 msgid "Corse du Sud" 68247 msgstr "Corse du Sud" 68248 68249 #: kstars_i18n.cpp:4162 68250 #, kde-kuit-format 68251 msgctxt "Region/state in Hungary" 68252 msgid "Csongrád" 68253 msgstr "Csongrád" 68254 68255 #: kstars_i18n.cpp:4163 68256 #, fuzzy, kde-kuit-format 68257 #| msgctxt "Region/state in France" 68258 #| msgid "Côte d'or" 68259 msgctxt "Region/state in France" 68260 msgid "Côte d'or" 68261 msgstr "Côte d'Or" 68262 68263 #: kstars_i18n.cpp:4164 68264 #, fuzzy, kde-kuit-format 68265 #| msgctxt "Region/state in USA" 68266 #| msgid "DC" 68267 msgctxt "Region/state in USA" 68268 msgid "DC" 68269 msgstr "DC" 68270 68271 #: kstars_i18n.cpp:4165 68272 #, kde-kuit-format 68273 msgctxt "Region/state in USA" 68274 msgid "Delaware" 68275 msgstr "Delaware" 68276 68277 #: kstars_i18n.cpp:4166 68278 #, kde-kuit-format 68279 msgctxt "Region/state in France" 68280 msgid "Doubs" 68281 msgstr "Doubs" 68282 68283 #: kstars_i18n.cpp:4167 68284 #, fuzzy, kde-kuit-format 68285 #| msgctxt "Region/state in France" 68286 #| msgid "Eure-et-Loir" 68287 msgctxt "Region/state in France" 68288 msgid "Eure-et-Loir" 68289 msgstr "Eure et Loir" 68290 68291 #: kstars_i18n.cpp:4168 68292 #, fuzzy, kde-kuit-format 68293 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 68294 #| msgid "Falster" 68295 msgctxt "Region/state in Denmark" 68296 msgid "Falster" 68297 msgstr "Falster" 68298 68299 #: kstars_i18n.cpp:4169 68300 #, fuzzy, kde-kuit-format 68301 #| msgctxt "Region/state in Russia" 68302 #| msgid "Far East" 68303 msgctxt "Region/state in Russia" 68304 msgid "Far East" 68305 msgstr "Távol-Kelet" 68306 68307 #: kstars_i18n.cpp:4170 68308 #, kde-kuit-format 68309 msgctxt "Region/state in Denmark" 68310 msgid "Faroe Islands" 68311 msgstr "Faroe-szigetek" 68312 68313 #: kstars_i18n.cpp:4171 68314 #, kde-kuit-format 68315 msgctxt "Region/state in Hungary" 68316 msgid "Fejér" 68317 msgstr "Fejér" 68318 68319 #: kstars_i18n.cpp:4172 68320 #, kde-kuit-format 68321 msgctxt "Region/state in France" 68322 msgid "Finistère" 68323 msgstr "Finistère" 68324 68325 #: kstars_i18n.cpp:4173 68326 #, fuzzy, kde-kuit-format 68327 #| msgctxt "Region/state in Belgium" 68328 #| msgid "Flandre occidentale" 68329 msgctxt "Region/state in Belgium" 68330 msgid "Flandre occidentale" 68331 msgstr "Flandre occidentale" 68332 68333 #: kstars_i18n.cpp:4174 68334 #, kde-kuit-format 68335 msgctxt "Region/state in USA" 68336 msgid "Florida" 68337 msgstr "Florida" 68338 68339 #: kstars_i18n.cpp:4175 68340 #, fuzzy, kde-kuit-format 68341 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 68342 #| msgid "Fyn" 68343 msgctxt "Region/state in Denmark" 68344 msgid "Fyn" 68345 msgstr "Fyn" 68346 68347 #: kstars_i18n.cpp:4176 68348 #, fuzzy, kde-kuit-format 68349 #| msgctxt "Region/state in Korea" 68350 #| msgid "Gangwon" 68351 msgctxt "Region/state in South Korea" 68352 msgid "Gangwon" 68353 msgstr "Gangwon" 68354 68355 #: kstars_i18n.cpp:4177 68356 #, fuzzy, kde-kuit-format 68357 #| msgctxt "Region/state in USA" 68358 #| msgid "Georgia" 68359 msgctxt "Region/state in USA" 68360 msgid "Georgia" 68361 msgstr "Grúzia" 68362 68363 #: kstars_i18n.cpp:4178 68364 #, kde-kuit-format 68365 msgctxt "Region/state in France" 68366 msgid "Gironde" 68367 msgstr "Gironde" 68368 68369 #: kstars_i18n.cpp:4179 68370 #, fuzzy, kde-kuit-format 68371 #| msgctxt "Region/state in Spain" 68372 #| msgid "Gran Canaria" 68373 msgctxt "Region/state in Spain" 68374 msgid "Gran Canaria" 68375 msgstr "Gran Canaria" 68376 68377 #: kstars_i18n.cpp:4180 68378 #, kde-kuit-format 68379 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 68380 msgid "Guadalcanal" 68381 msgstr "Guadalcanal" 68382 68383 #: kstars_i18n.cpp:4181 68384 #, kde-kuit-format 68385 msgctxt "Region/state in France" 68386 msgid "Guadeloupe" 68387 msgstr "Guadeloupe" 68388 68389 #: kstars_i18n.cpp:4182 68390 #, kde-kuit-format 68391 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 68392 msgid "Guernsey" 68393 msgstr "Guernsey" 68394 68395 #: kstars_i18n.cpp:4183 68396 #, fuzzy, kde-kuit-format 68397 #| msgctxt "Region/state in Korea" 68398 #| msgid "Gyeongbuk" 68399 msgctxt "Region/state in South Korea" 68400 msgid "Gyeongbuk" 68401 msgstr "Gyeongbuk" 68402 68403 #: kstars_i18n.cpp:4184 68404 #, fuzzy, kde-kuit-format 68405 #| msgctxt "Region/state in Korea" 68406 #| msgid "Gyeonggi" 68407 msgctxt "Region/state in South Korea" 68408 msgid "Gyeonggi" 68409 msgstr "Gyeonggi" 68410 68411 #: kstars_i18n.cpp:4185 68412 #, fuzzy, kde-kuit-format 68413 #| msgctxt "Region/state in Korea" 68414 #| msgid "Gyeongnam" 68415 msgctxt "Region/state in South Korea" 68416 msgid "Gyeongnam" 68417 msgstr "Gyeongnam" 68418 68419 #: kstars_i18n.cpp:4186 68420 #, kde-kuit-format 68421 msgctxt "Region/state in Hungary" 68422 msgid "Győr-Moson-Sopron" 68423 msgstr "Győr-Moson-Sopron" 68424 68425 #: kstars_i18n.cpp:4187 68426 #, kde-kuit-format 68427 msgctxt "Region/state in Hungary" 68428 msgid "Hajdú-Bihar" 68429 msgstr "Hajdú-Bihar" 68430 68431 #: kstars_i18n.cpp:4188 68432 #, fuzzy, kde-kuit-format 68433 #| msgctxt "Region/state in Korea" 68434 #| msgid "Hambuk" 68435 msgctxt "Region/state in North Korea" 68436 msgid "Hambuk" 68437 msgstr "Hambuk" 68438 68439 #: kstars_i18n.cpp:4189 68440 #, kde-kuit-format 68441 msgctxt "Region/state in North Korea" 68442 msgid "Hamnam" 68443 msgstr "" 68444 68445 #: kstars_i18n.cpp:4190 68446 #, kde-kuit-format 68447 msgctxt "Region/state in France" 68448 msgid "Haute-Corse" 68449 msgstr "Haute-Corse" 68450 68451 #: kstars_i18n.cpp:4191 68452 #, kde-kuit-format 68453 msgctxt "Region/state in France" 68454 msgid "Haute-Garonne" 68455 msgstr "Haute-Garonne" 68456 68457 #: kstars_i18n.cpp:4192 68458 #, kde-kuit-format 68459 msgctxt "Region/state in France" 68460 msgid "Haute-Loire" 68461 msgstr "Haute-Loire" 68462 68463 #: kstars_i18n.cpp:4193 68464 #, kde-kuit-format 68465 msgctxt "Region/state in France" 68466 msgid "Haute-Savoie" 68467 msgstr "Haute-Savoie" 68468 68469 #: kstars_i18n.cpp:4194 68470 #, kde-kuit-format 68471 msgctxt "Region/state in France" 68472 msgid "Haute-Vienne" 68473 msgstr "Haute-Vienne" 68474 68475 #: kstars_i18n.cpp:4195 68476 #, fuzzy, kde-kuit-format 68477 #| msgctxt "Region/state in France" 68478 #| msgid "Hautes Alpes" 68479 msgctxt "Region/state in France" 68480 msgid "Hautes Alpes" 68481 msgstr "Hautes-Alpes" 68482 68483 #: kstars_i18n.cpp:4196 68484 #, kde-kuit-format 68485 msgctxt "Region/state in France" 68486 msgid "Hautes-Pyrénées" 68487 msgstr "Hautes-Pyrénées" 68488 68489 #: kstars_i18n.cpp:4197 68490 #, kde-kuit-format 68491 msgctxt "Region/state in France" 68492 msgid "Hauts-de-Seine" 68493 msgstr "Hauts-de-Seine" 68494 68495 #: kstars_i18n.cpp:4198 68496 #, kde-kuit-format 68497 msgctxt "Region/state in USA" 68498 msgid "Hawaii" 68499 msgstr "Hawaii" 68500 68501 #: kstars_i18n.cpp:4199 68502 #, fuzzy, kde-kuit-format 68503 #| msgctxt "Region/state in France" 68504 #| msgid "Herault" 68505 msgctxt "Region/state in France" 68506 msgid "Herault" 68507 msgstr "Herault" 68508 68509 #: kstars_i18n.cpp:4200 68510 #, kde-kuit-format 68511 msgctxt "Region/state in Hungary" 68512 msgid "Heves" 68513 msgstr "Heves" 68514 68515 #: kstars_i18n.cpp:4201 68516 #, kde-kuit-format 68517 msgctxt "Region/state in USA" 68518 msgid "Idaho" 68519 msgstr "Idaho" 68520 68521 #: kstars_i18n.cpp:4202 68522 #, fuzzy, kde-kuit-format 68523 #| msgctxt "Region/state in France" 68524 #| msgid "Ille-et-vilaine" 68525 msgctxt "Region/state in France" 68526 msgid "Ille-et-vilaine" 68527 msgstr "Ille et Vilaine" 68528 68529 #: kstars_i18n.cpp:4203 68530 #, kde-kuit-format 68531 msgctxt "Region/state in USA" 68532 msgid "Illinois" 68533 msgstr "Illinois" 68534 68535 #: kstars_i18n.cpp:4204 68536 #, fuzzy, kde-kuit-format 68537 #| msgctxt "City in Korea" 68538 #| msgid "Incheon" 68539 msgctxt "Region/state in South Korea" 68540 msgid "Incheon" 68541 msgstr "Incheon" 68542 68543 #: kstars_i18n.cpp:4205 68544 #, kde-kuit-format 68545 msgctxt "Region/state in USA" 68546 msgid "Indiana" 68547 msgstr "Indiana" 68548 68549 #: kstars_i18n.cpp:4206 68550 #, fuzzy, kde-kuit-format 68551 #| msgctxt "Region/state in France" 68552 #| msgid "Indre-et-Loire" 68553 msgctxt "Region/state in France" 68554 msgid "Indre-et-Loire" 68555 msgstr "Indre et Loire" 68556 68557 #: kstars_i18n.cpp:4207 68558 #, kde-kuit-format 68559 msgctxt "Region/state in USA" 68560 msgid "Iowa" 68561 msgstr "Iowa" 68562 68563 #: kstars_i18n.cpp:4208 68564 #, kde-kuit-format 68565 msgctxt "Region/state in France" 68566 msgid "Isère" 68567 msgstr "Isère" 68568 68569 #: kstars_i18n.cpp:4209 68570 #, fuzzy, kde-kuit-format 68571 #| msgctxt "City in Korea" 68572 #| msgid "Jeju" 68573 msgctxt "Region/state in South Korea" 68574 msgid "Jeju" 68575 msgstr "Jeju" 68576 68577 #: kstars_i18n.cpp:4210 68578 #, fuzzy, kde-kuit-format 68579 #| msgctxt "Region/state in Korea" 68580 #| msgid "Jeonbuk" 68581 msgctxt "Region/state in South Korea" 68582 msgid "Jeonbuk" 68583 msgstr "Jeonbuk" 68584 68585 #: kstars_i18n.cpp:4211 68586 #, fuzzy, kde-kuit-format 68587 #| msgctxt "Region/state in Korea" 68588 #| msgid "Jeonnam" 68589 msgctxt "Region/state in South Korea" 68590 msgid "Jeonnam" 68591 msgstr "Jeonnam" 68592 68593 #: kstars_i18n.cpp:4212 68594 #, fuzzy, kde-kuit-format 68595 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 68596 #| msgid "Jylland" 68597 msgctxt "Region/state in Denmark" 68598 msgid "Jylland" 68599 msgstr "Jylland" 68600 68601 #: kstars_i18n.cpp:4213 68602 #, kde-kuit-format 68603 msgctxt "Region/state in Hungary" 68604 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 68605 msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" 68606 68607 #: kstars_i18n.cpp:4214 68608 #, fuzzy, kde-kuit-format 68609 #| msgctxt "Region/state in Korea" 68610 #| msgid "Gangwon" 68611 msgctxt "Region/state in North Korea" 68612 msgid "Kangwon" 68613 msgstr "Gangwon" 68614 68615 #: kstars_i18n.cpp:4215 68616 #, kde-kuit-format 68617 msgctxt "Region/state in USA" 68618 msgid "Kansas" 68619 msgstr "Kansas" 68620 68621 #: kstars_i18n.cpp:4216 68622 #, kde-kuit-format 68623 msgctxt "Region/state in USA" 68624 msgid "Kentucky" 68625 msgstr "Kentucky" 68626 68627 #: kstars_i18n.cpp:4217 68628 #, fuzzy, kde-kuit-format 68629 #| msgctxt "Region/state in Namibia" 68630 #| msgid "Khomas Hochland" 68631 msgctxt "Region/state in Namibia" 68632 msgid "Khomas Hochland" 68633 msgstr "Khomas Hochland" 68634 68635 #: kstars_i18n.cpp:4218 68636 #, kde-kuit-format 68637 msgctxt "Region/state in Hungary" 68638 msgid "Komárom-Esztergom" 68639 msgstr "Komárom-Esztergom" 68640 68641 #: kstars_i18n.cpp:4219 68642 #, kde-kuit-format 68643 msgctxt "Region/state in Italy" 68644 msgid "Lecco" 68645 msgstr "Lecco" 68646 68647 #: kstars_i18n.cpp:4220 68648 #, kde-kuit-format 68649 msgctxt "Region/state in Ireland" 68650 msgid "Leinster" 68651 msgstr "Leinster" 68652 68653 #: kstars_i18n.cpp:4221 68654 #, kde-kuit-format 68655 msgctxt "Region/state in France" 68656 msgid "Loire" 68657 msgstr "Loire" 68658 68659 #: kstars_i18n.cpp:4222 68660 #, fuzzy, kde-kuit-format 68661 #| msgctxt "Region/state in France" 68662 #| msgid "Loire-atlantique" 68663 msgctxt "Region/state in France" 68664 msgid "Loire-atlantique" 68665 msgstr "Loire-Atlantique" 68666 68667 #: kstars_i18n.cpp:4223 68668 #, kde-kuit-format 68669 msgctxt "Region/state in France" 68670 msgid "Loiret" 68671 msgstr "Loiret" 68672 68673 #: kstars_i18n.cpp:4224 68674 #, fuzzy, kde-kuit-format 68675 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 68676 #| msgid "Lolland" 68677 msgctxt "Region/state in Denmark" 68678 msgid "Lolland" 68679 msgstr "Lolland" 68680 68681 #: kstars_i18n.cpp:4225 68682 #, kde-kuit-format 68683 msgctxt "Region/state in USA" 68684 msgid "Louisiana" 68685 msgstr "Louisiana" 68686 68687 #: kstars_i18n.cpp:4226 68688 #, kde-kuit-format 68689 msgctxt "Region/state in Portugal" 68690 msgid "Madeira" 68691 msgstr "Madeira" 68692 68693 #: kstars_i18n.cpp:4227 68694 #, fuzzy, kde-kuit-format 68695 #| msgctxt "City in Alabama USA" 68696 #| msgid "Madison" 68697 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 68698 msgid "Madina" 68699 msgstr "Madison" 68700 68701 #: kstars_i18n.cpp:4228 68702 #, kde-kuit-format 68703 msgctxt "Region/state in India" 68704 msgid "Maharashtra" 68705 msgstr "Mahárástra" 68706 68707 #: kstars_i18n.cpp:4229 68708 #, kde-kuit-format 68709 msgctxt "Region/state in USA" 68710 msgid "Maine" 68711 msgstr "Maine" 68712 68713 #: kstars_i18n.cpp:4230 68714 #, kde-kuit-format 68715 msgctxt "Region/state in France" 68716 msgid "Manche" 68717 msgstr "Manche" 68718 68719 #: kstars_i18n.cpp:4231 68720 #, kde-kuit-format 68721 msgctxt "Region/state in Canada" 68722 msgid "Manitoba" 68723 msgstr "Manitoba" 68724 68725 #: kstars_i18n.cpp:4232 68726 #, kde-kuit-format 68727 msgctxt "Region/state in France" 68728 msgid "Marne" 68729 msgstr "Marne" 68730 68731 #: kstars_i18n.cpp:4233 68732 #, kde-kuit-format 68733 msgctxt "Region/state in France" 68734 msgid "Martinique" 68735 msgstr "Martinique" 68736 68737 #: kstars_i18n.cpp:4234 68738 #, kde-kuit-format 68739 msgctxt "Region/state in USA" 68740 msgid "Maryland" 68741 msgstr "Maryland" 68742 68743 #: kstars_i18n.cpp:4235 68744 #, kde-kuit-format 68745 msgctxt "Region/state in USA" 68746 msgid "Massachusetts" 68747 msgstr "Massachusetts" 68748 68749 #: kstars_i18n.cpp:4236 68750 #, kde-kuit-format 68751 msgctxt "Region/state in France" 68752 msgid "Mayotte" 68753 msgstr "Mayotte" 68754 68755 #: kstars_i18n.cpp:4237 68756 #, kde-kuit-format 68757 msgctxt "Region/state in USA" 68758 msgid "Michigan" 68759 msgstr "Michigan" 68760 68761 #: kstars_i18n.cpp:4238 68762 #, kde-kuit-format 68763 msgctxt "Region/state in USA" 68764 msgid "Minnesota" 68765 msgstr "Minnesota" 68766 68767 #: kstars_i18n.cpp:4239 68768 #, kde-kuit-format 68769 msgctxt "Region/state in USA" 68770 msgid "Mississippi" 68771 msgstr "Mississippi" 68772 68773 #: kstars_i18n.cpp:4240 68774 #, kde-kuit-format 68775 msgctxt "Region/state in USA" 68776 msgid "Missouri" 68777 msgstr "Missouri" 68778 68779 #: kstars_i18n.cpp:4241 68780 #, fuzzy, kde-kuit-format 68781 #| msgctxt "Region/state in Germany" 68782 #| msgid "Mittelfranken" 68783 msgctxt "Region/state in Germany" 68784 msgid "Mittelfranken" 68785 msgstr "Mittelfranken" 68786 68787 #: kstars_i18n.cpp:4242 68788 #, kde-kuit-format 68789 msgctxt "Region/state in USA" 68790 msgid "Montana" 68791 msgstr "Montana" 68792 68793 #: kstars_i18n.cpp:4243 68794 #, kde-kuit-format 68795 msgctxt "Region/state in France" 68796 msgid "Morbihan" 68797 msgstr "Morbihan" 68798 68799 #: kstars_i18n.cpp:4244 68800 #, kde-kuit-format 68801 msgctxt "Region/state in France" 68802 msgid "Moselle" 68803 msgstr "Moselle" 68804 68805 #: kstars_i18n.cpp:4245 68806 #, kde-kuit-format 68807 msgctxt "Region/state in Ireland" 68808 msgid "Munster" 68809 msgstr "Munster" 68810 68811 #: kstars_i18n.cpp:4246 68812 #, kde-kuit-format 68813 msgctxt "Region/state in USA" 68814 msgid "Nebraska" 68815 msgstr "Nebraska" 68816 68817 #: kstars_i18n.cpp:4247 68818 #, kde-kuit-format 68819 msgctxt "Region/state in USA" 68820 msgid "Nevada" 68821 msgstr "Nevada" 68822 68823 #: kstars_i18n.cpp:4248 68824 #, kde-kuit-format 68825 msgctxt "Region/state in Canada" 68826 msgid "New Brunswick" 68827 msgstr "New Brunswick" 68828 68829 #: kstars_i18n.cpp:4249 68830 #, kde-kuit-format 68831 msgctxt "Region/state in France" 68832 msgid "New Caledonia" 68833 msgstr "Új-Kaledónia" 68834 68835 #: kstars_i18n.cpp:4250 68836 #, kde-kuit-format 68837 msgctxt "Region/state in USA" 68838 msgid "New Hampshire" 68839 msgstr "New Hampshire" 68840 68841 #: kstars_i18n.cpp:4251 68842 #, kde-kuit-format 68843 msgctxt "Region/state in USA" 68844 msgid "New Jersey" 68845 msgstr "New Jersey" 68846 68847 #: kstars_i18n.cpp:4252 68848 #, kde-kuit-format 68849 msgctxt "Region/state in USA" 68850 msgid "New Mexico" 68851 msgstr "New Mexico" 68852 68853 #: kstars_i18n.cpp:4253 68854 #, fuzzy, kde-kuit-format 68855 #| msgctxt "Region/state in Australia" 68856 #| msgid "New South Wales" 68857 msgctxt "Region/state in Australia" 68858 msgid "New South Wales" 68859 msgstr "Új Dél-Wales" 68860 68861 #: kstars_i18n.cpp:4254 68862 #, kde-kuit-format 68863 msgctxt "Region/state in USA" 68864 msgid "New York" 68865 msgstr "New York" 68866 68867 #: kstars_i18n.cpp:4255 68868 #, kde-kuit-format 68869 msgctxt "Region/state in Canada" 68870 msgid "Newfoundland" 68871 msgstr "Új-Fundland" 68872 68873 #: kstars_i18n.cpp:4256 68874 #, kde-kuit-format 68875 msgctxt "Region/state in France" 68876 msgid "Nièvre" 68877 msgstr "Nièvre" 68878 68879 #: kstars_i18n.cpp:4257 68880 #, fuzzy, kde-kuit-format 68881 #| msgctxt "Region/state in France" 68882 #| msgid "Nord" 68883 msgctxt "Region/state in France" 68884 msgid "Nord" 68885 msgstr "Észak" 68886 68887 #: kstars_i18n.cpp:4258 68888 #, kde-kuit-format 68889 msgctxt "Region/state in USA" 68890 msgid "North Carolina" 68891 msgstr "Észak-Karolina" 68892 68893 #: kstars_i18n.cpp:4259 68894 #, kde-kuit-format 68895 msgctxt "Region/state in USA" 68896 msgid "North Dakota" 68897 msgstr "Észak-Dakota" 68898 68899 #: kstars_i18n.cpp:4260 68900 #, fuzzy, kde-kuit-format 68901 #| msgctxt "Region/state in Russia" 68902 #| msgid "North-West Region" 68903 msgctxt "Region/state in Russia" 68904 msgid "North-West Region" 68905 msgstr "Északnyugati régió" 68906 68907 #: kstars_i18n.cpp:4261 68908 #, kde-kuit-format 68909 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 68910 msgid "Northern Ireland" 68911 msgstr "Észak-Írország" 68912 68913 #: kstars_i18n.cpp:4262 68914 #, fuzzy, kde-kuit-format 68915 #| msgctxt "Region/state in Australia" 68916 #| msgid "Northern Territory" 68917 msgctxt "Region/state in Australia" 68918 msgid "Northern Territory" 68919 msgstr "Északi Terület" 68920 68921 #: kstars_i18n.cpp:4263 68922 #, fuzzy, kde-kuit-format 68923 #| msgctxt "Region/state in Canada" 68924 #| msgid "Northwest Territories" 68925 msgctxt "Region/state in Canada" 68926 msgid "Northwest Territories" 68927 msgstr "Northwest Territories" 68928 68929 #: kstars_i18n.cpp:4264 68930 #, kde-kuit-format 68931 msgctxt "Region/state in Canada" 68932 msgid "Nova Scotia" 68933 msgstr "Új-Skócia" 68934 68935 #: kstars_i18n.cpp:4265 68936 #, kde-kuit-format 68937 msgctxt "Region/state in Canada" 68938 msgid "Nunavut" 68939 msgstr "Nunavut" 68940 68941 #: kstars_i18n.cpp:4266 68942 #, kde-kuit-format 68943 msgctxt "Region/state in Hungary" 68944 msgid "Nógrád" 68945 msgstr "Nógrád" 68946 68947 #: kstars_i18n.cpp:4267 68948 #, kde-kuit-format 68949 msgctxt "Region/state in USA" 68950 msgid "Ohio" 68951 msgstr "Ohio" 68952 68953 #: kstars_i18n.cpp:4268 68954 #, kde-kuit-format 68955 msgctxt "Region/state in USA" 68956 msgid "Oklahoma" 68957 msgstr "Oklahoma" 68958 68959 #: kstars_i18n.cpp:4269 68960 #, kde-kuit-format 68961 msgctxt "Region/state in Canada" 68962 msgid "Ontario" 68963 msgstr "Ontario" 68964 68965 #: kstars_i18n.cpp:4270 68966 #, kde-kuit-format 68967 msgctxt "Region/state in USA" 68968 msgid "Oregon" 68969 msgstr "Oregon" 68970 68971 #: kstars_i18n.cpp:4271 68972 #, kde-kuit-format 68973 msgctxt "Region/state in France" 68974 msgid "Paris" 68975 msgstr "Párizs" 68976 68977 #: kstars_i18n.cpp:4272 68978 #, kde-kuit-format 68979 msgctxt "Region/state in France" 68980 msgid "Pas-de-Calais" 68981 msgstr "Pas-de-Calais" 68982 68983 #: kstars_i18n.cpp:4273 68984 #, kde-kuit-format 68985 msgctxt "Region/state in USA" 68986 msgid "Pennsylvania" 68987 msgstr "Pennsylvania" 68988 68989 #: kstars_i18n.cpp:4274 68990 #, kde-kuit-format 68991 msgctxt "Region/state in Hungary" 68992 msgid "Pest" 68993 msgstr "Pest" 68994 68995 #: kstars_i18n.cpp:4275 68996 #, kde-kuit-format 68997 msgctxt "Region/state in Canada" 68998 msgid "Prince Edward Island" 68999 msgstr "Prince Edward-sziget" 69000 69001 #: kstars_i18n.cpp:4276 69002 #, kde-kuit-format 69003 msgctxt "Region/state in USA" 69004 msgid "Puerto Rico" 69005 msgstr "Puerto Rico" 69006 69007 #: kstars_i18n.cpp:4277 69008 #, kde-kuit-format 69009 msgctxt "Region/state in France" 69010 msgid "Puy-de-Dôme" 69011 msgstr "Puy-de-Dôme" 69012 69013 #: kstars_i18n.cpp:4278 69014 #, fuzzy, kde-kuit-format 69015 #| msgctxt "Region/state in France" 69016 #| msgid "Pyrénées Orientales" 69017 msgctxt "Region/state in France" 69018 msgid "Pyrénées Orientales" 69019 msgstr "Pyrénées-Orientales" 69020 69021 #: kstars_i18n.cpp:4279 69022 #, fuzzy, kde-kuit-format 69023 #| msgctxt "Region/state in France" 69024 #| msgid "Pyrénées atlantiques" 69025 msgctxt "Region/state in France" 69026 msgid "Pyrénées atlantiques" 69027 msgstr "Pyrénées-Atlantiques" 69028 69029 #: kstars_i18n.cpp:4280 69030 #, fuzzy, kde-kuit-format 69031 #| msgctxt "Region/state in Korea" 69032 #| msgid "Pyungbuk" 69033 msgctxt "Region/state in North Korea" 69034 msgid "Pyŏngbuk" 69035 msgstr "Pyungbuk" 69036 69037 #: kstars_i18n.cpp:4281 69038 #, kde-kuit-format 69039 msgctxt "Region/state in Canada" 69040 msgid "Quebec" 69041 msgstr "Quebec" 69042 69043 #: kstars_i18n.cpp:4282 69044 #, kde-kuit-format 69045 msgctxt "Region/state in Australia" 69046 msgid "Queensland" 69047 msgstr "Queensland" 69048 69049 #: kstars_i18n.cpp:4283 69050 #, kde-kuit-format 69051 msgctxt "Region/state in USA" 69052 msgid "Rhode Island" 69053 msgstr "Rhode Island" 69054 69055 #: kstars_i18n.cpp:4284 69056 #, kde-kuit-format 69057 msgctxt "Region/state in France" 69058 msgid "Rhône" 69059 msgstr "Rhône" 69060 69061 #: kstars_i18n.cpp:4285 69062 #, kde-kuit-format 69063 msgctxt "Region/state in Canada" 69064 msgid "Saskatchewan" 69065 msgstr "Saskatchewan" 69066 69067 #: kstars_i18n.cpp:4286 69068 #, kde-kuit-format 69069 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 69070 msgid "Scotland" 69071 msgstr "Skócia" 69072 69073 #: kstars_i18n.cpp:4287 69074 #, fuzzy, kde-kuit-format 69075 #| msgctxt "Region/state in France" 69076 #| msgid "Seine-maritime" 69077 msgctxt "Region/state in France" 69078 msgid "Seine-maritime" 69079 msgstr "Seine-Maritime" 69080 69081 #: kstars_i18n.cpp:4288 69082 #, fuzzy, kde-kuit-format 69083 #| msgctxt "Region/state in Russia" 69084 #| msgid "Siberia" 69085 msgctxt "Region/state in Russia" 69086 msgid "Siberia" 69087 msgstr "Szibéria" 69088 69089 #: kstars_i18n.cpp:4289 69090 #, kde-kuit-format 69091 msgctxt "Region/state in France" 69092 msgid "Somme" 69093 msgstr "Somme" 69094 69095 #: kstars_i18n.cpp:4290 69096 #, kde-kuit-format 69097 msgctxt "Region/state in Hungary" 69098 msgid "Somogy" 69099 msgstr "Somogy" 69100 69101 #: kstars_i18n.cpp:4291 69102 #, kde-kuit-format 69103 msgctxt "Region/state in Australia" 69104 msgid "South Australia" 69105 msgstr "Dél-Ausztrália" 69106 69107 #: kstars_i18n.cpp:4292 69108 #, kde-kuit-format 69109 msgctxt "Region/state in USA" 69110 msgid "South Carolina" 69111 msgstr "Dél-Karolina" 69112 69113 #: kstars_i18n.cpp:4293 69114 #, kde-kuit-format 69115 msgctxt "Region/state in USA" 69116 msgid "South Dakota" 69117 msgstr "Dél-Dakota" 69118 69119 #: kstars_i18n.cpp:4294 69120 #, kde-kuit-format 69121 msgctxt "Region/state in Russia" 69122 msgid "South Region" 69123 msgstr "Déli régió" 69124 69125 #: kstars_i18n.cpp:4295 69126 #, fuzzy, kde-kuit-format 69127 #| msgctxt "Region/state in France" 69128 #| msgid "St-Pierre and Miquelon" 69129 msgctxt "Region/state in France" 69130 msgid "St-Pierre and Miquelon" 69131 msgstr "St-Pierre és Miquelon" 69132 69133 #: kstars_i18n.cpp:4296 69134 #, kde-kuit-format 69135 msgctxt "Region/state in Hungary" 69136 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 69137 msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 69138 69139 #: kstars_i18n.cpp:4297 69140 #, kde-kuit-format 69141 msgctxt "Region/state in Australia" 69142 msgid "Tasmania" 69143 msgstr "Tasmania" 69144 69145 #: kstars_i18n.cpp:4298 69146 #, fuzzy, kde-kuit-format 69147 #| msgctxt "Region/state in Spain" 69148 #| msgid "Tenerife" 69149 msgctxt "Region/state in Spain" 69150 msgid "Tenerife" 69151 msgstr "Tenerife" 69152 69153 #: kstars_i18n.cpp:4299 69154 #, kde-kuit-format 69155 msgctxt "Region/state in USA" 69156 msgid "Tennessee" 69157 msgstr "Tennessee" 69158 69159 #: kstars_i18n.cpp:4300 69160 #, kde-kuit-format 69161 msgctxt "Region/state in USA" 69162 msgid "Texas" 69163 msgstr "Texas" 69164 69165 #: kstars_i18n.cpp:4301 69166 #, fuzzy, kde-kuit-format 69167 #| msgctxt "Region/state in China" 69168 #| msgid "Tibet" 69169 msgctxt "Region/state in China" 69170 msgid "Tibet" 69171 msgstr "Tibet" 69172 69173 #: kstars_i18n.cpp:4302 69174 #, kde-kuit-format 69175 msgctxt "Region/state in Spain" 69176 msgid "Toledo" 69177 msgstr "Toledó" 69178 69179 #: kstars_i18n.cpp:4303 69180 #, kde-kuit-format 69181 msgctxt "Region/state in Hungary" 69182 msgid "Tolna" 69183 msgstr "Tolna" 69184 69185 #: kstars_i18n.cpp:4304 69186 #, kde-kuit-format 69187 msgctxt "Region/state in Ireland" 69188 msgid "Ulster" 69189 msgstr "Ulster" 69190 69191 #: kstars_i18n.cpp:4305 69192 #, kde-kuit-format 69193 msgctxt "Region/state in Russia" 69194 msgid "Ural" 69195 msgstr "Urál" 69196 69197 #: kstars_i18n.cpp:4306 69198 #, kde-kuit-format 69199 msgctxt "Region/state in USA" 69200 msgid "Utah" 69201 msgstr "Utah" 69202 69203 #: kstars_i18n.cpp:4307 69204 #, kde-kuit-format 69205 msgctxt "Region/state in Hungary" 69206 msgid "Vas" 69207 msgstr "Vas" 69208 69209 #: kstars_i18n.cpp:4308 69210 #, kde-kuit-format 69211 msgctxt "Region/state in France" 69212 msgid "Vaucluse" 69213 msgstr "Vaucluse" 69214 69215 #: kstars_i18n.cpp:4309 69216 #, kde-kuit-format 69217 msgctxt "Region/state in USA" 69218 msgid "Vermont" 69219 msgstr "Vermont" 69220 69221 #: kstars_i18n.cpp:4310 69222 #, kde-kuit-format 69223 msgctxt "Region/state in Hungary" 69224 msgid "Veszprém" 69225 msgstr "Veszprém" 69226 69227 #: kstars_i18n.cpp:4311 69228 #, kde-kuit-format 69229 msgctxt "Region/state in Australia" 69230 msgid "Victoria" 69231 msgstr "Victoria" 69232 69233 #: kstars_i18n.cpp:4312 69234 #, kde-kuit-format 69235 msgctxt "Region/state in USA" 69236 msgid "Virginia" 69237 msgstr "Virginia" 69238 69239 #: kstars_i18n.cpp:4313 69240 #, fuzzy, kde-kuit-format 69241 #| msgctxt "Region/state in Russia" 69242 #| msgid "Volga Region" 69243 msgctxt "Region/state in Russia" 69244 msgid "Volga Region" 69245 msgstr "Volgai régió" 69246 69247 #: kstars_i18n.cpp:4314 69248 #, kde-kuit-format 69249 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 69250 msgid "Wales" 69251 msgstr "Wales" 69252 69253 #: kstars_i18n.cpp:4315 69254 #, kde-kuit-format 69255 msgctxt "Region/state in USA" 69256 msgid "Washington" 69257 msgstr "Washington" 69258 69259 #: kstars_i18n.cpp:4316 69260 #, fuzzy, kde-kuit-format 69261 #| msgctxt "Region/state in USA" 69262 #| msgid "Washington, DC" 69263 msgctxt "Region/state in USA" 69264 msgid "Washington, DC" 69265 msgstr "Washington DC" 69266 69267 #: kstars_i18n.cpp:4317 69268 #, kde-kuit-format 69269 msgctxt "Region/state in USA" 69270 msgid "West Virginia" 69271 msgstr "Nyugat-Virginia" 69272 69273 #: kstars_i18n.cpp:4318 69274 #, kde-kuit-format 69275 msgctxt "Region/state in Australia" 69276 msgid "Western Australia" 69277 msgstr "Nyugat-Ausztrália" 69278 69279 #: kstars_i18n.cpp:4319 69280 #, fuzzy, kde-kuit-format 69281 #| msgctxt "Region/state in Poland" 69282 #| msgid "Wielkopolska" 69283 msgctxt "Region/state in Poland" 69284 msgid "Wielkopolska" 69285 msgstr "Wielkopolska" 69286 69287 #: kstars_i18n.cpp:4320 69288 #, kde-kuit-format 69289 msgctxt "Region/state in USA" 69290 msgid "Wisconsin" 69291 msgstr "Wisconsin" 69292 69293 #: kstars_i18n.cpp:4321 69294 #, kde-kuit-format 69295 msgctxt "Region/state in USA" 69296 msgid "Wyoming" 69297 msgstr "Wyoming" 69298 69299 #: kstars_i18n.cpp:4322 69300 #, kde-kuit-format 69301 msgctxt "Region/state in Canada" 69302 msgid "Yukon" 69303 msgstr "Yukon" 69304 69305 #: kstars_i18n.cpp:4323 69306 #, kde-kuit-format 69307 msgctxt "Region/state in Hungary" 69308 msgid "Zala" 69309 msgstr "Zala" 69310 69311 #: kstars_i18n.cpp:4324 69312 #, fuzzy, kde-kuit-format 69313 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 69314 #| msgid "Zealand" 69315 msgctxt "Region/state in Denmark" 69316 msgid "Zealand" 69317 msgstr "Zéland" 69318 69319 #: kstars_i18n.cpp:4325 69320 #, kde-kuit-format 69321 msgctxt "Country name" 69322 msgid "Afghanistan" 69323 msgstr "Afganisztán" 69324 69325 #: kstars_i18n.cpp:4326 69326 #, kde-kuit-format 69327 msgctxt "Country name" 69328 msgid "Algeria" 69329 msgstr "Algéria" 69330 69331 #: kstars_i18n.cpp:4327 69332 #, kde-kuit-format 69333 msgctxt "Country name" 69334 msgid "Angola" 69335 msgstr "Angola" 69336 69337 #: kstars_i18n.cpp:4328 69338 #, kde-kuit-format 69339 msgctxt "Country name" 69340 msgid "Antarctica" 69341 msgstr "Antarktisz" 69342 69343 #: kstars_i18n.cpp:4329 69344 #, kde-kuit-format 69345 msgctxt "Country name" 69346 msgid "Antigua and Barbuda" 69347 msgstr "Antigua és Barbuda" 69348 69349 #: kstars_i18n.cpp:4330 69350 #, kde-kuit-format 69351 msgctxt "Country name" 69352 msgid "Argentina" 69353 msgstr "Argentína" 69354 69355 #: kstars_i18n.cpp:4331 69356 #, fuzzy, kde-kuit-format 69357 #| msgctxt "Country name" 69358 #| msgid "Armenia" 69359 msgctxt "Country name" 69360 msgid "Armenia" 69361 msgstr "Örményország" 69362 69363 #: kstars_i18n.cpp:4332 69364 #, fuzzy, kde-kuit-format 69365 #| msgctxt "Country name" 69366 #| msgid "Ascension Island" 69367 msgctxt "Country name" 69368 msgid "Ascension Island" 69369 msgstr "Ascension-szigetek" 69370 69371 #: kstars_i18n.cpp:4333 69372 #, kde-kuit-format 69373 msgctxt "Country name" 69374 msgid "Australia" 69375 msgstr "Ausztrália" 69376 69377 #: kstars_i18n.cpp:4334 69378 #, kde-kuit-format 69379 msgctxt "Country name" 69380 msgid "Austria" 69381 msgstr "Ausztria" 69382 69383 #: kstars_i18n.cpp:4335 69384 #, fuzzy, kde-kuit-format 69385 #| msgctxt "Country name" 69386 #| msgid "Bahamas" 69387 msgctxt "Country name" 69388 msgid "Bahamas" 69389 msgstr "Bahamák" 69390 69391 #: kstars_i18n.cpp:4336 69392 #, kde-kuit-format 69393 msgctxt "Country name" 69394 msgid "Bahrain" 69395 msgstr "Bahrein" 69396 69397 #: kstars_i18n.cpp:4337 69398 #, kde-kuit-format 69399 msgctxt "Country name" 69400 msgid "Bangladesh" 69401 msgstr "Banglades" 69402 69403 #: kstars_i18n.cpp:4338 69404 #, kde-kuit-format 69405 msgctxt "Country name" 69406 msgid "Barbados" 69407 msgstr "Barbados" 69408 69409 #: kstars_i18n.cpp:4339 69410 #, kde-kuit-format 69411 msgctxt "Country name" 69412 msgid "Belgium" 69413 msgstr "Belgium" 69414 69415 #: kstars_i18n.cpp:4340 69416 #, kde-kuit-format 69417 msgctxt "Country name" 69418 msgid "Belize" 69419 msgstr "Belize" 69420 69421 #: kstars_i18n.cpp:4341 69422 #, fuzzy, kde-kuit-format 69423 #| msgctxt "Country name" 69424 #| msgid "Bermuda" 69425 msgctxt "Country name" 69426 msgid "Bermuda" 69427 msgstr "Bermuda" 69428 69429 #: kstars_i18n.cpp:4342 69430 #, kde-kuit-format 69431 msgctxt "Country name" 69432 msgid "Bolivia" 69433 msgstr "Bolívia" 69434 69435 #: kstars_i18n.cpp:4343 69436 #, kde-kuit-format 69437 msgctxt "Country name" 69438 msgid "Bosnia and Herzegovina" 69439 msgstr "Bosznia-Hercegovina" 69440 69441 #: kstars_i18n.cpp:4344 69442 #, kde-kuit-format 69443 msgctxt "Country name" 69444 msgid "Botswana" 69445 msgstr "Botswana" 69446 69447 #: kstars_i18n.cpp:4345 69448 #, kde-kuit-format 69449 msgctxt "Country name" 69450 msgid "Brazil" 69451 msgstr "Brazília" 69452 69453 #: kstars_i18n.cpp:4346 69454 #, kde-kuit-format 69455 msgctxt "Country name" 69456 msgid "Brunei" 69457 msgstr "Brunei" 69458 69459 #: kstars_i18n.cpp:4347 69460 #, kde-kuit-format 69461 msgctxt "Country name" 69462 msgid "Bulgaria" 69463 msgstr "Bulgária" 69464 69465 #: kstars_i18n.cpp:4348 69466 #, kde-kuit-format 69467 msgctxt "Country name" 69468 msgid "Burkina Faso" 69469 msgstr "Burkina Faso" 69470 69471 #: kstars_i18n.cpp:4349 69472 #, kde-kuit-format 69473 msgctxt "Country name" 69474 msgid "Burundi" 69475 msgstr "Burundi" 69476 69477 #: kstars_i18n.cpp:4350 69478 #, fuzzy, kde-kuit-format 69479 #| msgctxt "Country name" 69480 #| msgid "Bénin" 69481 msgctxt "Country name" 69482 msgid "Bénin" 69483 msgstr "Benin" 69484 69485 #: kstars_i18n.cpp:4351 69486 #, kde-kuit-format 69487 msgctxt "Country name" 69488 msgid "Cameroon" 69489 msgstr "Kamerun" 69490 69491 #: kstars_i18n.cpp:4352 69492 #, kde-kuit-format 69493 msgctxt "Country name" 69494 msgid "Canada" 69495 msgstr "Kanada" 69496 69497 #: kstars_i18n.cpp:4353 69498 #, fuzzy, kde-kuit-format 69499 #| msgctxt "Country name" 69500 #| msgid "Cape Verde" 69501 msgctxt "Country name" 69502 msgid "Cape Verde" 69503 msgstr "Zöldfoki-szigetek" 69504 69505 #: kstars_i18n.cpp:4354 69506 #, kde-kuit-format 69507 msgctxt "Country name" 69508 msgid "Cayman Islands" 69509 msgstr "Kajmán-szigetek" 69510 69511 #: kstars_i18n.cpp:4355 69512 #, fuzzy, kde-kuit-format 69513 #| msgctxt "Country name" 69514 #| msgid "Central African Republic" 69515 msgctxt "Country name" 69516 msgid "Central African Republic" 69517 msgstr "Közép-afrikai Köztársaság" 69518 69519 #: kstars_i18n.cpp:4356 69520 #, kde-kuit-format 69521 msgctxt "Country name" 69522 msgid "Chad" 69523 msgstr "Csád" 69524 69525 #: kstars_i18n.cpp:4357 69526 #, kde-kuit-format 69527 msgctxt "Country name" 69528 msgid "Chile" 69529 msgstr "Chile" 69530 69531 #: kstars_i18n.cpp:4358 69532 #, kde-kuit-format 69533 msgctxt "Country name" 69534 msgid "China" 69535 msgstr "Kína" 69536 69537 #: kstars_i18n.cpp:4359 69538 #, kde-kuit-format 69539 msgctxt "Country name" 69540 msgid "Colombia" 69541 msgstr "Kolumbia" 69542 69543 #: kstars_i18n.cpp:4360 69544 #, kde-kuit-format 69545 msgctxt "Country name" 69546 msgid "Congo" 69547 msgstr "Kongó" 69548 69549 #: kstars_i18n.cpp:4361 69550 #, fuzzy, kde-kuit-format 69551 #| msgctxt "Country name" 69552 #| msgid "Congo (Democratic Republic)" 69553 msgctxt "Country name" 69554 msgid "Congo (Democratic Republic)" 69555 msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság" 69556 69557 #: kstars_i18n.cpp:4362 69558 #, kde-kuit-format 69559 msgctxt "Country name" 69560 msgid "Costa Rica" 69561 msgstr "Costa Rica" 69562 69563 #: kstars_i18n.cpp:4363 69564 #, kde-kuit-format 69565 msgctxt "Country name" 69566 msgid "Croatia" 69567 msgstr "Horvátország" 69568 69569 #: kstars_i18n.cpp:4364 69570 #, kde-kuit-format 69571 msgctxt "Country name" 69572 msgid "Cuba" 69573 msgstr "Kuba" 69574 69575 #: kstars_i18n.cpp:4365 69576 #, kde-kuit-format 69577 msgctxt "Country name" 69578 msgid "Cyprus" 69579 msgstr "Ciprus" 69580 69581 #: kstars_i18n.cpp:4366 69582 #, fuzzy, kde-kuit-format 69583 #| msgctxt "City in Italy" 69584 #| msgid "Ischia" 69585 msgctxt "Country name" 69586 msgid "Czechia" 69587 msgstr "Ischia" 69588 69589 #: kstars_i18n.cpp:4367 69590 #, fuzzy, kde-kuit-format 69591 #| msgctxt "Country name" 69592 #| msgid "Dem rep of Congo" 69593 msgctxt "Country name" 69594 msgid "Dem rep of Congo" 69595 msgstr "Kongói NDK" 69596 69597 #: kstars_i18n.cpp:4368 69598 #, kde-kuit-format 69599 msgctxt "Country name" 69600 msgid "Denmark" 69601 msgstr "Dánia" 69602 69603 #: kstars_i18n.cpp:4369 69604 #, kde-kuit-format 69605 msgctxt "Country name" 69606 msgid "Djibouti" 69607 msgstr "Dzsibuti" 69608 69609 #: kstars_i18n.cpp:4370 69610 #, kde-kuit-format 69611 msgctxt "Country name" 69612 msgid "Dominican Republic" 69613 msgstr "Dominikai Köztársaság" 69614 69615 #: kstars_i18n.cpp:4371 69616 #, kde-kuit-format 69617 msgctxt "Country name" 69618 msgid "Ecuador" 69619 msgstr "Ecuador" 69620 69621 #: kstars_i18n.cpp:4372 69622 #, kde-kuit-format 69623 msgctxt "Country name" 69624 msgid "Egypt" 69625 msgstr "Egyiptom" 69626 69627 #: kstars_i18n.cpp:4373 69628 #, fuzzy, kde-kuit-format 69629 #| msgctxt "Country name" 69630 #| msgid "El Salvador" 69631 msgctxt "Country name" 69632 msgid "El Salvador" 69633 msgstr "Salvador" 69634 69635 #: kstars_i18n.cpp:4374 69636 #, fuzzy, kde-kuit-format 69637 #| msgctxt "Country name" 69638 #| msgid "Equatorial Guinea" 69639 msgctxt "Country name" 69640 msgid "Equatorial Guinea" 69641 msgstr "Egyenlítői Guinea" 69642 69643 #: kstars_i18n.cpp:4375 69644 #, kde-kuit-format 69645 msgctxt "Country name" 69646 msgid "Eritrea" 69647 msgstr "Eritrea" 69648 69649 #: kstars_i18n.cpp:4376 69650 #, kde-kuit-format 69651 msgctxt "Country name" 69652 msgid "Estonia" 69653 msgstr "Észtország" 69654 69655 #: kstars_i18n.cpp:4377 69656 #, kde-kuit-format 69657 msgctxt "Country name" 69658 msgid "Ethiopia" 69659 msgstr "Etiópia" 69660 69661 #: kstars_i18n.cpp:4378 69662 #, kde-kuit-format 69663 msgctxt "Country name" 69664 msgid "Falkland Islands" 69665 msgstr "Falkland-szigetek" 69666 69667 #: kstars_i18n.cpp:4379 69668 #, fuzzy, kde-kuit-format 69669 #| msgctxt "Country name" 69670 #| msgid "Fiji" 69671 msgctxt "Country name" 69672 msgid "Fiji" 69673 msgstr "Fidzsi" 69674 69675 #: kstars_i18n.cpp:4380 69676 #, kde-kuit-format 69677 msgctxt "Country name" 69678 msgid "Finland" 69679 msgstr "Finnország" 69680 69681 #: kstars_i18n.cpp:4381 69682 #, kde-kuit-format 69683 msgctxt "Country name" 69684 msgid "France" 69685 msgstr "Franciaország" 69686 69687 #: kstars_i18n.cpp:4382 69688 #, fuzzy, kde-kuit-format 69689 #| msgctxt "Country name" 69690 #| msgid "French Guiana" 69691 msgctxt "Country name" 69692 msgid "French Guiana" 69693 msgstr "Francia Guyana" 69694 69695 #: kstars_i18n.cpp:4383 69696 #, fuzzy, kde-kuit-format 69697 #| msgctxt "Country name" 69698 #| msgid "French Polynesia" 69699 msgctxt "Country name" 69700 msgid "French Polynesia" 69701 msgstr "Francia-Polinézia" 69702 69703 #: kstars_i18n.cpp:4384 69704 #, kde-kuit-format 69705 msgctxt "Country name" 69706 msgid "Gabon" 69707 msgstr "Gabon" 69708 69709 #: kstars_i18n.cpp:4385 69710 #, kde-kuit-format 69711 msgctxt "Country name" 69712 msgid "Gambia" 69713 msgstr "Gambia" 69714 69715 #: kstars_i18n.cpp:4386 69716 #, kde-kuit-format 69717 msgctxt "Country name" 69718 msgid "Germany" 69719 msgstr "Németország" 69720 69721 #: kstars_i18n.cpp:4387 69722 #, kde-kuit-format 69723 msgctxt "Country name" 69724 msgid "Ghana" 69725 msgstr "Ghána" 69726 69727 #: kstars_i18n.cpp:4388 69728 #, kde-kuit-format 69729 msgctxt "Country name" 69730 msgid "Greece" 69731 msgstr "Görögország" 69732 69733 #: kstars_i18n.cpp:4389 69734 #, kde-kuit-format 69735 msgctxt "Country name" 69736 msgid "Greenland" 69737 msgstr "Grönland" 69738 69739 #: kstars_i18n.cpp:4390 69740 #, kde-kuit-format 69741 msgctxt "Country name" 69742 msgid "Guam" 69743 msgstr "Guam" 69744 69745 #: kstars_i18n.cpp:4391 69746 #, kde-kuit-format 69747 msgctxt "Country name" 69748 msgid "Guatemala" 69749 msgstr "Guatemala" 69750 69751 #: kstars_i18n.cpp:4392 69752 #, kde-kuit-format 69753 msgctxt "Country name" 69754 msgid "Guinea" 69755 msgstr "Guinea" 69756 69757 #: kstars_i18n.cpp:4393 69758 #, kde-kuit-format 69759 msgctxt "Country name" 69760 msgid "Guinea Bissau" 69761 msgstr "Bissau-Guinea" 69762 69763 #: kstars_i18n.cpp:4394 69764 #, kde-kuit-format 69765 msgctxt "Country name" 69766 msgid "Guyana" 69767 msgstr "Guyana" 69768 69769 #: kstars_i18n.cpp:4395 69770 #, kde-kuit-format 69771 msgctxt "Country name" 69772 msgid "Haiti" 69773 msgstr "Haiti" 69774 69775 #: kstars_i18n.cpp:4396 69776 #, kde-kuit-format 69777 msgctxt "Country name" 69778 msgid "Honduras" 69779 msgstr "Honduras" 69780 69781 #: kstars_i18n.cpp:4397 69782 #, kde-kuit-format 69783 msgctxt "Country name" 69784 msgid "Hong Kong" 69785 msgstr "Hongkong" 69786 69787 #: kstars_i18n.cpp:4398 69788 #, kde-kuit-format 69789 msgctxt "Country name" 69790 msgid "Hungary" 69791 msgstr "Magyarország" 69792 69793 #: kstars_i18n.cpp:4399 69794 #, kde-kuit-format 69795 msgctxt "Country name" 69796 msgid "Iceland" 69797 msgstr "Izland" 69798 69799 #: kstars_i18n.cpp:4400 69800 #, kde-kuit-format 69801 msgctxt "Country name" 69802 msgid "India" 69803 msgstr "India" 69804 69805 #: kstars_i18n.cpp:4401 69806 #, kde-kuit-format 69807 msgctxt "Country name" 69808 msgid "Indonesia" 69809 msgstr "Indonézia" 69810 69811 #: kstars_i18n.cpp:4402 69812 #, kde-kuit-format 69813 msgctxt "Country name" 69814 msgid "Iran" 69815 msgstr "Irán" 69816 69817 #: kstars_i18n.cpp:4403 69818 #, kde-kuit-format 69819 msgctxt "Country name" 69820 msgid "Iraq" 69821 msgstr "Irak" 69822 69823 #: kstars_i18n.cpp:4404 69824 #, kde-kuit-format 69825 msgctxt "Country name" 69826 msgid "Ireland" 69827 msgstr "Írország" 69828 69829 #: kstars_i18n.cpp:4405 69830 #, kde-kuit-format 69831 msgctxt "Country name" 69832 msgid "Isle of Man" 69833 msgstr "Man sziget" 69834 69835 #: kstars_i18n.cpp:4406 69836 #, kde-kuit-format 69837 msgctxt "Country name" 69838 msgid "Israel" 69839 msgstr "Izrael" 69840 69841 #: kstars_i18n.cpp:4407 69842 #, kde-kuit-format 69843 msgctxt "Country name" 69844 msgid "Italy" 69845 msgstr "Olaszország" 69846 69847 #: kstars_i18n.cpp:4408 69848 #, fuzzy, kde-kuit-format 69849 #| msgctxt "Country name" 69850 #| msgid "Ivory coast" 69851 msgctxt "Country name" 69852 msgid "Ivory coast" 69853 msgstr "Elefántcsontpart" 69854 69855 #: kstars_i18n.cpp:4409 69856 #, kde-kuit-format 69857 msgctxt "Country name" 69858 msgid "Jamaica" 69859 msgstr "Jamaica" 69860 69861 #: kstars_i18n.cpp:4410 69862 #, kde-kuit-format 69863 msgctxt "Country name" 69864 msgid "Japan" 69865 msgstr "Japán" 69866 69867 #: kstars_i18n.cpp:4411 69868 #, fuzzy, kde-kuit-format 69869 #| msgctxt "Country name" 69870 #| msgid "Jordan" 69871 msgctxt "Country name" 69872 msgid "Jordan" 69873 msgstr "Jordánia" 69874 69875 #: kstars_i18n.cpp:4412 69876 #, kde-kuit-format 69877 msgctxt "Country name" 69878 msgid "Kazakhstan" 69879 msgstr "Kazahsztán" 69880 69881 #: kstars_i18n.cpp:4413 69882 #, kde-kuit-format 69883 msgctxt "Country name" 69884 msgid "Kenya" 69885 msgstr "Kenya" 69886 69887 #: kstars_i18n.cpp:4414 69888 #, kde-kuit-format 69889 msgctxt "Country name" 69890 msgid "Kiribati" 69891 msgstr "Kiribati" 69892 69893 #: kstars_i18n.cpp:4415 69894 #, fuzzy, kde-kuit-format 69895 #| msgctxt "Country name" 69896 #| msgid "Kuwait" 69897 msgctxt "Country name" 69898 msgid "Kuwait" 69899 msgstr "Kuvait" 69900 69901 #: kstars_i18n.cpp:4416 69902 #, kde-kuit-format 69903 msgctxt "Country name" 69904 msgid "Latvia" 69905 msgstr "Lettország" 69906 69907 #: kstars_i18n.cpp:4417 69908 #, kde-kuit-format 69909 msgctxt "Country name" 69910 msgid "Lebanon" 69911 msgstr "Libanon" 69912 69913 #: kstars_i18n.cpp:4418 69914 #, kde-kuit-format 69915 msgctxt "Country name" 69916 msgid "Lesotho" 69917 msgstr "Lesotho" 69918 69919 #: kstars_i18n.cpp:4419 69920 #, fuzzy, kde-kuit-format 69921 #| msgctxt "Country name" 69922 #| msgid "Liberia" 69923 msgctxt "Country name" 69924 msgid "Liberia" 69925 msgstr "Libéria" 69926 69927 #: kstars_i18n.cpp:4420 69928 #, kde-kuit-format 69929 msgctxt "Country name" 69930 msgid "Libya" 69931 msgstr "Líbia" 69932 69933 #: kstars_i18n.cpp:4421 69934 #, kde-kuit-format 69935 msgctxt "Country name" 69936 msgid "Lithuania" 69937 msgstr "Litvánia" 69938 69939 #: kstars_i18n.cpp:4422 69940 #, fuzzy, kde-kuit-format 69941 #| msgctxt "Country name" 69942 #| msgid "Luxembourg" 69943 msgctxt "Country name" 69944 msgid "Luxembourg" 69945 msgstr "Luxemburg" 69946 69947 #: kstars_i18n.cpp:4423 69948 #, kde-kuit-format 69949 msgctxt "Country name" 69950 msgid "Macedonia" 69951 msgstr "Macedónia" 69952 69953 #: kstars_i18n.cpp:4424 69954 #, kde-kuit-format 69955 msgctxt "Country name" 69956 msgid "Madagascar" 69957 msgstr "Madagaszkár" 69958 69959 #: kstars_i18n.cpp:4425 69960 #, kde-kuit-format 69961 msgctxt "Country name" 69962 msgid "Malawi" 69963 msgstr "Malawi" 69964 69965 #: kstars_i18n.cpp:4426 69966 #, kde-kuit-format 69967 msgctxt "Country name" 69968 msgid "Malaysia" 69969 msgstr "Malajzia" 69970 69971 #: kstars_i18n.cpp:4427 69972 #, kde-kuit-format 69973 msgctxt "Country name" 69974 msgid "Maldives" 69975 msgstr "Maldív-szigetek" 69976 69977 #: kstars_i18n.cpp:4428 69978 #, kde-kuit-format 69979 msgctxt "Country name" 69980 msgid "Mali" 69981 msgstr "Mali" 69982 69983 #: kstars_i18n.cpp:4429 69984 #, kde-kuit-format 69985 msgctxt "Country name" 69986 msgid "Malta" 69987 msgstr "Málta" 69988 69989 #: kstars_i18n.cpp:4430 69990 #, kde-kuit-format 69991 msgctxt "Country name" 69992 msgid "Marshall Islands" 69993 msgstr "Marshall-szigetek" 69994 69995 #: kstars_i18n.cpp:4431 69996 #, kde-kuit-format 69997 msgctxt "Country name" 69998 msgid "Mauritania" 69999 msgstr "Mauritánia" 70000 70001 #: kstars_i18n.cpp:4432 70002 #, kde-kuit-format 70003 msgctxt "Country name" 70004 msgid "Mauritius" 70005 msgstr "Mauritius" 70006 70007 #: kstars_i18n.cpp:4433 70008 #, kde-kuit-format 70009 msgctxt "Country name" 70010 msgid "Mexico" 70011 msgstr "Mexico" 70012 70013 #: kstars_i18n.cpp:4434 70014 #, kde-kuit-format 70015 msgctxt "Country name" 70016 msgid "Micronesia" 70017 msgstr "Mikronézia" 70018 70019 #: kstars_i18n.cpp:4435 70020 #, kde-kuit-format 70021 msgctxt "Country name" 70022 msgid "Monaco" 70023 msgstr "Monaco" 70024 70025 #: kstars_i18n.cpp:4436 70026 #, kde-kuit-format 70027 msgctxt "Country name" 70028 msgid "Morocco" 70029 msgstr "Marokkó" 70030 70031 #: kstars_i18n.cpp:4437 70032 #, kde-kuit-format 70033 msgctxt "Country name" 70034 msgid "Mozambique" 70035 msgstr "Mozambik" 70036 70037 #: kstars_i18n.cpp:4438 70038 #, kde-kuit-format 70039 msgctxt "Country name" 70040 msgid "Myanmar" 70041 msgstr "Mianmar" 70042 70043 #: kstars_i18n.cpp:4439 70044 #, kde-kuit-format 70045 msgctxt "Country name" 70046 msgid "Namibia" 70047 msgstr "Namíbia" 70048 70049 #: kstars_i18n.cpp:4440 70050 #, kde-kuit-format 70051 msgctxt "Country name" 70052 msgid "Nepal" 70053 msgstr "Nepál" 70054 70055 #: kstars_i18n.cpp:4441 70056 #, kde-kuit-format 70057 msgctxt "Country name" 70058 msgid "Netherlands" 70059 msgstr "Hollandia" 70060 70061 #: kstars_i18n.cpp:4442 70062 #, kde-kuit-format 70063 msgctxt "Country name" 70064 msgid "New Zealand" 70065 msgstr "Új-Zéland" 70066 70067 #: kstars_i18n.cpp:4443 70068 #, kde-kuit-format 70069 msgctxt "Country name" 70070 msgid "Nicaragua" 70071 msgstr "Nicaragua" 70072 70073 #: kstars_i18n.cpp:4444 70074 #, kde-kuit-format 70075 msgctxt "Country name" 70076 msgid "Niger" 70077 msgstr "Niger" 70078 70079 #: kstars_i18n.cpp:4445 70080 #, kde-kuit-format 70081 msgctxt "Country name" 70082 msgid "Nigeria" 70083 msgstr "Nigéria" 70084 70085 #: kstars_i18n.cpp:4446 70086 #, fuzzy, kde-kuit-format 70087 #| msgctxt "Country name" 70088 #| msgid "South Korea" 70089 msgctxt "Country name" 70090 msgid "North Korea" 70091 msgstr "Dél-Korea" 70092 70093 #: kstars_i18n.cpp:4447 70094 #, kde-kuit-format 70095 msgctxt "Country name" 70096 msgid "Norway" 70097 msgstr "Norway" 70098 70099 #: kstars_i18n.cpp:4448 70100 #, kde-kuit-format 70101 msgctxt "Country name" 70102 msgid "Pakistan" 70103 msgstr "Pakisztán" 70104 70105 #: kstars_i18n.cpp:4449 70106 #, kde-kuit-format 70107 msgctxt "Country name" 70108 msgid "Palau" 70109 msgstr "Palau" 70110 70111 #: kstars_i18n.cpp:4450 70112 #, kde-kuit-format 70113 msgctxt "Country name" 70114 msgid "Panama" 70115 msgstr "Panama" 70116 70117 #: kstars_i18n.cpp:4451 70118 #, kde-kuit-format 70119 msgctxt "Country name" 70120 msgid "Papua New Guinea" 70121 msgstr "Pápua Új-Guinea" 70122 70123 #: kstars_i18n.cpp:4452 70124 #, kde-kuit-format 70125 msgctxt "Country name" 70126 msgid "Paraguay" 70127 msgstr "Paraguay" 70128 70129 #: kstars_i18n.cpp:4453 70130 #, kde-kuit-format 70131 msgctxt "Country name" 70132 msgid "Peru" 70133 msgstr "Peru" 70134 70135 #: kstars_i18n.cpp:4454 70136 #, kde-kuit-format 70137 msgctxt "Country name" 70138 msgid "Philippines" 70139 msgstr "Fülöp-szigetek" 70140 70141 #: kstars_i18n.cpp:4455 70142 #, kde-kuit-format 70143 msgctxt "Country name" 70144 msgid "Pitcairn Islands" 70145 msgstr "Pitcairn-szigetek" 70146 70147 #: kstars_i18n.cpp:4456 70148 #, kde-kuit-format 70149 msgctxt "Country name" 70150 msgid "Poland" 70151 msgstr "Lengyelország" 70152 70153 #: kstars_i18n.cpp:4457 70154 #, kde-kuit-format 70155 msgctxt "Country name" 70156 msgid "Portugal" 70157 msgstr "Portugália" 70158 70159 #: kstars_i18n.cpp:4458 70160 #, kde-kuit-format 70161 msgctxt "Country name" 70162 msgid "Qatar" 70163 msgstr "Katar" 70164 70165 #: kstars_i18n.cpp:4459 70166 #, kde-kuit-format 70167 msgctxt "Country name" 70168 msgid "Romania" 70169 msgstr "Románia" 70170 70171 #: kstars_i18n.cpp:4460 70172 #, kde-kuit-format 70173 msgctxt "Country name" 70174 msgid "Russia" 70175 msgstr "Oroszország" 70176 70177 #: kstars_i18n.cpp:4461 70178 #, kde-kuit-format 70179 msgctxt "Country name" 70180 msgid "Rwanda" 70181 msgstr "Ruanda" 70182 70183 #: kstars_i18n.cpp:4462 70184 #, kde-kuit-format 70185 msgctxt "Country name" 70186 msgid "Samoa" 70187 msgstr "Szamoa" 70188 70189 #: kstars_i18n.cpp:4463 70190 #, kde-kuit-format 70191 msgctxt "Country name" 70192 msgid "Saudi Arabia" 70193 msgstr "Szaúd-Arábia" 70194 70195 #: kstars_i18n.cpp:4464 70196 #, kde-kuit-format 70197 msgctxt "Country name" 70198 msgid "Senegal" 70199 msgstr "Szenegál" 70200 70201 #: kstars_i18n.cpp:4465 70202 #, fuzzy, kde-kuit-format 70203 #| msgctxt "Country name" 70204 #| msgid "Seychelles" 70205 msgctxt "Country name" 70206 msgid "Seychelles" 70207 msgstr "Seychelles" 70208 70209 #: kstars_i18n.cpp:4466 70210 #, kde-kuit-format 70211 msgctxt "Country name" 70212 msgid "Sierra Leone" 70213 msgstr "Sierra Leone" 70214 70215 #: kstars_i18n.cpp:4467 70216 #, kde-kuit-format 70217 msgctxt "Country name" 70218 msgid "Singapore" 70219 msgstr "Szingapúr" 70220 70221 #: kstars_i18n.cpp:4468 70222 #, kde-kuit-format 70223 msgctxt "Country name" 70224 msgid "Slovakia" 70225 msgstr "Szlovákia" 70226 70227 #: kstars_i18n.cpp:4469 70228 #, kde-kuit-format 70229 msgctxt "Country name" 70230 msgid "Slovenia" 70231 msgstr "Szlovénia" 70232 70233 #: kstars_i18n.cpp:4470 70234 #, kde-kuit-format 70235 msgctxt "Country name" 70236 msgid "Solomon Islands" 70237 msgstr "Salamon-szigetek" 70238 70239 #: kstars_i18n.cpp:4471 70240 #, kde-kuit-format 70241 msgctxt "Country name" 70242 msgid "Somalia" 70243 msgstr "Szomália" 70244 70245 #: kstars_i18n.cpp:4472 70246 #, fuzzy, kde-kuit-format 70247 #| msgctxt "Country name" 70248 #| msgid "South Africa" 70249 msgctxt "Country name" 70250 msgid "South Africa" 70251 msgstr "Dél-Afrika" 70252 70253 #: kstars_i18n.cpp:4473 70254 #, kde-kuit-format 70255 msgctxt "Country name" 70256 msgid "South Korea" 70257 msgstr "Dél-Korea" 70258 70259 #: kstars_i18n.cpp:4474 70260 #, fuzzy, kde-kuit-format 70261 #| msgctxt "Country name" 70262 #| msgid "Spain" 70263 msgctxt "Country name" 70264 msgid "Spain" 70265 msgstr "Spanyolország" 70266 70267 #: kstars_i18n.cpp:4475 70268 #, fuzzy, kde-kuit-format 70269 #| msgctxt "Country name" 70270 #| msgid "Sri Lanka" 70271 msgctxt "Country name" 70272 msgid "Sri Lanka" 70273 msgstr "Sri Lanka" 70274 70275 #: kstars_i18n.cpp:4476 70276 #, kde-kuit-format 70277 msgctxt "Country name" 70278 msgid "St. Lucia" 70279 msgstr "St. Lucia" 70280 70281 #: kstars_i18n.cpp:4477 70282 #, kde-kuit-format 70283 msgctxt "Country name" 70284 msgid "Sudan" 70285 msgstr "Szudán" 70286 70287 #: kstars_i18n.cpp:4478 70288 #, kde-kuit-format 70289 msgctxt "Country name" 70290 msgid "Swaziland" 70291 msgstr "Szváziföld" 70292 70293 #: kstars_i18n.cpp:4479 70294 #, kde-kuit-format 70295 msgctxt "Country name" 70296 msgid "Sweden" 70297 msgstr "Svédország" 70298 70299 #: kstars_i18n.cpp:4480 70300 #, kde-kuit-format 70301 msgctxt "Country name" 70302 msgid "Switzerland" 70303 msgstr "Svájc" 70304 70305 #: kstars_i18n.cpp:4481 70306 #, kde-kuit-format 70307 msgctxt "Country name" 70308 msgid "Syria" 70309 msgstr "Szíria" 70310 70311 #: kstars_i18n.cpp:4482 70312 #, kde-kuit-format 70313 msgctxt "Country name" 70314 msgid "Taiwan" 70315 msgstr "Tajvan" 70316 70317 #: kstars_i18n.cpp:4483 70318 #, kde-kuit-format 70319 msgctxt "Country name" 70320 msgid "Tanzania" 70321 msgstr "Tanzánia" 70322 70323 #: kstars_i18n.cpp:4484 70324 #, kde-kuit-format 70325 msgctxt "Country name" 70326 msgid "Thailand" 70327 msgstr "Thaiföld" 70328 70329 #: kstars_i18n.cpp:4485 70330 #, kde-kuit-format 70331 msgctxt "Country name" 70332 msgid "Togo" 70333 msgstr "Togo" 70334 70335 #: kstars_i18n.cpp:4486 70336 #, kde-kuit-format 70337 msgctxt "Country name" 70338 msgid "Trinidad and Tobago" 70339 msgstr "Trinidad és Tobago" 70340 70341 #: kstars_i18n.cpp:4487 70342 #, kde-kuit-format 70343 msgctxt "Country name" 70344 msgid "Tunisia" 70345 msgstr "Tunézia" 70346 70347 #: kstars_i18n.cpp:4488 70348 #, kde-kuit-format 70349 msgctxt "Country name" 70350 msgid "Turkey" 70351 msgstr "Törökország" 70352 70353 #: kstars_i18n.cpp:4489 70354 #, kde-kuit-format 70355 msgctxt "Country name" 70356 msgid "Turks and Caicos Islands" 70357 msgstr "Turks- és Caicos-szigetek" 70358 70359 #: kstars_i18n.cpp:4490 70360 #, fuzzy, kde-kuit-format 70361 #| msgctxt "Country name" 70362 #| msgid "US Territory" 70363 msgctxt "Country name" 70364 msgid "US Territory" 70365 msgstr "Amerikai felségterület" 70366 70367 #: kstars_i18n.cpp:4491 70368 #, fuzzy, kde-kuit-format 70369 #| msgctxt "Country name" 70370 #| msgid "USA" 70371 msgctxt "Country name" 70372 msgid "USA" 70373 msgstr "USA" 70374 70375 #: kstars_i18n.cpp:4492 70376 #, kde-kuit-format 70377 msgctxt "Country name" 70378 msgid "Uganda" 70379 msgstr "Uganda" 70380 70381 #: kstars_i18n.cpp:4493 70382 #, kde-kuit-format 70383 msgctxt "Country name" 70384 msgid "Ukraine" 70385 msgstr "Ukrajna" 70386 70387 #: kstars_i18n.cpp:4494 70388 #, fuzzy, kde-kuit-format 70389 #| msgctxt "Country name" 70390 #| msgid "United Arab Emirates" 70391 msgctxt "Country name" 70392 msgid "United Arab Emirates" 70393 msgstr "Egyesült Arab Emirátusok" 70394 70395 #: kstars_i18n.cpp:4495 70396 #, fuzzy, kde-kuit-format 70397 #| msgctxt "Country name" 70398 #| msgid "United Kingdom" 70399 msgctxt "Country name" 70400 msgid "United Kingdom" 70401 msgstr "Egyesült Királyság" 70402 70403 #: kstars_i18n.cpp:4496 70404 #, kde-kuit-format 70405 msgctxt "Country name" 70406 msgid "Uruguay" 70407 msgstr "Uruguay" 70408 70409 #: kstars_i18n.cpp:4497 70410 #, kde-kuit-format 70411 msgctxt "Country name" 70412 msgid "Uzbekistan" 70413 msgstr "Üzbegisztán" 70414 70415 #: kstars_i18n.cpp:4498 70416 #, kde-kuit-format 70417 msgctxt "Country name" 70418 msgid "Vanuatu" 70419 msgstr "Vanuatu" 70420 70421 #: kstars_i18n.cpp:4499 70422 #, kde-kuit-format 70423 msgctxt "Country name" 70424 msgid "Vatican" 70425 msgstr "Vatikán" 70426 70427 #: kstars_i18n.cpp:4500 70428 #, kde-kuit-format 70429 msgctxt "Country name" 70430 msgid "Venezuela" 70431 msgstr "Venezuela" 70432 70433 #: kstars_i18n.cpp:4501 70434 #, kde-kuit-format 70435 msgctxt "Country name" 70436 msgid "Virgin Islands" 70437 msgstr "Virgin-szigetek" 70438 70439 #: kstars_i18n.cpp:4502 70440 #, fuzzy, kde-kuit-format 70441 #| msgctxt "Country name" 70442 #| msgid "Western sahara" 70443 msgctxt "Country name" 70444 msgid "Western sahara" 70445 msgstr "Nyugat-Szahara" 70446 70447 #: kstars_i18n.cpp:4503 70448 #, kde-kuit-format 70449 msgctxt "Country name" 70450 msgid "Yemen" 70451 msgstr "Jemen" 70452 70453 #: kstars_i18n.cpp:4504 70454 #, kde-kuit-format 70455 msgctxt "Country name" 70456 msgid "Yugoslavia" 70457 msgstr "Jugoszlávia" 70458 70459 #: kstars_i18n.cpp:4505 70460 #, kde-kuit-format 70461 msgctxt "Country name" 70462 msgid "Zambia" 70463 msgstr "Zambia" 70464 70465 #: kstars_i18n.cpp:4506 70466 #, kde-kuit-format 70467 msgctxt "Country name" 70468 msgid "Zimbabwe" 70469 msgstr "Zimbabwe" 70470 70471 #: kstars_i18n.cpp:4507 70472 #, kde-kuit-format 70473 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70474 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 70475 msgstr "Üstökösbecsapódási nyomok (HST)" 70476 70477 #: kstars_i18n.cpp:4508 70478 #, kde-kuit-format 70479 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70480 msgid "Galilean Satellites (HST)" 70481 msgstr "Galilei-holdak (HST)" 70482 70483 #: kstars_i18n.cpp:4509 70484 #, kde-kuit-format 70485 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70486 msgid "Global Dust Storm (HST)" 70487 msgstr "Globális homokvihar (HST)" 70488 70489 #: kstars_i18n.cpp:4510 70490 #, kde-kuit-format 70491 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70492 msgid "Jupiter and Io (HST)" 70493 msgstr "A Jupiter és az Io (HST)" 70494 70495 #: kstars_i18n.cpp:4511 70496 #, kde-kuit-format 70497 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70498 msgid "Show APOD Image" 70499 msgstr "APOD-kép megjelenítése" 70500 70501 #: kstars_i18n.cpp:4512 70502 #, kde-kuit-format 70503 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70504 msgid "Show APOD Image (Radar)" 70505 msgstr "APOD-kép megjelenítése (radar)" 70506 70507 #: kstars_i18n.cpp:4513 70508 #, kde-kuit-format 70509 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70510 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 70511 msgstr "APOD-kép megjelenítése (Venera leszállóegység)" 70512 70513 #: kstars_i18n.cpp:4514 70514 #, kde-kuit-format 70515 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70516 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 70517 msgstr "A Szaturnusz és holdjainak bemutatása" 70518 70519 #: kstars_i18n.cpp:4515 70520 #, kde-kuit-format 70521 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70522 msgid "Show HST Image" 70523 msgstr "HST-kép megjelenítése" 70524 70525 #: kstars_i18n.cpp:4516 70526 #, kde-kuit-format 70527 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70528 msgid "Show HST Image (1995)" 70529 msgstr "HST kép megjelenítése (1995)" 70530 70531 #: kstars_i18n.cpp:4517 70532 #, kde-kuit-format 70533 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70534 msgid "Show HST Image (1996)" 70535 msgstr "HST-kép megjelenítése (1996)" 70536 70537 #: kstars_i18n.cpp:4518 70538 #, kde-kuit-format 70539 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70540 msgid "Show HST Image (1998)" 70541 msgstr "HST-kép megjelenítése (1998)" 70542 70543 #: kstars_i18n.cpp:4519 70544 #, kde-kuit-format 70545 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70546 msgid "Show HST Image (1999)" 70547 msgstr "HST-kép megjelenítése (1999)" 70548 70549 #: kstars_i18n.cpp:4520 70550 #, kde-kuit-format 70551 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70552 msgid "Show HST Image (2001)" 70553 msgstr "HST-kép megjelenítése (2001)" 70554 70555 #: kstars_i18n.cpp:4521 70556 #, kde-kuit-format 70557 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70558 msgid "Show HST Image (2002)" 70559 msgstr "HST-kép megjelenítése (2002)" 70560 70561 #: kstars_i18n.cpp:4522 70562 #, kde-kuit-format 70563 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70564 msgid "Show HST Image (2003)" 70565 msgstr "HST-kép megjelenítése (2003)" 70566 70567 #: kstars_i18n.cpp:4523 70568 #, kde-kuit-format 70569 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70570 msgid "Show HST Image (2004)" 70571 msgstr "HST-kép megjelenítése (2004)" 70572 70573 #: kstars_i18n.cpp:4524 70574 #, kde-kuit-format 70575 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70576 msgid "Show HST Image (Aurora)" 70577 msgstr "HST-kép megjelenítése (Auróra)" 70578 70579 #: kstars_i18n.cpp:4525 70580 #, kde-kuit-format 70581 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70582 msgid "Show HST Image (detail)" 70583 msgstr "HST-kép megjelenítése (részletes)" 70584 70585 #: kstars_i18n.cpp:4526 70586 #, kde-kuit-format 70587 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70588 msgid "Show HST Image (Detail)" 70589 msgstr "HST-kép megjelenítése (részletes)" 70590 70591 #: kstars_i18n.cpp:4527 70592 #, kde-kuit-format 70593 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70594 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 70595 msgstr "HST-kép megjelenítése (Hubble V)" 70596 70597 #: kstars_i18n.cpp:4528 70598 #, kde-kuit-format 70599 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70600 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 70601 msgstr "HST-kép megjelenítése (Hubble X)" 70602 70603 #: kstars_i18n.cpp:4529 70604 #, kde-kuit-format 70605 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70606 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 70607 msgstr "HST-kép megjelenítése (SN 2004dj)" 70608 70609 #: kstars_i18n.cpp:4530 70610 #, kde-kuit-format 70611 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70612 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 70613 msgstr "HST-kép megjelenítése (csillagok az M31-ben)" 70614 70615 #: kstars_i18n.cpp:4531 70616 #, kde-kuit-format 70617 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70618 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 70619 msgstr "HST kép megjelenítése (gyűrűk és holdak)" 70620 70621 #: kstars_i18n.cpp:4532 70622 #, kde-kuit-format 70623 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70624 msgid "Show KPNO AOP Image" 70625 msgstr "KPNO AOP-kép megjelenítése" 70626 70627 #: kstars_i18n.cpp:4533 70628 #, kde-kuit-format 70629 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70630 msgid "Show MGS Image" 70631 msgstr "MGS-kép megjelenítése" 70632 70633 #: kstars_i18n.cpp:4534 70634 #, kde-kuit-format 70635 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70636 msgid "Show NASA Mosaic" 70637 msgstr "NASA-mozak megjelenítése" 70638 70639 #: kstars_i18n.cpp:4535 70640 #, kde-kuit-format 70641 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70642 msgid "Show NOAO Image" 70643 msgstr "NOAO-kép megjelenítése" 70644 70645 #: kstars_i18n.cpp:4536 70646 #, kde-kuit-format 70647 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70648 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 70649 msgstr "NOAO kép megjelenítése (Halpha)" 70650 70651 #: kstars_i18n.cpp:4537 70652 #, kde-kuit-format 70653 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70654 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 70655 msgstr "NOAO-kép megjelenítése (optikai)" 70656 70657 #: kstars_i18n.cpp:4538 70658 #, kde-kuit-format 70659 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70660 msgid "Show SEDS Image" 70661 msgstr "SEDS-kép megjelenítése" 70662 70663 #: kstars_i18n.cpp:4539 70664 #, kde-kuit-format 70665 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70666 msgid "Show Spitzer Image" 70667 msgstr "Spitzer-kép megjelenítése" 70668 70669 #: kstars_i18n.cpp:4540 70670 #, kde-kuit-format 70671 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70672 msgid "Show Sun Image" 70673 msgstr "Kép megjelenítése a Napról" 70674 70675 #: kstars_i18n.cpp:4541 70676 #, kde-kuit-format 70677 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70678 msgid "Show Viking Lander Image" 70679 msgstr "Kép megjelenítése a Viking leszállóegységről" 70680 70681 #: kstars_i18n.cpp:4542 70682 #, kde-kuit-format 70683 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70684 msgid "Show Voyager 1 Image" 70685 msgstr "Kép mutatása a Voyager 1-ről" 70686 70687 #: kstars_i18n.cpp:4543 70688 #, kde-kuit-format 70689 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70690 msgid "Total Eclipse Image" 70691 msgstr "Kép megjelenítése a teljes napfogyatkozásról" 70692 70693 #: kstars_i18n.cpp:4544 70694 #, kde-kuit-format 70695 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70696 msgid "Triple Eclipse (HST)" 70697 msgstr "Tripla napfogyatkozás (HST)" 70698 70699 #: kstars_i18n.cpp:4545 70700 #, kde-kuit-format 70701 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70702 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 70703 msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös" 70704 70705 #: kstars_i18n.cpp:4546 70706 #, fuzzy, kde-kuit-format 70707 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70708 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 70709 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70710 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 70711 msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös" 70712 70713 #: kstars_i18n.cpp:4547 70714 #, kde-kuit-format 70715 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70716 msgid "Daily Solar Images" 70717 msgstr "Felvételek a Napról (naponta)" 70718 70719 #: kstars_i18n.cpp:4548 70720 #, fuzzy, kde-kuit-format 70721 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70722 #| msgid "Total Eclipse Image" 70723 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70724 msgid "NASA Eclipse page" 70725 msgstr "Kép megjelenítése a teljes napfogyatkozásról" 70726 70727 #: kstars_i18n.cpp:4549 70728 #, kde-kuit-format 70729 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70730 msgid "NASA Mars Missions" 70731 msgstr "NASA Mars-kutatás" 70732 70733 #: kstars_i18n.cpp:4550 70734 #, fuzzy, kde-kuit-format 70735 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70736 #| msgid "NASA Mars Missions" 70737 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70738 msgid "NASA Science Mariner missions" 70739 msgstr "NASA Mars-kutatás" 70740 70741 #: kstars_i18n.cpp:4551 70742 #, kde-kuit-format 70743 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70744 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 70745 msgstr "" 70746 70747 #: kstars_i18n.cpp:4552 70748 #, kde-kuit-format 70749 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70750 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 70751 msgstr "" 70752 70753 #: kstars_i18n.cpp:4553 70754 #, fuzzy, kde-kuit-format 70755 #| msgid "Minor Planets" 70756 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70757 msgid "Nine Planets Page" 70758 msgstr "Kisebb bolygók" 70759 70760 #: kstars_i18n.cpp:4554 70761 #, kde-kuit-format 70762 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70763 msgid "SEDS Information Page" 70764 msgstr "SEDS információs oldal" 70765 70766 #: kstars_i18n.cpp:4555 70767 #, kde-kuit-format 70768 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70769 msgid "The Apollo Program" 70770 msgstr "Az Apollo program" 70771 70772 #: kstars_i18n.cpp:4556 70773 #, kde-kuit-format 70774 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70775 msgid "The Cassini Mission" 70776 msgstr "A Cassini-program" 70777 70778 #: kstars_i18n.cpp:4557 70779 #, kde-kuit-format 70780 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70781 msgid "The \"face\" on Mars" 70782 msgstr "A Mars \"arca\"" 70783 70784 #: kstars_i18n.cpp:4558 70785 #, kde-kuit-format 70786 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70787 msgid "The Galileo Mission" 70788 msgstr "A Galileo-program" 70789 70790 #: kstars_i18n.cpp:4559 70791 #, kde-kuit-format 70792 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70793 msgid "The Magellan Mission" 70794 msgstr "A Magellán-program" 70795 70796 #: kstars_i18n.cpp:4560 70797 #, kde-kuit-format 70798 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70799 msgid "The Mariner 10 Mission" 70800 msgstr "A Mariner 10-program" 70801 70802 #: kstars_i18n.cpp:4561 70803 #, kde-kuit-format 70804 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70805 msgid "The Mars Society" 70806 msgstr "Mars-társaság" 70807 70808 #: kstars_i18n.cpp:4562 70809 #, kde-kuit-format 70810 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70811 msgid "The Voyager Missions" 70812 msgstr "A Voyager-program" 70813 70814 #: kstars_i18n.cpp:4563 70815 #, kde-kuit-format 70816 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70817 msgid "The Whole Mars Catalog" 70818 msgstr "Teljes Mars-katalógus" 70819 70820 #: kstars_i18n.cpp:4564 70821 #, kde-kuit-format 70822 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70823 msgid "Welcome to Mars!" 70824 msgstr "Üdvözöljük a Marson!" 70825 70826 #: kstars_i18n.cpp:4565 70827 #, kde-kuit-format 70828 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 70829 msgid "Wikipedia Page" 70830 msgstr "Wikipedia-lap" 70831 70832 #: kstars_i18n.cpp:4566 70833 #, kde-kuit-format 70834 msgctxt "star name" 70835 msgid "Sirius" 70836 msgstr "Sirius" 70837 70838 #: kstars_i18n.cpp:4567 70839 #, kde-kuit-format 70840 msgctxt "star name" 70841 msgid "Canopus" 70842 msgstr "Canopus" 70843 70844 #: kstars_i18n.cpp:4568 70845 #, kde-kuit-format 70846 msgctxt "star name" 70847 msgid "Arcturus" 70848 msgstr "Arcturus" 70849 70850 #: kstars_i18n.cpp:4569 70851 #, kde-kuit-format 70852 msgctxt "star name" 70853 msgid "Rigel Kentaurus" 70854 msgstr "Rigel Kentaurus" 70855 70856 #: kstars_i18n.cpp:4570 70857 #, kde-kuit-format 70858 msgctxt "star name" 70859 msgid "Vega" 70860 msgstr "Vega" 70861 70862 #: kstars_i18n.cpp:4571 70863 #, kde-kuit-format 70864 msgctxt "star name" 70865 msgid "Capella" 70866 msgstr "Capella" 70867 70868 #: kstars_i18n.cpp:4572 70869 #, kde-kuit-format 70870 msgctxt "star name" 70871 msgid "Rigel" 70872 msgstr "Rigel" 70873 70874 #: kstars_i18n.cpp:4573 70875 #, kde-kuit-format 70876 msgctxt "star name" 70877 msgid "Procyon" 70878 msgstr "Procyon" 70879 70880 #: kstars_i18n.cpp:4574 70881 #, kde-kuit-format 70882 msgctxt "star name" 70883 msgid "Achernar" 70884 msgstr "Achernar" 70885 70886 #: kstars_i18n.cpp:4575 70887 #, kde-kuit-format 70888 msgctxt "star name" 70889 msgid "Betelgeuse" 70890 msgstr "Betelgeuse" 70891 70892 #: kstars_i18n.cpp:4576 70893 #, kde-kuit-format 70894 msgctxt "star name" 70895 msgid "Hadar" 70896 msgstr "Hadar" 70897 70898 #: kstars_i18n.cpp:4577 70899 #, kde-kuit-format 70900 msgctxt "star name" 70901 msgid "Altair" 70902 msgstr "Altair" 70903 70904 #: kstars_i18n.cpp:4578 70905 #, kde-kuit-format 70906 msgctxt "star name" 70907 msgid "Acrux" 70908 msgstr "Acrux" 70909 70910 #: kstars_i18n.cpp:4579 70911 #, kde-kuit-format 70912 msgctxt "star name" 70913 msgid "Aldebaran" 70914 msgstr "Aldebaran" 70915 70916 #: kstars_i18n.cpp:4580 70917 #, kde-kuit-format 70918 msgctxt "star name" 70919 msgid "Spica" 70920 msgstr "Spica" 70921 70922 #: kstars_i18n.cpp:4581 70923 #, kde-kuit-format 70924 msgctxt "star name" 70925 msgid "Antares" 70926 msgstr "Antares" 70927 70928 #: kstars_i18n.cpp:4582 70929 #, kde-kuit-format 70930 msgctxt "star name" 70931 msgid "Pollux" 70932 msgstr "Pollux" 70933 70934 #: kstars_i18n.cpp:4583 70935 #, kde-kuit-format 70936 msgctxt "star name" 70937 msgid "Fomalhaut" 70938 msgstr "Fomalhaut" 70939 70940 #: kstars_i18n.cpp:4584 70941 #, kde-kuit-format 70942 msgctxt "star name" 70943 msgid "Mimosa" 70944 msgstr "Mimosa" 70945 70946 #: kstars_i18n.cpp:4585 70947 #, kde-kuit-format 70948 msgctxt "star name" 70949 msgid "Deneb" 70950 msgstr "Deneb" 70951 70952 #: kstars_i18n.cpp:4586 70953 #, kde-kuit-format 70954 msgctxt "star name" 70955 msgid "Regulus" 70956 msgstr "Regulus" 70957 70958 #: kstars_i18n.cpp:4587 70959 #, kde-kuit-format 70960 msgctxt "star name" 70961 msgid "Adhara" 70962 msgstr "Adhara" 70963 70964 #: kstars_i18n.cpp:4588 70965 #, kde-kuit-format 70966 msgctxt "star name" 70967 msgid "Castor" 70968 msgstr "Castor" 70969 70970 #: kstars_i18n.cpp:4589 70971 #, kde-kuit-format 70972 msgctxt "star name" 70973 msgid "Gacrux" 70974 msgstr "Gacrux" 70975 70976 #: kstars_i18n.cpp:4590 70977 #, kde-kuit-format 70978 msgctxt "star name" 70979 msgid "Shaula" 70980 msgstr "Shaula" 70981 70982 #: kstars_i18n.cpp:4591 70983 #, kde-kuit-format 70984 msgctxt "star name" 70985 msgid "Bellatrix" 70986 msgstr "Bellatrix" 70987 70988 #: kstars_i18n.cpp:4592 70989 #, kde-kuit-format 70990 msgctxt "star name" 70991 msgid "Alnath" 70992 msgstr "Alnath" 70993 70994 #: kstars_i18n.cpp:4593 70995 #, kde-kuit-format 70996 msgctxt "star name" 70997 msgid "Miaplacidus" 70998 msgstr "Miaplacidus" 70999 71000 #: kstars_i18n.cpp:4594 71001 #, kde-kuit-format 71002 msgctxt "star name" 71003 msgid "Alnilam" 71004 msgstr "Alnilam" 71005 71006 #: kstars_i18n.cpp:4595 71007 #, kde-kuit-format 71008 msgctxt "star name" 71009 msgid "Al Na'ir" 71010 msgstr "Al Na'ir" 71011 71012 #: kstars_i18n.cpp:4596 71013 #, kde-kuit-format 71014 msgctxt "star name" 71015 msgid "Alnitak" 71016 msgstr "Alnitak" 71017 71018 #: kstars_i18n.cpp:4597 71019 #, kde-kuit-format 71020 msgctxt "star name" 71021 msgid "Regor" 71022 msgstr "Regor" 71023 71024 #: kstars_i18n.cpp:4598 71025 #, kde-kuit-format 71026 msgctxt "star name" 71027 msgid "Alioth" 71028 msgstr "Alioth" 71029 71030 #: kstars_i18n.cpp:4599 71031 #, kde-kuit-format 71032 msgctxt "star name" 71033 msgid "Mirfak" 71034 msgstr "Mirfak" 71035 71036 #: kstars_i18n.cpp:4600 71037 #, kde-kuit-format 71038 msgctxt "star name" 71039 msgid "Kaus Australis" 71040 msgstr "Kaus Australis" 71041 71042 #: kstars_i18n.cpp:4601 71043 #, kde-kuit-format 71044 msgctxt "star name" 71045 msgid "Dubhe" 71046 msgstr "Dubhe" 71047 71048 #: kstars_i18n.cpp:4602 71049 #, kde-kuit-format 71050 msgctxt "star name" 71051 msgid "Wezen" 71052 msgstr "Wezen" 71053 71054 #: kstars_i18n.cpp:4603 71055 #, kde-kuit-format 71056 msgctxt "star name" 71057 msgid "Alkaid" 71058 msgstr "Alkaid" 71059 71060 #: kstars_i18n.cpp:4604 71061 #, kde-kuit-format 71062 msgctxt "star name" 71063 msgid "Sargas" 71064 msgstr "Sargas" 71065 71066 #: kstars_i18n.cpp:4605 71067 #, kde-kuit-format 71068 msgctxt "star name" 71069 msgid "Avior" 71070 msgstr "Avior" 71071 71072 #: kstars_i18n.cpp:4606 71073 #, kde-kuit-format 71074 msgctxt "star name" 71075 msgid "Menkalinan" 71076 msgstr "Menkalinan" 71077 71078 #: kstars_i18n.cpp:4607 71079 #, kde-kuit-format 71080 msgctxt "star name" 71081 msgid "Alhena" 71082 msgstr "Alhena" 71083 71084 #: kstars_i18n.cpp:4608 71085 #, kde-kuit-format 71086 msgctxt "star name" 71087 msgid "Peacock" 71088 msgstr "Peacock" 71089 71090 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 71091 #, kde-format, kde-kuit-format 71092 msgctxt "star name" 71093 msgid "Polaris" 71094 msgstr "Polaris" 71095 71096 #: kstars_i18n.cpp:4610 71097 #, kde-kuit-format 71098 msgctxt "star name" 71099 msgid "Mirzam" 71100 msgstr "Mirzam" 71101 71102 #: kstars_i18n.cpp:4611 71103 #, kde-kuit-format 71104 msgctxt "star name" 71105 msgid "Alphard" 71106 msgstr "Alphard" 71107 71108 #: kstars_i18n.cpp:4612 71109 #, kde-kuit-format 71110 msgctxt "star name" 71111 msgid "Hamal" 71112 msgstr "Hamal" 71113 71114 #: kstars_i18n.cpp:4613 71115 #, kde-kuit-format 71116 msgctxt "star name" 71117 msgid "Al Gieba" 71118 msgstr "Al Gieba" 71119 71120 #: kstars_i18n.cpp:4614 71121 #, kde-kuit-format 71122 msgctxt "star name" 71123 msgid "Diphda" 71124 msgstr "Diphda" 71125 71126 #: kstars_i18n.cpp:4615 71127 #, kde-kuit-format 71128 msgctxt "star name" 71129 msgid "Nunki" 71130 msgstr "Nunki" 71131 71132 #: kstars_i18n.cpp:4616 71133 #, kde-kuit-format 71134 msgctxt "star name" 71135 msgid "Menkent" 71136 msgstr "Menkent" 71137 71138 #: kstars_i18n.cpp:4617 71139 #, kde-kuit-format 71140 msgctxt "star name" 71141 msgid "Alpheratz" 71142 msgstr "Alpheratz" 71143 71144 #: kstars_i18n.cpp:4618 71145 #, kde-kuit-format 71146 msgctxt "star name" 71147 msgid "Saiph" 71148 msgstr "Saiph" 71149 71150 #: kstars_i18n.cpp:4619 71151 #, kde-kuit-format 71152 msgctxt "star name" 71153 msgid "Mirach" 71154 msgstr "Mirach" 71155 71156 #: kstars_i18n.cpp:4620 71157 #, kde-kuit-format 71158 msgctxt "star name" 71159 msgid "Kocab" 71160 msgstr "Kocab" 71161 71162 #: kstars_i18n.cpp:4621 71163 #, kde-kuit-format 71164 msgctxt "star name" 71165 msgid "Rasalhague" 71166 msgstr "Rasalhague" 71167 71168 #: kstars_i18n.cpp:4622 71169 #, kde-kuit-format 71170 msgctxt "star name" 71171 msgid "Algol" 71172 msgstr "Algol" 71173 71174 #: kstars_i18n.cpp:4623 71175 #, kde-kuit-format 71176 msgctxt "star name" 71177 msgid "Almach" 71178 msgstr "Almach" 71179 71180 #: kstars_i18n.cpp:4624 71181 #, kde-kuit-format 71182 msgctxt "star name" 71183 msgid "Denebola" 71184 msgstr "Denebola" 71185 71186 #: kstars_i18n.cpp:4625 71187 #, kde-kuit-format 71188 msgctxt "star name" 71189 msgid "Navi" 71190 msgstr "Navi" 71191 71192 #: kstars_i18n.cpp:4626 71193 #, kde-kuit-format 71194 msgctxt "star name" 71195 msgid "Naos" 71196 msgstr "Naos" 71197 71198 #: kstars_i18n.cpp:4627 71199 #, kde-kuit-format 71200 msgctxt "star name" 71201 msgid "Aspidiske" 71202 msgstr "Aspidiske" 71203 71204 #: kstars_i18n.cpp:4628 71205 #, kde-kuit-format 71206 msgctxt "star name" 71207 msgid "Alphecca" 71208 msgstr "Alphecca" 71209 71210 #: kstars_i18n.cpp:4629 71211 #, kde-kuit-format 71212 msgctxt "star name" 71213 msgid "Mizar" 71214 msgstr "Mizar" 71215 71216 #: kstars_i18n.cpp:4630 71217 #, kde-kuit-format 71218 msgctxt "star name" 71219 msgid "Sadr" 71220 msgstr "Sadr" 71221 71222 #: kstars_i18n.cpp:4631 71223 #, kde-kuit-format 71224 msgctxt "star name" 71225 msgid "Suhail" 71226 msgstr "Suhail" 71227 71228 #: kstars_i18n.cpp:4632 71229 #, kde-kuit-format 71230 msgctxt "star name" 71231 msgid "Schedar" 71232 msgstr "Schedar" 71233 71234 #: kstars_i18n.cpp:4633 71235 #, kde-kuit-format 71236 msgctxt "star name" 71237 msgid "Eltanin" 71238 msgstr "Eltanin" 71239 71240 #: kstars_i18n.cpp:4634 71241 #, kde-kuit-format 71242 msgctxt "star name" 71243 msgid "Mintaka" 71244 msgstr "Mintaka" 71245 71246 #: kstars_i18n.cpp:4635 71247 #, kde-kuit-format 71248 msgctxt "star name" 71249 msgid "Caph" 71250 msgstr "Caph" 71251 71252 #: kstars_i18n.cpp:4636 71253 #, kde-kuit-format 71254 msgctxt "star name" 71255 msgid "Dschubba" 71256 msgstr "Dschubba" 71257 71258 #: kstars_i18n.cpp:4637 71259 #, kde-kuit-format 71260 msgctxt "star name" 71261 msgid "Men" 71262 msgstr "Men" 71263 71264 #: kstars_i18n.cpp:4638 71265 #, kde-kuit-format 71266 msgctxt "star name" 71267 msgid "Merak" 71268 msgstr "Merak" 71269 71270 #: kstars_i18n.cpp:4639 71271 #, kde-kuit-format 71272 msgctxt "star name" 71273 msgid "Pulcherrima" 71274 msgstr "Pulcherrima" 71275 71276 #: kstars_i18n.cpp:4640 71277 #, kde-kuit-format 71278 msgctxt "star name" 71279 msgid "Enif" 71280 msgstr "Enif" 71281 71282 #: kstars_i18n.cpp:4641 71283 #, kde-kuit-format 71284 msgctxt "star name" 71285 msgid "Ankaa" 71286 msgstr "Ankaa" 71287 71288 #: kstars_i18n.cpp:4642 71289 #, kde-kuit-format 71290 msgctxt "star name" 71291 msgid "Phecda" 71292 msgstr "Phecda" 71293 71294 #: kstars_i18n.cpp:4643 71295 #, kde-kuit-format 71296 msgctxt "star name" 71297 msgid "Scheat" 71298 msgstr "Scheat" 71299 71300 #: kstars_i18n.cpp:4644 71301 #, kde-kuit-format 71302 msgctxt "star name" 71303 msgid "Aludra" 71304 msgstr "Aludra" 71305 71306 #: kstars_i18n.cpp:4645 71307 #, kde-kuit-format 71308 msgctxt "star name" 71309 msgid "Alderamin" 71310 msgstr "Alderamin" 71311 71312 #: kstars_i18n.cpp:4646 71313 #, fuzzy, kde-kuit-format 71314 #| msgctxt "star name" 71315 #| msgid "Markab" 71316 msgctxt "star name" 71317 msgid "Merkab" 71318 msgstr "Markab" 71319 71320 #: kstars_i18n.cpp:4647 71321 #, kde-kuit-format 71322 msgctxt "star name" 71323 msgid "Gienah" 71324 msgstr "Gienah" 71325 71326 #: kstars_i18n.cpp:4648 71327 #, kde-kuit-format 71328 msgctxt "star name" 71329 msgid "Markab" 71330 msgstr "Markab" 71331 71332 #: kstars_i18n.cpp:4649 71333 #, kde-kuit-format 71334 msgctxt "star name" 71335 msgid "Menkab" 71336 msgstr "Menkab" 71337 71338 #: kstars_i18n.cpp:4650 71339 #, kde-kuit-format 71340 msgctxt "star name" 71341 msgid "Zozma" 71342 msgstr "Zozma" 71343 71344 #: kstars_i18n.cpp:4651 71345 #, kde-kuit-format 71346 msgctxt "star name" 71347 msgid "Graffias" 71348 msgstr "Graffias" 71349 71350 #: kstars_i18n.cpp:4652 71351 #, kde-kuit-format 71352 msgctxt "star name" 71353 msgid "Arneb" 71354 msgstr "Arneb" 71355 71356 #: kstars_i18n.cpp:4653 71357 #, kde-kuit-format 71358 msgctxt "star name" 71359 msgid "Gienah Corvi" 71360 msgstr "Gienah Corvi" 71361 71362 #: kstars_i18n.cpp:4654 71363 #, kde-kuit-format 71364 msgctxt "star name" 71365 msgid "Zuben el Chamali" 71366 msgstr "Zuben el Chamali" 71367 71368 #: kstars_i18n.cpp:4655 71369 #, kde-kuit-format 71370 msgctxt "star name" 71371 msgid "Unukalhai" 71372 msgstr "Unukalhai" 71373 71374 #: kstars_i18n.cpp:4656 71375 #, kde-kuit-format 71376 msgctxt "star name" 71377 msgid "Sheratan" 71378 msgstr "Sheratan" 71379 71380 #: kstars_i18n.cpp:4657 71381 #, kde-kuit-format 71382 msgctxt "star name" 71383 msgid "Phakt" 71384 msgstr "Phakt" 71385 71386 #: kstars_i18n.cpp:4658 71387 #, kde-kuit-format 71388 msgctxt "star name" 71389 msgid "Kraz" 71390 msgstr "Kraz" 71391 71392 #: kstars_i18n.cpp:4659 71393 #, kde-kuit-format 71394 msgctxt "star name" 71395 msgid "Ruchbah" 71396 msgstr "Ruchbah" 71397 71398 #: kstars_i18n.cpp:4660 71399 #, kde-kuit-format 71400 msgctxt "star name" 71401 msgid "Muphrid" 71402 msgstr "Muphrid" 71403 71404 #: kstars_i18n.cpp:4661 71405 #, kde-kuit-format 71406 msgctxt "star name" 71407 msgid "Kabdhilinan" 71408 msgstr "Kabdhilinan" 71409 71410 #: kstars_i18n.cpp:4662 71411 #, kde-kuit-format 71412 msgctxt "star name" 71413 msgid "Lesath" 71414 msgstr "Lesath" 71415 71416 #: kstars_i18n.cpp:4663 71417 #, kde-kuit-format 71418 msgctxt "star name" 71419 msgid "Kaus Media" 71420 msgstr "Kaus Media" 71421 71422 #: kstars_i18n.cpp:4664 71423 #, kde-kuit-format 71424 msgctxt "star name" 71425 msgid "Tarazed" 71426 msgstr "Tarazed" 71427 71428 #: kstars_i18n.cpp:4665 71429 #, kde-kuit-format 71430 msgctxt "star name" 71431 msgid "Yed Prior" 71432 msgstr "Yed Prior" 71433 71434 #: kstars_i18n.cpp:4666 71435 #, kde-kuit-format 71436 msgctxt "star name" 71437 msgid "Na'ir al Saif" 71438 msgstr "Na'ir al Saif" 71439 71440 #: kstars_i18n.cpp:4667 71441 #, kde-kuit-format 71442 msgctxt "star name" 71443 msgid "Zuben El Genubi" 71444 msgstr "Zuben El Genubi" 71445 71446 #: kstars_i18n.cpp:4668 71447 #, kde-kuit-format 71448 msgctxt "star name" 71449 msgid "Kelb al Rai" 71450 msgstr "Kelb al Rai" 71451 71452 #: kstars_i18n.cpp:4669 71453 #, kde-kuit-format 71454 msgctxt "star name" 71455 msgid "Cursa" 71456 msgstr "Cursa" 71457 71458 #: kstars_i18n.cpp:4670 71459 #, kde-kuit-format 71460 msgctxt "star name" 71461 msgid "Kornephoros" 71462 msgstr "Kornephoros" 71463 71464 #: kstars_i18n.cpp:4671 71465 #, kde-kuit-format 71466 msgctxt "star name" 71467 msgid "Ras Algethi" 71468 msgstr "Ras Algethi" 71469 71470 #: kstars_i18n.cpp:4672 71471 #, kde-kuit-format 71472 msgctxt "star name" 71473 msgid "Rastaban" 71474 msgstr "Rastaban" 71475 71476 #: kstars_i18n.cpp:4673 71477 #, kde-kuit-format 71478 msgctxt "star name" 71479 msgid "Nihal" 71480 msgstr "Nihal" 71481 71482 #: kstars_i18n.cpp:4674 71483 #, kde-kuit-format 71484 msgctxt "star name" 71485 msgid "Kaus Borealis" 71486 msgstr "Kaus Borealis" 71487 71488 #: kstars_i18n.cpp:4675 71489 #, kde-kuit-format 71490 msgctxt "star name" 71491 msgid "Algenib" 71492 msgstr "Algenib" 71493 71494 #: kstars_i18n.cpp:4676 71495 #, kde-kuit-format 71496 msgctxt "star name" 71497 msgid "Atik" 71498 msgstr "Atik" 71499 71500 #: kstars_i18n.cpp:4677 71501 #, kde-kuit-format 71502 msgctxt "star name" 71503 msgid "Tchou" 71504 msgstr "Tchou" 71505 71506 #: kstars_i18n.cpp:4678 71507 #, kde-kuit-format 71508 msgctxt "star name" 71509 msgid "Alcyone" 71510 msgstr "Alcyone" 71511 71512 #: kstars_i18n.cpp:4679 71513 #, kde-kuit-format 71514 msgctxt "star name" 71515 msgid "Vindemiatrix" 71516 msgstr "Vindemiatrix" 71517 71518 #: kstars_i18n.cpp:4680 71519 #, kde-kuit-format 71520 msgctxt "star name" 71521 msgid "Deneb Algiedi" 71522 msgstr "Deneb Algiedi" 71523 71524 #: kstars_i18n.cpp:4681 71525 #, kde-kuit-format 71526 msgctxt "star name" 71527 msgid "Tejat" 71528 msgstr "Tejat" 71529 71530 #: kstars_i18n.cpp:4682 71531 #, kde-kuit-format 71532 msgctxt "star name" 71533 msgid "Acamar" 71534 msgstr "Acamar" 71535 71536 #: kstars_i18n.cpp:4683 71537 #, kde-kuit-format 71538 msgctxt "star name" 71539 msgid "Gomeisa" 71540 msgstr "Gomeisa" 71541 71542 #: kstars_i18n.cpp:4684 71543 #, kde-kuit-format 71544 msgctxt "star name" 71545 msgid "Cor Caroli" 71546 msgstr "Cor Caroli" 71547 71548 #: kstars_i18n.cpp:4685 71549 #, kde-kuit-format 71550 msgctxt "star name" 71551 msgid "Al Niyat" 71552 msgstr "Al Niyat" 71553 71554 #: kstars_i18n.cpp:4686 71555 #, kde-kuit-format 71556 msgctxt "star name" 71557 msgid "Sadalsud" 71558 msgstr "Sadalsud" 71559 71560 #: kstars_i18n.cpp:4687 71561 #, kde-kuit-format 71562 msgctxt "star name" 71563 msgid "Matar" 71564 msgstr "Matar" 71565 71566 #: kstars_i18n.cpp:4688 71567 #, kde-kuit-format 71568 msgctxt "star name" 71569 msgid "Algorab" 71570 msgstr "Algorab" 71571 71572 #: kstars_i18n.cpp:4689 71573 #, kde-kuit-format 71574 msgctxt "star name" 71575 msgid "Sadalmelik" 71576 msgstr "Sadalmelik" 71577 71578 #: kstars_i18n.cpp:4690 71579 #, kde-kuit-format 71580 msgctxt "star name" 71581 msgid "Zaurak" 71582 msgstr "Zaurak" 71583 71584 #: kstars_i18n.cpp:4691 71585 #, kde-kuit-format 71586 msgctxt "star name" 71587 msgid "Al Nasl" 71588 msgstr "Al Nasl" 71589 71590 #: kstars_i18n.cpp:4692 71591 #, kde-kuit-format 71592 msgctxt "star name" 71593 msgid "Pherkab" 71594 msgstr "Pherkab" 71595 71596 #: kstars_i18n.cpp:4693 71597 #, kde-kuit-format 71598 msgctxt "star name" 71599 msgid "Al Dhanab" 71600 msgstr "Al Dhanab" 71601 71602 #: kstars_i18n.cpp:4694 71603 #, kde-kuit-format 71604 msgctxt "star name" 71605 msgid "Furud" 71606 msgstr "Furud" 71607 71608 #: kstars_i18n.cpp:4695 71609 #, kde-kuit-format 71610 msgctxt "star name" 71611 msgid "Minkar" 71612 msgstr "Minkar" 71613 71614 #: kstars_i18n.cpp:4696 71615 #, kde-kuit-format 71616 msgctxt "star name" 71617 msgid "Maaz" 71618 msgstr "Maaz" 71619 71620 #: kstars_i18n.cpp:4697 71621 #, kde-kuit-format 71622 msgctxt "star name" 71623 msgid "Seginus" 71624 msgstr "Seginus" 71625 71626 #: kstars_i18n.cpp:4698 71627 #, kde-kuit-format 71628 msgctxt "star name" 71629 msgid "Dabih" 71630 msgstr "Dabih" 71631 71632 #: kstars_i18n.cpp:4699 71633 #, kde-kuit-format 71634 msgctxt "star name" 71635 msgid "Albireo" 71636 msgstr "Albireo" 71637 71638 #: kstars_i18n.cpp:4700 71639 #, kde-kuit-format 71640 msgctxt "star name" 71641 msgid "Mebsuta" 71642 msgstr "Mebsuta" 71643 71644 #: kstars_i18n.cpp:4701 71645 #, kde-kuit-format 71646 msgctxt "star name" 71647 msgid "Tania Australis" 71648 msgstr "Tania Australis" 71649 71650 #: kstars_i18n.cpp:4702 71651 #, kde-kuit-format 71652 msgctxt "star name" 71653 msgid "Altais" 71654 msgstr "Altais" 71655 71656 #: kstars_i18n.cpp:4703 71657 #, kde-kuit-format 71658 msgctxt "star name" 71659 msgid "Al Nair" 71660 msgstr "Al Nair" 71661 71662 #: kstars_i18n.cpp:4704 71663 #, kde-kuit-format 71664 msgctxt "star name" 71665 msgid "Talitha Borealis" 71666 msgstr "Talitha Borealis" 71667 71668 #: kstars_i18n.cpp:4705 71669 #, kde-kuit-format 71670 msgctxt "star name" 71671 msgid "Sarin" 71672 msgstr "Sarin" 71673 71674 #: kstars_i18n.cpp:4706 71675 #, kde-kuit-format 71676 msgctxt "star name" 71677 msgid "Wazn" 71678 msgstr "Wazn" 71679 71680 #: kstars_i18n.cpp:4707 71681 #, kde-kuit-format 71682 msgctxt "star name" 71683 msgid "Kaou Pih" 71684 msgstr "Kaou Pih" 71685 71686 #: kstars_i18n.cpp:4708 71687 #, kde-kuit-format 71688 msgctxt "star name" 71689 msgid "Er Rai" 71690 msgstr "Er Rai" 71691 71692 #: kstars_i18n.cpp:4709 71693 #, kde-kuit-format 71694 msgctxt "star name" 71695 msgid "Yed Posterior" 71696 msgstr "Yed Posterior" 71697 71698 #: kstars_i18n.cpp:4710 71699 #, kde-kuit-format 71700 msgctxt "star name" 71701 msgid "Alphirk" 71702 msgstr "Alphirk" 71703 71704 #: kstars_i18n.cpp:4711 71705 #, kde-kuit-format 71706 msgctxt "star name" 71707 msgid "Sulaphat" 71708 msgstr "Sulaphat" 71709 71710 #: kstars_i18n.cpp:4712 71711 #, kde-kuit-format 71712 msgctxt "star name" 71713 msgid "Skat" 71714 msgstr "Skat" 71715 71716 #: kstars_i18n.cpp:4713 71717 #, kde-kuit-format 71718 msgctxt "star name" 71719 msgid "Edasich" 71720 msgstr "Edasich" 71721 71722 #: kstars_i18n.cpp:4714 71723 #, kde-kuit-format 71724 msgctxt "star name" 71725 msgid "Megrez" 71726 msgstr "Megrez" 71727 71728 #: kstars_i18n.cpp:4715 71729 #, kde-kuit-format 71730 msgctxt "star name" 71731 msgid "Chertan" 71732 msgstr "Chertan" 71733 71734 #: kstars_i18n.cpp:4716 71735 #, kde-kuit-format 71736 msgctxt "star name" 71737 msgid "Asmidiske" 71738 msgstr "Asmidiske" 71739 71740 #: kstars_i18n.cpp:4717 71741 #, fuzzy, kde-kuit-format 71742 #| msgctxt "star name" 71743 #| msgid "Seginus" 71744 msgctxt "star name" 71745 msgid "Segin" 71746 msgstr "Seginus" 71747 71748 #: kstars_i18n.cpp:4718 71749 #, kde-kuit-format 71750 msgctxt "star name" 71751 msgid "Muscida" 71752 msgstr "Muscida" 71753 71754 #: kstars_i18n.cpp:4719 71755 #, kde-kuit-format 71756 msgctxt "star name" 71757 msgid "Heze" 71758 msgstr "Heze" 71759 71760 #: kstars_i18n.cpp:4720 71761 #, kde-kuit-format 71762 msgctxt "star name" 71763 msgid "Auva" 71764 msgstr "Auva" 71765 71766 #: kstars_i18n.cpp:4721 71767 #, kde-kuit-format 71768 msgctxt "star name" 71769 msgid "Homan" 71770 msgstr "Homan" 71771 71772 #: kstars_i18n.cpp:4722 71773 #, kde-kuit-format 71774 msgctxt "star name" 71775 msgid "Mothallah" 71776 msgstr "Mothallah" 71777 71778 #: kstars_i18n.cpp:4723 71779 #, kde-kuit-format 71780 msgctxt "star name" 71781 msgid "Adhafera" 71782 msgstr "Adhafera" 71783 71784 #: kstars_i18n.cpp:4724 71785 #, kde-kuit-format 71786 msgctxt "star name" 71787 msgid "Al Thalimain" 71788 msgstr "Al Thalimain" 71789 71790 #: kstars_i18n.cpp:4725 71791 #, kde-kuit-format 71792 msgctxt "star name" 71793 msgid "Tania Borealis" 71794 msgstr "Tania Borealis" 71795 71796 #: kstars_i18n.cpp:4726 71797 #, kde-kuit-format 71798 msgctxt "star name" 71799 msgid "Nekkar" 71800 msgstr "Nekkar" 71801 71802 #: kstars_i18n.cpp:4727 71803 #, kde-kuit-format 71804 msgctxt "star name" 71805 msgid "Alula Borealis" 71806 msgstr "Alula Borealis" 71807 71808 #: kstars_i18n.cpp:4728 71809 #, kde-kuit-format 71810 msgctxt "star name" 71811 msgid "Wasat" 71812 msgstr "Wasat" 71813 71814 #: kstars_i18n.cpp:4729 71815 #, kde-kuit-format 71816 msgctxt "star name" 71817 msgid "Sadalbari" 71818 msgstr "Sadalbari" 71819 71820 #: kstars_i18n.cpp:4730 71821 #, kde-kuit-format 71822 msgctxt "star name" 71823 msgid "Rana" 71824 msgstr "Rana" 71825 71826 #: kstars_i18n.cpp:4731 71827 #, kde-kuit-format 71828 msgctxt "star name" 71829 msgid "Tseen Ke" 71830 msgstr "Tseen Ke" 71831 71832 #: kstars_i18n.cpp:4732 71833 #, kde-kuit-format 71834 msgctxt "star name" 71835 msgid "Sheliak" 71836 msgstr "Sheliak" 71837 71838 #: kstars_i18n.cpp:4733 71839 #, kde-kuit-format 71840 msgctxt "star name" 71841 msgid "Baham" 71842 msgstr "Baham" 71843 71844 #: kstars_i18n.cpp:4734 71845 #, kde-kuit-format 71846 msgctxt "star name" 71847 msgid "Ain" 71848 msgstr "Ain" 71849 71850 #: kstars_i18n.cpp:4735 71851 #, kde-kuit-format 71852 msgctxt "star name" 71853 msgid "Tarf" 71854 msgstr "Tarf" 71855 71856 #: kstars_i18n.cpp:4736 71857 #, kde-kuit-format 71858 msgctxt "star name" 71859 msgid "Schemali" 71860 msgstr "Schemali" 71861 71862 #: kstars_i18n.cpp:4737 71863 #, kde-kuit-format 71864 msgctxt "star name" 71865 msgid "Talitha Australis" 71866 msgstr "Talitha Australis" 71867 71868 #: kstars_i18n.cpp:4738 71869 #, kde-kuit-format 71870 msgctxt "star name" 71871 msgid "Al Giedi" 71872 msgstr "Al Giedi" 71873 71874 #: kstars_i18n.cpp:4739 71875 #, kde-kuit-format 71876 msgctxt "star name" 71877 msgid "Zawijah" 71878 msgstr "Zawijah" 71879 71880 #: kstars_i18n.cpp:4740 71881 #, kde-kuit-format 71882 msgctxt "star name" 71883 msgid "Atlas" 71884 msgstr "Atlasz" 71885 71886 #: kstars_i18n.cpp:4741 71887 #, kde-kuit-format 71888 msgctxt "star name" 71889 msgid "Rotanev" 71890 msgstr "Rotanev" 71891 71892 #: kstars_i18n.cpp:4742 71893 #, kde-kuit-format 71894 msgctxt "star name" 71895 msgid "Primus Hyadum" 71896 msgstr "Primus Hyadum" 71897 71898 #: kstars_i18n.cpp:4743 71899 #, kde-kuit-format 71900 msgctxt "star name" 71901 msgid "Chow" 71902 msgstr "Chow" 71903 71904 #: kstars_i18n.cpp:4744 71905 #, kde-kuit-format 71906 msgctxt "star name" 71907 msgid "Nusakan" 71908 msgstr "Nusakan" 71909 71910 #: kstars_i18n.cpp:4745 71911 #, kde-kuit-format 71912 msgctxt "star name" 71913 msgid "Thuban" 71914 msgstr "Thuban" 71915 71916 #: kstars_i18n.cpp:4746 71917 #, kde-kuit-format 71918 msgctxt "star name" 71919 msgid "Nashira" 71920 msgstr "Nashira" 71921 71922 #: kstars_i18n.cpp:4747 71923 #, kde-kuit-format 71924 msgctxt "star name" 71925 msgid "Sadatoni" 71926 msgstr "Sadatoni" 71927 71928 #: kstars_i18n.cpp:4748 71929 #, kde-kuit-format 71930 msgctxt "star name" 71931 msgid "Marfik" 71932 msgstr "Marfik" 71933 71934 #: kstars_i18n.cpp:4749 71935 #, kde-kuit-format 71936 msgctxt "star name" 71937 msgid "Alshain" 71938 msgstr "Alshain" 71939 71940 #: kstars_i18n.cpp:4750 71941 #, kde-kuit-format 71942 msgctxt "star name" 71943 msgid "Electra" 71944 msgstr "Elektra" 71945 71946 #: kstars_i18n.cpp:4751 71947 #, kde-kuit-format 71948 msgctxt "star name" 71949 msgid "Prijipati" 71950 msgstr "Prijipati" 71951 71952 #: kstars_i18n.cpp:4752 71953 #, kde-kuit-format 71954 msgctxt "star name" 71955 msgid "Grumium" 71956 msgstr "Grumium" 71957 71958 #: kstars_i18n.cpp:4753 71959 #, kde-kuit-format 71960 msgctxt "star name" 71961 msgid "Baten" 71962 msgstr "Baten" 71963 71964 #: kstars_i18n.cpp:4754 71965 #, kde-kuit-format 71966 msgctxt "star name" 71967 msgid "Svalocin" 71968 msgstr "Svalocin" 71969 71970 #: kstars_i18n.cpp:4755 71971 #, kde-kuit-format 71972 msgctxt "star name" 71973 msgid "Albali" 71974 msgstr "Albali" 71975 71976 #: kstars_i18n.cpp:4756 71977 #, kde-kuit-format 71978 msgctxt "star name" 71979 msgid "Praecipula" 71980 msgstr "Praecipula" 71981 71982 #: kstars_i18n.cpp:4757 71983 #, kde-kuit-format 71984 msgctxt "star name" 71985 msgid "Sadachbia" 71986 msgstr "Sadachbia" 71987 71988 #: kstars_i18n.cpp:4758 71989 #, kde-kuit-format 71990 msgctxt "star name" 71991 msgid "Maia" 71992 msgstr "Maja" 71993 71994 #: kstars_i18n.cpp:4759 71995 #, kde-kuit-format 71996 msgctxt "star name" 71997 msgid "Mesarthim" 71998 msgstr "Mesarthim" 71999 72000 #: kstars_i18n.cpp:4760 72001 #, kde-kuit-format 72002 msgctxt "star name" 72003 msgid "Rasalas" 72004 msgstr "Rasalas" 72005 72006 #: kstars_i18n.cpp:4761 72007 #, kde-kuit-format 72008 msgctxt "star name" 72009 msgid "Azha" 72010 msgstr "Azha" 72011 72012 #: kstars_i18n.cpp:4762 72013 #, kde-kuit-format 72014 msgctxt "star name" 72015 msgid "Zuben el Hakrabi" 72016 msgstr "Zuben el Hakrabi" 72017 72018 #: kstars_i18n.cpp:4763 72019 #, kde-kuit-format 72020 msgctxt "star name" 72021 msgid "Kitalpha" 72022 msgstr "Kitalpha" 72023 72024 #: kstars_i18n.cpp:4764 72025 #, fuzzy, kde-kuit-format 72026 #| msgctxt "star name" 72027 #| msgid "Asellus Borealis" 72028 msgctxt "star name" 72029 msgid "Asellus Australis" 72030 msgstr "Asellus Borealis" 72031 72032 #: kstars_i18n.cpp:4765 72033 #, kde-kuit-format 72034 msgctxt "star name" 72035 msgid "Menkib" 72036 msgstr "Menkib" 72037 72038 #: kstars_i18n.cpp:4766 72039 #, kde-kuit-format 72040 msgctxt "star name" 72041 msgid "Alcor" 72042 msgstr "Alcor" 72043 72044 #: kstars_i18n.cpp:4767 72045 #, kde-kuit-format 72046 msgctxt "star name" 72047 msgid "Mekbuda" 72048 msgstr "Mekbuda" 72049 72050 #: kstars_i18n.cpp:4768 72051 #, kde-kuit-format 72052 msgctxt "star name" 72053 msgid "Dulfim" 72054 msgstr "Dulfim" 72055 72056 #: kstars_i18n.cpp:4769 72057 #, kde-kuit-format 72058 msgctxt "star name" 72059 msgid "Beid" 72060 msgstr "Beid" 72061 72062 #: kstars_i18n.cpp:4770 72063 #, kde-kuit-format 72064 msgctxt "star name" 72065 msgid "Syrma" 72066 msgstr "Syrma" 72067 72068 #: kstars_i18n.cpp:4771 72069 #, kde-kuit-format 72070 msgctxt "star name" 72071 msgid "Alkes" 72072 msgstr "Alkes" 72073 72074 #: kstars_i18n.cpp:4772 72075 #, kde-kuit-format 72076 msgctxt "star name" 72077 msgid "Muliphein" 72078 msgstr "Muliphein" 72079 72080 #: kstars_i18n.cpp:4773 72081 #, fuzzy, kde-kuit-format 72082 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 72083 #| msgid "Meridian" 72084 msgctxt "star name" 72085 msgid "Alphekka Meridiana" 72086 msgstr "Meridian" 72087 72088 #: kstars_i18n.cpp:4774 72089 #, kde-kuit-format 72090 msgctxt "star name" 72091 msgid "Merope" 72092 msgstr "Merope" 72093 72094 #: kstars_i18n.cpp:4775 72095 #, kde-kuit-format 72096 msgctxt "star name" 72097 msgid "Ancha" 72098 msgstr "Ancha" 72099 72100 #: kstars_i18n.cpp:4776 72101 #, kde-kuit-format 72102 msgctxt "star name" 72103 msgid "Chara" 72104 msgstr "Chara" 72105 72106 #: kstars_i18n.cpp:4777 72107 #, kde-kuit-format 72108 msgctxt "star name" 72109 msgid "Acubens" 72110 msgstr "Acubens" 72111 72112 #: kstars_i18n.cpp:4778 72113 #, kde-kuit-format 72114 msgctxt "star name" 72115 msgid "Taygeta" 72116 msgstr "Taygeta" 72117 72118 #: kstars_i18n.cpp:4779 72119 #, kde-kuit-format 72120 msgctxt "star name" 72121 msgid "Alkalurops" 72122 msgstr "Alkalurops" 72123 72124 #: kstars_i18n.cpp:4780 72125 #, kde-kuit-format 72126 msgctxt "star name" 72127 msgid "Botein" 72128 msgstr "Botein" 72129 72130 #: kstars_i18n.cpp:4781 72131 #, kde-kuit-format 72132 msgctxt "star name" 72133 msgid "Minhar al Shuja" 72134 msgstr "Minhar al Shuja" 72135 72136 #: kstars_i18n.cpp:4782 72137 #, kde-kuit-format 72138 msgctxt "star name" 72139 msgid "Cujam" 72140 msgstr "Cujam" 72141 72142 #: kstars_i18n.cpp:4783 72143 #, kde-kuit-format 72144 msgctxt "star name" 72145 msgid "Dziban" 72146 msgstr "Dziban" 72147 72148 #: kstars_i18n.cpp:4784 72149 #, kde-kuit-format 72150 msgctxt "star name" 72151 msgid "Alya" 72152 msgstr "Alya" 72153 72154 #: kstars_i18n.cpp:4785 72155 #, kde-kuit-format 72156 msgctxt "star name" 72157 msgid "Asellus Borealis" 72158 msgstr "Asellus Borealis" 72159 72160 #: kstars_i18n.cpp:4786 72161 #, kde-kuit-format 72162 msgctxt "star name" 72163 msgid "Marsik" 72164 msgstr "Marsik" 72165 72166 #: kstars_i18n.cpp:4787 72167 #, kde-kuit-format 72168 msgctxt "star name" 72169 msgid "Pleione" 72170 msgstr "Pleione" 72171 72172 #: kstars_i18n.cpp:4788 72173 #, kde-kuit-format 72174 msgctxt "star name" 72175 msgid "Asterope" 72176 msgstr "Aszteropé" 72177 72178 #: kstars_i18n.cpp:4789 72179 #, kde-kuit-format 72180 msgctxt "star name" 72181 msgid "Mira" 72182 msgstr "Mira" 72183 72184 #: kstars_i18n.cpp:4790 72185 #, fuzzy, kde-kuit-format 72186 #| msgctxt "City in Michigan USA" 72187 #| msgid "East Lansing" 72188 msgctxt "Satellite group name" 72189 msgid "Last Launches" 72190 msgstr "East Lansing" 72191 72192 #: kstars_i18n.cpp:4791 72193 #, fuzzy, kde-kuit-format 72194 #| msgctxt "City in New York USA" 72195 #| msgid "Huntington Station" 72196 msgctxt "Satellite group name" 72197 msgid "International Space Station" 72198 msgstr "Huntington Station" 72199 72200 #: kstars_i18n.cpp:4792 72201 #, kde-kuit-format 72202 msgctxt "Satellite group name" 72203 msgid "Brightest" 72204 msgstr "" 72205 72206 #: kstars_i18n.cpp:4793 72207 #, kde-kuit-format 72208 msgctxt "Satellite group name" 72209 msgid "Weather" 72210 msgstr "Időjárás" 72211 72212 #: kstars_i18n.cpp:4794 72213 #, kde-kuit-format 72214 msgctxt "Satellite group name" 72215 msgid "NOAA" 72216 msgstr "NOAA" 72217 72218 #: kstars_i18n.cpp:4795 72219 #, kde-kuit-format 72220 msgctxt "Satellite group name" 72221 msgid "GOES" 72222 msgstr "GOES" 72223 72224 #: kstars_i18n.cpp:4796 72225 #, kde-kuit-format 72226 msgctxt "Satellite group name" 72227 msgid "Earth Resources" 72228 msgstr "Földi erőforrások" 72229 72230 #: kstars_i18n.cpp:4797 72231 #, kde-kuit-format 72232 msgctxt "Satellite group name" 72233 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 72234 msgstr "Keresés és mentés (SARSAT)" 72235 72236 #: kstars_i18n.cpp:4798 72237 #, kde-kuit-format 72238 msgctxt "Satellite group name" 72239 msgid "Disaster Monitoring" 72240 msgstr "Katasztrófa figyelés" 72241 72242 #: kstars_i18n.cpp:4799 72243 #, kde-kuit-format 72244 msgctxt "Satellite group name" 72245 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 72246 msgstr "Követő és adatkésleltető műholdrendszer (TDRSS)" 72247 72248 #: kstars_i18n.cpp:4800 72249 #, kde-kuit-format 72250 msgctxt "Satellite group name" 72251 msgid "Geostationary" 72252 msgstr "Geostacionárius" 72253 72254 #: kstars_i18n.cpp:4801 72255 #, kde-kuit-format 72256 msgctxt "Satellite group name" 72257 msgid "Intelsat" 72258 msgstr "Intelsat" 72259 72260 #: kstars_i18n.cpp:4802 72261 #, kde-kuit-format 72262 msgctxt "Satellite group name" 72263 msgid "Gorizont" 72264 msgstr "Gorizont" 72265 72266 #: kstars_i18n.cpp:4803 72267 #, kde-kuit-format 72268 msgctxt "Satellite group name" 72269 msgid "Raduga" 72270 msgstr "Raduga" 72271 72272 #: kstars_i18n.cpp:4804 72273 #, kde-kuit-format 72274 msgctxt "Satellite group name" 72275 msgid "Molniya" 72276 msgstr "Molniya" 72277 72278 #: kstars_i18n.cpp:4805 72279 #, kde-kuit-format 72280 msgctxt "Satellite group name" 72281 msgid "Iridium" 72282 msgstr "Iridium" 72283 72284 #: kstars_i18n.cpp:4806 72285 #, kde-kuit-format 72286 msgctxt "Satellite group name" 72287 msgid "Orbcomm" 72288 msgstr "Orbcomm" 72289 72290 #: kstars_i18n.cpp:4807 72291 #, kde-kuit-format 72292 msgctxt "Satellite group name" 72293 msgid "Globalstar" 72294 msgstr "Globalstar" 72295 72296 #: kstars_i18n.cpp:4808 72297 #, kde-kuit-format 72298 msgctxt "Satellite group name" 72299 msgid "Amateur Radio" 72300 msgstr "Amatőr rádiózás" 72301 72302 #: kstars_i18n.cpp:4809 72303 #, kde-kuit-format 72304 msgctxt "Satellite group name" 72305 msgid "Experimental" 72306 msgstr "Kísérleti" 72307 72308 #: kstars_i18n.cpp:4810 72309 #, fuzzy, kde-kuit-format 72310 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72311 #| msgid "Other" 72312 msgctxt "Satellite group name" 72313 msgid "Other" 72314 msgstr "Egyéb" 72315 72316 #: kstars_i18n.cpp:4811 72317 #, kde-kuit-format 72318 msgctxt "Satellite group name" 72319 msgid "GPS Operational" 72320 msgstr "GPS működőképes" 72321 72322 #: kstars_i18n.cpp:4812 72323 #, kde-kuit-format 72324 msgctxt "Satellite group name" 72325 msgid "Glonass Operational" 72326 msgstr "Glonass működőképes" 72327 72328 #: kstars_i18n.cpp:4813 72329 #, kde-kuit-format 72330 msgctxt "Satellite group name" 72331 msgid "Galileo" 72332 msgstr "Galileo" 72333 72334 #: kstars_i18n.cpp:4814 72335 #, kde-kuit-format 72336 msgctxt "Satellite group name" 72337 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 72338 msgstr "Műhold-alapú növekedési rendszer (WAAS/EGNOS/MSAS)" 72339 72340 #: kstars_i18n.cpp:4815 72341 #, kde-kuit-format 72342 msgctxt "Satellite group name" 72343 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 72344 msgstr "Tengeri navigációs műholdrendszer (NNSS)" 72345 72346 #: kstars_i18n.cpp:4816 72347 #, kde-kuit-format 72348 msgctxt "Satellite group name" 72349 msgid "Russian LEO Navigation" 72350 msgstr "Orosz LEO navigáció" 72351 72352 #: kstars_i18n.cpp:4817 72353 #, kde-kuit-format 72354 msgctxt "Satellite group name" 72355 msgid "Space & Earth Science" 72356 msgstr "Űr és Föld tudomány" 72357 72358 #: kstars_i18n.cpp:4818 72359 #, kde-kuit-format 72360 msgctxt "Satellite group name" 72361 msgid "Geodetic" 72362 msgstr "Geodetikus" 72363 72364 #: kstars_i18n.cpp:4819 72365 #, fuzzy, kde-kuit-format 72366 msgctxt "Satellite group name" 72367 msgid "Engineering" 72368 msgstr "Mérnöki" 72369 72370 #: kstars_i18n.cpp:4820 72371 #, kde-kuit-format 72372 msgctxt "Satellite group name" 72373 msgid "Education" 72374 msgstr "Oktatás" 72375 72376 #: kstars_i18n.cpp:4821 72377 #, kde-kuit-format 72378 msgctxt "Satellite group name" 72379 msgid "Miscellaneous Military" 72380 msgstr "Egyéb katonai" 72381 72382 #: kstars_i18n.cpp:4822 72383 #, kde-kuit-format 72384 msgctxt "Satellite group name" 72385 msgid "Radar Calibration" 72386 msgstr "Radar kalibrálás" 72387 72388 #: kstars_i18n.cpp:4823 72389 #, kde-kuit-format 72390 msgctxt "Satellite group name" 72391 msgid "CubeSats" 72392 msgstr "" 72393 72394 #: kstars_i18n.cpp:4824 72395 #, fuzzy, kde-kuit-format 72396 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72397 #| msgid "Other Missions" 72398 msgctxt "Satellite group name" 72399 msgid "Other Miscellaneous" 72400 msgstr "Egyéb missziók" 72401 72402 #: kstars_i18n.cpp:4825 72403 #, kde-kuit-format 72404 msgctxt "Satellite group name" 72405 msgid "Supplemental GPS" 72406 msgstr "" 72407 72408 #: kstars_i18n.cpp:4826 72409 #, kde-kuit-format 72410 msgctxt "Satellite group name" 72411 msgid "Supplemental GLONASS" 72412 msgstr "" 72413 72414 #: kstars_i18n.cpp:4827 72415 #, kde-kuit-format 72416 msgctxt "Satellite group name" 72417 msgid "Supplemental METEOSAT" 72418 msgstr "" 72419 72420 #: kstars_i18n.cpp:4828 72421 #, kde-kuit-format 72422 msgctxt "Satellite group name" 72423 msgid "Supplemental INTELSAT" 72424 msgstr "" 72425 72426 #: kstars_i18n.cpp:4829 72427 #, kde-kuit-format 72428 msgctxt "Satellite group name" 72429 msgid "Supplemental ORBCOMM" 72430 msgstr "" 72431 72432 #: kstars_i18n.cpp:4830 72433 #, kde-kuit-format 72434 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72435 msgid "Simbad" 72436 msgstr "Szinbád" 72437 72438 #: kstars_i18n.cpp:4831 72439 #, kde-kuit-format 72440 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72441 msgid "Aladin" 72442 msgstr "Aladin" 72443 72444 #: kstars_i18n.cpp:4832 72445 #, kde-kuit-format 72446 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72447 msgid "Skyview" 72448 msgstr "Skyview" 72449 72450 #: kstars_i18n.cpp:4833 72451 #, kde-kuit-format 72452 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72453 msgid "Gamma-ray" 72454 msgstr "Gamma-sugár" 72455 72456 #: kstars_i18n.cpp:4834 72457 #, kde-kuit-format 72458 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72459 msgid "X-ray" 72460 msgstr "X-sugár" 72461 72462 #: kstars_i18n.cpp:4835 72463 #, kde-kuit-format 72464 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72465 msgid "EUV" 72466 msgstr "EUV" 72467 72468 #: kstars_i18n.cpp:4836 72469 #, kde-kuit-format 72470 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72471 msgid "UV" 72472 msgstr "UV" 72473 72474 #: kstars_i18n.cpp:4837 72475 #, kde-kuit-format 72476 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72477 msgid "Optical" 72478 msgstr "Optikai" 72479 72480 #: kstars_i18n.cpp:4838 72481 #, kde-kuit-format 72482 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72483 msgid "Infrared" 72484 msgstr "Infravörös" 72485 72486 #: kstars_i18n.cpp:4839 72487 #, kde-kuit-format 72488 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72489 msgid "Radio" 72490 msgstr "Rádió" 72491 72492 #: kstars_i18n.cpp:4840 72493 #, kde-kuit-format 72494 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72495 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 72496 msgstr "Nagyenergiájú asztrofizikai archívum (HEASARC)" 72497 72498 #: kstars_i18n.cpp:4841 72499 #, kde-kuit-format 72500 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72501 msgid "Recent X-Ray Missions" 72502 msgstr "Legújabb X-sugaras missziók" 72503 72504 #: kstars_i18n.cpp:4842 72505 #, kde-kuit-format 72506 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72507 msgid "Past X-ray Mission" 72508 msgstr "Régebbi X-sugaras missziók" 72509 72510 #: kstars_i18n.cpp:4843 72511 #, kde-kuit-format 72512 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72513 msgid "Gamma-Ray Missions" 72514 msgstr "Gamma-sugaras missziók" 72515 72516 #: kstars_i18n.cpp:4844 72517 #, kde-kuit-format 72518 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72519 msgid "Other Missions" 72520 msgstr "Egyéb missziók" 72521 72522 #: kstars_i18n.cpp:4845 72523 #, kde-kuit-format 72524 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72525 msgid "Popular Catalog Choices" 72526 msgstr "Népszerű katalógusok" 72527 72528 #: kstars_i18n.cpp:4846 72529 #, kde-kuit-format 72530 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72531 msgid "Multiwavelength Catalogs" 72532 msgstr "Többhullámhosszú katalógusok" 72533 72534 #: kstars_i18n.cpp:4847 72535 #, kde-kuit-format 72536 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72537 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 72538 msgstr "NASA extragalaktikus adatbázis (NED)" 72539 72540 #: kstars_i18n.cpp:4848 72541 #, kde-kuit-format 72542 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72543 msgid "Positions" 72544 msgstr "Pozíciók" 72545 72546 #: kstars_i18n.cpp:4849 72547 #, kde-kuit-format 72548 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72549 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 72550 msgstr "NASA asztrofizikai adatbázis (ADS)" 72551 72552 #: kstars_i18n.cpp:4850 72553 #, kde-kuit-format 72554 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72555 msgid "Astronomy and Astrophysics" 72556 msgstr "Csillagászat és asztrofizika" 72557 72558 #: kstars_i18n.cpp:4851 72559 #, kde-kuit-format 72560 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72561 msgid "Instrumentation" 72562 msgstr "Műszerek" 72563 72564 #: kstars_i18n.cpp:4852 72565 #, kde-kuit-format 72566 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72567 msgid "Physics and Geophysics" 72568 msgstr "Fizika és geofizika" 72569 72570 #: kstars_i18n.cpp:4853 72571 #, kde-kuit-format 72572 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72573 msgid "Astrophysics preprints" 72574 msgstr "Asztrofizikai félkész anyagok" 72575 72576 #: kstars_i18n.cpp:4854 72577 #, kde-kuit-format 72578 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72579 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 72580 msgstr "Többmissziós archívum az űrteleszkópnál (MAST)" 72581 72582 #: kstars_i18n.cpp:4855 72583 #, kde-kuit-format 72584 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72585 msgid "HST" 72586 msgstr "HST" 72587 72588 #: kstars_i18n.cpp:4856 72589 #, kde-kuit-format 72590 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72591 msgid "ASTRO" 72592 msgstr "ASTRO" 72593 72594 #: kstars_i18n.cpp:4857 72595 #, kde-kuit-format 72596 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72597 msgid "ORFEUS" 72598 msgstr "ORFEUS" 72599 72600 #: kstars_i18n.cpp:4858 72601 #, kde-kuit-format 72602 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72603 msgid "COPERNICUS" 72604 msgstr "COPERNICUS" 72605 72606 #: kstars_i18n.cpp:4859 72607 #, kde-kuit-format 72608 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72609 msgid "Images" 72610 msgstr "Képek" 72611 72612 #: kstars_i18n.cpp:4860 72613 #, kde-kuit-format 72614 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72615 msgid "Spectra" 72616 msgstr "Spektrumok" 72617 72618 #: kstars_i18n.cpp:4861 72619 #, kde-kuit-format 72620 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 72621 msgid "Other" 72622 msgstr "Egyéb" 72623 72624 #: kstarsactions.cpp:211 72625 #, kde-format 72626 msgid "Refraction effects disabled" 72627 msgstr "Fénytörés-hatás letiltva" 72628 72629 #: kstarsactions.cpp:212 72630 #, kde-format 72631 msgid "" 72632 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 72633 "disabled." 72634 msgstr "" 72635 "Amikor a horizont ki van kapcsolva, a fénytörés-hatás ideiglenesen le van " 72636 "tiltva." 72637 72638 #: kstarsactions.cpp:457 72639 #, kde-format 72640 msgid "" 72641 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 72642 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 72643 "update." 72644 msgstr "" 72645 72646 #: kstarsactions.cpp:490 72647 #, kde-format 72648 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 72649 msgstr "" 72650 72651 #: kstarsactions.cpp:498 72652 #, kde-format 72653 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 72654 msgstr "" 72655 72656 #: kstarsactions.cpp:508 72657 #, kde-format 72658 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 72659 msgstr "" 72660 72661 #: kstarsactions.cpp:562 72662 #, fuzzy, kde-format 72663 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72664 #| msgid "Simulator Settings" 72665 msgid "Light Pollution Settings" 72666 msgstr "Stimuláció beállítása" 72667 72668 #: kstarsactions.cpp:564 72669 #, kde-format 72670 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 72671 msgstr "" 72672 72673 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 72674 #: kstarsactions.cpp:792 72675 #, kde-format 72676 msgid "" 72677 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 72678 "'indiserver' binary is installed." 72679 msgstr "" 72680 "Nem találom az INDI kiszolgálót: Ellenőrizd, hogy az 'indiserver' csomag " 72681 "telepítve van-e" 72682 72683 #: kstarsactions.cpp:727 72684 #, kde-format 72685 msgid "" 72686 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 72687 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 72688 msgstr "" 72689 72690 #: kstarsactions.cpp:730 72691 #, fuzzy, kde-format 72692 #| msgid "Device Manager" 72693 msgid "INDI Device Manager" 72694 msgstr "Eszközkezelő" 72695 72696 #: kstarsactions.cpp:1111 72697 #, kde-format 72698 msgid "Catalogs" 72699 msgstr "Katalógusok" 72700 72701 #: kstarsactions.cpp:1123 72702 #, kde-format 72703 msgid "Guides" 72704 msgstr "Segédvonalak" 72705 72706 #: kstarsactions.cpp:1126 72707 #, fuzzy, kde-format 72708 #| msgctxt "City in Spain" 72709 #| msgid "Terrassa" 72710 msgid "Terrain" 72711 msgstr "Terrassa" 72712 72713 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 72714 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 72715 #, fuzzy, kde-format 72716 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72717 #| msgid "Image Data" 72718 msgid "Image Overlays" 72719 msgstr "Kép adat" 72720 72721 #: kstarsactions.cpp:1159 72722 #, kde-format 72723 msgid "Xplanet" 72724 msgstr "Xplanet" 72725 72726 #: kstarsactions.cpp:1165 72727 #, fuzzy, kde-format 72728 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 72729 #| msgid "Revelstoke" 72730 msgid "Developer" 72731 msgstr "Revelstoke" 72732 72733 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 72734 #, fuzzy, kde-format 72735 #| msgctxt "City in Spain" 72736 #| msgid "Terrassa" 72737 msgid "Hide Terrain" 72738 msgstr "Terrassa" 72739 72740 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 72741 #, fuzzy, kde-format 72742 #| msgid "Show details..." 72743 msgid "Show Terrain" 72744 msgstr "Részletek megjelenítése…" 72745 72746 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 72747 #, fuzzy, kde-format 72748 #| msgid "Save Image" 72749 msgid "Hide Image Overlays" 72750 msgstr "Kép mentése" 72751 72752 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 72753 #, fuzzy, kde-format 72754 #| msgid "Show satellites" 72755 msgid "Show Image Overlays" 72756 msgstr "Műholdak megjelenítése" 72757 72758 #: kstarsactions.cpp:1311 72759 #, fuzzy, kde-format 72760 #| msgid "Export image" 72761 msgctxt "@title:window" 72762 msgid "Export Image" 72763 msgstr "Kép exportálása" 72764 72765 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 72766 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 72767 #, kde-format 72768 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 72769 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 72770 msgstr "KStars Szcriptek (*.kstars)" 72771 72772 #: kstarsactions.cpp:1365 72773 #, fuzzy, kde-format 72774 #| msgid "Autofocus in progress..." 72775 msgid "Executing remote scripts is not supported." 72776 msgstr "Autofókusz folyamatban..." 72777 72778 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 72779 #, kde-format 72780 msgid "Could not open file %1" 72781 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 nevű fájlt" 72782 72783 #: kstarsactions.cpp:1398 72784 #, kde-format 72785 msgid "" 72786 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 72787 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 72788 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 72789 "it anyway?" 72790 msgstr "" 72791 "A kiválasztott szkript nem azonosítható elemeket tartalmaz, valószínűleg " 72792 "azért, mert nem a KStars szkriptkészítőjével készült. Lehet, hogy a szkript " 72793 "nem fog jól működni, sőt akár adatbiztonságot veszélyeztető kódot is " 72794 "tartalmazhat. Biztosan végre szeretné hajtani?" 72795 72796 #: kstarsactions.cpp:1403 72797 #, kde-format 72798 msgid "Script Validation Failed" 72799 msgstr "A szkript ellenőrzése nem sikerült" 72800 72801 #: kstarsactions.cpp:1403 72802 #, kde-format 72803 msgid "Run Nevertheless" 72804 msgstr "Igen, végrehajtás" 72805 72806 #: kstarsactions.cpp:1410 72807 #, kde-format 72808 msgid "Running script: %1" 72809 msgstr "Szkript futtatása: %1" 72810 72811 #: kstarsactions.cpp:1428 72812 #, kde-format 72813 msgid "Script finished." 72814 msgstr "A szkript befejeződött." 72815 72816 #: kstarsactions.cpp:1440 72817 #, kde-format 72818 msgid "" 72819 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 72820 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 72821 "Chart color scheme for printing?" 72822 msgstr "" 72823 "Ha takarékoskodni szeretne a festékkazettával, válassza a \"Csillagtérkép\" " 72824 "színösszeállítást, melynél a háttér fehérre van állítva. Át szeretne váltani " 72825 "átmenetileg erre a színösszeállításra?" 72826 72827 #: kstarsactions.cpp:1445 72828 #, kde-format 72829 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 72830 msgstr "Át szeretne váltani a csillagtérkép-színekre?" 72831 72832 #: kstarsactions.cpp:1446 72833 #, kde-format 72834 msgid "Switch Color Scheme" 72835 msgstr "Más színösszeállítás" 72836 72837 #: kstarsactions.cpp:1446 72838 #, kde-format 72839 msgid "Do Not Switch" 72840 msgstr "Nem kell váltani" 72841 72842 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 72843 #, kde-format 72844 msgid "Engage &Tracking" 72845 msgstr "A követés elke&zdése" 72846 72847 #: kstarsactions.cpp:1643 72848 #, kde-format 72849 msgctxt "approximate field of view" 72850 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 72851 msgstr "" 72852 72853 #: kstarsactions.cpp:1648 72854 #, kde-format 72855 msgctxt "approximate field of view" 72856 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 72857 msgstr "" 72858 72859 #: kstarsactions.cpp:1654 72860 #, kde-format 72861 msgctxt "approximate field of view" 72862 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 72863 msgstr "" 72864 72865 #: kstarsactions.cpp:1671 72866 #, kde-format 72867 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 72868 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 72869 msgstr "A kívánt látómező-szög" 72870 72871 #: kstarsactions.cpp:1672 72872 #, kde-format 72873 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 72874 msgstr "Írja be a látómező-szöget fokban: " 72875 72876 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 72877 #, fuzzy, kde-format 72878 #| msgid "&North" 72879 msgctxt "Orientation of the sky map" 72880 msgid "North &Up" 72881 msgstr "Észak" 72882 72883 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 72884 #, fuzzy, kde-format 72885 #| msgctxt "City in Kansas USA" 72886 #| msgid "Norton" 72887 msgctxt "Orientation of the sky map" 72888 msgid "North &Down" 72889 msgstr "Norton" 72890 72891 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 72892 #, fuzzy, kde-format 72893 #| msgid "&Zenith" 72894 msgctxt "Orientation of the sky map" 72895 msgid "Zenith &Up" 72896 msgstr "&Zenit" 72897 72898 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 72899 #, fuzzy, kde-format 72900 #| msgid "&Zenith" 72901 msgctxt "Orientation of the sky map" 72902 msgid "Zenith &Down" 72903 msgstr "&Zenit" 72904 72905 #: kstarsactions.cpp:1885 72906 #, kde-format 72907 msgid "Attempt to determine from image" 72908 msgstr "" 72909 72910 #: kstarsactions.cpp:1887 72911 #, fuzzy, kde-format 72912 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 72913 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 72914 msgstr "Válassza ki a látómező szimbólumát" 72915 72916 #: kstarsactions.cpp:1888 72917 #, kde-format 72918 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 72919 msgstr "" 72920 72921 #: kstarsdata.cpp:47 72922 #, fuzzy, kde-format 72923 #| msgid "Critical File Not Found: %1" 72924 msgid "Critical File not Found: %1" 72925 msgstr "Ez az alkalmazásfájl nem található: %1" 72926 72927 #: kstarsdata.cpp:48 72928 #, fuzzy, kde-format 72929 #| msgid "" 72930 #| "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 72931 #| "file. KStars search for this file in following locations:\n" 72932 #| "\n" 72933 #| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 72934 #| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 72935 #| "\n" 72936 #| "It appears that your setup is broken." 72937 msgid "" 72938 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 72939 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 72940 "\n" 72941 "\t%2\n" 72942 "\n" 72943 "It appears that your setup is broken." 72944 msgstr "" 72945 "A(z) %1 fájl nem található. A KStars nem futtatható helyesen e fájl nélkül. " 72946 "A KStars az alábbi helyeken keresi a fájlt:\n" 72947 "\n" 72948 "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 72949 "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 72950 "\n" 72951 "Úgy tűnik, hogy a beállítása sérült." 72952 72953 #: kstarsdata.cpp:54 72954 #, kde-format 72955 msgid "Critical File Not Found: %1" 72956 msgstr "Ez az alkalmazásfájl nem található: %1" 72957 72958 #: kstarsdata.cpp:134 72959 #, kde-format 72960 msgid "Reading time zone rules" 72961 msgstr "Időzóna-számítási szabályok beolvasása" 72962 72963 #: kstarsdata.cpp:142 72964 #, kde-format 72965 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 72966 msgstr "" 72967 72968 #: kstarsdata.cpp:160 72969 #, kde-format 72970 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 72971 msgstr "" 72972 72973 #: kstarsdata.cpp:174 72974 #, kde-format 72975 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 72976 msgstr "" 72977 72978 #: kstarsdata.cpp:179 72979 #, fuzzy, kde-format 72980 #| msgid "This City already exists in the database." 72981 msgid "City table missing from database." 72982 msgstr "Ez a város már szerepel az adatbázisban." 72983 72984 #: kstarsdata.cpp:185 72985 #, kde-format 72986 msgid "Loading city data" 72987 msgstr "A városok adatainak betöltése" 72988 72989 #: kstarsdata.cpp:193 72990 #, fuzzy, kde-format 72991 #| msgid "Loading Information URLs" 72992 msgid "Loading User Information" 72993 msgstr "Felhasználóinformációk betöltése…ül" 72994 72995 #: kstarsdata.cpp:197 72996 #, kde-format 72997 msgid "Loading sky objects" 72998 msgstr "Égi objektumok betöltése" 72999 73000 #: kstarsdata.cpp:202 73001 #, kde-format 73002 msgid "Loading Image URLs" 73003 msgstr "A képek URL-jeinek betöltése" 73004 73005 #: kstarsdata.cpp:793 73006 #, kde-format 73007 msgid "" 73008 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 73009 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 73010 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 73011 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 73012 "instead abort now and manually fix the problem. " 73013 msgstr "" 73014 73015 #: kstarsdata.cpp:798 73016 #, fuzzy, kde-format 73017 #| msgid "Invalid file: %1" 73018 msgid "Malformed file %1" 73019 msgstr "Érvénytelen fájl: %1" 73020 73021 #: kstarsdata.cpp:1143 73022 #, kde-format 73023 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 73024 msgstr "Az idő beállítása nem sikerült: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 73025 73026 #: kstarsdata.cpp:1472 73027 #, kde-format 73028 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 73029 msgstr "Nem sikerült beállítani a(z) %1, %2, %3 helyzetet." 73030 73031 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 73032 #, kde-format 73033 msgid "" 73034 "Custom image-links file could not be opened.\n" 73035 "Link cannot be recorded for future sessions." 73036 msgstr "" 73037 "Nem sikerült megnyitni azt a fájlt, amely az egyéni képekre mutató linkeket " 73038 "tartalmazza.\n" 73039 "A linket nem sikerült elmenteni." 73040 73041 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 73042 #, kde-format 73043 msgid "" 73044 "Custom information-links file could not be opened.\n" 73045 "Link cannot be recorded for future sessions." 73046 msgstr "" 73047 "Nem sikerült megnyitni azt a fájlt, amely az egyéni információs linkeket " 73048 "tartalmazza.\n" 73049 "A linket nem sikerült elmenteni." 73050 73051 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 73052 #, kde-format 73053 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 73054 msgstr "" 73055 73056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73057 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 73058 #, kde-format 73059 msgid "zenith" 73060 msgstr "zenit" 73061 73062 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73063 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 73064 #, kde-format 73065 msgid "north" 73066 msgstr "észak" 73067 73068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73069 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 73070 #, kde-format 73071 msgid "east" 73072 msgstr "kelet" 73073 73074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73075 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 73076 #, kde-format 73077 msgid "south" 73078 msgstr "dél" 73079 73080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73081 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 73082 #, kde-format 73083 msgid "west" 73084 msgstr "nyugat" 73085 73086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73087 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 73088 #, kde-format 73089 msgid "northeast" 73090 msgstr "északkelet" 73091 73092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73093 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 73094 #, kde-format 73095 msgid "southeast" 73096 msgstr "délkelet" 73097 73098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73099 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 73100 #, kde-format 73101 msgid "southwest" 73102 msgstr "délnyugat" 73103 73104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 73105 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 73106 #, kde-format 73107 msgid "northwest" 73108 msgstr "északnyugat" 73109 73110 #: kstarsdbus.cpp:1018 73111 #, fuzzy, kde-format 73112 #| msgid "Print Sky" 73113 msgctxt "@title:window" 73114 msgid "Print Sky" 73115 msgstr "Az ég nyomtatása" 73116 73117 #: kstarsinit.cpp:146 73118 #, kde-format 73119 msgid "Download New Data..." 73120 msgstr "Új adatok letöltése…" 73121 73122 #: kstarsinit.cpp:149 73123 #, kde-format 73124 msgid "Downloads new data" 73125 msgstr "Adatok letöltése" 73126 73127 #: kstarsinit.cpp:156 73128 #, fuzzy, kde-format 73129 #| msgid "Open FITS..." 73130 msgid "Open Image(s)..." 73131 msgstr "FITS megnyitása..." 73132 73133 #: kstarsinit.cpp:165 73134 #, kde-format 73135 msgid "&Save Sky Image..." 73136 msgstr "Az égbolt képének m&entése..." 73137 73138 #: kstarsinit.cpp:172 73139 #, kde-format 73140 msgid "&Run Script..." 73141 msgstr "&Szkript futtatása..." 73142 73143 #: kstarsinit.cpp:176 73144 #, fuzzy, kde-format 73145 #| msgctxt "start Printing Wizard" 73146 #| msgid "Printing &Wizard" 73147 msgctxt "start Printing Wizard" 73148 msgid "Printing &Wizard..." 73149 msgstr "Nyomtató&varázsló" 73150 73151 #: kstarsinit.cpp:185 73152 #, kde-format 73153 msgid "Set Time to &Now" 73154 msgstr "A mostani &idő beállítása" 73155 73156 #: kstarsinit.cpp:189 73157 #, kde-format 73158 msgctxt "set Clock to New Time" 73159 msgid "&Set Time..." 73160 msgstr "Az &idő beállítása..." 73161 73162 #: kstarsinit.cpp:193 73163 #, kde-format 73164 msgid "Stop &Clock" 73165 msgstr "Az óra &leállítása" 73166 73167 #: kstarsinit.cpp:216 73168 #, fuzzy, kde-format 73169 #| msgid "Run clock" 73170 msgid "Resume Clock" 73171 msgstr "Óra indítása" 73172 73173 #: kstarsinit.cpp:216 73174 #, fuzzy, kde-format 73175 #| msgid "Stop &Clock" 73176 msgid "Stop Clock" 73177 msgstr "Az óra &leállítása" 73178 73179 #: kstarsinit.cpp:222 73180 #, kde-format 73181 msgid "Advance One Step Forward in Time" 73182 msgstr "" 73183 73184 #: kstarsinit.cpp:226 73185 #, kde-format 73186 msgid "Advance One Step Backward in Time" 73187 msgstr "" 73188 73189 #: kstarsinit.cpp:231 73190 #, kde-format 73191 msgid "&Zenith" 73192 msgstr "&Zenit" 73193 73194 #: kstarsinit.cpp:232 73195 #, kde-format 73196 msgid "&North" 73197 msgstr "Ész&ak" 73198 73199 #: kstarsinit.cpp:233 73200 #, kde-format 73201 msgid "&East" 73202 msgstr "K&elet" 73203 73204 #: kstarsinit.cpp:234 73205 #, kde-format 73206 msgid "&South" 73207 msgstr "&Dél" 73208 73209 #: kstarsinit.cpp:235 73210 #, kde-format 73211 msgid "&West" 73212 msgstr "Ny&ugat" 73213 73214 #: kstarsinit.cpp:238 73215 #, kde-format 73216 msgid "&Find Object..." 73217 msgstr "&Objektum keresése..." 73218 73219 #: kstarsinit.cpp:245 73220 #, kde-format 73221 msgid "Set Coordinates &Manually..." 73222 msgstr "Koordináták ké&zi beállítása…" 73223 73224 #: kstarsinit.cpp:257 73225 #, kde-format 73226 msgid "&Default Zoom" 73227 msgstr "&Alapértelmezett nagyítás" 73228 73229 #: kstarsinit.cpp:260 73230 #, kde-format 73231 msgid "&Zoom to Angular Size..." 73232 msgstr "Na&gyítás szögméretre..." 73233 73234 #: kstarsinit.cpp:283 73235 #, kde-format 73236 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 73237 msgstr "&Lambert-féle azimutális vetület" 73238 73239 #: kstarsinit.cpp:286 73240 #, kde-format 73241 msgid "&Azimuthal Equidistant" 73242 msgstr "&Azimutális ekvidisztancia" 73243 73244 #: kstarsinit.cpp:289 73245 #, kde-format 73246 msgid "&Orthographic" 73247 msgstr "&Ortografikus" 73248 73249 #: kstarsinit.cpp:292 73250 #, kde-format 73251 msgid "&Equirectangular" 73252 msgstr "&Ekvirektanguláris" 73253 73254 #: kstarsinit.cpp:295 73255 #, kde-format 73256 msgid "&Stereographic" 73257 msgstr "&Sztereografikus" 73258 73259 #: kstarsinit.cpp:298 73260 #, kde-format 73261 msgid "&Gnomonic" 73262 msgstr "&Gnomonikus" 73263 73264 #: kstarsinit.cpp:304 73265 #, kde-format 73266 msgctxt "Show the information boxes" 73267 msgid "Show &Info Boxes" 73268 msgstr "Az inf&ormációs ablakok megjelenítése" 73269 73270 #: kstarsinit.cpp:309 73271 #, kde-format 73272 msgctxt "Show time-related info box" 73273 msgid "Show &Time Box" 73274 msgstr "Az i&dőkijelző ablak megjelenítése" 73275 73276 #: kstarsinit.cpp:316 73277 #, kde-format 73278 msgctxt "Show focus-related info box" 73279 msgid "Show &Focus Box" 73280 msgstr "A fók&uszablak megjelenítése" 73281 73282 #: kstarsinit.cpp:323 73283 #, kde-format 73284 msgctxt "Show location-related info box" 73285 msgid "Show &Location Box" 73286 msgstr "A po&zícióablak megjelenítése" 73287 73288 #: kstarsinit.cpp:330 73289 #, kde-format 73290 msgid "Show Main Toolbar" 73291 msgstr "A fő eszköztár megjelenítése" 73292 73293 #: kstarsinit.cpp:332 73294 #, kde-format 73295 msgid "Show View Toolbar" 73296 msgstr "A Nézet eszköztár megjelenítése" 73297 73298 #: kstarsinit.cpp:336 73299 #, kde-format 73300 msgid "Show Statusbar" 73301 msgstr "Az állapotsor megjelenítése" 73302 73303 #: kstarsinit.cpp:337 73304 #, kde-format 73305 msgid "Show Az/Alt Field" 73306 msgstr "Az Az/Mag. mező megjelenítése" 73307 73308 #: kstarsinit.cpp:338 73309 #, kde-format 73310 msgid "Show RA/Dec Field" 73311 msgstr "Az Rekt/Dekl mező megjelenítése" 73312 73313 #: kstarsinit.cpp:339 73314 #, fuzzy, kde-format 73315 #| msgid "Show RA/Dec Field" 73316 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 73317 msgstr "Az Rekt/Dekl mező megjelenítése" 73318 73319 #: kstarsinit.cpp:347 73320 #, kde-format 73321 msgid "C&olor Schemes" 73322 msgstr "Színösszeá&llítások" 73323 73324 #: kstarsinit.cpp:348 73325 #, kde-format 73326 msgid "&Classic" 73327 msgstr "&Klasszikus" 73328 73329 #: kstarsinit.cpp:349 73330 #, kde-format 73331 msgid "&Star Chart" 73332 msgstr "Csillag&térkép" 73333 73334 #: kstarsinit.cpp:350 73335 #, kde-format 73336 msgid "&Night Vision" 73337 msgstr "Éjszakai &látvány" 73338 73339 #: kstarsinit.cpp:351 73340 #, kde-format 73341 msgid "&Moonless Night" 73342 msgstr "&Hold nélküli éjszaka" 73343 73344 #: kstarsinit.cpp:371 73345 #, kde-format 73346 msgid "&FOV Symbols" 73347 msgstr "&FOV szimbólumok" 73348 73349 #: kstarsinit.cpp:379 73350 #, kde-format 73351 msgid "HiPS All Sky Overlay" 73352 msgstr "" 73353 73354 #: kstarsinit.cpp:386 73355 #, fuzzy, kde-format 73356 #| msgid "Skymap Options" 73357 msgid "Skymap Orientation" 73358 msgstr "Az égtérkép beállításai" 73359 73360 #: kstarsinit.cpp:392 73361 #, kde-format 73362 msgctxt "Location on Earth" 73363 msgid "&Geographic..." 73364 msgstr "&Földrajzi..." 73365 73366 #: kstarsinit.cpp:409 73367 #, kde-format 73368 msgid "Startup Wizard..." 73369 msgstr "Indítási varázsló..." 73370 73371 #: kstarsinit.cpp:414 73372 #, fuzzy, kde-format 73373 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73374 #| msgid "Deep Sky Catalogs" 73375 msgid "Manage DSO Catalogs" 73376 msgstr "Mélyégobjektum-katalógus" 73377 73378 #: kstarsinit.cpp:418 73379 #, fuzzy, kde-format 73380 #| msgid "Update asteroids orbital elements" 73381 msgid "Update Comets Orbital Elements" 73382 msgstr "Kisbolygók pályaelemeinek frissítése" 73383 73384 #: kstarsinit.cpp:420 73385 #, fuzzy, kde-format 73386 #| msgid "Update asteroids orbital elements" 73387 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 73388 msgstr "Kisbolygók pályaelemeinek frissítése" 73389 73390 #: kstarsinit.cpp:422 73391 #, kde-format 73392 msgid "Update Recent Supernovae Data" 73393 msgstr "" 73394 73395 #: kstarsinit.cpp:424 73396 #, fuzzy, kde-format 73397 #| msgid "Update asteroids orbital elements" 73398 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 73399 msgstr "Kisbolygók pályaelemeinek frissítése" 73400 73401 #: kstarsinit.cpp:428 73402 #, kde-format 73403 msgid "Calculator" 73404 msgstr "Számológép" 73405 73406 #: kstarsinit.cpp:438 73407 #, kde-format 73408 msgid "Observation Planner" 73409 msgstr "Megfigyelés tervező" 73410 73411 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 73412 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 73413 #, kde-format 73414 msgid "Altitude vs. Time" 73415 msgstr "Magasság - idő" 73416 73417 #: kstarsinit.cpp:444 73418 #, kde-format 73419 msgid "What's up Tonight" 73420 msgstr "Mi látható ma éjszaka?" 73421 73422 #: kstarsinit.cpp:453 73423 #, fuzzy, kde-format 73424 #| msgid "Solar System Viewer" 73425 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 73426 msgstr "Naprendszer-megjelenítő" 73427 73428 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 73429 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 73430 #, kde-format 73431 msgid "Sky Calendar" 73432 msgstr "Égnaptár" 73433 73434 #: kstarsinit.cpp:473 73435 #, kde-format 73436 msgid "Script Builder" 73437 msgstr "Szkriptszerkesztő" 73438 73439 #: kstarsinit.cpp:481 73440 #, kde-format 73441 msgid "Jupiter's Moons" 73442 msgstr "A Jupiter holdjai..." 73443 73444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 73445 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 73446 #, kde-format 73447 msgid "Flags" 73448 msgstr "Zászlók" 73449 73450 #: kstarsinit.cpp:487 73451 #, fuzzy, kde-format 73452 #| msgid "Define Equipment..." 73453 msgid "List your &Equipment..." 73454 msgstr "Felszerelés meghatározása…" 73455 73456 #: kstarsinit.cpp:489 73457 #, fuzzy, kde-format 73458 #| msgid "Observer" 73459 msgid "Manage Observer..." 73460 msgstr "Megfigyelő" 73461 73462 #: kstarsinit.cpp:493 73463 #, kde-format 73464 msgid "Artificial Horizon..." 73465 msgstr "" 73466 73467 #: kstarsinit.cpp:497 73468 #, fuzzy, kde-format 73469 #| msgid "Add to session plan" 73470 msgid "Execute the Session Plan..." 73471 msgstr "Megfigyelési terv hozzáadása" 73472 73473 #: kstarsinit.cpp:501 73474 #, fuzzy, kde-format 73475 #| msgid "Hour angle:" 73476 msgid "Polaris Hour Angle..." 73477 msgstr "Óraszög:" 73478 73479 #: kstarsinit.cpp:508 73480 #, kde-format 73481 msgid "Telescope Wizard..." 73482 msgstr "Teleszkópbeállítási varázsló..." 73483 73484 #: kstarsinit.cpp:513 73485 #, kde-format 73486 msgid "Device Manager..." 73487 msgstr "Eszközkezelő..." 73488 73489 #: kstarsinit.cpp:532 73490 #, kde-format 73491 msgid "Displays the Tip of the Day" 73492 msgstr "Megjeleníti a nap tippjét" 73493 73494 #: kstarsinit.cpp:540 73495 #, kde-format 73496 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 73497 msgid "" 73498 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 73499 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 73500 "second.\n" 73501 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 73502 "of 'X'." 73503 msgstr "" 73504 73505 #: kstarsinit.cpp:549 73506 #, kde-format 73507 msgid "Time step control" 73508 msgstr "Időlépés-kezelés" 73509 73510 #: kstarsinit.cpp:558 73511 #, kde-format 73512 msgctxt "Toggle Stars in the display" 73513 msgid "Stars" 73514 msgstr "Csillagok" 73515 73516 #: kstarsinit.cpp:560 73517 #, kde-format 73518 msgid "Toggle stars" 73519 msgstr "Csillagok be-ki" 73520 73521 #: kstarsinit.cpp:562 73522 #, kde-format 73523 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 73524 msgid "Deep Sky" 73525 msgstr "Mélyég" 73526 73527 #: kstarsinit.cpp:564 73528 #, kde-format 73529 msgid "Toggle deep sky objects" 73530 msgstr "Mélyégobjektumok be-ki" 73531 73532 #: kstarsinit.cpp:566 73533 #, kde-format 73534 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 73535 msgid "Solar System" 73536 msgstr "Naprendszer" 73537 73538 #: kstarsinit.cpp:568 73539 #, kde-format 73540 msgid "Toggle Solar system objects" 73541 msgstr "A Naprendszer objektumai be-ki" 73542 73543 #: kstarsinit.cpp:570 73544 #, kde-format 73545 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 73546 msgid "Const. Lines" 73547 msgstr "Csillagképvonalak" 73548 73549 #: kstarsinit.cpp:572 73550 #, kde-format 73551 msgid "Toggle constellation lines" 73552 msgstr "Csillagképvonalak be-ki" 73553 73554 #: kstarsinit.cpp:574 73555 #, kde-format 73556 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 73557 msgid "Const. Names" 73558 msgstr "Csillagképnevek" 73559 73560 #: kstarsinit.cpp:576 73561 #, kde-format 73562 msgid "Toggle constellation names" 73563 msgstr "Csillagképnevek be-ki" 73564 73565 #: kstarsinit.cpp:578 73566 #, kde-format 73567 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 73568 msgid "C. Boundaries" 73569 msgstr "Csillagkép-határvonalak" 73570 73571 #: kstarsinit.cpp:580 73572 #, kde-format 73573 msgid "Toggle constellation boundaries" 73574 msgstr "Csillagkép-határvonalak be-ki" 73575 73576 #: kstarsinit.cpp:582 73577 #, kde-kuit-format 73578 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 73579 msgid "C. Art (BETA)" 73580 msgstr "" 73581 73582 #: kstarsinit.cpp:584 73583 #, fuzzy, kde-kuit-format 73584 #| msgid "Toggle constellation names" 73585 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 73586 msgstr "Csillagképnevek be-ki" 73587 73588 #: kstarsinit.cpp:586 73589 #, kde-format 73590 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 73591 msgid "Milky Way" 73592 msgstr "Tejút" 73593 73594 #: kstarsinit.cpp:588 73595 #, kde-format 73596 msgid "Toggle milky way" 73597 msgstr "Tejút be-ki" 73598 73599 #: kstarsinit.cpp:590 73600 #, kde-format 73601 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 73602 msgid "Equatorial coord. grid" 73603 msgstr "Ekvatoriális koordinátarács" 73604 73605 #: kstarsinit.cpp:592 73606 #, kde-format 73607 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 73608 msgstr "Ekvatoriális koordinátarács be-ki" 73609 73610 #: kstarsinit.cpp:594 73611 #, kde-format 73612 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 73613 msgid "Horizontal coord. grid" 73614 msgstr "Vízszintes koordinátarács" 73615 73616 #: kstarsinit.cpp:596 73617 #, kde-format 73618 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 73619 msgstr "Vízszintes koordinátarács be-ki" 73620 73621 #: kstarsinit.cpp:598 73622 #, kde-format 73623 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 73624 msgid "Ground" 73625 msgstr "Talaj" 73626 73627 #: kstarsinit.cpp:600 73628 #, kde-format 73629 msgid "Toggle opaque ground" 73630 msgstr "Áttetsző talaj be-ki" 73631 73632 #: kstarsinit.cpp:602 73633 #, kde-format 73634 msgctxt "Toggle flags in the display" 73635 msgid "Flags" 73636 msgstr "Zászlók" 73637 73638 #: kstarsinit.cpp:604 73639 #, kde-format 73640 msgid "Toggle flags" 73641 msgstr "Zászlók be-ki" 73642 73643 #: kstarsinit.cpp:606 73644 #, kde-format 73645 msgctxt "Toggle satellites in the display" 73646 msgid "Satellites" 73647 msgstr "Műholdak" 73648 73649 #: kstarsinit.cpp:608 73650 #, kde-format 73651 msgid "Toggle satellites" 73652 msgstr "Műholdak be-ki" 73653 73654 #: kstarsinit.cpp:610 73655 #, kde-format 73656 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 73657 msgid "Supernovae" 73658 msgstr "Szupernóva" 73659 73660 #: kstarsinit.cpp:612 73661 #, kde-format 73662 msgid "Toggle supernovae" 73663 msgstr "Szupernóva be-ki" 73664 73665 #: kstarsinit.cpp:614 73666 #, fuzzy, kde-format 73667 #| msgid "What's up Tonight..." 73668 msgctxt "Toggle What's Interesting" 73669 msgid "What's Interesting" 73670 msgstr "Mi látható ma éjszaka..." 73671 73672 #: kstarsinit.cpp:616 73673 #, fuzzy, kde-format 73674 #| msgid "What's up Tonight..." 73675 msgid "Toggle What's Interesting" 73676 msgstr "Mi látható ma éjszaka..." 73677 73678 #: kstarsinit.cpp:621 73679 #, kde-format 73680 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 73681 msgid "Ekos" 73682 msgstr "Ekos" 73683 73684 #: kstarsinit.cpp:623 73685 #, fuzzy, kde-format 73686 #| msgid "Toggle stars" 73687 msgid "Toggle Ekos" 73688 msgstr "Csillagok be-ki" 73689 73690 #: kstarsinit.cpp:625 73691 #, kde-format 73692 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 73693 msgid "INDI Control Panel" 73694 msgstr "INDI vezérlőpanel" 73695 73696 #: kstarsinit.cpp:627 73697 #, fuzzy, kde-format 73698 #| msgid "INDI Control Panel" 73699 msgid "Toggle INDI Control Panel" 73700 msgstr "INDI vezérlőpanel" 73701 73702 #: kstarsinit.cpp:630 73703 #, fuzzy, kde-format 73704 #| msgid "KStars FITS Viewer" 73705 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 73706 msgid "FITS Viewer" 73707 msgstr "KStars FITS-nézegető" 73708 73709 #: kstarsinit.cpp:632 73710 #, fuzzy, kde-format 73711 #| msgid "KStars FITS Viewer" 73712 msgid "Toggle FITS Viewer" 73713 msgstr "KStars FITS-nézegető" 73714 73715 #: kstarsinit.cpp:636 73716 #, fuzzy, kde-format 73717 #| msgid "No FOV" 73718 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 73719 msgid "Sensor FOV" 73720 msgstr "Nincs FOV" 73721 73722 #: kstarsinit.cpp:638 73723 #, fuzzy, kde-format 73724 #| msgid "Toggle stars" 73725 msgid "Toggle Sensor FOV" 73726 msgstr "Csillagok be-ki" 73727 73728 #: kstarsinit.cpp:643 73729 #, kde-format 73730 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 73731 msgid "Mosaic Panel" 73732 msgstr "" 73733 73734 #: kstarsinit.cpp:645 73735 #, fuzzy, kde-format 73736 #| msgid "INDI Control Panel" 73737 msgid "Toggle Mosaic Panel" 73738 msgstr "INDI vezérlőpanel" 73739 73740 #: kstarsinit.cpp:650 73741 #, fuzzy, kde-format 73742 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73743 #| msgid "Movement Control" 73744 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 73745 msgid "Mount Control" 73746 msgstr "Mozgásvezérlő" 73747 73748 #: kstarsinit.cpp:652 73749 #, fuzzy, kde-format 73750 #| msgid "INDI Control Panel" 73751 msgid "Toggle Mount Control Panel" 73752 msgstr "INDI vezérlőpanel" 73753 73754 #: kstarsinit.cpp:656 73755 #, fuzzy, kde-format 73756 #| msgid "Center in Telescope" 73757 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 73758 msgid "Center Telescope" 73759 msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon" 73760 73761 #: kstarsinit.cpp:658 73762 #, fuzzy, kde-format 73763 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 73764 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 73765 msgstr "A rádióteleszkóp átmérője:" 73766 73767 #: kstarsinit.cpp:662 73768 #, fuzzy, kde-format 73769 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 73770 msgid "Toggle Telescope Tracking" 73771 msgstr "A rádióteleszkóp átmérője:" 73772 73773 #: kstarsinit.cpp:666 73774 #, fuzzy, kde-format 73775 #| msgid "Select this object" 73776 msgid "Slew telescope to the focused object" 73777 msgstr "Az objektum kiválasztása" 73778 73779 #: kstarsinit.cpp:670 73780 #, fuzzy, kde-format 73781 #| msgid "Select this object" 73782 msgid "Sync telescope to the focused object" 73783 msgstr "Az objektum kiválasztása" 73784 73785 #: kstarsinit.cpp:674 73786 #, fuzzy, kde-format 73787 #| msgid "Telescope" 73788 msgid "Abort telescope motions" 73789 msgstr "Teleszkóp" 73790 73791 #: kstarsinit.cpp:679 73792 #, fuzzy, kde-format 73793 #| msgid "Save Telescope" 73794 msgid "Park telescope" 73795 msgstr "Teleszkóp mentése" 73796 73797 #: kstarsinit.cpp:683 73798 #, fuzzy, kde-format 73799 #| msgid "Center in Telescope" 73800 msgid "Unpark telescope" 73801 msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon" 73802 73803 #: kstarsinit.cpp:689 73804 #, fuzzy, kde-format 73805 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 73806 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 73807 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen" 73808 73809 #: kstarsinit.cpp:692 73810 #, fuzzy, kde-format 73811 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 73812 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 73813 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen" 73814 73815 #: kstarsinit.cpp:699 73816 #, fuzzy, kde-format 73817 #| msgid "Save Script" 73818 msgid "Park dome" 73819 msgstr "A szkript mentése" 73820 73821 #: kstarsinit.cpp:703 73822 #, fuzzy, kde-format 73823 #| msgctxt "City in Australia" 73824 #| msgid "Parkes" 73825 msgid "Unpark dome" 73826 msgstr "Parkes" 73827 73828 #: kstarsinit.cpp:725 73829 #, kde-format 73830 msgctxt "Orientation of the sky map" 73831 msgid "" 73832 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 73833 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 73834 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 73835 "eye view." 73836 msgstr "" 73837 73838 #: kstarsinit.cpp:734 73839 #, kde-format 73840 msgctxt "Orientation of the sky map" 73841 msgid "" 73842 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 73843 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 73844 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 73845 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 73846 msgstr "" 73847 73848 #: kstarsinit.cpp:739 73849 #, fuzzy, kde-format 73850 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73851 #| msgid "Library" 73852 msgctxt "" 73853 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 73854 msgid "Arbitrary" 73855 msgstr "Könyvtár" 73856 73857 #: kstarsinit.cpp:743 73858 #, kde-format 73859 msgctxt "Orientation of the sky map" 73860 msgid "" 73861 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 73862 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 73863 "arbitrary" 73864 msgstr "" 73865 73866 #: kstarsinit.cpp:749 73867 #, fuzzy, kde-format 73868 #| msgid "Target object or direction" 73869 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 73870 msgid "Erect observer correction" 73871 msgstr "Céltárgy vagy célirány" 73872 73873 #: kstarsinit.cpp:752 73874 #, kde-format 73875 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 73876 msgid "" 73877 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 73878 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 73879 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 73880 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 73881 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 73882 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 73883 "orientation." 73884 msgstr "" 73885 73886 #: kstarsinit.cpp:778 73887 #, kde-format 73888 msgid "Edit FOV Symbols..." 73889 msgstr "A látómező-szimbólumok szerkesztése..." 73890 73891 #: kstarsinit.cpp:815 73892 #, fuzzy, kde-format 73893 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73894 #| msgid "Simulator Settings" 73895 msgid "HiPS Settings..." 73896 msgstr "Stimuláció beállítása" 73897 73898 #: kstarsinit.cpp:822 73899 #, kde-format 73900 msgid " Welcome to KStars " 73901 msgstr " Üdvözöljük a KStars-ban! " 73902 73903 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 73904 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 73905 #, kde-format 73906 msgid "nothing" 73907 msgstr "(semmi)" 73908 73909 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 73910 #, kde-format 73911 msgid "Initial Position is Below Horizon" 73912 msgstr "A kezdőpozíció a horizont alatt van!" 73913 73914 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 73915 #, kde-format 73916 msgid "" 73917 "The initial position is below the horizon.\n" 73918 "Would you like to reset to the default position?" 73919 msgstr "" 73920 "A kért kezdőpozíció a horizont alatt található.\n" 73921 "Vissza szeretné állítani az alapértelmezett pozíciót?" 73922 73923 #: kstarsinit.cpp:979 73924 #, kde-format 73925 msgid "Reset Position" 73926 msgstr "A pozíció alaphelyzetbe hozása" 73927 73928 #: kstarsinit.cpp:980 73929 #, kde-format 73930 msgid "Do Not Reset" 73931 msgstr "Nem kell alaphelyzetbe hozni" 73932 73933 #: kstarsinit.cpp:1035 73934 #, kde-format 73935 msgid "&Themes" 73936 msgstr "" 73937 73938 #: kstarslite.cpp:115 73939 #, fuzzy, kde-format 73940 #| msgid "Version" 73941 msgid "Version: %1" 73942 msgstr "Verzió" 73943 73944 #: kstarslite.cpp:116 73945 #, kde-format 73946 msgid "Build: %1" 73947 msgstr "" 73948 73949 #: kstarslite.cpp:117 73950 #, fuzzy, kde-format 73951 #| msgid "(c) 2001-2012, The KStars Team" 73952 msgid "(c), The KStars Team" 73953 msgstr "© A KStars fejlesztői, 2001-20012." 73954 73955 #: kstarslite.cpp:118 73956 #, kde-format 73957 msgid "License: GPLv2" 73958 msgstr "" 73959 73960 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 73961 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 73962 #: tools/modcalcplanets.ui:604 73963 #, kde-format, kde-kuit-format 73964 msgid "Pluto" 73965 msgstr "Plútó" 73966 73967 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 73968 #, kde-format 73969 msgid "Dec (%1):" 73970 msgstr "Dec (%1):" 73971 73972 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 73973 #, fuzzy, kde-format 73974 #| msgid "Complete" 73975 msgid "Not Implemented." 73976 msgstr "Kész" 73977 73978 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 73979 #, fuzzy, kde-kuit-format 73980 #| msgctxt "City in Djibouti" 73981 #| msgid "Djibouti" 73982 msgid "About" 73983 msgstr "Dzsibuti" 73984 73985 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 73986 #, kde-format, kde-kuit-format 73987 msgid "KStars" 73988 msgstr "KStars" 73989 73990 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 73991 #, kde-format, kde-kuit-format 73992 msgid "Desktop Planetarium" 73993 msgstr "Planetárium a munkaasztalon" 73994 73995 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 73996 #, fuzzy, kde-kuit-format 73997 #| msgid "Distance:" 73998 msgid "Distance" 73999 msgstr "Távolság:" 74000 74001 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 74002 #, fuzzy, kde-kuit-format 74003 #| msgid "B - V index:" 74004 msgid "B - V Index" 74005 msgstr "B-V index" 74006 74007 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 74008 #, fuzzy, kde-kuit-format 74009 #| msgid "Illumination:" 74010 msgid "Illumination" 74011 msgstr "Illumináció:" 74012 74013 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 74014 #, fuzzy, kde-kuit-format 74015 #| msgid "Perihelion:" 74016 msgid "Perihelion" 74017 msgstr "Napközelpont:" 74018 74019 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 74020 #, fuzzy, kde-kuit-format 74021 #| msgid "Orbit ID" 74022 msgid "OrbitID" 74023 msgstr "Pályaazonosító" 74024 74025 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 74026 #, fuzzy, kde-kuit-format 74027 #| msgid "Diameter:" 74028 msgid "Diameter" 74029 msgstr "Átmérő:" 74030 74031 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 74032 #, fuzzy, kde-kuit-format 74033 #| msgid "Rotation period:" 74034 msgid "Rotation period" 74035 msgstr "Forgási ciklus:" 74036 74037 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 74038 #, fuzzy, kde-kuit-format 74039 #| msgid "Earth MOID:" 74040 msgid "EarthMOID" 74041 msgstr "Föld MOID:" 74042 74043 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 74044 #, fuzzy, kde-kuit-format 74045 #| msgid "Orbit class:" 74046 msgid "OrbitClass" 74047 msgstr "Pályaosztály:" 74048 74049 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 74050 #, fuzzy, kde-kuit-format 74051 #| msgid "Albedo:" 74052 msgid "Albedo" 74053 msgstr "Albedo:" 74054 74055 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 74056 #, fuzzy, kde-kuit-format 74057 #| msgid "Dimensions:" 74058 msgid "Dimensions" 74059 msgstr "Dimenziók:" 74060 74061 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 74062 #, fuzzy, kde-kuit-format 74063 #| msgid "Period:" 74064 msgid "Period" 74065 msgstr "Ciklus:" 74066 74067 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 74068 #, fuzzy, kde-kuit-format 74069 #| msgid "RA (J2000.0):" 74070 msgid "RA (J2000.0)" 74071 msgstr "RA (J2000.0):" 74072 74073 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 74074 #, fuzzy, kde-kuit-format 74075 #| msgid "Dec (J2000.0):" 74076 msgid "Dec (J2000.0)" 74077 msgstr "Dekl (J2000.0):" 74078 74079 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 74080 #, fuzzy, kde-kuit-format 74081 #| msgid "Hour angle:" 74082 msgid "Hour angle" 74083 msgstr "Óraszög:" 74084 74085 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 74086 #, fuzzy, kde-kuit-format 74087 #| msgid "Airmass:" 74088 msgid "Airmass" 74089 msgstr "Levegőtömeg:" 74090 74091 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 74092 #, fuzzy, kde-kuit-format 74093 #| msgid "Rise time:" 74094 msgid "Rise time" 74095 msgstr "Felkelési idő:" 74096 74097 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 74098 #, fuzzy, kde-kuit-format 74099 #| msgid "Transit time:" 74100 msgid "Transit time" 74101 msgstr "Delelési idő:" 74102 74103 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 74104 #, fuzzy, kde-kuit-format 74105 #| msgid "Set time:" 74106 msgid "Set time" 74107 msgstr "Lenyugvási idő:" 74108 74109 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 74110 #, fuzzy, kde-kuit-format 74111 #| msgid "Azimuth at rise:" 74112 msgid "Azimuth at rise" 74113 msgstr "Az azimut felkeléskor:" 74114 74115 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 74116 #, fuzzy, kde-kuit-format 74117 #| msgid "Azimuth at set:" 74118 msgid "Azimuth at transit" 74119 msgstr "Az azimut lenyugváskor:" 74120 74121 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 74122 #, fuzzy, kde-kuit-format 74123 #| msgid "Azimuth at set:" 74124 msgid "Azimuth at set" 74125 msgstr "Az azimut lenyugváskor:" 74126 74127 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 74128 #, fuzzy, kde-kuit-format 74129 #| msgid "Add Link..." 74130 msgid "Add Link" 74131 msgstr "Link felvétele..." 74132 74133 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 74134 #, fuzzy, kde-kuit-format 74135 #| msgid "Find Object" 74136 msgid "Find an Object" 74137 msgstr "Objektumkeresés" 74138 74139 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 74140 #, fuzzy, kde-kuit-format 74141 #| msgid "Filter by name:" 74142 msgid "Filter by name: " 74143 msgstr "Szűrés névre:" 74144 74145 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 74146 #, fuzzy, kde-kuit-format 74147 #| msgid "Filter by type:" 74148 msgid "Filter by type: " 74149 msgstr "Szűrés típusra:" 74150 74151 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 74152 #, fuzzy, kde-kuit-format 74153 #| msgid "Read from input file" 74154 msgid "Search in internet" 74155 msgstr "Olvasás bemneti fájlból" 74156 74157 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 74158 #, fuzzy, kde-kuit-format 74159 #| msgid "Edit Link" 74160 msgid "%1 - Edit Link" 74161 msgstr "Link módosítása" 74162 74163 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 74164 #, fuzzy, kde-kuit-format 74165 #| msgid "Add Link..." 74166 msgid "%1 - Add a Link" 74167 msgstr "Link felvétele..." 74168 74169 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 74170 #, fuzzy, kde-kuit-format 74171 #| msgid "URL:" 74172 msgid "URL" 74173 msgstr "URL:" 74174 74175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 74176 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 74177 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 74178 #, kde-format, kde-kuit-format 74179 msgid "Add" 74180 msgstr "Hozzáadás" 74181 74182 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 74183 #, kde-kuit-format 74184 msgid "Please, fill in URL and Description" 74185 msgstr "" 74186 74187 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 74188 #, fuzzy, kde-kuit-format 74189 #| msgid "set location" 74190 msgid "Edit location" 74191 msgstr "hely beállítása" 74192 74193 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 74194 #, fuzzy, kde-kuit-format 74195 #| msgid "set location" 74196 msgid "View location" 74197 msgstr "hely beállítása" 74198 74199 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 74200 #, fuzzy, kde-kuit-format 74201 #| msgid "location" 74202 msgid "Add location" 74203 msgstr "hely" 74204 74205 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 74206 #, fuzzy, kde-kuit-format 74207 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 74208 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 74209 msgstr "A csillagok újraindexelése tart, egy kis türelmet..." 74210 74211 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 74212 #, fuzzy, kde-kuit-format 74213 #| msgid "Default" 74214 msgid "Default city" 74215 msgstr "Alapértelmezett" 74216 74217 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 74218 #, fuzzy, kde-kuit-format 74219 #| msgid "Default CCD driver" 74220 msgid "Default province" 74221 msgstr "Az alapértelmezett CCD meghajtó" 74222 74223 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 74224 #, fuzzy, kde-kuit-format 74225 #| msgctxt "use default color scheme" 74226 #| msgid "Default Colors" 74227 msgid "Default country" 74228 msgstr "Alapértelmezett színek" 74229 74230 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 74231 #, kde-kuit-format 74232 msgid "" 74233 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 74234 "default name" 74235 msgstr "" 74236 74237 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 74238 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 74239 #, fuzzy, kde-kuit-format 74240 #| msgid "Date, time and location: " 74241 msgid "Failed to set location" 74242 msgstr "Dátum, idő és hely" 74243 74244 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 74245 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 74246 #, fuzzy, kde-kuit-format 74247 #| msgid "set location" 74248 msgid "Successfully set your location" 74249 msgstr "hely beállítása" 74250 74251 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 74252 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 74253 #, fuzzy, kde-kuit-format 74254 #| msgid "Could not parse " 74255 msgid "Could not set your location" 74256 msgstr "Nem sikerült feldolgozni " 74257 74258 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 74259 #, kde-kuit-format 74260 msgid "" 74261 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 74262 "name" 74263 msgstr "" 74264 74265 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 74266 #, kde-kuit-format 74267 msgid "" 74268 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 74269 "Please, switch on the location service, and retry" 74270 msgstr "" 74271 74272 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 74273 #, kde-kuit-format 74274 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 74275 msgstr "" 74276 74277 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 74278 #, kde-kuit-format 74279 msgid "Timeout occurred. Try again." 74280 msgstr "" 74281 74282 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 74283 #, fuzzy, kde-kuit-format 74284 #| msgid "Random latitude and longitude" 74285 msgid "Found your longitude and altitude" 74286 msgstr "Véletlenszerű Szélesség és Hosszúság:" 74287 74288 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 74289 #, fuzzy, kde-kuit-format 74290 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 74291 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 74292 msgstr "A csillagok újraindexelése tart, egy kis türelmet..." 74293 74294 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 74295 #, fuzzy, kde-kuit-format 74296 #| msgid "City:" 74297 msgid "City: " 74298 msgstr "Város:" 74299 74300 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 74301 #, fuzzy, kde-kuit-format 74302 #| msgid "Province:" 74303 msgid "Province: " 74304 msgstr "Megye:" 74305 74306 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 74307 #, fuzzy, kde-kuit-format 74308 #| msgid "Country:" 74309 msgid "Country: " 74310 msgstr "Ország:" 74311 74312 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 74313 #, fuzzy, kde-kuit-format 74314 #| msgid "Latitude:" 74315 msgid "Latitude: " 74316 msgstr "Szélesség:" 74317 74318 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 74319 #, fuzzy, kde-kuit-format 74320 #| msgid "Longitude:" 74321 msgid "Longitude: " 74322 msgstr "Hosszúság:" 74323 74324 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 74325 #, fuzzy, kde-kuit-format 74326 #| msgid "UT offset:" 74327 msgid "UT offset: " 74328 msgstr "UT-eltolás:" 74329 74330 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 74331 #, fuzzy, kde-kuit-format 74332 #| msgid "DST rule:" 74333 msgid "DST rule: " 74334 msgstr "A nyári időszámítás szabálya:" 74335 74336 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 74337 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 74338 #, fuzzy, kde-kuit-format 74339 #| msgid "from: " 74340 msgid "Set from GPS" 74341 msgstr "ettől: " 74342 74343 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 74344 #, fuzzy, kde-kuit-format 74345 #| msgid " and longitude " 74346 msgid "Please, fill in the city" 74347 msgstr " és hosszúság " 74348 74349 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 74350 #, fuzzy, kde-kuit-format 74351 #| msgid " and longitude " 74352 msgid "Please, fill in the country" 74353 msgstr " és hosszúság " 74354 74355 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 74356 #, fuzzy, kde-kuit-format 74357 #| msgid " and longitude " 74358 msgid "Please, fill in the latitude" 74359 msgstr " és hosszúság " 74360 74361 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 74362 #, fuzzy, kde-kuit-format 74363 #| msgid " and longitude " 74364 msgid "Please, fill in the longitude" 74365 msgstr " és hosszúság " 74366 74367 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 74368 #, kde-kuit-format 74369 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 74370 msgstr "" 74371 74372 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 74373 #, kde-kuit-format 74374 msgid "" 74375 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 74376 "country" 74377 msgstr "" 74378 74379 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 74380 #, fuzzy, kde-kuit-format 74381 #| msgid "Date, time and location: " 74382 msgid "Failed to add location" 74383 msgstr "Dátum, idő és hely" 74384 74385 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 74386 #, fuzzy, kde-kuit-format 74387 #| msgid "set location" 74388 msgid "Added new location - %1" 74389 msgstr "hely beállítása" 74390 74391 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 74392 #, fuzzy, kde-kuit-format 74393 #| msgid "Failed to load image" 74394 msgid "Failed to edit city" 74395 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 74396 74397 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 74398 #, fuzzy, kde-kuit-format 74399 #| msgid "set location" 74400 msgid "Set Geolocation" 74401 msgstr "hely beállítása" 74402 74403 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 74404 #, fuzzy, kde-kuit-format 74405 #| msgid "Set Location..." 74406 msgid "Current Location: " 74407 msgstr "A hely beállítása..." 74408 74409 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 74410 #, fuzzy, kde-kuit-format 74411 #| msgid "City filter:" 74412 msgid "City filter: " 74413 msgstr "Város szerinti szűrés:" 74414 74415 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 74416 #, fuzzy, kde-kuit-format 74417 #| msgid "Province filter:" 74418 msgid "Province filter: " 74419 msgstr "Megye/közigazgatási terület szerinti szűrés:" 74420 74421 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 74422 #, fuzzy, kde-kuit-format 74423 #| msgid "Country filter:" 74424 msgid "Country filter: " 74425 msgstr "Ország szerinti szűrés:" 74426 74427 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 74428 #, fuzzy, kde-kuit-format 74429 #| msgid "location" 74430 msgid "Add Location" 74431 msgstr "hely" 74432 74433 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 74434 #, fuzzy, kde-kuit-format 74435 #| msgid "View Resource" 74436 msgid "View resource" 74437 msgstr "Erőforrás megtekintése" 74438 74439 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 74440 #, fuzzy, kde-kuit-format 74441 #| msgid "set location" 74442 msgid "Set as my location" 74443 msgstr "hely beállítása" 74444 74445 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 74446 #, fuzzy, kde-kuit-format 74447 #| msgid "set location" 74448 msgid "Set %1 as the current location" 74449 msgstr "hely beállítása" 74450 74451 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 74452 #, fuzzy, kde-kuit-format 74453 #| msgid "Could not parse " 74454 msgid "Could not set as the current location" 74455 msgstr "Nem sikerült feldolgozni " 74456 74457 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 74458 #, fuzzy, kde-kuit-format 74459 #| msgid "&View" 74460 msgid "View" 74461 msgstr "Né&zet" 74462 74463 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 74464 #, fuzzy, kde-kuit-format 74465 #| msgid "set location" 74466 msgid "Deleted location %1" 74467 msgstr "hely beállítása" 74468 74469 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 74470 #, fuzzy, kde-kuit-format 74471 #| msgid "Preview of %1" 74472 msgid "Image Preview - %1" 74473 msgstr "%1 előnézete" 74474 74475 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 74476 #, fuzzy, kde-kuit-format 74477 #| msgid "Save Script As..." 74478 msgid "Save As" 74479 msgstr "A szkript mentése másként..." 74480 74481 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 74482 #, kde-kuit-format 74483 msgid "INDI Control Panel" 74484 msgstr "INDI vezérlőpanel" 74485 74486 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 74487 #, fuzzy, kde-kuit-format 74488 #| msgid "Enter author's name" 74489 msgid "IP Address or Hostname" 74490 msgstr "Adja meg a szerző nevét" 74491 74492 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 74493 #, kde-kuit-format 74494 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 74495 msgstr "" 74496 74497 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 74498 #, fuzzy, kde-kuit-format 74499 #| msgid "Device Manager" 74500 msgid "Web Manager Port" 74501 msgstr "Eszközkezelő" 74502 74503 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 74504 #, fuzzy, kde-kuit-format 74505 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74506 #| msgid "GPS Status" 74507 msgid "Get Status" 74508 msgstr "GPS állapot" 74509 74510 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 74511 #, fuzzy, kde-kuit-format 74512 #| msgid "Remove Trail" 74513 msgid "Active Profile:" 74514 msgstr "A nyomvonal eltávolítása" 74515 74516 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 74517 #, fuzzy, kde-kuit-format 74518 #| msgid "Config file:" 74519 msgid "Profile: %1" 74520 msgstr "Naplófájl" 74521 74522 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 74523 #, fuzzy, kde-kuit-format 74524 #| msgid "Remove Trail" 74525 msgid "Manage Profiles" 74526 msgstr "A nyomvonal eltávolítása" 74527 74528 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 74529 #, kde-kuit-format 74530 msgid "Server Port" 74531 msgstr "Kiszolgálóport" 74532 74533 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 74534 #, fuzzy, kde-kuit-format 74535 #| msgid "INDI Server Start Port" 74536 msgid "INDI Server Port" 74537 msgstr "INDI-kiszolgáló kezdőport" 74538 74539 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 74540 #, kde-kuit-format 74541 msgid "Successfully connected to the server" 74542 msgstr "" 74543 74544 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 74545 #, fuzzy, kde-kuit-format 74546 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 74547 msgid "Could not connect to the server" 74548 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 74549 74550 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 74551 #, fuzzy, kde-kuit-format 74552 #| msgid "Connect" 74553 msgid "Connected to %1" 74554 msgstr "Csatlakozás" 74555 74556 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 74557 #, fuzzy, kde-kuit-format 74558 #| msgid "2. Select Devices" 74559 msgid "Available Devices" 74560 msgstr "2. Eszközök kiválasztása" 74561 74562 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 74563 #, fuzzy, kde-kuit-format 74564 #| msgid "Disconnect" 74565 msgid "Disconnect INDI" 74566 msgstr "A kapcsolat bontása" 74567 74568 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 74569 #, fuzzy, kde-kuit-format 74570 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 74571 #| msgid "NW" 74572 msgid "NW" 74573 msgstr "ÉNY" 74574 74575 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 74576 #, fuzzy, kde-kuit-format 74577 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 74578 #| msgid "NE" 74579 msgid "NE" 74580 msgstr "ÉK" 74581 74582 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 74583 #, fuzzy, kde-kuit-format 74584 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 74585 #| msgid "E" 74586 msgid "E" 74587 msgstr "K" 74588 74589 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 74590 #, fuzzy, kde-kuit-format 74591 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 74592 #| msgid "SW" 74593 msgid "SW" 74594 msgstr "DNY" 74595 74596 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 74597 #, fuzzy, kde-kuit-format 74598 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 74599 #| msgid "S" 74600 msgid "S" 74601 msgstr "D" 74602 74603 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 74604 #, fuzzy, kde-kuit-format 74605 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 74606 #| msgid "SE" 74607 msgid "SE" 74608 msgstr "DK" 74609 74610 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 74611 #, fuzzy, kde-kuit-format 74612 #| msgid "Scope" 74613 msgid "Slew rate: " 74614 msgstr "Tartomány" 74615 74616 #: kstarslite/qml/main.qml:430 74617 #, fuzzy, kde-kuit-format 74618 #| msgid "Projection system: %1" 74619 msgid "Projection systems" 74620 msgstr "Projekciós rendszer: %1" 74621 74622 #: kstarslite/qml/main.qml:431 74623 #, fuzzy, kde-kuit-format 74624 #| msgid "C&olor Schemes" 74625 msgid "Color Schemes" 74626 msgstr "Színösszeá&llítások" 74627 74628 #: kstarslite/qml/main.qml:432 74629 #, fuzzy, kde-kuit-format 74630 #| msgid "&FOV Symbols" 74631 msgid "FOV Symbols" 74632 msgstr "&FOV szimbólumok" 74633 74634 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 74635 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 74636 #, kde-kuit-format 74637 msgid "Sync" 74638 msgstr "Szinkronizálás" 74639 74640 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 74641 #, fuzzy, kde-format 74642 #| msgid "secs" 74643 msgid "0 secs" 74644 msgstr "másodperc" 74645 74646 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 74647 #, fuzzy, kde-format 74648 #| msgid "secs" 74649 msgid "0.1 secs" 74650 msgstr "másodperc" 74651 74652 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 74653 #, fuzzy, kde-format 74654 #| msgid "secs" 74655 msgid "0.25 secs" 74656 msgstr "másodperc" 74657 74658 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 74659 #, fuzzy, kde-format 74660 #| msgid "secs" 74661 msgid "0.5 secs" 74662 msgstr "másodperc" 74663 74664 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 74665 #, fuzzy, kde-format 74666 #| msgctxt "angular size in arcseconds" 74667 #| msgid "%1 arcsec" 74668 msgid "1 sec" 74669 msgstr "%1 arcsec" 74670 74671 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 74672 #, fuzzy, kde-format 74673 #| msgid "secs" 74674 msgid "2 secs" 74675 msgstr "másodperc" 74676 74677 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 74678 #, fuzzy, kde-format 74679 #| msgid "secs" 74680 msgid "5 secs" 74681 msgstr "másodperc" 74682 74683 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 74684 #, fuzzy, kde-format 74685 #| msgid "secs" 74686 msgid "10 secs" 74687 msgstr "másodperc" 74688 74689 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 74690 #, fuzzy, kde-format 74691 #| msgid "secs" 74692 msgid "20 secs" 74693 msgstr "másodperc" 74694 74695 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 74696 #, fuzzy, kde-format 74697 #| msgid "secs" 74698 msgid "30 secs" 74699 msgstr "másodperc" 74700 74701 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 74702 #, kde-format 74703 msgid "1 min" 74704 msgstr "" 74705 74706 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 74707 #, fuzzy, kde-format 74708 #| msgctxt "minutes" 74709 #| msgid "mins" 74710 msgid "2 mins" 74711 msgstr "min" 74712 74713 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 74714 #, fuzzy, kde-format 74715 #| msgctxt "minutes" 74716 #| msgid "mins" 74717 msgid "5 mins" 74718 msgstr "min" 74719 74720 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 74721 #, fuzzy, kde-format 74722 #| msgctxt "minutes" 74723 #| msgid "mins" 74724 msgid "10 mins" 74725 msgstr "min" 74726 74727 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 74728 #, fuzzy, kde-format 74729 #| msgctxt "minutes" 74730 #| msgid "mins" 74731 msgid "15 mins" 74732 msgstr "min" 74733 74734 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 74735 #, fuzzy, kde-format 74736 #| msgctxt "minutes" 74737 #| msgid "mins" 74738 msgid "30 mins" 74739 msgstr "min" 74740 74741 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 74742 #, fuzzy, kde-format 74743 #| msgid "hour" 74744 msgid "1 hour" 74745 msgstr "óra" 74746 74747 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 74748 #, kde-format 74749 msgid "2 hrs" 74750 msgstr "" 74751 74752 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 74753 #, kde-format 74754 msgid "3 hrs" 74755 msgstr "" 74756 74757 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 74758 #, kde-format 74759 msgid "6 hrs" 74760 msgstr "" 74761 74762 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 74763 #, kde-format 74764 msgid "12 hrs" 74765 msgstr "" 74766 74767 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 74768 #, fuzzy, kde-format 74769 #| msgid "days" 74770 msgid "0 days" 74771 msgstr "nap" 74772 74773 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 74774 #, fuzzy, kde-format 74775 #| msgctxt "sidereal day" 74776 #| msgid "sid day" 74777 msgid "1 sid day" 74778 msgstr "sziderális nap" 74779 74780 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 74781 #, fuzzy, kde-format 74782 #| msgctxt "sidereal day" 74783 #| msgid "sid day" 74784 msgid "1 day" 74785 msgstr "sziderális nap" 74786 74787 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 74788 #, fuzzy, kde-format 74789 #| msgid "days" 74790 msgid "2 days" 74791 msgstr "nap" 74792 74793 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 74794 #, fuzzy, kde-format 74795 #| msgid "days" 74796 msgid "3 days" 74797 msgstr "nap" 74798 74799 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 74800 #, fuzzy, kde-format 74801 #| msgid "days" 74802 msgid "5 days" 74803 msgstr "nap" 74804 74805 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 74806 #, fuzzy, kde-format 74807 #| msgid "week" 74808 msgid "1 week" 74809 msgstr "hét" 74810 74811 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 74812 #, kde-format 74813 msgid "2 wks" 74814 msgstr "" 74815 74816 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 74817 #, kde-format 74818 msgid "3 wks" 74819 msgstr "" 74820 74821 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 74822 #, fuzzy, kde-format 74823 #| msgid "month" 74824 msgid "1 month" 74825 msgstr "hónap" 74826 74827 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 74828 #, fuzzy, kde-format 74829 #| msgctxt "months" 74830 #| msgid "mths" 74831 msgid "2 mths" 74832 msgstr "hónap" 74833 74834 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 74835 #, fuzzy, kde-format 74836 #| msgctxt "months" 74837 #| msgid "mths" 74838 msgid "3 mths" 74839 msgstr "hónap" 74840 74841 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 74842 #, fuzzy, kde-format 74843 #| msgctxt "months" 74844 #| msgid "mths" 74845 msgid "4 mths" 74846 msgstr "hónap" 74847 74848 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 74849 #, fuzzy, kde-format 74850 #| msgctxt "months" 74851 #| msgid "mths" 74852 msgid "6 mths" 74853 msgstr "hónap" 74854 74855 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 74856 #, fuzzy, kde-format 74857 #| msgctxt "months" 74858 #| msgid "mths" 74859 msgid "9 mths" 74860 msgstr "hónap" 74861 74862 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 74863 #, fuzzy, kde-format 74864 #| msgid "year" 74865 msgid "1 year" 74866 msgstr "év" 74867 74868 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 74869 #, kde-format 74870 msgid "2 yrs" 74871 msgstr "" 74872 74873 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 74874 #, kde-format 74875 msgid "3 yrs" 74876 msgstr "" 74877 74878 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 74879 #, kde-format 74880 msgid "5 yrs" 74881 msgstr "" 74882 74883 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 74884 #, kde-format 74885 msgid "10 yrs" 74886 msgstr "" 74887 74888 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 74889 #, kde-format 74890 msgid "25 yrs" 74891 msgstr "" 74892 74893 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 74894 #, kde-format 74895 msgid "50 yrs" 74896 msgstr "" 74897 74898 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 74899 #, fuzzy, kde-format 74900 #| msgid "1000 yards" 74901 msgid "100 yrs" 74902 msgstr "1000 yard" 74903 74904 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 74905 #, kde-kuit-format 74906 msgid "%1 are toggled on" 74907 msgstr "" 74908 74909 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 74910 #, fuzzy, kde-kuit-format 74911 #| msgid "%1 is online." 74912 msgid "%1 is toggled on" 74913 msgstr "%1 elérhető." 74914 74915 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 74916 #, kde-kuit-format 74917 msgid "%1 are toggled off" 74918 msgstr "" 74919 74920 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 74921 #, fuzzy, kde-kuit-format 74922 #| msgid "%1 is online." 74923 msgid "%1 is toggled off" 74924 msgstr "%1 elérhető." 74925 74926 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 74927 #, fuzzy, kde-kuit-format 74928 #| msgid "Empty sky" 74929 msgid "Empty Sky" 74930 msgstr "Üres ég" 74931 74932 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 74933 #, fuzzy, kde-kuit-format 74934 #| msgid "Center && Track" 74935 msgid "Center and Track" 74936 msgstr "Középpontba, majd követés" 74937 74938 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 74939 #, fuzzy, kde-kuit-format 74940 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 74941 #| msgid "Star Chart" 74942 msgid "Star Chart" 74943 msgstr "Csillagkatalógus" 74944 74945 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 74946 #, fuzzy, kde-kuit-format 74947 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 74948 #| msgid "Night Vision" 74949 msgid "Night Vision" 74950 msgstr "Éjszakai mód" 74951 74952 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 74953 #, fuzzy, kde-kuit-format 74954 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 74955 #| msgid "Moonless Night" 74956 msgid "Moonless Night" 74957 msgstr "Hold nélküli éjszaka" 74958 74959 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 74960 #, kde-kuit-format 74961 msgid "Lambert (Default)" 74962 msgstr "" 74963 74964 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 74965 #, fuzzy, kde-kuit-format 74966 #| msgid "&Azimuthal Equidistant" 74967 msgid "Azimuthal Equidistant" 74968 msgstr "&Azimutális ekvidisztancia" 74969 74970 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 74971 #, fuzzy, kde-kuit-format 74972 #| msgid "&Orthographic" 74973 msgid "Orthographic" 74974 msgstr "&Ortografikus" 74975 74976 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 74977 #, fuzzy, kde-kuit-format 74978 #| msgid "&Equirectangular" 74979 msgid "Equirectangular" 74980 msgstr "&Ekvirektanguláris" 74981 74982 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 74983 #, fuzzy, kde-kuit-format 74984 #| msgid "&Stereographic" 74985 msgid "Stereographic" 74986 msgstr "&Sztereografikus" 74987 74988 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 74989 #, fuzzy, kde-kuit-format 74990 #| msgid "&Gnomonic" 74991 msgid "Gnomonic" 74992 msgstr "&Gnomonikus" 74993 74994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 74995 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 74996 #, kde-format, kde-kuit-format 74997 msgid "Set Time" 74998 msgstr "Idő beállítása" 74999 75000 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 75001 #, fuzzy, kde-kuit-format 75002 #| msgid "Year:" 75003 msgid "Year" 75004 msgstr "Év:" 75005 75006 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 75007 #, kde-format, kde-kuit-format 75008 msgid "Month" 75009 msgstr "hónap" 75010 75011 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 75012 #, kde-kuit-format 75013 msgid "Week" 75014 msgstr "" 75015 75016 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 75017 #, fuzzy, kde-kuit-format 75018 #| msgid "day" 75019 msgid "Day" 75020 msgstr "nap" 75021 75022 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 75023 #, fuzzy, kde-kuit-format 75024 #| msgid "hours" 75025 msgid "Hour" 75026 msgstr "óra" 75027 75028 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 75029 #, fuzzy, kde-kuit-format 75030 #| msgid "Min." 75031 msgid "Min." 75032 msgstr "Min." 75033 75034 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 75035 #, fuzzy, kde-kuit-format 75036 #| msgid "Auto mode" 75037 msgid "Automatic mode" 75038 msgstr "Automatikus mód" 75039 75040 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 75041 #, fuzzy, kde-kuit-format 75042 #| msgid "Deep Sky Object Name" 75043 msgid "DeepSky Objects" 75044 msgstr "Mélyég objektum neve" 75045 75046 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 75047 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 75048 #, kde-format, kde-kuit-format 75049 msgid "Constellation Lines" 75050 msgstr "Csillagképvonalak" 75051 75052 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 75053 #, kde-format, kde-kuit-format 75054 msgid "Constellation Names" 75055 msgstr "Csillagképnevek" 75056 75057 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 75058 #, fuzzy, kde-kuit-format 75059 #| msgid "Constellation" 75060 msgid "Constellation Art" 75061 msgstr "Csillagkép" 75062 75063 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 75064 #, fuzzy, kde-kuit-format 75065 #| msgid "Constellation Boundaries" 75066 msgid "Constellation Bounds" 75067 msgstr "Csillagkép-határolók" 75068 75069 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 75070 #, kde-format, kde-kuit-format 75071 msgid "Milky Way" 75072 msgstr "Tejút" 75073 75074 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 75075 #, fuzzy, kde-kuit-format 75076 #| msgid "Equatorial Coordinates" 75077 msgid "Equatorial Grid" 75078 msgstr "Ekvatoriális koordináták" 75079 75080 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 75081 #, fuzzy, kde-kuit-format 75082 #| msgid "Horizontal " 75083 msgid "Horizontal Grid" 75084 msgstr "Horizontális " 75085 75086 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 75087 #, fuzzy, kde-kuit-format 75088 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 75089 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 75090 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 75091 75092 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 75093 #, kde-kuit-format 75094 msgid "Exit" 75095 msgstr "" 75096 75097 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 75098 #, fuzzy, kde-kuit-format 75099 #| msgid " Welcome to KStars " 75100 msgid "Welcome to KStars Lite" 75101 msgstr " Üdvözöljük a KStars-ban! " 75102 75103 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 75104 #, kde-kuit-format 75105 msgid "" 75106 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 75107 "designed for mobile devices." 75108 msgstr "" 75109 75110 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 75111 #, kde-kuit-format 75112 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 75113 msgstr "" 75114 75115 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 75116 #, fuzzy, kde-kuit-format 75117 #| msgid "Start Focus" 75118 msgid "Start tutorial" 75119 msgstr "Fókusz indítása" 75120 75121 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 75122 #, fuzzy, kde-kuit-format 75123 #| msgctxt "Satellite group name" 75124 #| msgid "Globalstar" 75125 msgid "Global Drawer" 75126 msgstr "Globalstar" 75127 75128 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 75129 #, kde-kuit-format 75130 msgid "" 75131 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 75132 "global drawer" 75133 msgstr "" 75134 75135 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 75136 #, kde-kuit-format 75137 msgid "Context Drawer" 75138 msgstr "" 75139 75140 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 75141 #, kde-kuit-format 75142 msgid "" 75143 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 75144 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 75145 msgstr "" 75146 75147 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 75148 #, fuzzy, kde-kuit-format 75149 #| msgid "Top left" 75150 msgid "Top Menu" 75151 msgstr "Balra fent" 75152 75153 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 75154 #, kde-kuit-format 75155 msgid "" 75156 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 75157 "visibility of different sky objects" 75158 msgstr "" 75159 75160 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 75161 #, fuzzy, kde-kuit-format 75162 #| msgid "Bottom left" 75163 msgid "Bottom Menu" 75164 msgstr "Balra lent" 75165 75166 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 75167 #, kde-kuit-format 75168 msgid "" 75169 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 75170 "time and start time simulation" 75171 msgstr "" 75172 75173 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 75174 #, fuzzy, kde-kuit-format 75175 #| msgid "Set Location..." 75176 msgid "Set Location" 75177 msgstr "A hely beállítása..." 75178 75179 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 75180 #, kde-kuit-format 75181 msgid "" 75182 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 75183 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 75184 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 75185 msgstr "" 75186 75187 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 75188 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 75189 #, kde-format 75190 msgctxt "Northeast" 75191 msgid "NE" 75192 msgstr "ÉK" 75193 75194 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 75195 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 75196 #, kde-format 75197 msgctxt "Southeast" 75198 msgid "SE" 75199 msgstr "DK" 75200 75201 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 75202 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 75203 #, kde-format 75204 msgctxt "Southwest" 75205 msgid "SW" 75206 msgstr "DNY" 75207 75208 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 75209 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 75210 #, kde-format 75211 msgctxt "Northwest" 75212 msgid "NW" 75213 msgstr "ÉNY" 75214 75215 #: kstarssplash.cpp:18 75216 #, kde-format 75217 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 75218 msgstr "" 75219 "Üdvözöljük a KStars-ban! Egy kis türelmet kérek, az adatok betöltése " 75220 "folyik..." 75221 75222 #: libindi_strings.cpp:1 75223 #, kde-kuit-format 75224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75225 msgid "100x" 75226 msgstr "100x" 75227 75228 #: libindi_strings.cpp:2 75229 #, kde-kuit-format 75230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75231 msgid "10x" 75232 msgstr "10x" 75233 75234 #: libindi_strings.cpp:3 75235 #, kde-kuit-format 75236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75237 msgid "1200x" 75238 msgstr "1200x" 75239 75240 #: libindi_strings.cpp:4 75241 #, kde-kuit-format 75242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75243 msgid "12x" 75244 msgstr "12x" 75245 75246 #: libindi_strings.cpp:5 75247 #, kde-kuit-format 75248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75249 msgid "600x" 75250 msgstr "600x" 75251 75252 #: libindi_strings.cpp:6 75253 #, kde-kuit-format 75254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75255 msgid "64x" 75256 msgstr "64x" 75257 75258 #: libindi_strings.cpp:7 75259 #, kde-kuit-format 75260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75261 msgid "900x" 75262 msgstr "900x" 75263 75264 #: libindi_strings.cpp:8 75265 #, kde-kuit-format 75266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75267 msgid ":CM#" 75268 msgstr ":CM#" 75269 75270 #: libindi_strings.cpp:9 75271 #, kde-kuit-format 75272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75273 msgid ":CMR#" 75274 msgstr ":CMR#" 75275 75276 #: libindi_strings.cpp:10 75277 #, kde-kuit-format 75278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75279 msgid "AP UTC Offset" 75280 msgstr "UT-eltolás:" 75281 75282 #: libindi_strings.cpp:11 75283 #, kde-kuit-format 75284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75285 msgid "AP local time" 75286 msgstr "helyi idő" 75287 75288 #: libindi_strings.cpp:12 75289 #, kde-kuit-format 75290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75291 msgid "AP sidereal time" 75292 msgstr "szidereális idő" 75293 75294 #: libindi_strings.cpp:13 75295 #, kde-kuit-format 75296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75297 msgid "Abell" 75298 msgstr "" 75299 75300 #: libindi_strings.cpp:14 75301 #, kde-kuit-format 75302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75303 msgid "Abort Motion" 75304 msgstr "Mozgás megszakítása" 75305 75306 #: libindi_strings.cpp:15 75307 #, kde-kuit-format 75308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75309 msgid "Abort Slew" 75310 msgstr "Forgatás megszakítása" 75311 75312 #: libindi_strings.cpp:16 75313 #, fuzzy, kde-kuit-format 75314 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75315 #| msgid "Abort Slew" 75316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75317 msgid "Abort Slew/Track" 75318 msgstr "Forgatás megszakítása" 75319 75320 #: libindi_strings.cpp:17 75321 #, kde-kuit-format 75322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75323 msgid "Abort" 75324 msgstr "Megszakítás" 75325 75326 #: libindi_strings.cpp:18 75327 #, kde-kuit-format 75328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75329 msgid "Absolute Position" 75330 msgstr "Abszolút pozíció " 75331 75332 #: libindi_strings.cpp:19 75333 #, fuzzy, kde-kuit-format 75334 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75335 #| msgid "Absolute Position" 75336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75337 msgid "Absolute" 75338 msgstr "Abszolút pozíció " 75339 75340 #: libindi_strings.cpp:20 75341 #, kde-kuit-format 75342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75343 msgid "Activate" 75344 msgstr "Aktiválás" 75345 75346 #: libindi_strings.cpp:21 75347 #, kde-kuit-format 75348 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75349 msgid "Active Filter" 75350 msgstr "Aktív szűrő" 75351 75352 #: libindi_strings.cpp:22 75353 #, kde-kuit-format 75354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75355 msgid "Actual Time" 75356 msgstr "Helyi idő" 75357 75358 #: libindi_strings.cpp:23 75359 #, kde-kuit-format 75360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75361 msgid "Alignment" 75362 msgstr "Igazítás" 75363 75364 #: libindi_strings.cpp:24 75365 #, fuzzy, kde-kuit-format 75366 #| msgid "All" 75367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75368 msgid "All" 75369 msgstr "Mind" 75370 75371 #: libindi_strings.cpp:25 75372 #, kde-kuit-format 75373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75374 msgid "Alt D:M:S" 75375 msgstr "" 75376 75377 #: libindi_strings.cpp:26 75378 #, kde-kuit-format 75379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75380 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 75381 msgstr "" 75382 75383 #: libindi_strings.cpp:27 75384 #, kde-kuit-format 75385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75386 msgid "Alt/Dec PEC" 75387 msgstr "" 75388 75389 #: libindi_strings.cpp:28 75390 #, kde-kuit-format 75391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75392 msgid "AltAz" 75393 msgstr "" 75394 75395 #: libindi_strings.cpp:29 75396 #, kde-kuit-format 75397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75398 msgid "Anti Flicker" 75399 msgstr "" 75400 75401 #: libindi_strings.cpp:30 75402 #, kde-kuit-format 75403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75404 msgid "Aperture (mm)" 75405 msgstr "Apertúra, mm" 75406 75407 #: libindi_strings.cpp:31 75408 #, fuzzy, kde-kuit-format 75409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75410 msgid "Arp" 75411 msgstr "ARP" 75412 75413 #: libindi_strings.cpp:32 75414 #, kde-kuit-format 75415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75416 msgid "Atmosphere" 75417 msgstr "Atmoszféra" 75418 75419 #: libindi_strings.cpp:33 75420 #, fuzzy, kde-kuit-format 75421 #| msgid "Auto Stretch" 75422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75423 msgid "Auto Search" 75424 msgstr "Automatikus skálázás" 75425 75426 #: libindi_strings.cpp:34 75427 #, kde-kuit-format 75428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75429 msgid "Auto" 75430 msgstr "Automatikus" 75431 75432 #: libindi_strings.cpp:35 75433 #, fuzzy, kde-kuit-format 75434 #| msgid "Remote Name" 75435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75436 msgid "Auxiliary" 75437 msgstr "Távoli név" 75438 75439 #: libindi_strings.cpp:36 75440 #, fuzzy, kde-kuit-format 75441 #| msgid "Plot average:" 75442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75443 msgid "Average (1 sec.)" 75444 msgstr "Kirajzolási átlag:" 75445 75446 #: libindi_strings.cpp:37 75447 #, kde-kuit-format 75448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75449 msgid "Az D:M:S" 75450 msgstr "" 75451 75452 #: libindi_strings.cpp:38 75453 #, kde-kuit-format 75454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75455 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 75456 msgstr "" 75457 75458 #: libindi_strings.cpp:39 75459 #, kde-kuit-format 75460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75461 msgid "Az/Ra PEC" 75462 msgstr "" 75463 75464 #: libindi_strings.cpp:40 75465 #, fuzzy, kde-kuit-format 75466 #| msgctxt "City in New Zealand" 75467 #| msgid "Black Birch" 75468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75469 msgid "Back Light" 75470 msgstr "Black Birch" 75471 75472 #: libindi_strings.cpp:41 75473 #, fuzzy, kde-kuit-format 75474 #| msgid "Backends" 75475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75476 msgid "Backlash" 75477 msgstr "Háttérprogramok" 75478 75479 #: libindi_strings.cpp:42 75480 #, fuzzy, kde-kuit-format 75481 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75482 #| msgid "Frame Rate" 75483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75484 msgid "Baud Rate" 75485 msgstr "Képsebesség" 75486 75487 #: libindi_strings.cpp:43 75488 #, fuzzy, kde-kuit-format 75489 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75490 #| msgid "CCD Bias" 75491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75492 msgid "Bias" 75493 msgstr "Eltolás:" 75494 75495 #: libindi_strings.cpp:44 75496 #, fuzzy, kde-kuit-format 75497 #| msgctxt "City in United Kingdom" 75498 #| msgid "Finningley" 75499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75500 msgid "Binning" 75501 msgstr "Előfeldolgozás:" 75502 75503 #: libindi_strings.cpp:45 75504 #, kde-kuit-format 75505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75506 msgid "Bits per pixel" 75507 msgstr "" 75508 75509 #: libindi_strings.cpp:46 75510 #, kde-kuit-format 75511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75512 msgid "Blue" 75513 msgstr "Kék" 75514 75515 #: libindi_strings.cpp:47 75516 #, kde-kuit-format 75517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75518 msgid "Both" 75519 msgstr "" 75520 75521 #: libindi_strings.cpp:48 75522 #, kde-kuit-format 75523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75524 msgid "Brightness" 75525 msgstr "Fényesség" 75526 75527 #: libindi_strings.cpp:49 75528 #, kde-kuit-format 75529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75530 msgid "CCD Bias" 75531 msgstr "CCD érzékenység" 75532 75533 #: libindi_strings.cpp:50 75534 #, fuzzy, kde-kuit-format 75535 #| msgid "CCD R" 75536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75537 msgid "CCD FOV" 75538 msgstr "CCD R" 75539 75540 #: libindi_strings.cpp:51 75541 #, kde-kuit-format 75542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75543 msgid "CCD Information" 75544 msgstr "CCD információk" 75545 75546 #: libindi_strings.cpp:52 75547 #, kde-kuit-format 75548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75549 msgid "CCD Maximum ADU" 75550 msgstr "" 75551 75552 #: libindi_strings.cpp:53 75553 #, kde-kuit-format 75554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75555 msgid "CCD Noise" 75556 msgstr "CCD zaj" 75557 75558 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 75559 #, kde-kuit-format 75560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75561 msgid "CCD Simulator" 75562 msgstr "CCD szimulátor" 75563 75564 #: libindi_strings.cpp:56 75565 #, kde-kuit-format 75566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75567 msgid "CCD X Pixel Size" 75568 msgstr "CCD X pixel méret" 75569 75570 #: libindi_strings.cpp:57 75571 #, kde-kuit-format 75572 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75573 msgid "CCD X resolution" 75574 msgstr "CCD X felbontás" 75575 75576 #: libindi_strings.cpp:58 75577 #, kde-kuit-format 75578 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75579 msgid "CCD Y Pixel Size" 75580 msgstr "CCD Y Pixel méret" 75581 75582 #: libindi_strings.cpp:59 75583 #, kde-kuit-format 75584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75585 msgid "CCD Y resolution" 75586 msgstr "CCD Y felbontás" 75587 75588 #: libindi_strings.cpp:60 75589 #, kde-kuit-format 75590 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75591 msgid "CCD1" 75592 msgstr "CCD1" 75593 75594 #: libindi_strings.cpp:61 75595 #, kde-kuit-format 75596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75597 msgid "CCDs" 75598 msgstr "CCD-k" 75599 75600 #: libindi_strings.cpp:62 75601 #, kde-kuit-format 75602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75603 msgid "Caldwell" 75604 msgstr "Caldwell" 75605 75606 #: libindi_strings.cpp:63 75607 #, kde-kuit-format 75608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75609 msgid "Camera Model" 75610 msgstr "Kamera" 75611 75612 #: libindi_strings.cpp:64 75613 #, kde-kuit-format 75614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75615 msgid "Celsius" 75616 msgstr "Celziusz" 75617 75618 #: libindi_strings.cpp:65 75619 #, kde-kuit-format 75620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75621 msgid "Centering" 75622 msgstr "Középre" 75623 75624 #: libindi_strings.cpp:66 75625 #, fuzzy, kde-kuit-format 75626 #| msgid "Client" 75627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75628 msgid "Client" 75629 msgstr "Kliens" 75630 75631 #: libindi_strings.cpp:67 75632 #, kde-kuit-format 75633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75634 msgid "Color" 75635 msgstr "Szín:" 75636 75637 #: libindi_strings.cpp:68 75638 #, kde-kuit-format 75639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75640 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 75641 msgstr "Üstökös Deklinációs mozgása szögperc/nap" 75642 75643 #: libindi_strings.cpp:69 75644 #, kde-kuit-format 75645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75646 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 75647 msgstr "Üstökös Rektaszcenziós mozgása szögperc/nap" 75648 75649 #: libindi_strings.cpp:70 75650 #, kde-kuit-format 75651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75652 msgid "Comet tracking parameters" 75653 msgstr "Üstökös követési adatok" 75654 75655 #: libindi_strings.cpp:71 75656 #, kde-kuit-format 75657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75658 msgid "Comet" 75659 msgstr "Üstökös" 75660 75661 #: libindi_strings.cpp:72 75662 #, kde-kuit-format 75663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75664 msgid "Communication" 75665 msgstr "Kapcsolat" 75666 75667 #: libindi_strings.cpp:73 75668 #, kde-kuit-format 75669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75670 msgid "Compress" 75671 msgstr "Tömörítés" 75672 75673 #: libindi_strings.cpp:74 75674 #, kde-kuit-format 75675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75676 msgid "Compression" 75677 msgstr "Tömörítés" 75678 75679 #: libindi_strings.cpp:75 75680 #, fuzzy, kde-kuit-format 75681 #| msgid "Config file:" 75682 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75683 msgid "Config #1" 75684 msgstr "Beállítás" 75685 75686 #: libindi_strings.cpp:76 75687 #, fuzzy, kde-kuit-format 75688 #| msgid "Config file:" 75689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75690 msgid "Config #2" 75691 msgstr "Beállítás" 75692 75693 #: libindi_strings.cpp:77 75694 #, fuzzy, kde-kuit-format 75695 #| msgid "Config file:" 75696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75697 msgid "Config #3" 75698 msgstr "Beállítás" 75699 75700 #: libindi_strings.cpp:78 75701 #, fuzzy, kde-kuit-format 75702 #| msgid "Config file:" 75703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75704 msgid "Config #4" 75705 msgstr "Beállítás" 75706 75707 #: libindi_strings.cpp:79 75708 #, fuzzy, kde-kuit-format 75709 #| msgid "Config file:" 75710 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75711 msgid "Config #5" 75712 msgstr "Beállítás" 75713 75714 #: libindi_strings.cpp:80 75715 #, fuzzy, kde-kuit-format 75716 #| msgid "Config file:" 75717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75718 msgid "Config #6" 75719 msgstr "Beállítás" 75720 75721 #: libindi_strings.cpp:81 75722 #, fuzzy, kde-kuit-format 75723 #| msgctxt "object name (optional)" 75724 #| msgid "Longname" 75725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75726 msgid "Config Name" 75727 msgstr "Hosszúnevű" 75728 75729 #: libindi_strings.cpp:82 75730 #, kde-kuit-format 75731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75732 msgid "Configuration" 75733 msgstr "Beállítás" 75734 75735 #: libindi_strings.cpp:83 75736 #, kde-kuit-format 75737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75738 msgid "Connect" 75739 msgstr "Csatlakozás" 75740 75741 #: libindi_strings.cpp:84 75742 #, fuzzy, kde-kuit-format 75743 #| msgid "Connection" 75744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75745 msgid "Connection Mode" 75746 msgstr "Csatlakozás" 75747 75748 #: libindi_strings.cpp:85 75749 #, kde-kuit-format 75750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75751 msgid "Connection" 75752 msgstr "Csatlakozás" 75753 75754 #: libindi_strings.cpp:86 75755 #, kde-kuit-format 75756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75757 msgid "Contrast" 75758 msgstr "Kontraszt" 75759 75760 #: libindi_strings.cpp:87 75761 #, kde-kuit-format 75762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75763 msgid "Control" 75764 msgstr "Vezérlő" 75765 75766 #: libindi_strings.cpp:88 75767 #, kde-kuit-format 75768 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75769 msgid "Cooler" 75770 msgstr "" 75771 75772 #: libindi_strings.cpp:89 75773 #, kde-kuit-format 75774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75775 msgid "Count" 75776 msgstr "Számláló:" 75777 75778 #: libindi_strings.cpp:90 75779 #, fuzzy, kde-kuit-format 75780 #| msgid "Current day" 75781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75782 msgid "Current" 75783 msgstr "Aktuális nap" 75784 75785 #: libindi_strings.cpp:91 75786 #, fuzzy, kde-kuit-format 75787 #| msgid "Custom" 75788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75789 msgid "Custom" 75790 msgstr "Egyéni" 75791 75792 #: libindi_strings.cpp:92 75793 #, fuzzy, kde-kuit-format 75794 #| msgid "arcseconds" 75795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75796 msgid "DE (arcsecs/s)" 75797 msgstr "szögmásodperc" 75798 75799 #: libindi_strings.cpp:93 75800 #, kde-kuit-format 75801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75802 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 75803 msgstr "" 75804 75805 #: libindi_strings.cpp:94 75806 #, kde-kuit-format 75807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75808 msgid "DOME" 75809 msgstr "" 75810 75811 #: libindi_strings.cpp:95 75812 #, kde-kuit-format 75813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75814 msgid "Dark" 75815 msgstr "" 75816 75817 #: libindi_strings.cpp:96 75818 #, kde-kuit-format 75819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75820 msgid "Date" 75821 msgstr "Dátum:" 75822 75823 #: libindi_strings.cpp:97 75824 #, kde-kuit-format 75825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75826 msgid "Date/Time" 75827 msgstr "Dátum és idő:" 75828 75829 #: libindi_strings.cpp:98 75830 #, kde-kuit-format 75831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75832 msgid "Date/Time/Location" 75833 msgstr "Dátum, idő és hely" 75834 75835 #: libindi_strings.cpp:99 75836 #, fuzzy, kde-kuit-format 75837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75838 msgid "Debug" 75839 msgstr "Hibakeresés" 75840 75841 #: libindi_strings.cpp:100 75842 #, kde-kuit-format 75843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75844 msgid "Dec (arcmin)" 75845 msgstr "Deklináció" 75846 75847 #: libindi_strings.cpp:101 75848 #, kde-kuit-format 75849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75850 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 75851 msgstr "" 75852 75853 #: libindi_strings.cpp:102 75854 #, kde-kuit-format 75855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75856 msgid "Dec D:M:S" 75857 msgstr "" 75858 75859 #: libindi_strings.cpp:103 75860 #, kde-kuit-format 75861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75862 msgid "Declination axis" 75863 msgstr "Deklináció" 75864 75865 #: libindi_strings.cpp:104 75866 #, kde-kuit-format 75867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75868 msgid "Deep Sky Catalogs" 75869 msgstr "Mélyégobjektum-katalógus" 75870 75871 #: libindi_strings.cpp:105 75872 #, kde-kuit-format 75873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75874 msgid "Default" 75875 msgstr "Alapértelmezett" 75876 75877 #: libindi_strings.cpp:106 75878 #, kde-kuit-format 75879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75880 msgid "Device" 75881 msgstr "Eszköz" 75882 75883 #: libindi_strings.cpp:107 75884 #, kde-kuit-format 75885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75886 msgid "Diff. Eq." 75887 msgstr "" 75888 75889 #: libindi_strings.cpp:108 75890 #, fuzzy, kde-kuit-format 75891 #| msgid "Dir:" 75892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75893 msgid "Dir" 75894 msgstr "Könyvtár:" 75895 75896 #: libindi_strings.cpp:109 75897 #, kde-kuit-format 75898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75899 msgid "Dir." 75900 msgstr "" 75901 75902 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 75903 #, kde-kuit-format 75904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75905 msgid "Direction" 75906 msgstr "Irány" 75907 75908 #: libindi_strings.cpp:112 75909 #, kde-kuit-format 75910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75911 msgid "Disable" 75912 msgstr "Tiltva" 75913 75914 #: libindi_strings.cpp:113 75915 #, fuzzy, kde-kuit-format 75916 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75917 #| msgid "Disable" 75918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75919 msgid "Disabled" 75920 msgstr "Tiltva" 75921 75922 #: libindi_strings.cpp:114 75923 #, kde-kuit-format 75924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75925 msgid "Disconnect" 75926 msgstr "A kapcsolat bontása" 75927 75928 #: libindi_strings.cpp:115 75929 #, kde-kuit-format 75930 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75931 msgid "Divisor" 75932 msgstr "" 75933 75934 #: libindi_strings.cpp:116 75935 #, fuzzy, kde-kuit-format 75936 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75937 #| msgid "CCD Simulator" 75938 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75939 msgid "Dome Simulator" 75940 msgstr "CCD szimulátor" 75941 75942 #: libindi_strings.cpp:117 75943 #, kde-kuit-format 75944 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75945 msgid "Dome control" 75946 msgstr "Kupola vezérlés" 75947 75948 #: libindi_strings.cpp:118 75949 #, fuzzy, kde-kuit-format 75950 #| msgid "Save Script" 75951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75952 msgid "Dome locks" 75953 msgstr "A szkript mentése" 75954 75955 #: libindi_strings.cpp:119 75956 #, fuzzy, kde-kuit-format 75957 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 75958 #| msgid "Dome Creek" 75959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75960 msgid "Dome parking policy" 75961 msgstr "Dome Creek" 75962 75963 #: libindi_strings.cpp:120 75964 #, fuzzy, kde-kuit-format 75965 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 75966 #| msgid "Dome Creek" 75967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75968 msgid "Dome parks" 75969 msgstr "Dome Creek" 75970 75971 #: libindi_strings.cpp:121 75972 #, fuzzy, kde-kuit-format 75973 #| msgid "Driver:" 75974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75975 msgid "Driver Info" 75976 msgstr "Meghajtó:" 75977 75978 #: libindi_strings.cpp:122 75979 #, kde-kuit-format 75980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75981 msgid "Duration (s)" 75982 msgstr "Időtartam:" 75983 75984 #: libindi_strings.cpp:123 75985 #, fuzzy, kde-kuit-format 75986 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75987 #| msgid "Duration (s)" 75988 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75989 msgid "Duration (sec)" 75990 msgstr "Időtartam:" 75991 75992 #: libindi_strings.cpp:124 75993 #, fuzzy, kde-kuit-format 75994 #| msgctxt "City in United Kingdom" 75995 #| msgid "Dover" 75996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75997 msgid "Dust Cover" 75998 msgstr "Dover" 75999 76000 #: libindi_strings.cpp:125 76001 #, kde-kuit-format 76002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76003 msgid "Duty cycle" 76004 msgstr "" 76005 76006 #: libindi_strings.cpp:126 76007 #, fuzzy, kde-kuit-format 76008 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76009 #| msgid "Eq. Coordinates" 76010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76011 msgid "EQ Coord" 76012 msgstr "Equatoriális Koordináták" 76013 76014 #: libindi_strings.cpp:127 76015 #, kde-kuit-format 76016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76017 msgid "EQ PEC" 76018 msgstr "" 76019 76020 #: libindi_strings.cpp:128 76021 #, fuzzy, kde-kuit-format 76022 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76023 #| msgid "West (msec)" 76024 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76025 msgid "East (ms)" 76026 msgstr "Nyugat (msec)" 76027 76028 #: libindi_strings.cpp:129 76029 #, fuzzy, kde-kuit-format 76030 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76031 #| msgid "West (msec)" 76032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76033 msgid "East (msec)" 76034 msgstr "Nyugat (msec)" 76035 76036 #: libindi_strings.cpp:130 76037 #, kde-kuit-format 76038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76039 msgid "East (pointing west)" 76040 msgstr "" 76041 76042 #: libindi_strings.cpp:131 76043 #, fuzzy, kde-kuit-format 76044 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76045 #| msgid "West (msec)" 76046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76047 msgid "East (sec)" 76048 msgstr "Nyugat (msec)" 76049 76050 #: libindi_strings.cpp:132 76051 #, kde-kuit-format 76052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76053 msgid "East" 76054 msgstr "K&elet" 76055 76056 #: libindi_strings.cpp:133 76057 #, kde-kuit-format 76058 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76059 msgid "East/West" 76060 msgstr "Kelet/Nyugat" 76061 76062 #: libindi_strings.cpp:134 76063 #, fuzzy, kde-kuit-format 76064 #| msgid "Elevation (m):" 76065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76066 msgid "Elevation (m)" 76067 msgstr "Eleváció (m):" 76068 76069 #: libindi_strings.cpp:135 76070 #, fuzzy, kde-kuit-format 76071 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76072 #| msgid "Disable" 76073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76074 msgid "Enable" 76075 msgstr "Bekapcsolás" 76076 76077 #: libindi_strings.cpp:136 76078 #, fuzzy, kde-kuit-format 76079 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76080 #| msgid "Disable" 76081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76082 msgid "Enabled" 76083 msgstr "Bekapcsolás" 76084 76085 #: libindi_strings.cpp:137 76086 #, kde-kuit-format 76087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76088 msgid "Encoder" 76089 msgstr "" 76090 76091 #: libindi_strings.cpp:138 76092 #, kde-kuit-format 76093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76094 msgid "EQ PE" 76095 msgstr "" 76096 76097 #: libindi_strings.cpp:139 76098 #, kde-kuit-format 76099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76100 msgid "Eq. Coordinates" 76101 msgstr "Equatoriális Koordináták" 76102 76103 #: libindi_strings.cpp:140 76104 #, kde-kuit-format 76105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76106 msgid "Equatorial JNow" 76107 msgstr "Ekvatoriális" 76108 76109 #: libindi_strings.cpp:141 76110 #, fuzzy, kde-kuit-format 76111 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 76112 #| msgid "Lethbridge" 76113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76114 msgid "Ethernet" 76115 msgstr "Lethbridge" 76116 76117 #: libindi_strings.cpp:142 76118 #, kde-kuit-format 76119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76120 msgid "Exec" 76121 msgstr "Futtatás" 76122 76123 #: libindi_strings.cpp:143 76124 #, kde-kuit-format 76125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76126 msgid "Expose Abort" 76127 msgstr "Expozíció: megszakítása" 76128 76129 #: libindi_strings.cpp:144 76130 #, kde-kuit-format 76131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76132 msgid "Expose" 76133 msgstr "Expozíció:" 76134 76135 #: libindi_strings.cpp:145 76136 #, kde-kuit-format 76137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76138 msgid "Exposure" 76139 msgstr "Expozíció:" 76140 76141 #: libindi_strings.cpp:146 76142 #, kde-kuit-format 76143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76144 msgid "Extended GPS Features" 76145 msgstr "" 76146 76147 #: libindi_strings.cpp:147 76148 #, kde-kuit-format 76149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76150 msgid "Extrema" 76151 msgstr "" 76152 76153 #: libindi_strings.cpp:148 76154 #, fuzzy, kde-kuit-format 76155 #| msgid "FITS Header" 76156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76157 msgid "FITS Header" 76158 msgstr "FITS-fejléc" 76159 76160 #: libindi_strings.cpp:149 76161 #, kde-kuit-format 76162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76163 msgid "FWHM (arcseconds)" 76164 msgstr "FWHM szögmásodperc" 76165 76166 #: libindi_strings.cpp:150 76167 #, kde-kuit-format 76168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76169 msgid "FWHM" 76170 msgstr "" 76171 76172 #: libindi_strings.cpp:151 76173 #, kde-kuit-format 76174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76175 msgid "Factory" 76176 msgstr "Gyári" 76177 76178 #: libindi_strings.cpp:152 76179 #, kde-kuit-format 76180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76181 msgid "Fan" 76182 msgstr "Ventillátor" 76183 76184 #: libindi_strings.cpp:153 76185 #, kde-kuit-format 76186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76187 msgid "Fast" 76188 msgstr "Gyors" 76189 76190 #: libindi_strings.cpp:154 76191 #, kde-kuit-format 76192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76193 msgid "Feed" 76194 msgstr "Csatorna" 76195 76196 #: libindi_strings.cpp:155 76197 #, kde-kuit-format 76198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76199 msgid "Feedback" 76200 msgstr "Visszajelzés" 76201 76202 #: libindi_strings.cpp:156 76203 #, kde-kuit-format 76204 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76205 msgid "Field De-rotator" 76206 msgstr "" 76207 76208 #: libindi_strings.cpp:157 76209 #, kde-kuit-format 76210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76211 msgid "Filter #1" 76212 msgstr "Szűrő #1" 76213 76214 #: libindi_strings.cpp:158 76215 #, kde-kuit-format 76216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76217 msgid "Filter #2" 76218 msgstr "Szűrő #2" 76219 76220 #: libindi_strings.cpp:159 76221 #, kde-kuit-format 76222 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76223 msgid "Filter #3" 76224 msgstr "Szűrő #3" 76225 76226 #: libindi_strings.cpp:160 76227 #, kde-kuit-format 76228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76229 msgid "Filter #4" 76230 msgstr "Szűrő #4" 76231 76232 #: libindi_strings.cpp:161 76233 #, kde-kuit-format 76234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76235 msgid "Filter #5" 76236 msgstr "Szűrő #5" 76237 76238 #: libindi_strings.cpp:162 76239 #, kde-kuit-format 76240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76241 msgid "Filter Count" 76242 msgstr "Szűrő számláló" 76243 76244 #: libindi_strings.cpp:163 76245 #, kde-kuit-format 76246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76247 msgid "Filter Simulator" 76248 msgstr "Szűrő szimulátor" 76249 76250 #: libindi_strings.cpp:164 76251 #, fuzzy, kde-kuit-format 76252 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76253 #| msgid "Filter Count" 76254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76255 msgid "Filter Slot" 76256 msgstr "Szűrő számláló" 76257 76258 #: libindi_strings.cpp:165 76259 #, kde-kuit-format 76260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76261 msgid "Filter Wheel" 76262 msgstr "Szűrő kerék" 76263 76264 #: libindi_strings.cpp:166 76265 #, kde-kuit-format 76266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76267 msgid "Filter" 76268 msgstr "Szűrő" 76269 76270 #: libindi_strings.cpp:167 76271 #, fuzzy, kde-kuit-format 76272 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76273 #| msgid "Filter #1" 76274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76275 msgid "Filter#1" 76276 msgstr "Szűrő #1" 76277 76278 #: libindi_strings.cpp:168 76279 #, fuzzy, kde-kuit-format 76280 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76281 #| msgid "Filter #2" 76282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76283 msgid "Filter#2" 76284 msgstr "Szűrő #2" 76285 76286 #: libindi_strings.cpp:169 76287 #, fuzzy, kde-kuit-format 76288 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76289 #| msgid "Filter #3" 76290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76291 msgid "Filter#3" 76292 msgstr "Szűrő #3" 76293 76294 #: libindi_strings.cpp:170 76295 #, fuzzy, kde-kuit-format 76296 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76297 #| msgid "Filter #4" 76298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76299 msgid "Filter#4" 76300 msgstr "Szűrő #4" 76301 76302 #: libindi_strings.cpp:171 76303 #, fuzzy, kde-kuit-format 76304 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76305 #| msgid "Filter #5" 76306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76307 msgid "Filter#5" 76308 msgstr "Szűrő #5" 76309 76310 #: libindi_strings.cpp:172 76311 #, fuzzy, kde-kuit-format 76312 #| msgid "Filter" 76313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76314 msgid "Filter#6" 76315 msgstr "Szűrő" 76316 76317 #: libindi_strings.cpp:173 76318 #, fuzzy, kde-kuit-format 76319 #| msgid "Filter" 76320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76321 msgid "Filter#7" 76322 msgstr "Szűrő" 76323 76324 #: libindi_strings.cpp:174 76325 #, fuzzy, kde-kuit-format 76326 #| msgid "Filter" 76327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76328 msgid "Filter#8" 76329 msgstr "Szűrő" 76330 76331 #: libindi_strings.cpp:175 76332 #, kde-kuit-format 76333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76334 msgid "Find" 76335 msgstr "Keresés" 76336 76337 #: libindi_strings.cpp:176 76338 #, kde-kuit-format 76339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76340 msgid "Firmware Info" 76341 msgstr "Szoftververzió információ" 76342 76343 #: libindi_strings.cpp:177 76344 #, kde-kuit-format 76345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76346 msgid "Firmware data" 76347 msgstr "Szoftververzió adat" 76348 76349 #: libindi_strings.cpp:178 76350 #, kde-kuit-format 76351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76352 msgid "Firmware version" 76353 msgstr "Szoftververzió" 76354 76355 #: libindi_strings.cpp:179 76356 #, kde-kuit-format 76357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76358 msgid "Firmware" 76359 msgstr "Szoftververzió" 76360 76361 #: libindi_strings.cpp:180 76362 #, fuzzy, kde-kuit-format 76363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76364 msgid "Flat" 76365 msgstr "Lapos" 76366 76367 #: libindi_strings.cpp:181 76368 #, kde-kuit-format 76369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76370 msgid "Fluorescent" 76371 msgstr "Fluoreszkáló" 76372 76373 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 76374 #, kde-kuit-format 76375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76376 msgid "Focal Length (mm)" 76377 msgstr "Fókusztávolság (mm)." 76378 76379 #: libindi_strings.cpp:184 76380 #, kde-kuit-format 76381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76382 msgid "Focus Control" 76383 msgstr "Fókuszvezérlő" 76384 76385 #: libindi_strings.cpp:185 76386 #, kde-kuit-format 76387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76388 msgid "Focus In" 76389 msgstr "Fókusz bekpcsolása" 76390 76391 #: libindi_strings.cpp:186 76392 #, kde-kuit-format 76393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76394 msgid "Focus Out" 76395 msgstr "Fókusz kikapcsolása" 76396 76397 #: libindi_strings.cpp:187 76398 #, kde-kuit-format 76399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76400 msgid "Focus Speed" 76401 msgstr "Fókusz sebesség" 76402 76403 #: libindi_strings.cpp:188 76404 #, kde-kuit-format 76405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76406 msgid "Focus Timer" 76407 msgstr "Fókuszáló időzítő" 76408 76409 #: libindi_strings.cpp:189 76410 #, kde-kuit-format 76411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76412 msgid "Focus in" 76413 msgstr "Fókusz be" 76414 76415 #: libindi_strings.cpp:190 76416 #, kde-kuit-format 76417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76418 msgid "Focus out" 76419 msgstr "Fókusz ki" 76420 76421 #: libindi_strings.cpp:191 76422 #, kde-kuit-format 76423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76424 msgid "Focuser Simulator" 76425 msgstr "Fókuszáló szimulátor" 76426 76427 #: libindi_strings.cpp:192 76428 #, kde-kuit-format 76429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76430 msgid "Focuser" 76431 msgstr "Fókuszáló" 76432 76433 #: libindi_strings.cpp:193 76434 #, kde-kuit-format 76435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76436 msgid "Focusers" 76437 msgstr "Fókuszálók" 76438 76439 #: libindi_strings.cpp:194 76440 #, fuzzy, kde-kuit-format 76441 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76442 #| msgid "NGC" 76443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76444 msgid "FPS" 76445 msgstr "NGC" 76446 76447 #: libindi_strings.cpp:195 76448 #, kde-kuit-format 76449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76450 msgid "Frame Rate" 76451 msgstr "Képsebesség" 76452 76453 #: libindi_strings.cpp:196 76454 #, fuzzy, kde-kuit-format 76455 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76456 #| msgid "FrameType" 76457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76458 msgid "Frame Type" 76459 msgstr "Kép típus" 76460 76461 #: libindi_strings.cpp:197 76462 #, fuzzy, kde-kuit-format 76463 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76464 #| msgid "Frame Rate" 76465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76466 msgid "Frame Values" 76467 msgstr "Képsebesség" 76468 76469 #: libindi_strings.cpp:198 76470 #, kde-kuit-format 76471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76472 msgid "Frame" 76473 msgstr "Kép" 76474 76475 #: libindi_strings.cpp:199 76476 #, kde-kuit-format 76477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76478 msgid "FrameType" 76479 msgstr "Kép típus" 76480 76481 #: libindi_strings.cpp:200 76482 #, fuzzy, kde-kuit-format 76483 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76484 #| msgid "Frame" 76485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76486 msgid "Frames" 76487 msgstr "Kép" 76488 76489 #: libindi_strings.cpp:201 76490 #, kde-kuit-format 76491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76492 msgid "Freq" 76493 msgstr "" 76494 76495 #: libindi_strings.cpp:202 76496 #, kde-kuit-format 76497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76498 msgid "Full" 76499 msgstr "Teljes" 76500 76501 #: libindi_strings.cpp:203 76502 #, kde-kuit-format 76503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76504 msgid "GCVS" 76505 msgstr "" 76506 76507 #: libindi_strings.cpp:204 76508 #, fuzzy, kde-kuit-format 76509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76510 msgid "GOTO" 76511 msgstr "Ugrás" 76512 76513 #: libindi_strings.cpp:205 76514 #, kde-kuit-format 76515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76516 msgid "GPS Power" 76517 msgstr "" 76518 76519 #: libindi_strings.cpp:206 76520 #, fuzzy, kde-kuit-format 76521 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76522 #| msgid "CCD Simulator" 76523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76524 msgid "GPS Simulator" 76525 msgstr "CCD szimulátor" 76526 76527 #: libindi_strings.cpp:207 76528 #, kde-kuit-format 76529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76530 msgid "GPS Status" 76531 msgstr "GPS állapot" 76532 76533 #: libindi_strings.cpp:208 76534 #, kde-kuit-format 76535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76536 msgid "GPS System" 76537 msgstr "GPS rendszer" 76538 76539 #: libindi_strings.cpp:209 76540 #, fuzzy, kde-kuit-format 76541 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76542 #| msgid "NGC" 76543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76544 msgid "GPS" 76545 msgstr "NGC" 76546 76547 #: libindi_strings.cpp:210 76548 #, kde-kuit-format 76549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76550 msgid "GPS/16 inch Features" 76551 msgstr "" 76552 76553 #: libindi_strings.cpp:211 76554 #, kde-kuit-format 76555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76556 msgid "Gamma" 76557 msgstr "gamma" 76558 76559 #: libindi_strings.cpp:212 76560 #, fuzzy, kde-kuit-format 76561 #| msgid "General" 76562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76563 msgid "General Info" 76564 msgstr "Általános" 76565 76566 #: libindi_strings.cpp:213 76567 #, kde-kuit-format 76568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76569 msgid "Generic Video4Linux" 76570 msgstr "" 76571 76572 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 76573 #, kde-kuit-format 76574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76575 msgid "Geographic Location" 76576 msgstr "&Földrajzi helyzet" 76577 76578 #: libindi_strings.cpp:216 76579 #, kde-kuit-format 76580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76581 msgid "Goto" 76582 msgstr "Ugrás" 76583 76584 #: libindi_strings.cpp:217 76585 #, kde-kuit-format 76586 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76587 msgid "Green" 76588 msgstr "Zöld" 76589 76590 #: libindi_strings.cpp:218 76591 #, kde-kuit-format 76592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76593 msgid "Grey" 76594 msgstr "" 76595 76596 #: libindi_strings.cpp:219 76597 #, kde-kuit-format 76598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76599 msgid "Guide Abort" 76600 msgstr "Vezetés megszakítása" 76601 76602 #: libindi_strings.cpp:220 76603 #, fuzzy, kde-kuit-format 76604 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76605 #| msgid "East/West" 76606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76607 msgid "Guide E/W" 76608 msgstr "Kelet/Nyugat" 76609 76610 #: libindi_strings.cpp:221 76611 #, fuzzy, kde-kuit-format 76612 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76613 #| msgid "East/West" 76614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76615 msgid "Guide East/West" 76616 msgstr "Kelet/Nyugat" 76617 76618 #: libindi_strings.cpp:222 76619 #, fuzzy, kde-kuit-format 76620 #| msgid "Guides" 76621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76622 msgid "Guide Head" 76623 msgstr "Segédvonalak" 76624 76625 #: libindi_strings.cpp:223 76626 #, fuzzy, kde-kuit-format 76627 #| msgid "Save Telescope" 76628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76629 msgid "Guide Info" 76630 msgstr "Teleszkóp mentése" 76631 76632 #: libindi_strings.cpp:224 76633 #, fuzzy, kde-kuit-format 76634 #| msgid "Guider" 76635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76636 msgid "Guide N/S" 76637 msgstr "Vezető" 76638 76639 #: libindi_strings.cpp:225 76640 #, fuzzy, kde-kuit-format 76641 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76642 #| msgid "North/South" 76643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76644 msgid "Guide North/South" 76645 msgstr "Észaak/Dél" 76646 76647 #: libindi_strings.cpp:226 76648 #, fuzzy, kde-kuit-format 76649 #| msgid "Guides" 76650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76651 msgid "Guide West/East" 76652 msgstr "Segédvonalak" 76653 76654 #: libindi_strings.cpp:227 76655 #, fuzzy, kde-kuit-format 76656 #| msgid "Filter Wheel" 76657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76658 msgid "Guide Wheel" 76659 msgstr "Szűrő kerék" 76660 76661 #: libindi_strings.cpp:228 76662 #, kde-kuit-format 76663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76664 msgid "Guide" 76665 msgstr "Vezetés" 76666 76667 #: libindi_strings.cpp:229 76668 #, kde-kuit-format 76669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76670 msgid "Guider Aperture (mm)" 76671 msgstr "Apertúra, mm" 76672 76673 #: libindi_strings.cpp:230 76674 #, kde-kuit-format 76675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76676 msgid "Guider Control" 76677 msgstr "Vezérlő" 76678 76679 #: libindi_strings.cpp:231 76680 #, kde-kuit-format 76681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76682 msgid "Guider Focal Length (mm)" 76683 msgstr "Vezető fókusztávolsága:" 76684 76685 #: libindi_strings.cpp:232 76686 #, fuzzy, kde-kuit-format 76687 #| msgid "Guides" 76688 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76689 msgid "Guider Head" 76690 msgstr "Segédvonalak" 76691 76692 #: libindi_strings.cpp:233 76693 #, fuzzy, kde-kuit-format 76694 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 76695 #| msgid "Rapid City" 76696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76697 msgid "Guider Head Rapid Guide" 76698 msgstr "Rapid City" 76699 76700 #: libindi_strings.cpp:234 76701 #, fuzzy, kde-kuit-format 76702 #| msgid "Find Image" 76703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76704 msgid "Guider Image" 76705 msgstr "Kép keresése" 76706 76707 #: libindi_strings.cpp:235 76708 #, fuzzy, kde-kuit-format 76709 #| msgid "Guiding" 76710 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76711 msgid "Guiding Rate" 76712 msgstr "Vezetés" 76713 76714 #: libindi_strings.cpp:236 76715 #, kde-kuit-format 76716 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76717 msgid "H Alpha" 76718 msgstr "H-alfa" 76719 76720 #: libindi_strings.cpp:237 76721 #, fuzzy, kde-kuit-format 76722 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76723 msgid "H:M:S" 76724 msgstr "00h 00m 00,0s" 76725 76726 #: libindi_strings.cpp:238 76727 #, kde-kuit-format 76728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76729 msgid "HA H:M:S" 76730 msgstr "" 76731 76732 #: libindi_strings.cpp:239 76733 #, fuzzy, kde-kuit-format 76734 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76735 #| msgid "H Alpha" 76736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76737 msgid "H_Alpha" 76738 msgstr "H-alfa" 76739 76740 #: libindi_strings.cpp:240 76741 #, kde-kuit-format 76742 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76743 msgid "Halt" 76744 msgstr "" 76745 76746 #: libindi_strings.cpp:241 76747 #, kde-kuit-format 76748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76749 msgid "Height m" 76750 msgstr "Magasság:" 76751 76752 #: libindi_strings.cpp:242 76753 #, kde-kuit-format 76754 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76755 msgid "Height" 76756 msgstr "Magasság:" 76757 76758 #: libindi_strings.cpp:243 76759 #, kde-kuit-format 76760 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76761 msgid "High" 76762 msgstr "Magasság" 76763 76764 #: libindi_strings.cpp:244 76765 #, kde-kuit-format 76766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76767 msgid "Horizontal Coords" 76768 msgstr "Horizontális koordináták" 76769 76770 #: libindi_strings.cpp:245 76771 #, kde-kuit-format 76772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76773 msgid "Hour axis" 76774 msgstr "Óra tengely" 76775 76776 #: libindi_strings.cpp:246 76777 #, fuzzy, kde-kuit-format 76778 #| msgid "Hour angle:" 76779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76780 msgid "Hourangle Coords" 76781 msgstr "Óraszög:" 76782 76783 #: libindi_strings.cpp:247 76784 #, kde-kuit-format 76785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76786 msgid "Hue" 76787 msgstr "Fényesség" 76788 76789 #: libindi_strings.cpp:248 76790 #, kde-kuit-format 76791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76792 msgid "Humidity Perc." 76793 msgstr "" 76794 76795 #: libindi_strings.cpp:249 76796 #, kde-kuit-format 76797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76798 msgid "IC" 76799 msgstr "IC" 76800 76801 #: libindi_strings.cpp:250 76802 #, fuzzy, kde-kuit-format 76803 #| msgid "Ignore" 76804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76805 msgid "Ignore dome" 76806 msgstr "Figyelmen kívül hagyás" 76807 76808 #: libindi_strings.cpp:251 76809 #, kde-kuit-format 76810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76811 msgid "Image Adjustments" 76812 msgstr "" 76813 76814 #: libindi_strings.cpp:252 76815 #, kde-kuit-format 76816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76817 msgid "Image Control" 76818 msgstr "Vezérlő" 76819 76820 #: libindi_strings.cpp:253 76821 #, kde-kuit-format 76822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76823 msgid "Image Data" 76824 msgstr "Kép adat" 76825 76826 #: libindi_strings.cpp:254 76827 #, kde-kuit-format 76828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76829 msgid "Image Info" 76830 msgstr "Kép információ" 76831 76832 #: libindi_strings.cpp:255 76833 #, kde-kuit-format 76834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76835 msgid "Image Settings" 76836 msgstr "Kép beállítások" 76837 76838 #: libindi_strings.cpp:256 76839 #, kde-kuit-format 76840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76841 msgid "Image Type" 76842 msgstr "képtípus" 76843 76844 #: libindi_strings.cpp:257 76845 #, kde-kuit-format 76846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76847 msgid "Image" 76848 msgstr "kép" 76849 76850 #: libindi_strings.cpp:258 76851 #, kde-kuit-format 76852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76853 msgid "Indoor" 76854 msgstr "" 76855 76856 #: libindi_strings.cpp:259 76857 #, kde-kuit-format 76858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76859 msgid "Info" 76860 msgstr "Információ" 76861 76862 #: libindi_strings.cpp:260 76863 #, fuzzy, kde-kuit-format 76864 #| msgctxt "City in Turkey" 76865 #| msgid "Istanbul" 76866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76867 msgid "Instant." 76868 msgstr "Isztambul" 76869 76870 #: libindi_strings.cpp:261 76871 #, fuzzy, kde-kuit-format 76872 #| msgid "Interval:" 76873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76874 msgid "Interface" 76875 msgstr "Időköz:" 76876 76877 #: libindi_strings.cpp:262 76878 #, fuzzy, kde-kuit-format 76879 #| msgid "ticks" 76880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76881 msgid "Joystick" 76882 msgstr "osztások" 76883 76884 #: libindi_strings.cpp:263 76885 #, kde-kuit-format 76886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76887 msgid "Jupiter" 76888 msgstr "Jupiter" 76889 76890 #: libindi_strings.cpp:264 76891 #, fuzzy, kde-kuit-format 76892 #| msgid "LSR" 76893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76894 msgid "LPR" 76895 msgstr "LSR" 76896 76897 #: libindi_strings.cpp:265 76898 #, kde-kuit-format 76899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76900 msgid "LX200 Basic" 76901 msgstr "" 76902 76903 #: libindi_strings.cpp:266 76904 #, kde-kuit-format 76905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76906 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 76907 msgstr "" 76908 76909 #: libindi_strings.cpp:267 76910 #, fuzzy, kde-kuit-format 76911 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76912 #| msgid "Long. D:M:S +E" 76913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76914 msgid "Lat. D:M:S +N" 76915 msgstr "Hosszúság:" 76916 76917 #: libindi_strings.cpp:268 76918 #, fuzzy, kde-kuit-format 76919 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76920 #| msgid "Long. D:M:S +E" 76921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76922 msgid "Lat. D:M:S +N" 76923 msgstr "Hosszúság:" 76924 76925 #: libindi_strings.cpp:269 76926 #, kde-kuit-format 76927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76928 msgid "Left " 76929 msgstr "Balra " 76930 76931 #: libindi_strings.cpp:270 76932 #, kde-kuit-format 76933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76934 msgid "Library" 76935 msgstr "Könyvtár" 76936 76937 #: libindi_strings.cpp:271 76938 #, fuzzy, kde-kuit-format 76939 #| msgid "Height:" 76940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76941 msgid "Light" 76942 msgstr "Vékony" 76943 76944 #: libindi_strings.cpp:272 76945 #, kde-kuit-format 76946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76947 msgid "Limiting Mag" 76948 msgstr "" 76949 76950 #: libindi_strings.cpp:273 76951 #, fuzzy, kde-kuit-format 76952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76953 msgid "Load" 76954 msgstr "Betöltés" 76955 76956 #: libindi_strings.cpp:274 76957 #, fuzzy, kde-kuit-format 76958 #| msgid "Local" 76959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76960 msgid "Local" 76961 msgstr "Helyi" 76962 76963 #: libindi_strings.cpp:275 76964 #, kde-kuit-format 76965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76966 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 76967 msgstr "" 76968 76969 #: libindi_strings.cpp:276 76970 #, kde-kuit-format 76971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76972 msgid "Long. D:M:S +E" 76973 msgstr "Hosszúság:" 76974 76975 #: libindi_strings.cpp:277 76976 #, kde-kuit-format 76977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76978 msgid "Low" 76979 msgstr "Alacsony" 76980 76981 #: libindi_strings.cpp:278 76982 #, kde-kuit-format 76983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76984 msgid "Luminance" 76985 msgstr "" 76986 76987 #: libindi_strings.cpp:279 76988 #, kde-kuit-format 76989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76990 msgid "Luminosity" 76991 msgstr "Fényesség" 76992 76993 #: libindi_strings.cpp:280 76994 #, kde-kuit-format 76995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76996 msgid "Lunar" 76997 msgstr "Lunáris" 76998 76999 #: libindi_strings.cpp:281 77000 #, kde-kuit-format 77001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77002 msgid "Main Control" 77003 msgstr "Fő Vezérlő" 77004 77005 #: libindi_strings.cpp:282 77006 #, kde-kuit-format 77007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77008 msgid "Manual Blue" 77009 msgstr "Kézi kék" 77010 77011 #: libindi_strings.cpp:283 77012 #, kde-kuit-format 77013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77014 msgid "Manual Red" 77015 msgstr "Kézi Vörös" 77016 77017 #: libindi_strings.cpp:284 77018 #, kde-kuit-format 77019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77020 msgid "Manual" 77021 msgstr "Kézi" 77022 77023 #: libindi_strings.cpp:285 77024 #, kde-kuit-format 77025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77026 msgid "Mars" 77027 msgstr "Mars" 77028 77029 #: libindi_strings.cpp:286 77030 #, kde-kuit-format 77031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77032 msgid "Master alarm" 77033 msgstr "Fő riasztás" 77034 77035 #: libindi_strings.cpp:287 77036 #, fuzzy, kde-kuit-format 77037 #| msgid "Scope" 77038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77039 msgid "Max slew Rate" 77040 msgstr "Tartomány" 77041 77042 #: libindi_strings.cpp:288 77043 #, kde-kuit-format 77044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77045 msgid "Max" 77046 msgstr "Maximum" 77047 77048 #: libindi_strings.cpp:289 77049 #, fuzzy, kde-kuit-format 77050 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77051 #| msgid "Height" 77052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77053 msgid "Max. Height" 77054 msgstr "Magasság:" 77055 77056 #: libindi_strings.cpp:290 77057 #, fuzzy, kde-kuit-format 77058 #| msgid "Position" 77059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77060 msgid "Max. Position" 77061 msgstr "Pozíció" 77062 77063 #: libindi_strings.cpp:291 77064 #, fuzzy, kde-kuit-format 77065 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77066 #| msgid "Width" 77067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77068 msgid "Max. Width" 77069 msgstr "Szélesség:" 77070 77071 #: libindi_strings.cpp:292 77072 #, kde-kuit-format 77073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77074 msgid "Max. travel" 77075 msgstr "" 77076 77077 #: libindi_strings.cpp:293 77078 #, fuzzy, kde-kuit-format 77079 #| msgid "Altitude:" 77080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77081 msgid "Maximum Tick" 77082 msgstr "Magasság:" 77083 77084 #: libindi_strings.cpp:294 77085 #, fuzzy, kde-kuit-format 77086 #| msgid "Altitude:" 77087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77088 msgid "Maximum travel" 77089 msgstr "Magasság:" 77090 77091 #: libindi_strings.cpp:295 77092 #, fuzzy, kde-kuit-format 77093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77094 msgid "Medium" 77095 msgstr "Közepes" 77096 77097 #: libindi_strings.cpp:296 77098 #, kde-kuit-format 77099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77100 msgid "Mercury" 77101 msgstr "Merkúr" 77102 77103 #: libindi_strings.cpp:297 77104 #, kde-kuit-format 77105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77106 msgid "Messier" 77107 msgstr "Messier" 77108 77109 #: libindi_strings.cpp:298 77110 #, fuzzy, kde-kuit-format 77111 #| msgid "Altitude:" 77112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77113 msgid "Minimum Tick" 77114 msgstr "Magasság:" 77115 77116 #: libindi_strings.cpp:299 77117 #, kde-kuit-format 77118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77119 msgid "Mode" 77120 msgstr "Mód" 77121 77122 #: libindi_strings.cpp:300 77123 #, kde-kuit-format 77124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77125 msgid "Model" 77126 msgstr "Modell:" 77127 77128 #: libindi_strings.cpp:301 77129 #, kde-kuit-format 77130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77131 msgid "Moon" 77132 msgstr "Hold" 77133 77134 #: libindi_strings.cpp:302 77135 #, kde-kuit-format 77136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77137 msgid "Motion Control" 77138 msgstr "Vezérlő" 77139 77140 #: libindi_strings.cpp:303 77141 #, fuzzy, kde-kuit-format 77142 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77143 #| msgid "Motion" 77144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77145 msgid "Motion N/S" 77146 msgstr "Mozgás" 77147 77148 #: libindi_strings.cpp:304 77149 #, fuzzy, kde-kuit-format 77150 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77151 #| msgid "Motion" 77152 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77153 msgid "Motion W/E" 77154 msgstr "Mozgás" 77155 77156 #: libindi_strings.cpp:305 77157 #, kde-kuit-format 77158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77159 msgid "Motion" 77160 msgstr "Mozgás" 77161 77162 #: libindi_strings.cpp:306 77163 #, kde-kuit-format 77164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77165 msgid "Motor Steps" 77166 msgstr "" 77167 77168 #: libindi_strings.cpp:307 77169 #, kde-kuit-format 77170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77171 msgid "Motor steps per tick" 77172 msgstr "" 77173 77174 #: libindi_strings.cpp:308 77175 #, fuzzy, kde-kuit-format 77176 #| msgid "Apparent coordinates:" 77177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77178 msgid "Mount coordinates" 77179 msgstr "Látszólagos koordináták:" 77180 77181 #: libindi_strings.cpp:309 77182 #, fuzzy, kde-kuit-format 77183 #| msgctxt "City in New Zealand" 77184 #| msgid "Mount John" 77185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77186 msgid "Mount init." 77187 msgstr "Mount John" 77188 77189 #: libindi_strings.cpp:310 77190 #, fuzzy, kde-kuit-format 77191 #| msgid "&Pointing" 77192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77193 msgid "Mounting" 77194 msgstr "Csatlakoztatás" 77195 77196 #: libindi_strings.cpp:311 77197 #, kde-kuit-format 77198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77199 msgid "Move to rate" 77200 msgstr "" 77201 77202 #: libindi_strings.cpp:312 77203 #, kde-kuit-format 77204 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77205 msgid "Movement Control" 77206 msgstr "Mozgásvezérlő" 77207 77208 #: libindi_strings.cpp:313 77209 #, kde-kuit-format 77210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77211 msgid "N/S Rate" 77212 msgstr "" 77213 77214 #: libindi_strings.cpp:314 77215 #, kde-kuit-format 77216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77217 msgid "NGC" 77218 msgstr "NGC" 77219 77220 #: libindi_strings.cpp:315 77221 #, kde-kuit-format 77222 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77223 msgid "Name" 77224 msgstr "Név" 77225 77226 #: libindi_strings.cpp:316 77227 #, kde-kuit-format 77228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77229 msgid "Neptune" 77230 msgstr "Neptunusz" 77231 77232 #: libindi_strings.cpp:317 77233 #, kde-kuit-format 77234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77235 msgid "Noise Reduction" 77236 msgstr "Zajszűrés" 77237 77238 #: libindi_strings.cpp:318 77239 #, kde-kuit-format 77240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77241 msgid "None" 77242 msgstr "Nincs" 77243 77244 #: libindi_strings.cpp:319 77245 #, fuzzy, kde-kuit-format 77246 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77247 #| msgid "North (msec)" 77248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77249 msgid "North (ms)" 77250 msgstr "Észak (msec)" 77251 77252 #: libindi_strings.cpp:320 77253 #, kde-kuit-format 77254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77255 msgid "North (msec)" 77256 msgstr "Észak (msec)" 77257 77258 #: libindi_strings.cpp:321 77259 #, kde-kuit-format 77260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77261 msgid "North (sec)" 77262 msgstr "Észak (sec)" 77263 77264 #: libindi_strings.cpp:322 77265 #, fuzzy, kde-kuit-format 77266 #| msgid "&North" 77267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77268 msgid "North" 77269 msgstr "Észak" 77270 77271 #: libindi_strings.cpp:323 77272 #, kde-kuit-format 77273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77274 msgid "North/South" 77275 msgstr "Észaak/Dél" 77276 77277 #: libindi_strings.cpp:324 77278 #, fuzzy, kde-kuit-format 77279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77280 msgid "Note" 77281 msgstr "Megjegyzés" 77282 77283 #: libindi_strings.cpp:325 77284 #, kde-kuit-format 77285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77286 msgid "Number" 77287 msgstr "Szám" 77288 77289 #: libindi_strings.cpp:326 77290 #, kde-kuit-format 77291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77292 msgid "OFF" 77293 msgstr "KI" 77294 77295 #: libindi_strings.cpp:327 77296 #, kde-kuit-format 77297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77298 msgid "OIII" 77299 msgstr "" 77300 77301 #: libindi_strings.cpp:328 77302 #, kde-kuit-format 77303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77304 msgid "ON" 77305 msgstr "BE" 77306 77307 #: libindi_strings.cpp:329 77308 #, fuzzy, kde-kuit-format 77309 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77310 #| msgid "Temperature K" 77311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77312 msgid "OTA Temperature (C)" 77313 msgstr "Hőmérséklet" 77314 77315 #: libindi_strings.cpp:330 77316 #, kde-kuit-format 77317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77318 msgid "OTA Update" 77319 msgstr "Frissítés" 77320 77321 #: libindi_strings.cpp:331 77322 #, fuzzy, kde-kuit-format 77323 #| msgid "arcminutes" 77324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77325 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 77326 msgstr "szögperc" 77327 77328 #: libindi_strings.cpp:332 77329 #, kde-kuit-format 77330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77331 msgid "Object Info" 77332 msgstr "Objektum információ" 77333 77334 #: libindi_strings.cpp:333 77335 #, kde-kuit-format 77336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77337 msgid "Object Number" 77338 msgstr "Objektum szám" 77339 77340 #: libindi_strings.cpp:334 77341 #, kde-kuit-format 77342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77343 msgid "Object" 77344 msgstr "Objektum" 77345 77346 #: libindi_strings.cpp:335 77347 #, fuzzy, kde-kuit-format 77348 #| msgid "Observer" 77349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77350 msgid "Observer" 77351 msgstr "Megfigyelő" 77352 77353 #: libindi_strings.cpp:336 77354 #, kde-kuit-format 77355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77356 msgid "Off" 77357 msgstr "Ki" 77358 77359 #: libindi_strings.cpp:337 77360 #, kde-kuit-format 77361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77362 msgid "Offset" 77363 msgstr "Eltolás:" 77364 77365 #: libindi_strings.cpp:338 77366 #, kde-kuit-format 77367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77368 msgid "On Set" 77369 msgstr "" 77370 77371 #: libindi_strings.cpp:339 77372 #, kde-kuit-format 77373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77374 msgid "On" 77375 msgstr "Be" 77376 77377 #: libindi_strings.cpp:340 77378 #, kde-kuit-format 77379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77380 msgid "Options" 77381 msgstr "Beállítások" 77382 77383 #: libindi_strings.cpp:341 77384 #, kde-kuit-format 77385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77386 msgid "Outdoor" 77387 msgstr "" 77388 77389 #: libindi_strings.cpp:342 77390 #, fuzzy, kde-kuit-format 77391 #| msgid "arcminutes" 77392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77393 msgid "PAE (arcminutes)" 77394 msgstr "szögperc" 77395 77396 #: libindi_strings.cpp:343 77397 #, fuzzy, kde-kuit-format 77398 #| msgid "arcminutes" 77399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77400 msgid "PAE Drift (minutes)" 77401 msgstr "szögperc" 77402 77403 #: libindi_strings.cpp:344 77404 #, kde-kuit-format 77405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77406 msgid "PE N/S" 77407 msgstr "" 77408 77409 #: libindi_strings.cpp:345 77410 #, kde-kuit-format 77411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77412 msgid "PE W/E" 77413 msgstr "" 77414 77415 #: libindi_strings.cpp:346 77416 #, fuzzy, kde-kuit-format 77417 #| msgid "Options" 77418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77419 msgid "Park Options" 77420 msgstr "Beállítások" 77421 77422 #: libindi_strings.cpp:347 77423 #, fuzzy, kde-kuit-format 77424 #| msgid "Position" 77425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77426 msgid "Park Position" 77427 msgstr "Pozíció" 77428 77429 #: libindi_strings.cpp:348 77430 #, fuzzy, kde-kuit-format 77431 #| msgid "Save Script" 77432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77433 msgid "Park Scope" 77434 msgstr "A szkript mentése" 77435 77436 #: libindi_strings.cpp:349 77437 #, kde-kuit-format 77438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77439 msgid "Park" 77440 msgstr "Park" 77441 77442 #: libindi_strings.cpp:350 77443 #, fuzzy, kde-kuit-format 77444 #| msgctxt "City in China" 77445 #| msgid "Peking" 77446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77447 msgid "Parking" 77448 msgstr "Peking" 77449 77450 #: libindi_strings.cpp:351 77451 #, fuzzy, kde-kuit-format 77452 #| msgid "Period:" 77453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77454 msgid "Period (ms)" 77455 msgstr "Ciklus:" 77456 77457 #: libindi_strings.cpp:352 77458 #, kde-kuit-format 77459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77460 msgid "Periodic Error" 77461 msgstr "Periodikus hiba" 77462 77463 #: libindi_strings.cpp:353 77464 #, kde-kuit-format 77465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77466 msgid "Philips Webcam" 77467 msgstr "Philips Webkamera" 77468 77469 #: libindi_strings.cpp:354 77470 #, fuzzy, kde-kuit-format 77471 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 77472 #| msgid "Pierce" 77473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77474 msgid "Pier Side" 77475 msgstr "Pierce" 77476 77477 #: libindi_strings.cpp:355 77478 #, fuzzy, kde-kuit-format 77479 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77480 #| msgid "Pixel size X" 77481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77482 msgid "Pixel size (um)" 77483 msgstr "Pixel méret X" 77484 77485 #: libindi_strings.cpp:356 77486 #, kde-kuit-format 77487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77488 msgid "Pixel size X" 77489 msgstr "Pixel méret X" 77490 77491 #: libindi_strings.cpp:357 77492 #, kde-kuit-format 77493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77494 msgid "Pixel size Y" 77495 msgstr "Pixel méret Y" 77496 77497 #: libindi_strings.cpp:358 77498 #, kde-kuit-format 77499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77500 msgid "Pluto" 77501 msgstr "Plútó" 77502 77503 #: libindi_strings.cpp:359 77504 #, kde-kuit-format 77505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77506 msgid "Polar" 77507 msgstr "Sarki" 77508 77509 #: libindi_strings.cpp:360 77510 #, fuzzy, kde-kuit-format 77511 #| msgctxt "City in Montana USA" 77512 #| msgid "Billings" 77513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77514 msgid "Polling" 77515 msgstr "Billings" 77516 77517 #: libindi_strings.cpp:361 77518 #, kde-kuit-format 77519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77520 msgid "Port" 77521 msgstr "Port" 77522 77523 #: libindi_strings.cpp:362 77524 #, kde-kuit-format 77525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77526 msgid "Ports" 77527 msgstr "Port" 77528 77529 #: libindi_strings.cpp:363 77530 #, kde-kuit-format 77531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77532 msgid "Position" 77533 msgstr "Pozíció" 77534 77535 #: libindi_strings.cpp:364 77536 #, fuzzy, kde-kuit-format 77537 #| msgctxt "City in California USA" 77538 #| msgid "Bellflower" 77539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77540 msgid "Power" 77541 msgstr "Teljesítmény" 77542 77543 #: libindi_strings.cpp:365 77544 #, fuzzy, kde-kuit-format 77545 #| msgid "Prefix:" 77546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77547 msgid "Prefix" 77548 msgstr "Előtag:" 77549 77550 #: libindi_strings.cpp:366 77551 #, kde-kuit-format 77552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77553 msgid "Pressure hPa" 77554 msgstr "" 77555 77556 #: libindi_strings.cpp:367 77557 #, fuzzy, kde-kuit-format 77558 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77559 #| msgid "reset" 77560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77561 msgid "Presets" 77562 msgstr "visszaállítás" 77563 77564 #: libindi_strings.cpp:368 77565 #, fuzzy, kde-kuit-format 77566 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77567 #| msgid "reset" 77568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77569 msgid "Preset 1" 77570 msgstr "visszaállítás" 77571 77572 #: libindi_strings.cpp:369 77573 #, fuzzy, kde-kuit-format 77574 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77575 #| msgid "reset" 77576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77577 msgid "Preset 2" 77578 msgstr "visszaállítás" 77579 77580 #: libindi_strings.cpp:370 77581 #, fuzzy, kde-kuit-format 77582 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77583 #| msgid "reset" 77584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77585 msgid "Preset 3" 77586 msgstr "visszaállítás" 77587 77588 #: libindi_strings.cpp:371 77589 #, fuzzy, kde-kuit-format 77590 #| msgctxt "City in Iowa USA" 77591 #| msgid "Primghar" 77592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77593 msgid "Primary" 77594 msgstr "Primghar" 77595 77596 #: libindi_strings.cpp:372 77597 #, kde-kuit-format 77598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77599 msgid "Property" 77600 msgstr "Tulajdonság" 77601 77602 #: libindi_strings.cpp:373 77603 #, fuzzy, kde-kuit-format 77604 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77605 #| msgid "Image Data" 77606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77607 msgid "Purge Data" 77608 msgstr "Kép adat" 77609 77610 #: libindi_strings.cpp:374 77611 #, fuzzy, kde-kuit-format 77612 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 77613 #| msgid "Burgeo" 77614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77615 msgid "Purge" 77616 msgstr "Burgeo" 77617 77618 #: libindi_strings.cpp:375 77619 #, kde-kuit-format 77620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77621 msgid "RA H:M:S" 77622 msgstr "" 77623 77624 #: libindi_strings.cpp:376 77625 #, kde-kuit-format 77626 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77627 msgid "RA (arcmin)" 77628 msgstr "RA (szögperc)" 77629 77630 #: libindi_strings.cpp:377 77631 #, fuzzy, kde-kuit-format 77632 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77633 #| msgid "RA (arcmin)" 77634 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77635 msgid "RA (arcsecs/s)" 77636 msgstr "RA (szögperc)" 77637 77638 #: libindi_strings.cpp:378 77639 #, kde-kuit-format 77640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77641 msgid "RA (hh:mm:ss)" 77642 msgstr "" 77643 77644 #: libindi_strings.cpp:379 77645 #, kde-kuit-format 77646 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77647 msgid "RA H:M:S" 77648 msgstr "" 77649 77650 #: libindi_strings.cpp:380 77651 #, kde-kuit-format 77652 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77653 msgid "RA motor" 77654 msgstr "" 77655 77656 #: libindi_strings.cpp:381 77657 #, kde-kuit-format 77658 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77659 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 77660 msgstr "" 77661 77662 #: libindi_strings.cpp:382 77663 #, fuzzy, kde-kuit-format 77664 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 77665 #| msgid "Rapid City" 77666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77667 msgid "Rapid Guide" 77668 msgstr "Rapid City" 77669 77670 #: libindi_strings.cpp:383 77671 #, fuzzy, kde-kuit-format 77672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77673 msgid "Rate" 77674 msgstr "Ráta" 77675 77676 #: libindi_strings.cpp:384 77677 #, kde-kuit-format 77678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77679 msgid "Raw" 77680 msgstr "Nyers" 77681 77682 #: libindi_strings.cpp:385 77683 #, fuzzy, kde-kuit-format 77684 #| msgid "Calibration Options" 77685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77686 msgid "Record (Duration)" 77687 msgstr "Kalibrációk beállítása" 77688 77689 #: libindi_strings.cpp:386 77690 #, kde-kuit-format 77691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77692 msgid "Record (Frames)" 77693 msgstr "" 77694 77695 #: libindi_strings.cpp:387 77696 #, fuzzy, kde-kuit-format 77697 #| msgid "Import File" 77698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77699 msgid "Record File" 77700 msgstr "Fájl importálása" 77701 77702 #: libindi_strings.cpp:388 77703 #, kde-kuit-format 77704 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77705 msgid "Record Off" 77706 msgstr "" 77707 77708 #: libindi_strings.cpp:389 77709 #, fuzzy, kde-kuit-format 77710 #| msgid "Calibration Options" 77711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77712 msgid "Record On" 77713 msgstr "Kalibrációk beállítása" 77714 77715 #: libindi_strings.cpp:390 77716 #, fuzzy, kde-kuit-format 77717 #| msgid "Calibration Options" 77718 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77719 msgid "Record Options" 77720 msgstr "Kalibrációk beállítása" 77721 77722 #: libindi_strings.cpp:391 77723 #, kde-kuit-format 77724 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77725 msgid "Recorder" 77726 msgstr "" 77727 77728 #: libindi_strings.cpp:392 77729 #, kde-kuit-format 77730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77731 msgid "Red" 77732 msgstr "Vörös" 77733 77734 #: libindi_strings.cpp:393 77735 #, fuzzy, kde-kuit-format 77736 #| msgid "2. Select Devices" 77737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77738 msgid "Refresh" 77739 msgstr "2. Eszközök kiválasztása" 77740 77741 #: libindi_strings.cpp:394 77742 #, kde-kuit-format 77743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77744 msgid "Relative Position" 77745 msgstr "Relatív pozíció" 77746 77747 #: libindi_strings.cpp:395 77748 #, fuzzy, kde-kuit-format 77749 #| msgid "Interactive Mode" 77750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77751 msgid "Relative" 77752 msgstr "Interaktív mód" 77753 77754 #: libindi_strings.cpp:396 77755 #, fuzzy, kde-kuit-format 77756 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77757 #| msgid "reset" 77758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77759 msgid "Reset" 77760 msgstr "visszaállítás" 77761 77762 #: libindi_strings.cpp:397 77763 #, kde-kuit-format 77764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77765 msgid "Resolution x" 77766 msgstr "X felbontás" 77767 77768 #: libindi_strings.cpp:398 77769 #, kde-kuit-format 77770 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77771 msgid "Resolution y" 77772 msgstr "Y felbontás" 77773 77774 #: libindi_strings.cpp:399 77775 #, kde-kuit-format 77776 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77777 msgid "Restart" 77778 msgstr "Újraindítás" 77779 77780 #: libindi_strings.cpp:400 77781 #, kde-kuit-format 77782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77783 msgid "Restore" 77784 msgstr "Visszaállítás" 77785 77786 #: libindi_strings.cpp:401 77787 #, fuzzy, kde-kuit-format 77788 #| msgid "Longitude in degrees" 77789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77790 msgid "Rotation CW (degrees)" 77791 msgstr "Hosszúság fokban" 77792 77793 #: libindi_strings.cpp:402 77794 #, fuzzy, kde-kuit-format 77795 #| msgid "Rotation:" 77796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77797 msgid "Rotation" 77798 msgstr "Elforgatás:" 77799 77800 #: libindi_strings.cpp:403 77801 #, kde-kuit-format 77802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77803 msgid "SAO" 77804 msgstr "SAO" 77805 77806 #: libindi_strings.cpp:404 77807 #, kde-kuit-format 77808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77809 msgid "SII" 77810 msgstr "" 77811 77812 #: libindi_strings.cpp:405 77813 #, kde-kuit-format 77814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77815 msgid "SQM" 77816 msgstr "" 77817 77818 #: libindi_strings.cpp:406 77819 #, kde-kuit-format 77820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77821 msgid "STAR" 77822 msgstr "Csillag" 77823 77824 #: libindi_strings.cpp:407 77825 #, fuzzy, kde-kuit-format 77826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77827 #| msgid "Saratov" 77828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77829 msgid "Saturation Mag" 77830 msgstr "Szaratov" 77831 77832 #: libindi_strings.cpp:408 77833 #, kde-kuit-format 77834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77835 msgid "Saturn" 77836 msgstr "Szaturnusz" 77837 77838 #: libindi_strings.cpp:409 77839 #, kde-kuit-format 77840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77841 msgid "Save home" 77842 msgstr "Saját hely mentése" 77843 77844 #: libindi_strings.cpp:410 77845 #, kde-kuit-format 77846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77847 msgid "Save" 77848 msgstr "Mentés" 77849 77850 #: libindi_strings.cpp:411 77851 #, fuzzy, kde-kuit-format 77852 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77853 #| msgid "Ports" 77854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77855 msgid "Scan Ports" 77856 msgstr "Port" 77857 77858 #: libindi_strings.cpp:412 77859 #, fuzzy, kde-kuit-format 77860 #| msgid "Config file:" 77861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77862 msgid "Scope Configs" 77863 msgstr "Beállítás" 77864 77865 #: libindi_strings.cpp:413 77866 #, kde-kuit-format 77867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77868 msgid "Scope Location" 77869 msgstr "Hely beállítása" 77870 77871 #: libindi_strings.cpp:414 77872 #, fuzzy, kde-kuit-format 77873 #| msgid "Remote Scope Name" 77874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77875 msgid "Scope Name" 77876 msgstr "Távoli távcső neve" 77877 77878 #: libindi_strings.cpp:415 77879 #, kde-kuit-format 77880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77881 msgid "Scope Properties" 77882 msgstr "A teleszkóp tulajdonságai" 77883 77884 #: libindi_strings.cpp:416 77885 #, kde-kuit-format 77886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77887 msgid "Seeing" 77888 msgstr "Láthatóság" 77889 77890 #: libindi_strings.cpp:417 77891 #, kde-kuit-format 77892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77893 msgid "Select item..." 77894 msgstr "Objektum kiválasztása..." 77895 77896 #: libindi_strings.cpp:418 77897 #, kde-kuit-format 77898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77899 msgid "Select" 77900 msgstr "Kiválasztás" 77901 77902 #: libindi_strings.cpp:419 77903 #, kde-kuit-format 77904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77905 msgid "Selenographic Sync" 77906 msgstr "&Szelenografikus" 77907 77908 #: libindi_strings.cpp:420 77909 #, fuzzy, kde-kuit-format 77910 #| msgctxt "Region/state in Russia" 77911 #| msgid "Siberia" 77912 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77913 msgid "Serial" 77914 msgstr "Szibéria" 77915 77916 #: libindi_strings.cpp:421 77917 #, kde-kuit-format 77918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77919 msgid "Set Register" 77920 msgstr "Regiszter beállítása" 77921 77922 #: libindi_strings.cpp:422 77923 #, kde-kuit-format 77924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77925 msgid "Set home" 77926 msgstr "Saját hely beállítása" 77927 77928 #: libindi_strings.cpp:423 77929 #, kde-kuit-format 77930 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77931 msgid "Set register" 77932 msgstr "Regiszter beállítása" 77933 77934 #: libindi_strings.cpp:424 77935 #, kde-kuit-format 77936 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77937 msgid "Set" 77938 msgstr "Beállítás" 77939 77940 #: libindi_strings.cpp:425 77941 #, kde-kuit-format 77942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77943 msgid "Settings" 77944 msgstr "&Beállítások" 77945 77946 #: libindi_strings.cpp:426 77947 #, kde-kuit-format 77948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77949 msgid "Shutter Speed" 77950 msgstr "Záridő" 77951 77952 #: libindi_strings.cpp:427 77953 #, kde-kuit-format 77954 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77955 msgid "Sidereal Time" 77956 msgstr "Szidereális idő" 77957 77958 #: libindi_strings.cpp:428 77959 #, kde-kuit-format 77960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77961 msgid "Sidereal time" 77962 msgstr "Szidereális idő:" 77963 77964 #: libindi_strings.cpp:429 77965 #, kde-kuit-format 77966 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77967 msgid "Sidereal" 77968 msgstr "Szidereális idő" 77969 77970 #: libindi_strings.cpp:430 77971 #, kde-kuit-format 77972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77973 msgid "Simulation" 77974 msgstr "Szimuláció" 77975 77976 #: libindi_strings.cpp:431 77977 #, fuzzy, kde-kuit-format 77978 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77979 #| msgid "Simulator Settings" 77980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77981 msgid "Simulator Config" 77982 msgstr "Stimuláció beállítása" 77983 77984 #: libindi_strings.cpp:432 77985 #, kde-kuit-format 77986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77987 msgid "Simulator Settings" 77988 msgstr "Stimuláció beállítása" 77989 77990 #: libindi_strings.cpp:433 77991 #, fuzzy, kde-kuit-format 77992 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77993 #| msgid "Sites" 77994 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77995 msgid "Site 1" 77996 msgstr "Méret:" 77997 77998 #: libindi_strings.cpp:434 77999 #, fuzzy, kde-kuit-format 78000 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78001 #| msgid "Sites" 78002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78003 msgid "Site 2" 78004 msgstr "Méret:" 78005 78006 #: libindi_strings.cpp:435 78007 #, fuzzy, kde-kuit-format 78008 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78009 #| msgid "Sites" 78010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78011 msgid "Site 3" 78012 msgstr "Méret:" 78013 78014 #: libindi_strings.cpp:436 78015 #, fuzzy, kde-kuit-format 78016 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78017 #| msgid "Sites" 78018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78019 msgid "Site 4" 78020 msgstr "Méret:" 78021 78022 #: libindi_strings.cpp:437 78023 #, kde-kuit-format 78024 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78025 msgid "Site Management" 78026 msgstr "Oldal kezelés" 78027 78028 #: libindi_strings.cpp:438 78029 #, kde-kuit-format 78030 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78031 msgid "Site Name" 78032 msgstr "Oldal neve" 78033 78034 #: libindi_strings.cpp:439 78035 #, kde-kuit-format 78036 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78037 msgid "Sites" 78038 msgstr "oldalak" 78039 78040 #: libindi_strings.cpp:440 78041 #, fuzzy, kde-kuit-format 78042 #| msgid "Show ma&gnitude" 78043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78044 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 78045 msgstr "A m&agnitúdó megjelenítése" 78046 78047 #: libindi_strings.cpp:441 78048 #, fuzzy, kde-kuit-format 78049 #| msgid "JPEG Quality" 78050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78051 msgid "Sky Quality" 78052 msgstr "JPEG minőség" 78053 78054 #: libindi_strings.cpp:442 78055 #, fuzzy, kde-kuit-format 78056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78057 msgid "Sleep" 78058 msgstr "alvás" 78059 78060 #: libindi_strings.cpp:443 78061 #, fuzzy, kde-kuit-format 78062 #| msgid "Scope" 78063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78064 msgid "Slew Accuracy" 78065 msgstr "Tartomány" 78066 78067 #: libindi_strings.cpp:444 78068 #, fuzzy, kde-kuit-format 78069 #| msgid "Scope" 78070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78071 msgid "Slew Rate" 78072 msgstr "Tartomány" 78073 78074 #: libindi_strings.cpp:445 78075 #, fuzzy, kde-kuit-format 78076 #| msgid "Next Target >" 78077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78078 msgid "Slew Target" 78079 msgstr "Következő cél >" 78080 78081 #: libindi_strings.cpp:446 78082 #, fuzzy, kde-kuit-format 78083 #| msgid "Scope" 78084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78085 msgid "Slew rate" 78086 msgstr "Tartomány" 78087 78088 #: libindi_strings.cpp:447 78089 #, fuzzy, kde-kuit-format 78090 #| msgid "Scope" 78091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78092 msgid "Slew" 78093 msgstr "Tartomány" 78094 78095 #: libindi_strings.cpp:448 78096 #, kde-kuit-format 78097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78098 msgid "Slow" 78099 msgstr "Lassú" 78100 78101 #: libindi_strings.cpp:449 78102 #, fuzzy, kde-kuit-format 78103 #| msgid "On connection" 78104 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78105 msgid "Snoop dc connection" 78106 msgstr "Csatlakozáskor" 78107 78108 #: libindi_strings.cpp:450 78109 #, fuzzy, kde-kuit-format 78110 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78111 #| msgid "Master alarm" 78112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78113 msgid "Snoop dc master alarm" 78114 msgstr "Fő riasztás" 78115 78116 #: libindi_strings.cpp:451 78117 #, fuzzy, kde-kuit-format 78118 #| msgid "InfoBox BG mode:" 78119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78120 msgid "Snoop dc mode" 78121 msgstr "Az információs ablakok háttere:" 78122 78123 #: libindi_strings.cpp:452 78124 #, fuzzy, kde-kuit-format 78125 #| msgid "Stop Service" 78126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78127 msgid "Snoop devices" 78128 msgstr "A szolgáltatás leállítása" 78129 78130 #: libindi_strings.cpp:453 78131 #, kde-kuit-format 78132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78133 msgid "Solar System" 78134 msgstr "Naprendszer" 78135 78136 #: libindi_strings.cpp:454 78137 #, kde-kuit-format 78138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78139 msgid "Solar" 78140 msgstr "Szoláris" 78141 78142 #: libindi_strings.cpp:455 78143 #, fuzzy, kde-kuit-format 78144 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78145 #| msgid "South (msec)" 78146 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78147 msgid "South (ms)" 78148 msgstr "Dél (msec)" 78149 78150 #: libindi_strings.cpp:456 78151 #, kde-kuit-format 78152 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78153 msgid "South (msec)" 78154 msgstr "Dél (msec)" 78155 78156 #: libindi_strings.cpp:457 78157 #, kde-kuit-format 78158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78159 msgid "South (sec)" 78160 msgstr "Dél (sec)" 78161 78162 #: libindi_strings.cpp:458 78163 #, kde-kuit-format 78164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78165 msgid "South" 78166 msgstr "&Dél" 78167 78168 #: libindi_strings.cpp:459 78169 #, kde-kuit-format 78170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78171 msgid "Speed" 78172 msgstr "Sebesség:" 78173 78174 #: libindi_strings.cpp:460 78175 #, kde-kuit-format 78176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78177 msgid "Star Catalogs" 78178 msgstr "&Csillagkatalógusok" 78179 78180 #: libindi_strings.cpp:461 78181 #, kde-kuit-format 78182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78183 msgid "Step delay" 78184 msgstr "" 78185 78186 #: libindi_strings.cpp:462 78187 #, fuzzy, kde-kuit-format 78188 #| msgid "Step:" 78189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78190 msgid "Steps" 78191 msgstr "Lépés:" 78192 78193 #: libindi_strings.cpp:463 78194 #, kde-kuit-format 78195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78196 msgid "Stop" 78197 msgstr "INDI leállítása" 78198 78199 #: libindi_strings.cpp:464 78200 #, kde-kuit-format 78201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78202 msgid "Stream Off" 78203 msgstr "" 78204 78205 #: libindi_strings.cpp:465 78206 #, kde-kuit-format 78207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78208 msgid "Stream On" 78209 msgstr "" 78210 78211 #: libindi_strings.cpp:466 78212 #, fuzzy, kde-kuit-format 78213 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 78214 #| msgid "Framingham" 78215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78216 msgid "Streaming" 78217 msgstr "Framingham" 78218 78219 #: libindi_strings.cpp:467 78220 #, kde-kuit-format 78221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78222 msgid "Swap buttons" 78223 msgstr "Gombok felcserélése" 78224 78225 #: libindi_strings.cpp:468 78226 #, fuzzy, kde-kuit-format 78227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78228 msgid "Switch 1" 78229 msgstr "Váltás" 78230 78231 #: libindi_strings.cpp:469 78232 #, fuzzy, kde-kuit-format 78233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78234 msgid "Switch 2" 78235 msgstr "Váltás" 78236 78237 #: libindi_strings.cpp:470 78238 #, fuzzy, kde-kuit-format 78239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78240 msgid "Switch 3" 78241 msgstr "Váltás" 78242 78243 #: libindi_strings.cpp:471 78244 #, fuzzy, kde-kuit-format 78245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78246 msgid "Switch 4" 78247 msgstr "Váltás" 78248 78249 #: libindi_strings.cpp:472 78250 #, kde-kuit-format 78251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78252 msgid "Sync" 78253 msgstr "Szinkronizálás" 78254 78255 #: libindi_strings.cpp:473 78256 #, kde-kuit-format 78257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78258 msgid "Telescope Simulator" 78259 msgstr "Teleszkóp Szimulátor" 78260 78261 #: libindi_strings.cpp:474 78262 #, kde-kuit-format 78263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78264 msgid "Telescope" 78265 msgstr "Teleszkóp" 78266 78267 #: libindi_strings.cpp:475 78268 #, kde-kuit-format 78269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78270 msgid "Telescopes" 78271 msgstr "Teleszkópok:" 78272 78273 #: libindi_strings.cpp:476 78274 #, kde-kuit-format 78275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78276 msgid "Temma Driver" 78277 msgstr "Temma Meghajtó" 78278 78279 #: libindi_strings.cpp:477 78280 #, kde-kuit-format 78281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78282 msgid "Temma version" 78283 msgstr "Temma Verzió" 78284 78285 #: libindi_strings.cpp:478 78286 #, kde-kuit-format 78287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78288 msgid "Temma" 78289 msgstr "" 78290 78291 #: libindi_strings.cpp:479 78292 #, kde-kuit-format 78293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78294 msgid "Temp." 78295 msgstr "Hőmérséklet:" 78296 78297 #: libindi_strings.cpp:480 78298 #, fuzzy, kde-kuit-format 78299 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78300 #| msgid "Temperature K" 78301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78302 msgid "Temperature (C)" 78303 msgstr "Hőmérséklet" 78304 78305 #: libindi_strings.cpp:481 78306 #, kde-kuit-format 78307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78308 msgid "Temperature K" 78309 msgstr "Hőmérséklet" 78310 78311 #: libindi_strings.cpp:482 78312 #, fuzzy, kde-kuit-format 78313 #| msgid "Temperature" 78314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78315 msgid "Temperature" 78316 msgstr "Hőmérséklet" 78317 78318 #: libindi_strings.cpp:483 78319 #, kde-kuit-format 78320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78321 msgid "Theta D:M:S" 78322 msgstr "" 78323 78324 #: libindi_strings.cpp:484 78325 #, kde-kuit-format 78326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78327 msgid "Ticks" 78328 msgstr "osztások" 78329 78330 #: libindi_strings.cpp:485 78331 #, kde-kuit-format 78332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78333 msgid "Time Factor" 78334 msgstr "Idő tényező" 78335 78336 #: libindi_strings.cpp:486 78337 #, kde-kuit-format 78338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78339 msgid "Time" 78340 msgstr "Idő" 78341 78342 #: libindi_strings.cpp:487 78343 #, fuzzy, kde-kuit-format 78344 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78345 #| msgid "Timer" 78346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78347 msgid "Timer (ms)" 78348 msgstr "Időzítő" 78349 78350 #: libindi_strings.cpp:488 78351 #, kde-kuit-format 78352 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78353 msgid "Timer" 78354 msgstr "Időzítő" 78355 78356 #: libindi_strings.cpp:489 78357 #, fuzzy, kde-kuit-format 78358 #| msgid "To:" 78359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78360 msgid "Top" 78361 msgstr "Fent" 78362 78363 #: libindi_strings.cpp:490 78364 #, kde-kuit-format 78365 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78366 msgid "Total Exposure Time (ms)" 78367 msgstr "Teljes exponálási idő" 78368 78369 #: libindi_strings.cpp:491 78370 #, kde-kuit-format 78371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78372 msgid "Track Mode" 78373 msgstr "Követés módja" 78374 78375 #: libindi_strings.cpp:492 78376 #, fuzzy, kde-kuit-format 78377 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78378 #| msgid "Track Mode" 78379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78380 msgid "Track Rates" 78381 msgstr "Követés módja" 78382 78383 #: libindi_strings.cpp:493 78384 #, kde-kuit-format 78385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78386 msgid "Track" 78387 msgstr "Követés" 78388 78389 #: libindi_strings.cpp:494 78390 #, fuzzy, kde-kuit-format 78391 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78392 #| msgid "Tracking Frequency" 78393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78394 msgid "Tracking Accuracy" 78395 msgstr "Követési frekvencia:" 78396 78397 #: libindi_strings.cpp:495 78398 #, kde-kuit-format 78399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78400 msgid "Tracking Frequency" 78401 msgstr "Követési frekvencia:" 78402 78403 #: libindi_strings.cpp:496 78404 #, kde-kuit-format 78405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78406 msgid "Tracking Mode" 78407 msgstr "Követési mód" 78408 78409 #: libindi_strings.cpp:497 78410 #, kde-kuit-format 78411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78412 msgid "Tracking mode" 78413 msgstr "Követési mód" 78414 78415 #: libindi_strings.cpp:498 78416 #, fuzzy, kde-kuit-format 78417 #| msgid "Track" 78418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78419 msgid "Tracking" 78420 msgstr "Követés" 78421 78422 #: libindi_strings.cpp:499 78423 #, kde-kuit-format 78424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78425 msgid "Transformation" 78426 msgstr "Átalakítás" 78427 78428 #: libindi_strings.cpp:500 78429 #, fuzzy, kde-kuit-format 78430 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78431 #| msgid "NGC" 78432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78433 msgid "UGC" 78434 msgstr "NGC" 78435 78436 #: libindi_strings.cpp:501 78437 #, kde-kuit-format 78438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78439 msgid "UTC Offset" 78440 msgstr "UT-eltolás:" 78441 78442 #: libindi_strings.cpp:502 78443 #, kde-kuit-format 78444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78445 msgid "UTC Time" 78446 msgstr "UTC idő" 78447 78448 #: libindi_strings.cpp:503 78449 #, kde-kuit-format 78450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78451 msgid "UTC" 78452 msgstr "UT:" 78453 78454 #: libindi_strings.cpp:504 78455 #, fuzzy, kde-kuit-format 78456 #| msgctxt "City in Australia" 78457 #| msgid "Parkes" 78458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78459 msgid "UnPark" 78460 msgstr "Parkes" 78461 78462 #: libindi_strings.cpp:505 78463 #, fuzzy, kde-kuit-format 78464 #| msgid "Unknown" 78465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78466 msgid "Unknown" 78467 msgstr "Ismeretlen" 78468 78469 #: libindi_strings.cpp:506 78470 #, kde-kuit-format 78471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78472 msgid "Update Client" 78473 msgstr "Frissítés" 78474 78475 #: libindi_strings.cpp:507 78476 #, kde-kuit-format 78477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78478 msgid "Update GPS" 78479 msgstr "GPS frissítés" 78480 78481 #: libindi_strings.cpp:508 78482 #, kde-kuit-format 78483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78484 msgid "Update" 78485 msgstr "Frissítés" 78486 78487 #: libindi_strings.cpp:509 78488 #, fuzzy, kde-kuit-format 78489 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78490 #| msgid "Simulator Settings" 78491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78492 msgid "Upload Settings" 78493 msgstr "Stimuláció beállítása" 78494 78495 #: libindi_strings.cpp:510 78496 #, fuzzy, kde-kuit-format 78497 #| msgid "Upload" 78498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78499 msgid "Upload" 78500 msgstr "Feltöltés" 78501 78502 #: libindi_strings.cpp:511 78503 #, kde-kuit-format 78504 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78505 msgid "Uranus" 78506 msgstr "Uránusz" 78507 78508 #: libindi_strings.cpp:512 78509 #, kde-kuit-format 78510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78511 msgid "Use Pulse Cmd" 78512 msgstr "" 78513 78514 #: libindi_strings.cpp:513 78515 #, kde-kuit-format 78516 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78517 msgid "Venus" 78518 msgstr "Vénusz" 78519 78520 #: libindi_strings.cpp:514 78521 #, kde-kuit-format 78522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78523 msgid "Version" 78524 msgstr "Verzió" 78525 78526 #: libindi_strings.cpp:515 78527 #, fuzzy, kde-kuit-format 78528 #| msgid "Video port:" 78529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78530 msgid "Video Record" 78531 msgstr "Videoport:" 78532 78533 #: libindi_strings.cpp:516 78534 #, kde-kuit-format 78535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78536 msgid "Video Stream" 78537 msgstr "Sugárzott videó" 78538 78539 #: libindi_strings.cpp:517 78540 #, kde-kuit-format 78541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78542 msgid "Video" 78543 msgstr "Videoport:" 78544 78545 #: libindi_strings.cpp:518 78546 #, kde-kuit-format 78547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78548 msgid "W/E Rate" 78549 msgstr "" 78550 78551 #: libindi_strings.cpp:519 78552 #, fuzzy, kde-kuit-format 78553 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 78554 #| msgid "WSW" 78555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78556 msgid "WCS" 78557 msgstr "NYDNY" 78558 78559 #: libindi_strings.cpp:520 78560 #, kde-kuit-format 78561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78562 msgid "Wake up" 78563 msgstr "" 78564 78565 #: libindi_strings.cpp:521 78566 #, kde-kuit-format 78567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78568 msgid "Webcam Name" 78569 msgstr "Webkamera neve" 78570 78571 #: libindi_strings.cpp:522 78572 #, fuzzy, kde-kuit-format 78573 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78574 #| msgid "West (msec)" 78575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78576 msgid "West (ms)" 78577 msgstr "Nyugat (msec)" 78578 78579 #: libindi_strings.cpp:523 78580 #, kde-kuit-format 78581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78582 msgid "West (msec)" 78583 msgstr "Nyugat (msec)" 78584 78585 #: libindi_strings.cpp:524 78586 #, kde-kuit-format 78587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78588 msgid "West (pointing east)" 78589 msgstr "" 78590 78591 #: libindi_strings.cpp:525 78592 #, fuzzy, kde-kuit-format 78593 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78594 #| msgid "West (msec)" 78595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78596 msgid "West (sec)" 78597 msgstr "Nyugat (msec)" 78598 78599 #: libindi_strings.cpp:526 78600 #, kde-kuit-format 78601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78602 msgid "West" 78603 msgstr "Ny&ugat" 78604 78605 #: libindi_strings.cpp:527 78606 #, fuzzy, kde-kuit-format 78607 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78608 #| msgid "East" 78609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78610 msgid "West/East" 78611 msgstr "K&elet" 78612 78613 #: libindi_strings.cpp:528 78614 #, kde-kuit-format 78615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78616 msgid "White Balance Mode" 78617 msgstr "Fehéregyensúly mód" 78618 78619 #: libindi_strings.cpp:529 78620 #, kde-kuit-format 78621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78622 msgid "White Balance" 78623 msgstr "Fehéregyensúj" 78624 78625 #: libindi_strings.cpp:530 78626 #, fuzzy, kde-kuit-format 78627 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 78628 #| msgid "Whitney" 78629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78630 msgid "Whiteness" 78631 msgstr "Whitney" 78632 78633 #: libindi_strings.cpp:531 78634 #, kde-kuit-format 78635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78636 msgid "Width" 78637 msgstr "Szélesség:" 78638 78639 #: libindi_strings.cpp:532 78640 #, fuzzy, kde-kuit-format 78641 #| msgid "Script Data" 78642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78643 msgid "Write Data" 78644 msgstr "Szkriptadatok" 78645 78646 #: libindi_strings.cpp:533 78647 #, kde-kuit-format 78648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78649 msgid "X" 78650 msgstr "X" 78651 78652 #: libindi_strings.cpp:534 78653 #, fuzzy, kde-kuit-format 78654 #| msgid "Y:" 78655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78656 msgid "Y" 78657 msgstr "Y" 78658 78659 #: libindi_strings.cpp:535 78660 #, kde-kuit-format 78661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78662 msgid "app. to refracted" 78663 msgstr "" 78664 78665 #: libindi_strings.cpp:536 78666 #, fuzzy, kde-kuit-format 78667 #| msgid "Save Telescope" 78668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78669 msgid "app., refr., tel., observed" 78670 msgstr "Teleszkóp mentése" 78671 78672 #: libindi_strings.cpp:537 78673 #, fuzzy, kde-kuit-format 78674 #| msgid "Save Telescope" 78675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78676 msgid "app., refr., telescope" 78677 msgstr "Teleszkóp mentése" 78678 78679 #: libindi_strings.cpp:538 78680 #, kde-kuit-format 78681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78682 msgid "arcseconds" 78683 msgstr "szögmásodperc" 78684 78685 #: libindi_strings.cpp:539 78686 #, fuzzy, kde-kuit-format 78687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78688 msgid "cold" 78689 msgstr "Hideg" 78690 78691 #: libindi_strings.cpp:540 78692 #, kde-kuit-format 78693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78694 msgid "danger" 78695 msgstr "Veszély" 78696 78697 #: libindi_strings.cpp:541 78698 #, kde-kuit-format 78699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78700 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 78701 msgstr "" 78702 78703 #: libindi_strings.cpp:542 78704 #, kde-kuit-format 78705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78706 msgid "dome control" 78707 msgstr "kupola vezérlés" 78708 78709 #: libindi_strings.cpp:543 78710 #, fuzzy, kde-kuit-format 78711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78712 msgid "identity" 78713 msgstr "Identitás" 78714 78715 #: libindi_strings.cpp:544 78716 #, fuzzy, kde-kuit-format 78717 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78718 #| msgid "Lunar" 78719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78720 msgid "lunar" 78721 msgstr "Lunáris" 78722 78723 #: libindi_strings.cpp:545 78724 #, kde-kuit-format 78725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78726 msgid "manual" 78727 msgstr "Kézi" 78728 78729 #: libindi_strings.cpp:546 78730 #, kde-kuit-format 78731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78732 msgid "max Alt" 78733 msgstr "maximum Alt." 78734 78735 #: libindi_strings.cpp:547 78736 #, fuzzy, kde-kuit-format 78737 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78738 #| msgid "max Alt" 78739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78740 msgid "min Alt" 78741 msgstr "maximum Alt." 78742 78743 #: libindi_strings.cpp:548 78744 #, kde-kuit-format 78745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78746 msgid "off" 78747 msgstr "ki" 78748 78749 #: libindi_strings.cpp:549 78750 #, kde-kuit-format 78751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78752 msgid "on" 78753 msgstr "be" 78754 78755 #: libindi_strings.cpp:550 78756 #, kde-kuit-format 78757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78758 msgid "rel. to HA" 78759 msgstr "" 78760 78761 #: libindi_strings.cpp:551 78762 #, kde-kuit-format 78763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78764 msgid "reset" 78765 msgstr "visszaállítás" 78766 78767 #: libindi_strings.cpp:552 78768 #, kde-kuit-format 78769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78770 msgid "sidereal" 78771 msgstr "szidereális idő" 78772 78773 #: libindi_strings.cpp:553 78774 #, kde-kuit-format 78775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78776 msgid "solar" 78777 msgstr "szoláris" 78778 78779 #: libindi_strings.cpp:554 78780 #, kde-kuit-format 78781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78782 msgid "undefined" 78783 msgstr "nem definiált" 78784 78785 #: libindi_strings.cpp:555 78786 #, kde-kuit-format 78787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78788 msgid "warm" 78789 msgstr "" 78790 78791 #: main.cpp:50 78792 #, fuzzy, kde-format 78793 #| msgid "" 78794 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 78795 msgid "" 78796 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 78797 msgstr "" 78798 "A KStars-ban található néhány kép, melyek nem használhatók fel kereskedelmi " 78799 "célra. Lásd: README.images." 78800 78801 #: main.cpp:72 78802 #, kde-format 78803 msgid "" 78804 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 78805 "program now." 78806 msgstr "" 78807 78808 #: main.cpp:107 78809 #, kde-format 78810 msgid "" 78811 " (c), The KStars Team\n" 78812 "\n" 78813 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 78814 msgstr "" 78815 78816 #: main.cpp:109 78817 #, kde-format 78818 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 78819 msgid "" 78820 "Build: %1\n" 78821 "\n" 78822 "%2\n" 78823 "\n" 78824 "%3" 78825 msgstr "" 78826 78827 #: main.cpp:116 78828 #, kde-format 78829 msgid "Jason Harris" 78830 msgstr "Jason Harris" 78831 78832 #: main.cpp:116 78833 #, fuzzy, kde-format 78834 msgid "Original Author" 78835 msgstr "Eredeti szerző" 78836 78837 #: main.cpp:118 78838 #, kde-format 78839 msgid "Jasem Mutlaq" 78840 msgstr "Jasem Mutlaq" 78841 78842 #: main.cpp:118 78843 #, kde-format 78844 msgid "Current Maintainer" 78845 msgstr "Jelenlegi karbantartó" 78846 78847 #: main.cpp:122 78848 #, kde-format 78849 msgid "Akarsh Simha" 78850 msgstr "Akarsh Simha" 78851 78852 #: main.cpp:124 78853 #, fuzzy, kde-format 78854 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 78855 #| msgid "Lancaster" 78856 msgid "Robert Lancaster" 78857 msgstr "Lancaster" 78858 78859 #: main.cpp:125 78860 #, kde-format 78861 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 78862 msgstr "" 78863 78864 #: main.cpp:127 78865 #, kde-format 78866 msgid "Eric Dejouhanet" 78867 msgstr "" 78868 78869 #: main.cpp:128 78870 #, fuzzy, kde-format 78871 #| msgid "Observing List" 78872 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 78873 msgstr "Megfigyelési lista" 78874 78875 #: main.cpp:129 78876 #, kde-format 78877 msgid "Wolfgang Reissenberger" 78878 msgstr "" 78879 78880 #: main.cpp:131 78881 #, fuzzy, kde-format 78882 #| msgid "Observing List" 78883 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 78884 msgstr "Megfigyelési lista" 78885 78886 #: main.cpp:132 78887 #, kde-format 78888 msgid "Hy Murveit" 78889 msgstr "" 78890 78891 #: main.cpp:133 78892 #, fuzzy, kde-format 78893 #| msgid "Observing List" 78894 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 78895 msgstr "Megfigyelési lista" 78896 78897 #: main.cpp:134 78898 #, fuzzy, kde-format 78899 #| msgctxt "City in Colorado USA" 78900 #| msgid "Mount Evans Obs." 78901 msgid "John Evans" 78902 msgstr "Mount Evans obsz." 78903 78904 #: main.cpp:135 78905 #, fuzzy, kde-format 78906 #| msgid "FITS file saved to %1" 78907 msgid "Focus algorithms" 78908 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven" 78909 78910 #: main.cpp:138 78911 #, kde-format 78912 msgid "Csaba Kertesz" 78913 msgstr "" 78914 78915 #: main.cpp:140 78916 #, kde-format 78917 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 78918 msgstr "" 78919 78920 #: main.cpp:141 78921 #, kde-format 78922 msgid "Artem Fedoskin" 78923 msgstr "" 78924 78925 #: main.cpp:141 78926 #, fuzzy, kde-format 78927 #| msgid "KStars" 78928 msgid "KStars Lite" 78929 msgstr "KStars" 78930 78931 #: main.cpp:143 78932 #, kde-format 78933 msgid "James Bowlin" 78934 msgstr "James Bowlin" 78935 78936 #: main.cpp:144 78937 #, kde-format 78938 msgid "Pablo de Vicente" 78939 msgstr "Pablo de Vicente" 78940 78941 #: main.cpp:145 78942 #, kde-format 78943 msgid "Thomas Kabelmann" 78944 msgstr "Thomas Kabelmann" 78945 78946 #: main.cpp:146 78947 #, kde-format 78948 msgid "Heiko Evermann" 78949 msgstr "Heiko Evermann" 78950 78951 #: main.cpp:148 78952 #, kde-format 78953 msgid "Carsten Niehaus" 78954 msgstr "Carsten Niehaus" 78955 78956 #: main.cpp:149 78957 #, kde-format 78958 msgid "Mark Hollomon" 78959 msgstr "Mark Hollomon" 78960 78961 #: main.cpp:150 78962 #, kde-format 78963 msgid "Alexey Khudyakov" 78964 msgstr "Alexey Khudyakov" 78965 78966 #: main.cpp:151 78967 #, kde-format 78968 msgid "Médéric Boquien" 78969 msgstr "Médéric Boquien" 78970 78971 #: main.cpp:153 78972 #, kde-format 78973 msgid "Jérôme Sonrier" 78974 msgstr "Jérôme Sonrier" 78975 78976 #: main.cpp:155 78977 #, kde-format 78978 msgid "Prakash Mohan" 78979 msgstr "Prakash Mohan" 78980 78981 #: main.cpp:156 78982 #, kde-format 78983 msgid "Victor Cărbune" 78984 msgstr "Victor Cărbune" 78985 78986 #: main.cpp:157 78987 #, kde-format 78988 msgid "Henry de Valence" 78989 msgstr "Henry de Valence" 78990 78991 #: main.cpp:158 78992 #, kde-format 78993 msgid "Samikshan Bairagya" 78994 msgstr "Samikshan Bairagya" 78995 78996 #: main.cpp:160 78997 #, kde-format 78998 msgid "Rafał Kułaga" 78999 msgstr "Rafał Kułaga" 79000 79001 #: main.cpp:161 79002 #, kde-format 79003 msgid "Rishab Arora" 79004 msgstr "" 79005 79006 #: main.cpp:165 79007 #, kde-format 79008 msgid "Valery Kharitonov" 79009 msgstr "Valery Kharitonov" 79010 79011 #: main.cpp:166 79012 #, kde-format 79013 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 79014 msgstr "" 79015 79016 #: main.cpp:167 79017 #, kde-format 79018 msgid "Ana-Maria Constantin" 79019 msgstr "Ana-Maria Constantin" 79020 79021 #: main.cpp:168 79022 #, kde-format 79023 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 79024 msgstr "" 79025 79026 #: main.cpp:169 79027 #, kde-format 79028 msgid "Andrew Stepanenko" 79029 msgstr "Andrew Stepanenko" 79030 79031 #: main.cpp:170 79032 #, kde-format 79033 msgid "Guiding code based on lin_guider" 79034 msgstr "" 79035 79036 #: main.cpp:171 79037 #, kde-format 79038 msgid "Nuno Pinheiro" 79039 msgstr "Nuno Pinheiro" 79040 79041 #: main.cpp:171 79042 #, fuzzy, kde-format 79043 msgid "Artwork" 79044 msgstr "Grafika" 79045 79046 #: main.cpp:173 79047 #, fuzzy, kde-format 79048 #| msgid "Akarsh Simha" 79049 msgid "Utkarsh Simha" 79050 msgstr "Akarsh Simha" 79051 79052 #: main.cpp:174 79053 #, kde-format 79054 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 79055 msgstr "" 79056 79057 #: main.cpp:175 79058 #, fuzzy, kde-format 79059 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 79060 #| msgid "Daniel's Harbour" 79061 msgid "Daniel Holler" 79062 msgstr "Daniel's Harbour" 79063 79064 #: main.cpp:176 79065 #, kde-format 79066 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 79067 msgstr "" 79068 79069 #: main.cpp:178 79070 #, fuzzy, kde-format 79071 #| msgctxt "Country name" 79072 #| msgid "St. Lucia" 79073 msgid "Stephane Lucas" 79074 msgstr "St. Lucia" 79075 79076 #: main.cpp:179 79077 #, kde-format 79078 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 79079 msgstr "" 79080 79081 #: main.cpp:180 79082 #, kde-format 79083 msgid "Yuri Fabirovsky" 79084 msgstr "" 79085 79086 #: main.cpp:181 79087 #, kde-format 79088 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 79089 msgstr "" 79090 79091 #: main.cpp:182 79092 #, kde-format 79093 msgid "Jamie Smith" 79094 msgstr "" 79095 79096 #: main.cpp:182 79097 #, kde-format 79098 msgid "KStars OSX Port." 79099 msgstr "" 79100 79101 #: main.cpp:183 79102 #, fuzzy, kde-format 79103 #| msgid "Count" 79104 msgid "Patrick Molenaar" 79105 msgstr "Számláló:" 79106 79107 #: main.cpp:183 79108 #, kde-format 79109 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 79110 msgstr "" 79111 79112 #: main.cpp:184 79113 #, kde-format 79114 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 79115 msgstr "" 79116 79117 #: main.cpp:184 79118 #, fuzzy, kde-format 79119 #| msgid "Supernovae" 79120 msgid "Supernovae daily updates" 79121 msgstr "Szupernóvák" 79122 79123 #: main.cpp:185 79124 #, kde-format 79125 msgid "Tony Schriber" 79126 msgstr "" 79127 79128 #: main.cpp:185 79129 #, kde-format 79130 msgid "Rotator Dialog improvements" 79131 msgstr "" 79132 79133 #: main.cpp:186 79134 #, kde-format 79135 msgid "Joseph McGee" 79136 msgstr "" 79137 79138 #: main.cpp:186 79139 #, kde-format 79140 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 79141 msgstr "" 79142 79143 #: main.cpp:195 79144 #, fuzzy, kde-format 79145 #| msgid "Dump sky image to file" 79146 msgid "Dump sky image to file." 79147 msgstr "Az égboltkép lementése fájlba" 79148 79149 #: main.cpp:196 79150 #, fuzzy, kde-format 79151 #| msgid "Script to execute" 79152 msgid "Script to execute." 79153 msgstr "A végrehajtani kívánt szkript" 79154 79155 #: main.cpp:197 79156 #, fuzzy, kde-format 79157 #| msgid "Width of sky image" 79158 msgid "Width of sky image." 79159 msgstr "Az égboltkép szélessége" 79160 79161 #: main.cpp:198 79162 #, fuzzy, kde-format 79163 #| msgid "Height of sky image" 79164 msgid "Height of sky image." 79165 msgstr "Az égboltkép magassága" 79166 79167 #: main.cpp:199 79168 #, fuzzy, kde-format 79169 #| msgid "Date and time" 79170 msgid "Date and time." 79171 msgstr "Dátum és idő" 79172 79173 #: main.cpp:200 79174 #, fuzzy, kde-format 79175 #| msgid "Start with clock paused" 79176 msgid "Start with clock paused." 79177 msgstr "Indításkor az óra leállítása" 79178 79179 #: main.cpp:203 79180 #, kde-format 79181 msgid "FITS file(s) to open." 79182 msgstr "" 79183 79184 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 79185 #, kde-format 79186 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 79187 msgstr "" 79188 "Nem sikerült meghatározni a(z) %1 kép formátumát - PNG lesz feltételezve." 79189 79190 #: main.cpp:297 79191 #, fuzzy, kde-format 79192 #| msgid "Using CPU date/time instead." 79193 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 79194 msgstr "Inkább a CPU szerinti dátum/idő felhasználása." 79195 79196 #: main.cpp:328 79197 #, kde-format 79198 msgid "Script executed." 79199 msgstr "A parancsfájl lefutott." 79200 79201 #: main.cpp:332 79202 #, kde-format 79203 msgid "Could not execute script." 79204 msgstr "A parancsfájl futtatása nem sikerült." 79205 79206 #: main.cpp:356 79207 #, kde-format 79208 msgid "Using CPU date/time instead." 79209 msgstr "Inkább a CPU szerinti dátum/idő felhasználása." 79210 79211 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 79212 #, fuzzy, kde-format 79213 #| msgid "Define Equipment" 79214 msgctxt "@title:window" 79215 msgid "Configure Equipment" 79216 msgstr "Felszerelés meghatározása" 79217 79218 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 79219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 79220 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 79221 #, kde-format 79222 msgid "Telescope" 79223 msgstr "Teleszkóp" 79224 79225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 79227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 79228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 79229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 79230 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 79231 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 79232 #: oal/equipmentwriter.ui:946 79233 #, kde-format 79234 msgid "Id:" 79235 msgstr "Azonosító:" 79236 79237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 79238 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 79239 #, kde-format 79240 msgid "Refractor" 79241 msgstr "Refraktor" 79242 79243 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 79244 #: oal/equipmentwriter.ui:89 79245 #, kde-format 79246 msgid "Newtonian" 79247 msgstr "Newtoni" 79248 79249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 79250 #: oal/equipmentwriter.ui:94 79251 #, kde-format 79252 msgid "Maksutov" 79253 msgstr "Maksutov" 79254 79255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 79256 #: oal/equipmentwriter.ui:99 79257 #, kde-format 79258 msgid "Schmidt-Cassegrain" 79259 msgstr "Schmidt-Cassegrain" 79260 79261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 79262 #: oal/equipmentwriter.ui:104 79263 #, kde-format 79264 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 79265 msgstr "" 79266 79267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 79268 #: oal/equipmentwriter.ui:109 79269 #, kde-format 79270 msgid "Cassegrain" 79271 msgstr "Cassegrain" 79272 79273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 79274 #: oal/equipmentwriter.ui:114 79275 #, kde-format 79276 msgid "Ritchey-Chretien" 79277 msgstr "" 79278 79279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 79280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 79281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 79282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 79283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 79284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 79285 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 79286 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 79287 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 79288 #, kde-format 79289 msgid "Model:" 79290 msgstr "Modell:" 79291 79292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 79294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 79295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 79296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 79297 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 79298 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 79299 #: oal/equipmentwriter.ui:963 79300 #, kde-format 79301 msgid "Vendor:" 79302 msgstr "Gyártó:" 79303 79304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 79305 #: oal/equipmentwriter.ui:157 79306 #, fuzzy, kde-format 79307 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 79308 msgid "" 79309 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 79310 "barlows" 79311 msgstr "A teleszkóp fókuszának hossza (milliméterben)" 79312 79313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 79314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 79315 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 79316 #, kde-format 79317 msgid "Aperture:" 79318 msgstr "Apertúra:" 79319 79320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 79321 #: oal/equipmentwriter.ui:288 79322 #, fuzzy, kde-format 79323 #| msgid "Failed to load image" 79324 msgid "Save telescope information" 79325 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 79326 79327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 79328 #: oal/equipmentwriter.ui:321 79329 #, fuzzy, kde-format 79330 #| msgid "Telescope" 79331 msgid "Clear data and add a new telescope" 79332 msgstr "Teleszkóp" 79333 79334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 79335 #: oal/equipmentwriter.ui:341 79336 #, fuzzy, kde-format 79337 #| msgid "Save Telescope" 79338 msgid "Remove current telescope" 79339 msgstr "Teleszkóp mentése" 79340 79341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 79342 #: oal/equipmentwriter.ui:372 79343 #, kde-format 79344 msgid "Unit:" 79345 msgstr "Egység:" 79346 79347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 79348 #: oal/equipmentwriter.ui:425 79349 #, kde-format 79350 msgid "Save Eyepiece" 79351 msgstr "okulár mentése" 79352 79353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 79354 #: oal/equipmentwriter.ui:441 79355 #, kde-format 79356 msgid "Apparent FOV:" 79357 msgstr "" 79358 79359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 79360 #: oal/equipmentwriter.ui:507 79361 #, kde-format 79362 msgid "rad" 79363 msgstr "rad" 79364 79365 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 79366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 79367 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 79368 #, fuzzy, kde-format 79369 #| msgid "Save Lens" 79370 msgid "DSLR Lens" 79371 msgstr "Lencsék mentése" 79372 79373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 79374 #: oal/equipmentwriter.ui:594 79375 #, fuzzy, kde-format 79376 #| msgid "Focal Length:" 79377 msgid "Focal Length" 79378 msgstr "Fókusztávolság:" 79379 79380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 79381 #: oal/equipmentwriter.ui:608 79382 #, fuzzy, kde-format 79383 #| msgid "Use the specified configuration file" 79384 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 79385 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 79386 79387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 79388 #: oal/equipmentwriter.ui:699 79389 #, fuzzy, kde-format 79390 #| msgid "Use the specified configuration file" 79391 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 79392 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 79393 79394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 79395 #: oal/equipmentwriter.ui:732 79396 #, fuzzy, kde-format 79397 #| msgid "Use the specified configuration file" 79398 msgid "" 79399 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 79400 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 79401 79402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 79403 #: oal/equipmentwriter.ui:752 79404 #, fuzzy, kde-format 79405 #| msgid "Use the specified configuration file" 79406 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 79407 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 79408 79409 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 79410 #: oal/equipmentwriter.ui:777 79411 #, fuzzy, kde-format 79412 #| msgid "Save Lens" 79413 msgid "Barlow Lens" 79414 msgstr "Lencsék mentése" 79415 79416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 79417 #: oal/equipmentwriter.ui:809 79418 #, kde-format 79419 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 79420 msgstr "" 79421 79422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 79423 #: oal/equipmentwriter.ui:848 79424 #, kde-format 79425 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 79426 msgstr "" 79427 79428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 79429 #: oal/equipmentwriter.ui:851 79430 #, kde-format 79431 msgid "Factor:" 79432 msgstr "Faktor" 79433 79434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 79435 #: oal/equipmentwriter.ui:899 79436 #, kde-format 79437 msgid "Save Lens" 79438 msgstr "Lencsék mentése" 79439 79440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 79441 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 79442 #, fuzzy, kde-format 79443 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79444 #| msgid "Filter Count" 79445 msgid "Filter focus offset" 79446 msgstr "Szűrő számláló" 79447 79448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 79449 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 79450 #, fuzzy, kde-format 79451 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79452 #| msgid "Absolute Position" 79453 msgid "Abs. position:" 79454 msgstr "Abszolút pozíció " 79455 79456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 79457 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 79458 #, fuzzy, kde-format 79459 #| msgid "Focus Out" 79460 msgid "Focus alt:" 79461 msgstr "Fókuszon kikapcsolva" 79462 79463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 79464 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 79465 #, fuzzy, kde-format 79466 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79467 #| msgid "Ticks" 79468 msgid "Ticks per C:" 79469 msgstr "osztások" 79470 79471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 79472 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 79473 #, fuzzy, kde-format 79474 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79475 #| msgid "Ticks" 79476 msgid "Ticks per Alt:" 79477 msgstr "osztások" 79478 79479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 79480 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 79481 #, fuzzy, kde-format 79482 #| msgid "Start Focus" 79483 msgid "Auto focus:" 79484 msgstr "Fókusz indítása" 79485 79486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 79487 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 79488 #, fuzzy, kde-format 79489 #| msgid "Filter" 79490 msgid "Locked filter:" 79491 msgstr "Szűrő" 79492 79493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 79494 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 79495 #, fuzzy, kde-format 79496 #| msgid "Focuser:" 79497 msgid "Focus temp:" 79498 msgstr "Fókuszáló:" 79499 79500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 79501 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 79502 #, kde-format 79503 msgid "Save Filter" 79504 msgstr "Szűrő mentése" 79505 79506 #: oal/execute.cpp:37 79507 #, kde-format 79508 msgid "End Session" 79509 msgstr "Munkafolyamat befejezése" 79510 79511 #: oal/execute.cpp:39 79512 #, kde-format 79513 msgid "Save and End the current session" 79514 msgstr "Jelenlegi munkafolyamat mentése és befejezése" 79515 79516 #: oal/execute.cpp:45 79517 #, fuzzy, kde-format 79518 #| msgid "End Session" 79519 msgctxt "@title:window" 79520 msgid "Execute Session" 79521 msgstr "Munkafolyamat befejezése" 79522 79523 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 79524 #, kde-format 79525 msgid "Next Page >" 79526 msgstr "Következő oldal >" 79527 79528 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 79529 #, kde-format 79530 msgid "site_" 79531 msgstr "oldal_" 79532 79533 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 79534 #, kde-format 79535 msgid "session_" 79536 msgstr "munkafolyamat_" 79537 79538 #: oal/execute.cpp:280 79539 #, kde-format 79540 msgid "Next Target >" 79541 msgstr "Következő cél >" 79542 79543 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 79544 #, kde-format 79545 msgid "observation_" 79546 msgstr "Megfigyelés" 79547 79548 #: oal/execute.cpp:306 79549 #, fuzzy, kde-format 79550 #| msgid "Save Session" 79551 msgctxt "@title:window" 79552 msgid "Save Session" 79553 msgstr "Munkamenet mentése" 79554 79555 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 79556 #: oal/execute.ui:14 79557 #, kde-format 79558 msgid "Execute Session" 79559 msgstr "" 79560 79561 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 79562 #: oal/execute.ui:29 79563 #, kde-format 79564 msgid "Enter Session Details:" 79565 msgstr "" 79566 79567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 79568 #: oal/execute.ui:48 79569 #, kde-format 79570 msgid "set location" 79571 msgstr "hely beállítása" 79572 79573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79574 #: oal/execute.ui:55 79575 #, kde-format 79576 msgid "Begin:" 79577 msgstr "Kezdés:" 79578 79579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 79580 #: oal/execute.ui:79 79581 #, kde-format 79582 msgid "Equipment:" 79583 msgstr "Felszerelés:" 79584 79585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 79586 #: oal/execute.ui:93 79587 #, kde-format 79588 msgid "Comments:" 79589 msgstr "Megjegyzések:" 79590 79591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 79592 #: oal/execute.ui:107 79593 #, kde-format 79594 msgid "Language:" 79595 msgstr "Nyelv:" 79596 79597 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 79598 #: oal/execute.ui:123 79599 #, kde-format 79600 msgid "View Object Details:" 79601 msgstr "Az objektum részletes adatai" 79602 79603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 79604 #: oal/execute.ui:160 79605 #, fuzzy, kde-format 79606 #| msgid "Set Time..." 79607 msgid "Scheduled time:" 79608 msgstr "Lenyugvási idő..." 79609 79610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 79611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 79612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 79613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 79614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 79615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 79616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 79617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 79618 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 79619 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 79620 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 79621 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 79622 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 79623 #, kde-format 79624 msgid "Right ascension:" 79625 msgstr "Rektaszcenzió:" 79626 79627 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 79628 #: oal/execute.ui:232 79629 #, fuzzy, kde-format 79630 #| msgid "Set observing notes for the object:" 79631 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 79632 msgstr "az objektumhoz fűzött megfigyelési megjegyzések:" 79633 79634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 79635 #: oal/execute.ui:265 79636 #, fuzzy, kde-format 79637 #| msgid "Telescope" 79638 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 79639 msgid "Slew Telescope" 79640 msgstr "Teleszkóp" 79641 79642 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 79643 #: oal/execute.ui:278 79644 #, kde-format 79645 msgid "Enter the Observation Details:" 79646 msgstr "Megnyitja a megfigyelési adatokat" 79647 79648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 79649 #: oal/execute.ui:290 79650 #, kde-format 79651 msgid "Observer" 79652 msgstr "Megfigyelő" 79653 79654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 79655 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 79656 #, kde-format 79657 msgid "Telescope:" 79658 msgstr "Teleszkóp:" 79659 79660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 79661 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 79662 #, kde-format 79663 msgid "Eyepiece:" 79664 msgstr "okulár" 79665 79666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 79667 #: oal/execute.ui:341 79668 #, kde-format 79669 msgid "Lens:" 79670 msgstr "Lencsék:" 79671 79672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 79673 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 79674 #, kde-format 79675 msgid "Seeing:" 79676 msgstr "Láthatóság" 79677 79678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 79679 #: oal/execute.ui:387 79680 #, kde-format 79681 msgid "arc seconds" 79682 msgstr "szögmásodperc" 79683 79684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 79685 #: oal/execute.ui:396 79686 #, kde-format 79687 msgid "Faintest Star:" 79688 msgstr "Amelyek halványabbak, mint" 79689 79690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79691 #: oal/execute.ui:408 79692 #, kde-format 79693 msgid "(magnitude)" 79694 msgstr "magnitúdó" 79695 79696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 79697 #: oal/execute.ui:443 79698 #, kde-format 79699 msgid "" 79700 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 79701 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 79702 msgstr "" 79703 79704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 79705 #: oal/execute.ui:474 79706 #, kde-format 79707 msgid "Next >" 79708 msgstr "Tovább >" 79709 79710 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 79711 #: oal/execute.ui:485 79712 #, kde-format 79713 msgid "Step 1: Session Details" 79714 msgstr "" 79715 79716 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 79717 #: oal/execute.ui:503 79718 #, kde-format 79719 msgid "Add new object to list" 79720 msgstr "Új objektum hozzáadása a listához" 79721 79722 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 79723 #: oal/execute.ui:516 79724 #, fuzzy, kde-format 79725 #| msgid "Select object from a list" 79726 msgid "Remove object from list" 79727 msgstr "Válasszon egy objektumot a listából" 79728 79729 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 79730 #: oal/execute.ui:538 79731 #, kde-format 79732 msgid "Step 2: Observations" 79733 msgstr "2. lépés: megfigyelések" 79734 79735 #: oal/oal.h:44 79736 #, kde-kuit-format 79737 msgid "Overwrite" 79738 msgstr "Felülírás" 79739 79740 #: oal/observeradd.cpp:24 79741 #, fuzzy, kde-format 79742 #| msgid "Observer" 79743 msgctxt "@title:window" 79744 msgid "Manage Observers" 79745 msgstr "Megfigyelő" 79746 79747 #: oal/observeradd.cpp:95 79748 #, kde-format 79749 msgid "" 79750 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 79751 msgstr "" 79752 79753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 79754 #: oal/observeradd.ui:63 79755 #, fuzzy, kde-format 79756 #| msgid "Surname" 79757 msgid "Surname:" 79758 msgstr "Vezetéknév" 79759 79760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79761 #: oal/observeradd.ui:73 79762 #, fuzzy, kde-format 79763 #| msgid "Contact" 79764 msgid "Contact:" 79765 msgstr "Csatlakozás" 79766 79767 #: options/opsadvanced.cpp:127 79768 #, fuzzy, kde-format 79769 #| msgid "Automatically select coordinate grid" 79770 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 79771 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot" 79772 79773 #: options/opsadvanced.cpp:136 79774 #, kde-format 79775 msgid "" 79776 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 79777 "reversed." 79778 msgstr "" 79779 79780 #: options/opsadvanced.cpp:137 79781 #, fuzzy, kde-format 79782 #| msgid "Configuration" 79783 msgid "Clear Configuration" 79784 msgstr "Beállítás" 79785 79786 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 79787 #: options/opsadvanced.ui:36 79788 #, kde-format 79789 msgid "&General" 79790 msgstr "Á<alános" 79791 79792 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 79793 #: options/opsadvanced.ui:59 79794 #, kde-format 79795 msgid "Backends" 79796 msgstr "Háttérprogramok" 79797 79798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 79799 #: options/opsadvanced.ui:65 79800 #, kde-format 79801 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 79802 msgstr "Az objektumok korrigált koordinátái a légköri effektus miatt" 79803 79804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 79805 #: options/opsadvanced.ui:68 79806 #, kde-format 79807 msgid "" 79808 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 79809 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 79810 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 79811 "coordinate system." 79812 msgstr "" 79813 "A fény áthaladáskor megtörik a légkörben, mintha az lencse lenne. Ha ez az " 79814 "opció be van jelölve, ez az \"atmoszférikus refrakció\" szimulálva lesz az " 79815 "égtérképen. A korrekció csak horizontális koordinátarendszer esetén lesz " 79816 "figyelembe véve." 79817 79818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 79819 #: options/opsadvanced.ui:71 79820 #, kde-format 79821 msgid "Correct for atmospheric refraction" 79822 msgstr "Az atmoszférikus refrakció korrigálása" 79823 79824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 79825 #: options/opsadvanced.ui:78 79826 #, kde-format 79827 msgid "" 79828 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 79829 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 79830 msgstr "" 79831 79832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 79833 #: options/opsadvanced.ui:81 79834 #, kde-format 79835 msgid "General Relativity effects near the sun" 79836 msgstr "" 79837 79838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 79839 #: options/opsadvanced.ui:88 79840 #, kde-format 79841 msgid "" 79842 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 79843 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 79844 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 79845 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 79846 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 79847 "is avoided." 79848 msgstr "" 79849 79850 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 79851 #: options/opsadvanced.ui:101 79852 #, kde-format 79853 msgid "DSS Imagery" 79854 msgstr "DSS ábrázolás" 79855 79856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79857 #: options/opsadvanced.ui:122 79858 #, fuzzy, kde-format 79859 #| msgid "Default DSS Image Size: " 79860 msgid "Default DSS image size:" 79861 msgstr "Alapértelmezett DSS képméret: " 79862 79863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79864 #: options/opsadvanced.ui:170 79865 #, fuzzy, kde-format 79866 #| msgid "Loading sky objects" 79867 msgid "Padding around deep sky objects:" 79868 msgstr "Égi objektumok betöltése" 79869 79870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 79871 #: options/opsadvanced.ui:217 79872 #, fuzzy, kde-format 79873 #| msgid "Loading comets" 79874 msgid "Logging Output" 79875 msgstr "Üstökösök betöltése" 79876 79877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 79878 #: options/opsadvanced.ui:283 79879 #, fuzzy, kde-format 79880 #| msgid "Show &long names" 79881 msgid "Show Logs..." 79882 msgstr "Hosszú &nevek megjelenítése" 79883 79884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 79885 #: options/opsadvanced.ui:304 79886 #, kde-format 79887 msgid "Enable verbose debug output" 79888 msgstr "" 79889 79890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 79891 #: options/opsadvanced.ui:384 79892 #, kde-format 79893 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 79894 msgstr "" 79895 79896 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 79897 #: options/opsadvanced.ui:420 79898 #, kde-format 79899 msgid "Look and &Feel" 79900 msgstr "&Megjelenés" 79901 79902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 79903 #: options/opsadvanced.ui:431 79904 #, kde-format 79905 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 79906 msgstr "" 79907 79908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 79909 #: options/opsadvanced.ui:434 79910 #, fuzzy, kde-format 79911 #| msgid "Zoom level:" 79912 msgid "Zoom scroll speed:" 79913 msgstr "Nagyítási szint:" 79914 79915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 79916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 79917 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 79918 #, kde-format 79919 msgid "Show name label of centered object?" 79920 msgstr "Legyen címke a középre helyezett objektum mellett?" 79921 79922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 79923 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 79924 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 79925 #, kde-format 79926 msgid "" 79927 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 79928 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 79929 "object using the right-click popup menu." 79930 msgstr "" 79931 "Ha ez az opció be van jelölve, az átmenetileg középre helyezett objektumok " 79932 "mellett névcimkét jelenít meg a program. A felbukkanó menü segítségével " 79933 "megmaradó névcimkét lehet rendelni az objektumokhoz." 79934 79935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 79936 #: options/opsadvanced.ui:472 79937 #, kde-format 79938 msgid "Attach label to centered object" 79939 msgstr "Címke kapcsolása a középre helyezett objektumhoz" 79940 79941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 79942 #: options/opsadvanced.ui:527 79943 #, kde-format 79944 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 79945 msgstr "Ideiglenes címke kapcsolása, ha az egérmutató az objektum felett van" 79946 79947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 79948 #: options/opsadvanced.ui:534 79949 #, fuzzy, kde-format 79950 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?" 79951 msgid "Show inline images on the sky?" 79952 msgstr "A bolygók képként megjelenjenek az égtérképen?" 79953 79954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 79955 #: options/opsadvanced.ui:537 79956 #, fuzzy, kde-format 79957 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 79958 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 79959 msgstr "Ha ez be van jelölve, a zászlók rajta lesznek az égtérképen" 79960 79961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 79962 #: options/opsadvanced.ui:540 79963 #, fuzzy, kde-format 79964 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?" 79965 msgid "Show inline images" 79966 msgstr "A bolygók képként megjelenjenek az égtérképen?" 79967 79968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 79969 #: options/opsadvanced.ui:548 79970 #, fuzzy, kde-format 79971 #| msgctxt "City in Alaska USA" 79972 #| msgid "Barrow" 79973 msgid "Arrow" 79974 msgstr "Barrow" 79975 79976 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 79977 #: options/opsadvanced.ui:553 79978 #, fuzzy, kde-format 79979 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 79980 #| msgid "La Crosse" 79981 msgid "Cross" 79982 msgstr "La Crosse" 79983 79984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 79985 #: options/opsadvanced.ui:566 79986 #, kde-format 79987 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 79988 msgstr "Ennek hatására a kirajzolás simább, de lassabb lesz" 79989 79990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 79991 #: options/opsadvanced.ui:569 79992 #, kde-format 79993 msgid "Use antialiased drawing" 79994 msgstr "Élsimítás használata" 79995 79996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 79997 #: options/opsadvanced.ui:576 79998 #, fuzzy, kde-format 79999 #| msgid "I wish to select objects:" 80000 msgid "Left click selects object" 80001 msgstr "Objektumok kiválasztása:" 80002 80003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 80004 #: options/opsadvanced.ui:583 80005 #, fuzzy, kde-format 80006 #| msgctxt "use default color scheme" 80007 #| msgid "Default Colors" 80008 msgid "Default cursor:" 80009 msgstr "Alapértelmezett színek" 80010 80011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 80012 #: options/opsadvanced.ui:590 80013 #, kde-format 80014 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 80015 msgstr "Fokozatos átmenet legyen pozícióváltáskor?" 80016 80017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 80018 #: options/opsadvanced.ui:593 80019 #, kde-format 80020 msgid "" 80021 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 80022 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 80023 "position instantaneously." 80024 msgstr "" 80025 "Ha ez az opció be van jelölve, a fókusz megváltoztatásakor jól látható, " 80026 "fokozatos átmenet történik az új pozícióba. Máskülönben a program azonnal az " 80027 "új pozícióra vált, átmenet nélkül." 80028 80029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 80030 #: options/opsadvanced.ui:596 80031 #, kde-format 80032 msgid "Use animated slewing" 80033 msgstr "Az elfordulások animálása" 80034 80035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 80036 #: options/opsadvanced.ui:603 80037 #, kde-format 80038 msgid "Font size of sky map labels:" 80039 msgstr "" 80040 80041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 80042 #: options/opsadvanced.ui:628 80043 #, fuzzy, kde-format 80044 #| msgid "Hide objects while moving" 80045 msgid "Configure hidden objects while moving" 80046 msgstr "Az objektumok elrejtése mozgás közben" 80047 80048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 80049 #: options/opsadvanced.ui:649 80050 #, kde-format 80051 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 80052 msgstr "Nem kell minden objektumot kirajzolni, amikor a térkép mozog?" 80053 80054 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 80055 #: options/opsadvanced.ui:652 80056 #, kde-format 80057 msgid "" 80058 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 80059 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 80060 "some of the objects while the display is in motion." 80061 msgstr "" 80062 "Amikor a térkép mozgásban van, az animáció akadozni kezdhet, ha túlságosan " 80063 "sok objektumot kell kirajzolni. Ha bejelöli ezt az opciót, mozgás közben " 80064 "bizonyos objektumok el lesznek rejtve a gyorsabb megjelenítés érdekében." 80065 80066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 80067 #: options/opsadvanced.ui:655 80068 #, kde-format 80069 msgid "Hide objects while moving" 80070 msgstr "Az objektumok elrejtése mozgás közben" 80071 80072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 80073 #: options/opsadvanced.ui:667 80074 #, fuzzy, kde-format 80075 #| msgid "Also hide if time step larger than:" 80076 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 80077 msgstr "Akkor is legyen elrejtés, ha az időskála lépésköze nagyobb, mint:" 80078 80079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 80080 #: options/opsadvanced.ui:670 80081 #, kde-format 80082 msgid "Also hide if time step larger than:" 80083 msgstr "Akkor is legyen elrejtés, ha az időskála lépésköze nagyobb, mint:" 80084 80085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 80086 #: options/opsadvanced.ui:680 80087 #, kde-format 80088 msgid "" 80089 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 80090 msgstr "" 80091 "Ha ez be van jelölve, a halványabb csillagok el lesznek rejtve, amíg a " 80092 "térkép mozog." 80093 80094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 80095 #: options/opsadvanced.ui:683 80096 #, fuzzy, kde-format 80097 #| msgid "Stars fainter than" 80098 msgid "Stars fainter than magnitude:" 80099 msgstr "Azon csillagok, melyek halványabbak, mint" 80100 80101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 80102 #: options/opsadvanced.ui:702 80103 #, kde-format 80104 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 80105 msgstr "" 80106 "Az ennél halványabb csillagok nem lesznek kirajzolva, amíg az égtérkép " 80107 "mozgásban van." 80108 80109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 80110 #: options/opsadvanced.ui:711 80111 #, kde-format 80112 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 80113 msgstr "El legyenek rejtve a Naprendszer égitestei mozgás közben?" 80114 80115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 80116 #: options/opsadvanced.ui:714 80117 #, kde-format 80118 msgid "" 80119 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 80120 "motion." 80121 msgstr "" 80122 "Ha ez be van jelölve, a Naprendszer égitestei el lesznek rejtve, amíg a " 80123 "térkép mozog." 80124 80125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 80126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 80127 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 80128 #, kde-format 80129 msgid "Solar system" 80130 msgstr "Naprendszer" 80131 80132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 80133 #: options/opsadvanced.ui:724 80134 #, fuzzy, kde-format 80135 #| msgid "Hide object name labels while moving?" 80136 msgid "Hide object labels while moving?" 80137 msgstr "El legyenek rejtve az objektumnevek mozgás közben?" 80138 80139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 80140 #: options/opsadvanced.ui:727 80141 #, kde-format 80142 msgid "Object labels" 80143 msgstr "Objektumcímkék" 80144 80145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 80146 #: options/opsadvanced.ui:737 80147 #, kde-format 80148 msgid "" 80149 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 80150 "motion." 80151 msgstr "" 80152 "Ha ez be van jelölve, a csillagképvonalak el lesznek rejtve, amíg az " 80153 "égtérkép mozgásban van." 80154 80155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 80156 #: options/opsadvanced.ui:740 80157 #, kde-format 80158 msgid "Constellation lines" 80159 msgstr "Csillagképvonalak" 80160 80161 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 80162 #: options/opsadvanced.ui:750 80163 #, kde-format 80164 msgid "" 80165 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 80166 "motion." 80167 msgstr "" 80168 "Ha ez az opció be van jelölve, a koordinátarács el lesz rejtve, amikor a " 80169 "térkép mozgásban van." 80170 80171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 80172 #: options/opsadvanced.ui:753 80173 #, kde-format 80174 msgid "Coordinate grids" 80175 msgstr "Koordinátarácsok" 80176 80177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 80178 #: options/opsadvanced.ui:766 80179 #, kde-format 80180 msgid "Constellation boundaries" 80181 msgstr "Csillagkép-határolók" 80182 80183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 80184 #: options/opsadvanced.ui:776 80185 #, kde-format 80186 msgid "" 80187 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 80188 "motion." 80189 msgstr "" 80190 "Ha ez az opció be van jelölve, a csillagképek nevei el lesznek rejtve, amíg " 80191 "az égtérkép mozgásban van." 80192 80193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 80194 #: options/opsadvanced.ui:779 80195 #, kde-format 80196 msgid "Constellation names" 80197 msgstr "Csillagképnevek" 80198 80199 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 80200 #: options/opsadvanced.ui:803 80201 #, kde-format 80202 msgid "Observing &List" 80203 msgstr "Megfigyelési &lista" 80204 80205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 80206 #: options/opsadvanced.ui:830 80207 #, kde-format 80208 msgid "Observing List Labels" 80209 msgstr "A megfigyelési listák feliratai" 80210 80211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 80212 #: options/opsadvanced.ui:851 80213 #, fuzzy, kde-format 80214 #| msgid "Symbol" 80215 msgid "S&ymbol" 80216 msgstr "Szimbólum" 80217 80218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 80219 #: options/opsadvanced.ui:861 80220 #, fuzzy, kde-format 80221 msgid "Te&xt" 80222 msgstr "Szöveg" 80223 80224 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 80225 #: options/opsadvanced.ui:877 80226 #, kde-format 80227 msgid "Preferred Imagery" 80228 msgstr "Előnyben részesített ábrázolás" 80229 80230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 80231 #: options/opsadvanced.ui:901 80232 #, kde-format 80233 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 80234 msgstr "" 80235 80236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 80237 #: options/opsadvanced.ui:914 80238 #, kde-format 80239 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 80240 msgstr "" 80241 80242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 80243 #: options/opsadvanced.ui:945 80244 #, kde-format 80245 msgid "" 80246 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 80247 "Dobsonian hole" 80248 msgstr "" 80249 80250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 80251 #: options/opsadvanced.ui:976 80252 #, fuzzy, kde-format 80253 #| msgid "Longitude in degrees" 80254 msgid "Hole size in degrees:" 80255 msgstr "Hosszúság fokban" 80256 80257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 80258 #: options/opscatalog.ui:25 80259 #, fuzzy, kde-format 80260 #| msgid "&Star Catalogs" 80261 msgid "&Star catalogs" 80262 msgstr "&Csillagkatalógusok" 80263 80264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 80265 #: options/opscatalog.ui:52 80266 #, fuzzy, kde-format 80267 #| msgid "Star Density:" 80268 msgid "Star density:" 80269 msgstr "Csillagsűrűség:" 80270 80271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 80272 #: options/opscatalog.ui:129 80273 #, kde-format 80274 msgid "Show &name" 80275 msgstr "A név me&gjelenítése" 80276 80277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 80278 #: options/opscatalog.ui:139 80279 #, kde-format 80280 msgid "Show ma&gnitude" 80281 msgstr "A m&agnitúdó megjelenítése" 80282 80283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 80284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 80285 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 80286 #: options/opssolarsystem.ui:497 80287 #, kde-format 80288 msgid "Label density:" 80289 msgstr "Címkesűrűség:" 80290 80291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 80292 #: options/opscatalog.ui:267 80293 #, fuzzy, kde-format 80294 #| msgid "Deep-Sky Catalogs" 80295 msgid "Deep-sky catalogs" 80296 msgstr "Mélyégobjektum-katalógus" 80297 80298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 80299 #: options/opscatalog.ui:301 80300 #, kde-format 80301 msgid "DSO minimal zoom:" 80302 msgstr "" 80303 80304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 80305 #: options/opscatalog.ui:366 80306 #, kde-format 80307 msgid "DSO cache percentage:" 80308 msgstr "" 80309 80310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 80311 #: options/opscatalog.ui:428 80312 #, kde-format 80313 msgid "Show na&me" 80314 msgstr "Név &megjelenítése" 80315 80316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 80317 #: options/opscatalog.ui:461 80318 #, kde-format 80319 msgid "Show &long names" 80320 msgstr "Hosszú &nevek megjelenítése" 80321 80322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 80323 #: options/opscatalog.ui:507 80324 #, kde-format 80325 msgid "Show magni&tude" 80326 msgstr "A m&agnitúdó megjelenítése" 80327 80328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 80329 #: options/opscatalog.ui:593 80330 #, fuzzy, kde-format 80331 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80332 #| msgid "Deep Sky Catalogs" 80333 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 80334 msgstr "Mélyégobjektum-katalógus" 80335 80336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 80337 #: options/opscatalog.ui:607 80338 #, kde-format 80339 msgid "" 80340 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 80341 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 80342 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 80343 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 80344 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 80345 msgstr "" 80346 80347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 80348 #: options/opscatalog.ui:610 80349 #, kde-format 80350 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 80351 msgstr "" 80352 80353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 80354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 80355 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 80356 #, fuzzy, kde-format 80357 #| msgid "" 80358 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 80359 #| "out." 80360 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 80361 msgstr "" 80362 "Halványsági magnitúdókorlát mélyégobjektumok kirajzolásakor, teljes " 80363 "lekicsinyítés esetén." 80364 80365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 80366 #: options/opscatalog.ui:666 80367 #, kde-format 80368 msgid "Faint limit zoomed out:" 80369 msgstr "A halványsági küszöb kicsinyítéskor:" 80370 80371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 80372 #: options/opscatalog.ui:673 80373 #, fuzzy, kde-format 80374 #| msgid "" 80375 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 80376 #| "out." 80377 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 80378 msgstr "" 80379 "Halványsági magnitúdókorlát mélyégobjektumok kirajzolásakor, teljes " 80380 "lekicsinyítés esetén." 80381 80382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 80383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 80384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 80385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80387 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 80388 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 80389 #: tools/obslistwizard.ui:933 80390 #, kde-format 80391 msgid "mag" 80392 msgstr "mag" 80393 80394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 80395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 80396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 80397 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 80398 #: options/opscatalog.ui:703 80399 #, fuzzy, kde-format 80400 #| msgid "" 80401 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 80402 #| "in." 80403 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 80404 msgstr "Halványsági korlát mélyégobjektumoknál teljes kinagyításnál." 80405 80406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 80407 #: options/opscatalog.ui:686 80408 #, kde-format 80409 msgid "Faint limit zoomed in:" 80410 msgstr "Az elhalványodási kör (nagyításkor):" 80411 80412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 80413 #: options/opscatalog.ui:733 80414 #, kde-format 80415 msgid "" 80416 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 80417 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 80418 "case.\n" 80419 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 80420 "in the database." 80421 msgstr "" 80422 80423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 80424 #: options/opscatalog.ui:736 80425 #, fuzzy, kde-format 80426 #| msgid "Select objects brighter than:" 80427 msgid "Show objects of unknown magnitude" 80428 msgstr "Ennél fényesebb objektumok kijelölése:" 80429 80430 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 80431 #, kde-format 80432 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 80433 msgid "Moonless Night" 80434 msgstr "Hold nélküli éjszaka" 80435 80436 #: options/opscolors.cpp:87 80437 #, kde-format 80438 msgctxt "use realistic star colors" 80439 msgid "Real Colors" 80440 msgstr "valós színek" 80441 80442 #: options/opscolors.cpp:88 80443 #, kde-format 80444 msgctxt "show stars as red circles" 80445 msgid "Solid Red" 80446 msgstr "egyszínű, vörös" 80447 80448 #: options/opscolors.cpp:89 80449 #, kde-format 80450 msgctxt "show stars as black circles" 80451 msgid "Solid Black" 80452 msgstr "egyszínű, fekete" 80453 80454 #: options/opscolors.cpp:90 80455 #, kde-format 80456 msgctxt "show stars as white circles" 80457 msgid "Solid White" 80458 msgstr "egyszínű, fehér" 80459 80460 #: options/opscolors.cpp:91 80461 #, fuzzy, kde-format 80462 #| msgctxt "use realistic star colors" 80463 #| msgid "Real Colors" 80464 msgctxt "show stars as colored circles" 80465 msgid "Solid Colors" 80466 msgstr "valós színek" 80467 80468 #: options/opscolors.cpp:217 80469 #, kde-format 80470 msgid "New Color Scheme" 80471 msgstr "Új színösszeállítás" 80472 80473 #: options/opscolors.cpp:217 80474 #, kde-format 80475 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 80476 msgstr "Adja meg az új színösszeállítás nevét:" 80477 80478 #: options/opscolors.cpp:261 80479 #, kde-format 80480 msgid "" 80481 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 80482 "Scheme cannot be removed." 80483 msgstr "" 80484 "A helyi színösszeállítások indexfájlját nem sikerült megnyitni,\n" 80485 "ezért a színösszeállítást nem lehet eltávolítani." 80486 80487 #: options/opscolors.cpp:295 80488 #, kde-format 80489 msgid "Could not delete the file: %1" 80490 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1" 80491 80492 #: options/opscolors.cpp:296 80493 #, kde-format 80494 msgid "Error Deleting File" 80495 msgstr "Hiba történt a fájl törlése közben" 80496 80497 #: options/opscolors.cpp:308 80498 #, kde-format 80499 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 80500 msgstr "Nem található %1 nevű bejegyzés a colors.dat fájlban." 80501 80502 #: options/opscolors.cpp:309 80503 #, kde-format 80504 msgid "Scheme Not Found" 80505 msgstr "Egy színösszeállítás nem található" 80506 80507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 80508 #: options/opscolors.ui:32 80509 #, fuzzy, kde-format 80510 #| msgid "Current Colors" 80511 msgid "Current Scheme Colors" 80512 msgstr "A jelenlegi színek" 80513 80514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 80515 #: options/opscolors.ui:53 80516 #, kde-format 80517 msgid "Current color settings" 80518 msgstr "A jelenlegi színbeállítás" 80519 80520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 80521 #: options/opscolors.ui:56 80522 #, kde-format 80523 msgid "" 80524 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 80525 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 80526 "change its color." 80527 msgstr "" 80528 "A programban testreszabható színek listája. Mindegyik elem mellett egy " 80529 "négyzet látható, az aktuális színnel kirajzolva. Kattintson rá arra az " 80530 "elemre, amelynek színét meg szeretné változtatni." 80531 80532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 80533 #: options/opscolors.ui:80 80534 #, kde-format 80535 msgid "InfoBox BG mode:" 80536 msgstr "Az információs ablakok háttere:" 80537 80538 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 80539 #: options/opscolors.ui:88 80540 #, kde-format 80541 msgid "No Fill" 80542 msgstr "Nincs kitöltés" 80543 80544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 80545 #: options/opscolors.ui:93 80546 #, kde-format 80547 msgid "Transparent" 80548 msgstr "Áttetsző" 80549 80550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 80551 #: options/opscolors.ui:98 80552 #, kde-format 80553 msgid "Opaque" 80554 msgstr "Nem áttetsző" 80555 80556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 80557 #: options/opscolors.ui:125 80558 #, kde-format 80559 msgid "Star color mode:" 80560 msgstr "A csillagok színezési módja:" 80561 80562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 80563 #: options/opscolors.ui:135 80564 #, kde-format 80565 msgid "Set the star color mode" 80566 msgstr "A csillagok színezési módjának beállítása" 80567 80568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 80569 #: options/opscolors.ui:138 80570 #, kde-format 80571 msgid "" 80572 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 80573 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 80574 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 80575 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 80576 msgstr "" 80577 "A csillagok négyféle módon jelenhetnek meg az égtérképen. Alapértelmezés " 80578 "szerint a csillagok körök, fehér maggal és olyan színű peremmel, mely a " 80579 "csillag hőmérsékletére utal. A csillagok kirajzolhatók fehér, vörös vagy " 80580 "fekete kör formájában, a választott színösszeállításhoz jól illeszkedő módon." 80581 80582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 80583 #: options/opscolors.ui:164 80584 #, kde-format 80585 msgid "Star color intensity:" 80586 msgstr "A csillagok színintenzitása:" 80587 80588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 80589 #: options/opscolors.ui:171 80590 #, kde-format 80591 msgid "Set the intensity of star colors" 80592 msgstr "A csillagok színei ilyen intenzitásúak lesznek" 80593 80594 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 80595 #: options/opscolors.ui:174 80596 #, kde-format 80597 msgid "" 80598 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 80599 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 80600 "colors." 80601 msgstr "" 80602 "Valós színezés használata esetén ez az opció a csillagok színeinek " 80603 "telítettségét állítja be. Magasabb érték esetén a színek intenzívebbek " 80604 "lesznek." 80605 80606 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80607 #: options/opscolors.ui:186 80608 #, kde-format 80609 msgid "Preset Color Schemes" 80610 msgstr "Beépített színösszeállítások" 80611 80612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 80613 #: options/opscolors.ui:192 80614 #, kde-format 80615 msgid "List of preset color schemes" 80616 msgstr "Beépített színösszeállítások" 80617 80618 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 80619 #: options/opscolors.ui:195 80620 #, kde-format 80621 msgid "" 80622 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 80623 "may also define your own." 80624 msgstr "" 80625 "A színösszeállítások listája. A program tartalmaz néhány előre definiált, " 80626 "beépített színösszeállítást, de egyéni összeállításokat is létre lehet hozni." 80627 80628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 80629 #: options/opscolors.ui:211 80630 #, kde-format 80631 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 80632 msgstr "Új színösszeállítás létrehozása a pillanatnyi beállítások alapján" 80633 80634 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 80635 #: options/opscolors.ui:214 80636 #, kde-format 80637 msgid "" 80638 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 80639 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 80640 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 80641 "main window." 80642 msgstr "" 80643 "Ha beállította a kívánt színeket, kattintson erre a gombra egy új színséma " 80644 "létrehozásához. A színséma bekerül a listába, és elérhető lesz a főablak " 80645 "\"Beállítások\" menüjéből." 80646 80647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 80648 #: options/opscolors.ui:224 80649 #, kde-format 80650 msgid "Remove a preset color scheme" 80651 msgstr "Előre beállított színösszeállítás eltávolítása" 80652 80653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 80654 #: options/opscolors.ui:227 80655 #, kde-format 80656 msgid "" 80657 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 80658 "work on your custom color schemes." 80659 msgstr "" 80660 "Kattintson erre a gombra a kijelölt színösszeállítás eltávolításához. A " 80661 "beépített színösszeállításokat nem lehet eltávolítani, csak az egyénieket." 80662 80663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80664 #: options/opscolors.ui:239 80665 #, fuzzy, kde-format 80666 #| msgid "Set Location..." 80667 msgid "Application Themes" 80668 msgstr "A hely beállítása..." 80669 80670 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80671 #: options/opsdeveloper.ui:34 80672 #, fuzzy, kde-format 80673 #| msgid "Calibration Options" 80674 msgid "Developer Options" 80675 msgstr "Kalibrációk beállítása" 80676 80677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 80678 #: options/opsdeveloper.ui:40 80679 #, kde-format 80680 msgid "" 80681 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 80682 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 80683 "body></html>" 80684 msgstr "" 80685 80686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 80687 #: options/opsdeveloper.ui:43 80688 #, fuzzy, kde-format 80689 #| msgid "Save all Images" 80690 msgid "Save Focus Images" 80691 msgstr "Összes kép mentése" 80692 80693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 80694 #: options/opsdeveloper.ui:50 80695 #, kde-format 80696 msgid "" 80697 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 80698 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 80699 "space.</p></body></html>" 80700 msgstr "" 80701 80702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 80703 #: options/opsdeveloper.ui:53 80704 #, fuzzy, kde-format 80705 #| msgid "Find Image" 80706 msgid "Save Guider Images" 80707 msgstr "Kép keresése" 80708 80709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 80710 #: options/opsdeveloper.ui:60 80711 #, kde-format 80712 msgid "" 80713 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 80714 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 80715 "space.</p></body></html>" 80716 msgstr "" 80717 80718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 80719 #: options/opsdeveloper.ui:63 80720 #, fuzzy, kde-format 80721 #| msgid "Find Image" 80722 msgid "Save Align Images" 80723 msgstr "Kép keresése" 80724 80725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 80726 #: options/opsdeveloper.ui:70 80727 #, kde-format 80728 msgid "" 80729 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 80730 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 80731 "space.</p></body></html>" 80732 msgstr "" 80733 80734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 80735 #: options/opsdeveloper.ui:73 80736 #, fuzzy, kde-format 80737 #| msgid "Find Image" 80738 msgid "Save Failed Align Images" 80739 msgstr "Kép keresése" 80740 80741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 80742 #: options/opsguides.ui:23 80743 #, kde-format 80744 msgid "Show constellation lines?" 80745 msgstr "A csillagképvonalak meg legyenek jelenítve?" 80746 80747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 80748 #: options/opsguides.ui:26 80749 #, kde-format 80750 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 80751 msgstr "" 80752 "Ha ez az opció be van jelölve, a csillagképek vonalai megjelennek az " 80753 "égtérképen." 80754 80755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 80756 #: options/opsguides.ui:29 80757 #, kde-format 80758 msgid "&Constellation lines" 80759 msgstr "Csillagkép&vonalak" 80760 80761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 80762 #: options/opsguides.ui:39 80763 #, kde-format 80764 msgid "Sky culture:" 80765 msgstr "Ég kuiltúra" 80766 80767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 80768 #: options/opsguides.ui:46 80769 #, kde-format 80770 msgid "Choose sky culture" 80771 msgstr "Válassz ég kultúrát" 80772 80773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 80774 #: options/opsguides.ui:49 80775 #, kde-format 80776 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 80777 msgstr "" 80778 80779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 80780 #: options/opsguides.ui:58 80781 #, kde-format 80782 msgid "Constellation &boundaries" 80783 msgstr "Csillagké&p-határok" 80784 80785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 80786 #: options/opsguides.ui:68 80787 #, fuzzy, kde-format 80788 #| msgid "Constellation" 80789 msgid "Constellation art" 80790 msgstr "Csillagkép" 80791 80792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 80793 #: options/opsguides.ui:78 80794 #, kde-format 80795 msgid "Highlight central constellation boundary" 80796 msgstr "A csillagkép-határolók kiemelése" 80797 80798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 80799 #: options/opsguides.ui:88 80800 #, kde-format 80801 msgid "Draw constellation names?" 80802 msgstr "A csillagképnevek meg legyenek jelenítve?" 80803 80804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 80805 #: options/opsguides.ui:91 80806 #, kde-format 80807 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 80808 msgstr "" 80809 "Ha ez az opció be van jelölve, a csillagképek nevei megjelennek az " 80810 "égtérképen." 80811 80812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 80813 #: options/opsguides.ui:94 80814 #, kde-format 80815 msgid "Constellation &names" 80816 msgstr "Csillagképn&evek" 80817 80818 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 80819 #: options/opsguides.ui:106 80820 #, kde-format 80821 msgid "Constellation Name Options" 80822 msgstr "A csillagképnevek beállításai" 80823 80824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 80825 #: options/opsguides.ui:127 80826 #, kde-format 80827 msgid "Use Latin constellation names" 80828 msgstr "A csillagképek latin nevének megjelenítése" 80829 80830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 80831 #: options/opsguides.ui:130 80832 #, kde-format 80833 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 80834 msgstr "Jelölje be ezt, ha a csillagképek nevét latinul szeretné látni" 80835 80836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 80837 #: options/opsguides.ui:133 80838 #, kde-format 80839 msgid "L&atin" 80840 msgstr "&Latin" 80841 80842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 80843 #: options/opsguides.ui:143 80844 #, kde-format 80845 msgid "Use Localized constellation names" 80846 msgstr "A csillagképek magyar nevének megjelenítése" 80847 80848 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 80849 #: options/opsguides.ui:146 80850 #, kde-format 80851 msgid "" 80852 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 80853 msgstr "" 80854 "Jelölje be ezt, ha a csillagképek nevét magyarul szeretné látni (ahol le van " 80855 "fordítva)" 80856 80857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 80858 #: options/opsguides.ui:149 80859 #, kde-format 80860 msgid "Localized" 80861 msgstr "Magyar" 80862 80863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 80864 #: options/opsguides.ui:159 80865 #, kde-format 80866 msgid "Use IAU abbreviations" 80867 msgstr "Az IAU-rövidítések használata" 80868 80869 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 80870 #: options/opsguides.ui:162 80871 #, kde-format 80872 msgid "" 80873 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 80874 "as constellation labels" 80875 msgstr "" 80876 "Jelölje be ezt az opciót, ha a Nemzetközi Csillagászati Egyesület " 80877 "(International Astronomical Union) rövidítéseit szeretné a csillagképek " 80878 "cimkéjén használni" 80879 80880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 80881 #: options/opsguides.ui:165 80882 #, kde-format 80883 msgid "Abbre&viated" 80884 msgstr "&Rövidített" 80885 80886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 80887 #: options/opsguides.ui:198 80888 #, kde-format 80889 msgid "Draw Ecliptic?" 80890 msgstr "Az Ekliptika látszódjon?" 80891 80892 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 80893 #: options/opsguides.ui:201 80894 #, kde-format 80895 msgid "" 80896 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 80897 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 80898 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 80899 msgstr "" 80900 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja az égtérképre az " 80901 "ekliptikát. Az ekliptika az a kör az égen, amelyet a Nap egy év során " 80902 "látszólag bejár. A naprendszerbeli többi égitest is nagyjából az ekliptikát " 80903 "követi." 80904 80905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 80906 #: options/opsguides.ui:214 80907 #, kde-format 80908 msgid "Use filled Milky Way contour?" 80909 msgstr "Ki legyen töltve a Tejút körvonala?" 80910 80911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 80912 #: options/opsguides.ui:217 80913 #, kde-format 80914 msgid "" 80915 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 80916 "outline will be drawn." 80917 msgstr "" 80918 "Ha ez az opció be van jelölve, a Tejút körvonala ki lesz töltve, máskülönben " 80919 "csak a körvonal fog megjelenni." 80920 80921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 80922 #: options/opsguides.ui:220 80923 #, fuzzy, kde-format 80924 #| msgid "Fill Milk&y Way" 80925 msgid "Fill milk&y way" 80926 msgstr "A Tejút k&itöltése" 80927 80928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 80929 #: options/opsguides.ui:230 80930 #, kde-format 80931 msgid "Draw horizon?" 80932 msgstr "A horizont látszódjon?" 80933 80934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 80935 #: options/opsguides.ui:233 80936 #, kde-format 80937 msgid "" 80938 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 80939 msgstr "" 80940 "Ha ez az opció be van jelölve, a program megjeleníti a térképen a helyi " 80941 "horizontot jelképező egyenest." 80942 80943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 80944 #: options/opsguides.ui:236 80945 #, kde-format 80946 msgid "Hori&zon (line)" 80947 msgstr "Hori&zont (vonal)" 80948 80949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 80950 #: options/opsguides.ui:246 80951 #, kde-format 80952 msgid "Draw the Milky Way contour?" 80953 msgstr "Meg szeretné rajzolni a Tejút körvonalát?" 80954 80955 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 80956 #: options/opsguides.ui:249 80957 #, kde-format 80958 msgid "" 80959 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 80960 msgstr "Ha ez be van jelölve, a Tejút is rákerül az égtérképre" 80961 80962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 80963 #: options/opsguides.ui:252 80964 #, fuzzy, kde-format 80965 #| msgid "Mil&ky Way" 80966 msgid "Mil&ky way" 80967 msgstr "Te&jútrendszer" 80968 80969 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 80970 #: options/opsguides.ui:265 80971 #, fuzzy, kde-format 80972 #| msgid "Use horizontal coordinate system?" 80973 msgid "" 80974 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 80975 "coordinate system." 80976 msgstr "Horizontális koordinátarendszer legyen érvényes?" 80977 80978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 80979 #: options/opsguides.ui:268 80980 #, kde-format 80981 msgid "Automatically select coordinate grid" 80982 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot" 80983 80984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 80985 #: options/opsguides.ui:278 80986 #, kde-format 80987 msgid "Draw flags?" 80988 msgstr "Rajzoljon zászlókat?" 80989 80990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 80991 #: options/opsguides.ui:281 80992 #, kde-format 80993 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 80994 msgstr "Ha ez be van jelölve, a zászlók rajta lesznek az égtérképen" 80995 80996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 80997 #: options/opsguides.ui:294 80998 #, kde-format 80999 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 81000 msgstr "Ekvatoriális koordinátarács rajzolása?" 81001 81002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 81003 #: options/opsguides.ui:297 81004 #, kde-format 81005 msgid "" 81006 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 81007 "and every 20 degrees in Declination." 81008 msgstr "" 81009 "Ha ez az opció be van jelölve, a program koordinátarácsot fog kirajzolni, " 81010 "rektaszcenzió irányában 2 óránként, deklináció irányában 20 fokonként." 81011 81012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 81013 #: options/opsguides.ui:300 81014 #, kde-format 81015 msgid "Equatorial coordinate grid" 81016 msgstr "Ekvatoriális koordinátarács" 81017 81018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 81019 #: options/opsguides.ui:310 81020 #, kde-format 81021 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 81022 msgstr "Rajzoljon vízszintes koordinátarácsot?" 81023 81024 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 81025 #: options/opsguides.ui:313 81026 #, fuzzy, kde-format 81027 #| msgid "" 81028 #| "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right " 81029 #| "Ascension and every 20 degrees in Declination." 81030 msgid "" 81031 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 81032 "every 20 degrees in Altitude." 81033 msgstr "" 81034 "Ha ez az opció be van jelölve, a program koordinátarácsot fog kirajzolni, " 81035 "rektaszcenzió irányában 2 óránként, deklináció irányában 20 fokonként." 81036 81037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 81038 #: options/opsguides.ui:316 81039 #, kde-format 81040 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 81041 msgstr "Vízszintes koor&dinátarács" 81042 81043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 81044 #: options/opsguides.ui:326 81045 #, kde-format 81046 msgid "Draw opaque ground?" 81047 msgstr "Áttetsző legyen a földfelszín?" 81048 81049 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 81050 #: options/opsguides.ui:329 81051 #, kde-format 81052 msgid "" 81053 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 81054 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 81055 "Equatorial coordinate system." 81056 msgstr "" 81057 "Ha ez az opció be van jelölve, a horizont alatti terület ki lesz töltve, a " 81058 "földfelszínt jelképezve. Ekvatoriális koordináta-rendszer használata esetén " 81059 "a földfelszín sohasem jelenik meg." 81060 81061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 81062 #: options/opsguides.ui:332 81063 #, kde-format 81064 msgid "Opaque &ground" 81065 msgstr "Nem átlátszó &földfelszín" 81066 81067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 81068 #: options/opsguides.ui:342 81069 #, kde-format 81070 msgid "Draw Celestial equator?" 81071 msgstr "Az Égi Egyenlítő látszódjon?" 81072 81073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 81074 #: options/opsguides.ui:345 81075 #, kde-format 81076 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 81077 msgstr "" 81078 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja a térképre az Égi " 81079 "Egyenlítőt." 81080 81081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 81082 #: options/opsguides.ui:348 81083 #, kde-format 81084 msgid "Celestial e&quator" 81085 msgstr "Égi E&gyenlítő" 81086 81087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 81088 #: options/opsguides.ui:358 81089 #, fuzzy, kde-format 81090 #| msgid "Local Meridian" 81091 msgid "Local meridian" 81092 msgstr "Helyi délkör" 81093 81094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 81095 #: options/opsimageoverlay.ui:64 81096 #, fuzzy, kde-format 81097 #| msgid "Show image of " 81098 msgid "Show image overlays" 81099 msgstr "Kép megjelenítése erről: " 81100 81101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 81102 #: options/opsimageoverlay.ui:71 81103 #, kde-format 81104 msgid "" 81105 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 81106 "solved)." 81107 msgstr "" 81108 81109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 81110 #: options/opsimageoverlay.ui:74 81111 #, fuzzy, kde-format 81112 #| msgid "Center in Telescope" 81113 msgid "Center SkyMap on selection" 81114 msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon" 81115 81116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 81117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 81118 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 81119 #, kde-format 81120 msgid "" 81121 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 81122 "down.)" 81123 msgstr "" 81124 81125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 81126 #: options/opsimageoverlay.ui:95 81127 #, fuzzy, kde-format 81128 #| msgid "Altitude:" 81129 msgid "Maximum image dimension:" 81130 msgstr "Magasság:" 81131 81132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 81133 #: options/opsimageoverlay.ui:140 81134 #, kde-format 81135 msgid "" 81136 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 81137 "them." 81138 msgstr "" 81139 81140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 81141 #: options/opsimageoverlay.ui:146 81142 #, fuzzy, kde-format 81143 #| msgid "Directory:" 81144 msgid "Overlay Directory..." 81145 msgstr "Könyvtár:" 81146 81147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 81148 #: options/opsimageoverlay.ui:165 81149 #, fuzzy, kde-format 81150 #| msgid "Use the specified configuration file" 81151 msgid "" 81152 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 81153 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 81154 "body></html>" 81155 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 81156 81157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 81158 #: options/opsimageoverlay.ui:239 81159 #, kde-format 81160 msgid "" 81161 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 81162 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 81163 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 81164 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 81165 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 81166 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 81167 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 81168 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 81169 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 81170 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 81171 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 81172 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 81173 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 81174 "solving is enabled.</p></body></html>" 81175 msgstr "" 81176 81177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 81178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 81179 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 81180 #, kde-format 81181 msgid "" 81182 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 81183 "table if there." 81184 msgstr "" 81185 81186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 81187 #: options/opsimageoverlay.ui:274 81188 #, fuzzy, kde-format 81189 #| msgid "Default" 81190 msgid "Default a-s/px:" 81191 msgstr "Alapértelmezett" 81192 81193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 81194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 81195 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 81196 #, kde-format 81197 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 81198 msgstr "" 81199 81200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 81201 #: options/opsimageoverlay.ui:315 81202 #, fuzzy, kde-format 81203 #| msgid "Timeout:" 81204 msgid "Timeout:" 81205 msgstr "Várakozási idő:" 81206 81207 #: options/opssatellites.cpp:100 81208 #, fuzzy, kde-format 81209 #| msgid "Satellite name" 81210 msgid "Satellite Name" 81211 msgstr "Műholdnév" 81212 81213 #: options/opssatellites.cpp:176 81214 #, kde-format 81215 msgid "%1 position calculation error: %2." 81216 msgstr "" 81217 81218 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81219 #: options/opssatellites.ui:19 81220 #, fuzzy, kde-format 81221 #| msgid "View options" 81222 msgid "View Options" 81223 msgstr "Nézetbeállítások" 81224 81225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 81226 #: options/opssatellites.ui:30 81227 #, kde-format 81228 msgid "Show satellites" 81229 msgstr "Műholdak megjelenítése" 81230 81231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 81232 #: options/opssatellites.ui:40 81233 #, kde-format 81234 msgid "Show only visible satellites" 81235 msgstr "Csak a látható műholdakat mutasd" 81236 81237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 81238 #: options/opssatellites.ui:54 81239 #, kde-format 81240 msgid "Show labels" 81241 msgstr "Címkék megjelenítése" 81242 81243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 81244 #: options/opssatellites.ui:64 81245 #, kde-format 81246 msgid "Draw satellites like stars" 81247 msgstr "Műholdak rajzolása csillagként" 81248 81249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 81250 #: options/opssatellites.ui:79 81251 #, fuzzy, kde-format 81252 #| msgid "List of satellites" 81253 msgid "List of Satellites" 81254 msgstr "Műholdak listája" 81255 81256 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 81257 #: options/opssatellites.ui:87 81258 #, kde-format 81259 msgid "Search satellites" 81260 msgstr "Műholdak keresése" 81261 81262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 81263 #: options/opssatellites.ui:103 81264 #, kde-format 81265 msgid "Update TLEs" 81266 msgstr "TLE-k frissítése" 81267 81268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 81269 #: options/opssolarsystem.ui:32 81270 #, kde-format 81271 msgid "Show solar system objects" 81272 msgstr "A Naprendszer objektumainak megjelenítése" 81273 81274 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 81275 #: options/opssolarsystem.ui:42 81276 #, kde-format 81277 msgid "Sun, Moon && Planets" 81278 msgstr "A Nap, a Hold és a bolygók" 81279 81280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 81281 #: options/opssolarsystem.ui:50 81282 #, kde-format 81283 msgid "Draw Saturn?" 81284 msgstr "Látszódjon a Szaturnusz?" 81285 81286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 81287 #: options/opssolarsystem.ui:53 81288 #, kde-format 81289 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 81290 msgstr "Ha ez be van jelölve, a Szaturnusz rajta lesz a térképen." 81291 81292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 81293 #: options/opssolarsystem.ui:66 81294 #, kde-format 81295 msgid "Draw major bodies as images?" 81296 msgstr "A nagyobb égitestek képként jelenjenek meg?" 81297 81298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 81299 #: options/opssolarsystem.ui:69 81300 #, kde-format 81301 msgid "" 81302 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 81303 "images on the map" 81304 msgstr "" 81305 "Ha ez az opció be van jelölve, a bolygók, a Nap és a Hold (digitalizált) " 81306 "képként fog megjelenni a térképen" 81307 81308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 81309 #: options/opssolarsystem.ui:72 81310 #, kde-format 81311 msgid "Use images" 81312 msgstr "Képek használata" 81313 81314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 81315 #: options/opssolarsystem.ui:79 81316 #, kde-format 81317 msgid "Draw Mars?" 81318 msgstr "Látszódjon a Mars?" 81319 81320 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 81321 #: options/opssolarsystem.ui:82 81322 #, kde-format 81323 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 81324 msgstr "Ha ez be van jelölve, a Mars rajta lesz a térképen." 81325 81326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 81327 #: options/opssolarsystem.ui:95 81328 #, kde-format 81329 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 81330 msgstr "Legyenek névcimkék a nagyobb naprendszerbeli objektumoknál?" 81331 81332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 81333 #: options/opssolarsystem.ui:98 81334 #, kde-format 81335 msgid "" 81336 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 81337 msgstr "" 81338 "Ha ez az opció be van jelölve, a bolygók, a Nap és a Hold mellett névcímke " 81339 "fog megjelenni" 81340 81341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 81342 #: options/opssolarsystem.ui:101 81343 #, kde-format 81344 msgid "Use name labels" 81345 msgstr "Névcimkék használata" 81346 81347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 81348 #: options/opssolarsystem.ui:108 81349 #, kde-format 81350 msgid "Select all major bodies" 81351 msgstr "Az összes nagyobb égitest kijelölése" 81352 81353 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 81354 #: options/opssolarsystem.ui:111 81355 #, kde-format 81356 msgid "" 81357 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 81358 msgstr "" 81359 "Kattintson erre a gombra a bolygók, a Nap és a Hold megjelenítésének " 81360 "bekapcsolásához" 81361 81362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 81363 #: options/opssolarsystem.ui:114 81364 #, kde-format 81365 msgid "Select All" 81366 msgstr "Egyik sem" 81367 81368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 81369 #: options/opssolarsystem.ui:121 81370 #, kde-format 81371 msgid "Unselect all major bodies" 81372 msgstr "Egyik nagyobb égitest se legyen kiválasztva" 81373 81374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 81375 #: options/opssolarsystem.ui:124 81376 #, kde-format 81377 msgid "" 81378 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 81379 "will not be drawn on the map" 81380 msgstr "" 81381 "Kattintson erre a gombra a bolygók, a Nap és a Hold megjelenítésének " 81382 "kikapcsolásához" 81383 81384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 81385 #: options/opssolarsystem.ui:127 81386 #, kde-format 81387 msgid "Select None" 81388 msgstr "Egyik sem" 81389 81390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 81391 #: options/opssolarsystem.ui:134 81392 #, kde-format 81393 msgid "Draw Venus?" 81394 msgstr "Látszódjon a Vénusz?" 81395 81396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 81397 #: options/opssolarsystem.ui:137 81398 #, kde-format 81399 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 81400 msgstr "Ha ez be van jelölve, a Vénusz rajta lesz a térképen." 81401 81402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 81403 #: options/opssolarsystem.ui:150 81404 #, kde-format 81405 msgid "Draw the Sun?" 81406 msgstr "Látszódjon a Nap?" 81407 81408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 81409 #: options/opssolarsystem.ui:153 81410 #, kde-format 81411 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 81412 msgstr "Ha ez be van jelölve, a Nap rajta lesz a térképen." 81413 81414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 81415 #: options/opssolarsystem.ui:156 81416 #, kde-format 81417 msgid "The sun" 81418 msgstr "Nap" 81419 81420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 81421 #: options/opssolarsystem.ui:166 81422 #, kde-format 81423 msgid "Draw Jupiter?" 81424 msgstr "Látszódjon a Jupiter?" 81425 81426 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 81427 #: options/opssolarsystem.ui:169 81428 #, kde-format 81429 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 81430 msgstr "Ha ez be van jelölve, a Jupiter rajta lesz a térképen." 81431 81432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 81433 #: options/opssolarsystem.ui:182 81434 #, kde-format 81435 msgid "Draw the Moon?" 81436 msgstr "Ki legyen rajzolva a Hold?" 81437 81438 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 81439 #: options/opssolarsystem.ui:185 81440 #, kde-format 81441 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 81442 msgstr "" 81443 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja a térképre a Holdat." 81444 81445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 81446 #: options/opssolarsystem.ui:188 81447 #, kde-format 81448 msgid "The moon" 81449 msgstr "Hold" 81450 81451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 81452 #: options/opssolarsystem.ui:198 81453 #, kde-format 81454 msgid "Draw Mercury?" 81455 msgstr "Ki legyen rajzolva a Merkúr?" 81456 81457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 81458 #: options/opssolarsystem.ui:201 81459 #, kde-format 81460 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 81461 msgstr "" 81462 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja a térképre a Merkúrt." 81463 81464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 81465 #: options/opssolarsystem.ui:214 81466 #, kde-format 81467 msgid "Draw Neptune?" 81468 msgstr "Ki legyen rajzolva a Neptunusz?" 81469 81470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 81471 #: options/opssolarsystem.ui:217 81472 #, kde-format 81473 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 81474 msgstr "" 81475 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja a térképre a Neptunuszt." 81476 81477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 81478 #: options/opssolarsystem.ui:246 81479 #, kde-format 81480 msgid "Draw Uranus?" 81481 msgstr "Ki legyen rajzolva az Uránusz?" 81482 81483 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 81484 #: options/opssolarsystem.ui:249 81485 #, kde-format 81486 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 81487 msgstr "" 81488 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja a térképre az Uránuszt." 81489 81490 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 81491 #: options/opssolarsystem.ui:283 81492 #, kde-format 81493 msgid "Minor Planets" 81494 msgstr "Kisebb bolygók" 81495 81496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81497 #: options/opssolarsystem.ui:291 81498 #, fuzzy, kde-format 81499 #| msgid "Show asteroids brighter than" 81500 msgid "Download asteroids brighter than:" 81501 msgstr "Azoknak a kisbolygóknak a megjelenítése, amelyek fényesebbek, mint:" 81502 81503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 81504 #: options/opssolarsystem.ui:298 81505 #, kde-format 81506 msgid "Draw asteroids?" 81507 msgstr "Ki legyenek rajzolva a kisbolygók?" 81508 81509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 81510 #: options/opssolarsystem.ui:301 81511 #, kde-format 81512 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 81513 msgstr "" 81514 "Ha ez az opció be van jelölve, a kisbolygók fel lesznek tüntetve a térképen" 81515 81516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 81517 #: options/opssolarsystem.ui:314 81518 #, kde-format 81519 msgid "Draw comets?" 81520 msgstr "Ki legyenek rajzolva az üstökösök?" 81521 81522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 81523 #: options/opssolarsystem.ui:317 81524 #, kde-format 81525 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 81526 msgstr "" 81527 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja a térképre az " 81528 "üstökösöket." 81529 81530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 81531 #: options/opssolarsystem.ui:349 81532 #, kde-format 81533 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 81534 msgstr "" 81535 81536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 81537 #: options/opssolarsystem.ui:359 81538 #, fuzzy, kde-format 81539 #| msgid "Show asteroids brighter than" 81540 msgid "Show asteroids brighter than:" 81541 msgstr "Azoknak a kisbolygóknak a megjelenítése, amelyek fényesebbek, mint:" 81542 81543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 81544 #: options/opssolarsystem.ui:366 81545 #, kde-format 81546 msgid "Show names of comets near the Sun" 81547 msgstr "A Naphoz közeli üstökösök neveinek megjelenítése" 81548 81549 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 81550 #: options/opssolarsystem.ui:369 81551 #, kde-format 81552 msgid "" 81553 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 81554 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 81555 "this case." 81556 msgstr "" 81557 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kiírja a Naphoz közeli üstökösök " 81558 "nevét. Az ilyen üstökösök fényessége változik a pályájukon belüli pozíciótól " 81559 "függően, ezért ezeknél a halványsági magnitúdó nem használható." 81560 81561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 81562 #: options/opssolarsystem.ui:372 81563 #, fuzzy, kde-format 81564 #| msgid "Show names of comets within" 81565 msgid "Show names of comets within:" 81566 msgstr "Azon üstökösök neveinek megjelenítése, melyek ezen belül vannak:" 81567 81568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 81569 #: options/opssolarsystem.ui:390 81570 #, kde-format 81571 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 81572 msgstr "Halványsági korlát kisbolygók megjelenítéséhez" 81573 81574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 81575 #: options/opssolarsystem.ui:428 81576 #, kde-format 81577 msgid "Maximum distance for comet names" 81578 msgstr "A maximális távolság, amelynél az üstökösök nevét ki kell írni" 81579 81580 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 81581 #: options/opssolarsystem.ui:431 81582 #, kde-format 81583 msgid "" 81584 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 81585 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 81586 "Sun, approximately 150 million km" 81587 msgstr "" 81588 "A Naptól ennél távolabbi (csillagászati egységben) üstökösöknél a program " 81589 "nem fog névcimkét megjeleníteni. 1 csillagászati egység definíció szerint " 81590 "megegyezik a Nap és a Föld távolságával (kb. 150 millió km)." 81591 81592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 81593 #: options/opssolarsystem.ui:444 81594 #, kde-format 81595 msgid "AU" 81596 msgstr "CSE" 81597 81598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 81599 #: options/opssolarsystem.ui:465 81600 #, kde-format 81601 msgid "Attach name labels to asteroids?" 81602 msgstr "Legyenek névcímkék a kisbolygók mellett?" 81603 81604 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 81605 #: options/opssolarsystem.ui:468 81606 #, kde-format 81607 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 81608 msgstr "Ha be van jelölve, a kisbolygókhoz névcímke lesz kapcsolva." 81609 81610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 81611 #: options/opssolarsystem.ui:471 81612 #, kde-format 81613 msgid "Show names" 81614 msgstr "A nevek megjelenítése" 81615 81616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 81617 #: options/opssolarsystem.ui:506 81618 #, fuzzy, kde-format 81619 #| msgid "Crosshairs" 81620 msgid "Show comet comas" 81621 msgstr "Célkereszt" 81622 81623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 81624 #: options/opssolarsystem.ui:513 81625 #, kde-format 81626 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 81627 msgstr "" 81628 81629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 81630 #: options/opssolarsystem.ui:516 81631 #, fuzzy, kde-format 81632 #| msgid "Asteroid" 81633 msgid "Auto online update" 81634 msgstr "Kisbolygó" 81635 81636 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 81637 #: options/opssolarsystem.ui:541 81638 #, kde-format 81639 msgid "Orbit Trails" 81640 msgstr "Nyomvonalak" 81641 81642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 81643 #: options/opssolarsystem.ui:547 81644 #, kde-format 81645 msgid "Auto-trail tracked bodies" 81646 msgstr "Nyomvonal minden nyomkövetett égitestnél" 81647 81648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 81649 #: options/opssolarsystem.ui:550 81650 #, kde-format 81651 msgid "" 81652 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 81653 "while it is centered in the display." 81654 msgstr "" 81655 "Ha ez az opció be van jelölve, a naprendszerbeli objektumok ideiglenesen " 81656 "nyomvonalat kapnak, amíg középre vannak helyezve." 81657 81658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 81659 #: options/opssolarsystem.ui:553 81660 #, kde-format 81661 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 81662 msgstr "Mindig látszódjon nyomvonal naprendszerbeli égitest követésekor" 81663 81664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 81665 #: options/opssolarsystem.ui:565 81666 #, kde-format 81667 msgid "Fade trail color into the background?" 81668 msgstr "A nyomvonalak fokozatosan olvadjanak be a háttérbe?" 81669 81670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 81671 #: options/opssolarsystem.ui:568 81672 #, kde-format 81673 msgid "" 81674 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 81675 "background sky color." 81676 msgstr "" 81677 "Ha ez az opció be van jelölve, a bolygók nyomvonala bele fog olvadni az ég " 81678 "háttérszínébe." 81679 81680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 81681 #: options/opssolarsystem.ui:571 81682 #, kde-format 81683 msgid "Fade trails to background color" 81684 msgstr "A nyomvonalak fokozatosan olvadjanak be a háttérbe" 81685 81686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 81687 #: options/opssolarsystem.ui:597 81688 #, kde-format 81689 msgid "Clear all orbit trails" 81690 msgstr "Az összes nyomvonal törlése" 81691 81692 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 81693 #: options/opssolarsystem.ui:600 81694 #, kde-format 81695 msgid "" 81696 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 81697 "system bodies using the right-click popup menu." 81698 msgstr "" 81699 "Ha erre kattint, a naprendszerbeli objektumokhoz a jobb egérgombos menüben " 81700 "kötött nyomvonalak mind törlődnek." 81701 81702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 81703 #: options/opssolarsystem.ui:603 81704 #, kde-format 81705 msgid "Remove All Trails" 81706 msgstr "Az összes nyomvonal eltávolítása" 81707 81708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 81709 #: options/opssolarsystem.ui:628 81710 #, kde-format 81711 msgid "Earth satellite tracks" 81712 msgstr "Föld körüli műholdak nyomvonala" 81713 81714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81715 #: options/opssupernovae.ui:19 81716 #, fuzzy, kde-format 81717 #| msgid "Supernovae options" 81718 msgid "Supernovae Options" 81719 msgstr "Szupernóva beállítások" 81720 81721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 81722 #: options/opssupernovae.ui:27 81723 #, kde-format 81724 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 81725 msgstr "" 81726 81727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81728 #: options/opssupernovae.ui:47 81729 #, fuzzy, kde-format 81730 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 81731 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 81732 msgstr "Halványsági magnitúdókorlát kisbolygók megjelenítésekor." 81733 81734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 81735 #: options/opssupernovae.ui:57 81736 #, kde-format 81737 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 81738 msgstr "" 81739 81740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 81741 #: options/opssupernovae.ui:83 81742 #, kde-format 81743 msgid "Show supernovae" 81744 msgstr "Szupernóva megjelenítése" 81745 81746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 81747 #: options/opssupernovae.ui:106 81748 #, fuzzy, kde-format 81749 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 81750 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 81751 msgstr "Halványsági magnitúdókorlát kisbolygók megjelenítésekor." 81752 81753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 81754 #: options/opssupernovae.ui:113 81755 #, fuzzy, kde-format 81756 #| msgid "Download" 81757 msgid "Download URL:" 81758 msgstr "Letöltés" 81759 81760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81761 #: options/opssupernovae.ui:120 81762 #, fuzzy, kde-format 81763 #| msgid "days" 81764 msgid "Age (days):" 81765 msgstr "nap" 81766 81767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 81768 #: options/opssupernovae.ui:137 81769 #, kde-format 81770 msgid "Show only SN with host galaxy given" 81771 msgstr "" 81772 81773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 81774 #: options/opssupernovae.ui:144 81775 #, fuzzy, kde-format 81776 #| msgid "Show supernovae" 81777 msgid "Show only classified Supernovae" 81778 msgstr "Szupernóva megjelenítése" 81779 81780 #: options/opsterrain.cpp:53 81781 #, fuzzy, kde-format 81782 #| msgid "Invalid Filename" 81783 msgctxt "@title:window" 81784 msgid "Terrain Image Filename" 81785 msgstr "Érvénytelen fájlnév" 81786 81787 #: options/opsterrain.cpp:54 81788 #, kde-format 81789 msgid "PNG Files (*.png)" 81790 msgstr "" 81791 81792 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 81793 #: options/opsterrain.ui:23 81794 #, fuzzy, kde-format 81795 #| msgid "Calibration Options" 81796 msgid "Source Options" 81797 msgstr "Kalibrációk beállítása" 81798 81799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 81800 #: options/opsterrain.ui:31 81801 #, fuzzy, kde-format 81802 #| msgid "Show Other" 81803 msgid "Show terrain" 81804 msgstr "A többi objektum megjelenítése" 81805 81806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 81807 #: options/opsterrain.ui:46 81808 #, fuzzy, kde-format 81809 #| msgid "Specify %1 in the input file." 81810 msgid "Specify the terrain file to use." 81811 msgstr "%1 értékét a bemeneti fájlban kell megadni." 81812 81813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 81814 #: options/opsterrain.ui:49 81815 #, fuzzy, kde-format 81816 #| msgid "Arc file:" 81817 msgid "Terrain file:" 81818 msgstr "Ív fájl:" 81819 81820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 81821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 81822 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 81823 #, kde-format 81824 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 81825 msgstr "" 81826 81827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 81828 #: options/opsterrain.ui:104 81829 #, kde-format 81830 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 81831 msgstr "" 81832 81833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 81834 #: options/opsterrain.ui:159 81835 #, kde-format 81836 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 81837 msgstr "" 81838 81839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 81840 #: options/opsterrain.ui:162 81841 #, fuzzy, kde-format 81842 #| msgid "Longitude in degrees" 81843 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 81844 msgstr "Hosszúság fokban" 81845 81846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 81847 #: options/opsterrain.ui:175 81848 #, kde-format 81849 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 81850 msgstr "" 81851 81852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 81853 #: options/opsterrain.ui:214 81854 #, fuzzy, kde-format 81855 #| msgid "Supernovae options" 81856 msgid "Speedup options" 81857 msgstr "Szupernóva beállítások" 81858 81859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 81860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 81861 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 81862 #, kde-format 81863 msgid "" 81864 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 81865 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 81866 msgstr "" 81867 81868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 81869 #: options/opsterrain.ui:231 81870 #, fuzzy, kde-format 81871 #| msgid "Delete all Images" 81872 msgid "Terrain downsampling:" 81873 msgstr "Összes kép törlése" 81874 81875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 81876 #: options/opsterrain.ui:272 81877 #, fuzzy, kde-format 81878 #| msgid "Show Other" 81879 msgid "Show terrain while panning" 81880 msgstr "A többi objektum megjelenítése" 81881 81882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 81883 #: options/opsterrain.ui:279 81884 #, kde-format 81885 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 81886 msgstr "" 81887 81888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 81889 #: options/opsterrain.ui:282 81890 #, fuzzy, kde-format 81891 #| msgid "pixels" 81892 msgid "Smooth pixels" 81893 msgstr "képpont" 81894 81895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 81896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 81897 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 81898 #, kde-format 81899 msgid "A speedup with minor image quality cost." 81900 msgstr "" 81901 81902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 81903 #: options/opsterrain.ui:292 81904 #, kde-format 81905 msgid "Skip pixels speedup" 81906 msgstr "" 81907 81908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 81909 #: options/opsterrain.ui:302 81910 #, fuzzy, kde-format 81911 #| msgid "Transparent" 81912 msgid "Transparency speedup" 81913 msgstr "Áttetsző" 81914 81915 #: printing/detailstable.cpp:314 81916 #, kde-format 81917 msgid "Names:" 81918 msgstr "Nevek:" 81919 81920 #: printing/detailstable.cpp:334 81921 #, kde-format 81922 msgid "B-V index:" 81923 msgstr "B-V index:" 81924 81925 #: printing/detailstable.cpp:448 81926 #, kde-format 81927 msgid "Asteroid/Comet details" 81928 msgstr "Kisbolygó/üstökös részletek" 81929 81930 #: printing/finderchart.cpp:82 81931 #, kde-format 81932 msgid "Date, time and location: " 81933 msgstr "Dátum, idő és hely" 81934 81935 #: printing/foveditordialog.cpp:28 81936 #, fuzzy, kde-format 81937 #| msgid "Field of view (arcmin):" 81938 msgctxt "@title:window" 81939 msgid "Field of View Snapshot Browser" 81940 msgstr "látómező (szögperc):" 81941 81942 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 81943 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 81944 #, kde-format 81945 msgid "Could not upload file" 81946 msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült" 81947 81948 #: printing/foveditordialog.cpp:247 81949 #, kde-format 81950 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 81951 msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 81952 81953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 81954 #: printing/foveditordialog.ui:154 81955 #, kde-format 81956 msgid "Capture again..." 81957 msgstr "Felvétel ismét…" 81958 81959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 81960 #: printing/foveditordialog.ui:174 81961 #, kde-format 81962 msgid "Delete snapshot" 81963 msgstr "Pillanatkép törlése" 81964 81965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 81966 #: printing/foveditordialog.ui:194 81967 #, kde-format 81968 msgid "Save to file..." 81969 msgstr "Mentés fájlba…" 81970 81971 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 81972 #, kde-format 81973 msgid "Open Cluster" 81974 msgstr "Nyílt halmaz" 81975 81976 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 81977 #, fuzzy, kde-format 81978 #| msgid "asteroid" 81979 msgid "Asterism" 81980 msgstr "kisbolygó" 81981 81982 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 81983 #, kde-format 81984 msgid "Globular Cluster" 81985 msgstr "Globuláris halmaz" 81986 81987 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 81988 #, kde-format 81989 msgid "Gaseous Nebula" 81990 msgstr "Gázköd" 81991 81992 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 81993 #, kde-format 81994 msgid "Dark Nebula" 81995 msgstr "Sötét köd" 81996 81997 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 81998 #, kde-format 81999 msgid "Planetary Nebula" 82000 msgstr "Planetáris köd" 82001 82002 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 82003 #, kde-format 82004 msgid "Supernova Remnant" 82005 msgstr "Szupernóva-maradvány" 82006 82007 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 82008 #, kde-format 82009 msgid "Galaxy" 82010 msgstr "Galaxis" 82011 82012 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 82013 #, kde-format 82014 msgid "Quasar" 82015 msgstr "Kvazár" 82016 82017 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 82018 #, kde-format 82019 msgid "Galactic Cluster" 82020 msgstr "Galaxishalmaz" 82021 82022 #: printing/legend.cpp:437 82023 #, kde-format 82024 msgid "Star Magnitudes:" 82025 msgstr "Csillag fényesség" 82026 82027 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 82028 #, kde-format 82029 msgid "Chart Scale:" 82030 msgstr "Térkép skála" 82031 82032 #: printing/loggingform.cpp:36 82033 #, kde-format 82034 msgid "Observer:" 82035 msgstr "Megfigyelő" 82036 82037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 82038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 82039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 82040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 82041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 82042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 82043 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 82044 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 82045 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 82046 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 82047 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 82048 #, kde-format 82049 msgid "Date:" 82050 msgstr "Dátum:" 82051 82052 #: printing/loggingform.cpp:44 82053 #, fuzzy, kde-format 82054 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82055 #| msgid "Sites" 82056 msgid "Site:" 82057 msgstr "Oldal:" 82058 82059 #: printing/loggingform.cpp:46 82060 #, kde-format 82061 msgid "Trans:" 82062 msgstr "Delelési idő:" 82063 82064 #: printing/loggingform.cpp:53 82065 #, fuzzy, kde-format 82066 #| msgctxt "City in California USA" 82067 #| msgid "Bellflower" 82068 msgid "Power:" 82069 msgstr "Teljesítmény" 82070 82071 #: printing/printingwizard.cpp:220 82072 #, kde-format 82073 msgid "" 82074 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 82075 "settings or use manual capture mode." 82076 msgstr "" 82077 82078 #: printing/printingwizard.cpp:222 82079 #, fuzzy, kde-format 82080 #| msgid "Stars fainter than" 82081 msgid "Star hopper failed to find path" 82082 msgstr "Azon csillagok, melyek halványabbak, mint" 82083 82084 #: printing/printingwizard.cpp:403 82085 #, fuzzy, kde-format 82086 #| msgid "Printing Wizard" 82087 msgctxt "@title:window" 82088 msgid "Printing Wizard" 82089 msgstr "Nyomtatás varázsló" 82090 82091 #: printing/printingwizard.cpp:414 82092 #, kde-format 82093 msgid "Go to next Wizard page" 82094 msgstr "Lépés a varázsló következő oldalára" 82095 82096 #: printing/printingwizard.cpp:417 82097 #, kde-format 82098 msgid "Go to previous Wizard page" 82099 msgstr "Visszalépés a varázsló előző oldalára" 82100 82101 #: printing/printingwizard.cpp:536 82102 #, fuzzy, kde-format 82103 #| msgid "Loading comets" 82104 msgid "Logging Form" 82105 msgstr "Üstökösök betöltése" 82106 82107 #: printing/printingwizard.cpp:540 82108 #, fuzzy, kde-format 82109 #| msgid "Field of view (arcmin):" 82110 msgid "Field of View Snapshots" 82111 msgstr "látómező (szögperc):" 82112 82113 #: printing/printingwizard.cpp:548 82114 #, kde-format 82115 msgctxt "" 82116 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 82117 "size" 82118 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 82119 msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 82120 82121 #: printing/printingwizard.cpp:558 82122 #, fuzzy, kde-format 82123 #| msgid "Details tables" 82124 msgid "Details About Object" 82125 msgstr "Részletek" 82126 82127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 82128 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 82129 #, kde-format 82130 msgid "Basic Finder Chart Settings" 82131 msgstr "" 82132 82133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 82134 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 82135 #, kde-format 82136 msgid "" 82137 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 82138 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 82139 msgstr "" 82140 82141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 82142 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 82143 #, kde-format 82144 msgid "Title:" 82145 msgstr "Cím:" 82146 82147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 82148 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 82149 #, kde-format 82150 msgid "Subtitle:" 82151 msgstr "Alcím:" 82152 82153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 82154 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 82155 #, kde-format 82156 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 82157 msgstr "" 82158 82159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 82160 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 82161 #, kde-format 82162 msgid "" 82163 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 82164 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 82165 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 82166 msgstr "" 82167 82168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 82169 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 82170 #, kde-format 82171 msgid "Details tables" 82172 msgstr "Részletek" 82173 82174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 82175 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 82176 #, kde-format 82177 msgid "Add general details table" 82178 msgstr "" 82179 82180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 82181 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 82182 #, kde-format 82183 msgid "Add position details table" 82184 msgstr "" 82185 82186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 82187 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 82188 #, kde-format 82189 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 82190 msgstr "Felkel/lenyugszik/delel" 82191 82192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 82193 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 82194 #, kde-format 82195 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 82196 msgstr "" 82197 82198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 82199 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 82200 #, fuzzy, kde-format 82201 #| msgid "Loading comets" 82202 msgid "Logging form" 82203 msgstr "Üstökösök betöltése" 82204 82205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 82206 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 82207 #, kde-format 82208 msgid "Add basic logging form to finder chart" 82209 msgstr "" 82210 82211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 82212 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 82213 #, kde-format 82214 msgid "Browse Captured Field of View Images" 82215 msgstr "" 82216 82217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 82218 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 82219 #, kde-format 82220 msgid "" 82221 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 82222 "using Field of View Snapshot Browser window." 82223 msgstr "" 82224 82225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 82226 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 82227 #, kde-format 82228 msgid "Browse captured FOV snapshots" 82229 msgstr "" 82230 82231 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 82232 #, kde-format 82233 msgid "Only magnitudes chart" 82234 msgstr "Csak a magnitúdó skála" 82235 82236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 82237 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 82238 #, kde-format 82239 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 82240 msgstr "" 82241 82242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 82243 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 82244 #, kde-format 82245 msgid "" 82246 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 82247 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 82248 msgstr "" 82249 82250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 82251 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 82252 #, kde-format 82253 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 82254 msgstr "Csillagtérkép-színek használata" 82255 82256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 82257 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 82258 #, kde-format 82259 msgid "Override FOV shape to rectangular" 82260 msgstr "" 82261 82262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 82263 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 82264 #, kde-format 82265 msgid "Scale and magnitudes chart" 82266 msgstr "Méret és fényesség skála" 82267 82268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 82269 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 82270 #, kde-format 82271 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 82272 msgstr "" 82273 82274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 82275 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 82276 #, fuzzy, kde-format 82277 #| msgid "Info Box Background" 82278 msgid "Use alpha-blended background" 82279 msgstr "Információs ablak - háttér" 82280 82281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 82282 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 82283 #, kde-format 82284 msgid "Chart orientation:" 82285 msgstr "Grafikontájolás:" 82286 82287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 82288 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 82289 #, kde-format 82290 msgid "Chart position:" 82291 msgstr "Grafikonpozíció:" 82292 82293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 82294 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 82295 #, kde-format 82296 msgid "Chart type:" 82297 msgstr "Grafikontípus:" 82298 82299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 82300 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 82301 #, fuzzy, kde-format 82302 #| msgid "Field of view (arcmin):" 82303 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 82304 msgstr "látómező (szögperc):" 82305 82306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 82307 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 82308 #, kde-format 82309 msgid "" 82310 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 82311 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 82312 "symbol.</p>\n" 82313 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 82314 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 82315 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 82316 "p>\n" 82317 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 82318 msgstr "" 82319 82320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 82321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 82322 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 82323 #, kde-format 82324 msgid "Begin capture" 82325 msgstr "A kép lementése" 82326 82327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 82328 #: printing/pwizfovsh.ui:77 82329 #, kde-format 82330 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 82331 msgstr "" 82332 82333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 82334 #: printing/pwizfovsh.ui:100 82335 #, kde-format 82336 msgid "" 82337 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 82338 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 82339 msgstr "" 82340 82341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 82342 #: printing/pwizfovsh.ui:116 82343 #, kde-format 82344 msgid "Select begin star:" 82345 msgstr "Csillag kiválasztása" 82346 82347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 82348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 82349 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 82350 #, fuzzy, kde-format 82351 #| msgid "Select object from a list" 82352 msgid "Select object from list" 82353 msgstr "Válasszon egy objektumot a listából" 82354 82355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 82356 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 82357 #, fuzzy, kde-format 82358 #| msgid "Draw IC objects in the sky map?" 82359 msgid "Point object on sky map" 82360 msgstr "Legyenek IC objektumok az égtérképen?" 82361 82362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 82363 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 82364 #, kde-format 82365 msgid "Show details..." 82366 msgstr "Részletek megjelenítése…" 82367 82368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 82369 #: printing/pwizfovsh.ui:242 82370 #, kde-format 82371 msgid "Hopping FOV:" 82372 msgstr "" 82373 82374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 82375 #: printing/pwizfovsh.ui:252 82376 #, fuzzy, kde-format 82377 #| msgid "Magnitude:" 82378 msgid "Hop magnitude limit:" 82379 msgstr "Magnitúdó:" 82380 82381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 82382 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 82383 #, kde-format 82384 msgid "Choose Field of View Capture Method" 82385 msgstr "" 82386 82387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 82388 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 82389 #, kde-format 82390 msgid "" 82391 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 82392 "star hopping-based.</p>\n" 82393 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 82394 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 82395 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 82396 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 82397 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 82398 "p>" 82399 msgstr "" 82400 82401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 82402 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 82403 #, kde-format 82404 msgid "Field of view definition method:" 82405 msgstr "látómező (szögperc):" 82406 82407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 82408 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 82409 #, kde-format 82410 msgid "Manually capture field of view snapshots" 82411 msgstr "" 82412 82413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 82414 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 82415 #, kde-format 82416 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 82417 msgstr "" 82418 82419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 82420 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 82421 #, kde-format 82422 msgid "Select Sky Object" 82423 msgstr "Égobjektum kiválasztása" 82424 82425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 82426 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 82427 #, kde-format 82428 msgid "" 82429 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 82430 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 82431 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 82432 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 82433 "context menu.</p>\n" 82434 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 82435 msgstr "" 82436 82437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 82438 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 82439 #, kde-format 82440 msgid "Selected object:" 82441 msgstr "Kiválasztott objektumok:" 82442 82443 #: printing/pwizprint.cpp:65 82444 #, fuzzy, kde-format 82445 #| msgid "Export" 82446 msgctxt "@title:window" 82447 msgid "Export" 82448 msgstr "Exportálás" 82449 82450 #: printing/pwizprint.cpp:126 82451 #, kde-format 82452 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 82453 msgstr "Nem sikerült feltölteni a képet a(z) %1 címre." 82454 82455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 82456 #: printing/pwizprint.ui:77 82457 #, kde-format 82458 msgid "Preview, Print and Export" 82459 msgstr "Előnézet, nyomtatás és exportálás" 82460 82461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 82462 #: printing/pwizprint.ui:101 82463 #, kde-format 82464 msgid "" 82465 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 82466 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 82467 "it to file.</p>\n" 82468 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 82469 "button to get back to previous steps.</p>" 82470 msgstr "" 82471 82472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 82473 #: printing/pwizprint.ui:142 82474 #, kde-format 82475 msgid "Print preview" 82476 msgstr "Nyomtatási kép" 82477 82478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 82479 #: printing/pwizprint.ui:179 82480 #, kde-format 82481 msgid "Print" 82482 msgstr "Nyomtatás" 82483 82484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 82485 #: printing/pwizprint.ui:216 82486 #, fuzzy, kde-format 82487 #| msgid "Export to file" 82488 msgid "Export to File..." 82489 msgstr "Exportálás fájlba" 82490 82491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 82492 #: printing/pwizwelcome.ui:83 82493 #, kde-format 82494 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 82495 msgstr "Üdvözöljük a KStars nyomtatóvarázslójában!" 82496 82497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 82498 #: printing/pwizwelcome.ui:107 82499 #, fuzzy, kde-format 82500 #| msgid "" 82501 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic " 82502 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, " 82503 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></" 82504 #| "body></html>" 82505 msgid "" 82506 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 82507 "charts with logging forms.</p>\n" 82508 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 82509 msgstr "" 82510 "<html><head></head><body><p>A varázsló segítségével beállítható néhány " 82511 "alapvető opció, például a földrajzi helyzete.</p><p></p><p>Indításhoz " 82512 "kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</span> gombra.</p></" 82513 "body></html>" 82514 82515 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 82516 #, kde-format 82517 msgid "Loading asteroids" 82518 msgstr "Kisbolygók betöltése" 82519 82520 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 82521 #, fuzzy, kde-format 82522 #| msgid "Europa" 82523 msgctxt "Asteroid name (optional)" 82524 msgid "Europa" 82525 msgstr "Európa" 82526 82527 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 82528 #, fuzzy, kde-format 82529 #| msgid "Io" 82530 msgctxt "Asteroid name (optional)" 82531 msgid "Io" 82532 msgstr "Ió" 82533 82534 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 82535 #, fuzzy, kde-format 82536 #| msgctxt "star name" 82537 #| msgid "Asterope" 82538 msgctxt "Asteroid name (optional)" 82539 msgid "Asterope" 82540 msgstr "Aszteropé" 82541 82542 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 82543 #, fuzzy, kde-format 82544 #| msgid "Asteroid" 82545 msgid " (Asteroid)" 82546 msgstr "Kisbolygó" 82547 82548 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 82549 #, fuzzy, kde-format 82550 #| msgid "Asteroid" 82551 msgid "Asteroid Update" 82552 msgstr "Kisbolygó" 82553 82554 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 82555 #, fuzzy, kde-format 82556 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 82557 msgid "Downloading asteroids updates..." 82558 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet " 82559 82560 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 82561 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 82562 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 82563 #, fuzzy, kde-format 82564 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 82565 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 82566 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet " 82567 82568 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 82569 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 82570 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 82571 #, fuzzy, kde-format 82572 #| msgid "Could not download the file." 82573 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 82574 msgstr "A fájl letöltése nem sikerült." 82575 82576 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 82577 #, kde-format 82578 msgid "" 82579 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 82580 "the new one?" 82581 msgstr "" 82582 82583 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 82584 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 82585 #, fuzzy, kde-format 82586 #| msgid "Could not delete the file: %1" 82587 msgid "Could not import the objects." 82588 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1" 82589 82590 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 82591 #, fuzzy, kde-format 82592 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 82593 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 82594 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 82595 msgstr[0] "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 82596 msgstr[1] "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 82597 82598 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 82599 #, kde-format 82600 msgid "Loading comets" 82601 msgstr "Üstökösök betöltése" 82602 82603 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 82604 #, fuzzy, kde-format 82605 #| msgid "Comets" 82606 msgid "Comets Update" 82607 msgstr "Üstökösök" 82608 82609 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 82610 #, fuzzy, kde-format 82611 #| msgid "Downloading..." 82612 msgid "Downloading comets updates..." 82613 msgstr "Letöltés…" 82614 82615 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 82616 #, kde-format 82617 msgid "Constellation Boundaries" 82618 msgstr "Csillagkép-határolók" 82619 82620 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 82621 #, kde-format 82622 msgid "Loading Constellation Boundaries" 82623 msgstr "Csillagkép-határolók betöltése" 82624 82625 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 82626 #, kde-format 82627 msgid "Star HD%1 not found." 82628 msgstr "Nem található HD%1 nevű objektum" 82629 82630 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 82631 #, kde-format 82632 msgid "Loading constellation names" 82633 msgstr "A csillagképnevek betöltése" 82634 82635 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 82636 #, kde-format 82637 msgid "No icon" 82638 msgstr "Nincs ikon" 82639 82640 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 82641 #, kde-format 82642 msgid "Creating horizon" 82643 msgstr "A horizont létrehozása" 82644 82645 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 82646 #, fuzzy, kde-format 82647 #| msgid "File name:" 82648 msgid "Filename" 82649 msgstr "Fájlnév:" 82650 82651 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 82652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 82653 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 82654 #: tools/modcalcsimple.ui:183 82655 #, fuzzy, kde-format 82656 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 82657 #| msgid "Englee" 82658 msgid "Angle" 82659 msgstr "Englee" 82660 82661 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 82662 #, kde-format 82663 msgid "A-S/px" 82664 msgstr "" 82665 82666 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 82667 #, fuzzy, kde-format 82668 #| msgid "Rotate Right" 82669 msgid "EastRight" 82670 msgstr "Forgatás jobbra" 82671 82672 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 82673 #, kde-format 82674 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 82675 msgstr "" 82676 82677 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 82678 #, kde-format 82679 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 82680 msgstr "" 82681 82682 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 82683 #, kde-format 82684 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 82685 msgstr "" 82686 82687 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 82688 #, kde-format 82689 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 82690 msgstr "" 82691 82692 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 82693 #, kde-format 82694 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 82695 msgstr "" 82696 82697 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 82698 #, kde-format 82699 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 82700 msgstr "" 82701 82702 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 82703 #, kde-format 82704 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 82705 msgstr "" 82706 82707 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 82708 #, kde-format 82709 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 82710 msgstr "" 82711 82712 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 82713 #, kde-format 82714 msgid "Stored OK status for %1." 82715 msgstr "" 82716 82717 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 82718 #, kde-format 82719 msgid "Updating from directory: %1" 82720 msgstr "" 82721 82722 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 82723 #, kde-format 82724 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 82725 msgstr "" 82726 82727 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 82728 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 82729 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 82730 #, kde-format 82731 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 82732 msgstr "" 82733 82734 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 82735 #, fuzzy, kde-format 82736 #| msgid "Loading images..." 82737 msgid "Loading image files..." 82738 msgstr "Képek betöltése..." 82739 82740 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 82741 #, kde-format 82742 msgid "%1 image files loaded." 82743 msgstr "" 82744 82745 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 82746 #, fuzzy, kde-format 82747 #| msgid "Processing..." 82748 msgid "Unprocessed" 82749 msgstr "Feldolgozás…" 82750 82751 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 82752 #, fuzzy, kde-format 82753 #| msgid "&File" 82754 msgid "Bad File" 82755 msgstr "Fájl" 82756 82757 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 82758 #, fuzzy, kde-format 82759 #| msgid "No FOV" 82760 msgid "Solve Failed" 82761 msgstr "Nincs FOV" 82762 82763 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 82764 #, fuzzy, kde-format 82765 #| msgid "&OK" 82766 msgid "OK" 82767 msgstr "&OK" 82768 82769 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 82770 #, fuzzy, kde-format 82771 #| msgid "Left/Right" 82772 msgid "West-Right" 82773 msgstr "Balra/Jobbra" 82774 82775 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 82776 #, fuzzy, kde-format 82777 #| msgid "Rotate Right" 82778 msgid "East-Right" 82779 msgstr "Forgatás jobbra" 82780 82781 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 82782 #, fuzzy, kde-format 82783 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82784 #| msgid "Focus in" 82785 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 82786 msgstr "Fókusz be" 82787 82788 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 82789 #, fuzzy, kde-format 82790 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82791 #| msgid "Focus in" 82792 msgid "Solving: %1." 82793 msgstr "Fókusz be" 82794 82795 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 82796 #, kde-format 82797 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 82798 msgstr "" 82799 82800 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 82801 #, kde-format 82802 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 82803 msgstr "" 82804 82805 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 82806 #, fuzzy, kde-format 82807 #| msgid "Autoguiding started." 82808 msgid "Solving aborted." 82809 msgstr "Vezetés indítása" 82810 82811 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 82812 #, kde-format 82813 msgid "Skipping already solved: %1." 82814 msgstr "" 82815 82816 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 82817 #, kde-format 82818 msgid "%1 already solved. Skipping." 82819 msgstr "" 82820 82821 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 82822 #, kde-format 82823 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 82824 msgstr "" 82825 82826 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 82827 #, fuzzy, kde-format 82828 #| msgid "Autoguiding started." 82829 msgid "Solver timed out in %1s" 82830 msgstr "Vezetés indítása" 82831 82832 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 82833 #, fuzzy, kde-format 82834 #| msgid "No FOV" 82835 msgid "Solver failed in %1s" 82836 msgstr "Nincs FOV" 82837 82838 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 82839 #, kde-format 82840 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 82841 msgstr "" 82842 82843 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 82844 #, kde-format 82845 msgid "Done solving. %1 available." 82846 msgstr "" 82847 82848 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 82849 #, kde-format 82850 msgid "Loading %1" 82851 msgstr "%1 betöltése" 82852 82853 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 82854 #, kde-format 82855 msgid "Local Meridian Component" 82856 msgstr "" 82857 82858 #. i18n("Loading Milky Way")); 82859 #. Magellanic clouds 82860 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 82861 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 82862 #. summary(); 82863 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 82864 #, kde-format 82865 msgid "Loading Milky Way" 82866 msgstr "A Tejút betöltése" 82867 82868 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 82869 #, kde-format 82870 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 82871 msgstr "Nagy Magellán-felhők betöltése" 82872 82873 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 82874 #, kde-format 82875 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 82876 msgstr "Kis Magellán-felhők betöltése" 82877 82878 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 82879 #, kde-format 82880 msgctxt "@title:window" 82881 msgid "New Supernova(e) Discovered" 82882 msgstr "" 82883 82884 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 82885 #, kde-format 82886 msgid "Host Galaxy :: %1" 82887 msgstr "" 82888 82889 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 82890 #, fuzzy, kde-format 82891 #| msgid "Magnitude:" 82892 msgid "Magnitude :: %1" 82893 msgstr "Magnitúdó" 82894 82895 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 82896 #, fuzzy, kde-format 82897 #| msgid "Type:" 82898 msgid "Type :: %1" 82899 msgstr "Típus" 82900 82901 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 82902 #, kde-format 82903 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 82904 msgstr "" 82905 82906 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 82907 #, fuzzy, kde-format 82908 #| msgid "Date:" 82909 msgid "Date :: %1" 82910 msgstr "Dátum:" 82911 82912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 82913 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 82914 #, fuzzy, kde-format 82915 #| msgid "Select this object" 82916 msgid "Slew map to object" 82917 msgstr "Az objektum kiválasztása" 82918 82919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82920 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 82921 #, kde-format 82922 msgid "New supernova(e) discovered" 82923 msgstr "" 82924 82925 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 82926 #, kde-format 82927 msgid "Loading satellites" 82928 msgstr "Műholdak betöltése" 82929 82930 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 82931 #, kde-format 82932 msgid "Update TLEs..." 82933 msgstr "TLE-k frissítése…" 82934 82935 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 82936 #, kde-format 82937 msgid "Update %1 satellites" 82938 msgstr "%1 műhold frissítése" 82939 82940 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 82941 #, fuzzy, kde-format 82942 #| msgid "Update asteroids orbital elements" 82943 msgctxt "@title:window" 82944 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 82945 msgstr "Kisbolygók pályaelemeinek frissítése" 82946 82947 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 82948 #, fuzzy, kde-format 82949 #| msgid "Failed to load image at %1" 82950 msgid "Failed to load the DSO database." 82951 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1" 82952 82953 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 82954 #, kde-format 82955 msgid "" 82956 "Do you want to start over with an empty database?\n" 82957 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 82958 "to \"%2\"" 82959 msgstr "" 82960 82961 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 82962 #, kde-format 82963 msgid "Loading solar system" 82964 msgstr "A naprendszer betöltése" 82965 82966 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 82967 #, kde-format 82968 msgid "Loading stars" 82969 msgstr "Csillagok betöltése" 82970 82971 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 82972 #, fuzzy, kde-format 82973 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 82974 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 82975 msgstr "A csillagok újraindexelése tart, egy kis türelmet..." 82976 82977 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 82978 #, fuzzy, kde-format 82979 #| msgid "Supernovae" 82980 msgid "Supernovae Update" 82981 msgstr "Szupernóvák" 82982 82983 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 82984 #, fuzzy, kde-format 82985 #| msgid "Downloading..." 82986 msgid "Downloading Supernovae updates..." 82987 msgstr "Letöltés…" 82988 82989 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 82990 #, fuzzy, kde-format 82991 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 82992 msgid "Error downloading supernova data: %1" 82993 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet " 82994 82995 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 82996 #, kde-format 82997 msgid "Requested Position Below Horizon" 82998 msgstr "A kért pozíció a horizont alatt van!" 82999 83000 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 83001 #, kde-format 83002 msgid "" 83003 "The requested position is below the horizon.\n" 83004 "Would you like to go there anyway?" 83005 msgstr "" 83006 "A kért pozíció a horizont alatt található.\n" 83007 "Biztosan ezt szeretné?" 83008 83009 #: skymap.cpp:403 83010 #, kde-format 83011 msgid "Go Anyway" 83012 msgstr "Igen, ugrás" 83013 83014 #: skymap.cpp:404 83015 #, kde-format 83016 msgid "Keep Position" 83017 msgstr "A pozíció megtartása" 83018 83019 #: skymap.cpp:495 83020 #, fuzzy, kde-format 83021 #| msgid "" 83022 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science " 83023 #| "Institute [public domain]." 83024 msgid "" 83025 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 83026 "[free for non-commercial use]." 83027 msgstr "" 83028 "Digitized Sky Survey-kép a Space Telescope Science Institute szervezettől " 83029 "[nyilvánosan elérhető]." 83030 83031 #: skymap.cpp:534 83032 #, kde-format 83033 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 83034 msgid "" 83035 "JNow:\t%1\t%2\n" 83036 "J2000:\t%3\t%4\n" 83037 "AzAlt:\t%5\t%6" 83038 msgstr "" 83039 83040 #: skymap.cpp:599 83041 #, kde-format 83042 msgid "" 83043 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 83044 "Consortium [free for non-commercial use]." 83045 msgstr "" 83046 83047 #: skymap.cpp:675 83048 #, kde-format 83049 msgid "Angular distance: %1" 83050 msgstr "Szögtávolság: %1" 83051 83052 #: skymap.cpp:689 83053 #, fuzzy, kde-format 83054 #| msgid "Angular distance: %1" 83055 msgid "; Physical distance: %1 pc" 83056 msgstr "Szögtávolság: %1" 83057 83058 #: skymap.cpp:726 83059 #, fuzzy, kde-format 83060 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 83061 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 83062 msgstr "Válassza ki a látómező szimbólumát" 83063 83064 #: skymap.cpp:727 83065 #, kde-format 83066 msgid "FOV to use for star hopping:" 83067 msgstr "" 83068 83069 #: skymap.cpp:734 83070 #, fuzzy, kde-format 83071 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 83072 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 83073 msgstr "Válassza ki a látómező szimbólumát" 83074 83075 #: skymap.cpp:735 83076 #, kde-format 83077 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 83078 msgstr "" 83079 83080 #: skymap.cpp:902 83081 #, kde-format 83082 msgid "No object selected." 83083 msgstr "Nincs kiválasztva objektum." 83084 83085 #: skymap.cpp:902 83086 #, kde-format 83087 msgid "Object Details" 83088 msgstr "Az objektum részletes adatai" 83089 83090 #: skymapdrawabstract.cpp:185 83091 #, fuzzy, kde-format 83092 #| msgid "RA:" 83093 msgctxt "Zenith" 83094 msgid "Z" 83095 msgstr "Ra:" 83096 83097 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 83098 #, kde-format 83099 msgctxt "Jupiter's moon Io" 83100 msgid "Io" 83101 msgstr "Ió" 83102 83103 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 83104 #, kde-format 83105 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 83106 msgid "Europa" 83107 msgstr "Európa" 83108 83109 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 83110 #, kde-format 83111 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 83112 msgid "Ganymede" 83113 msgstr "Ganümédesz" 83114 83115 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 83116 #, kde-format 83117 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 83118 msgid "Callisto" 83119 msgstr "Callisto" 83120 83121 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 83122 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 83123 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 83124 #, kde-format 83125 msgid "Earth Shadow" 83126 msgstr "" 83127 83128 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 83129 #, kde-format 83130 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 83131 msgid "Full moon" 83132 msgstr "Telihold" 83133 83134 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 83135 #, kde-format 83136 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 83137 msgid "New moon" 83138 msgstr "Újhold" 83139 83140 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 83141 #, kde-format 83142 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 83143 msgid "First quarter" 83144 msgstr "Első negyed" 83145 83146 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 83147 #, kde-format 83148 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 83149 msgid "Third quarter" 83150 msgstr "Harmadik negyed" 83151 83152 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 83153 #, kde-format 83154 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 83155 msgid "Waxing crescent" 83156 msgstr "Növekvő sarló" 83157 83158 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 83159 #, kde-format 83160 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 83161 msgid "Waxing gibbous" 83162 msgstr "Növekvő félhold" 83163 83164 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 83165 #, kde-format 83166 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 83167 msgid "Waning gibbous" 83168 msgstr "Csökkenő félhold" 83169 83170 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 83171 #, kde-format 83172 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 83173 msgid "Waning crescent" 83174 msgstr "Csökkenő sarló" 83175 83176 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 83177 #, kde-format 83178 msgid "unknown" 83179 msgstr "ismeretlen" 83180 83181 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 83182 #, fuzzy, kde-format 83183 #| msgid "UT:" 83184 msgctxt "Universal time" 83185 msgid "UT" 83186 msgstr "UT: " 83187 83188 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 83189 #, kde-format 83190 msgid "Success" 83191 msgstr "" 83192 83193 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 83194 #, kde-format 83195 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 83196 msgstr "" 83197 83198 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 83199 #, kde-format 83200 msgid "Mean motion less than 0.0" 83201 msgstr "" 83202 83203 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 83204 #, kde-format 83205 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 83206 msgstr "" 83207 83208 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 83209 #, fuzzy, kde-format 83210 #| msgid "Satellite name" 83211 msgid "Satellite has decayed" 83212 msgstr "Műholdnév" 83213 83214 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 83215 #, fuzzy, kde-format 83216 #| msgid "Unknown Type" 83217 msgid "Unknown error" 83218 msgstr "Ismeretlen típus" 83219 83220 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 83221 #, kde-format 83222 msgid "Star" 83223 msgstr "Csillag" 83224 83225 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 83226 #, kde-format 83227 msgid "Catalog Star" 83228 msgstr "Csillagkatalógus" 83229 83230 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 83231 #, kde-format 83232 msgid "Planet" 83233 msgstr "Bolygó" 83234 83235 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 83236 #, kde-format 83237 msgid "Comet" 83238 msgstr "Üstökös" 83239 83240 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 83241 #, kde-format 83242 msgid "Asteroid" 83243 msgstr "Kisbolygó" 83244 83245 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 83246 #, kde-format 83247 msgid "Constellation" 83248 msgstr "Csillagkép" 83249 83250 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 83251 #, kde-format 83252 msgid "Galaxy Cluster" 83253 msgstr "galaxishalmaz" 83254 83255 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 83256 #, kde-format 83257 msgid "Satellite" 83258 msgstr "Műhold" 83259 83260 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 83261 #, kde-format 83262 msgid "Radio Source" 83263 msgstr "Rádió forrás" 83264 83265 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 83266 #, kde-format 83267 msgid "Multiple Star" 83268 msgstr "többszörös csillag" 83269 83270 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 83271 #, kde-format 83272 msgid "Unknown Type" 83273 msgstr "Ismeretlen típus" 83274 83275 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 83276 #, kde-format 83277 msgid "Show HST Image" 83278 msgstr "HST-kép megjelenítése" 83279 83280 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 83281 #, kde-format 83282 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 83283 msgstr "" 83284 "%1: Hubble űrteleszkóp, az STScI üzemelteti a NASA számára (szabad " 83285 "hozzáférésű)" 83286 83287 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 83288 #, kde-format 83289 msgid "Show Spitzer Image" 83290 msgstr "Spitzer-kép megjelenítése" 83291 83292 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 83293 #, kde-format 83294 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 83295 msgstr "" 83296 "%1: Spitzer űrteleszkóp, a NASA/JPL-Caltechnek köszönhetően (szabad " 83297 "hozzáférésű)" 83298 83299 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 83300 #, kde-format 83301 msgid "Show SEDS Image" 83302 msgstr "SEDS-kép megjelenítése" 83303 83304 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 83305 #, kde-format 83306 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 83307 msgstr "" 83308 "%1: SEDS, http://www.seds.org [nem kereskedelmi célú felhasználásra ingyenes]" 83309 83310 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 83311 #, kde-format 83312 msgid "Show KPNO AOP Image" 83313 msgstr "KPNO AOP-kép megjelenítése" 83314 83315 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 83316 #, kde-format 83317 msgid "" 83318 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 83319 "non-commercial use; no physical reproductions]" 83320 msgstr "" 83321 "%1: Advanced Observing Program a Kitt Peak National Observatory szervezetnél " 83322 "[nem kereskedelmi célra ingyenesen használható, fizikai másolat nem " 83323 "készíthető]" 83324 83325 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 83326 #, kde-format 83327 msgid "Show NOAO Image" 83328 msgstr "NAO-kód megjelenítése" 83329 83330 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 83331 #, kde-format 83332 msgid "" 83333 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 83334 "commercial use]" 83335 msgstr "" 83336 "%1: National Optical Astronomy Observatories és AURA [nem kereskedelmi célra " 83337 "ingyenesen használható]" 83338 83339 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 83340 #, kde-format 83341 msgid "" 83342 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 83343 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 83344 msgstr "" 83345 "%1: nagyon nagy teleszkóp, a European Southern Observatory szervezethez " 83346 "tartozik [nem kereskedelmi célra ingyenes a használata, másolat nem " 83347 "készíthető]" 83348 83349 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 83350 #, kde-format 83351 msgid "Show" 83352 msgstr "Megjelenítés" 83353 83354 #: skyobjects/skyobject.h:25 83355 #, kde-format 83356 msgid "unnamed object" 83357 msgstr "névtelen objektum" 83358 83359 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 83360 #, kde-format 83361 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 83362 msgstr "" 83363 "A szélességi és LST paramétereket csak KSPlanetBase objektumoknál érdemes " 83364 "használni." 83365 83366 #: skyobjects/starobject.cpp:579 83367 #, kde-format 83368 msgid "alpha" 83369 msgstr "alfa" 83370 83371 #: skyobjects/starobject.cpp:580 83372 #, kde-format 83373 msgid "beta" 83374 msgstr "béta" 83375 83376 #: skyobjects/starobject.cpp:581 83377 #, kde-format 83378 msgid "gamma" 83379 msgstr "gamma" 83380 83381 #: skyobjects/starobject.cpp:582 83382 #, kde-format 83383 msgid "delta" 83384 msgstr "delta" 83385 83386 #: skyobjects/starobject.cpp:583 83387 #, kde-format 83388 msgid "epsilon" 83389 msgstr "epszilon" 83390 83391 #: skyobjects/starobject.cpp:584 83392 #, kde-format 83393 msgid "zeta" 83394 msgstr "zéta" 83395 83396 #: skyobjects/starobject.cpp:585 83397 #, kde-format 83398 msgid "eta" 83399 msgstr "éta" 83400 83401 #: skyobjects/starobject.cpp:586 83402 #, kde-format 83403 msgid "theta" 83404 msgstr "theta" 83405 83406 #: skyobjects/starobject.cpp:587 83407 #, kde-format 83408 msgid "iota" 83409 msgstr "ióta" 83410 83411 #: skyobjects/starobject.cpp:588 83412 #, kde-format 83413 msgid "kappa" 83414 msgstr "kappa" 83415 83416 #: skyobjects/starobject.cpp:589 83417 #, kde-format 83418 msgid "lambda" 83419 msgstr "lambda" 83420 83421 #: skyobjects/starobject.cpp:590 83422 #, kde-format 83423 msgid "mu" 83424 msgstr "mü" 83425 83426 #: skyobjects/starobject.cpp:591 83427 #, kde-format 83428 msgid "nu" 83429 msgstr "nü" 83430 83431 #: skyobjects/starobject.cpp:592 83432 #, kde-format 83433 msgid "xi" 83434 msgstr "kszí" 83435 83436 #: skyobjects/starobject.cpp:593 83437 #, kde-format 83438 msgid "omicron" 83439 msgstr "omikron" 83440 83441 #: skyobjects/starobject.cpp:594 83442 #, kde-format 83443 msgid "pi" 83444 msgstr "pí" 83445 83446 #: skyobjects/starobject.cpp:595 83447 #, kde-format 83448 msgid "rho" 83449 msgstr "ró" 83450 83451 #: skyobjects/starobject.cpp:598 83452 #, kde-format 83453 msgid "sigma" 83454 msgstr "szigma" 83455 83456 #: skyobjects/starobject.cpp:599 83457 #, kde-format 83458 msgid "tau" 83459 msgstr "tau" 83460 83461 #: skyobjects/starobject.cpp:600 83462 #, kde-format 83463 msgid "upsilon" 83464 msgstr "üpszilon" 83465 83466 #: skyobjects/starobject.cpp:601 83467 #, kde-format 83468 msgid "phi" 83469 msgstr "fí" 83470 83471 #: skyobjects/starobject.cpp:602 83472 #, kde-format 83473 msgid "chi" 83474 msgstr "khí" 83475 83476 #: skyobjects/starobject.cpp:603 83477 #, kde-format 83478 msgid "psi" 83479 msgstr "pszí" 83480 83481 #: skyobjects/starobject.cpp:604 83482 #, kde-format 83483 msgid "omega" 83484 msgstr "omega" 83485 83486 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 83487 #, kde-format 83488 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 83489 msgstr "" 83490 83491 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 83492 #, kde-format 83493 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 83494 msgstr "" 83495 83496 #: time/timezonerule.cpp:37 83497 #, kde-format 83498 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 83499 msgstr "" 83500 "A TimeZoneRule változó értékének feldolgozása nem sikerült, üres szabály " 83501 "lesz beállítva." 83502 83503 #: time/timezonerule.cpp:104 83504 #, kde-format 83505 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 83506 msgstr " A %1 nem érvényes hónapkódként." 83507 83508 #: time/timezonerule.cpp:217 83509 #, kde-format 83510 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 83511 msgstr " A %1 nem érvényes napkódként." 83512 83513 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83514 #: tips:2 83515 #, kde-format 83516 msgid "" 83517 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 83518 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 83519 "Object\"\n" 83520 "\t\t\tToolbar button.\n" 83521 "\t\t</p>\n" 83522 "\t\n" 83523 msgstr "" 83524 "\t\t<p>Az égtérképen név alapján is lehet objektumokat keresni.\n" 83525 "\t\t\tNyomja le a Ctrl+F-et, ill. válassza a \"Fókusz->Objektumkeresés\" " 83526 "menüpontot,\n" 83527 "\t\t\tvagy nyomja le a \"Keresés\" gombot az eszköztáron.\n" 83528 "\t\t</p>\n" 83529 "\t\n" 83530 83531 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83532 #: tips:10 83533 #, kde-format 83534 msgid "" 83535 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 83536 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 83537 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 83538 "\t\t</p>\n" 83539 "\t\n" 83540 msgstr "" 83541 "\t\t<p>A földrajzi helyzet beállításához\n" 83542 "\t\t\tnyomja le a Ctrl+G-t, ill. válassza a \"Beállítások->A földrajzi " 83543 "pozíció beállítása...\" \n" 83544 "\t\tmenüpontot vagy nyomja le a \"Földgömb\" gombot az eszköztáron.\n" 83545 "\t\t</p>\n" 83546 "\t\n" 83547 83548 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83549 #: tips:18 83550 #, kde-format 83551 msgid "" 83552 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 83553 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 83554 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 83555 "\"\n" 83556 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 83557 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 83558 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 83559 "\t\t</p>\n" 83560 "\t\n" 83561 msgstr "" 83562 "\t\t<p>Az objektumok követhetők, hogy mindig középre \n" 83563 "\t\t\tkerüljenek.<br/>\n" 83564 "\t\t\tNyomja le a Ctrl+T-t, ill. válassza a \"Fókusz->Objektumkövetés\"\n" 83565 "\t\t\tmenüpontot vagy nyomja le a \"Zárolás\" gombot az eszköztáron.\n" 83566 "\t\t\tEgyszerű középre helyezéshez kattintson az objektumra duplán,\n" 83567 "\t\t\tvagy válassza a \"Középre helyezés és követés\" menüpontot a " 83568 "felbukkanó menüből.\n" 83569 "\t\t</p>\n" 83570 "\t\n" 83571 83572 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83573 #: tips:29 83574 #, kde-format 83575 msgid "" 83576 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 83577 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 83578 "\t\t</p>\n" 83579 "\t\n" 83580 msgstr "" 83581 "\t\t<p>A KStars kézikönyv tartalmazza az AstroInfo projekt anyagait,\n" 83582 "\t\tamely egy ismeretterjesztő cikksorozat a csillagászatról.\n" 83583 "\t\t</p>\n" 83584 "\t\n" 83585 83586 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83587 #: tips:36 83588 #, kde-format 83589 msgid "" 83590 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 83591 "the\n" 83592 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 83593 "on the\n" 83594 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 83595 "\" them\n" 83596 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 83597 "hide\n" 83598 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 83599 "\t\t</p>\n" 83600 "\t\n" 83601 msgstr "" 83602 "\t\t<p>Három \"információs doboz\" látható a képernyőn, melyekben idő- és " 83603 "dátumadatok,\n" 83604 "\t\t\ta földrajzi helyzet és az ég pillanatnyi nézőpontja (a fókusz) " 83605 "látható.\n" 83606 "\t\t\tEzek a dobozok elmozgathatók az egérrel, dupla kattintással " 83607 "\"felgördíthetők\",\n" 83608 "\t\t\tha erre szükség van. Akár az összes elrejthető\n" 83609 "\t\t\ta Beállítások->Információs ablakok menüpontban.\n" 83610 "\t\t</p>\n" 83611 "\t\n" 83612 83613 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83614 #: tips:46 83615 #, kde-format 83616 msgid "" 83617 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 83618 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 83619 "\t\t</p>\n" 83620 "\t\n" 83621 msgstr "" 83622 "\t\t<p>A KStars teljes képernyős módban is működhet. Ebbe átváltani az " 83623 "eszköztár\n" 83624 "\t\t\t\"Teljes képernyő\" gombjával vagy a Ctrl+Shift+F lenyomásával lehet.\n" 83625 "\t\t</p>\n" 83626 "\t\n" 83627 83628 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83629 #: tips:53 83630 #, kde-format 83631 msgid "" 83632 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 83633 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 83634 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 83635 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 83636 "of contributions!\n" 83637 "\t\t</p>\n" 83638 "\t\n" 83639 msgstr "" 83640 83641 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83642 #: tips:59 83643 #, kde-format 83644 msgid "" 83645 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 83646 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 83647 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 83648 "\t\t</p>\n" 83649 "\t\n" 83650 msgstr "" 83651 "\t\t<p>Az N, S, E vagy W lenyomásával a horizont az északi,\n" 83652 "\t\t\tdéli, keleti ill. nyugati irányba állítható. A Z lenyomásával lehet\n" 83653 "\t\t\ta megjelenítést a zenitre állítani.\n" 83654 "\t\t</p>\n" 83655 "\t\n" 83656 83657 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83658 #: tips:67 83659 #, kde-format 83660 msgid "" 83661 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 83662 "system\n" 83663 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 83664 "eight\n" 83665 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 83666 "\t\t</p>\n" 83667 "\t\n" 83668 msgstr "" 83669 "\t\t<p>A 0-9 billentyűkkel lehet a Naprendszer nagyobb égitestjeit\n" 83670 "\t\t\ta középpontba állítani. A 0-val a Napra, a 3-mal a Holdra, a többi " 83671 "nyolc számjeggyel\n" 83672 "\t\t\ta többi bolygóra lehet állni, a Naptól mért távolság sorrendjében.\n" 83673 "\t\t</p>\n" 83674 "\t\n" 83675 83676 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83677 #: tips:75 83678 #, kde-format 83679 msgid "" 83680 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 83681 "on\n" 83682 "\t\t\tthe sky.\n" 83683 "\t\t</p>\n" 83684 "\t\n" 83685 msgstr "" 83686 "\t\t<p>Az egér húzásával lehet a csillagtérképen új pozícióba\n" 83687 "\t\t\tállni.\n" 83688 "\t\t</p>\n" 83689 "\t\n" 83690 83691 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83692 #: tips:82 83693 #, kde-format 83694 msgid "" 83695 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 83696 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 83697 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 83698 "\t\t</p>\n" 83699 "\t\n" 83700 msgstr "" 83701 "\t\t<p>Ha egy helyen duplán kattint az egérrel, akkor a megjelenítés\n" 83702 "\t\t\tközéppontja az a pozíció lesz. Ha duplán kattint egy objektumra, a\n" 83703 "\t\t\tKStars automatikus követési módba vált.\n" 83704 "\t\t</p>\n" 83705 "\t\n" 83706 83707 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83708 #: tips:90 83709 #, kde-format 83710 msgid "" 83711 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 83712 "cursor,\n" 83713 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 83714 "\t\t</p>\n" 83715 "\t\n" 83716 msgstr "" 83717 "\t\t<p>Az állapotsoron mindig láthatóak az egérmutatónak megfelelő égi " 83718 "koordináták\n" 83719 "\t\t\tekvatoriális és horizontális koordináta-rendszer esetén.\n" 83720 "\t\t</p>\n" 83721 "\t\n" 83722 83723 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83724 #: tips:97 83725 #, kde-format 83726 msgid "" 83727 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 83728 "wheel,\n" 83729 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 83730 "pressed. You\n" 83731 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 83732 "the toolbar and\n" 83733 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 83734 "to Angular\n" 83735 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 83736 "graphically by\n" 83737 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 83738 "rectangle for\n" 83739 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 83740 "\t\t</p>\n" 83741 "\t\n" 83742 msgstr "" 83743 "\t\t<p>A megjelenítés kinagyítható és lekicsinyíthető az egérgörgő " 83744 "mozgatásával\n" 83745 "\t\tvagy a középső egérgomb lenyomva tartása mellett az egér fel-le " 83746 "mozgatásával. A\n" 83747 "\t\t\t+/- billentyűk és a \"Nagyítás\"/\"Kicsinyítés\" bejegyzések is " 83748 "használhatók az eszköztáron\n" 83749 "\t\t\tvagy a Nézet menüben. A nagyítási szint pontosan beállítható a " 83750 "\"Nagyítás szögméretre\"\n" 83751 "\t\t\tmenüponttal a Nézet menüben (Shift+Ctrl+Z), illetve a beállítás " 83752 "grafikusan is elvégezhető: a\n" 83753 "\t\t\tCtrl lenyomva tartása mellett az egérrel jelölje ki azt a négyszöget, " 83754 "amely\n" 83755 "\t\t\taz új ablak határainak felel meg.\n" 83756 "\t\t</p>\n" 83757 "\t\n" 83758 83759 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83760 #: tips:109 83761 #, fuzzy, kde-format 83762 #| msgid "" 83763 #| "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 83764 #| "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Focus->Set Focus Manually...\" menu " 83765 #| "item, and enter\n" 83766 #| "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 83767 #| "\t\t</p>\n" 83768 #| "\t\n" 83769 msgid "" 83770 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 83771 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 83772 "menu item, and enter\n" 83773 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 83774 "\t\t</p>\n" 83775 "\t\n" 83776 msgstr "" 83777 "\t\t<p>A fókusz koordinátáit kézzel is be lehet állítani.\n" 83778 "\t\t\tNyomja le a Ctrl+M-et vagy használja a \"Fókusz->A fókusz kézi " 83779 "beállítása...\"\n" 83780 "\t\t\tmenüpontot, majd adja meg a koordinátákat a felbukkanó ablakban.\n" 83781 "\t\t</p>\n" 83782 "\t\n" 83783 83784 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83785 #: tips:117 83786 #, kde-format 83787 msgid "" 83788 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 83789 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 83790 "spacebar.\n" 83791 "\t\t</p>\n" 83792 "\t\n" 83793 msgstr "" 83794 "\t\t<p>Át lehet váltani az ekvatoriális és horizontális koordináta-rendszer\n" 83795 "\t\t\tközött. Válassza a \"Nézet->Koordináták\" menüpontot vagy nyomja le a " 83796 "szóközt.\n" 83797 "\t\t</p>\n" 83798 "\t\n" 83799 83800 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83801 #: tips:124 83802 #, kde-format 83803 msgid "" 83804 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 83805 "menu item,\n" 83806 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 83807 "be very\n" 83808 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 83809 "\t\t</p>\n" 83810 "\t\n" 83811 msgstr "" 83812 "\t\t<p>A dátum és az idő megadásához nyomja le a Ctrl+S-t, válassza az\n" 83813 "\t\t\t\"Idő->Az idő beállítása\" menüpontot vagy nyomja le az \"Idő\" gombot " 83814 "az eszköztáron.\n" 83815 "\t\t\tA dátumok nagyon nagy értékek is lehetnek, az év értéke -50 000 és +50 " 83816 "000 közé eshet.\n" 83817 "\t\t</p>\n" 83818 "\t\n" 83819 83820 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83821 #: tips:132 83822 #, kde-format 83823 msgid "" 83824 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 83825 "synchronize\n" 83826 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 83827 "\t\t</p>\n" 83828 "\t\n" 83829 msgstr "" 83830 "\t\t<p>A Ctrl+E lenyomásával vagy az \"Idő->Beállítás a pontos időre\"\n" 83831 "\t\t\tmenüponttal szinkronizálható a szimuláció ideje és a rendszeridő.\n" 83832 "\t\t</p>\n" 83833 "\t\n" 83834 83835 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83836 #: tips:139 83837 #, kde-format 83838 msgid "" 83839 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 83840 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 83841 "time\".\n" 83842 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 83843 "\t\t</p>\n" 83844 "\t\n" 83845 msgstr "" 83846 "\t\t<p>Az eszköztáron látható számbeállítóval megadható a KStars órájánál\n" 83847 "\t\t\thasznált időköz. \"1,0 s\" esetén \"valós idejű\" a megjelenítés.\n" 83848 "\t\t\tNegatív érték megadása esetén az idő \"visszafelé halad\"!\n" 83849 "\t\t</p>\n" 83850 "\t\n" 83851 83852 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83853 #: tips:147 83854 #, fuzzy, kde-format 83855 #| msgid "" 83856 #| "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 83857 #| "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop/Start Clock\" menu item.\n" 83858 #| "\t\t</p>\n" 83859 #| "\t\n" 83860 msgid "" 83861 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 83862 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 83863 "\t\t</p>\n" 83864 "\t\n" 83865 msgstr "" 83866 "\t\t<p>A szimuláció órája megállítható a \"Lejátszás/Szünet\" eszköztárgomb\n" 83867 "\t\t\tlenyomásával vagy az \"Idő->Az óra leállítása/elindítása\" " 83868 "menüponttal.\n" 83869 "\t\t</p>\n" 83870 "\t\n" 83871 83872 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83873 #: tips:154 83874 #, kde-format 83875 msgid "" 83876 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 83877 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 83878 "\t\t</p>\n" 83879 "\t\n" 83880 msgstr "" 83881 "\t\t<p>A szimuláció órája egy beosztással előre vagy hátra léptethető\n" 83882 "\t\t\ta \">\" ill. a \"<\" billentyű megnyomásával.\n" 83883 "\t\t</p>\n" 83884 "\t\n" 83885 83886 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83887 #: tips:161 83888 #, kde-format 83889 msgid "" 83890 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 83891 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 83892 "\t\t</p>\n" 83893 "\t\n" 83894 msgstr "" 83895 "\t\t<p>Ha az egérrel rákattint a térképre, a kijelölt ponthoz legközelebb " 83896 "eső\n" 83897 "\t\t\tobjektum neve megjelenik az állapotsorban.\n" 83898 "\t\t</p>\n" 83899 "\t\n" 83900 83901 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83902 #: tips:168 83903 #, kde-format 83904 msgid "" 83905 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 83906 "object\n" 83907 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 83908 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 83909 "\t\t</p>\n" 83910 "\t\n" 83911 msgstr "" 83912 "\t\t<p>Ha egy pillanatra mozdulatlanul hagyja az egérmutatót, a legközelebbi " 83913 "objektum mellett\n" 83914 "\t\t\tmegjelenik egy névcímke, mely fokozatosan elhalványodva eltűnik, " 83915 "amikor\n" 83916 "\t\t\tismét megmozdítja az egeret.\n" 83917 "\t\t</p>\n" 83918 "\t\n" 83919 83920 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83921 #: tips:176 83922 #, kde-format 83923 msgid "" 83924 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 83925 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 83926 "\t\t\tthe Internet.\n" 83927 "\t\t</p>\n" 83928 "\t\n" 83929 msgstr "" 83930 "\t\t<p>Kattintson a jobb gombbal egy objektumra a hozzá tartozó opciók\n" 83931 "\t\t\tmegtekintéséhez (például ha az interneten található, az objektummal\n" 83932 "\t\t\tkapcsolatos képekre mutató linkeket szeretné elérni).\n" 83933 "\t\t</p>\n" 83934 "\t\n" 83935 83936 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83937 #: tips:184 83938 #, kde-format 83939 msgid "" 83940 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 83941 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 83942 "\t\t</p>\n" 83943 "\t\n" 83944 msgstr "" 83945 "\t\t<p>A megkülönböztető színű (alapértelmezésben piros) távoli égi " 83946 "objektumokhoz\n" 83947 "\t\t\tinternetes linkek tartoznak, melyek a felbukkanó menüből érhetők el.\n" 83948 "\t\t</p>\n" 83949 "\t\n" 83950 83951 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83952 #: tips:191 83953 #, kde-format 83954 msgid "" 83955 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 83956 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 83957 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 83958 "\t\t</p>\n" 83959 "\t\n" 83960 msgstr "" 83961 "\t\t<p>Alapértelmezés szerint a KStars-ban a csillagok valós színezéssel " 83962 "jelennek meg.\n" 83963 "\t\t\tA csillagok színe a hőmérsékletüktől függ, a hűvösebbek sötétvörös,\n" 83964 "\t\t\ta forróbb fehér csillagok kék színűek.\n" 83965 "\t\t</p>\n" 83966 "\t\n" 83967 83968 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83969 #: tips:199 83970 #, fuzzy, kde-format 83971 #| msgid "" 83972 #| "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 83973 #| "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the " 83974 #| "\"Download\n" 83975 #| "\t\t\tData\" tool (\"File|Download Data\" or Ctrl+D) frequently for " 83976 #| "updated\n" 83977 #| "\t\t\tephemerides.\n" 83978 #| "\t\t</p>\n" 83979 #| "\t\n" 83980 msgid "" 83981 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 83982 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 83983 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 83984 "updated\n" 83985 "\t\t\tephemerides.\n" 83986 "\t\t</p>\n" 83987 "\t\n" 83988 msgstr "" 83989 "\t\t<p>Ha a kisbolygók és üstökösök legfrissebb pályaadatait szeretné\n" 83990 "\t\t\tmegkapni (a nemrég felfedezett objektumokét is), használja " 83991 "rendszeresen az \"Adatok\n" 83992 "\t\t\tletöltése\" eszközt (\"Fájl->Adatok letöltése\" vagy Ctrl+D) a friss\n" 83993 "\t\t\tefemeridák letöltéséhez.\n" 83994 "\t\t</p>\n" 83995 "\t\n" 83996 83997 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83998 #: tips:208 83999 #, fuzzy, kde-format 84000 #| msgid "" 84001 #| "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 84002 #| "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, " 84003 #| "internet \n" 84004 #| "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window " 84005 #| "through \n" 84006 #| "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D" 84007 #| "\".\n" 84008 #| "\t\t</p>\n" 84009 #| "\t\n" 84010 msgid "" 84011 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 84012 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 84013 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 84014 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 84015 "\t\t</p>\n" 84016 "\t\n" 84017 msgstr "" 84018 "\t\t<p>A Részletek ablakban az égen látható objektumok különféle jellemzői \n" 84019 "\t\t\tláthatók, például a koordináták, a felkelési és lenyugvási időpontok, " 84020 "internetes \n" 84021 "\t\t\tlinkek, egyéni megjegyzések. A Részletek ablak elérhető a felbukkanó \n" 84022 "\t\t\tmenüből vagy kattintson előbb az objektumra és nyomja meg a \"D\" " 84023 "billentyűt.\n" 84024 "\t\t</p>\n" 84025 "\t\n" 84026 84027 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84028 #: tips:217 84029 #, kde-format 84030 msgid "" 84031 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 84032 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 84033 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 84034 "\t\t</p>\n" 84035 "\t\n" 84036 msgstr "" 84037 "\t\t<p>Névcímke köthető az ég bármely objektumához. A felbukkanó menüben " 84038 "lehet \n" 84039 "\t\t\tezt a címkét ki-be kapcsolni, vagy kattintson az objektumra és nyomja " 84040 "meg \n" 84041 "\t\t\taz \"L\" billentyűt.\n" 84042 "\t\t</p>\n" 84043 "\t\n" 84044 84045 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84046 #: tips:225 84047 #, kde-format 84048 msgid "" 84049 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 84050 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 84051 "\t\t</p>\n" 84052 "\t\n" 84053 msgstr "" 84054 "\t\t<p>A KStars számológép (Ctrl+C) segítségével közvetlenül hozzá lehet\n" 84055 "\t\t\tférni a KStarsban alkalmazott számítási eljárásokhoz.\n" 84056 "\t\t</p>\n" 84057 "\t\n" 84058 84059 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84060 #: tips:232 84061 #, kde-format 84062 msgid "" 84063 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 84064 "the\n" 84065 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 84066 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 84067 "\t\t\ton a daily basis.\n" 84068 "\t\t</p>\n" 84069 "\t\n" 84070 msgstr "" 84071 "\t\t<p>Az AAVSO fénygörbe-generáló eszköz (Ctrl+V) csatlakozik egy " 84072 "kiszolgálóhoz\n" 84073 "\t\t\taz American Association of Variable Star Observers egyesületnél, és\n" 84074 "\t\t\tkiszámítja a náluk napi gyakorisággal megfigyelt 6000+ változócsillag\n" 84075 "\t\t\tbármelyikének fénygörbéjét.\n" 84076 "\t\t</p>\n" 84077 "\t\n" 84078 84079 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84080 #: tips:241 84081 #, kde-format 84082 msgid "" 84083 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 84084 "group\n" 84085 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 84086 "\t\t\tobserving sessions.\n" 84087 "\t\t</p>\n" 84088 "\t\n" 84089 msgstr "" 84090 "\t\t<p>A Magasság - Idő eszközzel (Ctrl+A) a kiválasztott objektumcsoport " 84091 "magassági\n" 84092 "\t\t\tgörbéit lehet kirajzolni. Ez nagy segítséget jelenthet\n" 84093 "\t\t\tmegfigyelések előkészítésekor.\n" 84094 "\t\t</p>\n" 84095 "\t\n" 84096 84097 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84098 #: tips:249 84099 #, fuzzy, kde-format 84100 #| msgid "" 84101 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a " 84102 #| "glance what\n" 84103 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 84104 #| "\t\t</p>\n" 84105 #| "\t\n" 84106 msgid "" 84107 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 84108 "what\n" 84109 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 84110 "\t\t</p>\n" 84111 "\t\n" 84112 msgstr "" 84113 "\t\t<p>A Mi látható ma éjszaka? eszközzel (Ctrl+U) könnyen meghatározható, " 84114 "hogy\n" 84115 "\t\t\tegy adott földrajzi pozícióból nézve mi lesz látható a kiválasztott " 84116 "éjszakán.\n" 84117 "\t\t</p>\n" 84118 "\t\n" 84119 84120 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84121 #: tips:256 84122 #, kde-format 84123 msgid "" 84124 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 84125 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 84126 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 84127 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 84128 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 84129 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 84130 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 84131 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 84132 "\t\t\t the field.\n" 84133 "\t\t</p>\n" 84134 "\t\n" 84135 msgstr "" 84136 84137 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84138 #: tips:271 84139 #, kde-format 84140 msgid "" 84141 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 84142 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 84143 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 84144 "\t\t</p>\n" 84145 "\t\n" 84146 msgstr "" 84147 84148 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84149 #: tips:278 84150 #, fuzzy, kde-format 84151 #| msgid "" 84152 #| "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex DCOP\n" 84153 #| "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 84154 #| "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 84155 #| "\t\t</p>\n" 84156 #| "\t\n" 84157 msgid "" 84158 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 84159 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 84160 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 84161 "\t\t</p>\n" 84162 "\t\n" 84163 msgstr "" 84164 "\t\t<p>A Szkriptszerkesztő eszközzel komplex DCOP-alapú szkripteket lehet " 84165 "készíteni\n" 84166 "\t\t\tegy egyszerű grafikus felületen. A szkriptek később akár " 84167 "parancssorból,\n" 84168 "\t\t\takár a KStars-ból végrehajthatók.\n" 84169 "\t\t</p>\n" 84170 "\t\n" 84171 84172 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84173 #: tips:286 84174 #, kde-format 84175 msgid "" 84176 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 84177 "solar\n" 84178 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 84179 "\t\t\tsimulation date.\n" 84180 "\t\t</p>\n" 84181 "\t\n" 84182 msgstr "" 84183 "\t\t<p>A Naprendszernézegető eszköz (Ctrl+Y) segítségével a Naprendszert " 84184 "lehet áttekinteni,\n" 84185 "\t\t\ta nagyobb bolygók pozícióinak kiírásával, az aktuális szimulációs\n" 84186 "\t\t\tdátumnak megfelelően.\n" 84187 "\t\t</p>\n" 84188 "\t\n" 84189 84190 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84191 #: tips:294 84192 #, kde-format 84193 msgid "" 84194 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 84195 "Jupiter's\n" 84196 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 84197 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 84198 "\t\t</p>\n" 84199 "\t\n" 84200 msgstr "" 84201 "\t\t<p>A Jupiter holdjai eszköz (Ctrl+J) segítségével a Jupiter négy " 84202 "legnagyobb\n" 84203 "\t\t\tholdjának (Ió, Európa, Ganümédesz és Callistó) relatív pozícióit\n" 84204 "\t\t\tlehet megjeleníteni, az idő függvényében, a Földről nézve.\n" 84205 "\t\t</p>\n" 84206 "\t\n" 84207 84208 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84209 #: tips:302 84210 #, kde-format 84211 msgid "" 84212 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 84213 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 84214 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 84215 "a\n" 84216 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 84217 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 84218 "\t\t</p>\n" 84219 "\t\n" 84220 msgstr "" 84221 "\t\t<p>Az égbolt képe fájlba menthető a Fájl menü \"Az égbolt képének " 84222 "elmentése\"\n" 84223 "\t\t\tmenüpontjával vagy a Ctrl+I megnyomásával. Továbbá a KStars\n" 84224 "\t\t\tparancssorból elindítható a \"--dump\" argumentummal, ha a képet a " 84225 "programablak\n" 84226 "\t\t\tmegnyitása nélkül szeretné elmenteni. Így például\n" 84227 "\t\t\tdinamikus háttérképet lehet generálni a munkaasztalhoz.\n" 84228 "\t\t</p>\n" 84229 "\t\n" 84230 84231 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84232 #: tips:312 84233 #, fuzzy, kde-format 84234 #| msgid "" 84235 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select\n" 84236 #| "\t\t\t\"Add Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration " 84237 #| "window.\n" 84238 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 84239 #| "\t\t</p>\n" 84240 #| "\t\n" 84241 msgid "" 84242 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 84243 "or \n" 84244 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 84245 "Configuration window.\n" 84246 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 84247 "\t\t</p>\n" 84248 "\t\n" 84249 msgstr "" 84250 "\t\t<p>Egyéni objektumkatalógusokat is létre lehet hozni. Válassza\n" 84251 "\t\t\ta \"Katalógus hozzáadása\" menüpontot a beállítóablak Katalógusok " 84252 "lapján.\n" 84253 "\t\t\tA katalógusfájlok formátumának leírása megtalálható a " 84254 "dokumentációban.\n" 84255 "\t\t</p>\n" 84256 "\t\n" 84257 84258 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84259 #: tips:320 84260 #, kde-format 84261 msgid "" 84262 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 84263 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 84264 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 84265 "\t\t</p>\n" 84266 "\t\n" 84267 msgstr "" 84268 84269 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84270 #: tips:326 84271 #, kde-format 84272 msgid "" 84273 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 84274 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 84275 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 84276 "File->Download New Data option.\n" 84277 "\t\t</p>\n" 84278 "\t\n" 84279 msgstr "" 84280 84281 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84282 #: tips:332 84283 #, kde-format 84284 msgid "" 84285 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 84286 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 84287 "\t\t</p>\n" 84288 "\t\n" 84289 msgstr "" 84290 "\t\t<p>Bármelyik objektumhoz egyéni képekre és más adatokra mutató \t\t" 84291 "\tlinkeket lehet hozzáadni. Válassza a \"Link hozzáadása...\" menüpontot a " 84292 "felbukkanó menüből.\n" 84293 "\t\t</p>\n" 84294 "\t\n" 84295 84296 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84297 #: tips:339 84298 #, kde-format 84299 msgid "" 84300 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 84301 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 84302 "KStars...\"\n" 84303 "\t\t\tmenu item.\n" 84304 "\t\t</p>\n" 84305 "\t\n" 84306 msgstr "" 84307 "\t\t<p>Rengeteg megjelenítési opció érhető el a \"Beállítások\" " 84308 "eszköztárgombra\n" 84309 "\t\t\tkattintva vagy a \"Beállítások->A KStars beállításai...\" " 84310 "menüpontból.\n" 84311 "\t\t\t \n" 84312 "\t\t</p>\n" 84313 "\t\n" 84314 84315 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84316 #: tips:347 84317 #, kde-format 84318 msgid "" 84319 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 84320 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 84321 "\t\t</p>\n" 84322 "\t\n" 84323 msgstr "" 84324 "\t\t<p>A képernyőn látható információs ablakok ki-be kapcsolhatók\n" 84325 "\t\t\ta \"Beállítások->Információs ablakok\" menüben.\n" 84326 "\t\t</p>\n" 84327 "\t\n" 84328 84329 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84330 #: tips:354 84331 #, kde-format 84332 msgid "" 84333 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 84334 "menu.\n" 84335 "\t\t</p>\n" 84336 "\t\n" 84337 msgstr "" 84338 "\t\t<p>Az eszköztárak ki-be kapcsolhatók a \"Beállítások->Eszköztárak\" " 84339 "menüben.\n" 84340 "\t\t</p>\n" 84341 "\t\n" 84342 84343 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84344 #: tips:360 84345 #, fuzzy, kde-format 84346 #| msgid "" 84347 #| "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 84348 #| "statusbar,\n" 84349 #| "\t\t\tor hide the stausbar completely, using the Settings|Statusbar " 84350 #| "menu.\n" 84351 #| "\t\t</p>\n" 84352 #| "\t\n" 84353 msgid "" 84354 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 84355 "statusbar,\n" 84356 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 84357 "\t\t</p>\n" 84358 "\t\n" 84359 msgstr "" 84360 "\t\t<p>Az állapotsorban elrejthető az RA/Dekl és az Az/Mag koordinátamező,\n" 84361 "\t\t\tsőt az állapotsor teljesen elrejthető itt: Beállítások->Állapotsor " 84362 "menü.\n" 84363 "\t\t</p>\n" 84364 "\t\n" 84365 84366 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84367 #: tips:367 84368 #, kde-format 84369 msgid "" 84370 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 84371 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 84372 "\t\t</p>\n" 84373 "\t\n" 84374 msgstr "" 84375 "\t\t<p>Bármikor át lehet váltani egyik színösszeállításról a másikra\n" 84376 "\t\t\ta \"Beállítások->Színösszeállítások\" menüpontban.\n" 84377 "\t\t</p>\n" 84378 "\t\n" 84379 84380 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84381 #: tips:374 84382 #, fuzzy, kde-format 84383 #| msgid "" 84384 #| "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 84385 #| "\t\t\trequired fields in the \"Change Location\" Dialog and then press " 84386 #| "the\n" 84387 #| "\t\t\t\"Add to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 84388 #| "\t\t\tfuture sessions.\n" 84389 #| "\t\t</p>\n" 84390 #| "\t\n" 84391 msgid "" 84392 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 84393 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 84394 "press the\n" 84395 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 84396 "\t\t\tfuture sessions.\n" 84397 "\t\t</p>\n" 84398 "\t\n" 84399 msgstr "" 84400 "\t\t<p>Egyéni földrajzi helyzetek is megadhatók. Töltse ki a szükséges\n" 84401 "\t\t\tmezőket \"A pozíció megváltoztatása\" párbeszédablakban és nyomja meg " 84402 "a\n" 84403 "\t\t\t\"Hozzáadás a listához\" gombot. A megadott pozíciókat a program\n" 84404 "\t\t\tmegőrzi, így később is felhasználhatók.\n" 84405 "\t\t</p>\n" 84406 "\t\n" 84407 84408 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84409 #: tips:383 84410 #, kde-format 84411 msgid "" 84412 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 84413 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 84414 "\"Save\n" 84415 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 84416 "\t\t\tall future sessions.\n" 84417 "\t\t</p>\n" 84418 "\t\n" 84419 msgstr "" 84420 "\t\t<p>Saját színösszeállítások is készíthetők. A színbeállításokat a\n" 84421 "\t\t\tbeállítóablak \"Színek\" lapján lehet módosítani; módosítás után\n" 84422 "nyomja meg \"A színösszeállítás mentése\" gombot. A \t\t\tszínösszeállítás\n" 84423 "\t\t\tbekerül a listába, később is felhasználható.\n" 84424 "\t\t</p>\n" 84425 "\t\n" 84426 84427 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84428 #: tips:392 84429 #, fuzzy, kde-format 84430 #| msgid "" 84431 #| "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 84432 #| "\t\t\tFOV Editor under the Tools menu. You can set the angular size, " 84433 #| "the\n" 84434 #| "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 84435 #| "\t\t</p>\n" 84436 #| "\t\n" 84437 msgid "" 84438 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 84439 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 84440 "angular size, the\n" 84441 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 84442 "\t\t</p>\n" 84443 "\t\n" 84444 msgstr "" 84445 "\t\t<p>Saját látómező-szimbólumot (FOV-szimbólum) lehet létrehozni a\n" 84446 "\t\t\tFOV-szerkesztővel az Eszközök menüben. Meg lehet adni az új\n" 84447 "\t\t\tszimbólum szögméretét, alakját és színét.\n" 84448 "\t\t</p>\n" 84449 "\t\n" 84450 84451 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84452 #: tips:400 84453 #, kde-format 84454 msgid "" 84455 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 84456 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 84457 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 84458 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 84459 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 84460 "\t\t</p>\n" 84461 "\t\n" 84462 msgstr "" 84463 84464 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84465 #: tips:406 84466 #, kde-format 84467 msgid "" 84468 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 84469 "fine-tune\n" 84470 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 84471 "atmospheric\n" 84472 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 84473 "which\n" 84474 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 84475 "\t\t</p>\n" 84476 "\t\n" 84477 msgstr "" 84478 "\t\t<p>A KStars beállítóablakának Speciális lapján a program néhány " 84479 "hangolási\n" 84480 "\t\t\tparamétere található. Megadható, hogy a légköri refrakciót korrigálni " 84481 "kell-e,\n" 84482 "\t\t\tanimált legyen-e a mozgatás stb. Az is megadható, hogy mozgatás " 84483 "közben\n" 84484 "\t\t\tmely objektumok legyenek elrejtve.\n" 84485 "\t\t</p>\n" 84486 "\t\n" 84487 84488 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84489 #: tips:415 84490 #, fuzzy, kde-format 84491 #| msgid "" 84492 #| "\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 " 84493 #| "constellations,\n" 84494 #| "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, " 84495 #| "and the\n" 84496 #| "\t\t\tMilky Way.\n" 84497 #| "\t\t</p>\n" 84498 #| "\t\n" 84499 msgid "" 84500 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 84501 "objects, the 88 constellations,\n" 84502 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 84503 "the\n" 84504 "\t\t\tMilky Way.\n" 84505 "\t\t</p>\n" 84506 "\t\n" 84507 msgstr "" 84508 "\t\t<p>A KStarsban megtalálható 126 000 csillag, 13 000 egyéb távoli " 84509 "objektum,\n" 84510 "\t\t\t88 csillagkép, az összes bolygó, a Nap, a Hold, több ezer üstökös\n" 84511 "\t\t\tés kisbolygó valamint a Tejút is.\n" 84512 "\t\t</p>\n" 84513 "\t\n" 84514 84515 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84516 #: tips:423 84517 #, kde-format 84518 msgid "" 84519 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 84520 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 84521 "\t\t</p>\n" 84522 "\t\n" 84523 msgstr "" 84524 "\t\t<p>Az égbolton azt a vonalat, amelyet a Nap és a bolygók látszólag " 84525 "követnek,\n" 84526 "\t\t\tEkliptikának nevezzük.\n" 84527 "\t\t</p>\n" 84528 "\t\n" 84529 84530 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84531 #: tips:430 84532 #, kde-format 84533 msgid "" 84534 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 84535 "nutation,\n" 84536 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 84537 "planets).\n" 84538 "\t\t</p>\n" 84539 "\t\n" 84540 msgstr "" 84541 "\t\t<p>A KStars-ban az objektumok helyzeteihez hozzátartozik a precesszió, a " 84542 "nutáció,\n" 84543 "\t\t\taz aberráció, a légköri refrakció és a fénynek a Földhöz érési ideje " 84544 "is (bolygóknál).\n" 84545 "\t\t</p>\n" 84546 "\t\n" 84547 84548 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84549 #: tips:437 84550 #, kde-format 84551 msgid "" 84552 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 84553 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 84554 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 84555 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 84556 "\t\t</p>\n" 84557 "\t\n" 84558 msgstr "" 84559 84560 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84561 #: tips:443 84562 #, fuzzy, kde-format 84563 #| msgid "" 84564 #| "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 84565 #| "\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 84566 #| "\t\t</p>\n" 84567 #| "\t\n" 84568 msgid "" 84569 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 84570 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 84571 "\t\t</p>\n" 84572 "\t\n" 84573 msgstr "" 84574 "\t\t<p>A mi Napunkhoz legközelebbi csillag a Rigel Kentaurus (alpha " 84575 "Centauri).\n" 84576 "\t\t\tA legfényesebb csillag az égen a Sirius (alpha Canis Maioris).\n" 84577 "\t\t</p>\n" 84578 "\t\n" 84579 84580 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84581 #: tips:450 84582 #, kde-format 84583 msgid "" 84584 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 84585 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 84586 "\t\t</p>\n" 84587 "\t\n" 84588 msgstr "" 84589 "\t\t<p>A nagy galaxishalmaz az Oroszlán, a Szűz és a Bereniké haja " 84590 "csillagképek\n" 84591 "\t\t\tközött az ún. Virgo-halmaz.\n" 84592 "\t\t</p>\n" 84593 "\t\n" 84594 84595 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84596 #: tips:457 84597 #, kde-format 84598 msgid "" 84599 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 84600 "pole\n" 84601 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 84602 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 84603 "\t\t</p>\n" 84604 "\t\n" 84605 msgstr "" 84606 "\t\t<p>Az éggömb déli sarkánál megfigyelhető csillaghalmazok és ködök\n" 84607 "\t\t\ta Nagy Magellán-felhő objektumai, mely egy olyan törpe galaxis,\n" 84608 "\t\t\tamelyik a Tejút körül kering.\n" 84609 "\t\t</p>\n" 84610 "\t\n" 84611 84612 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84613 #: tips:465 84614 #, kde-format 84615 msgid "" 84616 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 84617 "objects\n" 84618 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 84619 "42), the\n" 84620 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 84621 "\t\t</p>\n" 84622 "\t\n" 84623 msgstr "" 84624 "\t\t<p>A Messier-katalógus az ég 110 legfényesebb objektumát tartalmazza\n" 84625 "\t\t\t(ami nem csillag). Közéjük tartozik például a híres Orion-köd (M 42), " 84626 "az\n" 84627 "\t\t\tAndroméda galaxis (M 31) és a Pleiádok (M 45).\n" 84628 "\t\t</p>\n" 84629 "\t\n" 84630 84631 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84632 #: tips:473 84633 #, kde-format 84634 msgid "" 84635 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 84636 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 84637 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 84638 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 84639 "\t\t</p>\n" 84640 "\t\n" 84641 msgstr "" 84642 84643 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84644 #: tips:479 84645 #, kde-format 84646 msgid "" 84647 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 84648 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 84649 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 84650 "size of the full moon!\n" 84651 "\t\t</p>\n" 84652 "\t\n" 84653 msgstr "" 84654 84655 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84656 #: tips:485 84657 #, kde-format 84658 msgid "" 84659 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 84660 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 84661 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 84662 "degree)!\n" 84663 "\t\t</p>\n" 84664 "\t\n" 84665 msgstr "" 84666 84667 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84668 #: tips:491 84669 #, kde-format 84670 msgid "" 84671 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 84672 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 84673 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 84674 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 84675 "\t\t</p>\n" 84676 "\t\n" 84677 msgstr "" 84678 84679 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84680 #: tips:497 84681 #, kde-format 84682 msgid "" 84683 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 84684 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 84685 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 84686 "\t\t</p>\n" 84687 "\t\n" 84688 msgstr "" 84689 84690 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84691 #: tips:503 84692 #, kde-format 84693 msgid "" 84694 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 84695 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 84696 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 84697 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 84698 "selection \"Show DSS Image\".\n" 84699 "\t\t</p>\n" 84700 "\t\n" 84701 msgstr "" 84702 84703 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84704 #: tips:509 84705 #, kde-format 84706 msgid "" 84707 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 84708 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 84709 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 84710 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 84711 "\t\t</p>\n" 84712 "\t\n" 84713 msgstr "" 84714 84715 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 84716 #: tips:515 84717 #, kde-format 84718 msgid "" 84719 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 84720 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 84721 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 84722 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 84723 "\t\t</p>\n" 84724 "\t\n" 84725 msgstr "" 84726 84727 #: tools/altvstime.cpp:47 84728 #, fuzzy, kde-format 84729 #| msgid "Altitude vs. Time" 84730 msgctxt "@title:window" 84731 msgid "Altitude vs. Time" 84732 msgstr "Magasság - idő" 84733 84734 #: tools/altvstime.cpp:92 84735 #, fuzzy, kde-format 84736 #| msgid "Local Sidereal Time" 84737 msgid "Local Sidereal Time" 84738 msgstr "Helyi szidereális idő" 84739 84740 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 84741 #, kde-format 84742 msgid "Local Time" 84743 msgstr "Helyi idő" 84744 84745 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 84746 #, kde-format 84747 msgid "&Print..." 84748 msgstr "Nyomtatás" 84749 84750 #: tools/altvstime.cpp:159 84751 #, fuzzy, kde-format 84752 #| msgid "Altitude vs. Time" 84753 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 84754 msgstr "Magasság - idő" 84755 84756 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 84757 #, kde-format 84758 msgid "" 84759 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 84760 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 84761 "tr></table>" 84762 msgstr "" 84763 84764 #: tools/altvstime.cpp:1405 84765 #, fuzzy, kde-format 84766 #| msgid "Altitude vs. Time" 84767 msgctxt "@title:window" 84768 msgid "Print elevation vs time plot" 84769 msgstr "Magasság - idő" 84770 84771 #: tools/altvstime.cpp:1419 84772 #, fuzzy, kde-format 84773 #| msgid "Elevation (meters):" 84774 msgid "Elevation vs. Time Plot" 84775 msgstr "Eleváció (m):" 84776 84777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 84778 #: tools/altvstime.ui:61 84779 #, kde-format 84780 msgid "Name of plotted object" 84781 msgstr "Az ábrázolt objektum neve" 84782 84783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 84784 #: tools/altvstime.ui:68 84785 #, kde-format 84786 msgid "" 84787 "There are two ways to use this field: \n" 84788 "\n" 84789 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 84790 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 84791 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 84792 "\n" 84793 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 84794 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 84795 "add its curve to the plot." 84796 msgstr "" 84797 "Ezt a mezőt kétféleképpen lehet felhasználni: \n" 84798 "\n" 84799 "1. Írja be egy ismert objektum nevét és nyomja meg a \"Kirajzolás\" gombot " 84800 "(vagy az Entert). Az objektum Magasság - Idő görbéje hozzá lesz adva a " 84801 "grafikonhoz, a koordinátái megjelennek alul.\n" 84802 "\n" 84803 "2. Adjon meg egy névcímkét egy egyéni objektumhoz. Meg kell adni az objektum " 84804 "rektaszcenzió és deklináció koordinátáit is, majd nyomja meg a \"Kirajzolás" 84805 "\" gombot a görbe megjelenítéséhez." 84806 84807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 84808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 84809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 84810 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 84811 #, kde-format 84812 msgid "Find Object..." 84813 msgstr "Objektum keresése..." 84814 84815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 84816 #: tools/altvstime.ui:129 84817 #, kde-format 84818 msgid "Plot" 84819 msgstr "Kirajzolás" 84820 84821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 84822 #: tools/altvstime.ui:148 84823 #, kde-format 84824 msgid "Clear Fields" 84825 msgstr "A mezők törlése" 84826 84827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 84828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 84829 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 84830 #, kde-format 84831 msgid "Clear List" 84832 msgstr "A lista tartalmának törlése" 84833 84834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 84835 #: tools/altvstime.ui:197 84836 #, fuzzy, kde-format 84837 #| msgid "Equinox:" 84838 msgid "Equinox: " 84839 msgstr "Napéjegyenlőség:" 84840 84841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 84842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 84843 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 84844 #, kde-format 84845 msgid "Local time:" 84846 msgstr "Helyi idő:" 84847 84848 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 84849 #: tools/altvstime.ui:254 84850 #, kde-format 84851 msgid "HH:mm" 84852 msgstr "" 84853 84854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 84855 #: tools/altvstime.ui:267 84856 #, fuzzy, kde-format 84857 #| msgid "Compute" 84858 msgid " Compute " 84859 msgstr "Kiszámítás" 84860 84861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 84862 #: tools/altvstime.ui:293 84863 #, fuzzy, kde-format 84864 #| msgid "Altitude:" 84865 msgid "Altitude: " 84866 msgstr "Magasság:" 84867 84868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 84869 #: tools/altvstime.ui:338 84870 #, fuzzy, kde-format 84871 #| msgid "Object" 84872 msgid "Object Rise" 84873 msgstr "Objektum" 84874 84875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 84876 #: tools/altvstime.ui:345 84877 #, fuzzy, kde-format 84878 #| msgid "Object" 84879 msgid "Object Set" 84880 msgstr "Objektum" 84881 84882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 84883 #: tools/altvstime.ui:352 84884 #, fuzzy, kde-format 84885 #| msgid "Transit:" 84886 msgid "Transit" 84887 msgstr "Delelési idő:" 84888 84889 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 84890 #: tools/altvstime.ui:362 84891 #, kde-format 84892 msgid "Date && Location" 84893 msgstr "Dátum és hely" 84894 84895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 84896 #: tools/altvstime.ui:445 84897 #, kde-format 84898 msgid "Choose City..." 84899 msgstr "Válasszon egy várost..." 84900 84901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 84902 #: tools/altvstime.ui:458 84903 #, kde-format 84904 msgid "Long.:" 84905 msgstr "Hossz.:" 84906 84907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 84908 #: tools/altvstime.ui:474 84909 #, kde-format 84910 msgid "Lat.:" 84911 msgstr "Szél.:" 84912 84913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 84914 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 84915 #, kde-format 84916 msgid "List of adjustable options" 84917 msgstr "A beállítható opciók listája" 84918 84919 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 84920 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 84921 #, fuzzy, kde-format 84922 #| msgid "" 84923 #| "Select an option from this list to set its value. You may also select " 84924 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." 84925 msgid "" 84926 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 84927 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 84928 msgstr "" 84929 "Válassza ki, melyik opció értékét szeretné megadni. Az opciót fastruktúrából " 84930 "is kiválaszthatja, ha megnyomja \"A fastruktúra böngészése\" gombot." 84931 84932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 84933 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 84934 #, kde-format 84935 msgid "Value:" 84936 msgstr "Érték:" 84937 84938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 84939 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 84940 #, kde-format 84941 msgid "Show Tree View of options" 84942 msgstr "Az opciók megjelenítése fastruktúrában" 84943 84944 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 84945 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 84946 #, kde-format 84947 msgid "" 84948 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 84949 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 84950 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 84951 msgstr "" 84952 "Nyomja meg ezt a gombot, ha ki szeretne választani egy nézeti opciót a " 84953 "fastruktúrából, ahol téma szerint vannak csoportosítva. Mindegyik opcióhoz " 84954 "megjelenik egy rövid leírás, továbbá az opció értékének adattípusa (sztring, " 84955 "egész, lebegőpontos vagy logikai)." 84956 84957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 84958 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 84959 #, fuzzy, kde-format 84960 #| msgid "Browse Tree" 84961 msgid "Browse Tree..." 84962 msgstr "A fastruktúra böngészése" 84963 84964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 84965 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 84966 #, kde-format 84967 msgid "value for selected option" 84968 msgstr "a kiválasztott opció értéke" 84969 84970 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 84971 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 84972 #, fuzzy, kde-format 84973 #| msgid "" 84974 #| "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 84975 #| "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 84976 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true" 84977 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is " 84978 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" " 84979 #| "button." 84980 msgid "" 84981 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 84982 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 84983 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 84984 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 84985 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 84986 msgstr "" 84987 "Itt lehet beállítani a kiválasztott nézeti opció értékét. Ellenőrizze, hogy " 84988 "a megadott érték megfelel-e a várt adattípusnak. Ha például a \"UseAltAz\" " 84989 "opció logikai értéket vár, a lehetséges értékek: \"true\", \"false\", \"1\", " 84990 "or \"0\". Ha nem tudja pontosan az adattípust, nézze át az opciók " 84991 "fastruktúráját \"A fastruktúra böngészése\" gombra kattintva." 84992 84993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84994 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 84995 #, kde-format 84996 msgid "Option:" 84997 msgstr "Opció:" 84998 84999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 85000 #: tools/argexportimage.ui:107 85001 #, kde-format 85002 msgid "Image width:" 85003 msgstr "A kép szélessége:" 85004 85005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 85006 #: tools/argexportimage.ui:114 85007 #, kde-format 85008 msgid "Image height:" 85009 msgstr "A kép magassága:" 85010 85011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 85012 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 85013 #, kde-format 85014 msgid "Select object from a list" 85015 msgstr "Válasszon egy objektumot a listából" 85016 85017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 85018 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 85019 #, kde-format 85020 msgid "" 85021 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 85022 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 85023 "appear in the \"dir\" box at left." 85024 msgstr "" 85025 "Megnyitja az Objektumkereső párbeszédablakot, ahol kiválasztható a kívánt " 85026 "objektum az ismert objektumok listájából. Ha kiválasztott egy objektumot, " 85027 "annak neve megjelenik a bal oldali \"könyvtár\" mezőben." 85028 85029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 85030 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 85031 #, fuzzy, kde-format 85032 #| msgid "Find Object" 85033 msgid "Object..." 85034 msgstr "Objektumkeresés" 85035 85036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85037 #: tools/arglooktoward.ui:30 85038 #, kde-format 85039 msgid "Dir:" 85040 msgstr "Könyvtár:" 85041 85042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 85043 #: tools/arglooktoward.ui:37 85044 #, kde-format 85045 msgid "Target object or direction" 85046 msgstr "Céltárgy vagy célirány" 85047 85048 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 85049 #: tools/arglooktoward.ui:40 85050 #, kde-format 85051 msgid "" 85052 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 85053 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 85054 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 85055 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 85056 "button." 85057 msgstr "" 85058 "Válasszon ki egy irányt vagy egy középpontba helyezendő objektumot. A " 85059 "kombinált lista tartalmazza az összes ismert irányt, például a horizont " 85060 "kardinális iránytűpontjait és a zenitet. Egy ismert objektum neve is " 85061 "beírható, a név kiválasztható az ismert objektumok listájából is, ha " 85062 "megnyomja az \"Objektum\" gombot." 85063 85064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 85065 #: tools/argprintimage.ui:22 85066 #, kde-format 85067 msgid "Show print dialog" 85068 msgstr "Nyomtatási párbeszédablak megjelenítése" 85069 85070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 85071 #: tools/argprintimage.ui:29 85072 #, kde-format 85073 msgid "Use star chart colors" 85074 msgstr "Csillagtérkép-színek használata" 85075 85076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85077 #: tools/argsetcolor.ui:30 85078 #, kde-format 85079 msgid "Color name:" 85080 msgstr "Színnév:" 85081 85082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 85083 #: tools/argsetcolor.ui:37 85084 #, kde-format 85085 msgid "Color value:" 85086 msgstr "Színérték:" 85087 85088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 85089 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 85090 #, kde-format 85091 msgid "Country name" 85092 msgstr "Országnév" 85093 85094 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 85095 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 85096 #, fuzzy, kde-format 85097 #| msgid "" 85098 #| "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to " 85099 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 85100 #| "predefined cities." 85101 msgid "" 85102 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 85103 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 85104 "predefined cities." 85105 msgstr "" 85106 "Adja meg a kívánt helyhez tartozó ország nevét. Általában könnyebb a \"Város " 85107 "keresése\" funkciót használni, ahol közvetlenül ki lehet választani a város " 85108 "nevét." 85109 85110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 85111 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 85112 #, kde-format 85113 msgid "City name" 85114 msgstr "Városnév" 85115 85116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 85117 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 85118 #, fuzzy, kde-format 85119 #| msgid "" 85120 #| "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use " 85121 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 85122 #| "predefined cities." 85123 msgid "" 85124 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 85125 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 85126 "cities." 85127 msgstr "" 85128 "Adja meg a kívánt helyhez tartozó város nevét. Általában könnyebb a \"Város " 85129 "keresése\" funkciót használni, ahol közvetlenül ki lehet választani a város " 85130 "nevét." 85131 85132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 85133 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 85134 #, kde-format 85135 msgid "Province name" 85136 msgstr "Megyenév" 85137 85138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 85139 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 85140 #, fuzzy, kde-format 85141 #| msgid "" 85142 #| "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to " 85143 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 85144 #| "predefined cities." 85145 msgid "" 85146 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 85147 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 85148 "predefined cities." 85149 msgstr "" 85150 "Adja meg a kívánt helyhez tartozó megye vagy terület nevét. Általában " 85151 "könnyebb a \"Város keresése\" funkciót használni, ahol közvetlenül ki lehet " 85152 "választani a város nevét." 85153 85154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 85155 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 85156 #, kde-format 85157 msgid "Open the Set Location tool" 85158 msgstr "A Pozícióbeállító eszköz előhívása" 85159 85160 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 85161 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 85162 #, kde-format 85163 msgid "" 85164 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 85165 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 85166 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 85167 "filled in." 85168 msgstr "" 85169 "Nyomja meg ezt a gombot a pozícióbeálító ablak megnyitásához: a listában " 85170 "felsorolt több mint 2500 város közül lehet kiválasztani a megfelelőt. Ha a " 85171 "hely már ki van jelölve, a Város, Megye és Ország mezőket automatikusan " 85172 "kitölti a program." 85173 85174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 85175 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 85176 #, fuzzy, kde-format 85177 #| msgid "Find City" 85178 msgid "Find City..." 85179 msgstr "Város keresése" 85180 85181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 85182 #: tools/argsettrack.ui:30 85183 #, kde-format 85184 msgid "Toggle Tracking on/off" 85185 msgstr "Követés ki-be" 85186 85187 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 85188 #: tools/argsettrack.ui:35 85189 #, kde-format 85190 msgid "" 85191 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 85192 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 85193 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 85194 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 85195 "tracking. \n" 85196 "\n" 85197 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 85198 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 85199 "rotation of the Earth)." 85200 msgstr "" 85201 "Ha ez be van jelölve, az ég az aktuális pozícióra marad fókuszálva az idő " 85202 "változása közben. Ezt hívják \"követésnek\". A követés automatikusan " 85203 "bekapcsolódik, ha egy objektum a fókuszba kerül. Ezért ha a \"lookForward\" " 85204 "parancsot egy objektumnévvel adja ki, nem kell külön bekapcsolni a " 85205 "követést. \n" 85206 "\n" 85207 "Ha nincs bejelölve, a követés ki lesz kapcsolva, még akkor is, ha az " 85208 "objektum a fókuszba lett helyezve. Ahogy az idő változik, az ég \"sodródni\" " 85209 "fog a Föld forgása miatt." 85210 85211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85212 #: tools/argwaitfor.ui:30 85213 #, kde-format 85214 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 85215 msgstr "<font color=\"#00007f\">Másodperc:</font>" 85216 85217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 85218 #: tools/argwaitfor.ui:37 85219 #, kde-format 85220 msgid "Pause delay in seconds" 85221 msgstr "Késleltetési idő (s)" 85222 85223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 85224 #: tools/argwaitfor.ui:40 85225 #, kde-format 85226 msgid "" 85227 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 85228 "the remaining commands." 85229 msgstr "" 85230 "Adja meg, hány másodpercig szüneteljen a szkript végrehajtása a hátralevő " 85231 "parancsok elvégzése előtt." 85232 85233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85234 #: tools/argwaitforkey.ui:30 85235 #, kde-format 85236 msgid "Key:" 85237 msgstr "Kulcs:" 85238 85239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 85240 #: tools/argwaitforkey.ui:37 85241 #, kde-format 85242 msgid "Wait for this key to be pressed" 85243 msgstr "Várakozás a billentyű lenyomására" 85244 85245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 85246 #: tools/argwaitforkey.ui:42 85247 #, kde-format 85248 msgid "" 85249 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 85250 "here. \n" 85251 "\n" 85252 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 85253 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 85254 "key itself." 85255 msgstr "" 85256 "A szkript végrehajtása fel lesz függesztve, amíg a felhasználó meg nem " 85257 "nyomja az itt megadott billentyűt. \n" 85258 "\n" 85259 "Több billentyűből álló kombinációt nem lehet megadni, tehát olyan módosító " 85260 "billentyűket sem lehet használni, mint a Ctrl vagy a Shift. A \"space\" " 85261 "sztringgel lehet megadni a szóközt, a többi esetben egyszerűen meg lehet " 85262 "adni a billentyűt." 85263 85264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85265 #: tools/argzoom.ui:30 85266 #, kde-format 85267 msgid "Zoom level:" 85268 msgstr "Nagyítási szint:" 85269 85270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 85271 #: tools/argzoom.ui:37 85272 #, kde-format 85273 msgid "New Zoom level" 85274 msgstr "Új nagyítási szint" 85275 85276 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 85277 #: tools/argzoom.ui:43 85278 #, kde-format 85279 msgid "" 85280 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 85281 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 85282 "\n" 85283 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 85284 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 85285 msgstr "" 85286 "A megjelenítés nagyítási szintjét állítja be. Az érték fokozatosan " 85287 "változtatható a \"Nagyítás\" és \"Kicsinyítés\" gombokkal. \n" 85288 "\n" 85289 "A nagyítási szint azt adja meg, hány képpont fed le egy radiánnyi szöget. Az " 85290 "értékek általában 300-tól 10 000 000-ig terjednek.\n" 85291 85292 #: tools/astrocalc.cpp:39 85293 #, kde-format 85294 msgid "" 85295 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 85296 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 85297 "calculations. The modules are organized into several categories: " 85298 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 85299 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 85300 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 85301 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 85302 "UL></QT>" 85303 msgstr "" 85304 "<QT><H2>KStars számológép</H2><P>A KStars számológép különféle <B>modulokat</" 85305 "b> tartalmaz, melyek csillagászati számítások elvégzésére alkalmasak. A " 85306 "modulok több kategóriára oszthatók: <UL><LI><B>Időszámítók: </B>Különféle " 85307 "időértékek közötti átváltásokra alkalmas, vagy bizonyos események dátumát " 85308 "adja meg</LI><LI><B>Koordinátaátváltók: </B>Különféle típusú koordinátákat " 85309 "vált át egymásba</LI><LI><B>Naprendszer: </B>Bolygók pozícióját adja meg " 85310 "adott időpontban, adott földrajzi helyzetben</LI></UL></QT>" 85311 85312 #: tools/astrocalc.cpp:54 85313 #, kde-format 85314 msgid "" 85315 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 85316 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 85317 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 85318 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 85319 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 85320 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 85321 msgstr "" 85322 "<QT>Ez a szakasz idővel kapcsolatos számítások elvégzését könnyíti " 85323 "meg<UL><LI><B>Julián-nap:</B> konverzió a normál és a Julián-nap között</" 85324 "LI><LI><B>Szidereális idő:</B> konverzió a szidereális és univerzális idő " 85325 "között</LI><LI><B>Almanac:</B> a Nap és a Hold felkelési/delelési/lenyugvási " 85326 "idői és pozíciói</LI><LI><B>Napéjegyenlőségek és napfordulók:</B> " 85327 "napéjegyenlőségek, napfordulók és az évszakok időtartama</LI></UL></QT>" 85328 85329 #: tools/astrocalc.cpp:68 85330 #, fuzzy, kde-format 85331 #| msgid "" 85332 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 85333 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 85334 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 85335 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> " 85336 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> " 85337 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and " 85338 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of " 85339 #| "angular distance between two objects whose positions are given in " 85340 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ " 85341 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the " 85342 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from " 85343 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>" 85344 msgid "" 85345 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 85346 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 85347 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 85348 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 85349 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 85350 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 85351 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 85352 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 85353 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 85354 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 85355 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 85356 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 85357 msgstr "" 85358 "<QT>Ez a szakasz a különféle csillagászati koordináta-rendszerek közötti " 85359 "konverziók algoritmusait tartalmazza<UL><LI><B>Galaktikus:</B> konverzió a " 85360 "galaktikus és ekvatoriális koordináták között</LI><LI><B>Látszólagos:</B> a " 85361 "pillanatnyi ekvatoriális koordináták kiszámítása egy adott epochából</" 85362 "LI><LI><B>Ekliptikus:</B> konverzió az ekliptikus és ekvatoriális " 85363 "koordináták között</LI><LI><B>Horizontális:</B> az azimut és az eleváció " 85364 "kiszámítása egy adott forrás, időpont és földi pozíció esetén</" 85365 "LI><LI><B>Szögtávolság:</B> két olyan objektum szögtávolságának kiszámítása, " 85366 "melyek pozíciói ekvatoriális koordináta-rendszerben vannak megadva</" 85367 "LI><LI><B>Geodetikus koordináták:</B> konverzió geodetikus és XYZ " 85368 "koordináták között</LI><LI><B>LSR sebesség:</B> a heliocentrikus, " 85369 "geocentrikus és topocentrikus radiális sebesség kiszámítása a forrás LSR " 85370 "sebességéből</LI></UL></QT>" 85371 85372 #: tools/astrocalc.cpp:93 85373 #, kde-format 85374 msgid "" 85375 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 85376 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 85377 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 85378 "LI></UL></QT>" 85379 msgstr "" 85380 "<QT>Ez a szakasz a Naprendszer égitesteinek koordinátáival és időivel " 85381 "kapcsolatos algoritmusokat tartalmazza<UL><LI><B>Bolygókoordináták:</B> a " 85382 "bolygók, a Hold és a Nap koordinátái, adott időpontban, a Föld egy megadott " 85383 "pontjáról nézve</LI></UL></QT>" 85384 85385 #: tools/astrocalc.cpp:112 85386 #, fuzzy, kde-format 85387 #| msgid "Calculator" 85388 msgctxt "@title:window" 85389 msgid "Calculator" 85390 msgstr "Számológép" 85391 85392 #: tools/astrocalc.cpp:117 85393 #, kde-format 85394 msgid "Calculator modules" 85395 msgstr "Számológépmodulok" 85396 85397 #: tools/astrocalc.cpp:144 85398 #, kde-format 85399 msgid "Time Calculators" 85400 msgstr "Időszámítások" 85401 85402 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 85403 #: tools/astrocalc.cpp:148 85404 #, kde-format 85405 msgid "Julian Day" 85406 msgstr "Juliánus-nap" 85407 85408 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 85409 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 85410 #, kde-format 85411 msgid "Sidereal Time" 85412 msgstr "Szidereális idő" 85413 85414 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 85415 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85416 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 85417 #, kde-format 85418 msgid "Almanac" 85419 msgstr "Almanac" 85420 85421 #: tools/astrocalc.cpp:151 85422 #, kde-format 85423 msgid "Equinoxes & Solstices" 85424 msgstr "Napéjegyenlőségek és napfordulók" 85425 85426 #: tools/astrocalc.cpp:155 85427 #, kde-format 85428 msgid "Coordinate Converters" 85429 msgstr "Koordinátakonvertálók" 85430 85431 #: tools/astrocalc.cpp:156 85432 #, kde-format 85433 msgid "Equatorial/Galactic" 85434 msgstr "Ekvatoriális/galaktikus" 85435 85436 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 85437 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 85438 #, kde-format 85439 msgid "Apparent Coordinates" 85440 msgstr "Láthatósági koordináták" 85441 85442 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 85443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 85444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 85445 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 85446 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 85447 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 85448 #, kde-format 85449 msgid "Horizontal Coordinates" 85450 msgstr "Horizontális koordináták" 85451 85452 #: tools/astrocalc.cpp:159 85453 #, fuzzy, kde-format 85454 #| msgid "Coordinates" 85455 msgid "Simple Coordinates" 85456 msgstr "Koordináták" 85457 85458 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85459 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 85460 #, kde-format 85461 msgid "Ecliptic Coordinates" 85462 msgstr "Ekliptikus koordináták" 85463 85464 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 85465 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 85466 #, kde-format 85467 msgid "Angular Distance" 85468 msgstr "Szögtávolság" 85469 85470 #: tools/astrocalc.cpp:162 85471 #, kde-format 85472 msgid "Geodetic Coordinates" 85473 msgstr "Geodetikus koordináták" 85474 85475 #: tools/astrocalc.cpp:163 85476 #, kde-format 85477 msgid "LSR Velocity" 85478 msgstr "LSR sebesség" 85479 85480 #: tools/astrocalc.cpp:168 85481 #, kde-format 85482 msgid "Planets Coordinates" 85483 msgstr "Bolygókoordináták" 85484 85485 #: tools/astrocalc.cpp:169 85486 #, kde-format 85487 msgid "Conjunctions" 85488 msgstr "Konjukció" 85489 85490 #: tools/astrocalc.cpp:170 85491 #, fuzzy, kde-format 85492 #| msgid "Ecliptic" 85493 msgid "Eclipses" 85494 msgstr "Ekliptika" 85495 85496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 85497 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 85498 #, kde-format 85499 msgid "Local time" 85500 msgstr "Helyi idő:" 85501 85502 #: tools/calendarwidget.cpp:207 85503 #, kde-format 85504 msgid "Universal time" 85505 msgstr "szidereális idő" 85506 85507 #: tools/calendarwidget.cpp:216 85508 #, kde-format 85509 msgid "Julian date" 85510 msgstr "Julián-dátum" 85511 85512 #: tools/conjunctions.cpp:93 85513 #, fuzzy, kde-format 85514 #| msgid "Select Object..." 85515 msgid "Single Object" 85516 msgstr "Objektum kiválasztása..." 85517 85518 #: tools/conjunctions.cpp:116 85519 #, kde-format 85520 msgid "Conjunction/Opposition" 85521 msgstr "Konjukció/oppozíció" 85522 85523 #: tools/conjunctions.cpp:116 85524 #, fuzzy, kde-format 85525 #| msgid "Date && Time (UT)" 85526 msgid "Date & Time (UT)" 85527 msgstr "Dátum és idő (UT)" 85528 85529 #: tools/conjunctions.cpp:117 85530 #, fuzzy, kde-format 85531 #| msgid "Object" 85532 msgid "Object 1" 85533 msgstr "Objektum" 85534 85535 #: tools/conjunctions.cpp:117 85536 #, fuzzy, kde-format 85537 #| msgid "Object" 85538 msgid "Object 2" 85539 msgstr "Objektum" 85540 85541 #: tools/conjunctions.cpp:117 85542 #, kde-format 85543 msgid "Separation" 85544 msgstr "Szétválasztás" 85545 85546 #: tools/conjunctions.cpp:206 85547 #, fuzzy, kde-format 85548 #| msgid "Conjunctions" 85549 msgctxt "@title:window" 85550 msgid "Save Conjunctions" 85551 msgstr "Konjukció" 85552 85553 #: tools/conjunctions.cpp:253 85554 #, kde-format 85555 msgid "" 85556 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 85557 "feature for information on how to enter a valid angle" 85558 msgstr "" 85559 85560 #: tools/conjunctions.cpp:261 85561 #, kde-format 85562 msgid "" 85563 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 85564 "Object' button." 85565 msgstr "" 85566 85567 #: tools/conjunctions.cpp:268 85568 #, kde-format 85569 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 85570 msgstr "" 85571 85572 #: tools/conjunctions.cpp:350 85573 #, kde-format 85574 msgid "Compute conjunction..." 85575 msgstr "Konjukció számítás..." 85576 85577 #: tools/conjunctions.cpp:351 85578 #, fuzzy, kde-format 85579 #| msgid "Conjunction" 85580 msgctxt "@title:window" 85581 msgid "Conjunction" 85582 msgstr "Kapcsolat" 85583 85584 #: tools/conjunctions.cpp:364 85585 #, fuzzy, kde-format 85586 #| msgid "Compute conjunction..." 85587 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 85588 msgstr "Konjukció számítás..." 85589 85590 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 85591 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 85592 #, kde-format 85593 msgid "Conjunction" 85594 msgstr "Kapcsolat" 85595 85596 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 85597 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 85598 #, kde-format 85599 msgid "Opposition" 85600 msgstr "Ellentét" 85601 85602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 85603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 85604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 85605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 85606 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 85607 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 85608 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 85609 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 85610 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 85611 #, kde-format 85612 msgid "Greenwich, United Kingdom" 85613 msgstr "Greenwich, Egyesült Királyság" 85614 85615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 85616 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 85617 #, kde-format 85618 msgid "Ending on:" 85619 msgstr "Vége:" 85620 85621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 85622 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 85623 #, kde-format 85624 msgid "and" 85625 msgstr "és" 85626 85627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85628 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 85629 #, kde-format 85630 msgid "Starting on:" 85631 msgstr "Kezdete:" 85632 85633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 85634 #: tools/conjunctions.ui:88 85635 #, kde-format 85636 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 85637 msgstr "A konjukció/oppozíció megjelenítése" 85638 85639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85640 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 85641 #, fuzzy, kde-format 85642 #| msgid "Matching objects:" 85643 msgid "Between objects:" 85644 msgstr "Illeszkedő objektumok:" 85645 85646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 85647 #: tools/conjunctions.ui:108 85648 #, kde-format 85649 msgid "Maximum allowed separation:" 85650 msgstr "" 85651 85652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 85653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 85654 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 85655 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 85656 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 85657 #, kde-format 85658 msgid "Compute" 85659 msgstr "Kiszámítás" 85660 85661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85662 #: tools/conjunctions.ui:235 85663 #, kde-format 85664 msgid "Conjunctions / Oppositions" 85665 msgstr "Kapcsolatok / Ellentétek" 85666 85667 #: tools/eclipsetool.cpp:126 85668 #, fuzzy, kde-format 85669 #| msgid "Minor Planets" 85670 msgid "View in SkyMap" 85671 msgstr "Kisebb bolygók" 85672 85673 #: tools/eclipsetool.cpp:133 85674 #, fuzzy, kde-format 85675 #| msgid "Show details..." 85676 msgid "Show Details" 85677 msgstr "Részletek megjelenítése…" 85678 85679 #: tools/eclipsetool.cpp:190 85680 #, fuzzy, kde-format 85681 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 85682 #| msgid "Full" 85683 msgid "Full" 85684 msgstr "Teljes" 85685 85686 #: tools/eclipsetool.cpp:192 85687 #, kde-format 85688 msgid "Partial" 85689 msgstr "" 85690 85691 #: tools/eclipsetool.cpp:215 85692 #, kde-format 85693 msgid "CSV Files (*.csv)" 85694 msgstr "" 85695 85696 #: tools/eclipsetool.cpp:217 85697 #, fuzzy, kde-format 85698 #| msgid "Export to file" 85699 msgctxt "@title:window" 85700 msgid "Export Eclipses" 85701 msgstr "Exportálás fájlba" 85702 85703 #: tools/eclipsetool.cpp:224 85704 #, fuzzy, kde-format 85705 #| msgid "Could not upload file" 85706 msgid "Could not export." 85707 msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült" 85708 85709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 85710 #: tools/eclipsetool.ui:89 85711 #, fuzzy, kde-format 85712 #| msgid "Show satellites" 85713 msgid "Show eclipses for:" 85714 msgstr "Műholdak megjelenítése" 85715 85716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85717 #: tools/eclipsetool.ui:191 85718 #, fuzzy, kde-format 85719 #| msgid "Default" 85720 msgid "Results" 85721 msgstr "Alapértelmezett" 85722 85723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 85724 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 85725 #, kde-format 85726 msgid "Vernal equinox:" 85727 msgstr "Tavaszi napéjegyenlőség:" 85728 85729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 85730 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 85731 #, kde-format 85732 msgid "Summer solstice:" 85733 msgstr "Nyári napforduló:" 85734 85735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 85736 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 85737 #, kde-format 85738 msgid "Autumnal equinox:" 85739 msgstr "Őszi napéjegyenlőség:" 85740 85741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 85742 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 85743 #, kde-format 85744 msgid "Winter solstice:" 85745 msgstr "Téli napforduló:" 85746 85747 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 85748 #, fuzzy, kde-format 85749 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 85750 msgctxt "@title:window" 85751 msgid "Export eyepiece view" 85752 msgstr "A okulár látómezője:" 85753 85754 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 85755 #, kde-format 85756 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 85757 msgstr "" 85758 85759 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 85760 #, kde-format 85761 msgid "Towards Zenith" 85762 msgstr "" 85763 85764 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 85765 #, fuzzy, kde-format 85766 #| msgctxt "Country name" 85767 #| msgid "Estonia" 85768 msgid "Dobsonian View" 85769 msgstr "Észtország" 85770 85771 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 85772 #, kde-format 85773 msgid "" 85774 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 85775 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 85776 msgstr "" 85777 85778 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 85779 #, kde-format 85780 msgid "" 85781 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 85782 "mode with a preset such as Dobsonian" 85783 msgstr "" 85784 85785 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 85786 #, fuzzy, kde-format 85787 #| msgid "Save Image" 85788 msgctxt "@title:window" 85789 msgid "Save Image as" 85790 msgstr "Kép mentése" 85791 85792 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 85793 #, kde-format 85794 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 85795 msgstr "" 85796 85797 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 85798 #, fuzzy, kde-format 85799 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 85800 msgctxt "@title:window" 85801 msgid "Eyepiece Field View" 85802 msgstr "A okulár látómezője:" 85803 85804 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 85805 #, fuzzy, kde-format 85806 #| msgid "Export" 85807 msgctxt "Export image" 85808 msgid "Export" 85809 msgstr "Exportálás" 85810 85811 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 85812 #, fuzzy, kde-format 85813 #| msgid "Overview" 85814 msgid "Invert view" 85815 msgstr "Áttekintés" 85816 85817 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 85818 #, fuzzy, kde-format 85819 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 85820 #| msgid "Fairview" 85821 msgid "Flip view" 85822 msgstr "Fairview" 85823 85824 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 85825 #, fuzzy, kde-format 85826 #| msgid "Show DSS image" 85827 msgid "Fetch DSS image" 85828 msgstr "DSS-kép megjelenítése" 85829 85830 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 85831 #, fuzzy, kde-format 85832 #| msgctxt "City in Philippines" 85833 #| msgid "Manila" 85834 msgid "Vanilla" 85835 msgstr "Manila" 85836 85837 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 85838 #, fuzzy, kde-format 85839 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 85840 #| msgid "Fairview" 85841 msgid "Flipped" 85842 msgstr "Fairview" 85843 85844 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 85845 #, fuzzy, kde-format 85846 #| msgctxt "Country name" 85847 #| msgid "Estonia" 85848 msgid "Dobsonian" 85849 msgstr "Észtország" 85850 85851 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 85852 #, fuzzy, kde-format 85853 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 85854 #| msgid "reset" 85855 msgid "Preset:" 85856 msgstr "visszaállítás" 85857 85858 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 85859 #, fuzzy, kde-format 85860 #| msgid "Failed to load image" 85861 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 85862 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 85863 85864 #: tools/flagmanager.cpp:51 85865 #, fuzzy, kde-format 85866 #| msgid "Flag manager" 85867 msgctxt "@title:window" 85868 msgid "Flag Manager" 85869 msgstr "Zászlókezelő" 85870 85871 #: tools/flagmanager.cpp:63 85872 #, kde-format 85873 msgid "" 85874 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 85875 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 85876 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 85877 msgstr "" 85878 85879 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 85880 #, kde-format 85881 msgctxt "Right Ascension" 85882 msgid "RA" 85883 msgstr "Ra" 85884 85885 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 85886 #, kde-format 85887 msgctxt "Declination" 85888 msgid "Dec" 85889 msgstr "Dekl" 85890 85891 #: tools/flagmanager.cpp:70 85892 #, kde-format 85893 msgid "Epoch" 85894 msgstr "Epocha:" 85895 85896 #: tools/flagmanager.cpp:70 85897 #, kde-format 85898 msgid "Icon" 85899 msgstr "Ikon" 85900 85901 #: tools/flagmanager.cpp:70 85902 #, kde-format 85903 msgid "Label" 85904 msgstr "Címke:" 85905 85906 #: tools/flagmanager.cpp:178 85907 #, fuzzy, kde-format 85908 #| msgid "Invalid Coordinate Data" 85909 msgid "Invalid coordinates." 85910 msgstr "Hibás koordináták" 85911 85912 #: tools/flagmanager.cpp:279 85913 #, kde-format 85914 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 85915 msgstr "A(z) %1 teleszkóp nem érhető el. Csatlakoztassa és próbálkozzon újra." 85916 85917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 85918 #: tools/flagmanager.ui:101 85919 #, kde-format 85920 msgid "Label color:" 85921 msgstr "Címkeszín:" 85922 85923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 85924 #: tools/flagmanager.ui:108 85925 #, kde-format 85926 msgid "Icon:" 85927 msgstr "Ikon:" 85928 85929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 85930 #: tools/flagmanager.ui:140 85931 #, fuzzy, kde-format 85932 #| msgid "Save changes" 85933 msgid "Save Changes" 85934 msgstr "Változások mentése" 85935 85936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 85937 #: tools/flagmanager.ui:213 85938 #, fuzzy, kde-format 85939 #| msgid "Select Input Coordinates" 85940 msgid "Slew to the flag coordinates" 85941 msgstr "Bemeneti koordináták" 85942 85943 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 85944 #, fuzzy, kde-format 85945 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 85946 #| msgid "Regina" 85947 msgid "Region is invalid." 85948 msgstr "Regina" 85949 85950 #: tools/horizonmanager.cpp:57 85951 #, fuzzy, kde-format 85952 #| msgid "Color of horizon line" 85953 msgctxt "@title:window" 85954 msgid "Artificial Horizon Manager" 85955 msgstr "A horizontvonal színe" 85956 85957 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 85958 #, fuzzy, kde-format 85959 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 85960 #| msgid "Regina" 85961 msgid "Region" 85962 msgstr "Regina" 85963 85964 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 85965 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 85966 #, kde-format 85967 msgctxt "Azimuth" 85968 msgid "Az" 85969 msgstr "Az" 85970 85971 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 85972 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 85973 #, kde-format 85974 msgctxt "Altitude" 85975 msgid "Alt" 85976 msgstr "Szls" 85977 85978 #: tools/horizonmanager.cpp:188 85979 #, fuzzy, kde-format 85980 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 85981 #| msgid "Regina" 85982 msgid "Region is valid" 85983 msgstr "Regina" 85984 85985 #: tools/horizonmanager.cpp:288 85986 #, fuzzy, kde-format 85987 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 85988 #| msgid "Regina" 85989 msgid "Region %1" 85990 msgstr "Regina" 85991 85992 #: tools/horizonmanager.cpp:369 85993 #, fuzzy, kde-format 85994 #| msgid "%1 is online." 85995 msgid "%1 region is invalid." 85996 msgstr "%1 elérhető." 85997 85998 #: tools/horizonmanager.cpp:566 85999 #, fuzzy, kde-format 86000 #| msgid "Invalid file: %1" 86001 msgid "Invalid angle value: %1" 86002 msgstr "Érvénytelen fájl: %1" 86003 86004 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86005 #: tools/horizonmanager.ui:22 86006 #, fuzzy, kde-format 86007 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 86008 #| msgid "Regina" 86009 msgid "Regions" 86010 msgstr "Regina" 86011 86012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 86013 #: tools/horizonmanager.ui:42 86014 #, fuzzy, kde-format 86015 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 86016 #| msgid "Regina" 86017 msgid "Add Region" 86018 msgstr "Regina" 86019 86020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 86021 #: tools/horizonmanager.ui:67 86022 #, fuzzy, kde-format 86023 #| msgid "Remove Link" 86024 msgid "Remove Region" 86025 msgstr "Link eltávolítása" 86026 86027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 86028 #: tools/horizonmanager.ui:92 86029 #, fuzzy, kde-format 86030 #| msgid "Toggle flags" 86031 msgid "Toggle Ceiling" 86032 msgstr "Zászlók be-ki" 86033 86034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 86035 #: tools/horizonmanager.ui:130 86036 #, fuzzy, kde-format 86037 #| msgid "Save Lens" 86038 msgid "Save Regions" 86039 msgstr "Lencsék mentése" 86040 86041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86042 #: tools/horizonmanager.ui:154 86043 #, fuzzy, kde-format 86044 #| msgid "&Pointing" 86045 msgid "Points" 86046 msgstr "&Irány" 86047 86048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 86049 #: tools/horizonmanager.ui:177 86050 #, fuzzy, kde-format 86051 #| msgid "Find City" 86052 msgid "Add Point" 86053 msgstr "Város keresése" 86054 86055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 86056 #: tools/horizonmanager.ui:202 86057 #, fuzzy, kde-format 86058 #| msgid "Remove Link" 86059 msgid "Remove Point" 86060 msgstr "Link eltávolítása" 86061 86062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 86063 #: tools/horizonmanager.ui:227 86064 #, fuzzy, kde-format 86065 #| msgid "Clear all orbit trails" 86066 msgid "Clear all points" 86067 msgstr "Az összes nyomvonal törlése" 86068 86069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 86070 #: tools/horizonmanager.ui:284 86071 #, fuzzy, kde-format 86072 #| msgid "Label comet names in the sky map?" 86073 msgid "Select points from the sky map" 86074 msgstr "Az üstökösnevek megjelenjenek az égtérképen?" 86075 86076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86077 #: tools/horizonmanager.ui:331 86078 #, kde-format 86079 msgid "" 86080 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 86081 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 86082 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 86083 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 86084 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 86085 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 86086 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 86087 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 86088 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 86089 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 86090 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 86091 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 86092 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 86093 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 86094 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 86095 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 86096 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 86097 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 86098 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 86099 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 86100 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 86101 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 86102 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 86103 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 86104 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 86105 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 86106 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 86107 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 86108 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 86109 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 86110 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 86111 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 86112 msgstr "" 86113 86114 #: tools/jmoontool.cpp:30 86115 #, fuzzy, kde-format 86116 #| msgid "Jupiter Moons Tool" 86117 msgctxt "@title:window" 86118 msgid "Jupiter Moons Tool" 86119 msgstr "A Jupiter holdjai" 86120 86121 #: tools/jmoontool.cpp:87 86122 #, kde-format 86123 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 86124 msgstr "távolság a Jupitertől (szögperc)" 86125 86126 #: tools/jmoontool.cpp:88 86127 #, kde-format 86128 msgid "time since now (days)" 86129 msgstr "az idő mostantól számítva (nap)" 86130 86131 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 86132 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 86133 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 86134 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 86135 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 86136 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 86137 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 86138 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 86139 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 86140 #, kde-format 86141 msgid "Interactive Mode" 86142 msgstr "Interaktív mód" 86143 86144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 86145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 86146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86148 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 86149 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 86150 #, kde-format 86151 msgid "Date and time:" 86152 msgstr "Dátum és idő:" 86153 86154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 86155 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86156 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 86157 #, kde-format 86158 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 86159 msgstr "Ekvatoriális koordináták (J2000)" 86160 86161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 86162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 86163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 86164 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 86165 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 86166 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 86167 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 86168 #, kde-format 86169 msgid "Select Object..." 86170 msgstr "Objektum kiválasztása..." 86171 86172 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 86173 #, fuzzy, kde-format 86174 #| msgid "First position" 86175 msgid "First position: %1" 86176 msgstr "Első pozíció" 86177 86178 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 86179 #, fuzzy, kde-format 86180 #| msgid "Second position" 86181 msgid "Second position: %1" 86182 msgstr "Második pozíció" 86183 86184 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 86185 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 86186 #, kde-format 86187 msgid "First position" 86188 msgstr "Első pozíció" 86189 86190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 86191 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 86192 #, kde-format 86193 msgid "Second position" 86194 msgstr "Második pozíció" 86195 86196 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 86197 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 86198 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 86199 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 86200 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 86201 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 86202 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 86203 #, kde-format 86204 msgid "Could not open file %1." 86205 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt." 86206 86207 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 86208 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 86209 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 86210 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 86211 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 86212 #, kde-format 86213 msgid "Invalid file: %1" 86214 msgstr "Érvénytelen fájl: %1" 86215 86216 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 86217 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 86218 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 86219 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 86220 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 86221 #, kde-format 86222 msgid "Invalid file" 86223 msgstr "Érvénytelen fájl" 86224 86225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 86226 #: tools/modcalcangdist.ui:306 86227 #, kde-format 86228 msgid "Angular distance:" 86229 msgstr "Szögtávolság:" 86230 86231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 86232 #: tools/modcalcangdist.ui:338 86233 #, fuzzy, kde-format 86234 #| msgid "Position Angle" 86235 msgid "Position angle:" 86236 msgstr "Pozíciószög" 86237 86238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 86239 #: tools/modcalcangdist.ui:363 86240 #, fuzzy, kde-format 86241 #| msgid "Degrees" 86242 msgid "degrees E of N" 86243 msgstr "fok" 86244 86245 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 86246 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 86247 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 86248 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 86249 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 86250 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 86251 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 86252 #, kde-format 86253 msgid "Batch Mode" 86254 msgstr "Kötegelt mód" 86255 86256 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 86258 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 86259 #, kde-format 86260 msgid "Select Fields in Input File" 86261 msgstr "Válassza ki a bemeneti fájl mezőit" 86262 86263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 86264 #: tools/modcalcangdist.ui:466 86265 #, kde-format 86266 msgid "Initial right ascension:" 86267 msgstr "Kezdeti rektaszcenzió:" 86268 86269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 86270 #: tools/modcalcangdist.ui:476 86271 #, kde-format 86272 msgid "Initial declination:" 86273 msgstr "Kezdeti deklináció:" 86274 86275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 86276 #: tools/modcalcangdist.ui:486 86277 #, kde-format 86278 msgid "Final right ascension:" 86279 msgstr "Végső rektaszcenzió:" 86280 86281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 86282 #: tools/modcalcangdist.ui:496 86283 #, kde-format 86284 msgid "Final declination:" 86285 msgstr "Végső deklináció:" 86286 86287 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86288 #: tools/modcalcangdist.ui:542 86289 #, kde-format 86290 msgid "Fields in Output File Plus Result" 86291 msgstr "A kimeneti fájl mezői és az eredmény" 86292 86293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 86294 #: tools/modcalcangdist.ui:563 86295 #, fuzzy, kde-format 86296 #| msgid "All parameters" 86297 msgid "A&ll parameters" 86298 msgstr "Minden paraméter" 86299 86300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 86301 #: tools/modcalcangdist.ui:570 86302 #, fuzzy, kde-format 86303 #| msgid "Only parameters in input file" 86304 msgid "Onl&y parameters in input file" 86305 msgstr "Csak a bemeneti fájlban levő paraméterek" 86306 86307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 86308 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 86309 #, kde-format 86310 msgid "Files" 86311 msgstr "Fájlok" 86312 86313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 86314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 86316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 86317 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 86318 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 86319 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 86320 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 86321 #, kde-format 86322 msgid "Input file:" 86323 msgstr "Bemeneti fájl:" 86324 86325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 86326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 86328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 86329 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 86330 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 86331 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 86332 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 86333 #, kde-format 86334 msgid "Output file:" 86335 msgstr "Kimeneti fájl:" 86336 86337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86338 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 86339 #, kde-format 86340 msgid "Catalog Coordinates" 86341 msgstr "Katalógus-koordináták" 86342 86343 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 86344 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 86345 #, kde-format 86346 msgid "Target Time && Date" 86347 msgstr "Célidő és -dátum" 86348 86349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 86350 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 86351 #, kde-format 86352 msgid "Reset to Now" 86353 msgstr "Idő = most" 86354 86355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 86356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 86357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 86358 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 86359 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 86360 #, kde-format 86361 msgid "UT:" 86362 msgstr "UT:" 86363 86364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 86365 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 86366 #, kde-format 86367 msgid "Apparent coordinates:" 86368 msgstr "Látszólagos koordináták:" 86369 86370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 86371 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 86372 #, kde-format 86373 msgid "+00d 00' 00.0\"" 86374 msgstr "+00d 00' 00,0\"" 86375 86376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 86377 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 86378 #, kde-format 86379 msgid "00h 00m 00.0s" 86380 msgstr "00h 00m 00,0s" 86381 86382 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 86383 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 86384 #, kde-format 86385 msgid "Show in Output File" 86386 msgstr "Kiírás a kimeneti fájlba" 86387 86388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 86389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 86390 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 86391 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 86392 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 86393 #, kde-format 86394 msgid "All parameters" 86395 msgstr "Minden paraméter" 86396 86397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 86398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 86399 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 86400 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 86401 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 86402 #, kde-format 86403 msgid "Only parameters in input file" 86404 msgstr "Csak a bemeneti fájlban levő paraméterek" 86405 86406 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 86407 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 86408 #, kde-format 86409 msgid "Does not rise" 86410 msgstr "Nem kel fel" 86411 86412 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 86413 #, kde-format 86414 msgid "Does not set" 86415 msgstr "Nem nyugszik le" 86416 86417 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 86418 #, kde-format 86419 msgctxt "%1 is a location on earth" 86420 msgid "Almanac for %1" 86421 msgstr "Almanac - %1" 86422 86423 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 86424 #, kde-format 86425 msgid "computed by KStars" 86426 msgstr "A KStars számításai alapján" 86427 86428 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 86429 #, kde-format 86430 msgid "Results of Almanac calculation" 86431 msgstr "Almanac-számítás alapján" 86432 86433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 86434 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 86435 #, kde-format 86436 msgid "Altitude at noon:" 86437 msgstr "Delelési magasság:" 86438 86439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 86440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86441 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 86442 #, kde-format 86443 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 86444 msgid "Set:" 86445 msgstr "Lenyugvás:" 86446 86447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 86448 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 86449 #, kde-format 86450 msgid "Day length:" 86451 msgstr "A nap hossza:" 86452 86453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 86454 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 86455 #, kde-format 86456 msgid "Sunrise azimuth:" 86457 msgstr "A napfelkelte azimutja:" 86458 86459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86461 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 86462 #, kde-format 86463 msgid "Rise:" 86464 msgstr "Felkelés:" 86465 86466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 86467 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 86468 #, kde-format 86469 msgid "Noon:" 86470 msgstr "Delelés:" 86471 86472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 86473 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 86474 #, kde-format 86475 msgid "Sunset azimuth:" 86476 msgstr "A naplenyugta azimutja:" 86477 86478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 86479 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 86480 #, kde-format 86481 msgid "Transit altitude:" 86482 msgstr "Delelési magasság:" 86483 86484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 86485 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 86486 #, kde-format 86487 msgid "Moon rise azimuth:" 86488 msgstr "A Hold felkelési azimutja:" 86489 86490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 86491 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 86492 #, kde-format 86493 msgid "Transit:" 86494 msgstr "Delelési idő:" 86495 86496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 86497 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 86498 #, kde-format 86499 msgid "Moon set azimuth:" 86500 msgstr "A Hold lenyugvási azimutja:" 86501 86502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 86503 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 86504 #, kde-format 86505 msgid "Phase:" 86506 msgstr "Holdfázis:" 86507 86508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 86509 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 86510 #, no-c-format, kde-format 86511 msgid "Waxing gibbous (75%)" 86512 msgstr "Növekvő félhold (75%)" 86513 86514 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 86515 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 86516 #, kde-format 86517 msgid "Batch mode" 86518 msgstr "Kötegelt mód" 86519 86520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86521 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 86522 #, fuzzy, kde-format 86523 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file." 86524 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 86525 msgstr "A bemeneti fájllal történő számításhoz használt dátumok." 86526 86527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 86528 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 86529 #, kde-format 86530 msgid "Input file: " 86531 msgstr "Bemeneti fájl: " 86532 86533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 86534 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 86535 #, kde-format 86536 msgid "Output file: " 86537 msgstr "Kimeneti fájl: " 86538 86539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 86540 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 86541 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 86542 #, fuzzy, kde-format 86543 #| msgid "View output" 86544 msgid "View Output..." 86545 msgstr "A kimenet megtekintése" 86546 86547 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 86548 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86549 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 86550 #, kde-format 86551 msgid "Equatorial Coordinates" 86552 msgstr "Ekvatoriális koordináták" 86553 86554 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 86555 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 86556 #, kde-format 86557 msgid "Galactic Coordinates" 86558 msgstr "Galaktikus koordináták" 86559 86560 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 86561 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 86562 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 86563 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 86564 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 86565 #, kde-format 86566 msgid "Select Parameters in Input File" 86567 msgstr "Paraméterek a bemeneti fájlban" 86568 86569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 86570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 86571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 86572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 86573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 86574 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 86575 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 86576 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 86577 #, kde-format 86578 msgid "" 86579 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 86580 "from adjacent box" 86581 msgstr "" 86582 "Ha ez az opció be van jelölve, az érték fájlból lesz beolvasva. Ha nem, " 86583 "akkor a szövegmezőből." 86584 86585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 86586 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 86587 #, kde-format 86588 msgid "1950.0" 86589 msgstr "1950,0" 86590 86591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 86592 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 86593 #, kde-format 86594 msgid "Gal. long.:" 86595 msgstr "Gal. hossz.:" 86596 86597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 86598 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 86599 #, kde-format 86600 msgid "Gal. lat.:" 86601 msgstr "Gal. szél.:" 86602 86603 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 86604 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 86605 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 86606 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 86607 #, kde-format 86608 msgid "Select Parameters for Output File" 86609 msgstr "Paraméterek kiválasztása a kimeneti fájlhoz" 86610 86611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 86612 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 86613 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 86614 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 86615 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 86616 #, kde-format 86617 msgid "Select Filenames" 86618 msgstr "Fájlnevek kiválasztása" 86619 86620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86621 #: tools/modcalcgeod.ui:51 86622 #, kde-format 86623 msgid "Select Input Coordinates" 86624 msgstr "Bemeneti koordináták" 86625 86626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 86627 #: tools/modcalcgeod.ui:71 86628 #, kde-format 86629 msgid "Cartesian" 86630 msgstr "Descartes-féle" 86631 86632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 86633 #: tools/modcalcgeod.ui:78 86634 #, kde-format 86635 msgid "Geographic" 86636 msgstr "Geografikus" 86637 86638 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86639 #: tools/modcalcgeod.ui:93 86640 #, kde-format 86641 msgid "Select Ellipsoid Model" 86642 msgstr "Ellipszoid-modell" 86643 86644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 86645 #: tools/modcalcgeod.ui:137 86646 #, kde-format 86647 msgid "Convert" 86648 msgstr "Konvertálás" 86649 86650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 86651 #: tools/modcalcgeod.ui:193 86652 #, kde-format 86653 msgid "Cartesian Coordinates" 86654 msgstr "Descartes-féle koordináták" 86655 86656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 86657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 86658 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 86659 #, kde-format 86660 msgid "X (km):" 86661 msgstr "X (km):" 86662 86663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 86664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 86665 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 86666 #, kde-format 86667 msgid "Y (km):" 86668 msgstr "Y (km):" 86669 86670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 86671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 86672 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 86673 #, kde-format 86674 msgid "Z (km):" 86675 msgstr "Z (km):" 86676 86677 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 86678 #: tools/modcalcgeod.ui:238 86679 #, kde-format 86680 msgid "Geographic Coordinates" 86681 msgstr "Geografikus koordináták" 86682 86683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 86684 #: tools/modcalcgeod.ui:250 86685 #, kde-format 86686 msgid "Elevation (meters):" 86687 msgstr "Eleváció (m):" 86688 86689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 86690 #: tools/modcalcgeod.ui:395 86691 #, kde-format 86692 msgid "Elev. (m):" 86693 msgstr "Elev. (m):" 86694 86695 #: tools/modcalcjd.cpp:244 86696 #, kde-format 86697 msgid "Results of Julian day calculation" 86698 msgstr "Julián-nap kiszámítása alapján" 86699 86700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86701 #: tools/modcalcjd.ui:57 86702 #, kde-format 86703 msgid "Julian day:" 86704 msgstr "Julián-nap:" 86705 86706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 86707 #: tools/modcalcjd.ui:67 86708 #, kde-format 86709 msgid "Modified Julian day:" 86710 msgstr "Módosított Julián-nap:" 86711 86712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 86713 #: tools/modcalcjd.ui:109 86714 #, kde-format 86715 msgid "Input parameter: " 86716 msgstr "Bemeneti paraméter: " 86717 86718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 86719 #: tools/modcalcjd.ui:120 86720 #, kde-format 86721 msgid "Date and time" 86722 msgstr "Dátum és idő" 86723 86724 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 86725 #: tools/modcalcjd.ui:125 86726 #, kde-format 86727 msgid "Julian day" 86728 msgstr "Julián-nap" 86729 86730 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 86731 #: tools/modcalcjd.ui:130 86732 #, kde-format 86733 msgid "Modified Julian day" 86734 msgstr "Módosított Julián-nap" 86735 86736 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 86737 #, kde-format 86738 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 86739 msgstr "Hibás mezőszám a(z) %1. sorban: " 86740 86741 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 86742 #, kde-format 86743 msgid "Present fields %1. " 86744 msgstr "Jelenlevő mezők: %1." 86745 86746 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 86747 #, kde-format 86748 msgid "Required fields %1. " 86749 msgstr "Kötelező mezők: %1." 86750 86751 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 86752 #, kde-format 86753 msgid "Unknown planet " 86754 msgstr "Ismeretlen bolygó" 86755 86756 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 86757 #, kde-format 86758 msgid " in line %1: " 86759 msgstr " a(z) %1. sorban: " 86760 86761 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 86762 #, kde-format 86763 msgid "Line %1 contains an invalid time" 86764 msgstr "A(z) %1. sor érvénytelen időpontot tartalmaz" 86765 86766 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 86767 #, kde-format 86768 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 86769 msgstr "A(z) %1. sor érvénytelen dátumot tartalmaz: " 86770 86771 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 86772 #, kde-format 86773 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 86774 msgstr "Hibát találtam a bemeneti fájl feldolgozása közben" 86775 86776 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 86777 #, kde-format 86778 msgid "Errors in lines" 86779 msgstr "Hibák" 86780 86781 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86782 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 86783 #, kde-format 86784 msgid "Input Parameters" 86785 msgstr "Bemeneti paraméterek" 86786 86787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 86788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 86789 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 86790 #, kde-format 86791 msgid "Solar system body:" 86792 msgstr "Naprendszer-égitest" 86793 86794 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 86795 #: tools/modcalcplanets.ui:346 86796 #, kde-format 86797 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 86798 msgstr "Heliocentrikus, ekliptikus koordináták" 86799 86800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 86801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 86802 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 86803 #, kde-format 86804 msgid "Distance (AU):" 86805 msgstr "Távolság (cs.e.):" 86806 86807 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 86808 #: tools/modcalcplanets.ui:412 86809 #, kde-format 86810 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 86811 msgstr "Geocentrikus, ekliptikus koordináták" 86812 86813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 86814 #: tools/modcalcplanets.ui:762 86815 #, kde-format 86816 msgid "Select Coordinate System for Output File" 86817 msgstr "Koordinátarendszer a kimeneti fájlhoz" 86818 86819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 86820 #: tools/modcalcplanets.ui:783 86821 #, kde-format 86822 msgid "Heliocentric ecliptic" 86823 msgstr "Heliocentrikus, ekliptikus" 86824 86825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 86826 #: tools/modcalcplanets.ui:793 86827 #, kde-format 86828 msgid "Equatorial" 86829 msgstr "Ekvatoriális" 86830 86831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 86832 #: tools/modcalcplanets.ui:803 86833 #, kde-format 86834 msgid "Geocentric ecliptic" 86835 msgstr "Geocentrikus, ekliptikus" 86836 86837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 86838 #: tools/modcalcplanets.ui:813 86839 #, kde-format 86840 msgid "Horizontal " 86841 msgstr "Horizontális " 86842 86843 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 86844 #: tools/modcalcplanets.ui:826 86845 #, kde-format 86846 msgid "Other Parameters for Output File" 86847 msgstr "Egyéb paraméterek a kimeneti fájlhoz" 86848 86849 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 86850 #, kde-format 86851 msgid "" 86852 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 86853 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 86854 "parsed properly." 86855 msgstr "" 86856 "A helyleíró sztring egy város, egy megye és egy orszg nevét tartalmazza " 86857 "vesszővel elválasztva. A szóközöket idézőjelek közé kell tenni." 86858 86859 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 86860 #, kde-format 86861 msgid "Hint for writing location strings" 86862 msgstr "Tipp helyi sztring írásához" 86863 86864 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 86865 #, kde-format 86866 msgid "local time" 86867 msgstr "helyi idő" 86868 86869 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 86870 #, kde-format 86871 msgid "sidereal time" 86872 msgstr "szidereális idő" 86873 86874 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 86875 #, kde-format 86876 msgid "date" 86877 msgstr "dátum" 86878 86879 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 86880 #, kde-format 86881 msgid "location" 86882 msgstr "hely" 86883 86884 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 86885 #, kde-format 86886 msgid "%1 and %2" 86887 msgstr "%1 és %2" 86888 86889 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 86890 #, kde-format 86891 msgid "%1, %2 and %3" 86892 msgstr "%1, %2 és %3" 86893 86894 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 86895 #, kde-format 86896 msgid "Specify %1 in the input file." 86897 msgstr "%1 értékét a bemeneti fájlban kell megadni." 86898 86899 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 86900 #, kde-format 86901 msgid "Results of Sidereal time calculation" 86902 msgstr "A szidereális időszámítás eredménye" 86903 86904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 86905 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 86906 #, kde-format 86907 msgid "Sidereal time:" 86908 msgstr "Szidereális idő:" 86909 86910 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 86911 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 86912 #, kde-format 86913 msgid "Compute sidereal time" 86914 msgstr "A szidereális idő kiszámítása" 86915 86916 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 86917 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 86918 #, kde-format 86919 msgid "Compute standard time" 86920 msgstr "A standard idő kiszámítása" 86921 86922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 86923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 86924 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 86925 #, kde-format 86926 msgid "Read from input file" 86927 msgstr "Olvasás bemneti fájlból" 86928 86929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 86930 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 86931 #, fuzzy, kde-format 86932 #| msgid "Specify local time in the input file." 86933 msgid "Specify Local Time in the Input File" 86934 msgstr "A helyi idő megadása a bemeneti fájlban." 86935 86936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 86937 #: tools/modcalcsimple.ui:130 86938 #, kde-format 86939 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 86940 msgstr "" 86941 86942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 86943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 86944 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 86945 #, fuzzy, kde-format 86946 #| msgid "Default" 86947 msgid "Angle Result" 86948 msgstr "Alapértelmezett" 86949 86950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 86951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 86952 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 86953 #, kde-format 86954 msgid "Angle (dd.d)" 86955 msgstr "" 86956 86957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 86958 #: tools/modcalcsimple.ui:189 86959 #, kde-format 86960 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 86961 msgstr "" 86962 86963 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 86964 #, kde-format 86965 msgid "Sun's Declination" 86966 msgstr "A Nap deklinációja" 86967 86968 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 86969 #, kde-format 86970 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 86971 msgstr "# Napéjegyenlőségek és napfordulók időpontjai\n" 86972 86973 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 86974 #, kde-format 86975 msgid "" 86976 "# computed by KStars\n" 86977 "#\n" 86978 msgstr "" 86979 "# A KStars számításai alapján\n" 86980 "#\n" 86981 86982 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 86983 #, kde-format 86984 msgid "" 86985 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 86986 "Solstice\n" 86987 "#\n" 86988 msgstr "" 86989 "# Tavaszi napéjegyenlőség\t\tNyári napforduló\t\t\tŐszi napéjegyenlőség\t" 86990 "\tTéli napforduló\n" 86991 "#\n" 86992 86993 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 86994 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 86995 #, kde-format 86996 msgid "Equinoxes and Solstices" 86997 msgstr "Napéjegyenlőségek és napfordulók" 86998 86999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 87000 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 87001 #, kde-format 87002 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 87003 msgstr "Napéjegyenlőségek és napfordulók ebben az évben:" 87004 87005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 87006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 87007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 87008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 87009 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 87010 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 87011 #, kde-format 87012 msgid "1 Jan 2007 00:00" 87013 msgstr "1 Jan 2007 00:00" 87014 87015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 87016 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 87017 #, fuzzy, kde-format 87018 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file." 87019 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 87020 msgstr "A bemeneti fájllal történő számításnál használt évszámok." 87021 87022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 87023 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 87024 #, kde-format 87025 msgid "Target position:" 87026 msgstr "Célpozíció:" 87027 87028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 87029 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 87030 #, kde-format 87031 msgid "Radial velocities:" 87032 msgstr "Radiális sebességek:" 87033 87034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 87035 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 87036 #, kde-format 87037 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 87038 msgstr "V<sub>LSR</sub>:" 87039 87040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87041 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 87042 #, kde-format 87043 msgid "Heliocentric:" 87044 msgstr "Heliocentrikus:" 87045 87046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 87047 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 87048 #, kde-format 87049 msgid "Geocentric:" 87050 msgstr "Geocentrikus:" 87051 87052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 87053 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 87054 #, kde-format 87055 msgid "Topocentric:" 87056 msgstr "Topocentrikus:" 87057 87058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 87059 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 87060 #, kde-format 87061 msgid "Elevation (m):" 87062 msgstr "Eleváció (m):" 87063 87064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 87065 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 87066 #, kde-format 87067 msgid "Input velocity:" 87068 msgstr "A sebesség megadása:" 87069 87070 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 87071 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 87072 #, kde-format 87073 msgid "Heliocentric" 87074 msgstr "Heliocentrikus" 87075 87076 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 87077 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 87078 #, kde-format 87079 msgid "Geocentric" 87080 msgstr "Geocentrikus" 87081 87082 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 87083 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 87084 #, kde-format 87085 msgid "Topocentric" 87086 msgstr "Topocentrikus" 87087 87088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 87089 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 87090 #, kde-format 87091 msgid "LSR" 87092 msgstr "LSR" 87093 87094 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 87095 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 87096 #, kde-format 87097 msgid "Overview" 87098 msgstr "Áttekintés" 87099 87100 #: tools/moonphasetool.cpp:31 87101 #, kde-kuit-format 87102 msgid "Moon Phase Calendar" 87103 msgstr "holdfázis naptár" 87104 87105 #: tools/nameresolver.cpp:36 87106 #, kde-kuit-format 87107 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 87108 msgstr "" 87109 87110 #: tools/nameresolver.cpp:53 87111 #, kde-kuit-format 87112 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 87113 msgstr "" 87114 87115 #: tools/nameresolver.cpp:71 87116 #, kde-kuit-format 87117 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 87118 msgstr "" 87119 87120 #: tools/nameresolver.cpp:86 87121 #, kde-kuit-format 87122 msgid "" 87123 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 87124 "connection?" 87125 msgstr "" 87126 87127 #: tools/nameresolver.cpp:219 87128 #, kde-kuit-format 87129 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 87130 msgstr "" 87131 87132 #: tools/nameresolver.cpp:232 87133 #, fuzzy, kde-kuit-format 87134 #| msgid "Select Input Coordinates" 87135 msgid "Resolved %1 successfully." 87136 msgstr "Bemeneti koordináták" 87137 87138 #: tools/observinglist.cpp:77 87139 #, fuzzy, kde-format 87140 #| msgid "Observation Planner" 87141 msgctxt "@title:window" 87142 msgid "Observation Planner" 87143 msgstr "Megfigyelés tervező" 87144 87145 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 87146 #, fuzzy, kde-format 87147 #| msgid "Remote Name" 87148 msgid "Alternate Name" 87149 msgstr "Távoli név" 87150 87151 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 87152 #, fuzzy, kde-format 87153 #| msgid "RA (J2000.0):" 87154 msgctxt "Right Ascension" 87155 msgid "RA (J2000)" 87156 msgstr "RA (J2000.0):" 87157 87158 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 87159 #, fuzzy, kde-format 87160 #| msgid "Dec (J2000.0):" 87161 msgctxt "Declination" 87162 msgid "Dec (J2000)" 87163 msgstr "Dekl (J2000.0):" 87164 87165 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 87166 #, kde-format 87167 msgctxt "Magnitude" 87168 msgid "Mag" 87169 msgstr "Mag" 87170 87171 #: tools/observinglist.cpp:94 87172 #, fuzzy, kde-format 87173 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 87174 #| msgid "Altitude" 87175 msgid "Current Altitude" 87176 msgstr "Magasság" 87177 87178 #: tools/observinglist.cpp:98 87179 #, fuzzy, kde-format 87180 #| msgctxt "Constellation Name" 87181 #| msgid "Constell. Name" 87182 msgctxt "Constellation" 87183 msgid "Constell." 87184 msgstr "Csillagkép neve" 87185 87186 #: tools/observinglist.cpp:195 87187 #, fuzzy, kde-format 87188 #| msgid "Does not rise" 87189 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 87190 msgid "Not risen" 87191 msgstr "Nem kel fel" 87192 87193 #: tools/observinglist.cpp:201 87194 #, kde-format 87195 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 87196 msgid "In hole" 87197 msgstr "" 87198 87199 #: tools/observinglist.cpp:262 87200 #, fuzzy, kde-format 87201 #| msgid "%1 is already in the observing list." 87202 msgid "" 87203 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 87204 "observing lists" 87205 msgstr "%1 már szerepel a megfigyelési listában." 87206 87207 #: tools/observinglist.cpp:274 87208 #, kde-format 87209 msgid "%1 is already in your wishlist." 87210 msgstr "%1 már szerepel a megfigyelési listában." 87211 87212 #: tools/observinglist.cpp:289 87213 #, kde-format 87214 msgid "%1 is already in the session plan." 87215 msgstr "%1 már szerepel a megfigyelési tervben." 87216 87217 #: tools/observinglist.cpp:352 87218 #, kde-format 87219 msgid "Added %1 to observing list." 87220 msgstr "%1 hozzáadva a megfigyelési listához." 87221 87222 #: tools/observinglist.cpp:390 87223 #, kde-format 87224 msgid "Added %1 to session list." 87225 msgstr "%1 hozzáadva a megfigyelési listához." 87226 87227 #: tools/observinglist.cpp:597 87228 #, kde-format 87229 msgid "" 87230 "DSS Image metadata: \n" 87231 " Size: %1' x %2' \n" 87232 " Photometric band: %3 \n" 87233 " Version: %4" 87234 msgstr "" 87235 87236 #: tools/observinglist.cpp:601 87237 #, kde-format 87238 msgid "No image info available." 87239 msgstr "" 87240 87241 #: tools/observinglist.cpp:609 87242 #, kde-format 87243 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 87244 msgstr "" 87245 87246 #: tools/observinglist.cpp:623 87247 #, fuzzy, kde-format 87248 #| msgid "%1, %2 and %3" 87249 msgctxt "" 87250 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 87251 "name of a constellation" 87252 msgid "%1 mag %2 in %3" 87253 msgstr "%1, %2 és %3" 87254 87255 #: tools/observinglist.cpp:775 87256 #, fuzzy, kde-format 87257 #| msgid "Save observing list" 87258 msgid "Batch add to observing session" 87259 msgstr "A megfigyelési lista mentése" 87260 87261 #: tools/observinglist.cpp:775 87262 #, fuzzy, kde-format 87263 #| msgid "Add to Observing WishList" 87264 msgid "Batch add to observing wishlist" 87265 msgstr "Hozzáadás a megfigyelési kívánságlistához" 87266 87267 #: tools/observinglist.cpp:776 87268 #, kde-format 87269 msgid "" 87270 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 87271 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 87272 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 87273 "will be added to the database." 87274 msgstr "" 87275 87276 #: tools/observinglist.cpp:808 87277 #, fuzzy, kde-format 87278 #| msgid "Object named %1 not found" 87279 msgid "Batch add: %1 object not found" 87280 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 87281 msgstr[0] "Nem található %1 nevű objektum" 87282 msgstr[1] "Nem található %1 nevű objektum" 87283 87284 #: tools/observinglist.cpp:809 87285 #, kde-format 87286 msgid "" 87287 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 87288 "not be added. See the details for more." 87289 msgid_plural "" 87290 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 87291 "not be added. See the details for more." 87292 msgstr[0] "" 87293 msgstr[1] "" 87294 87295 #: tools/observinglist.cpp:883 87296 #, fuzzy, kde-format 87297 #| msgid "Observing List" 87298 msgctxt "@title:window" 87299 msgid "Open Observing List" 87300 msgstr "Megfigyelési lista" 87301 87302 #: tools/observinglist.cpp:938 87303 #, kde-format 87304 msgid "" 87305 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 87306 "OpenAstronomyLog schema." 87307 msgstr "" 87308 87309 #: tools/observinglist.cpp:954 87310 #, fuzzy, kde-format 87311 #| msgid "The specified file is invalid. Try another file?" 87312 msgid "The specified file is invalid" 87313 msgstr "A megadott fájl érvénytelen. Szeretne egy másikat választani?" 87314 87315 #: tools/observinglist.cpp:964 87316 #, fuzzy, kde-format 87317 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 87318 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 87319 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 87320 87321 #: tools/observinglist.cpp:965 87322 #, fuzzy, kde-format 87323 #| msgctxt "City in Spain" 87324 #| msgid "Calar Alto" 87325 msgid "Clear all?" 87326 msgstr "Calar Alto" 87327 87328 #: tools/observinglist.cpp:998 87329 #, kde-format 87330 msgid "Do you want to save the current session?" 87331 msgstr "El szeretné menteni az aktuális listát?" 87332 87333 #: tools/observinglist.cpp:999 87334 #, kde-format 87335 msgid "Save Current session?" 87336 msgstr "El szeretné menteni az aktuális listát?" 87337 87338 #: tools/observinglist.cpp:1011 87339 #, fuzzy, kde-format 87340 #| msgid "Observing List" 87341 msgctxt "@title:window" 87342 msgid "Save Observing List" 87343 msgstr "Megfigyelési lista" 87344 87345 #: tools/observinglist.cpp:1060 87346 #, kde-format 87347 msgid "" 87348 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 87349 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 87350 msgstr "" 87351 87352 #: tools/observinglist.cpp:1061 87353 #, fuzzy, kde-format 87354 #| msgid "Could not save the observer list to the file." 87355 msgid "Could not save observing wishlist" 87356 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megfigyelő listát fájlba." 87357 87358 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 87359 #: tools/obslistwizard.cpp:34 87360 #, fuzzy, kde-format 87361 #| msgid "Observing List Wizard" 87362 msgctxt "@title:window" 87363 msgid "Observing List Wizard" 87364 msgstr "Varázsló: Megfigyelési lista" 87365 87366 #: tools/observinglist.cpp:1083 87367 #, fuzzy, kde-format 87368 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 87369 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 87370 msgstr "A csillagok újraindexelése tart, egy kis türelmet..." 87371 87372 #: tools/observinglist.cpp:1106 87373 #, kde-format 87374 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 87375 msgstr "" 87376 87377 #: tools/observinglist.cpp:1107 87378 #, kde-format 87379 msgid "" 87380 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 87381 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 87382 "Are you sure this is okay?" 87383 msgstr "" 87384 87385 #: tools/observinglist.cpp:1149 87386 #, kde-format 87387 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 87388 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 87389 msgstr[0] "" 87390 msgstr[1] "" 87391 87392 #: tools/observinglist.cpp:1150 87393 #, kde-format 87394 msgid "" 87395 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 87396 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 87397 "can add it later." 87398 msgid_plural "" 87399 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 87400 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 87401 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 87402 "Planner to add them back using internet search." 87403 msgstr[0] "" 87404 msgstr[1] "" 87405 87406 #: tools/observinglist.cpp:1163 87407 #, fuzzy, kde-format 87408 #| msgid "Open observing list" 87409 msgid "Cannot save an empty session list." 87410 msgstr "Megfigyelési lista megnyitása" 87411 87412 #: tools/observinglist.cpp:1175 87413 #, kde-format 87414 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 87415 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt. Választ egy másikat?" 87416 87417 #: tools/observinglist.cpp:1176 87418 #, kde-format 87419 msgid "Try Different" 87420 msgstr "Próba mással" 87421 87422 #: tools/observinglist.cpp:1177 87423 #, kde-format 87424 msgid "Do Not Try" 87425 msgstr "Nem kell megpróbálni" 87426 87427 #: tools/observinglist.cpp:1198 87428 #, fuzzy, kde-format 87429 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 87430 msgid "Please wait while adding objects..." 87431 msgstr "A csillagok újraindexelése tart, egy kis türelmet..." 87432 87433 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 87434 #: tools/observinglist.cpp:1352 87435 #, kde-format 87436 msgid "Customized DSS Download" 87437 msgstr "" 87438 87439 #: tools/observinglist.cpp:1340 87440 #, fuzzy, kde-format 87441 #| msgid "Specify image location:" 87442 msgid "Specify image width (arcminutes): " 87443 msgstr "A kép helye:" 87444 87445 #: tools/observinglist.cpp:1343 87446 #, fuzzy, kde-format 87447 #| msgid "Specify image location:" 87448 msgid "Specify image height (arcminutes): " 87449 msgstr "A kép helye:" 87450 87451 #: tools/observinglist.cpp:1352 87452 #, fuzzy, kde-format 87453 #| msgid "Specify image location:" 87454 msgid "Specify version: " 87455 msgstr "A kép helye:" 87456 87457 #: tools/observinglist.cpp:1518 87458 #, kde-format 87459 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 87460 msgstr "Minden mentett képet törölni fog. Biztosan ezt szeretné?" 87461 87462 #: tools/observinglist.cpp:1519 87463 #, fuzzy, kde-format 87464 #| msgid "Select all major bodies" 87465 msgid "Delete All Images" 87466 msgstr "Összes kép törlése" 87467 87468 #: tools/observinglist.cpp:1616 87469 #, fuzzy, kde-format 87470 #| msgid "Image Format" 87471 msgid "Image Chooser" 87472 msgstr "Képformátum" 87473 87474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 87475 #: tools/observinglist.ui:77 87476 #, fuzzy, kde-format 87477 #| msgid "Open observing list" 87478 msgid "Open an observation session list" 87479 msgstr "Megfigyelési lista megnyitása" 87480 87481 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 87482 #: tools/observinglist.ui:80 87483 #, kde-format 87484 msgid "Load an observing list from disk" 87485 msgstr "Megfigyelési lista betöltése lemezről" 87486 87487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 87488 #: tools/observinglist.ui:108 87489 #, fuzzy, kde-format 87490 #| msgid "Save observing list" 87491 msgid "Save the observing session" 87492 msgstr "A megfigyelési lista mentése" 87493 87494 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 87495 #: tools/observinglist.ui:111 87496 #, kde-format 87497 msgid "Save the current observing list to disk" 87498 msgstr "Az aktuális megfigyelési lista lemezre mentése" 87499 87500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 87501 #: tools/observinglist.ui:139 87502 #, fuzzy, kde-format 87503 #| msgid "Save observing list as..." 87504 msgid "Save observing session as..." 87505 msgstr "A megfigyelési lista mentése mint..." 87506 87507 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 87508 #: tools/observinglist.ui:142 87509 #, kde-format 87510 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 87511 msgstr "Az aktuális megfigyelési lista lemezre mentése, a fájlnév megadásával" 87512 87513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 87514 #: tools/observinglist.ui:152 87515 #, fuzzy, kde-format 87516 #| msgid "Export" 87517 msgid "Export to OAL..." 87518 msgstr "Exportálás" 87519 87520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 87521 #: tools/observinglist.ui:192 87522 #, fuzzy, kde-format 87523 #| msgid "Choose City" 87524 msgid "Choose" 87525 msgstr "Választás…" 87526 87527 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 87528 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 87529 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 87530 #, kde-format 87531 msgid "dd/MM/yyyy" 87532 msgstr "" 87533 87534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 87535 #: tools/observinglist.ui:219 87536 #, kde-format 87537 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 87538 msgstr "" 87539 87540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 87541 #: tools/observinglist.ui:242 87542 #, fuzzy, kde-format 87543 #| msgid "Preferred Imagery" 87544 msgid "Reference images:" 87545 msgstr "Hivatkozási képek" 87546 87547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 87548 #: tools/observinglist.ui:249 87549 #, kde-format 87550 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 87551 msgstr "" 87552 87553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 87554 #: tools/observinglist.ui:252 87555 #, fuzzy, kde-format 87556 #| msgid "Delete all Images" 87557 msgid "Download all Images" 87558 msgstr "Összes kép törlése" 87559 87560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 87561 #: tools/observinglist.ui:259 87562 #, kde-format 87563 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 87564 msgstr "" 87565 87566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 87567 #: tools/observinglist.ui:262 87568 #, kde-format 87569 msgid "Delete all Images" 87570 msgstr "Összes kép törlése" 87571 87572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 87573 #: tools/observinglist.ui:279 87574 #, fuzzy, kde-format 87575 #| msgid "Add Object" 87576 msgid "Adding objects:" 87577 msgstr "Objektum hozzáadása" 87578 87579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 87580 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 87581 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 87582 #, kde-format 87583 msgid "Observing List Wizard" 87584 msgstr "Varázsló: Megfigyelési lista" 87585 87586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 87587 #: tools/observinglist.ui:307 87588 #, kde-format 87589 msgid "" 87590 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 87591 "object type, position on the sky, and magnitude." 87592 msgstr "" 87593 "A listavarázsló segít létrehozni a kívánt megfigyelési listát, beállítva a " 87594 "megfelelő szűrőt objektumtípusra, égpozícióra és magnitúdóra." 87595 87596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 87597 #: tools/observinglist.ui:310 87598 #, fuzzy, kde-format 87599 #| msgctxt "star name" 87600 #| msgid "Mizar" 87601 msgid "Wizard..." 87602 msgstr "Mizar" 87603 87604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 87605 #: tools/observinglist.ui:323 87606 #, kde-format 87607 msgid "Open Find Dialog" 87608 msgstr "Keresési párbeszédablak megnyitása" 87609 87610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 87611 #: tools/observinglist.ui:326 87612 #, kde-format 87613 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 87614 msgstr "" 87615 87616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 87617 #: tools/observinglist.ui:342 87618 #, kde-format 87619 msgid "Open the WUT dialog" 87620 msgstr "" 87621 87622 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 87623 #: tools/observinglist.ui:345 87624 #, kde-format 87625 msgid "" 87626 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 87627 "list" 87628 msgstr "" 87629 87630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 87631 #: tools/observinglist.ui:348 87632 #, fuzzy, kde-format 87633 #| msgid "What's up Tonight" 87634 msgid "What's up Tonight..." 87635 msgstr "Mi látható ma éjszaka?" 87636 87637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 87638 #: tools/observinglist.ui:355 87639 #, fuzzy, kde-format 87640 #| msgid "Batch Mode" 87641 msgid "Batch add" 87642 msgstr "Kötegelt mód" 87643 87644 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 87645 #: tools/observinglist.ui:404 87646 #, kde-format 87647 msgid "Wish List" 87648 msgstr "Kívánságlista" 87649 87650 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 87651 #: tools/observinglist.ui:451 87652 #, fuzzy, kde-format 87653 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 87654 #| msgid "Ascension Island" 87655 msgid "Session Plan" 87656 msgstr "Ascension-szigetek" 87657 87658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 87659 #: tools/observinglist.ui:502 87660 #, fuzzy, kde-format 87661 #| msgid "Set Time..." 87662 msgid "Scheduled Time" 87663 msgstr "Lenyugvási idő..." 87664 87665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 87666 #: tools/observinglist.ui:545 87667 #, fuzzy, kde-format 87668 #| msgid "Information" 87669 msgid "Select an Object to View Information here" 87670 msgstr "Jellemzők" 87671 87672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 87673 #: tools/observinglist.ui:597 87674 #, kde-format 87675 msgid "(No Image)" 87676 msgstr "(Nincs kép)" 87677 87678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 87679 #: tools/observinglist.ui:621 87680 #, fuzzy, kde-format 87681 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 87682 #| msgid "Image Info" 87683 msgid "Image Metadata Info" 87684 msgstr "Kép információ" 87685 87686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 87687 #: tools/observinglist.ui:648 87688 #, fuzzy, kde-format 87689 #| msgid "Read from input file" 87690 msgid "Replace from Internet..." 87691 msgstr "Olvasás bemneti fájlból" 87692 87693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 87694 #: tools/observinglist.ui:661 87695 #, kde-format 87696 msgid "Delete Image" 87697 msgstr "Kép törlése" 87698 87699 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 87700 #: tools/observinglist.ui:685 87701 #, kde-format 87702 msgid "Record object notes here." 87703 msgstr "" 87704 87705 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 87706 #, kde-format 87707 msgid "Add to session plan" 87708 msgstr "Megfigyelési terv hozzáadása" 87709 87710 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 87711 #, fuzzy, kde-format 87712 #| msgid "Add to session plan" 87713 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 87714 msgstr "Megfigyelési terv hozzáadása" 87715 87716 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 87717 #, kde-format 87718 msgid "Add to Ekos Scheduler" 87719 msgstr "" 87720 87721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 87722 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 87723 #, kde-format 87724 msgid "Center" 87725 msgstr "Középre" 87726 87727 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 87728 #, kde-format 87729 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 87730 msgid "Scope" 87731 msgstr "Tartomány" 87732 87733 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 87734 #, fuzzy, kde-format 87735 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 87736 msgid "Eyepiece view" 87737 msgstr "A okulár látómezője:" 87738 87739 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 87740 #, kde-format 87741 msgid "Show SDSS image" 87742 msgstr "SDSS-kép megjelenítése" 87743 87744 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 87745 #, kde-format 87746 msgid "Show DSS image" 87747 msgstr "DSS-kép megjelenítése" 87748 87749 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 87750 #, kde-format 87751 msgid "Customized DSS download" 87752 msgstr "" 87753 87754 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 87755 #, kde-format 87756 msgid "Show images from web " 87757 msgstr "Képek megjelenítése a webről " 87758 87759 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 87760 #, kde-format 87761 msgid "Remove from WishList" 87762 msgstr "Eltávolítás a kívánságlistából" 87763 87764 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 87765 #, kde-format 87766 msgid "Remove from Session Plan" 87767 msgstr "Megfigyelési terv eltávolítása" 87768 87769 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 87770 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 87771 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 87772 #: tools/obslistwizard.ui:125 87773 #, kde-format 87774 msgid "Open clusters" 87775 msgstr "Nyílt halmazok" 87776 87777 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 87778 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 87779 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 87780 #: tools/obslistwizard.ui:130 87781 #, kde-format 87782 msgid "Globular clusters" 87783 msgstr "Globuláris halmazok" 87784 87785 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 87786 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 87787 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 87788 #: tools/obslistwizard.ui:135 87789 #, kde-format 87790 msgid "Gaseous nebulae" 87791 msgstr "Gázködök" 87792 87793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 87794 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 87795 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 87796 #: tools/obslistwizard.ui:140 87797 #, kde-format 87798 msgid "Planetary nebulae" 87799 msgstr "Planetáris ködök" 87800 87801 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 87802 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 87803 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 87804 #, kde-format 87805 msgid "Sun, moon, planets" 87806 msgstr "A Nap, a Hold és a bolygók" 87807 87808 #: tools/obslistwizard.cpp:353 87809 #, fuzzy, kde-format 87810 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 87811 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 87812 msgstr "Érvénytelen a megadott kör, nem lehet kijelölni." 87813 87814 #: tools/obslistwizard.cpp:392 87815 #, kde-format 87816 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 87817 msgstr "Érvénytelen a megadott kör, nem lehet kijelölni." 87818 87819 #: tools/obslistwizard.cpp:545 87820 #, kde-format 87821 msgid "Your observing list currently has 1 object" 87822 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 87823 msgstr[0] "A megfigyelési lista 1 objektumot tartalmaz" 87824 msgstr[1] "A megfigyelési lista %1 objektumot tartalmaz" 87825 87826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 87827 #: tools/obslistwizard.ui:42 87828 #, kde-format 87829 msgid "" 87830 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 87831 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 87832 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 87833 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 87834 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 87835 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 87836 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 87837 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 87838 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 87839 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 87840 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 87841 "in your observing list.</p></body></html>" 87842 msgstr "" 87843 "<html><head></head><body><p>Üdvözöljük a megfigyelési lista varázslójában!</" 87844 "p><p></p><p>A varázsló segít Önnek a megfelelő megfigyelési lista " 87845 "összeállításában, a kívánt objektumok kijelölésében. Először az objektumok " 87846 "<span style=\" font-weight:600;\">típusát</span> lehet megadni. Ezután ki " 87847 "lehet jelölni egy <span style=\" font-weight:600;\">megfigyelési területet " 87848 "az égtérképen</span>. Ezután tovább lehet szűkíteni a listát egy <span style=" 87849 "\" font-weight:600;\">magnitúdótartomány</span> kijelölésével. Ezután ki " 87850 "lehet választani azokat az objektumokat, amelyek <span style=\" font-" 87851 "weight:600;\">egy adott napon megfigyelhetők</span>.</p><p></p><p>Kattintson " 87852 "a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</span> gombra , majd első " 87853 "lépésként adja meg, milyen típusú objektumokat szeretne megfigyelni.</p></" 87854 "body></html>" 87855 87856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 87857 #: tools/obslistwizard.ui:74 87858 #, kde-format 87859 msgid "" 87860 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 87861 "the object types you want to include in your observing list in the box " 87862 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 87863 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 87864 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 87865 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 87866 msgstr "" 87867 "<html><head></head><body><p>Objektumok kijelölése típus alapján</p><p></" 87868 "p><p>Jelölje ki, milyen típusú objektumokat szeretne felvenni a megfigyelési " 87869 "listába. Több elem is kiválasztható a listából. A jobb oldalon látható " 87870 "gombokkal könnyen elérhető néhány gyakoribb kijelölés.</p><p></p><p>Ha " 87871 "elkészült a kijelöléssel, kattintson a <span style=\" font-weight:600;" 87872 "\">Tovább</span> gombra.</p></body></html>" 87873 87874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 87875 #: tools/obslistwizard.ui:170 87876 #, kde-format 87877 msgid "Select all items in the list" 87878 msgstr "Az összes elem kijelölése a listában" 87879 87880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 87881 #: tools/obslistwizard.ui:180 87882 #, kde-format 87883 msgid "Clear all selected items in the list" 87884 msgstr "A megfigyelési lista törlése" 87885 87886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 87887 #: tools/obslistwizard.ui:190 87888 #, kde-format 87889 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 87890 msgstr "Minden \"mélyég\" jellegű típus kijelölése a listában" 87891 87892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 87893 #: tools/obslistwizard.ui:193 87894 #, kde-format 87895 msgid "Deep sky" 87896 msgstr "Mélyég" 87897 87898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 87899 #: tools/obslistwizard.ui:200 87900 #, kde-format 87901 msgid "Select all solar system object types in the list" 87902 msgstr "Minden naprendszerbeli típus kijelölése a listában" 87903 87904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 87905 #: tools/obslistwizard.ui:259 87906 #, kde-format 87907 msgid "" 87908 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 87909 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 87910 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 87911 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 87912 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 87913 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 87914 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 87915 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 87916 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 87917 "p></body></html>" 87918 msgstr "" 87919 "<html><head></head><body><p>Megfigyelési terület az égtérképen</p><p></" 87920 "p><p>Most meg lehet adni, hogy csak az égtérkép egy adott régiójában " 87921 "található objektumok legyenek megfigyelve. Három módon lehet kijelölni a " 87922 "területet: <span style=\" font-weight:600;\">csillagkép</span> nevével, egy " 87923 "<span style=\" font-weight:600;\">téglalap alakú régióval</span> vagy egy " 87924 "<span style=\" font-weight:600;\">kör alakú régióval</span>. Ha nem jelöl ki " 87925 "régiót, akkor <span style=\" font-weight:600;\">az egész égtérkép lesz a " 87926 "megfigyelési terület</span>.</p><p></p><p>Végezze el a kijelölést, majd " 87927 "kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</span> gombra.</p></" 87928 "body></html>" 87929 87930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 87931 #: tools/obslistwizard.ui:303 87932 #, kde-format 87933 msgid "I wish to select objects:" 87934 msgstr "Objektumok kiválasztása:" 87935 87936 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 87937 #: tools/obslistwizard.ui:335 87938 #, kde-format 87939 msgid "all over the sky" 87940 msgstr "az egész égen" 87941 87942 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 87943 #: tools/obslistwizard.ui:340 87944 #, kde-format 87945 msgid "by constellation" 87946 msgstr "csillagképben" 87947 87948 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 87949 #: tools/obslistwizard.ui:345 87950 #, kde-format 87951 msgid "in a rectangular region" 87952 msgstr "téglalap alakú területen" 87953 87954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 87955 #: tools/obslistwizard.ui:350 87956 #, kde-format 87957 msgid "in a circular region" 87958 msgstr "kör alakú területen" 87959 87960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 87961 #: tools/obslistwizard.ui:392 87962 #, kde-format 87963 msgid "" 87964 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 87965 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 87966 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 87967 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 87968 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 87969 "p></body></html>" 87970 msgstr "" 87971 "<html><head></head><body><p>Egy vagy több csillagképhez tartozó objektumok " 87972 "megfigyelése</p><p></p><p>Az alábbi listában jelölje ki, mely csillagképeket " 87973 "szeretné megfigyelni. Csak a csillagképekhez tartozó objektumok maradnak meg " 87974 "a megfigyelési listában.</p><p></p><p>Ha elkészült a kijelöléssel, " 87975 "kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</span> gombra.</p></" 87976 "body></html>" 87977 87978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 87979 #: tools/obslistwizard.ui:428 87980 #, kde-format 87981 msgid "" 87982 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 87983 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 87984 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 87985 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 87986 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 87987 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 87988 msgstr "" 87989 "<html><head></head><body><p>Objektumok egy téglalap alakú területen</p><p></" 87990 "p><p>Itt leszűkíthetők a megfigyelt objektumok az égtérkép egy adott, " 87991 "téglalap alakú területére. A téglalapot határoló rektaszcenzió és deklináció " 87992 "értékeket meg kell adni.</p><p></p><p>Ha beírta az értékeket, kattintson a " 87993 "<span style=\" font-weight:600;\">Tovább</span> gombra.</p></body></html>" 87994 87995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 87996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 87997 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 87998 #, kde-format 87999 msgid "to" 88000 msgstr "eddig" 88001 88002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 88003 #: tools/obslistwizard.ui:478 88004 #, kde-format 88005 msgid "Dec limits:" 88006 msgstr "Deklinációkorlát:" 88007 88008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 88009 #: tools/obslistwizard.ui:485 88010 #, kde-format 88011 msgid "RA limits:" 88012 msgstr "Rektaszcenziókorlát:" 88013 88014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 88015 #: tools/obslistwizard.ui:529 88016 #, kde-format 88017 msgid "" 88018 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 88019 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 88020 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 88021 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 88022 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 88023 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 88024 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 88025 msgstr "" 88026 "<html><head></head><body><p>Objektumok egy kör alakú területen</p><p></" 88027 "p><p>Itt leszűkíthetők a megfigyelt objektumok az égtérkép egy adott, kör " 88028 "alakú területére. Meg kell adni a kör középpontjának rektaszcenzió és " 88029 "deklináció koordinátáit, továbbá a kör sugarát fokban.</p><p></p><p>Ha " 88030 "megadta az értékeket, kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</" 88031 "span> gombra.</p></body></html>" 88032 88033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 88034 #: tools/obslistwizard.ui:603 88035 #, kde-format 88036 msgid "Center RA (in Hours):" 88037 msgstr "" 88038 88039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 88040 #: tools/obslistwizard.ui:616 88041 #, fuzzy, kde-format 88042 #| msgid "Radius (in Degrees):" 88043 msgid "Center Dec (in Degrees):" 88044 msgstr "Sugár (fok):" 88045 88046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 88047 #: tools/obslistwizard.ui:642 88048 #, kde-format 88049 msgid "Radius (in Degrees):" 88050 msgstr "Sugár (fok):" 88051 88052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 88053 #: tools/obslistwizard.ui:688 88054 #, kde-format 88055 msgid "" 88056 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 88057 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 88058 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 88059 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 88060 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 88061 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 88062 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 88063 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 88064 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 88065 "body></html>" 88066 msgstr "" 88067 "<html><head></head><body><p>Egy adott napon megfigyelhető objektumok " 88068 "kijelölése:</p><p></p><p>Itt egy adott napon megfigyelhető objektumokat " 88069 "lehet kijelölni (a Föld egy adott pontján érvényes). Ha érvényesíteni " 88070 "szeretné ezt a feltételt, jelölje be az alábbi opciót, majd írja be a kívánt " 88071 "dátumot. Ha nem jelöli be, akkor a listában a nem megfigyelhető objektumok " 88072 "is benne maradnak (ez az alapértelmezés). A megfigyeléshez feltételezett " 88073 "földrajzi helyzetet is meg kell adni.</p><p></p><p>Ha elkészült, kattintson " 88074 "a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</span> gombra.</p><p></p></body></" 88075 "html>" 88076 88077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 88078 #: tools/obslistwizard.ui:728 88079 #, kde-format 88080 msgid "From:" 88081 msgstr "Ettől:" 88082 88083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 88084 #: tools/obslistwizard.ui:735 88085 #, kde-format 88086 msgid "From: " 88087 msgstr "Ettől: " 88088 88089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 88090 #: tools/obslistwizard.ui:742 88091 #, fuzzy, kde-format 88092 #| msgid "Altitude:" 88093 msgid "Min. Altitude:" 88094 msgstr "Magasság:" 88095 88096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 88097 #: tools/obslistwizard.ui:759 88098 #, fuzzy, kde-format 88099 #| msgid "Plot average:" 88100 msgid "Coverage:" 88101 msgstr "Kirajzolási átlag:" 88102 88103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 88104 #: tools/obslistwizard.ui:786 88105 #, fuzzy, kde-format 88106 #| msgid "Altitude:" 88107 msgid "Max. Altitude:" 88108 msgstr "Magasság:" 88109 88110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 88111 #: tools/obslistwizard.ui:813 88112 #, kde-format 88113 msgid "Select objects which are observable on:" 88114 msgstr "Megfigyelhető objektumok kiválasztása:" 88115 88116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 88117 #: tools/obslistwizard.ui:892 88118 #, fuzzy, kde-format 88119 #| msgid "" 88120 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this " 88121 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter " 88122 #| "than a given magnitude. Be careful with this selection, because KStars " 88123 #| "does not have a magnitude for every object in its database. You need to " 88124 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude." 88125 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this " 88126 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This " 88127 #| "is the final page of the Observing List Wizard. You can go back and " 88128 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</" 88129 #| "span> button. When you are satisfied, press the <span style=\" font-" 88130 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing " 88131 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</" 88132 #| "p><p></p></body></html>" 88133 msgid "" 88134 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 88135 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 88136 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 88137 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 88138 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 88139 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 88140 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 88141 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 88142 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 88143 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 88144 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 88145 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 88146 msgstr "" 88147 "<html><head></head><body><p>Fényes objektumok kijelölése</p><p></p><p>Itt a " 88148 "megfigyelési listát egy adott magnitúdóértéknél fényesebb objektumokra lehet " 88149 "korlátozni. Ne felejtse el, hogy nem minden objektumhoz tartozik " 88150 "magnitúdóérték az adatbázisban. Meg lehet adni, hogy az ismeretlen " 88151 "magnitúdójú objektumok a listában maradjanak-e.</p><p></p><p>Ha nem szeretné " 88152 "a halvány objektumokat kiszűrni, ne jelölje be az opciót.</p><p></p><p>Ezzel " 88153 "a megfigyelési lista varázsló végére ért. Ha kívánja, visszaléphet az előző " 88154 "oldalakra a <span style=\" font-weight:600;\">Vissza</span> gombbal. Végül " 88155 "kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Befejezés</span> gombra a " 88156 "varázsló bezárásához. Eredményként a megfigyelési lista a kívánt " 88157 "objektumokkal lesz feltöltve.</p><p></p></body></html>" 88158 88159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 88160 #: tools/obslistwizard.ui:919 88161 #, kde-format 88162 msgid "Select objects brighter than:" 88163 msgstr "Ennél fényesebb objektumok kijelölése:" 88164 88165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 88166 #: tools/obslistwizard.ui:991 88167 #, kde-format 88168 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 88169 msgstr "A magnitúdó nélküli objektumok is" 88170 88171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 88172 #: tools/obslistwizard.ui:1035 88173 #, kde-format 88174 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 88175 msgstr "A megfigyelési lista üres." 88176 88177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 88178 #: tools/obslistwizard.ui:1042 88179 #, fuzzy, kde-format 88180 #| msgid "Update" 88181 msgid "Update Count" 88182 msgstr "Frissítés" 88183 88184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 88185 #: tools/optionstreeview.ui:23 88186 #, kde-format 88187 msgid "Option Name" 88188 msgstr "Opciónév" 88189 88190 #: tools/planetviewer.cpp:50 88191 #, fuzzy, kde-format 88192 #| msgid "Solar System Viewer" 88193 msgctxt "@title:window" 88194 msgid "Solar System Viewer" 88195 msgstr "Naprendszer-megjelenítő" 88196 88197 #: tools/planetviewer.cpp:58 88198 #, kde-format 88199 msgctxt "" 88200 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 88201 "unit." 88202 msgid "X-position (AU)" 88203 msgstr "X pozíció (AU)" 88204 88205 #: tools/planetviewer.cpp:61 88206 #, kde-format 88207 msgctxt "" 88208 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 88209 "unit." 88210 msgid "Y-position (AU)" 88211 msgstr "Y pozíció (AU)" 88212 88213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 88214 #: tools/planetviewer.ui:110 88215 #, kde-format 88216 msgid "Today" 88217 msgstr "Ma" 88218 88219 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 88220 #: tools/polarishourangle.ui:14 88221 #, fuzzy, kde-format 88222 #| msgid "Hour angle:" 88223 msgid "Polaris Hour Angle" 88224 msgstr "Óraszög:" 88225 88226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 88227 #: tools/polarishourangle.ui:44 88228 #, fuzzy, kde-format 88229 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 88230 #| msgid "Date/Time" 88231 msgid "Date / Time" 88232 msgstr "Dátum és idő:" 88233 88234 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 88235 #: tools/polarishourangle.ui:91 88236 #, fuzzy, kde-format 88237 #| msgid "Hour angle:" 88238 msgid "Polaris HourAngle" 88239 msgstr "Óraszög:" 88240 88241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 88242 #: tools/polarishourangle.ui:121 88243 #, kde-format 88244 msgid "Current time" 88245 msgstr "Aktuális idő" 88246 88247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 88248 #: tools/polarishourangle.ui:128 88249 #, kde-format 88250 msgid "Set Local Time" 88251 msgstr "Helyi idő beállítása" 88252 88253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 88254 #: tools/polarishourangle.ui:150 88255 #, kde-format 88256 msgid "12 Hour" 88257 msgstr "12 óra" 88258 88259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 88260 #: tools/polarishourangle.ui:160 88261 #, kde-format 88262 msgid "24 Hours" 88263 msgstr "24 óra" 88264 88265 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 88266 #, kde-format 88267 msgctxt "@title:window" 88268 msgid "Options" 88269 msgstr "Beállítások" 88270 88271 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 88272 #, fuzzy, kde-format 88273 #| msgid "Script Data" 88274 msgctxt "@title:window" 88275 msgid "Script Data" 88276 msgstr "Szkriptadatok" 88277 88278 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 88279 #, kde-format 88280 msgctxt "@title:window" 88281 msgid "Script Builder" 88282 msgstr "Szkriptszerkesztő" 88283 88284 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 88285 #, kde-format 88286 msgid "" 88287 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 88288 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 88289 msgstr "" 88290 "A megjelenítés beállítása egy bizonyos pozícióra. %1 egy objektumnév, az " 88291 "iránytű egy kardinális pontja vagy a 'zenith' sztring lehet." 88292 88293 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 88294 #, fuzzy, kde-format 88295 #| msgid "Add time stamp to the file name" 88296 msgid "Add a name label to the object named %1." 88297 msgstr "Időbélyegző hozzáadása a fájlnévhez" 88298 88299 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 88300 #, fuzzy, kde-format 88301 #| msgid "Add time stamp to the file name" 88302 msgid "Remove the name label from the object named %1." 88303 msgstr "Időbélyegző hozzáadása a fájlnévhez" 88304 88305 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 88306 #, fuzzy, kde-format 88307 #| msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 88308 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 88309 msgstr "Látszódjon nyomvonal naprendszerbeli objektum középre helyezésekor?" 88310 88311 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 88312 #, fuzzy, kde-format 88313 #| msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 88314 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 88315 msgstr "Látszódjon nyomvonal naprendszerbeli objektum középre helyezésekor?" 88316 88317 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 88318 #, kde-format 88319 msgid "" 88320 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 88321 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 88322 msgstr "" 88323 "A megjelenítés beállítása az rektaszcenzió/deklináció koordinátáknak " 88324 "megfelelően. Az előbbi órában, az utóbbi fokban van kifejezve." 88325 88326 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 88327 #, kde-format 88328 msgid "" 88329 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 88330 "expressed in Degrees." 88331 msgstr "" 88332 "A megjelenítés beállítása a magasság/azimut koordinátáknak megfelelően. " 88333 "Mindkettő fokban van kifejezve." 88334 88335 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 88336 #, kde-format 88337 msgid "Increase the display Zoom Level." 88338 msgstr "A nagyítási szint növelése." 88339 88340 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 88341 #, kde-format 88342 msgid "Decrease the display Zoom Level." 88343 msgstr "A nagyítási szint csökkentése." 88344 88345 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 88346 #, kde-format 88347 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 88348 msgstr "A nagyítási szint beállítása az alapértelmezésre." 88349 88350 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 88351 #, kde-format 88352 msgid "Set the display Zoom Level manually." 88353 msgstr "A nagyítási szint kézi beállítása." 88354 88355 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 88356 #, kde-format 88357 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 88358 msgstr "A rendszeróra beállítása a megadott helyi időre." 88359 88360 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 88361 #, kde-format 88362 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 88363 msgstr "Felfüggeszti a szkript futását a megadott számú másodpercig." 88364 88365 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 88366 #, kde-format 88367 msgid "" 88368 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 88369 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 88370 msgstr "" 88371 "A szkript futtatásának felfüggesztése egy adott billentyű lenyomásáig. Csak " 88372 "egy billentyűt lehet megadni. A szóközt a 'space' sztring reprezentálja." 88373 88374 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 88375 #, kde-format 88376 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 88377 msgstr "Annak beállítása, hogy a megjelenítés kövesse-e az aktuális helyet." 88378 88379 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 88380 #, kde-format 88381 msgid "Change view option named %1 to value %2." 88382 msgstr "A(z) %1 nevű nézeti opció beállítása erre az értékre: %2." 88383 88384 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 88385 #, kde-format 88386 msgid "" 88387 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 88388 "country." 88389 msgstr "" 88390 "Beállítja a földrajzi pozíciót a város, a megye és az ország neve alapján." 88391 88392 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 88393 #, kde-format 88394 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 88395 msgstr "A(z) %1 nevű szín beállítása erre az értékre: %2." 88396 88397 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 88398 #, kde-format 88399 msgid "Load the color scheme specified by name." 88400 msgstr "Betölti a megadott nevű színsémát." 88401 88402 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 88403 #, kde-format 88404 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 88405 msgstr "Az égbolt képét fájlba exportálja, adott szélességgel és magassággal." 88406 88407 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 88408 #, kde-format 88409 msgid "" 88410 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 88411 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 88412 "printing." 88413 msgstr "" 88414 "Az ég képének kinyomtatása nyomtatóra vagy fájlba. Ha ez igaz: %1, " 88415 "megjelenik a nyomtatási párbeszédablak. Ha ez igaz: %2, a program a " 88416 "csillagtérkép színösszeállítását fogja használni nyomtatáskor." 88417 88418 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 88419 #, kde-format 88420 msgid "Halt the simulation clock." 88421 msgstr "A szimuláció időmérésének leállítása." 88422 88423 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 88424 #, kde-format 88425 msgid "Start the simulation clock." 88426 msgstr "A szimuláció időmérésének elindítása." 88427 88428 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 88429 #, kde-format 88430 msgid "" 88431 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 88432 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 88433 msgstr "" 88434 "Beállítja a szimuláció időmérés-skáláját. 1,0 valós időt jelent, 2,0 annak " 88435 "kétszeresét stb." 88436 88437 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 88438 #, kde-format 88439 msgid "Functions" 88440 msgstr "Függvények" 88441 88442 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 88443 #, kde-format 88444 msgid "InfoBoxes" 88445 msgstr "Információs ablakok" 88446 88447 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 88448 #, kde-format 88449 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 88450 msgstr "Az információs ablakok ki-be kapcsolása" 88451 88452 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 88453 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 88454 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 88455 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 88456 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 88457 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 88458 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 88459 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 88460 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 88461 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 88462 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 88463 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 88464 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 88465 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 88466 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 88467 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 88468 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 88469 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 88470 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 88471 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 88472 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 88473 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 88474 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 88475 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 88476 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 88477 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 88478 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 88479 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 88480 #, kde-format 88481 msgid "bool" 88482 msgstr "logikai" 88483 88484 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 88485 #, kde-format 88486 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 88487 msgstr "Az Idő ablak ki-be kapcsolása" 88488 88489 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 88490 #, kde-format 88491 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 88492 msgstr "A Földrajzi ablak ki-be kapcsolása" 88493 88494 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 88495 #, kde-format 88496 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 88497 msgstr "A Fókusz ablak ki-be kapcsolása" 88498 88499 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 88500 #, kde-format 88501 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 88502 msgstr "Az Idő ablak le- ill. felgördítése" 88503 88504 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 88505 #, kde-format 88506 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 88507 msgstr "A Földrajzi ablak le- ill. felgördítése" 88508 88509 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 88510 #, kde-format 88511 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 88512 msgstr "A Fókusz ablak le- ill. felgördítése" 88513 88514 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 88515 #, kde-format 88516 msgid "Toolbars" 88517 msgstr "Eszköztárak" 88518 88519 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 88520 #, kde-format 88521 msgid "Toggle display of main toolbar" 88522 msgstr "A fő eszköztár ki-be kapcsolása" 88523 88524 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 88525 #, kde-format 88526 msgid "Toggle display of view toolbar" 88527 msgstr "A nézeti eszköztár ki-be kapcsolása" 88528 88529 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 88530 #, kde-format 88531 msgid "Show Objects" 88532 msgstr "Az objektumok megjelenítése" 88533 88534 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 88535 #, kde-format 88536 msgid "Toggle display of Stars" 88537 msgstr "A csillagok ki-be kapcsolása" 88538 88539 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 88540 #, kde-format 88541 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 88542 msgstr "A távoli égobjektumok ki-be kapcsolása" 88543 88544 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 88545 #, kde-format 88546 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 88547 msgstr "A naprendszer égitesteinek ki-be kapcsolása" 88548 88549 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 88550 #, kde-format 88551 msgid "Toggle display of Sun" 88552 msgstr "A Nap ki-be kapcsolása" 88553 88554 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 88555 #, kde-format 88556 msgid "Toggle display of Moon" 88557 msgstr "A Hold ki-be kapcsolása" 88558 88559 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 88560 #, kde-format 88561 msgid "Toggle display of Mercury" 88562 msgstr "A Merkúr ki-be kapcsolása" 88563 88564 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 88565 #, kde-format 88566 msgid "Toggle display of Venus" 88567 msgstr "A Vénusz ki-be kapcsolása" 88568 88569 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 88570 #, kde-format 88571 msgid "Toggle display of Mars" 88572 msgstr "A Mars ki-be kapcsolása" 88573 88574 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 88575 #, kde-format 88576 msgid "Toggle display of Jupiter" 88577 msgstr "A Jupiter ki-be kapcsolása" 88578 88579 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 88580 #, kde-format 88581 msgid "Toggle display of Saturn" 88582 msgstr "A Szaturnusz ki-be kapcsolása" 88583 88584 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 88585 #, kde-format 88586 msgid "Toggle display of Uranus" 88587 msgstr "Az Uránusz ki-be kapcsolása" 88588 88589 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 88590 #, kde-format 88591 msgid "Toggle display of Neptune" 88592 msgstr "A Neptunusz ki-be kapcsolása" 88593 88594 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 88595 #, kde-format 88596 msgid "Toggle display of Asteroids" 88597 msgstr "A kisbolygók ki-be kapcsolása" 88598 88599 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 88600 #, kde-format 88601 msgid "Toggle display of Comets" 88602 msgstr "Az üstökösök ki-be kapcsolása" 88603 88604 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 88605 #, kde-format 88606 msgid "Show Other" 88607 msgstr "A többi objektum megjelenítése" 88608 88609 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 88610 #, kde-format 88611 msgid "Toggle display of constellation lines" 88612 msgstr "A csillagképvonalak ki-be kapcsolása" 88613 88614 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 88615 #, kde-format 88616 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 88617 msgstr "A csillagképhatárok ki-be kapcsolása" 88618 88619 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 88620 #, kde-format 88621 msgid "Toggle display of constellation names" 88622 msgstr "A csillagképnevek ki-be kapcsolása" 88623 88624 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 88625 #, kde-format 88626 msgid "Toggle display of Milky Way" 88627 msgstr "A Tejút ki-be kapcsolása" 88628 88629 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 88630 #, kde-format 88631 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 88632 msgstr "A koordinátarács ki-be kapcsolása" 88633 88634 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 88635 #, kde-format 88636 msgid "Toggle display of the celestial equator" 88637 msgstr "Az égi egyenlítő ki-be kapcsolása" 88638 88639 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 88640 #, kde-format 88641 msgid "Toggle display of the ecliptic" 88642 msgstr "Az ekliptika ki-be kapcsolása" 88643 88644 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 88645 #, kde-format 88646 msgid "Toggle display of the horizon line" 88647 msgstr "A horizont vonalának ki-be kapcsolása" 88648 88649 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 88650 #, kde-format 88651 msgid "Toggle display of the opaque ground" 88652 msgstr "A nem áttetsző talaj ki-be kapcsolása" 88653 88654 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 88655 #, kde-format 88656 msgid "Toggle display of star name labels" 88657 msgstr "A csillagok névfeliratainak ki-be kapcsolása" 88658 88659 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 88660 #, kde-format 88661 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 88662 msgstr "A csillagok magnitúdófeliratainak ki-be kapcsolása" 88663 88664 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 88665 #, kde-format 88666 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 88667 msgstr "A kisbolygók névfeliratainak ki-be kapcsolása" 88668 88669 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 88670 #, kde-format 88671 msgid "Toggle display of comet name labels" 88672 msgstr "Az üstökösök névfeliratainak ki-be kapcsolása" 88673 88674 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 88675 #, kde-format 88676 msgid "Toggle display of planet name labels" 88677 msgstr "A bolygók névfeliratainak ki-be kapcsolása" 88678 88679 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 88680 #, kde-format 88681 msgid "Toggle display of planet images" 88682 msgstr "A bolygók képeinek ki-be kapcsolása" 88683 88684 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 88685 #, kde-format 88686 msgid "Show Latin constellation names" 88687 msgstr "A csillagképek latin nevének megjelenítése" 88688 88689 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 88690 #, kde-format 88691 msgid "Show constellation names in local language" 88692 msgstr "A csillagképek magyar nevének megjelenítése" 88693 88694 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 88695 #, kde-format 88696 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 88697 msgstr "Az IAU standard szerinti csillagképnév-rövidítések megjelenítése" 88698 88699 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 88700 #, kde-format 88701 msgid "Hide Items" 88702 msgstr "Az elemek elrejtése" 88703 88704 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 88705 #, kde-format 88706 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 88707 msgstr "A mozgás közbeni objektumelrejtés ki-be kapcsolása" 88708 88709 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 88710 #, kde-format 88711 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 88712 msgstr "Időléptetési küszöb objektumok elrejtéséhez (s)" 88713 88714 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 88715 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 88716 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 88717 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 88718 #, kde-format 88719 msgid "double" 88720 msgstr "dupla" 88721 88722 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 88723 #, kde-format 88724 msgid "Hide faint stars while slewing?" 88725 msgstr "El legyenek rejtve a halvány csillagok mozgás közben?" 88726 88727 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 88728 #, kde-format 88729 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 88730 msgstr "El legyenek rejtve a Naprendszer égitestei mozgás közben?" 88731 88732 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 88733 #, kde-format 88734 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 88735 msgstr "El legyen rejtve a Tejút mozgás közben?" 88736 88737 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 88738 #, kde-format 88739 msgid "Hide constellation names while slewing?" 88740 msgstr "El legyenek rejtve a csillagképnevek mozgás közben?" 88741 88742 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 88743 #, kde-format 88744 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 88745 msgstr "El legyenek rejtve a csillagképvonalak mozgás közben?" 88746 88747 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 88748 #, kde-format 88749 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 88750 msgstr "El legyenek rejtve a csillagképek határai mozgás közben?" 88751 88752 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 88753 #, kde-format 88754 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 88755 msgstr "El legyen rejtve a koordinátarács mozgás közben?" 88756 88757 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 88758 #, kde-format 88759 msgid "Skymap Options" 88760 msgstr "Az égtérkép beállításai" 88761 88762 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 88763 #, kde-format 88764 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 88765 msgstr "" 88766 "Használja a horizontális koordinátákat? (egyébként ekvatoriálist használ)" 88767 88768 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 88769 #, kde-format 88770 msgid "Set the Zoom Factor" 88771 msgstr "A nagyítási tényező beállítása" 88772 88773 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 88774 #, kde-format 88775 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 88776 msgstr "Válassza ki a FOV szimbólum szögméretét (szögpercben)" 88777 88778 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 88779 #, kde-format 88780 msgid "" 88781 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 88782 "4=Bullseye)" 88783 msgstr "" 88784 "Válassza ki a FOV szimbólum alakját (0=négyzet, 1=kör, 2=célkereszt, " 88785 "4=bikaszem)" 88786 88787 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 88788 #, kde-format 88789 msgid "int" 88790 msgstr "egész" 88791 88792 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 88793 #, kde-format 88794 msgid "Select color for the FOV symbol" 88795 msgstr "Válassza ki a FOV szimbólum színét" 88796 88797 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 88798 #, kde-format 88799 msgid "string" 88800 msgstr "sztring" 88801 88802 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 88803 #, kde-format 88804 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 88805 msgstr "Animált legyen a mozgatás? (vagy elég \"átugrani\" az új fókuszra?)" 88806 88807 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 88808 #, kde-format 88809 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 88810 msgstr "Az atmoszférikus refrakció korrigálva legyen?" 88811 88812 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 88813 #, kde-format 88814 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 88815 msgstr "Címke legyen kapcsolva automatikusan a középre helyezett objektumhoz?" 88816 88817 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 88818 #, kde-format 88819 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 88820 msgstr "" 88821 "Jelenjen meg egy rövid időre címke, amikor az egérmutató egy objektum fölé " 88822 "ér?" 88823 88824 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 88825 #, kde-format 88826 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 88827 msgstr "" 88828 "A bolygók nyomvonalai beolvadjanak fokozatosan az ég színébe? (vagy a színük " 88829 "maradjon állandó)" 88830 88831 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 88832 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 88833 #. fields.clear(); 88834 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 88835 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 88836 #. fields.clear(); 88837 #. 88838 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 88839 #. 88840 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 88841 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 88842 #. fields.clear(); 88843 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 88844 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 88845 #. fields.clear(); 88846 #. 88847 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 88848 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 88849 #, kde-format 88850 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 88851 msgstr "a legalább ilyen magnitúdójú csillagok fel lesznek címkézve" 88852 88853 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 88854 #, kde-format 88855 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 88856 msgstr "" 88857 "az ilyen vagy ennél kisebb magnitúdójú csillagok rejtve lesznek mozgatás " 88858 "közben" 88859 88860 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 88861 #, kde-format 88862 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 88863 msgstr "a legalább ilyen magnitúdójú kisbolygók ki lesznek rajzolva" 88864 88865 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 88866 #, kde-format 88867 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 88868 msgstr "a legalább ilyen magnitúdójú kisbolygók fel lesznek címkézve" 88869 88870 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 88871 #, kde-format 88872 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 88873 msgstr "" 88874 "a Naphoz ennél közelebb levő üstökösök (AU-ban mérve) fel lesznek címkézve" 88875 88876 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 88877 #, kde-format 88878 msgid "Could not download remote file." 88879 msgstr "Nem sikerült letölteni a távoli fájlt." 88880 88881 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 88882 #, kde-format 88883 msgid "Download Error" 88884 msgstr "Letöltési hiba" 88885 88886 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 88887 #, kde-format 88888 msgid "Save Changes to Script?" 88889 msgstr "El szeretné menteni a módosított szkriptet?" 88890 88891 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 88892 #, kde-format 88893 msgid "" 88894 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 88895 "closing it?" 88896 msgstr "" 88897 "Az aktuális szkript nem mentett módosításokat tartalmaz. El szeretné menteni " 88898 "bezárás előtt?" 88899 88900 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 88901 #, kde-format 88902 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 88903 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a szkriptet. A sor száma: %1" 88904 88905 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 88906 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 88907 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 88908 #, kde-format 88909 msgid "true" 88910 msgstr "igaz" 88911 88912 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 88913 #, kde-format 88914 msgid "Function index out of bounds." 88915 msgstr "A függvényindex nem a megengedett tartományba esik." 88916 88917 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 88918 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 88919 #, kde-format 88920 msgid "false" 88921 msgstr "hamis" 88922 88923 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 88924 #, kde-format 88925 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 88926 msgstr "Ütközés a függvény és az Arg grafikus elem között (%1 kellett volna)." 88927 88928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 88929 #: tools/scriptbuilder.ui:67 88930 #, kde-format 88931 msgid "New Script" 88932 msgstr "Új szkript" 88933 88934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 88935 #: tools/scriptbuilder.ui:70 88936 #, kde-format 88937 msgid "" 88938 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 88939 "unsaved changes in the current script." 88940 msgstr "" 88941 "Az aktuális szkript eldobása, új szkript kezdése. A program felajánlja a " 88942 "megnyitott szkript mentését, ha abban módosítás történt az előző mentés óta." 88943 88944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 88945 #: tools/scriptbuilder.ui:101 88946 #, fuzzy, kde-format 88947 #| msgid "Open Script" 88948 msgid "Open Script..." 88949 msgstr "Szkript megnyitása" 88950 88951 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 88952 #: tools/scriptbuilder.ui:104 88953 #, kde-format 88954 msgid "" 88955 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 88956 "current script." 88957 msgstr "" 88958 "Egy már létező szkript megnyitása. A program felajánlja a megnyitott szkript " 88959 "mentését, ha abban módosítás történt az előző mentés óta." 88960 88961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 88962 #: tools/scriptbuilder.ui:135 88963 #, kde-format 88964 msgid "Save Script" 88965 msgstr "A szkript mentése" 88966 88967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 88968 #: tools/scriptbuilder.ui:138 88969 #, kde-format 88970 msgid "" 88971 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 88972 "equivalent to \"Save As...\"" 88973 msgstr "" 88974 "Az aktuális szkript elmentése. Ha a szkript még nem volt elmentve, akkor " 88975 "egyenértékű lesz a \"Mentés másként...\" funkcióval." 88976 88977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 88978 #: tools/scriptbuilder.ui:169 88979 #, kde-format 88980 msgid "Save Script As..." 88981 msgstr "A szkript mentése másként..." 88982 88983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 88984 #: tools/scriptbuilder.ui:172 88985 #, kde-format 88986 msgid "" 88987 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 88988 "name for the script." 88989 msgstr "" 88990 "A szkript elmentése fájlba. A program elehetővé teszi a fájlnév és a leírás " 88991 "megadását." 88992 88993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 88994 #: tools/scriptbuilder.ui:197 88995 #, kde-format 88996 msgid "Test Script" 88997 msgstr "Szkript tesztelése" 88998 88999 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 89000 #: tools/scriptbuilder.ui:200 89001 #, fuzzy, kde-format 89002 #| msgid "" 89003 #| "Executes the script in the KStars main window. You may want to " 89004 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible. " 89005 msgid "" 89006 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 89007 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 89008 msgstr "" 89009 "Végrehajtja a KStars főablakában a szkriptet. Érdemes úgy elhelyezni a " 89010 "Szkriptszerkesztőt, hogy az Égtérkép jól látható legyen. " 89011 89012 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 89013 #: tools/scriptbuilder.ui:235 89014 #, kde-format 89015 msgid "Current Script" 89016 msgstr "Az aktuális szkript" 89017 89018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 89019 #: tools/scriptbuilder.ui:279 89020 #, fuzzy, kde-format 89021 #| msgid "" 89022 #| "This shows the list of commands present in the current working script. " 89023 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 89024 #| "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or " 89025 #| "change the position of the selected command. " 89026 msgid "" 89027 "This shows the list of commands present in the current working script. " 89028 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 89029 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 89030 "the position of the selected command." 89031 msgstr "" 89032 "Ezzel lehet kilistázni az aktuális szkriptben található parancsokat. Ha " 89033 "kijelöl egy parancsot, megjelenik egy grafikus elem, ahol megadhatók annak " 89034 "argumentumai. A jobb oldalon látható műveletgombokkal lehet másolni, " 89035 "eltávolítani vagy módosítani a kijelölt parancs pozícióját. " 89036 89037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 89038 #: tools/scriptbuilder.ui:315 89039 #, kde-format 89040 msgid "Add Function" 89041 msgstr "Függvény hozzáadása" 89042 89043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 89044 #: tools/scriptbuilder.ui:319 89045 #, kde-format 89046 msgid "" 89047 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 89048 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 89049 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 89050 msgstr "" 89051 "Ha egy függvény ki van jelölve \"Az aktuális szkript\" keretben, ezzel a " 89052 "gombbal hozzá lehet azt adni az aktuális szkripthez. Az új függvény " 89053 "közvetlenül a kijelölt függvény után lesz beszúrva \"Az aktuális szkript\" " 89054 "keretben.\n" 89055 89056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 89057 #: tools/scriptbuilder.ui:338 89058 #, kde-format 89059 msgid "Remove Function" 89060 msgstr "Függvény eltávolítása" 89061 89062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 89063 #: tools/scriptbuilder.ui:341 89064 #, kde-format 89065 msgid "" 89066 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 89067 "remove it from the script." 89068 msgstr "" 89069 "Ha egy függvény ki van jelölve \"Az aktuális szkript\" keretben, ezzel a " 89070 "gombbal el lehet azt távolítani a szkriptből." 89071 89072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 89073 #: tools/scriptbuilder.ui:360 89074 #, kde-format 89075 msgid "Copy Function" 89076 msgstr "Függvény másolása" 89077 89078 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 89079 #: tools/scriptbuilder.ui:363 89080 #, kde-format 89081 msgid "" 89082 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 89083 "add a duplicate of the function." 89084 msgstr "" 89085 "Ha egy függvény ki van jelölve \"Az aktuális szkript\" keretben, ezzel a " 89086 "gombbal létre lehet hozni a függvény egy másolatát." 89087 89088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 89089 #: tools/scriptbuilder.ui:382 89090 #, kde-format 89091 msgid "Move Up" 89092 msgstr "Felfelé" 89093 89094 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 89095 #: tools/scriptbuilder.ui:385 89096 #, kde-format 89097 msgid "" 89098 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 89099 "move it up one position in the script." 89100 msgstr "" 89101 "Ha egy függvény ki van jelölve \"Az aktuális szkript\" keretben, ezzel a " 89102 "gombbal eggyel feljebb mozgatható a szkriptben." 89103 89104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 89105 #: tools/scriptbuilder.ui:404 89106 #, kde-format 89107 msgid "Move Down" 89108 msgstr "Lefelé" 89109 89110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 89111 #: tools/scriptbuilder.ui:407 89112 #, kde-format 89113 msgid "" 89114 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 89115 "move it down one position in the script." 89116 msgstr "" 89117 "Ha egy függvény ki van jelölve \"Az aktuális szkript\" keretben, ezzel a " 89118 "gombbal eggyel lejjebb mozgatható a szkriptben." 89119 89120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89121 #: tools/scriptbuilder.ui:434 89122 #, kde-format 89123 msgid "Function Arguments" 89124 msgstr "Függvényargumentumok" 89125 89126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 89127 #: tools/scriptbuilder.ui:465 89128 #, kde-format 89129 msgid "Function Browser" 89130 msgstr "Függvényböngésző" 89131 89132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 89133 #: tools/scriptbuilder.ui:512 89134 #, kde-format 89135 msgid "Function Help" 89136 msgstr "Segítség a függvényekhez" 89137 89138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 89139 #: tools/scriptbuilder.ui:515 89140 #, kde-format 89141 msgid "" 89142 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 89143 "some brief documentation about the function." 89144 msgstr "" 89145 "Ha egy függvény ki van jelölve a függvényböngészőben, ezen a területen " 89146 "jelenik meg annak rövid leírása." 89147 89148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 89149 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 89150 #, kde-format 89151 msgid "Enter name for the script" 89152 msgstr "Adja meg a szkript nevét" 89153 89154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 89155 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 89156 #, kde-format 89157 msgid "" 89158 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 89159 "descriptive line of text." 89160 msgstr "" 89161 "Adjon nevet a szkriptnek. Ez nem a fájl neve, hanem egy rövid leíró szöveg." 89162 89163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 89164 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 89165 #, kde-format 89166 msgid "Enter author's name" 89167 msgstr "Adja meg a szerző nevét" 89168 89169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 89170 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 89171 #, kde-format 89172 msgid "Script name:" 89173 msgstr "A szkript neve:" 89174 89175 #: tools/skycalendar.cpp:45 89176 #, kde-format 89177 msgctxt "@title:window" 89178 msgid "Sky Calendar" 89179 msgstr "Égnaptár" 89180 89181 #: tools/skycalendar.cpp:52 89182 #, kde-format 89183 msgid "Print the Sky Calendar" 89184 msgstr "Égnaptár nyomtatása" 89185 89186 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 89187 #, kde-format 89188 msgid "Please Wait" 89189 msgstr "Kis türelmet" 89190 89191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 89192 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 89193 #, fuzzy, kde-format 89194 #| msgid "Planetary Nebula" 89195 msgid "Plot Planetary Almanac" 89196 msgstr "Planetáris köd" 89197 89198 #: tools/skycalendar.cpp:325 89199 #, kde-format 89200 msgctxt "A planet rises from the horizon" 89201 msgid "%1 rises" 89202 msgstr "A(z) %1 felkel" 89203 89204 #: tools/skycalendar.cpp:347 89205 #, kde-format 89206 msgctxt "A planet sets from the horizon" 89207 msgid "%1 sets" 89208 msgstr "A(z) %1 lenyugszik" 89209 89210 #: tools/skycalendar.cpp:369 89211 #, fuzzy, kde-format 89212 #| msgid "Transit:" 89213 msgctxt "A planet transits across the meridian" 89214 msgid "%1 transits" 89215 msgstr "Delelési idő:" 89216 89217 #: tools/skycalendar.cpp:406 89218 #, kde-format 89219 msgctxt "@title:window" 89220 msgid "Print sky calendar" 89221 msgstr "Égnaptár nyomtatása" 89222 89223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89224 #: tools/skycalendar.ui:86 89225 #, kde-format 89226 msgid "Grids and Labels" 89227 msgstr "Rácsok és címkék" 89228 89229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 89230 #: tools/skycalendar.ui:100 89231 #, fuzzy, kde-format 89232 #| msgctxt "City in Uruguay" 89233 #| msgid "Montevideo" 89234 msgid "Month dividers" 89235 msgstr "Montevideo" 89236 89237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 89238 #: tools/skycalendar.ui:110 89239 #, fuzzy, kde-format 89240 #| msgid "Interactive Mode" 89241 msgid "Interval dividers" 89242 msgstr "Interaktív mód" 89243 89244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 89245 #: tools/skycalendar.ui:121 89246 #, kde-format 89247 msgid "Vertical grid" 89248 msgstr "Függőleges rács" 89249 89250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 89251 #: tools/skycalendar.ui:131 89252 #, kde-format 89253 msgid "Current day" 89254 msgstr "Aktuális nap" 89255 89256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 89257 #: tools/skycalendar.ui:164 89258 #, kde-format 89259 msgid "Year:" 89260 msgstr "Év:" 89261 89262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 89263 #: tools/skycalendar.ui:193 89264 #, kde-format 89265 msgid "Interval:" 89266 msgstr "Időköz:" 89267 89268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 89269 #: tools/skycalendar.ui:215 89270 #, kde-format 89271 msgid "day(s)" 89272 msgstr "nap" 89273 89274 #: tools/starhopper.cpp:104 89275 #, kde-format 89276 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 89277 msgstr "" 89278 89279 #: tools/starhopper.cpp:110 89280 #, kde-format 89281 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 89282 msgstr "" 89283 89284 #: tools/starhopper.cpp:297 89285 #, kde-format 89286 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 89287 msgstr "" 89288 89289 #: tools/starhopper.cpp:314 89290 #, kde-format 89291 msgid "right-angled triangle" 89292 msgstr "" 89293 89294 #: tools/starhopper.cpp:321 89295 #, kde-format 89296 msgid "isosceles triangle" 89297 msgstr "" 89298 89299 #: tools/starhopper.cpp:325 89300 #, fuzzy, kde-format 89301 #| msgid "Faint limit for stars" 89302 msgid "straight line of 3 stars" 89303 msgstr "Halványsági korlát csillagoknál" 89304 89305 #: tools/starhopper.cpp:333 89306 #, kde-format 89307 msgid "equilateral triangle" 89308 msgstr "" 89309 89310 #: tools/starhopper.cpp:340 89311 #, kde-format 89312 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 89313 msgstr "" 89314 89315 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 89316 #, kde-format 89317 msgid "" 89318 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 89319 "smaller FOV or changing the source point" 89320 msgstr "" 89321 89322 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 89323 #: tools/starhopperdialog.ui:14 89324 #, fuzzy, kde-format 89325 #| msgid "Star-Hop Route" 89326 msgid "Star-Hopper Results" 89327 msgstr "Csillag nyomkövetési útvonal" 89328 89329 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 89330 #, kde-kuit-format 89331 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 89332 msgstr "" 89333 89334 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 89335 #, kde-kuit-format 89336 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 89337 msgstr "" 89338 89339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 89340 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 89341 #, kde-format 89342 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 89343 msgstr "" 89344 89345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 89346 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 89347 #, kde-format 89348 msgid "Telescope Details" 89349 msgstr "Teleszkóp adatai" 89350 89351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 89352 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 89353 #, kde-format 89354 msgid "Vendor: " 89355 msgstr "Gyártó: " 89356 89357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 89358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 89359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 89360 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 89361 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 89362 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 89363 #, kde-format 89364 msgid "-- " 89365 msgstr "-- " 89366 89367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 89368 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 89369 #, kde-format 89370 msgid "Add new telescope" 89371 msgstr "Új teleszkóp hozzáadása" 89372 89373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 89374 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 89375 #, fuzzy, kde-format 89376 #| msgid "Binocular" 89377 msgid "Binoculars" 89378 msgstr "Binokulár" 89379 89380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 89381 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 89382 #, fuzzy, kde-format 89383 #| msgid "Aperture:" 89384 msgid "Specify aperture:" 89385 msgstr "Apertúra:" 89386 89387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 89388 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 89389 #, kde-format 89390 msgid "" 89391 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 89392 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 89393 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 89394 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 89395 msgstr "" 89396 89397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 89398 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 89399 #, fuzzy, kde-format 89400 #| msgid " x " 89401 msgid " 1 " 89402 msgstr " x " 89403 89404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 89405 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 89406 #, fuzzy, kde-format 89407 #| msgid " x " 89408 msgid "9 " 89409 msgstr " x " 89410 89411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 89412 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 89413 #, kde-format 89414 msgid "" 89415 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 89416 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 89417 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 89418 "a></p></body></html>" 89419 msgstr "" 89420 89421 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 89422 #, kde-kuit-format 89423 msgid "Magnitude: --" 89424 msgstr "Magnitúdó: --" 89425 89426 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 89427 #, kde-kuit-format 89428 msgid "Magnitude: %1" 89429 msgstr "Magnitúdó: %1" 89430 89431 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 89432 #, kde-kuit-format 89433 msgid "Surface Brightness: %1" 89434 msgstr "" 89435 89436 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 89437 #, kde-kuit-format 89438 msgid "Size: %1" 89439 msgstr "Méret: %1" 89440 89441 #: tools/wutdialog.cpp:39 89442 #, kde-format 89443 msgctxt "@title:window" 89444 msgid "What's up Tonight" 89445 msgstr "Mi látható ma éjszaka?" 89446 89447 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 89448 #, kde-format 89449 msgid "at %1" 89450 msgstr "ekkor: %1" 89451 89452 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 89453 #, kde-format 89454 msgid "The night of %1" 89455 msgstr "Éjszaka: %1" 89456 89457 #: tools/wutdialog.cpp:100 89458 #, kde-format 89459 msgid "Star Clusters" 89460 msgstr "Csillaghalmazok" 89461 89462 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 89463 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 89464 #, kde-format 89465 msgid "circumpolar" 89466 msgstr "cirkumpoláris" 89467 89468 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 89469 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 89470 #, kde-format 89471 msgid "does not rise" 89472 msgstr "nem kel fel" 89473 89474 #: tools/wutdialog.cpp:178 89475 #, kde-format 89476 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 89477 msgid "Sunset: %1 on %2" 89478 msgstr "Napnyugta: %2 %1" 89479 89480 #: tools/wutdialog.cpp:181 89481 #, kde-format 89482 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 89483 msgid "Sunrise: %1 on %2" 89484 msgstr "Napkelte: %2 %1" 89485 89486 #: tools/wutdialog.cpp:184 89487 #, kde-format 89488 msgid "Night duration: %1" 89489 msgstr "Az éjszaka időtartama: %1" 89490 89491 #: tools/wutdialog.cpp:186 89492 #, kde-format 89493 msgid "Night duration: %1 hours" 89494 msgstr "Az éjszaka időtartama: %1 h" 89495 89496 #: tools/wutdialog.cpp:188 89497 #, kde-format 89498 msgid "Night duration: %1 hour" 89499 msgstr "Az éjszaka időtartama: %1 óra" 89500 89501 #: tools/wutdialog.cpp:190 89502 #, kde-format 89503 msgid "Night duration: %1 minutes" 89504 msgstr "Az éjszaka időtartama: %1 perc" 89505 89506 #: tools/wutdialog.cpp:192 89507 #, kde-format 89508 msgid "Night duration: %1 minute" 89509 msgstr "Az éjszaka időtartama: %1 perc" 89510 89511 #: tools/wutdialog.cpp:222 89512 #, kde-format 89513 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 89514 msgstr "A Hold felkel: %2 %1" 89515 89516 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 89517 #, kde-format 89518 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 89519 msgstr "A Hold lenyugszik: %2 %1" 89520 89521 #: tools/wutdialog.cpp:497 89522 #, kde-format 89523 msgid "No Object Selected" 89524 msgstr "Nincs kiválasztva objektum" 89525 89526 #: tools/wutdialog.cpp:506 89527 #, kde-format 89528 msgid "Object Not Found" 89529 msgstr "Az objektum nem található" 89530 89531 #: tools/wutdialog.cpp:541 89532 #, kde-format 89533 msgid "Rises at: %1" 89534 msgstr "Felkelési idő: %1" 89535 89536 #: tools/wutdialog.cpp:542 89537 #, kde-format 89538 msgid "Transits at: %1" 89539 msgstr "Áthaladási idő: %1" 89540 89541 #: tools/wutdialog.cpp:543 89542 #, kde-format 89543 msgid "Sets at: %1" 89544 msgstr "Lenyugvási idő: %1" 89545 89546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 89547 #: tools/wutdialog.ui:36 89548 #, kde-format 89549 msgid "The night of DATE" 89550 msgstr "Éjszaka: DATE" 89551 89552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 89553 #: tools/wutdialog.ui:43 89554 #, kde-format 89555 msgid "Choose a new date" 89556 msgstr "Válasszon egy új dátumot" 89557 89558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 89559 #: tools/wutdialog.ui:46 89560 #, kde-format 89561 msgid "" 89562 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 89563 "Note that the date of the main window is not changed." 89564 msgstr "" 89565 "Nyomja meg ezt a gombot, ha új dátumot szeretne kiválasztani a „Mi látható " 89566 "ma éjszaka?” eszközhöz. A főablakban érvényes dátum nem fog megváltozni." 89567 89568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 89569 #: tools/wutdialog.ui:49 89570 #, kde-format 89571 msgid "Change Date..." 89572 msgstr "A dátum megváltoztatása..." 89573 89574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 89575 #: tools/wutdialog.ui:79 89576 #, kde-format 89577 msgid "at LOCATION" 89578 msgstr "itt: LOCATION" 89579 89580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 89581 #: tools/wutdialog.ui:86 89582 #, kde-format 89583 msgid "Choose a new geographic location" 89584 msgstr "Új földrajzi pozíció választása" 89585 89586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 89587 #: tools/wutdialog.ui:89 89588 #, kde-format 89589 msgid "" 89590 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 89591 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 89592 msgstr "" 89593 "Nyomja meg ezt a gombot új földrajzi pozíció kiválasztásához a „Mi látható " 89594 "ma éjszaka?” eszközhöz. A főablak pozíciója nem fog megváltozni." 89595 89596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 89597 #: tools/wutdialog.ui:92 89598 #, kde-format 89599 msgid "Change Location..." 89600 msgstr "A hely megváltoztatása..." 89601 89602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 89603 #: tools/wutdialog.ui:105 89604 #, kde-format 89605 msgid "Show objects which are up:" 89606 msgstr "A látható objektumok megjelenítése:" 89607 89608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 89609 #: tools/wutdialog.ui:121 89610 #, kde-format 89611 msgid "Choose time interval" 89612 msgstr "Időintervallum választása" 89613 89614 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 89615 #: tools/wutdialog.ui:124 89616 #, kde-format 89617 msgid "" 89618 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 89619 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 89620 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 89621 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 89622 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 89623 msgstr "" 89624 "Alapértelmezés szerint a „Mi látható ma éjszaka?” eszköz megjeleníti az " 89625 "összes olyan objektumot, mely a horizont fölött van napnyugta és éjfél " 89626 "között (azaz „este”). Ha kívánja, azok is megjeleníthetők, amelyek éjfél és " 89627 "napfelkelte között láthatók (azaz „reggel”), sőt azok is, amelyek napnyugta " 89628 "és napkelte között (azaz „ma éjszaka”)." 89629 89630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 89631 #: tools/wutdialog.ui:128 89632 #, kde-format 89633 msgid "In the Evening" 89634 msgstr "Este" 89635 89636 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 89637 #: tools/wutdialog.ui:133 89638 #, kde-format 89639 msgid "In the Morning" 89640 msgstr "Reggel" 89641 89642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 89643 #: tools/wutdialog.ui:138 89644 #, kde-format 89645 msgid "Any Time Tonight" 89646 msgstr "Bármikor ma éjszaka" 89647 89648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 89649 #: tools/wutdialog.ui:146 89650 #, fuzzy, kde-format 89651 #| msgid "Select objects brighter than:" 89652 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 89653 msgstr "Ennél fényesebb objektumok kijelölése:" 89654 89655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 89656 #: tools/wutdialog.ui:202 89657 #, kde-format 89658 msgid "Time of moon rise" 89659 msgstr "A holdfelkelte ideje" 89660 89661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 89662 #: tools/wutdialog.ui:205 89663 #, kde-format 89664 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 89665 msgstr "Megjeleníti, hogy a kiválasztott napon mikor kel fel a Hold." 89666 89667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 89668 #: tools/wutdialog.ui:208 89669 #, kde-format 89670 msgid "Moon rise: 13:19" 89671 msgstr "A Hold felkel: 13.19" 89672 89673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 89674 #: tools/wutdialog.ui:227 89675 #, kde-format 89676 msgid "Duration of night for selected date" 89677 msgstr "Az éjszaka időtartama a kiválasztott napon" 89678 89679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 89680 #: tools/wutdialog.ui:230 89681 #, kde-format 89682 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 89683 msgstr "Megjeleníti, hogy a kiválasztott napon mikor nyugszik le a Nap." 89684 89685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 89686 #: tools/wutdialog.ui:233 89687 #, kde-format 89688 msgid "Night duration: 11:00 hours" 89689 msgstr "Az éjszaka időtartama: 11.00 óra" 89690 89691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 89692 #: tools/wutdialog.ui:252 89693 #, kde-format 89694 msgid "Time of sunset" 89695 msgstr "A napnyugta ideje" 89696 89697 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 89698 #: tools/wutdialog.ui:255 89699 #, kde-format 89700 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 89701 msgstr "Megjeleníti, hogy a kiválasztott napon mikor nyugszik le a Nap." 89702 89703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 89704 #: tools/wutdialog.ui:258 89705 #, kde-format 89706 msgid "Sunset: 19:15" 89707 msgstr "A Nap lenyugszik: 19.15" 89708 89709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 89710 #: tools/wutdialog.ui:277 89711 #, kde-format 89712 msgid "Time of moon set" 89713 msgstr "A holdnyugta ideje" 89714 89715 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 89716 #: tools/wutdialog.ui:280 89717 #, kde-format 89718 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 89719 msgstr "Megjeleníti, hogy a kiválasztott napon mikor nyugszik le a Hold." 89720 89721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 89722 #: tools/wutdialog.ui:283 89723 #, kde-format 89724 msgid "Moon set: 04:27 " 89725 msgstr "A Hold lenyugszik: 04.27" 89726 89727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 89728 #: tools/wutdialog.ui:302 89729 #, kde-format 89730 msgid "Time of sunrise" 89731 msgstr "A napfelkelte ideje" 89732 89733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 89734 #: tools/wutdialog.ui:305 89735 #, kde-format 89736 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 89737 msgstr "Megjeleníti, hogy a kiválasztott napon mikor kel fel a Nap." 89738 89739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 89740 #: tools/wutdialog.ui:308 89741 #, kde-format 89742 msgid "Sunrise: 07:15" 89743 msgstr "A Nap felkel: 07.15" 89744 89745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 89746 #: tools/wutdialog.ui:327 89747 #, kde-format 89748 msgid "Moon's illumination fraction" 89749 msgstr "A Hold megvilágítottsági aránya" 89750 89751 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 89752 #: tools/wutdialog.ui:330 89753 #, kde-format 89754 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 89755 msgstr "" 89756 "Megjeleníti, hogy a kiválasztott napon a Hold mekkora része van megvilágítva." 89757 89758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 89759 #: tools/wutdialog.ui:333 89760 #, no-c-format, kde-format 89761 msgid "Moon illum: 42%" 89762 msgstr "A Hold megvilágítottsága: 42%" 89763 89764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 89765 #: tools/wutdialog.ui:356 89766 #, kde-format 89767 msgid "Select a category:" 89768 msgstr "Válasszon egy kategóriát:" 89769 89770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 89771 #: tools/wutdialog.ui:374 89772 #, kde-format 89773 msgid "Matching objects:" 89774 msgstr "Illeszkedő objektumok:" 89775 89776 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 89777 #: tools/wutdialog.ui:397 89778 #, kde-format 89779 msgid "Object Name" 89780 msgstr "Objektumnév" 89781 89782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 89783 #: tools/wutdialog.ui:409 89784 #, kde-format 89785 msgid "" 89786 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 89787 "the selected date." 89788 msgstr "" 89789 "Megjeleníti, hogy a kiválasztott objektum a megadott napon mikor emelkedik a " 89790 "horizont fölé." 89791 89792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 89793 #: tools/wutdialog.ui:412 89794 #, kde-format 89795 msgid "Rises at: 22:12" 89796 msgstr "Felkelési idő: 22.12" 89797 89798 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 89799 #: tools/wutdialog.ui:422 89800 #, kde-format 89801 msgid "" 89802 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 89803 "meridian on the selected date." 89804 msgstr "" 89805 "Megjeleníti, hogy a kijelölt objektum mikor halad át a helyi meridiánon a " 89806 "megadott dátumkor." 89807 89808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 89809 #: tools/wutdialog.ui:425 89810 #, kde-format 89811 msgid "Transits at: 03:45" 89812 msgstr "Áthaladási idő: 03.45" 89813 89814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 89815 #: tools/wutdialog.ui:435 89816 #, kde-format 89817 msgid "" 89818 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 89819 "the selected date." 89820 msgstr "" 89821 "Megjeleníti, hogy a kiválasztott napon mikor süllyed a kiválasztott objektum " 89822 "a horizont alá." 89823 89824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 89825 #: tools/wutdialog.ui:438 89826 #, kde-format 89827 msgid "Sets at: 08:22" 89828 msgstr "Lenyugvási idő: 08.22" 89829 89830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 89831 #: tools/wutdialog.ui:461 89832 #, kde-format 89833 msgid "Center this object in the sky display" 89834 msgstr "Az objektum középre helyezése az ég képén" 89835 89836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 89837 #: tools/wutdialog.ui:464 89838 #, kde-format 89839 msgid "" 89840 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 89841 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 89842 msgstr "" 89843 "Az objektum középre helyezése az égtérképen, majd a követés elkezdése. " 89844 "Egyenértékű a \"Középre helyezés és követés\" menüponttal (a felbukkanó " 89845 "menüben)." 89846 89847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 89848 #: tools/wutdialog.ui:467 89849 #, kde-format 89850 msgid "Center Object" 89851 msgstr "Az objektum középre állítása" 89852 89853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 89854 #: tools/wutdialog.ui:474 89855 #, kde-format 89856 msgid "Open the Object Details window" 89857 msgstr "Megnyitja az objektum adatlapját" 89858 89859 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 89860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 89861 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 89862 #, kde-format 89863 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 89864 msgstr "A kijelölt objektum Részletek ablakának megnyitása." 89865 89866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 89867 #: tools/wutdialog.ui:480 89868 #, fuzzy, kde-format 89869 #| msgid "Object Details" 89870 msgid "Object Details..." 89871 msgstr "Az objektum részletes adatai" 89872 89873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 89874 #: tools/wutdialog.ui:487 89875 #, kde-format 89876 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 89877 msgstr "Hozzáadja a kijelölt objektumokat a megfigyelési listához" 89878 89879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 89880 #: tools/wutdialog.ui:493 89881 #, kde-format 89882 msgid "Add to List" 89883 msgstr "Hozzáadás a listához" 89884 89885 #: widgets/dmsbox.cpp:39 89886 #, kde-format 89887 msgid "Angle value in degrees." 89888 msgstr "Szögérték fokban." 89889 89890 #: widgets/dmsbox.cpp:39 89891 #, kde-format 89892 msgid "Angle value in hours." 89893 msgstr "Szögérték órában." 89894 89895 #: widgets/dmsbox.cpp:46 89896 #, fuzzy, kde-format 89897 #| msgid "" 89898 #| "This box displays an angle in %1. The three numbers displayed are the " 89899 #| "angle's %1, %2, and %3." 89900 msgid "" 89901 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 89902 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 89903 msgstr "" 89904 "A mező %1 egységben jelenít meg egy szöget. A három megjelenített szám: %1, " 89905 "%2 és %3." 89906 89907 #: widgets/dmsbox.cpp:52 89908 #, fuzzy, kde-format 89909 #| msgid "" 89910 #| "This box displays an angle in %1. The three numbers displayed are the " 89911 #| "angle's %1, %2, and %3." 89912 msgid "" 89913 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 89914 "angle's hours, minutes, and seconds." 89915 msgstr "" 89916 "A mező %1 egységben jelenít meg egy szöget. A három megjelenített szám: %1, " 89917 "%2 és %3." 89918 89919 #: widgets/dmsbox.cpp:61 89920 #, kde-format 89921 msgid "" 89922 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 89923 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 89924 msgstr "" 89925 " Az érték megadható egész vagy lebegőpontos számként, vagy szóközzel " 89926 "illetve kettősponttal elválasztott fok, körperc, körmásodperc alakban." 89927 89928 #: widgets/dmsbox.cpp:65 89929 #, kde-format 89930 msgid "" 89931 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 89932 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 89933 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 89934 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 89935 msgstr "" 89936 "Adjon meg egy szögértéket fokban. A szög megadható egész számként („12”), " 89937 "lebegőpontos számként („12,33”) számként, szóközzel vagy kettősponttal " 89938 "elválasztott fok, körperc, körmásodperc („12:20”, „12:20:00”, „12 20”, „12 " 89939 "20 00,0”, stb.)." 89940 89941 #: widgets/dmsbox.cpp:73 89942 #, kde-format 89943 msgid "" 89944 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 89945 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 89946 msgstr "" 89947 " Az érték megadható egész vagy lebegőpontos számként, vagy szóközzel " 89948 "illetve kettősponttal elválasztott óra, perc, másodperc alakban." 89949 89950 #: widgets/dmsbox.cpp:77 89951 #, kde-format 89952 msgid "" 89953 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 89954 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 89955 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 89956 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 89957 msgstr "" 89958 "Adjon meg egy szögértéket órában. A szög megadható egész számként („12”), " 89959 "lebegőpontos számként („12,33”) számként, szóközzel vagy kettősponttal " 89960 "elválasztott óra, perc, másodperc alakban („12:20”, „12:20:00”, „12 20”, „12 " 89961 "20 00,0”, stb.)." 89962 89963 #: widgets/fovwidget.cpp:39 89964 #, kde-format 89965 msgctxt "angular size in arcminutes" 89966 msgid "%1 x %2 arcmin" 89967 msgstr "%1 x %2 körperc" 89968 89969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 89970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 89971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 89972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 89973 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 89974 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 89975 #, kde-format 89976 msgid "..." 89977 msgstr "…" 89978 89979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 89980 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 89981 #, kde-format 89982 msgid "Previous Year" 89983 msgstr "Előző év" 89984 89985 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 89986 #, kde-format 89987 msgctxt "Local Time" 89988 msgid "LT: " 89989 msgstr "LT:" 89990 89991 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 89992 #, kde-format 89993 msgctxt "Universal Time" 89994 msgid "UT: " 89995 msgstr "UT: " 89996 89997 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 89998 #, kde-format 89999 msgctxt "Sidereal Time" 90000 msgid "ST: " 90001 msgstr "ST:" 90002 90003 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 90004 #, kde-format 90005 msgctxt "Julian Day" 90006 msgid "JD: " 90007 msgstr "JD: " 90008 90009 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 90010 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 90011 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 90012 #, kde-format 90013 msgctxt "Longitude" 90014 msgid "Long:" 90015 msgstr "Hossz.:" 90016 90017 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 90018 #, kde-format 90019 msgctxt "Latitude" 90020 msgid "Lat:" 90021 msgstr "Szél.:" 90022 90023 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 90024 #, fuzzy, kde-format 90025 #| msgid "H:" 90026 msgctxt "Hour Angle" 90027 msgid "HA" 90028 msgstr "H:" 90029 90030 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 90031 #, fuzzy, kde-format 90032 #| msgid "RA:" 90033 msgctxt "Zenith Angle" 90034 msgid "ZA" 90035 msgstr "Ra:" 90036 90037 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 90038 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 90039 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 90040 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 90041 #: widgets/timespinbox.cpp:125 90042 #, kde-format 90043 msgctxt "seconds" 90044 msgid "secs" 90045 msgstr "s" 90046 90047 #: widgets/timespinbox.cpp:120 90048 #, kde-format 90049 msgctxt "second" 90050 msgid "sec" 90051 msgstr "s" 90052 90053 #: widgets/timespinbox.cpp:126 90054 #, kde-format 90055 msgctxt "minute" 90056 msgid "min" 90057 msgstr "min" 90058 90059 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 90060 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 90061 #: widgets/timespinbox.cpp:131 90062 #, kde-format 90063 msgctxt "minutes" 90064 msgid "mins" 90065 msgstr "min" 90066 90067 #: widgets/timespinbox.cpp:132 90068 #, kde-format 90069 msgid "hour" 90070 msgstr "óra" 90071 90072 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 90073 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 90074 #, kde-format 90075 msgctxt "hours" 90076 msgid "hrs" 90077 msgstr "óra" 90078 90079 #: widgets/timespinbox.cpp:142 90080 #, kde-format 90081 msgctxt "sidereal day" 90082 msgid "sid day" 90083 msgstr "sziderális nap" 90084 90085 #: widgets/timespinbox.cpp:143 90086 #, kde-format 90087 msgid "day" 90088 msgstr "nap" 90089 90090 #: widgets/timespinbox.cpp:147 90091 #, kde-format 90092 msgid "week" 90093 msgstr "hét" 90094 90095 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 90096 #, kde-format 90097 msgctxt "weeks" 90098 msgid "wks" 90099 msgstr "hét" 90100 90101 #: widgets/timespinbox.cpp:150 90102 #, kde-format 90103 msgid "month" 90104 msgstr "hónap" 90105 90106 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 90107 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 90108 #: widgets/timespinbox.cpp:155 90109 #, kde-format 90110 msgctxt "months" 90111 msgid "mths" 90112 msgstr "hónap" 90113 90114 #: widgets/timespinbox.cpp:156 90115 #, kde-format 90116 msgid "year" 90117 msgstr "év" 90118 90119 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 90120 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 90121 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 90122 #: widgets/timespinbox.cpp:163 90123 #, kde-format 90124 msgctxt "years" 90125 msgid "yrs" 90126 msgstr "év" 90127 90128 #: widgets/timestepbox.cpp:22 90129 #, kde-format 90130 msgid "Adjust time step" 90131 msgstr "Az időlépték beállítása" 90132 90133 #: widgets/timestepbox.cpp:23 90134 #, kde-format 90135 msgid "Adjust time step units" 90136 msgstr "Az időlépték mértékegységének módosítása" 90137 90138 #: widgets/timestepbox.cpp:26 90139 #, kde-format 90140 msgid "" 90141 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 90142 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 90143 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 90144 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 90145 "\n" 90146 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 90147 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 90148 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 90149 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 90150 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 90151 "sec\"" 90152 msgstr "" 90153 "A szimuláció időmérésének skálázását lehet itt beállítani. „1 s” esetén az " 90154 "idő mérése valós lesz, pontosan követni fogja a számítógép óráját. Nagyobb " 90155 "érték esetén a szimulációban gyorsabban, kisebb érték esetén lassabban fog " 90156 "telni az idő. Negatív érték esetén az óra visszafelé fog haladni.\n" 90157 "\n" 90158 "Két számbeállító nyílpár látható. A bal oldali párral sorban végig lehet " 90159 "lépkedni a rendelkezésre álló időlépésközökön. Ezekből igen sok van, ezért a " 90160 "jobb oldali nyílpárral a következő kisebb ill. nagyobb időegységgel lehet " 90161 "ugrani. Például: ha az aktuális skálázás „1 min”, akkor a jobb oldali " 90162 "felfelé nyíllal „1 óra”, a jobb oldali felfelé nyíllal pedig „1 s” állítható " 90163 "be." 90164 90165 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 90166 #, kde-format 90167 msgid "Increase Time Scale" 90168 msgstr "" 90169 90170 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 90171 #, kde-format 90172 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 90173 msgstr "" 90174 90175 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 90176 #, kde-format 90177 msgid "Decrease Time Scale" 90178 msgstr "" 90179 90180 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 90181 #, kde-format 90182 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 90183 msgstr "" 90184 90185 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 90186 #, fuzzy, kde-format 90187 #| msgid "&Projection" 90188 msgctxt "Map projection method" 90189 msgid "No projection" 90190 msgstr "&Projekció" 90191 90192 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 90193 #, fuzzy, kde-format 90194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90195 #| msgid "Aiken" 90196 msgctxt "Map projection method" 90197 msgid "Ancient" 90198 msgstr "Aiken" 90199 90200 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 90201 #, fuzzy, kde-format 90202 #| msgid "Azimuth:" 90203 msgctxt "Map projection method" 90204 msgid "Azimuthal" 90205 msgstr "Azimut:" 90206 90207 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 90208 #, fuzzy, kde-format 90209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90210 #| msgid "Bonn" 90211 msgctxt "Map projection method" 90212 msgid "Bonne" 90213 msgstr "Bonn" 90214 90215 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 90216 #, fuzzy, kde-format 90217 #| msgid "&Gnomonic" 90218 msgctxt "Map projection method" 90219 msgid "Gnomonic" 90220 msgstr "&Gnomonikus" 90221 90222 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 90223 #, fuzzy, kde-format 90224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90225 #| msgid "Fisher" 90226 msgctxt "Map projection method" 90227 msgid "Hemisphere" 90228 msgstr "Fisher" 90229 90230 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 90231 #, fuzzy, kde-format 90232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90233 #| msgid "Bamberg" 90234 msgctxt "Map projection method" 90235 msgid "Lambert" 90236 msgstr "Bamberg" 90237 90238 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 90239 #, kde-format 90240 msgctxt "Map projection method" 90241 msgid "Mercator" 90242 msgstr "Mercator" 90243 90244 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 90245 #, fuzzy, kde-format 90246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90247 #| msgid "Moline" 90248 msgctxt "Map projection method" 90249 msgid "Mollweide" 90250 msgstr "Moline" 90251 90252 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 90253 #, kde-format 90254 msgctxt "Map projection method" 90255 msgid "Orthographic" 90256 msgstr "Ortografikus" 90257 90258 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 90259 #, fuzzy, kde-format 90260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90261 #| msgid "Petseri" 90262 msgctxt "Map projection method" 90263 msgid "Peters" 90264 msgstr "Petseri" 90265 90266 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 90267 #, kde-format 90268 msgctxt "Map projection method" 90269 msgid "Polyconic" 90270 msgstr "Polikonikus" 90271 90272 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 90273 #, kde-format 90274 msgctxt "Map projection method" 90275 msgid "Rectangular" 90276 msgstr "Téglalap" 90277 90278 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 90279 #, kde-format 90280 msgctxt "Map projection method" 90281 msgid "TSC" 90282 msgstr "TSC" 90283 90284 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 90285 #, fuzzy, kde-format 90286 #| msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 90287 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 90288 msgstr "1D FITS képeket a KStars nem támogatja." 90289 90290 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 90291 #, fuzzy, kde-format 90292 #| msgid "Select Parameters in Input File" 90293 msgctxt "@title:window" 90294 msgid "Select XPlanet Config File" 90295 msgstr "Paraméterek a bemeneti fájlban" 90296 90297 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 90298 #, fuzzy, kde-format 90299 #| msgid "Select Parameters for Output File" 90300 msgctxt "@title:window" 90301 msgid "Select XPlanet Star Map File" 90302 msgstr "Paraméterek kiválasztása a kimeneti fájlhoz" 90303 90304 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 90305 #, fuzzy, kde-format 90306 #| msgid "Select Parameters for Output File" 90307 msgctxt "@title:window" 90308 msgid "Select XPlanet Arc File" 90309 msgstr "Paraméterek kiválasztása a kimeneti fájlhoz" 90310 90311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 90312 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 90313 #, kde-format 90314 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 90315 msgstr "" 90316 90317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 90318 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 90319 #, kde-format 90320 msgid "Xplanet path:" 90321 msgstr "Xplanet útvonal:" 90322 90323 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 90324 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 90325 #, kde-format 90326 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 90327 msgstr "" 90328 90329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 90330 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 90331 #, kde-format 90332 msgid "Window size: " 90333 msgstr "Ablak mérete: " 90334 90335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 90336 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 90337 #, kde-format 90338 msgid "Set the width of window" 90339 msgstr "Az ablak szélességének beállítása" 90340 90341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 90342 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 90343 #, fuzzy, kde-format 90344 #| msgid "Set the width of window" 90345 msgid "Set the width of the xplanet image" 90346 msgstr "Az ablak szélességének beállítása" 90347 90348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 90349 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 90350 #, kde-format 90351 msgid "Set the height of window" 90352 msgstr "Az ablak magasságának beállítása" 90353 90354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 90355 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 90356 #, fuzzy, kde-format 90357 #| msgid "Set the height of window" 90358 msgid "Set the height of the xplanet image" 90359 msgstr "Az ablak magasságának beállítása" 90360 90361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 90362 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 90363 #, kde-format 90364 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 90365 msgstr "" 90366 90367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 90368 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 90369 #, fuzzy, kde-format 90370 #| msgid "Planet Name" 90371 msgid "XPlanet timeout:" 90372 msgstr "A bolygó neve" 90373 90374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 90375 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 90376 #, kde-format 90377 msgid "Animation delay:" 90378 msgstr "" 90379 90380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 90381 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 90382 #, kde-format 90383 msgid "The delay between frames for the animation" 90384 msgstr "" 90385 90386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 90387 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 90388 #, fuzzy, kde-format 90389 #| msgid "Use kstars's FOV?" 90390 msgid "Use KStars's FOV?" 90391 msgstr "Használja a KStars FOV-ját?" 90392 90393 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 90394 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 90395 #, kde-format 90396 msgid "" 90397 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 90398 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 90399 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 90400 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 90401 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 90402 "enhancement.</p></body></html>" 90403 msgstr "" 90404 90405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 90406 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 90407 #, fuzzy, kde-format 90408 #| msgid "KStars FITS Viewer" 90409 msgid "Use FIFO File" 90410 msgstr "KStars FITS-nézegető" 90411 90412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 90413 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 90414 #, kde-format 90415 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 90416 msgstr "" 90417 90418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 90419 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 90420 #, kde-format 90421 msgid "Use kstars's FOV?" 90422 msgstr "Használja a KStars FOV-ját?" 90423 90424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 90425 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 90426 #, fuzzy, kde-format 90427 msgid "Use kstars's FOV" 90428 msgstr "Használja a KStars FOV-ját?" 90429 90430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 90431 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 90432 #, kde-format 90433 msgid "Base magnitude:" 90434 msgstr "Alap magnitúdó:" 90435 90436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 90437 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 90438 #, kde-format 90439 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 90440 msgstr "" 90441 90442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 90443 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 90444 #, kde-format 90445 msgid "Config file:" 90446 msgstr "Beállítófájl:" 90447 90448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 90449 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 90450 #, kde-format 90451 msgid "Config file path" 90452 msgstr "Beállítófájl útvonala" 90453 90454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 90455 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 90456 #, kde-format 90457 msgid "Use the specified configuration file" 90458 msgstr "A megadott beállítófájl használata" 90459 90460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 90461 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 90462 #, kde-format 90463 msgid "Use custom star map?" 90464 msgstr "Egyéni csillagtérkép használata?" 90465 90466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 90467 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 90468 #, kde-format 90469 msgid "Star map:" 90470 msgstr "Csillagtérkép:" 90471 90472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 90473 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 90474 #, kde-format 90475 msgid "Arc file:" 90476 msgstr "Ív fájl:" 90477 90478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 90479 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 90480 #, kde-format 90481 msgid "Arc file path" 90482 msgstr "Ív fájl útvonala" 90483 90484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 90485 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 90486 #, kde-format 90487 msgid "Radius of the glare around the Sun." 90488 msgstr "A Nap körüli ragyogás sugara." 90489 90490 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 90491 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 90492 #, fuzzy, kde-format 90493 #| msgid "" 90494 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value " 90495 #| "larger than the Sun. The default value is 28." 90496 msgid "" 90497 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 90498 "the Sun. The default value is 28." 90499 msgstr "" 90500 "Ragyogást rajzol a Nap köré a megadott értékkel, a Napénál nagyobb sugárral. " 90501 "Az alapértelmezett érték 28." 90502 90503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 90504 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 90505 #, fuzzy, kde-format 90506 #| msgid "Glare of Sun:" 90507 msgid "Glare of sun:" 90508 msgstr "A Nap ragyogása:" 90509 90510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 90511 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 90512 #, kde-format 90513 msgid "Output file quality:" 90514 msgstr "Kimeneti fájl minősége:" 90515 90516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 90517 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 90518 #, kde-format 90519 msgid "JPEG Quality" 90520 msgstr "JPEG minőség" 90521 90522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 90523 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 90524 #, kde-format 90525 msgid "" 90526 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 90527 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 90528 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 90529 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 90530 "a> " 90531 msgstr "" 90532 90533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 90534 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 90535 #, fuzzy, kde-format 90536 #| msgid "Minor Planets" 90537 msgid "XPlanet Planet Maps" 90538 msgstr "Kisebb bolygók" 90539 90540 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 90541 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 90542 #, kde-format 90543 msgid "Labels and markers" 90544 msgstr "Címkék és jelölők" 90545 90546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 90547 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 90548 #, kde-format 90549 msgid "GMT" 90550 msgstr "GMT" 90551 90552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 90553 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 90554 #, kde-format 90555 msgid "Label string:" 90556 msgstr "Cimke szöveg:" 90557 90558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 90559 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 90560 #, kde-format 90561 msgid "Specify the text of the first line of the label." 90562 msgstr "" 90563 90564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 90565 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 90566 #, no-c-format, kde-format 90567 msgid "" 90568 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 90569 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 90570 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 90571 "name." 90572 msgstr "" 90573 90574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 90575 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 90576 #, kde-format 90577 msgid "Date format:" 90578 msgstr "Dátumformátum:" 90579 90580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 90581 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 90582 #, kde-format 90583 msgid "Specify the format for the date/time label." 90584 msgstr "" 90585 90586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 90587 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 90588 #, no-c-format, kde-format 90589 msgid "" 90590 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 90591 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 90592 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 90593 msgstr "" 90594 90595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 90596 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 90597 #, kde-format 90598 msgid "Font size:" 90599 msgstr "Betűméret:" 90600 90601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 90602 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 90603 #, kde-format 90604 msgid "Label position:" 90605 msgstr "Címkepozíció:" 90606 90607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 90608 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 90609 #, kde-format 90610 msgid "Show label?" 90611 msgstr "Címke megjelenítése?" 90612 90613 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 90614 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 90615 #, kde-format 90616 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 90617 msgstr "" 90618 90619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 90620 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 90621 #, fuzzy, kde-format 90622 #| msgid "Show label" 90623 msgid "Show label:" 90624 msgstr "Címke megjelenítése" 90625 90626 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 90627 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 90628 #, kde-format 90629 msgid "Markers" 90630 msgstr "Jelölők" 90631 90632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 90633 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 90634 #, fuzzy, kde-format 90635 msgid "Use marker file?" 90636 msgstr "Jelölő fájl használata" 90637 90638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 90639 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 90640 #, kde-format 90641 msgid "Use marker file:" 90642 msgstr "Jelölő fájl használata:" 90643 90644 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 90645 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 90646 #, kde-format 90647 msgid "" 90648 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 90649 "background stars." 90650 msgstr "" 90651 90652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 90653 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 90654 #, kde-format 90655 msgid "Write marker bounds in a file" 90656 msgstr "" 90657 90658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 90659 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 90660 #, kde-format 90661 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 90662 msgstr "" 90663 90664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 90665 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 90666 #, kde-format 90667 msgid "Write marker bounds to:" 90668 msgstr "" 90669 90670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 90671 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 90672 #, kde-format 90673 msgid "Place the observer above latitude: " 90674 msgstr "" 90675 90676 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 90677 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 90678 #, kde-format 90679 msgid "" 90680 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 90681 "degrees). The default value is 0." 90682 msgstr "" 90683 90684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 90685 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 90686 #, fuzzy, kde-format 90687 #| msgid " and longitude " 90688 msgid " and longitude: " 90689 msgstr " és hosszúság " 90690 90691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 90692 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 90693 #, kde-format 90694 msgid "" 90695 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 90696 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 90697 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 90698 msgstr "" 90699 90700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 90701 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 90702 #, kde-format 90703 msgid "in degrees" 90704 msgstr "fokban" 90705 90706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 90707 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 90708 #, kde-format 90709 msgid "Projection:" 90710 msgstr "Vetület:" 90711 90712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 90713 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 90714 #, kde-format 90715 msgid "The projection type" 90716 msgstr "A vetület típusa" 90717 90718 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 90719 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 90720 #, kde-format 90721 msgid "" 90722 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 90723 "option is specified, although shadows will still be drawn." 90724 msgstr "" 90725 90726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 90727 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 90728 #, kde-format 90729 msgid "Background" 90730 msgstr "Háttér" 90731 90732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 90733 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 90734 #, kde-format 90735 msgid "Use background?" 90736 msgstr "Háttér használata?" 90737 90738 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 90739 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 90740 #, kde-format 90741 msgid "If checked, use a file or a color as background." 90742 msgstr "Ha be van jelölve, egy fájl vagy egy szín lesz a háttérkép." 90743 90744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 90745 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 90746 #, kde-format 90747 msgid "Background image:" 90748 msgstr "Háttérkép:" 90749 90750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 90751 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 90752 #, kde-format 90753 msgid "Use this file as the background image" 90754 msgstr "Használja ezt a fájlt háttérképként" 90755 90756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 90757 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 90758 #, kde-format 90759 msgid "Enter here the path of background image file." 90760 msgstr "Itt adja meg a háttérkép-fájl útvonalát." 90761 90762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 90763 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 90764 #, kde-format 90765 msgid "Background color:" 90766 msgstr "Háttérszín:" 90767 90768 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 90769 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 90770 #, kde-format 90771 msgid "Set the color for the background." 90772 msgstr "A háttérszín beállítása." 90773 90774 #, fuzzy 90775 #~| msgid "Autoguiding started." 90776 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 90777 #~ msgstr "Vezetés indítása" 90778 90779 #, fuzzy 90780 #~| msgid "Open FITS..." 90781 #~ msgid "Open FITS" 90782 #~ msgstr "FITS megnyitása..." 90783 90784 #~ msgid "Focus Out" 90785 #~ msgstr "Fókuszon kikapcsolva" 90786 90787 #~ msgid "Focus In" 90788 #~ msgstr "Fókusz bekapcsolva" 90789 90790 #, fuzzy 90791 #~| msgid "KStars FITS Viewer" 90792 #~ msgid "Toggle full screen" 90793 #~ msgstr "KStars FITS-nézegető" 90794 90795 #, fuzzy 90796 #~| msgid "&Help" 90797 #~ msgid "Help" 90798 #~ msgstr "&Súgó" 90799 90800 #, fuzzy 90801 #~| msgid "Directory:" 90802 #~ msgid "Directory" 90803 #~ msgstr "Könyvtár:" 90804 90805 #, fuzzy 90806 #~| msgid "Supernovae options" 90807 #~ msgid "Save capture sequence" 90808 #~ msgstr "Szupernóva beállítások" 90809 90810 #, fuzzy 90811 #~ msgid "Load" 90812 #~ msgstr "Betöltés" 90813 90814 #, fuzzy 90815 #~| msgid "Autofocus Options" 90816 #~ msgid "Autofocus if HFR >" 90817 #~ msgstr "Autofókusz opciók" 90818 90819 #, fuzzy 90820 #~| msgid "RA:" 90821 #~ msgid "AZ" 90822 #~ msgstr "Ra:" 90823 90824 #, fuzzy 90825 #~| msgid "RA:" 90826 #~ msgid "ALT" 90827 #~ msgstr "Ra:" 90828 90829 #, fuzzy 90830 #~| msgid "H:" 90831 #~ msgid "HA" 90832 #~ msgstr "H:" 90833 90834 #~ msgid "LST" 90835 #~ msgstr "LST" 90836 90837 #, fuzzy 90838 #~| msgid "Legend Configuration" 90839 #~ msgid "Purge all configuration" 90840 #~ msgstr "Jelmagyarázat beállítás" 90841 90842 #, fuzzy 90843 #~| msgid "Frequency:" 90844 #~ msgid "In-Sequence Focus" 90845 #~ msgstr "Sor" 90846 90847 #, fuzzy 90848 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 90849 #~| msgid "Freehold" 90850 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 90851 #~ msgstr "Freehold" 90852 90853 #, fuzzy 90854 #~| msgid "Supernovae options" 90855 #~ msgid "Capture sequence file editor" 90856 #~ msgstr "Szupernóva beállítások" 90857 90858 #, fuzzy 90859 #~| msgid "Scheduler" 90860 #~ msgid "Save schedule" 90861 #~ msgstr "Ütemező" 90862 90863 #, fuzzy 90864 #~| msgid "On" 90865 #~ msgid "O&n" 90866 #~ msgstr "Be" 90867 90868 #, fuzzy 90869 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 90870 #~| msgid "Frame" 90871 #~ msgid "Frames" 90872 #~ msgstr "Kép" 90873 90874 #, fuzzy 90875 #~| msgid "File name:" 90876 #~ msgid "File name" 90877 #~ msgstr "Fájlnév:" 90878 90879 #, fuzzy 90880 #~| msgid "Description" 90881 #~ msgid "Recording options" 90882 #~ msgstr "Leírás" 90883 90884 #, fuzzy 90885 #~| msgid "Constellation Name Options" 90886 #~ msgid "Collimation overlay options" 90887 #~ msgstr "A csillagképnevek beállításai" 90888 90889 #, fuzzy 90890 #~| msgid "Timeout:" 90891 #~ msgid "Timeout" 90892 #~ msgstr "Várakozási idő:" 90893 90894 #, fuzzy 90895 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 90896 #~| msgid "Spectra" 90897 #~ msgid "Inspector" 90898 #~ msgstr "Spektrumok" 90899 90900 #, fuzzy 90901 #~| msgid "Use the specified configuration file" 90902 #~ msgid "" 90903 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 90904 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 90905 90906 #, fuzzy 90907 #~| msgid "Use the specified configuration file" 90908 #~ msgid "" 90909 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 90910 #~ "p></body></html>" 90911 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 90912 90913 #, fuzzy 90914 #~| msgid "Use the specified configuration file" 90915 #~ msgid "" 90916 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 90917 #~ "the focuser.</p></body></html>" 90918 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 90919 90920 #, fuzzy 90921 #~| msgid "Use the specified configuration file" 90922 #~ msgid "" 90923 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 90924 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 90925 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 90926 90927 #, fuzzy 90928 #~| msgid "Color:" 90929 #~ msgid "Colour:" 90930 #~ msgstr "Szín:" 90931 90932 #, fuzzy 90933 #~| msgid "completed" 90934 #~ msgid "Differential slewing complete." 90935 #~ msgstr "befejezve" 90936 90937 #, fuzzy 90938 #~| msgid "HFR:" 90939 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 90940 #~ msgid "HFR: %1" 90941 #~ msgstr "HFR:" 90942 90943 #, fuzzy 90944 #~| msgid "Scope" 90945 #~ msgid "Scope/Lense:" 90946 #~ msgstr "Tartomány" 90947 90948 #, fuzzy 90949 #~| msgid "Update Source" 90950 #~ msgid "Flat Source" 90951 #~ msgstr "Forrás frissítése" 90952 90953 #, fuzzy 90954 #~| msgid "Use animated slewing" 90955 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 90956 #~ msgstr "Az elfordulások animálása" 90957 90958 #, fuzzy 90959 #~| msgid "%1 is online." 90960 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 90961 #~ msgstr "%1 elérhető." 90962 90963 #, fuzzy 90964 #~| msgid "Use the specified configuration file" 90965 #~ msgid "" 90966 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 90967 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 90968 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 90969 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 90970 90971 #, fuzzy 90972 #~| msgid "Calibration completed." 90973 #~ msgid "" 90974 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 90975 #~ "invalid." 90976 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 90977 90978 #, fuzzy 90979 #~| msgid "Calibration completed." 90980 #~ msgid "" 90981 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 90982 #~ "restriction, marking invalid." 90983 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 90984 90985 #, fuzzy 90986 #~| msgid "Calibration completed." 90987 #~ msgid "" 90988 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 90989 #~ "restriction, marking invalid." 90990 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 90991 90992 #, fuzzy 90993 #~| msgid "Calibration completed." 90994 #~ msgid "" 90995 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 90996 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 90997 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 90998 90999 #, fuzzy 91000 #~| msgid "Calibration completed." 91001 #~ msgid "" 91002 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 91003 #~ "completion time, marking invalid." 91004 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 91005 91006 #, fuzzy 91007 #~| msgid "Calibration completed." 91008 #~ msgid "" 91009 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 91010 #~ "achievable, marking invalid." 91011 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 91012 91013 #, fuzzy 91014 #~| msgid "Intensity:" 91015 #~ msgid "Priority:" 91016 #~ msgstr "Intenzitás:" 91017 91018 #, fuzzy 91019 #~| msgid "Expose Duration" 91020 #~ msgid "Est. Duration" 91021 #~ msgstr "Időtartam:" 91022 91023 #, fuzzy 91024 #~| msgid "Local Time" 91025 #~ msgid "Lead time" 91026 #~ msgstr "Helyi idő" 91027 91028 #, fuzzy 91029 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91030 #~ msgid "Cannot start framing while focus module is busy." 91031 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..." 91032 91033 #, fuzzy 91034 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91035 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 91036 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..." 91037 91038 #, fuzzy 91039 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 91040 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name." 91041 #~ msgstr "Adja meg a kimeneti katalógus fájlnevét" 91042 91043 #, fuzzy 91044 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 91045 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name." 91046 #~ msgstr "Időbélyegző hozzáadása a fájlnévhez" 91047 91048 #, fuzzy 91049 #~| msgid "Upload" 91050 #~ msgid "Upload JPG" 91051 #~ msgstr "Feltöltés" 91052 91053 #, fuzzy 91054 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 91055 #~| msgid "Greeley" 91056 #~ msgid "Greedy" 91057 #~ msgstr "Greeley" 91058 91059 #, fuzzy 91060 #~| msgid "Equipment:" 91061 #~ msgid "↓ Equipment" 91062 #~ msgstr "Felszerelés:" 91063 91064 #, fuzzy 91065 #~| msgid "No FOV" 91066 #~ msgid "↓ FOV" 91067 #~ msgstr "Nincs FOV" 91068 91069 #, fuzzy 91070 #~| msgid "Output:" 91071 #~ msgid "↓ Output" 91072 #~ msgstr "Kimenet:" 91073 91074 #, fuzzy 91075 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91076 #~ msgid "" 91077 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 91078 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 91079 #~ "body></html>" 91080 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91081 91082 #, fuzzy 91083 #~| msgid "Count:" 91084 #~ msgid "Job Count:" 91085 #~ msgstr "Számláló:" 91086 91087 #, fuzzy 91088 #~| msgid "Supernovae options" 91089 #~ msgid "Repeat after completion" 91090 #~ msgstr "Szupernóva beállítások" 91091 91092 #, fuzzy 91093 #~| msgid "Running script: %1" 91094 #~ msgid "Executing post capture script %1" 91095 #~ msgstr "Szkript futtatása: %1" 91096 91097 #, fuzzy 91098 #~| msgid "Running script: %1" 91099 #~ msgid "Executing post job script %1" 91100 #~ msgstr "Szkript futtatása: %1" 91101 91102 #, fuzzy 91103 #~| msgid "Running script: %1" 91104 #~ msgid "Executing pre job script %1" 91105 #~ msgstr "Szkript futtatása: %1" 91106 91107 #, fuzzy 91108 #~| msgid "Frequency:" 91109 #~ msgid "Resuming sequence..." 91110 #~ msgstr "Sor" 91111 91112 #~ msgid "Guider:" 91113 #~ msgstr "Vezető:" 91114 91115 #, fuzzy 91116 #~| msgctxt "City in Spain" 91117 #~| msgid "Elche" 91118 #~ msgctxt "City in Spain" 91119 #~ msgid "Elche" 91120 #~ msgstr "Elche" 91121 91122 #~ msgctxt "City in Spain" 91123 #~ msgid "Lérida" 91124 #~ msgstr "Lleida" 91125 91126 #, fuzzy 91127 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91128 #~ msgid "" 91129 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 91130 #~ "procedure.</p></body></html>" 91131 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91132 91133 #, fuzzy 91134 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91135 #~ msgid "" 91136 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a " 91137 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use " 91138 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars " 91139 #~ "increases.</p></body></html>" 91140 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91141 91142 #, fuzzy 91143 #~| msgid "Automatically select coordinate grid" 91144 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image" 91145 #~ msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot" 91146 91147 #, fuzzy 91148 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 91149 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?" 91150 #~ msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 91151 91152 #, fuzzy 91153 #~| msgid "Alignment" 91154 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 91155 #~ msgstr "Igazítás" 91156 91157 #, fuzzy 91158 #~| msgid "Ekos connection mode" 91159 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 91160 #~ msgstr "Ekos csatlakozás módja" 91161 91162 #, fuzzy 91163 #~| msgid "Add to List" 91164 #~ msgid "Add to Job" 91165 #~ msgstr "Hozzáadás a listához" 91166 91167 #, fuzzy 91168 #~| msgid "Target object or direction" 91169 #~ msgid "Reverse rotator direction" 91170 #~ msgstr "Céltárgy vagy célirány" 91171 91172 #, fuzzy 91173 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91174 #~| msgid "Motion Control" 91175 #~ msgid "Rotator Angle Control" 91176 #~ msgstr "Vezérlő" 91177 91178 #, fuzzy 91179 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 91180 #~| msgid "Englee" 91181 #~ msgid "Raw Angle:" 91182 #~ msgstr "Englee" 91183 91184 #, fuzzy 91185 #~| msgid "Position Angle" 91186 #~ msgid "Position Angle Control" 91187 #~ msgstr "Pozíciószög" 91188 91189 #, fuzzy 91190 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 91191 #~| msgid "Englee" 91192 #~ msgid "Sky Angle:" 91193 #~ msgstr "Englee" 91194 91195 #, fuzzy 91196 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91197 #~ msgid "" 91198 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 91199 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 91200 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91201 91202 #, fuzzy 91203 #~| msgid "Star map" 91204 #~ msgid "KStars Sky Map" 91205 #~ msgstr "A csillag térkép" 91206 91207 #, fuzzy 91208 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91209 #~ msgid "" 91210 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control " 91211 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</" 91212 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>" 91213 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91214 91215 #, fuzzy 91216 #~| msgid "Declination of focus position" 91217 #~ msgid "Flat Focus Position" 91218 #~ msgstr "A fókuszpozíció deklinációja" 91219 91220 #, fuzzy 91221 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91222 #~| msgid "Focus in" 91223 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 91224 #~ msgstr "Fókusz be" 91225 91226 #, fuzzy 91227 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91228 #~| msgid "Focus in" 91229 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 91230 #~ msgstr "Fókusz be" 91231 91232 #, fuzzy 91233 #~| msgid "HFR:" 91234 #~ msgid "HFR: " 91235 #~ msgstr "HFR:" 91236 91237 #, fuzzy 91238 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91239 #~ msgid "" 91240 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser " 91241 #~ "position.</p></body></html>" 91242 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91243 91244 #, fuzzy 91245 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91246 #~ msgid "" 91247 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current " 91248 #~ "focuser position.</p></body></html>" 91249 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91250 91251 #, fuzzy 91252 #~| msgid "Separation" 91253 #~ msgid "Iteration: " 91254 #~ msgstr "Iterációk:" 91255 91256 #, fuzzy 91257 #~| msgid "Remove Trail" 91258 #~ msgid "Relative Profile..." 91259 #~ msgstr "A nyomvonal eltávolítása" 91260 91261 #, fuzzy 91262 #~| msgid "Clear List" 91263 #~ msgid "Clear Data" 91264 #~ msgstr "A lista tartalmának törlése" 91265 91266 #, fuzzy 91267 #~| msgid "Step:" 91268 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 91269 #~ msgstr "Lépés:" 91270 91271 #, fuzzy 91272 #~| msgid "Number of images to capture" 91273 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations." 91274 #~ msgstr "A felvenni kívánt képek száma" 91275 91276 #, fuzzy 91277 #~| msgid "Default FITS directory:" 91278 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 91279 #~ msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:" 91280 91281 #, fuzzy 91282 #~| msgid "Resource Type" 91283 #~ msgid "Curve Type." 91284 #~ msgstr "Erőforrástípus" 91285 91286 #, fuzzy 91287 #~| msgid "Equatorial Coordinates" 91288 #~ msgid "Equatorial Gridines" 91289 #~ msgstr "Ekvatoriális koordináták" 91290 91291 #, fuzzy 91292 #~| msgid "Local Time" 91293 #~ msgid "Local preview" 91294 #~ msgstr "Helyi idő" 91295 91296 #, fuzzy 91297 #~| msgid "Preview" 91298 #~ msgid "Preview:" 91299 #~ msgstr "%1 előnézete" 91300 91301 #, fuzzy 91302 #~| msgid "Remove Trail" 91303 #~ msgid "Remote preview" 91304 #~ msgstr "A nyomvonal eltávolítása" 91305 91306 #, fuzzy 91307 #~| msgid "Backends" 91308 #~ msgid "AF Backlash Comp" 91309 #~ msgstr "Háttérprogramok" 91310 91311 #, fuzzy 91312 #~| msgid "Backends" 91313 #~ msgid "Backlash:" 91314 #~ msgstr "Háttérprogramok" 91315 91316 #, fuzzy 91317 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91318 #~ msgid "" 91319 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds." 91320 #~ "</p></body></html>" 91321 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91322 91323 #~ msgid "center RA:" 91324 #~ msgstr "A középpont rektaszcenziója:" 91325 91326 #~ msgid "center Dec:" 91327 #~ msgstr "A középpont deklinációja:" 91328 91329 #, fuzzy 91330 #~| msgid "Select Input Coordinates" 91331 #~ msgid "Telescope cover" 91332 #~ msgstr "Bemeneti koordináták" 91333 91334 #, fuzzy 91335 #~| msgid "Select Input Coordinates" 91336 #~ msgid "Telescope or Lens" 91337 #~ msgstr "Bemeneti koordináták" 91338 91339 #, fuzzy 91340 #~| msgid "Guider:" 91341 #~ msgid "Guider" 91342 #~ msgstr "Vezető:" 91343 91344 #, fuzzy 91345 #~| msgid "Prefix:" 91346 #~ msgid "Postfix:" 91347 #~ msgstr "Előtag:" 91348 91349 #, fuzzy 91350 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 91351 #~ msgid "Append time stamp to the prefix" 91352 #~ msgstr "Időbélyegző hozzáadása a fájlnévhez" 91353 91354 #, fuzzy 91355 #~| msgctxt "Map projection method" 91356 #~| msgid "TSC" 91357 #~ msgid "TS" 91358 #~ msgstr "Ts" 91359 91360 #~ msgid "Prefix:" 91361 #~ msgstr "Előtag:" 91362 91363 #~ msgid "CCD:" 91364 #~ msgstr "CCD:" 91365 91366 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots." 91367 #~ msgstr "Másodlagos nevek a szűrőkerék csatlakozóihoz." 91368 91369 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots." 91370 #~ msgstr "Másodlagos nevek a szűrőkerék csatlakozóihoz." 91371 91372 #, fuzzy 91373 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 91374 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 91375 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 91376 91377 #, fuzzy 91378 #~ msgid "Swap" 91379 #~ msgstr "Swap" 91380 91381 #, fuzzy 91382 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 91383 #~ msgid "Meridian flip inactive" 91384 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 91385 91386 #, fuzzy 91387 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 91388 #~ msgid "Meridian flip waiting." 91389 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 91390 91391 #, fuzzy 91392 #~| msgid "Use name labels" 91393 #~ msgid "pier side label" 91394 #~ msgstr "Névcimkék használata" 91395 91396 #, fuzzy 91397 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 91398 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 91399 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 91400 91401 #, fuzzy 91402 #~| msgid "Count" 91403 #~ msgid "Mount: " 91404 #~ msgstr "Csatolás" 91405 91406 #, fuzzy 91407 #~| msgid "Status:" 91408 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 91409 #~ msgstr "Állapot:" 91410 91411 #, fuzzy 91412 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91413 #~ msgid "" 91414 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is " 91415 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less " 91416 #~ "(2 degrees).</p></body></html>" 91417 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91418 91419 #, fuzzy 91420 #~| msgctxt "City in Spain" 91421 #~| msgid "Terrassa" 91422 #~ msgid "Train" 91423 #~ msgstr "Terrassa" 91424 91425 #, fuzzy 91426 #~| msgid "Filter Wheel" 91427 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 91428 #~ msgstr "Szűrő kerék" 91429 91430 #, fuzzy 91431 #~| msgid "Saving of the image %1 failed." 91432 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 91433 #~ msgstr "A(z) %1 képet nem sikerült elmenteni." 91434 91435 #, fuzzy 91436 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91437 #~ msgid "Default capture module CCD." 91438 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..." 91439 91440 #, fuzzy 91441 #~| msgid "Default FITS directory:" 91442 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 91443 #~ msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:" 91444 91445 #, fuzzy 91446 #~| msgid "Default Focuser driver" 91447 #~ msgid "Default focus module CCD." 91448 #~ msgstr "Az alapértelmezett fókuszáló meghajtó" 91449 91450 #, fuzzy 91451 #~| msgid "Default Focuser driver" 91452 #~ msgid "Default focus module focuser." 91453 #~ msgstr "Az alapértelmezett fókuszáló meghajtó" 91454 91455 #, fuzzy 91456 #~| msgid "Default FITS directory:" 91457 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 91458 #~ msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:" 91459 91460 #, fuzzy 91461 #~| msgid "Default FITS directory:" 91462 #~ msgid "Default align module CCD." 91463 #~ msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:" 91464 91465 #, fuzzy 91466 #~| msgid "Default FITS directory:" 91467 #~ msgid "Default align module Filter Wheel." 91468 #~ msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:" 91469 91470 #, fuzzy 91471 #~| msgid "Default CCD driver" 91472 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 91473 #~ msgstr "Az alapértelmezett CCD meghajtó" 91474 91475 #~ msgctxt "No driver" 91476 #~ msgid "None" 91477 #~ msgstr "Nincs" 91478 91479 #, fuzzy 91480 #~| msgid "Save Telescope" 91481 #~ msgid "Guide Scope" 91482 #~ msgstr "Teleszkóp mentése" 91483 91484 #, fuzzy 91485 #~| msgid "W:" 91486 #~ msgid "FW:" 91487 #~ msgstr "NY" 91488 91489 #, fuzzy 91490 #~| msgid "Telescope" 91491 #~ msgid "Telescope Type" 91492 #~ msgstr "Teleszkóp" 91493 91494 #, fuzzy 91495 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91496 #~ msgid "" 91497 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target " 91498 #~ "Position Angle</p></body></html>" 91499 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91500 91501 #, fuzzy 91502 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 91503 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 91504 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 91505 91506 #, fuzzy 91507 #~| msgid "Position Angle" 91508 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 91509 #~ msgstr "Pozíciószög" 91510 91511 #, fuzzy 91512 #~| msgid "Position Angle" 91513 #~ msgid "Rotator angle offset" 91514 #~ msgstr "Pozíciószög" 91515 91516 #, fuzzy 91517 #~| msgid "2. Select guide star" 91518 #~ msgid "Select guide camera." 91519 #~ msgstr "2. Vezető csillag kiválasztása" 91520 91521 #, fuzzy 91522 #~| msgid "Scope" 91523 #~ msgid "Scope:" 91524 #~ msgstr "Tartomány" 91525 91526 #~ msgid "YYxYY" 91527 #~ msgstr "YYxYY" 91528 91529 #, fuzzy 91530 #~| msgid "Select Input Coordinates" 91531 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 91532 #~ msgstr "Bemeneti koordináták" 91533 91534 #, fuzzy 91535 #~| msgid "Save Telescope" 91536 #~ msgid "Primary Telescope" 91537 #~ msgstr "Teleszkóp mentése" 91538 91539 #, fuzzy 91540 #~| msgid "Save Telescope" 91541 #~ msgid "Guide Telescope" 91542 #~ msgstr "Teleszkóp mentése" 91543 91544 #, fuzzy 91545 #~| msgid "Configuration" 91546 #~ msgid "Configurations" 91547 #~ msgstr "Beállítás" 91548 91549 #, fuzzy 91550 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91551 #~ msgid "" 91552 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 " 91553 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>" 91554 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91555 91556 #, fuzzy 91557 #~| msgid "Configuration" 91558 #~ msgid "Configuration label" 91559 #~ msgstr "Beállítás" 91560 91561 #, fuzzy 91562 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91563 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 91564 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91565 91566 #, fuzzy 91567 #~| msgid "Save Telescope" 91568 #~ msgid "Save Telescope Info" 91569 #~ msgstr "Teleszkóp mentése" 91570 91571 #, fuzzy 91572 #~| msgid "Telescope" 91573 #~ msgid "Select Telescopes" 91574 #~ msgstr "Teleszkóp" 91575 91576 #, fuzzy 91577 #~| msgctxt "City in Iowa USA" 91578 #~| msgid "Primghar" 91579 #~ msgid "Primary:" 91580 #~ msgstr "Primghar" 91581 91582 #~ msgid "Lens" 91583 #~ msgstr "Lencsék" 91584 91585 #, fuzzy 91586 #~| msgid "Add New" 91587 #~ msgctxt "New Lens" 91588 #~ msgid "Add New" 91589 #~ msgstr "Új hozzáadása" 91590 91591 #, fuzzy 91592 #~| msgid "Local" 91593 #~ msgid "Focal" 91594 #~ msgstr "Helyi" 91595 91596 #, fuzzy 91597 #~| msgid "Aperture:" 91598 #~ msgid "Aperture" 91599 #~ msgstr "Apertúra:" 91600 91601 #~ msgid "F/D" 91602 #~ msgstr "F/D" 91603 91604 #, fuzzy 91605 #~| msgctxt "field of view" 91606 #~| msgid "FOV" 91607 #~ msgid "FOV" 91608 #~ msgstr "FOV" 91609 91610 #, fuzzy 91611 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91612 #~| msgid "Guide Abort" 91613 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 91614 #~ msgstr "Vezetés megszakítása" 91615 91616 #, fuzzy 91617 #~| msgid "<b>Time</b>" 91618 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 91619 #~ msgstr "<b>Idő</b>" 91620 91621 #, fuzzy 91622 #~| msgid "Drift graphics" 91623 #~ msgid "Drift Graphics" 91624 #~ msgstr "Grafika" 91625 91626 #, fuzzy 91627 #~| msgid "Radiotelescope" 91628 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 91629 #~ msgstr "Rádióteleszkóp" 91630 91631 #, fuzzy 91632 #~| msgid "Radiotelescope" 91633 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 91634 #~ msgstr "Rádióteleszkóp" 91635 91636 #, fuzzy 91637 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 91638 #~| msgid "Dome Creek" 91639 #~ msgid "Dust cap light on." 91640 #~ msgstr "Dome Creek" 91641 91642 #~ msgid "Center Crosshair" 91643 #~ msgstr "Szálkereszt középen" 91644 91645 #, fuzzy 91646 #~| msgid "Error" 91647 #~ msgctxt "@title:window" 91648 #~ msgid "Error" 91649 #~ msgstr "Hiba" 91650 91651 #~ msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed." 91652 #~ msgstr "" 91653 #~ "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: localhost, port: %1." 91654 91655 #~ msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3." 91656 #~ msgstr "" 91657 #~ "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: %1, port: %2. Hiba: %3." 91658 91659 #, fuzzy 91660 #~| msgid "Invalid port entry: %1" 91661 #~ msgid "Invalid host port %1" 91662 #~ msgstr "Érvénytelen port bejegyzés: %1" 91663 91664 #~ msgid "FITS Open" 91665 #~ msgstr "FITS-fájl megnyitása" 91666 91667 #, fuzzy 91668 #~| msgctxt "City in Tennessee USA" 91669 #~| msgid "Dyer Observatory" 91670 #~ msgid "Debayer error" 91671 #~ msgstr "Dyer obszervatórium" 91672 91673 #, fuzzy 91674 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91675 #~| msgid "Motion Control" 91676 #~ msgid "Rotator Control:" 91677 #~ msgstr "Vezérlő" 91678 91679 #, fuzzy 91680 #~| msgid "Load Catalog..." 91681 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 91682 #~ msgstr "Katalógus betöltése..." 91683 91684 #, fuzzy 91685 #~| msgid "Script name:" 91686 #~ msgid "Scripts Manager" 91687 #~ msgstr "A szkript neve:" 91688 91689 #, fuzzy 91690 #~| msgid "2. Select Devices" 91691 #~ msgid "Select Refresh" 91692 #~ msgstr "2. Eszközök kiválasztása" 91693 91694 #, fuzzy 91695 #~| msgid "Write Error" 91696 #~ msgid "Polar Error:" 91697 #~ msgstr "Íráshiba" 91698 91699 #, fuzzy 91700 #~| msgid "Update" 91701 #~ msgid "Update PA Error" 91702 #~ msgstr "Frissítés" 91703 91704 #, fuzzy 91705 #~| msgid "Capturing image..." 91706 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>" 91707 #~ msgstr "Képek készítés..." 91708 91709 #, fuzzy 91710 #~| msgid "Capturing image..." 91711 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>" 91712 #~ msgstr "Képek készítés..." 91713 91714 #, fuzzy 91715 #~| msgid "Capturing image..." 91716 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>" 91717 #~ msgstr "Képek készítés..." 91718 91719 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1" 91720 #~ msgstr "A következő opcionális fájl nem található: %1" 91721 91722 #, fuzzy 91723 #~| msgid "" 91724 #~| "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 91725 #~| "KStars search for this file in following locations:\n" 91726 #~| "\n" 91727 #~| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 91728 #~| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 91729 #~| "\n" 91730 #~| "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars " 91731 #~| "without this file " 91732 #~ msgid "" 91733 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 91734 #~ "KStars search for this file in following locations:\n" 91735 #~ "\n" 91736 #~ "\t%2\n" 91737 #~ "\n" 91738 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without " 91739 #~ "this file " 91740 #~ msgstr "" 91741 #~ "A(z) %1 fájl nem található. A KStars futtatható e fájl nélkül. A KStars " 91742 #~ "az alábbi helyeken keresi a fájlt:\n" 91743 #~ "\n" 91744 #~ "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 91745 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 91746 #~ "\n" 91747 #~ "Úgy tűnik, hogy a beállítása sérült. Nyomja meg a Folytatás gombot a " 91748 #~ "KStars e fájl nélküli futtatásához." 91749 91750 #, fuzzy 91751 #~| msgid "Loading %1" 91752 #~ msgid "Moving %1" 91753 #~ msgstr "%1 betöltése" 91754 91755 #, fuzzy 91756 #~| msgid "Set Location..." 91757 #~ msgid "Current Rotation" 91758 #~ msgstr "A hely beállítása..." 91759 91760 #, fuzzy 91761 #~| msgid "Target position:" 91762 #~ msgid "Target Rotation" 91763 #~ msgstr "Célpozíció:" 91764 91765 #, fuzzy 91766 #~| msgid "Second position" 91767 #~ msgid "Select CCD Rotation." 91768 #~ msgstr "Második pozíció" 91769 91770 #, fuzzy 91771 #~| msgid "Rotation:" 91772 #~ msgid "CCD Rotation" 91773 #~ msgstr "Elforgatás:" 91774 91775 #, fuzzy 91776 #~| msgid "Top left" 91777 #~ msgid "left" 91778 #~ msgstr "Balra fent" 91779 91780 #, fuzzy 91781 #~| msgid "Frequency:" 91782 #~ msgid "Sequence (x/y)" 91783 #~ msgstr "Sor" 91784 91785 #, fuzzy 91786 #~| msgid "Clear Fields" 91787 #~ msgid "Wide Fields" 91788 #~ msgstr "A mezők törlése" 91789 91790 #, fuzzy 91791 #~| msgid "Clear Fields" 91792 #~ msgid "Fields" 91793 #~ msgstr "A mezők törlése" 91794 91795 #, fuzzy 91796 #~| msgid "" 91797 #~| "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 91798 #~ msgid "" 91799 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure " 91800 #~ "you want to continue?" 91801 #~ msgstr "Minden mentett képet törölni fog. Biztosan ezt szeretné?" 91802 91803 #, fuzzy 91804 #~| msgid "Change Date..." 91805 #~ msgid "Changing Filters..." 91806 #~ msgstr "A dátum megváltoztatása..." 91807 91808 #, fuzzy 91809 #~| msgid "Active filter slot" 91810 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..." 91811 #~ msgstr "Aktív szűrő hely" 91812 91813 #, fuzzy 91814 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91815 #~| msgid "Settings" 91816 #~ msgid "Guider settling..." 91817 #~ msgstr "&Beállítások" 91818 91819 #~ msgid "seconds left" 91820 #~ msgstr "másodperc" 91821 91822 #~ msgid "Progress" 91823 #~ msgstr "Állapot" 91824 91825 #~ msgid "Progress:" 91826 #~ msgstr "Állapot:" 91827 91828 #~ msgid "of" 91829 #~ msgstr "/" 91830 91831 #~ msgid "completed" 91832 #~ msgstr "befejezve" 91833 91834 #, fuzzy 91835 #~| msgid "Find Image" 91836 #~ msgid "Inline Images" 91837 #~ msgstr "Kép keresése" 91838 91839 #, fuzzy 91840 #~| msgid "Radiotelescope" 91841 #~ msgid "%1 dust cap..." 91842 #~ msgstr "Rádióteleszkóp" 91843 91844 #, fuzzy 91845 #~| msgid "Radiotelescope" 91846 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 91847 #~ msgstr "Rádióteleszkóp" 91848 91849 #, fuzzy 91850 #~| msgid "Set Time..." 91851 #~ msgid "Set %1 C..." 91852 #~ msgstr "Lenyugvási idő..." 91853 91854 #, fuzzy 91855 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91856 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 91857 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..." 91858 91859 #, fuzzy 91860 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91861 #~ msgid "Parking dust cap failed, aborting..." 91862 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..." 91863 91864 #, fuzzy 91865 #~| msgid "Radiotelescope" 91866 #~ msgid "UnParking dust cap..." 91867 #~ msgstr "Rádióteleszkóp" 91868 91869 #, fuzzy 91870 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91871 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 91872 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..." 91873 91874 #, fuzzy 91875 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 91876 #~| msgid "Images" 91877 #~ msgid "image(s)" 91878 #~ msgstr "Képek" 91879 91880 #, fuzzy 91881 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91882 #~| msgid "Scope Properties" 91883 #~ msgid "Properties" 91884 #~ msgstr "A teleszkóp tulajdonságai" 91885 91886 #, fuzzy 91887 #~| msgctxt "star name" 91888 #~| msgid "Rotanev" 91889 #~ msgid "Rotate" 91890 #~ msgstr "Rotanev" 91891 91892 #, fuzzy 91893 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing" 91894 #~ msgid "time limit for successful dither settling" 91895 #~ msgstr "Halványsági korlát csillagoknál eltoláskor" 91896 91897 #, fuzzy 91898 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91899 #~ msgid "Astrometry Config File Error" 91900 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91901 91902 #, fuzzy 91903 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91904 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1" 91905 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91906 91907 #, fuzzy 91908 #~| msgid "Write Error" 91909 #~ msgid "Sextractor file write error." 91910 #~ msgstr "Íráshiba" 91911 91912 #, fuzzy 91913 #~| msgid "Starting on:" 91914 #~ msgid "Starting sextractor..." 91915 #~ msgstr "Kezdete:" 91916 91917 #, fuzzy 91918 #~| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 91919 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 91920 #~ msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a fókuszálóval" 91921 91922 #, fuzzy 91923 #~| msgid "Loading images..." 91924 #~ msgid "Uploading file..." 91925 #~ msgstr "Képek betöltése..." 91926 91927 #, fuzzy 91928 #~| msgid "Upload" 91929 #~ msgid "Upload failed." 91930 #~ msgstr "Feltöltés sikertelen" 91931 91932 #, fuzzy 91933 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91934 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..." 91935 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91936 91937 #, fuzzy 91938 #~| msgid "Failed to load image" 91939 #~ msgid "Failed to retrieve job ID." 91940 #~ msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 91941 91942 #, fuzzy 91943 #~| msgid "Error opening file" 91944 #~ msgid "Error parsing parity." 91945 #~ msgstr "Hiba történt egy fájl megnyitásakor" 91946 91947 #, fuzzy 91948 #~| msgid "Chart orientation:" 91949 #~ msgid "Error parsing orientation." 91950 #~ msgstr "Grafikontájolás:" 91951 91952 #, fuzzy 91953 #~| msgid "Error opening file" 91954 #~ msgid "Error parsing RA." 91955 #~ msgstr "Hiba történt egy fájl megnyitásakor" 91956 91957 #, fuzzy 91958 #~| msgid "Error opening file" 91959 #~ msgid "Error parsing DEC." 91960 #~ msgstr "Hiba történt egy fájl megnyitásakor" 91961 91962 #, fuzzy 91963 #~| msgid "Align" 91964 #~ msgctxt "@title:window" 91965 #~ msgid "Index File Directory" 91966 #~ msgstr "Igazítás" 91967 91968 #, fuzzy 91969 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 91970 #~ msgid "" 91971 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?" 91972 #~ msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?" 91973 91974 #, fuzzy 91975 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91976 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error." 91977 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91978 91979 #, fuzzy 91980 #~| msgid "Select Input Coordinates" 91981 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 91982 #~ msgstr "Bemeneti koordináták" 91983 91984 #, fuzzy 91985 #~| msgid "Use the specified configuration file" 91986 #~ msgid "" 91987 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg " 91988 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>" 91989 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 91990 91991 #, fuzzy 91992 #~| msgid "Config file:" 91993 #~ msgid "Config" 91994 #~ msgstr "Beállítás" 91995 91996 #, fuzzy 91997 #~| msgid "Invalid File" 91998 #~ msgid "Index Folders" 91999 #~ msgstr "Érvénytelen fájl" 92000 92001 #, fuzzy 92002 #~| msgid "Use the specified configuration file" 92003 #~ msgid "" 92004 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg " 92005 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></" 92006 #~ "body></html>" 92007 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 92008 92009 #, fuzzy 92010 #~| msgid "Upload" 92011 #~ msgid "Reload" 92012 #~ msgstr "Feltöltés" 92013 92014 #, fuzzy 92015 #~| msgid "Use the specified configuration file" 92016 #~ msgid "" 92017 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg " 92018 #~ "file. When you finish, you can hit "Apply" or "Ok" " 92019 #~ "to save your changes. </p></body></html>" 92020 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 92021 92022 #, fuzzy 92023 #~| msgid "INDI Server:" 92024 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 92025 #~ msgstr "INDI-kiszolgáló:" 92026 92027 #, fuzzy 92028 #~| msgid "KStars" 92029 #~ msgid "Mac KStars Internal" 92030 #~ msgstr "KStars" 92031 92032 #, fuzzy 92033 #~| msgid "Automatically select coordinate grid" 92034 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 92035 #~ msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot" 92036 92037 #, fuzzy 92038 #~| msgctxt "City in Texas USA" 92039 #~| msgid "Dallas" 92040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92041 #~ msgid "Pallas" 92042 #~ msgstr "Dallas" 92043 92044 #, fuzzy 92045 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 92046 #~| msgid "Restart" 92047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92048 #~ msgid "Vesta" 92049 #~ msgstr "Újraindítás" 92050 92051 #, fuzzy 92052 #~| msgctxt "Country name" 92053 #~| msgid "Australia" 92054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92055 #~ msgid "Astraea" 92056 #~ msgstr "Ausztrália" 92057 92058 #, fuzzy 92059 #~| msgctxt "City in Alabama USA" 92060 #~| msgid "Florala" 92061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92062 #~ msgid "Flora" 92063 #~ msgstr "Florala" 92064 92065 #, fuzzy 92066 #~| msgctxt "City in Seychelles" 92067 #~| msgid "Victoria" 92068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92069 #~ msgid "Victoria" 92070 #~ msgstr "Victoria" 92071 92072 #, fuzzy 92073 #~| msgctxt "City in Heves Hungary" 92074 #~| msgid "Eger" 92075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92076 #~ msgid "Egeria" 92077 #~ msgstr "Eger" 92078 92079 #, fuzzy 92080 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 92081 #~| msgid "Fort Yukon" 92082 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92083 #~ msgid "Fortuna" 92084 #~ msgstr "Fort Yukon" 92085 92086 #, fuzzy 92087 #~| msgctxt "City in Eritrea" 92088 #~| msgid "Massawa" 92089 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92090 #~ msgid "Massalia" 92091 #~ msgstr "Massawa" 92092 92093 #, fuzzy 92094 #~| msgctxt "City in Venezuela" 92095 #~| msgid "Maiquetia" 92096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92097 #~ msgid "Lutetia" 92098 #~ msgstr "Maiquetia" 92099 92100 #, fuzzy 92101 #~| msgid "Callisto" 92102 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92103 #~ msgid "Kalliope" 92104 #~ msgstr "Callisto" 92105 92106 #, fuzzy 92107 #~| msgctxt "star name" 92108 #~| msgid "Al Thalimain" 92109 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92110 #~ msgid "Thalia" 92111 #~ msgstr "Al Thalimain" 92112 92113 #, fuzzy 92114 #~| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 92115 #~| msgid "Perpignan" 92116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92117 #~ msgid "Proserpina" 92118 #~ msgstr "Perpignan" 92119 92120 #, fuzzy 92121 #~| msgctxt "City in Spain" 92122 #~| msgid "Barcelona" 92123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92124 #~ msgid "Bellona" 92125 #~ msgstr "Barcelona" 92126 92127 #, fuzzy 92128 #~| msgid "Uranus" 92129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92130 #~ msgid "Urania" 92131 #~ msgstr "Uránusz" 92132 92133 #, fuzzy 92134 #~| msgctxt "City in California USA" 92135 #~| msgid "Pomona" 92136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92137 #~ msgid "Pomona" 92138 #~ msgstr "Pomona" 92139 92140 #, fuzzy 92141 #~| msgctxt "Sky Culture" 92142 #~| msgid "Polynesian" 92143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92144 #~ msgid "Polyhymnia" 92145 #~ msgstr "Polinéz" 92146 92147 #, fuzzy 92148 #~| msgid "Circle" 92149 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92150 #~ msgid "Circe" 92151 #~ msgstr "Kör" 92152 92153 #, fuzzy 92154 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 92155 #~| msgid "Atlanta" 92156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92157 #~ msgid "Atalante" 92158 #~ msgstr "Atlanta" 92159 92160 #, fuzzy 92161 #~| msgid "Guides" 92162 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92163 #~ msgid "Fides" 92164 #~ msgstr "Segédvonalak" 92165 92166 #, fuzzy 92167 #~| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 92168 #~| msgid "Honiara" 92169 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92170 #~ msgid "Harmonia" 92171 #~ msgstr "Honiara" 92172 92173 #, fuzzy 92174 #~| msgctxt "City in Oregon USA" 92175 #~| msgid "Eugene" 92176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92177 #~ msgid "Eugenia" 92178 #~ msgstr "Eugene" 92179 92180 #, fuzzy 92181 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France" 92182 #~| msgid "Bastia" 92183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92184 #~ msgid "Hestia" 92185 #~ msgstr "Bastia" 92186 92187 #, fuzzy 92188 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 92189 #~| msgid "Wales" 92190 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92191 #~ msgid "Pales" 92192 #~ msgstr "Wales" 92193 92194 #, fuzzy 92195 #~| msgctxt "Region/state in USA" 92196 #~| msgid "Virginia" 92197 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92198 #~ msgid "Virginia" 92199 #~ msgstr "Virginia" 92200 92201 #, fuzzy 92202 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 92203 #~| msgid "Wausau" 92204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92205 #~ msgid "Nemausa" 92206 #~ msgstr "Wausau" 92207 92208 #, fuzzy 92209 #~| msgctxt "City in Egypt" 92210 #~| msgid "Alexandria" 92211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92212 #~ msgid "Alexandra" 92213 #~ msgstr "Alexandria" 92214 92215 #, fuzzy 92216 #~| msgctxt "City in California USA" 92217 #~| msgid "Glendora" 92218 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92219 #~ msgid "Pandora" 92220 #~ msgstr "Glendora" 92221 92222 #, fuzzy 92223 #~| msgid "Delete" 92224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92225 #~ msgid "Melete" 92226 #~ msgstr "Törlés" 92227 92228 #, fuzzy 92229 #~| msgctxt "City in California USA" 92230 #~| msgid "Concord" 92231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92232 #~ msgid "Concordia" 92233 #~ msgstr "Concord" 92234 92235 #, fuzzy 92236 #~| msgctxt "City in Italy" 92237 #~| msgid "Prato" 92238 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92239 #~ msgid "Erato" 92240 #~ msgstr "Prato" 92241 92242 #, fuzzy 92243 #~| msgctxt "Country name" 92244 #~| msgid "Estonia" 92245 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92246 #~ msgid "Ausonia" 92247 #~ msgstr "Észtország" 92248 92249 #, fuzzy 92250 #~| msgctxt "City in Italy" 92251 #~| msgid "Asiago" 92252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92253 #~ msgid "Asia" 92254 #~ msgstr "Asiago" 92255 92256 #, fuzzy 92257 #~| msgctxt "City in Spain" 92258 #~| msgid "Gerona" 92259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92260 #~ msgid "Feronia" 92261 #~ msgstr "Gerona" 92262 92263 #, fuzzy 92264 #~| msgid "Galaxies" 92265 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92266 #~ msgid "Galatea" 92267 #~ msgstr "Galaxisok" 92268 92269 #, fuzzy 92270 #~| msgctxt "City in Germany" 92271 #~| msgid "Freiburg" 92272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92273 #~ msgid "Freia" 92274 #~ msgstr "Freiburg" 92275 92276 #, fuzzy 92277 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 92278 #~| msgid "Biggar" 92279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92280 #~ msgid "Frigga" 92281 #~ msgstr "Biggar" 92282 92283 #, fuzzy 92284 #~| msgctxt "Region/state in USA" 92285 #~| msgid "Indiana" 92286 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92287 #~ msgid "Diana" 92288 #~ msgstr "Indiana" 92289 92290 #, fuzzy 92291 #~| msgctxt "City in Japan" 92292 #~| msgid "Sapporo" 92293 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92294 #~ msgid "Sappho" 92295 #~ msgstr "Szapporo" 92296 92297 #, fuzzy 92298 #~| msgctxt "star name" 92299 #~| msgid "Bellatrix" 92300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92301 #~ msgid "Beatrix" 92302 #~ msgstr "Bellatrix" 92303 92304 #, fuzzy 92305 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark" 92306 #~| msgid "Thisted" 92307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92308 #~ msgid "Thisbe" 92309 #~ msgstr "Thisted" 92310 92311 #, fuzzy 92312 #~| msgctxt "City in California USA" 92313 #~| msgid "Julian" 92314 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92315 #~ msgid "Julia" 92316 #~ msgstr "Julian" 92317 92318 #, fuzzy 92319 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 92320 #~| msgid "Regina" 92321 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92322 #~ msgid "Aegina" 92323 #~ msgstr "Regina" 92324 92325 #, fuzzy 92326 #~| msgctxt "City in Minnesota USA" 92327 #~| msgid "Edina" 92328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92329 #~ msgid "Undina" 92330 #~ msgstr "Edina" 92331 92332 #, fuzzy 92333 #~| msgid "Interval:" 92334 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92335 #~ msgid "Minerva" 92336 #~ msgstr "Időköz:" 92337 92338 #, fuzzy 92339 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 92340 #~| msgid "Aurora" 92341 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92342 #~ msgid "Aurora" 92343 #~ msgstr "Aurora" 92344 92345 #, fuzzy 92346 #~| msgctxt "Country name" 92347 #~| msgid "Lesotho" 92348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92349 #~ msgid "Klotho" 92350 #~ msgstr "Lesotho" 92351 92352 #, fuzzy 92353 #~| msgctxt "City in Montana USA" 92354 #~| msgid "Helena" 92355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92356 #~ msgid "Helena" 92357 #~ msgstr "Helena" 92358 92359 #, fuzzy 92360 #~| msgctxt "Region/state in France" 92361 #~| msgid "Herault" 92362 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92363 #~ msgid "Hera" 92364 #~ msgstr "Herault" 92365 92366 #, fuzzy 92367 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92368 #~| msgid "Dijon" 92369 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92370 #~ msgid "Dione" 92371 #~ msgstr "Dijon" 92372 92373 #, fuzzy 92374 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 92375 #~| msgid "Cadillac" 92376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92377 #~ msgid "Camilla" 92378 #~ msgstr "Cadillac" 92379 92380 #, fuzzy 92381 #~| msgctxt "City in New Mexico USA" 92382 #~| msgid "Aztec" 92383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92384 #~ msgid "Ate" 92385 #~ msgstr "Aztec" 92386 92387 #, fuzzy 92388 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA" 92389 #~| msgid "Waltham" 92390 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92391 #~ msgid "Amalthea" 92392 #~ msgstr "Waltham" 92393 92394 #, fuzzy 92395 #~| msgctxt "City in Italy" 92396 #~| msgid "Alessandria" 92397 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92398 #~ msgid "Kassandra" 92399 #~ msgstr "Alessandria" 92400 92401 #, fuzzy 92402 #~| msgctxt "City in Spain" 92403 #~| msgid "Gerona" 92404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92405 #~ msgid "Sirona" 92406 #~ msgstr "Gerona" 92407 92408 #, fuzzy 92409 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 92410 #~| msgid "Lachute" 92411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92412 #~ msgid "Lachesis" 92413 #~ msgstr "Lachute" 92414 92415 #, fuzzy 92416 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 92417 #~| msgid "Vermilion" 92418 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92419 #~ msgid "Hermione" 92420 #~ msgstr "Vermilion" 92421 92422 #, fuzzy 92423 #~| msgctxt "Country name" 92424 #~| msgid "Brunei" 92425 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92426 #~ msgid "Brunhild" 92427 #~ msgstr "Brunei" 92428 92429 #, fuzzy 92430 #~| msgctxt "star name" 92431 #~| msgid "Alkes" 92432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92433 #~ msgid "Alkeste" 92434 #~ msgstr "Alkes" 92435 92436 #, fuzzy 92437 #~| msgctxt "Country name" 92438 #~| msgid "Liberia" 92439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92440 #~ msgid "Liberatrix" 92441 #~ msgstr "Libéria" 92442 92443 #, fuzzy 92444 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 92445 #~| msgid "Hanna" 92446 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92447 #~ msgid "Johanna" 92448 #~ msgstr "Hanna" 92449 92450 #, fuzzy 92451 #~| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 92452 #~| msgid "Antigonish" 92453 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92454 #~ msgid "Antigone" 92455 #~ msgstr "Antigonish" 92456 92457 #, fuzzy 92458 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia" 92459 #~| msgid "Perth" 92460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92461 #~ msgid "Hertha" 92462 #~ msgstr "Perth" 92463 92464 #, fuzzy 92465 #~| msgctxt "Country name" 92466 #~| msgid "Austria" 92467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92468 #~ msgid "Austria" 92469 #~ msgstr "Ausztria" 92470 92471 #, fuzzy 92472 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada" 92473 #~| msgid "Melita" 92474 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92475 #~ msgid "Meliboea" 92476 #~ msgstr "Melita" 92477 92478 #, fuzzy 92479 #~| msgctxt "City in Ural Russia" 92480 #~| msgid "Tyumen'" 92481 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92482 #~ msgid "Lumen" 92483 #~ msgstr "Tyumeny" 92484 92485 #, fuzzy 92486 #~| msgctxt "Country name" 92487 #~| msgid "Poland" 92488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92489 #~ msgid "Polana" 92490 #~ msgstr "Lengyelország" 92491 92492 #, fuzzy 92493 #~| msgctxt "City in Italy" 92494 #~| msgid "Andria" 92495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92496 #~ msgid "Adria" 92497 #~ msgstr "Andria" 92498 92499 #, fuzzy 92500 #~| msgctxt "Country name" 92501 #~| msgid "St. Lucia" 92502 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92503 #~ msgid "Lucina" 92504 #~ msgstr "St. Lucia" 92505 92506 #, fuzzy 92507 #~| msgctxt "City in Oklahoma USA" 92508 #~| msgid "Sallisaw" 92509 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92510 #~ msgid "Gallia" 92511 #~ msgstr "Sallisaw" 92512 92513 #, fuzzy 92514 #~| msgctxt "City in Italy" 92515 #~| msgid "Lampedusa" 92516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92517 #~ msgid "Medusa" 92518 #~ msgstr "Lampedusa" 92519 92520 #, fuzzy 92521 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia" 92522 #~| msgid "Perth" 92523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92524 #~ msgid "Bertha" 92525 #~ msgstr "Perth" 92526 92527 #, fuzzy 92528 #~| msgctxt "Region/state in Denmark" 92529 #~| msgid "Jylland" 92530 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92531 #~ msgid "Scylla" 92532 #~ msgstr "Jylland" 92533 92534 #, fuzzy 92535 #~| msgid "Remote Name" 92536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92537 #~ msgid "Aemilia" 92538 #~ msgstr "Távoli név" 92539 92540 #, fuzzy 92541 #~| msgctxt "City in Australia" 92542 #~| msgid "Parkes" 92543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92544 #~ msgid "Una" 92545 #~ msgstr "Parkes" 92546 92547 #, fuzzy 92548 #~| msgid "Author:" 92549 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92550 #~ msgid "Athor" 92551 #~ msgstr "Szerző:" 92552 92553 #, fuzzy 92554 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 92555 #~| msgid "Argentia" 92556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92557 #~ msgid "Laurentia" 92558 #~ msgstr "Argentia" 92559 92560 #, fuzzy 92561 #~| msgctxt "City in Italy" 92562 #~| msgid "Sigonella" 92563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92564 #~ msgid "Erigone" 92565 #~ msgstr "Sigonella" 92566 92567 #, fuzzy 92568 #~| msgctxt "City in Estonia" 92569 #~| msgid "Elva" 92570 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92571 #~ msgid "Eva" 92572 #~ msgstr "Elva" 92573 92574 #, fuzzy 92575 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 92576 #~| msgid "Greeley" 92577 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92578 #~ msgid "Loreley" 92579 #~ msgstr "Greeley" 92580 92581 #, fuzzy 92582 #~| msgctxt "City in Minnesota USA" 92583 #~| msgid "Madelia" 92584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92585 #~ msgid "Zelia" 92586 #~ msgstr "Madelia" 92587 92588 #, fuzzy 92589 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 92590 #~| msgid "Marietta" 92591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92592 #~ msgid "Maria" 92593 #~ msgstr "Marietta" 92594 92595 #, fuzzy 92596 #~| msgctxt "City in Montana USA" 92597 #~| msgid "Opheim" 92598 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92599 #~ msgid "Ophelia" 92600 #~ msgstr "Opheim" 92601 92602 #, fuzzy 92603 #~| msgid "Info" 92604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92605 #~ msgid "Ino" 92606 #~ msgstr "Információ" 92607 92608 #, fuzzy 92609 #~| msgctxt "City in Germany" 92610 #~| msgid "Aachen" 92611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92612 #~ msgid "Andromache" 92613 #~ msgstr "Aachen" 92614 92615 #, fuzzy 92616 #~| msgctxt "City in Nigeria" 92617 #~| msgid "Kaduna" 92618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92619 #~ msgid "Iduna" 92620 #~ msgstr "Kaduna" 92621 92622 #, fuzzy 92623 #~| msgctxt "City in Romania" 92624 #~| msgid "Bucharest" 92625 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92626 #~ msgid "Eucharis" 92627 #~ msgstr "Bukarest" 92628 92629 #, fuzzy 92630 #~| msgctxt "Country name" 92631 #~| msgid "Austria" 92632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92633 #~ msgid "Istria" 92634 #~ msgstr "Ausztria" 92635 92636 #, fuzzy 92637 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92638 #~| msgid "Bamberg" 92639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92640 #~ msgid "Lamberta" 92641 #~ msgstr "Bamberg" 92642 92643 #, fuzzy 92644 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 92645 #~| msgid "Philadelphia" 92646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92647 #~ msgid "Philomela" 92648 #~ msgstr "Philadelphia" 92649 92650 #, fuzzy 92651 #~| msgctxt "star name" 92652 #~| msgid "Capella" 92653 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92654 #~ msgid "Ampella" 92655 #~ msgstr "Capella" 92656 92657 #, fuzzy 92658 #~| msgid "Callisto" 92659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92660 #~ msgid "Kallisto" 92661 #~ msgstr "Callisto" 92662 92663 #, fuzzy 92664 #~| msgid "Earth" 92665 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92666 #~ msgid "Martha" 92667 #~ msgstr "Föld" 92668 92669 #, fuzzy 92670 #~| msgctxt "City in Brazil" 92671 #~| msgid "Brasilia" 92672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92673 #~ msgid "Hersilia" 92674 #~ msgstr "Brazíliaváros" 92675 92676 #, fuzzy 92677 #~| msgctxt "City in Saudi Arabia" 92678 #~| msgid "Jeddah" 92679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92680 #~ msgid "Hedda" 92681 #~ msgstr "Jeddah" 92682 92683 #, fuzzy 92684 #~| msgctxt "star name" 92685 #~| msgid "Mimosa" 92686 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92687 #~ msgid "Lacrimosa" 92688 #~ msgstr "Mimosa" 92689 92690 #, fuzzy 92691 #~| msgctxt "City in Tunisia" 92692 #~| msgid "Medenine" 92693 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92694 #~ msgid "Medea" 92695 #~ msgstr "Medenine" 92696 92697 #, fuzzy 92698 #~| msgctxt "star name" 92699 #~| msgid "Achernar" 92700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92701 #~ msgid "Aschera" 92702 #~ msgstr "Achernar" 92703 92704 #, fuzzy 92705 #~| msgctxt "City in Angola" 92706 #~| msgid "Menongue" 92707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92708 #~ msgid "Oenone" 92709 #~ msgstr "Menongue" 92710 92711 #, fuzzy 92712 #~| msgctxt "City in Arkansas USA" 92713 #~| msgid "Eudora" 92714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92715 #~ msgid "Eudora" 92716 #~ msgstr "Eudora" 92717 92718 #, fuzzy 92719 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 92720 #~| msgid "Quesnel" 92721 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92722 #~ msgid "Thusnelda" 92723 #~ msgstr "Quesnel" 92724 92725 #, fuzzy 92726 #~| msgctxt "Country name" 92727 #~| msgid "St. Lucia" 92728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92729 #~ msgid "Stephania" 92730 #~ msgstr "St. Lucia" 92731 92732 #, fuzzy 92733 #~| msgid "Ekos" 92734 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92735 #~ msgid "Eos" 92736 #~ msgstr "Ekos" 92737 92738 #, fuzzy 92739 #~| msgctxt "Country name" 92740 #~| msgid "St. Lucia" 92741 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92742 #~ msgid "Lucia" 92743 #~ msgstr "St. Lucia" 92744 92745 #, fuzzy 92746 #~| msgctxt "City in California USA" 92747 #~| msgid "Oceanside" 92748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92749 #~ msgid "Oceana" 92750 #~ msgstr "Oceanside" 92751 92752 #, fuzzy 92753 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 92754 #~| msgid "Marietta" 92755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92756 #~ msgid "Henrietta" 92757 #~ msgstr "Marietta" 92758 92759 #, fuzzy 92760 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 92761 #~| msgid "Wandering River" 92762 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92763 #~ msgid "Weringia" 92764 #~ msgstr "Wandering River" 92765 92766 #, fuzzy 92767 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 92768 #~| msgid "Philadelphia" 92769 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92770 #~ msgid "Philosophia" 92771 #~ msgstr "Philadelphia" 92772 92773 #, fuzzy 92774 #~| msgctxt "City in South Australia Australia" 92775 #~| msgid "Adelaide" 92776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92777 #~ msgid "Adelinda" 92778 #~ msgstr "Adelaide" 92779 92780 #, fuzzy 92781 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 92782 #~| msgid "Athabasca" 92783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92784 #~ msgid "Athamantis" 92785 #~ msgstr "Athabasca" 92786 92787 #, fuzzy 92788 #~| msgctxt "Country name" 92789 #~| msgid "Russia" 92790 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92791 #~ msgid "Russia" 92792 #~ msgstr "Oroszország" 92793 92794 #, fuzzy 92795 #~| msgctxt "City in California USA" 92796 #~| msgid "Santa Barbara" 92797 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92798 #~ msgid "Barbara" 92799 #~ msgstr "Santa Barbara" 92800 92801 #, fuzzy 92802 #~| msgctxt "Region/state in USA" 92803 #~| msgid "North Carolina" 92804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92805 #~ msgid "Carolina" 92806 #~ msgstr "Észak-Karolina" 92807 92808 #, fuzzy 92809 #~| msgctxt "City in Spain" 92810 #~| msgid "Soria" 92811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92812 #~ msgid "Honoria" 92813 #~ msgstr "Soria" 92814 92815 #, fuzzy 92816 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 92817 #~| msgid "Paradis" 92818 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92819 #~ msgid "Vanadis" 92820 #~ msgstr "Paradis" 92821 92822 #, fuzzy 92823 #~| msgctxt "Country name" 92824 #~| msgid "Germany" 92825 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92826 #~ msgid "Germania" 92827 #~ msgstr "Németország" 92828 92829 #, fuzzy 92830 #~| msgctxt "Region/state in USA" 92831 #~| msgid "Idaho" 92832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92833 #~ msgid "Ida" 92834 #~ msgstr "Idaho" 92835 92836 #, fuzzy 92837 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 92838 #~| msgid "Settings" 92839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92840 #~ msgid "Bettina" 92841 #~ msgstr "&Beállítások" 92842 92843 #, fuzzy 92844 #~| msgctxt "Country name" 92845 #~| msgid "Argentina" 92846 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92847 #~ msgid "Clementina" 92848 #~ msgstr "Argentína" 92849 92850 #, fuzzy 92851 #~| msgctxt "City in Germany" 92852 #~| msgid "Mildenau" 92853 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92854 #~ msgid "Mathilde" 92855 #~ msgstr "Mildenau" 92856 92857 #, fuzzy 92858 #~| msgid "Files" 92859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92860 #~ msgid "Silesia" 92861 #~ msgstr "Fájlok" 92862 92863 #, fuzzy 92864 #~| msgctxt "City in Maryland USA" 92865 #~| msgid "Bethesda" 92866 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92867 #~ msgid "Aletheia" 92868 #~ msgstr "Bethesda" 92869 92870 #, fuzzy 92871 #~| msgctxt "Region/state in Canada" 92872 #~| msgid "Alberta" 92873 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92874 #~ msgid "Huberta" 92875 #~ msgstr "Alberta" 92876 92877 #, fuzzy 92878 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 92879 #~| msgid "Valdosta" 92880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92881 #~ msgid "Valda" 92882 #~ msgstr "Valdosta" 92883 92884 #, fuzzy 92885 #~| msgctxt "City in Germany" 92886 #~| msgid "Dresden" 92887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92888 #~ msgid "Dresda" 92889 #~ msgstr "Drezda" 92890 92891 #, fuzzy 92892 #~| msgctxt "City in Algeria" 92893 #~| msgid "Annabah" 92894 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92895 #~ msgid "Anna" 92896 #~ msgstr "Annabach" 92897 92898 #, fuzzy 92899 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 92900 #~| msgid "Moline" 92901 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92902 #~ msgid "Aline" 92903 #~ msgstr "Moline" 92904 92905 #, fuzzy 92906 #~| msgctxt "star name" 92907 #~| msgid "Mirzam" 92908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92909 #~ msgid "Tirza" 92910 #~ msgstr "Mirzam" 92911 92912 #, fuzzy 92913 #~| msgctxt "Country name" 92914 #~| msgid "Korea" 92915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92916 #~ msgid "Adorea" 92917 #~ msgstr "Korea" 92918 92919 #, fuzzy 92920 #~| msgctxt "City in California USA" 92921 #~| msgid "Anaheim" 92922 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92923 #~ msgid "Anahita" 92924 #~ msgstr "Anaheim" 92925 92926 #, fuzzy 92927 #~| msgctxt "City in Maryland USA" 92928 #~| msgid "Bethesda" 92929 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92930 #~ msgid "Penthesilea" 92931 #~ msgstr "Bethesda" 92932 92933 #, fuzzy 92934 #~| msgctxt "Country name" 92935 #~| msgid "Estonia" 92936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92937 #~ msgid "Antonia" 92938 #~ msgstr "Észtország" 92939 92940 #, fuzzy 92941 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 92942 #~| msgid "Philadelphia" 92943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92944 #~ msgid "Philagoria" 92945 #~ msgstr "Philadelphia" 92946 92947 #, fuzzy 92948 #~| msgctxt "City in Chile" 92949 #~| msgid "Santiago" 92950 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92951 #~ msgid "Sapientia" 92952 #~ msgstr "Santiago" 92953 92954 #, fuzzy 92955 #~| msgctxt "City in South Australia Australia" 92956 #~| msgid "Adelaide" 92957 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92958 #~ msgid "Adelheid" 92959 #~ msgstr "Adelaide" 92960 92961 #, fuzzy 92962 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 92963 #~| msgid "Salina" 92964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92965 #~ msgid "Paulina" 92966 #~ msgstr "Salina" 92967 92968 #, fuzzy 92969 #~| msgctxt "City in Greenland" 92970 #~| msgid "Thule" 92971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92972 #~ msgid "Thule" 92973 #~ msgstr "Thule" 92974 92975 #, fuzzy 92976 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 92977 #~| msgid "Philip" 92978 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92979 #~ msgid "Philia" 92980 #~ msgstr "Philip" 92981 92982 #, fuzzy 92983 #~| msgctxt "City in Mississippi USA" 92984 #~| msgid "Corinth" 92985 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92986 #~ msgid "Clorinde" 92987 #~ msgstr "Corinth" 92988 92989 #, fuzzy 92990 #~| msgctxt "Country name" 92991 #~| msgid "Somalia" 92992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92993 #~ msgid "Amalia" 92994 #~ msgstr "Szomália" 92995 92996 #, fuzzy 92997 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 92998 #~| msgid "Regina" 92999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93000 #~ msgid "Regina" 93001 #~ msgstr "Regina" 93002 93003 #, fuzzy 93004 #~| msgid "Text" 93005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93006 #~ msgid "Nephthys" 93007 #~ msgstr "Szöveg" 93008 93009 #, fuzzy 93010 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 93011 #~| msgid "Milwaukee" 93012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93013 #~ msgid "Glauke" 93014 #~ msgstr "Milwaukee" 93015 93016 #, fuzzy 93017 #~| msgctxt "City in Sweden" 93018 #~| msgid "Kiruna" 93019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93020 #~ msgid "Bruna" 93021 #~ msgstr "Kiruna" 93022 93023 #, fuzzy 93024 #~| msgctxt "City in Brazil" 93025 #~| msgid "Brasilia" 93026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93027 #~ msgid "Brasilia" 93028 #~ msgstr "Brazíliaváros" 93029 93030 #, fuzzy 93031 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark" 93032 #~| msgid "Fredericia" 93033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93034 #~ msgid "Felicia" 93035 #~ msgstr "Fredericia" 93036 93037 #, fuzzy 93038 #~| msgctxt "City in Spain" 93039 #~| msgid "Cáceres" 93040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93041 #~ msgid "Theresia" 93042 #~ msgstr "Cáceres" 93043 93044 #, fuzzy 93045 #~| msgctxt "star name" 93046 #~| msgid "Praecipula" 93047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93048 #~ msgid "Caecilia" 93049 #~ msgstr "Praecipula" 93050 93051 #, fuzzy 93052 #~| msgctxt "City in Italy" 93053 #~| msgid "Latina" 93054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93055 #~ msgid "Baptistina" 93056 #~ msgstr "Latina" 93057 93058 #, fuzzy 93059 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 93060 #~| msgid "Thornton" 93061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93062 #~ msgid "Thora" 93063 #~ msgstr "Thornton" 93064 93065 #, fuzzy 93066 #~| msgctxt "City in Ontario Canada" 93067 #~| msgid "Geraldton" 93068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93069 #~ msgid "Geraldina" 93070 #~ msgstr "Geraldton" 93071 93072 #, fuzzy 93073 #~| msgctxt "the star is a variable star" 93074 #~| msgid "variable" 93075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93076 #~ msgid "Bavaria" 93077 #~ msgstr "változó" 93078 93079 #, fuzzy 93080 #~| msgctxt "star name" 93081 #~| msgid "Polaris" 93082 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93083 #~ msgid "Clarissa" 93084 #~ msgstr "Polaris" 93085 93086 #, fuzzy 93087 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 93088 #~| msgid "St. Joseph" 93089 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93090 #~ msgid "Josephina" 93091 #~ msgstr "St. Joseph" 93092 93093 #, fuzzy 93094 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 93095 #~| msgid "Cordova" 93096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93097 #~ msgid "Gordonia" 93098 #~ msgstr "Cordova" 93099 93100 #, fuzzy 93101 #~| msgid "Unit:" 93102 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93103 #~ msgid "Unitas" 93104 #~ msgstr "Egység:" 93105 93106 #, fuzzy 93107 #~| msgctxt "Map projection method" 93108 #~| msgid "Polyconic" 93109 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93110 #~ msgid "Polyxo" 93111 #~ msgstr "Polikonikus" 93112 93113 #, fuzzy 93114 #~| msgctxt "Country name" 93115 #~| msgid "Mauritania" 93116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93117 #~ msgid "Margarita" 93118 #~ msgstr "Mauritánia" 93119 93120 #, fuzzy 93121 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 93122 #~| msgid "Pierre" 93123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93124 #~ msgid "Pierretta" 93125 #~ msgstr "Pierre" 93126 93127 #, fuzzy 93128 #~| msgctxt "City in California USA" 93129 #~| msgid "Visalia" 93130 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93131 #~ msgid "Rosalia" 93132 #~ msgstr "Visalia" 93133 93134 #, fuzzy 93135 #~| msgctxt "Region/state in Canada" 93136 #~| msgid "Alberta" 93137 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93138 #~ msgid "Goberta" 93139 #~ msgstr "Alberta" 93140 93141 #, fuzzy 93142 #~| msgctxt "City in New Mexico USA" 93143 #~| msgid "Magdalena" 93144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93145 #~ msgid "Magdalena" 93146 #~ msgstr "Magdalena" 93147 93148 #, fuzzy 93149 #~| msgctxt "City in Nepal" 93150 #~| msgid "Kathmandu" 93151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93152 #~ msgid "Katharina" 93153 #~ msgstr "Katmandu" 93154 93155 #, fuzzy 93156 #~| msgctxt "Country name" 93157 #~| msgid "Argentina" 93158 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93159 #~ msgid "Florentina" 93160 #~ msgstr "Argentína" 93161 93162 #, fuzzy 93163 #~| msgctxt "City in Germany" 93164 #~| msgid "Bamberg" 93165 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93166 #~ msgid "Bamberga" 93167 #~ msgstr "Bamberg" 93168 93169 #, fuzzy 93170 #~| msgctxt "City in Germany" 93171 #~| msgid "Heidelberg" 93172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93173 #~ msgid "Heidelberga" 93174 #~ msgstr "Heidelberg" 93175 93176 #, fuzzy 93177 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia" 93178 #~| msgid "Samara" 93179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93180 #~ msgid "Tamara" 93181 #~ msgstr "Samara" 93182 93183 #, fuzzy 93184 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 93185 #~| msgid "Columbia" 93186 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93187 #~ msgid "Columbia" 93188 #~ msgstr "Columbia" 93189 93190 #, fuzzy 93191 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 93192 #~| msgid "Lethbridge" 93193 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93194 #~ msgid "Etheridgea" 93195 #~ msgstr "Lethbridge" 93196 93197 #, fuzzy 93198 #~| msgctxt "star name" 93199 #~| msgid "Sirius" 93200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93201 #~ msgid "Siri" 93202 #~ msgstr "Sirius" 93203 93204 #, fuzzy 93205 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 93206 #~| msgid "Chicago" 93207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93208 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 93209 #~ msgstr "Chicago" 93210 93211 #, fuzzy 93212 #~| msgctxt "Region/state in USA" 93213 #~| msgid "California" 93214 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93215 #~ msgid "California (1892 J)" 93216 #~ msgstr "Kalifornia" 93217 93218 #, fuzzy 93219 #~| msgctxt "Region/state in USA" 93220 #~| msgid "Georgia" 93221 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93222 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 93223 #~ msgstr "Grúzia" 93224 93225 #, fuzzy 93226 #~| msgctxt "City in Nebraska USA" 93227 #~| msgid "Valentine" 93228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93229 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 93230 #~ msgstr "Valentine" 93231 93232 #, fuzzy 93233 #~| msgctxt "Country name" 93234 #~| msgid "Argentina" 93235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93236 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 93237 #~ msgstr "Argentína" 93238 93239 #, fuzzy 93240 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 93241 #~| msgid "Pittsburgh" 93242 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93243 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 93244 #~ msgstr "Pittsburgh" 93245 93246 #, fuzzy 93247 #~| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 93248 #~| msgid "Montague" 93249 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93250 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 93251 #~ msgstr "Montague" 93252 93253 #, fuzzy 93254 #~| msgctxt "City in North Carolina USA" 93255 #~| msgid "Charlotte" 93256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93257 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 93258 #~ msgstr "Charlotte" 93259 93260 #, fuzzy 93261 #~| msgctxt "City in California USA" 93262 #~| msgid "Berkeley" 93263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93264 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 93265 #~ msgstr "Berkeley" 93266 93267 #, fuzzy 93268 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 93269 #~| msgid "Winchester" 93270 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93271 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 93272 #~ msgstr "Winchester" 93273 93274 #, fuzzy 93275 #~| msgctxt "City in South Africa" 93276 #~| msgid "Pretoria" 93277 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93278 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 93279 #~ msgstr "Pretoria" 93280 93281 #, fuzzy 93282 #~| msgctxt "City in DC USA" 93283 #~| msgid "Washington" 93284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93285 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 93286 #~ msgstr "Washington" 93287 93288 #, fuzzy 93289 #~| msgctxt "City in Spain" 93290 #~| msgid "Barcelona" 93291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93292 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 93293 #~ msgstr "Barcelona" 93294 93295 #, fuzzy 93296 #~| msgctxt "Country name" 93297 #~| msgid "Uzbekistan" 93298 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93299 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 93300 #~ msgstr "Üzbegisztán" 93301 93302 #, fuzzy 93303 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 93304 #~| msgid "Cincinnati" 93305 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93306 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)" 93307 #~ msgstr "Cincinnati" 93308 93309 #, fuzzy 93310 #~| msgctxt "City in Finland" 93311 #~| msgid "Helsinki" 93312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93313 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 93314 #~ msgstr "Helsinki" 93315 93316 #, fuzzy 93317 #~| msgctxt "Country name" 93318 #~| msgid "Yugoslavia" 93319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93320 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)" 93321 #~ msgstr "Jugoszlávia" 93322 93323 #, fuzzy 93324 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 93325 #~| msgid "Robinson" 93326 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93327 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 93328 #~ msgstr "Robinson" 93329 93330 #, fuzzy 93331 #~| msgctxt "City in China" 93332 #~| msgid "Shanghai" 93333 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93334 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 93335 #~ msgstr "Sanghaj" 93336 93337 #, fuzzy 93338 #~| msgctxt "City in Central Region Russia" 93339 #~| msgid "Vladimir" 93340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93341 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 93342 #~ msgstr "Vlagyimir" 93343 93344 #, fuzzy 93345 #~| msgctxt "City in Spain" 93346 #~| msgid "Barcelona" 93347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93348 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 93349 #~ msgstr "Barcelona" 93350 93351 #, fuzzy 93352 #~| msgctxt "City in Arizona USA" 93353 #~| msgid "Flagstaff" 93354 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93355 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 93356 #~ msgstr "Flagstaff" 93357 93358 #, fuzzy 93359 #~| msgctxt "City in Siberia Russia" 93360 #~| msgid "Kemerovo" 93361 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93362 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 93363 #~ msgstr "Kemerovo" 93364 93365 #, fuzzy 93366 #~| msgctxt "City in Ukraine" 93367 #~| msgid "Simferopol" 93368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93369 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)" 93370 #~ msgstr "Szevasztopol" 93371 93372 #, fuzzy 93373 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 93374 #~| msgid "Hannibal" 93375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93376 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 93377 #~ msgstr "Hannibal" 93378 93379 #, fuzzy 93380 #~| msgctxt "City in China" 93381 #~| msgid "Shanghai" 93382 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93383 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 93384 #~ msgstr "Sanghaj" 93385 93386 #, fuzzy 93387 #~| msgctxt "Country name" 93388 #~| msgid "Antarctica" 93389 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93390 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 93391 #~ msgstr "Antarktisz" 93392 93393 #, fuzzy 93394 #~| msgctxt "City in United Kingdom" 93395 #~| msgid "Cambridge" 93396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93397 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 93398 #~ msgstr "Cambridge" 93399 93400 #, fuzzy 93401 #~| msgctxt "Country name" 93402 #~| msgid "Luxembourg" 93403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93404 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 93405 #~ msgstr "Luxemburg" 93406 93407 #, fuzzy 93408 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 93409 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93410 #~ msgid "Brno (1981 WT1)" 93411 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 93412 93413 #, fuzzy 93414 #~| msgctxt "City in Slovakia" 93415 #~| msgid "Lomnicky stit" 93416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93417 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)" 93418 #~ msgstr "Lomnicky stit" 93419 93420 #, fuzzy 93421 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 93422 #~| msgid "Chillicothe" 93423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93424 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 93425 #~ msgstr "Chillicothe" 93426 93427 #, fuzzy 93428 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 93429 #~| msgid "Robinson" 93430 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93431 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 93432 #~ msgstr "Robinson" 93433 93434 #, fuzzy 93435 #~| msgctxt "City in Siberia Russia" 93436 #~| msgid "Novosibirsk" 93437 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93438 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)" 93439 #~ msgstr "Novoszibirszk" 93440 93441 #, fuzzy 93442 #~| msgctxt "Region/state in USA" 93443 #~| msgid "Massachusetts" 93444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93445 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)" 93446 #~ msgstr "Massachusetts" 93447 93448 #, fuzzy 93449 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93450 #~| msgid "Show HST Image (1995)" 93451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93452 #~ msgid "Showa (1990 FT)" 93453 #~ msgstr "HST kép megjelenítése (1995)" 93454 93455 #, fuzzy 93456 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 93457 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93458 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)" 93459 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 93460 93461 #, fuzzy 93462 #~| msgctxt "City in Louisiana USA" 93463 #~| msgid "Baton Rouge" 93464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93465 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 93466 #~ msgstr "Baton Rouge" 93467 93468 #, fuzzy 93469 #~| msgid "Dec (2000.0):" 93470 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93471 #~ msgid "(2000 CC20)" 93472 #~ msgstr "Dekl (2000,0):" 93473 93474 #, fuzzy 93475 #~| msgid "Dec (2000.0):" 93476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93477 #~ msgid "(2000 AA80)" 93478 #~ msgstr "Dekl (2000,0):" 93479 93480 #, fuzzy 93481 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93482 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93483 #~ msgid "(2000 CN3)" 93484 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93485 93486 #, fuzzy 93487 #~| msgid "Dec (2000.0):" 93488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93489 #~ msgid "(2000 OU30)" 93490 #~ msgstr "Dekl (2000,0):" 93491 93492 #, fuzzy 93493 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93494 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93495 #~ msgid "(2000 SC6)" 93496 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93497 93498 #, fuzzy 93499 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93501 #~ msgid "(2000 BD5)" 93502 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93503 93504 #, fuzzy 93505 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93506 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93507 #~ msgid "(2000 YZ)" 93508 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93509 93510 #, fuzzy 93511 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93513 #~ msgid "(2000 CS8)" 93514 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93515 93516 #, fuzzy 93517 #~| msgid "Dec (2000.0):" 93518 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93519 #~ msgid "(2000 HM40)" 93520 #~ msgstr "Dekl (2000,0):" 93521 93522 #, fuzzy 93523 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93525 #~ msgid "(2000 PO8)" 93526 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93527 93528 #, fuzzy 93529 #~| msgid "Dec (2000.0):" 93530 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93531 #~ msgid "(2000 JP70)" 93532 #~ msgstr "Dekl (2000,0):" 93533 93534 #, fuzzy 93535 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93537 #~ msgid "(2000 XN9)" 93538 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93539 93540 #, fuzzy 93541 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93542 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93543 #~ msgid "(2000 FD1)" 93544 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93545 93546 #, fuzzy 93547 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93549 #~ msgid "(2000 DZ5)" 93550 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93551 93552 #, fuzzy 93553 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93554 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93555 #~ msgid "(2000 FC1)" 93556 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93557 93558 #, fuzzy 93559 #~| msgid "Dec (2000.0):" 93560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93561 #~ msgid "(2000 RS80)" 93562 #~ msgstr "Dekl (2000,0):" 93563 93564 #, fuzzy 93565 #~| msgid "Dec (2000.0):" 93566 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93567 #~ msgid "(2000 RS40)" 93568 #~ msgstr "Dekl (2000,0):" 93569 93570 #, fuzzy 93571 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93573 #~ msgid "(2000 WN2)" 93574 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93575 93576 #, fuzzy 93577 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93578 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93579 #~ msgid "(2000 BQ5)" 93580 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93581 93582 #, fuzzy 93583 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93585 #~ msgid "(2000 AN6)" 93586 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93587 93588 #, fuzzy 93589 #~| msgid "Dec (2000.0):" 93590 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93591 #~ msgid "(2000 PJ30)" 93592 #~ msgstr "Dekl (2000,0):" 93593 93594 #, fuzzy 93595 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93597 #~ msgid "(2000 SK2)" 93598 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93599 93600 #, fuzzy 93601 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93602 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93603 #~ msgid "(2000 FD8)" 93604 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93605 93606 #, fuzzy 93607 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93609 #~ msgid "(2000 FE8)" 93610 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93611 93612 #, fuzzy 93613 #~| msgid "Dec (2000.0):" 93614 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93615 #~ msgid "(2000 PK30)" 93616 #~ msgstr "Dekl (2000,0):" 93617 93618 #, fuzzy 93619 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93621 #~ msgid "(2000 YM5)" 93622 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93623 93624 #, fuzzy 93625 #~| msgid "Dec (2000.0):" 93626 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93627 #~ msgid "(2000 TY40)" 93628 #~ msgstr "Dekl (2000,0):" 93629 93630 #, fuzzy 93631 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93633 #~ msgid "(2000 YU1)" 93634 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93635 93636 #, fuzzy 93637 #~| msgid "RA (J2000.0):" 93638 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93639 #~ msgid "(2000 YC2)" 93640 #~ msgstr "RA (J2000.0):" 93641 93642 #, fuzzy 93643 #~| msgctxt "City in Germany" 93644 #~| msgid "Halle" 93645 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93646 #~ msgid "1P/Halley" 93647 #~ msgstr "Halle" 93648 93649 #, fuzzy 93650 #~| msgctxt "City in Arizona USA" 93651 #~| msgid "Tempe" 93652 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93653 #~ msgid "9P/Tempel 1" 93654 #~ msgstr "Tempe" 93655 93656 #, fuzzy 93657 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 93658 #~| msgid "Brooks" 93659 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93660 #~ msgid "16P/Brooks 2" 93661 #~ msgstr "Brooks" 93662 93663 #, fuzzy 93664 #~| msgid "Comment" 93665 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93666 #~ msgid "27P/Crommelin" 93667 #~ msgstr "Megjegyzés" 93668 93669 #, fuzzy 93670 #~| msgctxt "City in Connecticut USA" 93671 #~| msgid "Danielson" 93672 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93673 #~ msgid "33P/Daniel" 93674 #~ msgstr "Danielson" 93675 93676 #, fuzzy 93677 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 93678 #~| msgid "Harrington" 93679 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93680 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 93681 #~ msgstr "Harrington" 93682 93683 #, fuzzy 93684 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 93685 #~| msgid "Johnstown" 93686 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93687 #~ msgid "48P/Johnson" 93688 #~ msgstr "Johnstown" 93689 93690 #, fuzzy 93691 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 93692 #~| msgid "Harrington" 93693 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93694 #~ msgid "51P/Harrington" 93695 #~ msgstr "Harrington" 93696 93697 #, fuzzy 93698 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 93699 #~| msgid "Harrington" 93700 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93701 #~ msgid "51P/Harrington-A" 93702 #~ msgstr "Harrington" 93703 93704 #, fuzzy 93705 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 93706 #~| msgid "Harrington" 93707 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93708 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 93709 #~ msgstr "Harrington" 93710 93711 #, fuzzy 93712 #~| msgctxt "City in Michigan USA" 93713 #~| msgid "Taylor" 93714 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93715 #~ msgid "69P/Taylor" 93716 #~ msgstr "Taylor" 93717 93718 #, fuzzy 93719 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 93720 #~| msgid "Clark" 93721 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93722 #~ msgid "71P/Clark" 93723 #~ msgstr "Clark" 93724 93725 #, fuzzy 93726 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA" 93727 #~| msgid "Lowell" 93728 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93729 #~ msgid "88P/Howell" 93730 #~ msgstr "Lowell" 93731 93732 #, fuzzy 93733 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 93734 #~| msgid "Russell" 93735 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93736 #~ msgid "89P/Russell 2" 93737 #~ msgstr "Russell" 93738 93739 #, fuzzy 93740 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 93741 #~| msgid "Russell" 93742 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93743 #~ msgid "91P/Russell 3" 93744 #~ msgstr "Russell" 93745 93746 #, fuzzy 93747 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 93748 #~| msgid "Russell" 93749 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93750 #~ msgid "94P/Russell 4" 93751 #~ msgstr "Russell" 93752 93753 #, fuzzy 93754 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93755 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93756 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93757 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4" 93758 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös" 93759 93760 #, fuzzy 93761 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 93762 #~| msgid "North Olmstead" 93763 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93764 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 93765 #~ msgstr "North Olmstead" 93766 93767 #, fuzzy 93768 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93769 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93770 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93771 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3" 93772 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös" 93773 93774 #, fuzzy 93775 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93776 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93777 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93778 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8" 93779 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös" 93780 93781 #, fuzzy 93782 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93783 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93784 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93785 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2" 93786 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös" 93787 93788 #, fuzzy 93789 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93790 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93791 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93792 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7" 93793 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös" 93794 93795 #, fuzzy 93796 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93797 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93798 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93799 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5" 93800 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös" 93801 93802 #, fuzzy 93803 #~| msgctxt "City in Vermont USA" 93804 #~| msgid "Bennington" 93805 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93806 #~ msgid "154P/Brewington" 93807 #~ msgstr "Bennington" 93808 93809 #, fuzzy 93810 #~| msgctxt "City in Australia" 93811 #~| msgid "Siding Spring" 93812 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93813 #~ msgid "162P/Siding Spring" 93814 #~ msgstr "Siding Spring" 93815 93816 #, fuzzy 93817 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 93818 #~| msgid "Christiansoe" 93819 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93820 #~ msgid "164P/Christensen" 93821 #~ msgstr "Christiansoe" 93822 93823 #, fuzzy 93824 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 93825 #~| msgid "Christiansoe" 93826 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93827 #~ msgid "170P/Christensen" 93828 #~ msgstr "Christiansoe" 93829 93830 #, fuzzy 93831 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93832 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93833 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93834 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6" 93835 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös" 93836 93837 #, fuzzy 93838 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93839 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93840 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93841 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1" 93842 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös" 93843 93844 #, fuzzy 93845 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 93846 #~| msgid "Christiansoe" 93847 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93848 #~ msgid "210P/Christensen" 93849 #~ msgstr "Christiansoe" 93850 93851 #, fuzzy 93852 #~| msgctxt "City in West Virginia USA" 93853 #~| msgid "Parsons" 93854 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93855 #~ msgid "250P/Larson" 93856 #~ msgstr "Parsons" 93857 93858 #, fuzzy 93859 #~| msgctxt "City in West Virginia USA" 93860 #~| msgid "Parsons" 93861 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93862 #~ msgid "261P/Larson" 93863 #~ msgstr "Parsons" 93864 93865 #, fuzzy 93866 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 93867 #~| msgid "Christiansoe" 93868 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93869 #~ msgid "266P/Christensen" 93870 #~ msgstr "Christiansoe" 93871 93872 #, fuzzy 93873 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 93874 #~| msgid "Christiansoe" 93875 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93876 #~ msgid "286P/Christensen" 93877 #~ msgstr "Christiansoe" 93878 93879 #, fuzzy 93880 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 93881 #~| msgid "Christiansoe" 93882 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93883 #~ msgid "287P/Christensen" 93884 #~ msgstr "Christiansoe" 93885 93886 #, fuzzy 93887 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 93888 #~| msgid "Christiansoe" 93889 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93890 #~ msgid "298P/Christensen" 93891 #~ msgstr "Christiansoe" 93892 93893 #, fuzzy 93894 #~| msgctxt "Region/state in USA" 93895 #~| msgid "Montana" 93896 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93897 #~ msgid "314P/Montani" 93898 #~ msgstr "Montana" 93899 93900 #, fuzzy 93901 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 93902 #~| msgid "Harrington" 93903 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93904 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 93905 #~ msgstr "Harrington" 93906 93907 #, fuzzy 93908 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 93909 #~| msgid "Harrington" 93910 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93911 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 93912 #~ msgstr "Harrington" 93913 93914 #, fuzzy 93915 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 93916 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93917 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)" 93918 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 93919 93920 #, fuzzy 93921 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93922 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93923 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93924 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)" 93925 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös" 93926 93927 #, fuzzy 93928 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93929 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93930 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93931 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)" 93932 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös" 93933 93934 #, fuzzy 93935 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93936 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93937 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93938 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)" 93939 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös" 93940 93941 #, fuzzy 93942 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93943 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 93944 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93945 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)" 93946 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös" 93947 93948 #, fuzzy 93949 #~| msgctxt "City in Australia" 93950 #~| msgid "Siding Spring" 93951 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93952 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 93953 #~ msgstr "Siding Spring" 93954 93955 #, fuzzy 93956 #~| msgctxt "City in Australia" 93957 #~| msgid "Siding Spring" 93958 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93959 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 93960 #~ msgstr "Siding Spring" 93961 93962 #, fuzzy 93963 #~| msgctxt "City in Australia" 93964 #~| msgid "Siding Spring" 93965 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93966 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 93967 #~ msgstr "Siding Spring" 93968 93969 #, fuzzy 93970 #~| msgctxt "City in Australia" 93971 #~| msgid "Siding Spring" 93972 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93973 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 93974 #~ msgstr "Siding Spring" 93975 93976 #, fuzzy 93977 #~| msgctxt "City in Australia" 93978 #~| msgid "Siding Spring" 93979 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93980 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 93981 #~ msgstr "Siding Spring" 93982 93983 #, fuzzy 93984 #~| msgctxt "City in Australia" 93985 #~| msgid "Siding Spring" 93986 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93987 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 93988 #~ msgstr "Siding Spring" 93989 93990 #, fuzzy 93991 #~| msgctxt "City in Australia" 93992 #~| msgid "Siding Spring" 93993 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 93994 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 93995 #~ msgstr "Siding Spring" 93996 93997 #, fuzzy 93998 #~| msgctxt "City in Australia" 93999 #~| msgid "Siding Spring" 94000 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94001 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 94002 #~ msgstr "Siding Spring" 94003 94004 #, fuzzy 94005 #~| msgctxt "City in Australia" 94006 #~| msgid "Siding Spring" 94007 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94008 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 94009 #~ msgstr "Siding Spring" 94010 94011 #, fuzzy 94012 #~| msgctxt "City in Australia" 94013 #~| msgid "Siding Spring" 94014 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94015 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 94016 #~ msgstr "Siding Spring" 94017 94018 #, fuzzy 94019 #~| msgctxt "City in Australia" 94020 #~| msgid "Siding Spring" 94021 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 94022 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 94023 #~ msgstr "Siding Spring" 94024 94025 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>" 94026 #~ msgstr "%1: %2<sup>m</sup>" 94027 94028 #, fuzzy 94029 #~| msgid "Align" 94030 #~ msgid "Astropy install failure" 94031 #~ msgstr "Igazítás" 94032 94033 #, fuzzy 94034 #~| msgid "Path to config file" 94035 #~ msgid "Path to Python3 bin folder" 94036 #~ msgstr "A konfigurációs fájl elérési útvonala" 94037 94038 #~ msgid "P: %1" 94039 #~ msgstr "P: %1" 94040 94041 #, fuzzy 94042 #~| msgid "Guiding" 94043 #~ msgid "Guiding rate" 94044 #~ msgstr "Vezetés" 94045 94046 #, fuzzy 94047 #~| msgid "Autoguiding started." 94048 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 94049 #~ msgstr "Vezetés indítása" 94050 94051 #, fuzzy 94052 #~| msgid "Calibration" 94053 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star." 94054 #~ msgstr "Kalibrálás" 94055 94056 #, fuzzy 94057 #~| msgid "Calibration" 94058 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 94059 #~ msgstr "Kalibrálás" 94060 94061 #, fuzzy 94062 #~| msgid "Use the specified configuration file" 94063 #~ msgid "" 94064 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. " 94065 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></" 94066 #~ "body></html>" 94067 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 94068 94069 #, fuzzy 94070 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94071 #~| msgid "arcseconds" 94072 #~ msgid "arc-seconds" 94073 #~ msgstr "szögmásodperc" 94074 94075 #, fuzzy 94076 #~| msgid "Limits" 94077 #~ msgid "AO Limits" 94078 #~ msgstr "Korlátok" 94079 94080 #, fuzzy 94081 #~| msgid "Autofocus in progress..." 94082 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 94083 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..." 94084 94085 #, fuzzy 94086 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" 94087 #~ msgid "" 94088 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready." 94089 #~ msgstr "A teleszkóp ráirányítása a listában kijelölt objektumra" 94090 94091 #, fuzzy 94092 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" 94093 #~ msgid "" 94094 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready." 94095 #~ msgstr "A teleszkóp ráirányítása a listában kijelölt objektumra" 94096 94097 #, fuzzy 94098 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" 94099 #~ msgid "" 94100 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum " 94101 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready." 94102 #~ msgstr "A teleszkóp ráirányítása a listában kijelölt objektumra" 94103 94104 #, fuzzy 94105 #~| msgid "Transit:" 94106 #~ msgid "%1 too far east" 94107 #~ msgstr "Delelési idő:" 94108 94109 #, fuzzy 94110 #~| msgid "Transit:" 94111 #~ msgid "%1 too far west" 94112 #~ msgstr "Delelési idő:" 94113 94114 #, fuzzy 94115 #~| msgid "Transit:" 94116 #~ msgid "%1 too far high" 94117 #~ msgstr "Delelési idő:" 94118 94119 #, fuzzy 94120 #~| msgid "Transit:" 94121 #~ msgid "%1 too far low" 94122 #~ msgstr "Delelési idő:" 94123 94124 #, fuzzy 94125 #~| msgid "Alignment" 94126 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 94127 #~ msgstr "Igazítás" 94128 94129 #, fuzzy 94130 #~| msgid "Alignment" 94131 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 94132 #~ msgstr "Igazítás" 94133 94134 #, fuzzy 94135 #~| msgid "Error" 94136 #~ msgid "Az Error:" 94137 #~ msgstr "Hiba" 94138 94139 #, fuzzy 94140 #~| msgid "Write Error" 94141 #~ msgid "Alt Error:" 94142 #~ msgstr "Íráshiba" 94143 94144 #, fuzzy 94145 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 94146 #~| msgid "Rapid City" 94147 #~ msgid "Rapid Guide" 94148 #~ msgstr "Rapid City" 94149 94150 #, fuzzy 94151 #~| msgid "Guiding" 94152 #~ msgid "Image Guiding" 94153 #~ msgstr "Vezetés" 94154 94155 #, fuzzy 94156 #~| msgid "Unset Image" 94157 #~ msgid "Use Image Guiding" 94158 #~ msgstr "A képhozzárendelés megszüntetése" 94159 94160 #, fuzzy 94161 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 94162 #~| msgid "Regina" 94163 #~ msgid "Region Axis:" 94164 #~ msgstr "Regina" 94165 94166 #, fuzzy 94167 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94168 #~| msgid "12x" 94169 #~ msgid "512" 94170 #~ msgstr "12x" 94171 94172 #, fuzzy 94173 #~| msgid "Color of horizon line" 94174 #~ msgid "Use Artificial Horizon" 94175 #~ msgstr "A horizontvonal színe" 94176 94177 #, fuzzy 94178 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94179 #~| msgid "Color" 94180 #~ msgid "_color" 94181 #~ msgstr "Szín:" 94182 94183 #, fuzzy 94184 #~| msgid "Driver:" 94185 #~ msgid "Driver" 94186 #~ msgstr "Meghajtó:" 94187 94188 #, fuzzy 94189 #~| msgctxt "City in Spain" 94190 #~| msgid "Terrassa" 94191 #~ msgid "Hide terrain" 94192 #~ msgstr "Terrassa" 94193 94194 #, fuzzy 94195 #~| msgid "Add New.." 94196 #~ msgid "Add New..." 94197 #~ msgstr "Új hozzáadása…" 94198 94199 #~ msgid "Export" 94200 #~ msgstr "Exportálás" 94201 94202 #~ msgid "Find Object" 94203 #~ msgstr "Objektumkeresés" 94204 94205 #, fuzzy 94206 #~| msgid "What's up Tonight" 94207 #~ msgid "What's up Tonight tool" 94208 #~ msgstr "Mi látható ma éjszaka?" 94209 94210 #, fuzzy 94211 #~| msgid "Sources" 94212 #~ msgid "Source" 94213 #~ msgstr "Források" 94214 94215 #~ msgid "DST Rule:" 94216 #~ msgstr "Nyári időszámítási szabály:" 94217 94218 #~ msgctxt "set clock to a new time" 94219 #~ msgid "Set Time" 94220 #~ msgstr "Idő beállítása" 94221 94222 #, fuzzy 94223 #~| msgid "Local Time" 94224 #~ msgid "Lead Time:" 94225 #~ msgstr "Helyi idő" 94226 94227 #, fuzzy 94228 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 94229 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 94230 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 94231 94232 #, fuzzy 94233 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 94234 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 94235 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 94236 94237 #, fuzzy 94238 #~| msgid "DST Rule:" 94239 #~ msgid "DST Rule: " 94240 #~ msgstr "Nyári időszámítási szabály:" 94241 94242 #~ msgid "Right Ascension:" 94243 #~ msgstr "Rektaszcenzió" 94244 94245 #~ msgid "faint limit for asteroids" 94246 #~ msgstr "halványsági korlát kisbolygókhoz" 94247 94248 #, fuzzy 94249 #~| msgid "Local Time" 94250 #~ msgid "Local Time:" 94251 #~ msgstr "Helyi idő" 94252 94253 #~ msgid "Select object..." 94254 #~ msgstr "Objektum kiválasztása..." 94255 94256 #~ msgid "Input File:" 94257 #~ msgstr "Bemeneti fájl:" 94258 94259 #~ msgid "Output File:" 94260 #~ msgstr "Kimeneti fájl:" 94261 94262 #~ msgid "Input parameters" 94263 #~ msgstr "Bemeneti paraméterek" 94264 94265 #, fuzzy 94266 #~| msgid "Horizontal Coordinates" 94267 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 94268 #~ msgstr "Horizontális koordináták" 94269 94270 #, fuzzy 94271 #~| msgctxt "City in Montana USA" 94272 #~| msgid "Billings" 94273 #~ msgid "Idling" 94274 #~ msgstr "Billings" 94275 94276 #, fuzzy 94277 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94278 #~| msgid "Arrecife" 94279 #~ msgid "Guide Profile" 94280 #~ msgstr "Ív fájl:" 94281 94282 #, fuzzy 94283 #~| msgid "Name of plotted object" 94284 #~ msgid "Number of static objects" 94285 #~ msgstr "Az ábrázolt objektum neve" 94286 94287 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" 94288 #~ msgstr "El legyen rejtve a Tejút körvonala mozgás közben?" 94289 94290 #~ msgid "" 94291 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " 94292 #~ "motion." 94293 #~ msgstr "" 94294 #~ "Ha ez az opció be van jelölve, akkor a Tejút körvonala el lesz rejtve, " 94295 #~ "amíg az égtérkép mozgásban van." 94296 94297 #~ msgctxt "New General Catalog object" 94298 #~ msgid "NGC Object" 94299 #~ msgstr "NGC objektum" 94300 94301 #~ msgctxt "Index Catalog object" 94302 #~ msgid "IC Object" 94303 #~ msgstr "IC objektum" 94304 94305 #~ msgid "ID Number" 94306 #~ msgstr "Azonosító" 94307 94308 #~ msgid "Object Type" 94309 #~ msgstr "Objektumtípus" 94310 94311 #~ msgid "Common Name" 94312 #~ msgstr "Egyszerű név" 94313 94314 #~ msgid "" 94315 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following " 94316 #~ "fields in each line:" 94317 #~ msgstr "" 94318 #~ "Az egyéni katalógusfájlban minden objektumhoz egy sornak kell tartoznia. " 94319 #~ "Minden sorban a következő mezőknek kell szerepelni:" 94320 94321 #~ msgid "" 94322 #~ "1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 " 94323 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 " 94324 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)" 94325 #~ msgstr "" 94326 #~ "1. Típusazonosító. Lehet: 0 (csillag), 3 (nyílt halmaz), 4 (gömb " 94327 #~ "halmaz), 5 (csillagköd), 6 (planetáris köd), 7 (szupernóva-maradvány) és " 94328 #~ "8 (galaxis)" 94329 94330 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" 94331 #~ msgstr "2. Rektaszcenzió (lebegőpontos érték)" 94332 94333 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)" 94334 #~ msgstr "3. Deklináció (lebegőpontos érték)" 94335 94336 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)" 94337 #~ msgstr "4. Magnitúdó (lebegőpontos érték)" 94338 94339 #~ msgid "" 94340 #~ "5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set " 94341 #~ "separately in the catalog file." 94342 #~ msgstr "" 94343 #~ "5. Integrált Flux (lebegőpontos érték; a frekvenciát és az " 94344 #~ "egységetkülönválasztva kell beállítani a katalógusfájlban" 94345 94346 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" 94347 #~ msgstr "" 94348 #~ "6. Spektráltípus (ha a típus=0), máskülönben az objektum katalógusneve" 94349 94350 #~ msgid "" 94351 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is " 94352 #~ "optional]" 94353 #~ msgstr "" 94354 #~ "7. Csillagnév (ha a típus=0), máskülönben az objektum egyszerű neve. [7. " 94355 #~ "mező opcionális]" 94356 94357 #~ msgid "" 94358 #~ "The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog " 94359 #~ "may contain comment lines beginning with '#'." 94360 #~ msgstr "" 94361 #~ "A mezőket üres karakterekkel kell elválasztani. A katalógus tartalmazhat " 94362 #~ "megjegyzéssorokat, ezeket '#' karakterrel kell kezdeni." 94363 94364 #~ msgid "Help on custom catalog file format" 94365 #~ msgstr "Az egyéni katalógusfájlok formátumának leírása" 94366 94367 #~ msgid "Preview of %1" 94368 #~ msgstr "%1 előnézete" 94369 94370 #~ msgid "Error Opening Output File" 94371 #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti fájlt" 94372 94373 #~ msgid "Could not Open File" 94374 #~ msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült" 94375 94376 #, fuzzy 94377 #~| msgid "Information" 94378 #~ msgid "Information Resources" 94379 #~ msgstr "Jellemzők" 94380 94381 #~ msgid "Hide IC objects while moving?" 94382 #~ msgstr "Az IC objektumok el legyenek rejtve mozgás közben?" 94383 94384 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." 94385 #~ msgstr "" 94386 #~ "Ha be van jelölve, az IC objektumok el lesznek rejtve, amíg az égtérkép " 94387 #~ "mozgásban van." 94388 94389 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?" 94390 #~ msgstr "A Messier-objektumok el legyenek rejtve mozgás közben?" 94391 94392 #~ msgid "" 94393 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." 94394 #~ msgstr "" 94395 #~ "Ha be van jelölve, a Messier-objektumok el lesznek rejtve, amíg az " 94396 #~ "égtérkép mozgásban van." 94397 94398 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?" 94399 #~ msgstr "Az NGC objektumok el legyenek rejtve mozgás közben?" 94400 94401 #~ msgid "" 94402 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." 94403 #~ msgstr "" 94404 #~ "Ha be van jelölve, az NGC objektumok el lesznek rejtve, amíg az égtérkép " 94405 #~ "mozgásban van." 94406 94407 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?" 94408 #~ msgstr "Legyenek IC objektumok az égtérképen?" 94409 94410 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." 94411 #~ msgstr "Ha be van jelölve, az IC objektumok megjelennek az égtérképen." 94412 94413 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?" 94414 #~ msgstr "Legyenek NGC objektumok az égtérképen?" 94415 94416 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." 94417 #~ msgstr "" 94418 #~ "Ha be van jelölve, az NGC objektumok láthatóak lesznek az égtérképen." 94419 94420 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." 94421 #~ msgstr "" 94422 #~ "Ha be van jelölve, a Messier-objektumok láthatóak lesznek az égtérképen." 94423 94424 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?" 94425 #~ msgstr "A Messier-objektumok képként láthatóak legyenek az égtérképen?" 94426 94427 #~ msgid "" 94428 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." 94429 #~ msgstr "" 94430 #~ "Ha be van jelölve, a Messier-objektumok képként láthatóak lesznek az " 94431 #~ "égtérképen." 94432 94433 #~ msgid "Color of Messier objects" 94434 #~ msgstr "A Messier-objektumok színe" 94435 94436 #~ msgid "The color for Messier object symbols." 94437 #~ msgstr "A Messier-objektumszimbólumok színe." 94438 94439 #~ msgid "Color of NGC objects" 94440 #~ msgstr "Az NGC objektumok színe" 94441 94442 #~ msgid "The color for NGC object symbols." 94443 #~ msgstr "Az NGC objektumszimbólumok színe." 94444 94445 #~ msgid "Color of IC objects" 94446 #~ msgstr "Az IC objektumok színe" 94447 94448 #~ msgid "The color for IC object symbols." 94449 #~ msgstr "Az IC objektumszimbólumok színe." 94450 94451 #, fuzzy 94452 #~| msgctxt "object name (optional)" 94453 #~| msgid "Wild Duck Cluster" 94454 #~ msgctxt "object name (optional)" 94455 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 94456 #~ msgstr "Vadkacsa-klaszter" 94457 94458 #, fuzzy 94459 #~| msgctxt "star name" 94460 #~| msgid "Alnilam" 94461 #~ msgctxt "object name (optional)" 94462 #~ msgid "Alnilam" 94463 #~ msgstr "Alnilam" 94464 94465 #~ msgctxt "object name (optional)" 94466 #~ msgid "Andromeda Galaxy" 94467 #~ msgstr "Androméda galaxis" 94468 94469 #~ msgctxt "object name (optional)" 94470 #~ msgid "Antennae Galaxies" 94471 #~ msgstr "Antennae galaxisok" 94472 94473 #, fuzzy 94474 #~| msgctxt "object name (optional)" 94475 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 94476 #~ msgctxt "object name (optional)" 94477 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula" 94478 #~ msgstr "Kis súlyzó-köd" 94479 94480 #~ msgctxt "object name (optional)" 94481 #~ msgid "Barnard's Galaxy" 94482 #~ msgstr "Barnard-galaxis" 94483 94484 #, fuzzy 94485 #~| msgctxt "object name (optional)" 94486 #~| msgid "Merope Nebula" 94487 #~ msgctxt "object name (optional)" 94488 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 94489 #~ msgstr "Merope-köd" 94490 94491 #, fuzzy 94492 #~| msgctxt "object name (optional)" 94493 #~| msgid "Bear Claw Galaxy" 94494 #~ msgctxt "object name (optional)" 94495 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy" 94496 #~ msgstr "Medvekarom-galaxis" 94497 94498 #, fuzzy 94499 #~| msgctxt "object name (optional)" 94500 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster" 94501 #~ msgctxt "object name (optional)" 94502 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster" 94503 #~ msgstr "Praesepe, Méhkas-klaszter" 94504 94505 #, fuzzy 94506 #~| msgctxt "object name (optional)" 94507 #~| msgid "Black-Eye Galaxy" 94508 #~ msgctxt "object name (optional)" 94509 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy" 94510 #~ msgstr "Fekete szem-galaxis" 94511 94512 #~ msgctxt "object name (optional)" 94513 #~ msgid "Blinking Planetary" 94514 #~ msgstr "Villódzó planetárium" 94515 94516 #~ msgctxt "object name (optional)" 94517 #~ msgid "Blue Flash Nebula" 94518 #~ msgstr "Kék villanás-köd" 94519 94520 #~ msgctxt "object name (optional)" 94521 #~ msgid "Bode's Galaxy" 94522 #~ msgstr "Bode-galaxis" 94523 94524 #, fuzzy 94525 #~| msgctxt "object name (optional)" 94526 #~| msgid "Box Nebula" 94527 #~ msgctxt "object name (optional)" 94528 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 94529 #~ msgstr "Doboz-köd" 94530 94531 #~ msgctxt "object name (optional)" 94532 #~ msgid "Box Nebula" 94533 #~ msgstr "Doboz-köd" 94534 94535 #~ msgctxt "object name (optional)" 94536 #~ msgid "Bubble Nebula" 94537 #~ msgstr "Buborék-köd" 94538 94539 #~ msgctxt "object name (optional)" 94540 #~ msgid "Bug Nebula" 94541 #~ msgstr "Bogár-köd" 94542 94543 #~ msgctxt "object name (optional)" 94544 #~ msgid "Butterfly Cluster" 94545 #~ msgstr "Pillangó-klaszter" 94546 94547 #~ msgctxt "object name (optional)" 94548 #~ msgid "California Nebula" 94549 #~ msgstr "Kalifornia-köd" 94550 94551 #, fuzzy 94552 #~| msgctxt "object name (optional)" 94553 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" 94554 #~ msgctxt "object name (optional)" 94555 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 94556 #~ msgstr "Hattyú-köd, Omega-köd" 94557 94558 #, fuzzy 94559 #~| msgctxt "object name (optional)" 94560 #~| msgid "Ptolemy's Cluster" 94561 #~ msgctxt "object name (optional)" 94562 #~ msgid "Caroline's Cluster" 94563 #~ msgstr "Ptolemaiosz-klaszter" 94564 94565 #, fuzzy 94566 #~| msgctxt "object name (optional)" 94567 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 94568 #~ msgctxt "object name (optional)" 94569 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 94570 #~ msgstr "Macskaszem-köd" 94571 94572 #~ msgctxt "object name (optional)" 94573 #~ msgid "Centaurus A" 94574 #~ msgstr "Kentaur-A" 94575 94576 #, fuzzy 94577 #~| msgctxt "object name (optional)" 94578 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster" 94579 #~ msgctxt "object name (optional)" 94580 #~ msgid "chi Persei Cluster" 94581 #~ msgstr "Khí Perseidák, dupla klaszter" 94582 94583 #~ msgctxt "object name (optional)" 94584 #~ msgid "Christmas Tree Cluster" 94585 #~ msgstr "Karácsonyfa-klaszter" 94586 94587 #, fuzzy 94588 #~| msgctxt "object name (optional)" 94589 #~| msgid "Helix Galaxy" 94590 #~ msgctxt "object name (optional)" 94591 #~ msgid "Cigar Galaxy" 94592 #~ msgstr "Hélix-galaxis" 94593 94594 #, fuzzy 94595 #~| msgid "Galactic Cluster" 94596 #~ msgctxt "object name (optional)" 94597 #~ msgid "Coalsack Cluster" 94598 #~ msgstr "Galaxishalmaz" 94599 94600 #, fuzzy 94601 #~| msgctxt "object name (optional)" 94602 #~| msgid "Cocoon Nebula" 94603 #~ msgctxt "object name (optional)" 94604 #~ msgid "Cocoon Galaxy" 94605 #~ msgstr "Selyemgubó-köd" 94606 94607 #~ msgctxt "object name (optional)" 94608 #~ msgid "Cocoon Nebula" 94609 #~ msgstr "Selyemgubó-köd" 94610 94611 #, fuzzy 94612 #~| msgctxt "object name (optional)" 94613 #~| msgid "Coddington Nebula" 94614 #~ msgctxt "object name (optional)" 94615 #~ msgid "Coddington's Nebula" 94616 #~ msgstr "Coddington-köd" 94617 94618 #, fuzzy 94619 #~| msgctxt "object name (optional)" 94620 #~| msgid "Blue Snowball" 94621 #~ msgctxt "object name (optional)" 94622 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball" 94623 #~ msgstr "Kék hógolyó" 94624 94625 #~ msgctxt "object name (optional)" 94626 #~ msgid "Crescent Nebula" 94627 #~ msgstr "Félhold-köd" 94628 94629 #~ msgctxt "object name (optional)" 94630 #~ msgid "Delle Caustiche" 94631 #~ msgstr "Delle Caustiche" 94632 94633 #~ msgctxt "object name (optional)" 94634 #~ msgid "Dumbbell Nebula" 94635 #~ msgstr "Súlyzó-köd" 94636 94637 #~ msgctxt "object name (optional)" 94638 #~ msgid "Eagle Nebula" 94639 #~ msgstr "Sas-köd" 94640 94641 #, fuzzy 94642 #~| msgctxt "object name (optional)" 94643 #~| msgid "Eagle Nebula" 94644 #~ msgctxt "object name (optional)" 94645 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen" 94646 #~ msgstr "Sas-köd" 94647 94648 #, fuzzy 94649 #~| msgctxt "object name (optional)" 94650 #~| msgid "Eight-Burst Planetary" 94651 #~ msgctxt "object name (optional)" 94652 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 94653 #~ msgstr "Nyolcas planetárium" 94654 94655 #~ msgctxt "object name (optional)" 94656 #~ msgid "Eskimo Nebula" 94657 #~ msgstr "Eszkimó-köd" 94658 94659 #, fuzzy 94660 #~| msgctxt "object name (optional)" 94661 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 94662 #~ msgctxt "object name (optional)" 94663 #~ msgid "Fireworks Galaxy" 94664 #~ msgstr "Sombrero-galaxis" 94665 94666 #, fuzzy 94667 #~| msgctxt "object name (optional)" 94668 #~| msgid "Eagle Nebula" 94669 #~ msgctxt "object name (optional)" 94670 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 94671 #~ msgstr "Sas-köd" 94672 94673 #~ msgctxt "object name (optional)" 94674 #~ msgid "Flaming Star Nebula" 94675 #~ msgstr "Tűzcsillag-köd" 94676 94677 #~ msgctxt "object name (optional)" 94678 #~ msgid "Fornax A" 94679 #~ msgstr "Fornax A" 94680 94681 #, fuzzy 94682 #~| msgctxt "object name (optional)" 94683 #~| msgid "Fornax A" 94684 #~ msgctxt "object name (optional)" 94685 #~ msgid "Fornax B" 94686 #~ msgstr "Fornax A" 94687 94688 #, fuzzy 94689 #~| msgid "Star Clusters" 94690 #~ msgctxt "object name (optional)" 94691 #~ msgid "Foxhead Cluster" 94692 #~ msgstr "Csillaghalmazok" 94693 94694 #, fuzzy 94695 #~| msgid "Star Clusters" 94696 #~ msgctxt "object name (optional)" 94697 #~ msgid "Great Bird Cluster" 94698 #~ msgstr "Csillaghalmazok" 94699 94700 #, fuzzy 94701 #~| msgctxt "object name (optional)" 94702 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" 94703 #~ msgctxt "object name (optional)" 94704 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula" 94705 #~ msgstr "Hattyú-köd, Omega-köd" 94706 94707 #~ msgctxt "object name (optional)" 94708 #~ msgid "Helix Galaxy" 94709 #~ msgstr "Hélix-galaxis" 94710 94711 #~ msgctxt "object name (optional)" 94712 #~ msgid "Helix Nebula" 94713 #~ msgstr "Hélix-köd" 94714 94715 #, fuzzy 94716 #~| msgid "Globular Cluster" 94717 #~ msgctxt "object name (optional)" 94718 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 94719 #~ msgstr "Globuláris halmaz" 94720 94721 #, fuzzy 94722 #~| msgctxt "object name (optional)" 94723 #~| msgid "Hind's Variable Nebula" 94724 #~ msgctxt "object name (optional)" 94725 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula" 94726 #~ msgstr "Hind-féle változó köd" 94727 94728 #, fuzzy 94729 #~| msgctxt "object name (optional)" 94730 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster" 94731 #~ msgctxt "object name (optional)" 94732 #~ msgid "h Persei Cluster" 94733 #~ msgstr "Khí Perseidák, dupla klaszter" 94734 94735 #, fuzzy 94736 #~| msgctxt "object name (optional)" 94737 #~| msgid "Bubble Nebula" 94738 #~ msgctxt "object name (optional)" 94739 #~ msgid "Hubble's Nebula" 94740 #~ msgstr "Buborék-köd" 94741 94742 #, fuzzy 94743 #~| msgctxt "object name (optional)" 94744 #~| msgid "Orion Nebula" 94745 #~ msgctxt "object name (optional)" 94746 #~ msgid "Iris Nebula" 94747 #~ msgstr "Orion-köd" 94748 94749 #, fuzzy 94750 #~| msgctxt "object name (optional)" 94751 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 94752 #~ msgctxt "object name (optional)" 94753 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 94754 #~ msgstr "Kis súlyzó-köd" 94755 94756 #~ msgctxt "object name (optional)" 94757 #~ msgid "Lagoon Nebula" 94758 #~ msgstr "Lagúna-köd" 94759 94760 #, fuzzy 94761 #~| msgctxt "object name (optional)" 94762 #~| msgid "Eagle Nebula" 94763 #~ msgctxt "object name (optional)" 94764 #~ msgid "lam Cen Nebula" 94765 #~ msgstr "Sas-köd" 94766 94767 #~ msgctxt "object name (optional)" 94768 #~ msgid "Large Magellanic Cloud" 94769 #~ msgstr "Nagy Magellán-felhő" 94770 94771 #~ msgctxt "object name (optional)" 94772 #~ msgid "Little Gem" 94773 #~ msgstr "Kis ékszer" 94774 94775 #, fuzzy 94776 #~| msgctxt "object name (optional)" 94777 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 94778 #~ msgctxt "object name (optional)" 94779 #~ msgid "Little Gem Nebula" 94780 #~ msgstr "Kis súlyzó-köd" 94781 94782 #, fuzzy 94783 #~| msgctxt "object name (optional)" 94784 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 94785 #~ msgctxt "object name (optional)" 94786 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 94787 #~ msgstr "Kis súlyzó-köd" 94788 94789 #, fuzzy 94790 #~| msgctxt "City in Texas USA" 94791 #~| msgid "Flower Mound" 94792 #~ msgctxt "object name (optional)" 94793 #~ msgid "Lower Sword" 94794 #~ msgstr "Flower Mound" 94795 94796 #~ msgctxt "object name (optional)" 94797 #~ msgid "Maia Nebula" 94798 #~ msgstr "Maia-köd" 94799 94800 #, fuzzy 94801 #~| msgctxt "object name (optional)" 94802 #~| msgid "Maia Nebula" 94803 #~ msgctxt "object name (optional)" 94804 #~ msgid "Mairan's Nebula" 94805 #~ msgstr "Maia-köd" 94806 94807 #~ msgctxt "object name (optional)" 94808 #~ msgid "Merope Nebula" 94809 #~ msgstr "Merope-köd" 94810 94811 #, fuzzy 94812 #~| msgctxt "object name (optional)" 94813 #~| msgid "Spindle Galaxy" 94814 #~ msgctxt "object name (optional)" 94815 #~ msgid "Mice Galaxy" 94816 #~ msgstr "Guriga-galaxis" 94817 94818 #~ msgctxt "object name (optional)" 94819 #~ msgid "Miniature Spiral" 94820 #~ msgstr "Miniatűr spirál" 94821 94822 #, fuzzy 94823 #~| msgctxt "object name (optional)" 94824 #~| msgid "Horsehead Nebula" 94825 #~ msgctxt "object name (optional)" 94826 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 94827 #~ msgstr "Lófej-köd" 94828 94829 #, fuzzy 94830 #~| msgctxt "object name (optional)" 94831 #~| msgid "Spindle Galaxy" 94832 #~ msgctxt "object name (optional)" 94833 #~ msgid "Needle Galaxy" 94834 #~ msgstr "Guriga-galaxis" 94835 94836 #, fuzzy 94837 #~| msgctxt "object name (optional)" 94838 #~| msgid "North American Nebula" 94839 #~ msgctxt "object name (optional)" 94840 #~ msgid "North America Nebula" 94841 #~ msgstr "Észak-Amerika-köd" 94842 94843 #~ msgctxt "object name (optional)" 94844 #~ msgid "Omega Centauri" 94845 #~ msgstr "Omega Centauri" 94846 94847 #, fuzzy 94848 #~| msgctxt "object name (optional)" 94849 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster" 94850 #~ msgctxt "object name (optional)" 94851 #~ msgid "omi Vel Cluster" 94852 #~ msgstr "Omikron Velorum-klaszter" 94853 94854 #, fuzzy 94855 #~| msgid "Open Cluster" 94856 #~ msgctxt "object name (optional)" 94857 #~ msgid "Owl Cluster" 94858 #~ msgstr "Nyílt halmaz" 94859 94860 #~ msgctxt "object name (optional)" 94861 #~ msgid "Owl Nebula" 94862 #~ msgstr "Bagoly-köd" 94863 94864 #, fuzzy 94865 #~| msgid "Star Clusters" 94866 #~ msgctxt "object name (optional)" 94867 #~ msgid "Pearl Cluster" 94868 #~ msgstr "Csillaghalmazok" 94869 94870 #~ msgctxt "object name (optional)" 94871 #~ msgid "Pelican Nebula" 94872 #~ msgstr "Pelikán-köd" 94873 94874 #, fuzzy 94875 #~| msgctxt "object name (optional)" 94876 #~| msgid "Veil Nebula" 94877 #~ msgctxt "object name (optional)" 94878 #~ msgid "Pencil Nebula" 94879 #~ msgstr "Fátyol-köd" 94880 94881 #~ msgctxt "object name (optional)" 94882 #~ msgid "Perseus A" 94883 #~ msgstr "Perseus A" 94884 94885 #, fuzzy 94886 #~| msgctxt "object name (optional)" 94887 #~| msgid "Flaming Star Nebula" 94888 #~ msgctxt "object name (optional)" 94889 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 94890 #~ msgstr "Tűzcsillag-köd" 94891 94892 #~ msgctxt "object name (optional)" 94893 #~ msgid "Pleiades" 94894 #~ msgstr "Pleiádok" 94895 94896 #~ msgctxt "object name (optional)" 94897 #~ msgid "Ptolemy's Cluster" 94898 #~ msgstr "Ptolemaiosz-klaszter" 94899 94900 #, fuzzy 94901 #~| msgctxt "object name (optional)" 94902 #~| msgid "Merope Nebula" 94903 #~ msgctxt "object name (optional)" 94904 #~ msgid "Red Spider Nebula" 94905 #~ msgstr "Merope-köd" 94906 94907 #, fuzzy 94908 #~| msgctxt "object name (optional)" 94909 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula" 94910 #~ msgctxt "object name (optional)" 94911 #~ msgid "rho Oph Nebula" 94912 #~ msgstr "Rho Ophiucus-köd" 94913 94914 #, fuzzy 94915 #~| msgctxt "object name (optional)" 94916 #~| msgid "Ring Nebula" 94917 #~ msgctxt "object name (optional)" 94918 #~ msgid "Rim Nebula" 94919 #~ msgstr "Gyűrű-köd" 94920 94921 #~ msgctxt "object name (optional)" 94922 #~ msgid "Ring Nebula" 94923 #~ msgstr "Gyűrű-köd" 94924 94925 #, fuzzy 94926 #~| msgctxt "object name (optional)" 94927 #~| msgid "Rosette Nebula" 94928 #~ msgctxt "object name (optional)" 94929 #~ msgid "Rosette A" 94930 #~ msgstr "Rozetta-köd" 94931 94932 #, fuzzy 94933 #~| msgctxt "object name (optional)" 94934 #~| msgid "Rosette Nebula" 94935 #~ msgctxt "object name (optional)" 94936 #~ msgid "Rosette B" 94937 #~ msgstr "Rozetta-köd" 94938 94939 #~ msgctxt "object name (optional)" 94940 #~ msgid "Rosette Nebula" 94941 #~ msgstr "Rozetta-köd" 94942 94943 #~ msgctxt "object name (optional)" 94944 #~ msgid "Saturn Nebula" 94945 #~ msgstr "Szaturnusz-köd" 94946 94947 #, fuzzy 94948 #~| msgctxt "object name (optional)" 94949 #~| msgid "Sculptor Galaxy" 94950 #~ msgctxt "object name (optional)" 94951 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin" 94952 #~ msgstr "Szobrász-galaxis" 94953 94954 #~ msgctxt "object name (optional)" 94955 #~ msgid "Small Magellanic Cloud" 94956 #~ msgstr "Kis Magellán-felhő" 94957 94958 #, fuzzy 94959 #~| msgctxt "object name (optional)" 94960 #~| msgid "Small Magellanic Cloud" 94961 #~ msgctxt "object name (optional)" 94962 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud" 94963 #~ msgstr "Kis Magellán-felhő" 94964 94965 #, fuzzy 94966 #~| msgctxt "object name (optional)" 94967 #~| msgid "Gem Cluster" 94968 #~ msgctxt "object name (optional)" 94969 #~ msgid "S Nor Cluster" 94970 #~ msgstr "Gyémánt-klaszter" 94971 94972 #~ msgctxt "object name (optional)" 94973 #~ msgid "Sombrero Galaxy" 94974 #~ msgstr "Sombrero-galaxis" 94975 94976 #, fuzzy 94977 #~| msgctxt "object name (optional)" 94978 #~| msgid "Southern Integral Galaxy" 94979 #~ msgctxt "object name (optional)" 94980 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy" 94981 #~ msgstr "Déli integrál-galaxis" 94982 94983 #~ msgctxt "object name (optional)" 94984 #~ msgid "Spindle Galaxy" 94985 #~ msgstr "Guriga-galaxis" 94986 94987 #~ msgctxt "object name (optional)" 94988 #~ msgid "Sunflower Galaxy" 94989 #~ msgstr "Napraforgó-köd" 94990 94991 #, fuzzy 94992 #~| msgid "Star Clusters" 94993 #~ msgctxt "object name (optional)" 94994 #~ msgid "tet Car Cluster" 94995 #~ msgstr "Csillaghalmazok" 94996 94997 #, fuzzy 94998 #~| msgctxt "object name (optional)" 94999 #~| msgid "Running Chicken Nebula" 95000 #~ msgctxt "object name (optional)" 95001 #~ msgid "the Running Man Nebula" 95002 #~ msgstr "Futó csirke-köd" 95003 95004 #, fuzzy 95005 #~| msgctxt "object name (optional)" 95006 #~| msgid "Star Queen Nebula" 95007 #~ msgctxt "object name (optional)" 95008 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 95009 #~ msgstr "Csillagkirálynő-köd" 95010 95011 #, fuzzy 95012 #~| msgctxt "object name (optional)" 95013 #~| msgid "Witch Head Nebula" 95014 #~ msgctxt "object name (optional)" 95015 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 95016 #~ msgstr "Banyafej-köd" 95017 95018 #, fuzzy 95019 #~| msgctxt "object name (optional)" 95020 #~| msgid "Bug Nebula" 95021 #~ msgctxt "object name (optional)" 95022 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 95023 #~ msgstr "Bogár-köd" 95024 95025 #, fuzzy 95026 #~| msgctxt "object name (optional)" 95027 #~| msgid "Triangulum Galaxy" 95028 #~ msgctxt "object name (optional)" 95029 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel" 95030 #~ msgstr "Triangulum-galaxis" 95031 95032 #~ msgctxt "object name (optional)" 95033 #~ msgid "Trifid Nebula" 95034 #~ msgstr "Trifid-köd" 95035 95036 #, fuzzy 95037 #~| msgctxt "object name (optional)" 95038 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 95039 #~ msgctxt "object name (optional)" 95040 #~ msgid "Umbrella Galaxy" 95041 #~ msgstr "Sombrero-galaxis" 95042 95043 #~ msgctxt "object name (optional)" 95044 #~ msgid "Veil Nebula" 95045 #~ msgstr "Fátyol-köd" 95046 95047 #, fuzzy 95048 #~| msgctxt "object name (optional)" 95049 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 95050 #~ msgctxt "object name (optional)" 95051 #~ msgid "Virgo Galaxy" 95052 #~ msgstr "Sombrero-galaxis" 95053 95054 #, fuzzy 95055 #~| msgctxt "object name (optional)" 95056 #~| msgid "Spindle Galaxy" 95057 #~ msgctxt "object name (optional)" 95058 #~ msgid "Whale Galaxy" 95059 #~ msgstr "Guriga-galaxis" 95060 95061 #~ msgctxt "object name (optional)" 95062 #~ msgid "Whirlpool Galaxy" 95063 #~ msgstr "Örvény-galaxis" 95064 95065 #, fuzzy 95066 #~| msgid "Star Clusters" 95067 #~ msgctxt "object name (optional)" 95068 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 95069 #~ msgstr "Csillaghalmazok" 95070 95071 #, fuzzy 95072 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 95073 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 95074 #~ msgstr "A távoli égobjektumok ki-be kapcsolása" 95075 95076 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?" 95077 #~ msgstr "A Messier-objektumok el legyenek rejtve mozgás közben?" 95078 95079 #~ msgid "" 95080 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the " 95081 #~ "map is in motion." 95082 #~ msgstr "" 95083 #~ "Ha ez az opció be van jelölve, a Messier-katalógus objektumai el lesznek " 95084 #~ "rejtve, amikor a térkép mozgásban van." 95085 95086 #~ msgid "Messier objects" 95087 #~ msgstr "Messier-objektumok" 95088 95089 #~ msgid "" 95090 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map " 95091 #~ "is in motion." 95092 #~ msgstr "" 95093 #~ "Ha ez az opció be van jelölve, az NGC-katalógus objektumai el lesznek " 95094 #~ "rejtve, amíg az égtérkép mozgásban van." 95095 95096 #~ msgid "NGC objects" 95097 #~ msgstr "NGC objektumok" 95098 95099 #~ msgid "" 95100 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is " 95101 #~ "in motion." 95102 #~ msgstr "" 95103 #~ "Ha ez az opció be van jelölve, az IC-katalógusban található objektumok el " 95104 #~ "lesznek rejtve, amíg az égtérkép mozgásban van." 95105 95106 #~ msgid "IC objects" 95107 #~ msgstr "IC objektumok" 95108 95109 #~ msgid "Index Catalog (IC)" 95110 #~ msgstr "Indexkatalógus (IC)" 95111 95112 #~ msgid "New General Catalog (NGC)" 95113 #~ msgstr "Új általános katalógus (NGC)" 95114 95115 #~ msgid "Messier Catalog (images)" 95116 #~ msgstr "Messier-katalógus (képek)" 95117 95118 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)" 95119 #~ msgstr "Messier-katalógus (szimbólumok)" 95120 95121 #~ msgid "Load Catalog..." 95122 #~ msgstr "Katalógus betöltése..." 95123 95124 #~ msgid "Remove Catalog..." 95125 #~ msgstr "Katalógus eltávolítása..." 95126 95127 #~ msgid "Loading custom catalog: %1" 95128 #~ msgstr "Egyéni katalógus (%1) betöltése" 95129 95130 #, fuzzy 95131 #~| msgid "Loading custom catalog: %1" 95132 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 95133 #~ msgstr "Egyéni katalógus (%1) betöltése" 95134 95135 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 95136 #~ msgstr "NGC/IC objektumok betöltése" 95137 95138 #~ msgid "Unnamed Object" 95139 #~ msgstr "Névtelen objektum" 95140 95141 #, fuzzy 95142 #~| msgid "Deep Sky Object Name" 95143 #~ msgid "Add deep-sky object" 95144 #~ msgstr "Mélyég objektum neve" 95145 95146 #, fuzzy 95147 #~| msgid "Color of deep-sky object name labels" 95148 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text" 95149 #~ msgstr "A mélyégobjektumok névcímkéinek színe" 95150 95151 #, fuzzy 95152 #~| msgid "by Designation:" 95153 #~ msgid "Designation" 95154 #~ msgstr "Jelölés:" 95155 95156 #, fuzzy 95157 #~| msgid "Orbit ID:" 95158 #~ msgid "Numeric ID:" 95159 #~ msgstr "Pályaazonosító:" 95160 95161 #, fuzzy 95162 #~| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 95163 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 95164 #~ msgstr "Ekvatoriális koordináták (J2000)" 95165 95166 #, fuzzy 95167 #~| msgid "Magnitude" 95168 #~ msgid "Magnitudes" 95169 #~ msgstr "Magnitúdó" 95170 95171 #, fuzzy 95172 #~| msgid "Visual" 95173 #~ msgid "Visual:" 95174 #~ msgstr "Grafika" 95175 95176 #, fuzzy 95177 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95178 #~| msgid "Blue" 95179 #~ msgid "Blue:" 95180 #~ msgstr "Kék" 95181 95182 #, fuzzy 95183 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95184 #~| msgid "Actual Time" 95185 #~ msgid "Actual Type:" 95186 #~ msgstr "Helyi idő" 95187 95188 #, fuzzy 95189 #~| msgid "Resource Type" 95190 #~ msgid "Generic Type:" 95191 #~ msgstr "Erőforrástípus" 95192 95193 #, fuzzy 95194 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 95195 #~| msgid "Eastport" 95196 #~ msgid "° E of N" 95197 #~ msgstr "Eastport" 95198 95199 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols" 95200 #~ msgstr "A Messier-objektumszimbólumok ki-be kapcsolása" 95201 95202 #~ msgid "Toggle display of Messier object images" 95203 #~ msgstr "A Messier-objektumok képeinek ki-be kapcsolása" 95204 95205 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 95206 #~ msgstr "Az NGC objektumok ki-be kapcsolása" 95207 95208 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 95209 #~ msgstr "Az IC objektumok ki-be kapcsolása" 95210 95211 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?" 95212 #~ msgstr "El legyenek rejtve a Messier-objektumok mozgás közben?" 95213 95214 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?" 95215 #~ msgstr "El legyenek rejtve az NGC objektumok mozgás közben?" 95216 95217 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?" 95218 #~ msgstr "El legyenek rejtve az IC objektumok mozgás közben?" 95219 95220 #, fuzzy 95221 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95222 #~| msgid "Alignment" 95223 #~ msgid "Mount && Alignment" 95224 #~ msgstr "Igazítás" 95225 95226 #, fuzzy 95227 #~| msgid "No FOV" 95228 #~ msgid "2. FOV" 95229 #~ msgstr "Nincs FOV" 95230 95231 #~ msgid "Capturing dark frame..." 95232 #~ msgstr "Sötétkép készítés" 95233 95234 #, fuzzy 95235 #~| msgid "Image captured..." 95236 #~ msgid "Dark frame received." 95237 #~ msgstr "A kép elkészítve..." 95238 95239 #~ msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode." 95240 #~ msgstr "Automatikus sötétképkivonás nem támogatott kötegelt módban." 95241 95242 #, fuzzy 95243 #~| msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode." 95244 #~ msgid "Cannot perform auto dark subtraction of native DSLR formats." 95245 #~ msgstr "Automatikus sötétképkivonás nem támogatott kötegelt módban." 95246 95247 #, fuzzy 95248 #~| msgid "KStars FITS Viewer" 95249 #~ msgid "FITS Viewer" 95250 #~ msgstr "KStars FITS-nézegető" 95251 95252 #, fuzzy 95253 #~| msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode." 95254 #~ msgid "Perform automatic dark subtraction in preview mode" 95255 #~ msgstr "Automatikus sötétképkivonás nem támogatott kötegelt módban." 95256 95257 #, fuzzy 95258 #~| msgid "Auto Stretch" 95259 #~ msgid "Auto Dark " 95260 #~ msgstr "Automatikus skálázás" 95261 95262 #~ msgid "FITS Scale" 95263 #~ msgstr "FITS-skála" 95264 95265 #, fuzzy 95266 #~| msgid "Linear" 95267 #~ msgid "L&inear" 95268 #~ msgstr "Lineáris" 95269 95270 #, fuzzy 95271 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95272 #~| msgid "Saratov" 95273 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 95274 #~ msgstr "Szaratov" 95275 95276 #, fuzzy 95277 #~| msgid "m" 95278 #~ msgid "um" 95279 #~ msgstr "m" 95280 95281 #, fuzzy 95282 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 95283 #~| msgid "Eastport" 95284 #~ msgid "E of N" 95285 #~ msgstr "Eastport" 95286 95287 #, fuzzy 95288 #~| msgid "seconds" 95289 #~ msgid "second" 95290 #~ msgid_plural "sec" 95291 #~ msgstr[0] "s" 95292 #~ msgstr[1] "s" 95293 95294 #, fuzzy 95295 #~| msgid "minutes" 95296 #~ msgid "minute" 95297 #~ msgid_plural "min" 95298 #~ msgstr[0] "perc" 95299 #~ msgstr[1] "perc" 95300 95301 #, fuzzy 95302 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95303 #~| msgid "sidereal" 95304 #~ msgid "sidereal day" 95305 #~ msgid_plural "sid day" 95306 #~ msgstr[0] "szidereális idő" 95307 #~ msgstr[1] "szidereális idő" 95308 95309 #, fuzzy 95310 #~| msgid "week" 95311 #~ msgid "weeks" 95312 #~ msgid_plural "wks" 95313 #~ msgstr[0] "hét" 95314 #~ msgstr[1] "hét" 95315 95316 #, fuzzy 95317 #~| msgid "No stars detected, capturing again..." 95318 #~ msgid "No reliable star is detected. Aborting..." 95319 #~ msgstr "Nem találtam csillagot, újra próbálkozás..." 95320 95321 #, fuzzy 95322 #~| msgid "Vertical" 95323 #~ msgid "Flip Vector" 95324 #~ msgstr "Függőleges" 95325 95326 #, fuzzy 95327 #~| msgid "Supernova information update failed" 95328 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 95329 #~ msgstr "A szupernóva információk frissítése nem sikerült" 95330 95331 #, fuzzy 95332 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95333 #~| msgid "Simulator Settings" 95334 #~ msgid "Limit Settings" 95335 #~ msgstr "Stimuláció beállítása" 95336 95337 #, fuzzy 95338 #~| msgid "Connect" 95339 #~ msgid "Auto Convert Images" 95340 #~ msgstr "Csatlakozás" 95341 95342 #, fuzzy 95343 #~| msgid "Autofocus complete." 95344 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 95345 #~ msgstr "Autofókusz kész" 95346 95347 #, fuzzy 95348 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 95349 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list" 95350 #~ msgstr "" 95351 #~ "az ilyen vagy ennél kisebb magnitúdójú csillagok rejtve lesznek mozgatás " 95352 #~ "közben" 95353 95354 #, fuzzy 95355 #~| msgid "1 star detected." 95356 #~| msgid_plural "%1 stars detected." 95357 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 95358 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 95359 #~ msgstr[0] "%1 csillag felismerve." 95360 #~ msgstr[1] "%1 csillag felismerve." 95361 95362 #, fuzzy 95363 #~| msgid "%1 star detected." 95364 #~| msgid_plural "%1 stars detected." 95365 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 95366 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 95367 #~ msgstr[0] "%1 csillag felismerve." 95368 #~ msgstr[1] "%1 csillag felismerve." 95369 95370 #, fuzzy 95371 #~| msgctxt "City in California USA" 95372 #~| msgid "Riverside" 95373 #~ msgid "pier side" 95374 #~ msgstr "Riverside" 95375 95376 #, fuzzy 95377 #~| msgid "star" 95378 #~ msgid "#stars" 95379 #~ msgstr "csillag" 95380 95381 #, fuzzy 95382 #~| msgid "Calibration completed." 95383 #~ msgid "Mount motion stopped" 95384 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 95385 95386 #, fuzzy 95387 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 95388 #~| msgid "Slave Lake" 95389 #~ msgid "Save Backup" 95390 #~ msgstr "Slave Lake" 95391 95392 #, fuzzy 95393 #~| msgid "Default CCD driver" 95394 #~ msgid "Default Profiles" 95395 #~ msgstr "Az alapértelmezett CCD meghajtó" 95396 95397 #, fuzzy 95398 #~| msgid "2" 95399 #~ msgid "2" 95400 #~ msgstr "2" 95401 95402 #, fuzzy 95403 #~| msgid "Refractor" 95404 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 95405 #~ msgstr "Refraktor" 95406 95407 #, fuzzy 95408 #~| msgid "INDI Server:" 95409 #~ msgid "Internal Sextractor" 95410 #~ msgstr "INDI-kiszolgáló:" 95411 95412 #, fuzzy 95413 #~| msgid "Zoom level:" 95414 #~ msgid "Log Level:" 95415 #~ msgstr "Nagyítási szint:" 95416 95417 #, fuzzy 95418 #~| msgid "Use the specified configuration file" 95419 #~ msgid "Astrometry Log to File" 95420 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 95421 95422 #, fuzzy 95423 #~| msgid "Use the specified configuration file" 95424 #~ msgid "Astrometry.cfg" 95425 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 95426 95427 #, fuzzy 95428 #~| msgid "Use the specified configuration file" 95429 #~ msgid "Astrometry solver" 95430 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 95431 95432 #, fuzzy 95433 #~| msgid "Use the specified configuration file" 95434 #~ msgid "" 95435 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed " 95436 #~ "and configured.</p></body></html>" 95437 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 95438 95439 #, fuzzy 95440 #~| msgid "Use the specified configuration file" 95441 #~ msgid "Astro.net" 95442 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 95443 95444 #~ msgid "Options:" 95445 #~ msgstr "Beállítások:" 95446 95447 #, fuzzy 95448 #~| msgid "Calibration Options" 95449 #~ msgid "Edit solver options" 95450 #~ msgstr "Kalibrációk beállítása" 95451 95452 #, fuzzy 95453 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 95454 #~| msgid "Paris" 95455 #~ msgid "parity" 95456 #~ msgstr "Párizs" 95457 95458 #, fuzzy 95459 #~| msgid "Custom" 95460 #~ msgid "Custom:" 95461 #~ msgstr "Egyéni" 95462 95463 #, fuzzy 95464 #~| msgid "Use the specified configuration file" 95465 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options." 95466 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 95467 95468 #, fuzzy 95469 #~| msgid "Use the specified configuration file" 95470 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)." 95471 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 95472 95473 #, fuzzy 95474 #~| msgid "INDI Filter port" 95475 #~ msgid "INDI Web Manager port" 95476 #~ msgstr "INDI szűrő port." 95477 95478 #, fuzzy 95479 #~| msgid "Remote Server" 95480 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 95481 #~ msgstr "Távoli kiszolgáló" 95482 95483 #, fuzzy 95484 #~| msgid "INDI Filter port" 95485 #~ msgid "Open Web Manager in browser" 95486 #~ msgstr "INDI szűrő port." 95487 95488 #~ msgid "FITS Save" 95489 #~ msgstr "FITS-fájl mentése" 95490 95491 #, fuzzy 95492 #~| msgid "Autoguiding stopped." 95493 #~ msgid "PHD2: Guiding." 95494 #~ msgstr "Automata küövetés megállt." 95495 95496 #, fuzzy 95497 #~| msgid "Autoguiding stopped." 95498 #~ msgid "PHD2: Paused." 95499 #~ msgstr "Automata küövetés megállt." 95500 95501 #, fuzzy 95502 #~| msgid "Calibration completed." 95503 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 95504 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 95505 95506 #, fuzzy 95507 #~| msgid "Start Focus" 95508 #~ msgid "Start Autoguide" 95509 #~ msgstr "Fókusz indítása" 95510 95511 #~ msgid "Autoguiding stopped." 95512 #~ msgstr "Automata küövetés megállt." 95513 95514 #, fuzzy 95515 #~| msgid "Autoguiding started." 95516 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 95517 #~ msgstr "Vezetés indítása" 95518 95519 #, fuzzy 95520 #~| msgid "Disconnect" 95521 #~ msgid "Disconnect PHD2" 95522 #~ msgstr "A kapcsolat bontása" 95523 95524 #, fuzzy 95525 #~| msgid "Connect" 95526 #~ msgid "Connect PHD2" 95527 #~ msgstr "Csatlakozás" 95528 95529 #~ msgid "Drift graphics" 95530 #~ msgstr "Grafika" 95531 95532 #~ msgid "X scale(frm.)" 95533 #~ msgstr "X méretezés(frm.)" 95534 95535 #~ msgid "Y scale(\")" 95536 #~ msgstr "Y méretezés(\")" 95537 95538 #, fuzzy 95539 #~| msgid "Connect" 95540 #~ msgid "Connect External" 95541 #~ msgstr "Csatlakozás" 95542 95543 #, fuzzy 95544 #~| msgid "Apparent coordinates:" 95545 #~ msgid "Mount guiding rate" 95546 #~ msgstr "Látszólagos koordináták:" 95547 95548 #~ msgid "Focal,mm" 95549 #~ msgstr "Fókusztávolság,mm" 95550 95551 #~ msgid "Aperture,mm" 95552 #~ msgstr "Apertúra,mm" 95553 95554 #~ msgid "FOV,'" 95555 #~ msgstr "FOV,'" 95556 95557 #, fuzzy 95558 #~| msgid "Duration:" 95559 #~ msgid "Pulse duration, ms" 95560 #~ msgstr "Időtartam:" 95561 95562 #~ msgid "Sig(RA)\"" 95563 #~ msgstr "Sig(RA)\"" 95564 95565 #~ msgid "Sig(DEC)\"" 95566 #~ msgstr "Sig(DEC)\"" 95567 95568 #~ msgid "Enable directions" 95569 #~ msgstr "Irányok engedélyezése" 95570 95571 #~ msgid "Stop GUIDE_RA" 95572 #~ msgstr "Rektaszcenziós vezetés megállítása" 95573 95574 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC" 95575 #~ msgstr "Deklinációs vezetés megállítása" 95576 95577 #, fuzzy 95578 #~| msgid "Automatically select coordinate grid" 95579 #~ msgid "" 95580 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..." 95581 #~ msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot" 95582 95583 #~ msgid "Auto mode" 95584 #~ msgstr "Automatikus mód" 95585 95586 #, fuzzy 95587 #~| msgid "ISO" 95588 #~ msgctxt "Camera ISO" 95589 #~ msgid "ISO" 95590 #~ msgstr "ISO" 95591 95592 #, fuzzy 95593 #~| msgid "Telescope Properties..." 95594 #~ msgid "Custom Properties..." 95595 #~ msgstr "A teleszkóp tulajdonságai..." 95596 95597 #, fuzzy 95598 #~| msgid "Input Parameters" 95599 #~ msgid "Control parameters" 95600 #~ msgstr "Bemeneti paraméterek" 95601 95602 #, fuzzy 95603 #~| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 95604 #~| msgid "Masan" 95605 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 95606 #~ msgid "Masan" 95607 #~ msgstr "Masan" 95608 95609 #, fuzzy 95610 #~| msgctxt "Region/state in Korea" 95611 #~| msgid "Gyengnam" 95612 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 95613 #~ msgid "Gyengnam" 95614 #~ msgstr "Gyengnam" 95615 95616 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 95617 #~ msgid "Incheon" 95618 #~ msgstr "Incheon" 95619 95620 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 95621 #~ msgid "Jeju" 95622 #~ msgstr "Jeju" 95623 95624 #, fuzzy 95625 #~| msgctxt "Country name" 95626 #~| msgid "Korea" 95627 #~ msgctxt "Country name" 95628 #~ msgid "Korea" 95629 #~ msgstr "Korea" 95630 95631 #, fuzzy 95632 #~| msgid "Upload" 95633 #~ msgid "Upload:" 95634 #~ msgstr "Feltöltés" 95635 95636 #, fuzzy 95637 #~| msgctxt "Satellite group name" 95638 #~| msgid "Experimental" 95639 #~ msgid "Linear (Experimental v3.2)" 95640 #~ msgstr "Kísérleti" 95641 95642 #, fuzzy 95643 #~| msgid "Auto Stretch" 95644 #~ msgid "Toggle Auto stretch" 95645 #~ msgstr "Automatikus skálázás" 95646 95647 #, fuzzy 95648 #~| msgid "Image captured..." 95649 #~ msgid "Image is saturated." 95650 #~ msgstr "A kép elkészítve..." 95651 95652 #, fuzzy 95653 #~| msgid "Use the specified configuration file" 95654 #~ msgid "" 95655 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical " 95656 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>" 95657 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 95658 95659 #, fuzzy 95660 #~| msgid "Tolerance:" 95661 #~ msgid "Tolerance" 95662 #~ msgstr "Tűréshatár:" 95663 95664 #, fuzzy 95665 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95666 #~| msgid "Filter Count" 95667 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 95668 #~ msgstr "Szűrő számláló" 95669 95670 #, fuzzy 95671 #~| msgid "Autoguiding started." 95672 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 95673 #~ msgstr "Vezetés indítása" 95674 95675 #, fuzzy 95676 #~| msgid "Calibration completed." 95677 #~ msgid "" 95678 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 95679 #~ "attempting to reconnect." 95680 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 95681 95682 #, fuzzy 95683 #~| msgid "Align" 95684 #~ msgid "" 95685 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 95686 #~ "errors." 95687 #~ msgstr "Igazítás" 95688 95689 #, fuzzy 95690 #~| msgid "Calibration completed." 95691 #~ msgid "" 95692 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 95693 #~ "attempting to reconnect." 95694 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 95695 95696 #, fuzzy 95697 #~| msgid "Align" 95698 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 95699 #~ msgstr "Igazítás" 95700 95701 #, fuzzy 95702 #~| msgid "Calibration completed." 95703 #~ msgid "" 95704 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 95705 #~ "attempting to reconnect." 95706 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 95707 95708 #, fuzzy 95709 #~| msgid "Autofocus in progress..." 95710 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure." 95711 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..." 95712 95713 #, fuzzy 95714 #~| msgid "Align" 95715 #~ msgid "" 95716 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 95717 #~ "errors." 95718 #~ msgstr "Igazítás" 95719 95720 #, fuzzy 95721 #~| msgid "Calibration completed." 95722 #~ msgid "" 95723 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 95724 #~ "attempting to reconnect." 95725 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 95726 95727 #, fuzzy 95728 #~| msgid "Calibration completed." 95729 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 95730 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 95731 95732 #~ msgid "Square" 95733 #~ msgstr "Négyzet" 95734 95735 #, fuzzy 95736 #~| msgid "Could not open file %1." 95737 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 95738 #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt." 95739 95740 #, fuzzy 95741 #~| msgctxt "City in Tennessee USA" 95742 #~| msgid "Dyer Observatory" 95743 #~ msgid "Status of the Observatory" 95744 #~ msgstr "Dyer obszervatórium" 95745 95746 #, fuzzy 95747 #~| msgid "Weather Station" 95748 #~ msgid "Weather Status: " 95749 #~ msgstr "Időjárásjelző állomás" 95750 95751 #, fuzzy 95752 #~| msgid "No FOV" 95753 #~ msgid "Sensor Data" 95754 #~ msgstr "Nincs FOV" 95755 95756 #, fuzzy 95757 #~| msgid "Nebulae" 95758 #~ msgid "Nebulas" 95759 #~ msgstr "Ködök" 95760 95761 #~ msgid "<b>Name:</b>" 95762 #~ msgstr "<b>Név:</b>" 95763 95764 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..." 95765 #~ msgstr "Egy kis türelmet, FITS-fájl betöltése folyik..." 95766 95767 #~ msgid "Loading FITS" 95768 #~ msgstr "FITS-fájl betöltése..." 95769 95770 #, fuzzy 95771 #~| msgid "Number of images to capture" 95772 #~ msgid "Number of frames to average" 95773 #~ msgstr "A felvenni kívánt képek száma" 95774 95775 #~ msgid "Delay between two consequent focus images" 95776 #~ msgstr "Az egymást követő képek időköze (s)" 95777 95778 #, fuzzy 95779 #~| msgid "Size:" 95780 #~ msgid "Box Size:" 95781 #~ msgstr "Méret:" 95782 95783 #, fuzzy 95784 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95785 #~| msgid "West (msec)" 95786 #~ msgid "wait (secs)" 95787 #~ msgstr "Nyugat (msec)" 95788 95789 #, fuzzy 95790 #~| msgid "Use the specified configuration file" 95791 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file." 95792 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 95793 95794 #, fuzzy 95795 #~| msgid "Use the specified configuration file" 95796 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:" 95797 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata" 95798 95799 #, fuzzy 95800 #~| msgid "Invalid Save Location" 95801 #~ msgid "Index File Location:" 95802 #~ msgstr "Érvénytelen mentési hely" 95803 95804 #, fuzzy 95805 #~| msgid "Align" 95806 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location." 95807 #~ msgstr "Igazítás" 95808 95809 #~ msgid "New right ascension:" 95810 #~ msgstr "Új rektaszcenzió:" 95811 95812 #~ msgid "New declination:" 95813 #~ msgstr "Új deklináció:" 95814 95815 #~ msgid "New altitude:" 95816 #~ msgstr "Új magasság:" 95817 95818 #~ msgid "New azimuth:" 95819 #~ msgstr "Új azimut:" 95820 95821 #~ msgid "Height:" 95822 #~ msgstr "Magasság:" 95823 95824 #~ msgid "Width:" 95825 #~ msgstr "Szélesség:" 95826 95827 #~ msgid "Min:" 95828 #~ msgstr "Min.:" 95829 95830 #~ msgid "Max:" 95831 #~ msgstr "Max.:" 95832 95833 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 95834 #~ msgid "HFR:" 95835 #~ msgstr "HFR:" 95836 95837 #, fuzzy 95838 #~| msgid "Delay:" 95839 #~ msgid "Delay (se&c):" 95840 #~ msgstr "Késleltetés:" 95841 95842 #, fuzzy 95843 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95844 #~| msgid "Settings" 95845 #~ msgid "ISO settings" 95846 #~ msgstr "&Beállítások" 95847 95848 #, fuzzy 95849 #~| msgid "Motion" 95850 #~ msgid "Motion:" 95851 #~ msgstr "Mozgás" 95852 95853 #, fuzzy 95854 #~| msgid "Image captured..." 95855 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 95856 #~ msgstr "A kép elkészítve..." 95857 95858 #, fuzzy 95859 #~| msgid "Alignment" 95860 #~ msgid "Alignment Model" 95861 #~ msgstr "Igazítás" 95862 95863 #, fuzzy 95864 #~| msgid "pixels" 95865 #~ msgid "pixels every" 95866 #~ msgstr "képpont" 95867 95868 #, fuzzy 95869 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 95870 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 95871 #~ msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet " 95872 95873 #, fuzzy 95874 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 95875 #~| msgid "Dome Creek" 95876 #~ msgid "Dome is unparked." 95877 #~ msgstr "Dome Creek" 95878 95879 #, fuzzy 95880 #~| msgid "--" 95881 #~ msgid "-O" 95882 #~ msgstr "--" 95883 95884 #, fuzzy 95885 #~| msgid "Default FITS directory:" 95886 #~ msgid "Default Focuser exposure value" 95887 #~ msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:" 95888 95889 #, fuzzy 95890 #~| msgid "Configuration" 95891 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 95892 #~ msgstr "Beállítás" 95893 95894 #, fuzzy 95895 #~| msgid "Save Telescope" 95896 #~ msgid "Park Telescope" 95897 #~ msgstr "Teleszkóp mentése" 95898 95899 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" 95900 #~ msgstr "KStars::slotFind() - nincs elég memória az ablak megjelenítéséhez" 95901 95902 #, fuzzy 95903 #~| msgid "Autofocus complete." 95904 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 95905 #~ msgstr "Autofókusz kész" 95906 95907 #, fuzzy 95908 #~| msgid "Calibration completed." 95909 #~ msgid "" 95910 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 95911 #~ "aborted." 95912 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 95913 95914 #, fuzzy 95915 #~| msgid "Calibration completed." 95916 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 95917 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 95918 95919 #, fuzzy 95920 #~| msgid "Calibration completed." 95921 #~ msgid "" 95922 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 95923 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 95924 95925 #~ msgid "Intensity:" 95926 #~ msgstr "Intenzitás:" 95927 95928 #~ msgid "Frequency:" 95929 #~ msgstr "Frekvencia:" 95930 95931 #~ msgid "Max." 95932 #~ msgstr "Max." 95933 95934 #, fuzzy 95935 #~| msgid "Logarithmic" 95936 #~ msgid "&Logarithmic" 95937 #~ msgstr "Logaritmikus" 95938 95939 #~ msgid "Start INDI" 95940 #~ msgstr "INDI indítása" 95941 95942 #~ msgid "Stop INDI" 95943 #~ msgstr "INDI leállítása" 95944 95945 #, fuzzy 95946 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95947 #~| msgid "Frame" 95948 #~ msgid "Frame" 95949 #~ msgstr "Kép" 95950 95951 #, fuzzy 95952 #~| msgid "%1 is online." 95953 #~ msgid "%1 job is invalid." 95954 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid." 95955 #~ msgstr[0] "%1 elérhető." 95956 #~ msgstr[1] "%1 elérhető." 95957 95958 #, fuzzy 95959 #~| msgid "Transit time: %1" 95960 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 95961 #~ msgstr "Áthaladási idő: %1" 95962 95963 #, fuzzy 95964 #~| msgid "Calibration completed." 95965 #~ msgid "" 95966 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 95967 #~ "attempting to reconnect." 95968 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 95969 95970 #, fuzzy 95971 #~ msgid ", FOV: " 95972 #~ msgstr "FOV,'" 95973 95974 #~ msgid "Set the window’s title." 95975 #~ msgstr "Ablak címsorának beállítása." 95976 95977 #~ msgid "Update view" 95978 #~ msgstr "Frissítés" 95979 95980 #~ msgid "If true, update view." 95981 #~ msgstr "Ha ez be van jelölve, a nézet frissítve lesz" 95982 95983 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating" 95984 #~ msgstr "A frissítés előtt várakozás ennyi másodpercig" 95985 95986 #~ msgid "Window title:" 95987 #~ msgstr "Ablak címe:" 95988 95989 #~ msgid "Title of xplanet window" 95990 #~ msgstr "Az xplanet ablak címe" 95991 95992 #~ msgid "Update?" 95993 #~ msgstr "Frissítés?" 95994 95995 #~ msgid "If checked, update view." 95996 #~ msgstr "Ha ez be van jelölve, frissíti a nézetet." 95997 95998 #~ msgid "Update every" 95999 #~ msgstr "Frissítés minden" 96000 96001 #~ msgctxt "star name" 96002 #~ msgid "Tsih" 96003 #~ msgstr "Tsih" 96004 96005 #, fuzzy 96006 #~| msgid "Autofocus in progress..." 96007 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 96008 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..." 96009 96010 #, fuzzy 96011 #~| msgid "Added %1 to observing list." 96012 #~ msgid "Add observation job to list." 96013 #~ msgstr "%1 hozzáadva a megfigyelési listához." 96014 96015 #, fuzzy 96016 #~| msgid "Select object from a list" 96017 #~ msgid "Remove observation job from list." 96018 #~ msgstr "Válasszon egy objektumot a listából" 96019 96020 #, fuzzy 96021 #~| msgid "Autofocus in progress..." 96022 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 96023 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..." 96024 96025 #, fuzzy 96026 #~| msgid "Autoguiding started." 96027 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 96028 #~ msgstr "Vezetés indítása" 96029 96030 #, fuzzy 96031 #~| msgid "End date invalid." 96032 #~ msgid "RA value %1 is invalid." 96033 #~ msgstr "Érvénytelen végdátum." 96034 96035 #, fuzzy 96036 #~| msgid "End date invalid." 96037 #~ msgid "DEC value %1 is invalid." 96038 #~ msgstr "Érvénytelen végdátum." 96039 96040 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 96041 #~ msgstr "Nem található \"%1\" nevű szín a színösszeállításban." 96042 96043 #, fuzzy 96044 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 96045 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 96046 #~ msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet " 96047 96048 #, fuzzy 96049 #~| msgid "%1 is online." 96050 #~ msgid "Syncing failed!" 96051 #~ msgstr "%1 elérhető." 96052 96053 #, fuzzy 96054 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading" 96055 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 96056 #~ msgstr "Nem sikerült olvasásra megnyitni a(z) %1 fájlt" 96057 96058 #, fuzzy 96059 #~| msgid "Set Time" 96060 #~ msgid "Set " 96061 #~ msgstr "Idő beállítása" 96062 96063 #, fuzzy 96064 #~| msgid "Could not parse " 96065 #~ msgid "Couldn't set " 96066 #~ msgstr "Nem sikerült feldolgozni " 96067 96068 #, fuzzy 96069 #~| msgid "Rotation:" 96070 #~ msgid "Rotation: " 96071 #~ msgstr "Elforgatás:" 96072 96073 #, fuzzy 96074 #~| msgid "Open Cluster" 96075 #~ msgid "Open Folder" 96076 #~ msgstr "Nyílt halmaz" 96077 96078 #, fuzzy 96079 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 96080 #~| msgid "Argentia" 96081 #~ msgid "Agent" 96082 #~ msgstr "Argentia" 96083 96084 #, fuzzy 96085 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 96086 #~| msgid "CCDs" 96087 #~ msgid "CCDs" 96088 #~ msgstr "CCD-k" 96089 96090 #, fuzzy 96091 #~| msgid "Filter Wheel" 96092 #~ msgid "Filter Wheels" 96093 #~ msgstr "Szűrő kerék" 96094 96095 #, fuzzy 96096 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 96097 #~| msgid "Focusers" 96098 #~ msgid "Focusers" 96099 #~ msgstr "Fókuszálók" 96100 96101 #, fuzzy 96102 #~| msgctxt "star name" 96103 #~| msgid "Rotanev" 96104 #~ msgid "Rotators" 96105 #~ msgstr "Rotanev" 96106 96107 #, fuzzy 96108 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 96109 #~| msgid "Spectra" 96110 #~ msgid "Spectrographs" 96111 #~ msgstr "Spektrumok" 96112 96113 #, fuzzy 96114 #~| msgid "Alias:" 96115 #~ msgid "Alias" 96116 #~ msgstr "Alias:" 96117 96118 #, fuzzy 96119 #~| msgid "Save Script As..." 96120 #~ msgid "Driver Alias..." 96121 #~ msgstr "A szkript mentése másként..." 96122 96123 #~ msgid "Setup Wizard" 96124 #~ msgstr "Beállító varázsló" 96125 96126 #, fuzzy 96127 #~| msgid "Auto mode" 96128 #~ msgid "Auto Mode" 96129 #~ msgstr "Automatikus mód" 96130 96131 #~ msgid "FITS record error: %1" 96132 #~ msgstr "Hibás FITS-rekord: %1" 96133 96134 #, fuzzy 96135 #~| msgid "Capture Image" 96136 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 96137 #~ msgstr "A kép lementése" 96138 96139 #, fuzzy 96140 #~| msgid "%1 is online." 96141 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 96142 #~ msgstr "%1 elérhető." 96143 96144 #, fuzzy 96145 #~| msgid "Autofocus in progress..." 96146 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 96147 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..." 96148 96149 #, fuzzy 96150 #~| msgid "%1 is online." 96151 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 96152 #~ msgstr "%1 elérhető." 96153 96154 #, fuzzy 96155 #~| msgid "Calibration completed." 96156 #~ msgid "Job evaluation complete." 96157 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 96158 96159 #, fuzzy 96160 #~| msgid "Calibration" 96161 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 96162 #~ msgstr "Kalibrálás" 96163 96164 #, fuzzy 96165 #~| msgid "Autofocus in progress..." 96166 #~ msgid "%1 requires a focus procedure." 96167 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..." 96168 96169 #~ msgid "Save Telescope" 96170 #~ msgstr "Teleszkóp mentése" 96171 96172 #, fuzzy 96173 #~| msgid "Start Focus" 96174 #~ msgid "AutoFocus" 96175 #~ msgstr "Fókusz indítása" 96176 96177 #, fuzzy 96178 #~| msgid "Edit Link..." 96179 #~ msgid "Edit mode cancelled." 96180 #~ msgstr "Link módosítása..." 96181 96182 #, fuzzy 96183 #~| msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed." 96184 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..." 96185 #~ msgstr "" 96186 #~ "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: localhost, port: %1." 96187 96188 #, fuzzy 96189 #~| msgid "Capture Image" 96190 #~ msgid "%1 capture failed!" 96191 #~ msgstr "A kép lementése" 96192 96193 #, fuzzy 96194 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 96195 #~| msgid "Focus in" 96196 #~ msgid "Slewing to %1 ..." 96197 #~ msgstr "Fókusz be" 96198 96199 #, fuzzy 96200 #~| msgid "Autofocus in progress..." 96201 #~ msgid "Autofocus is not supported." 96202 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..." 96203 96204 #, fuzzy 96205 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 96206 #~| msgid "Focus in" 96207 #~ msgid "Focusing %1 ..." 96208 #~ msgstr "Fókusz be" 96209 96210 #, fuzzy 96211 #~| msgid "Calibration completed." 96212 #~ msgid "%1 observation job is complete." 96213 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 96214 96215 #, fuzzy 96216 #~| msgid "Calibration completed." 96217 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 96218 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 96219 96220 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 96221 #~ msgstr "Nem sikerült feldolgozni egy dátum/idő sztringet: " 96222 96223 #~ msgid "Valid date formats: " 96224 #~ msgstr "Érvényes dátumformátumok: " 96225 96226 #, fuzzy 96227 #~| msgid "Autoguiding started." 96228 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 96229 #~ msgstr "Vezetés indítása" 96230 96231 #~ msgid "Loading Information URLs" 96232 #~ msgstr "Az információs URL-ek betöltése" 96233 96234 #, fuzzy 96235 #~| msgid "Failed to load image at %1" 96236 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 96237 #~ msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1" 96238 96239 #, fuzzy 96240 #~ msgid "Modules:" 96241 #~ msgstr "Modulok" 96242 96243 #, fuzzy 96244 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 96245 #~| msgid "Focus in" 96246 #~ msgid "Focusing inward..." 96247 #~ msgstr "Fókusz be" 96248 96249 #, fuzzy 96250 #~| msgid "Use marker file" 96251 #~ msgid "Use Dark Palette" 96252 #~ msgstr "Jelölő fájl használata" 96253 96254 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?" 96255 #~ msgstr "Sötét színek használata a KStars-ablakoknál?" 96256 96257 #~ msgid "" 96258 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark " 96259 #~ "red theme, for better night vision." 96260 #~ msgstr "" 96261 #~ "Ha be van jelölve, akkor az ablakok színe sötétvörös témára fog épülni, " 96262 #~ "ami jobb láthatóságot biztosít éjszakai megfigyeléskor." 96263 96264 #, fuzzy 96265 #~| msgid "Autoguiding stopped." 96266 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 96267 #~ msgstr "Automata küövetés megállt." 96268 96269 #, fuzzy 96270 #~| msgid "Autoguiding started." 96271 #~ msgid "Perform dithering when not guiding," 96272 #~ msgstr "Vezetés indítása" 96273 96274 #, fuzzy 96275 #~| msgid "Autofocus complete." 96276 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 96277 #~ msgstr "Autofókusz kész" 96278 96279 #, fuzzy 96280 #~| msgid "Automatic Device Updates" 96281 #~ msgid "Device Updates" 96282 #~ msgstr "Automatikus eszközfrissítések" 96283 96284 #~ msgid "Co&mputer" 96285 #~ msgstr "&Számítógép" 96286 96287 #~ msgid "De&vice" 96288 #~ msgstr "Es&zköz" 96289 96290 #~ msgid "&Geographic location" 96291 #~ msgstr "&Földrajzi helyzet" 96292 96293 #~ msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" 96294 #~ msgstr "" 96295 #~ " Kezdési dátum (kezdési idő) / visszavonási dátum (visszavonási idő)" 96296 96297 #~ msgid "--: No DST correction" 96298 #~ msgstr "--: nincs nyári időszámítási korrekció" 96299 96300 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" 96301 #~ msgstr "" 96302 #~ "AU: október utolsó vasárnapja (02:00) / március utolsó vasárnapja (02:00)" 96303 96304 #~ msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" 96305 #~ msgstr "" 96306 #~ "BZ: október második vasárnapja (00:00) / február harmadik vasárnapja " 96307 #~ "(00:00)" 96308 96309 #~ msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" 96310 #~ msgstr "" 96311 #~ "CH: április második vasárnapja (00:00) / szeptember második vasárnapja " 96312 #~ "(00:00)" 96313 96314 #~ msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" 96315 #~ msgstr "" 96316 #~ "CL: október második vasárnapja (04:00) / március második vasárnapja " 96317 #~ "(04:00)" 96318 96319 #~ msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" 96320 #~ msgstr "" 96321 #~ "CZ: október első vasárnapja (02:45) / március harmadik vasárnapja (02:45)" 96322 96323 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 96324 #~ msgstr "" 96325 #~ "EE: március utolsó vasárnapja (00:00) / október utolsó vasárnapja (02:00)" 96326 96327 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 96328 #~ msgstr "" 96329 #~ "EG: április utolsó péntekje (00:00) / szeptember utolsó csütörtökje " 96330 #~ "(00:00)" 96331 96332 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" 96333 #~ msgstr "" 96334 #~ "EU: március utolsó vasárnapja (01:00) / október utolsó vasárnapja (01:00)" 96335 96336 #~ msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" 96337 #~ msgstr "" 96338 #~ "FK: szeptember első vasárnapja (02:00) / április harmadik vasárnapja " 96339 #~ "(02:00)" 96340 96341 #~ msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" 96342 #~ msgstr "" 96343 #~ "HK: május második vasárnapja (03:30) / október harmadik vasárnapja (03:30)" 96344 96345 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" 96346 #~ msgstr "IQ: április 1. (03:00) / október 1. (00:00)" 96347 96348 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 96349 #~ msgstr "IR: március 21. (00:00) / szeptember 22. (00:00)" 96350 96351 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 96352 #~ msgstr "" 96353 #~ "JD: március utolsó csütörtöke (00:00) / szeptember utolsó csütörtöke " 96354 #~ "(00:00)" 96355 96356 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" 96357 #~ msgstr "" 96358 #~ "LB: március utolsó vasárnapja (00:00) / október utolsó vasárnapja (00:00)" 96359 96360 #~ msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" 96361 #~ msgstr "" 96362 #~ "MX: május első vasárnapja (02:00) / szeptember utolsó vasárnapja (02:00)" 96363 96364 #~ msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" 96365 #~ msgstr "" 96366 #~ "NB: szeptember első vasárnapja (02:00) / április első vasárnapja (02:00)" 96367 96368 #~ msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" 96369 #~ msgstr "" 96370 #~ "NZ: október első vasárnapja (02:00) / március harmadik vasárnapja (02:00)" 96371 96372 #~ msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" 96373 #~ msgstr "" 96374 #~ "PY: október első vasárnapja (00:00) / március első vasárnapja (00:00)" 96375 96376 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 96377 #~ msgstr "" 96378 #~ "RU: március utolsó vasárnapja (02:00) / október utolsó vasárnapja (02:00)" 96379 96380 #~ msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" 96381 #~ msgstr "" 96382 #~ "SK: május második vasárnapja (00:00) / október második vasárnapja (00:00)" 96383 96384 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 96385 #~ msgstr "SY: április 1. (00:00) / október 1. (00:00)" 96386 96387 #~ msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" 96388 #~ msgstr "" 96389 #~ "TG: november első vasárnapja (02:00) / január utolsó vasárnapja (02:00)" 96390 96391 #~ msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" 96392 #~ msgstr "" 96393 #~ "TS: október első vasárnapja (02:00) / március utolsó vasárnapja (02:00)" 96394 96395 #~ msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 96396 #~ msgstr "" 96397 #~ "US: április első vasárnapja (02:00) / október utolsó vasárnapja (02:00)" 96398 96399 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" 96400 #~ msgstr "ZN: április 1. (01:00) / október 1. (00:00)" 96401 96402 #, fuzzy 96403 #~| msgid "Alignment" 96404 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 96405 #~ msgstr "Igazítás" 96406 96407 #, fuzzy 96408 #~| msgid "Rise:" 96409 #~ msgid "Rise" 96410 #~ msgstr "Felkelés:" 96411 96412 #, fuzzy 96413 #~| msgid "Enable logging" 96414 #~ msgid "Enable All Logs" 96415 #~ msgstr "Naplózás engedélyezése" 96416 96417 #, fuzzy 96418 #~| msgid "Enable logging" 96419 #~ msgid "Disable All Logs" 96420 #~ msgstr "Naplózás engedélyezése" 96421 96422 #, fuzzy 96423 #~| msgid "Save to file..." 96424 #~ msgid "Set filter..." 96425 #~ msgstr "Mentés fájlba…" 96426 96427 #, fuzzy 96428 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 96429 #~| msgid "Filter Count" 96430 #~ msgid "Filter focus offsets" 96431 #~ msgstr "Szűrő számláló" 96432 96433 #, fuzzy 96434 #~| msgid "Select Input Coordinates" 96435 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 96436 #~ msgstr "Bemeneti koordináták" 96437 96438 #, fuzzy 96439 #~| msgid "Align" 96440 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 96441 #~ msgstr "Igazítás" 96442 96443 #, fuzzy 96444 #~| msgid "Calibration completed." 96445 #~ msgid "%1 calibration is complete." 96446 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve." 96447 96448 #, fuzzy 96449 #~| msgid "Preview" 96450 #~ msgid "Preview Mode" 96451 #~ msgstr "%1 előnézete" 96452 96453 #, fuzzy 96454 #~| msgid "Center in Map" 96455 #~ msgid "Center on map" 96456 #~ msgstr "Középpontba állítás a térképen" 96457 96458 #~ msgid "Could not parse coordinates." 96459 #~ msgstr "Nem sikerült feldolgozni a koordinátákat." 96460 96461 #, fuzzy 96462 #~| msgid "Position Angle" 96463 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 96464 #~ msgstr "Pozíciószög" 96465 96466 #~ msgid "Desired rotation with respect to center in degrees" 96467 #~ msgstr "A kért forgatás a középponthoz képest fokban" 96468 96469 #, fuzzy 96470 #~| msgid "<b>Location</b>" 96471 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 96472 #~ msgstr "<b>Földrajzi pozíció</b>" 96473 96474 #, fuzzy 96475 #~| msgid "Chip/Film size:" 96476 #~ msgid "Chip/Film width:" 96477 #~ msgstr "Csip/filmméret:" 96478 96479 #, fuzzy 96480 #~| msgid "Chip/Film size:" 96481 #~ msgid "Chip/Film height:" 96482 #~ msgstr "Csip/filmméret:" 96483 96484 #, fuzzy 96485 #~| msgctxt "object name (optional)" 96486 #~| msgid "Seyfert Galaxies" 96487 #~ msgctxt "object name (optional)" 96488 #~ msgid "The Mice Galaxies" 96489 #~ msgstr "Seyfert-galaxisok" 96490 96491 #, fuzzy 96492 #~| msgid "Save Telescope" 96493 #~ msgid "Sync Telescope" 96494 #~ msgstr "Teleszkóp mentése" 96495 96496 #, fuzzy 96497 #~| msgid "Radiotelescope" 96498 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 96499 #~ msgstr "Rádióteleszkóp" 96500 96501 #, fuzzy 96502 #~| msgid "Calibration Options" 96503 #~ msgid "Calibration Settings" 96504 #~ msgstr "Kalibrációk beállítása" 96505 96506 #, fuzzy 96507 #~| msgid "Adjust time step" 96508 #~ msgid "Slew speed" 96509 #~ msgstr "Az időlépték beállítása" 96510 96511 #~ msgid "Filename for sky image" 96512 #~ msgstr "Az égboltkép fájlneve" 96513 96514 #~ msgid "" 96515 #~ "Invalid filename requested.\n" 96516 #~ "Scheme cannot be recorded." 96517 #~ msgstr "" 96518 #~ "A megadott fájlnév érvénytelen,\n" 96519 #~ "ezért a színösszeállítást nem lehet elmenteni." 96520 96521 #~ msgid "Remove Color Scheme" 96522 #~ msgstr "Színösszeállítás eltávolítása" 96523 96524 #~ msgid "Save Current Colors..." 96525 #~ msgstr "A színbeállítás mentése..." 96526 96527 #~ msgid "%1 has unsaved changes. Would you like to save before closing it?" 96528 #~ msgstr "" 96529 #~ "%1 nem mentett módosításokat tartalmaz. El szeretné menteni bezárás előtt?" 96530 96531 #~ msgctxt "object name (optional)" 96532 #~ msgid "47 Tucanae" 96533 #~ msgstr "47 Tucanae" 96534 96535 #, fuzzy 96536 #~| msgid "Planetary Nebula" 96537 #~ msgctxt "object name (optional)" 96538 #~ msgid "Antares Nebula" 96539 #~ msgstr "Planetáris köd" 96540 96541 #~ msgctxt "object name (optional)" 96542 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy" 96543 #~ msgstr "Békeatom-galaxis" 96544 96545 #~ msgctxt "object name (optional)" 96546 #~ msgid "Blue Planetary" 96547 #~ msgstr "Kék planetárium" 96548 96549 #, fuzzy 96550 #~| msgctxt "object name (optional)" 96551 #~| msgid "Blue Snowball" 96552 #~ msgctxt "object name (optional)" 96553 #~ msgid "Blue Racquetball" 96554 #~ msgstr "Kék hógolyó" 96555 96556 #~ msgctxt "object name (optional)" 96557 #~ msgid "Box Galaxies" 96558 #~ msgstr "Doboz-galaxisok" 96559 96560 #, fuzzy 96561 #~| msgctxt "object name (optional)" 96562 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 96563 #~ msgctxt "object name (optional)" 96564 #~ msgid "Camel's Eye Nebula" 96565 #~ msgstr "Macskaszem-köd" 96566 96567 #~ msgctxt "object name (optional)" 96568 #~ msgid "Carafe Group" 96569 #~ msgstr "Carafe-csoport" 96570 96571 #~ msgctxt "object name (optional)" 96572 #~ msgid "Cat's Paw Nebula" 96573 #~ msgstr "Macskamancs-köd" 96574 96575 #, fuzzy 96576 #~| msgctxt "object name (optional)" 96577 #~| msgid "Centaurus A" 96578 #~ msgctxt "object name (optional)" 96579 #~ msgid "Centaurus Chain" 96580 #~ msgstr "Kentaur-A" 96581 96582 #~ msgctxt "object name (optional)" 96583 #~ msgid "Cetus A" 96584 #~ msgstr "Cetus A" 96585 96586 #, fuzzy 96587 #~| msgctxt "object name (optional)" 96588 #~| msgid "Orion Nebula" 96589 #~ msgctxt "object name (optional)" 96590 #~ msgid "Cheerio Nebula" 96591 #~ msgstr "Orion-köd" 96592 96593 #, fuzzy 96594 #~| msgctxt "object name (optional)" 96595 #~| msgid "Ursa Major A" 96596 #~ msgctxt "object name (optional)" 96597 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A" 96598 #~ msgstr "Nagymedve A" 96599 96600 #~ msgctxt "object name (optional)" 96601 #~ msgid "Copeland Septet" 96602 #~ msgstr "Copeland-szeptett" 96603 96604 #~ msgctxt "object name (optional)" 96605 #~ msgid "Crab Nebula" 96606 #~ msgstr "Rák-köd" 96607 96608 #, fuzzy 96609 #~| msgid "globular cluster" 96610 #~ msgctxt "object name (optional)" 96611 #~ msgid "Dragonfly Cluster" 96612 #~ msgstr "globuláris halmaz" 96613 96614 #, fuzzy 96615 #~| msgid "Galactic Cluster" 96616 #~ msgctxt "object name (optional)" 96617 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 96618 #~ msgstr "Galaxishalmaz" 96619 96620 #~ msgctxt "object name (optional)" 96621 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula" 96622 #~ msgstr "Epsilon Orionis-köd" 96623 96624 #~ msgctxt "object name (optional)" 96625 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula" 96626 #~ msgstr "Eta Carina, Kulcslyuk-köd" 96627 96628 #, fuzzy 96629 #~| msgid "Gaseous Nebula" 96630 #~ msgctxt "object name (optional)" 96631 #~ msgid "Fetus Nebula" 96632 #~ msgstr "Gázköd" 96633 96634 #, fuzzy 96635 #~| msgctxt "object name (optional)" 96636 #~| msgid "Spindle Galaxy" 96637 #~ msgctxt "object name (optional)" 96638 #~ msgid "Fried-egg Galaxy" 96639 #~ msgstr "Guriga-galaxis" 96640 96641 #~ msgctxt "object name (optional)" 96642 #~ msgid "Gamma Cas Nebula" 96643 #~ msgstr "Gamma Cas-köd" 96644 96645 #~ msgctxt "object name (optional)" 96646 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula" 96647 #~ msgstr "Gamma Cyg-köd" 96648 96649 #, fuzzy 96650 #~| msgctxt "object name (optional)" 96651 #~| msgid "Carafe Group" 96652 #~ msgctxt "object name (optional)" 96653 #~ msgid "Gamma Leonis Group" 96654 #~ msgstr "Carafe-csoport" 96655 96656 #~ msgctxt "object name (optional)" 96657 #~ msgid "Gem Cluster" 96658 #~ msgstr "Gyémánt-klaszter" 96659 96660 #, fuzzy 96661 #~| msgctxt "object name (optional)" 96662 #~| msgid "Witch Head Nebula" 96663 #~ msgctxt "object name (optional)" 96664 #~ msgid "Ghost Head Nebula" 96665 #~ msgstr "Banyafej-köd" 96666 96667 #~ msgctxt "object name (optional)" 96668 #~ msgid "Ghost of Jupiter" 96669 #~ msgstr "A Jupiter szelleme" 96670 96671 #, fuzzy 96672 #~| msgctxt "object name (optional)" 96673 #~| msgid "Barnard's Galaxy" 96674 #~ msgctxt "object name (optional)" 96675 #~ msgid "Grand Design Galaxy" 96676 #~ msgstr "Barnard-galaxis" 96677 96678 #~ msgctxt "object name (optional)" 96679 #~ msgid "Grus Quartet" 96680 #~ msgstr "Grus kvartett" 96681 96682 #, fuzzy 96683 #~| msgid "Dark Nebula" 96684 #~ msgctxt "object name (optional)" 96685 #~ msgid "Heart Nebula" 96686 #~ msgstr "Sötét köd" 96687 96688 #, fuzzy 96689 #~| msgctxt "object name (optional)" 96690 #~| msgid "Hercules Cluster" 96691 #~ msgctxt "object name (optional)" 96692 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster" 96693 #~ msgstr "Herkules-klaszter" 96694 96695 #~ msgctxt "object name (optional)" 96696 #~ msgid "Helix" 96697 #~ msgstr "Hélix" 96698 96699 #~ msgctxt "object name (optional)" 96700 #~ msgid "Herschel's Ray" 96701 #~ msgstr "Herschel-sugár" 96702 96703 #, fuzzy 96704 #~| msgctxt "object name (optional)" 96705 #~| msgid "Seyfert Galaxies" 96706 #~ msgctxt "object name (optional)" 96707 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies" 96708 #~ msgstr "Seyfert-galaxisok" 96709 96710 #, fuzzy 96711 #~| msgid "open cluster" 96712 #~ msgctxt "object name (optional)" 96713 #~ msgid "Hole in a cluster" 96714 #~ msgstr "nyílt halmaz" 96715 96716 #~ msgctxt "object name (optional)" 96717 #~ msgid "Horsehead Nebula" 96718 #~ msgstr "Lófej-köd" 96719 96720 #~ msgctxt "object name (optional)" 96721 #~ msgid "H Persei, Double Cluster" 96722 #~ msgstr "H Perseidák, dupla klaszter" 96723 96724 #~ msgctxt "object name (optional)" 96725 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula" 96726 #~ msgstr "Hubble-féle változó köd" 96727 96728 #~ msgctxt "object name (optional)" 96729 #~ msgid "Intergalactic Wanderer" 96730 #~ msgstr "Intergalaktikus vándor" 96731 96732 #, fuzzy 96733 #~| msgctxt "object name (optional)" 96734 #~| msgid "Helix Nebula" 96735 #~ msgctxt "object name (optional)" 96736 #~ msgid "Jellyfish Nebula" 96737 #~ msgstr "Hélix-köd" 96738 96739 #~ msgctxt "object name (optional)" 96740 #~ msgid "Jewel Box" 96741 #~ msgstr "Ékszerdoboz" 96742 96743 #~ msgctxt "object name (optional)" 96744 #~ msgid "Keenan's System" 96745 #~ msgstr "Keenan-rendszer" 96746 96747 #~ msgctxt "object name (optional)" 96748 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy" 96749 #~ msgstr "Babszem-galaxis" 96750 96751 #~ msgctxt "object name (optional)" 96752 #~ msgid "Markarian Chain" 96753 #~ msgstr "Markarian-lánc" 96754 96755 #, fuzzy 96756 #~| msgctxt "object name (optional)" 96757 #~| msgid "Markarian Chain" 96758 #~ msgctxt "object name (optional)" 96759 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes" 96760 #~ msgstr "Markarian-lánc" 96761 96762 #~ msgctxt "object name (optional)" 96763 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)" 96764 #~ msgstr "Mirach fantomja (nem található...)" 96765 96766 #, fuzzy 96767 #~| msgctxt "object name (optional)" 96768 #~| msgid "Jewel Box" 96769 #~ msgctxt "object name (optional)" 96770 #~ msgid "Northern Jewel Box" 96771 #~ msgstr "Ékszerdoboz" 96772 96773 #, fuzzy 96774 #~| msgctxt "object name (optional)" 96775 #~| msgid "Pelican Nebula" 96776 #~ msgctxt "object name (optional)" 96777 #~ msgid "Pacman Nebula" 96778 #~ msgstr "Pelikán-köd" 96779 96780 #~ msgctxt "object name (optional)" 96781 #~ msgid "Papillon Galaxy" 96782 #~ msgstr "Papillon-galaxis" 96783 96784 #, fuzzy 96785 #~| msgid "Globular Cluster" 96786 #~ msgctxt "object name (optional)" 96787 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 96788 #~ msgstr "Globuláris halmaz" 96789 96790 #~ msgctxt "object name (optional)" 96791 #~ msgid "Pinwheel Galaxy" 96792 #~ msgstr "Tűkerék-galaxis" 96793 96794 #~ msgctxt "object name (optional)" 96795 #~ msgid "Pipe Nebula" 96796 #~ msgstr "Cső-galaxis" 96797 96798 #~ msgctxt "object name (optional)" 96799 #~ msgid "Polarissima Australis" 96800 #~ msgstr "Polarissima Australis" 96801 96802 #~ msgctxt "object name (optional)" 96803 #~ msgid "Polarissima Borealis" 96804 #~ msgstr "Polarissima Borealis" 96805 96806 #, fuzzy 96807 #~| msgctxt "object name (optional)" 96808 #~| msgid "Lagoon Nebula" 96809 #~ msgctxt "object name (optional)" 96810 #~ msgid "Prawn Nebula" 96811 #~ msgstr "Lagúna-köd" 96812 96813 #, fuzzy 96814 #~| msgctxt "object name (optional)" 96815 #~| msgid "Ring Nebula" 96816 #~ msgctxt "object name (optional)" 96817 #~ msgid "Retina Nebula" 96818 #~ msgstr "Gyűrű-köd" 96819 96820 #, fuzzy 96821 #~| msgid "Globular Cluster" 96822 #~ msgctxt "object name (optional)" 96823 #~ msgid "Sailboat Cluster" 96824 #~ msgstr "Globuláris halmaz" 96825 96826 #, fuzzy 96827 #~| msgid "Satellites" 96828 #~ msgctxt "object name (optional)" 96829 #~ msgid "Satellite Cluster" 96830 #~ msgstr "Műholdak" 96831 96832 #, fuzzy 96833 #~| msgctxt "object name (optional)" 96834 #~| msgid "Dumbbell Nebula" 96835 #~ msgctxt "object name (optional)" 96836 #~ msgid "Seagull Nebula" 96837 #~ msgstr "Súlyzó-köd" 96838 96839 #, fuzzy 96840 #~| msgctxt "object name (optional)" 96841 #~| msgid "Seyfert Galaxies" 96842 #~ msgctxt "object name (optional)" 96843 #~ msgid "Seyfert's Sextet" 96844 #~ msgstr "Seyfert-galaxisok" 96845 96846 #~ msgctxt "object name (optional)" 96847 #~ msgid "Siamese Twins" 96848 #~ msgstr "Sziámi ikrek" 96849 96850 #, fuzzy 96851 #~| msgctxt "object name (optional)" 96852 #~| msgid "Dumbbell Nebula" 96853 #~ msgctxt "object name (optional)" 96854 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula" 96855 #~ msgstr "Súlyzó-köd" 96856 96857 #, fuzzy 96858 #~| msgctxt "object name (optional)" 96859 #~| msgid "Dumbbell Nebula" 96860 #~ msgctxt "object name (optional)" 96861 #~ msgid "Skull Nebula" 96862 #~ msgstr "Súlyzó-köd" 96863 96864 #, fuzzy 96865 #~| msgctxt "object name (optional)" 96866 #~| msgid "Owl Nebula" 96867 #~ msgctxt "object name (optional)" 96868 #~ msgid "Soul Nebula" 96869 #~ msgstr "Bagoly-köd" 96870 96871 #~ msgctxt "object name (optional)" 96872 #~ msgid "Southern Integral Galaxy" 96873 #~ msgstr "Déli integrál-galaxis" 96874 96875 #~ msgctxt "object name (optional)" 96876 #~ msgid "Spindle" 96877 #~ msgstr "Guriga" 96878 96879 #, fuzzy 96880 #~| msgid "Planetary Nebula" 96881 #~ msgctxt "object name (optional)" 96882 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula" 96883 #~ msgstr "Planetáris köd" 96884 96885 #, fuzzy 96886 #~| msgctxt "object name (optional)" 96887 #~| msgid "Merope Nebula" 96888 #~ msgctxt "object name (optional)" 96889 #~ msgid "Spirograph Nebula" 96890 #~ msgstr "Merope-köd" 96891 96892 #~ msgctxt "object name (optional)" 96893 #~ msgid "Stephan's Quintet" 96894 #~ msgstr "Stephan-kvintett" 96895 96896 #~ msgctxt "object name (optional)" 96897 #~ msgid "Struve's Lost Nebula" 96898 #~ msgstr "Struve-féle elveszett köd" 96899 96900 #, fuzzy 96901 #~| msgid "Supernova Remnant" 96902 #~ msgctxt "object name (optional)" 96903 #~ msgid "Supernova Factory" 96904 #~ msgstr "Szupernóva-maradvány" 96905 96906 #~ msgctxt "object name (optional)" 96907 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus" 96908 #~ msgstr "Tarantula-köd, 30 Doradus" 96909 96910 #, fuzzy 96911 #~| msgctxt "object name (optional)" 96912 #~| msgid "Ptolemy's Cluster" 96913 #~ msgctxt "object name (optional)" 96914 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster" 96915 #~ msgstr "Ptolemaiosz-klaszter" 96916 96917 #, fuzzy 96918 #~| msgctxt "object name (optional)" 96919 #~| msgid "Gem Cluster" 96920 #~ msgctxt "object name (optional)" 96921 #~ msgid "The 37 Cluster" 96922 #~ msgstr "Gyémánt-klaszter" 96923 96924 #, fuzzy 96925 #~| msgctxt "object name (optional)" 96926 #~| msgid "Spindle Galaxy" 96927 #~ msgctxt "object name (optional)" 96928 #~ msgid "The Lost Galaxy" 96929 #~ msgstr "Guriga-galaxis" 96930 96931 #, fuzzy 96932 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada" 96933 #~| msgid "The Pas" 96934 #~ msgctxt "object name (optional)" 96935 #~ msgid "The Phantom" 96936 #~ msgstr "The Pas" 96937 96938 #, fuzzy 96939 #~| msgid "Planetary Nebula" 96940 #~ msgctxt "object name (optional)" 96941 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula" 96942 #~ msgstr "Planetáris köd" 96943 96944 #~ msgctxt "object name (optional)" 96945 #~ msgid "Virgo A" 96946 #~ msgstr "Virgo A" 96947 96948 #~ msgctxt "object name (optional)" 96949 #~ msgid "White-Eyed Pea" 96950 #~ msgstr "Fehérszemű" 96951 96952 #, fuzzy 96953 #~| msgctxt "object name (optional)" 96954 #~| msgid "Maia Nebula" 96955 #~ msgctxt "object name (optional)" 96956 #~ msgid "Wizard Nebula" 96957 #~ msgstr "Maia-köd" 96958 96959 #~ msgctxt "object name (optional)" 96960 #~ msgid "Zwicky's Triplet" 96961 #~ msgstr "Zwicky-triplett" 96962 96963 #~ msgid "observing notes for %1:" 96964 #~ msgstr "megfigyelési megjegyzések - %1:" 96965 96966 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" 96967 #~ msgstr "megfigyelési megjegyzések (névtelen csillagnál letiltva)" 96968 96969 #~ msgid "Observing notes for object:" 96970 #~ msgstr "Az objektumhoz tartozó megfigyelési megjegyzések:" 96971 96972 #, fuzzy 96973 #~| msgid "WUT" 96974 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight" 96975 #~ msgid "WUT" 96976 #~ msgstr "WUT" 96977 96978 #, fuzzy 96979 #~| msgid "Find Object" 96980 #~ msgid "Find &Object" 96981 #~ msgstr "Objektumkeresés" 96982 96983 #, fuzzy 96984 #~| msgid "Preferred Imagery" 96985 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:" 96986 #~ msgid "Reference Images:" 96987 #~ msgstr "Hivatkozási képek" 96988 96989 #, fuzzy 96990 #~| msgid "Add Object" 96991 #~ msgctxt "Add objects to a list" 96992 #~ msgid "Adding Objects:" 96993 #~ msgstr "Objektum hozzáadása" 96994 96995 #~ msgid "Make window small" 96996 #~ msgstr "Kis ablak" 96997 96998 #~ msgid "" 96999 #~ "This button toggles between large and small states. The small state may " 97000 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main " 97001 #~ "window." 97002 #~ msgstr "" 97003 #~ "Ezzel a gombbal lehet nagy és kis állapotok között váltani. A kis állapot " 97004 #~ "akkor lehet hasznos, ha a megfigyelési listát nyitva szeretné hagyni, " 97005 #~ "miközben a főablakban dolgozik." 97006 97007 #, fuzzy 97008 #~| msgid "Find Image" 97009 #~ msgid "Guider Type" 97010 #~ msgstr "Kép keresése" 97011 97012 #, fuzzy 97013 #~| msgid "Host:" 97014 #~ msgid "Host" 97015 #~ msgstr "Gépnév:" 97016 97017 #, fuzzy 97018 #~| msgid "Failed to load image at %1" 97019 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 97020 #~ msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1" 97021 97022 #, fuzzy 97023 #~| msgctxt "Satellite group name" 97024 #~| msgid "Radar Calibration" 97025 #~ msgid "" 97026 #~ "Dark && Flat\n" 97027 #~ "Calibration" 97028 #~ msgstr "Radar kalibrálás" 97029 97030 #, fuzzy 97031 #~| msgid "Diameter:" 97032 #~ msgid "SkyMark Diameters" 97033 #~ msgstr "Átmérő:" 97034 97035 #, fuzzy 97036 #~| msgctxt "City in Australia" 97037 #~| msgid "Mount Stromlo" 97038 #~ msgid "Mount Control Box" 97039 #~ msgstr "Mount Stromlo" 97040 97041 #, fuzzy 97042 #~| msgid "Messier Object" 97043 #~ msgid "Messier Objects" 97044 #~ msgstr "Messier objektum" 97045 97046 #, fuzzy 97047 #~| msgid "Sources" 97048 #~ msgid "(Source: Wikipedia)" 97049 #~ msgstr "Források" 97050 97051 #, fuzzy 97052 #~| msgid "Sources" 97053 #~ msgid "(Source: N/A)" 97054 #~ msgstr "Források" 97055 97056 #, fuzzy 97057 #~| msgid "Object Details" 97058 #~ msgid "More object details" 97059 #~ msgstr "Az objektum részletes adatai" 97060 97061 #, fuzzy 97062 #~| msgid "Magnitude:" 97063 #~ msgid "Magnitude: " 97064 #~ msgstr "Magnitúdó" 97065 97066 #~ msgid "Size: " 97067 #~ msgstr "Méret: " 97068 97069 #, fuzzy 97070 #~| msgid "Magnitude:" 97071 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 97072 #~ msgstr "Magnitúdó:" 97073 97074 #, fuzzy 97075 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 97076 #~| msgid "Manual" 97077 #~ msgid "" 97078 #~ "Ekos\n" 97079 #~ "Manual" 97080 #~ msgstr "Kézi" 97081 97082 #, fuzzy 97083 #~| msgid "Declination:" 97084 #~ msgid "Decination:" 97085 #~ msgstr "Deklináció:" 97086 97087 #, fuzzy 97088 #~| msgid "&Pointing" 97089 #~ msgid "# RA Points" 97090 #~ msgstr "&Irány" 97091 97092 #, fuzzy 97093 #~| msgid "Stars" 97094 #~ msgid "Stars Only" 97095 #~ msgstr "Csillagok" 97096 97097 #, fuzzy 97098 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 97099 #~| msgid "Positions" 97100 #~ msgid "Fixed Positions" 97101 #~ msgstr "Pozíciók" 97102 97103 #, fuzzy 97104 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." 97105 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode." 97106 #~ msgstr "Az eszköz nem támogatja a FILTER_SLOT tulajdonságot." 97107 97108 #, fuzzy 97109 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." 97110 #~ msgid "CCD does not support remote solver." 97111 #~ msgstr "Az eszköz nem támogatja a FILTER_SLOT tulajdonságot." 97112 97113 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" 97114 #~ msgstr "Nincs elég memória a(z) %1 fájl Base64 formátumra való alakításához" 97115 97116 #, fuzzy 97117 #~ msgid "ReLoad" 97118 #~ msgstr "Betöltés" 97119 97120 #, fuzzy 97121 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 97122 #~| msgid "Image Settings" 97123 #~ msgid "Image Scale Bounds" 97124 #~ msgstr "Kép beállítások" 97125 97126 #, fuzzy 97127 #~| msgid "0" 97128 #~ msgid "30" 97129 #~ msgstr "0" 97130 97131 #, fuzzy 97132 #~| msgid "Date format:" 97133 #~ msgid "DSLR Format:" 97134 #~ msgstr "Dátumformátum:" 97135 97136 #, fuzzy 97137 #~| msgid "Auto dark subtract" 97138 #~ msgid "Auto dark subtract " 97139 #~ msgstr "Automatikus sötétkép kivonás" 97140 97141 #, fuzzy 97142 #~| msgid "Invalid file" 97143 #~ msgid "Invalid radius value" 97144 #~ msgstr "Érvénytelen fájl" 97145 97146 #, fuzzy 97147 #~| msgid "Could not open file %1." 97148 #~ msgid "Unable to load video stream." 97149 #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt." 97150 97151 #, fuzzy 97152 #~| msgid "File name:" 97153 #~ msgid "File Name:" 97154 #~ msgstr "Fájlnév:" 97155 97156 #, fuzzy 97157 #~| msgid "seconds" 97158 #~ msgid "Milliseconds" 97159 #~ msgstr "s" 97160 97161 #, fuzzy 97162 #~| msgid "Adjust time step" 97163 #~ msgid "Slewing speed control" 97164 #~ msgstr "Az időlépték beállítása" 97165 97166 #, fuzzy 97167 #~| msgid "pi" 97168 #~ msgid "pip" 97169 #~ msgstr "pí" 97170 97171 #, fuzzy 97172 #~ msgid "Modules" 97173 #~ msgstr "Modulok" 97174 97175 #, fuzzy 97176 #~| msgctxt "Country name" 97177 #~| msgid "Czech Republic" 97178 #~ msgctxt "Country name" 97179 #~ msgid "Czech Republic" 97180 #~ msgstr "Csehország" 97181 97182 #~ msgid "&Overwrite" 97183 #~ msgstr "&Felülírás" 97184 97185 #~ msgid "Filters:" 97186 #~ msgstr "Szűrők:" 97187 97188 #~ msgid "&Close" 97189 #~ msgstr "&Bezárás" 97190 97191 #, fuzzy 97192 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 97193 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3" 97194 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 97195 97196 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup" 97197 #~ msgstr "Ha be van jelölve, a szupernóvák listája induláskor frissítve lesz" 97198 97199 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 97200 #~ msgstr "Szupernóva figyelmeztetések engedélyezése" 97201 97202 #, fuzzy 97203 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 97204 #~| msgid "Filter #1" 97205 #~ msgid "Filter #:" 97206 #~ msgstr "Szűrő #1" 97207 97208 #~ msgid "Coordinate out of range." 97209 #~ msgstr "A koordináta a tartományon kívül esik." 97210 97211 #, fuzzy 97212 #~| msgid "Failed to load image" 97213 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 97214 #~ msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet" 97215 97216 #~ msgid "Print Xplanet view" 97217 #~ msgstr "Xplanet nézet nyomtatása" 97218 97219 #~ msgid "To screen" 97220 #~ msgstr "Képernyőre" 97221 97222 #~ msgid "To file..." 97223 #~ msgstr "Fájlba…" 97224 97225 #~ msgid "Loading Variable Stars" 97226 #~ msgstr "A változócsillagok betöltése" 97227 97228 #, fuzzy 97229 #~ msgid "&GOTO" 97230 #~ msgstr "Ugrás" 97231 97232 #, fuzzy 97233 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 97234 #~| msgid "Track Mode" 97235 #~ msgid "GOTO Mode" 97236 #~ msgstr "Követés módja" 97237 97238 #, fuzzy 97239 #~| msgid "Align" 97240 #~ msgid "Alignment timed out." 97241 #~ msgstr "Igazítás" 97242 97243 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names" 97244 #~ msgstr "A fájlnevek elejéhez hozzáfűzendő előtag" 97245 97246 #, fuzzy 97247 #~| msgid "Complete" 97248 #~ msgid "Park When Complete" 97249 #~ msgstr "Kész" 97250 97251 #~ msgid "Control Panel..." 97252 #~ msgstr "Vezérlőpanel…" 97253 97254 #, fuzzy 97255 #~| msgid "Manual" 97256 #~ msgid "&Manual" 97257 #~ msgstr "Kézi" 97258 97259 #~ msgid "Calibration Checklist" 97260 #~ msgstr "Kalibrációk" 97261 97262 #~ msgid "1. Capture Image" 97263 #~ msgstr "1. A képkészítés" 97264 97265 #~ msgid "3. Start calibration" 97266 #~ msgstr "3. Csillag kalibráció" 97267 97268 #, fuzzy 97269 #~| msgid "Calibration" 97270 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 97271 #~ msgstr "Kalibrálás" 97272 97273 #, fuzzy 97274 #~| msgid "Center in Telescope" 97275 #~ msgid "Center In Telescope" 97276 #~ msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon" 97277 97278 #~ msgid "S&top" 97279 #~ msgstr "Á&llj" 97280 97281 #~ msgid "Square size" 97282 #~ msgstr "Négyzet mérete" 97283 97284 #, fuzzy 97285 #~| msgid "Capturing dark frame..." 97286 #~ msgid "Taking a dark frame. " 97287 #~ msgstr "Sötétkép készítés" 97288 97289 #, fuzzy 97290 #~| msgid "Messier Object" 97291 #~ msgctxt "object name (optional)" 97292 #~ msgid "McLeish's Object" 97293 #~ msgstr "Messier objektum" 97294 97295 #~ msgid "Switch to QPainter backend" 97296 #~ msgstr "Váltás QPainter háttérprogramra" 97297 97298 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: " 97299 #~ msgstr "Ismeretlen koordinátaprojekció: " 97300 97301 #, fuzzy 97302 #~| msgid "Dimensions:" 97303 #~ msgid "Dimensions**" 97304 #~ msgstr "Dimenziók:" 97305 97306 #, fuzzy 97307 #~| msgid "Object Type" 97308 #~ msgid "Object Type*" 97309 #~ msgstr "Objektumtípus" 97310 97311 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 97312 #~ msgid "Show Magellan Surface Image" 97313 #~ msgstr "Kép mutatása a Magellán felszínéről" 97314 97315 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 97316 #~ msgid "Show New Horizons Image" 97317 #~ msgstr "New Horizons-kép megjelenítése" 97318 97319 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 97320 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image" 97321 #~ msgstr "Kép mutatása a Pathfinder leszállóegységről" 97322 97323 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 97324 #~ msgid "Show VLT Image" 97325 #~ msgstr "VLT-kép megjelenítése" 97326 97327 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 97328 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page" 97329 #~ msgstr "Fred Espanek oldala a napfogyatkozásról" 97330 97331 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 97332 #~ msgid "NASA JPL Page" 97333 #~ msgstr "NASA JPL oldal" 97334 97335 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 97336 #~ msgid "HST Press Release (2002)" 97337 #~ msgstr "HST sajtóközlemény (2002)" 97338 97339 #, fuzzy 97340 #~| msgid "Config file:" 97341 #~ msgid "Log file:" 97342 #~ msgstr "Naplófájl" 97343 97344 #, fuzzy 97345 #~| msgid "Image captured..." 97346 #~ msgid "Image received..." 97347 #~ msgstr "A kép elkészítve..." 97348 97349 #, fuzzy 97350 #~| msgid "Capturing" 97351 #~ msgid "Capturing..." 97352 #~ msgstr "Felvétel " 97353 97354 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 97355 #~ msgid "Device Manager" 97356 #~ msgstr "Eszközkezelő" 97357 97358 #, fuzzy 97359 #~| msgid "Device Manager" 97360 #~ msgid "Toggle Device Manager" 97361 #~ msgstr "Eszközkezelő" 97362 97363 #~ msgid "&Toolbars" 97364 #~ msgstr "&Eszköztárak" 97365 97366 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 97367 #~ msgid "Show HST/VLT Image" 97368 #~ msgstr "HST/VLT-kép megjelenítése" 97369 97370 #~ msgid "" 97371 #~ "Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " 97372 #~ msgstr "" 97373 #~ "Figyelem: távoli gépen található szkript végrehajtására készül a helyi " 97374 #~ "gépen." 97375 97376 #~ msgid "" 97377 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to " 97378 #~ "execute the script; " 97379 #~ msgstr "" 97380 #~ "Ha teljesen biztos benne, hogy a szkript megbízható forrásból származik, " 97381 #~ "nyomja meg a Tovább gombot a szkript végrehajtásához. " 97382 97383 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; " 97384 #~ msgstr "" 97385 #~ "Ha futtatás nélkül szeretné elmenteni a fájlt, nyomja meg a Mentés " 97386 #~ "gombot. " 97387 97388 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. " 97389 #~ msgstr "A letöltés megszakításához nyomja meg a Mégsem gombot. " 97390 97391 #~ msgid "Really Execute Remote Script?" 97392 #~ msgstr "Biztosan futtatni szeretné a távoli szkriptet?" 97393 97394 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?" 97395 #~ msgstr "A mentési hely érvénytelen. Szeretne egy másikat választani?" 97396 97397 #, fuzzy 97398 #~| msgid "Equipment:" 97399 #~ msgid "No equipment" 97400 #~ msgstr "Felszerelés:" 97401 97402 #, fuzzy 97403 #~| msgid "Model:" 97404 #~ msgid "Model: " 97405 #~ msgstr "Modell:" 97406 97407 #, fuzzy 97408 #~| msgid "Aperture:" 97409 #~ msgid "Aperture: " 97410 #~ msgstr "Apertúra:" 97411 97412 #, fuzzy 97413 #~| msgid "Focal Length:" 97414 #~ msgid "Focal Length: " 97415 #~ msgstr "Fókusztávolság:" 97416 97417 #, fuzzy 97418 #~| msgid "Refractor" 97419 #~ msgid "Reflector" 97420 #~ msgstr "Refraktor" 97421 97422 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." 97423 #~ msgstr "" 97424 #~ "Nem sikerült betölteni a(z) %1 nevű színösszeállítást. Ezt sem sikerült: " 97425 #~ "%2." 97426 97427 #~ msgid "Image saved to file: %1" 97428 #~ msgstr "A kép elmentve ebbe a fájlba: %1" 97429 97430 #, fuzzy 97431 #~| msgid "Remote Server" 97432 #~ msgid "Remote Devices Names" 97433 #~ msgstr "Távoli kiszolgáló" 97434 97435 #~ msgid "Default telescope driver" 97436 #~ msgstr "Alapértelmezett INDI meghajtó" 97437 97438 #, fuzzy 97439 #~| msgid "Default FITS directory:" 97440 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 97441 #~ msgstr "Az alapértelmezett Auxiliary meghajtó" 97442 97443 #, fuzzy 97444 #~| msgid "Default FITS directory:" 97445 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 97446 #~ msgstr "Az alapértelmezett Auxiliary meghajtó" 97447 97448 #, fuzzy 97449 #~| msgid "Default FITS directory:" 97450 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 97451 #~ msgstr "Az alapértelmezett Auxiliary meghajtó" 97452 97453 #, fuzzy 97454 #~| msgid "Default FITS directory:" 97455 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 97456 #~ msgstr "Az alapértelmezett Auxiliary meghajtó" 97457 97458 #, fuzzy 97459 #~| msgid "Default FITS directory:" 97460 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver" 97461 #~ msgstr "Az alapértelmezett Auxiliary meghajtó" 97462 97463 #~ msgid "Name of the remote INDI telescope device." 97464 #~ msgstr "A vezérelt INDI távcső neve" 97465 97466 #~ msgid "Remote CCD Name" 97467 #~ msgstr "Távoli CCD neve" 97468 97469 #~ msgid "Name of the remote INDI CCD device." 97470 #~ msgstr "A vezérelt INDI CCD neve" 97471 97472 #~ msgid "Remote Guider Name" 97473 #~ msgstr "Távoli vezető neve" 97474 97475 #~ msgid "" 97476 #~ "Name of the remote INDI Guider device. If the CCD and Guider are the same " 97477 #~ "device, it must be specified here as well." 97478 #~ msgstr "" 97479 #~ "A vezérelt INDI vezető neve. Ha a CCD és a Vezető ugyanaz az eszköz, itt " 97480 #~ "kell beállítani." 97481 97482 #~ msgid "Remote Focuser Name" 97483 #~ msgstr "Távoli fókuszáló neve" 97484 97485 #~ msgid "Name of the remote INDI focuser device." 97486 #~ msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve" 97487 97488 #~ msgid "Remote Filter Name" 97489 #~ msgstr "Távoli szűrő neve" 97490 97491 #~ msgid "Name of the remote INDI Filter device." 97492 #~ msgstr "A vezérelt INDI szűrő neve" 97493 97494 #, fuzzy 97495 #~| msgid "Remote Name" 97496 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 97497 #~ msgstr "Távoli név" 97498 97499 #, fuzzy 97500 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device." 97501 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1." 97502 #~ msgstr "A vezérelt INDI szűrő neve" 97503 97504 #, fuzzy 97505 #~| msgid "Remote Name" 97506 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 97507 #~ msgstr "Távoli név" 97508 97509 #, fuzzy 97510 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device." 97511 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2." 97512 #~ msgstr "A vezérelt INDI szűrő neve" 97513 97514 #, fuzzy 97515 #~| msgid "Remote Name" 97516 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 97517 #~ msgstr "Távoli név" 97518 97519 #, fuzzy 97520 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device." 97521 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3." 97522 #~ msgstr "A vezérelt INDI szűrő neve" 97523 97524 #, fuzzy 97525 #~| msgid "Remote Scope Name" 97526 #~ msgid "Remote Dome Name" 97527 #~ msgstr "Távoli távcső neve" 97528 97529 #, fuzzy 97530 #~| msgid "Name of the remote INDI CCD device." 97531 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device." 97532 #~ msgstr "A vezérelt INDI CCD neve" 97533 97534 #, fuzzy 97535 #~| msgid "Remote Filter Name" 97536 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 97537 #~ msgstr "Távoli szűrő neve" 97538 97539 #, fuzzy 97540 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device." 97541 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device." 97542 #~ msgstr "A vezérelt INDI szűrő neve" 97543 97544 #, fuzzy 97545 #~| msgid "Remote Scope Name" 97546 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name" 97547 #~ msgstr "Távoli távcső neve" 97548 97549 #, fuzzy 97550 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device." 97551 #~ msgid "Name of the remote INDI Adaptive Optics device." 97552 #~ msgstr "A vezérelt INDI szűrő neve" 97553 97554 #~ msgid "Remote INDI host" 97555 #~ msgstr "A vezérelt INDI kiszolgáló" 97556 97557 #~ msgid "Remote Port" 97558 #~ msgstr "Távoli port" 97559 97560 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos." 97561 #~ msgstr "Az INDI-kiszolgáló portja az Ekos-hoz" 97562 97563 #~ msgid "No localized URL file; using default English file." 97564 #~ msgstr "" 97565 #~ "Nincs lefordított URL-fájl - az alapértelmezett, angol nyelvű változat " 97566 #~ "lesz érvényes." 97567 97568 #~ msgid "" 97569 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default " 97570 #~ "object links is not possible" 97571 #~ msgstr "" 97572 #~ "Nem sikerült átmásolni az alapértelmezett URL-fájlt a locale könyvtárba, " 97573 #~ "az alapértelmezett objektumokra mutató linkeket ezért nem lehet " 97574 #~ "módosítani." 97575 97576 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." 97577 #~ msgstr "Hiba [D-Bus waitForKey()]: Érvénytelen kulcs lett kérve." 97578 97579 #, fuzzy 97580 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " 97581 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database." 97582 #~ msgstr "Hiba [D-Bus setGeoLocation]: város " 97583 97584 #, fuzzy 97585 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " 97586 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database." 97587 #~ msgstr "Hiba [D-Bus setGeoLocation]: város " 97588 97589 #~ msgid "Dumping sky image" 97590 #~ msgstr "Az égboltkép lementése" 97591 97592 #~ msgid "Saved to file: %1" 97593 #~ msgstr "Elmentve ebbe a fájlba: %1" 97594 97595 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" 97596 #~ msgstr "" 97597 #~ "KSPlanetBase::setRearth(): Hiba történt: hiányzik a Föld mutatója. (" 97598 97599 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1" 97600 #~ msgstr "SkyLine indexhiba. Nincs ilyen pont: %1" 97601 97602 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1" 97603 #~ msgstr "SkyLine indexhiba. Nincs ilyen szegmens: %1" 97604 97605 #~ msgid "Stopping the timer" 97606 #~ msgstr "A stopper leállítása" 97607 97608 #~ msgid "Starting the timer" 97609 #~ msgstr "A stopper elindítása" 97610 97611 #~ msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" 97612 #~ msgstr "Az óra beállítása - UTC: %1 JD: %2" 97613 97614 #~ msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." 97615 #~ msgstr "A SimClock nem állítható be: a dátum/idő érvénytelen." 97616 97617 #~ msgid "New clock scale: %1 sec" 97618 #~ msgstr "Új időmérési skála: %1 s" 97619 97620 #~ msgid "Daylight Saving Time active" 97621 #~ msgstr "Téli időszámítás van érvényben" 97622 97623 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive" 97624 #~ msgstr "Nyári időszámítás van érvényben" 97625 97626 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " 97627 #~ msgstr "" 97628 #~ "A téli-nyári időszámítás következő változási dátuma (helyi idő szerint): " 97629 97630 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " 97631 #~ msgstr "" 97632 #~ "A téli-nyári időszámítás legutóbbi változásának dátuma (helyi idő " 97633 #~ "szerint): " 97634 97635 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " 97636 #~ msgstr "A téli-nyári időszámítás következő változási dátuma (UTC szerint): " 97637 97638 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " 97639 #~ msgstr "" 97640 #~ "A téli-nyári időszámítás legutóbbi változásának dátuma (UTC szerint): " 97641 97642 #~ msgid "Error: could not parse location string: " 97643 #~ msgstr "Hiba: nem sikerült feldolgozni egy helyleíró sztringet: " 97644 97645 #~ msgid "Error: location not found in database: " 97646 #~ msgstr "Hiba: egy hely nem található az adatbázisban: " 97647 97648 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: " 97649 #~ msgstr "Hiba: nem található érvényes dátumsztring ebben: " 97650 97651 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: " 97652 #~ msgstr "Hiba: nem található érvényes idősztring itt: " 97653 97654 #, fuzzy 97655 #~| msgid "Error: I do not know which velocity to use for input." 97656 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input." 97657 #~ msgstr "Hiba: Nincs megadva, melyik sebességet kell használni." 97658 97659 #~ msgid "Object %1 not found in list." 97660 #~ msgstr "A(z) %1 objektum nem található a megfigyelési listában." 97661 97662 #~ msgid "Reporting new timestep value: " 97663 #~ msgstr "Új időlépték jelentése: " 97664 97665 #, fuzzy 97666 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 97667 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix" 97668 #~ msgstr "Időbélyegző hozzáadása a fájlnévhez" 97669 97670 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" 97671 #~ msgstr "A DSS/SDSS képek mentése lemezre" 97672 97673 #~ msgid "" 97674 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you " 97675 #~ "download them" 97676 #~ msgstr "" 97677 #~ "A megfigyelési listában található objektumok képei automatikusan mentve " 97678 #~ "lesznek, ha letöltöd őket." 97679 97680 #~ msgid "Save downloaded images on exit" 97681 #~ msgstr "A letöltött képek mentése kilépéskor" 97682 97683 #~ msgctxt "First letter in 'Find'" 97684 #~ msgid "F" 97685 #~ msgstr "K" 97686 97687 #, fuzzy 97688 #~ msgid "&Now" 97689 #~ msgstr "most" 97690 97691 #, fuzzy 97692 #~ msgid "Flat" 97693 #~ msgstr "Lapos" 97694 97695 #, fuzzy 97696 #~| msgid "Calibration Options" 97697 #~ msgid "Flat Field Options" 97698 #~ msgstr "Kalibrációk beállítása" 97699 97700 #~ msgid "Display in FITS Viewer" 97701 #~ msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben" 97702 97703 #, fuzzy 97704 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 97705 #~ msgid "&Automatic FITS Display" 97706 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése" 97707 97708 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?" 97709 #~ msgstr "Felvétel elkészültekor automatikusan jelenjen meg a FITS-fájl?" 97710 97711 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." 97712 #~ msgstr "Felvétel készítésekor a FITS-fájl automatikusan megjelenik." 97713 97714 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2" 97715 #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt. Hiba: %2" 97716 97717 #~ msgid "Device:" 97718 #~ msgstr "Eszköz:" 97719 97720 #~ msgid "Running..." 97721 #~ msgstr "Fut…" 97722 97723 #~ msgctxt "object name (optional)" 97724 #~ msgid "Butterfly Nebula" 97725 #~ msgstr "Pillangó-köd" 97726 97727 #~ msgctxt "object name (optional)" 97728 #~ msgid "Hercules Cluster" 97729 #~ msgstr "Herkules-klaszter" 97730 97731 #~ msgctxt "object name (optional)" 97732 #~ msgid "Southern Pleiades" 97733 #~ msgstr "Déli Pleiádok" 97734 97735 #~ msgctxt "object name (optional)" 97736 #~ msgid "The Mice" 97737 #~ msgstr "Egerek" 97738 97739 #, fuzzy 97740 #~| msgid "Add Observer..." 97741 #~ msgid "Add Observer..." 97742 #~ msgstr "Megfigyelő hozzáadása" 97743 97744 #~ msgid "Add Observer" 97745 #~ msgstr "Megfigyelő hozzáadása" 97746 97747 #~ msgid "Default INDI telescope port" 97748 #~ msgstr "Alapértelmezett INDI teleszkópport:" 97749 97750 #, fuzzy 97751 #~| msgctxt "City in Ontario Canada" 97752 #~| msgid "Mount Forest" 97753 #~ msgid "Mount port:" 97754 #~ msgstr "Mount Forest" 97755 97756 #~ msgid "/dev/ttyUSB1" 97757 #~ msgstr "/dev/ttyUSB1" 97758 97759 #~ msgid "Update telescope clock upon connection" 97760 #~ msgstr "A teleszkóp órájának frissítése csatlakozáskor" 97761 97762 #~ msgid "INDI Telescope port" 97763 #~ msgstr "INDI teleszkópport" 97764 97765 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 97766 #~ msgstr "A teleszkóp csatlakozó portja (pl. /dev/ttyS0)" 97767 97768 #~ msgid "INDI Focuser port" 97769 #~ msgstr "INDI fókuszáló port" 97770 97771 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 97772 #~ msgstr "A fókuszáló csatlakozója portja (pl. /dev/ttyS0)" 97773 97774 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 97775 #~ msgstr "A szűrő csatlakozó portja (pl. /dev/ttyS0)" 97776 97777 #, fuzzy 97778 #~| msgid "INDI Filter port" 97779 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port" 97780 #~ msgstr "INDI szűrő port." 97781 97782 #, fuzzy 97783 #~| msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 97784 #~ msgid "" 97785 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 97786 #~ msgstr "A szűrő csatlakozó portja (pl. /dev/ttyS0)" 97787 97788 #, fuzzy 97789 #~| msgid "INDI Filter port" 97790 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 97791 #~ msgstr "INDI szűrő port." 97792 97793 #, fuzzy 97794 #~| msgid "INDI Filter port" 97795 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 97796 #~ msgstr "INDI szűrő port." 97797 97798 #, fuzzy 97799 #~| msgid "INDI Filter port" 97800 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 97801 #~ msgstr "INDI szűrő port." 97802 97803 #~ msgid "The port to which the video device is connected" 97804 #~ msgstr "A videoeszköz cstalakozója" 97805 97806 #~ msgid "Square root" 97807 #~ msgstr "Négyzetgyök" 97808 97809 #, fuzzy 97810 #~| msgid "Advanced Options" 97811 #~ msgid "Adaptive Optics:" 97812 #~ msgstr "Speciális beállítások" 97813 97814 #, fuzzy 97815 #~| msgid "Remote Name" 97816 #~ msgid "Auxiliary 1:" 97817 #~ msgstr "Távoli név" 97818 97819 #, fuzzy 97820 #~| msgid "Remote Name" 97821 #~ msgid "Auxiliary 2:" 97822 #~ msgstr "Távoli név" 97823 97824 #, fuzzy 97825 #~| msgid "Remote Name" 97826 #~ msgid "Auxiliary 3:" 97827 #~ msgstr "Távoli név" 97828 97829 #~ msgid "Never" 97830 #~ msgstr "Soha" 97831 97832 #~ msgid "" 97833 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a " 97834 #~ "selected group \n" 97835 #~ "\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" 97836 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" 97837 #~ "\t\t</p>\n" 97838 #~ "\t\n" 97839 #~ msgstr "" 97840 #~ "\t\t<p>A Megfigyelési lista eszköz (Ctrl+L) könnyű hozzáférést biztosít \n" 97841 #~ "\t\t\ta kiválasztott objektumokhoz. A felbukkanó menüből lehet " 97842 #~ "objektumokat adni a listához, vagy\n" 97843 #~ "\t\t\tkattintson rá egy objektumra és nyomja meg a \"O\" billentyűt.\n" 97844 #~ "\t\t</p>\n" 97845 #~ "\t\n" 97846 97847 #, fuzzy 97848 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 97849 #~| msgid "Caldwell" 97850 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97851 #~ msgid "Caldwell" 97852 #~ msgstr "Caldwell" 97853 97854 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97855 #~ msgid "Circle" 97856 #~ msgstr "Circle" 97857 97858 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97859 #~ msgid "Clear" 97860 #~ msgstr "Clear" 97861 97862 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 97863 #~ msgid "Lakota" 97864 #~ msgstr "Lakota" 97865 97866 #, fuzzy 97867 #~| msgctxt "City in Australia" 97868 #~| msgid "Christmas Island" 97869 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97870 #~ msgid "Christmas Island" 97871 #~ msgstr "Karácsony-szigetek" 97872 97873 #, fuzzy 97874 #~| msgctxt "City in Korea" 97875 #~| msgid "Incheon" 97876 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97877 #~ msgid "Incheon" 97878 #~ msgstr "Incheon" 97879 97880 #, fuzzy 97881 #~| msgctxt "City in Korea" 97882 #~| msgid "Jeju" 97883 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97884 #~ msgid "Jeju" 97885 #~ msgstr "Jeju" 97886 97887 #, fuzzy 97888 #~| msgctxt "City in Lecco Italy" 97889 #~| msgid "Lecco" 97890 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97891 #~ msgid "Lecco" 97892 #~ msgstr "Lecco" 97893 97894 #, fuzzy 97895 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 97896 #~| msgid "Nevada" 97897 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97898 #~ msgid "Nevada" 97899 #~ msgstr "Nevada" 97900 97901 #, fuzzy 97902 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 97903 #~| msgid "New Brunswick" 97904 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97905 #~ msgid "New Brunswick" 97906 #~ msgstr "New Brunswick" 97907 97908 #, fuzzy 97909 #~| msgctxt "City in New York USA" 97910 #~| msgid "New York" 97911 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97912 #~ msgid "New York" 97913 #~ msgstr "New York" 97914 97915 #, fuzzy 97916 #~| msgctxt "City in California USA" 97917 #~| msgid "Ontario" 97918 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97919 #~ msgid "Ontario" 97920 #~ msgstr "Ontario" 97921 97922 #, fuzzy 97923 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 97924 #~| msgid "Paris" 97925 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97926 #~ msgid "Paris" 97927 #~ msgstr "Párizs" 97928 97929 #, fuzzy 97930 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 97931 #~| msgid "Quebec" 97932 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97933 #~ msgid "Quebec" 97934 #~ msgstr "Quebec" 97935 97936 #, fuzzy 97937 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 97938 #~| msgid "Toledo" 97939 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97940 #~ msgid "Toledo" 97941 #~ msgstr "Toledó" 97942 97943 #, fuzzy 97944 #~| msgctxt "City in Veszprém Hungary" 97945 #~| msgid "Veszprém" 97946 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97947 #~ msgid "Veszprém" 97948 #~ msgstr "Veszprém" 97949 97950 #, fuzzy 97951 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 97952 #~| msgid "Victoria" 97953 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97954 #~ msgid "Victoria" 97955 #~ msgstr "Victoria" 97956 97957 #, fuzzy 97958 #~| msgctxt "City in DC USA" 97959 #~| msgid "Washington" 97960 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97961 #~ msgid "Washington" 97962 #~ msgstr "Washington" 97963 97964 #, fuzzy 97965 #~| msgctxt "City in Michigan USA" 97966 #~| msgid "Wyoming" 97967 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 97968 #~ msgid "Wyoming" 97969 #~ msgstr "Wyoming" 97970 97971 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 97972 #~ msgid "Bahrain" 97973 #~ msgstr "Bahrein" 97974 97975 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 97976 #~ msgid "Djibouti" 97977 #~ msgstr "Dzsibuti" 97978 97979 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 97980 #~ msgid "Hong Kong" 97981 #~ msgstr "Hongkong" 97982 97983 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 97984 #~ msgid "Lebanon" 97985 #~ msgstr "Libanon" 97986 97987 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 97988 #~ msgid "Mexico" 97989 #~ msgstr "Mexikó" 97990 97991 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 97992 #~ msgid "Norway" 97993 #~ msgstr "Norvégia" 97994 97995 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 97996 #~ msgid "Peru" 97997 #~ msgstr "Peru" 97998 97999 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 98000 #~ msgid "Singapore" 98001 #~ msgstr "Szingapúr" 98002 98003 #~ msgid "Draw Pluto?" 98004 #~ msgstr "Látszódjon a Plútó?" 98005 98006 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." 98007 #~ msgstr "Ha ez be van jelölve, a Plútó rajta lesz a térképen." 98008 98009 #~ msgid "Toggle display of Pluto" 98010 #~ msgstr "A Plútó ki-be kapcsolása" 98011 98012 #~ msgid "&Device target crosshair" 98013 #~ msgstr "&Eszköz célkereszt" 98014 98015 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp" 98016 #~ msgstr "ISO 8601 időbélyegző hozzáadása" 98017 98018 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1" 98019 #~ msgstr "FITS fájlmegnyitási hiba: %1" 98020 98021 # 98022 # Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001, 2003. 98023 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012. 98024 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013. 98025 # Kornél Pércsy <kornel.percsy@gmail.com>, 2013. 98026 #, fuzzy 98027 #~| msgid "" 98028 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 98029 #~ msgid "" 98030 #~ msgstr "" 98031 #~ "Project-Id-Version: KDE 4.0\n" 98032 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 98033 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n" 98034 #~ "PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:42+0200\n" 98035 #~ "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" 98036 #~ "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 98037 #~ "Language: hu\n" 98038 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 98039 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 98040 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 98041 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 98042 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 98043 98044 #, fuzzy 98045 #~| msgctxt "object name (optional)" 98046 #~| msgid "Spindle Galaxy" 98047 #~ msgctxt "object name (optional)" 98048 #~ msgid "Superwind-Galaxy" 98049 #~ msgstr "Guriga-galaxis" 98050 98051 #~ msgid "Temp:" 98052 #~ msgstr "Hőm.:" 98053 98054 #~ msgid "Long:" 98055 #~ msgstr "Hossz.:" 98056 98057 #~ msgid "Lat:" 98058 #~ msgstr "Szél.:" 98059 98060 #~ msgid "Object:" 98061 #~ msgstr "Objektum:" 98062 98063 #~ msgid "Date/Time:" 98064 #~ msgstr "Dátum és idő:" 98065 98066 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." 98067 #~ msgstr "INDI-eszköz beállítása helyi vagy kiszolgálói módba." 98068 98069 #~ msgid "" 98070 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will " 98071 #~ "communicate with this device until changed" 98072 #~ msgstr "" 98073 #~ "Az aktív eszköz beállítása. Az ezutáni függvényhívások erre az eszközre " 98074 #~ "fognak vonatkozni." 98075 98076 #~ msgid "Shutdown an INDI device." 98077 #~ msgstr "INDI-eszköz lezárása." 98078 98079 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 98080 #~ msgstr "INDI-eszköz csatlakoztatása vagy leválasztása." 98081 98082 #~ msgid "" 98083 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, " 98084 #~ "and ABORT." 98085 #~ msgstr "" 98086 #~ "A teleszkópművelet beállítása. A választható műveletek: SLEW, TRACK, " 98087 #~ "SYNC, PARK és ABORT." 98088 98089 #~ msgid "" 98090 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " 98091 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." 98092 #~ msgstr "" 98093 #~ "A teleszkóp célkoordinátáinak beállítása az RA - Deklináció " 98094 #~ "koordinátáknak megfelelően. Az RA órában, a deklináció fokban van " 98095 #~ "kifejezve." 98096 98097 #, fuzzy 98098 #~| msgid "" 98099 #~| "Set the telescope target coorinates to the RA/Dec coordinates of the " 98100 #~| "selected object." 98101 #~ msgid "" 98102 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the " 98103 #~ "selected object." 98104 #~ msgstr "" 98105 #~ "A teleszkóp célkoordinátáinak beállítása a kiválasztott objektum RA/Dekl " 98106 #~ "értékeinek megfelelően." 98107 98108 #, fuzzy 98109 #~| msgid "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is E of N." 98110 #~ msgid "" 98111 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east " 98112 #~ "from Greenwich, UK." 98113 #~ msgstr "" 98114 #~ "A teleszkóp hosszúság- és szélességértékeinek beállítása. A hosszúság E / " 98115 #~ "N." 98116 98117 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." 98118 #~ msgstr "" 98119 #~ "Az eszköz UTC-idejének beállítása ISO 8601 formátumban (ÉÉÉÉ/HH/NNÓÓ:PP:" 98120 #~ "MM)." 98121 98122 #~ msgid "" 98123 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch " 98124 #~ "property element supported by the device." 98125 #~ msgstr "" 98126 #~ "INDI-művelet aktiválása. A művelet egy, az eszköz által támogatott INDI " 98127 #~ "switch tulajdonságelem neve." 98128 98129 #~ msgid "" 98130 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action " 98131 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device." 98132 #~ msgstr "" 98133 #~ "A szkript futtatásának felfüggesztése addig, amíg a művelet nem ad vissza " 98134 #~ "OK státuszt. A művelet az eszköz által támogatott bármelyik INDI-" 98135 #~ "tulajdonság értéke lehet." 98136 98137 #~ msgid "" 98138 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " 98139 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." 98140 #~ msgstr "" 98141 #~ "A teleszkópfókuszáló sebességét állítja be. 0 esetén a fókuszáló megáll, " 98142 #~ "1-3 a lassú, közepes és gyors sebességnek felel meg." 98143 98144 #~ msgid "" 98145 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration " 98146 #~ "specified by setINDIFocusTimeout." 98147 #~ msgstr "" 98148 #~ "A fókuszáló mozgatása a megadott Dir irányba, setINDIFocusTimeout ideig." 98149 98150 #~ msgid "" 98151 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " 98152 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus." 98153 #~ msgstr "" 98154 #~ "A teleszkópfókuszáló várakozási ideje másodpercben. A startINDIFocus " 98155 #~ "meghívásától számított fókuszálási eljárás időtartama." 98156 98157 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature." 98158 #~ msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása." 98159 98160 #~ msgid "Set the target filter position." 98161 #~ msgstr "A célszűrő pozíciójának beállítása." 98162 98163 #~ msgid "" 98164 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, " 98165 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." 98166 #~ msgstr "" 98167 #~ "A CCD-kamera kerettípusának beállítása. A választható értékek: " 98168 #~ "FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, FRAME_DARK és FRAME_FLAT." 98169 98170 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed." 98171 #~ msgstr "A FITS-kép telített, nem jeleníthető meg." 98172 98173 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots" 98174 #~ msgstr "Színek rendelése a szűrőkerék csatlakozóihoz" 98175 98176 #~ msgid "Slot:" 98177 #~ msgstr "Csatlakozó:" 98178 98179 #~ msgid "6" 98180 #~ msgstr "6" 98181 98182 #~ msgid "7" 98183 #~ msgstr "7" 98184 98185 #~ msgid "Really override original data for this city?" 98186 #~ msgstr "Biztosan szeretné felülírni a város korábbi adatait?" 98187 98188 #~ msgid "Override Existing Data?" 98189 #~ msgstr "Szeretné felülírni a mostani adatokat?" 98190 98191 #~ msgid "Do Not Override" 98192 #~ msgstr "Nem kell felülírni" 98193 98194 #~ msgid "" 98195 #~ "Local cities database could not be opened.\n" 98196 #~ "Location will not be recorded." 98197 #~ msgstr "" 98198 #~ "A helyi városok adatbázisa nem nyitható meg.\n" 98199 #~ "A helyet ezért nem tudom elmenteni." 98200 98201 #~ msgid "Add City to List" 98202 #~ msgstr "Város hozzáadása a listához" 98203 98204 #~ msgid "" 98205 #~ "\n" 98206 #~ "Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" 98207 #~ msgstr "" 98208 #~ "\n" 98209 #~ "Érvénytelen egész szám a Cities.dat fájlban. A hibás sor:\n" 98210 98211 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" 98212 #~ msgstr "Cities.dat: elfogytak a mezők. A hibás sor:" 98213 98214 #~ msgid "" 98215 #~ "\n" 98216 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" 98217 #~ msgstr "" 98218 #~ "\n" 98219 #~ "Érvénytelen szélesség-előjel a Cities.dat fájlban. A hibás sor:\n" 98220 98221 #~ msgid "" 98222 #~ "\n" 98223 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" 98224 #~ msgstr "" 98225 #~ "\n" 98226 #~ "Érvénytelen hosszúság-előjel a Cities.dat fájlban. A hibás sor:\n" 98227 98228 #~ msgid "" 98229 #~ "\n" 98230 #~ "Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" 98231 #~ msgstr "" 98232 #~ "\n" 98233 #~ "Érvénytelen időzóna-érték szerepel a Cities.dat fájlban. A hibás sor:\n" 98234 98235 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 98236 #~ msgstr "Üdvözöljük a KStars FITS-nézegetőben!" 98237 98238 #, fuzzy 98239 #~| msgid "Choose time interval" 98240 #~ msgid "Close the dialog" 98241 #~ msgstr "Időintervallum választása" 98242 98243 #, fuzzy 98244 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" 98245 #~ msgid "" 98246 #~ "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. " 98247 #~ "Press continue when ready." 98248 #~ msgstr "A teleszkóp ráirányítása a listában kijelölt objektumra" 98249 98250 #, fuzzy 98251 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98252 #~| msgid "Fisher" 98253 #~ msgid "Hemisphere:" 98254 #~ msgstr "Fisher" 98255 98256 #, fuzzy 98257 #~| msgid "&North" 98258 #~ msgid "Northern" 98259 #~ msgstr "Ész&ak" 98260 98261 #, fuzzy 98262 #~| msgctxt "City in Indiana USA" 98263 #~| msgid "South Bend" 98264 #~ msgid "Southern" 98265 #~ msgstr "South Bend" 98266 98267 #~ msgid "File saved." 98268 #~ msgstr "A fájl elmentve." 98269 98270 #, fuzzy 98271 #~| msgid "Apparent Coordinates" 98272 #~ msgid "Update Coordinates After Slew" 98273 #~ msgstr "Láthatósági koordináták" 98274 98275 #, fuzzy 98276 #~| msgid "south" 98277 #~ msgid "southern" 98278 #~ msgstr "dél" 98279 98280 #, fuzzy 98281 #~| msgid "north" 98282 #~ msgid "northern" 98283 #~ msgstr "észak" 98284 98285 #~ msgid "P=xxxxx" 98286 #~ msgstr "P=xxxxx" 98287 98288 #~ msgid "xx" 98289 #~ msgstr "xx" 98290 98291 #~ msgid "/dev/ttyUSB0" 98292 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0" 98293 98294 #~ msgid "/dev/video0" 98295 #~ msgstr "/dev/video0" 98296 98297 #~ msgid "/dev/ttyUSB2" 98298 #~ msgstr "/dev/ttyUSB2" 98299 98300 #~ msgid "/usr/bin/indiserver" 98301 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver" 98302 98303 #~ msgid "/usr/share/indi" 98304 #~ msgstr "/usr/share/indi" 98305 98306 #~ msgid " not found in database." 98307 #~ msgstr " nem található az adatbázisban." 98308 98309 #, fuzzy 98310 #~| msgid "Could not open custom data file: %1" 98311 #~ msgid "Unable to open user database file!" 98312 #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az egyedi adatfájlt: %1" 98313 98314 #, fuzzy 98315 #~| msgid "Choose Online Database" 98316 #~ msgid "Rebuilding User Database" 98317 #~ msgstr "Válasszon egy internetes adatbázist" 98318 98319 #~ msgid "" 98320 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 98321 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 98322 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 98323 #~ "css\">\n" 98324 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 98325 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 98326 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 98327 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 98328 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready " 98329 #~ "to be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </" 98330 #~ "span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </" 98331 #~ "span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n" 98332 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 98333 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change " 98334 #~ "contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;" 98335 #~ "\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>" 98336 #~ msgstr "" 98337 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 98338 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 98339 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 98340 #~ "css\">\n" 98341 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 98342 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 98343 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 98344 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 98345 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A dokumentum készen áll " 98346 #~ "a nyomtatásra. Kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Nyomtatási " 98347 #~ "kép</span> gombra az előnézethez és a <span style=\" font-weight:600;" 98348 #~ "\">Nyomtatás</span> gombra a nyomtatás indításához. Továbbá exportálhatja " 98349 #~ "fájlba is.</p>\n" 98350 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 98351 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ha meg szeretné " 98352 #~ "változtatni a nyomtatni kívánt dokumentum tartalmát, kattintson az <span " 98353 #~ "style=\" font-weight:600;\">Előző</span> gombra az előző lépésre való " 98354 #~ "visszatéréshez.</p></body></html>" 98355 98356 #~ msgid "Remote Name" 98357 #~ msgstr "Távoli név" 98358 98359 #~ msgid "Ecl. latitude:" 98360 #~ msgstr "Ekliptikus szélesség:" 98361 98362 #~ msgid "Ecl. longitude:" 98363 #~ msgstr "Ekliptikus hosszúság:" 98364 98365 #~ msgid "Select Parameters for Output" 98366 #~ msgstr "Paraméterek kiválasztása a kimenethez" 98367 98368 #, fuzzy 98369 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 98370 #~| msgid "Seward" 98371 #~ msgid "westward" 98372 #~ msgstr "Seward" 98373 98374 #~ msgid "%1 is online and ready." 98375 #~ msgstr "%1 elérhető és működőképes." 98376 98377 #~ msgid "FOV (" 98378 #~ msgstr "FOV (" 98379 98380 #~ msgid "hourangle" 98381 #~ msgstr "óraszög" 98382 98383 #, fuzzy 98384 #~| msgid "Epoch:" 98385 #~ msgid "epoch" 98386 #~ msgstr "Epocha:" 98387 98388 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 98389 #~ msgid "telescope" 98390 #~ msgstr "teleszkóp" 98391 98392 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" 98393 #~ msgid "eyepiece" 98394 #~ msgstr "szemlencse" 98395 98396 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" 98397 #~ msgid "lens" 98398 #~ msgstr "lencsék" 98399 98400 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" 98401 #~ msgid "filter" 98402 #~ msgstr "szűrő" 98403 98404 #, fuzzy 98405 #~| msgid "Server" 98406 #~ msgid "observer_" 98407 #~ msgstr "Kiszolgáló" 98408 98409 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." 98410 #~ msgstr "A(z) %1. sor nem tartalmaz %2 mezőt, ki lesz hagyva." 98411 98412 #~ msgid "" 98413 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages " 98414 #~ "below." 98415 #~ msgstr "" 98416 #~ "Néhány sort nem sikerült értelmezni az egyedi katalógusban, alul láthatók " 98417 #~ "a hibaüzenetek." 98418 98419 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. " 98420 #~ msgstr "A fájl elvetéséhez nyomja meg a Mégsem gombot." 98421 98422 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." 98423 #~ msgstr "" 98424 #~ "A fájl elfogadásához (a nem értelmezhető sorok kihagyásával) nyomja meg " 98425 #~ "az Elfogadás gombot." 98426 98427 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid" 98428 #~ msgstr "A fájl nem értelmezhető sorokat tartalmaz" 98429 98430 #~ msgid "Accept" 98431 #~ msgstr "Elfogadás" 98432 98433 #~ msgid "" 98434 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages " 98435 #~ "below." 98436 #~ msgstr "" 98437 #~ "Egy sort sem sikerült értelmezni a megadott fájlban. Alul láthatók a " 98438 #~ "hibaüzenetek." 98439 98440 #~ msgid "No Valid Data Found in File" 98441 #~ msgstr "Nem található értelmezhető adat a fájlban" 98442 98443 #~ msgid "Parsing header: " 98444 #~ msgstr "A fejléc feldolgozása: " 98445 98446 #~ msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" 98447 #~ msgstr "Extra névmező a fejlécben: %1. Ki lesz hagyva." 98448 98449 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" 98450 #~ msgstr "Extra előtagmező a fejlécben: %1. Ki lesz hagyva." 98451 98452 #~ msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" 98453 #~ msgstr "Extra színmező a fejlécben: %1. Ki lesz hagyva." 98454 98455 #~ msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead" 98456 #~ msgstr "" 98457 #~ "Az epochát nem sikerült lebegőpontos számmá alakítani: %1. 2000 lesz " 98458 #~ "helyette." 98459 98460 #, fuzzy 98461 #~| msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" 98462 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1. Will be ignored" 98463 #~ msgstr "Extra színmező a fejlécben: %1. Ki lesz hagyva." 98464 98465 #, fuzzy 98466 #~| msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" 98467 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1. Will be ignored" 98468 #~ msgstr "Extra színmező a fejlécben: %1. Ki lesz hagyva." 98469 98470 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" 98471 #~ msgstr "Duplikált adatmező-leíró (\"%1\"), ki lesz hagyva." 98472 98473 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" 98474 #~ msgstr "Érvénytelen adatmező-leíró (\"%1\"), ki lesz hagyva." 98475 98476 #~ msgid "No valid column descriptors found. Exiting" 98477 #~ msgstr "Nem található érvényes oszlopazonosító. Kilépés." 98478 98479 #~ msgid "No data lines found after header. Exiting." 98480 #~ msgstr "Nincs adatsor a fejléc után. Kilépés." 98481 98482 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" 98483 #~ msgstr "Nincs megadva katalógusnév, \"Egyéni\" lesz az értéke" 98484 98485 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" 98486 #~ msgstr "Nincs megadva katalógus-előtag, \"CC\" lesz az értéke" 98487 98488 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" 98489 #~ msgstr "Nincs megadva a katalógus színe, Vörös lesz az értéke" 98490 98491 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." 98492 #~ msgstr "Nincs megadva epochaérték a katalógushoz, 2000 lesz feltételezve." 98493 98494 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3" 98495 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni egy RA értéket: %3" 98496 98497 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3" 98498 #~ msgstr "" 98499 #~ "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni egy decimális értéket: %3" 98500 98501 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3" 98502 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: érvénytelen objektumtípus: %3" 98503 98504 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" 98505 #~ msgstr "Ezek egyike lehet: 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" 98506 98507 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3" 98508 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni az objektumtípust: %3" 98509 98510 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3" 98511 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni a magnitúdót: %3" 98512 98513 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3" 98514 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni a fluxust: %3" 98515 98516 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3" 98517 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni a nagytengelyt: %3" 98518 98519 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3" 98520 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni a kistengelyt: %3" 98521 98522 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3" 98523 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni a pozíciószöget: %3" 98524 98525 #, fuzzy 98526 #~| msgctxt "City in Washington USA" 98527 #~| msgid "Northport" 98528 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98529 #~ msgid "North/Sounth" 98530 #~ msgstr "Northport" 98531 98532 #~ msgid "&Start" 98533 #~ msgstr "&Indítás" 98534 98535 #, fuzzy 98536 #~| msgid "Loading images..." 98537 #~ msgid "Captuing image..." 98538 #~ msgstr "Képek betöltése..." 98539 98540 #~ msgid "Calculator..." 98541 #~ msgstr "Számológép..." 98542 98543 #~ msgid "Observing List..." 98544 #~ msgstr "Megfigyelési lista..." 98545 98546 #~ msgid "Altitude vs. Time..." 98547 #~ msgstr "Magasság - idő..." 98548 98549 #~ msgid "Sky Calendar..." 98550 #~ msgstr "Égnaptár…" 98551 98552 #~ msgid "Script Builder..." 98553 #~ msgstr "Szkripszerkesztő..." 98554 98555 #~ msgid "Solar System..." 98556 #~ msgstr "Naprendszer..." 98557 98558 #~ msgid "Flags..." 98559 #~ msgstr "Zászlók…" 98560 98561 #, fuzzy 98562 #~| msgid "Save Filter" 98563 #~ msgid "Low Pass Filter" 98564 #~ msgstr "Szűrő mentése" 98565 98566 #~ msgid "Camera/CCD" 98567 #~ msgstr "Kamera/CCD" 98568 98569 #~ msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values." 98570 #~ msgstr "Nem sikerült kiszámítani a FITS min/max értékeket." 98571 98572 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property." 98573 #~ msgstr "Az eszköz nem támogatja a CCD_EXPOSURE_REQUEST tulajdonságot." 98574 98575 #~ msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element." 98576 #~ msgstr "" 98577 #~ "A CCD_EXPOSURE_REQUEST tulajdonságból hiányzik a CCD_EXPOSURE_VALUE elem." 98578 98579 #~ msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars." 98580 #~ msgstr "" 98581 #~ "Az INDI menü nincs megfelelően inicializálva. Indítsa újra a KStars-t." 98582 98583 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists." 98584 #~ msgstr "A(z) %1 INDI eszköz már nem létezik." 98585 98586 #~ msgid "" 98587 #~ "%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI " 98588 #~ "Control Panel." 98589 #~ msgstr "" 98590 #~ "%1 le van választva. Létesítsen kapcsolatot az eszközzel az INDI " 98591 #~ "vezérlőpult segítségével." 98592 98593 #~ msgid "Device is busy and not responding." 98594 #~ msgstr "Az eszköz nagyon le van terhelve, nem válaszol." 98595 98596 #~ msgid "" 98597 #~ "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 " 98598 #~ "seconds only." 98599 #~ msgstr "" 98600 #~ "Az exponálási időtartam érvénytelen. %1 csak a következő exponálási " 98601 #~ "időket támogatja - ettől: %2 s eddig: %3 s." 98602 98603 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." 98604 #~ msgstr "Hiba történt. A teleszkóp meghajtói nem találhatók." 98605 98606 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" 98607 #~ msgstr "" 98608 #~ "Időtúllépési hiba történt. Nem sikerült felvenni a kapcsolatot egy INDI " 98609 #~ "kiszolgálóval." 98610 98611 #~ msgid "AAVSO Light Curves..." 98612 #~ msgstr "AAVSO fénygörbék..." 98613 98614 #~ msgid "by Name:" 98615 #~ msgstr "Név:" 98616 98617 #~ msgid "Refresh List from AAVSO.org" 98618 #~ msgstr "Frissítés az AAVSO.org címről" 98619 98620 #~ msgid "Select Data Types" 98621 #~ msgstr "Adattípusok kiválasztása" 98622 98623 #~ msgid "Fainter thans" 98624 #~ msgstr "Amelyek halványabbak, mint" 98625 98626 #~ msgid "Discrepant data" 98627 #~ msgstr "Diszkrepáns adatok" 98628 98629 #~ msgid "CCD I" 98630 #~ msgstr "CCD I" 98631 98632 #~ msgid "End date:" 98633 #~ msgstr "Végdátum:" 98634 98635 #~ msgid "Start date:" 98636 #~ msgstr "Kezdődátum:" 98637 98638 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator" 98639 #~ msgstr "AAVSO-ás fénygörbe-generátor" 98640 98641 #~ msgid "Start date invalid." 98642 #~ msgstr "Érvénytelen kezdődátum." 98643 98644 #~ msgid "End date must occur after start date." 98645 #~ msgstr "A záródátumnak nagyobbnak kell lennie a kezdődátumnál." 98646 98647 #~ msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers" 98648 #~ msgstr "" 98649 #~ "Az American Amateur Variable Star Observers szervezet által készített " 98650 #~ "fénygörbe" 98651 98652 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." 98653 #~ msgstr "Az AAVSO csillaglista letöltése sikeresen befejeződött." 98654 98655 #~ msgid "planet" 98656 #~ msgstr "bolygó" 98657 98658 #~ msgid "globular cluster" 98659 #~ msgstr "globuláris halmaz" 98660 98661 #~ msgid "gaseous nebula" 98662 #~ msgstr "gázköd" 98663 98664 #~ msgid "planetary nebula" 98665 #~ msgstr "planetáris köd" 98666 98667 #~ msgid "supernova remnant" 98668 #~ msgstr "szupernova-maradvány" 98669 98670 #~ msgid "galaxy" 98671 #~ msgstr "galaxis" 98672 98673 #~ msgid "comet" 98674 #~ msgstr "üstökös" 98675 98676 #~ msgid "asteroid" 98677 #~ msgstr "kisbolygó" 98678 98679 #~ msgid "constellation" 98680 #~ msgstr "csillagkép" 98681 98682 #, fuzzy 98683 #~| msgid "planetary nebula" 98684 #~ msgid "dark nebula" 98685 #~ msgstr "planetáris köd" 98686 98687 #, fuzzy 98688 #~| msgid "Square" 98689 #~ msgid "quasar" 98690 #~ msgstr "Négyzet" 98691 98692 #, fuzzy 98693 #~| msgid "View Resource" 98694 #~ msgid "radio source" 98695 #~ msgstr "Erőforrás megtekintése" 98696 98697 #~ msgid "no type" 98698 #~ msgstr "nincs típus" 98699 98700 #~ msgid "Coordinate Grid" 98701 #~ msgstr "Koordinátarács" 98702 98703 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display" 98704 #~ msgid "Coord. grid" 98705 #~ msgstr "Koordinátarács" 98706 98707 #~ msgid "Coor&dinate grid" 98708 #~ msgstr "K&oordinátarács" 98709 98710 #~ msgid " [modified]" 98711 #~ msgstr " [módosítva]" 98712 98713 #, fuzzy 98714 #~| msgctxt "Country name" 98715 #~| msgid "India" 98716 #~ msgctxt "Country name" 98717 #~ msgid "India\t\t" 98718 #~ msgstr "India" 98719 98720 #, fuzzy 98721 #~| msgid "Find Object" 98722 #~ msgid "Find &Object" 98723 #~ msgstr "Objektumkeresés" 98724 98725 #~ msgctxt "City in Canada" 98726 #~ msgid "Dominion" 98727 #~ msgstr "Dominion" 98728 98729 #~ msgctxt "City in Canada" 98730 #~ msgid "Ottawa" 98731 #~ msgstr "Ottawa" 98732 98733 #~ msgctxt "City in Canada" 98734 #~ msgid "River Ottawa" 98735 #~ msgstr "River Ottawa" 98736 98737 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 98738 #~ msgid "Montague" 98739 #~ msgstr "Montague" 98740 98741 #~ msgctxt "City in Ontario Canada" 98742 #~ msgid "Goose Bay" 98743 #~ msgstr "Goose Bay" 98744 98745 #~ msgctxt "City in Quebec Canada" 98746 #~ msgid "Burlington" 98747 #~ msgstr "Burlington" 98748 98749 #~ msgctxt "Country name" 98750 #~ msgid "Lybia" 98751 #~ msgstr "Líbia" 98752 98753 #~ msgid "File for the output data" 98754 #~ msgstr "A kimeneti adatok fájlja" 98755 98756 #~ msgid "Output File..." 98757 #~ msgstr "Kimeneti fájl..." 98758 98759 #~ msgid "File with the input data" 98760 #~ msgstr "A bemeneti adatok fájlja" 98761 98762 #~ msgid "Input File..." 98763 #~ msgstr "Bemeneti fájl..." 98764 98765 #~ msgctxt "City in Hungary" 98766 #~ msgid "Fömi" 98767 #~ msgstr "Fömi" 98768 98769 #~ msgctxt "City in Hungary" 98770 #~ msgid "Konkoli" 98771 #~ msgstr "Konkoli" 98772 98773 #~ msgid "New" 98774 #~ msgstr "Új" 98775 98776 #~ msgid "" 98777 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n" 98778 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved." 98779 #~ msgstr "" 98780 #~ "Nem sikerült írni a 'drivers.xml' fájlba.\n" 98781 #~ "Az INDI eszközmeghajtók módosításai nem lesznek elmentve." 98782 98783 #~ msgid "Telescope label is missing." 98784 #~ msgstr "Hiányzik a teleszkóp címkéje." 98785 98786 #~ msgid "Telescope driver version is missing." 98787 #~ msgstr "Hiányzik a teleszkóp meghajtójának verziószáma." 98788 98789 #~ msgid "Extra Epoch field in header: %1. Will be ignored" 98790 #~ msgstr "Extra epochamező a fejlécben: %1. Ki lesz hagyva." 98791 98792 #, fuzzy 98793 #~| msgid "Scope" 98794 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 98795 #~ msgid "scope" 98796 #~ msgstr "Tartomány" 98797 98798 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 98799 #~ msgid "Calais/Dunkirk" 98800 #~ msgstr "Calais/Dunkirk" 98801 98802 #~ msgid "Compute Angular Distance ]" 98803 #~ msgstr "A szögtávolság kiszámítása" 98804 98805 #, fuzzy 98806 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98807 #~| msgid "Petseri" 98808 #~ msgctxt "City in Estonia" 98809 #~ msgid "Petseri" 98810 #~ msgstr "Petseri" 98811 98812 #~ msgid "Display main toolbar?" 98813 #~ msgstr "Be legyen kapcsolva az alap eszköztár?" 98814 98815 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar." 98816 #~ msgstr "Ki-be kapcsolja az alap eszköztárat." 98817 98818 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar." 98819 #~ msgstr "Ki-be kapcsolja a \"Nézet\" eszköztárat." 98820 98821 #, fuzzy 98822 #~| msgid "An object named %1 is already displayed; I will not duplicate it." 98823 #~ msgid "An object named %1 is already displayed, it will not be duplicated." 98824 #~ msgstr "Már meg van jelenítve egy %1 nevű objektum. Nem lesz duplikálva." 98825 98826 #~ msgid "Focused on: " 98827 #~ msgstr "A fókuszban: " 98828 98829 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing." 98830 #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a fov.dat fájlt." 98831 98832 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown." 98833 #~ msgstr "Máskülönben kattintson a Mégsem gombra a program bezárásához." 98834 98835 #~ msgid "" 98836 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 98837 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the " 98838 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n" 98839 #~ "\n" 98840 #~ msgstr "" 98841 #~ "A(z) %1 fájl nem található, azonban a KStars a fájl hiánya esetén is el " 98842 #~ "tud indulni, de az ismétlődő figyelmeztető üzenet elkerülése érdekében " 98843 #~ "másolja be a fájlt az alábbi könyvtárak egyikébe és kattintson az Újra " 98844 #~ "gombra:\n" 98845 #~ "\n" 98846 98847 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file." 98848 #~ msgstr "" 98849 #~ "Máskülönben kattintson a Mégsem gombra, ha a programot mégis be szeretné " 98850 #~ "tölteni ." 98851 98852 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98853 #~ msgid "Furth (Mfr)" 98854 #~ msgstr "Furth (Mfr)" 98855 98856 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98857 #~ msgid "Koln" 98858 #~ msgstr "Koln" 98859 98860 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 98861 #~ msgid "Nürnberg" 98862 #~ msgstr "Nürnberg" 98863 98864 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98865 #~ msgid "Alpes maritimes" 98866 #~ msgstr "Alpes maritimes" 98867 98868 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98869 #~ msgid "Alpes-Maritimes" 98870 #~ msgstr "Alpes-Maritimes" 98871 98872 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98873 #~ msgid "Christmas Island" 98874 #~ msgstr "Karácsony-szigetek" 98875 98876 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98877 #~ msgid "Incheon" 98878 #~ msgstr "Incheon" 98879 98880 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98881 #~ msgid "Jeju" 98882 #~ msgstr "Jeju" 98883 98884 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98885 #~ msgid "Lecco" 98886 #~ msgstr "Lecco" 98887 98888 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98889 #~ msgid "Loire atlantique" 98890 #~ msgstr "Loire atlantique" 98891 98892 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98893 #~ msgid "Nevada" 98894 #~ msgstr "Nevada" 98895 98896 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98897 #~ msgid "New Brunswick" 98898 #~ msgstr "New Brunswick" 98899 98900 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98901 #~ msgid "New York" 98902 #~ msgstr "New York" 98903 98904 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98905 #~ msgid "Ontario" 98906 #~ msgstr "Ontario" 98907 98908 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98909 #~ msgid "Paris" 98910 #~ msgstr "Párizs" 98911 98912 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98913 #~ msgid "Quebec" 98914 #~ msgstr "Quebec" 98915 98916 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98917 #~ msgid "Seine maritime" 98918 #~ msgstr "Seine maritime" 98919 98920 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98921 #~ msgid "Toledo" 98922 #~ msgstr "Toledó" 98923 98924 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98925 #~ msgid "Victoria" 98926 #~ msgstr "Victoria" 98927 98928 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98929 #~ msgid "Washington" 98930 #~ msgstr "Washington" 98931 98932 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 98933 #~ msgid "Wyoming" 98934 #~ msgstr "Wyoming" 98935 98936 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 98937 #~ msgid "Tanzanie" 98938 #~ msgstr "Tanzánia" 98939 98940 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 98941 #~ msgid "Zambie" 98942 #~ msgstr "Zambia" 98943 98944 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator" 98945 #~ msgid "No FOV" 98946 #~ msgstr "Nincs FOV" 98947 98948 #~ msgid "Shape of selected FOV" 98949 #~ msgstr "A kijelölt FOV alakja" 98950 98951 #, fuzzy 98952 #~| msgid "" 98953 #~| "Integer indicating the selected FOV symbol shape. Possible values are: " 98954 #~| "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye." 98955 #~ msgid "" 98956 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape. Possible values are: " 98957 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle." 98958 #~ msgstr "" 98959 #~ "Válassza ki a FOV-szimbólum alakját (0=négyzet; 1=kör; 2=célkereszt; " 98960 #~ "3=bikaszem)" 98961 98962 #, fuzzy 98963 #~| msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin" 98964 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along X direction" 98965 #~ msgstr "Válassza ki a FOV-szimbólum szögtartományát (szögpercben)" 98966 98967 #, fuzzy 98968 #~| msgid "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes." 98969 #~ msgid "" 98970 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along X direction." 98971 #~ msgstr "Válassza ki a FOV-szimbólum szögtartományát (szögpercben)." 98972 98973 #, fuzzy 98974 #~| msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin" 98975 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along Y direction" 98976 #~ msgstr "Válassza ki a FOV-szimbólum szögtartományát (szögpercben)" 98977 98978 #, fuzzy 98979 #~| msgid "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes." 98980 #~ msgid "" 98981 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along Y direction." 98982 #~ msgstr "Válassza ki a FOV-szimbólum szögtartományát (szögpercben)." 98983 98984 #~ msgid "Color of FOV indicator symbol" 98985 #~ msgstr "A FOV-szimbólum színe" 98986 98987 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol." 98988 #~ msgstr "A FOV-jelző színe." 98989 98990 #~ msgid "Right ascention:" 98991 #~ msgstr "Rektaszcenzió:" 98992 98993 #~ msgid "Center sky map on highlighted object" 98994 #~ msgstr "A kijelölt objektum középre hozása az égtérképen" 98995 98996 #~ msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" 98997 #~ msgstr "A listában kijelölt objektum középre hozása az égtérképen" 98998 98999 #~ msgid "Ce&nter" 99000 #~ msgstr "Kö&zépre" 99001 99002 #~ msgid "Point telescope at highlighted object" 99003 #~ msgstr "A teleszkóp ráirányítása a kijelölt objektumra" 99004 99005 #~ msgid "Show details for highlighted object" 99006 #~ msgstr "A kijelölt objektum részleteinek megjelenítése" 99007 99008 #~ msgid "Open the Details window for the highlighted object" 99009 #~ msgstr "Részletek ablak megnyitása a kijelölt objektummal" 99010 99011 #~ msgid "Show altitude plot" 99012 #~ msgstr "Magassági görbe megjelenítése" 99013 99014 #~ msgid "" 99015 #~ "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " 99016 #~ "shown" 99017 #~ msgstr "" 99018 #~ "A Magasság - Idő eszköz menyitása, görbe rajzolása a kijelölt " 99019 #~ "objektumokhoz" 99020 99021 #~ msgid "&Alt vs Time" 99022 #~ msgstr "M&agasság - idő" 99023 99024 #~ msgid "Object type" 99025 #~ msgstr "Objektumtípus" 99026 99027 #~ msgid "Enter List Name" 99028 #~ msgstr "Adja meg a lista nevét" 99029 99030 #~ msgid "List name:" 99031 #~ msgstr "Listanév:" 99032 99033 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'" 99034 #~ msgid "S" 99035 #~ msgstr "T" 99036 99037 #~ msgctxt "First letter in 'Details'" 99038 #~ msgid "D" 99039 #~ msgstr "R" 99040 99041 #~ msgid "Alt vs Time" 99042 #~ msgstr "Magasság - idő" 99043 99044 #, fuzzy 99045 #~| msgctxt "object name (optional)" 99046 #~| msgid "Small Magellanic Cloud" 99047 #~ msgid "Magellanic Clouds" 99048 #~ msgstr "Kis Magellán-felhő" 99049 99050 #~ msgid "" 99051 #~ "You have removed all FOV symbols. If the list remains empty when you " 99052 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated." 99053 #~ msgstr "" 99054 #~ "Eltávolította az összes nézetmező-szimbólumot. ha a lista üres, amikor " 99055 #~ "kilép a programból, az alapértelmezett szimbólumok újra lesznek generálva." 99056 99057 #~ msgid "FOV list is empty" 99058 #~ msgstr "A FOV-lista üres" 99059 99060 #~ msgid "Spectral type: %1" 99061 #~ msgstr "Színképtípus: %1" 99062 99063 #~ msgid "Configure INDI..." 99064 #~ msgstr "INDI-beállítások..." 99065 99066 #~ msgid "" 99067 #~ "Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file " 99068 #~ "and place it in one of the following locations:\n" 99069 #~ "\n" 99070 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n" 99071 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/" 99072 #~ msgstr "" 99073 #~ "Nem található az eszközmeghajtóhoz tartozó \"drivers.xml\" nevű fájl. " 99074 #~ "Keresse meg a fájlt, majd helyezze az alábbi könyvtárak egyikébe:\n" 99075 #~ "\n" 99076 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n" 99077 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/" 99078 99079 #~ msgid "Configure INDI" 99080 #~ msgstr "INDI-beállítások" 99081 99082 #~ msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3" 99083 #~ msgstr "A(z) %1 értéktartomány érvénytelen. Az értékhatárok: %2 - %3" 99084 99085 #~ msgctxt "First Generation Digitized Sky Survey" 99086 #~ msgid "Show 1st-Gen DSS Image" 99087 #~ msgstr "1. generációs DSS kép megjelenítése" 99088 99089 #~ msgctxt "Second Generation Digitized Sky Survey" 99090 #~ msgid "Show 2nd-Gen DSS Image" 99091 #~ msgstr "2. generációs DSS kép megjelenítése" 99092 99093 #, fuzzy 99094 #~| msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." 99095 #~ msgid "&Automatic display of FITS upon capture" 99096 #~ msgstr "Felvétel készítésekor a FITS-fájl automatikusan megjelenik." 99097 99098 #~ msgid "" 99099 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's geographic " 99100 #~ "location to the current KStars location." 99101 #~ msgstr "" 99102 #~ "Ha igaz, az INDI automatikusan szinkronizálja a teleszkóp földrajzi " 99103 #~ "helyzetét a KStars helyével." 99104 99105 #~ msgid "" 99106 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's clock to the " 99107 #~ "current KStars time." 99108 #~ msgstr "" 99109 #~ "Ha igaz, az INDI automatikusan szinkronizálja a teleszkóp óráját a KStars " 99110 #~ "idejével." 99111 99112 #~ msgid "&Hipparcos star catalog" 99113 #~ msgstr "&Hipparcos csillagkatalógus" 99114 99115 #, fuzzy 99116 #~| msgid "Solar system body:" 99117 #~ msgid "Between solar system bodies:" 99118 #~ msgstr "Naprendszer-égitest" 99119 99120 #~ msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" 99121 #~ msgstr "" 99122 #~ "nagyításkor az ilyen vagy ennél nagyobb magnitúdójú csillagok ki lesznek " 99123 #~ "rajzolva" 99124 99125 #~ msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" 99126 #~ msgstr "" 99127 #~ "kicsinyítéskor az ilyen vagy ennél nagyobb magnitúdójú csillagok ki " 99128 #~ "lesznek rajzolva" 99129 99130 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" 99131 #~ msgstr "" 99132 #~ "nagyításkor az ilyen vagy ennél nagyobb magnitúdójú nem csillag " 99133 #~ "objektumok ki lesznek rajzolva" 99134 99135 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" 99136 #~ msgstr "" 99137 #~ "kicsinyítéskor az ilyen vagy ennél nagyobb magnitúdójú nem csillag " 99138 #~ "objektumok ki lesznek rajzolva" 99139 99140 #~ msgid "No star named %1 found." 99141 #~ msgstr "Nem található %1 nevű csillag." 99142 99143 #~ msgid "Cannot create socket" 99144 #~ msgstr "Egy aljazatot nem sikerült létrehozni" 99145 99146 #~ msgid "Cannot read server file descriptor" 99147 #~ msgstr "Nem sikerült beolvasni a kiszolgáló fájlleíróját" 99148 99149 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99150 #~ msgid "Bombay" 99151 #~ msgstr "Bombay" 99152 99153 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99154 #~ msgid "Calcutta" 99155 #~ msgstr "Kalkutta" 99156 99157 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 99158 #~ msgid "Madras" 99159 #~ msgstr "Madras" 99160 99161 #~ msgid "" 99162 #~ "The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt." 99163 #~ msgstr "A megadott színösszeállítás-fájl (%1) nem található vagy hibás." 99164 99165 #~ msgid "Could Not Set Color Scheme" 99166 #~ msgstr "A színösszeállítás érvényesítése nem sikerült"