Warning, /education/kstars/po/hu/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 #
0002 # Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001, 2003.
0003 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012, 2015, 2020.
0004 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
0005 # Kornél Pércsy <kornel.percsy@gmail.com>, 2013.
0006 # Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2021.
0007 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0008 #, kde-format
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2021-12-10 11:27+0100\n"
0015 "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
0016 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
0017 "Language: hu\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 21.12.0\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Kiszel Kristóf,Pércsy Kornél,Szántó Tamás,Úr Balázs"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr ""
0033 "ulysses@fsf.hu,kornel.percsy@gmail.com,tszanto@interware.hu,urbalazs@gmail."
0034 "com"
0035 
0036 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0037 #, kde-format
0038 msgid "Sky"
0039 msgstr "Ég"
0040 
0041 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0042 #, kde-format
0043 msgid "Messier Object"
0044 msgstr "Messier objektum"
0045 
0046 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0049 msgid "Object w/ Links"
0050 msgstr "Objektum (linkekkel)"
0051 
0052 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0053 #, kde-format
0054 msgid "Star Name"
0055 msgstr "A csillag neve"
0056 
0057 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0058 #, kde-format
0059 msgid "Deep Sky Object Name"
0060 msgstr "Mélyég objektum neve"
0061 
0062 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0063 #, kde-format
0064 msgid "Planet Name"
0065 msgstr "A bolygó neve"
0066 
0067 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "Constellation Name"
0070 msgid "Constell. Name"
0071 msgstr "Csillagkép neve"
0072 
0073 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "Constellation Line"
0076 msgid "Constell. Line"
0077 msgstr "Csillagkép-vonal"
0078 
0079 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "Constellation Boundary"
0082 msgid "Constell. Boundary"
0083 msgstr "Csillagkép-határvonal"
0084 
0085 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0088 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0089 msgstr "Csillagkép-határvonal kiemelve"
0090 
0091 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0094 msgid "Milky Way"
0095 msgstr "Tejút"
0096 
0097 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0098 #, kde-format
0099 msgid "Equator"
0100 msgstr "Egyenlítő"
0101 
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0103 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0104 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0105 #, kde-format
0106 msgid "Ecliptic"
0107 msgstr "Ekliptika"
0108 
0109 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0110 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0111 #, kde-format, kde-kuit-format
0112 msgid "Horizon"
0113 msgstr "Horizont"
0114 
0115 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0116 #, kde-format
0117 msgid "Local Meridian"
0118 msgstr "Helyi délkör"
0119 
0120 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0121 #, kde-format
0122 msgid "Compass Labels"
0123 msgstr "Iránytű-címkék"
0124 
0125 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0126 #, kde-format
0127 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0128 msgstr "Ekvatoriális koordinátarács"
0129 
0130 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0131 #, kde-format
0132 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0133 msgstr "Horizontális koordinátarács"
0134 
0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0136 #, kde-format
0137 msgid "Info Box Text"
0138 msgstr "Információs ablak - szöveg"
0139 
0140 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0141 #, kde-format
0142 msgid "Info Box Selected"
0143 msgstr "Információs ablak - kijelölt szöveg"
0144 
0145 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0146 #, kde-format
0147 msgid "Info Box Background"
0148 msgstr "Információs ablak - háttér"
0149 
0150 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0151 #, kde-format
0152 msgid "Target Indicator"
0153 msgstr "Céljelző"
0154 
0155 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0156 #, kde-format
0157 msgid "User Labels"
0158 msgstr "Felhasználói cimkék"
0159 
0160 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0161 #, kde-format
0162 msgid "Planet Trails"
0163 msgstr "Bolygónyomvonalak"
0164 
0165 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0166 #, kde-format
0167 msgid "Angular Distance Ruler"
0168 msgstr "Szögtávolság-vonalzó"
0169 
0170 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0171 #, kde-format
0172 msgid "Observing List Label"
0173 msgstr "A megfigyelési lista címe"
0174 
0175 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0176 #, kde-format
0177 msgid "Star-Hop Route"
0178 msgstr "Csillag nyomkövetési útvonal"
0179 
0180 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0181 #, kde-format
0182 msgid "Visible Satellites"
0183 msgstr "Látható műholdak"
0184 
0185 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0187 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0188 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0189 #, kde-format, kde-kuit-format
0190 msgid "Satellites"
0191 msgstr "Műholdak"
0192 
0193 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0194 #, kde-format
0195 msgid "Satellites Labels"
0196 msgstr "Műholdak címkéi"
0197 
0198 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0200 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0201 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0202 #, kde-format, kde-kuit-format
0203 msgid "Supernovae"
0204 msgstr "Szupernóvák"
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0208 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0209 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0210 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0211 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0212 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0213 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0214 #, kde-format, kde-kuit-format
0215 msgid "Asteroids"
0216 msgstr "Kisbolygók"
0217 
0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0219 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0220 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0221 #, kde-format
0222 msgid "Artificial Horizon"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0226 #, kde-format
0227 msgid "RA Guide Error"
0228 msgstr "RA vezetési hiba"
0229 
0230 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0231 #, kde-format
0232 msgid "DEC Guide Error"
0233 msgstr "DEC vezetési hiba"
0234 
0235 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0236 #, fuzzy, kde-format
0237 #| msgid "No FOV"
0238 msgid "Solver FOV"
0239 msgstr "Nincs FOV"
0240 
0241 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0242 #, fuzzy, kde-format
0243 #| msgid "No FOV"
0244 msgid "Sensor FOV"
0245 msgstr "Nincs FOV"
0246 
0247 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0248 #, kde-format
0249 msgid "HiPS Grid"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0253 #, fuzzy, kde-format
0254 #| msgid "Object labels"
0255 msgid "FITS Image Object Label"
0256 msgstr "Objektumcímkék"
0257 
0258 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0259 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "use default color scheme"
0262 msgid "Default Colors"
0263 msgstr "Alapértelmezett színek"
0264 
0265 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0266 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0269 msgid "Star Chart"
0270 msgstr "Csillagkatalógus"
0271 
0272 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0273 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0276 msgid "Night Vision"
0277 msgstr "Éjszakai mód"
0278 
0279 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0280 #, kde-format
0281 msgid ""
0282 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0283 "Scheme cannot be recorded."
0284 msgstr ""
0285 "Nem sikerült megnyitni a helyi színösszeállítás-fájlt,\n"
0286 "ezért a színösszeállítást nem lehet elmenteni."
0287 
0288 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0289 #, kde-format
0290 msgid ""
0291 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0292 "Scheme cannot be recorded."
0293 msgstr ""
0294 "A helyi színösszeállítások indexfájlja nem nyitható meg,\n"
0295 "ezért a színösszeállítást nem lehet elmenteni."
0296 
0297 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0298 #, kde-format
0299 msgid "Data verification failed"
0300 msgstr "Adatellenőrzés sikertelen"
0301 
0302 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0303 #, kde-format
0304 msgid "File verification failed"
0305 msgstr "Fájlellenőrzés sikertelen"
0306 
0307 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0308 #, kde-format
0309 msgid "Downloading"
0310 msgstr "Letöltés"
0311 
0312 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0313 #, kde-format
0314 msgid "Downloading Data..."
0315 msgstr "Adatok letöltése…"
0316 
0317 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0318 #, kde-format
0319 msgid "Awaiting response from server..."
0320 msgstr "Várakozás a kiszolgáló válaszára…"
0321 
0322 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0325 msgid "7x35 Binoculars"
0326 msgstr "7x35-ös távcsövek"
0327 
0328 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0331 msgid "Telrad"
0332 msgstr "Telrad"
0333 
0334 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0337 msgid "One Degree"
0338 msgstr "1 fok"
0339 
0340 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0341 #, kde-format
0342 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0343 msgid "HST WFPC2"
0344 msgstr "HST WFPC2"
0345 
0346 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0347 #, kde-format
0348 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0349 msgid "30m at 1.3cm"
0350 msgstr "30 m 1,3 cm-nél"
0351 
0352 #: auxiliary/fov.cpp:193
0353 #, kde-format
0354 msgid "No FOV"
0355 msgstr "Nincs FOV"
0356 
0357 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0358 #, kde-format
0359 msgid "KStars Exported Sky Image"
0360 msgstr "Exportált KStars égkép"
0361 
0362 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0363 #, kde-format
0364 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0365 msgstr "Hiba: nem lehet menteni a képet: %1"
0366 
0367 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0369 #, kde-format
0370 msgid "Saved image to %1"
0371 msgstr "Kép mentve ide: %1"
0372 
0373 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0374 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0375 #, kde-format
0376 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0377 msgstr "Nem sikerült feltölteni a képet a(z) %1 címre."
0378 
0379 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0380 #, kde-format
0381 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0382 msgstr "Nem sikerült exportálni a képet: a(z) %1 URL érvénytelen"
0383 
0384 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "@title:window"
0387 msgid "KStars image viewer: %1"
0388 msgstr "KStars képnézegető: %1"
0389 
0390 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0391 #, kde-format
0392 msgid "Invert colors"
0393 msgstr "Színek invertálása"
0394 
0395 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0396 #, kde-format
0397 msgid ""
0398 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0399 "This affects only the display and not the saving."
0400 msgstr ""
0401 "Megfordítja a kép színeit. Ez időnként hasznos a kontraszt kiemeléséhez. "
0402 "Csak a megjelenésre van hatással, a mentésre nem."
0403 
0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0407 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0408 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0409 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0410 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0411 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0412 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0413 #: options/opscolors.ui:204
0414 #, kde-format, kde-kuit-format
0415 msgid "Save"
0416 msgstr "Mentés"
0417 
0418 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0419 #, kde-format
0420 msgid "Save the image to disk"
0421 msgstr "A kép mentése lemezre"
0422 
0423 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0424 #, kde-format
0425 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0426 msgstr ""
0427 
0428 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0429 #, kde-format
0430 msgid "Confirm Removal"
0431 msgstr "Eltávolítás megerősítése"
0432 
0433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0434 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0435 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0436 #, kde-format
0437 msgid "Download"
0438 msgstr "Letöltés"
0439 
0440 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0441 #, kde-format
0442 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0443 msgstr "Kis türelmet, a kép letöltése folyamatban…"
0444 
0445 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0446 #, kde-format
0447 msgid "Image Viewer"
0448 msgstr "Képnézegető"
0449 
0450 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0451 #, kde-format
0452 msgid "Loading of the image %1 failed."
0453 msgstr "A(z) %1 képet nem sikerült betölteni."
0454 
0455 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0456 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0457 #, kde-format
0458 msgctxt "@title:window"
0459 msgid "Save Image"
0460 msgstr "Kép mentése"
0461 
0462 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0463 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0464 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0465 #, kde-format
0466 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0467 msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Felül szeretné írni?"
0468 
0469 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0470 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0471 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0472 #, kde-format
0473 msgid "Overwrite File?"
0474 msgstr "Szeretné felülírni a fájlt?"
0475 
0476 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0477 #, kde-format
0478 msgid "Saving of the image %1 failed."
0479 msgstr "A(z) %1 képet nem sikerült elmenteni."
0480 
0481 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0482 #, kde-format
0483 msgid "DSS Download"
0484 msgstr "DSS letöltés"
0485 
0486 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0487 #, kde-format
0488 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0489 msgstr "Kis türelmet, a DSS kép letöltése folyamatban…"
0490 
0491 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0492 #, kde-format
0493 msgid "Auto close in ..."
0494 msgstr "Automatikis bezárás…"
0495 
0496 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0497 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0498 #, kde-format, kde-kuit-format
0499 msgid "Ok"
0500 msgstr "OK"
0501 
0502 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0503 #, kde-format
0504 msgid "Question"
0505 msgstr "Kérdés"
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0508 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0509 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0510 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0511 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0512 #, kde-format, kde-kuit-format
0513 msgid "Yes"
0514 msgstr "Igen"
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0517 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0518 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0519 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0520 #, kde-format
0521 msgid "No"
0522 msgstr "Nem"
0523 
0524 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0525 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0526 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0527 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0528 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0529 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0530 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0531 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0532 #, kde-format
0533 msgid "Warning"
0534 msgstr "Figyelem"
0535 
0536 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0537 #, kde-format
0538 msgid "Continue"
0539 msgstr "Folytatás"
0540 
0541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0542 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0543 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0544 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0545 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0546 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0547 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0548 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0549 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0550 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0551 #, kde-format, kde-kuit-format
0552 msgid "Cancel"
0553 msgstr "Mégsem"
0554 
0555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0556 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0557 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0558 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0559 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0560 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0561 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0562 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0563 #, kde-format
0564 msgid "Error"
0565 msgstr "Hiba"
0566 
0567 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0568 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0569 #, kde-format
0570 msgid "Sorry"
0571 msgstr ""
0572 
0573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0574 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0575 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0576 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0577 #, kde-format
0578 msgid "Info"
0579 msgstr "Információ"
0580 
0581 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0582 #, kde-format
0583 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0584 msgid "N"
0585 msgstr "É"
0586 
0587 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0588 #, kde-format
0589 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0590 msgid "NNE"
0591 msgstr "ÉÉK"
0592 
0593 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0594 #, kde-format
0595 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0596 msgid "NE"
0597 msgstr "ÉK"
0598 
0599 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0602 msgid "ENE"
0603 msgstr "KÉK"
0604 
0605 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0606 #, kde-format
0607 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0608 msgid "E"
0609 msgstr "K"
0610 
0611 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0612 #, kde-format
0613 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0614 msgid "ESE"
0615 msgstr "KDK"
0616 
0617 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0618 #, kde-format
0619 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0620 msgid "SE"
0621 msgstr "DK"
0622 
0623 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0624 #, kde-format
0625 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0626 msgid "SSE"
0627 msgstr "DDK"
0628 
0629 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0632 msgid "S"
0633 msgstr "D"
0634 
0635 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0636 #, kde-format
0637 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0638 msgid "SSW"
0639 msgstr "DDNY"
0640 
0641 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0642 #, kde-format
0643 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0644 msgid "SW"
0645 msgstr "DNY"
0646 
0647 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0648 #, kde-format
0649 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0650 msgid "WSW"
0651 msgstr "NYDNY"
0652 
0653 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0654 #, kde-format
0655 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0656 msgid "W"
0657 msgstr "NY"
0658 
0659 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0662 msgid "WNW"
0663 msgstr "NYÉNY"
0664 
0665 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0666 #, kde-format
0667 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0668 msgid "NW"
0669 msgstr "ÉNY"
0670 
0671 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0672 #, kde-format
0673 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0674 msgid "NNW"
0675 msgstr "ÉÉNY"
0676 
0677 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0678 #, kde-format
0679 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0680 msgid "???"
0681 msgstr ""
0682 
0683 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0684 #, kde-format
0685 msgid ""
0686 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0687 " %1 \n"
0688 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0689 msgstr ""
0690 
0691 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0692 #, fuzzy, kde-format
0693 #| msgid "Align"
0694 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0695 msgstr "Igazítás"
0696 
0697 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0698 #, fuzzy, kde-format
0699 #| msgid "Align"
0700 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0701 msgstr "Igazítás"
0702 
0703 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0704 #, fuzzy, kde-format
0705 #| msgid "Align"
0706 msgid ""
0707 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0708 "to be created."
0709 msgstr "Igazítás"
0710 
0711 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0712 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0713 #, fuzzy, kde-format
0714 #| msgid "Use the specified configuration file"
0715 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0716 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
0717 
0718 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0719 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0720 #, fuzzy, kde-format
0721 #| msgid "Use the specified configuration file"
0722 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0723 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
0724 
0725 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0726 #, kde-format
0727 msgid ""
0728 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0729 "CR2/NEF to JPEG."
0730 msgstr ""
0731 
0732 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0733 #, kde-format
0734 msgid "Cannot open %1: %2"
0735 msgstr "%1 nem nyitható meg: %2"
0736 
0737 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0738 #, kde-format
0739 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0740 msgstr ""
0741 
0742 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0743 #, fuzzy, kde-format
0744 #| msgid "Cannot write to user log file"
0745 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0746 msgstr "Nem sikerült írni a felhasználói naplófájlba"
0747 
0748 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0749 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0750 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0751 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0752 #: skyobjects/skyobject.h:24
0753 #, kde-format
0754 msgid "unnamed"
0755 msgstr "névtelen"
0756 
0757 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0758 #, kde-format
0759 msgctxt "@title:window"
0760 msgid "Startup Wizard"
0761 msgstr "Indítási varázsló"
0762 
0763 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0764 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0765 #, kde-format
0766 msgid "&Next >"
0767 msgstr "&Tovább >"
0768 
0769 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0770 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0771 #, kde-format
0772 msgid "< &Back"
0773 msgstr "<&Vissza"
0774 
0775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0776 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0777 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0778 #, kde-format
0779 msgid "Done"
0780 msgstr "Kész"
0781 
0782 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0783 #, kde-format
0784 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0785 msgstr ""
0786 
0787 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0788 #, kde-format
0789 msgid ""
0790 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0791 "Support/."
0792 msgstr ""
0793 
0794 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0795 #, kde-format
0796 msgid "File write error."
0797 msgstr "Fájlírási hiba."
0798 
0799 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0800 #, fuzzy, kde-format
0801 #| msgid "Use the specified configuration file"
0802 msgid "Data folder permissions error."
0803 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
0804 
0805 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0806 #, kde-format
0807 msgctxt "default theme name"
0808 msgid "Default"
0809 msgstr "Alapértelmezett"
0810 
0811 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0812 #, kde-format
0813 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0814 msgstr "a levágott terület erre a méretre lesz skálázva: %1 * %2"
0815 
0816 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0817 #, kde-format
0818 msgctxt "@title:window"
0819 msgid "Edit Thumbnail Image"
0820 msgstr "Előnézeti kép szerkesztése"
0821 
0822 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0823 #, kde-format
0824 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0825 msgstr "Tartomány levágása: [%1,%2  %3x%4]"
0826 
0827 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0828 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0829 #, kde-format
0830 msgid "Thumbnail Editor"
0831 msgstr "Előnézet-szerkesztő"
0832 
0833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0834 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0835 #, kde-format
0836 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0837 msgstr "Terület levágása: [0,0  200 x 200]"
0838 
0839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0840 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0841 #, kde-format
0842 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0843 msgstr "(a levágott terület 200x200-as arányra lesz skálázva)"
0844 
0845 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0846 #, kde-format
0847 msgid "Loading images..."
0848 msgstr "Képek betöltése..."
0849 
0850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0851 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0852 #, kde-format
0853 msgid "Search results:"
0854 msgstr "A keresés eredménye:"
0855 
0856 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0857 #, kde-format
0858 msgid "Failed to load image at %1"
0859 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1"
0860 
0861 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0862 #, kde-format
0863 msgid "Failed to load image"
0864 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
0865 
0866 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0867 #, kde-format
0868 msgid "Choose Thumbnail Image"
0869 msgstr "Előnézeti kép kiválasztása"
0870 
0871 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0872 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0873 #, kde-format
0874 msgid "Thumbnail Picker"
0875 msgstr "Előnézet-választó"
0876 
0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0878 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0879 #, kde-format
0880 msgid "Specify image location:"
0881 msgstr "A kép helye:"
0882 
0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0884 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0885 #, kde-format
0886 msgid "Current thumbnail:"
0887 msgstr "Az aktuális előnézet:"
0888 
0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0890 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0891 #, kde-format
0892 msgid "Edit Ima&ge..."
0893 msgstr "A kép sz&erkesztése..."
0894 
0895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0896 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0897 #, kde-format
0898 msgid "Unset Image"
0899 msgstr "A képhozzárendelés megszüntetése"
0900 
0901 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0902 #, fuzzy, kde-format
0903 #| msgid "Solar System Viewer"
0904 msgctxt "@title:window"
0905 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0906 msgstr "Naprendszer-megjelenítő"
0907 
0908 #. i18n?
0909 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0910 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0911 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0914 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0915 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0916 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0917 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0918 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0919 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0920 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0921 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0922 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0923 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0924 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0925 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0926 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0927 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0928 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0929 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0930 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0931 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0932 #, kde-format, kde-kuit-format
0933 msgid "Sun"
0934 msgstr "Nap"
0935 
0936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0937 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0938 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0940 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0941 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0942 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0943 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0944 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0945 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0946 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0947 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0948 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0949 #: tools/skycalendar.ui:34
0950 #, kde-format, kde-kuit-format
0951 msgid "Mercury"
0952 msgstr "Merkúr"
0953 
0954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
0955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
0958 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
0959 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
0960 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
0961 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
0962 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
0963 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
0964 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
0965 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
0966 #, kde-format
0967 msgid "Venus"
0968 msgstr "Vénusz"
0969 
0970 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0972 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0973 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
0974 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
0975 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
0976 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
0977 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
0978 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
0979 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
0980 #, kde-format
0981 msgid "Earth"
0982 msgstr "Föld"
0983 
0984 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
0985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0986 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0987 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0988 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
0989 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
0990 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
0991 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
0992 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
0993 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
0994 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
0995 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
0996 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
0997 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
0998 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
0999 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1000 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1001 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1002 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1003 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1004 #: tools/wutdialog.cpp:195
1005 #, kde-format, kde-kuit-format
1006 msgid "Moon"
1007 msgstr "Hold"
1008 
1009 #. i18n?
1010 #. i18n?
1011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1015 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1016 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1017 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1018 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1019 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1020 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1021 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1022 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1023 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1024 #: tools/skycalendar.ui:48
1025 #, kde-format, kde-kuit-format
1026 msgid "Mars"
1027 msgstr "Mars"
1028 
1029 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1030 #, kde-format
1031 msgid "Phobos"
1032 msgstr "Phobos"
1033 
1034 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1035 #, kde-format
1036 msgid "Deimos"
1037 msgstr "Deimos"
1038 
1039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1043 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1044 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1045 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1046 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1047 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1048 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1049 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1050 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1051 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1052 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1053 #, kde-format, kde-kuit-format
1054 msgid "Jupiter"
1055 msgstr "Jupiter"
1056 
1057 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1058 #, kde-format
1059 msgid "Ganymede"
1060 msgstr "Ganümédesz"
1061 
1062 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1063 #, kde-format
1064 msgid "Io"
1065 msgstr "Ió"
1066 
1067 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1068 #, kde-format
1069 msgid "Callisto"
1070 msgstr "Callisto"
1071 
1072 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1073 #, kde-format
1074 msgid "Europa"
1075 msgstr "Europa"
1076 
1077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1081 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1082 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1083 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1084 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1085 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1086 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1087 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1088 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1089 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1090 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1091 #: tools/skycalendar.ui:62
1092 #, kde-format, kde-kuit-format
1093 msgid "Saturn"
1094 msgstr "Szaturnusz"
1095 
1096 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1097 #, kde-format
1098 msgid "Titan"
1099 msgstr "Titán"
1100 
1101 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1102 #, kde-format
1103 msgid "Mimas"
1104 msgstr "Mimas"
1105 
1106 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1107 #, kde-format
1108 msgid "Enceladus"
1109 msgstr "Enceladus"
1110 
1111 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1112 #, kde-format
1113 msgid "Tethys"
1114 msgstr "Tethys"
1115 
1116 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1117 #, kde-format
1118 msgid "Dione"
1119 msgstr "Dione"
1120 
1121 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1122 #, kde-format
1123 msgid "Rhea"
1124 msgstr "Rhea"
1125 
1126 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1127 #, kde-format
1128 msgid "Hyperion"
1129 msgstr "Hyperion"
1130 
1131 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1132 #, kde-format
1133 msgid "Iapetus"
1134 msgstr "Iapetus"
1135 
1136 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1137 #, kde-format
1138 msgid "Phoebe"
1139 msgstr "Phoebe"
1140 
1141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1145 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1146 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1147 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1148 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1149 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1150 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1151 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1152 #: tools/skycalendar.ui:76
1153 #, kde-format
1154 msgid "Uranus"
1155 msgstr "Uránusz"
1156 
1157 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1158 #, kde-format
1159 msgid "Umbriel"
1160 msgstr "Umbriel"
1161 
1162 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1163 #, kde-format
1164 msgid "Ariel"
1165 msgstr "Ariel"
1166 
1167 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1168 #, kde-format
1169 msgid "Miranda"
1170 msgstr "Miranda"
1171 
1172 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1173 #, kde-format
1174 msgid "Titania"
1175 msgstr "Titánia"
1176 
1177 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1178 #, kde-format
1179 msgid "Oberon"
1180 msgstr "Oberon"
1181 
1182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1186 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1187 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1188 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1189 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1190 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1191 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1192 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1193 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1194 #, kde-format
1195 msgid "Neptune"
1196 msgstr "Neptunusz"
1197 
1198 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1199 #, kde-format
1200 msgid "Triton"
1201 msgstr "Triton"
1202 
1203 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1204 #, kde-format
1205 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1206 msgstr ""
1207 
1208 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1209 #, fuzzy, kde-format
1210 #| msgid "from: "
1211 msgid "from"
1212 msgstr "ettől: "
1213 
1214 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1215 #, kde-format
1216 msgid "This allows you to select a viewing location"
1217 msgstr ""
1218 
1219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1224 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1225 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1226 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1227 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1228 #: tools/observinglist.ui:185
1229 #, kde-format
1230 msgid "Location:"
1231 msgstr "Hely:"
1232 
1233 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1234 #, kde-format
1235 msgid ""
1236 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1237 "viewing the object from the same object"
1238 msgstr ""
1239 
1240 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1241 #, kde-format
1242 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1243 msgstr ""
1244 
1245 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1246 #, kde-format
1247 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1248 msgstr ""
1249 
1250 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1251 #, kde-format
1252 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1253 msgstr ""
1254 
1255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1256 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1257 #, kde-format
1258 msgid "FOV:"
1259 msgstr "FOV:"
1260 
1261 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1262 #, kde-format
1263 msgid ""
1264 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1265 "object."
1266 msgstr ""
1267 
1268 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1269 #, kde-format
1270 msgid ""
1271 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1272 "object."
1273 msgstr ""
1274 
1275 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1276 #, kde-format
1277 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1278 msgstr ""
1279 
1280 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1281 #, kde-format
1282 msgid ""
1283 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1284 "effect if hovering over object."
1285 msgstr ""
1286 
1287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1289 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1290 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1291 #, kde-format
1292 msgid "Rotation:"
1293 msgstr "Elforgatás:"
1294 
1295 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1296 #, kde-format
1297 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1298 msgstr ""
1299 
1300 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1301 #, fuzzy, kde-format
1302 #| msgid "Longitude in degrees"
1303 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1304 msgstr "Hosszúság fokban"
1305 
1306 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1307 #, kde-format
1308 msgid "Reset view rotation to 0"
1309 msgstr ""
1310 
1311 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1312 #, kde-format
1313 msgid "Bring up XPlanet Options"
1314 msgstr ""
1315 
1316 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1317 #, kde-format
1318 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1319 msgstr ""
1320 
1321 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1322 #, kde-format
1323 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1324 msgstr ""
1325 
1326 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1327 #, fuzzy, kde-format
1328 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
1329 #| msgid "Altitude"
1330 msgid "Current XPlanet Time"
1331 msgstr "Magasság"
1332 
1333 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1334 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1335 #, kde-format
1336 msgid "%1, %2"
1337 msgstr "%1, %2"
1338 
1339 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1340 #, kde-format
1341 msgid ""
1342 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1343 "events"
1344 msgstr ""
1345 
1346 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1347 #, kde-format
1348 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1349 msgstr ""
1350 
1351 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1352 #, kde-format
1353 msgid "years"
1354 msgstr "év"
1355 
1356 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1357 #, kde-format
1358 msgid "months"
1359 msgstr "hónap"
1360 
1361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1362 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1363 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1364 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1365 #, kde-format
1366 msgid "days"
1367 msgstr "nap"
1368 
1369 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1370 #, kde-format
1371 msgid "hours"
1372 msgstr "óra"
1373 
1374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1376 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1377 #: ekos/capture/limits.ui:354
1378 #, kde-format
1379 msgid "minutes"
1380 msgstr "perc"
1381 
1382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1393 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1394 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1395 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1396 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1397 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1398 #: ekos/opsekos.ui:721
1399 #, kde-format
1400 msgid "seconds"
1401 msgstr "másodperc"
1402 
1403 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1404 #, kde-format
1405 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1406 msgstr ""
1407 
1408 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1409 #, kde-format
1410 msgid "Lets you run the animation"
1411 msgstr ""
1412 
1413 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1414 #, kde-format
1415 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1416 msgstr ""
1417 
1418 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1419 #, kde-format
1420 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1421 msgstr "Az Xplanet bináris útvonala üres a beállítópanelen."
1422 
1423 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1424 #, kde-format
1425 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1426 msgstr ""
1427 
1428 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1429 #, fuzzy, kde-format
1430 #| msgid "Planet Name"
1431 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1432 msgstr "A bolygó neve"
1433 
1434 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1435 #, kde-format
1436 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1437 msgstr ""
1438 
1439 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1440 #, fuzzy, kde-format
1441 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
1442 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1443 msgstr "A(z) %1 képet nem sikerült betölteni."
1444 
1445 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1446 #, kde-format
1447 msgid ""
1448 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1449 "expired."
1450 msgstr ""
1451 
1452 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1453 #, kde-format
1454 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1455 msgstr "Hiba az átmeneti fájl készítésekor. %1: %2."
1456 
1457 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1458 #, kde-format
1459 msgid "%1, %2, %3"
1460 msgstr "%1, %2, %3"
1461 
1462 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1463 #, fuzzy, kde-format
1464 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
1465 msgid "Choose a field-of-view"
1466 msgstr "Válassza ki a látómező szimbólumát"
1467 
1468 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgid "Minor Planets"
1471 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1472 msgstr "Kisebb bolygók"
1473 
1474 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1475 #, fuzzy, kde-format
1476 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
1477 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1478 msgstr "A(z) %1 képet nem sikerült elmenteni."
1479 
1480 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1483 msgid "Catalog with that ID already exists."
1484 msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Felül szeretné írni?"
1485 
1486 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 #| msgid "Could not open fov.dat."
1489 msgid "Catalog could not be found."
1490 msgstr "Nem sikerült megnyitni a fov.dat fájlt."
1491 
1492 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 #| msgid "Star HD%1 not found."
1495 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1496 msgstr "Nem található HD%1 nevű objektum"
1497 
1498 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1499 #, fuzzy, kde-format
1500 #| msgid "Catalog Star"
1501 msgid "Catalog is immutable!"
1502 msgstr "Csillagkatalógus"
1503 
1504 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1505 #, fuzzy, kde-format
1506 #| msgid "This City already exists in the database."
1507 msgid "The object is already in the catalog!"
1508 msgstr "Ez a város már szerepel az adatbázisban."
1509 
1510 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1511 #, fuzzy, kde-format
1512 #| msgid "Could not open file %1"
1513 msgid "Could not insert object! %1"
1514 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 nevű fájlt"
1515 
1516 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1517 #, kde-format
1518 msgid "Output file is not writable."
1519 msgstr ""
1520 
1521 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1522 #, fuzzy, kde-format
1523 #| msgid "Could not open file %1"
1524 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1525 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 nevű fájlt"
1526 
1527 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1."
1530 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1531 msgstr "Nem található ez az egyedi katalóguskomponens: %1."
1532 
1533 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1534 #, kde-format
1535 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1536 msgstr ""
1537 
1538 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1539 #, kde-format
1540 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1541 msgstr ""
1542 
1543 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1544 #, kde-format
1545 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1546 msgstr ""
1547 
1548 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1549 #, kde-format
1550 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1551 msgstr ""
1552 
1553 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1554 #, kde-format
1555 msgid "Catalog file is not readable."
1556 msgstr ""
1557 
1558 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgid "Could not open file %1"
1561 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1562 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 nevű fájlt"
1563 
1564 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1565 #, kde-format
1566 msgid "Invalid catalog file."
1567 msgstr "Érvénytelen katalógusfájl."
1568 
1569 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgid "Could not delete the file: %1"
1572 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1573 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1"
1574 
1575 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1576 #, kde-format
1577 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1578 msgstr ""
1579 
1580 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgid "This City already exists in the database."
1583 msgid "Catalog already exists in the database!"
1584 msgstr "Ez a város már szerepel az adatbázisban."
1585 
1586 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1587 #, kde-format
1588 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1589 msgstr ""
1590 
1591 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1592 #, kde-format
1593 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1594 msgstr ""
1595 
1596 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1597 #, kde-format
1598 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1599 msgstr ""
1600 
1601 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1602 #, kde-format
1603 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1604 msgstr ""
1605 
1606 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1607 #, kde-format
1608 msgid "Both catalogs have to exist!"
1609 msgstr ""
1610 
1611 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1612 #, kde-format
1613 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1614 msgstr ""
1615 
1616 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1617 #, kde-format
1618 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1619 msgstr ""
1620 
1621 #. i18n: ectx: Menu (file)
1622 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1623 #, kde-format
1624 msgid "&File"
1625 msgstr "&Fájl"
1626 
1627 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1628 #: data/fitsviewerui.rc:17
1629 #, kde-format
1630 msgid "&Edit"
1631 msgstr "S&zerkesztés"
1632 
1633 #. i18n: ectx: Menu (view)
1634 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1635 #, kde-format
1636 msgid "&View"
1637 msgstr "Né&zet"
1638 
1639 #. i18n: ectx: Menu (help)
1640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1641 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1642 #, kde-format
1643 msgid "&Help"
1644 msgstr "&Súgó"
1645 
1646 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1647 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1648 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1649 #, kde-format
1650 msgid "Main Toolbar"
1651 msgstr "Alap eszköztár"
1652 
1653 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1654 #: data/fitsviewerui.rc:97
1655 #, kde-format
1656 msgid "Process ToolBar"
1657 msgstr "Állapotjelző eszköztár"
1658 
1659 #. i18n: ectx: Menu (time)
1660 #: data/kstarsui.rc:20
1661 #, kde-format
1662 msgid "T&ime"
1663 msgstr "&Idő"
1664 
1665 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1666 #: data/kstarsui.rc:29
1667 #, kde-format
1668 msgid "&Pointing"
1669 msgstr "&Irány"
1670 
1671 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1672 #: data/kstarsui.rc:54
1673 #, kde-format
1674 msgid "&Projection"
1675 msgstr "&Projekció"
1676 
1677 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1678 #: data/kstarsui.rc:65
1679 #, kde-format
1680 msgid "&Tools"
1681 msgstr "&Eszközök"
1682 
1683 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1684 #: data/kstarsui.rc:67
1685 #, kde-format
1686 msgid "&Devices"
1687 msgstr "&Eszközök"
1688 
1689 #. i18n: ectx: Menu (data)
1690 #: data/kstarsui.rc:90
1691 #, kde-format
1692 msgid "&Data"
1693 msgstr "A&dat"
1694 
1695 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1696 #: data/kstarsui.rc:94
1697 #, kde-format
1698 msgid "&Updates"
1699 msgstr "&Frissítések"
1700 
1701 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1702 #: data/kstarsui.rc:101
1703 #, kde-format
1704 msgid "&Observation"
1705 msgstr "&Megfigyelés"
1706 
1707 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1708 #: data/kstarsui.rc:108
1709 #, kde-format
1710 msgid "&Settings"
1711 msgstr "&Beállítások"
1712 
1713 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1714 #: data/kstarsui.rc:109
1715 #, kde-format
1716 msgid "&Info Boxes"
1717 msgstr "Információs &ablakok"
1718 
1719 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1720 #: data/kstarsui.rc:117
1721 #, kde-format
1722 msgid "&Statusbar"
1723 msgstr "Állapots&or"
1724 
1725 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1726 #: data/kstarsui.rc:173
1727 #, kde-format
1728 msgid "View Toolbar"
1729 msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
1730 
1731 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1732 #: data/kstarsui.rc:191
1733 #, kde-format
1734 msgid "INDI Toolbar"
1735 msgstr "INDI eszköztár"
1736 
1737 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1738 #: data/kstarsui.rc:201
1739 #, kde-format
1740 msgid "Telescope Toolbar"
1741 msgstr "Teleszkóp eszköztár"
1742 
1743 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1744 #: data/kstarsui.rc:212
1745 #, fuzzy, kde-format
1746 #| msgid "View Toolbar"
1747 msgid "Dome Toolbar"
1748 msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
1749 
1750 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1751 #, fuzzy, kde-kuit-format
1752 #| msgctxt "City in California USA"
1753 #| msgid "Riverside"
1754 msgid "Reverse"
1755 msgstr "Riverside"
1756 
1757 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1758 #, kde-kuit-format
1759 msgid "Up/Down"
1760 msgstr "Fel/Le"
1761 
1762 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1763 #, kde-kuit-format
1764 msgid "Left/Right"
1765 msgstr "Balra/Jobbra"
1766 
1767 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1768 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1769 #, kde-format, kde-kuit-format
1770 msgid "1x"
1771 msgstr "1x"
1772 
1773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1782 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1783 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1784 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1785 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1786 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1787 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1788 #, kde-format, kde-kuit-format
1789 msgid "RA:"
1790 msgstr "Ra:"
1791 
1792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1794 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1795 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1796 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1797 #| msgid "RA:"
1798 msgid "AZ:"
1799 msgstr "Ra:"
1800 
1801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1804 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1805 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1806 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1807 #: ekos/manager.ui:773
1808 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1809 msgid "DE:"
1810 msgstr "Dekl (2000,0):"
1811 
1812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1813 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1814 #: ekos/manager.ui:741
1815 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1816 #| msgid "RA:"
1817 msgid "AL:"
1818 msgstr "Ra:"
1819 
1820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1821 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1822 #: ekos/mount/mount.ui:215
1823 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1824 #| msgid "H:"
1825 msgid "HA:"
1826 msgstr "H:"
1827 
1828 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1829 #, fuzzy, kde-kuit-format
1830 #| msgid "RA:"
1831 msgid "ZA:"
1832 msgstr "Ra:"
1833 
1834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1836 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1837 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1838 #, kde-format, kde-kuit-format
1839 msgid "Target:"
1840 msgstr "Cél:"
1841 
1842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1847 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1848 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1849 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1850 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1851 #, kde-format, kde-kuit-format
1852 msgid "Type:"
1853 msgstr "Típus:"
1854 
1855 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1856 #, fuzzy, kde-kuit-format
1857 #| msgid "RA/Dec"
1858 msgid "RA/DE"
1859 msgstr "Ra/Dekl."
1860 
1861 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1862 #, kde-kuit-format
1863 msgid "AZ/AL"
1864 msgstr ""
1865 
1866 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1867 #, fuzzy, kde-kuit-format
1868 #| msgid "RA/Dec"
1869 msgid "HA/DE"
1870 msgstr "Ra/Dekl."
1871 
1872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1877 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1878 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1879 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1880 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1881 #, kde-format, kde-kuit-format
1882 msgid "Epoch:"
1883 msgstr "Epocha:"
1884 
1885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1886 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1887 #, kde-format, kde-kuit-format
1888 msgid "JNow"
1889 msgstr ""
1890 
1891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1892 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1893 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1894 #| msgid "2000.0"
1895 msgid "J2000"
1896 msgstr "J"
1897 
1898 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1899 #, fuzzy, kde-kuit-format
1900 msgid "GOTO"
1901 msgstr "Ugrás"
1902 
1903 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1904 #, kde-kuit-format
1905 msgid "SYNC"
1906 msgstr ""
1907 
1908 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1909 #, kde-kuit-format
1910 msgid "PARK"
1911 msgstr ""
1912 
1913 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1914 #, kde-kuit-format
1915 msgid "UNPARK"
1916 msgstr ""
1917 
1918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1919 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1920 #, kde-format, kde-kuit-format
1921 msgid "Status:"
1922 msgstr "Állapot:"
1923 
1924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1927 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
1928 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
1929 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
1930 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
1931 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
1932 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
1933 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1934 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
1935 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
1936 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
1937 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
1938 #, kde-format, kde-kuit-format
1939 msgid "Idle"
1940 msgstr "Várakozik"
1941 
1942 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
1943 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1944 #| msgid "What's up Tonight..."
1945 msgid "What's Interesting..."
1946 msgstr "Mi látható ma éjszaka..."
1947 
1948 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
1949 #, fuzzy, kde-kuit-format
1950 #| msgid "Deep Sky Object Name"
1951 msgid "Naked-Eye Objects"
1952 msgstr "Mélyég objektum neve"
1953 
1954 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1955 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
1956 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
1957 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
1958 #, kde-format, kde-kuit-format
1959 msgid "Planets"
1960 msgstr "Bolygók"
1961 
1962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1963 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
1964 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
1965 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
1966 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
1967 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
1968 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
1969 #, kde-format, kde-kuit-format
1970 msgid "Stars"
1971 msgstr "Csillagok"
1972 
1973 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
1974 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
1975 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
1976 #, kde-format, kde-kuit-format
1977 msgid "Constellations"
1978 msgstr "Csillagképek"
1979 
1980 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
1981 #, fuzzy, kde-kuit-format
1982 #| msgid "Deep Sky Object Name"
1983 msgid "Deep-sky Objects"
1984 msgstr "Mélyég objektum neve"
1985 
1986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
1987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1988 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
1989 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
1990 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
1991 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
1992 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
1993 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
1994 #, kde-format, kde-kuit-format
1995 msgid "Comets"
1996 msgstr "Üstökösök"
1997 
1998 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1999 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2000 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2001 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2002 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2003 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2004 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2005 #, kde-format, kde-kuit-format
2006 msgid "Galaxies"
2007 msgstr "Galaxisok"
2008 
2009 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2010 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2011 #, kde-format, kde-kuit-format
2012 msgid "Nebulae"
2013 msgstr "Ködök"
2014 
2015 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2016 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2017 #, kde-kuit-format
2018 msgid "Clusters"
2019 msgstr "Halmazok"
2020 
2021 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2022 #, fuzzy, kde-kuit-format
2023 #| msgid "Import Catalog"
2024 msgid "Explore Catalogs"
2025 msgstr "Katalógus importálása"
2026 
2027 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2028 #, fuzzy, kde-kuit-format
2029 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2030 #| msgid "Star Catalogs"
2031 msgid "Messier Catalog"
2032 msgstr "&Csillagkatalógusok"
2033 
2034 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2035 #, fuzzy, kde-kuit-format
2036 #| msgid "Catalogs"
2037 msgid "NGC Catalog"
2038 msgstr "Katalógusok"
2039 
2040 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2041 #, fuzzy, kde-kuit-format
2042 #| msgid "Catalogs"
2043 msgid "IC Catalog"
2044 msgstr "Katalógusok"
2045 
2046 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2047 #, fuzzy, kde-kuit-format
2048 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2049 #| msgid "Star Catalogs"
2050 msgid "Sharpless Catalog"
2051 msgstr "&Csillagkatalógusok"
2052 
2053 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2054 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2055 #, kde-kuit-format
2056 msgid "No Items to display"
2057 msgstr ""
2058 
2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2060 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2061 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2062 #, fuzzy, kde-kuit-format
2063 msgid "text"
2064 msgstr "Szöveg"
2065 
2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2067 #, fuzzy, kde-kuit-format
2068 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
2069 #| msgid "Details"
2070 msgid "More Details"
2071 msgstr "Részletek"
2072 
2073 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2074 #, fuzzy, kde-kuit-format
2075 #| msgid "Center in Map"
2076 msgid "Center in Map \n"
2077 msgstr "Középpontba állítás a térképen"
2078 
2079 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2080 #, kde-kuit-format
2081 msgid " Auto     Track   "
2082 msgstr ""
2083 
2084 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2085 #, fuzzy, kde-kuit-format
2086 #| msgid "Telescope"
2087 msgid "Slew Telescope"
2088 msgstr "Teleszkóp"
2089 
2090 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2091 #, fuzzy, kde-kuit-format
2092 #| msgid "Information"
2093 msgid "Object Information"
2094 msgstr "Jellemzők"
2095 
2096 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2097 #, fuzzy, kde-kuit-format
2098 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2099 #| msgid "Wikipedia Page"
2100 msgid "Wikipedia Infotext"
2101 msgstr "Wikipedia-lap"
2102 
2103 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2104 #, fuzzy, kde-kuit-format
2105 #| msgid "Info Box Text"
2106 msgid "Info Text"
2107 msgstr "Információs ablak - szöveg"
2108 
2109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2113 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2114 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2115 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2116 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2117 #, kde-format, kde-kuit-format
2118 msgid "Next"
2119 msgstr "Következő"
2120 
2121 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2122 #, kde-kuit-format
2123 msgid "Previous"
2124 msgstr "Előző"
2125 
2126 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2127 #, fuzzy, kde-kuit-format
2128 #| msgid "Downloading..."
2129 msgid "Loading..."
2130 msgstr "Letöltés…"
2131 
2132 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2133 #, fuzzy, kde-kuit-format
2134 #| msgid "What's up Tonight..."
2135 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2136 msgstr "Mi látható ma éjszaka..."
2137 
2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2139 #, kde-kuit-format
2140 msgid ""
2141 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2142 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2143 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2144 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2145 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2146 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2147 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2148 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2149 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2150 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2151 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2152 "buttons at the bottom do."
2153 msgstr ""
2154 
2155 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2156 #, kde-kuit-format
2157 msgid ""
2158 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2159 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2160 "you are using and the observing conditions."
2161 msgstr ""
2162 
2163 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2164 #, kde-kuit-format
2165 msgid ""
2166 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2167 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2168 "information about it."
2169 msgstr ""
2170 
2171 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2172 #, kde-kuit-format
2173 msgid ""
2174 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2175 "information, update any images, and update the information and images for "
2176 "the currently selected object."
2177 msgstr ""
2178 
2179 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2180 #, kde-kuit-format
2181 msgid ""
2182 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2183 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2184 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2185 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2186 "What's Interesting Settings."
2187 msgstr ""
2188 
2189 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2190 #, kde-kuit-format
2191 msgid ""
2192 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2193 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2194 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2195 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2196 "'interesting' list."
2197 msgstr ""
2198 
2199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2200 #, kde-kuit-format
2201 msgid ""
2202 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2203 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2204 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2205 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2206 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2207 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2208 "objects in the list, turn off the filters."
2209 msgstr ""
2210 
2211 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2212 #, fuzzy, kde-kuit-format
2213 #| msgid "&Back"
2214 msgid "Back"
2215 msgstr "Vissza"
2216 
2217 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2218 #, fuzzy, kde-format
2219 #| msgid "Select object from a list"
2220 msgid "Guess object data from text"
2221 msgstr "Válasszon egy objektumot a listából"
2222 
2223 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2224 #, kde-format
2225 msgid ""
2226 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2227 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2228 "so please verify the coordinates and the other information."
2229 msgstr ""
2230 
2231 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2232 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2233 #, fuzzy, kde-format
2234 #| msgid "Deep Sky Object Name"
2235 msgid "Add/Edit DSO"
2236 msgstr "Mélyég objektum neve"
2237 
2238 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2239 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2240 #, fuzzy, kde-format
2241 #| msgid "Options"
2242 msgid "Basics"
2243 msgstr "Beállítások"
2244 
2245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2252 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2253 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2254 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2255 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2256 #, kde-format
2257 msgid "Name:"
2258 msgstr "Név:"
2259 
2260 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2261 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2262 #, kde-format
2263 msgid "e.g. PGC 54559"
2264 msgstr ""
2265 
2266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2267 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2268 #, fuzzy, kde-format
2269 #| msgid "Dec (J2000.0):"
2270 msgid "RA / Dec (J2000):"
2271 msgstr "Dekl (J2000.0):"
2272 
2273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2274 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2275 #, kde-format
2276 msgid "/"
2277 msgstr ""
2278 
2279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2280 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2281 #, fuzzy, kde-format
2282 #| msgid "Star Magnitudes:"
2283 msgid "Apparent magnitude:"
2284 msgstr "Csillag fényesség"
2285 
2286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2287 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2288 #, kde-format
2289 msgid "Check if magnitude is unknown"
2290 msgstr ""
2291 
2292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2293 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2294 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2295 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2296 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2297 #, kde-format
2298 msgid "Unknown"
2299 msgstr "Ismeretlen"
2300 
2301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2303 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2304 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2305 #, fuzzy, kde-format
2306 #| msgid "Options"
2307 msgid "Optional"
2308 msgstr "Beállítások"
2309 
2310 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2311 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2312 #, fuzzy, kde-format
2313 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2314 msgid "Size Info in Arcminutes"
2315 msgstr "A kért látómező mérete, szögpercben"
2316 
2317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2318 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2319 #, fuzzy, kde-format
2320 #| msgid "Major Axis"
2321 msgid "Major axis:"
2322 msgstr "Nagytengely"
2323 
2324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2325 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgid "Minor Axis"
2328 msgid "Minor axis:"
2329 msgstr "Kistengely"
2330 
2331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2332 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2333 #, kde-format
2334 msgid "Misc"
2335 msgstr ""
2336 
2337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2339 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2340 #, kde-format
2341 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2342 msgstr ""
2343 
2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2345 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2346 #, fuzzy, kde-format
2347 #| msgid "Catalog Preview"
2348 msgid "Catalog identifier:"
2349 msgstr "Katalógus előnézete"
2350 
2351 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2352 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2353 #, kde-format
2354 msgid "e.g. 54559"
2355 msgstr ""
2356 
2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2358 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2359 #, fuzzy, kde-format
2360 #| msgid "Flux"
2361 msgid "Flux:"
2362 msgstr "Flux"
2363 
2364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2365 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2366 #, fuzzy, kde-format
2367 #| msgid "Position Angle"
2368 msgid "Position angle (°):"
2369 msgstr "Pozíciószög"
2370 
2371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2372 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2373 #, fuzzy, kde-format
2374 #| msgctxt "object name (optional)"
2375 #| msgid "Longname"
2376 msgid "Long name:"
2377 msgstr "Hosszúnevű"
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2380 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2381 #, kde-format
2382 msgid "e.g. Hoag's Object"
2383 msgstr ""
2384 
2385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2386 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2387 #, kde-format
2388 msgid ""
2389 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2390 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2391 msgstr ""
2392 
2393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2394 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2395 #, kde-format
2396 msgid "Guess from &Text"
2397 msgstr ""
2398 
2399 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2400 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2401 #, kde-format
2402 msgid "Import File"
2403 msgstr "Fájl importálása"
2404 
2405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2406 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2407 #, kde-format
2408 msgid "Enter import data filename"
2409 msgstr "Adja meg az importálandó fájl nevét"
2410 
2411 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2412 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2413 #, kde-format
2414 msgid ""
2415 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2416 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2417 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2418 msgstr ""
2419 "Adatfájl importálása esetén itt kell megadni a fájl nevét. A fájl tartalmát "
2420 "alább lehet leírni. A fájlnév üresen hagyható, ha érvényes fejlécű, de "
2421 "adattartalom nélküli katalógusfájlt szeretne létrehozni."
2422 
2423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2424 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2425 #, kde-format
2426 msgid "Contents of the imported data file"
2427 msgstr "Az importált adatfájl tartalma"
2428 
2429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2430 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2431 #, kde-format
2432 msgid ""
2433 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2434 "here."
2435 msgstr ""
2436 "Ha a fenti mezőben kiválaszt egy adatfájlt, annak tartalma itt jelenik meg."
2437 
2438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2439 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2440 #, kde-format
2441 msgid "Describe Data Fields"
2442 msgstr "Az adatmezők leírása"
2443 
2444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2445 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2446 #, kde-format
2447 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2448 msgstr "<b>Katalógusmezők:</b>"
2449 
2450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2451 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2452 #, kde-format
2453 msgid "<b>Available fields:</b>"
2454 msgstr "<b>A rendelkezésre álló mezők:</b>"
2455 
2456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2457 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2458 #, kde-format
2459 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2460 msgstr "A katalógus koordináta epochája"
2461 
2462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2463 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2464 #, kde-format
2465 msgid "Catalog name prefix:"
2466 msgstr "A katalógusnév előtagja:"
2467 
2468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2469 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2470 #, kde-format
2471 msgid "Symbol color:"
2472 msgstr "Szimbólumszín:"
2473 
2474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2475 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2476 #, kde-format
2477 msgid "Coordinate epoch:"
2478 msgstr "Koordináta epocha:"
2479 
2480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2481 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2482 #, kde-format
2483 msgid "CSV"
2484 msgstr "CSV"
2485 
2486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2487 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2488 #, kde-format
2489 msgid "Space Delimited"
2490 msgstr ""
2491 
2492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2493 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2494 #, kde-format
2495 msgid "Preview &Output"
2496 msgstr "A kimenet &előnézete"
2497 
2498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2499 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2500 #, kde-format
2501 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2502 msgstr "Adja meg a kimeneti katalógus fájlnevét"
2503 
2504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2505 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2506 #, kde-format
2507 msgid "Catalog name:"
2508 msgstr "Katalógusnév:"
2509 
2510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2511 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2512 #, kde-format
2513 msgid "Save catalog as:"
2514 msgstr "A katalógus mentése mint:"
2515 
2516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2517 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2518 #, kde-format
2519 msgid "Enter a name for the catalog"
2520 msgstr "Adjon egy nevet a katalógusnak"
2521 
2522 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2523 #, fuzzy, kde-format
2524 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2525 msgctxt "@title:window"
2526 msgid "Add Custom URL to %1"
2527 msgstr "Egyéni URL hozzáadása - %1"
2528 
2529 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2530 #, kde-format
2531 msgid "Show image of "
2532 msgstr "Kép megjelenítése erről: "
2533 
2534 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2535 #, kde-format
2536 msgid ""
2537 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2538 "to the Google search engine?"
2539 msgstr ""
2540 "A megadott URL érvénytelen. Szeretne megnyitni egy böngészőablakot,\n"
2541 "hogy a Google keresőszolgáltatón ellenőrizni lehessen a címet?"
2542 
2543 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2544 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2545 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2546 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2547 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2548 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2549 #, kde-format
2550 msgid "Invalid URL"
2551 msgstr "Érvénytelen URL"
2552 
2553 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2554 #, kde-format
2555 msgid "Browse Google"
2556 msgstr "A Google böngészése"
2557 
2558 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2559 #, kde-format
2560 msgid "Do Not Browse"
2561 msgstr "Nem kell böngészni"
2562 
2563 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2564 #, kde-format
2565 msgid "Show webpage about "
2566 msgstr "Weboldal megjelenítése erről: "
2567 
2568 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2569 #, kde-format
2570 msgid "object"
2571 msgstr "objektum"
2572 
2573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2574 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2575 #, kde-format
2576 msgid "Resource Type"
2577 msgstr "Erőforrástípus"
2578 
2579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2580 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2581 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2582 #, kde-format, kde-kuit-format
2583 msgid "Image"
2584 msgstr "kép"
2585 
2586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2587 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2588 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2589 #, kde-format, kde-kuit-format
2590 msgid "Information"
2591 msgstr "Jellemzők"
2592 
2593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2594 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2595 #, kde-format
2596 msgid "Text describing the linked resource"
2597 msgstr "A hivatkozott erőforrás leírása"
2598 
2599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2603 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2604 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2605 #, kde-format
2606 msgid "Description:"
2607 msgstr "Leírás:"
2608 
2609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2610 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2611 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2612 #, kde-format
2613 msgid "URL:"
2614 msgstr "URL:"
2615 
2616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2617 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2618 #, kde-format
2619 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2620 msgstr "Az elemmel megjelenített URL"
2621 
2622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2623 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2624 #, kde-format
2625 msgid "Open URL in a browser window"
2626 msgstr "Az URL megnyitása böngészőablakban"
2627 
2628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2629 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2630 #, kde-format
2631 msgid ""
2632 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2633 "button"
2634 msgstr ""
2635 "A beírt URL ellenőrzéséhez nyissa meg egy böngészőablakban ezzel a gombbal"
2636 
2637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2638 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2639 #, kde-format
2640 msgid "Check URL"
2641 msgstr "Az URL ellenőrzése"
2642 
2643 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2644 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgid "Vertical"
2647 msgid "Critical error"
2648 msgstr "Függőleges"
2649 
2650 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2651 #, fuzzy, kde-format
2652 #| msgid "Star HD%1 not found."
2653 msgid "Catalog with id %1 not found."
2654 msgstr "Nem található HD%1 nevű objektum"
2655 
2656 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2658 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2659 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2660 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2661 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2662 #, kde-format
2663 msgid "Default"
2664 msgstr "Alapértelmezett"
2665 
2666 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2667 #, fuzzy, kde-format
2668 #| msgid "Could not upload file"
2669 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2670 msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült"
2671 
2672 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2673 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgid "Catalog Coordinates"
2676 msgid "Catalog Colors"
2677 msgstr "Katalógus-koordináták"
2678 
2679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2680 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2681 #, kde-format
2682 msgid "_"
2683 msgstr ""
2684 
2685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2686 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2687 #, kde-format
2688 msgid "Click on a color to change it..."
2689 msgstr ""
2690 
2691 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2692 #, kde-format
2693 msgid "Degrees"
2694 msgstr "fok"
2695 
2696 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgid "hours"
2699 msgid "Hours"
2700 msgstr "óra"
2701 
2702 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgid "Import Catalog"
2705 msgctxt "@title:window"
2706 msgid "Import Catalog"
2707 msgstr "Katalógus importálása"
2708 
2709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2710 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2711 #: options/opsadvanced.ui:336
2712 #, fuzzy, kde-format
2713 #| msgid "&File"
2714 msgid "File"
2715 msgstr "Fájl"
2716 
2717 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2718 #, fuzzy, kde-format
2719 #| msgid "Config file"
2720 msgid "Any File"
2721 msgstr "Konfigurációs fájl"
2722 
2723 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2724 #, fuzzy, kde-format
2725 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2726 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2727 msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a(z) %1 fájlt."
2728 
2729 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2730 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2731 #, kde-format
2732 msgid "Ignore"
2733 msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
2734 
2735 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2736 #, fuzzy, kde-format
2737 #| msgid "Object"
2738 msgid "%1 Object"
2739 msgid_plural "%1 Objects"
2740 msgstr[0] "Objektum"
2741 msgstr[1] "Objektum"
2742 
2743 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2744 #, kde-format
2745 msgid "Text"
2746 msgstr "Szöveg"
2747 
2748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2750 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2751 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2752 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2753 #, kde-format
2754 msgid "Type"
2755 msgstr "Típus"
2756 
2757 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgid "Default"
2760 msgid "default"
2761 msgstr "Alapértelmezett"
2762 
2763 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2764 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2765 #, kde-format
2766 msgid "CSV Import"
2767 msgstr ""
2768 
2769 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2770 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2771 #, fuzzy, kde-format
2772 #| msgid "Input File:"
2773 msgid "Input"
2774 msgstr "Bemeneti fájl:"
2775 
2776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2777 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 #| msgid "Linear"
2780 msgid "lines"
2781 msgstr "Lineáris"
2782 
2783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2784 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2785 #, kde-format
2786 msgid "Skip first:"
2787 msgstr ""
2788 
2789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2790 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgid "Separation"
2793 msgid "Separator:"
2794 msgstr "Szétválasztás"
2795 
2796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2797 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2798 #, kde-format
2799 msgid "#"
2800 msgstr ""
2801 
2802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2803 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2804 #, kde-format
2805 msgid ","
2806 msgstr ""
2807 
2808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2809 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2810 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2812 #| msgid "Select"
2813 msgid "Select/Read..."
2814 msgstr "Kiválasztás"
2815 
2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2817 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgid "Comment"
2820 msgid "Comment prefix:"
2821 msgstr "Megjegyzés"
2822 
2823 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2824 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2825 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgid "Coordinates"
2827 msgid "Coordinate Units"
2828 msgstr "Koordináták"
2829 
2830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2836 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2837 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2838 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2839 #, kde-format
2840 msgid "Dec:"
2841 msgstr "Dekl.:"
2842 
2843 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2844 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "Country name"
2847 #| msgid "Philippines"
2848 msgid "Mapping"
2849 msgstr "Fülöp-szigetek"
2850 
2851 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2852 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2853 #, kde-format
2854 msgid "Type Mapping"
2855 msgstr ""
2856 
2857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2858 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2859 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgid "Preview"
2862 msgid "Preview"
2863 msgstr "%1 előnézete"
2864 
2865 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2866 #, kde-format
2867 msgid ""
2868 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2869 "search."
2870 msgstr ""
2871 
2872 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgid "Could not download the file."
2875 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2876 msgstr "A fájl letöltése nem sikerült."
2877 
2878 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2881 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2882 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1"
2883 
2884 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2887 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2888 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1"
2889 
2890 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2893 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2894 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1"
2895 
2896 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2899 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2900 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1"
2901 
2902 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2903 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2904 #, fuzzy, kde-format
2905 #| msgid "Catalog Star"
2906 msgid "Catalog Details"
2907 msgstr "Csillagkatalógus"
2908 
2909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2910 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2911 #, fuzzy, kde-format
2912 #| msgid "INDI"
2913 msgid "ID:"
2914 msgstr "INDI"
2915 
2916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2917 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2918 #, kde-format
2919 msgid "_id"
2920 msgstr ""
2921 
2922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2923 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
2924 #, kde-format
2925 msgid "Prec:"
2926 msgstr ""
2927 
2928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2929 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
2930 #, kde-format
2931 msgid "_prec"
2932 msgstr ""
2933 
2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2937 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2938 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
2939 #, kde-format
2940 msgid "Author:"
2941 msgstr "Szerző:"
2942 
2943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2944 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
2945 #, kde-format
2946 msgid "_auth"
2947 msgstr ""
2948 
2949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2951 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgid "Sources"
2954 msgid "Source:"
2955 msgstr "Forrás"
2956 
2957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2958 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
2959 #, kde-format
2960 msgid "_src"
2961 msgstr ""
2962 
2963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2964 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
2965 #, kde-format
2966 msgid "Desc:"
2967 msgstr ""
2968 
2969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
2970 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
2971 #, kde-format
2972 msgid "_desc"
2973 msgstr ""
2974 
2975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2976 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
2977 #, fuzzy, kde-format
2978 #| msgid "Version"
2979 msgid "Version:"
2980 msgstr "Verzió"
2981 
2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
2983 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
2984 #, fuzzy, kde-format
2985 #| msgctxt "City in California USA"
2986 #| msgid "Riverside"
2987 msgid "_vers"
2988 msgstr "Riverside"
2989 
2990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2992 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 #| msgid "Current Maintainer"
2995 msgid "Maintainer:"
2996 msgstr "Jelenlegi karbantartó"
2997 
2998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
2999 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "City in Belgium"
3002 #| msgid "Humain"
3003 msgid "_maint"
3004 msgstr "Humain"
3005 
3006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3008 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3009 #, kde-format
3010 msgid "License:"
3011 msgstr ""
3012 
3013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3014 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3015 #, kde-format
3016 msgid "_lic"
3017 msgstr ""
3018 
3019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3021 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3022 #, kde-format
3023 msgid "Object"
3024 msgstr "Objektum"
3025 
3026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3028 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3029 #, kde-format
3030 msgid "Edit..."
3031 msgstr "Szerkesztés…"
3032 
3033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3042 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3043 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3044 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3045 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3046 #, kde-format
3047 msgid "Remove"
3048 msgstr "Eltávolítás"
3049 
3050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3051 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgid "Catalog Star"
3054 msgid "Edit Catalog Meta..."
3055 msgstr "Csillagkatalógus"
3056 
3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3058 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3059 #, fuzzy, kde-format
3060 #| msgid "Find Object"
3061 msgid "Add Object..."
3062 msgstr "Objektumkeresés"
3063 
3064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3065 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgid "Import Catalog"
3068 msgid "Import CSV..."
3069 msgstr "Katalógus importálása"
3070 
3071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3072 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgid "Filter by name:"
3075 msgid "Filter by Name"
3076 msgstr "Szűrés névre:"
3077 
3078 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3079 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3080 #, fuzzy, kde-format
3081 #| msgid "Delete flag"
3082 msgid "Create/Edit Catalog"
3083 msgstr "Zászló törlése"
3084 
3085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3090 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3091 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3092 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3093 #, kde-format
3094 msgid "Color:"
3095 msgstr "Szín:"
3096 
3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3098 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3099 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3100 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3101 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3102 #| msgid "&Edit"
3103 msgid "Edit"
3104 msgstr "S&zerkesztés"
3105 
3106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3113 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3114 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3115 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3116 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3117 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3118 #, kde-format
3119 msgid "RA"
3120 msgstr "RA"
3121 
3122 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "Declination"
3125 #| msgid "Dec"
3126 msgid "Dec"
3127 msgstr "Dekl"
3128 
3129 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgctxt "Magnitude"
3132 #| msgid "Mag"
3133 msgid "Mag"
3134 msgstr "Mag"
3135 
3136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3138 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3139 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3140 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3141 #, kde-format
3142 msgid "Name"
3143 msgstr "Név"
3144 
3145 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "object name (optional)"
3148 #| msgid "Longname"
3149 msgid "Long Name"
3150 msgstr "Hosszúnevű"
3151 
3152 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3153 #, kde-format
3154 msgid "Identifier"
3155 msgstr ""
3156 
3157 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3158 #, kde-format
3159 msgid "Major Axis"
3160 msgstr "Nagytengely"
3161 
3162 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3163 #, kde-format
3164 msgid "Minor Axis"
3165 msgstr "Kistengely"
3166 
3167 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3168 #, kde-format
3169 msgid "Position Angle"
3170 msgstr "Pozíciószög"
3171 
3172 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3173 #, kde-format
3174 msgid "Flux"
3175 msgstr "Flux"
3176 
3177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3179 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3180 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3183 #| msgid "Disable"
3184 msgid "Enabled"
3185 msgstr "Bekapcsolás"
3186 
3187 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgid "INDI"
3190 msgid "ID"
3191 msgstr "INDI"
3192 
3193 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
3196 #| msgid "Providence"
3197 msgid "Precedence"
3198 msgstr "Providence"
3199 
3200 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgid "Author:"
3203 msgid "Author"
3204 msgstr "Szerző:"
3205 
3206 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
3209 #| msgid "Mutare"
3210 msgid "Mutable"
3211 msgstr "Mutare"
3212 
3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3214 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3215 #, kde-format
3216 msgid "Version"
3217 msgstr "Verzió"
3218 
3219 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
3222 #| msgid "Odense"
3223 msgid "License"
3224 msgstr "Odense"
3225 
3226 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3227 #, fuzzy, kde-format
3228 #| msgid "Current Maintainer"
3229 msgid "Maintainer"
3230 msgstr "Jelenlegi karbantartó"
3231 
3232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3235 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3236 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3237 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3238 #, fuzzy, kde-format
3239 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3240 #| msgid "Disable"
3241 msgid "Enable"
3242 msgstr "Bekapcsolás"
3243 
3244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3245 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3246 #, fuzzy, kde-format
3247 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3248 #| msgid "Disable"
3249 msgid "Disable"
3250 msgstr "Tiltva"
3251 
3252 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3253 #, fuzzy, kde-format
3254 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3255 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3256 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1"
3257 
3258 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgid "Import Catalog"
3261 msgctxt "@title:window"
3262 msgid "Export Catalog"
3263 msgstr "Katalógus importálása"
3264 
3265 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "Catalogs"
3268 msgid "Catalog"
3269 msgstr "Katalógusok"
3270 
3271 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3272 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgid "Could not upload file"
3274 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3275 msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült"
3276 
3277 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3280 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3281 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1"
3282 
3283 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3286 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3287 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1"
3288 
3289 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3290 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
3292 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3293 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
3294 
3295 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3296 #, kde-format
3297 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3298 msgstr ""
3299 
3300 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3301 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgid "Catalogs"
3304 msgid "DSO Catalogs"
3305 msgstr "Katalógusok"
3306 
3307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3308 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3309 #, kde-format
3310 msgid "Import Catalog..."
3311 msgstr "Katalógus importálása..."
3312 
3313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3314 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgid "Delete flag"
3317 msgid "Create Catalog..."
3318 msgstr "Zászló törlése"
3319 
3320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3322 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3323 #: tools/eclipsetool.ui:160
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgid "Export"
3326 msgid "Export..."
3327 msgstr "Exportálás"
3328 
3329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3330 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgctxt "City in New York USA"
3333 #| msgid "Malone"
3334 msgid "Clone..."
3335 msgstr "Malone"
3336 
3337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3338 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3339 #, kde-format
3340 msgid "Colors"
3341 msgstr "Színek"
3342 
3343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3344 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
3347 #| msgid "Morehead"
3348 msgid "More..."
3349 msgstr "Morehead"
3350 
3351 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgid "Object Details"
3354 msgctxt "@title:window"
3355 msgid "Object Details"
3356 msgstr "Az objektum részletes adatai"
3357 
3358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3359 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3361 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3362 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3363 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3364 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3365 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3366 #, kde-format, kde-kuit-format
3367 msgid "General"
3368 msgstr "Általános"
3369 
3370 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgid "star"
3373 msgid "%1 star"
3374 msgstr "csillag"
3375 
3376 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3377 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3378 #.
3379 #. }
3380 #. else{
3381 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3382 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3383 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3384 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3385 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3386 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3387 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3388 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "number in magnitudes"
3391 msgid "%1 mag"
3392 msgstr "%1 magnitudó"
3393 
3394 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3395 #: printing/detailstable.cpp:88
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3398 msgid "> 2000 pc"
3399 msgstr "> 2000 pc"
3400 
3401 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3402 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3403 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3404 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3405 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "number in parsecs"
3408 msgid "%1 pc"
3409 msgstr "%1 pc"
3410 
3411 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3412 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3413 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3414 #: printing/detailstable.cpp:115
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "the star is a multiple star"
3417 msgid "multiple"
3418 msgstr "többszörös"
3419 
3420 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3421 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3422 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3423 #: printing/detailstable.cpp:120
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "the star is a variable star"
3426 msgid "variable"
3427 msgstr "változó"
3428 
3429 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3430 #, fuzzy, kde-format
3431 #| msgid "Projection:"
3432 msgctxt "Proper motion of a star"
3433 msgid "Proper Motion:"
3434 msgstr "Vetület:"
3435 
3436 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3437 #, fuzzy, kde-format
3438 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3439 #| msgid "%1 x %2 arcmin"
3440 msgctxt ""
3441 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3442 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3443 msgid "%1 %2 mas/yr"
3444 msgstr "%1 x %2 körperc"
3445 
3446 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3447 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3448 #, kde-format
3449 msgid "G5 star"
3450 msgstr "G5-ös csillag"
3451 
3452 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3453 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3454 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgid "Pluto"
3457 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3458 msgid "Pluto"
3459 msgstr "Plútó"
3460 
3461 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3462 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3463 #, fuzzy, kde-format
3464 #| msgctxt "City in Spain"
3465 #| msgid "Cáceres"
3466 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3467 msgid "Ceres"
3468 msgstr "Cáceres"
3469 
3470 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3471 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3472 #, kde-format
3473 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3474 msgid "Eris"
3475 msgstr ""
3476 
3477 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3478 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3479 #, kde-format
3480 msgid "Dwarf planet"
3481 msgstr "Törpebolygó"
3482 
3483 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3484 #: printing/detailstable.cpp:175
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "distance in kilometers"
3487 msgid "%1 km"
3488 msgstr "%1 km"
3489 
3490 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3491 #: printing/detailstable.cpp:180
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3494 msgid "%1 AU"
3495 msgstr "%1 CSE"
3496 
3497 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3498 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3499 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3500 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3501 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "angular size in arcminutes"
3504 msgid "%1 arcmin"
3505 msgstr "%1 szögperc"
3506 
3507 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3508 #: printing/detailstable.cpp:195
3509 #, kde-format
3510 msgctxt "angular size in arcseconds"
3511 msgid "%1 arcsec"
3512 msgstr "%1 szögmásodperc"
3513 
3514 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3515 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3516 #, kde-format
3517 msgid "Supernova"
3518 msgstr "Szupernóva"
3519 
3520 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3521 #, kde-format
3522 msgid "Discovery Date:"
3523 msgstr ""
3524 
3525 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgctxt "object name (optional)"
3528 #| msgid "Spindle Galaxy"
3529 msgid "Host Galaxy:"
3530 msgstr "Guriga-galaxis"
3531 
3532 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3533 #, kde-format
3534 msgid "Red Shift:"
3535 msgstr ""
3536 
3537 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3540 msgid "Flux(%1):"
3541 msgstr "Flux(%1):"
3542 
3543 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "integrated flux value"
3546 msgid "%1 %2"
3547 msgstr "%1 %2"
3548 
3549 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3550 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3551 #, fuzzy, kde-format
3552 #| msgctxt "distance in Astronomical Units"
3553 #| msgid "%1 AU"
3554 msgctxt "Distance in astronomical units"
3555 msgid "%1 AU"
3556 msgstr "%1 CSE"
3557 
3558 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgctxt "distance in kilometers"
3561 #| msgid "%1 km"
3562 msgctxt "Diameter in kilometers"
3563 msgid "%1 km"
3564 msgstr "%1 km"
3565 
3566 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "distance in kilometers"
3569 #| msgid "%1 km"
3570 msgctxt "Dimension in kilometers"
3571 msgid "%1 km"
3572 msgstr "%1 km"
3573 
3574 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3575 #, kde-format
3576 msgctxt "Rotation period in hours"
3577 msgid "%1 h"
3578 msgstr ""
3579 
3580 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3581 #, kde-format
3582 msgctxt "Orbit period in years"
3583 msgid "%1 y"
3584 msgstr ""
3585 
3586 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3587 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3588 #, kde-format
3589 msgctxt ""
3590 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3591 msgid "%1 in %2"
3592 msgstr "%1 ebben: %2"
3593 
3594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3595 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3596 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3597 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3598 #, kde-format, kde-kuit-format
3599 msgid "Position"
3600 msgstr "Pozíció"
3601 
3602 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3603 #: printing/detailstable.cpp:518
3604 #, kde-format
3605 msgid "RA (%1):"
3606 msgstr "Ra (%1):"
3607 
3608 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgid "Dec (%1):"
3611 msgid "DE (%1):"
3612 msgstr "Dec (%1):"
3613 
3614 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3615 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3616 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3617 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3618 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3619 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3620 #, kde-format
3621 msgid "Circumpolar"
3622 msgstr "Cirkumpoláris"
3623 
3624 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3625 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3626 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3627 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3628 #, kde-format
3629 msgid "Never rises"
3630 msgstr "Sohasem kel fel"
3631 
3632 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3633 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3634 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3635 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3636 #: printing/detailstable.cpp:633
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "Not Applicable"
3639 msgid "N/A"
3640 msgstr "N/A"
3641 
3642 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3643 #, kde-format, kde-kuit-format
3644 msgid "Links"
3645 msgstr "Linkek"
3646 
3647 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgid "Could not download the file."
3650 msgid "Could not add the link."
3651 msgstr "A fájl letöltése nem sikerült."
3652 
3653 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3654 #, kde-format
3655 msgid "Advanced"
3656 msgstr "Speciális"
3657 
3658 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3659 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3660 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3661 #, kde-format, kde-kuit-format
3662 msgid "Log"
3663 msgstr "Napló"
3664 
3665 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3666 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3667 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3668 #: tools/observinglist.cpp:868
3669 #, kde-format
3670 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3671 msgstr ""
3672 "Itt lehet beírni a(z) %1 objektummal kapcsolatos megfigyelési és egyéb "
3673 "adatokat."
3674 
3675 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgid "Edit Link"
3678 msgctxt "@title:window"
3679 msgid "Edit Link"
3680 msgstr "Link módosítása"
3681 
3682 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgid "Could not download the file."
3685 msgid "Could not edit the entry."
3686 msgstr "A fájl letöltése nem sikerült."
3687 
3688 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3689 #, kde-format
3690 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3691 msgstr "Biztosan szeretné eltávolítani ezt a linket: %1?"
3692 
3693 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3694 #: indi/indidriver.cpp:897
3695 #, kde-format, kde-kuit-format
3696 msgid "Delete Confirmation"
3697 msgstr "A törlés megerősítése"
3698 
3699 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3702 msgid "Could not delete the entry."
3703 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1"
3704 
3705 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3706 #, fuzzy, kde-format
3707 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3708 msgid "Could not update the user log."
3709 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1"
3710 
3711 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3712 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3713 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3714 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgid "No object named %1 found."
3717 msgid "No connected mounts found."
3718 msgstr "Nem található %1 nevű objektum."
3719 
3720 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3721 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3722 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3723 #, fuzzy, kde-format
3724 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
3725 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3726 msgstr "A(z) %1 teleszkóp nem érhető el. Csatlakoztassa és próbálkozzon újra."
3727 
3728 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3729 #, kde-format
3730 msgid ""
3731 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3732 "result in permanent eye damage!"
3733 msgstr ""
3734 
3735 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 #| msgid "Unable to save image: %1 "
3738 msgid "Unable to save image to %1"
3739 msgstr "Nem sikerült elmenteni a képet a(z) %1 nevű fájlba"
3740 
3741 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 #| msgid "Current thumbnail:"
3744 msgid "Save Thumbnail"
3745 msgstr "Az aktuális előnézet:"
3746 
3747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3748 #: dialogs/details_data.ui:46
3749 #, kde-format
3750 msgid "Primary Name, Other Names"
3751 msgstr "Elsődleges név, egyéb nevek"
3752 
3753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3754 #: dialogs/details_data.ui:282
3755 #, kde-format
3756 msgid "0.0 mag"
3757 msgstr "0,0 mag"
3758 
3759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3762 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3763 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3764 #, kde-format
3765 msgid "Size:"
3766 msgstr "Méret:"
3767 
3768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3769 #: dialogs/details_data.ui:307
3770 #, kde-format
3771 msgid "0.0 arcmin"
3772 msgstr "0,0 szögperc"
3773 
3774 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3775 #: dialogs/details_data.ui:332
3776 #, kde-format
3777 msgid "B - V index:"
3778 msgstr "B-V index"
3779 
3780 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3781 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3782 #, kde-format
3783 msgid "Distance:"
3784 msgstr "Távolság:"
3785 
3786 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3788 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3789 #, kde-format
3790 msgid "Magnitude:"
3791 msgstr "Magnitúdó:"
3792 
3793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3794 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3795 #, kde-format
3796 msgid "Illumination:"
3797 msgstr "Illumináció:"
3798 
3799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3800 #: dialogs/details_data.ui:383
3801 #, kde-format
3802 msgid "0.0 pc"
3803 msgstr "0,0 pc"
3804 
3805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3820 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3821 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3822 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3823 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3824 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3825 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3826 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3827 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3828 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3829 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3830 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3831 #, kde-format
3832 msgid "--"
3833 msgstr "--"
3834 
3835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3836 #: dialogs/details_data.ui:397
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgid "Catalogs"
3839 msgid "Catalog:"
3840 msgstr "Katalógusok"
3841 
3842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3843 #: dialogs/details_data.ui:507
3844 #, kde-format
3845 msgid "Add to Observing List"
3846 msgstr "Hozzáadás a megfigyelési listához"
3847 
3848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3849 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3850 #, kde-format
3851 msgid "Center in Map"
3852 msgstr "Középpontba állítás a térképen"
3853 
3854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3855 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3856 #, kde-format
3857 msgid "Center in Telescope"
3858 msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon"
3859 
3860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3861 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3862 #, kde-format
3863 msgid "Perihelion:"
3864 msgstr "Napközelpont:"
3865 
3866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3868 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3869 #, kde-format
3870 msgid "0.0 AU"
3871 msgstr "0.0 CSE"
3872 
3873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3874 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3875 #, kde-format
3876 msgid "Orbit ID:"
3877 msgstr "Pályaazonosító:"
3878 
3879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3880 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3881 #, kde-format
3882 msgid "Orbit ID"
3883 msgstr "Pályaazonosító"
3884 
3885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3886 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3887 #, kde-format
3888 msgid "NEO:"
3889 msgstr "NEO:"
3890 
3891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3892 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3893 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3894 #, kde-format, kde-kuit-format
3895 msgid "NEO"
3896 msgstr "NEO"
3897 
3898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3899 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3900 #, kde-format
3901 msgid "Diameter:"
3902 msgstr "Átmérő:"
3903 
3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3906 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3907 #, kde-format
3908 msgid "0.0 km"
3909 msgstr "0,0 km"
3910 
3911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3912 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3913 #, kde-format
3914 msgid "Rotation period:"
3915 msgstr "Forgási ciklus:"
3916 
3917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3918 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3919 #, kde-format
3920 msgid "0.0 h"
3921 msgstr "0.0 ó"
3922 
3923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3924 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3925 #, kde-format
3926 msgid "Earth MOID:"
3927 msgstr "Föld MOID:"
3928 
3929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3930 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3931 #, kde-format
3932 msgid "Orbit class:"
3933 msgstr "Pályaosztály:"
3934 
3935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3936 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
3937 #, kde-format
3938 msgid "Class"
3939 msgstr "Osztály"
3940 
3941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3942 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3943 #, kde-format
3944 msgid "Albedo:"
3945 msgstr "Albedo:"
3946 
3947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
3949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3950 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
3951 #: tools/modcalcgeod.ui:257
3952 #, kde-format
3953 msgid "0.0"
3954 msgstr "0,0"
3955 
3956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3957 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3958 #, kde-format
3959 msgid "Dimensions:"
3960 msgstr "Dimenziók:"
3961 
3962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3963 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3964 #, kde-format
3965 msgid "Period:"
3966 msgstr "Ciklus:"
3967 
3968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3969 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
3970 #, kde-format
3971 msgid "0 y"
3972 msgstr "0 é"
3973 
3974 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3975 #: dialogs/details_database.ui:13
3976 #, kde-format
3977 msgid "Details - Online Databases"
3978 msgstr "Részletek - Internetes adatbázisok"
3979 
3980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
3981 #: dialogs/details_database.ui:29
3982 #, kde-format
3983 msgid "Choose Online Database"
3984 msgstr "Válasszon egy internetes adatbázist"
3985 
3986 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
3987 #: dialogs/details_links.ui:13
3988 #, kde-format
3989 msgid "Details - Resource Links"
3990 msgstr "Részletek - Erőforráslinkek"
3991 
3992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
3993 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
3994 #, kde-format, kde-kuit-format
3995 msgid "Information Links"
3996 msgstr "Információs URL-ek"
3997 
3998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
3999 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
4000 #, kde-format, kde-kuit-format
4001 msgid "Image Links"
4002 msgstr "Képre mutató linkek"
4003 
4004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
4005 #: dialogs/details_links.ui:143
4006 #, kde-format
4007 msgid "View Resource"
4008 msgstr "Erőforrás megtekintése"
4009 
4010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4011 #: dialogs/details_links.ui:150
4012 #, kde-format
4013 msgid "Add Link..."
4014 msgstr "Link felvétele..."
4015 
4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4017 #: dialogs/details_links.ui:157
4018 #, kde-format
4019 msgid "Edit Link..."
4020 msgstr "Link módosítása..."
4021 
4022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4023 #: dialogs/details_links.ui:164
4024 #, kde-format
4025 msgid "Remove Link"
4026 msgstr "Link eltávolítása"
4027 
4028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4029 #: dialogs/details_log.ui:36
4030 #, kde-format
4031 msgid "User Log"
4032 msgstr "Felhasználói napló"
4033 
4034 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4035 #: dialogs/details_position.ui:14
4036 #, kde-format
4037 msgid "Details - Position Data"
4038 msgstr "Részletek - Pozícióadatok"
4039 
4040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4042 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4043 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4044 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4045 #: printing/detailstable.cpp:509
4046 #, kde-format, kde-kuit-format
4047 msgid "Coordinates"
4048 msgstr "Koordináták"
4049 
4050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4051 #: dialogs/details_position.ui:132
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgid "Dec (2000.0):"
4054 msgid "DE (2000.0):"
4055 msgstr "Dekl (2000,0):"
4056 
4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4058 #: dialogs/details_position.ui:167
4059 #, kde-format
4060 msgid "RA (J2000.0):"
4061 msgstr "RA (J2000.0):"
4062 
4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4075 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4076 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4077 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4078 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4079 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4080 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4081 #, kde-format
4082 msgid "00:00:00"
4083 msgstr "00:00:00"
4084 
4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4086 #: dialogs/details_position.ui:203
4087 #, kde-format
4088 msgid "0.00"
4089 msgstr "0,00"
4090 
4091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4092 #: dialogs/details_position.ui:216
4093 #, kde-format
4094 msgid "RA (2000.0):"
4095 msgstr "Ra (2000,0):"
4096 
4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4098 #: dialogs/details_position.ui:287
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgid "Dec (J2000.0):"
4101 msgid "DE (J2000.0):"
4102 msgstr "Dekl (J2000.0):"
4103 
4104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4107 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4108 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4109 #, kde-format
4110 msgid "Azimuth:"
4111 msgstr "Azimut:"
4112 
4113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4114 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4115 #, kde-format
4116 msgid "Airmass:"
4117 msgstr "Levegőtömeg:"
4118 
4119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4122 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4123 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4124 #, kde-format
4125 msgid "Altitude:"
4126 msgstr "Magasság:"
4127 
4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4129 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4130 #, kde-format
4131 msgid "Hour angle:"
4132 msgstr "Óraszög:"
4133 
4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4135 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4136 #: printing/detailstable.cpp:648
4137 #, kde-format, kde-kuit-format
4138 msgid "Rise/Set/Transit"
4139 msgstr "Felkel/lenyugszik/delel"
4140 
4141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4142 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4143 #, kde-format
4144 msgid "Set time:"
4145 msgstr "Lenyugvási idő:"
4146 
4147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4148 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4149 #, kde-format
4150 msgid "Transit time:"
4151 msgstr "Delelési idő:"
4152 
4153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4154 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4155 #, kde-format
4156 msgid "Rise time:"
4157 msgstr "Felkelési idő:"
4158 
4159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4175 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4176 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4177 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4178 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4179 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4180 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4181 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4182 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4183 #, kde-format
4184 msgid "00:00"
4185 msgstr "00.00"
4186 
4187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4188 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4189 #, kde-format
4190 msgid "Azimuth at set:"
4191 msgstr "Az azimut lenyugváskor:"
4192 
4193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4194 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4195 #, kde-format
4196 msgid "Altitude at transit:"
4197 msgstr "Delelési magasság:"
4198 
4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4200 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4201 #, kde-format
4202 msgid "Azimuth at rise:"
4203 msgstr "Az azimut felkeléskor:"
4204 
4205 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4206 #, kde-format
4207 msgid "Preview image"
4208 msgstr "Előnézeti kép"
4209 
4210 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgid "Export sky image"
4213 msgctxt "@title:window"
4214 msgid "Export sky image"
4215 msgstr "Az égbolt képének exportálása"
4216 
4217 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4218 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4219 #, kde-format
4220 msgid "Horizontal"
4221 msgstr "Vízszintes"
4222 
4223 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4224 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4225 #, kde-format
4226 msgid "Vertical"
4227 msgstr "Függőleges"
4228 
4229 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4230 #, kde-format
4231 msgid "Full legend"
4232 msgstr "Teljes jelmagyarázat"
4233 
4234 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4235 #, kde-format
4236 msgid "Scale with magnitudes chart"
4237 msgstr "Magnitúdóskála"
4238 
4239 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4240 #, kde-format
4241 msgid "Only scale"
4242 msgstr "Csak méretezés"
4243 
4244 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4245 #, kde-format
4246 msgid "Only magnitudes"
4247 msgstr "Csak magnitúdók"
4248 
4249 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4250 #, kde-format
4251 msgid "Only symbols"
4252 msgstr "Csak szimbólumok"
4253 
4254 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4255 #, kde-format
4256 msgid "Upper left corner"
4257 msgstr "Bal felső sarok"
4258 
4259 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4260 #, kde-format
4261 msgid "Upper right corner"
4262 msgstr "Jobb felső sarok"
4263 
4264 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4265 #, kde-format
4266 msgid "Lower left corner"
4267 msgstr "Bal alsó sarok"
4268 
4269 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4270 #, kde-format
4271 msgid "Lower right corner"
4272 msgstr "Jobb alsó sarok"
4273 
4274 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgid "Could not upload file"
4277 msgid "Could not export image"
4278 msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült"
4279 
4280 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4281 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4282 #, kde-format
4283 msgid "Legend Configuration"
4284 msgstr "Jelmagyarázat beállítás"
4285 
4286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4287 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4288 #, kde-format
4289 msgid "Add legend to exported sky image"
4290 msgstr "Jelmagyarázat hozzáadása az exportált égképhez"
4291 
4292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4293 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4294 #, kde-format
4295 msgid "Legend orientation:"
4296 msgstr "Jelmagyarázat tájolása:"
4297 
4298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4299 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4300 #, kde-format
4301 msgid "Legend type:"
4302 msgstr "Jelmagyarázat típusa:"
4303 
4304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4305 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4306 #, kde-format
4307 msgid "Legend position:"
4308 msgstr "Jelmagyarázat helyzete:"
4309 
4310 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4311 #: tools/conjunctions.cpp:94
4312 #, kde-format
4313 msgid "Any"
4314 msgstr "Minden"
4315 
4316 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4317 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4318 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4319 #: tools/conjunctions.cpp:96
4320 #, kde-format, kde-kuit-format
4321 msgid "Solar System"
4322 msgstr "Naprendszer"
4323 
4324 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4325 #: tools/conjunctions.cpp:100
4326 #, kde-format
4327 msgid "Open Clusters"
4328 msgstr "Nyílt halmazok"
4329 
4330 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4331 #: tools/conjunctions.cpp:101
4332 #, kde-format
4333 msgid "Globular Clusters"
4334 msgstr "Gömbhalmazok"
4335 
4336 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4337 #: tools/conjunctions.cpp:102
4338 #, kde-format
4339 msgid "Gaseous Nebulae"
4340 msgstr "Gázködök"
4341 
4342 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4343 #: tools/conjunctions.cpp:103
4344 #, kde-format
4345 msgid "Planetary Nebulae"
4346 msgstr "Planetáris ködök"
4347 
4348 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgid "Find Object"
4351 msgctxt "@title:window"
4352 msgid "Find Object"
4353 msgstr "Objektumkeresés"
4354 
4355 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4356 #, kde-format
4357 msgid "Details..."
4358 msgstr "Részletek…"
4359 
4360 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4361 #, kde-format
4362 msgid "Andromeda Galaxy"
4363 msgstr "Androméda galaxis"
4364 
4365 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4366 #, kde-format
4367 msgid "Aldebaran"
4368 msgstr "Aldebaran"
4369 
4370 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4371 #, kde-format
4372 msgid "Aaltje"
4373 msgstr "Aaltje"
4374 
4375 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4376 #, kde-format
4377 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4378 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4379 
4380 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4381 #, fuzzy, kde-format
4382 #| msgid "Read from input file"
4383 msgid "Search the Internet for %1"
4384 msgstr "Olvasás bemneti fájlból"
4385 
4386 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgid "nothing"
4389 msgctxt "no text to search for"
4390 msgid "(nothing)"
4391 msgstr "(semmi)"
4392 
4393 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4394 #, kde-format
4395 msgid "No object named %1 found."
4396 msgstr "Nem található %1 nevű objektum."
4397 
4398 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4399 #, kde-format
4400 msgid "Bad object name"
4401 msgstr "Hibás objektumnév"
4402 
4403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4404 #: dialogs/finddialog.ui:49
4405 #, kde-format
4406 msgid "Filter by name:"
4407 msgstr "Szűrés névre:"
4408 
4409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4410 #: dialogs/finddialog.ui:75
4411 #, fuzzy, kde-format
4412 #| msgid "Find City"
4413 msgid "Find History"
4414 msgstr "Város keresése"
4415 
4416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4417 #: dialogs/finddialog.ui:109
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgid "Clear List"
4420 msgid "Clear History"
4421 msgstr "A lista tartalmának törlése"
4422 
4423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4424 #: dialogs/finddialog.ui:148
4425 #, kde-format
4426 msgid "Filter by type:"
4427 msgstr "Szűrés típusra:"
4428 
4429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4430 #: dialogs/finddialog.ui:170
4431 #, kde-format
4432 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4433 msgstr ""
4434 
4435 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 #| msgid "Set Coordinates Manually"
4438 msgctxt "@title:window"
4439 msgid "Set Coordinates Manually"
4440 msgstr "Koordináták kézi beállítása"
4441 
4442 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4443 #, kde-format
4444 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4445 msgstr "A rektaszcenzió értékének 0 és 24 közé kell esnie."
4446 
4447 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4448 #, kde-format
4449 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4450 msgstr "A deklináció értékének -90,0 és +90,0 közé kell esnie."
4451 
4452 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4453 #: tools/flagmanager.cpp:189
4454 #, kde-format
4455 msgid "Invalid Coordinate Data"
4456 msgstr "Hibás koordináták"
4457 
4458 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgid "Invalid Input"
4461 msgid "Invalid Epoch format"
4462 msgstr "Érvénytelen bemenet"
4463 
4464 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4465 #, kde-format
4466 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4467 msgstr "Az azimut értékének 0 és 360 közé kell esnie."
4468 
4469 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4470 #, kde-format
4471 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4472 msgstr "A magasság értékének -90,0 és +90,0 közé kell esnie."
4473 
4474 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4475 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4476 #, kde-format
4477 msgid "RA/Dec"
4478 msgstr "Ra/Dekl."
4479 
4480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4482 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4483 #, kde-format
4484 msgid "Declination"
4485 msgstr "Deklináció"
4486 
4487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4488 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgid "Set Location..."
4491 msgid "Set Epoch to now"
4492 msgstr "A hely beállítása..."
4493 
4494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4495 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4496 #, kde-format
4497 msgid "Set Epoch to J2000"
4498 msgstr ""
4499 
4500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4502 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4503 #, kde-format
4504 msgid "Right Ascension"
4505 msgstr "Rektaszcenzió"
4506 
4507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4509 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4510 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4511 #, kde-format
4512 msgid "2000.0"
4513 msgstr "2000,0"
4514 
4515 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4516 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4517 #, kde-format
4518 msgid "Az/Alt"
4519 msgstr "Azi./mag."
4520 
4521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4524 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4525 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4526 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4527 #| msgid "Azimuth:"
4528 msgid "Azimuth"
4529 msgstr "Azimut:"
4530 
4531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4535 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4536 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4537 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4538 #, kde-format
4539 msgid "Az:"
4540 msgstr "Az.:"
4541 
4542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4543 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4544 #, kde-format
4545 msgid ""
4546 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4547 "are enabled."
4548 msgstr ""
4549 
4550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4551 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4552 #, kde-format
4553 msgid "Alt (apparent):"
4554 msgstr ""
4555 
4556 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgid "Set FOV Indicator"
4559 msgctxt "@title:window"
4560 msgid "Set FOV Indicator"
4561 msgstr "Látómező-jelző beállítása"
4562 
4563 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgid "New FOV Indicator"
4566 msgctxt "@title:window"
4567 msgid "New FOV Indicator"
4568 msgstr "Új látómező-jelző"
4569 
4570 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4573 msgid "Specify AFOV"
4574 msgstr "Látszólagos látómező kézi beállítás"
4575 
4576 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4579 msgid "Ramsden (Typical)"
4580 msgstr "Ramsden (tipikus)"
4581 
4582 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4585 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4586 msgstr "Ortoszkopikus (tipikus)"
4587 
4588 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4591 msgid "Ploessl (Typical)"
4592 msgstr "Ploessl (tipikus)"
4593 
4594 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4597 msgid "Erfle (Typical)"
4598 msgstr "Efle (tipikus)"
4599 
4600 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4603 msgid "Tele Vue Radian"
4604 msgstr "Tele Vue Radian"
4605 
4606 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4609 msgid "Baader Hyperion"
4610 msgstr "Baader Hyperion"
4611 
4612 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4615 msgid "Tele Vue Panoptic"
4616 msgstr "Tele Vue Panoptikus"
4617 
4618 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4621 msgid "Tele Vue Delos"
4622 msgstr "Tele Vue Delos"
4623 
4624 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4627 msgid "Meade UWA"
4628 msgstr "Meade UWA"
4629 
4630 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4633 msgid "Tele Vue Nagler"
4634 msgstr "Tele Vue Nagler"
4635 
4636 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4639 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4640 msgstr "Tele Vue Ethos (tipukis) "
4641 
4642 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4643 #, kde-format
4644 msgid "1000 yards"
4645 msgstr "1000 yard"
4646 
4647 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4648 #, kde-format
4649 msgid "1000 meters"
4650 msgstr "1000 méter"
4651 
4652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4653 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4654 #, kde-format
4655 msgid "feet"
4656 msgstr "láb"
4657 
4658 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4659 #, kde-format
4660 msgid "meters"
4661 msgstr "méter"
4662 
4663 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4666 msgctxt "@title:window"
4667 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4668 msgstr "A teleszkóp fókuszhossz számoló"
4669 
4670 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "millimeters"
4673 msgid "mm"
4674 msgstr "mm"
4675 
4676 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4677 #, kde-format
4678 msgid "inch"
4679 msgstr "hüvelyk"
4680 
4681 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4682 #, kde-format
4683 msgid "Aperture diameter: "
4684 msgstr "Nyílás átmérő:"
4685 
4686 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4689 msgid "F-Number: "
4690 msgstr "F-szám: "
4691 
4692 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4693 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4694 #, kde-format
4695 msgid "Edit FOV Symbols"
4696 msgstr "A látómező-szimbólumok szerkesztése"
4697 
4698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4699 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4700 #, kde-format
4701 msgid "Add a new FOV symbol"
4702 msgstr "Új látómező-szimbólum felvétele"
4703 
4704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4705 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4706 #, kde-format
4707 msgid ""
4708 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4709 "shape, and color of the new symbol."
4710 msgstr ""
4711 "Új látómező-szimbólum felvétele a listába. Meg lehet adni az új szimbólum "
4712 "méretét, alakját és színét."
4713 
4714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4715 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4716 #, kde-format
4717 msgid "New..."
4718 msgstr "Új…"
4719 
4720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4721 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4722 #, kde-format
4723 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4724 msgstr "A kijelölt látómező-szimbólum módosítása"
4725 
4726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4727 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4728 #, kde-format
4729 msgid ""
4730 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4731 "size, shape and color."
4732 msgstr ""
4733 "Kattintson erre a gombra a kiválasztott látómező-szimbólum módosításához. "
4734 "Megváltoztatható a szimbólum mérete, alakja és színe."
4735 
4736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4737 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4738 #, kde-format
4739 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4740 msgstr "A kijelölt látómező-szimbólum eltávolítása"
4741 
4742 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4743 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4744 #, kde-format
4745 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4746 msgstr ""
4747 "Kattintson erre a gombra a listában kijelölt látómező-szimbólum "
4748 "eltávolításához."
4749 
4750 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 #| msgid "Set Geographic Location"
4753 msgctxt "@title:window"
4754 msgid "Set Geographic Location"
4755 msgstr "A földrajzi helyzet beállítása"
4756 
4757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4758 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4759 #, kde-format
4760 msgid "DST rule:"
4761 msgstr "A nyári időszámítás szabálya:"
4762 
4763 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4764 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4765 #, kde-format
4766 msgid "One city matches search criteria"
4767 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4768 msgstr[0] "Egy város felel meg a keresési feltételnek"
4769 msgstr[1] "%1 város felel meg a keresési feltételnek"
4770 
4771 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
4774 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4775 msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt: „%1”?"
4776 
4777 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgid "Remove Link"
4780 msgid "Remove City?"
4781 msgstr "Link eltávolítása"
4782 
4783 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 #| msgid "This City already exists in the database."
4786 msgid "This city already exists in the database."
4787 msgstr "Ez a város már szerepel az adatbázisban."
4788 
4789 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4790 #, kde-format
4791 msgid "Error: Duplicate Entry"
4792 msgstr "Hiba: dupla bejegyzés"
4793 
4794 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4795 #, kde-format
4796 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4797 msgstr ""
4798 "Az összes mezőt (kivéve az Állam/megye) ki kell tölteni a hely felvételéhez."
4799 
4800 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4801 #, kde-format
4802 msgid "Fields are Empty"
4803 msgstr "A mezők üresek"
4804 
4805 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4806 #, kde-format
4807 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4808 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a szélességet/hosszúságot."
4809 
4810 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4811 #, kde-format
4812 msgid "Bad Coordinates"
4813 msgstr "Hibás koordináták"
4814 
4815 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4816 #, kde-format
4817 msgid "UTC Offset must be selected."
4818 msgstr ""
4819 
4820 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
4823 #| msgid "UTC Offset"
4824 msgid "UTC Offset"
4825 msgstr "UT-eltolás:"
4826 
4827 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4828 #, kde-format
4829 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4830 msgstr "A nyári időszámítás szabálya"
4831 
4832 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4833 #, kde-format
4834 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4835 msgstr ""
4836 
4837 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4838 #, kde-format
4839 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4840 msgstr ""
4841 
4842 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4843 #, kde-format
4844 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4845 msgstr ""
4846 
4847 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4848 #, kde-format
4849 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4850 msgstr ""
4851 
4852 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4853 #, kde-format
4854 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4855 msgstr ""
4856 
4857 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4858 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4859 #, kde-format
4860 msgid "Choose City"
4861 msgstr "Válasszon ki egy várost"
4862 
4863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4864 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4865 #, kde-format
4866 msgid "Country filter:"
4867 msgstr "Ország szerinti szűrés:"
4868 
4869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4870 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4871 #, kde-format
4872 msgid "City filter:"
4873 msgstr "Város szerinti szűrés:"
4874 
4875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4876 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4877 #, kde-format
4878 msgid "Province filter:"
4879 msgstr "Megye/közigazgatási terület szerinti szűrés:"
4880 
4881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4882 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4883 #, kde-format
4884 msgid "0 cities match search criteria"
4885 msgstr "Egy város sem felel meg a keresési feltételnek"
4886 
4887 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4888 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4889 #, kde-format
4890 msgid "View/Edit Location Data"
4891 msgstr "A helyadatok megtekintése/szerkesztése"
4892 
4893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4896 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4897 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4898 #, kde-format
4899 msgid "City:"
4900 msgstr "Város:"
4901 
4902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4905 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4906 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4907 #, kde-format
4908 msgid "Province:"
4909 msgstr "Megye:"
4910 
4911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4914 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4915 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4916 #, kde-format
4917 msgid "Country:"
4918 msgstr "Ország:"
4919 
4920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4921 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgid "Use the specified configuration file"
4924 msgid ""
4925 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4926 "South is negative.</p></body></html>"
4927 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
4928 
4929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4936 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
4937 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4938 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4939 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4940 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4941 #, kde-format
4942 msgid "Longitude:"
4943 msgstr "Hosszúság:"
4944 
4945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4946 #: dialogs/locationdialog.ui:376
4947 #, fuzzy, kde-format
4948 #| msgid "Use the specified configuration file"
4949 msgid ""
4950 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4951 "and West is negative.</p></body></html>"
4952 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
4953 
4954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4961 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
4962 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4963 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4964 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4965 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4966 #, kde-format
4967 msgid "Latitude:"
4968 msgstr "Szélesség:"
4969 
4970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4971 #: dialogs/locationdialog.ui:390
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgid "Elevation (m):"
4974 msgid "Elevation"
4975 msgstr "Eleváció (m):"
4976 
4977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
4978 #: dialogs/locationdialog.ui:471
4979 #, kde-format
4980 msgid "UT offset:"
4981 msgstr "UT-eltolás:"
4982 
4983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
4984 #: dialogs/locationdialog.ui:509
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgid "Set Location..."
4987 msgid "Get Location"
4988 msgstr "A hely beállítása..."
4989 
4990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
4991 #: dialogs/locationdialog.ui:516
4992 #, kde-format
4993 msgid "&Clear Fields"
4994 msgstr "A mezők &törlése"
4995 
4996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
4997 #: dialogs/locationdialog.ui:545
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgid "Find City"
5000 msgid "Add City"
5001 msgstr "Város keresése"
5002 
5003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
5004 #: dialogs/locationdialog.ui:574
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5007 #| msgid "Update Client"
5008 msgid "Update City"
5009 msgstr "Frissítés"
5010 
5011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5012 #: dialogs/locationdialog.ui:606
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgid "Remove Link"
5015 msgid "Remove City"
5016 msgstr "Link eltávolítása"
5017 
5018 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5019 #: dialogs/newfov.ui:14
5020 #, kde-format
5021 msgid "New FOV Indicator"
5022 msgstr "Új látómező-jelző"
5023 
5024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5025 #: dialogs/newfov.ui:58
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgid "Use the specified configuration file"
5028 msgid ""
5029 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5030 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5031 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5032 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
5033 
5034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5035 #: dialogs/newfov.ui:65
5036 #, kde-format
5037 msgid "Name for FOV symbol"
5038 msgstr "A látómező-szimbólum neve"
5039 
5040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5041 #: dialogs/newfov.ui:68
5042 #, kde-format
5043 msgid ""
5044 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5045 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5046 msgstr ""
5047 "A látómező (FOV) szimbólumának neve. Ez a név megjelenik a Látómező menüben "
5048 "és „A látómező-szimbólumok szerkesztése” eszközben."
5049 
5050 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5051 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5052 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5053 #, kde-format
5054 msgid "Eyepiece"
5055 msgstr "Okulár"
5056 
5057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5058 #: dialogs/newfov.ui:91
5059 #, kde-format
5060 msgid "Telescope focal length:"
5061 msgstr "A teleszkóp fókuszának hossza:"
5062 
5063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5067 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5068 #: dialogs/newfov.ui:839
5069 #, kde-format
5070 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5071 msgstr "A teleszkóp fókuszának hossza (milliméterben)"
5072 
5073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5074 #: dialogs/newfov.ui:108
5075 #, kde-format
5076 msgid ""
5077 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5078 "\n"
5079 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5080 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5081 msgstr ""
5082 "Adja meg a teleszkóp fókuszának hosszát (milliméterben).\n"
5083 "\n"
5084 "Ez az egyik olyan adat, mely szükséges a látómező-szimbólum definiálásához, "
5085 "mely a teleszkóp okulárjához tartozó látómezőnek felel meg."
5086 
5087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5095 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5096 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5097 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5098 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5099 #, kde-format
5100 msgid "mm"
5101 msgstr "mm"
5102 
5103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5104 #: dialogs/newfov.ui:159
5105 #, kde-format
5106 msgid "Eyepiece focal length:"
5107 msgstr "Az okulár fókuszának hossza:"
5108 
5109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5110 #: dialogs/newfov.ui:171
5111 #, kde-format
5112 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5113 msgstr "Az okulár fókuszának hossza (milliméterben)"
5114 
5115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5116 #: dialogs/newfov.ui:176
5117 #, kde-format
5118 msgid ""
5119 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5120 "\n"
5121 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5122 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5123 msgstr ""
5124 "Adja meg az okulár fókuszának hosszát (milliméterben).\n"
5125 "\n"
5126 "Ez az egyik olyan adat, mely szükséges a látómező-szimbólum definiálásához, "
5127 "mely a teleszkóp okulárjához tartozó látómezőnek felel meg."
5128 
5129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5130 #: dialogs/newfov.ui:224
5131 #, kde-format
5132 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5133 msgstr "Az okulár látszólagos látómezeje"
5134 
5135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5136 #: dialogs/newfov.ui:227
5137 #, kde-format
5138 msgid "Eyepiece AFOV:"
5139 msgstr "A okulár látómezője:"
5140 
5141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5142 #: dialogs/newfov.ui:272
5143 #, kde-format
5144 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5145 msgstr "az okulár látómezője (szögpercben)"
5146 
5147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5148 #: dialogs/newfov.ui:277
5149 #, kde-format
5150 msgid ""
5151 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5152 "\n"
5153 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5154 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5155 msgstr ""
5156 "Adja meg az okulár látómezőjének szögét (szögpercben).\n"
5157 "\n"
5158 "Ez az egyik olyan adat, mely szükséges a látómező-szimbólum definiálásához, "
5159 "mely a teleszkóp okulárjához tartozó látómezőnek felel meg."
5160 
5161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5164 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5165 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5166 #, kde-format
5167 msgid "degrees"
5168 msgstr "fok"
5169 
5170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5171 #: dialogs/newfov.ui:328
5172 #, kde-format
5173 msgid "or compute from F-Number"
5174 msgstr "vagy számítsuk az F-számból"
5175 
5176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5177 #: dialogs/newfov.ui:359
5178 #, kde-format
5179 msgid ""
5180 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5181 "Optics, Inc."
5182 msgstr ""
5183 "Megjegyzés:A Panoptic, Nagler, Radian, Delos és Ethos a Tele Vue Optics, "
5184 "Inc. védjegyei."
5185 
5186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5189 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5190 #, kde-format
5191 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5192 msgstr "A látómező kiszámítása a megadott adatokból"
5193 
5194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5195 #: dialogs/newfov.ui:420
5196 #, kde-format
5197 msgid ""
5198 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5199 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5200 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5201 "entry fields.\n"
5202 "\n"
5203 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5204 "view\" edit box."
5205 msgstr ""
5206 "Ezzel a nyomógombbal lehet kiszámítani a látómező szögét egy adott okulár-"
5207 "teleszkóp kombináció esetén. Először meg kell adni a teleszkóp és a okulár "
5208 "fókuszának hosszát, majd a okulár látómezőjének szögét.\n"
5209 "\n"
5210 "A kiszámított szög (szögpercben) megjelenik a \"látómező\" szövegmezőben."
5211 
5212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5215 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5216 #, kde-format
5217 msgid "Compute FOV"
5218 msgstr "A látómező kiszámítása"
5219 
5220 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5222 #: dialogs/newfov.ui:433
5223 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5224 #, kde-format
5225 msgid "Camera"
5226 msgstr "Kamera"
5227 
5228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5229 #: dialogs/newfov.ui:443
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgid "Telescope focal length:"
5232 msgid "Telescope Focal length:"
5233 msgstr "A teleszkóp fókuszának hossza:"
5234 
5235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5236 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5237 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5238 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5239 #, kde-format
5240 msgid ""
5241 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5242 "\n"
5243 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5244 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5245 msgstr ""
5246 "Itt kell megadni a teleszkóp fókuszának hosszát (milliméterben).\n"
5247 "\n"
5248 "Ez az egyik olyan adat, mely szükséges a látómező-szimbólum definiálásához, "
5249 "mely a teleszkópra szerelt kamera látómezőjének felel meg."
5250 
5251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5252 #: dialogs/newfov.ui:484
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgid "Camera"
5255 msgid "Camera W:"
5256 msgstr "Kamera"
5257 
5258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5262 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5263 #: ekos/capture/capture.ui:914
5264 #, kde-format
5265 msgid "H:"
5266 msgstr "H:"
5267 
5268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5274 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5275 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5276 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5277 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5278 #, kde-format
5279 msgid "pixels"
5280 msgstr "képpont"
5281 
5282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5283 #: dialogs/newfov.ui:528
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5286 #| msgid "Pixel size X"
5287 msgid "Pixel W:"
5288 msgstr "Pixel méret X"
5289 
5290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5293 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5294 #, kde-format
5295 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5296 msgstr "A csip vagy a film mérete, milliméterben"
5297 
5298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5300 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5301 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5302 #, kde-format
5303 msgid ""
5304 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5305 "\n"
5306 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5307 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5308 msgstr ""
5309 "Adja meg a CCD csip vagy filmnegatív fizikai méretét.\n"
5310 "\n"
5311 "Ez az egyik olyan adat, mely szükséges a látómező-szimbólum definiálásához, "
5312 "mely a teleszkópra szerelt kamera látómezőjének felel meg."
5313 
5314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5315 #: dialogs/newfov.ui:590
5316 #, kde-format
5317 msgid "µm"
5318 msgstr ""
5319 
5320 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5321 #: dialogs/newfov.ui:634
5322 #, kde-format
5323 msgid ""
5324 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5325 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5326 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5327 "\n"
5328 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5329 "view\" edit box."
5330 msgstr ""
5331 "Ezzel a nyomógombbal lehet kiszámítani a látómező szögét egy adott kamera-"
5332 "teleszkóp kombináció esetén. Először meg kell adni a teleszkóp fókuszának "
5333 "hosszát, majd a CCD csip ill. a filmnegatív fizikai méretét.\n"
5334 "\n"
5335 "A kiszámított szög (szögpercben) megjelenik a \"látómező\" szövegmezőben."
5336 
5337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5338 #: dialogs/newfov.ui:650
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5341 #| msgid "Direction"
5342 msgid "Detect from Ekos"
5343 msgstr "Irány"
5344 
5345 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5346 #: dialogs/newfov.ui:676
5347 #, kde-format
5348 msgid "Binocular"
5349 msgstr "Binokulár"
5350 
5351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5352 #: dialogs/newfov.ui:686
5353 #, kde-format
5354 msgid "Field of View:"
5355 msgstr "látómező (szögperc):"
5356 
5357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5358 #: dialogs/newfov.ui:741
5359 #, kde-format
5360 msgid "At a distance of:"
5361 msgstr "Szögtávolság:"
5362 
5363 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5364 #: dialogs/newfov.ui:804
5365 #, kde-format
5366 msgid ""
5367 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5368 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5369 "\n"
5370 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5371 "view\" edit box."
5372 msgstr ""
5373 "Ezzel a nyomógombbal lehet kiszámítani a látómező szögét egy adott kamera-"
5374 "teleszkóp kombináció esetén. Először meg kell adni a teleszkóp fókuszának "
5375 "hosszát, majd a CCD csip ill. a filmnegatív fizikai méretét.\n"
5376 "\n"
5377 "A kiszámított szög (szögpercben) megjelenik a \"látómező\" szövegmezőben."
5378 
5379 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5380 #: dialogs/newfov.ui:817
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgid "Radiotelescope"
5383 msgid "Radio Telescope"
5384 msgstr "Rádióteleszkóp"
5385 
5386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5387 #: dialogs/newfov.ui:827
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
5390 msgid "Radio Telescope diameter:"
5391 msgstr "A rádióteleszkóp átmérője:"
5392 
5393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5394 #: dialogs/newfov.ui:873
5395 #, kde-format
5396 msgid "m"
5397 msgstr "m"
5398 
5399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5401 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5402 #, kde-format
5403 msgid "Wavelength:"
5404 msgstr "Hullámhossz:"
5405 
5406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5407 #: dialogs/newfov.ui:916
5408 #, kde-format
5409 msgid "cm"
5410 msgstr "cm"
5411 
5412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5413 #: dialogs/newfov.ui:991
5414 #, kde-format
5415 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5416 msgstr "A HPBW (félteljesítményű sávszélesség) kiszámítása a fenti adatokból"
5417 
5418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5419 #: dialogs/newfov.ui:996
5420 #, kde-format
5421 msgid ""
5422 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5423 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5424 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5425 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5426 "\n"
5427 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5428 "view\" edit box."
5429 msgstr ""
5430 "Ezzel a nyomógombbal lehet kiszámíttatni a HPBW (félteljesítményű "
5431 "sávszélesség) értékét egy adott rádióteleszkóp és megfigyelési hullámhossz "
5432 "kombináció esetén (ha nincs többsugaras vevőegység a teleszkópban). Először "
5433 "meg kell adni a rádióteleszkóp átmérőjét és a megfigyelési hullámhossz "
5434 "értékét.\n"
5435 "\n"
5436 "A kiszámított HPBW érték (szögpercben) megjelenik a \"látómező\" "
5437 "szövegmezőben."
5438 
5439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5440 #: dialogs/newfov.ui:999
5441 #, kde-format
5442 msgid "Compute HPBW"
5443 msgstr "A HPBW (félteljesítményű sávszélesség) kiszámítása"
5444 
5445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5449 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5450 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5451 #, kde-format
5452 msgid "arcmin"
5453 msgstr "szögperc"
5454 
5455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5456 #: dialogs/newfov.ui:1041
5457 #, kde-format
5458 msgid "Field of view:"
5459 msgstr "Látómező (szögperc):"
5460 
5461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5462 #: dialogs/newfov.ui:1048
5463 #, kde-format
5464 msgid ""
5465 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5466 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5467 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5468 msgstr ""
5469 
5470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5484 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5485 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5486 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5487 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5488 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5489 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5490 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5491 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5492 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5493 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5494 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5495 #, kde-format
5496 msgid "0"
5497 msgstr "0"
5498 
5499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5500 #: dialogs/newfov.ui:1068
5501 #, fuzzy, kde-format
5502 #| msgid "Desired vertical offset  in arcminutes"
5503 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5504 msgstr "A kért függőleges eltolás mérete, szögpercben"
5505 
5506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5507 #: dialogs/newfov.ui:1081
5508 #, kde-format
5509 msgid "Offset Y:"
5510 msgstr "Y eltolás:"
5511 
5512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5513 #: dialogs/newfov.ui:1088
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgid "Degrees"
5516 msgid "Degrees E of N"
5517 msgstr "fok"
5518 
5519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5520 #: dialogs/newfov.ui:1102
5521 #, kde-format
5522 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5523 msgstr "A kért látómező mérete, szögpercben"
5524 
5525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5526 #: dialogs/newfov.ui:1107
5527 #, kde-format
5528 msgid ""
5529 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5530 "\n"
5531 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5532 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5533 msgstr ""
5534 "Adja meg a látómező-szimbólum szögértékét.\n"
5535 "\n"
5536 "Közvetlenül is megadható egy érték, vagy használja a „okulár” vagy „Kamera” "
5537 "lapokat a megadott okulár vagy kamera szögének kiszámításához."
5538 
5539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5540 #: dialogs/newfov.ui:1114
5541 #, kde-format
5542 msgid "Offset X:"
5543 msgstr "X eltolás:"
5544 
5545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5546 #: dialogs/newfov.ui:1121
5547 #, kde-format
5548 msgid " x "
5549 msgstr " x "
5550 
5551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5552 #: dialogs/newfov.ui:1131
5553 #, fuzzy, kde-format
5554 #| msgid "Desired horizontal offset  in arcminutes"
5555 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5556 msgstr "A kért vízszintes eltolás mérete, szögpercben"
5557 
5558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5559 #: dialogs/newfov.ui:1144
5560 #, kde-format
5561 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5562 msgstr ""
5563 
5564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5565 #: dialogs/newfov.ui:1150
5566 #, kde-format
5567 msgid "Lock to Celestial Pole"
5568 msgstr ""
5569 
5570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5571 #: dialogs/newfov.ui:1226
5572 #, kde-format
5573 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5574 msgstr "Válassza ki a látómező-szimbólum színét"
5575 
5576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5577 #: dialogs/newfov.ui:1229
5578 #, kde-format
5579 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5580 msgstr "Válassza ki a látómező-szimbólum színét."
5581 
5582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5583 #: dialogs/newfov.ui:1253
5584 #, kde-format
5585 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5586 msgstr "Válassza ki a látómező szimbólumát"
5587 
5588 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5589 #: dialogs/newfov.ui:1258
5590 #, kde-format
5591 msgid ""
5592 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5593 "are:\n"
5594 "\n"
5595 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5596 msgstr ""
5597 "Válassza ki a látómező (FOV) szimbólumát. A választható formák:\n"
5598 "\n"
5599 "kör, négyzet, célkereszt, bikaszem."
5600 
5601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5602 #: dialogs/newfov.ui:1262
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "Map projection method"
5605 #| msgid "Rectangular"
5606 msgid "Rectangle"
5607 msgstr "Téglalap"
5608 
5609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5612 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5613 #: options/opsadvanced.ui:558
5614 #, kde-format
5615 msgid "Circle"
5616 msgstr "Kör"
5617 
5618 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5619 #: dialogs/newfov.ui:1272
5620 #, kde-format
5621 msgid "Crosshairs"
5622 msgstr "Célkereszt"
5623 
5624 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5625 #: dialogs/newfov.ui:1277
5626 #, kde-format
5627 msgid "Bullseye"
5628 msgstr "Bikaszem"
5629 
5630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5631 #: dialogs/newfov.ui:1282
5632 #, kde-format
5633 msgid "Semitransparent circle"
5634 msgstr "Félig áttetsző kör"
5635 
5636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5637 #: dialogs/newfov.ui:1290
5638 #, kde-format
5639 msgid "Shape:"
5640 msgstr "Alak:"
5641 
5642 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5643 #, fuzzy, kde-format
5644 #| msgctxt "set clock to a new time"
5645 #| msgid "Set UTC Time"
5646 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5647 msgid "Set UTC Time"
5648 msgstr "Beállítás UTC időre"
5649 
5650 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5651 #, fuzzy, kde-format
5652 #| msgid "Set Time"
5653 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5654 msgid "Set Time"
5655 msgstr "Idő beállítása"
5656 
5657 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5658 #, kde-format
5659 msgid "UTC Now"
5660 msgstr "UTC most"
5661 
5662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5663 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5664 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5665 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5666 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5667 #, kde-format, kde-kuit-format
5668 msgid "Now"
5669 msgstr "most"
5670 
5671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5672 #: dialogs/wizdata.ui:61
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgid "FITS Default directory"
5675 msgid "KStars Data Directory"
5676 msgstr "Alapértelmezett FITS-könyvtár"
5677 
5678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5679 #: dialogs/wizdata.ui:68
5680 #, kde-format
5681 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5682 msgstr ""
5683 
5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5685 #: dialogs/wizdata.ui:83
5686 #, kde-format
5687 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5688 msgstr ""
5689 
5690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5691 #: dialogs/wizdata.ui:102
5692 #, kde-format
5693 msgid ""
5694 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5695 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5696 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5697 "that location yourself."
5698 msgstr ""
5699 
5700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5701 #: dialogs/wizdata.ui:112
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgid "FITS Default directory"
5704 msgid "Copy KStars Data Directory"
5705 msgstr "Alapértelmezett FITS-könyvtár"
5706 
5707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5708 #: dialogs/wizdata.ui:119
5709 #, kde-format
5710 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5711 msgstr ""
5712 
5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5714 #: dialogs/wizdata.ui:137
5715 #, kde-format
5716 msgid ""
5717 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5718 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5719 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5720 "MB)</p></body></html>"
5721 msgstr ""
5722 
5723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5724 #: dialogs/wizdata.ui:150
5725 #, fuzzy, kde-format
5726 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5727 #| msgid "NGC"
5728 msgid "GSC"
5729 msgstr "NGC"
5730 
5731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5774 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5782 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5784 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5787 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5788 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5789 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5790 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5791 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5792 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5793 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5794 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5795 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5796 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5797 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5798 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5799 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5800 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5801 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5802 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5803 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5804 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5805 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5806 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5807 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5808 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5809 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5810 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5811 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5812 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5813 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5814 #: indi/collimationOptions.ui:354
5815 #, fuzzy, kde-format
5816 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5817 #| msgid "X"
5818 msgid "X"
5819 msgstr "X"
5820 
5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5822 #: dialogs/wizdata.ui:253
5823 #, kde-format
5824 msgid ""
5825 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5826 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5827 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5828 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5829 msgstr ""
5830 
5831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5832 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5833 #, kde-format
5834 msgid "Download Extra Data Files"
5835 msgstr "Kiegészítő fájlok letöltése"
5836 
5837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5838 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgid ""
5841 #| "<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
5842 #| "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
5843 #| "catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
5844 #| "span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
5845 #| "selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download New Data</span> from "
5846 #| "the <span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
5847 msgid ""
5848 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5849 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5850 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5851 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5852 "</p>"
5853 msgstr ""
5854 "<html><head></head><body><p>Letölthetők további fájlok a KStars "
5855 "kibővítéséhez, például Messier-objektumok képei vagy egy kibővített NGC/IC-"
5856 "katalógus. Nyomja meg a <span style=\" font-weight:600;\">Kiegészítő fájlok "
5857 "letöltése</span> gombot továbblépéshez. </p><p>Ez az eszköz később is "
5858 "használható: válassza az <span style=\" font-weight:600;\">Kiegészítő adatok "
5859 "letöltése</span> menüpontot a <span style=\" font-weight:600;\">Fájl</span> "
5860 "menüben.</p></body></html>"
5861 
5862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5863 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5864 #, kde-format
5865 msgid "Download Extra Data..."
5866 msgstr "Kiegészítő adatok letöltése..."
5867 
5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5869 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5870 #, kde-format
5871 msgid "Choose Your Home Location"
5872 msgstr "Válassza ki az Ön tartózkodási helyét"
5873 
5874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5875 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5876 #, fuzzy, kde-format
5877 #| msgid ""
5878 #| "<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the "
5879 #| "list. You may filter the list by the name of your city, province, and "
5880 #| "country.</p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-"
5881 #| "weight:600;\">Next</span>.</p></body></html>"
5882 msgid ""
5883 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5884 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5885 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5886 msgstr ""
5887 "<html><head></head><body><p>Válassza ki tartózkodási helyét a listából. A "
5888 "lista szűrhető a város, a megye vagy az ország neve alapján.</p><p>A város "
5889 "kiválasztása után kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</"
5890 "span> gombra.</p></body></html>"
5891 
5892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5893 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5894 #, kde-format
5895 msgid "Filter the list by city name"
5896 msgstr "A lista szűrése városnév szerint"
5897 
5898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5899 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5900 #, kde-format
5901 msgid "Filter the list by country name"
5902 msgstr "A lista szűrése országnév szerint"
5903 
5904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5905 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5906 #, kde-format
5907 msgid "Filter the list by province name"
5908 msgstr "A lista szűrése megyenév szerint"
5909 
5910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5911 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5912 #, kde-format
5913 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5914 msgstr "A keresési feltételnek eleget tevő városnevek."
5915 
5916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5917 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5918 #, fuzzy, kde-format
5919 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
5920 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5921 msgstr "Üdvözöljük a KStars beállítóvarázslójában!"
5922 
5923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5924 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5925 #, fuzzy, kde-format
5926 #| msgid ""
5927 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
5928 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, "
5929 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></"
5930 #| "body></html>"
5931 msgid ""
5932 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5933 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5934 msgstr ""
5935 "<html><head></head><body><p>A varázsló segítségével beállítható néhány "
5936 "alapvető opció, például a földrajzi helyzete.</p><p></p><p>Indításhoz "
5937 "kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</span> gombra.</p></"
5938 "body></html>"
5939 
5940 #: ekos/align/align.cpp:334
5941 #, kde-format
5942 msgid ""
5943 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5944 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5945 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5946 msgstr ""
5947 
5948 #: ekos/align/align.cpp:464
5949 #, fuzzy, kde-format
5950 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
5951 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5952 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
5953 
5954 #: ekos/align/align.cpp:465
5955 #, fuzzy, kde-format
5956 #| msgid "Clear all orbit trails"
5957 msgid "Clear Solution Points"
5958 msgstr "Az összes nyomvonal törlése"
5959 
5960 #: ekos/align/align.cpp:538
5961 #, kde-format
5962 msgid "Solver timed out."
5963 msgstr ""
5964 
5965 #: ekos/align/align.cpp:830
5966 #, fuzzy, kde-format
5967 #| msgid "Telescope driver is missing."
5968 msgid "Mount does not support syncing."
5969 msgstr "Hiányzik a teleszkóp meghajtója."
5970 
5971 #: ekos/align/align.cpp:1035
5972 #, kde-format
5973 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5974 msgstr ""
5975 
5976 #: ekos/align/align.cpp:1077
5977 #, kde-format
5978 msgid ""
5979 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
5980 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
5981 msgstr ""
5982 
5983 #: ekos/align/align.cpp:1116
5984 #, kde-format
5985 msgid ""
5986 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5987 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5988 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5989 msgstr ""
5990 
5991 #: ekos/align/align.cpp:1125
5992 #, fuzzy, kde-format
5993 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5994 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5995 msgstr "A kért látómező mérete, szögpercben"
5996 
5997 #: ekos/align/align.cpp:1406
5998 #, kde-format
5999 msgid "Error: No camera detected."
6000 msgstr ""
6001 
6002 #: ekos/align/align.cpp:1412
6003 #, fuzzy, kde-format
6004 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
6005 msgid "Error: lost connection to camera."
6006 msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a fókuszálóval"
6007 
6008 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
6009 #, fuzzy, kde-format
6010 #| msgid "Align"
6011 msgid "Astrometry alignment failed"
6012 msgstr "Igazítás"
6013 
6014 #: ekos/align/align.cpp:1429
6015 #, fuzzy, kde-format
6016 #| msgid ""
6017 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
6018 #| "settings and try again."
6019 msgid ""
6020 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
6021 "train settings and try again."
6022 msgstr ""
6023 "Egy teleszkópot sem sikerült találni, kérjük ellenőrizze a beállításokat és "
6024 "próbálkozzon újra."
6025 
6026 #: ekos/align/align.cpp:1435
6027 #, fuzzy, kde-format
6028 #| msgid ""
6029 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
6030 #| "settings and try again."
6031 msgid ""
6032 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
6033 msgstr ""
6034 "Egy teleszkópot sem sikerült találni, kérjük ellenőrizze a beállításokat és "
6035 "próbálkozzon újra."
6036 
6037 #: ekos/align/align.cpp:1443
6038 #, fuzzy, kde-format
6039 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
6040 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
6041 msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a fókuszálóval"
6042 
6043 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
6044 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
6045 #, kde-format
6046 msgid ""
6047 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
6048 msgstr ""
6049 
6050 #: ekos/align/align.cpp:1481
6051 #, fuzzy, kde-format
6052 #| msgid "Autofocus in progress..."
6053 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
6054 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
6055 
6056 #: ekos/align/align.cpp:1489
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgid "Autofocus in progress..."
6059 msgid ""
6060 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
6061 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
6062 
6063 #: ekos/align/align.cpp:1508
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 #| msgid "Autofocus in progress..."
6066 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
6067 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
6068 
6069 #: ekos/align/align.cpp:1522
6070 #, fuzzy, kde-format
6071 #| msgid "Autofocus in progress..."
6072 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
6073 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
6074 
6075 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6076 #, kde-format
6077 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6078 msgstr ""
6079 
6080 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6081 #, kde-format
6082 msgid "Capturing image..."
6083 msgstr "Képek készítés..."
6084 
6085 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6086 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgid "Image captured..."
6089 msgid "Image received."
6090 msgstr "A kép elkészítve..."
6091 
6092 #: ekos/align/align.cpp:1815
6093 #, kde-format
6094 msgid ""
6095 "No index files were found on your system in the specified index file "
6096 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6097 "to the list."
6098 msgstr ""
6099 
6100 #: ekos/align/align.cpp:1874
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgid "Capturing image..."
6103 msgid "Solving with blind image scale..."
6104 msgstr "Képek készítés..."
6105 
6106 #: ekos/align/align.cpp:1882
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 #| msgid "Capturing image..."
6109 msgid "Solving with blind image position..."
6110 msgstr "Képek készítés..."
6111 
6112 #: ekos/align/align.cpp:1914
6113 #, fuzzy, kde-format
6114 #| msgid "Failed to load image"
6115 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6116 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
6117 
6118 #: ekos/align/align.cpp:1919
6119 #, kde-format
6120 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6121 msgstr ""
6122 
6123 #: ekos/align/align.cpp:2044
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 #| msgid "Autofocus complete."
6126 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6127 msgstr "Autofókusz kész"
6128 
6129 #: ekos/align/align.cpp:2060
6130 #, kde-format
6131 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6132 msgstr ""
6133 
6134 #: ekos/align/align.cpp:2127
6135 #, kde-format
6136 msgid ""
6137 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6138 "valid WCS."
6139 msgstr ""
6140 
6141 #: ekos/align/align.cpp:2145
6142 #, kde-format
6143 msgid ""
6144 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6145 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6146 msgstr ""
6147 
6148 #: ekos/align/align.cpp:2156
6149 #, fuzzy, kde-format
6150 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6151 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6152 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen"
6153 
6154 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6155 #: ekos/align/align.cpp:2201
6156 #, fuzzy, kde-format
6157 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6158 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6159 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása."
6160 
6161 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 #| msgid "Select Input Coordinates"
6164 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6165 msgstr "Bemeneti koordináták"
6166 
6167 #: ekos/align/align.cpp:2245
6168 #, kde-format
6169 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6170 msgstr ""
6171 
6172 #: ekos/align/align.cpp:2274
6173 #, kde-format
6174 msgid "Target is within acceptable range."
6175 msgstr ""
6176 
6177 #: ekos/align/align.cpp:2336
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 #| msgid "Saved image to %1"
6180 msgid "Saving failed solver image to %1"
6181 msgstr "Kép mentve ide: %1"
6182 
6183 #: ekos/align/align.cpp:2345
6184 #, kde-format
6185 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6186 msgstr ""
6187 
6188 #: ekos/align/align.cpp:2355
6189 #, kde-format
6190 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6191 msgstr ""
6192 
6193 #: ekos/align/align.cpp:2363
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgid "No FOV"
6196 msgid "Solver Failed."
6197 msgstr "Nincs FOV"
6198 
6199 #: ekos/align/align.cpp:2366
6200 #, kde-format
6201 msgid ""
6202 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6203 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6204 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6205 msgstr ""
6206 
6207 #: ekos/align/align.cpp:2425
6208 #, fuzzy, kde-format
6209 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6210 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6211 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása."
6212 
6213 #: ekos/align/align.cpp:2432
6214 #, kde-format
6215 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6216 msgstr ""
6217 
6218 #: ekos/align/align.cpp:2446
6219 #, kde-format
6220 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6221 msgstr ""
6222 
6223 #: ekos/align/align.cpp:2513
6224 #, fuzzy, kde-format
6225 #| msgid "%1 is online."
6226 msgid "Refresh is complete."
6227 msgstr "%1 elérhető."
6228 
6229 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6230 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6231 #, fuzzy, kde-format
6232 #| msgid "Capture Image"
6233 msgid "Capture aborted."
6234 msgstr "A kép lementése"
6235 
6236 #: ekos/align/align.cpp:2526
6237 #, fuzzy, kde-format
6238 #| msgid "FITS file saved to %1"
6239 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6240 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
6241 
6242 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6243 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6244 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6245 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6246 #, kde-format
6247 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6248 msgid "%1 %2"
6249 msgstr "%1 %2"
6250 
6251 #: ekos/align/align.cpp:2632
6252 #, kde-format
6253 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6254 msgstr ""
6255 
6256 #: ekos/align/align.cpp:2655
6257 #, fuzzy, kde-format
6258 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6259 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6260 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen"
6261 
6262 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6263 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6264 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6265 #, fuzzy, kde-format
6266 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6267 #| msgid "Settings"
6268 msgid "Settling..."
6269 msgstr "&Beállítások"
6270 
6271 #: ekos/align/align.cpp:2699
6272 #, kde-format
6273 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6274 msgstr ""
6275 
6276 #: ekos/align/align.cpp:2701
6277 #, kde-format
6278 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6279 msgstr ""
6280 
6281 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6282 #, kde-format
6283 msgid "Syncing failed."
6284 msgstr ""
6285 
6286 #: ekos/align/align.cpp:2746
6287 #, fuzzy, kde-format
6288 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6289 #| msgid "Other"
6290 msgid "Slewing failed."
6291 msgstr "Egyéb"
6292 
6293 #: ekos/align/align.cpp:2790
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgid "Position Angle"
6296 msgid "Rotator reached camera position angle."
6297 msgstr "Pozíciószög"
6298 
6299 #: ekos/align/align.cpp:2802
6300 #, kde-format
6301 msgid ""
6302 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6303 "arcmin)."
6304 msgstr ""
6305 
6306 #: ekos/align/align.cpp:2851
6307 #, fuzzy, kde-format
6308 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
6309 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6310 msgstr "Nem találtam csillagot, újra próbálkozás..."
6311 
6312 #: ekos/align/align.cpp:2895
6313 #, fuzzy, kde-format
6314 #| msgid "Select Input Coordinates"
6315 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6316 msgstr "Bemeneti koordináták"
6317 
6318 #: ekos/align/align.cpp:2919
6319 #, fuzzy, kde-format
6320 #| msgid "Select Input Coordinates"
6321 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6322 msgstr "Bemeneti koordináták"
6323 
6324 #: ekos/align/align.cpp:2924
6325 #, fuzzy, kde-format
6326 #| msgid "Select Input Coordinates"
6327 msgid ""
6328 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6329 "notification)"
6330 msgstr "Bemeneti koordináták"
6331 
6332 #: ekos/align/align.cpp:2943
6333 #, kde-format
6334 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6335 msgstr ""
6336 
6337 #: ekos/align/align.cpp:2993
6338 #, fuzzy, kde-format
6339 #| msgid "Loading Image URLs"
6340 msgctxt "@title:window"
6341 msgid "Load Image"
6342 msgstr "A képek URL-jeinek betöltése"
6343 
6344 #: ekos/align/align.cpp:3223
6345 #, fuzzy, kde-format
6346 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6347 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6348 msgstr "Koordinátarendszer a kimeneti fájlhoz"
6349 
6350 #: ekos/align/align.cpp:3228
6351 #, fuzzy, kde-format
6352 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6353 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6354 msgstr "Koordinátarendszer a kimeneti fájlhoz"
6355 
6356 #: ekos/align/align.cpp:3247
6357 #, fuzzy, kde-format
6358 #| msgid "Capture Image"
6359 msgid "Capture error. Aborting..."
6360 msgstr "A kép lementése"
6361 
6362 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6363 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6364 #, kde-format
6365 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6366 msgstr ""
6367 
6368 #: ekos/align/align.cpp:3378
6369 #, fuzzy, kde-format
6370 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6371 #| msgid "Alignment"
6372 msgctxt "@title:window"
6373 msgid "Align Frame"
6374 msgstr "Igazítás"
6375 
6376 #: ekos/align/align.cpp:3453
6377 #, fuzzy, kde-format
6378 #| msgid "Calibration Options"
6379 msgid "StellarSolver Options"
6380 msgstr "Kalibrációk beállítása"
6381 
6382 #: ekos/align/align.cpp:3458
6383 #, kde-format
6384 msgid "External & Online Programs"
6385 msgstr ""
6386 
6387 #: ekos/align/align.cpp:3462
6388 #, fuzzy, kde-format
6389 #| msgid "Reset Position"
6390 msgid "Scale & Position"
6391 msgstr "A pozíció alaphelyzetbe hozása"
6392 
6393 #: ekos/align/align.cpp:3466
6394 #, fuzzy, kde-format
6395 #| msgid "Thumbnail Editor"
6396 msgid "Align Options Profiles Editor"
6397 msgstr "Előnézet-szerkesztő"
6398 
6399 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6400 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6401 #, fuzzy, kde-format
6402 #| msgid "Invalid File"
6403 msgid "Index Files"
6404 msgstr "Érvénytelen fájl"
6405 
6406 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6407 #, fuzzy, kde-format
6408 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6409 #| msgid "RA (arcmin)"
6410 msgid "dRA (arcsec)"
6411 msgstr "RA (szögperc)"
6412 
6413 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6414 #, fuzzy, kde-format
6415 #| msgid "arcseconds"
6416 msgid "dDE (arcsec)"
6417 msgstr "szögmásodperc"
6418 
6419 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6420 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6421 #, fuzzy, kde-format
6422 #| msgid "Calibration"
6423 msgid "Filter operation failed."
6424 msgstr "Kalibrálás"
6425 
6426 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6427 #, kde-format
6428 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6429 msgstr ""
6430 
6431 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6432 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6433 #, kde-format
6434 msgid "Changing filter to %1..."
6435 msgstr ""
6436 
6437 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6438 #, fuzzy, kde-format
6439 #| msgid "Autofocus complete."
6440 msgid "Auto focus on filter change..."
6441 msgstr "Autofókusz kész"
6442 
6443 #: ekos/align/align.cpp:3741
6444 #, fuzzy, kde-format
6445 #| msgid "Invalid"
6446 msgid "Invalid FOV."
6447 msgstr "Érvénytelen"
6448 
6449 #: ekos/align/align.cpp:3878
6450 #, fuzzy, kde-format
6451 #| msgid "Clear all orbit trails"
6452 msgctxt "@title:window"
6453 msgid "Export Solution Points"
6454 msgstr "Az összes nyomvonal törlése"
6455 
6456 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6457 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6458 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6459 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6460 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6461 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6462 #, kde-format
6463 msgid "Invalid URL: %1"
6464 msgstr "Érvénytelen URL: %1"
6465 
6466 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6467 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6468 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6469 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6470 #, kde-format
6471 msgid "Unable to write to file %1"
6472 msgstr "A(z) %1 fájl nem írható"
6473 
6474 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6475 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6476 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6477 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6478 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6479 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6480 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6481 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6482 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6483 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6484 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6485 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6486 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6487 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6488 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6489 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6490 #, kde-format, kde-kuit-format
6491 msgid "Could Not Open File"
6492 msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült"
6493 
6494 #: ekos/align/align.cpp:3932
6495 #, fuzzy, kde-format
6496 #| msgid "Errors in lines"
6497 msgid "Error in table structure."
6498 msgstr "Hibák"
6499 
6500 #: ekos/align/align.cpp:3941
6501 #, fuzzy, kde-format
6502 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6503 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6504 msgstr "Horizontális koordináták"
6505 
6506 #: ekos/align/align.cpp:3955
6507 #, fuzzy, kde-format
6508 #| msgid "Alignment"
6509 msgid "Polar Alignment"
6510 msgstr "Igazítás"
6511 
6512 #: ekos/align/align.cpp:4483
6513 #, fuzzy, kde-format
6514 #| msgid "Capture Image"
6515 msgid "Capture timed out."
6516 msgstr "A kép lementése"
6517 
6518 #: ekos/align/align.cpp:4492
6519 #, fuzzy, kde-format
6520 #| msgid "Autofocus in progress..."
6521 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6522 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
6523 
6524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6527 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6528 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6529 #: ekos/mount/mount.ui:47
6530 #, fuzzy, kde-format
6531 #| msgctxt "City in Spain"
6532 #| msgid "Terrassa"
6533 msgid "Train:"
6534 msgstr "Terrassa"
6535 
6536 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6537 #: ekos/align/align.ui:94
6538 #, fuzzy, kde-format
6539 #| msgid "Calibration Options"
6540 msgid "Solver Control"
6541 msgstr "Kalibrációk beállítása"
6542 
6543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6544 #: ekos/align/align.ui:121
6545 #, fuzzy, kde-format
6546 #| msgid "Capture Image"
6547 msgid "Capture && Solve"
6548 msgstr "A kép lementése"
6549 
6550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6551 #: ekos/align/align.ui:134
6552 #, kde-format
6553 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6554 msgstr ""
6555 
6556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6557 #: ekos/align/align.ui:137
6558 #, fuzzy, kde-format
6559 #| msgid "Load Catalog..."
6560 msgid "Load && Slew..."
6561 msgstr "Katalógus betöltése..."
6562 
6563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6567 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6568 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6569 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6570 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6571 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6572 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6573 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6574 #, kde-format, kde-kuit-format
6575 msgid "Stop"
6576 msgstr "Állj"
6577 
6578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6579 #: ekos/align/align.ui:161
6580 #, kde-format
6581 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6582 msgstr ""
6583 
6584 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6585 #: ekos/align/align.ui:164
6586 #, kde-format
6587 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6588 msgstr ""
6589 
6590 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6591 #: ekos/align/align.ui:167
6592 #, fuzzy, kde-format
6593 #| msgid "Calibration Options"
6594 msgid "Solver Action"
6595 msgstr "Kalibrációk beállítása"
6596 
6597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6598 #: ekos/align/align.ui:188
6599 #, fuzzy, kde-format
6600 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6601 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6602 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen"
6603 
6604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6605 #: ekos/align/align.ui:194
6606 #, kde-format
6607 msgid "S&ync"
6608 msgstr ""
6609 
6610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6611 #: ekos/align/align.ui:207
6612 #, fuzzy, kde-format
6613 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6614 msgid ""
6615 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6616 "target coordinates"
6617 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen"
6618 
6619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6620 #: ekos/align/align.ui:213
6621 #, fuzzy, kde-format
6622 #| msgid "Next Target >"
6623 msgid "S&lew to Target"
6624 msgstr "Következő cél >"
6625 
6626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6627 #: ekos/align/align.ui:223
6628 #, kde-format
6629 msgid "Just solve"
6630 msgstr ""
6631 
6632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6633 #: ekos/align/align.ui:229
6634 #, fuzzy, kde-format
6635 #| msgid "nothing"
6636 msgid "&Nothing"
6637 msgstr "Semmi"
6638 
6639 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6640 #: ekos/align/align.ui:244
6641 #, fuzzy, kde-format
6642 #| msgid "Select Input Coordinates"
6643 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6644 msgstr "Bemeneti koordináták"
6645 
6646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6648 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6649 #, kde-format
6650 msgid ""
6651 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6652 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6653 "below the accuracy threshold"
6654 msgstr ""
6655 
6656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6658 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6659 #, kde-format
6660 msgid ""
6661 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6662 "milliseconds before capturing the next image."
6663 msgstr ""
6664 
6665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6666 #: ekos/align/align.ui:301
6667 #, fuzzy, kde-format
6668 #| msgctxt "City in Washington USA"
6669 #| msgid "Seattle"
6670 msgid "Settle:"
6671 msgstr "Seattle"
6672 
6673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6674 #: ekos/align/align.ui:338
6675 #, fuzzy, kde-format
6676 #| msgid "Scope"
6677 msgid "Accuracy:"
6678 msgstr "Tartomány"
6679 
6680 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6681 #: ekos/align/align.ui:348
6682 #, fuzzy, kde-format
6683 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6684 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6685 msgstr "Horizontális koordináták"
6686 
6687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6689 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6690 #, fuzzy, kde-format
6691 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6692 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6693 msgstr "A kért látómező mérete, szögpercben"
6694 
6695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6697 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6698 #, fuzzy, kde-format
6699 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6700 msgid ""
6701 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6702 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen"
6703 
6704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6705 #: ekos/align/align.ui:396
6706 #, kde-format
6707 msgid "Err:"
6708 msgstr ""
6709 
6710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6712 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6713 #, fuzzy, kde-format
6714 #| msgid "Image captured..."
6715 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6716 msgstr "A kép elkészítve..."
6717 
6718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6719 #: ekos/align/align.ui:426
6720 #, kde-format
6721 msgid "Pix:"
6722 msgstr ""
6723 
6724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6725 #: ekos/align/align.ui:440
6726 #, kde-format
6727 msgid "Image rotation angle, East of North"
6728 msgstr ""
6729 
6730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6731 #: ekos/align/align.ui:443
6732 #, fuzzy, kde-format
6733 #| msgid "RA:"
6734 msgid "PA:"
6735 msgstr "Ra:"
6736 
6737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6738 #: ekos/align/align.ui:450
6739 #, fuzzy, kde-format
6740 #| msgid "Position Angle"
6741 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6742 msgstr "Pozíciószög"
6743 
6744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6745 #: ekos/align/align.ui:470
6746 #, fuzzy, kde-format
6747 #| msgid "RA:"
6748 msgid "FL:"
6749 msgstr "Ra:"
6750 
6751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6752 #: ekos/align/align.ui:477
6753 #, fuzzy, kde-format
6754 #| msgid "Use the specified configuration file"
6755 msgid ""
6756 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6757 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6758 "body></html>"
6759 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
6760 
6761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6762 #: ekos/align/align.ui:487
6763 #, fuzzy, kde-format
6764 #| msgid "W:"
6765 msgid "F/:"
6766 msgstr "NY"
6767 
6768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6769 #: ekos/align/align.ui:494
6770 #, fuzzy, kde-format
6771 #| msgid "Use the specified configuration file"
6772 msgid ""
6773 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6774 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6775 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
6776 
6777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6778 #: ekos/align/align.ui:517
6779 #, fuzzy, kde-format
6780 #| msgid "RA:"
6781 msgid "R:"
6782 msgstr "Ra:"
6783 
6784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6785 #: ekos/align/align.ui:524
6786 #, fuzzy, kde-format
6787 #| msgid "Use the specified configuration file"
6788 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6789 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
6790 
6791 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6792 #: ekos/align/align.ui:534
6793 #, fuzzy, kde-format
6794 #| msgid "Calibration Options"
6795 msgid "Plate Solve Capture Options"
6796 msgstr "Kalibrációk beállítása"
6797 
6798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6801 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6802 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6803 #: ekos/focus/focus.ui:526
6804 #, kde-format
6805 msgid "Gain:"
6806 msgstr ""
6807 
6808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6810 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6811 #, kde-format
6812 msgid "Bin:"
6813 msgstr ""
6814 
6815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6816 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6817 #, fuzzy, kde-format
6818 #| msgid "KStars FITS Viewer"
6819 msgid "Show in FITS Viewer..."
6820 msgstr "KStars FITS-nézegető"
6821 
6822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6823 #: ekos/align/align.ui:600
6824 #, kde-format
6825 msgid ""
6826 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6827 "shall be captured."
6828 msgstr ""
6829 
6830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6833 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6834 #, kde-format
6835 msgid "Dark"
6836 msgstr ""
6837 
6838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6839 #: ekos/align/align.ui:610
6840 #, fuzzy, kde-format
6841 #| msgid "Vertical grid"
6842 msgid "Camera binning"
6843 msgstr "Függőleges rács"
6844 
6845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6846 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6847 #, fuzzy, kde-format
6848 #| msgid "KStars FITS Viewer"
6849 msgid "Toggle Full Screen"
6850 msgstr "KStars FITS-nézegető"
6851 
6852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6853 #: ekos/align/align.ui:645
6854 #, fuzzy, kde-format
6855 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
6856 msgid "Exposure duration in seconds"
6857 msgstr ""
6858 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
6859 
6860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6863 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6864 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6865 #, fuzzy, kde-format
6866 #| msgid "Vertical grid"
6867 msgid "Camera Gain"
6868 msgstr "Függőleges rács"
6869 
6870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6874 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6875 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6876 #, kde-format
6877 msgid "Filter:"
6878 msgstr "Szűrő:"
6879 
6880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6882 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6883 #: ekos/capture/capture.ui:187
6884 #, fuzzy, kde-format
6885 #| msgid "Camera"
6886 msgid "Camera ISO"
6887 msgstr "Kamera"
6888 
6889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6891 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6892 #, kde-format
6893 msgid "Exp:"
6894 msgstr ""
6895 
6896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6897 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6898 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6899 #, fuzzy, kde-format
6900 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6901 #| msgid "Simulator Settings"
6902 msgid "Rotator Settings"
6903 msgstr "Stimuláció beállítása"
6904 
6905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6907 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6908 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6909 #, kde-format
6910 msgid "ISO:"
6911 msgstr "ISO:"
6912 
6913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6914 #: ekos/align/align.ui:743
6915 #, kde-format
6916 msgid ""
6917 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6918 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6919 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6920 msgstr ""
6921 
6922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6923 #: ekos/align/align.ui:746
6924 #, fuzzy, kde-format
6925 #| msgid "Current day"
6926 msgid "Use current"
6927 msgstr "Aktuális nap"
6928 
6929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6930 #: ekos/align/align.ui:756
6931 #, fuzzy, kde-format
6932 #| msgid "No FOV"
6933 msgid "Solver Mode"
6934 msgstr "Nincs FOV"
6935 
6936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6937 #: ekos/align/align.ui:777
6938 #, fuzzy, kde-format
6939 #| msgid "Satellite"
6940 msgid "StellarSolver"
6941 msgstr "Műhold"
6942 
6943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6944 #: ekos/align/align.ui:793
6945 #, fuzzy, kde-format
6946 #| msgid "Remote"
6947 msgid "Remote"
6948 msgstr "Git remote:"
6949 
6950 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6951 #: ekos/align/align.ui:848
6952 #, fuzzy, kde-format
6953 #| msgid "Star-Hop Route"
6954 msgid "Solution Results"
6955 msgstr "Csillag nyomkövetési útvonal"
6956 
6957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6958 #: ekos/align/align.ui:875
6959 #, kde-format
6960 msgid ""
6961 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6962 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6963 msgstr ""
6964 
6965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
6968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
6969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
6973 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6974 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
6975 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6976 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
6977 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
6978 #, kde-format
6979 msgid "DEC"
6980 msgstr "DEC"
6981 
6982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6983 #: ekos/align/align.ui:921
6984 #, fuzzy, kde-format
6985 #| msgid "Object Name"
6986 msgid "Obj Name"
6987 msgstr "Objektumnév"
6988 
6989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6991 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
6992 #, kde-format
6993 msgid "~~"
6994 msgstr ""
6995 
6996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6997 #: ekos/align/align.ui:931
6998 #, fuzzy, kde-format
6999 #| msgid "RA"
7000 msgid "dRA"
7001 msgstr "RA"
7002 
7003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7004 #: ekos/align/align.ui:936
7005 #, fuzzy, kde-format
7006 msgid "dDE"
7007 msgstr "Dekl (2000,0):"
7008 
7009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
7010 #: ekos/align/align.ui:961
7011 #, fuzzy, kde-format
7012 #| msgid "Use the specified configuration file"
7013 msgid ""
7014 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
7015 "cannot get them back."
7016 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7017 
7018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
7019 #: ekos/align/align.ui:983
7020 #, kde-format
7021 msgid ""
7022 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
7023 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
7024 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
7025 "graph and table."
7026 msgstr ""
7027 
7028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
7029 #: ekos/align/align.ui:1005
7030 #, fuzzy, kde-format
7031 #| msgid "Use the specified configuration file"
7032 msgid ""
7033 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
7034 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
7035 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7036 
7037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
7038 #: ekos/align/align.ui:1027
7039 #, fuzzy, kde-format
7040 #| msgid "Use the specified configuration file"
7041 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
7042 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7043 
7044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
7045 #: ekos/align/align.ui:1050
7046 #, kde-format
7047 msgid ""
7048 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
7049 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
7050 "for better accuracy."
7051 msgstr ""
7052 
7053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
7054 #: ekos/align/align.ui:1053
7055 #, fuzzy, kde-format
7056 #| msgctxt "City in Italy"
7057 #| msgid "Mount Mario"
7058 msgid "Mount Model"
7059 msgstr "Mount Mario"
7060 
7061 #: ekos/align/alignview.cpp:166
7062 #, kde-format
7063 msgid "RA Axis"
7064 msgstr ""
7065 
7066 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
7067 #, fuzzy, kde-format
7068 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
7069 msgid "Error starting solver: %1"
7070 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet "
7071 
7072 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
7073 #, fuzzy, kde-format
7074 #| msgid "Starting on:"
7075 msgid "Starting solver..."
7076 msgstr "Kezdete:"
7077 
7078 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
7079 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
7080 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
7081 #, kde-format
7082 msgid "Solver failed. Try again."
7083 msgstr ""
7084 
7085 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
7086 #, kde-format
7087 msgid "Solver completed in %1 second."
7088 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
7089 msgstr[0] ""
7090 msgstr[1] ""
7091 
7092 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7093 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7094 #, fuzzy, kde-format
7095 #| msgid "1"
7096 msgid "%1°"
7097 msgstr "1"
7098 
7099 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7100 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
7101 #, fuzzy, kde-format
7102 #| msgctxt "star name"
7103 #| msgid "Rotanev"
7104 msgid "Manual Rotator"
7105 msgstr "Rotanev"
7106 
7107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7108 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
7109 #, kde-format
7110 msgid ""
7111 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
7112 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
7113 "Options&quot;.</p></body></html>"
7114 msgstr ""
7115 
7116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7117 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7118 #, fuzzy, kde-format
7119 #| msgid "Current day"
7120 msgid "Current PA"
7121 msgstr "Aktuális nap"
7122 
7123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7124 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7125 #, fuzzy, kde-format
7126 #| msgid "Target:"
7127 msgid "Target PA"
7128 msgstr "Cél:"
7129 
7130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7131 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7132 #, fuzzy, kde-format
7133 #| msgid "Try Another"
7134 msgid "Take Another Image"
7135 msgstr "Más hely választása"
7136 
7137 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7138 #, fuzzy, kde-format
7139 #| msgid "Observing List"
7140 msgctxt "@title:window"
7141 msgid "Open Ekos Alignment List"
7142 msgstr "Megfigyelési lista"
7143 
7144 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7145 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7146 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7147 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7148 #, fuzzy, kde-format
7149 #| msgid "Could not open file %1."
7150 msgid "Unable to open file %1"
7151 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%1” fájlt"
7152 
7153 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7154 #, kde-format
7155 msgid ""
7156 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7157 "file."
7158 msgstr ""
7159 
7160 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7161 #, fuzzy, kde-format
7162 #| msgid "Observing List"
7163 msgctxt "@title:window"
7164 msgid "Save Ekos Alignment List"
7165 msgstr "Megfigyelési lista"
7166 
7167 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7168 #, fuzzy, kde-format
7169 #| msgid "Failed to load image"
7170 msgid "Failed to save alignment list"
7171 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
7172 
7173 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7174 #, fuzzy, kde-format
7175 #| msgid "FITS file saved to %1"
7176 msgid "Alignment List saved to %1"
7177 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
7178 
7179 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7180 #, kde-format
7181 msgid "DEC is below the altitude limit"
7182 msgstr ""
7183 
7184 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7185 #, fuzzy, kde-format
7186 #| msgid "Calibration"
7187 msgid "Point calculation error."
7188 msgstr "Kalibrálás"
7189 
7190 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7191 #, fuzzy, kde-format
7192 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
7193 #| msgid "Elk Point"
7194 msgid "Sky Point"
7195 msgstr "Elk Point"
7196 
7197 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7198 #, fuzzy, kde-format
7199 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
7200 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7201 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
7202 
7203 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7204 #, fuzzy, kde-format
7205 #| msgid "Clear all orbit trails"
7206 msgid "Clear Align Points"
7207 msgstr "Az összes nyomvonal törlése"
7208 
7209 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7210 #, kde-format
7211 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7212 msgstr ""
7213 
7214 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7215 #, kde-format
7216 msgid "Please Check the Alignment Points."
7217 msgstr ""
7218 
7219 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7220 #, kde-format
7221 msgid ""
7222 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7223 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7224 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7225 msgstr ""
7226 
7227 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7228 #, kde-format
7229 msgid "Pointing Model Report Only?"
7230 msgstr ""
7231 
7232 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7233 #, kde-format
7234 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7235 msgstr ""
7236 
7237 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7238 #, kde-format
7239 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7240 msgstr ""
7241 
7242 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7243 #, kde-format
7244 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7245 msgstr ""
7246 
7247 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7248 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7249 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7250 #, kde-format
7251 msgid "Dialog"
7252 msgstr ""
7253 
7254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7255 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7256 #, kde-format
7257 msgid ""
7258 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7259 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7260 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7261 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7262 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7263 "mount.</p>"
7264 msgstr ""
7265 
7266 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7267 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7268 #, fuzzy, kde-format
7269 #| msgctxt "City in Italy"
7270 #| msgid "Mount Mario"
7271 msgid "Mount Model Wizard"
7272 msgstr "Mount Mario"
7273 
7274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7275 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7276 #, fuzzy, kde-format
7277 #| msgid "Object Type"
7278 msgid "Object Type:"
7279 msgstr "Objektumtípus"
7280 
7281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7282 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7283 #, kde-format
7284 msgid ""
7285 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7286 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7287 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7288 "<ul>\n"
7289 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7290 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7291 "type.</li>\n"
7292 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7293 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7294 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7295 "closest one for multiple points.</li>\n"
7296 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7297 "li>\n"
7298 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7299 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7300 "</ul>\n"
7301 "</body></html>"
7302 msgstr ""
7303 
7304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7305 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7306 #, fuzzy, kde-format
7307 #| msgid "Stars"
7308 msgid "Any Stars"
7309 msgstr "Csillagok"
7310 
7311 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7312 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7313 #, fuzzy, kde-format
7314 #| msgid "Mark Stars"
7315 msgid "Named Stars"
7316 msgstr "Csillag jelölő"
7317 
7318 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7319 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7320 #, fuzzy, kde-format
7321 #| msgid "Find Object"
7322 msgid "Any Object"
7323 msgstr "Objektumkeresés"
7324 
7325 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7326 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7327 #, kde-format
7328 msgid "Fixed DEC"
7329 msgstr ""
7330 
7331 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7332 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7333 #, kde-format
7334 msgid "Fixed Grid"
7335 msgstr ""
7336 
7337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7338 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7339 #, kde-format
7340 msgid ""
7341 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7342 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7343 msgstr ""
7344 
7345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7346 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7347 #, fuzzy, kde-format
7348 #| msgid "General"
7349 msgid "Generate"
7350 msgstr "Általános"
7351 
7352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7353 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7354 #, fuzzy, kde-format
7355 #| msgid "Use the specified configuration file"
7356 msgid ""
7357 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7358 "applies to the Fixed DEC Option."
7359 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7360 
7361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7362 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7363 #, fuzzy, kde-format
7364 #| msgid "Altitude:"
7365 msgid "Minimum Alt:"
7366 msgstr "Magasság:"
7367 
7368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7369 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7370 #, fuzzy, kde-format
7371 #| msgid "Use the specified configuration file"
7372 msgid ""
7373 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7374 "with the wizard."
7375 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7376 
7377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7378 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7379 #, fuzzy, kde-format
7380 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7381 #| msgid "Alignment"
7382 msgid "Alignment Points:"
7383 msgstr "Igazítás"
7384 
7385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7394 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7395 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7396 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7397 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7398 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7399 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7400 #, kde-format
7401 msgid "Declination:"
7402 msgstr "Deklináció:"
7403 
7404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7405 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7406 #, kde-format
7407 msgid ""
7408 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7409 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7410 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7411 "points will be at the same DEC."
7412 msgstr ""
7413 
7414 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7415 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7416 #, kde-format
7417 msgid "Add Currently Visible Stars"
7418 msgstr ""
7419 
7420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7421 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7422 #, fuzzy, kde-format
7423 #| msgid "Common Name"
7424 msgid "Common Names:"
7425 msgstr "Egyszerű név"
7426 
7427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7428 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7429 #, fuzzy, kde-format
7430 #| msgid "Use the specified configuration file"
7431 msgid ""
7432 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7433 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7434 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7435 
7436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7437 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7438 #, fuzzy, kde-format
7439 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7440 #| msgid "Green"
7441 msgid "Greek:"
7442 msgstr "Zöld"
7443 
7444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7445 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7446 #, fuzzy, kde-format
7447 #| msgid "Use the specified configuration file"
7448 msgid ""
7449 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7450 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7451 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7452 
7453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7454 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7455 #, fuzzy, kde-format
7456 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7457 #| msgid "Alignment"
7458 msgid "Mount Model Alignment Points"
7459 msgstr "Igazítás"
7460 
7461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7462 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7463 #, kde-format
7464 msgid ""
7465 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7466 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7467 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7468 "again, these points will not be included."
7469 msgstr ""
7470 
7471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7472 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7473 #, kde-format
7474 msgid ""
7475 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7476 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7477 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7478 "included in the list.</p>"
7479 msgstr ""
7480 
7481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7482 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7483 #, kde-format
7484 msgid ""
7485 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7486 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7487 "mount model routine."
7488 msgstr ""
7489 
7490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7491 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7492 #, kde-format
7493 msgid ""
7494 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7495 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7496 "doing the mount model routine."
7497 msgstr ""
7498 
7499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7500 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7501 #, kde-format
7502 msgid ""
7503 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7504 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7505 msgstr ""
7506 
7507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7508 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7509 #, kde-format
7510 msgid ""
7511 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7512 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7513 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7514 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7515 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7516 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7517 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7518 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7519 "for that row on the left."
7520 msgstr ""
7521 
7522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7523 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7524 #, fuzzy, kde-format
7525 #| msgid "RA (J2000.0):"
7526 msgid "RA (J2000)"
7527 msgstr "RA (J2000.0):"
7528 
7529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7530 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7531 #, fuzzy, kde-format
7532 #| msgid "Dec (J2000.0):"
7533 msgid "DEC (J2000)"
7534 msgstr "Dekl (J2000.0):"
7535 
7536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7537 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7538 #, kde-format
7539 msgid ""
7540 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7541 "ran on a previous occasion."
7542 msgstr ""
7543 
7544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7545 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7546 #, fuzzy, kde-format
7547 #| msgid "Use the specified configuration file"
7548 msgid ""
7549 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7550 "future."
7551 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7552 
7553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7554 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7555 #, fuzzy, kde-format
7556 #| msgid "Use the specified configuration file"
7557 msgid ""
7558 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7559 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7560 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7561 
7562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7563 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7564 #, kde-format
7565 msgid ""
7566 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7567 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7568 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7569 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7570 "again."
7571 msgstr ""
7572 
7573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7574 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7575 #, kde-format
7576 msgid ""
7577 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7578 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7579 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7580 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7581 msgstr ""
7582 
7583 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7584 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7585 #, fuzzy, kde-format
7586 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7587 #| msgid "Simulator Settings"
7588 msgid "StellarSolver Settings"
7589 msgstr "Stimuláció beállítása"
7590 
7591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7592 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7593 #, fuzzy, kde-format
7594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7595 #| msgid "Saratov"
7596 msgid "Source Extraction Method"
7597 msgstr "Szaratov"
7598 
7599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7600 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7601 #, kde-format
7602 msgid ""
7603 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7604 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7605 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7606 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7607 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7608 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7609 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7610 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7611 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7612 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7613 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7614 msgstr ""
7615 
7616 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7617 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7618 #, fuzzy, kde-format
7619 #| msgid "Interval:"
7620 msgid "Internal SEP"
7621 msgstr "Időköz:"
7622 
7623 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7624 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7625 #, fuzzy, kde-format
7626 #| msgid "INDI Server:"
7627 msgid "External SExtractor"
7628 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
7629 
7630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7631 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7632 #, kde-format
7633 msgid "BuiltIn method for solver"
7634 msgstr ""
7635 
7636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7637 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7638 #, kde-format
7639 msgid ""
7640 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7641 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7642 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7643 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7644 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7645 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7646 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7647 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7648 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7649 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7650 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7651 msgstr ""
7652 
7653 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7654 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7655 #, fuzzy, kde-format
7656 #| msgid "INDI Server:"
7657 msgid "Internal Solver"
7658 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
7659 
7660 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7661 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7662 #, fuzzy, kde-format
7663 #| msgid "Use the specified configuration file"
7664 msgid "Local Astrometry"
7665 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7666 
7667 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7668 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7669 #, fuzzy, kde-format
7670 #| msgid "Local Time"
7671 msgid "Local ASTAP"
7672 msgstr "Helyi idő"
7673 
7674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7675 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7676 #, fuzzy, kde-format
7677 #| msgid "Local time"
7678 msgid "Local Watney"
7679 msgstr "Helyi idő:"
7680 
7681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7682 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7683 #, fuzzy, kde-format
7684 #| msgid "Use the specified configuration file"
7685 msgid "Online Astrometry"
7686 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7687 
7688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7689 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7690 #, fuzzy, kde-format
7691 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
7692 #| msgid "Covington"
7693 msgid "Solving Method"
7694 msgstr "Covington"
7695 
7696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7697 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7698 #, fuzzy, kde-format
7699 #| msgid "Remove Trail"
7700 msgid "Options Profile:"
7701 msgstr "A nyomvonal eltávolítása"
7702 
7703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7704 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7705 #, kde-format
7706 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7707 msgstr ""
7708 
7709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7710 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7711 #, kde-format
7712 msgid ""
7713 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7714 msgstr ""
7715 
7716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7717 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7718 #, fuzzy, kde-format
7719 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7720 #| msgid "Alignment"
7721 msgid "Alignment Options"
7722 msgstr "Igazítás"
7723 
7724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7725 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7726 #, kde-format
7727 msgid ""
7728 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7729 "coordinates in captured CCD images."
7730 msgstr ""
7731 
7732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7733 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7734 #, fuzzy, kde-format
7735 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
7736 #| msgid "WSW"
7737 msgid "WCS"
7738 msgstr "NYDNY"
7739 
7740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7741 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7742 #, kde-format
7743 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7744 msgstr ""
7745 
7746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7747 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7748 #, kde-format
7749 msgid "Overlay"
7750 msgstr ""
7751 
7752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7753 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7754 #, fuzzy, kde-format
7755 #| msgid "Use the specified configuration file"
7756 msgid ""
7757 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7758 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7759 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7760 
7761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7762 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7763 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7764 #, fuzzy, kde-format
7765 #| msgid "Auto Stretch"
7766 msgid "Auto Park"
7767 msgstr "Automatikus skálázás"
7768 
7769 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7770 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7771 #, fuzzy, kde-format
7772 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7773 #| msgid "Motion Control"
7774 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7775 msgstr "Vezérlő"
7776 
7777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7778 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7779 #, kde-format
7780 msgid ""
7781 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7782 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7783 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7784 "considered successful.</p></body></html>"
7785 msgstr ""
7786 
7787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7788 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7789 #, fuzzy, kde-format
7790 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
7791 #| msgid "Freehold"
7792 msgid "Threshold: "
7793 msgstr "Freehold"
7794 
7795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7796 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7797 #, fuzzy, kde-format
7798 #| msgid "Use the specified configuration file"
7799 msgid ""
7800 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7801 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7802 
7803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7804 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7805 #, kde-format
7806 msgid ""
7807 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7808 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7809 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7810 "pierside.</p></body></html>"
7811 msgstr ""
7812 
7813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7814 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7815 #, kde-format
7816 msgid "Flip Policy: "
7817 msgstr ""
7818 
7819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7820 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7821 #, kde-format
7822 msgid ""
7823 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7824 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7825 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7826 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7827 "images.</p></body></html>"
7828 msgstr ""
7829 
7830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7831 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7832 #, fuzzy, kde-format
7833 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7834 #| msgid "Motion Control"
7835 msgid "Preserve rotator angle"
7836 msgstr "Vezérlő"
7837 
7838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7839 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7840 #, kde-format
7841 msgid ""
7842 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7843 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7844 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7845 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7846 msgstr ""
7847 
7848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7849 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7850 #, fuzzy, kde-format
7851 #| msgid "Position Angle"
7852 msgid "Preserve position angle"
7853 msgstr "Pozíciószög"
7854 
7855 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7856 #, fuzzy, kde-format
7857 #| msgid "Telescope"
7858 msgctxt "@title:window"
7859 msgid "Select ASTAP executable"
7860 msgstr "Teleszkóp"
7861 
7862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7863 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7864 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7865 #, kde-format
7866 msgid "Options"
7867 msgstr "Beállítások"
7868 
7869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7871 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7872 #, kde-format
7873 msgid ""
7874 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7875 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7876 msgstr ""
7877 
7878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7879 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7880 #, fuzzy, kde-format
7881 #| msgid "Use the specified configuration file"
7882 msgid ""
7883 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7884 "body></html>"
7885 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7886 
7887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7889 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7890 #, fuzzy, kde-format
7891 #| msgid "Use the specified configuration file"
7892 msgid ""
7893 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7894 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7895 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7896 
7897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7898 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7899 #, fuzzy, kde-format
7900 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7901 #| msgid "Disable"
7902 msgid "Executable"
7903 msgstr "Bekapcsolás"
7904 
7905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7906 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7907 #, fuzzy, kde-format
7908 #| msgid "Delete all Images"
7909 msgid "Down Sample"
7910 msgstr "Összes kép törlése"
7911 
7912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7913 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7914 #, fuzzy, kde-format
7915 #| msgid "Use the specified configuration file"
7916 msgid ""
7917 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7918 "body></html>"
7919 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
7920 
7921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7922 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7923 #, fuzzy, kde-format
7924 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7925 #| msgid "Update GPS"
7926 msgid "Update FITS"
7927 msgstr "GPS frissítés"
7928 
7929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7931 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7932 #, fuzzy, kde-format
7933 #| msgid "Search satellites"
7934 msgid "Search Radius"
7935 msgstr "Műholdak keresése"
7936 
7937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7938 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7939 #, kde-format
7940 msgid ""
7941 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7942 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7943 "html>"
7944 msgstr ""
7945 
7946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7947 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7948 #, kde-format
7949 msgid "Force Large Search Window"
7950 msgstr ""
7951 
7952 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7953 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7954 #, fuzzy, kde-format
7955 #| msgid "Skymap Options"
7956 msgid "Imaging Options"
7957 msgstr "Az égtérkép beállításai"
7958 
7959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7961 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7962 #, kde-format
7963 msgid ""
7964 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7965 "shorter dimension of the image."
7966 msgstr ""
7967 
7968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7969 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7970 #, kde-format
7971 msgid "L"
7972 msgstr ""
7973 
7974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
7977 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
7978 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
7979 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
7980 #, kde-format
7981 msgid ""
7982 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
7983 "of different image scales."
7984 msgstr ""
7985 
7986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7988 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
7989 #, fuzzy, kde-format
7990 #| msgid "Linear Scale"
7991 msgid "Use Scale"
7992 msgstr "Lineáris skálázás"
7993 
7994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7995 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
7996 #, kde-format
7997 msgid ""
7998 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7999 "<ul>\n"
8000 "<li>dw: degree width</li>\n"
8001 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8002 "</ul>"
8003 msgstr ""
8004 
8005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8006 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
8007 #, fuzzy, kde-format
8008 #| msgid "m"
8009 msgid "u"
8010 msgstr "m"
8011 
8012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
8014 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
8015 #, kde-format
8016 msgid ""
8017 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
8018 "longer dimension of the image."
8019 msgstr ""
8020 
8021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
8025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
8026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8027 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
8028 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
8029 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
8030 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
8031 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
8032 #, fuzzy, kde-format
8033 #| msgid "H:"
8034 msgid "H"
8035 msgstr "H:"
8036 
8037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
8038 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
8039 #, kde-format
8040 msgid ""
8041 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
8042 "combination."
8043 msgstr ""
8044 
8045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8046 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
8047 #, fuzzy, kde-format
8048 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8049 #| msgid "High"
8050 msgid "High"
8051 msgstr "Magasság"
8052 
8053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8054 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
8055 #, kde-format
8056 msgid ""
8057 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
8058 "updated."
8059 msgstr ""
8060 
8061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8063 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
8064 #, fuzzy, kde-format
8065 #| msgid "Asteroid"
8066 msgid "Auto Update"
8067 msgstr "Kisbolygó"
8068 
8069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
8070 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
8071 #, kde-format
8072 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
8073 msgstr ""
8074 
8075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
8076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8077 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
8078 #, kde-format
8079 msgid ""
8080 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8081 "<ul>\n"
8082 "<li>dw: degree width</li>\n"
8083 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8084 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
8085 "</ul>"
8086 msgstr ""
8087 
8088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8089 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
8090 #, kde-format
8091 msgid "units"
8092 msgstr ""
8093 
8094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8095 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
8096 #, fuzzy, kde-format
8097 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8098 #| msgid "Low"
8099 msgid "Low"
8100 msgstr "Alacsony"
8101 
8102 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8103 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
8104 #, kde-format
8105 msgid "dw"
8106 msgstr ""
8107 
8108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8109 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
8110 #, fuzzy, kde-format
8111 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8112 #| msgid "Raw"
8113 msgid "aw"
8114 msgstr "Nyers"
8115 
8116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8117 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
8118 #, fuzzy, kde-format
8119 #| msgid "kappa"
8120 msgid "app"
8121 msgstr "kappa"
8122 
8123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8124 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
8125 #, fuzzy, kde-format
8126 #| msgid "Calibration Options"
8127 msgid "Position Options"
8128 msgstr "Kalibrációk beállítása"
8129 
8130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8131 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
8132 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
8133 #, kde-format
8134 msgid ""
8135 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8136 "search in other areas of the sky."
8137 msgstr ""
8138 
8139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
8141 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
8142 #, fuzzy, kde-format
8143 #| msgid "Reset Position"
8144 msgid "Use Position"
8145 msgstr "A pozíció alaphelyzetbe hozása"
8146 
8147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8151 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8152 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8153 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8154 #, kde-format
8155 msgid ""
8156 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8157 "degrees."
8158 msgstr ""
8159 
8160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8164 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8165 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8167 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8168 #, kde-format
8169 msgid "5"
8170 msgstr "5"
8171 
8172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8177 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8178 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8179 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8180 #, kde-format
8181 msgid ""
8182 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8183 msgstr ""
8184 
8185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8186 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8187 #, kde-format
8188 msgid "3"
8189 msgstr "3"
8190 
8191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8196 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8197 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8198 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8199 #, kde-format
8200 msgid ""
8201 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8202 msgstr ""
8203 
8204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8205 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8206 #, kde-format
8207 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8208 msgstr ""
8209 
8210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8212 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8213 #, fuzzy, kde-format
8214 #| msgid "Radius:"
8215 msgid "Radius"
8216 msgstr "Sugár:"
8217 
8218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8219 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8220 #, kde-format
8221 msgid "4"
8222 msgstr "4"
8223 
8224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8225 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8226 #, kde-format
8227 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8228 msgstr ""
8229 
8230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8231 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8232 #, kde-format
8233 msgid "Position Auto Update is turned off."
8234 msgstr ""
8235 
8236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8237 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8238 #, kde-format
8239 msgid ""
8240 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8241 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8242 msgstr ""
8243 
8244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8245 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8246 #, kde-format
8247 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8248 msgstr ""
8249 
8250 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8251 #, kde-format
8252 msgid ""
8253 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8254 msgstr ""
8255 
8256 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8257 #, kde-format
8258 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8259 msgstr ""
8260 
8261 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8262 #, kde-format
8263 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8264 msgstr ""
8265 
8266 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8267 #, kde-format
8268 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8269 msgstr ""
8270 
8271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8272 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8273 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8274 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8275 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8276 #, kde-format
8277 msgid "Required"
8278 msgstr ""
8279 
8280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8281 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8282 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8283 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8284 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8285 #, kde-format
8286 msgid "Recommended"
8287 msgstr ""
8288 
8289 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8290 #, kde-format
8291 msgid ""
8292 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8293 "accessible, or you are not connected."
8294 msgstr ""
8295 
8296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8297 #, fuzzy, kde-format
8298 #| msgid "Write Error"
8299 msgid "File Write Error"
8300 msgstr "Íráshiba"
8301 
8302 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8303 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8304 #, fuzzy, kde-format
8305 #| msgid "Use the specified configuration file"
8306 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8307 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
8308 
8309 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8310 #, kde-format
8311 msgid ""
8312 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8313 "or choose another."
8314 msgstr ""
8315 
8316 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8317 #, kde-format
8318 msgid ""
8319 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8320 "download it to this directory as well?"
8321 msgstr ""
8322 
8323 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8324 #, fuzzy, kde-format
8325 #| msgid "Select Filenames"
8326 msgid "Install File(s)"
8327 msgstr "Fájlnevek kiválasztása"
8328 
8329 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8330 #, fuzzy, kde-format
8331 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
8332 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8333 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
8334 
8335 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8336 #, fuzzy, kde-format
8337 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
8338 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8339 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
8340 
8341 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8342 #, fuzzy, kde-format
8343 #| msgid "Select Filenames"
8344 msgid "Delete File(s)"
8345 msgstr "Fájlnevek kiválasztása"
8346 
8347 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8348 #, kde-format
8349 msgid "File Delete Error"
8350 msgstr ""
8351 
8352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8353 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8354 #, kde-format
8355 msgid ""
8356 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8357 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8358 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8359 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8360 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8361 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8362 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8363 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8364 msgstr ""
8365 
8366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8368 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8369 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8370 #, kde-format
8371 msgid ""
8372 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8373 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8374 msgstr ""
8375 
8376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8378 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8379 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8380 #, fuzzy, kde-format
8381 #| msgid "Use the specified configuration file"
8382 msgid ""
8383 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8384 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8385 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
8386 
8387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8389 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8391 #, fuzzy, kde-format
8392 #| msgid "Use the specified configuration file"
8393 msgid ""
8394 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8395 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
8396 
8397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8398 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8399 #, fuzzy, kde-format
8400 #| msgid "Use the specified configuration file"
8401 msgid ""
8402 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8403 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8404 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
8405 
8406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8407 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8408 #, fuzzy, kde-format
8409 #| msgid "Invalid Save Location"
8410 msgid "Index Files Location: "
8411 msgstr "Érvénytelen mentési hely"
8412 
8413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8415 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8416 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8417 #, kde-format
8418 msgid ""
8419 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8420 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8421 msgstr ""
8422 
8423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8424 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8425 #, fuzzy, kde-format
8426 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
8427 #| msgid "Details"
8428 msgid "Folder Details:"
8429 msgstr "Részletek"
8430 
8431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8432 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8433 #, kde-format
8434 msgid "Add a folder where index files are stored"
8435 msgstr ""
8436 
8437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8443 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8444 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8445 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8446 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8447 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8448 #, kde-format, kde-kuit-format
8449 msgid "+"
8450 msgstr ""
8451 
8452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8453 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8454 #, fuzzy, kde-format
8455 #| msgid "Align"
8456 msgid "Remove an index files location"
8457 msgstr "Igazítás"
8458 
8459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8464 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8465 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8466 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8467 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
8468 #| msgid "--"
8469 msgid "-"
8470 msgstr "--"
8471 
8472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8474 #, kde-format
8475 msgid ""
8476 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8477 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8478 "into it if needed.</p></body></html>"
8479 msgstr ""
8480 
8481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8483 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8484 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8485 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8486 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8487 #, fuzzy, kde-format
8488 #| msgid "FITS Open"
8489 msgid "Open"
8490 msgstr "FITS-fájl megnyitása"
8491 
8492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8493 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8494 #, fuzzy, kde-format
8495 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
8496 msgid "Current CCD FOV: "
8497 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása."
8498 
8499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8500 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8501 #, kde-format
8502 msgid "The URL of the server where index files live"
8503 msgstr ""
8504 
8505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8506 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8507 #, fuzzy, kde-format
8508 #| msgid "Invalid File"
8509 msgid "Index Files URL:"
8510 msgstr "Érvénytelen fájl"
8511 
8512 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8514 #, kde-format
8515 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8516 msgstr ""
8517 
8518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8520 #, kde-format
8521 msgid "index-5200-*.fits"
8522 msgstr ""
8523 
8524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8525 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8526 #, kde-format
8527 msgid "170' - 240'"
8528 msgstr ""
8529 
8530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8531 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8532 #, kde-format
8533 msgid "index-4210.fits"
8534 msgstr ""
8535 
8536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8537 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8538 #, kde-format
8539 msgid "60' - 85'"
8540 msgstr ""
8541 
8542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8553 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8554 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8555 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8556 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8557 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8558 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8559 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8560 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8561 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8562 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8563 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8564 #, kde-format
8565 msgid "perc"
8566 msgstr ""
8567 
8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8569 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8570 #, kde-format
8571 msgid "(615 M)"
8572 msgstr ""
8573 
8574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8575 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8576 #, kde-format
8577 msgid "(24 M)"
8578 msgstr ""
8579 
8580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8581 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8582 #, kde-format
8583 msgid "120' - 170'"
8584 msgstr ""
8585 
8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8587 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8588 #, fuzzy, kde-format
8589 #| msgid "Import Catalog"
8590 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8591 msgstr "Katalógus importálása"
8592 
8593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8595 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8596 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8597 #, kde-format
8598 msgid "(2.5 G)"
8599 msgstr ""
8600 
8601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8602 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8603 #, kde-format
8604 msgid "index-4112.fits"
8605 msgstr ""
8606 
8607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8608 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8609 #, kde-format
8610 msgid "index-5203-*.fits"
8611 msgstr ""
8612 
8613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8614 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8615 #, kde-format
8616 msgid "index-4213.fits"
8617 msgstr ""
8618 
8619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8620 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8621 #, kde-format
8622 msgid "index-4219.fits"
8623 msgstr ""
8624 
8625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8626 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8627 #, kde-format
8628 msgid "index-4200-*.fits"
8629 msgstr ""
8630 
8631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8633 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8634 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8635 #, kde-format
8636 msgid "(8.8 G)"
8637 msgstr ""
8638 
8639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8640 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8641 #, kde-format
8642 msgid "(242 K)"
8643 msgstr ""
8644 
8645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8646 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8647 #, kde-format
8648 msgid "index-4217.fits"
8649 msgstr ""
8650 
8651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8652 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8653 #, kde-format
8654 msgid "(5.1 M)"
8655 msgstr ""
8656 
8657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8658 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8659 #, kde-format
8660 msgid "(20 M)"
8661 msgstr ""
8662 
8663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8664 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8665 #, kde-format
8666 msgid "(90 M)"
8667 msgstr ""
8668 
8669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8670 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8671 #, kde-format
8672 msgid "index-4215.fits"
8673 msgstr ""
8674 
8675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8676 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8677 #, kde-format
8678 msgid "42' - 60'"
8679 msgstr ""
8680 
8681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8682 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8683 #, kde-format
8684 msgid "16' - 22'"
8685 msgstr ""
8686 
8687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8702 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8703 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8705 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8706 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8708 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8709 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8712 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8714 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8715 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8717 #, kde-format
8718 msgid "info"
8719 msgstr ""
8720 
8721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8722 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8723 #, kde-format
8724 msgid "(157 M)"
8725 msgstr ""
8726 
8727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8728 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8729 #, kde-format
8730 msgid "4.0' - 5.6'"
8731 msgstr ""
8732 
8733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8734 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8735 #, kde-format
8736 msgid "(208 K)"
8737 msgstr ""
8738 
8739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8743 #, kde-format
8744 msgid "(13.6 G)"
8745 msgstr ""
8746 
8747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8751 #, kde-format
8752 msgid "(1.2 G)"
8753 msgstr ""
8754 
8755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8757 #, kde-format
8758 msgid "index-4115.fits"
8759 msgstr ""
8760 
8761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8763 #, fuzzy, kde-format
8764 #| msgctxt "star name"
8765 #| msgid "Markab"
8766 msgid "SkyMark"
8767 msgstr "Markab"
8768 
8769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8770 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8771 #, kde-format
8772 msgid "index-4206-*.fits"
8773 msgstr ""
8774 
8775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8777 #, kde-format
8778 msgid "index-4218.fits"
8779 msgstr ""
8780 
8781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8782 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8783 #, kde-format
8784 msgid "(624 M)"
8785 msgstr ""
8786 
8787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8788 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8789 #, kde-format
8790 msgid "index-4201-*.fits"
8791 msgstr ""
8792 
8793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8795 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8796 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8797 #, kde-format
8798 msgid "(4.8 G)"
8799 msgstr ""
8800 
8801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8802 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8803 #, kde-format
8804 msgid "index-4108.fits"
8805 msgstr ""
8806 
8807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8808 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8809 #, kde-format
8810 msgid "index-4208.fits"
8811 msgstr ""
8812 
8813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8814 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8815 #, kde-format
8816 msgid "index-4207-*.fits"
8817 msgstr ""
8818 
8819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8820 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8821 #, kde-format
8822 msgid "(582 K)"
8823 msgstr ""
8824 
8825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8826 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8827 #, kde-format
8828 msgid "index-4110.fits"
8829 msgstr ""
8830 
8831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8832 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8833 #, kde-format
8834 msgid "index-4109.fits"
8835 msgstr ""
8836 
8837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8838 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8839 #, kde-format
8840 msgid "index-4212.fits"
8841 msgstr ""
8842 
8843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8844 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8845 #, kde-format
8846 msgid "(723 K)"
8847 msgstr ""
8848 
8849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8850 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8851 #, kde-format
8852 msgid "index-4203-*.fits"
8853 msgstr ""
8854 
8855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8857 #, kde-format
8858 msgid "(160 K)"
8859 msgstr ""
8860 
8861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8863 #, kde-format
8864 msgid "2.0' - 2.8'"
8865 msgstr ""
8866 
8867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8868 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8869 #, kde-format
8870 msgid "index-4209.fits"
8871 msgstr ""
8872 
8873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8874 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8875 #, kde-format
8876 msgid "index-4205-*.fits"
8877 msgstr ""
8878 
8879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8880 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8881 #, kde-format
8882 msgid "(332 K)"
8883 msgstr ""
8884 
8885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8886 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8887 #, kde-format
8888 msgid "index-4214.fits"
8889 msgstr ""
8890 
8891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8892 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8893 #, kde-format
8894 msgid "index-4107.fits"
8895 msgstr ""
8896 
8897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8898 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8899 #, kde-format
8900 msgid "index-4114.fits"
8901 msgstr ""
8902 
8903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8904 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8905 #, kde-format
8906 msgid "(7.6 M)"
8907 msgstr ""
8908 
8909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8910 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8911 #, kde-format
8912 msgid "5.6' - 8.0'"
8913 msgstr ""
8914 
8915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8916 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8917 #, kde-format
8918 msgid "(4 M)"
8919 msgstr ""
8920 
8921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8922 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8923 #, kde-format
8924 msgid "index-5206-*.fits"
8925 msgstr ""
8926 
8927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8928 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8929 #, kde-format
8930 msgid "240' - 340'"
8931 msgstr ""
8932 
8933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8934 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8935 #, kde-format
8936 msgid "index-4117.fits"
8937 msgstr ""
8938 
8939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8940 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8941 #, kde-format
8942 msgid "11' - 16'"
8943 msgstr ""
8944 
8945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8946 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8947 #, kde-format
8948 msgid "30' - 42'"
8949 msgstr ""
8950 
8951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8952 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8953 #, kde-format
8954 msgid "index-4119.fits"
8955 msgstr ""
8956 
8957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8958 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
8959 #, kde-format
8960 msgid "2.8' - 4.0'"
8961 msgstr ""
8962 
8963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8964 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
8965 #, kde-format
8966 msgid "(1.3 M)"
8967 msgstr ""
8968 
8969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8970 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
8971 #, kde-format
8972 msgid "(312 M)"
8973 msgstr ""
8974 
8975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8976 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
8977 #, fuzzy, kde-format
8978 #| msgid "Diameter:"
8979 msgid "Diameters"
8980 msgstr "Átmérő:"
8981 
8982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8983 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
8984 #, kde-format
8985 msgid "(156 M)"
8986 msgstr ""
8987 
8988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
8989 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
8990 #, fuzzy, kde-format
8991 #| msgid "arcminutes"
8992 msgid "(arcminutes)"
8993 msgstr "szögperc"
8994 
8995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
8996 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
8997 #, kde-format
8998 msgid "(78 M)"
8999 msgstr ""
9000 
9001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
9002 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
9003 #, kde-format
9004 msgid "index-4211.fits"
9005 msgstr ""
9006 
9007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
9008 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
9009 #, kde-format
9010 msgid "index-4216.fits"
9011 msgstr ""
9012 
9013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9014 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
9015 #, kde-format
9016 msgid "340' - 480'"
9017 msgstr ""
9018 
9019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
9020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
9021 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
9022 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
9023 #, kde-format
9024 msgid "(filesize)"
9025 msgstr ""
9026 
9027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
9028 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
9029 #, kde-format
9030 msgid "index-4202-*.fits"
9031 msgstr ""
9032 
9033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
9034 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
9035 #, kde-format
9036 msgid "index-4111.fits"
9037 msgstr ""
9038 
9039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9040 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
9041 #, kde-format
9042 msgid "1000' - 1400'"
9043 msgstr ""
9044 
9045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
9046 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
9047 #, kde-format
9048 msgid "index-4113.fits"
9049 msgstr ""
9050 
9051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9052 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
9053 #, kde-format
9054 msgid "1400' - 2000'"
9055 msgstr ""
9056 
9057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9058 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
9059 #, kde-format
9060 msgid "680' - 1000'"
9061 msgstr ""
9062 
9063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
9064 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
9065 #, kde-format
9066 msgid "(129 K)"
9067 msgstr ""
9068 
9069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
9070 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
9071 #, kde-format
9072 msgid "(39 M)"
9073 msgstr ""
9074 
9075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
9076 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
9077 #, kde-format
9078 msgid "(183 K)"
9079 msgstr ""
9080 
9081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9082 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
9083 #, kde-format
9084 msgid "8' - 11'"
9085 msgstr ""
9086 
9087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9088 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
9089 #, fuzzy, kde-format
9090 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9091 #| msgid "Star Catalogs"
9092 msgid "2Mass Catalog"
9093 msgstr "&Csillagkatalógusok"
9094 
9095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
9096 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
9097 #, kde-format
9098 msgid "index-5205-*.fits"
9099 msgstr ""
9100 
9101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9102 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
9103 #, kde-format
9104 msgid "(399 K)"
9105 msgstr ""
9106 
9107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9108 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
9109 #, kde-format
9110 msgid "480' - 680'"
9111 msgstr ""
9112 
9113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9114 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
9115 #, kde-format
9116 msgid "index-4116.fits"
9117 msgstr ""
9118 
9119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
9120 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
9121 #, kde-format
9122 msgid "index-4118.fits"
9123 msgstr ""
9124 
9125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
9126 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
9127 #, kde-format
9128 msgid "index-5204-*.fits"
9129 msgstr ""
9130 
9131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
9132 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
9133 #, kde-format
9134 msgid "index-5201-*.fits"
9135 msgstr ""
9136 
9137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9138 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9139 #, kde-format
9140 msgid "(9.7 M)"
9141 msgstr ""
9142 
9143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9144 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9145 #, kde-format
9146 msgid "(1 M)"
9147 msgstr ""
9148 
9149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9150 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9151 #, kde-format
9152 msgid "(310 M)"
9153 msgstr ""
9154 
9155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9156 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9157 #, kde-format
9158 msgid "index-4204-*.fits"
9159 msgstr ""
9160 
9161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9162 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9163 #, kde-format
9164 msgid "85' - 120'"
9165 msgstr ""
9166 
9167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9168 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9169 #, kde-format
9170 msgid "(2.1 M)"
9171 msgstr ""
9172 
9173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9174 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9175 #, kde-format
9176 msgid "(47 M)"
9177 msgstr ""
9178 
9179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9180 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9181 #, kde-format
9182 msgid "(2.6 M)"
9183 msgstr ""
9184 
9185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9186 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9187 #, kde-format
9188 msgid "(141 K)"
9189 msgstr ""
9190 
9191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9193 #, kde-format
9194 msgid "index-5202-*.fits"
9195 msgstr ""
9196 
9197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9198 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9199 #, kde-format
9200 msgid "22' - 30'"
9201 msgstr ""
9202 
9203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9204 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9205 #, kde-format
9206 msgid "Load Typical Default Paths"
9207 msgstr ""
9208 
9209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9210 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9211 #, kde-format
9212 msgid ""
9213 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9214 "programs for your computer "
9215 msgstr ""
9216 
9217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9218 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9219 #, kde-format
9220 msgid "Select to load one of the default sets"
9221 msgstr ""
9222 
9223 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9224 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9225 #, fuzzy, kde-format
9226 #| msgid "Default"
9227 msgid "Linux Default"
9228 msgstr "Alapértelmezett"
9229 
9230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9231 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9232 #, kde-format
9233 msgid "Linux KStars Internal "
9234 msgstr ""
9235 
9236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9237 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9238 #, kde-format
9239 msgid "Mac Homebrew"
9240 msgstr ""
9241 
9242 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9243 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9244 #, fuzzy, kde-format
9245 #| msgid "Window size: "
9246 msgid "Windows ANSVR"
9247 msgstr "Ablak mérete: "
9248 
9249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9250 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9251 #, fuzzy, kde-format
9252 #| msgid "Window title"
9253 msgid "Windows Cygwin"
9254 msgstr "Ablakcím"
9255 
9256 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9257 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9258 #, kde-format
9259 msgid "Local Sextractor Program"
9260 msgstr ""
9261 
9262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9263 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9264 #, fuzzy, kde-format
9265 #| msgid "Refractor"
9266 msgid "sextractor binary:"
9267 msgstr "Refraktor"
9268 
9269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9270 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9271 #, fuzzy, kde-format
9272 #| msgid "Path to xplanet binary"
9273 msgid "Path to Sextractor binary file"
9274 msgstr "Az Xplanet bináris útvonala"
9275 
9276 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9277 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9278 #, kde-format
9279 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9280 msgstr ""
9281 
9282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9283 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9284 #, fuzzy, kde-format
9285 #| msgid "Use the specified configuration file"
9286 msgid "Astrometry.net configuration file"
9287 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
9288 
9289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9290 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9291 #, fuzzy, kde-format
9292 #| msgid "Use the specified configuration file"
9293 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9294 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
9295 
9296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9297 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9298 #, kde-format
9299 msgid "wcsinfo:"
9300 msgstr ""
9301 
9302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9303 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9304 #, fuzzy, kde-format
9305 #| msgid "Use the specified configuration file"
9306 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9307 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
9308 
9309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9310 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9311 #, fuzzy, kde-format
9312 #| msgid "Observer:"
9313 msgid "solver binary:"
9314 msgstr "Megoldó"
9315 
9316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9317 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9318 #, fuzzy, kde-format
9319 #| msgid "Config file:"
9320 msgid "config:"
9321 msgstr "Beállítás"
9322 
9323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9324 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9325 #, kde-format
9326 msgid "ASTAP"
9327 msgstr ""
9328 
9329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9330 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9331 #, kde-format
9332 msgid "ASTAP binary:"
9333 msgstr ""
9334 
9335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9336 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9337 #, kde-format
9338 msgid "ASTAP Program binary path"
9339 msgstr ""
9340 
9341 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9342 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9343 #, fuzzy, kde-format
9344 #| msgid "INDI Server:"
9345 msgid "Watney Solver"
9346 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
9347 
9348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9349 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9350 #, fuzzy, kde-format
9351 #| msgid "Observer:"
9352 msgid "Watney binary:"
9353 msgstr "Megoldó"
9354 
9355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9356 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9357 #, fuzzy, kde-format
9358 #| msgid "Xplanet binary path"
9359 msgid "Watney Program binary path"
9360 msgstr "Xplanet bináris útvonal"
9361 
9362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9363 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9364 #, kde-format
9365 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9366 msgstr ""
9367 
9368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9369 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9370 #, fuzzy, kde-format
9371 #| msgid "URL:"
9372 msgid "API URL"
9373 msgstr "URL:"
9374 
9375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9376 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9377 #, fuzzy, kde-format
9378 #| msgid "URL:"
9379 msgid "API URL:"
9380 msgstr "URL:"
9381 
9382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9383 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9384 #, fuzzy, kde-format
9385 #| msgid "Timeout:"
9386 msgid "Time out:"
9387 msgstr "Várakozási idő:"
9388 
9389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9390 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9391 #, fuzzy, kde-format
9392 #| msgid "Use the specified configuration file"
9393 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9394 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
9395 
9396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9397 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9398 #, fuzzy, kde-format
9399 #| msgid "Key:"
9400 msgid "API Key"
9401 msgstr "API kulcs: "
9402 
9403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9404 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9405 #, fuzzy, kde-format
9406 #| msgid "Key:"
9407 msgid "API Key:"
9408 msgstr "API kulcs: "
9409 
9410 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9411 #, fuzzy, kde-format
9412 #| msgid "Capture"
9413 msgid "First Capture"
9414 msgstr "Rögzítés"
9415 
9416 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9417 #, kde-format
9418 msgid "First Solve"
9419 msgstr ""
9420 
9421 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9422 #, fuzzy, kde-format
9423 #| msgid "Find City"
9424 msgid "Finding CP"
9425 msgstr "Város keresése"
9426 
9427 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9428 #, fuzzy, kde-format
9429 #| msgid "First position"
9430 msgid "First Rotation"
9431 msgstr "Első pozíció"
9432 
9433 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9434 #, fuzzy, kde-format
9435 #| msgctxt "City in Washington USA"
9436 #| msgid "Seattle"
9437 msgid "First Settle"
9438 msgstr "Seattle"
9439 
9440 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9441 #, fuzzy, kde-format
9442 #| msgid "Capture"
9443 msgid "Second Capture"
9444 msgstr "Rögzítés"
9445 
9446 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9447 #, fuzzy, kde-format
9448 #| msgid "second left"
9449 msgid "Second Solve"
9450 msgstr "másodperc"
9451 
9452 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9453 #, fuzzy, kde-format
9454 #| msgid "Second position"
9455 msgid "Second Rotation"
9456 msgstr "Második pozíció"
9457 
9458 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9459 #, fuzzy, kde-format
9460 #| msgid "Capture"
9461 msgid "Second Settle"
9462 msgstr "Rögzítés"
9463 
9464 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9465 #, fuzzy, kde-format
9466 #| msgid "Capture"
9467 msgid "Third Capture"
9468 msgstr "Rögzítés"
9469 
9470 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9471 #, fuzzy, kde-format
9472 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
9473 #| msgid "Blind River"
9474 msgid "Third Solve"
9475 msgstr "Blind River"
9476 
9477 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9478 #, fuzzy, kde-format
9479 #| msgid "Select a Star"
9480 msgid "Select Star"
9481 msgstr "Csillag kiválasztása"
9482 
9483 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9484 #, kde-format
9485 msgid "Refreshing"
9486 msgstr ""
9487 
9488 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9489 #, fuzzy, kde-format
9490 #| msgid "%1 is online."
9491 msgid "Refresh Complete"
9492 msgstr "%1 elérhető."
9493 
9494 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9495 #, kde-format
9496 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9497 msgstr ""
9498 
9499 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9500 #, fuzzy, kde-format
9501 #| msgid "Autoguiding started."
9502 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9503 msgstr "Vezetés indítása"
9504 
9505 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9506 #, fuzzy, kde-format
9507 #| msgid "No FOV"
9508 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9509 msgstr "Nincs FOV"
9510 
9511 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9512 #, fuzzy, kde-format
9513 #| msgid "No FOV"
9514 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9515 msgstr "Nincs FOV"
9516 
9517 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9518 #, kde-format
9519 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9520 msgstr ""
9521 
9522 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9523 #, fuzzy, kde-format
9524 #| msgid "Calibration completed."
9525 msgid "Mount first rotation is complete."
9526 msgstr "Kalibrálás befejezve."
9527 
9528 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9529 #, fuzzy, kde-format
9530 #| msgid "Calibration completed."
9531 msgid "Mount second rotation is complete."
9532 msgstr "Kalibrálás befejezve."
9533 
9534 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9535 #, kde-format
9536 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9537 msgstr ""
9538 
9539 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9540 #, kde-format
9541 msgid ""
9542 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9543 "mode."
9544 msgstr ""
9545 
9546 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9547 #, fuzzy, kde-format
9548 #| msgid "Autofocus in progress..."
9549 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9550 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
9551 
9552 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9553 #, fuzzy, kde-format
9554 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
9555 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9556 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen"
9557 
9558 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9559 #, fuzzy, kde-format
9560 #| msgid "Radiotelescope"
9561 msgid "Parking the mount..."
9562 msgstr "Rádióteleszkóp"
9563 
9564 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9565 #, kde-format
9566 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9567 msgstr ""
9568 
9569 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9570 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9571 #, fuzzy, kde-format
9572 #| msgid "Failed to load image"
9573 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9574 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
9575 
9576 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9577 #, fuzzy, kde-format
9578 #| msgid "Failed to load image"
9579 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9580 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
9581 
9582 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9583 #, kde-format
9584 msgid ""
9585 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9586 "affect error measurements."
9587 msgstr ""
9588 
9589 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9590 #, fuzzy, kde-format
9591 #| msgid "First position"
9592 msgid "First manual rotation done."
9593 msgstr "Első pozíció"
9594 
9595 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9596 #, fuzzy, kde-format
9597 #| msgid "Second position"
9598 msgid "Second manual rotation done."
9599 msgstr "Második pozíció"
9600 
9601 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9602 #, kde-format
9603 msgid ""
9604 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9605 "Assistant procedure."
9606 msgstr ""
9607 
9608 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9609 #, fuzzy, kde-format
9610 #| msgid "Please wait while loading faint stars ..."
9611 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9612 msgstr "Egy kis türelmet, a halvány csillagok betöltése folyik..."
9613 
9614 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9615 #, fuzzy, kde-format
9616 #| msgid "%1 is online."
9617 msgid "WCS data processing is complete."
9618 msgstr "%1 elérhető."
9619 
9620 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9621 #, kde-format
9622 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9623 msgstr ""
9624 
9625 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9626 #, fuzzy, kde-format
9627 #| msgid "Date, time and location: "
9628 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9629 msgstr "Dátum, idő és hely"
9630 
9631 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9632 #, fuzzy, kde-format
9633 #| msgid "Failed to load image"
9634 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9635 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
9636 
9637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9638 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9639 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9640 #, kde-format
9641 msgid ""
9642 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9643 "capturing the first image...</p>"
9644 msgstr ""
9645 
9646 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9647 #, fuzzy, kde-format
9648 #| msgid "Capturing image..."
9649 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9650 msgstr "Képek készítés..."
9651 
9652 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9653 #, fuzzy, kde-format
9654 #| msgid "Capturing image..."
9655 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9656 msgstr "Képek készítés..."
9657 
9658 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9659 #, kde-format
9660 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9661 msgstr ""
9662 
9663 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9664 #, fuzzy, kde-format
9665 #| msgid "Capturing image..."
9666 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9667 msgstr "Képek készítés..."
9668 
9669 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9670 #, fuzzy, kde-format
9671 #| msgid "Capturing image..."
9672 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9673 msgstr "Képek készítés..."
9674 
9675 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9676 #, fuzzy, kde-format
9677 #| msgid "Capturing image..."
9678 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9679 msgstr "Képek készítés..."
9680 
9681 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9682 #, fuzzy, kde-format
9683 #| msgid "Capturing image..."
9684 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9685 msgstr "Képek készítés..."
9686 
9687 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9688 #, fuzzy, kde-format
9689 #| msgid "Capturing image..."
9690 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9691 msgstr "Képek készítés..."
9692 
9693 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9694 #, fuzzy, kde-format
9695 #| msgid "Capturing image..."
9696 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9697 msgstr "Képek készítés..."
9698 
9699 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9700 #, kde-format
9701 msgid ""
9702 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9703 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9704 msgstr ""
9705 
9706 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9707 #, kde-format
9708 msgid ""
9709 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9710 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9711 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9712 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9713 msgstr ""
9714 
9715 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9716 #, kde-format
9717 msgid ""
9718 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9719 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9720 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9721 "you're finished.</p>"
9722 msgstr ""
9723 
9724 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9725 #, kde-format
9726 msgid ""
9727 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9728 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9729 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9730 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9731 msgstr ""
9732 
9733 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9734 #, kde-format
9735 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9736 msgstr ""
9737 
9738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9739 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9740 #, kde-format
9741 msgid ""
9742 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9743 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9744 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9745 msgstr ""
9746 
9747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9748 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9749 #, kde-format
9750 msgid ""
9751 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9752 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9753 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9754 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9755 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9756 "process.</p></body></html>"
9757 msgstr ""
9758 
9759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9760 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9761 #, fuzzy, kde-format
9762 #| msgid "Use the specified configuration file"
9763 msgid ""
9764 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9765 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9766 "html>"
9767 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
9768 
9769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9770 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9771 #, fuzzy, kde-format
9772 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9773 #| msgid "Direction"
9774 msgid "Direction:"
9775 msgstr "Irány"
9776 
9777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9778 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9779 #, fuzzy, kde-format
9780 #| msgid "Set Location..."
9781 msgid "Mount direction"
9782 msgstr "A hely beállítása..."
9783 
9784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9785 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9786 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9787 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9788 #, fuzzy, kde-format
9789 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9790 #| msgid "West"
9791 msgid "West"
9792 msgstr "Ny&ugat"
9793 
9794 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9795 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9796 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9797 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9798 #, fuzzy, kde-format
9799 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9800 #| msgid "East"
9801 msgid "East"
9802 msgstr "K&elet"
9803 
9804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9805 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9806 #, fuzzy, kde-format
9807 #| msgid "Longitude in degrees"
9808 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9809 msgstr "Hosszúság fokban"
9810 
9811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9812 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9813 #, kde-format
9814 msgid "Speed:"
9815 msgstr "Sebesség:"
9816 
9817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9818 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9819 #, kde-format
9820 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9821 msgstr ""
9822 
9823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9824 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9825 #, fuzzy, kde-format
9826 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9827 #| msgid "Manual Blue"
9828 msgid "Manual slew"
9829 msgstr "Kézi kék"
9830 
9831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9832 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9833 #, kde-format
9834 msgid "Please rotate your mount in RA"
9835 msgstr ""
9836 
9837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9838 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9839 #, kde-format
9840 msgid ""
9841 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9842 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9843 msgstr ""
9844 
9845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9848 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9849 #: hips/opships.ui:116
9850 #, kde-format
9851 msgid "Refresh"
9852 msgstr ""
9853 
9854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9855 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9856 #, fuzzy, kde-format
9857 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
9858 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9859 msgstr ""
9860 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
9861 
9862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9863 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9864 #, fuzzy, kde-format
9865 #| msgid "Image"
9866 msgid "Image#"
9867 msgstr "kép"
9868 
9869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9870 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9871 #, kde-format
9872 msgid ""
9873 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9874 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9875 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9876 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9877 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9878 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9879 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9880 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9881 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9882 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9883 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9884 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9885 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9886 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9887 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9888 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9889 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9890 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9891 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9892 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9893 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9894 msgstr ""
9895 
9896 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9897 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9898 #, fuzzy, kde-format
9899 #| msgid "INDI Server:"
9900 msgid "Plate Solve"
9901 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
9902 
9903 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9904 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9905 #, fuzzy, kde-format
9906 #| msgid "Auto Stretch"
9907 msgid "Move Star"
9908 msgstr "Automatikus skálázás"
9909 
9910 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9911 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9912 #, kde-format
9913 msgid "Move Star & Calc Error"
9914 msgstr ""
9915 
9916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9918 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9919 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9920 #, kde-format
9921 msgid ""
9922 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9923 "polar-alignment procedure."
9924 msgstr ""
9925 
9926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9927 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9928 #, kde-format
9929 msgid "Measured Err:"
9930 msgstr ""
9931 
9932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9934 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9935 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9936 #, kde-format
9937 msgid ""
9938 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9939 "the polar-alignment procedure."
9940 msgstr ""
9941 
9942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9946 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9947 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9948 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9949 #, kde-format
9950 msgid "Alt:"
9951 msgstr "Mag.:"
9952 
9953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9955 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9956 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9957 #, kde-format
9958 msgid ""
9959 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9960 "the polar-alignment procedure."
9961 msgstr ""
9962 
9963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
9965 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
9966 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
9967 #, kde-format
9968 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9969 msgstr ""
9970 
9971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9972 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
9973 #, fuzzy, kde-format
9974 #| msgid "Update TLEs"
9975 msgid "Updated Err:"
9976 msgstr "TLE-k frissítése"
9977 
9978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
9980 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
9981 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
9982 #, kde-format
9983 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9984 msgstr ""
9985 
9986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
9988 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
9989 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
9990 #, kde-format
9991 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9992 msgstr ""
9993 
9994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9997 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
9998 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
9999 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
10000 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
10001 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
10002 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
10003 #, kde-format, kde-kuit-format
10004 msgid "Start"
10005 msgstr "Indítás"
10006 
10007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
10008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
10009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
10010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
10011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
10013 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
10014 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
10015 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
10016 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
10017 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
10018 #, kde-format
10019 msgid "Capture"
10020 msgstr "Rögzítés"
10021 
10022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
10023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
10024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
10025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
10026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
10027 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
10028 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
10029 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
10030 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
10031 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
10032 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
10033 #, fuzzy, kde-format
10034 #| msgid "Observer:"
10035 msgid "Solve"
10036 msgstr "Megoldó"
10037 
10038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
10039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
10040 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
10041 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
10042 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
10043 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10044 #| msgid "Scope"
10045 msgid "Slew"
10046 msgstr "Tartomány"
10047 
10048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
10049 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
10050 #, kde-format
10051 msgid "Setup"
10052 msgstr "Beállítás"
10053 
10054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
10055 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
10056 #, kde-format
10057 msgid "Adjust"
10058 msgstr ""
10059 
10060 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
10061 #, kde-format
10062 msgid ""
10063 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
10064 "astrometry Auxiliary driver."
10065 msgstr ""
10066 
10067 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
10068 #, fuzzy, kde-format
10069 #| msgid "Cannot open file %1 for reading"
10070 msgid "Cannot open file %1 for reading."
10071 msgstr "Nem sikerült olvasásra megnyitni a(z) %1 fájlt"
10072 
10073 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
10074 #, fuzzy, kde-format
10075 #| msgid "Failed to load image"
10076 msgid "Failed to find solver properties."
10077 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
10078 
10079 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
10080 #, fuzzy, kde-format
10081 #| msgid "Not enough memory to load %1"
10082 msgid "Not enough memory for file %1."
10083 msgstr "Nincs elég memória %1 betöltéséhez"
10084 
10085 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
10086 #, fuzzy, kde-format
10087 #| msgid "Starting on:"
10088 msgid "Starting remote solver..."
10089 msgstr "Kezdete:"
10090 
10091 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
10092 #, fuzzy, kde-format
10093 #| msgid "Failed to load image"
10094 msgid "Failed to find solver settings."
10095 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
10096 
10097 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
10098 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
10099 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
10100 #, fuzzy, kde-format
10101 #| msgctxt "City in Australia"
10102 #| msgid "Parkes"
10103 msgid "Parked"
10104 msgstr "Parkes"
10105 
10106 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
10107 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
10108 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
10109 #, fuzzy, kde-format
10110 #| msgctxt "City in China"
10111 #| msgid "Peking"
10112 msgid "Parking"
10113 msgstr "Peking"
10114 
10115 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
10116 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
10117 #, fuzzy, kde-format
10118 #| msgid "Scope"
10119 msgid "Slewing"
10120 msgstr "Tartomány"
10121 
10122 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
10123 #: indi/indimount.cpp:31
10124 #, fuzzy, kde-format
10125 #| msgid "Loading %1"
10126 msgid "Moving"
10127 msgstr "%1 betöltése"
10128 
10129 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
10130 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
10131 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
10132 #, fuzzy, kde-format
10133 #| msgid "Track"
10134 msgid "Tracking"
10135 msgstr "Követés"
10136 
10137 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
10138 #, fuzzy, kde-format
10139 #| msgid "Save Current session?"
10140 msgid "Current Session"
10141 msgstr "El szeretné menteni az aktuális listát?"
10142 
10143 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
10144 #, fuzzy, kde-format
10145 #| msgid "Read from input file"
10146 msgid "Read from File"
10147 msgstr "Olvasás bemneti fájlból"
10148 
10149 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
10150 #, kde-format
10151 msgid "Set alternative image-file base directory"
10152 msgstr ""
10153 
10154 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
10155 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
10156 #. because that's what how the files are named.
10157 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
10158 #, fuzzy, kde-format
10159 #| msgid "Select Fields in Input File"
10160 msgctxt "@title:window"
10161 msgid "Select input file"
10162 msgstr "Válassza ki a bemeneti fájl mezőit"
10163 
10164 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
10165 #, fuzzy, kde-format
10166 #| msgid "Select Filenames"
10167 msgid "All Files (*)"
10168 msgstr "Fájlnevek kiválasztása"
10169 
10170 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
10171 #, kde-format
10172 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10173 msgstr ""
10174 
10175 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10176 #, fuzzy, kde-format
10177 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10178 msgid "Could not find image file: %1"
10179 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1"
10180 
10181 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10182 #, fuzzy, kde-format
10183 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10184 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10185 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1"
10186 
10187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10191 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10192 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10193 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10194 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10195 #, kde-format
10196 msgid "Focus"
10197 msgstr "Fókusz"
10198 
10199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10201 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10202 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10203 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10204 #, kde-format
10205 msgid "Align"
10206 msgstr "Igazítás"
10207 
10208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10212 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10213 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10214 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10215 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10216 #, kde-format
10217 msgid "Guide"
10218 msgstr "Vezetés"
10219 
10220 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10221 #, fuzzy, kde-format
10222 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
10223 #| msgid "Fairview"
10224 msgid "Flip"
10225 msgstr "Fairview"
10226 
10227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10230 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10231 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10232 #, fuzzy, kde-format
10233 #| msgid "Count"
10234 msgid "Mount"
10235 msgstr "Csatolás"
10236 
10237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10238 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10239 #, kde-format
10240 msgid "Job"
10241 msgstr ""
10242 
10243 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10244 #, kde-format
10245 msgid ""
10246 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10247 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10248 "will have their HFRs computed."
10249 msgstr ""
10250 
10251 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10252 #, kde-format
10253 msgid ""
10254 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10255 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10256 "newly captured images will have their stars detected."
10257 msgstr ""
10258 
10259 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10260 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10261 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10262 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10263 #, fuzzy, kde-format
10264 #| msgid "Abort"
10265 msgid "Aborted"
10266 msgstr "Megszakítva"
10267 
10268 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10269 #, fuzzy, kde-format
10270 #| msgid "Connect"
10271 msgid "Connected"
10272 msgstr "Csatlakozás"
10273 
10274 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10275 #, fuzzy, kde-format
10276 #| msgid "Disconnect"
10277 msgid "Disconnected"
10278 msgstr "A kapcsolat bontása"
10279 
10280 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10281 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10282 #, kde-format
10283 msgid "Capturing"
10284 msgstr "Felvétel "
10285 
10286 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10287 #, kde-format
10288 msgid "Looping"
10289 msgstr ""
10290 
10291 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10292 #, fuzzy, kde-format
10293 #| msgid "Calibration"
10294 msgid "Subtracting"
10295 msgstr "Kalibrálás"
10296 
10297 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10298 #, fuzzy, kde-format
10299 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10300 #| msgid "Frame"
10301 msgid "Subframing"
10302 msgstr "Kép"
10303 
10304 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10305 #, fuzzy, kde-format
10306 #| msgid "Select begin star:"
10307 msgid "Selecting star"
10308 msgstr "Csillag kiválasztása"
10309 
10310 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10311 #, fuzzy, kde-format
10312 #| msgid "Calibration"
10313 msgid "Calibrating"
10314 msgstr "Kalibrálás"
10315 
10316 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10317 #, fuzzy, kde-format
10318 #| msgid "Calibration"
10319 msgid "Calibration error"
10320 msgstr "Kalibrálás"
10321 
10322 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10323 #, fuzzy, kde-format
10324 #| msgid "Calibrate"
10325 msgid "Calibrated"
10326 msgstr "Kalibrálás"
10327 
10328 #. i18n("Calibrating");
10329 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10330 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10331 #, kde-format
10332 msgid "Guiding"
10333 msgstr "Vezetés"
10334 
10335 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10336 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10337 #, fuzzy, kde-format
10338 #| msgid "Guiding"
10339 msgid "Suspended"
10340 msgstr "Vezetés"
10341 
10342 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10343 #, fuzzy, kde-format
10344 #| msgid "Capturing"
10345 msgid "Reacquiring"
10346 msgstr "Felvétel "
10347 
10348 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10349 #, fuzzy, kde-format
10350 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10351 #| msgid "Other"
10352 msgid "Dithering"
10353 msgstr "Egyéb"
10354 
10355 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10356 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10357 #, fuzzy, kde-format
10358 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10359 #| msgid "Other"
10360 msgid "Manual Dithering"
10361 msgstr "Egyéb"
10362 
10363 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10364 #, fuzzy, kde-format
10365 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
10366 #| msgid "Dome Creek"
10367 msgid "Dithering error"
10368 msgstr "Dome Creek"
10369 
10370 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10371 #, kde-format
10372 msgid "Dithering successful"
10373 msgstr ""
10374 
10375 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10376 #, fuzzy, kde-format
10377 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10378 #| msgid "Settings"
10379 msgid "Settling"
10380 msgstr "&Beállítások"
10381 
10382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10383 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10384 #, fuzzy, kde-format
10385 #| msgid "Time"
10386 msgid "Timeline"
10387 msgstr "Idő"
10388 
10389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10390 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10391 #, fuzzy, kde-format
10392 #| msgid "Input File:"
10393 msgid "Input:"
10394 msgstr "Bemeneti fájl:"
10395 
10396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10397 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10398 #, fuzzy, kde-format
10399 #| msgid "Use the specified configuration file"
10400 msgid ""
10401 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10402 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10403 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10404 
10405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10406 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10407 #, fuzzy, kde-format
10408 #| msgid "Use the specified configuration file"
10409 msgid ""
10410 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10411 "html>"
10412 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10413 
10414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10415 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10416 #, fuzzy, kde-format
10417 #| msgid "Full legend"
10418 msgid "Full Width"
10419 msgstr "Teljes jelmagyarázat"
10420 
10421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10422 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10423 #, kde-format
10424 msgid ""
10425 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10426 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10427 "plot.</p></body></html>"
10428 msgstr ""
10429 
10430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10431 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10432 #, kde-format
10433 msgid "Latest"
10434 msgstr ""
10435 
10436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10438 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10439 #, fuzzy, kde-format
10440 #| msgid "&Help"
10441 msgid "Help..."
10442 msgstr "&Súgó"
10443 
10444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10445 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10446 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10447 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10448 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10449 #: fitsviewer/statform.ui:14
10450 #, kde-format
10451 msgid "Statistics"
10452 msgstr "Statisztika"
10453 
10454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10455 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10456 #, fuzzy, kde-format
10457 #| msgid "Use the specified configuration file"
10458 msgid ""
10459 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10460 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10461 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10462 
10463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10467 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10468 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10469 #, kde-format
10470 msgid "<"
10471 msgstr "<"
10472 
10473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10474 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10475 #, fuzzy, kde-format
10476 #| msgid "Use the specified configuration file"
10477 msgid ""
10478 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10479 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10480 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10481 
10482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10483 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10484 #, kde-format
10485 msgid ""
10486 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10487 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10488 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10489 msgstr ""
10490 
10491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10492 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10493 #, fuzzy, kde-format
10494 #| msgid "Use the specified configuration file"
10495 msgid ""
10496 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10497 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10498 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10499 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10500 
10501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10502 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10503 #, fuzzy, kde-format
10504 #| msgid "Use the specified configuration file"
10505 msgid ""
10506 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10507 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10508 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10509 
10510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10511 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10512 #, fuzzy, kde-format
10513 #| msgid "Use the specified configuration file"
10514 msgid ""
10515 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10516 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10517 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10518 
10519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10523 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10524 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10525 #, kde-format
10526 msgid ">"
10527 msgstr ">"
10528 
10529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10530 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10531 #, fuzzy, kde-format
10532 #| msgid "Use the specified configuration file"
10533 msgid ""
10534 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10535 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10536 "body></html>"
10537 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10538 
10539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10540 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10541 #, fuzzy, kde-format
10542 #| msgid "Guider:"
10543 msgid "Guide:"
10544 msgstr "Vezető:"
10545 
10546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10549 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10550 #: ekos/profileeditor.ui:658
10551 #, fuzzy, kde-format
10552 #| msgid "Count"
10553 msgid "Mount:"
10554 msgstr "Csatolás"
10555 
10556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10557 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10558 #, fuzzy, kde-format
10559 #| msgid "Capture"
10560 msgid "Capture:"
10561 msgstr "Rögzítés"
10562 
10563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10564 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10565 #, fuzzy, kde-format
10566 #| msgid "Use the specified configuration file"
10567 msgid ""
10568 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10569 "seconds.</p></body></html>"
10570 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10571 
10572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10574 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10575 #, fuzzy, kde-format
10576 #| msgid "rad"
10577 msgid "ra"
10578 msgstr "rad"
10579 
10580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10581 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10582 #, kde-format
10583 msgid ""
10584 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10585 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10586 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10587 msgstr ""
10588 
10589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10590 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10591 #, fuzzy, kde-format
10592 #| msgid "Use the specified configuration file"
10593 msgid ""
10594 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10595 "</p></body></html>"
10596 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10597 
10598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10601 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10602 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10603 #, fuzzy, kde-format
10604 #| msgid "deg"
10605 msgid "dec"
10606 msgstr "fok"
10607 
10608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10609 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10610 #, kde-format
10611 msgid ""
10612 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10613 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10614 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10615 msgstr ""
10616 
10617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10618 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10619 #, fuzzy, kde-format
10620 #| msgid "Use the specified configuration file"
10621 msgid ""
10622 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10623 "milliseconds.</p></body></html>"
10624 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10625 
10626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10627 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10628 #, kde-format
10629 msgid "ra pulse"
10630 msgstr ""
10631 
10632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10633 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10634 #, fuzzy, kde-format
10635 #| msgid "Use the specified configuration file"
10636 msgid ""
10637 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10638 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10639 "axis.</p></body></html>"
10640 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10641 
10642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10643 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10644 #, fuzzy, kde-format
10645 #| msgid "Use the specified configuration file"
10646 msgid ""
10647 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10648 "milliseconds.</p></body></html>"
10649 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10650 
10651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10652 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10653 #, fuzzy, kde-format
10654 #| msgid "Use the specified configuration file"
10655 msgid ""
10656 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10657 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10658 "axis.</p></body></html>"
10659 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10660 
10661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10662 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10663 #, fuzzy, kde-format
10664 #| msgid "Use the specified configuration file"
10665 msgid ""
10666 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10667 "seconds.</p></body></html>"
10668 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10669 
10670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10671 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10672 #, kde-format
10673 msgid "drift"
10674 msgstr ""
10675 
10676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10677 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10678 #, kde-format
10679 msgid ""
10680 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10681 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10682 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10683 msgstr ""
10684 
10685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10686 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10687 #, kde-format
10688 msgid ""
10689 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10690 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10691 "samples.</p></body></html>"
10692 msgstr ""
10693 
10694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10696 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10697 #, fuzzy, kde-format
10698 #| msgid "m"
10699 msgid "rms"
10700 msgstr "m"
10701 
10702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10703 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10704 #, fuzzy, kde-format
10705 #| msgid "Use the specified configuration file"
10706 msgid ""
10707 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10708 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10709 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10710 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10711 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10712 
10713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10714 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10715 #, fuzzy, kde-format
10716 #| msgid "Use the specified configuration file"
10717 msgid ""
10718 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10719 "the guide images).</p></body></html>"
10720 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10721 
10722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10723 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10724 #, fuzzy, kde-format
10725 #| msgid "Sky"
10726 msgid "sky"
10727 msgstr "Ég"
10728 
10729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10730 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10731 #, fuzzy, kde-format
10732 #| msgid "Use the specified configuration file"
10733 msgid ""
10734 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10735 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10736 "click to update axis.</p></body></html>"
10737 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10738 
10739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10740 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10741 #, fuzzy, kde-format
10742 #| msgid "Use the specified configuration file"
10743 msgid ""
10744 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10745 "</p></body></html>"
10746 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10747 
10748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10754 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10755 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10756 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10757 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10758 #, fuzzy, kde-format
10759 #| msgid "star"
10760 msgid "stars"
10761 msgstr "csillag"
10762 
10763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10764 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10765 #, fuzzy, kde-format
10766 #| msgid "Use the specified configuration file"
10767 msgid ""
10768 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10769 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10770 "axis.</p></body></html>"
10771 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10772 
10773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10774 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10775 #, fuzzy, kde-format
10776 #| msgid "Use the specified configuration file"
10777 msgid ""
10778 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10779 "</p></body></html>"
10780 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10781 
10782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10783 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10784 #, kde-format
10785 msgid "snr"
10786 msgstr ""
10787 
10788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10789 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10790 #, fuzzy, kde-format
10791 #| msgid "Use the specified configuration file"
10792 msgid ""
10793 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10794 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10795 "axis.</p></body></html>"
10796 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10797 
10798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10799 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10800 #, fuzzy, kde-format
10801 #| msgid "Use the specified configuration file"
10802 msgid ""
10803 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10804 "pointing.</p></body></html>"
10805 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10806 
10807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10808 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10809 #, fuzzy, kde-format
10810 #| msgid "Use the specified configuration file"
10811 msgid ""
10812 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10813 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10814 "update axis.</p></body></html>"
10815 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10816 
10817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10818 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10819 #, fuzzy, kde-format
10820 #| msgid "Use the specified configuration file"
10821 msgid ""
10822 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10823 "pointing.</p></body></html>"
10824 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10825 
10826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10827 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10828 #, fuzzy, kde-format
10829 #| msgid "Use the specified configuration file"
10830 msgid ""
10831 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10832 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10833 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10834 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10835 
10836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10837 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10838 #, fuzzy, kde-format
10839 #| msgid "Use the specified configuration file"
10840 msgid ""
10841 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10842 "html>"
10843 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10844 
10845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10846 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10847 #, fuzzy, kde-format
10848 #| msgctxt "star name"
10849 #| msgid "Kraz"
10850 msgid "az"
10851 msgstr "Kraz"
10852 
10853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10854 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10855 #, fuzzy, kde-format
10856 #| msgid "Use the specified configuration file"
10857 msgid ""
10858 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10859 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10860 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10861 
10862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10863 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10864 #, fuzzy, kde-format
10865 #| msgid "Use the specified configuration file"
10866 msgid ""
10867 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10868 "html>"
10869 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10870 
10871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10872 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10873 #, fuzzy, kde-format
10874 #| msgctxt "City in Ukraine"
10875 #| msgid "Yalta"
10876 msgid "alt"
10877 msgstr "Jalta"
10878 
10879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10880 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10881 #, fuzzy, kde-format
10882 #| msgid "Use the specified configuration file"
10883 msgid ""
10884 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10885 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10886 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10887 
10888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10889 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10890 #, fuzzy, kde-format
10891 #| msgid "Use the specified configuration file"
10892 msgid ""
10893 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10894 "is pointing.</p></body></html>"
10895 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10896 
10897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10898 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10899 #, fuzzy, kde-format
10900 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10901 #| msgid "sidereal"
10902 msgid "side"
10903 msgstr "szidereális idő"
10904 
10905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10906 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10907 #, fuzzy, kde-format
10908 #| msgid "Use the specified configuration file"
10909 msgid ""
10910 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10911 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10912 "update axis.</p></body></html>"
10913 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10914 
10915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10916 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10917 #, fuzzy, kde-format
10918 #| msgid "Use the specified configuration file"
10919 msgid ""
10920 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10921 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10922 
10923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10924 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10925 #, fuzzy, kde-format
10926 #| msgid "theta"
10927 msgid "ha"
10928 msgstr "theta"
10929 
10930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10931 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10932 #, fuzzy, kde-format
10933 #| msgid "Use the specified configuration file"
10934 msgid ""
10935 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10936 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10937 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10938 
10939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10940 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10941 #, fuzzy, kde-format
10942 #| msgid "Use the specified configuration file"
10943 msgid ""
10944 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10945 "images.</p></body></html>"
10946 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10947 
10948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10949 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10950 #, fuzzy, kde-format
10951 #| msgctxt "hours"
10952 #| msgid "hrs"
10953 msgid "hfr"
10954 msgstr "óra"
10955 
10956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10957 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10958 #, fuzzy, kde-format
10959 #| msgid "Use the specified configuration file"
10960 msgid ""
10961 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10962 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10963 "update axis.</p></body></html>"
10964 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10965 
10966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10967 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10968 #, fuzzy, kde-format
10969 #| msgid "Use the specified configuration file"
10970 msgid ""
10971 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10972 "images.</p></body></html>"
10973 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10974 
10975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10976 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
10977 #, fuzzy, kde-format
10978 #| msgid "Use the specified configuration file"
10979 msgid ""
10980 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10981 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10982 "update axis.</p></body></html>"
10983 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10984 
10985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10986 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
10987 #, fuzzy, kde-format
10988 #| msgid "Use the specified configuration file"
10989 msgid ""
10990 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10991 "p></body></html>"
10992 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
10993 
10994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10995 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
10996 #, fuzzy, kde-format
10997 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
10998 #| msgid "Meriden"
10999 msgid "median"
11000 msgstr "Meriden"
11001 
11002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
11003 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
11004 #, fuzzy, kde-format
11005 #| msgid "Use the specified configuration file"
11006 msgid ""
11007 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
11008 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
11009 "axis.</p></body></html>"
11010 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
11011 
11012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11013 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
11014 #, fuzzy, kde-format
11015 #| msgid "Use the specified configuration file"
11016 msgid ""
11017 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11018 "images.</p></body></html>"
11019 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
11020 
11021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11022 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
11023 #, fuzzy, kde-format
11024 #| msgctxt "City in Italy"
11025 #| msgid "Lecce"
11026 msgid "ecc"
11027 msgstr "Lecce"
11028 
11029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
11030 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
11031 #, fuzzy, kde-format
11032 #| msgid "Use the specified configuration file"
11033 msgid ""
11034 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11035 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11036 "update axis.</p></body></html>"
11037 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
11038 
11039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11040 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
11041 #, fuzzy, kde-format
11042 #| msgid "Use the specified configuration file"
11043 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
11044 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
11045 
11046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11047 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
11048 #, kde-format
11049 msgid "temp"
11050 msgstr ""
11051 
11052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
11053 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
11054 #, fuzzy, kde-format
11055 #| msgid "Use the specified configuration file"
11056 msgid ""
11057 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
11058 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11059 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
11060 
11061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11062 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
11063 #, fuzzy, kde-format
11064 #| msgid "Use the specified configuration file"
11065 msgid ""
11066 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11067 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11068 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
11069 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
11070 
11071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
11072 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
11073 #, fuzzy, kde-format
11074 #| msgid "Use the specified configuration file"
11075 msgid ""
11076 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11077 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11078 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
11079 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
11080 "to update axis.</p></body></html>"
11081 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
11082 
11083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11084 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
11085 #, fuzzy, kde-format
11086 #| msgid "Use the specified configuration file"
11087 msgid ""
11088 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11089 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11090 "options.</p></body></html>"
11091 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
11092 
11093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11094 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
11095 #, kde-format
11096 msgid "dist a-s"
11097 msgstr ""
11098 
11099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
11100 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
11101 #, fuzzy, kde-format
11102 #| msgid "Use the specified configuration file"
11103 msgid ""
11104 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11105 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11106 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11107 "update axis.</p></body></html>"
11108 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
11109 
11110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11111 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
11112 #, fuzzy, kde-format
11113 #| msgid "Use the specified configuration file"
11114 msgid ""
11115 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
11116 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
11117 
11118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11119 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11120 #, fuzzy, kde-format
11121 #| msgid "Focus"
11122 msgid "focus"
11123 msgstr "Fókusz"
11124 
11125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11126 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11127 #, fuzzy, kde-format
11128 #| msgid "Use the specified configuration file"
11129 msgid ""
11130 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11131 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11132 "html>"
11133 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
11134 
11135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11137 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11138 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11139 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
11140 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
11141 #| msgid "Details"
11142 msgid "Details"
11143 msgstr "Részletek"
11144 
11145 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11146 #, kde-format
11147 msgctxt "@title:window"
11148 msgid "Y-Axis Tool"
11149 msgstr ""
11150 
11151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11152 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11153 #, fuzzy, kde-format
11154 #| msgid "Star Name"
11155 msgid "Stat Name"
11156 msgstr "A csillag neve"
11157 
11158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11162 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11163 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11164 #, fuzzy, kde-format
11165 #| msgid "Label"
11166 msgid "TextLabel"
11167 msgstr "Címke:"
11168 
11169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11170 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11171 #, fuzzy, kde-format
11172 #| msgctxt "Country name"
11173 #| msgid "Philippines"
11174 msgid "Upper Limit"
11175 msgstr "Fülöp-szigetek"
11176 
11177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11178 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11179 #, fuzzy, kde-format
11180 #| msgid "Limits"
11181 msgid "Lower Limit"
11182 msgstr "Korlátok"
11183 
11184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11185 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11186 #, fuzzy, kde-format
11187 #| msgid "Auto mode"
11188 msgid "Automatic Limits"
11189 msgstr "Automatikus mód"
11190 
11191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11192 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11193 #, kde-format
11194 msgid "Use for Left Axis"
11195 msgstr ""
11196 
11197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11198 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11199 #, fuzzy, kde-format
11200 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11201 #| msgid "Color"
11202 msgid "Color"
11203 msgstr "Szín:"
11204 
11205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11206 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11207 #, fuzzy, kde-format
11208 #| msgctxt "Region/state in Korea"
11209 #| msgid "Gangwon"
11210 msgid "Change"
11211 msgstr "Gangwon"
11212 
11213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11214 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11215 #, fuzzy, kde-format
11216 #| msgid "Default"
11217 msgid "Use Default Limits"
11218 msgstr "Alapértelmezett"
11219 
11220 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11221 #, fuzzy, kde-format
11222 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11223 msgid "Are you sure you want to quit?"
11224 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani?"
11225 
11226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11227 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11228 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11229 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11230 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11231 #, kde-format
11232 msgid "Filter"
11233 msgstr "Szűrő"
11234 
11235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11236 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11237 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11238 #, fuzzy, kde-format
11239 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11240 #| msgid "Offset"
11241 msgid "Offset"
11242 msgstr "Eltolás:"
11243 
11244 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11245 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11246 #, fuzzy, kde-format
11247 #| msgid "Filter"
11248 msgid "Lock Filter"
11249 msgstr "Szűrő"
11250 
11251 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11252 #, fuzzy, kde-format
11253 #| msgid "Focus In"
11254 msgid "# Focus Runs"
11255 msgstr "Fókusz bekapcsolva"
11256 
11257 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11258 #, kde-format
11259 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11260 msgstr ""
11261 
11262 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11263 #, kde-format
11264 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11265 msgstr ""
11266 
11267 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11268 #, fuzzy, kde-format
11269 #| msgid "Sunset: %1"
11270 msgid "AF Run %1"
11271 msgstr "A Nap lenyugszik: %1"
11272 
11273 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11274 #, kde-format
11275 msgid ""
11276 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11277 "from average."
11278 msgstr ""
11279 
11280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11281 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11282 #, fuzzy, kde-format
11283 #| msgid "Plot average:"
11284 msgid "Average"
11285 msgstr "Kirajzolási átlag:"
11286 
11287 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11288 #, fuzzy, kde-format
11289 #| msgid "Plot average:"
11290 msgid "AF Average (mean)."
11291 msgstr "Kirajzolási átlag:"
11292 
11293 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11294 #, fuzzy, kde-format
11295 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11296 #| msgid "Offset"
11297 msgid "New Offset"
11298 msgstr "Eltolás:"
11299 
11300 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11301 #, kde-format
11302 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11303 msgstr ""
11304 
11305 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11306 #, kde-format
11307 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11308 msgstr ""
11309 
11310 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11311 #, fuzzy, kde-format
11312 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11313 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11314 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani?"
11315 
11316 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11317 #, fuzzy, kde-format
11318 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11319 #| msgid "Offset"
11320 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11321 msgstr "Eltolás:"
11322 
11323 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11324 #, kde-format
11325 msgid ""
11326 "An unexpected problem occurred.\n"
11327 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11328 msgstr ""
11329 
11330 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11331 #, kde-format
11332 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11333 msgstr ""
11334 
11335 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11336 #, fuzzy, kde-format
11337 #| msgid "Autofocus complete."
11338 msgid "Processing complete."
11339 msgstr "Autofókusz kész"
11340 
11341 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11342 #, fuzzy, kde-format
11343 #| msgid "Change Date..."
11344 msgid "Problem changing filter to %1..."
11345 msgstr "A dátum megváltoztatása..."
11346 
11347 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11348 #, kde-format
11349 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11350 msgstr ""
11351 
11352 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11353 #, kde-format
11354 msgid "(ΔT=%1)"
11355 msgstr ""
11356 
11357 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11358 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11359 #, fuzzy, kde-format
11360 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11361 #| msgid "Ticks"
11362 msgid "(%1 ticks)"
11363 msgstr "osztások"
11364 
11365 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11366 #, kde-format
11367 msgid "(ΔAlt=%1)"
11368 msgstr ""
11369 
11370 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11371 #, kde-format
11372 msgctxt ""
11373 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11374 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11375 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11376 "altitude, row 4 is adapted position"
11377 msgid ""
11378 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11379 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11380 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11381 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11382 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11383 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11384 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11385 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11386 "td></tr></table></body>"
11387 msgstr ""
11388 
11389 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11390 #, fuzzy, kde-format
11391 #| msgid "Calibration"
11392 msgid "Aborting Autofocus..."
11393 msgstr "Kalibrálás"
11394 
11395 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11396 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11397 #, fuzzy, kde-format
11398 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11399 #| msgid "Offset"
11400 msgid "Build Filter Offsets"
11401 msgstr "Eltolás:"
11402 
11403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11404 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11405 #, fuzzy, kde-format
11406 #| msgid "Use the specified configuration file"
11407 msgid ""
11408 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11409 "body></html>"
11410 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
11411 
11412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11413 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11414 #, fuzzy, kde-format
11415 #| msgid "Advanced Options"
11416 msgid "Adapt Focus"
11417 msgstr "Speciális beállítások"
11418 
11419 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11420 #, fuzzy, kde-format
11421 #| msgid "Failed to load image"
11422 msgid "Failed to load %1: %2"
11423 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
11424 
11425 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11426 #, kde-format
11427 msgid ""
11428 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11429 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11430 msgstr ""
11431 
11432 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11433 #, kde-format
11434 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11435 msgstr ""
11436 
11437 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11438 #, fuzzy, kde-format
11439 #| msgid "Failed to load image at %1"
11440 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11441 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1"
11442 
11443 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11444 #, fuzzy, kde-format
11445 #| msgid "Failed to load image at %1"
11446 msgid "Failed to load defect map %1"
11447 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1"
11448 
11449 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11450 #, fuzzy, kde-format
11451 #| msgid "Failed to load image at %1"
11452 msgid "Failed to load defect map file %1"
11453 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1"
11454 
11455 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11456 #, fuzzy, kde-format
11457 #| msgid "Failed to load image at %1"
11458 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11459 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1"
11460 
11461 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11462 #, fuzzy, kde-format
11463 #| msgid "Date, time and location: "
11464 msgid "Failed to process dark data."
11465 msgstr "Dátum, idő és hely"
11466 
11467 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11468 #, fuzzy, kde-format
11469 #| msgid "Failed to load image at %1"
11470 msgid "Failed to load dark data."
11471 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1"
11472 
11473 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11474 #, kde-format
11475 msgid "Received %1/%2 images."
11476 msgstr ""
11477 
11478 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11479 #, fuzzy, kde-format
11480 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11481 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11482 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
11483 
11484 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11485 #, fuzzy, kde-format
11486 #| msgid "In progress"
11487 msgid "In progress..."
11488 msgstr "Folyamatban…"
11489 
11490 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11491 #, fuzzy, kde-format
11492 #| msgid "Failed to load image"
11493 msgid "Failed to save master frame: %1"
11494 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
11495 
11496 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11497 #, fuzzy, kde-format
11498 #| msgid "Data file saved to %1"
11499 msgid "Master Dark saved to %1"
11500 msgstr "Az adatfájl elmentése megtörtént %1 néven"
11501 
11502 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11503 #, fuzzy, kde-format
11504 #| msgid "Capture Image"
11505 msgid "Capture completed."
11506 msgstr "A kép lementése"
11507 
11508 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11509 #, fuzzy, kde-format
11510 #| msgid "Data file saved to %1"
11511 msgid "Defect map saved to %1"
11512 msgstr "Az adatfájl elmentése megtörtént %1 néven"
11513 
11514 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11515 #, fuzzy, kde-format
11516 #| msgid "Could not open file %1."
11517 msgid "Failed to save defect map to %1"
11518 msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) „%1” fájlt<br><br>%2</qt>"
11519 
11520 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11521 #, kde-format
11522 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11523 msgstr ""
11524 
11525 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11526 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11527 #, fuzzy, kde-format
11528 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11529 #| msgid "Library"
11530 msgid "Dark Library"
11531 msgstr "Könyvtár"
11532 
11533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11534 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11535 #, fuzzy, kde-format
11536 #| msgid "Prefix:"
11537 msgid "Prefer:"
11538 msgstr "Előtag:"
11539 
11540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11541 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11542 #, kde-format
11543 msgid ""
11544 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11545 msgstr ""
11546 
11547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11548 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11549 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11550 #, fuzzy, kde-format
11551 #| msgctxt "City in Nevada USA"
11552 #| msgid "Sparks"
11553 msgid "Darks"
11554 msgstr "Sparks"
11555 
11556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11557 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11558 #, kde-format
11559 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11560 msgstr ""
11561 
11562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11563 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11564 #, kde-format
11565 msgid "Defects"
11566 msgstr ""
11567 
11568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11571 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11572 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11573 #, kde-format
11574 msgid "Binning:"
11575 msgstr "Előfeldolgozás:"
11576 
11577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11578 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11579 #, fuzzy, kde-format
11580 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
11581 #| msgid "East Orange"
11582 msgid "Exp. range:"
11583 msgstr "East Orange"
11584 
11585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11587 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11588 #, kde-format
11589 msgid "Step:"
11590 msgstr "Lépés:"
11591 
11592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11593 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11594 #, fuzzy, kde-format
11595 #| msgctxt "City in Georgia USA"
11596 #| msgid "La Grange"
11597 msgid "T. range:"
11598 msgstr "La Grange"
11599 
11600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11601 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11602 #, kde-format
11603 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11604 msgstr ""
11605 
11606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11607 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11608 #, fuzzy, kde-format
11609 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11610 #| msgid "10x"
11611 msgid "1x1"
11612 msgstr "10x"
11613 
11614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11615 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11616 #, fuzzy, kde-format
11617 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11618 #| msgid "12x"
11619 msgid "2x2"
11620 msgstr "12x"
11621 
11622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11623 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11624 #, fuzzy, kde-format
11625 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11626 #| msgid "64x"
11627 msgid "4x4"
11628 msgstr "64x"
11629 
11630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11633 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11634 #: indi/collimationOptions.ui:440
11635 #, kde-format
11636 msgid "Count:"
11637 msgstr "Számláló:"
11638 
11639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11642 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11643 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11644 #, fuzzy, kde-format
11645 #| msgid "Algorithm"
11646 msgid "Algorithm:"
11647 msgstr "Algoritmus"
11648 
11649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11650 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11651 #, fuzzy, kde-format
11652 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11653 msgid "Step size in seconds"
11654 msgstr ""
11655 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
11656 
11657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11658 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11659 #, fuzzy, kde-format
11660 #| msgid "Local Time"
11661 msgid "Total time:"
11662 msgstr "Helyi idő"
11663 
11664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11665 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11666 #, fuzzy, kde-format
11667 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11668 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11669 msgstr ""
11670 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
11671 
11672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11673 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11674 #, kde-format
11675 msgid ""
11676 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11677 "produce the master dark frame."
11678 msgstr ""
11679 
11680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11683 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11684 #: tools/obslistwizard.ui:779
11685 #, kde-format
11686 msgid "To:"
11687 msgstr "Eddig:"
11688 
11689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11690 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11691 #, fuzzy, kde-format
11692 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11693 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11694 msgstr ""
11695 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
11696 
11697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11698 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11699 #, fuzzy, kde-format
11700 #| msgid "Loading Image URLs"
11701 msgid "Total images:"
11702 msgstr "A képek URL-jeinek betöltése"
11703 
11704 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11705 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11706 #, no-c-format, kde-format
11707 msgid "%v/%m"
11708 msgstr ""
11709 
11710 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11711 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11712 #, kde-format
11713 msgid "Defect Maps"
11714 msgstr ""
11715 
11716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11717 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11718 #, fuzzy, kde-format
11719 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11720 #| msgid "Master alarm"
11721 msgid "Master Dark:"
11722 msgstr "Fő riasztás"
11723 
11724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11726 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11727 #: printing/loggingform.cpp:41
11728 #, kde-format
11729 msgid "Time:"
11730 msgstr "Idő:"
11731 
11732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11736 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11737 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11738 #, kde-format
11739 msgid "Exposure:"
11740 msgstr "Expozíció:"
11741 
11742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11743 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11744 #, fuzzy, kde-format
11745 #| msgid "Temperature"
11746 msgid "Temperature:"
11747 msgstr "Hőmérséklet"
11748 
11749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11751 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11752 #, kde-format
11753 msgid "Mean:"
11754 msgstr "Középérték:"
11755 
11756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11758 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11759 #, fuzzy, kde-format
11760 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
11761 #| msgid "Meriden"
11762 msgid "Median:"
11763 msgstr "Meriden"
11764 
11765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11766 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11767 #, fuzzy, kde-format
11768 #| msgid "Sun's Declination"
11769 msgid "Std. deviation:"
11770 msgstr "A Nap deklinációja"
11771 
11772 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11773 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11774 #, fuzzy, kde-format
11775 #| msgid "pixels"
11776 msgid "Bad Pixels"
11777 msgstr "képpont"
11778 
11779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11780 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11781 #, fuzzy, kde-format
11782 #| msgid "pixels"
11783 msgid "Hot pixels:"
11784 msgstr "képpont"
11785 
11786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11788 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11789 #, kde-format
11790 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11791 msgstr ""
11792 
11793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11794 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11795 #, fuzzy, kde-format
11796 #| msgid "pixels"
11797 msgid "Cold pixels:"
11798 msgstr "képpont"
11799 
11800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11801 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11802 #, kde-format
11803 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11804 msgstr ""
11805 
11806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11807 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11808 #, kde-format
11809 msgid ""
11810 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11811 "Generate Map to execute."
11812 msgstr ""
11813 
11814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11815 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11816 #, kde-format
11817 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11818 msgstr ""
11819 
11820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11821 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11822 #, kde-format
11823 msgid ""
11824 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11825 "Generate Map to execute."
11826 msgstr ""
11827 
11828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11829 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11830 #, kde-format
11831 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11832 msgstr ""
11833 
11834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11837 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11838 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11839 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11840 #, fuzzy, kde-format
11841 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11842 #| msgid "reset"
11843 msgid "Reset"
11844 msgstr "visszaállítás"
11845 
11846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11847 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11848 #, kde-format
11849 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11850 msgstr ""
11851 
11852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11853 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11854 #, fuzzy, kde-format
11855 #| msgid "General"
11856 msgid "Generate Map"
11857 msgstr "Általános"
11858 
11859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11860 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11861 #, kde-format
11862 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11863 msgstr ""
11864 
11865 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11866 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11867 #, fuzzy, kde-format
11868 #| msgid "asteroid"
11869 msgid "Masters"
11870 msgstr "kisbolygó"
11871 
11872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11873 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11874 #, kde-format
11875 msgid ""
11876 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11877 "disk"
11878 msgstr ""
11879 
11880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11881 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11882 #, fuzzy, kde-format
11883 #| msgid "Clear"
11884 msgid "Clear Row"
11885 msgstr "Törlés"
11886 
11887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11888 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11889 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11890 #, kde-format
11891 msgid ""
11892 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11893 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11894 "frame shall be captured for this set point."
11895 msgstr ""
11896 
11897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11898 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11899 #, fuzzy, kde-format
11900 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
11901 #| msgid "Freehold"
11902 msgid "T. threshold:"
11903 msgstr "Freehold"
11904 
11905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11906 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11907 #, kde-format
11908 msgid "Remove all dark frames data and files"
11909 msgstr ""
11910 
11911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11912 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11913 #, fuzzy, kde-format
11914 #| msgctxt "City in Spain"
11915 #| msgid "Calar Alto"
11916 msgid "Clear All"
11917 msgstr "Calar Alto"
11918 
11919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11921 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11922 #, kde-format
11923 msgid "° C"
11924 msgstr ""
11925 
11926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11927 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11928 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11929 #, kde-format
11930 msgid ""
11931 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11932 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11933 msgstr ""
11934 
11935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11936 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11937 #, kde-format
11938 msgid "Dark validity:"
11939 msgstr ""
11940 
11941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11942 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11943 #, kde-format
11944 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11945 msgstr ""
11946 
11947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11948 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11949 #, fuzzy, kde-format
11950 #| msgid "Use marker file"
11951 msgid "Darks Folder"
11952 msgstr "Jelölő fájl használata"
11953 
11954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11955 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11956 #, fuzzy, kde-format
11957 #| msgid "Clear Fields"
11958 msgid "Clear Expired"
11959 msgstr "A mezők törlése"
11960 
11961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11962 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11963 #, fuzzy, kde-format
11964 #| msgid "Failed to load image at %1"
11965 msgid "Double click to load dark frame"
11966 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1"
11967 
11968 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11969 #, kde-format
11970 msgid ""
11971 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11972 "wizard in Capture module."
11973 msgstr ""
11974 
11975 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11976 #, fuzzy, kde-format
11977 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11978 msgid "Filter exposure time during focus"
11979 msgstr ""
11980 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
11981 
11982 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11983 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11984 #, fuzzy, kde-format
11985 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11986 #| msgid "Exposure"
11987 msgid "Exposure"
11988 msgstr "Expozíció:"
11989 
11990 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11991 #, fuzzy, kde-format
11992 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11993 #| msgid "Relative Position"
11994 msgid "Relative offset in steps"
11995 msgstr "Relatív pozíció"
11996 
11997 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11998 #, fuzzy, kde-format
11999 #| msgid "Autofocus complete."
12000 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
12001 msgstr "Autofókusz kész"
12002 
12003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
12004 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
12005 #, fuzzy, kde-format
12006 #| msgid "Start Focus"
12007 msgid "Auto Focus"
12008 msgstr "Fókusz indítása"
12009 
12010 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
12011 #, kde-format
12012 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
12013 msgstr ""
12014 
12015 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
12016 #, kde-format
12017 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
12018 msgstr ""
12019 
12020 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
12021 #, fuzzy, kde-format
12022 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12023 #| msgid "Motion"
12024 msgid "Last AF Solution"
12025 msgstr "Mozgás"
12026 
12027 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
12028 #, kde-format
12029 msgid ""
12030 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
12031 "autofocus process."
12032 msgstr ""
12033 
12034 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
12035 #, kde-format
12036 msgid "Last AF Temp (°C)"
12037 msgstr ""
12038 
12039 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
12040 #, kde-format
12041 msgid ""
12042 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
12043 "process."
12044 msgstr ""
12045 
12046 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
12047 #, kde-format
12048 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
12049 msgstr ""
12050 
12051 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
12052 #, kde-format
12053 msgid ""
12054 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
12055 "movement"
12056 msgstr ""
12057 
12058 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
12059 #, fuzzy, kde-format
12060 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12061 #| msgid "Ticks"
12062 msgid "Ticks / °C"
12063 msgstr "osztások"
12064 
12065 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
12066 #, kde-format
12067 msgid ""
12068 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
12069 "movement"
12070 msgstr ""
12071 
12072 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
12073 #, kde-format
12074 msgid "Ticks / °Alt"
12075 msgstr ""
12076 
12077 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
12078 #, kde-format
12079 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
12080 msgstr ""
12081 
12082 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
12083 #, fuzzy, kde-format
12084 #| msgid "Wavelength:"
12085 msgid "Wavelength"
12086 msgstr "Hullámhossz:"
12087 
12088 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
12089 #, kde-format
12090 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
12091 msgstr ""
12092 
12093 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
12094 #, fuzzy, kde-format
12095 #| msgid "Config file"
12096 msgid "Confirm Filter"
12097 msgstr "Konfigurációs fájl"
12098 
12099 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
12100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
12101 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
12102 #, fuzzy, kde-format
12103 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12104 #| msgid "Simulator Settings"
12105 msgid "Filter Settings"
12106 msgstr "Stimuláció beállítása"
12107 
12108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12111 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12112 #: ekos/profileeditor.ui:641
12113 #, kde-format
12114 msgid "Filter Wheel"
12115 msgstr "Szűrő kerék"
12116 
12117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12118 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
12119 #, fuzzy, kde-format
12120 #| msgid "Use the specified configuration file"
12121 msgid ""
12122 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12123 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
12124 "Offsets tool.</p></body></html>"
12125 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
12126 
12127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
12128 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
12129 #, fuzzy, kde-format
12130 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12131 #| msgid "Offset"
12132 msgid "Build Offsets"
12133 msgstr "Eltolás:"
12134 
12135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12136 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
12137 #, kde-format
12138 msgid ""
12139 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12140 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12141 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12142 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12143 msgstr ""
12144 
12145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12146 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
12147 #, kde-format
12148 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
12149 msgstr ""
12150 
12151 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12152 #, fuzzy, kde-format
12153 #| msgid "Play/Pause"
12154 msgid "Paused"
12155 msgstr "Lejátszás/szünet"
12156 
12157 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12158 #, fuzzy, kde-format
12159 #| msgid "Complete"
12160 msgid "Completed"
12161 msgstr "Kész"
12162 
12163 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12164 #, fuzzy, kde-format
12165 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
12166 #| msgid "Framingham"
12167 msgid "Preparing..."
12168 msgstr "Framingham"
12169 
12170 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12171 #, kde-format
12172 msgid "Waiting..."
12173 msgstr "Várakozás…"
12174 
12175 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12176 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12177 #, fuzzy, kde-format
12178 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12179 #| msgid "Other"
12180 msgid "Dithering..."
12181 msgstr "Egyéb"
12182 
12183 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12184 #, fuzzy, kde-format
12185 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12186 #| msgid "Focus in"
12187 msgid "Focusing..."
12188 msgstr "Fókusz be"
12189 
12190 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12191 #, fuzzy, kde-format
12192 #| msgid "Autofocus complete."
12193 msgid "Filter change..."
12194 msgstr "Autofókusz kész"
12195 
12196 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12197 #, fuzzy, kde-format
12198 #| msgid "Running..."
12199 msgid "Aligning..."
12200 msgstr "Fut…"
12201 
12202 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12203 #, fuzzy, kde-format
12204 #| msgid "Calibration"
12205 msgid "Calibrating..."
12206 msgstr "Kalibrálás"
12207 
12208 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12209 #, fuzzy, kde-format
12210 #| msgid "&Automatic display of FITS"
12211 msgid "Meridian flip..."
12212 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
12213 
12214 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12215 #, fuzzy, kde-format
12216 #| msgctxt "City in Switzerland"
12217 #| msgid "Lausanne"
12218 msgid "Pause planned..."
12219 msgstr "Lausanne"
12220 
12221 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12222 #, fuzzy, kde-format
12223 #| msgid "1 star detected."
12224 #| msgid_plural "%1 stars detected."
12225 msgid "Filter selected."
12226 msgstr "%1 csillag felismerve."
12227 
12228 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12229 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12230 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12231 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12232 #, fuzzy, kde-format
12233 #| msgid "From:"
12234 msgid "Form"
12235 msgstr "Ettől:"
12236 
12237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12238 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12239 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12240 #, fuzzy, kde-format
12241 #| msgid "unknown"
12242 msgid "<unknown>"
12243 msgstr "ismeretlen"
12244 
12245 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12246 #, fuzzy, kde-format
12247 #| msgid "Clear all orbit trails"
12248 msgid "Clear all logs (%1)"
12249 msgstr "Az összes nyomvonal törlése"
12250 
12251 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12252 #, fuzzy, kde-format
12253 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
12254 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12255 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
12256 
12257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12258 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12259 #, fuzzy, kde-format
12260 #| msgid "Clear all orbit trails"
12261 msgid "Clear all logs"
12262 msgstr "Az összes nyomvonal törlése"
12263 
12264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12265 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12266 #, kde-format
12267 msgid ""
12268 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12269 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12270 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12271 "used.</p></body></html>"
12272 msgstr ""
12273 
12274 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12275 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12276 #, fuzzy, kde-format
12277 #| msgid "Show &long names"
12278 msgid "Logs"
12279 msgstr "Hosszú &nevek megjelenítése"
12280 
12281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12282 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12283 #, fuzzy, kde-format
12284 #| msgid "Observing List"
12285 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12286 msgstr "Megfigyelési lista"
12287 
12288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12289 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12290 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12291 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12292 #, kde-format
12293 msgid "Scheduler"
12294 msgstr "Ütemező"
12295 
12296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12298 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12299 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12300 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12301 #, kde-format
12302 msgid "Weather"
12303 msgstr "Időjárás"
12304 
12305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12306 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12307 #, kde-format
12308 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12309 msgstr ""
12310 
12311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12312 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12313 #, kde-format
12314 msgid ""
12315 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12316 msgstr ""
12317 
12318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12319 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12320 #, fuzzy, kde-format
12321 #| msgid "Ekos"
12322 msgid "Ekos:"
12323 msgstr "Ekos"
12324 
12325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12326 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12327 #, kde-format
12328 msgid "Enable regular debug output"
12329 msgstr ""
12330 
12331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12332 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12333 #, fuzzy, kde-format
12334 #| msgctxt "Map projection method"
12335 #| msgid "Rectangular"
12336 msgid "Reg&ular"
12337 msgstr "Szabályos"
12338 
12339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12340 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12341 #, kde-format
12342 msgid "Output:"
12343 msgstr "Kimenet:"
12344 
12345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12346 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12347 #, fuzzy, kde-format
12348 #| msgid "Enable logging"
12349 msgid "Disable all logging output"
12350 msgstr "Naplózás engedélyezése"
12351 
12352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12353 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12354 #, fuzzy, kde-format
12355 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12356 #| msgid "Disable"
12357 msgid "&Disable"
12358 msgstr "Tiltva"
12359 
12360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12361 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12362 #, fuzzy, kde-format
12363 #| msgid "Set INDI's device connection port."
12364 msgid "Log INDI devices activity"
12365 msgstr "Az INDI eszköz portjának beállítása."
12366 
12367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12368 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12369 #, kde-format
12370 msgid "INDI"
12371 msgstr "INDI"
12372 
12373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12374 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12375 #, kde-format
12376 msgid "Log FITS processing activity"
12377 msgstr ""
12378 
12379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12381 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12382 #: kstarsactions.cpp:1140
12383 #, fuzzy, kde-format
12384 #| msgid "FITS Open"
12385 msgid "FITS"
12386 msgstr "FITS-fájl megnyitása"
12387 
12388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12389 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12390 #, kde-format
12391 msgid "Log output to log file"
12392 msgstr ""
12393 
12394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12395 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12396 #, fuzzy, kde-format
12397 #| msgid "Remote Name"
12398 msgid "Auxiliary"
12399 msgstr "Távoli név"
12400 
12401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12402 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12403 #, kde-format
12404 msgid ""
12405 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12406 "Standard Error)"
12407 msgstr ""
12408 
12409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12410 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12411 #, fuzzy, kde-format
12412 #| msgid "Default"
12413 msgid "Defaul&t"
12414 msgstr "Alapértelmezett"
12415 
12416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12419 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12420 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12421 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12422 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12423 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12424 #, fuzzy, kde-format
12425 #| msgid "Save Script"
12426 msgid "Dome"
12427 msgstr "A szkript mentése"
12428 
12429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12430 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12431 #, kde-format
12432 msgid "CCD"
12433 msgstr "CCD"
12434 
12435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12436 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12437 #, fuzzy, kde-format
12438 #| msgid "Intensity:"
12439 msgid "Verbosity:"
12440 msgstr "Intenzitás:"
12441 
12442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12443 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12444 #, kde-format
12445 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12446 msgstr ""
12447 
12448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12449 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12450 #, fuzzy, kde-format
12451 #| msgid "Use the specified configuration file"
12452 msgid "Astrometry:"
12453 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
12454 
12455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12456 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12457 #, fuzzy, kde-format
12458 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12459 #| msgid "NGC"
12460 msgid "GPS"
12461 msgstr "NGC"
12462 
12463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12464 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12465 #, kde-format
12466 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12467 msgstr ""
12468 
12469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12471 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12472 #, fuzzy, kde-format
12473 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12474 #| msgid "Alignment"
12475 msgid "Alignment"
12476 msgstr "Igazítás"
12477 
12478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12479 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12480 #, fuzzy, kde-format
12481 #| msgid "Use the specified configuration file"
12482 msgid ""
12483 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12484 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
12485 
12486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12487 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12488 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12489 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12490 #, fuzzy, kde-format
12491 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
12492 #| msgid "Dyer Observatory"
12493 msgid "Observatory"
12494 msgstr "Dyer obszervatórium"
12495 
12496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12497 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12498 #, kde-format
12499 msgid "Enable verbose debug output level"
12500 msgstr ""
12501 
12502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12503 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12504 #, kde-format
12505 msgid "&Verbose"
12506 msgstr ""
12507 
12508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12509 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12510 #, fuzzy, kde-format
12511 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12512 #| msgid "Direction"
12513 msgid "Detector"
12514 msgstr "Irány"
12515 
12516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12518 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12519 #, fuzzy, kde-format
12520 #| msgid "Advanced Options"
12521 msgid "Adaptive Optics"
12522 msgstr "Speciális beállítások"
12523 
12524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12525 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12526 #, fuzzy, kde-format
12527 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12528 #| msgid "SAO"
12529 msgid "AO"
12530 msgstr "SAO"
12531 
12532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12533 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12534 #, kde-format
12535 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12536 msgstr ""
12537 
12538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12539 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12540 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12541 #, kde-format
12542 msgid "Focuser"
12543 msgstr "Fókuszáló"
12544 
12545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12546 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12547 #, fuzzy, kde-format
12548 #| msgctxt "star name"
12549 #| msgid "Rotanev"
12550 msgid "Rotator"
12551 msgstr "Rotanev"
12552 
12553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12554 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12555 #, kde-format
12556 msgid ""
12557 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12558 "issues."
12559 msgstr ""
12560 
12561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12562 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12563 #, fuzzy, kde-format
12564 #| msgid "Driver:"
12565 msgid "Drivers:"
12566 msgstr "Meghajtó:"
12567 
12568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12569 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12570 #, kde-format
12571 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12572 msgstr ""
12573 
12574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12575 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12576 #, kde-format
12577 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12578 msgstr ""
12579 
12580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12581 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12582 #, kde-format
12583 msgid "LOG_NONE"
12584 msgstr ""
12585 
12586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12587 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12588 #, kde-format
12589 msgid "LOG_ERROR"
12590 msgstr ""
12591 
12592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12593 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12594 #, kde-format
12595 msgid "LOG_MSG"
12596 msgstr ""
12597 
12598 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12599 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12600 #, kde-format
12601 msgid "LOG_VERB"
12602 msgstr ""
12603 
12604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12605 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12606 #, kde-format
12607 msgid "LOG_ALL"
12608 msgstr ""
12609 
12610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12611 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12612 #, kde-format
12613 msgid ""
12614 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12615 "you REALLY want to check this box."
12616 msgstr ""
12617 
12618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12619 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12620 #, fuzzy, kde-format
12621 #| msgid "Config file"
12622 msgid " Separate Log File:"
12623 msgstr "Konfigurációs fájl"
12624 
12625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12626 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12627 #, kde-format
12628 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12629 msgstr ""
12630 
12631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12632 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12633 #, kde-format
12634 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12635 msgstr "INDI állapotüzenetek megjelenítése az állapotsorban"
12636 
12637 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12639 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12640 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12641 #, kde-format
12642 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12643 msgstr "A bejövő INDI állapotüzenetek megjelenítése a KStars állapotsorban"
12644 
12645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12646 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12647 #, kde-format
12648 msgid "INDI messages in status &bar"
12649 msgstr "INDI üzenetek az álla&potsorban"
12650 
12651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12652 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12653 #, fuzzy, kde-format
12654 #| msgid "Directory:"
12655 msgid "Open Logs Directory..."
12656 msgstr "Könyvtár:"
12657 
12658 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12659 #, fuzzy, kde-format
12660 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
12661 #| msgid "New Britian"
12662 msgid "New Train"
12663 msgstr "New Britian"
12664 
12665 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12666 #, fuzzy, kde-format
12667 #| msgctxt "City in Iowa USA"
12668 #| msgid "Primghar"
12669 msgid "Primary"
12670 msgstr "Primghar"
12671 
12672 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12673 #, fuzzy, kde-format
12674 #| msgid "seconds"
12675 msgid "Secondary"
12676 msgstr "s"
12677 
12678 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12679 #, fuzzy, kde-format
12680 #| msgid "Vertical"
12681 msgid "Tertiary"
12682 msgstr "Függőleges"
12683 
12684 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12685 #, kde-format
12686 msgid ""
12687 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12688 "proceeding any further."
12689 msgstr ""
12690 
12691 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12692 #, kde-format
12693 msgid ""
12694 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12695 "proceeding any further."
12696 msgstr ""
12697 
12698 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12699 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12700 #, fuzzy, kde-format
12701 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12702 #| msgid "Optical"
12703 msgid "Optical Trains"
12704 msgstr "Optikai"
12705 
12706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12707 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12708 #, fuzzy, kde-format
12709 #| msgid "Use the specified configuration file"
12710 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12711 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
12712 
12713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12714 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12715 #, fuzzy, kde-format
12716 #| msgid "Use the specified configuration file"
12717 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12718 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
12719 
12720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12721 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12722 #, kde-format
12723 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12724 msgstr ""
12725 
12726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12728 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12729 #, fuzzy, kde-format
12730 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12731 #| msgid "Optical"
12732 msgid "Optical Train"
12733 msgstr "Optikai"
12734 
12735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12736 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12737 #, fuzzy, kde-format
12738 #| msgid "Use the specified configuration file"
12739 msgid ""
12740 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12741 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12742 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12743 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12744 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
12745 
12746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12747 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12748 #, fuzzy, kde-format
12749 #| msgid "Use the specified configuration file"
12750 msgid ""
12751 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12752 "p></body></html>"
12753 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
12754 
12755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12756 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12757 #, kde-format
12758 msgid ""
12759 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12760 "use the same mount."
12761 msgstr ""
12762 
12763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12764 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12765 #, fuzzy, kde-format
12766 #| msgid "Use the specified configuration file"
12767 msgid ""
12768 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12769 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12770 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
12771 
12772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12773 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12774 #, fuzzy, kde-format
12775 #| msgid "Use the specified configuration file"
12776 msgid ""
12777 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12778 "body></html>"
12779 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
12780 
12781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12782 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12783 #, kde-format
12784 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12785 msgstr ""
12786 
12787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12788 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12789 #, fuzzy, kde-format
12790 #| msgctxt "City in United Kingdom"
12791 #| msgid "Dover"
12792 msgid "Dust cap:"
12793 msgstr "Dover"
12794 
12795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12796 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12797 #, kde-format
12798 msgid ""
12799 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12800 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12801 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12802 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12803 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12804 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12805 msgstr ""
12806 
12807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12808 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12809 #, kde-format
12810 msgid "Reducer/Barlow:"
12811 msgstr ""
12812 
12813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12814 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12815 #, kde-format
12816 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12817 msgstr ""
12818 
12819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12820 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12821 #, fuzzy, kde-format
12822 #| msgid "Height:"
12823 msgid "Light box:"
12824 msgstr "Vékony"
12825 
12826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12827 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12828 #, fuzzy, kde-format
12829 #| msgid "Use the specified configuration file"
12830 msgid ""
12831 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12832 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12833 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
12834 
12835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12836 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12837 #, fuzzy, kde-format
12838 #| msgid "Filter Wheel:"
12839 msgid "Filter wheel:"
12840 msgstr "Szűrő kerék:"
12841 
12842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12843 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12844 #, kde-format
12845 msgid ""
12846 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12847 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12848 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12849 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12850 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12851 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12852 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12853 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12854 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12855 "</p></body></html>"
12856 msgstr ""
12857 
12858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12859 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12860 #, fuzzy, kde-format
12861 #| msgid "Guider:"
12862 msgid "Guide via:"
12863 msgstr "Vezető:"
12864 
12865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12866 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12867 #, kde-format
12868 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12869 msgstr ""
12870 
12871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12874 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12875 #: ekos/profileeditor.ui:651
12876 #, kde-format
12877 msgid "Focuser:"
12878 msgstr "Fókuszáló:"
12879 
12880 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12884 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12885 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12886 #, kde-format
12887 msgid "x"
12888 msgstr "x"
12889 
12890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12891 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12892 #, kde-format
12893 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12894 msgstr ""
12895 
12896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12897 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12898 #, fuzzy, kde-format
12899 #| msgctxt "star name"
12900 #| msgid "Rotanev"
12901 msgid "Rotator:"
12902 msgstr "Rotanev"
12903 
12904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12905 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12906 #, fuzzy, kde-format
12907 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12908 #| msgid "Telescopes"
12909 msgid "Telescopes && Lenses"
12910 msgstr "Teleszkópok:"
12911 
12912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12913 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12914 #, fuzzy, kde-format
12915 #| msgid "Use marker file"
12916 msgid "Reset train"
12917 msgstr "Jelölő fájl használata"
12918 
12919 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12920 #, fuzzy, kde-format
12921 #| msgctxt "Region/state in Russia"
12922 #| msgid "Siberia"
12923 msgid "Serial"
12924 msgstr "Szibéria"
12925 
12926 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12927 #, kde-format
12928 msgid ""
12929 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12930 msgstr ""
12931 
12932 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12933 #, fuzzy, kde-format
12934 msgid "Network"
12935 msgstr "Grafika"
12936 
12937 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12938 #, kde-format
12939 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12940 msgstr ""
12941 
12942 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12943 #, fuzzy, kde-format
12944 #| msgid "Select a Star"
12945 msgid "Select Serial port"
12946 msgstr "Csillag kiválasztása"
12947 
12948 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12949 #, fuzzy, kde-format
12950 #| msgid "Select a category:"
12951 msgid "Select Baud rate"
12952 msgstr "Válasszon egy kategóriát:"
12953 
12954 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12955 #, fuzzy, kde-format
12956 #| msgid "The Name field cannot be empty"
12957 msgid "Host name or IP address."
12958 msgstr "A Név mező nem lehet üres"
12959 
12960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12962 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12963 #: indi/drivermanager.ui:332
12964 #, kde-format
12965 msgid "Port"
12966 msgstr "Port"
12967 
12968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12971 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12972 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12973 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12974 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12975 #, kde-format, kde-kuit-format
12976 msgid "Connect"
12977 msgstr "Csatlakozás"
12978 
12979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12982 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12983 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12984 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12985 #, kde-format, kde-kuit-format
12986 msgid "Disconnect"
12987 msgstr "A kapcsolat bontása"
12988 
12989 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12990 #, fuzzy, kde-format
12991 #| msgid "Connect"
12992 msgid "Connect All"
12993 msgstr "Csatlakozás"
12994 
12995 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12996 #, fuzzy, kde-format
12997 #| msgctxt "City in Florida USA"
12998 #| msgid "Port Salerno"
12999 msgctxt "@title:window"
13000 msgid "Port Selector"
13001 msgstr "Port Salerno"
13002 
13003 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
13004 #, kde-format
13005 msgid ""
13006 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
13007 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
13008 "Scan</b> to begin this procedure."
13009 msgstr ""
13010 
13011 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
13012 #, fuzzy, kde-format
13013 #| msgid "Frequency:"
13014 msgid "Start Scan"
13015 msgstr "Sor"
13016 
13017 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
13018 #, fuzzy, kde-format
13019 #| msgctxt "City in Alaska USA"
13020 #| msgid "Homer"
13021 msgid "Home"
13022 msgstr "Homer"
13023 
13024 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
13025 #, fuzzy, kde-format
13026 #| msgid "Device"
13027 msgid "Skip Device"
13028 msgstr "Eszköz"
13029 
13030 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
13031 #, kde-format
13032 msgid "Physical Port Mapping"
13033 msgstr ""
13034 
13035 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
13036 #, kde-format
13037 msgid ""
13038 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
13039 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
13040 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
13041 "this to work."
13042 msgstr ""
13043 
13044 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
13045 #, kde-format
13046 msgid "Standby, Scanning..."
13047 msgstr ""
13048 
13049 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
13050 #, kde-format
13051 msgctxt "Vendor ID"
13052 msgid "VID"
13053 msgstr ""
13054 
13055 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
13056 #, kde-format
13057 msgctxt "Product ID"
13058 msgid "PID"
13059 msgstr ""
13060 
13061 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
13062 #, fuzzy, kde-format
13063 #| msgid "Links"
13064 msgid "Link"
13065 msgstr "Linkek"
13066 
13067 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
13068 #, fuzzy, kde-format
13069 #| msgctxt "Region/state in Russia"
13070 #| msgid "Siberia"
13071 msgid "Serial #"
13072 msgstr "Szibéria"
13073 
13074 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
13075 #, kde-format
13076 msgid "Hardware Port?"
13077 msgstr ""
13078 
13079 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
13080 #, fuzzy, kde-format
13081 #| msgid "Frequency:"
13082 msgid "Start Scanning"
13083 msgstr "Sor"
13084 
13085 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
13086 #, fuzzy, kde-format
13087 #| msgid "Failed to load image"
13088 msgid "Failed to scan devices."
13089 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
13090 
13091 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
13092 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
13093 #, kde-format
13094 msgid ""
13095 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
13096 "connected to StellarMate via USB."
13097 msgstr ""
13098 
13099 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
13100 #, kde-format
13101 msgid ""
13102 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
13103 "slot mapping."
13104 msgstr ""
13105 
13106 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
13107 #, fuzzy, kde-format
13108 #| msgid "Select Input Coordinates"
13109 msgid "Mapping is successful."
13110 msgstr "Bemeneti koordináták"
13111 
13112 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
13113 #, fuzzy, kde-format
13114 #| msgid "Date, time and location: "
13115 msgid "Failed to add a new rule."
13116 msgstr "Dátum, idő és hely"
13117 
13118 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
13119 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
13120 #, fuzzy, kde-format
13121 #| msgid "Alignment"
13122 msgid "Serial Port Assistant"
13123 msgstr "Igazítás"
13124 
13125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13126 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
13127 #, fuzzy, kde-format
13128 #| msgid "Use the specified configuration file"
13129 msgid ""
13130 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
13131 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
13132 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
13133 
13134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13135 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13136 #, kde-format
13137 msgid ""
13138 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13139 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13140 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13141 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13142 "span> to continue.</p></body></html>"
13143 msgstr ""
13144 
13145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13146 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13147 #, fuzzy, kde-format
13148 #| msgctxt "City in Australia"
13149 #| msgid "Siding Spring"
13150 msgid "Existing Mapping"
13151 msgstr "Siding Spring"
13152 
13153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13154 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13155 #, fuzzy, kde-format
13156 #| msgid "Remove Trail"
13157 msgid "Remove rule"
13158 msgstr "A nyomvonal eltávolítása"
13159 
13160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13161 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13162 #, kde-format
13163 msgid "Display on detecting unmapped ports"
13164 msgstr ""
13165 
13166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13167 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13168 #, kde-format
13169 msgid "&Next"
13170 msgstr "&Tovább"
13171 
13172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13173 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13174 #, fuzzy, kde-format
13175 #| msgid "Select Input Coordinates"
13176 msgid "All devices are successfully mapped."
13177 msgstr "Bemeneti koordináták"
13178 
13179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13180 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13181 #, kde-format
13182 msgid "You can now connect to your equipment."
13183 msgstr ""
13184 
13185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13187 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13188 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13189 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13190 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13191 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13192 #, kde-format, kde-kuit-format
13193 msgid "Close"
13194 msgstr "Bezárás"
13195 
13196 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13197 #, fuzzy, kde-format
13198 #| msgid "Default Focuser step ticks"
13199 msgid "Default focus star-extraction."
13200 msgstr "A fókuszáló alapértelmezett  lépésköze"
13201 
13202 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13203 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13204 #, kde-format
13205 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13206 msgstr ""
13207 
13208 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13209 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13210 #, kde-format
13211 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13212 msgstr ""
13213 
13214 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13215 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13216 #, kde-format
13217 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13218 msgstr ""
13219 
13220 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13221 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13222 #, kde-format
13223 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13224 msgstr ""
13225 
13226 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13227 #, fuzzy, kde-format
13228 #| msgid "Default Focuser step ticks"
13229 msgid "Default guider star-extraction."
13230 msgstr "A fókuszáló alapértelmezett  lépésköze"
13231 
13232 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13233 #, kde-format
13234 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13235 msgstr ""
13236 
13237 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13238 #, kde-format
13239 msgid ""
13240 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13241 "Thread"
13242 msgstr ""
13243 
13244 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13245 #, kde-format
13246 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13247 msgstr ""
13248 
13249 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13250 #, kde-format
13251 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13252 msgstr ""
13253 
13254 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13255 #, kde-format
13256 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13257 msgstr ""
13258 
13259 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13260 #, kde-format
13261 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13262 msgstr ""
13263 
13264 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13265 #, kde-format
13266 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13267 msgstr ""
13268 
13269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13270 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13271 #, fuzzy, kde-format
13272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13273 #| msgid "Arrecife"
13274 msgid "Options Profiles"
13275 msgstr "Ív fájl:"
13276 
13277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13278 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13279 #, kde-format
13280 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13281 msgstr ""
13282 
13283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13284 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13285 #, fuzzy, kde-format
13286 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13287 #| msgid "Alignment"
13288 msgid "Alignment Profiles"
13289 msgstr "Igazítás"
13290 
13291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13292 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13293 #, fuzzy, kde-format
13294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13295 #| msgid "Arrecife"
13296 msgid "Focus SEP Profiles"
13297 msgstr "Ív fájl:"
13298 
13299 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13300 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13301 #, fuzzy, kde-format
13302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13303 #| msgid "Arrecife"
13304 msgid "Guide SEP Profiles"
13305 msgstr "Ív fájl:"
13306 
13307 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13308 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13309 #, fuzzy, kde-format
13310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13311 #| msgid "Arrecife"
13312 msgid "HFR SEP Profiles"
13313 msgstr "Ív fájl:"
13314 
13315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13316 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13317 #, kde-format
13318 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13319 msgstr ""
13320 
13321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13323 #, kde-format
13324 msgid ""
13325 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13326 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13327 msgstr ""
13328 
13329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13330 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13331 #, kde-format
13332 msgid ""
13333 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13334 "computer"
13335 msgstr ""
13336 
13337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13338 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13339 #, kde-format
13340 msgid ""
13341 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13342 "profiles."
13343 msgstr ""
13344 
13345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13346 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13347 #, kde-format
13348 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13349 msgstr ""
13350 
13351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13352 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13353 #, kde-format
13354 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13355 msgstr ""
13356 
13357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13358 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13359 #, kde-format
13360 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13361 msgstr ""
13362 
13363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13364 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13365 #, kde-format
13366 msgid ""
13367 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13368 "can back it up or sent it to someone else."
13369 msgstr ""
13370 
13371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13372 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13373 #, kde-format
13374 msgid ""
13375 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13376 "group"
13377 msgstr ""
13378 
13379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13380 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13381 #, kde-format
13382 msgid ""
13383 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13384 "in this profile group or copy it into another profile group"
13385 msgstr ""
13386 
13387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13388 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13389 #, fuzzy, kde-format
13390 #| msgid "Duration of night for selected date"
13391 msgid "Description of the selected profile"
13392 msgstr "Az éjszaka időtartama a kiválasztott napon"
13393 
13394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13395 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13396 #, fuzzy, kde-format
13397 #| msgid "Input Parameters"
13398 msgid "Sextractor Parameters"
13399 msgstr "Bemeneti paraméterek"
13400 
13401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13403 #, kde-format
13404 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13405 msgstr ""
13406 
13407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13409 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13410 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13411 #, kde-format
13412 msgid "3.5"
13413 msgstr ""
13414 
13415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13416 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13417 #, kde-format
13418 msgid ""
13419 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13420 "filter for star detection."
13421 msgstr ""
13422 
13423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13425 #, kde-format
13426 msgid ""
13427 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13428 "stars in the image during sextraction."
13429 msgstr ""
13430 
13431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13432 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13433 #, fuzzy, kde-format
13434 #| msgid "0"
13435 msgid "20"
13436 msgstr "0"
13437 
13438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13439 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13440 #, kde-format
13441 msgid ""
13442 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13443 "object."
13444 msgstr ""
13445 
13446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13449 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13450 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13451 #, kde-format
13452 msgid "1"
13453 msgstr "1"
13454 
13455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13456 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13457 #, fuzzy, kde-format
13458 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13459 #| msgid "Main Control"
13460 msgid "Min Cont."
13461 msgstr "Fő Vezérlő"
13462 
13463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13464 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13465 #, kde-format
13466 msgid ""
13467 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13468 msgstr ""
13469 
13470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13471 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13472 #, fuzzy, kde-format
13473 #| msgid "Factor:"
13474 msgid "Kron Factor"
13475 msgstr "Faktor"
13476 
13477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13479 #, kde-format
13480 msgid "Conv FWHM"
13481 msgstr ""
13482 
13483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13484 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13485 #, kde-format
13486 msgid "magzero"
13487 msgstr ""
13488 
13489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13490 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13491 #, kde-format
13492 msgid ""
13493 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13494 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13495 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13496 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13497 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13498 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13499 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13500 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13501 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13502 msgstr ""
13503 
13504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13505 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13506 #, kde-format
13507 msgid "Custom"
13508 msgstr "Egyéni"
13509 
13510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13512 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13513 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13514 #, fuzzy, kde-format
13515 #| msgctxt "Country name"
13516 #| msgid "Russia"
13517 msgid "Gaussian"
13518 msgstr "Oroszország"
13519 
13520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13521 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13522 #, fuzzy, kde-format
13523 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
13524 #| msgid "Medicine Hat"
13525 msgid "Mexican Hat"
13526 msgstr "Medicine Hat"
13527 
13528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13529 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13530 #, fuzzy, kde-format
13531 #| msgid "Top left"
13532 msgid "Top Hat"
13533 msgstr "Balra fent"
13534 
13535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13536 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13537 #, kde-format
13538 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13539 msgstr ""
13540 
13541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13543 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13544 #, fuzzy, kde-format
13545 #| msgid "2"
13546 msgid "32"
13547 msgstr "2"
13548 
13549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13551 #, kde-format
13552 msgid ""
13553 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13554 ">Extraction Params</a>"
13555 msgstr ""
13556 
13557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13558 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13559 #, kde-format
13560 msgid "r_min"
13561 msgstr ""
13562 
13563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13564 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13565 #, kde-format
13566 msgid ""
13567 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13568 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13569 msgstr ""
13570 
13571 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13572 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13573 #, fuzzy, kde-format
13574 #| msgid "Auto"
13575 msgctxt "Aperture Shape"
13576 msgid "Auto"
13577 msgstr "Automatikus"
13578 
13579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13580 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13581 #, fuzzy, kde-format
13582 #| msgid "Ecliptic"
13583 msgid "Ellipse"
13584 msgstr "Ekliptika"
13585 
13586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13587 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13588 #, kde-format
13589 msgid ""
13590 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13591 "\">Deblending Params</a>"
13592 msgstr ""
13593 
13594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13595 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13596 #, fuzzy, kde-format
13597 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
13598 #| msgid "Freehold"
13599 msgid "Thresh"
13600 msgstr "Freehold"
13601 
13602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13603 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13604 #, kde-format
13605 msgid ""
13606 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13607 "\">Photometry Params</a>"
13608 msgstr ""
13609 
13610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13611 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13612 #, fuzzy, kde-format
13613 #| msgid "Config file"
13614 msgid "Conv Filter"
13615 msgstr "Konfigurációs fájl"
13616 
13617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13618 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13619 #, fuzzy, kde-format
13620 #| msgid "Shape:"
13621 msgid "Shape"
13622 msgstr "Alak:"
13623 
13624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13625 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13626 #, kde-format
13627 msgid ""
13628 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13629 msgstr ""
13630 
13631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13632 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13633 #, fuzzy, kde-format
13634 #| msgid "Clear"
13635 msgid "Clean?"
13636 msgstr "Törlés"
13637 
13638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13639 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13640 #, fuzzy, kde-format
13641 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13642 #| msgid "Comet tracking parameters"
13643 msgid " The cleaning parameter"
13644 msgstr "Üstökös követési adatok"
13645 
13646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13647 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13648 #, kde-format
13649 msgid "Sub Pix"
13650 msgstr ""
13651 
13652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13653 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13654 #, kde-format
13655 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13656 msgstr ""
13657 
13658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13659 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13660 #, kde-format
13661 msgid "Min Area"
13662 msgstr ""
13663 
13664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13665 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13666 #, kde-format
13667 msgid ""
13668 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13669 "ignored."
13670 msgstr ""
13671 
13672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13673 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13674 #, fuzzy, kde-format
13675 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13676 #| msgid "UTC Offset"
13677 msgid "Thresh Offset"
13678 msgstr "UT-eltolás:"
13679 
13680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13681 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13682 #, kde-format
13683 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13684 msgstr ""
13685 
13686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13687 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13688 #, fuzzy, kde-format
13689 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13690 #| msgid "multiple"
13691 msgid "Thresh Multiple"
13692 msgstr "többszörös"
13693 
13694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13695 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13696 #, kde-format
13697 msgid ""
13698 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13699 msgstr ""
13700 
13701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13702 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13703 #, fuzzy, kde-format
13704 #| msgid "0"
13705 msgid "2.0"
13706 msgstr "0"
13707 
13708 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13709 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13710 #, kde-format
13711 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13712 msgstr ""
13713 
13714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13715 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13716 #, kde-format
13717 msgid ""
13718 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13719 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13720 "galaxies or badly distorted stars."
13721 msgstr ""
13722 
13723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13724 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13725 #, kde-format
13726 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13727 msgstr ""
13728 
13729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13730 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13731 #, fuzzy, kde-format
13732 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13733 #| msgid "Disable"
13734 msgid "Cut Dimmest"
13735 msgstr "Tiltva"
13736 
13737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13738 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13739 #, kde-format
13740 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13741 msgstr ""
13742 
13743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13747 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13748 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13749 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13750 #, no-c-format, kde-format
13751 msgid "%"
13752 msgstr "%"
13753 
13754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13755 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13756 #, kde-format
13757 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13758 msgstr ""
13759 
13760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13761 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13762 #, fuzzy, kde-format
13763 #| msgid "Limits"
13764 msgid "Sat. Limit"
13765 msgstr "Korlátok"
13766 
13767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13768 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13769 #, kde-format
13770 msgid ""
13771 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13772 "semi-major and semi-minor axes"
13773 msgstr ""
13774 
13775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13776 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13777 #, fuzzy, kde-format
13778 #| msgid "Ecliptic"
13779 msgid "Max Ellipse"
13780 msgstr "Ekliptika"
13781 
13782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13783 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13784 #, fuzzy, kde-format
13785 #| msgid "Font Size"
13786 msgid "Min Size"
13787 msgstr "Betűméret"
13788 
13789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13790 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13791 #, fuzzy, kde-format
13792 #| msgid "Step:"
13793 msgid "Max Size"
13794 msgstr "Lépés:"
13795 
13796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13797 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13798 #, kde-format
13799 msgid ""
13800 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13801 "semi-major and semi-minor axes"
13802 msgstr ""
13803 
13804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13806 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13807 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13808 #, fuzzy, kde-format
13809 #| msgid " x "
13810 msgid "px"
13811 msgstr " x "
13812 
13813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13814 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13815 #, fuzzy, kde-format
13816 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13817 #| msgid "Brightness"
13818 msgid "Cut Brightest"
13819 msgstr "Fényesség"
13820 
13821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13822 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13823 #, kde-format
13824 msgid "a/b"
13825 msgstr ""
13826 
13827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13828 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13829 #, kde-format
13830 msgid "Keep #"
13831 msgstr ""
13832 
13833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13834 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13835 #, kde-format
13836 msgid ""
13837 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13838 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13839 "solving, such as in the Align Module."
13840 msgstr ""
13841 
13842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13843 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13844 #, kde-format
13845 msgid ""
13846 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13847 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13848 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13849 msgstr ""
13850 
13851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13852 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13853 #, fuzzy, kde-format
13854 #| msgid "0.0"
13855 msgid "500"
13856 msgstr "0,0"
13857 
13858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13859 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13860 #, fuzzy, kde-format
13861 #| msgid "Step:"
13862 msgid "InitialKeep"
13863 msgstr "Lépés:"
13864 
13865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13866 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13867 #, fuzzy, kde-format
13868 #| msgid "Input Parameters"
13869 msgid "Astrometry Parameters"
13870 msgstr "Bemeneti paraméterek"
13871 
13872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13873 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13874 #, fuzzy, kde-format
13875 #| msgid "Altitude:"
13876 msgid "Maximum time"
13877 msgstr "Magasság:"
13878 
13879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13880 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13881 #, kde-format
13882 msgid ""
13883 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13884 "speed it up."
13885 msgstr ""
13886 
13887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13888 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13889 #, fuzzy, kde-format
13890 #| msgid "Delete all Images"
13891 msgid "DownSample"
13892 msgstr "Összes kép törlése"
13893 
13894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13895 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13896 #, kde-format
13897 msgid ""
13898 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13899 "faster"
13900 msgstr ""
13901 
13902 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13903 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13904 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13906 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13907 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13908 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13909 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13910 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13911 #, kde-format, kde-kuit-format
13912 msgid "None"
13913 msgstr "Nincs"
13914 
13915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13916 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13917 #, fuzzy, kde-format
13918 #| msgid "Auto Scale"
13919 msgid "MultiScales"
13920 msgstr "Automatikus skálázás"
13921 
13922 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13923 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
13924 #, kde-format
13925 msgid "MultiDepths"
13926 msgstr ""
13927 
13928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13929 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
13930 #, kde-format
13931 msgid "Auto"
13932 msgstr "Automatikus"
13933 
13934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13935 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
13936 #, kde-format
13937 msgid ""
13938 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13939 "in degrees."
13940 msgstr ""
13941 
13942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13943 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
13944 #, fuzzy, kde-format
13945 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13946 #| msgid "12x"
13947 msgid "180"
13948 msgstr "12x"
13949 
13950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13951 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
13952 #, kde-format
13953 msgid ""
13954 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13955 "DEC"
13956 msgstr ""
13957 
13958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13959 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
13960 #, fuzzy, kde-format
13961 #| msgid "5"
13962 msgid "15"
13963 msgstr "5"
13964 
13965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13966 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
13967 #, kde-format
13968 msgid ""
13969 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
13970 "true for the filters above"
13971 msgstr ""
13972 
13973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
13974 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
13975 #, fuzzy, kde-format
13976 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
13977 #| msgid "Consort"
13978 msgid "Resort"
13979 msgstr "Consort"
13980 
13981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
13982 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
13983 #, kde-format
13984 msgid ""
13985 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
13986 "in degrees."
13987 msgstr ""
13988 
13989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
13990 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
13991 #, fuzzy, kde-format
13992 #| msgid "0.0"
13993 msgid "0.1"
13994 msgstr "0,0"
13995 
13996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13997 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13998 #, fuzzy, kde-format
13999 #| msgid "in degrees"
14000 msgid "Min Degree Width"
14001 msgstr "fokban"
14002 
14003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
14004 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
14005 #, fuzzy, kde-format
14006 #| msgid "Algorithm"
14007 msgid "Parallel Algorithm"
14008 msgstr "Algoritmus"
14009 
14010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
14011 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
14012 #, fuzzy, kde-format
14013 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14014 #| msgid "Width"
14015 msgid "Max Degree Width"
14016 msgstr "Szélesség:"
14017 
14018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14019 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
14020 #, fuzzy, kde-format
14021 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
14022 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
14023 msgstr "Felfüggeszti a szkript futását a megadott számú másodpercig."
14024 
14025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14026 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
14027 #, fuzzy, kde-format
14028 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14029 #| msgid "600x"
14030 msgid "600"
14031 msgstr "600x"
14032 
14033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14034 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
14035 #, fuzzy, kde-format
14036 #| msgid "Automatically updates time and date?"
14037 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
14038 msgstr "A dátum és idő automatikus frissítése?"
14039 
14040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14041 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
14042 #, fuzzy, kde-format
14043 #| msgid "Delete all Images"
14044 msgid "Auto DownSample"
14045 msgstr "Összes kép törlése"
14046 
14047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
14048 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
14049 #, kde-format
14050 msgid ""
14051 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
14052 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
14053 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
14054 msgstr ""
14055 
14056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
14057 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
14058 #, kde-format
14059 msgid "Load all Indexes in Memory"
14060 msgstr ""
14061 
14062 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
14063 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
14064 #, kde-format
14065 msgid "Calibration Options"
14066 msgstr "Kalibrációk beállítása"
14067 
14068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
14069 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
14070 #, fuzzy, kde-format
14071 #| msgid "Use the specified configuration file"
14072 msgid ""
14073 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
14074 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
14075 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
14076 
14077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14078 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
14079 #, fuzzy, kde-format
14080 #| msgid "Calibration Options"
14081 msgid "Calibration Pre-Actions"
14082 msgstr "Kalibrációk beállítása"
14083 
14084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14085 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
14086 #, kde-format
14087 msgid ""
14088 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
14089 "field images"
14090 msgstr ""
14091 
14092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14093 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
14094 #, fuzzy, kde-format
14095 #| msgctxt "City in Idaho USA"
14096 #| msgid "Wallace"
14097 msgid "Goto Wall"
14098 msgstr "Wallace"
14099 
14100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
14101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
14102 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
14103 #, fuzzy, kde-format
14104 #| msgid "Count"
14105 msgid "Park Mount"
14106 msgstr "Számláló:"
14107 
14108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
14109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
14110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
14111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
14112 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
14113 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
14114 #, fuzzy, kde-format
14115 #| msgid "Save Script"
14116 msgid "Park Dome"
14117 msgstr "A szkript mentése"
14118 
14119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14120 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
14121 #, fuzzy, kde-format
14122 #| msgid "Duration"
14123 msgid "Flat Duration"
14124 msgstr "Időtartam"
14125 
14126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14127 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
14128 #, fuzzy, kde-format
14129 #| msgid "Default FITS directory:"
14130 msgid "Use the frame exposure value"
14131 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:"
14132 
14133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14134 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
14135 #, fuzzy, kde-format
14136 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14137 #| msgid "Manual"
14138 msgid "Manual"
14139 msgstr "Kézi"
14140 
14141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
14142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
14143 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
14144 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
14145 #, kde-format
14146 msgid ""
14147 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
14148 "device is selected, calculate optimal brightness."
14149 msgstr ""
14150 
14151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14152 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
14153 #, fuzzy, kde-format
14154 #| msgid "AU"
14155 msgid "ADU"
14156 msgstr "CSE"
14157 
14158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14160 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
14161 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
14162 #, kde-format
14163 msgid ""
14164 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14165 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14166 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14167 "shall be accepted.</p></body></html>"
14168 msgstr ""
14169 
14170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
14172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
14173 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
14174 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
14175 #, fuzzy, kde-format
14176 #| msgid "Tolerance:"
14177 msgid "Tolerance:"
14178 msgstr "Tűréshatár:"
14179 
14180 #: ekos/capture/capture.cpp:133
14181 #, kde-format
14182 msgid ""
14183 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
14184 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
14185 "Editor. </font></b><p>"
14186 msgstr ""
14187 
14188 #: ekos/capture/capture.cpp:136
14189 #, kde-format
14190 msgid ""
14191 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
14192 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
14193 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
14194 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
14195 msgstr ""
14196 
14197 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14198 #, kde-format
14199 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14200 msgstr ""
14201 
14202 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14203 #, fuzzy, kde-format
14204 #| msgid "Capture Image Sequence..."
14205 msgid "Add job to sequence queue"
14206 msgstr "Képsorozat felvétele..."
14207 
14208 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14209 #, fuzzy, kde-format
14210 #| msgid "Capture Image Sequence..."
14211 msgid "Remove job from sequence queue"
14212 msgstr "Képsorozat felvétele..."
14213 
14214 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14215 #, kde-format
14216 msgid "Downloading..."
14217 msgstr "Letöltés…"
14218 
14219 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14220 #, kde-format
14221 msgid ""
14222 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14223 "started."
14224 msgstr ""
14225 
14226 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14227 #, kde-format
14228 msgid ""
14229 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14230 "started."
14231 msgstr ""
14232 
14233 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14234 #, fuzzy, kde-format
14235 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
14236 #| msgid "Framingham"
14237 msgid "Framing..."
14238 msgstr "Framingham"
14239 
14240 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14241 #, fuzzy, kde-format
14242 #| msgid "Capture Image Sequence"
14243 msgid "Captured image received"
14244 msgstr "Képsorozat rögzítése"
14245 
14246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14247 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14248 #, fuzzy, kde-format
14249 #| msgid "Expose:"
14250 msgid "Expose (-/-):"
14251 msgstr "Expozíció:"
14252 
14253 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14254 #, fuzzy, kde-format
14255 #| msgid "Capturing image..."
14256 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14257 msgstr "Képek készítés..."
14258 
14259 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14260 #, kde-format
14261 msgid "Job #%1 changes applied."
14262 msgstr ""
14263 
14264 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14265 #, fuzzy, kde-format
14266 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14267 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14268 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása."
14269 
14270 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14271 #, fuzzy, kde-format
14272 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14273 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14274 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása."
14275 
14276 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14277 #, fuzzy, kde-format
14278 #| msgid "Autoguiding started."
14279 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14280 msgstr "Vezetés indítása"
14281 
14282 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14283 #, kde-format
14284 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14285 msgstr ""
14286 
14287 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14288 #, fuzzy, kde-format
14289 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14290 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14291 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása."
14292 
14293 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14294 #, fuzzy, kde-format
14295 #| msgid "Set Location..."
14296 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14297 msgstr "A hely beállítása..."
14298 
14299 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14300 #, fuzzy, kde-format
14301 #| msgid "Autofocus complete."
14302 msgid "Focus complete."
14303 msgstr "Autofókusz kész"
14304 
14305 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14306 #, fuzzy, kde-format
14307 #| msgid "Autofocus complete."
14308 msgid "Autofocus failed."
14309 msgstr "Autofókusz kész"
14310 
14311 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14312 #, kde-format
14313 msgid "Paused..."
14314 msgstr ""
14315 
14316 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14317 #, fuzzy, kde-format
14318 #| msgid "&Automatic display of FITS"
14319 msgid "Meridian Flip..."
14320 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
14321 
14322 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14323 #, fuzzy, kde-format
14324 #| msgid "&Automatic display of FITS"
14325 msgid "Meridian flip started"
14326 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
14327 
14328 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14329 #, fuzzy, kde-format
14330 #| msgid "completed"
14331 msgid "Flip complete."
14332 msgstr "befejezve"
14333 
14334 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14335 #, fuzzy, kde-format
14336 #| msgid "FITS Default directory"
14337 msgctxt "@title:window"
14338 msgid "FITS Save Directory"
14339 msgstr "Alapértelmezett FITS-könyvtár"
14340 
14341 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14342 #, fuzzy, kde-format
14343 #| msgid "Observing List"
14344 msgctxt "@title:window"
14345 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14346 msgstr "Megfigyelési lista"
14347 
14348 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14349 #, fuzzy, kde-format
14350 #| msgid "Capture Image Sequence..."
14351 msgctxt "@title:window"
14352 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14353 msgstr "Képsorozat felvétele..."
14354 
14355 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14356 #, kde-format
14357 msgid "Failed to save sequence queue"
14358 msgstr ""
14359 
14360 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14361 #, fuzzy, kde-format
14362 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
14363 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14364 msgstr "Biztosan szeretné eltávolítani ezt a linket: %1?"
14365 
14366 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14367 #, fuzzy, kde-format
14368 #| msgid "Reset Position"
14369 msgid "Reset job status"
14370 msgstr "A pozíció alaphelyzetbe hozása"
14371 
14372 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14373 #, fuzzy, kde-format
14374 #| msgid "Edit Link..."
14375 msgid "Editing job #%1..."
14376 msgstr "Link módosítása..."
14377 
14378 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14379 #, kde-format
14380 msgid "Apply job changes."
14381 msgstr ""
14382 
14383 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14384 #, fuzzy, kde-format
14385 #| msgid "Save changes"
14386 msgid "Cancel job changes."
14387 msgstr "Változások mentése"
14388 
14389 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14390 #, fuzzy, kde-format
14391 #| msgid "Edit Link..."
14392 msgid "Editing job canceled."
14393 msgstr "Link módosítása..."
14394 
14395 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14396 #, fuzzy, kde-format
14397 #| msgid "Apparent coordinates:"
14398 msgid "Wall coordinates are invalid."
14399 msgstr "Látszólagos koordináták:"
14400 
14401 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14402 #, fuzzy, kde-format
14403 #| msgid "Observer:"
14404 msgctxt "@title:window"
14405 msgid "Select Current Observer"
14406 msgstr "Megfigyelő"
14407 
14408 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14409 #, fuzzy, kde-format
14410 #| msgid "Observer:"
14411 msgid "Current Observer:"
14412 msgstr "Megfigyelő"
14413 
14414 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14415 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14416 #, fuzzy, kde-format
14417 #| msgid "Observer"
14418 msgid "Manage Observers"
14419 msgstr "Megfigyelő"
14420 
14421 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14422 #, fuzzy, kde-format
14423 #| msgid "FITS file saved to %1"
14424 msgid "Filter set to %1."
14425 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
14426 
14427 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14428 #, fuzzy, kde-format
14429 #| msgid "Use the specified configuration file"
14430 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14431 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
14432 
14433 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14434 #, fuzzy, kde-format
14435 #| msgid "Configuration"
14436 msgid "Confirmation"
14437 msgstr "Beállítás"
14438 
14439 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14440 #, fuzzy, kde-format
14441 #| msgid "Use marker file"
14442 msgid "Dark Flat"
14443 msgstr "Jelölő fájl használata"
14444 
14445 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14446 #, kde-format
14447 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14448 msgstr ""
14449 
14450 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14451 #, kde-format
14452 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14453 msgstr ""
14454 
14455 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14456 #, kde-format
14457 msgid "Cooler is on"
14458 msgstr ""
14459 
14460 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14461 #, kde-format
14462 msgid "Cooler is off"
14463 msgstr ""
14464 
14465 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14466 #, kde-format
14467 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14468 msgid "Ramp (°C/min):"
14469 msgstr ""
14470 
14471 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14472 #, kde-format
14473 msgid ""
14474 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14475 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14476 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14477 msgstr ""
14478 
14479 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14480 #, fuzzy, kde-format
14481 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
14482 #| msgid "Freehold"
14483 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14484 msgid "Threshold (°C):"
14485 msgstr "Freehold"
14486 
14487 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14488 #, kde-format
14489 msgid ""
14490 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14491 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14492 "camera driver configuration.</body></html>"
14493 msgstr ""
14494 
14495 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14496 #, fuzzy, kde-format
14497 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14498 msgctxt "@title:window"
14499 msgid "Set Temperature Regulation"
14500 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása."
14501 
14502 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14503 #, fuzzy, kde-format
14504 #| msgid "Frequency:"
14505 msgid "Stop Sequence"
14506 msgstr "Sor"
14507 
14508 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14509 #, fuzzy, kde-format
14510 #| msgid "Frequency:"
14511 msgid "Resume Sequence"
14512 msgstr "Sor"
14513 
14514 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14515 #, kde-format
14516 msgid "One dark flats job was created."
14517 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14518 msgstr[0] ""
14519 msgstr[1] ""
14520 
14521 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14522 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14523 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14524 #, fuzzy, kde-format
14525 #| msgid "Filter Wheel"
14526 msgid "Camera && Filter Wheel"
14527 msgstr "Szűrő kerék"
14528 
14529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14530 #: ekos/capture/capture.ui:165
14531 #, fuzzy, kde-format
14532 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14533 #| msgid "Settings"
14534 msgid "<b>File Settings</b>"
14535 msgstr "&Beállítások"
14536 
14537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14538 #: ekos/capture/capture.ui:199
14539 #, fuzzy, kde-format
14540 #| msgid "Image captured..."
14541 msgid "Image capture format"
14542 msgstr "A kép elkészítve..."
14543 
14544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14545 #: ekos/capture/capture.ui:206
14546 #, fuzzy, kde-format
14547 #| msgid "Image Format"
14548 msgid "Image transfer format"
14549 msgstr "Képformátum"
14550 
14551 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14552 #: ekos/capture/capture.ui:215
14553 #, kde-format
14554 msgid "Native"
14555 msgstr ""
14556 
14557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14558 #: ekos/capture/capture.ui:249
14559 #, fuzzy, kde-format
14560 #| msgid "Horizontal "
14561 msgid "Horizontal binning"
14562 msgstr "Horizontális "
14563 
14564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14565 #: ekos/capture/capture.ui:271
14566 #, fuzzy, kde-format
14567 msgid "V:"
14568 msgstr "FOV,'"
14569 
14570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14571 #: ekos/capture/capture.ui:284
14572 #, fuzzy, kde-format
14573 #| msgid "Vertical grid"
14574 msgid "Vertical binning"
14575 msgstr "Függőleges rács"
14576 
14577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14578 #: ekos/capture/capture.ui:315
14579 #, kde-format
14580 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14581 msgstr "Az egymást követő képek időköze (s)"
14582 
14583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14585 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14586 #, kde-format
14587 msgid "Delay:"
14588 msgstr "Késleltetés:"
14589 
14590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14593 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14594 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14595 #, kde-format
14596 msgid "X:"
14597 msgstr "X:"
14598 
14599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14602 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14603 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14604 #, kde-format
14605 msgid "Y:"
14606 msgstr "Y:"
14607 
14608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14609 #: ekos/capture/capture.ui:392
14610 #, fuzzy, kde-format
14611 #| msgid "Current Script"
14612 msgid "Current camera gain"
14613 msgstr "Az aktuális szkript"
14614 
14615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14616 #: ekos/capture/capture.ui:411
14617 #, fuzzy, kde-format
14618 #| msgid "Never load device configuration?"
14619 msgid "Target camera gain"
14620 msgstr "Eszközbeállítás betöltése?"
14621 
14622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14623 #: ekos/capture/capture.ui:494
14624 #, fuzzy, kde-format
14625 #| msgid "City filter:"
14626 msgid "Edit filter names"
14627 msgstr "Város szerinti szűrés:"
14628 
14629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14630 #: ekos/capture/capture.ui:539
14631 #, kde-format
14632 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14633 msgstr ""
14634 "Az exponálási idő (másodpercben) beállítása az egyes képekhez, ha lehetséges"
14635 
14636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14637 #: ekos/capture/capture.ui:563
14638 #, fuzzy, kde-format
14639 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14640 #| msgid "UTC Offset"
14641 msgid "Current camera offset"
14642 msgstr "UT-eltolás:"
14643 
14644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14645 #: ekos/capture/capture.ui:582
14646 #, fuzzy, kde-format
14647 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14648 #| msgid "UTC Offset"
14649 msgid "Target camera offset"
14650 msgstr "UT-eltolás:"
14651 
14652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14654 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14655 #, fuzzy, kde-format
14656 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14657 #| msgid "UTC Offset"
14658 msgid "Camera Offset"
14659 msgstr "UT-eltolás:"
14660 
14661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14664 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14665 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14666 #, fuzzy, kde-format
14667 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14668 #| msgid "Offset"
14669 msgid "Offset:"
14670 msgstr "Eltolás:"
14671 
14672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14674 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14675 #, fuzzy, kde-format
14676 #| msgid "Date format:"
14677 msgid "Format:"
14678 msgstr "Dátumformátum:"
14679 
14680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14681 #: ekos/capture/capture.ui:653
14682 #, kde-format
14683 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14684 msgstr ""
14685 
14686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14687 #: ekos/capture/capture.ui:679
14688 #, kde-format
14689 msgid "Manage INDI sequence properties"
14690 msgstr ""
14691 
14692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14693 #: ekos/capture/capture.ui:711
14694 #, kde-format
14695 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14696 msgstr ""
14697 
14698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14699 #: ekos/capture/capture.ui:740
14700 #, fuzzy, kde-format
14701 #| msgid "Use the specified configuration file"
14702 msgid ""
14703 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14704 "sequence queue.</p></body></html>"
14705 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
14706 
14707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14708 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14709 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14710 #, fuzzy, kde-format
14711 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14712 #| msgid "Motion Control"
14713 msgid "Rotator Control"
14714 msgstr "Vezérlő"
14715 
14716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14717 #: ekos/capture/capture.ui:801
14718 #, fuzzy, kde-format
14719 #| msgid "Use the specified configuration file"
14720 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14721 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
14722 
14723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14724 #: ekos/capture/capture.ui:888
14725 #, kde-format
14726 msgid "W:"
14727 msgstr "NY"
14728 
14729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14730 #: ekos/capture/capture.ui:941
14731 #, kde-format
14732 msgid ""
14733 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14734 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14735 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14736 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14737 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14738 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14739 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14740 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14741 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14742 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14743 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14744 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14745 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14746 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14747 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14748 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14749 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14750 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14751 msgstr ""
14752 
14753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14754 #: ekos/capture/capture.ui:944
14755 #, fuzzy, kde-format
14756 #| msgid "Save"
14757 msgid "Save:"
14758 msgstr "Mentés"
14759 
14760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14761 #: ekos/capture/capture.ui:954
14762 #, fuzzy, kde-format
14763 #| msgid "Use the specified configuration file"
14764 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14765 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
14766 
14767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14769 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14770 #, kde-format
14771 msgid "Directory:"
14772 msgstr "Könyvtár:"
14773 
14774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14775 #: ekos/capture/capture.ui:967
14776 #, fuzzy, kde-format
14777 #| msgid "Use the specified configuration file"
14778 msgid ""
14779 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14780 "the filename.</p></body></html>"
14781 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
14782 
14783 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14784 #: ekos/capture/capture.ui:970
14785 #, no-c-format, kde-format
14786 msgid "_%s"
14787 msgstr ""
14788 
14789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14790 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14791 #, fuzzy, kde-format
14792 #| msgid "Use the specified configuration file"
14793 msgid "Reset placeholder format to default"
14794 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
14795 
14796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14797 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14798 #, no-c-format, kde-format
14799 msgid ""
14800 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14801 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14802 "placeholder tag.</p></body></html>"
14803 msgstr ""
14804 
14805 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14806 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14807 #, fuzzy, kde-format
14808 #| msgid "Local"
14809 msgid "Locally"
14810 msgstr "Helyi"
14811 
14812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14813 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14814 #, fuzzy, kde-format
14815 #| msgid "Remote"
14816 msgid "Remotely"
14817 msgstr "Git remote:"
14818 
14819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14820 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14821 #, kde-format
14822 msgid "Both"
14823 msgstr ""
14824 
14825 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14826 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14827 #, kde-format
14828 msgid "/home/pi"
14829 msgstr ""
14830 
14831 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14832 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14833 #, fuzzy, kde-format
14834 #| msgid "Target:"
14835 msgid "Target"
14836 msgstr "Cél:"
14837 
14838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14839 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14840 #, no-c-format, kde-format
14841 msgid ""
14842 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14843 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14844 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14845 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14846 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14847 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14848 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14849 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14850 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14851 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14852 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14853 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14854 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14855 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14856 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14857 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14858 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14859 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14860 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14861 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14862 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14863 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14864 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14865 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14866 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14867 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14868 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14869 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14870 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14871 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14872 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14873 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14874 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14875 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14876 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14877 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14878 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14879 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14880 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14881 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14882 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14883 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14884 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14885 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14886 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14887 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14888 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14889 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14890 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14891 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14892 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14893 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14894 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14895 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14896 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14897 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14898 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14899 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14900 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14901 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14902 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14903 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14904 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14905 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14906 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14907 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14908 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14909 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14910 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14911 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14912 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14913 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14914 "ul></body></html>"
14915 msgstr ""
14916 
14917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14918 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14919 #, kde-format
14920 msgid ""
14921 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14922 "images are saved to."
14923 msgstr ""
14924 
14925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14927 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
14928 #, fuzzy, kde-format
14929 #| msgid "Remote"
14930 msgid "Remote:"
14931 msgstr "Git remote:"
14932 
14933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14934 #: ekos/capture/capture.ui:1153
14935 #, kde-format
14936 msgid "<b>Capture Settings</b>"
14937 msgstr ""
14938 
14939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14940 #: ekos/capture/capture.ui:1175
14941 #, kde-format
14942 msgid "Horizontal and Vertical binning"
14943 msgstr ""
14944 
14945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14946 #: ekos/capture/capture.ui:1194
14947 #, kde-format
14948 msgid "Frame:"
14949 msgstr "Keret:"
14950 
14951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14955 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
14956 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
14957 #, kde-format
14958 msgid "Number of images to capture"
14959 msgstr "A felvenni kívánt képek száma"
14960 
14961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14962 #: ekos/capture/capture.ui:1250
14963 #, fuzzy, kde-format
14964 #| msgid "Default Filter driver"
14965 msgid "Restart camera driver"
14966 msgstr "Az alapértelmezett szűrő meghajtó"
14967 
14968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14969 #: ekos/capture/capture.ui:1282
14970 #, fuzzy, kde-format
14971 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14972 #| msgid "Temperature K"
14973 msgid "Temperature regulation"
14974 msgstr "Hőmérséklet"
14975 
14976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14977 #: ekos/capture/capture.ui:1317
14978 #, fuzzy, kde-format
14979 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14980 msgid "Set CCD temperature"
14981 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása."
14982 
14983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14984 #: ekos/capture/capture.ui:1352
14985 #, fuzzy, kde-format
14986 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14987 msgid "Desired CCD temperature"
14988 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása."
14989 
14990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14991 #: ekos/capture/capture.ui:1365
14992 #, fuzzy, kde-format
14993 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14994 msgid "Current CCD temperature"
14995 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása."
14996 
14997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14998 #: ekos/capture/capture.ui:1387
14999 #, fuzzy, kde-format
15000 #| msgid "Never load device configuration?"
15001 msgid "Clear camera configuration"
15002 msgstr "Eszközbeállítás betöltése?"
15003 
15004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
15005 #: ekos/capture/capture.ui:1421
15006 #, kde-format
15007 msgid "Turn cooler on"
15008 msgstr ""
15009 
15010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
15011 #: ekos/capture/capture.ui:1432
15012 #, kde-format
15013 msgid "On"
15014 msgstr "Be"
15015 
15016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
15017 #: ekos/capture/capture.ui:1451
15018 #, kde-format
15019 msgid "Turn cooler off"
15020 msgstr ""
15021 
15022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
15023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
15024 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
15025 #, kde-format
15026 msgid "Off"
15027 msgstr "Ki"
15028 
15029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15030 #: ekos/capture/capture.ui:1472
15031 #, kde-format
15032 msgid ""
15033 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
15034 "p></body></html>"
15035 msgstr ""
15036 
15037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15038 #: ekos/capture/capture.ui:1475
15039 #, kde-format
15040 msgid "Tº"
15041 msgstr ""
15042 
15043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15044 #: ekos/capture/capture.ui:1487
15045 #, kde-format
15046 msgid "Cooler:"
15047 msgstr ""
15048 
15049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
15050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
15051 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
15052 #, fuzzy, kde-format
15053 #| msgid "Camera"
15054 msgid "Camera:"
15055 msgstr "Kamera"
15056 
15057 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
15058 #: ekos/capture/capture.ui:1531
15059 #, kde-format
15060 msgid "Sequence Queue"
15061 msgstr ""
15062 
15063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
15064 #: ekos/capture/capture.ui:1715
15065 #, kde-format
15066 msgid "Reset status of all jobs"
15067 msgstr ""
15068 
15069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
15070 #: ekos/capture/capture.ui:1740
15071 #, fuzzy, kde-format
15072 #| msgid "Observer"
15073 msgid "Select Observer..."
15074 msgstr "Megfigyelő"
15075 
15076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
15077 #: ekos/capture/capture.ui:1781
15078 #, fuzzy, kde-format
15079 #| msgid "Supernovae options"
15080 msgid "Load Capture Sequence from File..."
15081 msgstr "Szupernóva beállítások"
15082 
15083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
15084 #: ekos/capture/capture.ui:1815
15085 #, fuzzy, kde-format
15086 #| msgid "Supernovae options"
15087 msgid "Save Capture Sequence..."
15088 msgstr "Szupernóva beállítások"
15089 
15090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
15091 #: ekos/capture/capture.ui:1849
15092 #, fuzzy, kde-format
15093 #| msgid "Supernovae options"
15094 msgid "Save Capture Sequence As..."
15095 msgstr "Szupernóva beállítások"
15096 
15097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15098 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
15100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
15101 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
15102 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
15103 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
15104 #, kde-format
15105 msgid "Status"
15106 msgstr "Állapot"
15107 
15108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15109 #: ekos/capture/capture.ui:1893
15110 #, kde-format
15111 msgid "Count"
15112 msgstr "Számláló:"
15113 
15114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15115 #: ekos/capture/capture.ui:1898
15116 #, kde-format
15117 msgid "Exp"
15118 msgstr "Exponálás"
15119 
15120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15121 #: ekos/capture/capture.ui:1908
15122 #, kde-format
15123 msgid "Bin"
15124 msgstr "Bin"
15125 
15126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15127 #: ekos/capture/capture.ui:1913
15128 #, kde-format
15129 msgid "ISO/Gain"
15130 msgstr ""
15131 
15132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
15133 #: ekos/capture/capture.ui:1946
15134 #, fuzzy, kde-format
15135 #| msgid "Capture Image Sequence"
15136 msgid "Capture a Preview..."
15137 msgstr "Képsorozat rögzítése"
15138 
15139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
15140 #: ekos/capture/capture.ui:1987
15141 #, fuzzy, kde-format
15142 #| msgid "Starting on:"
15143 msgid "Start Framing (Looping)..."
15144 msgstr "Kezdete:"
15145 
15146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
15147 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
15148 #, fuzzy, kde-format
15149 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15150 #| msgid "Video"
15151 msgid "Live Video..."
15152 msgstr "Videoport:"
15153 
15154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
15155 #: ekos/capture/capture.ui:2088
15156 #, fuzzy, kde-format
15157 #| msgid "Frequency:"
15158 msgid "Start Sequence"
15159 msgstr "Sor"
15160 
15161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
15162 #: ekos/capture/capture.ui:2122
15163 #, fuzzy, kde-format
15164 #| msgid "Frequency:"
15165 msgid "Pause Sequence"
15166 msgstr "Sor"
15167 
15168 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
15169 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
15170 #, fuzzy, kde-format
15171 #| msgid "&Tools"
15172 msgid "Tools"
15173 msgstr "&Eszközök"
15174 
15175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15176 #: ekos/capture/capture.ui:2171
15177 #, fuzzy, kde-format
15178 #| msgctxt "City in Texas USA"
15179 #| msgid "Clear Lake City"
15180 msgid "Create and manage Dark Library"
15181 msgstr "Clear Lake City"
15182 
15183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15184 #: ekos/capture/capture.ui:2174
15185 #, fuzzy, kde-format
15186 #| msgctxt "City in Nevada USA"
15187 #| msgid "Sparks"
15188 msgid "Darks..."
15189 msgstr "Sparks"
15190 
15191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
15192 #: ekos/capture/capture.ui:2181
15193 #, fuzzy, kde-format
15194 #| msgid "Configure Hidden Objects"
15195 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15196 msgstr "A rejtett objektumok beállításai"
15197 
15198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15199 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15200 #, fuzzy, kde-format
15201 #| msgid "Limits"
15202 msgid "Limits..."
15203 msgstr "Korlátok"
15204 
15205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15206 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15207 #, fuzzy, kde-format
15208 #| msgid "Observer"
15209 msgid "Manage sequence scripts"
15210 msgstr "Megfigyelő"
15211 
15212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15213 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15214 #, fuzzy, kde-format
15215 #| msgid "Script name:"
15216 msgid "Scripts..."
15217 msgstr "Parancsfájl"
15218 
15219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15220 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15221 #, fuzzy, kde-format
15222 #| msgid "Use the specified configuration file"
15223 msgid ""
15224 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15225 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15226 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
15227 
15228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15229 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15230 #, fuzzy, kde-format
15231 #| msgid "Loading Image URLs"
15232 msgid "Total remaining:"
15233 msgstr "A képek URL-jeinek betöltése"
15234 
15235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15242 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15243 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15244 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15245 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15246 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15247 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15248 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15249 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15250 #, kde-format
15251 msgid "--:--:--"
15252 msgstr ""
15253 
15254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15255 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15256 #, fuzzy, kde-format
15257 #| msgid "<b>Port:</b>"
15258 msgid "<b>Progress</b>"
15259 msgstr "<b>Csatlakozó:</b>"
15260 
15261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15262 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15263 #, fuzzy, kde-format
15264 #| msgid "Download"
15265 msgid "Avg. Download:"
15266 msgstr "Letöltés"
15267 
15268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15269 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15270 #, fuzzy, kde-format
15271 #| msgctxt "second"
15272 #| msgid "sec"
15273 msgid "sec"
15274 msgstr "s"
15275 
15276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15277 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15278 #, fuzzy, kde-format
15279 #| msgid "Target:"
15280 msgid "Target drift:"
15281 msgstr "Cél:"
15282 
15283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15286 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15287 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15288 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15289 #, kde-format
15290 msgid "\""
15291 msgstr ""
15292 
15293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15294 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15295 #, fuzzy, kde-format
15296 #| msgid "Supernovae options"
15297 msgid "Load a new sequence file"
15298 msgstr "Szupernóva beállítások"
15299 
15300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15301 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15302 #, fuzzy, kde-format
15303 #| msgid "Downloading..."
15304 msgid "Load..."
15305 msgstr "Letöltés…"
15306 
15307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15308 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15309 #, fuzzy, kde-format
15310 #| msgid "Could not open file %1."
15311 msgid "Save to a new sequence file"
15312 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%1” fájlt"
15313 
15314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15316 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15317 #, fuzzy, kde-format
15318 #| msgid "Save Script As..."
15319 msgid "Save As..."
15320 msgstr "A szkript mentése másként..."
15321 
15322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15324 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15325 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15326 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15327 #, fuzzy, kde-format
15328 #| msgid "Frequency:"
15329 msgid "Sequence"
15330 msgstr "Sor"
15331 
15332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15333 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15334 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15335 #, kde-format
15336 msgid "Overall"
15337 msgstr ""
15338 
15339 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15340 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15341 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15342 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15343 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15344 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15345 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15346 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15347 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15348 #, kde-format
15349 msgid "Ekos"
15350 msgstr "Ekos"
15351 
15352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15354 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15355 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15356 #, kde-format
15357 msgid "Progress of the currently active capture."
15358 msgstr ""
15359 
15360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15362 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15363 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15364 #, fuzzy, kde-format
15365 #| msgid "Exposure:"
15366 msgid "exposure: 360 sec"
15367 msgstr "Expozíció:"
15368 
15369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15371 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15372 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15373 #, fuzzy, kde-format
15374 #| msgid "Use the specified configuration file"
15375 msgid ""
15376 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15377 "sequence</p></body></html>"
15378 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
15379 
15380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15382 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15383 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15384 #, kde-format
15385 msgid "Light Luminance"
15386 msgstr ""
15387 
15388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15389 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15390 #, fuzzy, kde-format
15391 #| msgid "Use the specified configuration file"
15392 msgid ""
15393 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15394 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
15395 
15396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15397 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15398 #, fuzzy, kde-format
15399 #| msgid "Use the specified configuration file"
15400 msgid ""
15401 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15402 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
15403 
15404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15405 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15406 #, kde-format
15407 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15408 msgstr ""
15409 
15410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15412 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15413 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15414 #, kde-format
15415 msgid "Remaining time for current capture"
15416 msgstr ""
15417 
15418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15420 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15421 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15422 #, fuzzy, kde-format
15423 #| msgid "Use the specified configuration file"
15424 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15425 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
15426 
15427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15428 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15429 #, fuzzy, kde-format
15430 #| msgid "Use the specified configuration file"
15431 msgid ""
15432 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15433 "body></html>"
15434 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
15435 
15436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15437 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15438 #, kde-format
15439 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15440 msgstr ""
15441 
15442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15443 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15444 #, fuzzy, kde-format
15445 #| msgid "Local Time"
15446 msgid "Total"
15447 msgstr "Helyi idő"
15448 
15449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15450 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15451 #, kde-format
15452 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15453 msgstr ""
15454 
15455 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15456 #, kde-format
15457 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15458 msgstr ""
15459 
15460 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15461 #, fuzzy, kde-format
15462 #| msgid "Select Input Coordinates"
15463 msgid "Telescope Covered"
15464 msgstr "Bemeneti koordináták"
15465 
15466 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15467 #, kde-format
15468 msgid "Does %1 have a shutter?"
15469 msgstr ""
15470 
15471 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15472 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15473 #, fuzzy, kde-format
15474 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15475 #| msgid "Exposure"
15476 msgid "Dark Exposure"
15477 msgstr "Expozíció:"
15478 
15479 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15480 #, kde-format
15481 msgid ""
15482 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15483 msgstr ""
15484 
15485 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15486 #, fuzzy, kde-format
15487 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15488 #| msgid "Other"
15489 msgid "Dithering succeeded."
15490 msgstr "Egyéb"
15491 
15492 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15493 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15494 #, fuzzy, kde-format
15495 #| msgid "Autoguiding started."
15496 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15497 msgstr "Vezetés indítása"
15498 
15499 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15500 #, fuzzy, kde-format
15501 #| msgid "Complete"
15502 msgid "Dither complete."
15503 msgstr "Kész"
15504 
15505 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15506 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15507 #, fuzzy, kde-format
15508 #| msgid "Autoguiding started."
15509 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15510 msgstr "Vezetés indítása"
15511 
15512 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15513 #, fuzzy, kde-format
15514 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15515 #| msgid "Other"
15516 msgid "Warning: Dithering failed."
15517 msgstr "Egyéb"
15518 
15519 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15520 #, kde-format
15521 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15522 msgstr ""
15523 
15524 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15525 #, kde-format
15526 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15527 msgstr ""
15528 
15529 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15530 #, kde-format
15531 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15532 msgstr ""
15533 
15534 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15535 #, fuzzy, kde-format
15536 #| msgid "Autoguiding stopped."
15537 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15538 msgstr "Automata küövetés megállt."
15539 
15540 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15541 #, fuzzy, kde-format
15542 #| msgid "Autoguiding stopped."
15543 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15544 msgstr "Automata küövetés megállt."
15545 
15546 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15547 #, kde-format
15548 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15549 msgstr ""
15550 
15551 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15552 #, fuzzy, kde-format
15553 #| msgid "Autofocus complete."
15554 msgid "Adaptive focus complete."
15555 msgstr "Autofókusz kész"
15556 
15557 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15558 #, fuzzy, kde-format
15559 #| msgid "Autofocus in progress..."
15560 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15561 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
15562 
15563 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15564 #, kde-format
15565 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15566 msgstr ""
15567 
15568 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15569 #, fuzzy, kde-format
15570 #| msgid "Autoguiding started."
15571 msgid "Guide module timed out."
15572 msgstr "Vezetés indítása"
15573 
15574 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15575 #, kde-format
15576 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15577 msgstr ""
15578 
15579 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15580 #, kde-format
15581 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15582 msgstr ""
15583 
15584 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15585 #, kde-format
15586 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15587 msgstr ""
15588 
15589 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15590 #, kde-format
15591 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15592 msgstr ""
15593 
15594 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15595 #, kde-format
15596 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15597 msgstr ""
15598 
15599 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15600 #, kde-format
15601 msgid ""
15602 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15603 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15604 msgstr ""
15605 
15606 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15607 #, kde-format
15608 msgid ""
15609 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15610 "exposure."
15611 msgstr ""
15612 
15613 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15614 #, kde-format
15615 msgid ""
15616 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15617 "exposure in %3 seconds."
15618 msgstr ""
15619 
15620 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15621 #, kde-format
15622 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15623 msgstr ""
15624 
15625 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15626 #, kde-format
15627 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15628 msgstr ""
15629 
15630 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15631 #, fuzzy, kde-format
15632 #| msgid "Align"
15633 msgid "Post-flip alignment failed."
15634 msgstr "Igazítás"
15635 
15636 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15637 #, fuzzy, kde-format
15638 #| msgid "Align"
15639 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15640 msgstr "Igazítás"
15641 
15642 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15643 #, kde-format
15644 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15645 msgstr ""
15646 
15647 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15648 #, fuzzy, kde-format
15649 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15650 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15651 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
15652 
15653 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15654 #, fuzzy, kde-format
15655 #| msgid "Delete"
15656 msgid "Delete %1"
15657 msgstr "Törlés"
15658 
15659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15660 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15661 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15662 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15663 #: tools/flagmanager.ui:223
15664 #, kde-format, kde-kuit-format
15665 msgid "Delete"
15666 msgstr "Törlés"
15667 
15668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15669 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15670 #, fuzzy, kde-format
15671 #| msgid "Target:"
15672 msgid "Target: "
15673 msgstr "Cél:"
15674 
15675 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15676 #, fuzzy, kde-format
15677 #| msgid "Image Format"
15678 msgid "Image Transfer"
15679 msgstr "Képformátum"
15680 
15681 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15682 #, fuzzy, kde-format
15683 #| msgid "Autoguiding started."
15684 msgid "Sequence resumed."
15685 msgstr "Vezetés indítása"
15686 
15687 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15688 #, kde-format
15689 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15690 msgstr ""
15691 
15692 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15693 #, fuzzy, kde-format
15694 #| msgid "completed"
15695 msgid "No new job created."
15696 msgstr "befejezve"
15697 
15698 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15699 #, kde-format
15700 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15701 msgstr ""
15702 
15703 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15704 #, fuzzy, kde-format
15705 #| msgid "Starting on:"
15706 msgid "Starting framing..."
15707 msgstr "Kezdete:"
15708 
15709 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15710 #, fuzzy, kde-format
15711 #| msgid "Supernovae options"
15712 msgid "CCD capture suspended"
15713 msgstr "Szupernóva beállítások"
15714 
15715 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15716 #, fuzzy, kde-format
15717 #| msgid "Capture Image"
15718 msgid "CCD capture complete"
15719 msgstr "A kép lementése"
15720 
15721 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15722 #, fuzzy, kde-format
15723 #| msgid "Capture Image"
15724 msgid "CCD capture aborted"
15725 msgstr "A kép lementése"
15726 
15727 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15728 #, fuzzy, kde-format
15729 #| msgid "Capture Image"
15730 msgid "CCD capture stopped"
15731 msgstr "A kép lementése"
15732 
15733 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15734 #, kde-format
15735 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15736 msgstr ""
15737 
15738 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15739 #, kde-format
15740 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15741 msgstr ""
15742 
15743 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15744 #, kde-format
15745 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15746 msgstr ""
15747 
15748 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15749 #, fuzzy, kde-format
15750 #| msgid "Display view toolbar?"
15751 msgid "Display preview"
15752 msgstr "Be legyen kapcsolva a Nézet eszköztár?"
15753 
15754 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15755 #, kde-format
15756 msgid ""
15757 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15758 "need to run."
15759 msgstr ""
15760 
15761 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15762 #, kde-format
15763 msgid ""
15764 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15765 "processed."
15766 msgstr ""
15767 
15768 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15769 #, fuzzy, kde-format
15770 #| msgid "Autoguiding started."
15771 msgid "Autoguiding resumed."
15772 msgstr "Vezetés indítása"
15773 
15774 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15775 #, fuzzy, kde-format
15776 #| msgid "Failed to load image"
15777 msgid "Failed to set sub frame."
15778 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
15779 
15780 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15781 #, fuzzy, kde-format
15782 #| msgid "Failed to load image"
15783 msgid "Failed to set binning."
15784 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
15785 
15786 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15787 #, fuzzy, kde-format
15788 #| msgid "Data file saved to %1"
15789 msgid "Remote image saved to %1"
15790 msgstr "Az adatfájl elmentése megtörtént %1 néven"
15791 
15792 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15793 #, fuzzy, kde-format
15794 #| msgid "Autoguiding stopped."
15795 msgid "Autoguiding suspended."
15796 msgstr "Automata küövetés megállt."
15797 
15798 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15799 #, kde-format
15800 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15801 msgstr ""
15802 
15803 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15804 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15805 #, fuzzy, kde-format
15806 #| msgid "Supernovae options"
15807 msgid "CCD capture sequence completed"
15808 msgstr "Szupernóva beállítások"
15809 
15810 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15811 #, kde-format
15812 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15813 msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a CCD-vel"
15814 
15815 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15816 #, kde-format
15817 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15818 msgstr ""
15819 
15820 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15821 #, kde-format
15822 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15823 msgstr ""
15824 
15825 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15826 #, kde-format
15827 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15828 msgstr ""
15829 
15830 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15831 #, kde-format
15832 msgid "Received image %1 out of %2."
15833 msgstr ""
15834 
15835 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15836 #, fuzzy, kde-format
15837 #| msgid "Capture"
15838 msgid "Captured %1"
15839 msgstr "Rögzítés"
15840 
15841 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15842 #, kde-format
15843 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15844 msgstr ""
15845 
15846 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15847 #, fuzzy, kde-format
15848 #| msgid "Running script: %1"
15849 msgid "Executing capture script %1"
15850 msgstr "Szkript futtatása: %1"
15851 
15852 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15853 #, kde-format
15854 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15855 msgstr ""
15856 
15857 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15858 #, kde-format
15859 msgid "Post capture script finished with code %1."
15860 msgstr ""
15861 
15862 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15863 #, fuzzy, kde-format
15864 #| msgid "&Automatic display of FITS"
15865 msgid "Processing meridian flip..."
15866 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
15867 
15868 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15869 #, kde-format
15870 msgid "Pre job script finished with code %1."
15871 msgstr ""
15872 
15873 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15874 #, kde-format
15875 msgid "Post job script finished with code %1."
15876 msgstr ""
15877 
15878 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15879 #, fuzzy, kde-format
15880 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
15881 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15882 msgstr ""
15883 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
15884 
15885 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15886 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15887 #, fuzzy, kde-format
15888 #| msgid "Autofocus in progress..."
15889 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15890 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
15891 
15892 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15893 #, kde-format
15894 msgid ""
15895 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15896 "is %2."
15897 msgstr ""
15898 
15899 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
15900 #, kde-format
15901 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15902 msgstr ""
15903 
15904 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
15905 #, kde-format
15906 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15907 msgstr ""
15908 
15909 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
15910 #, kde-format
15911 msgid ""
15912 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15913 "manually."
15914 msgstr ""
15915 
15916 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
15917 #, kde-format
15918 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15919 msgstr ""
15920 
15921 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
15922 #, fuzzy, kde-format
15923 #| msgid "Frequency:"
15924 msgid "Sequence paused."
15925 msgstr "Sor"
15926 
15927 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
15928 #, fuzzy, kde-format
15929 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
15930 msgid ""
15931 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
15932 "restart capturing?"
15933 msgstr "Biztosan szeretné eltávolítani ezt a linket: %1?"
15934 
15935 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
15936 #, kde-format
15937 msgid ""
15938 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
15939 "resets the sequence counts."
15940 msgstr ""
15941 
15942 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
15943 #, fuzzy, kde-format
15944 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15945 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15946 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
15947 
15948 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
15949 #, fuzzy, kde-format
15950 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15951 #| msgid "Restart"
15952 msgid "Driver Restart"
15953 msgstr "Újraindítás"
15954 
15955 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
15956 #, fuzzy, kde-format
15957 #| msgid "Target:"
15958 msgid "No target"
15959 msgstr "Cél:"
15960 
15961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
15962 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
15963 #, fuzzy, kde-format
15964 #| msgid "Statistics"
15965 msgid "Capture statistics"
15966 msgstr "Statisztika"
15967 
15968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
15969 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
15970 #, fuzzy, kde-format
15971 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15972 #| msgid "Offset"
15973 msgid "<offset>"
15974 msgstr "Eltolás:"
15975 
15976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
15977 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
15978 #, kde-format
15979 msgid "<gain>"
15980 msgstr ""
15981 
15982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
15983 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
15984 #, kde-format
15985 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
15986 msgstr ""
15987 
15988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
15989 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
15990 #, kde-format
15991 msgid "(xx/yy)"
15992 msgstr ""
15993 
15994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15995 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
15996 #, kde-format
15997 msgid "<exp>"
15998 msgstr ""
15999 
16000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
16001 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
16002 #, fuzzy, kde-format
16003 #| msgid "File name:"
16004 msgid "<Filename>"
16005 msgstr "Fájlnév:"
16006 
16007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
16008 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
16009 #, kde-format
16010 msgid "<ISO>"
16011 msgstr ""
16012 
16013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
16014 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
16015 #, fuzzy, kde-format
16016 #| msgid "Height:"
16017 msgid "Light Red"
16018 msgstr "Vékony"
16019 
16020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
16021 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
16022 #, fuzzy, kde-format
16023 #| msgid "Use the specified configuration file"
16024 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
16025 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
16026 
16027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
16028 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
16029 #, kde-format
16030 msgid "<width x height>"
16031 msgstr ""
16032 
16033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
16034 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
16035 #, kde-format
16036 msgid "<bin>"
16037 msgstr ""
16038 
16039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
16040 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
16041 #, fuzzy, kde-format
16042 #| msgid "Target:"
16043 msgid "Target Drift:"
16044 msgstr "Cél:"
16045 
16046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
16047 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
16048 #, kde-format
16049 msgid "<drift>"
16050 msgstr ""
16051 
16052 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
16053 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
16054 #, fuzzy, kde-format
16055 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16056 #| msgid "Scope Properties"
16057 msgid "Custom Capture Properties"
16058 msgstr "A teleszkóp tulajdonságai"
16059 
16060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
16061 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
16062 #, kde-format
16063 msgid ""
16064 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
16065 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
16066 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
16067 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
16068 "span> to record the property values.</p></body></html>"
16069 msgstr ""
16070 
16071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16072 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
16073 #, fuzzy, kde-format
16074 #| msgid "2. Select Devices"
16075 msgid "Available Properties"
16076 msgstr "2. Eszközök kiválasztása"
16077 
16078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16079 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
16080 #, fuzzy, kde-format
16081 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16082 #| msgid "Scope Properties"
16083 msgid "Job Properties"
16084 msgstr "A teleszkóp tulajdonságai"
16085 
16086 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
16087 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
16088 #, fuzzy, kde-format
16089 #| msgid "Calibration Options"
16090 msgid "DSLR Camera Settings"
16091 msgstr "Kalibrációk beállítása"
16092 
16093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16094 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
16095 #, kde-format
16096 msgid ""
16097 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
16098 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
16099 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
16100 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
16101 "a>.</p></body></html>"
16102 msgstr ""
16103 
16104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16105 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
16106 #, kde-format
16107 msgid ""
16108 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
16109 msgstr ""
16110 
16111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16112 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
16113 #, fuzzy, kde-format
16114 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16115 #| msgid "Resolution x"
16116 msgid "Sensor Resolution:"
16117 msgstr "X felbontás"
16118 
16119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
16120 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
16121 #, kde-format
16122 msgid ""
16123 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
16124 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
16125 "html>"
16126 msgstr ""
16127 
16128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16129 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
16130 #, fuzzy, kde-format
16131 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16132 #| msgid "Pixel size X"
16133 msgid "Pixel Pitch:"
16134 msgstr "Pixel méret X"
16135 
16136 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
16137 #, kde-format
16138 msgid "Invalid values. Please set all values."
16139 msgstr ""
16140 
16141 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
16142 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
16143 #, fuzzy, kde-format
16144 #| msgid "Time Calculators"
16145 msgid "Exposure Calculator"
16146 msgstr "Időszámítások"
16147 
16148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
16149 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
16150 #, fuzzy, kde-format
16151 #| msgid "JPEG Quality"
16152 msgid "Sky Quality"
16153 msgstr "JPEG minőség"
16154 
16155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
16156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
16157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
16158 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
16159 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
16160 #, fuzzy, kde-format
16161 #| msgctxt "City in Florida USA"
16162 #| msgid "Boca Raton"
16163 msgid "Focal Ratio"
16164 msgstr "Boca Raton"
16165 
16166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16167 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
16168 #, fuzzy, kde-format
16169 #| msgid "Filter port:"
16170 msgid "Filter Bandwidth"
16171 msgstr "Szűrő port:"
16172 
16173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
16174 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
16175 #, kde-format
16176 msgid "Alter the bias of the noise sources"
16177 msgstr ""
16178 
16179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
16180 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
16181 #, fuzzy, kde-format
16182 #| msgid "Orbit class:"
16183 msgid "Bortle Class"
16184 msgstr "Pályaosztály:"
16185 
16186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
16187 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
16188 #, kde-format
16189 msgid "Gain"
16190 msgstr ""
16191 
16192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
16193 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
16194 #, fuzzy, kde-format
16195 #| msgid "Vertical grid"
16196 msgid "Select Camera Sensor Gain"
16197 msgstr "Függőleges rács"
16198 
16199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
16200 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
16201 #, fuzzy, kde-format
16202 #| msgid "Open FITS..."
16203 msgid "Select DSLR ISO Value"
16204 msgstr "FITS megnyitása..."
16205 
16206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16207 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16208 #, kde-format
16209 msgid "ISO"
16210 msgstr "ISO"
16211 
16212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16213 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16214 #, kde-format
16215 msgid "Read noise constant"
16216 msgstr ""
16217 
16218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16219 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16220 #, kde-format
16221 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16222 msgstr ""
16223 
16224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16225 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16226 #, fuzzy, kde-format
16227 #| msgid "Local Time"
16228 msgid "Total Noise"
16229 msgstr "Helyi idő"
16230 
16231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16232 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16233 #, fuzzy, kde-format
16234 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16235 #| msgid "Simulator Settings"
16236 msgid "Pollution Electrons"
16237 msgstr "Stimuláció beállítása"
16238 
16239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16240 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16241 #, kde-format
16242 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16243 msgstr ""
16244 
16245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16246 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16247 #, fuzzy, kde-format
16248 #| msgctxt "City in Congo"
16249 #| msgid "Pointe Noire"
16250 msgid "Shot Noise"
16251 msgstr "Pointe Noire"
16252 
16253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16254 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16255 #, kde-format
16256 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16257 msgstr ""
16258 
16259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16260 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16261 #, kde-format
16262 msgid "Duration of Sub-exposure"
16263 msgstr ""
16264 
16265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16266 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16267 #, fuzzy, kde-format
16268 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16269 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
16270 msgid "Exposure Time (sec)"
16271 msgstr "Teljes exponálási idő"
16272 
16273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16274 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16275 #, fuzzy, kde-format
16276 #| msgid "Download Extra Data Files"
16277 msgid "Download additional camera data files"
16278 msgstr "Kiegészítő fájlok letöltése"
16279 
16280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16281 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16282 #, kde-format
16283 msgid "Bortle Zone Color"
16284 msgstr ""
16285 
16286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16287 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16288 #, kde-format
16289 msgid "Bortle class value"
16290 msgstr ""
16291 
16292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16293 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16294 #, kde-format
16295 msgid "9"
16296 msgstr "9"
16297 
16298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16299 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16300 #, kde-format
16301 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16302 msgstr ""
16303 
16304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16305 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16306 #, kde-format
16307 msgid "Adjust the quality of the sky"
16308 msgstr ""
16309 
16310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16311 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16312 #, fuzzy, kde-format
16313 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16314 #| msgid "Camera Model"
16315 msgid "Read Mode"
16316 msgstr "Kamera"
16317 
16318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16319 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16320 #, kde-format
16321 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16322 msgstr ""
16323 
16324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16325 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16326 #, fuzzy, kde-format
16327 #| msgid "DSS Download"
16328 msgid "Camera Data Selection"
16329 msgstr "DSS letöltés"
16330 
16331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16332 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16333 #, fuzzy, kde-format
16334 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16335 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
16336 msgid "Potential exposure time graph"
16337 msgstr "Teljes exponálási idő"
16338 
16339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16340 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16341 #, no-c-format, kde-format
16342 msgid "Noise Increase %"
16343 msgstr ""
16344 
16345 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16346 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16347 #, fuzzy, kde-format
16348 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16349 #| msgid "Disable"
16350 msgid "Table"
16351 msgstr "Bekapcsolás"
16352 
16353 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16354 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16355 #, fuzzy, kde-format
16356 #| msgid "Geographic"
16357 msgid "Graph"
16358 msgstr "Geografikus"
16359 
16360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16361 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16362 #, kde-format
16363 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16364 msgstr ""
16365 
16366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16367 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16368 #, fuzzy, kde-format
16369 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16370 #| msgid "Exposure"
16371 msgid "Exposures"
16372 msgstr "Expozíció:"
16373 
16374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16375 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16376 #, kde-format
16377 msgid "Calculated exposure count for integration"
16378 msgstr ""
16379 
16380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16381 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16382 #, fuzzy, kde-format
16383 #| msgctxt "City in New York USA"
16384 #| msgid "Huntington Station"
16385 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16386 msgstr "Huntington Station"
16387 
16388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16389 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16390 #, fuzzy, kde-format
16391 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16392 #| msgid "Noise Reduction"
16393 msgid "Time/Noise Ratio"
16394 msgstr "Zajszűrés"
16395 
16396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16397 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16398 #, kde-format
16399 msgid "dy ="
16400 msgstr ""
16401 
16402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16403 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16404 #, kde-format
16405 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16406 msgstr ""
16407 
16408 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16409 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16410 #, fuzzy, kde-format
16411 #| msgid "DSS Download"
16412 msgid "Camera Data Download"
16413 msgstr "DSS letöltés"
16414 
16415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16416 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16417 #, fuzzy, kde-format
16418 #| msgid "Select all items in the list"
16419 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16420 msgstr "Az összes elem kijelölése a listában"
16421 
16422 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16423 #: ekos/capture/limits.ui:14
16424 #, fuzzy, kde-format
16425 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16426 #| msgid "Focus in"
16427 msgid "Guide & Focus Limits"
16428 msgstr "Fókusz be"
16429 
16430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16431 #: ekos/capture/limits.ui:35
16432 #, fuzzy, kde-format
16433 #| msgid "Limits"
16434 msgid "Guide Limits"
16435 msgstr "Korlátok"
16436 
16437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16439 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16440 #, fuzzy, kde-format
16441 #| msgid "Frame:"
16442 msgid "frames"
16443 msgstr "Keret:"
16444 
16445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16448 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16449 #: ekos/capture/limits.ui:167
16450 #, kde-format
16451 msgid ""
16452 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16453 msgstr ""
16454 
16455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16456 #: ekos/capture/limits.ui:83
16457 #, fuzzy, kde-format
16458 #| msgid "Use the specified configuration file"
16459 msgid ""
16460 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16461 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16462 "body></html>"
16463 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
16464 
16465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16466 #: ekos/capture/limits.ui:134
16467 #, fuzzy, kde-format
16468 #| msgid "Sun's Declination"
16469 msgid "Abort if guide deviation >:"
16470 msgstr "A Nap deklinációja"
16471 
16472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16473 #: ekos/capture/limits.ui:147
16474 #, kde-format
16475 msgid ""
16476 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16477 "(ignored for previews)"
16478 msgstr ""
16479 
16480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16481 #: ekos/capture/limits.ui:150
16482 #, fuzzy, kde-format
16483 #| msgid "Sun's Declination"
16484 msgid "Only start if guide deviation <:"
16485 msgstr "A Nap deklinációja"
16486 
16487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16488 #: ekos/capture/limits.ui:170
16489 #, kde-format
16490 msgid "consecutive times"
16491 msgstr ""
16492 
16493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16494 #: ekos/capture/limits.ui:177
16495 #, fuzzy, kde-format
16496 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
16497 #| msgid "Dome Creek"
16498 msgid "Dither per job every:"
16499 msgstr "Dome Creek"
16500 
16501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16502 #: ekos/capture/limits.ui:187
16503 #, fuzzy, kde-format
16504 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16505 #| msgid "Focus in"
16506 msgid "Focus Limits"
16507 msgstr "Fókusz be"
16508 
16509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16510 #: ekos/capture/limits.ui:193
16511 #, kde-format
16512 msgid ""
16513 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16514 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16515 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16516 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16517 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16518 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16519 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16520 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16521 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16522 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16523 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16524 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16525 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16526 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16527 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16528 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16529 "Check.</li></ul></body></html>"
16530 msgstr ""
16531 
16532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16533 #: ekos/capture/limits.ui:200
16534 #, fuzzy, kde-format
16535 #| msgid "Start Focus"
16536 msgid "Last Autofocus"
16537 msgstr "Fókusz indítása"
16538 
16539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16540 #: ekos/capture/limits.ui:205
16541 #, fuzzy, kde-format
16542 #| msgid "Step:"
16543 msgid "Fixed"
16544 msgstr "Lépés:"
16545 
16546 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16547 #: ekos/capture/limits.ui:210
16548 #, fuzzy, kde-format
16549 #| msgid "Temperature"
16550 msgid "Median Measure"
16551 msgstr "Hőmérséklet"
16552 
16553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16554 #: ekos/capture/limits.ui:259
16555 #, fuzzy, kde-format
16556 #| msgid "Use the specified configuration file"
16557 msgid ""
16558 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16559 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16560 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16561 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
16562 
16563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16564 #: ekos/capture/limits.ui:262
16565 #, fuzzy, kde-format
16566 #| msgid "Autofocus Options"
16567 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16568 msgstr "Autofókusz opciók"
16569 
16570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16571 #: ekos/capture/limits.ui:269
16572 #, fuzzy, kde-format
16573 #| msgid "Use the specified configuration file"
16574 msgid ""
16575 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16576 "p></body></html>"
16577 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
16578 
16579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16580 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16581 #, fuzzy, kde-format
16582 #| msgid "&Automatic display of FITS"
16583 msgid "Refocus after meridian flip"
16584 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
16585 
16586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16587 #: ekos/capture/limits.ui:282
16588 #, fuzzy, kde-format
16589 #| msgid "Use the specified configuration file"
16590 msgid ""
16591 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16592 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16593 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
16594 
16595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16596 #: ekos/capture/limits.ui:285
16597 #, fuzzy, kde-format
16598 #| msgid "pixels"
16599 msgid "Refocus every:"
16600 msgstr "képpont"
16601 
16602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16603 #: ekos/capture/limits.ui:295
16604 #, fuzzy, kde-format
16605 #| msgid "Use the specified configuration file"
16606 msgid ""
16607 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16608 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16609 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
16610 
16611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16612 #: ekos/capture/limits.ui:298
16613 #, kde-format
16614 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16615 msgstr ""
16616 
16617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16618 #: ekos/capture/limits.ui:305
16619 #, kde-format
16620 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16621 msgstr ""
16622 
16623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16624 #: ekos/capture/limits.ui:308
16625 #, fuzzy, kde-format
16626 #| msgid "pixels"
16627 msgid "Check every:"
16628 msgstr "képpont"
16629 
16630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16631 #: ekos/capture/limits.ui:318
16632 #, fuzzy, kde-format
16633 #| msgid "Use the specified configuration file"
16634 msgid ""
16635 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16636 "html>"
16637 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
16638 
16639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16640 #: ekos/capture/limits.ui:331
16641 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
16642 #| msgid "Use the specified configuration file"
16643 msgid ""
16644 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16645 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16646 "the HFR Check.</p></body></html>"
16647 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
16648 
16649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16651 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16652 #, fuzzy, kde-format
16653 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
16654 #| msgid "Freehold"
16655 msgid "Threshold:"
16656 msgstr "Freehold"
16657 
16658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16659 #: ekos/capture/limits.ui:361
16660 #, kde-format
16661 msgid "°C"
16662 msgstr ""
16663 
16664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16665 #: ekos/capture/limits.ui:391
16666 #, kde-format
16667 msgid ""
16668 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16669 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16670 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16671 "p></body></html>"
16672 msgstr ""
16673 
16674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16675 #: ekos/capture/limits.ui:413
16676 #, fuzzy, kde-format
16677 #| msgid "Frame:"
16678 msgid "frames.   HFR:"
16679 msgstr "Keret:"
16680 
16681 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16682 #, fuzzy, kde-format
16683 #| msgid "FITS file saved to %1"
16684 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16685 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
16686 
16687 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16688 #, fuzzy, kde-format
16689 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
16690 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16691 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása."
16692 
16693 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16694 #, fuzzy, kde-format
16695 #| msgid "FITS file saved to %1"
16696 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16697 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
16698 
16699 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16700 #, fuzzy, kde-format
16701 #| msgid "Advanced Options"
16702 msgid "Adaptive focus starting..."
16703 msgstr "Speciális beállítások"
16704 
16705 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16706 #, fuzzy, kde-format
16707 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
16708 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16709 msgstr ""
16710 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
16711 
16712 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16713 #, kde-format
16714 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16715 msgstr ""
16716 
16717 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16718 #, kde-format
16719 msgid ""
16720 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16721 msgstr ""
16722 
16723 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16724 #, fuzzy, kde-format
16725 #| msgid "Select Input Coordinates"
16726 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16727 msgstr "Bemeneti koordináták"
16728 
16729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16730 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16731 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16732 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16733 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
16734 #| msgid "N"
16735 msgid "N"
16736 msgstr "É"
16737 
16738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16739 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16740 #, kde-format
16741 msgid ""
16742 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16743 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16744 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16745 msgstr ""
16746 
16747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16748 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16749 #, kde-format
16750 msgid ""
16751 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16752 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16753 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16754 msgstr ""
16755 
16756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16757 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16758 #, kde-format
16759 msgid ""
16760 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16761 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16762 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16763 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16764 msgstr ""
16765 
16766 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16767 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16768 #, fuzzy, kde-format
16769 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16770 #| msgid "Motion Control"
16771 msgid "Preserve Rotator Angle"
16772 msgstr "Vezérlő"
16773 
16774 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16775 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16776 #, fuzzy, kde-format
16777 #| msgid "Position Angle"
16778 msgid "Preserve Position Angle"
16779 msgstr "Pozíciószög"
16780 
16781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16782 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16783 #, fuzzy, kde-format
16784 #| msgid "Use the specified configuration file"
16785 msgid ""
16786 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16787 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16788 "body></html>"
16789 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
16790 
16791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16792 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16793 #, fuzzy, kde-format
16794 #| msgid "Current time"
16795 msgid "Current Pierside"
16796 msgstr "Aktuális idő"
16797 
16798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16799 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16800 #, fuzzy, kde-format
16801 #| msgid "Use the specified configuration file"
16802 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16803 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
16804 
16805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16806 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16807 #, fuzzy, kde-format
16808 #| msgid "Use the specified configuration file"
16809 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16810 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
16811 
16812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16813 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16814 #, kde-format
16815 msgid ""
16816 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16817 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16818 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16819 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16820 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16821 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16822 msgstr ""
16823 
16824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16825 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16826 #, fuzzy, kde-format
16827 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
16828 #| msgid "Fairview"
16829 msgid "Flip Policy"
16830 msgstr "Fairview"
16831 
16832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16833 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16834 #, fuzzy, kde-format
16835 #| msgid "Use the specified configuration file"
16836 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16837 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
16838 
16839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16840 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16841 #, kde-format
16842 msgid ""
16843 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16844 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16845 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16846 "pierside EAST.</p></body></html>"
16847 msgstr ""
16848 
16849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16850 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16851 #, fuzzy, kde-format
16852 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16853 #| msgid "Motion Control"
16854 msgid "Rotator Angle"
16855 msgstr "Vezérlő"
16856 
16857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16858 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16859 #, kde-format
16860 msgid ""
16861 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16862 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16863 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16864 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16865 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16866 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16867 msgstr ""
16868 
16869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16870 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16871 #, kde-format
16872 msgid ""
16873 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16874 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16875 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16876 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16877 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16878 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16879 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16880 "html>"
16881 msgstr ""
16882 
16883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16884 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16885 #, fuzzy, kde-format
16886 #| msgid "Position Angle"
16887 msgid "Camera Position Angle"
16888 msgstr "Pozíciószög"
16889 
16890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16891 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16892 #, fuzzy, kde-format
16893 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16894 #| msgid "Direction"
16895 msgid "Reverse Direction of Rotator"
16896 msgstr "Irány"
16897 
16898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
16899 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
16900 #, fuzzy, kde-format
16901 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16902 #| msgid "Alignment"
16903 msgid "Align Options"
16904 msgstr "Igazítás"
16905 
16906 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16907 #, fuzzy, kde-format
16908 #| msgid "New Script"
16909 msgctxt "@title:window"
16910 msgid "Pre Job Script"
16911 msgstr "Új szkript"
16912 
16913 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16914 #, fuzzy, kde-format
16915 #| msgid "Current Script"
16916 msgctxt "@title:window"
16917 msgid "Post Job Script"
16918 msgstr "Az aktuális szkript"
16919 
16920 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16921 #, fuzzy, kde-format
16922 #| msgid "Current Script"
16923 msgctxt "@title:window"
16924 msgid "Post Capture Script"
16925 msgstr "Az aktuális szkript"
16926 
16927 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16928 #, fuzzy, kde-format
16929 #| msgid "Current Script"
16930 msgctxt "@title:window"
16931 msgid "Pre Capture Script"
16932 msgstr "Az aktuális szkript"
16933 
16934 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16935 #, kde-format
16936 msgid "File %1 is not executable."
16937 msgstr ""
16938 
16939 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16940 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16941 #, fuzzy, kde-format
16942 #| msgid "Script name:"
16943 msgid "Script Manager"
16944 msgstr "A szkript neve:"
16945 
16946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16947 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16948 #, fuzzy, kde-format
16949 #| msgid "New Script"
16950 msgid "Pre-job script:"
16951 msgstr "Új szkript"
16952 
16953 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16954 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16955 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16956 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16957 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16958 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16959 #, fuzzy, kde-format
16960 #| msgid "Script executed."
16961 msgid "Script Executable"
16962 msgstr "A parancsfájl lefutott."
16963 
16964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16965 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16966 #, fuzzy, kde-format
16967 #| msgid "Current Script"
16968 msgid "Pre-capture script:"
16969 msgstr "Az aktuális szkript"
16970 
16971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16972 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16973 #, fuzzy, kde-format
16974 #| msgid "Current Script"
16975 msgid "Post-capture script:"
16976 msgstr "Az aktuális szkript"
16977 
16978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16979 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16980 #, fuzzy, kde-format
16981 #| msgid "Test Script"
16982 msgid "Post-job script:"
16983 msgstr "Szkript tesztelése"
16984 
16985 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
16986 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
16987 #, fuzzy, kde-format
16988 #| msgid "Frequency:"
16989 msgid "Capture Sequence Editor"
16990 msgstr "Sor"
16991 
16992 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
16993 #: ekos/ekos.h:139
16994 #, fuzzy, kde-format
16995 #| msgid "In progress"
16996 msgid "In Progress"
16997 msgstr "Folyamatban…"
16998 
16999 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
17000 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
17001 #, kde-format
17002 msgid "Complete"
17003 msgstr "Kész"
17004 
17005 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
17006 #, kde-format
17007 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
17008 msgstr ""
17009 
17010 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
17011 #, fuzzy, kde-format
17012 #| msgid "Use marker file"
17013 msgid "Flat Frame"
17014 msgstr "Jelölő fájl használata"
17015 
17016 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
17017 #, kde-format
17018 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
17019 msgstr ""
17020 
17021 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
17022 #, fuzzy, kde-format
17023 #| msgid "Radiotelescope"
17024 msgid "Unparking dust cap..."
17025 msgstr "Rádióteleszkóp"
17026 
17027 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
17028 #, fuzzy, kde-format
17029 #| msgid "Radiotelescope"
17030 msgid "Parking dust cap..."
17031 msgstr "Rádióteleszkóp"
17032 
17033 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17034 #, kde-format
17035 msgid "Turn light box light on..."
17036 msgstr ""
17037 
17038 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17039 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
17040 #, kde-format
17041 msgid "Turn light box light off..."
17042 msgstr ""
17043 
17044 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
17045 #, kde-format
17046 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
17047 msgstr ""
17048 
17049 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
17050 #, fuzzy, kde-format
17051 #| msgid "Calibration completed."
17052 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
17053 msgstr "Kalibrálás befejezve."
17054 
17055 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
17056 #, fuzzy, kde-format
17057 #| msgid "Calibration completed."
17058 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
17059 msgstr "Kalibrálás befejezve."
17060 
17061 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
17062 #, fuzzy, kde-format
17063 #| msgid "Autofocus in progress..."
17064 msgid "Parking mount failed, aborting..."
17065 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
17066 
17067 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
17068 #, fuzzy, kde-format
17069 #| msgid "Autofocus in progress..."
17070 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
17071 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
17072 
17073 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
17074 #, fuzzy, kde-format
17075 #| msgid "Autofocus in progress..."
17076 msgid "Parking dome failed, aborting..."
17077 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
17078 
17079 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
17080 #, fuzzy, kde-format
17081 #| msgid "Autofocus in progress..."
17082 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
17083 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
17084 
17085 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
17086 #, kde-format
17087 msgid "Light box on."
17088 msgstr ""
17089 
17090 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
17091 #, fuzzy, kde-format
17092 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17093 #| msgid "Dome Creek"
17094 msgid "Dust cap parked."
17095 msgstr "Dome Creek"
17096 
17097 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
17098 #, fuzzy, kde-format
17099 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17100 #| msgid "Dome Creek"
17101 msgid "Dust cap unparked."
17102 msgstr "Dome Creek"
17103 
17104 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
17105 #, kde-format
17106 msgid ""
17107 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
17108 "configure the meridian flip there."
17109 msgstr ""
17110 
17111 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
17112 #, fuzzy, kde-format
17113 #| msgid "Could not open file %1"
17114 msgid "Could not open file"
17115 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 nevű fájlt"
17116 
17117 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
17118 #, fuzzy, kde-format
17119 #| msgid "FITS file saved to %1"
17120 msgid "Sequence queue saved to %1"
17121 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
17122 
17123 #: ekos/ekos.h:71
17124 #, fuzzy, kde-format
17125 #| msgctxt "City in Switzerland"
17126 #| msgid "Lausanne"
17127 msgid "Pause Planned"
17128 msgstr "Lausanne"
17129 
17130 #: ekos/ekos.h:72
17131 #, fuzzy, kde-format
17132 #| msgid "Waiting..."
17133 msgid "Waiting"
17134 msgstr "Várakozás…"
17135 
17136 #: ekos/ekos.h:72
17137 #, fuzzy, kde-format
17138 #| msgid "Image captured..."
17139 msgid "Image Received"
17140 msgstr "A kép elkészítve..."
17141 
17142 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
17143 #, fuzzy, kde-format
17144 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17145 #| msgid "Focus in"
17146 msgid "Focusing"
17147 msgstr "Fókusz be"
17148 
17149 #: ekos/ekos.h:73
17150 #, fuzzy, kde-format
17151 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17152 #| msgid "Filter Count"
17153 msgid "Filter Focus"
17154 msgstr "Szűrő számláló"
17155 
17156 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
17157 #, fuzzy, kde-format
17158 #| msgid "Change Date..."
17159 msgid "Changing Filter"
17160 msgstr "A dátum megváltoztatása..."
17161 
17162 #: ekos/ekos.h:73
17163 #, fuzzy, kde-format
17164 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17165 #| msgid "Simulator Settings"
17166 msgid "Guider Settling"
17167 msgstr "Stimuláció beállítása"
17168 
17169 #: ekos/ekos.h:74
17170 #, fuzzy, kde-format
17171 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
17172 msgid "Setting Temperature"
17173 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása."
17174 
17175 #: ekos/ekos.h:74
17176 #, fuzzy, kde-format
17177 #| msgid "Select begin star:"
17178 msgid "Setting Rotator"
17179 msgstr "Csillag kiválasztása"
17180 
17181 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
17182 #, fuzzy, kde-format
17183 #| msgid "Running..."
17184 msgid "Aligning"
17185 msgstr "Fut…"
17186 
17187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
17188 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
17189 #, fuzzy, kde-format
17190 #| msgid "&Automatic display of FITS"
17191 msgid "Meridian Flip"
17192 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
17193 
17194 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
17195 #, fuzzy, kde-format
17196 #| msgctxt "City in Idaho USA"
17197 #| msgid "Hailey"
17198 msgid "Failed"
17199 msgstr "Hailey"
17200 
17201 #: ekos/ekos.h:119
17202 #, fuzzy, kde-format
17203 #| msgid "Input:"
17204 msgid "User Input"
17205 msgstr "Bemenet:"
17206 
17207 #: ekos/ekos.h:120
17208 #, fuzzy, kde-format
17209 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
17210 #| msgid "Framingham"
17211 msgid "Framing"
17212 msgstr "Framingham"
17213 
17214 #: ekos/ekos.h:139
17215 #, fuzzy, kde-format
17216 #| msgid "Calibration"
17217 msgid "Successful"
17218 msgstr "Kalibrálás"
17219 
17220 #: ekos/ekos.h:140
17221 #, fuzzy, kde-format
17222 #| msgid "Sync"
17223 msgid "Syncing"
17224 msgstr "Szinkronizálás"
17225 
17226 #: ekos/ekos.h:140
17227 #, fuzzy, kde-format
17228 #| msgid "Rotation:"
17229 msgid "Rotating"
17230 msgstr "Elforgatás:"
17231 
17232 #: ekos/ekos.h:161
17233 #, fuzzy, kde-format
17234 #| msgid "Focus Out"
17235 msgid "Focus Offset"
17236 msgstr "Fókuszon kikapcsolva"
17237 
17238 #: ekos/ekos.h:198
17239 #, fuzzy, kde-format
17240 #| msgid "Start"
17241 msgid "Startup"
17242 msgstr "Indítás"
17243 
17244 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
17245 #, fuzzy, kde-format
17246 #| msgid "Running..."
17247 msgid "Running"
17248 msgstr "Fut"
17249 
17250 #: ekos/ekos.h:199
17251 #, fuzzy, kde-format
17252 #| msgid "Autofocus complete."
17253 msgid "Shutdown"
17254 msgstr "Autofókusz kész"
17255 
17256 #: ekos/ekos.h:200
17257 #, fuzzy, kde-format
17258 #| msgid "Downloading..."
17259 msgid "Loading"
17260 msgstr "Letöltés…"
17261 
17262 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17263 #, fuzzy, kde-format
17264 #| msgid "Stop Service"
17265 msgctxt "@title:window"
17266 msgid "Select EkosLive Servers"
17267 msgstr "A szolgáltatás leállítása"
17268 
17269 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17270 #, fuzzy, kde-format
17271 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17272 #| msgid "Moline"
17273 msgid "Offline:"
17274 msgstr "Moline"
17275 
17276 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17277 #, fuzzy, kde-format
17278 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17279 #| msgid "Moline"
17280 msgid "Online:"
17281 msgstr "Moline"
17282 
17283 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17284 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17285 #, fuzzy, kde-format
17286 #| msgid "Focus Mode"
17287 msgid "Ekos Live"
17288 msgstr "Fókusz mód"
17289 
17290 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17291 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17292 #, fuzzy, kde-format
17293 #| msgid "Stop Service"
17294 msgid "Ekos Live Service"
17295 msgstr "A szolgáltatás leállítása"
17296 
17297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17298 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17299 #, kde-format
17300 msgid "Password:"
17301 msgstr ""
17302 
17303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17304 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17305 #, kde-format
17306 msgid "Remember Credentials"
17307 msgstr ""
17308 
17309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17310 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17311 #, fuzzy, kde-format
17312 #| msgid "Frame:"
17313 msgid "Username:"
17314 msgstr "Keret:"
17315 
17316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17317 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17318 #, fuzzy, kde-format
17319 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
17320 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17321 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot"
17322 
17323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17324 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17325 #, fuzzy, kde-format
17326 #| msgid "Auto Stretch"
17327 msgid "Auto Start"
17328 msgstr "Automatikus skálázás"
17329 
17330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17331 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17332 #, fuzzy, kde-format
17333 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17334 #| msgid "Moline"
17335 msgid "Online"
17336 msgstr "Moline"
17337 
17338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17339 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17340 #, fuzzy, kde-format
17341 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17342 #| msgid "Moline"
17343 msgid "Offline"
17344 msgstr "Moline"
17345 
17346 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17347 #, fuzzy, kde-format
17348 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
17349 msgid "Mosaic import failed."
17350 msgstr "A(z) %1 képet nem sikerült elmenteni."
17351 
17352 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17353 #, kde-format
17354 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17355 msgstr ""
17356 
17357 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17358 #, fuzzy, kde-format
17359 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
17360 msgid "Error parsing server response: %1"
17361 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet "
17362 
17363 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17364 #, kde-format
17365 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17366 msgstr ""
17367 
17368 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17369 #, kde-format
17370 msgid "Tile"
17371 msgstr ""
17372 
17373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17374 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17375 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17376 #: tools/optionstreeview.ui:28
17377 #, kde-format, kde-kuit-format
17378 msgid "Description"
17379 msgstr "Leírás"
17380 
17381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17383 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17384 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17385 #, fuzzy, kde-format
17386 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17387 #| msgid "Motion"
17388 msgid "Solution"
17389 msgstr "Mozgás"
17390 
17391 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17392 #, fuzzy, kde-format
17393 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17394 #| msgid "Ticks"
17395 msgid "Delta (ticks)"
17396 msgstr "osztások"
17397 
17398 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17399 #, fuzzy, kde-format
17400 #| msgid "Delta ,\""
17401 msgid "Delta (μm)"
17402 msgstr "Delta ,\""
17403 
17404 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17405 #, fuzzy, kde-format
17406 #| msgid "Mark Stars"
17407 msgid "Num Stars"
17408 msgstr "Csillag jelölő"
17409 
17410 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17411 #, kde-format
17412 msgid "R²"
17413 msgstr ""
17414 
17415 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17416 #, kde-format
17417 msgid "Exclude"
17418 msgstr ""
17419 
17420 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17421 #, fuzzy, kde-format
17422 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17423 #| msgid "Focuser Simulator"
17424 msgid "Focuser Solution"
17425 msgstr "Fókuszáló szimulátor"
17426 
17427 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17428 #, fuzzy, kde-format
17429 #| msgid "Default Focuser step ticks"
17430 msgid "Delta from central tile in ticks"
17431 msgstr "A fókuszáló alapértelmezett  lépésköze"
17432 
17433 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17434 #, fuzzy, kde-format
17435 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
17436 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17437 msgstr "A csip vagy a film mérete, milliméterben"
17438 
17439 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17440 #, kde-format
17441 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17442 msgstr ""
17443 
17444 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17445 #, kde-format
17446 msgid "Check to exclude row from calculations"
17447 msgstr ""
17448 
17449 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17450 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17451 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17452 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17453 #, fuzzy, kde-format
17454 #| msgctxt "Not Applicable"
17455 #| msgid "N/A"
17456 msgid "N/A"
17457 msgstr "N/A"
17458 
17459 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17460 #, kde-format
17461 msgid "Move sensor nearer flattener"
17462 msgstr ""
17463 
17464 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17465 #, kde-format
17466 msgid "Move sensor away from flattener"
17467 msgstr ""
17468 
17469 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17471 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17472 #, fuzzy, kde-format
17473 #| msgid "Observation Planner"
17474 msgid "Aberration Inspector"
17475 msgstr "Megfigyelés tervező"
17476 
17477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17478 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17479 #, fuzzy, kde-format
17480 #| msgid "Use the specified configuration file"
17481 msgid ""
17482 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17483 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
17484 
17485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17487 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17488 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17489 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17490 #, kde-format
17491 msgid "Labels"
17492 msgstr "Címkék"
17493 
17494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17495 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17496 #, fuzzy, kde-format
17497 #| msgid "Files"
17498 msgid "Tiles:"
17499 msgstr "Fájlok"
17500 
17501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17502 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17503 #, kde-format
17504 msgid ""
17505 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17506 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17507 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17508 msgstr ""
17509 
17510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17512 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17513 #, kde-format
17514 msgid "All"
17515 msgstr "Mind"
17516 
17517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17518 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17519 #, fuzzy, kde-format
17520 #| msgid "Center && Track"
17521 msgid "Centre and outer corners"
17522 msgstr "Középpontba, majd követés"
17523 
17524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17525 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17526 #, fuzzy, kde-format
17527 #| msgid "Center && Track"
17528 msgid "Centre and inner diamond"
17529 msgstr "Középpontba, majd követés"
17530 
17531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17532 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17533 #, fuzzy, kde-format
17534 #| msgid "Use the specified configuration file"
17535 msgid ""
17536 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17537 "p></body></html>"
17538 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
17539 
17540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17542 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17543 #, kde-format
17544 msgid "CFZ"
17545 msgstr ""
17546 
17547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17548 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17549 #, kde-format
17550 msgid "Optimise Tile Centres"
17551 msgstr ""
17552 
17553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17554 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
17555 #, fuzzy, kde-format
17556 #| msgid "Bottom left"
17557 msgid "Top-Bottom Tilt:"
17558 msgstr "Balra lent"
17559 
17560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17561 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
17562 #, fuzzy, kde-format
17563 #| msgid "Local Time"
17564 msgid "Total Tilt:"
17565 msgstr "Helyi idő"
17566 
17567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
17568 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
17569 #, fuzzy, kde-format
17570 #| msgid "Use the specified configuration file"
17571 msgid ""
17572 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
17573 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
17574 "html>"
17575 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
17576 
17577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17578 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
17579 #, kde-format
17580 msgid "Backfocus Δ:"
17581 msgstr ""
17582 
17583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17584 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
17585 #, fuzzy, kde-format
17586 #| msgid "Left/Right"
17587 msgid "Left-Right Tilt:"
17588 msgstr "Balra/Jobbra"
17589 
17590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17591 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
17592 #, fuzzy, kde-format
17593 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17594 #| msgid "Direction"
17595 msgid "Selection:"
17596 msgstr "Irány"
17597 
17598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
17599 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
17600 #, fuzzy, kde-format
17601 #| msgid ""
17602 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17603 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17604 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
17605 #| "css\">\n"
17606 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17607 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
17608 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
17609 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17610 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document "
17611 #| "details: title, subtitle and description.</p>\n"
17612 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17613 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
17614 #| "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
17615 msgid ""
17616 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17617 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17618 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17619 "\">\n"
17620 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17621 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
17622 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
17623 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17624 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
17625 "Graphic:</p>\n"
17626 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17627 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
17628 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17629 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
17630 "datapoint.</p>\n"
17631 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17632 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
17633 "slice through the graphic.</p></body></html>"
17634 msgstr ""
17635 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17636 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17637 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17638 "\">\n"
17639 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17640 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
17641 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
17642 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17643 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Az alapdokumentum "
17644 "részleteinek megadása: cím, alcím és leírás.</p>\n"
17645 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17646 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ha kész, nyomja meg a "
17647 "<span style=\" font-weight:600;\">Következő</span> gombot.</p></body></html>"
17648 
17649 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17650 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
17651 #, kde-format
17652 msgid "Item"
17653 msgstr ""
17654 
17655 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17656 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
17657 #, fuzzy, kde-format
17658 #| msgctxt "City in Spain"
17659 #| msgid "Alicante"
17660 msgid "Slice"
17661 msgstr "Alicante"
17662 
17663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17664 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
17665 #, kde-format
17666 msgid "Theme:"
17667 msgstr ""
17668 
17669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
17670 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
17671 #, fuzzy, kde-format
17672 #| msgid "Use the specified configuration file"
17673 msgid ""
17674 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
17675 "html>"
17676 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
17677 
17678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17679 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
17680 #, kde-format
17681 msgid "Qt"
17682 msgstr ""
17683 
17684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17685 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
17686 #, fuzzy, kde-format
17687 #| msgid "Save Telescope"
17688 msgid "Primary Colors"
17689 msgstr "Teleszkóp mentése"
17690 
17691 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17692 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17693 #, kde-format
17694 msgid "Digia"
17695 msgstr ""
17696 
17697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17698 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17699 #, kde-format
17700 msgid "Stone Moss"
17701 msgstr ""
17702 
17703 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17704 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
17705 #, fuzzy, kde-format
17706 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17707 #| msgid "Blue"
17708 msgid "Army Blue"
17709 msgstr "Kék"
17710 
17711 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17712 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
17713 #, fuzzy, kde-format
17714 #| msgid "Retry"
17715 msgid "Retro"
17716 msgstr "Újra"
17717 
17718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17719 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17720 #, kde-format
17721 msgid "Ebony"
17722 msgstr ""
17723 
17724 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17725 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17726 #, fuzzy, kde-format
17727 #| msgctxt "star name"
17728 #| msgid "Capella"
17729 msgid "Isabelle"
17730 msgstr "Capella"
17731 
17732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17733 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17734 #, fuzzy, kde-format
17735 #| msgid "Use the specified configuration file"
17736 msgid ""
17737 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17738 "body></html>"
17739 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
17740 
17741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17742 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17743 #, fuzzy, kde-format
17744 #| msgid "Use the specified configuration file"
17745 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17746 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
17747 
17748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17749 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17750 #, fuzzy, kde-format
17751 #| msgid "No FOV"
17752 msgid "Sensor"
17753 msgstr "Nincs FOV"
17754 
17755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17756 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17757 #, fuzzy, kde-format
17758 #| msgid "Use the specified configuration file"
17759 msgid ""
17760 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17761 "html>"
17762 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
17763 
17764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17765 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17766 #, kde-format
17767 msgid "Petzval Wire"
17768 msgstr ""
17769 
17770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17771 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17772 #, fuzzy, kde-format
17773 #| msgid "Use the specified configuration file"
17774 msgid ""
17775 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17776 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
17777 
17778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17779 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17780 #, kde-format
17781 msgid "Petzval Surface"
17782 msgstr ""
17783 
17784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17785 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17786 #, fuzzy, kde-format
17787 #| msgid "Use the specified configuration file"
17788 msgid ""
17789 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17790 "html>"
17791 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
17792 
17793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17794 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17795 #, fuzzy, kde-format
17796 #| msgid "Mode"
17797 msgid "Sim Mode"
17798 msgstr "Mód"
17799 
17800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17801 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17802 #, fuzzy, kde-format
17803 #| msgid "Use the specified configuration file"
17804 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17805 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
17806 
17807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17808 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17809 #, fuzzy, kde-format
17810 #| msgid "Use the specified configuration file"
17811 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17812 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
17813 
17814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17815 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17816 #, fuzzy, kde-format
17817 #| msgid "Use the specified configuration file"
17818 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17819 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
17820 
17821 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17822 #, kde-format
17823 msgctxt ""
17824 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17825 "is Focus Measure;"
17826 msgid ""
17827 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17828 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17829 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17830 msgstr ""
17831 
17832 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17833 #, kde-format
17834 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17835 msgstr ""
17836 
17837 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17838 #, kde-format
17839 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17840 msgstr ""
17841 
17842 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17843 #, kde-format
17844 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17845 msgstr ""
17846 
17847 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17848 #, kde-format
17849 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17850 msgstr ""
17851 
17852 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17853 #, kde-format
17854 msgid "; AltΔ %1"
17855 msgstr ""
17856 
17857 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17858 #, kde-format
17859 msgid ")"
17860 msgstr ""
17861 
17862 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17863 #, fuzzy, kde-format
17864 #| msgid "Error"
17865 msgid "; Pos Error %1)"
17866 msgstr "Hiba"
17867 
17868 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17869 #, kde-format
17870 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17871 msgstr ""
17872 
17873 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17874 #, kde-format
17875 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17876 msgstr ""
17877 
17878 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17879 #, kde-format
17880 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17881 msgstr ""
17882 
17883 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17884 #, kde-format
17885 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17886 msgstr ""
17887 
17888 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17889 #, kde-format
17890 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17891 msgstr ""
17892 
17893 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17894 #, kde-format
17895 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17896 msgstr ""
17897 
17898 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17899 #, kde-format
17900 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17901 msgstr ""
17902 
17903 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17904 #, kde-format
17905 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17906 msgstr ""
17907 
17908 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17909 #, fuzzy, kde-format
17910 #| msgid "Planet Name"
17911 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17912 msgstr "A bolygó neve"
17913 
17914 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17915 #, fuzzy, kde-format
17916 #| msgid "Planet Name"
17917 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17918 msgstr "A bolygó neve"
17919 
17920 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
17921 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
17922 #, fuzzy, kde-format
17923 #| msgid "Focus Out"
17924 msgid "Focus Advisor"
17925 msgstr "Fókuszon kikapcsolva"
17926 
17927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
17928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
17929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
17930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
17931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
17932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
17933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
17934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
17935 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
17936 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
17937 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
17938 #, kde-format
17939 msgid "Update"
17940 msgstr "Frissítés"
17941 
17942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
17943 #: ekos/focus/advisor.ui:69
17944 #, fuzzy, kde-format
17945 #| msgid "Filter Wheel"
17946 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
17947 msgstr "Szűrő kerék"
17948 
17949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
17951 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
17952 #, kde-format
17953 msgid ""
17954 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
17955 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
17956 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
17957 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
17958 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
17959 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
17960 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
17961 "as stars or donuts.</p></body></html>"
17962 msgstr ""
17963 
17964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
17966 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
17967 #, kde-format
17968 msgid "Out Step Multiple:"
17969 msgstr ""
17970 
17971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
17972 #: ekos/focus/advisor.ui:105
17973 #, fuzzy, kde-format
17974 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17975 #| msgid "Comet tracking parameters"
17976 msgid "Settings Parameters"
17977 msgstr "Üstökös követési adatok"
17978 
17979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
17980 #: ekos/focus/advisor.ui:128
17981 #, fuzzy, kde-format
17982 #| msgid "All parameters"
17983 msgid "Process Parameters"
17984 msgstr "Minden paraméter"
17985 
17986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17987 #: ekos/focus/advisor.ui:141
17988 #, fuzzy, kde-format
17989 #| msgid "Use the specified configuration file"
17990 msgid ""
17991 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
17992 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
17993 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
17994 
17995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17996 #: ekos/focus/advisor.ui:144
17997 #, fuzzy, kde-format
17998 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17999 #| msgid "Update GPS"
18000 msgid "Update Params"
18001 msgstr "GPS frissítés"
18002 
18003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
18004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
18005 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
18006 #, kde-format
18007 msgid ""
18008 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
18009 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
18010 "system.</p></body></html>"
18011 msgstr ""
18012 
18013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
18014 #: ekos/focus/advisor.ui:173
18015 #, fuzzy, kde-format
18016 #| msgid "Focus Out"
18017 msgid "Focus Advisor:"
18018 msgstr "Fókuszon kikapcsolva"
18019 
18020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
18021 #: ekos/focus/advisor.ui:180
18022 #, fuzzy, kde-format
18023 #| msgid "All parameters"
18024 msgid "Mechanics Parameters"
18025 msgstr "Minden paraméter"
18026 
18027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
18028 #: ekos/focus/advisor.ui:222
18029 #, fuzzy, kde-format
18030 #| msgid "Step:"
18031 msgid "Step Size:"
18032 msgstr "Lépés:"
18033 
18034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
18035 #: ekos/focus/advisor.ui:254
18036 #, fuzzy, kde-format
18037 #| msgid "Use the specified configuration file"
18038 msgid ""
18039 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
18040 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18041 
18042 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
18043 #: ekos/focus/cfz.ui:14
18044 #, fuzzy, kde-format
18045 #| msgid "Focus"
18046 msgid "Focus CFZ"
18047 msgstr "Fókusz"
18048 
18049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
18050 #: ekos/focus/cfz.ui:87
18051 #, fuzzy, kde-format
18052 #| msgid "Tolerance:"
18053 msgid "Tolerance (τ):"
18054 msgstr "Tűréshatár:"
18055 
18056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
18057 #: ekos/focus/cfz.ui:103
18058 #, fuzzy, kde-format
18059 #| msgid "Use the specified configuration file"
18060 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
18061 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18062 
18063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
18064 #: ekos/focus/cfz.ui:119
18065 #, fuzzy, kde-format
18066 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18067 #| msgid "Aperture (mm)"
18068 msgid "Aperture (A):"
18069 msgstr "Apertúra,mm"
18070 
18071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18072 #: ekos/focus/cfz.ui:138
18073 #, fuzzy, kde-format
18074 #| msgid "Use the specified configuration file"
18075 msgid ""
18076 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
18077 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
18078 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18079 
18080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18081 #: ekos/focus/cfz.ui:141
18082 #, fuzzy, kde-format
18083 #| msgid "Display"
18084 msgid "Display:"
18085 msgstr "Megjelenítés"
18086 
18087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18088 #: ekos/focus/cfz.ui:160
18089 #, fuzzy, kde-format
18090 #| msgid "Use the specified configuration file"
18091 msgid ""
18092 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
18093 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
18094 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18095 
18096 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18097 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
18098 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
18099 #, fuzzy, kde-format
18100 #| msgid "mm"
18101 msgid " mm"
18102 msgstr "mm"
18103 
18104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
18105 #: ekos/focus/cfz.ui:188
18106 #, fuzzy, kde-format
18107 #| msgid "Use the specified configuration file"
18108 msgid ""
18109 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
18110 "optical train.</p></body></html>"
18111 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18112 
18113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
18114 #: ekos/focus/cfz.ui:204
18115 #, fuzzy, kde-format
18116 #| msgid "Use the specified configuration file"
18117 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
18118 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18119 
18120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
18121 #: ekos/focus/cfz.ui:223
18122 #, kde-format
18123 msgid ""
18124 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
18125 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18126 "\">2</span></p></body></html>"
18127 msgstr ""
18128 
18129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
18130 #: ekos/focus/cfz.ui:248
18131 #, fuzzy, kde-format
18132 #| msgid "Use the specified configuration file"
18133 msgid ""
18134 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
18135 "camera CFZ.</p></body></html>"
18136 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18137 
18138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
18139 #: ekos/focus/cfz.ui:264
18140 #, fuzzy, kde-format
18141 #| msgid "Use the specified configuration file"
18142 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
18143 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18144 
18145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
18146 #: ekos/focus/cfz.ui:280
18147 #, fuzzy, kde-format
18148 #| msgid "Camera"
18149 msgid "CFZ camera:"
18150 msgstr "Kamera"
18151 
18152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18153 #: ekos/focus/cfz.ui:296
18154 #, kde-format
18155 msgid ""
18156 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
18157 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18158 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
18159 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18160 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
18161 "body></html>"
18162 msgstr ""
18163 
18164 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18165 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
18166 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
18167 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
18168 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
18169 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
18170 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
18171 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
18172 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
18173 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
18174 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
18175 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
18176 #| msgid "%"
18177 msgid " %"
18178 msgstr "%"
18179 
18180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
18181 #: ekos/focus/cfz.ui:324
18182 #, fuzzy, kde-format
18183 #| msgid "Use the specified configuration file"
18184 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
18185 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18186 
18187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
18188 #: ekos/focus/cfz.ui:340
18189 #, fuzzy, kde-format
18190 #| msgid "Use the specified configuration file"
18191 msgid ""
18192 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18193 "\">2</span></p></body></html>"
18194 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18195 
18196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
18197 #: ekos/focus/cfz.ui:359
18198 #, kde-format
18199 msgid "CFZ:"
18200 msgstr ""
18201 
18202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
18203 #: ekos/focus/cfz.ui:375
18204 #, fuzzy, kde-format
18205 #| msgid "Wavelength:"
18206 msgid "Wavelength (λ):"
18207 msgstr "Hullámhossz:"
18208 
18209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18210 #: ekos/focus/cfz.ui:391
18211 #, kde-format
18212 msgid ""
18213 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
18214 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
18215 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
18216 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
18217 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
18218 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
18219 msgstr ""
18220 
18221 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18222 #: ekos/focus/cfz.ui:394
18223 #, kde-format
18224 msgid " μm"
18225 msgstr ""
18226 
18227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
18228 #: ekos/focus/cfz.ui:419
18229 #, fuzzy, kde-format
18230 #| msgid "Use the specified configuration file"
18231 msgid ""
18232 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
18233 "html>"
18234 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18235 
18236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
18237 #: ekos/focus/cfz.ui:447
18238 #, fuzzy, kde-format
18239 #| msgid "Use the specified configuration file"
18240 msgid ""
18241 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
18242 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
18243 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18244 
18245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
18246 #: ekos/focus/cfz.ui:450
18247 #, fuzzy, kde-format
18248 #| msgid "Reset to Now"
18249 msgid "Reset To OT"
18250 msgstr "Idő = most"
18251 
18252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18253 #: ekos/focus/cfz.ui:463
18254 #, fuzzy, kde-format
18255 #| msgctxt "City in Florida USA"
18256 #| msgid "Boca Raton"
18257 msgid "Focal ratio (f):"
18258 msgstr "Boca Raton"
18259 
18260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18261 #: ekos/focus/cfz.ui:501
18262 #, kde-format
18263 msgid ""
18264 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
18265 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18266 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18267 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18268 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
18269 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
18270 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
18271 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18272 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18273 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18274 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
18275 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
18276 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
18277 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18278 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18279 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18280 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
18281 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
18282 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
18283 "more details.</li></ul></body></html>"
18284 msgstr ""
18285 
18286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18287 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18288 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
18289 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
18290 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
18291 #| msgid "&Classic"
18292 msgid "Classic"
18293 msgstr "&Klasszikus"
18294 
18295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18296 #: ekos/focus/cfz.ui:513
18297 #, fuzzy, kde-format
18298 #| msgid "Wavelength:"
18299 msgid "Wavefront"
18300 msgstr "Hullámhossz:"
18301 
18302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18303 #: ekos/focus/cfz.ui:518
18304 #, fuzzy, kde-format
18305 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18306 #| msgid "Golden"
18307 msgid "Gold"
18308 msgstr "Golden"
18309 
18310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
18311 #: ekos/focus/cfz.ui:532
18312 #, fuzzy, kde-format
18313 #| msgid "Use the specified configuration file"
18314 msgid ""
18315 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
18316 "optical train.</p></body></html>"
18317 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18318 
18319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18320 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18321 #, kde-format
18322 msgid "Final CFZ:"
18323 msgstr ""
18324 
18325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18326 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18327 #, kde-format
18328 msgid "FWHM (θ):"
18329 msgstr ""
18330 
18331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18332 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18333 #, fuzzy, kde-format
18334 #| msgid "Use the specified configuration file"
18335 msgid ""
18336 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18337 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18338 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18339 
18340 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18341 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18342 #, fuzzy, kde-format
18343 #| msgid "mm"
18344 msgid " nm"
18345 msgstr "mm"
18346 
18347 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18348 #, fuzzy, kde-format
18349 #| msgid "Idle"
18350 msgid "Idle."
18351 msgstr "Várakozik"
18352 
18353 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18354 #, fuzzy, kde-format
18355 #| msgid "Thumbnail Editor"
18356 msgid "Focus Options Profile Editor"
18357 msgstr "Előnézet-szerkesztő"
18358 
18359 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18361 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18362 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18363 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18364 #, fuzzy, kde-format
18365 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18366 #| msgid "Settings"
18367 msgid "Settings"
18368 msgstr "&Beállítások"
18369 
18370 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18371 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18372 #, fuzzy, kde-format
18373 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18374 #| msgid "Settings"
18375 msgid "Focus Settings"
18376 msgstr "&Beállítások"
18377 
18378 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18379 #, fuzzy, kde-format
18380 #| msgid "Processing..."
18381 msgid "Process"
18382 msgstr "Feldolgozás…"
18383 
18384 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18385 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18386 #, fuzzy, kde-format
18387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18388 #| msgid "Arrecife"
18389 msgid "Focus Process"
18390 msgstr "Ív fájl:"
18391 
18392 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18393 #, fuzzy, kde-format
18394 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18395 #| msgid "Buchans"
18396 msgid "Mechanics"
18397 msgstr "Buchans"
18398 
18399 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18400 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18401 #, fuzzy, kde-format
18402 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18403 #| msgid "Buchans"
18404 msgid "Focus Mechanics"
18405 msgstr "Buchans"
18406 
18407 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18408 #, fuzzy, kde-format
18409 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18410 #| msgid "Focuser Simulator"
18411 msgid "Finally found temperature source %1"
18412 msgstr "Fókuszáló szimulátor"
18413 
18414 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18415 #, fuzzy, kde-format
18416 #| msgid "Set INDI's device connection port."
18417 msgid "No Focuser connected."
18418 msgstr "Az INDI eszköz portjának beállítása."
18419 
18420 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18421 #, fuzzy, kde-format
18422 #| msgid "Set INDI's device connection port."
18423 msgid "No CCD connected."
18424 msgstr "Az INDI eszköz portjának beállítása."
18425 
18426 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18427 #, kde-format
18428 msgid ""
18429 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18430 msgstr ""
18431 
18432 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18433 #, kde-format
18434 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18435 msgstr ""
18436 
18437 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18438 #, kde-format
18439 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18440 msgstr ""
18441 
18442 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18443 #, kde-format
18444 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
18445 msgstr ""
18446 
18447 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
18448 #, kde-format
18449 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
18450 msgstr ""
18451 
18452 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
18453 #, kde-format
18454 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
18455 msgstr ""
18456 
18457 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
18458 #, kde-format
18459 msgid "Autofocus in progress..."
18460 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
18461 
18462 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
18463 #, kde-format
18464 msgid "Please wait until image capture is complete..."
18465 msgstr ""
18466 
18467 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
18468 #, fuzzy, kde-format
18469 #| msgid "Autofocus Options"
18470 msgid "Autofocus operation started"
18471 msgstr "Autofókusz opciók"
18472 
18473 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
18474 #, fuzzy, kde-format
18475 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18476 #| msgid "Dome Creek"
18477 msgid "Detection in progress, please wait."
18478 msgstr "Dome Creek"
18479 
18480 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
18481 #, fuzzy, kde-format
18482 #| msgid "Autofocus complete."
18483 msgid "Autofocus aborted."
18484 msgstr "Autofókusz kész"
18485 
18486 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
18487 #, kde-format
18488 msgid "Error: No Camera detected."
18489 msgstr ""
18490 
18491 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
18492 #, fuzzy, kde-format
18493 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18494 msgid "Error: Lost connection to Camera."
18495 msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a fókuszálóval"
18496 
18497 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
18498 #, kde-format
18499 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
18500 msgstr ""
18501 
18502 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
18503 #, fuzzy, kde-format
18504 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18505 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
18506 msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a fókuszálóval"
18507 
18508 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
18509 #, fuzzy, kde-format
18510 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18511 msgid "At minimum focus position %1..."
18512 msgstr "Rektaszcenzió a fókuszpozícióban"
18513 
18514 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
18515 #, fuzzy, kde-format
18516 #| msgid "Capturing image..."
18517 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
18518 msgstr "Képek készítés..."
18519 
18520 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
18521 #, fuzzy, kde-format
18522 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18523 msgid "At maximum focus position %1..."
18524 msgstr "Rektaszcenzió a fókuszpozícióban"
18525 
18526 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
18527 #, fuzzy, kde-format
18528 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18529 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
18530 msgstr "Rektaszcenzió a fókuszpozícióban"
18531 
18532 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
18533 #, kde-format
18534 msgid "Error: No Focuser detected."
18535 msgstr ""
18536 
18537 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
18538 #, kde-format
18539 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18540 msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a fókuszálóval"
18541 
18542 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18543 #, fuzzy, kde-format
18544 #| msgctxt "City in Alaska USA"
18545 #| msgid "Seward"
18546 msgid "outward"
18547 msgstr "Seward"
18548 
18549 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18550 #, fuzzy, kde-format
18551 #| msgctxt "City in Alaska USA"
18552 #| msgid "Seward"
18553 msgid "inward"
18554 msgstr "Seward"
18555 
18556 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
18557 #, fuzzy, kde-format
18558 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18559 #| msgid "Focus in"
18560 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
18561 msgstr "Fókusz be"
18562 
18563 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
18564 #, fuzzy, kde-format
18565 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18566 #| msgid "Focus in"
18567 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
18568 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
18569 msgstr[0] "Fókusz be"
18570 msgstr[1] "Fókusz be"
18571 
18572 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
18573 #, fuzzy, kde-format
18574 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18575 #| msgid "Focus in"
18576 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
18577 msgstr "Fókusz be"
18578 
18579 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
18580 #, fuzzy, kde-format
18581 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18582 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
18583 msgstr ""
18584 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
18585 
18586 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
18587 #, fuzzy, kde-format
18588 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18589 #| msgid "Focus in"
18590 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
18591 msgstr "Fókusz be"
18592 
18593 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
18594 #, fuzzy, kde-format
18595 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18596 #| msgid "Focus in"
18597 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
18598 msgstr "Fókusz be"
18599 
18600 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
18601 #, kde-format
18602 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
18603 msgstr ""
18604 
18605 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
18606 #, fuzzy, kde-format
18607 #| msgid "Capture Image"
18608 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
18609 msgstr "A kép lementése"
18610 
18611 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
18612 #, fuzzy, kde-format
18613 #| msgid "completed"
18614 msgid "Detection complete."
18615 msgstr "befejezve"
18616 
18617 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
18618 #, fuzzy, kde-format
18619 #| msgid "Downloading..."
18620 msgid "Detecting sources..."
18621 msgstr "Letöltés…"
18622 
18623 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
18624 #, fuzzy, kde-format
18625 #| msgid "Select Input Coordinates"
18626 msgid "Autofocus operation completed successfully"
18627 msgstr "Bemeneti koordináták"
18628 
18629 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
18630 #, fuzzy, kde-format
18631 #| msgid "Autofocus Options"
18632 msgid "Autofocus operation failed"
18633 msgstr "Autofókusz opciók"
18634 
18635 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
18636 #, fuzzy, kde-format
18637 #| msgid "Autofocus complete."
18638 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
18639 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
18640 msgstr[0] "Autofókusz kész"
18641 msgstr[1] "Autofókusz kész"
18642 
18643 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
18644 #, fuzzy, kde-format
18645 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18646 #| msgid "Settings"
18647 msgid "Settling for %1s..."
18648 msgstr "&Beállítások"
18649 
18650 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
18651 #, fuzzy, kde-format
18652 #| msgid "completed"
18653 msgid "Settling complete."
18654 msgstr "befejezve"
18655 
18656 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
18657 #, kde-format
18658 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
18659 msgstr ""
18660 
18661 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
18662 #, kde-format
18663 msgid "FITS received. No stars detected."
18664 msgstr "FITS kép fogadva. Nem találtam csillagot"
18665 
18666 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
18667 #, kde-format
18668 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18669 msgstr ""
18670 
18671 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
18672 #, fuzzy, kde-format
18673 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
18674 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
18675 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot"
18676 
18677 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
18678 #, fuzzy, kde-format
18679 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
18680 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
18681 msgstr "Nem találtam csillagot, újra próbálkozás..."
18682 
18683 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
18684 #, kde-format
18685 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
18686 msgstr ""
18687 
18688 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
18689 #, kde-format
18690 msgid "No stars detected, capturing again..."
18691 msgstr "Nem találtam csillagot, újra próbálkozás..."
18692 
18693 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
18694 #, fuzzy, kde-format
18695 #| msgid "Failed to load image"
18696 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
18697 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
18698 
18699 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
18700 #, kde-format
18701 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
18702 msgstr ""
18703 
18704 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
18705 #, kde-format
18706 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
18707 msgstr ""
18708 
18709 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
18710 #, kde-format
18711 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
18712 msgstr ""
18713 
18714 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
18715 #, kde-format
18716 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
18717 msgstr ""
18718 
18719 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
18720 #, kde-format
18721 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
18722 msgstr ""
18723 
18724 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
18725 #, kde-format
18726 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
18727 msgstr "FITS kép fogadva. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
18728 
18729 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
18730 #, kde-format
18731 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
18732 msgstr "FITS kép fogadva. HFR %1 @ %2."
18733 
18734 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
18735 #, kde-format
18736 msgid ""
18737 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
18738 "tolerance."
18739 msgstr ""
18740 
18741 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
18742 #, kde-format
18743 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
18744 msgstr ""
18745 
18746 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
18747 #, kde-format
18748 msgid "Found polynomial solution @ %1"
18749 msgstr ""
18750 
18751 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
18752 #, kde-format
18753 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
18754 msgstr ""
18755 
18756 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
18757 #, kde-format
18758 msgid ""
18759 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
18760 msgstr ""
18761 
18762 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
18763 #, kde-format
18764 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
18765 msgstr ""
18766 
18767 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
18768 #, kde-format
18769 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18770 msgstr ""
18771 
18772 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18773 #, fuzzy, kde-format
18774 #| msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)"
18775 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18776 msgstr "FITS kép fogadva. HFR %1. Delta (%2%)"
18777 
18778 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18779 #, kde-format
18780 msgid ""
18781 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18782 msgstr ""
18783 
18784 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18785 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18786 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18787 #, kde-format
18788 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18789 msgstr "Fókuszáló hiba. Ellenőrizd az INDI panelt."
18790 
18791 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18792 #, fuzzy, kde-format
18793 #| msgid "Autofocus complete."
18794 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18795 msgstr "Autofókusz kész"
18796 
18797 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18798 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18799 #, fuzzy, kde-format
18800 #| msgid "Autofocus in progress..."
18801 msgid "Restarting autofocus process..."
18802 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
18803 
18804 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18805 #, kde-format
18806 msgid "Starting continuous exposure..."
18807 msgstr "Folyamatos exponálás kezdése..."
18808 
18809 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18810 #, kde-format
18811 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18812 msgstr ""
18813 
18814 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18815 #, fuzzy, kde-format
18816 #| msgid "1 star detected."
18817 #| msgid_plural "%1 stars detected."
18818 msgid "Focus star is selected."
18819 msgstr "%1 csillag felismerve."
18820 
18821 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18822 #, fuzzy, kde-format
18823 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
18824 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18825 msgstr "Nem találtam csillagot, újra próbálkozás..."
18826 
18827 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18828 #, fuzzy, kde-format
18829 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
18830 msgid "No star was selected. Aborting..."
18831 msgstr "Nem találtam csillagot, újra próbálkozás..."
18832 
18833 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18834 #, fuzzy, kde-format
18835 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18836 #| msgid "Focus in"
18837 msgid "Focuser already at %1..."
18838 msgstr "Fókusz be"
18839 
18840 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18841 #, fuzzy, kde-format
18842 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18843 #| msgid "Focus Timer"
18844 msgctxt "@title:window"
18845 msgid "Focus Frame"
18846 msgstr "Fókuszáló időzítő"
18847 
18848 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18849 #, fuzzy, kde-format
18850 #| msgid "Capturing image..."
18851 msgid "Capturing image again..."
18852 msgstr "Képek készítés..."
18853 
18854 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
18855 #, fuzzy, kde-format
18856 #| msgid "Failed to load image"
18857 msgid "Failed to save image. Aborting..."
18858 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
18859 
18860 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
18861 #, fuzzy, kde-format
18862 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18863 msgid "Exposure failure. Aborting..."
18864 msgstr ""
18865 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
18866 
18867 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
18868 #, fuzzy, kde-format
18869 #| msgid "Autofocus in progress..."
18870 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
18871 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
18872 
18873 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
18874 #, fuzzy, kde-format
18875 #| msgid "Remove Trail"
18876 msgctxt "@title:window"
18877 msgid "Relative Profile"
18878 msgstr "A nyomvonal eltávolítása"
18879 
18880 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
18881 #, kde-format
18882 msgid ""
18883 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
18884 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
18885 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
18886 "parameters to achieve focus.\n"
18887 "\n"
18888 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
18889 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
18890 "with a basic explanation of how to set them.\n"
18891 "\n"
18892 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
18893 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
18894 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
18895 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
18896 "Set only one field and set the other to 0.\n"
18897 "\n"
18898 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
18899 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
18900 "\n"
18901 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
18902 "default."
18903 msgstr ""
18904 
18905 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
18906 #, kde-format
18907 msgid ""
18908 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
18909 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
18910 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
18911 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
18912 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
18913 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
18914 "range of focuser motion."
18915 msgstr ""
18916 
18917 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
18918 #, kde-format
18919 msgid ""
18920 "\n"
18921 "\n"
18922 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
18923 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
18924 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
18925 "Params.\n"
18926 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
18927 "g. unity gain.\n"
18928 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18929 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18930 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
18931 "dealt with above.\n"
18932 "\n"
18933 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
18934 "g. Luminance\n"
18935 "You are now ready to start an Autofocus run."
18936 msgstr ""
18937 
18938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
18939 #: ekos/focus/focus.ui:164
18940 #, fuzzy, kde-format
18941 #| msgid "Starting on:"
18942 msgid "Start framing"
18943 msgstr "Kezdete:"
18944 
18945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
18946 #: ekos/focus/focus.ui:193
18947 #, fuzzy, kde-format
18948 #| msgid "Use the specified configuration file"
18949 msgid ""
18950 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
18951 "body></html>"
18952 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
18953 
18954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
18955 #: ekos/focus/focus.ui:225
18956 #, fuzzy, kde-format
18957 #| msgid "Capture Image"
18958 msgid "Capture image"
18959 msgstr "A kép lementése"
18960 
18961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
18962 #: ekos/focus/focus.ui:254
18963 #, fuzzy, kde-format
18964 #| msgid "Declination of focus position"
18965 msgid "Stop focuser motion"
18966 msgstr "A fókuszpozíció deklinációja"
18967 
18968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
18969 #: ekos/focus/focus.ui:289
18970 #, fuzzy, kde-format
18971 #| msgid "Autofocus in progress..."
18972 msgid "Start Auto Focus process"
18973 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
18974 
18975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18978 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
18979 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
18980 #, fuzzy, kde-format
18981 #| msgid "Step:"
18982 msgid "Steps:"
18983 msgstr "Lépés:"
18984 
18985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
18986 #: ekos/focus/focus.ui:324
18987 #, fuzzy, kde-format
18988 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18989 msgid "Go to an absolute focus position"
18990 msgstr "Rektaszcenzió a fókuszpozícióban"
18991 
18992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
18993 #: ekos/focus/focus.ui:357
18994 #, fuzzy, kde-format
18995 #| msgid "Start"
18996 msgid "Start:"
18997 msgstr "Indítás"
18998 
18999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
19000 #: ekos/focus/focus.ui:382
19001 #, fuzzy, kde-format
19002 #| msgid "Autofocus in progress..."
19003 msgid "Stop Auto Focus process"
19004 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
19005 
19006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
19007 #: ekos/focus/focus.ui:401
19008 #, fuzzy, kde-format
19009 #| msgid "Declination of focus position"
19010 msgid "Current absolute focuser position"
19011 msgstr "A fókuszpozíció deklinációja"
19012 
19013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
19014 #: ekos/focus/focus.ui:423
19015 #, fuzzy, kde-format
19016 #| msgid "Use the specified configuration file"
19017 msgid ""
19018 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
19019 "body></html>"
19020 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19021 
19022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
19023 #: ekos/focus/focus.ui:468
19024 #, fuzzy, kde-format
19025 #| msgid "Declination of focus position"
19026 msgid "Desired absolute focus position"
19027 msgstr "A fókuszpozíció deklinációja"
19028 
19029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
19030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
19032 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
19033 #, fuzzy, kde-format
19034 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
19035 msgid "Exposure time in seconds"
19036 msgstr ""
19037 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
19038 
19039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
19040 #: ekos/focus/focus.ui:567
19041 #, fuzzy, kde-format
19042 #| msgid "Default FITS directory:"
19043 msgid "Select focuser temperature source"
19044 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:"
19045 
19046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
19047 #: ekos/focus/focus.ui:605
19048 #, fuzzy, kde-format
19049 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19050 #| msgid "Simulator Settings"
19051 msgid "Filter Settings..."
19052 msgstr "Stimuláció beállítása"
19053 
19054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19055 #: ekos/focus/focus.ui:627
19056 #, fuzzy, kde-format
19057 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19058 #| msgid "Focuser Simulator"
19059 msgid "Focuser temperature source"
19060 msgstr "Fókuszáló szimulátor"
19061 
19062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19063 #: ekos/focus/focus.ui:630
19064 #, fuzzy, kde-format
19065 #| msgctxt "Map projection method"
19066 #| msgid "TSC"
19067 msgid "TS."
19068 msgstr "Ts"
19069 
19070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
19071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19072 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
19073 #, fuzzy, kde-format
19074 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19075 #| msgid "Focuser Simulator"
19076 msgid "Source temperature in Celsius"
19077 msgstr "Fókuszáló szimulátor"
19078 
19079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
19080 #: ekos/focus/focus.ui:795
19081 #, fuzzy, kde-format
19082 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19083 #| msgid "Temp."
19084 msgid "Temp. ="
19085 msgstr "Hőmérséklet:"
19086 
19087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19089 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
19090 #, fuzzy, kde-format
19091 #| msgctxt "Not Applicable"
19092 #| msgid "N/A"
19093 msgid "NA"
19094 msgstr "N/A"
19095 
19096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
19097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19098 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
19099 #, kde-format
19100 msgid ""
19101 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
19102 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
19103 msgstr ""
19104 
19105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
19106 #: ekos/focus/focus.ui:827
19107 #, kde-format
19108 msgid "ΔT ="
19109 msgstr ""
19110 
19111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
19112 #: ekos/focus/focus.ui:880
19113 #, kde-format
19114 msgid "Reset focus subframe to full capture"
19115 msgstr ""
19116 
19117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
19118 #: ekos/focus/focus.ui:918
19119 #, fuzzy, kde-format
19120 #| msgid "Use the specified configuration file"
19121 msgid ""
19122 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
19123 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
19124 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
19125 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19126 
19127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
19128 #: ekos/focus/focus.ui:935
19129 #, kde-format
19130 msgid "Advisor"
19131 msgstr ""
19132 
19133 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
19134 #: ekos/focus/focus.ui:1001
19135 #, kde-format
19136 msgid "V-Curve"
19137 msgstr ""
19138 
19139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19141 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
19142 #, kde-format
19143 msgid "HFR:"
19144 msgstr "HFR:"
19145 
19146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
19147 #: ekos/focus/focus.ui:1062
19148 #, fuzzy, kde-format
19149 #| msgid "Use the specified configuration file"
19150 msgid ""
19151 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
19152 "html>"
19153 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19154 
19155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19156 #: ekos/focus/focus.ui:1094
19157 #, kde-format
19158 msgid "  FWHM:"
19159 msgstr ""
19160 
19161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
19162 #: ekos/focus/focus.ui:1107
19163 #, fuzzy, kde-format
19164 #| msgid "Use the specified configuration file"
19165 msgid ""
19166 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
19167 "html>"
19168 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19169 
19170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19171 #: ekos/focus/focus.ui:1120
19172 #, fuzzy, kde-format
19173 #| msgid "Stars"
19174 msgid "  Stars:"
19175 msgstr "Csillagok"
19176 
19177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
19178 #: ekos/focus/focus.ui:1133
19179 #, fuzzy, kde-format
19180 #| msgid "Use the specified configuration file"
19181 msgid ""
19182 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
19183 "html>"
19184 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19185 
19186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19187 #: ekos/focus/focus.ui:1159
19188 #, kde-format
19189 msgid "  Iter:"
19190 msgstr ""
19191 
19192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
19193 #: ekos/focus/focus.ui:1172
19194 #, fuzzy, kde-format
19195 #| msgid "Use the specified configuration file"
19196 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
19197 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19198 
19199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
19200 #: ekos/focus/focus.ui:1207
19201 #, fuzzy, kde-format
19202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19203 #| msgid "Arrecife"
19204 msgid "Profile..."
19205 msgstr "Ív fájl:"
19206 
19207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
19208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
19209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
19210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19211 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
19212 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
19213 #: tools/modcalcgeod.ui:160
19214 #, kde-format
19215 msgid "Clear"
19216 msgstr "Törlés"
19217 
19218 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
19219 #, kde-format
19220 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
19221 msgstr ""
19222 
19223 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
19224 #, fuzzy, kde-format
19225 #| msgid "Failed to load image at %1"
19226 msgid "Failed to fit curve to data."
19227 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1"
19228 
19229 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
19230 #, fuzzy, kde-format
19231 #| msgid "Star-Hop Route"
19232 msgid "Solution found."
19233 msgstr "Csillag nyomkövetési útvonal"
19234 
19235 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
19236 #, kde-format
19237 msgid "Too many steps."
19238 msgstr ""
19239 
19240 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
19241 #, kde-format
19242 msgid "Solution lies outside max travel."
19243 msgstr ""
19244 
19245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
19246 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
19247 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
19248 #, kde-format
19249 msgid "Value"
19250 msgstr "Érték"
19251 
19252 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
19253 #, kde-format
19254 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19255 msgid ""
19256 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19257 "tr></table>"
19258 msgstr ""
19259 
19260 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
19261 #, kde-format
19262 msgctxt ""
19263 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19264 msgid ""
19265 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19266 "tr></table>"
19267 msgstr ""
19268 
19269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19270 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
19271 #, fuzzy, kde-format
19272 #| msgid "Driver:"
19273 msgid "Driver Backlash:"
19274 msgstr "Meghajtó:"
19275 
19276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19277 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
19278 #, fuzzy, kde-format
19279 #| msgid "Step:"
19280 msgid "Initial Step Size:"
19281 msgstr "Lépés:"
19282 
19283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19284 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
19285 #, fuzzy, kde-format
19286 #| msgid "Focuser port:"
19287 msgid "Focuser Settle:"
19288 msgstr "Fókuszáló port:"
19289 
19290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19291 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
19292 #, fuzzy, kde-format
19293 #| msgid "Use the specified configuration file"
19294 msgid ""
19295 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
19296 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
19297 "Focus movement.</p></body></html>"
19298 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19299 
19300 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19301 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19302 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
19303 #, kde-format
19304 msgid " s"
19305 msgstr ""
19306 
19307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
19308 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
19309 #, fuzzy, kde-format
19310 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
19311 #| msgid "Walker"
19312 msgid "Walk:"
19313 msgstr "Walker"
19314 
19315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
19316 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
19317 #, fuzzy, kde-format
19318 #| msgid "Use the specified configuration file"
19319 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
19320 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19321 
19322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
19323 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
19324 #, kde-format
19325 msgid ""
19326 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
19327 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
19328 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
19329 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
19330 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
19331 msgstr ""
19332 
19333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
19334 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
19335 #, kde-format
19336 msgid ""
19337 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
19338 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
19339 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
19340 "or outward</p></body></html>"
19341 msgstr ""
19342 
19343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19344 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
19345 #, kde-format
19346 msgid "AF Overscan:"
19347 msgstr ""
19348 
19349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
19350 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
19351 #, kde-format
19352 msgid ""
19353 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
19354 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
19355 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
19356 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
19357 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
19358 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
19359 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
19360 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
19361 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
19362 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
19363 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
19364 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
19365 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19366 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
19367 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
19368 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
19369 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
19370 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
19371 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19372 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
19373 msgstr ""
19374 
19375 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19376 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19377 #, fuzzy, kde-format
19378 #| msgid "Step:"
19379 msgid "Fixed Steps"
19380 msgstr "Lépés:"
19381 
19382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19383 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19384 #, kde-format
19385 msgid "CFZ Shuffle"
19386 msgstr ""
19387 
19388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19389 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19390 #, kde-format
19391 msgid "Max Travel:"
19392 msgstr ""
19393 
19394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19395 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19396 #, fuzzy, kde-format
19397 #| msgid "Capture Image"
19398 msgid "Capture Timeout:"
19399 msgstr "A kép lementése"
19400 
19401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19402 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19403 #, kde-format
19404 msgid ""
19405 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19406 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19407 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19408 msgstr ""
19409 
19410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19411 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19412 #, kde-format
19413 msgid ""
19414 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
19415 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
19416 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
19417 msgstr ""
19418 
19419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
19420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
19421 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
19422 #, kde-format
19423 msgid ""
19424 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
19425 "declaring a timeout."
19426 msgstr ""
19427 
19428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
19429 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
19430 #, kde-format
19431 msgid ""
19432 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
19433 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
19434 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
19435 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
19436 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
19437 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
19438 msgstr ""
19439 
19440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
19441 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
19442 #, fuzzy, kde-format
19443 #| msgid "Use the specified configuration file"
19444 msgid ""
19445 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
19446 "aborts</p></body></html>"
19447 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19448 
19449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
19450 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
19451 #, fuzzy, kde-format
19452 #| msgid "Timeout:"
19453 msgid "Motion Timeout:"
19454 msgstr "Várakozási idő:"
19455 
19456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
19457 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
19458 #, fuzzy, kde-format
19459 #| msgid "Use the specified configuration file"
19460 msgid ""
19461 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
19462 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
19463 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19464 
19465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
19466 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
19467 #, fuzzy, kde-format
19468 #| msgid "Step:"
19469 msgid "Number Steps:"
19470 msgstr "Lépés:"
19471 
19472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
19473 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
19474 #, fuzzy, kde-format
19475 #| msgid "Use the specified configuration file"
19476 msgid ""
19477 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
19478 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
19479 "body></html>"
19480 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19481 
19482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
19483 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
19484 #, kde-format
19485 msgid ""
19486 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
19487 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
19488 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
19489 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
19490 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
19491 msgstr ""
19492 
19493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
19494 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
19495 #, fuzzy, kde-format
19496 #| msgid "Temperature"
19497 msgid "Measure:"
19498 msgstr "Hőmérséklet"
19499 
19500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19501 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
19502 #, fuzzy, kde-format
19503 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19504 #| msgid "Direction"
19505 msgid "Detection:"
19506 msgstr "Irány"
19507 
19508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
19509 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
19510 #, fuzzy, kde-format
19511 #| msgid "Plot average:"
19512 msgid "Average Over:"
19513 msgstr "Kirajzolási átlag:"
19514 
19515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
19516 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
19517 #, fuzzy, kde-format
19518 #| msgid "RA limits:"
19519 msgid "R² Limit:"
19520 msgstr "Rektaszcenziókorlát:"
19521 
19522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19523 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
19524 #, fuzzy, kde-format
19525 #| msgid "Use the specified configuration file"
19526 msgid ""
19527 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
19528 "position.</p></body></html>"
19529 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19530 
19531 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19532 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
19533 #, fuzzy, kde-format
19534 #| msgid "Frame:"
19535 msgid " frames"
19536 msgstr "Keret:"
19537 
19538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
19539 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
19540 #, kde-format
19541 msgid "Curve Fit:"
19542 msgstr ""
19543 
19544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
19545 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
19546 #, kde-format
19547 msgid ""
19548 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
19549 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19550 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19551 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19552 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
19553 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
19554 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
19555 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19556 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
19557 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
19558 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19559 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19560 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
19561 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
19562 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
19563 msgstr ""
19564 
19565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19566 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
19567 #, fuzzy, kde-format
19568 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
19569 #| msgid "Paradis"
19570 msgid "Quadratic"
19571 msgstr "Paradis"
19572 
19573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19574 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
19575 #, fuzzy, kde-format
19576 #| msgid "Hyperion"
19577 msgid "Hyperbola"
19578 msgstr "Hyperion"
19579 
19580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19581 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
19582 #, fuzzy, kde-format
19583 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
19584 #| msgid "Baraboo"
19585 msgid "Parabola"
19586 msgstr "Baraboo"
19587 
19588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19589 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
19590 #, fuzzy, kde-format
19591 #| msgid "Config file:"
19592 msgid "SEP Profile:"
19593 msgstr "Naplófájl"
19594 
19595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19596 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
19597 #, kde-format
19598 msgid ""
19599 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
19600 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
19601 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
19602 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19603 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
19604 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
19605 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
19606 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19607 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19608 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19609 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
19610 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
19611 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
19612 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19613 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
19614 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
19615 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19616 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19617 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
19618 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
19619 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19620 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19621 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
19622 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
19623 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
19624 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
19625 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19626 msgstr ""
19627 
19628 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
19630 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
19631 #, fuzzy, kde-format
19632 #| msgctxt "Half Flux Radius"
19633 #| msgid "HFR"
19634 msgid "HFR"
19635 msgstr "HFR:"
19636 
19637 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19638 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
19639 #, kde-format
19640 msgid "HFR Adj"
19641 msgstr ""
19642 
19643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19644 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
19645 #, kde-format
19646 msgid "FWHM"
19647 msgstr ""
19648 
19649 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19650 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
19651 #, fuzzy, kde-format
19652 #| msgid "Stars"
19653 msgid "# Stars"
19654 msgstr "Csillagok"
19655 
19656 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19657 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
19658 #, fuzzy, kde-format
19659 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
19660 #| msgid "Mont-Laurier"
19661 msgid "Fourier"
19662 msgstr "Mont-Laurier"
19663 
19664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19665 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
19666 #, kde-format
19667 msgid ""
19668 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
19669 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
19670 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
19671 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
19672 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
19673 msgstr ""
19674 
19675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19676 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
19677 #, fuzzy, kde-format
19678 #| msgid "Retrieve Curve..."
19679 msgid "Refine Curve Fit"
19680 msgstr "Görbe letöltése..."
19681 
19682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19683 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
19684 #, kde-format
19685 msgid ""
19686 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
19687 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
19688 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
19689 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
19690 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
19691 msgstr ""
19692 
19693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19694 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
19695 #, fuzzy, kde-format
19696 #| msgid "Use images"
19697 msgid "Use Weights"
19698 msgstr "Képek használata"
19699 
19700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19701 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
19702 #, no-c-format, kde-format
19703 msgid ""
19704 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
19705 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
19706 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
19707 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19708 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
19709 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
19710 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
19711 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
19712 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19713 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19714 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
19715 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
19716 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
19717 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
19718 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
19719 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19720 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
19721 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
19722 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
19723 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
19724 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
19725 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
19726 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19727 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
19728 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
19729 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
19730 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
19731 msgstr ""
19732 
19733 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19734 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
19735 #, fuzzy, kde-format
19736 #| msgid "Interactive Mode"
19737 msgid "Iterative"
19738 msgstr "Interaktív mód"
19739 
19740 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19741 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
19742 #, fuzzy, kde-format
19743 #| msgctxt "Sky Culture"
19744 #| msgid "Polynesian"
19745 msgid "Polynomial"
19746 msgstr "Polinéz"
19747 
19748 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19749 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
19750 #, fuzzy, kde-format
19751 #| msgid "Linear"
19752 msgid "Linear"
19753 msgstr "Lineáris"
19754 
19755 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19756 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
19757 #, fuzzy, kde-format
19758 #| msgid "Linear Scale"
19759 msgid "Linear 1 Pass"
19760 msgstr "Lineáris skálázás"
19761 
19762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
19763 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
19764 #, kde-format
19765 msgid ""
19766 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
19767 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
19768 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19769 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19770 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
19771 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
19772 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
19773 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
19774 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
19775 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
19776 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19777 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
19778 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
19779 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19780 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
19781 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
19782 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
19783 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19784 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
19785 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
19786 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
19787 msgstr ""
19788 
19789 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19790 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
19791 #, fuzzy, kde-format
19792 #| msgctxt "City in Nevada USA"
19793 #| msgid "Caliente"
19794 msgid "Gradient"
19795 msgstr "Caliente"
19796 
19797 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19798 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
19799 #, fuzzy, kde-format
19800 #| msgid "Center"
19801 msgid "Centroid"
19802 msgstr "Középre"
19803 
19804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19805 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
19806 #, fuzzy, kde-format
19807 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
19808 #| msgid "Freehold"
19809 msgid "Threshold"
19810 msgstr "Freehold"
19811 
19812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19814 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
19815 #, fuzzy, kde-format
19816 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
19817 #| msgid "SE"
19818 msgid "SEP"
19819 msgstr "DK"
19820 
19821 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19822 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
19823 #, fuzzy, kde-format
19824 #| msgctxt "City in Finland"
19825 #| msgid "Lahti"
19826 msgid "Bahtinov"
19827 msgstr "Lahti"
19828 
19829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
19830 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
19831 #, kde-format
19832 msgid "PSF:"
19833 msgstr ""
19834 
19835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
19836 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
19837 #, kde-format
19838 msgid ""
19839 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
19840 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
19841 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19842 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19843 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
19844 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19845 msgstr ""
19846 
19847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
19848 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
19849 #, fuzzy, kde-format
19850 #| msgid "Use the specified configuration file"
19851 msgid ""
19852 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
19853 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19854 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19855 
19856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
19857 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
19858 #, fuzzy, kde-format
19859 #| msgid "Square size:"
19860 msgid "Kernel size:"
19861 msgstr "Négyzet mérete:"
19862 
19863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
19864 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
19865 #, fuzzy, kde-format
19866 #| msgid "sigma"
19867 msgid "Sigma:"
19868 msgstr "szigma"
19869 
19870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
19871 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
19872 #, fuzzy, kde-format
19873 #| msgctxt "City in Philippines"
19874 #| msgid "Cubi Point"
19875 msgid "Num. of rows:"
19876 msgstr "Cubi Point"
19877 
19878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
19879 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
19880 #, fuzzy, kde-format
19881 #| msgid "Use the specified configuration file"
19882 msgid ""
19883 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
19884 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
19885 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19886 
19887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
19888 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
19889 #, kde-format
19890 msgid ""
19891 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
19892 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
19893 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
19894 msgstr ""
19895 
19896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
19897 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
19898 #, fuzzy, kde-format
19899 #| msgid "Use the specified configuration file"
19900 msgid ""
19901 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
19902 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19903 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
19904 
19905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
19906 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
19907 #, kde-format
19908 msgid ""
19909 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
19910 "expand solution radius"
19911 msgstr ""
19912 
19913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
19914 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
19915 #, kde-format
19916 msgid ""
19917 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
19918 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
19919 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
19920 "used with caution.</p></body></html>"
19921 msgstr ""
19922 
19923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
19924 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
19925 #, kde-format
19926 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
19927 msgstr ""
19928 
19929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19930 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
19931 #, fuzzy, kde-format
19932 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19933 #| msgid "Time Factor"
19934 msgid "Time Dilation Factor:"
19935 msgstr "Idő tényező"
19936 
19937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
19938 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
19939 #, kde-format
19940 msgid ""
19941 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
19942 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
19943 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
19944 "1 to disable this option.</p></body></html>"
19945 msgstr ""
19946 
19947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19948 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
19949 #, kde-format
19950 msgid ""
19951 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
19952 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
19953 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
19954 msgstr ""
19955 
19956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19957 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
19958 #, fuzzy, kde-format
19959 #| msgid "Select a Star"
19960 msgid "Auto Select Star"
19961 msgstr "Csillag kiválasztása"
19962 
19963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19964 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
19965 #, kde-format
19966 msgid ""
19967 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
19968 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
19969 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
19970 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
19971 msgstr ""
19972 
19973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19974 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
19975 #, fuzzy, kde-format
19976 #| msgid "Full legend"
19977 msgid "Full Field"
19978 msgstr "Teljes jelmagyarázat"
19979 
19980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19982 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
19983 #, kde-format
19984 msgid "Box:"
19985 msgstr ""
19986 
19987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
19988 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
19989 #, fuzzy, kde-format
19990 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19991 #| msgid "Simulator Settings"
19992 msgid "Guide Settle:"
19993 msgstr "Stimuláció beállítása"
19994 
19995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19996 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
19997 #, fuzzy, kde-format
19998 #| msgid "Display"
19999 msgid "Display Units:"
20000 msgstr "Megjelenítés"
20001 
20002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20003 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
20004 #, fuzzy, kde-format
20005 #| msgid "Use the specified configuration file"
20006 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
20007 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
20008 
20009 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20010 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20011 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
20012 #, fuzzy, kde-format
20013 #| msgid " x "
20014 msgid " px"
20015 msgstr " x "
20016 
20017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20018 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
20019 #, kde-format
20020 msgid ""
20021 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
20022 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
20023 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
20024 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
20025 "unchecked).</p></body></html>"
20026 msgstr ""
20027 
20028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20029 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
20030 #, fuzzy, kde-format
20031 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20032 #| msgid "Frame"
20033 msgid "Sub Frame"
20034 msgstr "Kép"
20035 
20036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
20037 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
20038 #, fuzzy, kde-format
20039 #| msgid "Use the specified configuration file"
20040 msgid ""
20041 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
20042 "before resuming guiding.</p></body></html>"
20043 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
20044 
20045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20046 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
20047 #, kde-format
20048 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
20049 msgstr ""
20050 
20051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20052 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
20053 #, fuzzy, kde-format
20054 #| msgid "Guiding"
20055 msgid "Suspend Guiding"
20056 msgstr "Vezetés"
20057 
20058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20059 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
20060 #, fuzzy, kde-format
20061 #| msgid "Failed to load image"
20062 msgid "Use dark frames from the library."
20063 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
20064 
20065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20066 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
20067 #, fuzzy, kde-format
20068 #| msgid "Use marker file"
20069 msgid "Dark Frame"
20070 msgstr "Jelölő fájl használata"
20071 
20072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
20073 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
20074 #, fuzzy, kde-format
20075 #| msgid "Use the specified configuration file"
20076 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
20077 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
20078 
20079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20080 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
20081 #, fuzzy, kde-format
20082 #| msgid "pixels"
20083 msgid "Pixels"
20084 msgstr "képpont"
20085 
20086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20087 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
20088 #, fuzzy, kde-format
20089 #| msgid "arc seconds"
20090 msgid "Arc Seconds"
20091 msgstr "szögmásodperc"
20092 
20093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
20094 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
20095 #, kde-format
20096 msgid "Mask"
20097 msgstr ""
20098 
20099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20100 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
20101 #, fuzzy, kde-format
20102 #| msgid "Use the specified configuration file"
20103 msgid ""
20104 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
20105 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
20106 "html>"
20107 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
20108 
20109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20110 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
20111 #, fuzzy, kde-format
20112 #| msgid "Observation Planner"
20113 msgid "Mosaic Mask:"
20114 msgstr "Megfigyelés tervező"
20115 
20116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20117 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
20118 #, no-c-format, kde-format
20119 msgid ""
20120 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
20121 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
20122 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
20123 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20124 msgstr ""
20125 
20126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20127 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
20128 #, kde-format
20129 msgid "Ring Mask:"
20130 msgstr ""
20131 
20132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20133 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
20134 #, fuzzy, kde-format
20135 #| msgid "Use the specified configuration file"
20136 msgid ""
20137 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
20138 "html>"
20139 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
20140 
20141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
20142 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
20143 #, kde-format
20144 msgid ""
20145 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
20146 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
20147 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
20148 "most cases, it's height).</p></body></html>"
20149 msgstr ""
20150 
20151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
20152 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
20153 #, kde-format
20154 msgid ""
20155 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
20156 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
20157 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
20158 "sensor.</p></body></html>"
20159 msgstr ""
20160 
20161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
20162 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
20163 #, kde-format
20164 msgid "Spacer:"
20165 msgstr ""
20166 
20167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20168 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
20169 #, kde-format
20170 msgid "All stars are used for focusing."
20171 msgstr ""
20172 
20173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20174 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
20175 #, kde-format
20176 msgid "Use all stars for focusing"
20177 msgstr ""
20178 
20179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
20180 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
20181 #, no-c-format, kde-format
20182 msgid ""
20183 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
20184 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
20185 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20186 msgstr ""
20187 
20188 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
20189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20190 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
20191 #, fuzzy, kde-format
20192 #| msgid "Advanced Options"
20193 msgid "Adaptive Focus"
20194 msgstr "Speciális beállítások"
20195 
20196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20197 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
20198 #, fuzzy, kde-format
20199 #| msgid "Use the specified configuration file"
20200 msgid ""
20201 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
20202 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
20203 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
20204 
20205 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20206 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20207 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
20208 #, fuzzy, kde-format
20209 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20210 #| msgid "Ticks"
20211 msgid " ticks"
20212 msgstr "osztások"
20213 
20214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20215 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
20216 #, kde-format
20217 msgid ""
20218 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
20219 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
20220 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
20221 "html>"
20222 msgstr ""
20223 
20224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20225 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
20226 #, fuzzy, kde-format
20227 #| msgid "Use the specified configuration file"
20228 msgid ""
20229 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
20230 "experimental feature.</p></body></html>"
20231 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
20232 
20233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
20234 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
20235 #, fuzzy, kde-format
20236 #| msgid "Use the specified configuration file"
20237 msgid ""
20238 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
20239 "p></body></html>"
20240 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
20241 
20242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20243 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
20244 #, fuzzy, kde-format
20245 #| msgid "Altitude:"
20246 msgid "Min Move:"
20247 msgstr "Magasság:"
20248 
20249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20250 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
20251 #, fuzzy, kde-format
20252 #| msgid "Use the specified configuration file"
20253 msgid ""
20254 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
20255 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
20256 "html>"
20257 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
20258 
20259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20260 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
20261 #, fuzzy, kde-format
20262 #| msgid "Auto Stretch"
20263 msgid "Adapt Start Pos"
20264 msgstr "Automatikus skálázás"
20265 
20266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20267 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
20268 #, fuzzy, kde-format
20269 #| msgid "Local Time"
20270 msgid "Max Total Move:"
20271 msgstr "Helyi idő"
20272 
20273 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
20274 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
20275 #, kde-format
20276 msgid ""
20277 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
20278 "Guide options."
20279 msgstr ""
20280 
20281 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
20282 #, kde-format
20283 msgid ""
20284 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
20285 "and check that the host name and port settings are correct."
20286 msgstr ""
20287 
20288 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
20289 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
20290 #, kde-format
20291 msgid "The following error occurred: %1."
20292 msgstr ""
20293 
20294 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
20295 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
20296 #, fuzzy, kde-format
20297 #| msgid "Invalid Filename"
20298 msgid "Invalid response."
20299 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
20300 
20301 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
20302 #, fuzzy, kde-format
20303 #| msgid "Connect"
20304 msgid "Connected to LinGuider %1"
20305 msgstr "Csatlakozás"
20306 
20307 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
20308 #, kde-format
20309 msgid ""
20310 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
20311 "try again."
20312 msgstr ""
20313 
20314 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
20315 #, fuzzy, kde-format
20316 #| msgid "1 star detected."
20317 #| msgid_plural "%1 stars detected."
20318 msgid "Auto star selected %1"
20319 msgstr "%1 csillag felismerve."
20320 
20321 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
20322 #, fuzzy, kde-format
20323 #| msgid "Date, time and location: "
20324 msgid "Failed to process star position."
20325 msgstr "Dátum, idő és hely"
20326 
20327 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
20328 #, fuzzy, kde-format
20329 #| msgid "Failed to load image"
20330 msgid "Failed to set guider reticle position."
20331 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
20332 
20333 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
20334 #, fuzzy, kde-format
20335 #| msgid "Failed to load image"
20336 msgid "Failed to set guider square position."
20337 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
20338 
20339 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
20340 #, fuzzy, kde-format
20341 #| msgid "Failed to load image"
20342 msgid "Failed to start guider."
20343 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
20344 
20345 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
20346 #, fuzzy, kde-format
20347 #| msgid "Failed to load image"
20348 msgid "Failed to stop guider."
20349 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
20350 
20351 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
20352 #, fuzzy, kde-format
20353 #| msgid "Failed to load image"
20354 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
20355 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
20356 
20357 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
20358 #, fuzzy, kde-format
20359 #| msgid "Failed to load image"
20360 msgid "Failed to set dither range."
20361 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
20362 
20363 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
20364 #, kde-format
20365 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
20366 msgstr ""
20367 
20368 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
20369 #, kde-format
20370 msgid "Giving up reconnecting."
20371 msgstr ""
20372 
20373 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
20374 #, fuzzy, kde-format
20375 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
20376 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20377 msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: %1, port: %2."
20378 
20379 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
20380 #, fuzzy, kde-format
20381 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
20382 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20383 msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: %1, port: %2."
20384 
20385 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
20386 #, kde-format
20387 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
20388 msgstr ""
20389 
20390 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
20391 #, fuzzy, kde-format
20392 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
20393 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
20394 msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: %1, port: %2."
20395 
20396 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
20397 #, fuzzy, kde-format
20398 #| msgid "Disconnect"
20399 msgid "The host disconnected."
20400 msgstr "A kapcsolat bontása"
20401 
20402 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
20403 #, kde-format
20404 msgid ""
20405 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
20406 "check that the host name and port settings are correct."
20407 msgstr ""
20408 
20409 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
20410 #, kde-format
20411 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
20412 msgstr ""
20413 
20414 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
20415 #, fuzzy, kde-format
20416 #| msgid "Error"
20417 msgid "PHD2: JSON error: %1"
20418 msgstr "Hiba"
20419 
20420 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
20421 #, kde-format
20422 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
20423 msgstr ""
20424 
20425 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
20426 #, fuzzy, kde-format
20427 #| msgid "Version"
20428 msgid "PHD2: Version %1"
20429 msgstr "Verzió"
20430 
20431 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
20432 #, fuzzy, kde-format
20433 #| msgid "Calibration completed."
20434 msgid "PHD2: Calibration Complete."
20435 msgstr "Kalibrálás befejezve."
20436 
20437 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
20438 #, fuzzy, kde-format
20439 #| msgid "Autoguiding started."
20440 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
20441 msgstr "Vezetés indítása"
20442 
20443 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
20444 #, fuzzy, kde-format
20445 #| msgid "Calibration"
20446 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20447 msgstr "Kalibrálás"
20448 
20449 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
20450 #, fuzzy, kde-format
20451 #| msgid "Calibration completed."
20452 msgid "Calibration Data Flipped."
20453 msgstr "Kalibrálás befejezve."
20454 
20455 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
20456 #, kde-format
20457 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
20458 msgstr ""
20459 
20460 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
20461 #, kde-format
20462 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
20463 msgstr ""
20464 
20465 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
20466 #, fuzzy, kde-format
20467 #| msgid "Autoguiding started."
20468 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
20469 msgstr "Vezetés indítása"
20470 
20471 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
20472 #, fuzzy, kde-format
20473 #| msgid "Autoguiding started."
20474 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
20475 msgstr "Vezetés indítása"
20476 
20477 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
20478 #, fuzzy, kde-format
20479 #| msgid "Autoguiding started."
20480 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
20481 msgstr "Vezetés indítása"
20482 
20483 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
20484 #, kde-format
20485 msgid "PHD2 %1: %2"
20486 msgstr ""
20487 
20488 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
20489 #, kde-format
20490 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
20491 msgstr ""
20492 
20493 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
20494 #, fuzzy, kde-format
20495 #| msgid "Autoguiding stopped."
20496 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
20497 msgstr "Automata küövetés megállt."
20498 
20499 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
20500 #, kde-format
20501 msgid "PHD2: Lock Position Set."
20502 msgstr ""
20503 
20504 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
20505 #, fuzzy, kde-format
20506 #| msgid "1 star detected."
20507 #| msgid_plural "%1 stars detected."
20508 msgid "PHD2: Star Selected."
20509 msgstr "%1 csillag felismerve."
20510 
20511 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
20512 #, fuzzy, kde-format
20513 #| msgid "Autoguiding started."
20514 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
20515 msgstr "Vezetés indítása"
20516 
20517 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
20518 #, fuzzy, kde-format
20519 #| msgid "Autoguiding started."
20520 msgid "PHD2: Guiding started."
20521 msgstr "Vezetés indítása"
20522 
20523 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
20524 #, kde-format
20525 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
20526 msgstr ""
20527 
20528 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
20529 #, fuzzy, kde-format
20530 #| msgid "Autoguiding started."
20531 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
20532 msgstr "Vezetés indítása"
20533 
20534 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
20535 #, kde-format
20536 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
20537 msgstr ""
20538 
20539 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
20540 #, fuzzy, kde-format
20541 #| msgid "Autoguiding stopped."
20542 msgid "PHD2: Guiding paused."
20543 msgstr "Automata küövetés megállt."
20544 
20545 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
20546 #, fuzzy, kde-format
20547 #| msgid "Calibration"
20548 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
20549 msgstr "Kalibrálás"
20550 
20551 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
20552 #, fuzzy, kde-format
20553 #| msgid "Calibration completed."
20554 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
20555 msgstr "Kalibrálás befejezve."
20556 
20557 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
20558 #, fuzzy, kde-format
20559 #| msgid "Autoguiding started."
20560 msgid "PHD2: Looping Exposures."
20561 msgstr "Vezetés indítása"
20562 
20563 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
20564 #, fuzzy, kde-format
20565 #| msgid "Autoguiding started."
20566 msgid "PHD2: Dithering started."
20567 msgstr "Vezetés indítása"
20568 
20569 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
20570 #, fuzzy, kde-format
20571 #| msgid "Calibration completed."
20572 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
20573 msgstr "Kalibrálás befejezve."
20574 
20575 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
20576 #, kde-format
20577 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
20578 msgstr ""
20579 
20580 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
20581 #, fuzzy, kde-format
20582 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20583 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
20584 msgstr ""
20585 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
20586 
20587 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
20588 #, fuzzy, kde-format
20589 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20590 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
20591 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
20592 msgstr "Teljes exponálási idő"
20593 
20594 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
20595 #, kde-format
20596 msgid ""
20597 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
20598 "invalid."
20599 msgstr ""
20600 
20601 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
20602 #, kde-format
20603 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
20604 msgstr ""
20605 
20606 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
20607 #, fuzzy, kde-format
20608 #| msgid "Error"
20609 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
20610 msgstr "Hiba"
20611 
20612 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
20613 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
20614 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
20615 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
20616 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
20617 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
20618 #, kde-format
20619 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
20620 msgstr ""
20621 
20622 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
20623 #, fuzzy, kde-format
20624 #| msgid "Autoguiding started."
20625 msgid "PHD2: Guiding is already running."
20626 msgstr "Vezetés indítása"
20627 
20628 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
20629 #, fuzzy, kde-format
20630 #| msgid "Define Equipment"
20631 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
20632 msgstr "Felszerelés meghatározása"
20633 
20634 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
20635 #, fuzzy, kde-format
20636 #| msgid "Disconnecting INDI devices..."
20637 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
20638 msgstr "INDI-eszköz leválasztása..."
20639 
20640 #: ekos/guide/guide.cpp:69
20641 #, kde-format
20642 msgid "Calibration"
20643 msgstr "Kalibrálás"
20644 
20645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20646 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
20647 #, fuzzy, kde-format
20648 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20649 #| msgid "Other"
20650 msgid "Dither"
20651 msgstr "Egyéb"
20652 
20653 #: ekos/guide/guide.cpp:77
20654 #, fuzzy, kde-format
20655 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20656 #| msgid "Guide Abort"
20657 msgid "GPG RA Guider"
20658 msgstr "Vezetés megszakítása"
20659 
20660 #: ekos/guide/guide.cpp:420
20661 #, kde-format
20662 msgid ""
20663 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
20664 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
20665 msgstr ""
20666 
20667 #: ekos/guide/guide.cpp:430
20668 #, kde-format
20669 msgid ""
20670 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
20671 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
20672 "using the SubFrame checkbox."
20673 msgstr ""
20674 
20675 #: ekos/guide/guide.cpp:578
20676 #, kde-format
20677 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
20678 msgstr ""
20679 
20680 #: ekos/guide/guide.cpp:750
20681 #, fuzzy, kde-format
20682 #| msgid "Error: Lost connection to CCD."
20683 msgid "Error: lost connection to CCD."
20684 msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a CCD-vel"
20685 
20686 #: ekos/guide/guide.cpp:937
20687 #, fuzzy, kde-format
20688 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20689 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
20690 msgstr ""
20691 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
20692 
20693 #: ekos/guide/guide.cpp:939
20694 #, fuzzy, kde-format
20695 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20696 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
20697 msgstr ""
20698 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
20699 
20700 #: ekos/guide/guide.cpp:941
20701 #, fuzzy, kde-format
20702 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20703 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
20704 msgstr ""
20705 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
20706 
20707 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
20708 #, kde-format
20709 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
20710 msgstr ""
20711 
20712 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
20713 #, kde-format
20714 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
20715 msgstr ""
20716 
20717 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
20718 #, fuzzy, kde-format
20719 #| msgctxt "City in Italy"
20720 #| msgid "Mount Ekar"
20721 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
20722 msgstr "Mount Ekar"
20723 
20724 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
20725 #, fuzzy, kde-format
20726 #| msgctxt "City in Italy"
20727 #| msgid "Mount Ekar"
20728 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
20729 msgstr "Mount Ekar"
20730 
20731 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
20732 #, fuzzy, kde-format
20733 #| msgid "Date, time and location: "
20734 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
20735 msgstr "Dátum, idő és hely"
20736 
20737 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
20738 #, fuzzy, kde-format
20739 #| msgid "Calibration completed."
20740 msgid "Calibration is cleared."
20741 msgstr "Kalibrálás befejezve."
20742 
20743 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
20744 #, kde-format
20745 msgid "External guider connected."
20746 msgstr ""
20747 
20748 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
20749 #, kde-format
20750 msgid "External guider disconnected."
20751 msgstr ""
20752 
20753 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
20754 #, kde-format
20755 msgid "Calibration completed."
20756 msgstr "Kalibrálás befejezve."
20757 
20758 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
20759 #, fuzzy, kde-format
20760 #| msgid "Calibration completed."
20761 msgid "Calibration started."
20762 msgstr "Kalibrálás befejezve."
20763 
20764 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
20765 #, fuzzy, kde-format
20766 #| msgid "Autoguiding started."
20767 msgid "Guiding resumed."
20768 msgstr "Vezetés indítása"
20769 
20770 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
20771 #, kde-format
20772 msgid "Autoguiding started."
20773 msgstr "Vezetés indítása"
20774 
20775 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
20776 #, fuzzy, kde-format
20777 #| msgid "Autoguiding started."
20778 msgid "Autoguiding aborted."
20779 msgstr "Vezetés indítása"
20780 
20781 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
20782 #, fuzzy, kde-format
20783 #| msgid "Autoguiding stopped."
20784 msgid "Guiding suspended."
20785 msgstr "Automata küövetés megállt."
20786 
20787 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
20788 #, fuzzy, kde-format
20789 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
20790 #| msgid "Dome Creek"
20791 msgid "Manual dithering in progress."
20792 msgstr "Dome Creek"
20793 
20794 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
20795 #, fuzzy, kde-format
20796 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
20797 #| msgid "Dome Creek"
20798 msgid "Dithering in progress."
20799 msgstr "Dome Creek"
20800 
20801 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
20802 #, kde-format
20803 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
20804 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
20805 msgstr[0] ""
20806 msgstr[1] ""
20807 
20808 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
20809 #, fuzzy, kde-format
20810 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20811 #| msgid "Other"
20812 msgid "Dithering failed."
20813 msgstr "Egyéb"
20814 
20815 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
20816 #, fuzzy, kde-format
20817 #| msgid "Select Input Coordinates"
20818 msgid "Dithering completed successfully."
20819 msgstr "Bemeneti koordináták"
20820 
20821 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
20822 #, fuzzy, kde-format
20823 #| msgid "Autofocus in progress..."
20824 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
20825 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
20826 
20827 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
20828 #, fuzzy, kde-format
20829 #| msgid "Autofocus in progress..."
20830 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
20831 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
20832 
20833 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
20834 #, fuzzy, kde-format
20835 #| msgid "Autofocus in progress..."
20836 msgid "Cannot change guider type while active."
20837 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
20838 
20839 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
20840 #, kde-format
20841 msgid ""
20842 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
20843 "this option off for PHD2."
20844 msgstr ""
20845 
20846 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
20847 #, fuzzy, kde-format
20848 #| msgid "Calibration"
20849 msgid "Calibration failed to start."
20850 msgstr "Kalibrálás"
20851 
20852 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
20853 #, fuzzy, kde-format
20854 #| msgid "1 star detected."
20855 #| msgid_plural "%1 stars detected."
20856 msgid "Auto star selected."
20857 msgstr "%1 csillag felismerve."
20858 
20859 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
20860 #, fuzzy, kde-format
20861 #| msgid "Failed to load image"
20862 msgid "Failed to select an auto star."
20863 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
20864 
20865 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
20866 #, fuzzy, kde-format
20867 #| msgid "2. Select guide star"
20868 msgid "Select a guide star to calibrate."
20869 msgstr "2. Vezető csillag kiválasztása"
20870 
20871 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
20872 #, fuzzy, kde-format
20873 #| msgid "pixels"
20874 msgid "x (pixels)"
20875 msgstr "képpont"
20876 
20877 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
20878 #, fuzzy, kde-format
20879 #| msgid "pixels"
20880 msgid "y (pixels)"
20881 msgstr "képpont"
20882 
20883 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
20884 #, kde-format
20885 msgid ""
20886 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
20887 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
20888 msgstr ""
20889 
20890 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
20891 #, kde-format
20892 msgid ""
20893 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
20894 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
20895 "enable it before Guiding"
20896 msgstr ""
20897 
20898 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
20899 #, kde-format
20900 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
20901 msgstr ""
20902 
20903 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
20904 #: ekos/guide/guide.ui:95
20905 #, kde-format
20906 msgid "Control"
20907 msgstr "Vezérlő"
20908 
20909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20910 #: ekos/guide/guide.ui:121
20911 #, fuzzy, kde-format
20912 #| msgid "Use the specified configuration file"
20913 msgid ""
20914 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
20915 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
20916 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
20917 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
20918 
20919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20920 #: ekos/guide/guide.ui:124
20921 #, fuzzy, kde-format
20922 #| msgid "Auto Stretch"
20923 msgid "Auto Star"
20924 msgstr "Automatikus skálázás"
20925 
20926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
20927 #: ekos/guide/guide.ui:188
20928 #, fuzzy, kde-format
20929 #| msgid "Calibration completed."
20930 msgid "Clear calibration data."
20931 msgstr "Kalibrálás befejezve."
20932 
20933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
20934 #: ekos/guide/guide.ui:217
20935 #, fuzzy, kde-format
20936 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20937 #| msgid "Manual Red"
20938 msgid "Manual Dither"
20939 msgstr "Kézi Vörös"
20940 
20941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
20942 #: ekos/guide/guide.ui:237
20943 #, kde-format
20944 msgid ""
20945 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
20946 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
20947 msgstr ""
20948 
20949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
20950 #: ekos/guide/guide.ui:247
20951 #, kde-format
20952 msgid "Loop"
20953 msgstr ""
20954 
20955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20956 #: ekos/guide/guide.ui:276
20957 #, kde-format
20958 msgid ""
20959 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
20960 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
20961 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
20962 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
20963 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
20964 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
20965 msgstr ""
20966 
20967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20968 #: ekos/guide/guide.ui:279
20969 #, fuzzy, kde-format
20970 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20971 #| msgid "Frame"
20972 msgid "Subframe"
20973 msgstr "Kép"
20974 
20975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
20976 #: ekos/guide/guide.ui:301
20977 #, kde-format
20978 msgid "East Direction Guiding"
20979 msgstr ""
20980 
20981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
20982 #: ekos/guide/guide.ui:311
20983 #, kde-format
20984 msgid "West Direction Guiding"
20985 msgstr ""
20986 
20987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
20988 #: ekos/guide/guide.ui:326
20989 #, kde-format
20990 msgid "Connect to external guiding application."
20991 msgstr ""
20992 
20993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
20994 #: ekos/guide/guide.ui:336
20995 #, fuzzy, kde-format
20996 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20997 #| msgid "Declination axis"
20998 msgid "Guide Declination Axis"
20999 msgstr "Deklináció"
21000 
21001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
21002 #: ekos/guide/guide.ui:362
21003 #, kde-format
21004 msgid ""
21005 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
21006 "selected star size."
21007 msgstr ""
21008 
21009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
21010 #: ekos/guide/guide.ui:388
21011 #, kde-format
21012 msgid "Disconnect from external guiding application."
21013 msgstr ""
21014 
21015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
21016 #: ekos/guide/guide.ui:398
21017 #, kde-format
21018 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
21019 msgstr ""
21020 
21021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21022 #: ekos/guide/guide.ui:408
21023 #, kde-format
21024 msgid ""
21025 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
21026 msgstr ""
21027 
21028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
21029 #: ekos/guide/guide.ui:418
21030 #, fuzzy, kde-format
21031 #| msgid "Right Ascension"
21032 msgid "Guide Right Ascention Axis"
21033 msgstr "Rektaszcenzió"
21034 
21035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
21036 #: ekos/guide/guide.ui:431
21037 #, fuzzy, kde-format
21038 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21039 #| msgid "Direction"
21040 msgid "Directions:"
21041 msgstr "Irány"
21042 
21043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
21044 #: ekos/guide/guide.ui:438
21045 #, fuzzy, kde-format
21046 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
21047 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
21048 msgstr "Várakozás a billentyű lenyomására"
21049 
21050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
21051 #: ekos/guide/guide.ui:453
21052 #, kde-format
21053 msgid "North Direction Guiding"
21054 msgstr ""
21055 
21056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
21057 #: ekos/guide/guide.ui:463
21058 #, fuzzy, kde-format
21059 #| msgid "Guiding"
21060 msgid "South Direction Guiding"
21061 msgstr "Vezetés"
21062 
21063 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21064 #: ekos/guide/guide.ui:476
21065 #, kde-format
21066 msgid "8"
21067 msgstr "8"
21068 
21069 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21070 #: ekos/guide/guide.ui:481
21071 #, fuzzy, kde-format
21072 #| msgid "1"
21073 msgid "16"
21074 msgstr "1"
21075 
21076 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21077 #: ekos/guide/guide.ui:491
21078 #, fuzzy, kde-format
21079 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21080 #| msgid "64x"
21081 msgid "64"
21082 msgstr "64x"
21083 
21084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21085 #: ekos/guide/guide.ui:496
21086 #, fuzzy, kde-format
21087 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21088 #| msgid "12x"
21089 msgid "128"
21090 msgstr "12x"
21091 
21092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
21093 #: ekos/guide/guide.ui:504
21094 #, fuzzy, kde-format
21095 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21096 #| msgid "Manual Blue"
21097 msgid "Manual Pulse..."
21098 msgstr "Kézi kék"
21099 
21100 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
21101 #: ekos/guide/guide.ui:529
21102 #, fuzzy, kde-format
21103 #| msgid "Save Telescope"
21104 msgid "Scope / Lens Info"
21105 msgstr "Teleszkóp mentése"
21106 
21107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
21108 #: ekos/guide/guide.ui:550
21109 #, fuzzy, kde-format
21110 #| msgid "Field of View:"
21111 msgid "Field of View (arcmin)"
21112 msgstr "látómező (szögperc):"
21113 
21114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
21115 #: ekos/guide/guide.ui:604
21116 #, fuzzy, kde-format
21117 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21118 #| msgid "Aperture (mm)"
21119 msgid "Aperture (mm)"
21120 msgstr "Apertúra, mm"
21121 
21122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
21123 #: ekos/guide/guide.ui:658
21124 #, kde-format
21125 msgid "Focal Length (mm)"
21126 msgstr "Fókusztávolság (mm)."
21127 
21128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
21129 #: ekos/guide/guide.ui:674
21130 #, kde-format
21131 msgid "Reducer"
21132 msgstr ""
21133 
21134 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
21135 #: ekos/guide/guide.ui:722
21136 #, fuzzy, kde-format
21137 #| msgid "Save Telescope"
21138 msgid "Guide Info"
21139 msgstr "Teleszkóp mentése"
21140 
21141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
21142 #: ekos/guide/guide.ui:748
21143 #, fuzzy, kde-format
21144 #| msgid "Focal Length (mm)"
21145 msgid "Pulse length (ms):"
21146 msgstr "Fókusztávolság (mm)."
21147 
21148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
21149 #: ekos/guide/guide.ui:755
21150 #, fuzzy, kde-format
21151 #| msgid "Sun's Declination"
21152 msgid "Guiding delta \":"
21153 msgstr "A Nap deklinációja"
21154 
21155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
21156 #: ekos/guide/guide.ui:767
21157 #, kde-format
21158 msgid "Generated RA pulse"
21159 msgstr ""
21160 
21161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
21162 #: ekos/guide/guide.ui:780
21163 #, kde-format
21164 msgid "Generated DEC pulse"
21165 msgstr ""
21166 
21167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
21168 #: ekos/guide/guide.ui:800
21169 #, kde-format
21170 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
21171 msgstr ""
21172 
21173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
21174 #: ekos/guide/guide.ui:813
21175 #, kde-format
21176 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
21177 msgstr ""
21178 
21179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
21180 #: ekos/guide/guide.ui:828
21181 #, fuzzy, kde-format
21182 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21183 #| msgid "Guide Abort"
21184 msgid "Guiding RMS error"
21185 msgstr "Vezetés megszakítása"
21186 
21187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
21188 #: ekos/guide/guide.ui:831
21189 #, kde-format
21190 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
21191 msgstr ""
21192 
21193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
21194 #: ekos/guide/guide.ui:843
21195 #, fuzzy, kde-format
21196 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21197 #| msgid "Guide Abort"
21198 msgid "Guiding RA RMS error"
21199 msgstr "Vezetés megszakítása"
21200 
21201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
21202 #: ekos/guide/guide.ui:856
21203 #, fuzzy, kde-format
21204 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21205 #| msgid "Guide Abort"
21206 msgid "Guiding DEC RMS error"
21207 msgstr "Vezetés megszakítása"
21208 
21209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21210 #: ekos/guide/guide.ui:871
21211 #, fuzzy, kde-format
21212 #| msgid "Control"
21213 msgid "Total RMS\":"
21214 msgstr "Vezérlő"
21215 
21216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
21217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
21218 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
21219 #, kde-format
21220 msgid "xxx"
21221 msgstr "xxx"
21222 
21223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
21224 #: ekos/guide/guide.ui:891
21225 #, fuzzy, kde-format
21226 #| msgid "Guider"
21227 msgid "Guide SNR:"
21228 msgstr "Vezető"
21229 
21230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
21231 #: ekos/guide/guide.ui:1073
21232 #, fuzzy, kde-format
21233 #| msgid "Use the specified configuration file"
21234 msgid ""
21235 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
21236 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
21237 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
21238 
21239 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
21240 #: ekos/guide/guide.ui:1120
21241 #, fuzzy, kde-format
21242 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
21243 #| msgid "Driftwood"
21244 msgid "Drift Plot"
21245 msgstr "Driftwood"
21246 
21247 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
21248 #: ekos/guide/guide.ui:1155
21249 #, fuzzy, kde-format
21250 #| msgid "Calibration"
21251 msgid "Calibration Plot"
21252 msgstr "Kalibrálás"
21253 
21254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21255 #: ekos/guide/guide.ui:1211
21256 #, fuzzy, kde-format
21257 #| msgid "Use the specified configuration file"
21258 msgid ""
21259 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21260 "body></html>"
21261 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
21262 
21263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21264 #: ekos/guide/guide.ui:1214
21265 #, fuzzy, kde-format
21266 #| msgid "RA"
21267 msgid "RA "
21268 msgstr "RA"
21269 
21270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21271 #: ekos/guide/guide.ui:1224
21272 #, fuzzy, kde-format
21273 #| msgid "Use the specified configuration file"
21274 msgid ""
21275 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
21276 "plot.</p></body></html>"
21277 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
21278 
21279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21281 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
21282 #, kde-format
21283 msgid "Corr"
21284 msgstr ""
21285 
21286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
21287 #: ekos/guide/guide.ui:1244
21288 #, fuzzy, kde-format
21289 #| msgid "Use the specified configuration file"
21290 msgid ""
21291 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21292 "body></html>"
21293 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
21294 
21295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21296 #: ekos/guide/guide.ui:1257
21297 #, fuzzy, kde-format
21298 #| msgid "Use the specified configuration file"
21299 msgid ""
21300 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
21301 "Graphics plot.</p></body></html>"
21302 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
21303 
21304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21305 #: ekos/guide/guide.ui:1277
21306 #, fuzzy, kde-format
21307 #| msgid "Use the specified configuration file"
21308 msgid ""
21309 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21310 "body></html>"
21311 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
21312 
21313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21314 #: ekos/guide/guide.ui:1280
21315 #, fuzzy, kde-format
21316 #| msgid "LSR"
21317 msgid "SNR"
21318 msgstr "LSR"
21319 
21320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21321 #: ekos/guide/guide.ui:1290
21322 #, fuzzy, kde-format
21323 #| msgid "Use the specified configuration file"
21324 msgid ""
21325 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21326 "body></html>"
21327 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
21328 
21329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21330 #: ekos/guide/guide.ui:1293
21331 #, kde-format
21332 msgid "RMS"
21333 msgstr ""
21334 
21335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
21336 #: ekos/guide/guide.ui:1333
21337 #, fuzzy, kde-format
21338 #| msgid "Use the specified configuration file"
21339 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
21340 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
21341 
21342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
21343 #: ekos/guide/guide.ui:1361
21344 #, fuzzy, kde-format
21345 #| msgid "Use the specified configuration file"
21346 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
21347 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
21348 
21349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21350 #: ekos/guide/guide.ui:1387
21351 #, fuzzy, kde-format
21352 #| msgid "Track"
21353 msgid "Trace:"
21354 msgstr "Követés"
21355 
21356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
21357 #: ekos/guide/guide.ui:1394
21358 #, kde-format
21359 msgid ""
21360 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
21361 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
21362 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
21363 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
21364 msgstr ""
21365 
21366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
21367 #: ekos/guide/guide.ui:1410
21368 #, fuzzy, kde-format
21369 #| msgid "Use the specified configuration file"
21370 msgid ""
21371 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
21372 "the graph.</p></body></html>"
21373 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
21374 
21375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
21376 #: ekos/guide/guide.ui:1413
21377 #, kde-format
21378 msgid "Max "
21379 msgstr ""
21380 
21381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
21382 #: ekos/guide/guide.ui:1433
21383 #, kde-format
21384 msgid ""
21385 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
21386 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
21387 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
21388 "body></html>"
21389 msgstr ""
21390 
21391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
21392 #: ekos/guide/guide.ui:1455
21393 #, fuzzy, kde-format
21394 #| msgid "Use the specified configuration file"
21395 msgid ""
21396 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
21397 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
21398 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
21399 
21400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
21401 #: ekos/guide/guide.ui:1477
21402 #, fuzzy, kde-format
21403 #| msgid "Use the specified configuration file"
21404 msgid ""
21405 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
21406 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
21407 
21408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
21409 #: ekos/guide/guide.ui:1493
21410 #, kde-format
21411 msgid ""
21412 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
21413 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
21414 "arcseconds.</p></body></html>"
21415 msgstr ""
21416 
21417 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
21418 #, fuzzy, kde-format
21419 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21420 #| msgid "RA (arcmin)"
21421 msgid "drift (arcsec)"
21422 msgstr "RA (szögperc)"
21423 
21424 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
21425 #, fuzzy, kde-format
21426 #| msgid "Focal Length (mm)"
21427 msgid "pulse (ms)"
21428 msgstr "Fókusztávolság (mm)."
21429 
21430 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
21431 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
21432 #, kde-format
21433 msgctxt ""
21434 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21435 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
21436 msgid ""
21437 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21438 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21439 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
21440 msgstr ""
21441 
21442 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
21443 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
21444 #, kde-format
21445 msgctxt ""
21446 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21447 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
21448 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
21449 msgid ""
21450 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21451 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21452 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
21453 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
21454 msgstr ""
21455 
21456 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
21457 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
21458 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
21459 #, kde-format
21460 msgctxt "North"
21461 msgid "N"
21462 msgstr "É"
21463 
21464 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
21465 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
21466 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
21467 #, kde-format
21468 msgctxt "South"
21469 msgid "S"
21470 msgstr "D"
21471 
21472 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
21473 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
21474 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
21475 #, kde-format
21476 msgctxt "West"
21477 msgid "W"
21478 msgstr "NY"
21479 
21480 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
21481 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
21482 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
21483 #, kde-format
21484 msgctxt "East"
21485 msgid "E"
21486 msgstr "K"
21487 
21488 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
21489 #, fuzzy, kde-format
21490 #| msgid "Override Data"
21491 msgctxt "@title:window"
21492 msgid "Export Guide Data"
21493 msgstr "Felülírás"
21494 
21495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
21496 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
21497 #, fuzzy, kde-format
21498 #| msgid "Separation"
21499 msgid "Prep"
21500 msgstr "Szétválasztás"
21501 
21502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
21503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
21504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
21505 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
21506 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
21507 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
21508 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
21509 #, kde-format
21510 msgid "Run"
21511 msgstr "Futtatás"
21512 
21513 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
21514 #, kde-format
21515 msgid "RA drifting forward..."
21516 msgstr ""
21517 
21518 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
21519 #, fuzzy, kde-format
21520 #| msgid "Guider"
21521 msgid "Guide Star found."
21522 msgstr "Vezető"
21523 
21524 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
21525 #, fuzzy, kde-format
21526 #| msgid "Calibration"
21527 msgid "Calibrating RA Out"
21528 msgstr "Kalibrálás"
21529 
21530 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
21531 #, fuzzy, kde-format
21532 #| msgid "Starting on:"
21533 msgid "RA drifting reverse..."
21534 msgstr "Kezdete:"
21535 
21536 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
21537 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
21538 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
21539 #, kde-format
21540 msgid ""
21541 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
21542 "backlash problems."
21543 msgstr ""
21544 
21545 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
21546 #, fuzzy, kde-format
21547 #| msgid "Calibration"
21548 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
21549 msgstr "Kalibrálás"
21550 
21551 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
21552 #, fuzzy, kde-format
21553 #| msgid "Calibration"
21554 msgid "Calibrating RA In"
21555 msgstr "Kalibrálás"
21556 
21557 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
21558 #, fuzzy, kde-format
21559 #| msgid "Calibration"
21560 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
21561 msgstr "Kalibrálás"
21562 
21563 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
21564 #, kde-format
21565 msgid ""
21566 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
21567 "mount or backlash problems..."
21568 msgid_plural ""
21569 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
21570 "mount or backlash problems..."
21571 msgstr[0] ""
21572 msgstr[1] ""
21573 
21574 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
21575 #, fuzzy, kde-format
21576 #| msgid "Backends"
21577 msgid "DEC backlash..."
21578 msgstr "Háttérprogramok"
21579 
21580 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
21581 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
21582 #, kde-format
21583 msgid "DEC drifting forward..."
21584 msgstr ""
21585 
21586 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
21587 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
21588 #, fuzzy, kde-format
21589 #| msgid "Calibration"
21590 msgid "Calibration Failed: drift too short."
21591 msgstr "Kalibrálás"
21592 
21593 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
21594 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
21595 #, fuzzy, kde-format
21596 #| msgid "Calibration"
21597 msgid "Calibrating DEC Backlash"
21598 msgstr "Kalibrálás"
21599 
21600 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
21601 #, fuzzy, kde-format
21602 #| msgid "Calibration"
21603 msgid "Calibrating DEC Out"
21604 msgstr "Kalibrálás"
21605 
21606 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
21607 #, kde-format
21608 msgid "DEC drifting reverse..."
21609 msgstr ""
21610 
21611 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
21612 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
21613 #, fuzzy, kde-format
21614 #| msgid "Calibration"
21615 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
21616 msgstr "Kalibrálás"
21617 
21618 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
21619 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
21620 #, kde-format
21621 msgid ""
21622 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
21623 "Possible mount or backlash problems..."
21624 msgid_plural ""
21625 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
21626 "Possible mount or backlash problems..."
21627 msgstr[0] ""
21628 msgstr[1] ""
21629 
21630 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
21631 #, fuzzy, kde-format
21632 #| msgid "Calibration"
21633 msgid "Calibrating DEC In"
21634 msgstr "Kalibrálás"
21635 
21636 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
21637 #, kde-format
21638 msgid "DEC swap enabled."
21639 msgstr ""
21640 
21641 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
21642 #, kde-format
21643 msgid "DEC swap disabled."
21644 msgstr ""
21645 
21646 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
21647 #, fuzzy, kde-format
21648 #| msgid "Calibration"
21649 msgid "Calibration Successful"
21650 msgstr "Kalibrálás"
21651 
21652 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
21653 #, kde-format
21654 msgid ""
21655 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
21656 "in case of dither failure."
21657 msgstr ""
21658 
21659 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
21660 #, fuzzy, kde-format
21661 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
21662 #| msgid "Other"
21663 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
21664 msgstr "Egyéb"
21665 
21666 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
21667 #, kde-format
21668 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
21669 msgstr ""
21670 
21671 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
21672 #, fuzzy, kde-format
21673 #| msgid "Information"
21674 msgid "Missing Information"
21675 msgstr "Jellemzők"
21676 
21677 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
21678 #, fuzzy, kde-format
21679 #| msgid "Calibration"
21680 msgid "Guiding calibration restored"
21681 msgstr "Kalibrálás"
21682 
21683 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
21684 #, kde-format
21685 msgid ""
21686 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
21687 "pulse duration."
21688 msgstr ""
21689 
21690 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
21691 #, fuzzy, kde-format
21692 #| msgid "Guider"
21693 msgid "Guide Star lost."
21694 msgstr "Vezető"
21695 
21696 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
21697 #, fuzzy, kde-format
21698 #| msgid "Calibration"
21699 msgid "Guiding calibration failed"
21700 msgstr "Kalibrálás"
21701 
21702 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
21703 #, fuzzy, kde-format
21704 #| msgid "Calibration completed."
21705 msgid "Guiding calibration completed successfully"
21706 msgstr "Kalibrálás befejezve."
21707 
21708 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
21709 #, kde-format
21710 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
21711 msgstr ""
21712 
21713 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
21714 #, kde-format
21715 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
21716 msgstr ""
21717 
21718 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
21719 #, fuzzy, kde-format
21720 #| msgid "Failed to load image"
21721 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
21722 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
21723 
21724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
21725 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
21726 #, kde-format, kde-kuit-format
21727 msgid "Magnitude"
21728 msgstr "Magnitúdó"
21729 
21730 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
21731 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
21732 #, fuzzy, kde-format
21733 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21734 #| msgid "Manual Blue"
21735 msgid "Manual Pulse"
21736 msgstr "Kézi kék"
21737 
21738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
21739 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
21740 #, fuzzy, kde-format
21741 #| msgid "&North"
21742 msgid "North / DE+"
21743 msgstr "Észak"
21744 
21745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
21746 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
21747 #, kde-format
21748 msgid "West / RA-"
21749 msgstr ""
21750 
21751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
21752 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
21753 #, kde-format
21754 msgid "East / RA+"
21755 msgstr ""
21756 
21757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
21758 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
21759 #, fuzzy, kde-format
21760 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21761 #| msgid "South"
21762 msgid "South / DE-"
21763 msgstr "&Dél"
21764 
21765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
21767 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
21768 #, kde-format
21769 msgid "Pulse:"
21770 msgstr "Pulzus:"
21771 
21772 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
21773 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
21774 #, fuzzy, kde-format
21775 #| msgid "m"
21776 msgid " ms"
21777 msgstr "m"
21778 
21779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21780 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
21781 #, fuzzy, kde-format
21782 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21783 #| msgid "Offset"
21784 msgid "RA Offset\":"
21785 msgstr "X eltolás:"
21786 
21787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21788 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
21789 #, fuzzy, kde-format
21790 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21791 #| msgid "Offset"
21792 msgid "DE Offset\":"
21793 msgstr "X eltolás:"
21794 
21795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
21796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
21797 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
21798 #, fuzzy, kde-format
21799 #| msgid "Initial declination:"
21800 msgid "Initial pulse size for calibration."
21801 msgstr "Kezdeti deklináció:"
21802 
21803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
21804 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
21805 #, kde-format
21806 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
21807 msgstr ""
21808 
21809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
21810 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
21811 #, kde-format
21812 msgid ""
21813 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
21814 "fewer (if max move is reached)."
21815 msgstr ""
21816 
21817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21818 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
21819 #, fuzzy, kde-format
21820 #| msgid "Separation"
21821 msgid "Max Iterations:"
21822 msgstr "Iterációk:"
21823 
21824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
21825 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
21826 #, kde-format
21827 msgid ""
21828 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
21829 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
21830 "iterations is reached."
21831 msgstr ""
21832 
21833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
21834 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
21835 #, kde-format
21836 msgid "Max move (px):"
21837 msgstr ""
21838 
21839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
21840 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
21841 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
21842 #, kde-format
21843 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
21844 msgstr ""
21845 
21846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
21847 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
21848 #, kde-format
21849 msgid "Two axis"
21850 msgstr "Két tengely"
21851 
21852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21853 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
21854 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
21855 #, fuzzy, kde-format
21856 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
21857 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
21858 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot"
21859 
21860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21861 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
21862 #, fuzzy, kde-format
21863 #| msgid "Square size"
21864 msgid "Auto Square Size"
21865 msgstr "Négyzet mérete"
21866 
21867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21868 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
21869 #, kde-format
21870 msgid "Reticle"
21871 msgstr ""
21872 
21873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
21874 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
21875 #, fuzzy, kde-format
21876 #| msgid "Position of the time InfoBox."
21877 msgid "X position of the guide star"
21878 msgstr "Az Idő mező pozíciója"
21879 
21880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
21881 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
21882 #, fuzzy, kde-format
21883 #| msgid "Position of the time InfoBox."
21884 msgid "Y position of the guide star"
21885 msgstr "Az Idő mező pozíciója"
21886 
21887 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21888 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
21889 #, fuzzy, kde-format
21890 #| msgid "Calibrate"
21891 msgid "Calibrated Values"
21892 msgstr "Kalibrálás"
21893 
21894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
21895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
21896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
21897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
21898 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
21899 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
21900 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
21901 #, kde-format, kde-kuit-format
21902 msgid "xxxx"
21903 msgstr "xxxx"
21904 
21905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21907 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
21908 #, fuzzy, kde-format
21909 #| msgid "arcseconds"
21910 msgid "ms/arcsec"
21911 msgstr "szögmásodperc"
21912 
21913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
21914 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
21915 #, kde-format
21916 msgid "degrees (swapped)"
21917 msgstr ""
21918 
21919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21920 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
21921 #, fuzzy, kde-format
21922 #| msgid "Use the specified configuration file"
21923 msgid ""
21924 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
21925 "guider.</p></body></html>"
21926 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
21927 
21928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21929 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
21930 #, kde-format
21931 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
21932 msgstr ""
21933 
21934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21935 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
21936 #, kde-format
21937 msgid ""
21938 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
21939 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
21940 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
21941 "installed.</p></body></html>"
21942 msgstr ""
21943 
21944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21945 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
21946 #, fuzzy, kde-format
21947 #| msgid "Calibration"
21948 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
21949 msgstr "Kalibrálás"
21950 
21951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21952 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
21953 #, kde-format
21954 msgid ""
21955 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
21956 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
21957 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
21958 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
21959 msgstr ""
21960 
21961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21962 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
21963 #, kde-format
21964 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
21965 msgstr ""
21966 
21967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21968 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
21969 #, fuzzy, kde-format
21970 #| msgid "Use the specified configuration file"
21971 msgid ""
21972 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
21973 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
21974 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
21975 "that should be researched. </p></body></html>"
21976 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
21977 
21978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21979 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
21980 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
21981 #, kde-format
21982 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
21983 msgstr ""
21984 
21985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
21986 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
21987 #, kde-format
21988 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
21989 msgstr ""
21990 
21991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
21993 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
21994 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
21995 #, kde-format
21996 msgid ""
21997 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
21998 msgstr ""
21999 
22000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22001 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
22002 #, fuzzy, kde-format
22003 #| msgctxt "City in Washington USA"
22004 #| msgid "Seattle"
22005 msgid "Settle"
22006 msgstr "Seattle"
22007 
22008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22009 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
22010 #, fuzzy, kde-format
22011 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22012 #| msgid "Freehold"
22013 msgid "PHD2 Dither Threshold"
22014 msgstr "Freehold"
22015 
22016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
22017 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
22018 #, fuzzy, kde-format
22019 #| msgid "Use the specified configuration file"
22020 msgid ""
22021 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
22022 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
22023 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
22024 
22025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
22026 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
22027 #, kde-format
22028 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
22029 msgstr ""
22030 
22031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
22032 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
22033 #, fuzzy, kde-format
22034 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
22035 msgid ""
22036 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
22037 msgstr "A maximális naptávolság üstökösök kirajzolásához."
22038 
22039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22040 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
22041 #, kde-format
22042 msgid "PHD2 Dither Timeout"
22043 msgstr ""
22044 
22045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
22046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
22047 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
22048 #, kde-format
22049 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
22050 msgstr ""
22051 
22052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22053 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
22054 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
22055 #, fuzzy, kde-format
22056 #| msgid "Frequency:"
22057 msgid "Frequency"
22058 msgstr "Frekvencia:"
22059 
22060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
22061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
22062 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
22063 #, fuzzy, kde-format
22064 #| msgid "Use the specified configuration file"
22065 msgid ""
22066 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
22067 "p></body></html>"
22068 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
22069 
22070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22071 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
22072 #, fuzzy, kde-format
22073 #| msgid "Separation"
22074 msgid "Max. Iterations"
22075 msgstr "Iterációk:"
22076 
22077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22078 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
22079 #, kde-format
22080 msgid ""
22081 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
22082 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
22083 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
22084 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
22085 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
22086 msgstr ""
22087 
22088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22089 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
22090 #, fuzzy, kde-format
22091 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22092 #| msgid "Manual Red"
22093 msgid "One Pulse Dither"
22094 msgstr "Kézi Vörös"
22095 
22096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22097 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
22098 #, fuzzy, kde-format
22099 #| msgid "Use the specified configuration file"
22100 msgid ""
22101 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
22102 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
22103 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
22104 
22105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22106 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
22107 #, kde-format
22108 msgid "Abort Autoguide on failure"
22109 msgstr ""
22110 
22111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22112 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
22113 #, fuzzy, kde-format
22114 #| msgid "Use the specified configuration file"
22115 msgid ""
22116 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
22117 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
22118 
22119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22120 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
22121 #, kde-format
22122 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
22123 msgstr ""
22124 
22125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
22126 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
22127 #, kde-format
22128 msgid ""
22129 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
22130 msgstr ""
22131 
22132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22133 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
22134 #, fuzzy, kde-format
22135 #| msgid "m"
22136 msgid "ms"
22137 msgstr "m"
22138 
22139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22140 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
22141 #, kde-format
22142 msgid ""
22143 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
22144 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
22145 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
22146 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
22147 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
22148 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
22149 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
22150 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
22151 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
22152 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
22153 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
22154 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
22155 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
22156 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
22157 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
22158 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
22159 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
22160 msgstr ""
22161 
22162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
22163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
22164 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
22165 #, kde-format
22166 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
22167 msgstr ""
22168 
22169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
22170 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
22171 #, fuzzy, kde-format
22172 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22173 #| msgid "Disable"
22174 msgid "Enable GPG"
22175 msgstr "Bekapcsolás"
22176 
22177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
22179 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
22180 #, kde-format
22181 msgid ""
22182 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
22183 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
22184 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
22185 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
22186 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
22187 "exposure and dark guiding interval."
22188 msgstr ""
22189 
22190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22191 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
22192 #, kde-format
22193 msgid "Dark guiding interval"
22194 msgstr ""
22195 
22196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
22198 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
22199 #, kde-format
22200 msgid ""
22201 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
22202 msgstr ""
22203 
22204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22205 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
22206 #, fuzzy, kde-format
22207 #| msgid "Period:"
22208 msgid "Major Period"
22209 msgstr "Ciklus:"
22210 
22211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
22213 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
22214 #, kde-format
22215 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
22216 msgstr ""
22217 
22218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22219 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
22220 #, fuzzy, kde-format
22221 #| msgid "Projection"
22222 msgid "Prediction Gain"
22223 msgstr "Vetület"
22224 
22225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
22227 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
22228 #, kde-format
22229 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
22230 msgstr ""
22231 
22232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22233 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
22234 #, kde-format
22235 msgid "Intra-frame dark guiding"
22236 msgstr ""
22237 
22238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
22240 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
22241 #, kde-format
22242 msgid ""
22243 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
22244 "the entry above."
22245 msgstr ""
22246 
22247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22248 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
22249 #, fuzzy, kde-format
22250 #| msgid "Absolute Position"
22251 msgid "Estimate Period"
22252 msgstr "Abszolút pozíció"
22253 
22254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22255 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
22256 #, kde-format
22257 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
22258 msgstr ""
22259 
22260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22261 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
22262 #, kde-format
22263 msgid ""
22264 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
22265 "backoff proportional guider."
22266 msgstr ""
22267 
22268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22269 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
22270 #, fuzzy, kde-format
22271 #| msgid "Altitude:"
22272 msgid "Minimum Move"
22273 msgstr "Magasság:"
22274 
22275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22276 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
22277 #, kde-format
22278 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
22279 msgstr ""
22280 
22281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22282 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
22283 #, kde-format
22284 msgid ""
22285 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
22286 msgstr ""
22287 
22288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22289 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
22290 #, fuzzy, kde-format
22291 #| msgid "Control"
22292 msgid "Control Gain"
22293 msgstr "Vezérlő"
22294 
22295 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
22296 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
22297 #, fuzzy, kde-format
22298 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22299 #| msgid "Simulator Settings"
22300 msgid "Expert Settings"
22301 msgstr "Stimuláció beállítása"
22302 
22303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
22305 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
22306 #, kde-format
22307 msgid ""
22308 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
22309 "p><p>This \n"
22310 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
22311 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
22312 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
22313 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22314 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
22315 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22316 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
22317 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
22318 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22319 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
22320 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
22321 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
22322 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
22323 "ul><p>This should probably be several\n"
22324 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
22325 msgstr ""
22326 
22327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22328 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
22329 #, fuzzy, kde-format
22330 #| msgid "Logarithmic Scale"
22331 msgid "Long-range Length Scale"
22332 msgstr "Logaritmikus skálázás"
22333 
22334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
22336 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
22337 #, kde-format
22338 msgid ""
22339 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
22340 "describes how \n"
22341 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
22342 "variance means a larger change in error, on\n"
22343 "          average.</p></body></html>"
22344 msgstr ""
22345 
22346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22347 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
22348 #, kde-format
22349 msgid "Long-range Variance"
22350 msgstr ""
22351 
22352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
22354 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
22355 #, kde-format
22356 msgid ""
22357 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
22358 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
22359 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
22360 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
22361 "means the predictable error has less high-frequency\n"
22362 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
22363 "html>"
22364 msgstr ""
22365 
22366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22367 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
22368 #, kde-format
22369 msgid "Periodic Length Scale"
22370 msgstr ""
22371 
22372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
22374 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
22375 #, kde-format
22376 msgid ""
22377 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
22378 "how \n"
22379 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
22380 "body></html>"
22381 msgstr ""
22382 
22383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22384 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
22385 #, fuzzy, kde-format
22386 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22387 #| msgid "Periodic Error"
22388 msgid "Periodic Variance"
22389 msgstr "Periodikus hiba"
22390 
22391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
22393 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
22394 #, kde-format
22395 msgid ""
22396 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
22397 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
22398 "short-term noise, caused by things such\n"
22399 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
22400 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22401 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
22402 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22403 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
22404 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
22405 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
22406 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
22407 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22408 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22409 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
22410 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
22411 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
22412 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
22413 "          cables.</li></ul></body></html>"
22414 msgstr ""
22415 
22416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22417 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
22418 #, kde-format
22419 msgid "Short-range Length Scale"
22420 msgstr ""
22421 
22422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
22424 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
22425 #, kde-format
22426 msgid ""
22427 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
22428 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
22429 "in the short-term length\n"
22430 "          scale.</p></body></html>"
22431 msgstr ""
22432 
22433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22434 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
22435 #, kde-format
22436 msgid "Short-range Variance"
22437 msgstr ""
22438 
22439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
22441 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
22442 #, kde-format
22443 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
22444 msgstr ""
22445 
22446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22447 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
22448 #, fuzzy, kde-format
22449 #| msgid "Clear all orbit trails"
22450 msgid "Approximation Points"
22451 msgstr "Az összes nyomvonal törlése"
22452 
22453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
22455 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
22456 #, kde-format
22457 msgid ""
22458 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
22459 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
22460 msgstr ""
22461 
22462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22463 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
22464 #, kde-format
22465 msgid "Num Periods for Inference"
22466 msgstr ""
22467 
22468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
22470 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
22471 #, kde-format
22472 msgid ""
22473 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
22474 "the period."
22475 msgstr ""
22476 
22477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22478 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
22479 #, kde-format
22480 msgid "Num Periods for Period Estimate"
22481 msgstr ""
22482 
22483 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
22484 #, fuzzy, kde-format
22485 #| msgid "Thumbnail Editor"
22486 msgid "Guide Options Profile Editor"
22487 msgstr "Előnézet-szerkesztő"
22488 
22489 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
22490 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
22491 #, fuzzy, kde-format
22492 #| msgid "Input Parameters"
22493 msgid "Control Parameters"
22494 msgstr "Bemeneti paraméterek"
22495 
22496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
22497 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
22498 #, kde-format
22499 msgid ""
22500 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
22501 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
22502 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
22503 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
22504 msgstr ""
22505 
22506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
22507 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
22508 #, fuzzy, kde-format
22509 #| msgid "Integral gain"
22510 msgid "Integral gain (0-1.0)"
22511 msgstr "erősítés"
22512 
22513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
22514 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
22515 #, kde-format
22516 msgid ""
22517 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
22518 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
22519 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
22520 msgstr ""
22521 
22522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
22523 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
22524 #, kde-format
22525 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
22526 msgstr ""
22527 
22528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
22529 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
22530 #, kde-format
22531 msgid ""
22532 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
22533 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
22534 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
22535 "</p></body></html>"
22536 msgstr ""
22537 
22538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
22539 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
22540 #, kde-format
22541 msgid "Max response (arcsec)"
22542 msgstr ""
22543 
22544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
22545 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
22546 #, kde-format
22547 msgid ""
22548 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
22549 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
22550 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
22551 msgstr ""
22552 
22553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
22554 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
22555 #, fuzzy, kde-format
22556 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22557 #| msgid "RA (arcmin)"
22558 msgid "Min error (arcsec)"
22559 msgstr "RA (szögperc)"
22560 
22561 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22562 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
22563 #, fuzzy, kde-format
22564 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22565 #| msgid "Simulator Settings"
22566 msgid "Other Settings"
22567 msgstr "Stimuláció beállítása"
22568 
22569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22570 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
22571 #, fuzzy, kde-format
22572 #| msgid "Use the specified configuration file"
22573 msgid ""
22574 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
22575 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
22576 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
22577 
22578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22579 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
22580 #, fuzzy, kde-format
22581 #| msgid "Autoguiding started."
22582 msgid "Lost Star timeout"
22583 msgstr "Vezetés indítása"
22584 
22585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
22586 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
22587 #, kde-format
22588 msgid ""
22589 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
22590 "new guide stars."
22591 msgstr ""
22592 
22593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22594 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
22595 #, kde-format
22596 msgid "Max Delta RMS"
22597 msgstr ""
22598 
22599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
22600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
22601 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
22602 #, kde-format
22603 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
22604 msgstr ""
22605 
22606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
22607 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
22608 #, fuzzy, kde-format
22609 #| msgid "Multiple Star"
22610 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
22611 msgstr "többszörös csillag"
22612 
22613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
22614 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
22615 #, kde-format
22616 msgid ""
22617 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
22618 "MultiStar and SEP algorithms."
22619 msgstr ""
22620 
22621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
22622 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
22623 #, fuzzy, kde-format
22624 #| msgid "Config file:"
22625 msgid "SEP Profile"
22626 msgstr "Naplófájl"
22627 
22628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
22629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
22630 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
22631 #, kde-format
22632 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
22633 msgstr ""
22634 
22635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
22636 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
22637 #, fuzzy, kde-format
22638 #| msgid "Multiple Star"
22639 msgid "Max MultiStar HFR"
22640 msgstr "többszörös csillag"
22641 
22642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22643 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
22644 #, fuzzy, kde-format
22645 #| msgid "arcseconds"
22646 msgid "arcsecs"
22647 msgstr "szögmásodperc"
22648 
22649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22650 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
22651 #, kde-format
22652 msgid ""
22653 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
22654 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
22655 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
22656 "body></html>"
22657 msgstr ""
22658 
22659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22660 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
22661 #, fuzzy, kde-format
22662 #| msgid "Interactive Mode"
22663 msgid "Save Internal Guider User Log"
22664 msgstr "Interaktív mód"
22665 
22666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22667 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
22668 #, kde-format
22669 msgid "Smart"
22670 msgstr ""
22671 
22672 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22673 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
22674 #, fuzzy, kde-format
22675 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22676 #| msgid "Fast"
22677 msgid "Fast"
22678 msgstr "Gyors"
22679 
22680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22681 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
22682 #, fuzzy, kde-format
22683 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22684 #| msgid "Freehold"
22685 msgid "Auto Threshold"
22686 msgstr "Freehold"
22687 
22688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22689 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
22690 #, fuzzy, kde-format
22691 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22692 #| msgid "Freehold"
22693 msgid "No Threshold"
22694 msgstr "Freehold"
22695 
22696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22697 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
22698 #, fuzzy, kde-format
22699 #| msgid "Multiple Star"
22700 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
22701 msgstr "többszörös csillag"
22702 
22703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
22704 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
22705 #, kde-format
22706 msgid ""
22707 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
22708 msgstr ""
22709 
22710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
22711 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
22712 #, kde-format
22713 msgid "Algorithm"
22714 msgstr "Algoritmus"
22715 
22716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
22717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
22718 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
22719 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
22720 #, kde-format
22721 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
22722 msgstr ""
22723 
22724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
22725 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
22726 #, kde-format
22727 msgid "Min MultiStar Star Detections"
22728 msgstr ""
22729 
22730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
22731 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
22732 #, fuzzy, kde-format
22733 #| msgid "Use the specified configuration file"
22734 msgid ""
22735 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
22736 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
22737 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
22738 
22739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
22740 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
22741 #, fuzzy, kde-format
22742 #| msgid "Calibration"
22743 msgid "Calibration timeout"
22744 msgstr "Kalibrálás"
22745 
22746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22747 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
22748 #, kde-format
22749 msgid ""
22750 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
22751 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
22752 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
22753 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
22754 msgstr ""
22755 
22756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22757 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
22758 #, kde-format
22759 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
22760 msgstr ""
22761 
22762 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
22763 #: ekos/indihub.ui:14
22764 #, fuzzy, kde-format
22765 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22766 #| msgid "Settings"
22767 msgid "INDI Hub Settings"
22768 msgstr "&Beállítások"
22769 
22770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22771 #: ekos/indihub.ui:59
22772 #, kde-format
22773 msgid ""
22774 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
22775 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
22776 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
22777 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
22778 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
22779 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
22780 msgstr ""
22781 
22782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
22783 #: ekos/indihub.ui:94
22784 #, kde-format
22785 msgid ""
22786 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
22787 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
22788 "scientific purposes."
22789 msgstr ""
22790 
22791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
22792 #: ekos/indihub.ui:97
22793 #, kde-format
22794 msgid "Solo"
22795 msgstr ""
22796 
22797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
22798 #: ekos/indihub.ui:107
22799 #, kde-format
22800 msgid ""
22801 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
22802 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
22803 "guests.</p></body></html>"
22804 msgstr ""
22805 
22806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
22807 #: ekos/indihub.ui:110
22808 #, kde-format
22809 msgid "Share"
22810 msgstr ""
22811 
22812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
22813 #: ekos/indihub.ui:120
22814 #, fuzzy, kde-format
22815 #| msgid "Use the specified configuration file"
22816 msgid ""
22817 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
22818 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
22819 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
22820 
22821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
22822 #: ekos/indihub.ui:123
22823 #, fuzzy, kde-format
22824 #| msgctxt "Satellite group name"
22825 #| msgid "Experimental"
22826 msgid "Robotic (Experimental)"
22827 msgstr "Kísérleti"
22828 
22829 #: ekos/manager.cpp:227
22830 #, fuzzy, kde-format
22831 #| msgid "1. Select INDI Mode"
22832 msgctxt "@title:window"
22833 msgid "Ekos - %1 Profile"
22834 msgstr "1. INDI mód kiválasztása"
22835 
22836 #: ekos/manager.cpp:237
22837 #, kde-format
22838 msgid "Connection in progress. Click to abort."
22839 msgstr ""
22840 
22841 #: ekos/manager.cpp:257
22842 #, fuzzy, kde-format
22843 #| msgid "Loading comets"
22844 msgid "Logging"
22845 msgstr "Üstökösök betöltése"
22846 
22847 #: ekos/manager.cpp:368
22848 #, kde-format
22849 msgid "Analyze"
22850 msgstr ""
22851 
22852 #: ekos/manager.cpp:632
22853 #, fuzzy, kde-format
22854 #| msgid "Ekos"
22855 msgctxt "@title:window"
22856 msgid "Ekos"
22857 msgstr "Ekos"
22858 
22859 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
22860 #, kde-format
22861 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
22862 msgstr ""
22863 
22864 #: ekos/manager.cpp:925
22865 #, kde-format
22866 msgid ""
22867 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
22868 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
22869 msgstr ""
22870 
22871 #: ekos/manager.cpp:926
22872 #, fuzzy, kde-format
22873 #| msgid "Camera"
22874 msgid "PTP Camera"
22875 msgstr "Kamera"
22876 
22877 #: ekos/manager.cpp:941
22878 #, fuzzy, kde-format
22879 #| msgid "Connecting INDI devices..."
22880 msgid "Starting INDI services..."
22881 msgstr "INDI-eszköz csatlakoztatása..."
22882 
22883 #: ekos/manager.cpp:972
22884 #, kde-format
22885 msgid ""
22886 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
22887 "the existing instance before starting a new one?"
22888 msgstr ""
22889 
22890 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
22891 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
22892 #, fuzzy, kde-format
22893 #| msgid "INDI Server:"
22894 msgid "INDI Server"
22895 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
22896 
22897 #: ekos/manager.cpp:989
22898 #, fuzzy, kde-format
22899 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
22900 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
22901 msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: %1, port: %2."
22902 
22903 #: ekos/manager.cpp:1009
22904 #, fuzzy, kde-format
22905 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
22906 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
22907 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
22908 
22909 #: ekos/manager.cpp:1013
22910 #, kde-format
22911 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
22912 msgstr ""
22913 
22914 #: ekos/manager.cpp:1026
22915 #, fuzzy, kde-format
22916 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
22917 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
22918 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
22919 
22920 #: ekos/manager.cpp:1046
22921 #, kde-format
22922 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
22923 msgstr ""
22924 
22925 #: ekos/manager.cpp:1069
22926 #, fuzzy, kde-format
22927 #| msgid "INDI services started. Please connect devices."
22928 msgid "INDI services started on port %1."
22929 msgstr "INDI kiszolgáló elindult. "
22930 
22931 #: ekos/manager.cpp:1072
22932 #, fuzzy, kde-format
22933 #| msgid "INDI services started. Please connect devices."
22934 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
22935 msgstr "INDI kiszolgáló elindult. "
22936 
22937 #: ekos/manager.cpp:1077
22938 #, fuzzy, kde-format
22939 #| msgid "INDI services started. Please connect devices."
22940 msgid ""
22941 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
22942 "Waiting for devices..."
22943 msgstr "INDI kiszolgáló elindult. "
22944 
22945 #: ekos/manager.cpp:1087
22946 #, fuzzy, kde-format
22947 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
22948 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
22949 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
22950 
22951 #: ekos/manager.cpp:1089
22952 #, fuzzy, kde-format
22953 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
22954 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
22955 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
22956 
22957 #: ekos/manager.cpp:1102
22958 #, fuzzy, kde-format
22959 #| msgid "Connect"
22960 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
22961 msgstr "Csatlakozás"
22962 
22963 #: ekos/manager.cpp:1104
22964 #, fuzzy, kde-format
22965 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
22966 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
22967 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
22968 
22969 #: ekos/manager.cpp:1181
22970 #, kde-format
22971 msgid ""
22972 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
22973 msgstr ""
22974 
22975 #: ekos/manager.cpp:1183
22976 #, kde-format
22977 msgid ""
22978 "Failed to connect to \n"
22979 "%1\n"
22980 "Please ensure each device is connected and powered on."
22981 msgstr ""
22982 
22983 #: ekos/manager.cpp:1211
22984 #, kde-format
22985 msgid ""
22986 "Unable to establish:\n"
22987 "%1\n"
22988 "Please ensure the device is connected and powered on."
22989 msgstr ""
22990 
22991 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
22992 #: ekos/manager.cpp:1261
22993 #, fuzzy, kde-format
22994 #| msgid "%1 star detected."
22995 #| msgid_plural "%1 stars detected."
22996 msgid "Ekos startup error"
22997 msgstr "%1 csillag felismerve."
22998 
22999 #: ekos/manager.cpp:1219
23000 #, kde-format
23001 msgid ""
23002 "Unable to establish the following devices:\n"
23003 "%1\n"
23004 "Please ensure each device is connected and powered on."
23005 msgstr ""
23006 
23007 #: ekos/manager.cpp:1249
23008 #, kde-format
23009 msgid ""
23010 "Unable to remotely establish:\n"
23011 "%1\n"
23012 "Please ensure the device is connected and powered on."
23013 msgstr ""
23014 
23015 #: ekos/manager.cpp:1257
23016 #, kde-format
23017 msgid ""
23018 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
23019 "%1\n"
23020 "Please ensure each device is connected and powered on."
23021 msgstr ""
23022 
23023 #: ekos/manager.cpp:1312
23024 #, kde-format
23025 msgid "Connecting INDI devices..."
23026 msgstr "INDI-eszköz csatlakoztatása..."
23027 
23028 #: ekos/manager.cpp:1323
23029 #, kde-format
23030 msgid "Disconnecting INDI devices..."
23031 msgstr "INDI-eszköz leválasztása..."
23032 
23033 #: ekos/manager.cpp:1361
23034 #, kde-format
23035 msgid "INDI services stopped."
23036 msgstr ""
23037 
23038 #: ekos/manager.cpp:1435
23039 #, fuzzy, kde-format
23040 #| msgid "INDI services started. Please connect devices."
23041 msgid "Remote devices established."
23042 msgstr "INDI kiszolgáló elindult. "
23043 
23044 #: ekos/manager.cpp:1437
23045 #, fuzzy, kde-format
23046 #| msgid "INDI services started. Please connect devices."
23047 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
23048 msgstr "INDI kiszolgáló elindult. "
23049 
23050 #: ekos/manager.cpp:1498
23051 #, kde-format
23052 msgid ""
23053 "%1 failed to connect.\n"
23054 "Please ensure the device is connected and powered on."
23055 msgstr ""
23056 
23057 #: ekos/manager.cpp:1505
23058 #, fuzzy, kde-format
23059 #| msgid "Disconnect"
23060 msgid "%1 is disconnected."
23061 msgstr "A kapcsolat bontása"
23062 
23063 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
23064 #: indi/indistd.cpp:689
23065 #, kde-format
23066 msgid "%1 is online."
23067 msgstr "%1 elérhető."
23068 
23069 #: ekos/manager.cpp:1541
23070 #, fuzzy, kde-format
23071 #| msgid "%1 is online."
23072 msgid "%1 filter is online."
23073 msgstr "%1 elérhető."
23074 
23075 #: ekos/manager.cpp:1550
23076 #, fuzzy, kde-format
23077 #| msgid "%1 is online."
23078 msgid "%1 focuser is online."
23079 msgstr "%1 elérhető."
23080 
23081 #: ekos/manager.cpp:1557
23082 #, fuzzy, kde-format
23083 #| msgid "%1 is online."
23084 msgid "Rotator %1 is online."
23085 msgstr "%1 elérhető."
23086 
23087 #: ekos/manager.cpp:1573
23088 #, fuzzy, kde-format
23089 #| msgid "%1 is online."
23090 msgid "%1 Weather is online."
23091 msgstr "%1 elérhető."
23092 
23093 #: ekos/manager.cpp:1580
23094 #, fuzzy, kde-format
23095 #| msgid "%1 is online."
23096 msgid "%1 GPS is online."
23097 msgstr "%1 elérhető."
23098 
23099 #: ekos/manager.cpp:1589
23100 #, fuzzy, kde-format
23101 #| msgid "%1 is online."
23102 msgid "%1 Dust cap is online."
23103 msgstr "%1 elérhető."
23104 
23105 #: ekos/manager.cpp:1596
23106 #, fuzzy, kde-format
23107 #| msgid "%1 is online."
23108 msgid "%1 Light box is online."
23109 msgstr "%1 elérhető."
23110 
23111 #: ekos/manager.cpp:1734
23112 #, kde-format
23113 msgid "%1 is offline."
23114 msgstr "%1 nem érhető el."
23115 
23116 #: ekos/manager.cpp:1985
23117 #, fuzzy, kde-format
23118 #| msgid "CCD"
23119 msgctxt "Charge-Coupled Device"
23120 msgid "CCD"
23121 msgstr "CCD"
23122 
23123 #: ekos/manager.cpp:2280
23124 #, kde-format
23125 msgid "Guider port from %1 is ready."
23126 msgstr ""
23127 
23128 #: ekos/manager.cpp:2469
23129 #, fuzzy, kde-format
23130 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23131 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
23132 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
23133 
23134 #: ekos/manager.cpp:2470
23135 #, fuzzy, kde-format
23136 #| msgid "Config file"
23137 msgid "Confirm Delete"
23138 msgstr "Konfigurációs fájl"
23139 
23140 #: ekos/manager.cpp:2522
23141 #, kde-format
23142 msgid "Site location updated to %1."
23143 msgstr ""
23144 
23145 #: ekos/manager.cpp:2524
23146 #, kde-format
23147 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
23148 msgstr ""
23149 
23150 #: ekos/manager.cpp:2784
23151 #, kde-format
23152 msgid "Enabling debug logging for %1..."
23153 msgstr ""
23154 
23155 #: ekos/manager.cpp:2792
23156 #, kde-format
23157 msgid "Disabling debug logging for %1..."
23158 msgstr ""
23159 
23160 #: ekos/manager.cpp:2820
23161 #, kde-format
23162 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
23163 msgstr ""
23164 
23165 #: ekos/manager.cpp:2832
23166 #, kde-format
23167 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
23168 msgstr ""
23169 
23170 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
23171 #: ekos/manager.ui:108
23172 #, fuzzy, kde-format
23173 #| msgid "1. Select INDI Mode"
23174 msgid "1. Select Profile"
23175 msgstr "1. INDI mód kiválasztása"
23176 
23177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
23180 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
23181 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
23182 #, fuzzy, kde-format
23183 #| msgid "Config file:"
23184 msgid "Profile:"
23185 msgstr "Naplófájl"
23186 
23187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
23188 #: ekos/manager.ui:167
23189 #, fuzzy, kde-format
23190 #| msgid "Add Trail"
23191 msgid "Add profile..."
23192 msgstr "Nyomvonal hozzáadása"
23193 
23194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
23195 #: ekos/manager.ui:204
23196 #, fuzzy, kde-format
23197 #| msgid "Edit flag"
23198 msgid "Edit profile..."
23199 msgstr "Zászló szerkesztése"
23200 
23201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
23202 #: ekos/manager.ui:241
23203 #, fuzzy, kde-format
23204 #| msgid "Remove Trail"
23205 msgid "Remove profile"
23206 msgstr "A nyomvonal eltávolítása"
23207 
23208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
23209 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
23210 #, fuzzy, kde-format
23211 #| msgid "Telescope Properties..."
23212 msgid "Custom Drivers..."
23213 msgstr "A teleszkóp tulajdonságai..."
23214 
23215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
23216 #: ekos/manager.ui:300
23217 #, fuzzy, kde-format
23218 #| msgid "1. Select INDI Mode"
23219 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
23220 msgstr "1. INDI mód kiválasztása"
23221 
23222 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
23223 #: ekos/manager.ui:335
23224 #, fuzzy, kde-format
23225 #| msgid "3. Start && Stop INDI"
23226 msgid "2. Start && Stop Ekos"
23227 msgstr "3. INDI indítása, megállítása"
23228 
23229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
23230 #: ekos/manager.ui:392
23231 #, fuzzy, kde-format
23232 #| msgid "Focus Mode"
23233 msgid "Ekos Live..."
23234 msgstr "Fókusz mód"
23235 
23236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
23237 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
23238 #, kde-format
23239 msgid "INDI Control Panel..."
23240 msgstr "INDI-vezérlőpanel..."
23241 
23242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
23243 #: ekos/manager.ui:450
23244 #, fuzzy, kde-format
23245 #| msgid "Use the specified configuration file"
23246 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
23247 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
23248 
23249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
23250 #: ekos/manager.ui:479
23251 #, fuzzy, kde-format
23252 #| msgid "Options"
23253 msgid "Ekos Options..."
23254 msgstr "Beállítások"
23255 
23256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
23257 #: ekos/manager.ui:505
23258 #, kde-format
23259 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
23260 msgstr ""
23261 
23262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
23263 #: ekos/manager.ui:508
23264 #, fuzzy, kde-format
23265 #| msgid "Show &long names"
23266 msgid "Logs..."
23267 msgstr "Hosszú &nevek megjelenítése"
23268 
23269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23270 #: ekos/manager.ui:532
23271 #, fuzzy, kde-format
23272 #| msgid "4. Connect && Disconnect Devices"
23273 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
23274 msgstr "4. Eszközök csatlakoztatása és leválasztása"
23275 
23276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
23277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
23279 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
23280 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
23281 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
23282 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
23283 #| msgid "Altitude"
23284 msgid "Altitude"
23285 msgstr "Magasság"
23286 
23287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
23288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
23289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
23290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
23291 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
23292 #: ekos/manager.ui:826
23293 #, kde-format
23294 msgid "  --"
23295 msgstr ""
23296 
23297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23298 #: ekos/manager.ui:947
23299 #, fuzzy, kde-format
23300 #| msgid "Options"
23301 msgid "Advanced Ekos Options"
23302 msgstr "Beállítások"
23303 
23304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23305 #: ekos/manager.ui:950
23306 #, kde-format
23307 msgid "Options..."
23308 msgstr "Beállítások"
23309 
23310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
23311 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
23312 #, fuzzy, kde-format
23313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23314 #| msgid "Arrecife"
23315 msgid "Focus HFR profile"
23316 msgstr "Ív fájl:"
23317 
23318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
23319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
23320 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
23321 #, fuzzy, kde-format
23322 #| msgid "Focus Out"
23323 msgid "Focus star"
23324 msgstr "Fókuszon kikapcsolva"
23325 
23326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23327 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
23328 #, fuzzy, kde-format
23329 #| msgid "Guider:"
23330 msgid "Guide: "
23331 msgstr "Vezető:"
23332 
23333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23334 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
23335 #, fuzzy, kde-format
23336 #| msgid "Control"
23337 msgid "Total RMS: "
23338 msgstr "Vezérlő"
23339 
23340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23341 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
23342 #, kde-format
23343 msgid " σRA: "
23344 msgstr ""
23345 
23346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23347 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
23348 #, fuzzy, kde-format
23349 msgid "σDEC: "
23350 msgstr "Dekl (2000,0):"
23351 
23352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
23353 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
23354 #, fuzzy, kde-format
23355 #| msgid "Guider"
23356 msgid "Guide star"
23357 msgstr "Vezető"
23358 
23359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
23360 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
23361 #, fuzzy, kde-format
23362 #| msgid "Guider"
23363 msgid "guide star"
23364 msgstr "Vezető"
23365 
23366 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
23367 #, fuzzy, kde-format
23368 #| msgid "Status:"
23369 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
23370 msgstr "Állapot:"
23371 
23372 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
23373 #, fuzzy, kde-format
23374 #| msgid "Status:"
23375 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
23376 msgstr "Állapot:"
23377 
23378 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
23379 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
23380 #, fuzzy, kde-format
23381 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23382 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
23383 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
23384 
23385 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
23386 #, fuzzy, kde-format
23387 #| msgid "Status:"
23388 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
23389 msgstr "Állapot:"
23390 
23391 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
23392 #, fuzzy, kde-format
23393 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23394 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
23395 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
23396 
23397 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
23398 #, fuzzy, kde-format
23399 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23400 msgid "Meridian flip in %1"
23401 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
23402 
23403 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
23404 #, kde-format
23405 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
23406 msgstr ""
23407 
23408 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
23409 #, fuzzy, kde-format
23410 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23411 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
23412 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
23413 
23414 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
23415 #, kde-format
23416 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
23417 msgstr ""
23418 
23419 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
23420 #, fuzzy, kde-format
23421 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23422 msgid "Meridian flip completed OK."
23423 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
23424 
23425 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
23426 #, kde-format
23427 msgid "Telescope completed the meridian flip."
23428 msgstr ""
23429 
23430 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
23431 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
23432 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
23433 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
23434 #, fuzzy, kde-format
23435 #| msgid "Status:"
23436 msgid "Status: inactive"
23437 msgstr "Állapot:"
23438 
23439 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
23440 #, fuzzy, kde-format
23441 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23442 msgid "Meridian flip planned..."
23443 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
23444 
23445 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
23446 #, fuzzy, kde-format
23447 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23448 msgid "Meridian flip waiting..."
23449 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
23450 
23451 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
23452 #, fuzzy, kde-format
23453 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23454 msgid "Meridian flip ready to start..."
23455 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
23456 
23457 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
23458 #, fuzzy, kde-format
23459 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23460 msgid "Meridian flip running..."
23461 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
23462 
23463 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
23464 #, fuzzy, kde-format
23465 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23466 msgid "Meridian flip completed."
23467 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
23468 
23469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
23470 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
23471 #, fuzzy, kde-format
23472 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23473 msgid "Meridian Flip Status"
23474 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
23475 
23476 #: ekos/mount/mount.cpp:97
23477 #, fuzzy, kde-format
23478 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23479 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
23480 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
23481 
23482 #: ekos/mount/mount.cpp:98
23483 #, fuzzy, kde-format
23484 #| msgid "Configuration"
23485 msgid "Mount Configuration"
23486 msgstr "Beállítás"
23487 
23488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23489 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
23490 #, fuzzy, kde-format
23491 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23492 #| msgid "Movement Control"
23493 msgid "Mount Control"
23494 msgstr "Mozgásvezérlő"
23495 
23496 #: ekos/mount/mount.cpp:363
23497 #, kde-format
23498 msgid ""
23499 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
23500 "synced to the GPS driver."
23501 msgstr ""
23502 
23503 #: ekos/mount/mount.cpp:378
23504 #, kde-format
23505 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
23506 msgstr ""
23507 
23508 #: ekos/mount/mount.cpp:379
23509 #, fuzzy, kde-format
23510 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23511 #| msgid "Settings"
23512 msgid "GPS Settings"
23513 msgstr "&Beállítások"
23514 
23515 #: ekos/mount/mount.cpp:507
23516 #, fuzzy, kde-format
23517 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23518 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
23519 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
23520 
23521 #: ekos/mount/mount.cpp:508
23522 #, fuzzy, kde-format
23523 #| msgid "Track"
23524 msgid "Mount Tracking"
23525 msgstr "Követés"
23526 
23527 #: ekos/mount/mount.cpp:595
23528 #, kde-format
23529 msgid ""
23530 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23531 msgstr ""
23532 
23533 #: ekos/mount/mount.cpp:611
23534 #, kde-format
23535 msgid ""
23536 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23537 msgstr ""
23538 
23539 #: ekos/mount/mount.cpp:663
23540 #, kde-format
23541 msgid ""
23542 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
23543 "motion..."
23544 msgstr ""
23545 
23546 #: ekos/mount/mount.cpp:806
23547 #, kde-format
23548 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
23549 msgstr ""
23550 
23551 #: ekos/mount/mount.cpp:820
23552 #, kde-format
23553 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
23554 msgstr ""
23555 
23556 #: ekos/mount/mount.cpp:843
23557 #, fuzzy, kde-format
23558 #| msgid "1"
23559 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
23560 msgid "%1"
23561 msgstr "1"
23562 
23563 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
23564 #, fuzzy, kde-format
23565 #| msgid "Calibration completed."
23566 msgid "Alignment Model cleared."
23567 msgstr "Kalibrálás befejezve."
23568 
23569 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
23570 #, fuzzy, kde-format
23571 #| msgid "Alignment"
23572 msgid "Failed to clear Alignment Model."
23573 msgstr "Igazítás"
23574 
23575 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
23576 #, kde-format
23577 msgid "Mount already parked."
23578 msgstr ""
23579 
23580 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
23581 #, fuzzy, kde-format
23582 #| msgid "The Name field cannot be empty"
23583 msgid "Parking time cannot be in the past."
23584 msgstr "A Név mező nem lehet üres"
23585 
23586 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
23587 #, kde-format
23588 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
23589 msgstr ""
23590 
23591 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
23592 #, kde-format
23593 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
23594 msgstr ""
23595 
23596 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
23597 #, kde-format
23598 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
23599 msgstr ""
23600 
23601 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
23602 #, fuzzy, kde-format
23603 #| msgid "Radiotelescope"
23604 msgid "Parking timer is up."
23605 msgstr "Rádióteleszkóp"
23606 
23607 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
23608 #, fuzzy, kde-format
23609 #| msgid "Starting on:"
23610 msgid "Starting auto park..."
23611 msgstr "Kezdete:"
23612 
23613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23614 #: ekos/mount/mount.ui:161
23615 #, fuzzy, kde-format
23616 msgid "DEC:"
23617 msgstr "Dekl (2000,0):"
23618 
23619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23620 #: ekos/mount/mount.ui:198
23621 #, kde-format
23622 msgid "ALT:"
23623 msgstr ""
23624 
23625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
23626 #: ekos/mount/mount.ui:212
23627 #, fuzzy, kde-format
23628 #| msgid "Hour angle:"
23629 msgid "Hour Angle"
23630 msgstr "Óraszög:"
23631 
23632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
23633 #: ekos/mount/mount.ui:229
23634 #, fuzzy, kde-format
23635 #| msgid "Local Sidereal Time"
23636 msgid "Local Sidereal TIme"
23637 msgstr "Helyi szidereális idő"
23638 
23639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23640 #: ekos/mount/mount.ui:232
23641 #, kde-format
23642 msgid "LST:"
23643 msgstr ""
23644 
23645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23646 #: ekos/mount/mount.ui:275
23647 #, kde-format
23648 msgid ""
23649 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
23650 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
23651 "flip is complete.</p></body></html>"
23652 msgstr ""
23653 
23654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23655 #: ekos/mount/mount.ui:278
23656 #, kde-format
23657 msgid "Flip if HA >:"
23658 msgstr ""
23659 
23660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
23661 #: ekos/mount/mount.ui:294
23662 #, kde-format
23663 msgid ""
23664 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
23665 "activated."
23666 msgstr ""
23667 
23668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
23669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
23670 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
23671 #, kde-format
23672 msgid "deg"
23673 msgstr "fok"
23674 
23675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
23676 #: ekos/mount/mount.ui:367
23677 #, fuzzy, kde-format
23678 #| msgctxt "City in China"
23679 #| msgid "Peking"
23680 msgid "Clear Parking"
23681 msgstr "Peking"
23682 
23683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23684 #: ekos/mount/mount.ui:384
23685 #, fuzzy, kde-format
23686 #| msgid "Autofocus in progress..."
23687 msgid "Deletes all mount alignment points"
23688 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
23689 
23690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23691 #: ekos/mount/mount.ui:387
23692 #, fuzzy, kde-format
23693 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23694 #| msgid "Camera Model"
23695 msgid "Clear  Model"
23696 msgstr "Kamera"
23697 
23698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
23699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
23700 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
23701 #, fuzzy, kde-format
23702 #| msgid "Legend Configuration"
23703 msgid "Purge All Configuration"
23704 msgstr "Jelmagyarázat beállítás"
23705 
23706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23707 #: ekos/mount/mount.ui:447
23708 #, fuzzy, kde-format
23709 #| msgid "Count"
23710 msgid "Park at:"
23711 msgstr "Számláló:"
23712 
23713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23714 #: ekos/mount/mount.ui:465
23715 #, fuzzy, kde-format
23716 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
23717 msgid "Automatically start the park timer on startup"
23718 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot"
23719 
23720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23721 #: ekos/mount/mount.ui:468
23722 #, fuzzy, kde-format
23723 #| msgid " day"
23724 #| msgid_plural " days"
23725 msgid "Every day"
23726 msgstr " nap"
23727 
23728 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23729 #: ekos/mount/mount.ui:595
23730 #, kde-format
23731 msgid "Ctrl+S"
23732 msgstr ""
23733 
23734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
23735 #: ekos/mount/mount.ui:652
23736 #, fuzzy, kde-format
23737 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23738 #| msgid "ON"
23739 msgid "ON"
23740 msgstr "BE"
23741 
23742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
23743 #: ekos/mount/mount.ui:685
23744 #, fuzzy, kde-format
23745 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23746 #| msgid "OFF"
23747 msgid "OFF"
23748 msgstr "KI"
23749 
23750 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
23751 #: ekos/mount/mount.ui:698
23752 #, fuzzy, kde-format
23753 #| msgctxt "City in China"
23754 #| msgid "Peking"
23755 msgid "Parking Status"
23756 msgstr "Peking"
23757 
23758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
23759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
23760 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
23761 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
23762 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
23763 #, kde-format
23764 msgid "Park"
23765 msgstr "Park"
23766 
23767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
23768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
23769 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
23770 #: kspopupmenu.cpp:659
23771 #, fuzzy, kde-format
23772 #| msgctxt "City in Australia"
23773 #| msgid "Parkes"
23774 msgid "UnPark"
23775 msgstr "Parkes"
23776 
23777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23778 #: ekos/mount/mount.ui:788
23779 #, fuzzy, kde-format
23780 #| msgid "Use the specified configuration file"
23781 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
23782 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
23783 
23784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23785 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
23786 #, kde-format
23787 msgid "Limits"
23788 msgstr "Korlátok"
23789 
23790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
23791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
23792 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
23793 #, fuzzy, kde-format
23794 #| msgid "Use the specified configuration file"
23795 msgid ""
23796 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
23797 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
23798 "body></html>"
23799 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
23800 
23801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23802 #: ekos/mount/mount.ui:840
23803 #, kde-format
23804 msgid ""
23805 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
23806 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
23807 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
23808 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
23809 msgstr ""
23810 
23811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23812 #: ekos/mount/mount.ui:843
23813 #, fuzzy, kde-format
23814 #| msgid "Enable directions"
23815 msgid "Enable Alt limits"
23816 msgstr "Irányok engedélyezése"
23817 
23818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
23819 #: ekos/mount/mount.ui:859
23820 #, fuzzy, kde-format
23821 #| msgid "Use the specified configuration file"
23822 msgid ""
23823 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
23824 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23825 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
23826 
23827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
23828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
23829 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
23830 #, kde-format
23831 msgid ""
23832 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
23833 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23834 msgstr ""
23835 
23836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
23837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
23838 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
23839 #, kde-format
23840 msgid ""
23841 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
23842 "will be commanded to stop."
23843 msgstr ""
23844 
23845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
23846 #: ekos/mount/mount.ui:906
23847 #, fuzzy, kde-format
23848 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23849 #| msgid "max Alt"
23850 msgid "Min. Alt:"
23851 msgstr "maximum Alt."
23852 
23853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
23854 #: ekos/mount/mount.ui:919
23855 #, kde-format
23856 msgid "Max. HA (hours):"
23857 msgstr ""
23858 
23859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23860 #: ekos/mount/mount.ui:926
23861 #, kde-format
23862 msgid ""
23863 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
23864 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
23865 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
23866 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
23867 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
23868 "body></html>"
23869 msgstr ""
23870 
23871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23872 #: ekos/mount/mount.ui:929
23873 #, fuzzy, kde-format
23874 #| msgid "Enable directions"
23875 msgid "Enable HA limits"
23876 msgstr "Irányok engedélyezése"
23877 
23878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
23879 #: ekos/mount/mount.ui:942
23880 #, fuzzy, kde-format
23881 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23882 #| msgid "max Alt"
23883 msgid "Max. Alt:"
23884 msgstr "maximum Alt."
23885 
23886 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
23887 #, kde-format
23888 msgid "%1 error. See INDI log for details."
23889 msgstr ""
23890 
23891 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
23892 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
23893 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
23894 #, kde-format
23895 msgid "Rolloff roof"
23896 msgstr ""
23897 
23898 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
23899 #, fuzzy, kde-format
23900 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
23901 #| msgid "Dome Creek"
23902 msgid "%1 is idle."
23903 msgstr "Dome Creek"
23904 
23905 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
23906 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
23907 #, fuzzy, kde-format
23908 #| msgid "FITS Open"
23909 msgid "Opening"
23910 msgstr "FITS-fájl megnyitása"
23911 
23912 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
23913 #, fuzzy, kde-format
23914 #| msgctxt "City in China"
23915 #| msgid "Peking"
23916 msgid "Unparking"
23917 msgstr "Peking"
23918 
23919 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
23920 #, fuzzy, kde-format
23921 #| msgid "Processing..."
23922 msgid "Rolloff roof opening..."
23923 msgstr "Feldolgozás…"
23924 
23925 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
23926 #, fuzzy, kde-format
23927 #| msgid "Processing..."
23928 msgid "Dome is moving clockwise..."
23929 msgstr "Feldolgozás…"
23930 
23931 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
23932 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
23933 #, fuzzy, kde-format
23934 #| msgid "Close"
23935 msgid "Closing"
23936 msgstr "Bezárás"
23937 
23938 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
23939 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
23940 #, fuzzy, kde-format
23941 #| msgctxt "City in Australia"
23942 #| msgid "Parkes"
23943 msgid "Unpark"
23944 msgstr "Parkes"
23945 
23946 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
23947 #, fuzzy, kde-format
23948 #| msgid "Processing..."
23949 msgid "Rolloff roof is closing..."
23950 msgstr "Feldolgozás…"
23951 
23952 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
23953 #, fuzzy, kde-format
23954 #| msgid "Processing..."
23955 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
23956 msgstr "Feldolgozás…"
23957 
23958 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
23959 #, fuzzy, kde-format
23960 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
23961 #| msgid "Dome Creek"
23962 msgid "%1 is parked."
23963 msgstr "Dome Creek"
23964 
23965 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
23966 #, fuzzy, kde-format
23967 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
23968 #| msgid "Dome Creek"
23969 msgid "%1 is parking..."
23970 msgstr "Dome Creek"
23971 
23972 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
23973 #, fuzzy, kde-format
23974 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
23975 #| msgid "Dome Creek"
23976 msgid "%1 is unparking..."
23977 msgstr "Dome Creek"
23978 
23979 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
23980 #, fuzzy, kde-format
23981 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
23982 #| msgid "Dome Creek"
23983 msgid "%1 is tracking."
23984 msgstr "Dome Creek"
23985 
23986 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
23987 #, fuzzy, kde-format
23988 #| msgctxt "City in Australia"
23989 #| msgid "Parkes"
23990 msgid "Unparked"
23991 msgstr "Parkes"
23992 
23993 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
23994 #, fuzzy, kde-format
23995 #| msgid "Close"
23996 msgid "Closed"
23997 msgstr "Bezárás"
23998 
23999 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
24000 #, fuzzy, kde-format
24001 #| msgid "FITS Open"
24002 msgid "Opened"
24003 msgstr "FITS-fájl megnyitása"
24004 
24005 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
24006 #, fuzzy, kde-format
24007 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24008 #| msgid "Shutter Speed"
24009 msgid "Shutter is open."
24010 msgstr "Záridő"
24011 
24012 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
24013 #, kde-format
24014 msgid "Shutter is opening..."
24015 msgstr ""
24016 
24017 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
24018 #, fuzzy, kde-format
24019 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24020 #| msgid "Shutter Speed"
24021 msgid "Shutter is closed."
24022 msgstr "Záridő"
24023 
24024 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
24025 #, fuzzy, kde-format
24026 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24027 #| msgid "Settings"
24028 msgid "Shutter is closing..."
24029 msgstr "&Beállítások"
24030 
24031 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
24032 #, fuzzy, kde-format
24033 #| msgid "%1, %2 and %3"
24034 msgid "%1 = %2 @ %3"
24035 msgstr "%1, %2 és %3"
24036 
24037 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
24038 #, fuzzy, kde-format
24039 #| msgid "Weather"
24040 msgid "Weather is OK"
24041 msgstr "Időjárás"
24042 
24043 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
24044 #, fuzzy, kde-format
24045 #| msgid "Weather Station"
24046 msgid "Weather Warning"
24047 msgstr "Időjárásjelző állomás"
24048 
24049 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
24050 #, fuzzy, kde-format
24051 #| msgid "Weather"
24052 msgid "Weather Alert"
24053 msgstr "Időjárás"
24054 
24055 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
24056 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
24057 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
24058 #, kde-format
24059 msgid "%1 second remaining"
24060 msgid_plural "%1 seconds remaining"
24061 msgstr[0] ""
24062 msgstr[1] ""
24063 
24064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
24065 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
24066 #, fuzzy, kde-format
24067 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24068 #| msgid "Motion"
24069 msgid "Motion"
24070 msgstr "Mozgás"
24071 
24072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
24073 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
24074 #, kde-format
24075 msgid "Absolute position the dome should move."
24076 msgstr ""
24077 
24078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24079 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
24080 #, fuzzy, kde-format
24081 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
24082 msgid "Move the dome to the given absolute position."
24083 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen"
24084 
24085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24086 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
24087 #, kde-format
24088 msgid "Move (abs)"
24089 msgstr ""
24090 
24091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
24092 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
24093 #, kde-format
24094 msgid "Relative position the dome should move."
24095 msgstr ""
24096 
24097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24098 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
24099 #, kde-format
24100 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
24101 msgstr ""
24102 
24103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24104 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
24105 #, kde-format
24106 msgid "Move (rel)"
24107 msgstr ""
24108 
24109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
24110 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
24111 #, fuzzy, kde-format
24112 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24113 #| msgid "Shutter Speed"
24114 msgid "Rotate clockwise"
24115 msgstr "Záridő"
24116 
24117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
24118 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
24119 #, kde-format
24120 msgid "&CW"
24121 msgstr ""
24122 
24123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24124 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
24125 #, kde-format
24126 msgid "Rotate counter clockwise"
24127 msgstr ""
24128 
24129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24130 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
24131 #, fuzzy, kde-format
24132 #| msgid "CCD"
24133 msgid "CCW"
24134 msgstr "CCD"
24135 
24136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24137 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
24138 #, fuzzy, kde-format
24139 #| msgid "Loading %1"
24140 msgid "Slaving"
24141 msgstr "%1 betöltése"
24142 
24143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
24144 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
24145 #, fuzzy, kde-format
24146 #| msgid "Use the specified configuration file"
24147 msgid ""
24148 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
24149 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
24150 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24151 
24152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
24153 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
24154 #, fuzzy, kde-format
24155 #| msgid "Use the specified configuration file"
24156 msgid ""
24157 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
24158 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
24159 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24160 
24161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
24162 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
24163 #, fuzzy, kde-format
24164 #| msgid "Use the specified configuration file"
24165 msgid ""
24166 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
24167 "use the INDI tab.</p></body></html>"
24168 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24169 
24170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
24171 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
24172 #, fuzzy, kde-format
24173 #| msgid "Use the specified configuration file"
24174 msgid ""
24175 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
24176 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
24177 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24178 
24179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24180 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
24181 #, fuzzy, kde-format
24182 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24183 #| msgid "Abort Motion"
24184 msgid "Abort dome motion"
24185 msgstr "Mozgás megszakítása"
24186 
24187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24188 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
24189 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
24190 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
24191 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
24192 #, kde-format
24193 msgid "Abort"
24194 msgstr "Megszakítás"
24195 
24196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
24197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24198 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
24199 #, fuzzy, kde-format
24200 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24201 #| msgid "Shutter Speed"
24202 msgid "Shutter"
24203 msgstr "Záridő"
24204 
24205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
24206 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
24207 #, fuzzy, kde-format
24208 #| msgid "Use the specified configuration file"
24209 msgid ""
24210 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
24211 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24212 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24213 
24214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
24215 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
24216 #, fuzzy, kde-format
24217 #| msgid "Use the specified configuration file"
24218 msgid ""
24219 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
24220 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24221 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24222 
24223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
24224 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
24225 #, fuzzy, kde-format
24226 #| msgid "Start Focus"
24227 msgid "Observatory Status"
24228 msgstr "Fókusz indítása"
24229 
24230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
24231 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
24232 #, fuzzy, kde-format
24233 #| msgid "Use the specified configuration file"
24234 msgid ""
24235 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
24236 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24237 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24238 
24239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24240 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
24241 #, fuzzy, kde-format
24242 #| msgid "Use the specified configuration file"
24243 msgid ""
24244 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
24245 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24246 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24247 
24248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
24249 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
24250 #, fuzzy, kde-format
24251 #| msgid "Use the specified configuration file"
24252 msgid ""
24253 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
24254 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24255 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24256 
24257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24258 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
24259 #, kde-format
24260 msgid ""
24261 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
24262 "that are relevant for the status:</p>\n"
24263 "<ul>\n"
24264 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
24265 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
24266 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
24267 "</ul>\n"
24268 "</body></html>"
24269 msgstr ""
24270 
24271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24272 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
24273 #, fuzzy, kde-format
24274 #| msgid "Ready."
24275 msgid "Ready"
24276 msgstr "Kész."
24277 
24278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24279 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
24280 #, fuzzy, kde-format
24281 #| msgid "Use the specified configuration file"
24282 msgid ""
24283 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
24284 "body></html>"
24285 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24286 
24287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24288 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
24289 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
24290 #, kde-format
24291 msgid "Auto Scale"
24292 msgstr "Automatikus skálázás"
24293 
24294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
24295 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
24296 #, fuzzy, kde-format
24297 #| msgid "Use the specified configuration file"
24298 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
24299 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24300 
24301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
24302 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
24303 #, fuzzy, kde-format
24304 #| msgid "Action:"
24305 msgid "Actions"
24306 msgstr "Művelet:"
24307 
24308 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
24309 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
24310 #, kde-format
24311 msgid "Ale&rt"
24312 msgstr ""
24313 
24314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
24315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
24316 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
24317 #, kde-format
24318 msgid "Close Shutter"
24319 msgstr ""
24320 
24321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
24322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
24323 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
24324 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
24325 #, fuzzy, kde-format
24326 #| msgid "Start Focus"
24327 msgid "Stop Scheduler"
24328 msgstr "Fókusz indítása"
24329 
24330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
24331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
24332 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
24333 #, fuzzy, kde-format
24334 #| msgid "Use the specified configuration file"
24335 msgid ""
24336 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
24337 "span></p></body></html>"
24338 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24339 
24340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
24341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
24342 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
24343 #, fuzzy, kde-format
24344 #| msgid "Delay:"
24345 msgid "Delay (sec):"
24346 msgstr "Késleltetés:"
24347 
24348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
24349 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
24350 #, fuzzy, kde-format
24351 #| msgid "Warning"
24352 msgid "War&ning"
24353 msgstr "Figyelem"
24354 
24355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
24356 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
24357 #, fuzzy, kde-format
24358 #| msgid "Use the specified configuration file"
24359 msgid ""
24360 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
24361 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
24362 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24363 
24364 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24365 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24366 #, kde-format
24367 msgid "rolloff roof"
24368 msgstr ""
24369 
24370 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24371 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24372 #, fuzzy, kde-format
24373 #| msgid "Save Script"
24374 msgid "dome"
24375 msgstr "A szkript mentése"
24376 
24377 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24378 #, fuzzy, kde-format
24379 #| msgid "Radiotelescope"
24380 msgid "Parking %1..."
24381 msgstr "Rádióteleszkóp"
24382 
24383 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24384 #, fuzzy, kde-format
24385 #| msgid "Radiotelescope"
24386 msgid "Unparking %1..."
24387 msgstr "Rádióteleszkóp"
24388 
24389 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24390 #, fuzzy, kde-format
24391 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24392 #| msgid "Other"
24393 msgid "Slaving activated."
24394 msgstr "Egyéb"
24395 
24396 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24397 #, fuzzy, kde-format
24398 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24399 #| msgid "Other"
24400 msgid "Slaving deactivated."
24401 msgstr "Egyéb"
24402 
24403 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
24404 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
24405 #, fuzzy, kde-format
24406 #| msgid "Calibration"
24407 msgid "Aborting..."
24408 msgstr "Kalibrálás"
24409 
24410 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
24411 #, fuzzy, kde-format
24412 #| msgid "Loading stars"
24413 msgid "Opening shutter..."
24414 msgstr "Csillagok betöltése"
24415 
24416 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
24417 #, fuzzy, kde-format
24418 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24419 #| msgid "Focus in"
24420 msgid "Closing shutter..."
24421 msgstr "Fókusz be"
24422 
24423 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
24424 #, fuzzy, kde-format
24425 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24426 #| msgid "Abort Motion"
24427 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24428 msgid "%2 rolloff roof %1..."
24429 msgstr "Mozgás megszakítása"
24430 
24431 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24432 #, fuzzy, kde-format
24433 #| msgid "FITS Open"
24434 msgid "opening"
24435 msgstr "FITS-fájl megnyitása"
24436 
24437 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24438 #, fuzzy, kde-format
24439 #| msgid "Close"
24440 msgid "closing"
24441 msgstr "Bezárás"
24442 
24443 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
24444 #, fuzzy, kde-format
24445 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24446 #| msgid "Abort Motion"
24447 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24448 msgid "%2 dome motion %1..."
24449 msgstr "Mozgás megszakítása"
24450 
24451 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24452 #, fuzzy, kde-format
24453 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24454 #| msgid "Shutter Speed"
24455 msgid "clockwise"
24456 msgstr "Záridő"
24457 
24458 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24459 #, fuzzy, kde-format
24460 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24461 #| msgid "Shutter Speed"
24462 msgid "counter clockwise"
24463 msgstr "Záridő"
24464 
24465 #: ekos/opsekos.cpp:32
24466 #, fuzzy, kde-format
24467 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect."
24468 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
24469 msgstr "A módosítások érvényesítéséhez újra kell indítani a programot."
24470 
24471 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
24472 #: ekos/opsekos.ui:14
24473 #, fuzzy, kde-format
24474 #| msgctxt "City in United Kingdom"
24475 #| msgid "Cambridge"
24476 msgid "TabWidget"
24477 msgstr "Cambridge"
24478 
24479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
24480 #: ekos/opsekos.ui:47
24481 #, kde-format
24482 msgid "Configuration"
24483 msgstr "Beállítás"
24484 
24485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24486 #: ekos/opsekos.ui:68
24487 #, fuzzy, kde-format
24488 #| msgid "Load Device Configuration:"
24489 msgid "Load device configuration:"
24490 msgstr "Eszközbeállítás betöltése:"
24491 
24492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
24493 #: ekos/opsekos.ui:75
24494 #, fuzzy, kde-format
24495 msgid "Ne&ver"
24496 msgstr "Soha"
24497 
24498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
24499 #: ekos/opsekos.ui:85
24500 #, fuzzy, kde-format
24501 #| msgid "On connection"
24502 msgid "O&n connection"
24503 msgstr "Csatlakozáskor"
24504 
24505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
24506 #: ekos/opsekos.ui:92
24507 #, fuzzy, kde-format
24508 #| msgid "Always load defaults"
24509 msgid "Alwa&ys load defaults"
24510 msgstr "Mindig töltse be az alapértelmezettet"
24511 
24512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24513 #: ekos/opsekos.ui:109
24514 #, fuzzy, kde-format
24515 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24516 #| msgid "Instrumentation"
24517 msgid "Icons orientation:"
24518 msgstr "Műszerek"
24519 
24520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24521 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
24522 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
24523 #, kde-format
24524 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
24525 msgstr ""
24526 
24527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24528 #: ekos/opsekos.ui:119
24529 #, fuzzy, kde-format
24530 #| msgid "To:"
24531 msgid "Top"
24532 msgstr "Fent"
24533 
24534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24535 #: ekos/opsekos.ui:132
24536 #, kde-format
24537 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
24538 msgstr ""
24539 
24540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24541 #: ekos/opsekos.ui:135
24542 #, fuzzy, kde-format
24543 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24544 #| msgid "Left "
24545 msgid "&Left"
24546 msgstr "Balra "
24547 
24548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24549 #: ekos/opsekos.ui:160
24550 #, kde-format
24551 msgid ""
24552 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
24553 "take effect."
24554 msgstr ""
24555 
24556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
24558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
24559 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
24560 #, fuzzy, kde-format
24561 #| msgctxt "City in Kansas USA"
24562 #| msgid "Independence"
24563 msgid "Independent window"
24564 msgstr "Independence"
24565 
24566 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
24567 #: ekos/opsekos.ui:205
24568 #, fuzzy, kde-format
24569 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24570 #| msgid "Offset"
24571 msgid "Offsets"
24572 msgstr "Eltolás:"
24573 
24574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24575 #: ekos/opsekos.ui:229
24576 #, kde-format
24577 msgid ""
24578 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
24579 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
24580 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
24581 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
24582 "body></html>"
24583 msgstr ""
24584 
24585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24586 #: ekos/opsekos.ui:232
24587 #, fuzzy, kde-format
24588 #| msgid "Local Time"
24589 msgid "Lead time:"
24590 msgstr "Helyi idő"
24591 
24592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
24593 #: ekos/opsekos.ui:242
24594 #, kde-format
24595 msgid ""
24596 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
24597 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
24598 msgstr ""
24599 
24600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
24601 #: ekos/opsekos.ui:245
24602 #, kde-format
24603 msgid "Pre-dawn:"
24604 msgstr ""
24605 
24606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24607 #: ekos/opsekos.ui:255
24608 #, kde-format
24609 msgid ""
24610 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
24611 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
24612 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
24613 msgstr ""
24614 
24615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24616 #: ekos/opsekos.ui:258
24617 #, kde-format
24618 msgid "Pre-emptive shutdown:"
24619 msgstr ""
24620 
24621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
24622 #: ekos/opsekos.ui:265
24623 #, kde-format
24624 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
24625 msgstr ""
24626 
24627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24628 #: ekos/opsekos.ui:272
24629 #, kde-format
24630 msgid ""
24631 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
24632 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
24633 "altitude limit.</p></body></html>"
24634 msgstr ""
24635 
24636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24637 #: ekos/opsekos.ui:275
24638 #, fuzzy, kde-format
24639 #| msgid "Altitude:"
24640 msgid "Setting altitude cutoff:"
24641 msgstr "Magasság:"
24642 
24643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24644 #: ekos/opsekos.ui:285
24645 #, kde-format
24646 msgid ""
24647 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
24648 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24649 msgstr ""
24650 
24651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24652 #: ekos/opsekos.ui:288
24653 #, fuzzy, kde-format
24654 #| msgid "Focus Out"
24655 msgid "Dusk offset:"
24656 msgstr "Fókuszon kikapcsolva"
24657 
24658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24659 #: ekos/opsekos.ui:308
24660 #, kde-format
24661 msgid ""
24662 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
24663 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24664 msgstr ""
24665 
24666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24667 #: ekos/opsekos.ui:311
24668 #, fuzzy, kde-format
24669 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24670 #| msgid "Offset"
24671 msgid "Dawn offset:"
24672 msgstr "Eltolás:"
24673 
24674 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
24675 #: ekos/opsekos.ui:334
24676 #, fuzzy, kde-format
24677 #| msgid "Clear"
24678 msgid "Cleanup"
24679 msgstr "Törlés"
24680 
24681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24682 #: ekos/opsekos.ui:355
24683 #, kde-format
24684 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
24685 msgstr ""
24686 
24687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24688 #: ekos/opsekos.ui:358
24689 #, fuzzy, kde-format
24690 #| msgid "Declination of focus position"
24691 msgid "Stop Ekos after shutdown"
24692 msgstr "A fókuszpozíció deklinációja"
24693 
24694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24695 #: ekos/opsekos.ui:365
24696 #, kde-format
24697 msgid ""
24698 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
24699 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
24700 msgstr ""
24701 
24702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24703 #: ekos/opsekos.ui:368
24704 #, fuzzy, kde-format
24705 #| msgid "Autofocus in progress..."
24706 msgid "Shutdown script terminates INDI"
24707 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
24708 
24709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
24710 #: ekos/opsekos.ui:378
24711 #, kde-format
24712 msgid "Jobs"
24713 msgstr ""
24714 
24715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24716 #: ekos/opsekos.ui:399
24717 #, fuzzy, kde-format
24718 #| msgid "Use the specified configuration file"
24719 msgid ""
24720 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
24721 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
24722 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24723 
24724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24725 #: ekos/opsekos.ui:402
24726 #, kde-format
24727 msgid "Remember job progress"
24728 msgstr ""
24729 
24730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24731 #: ekos/opsekos.ui:412
24732 #, fuzzy, kde-format
24733 #| msgid "Use the specified configuration file"
24734 msgid ""
24735 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
24736 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
24737 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
24738 
24739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24740 #: ekos/opsekos.ui:415
24741 #, kde-format
24742 msgid "Use greedy scheduling"
24743 msgstr ""
24744 
24745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
24747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
24748 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
24749 #, kde-format
24750 msgid "arcminutes"
24751 msgstr "szögperc"
24752 
24753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24754 #: ekos/opsekos.ui:463
24755 #, kde-format
24756 msgid ""
24757 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
24758 "restarting any jobs even if guiding is active."
24759 msgstr ""
24760 
24761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24762 #: ekos/opsekos.ui:466
24763 #, fuzzy, kde-format
24764 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24765 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
24766 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
24767 
24768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
24769 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
24770 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
24771 #, kde-format
24772 msgid ""
24773 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
24774 "to 0 to disable."
24775 msgstr ""
24776 
24777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24778 #: ekos/opsekos.ui:476
24779 #, fuzzy, kde-format
24780 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
24781 msgid "Verify captured image position every:"
24782 msgstr "Ha ez be van jelölve, a zászlók rajta lesznek az égtérképen"
24783 
24784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
24785 #: ekos/opsekos.ui:483
24786 #, fuzzy, kde-format
24787 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24788 msgid "Reset mount model before starting each job:"
24789 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
24790 
24791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24792 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
24793 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
24794 #, kde-format
24795 msgid ""
24796 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
24797 "abort capture and reschedule the pipeline."
24798 msgstr ""
24799 
24800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24801 #: ekos/opsekos.ui:500
24802 #, kde-format
24803 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
24804 msgstr ""
24805 
24806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
24807 #: ekos/opsekos.ui:507
24808 #, fuzzy, kde-format
24809 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24810 #| msgid "Alignment"
24811 msgid "Reset mount model on alignment failure"
24812 msgstr "Igazítás"
24813 
24814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24815 #: ekos/opsekos.ui:524
24816 #, kde-format
24817 msgid ""
24818 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
24819 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
24820 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
24821 "process strayed too far off.</p></body></html>"
24822 msgstr ""
24823 
24824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24825 #: ekos/opsekos.ui:527
24826 #, fuzzy, kde-format
24827 #| msgid "Autofocus in progress..."
24828 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
24829 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
24830 
24831 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
24832 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
24833 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
24834 #, fuzzy, kde-format
24835 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24836 #| msgid "Other Missions"
24837 msgid "Miscellaneous"
24838 msgstr "Egyéb missziók"
24839 
24840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
24841 #: ekos/opsekos.ui:598
24842 #, kde-format
24843 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
24844 msgstr ""
24845 
24846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24847 #: ekos/opsekos.ui:601
24848 #, fuzzy, kde-format
24849 #| msgid "Timeout:"
24850 msgid "Dialog timeout:"
24851 msgstr "Várakozási idő:"
24852 
24853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24854 #: ekos/opsekos.ui:608
24855 #, kde-format
24856 msgid ""
24857 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
24858 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
24859 "set point request is deemed successful."
24860 msgstr ""
24861 
24862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24863 #: ekos/opsekos.ui:611
24864 #, fuzzy, kde-format
24865 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24866 #| msgid "Temperature K"
24867 msgid "Temperature threshold:"
24868 msgstr "Hőmérséklet"
24869 
24870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
24871 #: ekos/opsekos.ui:645
24872 #, kde-format
24873 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
24874 msgstr ""
24875 
24876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
24877 #: ekos/opsekos.ui:668
24878 #, kde-format
24879 msgid ""
24880 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
24881 "performance before capture."
24882 msgstr ""
24883 
24884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24885 #: ekos/opsekos.ui:671
24886 #, fuzzy, kde-format
24887 #| msgid "Guiding"
24888 msgid "Guiding settle:"
24889 msgstr "Vezetés"
24890 
24891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
24892 #: ekos/opsekos.ui:698
24893 #, no-c-format, kde-format
24894 msgid ""
24895 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
24896 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
24897 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
24898 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
24899 msgstr ""
24900 
24901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24902 #: ekos/opsekos.ui:701
24903 #, fuzzy, kde-format
24904 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24905 msgid "Minimal meridian flip duration: "
24906 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
24907 
24908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24909 #: ekos/opsekos.ui:730
24910 #, kde-format
24911 msgid ""
24912 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
24913 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
24914 "progress is enabled.</p></body></html>"
24915 msgstr ""
24916 
24917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24918 #: ekos/opsekos.ui:733
24919 #, fuzzy, kde-format
24920 #| msgid "Calibration"
24921 msgid "Always reset sequence when starting"
24922 msgstr "Kalibrálás"
24923 
24924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
24925 #: ekos/opsekos.ui:743
24926 #, fuzzy, kde-format
24927 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24928 msgid "Reset mount model after meridian flip"
24929 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
24930 
24931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
24932 #: ekos/opsekos.ui:750
24933 #, kde-format
24934 msgid "Use flip command if supported by mount"
24935 msgstr ""
24936 
24937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24938 #: ekos/opsekos.ui:762
24939 #, fuzzy, kde-format
24940 #| msgid "Display in FITS Viewer"
24941 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
24942 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben"
24943 
24944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24945 #: ekos/opsekos.ui:765
24946 #, kde-format
24947 msgid "Summary screen preview"
24948 msgstr ""
24949 
24950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
24951 #: ekos/opsekos.ui:790
24952 #, kde-format
24953 msgid "DSLR"
24954 msgstr ""
24955 
24956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24957 #: ekos/opsekos.ui:808
24958 #, kde-format
24959 msgid ""
24960 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
24961 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
24962 "body></html>"
24963 msgstr ""
24964 
24965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24966 #: ekos/opsekos.ui:811
24967 #, kde-format
24968 msgid "Force DSLR presets"
24969 msgstr ""
24970 
24971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24972 #: ekos/opsekos.ui:818
24973 #, fuzzy, kde-format
24974 #| msgid "Display in FITS Viewer"
24975 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
24976 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben"
24977 
24978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24979 #: ekos/opsekos.ui:821
24980 #, fuzzy, kde-format
24981 #| msgid "KStars FITS Viewer"
24982 msgid "DSLR image viewer"
24983 msgstr "KStars FITS-nézegető"
24984 
24985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24986 #: ekos/opsekos.ui:828
24987 #, kde-format
24988 msgid "Clear saved DSLR sizes"
24989 msgstr ""
24990 
24991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24992 #: ekos/opsekos.ui:831
24993 #, fuzzy, kde-format
24994 #| msgid "Clear"
24995 msgid "Clear DSLR Info"
24996 msgstr "Törlés"
24997 
24998 #: ekos/profileeditor.cpp:47
24999 #, fuzzy, kde-format
25000 #| msgid "Thumbnail Editor"
25001 msgctxt "@title:window"
25002 msgid "Profile Editor"
25003 msgstr "Előnézet-szerkesztő"
25004 
25005 #: ekos/profileeditor.cpp:115
25006 #, fuzzy, kde-format
25007 #| msgid "Open observing list"
25008 msgid "Cannot save an empty profile."
25009 msgstr "Megfigyelési lista megnyitása"
25010 
25011 #: ekos/profileeditor.cpp:127
25012 #, fuzzy, kde-format
25013 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
25014 msgid "Profile name already exists."
25015 msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Felül szeretné írni?"
25016 
25017 #: ekos/profileeditor.cpp:504
25018 #, kde-format
25019 msgid ""
25020 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
25021 "corresponding driver.<nobr/>"
25022 msgstr ""
25023 
25024 #: ekos/profileeditor.cpp:506
25025 #, kde-format
25026 msgid ""
25027 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
25028 "%3<nobr/>"
25029 msgstr ""
25030 
25031 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25032 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
25033 #, fuzzy, kde-format
25034 #| msgid "Interval:"
25035 msgid "Internal"
25036 msgstr "Időköz:"
25037 
25038 #: ekos/profileeditor.cpp:898
25039 #, fuzzy, kde-format
25040 msgctxt "@title:window"
25041 msgid "Scanning Network"
25042 msgstr "Grafika"
25043 
25044 #: ekos/profileeditor.cpp:899
25045 #, fuzzy, kde-format
25046 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
25047 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
25048 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
25049 
25050 #: ekos/profileeditor.cpp:963
25051 #, fuzzy, kde-format
25052 #| msgid "INDI Filter port"
25053 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
25054 msgstr "INDI szűrő port."
25055 
25056 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
25057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
25058 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
25059 #, fuzzy, kde-format
25060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25061 #| msgid "Arrecife"
25062 msgid "Profile"
25063 msgstr "Ív fájl:"
25064 
25065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25066 #: ekos/profileeditor.ui:65
25067 #, kde-format
25068 msgid ""
25069 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
25070 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
25071 msgstr ""
25072 
25073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25074 #: ekos/profileeditor.ui:68
25075 #, fuzzy, kde-format
25076 #| msgid "Connect"
25077 msgid "Auto Connect"
25078 msgstr "Csatlakozás"
25079 
25080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
25081 #: ekos/profileeditor.ui:91
25082 #, kde-format
25083 msgid ""
25084 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
25085 "automatically disabled after connection is established."
25086 msgstr ""
25087 
25088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
25089 #: ekos/profileeditor.ui:94
25090 #, fuzzy, kde-format
25091 #| msgctxt "City in Florida USA"
25092 #| msgid "Port Salerno"
25093 msgid "Port Selector"
25094 msgstr "Port Salerno"
25095 
25096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
25097 #: ekos/profileeditor.ui:110
25098 #, kde-format
25099 msgid ""
25100 "<html><head/><body>\n"
25101 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
25102 "online.</p>\n"
25103 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
25104 "site.</p>\n"
25105 "</body></html>"
25106 msgstr ""
25107 
25108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
25109 #: ekos/profileeditor.ui:113
25110 #, fuzzy, kde-format
25111 #| msgid "Save Telescope"
25112 msgid "Site Info"
25113 msgstr "Teleszkóp mentése"
25114 
25115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
25116 #: ekos/profileeditor.ui:124
25117 #, fuzzy, kde-format
25118 #| msgid "Use the specified configuration file"
25119 msgid ""
25120 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
25121 "body></html>"
25122 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25123 
25124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
25125 #: ekos/profileeditor.ui:127
25126 #, fuzzy, kde-format
25127 #| msgid "Guiding"
25128 msgid "Guiding:"
25129 msgstr "Vezetés"
25130 
25131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
25132 #: ekos/profileeditor.ui:138
25133 #, kde-format
25134 msgid ""
25135 "<html><head/><body>\n"
25136 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
25137 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
25138 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
25139 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
25140 "INDI server that is already running.</p>\n"
25141 "</body></html>"
25142 msgstr ""
25143 
25144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
25145 #: ekos/profileeditor.ui:141
25146 #, kde-format
25147 msgid "Mode:"
25148 msgstr "Mód:"
25149 
25150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
25151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
25152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
25153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
25155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
25156 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
25157 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
25158 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
25159 #, kde-format
25160 msgid "Port:"
25161 msgstr "Port:"
25162 
25163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
25164 #: ekos/profileeditor.ui:174
25165 #, fuzzy, kde-format
25166 #| msgid "Remote"
25167 msgid "Re&mote"
25168 msgstr "Git remote:"
25169 
25170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
25171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
25172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
25174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25175 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
25176 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
25177 #, kde-format
25178 msgid "Host:"
25179 msgstr "Gépnév:"
25180 
25181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
25182 #: ekos/profileeditor.ui:216
25183 #, fuzzy, kde-format
25184 #| msgid "Use the specified configuration file"
25185 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
25186 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25187 
25188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
25189 #: ekos/profileeditor.ui:219
25190 #, kde-format
25191 msgid "8624"
25192 msgstr ""
25193 
25194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
25195 #: ekos/profileeditor.ui:235
25196 #, fuzzy, kde-format
25197 #| msgid "Use the specified configuration file"
25198 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
25199 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25200 
25201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
25202 #: ekos/profileeditor.ui:254
25203 #, fuzzy, kde-format
25204 #| msgid "Use the specified configuration file"
25205 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
25206 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25207 
25208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
25209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
25210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
25211 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
25212 #: ekos/profilewizard.ui:725
25213 #, kde-format
25214 msgid "7624"
25215 msgstr "7624"
25216 
25217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25218 #: ekos/profileeditor.ui:273
25219 #, fuzzy, kde-format
25220 #| msgid "Use the specified configuration file"
25221 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
25222 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25223 
25224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25225 #: ekos/profileeditor.ui:276
25226 #, kde-format
25227 msgid "localhost"
25228 msgstr "localhost"
25229 
25230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
25231 #: ekos/profileeditor.ui:283
25232 #, fuzzy, kde-format
25233 #| msgid "Use the specified configuration file"
25234 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
25235 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25236 
25237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
25238 #: ekos/profileeditor.ui:286
25239 #, fuzzy, kde-format
25240 #| msgid "INDI Mode"
25241 msgid "INDI Hub"
25242 msgstr "INDI mód"
25243 
25244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
25245 #: ekos/profileeditor.ui:303
25246 #, fuzzy, kde-format
25247 #| msgid "Local"
25248 msgid "&Local"
25249 msgstr "Helyi"
25250 
25251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
25252 #: ekos/profileeditor.ui:322
25253 #, fuzzy, kde-format
25254 #| msgid "Use the specified configuration file"
25255 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
25256 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25257 
25258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
25259 #: ekos/profileeditor.ui:329
25260 #, fuzzy, kde-format
25261 #| msgid "Use the specified configuration file"
25262 msgid ""
25263 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
25264 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25265 
25266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
25267 #: ekos/profileeditor.ui:332
25268 #, kde-format
25269 msgid "Scan"
25270 msgstr ""
25271 
25272 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
25274 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
25275 #, kde-format
25276 msgid "PHD2"
25277 msgstr ""
25278 
25279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25280 #: ekos/profileeditor.ui:379
25281 #, fuzzy, kde-format
25282 #| msgid "Guider:"
25283 msgid "LinGuider"
25284 msgstr "Vezető:"
25285 
25286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25287 #: ekos/profileeditor.ui:390
25288 #, kde-format
25289 msgid ""
25290 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
25291 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
25292 msgstr ""
25293 
25294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25295 #: ekos/profileeditor.ui:393
25296 #, fuzzy, kde-format
25297 #| msgid "Device Manager"
25298 msgid "INDI Web Manager"
25299 msgstr "Eszközkezelő"
25300 
25301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25302 #: ekos/profileeditor.ui:409
25303 #, fuzzy, kde-format
25304 #| msgid "Use the specified configuration file"
25305 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
25306 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25307 
25308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25309 #: ekos/profileeditor.ui:412
25310 #, fuzzy, kde-format
25311 #| msgid "Device Manager"
25312 msgid "Web Manager"
25313 msgstr "Eszközkezelő"
25314 
25315 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
25316 #: ekos/profileeditor.ui:434
25317 #, fuzzy, kde-format
25318 #| msgid "2. Select Devices"
25319 msgid "Select Devices"
25320 msgstr "2. Eszközök kiválasztása"
25321 
25322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
25323 #: ekos/profileeditor.ui:440
25324 #, fuzzy, kde-format
25325 #| msgid "Remote Name"
25326 msgid "Auxiliary #3"
25327 msgstr "Távoli név"
25328 
25329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
25330 #: ekos/profileeditor.ui:443
25331 #, kde-format
25332 msgid "Aux 3:"
25333 msgstr ""
25334 
25335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
25336 #: ekos/profileeditor.ui:450
25337 #, fuzzy, kde-format
25338 #| msgid "Remote Name"
25339 msgid "Auxiliary #4"
25340 msgstr "Távoli név"
25341 
25342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
25343 #: ekos/profileeditor.ui:453
25344 #, kde-format
25345 msgid "Aux 4:"
25346 msgstr ""
25347 
25348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25349 #: ekos/profileeditor.ui:460
25350 #, fuzzy, kde-format
25351 #| msgid "Camera"
25352 msgid "Camera 2:"
25353 msgstr "Kamera"
25354 
25355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
25356 #: ekos/profileeditor.ui:467
25357 #, fuzzy, kde-format
25358 #| msgid "Remote Name"
25359 msgid "Auxiliary #1"
25360 msgstr "Távoli név"
25361 
25362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
25363 #: ekos/profileeditor.ui:470
25364 #, kde-format
25365 msgid "Aux 1:"
25366 msgstr ""
25367 
25368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
25369 #: ekos/profileeditor.ui:477
25370 #, kde-format
25371 msgid ""
25372 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
25373 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
25374 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
25375 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
25376 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
25377 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
25378 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
25379 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
25380 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
25381 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
25382 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
25383 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
25384 "the connection to succeed.</p></body></html>"
25385 msgstr ""
25386 
25387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
25388 #: ekos/profileeditor.ui:500
25389 #, fuzzy, kde-format
25390 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25391 #| msgid "Dome control"
25392 msgid "Dome Controller"
25393 msgstr "Kupola vezérlés"
25394 
25395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
25396 #: ekos/profileeditor.ui:503
25397 #, kde-format
25398 msgid "Dome:"
25399 msgstr ""
25400 
25401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
25402 #: ekos/profileeditor.ui:539
25403 #, fuzzy, kde-format
25404 #| msgid "RA:"
25405 msgid "AO:"
25406 msgstr "Ra:"
25407 
25408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
25409 #: ekos/profileeditor.ui:572
25410 #, fuzzy, kde-format
25411 #| msgid "Remote Name"
25412 msgid "Auxiliary #2"
25413 msgstr "Távoli név"
25414 
25415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
25416 #: ekos/profileeditor.ui:575
25417 #, kde-format
25418 msgid "Aux 2:"
25419 msgstr ""
25420 
25421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25422 #: ekos/profileeditor.ui:621
25423 #, fuzzy, kde-format
25424 #| msgid "Camera"
25425 msgid "Camera 1:"
25426 msgstr "Kamera"
25427 
25428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
25429 #: ekos/profileeditor.ui:691
25430 #, kde-format
25431 msgid "Weather Station"
25432 msgstr "Időjárásjelző állomás"
25433 
25434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
25435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
25436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25437 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
25438 #, kde-format
25439 msgid "Weather:"
25440 msgstr "Időjárás:"
25441 
25442 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
25443 #: ekos/profileeditor.ui:714
25444 #, kde-format
25445 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
25446 msgstr ""
25447 
25448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
25449 #: ekos/profileeditor.ui:721
25450 #, fuzzy, kde-format
25451 #| msgid "Script name:"
25452 msgid "Scripts"
25453 msgstr "Parancsfájl"
25454 
25455 #: ekos/profilescript.cpp:38
25456 #, fuzzy, kde-format
25457 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
25458 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
25459 msgstr "Az egymást követő képek időköze (s)"
25460 
25461 #: ekos/profilescript.cpp:47
25462 #, kde-format
25463 msgid ""
25464 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
25465 "script."
25466 msgstr ""
25467 
25468 #: ekos/profilescript.cpp:57
25469 #, kde-format
25470 msgid "Select script to execute before starting the driver"
25471 msgstr ""
25472 
25473 #: ekos/profilescript.cpp:66
25474 #, kde-format
25475 msgid "Select script to execute after starting the driver"
25476 msgstr ""
25477 
25478 #: ekos/profilescript.cpp:115
25479 #, fuzzy, kde-format
25480 #| msgid "Select a Star"
25481 msgctxt "@title:window"
25482 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
25483 msgstr "Csillag kiválasztása"
25484 
25485 #: ekos/profilescript.cpp:121
25486 #, fuzzy, kde-format
25487 #| msgid "Select a Star"
25488 msgctxt "@title:window"
25489 msgid "Select Post Driver Startup Script"
25490 msgstr "Csillag kiválasztása"
25491 
25492 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
25493 #, fuzzy, kde-format
25494 #| msgid "Thumbnail Editor"
25495 msgid "Profile Scripts Editor"
25496 msgstr "Előnézet-szerkesztő"
25497 
25498 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
25499 #, fuzzy, kde-format
25500 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
25501 #| msgid "Regina"
25502 msgid "Add Rule"
25503 msgstr "Regina"
25504 
25505 #: ekos/profilewizard.cpp:142
25506 #, fuzzy, kde-format
25507 #| msgid "Invalid Input"
25508 msgid "Invalid port."
25509 msgstr "Érvénytelen bemenet"
25510 
25511 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
25512 #, fuzzy, kde-format
25513 #| msgid "The Name field cannot be empty"
25514 msgid "Host name cannot be empty."
25515 msgstr "A Név mező nem lehet üres"
25516 
25517 #: ekos/profilewizard.cpp:221
25518 #, fuzzy, kde-format
25519 #| msgid "The Name field cannot be empty"
25520 msgid "Profile name cannot be empty."
25521 msgstr "A Név mező nem lehet üres"
25522 
25523 #: ekos/profilewizard.cpp:273
25524 #, fuzzy, kde-format
25525 #| msgid "Downloading..."
25526 msgctxt "@title:window"
25527 msgid "Detecting StellarMate..."
25528 msgstr "Letöltés…"
25529 
25530 #: ekos/profilewizard.cpp:274
25531 #, fuzzy, kde-format
25532 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
25533 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
25534 msgstr "A csillagok újraindexelése tart, egy kis türelmet..."
25535 
25536 #: ekos/profilewizard.cpp:299
25537 #, kde-format
25538 msgid ""
25539 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
25540 "same network."
25541 msgstr ""
25542 
25543 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
25544 #: ekos/profilewizard.ui:26
25545 #, fuzzy, kde-format
25546 #| msgid "1. Select INDI Mode"
25547 msgid "Ekos Profile Wizard"
25548 msgstr "1. INDI mód kiválasztása"
25549 
25550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
25551 #: ekos/profilewizard.ui:119
25552 #, kde-format
25553 msgid ""
25554 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
25555 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
25556 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
25557 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
25558 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
25559 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
25560 msgstr ""
25561 
25562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
25563 #: ekos/profilewizard.ui:155
25564 #, fuzzy, kde-format
25565 #| msgid "Use the specified configuration file"
25566 msgid ""
25567 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
25568 "span></p></body></html>"
25569 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25570 
25571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
25572 #: ekos/profilewizard.ui:171
25573 #, fuzzy, kde-format
25574 #| msgid "Start INDI"
25575 msgid ""
25576 "What is\n"
25577 "INDI?"
25578 msgstr "INDI indítása"
25579 
25580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
25581 #: ekos/profilewizard.ui:194
25582 #, kde-format
25583 msgid ""
25584 "Discover\n"
25585 "Ekos"
25586 msgstr ""
25587 
25588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
25589 #: ekos/profilewizard.ui:217
25590 #, fuzzy, kde-format
25591 #| msgctxt "City in Seychelles"
25592 #| msgid "Victoria"
25593 msgid ""
25594 "Video\n"
25595 "Tutorials"
25596 msgstr "Victoria"
25597 
25598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25599 #: ekos/profilewizard.ui:276
25600 #, kde-format
25601 msgid "Where is your equipment connected?"
25602 msgstr ""
25603 
25604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
25605 #: ekos/profilewizard.ui:299
25606 #, kde-format
25607 msgid ""
25608 "Equipment is attached\n"
25609 "to this device"
25610 msgstr ""
25611 
25612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
25613 #: ekos/profilewizard.ui:343
25614 #, kde-format
25615 msgid ""
25616 "Equipment is attached to\n"
25617 "a remote device"
25618 msgstr ""
25619 
25620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
25621 #: ekos/profilewizard.ui:381
25622 #, fuzzy, kde-format
25623 #| msgid "Use the specified configuration file"
25624 msgid ""
25625 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
25626 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
25627 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25628 
25629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
25630 #: ekos/profilewizard.ui:404
25631 #, fuzzy, kde-format
25632 #| msgctxt "star name"
25633 #| msgid "Atik"
25634 msgid "AtikBase"
25635 msgstr "Atik"
25636 
25637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
25638 #: ekos/profilewizard.ui:432
25639 #, fuzzy, kde-format
25640 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
25641 #| msgid "Other"
25642 msgid "Other"
25643 msgstr "Egyéb"
25644 
25645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
25646 #: ekos/profilewizard.ui:451
25647 #, fuzzy, kde-format
25648 #| msgid "Satellite"
25649 msgid "StellarMate"
25650 msgstr "Műhold"
25651 
25652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25653 #: ekos/profilewizard.ui:503
25654 #, fuzzy, kde-format
25655 #| msgid "Failed to load image"
25656 msgid "Enter the remote computer information:"
25657 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
25658 
25659 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
25660 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
25661 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
25662 #, fuzzy, kde-format
25663 #| msgid "Enter author's name"
25664 msgid "Enter IP address or host name"
25665 msgstr "Adja meg a szerző nevét"
25666 
25667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25668 #: ekos/profilewizard.ui:548
25669 #, kde-format
25670 msgid ""
25671 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
25672 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
25673 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
25674 msgstr ""
25675 
25676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
25677 #: ekos/profilewizard.ui:574
25678 #, fuzzy, kde-format
25679 #| msgid "Does not rise"
25680 msgid "Not Sure"
25681 msgstr "Nem kel fel"
25682 
25683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
25684 #: ekos/profilewizard.ui:604
25685 #, kde-format
25686 msgid ""
25687 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
25688 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
25689 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
25690 "body></html>"
25691 msgstr ""
25692 
25693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25694 #: ekos/profilewizard.ui:679
25695 #, kde-format
25696 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
25697 msgstr ""
25698 
25699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
25700 #: ekos/profilewizard.ui:698
25701 #, kde-format
25702 msgid "stellarmate.local"
25703 msgstr ""
25704 
25705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
25706 #: ekos/profilewizard.ui:711
25707 #, fuzzy, kde-format
25708 #| msgid "Auto Stretch"
25709 msgid "Auto Detect"
25710 msgstr "Automatikus skálázás"
25711 
25712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25713 #: ekos/profilewizard.ui:789
25714 #, fuzzy, kde-format
25715 #| msgid "Use the specified configuration file"
25716 msgid ""
25717 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
25718 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
25719 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25720 
25721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25722 #: ekos/profilewizard.ui:809
25723 #, kde-format
25724 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
25725 msgstr ""
25726 
25727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
25728 #: ekos/profilewizard.ui:832
25729 #, fuzzy, kde-format
25730 #| msgid "INDI Server:"
25731 msgid ""
25732 "Internal INDI\n"
25733 "Server"
25734 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
25735 
25736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
25737 #: ekos/profilewizard.ui:868
25738 #, fuzzy, kde-format
25739 #| msgid "INDI Server:"
25740 msgid ""
25741 "External INDI\n"
25742 "Server"
25743 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
25744 
25745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25746 #: ekos/profilewizard.ui:893
25747 #, kde-format
25748 msgid ""
25749 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
25750 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
25751 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
25752 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
25753 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
25754 msgstr ""
25755 
25756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25757 #: ekos/profilewizard.ui:915
25758 #, fuzzy, kde-format
25759 #| msgid "Use the specified configuration file"
25760 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
25761 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25762 
25763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25764 #: ekos/profilewizard.ui:928
25765 #, fuzzy, kde-format
25766 #| msgid "Use the specified configuration file"
25767 msgid ""
25768 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
25769 "html>"
25770 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25771 
25772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
25773 #: ekos/profilewizard.ui:944
25774 #, kde-format
25775 msgid "My Astro Gear"
25776 msgstr ""
25777 
25778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25779 #: ekos/profilewizard.ui:959
25780 #, fuzzy, kde-format
25781 #| msgid "Use the specified configuration file"
25782 msgid ""
25783 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
25784 "body></html>"
25785 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25786 
25787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
25788 #: ekos/profilewizard.ui:968
25789 #, fuzzy, kde-format
25790 #| msgid "Interactive Mode"
25791 msgid "Internal Guider"
25792 msgstr "Interaktív mód"
25793 
25794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
25795 #: ekos/profilewizard.ui:985
25796 #, fuzzy, kde-format
25797 #| msgid "Guider:"
25798 msgid "Lin Guider"
25799 msgstr "Vezető:"
25800 
25801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25802 #: ekos/profilewizard.ui:1012
25803 #, kde-format
25804 msgid ""
25805 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
25806 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
25807 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
25808 msgstr ""
25809 
25810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25811 #: ekos/profilewizard.ui:1031
25812 #, fuzzy, kde-format
25813 #| msgid "Use the specified configuration file"
25814 msgid ""
25815 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
25816 "html>"
25817 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25818 
25819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25820 #: ekos/profilewizard.ui:1045
25821 #, kde-format
25822 msgid ""
25823 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
25824 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
25825 msgstr ""
25826 
25827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25828 #: ekos/profilewizard.ui:1048
25829 #, fuzzy, kde-format
25830 #| msgid "ticks"
25831 msgid "Joystick"
25832 msgstr "osztások"
25833 
25834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25835 #: ekos/profilewizard.ui:1058
25836 #, kde-format
25837 msgid ""
25838 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
25839 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
25840 "Align module.</p></body></html>"
25841 msgstr ""
25842 
25843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25844 #: ekos/profilewizard.ui:1061
25845 #, fuzzy, kde-format
25846 #| msgid "Use the specified configuration file"
25847 msgid "Remote Astrometry"
25848 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25849 
25850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25851 #: ekos/profilewizard.ui:1071
25852 #, kde-format
25853 msgid ""
25854 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
25855 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
25856 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
25857 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
25858 msgstr ""
25859 
25860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25861 #: ekos/profilewizard.ui:1074
25862 #, fuzzy, kde-format
25863 #| msgid "Batch Mode"
25864 msgid "Watch Dog"
25865 msgstr "Kötegelt mód"
25866 
25867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25868 #: ekos/profilewizard.ui:1081
25869 #, kde-format
25870 msgid ""
25871 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
25872 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
25873 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
25874 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
25875 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
25876 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
25877 "body></html>"
25878 msgstr ""
25879 
25880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25881 #: ekos/profilewizard.ui:1084
25882 #, kde-format
25883 msgid "SkySafari"
25884 msgstr ""
25885 
25886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
25887 #: ekos/profilewizard.ui:1118
25888 #, fuzzy, kde-format
25889 #| msgid "2. Select Devices"
25890 msgid ""
25891 "Create Profile &&\n"
25892 "Select Devices"
25893 msgstr "2. Eszközök kiválasztása"
25894 
25895 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
25896 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
25897 #, fuzzy, kde-format
25898 #| msgid "Scheduler"
25899 msgid " Scheduler job"
25900 msgid_plural " Scheduler jobs"
25901 msgstr[0] "Ütemező"
25902 msgstr[1] "Ütemező"
25903 
25904 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
25905 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
25906 #, kde-format
25907 msgid " (first only)"
25908 msgstr ""
25909 
25910 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
25911 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
25912 #, fuzzy, kde-format
25913 #| msgid "Observation Planner"
25914 msgid "Mosaic Planner"
25915 msgstr "Megfigyelés tervező"
25916 
25917 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
25918 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
25919 #, fuzzy, kde-format
25920 #| msgid "Define Equipment"
25921 msgid "↓ Confirm Equipment"
25922 msgstr "Felszerelés meghatározása"
25923 
25924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
25925 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
25926 #, fuzzy, kde-format
25927 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
25928 msgid "Mount focal length in millimeters"
25929 msgstr "A teleszkóp fókuszának hossza (milliméterben)"
25930 
25931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25934 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
25935 #: oal/equipmentwriter.ui:465
25936 #, kde-format
25937 msgid "Focal length:"
25938 msgstr "Fókusztávolság:"
25939 
25940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
25941 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
25942 #, fuzzy, kde-format
25943 #| msgid "Use the specified configuration file"
25944 msgid ""
25945 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
25946 "for the mosaic.</p></body></html>"
25947 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25948 
25949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25950 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
25951 #, kde-format
25952 msgid "Reducer:"
25953 msgstr ""
25954 
25955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
25956 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
25957 #, kde-format
25958 msgid "Camera frame width and height in pixels"
25959 msgstr ""
25960 
25961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
25962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
25965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
25966 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
25967 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
25968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
25969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
25970 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
25971 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
25972 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
25973 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
25974 #| msgid "W"
25975 msgid "W"
25976 msgstr "NY"
25977 
25978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25979 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
25980 #, fuzzy, kde-format
25981 #| msgid "Use the specified configuration file"
25982 msgid ""
25983 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
25984 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25985 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
25986 
25987 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25988 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25989 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
25990 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
25991 #, kde-format
25992 msgid " pix"
25993 msgstr ""
25994 
25995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25996 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
25997 #, fuzzy, kde-format
25998 #| msgid "Use the specified configuration file"
25999 msgid ""
26000 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
26001 "camera, in pixels.</p></body></html>"
26002 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
26003 
26004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
26005 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
26006 #, kde-format
26007 msgid "Camera pixel size in microns"
26008 msgstr ""
26009 
26010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
26011 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
26012 #, fuzzy, kde-format
26013 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26014 #| msgid "Pixel size X"
26015 msgid "Pixel Size:"
26016 msgstr "Pixel méret X"
26017 
26018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
26019 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
26020 #, fuzzy, kde-format
26021 #| msgid "Use the specified configuration file"
26022 msgid ""
26023 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
26024 "in micrometers.</p></body></html>"
26025 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
26026 
26027 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
26028 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
26029 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
26030 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
26031 #, kde-format
26032 msgid " µm"
26033 msgstr ""
26034 
26035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
26036 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
26037 #, fuzzy, kde-format
26038 #| msgid "Use the specified configuration file"
26039 msgid ""
26040 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
26041 "in micrometers.</p></body></html>"
26042 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
26043 
26044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
26045 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
26046 #, fuzzy, kde-format
26047 #| msgid "Use the specified configuration file"
26048 msgid ""
26049 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
26050 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
26051 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
26052 
26053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
26054 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
26055 #, kde-format
26056 msgid "Fetch"
26057 msgstr ""
26058 
26059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
26060 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
26061 #, kde-format
26062 msgid "Go to Grid Selection page"
26063 msgstr ""
26064 
26065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
26066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26068 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
26069 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
26070 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
26071 #, fuzzy, kde-format
26072 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26073 #| msgid "Select"
26074 msgid "Select Grid"
26075 msgstr "Kiválasztás"
26076 
26077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
26078 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
26079 #, fuzzy, kde-format
26080 #| msgid "1. Select INDI Mode"
26081 msgid "↓ Select Grid"
26082 msgstr "1. INDI mód kiválasztása"
26083 
26084 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
26085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
26086 #, fuzzy, kde-format
26087 #| msgid "Adjust time step"
26088 msgid "Adjust tiles transparency"
26089 msgstr "Az időlépték beállítása"
26090 
26091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
26092 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
26093 #, kde-format
26094 msgid ""
26095 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
26096 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
26097 msgstr ""
26098 
26099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26100 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
26101 #, fuzzy, kde-format
26102 #| msgid "Position Angle"
26103 msgid "Position Angle:"
26104 msgstr "Pozíciószög"
26105 
26106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
26107 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
26108 #, kde-format
26109 msgid ""
26110 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
26111 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26112 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
26113 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26114 msgstr ""
26115 
26116 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
26117 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
26118 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26119 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26120 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
26121 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
26122 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
26123 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
26124 #, kde-format
26125 msgid "'"
26126 msgstr "'"
26127 
26128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
26129 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
26130 #, kde-format
26131 msgid ""
26132 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
26133 "or enter it manually."
26134 msgstr ""
26135 
26136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
26137 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
26138 #, kde-format
26139 msgid "Mosaic FOV:"
26140 msgstr ""
26141 
26142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
26143 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
26144 #, fuzzy, kde-format
26145 #| msgid "Use the specified configuration file"
26146 msgid ""
26147 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
26148 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
26149 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
26150 
26151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
26152 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
26153 #, fuzzy, kde-format
26154 #| msgid "Altitude:"
26155 msgid "Minimum mount move"
26156 msgstr "Magasság:"
26157 
26158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
26159 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
26160 #, kde-format
26161 msgid ""
26162 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
26163 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
26164 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
26165 "html>"
26166 msgstr ""
26167 
26168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
26169 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
26170 #, fuzzy, kde-format
26171 #| msgid "Use the specified configuration file"
26172 msgid ""
26173 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
26174 "number of tiles.</p></body></html>"
26175 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
26176 
26177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
26178 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
26179 #, fuzzy, kde-format
26180 #| msgid "No FOV"
26181 msgid "Cover FOV"
26182 msgstr "Nincs FOV"
26183 
26184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26185 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
26186 #, kde-format
26187 msgid ""
26188 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
26189 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
26190 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26191 msgstr ""
26192 
26193 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26194 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26195 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
26196 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
26197 #, fuzzy, kde-format
26198 #| msgid " x "
26199 msgid " x"
26200 msgstr " x "
26201 
26202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
26203 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
26204 #, kde-format
26205 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
26206 msgstr ""
26207 
26208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
26209 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
26210 #, kde-format
26211 msgid "Overlap:"
26212 msgstr ""
26213 
26214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
26215 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
26216 #, fuzzy, kde-format
26217 #| msgid "Transparent"
26218 msgid "Tile Transparency:"
26219 msgstr "Áttetsző"
26220 
26221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26222 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
26223 #, kde-format
26224 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
26225 msgstr ""
26226 
26227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26228 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
26229 #, fuzzy, kde-format
26230 #| msgid "Camera"
26231 msgid "Camera FOV:"
26232 msgstr "Kamera"
26233 
26234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26235 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
26236 #, kde-format
26237 msgid ""
26238 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
26239 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
26240 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26241 msgstr ""
26242 
26243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
26245 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
26246 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
26247 #, kde-format
26248 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
26249 msgstr ""
26250 
26251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26252 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
26253 #, kde-format
26254 msgid "Mosaic Grid:"
26255 msgstr ""
26256 
26257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26258 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
26259 #, kde-format
26260 msgid ""
26261 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
26262 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26263 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
26264 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26265 msgstr ""
26266 
26267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
26268 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
26269 #, fuzzy, kde-format
26270 #| msgid "Auto"
26271 msgctxt "Transparency"
26272 msgid "Auto"
26273 msgstr "Automatikus"
26274 
26275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26276 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
26277 #, kde-format
26278 msgid ""
26279 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
26280 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
26281 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
26282 "html>"
26283 msgstr ""
26284 
26285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
26286 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
26287 #, fuzzy, kde-format
26288 #| msgid "Use the specified configuration file"
26289 msgid ""
26290 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
26291 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
26292 "html>"
26293 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
26294 
26295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26296 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
26297 #, fuzzy, kde-format
26298 #| msgid "Use the specified configuration file"
26299 msgid ""
26300 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
26301 "view.</p></body></html>"
26302 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
26303 
26304 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26305 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
26306 #, fuzzy, kde-format
26307 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
26308 #| msgid "Eastport"
26309 msgid " East of North"
26310 msgstr "Eastport"
26311 
26312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26313 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
26314 #, kde-format
26315 msgid "Go to equipment selection page"
26316 msgstr ""
26317 
26318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26319 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
26320 #, fuzzy, kde-format
26321 #| msgid "Define Equipment"
26322 msgid "Confirm Equipment"
26323 msgstr "Felszerelés meghatározása"
26324 
26325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
26326 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
26327 #, kde-format
26328 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
26329 msgstr ""
26330 
26331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
26332 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
26333 #, fuzzy, kde-format
26334 #| msgid "Import Catalog"
26335 msgid "Import..."
26336 msgstr "Katalógus importálása"
26337 
26338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
26339 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
26340 #, kde-format
26341 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
26342 msgstr ""
26343 
26344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
26345 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
26346 #, fuzzy, kde-format
26347 #| msgid "Center"
26348 msgid "Recenter"
26349 msgstr "Középre"
26350 
26351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26352 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
26353 #, fuzzy, kde-format
26354 #| msgid "Go to previous Wizard page"
26355 msgid "Go to grid adjustment page"
26356 msgstr "Visszalépés a varázsló előző oldalára"
26357 
26358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26359 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
26360 #, kde-format
26361 msgid "Adjust Grid"
26362 msgstr ""
26363 
26364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
26365 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
26366 #, kde-format
26367 msgid "↓ Adjust Grid"
26368 msgstr ""
26369 
26370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26371 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
26372 #, fuzzy, kde-format
26373 #| msgid "1000 meters"
26374 msgid "J2000 Center"
26375 msgstr "1000 méter"
26376 
26377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26378 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
26379 #, kde-format
26380 msgid ""
26381 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
26382 "center of the mosaic on the sky map."
26383 msgstr ""
26384 
26385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26387 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
26388 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
26389 #, kde-format
26390 msgid "Go to grid selection page"
26391 msgstr ""
26392 
26393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
26394 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
26395 #, kde-format
26396 msgid "Go and plate solve mosaic center"
26397 msgstr ""
26398 
26399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
26400 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
26401 #, fuzzy, kde-format
26402 #| msgid "Capture Image"
26403 msgid "Go && Solve"
26404 msgstr "A kép lementése"
26405 
26406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26407 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
26408 #, kde-format
26409 msgid "Go to scheduler job creation page"
26410 msgstr ""
26411 
26412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
26414 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
26415 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
26416 #, kde-format
26417 msgid "Create Jobs"
26418 msgstr ""
26419 
26420 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
26421 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
26422 #, fuzzy, kde-format
26423 #| msgid "Scheduler"
26424 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
26425 msgstr "Ütemező"
26426 
26427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
26428 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
26429 #, kde-format
26430 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
26431 msgstr ""
26432 
26433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
26434 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
26435 #, fuzzy, kde-format
26436 #| msgid "Use the specified configuration file"
26437 msgid ""
26438 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
26439 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
26440 "html>"
26441 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
26442 
26443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
26444 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
26445 #, kde-format
26446 msgid "Ekos Sequence File"
26447 msgstr ""
26448 
26449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26450 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
26451 #, fuzzy, kde-format
26452 #| msgid "Use the specified configuration file"
26453 msgid ""
26454 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26455 "p></body></html>"
26456 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
26457 
26458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
26459 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
26460 #, kde-format
26461 msgid ""
26462 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
26463 msgstr ""
26464 
26465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
26466 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
26467 #, kde-format
26468 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
26469 msgstr ""
26470 
26471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
26472 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
26473 #, fuzzy, kde-format
26474 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26475 #| msgid "Alignment"
26476 msgid "Align Every"
26477 msgstr "Igazítás"
26478 
26479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
26480 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
26481 #, fuzzy, kde-format
26482 #| msgid "Capture Image Sequence..."
26483 msgid "Load the image sequence queue."
26484 msgstr "Képsorozat felvétele..."
26485 
26486 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
26487 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
26488 #, kde-format
26489 msgid "M 31"
26490 msgstr ""
26491 
26492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26493 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
26494 #, kde-format
26495 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
26496 msgstr ""
26497 
26498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
26501 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
26502 #: tools/argsettrack.ui:38
26503 #, kde-format
26504 msgid "Track"
26505 msgstr "Követés"
26506 
26507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26508 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
26509 #, fuzzy, kde-format
26510 #| msgid "Use the specified configuration file"
26511 msgid ""
26512 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
26513 "body></html>"
26514 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
26515 
26516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
26517 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
26518 #, fuzzy, kde-format
26519 #| msgid "Focuser"
26520 msgid "Focus Every"
26521 msgstr "Fókuszáló"
26522 
26523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
26524 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
26525 #, kde-format
26526 msgid "Directory to save sequence images"
26527 msgstr ""
26528 
26529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
26530 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
26531 #, fuzzy, kde-format
26532 #| msgid "Use the specified configuration file"
26533 msgid ""
26534 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26535 "p></body></html>"
26536 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
26537 
26538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
26539 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
26540 #, kde-format
26541 msgid "Perform alignment every N jobs."
26542 msgstr ""
26543 
26544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
26545 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
26546 #, kde-format
26547 msgid "Perform autofocus every N jobs."
26548 msgstr ""
26549 
26550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
26551 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
26552 #, kde-format
26553 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
26554 msgstr ""
26555 
26556 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
26558 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
26559 #, fuzzy, kde-format
26560 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
26561 #| msgid "Ground"
26562 msgid "Group:"
26563 msgstr "Talaj"
26564 
26565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26566 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
26567 #, kde-format
26568 msgid ""
26569 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26570 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
26571 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
26572 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
26573 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
26574 msgstr ""
26575 
26576 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26577 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
26578 #, fuzzy, kde-format
26579 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26580 #| msgid "Motion Control"
26581 msgid "Completion Condition:"
26582 msgstr "Vezérlő"
26583 
26584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26587 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
26588 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
26589 #, fuzzy, kde-format
26590 #| msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
26591 msgid "Restart job until it is executed this many times."
26592 msgstr "A rendszeróra beállítása a megadott helyi időre."
26593 
26594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26595 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
26596 #, kde-format
26597 msgid "&Repeat for"
26598 msgstr ""
26599 
26600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26602 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
26603 #, kde-format
26604 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
26605 msgstr ""
26606 
26607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26609 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
26610 #, fuzzy, kde-format
26611 #| msgid "Supernovae options"
26612 msgid "Se&quence completion"
26613 msgstr "Szupernóva beállítások"
26614 
26615 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26616 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26617 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
26618 #, fuzzy, kde-format
26619 #| msgctxt "City in Georgia USA"
26620 #| msgid "Brunswick"
26621 msgid " runs"
26622 msgstr "Brunswick"
26623 
26624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26626 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
26627 #, kde-format
26628 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
26629 msgstr ""
26630 
26631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26633 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
26634 #, kde-format
26635 msgid "Repeat &until terminated"
26636 msgstr ""
26637 
26638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
26639 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
26640 #, kde-format
26641 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
26642 msgstr ""
26643 
26644 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
26645 #, fuzzy, kde-format
26646 #| msgid "Frequency:"
26647 msgctxt "@title:window"
26648 msgid "Select Sequence Queue"
26649 msgstr "Sor"
26650 
26651 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
26652 #, kde-format
26653 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
26654 msgstr ""
26655 
26656 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
26657 #, fuzzy, kde-format
26658 #| msgid "Select a Star"
26659 msgctxt "@title:window"
26660 msgid "Select Mosaic Import"
26661 msgstr "Csillag kiválasztása"
26662 
26663 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
26664 #, kde-format
26665 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
26666 msgstr ""
26667 
26668 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
26669 #, kde-format
26670 msgid "Import must contain center coordinates."
26671 msgstr ""
26672 
26673 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
26674 #, fuzzy, kde-format
26675 #| msgid "Directory:"
26676 msgctxt "@title:window"
26677 msgid "Select Jobs Directory"
26678 msgstr "Könyvtár:"
26679 
26680 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
26681 #, fuzzy, kde-format
26682 #| msgid "Calibration completed."
26683 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
26684 msgstr "Kalibrálás befejezve."
26685 
26686 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
26687 #, kde-format
26688 msgid ""
26689 "Job scheduler list.\n"
26690 "Click to select a job in the list.\n"
26691 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
26692 msgstr ""
26693 
26694 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
26695 #, kde-format
26696 msgid ""
26697 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
26698 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
26699 "the target.\n"
26700 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
26701 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
26702 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
26703 "were stored, including repeats."
26704 msgstr ""
26705 
26706 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
26707 #, kde-format
26708 msgid ""
26709 "Current altitude of the target of the job.\n"
26710 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
26711 "A setting target is indicated with an arrow going down."
26712 msgstr ""
26713 
26714 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
26715 #, kde-format
26716 msgid ""
26717 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26718 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
26719 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
26720 msgstr ""
26721 
26722 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
26723 #, kde-format
26724 msgid ""
26725 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26726 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
26727 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
26728 "before completion.\n"
26729 msgstr ""
26730 
26731 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
26732 #, kde-format
26733 msgid ""
26734 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
26735 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
26736 "complete the job."
26737 msgstr ""
26738 
26739 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
26740 #, kde-format
26741 msgid ""
26742 "Remove selected job from the observation list.\n"
26743 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
26744 msgstr ""
26745 
26746 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
26747 #, fuzzy, kde-format
26748 #| msgid "Clear all selected items in the list"
26749 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
26750 msgstr "A megfigyelési lista törlése"
26751 
26752 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
26753 #, fuzzy, kde-format
26754 #| msgid "Clear all selected items in the list"
26755 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
26756 msgstr "A megfigyelési lista törlése"
26757 
26758 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
26759 #, kde-format
26760 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
26761 msgstr ""
26762 
26763 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
26764 #, kde-format
26765 msgid ""
26766 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
26767 "using the start time of the first job.\n"
26768 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
26769 "scheduling when starting your observation.\n"
26770 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
26771 "evaluates jobs."
26772 msgstr ""
26773 
26774 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
26775 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
26776 #, kde-format
26777 msgid ""
26778 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
26779 "the Greedy algorithm."
26780 msgstr ""
26781 
26782 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
26783 #, fuzzy, kde-format
26784 #| msgid "Open FITS..."
26785 msgctxt "@title:window"
26786 msgid "Select FITS/XISF Image"
26787 msgstr "FITS megnyitása..."
26788 
26789 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
26790 #, kde-format
26791 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
26792 msgstr ""
26793 
26794 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
26795 #, kde-format
26796 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
26797 msgstr ""
26798 
26799 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
26800 #, fuzzy, kde-format
26801 #| msgid "Select a Star"
26802 msgctxt "@title:window"
26803 msgid "Select Startup Script"
26804 msgstr "Csillag kiválasztása"
26805 
26806 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
26807 #, fuzzy, kde-format
26808 #| msgid "Script Data"
26809 msgid "Script (*)"
26810 msgstr "Parancsfájl"
26811 
26812 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
26813 #, fuzzy, kde-format
26814 #| msgid "Select a category:"
26815 msgctxt "@title:window"
26816 msgid "Select Shutdown Script"
26817 msgstr "Válasszon egy kategóriát:"
26818 
26819 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
26820 #, fuzzy, kde-format
26821 #| msgid "Apparent coordinates:"
26822 msgid "Warning: Target name is required."
26823 msgstr "Látszólagos koordináták:"
26824 
26825 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
26826 #, kde-format
26827 msgid "Warning: Sequence file is required."
26828 msgstr ""
26829 
26830 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
26831 #, fuzzy, kde-format
26832 #| msgid "Apparent coordinates:"
26833 msgid "Warning: Target coordinates are required."
26834 msgstr "Látszólagos koordináták:"
26835 
26836 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
26837 #, fuzzy, kde-format
26838 #| msgid "End date invalid."
26839 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
26840 msgstr "Érvénytelen végdátum."
26841 
26842 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
26843 #, fuzzy, kde-format
26844 #| msgid "End date invalid."
26845 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
26846 msgstr "Érvénytelen végdátum."
26847 
26848 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
26849 #, kde-format
26850 msgid ""
26851 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
26852 "may consider the same storage for captures."
26853 msgstr ""
26854 
26855 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
26856 #, kde-format
26857 msgid ""
26858 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
26859 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
26860 "disable option 'Remember job progress')"
26861 msgstr ""
26862 
26863 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
26864 #, kde-format
26865 msgid "Skipped checking for duplicates."
26866 msgstr ""
26867 
26868 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
26869 #, fuzzy, kde-format
26870 #| msgid "%1, %2 and %3"
26871 msgid "%1 %2 %3"
26872 msgstr "%1, %2 és %3"
26873 
26874 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
26875 #, kde-format
26876 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
26877 msgstr ""
26878 
26879 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
26880 #, kde-format
26881 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
26882 msgstr ""
26883 
26884 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
26885 #, kde-format
26886 msgid "Evaluating"
26887 msgstr ""
26888 
26889 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
26890 #, fuzzy, kde-format
26891 #| msgid "Set Time..."
26892 msgid "Scheduled"
26893 msgstr "Ütemezett"
26894 
26895 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
26896 #, kde-format
26897 msgid "Invalid"
26898 msgstr "Érvénytelen"
26899 
26900 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
26901 #, fuzzy, kde-format
26902 #| msgid "FITS file saved to %1"
26903 msgid "Scheduler pause planned..."
26904 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
26905 
26906 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
26907 #, fuzzy, kde-format
26908 #| msgid "Scheduler"
26909 msgid "Resume Scheduler"
26910 msgstr "Ütemező"
26911 
26912 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
26913 #, kde-format
26914 msgid "Observatory is in the shutdown process"
26915 msgstr ""
26916 
26917 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
26918 #, fuzzy, kde-format
26919 #| msgid "FITS file saved to %1"
26920 msgid "Scheduler aborted."
26921 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
26922 
26923 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
26924 #, kde-format
26925 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
26926 msgstr ""
26927 
26928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
26929 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
26930 #, fuzzy, kde-format
26931 #| msgid "Start Focus"
26932 msgid "Start Scheduler"
26933 msgstr "Fókusz indítása"
26934 
26935 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
26936 #, fuzzy, kde-format
26937 #| msgid "Observing List"
26938 msgctxt "@title:window"
26939 msgid "Open Ekos Scheduler List"
26940 msgstr "Megfigyelési lista"
26941 
26942 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
26943 #, fuzzy, kde-format
26944 #| msgid "Observing List"
26945 msgctxt "@title:window"
26946 msgid "Save Ekos Scheduler List"
26947 msgstr "Megfigyelési lista"
26948 
26949 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
26950 #, fuzzy, kde-format
26951 #| msgid "Failed to load image"
26952 msgid "Failed to save scheduler list"
26953 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
26954 
26955 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
26956 #, kde-format
26957 msgid ""
26958 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
26959 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
26960 msgstr ""
26961 
26962 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
26963 #, kde-format
26964 msgid "Astronomial Twilight Warning"
26965 msgstr ""
26966 
26967 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
26968 #, fuzzy, kde-format
26969 #| msgid "completed"
26970 msgid "Slew complete"
26971 msgstr "befejezve"
26972 
26973 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
26974 #, fuzzy, kde-format
26975 #| msgid "Autofocus complete."
26976 msgid "Focus complete"
26977 msgstr "Autofókusz kész"
26978 
26979 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
26980 #, fuzzy, kde-format
26981 #| msgid "completed"
26982 msgid "Align complete"
26983 msgstr "befejezve"
26984 
26985 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
26986 #, fuzzy, kde-format
26987 #| msgid "Opposition"
26988 msgid "Repositioning"
26989 msgstr "Ellentét"
26990 
26991 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
26992 #, fuzzy, kde-format
26993 #| msgid "Calibration completed."
26994 msgid "Repositioning complete"
26995 msgstr "Kalibrálás befejezve."
26996 
26997 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
26998 #, fuzzy, kde-format
26999 #| msgid "completed"
27000 msgid "Guiding complete"
27001 msgstr "befejezve"
27002 
27003 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
27004 #, fuzzy, kde-format
27005 #| msgid "Calibration completed."
27006 msgid ""
27007 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
27008 "ready..."
27009 msgstr "Kalibrálás befejezve."
27010 
27011 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
27012 #, fuzzy, kde-format
27013 #| msgid "Calibration completed."
27014 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
27015 msgstr "Kalibrálás befejezve."
27016 
27017 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
27018 #, fuzzy, kde-format
27019 #| msgid "Autofocus in progress..."
27020 msgid ""
27021 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
27022 "%3)."
27023 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
27024 
27025 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
27026 #, fuzzy, kde-format
27027 #| msgid "Calibration completed."
27028 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
27029 msgstr "Kalibrálás befejezve."
27030 
27031 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
27032 #, fuzzy, kde-format
27033 #| msgid "Calibration completed."
27034 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
27035 msgstr "Kalibrálás befejezve."
27036 
27037 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
27038 #, kde-format
27039 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
27040 msgstr ""
27041 
27042 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
27043 #, kde-format
27044 msgid "Weather conditions are OK."
27045 msgstr ""
27046 
27047 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
27048 #, kde-format
27049 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
27050 msgstr ""
27051 
27052 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
27053 #, kde-format
27054 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
27055 msgstr ""
27056 
27057 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
27058 #, kde-format
27059 msgid "Weather conditions in warning zone"
27060 msgstr ""
27061 
27062 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
27063 #, kde-format
27064 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
27065 msgstr ""
27066 
27067 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
27068 #, kde-format
27069 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
27070 msgstr ""
27071 
27072 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
27073 #, fuzzy, kde-format
27074 #| msgid "FITS file saved to %1"
27075 msgid "Scheduler is in sleep mode"
27076 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
27077 
27078 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
27079 #, fuzzy, kde-format
27080 #| msgid "Autoguiding started."
27081 msgid "Solver timed out: %1s %2"
27082 msgstr "Vezetés indítása"
27083 
27084 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
27085 #, fuzzy, kde-format
27086 #| msgid "No FOV"
27087 msgid "Solver failed: %1s %2"
27088 msgstr "Nincs FOV"
27089 
27090 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
27091 #, kde-format
27092 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
27093 msgstr ""
27094 
27095 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
27096 #, fuzzy, kde-format
27097 #| msgid "Select Input Coordinates"
27098 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
27099 msgstr "Bemeneti koordináták"
27100 
27101 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
27102 #, kde-format
27103 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
27104 msgstr ""
27105 
27106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
27107 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
27108 #, fuzzy, kde-format
27109 #| msgid "Supernovae options"
27110 msgid "Object && Sequence Selection"
27111 msgstr "Szupernóva beállítások"
27112 
27113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
27114 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
27115 #, fuzzy, kde-format
27116 #| msgid "Frequency:"
27117 msgid "Sequence:"
27118 msgstr "Sor"
27119 
27120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
27121 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
27122 #, fuzzy, kde-format
27123 #| msgid "Position Angle"
27124 msgid "Target Position Angle"
27125 msgstr "Pozíciószög"
27126 
27127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
27128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
27129 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
27130 #, fuzzy, kde-format
27131 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
27132 #| msgid "A"
27133 msgid "PA"
27134 msgstr "M"
27135 
27136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
27137 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
27138 #, kde-format
27139 msgid ""
27140 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
27141 "order, left to right."
27142 msgstr ""
27143 
27144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
27145 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
27146 #, kde-format
27147 msgid ""
27148 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
27149 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
27150 msgstr ""
27151 
27152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
27153 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
27154 #, fuzzy, kde-format
27155 #| msgid "FITS Scale"
27156 msgid "FITS File:"
27157 msgstr "FITS-skála"
27158 
27159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
27160 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
27161 #, fuzzy, kde-format
27162 #| msgid "Position Angle"
27163 msgid "Position Angle in Degrees"
27164 msgstr "Pozíciószög"
27165 
27166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
27167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
27168 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
27169 #, kde-format
27170 msgid ""
27171 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
27172 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
27173 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
27174 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
27175 "algorithm.</p></body></html>"
27176 msgstr ""
27177 
27178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
27179 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
27180 #, fuzzy, kde-format
27181 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
27182 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
27183 msgstr "Ekvatoriális koordináták (J2000)"
27184 
27185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27186 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
27187 #, fuzzy, kde-format
27188 #| msgid "2000.0"
27189 msgid "J2000:"
27190 msgstr "J"
27191 
27192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
27193 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
27194 #, fuzzy, kde-format
27195 #| msgid "1. Select INDI Mode"
27196 msgid "Ekos Device Profile"
27197 msgstr "1. INDI mód kiválasztása"
27198 
27199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
27200 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
27201 #, kde-format
27202 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
27203 msgstr ""
27204 
27205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
27206 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
27207 #, kde-format
27208 msgid ""
27209 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
27210 "job."
27211 msgstr ""
27212 
27213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
27214 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
27215 #, kde-format
27216 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
27217 msgstr ""
27218 
27219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
27220 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
27221 #, kde-format
27222 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
27223 msgstr ""
27224 
27225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
27226 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
27227 #, kde-format
27228 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
27229 msgstr ""
27230 
27231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
27232 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
27233 #, fuzzy, kde-format
27234 #| msgid "Observation Planner"
27235 msgid "Open the Mosaic Planner..."
27236 msgstr "Megfigyelés tervező"
27237 
27238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
27239 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
27240 #, fuzzy, kde-format
27241 #| msgid "Frequency:"
27242 msgid "Capture Sequence File Editor..."
27243 msgstr "Sor"
27244 
27245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
27246 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
27247 #, fuzzy, kde-format
27248 #| msgid "Use the specified configuration file"
27249 msgid ""
27250 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
27251 "jobs to queue.</p></body></html>"
27252 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
27253 
27254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
27255 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
27256 #, fuzzy, kde-format
27257 #| msgid "Use the specified configuration file"
27258 msgid ""
27259 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
27260 "jobs from queue.</p></body></html>"
27261 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
27262 
27263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
27264 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
27265 #, fuzzy, kde-format
27266 #| msgid "Observing List"
27267 msgid "Save Schedule..."
27268 msgstr "Megfigyelési lista"
27269 
27270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
27271 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
27272 #, fuzzy, kde-format
27273 #| msgid "Observing List"
27274 msgid "Save Schedule As..."
27275 msgstr "Megfigyelési lista"
27276 
27277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27278 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
27279 #, fuzzy, kde-format
27280 #| msgid "Capture"
27281 msgid "Captures"
27282 msgstr "Rögzítés"
27283 
27284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27285 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
27286 #, kde-format
27287 msgid "Start Time"
27288 msgstr "Kezdési idő"
27289 
27290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27291 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
27292 #, kde-format
27293 msgid "End Time"
27294 msgstr "Befejezési idő"
27295 
27296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
27297 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
27298 #, fuzzy, kde-format
27299 #| msgid "Scheduler"
27300 msgid "Pause Scheduler"
27301 msgstr "Ütemező"
27302 
27303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27304 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
27305 #, kde-format
27306 msgid ""
27307 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
27308 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
27309 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
27310 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
27311 "body></html>"
27312 msgstr ""
27313 
27314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27315 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
27316 #, fuzzy, kde-format
27317 #| msgid "Select all major bodies"
27318 msgid "Repeat all jobs"
27319 msgstr "Az összes nagyobb égitest kijelölése"
27320 
27321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27322 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
27323 #, fuzzy, kde-format
27324 #| msgid "Use the specified configuration file"
27325 msgid ""
27326 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
27327 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
27328 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
27329 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
27330 
27331 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27332 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
27333 #, fuzzy, kde-format
27334 #| msgid "Set time:"
27335 msgid " times"
27336 msgstr "Lenyugvási idő:"
27337 
27338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
27339 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
27340 #, kde-format
27341 msgid "Job Completion Conditions"
27342 msgstr ""
27343 
27344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
27345 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
27346 #, kde-format
27347 msgid "&Repeat for:"
27348 msgstr ""
27349 
27350 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
27351 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
27352 #, kde-format
27353 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
27354 msgstr ""
27355 
27356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27357 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
27358 #, kde-format
27359 msgid "Terminate the job on the given date and time."
27360 msgstr ""
27361 
27362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27363 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
27364 #, kde-format
27365 msgid "Repeat &until:"
27366 msgstr ""
27367 
27368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
27369 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
27370 #, fuzzy, kde-format
27371 #| msgid "3. Start calibration"
27372 msgid "Job Startup Conditions"
27373 msgstr "3. Csillag kalibráció"
27374 
27375 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
27376 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
27377 #, kde-format
27378 msgid "dd/MM hh:mm"
27379 msgstr ""
27380 
27381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27382 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
27383 #, fuzzy, kde-format
27384 #| msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
27385 msgid "Start the job on the specified date and time"
27386 msgstr "A rendszeróra beállítása a megadott helyi időre."
27387 
27388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27389 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
27390 #, kde-format
27391 msgid "O&n:"
27392 msgstr ""
27393 
27394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27395 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
27396 #, kde-format
27397 msgid ""
27398 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
27399 "The best candidate target shall be imaged first."
27400 msgstr ""
27401 
27402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27403 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
27404 #, kde-format
27405 msgid "ASAP"
27406 msgstr ""
27407 
27408 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
27409 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
27410 #, fuzzy, kde-format
27411 #| msgid "Constellations"
27412 msgid "Job Constraints"
27413 msgstr "Megszorítások"
27414 
27415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27416 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
27417 #, kde-format
27418 msgid ""
27419 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
27420 msgstr ""
27421 
27422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27423 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
27424 #, fuzzy, kde-format
27425 #| msgid "Moon"
27426 msgid "Moon  >: "
27427 msgstr "Hold"
27428 
27429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27430 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
27431 #, kde-format
27432 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
27433 msgstr ""
27434 
27435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27436 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
27437 #, fuzzy, kde-format
27438 msgid "Alt >: "
27439 msgstr "Mag.:"
27440 
27441 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
27442 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
27443 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
27444 #, kde-format
27445 msgid " °"
27446 msgstr ""
27447 
27448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
27449 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
27450 #, kde-format
27451 msgid ""
27452 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
27453 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
27454 "html>"
27455 msgstr ""
27456 
27457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27458 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
27459 #, kde-format
27460 msgid ""
27461 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
27462 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
27463 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
27464 msgstr ""
27465 
27466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27467 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
27468 #, fuzzy, kde-format
27469 #| msgid "Height:"
27470 msgid "Twilight:"
27471 msgstr "Vékony"
27472 
27473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
27474 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
27475 #, kde-format
27476 msgid ""
27477 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
27478 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
27479 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
27480 "body></html>"
27481 msgstr ""
27482 
27483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
27484 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
27485 #, kde-format
27486 msgid ""
27487 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
27488 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
27489 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
27490 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
27491 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
27492 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
27493 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
27494 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
27495 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
27496 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
27497 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
27498 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
27499 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
27500 "</p></body></html>"
27501 msgstr ""
27502 
27503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27504 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
27505 #, kde-format
27506 msgid ""
27507 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
27508 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
27509 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
27510 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
27511 msgstr ""
27512 
27513 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27514 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
27515 #, fuzzy, kde-format
27516 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
27517 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
27518 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
27519 msgstr "Haute Provence (obszervatórium)"
27520 
27521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27522 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
27523 #, kde-format
27524 msgid "Turn off CCD cooler."
27525 msgstr ""
27526 
27527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27528 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
27529 #, kde-format
27530 msgid "Warm CCD"
27531 msgstr ""
27532 
27533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27534 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
27535 #, kde-format
27536 msgid "Close dust cover"
27537 msgstr ""
27538 
27539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27540 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
27541 #, fuzzy, kde-format
27542 #| msgctxt "star name"
27543 #| msgid "Caph"
27544 msgid "Cap"
27545 msgstr "Caph"
27546 
27547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
27548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27549 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
27550 #, fuzzy, kde-format
27551 #| msgid "Failed to load image"
27552 msgid "Park telescope to home position."
27553 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
27554 
27555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
27556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27557 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
27558 #, fuzzy, kde-format
27559 #| msgid "Target position:"
27560 msgid "Park dome to home position"
27561 msgstr "Célpozíció:"
27562 
27563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27565 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
27566 #, fuzzy, kde-format
27567 #| msgid "Script name:"
27568 msgid "Script:"
27569 msgstr "Parancsfájl"
27570 
27571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27572 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
27573 #, kde-format
27574 msgid ""
27575 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
27576 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
27577 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
27578 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27579 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
27580 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
27581 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
27582 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
27583 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
27584 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
27585 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
27586 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
27587 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27588 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
27589 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
27590 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
27591 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
27592 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
27593 msgstr ""
27594 
27595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27596 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
27597 #, fuzzy, kde-format
27598 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
27599 #| msgid "Site Management"
27600 msgid "Aborted Job Management"
27601 msgstr "Oldal kezelés"
27602 
27603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27604 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
27605 #, fuzzy, kde-format
27606 #| msgid "FITS file saved to %1"
27607 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
27608 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
27609 
27610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27611 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
27612 #, fuzzy, kde-format
27613 #| msgid "None"
27614 msgid "&None"
27615 msgstr "Nincs"
27616 
27617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27618 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
27619 #, kde-format
27620 msgid ""
27621 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
27622 "or aborted."
27623 msgstr ""
27624 
27625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27626 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
27627 #, kde-format
27628 msgid "&Queue"
27629 msgstr ""
27630 
27631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27632 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
27633 #, kde-format
27634 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
27635 msgstr ""
27636 
27637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27638 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
27639 #, kde-format
27640 msgid "I&mmediate"
27641 msgstr ""
27642 
27643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27644 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
27645 #, kde-format
27646 msgid "Treat errors like aborts."
27647 msgstr ""
27648 
27649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27650 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
27651 #, fuzzy, kde-format
27652 #| msgid "Scheduler"
27653 msgid "Re-schedule errors:"
27654 msgstr "Ütemező"
27655 
27656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27657 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
27658 #, fuzzy, kde-format
27659 #| msgid "Pause delay in seconds"
27660 msgid "Delay in seconds."
27661 msgstr "Késleltetési idő (s)"
27662 
27663 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27664 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
27665 #, fuzzy, kde-format
27666 #| msgctxt "Country name"
27667 #| msgid "Kuwait"
27668 msgid " s wait"
27669 msgstr "Kuvait"
27670 
27671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27672 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
27673 #, kde-format
27674 msgid ""
27675 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
27676 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
27677 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
27678 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
27679 msgstr ""
27680 
27681 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27682 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
27683 #, fuzzy, kde-format
27684 #| msgid "Start Focus"
27685 msgid "Observatory Startup Procedure"
27686 msgstr "Fókusz indítása"
27687 
27688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27689 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
27690 #, fuzzy, kde-format
27691 #| msgctxt "City in Australia"
27692 #| msgid "Parkes"
27693 msgid "UnPark Dome"
27694 msgstr "Parkes"
27695 
27696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27697 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
27698 #, fuzzy, kde-format
27699 #| msgctxt "City in Australia"
27700 #| msgid "Parkes"
27701 msgid "UnPark Mount"
27702 msgstr "Parkes"
27703 
27704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27705 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
27706 #, fuzzy, kde-format
27707 #| msgid "Open Cluster"
27708 msgid "Open dust cover"
27709 msgstr "Nyílt halmaz"
27710 
27711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27712 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
27713 #, kde-format
27714 msgid "UnCap"
27715 msgstr ""
27716 
27717 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
27718 #, kde-format
27719 msgid "Ekos job failed (%1)"
27720 msgstr ""
27721 
27722 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
27723 #, kde-format
27724 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
27725 msgstr ""
27726 
27727 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
27728 #, kde-format
27729 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
27730 msgstr ""
27731 
27732 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
27733 #, fuzzy, kde-format
27734 #| msgid "Autofocus in progress..."
27735 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
27736 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
27737 
27738 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
27739 #, fuzzy, kde-format
27740 #| msgid "Autofocus in progress..."
27741 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
27742 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
27743 
27744 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
27745 #, fuzzy, kde-format
27746 #| msgid "FITS file saved to %1"
27747 msgid "Scheduler started."
27748 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
27749 
27750 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
27751 #, fuzzy, kde-format
27752 #| msgid "FITS file saved to %1"
27753 msgid "Scheduler resuming."
27754 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
27755 
27756 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
27757 #, kde-format
27758 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
27759 msgstr ""
27760 
27761 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
27762 #, kde-format
27763 msgid "Job '%1' is aborted."
27764 msgstr ""
27765 
27766 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
27767 #, kde-format
27768 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
27769 msgstr ""
27770 
27771 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
27772 #, fuzzy, kde-format
27773 #| msgid "FITS file saved to %1"
27774 msgid "Scheduler waits for a retry."
27775 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
27776 
27777 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
27778 #, fuzzy, kde-format
27779 #| msgid "%1 is online."
27780 msgid "Job '%1' is complete."
27781 msgstr "%1 elérhető."
27782 
27783 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
27784 #, fuzzy, kde-format
27785 #| msgid "Autofocus complete."
27786 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
27787 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
27788 msgstr[0] "Autofókusz kész"
27789 msgstr[1] "Autofókusz kész"
27790 
27791 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
27792 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
27793 #, kde-format
27794 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
27795 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
27796 msgstr[0] ""
27797 msgstr[1] ""
27798 
27799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
27800 #, kde-format
27801 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
27802 msgstr ""
27803 
27804 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
27805 #, kde-format
27806 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
27807 msgid_plural ""
27808 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
27809 msgstr[0] ""
27810 msgstr[1] ""
27811 
27812 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
27813 #, kde-format
27814 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
27815 msgid_plural ""
27816 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
27817 msgstr[0] ""
27818 msgstr[1] ""
27819 
27820 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
27821 #, fuzzy, kde-format
27822 #| msgid "FITS file saved to %1"
27823 msgid "Scheduler is awake."
27824 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
27825 
27826 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
27827 #, kde-format
27828 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
27829 msgstr ""
27830 
27831 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
27832 #, kde-format
27833 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
27834 msgstr ""
27835 
27836 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
27837 #, fuzzy, kde-format
27838 #| msgid "Calibration completed."
27839 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
27840 msgstr "Kalibrálás befejezve."
27841 
27842 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
27843 #, kde-format
27844 msgid ""
27845 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
27846 "until next job is ready."
27847 msgstr ""
27848 
27849 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
27850 #, kde-format
27851 msgid ""
27852 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
27853 "ready."
27854 msgstr ""
27855 
27856 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
27857 #, fuzzy, kde-format
27858 #| msgid "Calibration completed."
27859 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
27860 msgstr "Kalibrálás befejezve."
27861 
27862 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
27863 #, kde-format
27864 msgid ""
27865 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
27866 "Shutdown."
27867 msgstr ""
27868 
27869 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
27870 #, fuzzy, kde-format
27871 #| msgid "Next Target >"
27872 msgid "Job '%1' is slewing to target."
27873 msgstr "Következő cél >"
27874 
27875 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
27876 #, kde-format
27877 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
27878 msgstr ""
27879 
27880 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
27881 #, kde-format
27882 msgid "Job '%1' is focusing."
27883 msgstr ""
27884 
27885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
27886 #, fuzzy, kde-format
27887 #| msgid "Align"
27888 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
27889 msgstr "Igazítás"
27890 
27891 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
27892 #, kde-format
27893 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
27894 msgstr ""
27895 
27896 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
27897 #, fuzzy, kde-format
27898 #| msgid "Align"
27899 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
27900 msgstr "Igazítás"
27901 
27902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
27903 #, fuzzy, kde-format
27904 #| msgid "Capturing image..."
27905 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
27906 msgstr "Képek készítés..."
27907 
27908 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
27909 #, kde-format
27910 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
27911 msgstr ""
27912 
27913 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
27914 #, kde-format
27915 msgid ""
27916 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
27917 msgstr ""
27918 
27919 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
27920 #, fuzzy, kde-format
27921 #| msgid "Align"
27922 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
27923 msgstr "Igazítás"
27924 
27925 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
27926 #, fuzzy, kde-format
27927 #| msgid "Calibration"
27928 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
27929 msgstr "Kalibrálás"
27930 
27931 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
27932 #, fuzzy, kde-format
27933 #| msgid "Capturing image..."
27934 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
27935 msgstr "Képek készítés..."
27936 
27937 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
27938 #, fuzzy, kde-format
27939 #| msgid "Autoguiding started."
27940 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
27941 msgstr "Vezetés indítása"
27942 
27943 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
27944 #, fuzzy, kde-format
27945 #| msgid "Autofocus in progress..."
27946 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
27947 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
27948 
27949 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
27950 #, kde-format
27951 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
27952 msgstr ""
27953 
27954 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
27955 #, fuzzy, kde-format
27956 #| msgid "Autofocus in progress..."
27957 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
27958 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
27959 
27960 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
27961 #, fuzzy, kde-format
27962 #| msgid "Autofocus in progress..."
27963 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
27964 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
27965 
27966 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
27967 #, fuzzy, kde-format
27968 #| msgid "Running script: %1"
27969 msgid "Executing script %1..."
27970 msgstr "Szkript futtatása: %1"
27971 
27972 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
27973 #, fuzzy, kde-format
27974 #| msgid "%1 star detected."
27975 #| msgid_plural "%1 stars detected."
27976 msgid "Ekos started."
27977 msgstr "%1 csillag felismerve."
27978 
27979 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
27980 #, fuzzy, kde-format
27981 #| msgid "Could not open file %1."
27982 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
27983 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt."
27984 
27985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
27986 #, fuzzy, kde-format
27987 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
27988 #| msgid "Other"
27989 msgid "Starting Ekos failed."
27990 msgstr "Egyéb"
27991 
27992 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
27993 #, fuzzy, kde-format
27994 #| msgid "Could not open file %1."
27995 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
27996 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt."
27997 
27998 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
27999 #, fuzzy, kde-format
28000 #| msgid "Autoguiding started."
28001 msgid "Starting Ekos timed out."
28002 msgstr "Vezetés indítása"
28003 
28004 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
28005 #, fuzzy, kde-format
28006 #| msgid "%1 star detected."
28007 #| msgid_plural "%1 stars detected."
28008 msgid "Ekos stopped."
28009 msgstr "%1 csillag felismerve."
28010 
28011 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
28012 #, fuzzy, kde-format
28013 #| msgid "Set INDI's device connection port."
28014 msgid "INDI devices connected."
28015 msgstr "Az INDI eszköz portjának beállítása."
28016 
28017 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
28018 #, kde-format
28019 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
28020 msgstr ""
28021 
28022 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
28023 #, kde-format
28024 msgid ""
28025 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
28026 "details."
28027 msgstr ""
28028 
28029 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
28030 #, kde-format
28031 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
28032 msgstr ""
28033 
28034 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
28035 #, kde-format
28036 msgid ""
28037 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
28038 msgstr ""
28039 
28040 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
28041 #, fuzzy, kde-format
28042 #| msgid "Set INDI's device connection port."
28043 msgid "INDI devices disconnected."
28044 msgstr "Az INDI eszköz portjának beállítása."
28045 
28046 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
28047 #, kde-format
28048 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
28049 msgstr ""
28050 
28051 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
28052 #, kde-format
28053 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
28054 msgstr ""
28055 
28056 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
28057 #, kde-format
28058 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
28059 msgstr ""
28060 
28061 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
28062 #, kde-format
28063 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
28064 msgstr ""
28065 
28066 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
28067 #, fuzzy, kde-format
28068 #| msgid "Autofocus complete."
28069 msgid "Shutdown complete."
28070 msgstr "Autofókusz kész"
28071 
28072 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
28073 #, fuzzy, kde-format
28074 #| msgid "Autofocus in progress..."
28075 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
28076 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
28077 
28078 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
28079 #, fuzzy, kde-format
28080 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28081 #| msgid "Dome Creek"
28082 msgid "Cap parked."
28083 msgstr "Dome Creek"
28084 
28085 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
28086 #, fuzzy, kde-format
28087 #| msgctxt "City in Italy"
28088 #| msgid "Mount Ekar"
28089 msgid "Cap unparked."
28090 msgstr "Mount Ekar"
28091 
28092 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
28093 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
28094 #, kde-format
28095 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
28096 msgstr ""
28097 
28098 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
28099 #, fuzzy, kde-format
28100 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28101 #| msgid "Dome Creek"
28102 msgid "Cap parking error."
28103 msgstr "Dome Creek"
28104 
28105 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
28106 #, fuzzy, kde-format
28107 #| msgctxt "City in Italy"
28108 #| msgid "Mount Ekar"
28109 msgid "Cap unparking error."
28110 msgstr "Mount Ekar"
28111 
28112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
28113 #, fuzzy, kde-format
28114 #| msgctxt "City in Italy"
28115 #| msgid "Mount Ekar"
28116 msgid "Mount parked."
28117 msgstr "Mount Ekar"
28118 
28119 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
28120 #, fuzzy, kde-format
28121 #| msgctxt "City in Italy"
28122 #| msgid "Mount Ekar"
28123 msgid "Mount unparked."
28124 msgstr "Mount Ekar"
28125 
28126 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
28127 #, kde-format
28128 msgid ""
28129 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
28130 "operation..."
28131 msgstr ""
28132 
28133 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
28134 #, kde-format
28135 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
28136 msgstr ""
28137 
28138 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
28139 #, kde-format
28140 msgid ""
28141 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
28142 "operation..."
28143 msgstr ""
28144 
28145 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
28146 #, kde-format
28147 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
28148 msgstr ""
28149 
28150 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
28151 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
28152 #, fuzzy, kde-format
28153 #| msgctxt "City in Italy"
28154 #| msgid "Mount Ekar"
28155 msgid "Mount unparking error."
28156 msgstr "Mount Ekar"
28157 
28158 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
28159 #, kde-format
28160 msgid ""
28161 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
28162 "operation..."
28163 msgstr ""
28164 
28165 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
28166 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
28167 #, fuzzy, kde-format
28168 #| msgctxt "City in Italy"
28169 #| msgid "Mount Ekar"
28170 msgid "Mount parking error."
28171 msgstr "Mount Ekar"
28172 
28173 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
28174 #, fuzzy, kde-format
28175 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28176 #| msgid "Dome Creek"
28177 msgid "Dome parked."
28178 msgstr "Dome Creek"
28179 
28180 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
28181 #, kde-format
28182 msgid "Dome unparked."
28183 msgstr ""
28184 
28185 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
28186 #, fuzzy, kde-format
28187 #| msgid "Autofocus in progress..."
28188 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
28189 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
28190 
28191 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
28192 #, fuzzy, kde-format
28193 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28194 #| msgid "Dome Creek"
28195 msgid "Dome parking error."
28196 msgstr "Dome Creek"
28197 
28198 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
28199 #, fuzzy, kde-format
28200 #| msgid "Autofocus in progress..."
28201 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
28202 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
28203 
28204 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
28205 #, fuzzy, kde-format
28206 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28207 #| msgid "Dome Creek"
28208 msgid "Dome unparking error."
28209 msgstr "Dome Creek"
28210 
28211 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
28212 #, kde-format
28213 msgid "Observatory is in the startup process"
28214 msgstr ""
28215 
28216 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
28217 #, kde-format
28218 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
28219 msgstr ""
28220 
28221 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
28222 #, fuzzy, kde-format
28223 #| msgid "Radiotelescope"
28224 msgid "Warming up CCD..."
28225 msgstr "Rádióteleszkóp"
28226 
28227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
28228 #, kde-format
28229 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
28230 msgstr ""
28231 
28232 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
28233 #, fuzzy, kde-format
28234 #| msgid "Autofocus in progress..."
28235 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
28236 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
28237 
28238 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
28239 #, fuzzy, kde-format
28240 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28241 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
28242 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
28243 
28244 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
28245 #, fuzzy, kde-format
28246 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28247 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
28248 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
28249 
28250 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
28251 #, fuzzy, kde-format
28252 #| msgid "Start Focus"
28253 msgid "Startup procedure terminated."
28254 msgstr "Fókusz indítása"
28255 
28256 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
28257 #, fuzzy, kde-format
28258 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28259 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
28260 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
28261 
28262 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
28263 #, fuzzy, kde-format
28264 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28265 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
28266 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
28267 
28268 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
28269 #, fuzzy, kde-format
28270 #| msgid "Autofocus in progress..."
28271 msgid "Shutdown procedure terminated."
28272 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
28273 
28274 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
28275 #, fuzzy, kde-format
28276 #| msgid "FITS file saved to %1"
28277 msgid "Scheduler paused."
28278 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
28279 
28280 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
28281 #, kde-format
28282 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
28283 msgstr ""
28284 
28285 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
28286 #, kde-format
28287 msgid ""
28288 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
28289 "those."
28290 msgstr ""
28291 
28292 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
28293 #, kde-format
28294 msgid "No jobs scheduled."
28295 msgstr ""
28296 
28297 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
28298 #, kde-format
28299 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
28300 msgstr ""
28301 
28302 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
28303 #, kde-format
28304 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
28305 msgstr ""
28306 
28307 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
28308 #, kde-format
28309 msgid ""
28310 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
28311 "frames are pending."
28312 msgstr ""
28313 
28314 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
28315 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
28316 #, fuzzy, kde-format
28317 #| msgid "Align"
28318 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
28319 msgstr "Igazítás"
28320 
28321 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
28322 #, fuzzy, kde-format
28323 #| msgid "Align"
28324 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
28325 msgstr "Igazítás"
28326 
28327 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
28328 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
28329 #, fuzzy, kde-format
28330 #| msgid "Align"
28331 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
28332 msgstr "Igazítás"
28333 
28334 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
28335 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
28336 #, fuzzy, kde-format
28337 #| msgid "Align"
28338 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
28339 msgstr "Igazítás"
28340 
28341 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
28342 #, fuzzy, kde-format
28343 #| msgid "Calibration completed."
28344 msgid ""
28345 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
28346 msgstr "Kalibrálás befejezve."
28347 
28348 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
28349 #, fuzzy, kde-format
28350 #| msgid "Calibration completed."
28351 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
28352 msgstr "Kalibrálás befejezve."
28353 
28354 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
28355 #, fuzzy, kde-format
28356 #| msgid "%1 star detected."
28357 #| msgid_plural "%1 stars detected."
28358 msgid "Ekos job started (%1)"
28359 msgstr "%1 csillag felismerve."
28360 
28361 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
28362 #, fuzzy, kde-format
28363 #| msgid "FITS file saved to %1"
28364 msgid "Scheduler list saved to %1"
28365 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
28366 
28367 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
28368 #, fuzzy, kde-format
28369 #| msgid "Calibration completed."
28370 msgid "Job '%1' alignment is complete."
28371 msgstr "Kalibrálás befejezve."
28372 
28373 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
28374 #, fuzzy, kde-format
28375 #| msgid "Align"
28376 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
28377 msgstr "Igazítás"
28378 
28379 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
28380 #, kde-format
28381 msgid ""
28382 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
28383 msgstr ""
28384 
28385 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
28386 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
28387 #, fuzzy, kde-format
28388 #| msgid "Autofocus in progress..."
28389 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
28390 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
28391 
28392 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
28393 #, fuzzy, kde-format
28394 #| msgid "Autofocus in progress..."
28395 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
28396 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
28397 
28398 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
28399 #, fuzzy, kde-format
28400 #| msgid "%1 is online."
28401 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
28402 msgstr "%1 elérhető."
28403 
28404 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
28405 #, fuzzy, kde-format
28406 #| msgid "Calibration"
28407 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
28408 msgstr "Kalibrálás"
28409 
28410 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
28411 #, fuzzy, kde-format
28412 #| msgid "Autofocus in progress..."
28413 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
28414 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
28415 
28416 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
28417 #, fuzzy, kde-format
28418 #| msgid "%1 is online."
28419 msgid "Job '%1' focusing is complete."
28420 msgstr "%1 elérhető."
28421 
28422 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
28423 #, fuzzy, kde-format
28424 #| msgid "%1 is online."
28425 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
28426 msgstr "%1 elérhető."
28427 
28428 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
28429 #, fuzzy, kde-format
28430 #| msgid "Autofocus in progress..."
28431 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
28432 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
28433 
28434 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
28435 #, fuzzy, kde-format
28436 #| msgid "%1 is online."
28437 msgid "Job '%1' slew is complete."
28438 msgstr "%1 elérhető."
28439 
28440 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
28441 #, kde-format
28442 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
28443 msgstr ""
28444 
28445 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
28446 #, fuzzy, kde-format
28447 #| msgid "%1 is online."
28448 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
28449 msgstr "%1 elérhető."
28450 
28451 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
28452 #, fuzzy, kde-format
28453 #| msgid "%1 is online."
28454 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
28455 msgstr "%1 elérhető."
28456 
28457 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
28458 #, kde-format
28459 msgid ""
28460 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
28461 msgstr ""
28462 
28463 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
28464 #, fuzzy, kde-format
28465 #| msgid "%1 is online."
28466 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
28467 msgstr "%1 elérhető."
28468 
28469 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
28470 #, fuzzy, kde-format
28471 #| msgid "Select Input Coordinates"
28472 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
28473 msgstr "Bemeneti koordináták"
28474 
28475 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
28476 #, kde-format
28477 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
28478 msgstr ""
28479 
28480 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
28481 #, kde-format
28482 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
28483 msgstr ""
28484 
28485 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
28486 #, fuzzy, kde-format
28487 #| msgid "Radiotelescope"
28488 msgid "Parking Cap..."
28489 msgstr "Rádióteleszkóp"
28490 
28491 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
28492 #, kde-format
28493 msgid "Cap already parked."
28494 msgstr ""
28495 
28496 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
28497 #, kde-format
28498 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
28499 msgstr ""
28500 
28501 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
28502 #, fuzzy, kde-format
28503 #| msgid "Radiotelescope"
28504 msgid "Unparking cap..."
28505 msgstr "Rádióteleszkóp"
28506 
28507 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
28508 #, kde-format
28509 msgid "Cap already unparked."
28510 msgstr ""
28511 
28512 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
28513 #, kde-format
28514 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
28515 msgstr ""
28516 
28517 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
28518 #, fuzzy, kde-format
28519 #| msgid "Radiotelescope"
28520 msgid "Parking mount in progress..."
28521 msgstr "Rádióteleszkóp"
28522 
28523 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
28524 #, kde-format
28525 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
28526 msgstr ""
28527 
28528 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
28529 #, kde-format
28530 msgid "Mount already unparked."
28531 msgstr ""
28532 
28533 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
28534 #, kde-format
28535 msgid "Dome park requested but no domes detected."
28536 msgstr ""
28537 
28538 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
28539 #, fuzzy, kde-format
28540 #| msgid "Radiotelescope"
28541 msgid "Parking dome..."
28542 msgstr "Rádióteleszkóp"
28543 
28544 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
28545 #, kde-format
28546 msgid "Dome already parked."
28547 msgstr ""
28548 
28549 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
28550 #, kde-format
28551 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
28552 msgstr ""
28553 
28554 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
28555 #, fuzzy, kde-format
28556 #| msgid "Radiotelescope"
28557 msgid "Unparking dome..."
28558 msgstr "Rádióteleszkóp"
28559 
28560 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
28561 #, kde-format
28562 msgid "Dome already unparked."
28563 msgstr ""
28564 
28565 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
28566 #, kde-format
28567 msgid "Startup script failed, aborting..."
28568 msgstr ""
28569 
28570 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
28571 #, fuzzy, kde-format
28572 #| msgid "Autofocus in progress..."
28573 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
28574 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
28575 
28576 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
28577 #, fuzzy, kde-format
28578 #| msgid "Calibration completed."
28579 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
28580 msgstr "Kalibrálás befejezve."
28581 
28582 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
28583 #, fuzzy, kde-format
28584 #| msgid "Could not open file %1."
28585 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
28586 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%1” fájlt"
28587 
28588 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
28589 #, kde-format
28590 msgid ""
28591 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
28592 "procedures currently set in its sequence will not occur."
28593 msgstr ""
28594 
28595 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
28596 #, kde-format
28597 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
28598 msgstr ""
28599 
28600 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
28601 #, fuzzy, kde-format
28602 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
28603 #| msgid "Norman"
28604 msgid "Normal"
28605 msgstr "Norman"
28606 
28607 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
28608 #, kde-format
28609 msgid "Calibrate"
28610 msgstr "Kalibrálás"
28611 
28612 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
28613 #, fuzzy, kde-format
28614 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28615 msgid "Error reading fits buffer: %1."
28616 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet "
28617 
28618 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
28619 #, kde-format
28620 msgid "Failed to unpack compressed fits"
28621 msgstr ""
28622 
28623 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
28624 #, fuzzy, kde-format
28625 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28626 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
28627 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet "
28628 
28629 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
28630 #, fuzzy, kde-format
28631 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28632 msgid "Error reading fits buffer: %1"
28633 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet "
28634 
28635 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
28636 #, fuzzy, kde-format
28637 #| msgid "Could not open file %1."
28638 msgid "Could not locate image HDU: %1"
28639 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt."
28640 
28641 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
28642 #, fuzzy, kde-format
28643 #| msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
28644 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
28645 msgstr "FITS fájlmegnyitási hiba: %1"
28646 
28647 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
28648 #, kde-format
28649 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
28650 msgstr "1D FITS képeket a KStars nem támogatja."
28651 
28652 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
28653 #, kde-format
28654 msgid "Bit depth %1 is not supported."
28655 msgstr ""
28656 
28657 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
28658 #, kde-format
28659 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
28660 msgstr ""
28661 
28662 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
28663 #, fuzzy, kde-format
28664 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28665 msgid "Error reading image: %1"
28666 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet "
28667 
28668 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
28669 #, fuzzy, kde-format
28670 #| msgid "Failed to load image"
28671 msgid "File contain no images"
28672 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
28673 
28674 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
28675 #, fuzzy, kde-format
28676 #| msgid "Autofocus in progress..."
28677 msgid "Sample format %1 is not supported."
28678 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
28679 
28680 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
28681 #, fuzzy, kde-format
28682 #| msgid "File write error."
28683 msgid "XISF file open error: "
28684 msgstr "Fájlírási hiba."
28685 
28686 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
28687 #, fuzzy, kde-format
28688 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28689 msgid "Error saving XISF image"
28690 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet "
28691 
28692 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
28693 #, kde-format
28694 msgid ""
28695 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
28696 msgstr ""
28697 
28698 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
28699 #, fuzzy, kde-format
28700 #| msgid "Could not open file: %1"
28701 msgid "Cannot open file %1: %2"
28702 msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %1"
28703 
28704 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
28705 #, fuzzy, kde-format
28706 #| msgid "Could not open file: %1"
28707 msgid "Cannot open buffer: %1"
28708 msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %1"
28709 
28710 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
28711 #, kde-format
28712 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
28713 msgstr ""
28714 
28715 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
28716 #, fuzzy, kde-format
28717 #| msgid "Cannot write to user log file"
28718 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
28719 msgstr "Nem sikerült írni a felhasználói naplófájlba"
28720 
28721 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
28722 #, kde-format
28723 msgid "Cannot load to memory: %1"
28724 msgstr ""
28725 
28726 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
28727 #, fuzzy, kde-format
28728 #| msgid "Autofocus in progress..."
28729 msgid "Saving compressed files is not supported."
28730 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
28731 
28732 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
28733 #, fuzzy, kde-format
28734 #| msgid "Could not open file %1."
28735 msgid "Failed to close file: %1"
28736 msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) „%1” fájlt<br><br>%2</qt>"
28737 
28738 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
28739 #, fuzzy, kde-format
28740 #| msgid "Could not open file %1."
28741 msgid "Failed to create file: %1"
28742 msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) „%1” fájlt<br><br>%2</qt>"
28743 
28744 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
28745 #, fuzzy, kde-format
28746 #| msgid "Failed to load image at %1"
28747 msgid "Failed to create image: %1"
28748 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1"
28749 
28750 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
28751 #, fuzzy, kde-format
28752 #| msgid "Failed to load image"
28753 msgid "Failed to update key: %1"
28754 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
28755 
28756 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
28757 #, fuzzy, kde-format
28758 #| msgid "Failed to load image at %1"
28759 msgid "Failed to update date: %1"
28760 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1"
28761 
28762 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
28763 #, fuzzy, kde-format
28764 #| msgid "Failed to load image"
28765 msgid "Failed to update history: %1"
28766 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
28767 
28768 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
28769 #, fuzzy, kde-format
28770 #| msgid "Failed to load image at %1"
28771 msgid "Failed to write image: %1"
28772 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1"
28773 
28774 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
28775 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
28776 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
28777 #, fuzzy, kde-format
28778 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
28779 msgid "No world coordinate systems found."
28780 msgstr "Horizontális koordinátarendszer legyen érvényes?"
28781 
28782 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
28783 #, kde-format
28784 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
28785 msgstr ""
28786 
28787 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
28788 #, kde-format
28789 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
28790 msgstr ""
28791 
28792 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
28793 #, kde-format
28794 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
28795 msgstr ""
28796 
28797 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
28798 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
28799 #, kde-format
28800 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
28801 msgstr ""
28802 
28803 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
28804 #, kde-format
28805 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
28806 msgstr ""
28807 
28808 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
28809 #, kde-format
28810 msgid "Debayer failed (%1)"
28811 msgstr ""
28812 
28813 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
28814 #, kde-format
28815 msgid "Processing..."
28816 msgstr "Feldolgozás…"
28817 
28818 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
28819 #, fuzzy, kde-format
28820 #| msgid "Complete"
28821 msgid "Complete."
28822 msgstr "Kész"
28823 
28824 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
28825 #, fuzzy, kde-format
28826 #| msgid "Upload"
28827 msgid "Debayer failed."
28828 msgstr "Feltöltés"
28829 
28830 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
28831 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
28832 #, fuzzy, kde-format
28833 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28834 #| msgid "Image Settings"
28835 msgid "Image Debayering"
28836 msgstr "Kép beállítások"
28837 
28838 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28839 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
28840 #, kde-format
28841 msgid "RGGB"
28842 msgstr ""
28843 
28844 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28845 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
28846 #, kde-format
28847 msgid "GBRG"
28848 msgstr ""
28849 
28850 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28851 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
28852 #, kde-format
28853 msgid "GRBG"
28854 msgstr ""
28855 
28856 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28857 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
28858 #, kde-format
28859 msgid "BGGR"
28860 msgstr ""
28861 
28862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28863 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
28864 #, kde-format
28865 msgid "Method:"
28866 msgstr "Módszer:"
28867 
28868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28869 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
28870 #, fuzzy, kde-format
28871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28872 #| msgid "Bucarest"
28873 msgid "Nearest"
28874 msgstr "Bucarest"
28875 
28876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28877 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
28878 #, kde-format
28879 msgid "Simple"
28880 msgstr "Egyszerű"
28881 
28882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28883 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
28884 #, fuzzy, kde-format
28885 #| msgid "Linear"
28886 msgid "BILinear"
28887 msgstr "Bilineáris"
28888 
28889 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28890 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
28891 #, fuzzy, kde-format
28892 #| msgid "Linear"
28893 msgid "HQLinear"
28894 msgstr "Lineáris"
28895 
28896 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28897 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
28898 #, fuzzy, kde-format
28899 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28900 #| msgid "NGC"
28901 msgid "VNG"
28902 msgstr "NGC"
28903 
28904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28905 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
28906 #, fuzzy, kde-format
28907 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28908 #| msgid "Offset"
28909 msgid "X Offset:"
28910 msgstr "X eltolás:"
28911 
28912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28913 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
28914 #, fuzzy, kde-format
28915 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28916 #| msgid "Offset"
28917 msgid "Y Offset:"
28918 msgstr "Y eltolás:"
28919 
28920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
28921 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
28922 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
28923 #, kde-format
28924 msgid "Ready."
28925 msgstr "Kész."
28926 
28927 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
28928 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
28929 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
28930 #, kde-format
28931 msgid "FITS Header"
28932 msgstr "FITS-fejléc"
28933 
28934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28935 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
28936 #, kde-format
28937 msgid "Keyword"
28938 msgstr "Kulcsszó"
28939 
28940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28941 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
28942 #, kde-format
28943 msgid "Comment"
28944 msgstr "Megjegyzés"
28945 
28946 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
28947 #, fuzzy, kde-format
28948 #| msgid "Intensity:"
28949 msgid "Intensity"
28950 msgstr "Intenzitás:"
28951 
28952 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
28953 #, kde-format
28954 msgid "Linear Scale"
28955 msgstr "Lineáris skálázás"
28956 
28957 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
28958 #, kde-format
28959 msgid "Logarithmic Scale"
28960 msgstr "Logaritmikus skálázás"
28961 
28962 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
28963 #, kde-format
28964 msgid "Square Root Scale"
28965 msgstr "Négyzetgyökös skálázás"
28966 
28967 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
28968 #, kde-format
28969 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28970 msgid ""
28971 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28972 "td><td>%2</td></tr></table>"
28973 msgstr ""
28974 
28975 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
28976 #, kde-format
28977 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28978 msgid ""
28979 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28980 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
28981 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
28982 msgstr ""
28983 
28984 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
28985 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
28986 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
28987 #, kde-format
28988 msgid "Histogram"
28989 msgstr "Hisztogram"
28990 
28991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
28992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28993 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
28994 #, kde-format
28995 msgid "G"
28996 msgstr ""
28997 
28998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
28999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29000 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
29001 #, fuzzy, kde-format
29002 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
29003 #| msgid "R"
29004 msgid "R"
29005 msgstr "E"
29006 
29007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
29008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29009 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
29010 #, kde-format
29011 msgid "B"
29012 msgstr ""
29013 
29014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
29015 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
29016 #, fuzzy, kde-format
29017 #| msgid "&Apply"
29018 msgid "Apply"
29019 msgstr "&Alkalmazás"
29020 
29021 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
29022 #, fuzzy, kde-format
29023 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29024 #| msgid "Abort Slew"
29025 msgid "Continue Slew"
29026 msgstr "Forgatás megszakítása"
29027 
29028 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
29029 #, fuzzy, kde-format
29030 #| msgid "KStars did not find any active telescopes."
29031 msgid "KStars did not find any active mounts."
29032 msgstr "Nem található egy aktív teleszkóp sem."
29033 
29034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
29035 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
29036 #, kde-format
29037 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
29038 msgstr ""
29039 
29040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
29041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
29042 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
29043 #, kde-format
29044 msgid "Set shadows value for the image stretch."
29045 msgstr ""
29046 
29047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
29048 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
29049 #, kde-format
29050 msgid "Shadows"
29051 msgstr ""
29052 
29053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
29054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
29055 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
29056 #, kde-format
29057 msgid "Set midtones value for the image stretch."
29058 msgstr ""
29059 
29060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
29061 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
29062 #, fuzzy, kde-format
29063 #| msgctxt "Country name"
29064 #| msgid "Micronesia"
29065 msgid "Midtones"
29066 msgstr "Mikronézia"
29067 
29068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
29069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
29070 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
29071 #, kde-format
29072 msgid "Set highlights value for the image stretch."
29073 msgstr ""
29074 
29075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
29076 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
29077 #, fuzzy, kde-format
29078 #| msgid "Height:"
29079 msgid "Highlights"
29080 msgstr "Vékony"
29081 
29082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
29083 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
29084 #, kde-format
29085 msgid "Enable or disable the histogram display."
29086 msgstr ""
29087 
29088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
29089 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
29090 #, fuzzy, kde-format
29091 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
29092 msgid "Automatically find stretch parameter."
29093 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot"
29094 
29095 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
29096 #, kde-format
29097 msgid "Save Changes to FITS?"
29098 msgstr "El szeretné menteni a módosításokat a FITS-be?"
29099 
29100 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
29101 #, kde-format
29102 msgid ""
29103 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
29104 "closing it?"
29105 msgstr ""
29106 "Az aktuális FITS-fájl nem mentett módosításokat tartalmaz. El szeretné "
29107 "menteni a fájlt bezárás előtt?"
29108 
29109 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
29110 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
29111 #, fuzzy, kde-format
29112 #| msgid "INDI Server:"
29113 msgid "Plate Solving"
29114 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
29115 
29116 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
29117 #, fuzzy, kde-format
29118 #| msgid "Preferred Imagery"
29119 msgid "Recent Images"
29120 msgstr "Hivatkozási képek"
29121 
29122 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
29123 #, fuzzy, kde-format
29124 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
29125 #| msgid "R"
29126 msgctxt "Red"
29127 msgid "R"
29128 msgstr "E"
29129 
29130 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
29131 #, fuzzy, kde-format
29132 #| msgid "Save"
29133 msgctxt "@title:window"
29134 msgid "Save FITS"
29135 msgstr "Mentés"
29136 
29137 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
29138 #, fuzzy, kde-format
29139 #| msgid "FITS file save error: %1"
29140 msgid "Image save error: %1"
29141 msgstr "Mentési hiba történt egy FITS-fájlnál: %1"
29142 
29143 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
29144 #, fuzzy, kde-format
29145 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29146 #| msgid "Image Data"
29147 msgid "Image Save"
29148 msgstr "Kép adat"
29149 
29150 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
29151 #, fuzzy, kde-format
29152 #| msgid "FITS file saved to %1"
29153 msgid "File saved to %1"
29154 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
29155 
29156 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
29157 #, fuzzy, kde-format
29158 #| msgid "Waiting..."
29159 msgid "Extracting..."
29160 msgstr "Várakozás…"
29161 
29162 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
29163 #, fuzzy, kde-format
29164 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29165 #| msgid "Settings"
29166 msgid "Solving..."
29167 msgstr "&Beállítások"
29168 
29169 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
29170 #, fuzzy, kde-format
29171 #| msgid "Autoguiding started."
29172 msgid "Extractor timed out: %1s"
29173 msgstr "Vezetés indítása"
29174 
29175 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
29176 #, fuzzy, kde-format
29177 #| msgid "No FOV"
29178 msgid "Extractor failed: %1s"
29179 msgstr "Nincs FOV"
29180 
29181 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
29182 #, kde-format
29183 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
29184 msgstr ""
29185 
29186 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
29187 #, fuzzy, kde-format
29188 #| msgid "Autoguiding started."
29189 msgid "Solver timed out: %1s"
29190 msgstr "Vezetés indítása"
29191 
29192 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
29193 #, fuzzy, kde-format
29194 #| msgid "No FOV"
29195 msgid "Solver failed: %1s"
29196 msgstr "Nincs FOV"
29197 
29198 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
29199 #, kde-format
29200 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
29201 msgstr ""
29202 
29203 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
29204 #, kde-format
29205 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
29206 msgstr ""
29207 
29208 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
29209 #, fuzzy, kde-format
29210 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
29211 msgid "Rescaling image failed."
29212 msgstr "A(z) %1 képet nem sikerült elmenteni."
29213 
29214 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
29215 #, kde-format
29216 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
29217 msgstr ""
29218 
29219 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
29220 #, fuzzy, kde-format
29221 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29222 #| msgid "NGC"
29223 msgctxt "North Celestial Pole"
29224 msgid "NCP"
29225 msgstr "NGC"
29226 
29227 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
29228 #, fuzzy, kde-format
29229 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29230 #| msgid "NGC"
29231 msgctxt "South Celestial Pole"
29232 msgid "SCP"
29233 msgstr "NGC"
29234 
29235 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
29236 #, fuzzy, kde-format
29237 #| msgid "Loading stars"
29238 msgid "Finding stars..."
29239 msgstr "Csillagok betöltése"
29240 
29241 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
29242 #, kde-format
29243 msgid "Zoom In"
29244 msgstr ""
29245 
29246 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
29247 #, kde-format
29248 msgid "Zoom Out"
29249 msgstr ""
29250 
29251 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
29252 #, fuzzy, kde-format
29253 #| msgid "&Default Zoom"
29254 msgid "Default Zoom"
29255 msgstr "&Alapértelmezett nagyítás"
29256 
29257 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
29258 #, kde-format
29259 msgid "Zoom to Fit"
29260 msgstr ""
29261 
29262 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
29263 #, fuzzy, kde-format
29264 #| msgid "Auto Stretch"
29265 msgid "Toggle Stretch"
29266 msgstr "Automatikus skálázás"
29267 
29268 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
29269 #, fuzzy, kde-format
29270 #| msgid "Crosshairs"
29271 msgid "Show Cross Hairs"
29272 msgstr "Célkereszt"
29273 
29274 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
29275 #, fuzzy, kde-format
29276 #| msgid "Show satellites"
29277 msgid "Show Pixel Gridlines"
29278 msgstr "Műholdak megjelenítése"
29279 
29280 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
29281 #, fuzzy, kde-format
29282 #| msgid "Open FITS..."
29283 msgid "Detect Stars in Image"
29284 msgstr "FITS megnyitása..."
29285 
29286 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
29287 #, fuzzy, kde-format
29288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29289 #| msgid "Arrecife"
29290 msgid "View Star Profile..."
29291 msgstr "Ív fájl:"
29292 
29293 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
29294 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
29295 #, fuzzy, kde-format
29296 #| msgid "Equatorial Coordinates"
29297 msgid "Show Equatorial Gridlines"
29298 msgstr "Ekvatoriális koordináták"
29299 
29300 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
29301 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
29302 #, fuzzy, kde-format
29303 #| msgid "Show Objects"
29304 msgid "Show Objects in Image"
29305 msgstr "Az objektumok megjelenítése"
29306 
29307 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
29308 #, fuzzy, kde-format
29309 #| msgid "Center in Telescope"
29310 msgid "Center Telescope"
29311 msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon"
29312 
29313 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
29314 #, fuzzy, kde-format
29315 #| msgid "Show satellites"
29316 msgid "Show HiPS Overlay"
29317 msgstr "Műholdak megjelenítése"
29318 
29319 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29320 #, kde-format
29321 msgid "Auto Stretch"
29322 msgstr "Automatikus skálázás"
29323 
29324 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29325 #, kde-format
29326 msgid "High Contrast"
29327 msgstr "Magas kontraszt"
29328 
29329 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29330 #, kde-format
29331 msgid "Equalize"
29332 msgstr ""
29333 
29334 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29335 #, kde-format
29336 msgid "High Pass"
29337 msgstr "Felüláteresztő szűrő"
29338 
29339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29340 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
29341 #, fuzzy, kde-format
29342 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
29343 #| msgid "Meriden"
29344 msgid "Median"
29345 msgstr "Meriden"
29346 
29347 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29348 #, kde-format
29349 msgid "Gaussian blur"
29350 msgstr ""
29351 
29352 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
29353 #, kde-format
29354 msgid "Rotate Right"
29355 msgstr "Forgatás jobbra"
29356 
29357 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
29358 #, kde-format
29359 msgid "Rotate Left"
29360 msgstr "Forgatás balra"
29361 
29362 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
29363 #, fuzzy, kde-format
29364 #| msgid "Horizontal"
29365 msgid "Flip Horizontal"
29366 msgstr "Vízszintes"
29367 
29368 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
29369 #, fuzzy, kde-format
29370 #| msgid "Vertical"
29371 msgid "Flip Vertical"
29372 msgstr "Függőleges"
29373 
29374 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
29375 #, fuzzy, kde-format
29376 #| msgid "Directory:"
29377 msgid "Open/Blink Directory"
29378 msgstr "Könyvtár:"
29379 
29380 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
29381 #, kde-format
29382 msgid "Debayer..."
29383 msgstr ""
29384 
29385 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
29386 #, fuzzy, kde-format
29387 #| msgid "Statistics"
29388 msgid "&Selection Statistics"
29389 msgstr "Statisztika"
29390 
29391 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
29392 #, fuzzy, kde-format
29393 #| msgid "Show print dialog"
29394 msgid "Show Clipping"
29395 msgstr "Nyomtatási párbeszédablak megjelenítése"
29396 
29397 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
29398 #, kde-format
29399 msgid ""
29400 "Center Telescope\n"
29401 "*No Telescopes Detected*"
29402 msgstr ""
29403 
29404 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
29405 #, kde-format
29406 msgid "Zoom To Fit"
29407 msgstr ""
29408 
29409 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
29410 #, fuzzy, kde-format
29411 #| msgid "Next >"
29412 msgid "Next Tab"
29413 msgstr "Tovább >"
29414 
29415 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
29416 #, fuzzy, kde-format
29417 #| msgid "Previous Year"
29418 msgid "Previous Tab"
29419 msgstr "Előző év"
29420 
29421 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
29422 #, fuzzy, kde-format
29423 #| msgid "Show Objects"
29424 msgid "Next Blink Image"
29425 msgstr "Az objektumok megjelenítése"
29426 
29427 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
29428 #, fuzzy, kde-format
29429 #| msgid "Preview image"
29430 msgid "Previous Blink Image"
29431 msgstr "Előnézeti kép"
29432 
29433 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
29434 #, kde-format
29435 msgid "Zoom all tabs in"
29436 msgstr ""
29437 
29438 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
29439 #, kde-format
29440 msgid "Zoom all tabs out"
29441 msgstr ""
29442 
29443 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
29444 #, kde-format
29445 msgid "Mark Stars"
29446 msgstr "Csillag jelölő"
29447 
29448 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
29449 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
29450 #, kde-format
29451 msgid "View 3D Graph"
29452 msgstr ""
29453 
29454 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
29455 #, fuzzy, kde-format
29456 #| msgid "KStars FITS Viewer"
29457 msgctxt "@title:window"
29458 msgid "KStars FITS Viewer"
29459 msgstr "KStars FITS-nézegető"
29460 
29461 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
29462 #, fuzzy, kde-format
29463 #| msgid "star"
29464 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
29465 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
29466 msgstr[0] "csillag"
29467 msgstr[1] "csillag"
29468 
29469 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
29470 #, fuzzy, kde-format
29471 #| msgid "star"
29472 msgid "HFR:%2, %1 star."
29473 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
29474 msgstr[0] "csillag"
29475 msgstr[1] "csillag"
29476 
29477 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
29478 #, kde-format
29479 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
29480 msgstr ""
29481 
29482 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
29483 #, kde-format
29484 msgid "currentView 3D Graph"
29485 msgstr ""
29486 
29487 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
29488 #, fuzzy, kde-format
29489 #| msgid "Crosshairs"
29490 msgid "Cross Hairs"
29491 msgstr "Célkereszt"
29492 
29493 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
29494 #, fuzzy, kde-format
29495 #| msgctxt "Country name"
29496 #| msgid "Philippines"
29497 msgid "Clipping"
29498 msgstr "Fülöp-szigetek"
29499 
29500 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
29501 #, fuzzy, kde-format
29502 #| msgid "Equatorial Coordinates"
29503 msgid "Equatorial Gridlines"
29504 msgstr "Ekvatoriális koordináták"
29505 
29506 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
29507 #, fuzzy, kde-format
29508 #| msgid "Show Objects"
29509 msgid "Objects in Image"
29510 msgstr "Az objektumok megjelenítése"
29511 
29512 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
29513 #, fuzzy, kde-format
29514 #| msgid "Show satellites"
29515 msgid "Pixel Gridlines"
29516 msgstr "Műholdak megjelenítése"
29517 
29518 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
29519 #, kde-format
29520 msgid "HiPS Overlay"
29521 msgstr ""
29522 
29523 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
29524 #, fuzzy, kde-format
29525 #| msgid "Directory:"
29526 msgctxt "@title:window"
29527 msgid "Blink Top Directory"
29528 msgstr "Könyvtár:"
29529 
29530 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
29531 #, fuzzy, kde-format
29532 #| msgid "Open FITS..."
29533 msgctxt "@title:window"
29534 msgid "Open Image"
29535 msgstr "FITS megnyitása..."
29536 
29537 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
29538 #, kde-format
29539 msgid "Hide %1"
29540 msgstr ""
29541 
29542 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
29543 #, fuzzy, kde-format
29544 #| msgid "Show"
29545 msgid "Show %1"
29546 msgstr "Megjelenítés"
29547 
29548 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
29549 #, fuzzy, kde-format
29550 #| msgid "Center in Telescope"
29551 msgid ""
29552 "Center Telescope\n"
29553 "*Ready*"
29554 msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon"
29555 
29556 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
29557 #, kde-format
29558 msgid ""
29559 "Show Equatorial Gridlines\n"
29560 "*No WCS Info*"
29561 msgstr ""
29562 
29563 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
29564 #, fuzzy, kde-format
29565 #| msgid "Center in Telescope"
29566 msgid ""
29567 "Center Telescope\n"
29568 "*No WCS Info*"
29569 msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon"
29570 
29571 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
29572 #, kde-format
29573 msgid ""
29574 "Show Objects in Image\n"
29575 "*No WCS Info*"
29576 msgstr ""
29577 
29578 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
29579 #, fuzzy, kde-format
29580 #| msgid "Select begin star:"
29581 msgid "Selection Rectangle"
29582 msgstr "Csillag kiválasztása"
29583 
29584 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
29585 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29586 #| msgid "Size:"
29587 msgid "Size"
29588 msgstr "Méret:"
29589 
29590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29591 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
29592 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29593 #, fuzzy, kde-format
29594 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29595 #| msgid "Width"
29596 msgid "Width"
29597 msgstr "Szélesség:"
29598 
29599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29600 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
29601 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29602 #, fuzzy, kde-format
29603 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29604 #| msgid "Height"
29605 msgid "Height"
29606 msgstr "Magasság:"
29607 
29608 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
29609 #, fuzzy, kde-format
29610 #| msgid "Mark Stars"
29611 msgid "Unmark Stars"
29612 msgstr "Csillag jelölő"
29613 
29614 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
29615 #, fuzzy, kde-format
29616 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29617 #| msgid "Focus in"
29618 msgid "Processing %1..."
29619 msgstr "Feldolgozás"
29620 
29621 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
29622 #, fuzzy, kde-format
29623 #| msgid "Thumbnail Editor"
29624 msgid "HFR Options Profile Editor"
29625 msgstr "Előnézet-szerkesztő"
29626 
29627 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
29628 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
29629 #, fuzzy, kde-format
29630 #| msgid "Look and &Feel"
29631 msgid "Look && Feel"
29632 msgstr "&Megjelenés"
29633 
29634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29635 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
29636 #, fuzzy, kde-format
29637 #| msgid "Display in FITS Viewer"
29638 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
29639 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben"
29640 
29641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29642 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
29643 #, fuzzy, kde-format
29644 #| msgid "KStars FITS Viewer"
29645 msgid "Use FITS viewer"
29646 msgstr "KStars FITS-nézegető"
29647 
29648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
29650 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
29651 #, kde-format
29652 msgid ""
29653 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
29654 "per image."
29655 msgstr ""
29656 
29657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29658 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
29659 #, fuzzy, kde-format
29660 #| msgid "Print preview"
29661 msgid "Single preview tab"
29662 msgstr "Nyomtatási kép"
29663 
29664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29665 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
29666 #, kde-format
29667 msgid ""
29668 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
29669 "instead of a dedicated window to each camera."
29670 msgstr ""
29671 
29672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29673 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
29674 #, fuzzy, kde-format
29675 #| msgid "Begin capture"
29676 msgid "Single window capture"
29677 msgstr "A kép lementése"
29678 
29679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29680 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
29681 #, kde-format
29682 msgid ""
29683 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
29684 "dedicated window to each file."
29685 msgstr ""
29686 
29687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29688 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
29689 #, kde-format
29690 msgid "Single window open"
29691 msgstr ""
29692 
29693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29694 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
29695 #, kde-format
29696 msgid ""
29697 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
29698 msgstr ""
29699 
29700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29701 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
29702 #, kde-format
29703 msgid "Focus on receiving an image"
29704 msgstr ""
29705 
29706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
29707 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
29708 #, kde-format
29709 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
29710 msgstr ""
29711 
29712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29713 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
29714 #, fuzzy, kde-format
29715 #| msgid "Update"
29716 msgid "HiPS opacity:"
29717 msgstr "Frissítés"
29718 
29719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29720 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
29721 #, fuzzy, kde-format
29722 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29723 #| msgid "Offset"
29724 msgid "HiPS offset:"
29725 msgstr "X eltolás:"
29726 
29727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29728 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
29729 #, fuzzy, kde-format
29730 #| msgid "Delete all Images"
29731 msgid "Down Sampling"
29732 msgstr "Összes kép törlése"
29733 
29734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29735 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
29736 #, fuzzy, kde-format
29737 #| msgid "Use the specified configuration file"
29738 msgid ""
29739 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
29740 "resources.</p></body></html>"
29741 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
29742 
29743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29744 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
29745 #, fuzzy, kde-format
29746 #| msgid "Advanced Options"
29747 msgid "Adaptive sampling"
29748 msgstr "Speciális beállítások"
29749 
29750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
29752 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
29753 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
29754 #, kde-format
29755 msgid ""
29756 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
29757 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
29758 "coarse resolution and fast."
29759 msgstr ""
29760 
29761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29762 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
29763 #, fuzzy, kde-format
29764 #| msgid "Print preview"
29765 msgid "Stretch preview:"
29766 msgstr "Nyomtatási kép"
29767 
29768 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
29769 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
29770 #, fuzzy, kde-format
29771 #| msgctxt "Country name"
29772 #| msgid "Philippines"
29773 msgid "Clipping Limits"
29774 msgstr "Fülöp-szigetek"
29775 
29776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29777 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
29778 #, kde-format
29779 msgid "Clipping value for 16-bit values."
29780 msgstr ""
29781 
29782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29783 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
29784 #, fuzzy, kde-format
29785 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
29786 #| msgid "Freehold"
29787 msgid "16bit threshold:"
29788 msgstr "Freehold"
29789 
29790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
29791 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
29792 #, kde-format
29793 msgid "64K Clipping value."
29794 msgstr ""
29795 
29796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
29797 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
29798 #, kde-format
29799 msgid "Clipping value for 8-bit values."
29800 msgstr ""
29801 
29802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
29803 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
29804 #, fuzzy, kde-format
29805 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
29806 #| msgid "Freehold"
29807 msgid "8Bit threshold:"
29808 msgstr "Freehold"
29809 
29810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
29811 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
29812 #, kde-format
29813 msgid "Byte Clipping value."
29814 msgstr ""
29815 
29816 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29817 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
29818 #, fuzzy, kde-format
29819 #| msgid "Processing..."
29820 msgid "Processing"
29821 msgstr "Feldolgozás…"
29822 
29823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29824 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
29825 #, fuzzy, kde-format
29826 #| msgid "Display in FITS Viewer"
29827 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
29828 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben"
29829 
29830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29831 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
29832 #, fuzzy, kde-format
29833 #| msgid "Auto Stretch"
29834 msgid "Auto stretch"
29835 msgstr "Automatikus skálázás"
29836 
29837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29838 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
29839 #, kde-format
29840 msgid ""
29841 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
29842 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
29843 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
29844 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
29845 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
29846 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
29847 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
29848 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
29849 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
29850 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
29851 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
29852 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
29853 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
29854 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
29855 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
29856 msgstr ""
29857 
29858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29859 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
29860 #, fuzzy, kde-format
29861 #| msgid "View Resource"
29862 msgid "Limited resources mode"
29863 msgstr "Erőforrás megtekintése"
29864 
29865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29866 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
29867 #, kde-format
29868 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
29869 msgstr ""
29870 
29871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29872 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
29873 #, fuzzy, kde-format
29874 #| msgid "Auto Stretch"
29875 msgid "Auto debayer"
29876 msgstr "Automatikus skálázás"
29877 
29878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29879 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
29880 #, kde-format
29881 msgid ""
29882 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
29883 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
29884 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
29885 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
29886 "body></html>"
29887 msgstr ""
29888 
29889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29890 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
29891 #, fuzzy, kde-format
29892 #| msgid "Auto Stretch"
29893 msgid "Auto WCS"
29894 msgstr "Automatikus skálázás"
29895 
29896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29897 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
29898 #, kde-format
29899 msgid ""
29900 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
29901 msgstr ""
29902 
29903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29904 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
29905 #, kde-format
29906 msgid "3D cube"
29907 msgstr ""
29908 
29909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29910 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
29911 #, fuzzy, kde-format
29912 #| msgid "Use the specified configuration file"
29913 msgid ""
29914 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
29915 "p></body></html>"
29916 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
29917 
29918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29919 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
29920 #, fuzzy, kde-format
29921 #| msgid "Histogram"
29922 msgid "Non linear histogram"
29923 msgstr "Hisztogram"
29924 
29925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29926 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
29927 #, kde-format
29928 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
29929 msgstr ""
29930 
29931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29932 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
29933 #, fuzzy, kde-format
29934 #| msgid "Compute FOV"
29935 msgid "Auto compute HFR"
29936 msgstr "A látómező kiszámítása"
29937 
29938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29939 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
29940 #, no-c-format, kde-format
29941 msgid ""
29942 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
29943 msgstr ""
29944 
29945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29946 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
29947 #, kde-format
29948 msgid "Quick HFR"
29949 msgstr ""
29950 
29951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29952 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
29953 #, kde-format
29954 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
29955 msgstr ""
29956 
29957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29958 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
29959 #, fuzzy, kde-format
29960 #| msgid "Config file:"
29961 msgid "HFR SEP profile:"
29962 msgstr "Naplófájl"
29963 
29964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29965 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
29966 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
29967 #, kde-format
29968 msgid ""
29969 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
29970 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
29971 "but may result in unstable operation."
29972 msgstr ""
29973 
29974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29975 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
29976 #, fuzzy, kde-format
29977 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29978 #| msgid "Simulator Settings"
29979 msgid "StellarSolver partitioning"
29980 msgstr "Stimuláció beállítása"
29981 
29982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
29983 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
29984 #, kde-format
29985 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
29986 msgstr ""
29987 
29988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29989 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
29990 #, kde-format
29991 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
29992 msgstr ""
29993 
29994 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29995 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
29996 #, fuzzy, kde-format
29997 #| msgid "Image width:"
29998 msgid "image width º"
29999 msgstr "A kép szélessége:"
30000 
30001 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30002 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
30003 #, fuzzy, kde-format
30004 #| msgid "Image width:"
30005 msgid "image width '"
30006 msgstr "A kép szélessége:"
30007 
30008 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30009 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
30010 #, fuzzy, kde-format
30011 #| msgid "arcseconds"
30012 msgid "arcsec/pixel"
30013 msgstr "szögmásodperc"
30014 
30015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
30016 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
30017 #, kde-format
30018 msgid ""
30019 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
30020 "search in other areas of the sky."
30021 msgstr ""
30022 
30023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
30024 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
30025 #, kde-format
30026 msgid ""
30027 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
30028 msgstr ""
30029 
30030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
30031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
30032 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
30033 #, fuzzy, kde-format
30034 #| msgid "Longitude in degrees"
30035 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
30036 msgstr "Hosszúság fokban"
30037 
30038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
30039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
30040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
30041 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
30042 #: options/opsimageoverlay.ui:255
30043 #, kde-format
30044 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
30045 msgstr ""
30046 
30047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30048 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
30049 #, fuzzy, kde-format
30050 msgid "DE"
30051 msgstr "Dekl (2000,0):"
30052 
30053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30054 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
30055 #, fuzzy, kde-format
30056 #| msgid "Auto Scale"
30057 msgid "PixScale"
30058 msgstr "Automatikus skálázás"
30059 
30060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30061 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
30062 #, fuzzy, kde-format
30063 #| msgid "Rotation:"
30064 msgid "Rotation"
30065 msgstr "Elforgatás:"
30066 
30067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
30068 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
30069 #, fuzzy, kde-format
30070 #| msgid "Save Image"
30071 msgid "Solve Image"
30072 msgstr "Kép mentése"
30073 
30074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
30075 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
30076 #, fuzzy, kde-format
30077 #| msgid "Calibration Options"
30078 msgid "Solve Options"
30079 msgstr "Kalibrációk beállítása"
30080 
30081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
30082 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
30083 #, fuzzy, kde-format
30084 #| msgid "Display"
30085 msgid "Display Log"
30086 msgstr "Megjelenítés"
30087 
30088 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
30089 #, fuzzy, kde-format
30090 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30091 #| msgid "Pixel size X"
30092 msgid "Pixel Values"
30093 msgstr "Pixel méret X"
30094 
30095 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
30096 #, kde-format
30097 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
30098 msgstr ""
30099 
30100 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
30101 #, fuzzy, kde-format
30102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30103 #| msgid "Arrecife"
30104 msgctxt "@title:window"
30105 msgid "View Star Profile"
30106 msgstr "Ív fájl:"
30107 
30108 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
30109 #, kde-format
30110 msgid "Maximum Value on the graph"
30111 msgstr ""
30112 
30113 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
30114 #, kde-format
30115 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
30116 msgstr ""
30117 
30118 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
30119 #, kde-format
30120 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
30121 msgstr ""
30122 
30123 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
30124 #, fuzzy, kde-format
30125 #| msgid "Toggle stars"
30126 msgid "Toggle Cutoff"
30127 msgstr "Csillagok be-ki"
30128 
30129 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
30130 #, kde-format
30131 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
30132 msgstr ""
30133 
30134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30135 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
30136 #, fuzzy, kde-format
30137 #| msgid "Min."
30138 msgid "Min"
30139 msgstr "Min."
30140 
30141 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
30142 #, kde-format
30143 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
30144 msgstr ""
30145 
30146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30147 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
30148 #, fuzzy, kde-format
30149 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30150 #| msgid "Max"
30151 msgid "Max"
30152 msgstr "Maximum"
30153 
30154 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
30155 #, kde-format
30156 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
30157 msgstr ""
30158 
30159 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
30160 #, fuzzy, kde-format
30161 #| msgid "Count"
30162 msgid "Cut"
30163 msgstr "Számláló:"
30164 
30165 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
30166 #, kde-format
30167 msgid "Minimum Value on the graph"
30168 msgstr ""
30169 
30170 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
30171 #, fuzzy, kde-format
30172 #| msgid "Auto Scale"
30173 msgid "AutoScale"
30174 msgstr "Automatikus skálázás"
30175 
30176 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
30177 #, kde-format
30178 msgid ""
30179 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
30180 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
30181 msgstr ""
30182 
30183 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
30184 #, kde-format
30185 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
30186 msgstr ""
30187 
30188 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
30189 #, kde-format
30190 msgid "Changes the type of selection"
30191 msgstr ""
30192 
30193 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
30194 #, kde-format
30195 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
30196 msgstr ""
30197 
30198 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
30199 #, kde-format
30200 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
30201 msgstr ""
30202 
30203 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
30204 #, fuzzy, kde-format
30205 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view"
30206 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
30207 msgstr "A csillagok színintenzitásának beállításai"
30208 
30209 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
30210 #, kde-format
30211 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
30212 msgstr ""
30213 
30214 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
30215 #, fuzzy, kde-format
30216 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
30217 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
30218 msgstr "Ha be van jelölve, a csillagok nevei megjelennek az égtérképen."
30219 
30220 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
30221 #, fuzzy, kde-format
30222 #| msgid "Date, time and location: "
30223 msgid "Zooms the view to preset locations."
30224 msgstr "Dátum, idő és hely"
30225 
30226 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
30227 #, kde-format
30228 msgid "ZoomTo"
30229 msgstr ""
30230 
30231 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
30232 #, fuzzy, kde-format
30233 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
30234 #| msgid "Toronto"
30235 msgid "Front"
30236 msgstr "Toronto"
30237 
30238 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
30239 #, fuzzy, kde-format
30240 #| msgid "Font Size"
30241 msgid "Front High"
30242 msgstr "Betűméret"
30243 
30244 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
30245 #, fuzzy, kde-format
30246 #| msgid "Overview"
30247 msgid "Overhead"
30248 msgstr "Áttekintés"
30249 
30250 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
30251 #, kde-format
30252 msgid "Iso. L"
30253 msgstr ""
30254 
30255 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
30256 #, kde-format
30257 msgid "Iso. R"
30258 msgstr ""
30259 
30260 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
30261 #, fuzzy, kde-format
30262 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30263 #| msgid "Select"
30264 msgid "Selected"
30265 msgstr "Kiválasztás"
30266 
30267 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
30268 #, kde-format
30269 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
30270 msgstr ""
30271 
30272 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
30273 #, kde-format
30274 msgid "Selects the Vertical Value"
30275 msgstr ""
30276 
30277 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
30278 #, kde-format
30279 msgid "Selects the Horizontal Value"
30280 msgstr ""
30281 
30282 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
30283 #, fuzzy, kde-format
30284 #| msgid "Vertical"
30285 msgid "Vertical: "
30286 msgstr "Függőleges"
30287 
30288 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
30289 #, fuzzy, kde-format
30290 #| msgid "Horizontal "
30291 msgid "Horizontal: "
30292 msgstr "Horizontális "
30293 
30294 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
30295 #, kde-format
30296 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
30297 msgstr ""
30298 
30299 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
30300 #, fuzzy, kde-format
30301 #| msgid "The name of the color scheme"
30302 msgid "Changes the color scheme"
30303 msgstr "Az új színösszeállítás neve:"
30304 
30305 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
30306 #, fuzzy, kde-format
30307 #| msgid "P: %1"
30308 msgid "Cut: %1"
30309 msgstr "P: %1"
30310 
30311 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
30312 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
30313 #, fuzzy, kde-format
30314 #| msgid "Max:"
30315 msgid "Max: %1"
30316 msgstr "Max.:"
30317 
30318 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
30319 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
30320 #, fuzzy, kde-format
30321 #| msgid "Min:"
30322 msgid "Min: %1"
30323 msgstr "Min.:"
30324 
30325 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
30326 #, kde-format
30327 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
30328 msgstr ""
30329 
30330 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
30331 #, fuzzy, kde-format
30332 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30333 #| msgid "Disable"
30334 msgid "Cut Disabled"
30335 msgstr "Tiltva"
30336 
30337 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
30338 #, fuzzy, kde-format
30339 #| msgid "Star map:"
30340 msgid "Star %1: "
30341 msgstr "Csillagtérkép:"
30342 
30343 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
30344 #, fuzzy, kde-format
30345 #| msgid "%1, %2 and %3"
30346 msgid "(%1, %2) "
30347 msgstr "%1, %2 és %3"
30348 
30349 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
30350 #, fuzzy, kde-format
30351 #| msgid "HFR:"
30352 msgid "HFR: %1  "
30353 msgstr "HFR:"
30354 
30355 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
30356 #, fuzzy, kde-format
30357 #| msgid "P: %1"
30358 msgid "Peak: %1"
30359 msgstr "P: %1"
30360 
30361 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
30362 #, fuzzy, kde-format
30363 #| msgid "Star"
30364 msgid "Star %1"
30365 msgstr "Csillag"
30366 
30367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30368 #: fitsviewer/statform.ui:76
30369 #, fuzzy, kde-format
30370 #| msgid "Bitpix:"
30371 msgid "Bitpix"
30372 msgstr "Bit/képpont:"
30373 
30374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30375 #: fitsviewer/statform.ui:96
30376 #, fuzzy, kde-format
30377 #| msgid "Mean:"
30378 msgid "Mean"
30379 msgstr "Középérték:"
30380 
30381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30382 #: fitsviewer/statform.ui:106
30383 #, fuzzy, kde-format
30384 #| msgid "Std. dev:"
30385 msgid "Std. Dev"
30386 msgstr "Szórás:"
30387 
30388 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
30389 #, kde-format
30390 msgid "Show Capture Process Information"
30391 msgstr ""
30392 
30393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
30394 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
30395 #, kde-format
30396 msgid "Display"
30397 msgstr "Megjelenítés"
30398 
30399 #: hips/hipsmanager.cpp:100
30400 #, fuzzy, kde-format
30401 #| msgctxt "City in Germany"
30402 #| msgid "Aachen"
30403 msgid "Cache"
30404 msgstr "Aachen"
30405 
30406 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
30407 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
30408 #, kde-format
30409 msgid "Sources"
30410 msgstr "Források"
30411 
30412 #: hips/opships.cpp:42
30413 #, kde-format
30414 msgctxt "@title:window"
30415 msgid "HiPS Offline Storage"
30416 msgstr ""
30417 
30418 #: hips/opships.cpp:82
30419 #, fuzzy, kde-format
30420 #| msgid "Update"
30421 msgid "HiPS Update"
30422 msgstr "Frissítés"
30423 
30424 #: hips/opships.cpp:82
30425 #, fuzzy, kde-format
30426 #| msgid "Downloading..."
30427 msgid "Downloading HiPS sources..."
30428 msgstr "Letöltés…"
30429 
30430 #: hips/opships.cpp:156
30431 #, fuzzy, kde-format
30432 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
30433 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
30434 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet "
30435 
30436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
30437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
30438 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
30439 #, kde-format
30440 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
30441 msgstr ""
30442 
30443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30444 #: hips/opshipscache.ui:45
30445 #, kde-format
30446 msgid "Disk:"
30447 msgstr ""
30448 
30449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30451 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
30452 #, kde-format
30453 msgid "MB"
30454 msgstr ""
30455 
30456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
30457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
30458 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
30459 #, kde-format
30460 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
30461 msgstr ""
30462 
30463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30464 #: hips/opshipscache.ui:78
30465 #, fuzzy, kde-format
30466 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
30467 #| msgid "Tobermory"
30468 msgid "Memory:"
30469 msgstr "Tobermory"
30470 
30471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30472 #: hips/opshipscache.ui:130
30473 #, kde-format
30474 msgid ""
30475 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
30476 "data."
30477 msgstr ""
30478 
30479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30480 #: hips/opshipscache.ui:133
30481 #, kde-format
30482 msgid "DSS Offline Source"
30483 msgstr ""
30484 
30485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
30486 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
30487 #, fuzzy, kde-format
30488 #| msgid "Show satellites"
30489 msgid "Show HiPS grid"
30490 msgstr "Műholdak megjelenítése"
30491 
30492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
30493 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
30494 #, kde-format
30495 msgid "Show HiPS While Panning"
30496 msgstr ""
30497 
30498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
30499 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
30500 #, fuzzy, kde-format
30501 #| msgid "Loading Information URLs"
30502 msgid "Linear interpolation"
30503 msgstr "Felhasználóinformációk betöltése…ül"
30504 
30505 #: indi/clientmanager.cpp:287
30506 #, fuzzy, kde-format
30507 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
30508 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
30509 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
30510 
30511 #: indi/clientmanager.cpp:292
30512 #, fuzzy, kde-format
30513 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected."
30514 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
30515 msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: %1, port: %2."
30516 
30517 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
30518 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
30519 #, fuzzy, kde-format
30520 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
30521 msgid "Could not connect to the Web Manager"
30522 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
30523 
30524 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
30525 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
30526 #, fuzzy, kde-format
30527 #| msgid "Invalid Filename"
30528 msgid "Invalid response from Web Manager"
30529 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
30530 
30531 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
30532 #, fuzzy, kde-format
30533 #| msgid "Device Manager"
30534 msgid "Web Manager Status: Online"
30535 msgstr "Eszközkezelő"
30536 
30537 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
30538 #, fuzzy, kde-format
30539 #| msgid "Remove Trail"
30540 msgid "Active Profile: %1"
30541 msgstr "A nyomvonal eltávolítása"
30542 
30543 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
30544 #, fuzzy, kde-format
30545 #| msgid "Device Manager"
30546 msgid "Web Manager Status: Offline"
30547 msgstr "Eszközkezelő"
30548 
30549 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
30550 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30551 #| msgid "Device Manager"
30552 msgid "Web Manager Status:"
30553 msgstr "Eszközkezelő"
30554 
30555 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
30556 #, kde-format
30557 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
30558 msgstr ""
30559 
30560 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
30561 #, kde-format
30562 msgid ""
30563 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
30564 "CR2 to JPEG."
30565 msgstr ""
30566 
30567 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
30568 #: indi/collimationOptions.ui:20
30569 #, fuzzy, kde-format
30570 #| msgid "Constellation Name Options"
30571 msgid "Collimation Overlay Options"
30572 msgstr "A csillagképnevek beállításai"
30573 
30574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
30575 #: indi/collimationOptions.ui:55
30576 #, kde-format
30577 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
30578 msgstr ""
30579 
30580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
30581 #: indi/collimationOptions.ui:78
30582 #, kde-format
30583 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
30584 msgstr ""
30585 
30586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
30587 #: indi/collimationOptions.ui:123
30588 #, kde-format
30589 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
30590 msgstr ""
30591 
30592 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
30593 #: indi/collimationOptions.ui:143
30594 #, kde-format
30595 msgid "Collimation Overlay Element"
30596 msgstr ""
30597 
30598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
30599 #: indi/collimationOptions.ui:164
30600 #, kde-format
30601 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
30602 msgstr ""
30603 
30604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
30605 #: indi/collimationOptions.ui:167
30606 #, fuzzy, kde-format
30607 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30608 #| msgid "Disable"
30609 msgid "Enable:"
30610 msgstr "Bekapcsolás"
30611 
30612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
30613 #: indi/collimationOptions.ui:192
30614 #, fuzzy, kde-format
30615 #| msgid "File name:"
30616 msgid "Rename"
30617 msgstr "Fájlnév:"
30618 
30619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
30620 #: indi/collimationOptions.ui:211
30621 #, kde-format
30622 msgid ""
30623 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
30624 "be generated based on the Type selected."
30625 msgstr ""
30626 
30627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
30628 #: indi/collimationOptions.ui:231
30629 #, fuzzy, kde-format
30630 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
30631 msgid "Select color for the Element"
30632 msgstr "Válassza ki a FOV szimbólum színét"
30633 
30634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
30635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
30636 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
30637 #, fuzzy, kde-format
30638 #| msgid "Y:"
30639 msgid "Y"
30640 msgstr "Y"
30641 
30642 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
30643 #: indi/collimationOptions.ui:293
30644 #, fuzzy, kde-format
30645 #| msgid "The color for the constellation names."
30646 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
30647 msgstr "A csillagképek színe."
30648 
30649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
30650 #: indi/collimationOptions.ui:310
30651 #, kde-format
30652 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
30653 msgstr ""
30654 
30655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
30656 #: indi/collimationOptions.ui:313
30657 #, fuzzy, kde-format
30658 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
30659 #| msgid "Whitney"
30660 msgid "Thickness:"
30661 msgstr "Whitney"
30662 
30663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
30664 #: indi/collimationOptions.ui:329
30665 #, kde-format
30666 msgid ""
30667 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
30668 "the center of the image."
30669 msgstr ""
30670 
30671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
30672 #: indi/collimationOptions.ui:339
30673 #, fuzzy, kde-format
30674 #| msgid "Set the width of window"
30675 msgid "Set the size of the Element"
30676 msgstr "Az ablak szélességének beállítása"
30677 
30678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
30679 #: indi/collimationOptions.ui:389
30680 #, kde-format
30681 msgid "Link X & Y sizes"
30682 msgstr ""
30683 
30684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
30685 #: indi/collimationOptions.ui:424
30686 #, kde-format
30687 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
30688 msgstr ""
30689 
30690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
30691 #: indi/collimationOptions.ui:437
30692 #, kde-format
30693 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
30694 msgstr ""
30695 
30696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
30697 #: indi/collimationOptions.ui:459
30698 #, kde-format
30699 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
30700 msgstr ""
30701 
30702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
30703 #: indi/collimationOptions.ui:487
30704 #, kde-format
30705 msgid ""
30706 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
30707 msgstr ""
30708 
30709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
30710 #: indi/collimationOptions.ui:490
30711 #, kde-format
30712 msgid "PCD:"
30713 msgstr ""
30714 
30715 #: indi/customdrivers.cpp:106
30716 #, kde-format
30717 msgid "Label already exists. Label must be unique."
30718 msgstr ""
30719 
30720 #: indi/customdrivers.cpp:122
30721 #, kde-format
30722 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
30723 msgstr ""
30724 
30725 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
30726 #: indi/customdrivers.ui:14
30727 #, fuzzy, kde-format
30728 #| msgid "Driver:"
30729 msgid "Custom Drivers"
30730 msgstr "Meghajtó:"
30731 
30732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
30733 #: indi/customdrivers.ui:55
30734 #, kde-format
30735 msgid "Driver:"
30736 msgstr "Meghajtó:"
30737 
30738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
30739 #: indi/customdrivers.ui:75
30740 #, fuzzy, kde-format
30741 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
30742 #| msgid "Cadillac"
30743 msgid "Family:"
30744 msgstr "Cadillac"
30745 
30746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
30747 #: indi/customdrivers.ui:85
30748 #, fuzzy, kde-format
30749 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30750 #| msgid "Disable"
30751 msgid "Executable:"
30752 msgstr "Bekapcsolás"
30753 
30754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
30755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30756 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
30757 #, kde-format
30758 msgid "Label:"
30759 msgstr "Címke:"
30760 
30761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
30762 #: indi/customdrivers.ui:120
30763 #, kde-format
30764 msgid "*"
30765 msgstr ""
30766 
30767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30768 #: indi/customdrivers.ui:132
30769 #, fuzzy, kde-format
30770 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30771 #| msgid "Manual Red"
30772 msgid "Manufacturer:"
30773 msgstr "Kézi Vörös"
30774 
30775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
30776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
30777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
30778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
30779 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
30780 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
30781 #, kde-format
30782 msgid "Add New"
30783 msgstr "Új hozzáadása"
30784 
30785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30786 #: indi/customdrivers.ui:210
30787 #, kde-format
30788 msgid ""
30789 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
30790 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
30791 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
30792 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
30793 msgstr ""
30794 
30795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30796 #: indi/customdrivers.ui:246
30797 #, fuzzy, kde-format
30798 #| msgid "Use the specified configuration file"
30799 msgid ""
30800 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
30801 "effect.</p></body></html>"
30802 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
30803 
30804 #: indi/drivermanager.cpp:106
30805 #, fuzzy, kde-format
30806 #| msgid "Device Manager"
30807 msgctxt "@title:window"
30808 msgid "Device Manager"
30809 msgstr "Eszközkezelő"
30810 
30811 #: indi/drivermanager.cpp:296
30812 #, kde-format
30813 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
30814 msgstr ""
30815 
30816 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
30817 #, kde-format, kde-kuit-format
30818 msgid "Cannot start INDI server: port error."
30819 msgstr "Az INDI-kiszolgálót nem sikerült elindítani: a megadott port hibás."
30820 
30821 #: indi/drivermanager.cpp:365
30822 #, fuzzy, kde-format
30823 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
30824 msgid "Failed to create local INDI server"
30825 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
30826 
30827 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
30828 #, kde-format, kde-kuit-format
30829 msgid "Invalid port entry: %1"
30830 msgstr "Érvénytelen port bejegyzés: %1"
30831 
30832 #: indi/drivermanager.cpp:817
30833 #, fuzzy, kde-format
30834 #| msgid "Connect"
30835 msgid "Connected to INDI server"
30836 msgstr "Csatlakozás"
30837 
30838 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
30839 #, kde-format, kde-kuit-format
30840 msgid ""
30841 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
30842 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
30843 msgstr ""
30844 
30845 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
30846 #, kde-format, kde-kuit-format
30847 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
30848 msgstr "Nem sikerült megnyitni az INDI meghajtófájlt: %1"
30849 
30850 #: indi/drivermanager.cpp:1406
30851 #, fuzzy, kde-format
30852 #| msgid "Add Host"
30853 msgctxt "@title:window"
30854 msgid "Add Host"
30855 msgstr "Gépnév felvétele"
30856 
30857 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
30858 #, kde-format, kde-kuit-format
30859 msgid "Error: the port number is invalid."
30860 msgstr "Hiba: a megadott port értéke érvénytelen."
30861 
30862 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
30863 #, kde-format, kde-kuit-format
30864 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
30865 msgstr "Már létezik - gépnév: %1, port: %2."
30866 
30867 #: indi/drivermanager.cpp:1458
30868 #, fuzzy, kde-format
30869 #| msgid "Modify Host"
30870 msgctxt "@title:window"
30871 msgid "Modify Host"
30872 msgstr "A gépnév módosítása"
30873 
30874 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
30875 #, kde-format, kde-kuit-format
30876 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
30877 msgstr "Eltávolítás előtt le kell választani a klienst."
30878 
30879 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
30880 #, kde-format, kde-kuit-format
30881 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
30882 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
30883 
30884 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
30885 #, kde-format, kde-kuit-format
30886 msgid ""
30887 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
30888 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
30889 msgstr ""
30890 "Nem sikerült írni az 'indihosts.xml' fájlba.\n"
30891 "Az INDI gépnevek módosításai nem lesznek elmentve."
30892 
30893 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
30894 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
30895 #, kde-format, kde-kuit-format
30896 msgid "Device Manager"
30897 msgstr "Eszközkezelő"
30898 
30899 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
30900 #: indi/drivermanager.ui:39
30901 #, kde-format
30902 msgid "Local/Server"
30903 msgstr "Helyi/kiszolgáló"
30904 
30905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30906 #: indi/drivermanager.ui:61
30907 #, kde-format
30908 msgid "Device"
30909 msgstr "Eszköz"
30910 
30911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30913 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
30914 #, kde-format
30915 msgid "Mode"
30916 msgstr "Mód"
30917 
30918 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
30919 #: indi/drivermanager.ui:95
30920 #, kde-format
30921 msgid "Server Log"
30922 msgstr "Kiszolgálónapló"
30923 
30924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
30925 #: indi/drivermanager.ui:153
30926 #, kde-format
30927 msgid "Local"
30928 msgstr "Helyi"
30929 
30930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
30931 #: indi/drivermanager.ui:169
30932 #, kde-format
30933 msgid "Server"
30934 msgstr "Kiszolgáló"
30935 
30936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
30937 #: indi/drivermanager.ui:209
30938 #, kde-format
30939 msgid "Run Service"
30940 msgstr "A szolgáltatás elindítása"
30941 
30942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
30943 #: indi/drivermanager.ui:216
30944 #, kde-format
30945 msgid "Stop Service"
30946 msgstr "A szolgáltatás leállítása"
30947 
30948 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
30949 #: indi/drivermanager.ui:242
30950 #, kde-format
30951 msgid "Client"
30952 msgstr "Kliens"
30953 
30954 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
30955 #: indi/drivermanager.ui:276
30956 #, kde-format
30957 msgid "Hosts"
30958 msgstr "Gépnevek"
30959 
30960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
30961 #: indi/drivermanager.ui:297
30962 #, fuzzy, kde-format
30963 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30964 #| msgid "Find"
30965 msgid "Add..."
30966 msgstr "Keresés"
30967 
30968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
30969 #: indi/drivermanager.ui:304
30970 #, kde-format
30971 msgid "Modify..."
30972 msgstr "Módosítás..."
30973 
30974 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
30975 #: indi/drivermanager.ui:340
30976 #, kde-format
30977 msgid "Connection"
30978 msgstr "Csatlakozás"
30979 
30980 #: indi/guimanager.cpp:72
30981 #, fuzzy, kde-format
30982 #| msgid "INDI Control Panel"
30983 msgctxt "@title:window"
30984 msgid "INDI Control Panel"
30985 msgstr "INDI vezérlőpanel"
30986 
30987 #: indi/guimanager.cpp:156
30988 #, kde-format
30989 msgid ""
30990 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
30991 "from the Device Manager in the devices menu."
30992 msgstr ""
30993 "Pillanatnyilag egy INDI eszköz sem működik. Ha el szeretne indítani egyet, "
30994 "válassza ki az eszközt a vezérlőpanelből, az Eszközök menüben."
30995 
30996 #: indi/indicamera.cpp:441
30997 #, kde-format
30998 msgid "Video Recording Stopped"
30999 msgstr ""
31000 
31001 #: indi/indicamera.cpp:446
31002 #, kde-format
31003 msgid "Video Recording Started"
31004 msgstr ""
31005 
31006 #: indi/indicamera.cpp:746
31007 #, kde-format
31008 msgid ""
31009 "Failed writing image to %1\n"
31010 "Please check folder, filename & permissions."
31011 msgstr ""
31012 
31013 #: indi/indicamera.cpp:748
31014 #, fuzzy, kde-format
31015 #| msgid "Image captured..."
31016 msgid "Image Write Failed"
31017 msgstr "A kép elkészítve..."
31018 
31019 #: indi/indicamera.cpp:759
31020 #, fuzzy, kde-format
31021 #| msgid "FITS file saved to %1"
31022 msgid "%1 file saved to %2"
31023 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
31024 
31025 #: indi/indicamera.cpp:766
31026 #, fuzzy, kde-format
31027 #| msgid "Image captured..."
31028 msgid "Image file is received"
31029 msgstr "A kép elkészítve..."
31030 
31031 #: indi/indicamera.cpp:923
31032 #, fuzzy, kde-format
31033 #| msgid "Preview"
31034 msgid "%1 Preview"
31035 msgstr "%1 előnézete"
31036 
31037 #: indi/indidevice.cpp:337
31038 #, fuzzy, kde-format
31039 #| msgid "1"
31040 msgctxt "INDI message shown in status bar"
31041 msgid "%1"
31042 msgstr "1"
31043 
31044 #: indi/indidevice.cpp:340
31045 #, fuzzy, kde-format
31046 #| msgid "1"
31047 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
31048 msgid "%1"
31049 msgstr "1"
31050 
31051 #: indi/indidome.cpp:20
31052 #, fuzzy, kde-format
31053 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31054 #| msgid "Shutter Speed"
31055 msgid "Moving clockwise"
31056 msgstr "Záridő"
31057 
31058 #: indi/indidome.cpp:20
31059 #, fuzzy, kde-format
31060 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31061 #| msgid "Shutter Speed"
31062 msgid "Moving counter clockwise"
31063 msgstr "Záridő"
31064 
31065 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
31066 #, fuzzy, kde-format
31067 #| msgctxt "City in China"
31068 #| msgid "Peking"
31069 msgid "UnParking"
31070 msgstr "Peking"
31071 
31072 #: indi/indidome.cpp:116
31073 #, fuzzy, kde-format
31074 #| msgid "Autofocus in progress..."
31075 msgid "Dome parking is in progress"
31076 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
31077 
31078 #: indi/indidome.cpp:128
31079 #, fuzzy, kde-format
31080 #| msgid "Autofocus in progress..."
31081 msgid "Dome unparking is in progress"
31082 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
31083 
31084 #: indi/indidome.cpp:140
31085 #, fuzzy, kde-format
31086 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
31087 #| msgid "Dome Creek"
31088 msgid "Dome parked"
31089 msgstr "Dome Creek"
31090 
31091 #: indi/indidome.cpp:160
31092 #, fuzzy, kde-format
31093 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
31094 #| msgid "Dome Creek"
31095 msgid "Dome unparked"
31096 msgstr "Dome Creek"
31097 
31098 #: indi/indidome.cpp:237
31099 #, fuzzy, kde-format
31100 #| msgid "Autofocus in progress..."
31101 msgid "Shutter closing is in progress"
31102 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
31103 
31104 #: indi/indidome.cpp:245
31105 #, fuzzy, kde-format
31106 #| msgid "Autofocus in progress..."
31107 msgid "Shutter opening is in progress"
31108 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
31109 
31110 #: indi/indidome.cpp:253
31111 #, fuzzy, kde-format
31112 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31113 #| msgid "Shutter Speed"
31114 msgid "Shutter closed"
31115 msgstr "Záridő"
31116 
31117 #: indi/indidome.cpp:261
31118 #, fuzzy, kde-format
31119 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31120 #| msgid "Shutter Speed"
31121 msgid "Shutter opened"
31122 msgstr "Záridő"
31123 
31124 #: indi/indidriver.cpp:796
31125 #, kde-kuit-format
31126 msgid "Add Host"
31127 msgstr "Gépnév felvétele"
31128 
31129 #: indi/indidriver.cpp:843
31130 #, kde-kuit-format
31131 msgid "Modify Host"
31132 msgstr "A gépnév módosítása"
31133 
31134 #: indi/indielement.cpp:351
31135 #, kde-format
31136 msgid "INDI DATA STREAM"
31137 msgstr "INDI DATA STREAM"
31138 
31139 #: indi/indielement.cpp:624
31140 #, kde-format
31141 msgid "Cannot open file %1 for reading"
31142 msgstr "Nem sikerült olvasásra megnyitni a(z) %1 fájlt"
31143 
31144 #: indi/indielement.cpp:633
31145 #, fuzzy, kde-format
31146 #| msgid "Not enough memory to load %1"
31147 msgid "Not enough memory for file %1"
31148 msgstr "Nincs elég memória %1 betöltéséhez"
31149 
31150 #: indi/indilistener.cpp:236
31151 #, fuzzy, kde-format
31152 #| msgid "INDI Server:"
31153 msgid "INDI Server Message"
31154 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
31155 
31156 #: indi/indimount.cpp:246
31157 #, fuzzy, kde-format
31158 #| msgid "Date, time and location: "
31159 msgid "Mount is slewing to target location"
31160 msgstr "Dátum, idő és hely"
31161 
31162 #: indi/indimount.cpp:262
31163 #, fuzzy, kde-format
31164 #| msgid "Date, time and location: "
31165 msgid "Mount arrived at target location"
31166 msgstr "Dátum, idő és hely"
31167 
31168 #: indi/indimount.cpp:336
31169 #, fuzzy, kde-format
31170 #| msgid "Calibration completed."
31171 msgid "Mount motion was aborted"
31172 msgstr "Kalibrálás befejezve."
31173 
31174 #: indi/indimount.cpp:457
31175 #, fuzzy, kde-format
31176 #| msgctxt "City in Italy"
31177 #| msgid "Mount Ekar"
31178 msgid "Mount parking failed"
31179 msgstr "Mount Ekar"
31180 
31181 #: indi/indimount.cpp:463
31182 #, fuzzy, kde-format
31183 #| msgid "Autofocus in progress..."
31184 msgid "Mount parking is in progress"
31185 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
31186 
31187 #: indi/indimount.cpp:471
31188 #, fuzzy, kde-format
31189 #| msgid "Autofocus in progress..."
31190 msgid "Mount unparking is in progress"
31191 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
31192 
31193 #: indi/indimount.cpp:478
31194 #, fuzzy, kde-format
31195 #| msgctxt "City in Italy"
31196 #| msgid "Mount Ekar"
31197 msgid "Mount parked"
31198 msgstr "Mount Ekar"
31199 
31200 #: indi/indimount.cpp:496
31201 #, fuzzy, kde-format
31202 #| msgctxt "City in Italy"
31203 #| msgid "Mount Ekar"
31204 msgid "Mount unparked"
31205 msgstr "Mount Ekar"
31206 
31207 #: indi/indimount.cpp:823
31208 #, kde-format
31209 msgid ""
31210 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
31211 "irreversible eye damage!"
31212 msgstr ""
31213 
31214 #: indi/indimount.cpp:824
31215 #, fuzzy, kde-format
31216 #| msgid "Warning"
31217 msgid "Sun Warning"
31218 msgstr "Figyelem"
31219 
31220 #: indi/indimount.cpp:842
31221 #, kde-format
31222 msgid ""
31223 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
31224 "%3)."
31225 msgstr ""
31226 
31227 #: indi/indimount.cpp:876
31228 #, fuzzy, kde-format
31229 #| msgid ""
31230 #| "The requested position is below the horizon.\n"
31231 #| "Would you like to go there anyway?"
31232 msgid ""
31233 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
31234 msgstr ""
31235 "A kért pozíció a horizont alatt található.\n"
31236 "Biztosan ezt szeretné?"
31237 
31238 #: indi/indimount.cpp:877
31239 #, fuzzy, kde-format
31240 #| msgid "Telescope port:"
31241 msgid "Telescope Motion"
31242 msgstr "A teleszkóp portja:"
31243 
31244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31245 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
31246 #, kde-format
31247 msgid "Time"
31248 msgstr "Idő"
31249 
31250 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
31251 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
31252 #, kde-format, kde-kuit-format
31253 msgid "Set"
31254 msgstr "Beállítás"
31255 
31256 #: indi/indiproperty.cpp:292
31257 #, kde-format
31258 msgid ""
31259 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
31260 msgstr ""
31261 
31262 #: indi/indiproperty.cpp:299
31263 #, kde-format
31264 msgid "Upload"
31265 msgstr "Feltöltés"
31266 
31267 #: indi/indistd.cpp:399
31268 #, fuzzy, kde-format
31269 #| msgid "Set Location..."
31270 msgid "GPS Location"
31271 msgstr "A hely beállítása..."
31272 
31273 #: indi/indistd.cpp:401
31274 #, fuzzy, kde-format
31275 #| msgid "Set Location..."
31276 msgid "Mount Location"
31277 msgstr "A hely beállítása..."
31278 
31279 #: indi/indistd.cpp:638
31280 #, kde-format
31281 msgid "Data file saved to %1"
31282 msgstr "Az adatfájl elmentése megtörtént %1 néven"
31283 
31284 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
31285 #, fuzzy, kde-format
31286 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
31287 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
31288 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
31289 
31290 #: indi/opsindi.cpp:41
31291 #, fuzzy, kde-format
31292 #| msgid "INDI Server:"
31293 msgid "Internal or external INDI server?"
31294 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
31295 
31296 #: indi/opsindi.cpp:43
31297 #, fuzzy, kde-format
31298 #| msgid "INDI Server:"
31299 msgid "Internal or external INDI drivers?"
31300 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
31301 
31302 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
31303 #, fuzzy, kde-format
31304 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect."
31305 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
31306 msgstr "A módosítások érvényesítéséhez újra kell indítani a programot."
31307 
31308 #: indi/opsindi.cpp:89
31309 #, fuzzy, kde-format
31310 #| msgid "FITS Default directory"
31311 msgctxt "@title:window"
31312 msgid "FITS Default Directory"
31313 msgstr "Alapértelmezett FITS-könyvtár"
31314 
31315 #: indi/opsindi.cpp:97
31316 #, fuzzy, kde-format
31317 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31318 msgctxt "@title:window"
31319 msgid "INDI Drivers Directory"
31320 msgstr "INDI-meghajtók könyvtár:"
31321 
31322 #: indi/opsindi.cpp:109
31323 #, fuzzy, kde-format
31324 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31325 #| msgid "Settings"
31326 msgctxt "@title:window"
31327 msgid "Select INDIHub Agent"
31328 msgstr "&Beállítások"
31329 
31330 #: indi/opsindi.cpp:134
31331 #, kde-format
31332 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
31333 msgstr ""
31334 
31335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
31336 #: indi/opsindi.ui:55
31337 #, kde-format
31338 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
31339 msgstr ""
31340 
31341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
31342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
31343 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
31344 #, kde-format
31345 msgid "Default INDI video port"
31346 msgstr "Alapértelmezett INDI videoport"
31347 
31348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
31349 #: indi/opsindi.ui:68
31350 #, fuzzy, kde-format
31351 #| msgid "INDI Server:"
31352 msgid "INDI server:"
31353 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
31354 
31355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
31356 #: indi/opsindi.ui:75
31357 #, fuzzy, kde-format
31358 #| msgid "PATH to indiserver binary"
31359 msgid "Path to the indiserver binary"
31360 msgstr "INDI-kiszolgáló elérési útvonala"
31361 
31362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
31363 #: indi/opsindi.ui:92
31364 #, kde-format
31365 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
31366 msgstr ""
31367 
31368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
31369 #: indi/opsindi.ui:105
31370 #, fuzzy, kde-format
31371 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31372 msgid "INDI drivers XML directory:"
31373 msgstr "INDI-meghajtók könyvtár:"
31374 
31375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
31376 #: indi/opsindi.ui:112
31377 #, fuzzy, kde-format
31378 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31379 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
31380 msgstr "INDI-meghajtók könyvtár:"
31381 
31382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31383 #: indi/opsindi.ui:154
31384 #, fuzzy, kde-format
31385 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31386 #| msgid "Settings"
31387 msgid "INDIHub agent:"
31388 msgstr "&Beállítások"
31389 
31390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
31391 #: indi/opsindi.ui:193
31392 #, kde-format
31393 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
31394 msgstr ""
31395 
31396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
31397 #: indi/opsindi.ui:196
31398 #, kde-format
31399 msgid "Default FITS directory:"
31400 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:"
31401 
31402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
31403 #: indi/opsindi.ui:240
31404 #, kde-format
31405 msgid ""
31406 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
31407 "Devices"
31408 msgstr ""
31409 
31410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
31411 #: indi/opsindi.ui:243
31412 #, fuzzy, kde-format
31413 #| msgid "Date && Location"
31414 msgid "Time && Location Updates"
31415 msgstr "Dátum és hely"
31416 
31417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31418 #: indi/opsindi.ui:251
31419 #, kde-format
31420 msgid ""
31421 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
31422 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
31423 "KStars settings.</p></body></html>"
31424 msgstr ""
31425 
31426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31427 #: indi/opsindi.ui:254
31428 #, kde-format
31429 msgid "KStars updates all devices"
31430 msgstr ""
31431 
31432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31433 #: indi/opsindi.ui:274
31434 #, fuzzy, kde-format
31435 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection"
31436 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
31437 msgstr "A teleszkóp földrajzi helyzetének fr&issítése csatlakozáskor"
31438 
31439 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31440 #: indi/opsindi.ui:277
31441 #, kde-format
31442 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
31443 msgstr ""
31444 
31445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31446 #: indi/opsindi.ui:290
31447 #, kde-format
31448 msgid ""
31449 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
31450 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
31451 "controller settings.</p></body></html>"
31452 msgstr ""
31453 
31454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31455 #: indi/opsindi.ui:293
31456 #, fuzzy, kde-format
31457 #| msgid "Multiple Star"
31458 msgid "Mount updates KStars"
31459 msgstr "többszörös csillag"
31460 
31461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31462 #: indi/opsindi.ui:300
31463 #, fuzzy, kde-format
31464 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection"
31465 msgid ""
31466 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
31467 "and INDI"
31468 msgstr "A teleszkóp földrajzi helyzetének fr&issítése csatlakozáskor"
31469 
31470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31471 #: indi/opsindi.ui:303
31472 #, kde-format
31473 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
31474 msgstr ""
31475 
31476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31477 #: indi/opsindi.ui:306
31478 #, fuzzy, kde-format
31479 #| msgid "Location:"
31480 msgid "Location"
31481 msgstr "Hely:"
31482 
31483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31484 #: indi/opsindi.ui:316
31485 #, kde-format
31486 msgid ""
31487 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
31488 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
31489 "settings.</p></body></html>"
31490 msgstr ""
31491 
31492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31493 #: indi/opsindi.ui:319
31494 #, fuzzy, kde-format
31495 #| msgid "Update"
31496 msgid "GPS updates KStars"
31497 msgstr "Frissítés"
31498 
31499 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
31500 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
31501 #, kde-format, kde-kuit-format
31502 msgid "Sky Map"
31503 msgstr ""
31504 
31505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
31506 #: indi/opsindi.ui:349
31507 #, kde-format
31508 msgid "External Sky Map (experimental)"
31509 msgstr ""
31510 
31511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
31512 #: indi/opsindi.ui:372
31513 #, kde-format
31514 msgid ""
31515 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
31516 "drivers"
31517 msgstr "Az INDI-kiszolgáló ezeken a portokon vár csatlakozó kliensekre"
31518 
31519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
31520 #: indi/opsindi.ui:398
31521 #, fuzzy, kde-format
31522 #| msgid "INDI Server Start Port"
31523 msgid "Transfer buffer (MB):"
31524 msgstr "INDI-kiszolgáló kezdőport"
31525 
31526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31527 #: indi/opsindi.ui:405
31528 #, fuzzy, kde-format
31529 #| msgctxt "City in Michigan USA"
31530 #| msgid "Port Huron"
31531 msgid "Port from:"
31532 msgstr "Port Huron"
31533 
31534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31535 #: indi/opsindi.ui:412
31536 #, fuzzy, kde-format
31537 #| msgid "Port:"
31538 msgid "Port to:"
31539 msgstr "Port:"
31540 
31541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31542 #: indi/opsindi.ui:503
31543 #, kde-format
31544 msgid "Display the telescope position on the sky map"
31545 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen"
31546 
31547 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31548 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31549 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
31550 #, kde-format
31551 msgid ""
31552 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
31553 "motion across the sky."
31554 msgstr ""
31555 
31556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31557 #: indi/opsindi.ui:512
31558 #, fuzzy, kde-format
31559 #| msgid "Telescope port:"
31560 msgid "&Telescope crosshair"
31561 msgstr "A teleszkóp portja:"
31562 
31563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31564 #: indi/opsindi.ui:541
31565 #, kde-format
31566 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
31567 msgstr ""
31568 
31569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31570 #: indi/opsindi.ui:544
31571 #, fuzzy, kde-format
31572 #| msgid "INDI Video port"
31573 msgid "INDI window on startup"
31574 msgstr "INDI videóport"
31575 
31576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31577 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31578 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
31579 #, kde-format
31580 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
31581 msgstr ""
31582 
31583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31584 #: indi/opsindi.ui:564
31585 #, fuzzy, kde-format
31586 #| msgid "set location"
31587 msgid "Message notifications"
31588 msgstr "hely beállítása"
31589 
31590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
31591 #: indi/opsindi.ui:587
31592 #, fuzzy, kde-format
31593 #| msgid "Show &long names"
31594 msgid "Show INDI Logs..."
31595 msgstr "Hosszú &nevek megjelenítése"
31596 
31597 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
31598 #: indi/recordingoptions.ui:14
31599 #, fuzzy, kde-format
31600 #| msgid "Calibration Options"
31601 msgid "Recording Options"
31602 msgstr "Kalibrációk beállítása"
31603 
31604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
31606 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
31607 #, fuzzy, kde-format
31608 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
31609 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
31610 msgstr ""
31611 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
31612 
31613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31614 #: indi/recordingoptions.ui:40
31615 #, fuzzy, kde-format
31616 #| msgid "Duration"
31617 msgid "Duration:"
31618 msgstr "Időtartam"
31619 
31620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31621 #: indi/recordingoptions.ui:65
31622 #, kde-format
31623 msgid "Record:"
31624 msgstr ""
31625 
31626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
31628 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
31629 #, kde-format
31630 msgid ""
31631 "<html><head/><body>\n"
31632 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
31633 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
31634 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
31635 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
31636 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
31637 "<ul>\n"
31638 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31639 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31640 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31641 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31642 "</ul>\n"
31643 "</body></html>"
31644 msgstr ""
31645 
31646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
31647 #: indi/recordingoptions.ui:134
31648 #, kde-format
31649 msgid "Play/Pause"
31650 msgstr "Lejátszás/szünet"
31651 
31652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
31653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
31654 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
31655 #, kde-format
31656 msgid ""
31657 "<html><head/><body>\n"
31658 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
31659 "them dynamic:</p>\n"
31660 "<ul>\n"
31661 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31662 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31663 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31664 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31665 "</ul>\n"
31666 "</body></html>"
31667 msgstr ""
31668 
31669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
31671 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
31672 #, kde-format
31673 msgid "Record stream until this many frames are captured"
31674 msgstr ""
31675 
31676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31677 #: indi/recordingoptions.ui:166
31678 #, fuzzy, kde-format
31679 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31680 #| msgid "Frame"
31681 msgid "Frames:"
31682 msgstr "Kép"
31683 
31684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31685 #: indi/recordingoptions.ui:191
31686 #, kde-format
31687 msgid "Record stream until manually stopped"
31688 msgstr ""
31689 
31690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31691 #: indi/recordingoptions.ui:194
31692 #, fuzzy, kde-format
31693 #| msgid "Stop"
31694 msgid "Until stopped"
31695 msgstr "Állj"
31696 
31697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31699 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
31700 #, kde-format
31701 msgid "File name:"
31702 msgstr "Fájlnév:"
31703 
31704 #: indi/servermanager.cpp:97
31705 #, fuzzy, kde-format
31706 #| msgid "Unable to write to file %1"
31707 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
31708 msgstr "A(z) %1 fájl nem írható"
31709 
31710 #: indi/servermanager.cpp:125
31711 #, fuzzy, kde-format
31712 #| msgid "INDI Server Final Port"
31713 msgid "INDI server failed to start: %1"
31714 msgstr "INDI-kiszolgáló záróport"
31715 
31716 #: indi/servermanager.cpp:203
31717 #, kde-format
31718 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
31719 msgstr ""
31720 
31721 #: indi/servermanager.cpp:227
31722 #, fuzzy, kde-format
31723 #| msgid ""
31724 #| "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides "
31725 #| "the 'indiserver' binary is installed."
31726 msgid ""
31727 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
31728 "provides the '%1' binary is installed."
31729 msgstr ""
31730 "Nem találom az INDI kiszolgálót: Ellenőrizd, hogy az 'indiserver' csomag "
31731 "telepítve van-e"
31732 
31733 #: indi/servermanager.cpp:273
31734 #, kde-format
31735 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
31736 msgstr ""
31737 
31738 #: indi/servermanager.cpp:433
31739 #, fuzzy, kde-format
31740 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
31741 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
31742 msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: %1, port: %2."
31743 
31744 #: indi/servermanager.cpp:479
31745 #, kde-format
31746 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
31747 msgstr ""
31748 
31749 #: indi/servermanager.cpp:480
31750 #, fuzzy, kde-format
31751 #| msgid "Driver:"
31752 msgid "Driver crash"
31753 msgstr "Meghajtó:"
31754 
31755 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
31756 #: indi/streamform.ui:20
31757 #, kde-format
31758 msgid "Video Stream"
31759 msgstr "Sugárzott videó"
31760 
31761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
31762 #: indi/streamform.ui:58
31763 #, fuzzy, kde-format
31764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31765 #| msgid "Farmington"
31766 msgid "Start Recording"
31767 msgstr "Start framing"
31768 
31769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
31770 #: indi/streamform.ui:86
31771 #, fuzzy, kde-format
31772 #| msgid "Calibration Options"
31773 msgid "Recording Options..."
31774 msgstr "Kalibrációk beállítása"
31775 
31776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
31777 #: indi/streamform.ui:114
31778 #, fuzzy, kde-format
31779 #| msgid "Use marker file"
31780 msgid "Reset Frame"
31781 msgstr "Jelölő fájl használata"
31782 
31783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
31784 #: indi/streamform.ui:143
31785 #, fuzzy, kde-format
31786 #| msgid "Toggle stars"
31787 msgid "Toggle Debayer"
31788 msgstr "Csillagok be-ki"
31789 
31790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
31791 #: indi/streamform.ui:165
31792 #, fuzzy, kde-format
31793 #| msgid "Toggle constellation lines"
31794 msgid "Toggle Collimation Overlay"
31795 msgstr "Csillagképvonalak be-ki"
31796 
31797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
31798 #: indi/streamform.ui:193
31799 #, fuzzy, kde-format
31800 #| msgid "Constellation Name Options"
31801 msgid "Collimation Overlay Options..."
31802 msgstr "A csillagképnevek beállításai"
31803 
31804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31805 #: indi/streamform.ui:215
31806 #, fuzzy, kde-format
31807 #| msgid "Zoom level:"
31808 msgid "Zoom level"
31809 msgstr "Nagyítási szint:"
31810 
31811 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31812 #: indi/streamform.ui:224
31813 #, fuzzy, kde-format
31814 #| msgid "5"
31815 msgid "5x"
31816 msgstr "5"
31817 
31818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31819 #: indi/streamform.ui:229
31820 #, fuzzy, kde-format
31821 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31822 #| msgid "10x"
31823 msgid "10x"
31824 msgstr "10x"
31825 
31826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
31827 #: indi/streamform.ui:257
31828 #, kde-format
31829 msgid "Move zoomed view Up/Down"
31830 msgstr ""
31831 
31832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
31833 #: indi/streamform.ui:282
31834 #, kde-format
31835 msgid "Move zoomed view Left/Right"
31836 msgstr ""
31837 
31838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
31840 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
31841 #, fuzzy, kde-format
31842 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
31843 msgid "Video frame duration in seconds"
31844 msgstr ""
31845 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
31846 
31847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31848 #: indi/streamform.ui:329
31849 #, fuzzy, kde-format
31850 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31851 #| msgid "Frame"
31852 msgid "Frame(s):"
31853 msgstr "Kép"
31854 
31855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
31856 #: indi/streamform.ui:370
31857 #, kde-format
31858 msgid "Apply FPS and restart stream"
31859 msgstr ""
31860 
31861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31862 #: indi/streamform.ui:393
31863 #, kde-format
31864 msgid "FPS:"
31865 msgstr ""
31866 
31867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
31868 #: indi/streamform.ui:406
31869 #, kde-format
31870 msgid "Average FPS"
31871 msgstr ""
31872 
31873 #: indi/streamwg.cpp:60
31874 #, fuzzy, kde-format
31875 #| msgid "FITS Default directory"
31876 msgctxt "@title:window"
31877 msgid "SER Record Directory"
31878 msgstr "Alapértelmezett FITS-könyvtár"
31879 
31880 #: indi/streamwg.cpp:105
31881 #, fuzzy, kde-format
31882 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31883 #| msgid "Video"
31884 msgctxt "@title:window"
31885 msgid "%1 Live Video"
31886 msgstr "Videoport:"
31887 
31888 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
31889 #, fuzzy, kde-format
31890 #| msgid "Stop &Tracking"
31891 msgid "Stop recording"
31892 msgstr "A követés &leállítása"
31893 
31894 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
31895 #, fuzzy, kde-format
31896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31897 #| msgid "Farmington"
31898 msgid "Start recording"
31899 msgstr "Start framing"
31900 
31901 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
31902 #: indi/telescopewizard.ui:31
31903 #, kde-format
31904 msgid "Telescope Wizard"
31905 msgstr "Teleszkópbeállítási varázsló"
31906 
31907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31908 #: indi/telescopewizard.ui:64
31909 #, kde-format
31910 msgid "&Cancel"
31911 msgstr "&Mégsem"
31912 
31913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
31914 #: indi/telescopewizard.ui:90
31915 #, kde-format
31916 msgid "&Back"
31917 msgstr "&Vissza"
31918 
31919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
31920 #: indi/telescopewizard.ui:163
31921 #, fuzzy, kde-format
31922 #| msgid ""
31923 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
31924 #| "<br><br>\n"
31925 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it "
31926 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
31927 #| "<br>\n"
31928 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
31929 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
31930 #| "<br><br>\n"
31931 #| "Please click next to continue."
31932 msgid ""
31933 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
31934 "<br><br>\n"
31935 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
31936 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
31937 "<br>\n"
31938 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
31939 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
31940 "<br><br>\n"
31941 "Please click next to continue."
31942 msgstr ""
31943 "Üdvözöljük a <b>KStars teleszkópbeállító varázslójában!</b>\n"
31944 "<br><br>\n"
31945 "Végigvezetjük Önt azokon a lépéseken, amely ahhhoz szükségesek, hogy a "
31946 "teleszkóp vezérelhető legyen a KStarsból. Néhány paramétert meg kell adni.\n"
31947 "<br>\n"
31948 "<br>Ha részletes tájékoztatást szeretne kapni arról, hogy a KStars hogyan "
31949 "támogatja a teleszkópok használatát, kattintson a <tt>Segítség</tt> gombra.\n"
31950 "<br><br>\n"
31951 "A továbblépéshez kattintson a Tovább gombra."
31952 
31953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
31954 #: indi/telescopewizard.ui:199
31955 #, kde-format
31956 msgid ""
31957 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
31958 "\n"
31959 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
31960 "selecting a model."
31961 msgstr ""
31962 "<h3>1. A teleszkóp típusa</h3>\n"
31963 "\n"
31964 "Válassza ki az alábbi listából a teleszkóp típusát, majd kattintson a Tovább "
31965 "gombra."
31966 
31967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31968 #: indi/telescopewizard.ui:274
31969 #, kde-format
31970 msgid ""
31971 "<b>Tip</b>\n"
31972 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
31973 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
31974 msgstr ""
31975 "<b>Tipp</b>\n"
31976 "<br>Néhány nem-Meade teleszkóp nem támogatja a teljes LX200-es "
31977 "parancskészletet. Ilyen eszköz esetén válassza az <tt>LX200-es (általános)</"
31978 "tt> típust."
31979 
31980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
31981 #: indi/telescopewizard.ui:313
31982 #, kde-format
31983 msgid ""
31984 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
31985 "\n"
31986 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
31987 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
31988 "<br><br>\n"
31989 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
31990 "your computer's serial or USB port.\n"
31991 "<br><br><br>Click next to continue."
31992 msgstr ""
31993 "<h3>2. A teleszkóp beállítása</h3>\n"
31994 "\n"
31995 "A teleszkópot használatba vétel előtt be kell állítani. A pontos beállítási "
31996 "utasítások a teleszkóp használati utasításában találhatók.\n"
31997 "<br><br>\n"
31998 "Ha a beállítás megtörtént, kösse össze a teleszkópot és a számítógépet egy "
31999 "soros vagy USB-csatlakozón keresztül. \n"
32000 "<br><br><br>Ha ez megtörtént, kattintson a Tovább gombra."
32001 
32002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
32003 #: indi/telescopewizard.ui:347
32004 #, kde-format
32005 msgid ""
32006 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
32007 "\n"
32008 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
32009 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
32010 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
32011 msgstr ""
32012 "<h3>3. A helyi beállítások ellenőrzése</h3>\n"
32013 "\n"
32014 "Ellenőrizze, hogy az alábbi idő, dátum és földrajzi helyzet helyes-e. A "
32015 "hibás adatok kijavításához kattintson <tt>Az idő beállítása</tt> vagy <tt>A "
32016 "földrajzi pozíció beállítása</tt> gombokra.\n"
32017 
32018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
32019 #: indi/telescopewizard.ui:410
32020 #, kde-format
32021 msgid "<b>Location</b>"
32022 msgstr "<b>Földrajzi pozíció</b>"
32023 
32024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
32025 #: indi/telescopewizard.ui:453
32026 #, kde-format
32027 msgid "<b>Time</b>"
32028 msgstr "<b>Idő</b>"
32029 
32030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
32031 #: indi/telescopewizard.ui:460
32032 #, kde-format
32033 msgid "<b>Date</b>"
32034 msgstr "<b>Dátum</b>"
32035 
32036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
32037 #: indi/telescopewizard.ui:477
32038 #, kde-format
32039 msgid "Set Time..."
32040 msgstr "Lenyugvási idő..."
32041 
32042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
32043 #: indi/telescopewizard.ui:484
32044 #, kde-format
32045 msgid "Set Location..."
32046 msgstr "A hely beállítása..."
32047 
32048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
32049 #: indi/telescopewizard.ui:538
32050 #, fuzzy, kde-format
32051 #| msgid ""
32052 #| "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32053 #| "\n"
32054 #| "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have "
32055 #| "one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</"
32056 #| "tt>\n"
32057 #| "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32058 #| "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. "
32059 #| "Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32060 msgid ""
32061 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32062 "\n"
32063 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
32064 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
32065 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32066 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
32067 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32068 msgstr ""
32069 "<h3>4. A csatlakozó meghatározása</h3>\n"
32070 "\n"
32071 "Adja meg, hogy melyik csatlakozóhoz van kapcsolva a teleszkóp. Ha csak egy "
32072 "soros kimenet van a gépben, akkor annak neve általában <tt>/dev/ttyS0</tt>.\n"
32073 "<br><br>Ha nem tudja a csatlakozó nevét, hagyja üresen ezt a mezőt. Ilyenkor "
32074 "a program megpróbálja automatikusan meghatározni, hogy melyik csatlakozóhoz "
32075 "van kötve a berendezés. Figyelem: az automatikus detektálási folyamat sokáig "
32076 "eltarthat."
32077 
32078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
32079 #: indi/telescopewizard.ui:575
32080 #, kde-format
32081 msgid "<b>Port:</b>"
32082 msgstr "<b>Csatlakozó:</b>"
32083 
32084 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
32085 #, kde-format
32086 msgid "Are you sure you want to cancel?"
32087 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani?"
32088 
32089 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
32090 #, kde-format
32091 msgid ""
32092 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
32093 "This process might take few minutes to complete."
32094 msgstr ""
32095 "Egy kis türelmet kérünk - a program megkeresi, melyik csatlakozóra van kötve "
32096 "teleszkóp.\n"
32097 "A művelet több percig is eltarthat."
32098 
32099 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
32100 #, kde-format
32101 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
32102 msgstr ""
32103 "Egy kis türelmet kérek - a program megpróbál csatlakozni a teleszkóphoz..."
32104 
32105 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
32106 #, kde-format
32107 msgid ""
32108 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
32109 "settings and try again."
32110 msgstr ""
32111 "Egy teleszkópot sem sikerült találni, kérjük ellenőrizze a beállításokat és "
32112 "próbálkozzon újra."
32113 
32114 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
32115 #, kde-format
32116 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
32117 msgstr ""
32118 
32119 #: kspopupmenu.cpp:87
32120 #, kde-format
32121 msgid "Rise time: %1"
32122 msgstr "Felkelési idő: %1"
32123 
32124 #: kspopupmenu.cpp:89
32125 #, kde-format
32126 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
32127 msgid "Set time: %1"
32128 msgstr "Lenyugvási idő: %1"
32129 
32130 #: kspopupmenu.cpp:92
32131 #, kde-format
32132 msgid "No rise time: Circumpolar"
32133 msgstr "Nincs felkelési idő: cirkumpoláris"
32134 
32135 #: kspopupmenu.cpp:93
32136 #, kde-format
32137 msgid "No set time: Circumpolar"
32138 msgstr "Nincs lenyugvási idő: cirkumpoláris"
32139 
32140 #: kspopupmenu.cpp:95
32141 #, kde-format
32142 msgid "No rise time: Never rises"
32143 msgstr "Nincs felkelési idő: sohasem kel fel"
32144 
32145 #: kspopupmenu.cpp:96
32146 #, kde-format
32147 msgid "No set time: Never rises"
32148 msgstr "Nincs lenyugvási idő: sohasem kel fel"
32149 
32150 #: kspopupmenu.cpp:106
32151 #, kde-format
32152 msgid "Transit time: %1"
32153 msgstr "Áthaladási idő: %1"
32154 
32155 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
32156 #, kde-format
32157 msgid "Empty sky"
32158 msgstr "Üres ég"
32159 
32160 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
32161 #, kde-format
32162 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
32163 msgid "Show SDSS Image"
32164 msgstr "SDSS-kép megjelenítése"
32165 
32166 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
32167 #, kde-format
32168 msgctxt "Digitized Sky Survey"
32169 msgid "Show DSS Image"
32170 msgstr "DSS-kép megjelenítése"
32171 
32172 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
32173 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
32174 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
32175 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
32176 #: skyobjects/starobject.cpp:633
32177 #, kde-format
32178 msgid "star"
32179 msgstr "csillag"
32180 
32181 #: kspopupmenu.cpp:213
32182 #, kde-format
32183 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
32184 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
32185 
32186 #: kspopupmenu.cpp:251
32187 #, kde-format
32188 msgid "Solar system object"
32189 msgstr "Naprendszer objektum"
32190 
32191 #: kspopupmenu.cpp:275
32192 #, kde-format
32193 msgid "satellite"
32194 msgstr "műhold"
32195 
32196 #: kspopupmenu.cpp:283
32197 #, fuzzy, kde-format
32198 #| msgid "Velocity : %1 km/s"
32199 msgid "Velocity: %1 km/s"
32200 msgstr "Sebesség: %1 km/s"
32201 
32202 #: kspopupmenu.cpp:284
32203 #, fuzzy, kde-format
32204 #| msgid "Altitude : %1 km"
32205 msgid "Altitude: %1 km"
32206 msgstr "Magasság: %1 km"
32207 
32208 #: kspopupmenu.cpp:285
32209 #, fuzzy, kde-format
32210 #| msgid "Range : %1 km"
32211 msgid "Range: %1 km"
32212 msgstr "Távolság: %1 km"
32213 
32214 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
32215 #, kde-format
32216 msgid "Center && Track"
32217 msgstr "Középpontba, majd követés"
32218 
32219 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
32220 #, kde-format
32221 msgid "Angular Distance To...            ["
32222 msgstr "Szögtávolság ettől..."
32223 
32224 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
32225 #, kde-format
32226 msgid "Starhop from here to...            "
32227 msgstr "Csillagkövetés innét ..."
32228 
32229 #: kspopupmenu.cpp:300
32230 #, kde-format
32231 msgid "Copy TLE to Clipboard"
32232 msgstr ""
32233 
32234 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
32235 #, kde-format
32236 msgid "Remove Label"
32237 msgstr "A címke eltávolítása"
32238 
32239 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
32240 #, kde-format
32241 msgid "Attach Label"
32242 msgstr "Címke csatolása"
32243 
32244 #: kspopupmenu.cpp:330
32245 #, kde-format
32246 msgid "supernova"
32247 msgstr "szupernova"
32248 
32249 #: kspopupmenu.cpp:367
32250 #, kde-format
32251 msgid "Select this object"
32252 msgstr "Az objektum kiválasztása"
32253 
32254 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
32255 #, kde-format
32256 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
32257 msgid "Details"
32258 msgstr "Részletek"
32259 
32260 #: kspopupmenu.cpp:394
32261 #, fuzzy, kde-format
32262 #| msgid "Coordinates"
32263 msgid "Copy Coordinates"
32264 msgstr "Koordináták"
32265 
32266 #: kspopupmenu.cpp:416
32267 #, kde-format
32268 msgid "Remove From Observing WishList"
32269 msgstr "Eltávolítás a megfigyelési kívánságlistából"
32270 
32271 #: kspopupmenu.cpp:419
32272 #, kde-format
32273 msgid "Add to Observing WishList"
32274 msgstr "Hozzáadás a megfigyelési kívánságlistához"
32275 
32276 #: kspopupmenu.cpp:427
32277 #, kde-format
32278 msgid "Remove Trail"
32279 msgstr "A nyomvonal eltávolítása"
32280 
32281 #: kspopupmenu.cpp:429
32282 #, kde-format
32283 msgid "Add Trail"
32284 msgstr "Nyomvonal hozzáadása"
32285 
32286 #: kspopupmenu.cpp:432
32287 #, fuzzy, kde-format
32288 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
32289 msgid "Simulate Eyepiece View"
32290 msgstr "A okulár látómezője:"
32291 
32292 #: kspopupmenu.cpp:441
32293 #, fuzzy, kde-format
32294 #| msgid "Minor Planets"
32295 msgid "View in XPlanet"
32296 msgstr "Kisebb bolygók"
32297 
32298 #: kspopupmenu.cpp:446
32299 #, fuzzy, kde-format
32300 #| msgid "What's up Tonight..."
32301 msgid "View in What's Interesting"
32302 msgstr "Mi látható ma éjszaka..."
32303 
32304 #: kspopupmenu.cpp:459
32305 #, fuzzy, kde-format
32306 #| msgid "Add flag..."
32307 msgid "Add Flag..."
32308 msgstr "Zászló hozzáadása…"
32309 
32310 #: kspopupmenu.cpp:466
32311 #, fuzzy, kde-format
32312 #| msgid "Edit flag"
32313 msgid "Edit Flag"
32314 msgstr "Zászló szerkesztése"
32315 
32316 #: kspopupmenu.cpp:468
32317 #, fuzzy, kde-format
32318 #| msgid "Delete flag"
32319 msgid "Delete Flag"
32320 msgstr "Zászló törlése"
32321 
32322 #: kspopupmenu.cpp:477
32323 #, fuzzy, kde-format
32324 #| msgid "Edit flag..."
32325 msgid "Edit Flag..."
32326 msgstr "Zászló szerkesztése…"
32327 
32328 #: kspopupmenu.cpp:479
32329 #, fuzzy, kde-format
32330 #| msgid "Delete flag..."
32331 msgid "Delete Flag..."
32332 msgstr "Zászló törlése…"
32333 
32334 #: kspopupmenu.cpp:538
32335 #, fuzzy, kde-format
32336 #| msgid "View Resource"
32337 msgid "Image Resources"
32338 msgstr "Erőforrás megtekintése"
32339 
32340 #: kspopupmenu.cpp:539
32341 #, fuzzy, kde-format
32342 #| msgid "Links"
32343 msgid "Web Links"
32344 msgstr "Linkek"
32345 
32346 #: kspopupmenu.cpp:581
32347 #, fuzzy, kde-format
32348 #| msgid "Remove Catalog..."
32349 msgid "Remove From Local Catalog"
32350 msgstr "Katalógus eltávolítása..."
32351 
32352 #: kspopupmenu.cpp:624
32353 #, fuzzy, kde-format
32354 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32355 #| msgid "Goto"
32356 msgctxt "Move mount to target"
32357 msgid "Goto"
32358 msgstr "Ugrás"
32359 
32360 #: kspopupmenu.cpp:633
32361 #, fuzzy, kde-format
32362 #| msgid "Sync"
32363 msgctxt "Synchronize mount to target"
32364 msgid "Sync"
32365 msgstr "Szinkronizálás"
32366 
32367 #: kspopupmenu.cpp:674
32368 #, fuzzy, kde-format
32369 #| msgid "Search satellites"
32370 msgid "Track satellite"
32371 msgstr "Műholdak keresése"
32372 
32373 #: kspopupmenu.cpp:688
32374 #, kde-format
32375 msgid "Goto && Set As Parking Position"
32376 msgstr ""
32377 
32378 #: kspopupmenu.cpp:695
32379 #, fuzzy, kde-format
32380 #| msgid "Save Telescope"
32381 msgid "Find Telescope"
32382 msgstr "Teleszkóp mentése"
32383 
32384 #: kstars.cpp:61
32385 #, fuzzy, kde-format
32386 #| msgid "KStars"
32387 msgctxt "@title:window"
32388 msgid "KStars"
32389 msgstr "KStars"
32390 
32391 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
32392 #, kde-format
32393 msgid "Stop &Tracking"
32394 msgstr "A követés &leállítása"
32395 
32396 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
32397 #, fuzzy, kde-format
32398 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
32399 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
32400 msgstr "Nézetváltás - E&gyenlítői koordináták"
32401 
32402 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
32403 #, fuzzy, kde-format
32404 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
32405 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
32406 msgstr "Váltás vízszintes nézetre (Vízszintes &koordináták)"
32407 
32408 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32409 #: kstars.kcfg:10
32410 #, kde-format
32411 msgid "Position of the time InfoBox."
32412 msgstr "Az Idő mező pozíciója"
32413 
32414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32415 #: kstars.kcfg:11
32416 #, kde-format
32417 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
32418 msgstr "Az Idő mező pozíciója a képernyőn."
32419 
32420 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32421 #: kstars.kcfg:15
32422 #, kde-format
32423 msgid "Position of the focus InfoBox."
32424 msgstr "A Fókusz mező pozíciója a képernyőn."
32425 
32426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32427 #: kstars.kcfg:16
32428 #, kde-format
32429 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
32430 msgstr "A Fókusz mező koordinátái a képernyőn."
32431 
32432 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32433 #: kstars.kcfg:20
32434 #, kde-format
32435 msgid "Position of the geographic InfoBox."
32436 msgstr "A Földrajzi mező pozíciója."
32437 
32438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32439 #: kstars.kcfg:21
32440 #, kde-format
32441 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
32442 msgstr "A Földrajzi mező koordinátái a képernyőn."
32443 
32444 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32445 #: kstars.kcfg:25
32446 #, kde-format
32447 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
32448 msgstr "Az Idő mező \"árnyékolt\" állapotú legyen?"
32449 
32450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32451 #: kstars.kcfg:26
32452 #, kde-format
32453 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
32454 msgstr "Ha igaz, az Idő mezőben csak az első adatsor lesz látható."
32455 
32456 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32457 #: kstars.kcfg:30
32458 #, kde-format
32459 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
32460 msgstr "A Fókusz mező \"árnyékolt\" állapotú legyen?"
32461 
32462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32463 #: kstars.kcfg:31
32464 #, kde-format
32465 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
32466 msgstr "Ha igaz, a Fókusz mezőben csak az első adatsor lesz látható."
32467 
32468 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32469 #: kstars.kcfg:35
32470 #, kde-format
32471 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
32472 msgstr "A Földrajzi hely mező \"árnyékolt\" állapotú legyen?"
32473 
32474 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32475 #: kstars.kcfg:36
32476 #, kde-format
32477 msgid ""
32478 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
32479 msgstr "Ha igaz, a Földrajzi hely mezőben csak az első adatsor lesz látható."
32480 
32481 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32482 #: kstars.kcfg:40
32483 #, kde-format
32484 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
32485 msgstr "Az összes információs mező ki-be kapcsolása"
32486 
32487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32488 #: kstars.kcfg:41
32489 #, kde-format
32490 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
32491 msgstr "Ki-be kapcsolja a három információs mezőt."
32492 
32493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32494 #: kstars.kcfg:45
32495 #, kde-format
32496 msgid "Display the time InfoBox?"
32497 msgstr "Látható legyen az Idő mező?"
32498 
32499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32500 #: kstars.kcfg:46
32501 #, kde-format
32502 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
32503 msgstr "Ki-be kapcsolja a Idő mezőt."
32504 
32505 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32506 #: kstars.kcfg:50
32507 #, kde-format
32508 msgid "Display the focus InfoBox?"
32509 msgstr "Látható legyen a Fókusz mező?"
32510 
32511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32512 #: kstars.kcfg:51
32513 #, kde-format
32514 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
32515 msgstr "Ki-be kapcsolja a Fókusz mezőt."
32516 
32517 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32518 #: kstars.kcfg:55
32519 #, kde-format
32520 msgid "Display the geographic InfoBox?"
32521 msgstr "Látható legyen a Földrajzi hely mező?"
32522 
32523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32524 #: kstars.kcfg:56
32525 #, kde-format
32526 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
32527 msgstr "Ki-be kapcsolja a Földrajzi hely mezőt."
32528 
32529 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32530 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32531 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
32532 #, kde-format
32533 msgid "Time InfoBox anchor flag"
32534 msgstr "Rögzítő az Idő mezőhöz"
32535 
32536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32537 #: kstars.kcfg:61
32538 #, fuzzy, kde-format
32539 #| msgid ""
32540 #| "Is the Time InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
32541 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
32542 #| "bottom and right edges."
32543 msgid ""
32544 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32545 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32546 "and right edges."
32547 msgstr ""
32548 "Az Idő mező hozzá legyen kötve az ablakperemhez? 0 = nincs hozzákötve; 1 = a "
32549 "jobb oldalhoz; 2 = az alsó oldalhoz; 3 = a jobb és az alsó oldalhoz is."
32550 
32551 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32552 #: kstars.kcfg:68
32553 #, fuzzy, kde-format
32554 #| msgid ""
32555 #| "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
32556 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
32557 #| "bottom and right edges."
32558 msgid ""
32559 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32560 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32561 "and right edges."
32562 msgstr ""
32563 "A Fókusz mező hozzá legyen kötve az ablakperemhez? 0 = nincs hozzákötve; 1 = "
32564 "a jobb oldalhoz; 2 = az alsó oldalhoz; 3 = a jobb és az alsó oldalhoz is."
32565 
32566 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32567 #: kstars.kcfg:74
32568 #, kde-format
32569 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
32570 msgstr "Rögzítő a Földrajzi hely mezőhöz"
32571 
32572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32573 #: kstars.kcfg:75
32574 #, fuzzy, kde-format
32575 #| msgid ""
32576 #| "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge?  0 = not "
32577 #| "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
32578 #| "anchored to bottom and right edges."
32579 msgid ""
32580 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
32581 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
32582 "anchored to bottom and right edges."
32583 msgstr ""
32584 "A Földrajzi hely mező hozzá legyen kötve az ablakperemhez? 0 = nincs "
32585 "hozzákötve; 1 = a jobb oldalhoz; 2 = az alsó oldalhoz; 3 = a jobb és az alsó "
32586 "oldalhoz is."
32587 
32588 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32589 #: kstars.kcfg:81
32590 #, kde-format
32591 msgid "Display the statusbar?"
32592 msgstr "Látható legyen az állapotsor?"
32593 
32594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32595 #: kstars.kcfg:82
32596 #, kde-format
32597 msgid "Toggle display of the status bar."
32598 msgstr "Ki-be kapcsolja az állapotsort."
32599 
32600 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32601 #: kstars.kcfg:86
32602 #, kde-format
32603 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
32604 msgstr "Ki legyen írva a magasság/azimut értéke az állapotsorban?"
32605 
32606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32607 #: kstars.kcfg:87
32608 #, kde-format
32609 msgid ""
32610 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
32611 "status bar."
32612 msgstr ""
32613 "Ki-be kapcsolja az egérmutató horizontális koordinátájának megjelenítését az "
32614 "állapotsorban."
32615 
32616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32617 #: kstars.kcfg:91
32618 #, kde-format
32619 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32620 msgstr "Ki legyen írva a rektaszcenzió/deklináció értéke az állapotsorban?"
32621 
32622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32623 #: kstars.kcfg:92
32624 #, fuzzy, kde-format
32625 #| msgid ""
32626 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
32627 #| "status bar."
32628 msgid ""
32629 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32630 "current epoch in the status bar."
32631 msgstr ""
32632 "Ki-be kapcsolja az egérmutató ekvatoriális koordinátájának megjelenítését az "
32633 "állapotsorban."
32634 
32635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32636 #: kstars.kcfg:96
32637 #, fuzzy, kde-format
32638 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32639 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32640 msgstr "Ki legyen írva a rektaszcenzió/deklináció értéke az állapotsorban?"
32641 
32642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32643 #: kstars.kcfg:97
32644 #, fuzzy, kde-format
32645 #| msgid ""
32646 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
32647 #| "status bar."
32648 msgid ""
32649 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32650 "standard epoch in the status bar."
32651 msgstr ""
32652 "Ki-be kapcsolja az egérmutató ekvatoriális koordinátájának megjelenítését az "
32653 "állapotsorban."
32654 
32655 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
32656 #: kstars.kcfg:101
32657 #, fuzzy, kde-format
32658 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
32659 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
32660 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen"
32661 
32662 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
32663 #: kstars.kcfg:105
32664 #, kde-format
32665 msgid "Width of main window, in pixels"
32666 msgstr "A főablak szélessége képpontban"
32667 
32668 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
32669 #: kstars.kcfg:109
32670 #, kde-format
32671 msgid "Height of main window, in pixels"
32672 msgstr "A főablak magassága képpontban"
32673 
32674 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
32675 #: kstars.kcfg:113
32676 #, kde-format
32677 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
32678 msgstr "Elinduljon a Beállítóvarázsló a program indulásakor?"
32679 
32680 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
32681 #: kstars.kcfg:117
32682 #, fuzzy, kde-format
32683 #| msgid "Set Location..."
32684 msgid "Current application theme"
32685 msgstr "A hely beállítása..."
32686 
32687 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32688 #: kstars.kcfg:124
32689 #, kde-format
32690 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
32691 msgstr "Egyéni objektumkatalógusok fájlnevei."
32692 
32693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32694 #: kstars.kcfg:125
32695 #, kde-format
32696 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
32697 msgstr "Egyéni objektumkatalógusok fájlneveinek listája."
32698 
32699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32700 #: kstars.kcfg:128
32701 #, kde-format
32702 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
32703 msgstr "Egyéni objektumkatalógusok ki-be kapcsolása."
32704 
32705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32706 #: kstars.kcfg:129
32707 #, kde-format
32708 msgid ""
32709 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
32710 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
32711 msgstr ""
32712 "Egész számokból álló lista, az egyedi katalógusok ki-be kapcsolásához (ha "
32713 "nem nulla az értéke, akkor a katalógus objektumai megjelennek)."
32714 
32715 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32716 #: kstars.kcfg:132
32717 #, fuzzy, kde-format
32718 #| msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
32719 msgid "List for displaying custom object catalogs."
32720 msgstr "Egyéni objektumkatalógusok ki-be kapcsolása."
32721 
32722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32723 #: kstars.kcfg:133
32724 #, kde-format
32725 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
32726 msgstr ""
32727 
32728 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32729 #: kstars.kcfg:136
32730 #, kde-format
32731 msgid "Resolve names using online services."
32732 msgstr ""
32733 
32734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32735 #: kstars.kcfg:137
32736 #, kde-format
32737 msgid ""
32738 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
32739 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
32740 "such resolved objects on the sky map."
32741 msgstr ""
32742 
32743 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32744 #: kstars.kcfg:141
32745 #, kde-format
32746 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
32747 msgstr ""
32748 
32749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32750 #: kstars.kcfg:145
32751 #, kde-format
32752 msgid ""
32753 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
32754 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
32755 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
32756 "         performance at the cost of memory."
32757 msgstr ""
32758 
32759 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
32760 #: kstars.kcfg:151
32761 #, kde-format
32762 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
32763 msgstr ""
32764 
32765 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
32766 #: kstars.kcfg:157
32767 #, fuzzy, kde-format
32768 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
32769 msgid "The filename of the DSO catalog."
32770 msgstr "Adja meg a kimeneti katalógus fájlnevét"
32771 
32772 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
32773 #: kstars.kcfg:161
32774 #, fuzzy, kde-format
32775 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
32776 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
32777 msgstr "Adja meg a kimeneti katalógus fájlnevét"
32778 
32779 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
32780 #: kstars.kcfg:167
32781 #, fuzzy, kde-format
32782 #| msgid "INDI Video port"
32783 msgid "INDI window width"
32784 msgstr "INDI videóport"
32785 
32786 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
32787 #: kstars.kcfg:171
32788 #, fuzzy, kde-format
32789 #| msgid "INDI Video port"
32790 msgid "INDI window height"
32791 msgstr "INDI videóport"
32792 
32793 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
32794 #: kstars.kcfg:175
32795 #, kde-format
32796 msgid "Automatically updates geographic location?"
32797 msgstr "A földrajzi helyzet automatikus frissítése?"
32798 
32799 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
32800 #: kstars.kcfg:179
32801 #, kde-format
32802 msgid "Automatically updates time and date?"
32803 msgstr "A dátum és idő automatikus frissítése?"
32804 
32805 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
32806 #: kstars.kcfg:183
32807 #, kde-format
32808 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
32809 msgstr ""
32810 
32811 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32812 #: kstars.kcfg:187
32813 #, kde-format
32814 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
32815 msgstr "Célkereszt rajzolása az égtérképre a teleszkóp pozíciójában"
32816 
32817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32818 #: kstars.kcfg:188
32819 #, kde-format
32820 msgid ""
32821 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
32822 "KStars sky map."
32823 msgstr "Célkeresztet rajzol a teleszkóp pozíciójában az égtérképen."
32824 
32825 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
32826 #: kstars.kcfg:192
32827 #, kde-format
32828 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
32829 msgstr "Megjelenjenek az INDI-üzenetek az állapotsorban?"
32830 
32831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
32832 #: kstars.kcfg:193
32833 #, kde-format
32834 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
32835 msgstr "Ki-be kapcsolja az INDI-üzenetek kiírását az állapotsorban."
32836 
32837 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32838 #: kstars.kcfg:197
32839 #, kde-format
32840 msgid "Show the INDI window on startup?"
32841 msgstr ""
32842 
32843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32844 #: kstars.kcfg:198
32845 #, fuzzy, kde-format
32846 #| msgid "INDI Video port"
32847 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
32848 msgstr "INDI videóport"
32849 
32850 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
32851 #: kstars.kcfg:202
32852 #, fuzzy, kde-format
32853 #| msgid "Save the image to disk"
32854 msgid "Save autofocus images on disk?"
32855 msgstr "A kép mentése lemezre"
32856 
32857 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
32858 #: kstars.kcfg:206
32859 #, fuzzy, kde-format
32860 #| msgid "INDI messages in status &bar"
32861 msgid "INDI message notifications"
32862 msgstr "INDI üzenetek az álla&potsorban"
32863 
32864 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
32865 #: kstars.kcfg:211
32866 #, kde-format
32867 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
32868 msgstr ""
32869 
32870 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
32871 #: kstars.kcfg:215
32872 #, kde-format
32873 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
32874 msgstr ""
32875 
32876 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
32877 #: kstars.kcfg:219
32878 #, kde-format
32879 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
32880 msgstr ""
32881 
32882 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
32883 #: kstars.kcfg:223
32884 #, kde-format
32885 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
32886 msgstr ""
32887 
32888 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
32889 #: kstars.kcfg:227
32890 #, kde-format
32891 msgid "FITS Default directory"
32892 msgstr "Alapértelmezett FITS-könyvtár"
32893 
32894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
32895 #: kstars.kcfg:228
32896 #, kde-format
32897 msgid "The default location of saved FITS files"
32898 msgstr "A mentett FITS-fájlok alapértelmezett könyvtára"
32899 
32900 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32901 #: kstars.kcfg:232
32902 #, fuzzy, kde-format
32903 #| msgid "INDI Server Start Port"
32904 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
32905 msgstr "INDI-kiszolgáló kezdőport"
32906 
32907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32908 #: kstars.kcfg:233
32909 #, kde-format
32910 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
32911 msgstr ""
32912 
32913 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
32914 #: kstars.kcfg:237
32915 #, kde-format
32916 msgid "INDI Server Start Port"
32917 msgstr "INDI-kiszolgáló kezdőport"
32918 
32919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
32920 #: kstars.kcfg:238
32921 #, kde-format
32922 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
32923 msgstr ""
32924 
32925 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
32926 #: kstars.kcfg:242
32927 #, kde-format
32928 msgid "INDI Server Final Port"
32929 msgstr "INDI-kiszolgáló záróport"
32930 
32931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
32932 #: kstars.kcfg:243
32933 #, kde-format
32934 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
32935 msgstr ""
32936 
32937 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
32938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
32939 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
32940 #, kde-format
32941 msgid "PATH to indiserver binary"
32942 msgstr "INDI-kiszolgáló elérési útvonala"
32943 
32944 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32946 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
32947 #, fuzzy, kde-format
32948 #| msgid "PATH to indiserver binary"
32949 msgid "PATH to indihub-agent binary"
32950 msgstr "INDI-kiszolgáló elérési útvonala"
32951 
32952 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
32953 #: kstars.kcfg:257
32954 #, kde-format
32955 msgid "Internal or External INDI Server?"
32956 msgstr ""
32957 
32958 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
32959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
32960 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
32961 #, kde-format
32962 msgid "PATH to indi drivers directory"
32963 msgstr "INDI meghajtók elérési útvonala"
32964 
32965 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
32966 #: kstars.kcfg:266
32967 #, kde-format
32968 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
32969 msgstr ""
32970 
32971 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
32972 #: kstars.kcfg:270
32973 #, kde-format
32974 msgid "Video streaming window width"
32975 msgstr ""
32976 
32977 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
32978 #: kstars.kcfg:274
32979 #, kde-format
32980 msgid "Video streaming window height"
32981 msgstr ""
32982 
32983 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
32984 #: kstars.kcfg:278
32985 #, fuzzy, kde-format
32986 #| msgid "Enable logging"
32987 msgid "Enable INDI Mount logging"
32988 msgstr "Naplózás engedélyezése"
32989 
32990 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
32991 #: kstars.kcfg:282
32992 #, fuzzy, kde-format
32993 #| msgid "Enable logging"
32994 msgid "Enable INDI Focuser logging"
32995 msgstr "Naplózás engedélyezése"
32996 
32997 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
32998 #: kstars.kcfg:286
32999 #, fuzzy, kde-format
33000 #| msgid "Enable logging"
33001 msgid "Enable INDI CCD logging"
33002 msgstr "Naplózás engedélyezése"
33003 
33004 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
33005 #: kstars.kcfg:290
33006 #, fuzzy, kde-format
33007 #| msgid "Enable logging"
33008 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
33009 msgstr "Naplózás engedélyezése"
33010 
33011 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
33012 #: kstars.kcfg:294
33013 #, fuzzy, kde-format
33014 #| msgid "Enable logging"
33015 msgid "Enable INDI Dome logging"
33016 msgstr "Naplózás engedélyezése"
33017 
33018 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
33019 #: kstars.kcfg:298
33020 #, fuzzy, kde-format
33021 #| msgid "Enable logging"
33022 msgid "Enable INDI Detector logging"
33023 msgstr "Naplózás engedélyezése"
33024 
33025 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
33026 #: kstars.kcfg:302
33027 #, fuzzy, kde-format
33028 #| msgid "Enable logging"
33029 msgid "Enable INDI Weather logging"
33030 msgstr "Naplózás engedélyezése"
33031 
33032 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
33033 #: kstars.kcfg:306
33034 #, fuzzy, kde-format
33035 #| msgid "Enable logging"
33036 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
33037 msgstr "Naplózás engedélyezése"
33038 
33039 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
33040 #: kstars.kcfg:310
33041 #, fuzzy, kde-format
33042 #| msgid "Enable logging"
33043 msgid "Enable INDI Rotator logging"
33044 msgstr "Naplózás engedélyezése"
33045 
33046 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
33047 #: kstars.kcfg:314
33048 #, fuzzy, kde-format
33049 #| msgid "Enable logging"
33050 msgid "Enable INDI GPS logging"
33051 msgstr "Naplózás engedélyezése"
33052 
33053 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
33054 #: kstars.kcfg:318
33055 #, fuzzy, kde-format
33056 #| msgid "Enable logging"
33057 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
33058 msgstr "Naplózás engedélyezése"
33059 
33060 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
33061 #: kstars.kcfg:325
33062 #, kde-format
33063 msgid "City name of geographic location."
33064 msgstr "A földrajzi hely mint városnév."
33065 
33066 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
33067 #: kstars.kcfg:326
33068 #, kde-format
33069 msgid "The City name of the current geographic location."
33070 msgstr "Az aktuális földrajzi helyzet városnévként."
33071 
33072 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
33073 #: kstars.kcfg:330
33074 #, kde-format
33075 msgid "Province name of geographic location."
33076 msgstr "A földrajzi hely mint tartománynév."
33077 
33078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
33079 #: kstars.kcfg:331
33080 #, fuzzy, kde-format
33081 #| msgid ""
33082 #| "The Province name of the current geographic location.  This is the name "
33083 #| "of the state for locations in the U. S."
33084 msgid ""
33085 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
33086 "the state for locations in the U. S."
33087 msgstr ""
33088 "A földrajzi hely mint tartománynév. Az Egyesült Államok területén az "
33089 "államnevek szerepelnek."
33090 
33091 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
33092 #: kstars.kcfg:335
33093 #, kde-format
33094 msgid "Country name of geographic location."
33095 msgstr "A földrajzi hely mint országnév."
33096 
33097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
33098 #: kstars.kcfg:336
33099 #, kde-format
33100 msgid "The Country name of the current geographic location."
33101 msgstr "Az aktuális földrajzi hely mint országnév."
33102 
33103 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
33104 #: kstars.kcfg:340
33105 #, kde-format
33106 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
33107 msgstr "A földrajzi hosszúság fokban."
33108 
33109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
33110 #: kstars.kcfg:341
33111 #, kde-format
33112 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
33113 msgstr "Az aktuális földrajzi helyzet hosszúsága fokban."
33114 
33115 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
33116 #: kstars.kcfg:345
33117 #, kde-format
33118 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
33119 msgstr "A földrajzi szélesség fokban."
33120 
33121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
33122 #: kstars.kcfg:346
33123 #, kde-format
33124 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
33125 msgstr "Az aktuális földrajzi helyzet szélessége fokban."
33126 
33127 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
33128 #: kstars.kcfg:350
33129 #, kde-format
33130 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
33131 msgstr "A földrajzi hely tengerszint feletti magassága méterben."
33132 
33133 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
33134 #: kstars.kcfg:354
33135 #, kde-format
33136 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
33137 msgstr "Az aktuális földrajzi hely időzónája órában."
33138 
33139 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
33140 #: kstars.kcfg:358
33141 #, kde-format
33142 msgid ""
33143 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
33144 msgstr "Az aktuális földrajzi helyre érvényes kétbetűs időzónakód."
33145 
33146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
33147 #: kstars.kcfg:359
33148 #, kde-format
33149 msgid ""
33150 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
33151 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
33152 "\" button in the Geographic Location window)."
33153 msgstr ""
33154 "Kétbetűs kód, mely a nyári időszámítás kezdetét és végét mutatja meg "
33155 "(további információ kérhető „A nyári időszámítás szabályai” gombbal a "
33156 "Földrajzi helyzet mezőben)."
33157 
33158 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
33159 #: kstars.kcfg:366
33160 #, kde-format
33161 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
33162 msgstr "Animált elmozgatás új fókuszpozícióba váltáskor"
33163 
33164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
33165 #: kstars.kcfg:367
33166 #, fuzzy, kde-format
33167 #| msgid ""
33168 #| "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
33169 #| "position.  Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
33170 #| "position."
33171 msgid ""
33172 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
33173 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
33174 msgstr ""
33175 "Ha igaz, a fókusz megváltoztatásakor jól látható, fokozatos átmenet történik "
33176 "az égen az új pozícióba. Máskülönben a program azonnal az új pozícióra vált, "
33177 "átmenet nélkül."
33178 
33179 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
33180 #: kstars.kcfg:371
33181 #, fuzzy, kde-format
33182 #| msgid "Select object from a list"
33183 msgid "Select objects on left click?"
33184 msgstr "Válasszon egy objektumot a listából"
33185 
33186 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
33187 #: kstars.kcfg:372
33188 #, kde-format
33189 msgid ""
33190 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
33191 "highlights it."
33192 msgstr ""
33193 
33194 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
33195 #: kstars.kcfg:376
33196 #, kde-format
33197 msgid "Select default Skymap cursor?"
33198 msgstr ""
33199 
33200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
33201 #: kstars.kcfg:377
33202 #, fuzzy, kde-format
33203 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
33204 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
33205 msgstr "Ha be van jelölve, a Merkúr megjelenik az égtérképen."
33206 
33207 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
33208 #: kstars.kcfg:381
33209 #, kde-format
33210 msgid "Name of selected FOV indicators"
33211 msgstr "A kijelölt FOV-jelző neve"
33212 
33213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
33214 #: kstars.kcfg:382
33215 #, fuzzy, kde-format
33216 #| msgid ""
33217 #| "The names of the currently selected field-of-view indicators.  The list "
33218 #| "of defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" "
33219 #| "menu."
33220 msgid ""
33221 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
33222 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
33223 msgstr ""
33224 "Az aktuális látómezőjelző neve. A nevek felsorolása megtalálható a "
33225 "\"Beállítások/FOV-jelek\" menüben."
33226 
33227 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
33228 #: kstars.kcfg:386
33229 #, kde-format
33230 msgid "Fade planet trails to background color?"
33231 msgstr "A bolygók nyomvonalai fokozatosan olvadjanak be a háttérbe?"
33232 
33233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
33234 #: kstars.kcfg:387
33235 #, kde-format
33236 msgid ""
33237 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
33238 "background sky color."
33239 msgstr "Ha igaz, az égitestek nyomvonalai beleolvadnak az ég háttérszínébe."
33240 
33241 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
33242 #: kstars.kcfg:391
33243 #, kde-format
33244 msgid "Right Ascension of focus position"
33245 msgstr "Rektaszcenzió a fókuszpozícióban"
33246 
33247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
33248 #: kstars.kcfg:392
33249 #, fuzzy, kde-format
33250 #| msgid ""
33251 #| "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in "
33252 #| "decimal hours.  This value is volatile; it is reset whenever the program "
33253 #| "shuts down."
33254 msgid ""
33255 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33256 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33257 msgstr ""
33258 "A kezdeti fókuszpozíció rektaszcenziója az égtérképen, órában.Az érték nem "
33259 "tárolódik el, minden programindításkor visszaáll az alapértékre."
33260 
33261 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
33262 #: kstars.kcfg:396
33263 #, kde-format
33264 msgid "Declination of focus position"
33265 msgstr "A fókuszpozíció deklinációja"
33266 
33267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
33268 #: kstars.kcfg:397
33269 #, fuzzy, kde-format
33270 #| msgid ""
33271 #| "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33272 #| "degrees.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
33273 #| "down."
33274 msgid ""
33275 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33276 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33277 msgstr ""
33278 "A kezdeti fókuszpozíció deklinációja az égtérképen, fokban.Az érték nem "
33279 "tárolódik el, minden programindításkor visszaáll az alapértékre."
33280 
33281 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
33282 #: kstars.kcfg:401
33283 #, kde-format
33284 msgid "Name of focused object"
33285 msgstr "A fókuszált objektum neve"
33286 
33287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
33288 #: kstars.kcfg:402
33289 #, fuzzy, kde-format
33290 #| msgid ""
33291 #| "The name of the object that should be centered and tracked on startup.  "
33292 #| "If no object should be centered, set to \"nothing\".  This value is "
33293 #| "volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33294 msgid ""
33295 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
33296 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
33297 "reset whenever the program shuts down."
33298 msgstr ""
33299 "Az induláskor középpontba helyezendő és követett objektum neve. Ha semmit se "
33300 "szeretne a középpontba helyezni, állítsa \"semmi\"-re. Az érték nem "
33301 "tárolódik el, minden programindításkor visszaáll az alapértékre."
33302 
33303 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
33304 #: kstars.kcfg:406
33305 #, kde-format
33306 msgid "Is tracking engaged?"
33307 msgstr "Követés legyen?"
33308 
33309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
33310 #: kstars.kcfg:407
33311 #, fuzzy, kde-format
33312 #| msgid ""
33313 #| "True if the skymap should track on its initial position on startup.  This "
33314 #| "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33315 msgid ""
33316 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
33317 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33318 msgstr ""
33319 "Igaz, ha követni szeretné a kezdeti pozíciót az égtérképen. Az érték nem "
33320 "tárolódik el, minden programindításkor visszaáll az alapértékre."
33321 
33322 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
33323 #: kstars.kcfg:411
33324 #, kde-format
33325 msgid "Hide objects while moving?"
33326 msgstr "Az objektumok elrejtése mozgás közben"
33327 
33328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
33329 #: kstars.kcfg:412
33330 #, kde-format
33331 msgid ""
33332 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
33333 "for smoother motion."
33334 msgstr ""
33335 "A folyamatosabb megjelenítés érdekében a program el tud rejteni bizonyos "
33336 "objektumokat mozgatáskor."
33337 
33338 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
33339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
33340 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
33341 #, kde-format
33342 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
33343 msgstr "El legyenek rejtve a csillagképek határai mozgás közben?"
33344 
33345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
33346 #: kstars.kcfg:417
33347 #, kde-format
33348 msgid ""
33349 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
33350 "motion."
33351 msgstr ""
33352 "Ha be van jelölve, a csillagképek határai el lesznek rejtve, amíg az "
33353 "égtérkép mozgásban van."
33354 
33355 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
33356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
33357 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
33358 #, kde-format
33359 msgid "Hide constellation lines while moving?"
33360 msgstr "A csillagképvonalak el legyenek rejtve mozgás közben?"
33361 
33362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
33363 #: kstars.kcfg:422
33364 #, kde-format
33365 msgid ""
33366 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
33367 msgstr ""
33368 "Ha ez be van jelölve, a csillagképvonalak el lesznek rejtve, amíg az "
33369 "égtérkép mozgásban van."
33370 
33371 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
33372 #: kstars.kcfg:426
33373 #, kde-format
33374 msgid "Sky culture"
33375 msgstr "Ég kultúra"
33376 
33377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
33378 #: kstars.kcfg:427
33379 #, kde-format
33380 msgid "Choose sky culture."
33381 msgstr "Válassz az ég kultúrák közül"
33382 
33383 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
33384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
33385 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
33386 #, kde-format
33387 msgid "Hide constellation names while moving?"
33388 msgstr "El legyenek rejtve a csillagképnevek mozgás közben?"
33389 
33390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
33391 #: kstars.kcfg:432
33392 #, kde-format
33393 msgid ""
33394 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
33395 msgstr ""
33396 "Ha be van jelölve, a csillagképek nevei el lesznek rejtve, amíg az égtérkép "
33397 "mozgásban van."
33398 
33399 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
33400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
33401 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
33402 #, kde-format
33403 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
33404 msgstr "A koordinátarács el legyen rejtve mozgás közben?"
33405 
33406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
33407 #: kstars.kcfg:437
33408 #, kde-format
33409 msgid ""
33410 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
33411 "motion."
33412 msgstr ""
33413 "Ha be van jelölve, a koordinátarács el lesz rejtve, amíg az égtérkép "
33414 "mozgásban van."
33415 
33416 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
33417 #: kstars.kcfg:441
33418 #, kde-format
33419 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
33420 msgstr "El legyen rejtve a Tejút körvonala mozgás közben?"
33421 
33422 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
33423 #: kstars.kcfg:442
33424 #, kde-format
33425 msgid ""
33426 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
33427 "motion."
33428 msgstr ""
33429 "Ha be van jelölve, akkor a Tejút körvonala el lesz rejtve, amíg az égtérkép "
33430 "mozgásban van."
33431 
33432 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
33433 #: kstars.kcfg:446
33434 #, kde-format
33435 msgid "Hide extra objects while moving?"
33436 msgstr "Az extra objektumok el legyenek rejtve mozgás közben?"
33437 
33438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
33439 #: kstars.kcfg:447
33440 #, kde-format
33441 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
33442 msgstr ""
33443 "Ha be van jelölve, az extra objektumok el lesznek rejtve, amíg az égtérkép "
33444 "mozgásban van."
33445 
33446 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
33447 #: kstars.kcfg:451
33448 #, kde-format
33449 msgid "Hide solar system objects while moving?"
33450 msgstr "El legyenek rejtve a Naprendszer égitestei mozgás közben?"
33451 
33452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
33453 #: kstars.kcfg:452
33454 #, kde-format
33455 msgid ""
33456 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
33457 "motion."
33458 msgstr ""
33459 "Ha be van jelölve, a Naprendszer égitestei el lesznek rejtve, amíg az "
33460 "égtérkép mozgásban van."
33461 
33462 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
33463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
33464 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
33465 #, kde-format
33466 msgid "Hide faint stars while moving?"
33467 msgstr "El legyenek rejtve a halvány csillagok mozgás közben?"
33468 
33469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
33470 #: kstars.kcfg:457
33471 #, kde-format
33472 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
33473 msgstr ""
33474 "Ha be van jelölve, a halvány csillagok el lesznek rejtve, amíg az égtérkép "
33475 "mozgásban van."
33476 
33477 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
33478 #: kstars.kcfg:461
33479 #, kde-format
33480 msgid "Hide object name labels while moving?"
33481 msgstr "El legyenek rejtve az objektumnevek mozgás közben?"
33482 
33483 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
33484 #: kstars.kcfg:462
33485 #, kde-format
33486 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
33487 msgstr ""
33488 "Ha be van jelölve, az objektumnevek el lesznek rejtve, amíg az égtérkép "
33489 "mozgásban van."
33490 
33491 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
33492 #: kstars.kcfg:466
33493 #, kde-format
33494 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
33495 msgstr "Ki legyenek rajzolva a kisbolygók az égtérképen?"
33496 
33497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
33498 #: kstars.kcfg:467
33499 #, kde-format
33500 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
33501 msgstr "Ha be van jelölve, a kisbolygók fel lesznek tüntetve az égtérképen."
33502 
33503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33504 #: kstars.kcfg:471
33505 #, kde-format
33506 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
33507 msgstr "A kisbolygónevek megjelenjenek az égtérképen?"
33508 
33509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33510 #: kstars.kcfg:472
33511 #, kde-format
33512 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
33513 msgstr "Ha be van jelölve, a kisbolygónevek megjelennek az égtérképen."
33514 
33515 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
33516 #: kstars.kcfg:476
33517 #, kde-format
33518 msgid ""
33519 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
33520 "startup."
33521 msgstr ""
33522 
33523 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
33524 #: kstars.kcfg:480
33525 #, kde-format
33526 msgid "Draw comets in the sky map?"
33527 msgstr "Az üstökösök megjelenjenek az égtérképen?"
33528 
33529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
33530 #: kstars.kcfg:481
33531 #, kde-format
33532 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
33533 msgstr "Ha be van jelölve, az üstökösök megjelennek az égtérképen."
33534 
33535 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
33536 #: kstars.kcfg:485
33537 #, fuzzy, kde-format
33538 #| msgid "Draw comets in the sky map?"
33539 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
33540 msgstr "Az üstökösök megjelenjenek az égtérképen?"
33541 
33542 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
33543 #: kstars.kcfg:486
33544 #, fuzzy, kde-format
33545 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
33546 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
33547 msgstr "Ha be van jelölve, az üstökösök megjelennek az égtérképen."
33548 
33549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
33550 #: kstars.kcfg:490
33551 #, kde-format
33552 msgid "Label comet names in the sky map?"
33553 msgstr "Az üstökösnevek megjelenjenek az égtérképen?"
33554 
33555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
33556 #: kstars.kcfg:491
33557 #, kde-format
33558 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
33559 msgstr "Ha be van jelölve, az üstökösnevek megjelennek az égtérképen."
33560 
33561 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
33562 #: kstars.kcfg:495
33563 #, kde-format
33564 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
33565 msgstr "A szupernóvák megjelenjenek az égtérképen?"
33566 
33567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
33568 #: kstars.kcfg:496
33569 #, kde-format
33570 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
33571 msgstr "Ha be van jelölve, a szupernóvák fel lesznek tüntetve az égtérképen."
33572 
33573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
33574 #: kstars.kcfg:500
33575 #, kde-format
33576 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
33577 msgstr "A szupernóva nevek megjelenjenek az égtérképen?"
33578 
33579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
33580 #: kstars.kcfg:501
33581 #, kde-format
33582 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
33583 msgstr "Ha be van jelölve, a kisbolygónevek megjelennek az égtérképen."
33584 
33585 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
33586 #: kstars.kcfg:505
33587 #, kde-format
33588 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
33589 msgstr "A térképen megjelenített szupernóvák határmagnitúdójának beállítása"
33590 
33591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
33592 #: kstars.kcfg:506
33593 #, kde-format
33594 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
33595 msgstr "A térképen megjelenített szupernóvák határmagnitúdójának beállítása"
33596 
33597 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
33598 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
33599 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
33600 #, kde-format
33601 msgid "Maximum days passed since detection"
33602 msgstr ""
33603 
33604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
33605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
33606 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
33607 #, kde-format
33608 msgid "Maximum days passed since detection."
33609 msgstr ""
33610 
33611 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
33612 #: kstars.kcfg:521
33613 #, kde-format
33614 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
33615 msgstr ""
33616 
33617 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
33618 #: kstars.kcfg:522
33619 #, kde-format
33620 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
33621 msgstr ""
33622 
33623 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
33624 #: kstars.kcfg:526
33625 #, fuzzy, kde-format
33626 #| msgid "Show supernovae"
33627 msgid "Show only supernovae with host"
33628 msgstr "Szupernóva megjelenítése"
33629 
33630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
33631 #: kstars.kcfg:527
33632 #, kde-format
33633 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
33634 msgstr ""
33635 
33636 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33637 #: kstars.kcfg:531
33638 #, fuzzy, kde-format
33639 #| msgid "Show supernovae"
33640 msgid "Show only classified supernovae?"
33641 msgstr "Szupernóva megjelenítése"
33642 
33643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33644 #: kstars.kcfg:532
33645 #, kde-format
33646 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
33647 msgstr ""
33648 
33649 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33650 #: kstars.kcfg:536
33651 #, fuzzy, kde-format
33652 #| msgid "Draw supernova alerts?"
33653 msgid "Show supernova alerts?"
33654 msgstr "Jelöljük a szupernóva riasztást?"
33655 
33656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33657 #: kstars.kcfg:537
33658 #, kde-format
33659 msgid "Toggle supernova alerts."
33660 msgstr "Szupernóva riasztást ki/be."
33661 
33662 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
33663 #: kstars.kcfg:541
33664 #, kde-format
33665 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
33666 msgstr "Határmagnitúdó beállítása a szupernóva értesítésekhez"
33667 
33668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
33669 #: kstars.kcfg:542
33670 #, kde-format
33671 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
33672 msgstr "Határmagnitúdó beállítása a szupernóva értesítésekhez"
33673 
33674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
33675 #: kstars.kcfg:546
33676 #, kde-format
33677 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
33678 msgstr "A csillagképek határvonalai megjelenjenek az égtérképen?"
33679 
33680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
33681 #: kstars.kcfg:547
33682 #, kde-format
33683 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
33684 msgstr ""
33685 "Ha be van jelölve, a csillagképek határvonalai megjelennek az égtérképen."
33686 
33687 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33688 #: kstars.kcfg:551
33689 #, kde-format
33690 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
33691 msgstr "Ki legyenek emelve a csillagképek középvonalai az égtérképen?"
33692 
33693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33694 #: kstars.kcfg:552
33695 #, kde-format
33696 msgid ""
33697 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
33698 "highlighted in the sky map."
33699 msgstr ""
33700 "Ha be van jelölve, a csillagképek középvonalai ki lesznek emelve az "
33701 "égtérképen."
33702 
33703 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
33704 #: kstars.kcfg:556
33705 #, kde-format
33706 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
33707 msgstr "A csillagképvonalak megjelenjenek az égtérképen?"
33708 
33709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
33710 #: kstars.kcfg:557
33711 #, kde-format
33712 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
33713 msgstr "Ha be van jelölve, a csillagképvonalak megjelennek az égtérképen."
33714 
33715 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33716 #: kstars.kcfg:561
33717 #, fuzzy, kde-format
33718 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?"
33719 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
33720 msgstr "A csillagképnevek megjelenjenek az égtérképen?"
33721 
33722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33723 #: kstars.kcfg:562
33724 #, fuzzy, kde-format
33725 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
33726 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
33727 msgstr "Ha be van jelölve, a csillagképvonalak megjelennek az égtérképen."
33728 
33729 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
33730 #: kstars.kcfg:566
33731 #, kde-format
33732 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
33733 msgstr "A csillagképnevek megjelenjenek az égtérképen?"
33734 
33735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
33736 #: kstars.kcfg:567
33737 #, kde-format
33738 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
33739 msgstr "Ha be van jelölve, a csillagképnevek megjelennek az égtérképen."
33740 
33741 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
33742 #: kstars.kcfg:571
33743 #, kde-format
33744 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
33745 msgstr "A mélyégobjektumok megjelenjenek az égtérképen?"
33746 
33747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
33748 #: kstars.kcfg:572
33749 #, kde-format
33750 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
33751 msgstr "Ha be van jelölve, a mélyégobjektumok megjelennek az égtérképen."
33752 
33753 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
33754 #: kstars.kcfg:576
33755 #, kde-format
33756 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
33757 msgstr "Az ekliptikus vonal megjelenjen az égtérképen?"
33758 
33759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
33760 #: kstars.kcfg:577
33761 #, kde-format
33762 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
33763 msgstr "Ha be van jelölve, az ekliptikus vonal megjelenik az égtérképen."
33764 
33765 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
33766 #: kstars.kcfg:581
33767 #, kde-format
33768 msgid "Draw equator line in the sky map?"
33769 msgstr "Az egyenlítő megjelenjen az égtérképen?"
33770 
33771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
33772 #: kstars.kcfg:582
33773 #, kde-format
33774 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
33775 msgstr "Ha be van jelölve, az egyenlítő vonala megjelenik az égtérképen."
33776 
33777 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33779 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
33780 #, kde-format
33781 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
33782 msgstr "Horizontális koordinátarendszer legyen érvényes?"
33783 
33784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33785 #: kstars.kcfg:587
33786 #, kde-format
33787 msgid ""
33788 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
33789 "system."
33790 msgstr "Horizontális koordinátarendszer legyen érvényes?"
33791 
33792 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33793 #: kstars.kcfg:591
33794 #, kde-format
33795 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
33796 msgstr "Ekvatoriális koordinátarács rajzolása az égtérképen?"
33797 
33798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33799 #: kstars.kcfg:592
33800 #, kde-format
33801 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
33802 msgstr ""
33803 "Az ekvatoriális koordinátarács rajzolásának ki/bekapcsolása az égtérképen."
33804 
33805 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33806 #: kstars.kcfg:596
33807 #, kde-format
33808 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
33809 msgstr "Legyen koordinátarács az égtérképen?"
33810 
33811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33812 #: kstars.kcfg:597
33813 #, kde-format
33814 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
33815 msgstr "Ha be van jelölve, koordinátarács lesz látható az égtérképen."
33816 
33817 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33818 #: kstars.kcfg:601
33819 #, fuzzy, kde-format
33820 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?"
33821 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
33822 msgstr "Legyen horizont az égtérképen?"
33823 
33824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33825 #: kstars.kcfg:602
33826 #, fuzzy, kde-format
33827 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
33828 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
33829 msgstr "Ha be van jelölve, horizontvonal lesz látható az égtérképen."
33830 
33831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
33832 #: kstars.kcfg:606
33833 #, kde-format
33834 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
33835 msgstr "Nem átlátszó felszínű legyen az égtérkép?"
33836 
33837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
33838 #: kstars.kcfg:607
33839 #, kde-format
33840 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
33841 msgstr "Ha igen, akkor a horizont alatti terület nem lesz átlátszó."
33842 
33843 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
33844 #: kstars.kcfg:611
33845 #, kde-format
33846 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
33847 msgstr "Legyen horizont az égtérképen?"
33848 
33849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
33850 #: kstars.kcfg:612
33851 #, kde-format
33852 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
33853 msgstr "Ha be van jelölve, horizontvonal lesz látható az égtérképen."
33854 
33855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
33856 #: kstars.kcfg:616
33857 #, kde-format
33858 msgid "Draw flags in the sky map?"
33859 msgstr "Mutassam a jelölőket az égtérképen?"
33860 
33861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
33862 #: kstars.kcfg:617
33863 #, kde-format
33864 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
33865 msgstr "Ha be van jelölve, a jelölők megjelennek az égtérképen."
33866 
33867 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
33868 #: kstars.kcfg:621
33869 #, kde-format
33870 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
33871 msgstr "A kiegészítő mélyégobjektumok láthatóak legyenek az égtérképen?"
33872 
33873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
33874 #: kstars.kcfg:622
33875 #, kde-format
33876 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
33877 msgstr ""
33878 "Ha be van jelölve, a kiegészítő objektumok láthatóak lesznek az égtérképen."
33879 
33880 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33881 #: kstars.kcfg:626
33882 #, kde-format
33883 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
33884 msgstr "A Tejút körvonala látható legyen az égtérképen?"
33885 
33886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33887 #: kstars.kcfg:627
33888 #, kde-format
33889 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
33890 msgstr "Ha be van jelölve, a Tejút körvonala látható lesz az égtérképen."
33891 
33892 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
33893 #: kstars.kcfg:631
33894 #, kde-format
33895 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
33896 msgstr "A Tejút körvonala ki legyen töltve (vagy csak a körvonal látszódjon)?"
33897 
33898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
33899 #: kstars.kcfg:632
33900 #, fuzzy, kde-format
33901 #| msgid ""
33902 #| "Toggle whether the Milky Way contour is filled.  When this option is "
33903 #| "false, the Milky Way is shown as an outline."
33904 msgid ""
33905 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
33906 "the Milky Way is shown as an outline."
33907 msgstr ""
33908 "Ha be van jelölve, a Tejút körvonala ki lesz töltve. Ha nincs, akkor a "
33909 "Tejútnak csak a körvonala fog látszódni."
33910 
33911 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33912 #: kstars.kcfg:636
33913 #, kde-format
33914 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
33915 msgstr "Metaopció az égtérkép összes bolygójához."
33916 
33917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33918 #: kstars.kcfg:637
33919 #, kde-format
33920 msgid ""
33921 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
33922 "drawn in the sky map."
33923 msgstr ""
33924 "Ez határozza meg, hogy a nagyobb bolygók (továbbá a Nap és a Hold) láthatóak "
33925 "legyenek-e az égtérképen."
33926 
33927 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33928 #: kstars.kcfg:641
33929 #, kde-format
33930 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
33931 msgstr "A bolygók képként megjelenjenek az égtérképen?"
33932 
33933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33934 #: kstars.kcfg:642
33935 #, kde-format
33936 msgid ""
33937 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
33938 "in the sky map."
33939 msgstr ""
33940 "Ha be van jelölve, a nagyobb bolygók, továbbá a Nap és a Hold képként "
33941 "megjelennek az égtérképen."
33942 
33943 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33944 #: kstars.kcfg:646
33945 #, kde-format
33946 msgid "Label planet names in the sky map?"
33947 msgstr "A bolygónevek megjelenjenek az égtérképen?"
33948 
33949 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33950 #: kstars.kcfg:647
33951 #, kde-format
33952 msgid ""
33953 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
33954 "map."
33955 msgstr ""
33956 "Ha be van jelölve, a nagyobb bolygók, továbbá a Nap és a Hold megjelennek az "
33957 "égtérképen."
33958 
33959 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
33960 #: kstars.kcfg:651
33961 #, kde-format
33962 msgid "Draw Sun in the sky map?"
33963 msgstr "A Nap megjelenjen az égtérképen?"
33964 
33965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
33966 #: kstars.kcfg:652
33967 #, kde-format
33968 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
33969 msgstr "Ha be van jelölve, a Nap megjelenik az égtérképen."
33970 
33971 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
33972 #: kstars.kcfg:656
33973 #, kde-format
33974 msgid "Draw Moon in the sky map?"
33975 msgstr "A Hold megjelenjen az égtérképen?"
33976 
33977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
33978 #: kstars.kcfg:657
33979 #, kde-format
33980 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33981 msgstr "Ha be van jelölve, a Hold megjelenik az égtérképen."
33982 
33983 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
33984 #: kstars.kcfg:661
33985 #, kde-format
33986 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
33987 msgstr "A Merkúr megjelenjen az égtérképen?"
33988 
33989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
33990 #: kstars.kcfg:662
33991 #, kde-format
33992 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
33993 msgstr "Ha be van jelölve, a Merkúr megjelenik az égtérképen."
33994 
33995 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
33996 #: kstars.kcfg:666
33997 #, kde-format
33998 msgid "Draw Venus in the sky map?"
33999 msgstr "A Vénusz megjelenjen az égtérképen?"
34000 
34001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
34002 #: kstars.kcfg:667
34003 #, kde-format
34004 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
34005 msgstr "Ha be van jelölve, a Vénusz megjelenik az égtérképen."
34006 
34007 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
34008 #: kstars.kcfg:671
34009 #, kde-format
34010 msgid "Draw Mars in the sky map?"
34011 msgstr "A Mars megjelenjen az égtérképen?"
34012 
34013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
34014 #: kstars.kcfg:672
34015 #, kde-format
34016 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
34017 msgstr "Ha be van jelölve, a Mars megjelenik az égtérképen."
34018 
34019 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
34020 #: kstars.kcfg:676
34021 #, kde-format
34022 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
34023 msgstr "A Jupiter megjelenjen az égtérképen?"
34024 
34025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
34026 #: kstars.kcfg:677
34027 #, kde-format
34028 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
34029 msgstr "Ha be van jelölve, a Jupiter megjelenik az égtérképen."
34030 
34031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
34032 #: kstars.kcfg:681
34033 #, kde-format
34034 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
34035 msgstr "A Szaturnusz megjelenjen az égtérképen?"
34036 
34037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
34038 #: kstars.kcfg:682
34039 #, kde-format
34040 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
34041 msgstr "Ha be van jelölve, a Szaturnusz megjelenik az égtérképen."
34042 
34043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
34044 #: kstars.kcfg:686
34045 #, kde-format
34046 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
34047 msgstr "Az Uránusz megjelenjen az égtérképen?"
34048 
34049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
34050 #: kstars.kcfg:687
34051 #, kde-format
34052 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
34053 msgstr "Ha be van jelölve, az Uránusz megjelenik az égtérképen."
34054 
34055 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
34056 #: kstars.kcfg:691
34057 #, kde-format
34058 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
34059 msgstr "A Neptunusz megjelenjen az égtérképen?"
34060 
34061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
34062 #: kstars.kcfg:692
34063 #, kde-format
34064 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
34065 msgstr "Ha be van jelölve, a Neptunusz megjelenik az égtérképen."
34066 
34067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
34068 #: kstars.kcfg:696
34069 #, kde-format
34070 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
34071 msgstr "A Plútó megjelenjen az égtérképen?"
34072 
34073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
34074 #: kstars.kcfg:697
34075 #, kde-format
34076 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
34077 msgstr "Ha be van jelölve, a Plútó megjelenik az égtérképen."
34078 
34079 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
34080 #: kstars.kcfg:701
34081 #, kde-format
34082 msgid "Draw stars in the sky map?"
34083 msgstr "A csillagok megjelenjenek az égtérképen?"
34084 
34085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
34086 #: kstars.kcfg:702
34087 #, kde-format
34088 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
34089 msgstr "Ha be van jelölve, a csillagok megjelennek az égtérképen."
34090 
34091 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
34092 #: kstars.kcfg:706
34093 #, kde-format
34094 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
34095 msgstr "A csillagok magnitúdói megjelenjenek az égtérképen?"
34096 
34097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
34098 #: kstars.kcfg:707
34099 #, kde-format
34100 msgid ""
34101 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
34102 msgstr ""
34103 "Ha be van jelölve, a csillagok magnitúdói (fényességei) megjelennek az "
34104 "égtérképen."
34105 
34106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
34107 #: kstars.kcfg:711
34108 #, kde-format
34109 msgid "Label star names in the sky map?"
34110 msgstr "A csillagnevek megjelenjenek az égtérképen?"
34111 
34112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
34113 #: kstars.kcfg:712
34114 #, kde-format
34115 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
34116 msgstr "Ha be van jelölve, a csillagok nevei megjelennek az égtérképen."
34117 
34118 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
34119 #: kstars.kcfg:716
34120 #, kde-format
34121 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
34122 msgstr "A csillagok magnitúdói megjelenjenek az égtérképen?"
34123 
34124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
34125 #: kstars.kcfg:717
34126 #, kde-format
34127 msgid ""
34128 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
34129 "the sky map."
34130 msgstr ""
34131 "Ha be van jelölve, a mélyégobjektumok magnitúdói (fényességei) megjelennek "
34132 "az égtérképen."
34133 
34134 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
34135 #: kstars.kcfg:721
34136 #, kde-format
34137 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
34138 msgstr "A mélyégobjektumok nevei láthatóak legyenek az égtérképen?"
34139 
34140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
34141 #: kstars.kcfg:722
34142 #, kde-format
34143 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
34144 msgstr "Ha be van jelölve, a mélyégobjektumok nevei megjelennek az égtérképen."
34145 
34146 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
34147 #: kstars.kcfg:726
34148 #, fuzzy, kde-format
34149 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
34150 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
34151 msgstr "A Hold megjelenjen az égtérképen?"
34152 
34153 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
34154 #: kstars.kcfg:727
34155 #, fuzzy, kde-format
34156 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
34157 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
34158 msgstr "Ha be van jelölve, a Hold megjelenik az égtérképen."
34159 
34160 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
34161 #: kstars.kcfg:731
34162 #, kde-format
34163 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
34164 msgstr "Minimális időskála kényszerített eltolási módban"
34165 
34166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
34167 #: kstars.kcfg:732
34168 #, kde-format
34169 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
34170 msgstr "Ezen az időskálán felül mindig eltolási mód lesz érvényes."
34171 
34172 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
34173 #: kstars.kcfg:736
34174 #, kde-format
34175 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
34176 msgstr "Az információs mezők háttérkitöltési módja"
34177 
34178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
34179 #: kstars.kcfg:737
34180 #, kde-format
34181 msgid ""
34182 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
34183 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
34184 msgstr ""
34185 "Háttérkitöltési mód információs mezőknél: 0=\"nincs\"; 1=\"félig átlátszó\"; "
34186 "2=\"nem átlátszó\""
34187 
34188 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
34189 #: kstars.kcfg:741
34190 #, kde-format
34191 msgid "Mapping projection algorithm"
34192 msgstr "Projekciós leképezési algoritmus"
34193 
34194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
34195 #: kstars.kcfg:742
34196 #, kde-format
34197 msgid "Algorithm for the mapping projection."
34198 msgstr "A projekciós leképezés algoritmusa."
34199 
34200 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
34201 #: kstars.kcfg:746
34202 #, kde-format
34203 msgid "Use abbreviated constellation names?"
34204 msgstr "A csillagképnevek rövidítve jelenjenek meg?"
34205 
34206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
34207 #: kstars.kcfg:747
34208 #, kde-format
34209 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
34210 msgstr "A csillagképek hivatalos IAU rövidítése lesz látható."
34211 
34212 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
34213 #: kstars.kcfg:751
34214 #, kde-format
34215 msgid "Use Latin constellation names?"
34216 msgstr "A csillagképek latin neve jelenjen meg?"
34217 
34218 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
34219 #: kstars.kcfg:752
34220 #, kde-format
34221 msgid "Use Latin constellation names."
34222 msgstr "A csillagképek latin neve fog megjelenni."
34223 
34224 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
34225 #: kstars.kcfg:756
34226 #, kde-format
34227 msgid "Use localized constellation names?"
34228 msgstr "A csillagképek magyar neve jelenjen meg?"
34229 
34230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
34231 #: kstars.kcfg:757
34232 #, kde-format
34233 msgid ""
34234 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
34235 "default to Latin names)."
34236 msgstr ""
34237 "Magyar csillagképnevek használata (ha azok nem elérhetők, akkor az "
34238 "alapértelmezett latin neveket használja)."
34239 
34240 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
34241 #: kstars.kcfg:761
34242 #, kde-format
34243 msgid "Use horizontal coordinate system?"
34244 msgstr "Horizontális koordinátarendszer legyen érvényes?"
34245 
34246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
34247 #: kstars.kcfg:762
34248 #, kde-format
34249 msgid ""
34250 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
34251 "coordinates will be used)."
34252 msgstr ""
34253 "Az ég horizontális koordináta-rendszerrel jelenjen meg (máskülönben "
34254 "ekvatoriális koordináta-rendszer)."
34255 
34256 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
34257 #: kstars.kcfg:766
34258 #, kde-format
34259 msgid "Automatically label focused object?"
34260 msgstr "A fókuszált objektum kapjon névcímkét?"
34261 
34262 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
34263 #: kstars.kcfg:767
34264 #, kde-format
34265 msgid ""
34266 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
34267 msgstr ""
34268 "Ha be van jelölve, akkor a középre helyezett objektumhoz névcímke lesz "
34269 "kapcsolva."
34270 
34271 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
34272 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
34273 #, kde-format
34274 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
34275 msgstr "Látszódjon nyomvonal naprendszerbeli objektum középre helyezésekor?"
34276 
34277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
34278 #: kstars.kcfg:772
34279 #, kde-format
34280 msgid ""
34281 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
34282 "attached, as long as it remains centered."
34283 msgstr ""
34284 "Ha be van kapcsolva, akkor a középpontba helyezett naprendszerbeli objektum "
34285 "nyomvonalat kap."
34286 
34287 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
34288 #: kstars.kcfg:776
34289 #, kde-format
34290 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
34291 msgstr "Ideiglenes címke jelenjen meg, ha az egérmutató az objektum felett van"
34292 
34293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
34294 #: kstars.kcfg:777
34295 #, kde-format
34296 msgid ""
34297 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
34298 msgstr ""
34299 "Ha be van kapcsolva, az egérmutató alatti objektumok átmeneti névcímkét "
34300 "kapnak."
34301 
34302 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
34303 #: kstars.kcfg:781
34304 #, kde-format
34305 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
34306 msgstr "Az atmoszférikus refrakció korrigálva legyen?"
34307 
34308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
34309 #: kstars.kcfg:782
34310 #, kde-format
34311 msgid ""
34312 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
34313 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
34314 msgstr ""
34315 "Ha be van kapcsolva, az objektumpozíciókat a program korrigálja az "
34316 "atmoszférikus refrakciónak megfelelően (csak horizontális koordinátarendszer "
34317 "esetén)."
34318 
34319 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
34320 #: kstars.kcfg:786
34321 #, kde-format
34322 msgid ""
34323 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
34324 "gravitational field"
34325 msgstr ""
34326 
34327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
34328 #: kstars.kcfg:787
34329 #, kde-format
34330 msgid ""
34331 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
34332 "into account"
34333 msgstr ""
34334 
34335 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
34336 #: kstars.kcfg:791
34337 #, kde-format
34338 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
34339 msgstr "Élsimítva történjen a kirajzolás?"
34340 
34341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
34342 #: kstars.kcfg:792
34343 #, fuzzy, kde-format
34344 #| msgid ""
34345 #| "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing.  Lines and shapes "
34346 #| "are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more "
34347 #| "time."
34348 msgid ""
34349 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
34350 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
34351 msgstr ""
34352 "Ha be van kapcsolva, az ég kirajzolása élsimítva történik. A vonalak és az "
34353 "alakzatok simábban jelennek meg, de a kirajzolási sebesség lelassulhat."
34354 
34355 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
34356 #: kstars.kcfg:796
34357 #, kde-format
34358 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
34359 msgstr "Nagyítási tényező (képpont/radián)"
34360 
34361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
34362 #: kstars.kcfg:797
34363 #, kde-format
34364 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
34365 msgstr "A nagyítási szint értéke képpont/radián formában."
34366 
34367 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
34368 #: kstars.kcfg:803
34369 #, kde-format
34370 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
34371 msgstr ""
34372 
34373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
34374 #: kstars.kcfg:804
34375 #, kde-format
34376 msgid ""
34377 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
34378 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
34379 "coordinates)."
34380 msgstr ""
34381 
34382 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
34383 #: kstars.kcfg:810
34384 #, kde-format
34385 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
34386 msgstr ""
34387 
34388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
34389 #: kstars.kcfg:811
34390 #, kde-format
34391 msgid ""
34392 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
34393 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
34394 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
34395 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
34396 "correctly."
34397 msgstr ""
34398 
34399 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
34400 #: kstars.kcfg:815
34401 #, kde-format
34402 msgid "Zoom scroll sensitivity."
34403 msgstr ""
34404 
34405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
34406 #: kstars.kcfg:816
34407 #, kde-format
34408 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
34409 msgstr ""
34410 
34411 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
34412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
34413 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
34414 #, kde-format
34415 msgid "Faint limit for asteroids"
34416 msgstr "Halványsági korlát kisbolygóknál"
34417 
34418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
34419 #: kstars.kcfg:823
34420 #, kde-format
34421 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
34422 msgstr "Halványsági magnitúdókorlát kisbolygók megjelenítésekor."
34423 
34424 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
34425 #: kstars.kcfg:827
34426 #, kde-format
34427 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
34428 msgstr ""
34429 
34430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
34431 #: kstars.kcfg:828
34432 #, kde-format
34433 msgid ""
34434 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
34435 "JPL."
34436 msgstr ""
34437 
34438 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
34439 #: kstars.kcfg:832
34440 #, kde-format
34441 msgid "Label density for asteroid names"
34442 msgstr "A kisbolygók névcímkéiben jelenjen meg a sűrűség"
34443 
34444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
34445 #: kstars.kcfg:833
34446 #, kde-format
34447 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
34448 msgstr "Meghatározza a kisbolygók névcímkéinek relatív számát a térképen."
34449 
34450 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
34451 #: kstars.kcfg:837
34452 #, kde-format
34453 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
34454 msgstr "Halványsági korlát mélyégobjektumoknál"
34455 
34456 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
34457 #: kstars.kcfg:838
34458 #, kde-format
34459 msgid ""
34460 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
34461 msgstr "Halványsági korlát mélyégobjektumoknál teljes kinagyításnál."
34462 
34463 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
34464 #: kstars.kcfg:842
34465 #, kde-format
34466 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
34467 msgstr "Halványsági korlát mélyégobjektumoknál kicsinyítéskor"
34468 
34469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
34470 #: kstars.kcfg:843
34471 #, kde-format
34472 msgid ""
34473 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
34474 "out."
34475 msgstr ""
34476 "Halványsági magnitúdókorlát mélyégobjektumok kirajzolásakor, teljes "
34477 "lekicsinyítés esetén."
34478 
34479 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
34480 #: kstars.kcfg:847
34481 #, fuzzy, kde-format
34482 #| msgid "Select objects brighter than:"
34483 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
34484 msgstr "Ennél fényesebb objektumok kijelölése:"
34485 
34486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
34487 #: kstars.kcfg:848
34488 #, kde-format
34489 msgid ""
34490 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
34491 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
34492 msgstr ""
34493 
34494 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
34495 #: kstars.kcfg:852
34496 #, fuzzy, kde-format
34497 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
34498 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
34499 msgstr "Legyenek Messier-objektumok az égtérképen?"
34500 
34501 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
34502 #: kstars.kcfg:857
34503 #, kde-format
34504 msgid "Faint limit for stars"
34505 msgstr "Halványsági korlát csillagoknál"
34506 
34507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
34508 #: kstars.kcfg:858
34509 #, kde-format
34510 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
34511 msgstr ""
34512 "Halványsági magnitúdókorlát csillagok kirajzolásakor, teljes kinagyítás "
34513 "esetén."
34514 
34515 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
34516 #: kstars.kcfg:862
34517 #, kde-format
34518 msgid "Density of stars in the field of view"
34519 msgstr "A csillagok színei ilyen intenzitásúak lesznek"
34520 
34521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
34522 #: kstars.kcfg:863
34523 #, kde-format
34524 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
34525 msgstr "A csillagok színintenzitásának beállításai"
34526 
34527 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
34528 #: kstars.kcfg:868
34529 #, kde-format
34530 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
34531 msgstr "Halványsági korlát csillagoknál kicsinyítéskor"
34532 
34533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
34534 #: kstars.kcfg:869
34535 #, kde-format
34536 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
34537 msgstr ""
34538 "Halványsági magnitúdókorlát csillagok kirajzolásakor, teljes lekicsinyítés "
34539 "esetén."
34540 
34541 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
34542 #: kstars.kcfg:874
34543 #, kde-format
34544 msgid "Faint limit for stars when slewing"
34545 msgstr "Halványsági korlát csillagoknál eltoláskor"
34546 
34547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
34548 #: kstars.kcfg:875
34549 #, kde-format
34550 msgid ""
34551 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
34552 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
34553 msgstr ""
34554 "Halványsági korlát csillagok kirazolásakor, ha a térkép mozgásban van (csak "
34555 "akkor van hatása, ha a halvány csillagok elrejtése be van kapcsolva a térkép "
34556 "mozgatásakor)"
34557 
34558 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
34559 #: kstars.kcfg:879
34560 #, kde-format
34561 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
34562 msgstr ""
34563 "Relatív sűrűségkorlát a csillagok névcímkéinek és/vagy magnitúdóinak "
34564 "kiírásához"
34565 
34566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
34567 #: kstars.kcfg:880
34568 #, kde-format
34569 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
34570 msgstr ""
34571 "Relatív sűrűségi korlát a csillagok nevének és/vagy magnitúdójának "
34572 "kirajzolásához."
34573 
34574 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
34575 #: kstars.kcfg:884
34576 #, kde-format
34577 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
34578 msgstr ""
34579 "Relatív sűrűség a mélyégobjektumok névcímkéinek és/vagy magnitúdóinak "
34580 "kiírásához"
34581 
34582 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
34583 #: kstars.kcfg:885
34584 #, kde-format
34585 msgid ""
34586 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
34587 msgstr ""
34588 "Relatív sűrűség a mélyégobjektumok  nevének és/vagy magnitúdójának "
34589 "kirajzolásához."
34590 
34591 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
34592 #: kstars.kcfg:889
34593 #, kde-format
34594 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
34595 msgstr "Mutassam a mélyégobjektumok teljes nevét?"
34596 
34597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
34598 #: kstars.kcfg:890
34599 #, kde-format
34600 msgid ""
34601 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
34602 "labels."
34603 msgstr ""
34604 
34605 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
34606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
34607 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
34608 #, kde-format
34609 msgid "Label font size"
34610 msgstr "Címke betűmérete"
34611 
34612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
34613 #: kstars.kcfg:895
34614 #, fuzzy, kde-format
34615 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
34616 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
34617 msgstr "Jelölje be ezt, ha a csillagképek nevét latinul szeretné látni"
34618 
34619 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
34620 #: kstars.kcfg:899
34621 #, kde-format
34622 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
34623 msgstr ""
34624 "Maximális távolság a Naptól üstököscímkék kiírásához (csillagászati "
34625 "egységben)"
34626 
34627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
34628 #: kstars.kcfg:900
34629 #, kde-format
34630 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
34631 msgstr "A maximális naptávolság üstökösök kirajzolásához."
34632 
34633 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
34634 #: kstars.kcfg:904
34635 #, kde-format
34636 msgid "Switch to OpenGL backend"
34637 msgstr "Váltás OpenGL háttérprogramra"
34638 
34639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
34640 #: kstars.kcfg:905
34641 #, kde-format
34642 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
34643 msgstr ""
34644 
34645 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
34646 #: kstars.kcfg:909
34647 #, kde-format
34648 msgid "Run clock"
34649 msgstr "Óra indítása"
34650 
34651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
34652 #: kstars.kcfg:910
34653 #, kde-format
34654 msgid "The state of the clock (running or not)"
34655 msgstr ""
34656 
34657 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
34658 #: kstars.kcfg:916
34659 #, kde-format
34660 msgid "Use symbols to label observing list objects"
34661 msgstr "Szimbólumok használata a megfigyelt objektumok névcímkéiben"
34662 
34663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
34664 #: kstars.kcfg:917
34665 #, kde-format
34666 msgid ""
34667 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
34668 msgstr ""
34669 "A megfigyelési listában található objektumok szimbólummal lesznek kiemelve a "
34670 "térképen."
34671 
34672 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
34673 #: kstars.kcfg:921
34674 #, kde-format
34675 msgid "Use text to label observing list objects"
34676 msgstr "Szöveges címke a megfigyelt objektumok névcímkéiben"
34677 
34678 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
34679 #: kstars.kcfg:922
34680 #, kde-format
34681 msgid ""
34682 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
34683 "in the map."
34684 msgstr ""
34685 "A megfigyelési listában található objektumok színes névcímkével lesznek "
34686 "kiemelve a térképen."
34687 
34688 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
34689 #: kstars.kcfg:926
34690 #, kde-format
34691 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
34692 msgstr ""
34693 
34694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
34695 #: kstars.kcfg:927
34696 #, kde-format
34697 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
34698 msgstr ""
34699 
34700 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34701 #: kstars.kcfg:931
34702 #, kde-format
34703 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
34704 msgstr ""
34705 
34706 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34707 #: kstars.kcfg:932
34708 #, kde-format
34709 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
34710 msgstr ""
34711 
34712 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34713 #: kstars.kcfg:936
34714 #, kde-format
34715 msgid ""
34716 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
34717 "present in the Dobsonian hole"
34718 msgstr ""
34719 
34720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34721 #: kstars.kcfg:937
34722 #, kde-format
34723 msgid ""
34724 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
34725 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
34726 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
34727 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
34728 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
34729 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
34730 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
34731 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
34732 "observation."
34733 msgstr ""
34734 
34735 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34736 #: kstars.kcfg:941
34737 #, kde-format
34738 msgid ""
34739 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
34740 "can easily point your telescope."
34741 msgstr ""
34742 
34743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34744 #: kstars.kcfg:942
34745 #, kde-format
34746 msgid ""
34747 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
34748 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
34749 msgstr ""
34750 
34751 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
34752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
34753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
34754 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
34755 #, kde-format
34756 msgid ""
34757 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
34758 "percentage of the indicated time range."
34759 msgstr ""
34760 
34761 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34763 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
34764 #, kde-format
34765 msgid "The name of the color scheme"
34766 msgstr "Az új színösszeállítás neve:"
34767 
34768 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
34769 #: kstars.kcfg:957
34770 #, kde-format
34771 msgid "Mode for rendering stars"
34772 msgstr "Csillagkirajzolási mód"
34773 
34774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
34775 #: kstars.kcfg:958
34776 #, fuzzy, kde-format
34777 #| msgid ""
34778 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; "
34779 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\""
34780 msgid ""
34781 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
34782 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
34783 msgstr ""
34784 "Csillagkirajzolási mód: 0=\"valós színek\"; 1=\"vörös\"; 2=\"fekete\"; 3="
34785 "\"fehér\""
34786 
34787 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34788 #: kstars.kcfg:963
34789 #, kde-format
34790 msgid "Saturation level of star colors"
34791 msgstr "A csillagszínek telítettségi szintje"
34792 
34793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34794 #: kstars.kcfg:964
34795 #, kde-format
34796 msgid ""
34797 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
34798 "colors\" mode)."
34799 msgstr "A csillagok színtelítettsége (csak \"valós színek\" módban érvényes)."
34800 
34801 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34802 #: kstars.kcfg:969
34803 #, kde-format
34804 msgid "Color of angular distance ruler"
34805 msgstr "A szögtávolság-vonalzó színe"
34806 
34807 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34808 #: kstars.kcfg:970
34809 #, kde-format
34810 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
34811 msgstr "A szögtávolság-vonalzó színe."
34812 
34813 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34814 #: kstars.kcfg:974
34815 #, kde-format
34816 msgid "Background color of InfoBoxes"
34817 msgstr "Az információs mezők háttérszíne"
34818 
34819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34820 #: kstars.kcfg:975
34821 #, kde-format
34822 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
34823 msgstr "Az információs mezők háttérszíne."
34824 
34825 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34826 #: kstars.kcfg:979
34827 #, kde-format
34828 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
34829 msgstr "Az információs mezők szövegszíne, ha a felhasználó megfogja egérrel"
34830 
34831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34832 #: kstars.kcfg:980
34833 #, kde-format
34834 msgid ""
34835 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
34836 "mouse click."
34837 msgstr "Az információs mezők szövegszíne, ha egérkattintással aktiválódtak."
34838 
34839 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34840 #: kstars.kcfg:984
34841 #, kde-format
34842 msgid "Text color of InfoBoxes"
34843 msgstr "Az információs mezők szövegszíne"
34844 
34845 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34846 #: kstars.kcfg:985
34847 #, kde-format
34848 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
34849 msgstr "Az információs mezők normál szövegszíne."
34850 
34851 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
34852 #: kstars.kcfg:989
34853 #, kde-format
34854 msgid "Color of constellation boundaries"
34855 msgstr "A csillagkép-határvonalak színe"
34856 
34857 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
34858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34859 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
34860 #, kde-format
34861 msgid "The color for the constellation boundary lines."
34862 msgstr "A csillagkép-határvonalak színe."
34863 
34864 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34865 #: kstars.kcfg:994
34866 #, kde-format
34867 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
34868 msgstr "A kiemelt csillagkép-határvonalak színe"
34869 
34870 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
34871 #: kstars.kcfg:999
34872 #, kde-format
34873 msgid "Color of constellation lines"
34874 msgstr "A csillagképvonalak színe"
34875 
34876 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
34877 #: kstars.kcfg:1000
34878 #, kde-format
34879 msgid "The color for the constellation figure lines."
34880 msgstr "A csillagkép-alakzatok vonalainak színe."
34881 
34882 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
34883 #: kstars.kcfg:1004
34884 #, kde-format
34885 msgid "Color of constellation names"
34886 msgstr "A csillagképnevek színe"
34887 
34888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
34889 #: kstars.kcfg:1005
34890 #, kde-format
34891 msgid "The color for the constellation names."
34892 msgstr "A csillagképek színe."
34893 
34894 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
34895 #: kstars.kcfg:1009
34896 #, kde-format
34897 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
34898 msgstr "A kardinális iránytűpontok címkéinek színe a horizont mentén"
34899 
34900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
34901 #: kstars.kcfg:1010
34902 #, kde-format
34903 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
34904 msgstr "A kardinális iránytűpontok címkéinek színe."
34905 
34906 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
34907 #: kstars.kcfg:1014
34908 #, kde-format
34909 msgid "Color of ecliptic line"
34910 msgstr "Az ekliptika színe"
34911 
34912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
34913 #: kstars.kcfg:1015
34914 #, kde-format
34915 msgid "The color for the ecliptic line."
34916 msgstr "Az ekliptika színe."
34917 
34918 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
34919 #: kstars.kcfg:1019
34920 #, kde-format
34921 msgid "Color of equator line"
34922 msgstr "Az egyenlítő színe"
34923 
34924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
34925 #: kstars.kcfg:1020
34926 #, kde-format
34927 msgid "The color for the equator line."
34928 msgstr "Az egyenlítő színe."
34929 
34930 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34931 #: kstars.kcfg:1024
34932 #, kde-format
34933 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
34934 msgstr "Az ekvatoriális koordinátarács vonalainak színe"
34935 
34936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34937 #: kstars.kcfg:1025
34938 #, kde-format
34939 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
34940 msgstr "Az ekvatoriális koordinátarács vonalainak színe."
34941 
34942 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34943 #: kstars.kcfg:1029
34944 #, kde-format
34945 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
34946 msgstr "A koordinátarács vonalainak színe"
34947 
34948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34949 #: kstars.kcfg:1030
34950 #, kde-format
34951 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
34952 msgstr "A koordinátarács vonalainak színe."
34953 
34954 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34955 #: kstars.kcfg:1034
34956 #, kde-format
34957 msgid "Color of objects with extra links available"
34958 msgstr "Extra linkeket tartalmazó objektumok színe"
34959 
34960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34961 #: kstars.kcfg:1035
34962 #, kde-format
34963 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
34964 msgstr "Azoknak az objektumoknak a színe, amelyekhez további URL-ek tartoznak."
34965 
34966 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
34967 #: kstars.kcfg:1039
34968 #, kde-format
34969 msgid "Color of horizon line"
34970 msgstr "A horizontvonal színe"
34971 
34972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
34973 #: kstars.kcfg:1040
34974 #, kde-format
34975 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
34976 msgstr "A horizontvonal és a felszín színe."
34977 
34978 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34979 #: kstars.kcfg:1044
34980 #, fuzzy, kde-format
34981 #| msgid "Color of horizon line"
34982 msgid "Color of local meridian line"
34983 msgstr "A horizontvonal színe"
34984 
34985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34986 #: kstars.kcfg:1045
34987 #, fuzzy, kde-format
34988 #| msgid "The color for the ecliptic line."
34989 msgid "The color for the local meridian line."
34990 msgstr "Az ekliptika színe."
34991 
34992 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34993 #: kstars.kcfg:1049
34994 #, kde-format
34995 msgid "Color of Milky Way contour"
34996 msgstr "A Tejút körvonalának színe"
34997 
34998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34999 #: kstars.kcfg:1050
35000 #, kde-format
35001 msgid "The color for the Milky Way contour."
35002 msgstr "A Tejút körvonalának színe."
35003 
35004 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
35005 #: kstars.kcfg:1054
35006 #, kde-format
35007 msgid "Color of star name labels"
35008 msgstr "A csillagok névcímkéinek színe"
35009 
35010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
35011 #: kstars.kcfg:1055
35012 #, kde-format
35013 msgid "The color for star name labels."
35014 msgstr "A csillagok névcímkéinek színe."
35015 
35016 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35017 #: kstars.kcfg:1059
35018 #, kde-format
35019 msgid "Color of deep-sky object name labels"
35020 msgstr "A mélyégobjektumok névcímkéinek színe"
35021 
35022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35023 #: kstars.kcfg:1060
35024 #, kde-format
35025 msgid "The color for deep-sky object name labels."
35026 msgstr "A mélyégobjektumok névcímkéinek színe."
35027 
35028 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35029 #: kstars.kcfg:1064
35030 #, kde-format
35031 msgid "Color of planet name labels"
35032 msgstr "A bolygók névcímkéinek színe"
35033 
35034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35035 #: kstars.kcfg:1065
35036 #, kde-format
35037 msgid "The color for solar system object labels."
35038 msgstr "A Naprendszer objektumcímkéinek színe."
35039 
35040 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35041 #: kstars.kcfg:1069
35042 #, kde-format
35043 msgid "Color of planet trails"
35044 msgstr "A bolygónyomvonalak színe"
35045 
35046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35047 #: kstars.kcfg:1070
35048 #, kde-format
35049 msgid "The color for solar system object trails."
35050 msgstr "A naprendszerbeli objektumok nyomvonalszíne."
35051 
35052 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
35053 #: kstars.kcfg:1074
35054 #, kde-format
35055 msgid "Color of sky"
35056 msgstr "Az ég színe"
35057 
35058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
35059 #: kstars.kcfg:1075
35060 #, kde-format
35061 msgid "The color for the sky background."
35062 msgstr "Az ég háttérszíne."
35063 
35064 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
35065 #: kstars.kcfg:1079
35066 #, fuzzy, kde-format
35067 #| msgid "Color of horizon line"
35068 msgid "Color Artificial Horizon"
35069 msgstr "A horizontvonal színe"
35070 
35071 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
35072 #: kstars.kcfg:1080
35073 #, fuzzy, kde-format
35074 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
35075 msgid "The color for the artificial horizon region."
35076 msgstr "Az ekvatoriális koordinátarács vonalainak színe."
35077 
35078 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
35079 #: kstars.kcfg:1084
35080 #, kde-format
35081 msgid "Color of telescope symbols"
35082 msgstr "A teleszkópszimbólumok színe"
35083 
35084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
35085 #: kstars.kcfg:1085
35086 #, kde-format
35087 msgid "The color for telescope target symbols."
35088 msgstr "A teleszkóp célszimbólumának színe."
35089 
35090 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
35091 #: kstars.kcfg:1089
35092 #, kde-format
35093 msgid "Color of visible satellites"
35094 msgstr "A látható műholdak színe"
35095 
35096 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
35097 #: kstars.kcfg:1090
35098 #, kde-format
35099 msgid "Color of visible satellites."
35100 msgstr "A látható műholdak színe."
35101 
35102 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
35103 #: kstars.kcfg:1094
35104 #, kde-format
35105 msgid "Color of invisible satellites"
35106 msgstr "A nem látható műholdak színe"
35107 
35108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
35109 #: kstars.kcfg:1095
35110 #, kde-format
35111 msgid "Color of invisible satellites."
35112 msgstr "A nem látható műholdak színe."
35113 
35114 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
35115 #: kstars.kcfg:1099
35116 #, kde-format
35117 msgid "Color of satellites labels"
35118 msgstr "A műholdak címkéinek színe"
35119 
35120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
35121 #: kstars.kcfg:1100
35122 #, kde-format
35123 msgid "Color of satellites labels."
35124 msgstr "A műholdak címkéinek színe."
35125 
35126 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
35127 #: kstars.kcfg:1104
35128 #, kde-format
35129 msgid "Color of supernovae"
35130 msgstr "A szupernóvák színe"
35131 
35132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
35133 #: kstars.kcfg:1105
35134 #, kde-format
35135 msgid "Color of supernova"
35136 msgstr "A szupernóva színe"
35137 
35138 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
35139 #: kstars.kcfg:1109
35140 #, fuzzy, kde-format
35141 #| msgid "Color of supernova"
35142 msgid "Color of asteroids"
35143 msgstr "A szupernóva színe"
35144 
35145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
35146 #: kstars.kcfg:1110
35147 #, fuzzy, kde-format
35148 #| msgid "Color of supernova"
35149 msgid "Color of asteroid"
35150 msgstr "A szupernóva színe"
35151 
35152 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
35153 #: kstars.kcfg:1114
35154 #, kde-format
35155 msgid "Color of user-added labels"
35156 msgstr "A felhasználói címkék színe"
35157 
35158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
35159 #: kstars.kcfg:1115
35160 #, kde-format
35161 msgid "The color for user-added object labels."
35162 msgstr "A felhasználói objektumcímkék színe."
35163 
35164 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
35165 #: kstars.kcfg:1119
35166 #, fuzzy, kde-format
35167 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
35168 #| msgid "Guide Abort"
35169 msgid "Color of RA Guide Error"
35170 msgstr "Vezetés megszakítása"
35171 
35172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
35173 #: kstars.kcfg:1120
35174 #, kde-format
35175 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
35176 msgstr ""
35177 
35178 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
35179 #: kstars.kcfg:1124
35180 #, fuzzy, kde-format
35181 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
35182 #| msgid "Guide Abort"
35183 msgid "Color of DEC Guide Error"
35184 msgstr "Vezetés megszakítása"
35185 
35186 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
35187 #: kstars.kcfg:1125
35188 #, kde-format
35189 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
35190 msgstr ""
35191 
35192 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
35193 #: kstars.kcfg:1129
35194 #, fuzzy, kde-format
35195 #| msgid "Color of supernova"
35196 msgid "Color of solver FOV box"
35197 msgstr "A szupernóva színe"
35198 
35199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
35200 #: kstars.kcfg:1130
35201 #, kde-format
35202 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
35203 msgstr ""
35204 
35205 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
35206 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
35207 #, kde-format
35208 msgid "Internal or External XPlanet?"
35209 msgstr ""
35210 
35211 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
35212 #: kstars.kcfg:1140
35213 #, kde-format
35214 msgid "Path to xplanet binary"
35215 msgstr "Az Xplanet bináris útvonala"
35216 
35217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
35218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
35219 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
35220 #, kde-format
35221 msgid "Xplanet binary path"
35222 msgstr "Xplanet bináris útvonal"
35223 
35224 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
35225 #: kstars.kcfg:1145
35226 #, fuzzy, kde-format
35227 #| msgid "KStars FITS Viewer"
35228 msgid "Use FIFO file"
35229 msgstr "KStars FITS-nézegető"
35230 
35231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
35232 #: kstars.kcfg:1146
35233 #, kde-format
35234 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
35235 msgstr ""
35236 
35237 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
35238 #: kstars.kcfg:1150
35239 #, fuzzy, kde-format
35240 #| msgid "Planet Name"
35241 msgid "XPlanet timeout"
35242 msgstr "A bolygó neve"
35243 
35244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
35245 #: kstars.kcfg:1151
35246 #, kde-format
35247 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
35248 msgstr ""
35249 
35250 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
35251 #: kstars.kcfg:1155
35252 #, fuzzy, kde-format
35253 #| msgid "Minor Planets"
35254 msgid "XPlanet animation delay"
35255 msgstr "Kisebb bolygók"
35256 
35257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
35258 #: kstars.kcfg:1156
35259 #, kde-format
35260 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
35261 msgstr ""
35262 
35263 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
35264 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
35265 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
35266 #, kde-format
35267 msgid "Width of xplanet window"
35268 msgstr "Az Xplanet ablak szélessége"
35269 
35270 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
35271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
35272 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
35273 #, kde-format
35274 msgid "Height of xplanet window"
35275 msgstr "Az Xplanet ablak magassága"
35276 
35277 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
35278 #: kstars.kcfg:1170
35279 #, kde-format
35280 msgid "Show label"
35281 msgstr "Címke megjelenítése"
35282 
35283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
35284 #: kstars.kcfg:1171
35285 #, kde-format
35286 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
35287 msgstr "Ha igaz, megjelenik a címke a jobb felső sarokban."
35288 
35289 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
35290 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
35291 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
35292 #, kde-format
35293 msgid "Show GMT label"
35294 msgstr "GMT címke megjelenítése"
35295 
35296 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
35297 #: kstars.kcfg:1176
35298 #, kde-format
35299 msgid "Show local time."
35300 msgstr "Helyi idő megjelenítése."
35301 
35302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
35303 #: kstars.kcfg:1181
35304 #, kde-format
35305 msgid "Show GMT instead of local time."
35306 msgstr "GMT megjelenítése a helyi idő helyett."
35307 
35308 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
35309 #: kstars.kcfg:1185
35310 #, kde-format
35311 msgid "Planet string"
35312 msgstr "Bolygók"
35313 
35314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
35315 #: kstars.kcfg:1186
35316 #, no-c-format, kde-format
35317 msgid ""
35318 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
35319 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
35320 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
35321 msgstr ""
35322 
35323 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
35324 #: kstars.kcfg:1190
35325 #, kde-format
35326 msgid "Font Size"
35327 msgstr "Betűméret"
35328 
35329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
35330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
35331 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
35332 #, fuzzy, kde-format
35333 #| msgid "Specify %1 in the input file."
35334 msgid "Specify the point size."
35335 msgstr "%1 értékét a bemeneti fájlban kell megadni."
35336 
35337 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
35338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
35339 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
35340 #, kde-format
35341 msgid "Label color"
35342 msgstr "Címkeszín"
35343 
35344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
35345 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
35346 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
35347 #, kde-format
35348 msgid "Set the color for the label."
35349 msgstr "A címkék színének beállítása."
35350 
35351 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35352 #: kstars.kcfg:1200
35353 #, kde-format
35354 msgid "Date format"
35355 msgstr "Dátumformátum"
35356 
35357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35358 #: kstars.kcfg:1201
35359 #, no-c-format, kde-format
35360 msgid ""
35361 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
35362 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
35363 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
35364 msgstr ""
35365 
35366 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
35367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
35368 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
35369 #, kde-format
35370 msgid "Top left"
35371 msgstr "Balra fent"
35372 
35373 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
35374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
35375 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
35376 #, kde-format
35377 msgid "Top right"
35378 msgstr "Jobbra fent"
35379 
35380 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
35381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
35382 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
35383 #, kde-format
35384 msgid "Bottom right"
35385 msgstr "Jobbra lent"
35386 
35387 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
35388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
35389 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
35390 #, kde-format
35391 msgid "Bottom left"
35392 msgstr "Balra lent"
35393 
35394 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35395 #: kstars.kcfg:1221
35396 #, kde-format
35397 msgid "Sun Glare"
35398 msgstr "Nap ragyogása"
35399 
35400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35401 #: kstars.kcfg:1222
35402 #, fuzzy, kde-format
35403 #| msgid ""
35404 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value "
35405 #| "larger than the Sun.  The default value is 28."
35406 msgid ""
35407 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
35408 "the Sun. The default value is 28."
35409 msgstr ""
35410 "Ragyogást rajzol a Nap köré a megadott értékkel, a Napénál nagyobb sugárral. "
35411 "Az alapértelmezett érték 28."
35412 
35413 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35414 #: kstars.kcfg:1226
35415 #, kde-format
35416 msgid "Random latitude and longitude"
35417 msgstr "Véletlenszerű Szélesség és Hosszúság:"
35418 
35419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
35421 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
35422 #, kde-format
35423 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
35424 msgstr ""
35425 
35426 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35427 #: kstars.kcfg:1231
35428 #, kde-format
35429 msgid "Latitude-Longitude"
35430 msgstr "Szélesség - Hosszúság:"
35431 
35432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35433 #: kstars.kcfg:1232
35434 #, kde-format
35435 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
35436 msgstr ""
35437 
35438 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
35439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
35440 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
35441 #, kde-format
35442 msgid "Latitude in degrees"
35443 msgstr "Szélesség fokban"
35444 
35445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
35446 #: kstars.kcfg:1237
35447 #, kde-format
35448 msgid ""
35449 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
35450 "degrees). The default value is 0."
35451 msgstr ""
35452 
35453 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
35455 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
35456 #, kde-format
35457 msgid "Longitude in degrees"
35458 msgstr "Hosszúság fokban"
35459 
35460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35461 #: kstars.kcfg:1242
35462 #, kde-format
35463 msgid ""
35464 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
35465 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
35466 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
35467 msgstr ""
35468 
35469 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
35470 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
35471 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
35472 #, kde-format
35473 msgid "Projection"
35474 msgstr "Vetület"
35475 
35476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
35477 #: kstars.kcfg:1247
35478 #, kde-format
35479 msgid ""
35480 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
35481 "option is specified, although shadows will still be drawn."
35482 msgstr ""
35483 
35484 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
35485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
35486 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
35487 #, kde-format
35488 msgid "Use background"
35489 msgstr "Háttér használata"
35490 
35491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
35492 #: kstars.kcfg:1252
35493 #, kde-format
35494 msgid ""
35495 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
35496 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
35497 "also be supplied."
35498 msgstr ""
35499 
35500 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
35501 #: kstars.kcfg:1256
35502 #, kde-format
35503 msgid "Use background image"
35504 msgstr "Háttérkép használata"
35505 
35506 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
35507 #: kstars.kcfg:1257
35508 #, kde-format
35509 msgid "Use a file as the background image."
35510 msgstr "A fájl használata háttérképként"
35511 
35512 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
35513 #: kstars.kcfg:1261
35514 #, kde-format
35515 msgid "Background image path"
35516 msgstr "A háttérkép elérési útvonala"
35517 
35518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
35519 #: kstars.kcfg:1262
35520 #, kde-format
35521 msgid "The path of the background image."
35522 msgstr "A háttérkép elérési útvonala"
35523 
35524 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35525 #: kstars.kcfg:1266
35526 #, kde-format
35527 msgid "Use background color"
35528 msgstr "Háttérszín használata"
35529 
35530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35531 #: kstars.kcfg:1267
35532 #, kde-format
35533 msgid "Use a color as the background."
35534 msgstr "A szín használata háttérszínkét"
35535 
35536 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
35538 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
35539 #, kde-format
35540 msgid "Background color"
35541 msgstr "Háttérszín"
35542 
35543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35544 #: kstars.kcfg:1272
35545 #, kde-format
35546 msgid "The color of the background."
35547 msgstr "A háttér színe."
35548 
35549 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35550 #: kstars.kcfg:1276
35551 #, kde-format
35552 msgid "Base magnitude"
35553 msgstr "Magnitúdó"
35554 
35555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
35557 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
35558 #, kde-format
35559 msgid ""
35560 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
35561 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
35562 "larger."
35563 msgstr ""
35564 
35565 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35566 #: kstars.kcfg:1281
35567 #, fuzzy, kde-format
35568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35569 #| msgid "Arrecife"
35570 msgid "Arc file"
35571 msgstr "Ív fájl:"
35572 
35573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35574 #: kstars.kcfg:1282
35575 #, fuzzy, kde-format
35576 #| msgid ""
35577 #| "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
35578 #| "background sky color."
35579 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
35580 msgstr ""
35581 "Ha ez az opció be van jelölve, a bolygók nyomvonala bele fog olvadni az ég "
35582 "háttérszínébe."
35583 
35584 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35585 #: kstars.kcfg:1286
35586 #, kde-format
35587 msgid "Path to arc file"
35588 msgstr ""
35589 
35590 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
35592 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
35593 #, kde-format
35594 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
35595 msgstr ""
35596 
35597 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35598 #: kstars.kcfg:1291
35599 #, kde-format
35600 msgid "Config file"
35601 msgstr "Konfigurációs fájl"
35602 
35603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35604 #: kstars.kcfg:1292
35605 #, kde-format
35606 msgid "If checked, use a config file."
35607 msgstr "Ha ez be van jelölve, használd a konfigurációs fájlt!"
35608 
35609 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35610 #: kstars.kcfg:1296
35611 #, kde-format
35612 msgid "Path to config file"
35613 msgstr "A konfigurációs fájl elérési útvonala"
35614 
35615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35616 #: kstars.kcfg:1297
35617 #, fuzzy, kde-format
35618 msgid "Use the specified configuration file."
35619 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
35620 
35621 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
35622 #: kstars.kcfg:1301
35623 #, fuzzy, kde-format
35624 msgid "Use KStars's FOV"
35625 msgstr "Használja a KStars FOV-ját?"
35626 
35627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
35628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
35629 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
35630 #, kde-format
35631 msgid "If checked, use kstars's FOV."
35632 msgstr ""
35633 
35634 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
35635 #: kstars.kcfg:1306
35636 #, kde-format
35637 msgid "Use marker file"
35638 msgstr "Jelölő fájl használata"
35639 
35640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
35641 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
35642 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
35643 #, kde-format
35644 msgid "If checked, use the specified marker file."
35645 msgstr ""
35646 
35647 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
35648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
35649 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
35650 #, kde-format
35651 msgid "Marker file path"
35652 msgstr ""
35653 
35654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
35655 #: kstars.kcfg:1312
35656 #, fuzzy, kde-format
35657 #| msgid ""
35658 #| "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
35659 #| "background sky color."
35660 msgid ""
35661 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
35662 "background stars."
35663 msgstr ""
35664 "Ha ez az opció be van jelölve, a bolygók nyomvonala bele fog olvadni az ég "
35665 "háttérszínébe."
35666 
35667 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
35668 #: kstars.kcfg:1316
35669 #, kde-format
35670 msgid "Write marker bounds"
35671 msgstr ""
35672 
35673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
35674 #: kstars.kcfg:1317
35675 #, kde-format
35676 msgid ""
35677 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
35678 msgstr ""
35679 
35680 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
35681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
35682 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
35683 #, kde-format
35684 msgid "Marker bounds file path"
35685 msgstr ""
35686 
35687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
35688 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
35689 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
35690 #, kde-format
35691 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
35692 msgstr ""
35693 
35694 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35695 #: kstars.kcfg:1326
35696 #, kde-format
35697 msgid "Star map"
35698 msgstr "A csillag térkép"
35699 
35700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35701 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
35702 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
35703 #, fuzzy, kde-format
35704 #| msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
35705 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
35706 msgstr ""
35707 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja a térképre az Égi "
35708 "Egyenlítőt."
35709 
35710 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35714 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
35715 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
35716 #, kde-format
35717 msgid "Star map file path"
35718 msgstr "Csillagtérkép fájl útvonal"
35719 
35720 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35721 #: kstars.kcfg:1336
35722 #, kde-format
35723 msgid "Output file quality"
35724 msgstr "Kimeneti fájl minősége: "
35725 
35726 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
35728 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
35729 #, kde-format
35730 msgid ""
35731 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
35732 "from 0 to 100. The default value is 80."
35733 msgstr ""
35734 "Ez a beállítás csak JPEG képek létrehozásakor lesz használva. A minőség 0 és "
35735 "100 között lehet. Az alapértelmezett érték 80."
35736 
35737 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35738 #: kstars.kcfg:1343
35739 #, kde-format
35740 msgid "Draw satellites in the sky map?"
35741 msgstr "A műholdak nyomvonalai megjelenjenek az égtérképen?"
35742 
35743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35745 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
35746 #, kde-format
35747 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
35748 msgstr "Ha be van jelölve, a műholdak nyomvonalai megjelennek az égtérképen."
35749 
35750 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35751 #: kstars.kcfg:1348
35752 #, kde-format
35753 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
35754 msgstr "Csak a látható műholdak nyomvonalai jelenjenek meg az égtérképen?"
35755 
35756 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35757 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35758 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
35759 #, kde-format
35760 msgid ""
35761 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
35762 "as small colored square."
35763 msgstr ""
35764 
35765 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35766 #: kstars.kcfg:1358
35767 #, kde-format
35768 msgid "Draw satellite labels?"
35769 msgstr "A műholdak nevei jelenjenek meg?"
35770 
35771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35772 #: kstars.kcfg:1359
35773 #, kde-format
35774 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
35775 msgstr "Ha be van jelölve, a műholdak nyomvonalai megjelennek az égtérképen."
35776 
35777 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35778 #: kstars.kcfg:1363
35779 #, kde-format
35780 msgid "Selected satellites."
35781 msgstr "A kijelölt műholdak"
35782 
35783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35784 #: kstars.kcfg:1364
35785 #, kde-format
35786 msgid "List of selected satellites."
35787 msgstr "A kiválasztott műholdak listája."
35788 
35789 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35790 #: kstars.kcfg:1369
35791 #, kde-format
35792 msgid "Is this the first time running KStars?"
35793 msgstr ""
35794 
35795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35796 #: kstars.kcfg:1370
35797 #, kde-format
35798 msgid ""
35799 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
35800 "installed before."
35801 msgstr ""
35802 
35803 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
35805 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
35806 #, kde-format
35807 msgid "Always recompute coordinates"
35808 msgstr "Mindig számolja újra a koordinátákat"
35809 
35810 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35811 #: kstars.kcfg:1375
35812 #, kde-format
35813 msgid ""
35814 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
35815 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
35816 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
35817 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
35818 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
35819 "is avoided."
35820 msgstr ""
35821 
35822 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35823 #: kstars.kcfg:1379
35824 #, kde-format
35825 msgid "Default size for DSS images"
35826 msgstr "A DSS képek alapértelmezett mérete"
35827 
35828 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35829 #: kstars.kcfg:1380
35830 #, kde-format
35831 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
35832 msgstr ""
35833 
35834 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
35835 #: kstars.kcfg:1384
35836 #, kde-format
35837 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
35838 msgstr ""
35839 
35840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
35841 #: kstars.kcfg:1385
35842 #, kde-format
35843 msgid ""
35844 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
35845 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
35846 "padding added to either dimension of the field."
35847 msgstr ""
35848 
35849 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
35850 #: kstars.kcfg:1389
35851 #, fuzzy, kde-format
35852 #| msgid "Enable logging"
35853 msgid "Enable Verbose Logging"
35854 msgstr "Naplózás engedélyezése"
35855 
35856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
35857 #: kstars.kcfg:1390
35858 #, kde-format
35859 msgid ""
35860 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
35861 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
35862 msgstr ""
35863 
35864 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
35865 #: kstars.kcfg:1394
35866 #, fuzzy, kde-format
35867 #| msgid "Enable logging"
35868 msgid "Enable Regular Logging"
35869 msgstr "Naplózás engedélyezése"
35870 
35871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
35872 #: kstars.kcfg:1395
35873 #, kde-format
35874 msgid ""
35875 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
35876 msgstr ""
35877 
35878 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
35879 #: kstars.kcfg:1399
35880 #, kde-format
35881 msgid "Disable Verbose Logging"
35882 msgstr ""
35883 
35884 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
35885 #: kstars.kcfg:1400
35886 #, kde-format
35887 msgid ""
35888 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
35889 msgstr ""
35890 
35891 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
35892 #: kstars.kcfg:1404
35893 #, kde-format
35894 msgid "Log debug message to default output"
35895 msgstr ""
35896 
35897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
35898 #: kstars.kcfg:1405
35899 #, kde-format
35900 msgid ""
35901 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
35902 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
35903 msgstr ""
35904 
35905 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
35906 #: kstars.kcfg:1409
35907 #, kde-format
35908 msgid "Log debug message to a log file"
35909 msgstr ""
35910 
35911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
35912 #: kstars.kcfg:1410
35913 #, kde-format
35914 msgid ""
35915 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
35916 "specified."
35917 msgstr ""
35918 
35919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
35920 #: kstars.kcfg:1414
35921 #, kde-format
35922 msgid "Log FITS Data activity."
35923 msgstr ""
35924 
35925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
35926 #: kstars.kcfg:1418
35927 #, fuzzy, kde-format
35928 #| msgid "Set INDI's device connection port."
35929 msgid "Log INDI devices activity."
35930 msgstr "Az INDI eszköz portjának beállítása."
35931 
35932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
35933 #: kstars.kcfg:1422
35934 #, kde-format
35935 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
35936 msgstr ""
35937 
35938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
35939 #: kstars.kcfg:1426
35940 #, kde-format
35941 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
35942 msgstr ""
35943 
35944 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
35945 #: kstars.kcfg:1430
35946 #, fuzzy, kde-format
35947 #| msgid "Interactive Mode"
35948 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
35949 msgstr "Interaktív mód"
35950 
35951 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
35952 #: kstars.kcfg:1434
35953 #, fuzzy, kde-format
35954 #| msgid "Interactive Mode"
35955 msgid "Save Internal Align images on disk?"
35956 msgstr "Interaktív mód"
35957 
35958 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
35959 #: kstars.kcfg:1438
35960 #, fuzzy, kde-format
35961 #| msgid "Interactive Mode"
35962 msgid "Save Failed Align images on disk?"
35963 msgstr "Interaktív mód"
35964 
35965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
35966 #: kstars.kcfg:1442
35967 #, kde-format
35968 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
35969 msgstr ""
35970 
35971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
35972 #: kstars.kcfg:1446
35973 #, kde-format
35974 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
35975 msgstr ""
35976 
35977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
35978 #: kstars.kcfg:1450
35979 #, kde-format
35980 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
35981 msgstr ""
35982 
35983 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
35984 #: kstars.kcfg:1454
35985 #, fuzzy, kde-format
35986 #| msgid "Observing List"
35987 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
35988 msgstr "Megfigyelési lista"
35989 
35990 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
35991 #: kstars.kcfg:1460
35992 #, fuzzy, kde-format
35993 #| msgid "Display in FITS Viewer"
35994 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
35995 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben"
35996 
35997 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
35998 #: kstars.kcfg:1464
35999 #, kde-format
36000 msgid "Preview FITS in a single tab?"
36001 msgstr ""
36002 
36003 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
36004 #: kstars.kcfg:1469
36005 #, fuzzy, kde-format
36006 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36007 msgid "Display all captured FITS in one window?"
36008 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben"
36009 
36010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
36011 #: kstars.kcfg:1470
36012 #, kde-format
36013 msgid ""
36014 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
36015 "each camera create its own FITS Viewer instance"
36016 msgstr ""
36017 
36018 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
36019 #: kstars.kcfg:1474
36020 #, fuzzy, kde-format
36021 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36022 msgid "Display all opened FITS in one window?"
36023 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben"
36024 
36025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
36026 #: kstars.kcfg:1475
36027 #, fuzzy, kde-format
36028 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36029 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
36030 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben"
36031 
36032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
36033 #: kstars.kcfg:1479
36034 #, kde-format
36035 msgid ""
36036 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
36037 msgstr ""
36038 
36039 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
36040 #: kstars.kcfg:1483
36041 #, kde-format
36042 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
36043 msgstr ""
36044 
36045 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
36046 #: kstars.kcfg:1487
36047 #, kde-format
36048 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
36049 msgstr ""
36050 
36051 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
36052 #: kstars.kcfg:1491
36053 #, kde-format
36054 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
36055 msgstr ""
36056 
36057 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
36058 #: kstars.kcfg:1495
36059 #, fuzzy, kde-format
36060 #| msgid "Automatically updates time and date?"
36061 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
36062 msgstr "A dátum és idő automatikus frissítése?"
36063 
36064 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
36065 #: kstars.kcfg:1499
36066 #, no-c-format, kde-format
36067 msgid ""
36068 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
36069 msgstr ""
36070 
36071 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
36072 #: kstars.kcfg:1507
36073 #, kde-format
36074 msgid ""
36075 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
36076 "file."
36077 msgstr ""
36078 
36079 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
36080 #: kstars.kcfg:1511
36081 #, kde-format
36082 msgid ""
36083 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
36084 "Viewer"
36085 msgstr ""
36086 
36087 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
36088 #: kstars.kcfg:1515
36089 #, kde-format
36090 msgid ""
36091 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
36092 "image data."
36093 msgstr ""
36094 
36095 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
36096 #: kstars.kcfg:1519
36097 #, kde-format
36098 msgid "HiPS overlay opacity"
36099 msgstr ""
36100 
36101 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
36102 #: kstars.kcfg:1523
36103 #, kde-format
36104 msgid "HiPS overlay X Offset"
36105 msgstr ""
36106 
36107 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
36108 #: kstars.kcfg:1527
36109 #, kde-format
36110 msgid "HiPS overlay Y Offset"
36111 msgstr ""
36112 
36113 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
36114 #: kstars.kcfg:1531
36115 #, kde-format
36116 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
36117 msgstr ""
36118 
36119 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
36120 #: kstars.kcfg:1535
36121 #, kde-format
36122 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
36123 msgstr ""
36124 
36125 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
36126 #: kstars.kcfg:1539
36127 #, kde-format
36128 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
36129 msgstr ""
36130 
36131 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
36132 #: kstars.kcfg:1543
36133 #, kde-format
36134 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
36135 msgstr ""
36136 
36137 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
36138 #: kstars.kcfg:1547
36139 #, kde-format
36140 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
36141 msgstr ""
36142 
36143 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
36144 #: kstars.kcfg:1551
36145 #, kde-format
36146 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
36147 msgstr ""
36148 
36149 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
36150 #: kstars.kcfg:1557
36151 #, kde-format
36152 msgid "Bortle dark-sky rating"
36153 msgstr ""
36154 
36155 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
36156 #: kstars.kcfg:1561
36157 #, fuzzy, kde-format
36158 #| msgid "Radiotelescope"
36159 msgid "Availability of telescope"
36160 msgstr "Rádióteleszkóp"
36161 
36162 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
36163 #: kstars.kcfg:1565
36164 #, kde-format
36165 msgid "Availability of binoculars"
36166 msgstr ""
36167 
36168 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
36169 #: kstars.kcfg:1569
36170 #, kde-format
36171 msgid "Aperture of available binocular"
36172 msgstr ""
36173 
36174 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
36175 #: kstars.kcfg:1573
36176 #, kde-format
36177 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
36178 msgstr ""
36179 
36180 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
36181 #: kstars.kcfg:1579
36182 #, kde-format
36183 msgid "Ekos window width"
36184 msgstr ""
36185 
36186 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
36187 #: kstars.kcfg:1583
36188 #, fuzzy, kde-format
36189 #| msgctxt "City in California USA"
36190 #| msgid "Rowland Heights"
36191 msgid "Ekos window height"
36192 msgstr "Rowland Heights"
36193 
36194 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
36195 #: kstars.kcfg:1591
36196 #, kde-format
36197 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
36198 msgstr ""
36199 
36200 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
36201 #: kstars.kcfg:1595
36202 #, kde-format
36203 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
36204 msgstr ""
36205 
36206 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
36207 #: kstars.kcfg:1599
36208 #, kde-format
36209 msgid "Ekos drivers profile"
36210 msgstr ""
36211 
36212 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
36213 #: kstars.kcfg:1603
36214 #, kde-format
36215 msgid "Never load device configuration?"
36216 msgstr "Eszközbeállítás betöltése?"
36217 
36218 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
36219 #: kstars.kcfg:1607
36220 #, kde-format
36221 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
36222 msgstr ""
36223 
36224 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
36225 #: kstars.kcfg:1611
36226 #, kde-format
36227 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
36228 msgstr ""
36229 
36230 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
36231 #: kstars.kcfg:1615
36232 #, kde-format
36233 msgid ""
36234 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
36235 "ports?"
36236 msgstr ""
36237 
36238 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
36239 #: kstars.kcfg:1621
36240 #, kde-format
36241 msgid "Remember Ekos Live credentials."
36242 msgstr ""
36243 
36244 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
36245 #: kstars.kcfg:1625
36246 #, kde-format
36247 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
36248 msgstr ""
36249 
36250 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
36251 #: kstars.kcfg:1629
36252 #, fuzzy, kde-format
36253 #| msgid "Stop Service"
36254 msgid "EkosLive username"
36255 msgstr "A szolgáltatás leállítása"
36256 
36257 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
36258 #: kstars.kcfg:1632
36259 #, fuzzy, kde-format
36260 #| msgid "Stop Service"
36261 msgid "EkosLive Offline Server"
36262 msgstr "A szolgáltatás leállítása"
36263 
36264 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
36265 #: kstars.kcfg:1636
36266 #, fuzzy, kde-format
36267 #| msgid "Stop Service"
36268 msgid "EkosLive Online Server"
36269 msgstr "A szolgáltatás leállítása"
36270 
36271 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
36272 #: kstars.kcfg:1661
36273 #, kde-format
36274 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
36275 msgstr ""
36276 
36277 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
36278 #: kstars.kcfg:1664
36279 #, kde-format
36280 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
36281 msgstr ""
36282 
36283 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
36284 #: kstars.kcfg:1673
36285 #, kde-format
36286 msgid ""
36287 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
36288 "progress bars."
36289 msgstr ""
36290 
36291 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
36292 #: kstars.kcfg:1679
36293 #, kde-format
36294 msgid "Default minimum mount altitude limit"
36295 msgstr ""
36296 
36297 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
36298 #: kstars.kcfg:1684
36299 #, kde-format
36300 msgid "Default maximum mount altitude limit."
36301 msgstr ""
36302 
36303 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
36304 #: kstars.kcfg:1685
36305 #, kde-format
36306 msgid ""
36307 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
36308 "will be commanded to stop."
36309 msgstr ""
36310 
36311 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
36312 #: kstars.kcfg:1689
36313 #, kde-format
36314 msgid "Enable mount altitude limits."
36315 msgstr ""
36316 
36317 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
36318 #: kstars.kcfg:1693
36319 #, kde-format
36320 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
36321 msgstr ""
36322 
36323 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
36324 #: kstars.kcfg:1697
36325 #, fuzzy, kde-format
36326 #| msgid "&Automatic display of FITS"
36327 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
36328 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
36329 
36330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
36331 #: kstars.kcfg:1698
36332 #, kde-format
36333 msgid ""
36334 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
36335 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
36336 msgstr ""
36337 
36338 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
36339 #: kstars.kcfg:1702
36340 #, fuzzy, kde-format
36341 #| msgid "Default FITS directory:"
36342 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
36343 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:"
36344 
36345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
36346 #: kstars.kcfg:1703
36347 #, kde-format
36348 msgid ""
36349 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
36350 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
36351 msgstr ""
36352 
36353 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
36354 #: kstars.kcfg:1707
36355 #, kde-format
36356 msgid "Enable mount hour angle limit."
36357 msgstr ""
36358 
36359 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
36360 #: kstars.kcfg:1711
36361 #, kde-format
36362 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
36363 msgstr ""
36364 
36365 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
36366 #: kstars.kcfg:1715
36367 #, kde-format
36368 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
36369 msgstr ""
36370 
36371 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
36372 #: kstars.kcfg:1719
36373 #, kde-format
36374 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
36375 msgstr ""
36376 
36377 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
36378 #: kstars.kcfg:1723
36379 #, fuzzy, kde-format
36380 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
36381 msgid "Automatically start parking timer on startup."
36382 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot"
36383 
36384 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
36385 #: kstars.kcfg:1727
36386 #, kde-format
36387 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
36388 msgstr ""
36389 
36390 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
36391 #: kstars.kcfg:1733
36392 #, fuzzy, kde-format
36393 #| msgid "Default CCD driver"
36394 msgid "Default observer full name."
36395 msgstr "Az alapértelmezett CCD meghajtó"
36396 
36397 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
36398 #: kstars.kcfg:1736
36399 #, kde-format
36400 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
36401 msgstr ""
36402 
36403 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
36404 #: kstars.kcfg:1740
36405 #, fuzzy, kde-format
36406 #| msgid "Position Angle"
36407 msgid "Position angle multiplier"
36408 msgstr "Pozíciószög"
36409 
36410 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
36411 #: kstars.kcfg:1744
36412 #, fuzzy, kde-format
36413 #| msgid "Position Angle"
36414 msgid "Position angle offset"
36415 msgstr "Pozíciószög"
36416 
36417 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
36418 #: kstars.kcfg:1748
36419 #, fuzzy, kde-format
36420 #| msgid "Position Angle"
36421 msgid "Position angle calibration pier side"
36422 msgstr "Pozíciószög"
36423 
36424 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
36425 #: kstars.kcfg:1751
36426 #, kde-format
36427 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
36428 msgstr ""
36429 
36430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
36431 #: kstars.kcfg:1752
36432 #, kde-format
36433 msgid ""
36434 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
36435 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
36436 msgstr ""
36437 
36438 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
36439 #: kstars.kcfg:1756
36440 #, kde-format
36441 msgid ""
36442 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
36443 "capture."
36444 msgstr ""
36445 
36446 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
36447 #: kstars.kcfg:1757
36448 #, kde-format
36449 msgid ""
36450 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
36451 "abort capture."
36452 msgstr ""
36453 
36454 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
36455 #: kstars.kcfg:1761
36456 #, kde-format
36457 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
36458 msgstr ""
36459 
36460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
36461 #: kstars.kcfg:1762
36462 #, kde-format
36463 msgid ""
36464 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
36465 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
36466 msgstr ""
36467 
36468 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
36469 #: kstars.kcfg:1766
36470 #, kde-format
36471 msgid ""
36472 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
36473 "global value."
36474 msgstr ""
36475 
36476 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
36477 #: kstars.kcfg:1770
36478 #, kde-format
36479 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
36480 msgstr ""
36481 
36482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
36483 #: kstars.kcfg:1771
36484 #, kde-format
36485 msgid ""
36486 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
36487 "automatically started."
36488 msgstr ""
36489 
36490 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
36491 #: kstars.kcfg:1775
36492 #, fuzzy, kde-format
36493 #| msgid "Default FITS directory:"
36494 msgid "Default maximum focus temperature delta"
36495 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:"
36496 
36497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
36498 #: kstars.kcfg:1776
36499 #, kde-format
36500 msgid ""
36501 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
36502 "automatically started."
36503 msgstr ""
36504 
36505 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
36506 #: kstars.kcfg:1780
36507 #, kde-format
36508 msgid ""
36509 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
36510 msgstr ""
36511 
36512 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
36513 #: kstars.kcfg:1784
36514 #, kde-format
36515 msgid "Enforce guiding deviation limit."
36516 msgstr ""
36517 
36518 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
36519 #: kstars.kcfg:1788
36520 #, fuzzy, kde-format
36521 #| msgid "Autofocus complete."
36522 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
36523 msgstr "Autofókusz kész"
36524 
36525 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
36526 #: kstars.kcfg:1792
36527 #, fuzzy, kde-format
36528 #| msgid "Autofocus complete."
36529 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
36530 msgstr "Autofókusz kész"
36531 
36532 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
36533 #: kstars.kcfg:1796
36534 #, kde-format
36535 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
36536 msgstr ""
36537 
36538 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
36539 #: kstars.kcfg:1800
36540 #, kde-format
36541 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
36542 msgstr ""
36543 
36544 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
36545 #: kstars.kcfg:1801
36546 #, kde-format
36547 msgid ""
36548 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
36549 "sequence."
36550 msgstr ""
36551 
36552 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
36553 #: kstars.kcfg:1805
36554 #, fuzzy, kde-format
36555 #| msgid "&Automatic display of FITS"
36556 msgid "Refocus after meridian flip is done"
36557 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
36558 
36559 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
36560 #: kstars.kcfg:1809
36561 #, fuzzy, kde-format
36562 #| msgid "&Automatic display of FITS"
36563 msgid "Reset mount model after meridian flip."
36564 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
36565 
36566 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
36567 #: kstars.kcfg:1813
36568 #, fuzzy, kde-format
36569 #| msgid "&Automatic display of FITS"
36570 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
36571 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
36572 
36573 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
36574 #: kstars.kcfg:1817
36575 #, fuzzy, kde-format
36576 #| msgid "Describe Data Fields"
36577 msgid "Desired flat field ADU"
36578 msgstr "Az adatmezők leírása"
36579 
36580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
36581 #: kstars.kcfg:1818
36582 #, kde-format
36583 msgid ""
36584 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
36585 "exposure time to achieve the desired ADU value."
36586 msgstr ""
36587 
36588 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
36589 #: kstars.kcfg:1822
36590 #, fuzzy, kde-format
36591 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
36592 msgid "ADU Value tolerance"
36593 msgstr "A fókuszáló tűréshatára"
36594 
36595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
36596 #: kstars.kcfg:1823
36597 #, kde-format
36598 msgid ""
36599 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
36600 "as acceptable."
36601 msgstr ""
36602 
36603 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
36604 #: kstars.kcfg:1827
36605 #, fuzzy, kde-format
36606 #| msgid "Calibration"
36607 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
36608 msgstr "Kalibrálás"
36609 
36610 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
36611 #: kstars.kcfg:1831
36612 #, kde-format
36613 msgid "Index of flat duration option."
36614 msgstr ""
36615 
36616 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
36617 #: kstars.kcfg:1835
36618 #, fuzzy, kde-format
36619 #| msgid "Calibration"
36620 msgid "Azimuth of calibration wall location."
36621 msgstr "Kalibrálás"
36622 
36623 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
36624 #: kstars.kcfg:1839
36625 #, fuzzy, kde-format
36626 #| msgid "Calibration"
36627 msgid "Altitude of calibration wall location."
36628 msgstr "Kalibrálás"
36629 
36630 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
36631 #: kstars.kcfg:1843
36632 #, kde-format
36633 msgid ""
36634 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
36635 "point."
36636 msgstr ""
36637 
36638 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
36639 #: kstars.kcfg:1847
36640 #, kde-format
36641 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
36642 msgstr ""
36643 
36644 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
36645 #: kstars.kcfg:1851
36646 #, kde-format
36647 msgid ""
36648 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
36649 msgstr ""
36650 
36651 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
36652 #: kstars.kcfg:1855
36653 #, kde-format
36654 msgid ""
36655 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
36656 msgstr ""
36657 
36658 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
36659 #: kstars.kcfg:1859
36660 #, kde-format
36661 msgid ""
36662 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
36663 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
36664 "Progress is enabled.</p></body></html>"
36665 msgstr ""
36666 
36667 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
36668 #: kstars.kcfg:1863
36669 #, kde-format
36670 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
36671 msgstr ""
36672 
36673 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
36674 #: kstars.kcfg:1867
36675 #, kde-format
36676 msgid ""
36677 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
36678 "Module."
36679 msgstr ""
36680 
36681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
36682 #: kstars.kcfg:1871
36683 #, fuzzy, kde-format
36684 #| msgid "Frequency:"
36685 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
36686 msgstr "Sor"
36687 
36688 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
36689 #: kstars.kcfg:1875
36690 #, kde-format
36691 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
36692 msgstr ""
36693 
36694 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
36695 #: kstars.kcfg:1879
36696 #, kde-format
36697 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
36698 msgstr ""
36699 
36700 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
36701 #: kstars.kcfg:1887
36702 #, kde-format
36703 msgid ""
36704 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
36705 msgstr ""
36706 
36707 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
36708 #: kstars.kcfg:1891
36709 #, kde-format
36710 msgid ""
36711 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
36712 msgstr ""
36713 
36714 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
36715 #: kstars.kcfg:1896
36716 #, fuzzy, kde-format
36717 #| msgid "Automatically updates time and date?"
36718 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
36719 msgstr "A dátum és idő automatikus frissítése?"
36720 
36721 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
36722 #: kstars.kcfg:1900
36723 #, fuzzy, kde-format
36724 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36725 msgid ""
36726 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
36727 "preview window."
36728 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben"
36729 
36730 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
36731 #: kstars.kcfg:1904
36732 #, fuzzy, kde-format
36733 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36734 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
36735 msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben"
36736 
36737 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
36738 #: kstars.kcfg:1908
36739 #, kde-format
36740 msgid ""
36741 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
36742 "accurate exposure times for sub-second exposures."
36743 msgstr ""
36744 
36745 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
36746 #: kstars.kcfg:1912
36747 #, kde-format
36748 msgid "Path to capture directory to save images."
36749 msgstr ""
36750 
36751 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
36752 #: kstars.kcfg:1915
36753 #, fuzzy, kde-format
36754 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
36755 msgid "How to format captured image filename."
36756 msgstr "Adja meg a kimeneti katalógus fájlnevét"
36757 
36758 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
36759 #: kstars.kcfg:1919
36760 #, kde-format
36761 msgid "Path to remote capture directory to save images."
36762 msgstr ""
36763 
36764 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
36765 #: kstars.kcfg:1922
36766 #, kde-format
36767 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
36768 msgstr ""
36769 
36770 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
36771 #: kstars.kcfg:1926
36772 #, kde-format
36773 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
36774 msgstr ""
36775 
36776 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
36777 #: kstars.kcfg:1930
36778 #, fuzzy, kde-format
36779 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
36780 msgid "Calculate position after captures."
36781 msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása."
36782 
36783 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
36784 #: kstars.kcfg:1934
36785 #, kde-format
36786 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
36787 msgstr ""
36788 
36789 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
36790 #: kstars.kcfg:1938
36791 #, kde-format
36792 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
36793 msgstr ""
36794 
36795 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
36796 #: kstars.kcfg:1942
36797 #, kde-format
36798 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
36799 msgstr ""
36800 
36801 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
36802 #: kstars.kcfg:1946
36803 #, kde-format
36804 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
36805 msgstr ""
36806 
36807 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
36808 #: kstars.kcfg:1950
36809 #, kde-format
36810 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
36811 msgstr ""
36812 
36813 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
36814 #: kstars.kcfg:1954
36815 #, kde-format
36816 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
36817 msgstr ""
36818 
36819 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
36820 #: kstars.kcfg:1958
36821 #, kde-format
36822 msgid ""
36823 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
36824 "Offset keywords."
36825 msgstr ""
36826 
36827 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
36828 #: kstars.kcfg:1962
36829 #, kde-format
36830 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
36831 msgstr ""
36832 
36833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
36834 #: kstars.kcfg:1968
36835 #, fuzzy, kde-format
36836 #| msgid "Declination of focus position"
36837 msgid "The desired focuser position."
36838 msgstr "A fókuszpozíció deklinációja"
36839 
36840 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
36841 #: kstars.kcfg:1972
36842 #, fuzzy, kde-format
36843 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
36844 msgid "Exposure to use during focus"
36845 msgstr ""
36846 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
36847 
36848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
36849 #: kstars.kcfg:1973
36850 #, fuzzy, kde-format
36851 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
36852 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
36853 msgstr ""
36854 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
36855 
36856 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
36857 #: kstars.kcfg:1977
36858 #, fuzzy, kde-format
36859 #| msgid "Vertical grid"
36860 msgid "Default Camera binning"
36861 msgstr "Függőleges rács"
36862 
36863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
36864 #: kstars.kcfg:1978
36865 #, fuzzy, kde-format
36866 #| msgid "Autofocus in progress..."
36867 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
36868 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
36869 
36870 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
36871 #: kstars.kcfg:1982
36872 #, fuzzy, kde-format
36873 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
36874 msgid "Default Focuser gain value"
36875 msgstr "A fókuszáló tűréshatára"
36876 
36877 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
36878 #: kstars.kcfg:1983
36879 #, kde-format
36880 msgid ""
36881 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
36882 msgstr ""
36883 
36884 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
36885 #: kstars.kcfg:1987
36886 #, fuzzy, kde-format
36887 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
36888 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
36889 msgstr "A fókuszáló tűréshatára"
36890 
36891 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
36892 #: kstars.kcfg:1990
36893 #, fuzzy, kde-format
36894 #| msgid "Default FITS directory:"
36895 msgid "Default focus module temperature source."
36896 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:"
36897 
36898 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
36899 #: kstars.kcfg:1993
36900 #, fuzzy, kde-format
36901 #| msgid "Default Filter driver"
36902 msgid "Default Filter Wheel filter"
36903 msgstr "Az alapértelmezett szűrő meghajtó"
36904 
36905 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
36906 #: kstars.kcfg:1996
36907 #, kde-format
36908 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
36909 msgstr ""
36910 
36911 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
36912 #: kstars.kcfg:2000
36913 #, kde-format
36914 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
36915 msgstr ""
36916 
36917 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36918 #: kstars.kcfg:2004
36919 #, fuzzy, kde-format
36920 #| msgid "Default Focuser step ticks"
36921 msgid "Default Focuser star selection box size"
36922 msgstr "A fókuszáló alapértelmezett  lépésköze"
36923 
36924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36925 #: kstars.kcfg:2005
36926 #, kde-format
36927 msgid "Set box size to select a focus star."
36928 msgstr ""
36929 
36930 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
36931 #: kstars.kcfg:2009
36932 #, kde-format
36933 msgid ""
36934 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
36935 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
36936 "performance decreases as the number of stars increases."
36937 msgstr ""
36938 
36939 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
36940 #: kstars.kcfg:2013
36941 #, kde-format
36942 msgid "No mask is applied."
36943 msgstr ""
36944 
36945 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
36946 #: kstars.kcfg:2017
36947 #, kde-format
36948 msgid "A ring mask is applied."
36949 msgstr ""
36950 
36951 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
36952 #: kstars.kcfg:2021
36953 #, kde-format
36954 msgid "A mosaic mask is applied."
36955 msgstr ""
36956 
36957 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36958 #: kstars.kcfg:2025
36959 #, kde-format
36960 msgid "Full field inner radius."
36961 msgstr ""
36962 
36963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36964 #: kstars.kcfg:2026
36965 #, no-c-format, kde-format
36966 msgid ""
36967 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
36968 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
36969 "may also have an inherent filter."
36970 msgstr ""
36971 
36972 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36973 #: kstars.kcfg:2030
36974 #, kde-format
36975 msgid "Full field outer radius."
36976 msgstr ""
36977 
36978 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36979 #: kstars.kcfg:2031
36980 #, no-c-format, kde-format
36981 msgid ""
36982 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
36983 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
36984 "algorithms may also have an inherent filter."
36985 msgstr ""
36986 
36987 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
36988 #: kstars.kcfg:2035
36989 #, kde-format
36990 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
36991 msgstr ""
36992 
36993 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
36994 #: kstars.kcfg:2039
36995 #, kde-format
36996 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
36997 msgstr ""
36998 
36999 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
37000 #: kstars.kcfg:2043
37001 #, fuzzy, kde-format
37002 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
37003 msgid "Automatically select a star to focus."
37004 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot"
37005 
37006 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
37007 #: kstars.kcfg:2047
37008 #, fuzzy, kde-format
37009 #| msgid "Autofocus in progress..."
37010 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
37011 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
37012 
37013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
37014 #: kstars.kcfg:2051
37015 #, fuzzy, kde-format
37016 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
37017 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
37018 msgstr "Várakozás a billentyű lenyomására"
37019 
37020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
37021 #: kstars.kcfg:2055
37022 #, kde-format
37023 msgid "Display units for HFR and FWHM"
37024 msgstr ""
37025 
37026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
37027 #: kstars.kcfg:2059
37028 #, fuzzy, kde-format
37029 #| msgid "Ekos connection mode"
37030 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
37031 msgstr "Ekos csatlakozás módja"
37032 
37033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
37034 #: kstars.kcfg:2063
37035 #, kde-format
37036 msgid ""
37037 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
37038 msgstr ""
37039 
37040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
37041 #: kstars.kcfg:2067
37042 #, kde-format
37043 msgid ""
37044 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
37045 "Autofocus run."
37046 msgstr ""
37047 
37048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
37049 #: kstars.kcfg:2071
37050 #, kde-format
37051 msgid ""
37052 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
37053 "ticks."
37054 msgstr ""
37055 
37056 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
37057 #: kstars.kcfg:2076
37058 #, fuzzy, kde-format
37059 #| msgid "Mapping projection algorithm"
37060 msgid "Star detection algorithm"
37061 msgstr "Projekciós leképezési algoritmus"
37062 
37063 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
37064 #: kstars.kcfg:2080
37065 #, fuzzy, kde-format
37066 #| msgid "Autofocus Options"
37067 msgid "Focus source extraction profile"
37068 msgstr "Autofókusz opciók"
37069 
37070 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
37071 #: kstars.kcfg:2083
37072 #, kde-format
37073 msgid "Focus process algorithm"
37074 msgstr ""
37075 
37076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
37077 #: kstars.kcfg:2087
37078 #, kde-format
37079 msgid "The type of curve to fit"
37080 msgstr ""
37081 
37082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
37083 #: kstars.kcfg:2091
37084 #, kde-format
37085 msgid "The type of star measure to use."
37086 msgstr ""
37087 
37088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
37089 #: kstars.kcfg:2095
37090 #, kde-format
37091 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
37092 msgstr ""
37093 
37094 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
37095 #: kstars.kcfg:2099
37096 #, kde-format
37097 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
37098 msgstr ""
37099 
37100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
37101 #: kstars.kcfg:2103
37102 #, kde-format
37103 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
37104 msgstr ""
37105 
37106 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
37107 #: kstars.kcfg:2107
37108 #, kde-format
37109 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
37110 msgstr ""
37111 
37112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
37113 #: kstars.kcfg:2111
37114 #, kde-format
37115 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
37116 msgstr ""
37117 
37118 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
37119 #: kstars.kcfg:2115
37120 #, fuzzy, kde-format
37121 #| msgid "Number of images to capture"
37122 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
37123 msgstr "A felvenni kívánt képek száma"
37124 
37125 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
37126 #: kstars.kcfg:2119
37127 #, kde-format
37128 msgid "Gaussian blur sigma value."
37129 msgstr ""
37130 
37131 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
37132 #: kstars.kcfg:2123
37133 #, kde-format
37134 msgid ""
37135 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
37136 "pixel value."
37137 msgstr ""
37138 
37139 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
37140 #: kstars.kcfg:2127
37141 #, kde-format
37142 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
37143 msgstr ""
37144 
37145 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
37146 #: kstars.kcfg:2131
37147 #, kde-format
37148 msgid ""
37149 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
37150 "Donut Buster."
37151 msgstr ""
37152 
37153 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
37154 #: kstars.kcfg:2135
37155 #, kde-format
37156 msgid "Gaussian blur kernel size."
37157 msgstr ""
37158 
37159 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
37160 #: kstars.kcfg:2139
37161 #, kde-format
37162 msgid "Default Focuser tolerance value"
37163 msgstr "A fókuszáló tűréshatára"
37164 
37165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
37166 #: kstars.kcfg:2140
37167 #, kde-format
37168 msgid ""
37169 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
37170 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
37171 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
37172 "oscillating back and forth."
37173 msgstr ""
37174 
37175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
37176 #: kstars.kcfg:2145
37177 #, kde-format
37178 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
37179 msgstr ""
37180 
37181 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
37182 #: kstars.kcfg:2149
37183 #, kde-format
37184 msgid ""
37185 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
37186 "next image during AutoFocus."
37187 msgstr ""
37188 
37189 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
37190 #: kstars.kcfg:2153
37191 #, kde-format
37192 msgid "Default Focuser step ticks"
37193 msgstr "A fókuszáló alapértelmezett  lépésköze"
37194 
37195 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
37196 #: kstars.kcfg:2154
37197 #, kde-format
37198 msgid ""
37199 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
37200 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
37201 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
37202 msgstr ""
37203 
37204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
37205 #: kstars.kcfg:2158
37206 #, kde-format
37207 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
37208 msgstr ""
37209 
37210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
37211 #: kstars.kcfg:2162
37212 #, kde-format
37213 msgid ""
37214 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
37215 msgstr ""
37216 
37217 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
37218 #: kstars.kcfg:2166
37219 #, kde-format
37220 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
37221 msgstr ""
37222 
37223 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
37224 #: kstars.kcfg:2167
37225 #, fuzzy, kde-format
37226 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
37227 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
37228 msgstr "A maximális naptávolság üstökösök kirajzolásához."
37229 
37230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
37231 #: kstars.kcfg:2171
37232 #, fuzzy, kde-format
37233 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
37234 msgid "The maximum size of a single step."
37235 msgstr "A maximális naptávolság üstökösök kirajzolásához."
37236 
37237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
37238 #: kstars.kcfg:2175
37239 #, kde-format
37240 msgid "The amount of driver backlash."
37241 msgstr ""
37242 
37243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
37244 #: kstars.kcfg:2179
37245 #, kde-format
37246 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
37247 msgstr ""
37248 
37249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
37250 #: kstars.kcfg:2187
37251 #, kde-format
37252 msgid ""
37253 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
37254 "before declaring a timeout."
37255 msgstr ""
37256 
37257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
37258 #: kstars.kcfg:2192
37259 #, kde-format
37260 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
37261 msgstr ""
37262 
37263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
37264 #: kstars.kcfg:2196
37265 #, kde-format
37266 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
37267 msgstr ""
37268 
37269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
37270 #: kstars.kcfg:2200
37271 #, kde-format
37272 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
37273 msgstr ""
37274 
37275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
37276 #: kstars.kcfg:2204
37277 #, kde-format
37278 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
37279 msgstr ""
37280 
37281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
37282 #: kstars.kcfg:2208
37283 #, kde-format
37284 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
37285 msgstr ""
37286 
37287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
37288 #: kstars.kcfg:2212
37289 #, kde-format
37290 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
37291 msgstr ""
37292 
37293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
37294 #: kstars.kcfg:2216
37295 #, kde-format
37296 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
37297 msgstr ""
37298 
37299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
37300 #: kstars.kcfg:2220
37301 #, kde-format
37302 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
37303 msgstr ""
37304 
37305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
37306 #: kstars.kcfg:2224
37307 #, fuzzy, kde-format
37308 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
37309 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
37310 msgstr "A csip vagy a film mérete, milliméterben"
37311 
37312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
37313 #: kstars.kcfg:2229
37314 #, kde-format
37315 msgid "Focus Advisor recommended step size"
37316 msgstr ""
37317 
37318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
37319 #: kstars.kcfg:2233
37320 #, kde-format
37321 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
37322 msgstr ""
37323 
37324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
37325 #: kstars.kcfg:2237
37326 #, kde-format
37327 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
37328 msgstr ""
37329 
37330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
37331 #: kstars.kcfg:2241
37332 #, kde-format
37333 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
37334 msgstr ""
37335 
37336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
37337 #: kstars.kcfg:2245
37338 #, kde-format
37339 msgid ""
37340 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
37341 "Parameters."
37342 msgstr ""
37343 
37344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
37345 #: kstars.kcfg:2249
37346 #, kde-format
37347 msgid ""
37348 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
37349 msgstr ""
37350 
37351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
37352 #: kstars.kcfg:2253
37353 #, kde-format
37354 msgid ""
37355 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
37356 msgstr ""
37357 
37358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
37359 #: kstars.kcfg:2257
37360 #, kde-format
37361 msgid ""
37362 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
37363 msgstr ""
37364 
37365 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
37366 #: kstars.kcfg:2262
37367 #, fuzzy, kde-format
37368 #| msgid "Position Angle"
37369 msgid "Position of FocusSplitter."
37370 msgstr "Pozíciószög"
37371 
37372 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
37373 #: kstars.kcfg:2265
37374 #, fuzzy, kde-format
37375 #| msgid "Position of the time InfoBox."
37376 msgid "Position of rightLayout."
37377 msgstr "Az Idő mező pozíciója"
37378 
37379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
37380 #: kstars.kcfg:2268
37381 #, kde-format
37382 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
37383 msgstr ""
37384 
37385 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
37386 #: kstars.kcfg:2273
37387 #, kde-format
37388 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
37389 msgstr ""
37390 
37391 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
37392 #: kstars.kcfg:2277
37393 #, kde-format
37394 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
37395 msgstr ""
37396 
37397 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
37398 #: kstars.kcfg:2281
37399 #, kde-format
37400 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
37401 msgstr ""
37402 
37403 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
37404 #: kstars.kcfg:2285
37405 #, kde-format
37406 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
37407 msgstr ""
37408 
37409 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
37410 #: kstars.kcfg:2289
37411 #, kde-format
37412 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
37413 msgstr ""
37414 
37415 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
37416 #: kstars.kcfg:2292
37417 #, kde-format
37418 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
37419 msgstr ""
37420 
37421 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
37422 #: kstars.kcfg:2295
37423 #, kde-format
37424 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
37425 msgstr ""
37426 
37427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
37428 #: kstars.kcfg:2299
37429 #, kde-format
37430 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
37431 msgstr ""
37432 
37433 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
37434 #: kstars.kcfg:2303
37435 #, kde-format
37436 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
37437 msgstr ""
37438 
37439 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
37440 #: kstars.kcfg:2307
37441 #, kde-format
37442 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
37443 msgstr ""
37444 
37445 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
37446 #: kstars.kcfg:2311
37447 #, kde-format
37448 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
37449 msgstr ""
37450 
37451 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
37452 #: kstars.kcfg:2315
37453 #, kde-format
37454 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
37455 msgstr ""
37456 
37457 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
37458 #: kstars.kcfg:2321
37459 #, fuzzy, kde-format
37460 #| msgid "INDI Server:"
37461 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
37462 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
37463 
37464 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
37465 #: kstars.kcfg:2325
37466 #, kde-format
37467 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
37468 msgstr ""
37469 
37470 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
37471 #: kstars.kcfg:2329
37472 #, fuzzy, kde-format
37473 #| msgid "INDI Server:"
37474 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
37475 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
37476 
37477 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
37478 #: kstars.kcfg:2333
37479 #, kde-format
37480 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
37481 msgstr ""
37482 
37483 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
37484 #: kstars.kcfg:2337
37485 #, fuzzy, kde-format
37486 #| msgid "INDI Server:"
37487 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
37488 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
37489 
37490 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
37491 #: kstars.kcfg:2341
37492 #, kde-format
37493 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
37494 msgstr ""
37495 
37496 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
37497 #: kstars.kcfg:2345
37498 #, fuzzy, kde-format
37499 #| msgid "INDI Server:"
37500 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
37501 msgstr "INDI-kiszolgáló:"
37502 
37503 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
37504 #: kstars.kcfg:2349
37505 #, kde-format
37506 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
37507 msgstr ""
37508 
37509 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
37510 #: kstars.kcfg:2353
37511 #, kde-format
37512 msgid ""
37513 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
37514 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
37515 msgstr ""
37516 
37517 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
37518 #: kstars.kcfg:2357
37519 #, kde-format
37520 msgid "Options Profile for Solving."
37521 msgstr ""
37522 
37523 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
37524 #: kstars.kcfg:2361
37525 #, kde-format
37526 msgid "Level of verbosity in the log."
37527 msgstr ""
37528 
37529 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
37530 #: kstars.kcfg:2365
37531 #, kde-format
37532 msgid "Whether to log to a file instead."
37533 msgstr ""
37534 
37535 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
37536 #: kstars.kcfg:2369
37537 #, kde-format
37538 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
37539 msgstr ""
37540 
37541 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
37542 #: kstars.kcfg:2373
37543 #, kde-format
37544 msgid "List of index folder paths."
37545 msgstr ""
37546 
37547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
37548 #: kstars.kcfg:2374
37549 #, kde-format
37550 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
37551 msgstr ""
37552 
37553 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
37554 #: kstars.kcfg:2380
37555 #, fuzzy, kde-format
37556 #| msgid "Default FITS directory:"
37557 msgid "Default alignment exposure value"
37558 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:"
37559 
37560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
37561 #: kstars.kcfg:2381
37562 #, kde-format
37563 msgid ""
37564 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
37565 msgstr ""
37566 
37567 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
37568 #: kstars.kcfg:2385
37569 #, fuzzy, kde-format
37570 #| msgid "Vertical grid"
37571 msgid "Default camera binning in alignment mode"
37572 msgstr "Függőleges rács"
37573 
37574 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
37575 #: kstars.kcfg:2389
37576 #, fuzzy, kde-format
37577 #| msgid "Vertical grid"
37578 msgid "Default camera gain in alignment mode"
37579 msgstr "Függőleges rács"
37580 
37581 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
37582 #: kstars.kcfg:2393
37583 #, fuzzy, kde-format
37584 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37585 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
37586 msgstr "A fókuszáló tűréshatára"
37587 
37588 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
37589 #: kstars.kcfg:2397
37590 #, kde-format
37591 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
37592 msgstr ""
37593 
37594 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
37595 #: kstars.kcfg:2401
37596 #, fuzzy, kde-format
37597 #| msgid "Default Filter driver"
37598 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
37599 msgstr "Az alapértelmezett szűrő meghajtó"
37600 
37601 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
37602 #: kstars.kcfg:2404
37603 #, fuzzy, kde-format
37604 #| msgid "Default Filter driver"
37605 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
37606 msgstr "Az alapértelmezett szűrő meghajtó"
37607 
37608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
37609 #: kstars.kcfg:2408
37610 #, kde-format
37611 msgid "Use rotator when performing load and slew."
37612 msgstr ""
37613 
37614 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
37615 #: kstars.kcfg:2412
37616 #, kde-format
37617 msgid ""
37618 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
37619 "consider the load and slew operation successful."
37620 msgstr ""
37621 
37622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
37623 #: kstars.kcfg:2416
37624 #, kde-format
37625 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
37626 msgstr ""
37627 
37628 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
37629 #: kstars.kcfg:2420
37630 #, kde-format
37631 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
37632 msgstr ""
37633 
37634 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
37635 #: kstars.kcfg:2424
37636 #, kde-format
37637 msgid ""
37638 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
37639 "captured CCD images."
37640 msgstr ""
37641 
37642 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
37643 #: kstars.kcfg:2428
37644 #, kde-format
37645 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
37646 msgstr ""
37647 
37648 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
37649 #: kstars.kcfg:2432
37650 #, kde-format
37651 msgid ""
37652 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
37653 "correct for discrepancies."
37654 msgstr ""
37655 
37656 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
37657 #: kstars.kcfg:2436
37658 #, kde-format
37659 msgid ""
37660 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
37661 msgstr ""
37662 
37663 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
37664 #: kstars.kcfg:2440
37665 #, kde-format
37666 msgid ""
37667 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
37668 "starting the next capture."
37669 msgstr ""
37670 
37671 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
37672 #: kstars.kcfg:2444
37673 #, kde-format
37674 msgid ""
37675 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
37676 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
37677 msgstr ""
37678 
37679 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
37680 #: kstars.kcfg:2448
37681 #, kde-format
37682 msgid ""
37683 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
37684 "have strong nebulosity, uncheck it."
37685 msgstr ""
37686 
37687 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
37688 #: kstars.kcfg:2452
37689 #, kde-format
37690 msgid ""
37691 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
37692 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
37693 "checked."
37694 msgstr ""
37695 
37696 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
37697 #: kstars.kcfg:2460
37698 #, fuzzy, kde-format
37699 #| msgid "Lower right corner"
37700 msgid "Lower image scale."
37701 msgstr "Jobb alsó sarok"
37702 
37703 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
37704 #: kstars.kcfg:2463
37705 #, fuzzy, kde-format
37706 #| msgid "Use images"
37707 msgid "Upper image scale."
37708 msgstr "Képek használata"
37709 
37710 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
37711 #: kstars.kcfg:2466
37712 #, kde-format
37713 msgid ""
37714 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
37715 msgstr ""
37716 
37717 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
37718 #: kstars.kcfg:2470
37719 #, kde-format
37720 msgid ""
37721 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
37722 msgstr ""
37723 
37724 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
37725 #: kstars.kcfg:2474
37726 #, kde-format
37727 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
37728 msgstr ""
37729 
37730 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
37731 #: kstars.kcfg:2478
37732 #, fuzzy, kde-format
37733 #| msgid "Delete all Images"
37734 msgid "Downsample factor"
37735 msgstr "Összes kép törlése"
37736 
37737 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
37738 #: kstars.kcfg:2482
37739 #, fuzzy, kde-format
37740 #| msgid "Automatically updates time and date?"
37741 msgid "Automatically downsample based on image size."
37742 msgstr "A dátum és idő automatikus frissítése?"
37743 
37744 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
37745 #: kstars.kcfg:2490
37746 #, kde-format
37747 msgid ""
37748 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
37749 msgstr ""
37750 
37751 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
37752 #: kstars.kcfg:2493
37753 #, kde-format
37754 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
37755 msgstr ""
37756 
37757 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
37758 #: kstars.kcfg:2496
37759 #, kde-format
37760 msgid ""
37761 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
37762 msgstr ""
37763 
37764 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
37765 #: kstars.kcfg:2504
37766 #, kde-format
37767 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
37768 msgstr ""
37769 
37770 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
37771 #: kstars.kcfg:2508
37772 #, fuzzy, kde-format
37773 #| msgid "Use the specified configuration file"
37774 msgid "Additional optional astrometry.net options"
37775 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
37776 
37777 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37778 #: kstars.kcfg:2511
37779 #, fuzzy, kde-format
37780 #| msgid "Use the specified configuration file"
37781 msgid "astrometry.net solve-field binary"
37782 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
37783 
37784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37785 #: kstars.kcfg:2512
37786 #, fuzzy, kde-format
37787 #| msgid "Use the specified configuration file"
37788 msgid "Path to astrometry.net solver location."
37789 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
37790 
37791 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37792 #: kstars.kcfg:2516
37793 #, fuzzy, kde-format
37794 #| msgid "Use the specified configuration file"
37795 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
37796 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
37797 
37798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37799 #: kstars.kcfg:2517
37800 #, fuzzy, kde-format
37801 #| msgid "Use the specified configuration file"
37802 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
37803 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
37804 
37805 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37806 #: kstars.kcfg:2521
37807 #, fuzzy, kde-format
37808 #| msgid "Use the specified configuration file"
37809 msgid "astrometry.net configuration file"
37810 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
37811 
37812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37813 #: kstars.kcfg:2522
37814 #, kde-format
37815 msgid "Path to astrometry.net file location."
37816 msgstr ""
37817 
37818 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
37819 #: kstars.kcfg:2527
37820 #, kde-format
37821 msgid "Path to the Sextractor executable."
37822 msgstr ""
37823 
37824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
37825 #: kstars.kcfg:2532
37826 #, fuzzy, kde-format
37827 #| msgid "Use the specified configuration file"
37828 msgid "Path to the Watney Solver executable."
37829 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
37830 
37831 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37832 #: kstars.kcfg:2536
37833 #, fuzzy, kde-format
37834 #| msgid "Use the specified configuration file"
37835 msgid "astrometry.net API Key"
37836 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
37837 
37838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37839 #: kstars.kcfg:2537
37840 #, kde-format
37841 msgid ""
37842 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
37843 "astrometry.net to obtain a key."
37844 msgstr ""
37845 
37846 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
37847 #: kstars.kcfg:2541
37848 #, fuzzy, kde-format
37849 #| msgid "Use the specified configuration file"
37850 msgid "astrometry.net API URL"
37851 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
37852 
37853 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
37854 #: kstars.kcfg:2545
37855 #, kde-format
37856 msgid ""
37857 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
37858 "online service."
37859 msgstr ""
37860 
37861 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
37862 #: kstars.kcfg:2549
37863 #, fuzzy, kde-format
37864 #| msgid "Use the specified configuration file"
37865 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
37866 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
37867 
37868 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
37869 #: kstars.kcfg:2553
37870 #, fuzzy, kde-format
37871 #| msgid "Alignment"
37872 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
37873 msgstr "Igazítás"
37874 
37875 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
37876 #: kstars.kcfg:2556
37877 #, kde-format
37878 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
37879 msgstr ""
37880 
37881 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
37882 #: kstars.kcfg:2560
37883 #, kde-format
37884 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
37885 msgstr ""
37886 
37887 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
37888 #: kstars.kcfg:2563
37889 #, kde-format
37890 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
37891 msgstr ""
37892 
37893 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
37894 #: kstars.kcfg:2566
37895 #, kde-format
37896 msgid ""
37897 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
37898 "complete."
37899 msgstr ""
37900 
37901 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
37902 #: kstars.kcfg:2570
37903 #, kde-format
37904 msgid ""
37905 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
37906 msgstr ""
37907 
37908 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
37909 #: kstars.kcfg:2574
37910 #, fuzzy, kde-format
37911 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37912 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
37913 msgstr ""
37914 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
37915 
37916 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
37917 #: kstars.kcfg:2580
37918 #, fuzzy, kde-format
37919 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37920 msgid "Guider exposure duration in seconds."
37921 msgstr ""
37922 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
37923 
37924 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
37925 #: kstars.kcfg:2584
37926 #, fuzzy, kde-format
37927 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37928 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
37929 msgstr ""
37930 "A kamera/CCD exponálásának elkezdése. Az időtartam másodpercben értendő."
37931 
37932 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
37933 #: kstars.kcfg:2588
37934 #, kde-format
37935 msgid ""
37936 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
37937 "lin_guider)"
37938 msgstr ""
37939 
37940 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
37941 #: kstars.kcfg:2592
37942 #, kde-format
37943 msgid ""
37944 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
37945 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
37946 msgstr ""
37947 
37948 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
37949 #: kstars.kcfg:2596
37950 #, kde-format
37951 msgid "Host name of external PHD2 service"
37952 msgstr ""
37953 
37954 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
37955 #: kstars.kcfg:2600
37956 #, kde-format
37957 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
37958 msgstr ""
37959 
37960 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
37961 #: kstars.kcfg:2604
37962 #, kde-format
37963 msgid "Host name of external lin_guider service"
37964 msgstr ""
37965 
37966 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
37967 #: kstars.kcfg:2608
37968 #, kde-format
37969 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
37970 msgstr ""
37971 
37972 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
37973 #: kstars.kcfg:2612
37974 #, kde-format
37975 msgid ""
37976 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
37977 "stage."
37978 msgstr ""
37979 
37980 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
37981 #: kstars.kcfg:2620
37982 #, kde-format
37983 msgid "Guide square size selection in pixels."
37984 msgstr ""
37985 
37986 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
37987 #: kstars.kcfg:2624
37988 #, fuzzy, kde-format
37989 #| msgid "Failed to load image"
37990 msgid "Guide binning."
37991 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
37992 
37993 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
37994 #: kstars.kcfg:2628
37995 #, fuzzy, kde-format
37996 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
37997 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
37998 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot"
37999 
38000 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
38001 #: kstars.kcfg:2636
38002 #, kde-format
38003 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
38004 msgstr ""
38005 
38006 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
38007 #: kstars.kcfg:2640
38008 #, kde-format
38009 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
38010 msgstr ""
38011 
38012 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
38013 #: kstars.kcfg:2644
38014 #, kde-format
38015 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
38016 msgstr ""
38017 
38018 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
38019 #: kstars.kcfg:2648
38020 #, kde-format
38021 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
38022 msgstr ""
38023 
38024 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
38025 #: kstars.kcfg:2652
38026 #, kde-format
38027 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
38028 msgstr ""
38029 
38030 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
38031 #: kstars.kcfg:2660
38032 #, kde-format
38033 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
38034 msgstr ""
38035 
38036 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
38037 #: kstars.kcfg:2664
38038 #, kde-format
38039 msgid "Use both axes to perform calibration."
38040 msgstr ""
38041 
38042 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
38043 #: kstars.kcfg:2668
38044 #, kde-format
38045 msgid ""
38046 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
38047 "chip."
38048 msgstr ""
38049 
38050 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
38051 #: kstars.kcfg:2672
38052 #, fuzzy, kde-format
38053 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
38054 msgid "Automatically save internal guider user logs."
38055 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot"
38056 
38057 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
38058 #: kstars.kcfg:2676
38059 #, kde-format
38060 msgid "Take dark frame for autoguider images."
38061 msgstr ""
38062 
38063 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
38064 #: kstars.kcfg:2680
38065 #, kde-format
38066 msgid "Subframe guide image around selected region"
38067 msgstr ""
38068 
38069 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
38070 #: kstars.kcfg:2684
38071 #, kde-format
38072 msgid ""
38073 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
38074 "mode."
38075 msgstr ""
38076 
38077 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
38078 #: kstars.kcfg:2688
38079 #, kde-format
38080 msgid "Dither after this many frames."
38081 msgstr ""
38082 
38083 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
38084 #: kstars.kcfg:2696
38085 #, kde-format
38086 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
38087 msgstr ""
38088 
38089 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
38090 #: kstars.kcfg:2700
38091 #, kde-format
38092 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
38093 msgstr ""
38094 
38095 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
38096 #: kstars.kcfg:2704
38097 #, kde-format
38098 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
38099 msgstr ""
38100 
38101 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
38102 #: kstars.kcfg:2708
38103 #, kde-format
38104 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
38105 msgstr ""
38106 
38107 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
38108 #: kstars.kcfg:2712
38109 #, fuzzy, kde-format
38110 #| msgid "Autoguiding started."
38111 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
38112 msgstr "Vezetés indítása"
38113 
38114 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
38115 #: kstars.kcfg:2716
38116 #, kde-format
38117 msgid ""
38118 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
38119 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
38120 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
38121 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
38122 "axis."
38123 msgstr ""
38124 
38125 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
38126 #: kstars.kcfg:2720
38127 #, kde-format
38128 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
38129 msgstr ""
38130 
38131 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
38132 #: kstars.kcfg:2724
38133 #, fuzzy, kde-format
38134 #| msgid "Autoguiding started."
38135 msgid "Perform dithering even when not guiding."
38136 msgstr "Vezetés indítása"
38137 
38138 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
38139 #: kstars.kcfg:2728
38140 #, kde-format
38141 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
38142 msgstr ""
38143 
38144 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
38145 #: kstars.kcfg:2732
38146 #, kde-format
38147 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
38148 msgstr ""
38149 
38150 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
38151 #: kstars.kcfg:2736
38152 #, kde-format
38153 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
38154 msgstr ""
38155 
38156 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
38157 #: kstars.kcfg:2740
38158 #, kde-format
38159 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
38160 msgstr ""
38161 
38162 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
38163 #: kstars.kcfg:2744
38164 #, kde-format
38165 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
38166 msgstr ""
38167 
38168 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
38169 #: kstars.kcfg:2748
38170 #, kde-format
38171 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
38172 msgstr ""
38173 
38174 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
38175 #: kstars.kcfg:2827
38176 #, kde-format
38177 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
38178 msgstr ""
38179 
38180 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38181 #: kstars.kcfg:2831
38182 #, kde-format
38183 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
38184 msgstr ""
38185 
38186 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38187 #: kstars.kcfg:2835
38188 #, kde-format
38189 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
38190 msgstr ""
38191 
38192 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38193 #: kstars.kcfg:2839
38194 #, kde-format
38195 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
38196 msgstr ""
38197 
38198 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38199 #: kstars.kcfg:2843
38200 #, kde-format
38201 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
38202 msgstr ""
38203 
38204 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38205 #: kstars.kcfg:2847
38206 #, kde-format
38207 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
38208 msgstr ""
38209 
38210 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38211 #: kstars.kcfg:2851
38212 #, kde-format
38213 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
38214 msgstr ""
38215 
38216 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
38217 #: kstars.kcfg:2857
38218 #, fuzzy, kde-format
38219 #| msgid "FITS file saved to %1"
38220 msgid "Scheduler algorithm"
38221 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
38222 
38223 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
38224 #: kstars.kcfg:2861
38225 #, fuzzy, kde-format
38226 #| msgid "Observing List"
38227 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
38228 msgstr "Megfigyelési lista"
38229 
38230 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
38231 #: kstars.kcfg:2865
38232 #, kde-format
38233 msgid ""
38234 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
38235 msgstr ""
38236 
38237 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
38238 #: kstars.kcfg:2869
38239 #, kde-format
38240 msgid ""
38241 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
38242 msgstr ""
38243 
38244 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
38245 #: kstars.kcfg:2873
38246 #, kde-format
38247 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
38248 msgstr ""
38249 
38250 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
38251 #: kstars.kcfg:2877
38252 #, kde-format
38253 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
38254 msgstr ""
38255 
38256 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
38257 #: kstars.kcfg:2881
38258 #, fuzzy, kde-format
38259 #| msgid "&Automatic display of FITS"
38260 msgid "Reset mount model before starting each job."
38261 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
38262 
38263 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
38264 #: kstars.kcfg:2885
38265 #, fuzzy, kde-format
38266 #| msgid "&Automatic display of FITS"
38267 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
38268 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
38269 
38270 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
38271 #: kstars.kcfg:2889
38272 #, fuzzy, kde-format
38273 #| msgid "&Automatic display of FITS"
38274 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
38275 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
38276 
38277 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
38278 #: kstars.kcfg:2893
38279 #, fuzzy, kde-format
38280 #| msgid "&Automatic display of FITS"
38281 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
38282 msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
38283 
38284 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
38285 #: kstars.kcfg:2901
38286 #, kde-format
38287 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
38288 msgstr ""
38289 
38290 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
38291 #: kstars.kcfg:2905
38292 #, fuzzy, kde-format
38293 #| msgid "Calibration completed."
38294 msgid "Last Calibration serialized."
38295 msgstr "Kalibrálás befejezve."
38296 
38297 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
38298 #: kstars.kcfg:2908
38299 #, kde-format
38300 msgid ""
38301 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
38302 "to recalibration."
38303 msgstr ""
38304 
38305 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
38306 #: kstars.kcfg:2912
38307 #, kde-format
38308 msgid ""
38309 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
38310 "shutdown."
38311 msgstr ""
38312 
38313 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
38314 #: kstars.kcfg:2916
38315 #, kde-format
38316 msgid ""
38317 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
38318 "image present in storage."
38319 msgstr ""
38320 
38321 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
38322 #: kstars.kcfg:2920
38323 #, kde-format
38324 msgid ""
38325 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
38326 "priority job can run. Recommended."
38327 msgstr ""
38328 
38329 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
38330 #: kstars.kcfg:2924
38331 #, kde-format
38332 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
38333 msgstr ""
38334 
38335 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
38336 #: kstars.kcfg:2928
38337 #, kde-format
38338 msgid ""
38339 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
38340 "dawn."
38341 msgstr ""
38342 
38343 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
38344 #: kstars.kcfg:2932
38345 #, kde-format
38346 msgid ""
38347 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
38348 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
38349 msgstr ""
38350 
38351 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
38352 #: kstars.kcfg:2936
38353 #, kde-format
38354 msgid ""
38355 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
38356 "when using narrowband filters."
38357 msgstr ""
38358 
38359 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
38360 #: kstars.kcfg:2940
38361 #, kde-format
38362 msgid ""
38363 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
38364 "when using narrowband filters."
38365 msgstr ""
38366 
38367 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
38368 #: kstars.kcfg:2944
38369 #, fuzzy, kde-format
38370 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
38371 msgid "Telescope focal length in millimeters."
38372 msgstr "A teleszkóp fókuszának hossza (milliméterben)"
38373 
38374 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
38375 #: kstars.kcfg:2948
38376 #, fuzzy, kde-format
38377 #| msgctxt "City in Florida USA"
38378 #| msgid "Boca Raton"
38379 msgid "Focal Reducer ratio"
38380 msgstr "Boca Raton"
38381 
38382 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
38383 #: kstars.kcfg:2952
38384 #, kde-format
38385 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
38386 msgstr ""
38387 
38388 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
38389 #: kstars.kcfg:2956
38390 #, kde-format
38391 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
38392 msgstr ""
38393 
38394 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
38395 #: kstars.kcfg:2960
38396 #, kde-format
38397 msgid "Camera Width in pixels."
38398 msgstr ""
38399 
38400 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
38401 #: kstars.kcfg:2964
38402 #, kde-format
38403 msgid "Camera Height in pixels."
38404 msgstr ""
38405 
38406 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
38407 #: kstars.kcfg:2968
38408 #, kde-format
38409 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
38410 msgstr ""
38411 
38412 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
38413 #: kstars.kcfg:2972
38414 #, kde-format
38415 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
38416 msgstr ""
38417 
38418 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
38419 #: kstars.kcfg:2976
38420 #, kde-format
38421 msgid ""
38422 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
38423 "aborted job or a job that ran into an error."
38424 msgstr ""
38425 
38426 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
38427 #: kstars.kcfg:2980
38428 #, kde-format
38429 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
38430 msgstr ""
38431 
38432 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
38433 #: kstars.kcfg:2992
38434 #, kde-format
38435 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
38436 msgstr ""
38437 
38438 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
38439 #: kstars.kcfg:2996
38440 #, kde-format
38441 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
38442 msgstr ""
38443 
38444 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
38445 #: kstars.kcfg:3000
38446 #, kde-format
38447 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
38448 msgstr ""
38449 
38450 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
38451 #: kstars.kcfg:3004
38452 #, kde-format
38453 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
38454 msgstr ""
38455 
38456 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
38457 #: kstars.kcfg:3008
38458 #, kde-format
38459 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
38460 msgstr ""
38461 
38462 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
38463 #: kstars.kcfg:3012
38464 #, kde-format
38465 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
38466 msgstr ""
38467 
38468 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
38469 #: kstars.kcfg:3016
38470 #, kde-format
38471 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
38472 msgstr ""
38473 
38474 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
38475 #: kstars.kcfg:3020
38476 #, kde-format
38477 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
38478 msgstr ""
38479 
38480 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
38481 #: kstars.kcfg:3024
38482 #, kde-format
38483 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
38484 msgstr ""
38485 
38486 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
38487 #: kstars.kcfg:3027
38488 #, kde-format
38489 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
38490 msgstr ""
38491 
38492 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
38493 #: kstars.kcfg:3030
38494 #, kde-format
38495 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
38496 msgstr ""
38497 
38498 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
38499 #: kstars.kcfg:3034
38500 #, kde-format
38501 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
38502 msgstr ""
38503 
38504 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
38505 #: kstars.kcfg:3038
38506 #, kde-format
38507 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
38508 msgstr ""
38509 
38510 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
38511 #: kstars.kcfg:3042
38512 #, kde-format
38513 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
38514 msgstr ""
38515 
38516 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
38517 #: kstars.kcfg:3046
38518 #, kde-format
38519 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
38520 msgstr ""
38521 
38522 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
38523 #: kstars.kcfg:3050
38524 #, fuzzy, kde-format
38525 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
38526 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
38527 msgstr "Az ekvatoriális koordinátarács vonalainak színe."
38528 
38529 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
38530 #: kstars.kcfg:3054
38531 #, kde-format
38532 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
38533 msgstr ""
38534 
38535 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
38536 #: kstars.kcfg:3058
38537 #, kde-format
38538 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
38539 msgstr ""
38540 
38541 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
38542 #: kstars.kcfg:3062
38543 #, kde-format
38544 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
38545 msgstr ""
38546 
38547 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
38548 #: kstars.kcfg:3066
38549 #, kde-format
38550 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
38551 msgstr ""
38552 
38553 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
38554 #: kstars.kcfg:3070
38555 #, kde-format
38556 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
38557 msgstr ""
38558 
38559 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
38560 #: kstars.kcfg:3074
38561 #, kde-format
38562 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
38563 msgstr ""
38564 
38565 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
38566 #: kstars.kcfg:3078
38567 #, kde-format
38568 msgid "Restart sequences until manually terminated."
38569 msgstr ""
38570 
38571 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
38572 #: kstars.kcfg:3082
38573 #, kde-format
38574 msgid "Loop sequences until specific time is up."
38575 msgstr ""
38576 
38577 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
38578 #: kstars.kcfg:3086
38579 #, kde-format
38580 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
38581 msgstr ""
38582 
38583 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
38584 #: kstars.kcfg:3089
38585 #, kde-format
38586 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
38587 msgstr ""
38588 
38589 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
38590 #: kstars.kcfg:3095
38591 #, kde-format
38592 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
38593 msgstr ""
38594 
38595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
38596 #: kstars.kcfg:3099
38597 #, kde-format
38598 msgid ""
38599 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
38600 "Plot."
38601 msgstr ""
38602 
38603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
38604 #: kstars.kcfg:3103
38605 #, kde-format
38606 msgid ""
38607 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
38608 msgstr ""
38609 
38610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
38611 #: kstars.kcfg:3107
38612 #, kde-format
38613 msgid ""
38614 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
38615 "Statistics Plot."
38616 msgstr ""
38617 
38618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
38619 #: kstars.kcfg:3111
38620 #, kde-format
38621 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
38622 msgstr ""
38623 
38624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
38625 #: kstars.kcfg:3115
38626 #, fuzzy, kde-format
38627 #| msgid "Display the focus InfoBox?"
38628 msgid "Display the autofocus solution position."
38629 msgstr "Látható legyen a Fókusz mező?"
38630 
38631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
38632 #: kstars.kcfg:3119
38633 #, kde-format
38634 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
38635 msgstr ""
38636 
38637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
38638 #: kstars.kcfg:3123
38639 #, kde-format
38640 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
38641 msgstr ""
38642 
38643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
38644 #: kstars.kcfg:3127
38645 #, kde-format
38646 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
38647 msgstr ""
38648 
38649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
38650 #: kstars.kcfg:3131
38651 #, kde-format
38652 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
38653 msgstr ""
38654 
38655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
38656 #: kstars.kcfg:3135
38657 #, kde-format
38658 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
38659 msgstr ""
38660 
38661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
38662 #: kstars.kcfg:3139
38663 #, kde-format
38664 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
38665 msgstr ""
38666 
38667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
38668 #: kstars.kcfg:3143
38669 #, kde-format
38670 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
38671 msgstr ""
38672 
38673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
38674 #: kstars.kcfg:3147
38675 #, kde-format
38676 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
38677 msgstr ""
38678 
38679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
38680 #: kstars.kcfg:3151
38681 #, kde-format
38682 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
38683 msgstr ""
38684 
38685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
38686 #: kstars.kcfg:3155
38687 #, kde-format
38688 msgid ""
38689 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
38690 "solved captured image on the Analyze plot."
38691 msgstr ""
38692 
38693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
38694 #: kstars.kcfg:3159
38695 #, kde-format
38696 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
38697 msgstr ""
38698 
38699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
38700 #: kstars.kcfg:3163
38701 #, kde-format
38702 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
38703 msgstr ""
38704 
38705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
38706 #: kstars.kcfg:3167
38707 #, kde-format
38708 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
38709 msgstr ""
38710 
38711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
38712 #: kstars.kcfg:3171
38713 #, kde-format
38714 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
38715 msgstr ""
38716 
38717 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
38718 #: kstars.kcfg:3175
38719 #, kde-format
38720 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
38721 msgstr ""
38722 
38723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
38724 #: kstars.kcfg:3179
38725 #, kde-format
38726 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
38727 msgstr ""
38728 
38729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
38730 #: kstars.kcfg:3183
38731 #, kde-format
38732 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
38733 msgstr ""
38734 
38735 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
38736 #: kstars.kcfg:3187
38737 #, kde-format
38738 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
38739 msgstr ""
38740 
38741 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
38742 #: kstars.kcfg:3192
38743 #, kde-format
38744 msgid "The address of last used server"
38745 msgstr ""
38746 
38747 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
38748 #: kstars.kcfg:3195
38749 #, kde-format
38750 msgid "The port of last used server"
38751 msgstr ""
38752 
38753 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
38754 #: kstars.kcfg:3199
38755 #, kde-format
38756 msgid "The port of last used Web Manager"
38757 msgstr ""
38758 
38759 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
38760 #: kstars.kcfg:3205
38761 #, kde-format
38762 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
38763 msgstr ""
38764 
38765 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
38766 #: kstars.kcfg:3209
38767 #, kde-format
38768 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
38769 msgstr ""
38770 
38771 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
38772 #: kstars.kcfg:3213
38773 #, kde-format
38774 msgid "HIPS source catalog title."
38775 msgstr ""
38776 
38777 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
38778 #: kstars.kcfg:3217
38779 #, kde-format
38780 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
38781 msgstr ""
38782 
38783 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
38784 #: kstars.kcfg:3221
38785 #, fuzzy, kde-format
38786 #| msgid "Draw Sun in the sky map?"
38787 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
38788 msgstr "A Nap megjelenjen az égtérképen?"
38789 
38790 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
38791 #: kstars.kcfg:3225
38792 #, kde-format
38793 msgid "Redraw HiPS while panning."
38794 msgstr ""
38795 
38796 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38797 #: kstars.kcfg:3229
38798 #, fuzzy, kde-format
38799 #| msgid "Draw stars in the sky map?"
38800 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
38801 msgstr "A csillagok megjelenjenek az égtérképen?"
38802 
38803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38804 #: kstars.kcfg:3230
38805 #, fuzzy, kde-format
38806 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
38807 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
38808 msgstr "Ha be van jelölve, a csillagok megjelennek az égtérképen."
38809 
38810 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
38811 #: kstars.kcfg:3234
38812 #, kde-format
38813 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
38814 msgstr ""
38815 
38816 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
38817 #: kstars.kcfg:3238
38818 #, kde-format
38819 msgid "HIPS offline full path."
38820 msgstr ""
38821 
38822 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38823 #: kstars.kcfg:3243
38824 #, fuzzy, kde-format
38825 #| msgid "Invalid Filename"
38826 msgid "Terrain Filename."
38827 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
38828 
38829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38830 #: kstars.kcfg:3244
38831 #, fuzzy, kde-format
38832 #| msgid "Error making temporary filename."
38833 msgid "Terrain source filename."
38834 msgstr "Hiba az átmeneti fájl készítésekor."
38835 
38836 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38837 #: kstars.kcfg:3248
38838 #, kde-format
38839 msgid "Terrain Azimuth Correction."
38840 msgstr ""
38841 
38842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38843 #: kstars.kcfg:3249
38844 #, kde-format
38845 msgid "Terrain source azimuth correction."
38846 msgstr ""
38847 
38848 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38849 #: kstars.kcfg:3253
38850 #, fuzzy, kde-format
38851 #| msgid "Altitude at noon:"
38852 msgid "Terrain Altitude Correction."
38853 msgstr "Delelési magasság:"
38854 
38855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38856 #: kstars.kcfg:3254
38857 #, fuzzy, kde-format
38858 #| msgid "Error making temporary filename."
38859 msgid "Terrain source altitude correction."
38860 msgstr "Hiba az átmeneti fájl készítésekor."
38861 
38862 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38863 #: kstars.kcfg:3258
38864 #, fuzzy, kde-format
38865 #| msgid "Delete all Images"
38866 msgid "Terrain Downsampling"
38867 msgstr "Összes kép törlése"
38868 
38869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38870 #: kstars.kcfg:3259
38871 #, kde-format
38872 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
38873 msgstr ""
38874 
38875 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
38876 #: kstars.kcfg:3263
38877 #, kde-format
38878 msgid "Terrain While panning."
38879 msgstr ""
38880 
38881 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
38882 #: kstars.kcfg:3264
38883 #, kde-format
38884 msgid "Redraw terrain while panning."
38885 msgstr ""
38886 
38887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
38888 #: kstars.kcfg:3268
38889 #, fuzzy, kde-format
38890 #| msgid "Draw Saturn?"
38891 msgid "Draw terrain"
38892 msgstr "Látszódjon a Szaturnusz?"
38893 
38894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
38895 #: kstars.kcfg:3269
38896 #, fuzzy, kde-format
38897 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
38898 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
38899 msgstr "Ha be van jelölve, a Nap megjelenik az égtérképen."
38900 
38901 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
38902 #: kstars.kcfg:3273
38903 #, kde-format
38904 msgid "Terrain Skip Speedup"
38905 msgstr ""
38906 
38907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
38908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
38909 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
38910 #, kde-format
38911 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
38912 msgstr ""
38913 
38914 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
38915 #: kstars.kcfg:3278
38916 #, kde-format
38917 msgid "Terrain Transparency Speedup."
38918 msgstr ""
38919 
38920 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
38921 #: kstars.kcfg:3283
38922 #, kde-format
38923 msgid "Terrain Smooth Pixels."
38924 msgstr ""
38925 
38926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
38927 #: kstars.kcfg:3284
38928 #, kde-format
38929 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
38930 msgstr ""
38931 
38932 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38933 #: kstars.kcfg:3290
38934 #, kde-format
38935 msgid "Display Image Overlays."
38936 msgstr ""
38937 
38938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38939 #: kstars.kcfg:3291
38940 #, fuzzy, kde-format
38941 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
38942 msgid "Toggle whether to display image overlays."
38943 msgstr "Ha be van jelölve, a Plútó megjelenik az égtérképen."
38944 
38945 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38946 #: kstars.kcfg:3295
38947 #, kde-format
38948 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
38949 msgstr ""
38950 
38951 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38952 #: kstars.kcfg:3296
38953 #, kde-format
38954 msgid ""
38955 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
38956 "it's solved)."
38957 msgstr ""
38958 
38959 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38960 #: kstars.kcfg:3300
38961 #, kde-format
38962 msgid "Image overlay max dimension"
38963 msgstr ""
38964 
38965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38966 #: kstars.kcfg:3301
38967 #, fuzzy, kde-format
38968 #| msgid "Maximum distance for comet names"
38969 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
38970 msgstr "A maximális távolság, amelynél az üstökösök nevét ki kell írni"
38971 
38972 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38973 #: kstars.kcfg:3305
38974 #, kde-format
38975 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
38976 msgstr ""
38977 
38978 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38979 #: kstars.kcfg:3306
38980 #, kde-format
38981 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
38982 msgstr ""
38983 
38984 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38985 #: kstars.kcfg:3310
38986 #, kde-format
38987 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
38988 msgstr ""
38989 
38990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38991 #: kstars.kcfg:3311
38992 #, kde-format
38993 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
38994 msgstr ""
38995 
38996 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
38997 #: kstars.kcfg:3317
38998 #, fuzzy, kde-format
38999 #| msgid "Default FITS directory:"
39000 msgid "Default observatory module weather source."
39001 msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:"
39002 
39003 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
39004 #: kstars.kcfg:3320
39005 #, kde-format
39006 msgid "Will be reacted upon warnings?"
39007 msgstr ""
39008 
39009 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
39010 #: kstars.kcfg:3324
39011 #, kde-format
39012 msgid "Will be reacted upon alerts?"
39013 msgstr ""
39014 
39015 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
39016 #: kstars.kcfg:3328
39017 #, kde-format
39018 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
39019 msgstr ""
39020 
39021 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
39022 #: kstars.kcfg:3332
39023 #, kde-format
39024 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
39025 msgstr ""
39026 
39027 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
39028 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
39029 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
39030 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
39031 #, kde-format
39032 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
39033 msgstr ""
39034 
39035 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
39036 #: kstars.kcfg:3340
39037 #, kde-format
39038 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
39039 msgstr ""
39040 
39041 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
39042 #: kstars.kcfg:3344
39043 #, kde-format
39044 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
39045 msgstr ""
39046 
39047 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
39048 #: kstars.kcfg:3356
39049 #, kde-format
39050 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
39051 msgstr ""
39052 
39053 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
39054 #: kstars.kcfg:3360
39055 #, kde-format
39056 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
39057 msgstr ""
39058 
39059 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
39060 #: kstars.kcfg:3364
39061 #, kde-format
39062 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
39063 msgstr ""
39064 
39065 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
39066 #: kstars.kcfg:3368
39067 #, kde-format
39068 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
39069 msgstr ""
39070 
39071 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
39072 #: kstars.kcfg:3372
39073 #, fuzzy, kde-format
39074 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2."
39075 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
39076 msgstr "A(z) %1 nevű szín beállítása erre az értékre: %2."
39077 
39078 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
39079 #: kstars.kcfg:3378
39080 #, kde-format
39081 msgid "Full path to the ASTAP executable."
39082 msgstr ""
39083 
39084 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
39085 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
39086 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
39087 #, kde-format
39088 msgid ""
39089 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
39090 "auto selection downsampling."
39091 msgstr ""
39092 
39093 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
39094 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
39095 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
39096 #, kde-format
39097 msgid ""
39098 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
39099 "this radius."
39100 msgstr ""
39101 
39102 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
39103 #: kstars.kcfg:3398
39104 #, kde-format
39105 msgid "Update the fits header with the found solution."
39106 msgstr ""
39107 
39108 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
39109 #: kstars.kcfg:3402
39110 #, kde-format
39111 msgid "Increase search window size."
39112 msgstr ""
39113 
39114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
39115 #: kstars.kcfg:3408
39116 #, kde-format
39117 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
39118 msgstr ""
39119 
39120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
39121 #: kstars.kcfg:3412
39122 #, kde-format
39123 msgid "Control mosaic panel transparency level."
39124 msgstr ""
39125 
39126 #: kstars_i18n.cpp:2
39127 #, kde-kuit-format
39128 msgctxt "Constellation name (optional)"
39129 msgid "C Western"
39130 msgstr "Nyigati [Csillagkép neve (opcionális)]"
39131 
39132 #: kstars_i18n.cpp:3
39133 #, kde-kuit-format
39134 msgctxt "Constellation name (optional)"
39135 msgid "ANDROMEDA"
39136 msgstr "ANDROMÉDA"
39137 
39138 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
39139 #, kde-kuit-format
39140 msgctxt "Constellation name (optional)"
39141 msgid "ANTLIA"
39142 msgstr "LÉGSZIVATTYÚ"
39143 
39144 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
39145 #, kde-kuit-format
39146 msgctxt "Constellation name (optional)"
39147 msgid "APUS"
39148 msgstr "PARADICSOMMADÁR"
39149 
39150 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
39151 #, kde-kuit-format
39152 msgctxt "Constellation name (optional)"
39153 msgid "AQUARIUS"
39154 msgstr "VÍZÖNTŐ"
39155 
39156 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
39157 #, kde-kuit-format
39158 msgctxt "Constellation name (optional)"
39159 msgid "AQUILA"
39160 msgstr "SAS"
39161 
39162 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
39163 #, kde-kuit-format
39164 msgctxt "Constellation name (optional)"
39165 msgid "ARA"
39166 msgstr "OLTÁR"
39167 
39168 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
39169 #, kde-kuit-format
39170 msgctxt "Constellation name (optional)"
39171 msgid "ARIES"
39172 msgstr "KOS"
39173 
39174 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
39175 #, kde-kuit-format
39176 msgctxt "Constellation name (optional)"
39177 msgid "AURIGA"
39178 msgstr "SZEKERES"
39179 
39180 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
39181 #, kde-kuit-format
39182 msgctxt "Constellation name (optional)"
39183 msgid "BOOTES"
39184 msgstr "ÖKÖRHAJCSÁR"
39185 
39186 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
39187 #, kde-kuit-format
39188 msgctxt "Constellation name (optional)"
39189 msgid "CAELUM"
39190 msgstr "VÉSŐ"
39191 
39192 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
39193 #, kde-kuit-format
39194 msgctxt "Constellation name (optional)"
39195 msgid "CAMELOPARDALIS"
39196 msgstr "ZSIRÁF"
39197 
39198 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
39199 #, kde-kuit-format
39200 msgctxt "Constellation name (optional)"
39201 msgid "CANCER"
39202 msgstr "RÁK"
39203 
39204 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
39205 #, kde-kuit-format
39206 msgctxt "Constellation name (optional)"
39207 msgid "CANES VENATICI"
39208 msgstr "VADÁSZEBEK"
39209 
39210 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
39211 #, kde-kuit-format
39212 msgctxt "Constellation name (optional)"
39213 msgid "CANIS MAJOR"
39214 msgstr "NAGY KUTYA"
39215 
39216 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
39217 #, kde-kuit-format
39218 msgctxt "Constellation name (optional)"
39219 msgid "CANIS MINOR"
39220 msgstr "KIS KUTYA"
39221 
39222 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
39223 #, kde-kuit-format
39224 msgctxt "Constellation name (optional)"
39225 msgid "CAPRICORNUS"
39226 msgstr "BAK"
39227 
39228 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
39229 #, kde-kuit-format
39230 msgctxt "Constellation name (optional)"
39231 msgid "CARINA"
39232 msgstr "HAJÓGERINC"
39233 
39234 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
39235 #, kde-kuit-format
39236 msgctxt "Constellation name (optional)"
39237 msgid "CASSIOPEIA"
39238 msgstr "KASSZIOPEIA"
39239 
39240 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
39241 #, kde-kuit-format
39242 msgctxt "Constellation name (optional)"
39243 msgid "CENTAURUS"
39244 msgstr "KENTAUR"
39245 
39246 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
39247 #, kde-kuit-format
39248 msgctxt "Constellation name (optional)"
39249 msgid "CEPHEUS"
39250 msgstr "CEFEUSZ"
39251 
39252 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
39253 #, kde-kuit-format
39254 msgctxt "Constellation name (optional)"
39255 msgid "CETUS"
39256 msgstr "CETHAL"
39257 
39258 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
39259 #, kde-kuit-format
39260 msgctxt "Constellation name (optional)"
39261 msgid "CHAMAELEON"
39262 msgstr "KAMÉLEON"
39263 
39264 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
39265 #, kde-kuit-format
39266 msgctxt "Constellation name (optional)"
39267 msgid "CIRCINUS"
39268 msgstr "KÖRZŐ"
39269 
39270 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
39271 #, kde-kuit-format
39272 msgctxt "Constellation name (optional)"
39273 msgid "COLUMBA"
39274 msgstr "GALAMB"
39275 
39276 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
39277 #, kde-kuit-format
39278 msgctxt "Constellation name (optional)"
39279 msgid "COMA BERENICES"
39280 msgstr "BERENIKÉ HAJA"
39281 
39282 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
39283 #, kde-kuit-format
39284 msgctxt "Constellation name (optional)"
39285 msgid "CORONA AUSTRALIS"
39286 msgstr "DÉLI KORONA"
39287 
39288 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
39289 #, kde-kuit-format
39290 msgctxt "Constellation name (optional)"
39291 msgid "CORONA BOREALIS"
39292 msgstr "ÉSZAKI KORONA"
39293 
39294 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
39295 #, kde-kuit-format
39296 msgctxt "Constellation name (optional)"
39297 msgid "CORVUS"
39298 msgstr "HOLLÓ"
39299 
39300 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
39301 #, kde-kuit-format
39302 msgctxt "Constellation name (optional)"
39303 msgid "CRATER"
39304 msgstr "SERLEG"
39305 
39306 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
39307 #, kde-kuit-format
39308 msgctxt "Constellation name (optional)"
39309 msgid "CRUX"
39310 msgstr "DÉL KERESZTJE"
39311 
39312 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
39313 #, kde-kuit-format
39314 msgctxt "Constellation name (optional)"
39315 msgid "CYGNUS"
39316 msgstr "HATTYÚ"
39317 
39318 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
39319 #, kde-kuit-format
39320 msgctxt "Constellation name (optional)"
39321 msgid "DELPHINUS"
39322 msgstr "DELFIN"
39323 
39324 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
39325 #, kde-kuit-format
39326 msgctxt "Constellation name (optional)"
39327 msgid "DORADO"
39328 msgstr "ARANYHAL"
39329 
39330 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
39331 #, kde-kuit-format
39332 msgctxt "Constellation name (optional)"
39333 msgid "DRACO"
39334 msgstr "SÁRKÁNY"
39335 
39336 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
39337 #, kde-kuit-format
39338 msgctxt "Constellation name (optional)"
39339 msgid "EQUULEUS"
39340 msgstr "CSIKÓ"
39341 
39342 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
39343 #, kde-kuit-format
39344 msgctxt "Constellation name (optional)"
39345 msgid "ERIDANUS"
39346 msgstr "ERIDÁNUSZ"
39347 
39348 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
39349 #, kde-kuit-format
39350 msgctxt "Constellation name (optional)"
39351 msgid "FORNAX"
39352 msgstr "KEMENCE"
39353 
39354 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
39355 #, kde-kuit-format
39356 msgctxt "Constellation name (optional)"
39357 msgid "GEMINI"
39358 msgstr "IKREK"
39359 
39360 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
39361 #, kde-kuit-format
39362 msgctxt "Constellation name (optional)"
39363 msgid "GRUS"
39364 msgstr "DARU"
39365 
39366 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
39367 #, kde-kuit-format
39368 msgctxt "Constellation name (optional)"
39369 msgid "HERCULES"
39370 msgstr "HERKULES"
39371 
39372 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
39373 #, kde-kuit-format
39374 msgctxt "Constellation name (optional)"
39375 msgid "HOROLOGIUM"
39376 msgstr "INGAÓRA"
39377 
39378 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
39379 #, kde-kuit-format
39380 msgctxt "Constellation name (optional)"
39381 msgid "HYDRA"
39382 msgstr "ÉSZAKI VIZIKÍGYÓ"
39383 
39384 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
39385 #, kde-kuit-format
39386 msgctxt "Constellation name (optional)"
39387 msgid "HYDRUS"
39388 msgstr "DÉLI VIZIKÍGYÓ"
39389 
39390 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
39391 #, kde-kuit-format
39392 msgctxt "Constellation name (optional)"
39393 msgid "INDUS"
39394 msgstr "HINDU"
39395 
39396 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
39397 #, kde-kuit-format
39398 msgctxt "Constellation name (optional)"
39399 msgid "LACERTA"
39400 msgstr "GYÍK"
39401 
39402 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
39403 #, kde-kuit-format
39404 msgctxt "Constellation name (optional)"
39405 msgid "LEO"
39406 msgstr "OROSZLÁN"
39407 
39408 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
39409 #, kde-kuit-format
39410 msgctxt "Constellation name (optional)"
39411 msgid "LEO MINOR"
39412 msgstr "KIS OROSZLÁN"
39413 
39414 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
39415 #, kde-kuit-format
39416 msgctxt "Constellation name (optional)"
39417 msgid "LEPUS"
39418 msgstr "NYÚL"
39419 
39420 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
39421 #, kde-kuit-format
39422 msgctxt "Constellation name (optional)"
39423 msgid "LIBRA"
39424 msgstr "MÉRLEG"
39425 
39426 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
39427 #, kde-kuit-format
39428 msgctxt "Constellation name (optional)"
39429 msgid "LUPUS"
39430 msgstr "FARKAS"
39431 
39432 #: kstars_i18n.cpp:53
39433 #, kde-kuit-format
39434 msgctxt "Constellation name (optional)"
39435 msgid "LYNX"
39436 msgstr "HIÚZ"
39437 
39438 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
39439 #, kde-kuit-format
39440 msgctxt "Constellation name (optional)"
39441 msgid "LYRA"
39442 msgstr "LANT"
39443 
39444 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
39445 #, kde-kuit-format
39446 msgctxt "Constellation name (optional)"
39447 msgid "MENSA"
39448 msgstr "TÁBLAHEGY"
39449 
39450 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
39451 #, kde-kuit-format
39452 msgctxt "Constellation name (optional)"
39453 msgid "MICROSCOPIUM"
39454 msgstr "MIKROSZKÓP"
39455 
39456 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
39457 #, kde-kuit-format
39458 msgctxt "Constellation name (optional)"
39459 msgid "MONOCEROS"
39460 msgstr "EGYSZARVÚ"
39461 
39462 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
39463 #, kde-kuit-format
39464 msgctxt "Constellation name (optional)"
39465 msgid "MUSCA"
39466 msgstr "LÉGY"
39467 
39468 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
39469 #, kde-kuit-format
39470 msgctxt "Constellation name (optional)"
39471 msgid "NORMA"
39472 msgstr "SZÖGMÉRŐ"
39473 
39474 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
39475 #, kde-kuit-format
39476 msgctxt "Constellation name (optional)"
39477 msgid "OCTANS"
39478 msgstr "OKTÁNS"
39479 
39480 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
39481 #, kde-kuit-format
39482 msgctxt "Constellation name (optional)"
39483 msgid "OPHIUCHUS"
39484 msgstr "KÍGYÓTARTÓ"
39485 
39486 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
39487 #, kde-kuit-format
39488 msgctxt "Constellation name (optional)"
39489 msgid "ORION"
39490 msgstr "ORION"
39491 
39492 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
39493 #, kde-kuit-format
39494 msgctxt "Constellation name (optional)"
39495 msgid "PAVO"
39496 msgstr "PÁVA"
39497 
39498 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
39499 #, kde-kuit-format
39500 msgctxt "Constellation name (optional)"
39501 msgid "PEGASUS"
39502 msgstr "PEGAZUS"
39503 
39504 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
39505 #, kde-kuit-format
39506 msgctxt "Constellation name (optional)"
39507 msgid "PERSEUS"
39508 msgstr "PERZEUSZ"
39509 
39510 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
39511 #, kde-kuit-format
39512 msgctxt "Constellation name (optional)"
39513 msgid "PHOENIX"
39514 msgstr "FŐNIX"
39515 
39516 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
39517 #, kde-kuit-format
39518 msgctxt "Constellation name (optional)"
39519 msgid "PICTOR"
39520 msgstr "FESTŐ"
39521 
39522 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
39523 #, kde-kuit-format
39524 msgctxt "Constellation name (optional)"
39525 msgid "PISCES"
39526 msgstr "HALAK"
39527 
39528 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
39529 #, kde-kuit-format
39530 msgctxt "Constellation name (optional)"
39531 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
39532 msgstr "DÉLI HAL"
39533 
39534 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
39535 #, kde-kuit-format
39536 msgctxt "Constellation name (optional)"
39537 msgid "PUPPIS"
39538 msgstr "HAJÓFARA"
39539 
39540 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
39541 #, kde-kuit-format
39542 msgctxt "Constellation name (optional)"
39543 msgid "PYXIS"
39544 msgstr "TÁJOLÓ"
39545 
39546 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
39547 #, kde-kuit-format
39548 msgctxt "Constellation name (optional)"
39549 msgid "RETICULUM"
39550 msgstr "HÁLÓ"
39551 
39552 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
39553 #, kde-kuit-format
39554 msgctxt "Constellation name (optional)"
39555 msgid "SAGITTA"
39556 msgstr "NYÍL"
39557 
39558 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
39559 #, kde-kuit-format
39560 msgctxt "Constellation name (optional)"
39561 msgid "SAGITTARIUS"
39562 msgstr "NYILAS"
39563 
39564 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
39565 #, kde-kuit-format
39566 msgctxt "Constellation name (optional)"
39567 msgid "SCORPIUS"
39568 msgstr "SKORPIÓ"
39569 
39570 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
39571 #, kde-kuit-format
39572 msgctxt "Constellation name (optional)"
39573 msgid "SCULPTOR"
39574 msgstr "SZOBRÁSZ"
39575 
39576 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
39577 #, kde-kuit-format
39578 msgctxt "Constellation name (optional)"
39579 msgid "SCUTUM"
39580 msgstr "PAJZS"
39581 
39582 #: kstars_i18n.cpp:78
39583 #, kde-kuit-format
39584 msgctxt "Constellation name (optional)"
39585 msgid "SERPENS CAPUT"
39586 msgstr ""
39587 
39588 #: kstars_i18n.cpp:79
39589 #, kde-kuit-format
39590 msgctxt "Constellation name (optional)"
39591 msgid "SERPENS CAUDA"
39592 msgstr ""
39593 
39594 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
39595 #, kde-kuit-format
39596 msgctxt "Constellation name (optional)"
39597 msgid "SEXTANS"
39598 msgstr "SZEKSZTÁNS"
39599 
39600 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
39601 #, kde-kuit-format
39602 msgctxt "Constellation name (optional)"
39603 msgid "TAURUS"
39604 msgstr "BIKA"
39605 
39606 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
39607 #, kde-kuit-format
39608 msgctxt "Constellation name (optional)"
39609 msgid "TELESCOPIUM"
39610 msgstr "TÁVCSŐ"
39611 
39612 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
39613 #, kde-kuit-format
39614 msgctxt "Constellation name (optional)"
39615 msgid "TRIANGULUM"
39616 msgstr "HÁROMSZÖG"
39617 
39618 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
39619 #, kde-kuit-format
39620 msgctxt "Constellation name (optional)"
39621 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
39622 msgstr "DÉLI HÁROMSZÖG"
39623 
39624 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
39625 #, kde-kuit-format
39626 msgctxt "Constellation name (optional)"
39627 msgid "TUCANA"
39628 msgstr "TUKÁN"
39629 
39630 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
39631 #, kde-kuit-format
39632 msgctxt "Constellation name (optional)"
39633 msgid "URSA MAJOR"
39634 msgstr "NAGY MEDVE"
39635 
39636 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
39637 #, kde-kuit-format
39638 msgctxt "Constellation name (optional)"
39639 msgid "URSA MINOR"
39640 msgstr "KIS MEDVE"
39641 
39642 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
39643 #, kde-kuit-format
39644 msgctxt "Constellation name (optional)"
39645 msgid "VELA"
39646 msgstr "HAJÓVITORLA"
39647 
39648 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
39649 #, kde-kuit-format
39650 msgctxt "Constellation name (optional)"
39651 msgid "VIRGO"
39652 msgstr "SZŰZ"
39653 
39654 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
39655 #, kde-kuit-format
39656 msgctxt "Constellation name (optional)"
39657 msgid "VOLANS"
39658 msgstr "REPÜLŐHAL"
39659 
39660 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
39661 #, kde-kuit-format
39662 msgctxt "Constellation name (optional)"
39663 msgid "VULPECULA"
39664 msgstr "RÓKA"
39665 
39666 #: kstars_i18n.cpp:92
39667 #, kde-kuit-format
39668 msgctxt "Constellation name (optional)"
39669 msgid "C Chinese"
39670 msgstr "kínai [Csillagkép neve (opcionális)]"
39671 
39672 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
39673 #, kde-kuit-format
39674 msgctxt "Constellation name (optional)"
39675 msgid "NORTHERN DIPPER"
39676 msgstr ""
39677 
39678 #: kstars_i18n.cpp:94
39679 #, kde-kuit-format
39680 msgctxt "Constellation name (optional)"
39681 msgid "CURVED ARRAY"
39682 msgstr ""
39683 
39684 #: kstars_i18n.cpp:95
39685 #, kde-kuit-format
39686 msgctxt "Constellation name (optional)"
39687 msgid "COILED THONG"
39688 msgstr ""
39689 
39690 #: kstars_i18n.cpp:96
39691 #, fuzzy, kde-kuit-format
39692 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39693 #| msgid "INDUS"
39694 msgctxt "Constellation name (optional)"
39695 msgid "WINGS"
39696 msgstr "Indus"
39697 
39698 #: kstars_i18n.cpp:97
39699 #, fuzzy, kde-kuit-format
39700 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39701 #| msgid "CARINA"
39702 msgctxt "Constellation name (optional)"
39703 msgid "CHARIOT"
39704 msgstr "Carina"
39705 
39706 #: kstars_i18n.cpp:98
39707 #, fuzzy, kde-kuit-format
39708 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39709 #| msgid "AQUILA"
39710 msgctxt "Constellation name (optional)"
39711 msgid "TAIL"
39712 msgstr "Aquila (Sas)"
39713 
39714 #: kstars_i18n.cpp:99
39715 #, kde-kuit-format
39716 msgctxt "Constellation name (optional)"
39717 msgid "WINNOWING BASKET"
39718 msgstr ""
39719 
39720 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
39721 #, kde-kuit-format
39722 msgctxt "Constellation name (optional)"
39723 msgid "DIPPER"
39724 msgstr ""
39725 
39726 #: kstars_i18n.cpp:101
39727 #, fuzzy, kde-kuit-format
39728 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39729 #| msgid "HYDRUS"
39730 msgctxt "Constellation name (optional)"
39731 msgid "DRUM"
39732 msgstr "Hydrus"
39733 
39734 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
39735 #, kde-kuit-format
39736 msgctxt "Constellation name (optional)"
39737 msgid "THREE STEPS"
39738 msgstr ""
39739 
39740 #: kstars_i18n.cpp:103
39741 #, kde-kuit-format
39742 msgctxt "Constellation name (optional)"
39743 msgid "IMPERIAL GUARDS"
39744 msgstr ""
39745 
39746 #: kstars_i18n.cpp:104
39747 #, fuzzy, kde-kuit-format
39748 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39749 #| msgid "ORION"
39750 msgctxt "Constellation name (optional)"
39751 msgid "HORN"
39752 msgstr "Orion"
39753 
39754 #: kstars_i18n.cpp:105
39755 #, kde-kuit-format
39756 msgctxt "Constellation name (optional)"
39757 msgid "WILLOW"
39758 msgstr ""
39759 
39760 #: kstars_i18n.cpp:106
39761 #, kde-kuit-format
39762 msgctxt "Constellation name (optional)"
39763 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
39764 msgstr ""
39765 
39766 #: kstars_i18n.cpp:107
39767 #, fuzzy, kde-kuit-format
39768 msgctxt "Constellation name (optional)"
39769 msgid "KITCHEN"
39770 msgstr "Konyha"
39771 
39772 #: kstars_i18n.cpp:108
39773 #, fuzzy, kde-kuit-format
39774 #| msgid "URL:"
39775 msgctxt "Constellation name (optional)"
39776 msgid "RIVER TURTLE"
39777 msgstr "URL:"
39778 
39779 #: kstars_i18n.cpp:109
39780 #, fuzzy, kde-kuit-format
39781 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
39782 #| msgid "USA"
39783 msgctxt "Constellation name (optional)"
39784 msgid "STOMACH"
39785 msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
39786 
39787 #: kstars_i18n.cpp:110
39788 #, kde-kuit-format
39789 msgctxt "Constellation name (optional)"
39790 msgid "GREAT GENERAL"
39791 msgstr ""
39792 
39793 #: kstars_i18n.cpp:111
39794 #, kde-kuit-format
39795 msgctxt "Constellation name (optional)"
39796 msgid "WALL"
39797 msgstr ""
39798 
39799 #: kstars_i18n.cpp:112
39800 #, fuzzy, kde-kuit-format
39801 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39802 #| msgid "LEPUS"
39803 msgctxt "Constellation name (optional)"
39804 msgid "LEGS"
39805 msgstr "Lepus"
39806 
39807 #: kstars_i18n.cpp:113
39808 #, fuzzy, kde-kuit-format
39809 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39810 #| msgid "BOOTES"
39811 msgctxt "Constellation name (optional)"
39812 msgid "ROOT"
39813 msgstr "Gyökérkönyvtár"
39814 
39815 #: kstars_i18n.cpp:114
39816 #, kde-kuit-format
39817 msgctxt "Constellation name (optional)"
39818 msgid "RAMPARTS"
39819 msgstr ""
39820 
39821 #: kstars_i18n.cpp:115
39822 #, kde-kuit-format
39823 msgctxt "Constellation name (optional)"
39824 msgid "FLYING CORRIDOR"
39825 msgstr ""
39826 
39827 #: kstars_i18n.cpp:116
39828 #, kde-kuit-format
39829 msgctxt "Constellation name (optional)"
39830 msgid "OUTER FENCE"
39831 msgstr ""
39832 
39833 #: kstars_i18n.cpp:117
39834 #, fuzzy, kde-kuit-format
39835 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39836 #| msgid "DORADO"
39837 msgctxt "Constellation name (optional)"
39838 msgid "FORD"
39839 msgstr "Dorado"
39840 
39841 #: kstars_i18n.cpp:118
39842 #, kde-kuit-format
39843 msgctxt "Constellation name (optional)"
39844 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
39845 msgstr ""
39846 
39847 #: kstars_i18n.cpp:119
39848 #, fuzzy, kde-kuit-format
39849 msgctxt "Constellation name (optional)"
39850 msgid "MARKET"
39851 msgstr "Piac"
39852 
39853 #: kstars_i18n.cpp:120
39854 #, fuzzy, kde-kuit-format
39855 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39856 #| msgid "CARINA"
39857 msgctxt "Constellation name (optional)"
39858 msgid "FIVE CHARIOTS"
39859 msgstr "Carina"
39860 
39861 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
39862 #, kde-kuit-format
39863 msgctxt "Constellation name (optional)"
39864 msgid "ROLLED TONGUE"
39865 msgstr ""
39866 
39867 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
39868 #, fuzzy, kde-kuit-format
39869 #| msgctxt "Northeast"
39870 #| msgid "NE"
39871 msgctxt "Constellation name (optional)"
39872 msgid "NET"
39873 msgstr "net"
39874 
39875 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
39876 #, fuzzy, kde-kuit-format
39877 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39878 #| msgid "AQUILA"
39879 msgctxt "Constellation name (optional)"
39880 msgid "TOILET"
39881 msgstr "Aquila (Sas)"
39882 
39883 #: kstars_i18n.cpp:124
39884 #, fuzzy, kde-kuit-format
39885 #| msgctxt "Southeast"
39886 #| msgid "SE"
39887 msgctxt "Constellation name (optional)"
39888 msgid "SCREEN"
39889 msgstr "Képernyő"
39890 
39891 #: kstars_i18n.cpp:125
39892 #, kde-kuit-format
39893 msgctxt "Constellation name (optional)"
39894 msgid "SOLDIERS' MARKET"
39895 msgstr ""
39896 
39897 #: kstars_i18n.cpp:126
39898 #, kde-kuit-format
39899 msgctxt "Constellation name (optional)"
39900 msgid "SQUARE GRANARY"
39901 msgstr ""
39902 
39903 #: kstars_i18n.cpp:127
39904 #, kde-kuit-format
39905 msgctxt "Constellation name (optional)"
39906 msgid "THREE STARS"
39907 msgstr ""
39908 
39909 #: kstars_i18n.cpp:128
39910 #, fuzzy, kde-kuit-format
39911 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39912 #| msgid "FORNAX"
39913 msgctxt "Constellation name (optional)"
39914 msgid "FOUR CHANNELS"
39915 msgstr "Fornax"
39916 
39917 #: kstars_i18n.cpp:129
39918 #, kde-kuit-format
39919 msgctxt "Constellation name (optional)"
39920 msgid "WELL"
39921 msgstr ""
39922 
39923 #: kstars_i18n.cpp:130
39924 #, kde-kuit-format
39925 msgctxt "Constellation name (optional)"
39926 msgid "SOUTH RIVER"
39927 msgstr ""
39928 
39929 #: kstars_i18n.cpp:131
39930 #, kde-kuit-format
39931 msgctxt "Constellation name (optional)"
39932 msgid "NORTH RIVER"
39933 msgstr ""
39934 
39935 #: kstars_i18n.cpp:132
39936 #, kde-kuit-format
39937 msgctxt "Constellation name (optional)"
39938 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
39939 msgstr ""
39940 
39941 #: kstars_i18n.cpp:133
39942 #, fuzzy, kde-kuit-format
39943 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39944 #| msgid "DORADO"
39945 msgctxt "Constellation name (optional)"
39946 msgid "ORCHARD"
39947 msgstr "Dorado"
39948 
39949 #: kstars_i18n.cpp:134
39950 #, fuzzy, kde-kuit-format
39951 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39952 #| msgid "VELA"
39953 msgctxt "Constellation name (optional)"
39954 msgid "MEADOWS"
39955 msgstr "Vela"
39956 
39957 #: kstars_i18n.cpp:135
39958 #, kde-kuit-format
39959 msgctxt "Constellation name (optional)"
39960 msgid "CIRCULAR GRANARY"
39961 msgstr ""
39962 
39963 #: kstars_i18n.cpp:136
39964 #, kde-kuit-format
39965 msgctxt "Constellation name (optional)"
39966 msgid "PURPLE PALACE"
39967 msgstr ""
39968 
39969 #: kstars_i18n.cpp:137
39970 #, kde-kuit-format
39971 msgctxt "Constellation name (optional)"
39972 msgid "EXTENDED NET"
39973 msgstr ""
39974 
39975 #: kstars_i18n.cpp:138
39976 #, fuzzy, kde-kuit-format
39977 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39978 #| msgid "CARINA"
39979 msgctxt "Constellation name (optional)"
39980 msgid "ARSENAL"
39981 msgstr "Carina"
39982 
39983 #: kstars_i18n.cpp:139
39984 #, kde-kuit-format
39985 msgctxt "Constellation name (optional)"
39986 msgid "HOOK"
39987 msgstr ""
39988 
39989 #: kstars_i18n.cpp:140
39990 #, kde-kuit-format
39991 msgctxt "Constellation name (optional)"
39992 msgid "SUPREME PALACE"
39993 msgstr ""
39994 
39995 #: kstars_i18n.cpp:141
39996 #, kde-kuit-format
39997 msgctxt "Constellation name (optional)"
39998 msgid "JADE WELL"
39999 msgstr ""
40000 
40001 #: kstars_i18n.cpp:142
40002 #, fuzzy, kde-kuit-format
40003 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40004 #| msgid "CANCER"
40005 msgctxt "Constellation name (optional)"
40006 msgid "LANCE"
40007 msgstr "Cancer (Rák)"
40008 
40009 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
40010 #, fuzzy, kde-kuit-format
40011 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40012 #| msgid "BOOTES"
40013 msgctxt "Constellation name (optional)"
40014 msgid "BOAT"
40015 msgstr "Bootes"
40016 
40017 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
40018 #, kde-kuit-format
40019 msgctxt "Constellation name (optional)"
40020 msgid "MAUSOLEUM"
40021 msgstr ""
40022 
40023 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
40024 #, kde-kuit-format
40025 msgctxt "Constellation name (optional)"
40026 msgid "DOG"
40027 msgstr ""
40028 
40029 #: kstars_i18n.cpp:146
40030 #, kde-kuit-format
40031 msgctxt "Constellation name (optional)"
40032 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
40033 msgstr ""
40034 
40035 #: kstars_i18n.cpp:147
40036 #, kde-kuit-format
40037 msgctxt "Constellation name (optional)"
40038 msgid "BOW AND ARROW"
40039 msgstr ""
40040 
40041 #: kstars_i18n.cpp:148
40042 #, fuzzy, kde-kuit-format
40043 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40044 #| msgid "PERSEUS"
40045 msgctxt "Constellation name (optional)"
40046 msgid "PESTLE"
40047 msgstr "Perseus"
40048 
40049 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
40050 #, fuzzy, kde-kuit-format
40051 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40052 #| msgid "DORADO"
40053 msgctxt "Constellation name (optional)"
40054 msgid "MORTAR"
40055 msgstr "Dorado"
40056 
40057 #: kstars_i18n.cpp:150
40058 #, fuzzy, kde-kuit-format
40059 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40060 #| msgid "BOOTES"
40061 msgctxt "Constellation name (optional)"
40062 msgid "ROOFTOP"
40063 msgstr "Bootes"
40064 
40065 #: kstars_i18n.cpp:151
40066 #, kde-kuit-format
40067 msgctxt "Constellation name (optional)"
40068 msgid "THUNDERBOLT"
40069 msgstr ""
40070 
40071 #: kstars_i18n.cpp:152
40072 #, fuzzy, kde-kuit-format
40073 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40074 #| msgid "CARINA"
40075 msgctxt "Constellation name (optional)"
40076 msgid "CHARIOT YARD"
40077 msgstr "Carina"
40078 
40079 #: kstars_i18n.cpp:153
40080 #, kde-kuit-format
40081 msgctxt "Constellation name (optional)"
40082 msgid "GOOD GOURD"
40083 msgstr ""
40084 
40085 #: kstars_i18n.cpp:154
40086 #, kde-kuit-format
40087 msgctxt "Constellation name (optional)"
40088 msgid "ROTTEN GOURD"
40089 msgstr ""
40090 
40091 #: kstars_i18n.cpp:155
40092 #, kde-kuit-format
40093 msgctxt "Constellation name (optional)"
40094 msgid "ENCAMPMENT"
40095 msgstr ""
40096 
40097 #: kstars_i18n.cpp:156
40098 #, kde-kuit-format
40099 msgctxt "Constellation name (optional)"
40100 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
40101 msgstr ""
40102 
40103 #: kstars_i18n.cpp:157
40104 #, kde-kuit-format
40105 msgctxt "Constellation name (optional)"
40106 msgid "PALACE GATE"
40107 msgstr ""
40108 
40109 #: kstars_i18n.cpp:158
40110 #, kde-kuit-format
40111 msgctxt "Constellation name (optional)"
40112 msgid "EMPTINESS"
40113 msgstr ""
40114 
40115 #: kstars_i18n.cpp:159
40116 #, kde-kuit-format
40117 msgctxt "Constellation name (optional)"
40118 msgid "WEAVING GIRL"
40119 msgstr ""
40120 
40121 #: kstars_i18n.cpp:160
40122 #, kde-kuit-format
40123 msgctxt "Constellation name (optional)"
40124 msgid "GIRL"
40125 msgstr ""
40126 
40127 #: kstars_i18n.cpp:161
40128 #, kde-kuit-format
40129 msgctxt "Constellation name (optional)"
40130 msgid "OX"
40131 msgstr ""
40132 
40133 #: kstars_i18n.cpp:162
40134 #, fuzzy, kde-kuit-format
40135 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40136 #| msgid "CARINA"
40137 msgctxt "Constellation name (optional)"
40138 msgid "HEART"
40139 msgstr "Szív"
40140 
40141 #: kstars_i18n.cpp:163
40142 #, fuzzy, kde-kuit-format
40143 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40144 #| msgid "BOOTES"
40145 msgctxt "Constellation name (optional)"
40146 msgid "ROOM"
40147 msgstr "Bootes"
40148 
40149 #: kstars_i18n.cpp:164
40150 #, fuzzy, kde-kuit-format
40151 msgctxt "Constellation name (optional)"
40152 msgid "SPRING"
40153 msgstr "Rugó"
40154 
40155 #: kstars_i18n.cpp:165
40156 #, kde-kuit-format
40157 msgctxt "Constellation name (optional)"
40158 msgid "ESTABLISHMENT"
40159 msgstr ""
40160 
40161 #: kstars_i18n.cpp:166
40162 #, fuzzy, kde-kuit-format
40163 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40164 #| msgid "AQUILA"
40165 msgctxt "Constellation name (optional)"
40166 msgid "FLAIL"
40167 msgstr "Aquila (Sas)"
40168 
40169 #: kstars_i18n.cpp:167
40170 #, fuzzy, kde-kuit-format
40171 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
40172 #| msgid "ASTRO"
40173 msgctxt "Constellation name (optional)"
40174 msgid "SPEAR"
40175 msgstr "ASTRO"
40176 
40177 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
40178 #, kde-kuit-format
40179 msgctxt "Constellation name (optional)"
40180 msgid "RIGHT FLAG"
40181 msgstr ""
40182 
40183 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
40184 #, kde-kuit-format
40185 msgctxt "Constellation name (optional)"
40186 msgid "LEFT FLAG"
40187 msgstr ""
40188 
40189 #: kstars_i18n.cpp:170
40190 #, fuzzy, kde-kuit-format
40191 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40192 #| msgid "HYDRUS"
40193 msgctxt "Constellation name (optional)"
40194 msgid "DRUMSTICK"
40195 msgstr "Hydrus"
40196 
40197 #: kstars_i18n.cpp:171
40198 #, fuzzy, kde-kuit-format
40199 msgctxt "Constellation name (optional)"
40200 msgid "BOND"
40201 msgstr "Csatolás"
40202 
40203 #: kstars_i18n.cpp:172
40204 #, kde-kuit-format
40205 msgctxt "Constellation name (optional)"
40206 msgid "WOMAN'S BED"
40207 msgstr ""
40208 
40209 #: kstars_i18n.cpp:173
40210 #, kde-kuit-format
40211 msgctxt "Constellation name (optional)"
40212 msgid "WESTERN DOOR"
40213 msgstr ""
40214 
40215 #: kstars_i18n.cpp:174
40216 #, kde-kuit-format
40217 msgctxt "Constellation name (optional)"
40218 msgid "EASTERN DOOR"
40219 msgstr ""
40220 
40221 #: kstars_i18n.cpp:175
40222 #, kde-kuit-format
40223 msgctxt "Constellation name (optional)"
40224 msgid "FARMLAND"
40225 msgstr ""
40226 
40227 #: kstars_i18n.cpp:176
40228 #, kde-kuit-format
40229 msgctxt "Constellation name (optional)"
40230 msgid "STAR"
40231 msgstr "Csillag"
40232 
40233 #: kstars_i18n.cpp:177
40234 #, fuzzy, kde-kuit-format
40235 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
40236 #| msgid "HST"
40237 msgctxt "Constellation name (optional)"
40238 msgid "GHOSTS"
40239 msgstr "HST"
40240 
40241 #: kstars_i18n.cpp:178
40242 #, kde-kuit-format
40243 msgctxt "Constellation name (optional)"
40244 msgid "XUANYUAN"
40245 msgstr ""
40246 
40247 #: kstars_i18n.cpp:179
40248 #, kde-kuit-format
40249 msgctxt "Constellation name (optional)"
40250 msgid "TRIPOD"
40251 msgstr ""
40252 
40253 #: kstars_i18n.cpp:180
40254 #, fuzzy, kde-kuit-format
40255 #| msgctxt "Northeast"
40256 #| msgid "NE"
40257 msgctxt "Constellation name (optional)"
40258 msgid "NECK"
40259 msgstr "ÉK"
40260 
40261 #: kstars_i18n.cpp:181
40262 #, kde-kuit-format
40263 msgctxt "Constellation name (optional)"
40264 msgid "ZAOFU"
40265 msgstr ""
40266 
40267 #: kstars_i18n.cpp:182
40268 #, kde-kuit-format
40269 msgctxt "Constellation name (optional)"
40270 msgid "MARKET OFFICER"
40271 msgstr ""
40272 
40273 #: kstars_i18n.cpp:183
40274 #, kde-kuit-format
40275 msgctxt "Constellation name (optional)"
40276 msgid "C Egyptian"
40277 msgstr "Egyiptomi [Csillagképek nevei (opcionális)]"
40278 
40279 #: kstars_i18n.cpp:184
40280 #, kde-kuit-format
40281 msgctxt "Constellation name (optional)"
40282 msgid "BULL'S FORELEG"
40283 msgstr ""
40284 
40285 #: kstars_i18n.cpp:185
40286 #, kde-kuit-format
40287 msgctxt "Constellation name (optional)"
40288 msgid "TWO POLES"
40289 msgstr ""
40290 
40291 #: kstars_i18n.cpp:186
40292 #, kde-kuit-format
40293 msgctxt "Constellation name (optional)"
40294 msgid "LION"
40295 msgstr "OROSZLÁN"
40296 
40297 #: kstars_i18n.cpp:187
40298 #, kde-kuit-format
40299 msgctxt "Constellation name (optional)"
40300 msgid "TWO JAWS"
40301 msgstr ""
40302 
40303 #: kstars_i18n.cpp:188
40304 #, fuzzy, kde-kuit-format
40305 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
40306 #| msgid "USA"
40307 msgctxt "Constellation name (optional)"
40308 msgid "SAH"
40309 msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
40310 
40311 #: kstars_i18n.cpp:189
40312 #, fuzzy, kde-kuit-format
40313 msgctxt "Constellation name (optional)"
40314 msgid "BIRD"
40315 msgstr "Madár"
40316 
40317 #: kstars_i18n.cpp:190
40318 #, fuzzy, kde-kuit-format
40319 #| msgctxt "Southeast"
40320 #| msgid "SE"
40321 msgctxt "Constellation name (optional)"
40322 msgid "SEK"
40323 msgstr "DK"
40324 
40325 #: kstars_i18n.cpp:191
40326 #, fuzzy, kde-kuit-format
40327 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40328 #| msgid "TRIANGULUM"
40329 msgctxt "Constellation name (optional)"
40330 msgid "TRIANGLE"
40331 msgstr "háromszög"
40332 
40333 #: kstars_i18n.cpp:192
40334 #, kde-kuit-format
40335 msgctxt "Constellation name (optional)"
40336 msgid "FERRY BOAT"
40337 msgstr ""
40338 
40339 #: kstars_i18n.cpp:194
40340 #, kde-kuit-format
40341 msgctxt "Constellation name (optional)"
40342 msgid "CROCODILE"
40343 msgstr ""
40344 
40345 #: kstars_i18n.cpp:195
40346 #, fuzzy, kde-kuit-format
40347 #| msgctxt "Southeast"
40348 #| msgid "SE"
40349 msgctxt "Constellation name (optional)"
40350 msgid "SELKIS"
40351 msgstr "DK"
40352 
40353 #: kstars_i18n.cpp:196
40354 #, kde-kuit-format
40355 msgctxt "Constellation name (optional)"
40356 msgid "PROW"
40357 msgstr ""
40358 
40359 #: kstars_i18n.cpp:197
40360 #, fuzzy, kde-kuit-format
40361 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40362 #| msgid "CORVUS"
40363 msgctxt "Constellation name (optional)"
40364 msgid "HORUS"
40365 msgstr "Corvus (Holló)"
40366 
40367 #: kstars_i18n.cpp:198
40368 #, fuzzy, kde-kuit-format
40369 #| msgctxt "Southeast"
40370 #| msgid "SE"
40371 msgctxt "Constellation name (optional)"
40372 msgid "SHEEPFOLD"
40373 msgstr "DK"
40374 
40375 #: kstars_i18n.cpp:199
40376 #, kde-kuit-format
40377 msgctxt "Constellation name (optional)"
40378 msgid "GIANT"
40379 msgstr ""
40380 
40381 #: kstars_i18n.cpp:200
40382 #, kde-kuit-format
40383 msgctxt "Constellation name (optional)"
40384 msgid "HIPPOPOTAMUS"
40385 msgstr ""
40386 
40387 #: kstars_i18n.cpp:201
40388 #, kde-kuit-format
40389 msgctxt "Constellation name (optional)"
40390 msgid "FLOCK"
40391 msgstr ""
40392 
40393 #: kstars_i18n.cpp:202
40394 #, kde-kuit-format
40395 msgctxt "Constellation name (optional)"
40396 msgid "PAIR OF STARS"
40397 msgstr ""
40398 
40399 #: kstars_i18n.cpp:203
40400 #, kde-kuit-format
40401 msgctxt "Constellation name (optional)"
40402 msgid "KHANUWY FISH"
40403 msgstr ""
40404 
40405 #: kstars_i18n.cpp:205
40406 #, kde-kuit-format
40407 msgctxt "Constellation name (optional)"
40408 msgid "JAW"
40409 msgstr ""
40410 
40411 #: kstars_i18n.cpp:206
40412 #, kde-kuit-format
40413 msgctxt "Constellation name (optional)"
40414 msgid "MOORING POST"
40415 msgstr ""
40416 
40417 #: kstars_i18n.cpp:207
40418 #, fuzzy, kde-kuit-format
40419 #| msgctxt "Northeast"
40420 #| msgid "NE"
40421 msgctxt "Constellation name (optional)"
40422 msgid "KENEMET"
40423 msgstr "ÉK"
40424 
40425 #: kstars_i18n.cpp:208
40426 #, kde-kuit-format
40427 msgctxt "Constellation name (optional)"
40428 msgid "CHEMATY"
40429 msgstr ""
40430 
40431 #: kstars_i18n.cpp:209
40432 #, kde-kuit-format
40433 msgctxt "Constellation name (optional)"
40434 msgid "WATY BEKETY"
40435 msgstr ""
40436 
40437 #: kstars_i18n.cpp:210
40438 #, fuzzy, kde-kuit-format
40439 #| msgctxt "Southeast"
40440 #| msgid "SE"
40441 msgctxt "Constellation name (optional)"
40442 msgid "SHEEP"
40443 msgstr "DK"
40444 
40445 #: kstars_i18n.cpp:211
40446 #, kde-kuit-format
40447 msgctxt "Constellation name (optional)"
40448 msgid "STARS OF WATER"
40449 msgstr ""
40450 
40451 #: kstars_i18n.cpp:212
40452 #, kde-kuit-format
40453 msgctxt "Constellation name (optional)"
40454 msgid "C Inuit"
40455 msgstr "Inuit [Csillagképek nevei (opcionális)]"
40456 
40457 #: kstars_i18n.cpp:213
40458 #, kde-kuit-format
40459 msgctxt "Constellation name (optional)"
40460 msgid "TWO SUNBEAMS"
40461 msgstr ""
40462 
40463 #: kstars_i18n.cpp:214
40464 #, kde-kuit-format
40465 msgctxt "Constellation name (optional)"
40466 msgid "TWO PLACED FAR APART"
40467 msgstr ""
40468 
40469 #: kstars_i18n.cpp:215
40470 #, kde-kuit-format
40471 msgctxt "Constellation name (optional)"
40472 msgid "DOGS"
40473 msgstr ""
40474 
40475 #: kstars_i18n.cpp:216
40476 #, kde-kuit-format
40477 msgctxt "Constellation name (optional)"
40478 msgid "COLLARBONES"
40479 msgstr ""
40480 
40481 #: kstars_i18n.cpp:217
40482 #, kde-kuit-format
40483 msgctxt "Constellation name (optional)"
40484 msgid "LAMP STAND"
40485 msgstr ""
40486 
40487 #: kstars_i18n.cpp:218
40488 #, fuzzy, kde-kuit-format
40489 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40490 #| msgid "CAPRICORNUS"
40491 msgctxt "Constellation name (optional)"
40492 msgid "CARIBOU"
40493 msgstr "Capricornus"
40494 
40495 #: kstars_i18n.cpp:219
40496 #, kde-kuit-format
40497 msgctxt "Constellation name (optional)"
40498 msgid "TWO IN FRONT"
40499 msgstr ""
40500 
40501 #: kstars_i18n.cpp:220
40502 #, kde-kuit-format
40503 msgctxt "Constellation name (optional)"
40504 msgid "BREASTBONE"
40505 msgstr ""
40506 
40507 #: kstars_i18n.cpp:221
40508 #, kde-kuit-format
40509 msgctxt "Constellation name (optional)"
40510 msgid "RUNNERS"
40511 msgstr ""
40512 
40513 #: kstars_i18n.cpp:222
40514 #, kde-kuit-format
40515 msgctxt "Constellation name (optional)"
40516 msgid "BLUBBER CONTAINER"
40517 msgstr ""
40518 
40519 #: kstars_i18n.cpp:223
40520 #, kde-kuit-format
40521 msgctxt "Constellation name (optional)"
40522 msgid "THE ONE BEHIND"
40523 msgstr ""
40524 
40525 #: kstars_i18n.cpp:224
40526 #, kde-kuit-format
40527 msgctxt "Constellation name (optional)"
40528 msgid "C Korean"
40529 msgstr "Koreai [Csillagképek nevei (opcionális)]"
40530 
40531 #: kstars_i18n.cpp:225
40532 #, kde-kuit-format
40533 msgctxt "Constellation name (optional)"
40534 msgid "HOLY KETTLE"
40535 msgstr ""
40536 
40537 #: kstars_i18n.cpp:226
40538 #, kde-kuit-format
40539 msgctxt "Constellation name (optional)"
40540 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
40541 msgstr ""
40542 
40543 #: kstars_i18n.cpp:227
40544 #, kde-kuit-format
40545 msgctxt "Constellation name (optional)"
40546 msgid "DIGNITY OF KING"
40547 msgstr ""
40548 
40549 #: kstars_i18n.cpp:228
40550 #, kde-kuit-format
40551 msgctxt "Constellation name (optional)"
40552 msgid "NOMINATION"
40553 msgstr ""
40554 
40555 #: kstars_i18n.cpp:229
40556 #, kde-kuit-format
40557 msgctxt "Constellation name (optional)"
40558 msgid "GATE OF SKY"
40559 msgstr ""
40560 
40561 #: kstars_i18n.cpp:230
40562 #, kde-kuit-format
40563 msgctxt "Constellation name (optional)"
40564 msgid "EQUALITY"
40565 msgstr ""
40566 
40567 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
40568 #, kde-kuit-format
40569 msgctxt "Constellation name (optional)"
40570 msgid "HELPER"
40571 msgstr ""
40572 
40573 #: kstars_i18n.cpp:233
40574 #, kde-kuit-format
40575 msgctxt "Constellation name (optional)"
40576 msgid "POSITION OF HOLY KING"
40577 msgstr ""
40578 
40579 #: kstars_i18n.cpp:234
40580 #, kde-kuit-format
40581 msgctxt "Constellation name (optional)"
40582 msgid "NECK OF DRAGON"
40583 msgstr ""
40584 
40585 #: kstars_i18n.cpp:235
40586 #, kde-kuit-format
40587 msgctxt "Constellation name (optional)"
40588 msgid "BEHEADING"
40589 msgstr ""
40590 
40591 #: kstars_i18n.cpp:236
40592 #, kde-kuit-format
40593 msgctxt "Constellation name (optional)"
40594 msgid "JUDGE"
40595 msgstr ""
40596 
40597 #: kstars_i18n.cpp:237
40598 #, kde-kuit-format
40599 msgctxt "Constellation name (optional)"
40600 msgid "FLUTTERING FLAG"
40601 msgstr ""
40602 
40603 #: kstars_i18n.cpp:238
40604 #, kde-kuit-format
40605 msgctxt "Constellation name (optional)"
40606 msgid "JAVELIN OF SKY"
40607 msgstr ""
40608 
40609 #: kstars_i18n.cpp:239
40610 #, kde-kuit-format
40611 msgctxt "Constellation name (optional)"
40612 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
40613 msgstr ""
40614 
40615 #: kstars_i18n.cpp:240
40616 #, kde-kuit-format
40617 msgctxt "Constellation name (optional)"
40618 msgid "OAR FOR VISITOR"
40619 msgstr ""
40620 
40621 #: kstars_i18n.cpp:241
40622 #, kde-kuit-format
40623 msgctxt "Constellation name (optional)"
40624 msgid "MILK OF SKY"
40625 msgstr ""
40626 
40627 #: kstars_i18n.cpp:242
40628 #, kde-kuit-format
40629 msgctxt "Constellation name (optional)"
40630 msgid "HOUSE OF QUEEN"
40631 msgstr ""
40632 
40633 #: kstars_i18n.cpp:243
40634 #, fuzzy, kde-kuit-format
40635 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40636 #| msgid "CARINA"
40637 msgctxt "Constellation name (optional)"
40638 msgid "ANCIENT CHARIOT"
40639 msgstr "Carina"
40640 
40641 #: kstars_i18n.cpp:244
40642 #, kde-kuit-format
40643 msgctxt "Constellation name (optional)"
40644 msgid "CARRIAGE FOR KING"
40645 msgstr ""
40646 
40647 #: kstars_i18n.cpp:245
40648 #, kde-kuit-format
40649 msgctxt "Constellation name (optional)"
40650 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
40651 msgstr ""
40652 
40653 #: kstars_i18n.cpp:246
40654 #, kde-kuit-format
40655 msgctxt "Constellation name (optional)"
40656 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
40657 msgstr ""
40658 
40659 #: kstars_i18n.cpp:247
40660 #, kde-kuit-format
40661 msgctxt "Constellation name (optional)"
40662 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
40663 msgstr ""
40664 
40665 #: kstars_i18n.cpp:248
40666 #, fuzzy, kde-kuit-format
40667 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
40668 #| msgid "ASTRO"
40669 msgctxt "Constellation name (optional)"
40670 msgid "EAST ROAD"
40671 msgstr "ASTRO"
40672 
40673 #: kstars_i18n.cpp:249
40674 #, kde-kuit-format
40675 msgctxt "Constellation name (optional)"
40676 msgid "GATE BOLT"
40677 msgstr ""
40678 
40679 #: kstars_i18n.cpp:250
40680 #, kde-kuit-format
40681 msgctxt "Constellation name (optional)"
40682 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
40683 msgstr ""
40684 
40685 #: kstars_i18n.cpp:251
40686 #, kde-kuit-format
40687 msgctxt "Constellation name (optional)"
40688 msgid "PENALTY"
40689 msgstr ""
40690 
40691 #: kstars_i18n.cpp:252
40692 #, kde-kuit-format
40693 msgctxt "Constellation name (optional)"
40694 msgid "ROYAL HALL"
40695 msgstr ""
40696 
40697 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
40698 #, fuzzy, kde-kuit-format
40699 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40700 #| msgid "CHAMAELEON"
40701 msgctxt "Constellation name (optional)"
40702 msgid "CHAMBERLAIN"
40703 msgstr "Chamaeleon"
40704 
40705 #: kstars_i18n.cpp:254
40706 #, fuzzy, kde-kuit-format
40707 msgctxt "Constellation name (optional)"
40708 msgid "SUN"
40709 msgstr "Nap"
40710 
40711 #: kstars_i18n.cpp:255
40712 #, fuzzy, kde-kuit-format
40713 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
40714 #| msgid "ASTRO"
40715 msgctxt "Constellation name (optional)"
40716 msgid "WEST ROAD"
40717 msgstr "ASTRO"
40718 
40719 #: kstars_i18n.cpp:256
40720 #, kde-kuit-format
40721 msgctxt "Constellation name (optional)"
40722 msgid "SEAT OF EMPEROR"
40723 msgstr ""
40724 
40725 #: kstars_i18n.cpp:257
40726 #, kde-kuit-format
40727 msgctxt "Constellation name (optional)"
40728 msgid "FIVE TROOPS"
40729 msgstr ""
40730 
40731 #: kstars_i18n.cpp:258
40732 #, kde-kuit-format
40733 msgctxt "Constellation name (optional)"
40734 msgid "RIVER OF SKY"
40735 msgstr ""
40736 
40737 #: kstars_i18n.cpp:259
40738 #, kde-kuit-format
40739 msgctxt "Constellation name (optional)"
40740 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
40741 msgstr ""
40742 
40743 #: kstars_i18n.cpp:260
40744 #, fuzzy, kde-kuit-format
40745 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40746 #| msgid "PUPPIS"
40747 msgctxt "Constellation name (optional)"
40748 msgid "FISH"
40749 msgstr "halak"
40750 
40751 #: kstars_i18n.cpp:261
40752 #, fuzzy, kde-kuit-format
40753 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40754 #| msgid "FORNAX"
40755 msgctxt "Constellation name (optional)"
40756 msgid "FORECAST"
40757 msgstr "Előrejelzés"
40758 
40759 #: kstars_i18n.cpp:262
40760 #, kde-kuit-format
40761 msgctxt "Constellation name (optional)"
40762 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
40763 msgstr ""
40764 
40765 #: kstars_i18n.cpp:263
40766 #, kde-kuit-format
40767 msgctxt "Constellation name (optional)"
40768 msgid "HOLY PALACE"
40769 msgstr ""
40770 
40771 #: kstars_i18n.cpp:264
40772 #, kde-kuit-format
40773 msgctxt "Constellation name (optional)"
40774 msgid "WINNOW"
40775 msgstr ""
40776 
40777 #: kstars_i18n.cpp:265
40778 #, fuzzy, kde-kuit-format
40779 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40780 #| msgid "PERSEUS"
40781 msgctxt "Constellation name (optional)"
40782 msgid "OUTER PESTLE"
40783 msgstr "Perseus"
40784 
40785 #: kstars_i18n.cpp:266
40786 #, kde-kuit-format
40787 msgctxt "Constellation name (optional)"
40788 msgid "CHAFF"
40789 msgstr ""
40790 
40791 #: kstars_i18n.cpp:267
40792 #, kde-kuit-format
40793 msgctxt "Constellation name (optional)"
40794 msgid "HEAD OF TOWN"
40795 msgstr ""
40796 
40797 #: kstars_i18n.cpp:268
40798 #, fuzzy, kde-kuit-format
40799 msgctxt "Constellation name (optional)"
40800 msgid "BUILD"
40801 msgstr "Fordítás"
40802 
40803 #: kstars_i18n.cpp:269
40804 #, kde-kuit-format
40805 msgctxt "Constellation name (optional)"
40806 msgid "FOWL OF SKY"
40807 msgstr ""
40808 
40809 #: kstars_i18n.cpp:270
40810 #, kde-kuit-format
40811 msgctxt "Constellation name (optional)"
40812 msgid "SHRINE OF SKY"
40813 msgstr ""
40814 
40815 #: kstars_i18n.cpp:272
40816 #, kde-kuit-format
40817 msgctxt "Constellation name (optional)"
40818 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
40819 msgstr ""
40820 
40821 #: kstars_i18n.cpp:273
40822 #, kde-kuit-format
40823 msgctxt "Constellation name (optional)"
40824 msgid "OLD FARMER"
40825 msgstr ""
40826 
40827 #: kstars_i18n.cpp:274
40828 #, kde-kuit-format
40829 msgctxt "Constellation name (optional)"
40830 msgid "SNAPPING TURTLE"
40831 msgstr ""
40832 
40833 #: kstars_i18n.cpp:275
40834 #, kde-kuit-format
40835 msgctxt "Constellation name (optional)"
40836 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
40837 msgstr ""
40838 
40839 #: kstars_i18n.cpp:276
40840 #, kde-kuit-format
40841 msgctxt "Constellation name (optional)"
40842 msgid "THE WEAVER"
40843 msgstr ""
40844 
40845 #: kstars_i18n.cpp:277
40846 #, kde-kuit-format
40847 msgctxt "Constellation name (optional)"
40848 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
40849 msgstr ""
40850 
40851 #: kstars_i18n.cpp:279
40852 #, kde-kuit-format
40853 msgctxt "Constellation name (optional)"
40854 msgid "DRUM OF RIVER"
40855 msgstr ""
40856 
40857 #: kstars_i18n.cpp:280
40858 #, kde-kuit-format
40859 msgctxt "Constellation name (optional)"
40860 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
40861 msgstr ""
40862 
40863 #: kstars_i18n.cpp:282
40864 #, kde-kuit-format
40865 msgctxt "Constellation name (optional)"
40866 msgid "COW LEADING MAN"
40867 msgstr ""
40868 
40869 #: kstars_i18n.cpp:283
40870 #, kde-kuit-format
40871 msgctxt "Constellation name (optional)"
40872 msgid "BANK SPREAD"
40873 msgstr ""
40874 
40875 #: kstars_i18n.cpp:284
40876 #, kde-kuit-format
40877 msgctxt "Constellation name (optional)"
40878 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
40879 msgstr ""
40880 
40881 #: kstars_i18n.cpp:285
40882 #, kde-kuit-format
40883 msgctxt "Constellation name (optional)"
40884 msgid "OFFICER FOR CART"
40885 msgstr ""
40886 
40887 #: kstars_i18n.cpp:286
40888 #, kde-kuit-format
40889 msgctxt "Constellation name (optional)"
40890 msgid "FERRY OF SKY"
40891 msgstr ""
40892 
40893 #: kstars_i18n.cpp:287
40894 #, kde-kuit-format
40895 msgctxt "Constellation name (optional)"
40896 msgid "FRUIT"
40897 msgstr ""
40898 
40899 #: kstars_i18n.cpp:288
40900 #, fuzzy, kde-kuit-format
40901 #| msgctxt "Southeast"
40902 #| msgid "SE"
40903 msgctxt "Constellation name (optional)"
40904 msgid "SEED"
40905 msgstr "DK"
40906 
40907 #: kstars_i18n.cpp:289
40908 #, kde-kuit-format
40909 msgctxt "Constellation name (optional)"
40910 msgid "STORAGE FOR LADY"
40911 msgstr ""
40912 
40913 #: kstars_i18n.cpp:290
40914 #, kde-kuit-format
40915 msgctxt "Constellation name (optional)"
40916 msgid "COURT LADY"
40917 msgstr ""
40918 
40919 #: kstars_i18n.cpp:291
40920 #, kde-kuit-format
40921 msgctxt "Constellation name (optional)"
40922 msgid "JUDGE FAULT"
40923 msgstr ""
40924 
40925 #: kstars_i18n.cpp:292
40926 #, kde-kuit-format
40927 msgctxt "Constellation name (optional)"
40928 msgid "AMEND FAULT"
40929 msgstr ""
40930 
40931 #: kstars_i18n.cpp:293
40932 #, fuzzy, kde-kuit-format
40933 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40934 #| msgid "ANTLIA"
40935 msgctxt "Constellation name (optional)"
40936 msgid "GRANT LIFE"
40937 msgstr "Antlia"
40938 
40939 #: kstars_i18n.cpp:294
40940 #, fuzzy, kde-kuit-format
40941 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40942 #| msgid "PUPPIS"
40943 msgctxt "Constellation name (optional)"
40944 msgid "PUNISH"
40945 msgstr "Puppis"
40946 
40947 #: kstars_i18n.cpp:295
40948 #, kde-kuit-format
40949 msgctxt "Constellation name (optional)"
40950 msgid "EMPTY HOUSE"
40951 msgstr ""
40952 
40953 #: kstars_i18n.cpp:296
40954 #, kde-kuit-format
40955 msgctxt "Constellation name (optional)"
40956 msgid "WEEP"
40957 msgstr ""
40958 
40959 #: kstars_i18n.cpp:297
40960 #, kde-kuit-format
40961 msgctxt "Constellation name (optional)"
40962 msgid "SOB"
40963 msgstr ""
40964 
40965 #: kstars_i18n.cpp:298
40966 #, kde-kuit-format
40967 msgctxt "Constellation name (optional)"
40968 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
40969 msgstr ""
40970 
40971 #: kstars_i18n.cpp:299
40972 #, kde-kuit-format
40973 msgctxt "Constellation name (optional)"
40974 msgid "HOOK FOR DRESS"
40975 msgstr ""
40976 
40977 #: kstars_i18n.cpp:300
40978 #, fuzzy, kde-kuit-format
40979 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40980 #| msgid "BOOTES"
40981 msgctxt "Constellation name (optional)"
40982 msgid "GROOM"
40983 msgstr "Bootes"
40984 
40985 #: kstars_i18n.cpp:301
40986 #, fuzzy, kde-kuit-format
40987 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40988 #| msgid "CARINA"
40989 msgctxt "Constellation name (optional)"
40990 msgid "CHARIOTEER"
40991 msgstr "Carina"
40992 
40993 #: kstars_i18n.cpp:302
40994 #, fuzzy, kde-kuit-format
40995 msgctxt "Constellation name (optional)"
40996 msgid "HUMAN"
40997 msgstr "Embe&r?"
40998 
40999 #: kstars_i18n.cpp:303
41000 #, fuzzy, kde-kuit-format
41001 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41002 #| msgid "PERSEUS"
41003 msgctxt "Constellation name (optional)"
41004 msgid "INNER PESTLE"
41005 msgstr "Perseus"
41006 
41007 #: kstars_i18n.cpp:305
41008 #, kde-kuit-format
41009 msgctxt "Constellation name (optional)"
41010 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
41011 msgstr ""
41012 
41013 #: kstars_i18n.cpp:306
41014 #, kde-kuit-format
41015 msgctxt "Constellation name (optional)"
41016 msgid "TOMB"
41017 msgstr ""
41018 
41019 #: kstars_i18n.cpp:307
41020 #, kde-kuit-format
41021 msgctxt "Constellation name (optional)"
41022 msgid "COVER OF HOUSE"
41023 msgstr ""
41024 
41025 #: kstars_i18n.cpp:308
41026 #, kde-kuit-format
41027 msgctxt "Constellation name (optional)"
41028 msgid "BROKEN MORTAR"
41029 msgstr ""
41030 
41031 #: kstars_i18n.cpp:309
41032 #, kde-kuit-format
41033 msgctxt "Constellation name (optional)"
41034 msgid "CLIMBING SERPENT"
41035 msgstr ""
41036 
41037 #: kstars_i18n.cpp:310
41038 #, kde-kuit-format
41039 msgctxt "Constellation name (optional)"
41040 msgid "PALACE OF EMPEROR"
41041 msgstr ""
41042 
41043 #: kstars_i18n.cpp:311
41044 #, kde-kuit-format
41045 msgctxt "Constellation name (optional)"
41046 msgid "DETACHED PALACE"
41047 msgstr ""
41048 
41049 #: kstars_i18n.cpp:312
41050 #, kde-kuit-format
41051 msgctxt "Constellation name (optional)"
41052 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
41053 msgstr ""
41054 
41055 #: kstars_i18n.cpp:313
41056 #, kde-kuit-format
41057 msgctxt "Constellation name (optional)"
41058 msgid "LIGHTNING"
41059 msgstr ""
41060 
41061 #: kstars_i18n.cpp:314
41062 #, kde-kuit-format
41063 msgctxt "Constellation name (optional)"
41064 msgid "RAMPART"
41065 msgstr ""
41066 
41067 #: kstars_i18n.cpp:315
41068 #, kde-kuit-format
41069 msgctxt "Constellation name (optional)"
41070 msgid "TROOPS OF SKY"
41071 msgstr ""
41072 
41073 #: kstars_i18n.cpp:316
41074 #, kde-kuit-format
41075 msgctxt "Constellation name (optional)"
41076 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
41077 msgstr ""
41078 
41079 #: kstars_i18n.cpp:317
41080 #, kde-kuit-format
41081 msgctxt "Constellation name (optional)"
41082 msgid "NET OF SKY"
41083 msgstr ""
41084 
41085 #: kstars_i18n.cpp:318
41086 #, kde-kuit-format
41087 msgctxt "Constellation name (optional)"
41088 msgid "STABLE OF SKY"
41089 msgstr ""
41090 
41091 #: kstars_i18n.cpp:319
41092 #, fuzzy, kde-kuit-format
41093 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41094 #| msgid "CARINA"
41095 msgctxt "Constellation name (optional)"
41096 msgid "EASTERN WALL"
41097 msgstr "Carina"
41098 
41099 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
41100 #, kde-kuit-format
41101 msgctxt "Constellation name (optional)"
41102 msgid "CIVIL ENGINEER"
41103 msgstr ""
41104 
41105 #: kstars_i18n.cpp:321
41106 #, kde-kuit-format
41107 msgctxt "Constellation name (optional)"
41108 msgid "THUNDERBOLTS"
41109 msgstr ""
41110 
41111 #: kstars_i18n.cpp:322
41112 #, kde-kuit-format
41113 msgctxt "Constellation name (optional)"
41114 msgid "CLOUDS AND RAIN"
41115 msgstr ""
41116 
41117 #: kstars_i18n.cpp:323
41118 #, kde-kuit-format
41119 msgctxt "Constellation name (optional)"
41120 msgid "HIGHWAY"
41121 msgstr ""
41122 
41123 #: kstars_i18n.cpp:324
41124 #, kde-kuit-format
41125 msgctxt "Constellation name (optional)"
41126 msgid "WHIP"
41127 msgstr ""
41128 
41129 #: kstars_i18n.cpp:325
41130 #, fuzzy, kde-kuit-format
41131 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41132 #| msgid "CARINA"
41133 msgctxt "Constellation name (optional)"
41134 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
41135 msgstr "Carina"
41136 
41137 #: kstars_i18n.cpp:326
41138 #, fuzzy, kde-kuit-format
41139 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
41140 #| msgid "ASTRO"
41141 msgctxt "Constellation name (optional)"
41142 msgid "SIDE ROAD"
41143 msgstr "ASTRO"
41144 
41145 #: kstars_i18n.cpp:327
41146 #, kde-kuit-format
41147 msgctxt "Constellation name (optional)"
41148 msgid "ARMORY"
41149 msgstr ""
41150 
41151 #: kstars_i18n.cpp:328
41152 #, kde-kuit-format
41153 msgctxt "Constellation name (optional)"
41154 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
41155 msgstr ""
41156 
41157 #: kstars_i18n.cpp:329
41158 #, kde-kuit-format
41159 msgctxt "Constellation name (optional)"
41160 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
41161 msgstr ""
41162 
41163 #: kstars_i18n.cpp:330
41164 #, kde-kuit-format
41165 msgctxt "Constellation name (optional)"
41166 msgid "TOILET OF SKY"
41167 msgstr ""
41168 
41169 #: kstars_i18n.cpp:331
41170 #, kde-kuit-format
41171 msgctxt "Constellation name (optional)"
41172 msgid "ARCHITECT"
41173 msgstr ""
41174 
41175 #: kstars_i18n.cpp:332
41176 #, kde-kuit-format
41177 msgctxt "Constellation name (optional)"
41178 msgid "EMPERATOR"
41179 msgstr ""
41180 
41181 #: kstars_i18n.cpp:333
41182 #, kde-kuit-format
41183 msgctxt "Constellation name (optional)"
41184 msgid "WATCHTOWER"
41185 msgstr ""
41186 
41187 #: kstars_i18n.cpp:334
41188 #, kde-kuit-format
41189 msgctxt "Constellation name (optional)"
41190 msgid "LEFT ELM"
41191 msgstr ""
41192 
41193 #: kstars_i18n.cpp:335
41194 #, kde-kuit-format
41195 msgctxt "Constellation name (optional)"
41196 msgid "RIGHT ELM"
41197 msgstr ""
41198 
41199 #: kstars_i18n.cpp:336
41200 #, kde-kuit-format
41201 msgctxt "Constellation name (optional)"
41202 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
41203 msgstr ""
41204 
41205 #: kstars_i18n.cpp:337
41206 #, kde-kuit-format
41207 msgctxt "Constellation name (optional)"
41208 msgid "STACK OF CEREALS"
41209 msgstr ""
41210 
41211 #: kstars_i18n.cpp:338
41212 #, kde-kuit-format
41213 msgctxt "Constellation name (optional)"
41214 msgid "SHIP OF SKY"
41215 msgstr ""
41216 
41217 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
41218 #, kde-kuit-format
41219 msgctxt "Constellation name (optional)"
41220 msgid "STORE OF WATER"
41221 msgstr ""
41222 
41223 #: kstars_i18n.cpp:341
41224 #, kde-kuit-format
41225 msgctxt "Constellation name (optional)"
41226 msgid "HEAP OF CORPSES"
41227 msgstr ""
41228 
41229 #: kstars_i18n.cpp:342
41230 #, kde-kuit-format
41231 msgctxt "Constellation name (optional)"
41232 msgid "STOMACH OF TIGER"
41233 msgstr ""
41234 
41235 #: kstars_i18n.cpp:343
41236 #, kde-kuit-format
41237 msgctxt "Constellation name (optional)"
41238 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
41239 msgstr ""
41240 
41241 #: kstars_i18n.cpp:344
41242 #, kde-kuit-format
41243 msgctxt "Constellation name (optional)"
41244 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
41245 msgstr ""
41246 
41247 #: kstars_i18n.cpp:345
41248 #, kde-kuit-format
41249 msgctxt "Constellation name (optional)"
41250 msgid "WHETSTONE"
41251 msgstr ""
41252 
41253 #: kstars_i18n.cpp:347
41254 #, kde-kuit-format
41255 msgctxt "Constellation name (optional)"
41256 msgid "SHAMAN OF SKY"
41257 msgstr ""
41258 
41259 #: kstars_i18n.cpp:348
41260 #, kde-kuit-format
41261 msgctxt "Constellation name (optional)"
41262 msgid "EAR AND EYE"
41263 msgstr ""
41264 
41265 #: kstars_i18n.cpp:349
41266 #, fuzzy, kde-kuit-format
41267 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41268 #| msgid "ORION"
41269 msgctxt "Constellation name (optional)"
41270 msgid "MOON"
41271 msgstr "Hold"
41272 
41273 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
41274 #, kde-kuit-format
41275 msgctxt "Constellation name (optional)"
41276 msgid "HILL OF SKY"
41277 msgstr ""
41278 
41279 #: kstars_i18n.cpp:351
41280 #, kde-kuit-format
41281 msgctxt "Constellation name (optional)"
41282 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
41283 msgstr ""
41284 
41285 #: kstars_i18n.cpp:352
41286 #, fuzzy, kde-kuit-format
41287 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41288 #| msgid "DORADO"
41289 msgctxt "Constellation name (optional)"
41290 msgid "FODDER"
41291 msgstr "Dorado"
41292 
41293 #: kstars_i18n.cpp:354
41294 #, kde-kuit-format
41295 msgctxt "Constellation name (optional)"
41296 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
41297 msgstr ""
41298 
41299 #: kstars_i18n.cpp:355
41300 #, kde-kuit-format
41301 msgctxt "Constellation name (optional)"
41302 msgid "POND FOR FISH"
41303 msgstr ""
41304 
41305 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
41306 #, kde-kuit-format
41307 msgctxt "Constellation name (optional)"
41308 msgid "PILLAR"
41309 msgstr ""
41310 
41311 #: kstars_i18n.cpp:359
41312 #, kde-kuit-format
41313 msgctxt "Constellation name (optional)"
41314 msgid "PUDDLE OF SKY"
41315 msgstr ""
41316 
41317 #: kstars_i18n.cpp:360
41318 #, fuzzy, kde-kuit-format
41319 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41320 #| msgid "INDUS"
41321 msgctxt "Constellation name (optional)"
41322 msgid "KINGS"
41323 msgstr "Indus"
41324 
41325 #: kstars_i18n.cpp:361
41326 #, kde-kuit-format
41327 msgctxt "Constellation name (optional)"
41328 msgid "GATEWAY OF SKY"
41329 msgstr ""
41330 
41331 #: kstars_i18n.cpp:362
41332 #, kde-kuit-format
41333 msgctxt "Constellation name (optional)"
41334 msgid "FLAGE OF SAAM"
41335 msgstr ""
41336 
41337 #: kstars_i18n.cpp:363
41338 #, kde-kuit-format
41339 msgctxt "Constellation name (optional)"
41340 msgid "VILLAGE OF SKY"
41341 msgstr ""
41342 
41343 #: kstars_i18n.cpp:364
41344 #, kde-kuit-format
41345 msgctxt "Constellation name (optional)"
41346 msgid "BELVEDERE OF SKY"
41347 msgstr ""
41348 
41349 #: kstars_i18n.cpp:365
41350 #, kde-kuit-format
41351 msgctxt "Constellation name (optional)"
41352 msgid "GENERAL OF BORDER"
41353 msgstr ""
41354 
41355 #: kstars_i18n.cpp:366
41356 #, kde-kuit-format
41357 msgctxt "Constellation name (optional)"
41358 msgid "CELEBRATION OF SKY"
41359 msgstr ""
41360 
41361 #: kstars_i18n.cpp:367
41362 #, kde-kuit-format
41363 msgctxt "Constellation name (optional)"
41364 msgid "FLAG OF EMPEROR"
41365 msgstr ""
41366 
41367 #: kstars_i18n.cpp:368
41368 #, kde-kuit-format
41369 msgctxt "Constellation name (optional)"
41370 msgid "NINE TERRITORIES"
41371 msgstr ""
41372 
41373 #: kstars_i18n.cpp:369
41374 #, kde-kuit-format
41375 msgctxt "Constellation name (optional)"
41376 msgid "GARDEN OF SKY"
41377 msgstr ""
41378 
41379 #: kstars_i18n.cpp:370
41380 #, kde-kuit-format
41381 msgctxt "Constellation name (optional)"
41382 msgid "SETTLED FLAG"
41383 msgstr ""
41384 
41385 #: kstars_i18n.cpp:371
41386 #, fuzzy, kde-kuit-format
41387 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41388 #| msgid "FORNAX"
41389 msgctxt "Constellation name (optional)"
41390 msgid "FORECAST CALAMITY"
41391 msgstr "Fornax"
41392 
41393 #: kstars_i18n.cpp:372
41394 #, kde-kuit-format
41395 msgctxt "Constellation name (optional)"
41396 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
41397 msgstr ""
41398 
41399 #: kstars_i18n.cpp:373
41400 #, kde-kuit-format
41401 msgctxt "Constellation name (optional)"
41402 msgid "SAAM"
41403 msgstr ""
41404 
41405 #: kstars_i18n.cpp:374
41406 #, kde-kuit-format
41407 msgctxt "Constellation name (optional)"
41408 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
41409 msgstr ""
41410 
41411 #: kstars_i18n.cpp:375
41412 #, kde-kuit-format
41413 msgctxt "Constellation name (optional)"
41414 msgid "WELL FOR MILITARY"
41415 msgstr ""
41416 
41417 #: kstars_i18n.cpp:376
41418 #, kde-kuit-format
41419 msgctxt "Constellation name (optional)"
41420 msgid "WELL OF JADE"
41421 msgstr ""
41422 
41423 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
41424 #, kde-kuit-format
41425 msgctxt "Constellation name (optional)"
41426 msgid "FOLDING SCREEN"
41427 msgstr ""
41428 
41429 #: kstars_i18n.cpp:379
41430 #, fuzzy, kde-kuit-format
41431 msgctxt "Constellation name (optional)"
41432 msgid "ARROW"
41433 msgstr "Nyíl"
41434 
41435 #: kstars_i18n.cpp:380
41436 #, kde-kuit-format
41437 msgctxt "Constellation name (optional)"
41438 msgid "PILED BRUSHWOOD"
41439 msgstr ""
41440 
41441 #: kstars_i18n.cpp:382
41442 #, kde-kuit-format
41443 msgctxt "Constellation name (optional)"
41444 msgid "NORTHERN RIVER"
41445 msgstr ""
41446 
41447 #: kstars_i18n.cpp:383
41448 #, kde-kuit-format
41449 msgctxt "Constellation name (optional)"
41450 msgid "FIVE LORDS"
41451 msgstr ""
41452 
41453 #: kstars_i18n.cpp:384
41454 #, kde-kuit-format
41455 msgctxt "Constellation name (optional)"
41456 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
41457 msgstr ""
41458 
41459 #: kstars_i18n.cpp:385
41460 #, kde-kuit-format
41461 msgctxt "Constellation name (optional)"
41462 msgid "EASTERN WELL"
41463 msgstr ""
41464 
41465 #: kstars_i18n.cpp:386
41466 #, kde-kuit-format
41467 msgctxt "Constellation name (optional)"
41468 msgid "FLOOD CONTROL"
41469 msgstr ""
41470 
41471 #: kstars_i18n.cpp:387
41472 #, kde-kuit-format
41473 msgctxt "Constellation name (optional)"
41474 msgid "BALANCE OF WATER"
41475 msgstr ""
41476 
41477 #: kstars_i18n.cpp:388
41478 #, kde-kuit-format
41479 msgctxt "Constellation name (optional)"
41480 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
41481 msgstr ""
41482 
41483 #: kstars_i18n.cpp:389
41484 #, kde-kuit-format
41485 msgctxt "Constellation name (optional)"
41486 msgid "SOUTHERN RIVER"
41487 msgstr ""
41488 
41489 #: kstars_i18n.cpp:390
41490 #, kde-kuit-format
41491 msgctxt "Constellation name (optional)"
41492 msgid "TWIN GATE"
41493 msgstr ""
41494 
41495 #: kstars_i18n.cpp:391
41496 #, kde-kuit-format
41497 msgctxt "Constellation name (optional)"
41498 msgid "BOW"
41499 msgstr ""
41500 
41501 #: kstars_i18n.cpp:392
41502 #, kde-kuit-format
41503 msgctxt "Constellation name (optional)"
41504 msgid "STAR OF WOLF"
41505 msgstr ""
41506 
41507 #: kstars_i18n.cpp:393
41508 #, kde-kuit-format
41509 msgctxt "Constellation name (optional)"
41510 msgid "WILD FOWLS"
41511 msgstr ""
41512 
41513 #: kstars_i18n.cpp:394
41514 #, kde-kuit-format
41515 msgctxt "Constellation name (optional)"
41516 msgid "MARKET FOR ARMY"
41517 msgstr ""
41518 
41519 #: kstars_i18n.cpp:395
41520 #, kde-kuit-format
41521 msgctxt "Constellation name (optional)"
41522 msgid "GRANDCHILDREN"
41523 msgstr ""
41524 
41525 #: kstars_i18n.cpp:396
41526 #, kde-kuit-format
41527 msgctxt "Constellation name (optional)"
41528 msgid "SON"
41529 msgstr ""
41530 
41531 #: kstars_i18n.cpp:397
41532 #, kde-kuit-format
41533 msgctxt "Constellation name (optional)"
41534 msgid "GROWN-UP"
41535 msgstr ""
41536 
41537 #: kstars_i18n.cpp:398
41538 #, fuzzy, kde-kuit-format
41539 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41540 #| msgid "VOLANS"
41541 msgctxt "Constellation name (optional)"
41542 msgid "OLD MAN"
41543 msgstr "Volans"
41544 
41545 #: kstars_i18n.cpp:399
41546 #, kde-kuit-format
41547 msgctxt "Constellation name (optional)"
41548 msgid "BEACON"
41549 msgstr ""
41550 
41551 #: kstars_i18n.cpp:400
41552 #, kde-kuit-format
41553 msgctxt "Constellation name (optional)"
41554 msgid "EYE OF SKY"
41555 msgstr ""
41556 
41557 #: kstars_i18n.cpp:401
41558 #, kde-kuit-format
41559 msgctxt "Constellation name (optional)"
41560 msgid "PILE OF DEAD"
41561 msgstr ""
41562 
41563 #: kstars_i18n.cpp:402
41564 #, kde-kuit-format
41565 msgctxt "Constellation name (optional)"
41566 msgid "GREEN RIDGE"
41567 msgstr ""
41568 
41569 #: kstars_i18n.cpp:403
41570 #, kde-kuit-format
41571 msgctxt "Constellation name (optional)"
41572 msgid "OUTER KITCHEN"
41573 msgstr ""
41574 
41575 #: kstars_i18n.cpp:404
41576 #, kde-kuit-format
41577 msgctxt "Constellation name (optional)"
41578 msgid "DOG OF SKY"
41579 msgstr ""
41580 
41581 #: kstars_i18n.cpp:405
41582 #, kde-kuit-format
41583 msgctxt "Constellation name (optional)"
41584 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
41585 msgstr ""
41586 
41587 #: kstars_i18n.cpp:406
41588 #, kde-kuit-format
41589 msgctxt "Constellation name (optional)"
41590 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
41591 msgstr ""
41592 
41593 #: kstars_i18n.cpp:407
41594 #, kde-kuit-format
41595 msgctxt "Constellation name (optional)"
41596 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
41597 msgstr ""
41598 
41599 #: kstars_i18n.cpp:408
41600 #, kde-kuit-format
41601 msgctxt "Constellation name (optional)"
41602 msgid "EQUALITY AND FAIR"
41603 msgstr ""
41604 
41605 #: kstars_i18n.cpp:409
41606 #, kde-kuit-format
41607 msgctxt "Constellation name (optional)"
41608 msgid "EMPEROR HEONWON"
41609 msgstr ""
41610 
41611 #: kstars_i18n.cpp:410
41612 #, kde-kuit-format
41613 msgctxt "Constellation name (optional)"
41614 msgid "CAPITAL OF SKY"
41615 msgstr ""
41616 
41617 #: kstars_i18n.cpp:411
41618 #, kde-kuit-format
41619 msgctxt "Constellation name (optional)"
41620 msgid "CHIEF OF FARMING"
41621 msgstr ""
41622 
41623 #: kstars_i18n.cpp:412
41624 #, kde-kuit-format
41625 msgctxt "Constellation name (optional)"
41626 msgid "OFFICER OF TOMB"
41627 msgstr ""
41628 
41629 #: kstars_i18n.cpp:413
41630 #, kde-kuit-format
41631 msgctxt "Constellation name (optional)"
41632 msgid "TOMB OF SKY"
41633 msgstr ""
41634 
41635 #: kstars_i18n.cpp:414
41636 #, kde-kuit-format
41637 msgctxt "Constellation name (optional)"
41638 msgid "WING OF RED BIRD"
41639 msgstr ""
41640 
41641 #: kstars_i18n.cpp:415
41642 #, kde-kuit-format
41643 msgctxt "Constellation name (optional)"
41644 msgid "EASTERN POTTERY"
41645 msgstr ""
41646 
41647 #: kstars_i18n.cpp:416
41648 #, kde-kuit-format
41649 msgctxt "Constellation name (optional)"
41650 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
41651 msgstr ""
41652 
41653 #: kstars_i18n.cpp:417
41654 #, fuzzy, kde-kuit-format
41655 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41656 #| msgid "ANTLIA"
41657 msgctxt "Constellation name (optional)"
41658 msgid "SAND FOR LIFE"
41659 msgstr "Antlia"
41660 
41661 #: kstars_i18n.cpp:418
41662 #, kde-kuit-format
41663 msgctxt "Constellation name (optional)"
41664 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
41665 msgstr ""
41666 
41667 #: kstars_i18n.cpp:420
41668 #, kde-kuit-format
41669 msgctxt "Constellation name (optional)"
41670 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
41671 msgstr ""
41672 
41673 #: kstars_i18n.cpp:422
41674 #, kde-kuit-format
41675 msgctxt "Constellation name (optional)"
41676 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
41677 msgstr ""
41678 
41679 #: kstars_i18n.cpp:423
41680 #, kde-kuit-format
41681 msgctxt "Constellation name (optional)"
41682 msgid "SANGJIIN"
41683 msgstr ""
41684 
41685 #: kstars_i18n.cpp:424
41686 #, kde-kuit-format
41687 msgctxt "Constellation name (optional)"
41688 msgid "LOW FENCE"
41689 msgstr ""
41690 
41691 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
41692 #, kde-kuit-format
41693 msgctxt "Constellation name (optional)"
41694 msgid "TALL FENCE"
41695 msgstr ""
41696 
41697 #: kstars_i18n.cpp:427
41698 #, kde-kuit-format
41699 msgctxt "Constellation name (optional)"
41700 msgid "NINE LORDS"
41701 msgstr ""
41702 
41703 #: kstars_i18n.cpp:428
41704 #, kde-kuit-format
41705 msgctxt "Constellation name (optional)"
41706 msgid "DUNG OF TIGER"
41707 msgstr ""
41708 
41709 #: kstars_i18n.cpp:429
41710 #, kde-kuit-format
41711 msgctxt "Constellation name (optional)"
41712 msgid "CROWN PRINCE"
41713 msgstr ""
41714 
41715 #: kstars_i18n.cpp:431
41716 #, fuzzy, kde-kuit-format
41717 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41718 #| msgid "CARINA"
41719 msgctxt "Constellation name (optional)"
41720 msgid "FIVE EMPERORS"
41721 msgstr "Carina"
41722 
41723 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
41724 #, kde-kuit-format
41725 msgctxt "Constellation name (optional)"
41726 msgid "THREE MINISTERS"
41727 msgstr ""
41728 
41729 #: kstars_i18n.cpp:434
41730 #, kde-kuit-format
41731 msgctxt "Constellation name (optional)"
41732 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
41733 msgstr ""
41734 
41735 #: kstars_i18n.cpp:435
41736 #, kde-kuit-format
41737 msgctxt "Constellation name (optional)"
41738 msgid "GRAVE FRONT"
41739 msgstr ""
41740 
41741 #: kstars_i18n.cpp:436
41742 #, fuzzy, kde-kuit-format
41743 msgctxt "Constellation name (optional)"
41744 msgid "OBSERVATORY"
41745 msgstr "Obszervatórium"
41746 
41747 #: kstars_i18n.cpp:437
41748 #, kde-kuit-format
41749 msgctxt "Constellation name (optional)"
41750 msgid "FEMALE OFFICER"
41751 msgstr ""
41752 
41753 #: kstars_i18n.cpp:438
41754 #, kde-kuit-format
41755 msgctxt "Constellation name (optional)"
41756 msgid "WIDE LODGING AREA"
41757 msgstr ""
41758 
41759 #: kstars_i18n.cpp:439
41760 #, kde-kuit-format
41761 msgctxt "Constellation name (optional)"
41762 msgid "EIGHT CEREALS"
41763 msgstr ""
41764 
41765 #: kstars_i18n.cpp:440
41766 #, kde-kuit-format
41767 msgctxt "Constellation name (optional)"
41768 msgid "ADVANCE GUARD"
41769 msgstr ""
41770 
41771 #: kstars_i18n.cpp:445
41772 #, kde-kuit-format
41773 msgctxt "Constellation name (optional)"
41774 msgid "VIRTUE"
41775 msgstr ""
41776 
41777 #: kstars_i18n.cpp:446
41778 #, kde-kuit-format
41779 msgctxt "Constellation name (optional)"
41780 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
41781 msgstr ""
41782 
41783 #: kstars_i18n.cpp:447
41784 #, kde-kuit-format
41785 msgctxt "Constellation name (optional)"
41786 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
41787 msgstr ""
41788 
41789 #: kstars_i18n.cpp:448
41790 #, kde-kuit-format
41791 msgctxt "Constellation name (optional)"
41792 msgid "INNER KITCHEN"
41793 msgstr ""
41794 
41795 #: kstars_i18n.cpp:449
41796 #, kde-kuit-format
41797 msgctxt "Constellation name (optional)"
41798 msgid "FLAP OF FLAG"
41799 msgstr ""
41800 
41801 #: kstars_i18n.cpp:450
41802 #, kde-kuit-format
41803 msgctxt "Constellation name (optional)"
41804 msgid "MINISTER"
41805 msgstr ""
41806 
41807 #: kstars_i18n.cpp:451
41808 #, kde-kuit-format
41809 msgctxt "Constellation name (optional)"
41810 msgid "GENERAL AND MINISTER"
41811 msgstr ""
41812 
41813 #: kstars_i18n.cpp:452
41814 #, kde-kuit-format
41815 msgctxt "Constellation name (optional)"
41816 msgid "JAIL OF SKY"
41817 msgstr ""
41818 
41819 #: kstars_i18n.cpp:453
41820 #, kde-kuit-format
41821 msgctxt "Constellation name (optional)"
41822 msgid "SIX DEPARTMENTS"
41823 msgstr ""
41824 
41825 #: kstars_i18n.cpp:454
41826 #, kde-kuit-format
41827 msgctxt "Constellation name (optional)"
41828 msgid "INNER STAIRWAY"
41829 msgstr ""
41830 
41831 #: kstars_i18n.cpp:455
41832 #, kde-kuit-format
41833 msgctxt "Constellation name (optional)"
41834 msgid "SPEAR OF SKY"
41835 msgstr ""
41836 
41837 #: kstars_i18n.cpp:456
41838 #, kde-kuit-format
41839 msgctxt "Constellation name (optional)"
41840 msgid "COVER FOR EMPEROR"
41841 msgstr ""
41842 
41843 #: kstars_i18n.cpp:457
41844 #, kde-kuit-format
41845 msgctxt "Constellation name (optional)"
41846 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
41847 msgstr ""
41848 
41849 #: kstars_i18n.cpp:458
41850 #, fuzzy, kde-kuit-format
41851 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41852 #| msgid "ARIES"
41853 msgctxt "Constellation name (optional)"
41854 msgid "YEARS"
41855 msgstr "%1 év"
41856 
41857 #: kstars_i18n.cpp:459
41858 #, kde-kuit-format
41859 msgctxt "Constellation name (optional)"
41860 msgid "KITCHEN OF SKY"
41861 msgstr ""
41862 
41863 #: kstars_i18n.cpp:460
41864 #, kde-kuit-format
41865 msgctxt "Constellation name (optional)"
41866 msgid "NORTH POLE"
41867 msgstr ""
41868 
41869 #: kstars_i18n.cpp:461
41870 #, kde-kuit-format
41871 msgctxt "Constellation name (optional)"
41872 msgid "WOUND LODGE"
41873 msgstr ""
41874 
41875 #: kstars_i18n.cpp:462
41876 #, kde-kuit-format
41877 msgctxt "Constellation name (optional)"
41878 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
41879 msgstr ""
41880 
41881 #: kstars_i18n.cpp:463
41882 #, kde-kuit-format
41883 msgctxt "Constellation name (optional)"
41884 msgid "GREAT EMPEROR"
41885 msgstr ""
41886 
41887 #: kstars_i18n.cpp:464
41888 #, kde-kuit-format
41889 msgctxt "Constellation name (optional)"
41890 msgid "OFFICER FOR OPINION"
41891 msgstr ""
41892 
41893 #: kstars_i18n.cpp:465
41894 #, kde-kuit-format
41895 msgctxt "Constellation name (optional)"
41896 msgid "PILLAR OF SKY"
41897 msgstr ""
41898 
41899 #: kstars_i18n.cpp:466
41900 #, fuzzy, kde-kuit-format
41901 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
41902 #| msgid "ASTRO"
41903 msgctxt "Constellation name (optional)"
41904 msgid "SECRETARY"
41905 msgstr "ASTRO"
41906 
41907 #: kstars_i18n.cpp:467
41908 #, kde-kuit-format
41909 msgctxt "Constellation name (optional)"
41910 msgid "MAID"
41911 msgstr ""
41912 
41913 #: kstars_i18n.cpp:468
41914 #, kde-kuit-format
41915 msgctxt "Constellation name (optional)"
41916 msgid "DESK OF WOMAN"
41917 msgstr ""
41918 
41919 #: kstars_i18n.cpp:469
41920 #, kde-kuit-format
41921 msgctxt "Constellation name (optional)"
41922 msgid "JUDGE PRISON"
41923 msgstr ""
41924 
41925 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
41926 #, kde-kuit-format
41927 msgctxt "Constellation name (optional)"
41928 msgid "PURPLE FENCE"
41929 msgstr ""
41930 
41931 #: kstars_i18n.cpp:472
41932 #, kde-kuit-format
41933 msgctxt "Constellation name (optional)"
41934 msgid "ORDER OF SKY"
41935 msgstr ""
41936 
41937 #: kstars_i18n.cpp:473
41938 #, kde-kuit-format
41939 msgctxt "Constellation name (optional)"
41940 msgid "SEVEN MINISTERS"
41941 msgstr ""
41942 
41943 #: kstars_i18n.cpp:474
41944 #, kde-kuit-format
41945 msgctxt "Constellation name (optional)"
41946 msgid "THREAD STRAW"
41947 msgstr ""
41948 
41949 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
41950 #, kde-kuit-format
41951 msgctxt "Constellation name (optional)"
41952 msgid "MARKET FENCE"
41953 msgstr ""
41954 
41955 #: kstars_i18n.cpp:477
41956 #, kde-kuit-format
41957 msgctxt "Constellation name (optional)"
41958 msgid "FEUDAL LORD"
41959 msgstr ""
41960 
41961 #: kstars_i18n.cpp:478
41962 #, kde-kuit-format
41963 msgctxt "Constellation name (optional)"
41964 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
41965 msgstr ""
41966 
41967 #: kstars_i18n.cpp:479
41968 #, kde-kuit-format
41969 msgctxt "Constellation name (optional)"
41970 msgid "ROYAL FAMILY"
41971 msgstr ""
41972 
41973 #: kstars_i18n.cpp:480
41974 #, kde-kuit-format
41975 msgctxt "Constellation name (optional)"
41976 msgid "HEAD OF FAMILY"
41977 msgstr ""
41978 
41979 #: kstars_i18n.cpp:481
41980 #, kde-kuit-format
41981 msgctxt "Constellation name (optional)"
41982 msgid "RECORD OF FAMILY"
41983 msgstr ""
41984 
41985 #: kstars_i18n.cpp:482
41986 #, kde-kuit-format
41987 msgctxt "Constellation name (optional)"
41988 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
41989 msgstr ""
41990 
41991 #: kstars_i18n.cpp:483
41992 #, kde-kuit-format
41993 msgctxt "Constellation name (optional)"
41994 msgid "TOWER IN MARKET"
41995 msgstr ""
41996 
41997 #: kstars_i18n.cpp:484
41998 #, kde-kuit-format
41999 msgctxt "Constellation name (optional)"
42000 msgid "MEASURE CEREAL"
42001 msgstr ""
42002 
42003 #: kstars_i18n.cpp:485
42004 #, kde-kuit-format
42005 msgctxt "Constellation name (optional)"
42006 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
42007 msgstr ""
42008 
42009 #: kstars_i18n.cpp:486
42010 #, kde-kuit-format
42011 msgctxt "Constellation name (optional)"
42012 msgid "EUNUCH"
42013 msgstr ""
42014 
42015 #: kstars_i18n.cpp:487
42016 #, kde-kuit-format
42017 msgctxt "Constellation name (optional)"
42018 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
42019 msgstr ""
42020 
42021 #: kstars_i18n.cpp:488
42022 #, kde-kuit-format
42023 msgctxt "Constellation name (optional)"
42024 msgid "MEASURE AMOUNT"
42025 msgstr ""
42026 
42027 #: kstars_i18n.cpp:489
42028 #, kde-kuit-format
42029 msgctxt "Constellation name (optional)"
42030 msgid "BUTCHERY"
42031 msgstr ""
42032 
42033 #: kstars_i18n.cpp:490
42034 #, kde-kuit-format
42035 msgctxt "Constellation name (optional)"
42036 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
42037 msgstr ""
42038 
42039 #: kstars_i18n.cpp:491
42040 #, kde-kuit-format
42041 msgctxt "Constellation name (optional)"
42042 msgid "ROYAL"
42043 msgstr ""
42044 
42045 #: kstars_i18n.cpp:492
42046 #, fuzzy, kde-kuit-format
42047 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42048 #| msgid "DORADO"
42049 msgctxt "Constellation name (optional)"
42050 msgid "LORD"
42051 msgstr "Dorado"
42052 
42053 #: kstars_i18n.cpp:493
42054 #, kde-kuit-format
42055 msgctxt "Constellation name (optional)"
42056 msgid "LEFT EXECUTOR"
42057 msgstr ""
42058 
42059 #: kstars_i18n.cpp:494
42060 #, kde-kuit-format
42061 msgctxt "Constellation name (optional)"
42062 msgid "RIGHT EXECUTOR"
42063 msgstr ""
42064 
42065 #: kstars_i18n.cpp:495
42066 #, kde-kuit-format
42067 msgctxt "Constellation name (optional)"
42068 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
42069 msgstr ""
42070 
42071 #: kstars_i18n.cpp:496
42072 #, kde-kuit-format
42073 msgctxt "Constellation name (optional)"
42074 msgid "THREADING COINS"
42075 msgstr ""
42076 
42077 #: kstars_i18n.cpp:497
42078 #, kde-kuit-format
42079 msgctxt "Constellation name (optional)"
42080 msgid "C Lakota"
42081 msgstr "Lakota"
42082 
42083 #: kstars_i18n.cpp:498
42084 #, kde-kuit-format
42085 msgctxt "Constellation name (optional)"
42086 msgid "HAND"
42087 msgstr ""
42088 
42089 #: kstars_i18n.cpp:499
42090 #, fuzzy, kde-kuit-format
42091 msgctxt "Constellation name (optional)"
42092 msgid "SNAKE"
42093 msgstr "Kígyó"
42094 
42095 #: kstars_i18n.cpp:500
42096 #, kde-kuit-format
42097 msgctxt "Constellation name (optional)"
42098 msgid "FIREPLACE"
42099 msgstr ""
42100 
42101 #: kstars_i18n.cpp:502
42102 #, kde-kuit-format
42103 msgctxt "Constellation name (optional)"
42104 msgid "RACE TRACK"
42105 msgstr ""
42106 
42107 #: kstars_i18n.cpp:503
42108 #, fuzzy, kde-kuit-format
42109 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42110 #| msgid "ANTLIA"
42111 msgctxt "Constellation name (optional)"
42112 msgid "ANIMAL"
42113 msgstr "Antlia"
42114 
42115 #: kstars_i18n.cpp:504
42116 #, fuzzy, kde-kuit-format
42117 #| msgctxt "Southeast"
42118 #| msgid "SE"
42119 msgctxt "Constellation name (optional)"
42120 msgid "ELK"
42121 msgstr "DK"
42122 
42123 #: kstars_i18n.cpp:505
42124 #, kde-kuit-format
42125 msgctxt "Constellation name (optional)"
42126 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
42127 msgstr ""
42128 
42129 #: kstars_i18n.cpp:506
42130 #, kde-kuit-format
42131 msgctxt "Constellation name (optional)"
42132 msgid "DRIED WILLOW"
42133 msgstr ""
42134 
42135 #: kstars_i18n.cpp:507
42136 #, kde-kuit-format
42137 msgctxt "Constellation name (optional)"
42138 msgid "SALAMANDER"
42139 msgstr ""
42140 
42141 #: kstars_i18n.cpp:508
42142 #, fuzzy, kde-kuit-format
42143 #| msgid "URL:"
42144 msgctxt "Constellation name (optional)"
42145 msgid "TURTLE"
42146 msgstr "URL:"
42147 
42148 #: kstars_i18n.cpp:509
42149 #, kde-kuit-format
42150 msgctxt "Constellation name (optional)"
42151 msgid "THUNDERBIRD"
42152 msgstr ""
42153 
42154 #: kstars_i18n.cpp:510
42155 #, kde-kuit-format
42156 msgctxt "Constellation name (optional)"
42157 msgid "BEAR'S LODGE"
42158 msgstr ""
42159 
42160 #: kstars_i18n.cpp:511
42161 #, kde-kuit-format
42162 msgctxt "Constellation name (optional)"
42163 msgid "C Maori"
42164 msgstr "Maori [Csillagképek nevei (opcionális)]"
42165 
42166 #: kstars_i18n.cpp:512
42167 #, kde-kuit-format
42168 msgctxt "Constellation name (optional)"
42169 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
42170 msgstr ""
42171 
42172 #: kstars_i18n.cpp:513
42173 #, kde-kuit-format
42174 msgctxt "Constellation name (optional)"
42175 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
42176 msgstr ""
42177 
42178 #: kstars_i18n.cpp:514
42179 #, fuzzy, kde-kuit-format
42180 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
42181 #| msgid "ASTRO"
42182 msgctxt "Constellation name (optional)"
42183 msgid "TAU-TORO"
42184 msgstr "ASTRO"
42185 
42186 #: kstars_i18n.cpp:515
42187 #, kde-kuit-format
42188 msgctxt "Constellation name (optional)"
42189 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
42190 msgstr ""
42191 
42192 #: kstars_i18n.cpp:516
42193 #, kde-kuit-format
42194 msgctxt "Constellation name (optional)"
42195 msgid "MATAKAREHU"
42196 msgstr ""
42197 
42198 #: kstars_i18n.cpp:517
42199 #, kde-kuit-format
42200 msgctxt "Constellation name (optional)"
42201 msgid "C Navaro"
42202 msgstr "Navaro [Csillagképek nevei (opcionális)]"
42203 
42204 #: kstars_i18n.cpp:518
42205 #, kde-kuit-format
42206 msgctxt "Constellation name (optional)"
42207 msgid "MAN WITH FEET APART"
42208 msgstr ""
42209 
42210 #: kstars_i18n.cpp:519
42211 #, fuzzy, kde-kuit-format
42212 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42213 #| msgid "DORADO"
42214 msgctxt "Constellation name (optional)"
42215 msgid "LIZARD"
42216 msgstr "Dorado"
42217 
42218 #: kstars_i18n.cpp:520
42219 #, kde-kuit-format
42220 msgctxt "Constellation name (optional)"
42221 msgid "DILYEHE"
42222 msgstr ""
42223 
42224 #: kstars_i18n.cpp:521
42225 #, kde-kuit-format
42226 msgctxt "Constellation name (optional)"
42227 msgid "FIRST BIG ONE"
42228 msgstr ""
42229 
42230 #: kstars_i18n.cpp:522
42231 #, kde-kuit-format
42232 msgctxt "Constellation name (optional)"
42233 msgid "RABBIT TRACKS"
42234 msgstr ""
42235 
42236 #: kstars_i18n.cpp:523
42237 #, kde-kuit-format
42238 msgctxt "Constellation name (optional)"
42239 msgid "FIRST SLIM ONE"
42240 msgstr ""
42241 
42242 #: kstars_i18n.cpp:524
42243 #, kde-kuit-format
42244 msgctxt "Constellation name (optional)"
42245 msgid "C Norse"
42246 msgstr "Norse [Csillagképek nevei (opcionális)]"
42247 
42248 #: kstars_i18n.cpp:525
42249 #, kde-kuit-format
42250 msgctxt "Constellation name (optional)"
42251 msgid "AURVANDIL'S TOE"
42252 msgstr ""
42253 
42254 #: kstars_i18n.cpp:526
42255 #, kde-kuit-format
42256 msgctxt "Constellation name (optional)"
42257 msgid "WOLF'S MOUTH"
42258 msgstr ""
42259 
42260 #: kstars_i18n.cpp:527
42261 #, kde-kuit-format
42262 msgctxt "Constellation name (optional)"
42263 msgid "THE FISHERMEN"
42264 msgstr ""
42265 
42266 #: kstars_i18n.cpp:528
42267 #, kde-kuit-format
42268 msgctxt "Constellation name (optional)"
42269 msgid "WOMAN'S CART"
42270 msgstr ""
42271 
42272 #: kstars_i18n.cpp:529
42273 #, kde-kuit-format
42274 msgctxt "Constellation name (optional)"
42275 msgid "MAN'S CART"
42276 msgstr ""
42277 
42278 #: kstars_i18n.cpp:530
42279 #, kde-kuit-format
42280 msgctxt "Constellation name (optional)"
42281 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
42282 msgstr ""
42283 
42284 #: kstars_i18n.cpp:531
42285 #, kde-kuit-format
42286 msgctxt "Constellation name (optional)"
42287 msgid "C Polynesian"
42288 msgstr "Francia Polinéziai [Csillagképek nevei (opcionális)]"
42289 
42290 #: kstars_i18n.cpp:532
42291 #, fuzzy, kde-kuit-format
42292 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42293 #| msgid "AQUILA"
42294 msgctxt "Constellation name (optional)"
42295 msgid "BAILER"
42296 msgstr "Aquila (Sas)"
42297 
42298 #: kstars_i18n.cpp:533
42299 #, kde-kuit-format
42300 msgctxt "Constellation name (optional)"
42301 msgid "CAT'S CRADLE"
42302 msgstr ""
42303 
42304 #: kstars_i18n.cpp:534
42305 #, kde-kuit-format
42306 msgctxt "Constellation name (optional)"
42307 msgid "VOICE OF JOY"
42308 msgstr ""
42309 
42310 #: kstars_i18n.cpp:535
42311 #, kde-kuit-format
42312 msgctxt "Constellation name (optional)"
42313 msgid "THE SEVEN"
42314 msgstr ""
42315 
42316 #: kstars_i18n.cpp:536
42317 #, kde-kuit-format
42318 msgctxt "Constellation name (optional)"
42319 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
42320 msgstr ""
42321 
42322 #: kstars_i18n.cpp:537
42323 #, kde-kuit-format
42324 msgctxt "Constellation name (optional)"
42325 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
42326 msgstr ""
42327 
42328 #: kstars_i18n.cpp:538
42329 #, kde-kuit-format
42330 msgctxt "Constellation name (optional)"
42331 msgid "KITE OF KAWELO"
42332 msgstr ""
42333 
42334 #: kstars_i18n.cpp:539
42335 #, kde-kuit-format
42336 msgctxt "Constellation name (optional)"
42337 msgid "FRIGATE BIRD"
42338 msgstr ""
42339 
42340 #: kstars_i18n.cpp:540
42341 #, kde-kuit-format
42342 msgctxt "Constellation name (optional)"
42343 msgid "CARED FOR BY MOON"
42344 msgstr ""
42345 
42346 #: kstars_i18n.cpp:541
42347 #, fuzzy, kde-kuit-format
42348 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42349 #| msgid "DELPHINUS"
42350 msgctxt "Constellation name (optional)"
42351 msgid "DOLPHIN"
42352 msgstr "Dolphin"
42353 
42354 #: kstars_i18n.cpp:542
42355 #, kde-kuit-format
42356 msgctxt "Constellation name (optional)"
42357 msgid "C Tupi-Guarani"
42358 msgstr ""
42359 
42360 #: kstars_i18n.cpp:543
42361 #, kde-kuit-format
42362 msgctxt "Constellation name (optional)"
42363 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
42364 msgstr ""
42365 
42366 #: kstars_i18n.cpp:544
42367 #, kde-kuit-format
42368 msgctxt "Constellation name (optional)"
42369 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
42370 msgstr ""
42371 
42372 #: kstars_i18n.cpp:545
42373 #, kde-kuit-format
42374 msgctxt "Constellation name (optional)"
42375 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
42376 msgstr ""
42377 
42378 #: kstars_i18n.cpp:546
42379 #, kde-kuit-format
42380 msgctxt "Constellation name (optional)"
42381 msgid "VEADO"
42382 msgstr ""
42383 
42384 #: kstars_i18n.cpp:547
42385 #, kde-kuit-format
42386 msgctxt "Constellation name (optional)"
42387 msgid "JOYKEXO"
42388 msgstr ""
42389 
42390 #: kstars_i18n.cpp:548
42391 #, kde-kuit-format
42392 msgctxt "Constellation name (optional)"
42393 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
42394 msgstr ""
42395 
42396 #: kstars_i18n.cpp:549
42397 #, kde-kuit-format
42398 msgctxt "Constellation name (optional)"
42399 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
42400 msgstr ""
42401 
42402 #: kstars_i18n.cpp:550
42403 #, kde-kuit-format
42404 msgctxt "Constellation name (optional)"
42405 msgid "C Tongan"
42406 msgstr ""
42407 
42408 #: kstars_i18n.cpp:551
42409 #, kde-kuit-format
42410 msgctxt "Constellation name (optional)"
42411 msgid "FATANALUA"
42412 msgstr ""
42413 
42414 #: kstars_i18n.cpp:552
42415 #, kde-kuit-format
42416 msgctxt "Constellation name (optional)"
42417 msgid "AE E'UVEA"
42418 msgstr ""
42419 
42420 #: kstars_i18n.cpp:553
42421 #, kde-kuit-format
42422 msgctxt "Constellation name (optional)"
42423 msgid "LUA TANGATA"
42424 msgstr ""
42425 
42426 #: kstars_i18n.cpp:554
42427 #, kde-kuit-format
42428 msgctxt "Constellation name (optional)"
42429 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
42430 msgstr ""
42431 
42432 #: kstars_i18n.cpp:555
42433 #, kde-kuit-format
42434 msgctxt "Constellation name (optional)"
42435 msgid "TU'ULALUPE"
42436 msgstr ""
42437 
42438 #: kstars_i18n.cpp:556
42439 #, kde-kuit-format
42440 msgctxt "Constellation name (optional)"
42441 msgid "TOLOA"
42442 msgstr ""
42443 
42444 #: kstars_i18n.cpp:557
42445 #, kde-kuit-format
42446 msgctxt "Constellation name (optional)"
42447 msgid "TUINGA IKA"
42448 msgstr ""
42449 
42450 #: kstars_i18n.cpp:558
42451 #, kde-kuit-format
42452 msgctxt "Constellation name (optional)"
42453 msgid "TOLOALAHI"
42454 msgstr ""
42455 
42456 #: kstars_i18n.cpp:559
42457 #, kde-kuit-format
42458 msgctxt "Constellation name (optional)"
42459 msgid "HOUMATOLOA"
42460 msgstr ""
42461 
42462 #: kstars_i18n.cpp:560
42463 #, kde-kuit-format
42464 msgctxt "Constellation name (optional)"
42465 msgid "TOLOATONGA"
42466 msgstr ""
42467 
42468 #: kstars_i18n.cpp:561
42469 #, kde-kuit-format
42470 msgctxt "Constellation name (optional)"
42471 msgid "FUNGASIA"
42472 msgstr ""
42473 
42474 #: kstars_i18n.cpp:562
42475 #, kde-kuit-format
42476 msgctxt "Constellation name (optional)"
42477 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
42478 msgstr ""
42479 
42480 #: kstars_i18n.cpp:638
42481 #, kde-kuit-format
42482 msgctxt "Constellation name (optional)"
42483 msgid "SERPENS"
42484 msgstr ""
42485 
42486 #: kstars_i18n.cpp:651
42487 #, fuzzy, kde-kuit-format
42488 #| msgid "asteroid"
42489 msgctxt "Constellation name (optional)"
42490 msgid "C Asterisms"
42491 msgstr "kisbolygó"
42492 
42493 #: kstars_i18n.cpp:652
42494 #, fuzzy, kde-kuit-format
42495 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42496 #| msgid "TRIANGULUM"
42497 msgctxt "Constellation name (optional)"
42498 msgid "SPRING TRIANGLE"
42499 msgstr "háromszög"
42500 
42501 #: kstars_i18n.cpp:653
42502 #, kde-kuit-format
42503 msgctxt "Constellation name (optional)"
42504 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
42505 msgstr ""
42506 
42507 #: kstars_i18n.cpp:654
42508 #, fuzzy, kde-kuit-format
42509 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42510 #| msgid "TRIANGULUM"
42511 msgctxt "Constellation name (optional)"
42512 msgid "SUMMER TRIANGLE"
42513 msgstr "háromszög"
42514 
42515 #: kstars_i18n.cpp:655
42516 #, kde-kuit-format
42517 msgctxt "Constellation name (optional)"
42518 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
42519 msgstr ""
42520 
42521 #: kstars_i18n.cpp:656
42522 #, fuzzy, kde-kuit-format
42523 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42524 #| msgid "TRIANGULUM"
42525 msgctxt "Constellation name (optional)"
42526 msgid "WINTER TRIANGLE"
42527 msgstr "háromszög"
42528 
42529 #: kstars_i18n.cpp:657
42530 #, kde-kuit-format
42531 msgctxt "Constellation name (optional)"
42532 msgid "WINTER HEXAGON"
42533 msgstr ""
42534 
42535 #: kstars_i18n.cpp:658
42536 #, kde-kuit-format
42537 msgctxt "Constellation name (optional)"
42538 msgid "ORION'S BELT"
42539 msgstr ""
42540 
42541 #: kstars_i18n.cpp:659
42542 #, kde-kuit-format
42543 msgctxt "Constellation name (optional)"
42544 msgid "TEAPOT"
42545 msgstr ""
42546 
42547 #: kstars_i18n.cpp:660
42548 #, kde-kuit-format
42549 msgctxt "Constellation name (optional)"
42550 msgid "BIG DIPPER"
42551 msgstr ""
42552 
42553 #: kstars_i18n.cpp:661
42554 #, kde-kuit-format
42555 msgctxt "Constellation name (optional)"
42556 msgid "LITTLE DIPPER"
42557 msgstr ""
42558 
42559 #: kstars_i18n.cpp:662
42560 #, fuzzy, kde-kuit-format
42561 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42562 #| msgid "CASSIOPEIA"
42563 msgctxt "Constellation name (optional)"
42564 msgid "CASSIOPEIA W"
42565 msgstr "KASSZIOPEIA"
42566 
42567 #: kstars_i18n.cpp:663
42568 #, fuzzy, kde-kuit-format
42569 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42570 #| msgid "PUPPIS"
42571 msgctxt "Constellation name (optional)"
42572 msgid "FISH HOOK"
42573 msgstr "halak"
42574 
42575 #: kstars_i18n.cpp:664
42576 #, kde-kuit-format
42577 msgctxt "Constellation name (optional)"
42578 msgid "NORTHERN CROSS"
42579 msgstr ""
42580 
42581 #: kstars_i18n.cpp:665
42582 #, kde-kuit-format
42583 msgctxt "Constellation name (optional)"
42584 msgid "SICKLE"
42585 msgstr ""
42586 
42587 #: kstars_i18n.cpp:666
42588 #, kde-kuit-format
42589 msgctxt "Constellation name (optional)"
42590 msgid "SOUTHERN CROSS"
42591 msgstr ""
42592 
42593 #: kstars_i18n.cpp:667
42594 #, kde-kuit-format
42595 msgctxt "Constellation name (optional)"
42596 msgid "FALSE CROSS"
42597 msgstr ""
42598 
42599 #: kstars_i18n.cpp:668
42600 #, kde-kuit-format
42601 msgctxt "Constellation name (optional)"
42602 msgid "DIAMOND CROSS"
42603 msgstr ""
42604 
42605 #: kstars_i18n.cpp:669
42606 #, kde-kuit-format
42607 msgctxt "Constellation name (optional)"
42608 msgid "COAT HANGER"
42609 msgstr ""
42610 
42611 #: kstars_i18n.cpp:670
42612 #, kde-kuit-format
42613 msgctxt "Constellation name (optional)"
42614 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
42615 msgstr ""
42616 
42617 #: kstars_i18n.cpp:671
42618 #, kde-kuit-format
42619 msgctxt "Constellation name (optional)"
42620 msgid "HYADES"
42621 msgstr ""
42622 
42623 #: kstars_i18n.cpp:672
42624 #, fuzzy, kde-kuit-format
42625 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42626 #| msgid "CEPHEUS"
42627 msgctxt "Constellation name (optional)"
42628 msgid "CEPHEUS HOUSE"
42629 msgstr "CEFEUSZ"
42630 
42631 #: kstars_i18n.cpp:673
42632 #, kde-kuit-format
42633 msgctxt "Constellation name (optional)"
42634 msgid "KEYSTONE"
42635 msgstr ""
42636 
42637 #: kstars_i18n.cpp:674
42638 #, kde-kuit-format
42639 msgctxt "Constellation name (optional)"
42640 msgid "LOZENGE"
42641 msgstr ""
42642 
42643 #: kstars_i18n.cpp:676
42644 #, kde-kuit-format
42645 msgctxt "Constellation name (optional)"
42646 msgid "JOB'S COFFIN"
42647 msgstr ""
42648 
42649 #: kstars_i18n.cpp:677
42650 #, kde-kuit-format
42651 msgctxt "Constellation name (optional)"
42652 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
42653 msgstr ""
42654 
42655 #: kstars_i18n.cpp:678
42656 #, kde-kuit-format
42657 msgctxt "Constellation name (optional)"
42658 msgid "CIRCLET"
42659 msgstr ""
42660 
42661 #: kstars_i18n.cpp:679
42662 #, fuzzy, kde-kuit-format
42663 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42664 #| msgid "AQUARIUS"
42665 msgctxt "Constellation name (optional)"
42666 msgid "Y OF AQUARIUS"
42667 msgstr "VÍZÖNTŐ"
42668 
42669 #: kstars_i18n.cpp:680
42670 #, kde-kuit-format
42671 msgctxt "Constellation name (optional)"
42672 msgid "WHALE'S HEAD"
42673 msgstr ""
42674 
42675 #: kstars_i18n.cpp:681
42676 #, kde-kuit-format
42677 msgctxt "Constellation name (optional)"
42678 msgid "THE SAIL"
42679 msgstr ""
42680 
42681 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
42682 #, kde-kuit-format
42683 msgctxt "Sky Culture"
42684 msgid "Western"
42685 msgstr "Nyugati"
42686 
42687 #: kstars_i18n.cpp:687
42688 #, kde-kuit-format
42689 msgctxt "Sky Culture"
42690 msgid "Chinese"
42691 msgstr "Kínai"
42692 
42693 #: kstars_i18n.cpp:688
42694 #, kde-kuit-format
42695 msgctxt "Sky Culture"
42696 msgid "Egyptian"
42697 msgstr "Egyiptomi"
42698 
42699 #: kstars_i18n.cpp:689
42700 #, kde-kuit-format
42701 msgctxt "Sky Culture"
42702 msgid "Inuit"
42703 msgstr "Inuit"
42704 
42705 #: kstars_i18n.cpp:690
42706 #, kde-kuit-format
42707 msgctxt "Sky Culture"
42708 msgid "Korean"
42709 msgstr "Koreai"
42710 
42711 #: kstars_i18n.cpp:691
42712 #, kde-kuit-format
42713 msgctxt "Sky Culture"
42714 msgid "Lakota"
42715 msgstr "Lakota"
42716 
42717 #: kstars_i18n.cpp:692
42718 #, kde-kuit-format
42719 msgctxt "Sky Culture"
42720 msgid "Maori"
42721 msgstr "Maori"
42722 
42723 #: kstars_i18n.cpp:693
42724 #, kde-kuit-format
42725 msgctxt "Sky Culture"
42726 msgid "Navaro"
42727 msgstr "Navaro"
42728 
42729 #: kstars_i18n.cpp:694
42730 #, kde-kuit-format
42731 msgctxt "Sky Culture"
42732 msgid "Norse"
42733 msgstr "Norse"
42734 
42735 #: kstars_i18n.cpp:695
42736 #, kde-kuit-format
42737 msgctxt "Sky Culture"
42738 msgid "Polynesian"
42739 msgstr "Polinéz"
42740 
42741 #: kstars_i18n.cpp:696
42742 #, kde-kuit-format
42743 msgctxt "Sky Culture"
42744 msgid "Tupi-Guarani"
42745 msgstr "Tupi-Guarani (ég kultúra)"
42746 
42747 #: kstars_i18n.cpp:697
42748 #, fuzzy, kde-kuit-format
42749 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
42750 #| msgid "Tongyeong"
42751 msgctxt "Sky Culture"
42752 msgid "Tongan"
42753 msgstr "Tongyeong"
42754 
42755 #: kstars_i18n.cpp:699
42756 #, fuzzy, kde-kuit-format
42757 #| msgid "asteroid"
42758 msgctxt "Sky Culture"
42759 msgid "Asterisms"
42760 msgstr "kisbolygó"
42761 
42762 #: kstars_i18n.cpp:700
42763 #, fuzzy, kde-kuit-format
42764 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
42765 #| msgid "100 Mile House"
42766 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42767 msgid "100 Mile House"
42768 msgstr "100 Mile House"
42769 
42770 #: kstars_i18n.cpp:701
42771 #, kde-kuit-format
42772 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42773 msgid "Aabenraa"
42774 msgstr "Aabenraa"
42775 
42776 #: kstars_i18n.cpp:702
42777 #, fuzzy, kde-kuit-format
42778 #| msgctxt "City in Germany"
42779 #| msgid "Aachen"
42780 msgctxt "City in Germany"
42781 msgid "Aachen"
42782 msgstr "Aachen"
42783 
42784 #: kstars_i18n.cpp:703
42785 #, fuzzy, kde-kuit-format
42786 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
42787 #| msgid "Aalborg"
42788 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42789 msgid "Aalborg"
42790 msgstr "Aalborg"
42791 
42792 #: kstars_i18n.cpp:704
42793 #, fuzzy, kde-kuit-format
42794 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
42795 #| msgid "Aarhus"
42796 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42797 msgid "Aarhus"
42798 msgstr "Aarhus"
42799 
42800 #: kstars_i18n.cpp:705
42801 #, kde-kuit-format
42802 msgctxt "City in Siberia Russia"
42803 msgid "Abakan"
42804 msgstr "Abakan"
42805 
42806 #: kstars_i18n.cpp:706
42807 #, fuzzy, kde-kuit-format
42808 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
42809 #| msgid "Abbotsford"
42810 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42811 msgid "Abbotsford"
42812 msgstr "Abbotsford"
42813 
42814 #: kstars_i18n.cpp:707
42815 #, kde-kuit-format
42816 msgctxt "City in Idaho USA"
42817 msgid "Aberdeen"
42818 msgstr "Aberdeen"
42819 
42820 #: kstars_i18n.cpp:708
42821 #, kde-kuit-format
42822 msgctxt "City in Maryland USA"
42823 msgid "Aberdeen"
42824 msgstr "Aberdeen"
42825 
42826 #: kstars_i18n.cpp:709
42827 #, kde-kuit-format
42828 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
42829 msgid "Aberdeen"
42830 msgstr "Aberdeen"
42831 
42832 #: kstars_i18n.cpp:710
42833 #, kde-kuit-format
42834 msgctxt "City in South Dakota USA"
42835 msgid "Aberdeen"
42836 msgstr "Aberdeen"
42837 
42838 #: kstars_i18n.cpp:711
42839 #, kde-kuit-format
42840 msgctxt "City in Washington USA"
42841 msgid "Aberdeen"
42842 msgstr "Aberdeen"
42843 
42844 #: kstars_i18n.cpp:712
42845 #, kde-kuit-format
42846 msgctxt "City in Ivory coast"
42847 msgid "Abidjan"
42848 msgstr "Abidjan"
42849 
42850 #: kstars_i18n.cpp:713
42851 #, kde-kuit-format
42852 msgctxt "City in Kansas USA"
42853 msgid "Abilene"
42854 msgstr "Abilene"
42855 
42856 #: kstars_i18n.cpp:714
42857 #, kde-kuit-format
42858 msgctxt "City in Texas USA"
42859 msgid "Abilene"
42860 msgstr "Abilene"
42861 
42862 #: kstars_i18n.cpp:715
42863 #, kde-kuit-format
42864 msgctxt "City in Nigeria"
42865 msgid "Abuja"
42866 msgstr "Abuja"
42867 
42868 #: kstars_i18n.cpp:716
42869 #, fuzzy, kde-kuit-format
42870 #| msgctxt "City in Mexico"
42871 #| msgid "Acapulco"
42872 msgctxt "City in Mexico"
42873 msgid "Acapulco"
42874 msgstr "Acapulco"
42875 
42876 #: kstars_i18n.cpp:717
42877 #, kde-kuit-format
42878 msgctxt "City in Ghana"
42879 msgid "Accra"
42880 msgstr "Accra"
42881 
42882 #: kstars_i18n.cpp:718
42883 #, fuzzy, kde-kuit-format
42884 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
42885 #| msgid "Ada"
42886 msgctxt "City in Minnesota USA"
42887 msgid "Ada"
42888 msgstr "Ada"
42889 
42890 #: kstars_i18n.cpp:719
42891 #, kde-kuit-format
42892 msgctxt "City in Alaska USA"
42893 msgid "Adak"
42894 msgstr "Adak"
42895 
42896 #: kstars_i18n.cpp:720
42897 #, fuzzy, kde-kuit-format
42898 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
42899 #| msgid "Adams"
42900 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42901 msgid "Adams"
42902 msgstr "Adams"
42903 
42904 #: kstars_i18n.cpp:721
42905 #, kde-kuit-format
42906 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
42907 msgid "Adamstown"
42908 msgstr "Adamstown"
42909 
42910 #: kstars_i18n.cpp:722
42911 #, fuzzy, kde-kuit-format
42912 #| msgctxt "City in Ethiopia"
42913 #| msgid "Addis Ababa"
42914 msgctxt "City in Ethiopia"
42915 msgid "Addis Ababa"
42916 msgstr "Addisz-Abeba"
42917 
42918 #: kstars_i18n.cpp:723
42919 #, kde-kuit-format
42920 msgctxt "City in South Australia Australia"
42921 msgid "Adelaide"
42922 msgstr "Adelaide"
42923 
42924 #: kstars_i18n.cpp:724
42925 #, kde-kuit-format
42926 msgctxt "City in Yemen"
42927 msgid "Aden"
42928 msgstr "Áden"
42929 
42930 #: kstars_i18n.cpp:725
42931 #, kde-kuit-format
42932 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42933 msgid "Afton"
42934 msgstr "Afton"
42935 
42936 #: kstars_i18n.cpp:726
42937 #, kde-kuit-format
42938 msgctxt "City in Wyoming USA"
42939 msgid "Afton"
42940 msgstr "Afton"
42941 
42942 #: kstars_i18n.cpp:727
42943 #, fuzzy, kde-kuit-format
42944 #| msgctxt "City in Niger"
42945 #| msgid "Agadez"
42946 msgctxt "City in Niger"
42947 msgid "Agadez"
42948 msgstr "Agadez"
42949 
42950 #: kstars_i18n.cpp:728
42951 #, fuzzy, kde-kuit-format
42952 #| msgctxt "City in Morocco"
42953 #| msgid "Agadir"
42954 msgctxt "City in Morocco"
42955 msgid "Agadir"
42956 msgstr "Agadir"
42957 
42958 #: kstars_i18n.cpp:729
42959 #, fuzzy, kde-kuit-format
42960 #| msgctxt "City in Guam"
42961 #| msgid "Agana"
42962 msgctxt "City in Guam"
42963 msgid "Agana"
42964 msgstr "Agana"
42965 
42966 #: kstars_i18n.cpp:730
42967 #, fuzzy, kde-kuit-format
42968 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
42969 #| msgid "Aginskoe"
42970 msgctxt "City in Siberia Russia"
42971 msgid "Aginskoe"
42972 msgstr "Aginskoe"
42973 
42974 #: kstars_i18n.cpp:731
42975 #, fuzzy, kde-kuit-format
42976 #| msgctxt "City in California USA"
42977 #| msgid "Ahwahnee"
42978 msgctxt "City in California USA"
42979 msgid "Ahwahnee"
42980 msgstr "Ahwahnee"
42981 
42982 #: kstars_i18n.cpp:732
42983 #, fuzzy, kde-kuit-format
42984 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
42985 #| msgid "Aiken"
42986 msgctxt "City in South Carolina USA"
42987 msgid "Aiken"
42988 msgstr "Aiken"
42989 
42990 #: kstars_i18n.cpp:733
42991 #, fuzzy, kde-kuit-format
42992 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
42993 #| msgid "Ainsworth"
42994 msgctxt "City in Nebraska USA"
42995 msgid "Ainsworth"
42996 msgstr "Ainsworth"
42997 
42998 #: kstars_i18n.cpp:734
42999 #, fuzzy, kde-kuit-format
43000 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
43001 #| msgid "Airdrie"
43002 msgctxt "City in Alberta Canada"
43003 msgid "Airdrie"
43004 msgstr "Airdrie"
43005 
43006 #: kstars_i18n.cpp:735
43007 #, kde-kuit-format
43008 msgctxt "City in Corse du Sud France"
43009 msgid "Ajaccio"
43010 msgstr "Ajaccio"
43011 
43012 #: kstars_i18n.cpp:736
43013 #, fuzzy, kde-kuit-format
43014 #| msgctxt "City in Arizona USA"
43015 #| msgid "Ajo"
43016 msgctxt "City in Arizona USA"
43017 msgid "Ajo"
43018 msgstr "Ajo"
43019 
43020 #: kstars_i18n.cpp:737
43021 #, fuzzy, kde-kuit-format
43022 #| msgctxt "City in Ohio USA"
43023 #| msgid "Akron"
43024 msgctxt "City in Ohio USA"
43025 msgid "Akron"
43026 msgstr "Akron"
43027 
43028 #: kstars_i18n.cpp:738
43029 #, fuzzy, kde-kuit-format
43030 #| msgctxt "City in Libya"
43031 #| msgid "Al Jawf"
43032 msgctxt "City in Libya"
43033 msgid "Al Jawf"
43034 msgstr "al-Dzsauf"
43035 
43036 #: kstars_i18n.cpp:739
43037 #, fuzzy, kde-kuit-format
43038 #| msgctxt "City in Bahrain"
43039 #| msgid "Al Manamah"
43040 msgctxt "City in Bahrain"
43041 msgid "Al Manamah"
43042 msgstr "Al Manamah"
43043 
43044 #: kstars_i18n.cpp:740
43045 #, fuzzy, kde-kuit-format
43046 #| msgctxt "City in Spain"
43047 #| msgid "Alicante"
43048 msgctxt "City in Spain"
43049 msgid "Alacant"
43050 msgstr "Alicante"
43051 
43052 #: kstars_i18n.cpp:741
43053 #, fuzzy, kde-kuit-format
43054 #| msgctxt "City in California USA"
43055 #| msgid "Alameda"
43056 msgctxt "City in California USA"
43057 msgid "Alameda"
43058 msgstr "Alameda"
43059 
43060 #: kstars_i18n.cpp:742
43061 #, fuzzy, kde-kuit-format
43062 #| msgctxt "City in Nevada USA"
43063 #| msgid "Alamo"
43064 msgctxt "City in Nevada USA"
43065 msgid "Alamo"
43066 msgstr "Alamo"
43067 
43068 #: kstars_i18n.cpp:743
43069 #, fuzzy, kde-kuit-format
43070 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
43071 #| msgid "Alamogordo"
43072 msgctxt "City in New Mexico USA"
43073 msgid "Alamogordo"
43074 msgstr "Alamogordo"
43075 
43076 #: kstars_i18n.cpp:744
43077 #, kde-kuit-format
43078 msgctxt "City in Spain"
43079 msgid "Albacete"
43080 msgstr "Albacete"
43081 
43082 #: kstars_i18n.cpp:745
43083 #, kde-kuit-format
43084 msgctxt "City in Georgia USA"
43085 msgid "Albany"
43086 msgstr "Albany"
43087 
43088 #: kstars_i18n.cpp:746
43089 #, kde-kuit-format
43090 msgctxt "City in New York USA"
43091 msgid "Albany"
43092 msgstr "Albany"
43093 
43094 #: kstars_i18n.cpp:747
43095 #, kde-kuit-format
43096 msgctxt "City in Oregon USA"
43097 msgid "Albany"
43098 msgstr "Albany"
43099 
43100 #: kstars_i18n.cpp:748
43101 #, fuzzy, kde-kuit-format
43102 #| msgctxt "City in Idaho USA"
43103 #| msgid "Albion"
43104 msgctxt "City in Idaho USA"
43105 msgid "Albion"
43106 msgstr "Albion"
43107 
43108 #: kstars_i18n.cpp:749
43109 #, fuzzy, kde-kuit-format
43110 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
43111 #| msgid "Albuquerque"
43112 msgctxt "City in New Mexico USA"
43113 msgid "Albuquerque"
43114 msgstr "Albuquerque"
43115 
43116 #: kstars_i18n.cpp:750
43117 #, fuzzy, kde-kuit-format
43118 #| msgctxt "City in Spain"
43119 #| msgid "Alcalá de Henares"
43120 msgctxt "City in Spain"
43121 msgid "Alcalá de Henares"
43122 msgstr "Alcalá de Henares"
43123 
43124 #: kstars_i18n.cpp:751
43125 #, fuzzy, kde-kuit-format
43126 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
43127 #| msgid "Alcoa"
43128 msgctxt "City in Tennessee USA"
43129 msgid "Alcoa"
43130 msgstr "Alcoa"
43131 
43132 #: kstars_i18n.cpp:752
43133 #, fuzzy, kde-kuit-format
43134 #| msgctxt "City in United Kingdom"
43135 #| msgid "Aldermaston"
43136 msgctxt "City in United Kingdom"
43137 msgid "Aldermaston"
43138 msgstr "Aldermaston"
43139 
43140 #: kstars_i18n.cpp:753
43141 #, kde-kuit-format
43142 msgctxt "City in Nunavut Canada"
43143 msgid "Alert"
43144 msgstr "Figyelmeztetés"
43145 
43146 #: kstars_i18n.cpp:754
43147 #, kde-kuit-format
43148 msgctxt "City in Italy"
43149 msgid "Alessandria"
43150 msgstr "Alessandria"
43151 
43152 #: kstars_i18n.cpp:755
43153 #, fuzzy, kde-kuit-format
43154 #| msgctxt "City in Alabama USA"
43155 #| msgid "Alexander City"
43156 msgctxt "City in Alabama USA"
43157 msgid "Alexander City"
43158 msgstr "Alexander City"
43159 
43160 #: kstars_i18n.cpp:756
43161 #, kde-kuit-format
43162 msgctxt "City in Egypt"
43163 msgid "Alexandria"
43164 msgstr "Alexandria"
43165 
43166 #: kstars_i18n.cpp:757
43167 #, kde-kuit-format
43168 msgctxt "City in Louisiana USA"
43169 msgid "Alexandria"
43170 msgstr "Alexandria"
43171 
43172 #: kstars_i18n.cpp:758
43173 #, kde-kuit-format
43174 msgctxt "City in Virginia USA"
43175 msgid "Alexandria"
43176 msgstr "Alexandria"
43177 
43178 #: kstars_i18n.cpp:759
43179 #, fuzzy, kde-kuit-format
43180 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
43181 #| msgid "Alexis Creek"
43182 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43183 msgid "Alexis Creek"
43184 msgstr "Alexis Creek"
43185 
43186 #: kstars_i18n.cpp:760
43187 #, kde-kuit-format
43188 msgctxt "City in Algeria"
43189 msgid "Algiers"
43190 msgstr "Algír"
43191 
43192 #: kstars_i18n.cpp:761
43193 #, fuzzy, kde-kuit-format
43194 #| msgctxt "City in Canada"
43195 #| msgid "Algonquin"
43196 msgctxt "City in Canada"
43197 msgid "Algonquin"
43198 msgstr "Algonquin"
43199 
43200 #: kstars_i18n.cpp:762
43201 #, fuzzy, kde-kuit-format
43202 #| msgctxt "City in California USA"
43203 #| msgid "Alhambra"
43204 msgctxt "City in California USA"
43205 msgid "Alhambra"
43206 msgstr "Alhambra"
43207 
43208 #: kstars_i18n.cpp:763
43209 #, fuzzy, kde-kuit-format
43210 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia"
43211 #| msgid "Alice Springs"
43212 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
43213 msgid "Alice Springs"
43214 msgstr "Alice Springs"
43215 
43216 #: kstars_i18n.cpp:764
43217 #, fuzzy, kde-kuit-format
43218 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43219 #| msgid "Allegheny Obs."
43220 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43221 msgid "Allegheny Obs."
43222 msgstr "Allegheny obsz."
43223 
43224 #: kstars_i18n.cpp:765
43225 #, fuzzy, kde-kuit-format
43226 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43227 #| msgid "Allentown"
43228 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43229 msgid "Allentown"
43230 msgstr "Allentown"
43231 
43232 #: kstars_i18n.cpp:766
43233 #, fuzzy, kde-kuit-format
43234 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
43235 #| msgid "Alliance"
43236 msgctxt "City in Nebraska USA"
43237 msgid "Alliance"
43238 msgstr "Alliance"
43239 
43240 #: kstars_i18n.cpp:767
43241 #, fuzzy, kde-kuit-format
43242 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
43243 #| msgid "Alma"
43244 msgctxt "City in Quebec Canada"
43245 msgid "Alma"
43246 msgstr "Alma"
43247 
43248 #: kstars_i18n.cpp:768
43249 #, fuzzy, kde-kuit-format
43250 #| msgctxt "City in Kazakhstan"
43251 #| msgid "Alma Ata"
43252 msgctxt "City in Kazakhstan"
43253 msgid "Alma Ata"
43254 msgstr "Alma Ata"
43255 
43256 #: kstars_i18n.cpp:769
43257 #, kde-kuit-format
43258 msgctxt "City in Spain"
43259 msgid "Almería"
43260 msgstr "Almería"
43261 
43262 #: kstars_i18n.cpp:770
43263 #, fuzzy, kde-kuit-format
43264 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
43265 #| msgid "Alonsa"
43266 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43267 msgid "Alonsa"
43268 msgstr "Alonsa"
43269 
43270 #: kstars_i18n.cpp:771
43271 #, fuzzy, kde-kuit-format
43272 #| msgctxt "City in Georgia USA"
43273 #| msgid "Alpharetta"
43274 msgctxt "City in Georgia USA"
43275 msgid "Alpharetta"
43276 msgstr "Alpharetta"
43277 
43278 #: kstars_i18n.cpp:772
43279 #, fuzzy, kde-kuit-format
43280 #| msgctxt "City in California USA"
43281 #| msgid "Alpine"
43282 msgctxt "City in California USA"
43283 msgid "Alpine"
43284 msgstr "Alpine"
43285 
43286 #: kstars_i18n.cpp:773
43287 #, fuzzy, kde-kuit-format
43288 #| msgctxt "City in Germany"
43289 #| msgid "Altenstadt"
43290 msgctxt "City in Germany"
43291 msgid "Altenstadt"
43292 msgstr "Altenstadt"
43293 
43294 #: kstars_i18n.cpp:774
43295 #, fuzzy, kde-kuit-format
43296 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43297 #| msgid "Altoona"
43298 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43299 msgid "Altoona"
43300 msgstr "Altoona"
43301 
43302 #: kstars_i18n.cpp:775
43303 #, kde-kuit-format
43304 msgctxt "City in Lithuania"
43305 msgid "Alytus"
43306 msgstr "Alytus"
43307 
43308 #: kstars_i18n.cpp:776
43309 #, fuzzy, kde-kuit-format
43310 #| msgctxt "City in Japan"
43311 #| msgid "Amami Island"
43312 msgctxt "City in Japan"
43313 msgid "Amami Island"
43314 msgstr "Amami Island"
43315 
43316 #: kstars_i18n.cpp:777
43317 #, fuzzy, kde-kuit-format
43318 #| msgctxt "City in Texas USA"
43319 #| msgid "Amarillo"
43320 msgctxt "City in Texas USA"
43321 msgid "Amarillo"
43322 msgstr "Amarillo"
43323 
43324 #: kstars_i18n.cpp:778
43325 #, fuzzy, kde-kuit-format
43326 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43327 #| msgid "Ambler"
43328 msgctxt "City in Alaska USA"
43329 msgid "Ambler"
43330 msgstr "Ambler"
43331 
43332 #: kstars_i18n.cpp:779
43333 #, fuzzy, kde-kuit-format
43334 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43335 #| msgid "Amchitka"
43336 msgctxt "City in Alaska USA"
43337 msgid "Amchitka"
43338 msgstr "Amchitka"
43339 
43340 #: kstars_i18n.cpp:780
43341 #, fuzzy, kde-kuit-format
43342 #| msgctxt "City in Idaho USA"
43343 #| msgid "American Falls"
43344 msgctxt "City in Idaho USA"
43345 msgid "American Falls"
43346 msgstr "American Falls"
43347 
43348 #: kstars_i18n.cpp:781
43349 #, fuzzy, kde-kuit-format
43350 #| msgctxt "City in Iowa USA"
43351 #| msgid "Ames"
43352 msgctxt "City in Iowa USA"
43353 msgid "Ames"
43354 msgstr "Ames"
43355 
43356 #: kstars_i18n.cpp:782
43357 #, kde-kuit-format
43358 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43359 msgid "Amherst"
43360 msgstr "Amherst"
43361 
43362 #: kstars_i18n.cpp:783
43363 #, kde-kuit-format
43364 msgctxt "City in Ohio USA"
43365 msgid "Amherst"
43366 msgstr "Amherst"
43367 
43368 #: kstars_i18n.cpp:784
43369 #, fuzzy, kde-kuit-format
43370 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
43371 #| msgid "Amherst Obs."
43372 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43373 msgid "Amherst Obs."
43374 msgstr "Amherst obsz."
43375 
43376 #: kstars_i18n.cpp:785
43377 #, kde-kuit-format
43378 msgctxt "City in Somme France"
43379 msgid "Amiens"
43380 msgstr "Amiens"
43381 
43382 #: kstars_i18n.cpp:786
43383 #, fuzzy, kde-kuit-format
43384 #| msgctxt "City in Cape Verde"
43385 #| msgid "Amilcar Cabral"
43386 msgctxt "City in Cape Verde"
43387 msgid "Amilcar Cabral"
43388 msgstr "Amilcar Cabral"
43389 
43390 #: kstars_i18n.cpp:787
43391 #, fuzzy, kde-kuit-format
43392 #| msgctxt "City in Jordan"
43393 #| msgid "Amman"
43394 msgctxt "City in Jordan"
43395 msgid "Amman"
43396 msgstr "Ammán"
43397 
43398 #: kstars_i18n.cpp:788
43399 #, fuzzy, kde-kuit-format
43400 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
43401 #| msgid "Amos"
43402 msgctxt "City in Quebec Canada"
43403 msgid "Amos"
43404 msgstr "Amos"
43405 
43406 #: kstars_i18n.cpp:789
43407 #, fuzzy, kde-kuit-format
43408 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
43409 #| msgid "Amqui"
43410 msgctxt "City in Quebec Canada"
43411 msgid "Amqui"
43412 msgstr "Amqui"
43413 
43414 #: kstars_i18n.cpp:790
43415 #, kde-kuit-format
43416 msgctxt "City in Netherlands"
43417 msgid "Amsterdam"
43418 msgstr "Amszterdam"
43419 
43420 #: kstars_i18n.cpp:791
43421 #, fuzzy, kde-kuit-format
43422 #| msgctxt "City in Montana USA"
43423 #| msgid "Anaconda"
43424 msgctxt "City in Montana USA"
43425 msgid "Anaconda"
43426 msgstr "Anaconda"
43427 
43428 #: kstars_i18n.cpp:792
43429 #, fuzzy, kde-kuit-format
43430 #| msgctxt "City in Far East Russia"
43431 #| msgid "Anadyr"
43432 msgctxt "City in Far East Russia"
43433 msgid "Anadyr"
43434 msgstr "Anadir"
43435 
43436 #: kstars_i18n.cpp:793
43437 #, fuzzy, kde-kuit-format
43438 #| msgctxt "City in California USA"
43439 #| msgid "Anaheim"
43440 msgctxt "City in California USA"
43441 msgid "Anaheim"
43442 msgstr "Anaheim"
43443 
43444 #: kstars_i18n.cpp:794
43445 #, fuzzy, kde-kuit-format
43446 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
43447 #| msgid "Anahim Lake"
43448 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43449 msgid "Anahim Lake"
43450 msgstr "Anahim-tó"
43451 
43452 #: kstars_i18n.cpp:795
43453 #, kde-kuit-format
43454 msgctxt "City in Alaska USA"
43455 msgid "Anchorage"
43456 msgstr "Anchorage"
43457 
43458 #: kstars_i18n.cpp:796
43459 #, kde-kuit-format
43460 msgctxt "City in Italy"
43461 msgid "Ancona"
43462 msgstr "Ancona"
43463 
43464 #: kstars_i18n.cpp:797
43465 #, kde-kuit-format
43466 msgctxt "City in Indiana USA"
43467 msgid "Anderson"
43468 msgstr "Anderson"
43469 
43470 #: kstars_i18n.cpp:798
43471 #, kde-kuit-format
43472 msgctxt "City in South Carolina USA"
43473 msgid "Anderson"
43474 msgstr "Anderson"
43475 
43476 #: kstars_i18n.cpp:799
43477 #, fuzzy, kde-kuit-format
43478 #| msgctxt "City in Guam"
43479 #| msgid "Anderson AFB"
43480 msgctxt "City in Guam"
43481 msgid "Anderson AFB"
43482 msgstr "Anderson AFB"
43483 
43484 #: kstars_i18n.cpp:800
43485 #, fuzzy, kde-kuit-format
43486 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
43487 #| msgid "Andong"
43488 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
43489 msgid "Andong"
43490 msgstr "Andong"
43491 
43492 #: kstars_i18n.cpp:801
43493 #, fuzzy, kde-kuit-format
43494 #| msgctxt "City in Italy"
43495 #| msgid "Andria"
43496 msgctxt "City in Italy"
43497 msgid "Andria"
43498 msgstr "Andria"
43499 
43500 #: kstars_i18n.cpp:802
43501 #, fuzzy, kde-kuit-format
43502 #| msgctxt "City in Palau"
43503 #| msgid "Angaur Island"
43504 msgctxt "City in Palau"
43505 msgid "Angaur Island"
43506 msgstr "Angaur Island"
43507 
43508 #: kstars_i18n.cpp:803
43509 #, kde-kuit-format
43510 msgctxt "City in Turkey"
43511 msgid "Ankara"
43512 msgstr "Ankara"
43513 
43514 #: kstars_i18n.cpp:804
43515 #, fuzzy, kde-kuit-format
43516 #| msgctxt "City in Michigan USA"
43517 #| msgid "Ann Arbor"
43518 msgctxt "City in Michigan USA"
43519 msgid "Ann Arbor"
43520 msgstr "Ann Arbor"
43521 
43522 #: kstars_i18n.cpp:805
43523 #, fuzzy, kde-kuit-format
43524 #| msgctxt "City in Algeria"
43525 #| msgid "Annabah"
43526 msgctxt "City in Algeria"
43527 msgid "Annabah"
43528 msgstr "Annabach"
43529 
43530 #: kstars_i18n.cpp:806
43531 #, kde-kuit-format
43532 msgctxt "City in Maryland USA"
43533 msgid "Annapolis"
43534 msgstr "Annapolis"
43535 
43536 #: kstars_i18n.cpp:807
43537 #, kde-kuit-format
43538 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
43539 msgid "Annecy"
43540 msgstr "Annecy"
43541 
43542 #: kstars_i18n.cpp:808
43543 #, fuzzy, kde-kuit-format
43544 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43545 #| msgid "Annette Island"
43546 msgctxt "City in Alaska USA"
43547 msgid "Annette Island"
43548 msgstr "Annette Island"
43549 
43550 #: kstars_i18n.cpp:809
43551 #, fuzzy, kde-kuit-format
43552 #| msgctxt "City in Alabama USA"
43553 #| msgid "Anniston"
43554 msgctxt "City in Alabama USA"
43555 msgid "Anniston"
43556 msgstr "Anniston"
43557 
43558 #: kstars_i18n.cpp:810
43559 #, fuzzy, kde-kuit-format
43560 #| msgctxt "City in Germany"
43561 #| msgid "Ansbach"
43562 msgctxt "City in Germany"
43563 msgid "Ansbach"
43564 msgstr "Ansbach"
43565 
43566 #: kstars_i18n.cpp:811
43567 #, kde-kuit-format
43568 msgctxt "City in Madagascar"
43569 msgid "Antananarivo"
43570 msgstr "Antananarivo"
43571 
43572 #: kstars_i18n.cpp:812
43573 #, fuzzy, kde-kuit-format
43574 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43575 #| msgid "Antigonish"
43576 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43577 msgid "Antigonish"
43578 msgstr "Antigonish"
43579 
43580 #: kstars_i18n.cpp:813
43581 #, fuzzy, kde-kuit-format
43582 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
43583 #| msgid "Antlers"
43584 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43585 msgid "Antlers"
43586 msgstr "Antlers"
43587 
43588 #: kstars_i18n.cpp:814
43589 #, kde-kuit-format
43590 msgctxt "City in Chile"
43591 msgid "Antofagasta"
43592 msgstr "Antofagasta"
43593 
43594 #: kstars_i18n.cpp:815
43595 #, fuzzy, kde-kuit-format
43596 #| msgctxt "City in Madagascar"
43597 #| msgid "Antsirabe"
43598 msgctxt "City in Madagascar"
43599 msgid "Antsirabe"
43600 msgstr "Antsirabe"
43601 
43602 #: kstars_i18n.cpp:816
43603 #, kde-kuit-format
43604 msgctxt "City in Belgium"
43605 msgid "Antwerp"
43606 msgstr "Antwerpen"
43607 
43608 #: kstars_i18n.cpp:817
43609 #, fuzzy, kde-kuit-format
43610 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
43611 #| msgid "Anzac"
43612 msgctxt "City in Alberta Canada"
43613 msgid "Anzac"
43614 msgstr "Anzac"
43615 
43616 #: kstars_i18n.cpp:818
43617 #, kde-kuit-format
43618 msgctxt "City in Italy"
43619 msgid "Aosta"
43620 msgstr "Aosta"
43621 
43622 #: kstars_i18n.cpp:819
43623 #, fuzzy, kde-kuit-format
43624 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
43625 #| msgid "Appleton"
43626 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43627 msgid "Appleton"
43628 msgstr "Appleton"
43629 
43630 #: kstars_i18n.cpp:820
43631 #, fuzzy, kde-kuit-format
43632 #| msgctxt "City in Jordan"
43633 #| msgid "Aqaba"
43634 msgctxt "City in Jordan"
43635 msgid "Aqaba"
43636 msgstr "Aqaba"
43637 
43638 #: kstars_i18n.cpp:821
43639 #, fuzzy, kde-kuit-format
43640 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
43641 #| msgid "Arborg"
43642 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43643 msgid "Arborg"
43644 msgstr "Arborg"
43645 
43646 #: kstars_i18n.cpp:822
43647 #, fuzzy, kde-kuit-format
43648 #| msgctxt "City in California USA"
43649 #| msgid "Arcade-Arden"
43650 msgctxt "City in California USA"
43651 msgid "Arcade-Arden"
43652 msgstr "Arcade-Arden"
43653 
43654 #: kstars_i18n.cpp:823
43655 #, fuzzy, kde-kuit-format
43656 #| msgctxt "City in Italy"
43657 #| msgid "Arcetri"
43658 msgctxt "City in Italy"
43659 msgid "Arcetri"
43660 msgstr "Arcetri"
43661 
43662 #: kstars_i18n.cpp:824
43663 #, fuzzy, kde-kuit-format
43664 #| msgctxt "City in Germany"
43665 #| msgid "Archenhold"
43666 msgctxt "City in Germany"
43667 msgid "Archenhold"
43668 msgstr "Archenhold"
43669 
43670 #: kstars_i18n.cpp:825
43671 #, fuzzy, kde-kuit-format
43672 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43673 #| msgid "Denali National Park"
43674 msgctxt "City in Utah USA"
43675 msgid "Arches National Park (IDS)"
43676 msgstr "Denali Nemzeti Park"
43677 
43678 #: kstars_i18n.cpp:826
43679 #, fuzzy, kde-kuit-format
43680 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
43681 #| msgid "Ardmore"
43682 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43683 msgid "Ardmore"
43684 msgstr "Ardmore"
43685 
43686 #: kstars_i18n.cpp:827
43687 #, fuzzy, kde-kuit-format
43688 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43689 #| msgid "Arecibo Obs."
43690 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43691 msgid "Arecibo Obs."
43692 msgstr "Arecibo obsz."
43693 
43694 #: kstars_i18n.cpp:828
43695 #, fuzzy, kde-kuit-format
43696 #| msgctxt "City in Italy"
43697 #| msgid "Arese"
43698 msgctxt "City in Italy"
43699 msgid "Arese"
43700 msgstr "Arese"
43701 
43702 #: kstars_i18n.cpp:829
43703 #, kde-kuit-format
43704 msgctxt "City in Italy"
43705 msgid "Arezzo"
43706 msgstr "Arezzo"
43707 
43708 #: kstars_i18n.cpp:830
43709 #, fuzzy, kde-kuit-format
43710 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43711 #| msgid "Argentia"
43712 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43713 msgid "Argentia"
43714 msgstr "Argentia"
43715 
43716 #: kstars_i18n.cpp:831
43717 #, fuzzy, kde-kuit-format
43718 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
43719 #| msgid "Argyle"
43720 msgctxt "City in Minnesota USA"
43721 msgid "Argyle"
43722 msgstr "Argyle"
43723 
43724 #: kstars_i18n.cpp:832
43725 #, kde-kuit-format
43726 msgctxt "City in Chile"
43727 msgid "Arica"
43728 msgstr "Arica"
43729 
43730 #: kstars_i18n.cpp:833
43731 #, fuzzy, kde-kuit-format
43732 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
43733 #| msgid "Arkadelphia"
43734 msgctxt "City in Arkansas USA"
43735 msgid "Arkadelphia"
43736 msgstr "Arkadelphia"
43737 
43738 #: kstars_i18n.cpp:834
43739 #, kde-kuit-format
43740 msgctxt "City in North-West Region Russia"
43741 msgid "Arkhangelsk"
43742 msgstr "Arhangelszk"
43743 
43744 #: kstars_i18n.cpp:835
43745 #, kde-kuit-format
43746 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43747 msgid "Arlington"
43748 msgstr "Arlington"
43749 
43750 #: kstars_i18n.cpp:836
43751 #, kde-kuit-format
43752 msgctxt "City in Texas USA"
43753 msgid "Arlington"
43754 msgstr "Arlington"
43755 
43756 #: kstars_i18n.cpp:837
43757 #, kde-kuit-format
43758 msgctxt "City in Virginia USA"
43759 msgid "Arlington"
43760 msgstr "Arlington"
43761 
43762 #: kstars_i18n.cpp:838
43763 #, fuzzy, kde-kuit-format
43764 #| msgctxt "City in Illinois USA"
43765 #| msgid "Arlington Heights"
43766 msgctxt "City in Illinois USA"
43767 msgid "Arlington Heights"
43768 msgstr "Arlington Heights"
43769 
43770 #: kstars_i18n.cpp:839
43771 #, fuzzy, kde-kuit-format
43772 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43773 #| msgid "Armagh"
43774 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43775 msgid "Armagh"
43776 msgstr "Armagh"
43777 
43778 #: kstars_i18n.cpp:840
43779 #, fuzzy, kde-kuit-format
43780 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
43781 #| msgid "Armour"
43782 msgctxt "City in South Dakota USA"
43783 msgid "Armour"
43784 msgstr "Armour"
43785 
43786 #: kstars_i18n.cpp:841
43787 #, fuzzy, kde-kuit-format
43788 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
43789 #| msgid "Armstrong"
43790 msgctxt "City in Ontario Canada"
43791 msgid "Armstrong"
43792 msgstr "Armstrong"
43793 
43794 #: kstars_i18n.cpp:842
43795 #, fuzzy, kde-kuit-format
43796 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43797 #| msgid "Arnold's Cove"
43798 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43799 msgid "Arnold's Cove"
43800 msgstr "Arnold's Cove"
43801 
43802 #: kstars_i18n.cpp:843
43803 #, fuzzy, kde-kuit-format
43804 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
43805 #| msgid "Arrecife"
43806 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
43807 msgid "Arrecife"
43808 msgstr "Arrecife"
43809 
43810 #: kstars_i18n.cpp:844
43811 #, fuzzy, kde-kuit-format
43812 #| msgctxt "City in Uganda"
43813 #| msgid "Arua"
43814 msgctxt "City in Uganda"
43815 msgid "Arua"
43816 msgstr "Arua"
43817 
43818 #: kstars_i18n.cpp:845
43819 #, fuzzy, kde-kuit-format
43820 #| msgctxt "City in Colorado USA"
43821 #| msgid "Arvada"
43822 msgctxt "City in Colorado USA"
43823 msgid "Arvada"
43824 msgstr "Arvada"
43825 
43826 #: kstars_i18n.cpp:846
43827 #, fuzzy, kde-kuit-format
43828 #| msgctxt "City in Arizona USA"
43829 #| msgid "Ash Fork"
43830 msgctxt "City in Arizona USA"
43831 msgid "Ash Fork"
43832 msgstr "Ash Fork"
43833 
43834 #: kstars_i18n.cpp:847
43835 #, fuzzy, kde-kuit-format
43836 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
43837 #| msgid "Ashern"
43838 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43839 msgid "Ashern"
43840 msgstr "Ashern"
43841 
43842 #: kstars_i18n.cpp:848
43843 #, fuzzy, kde-kuit-format
43844 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
43845 #| msgid "Asheville"
43846 msgctxt "City in North Carolina USA"
43847 msgid "Asheville"
43848 msgstr "Asheville"
43849 
43850 #: kstars_i18n.cpp:849
43851 #, kde-kuit-format
43852 msgctxt "City in Kansas USA"
43853 msgid "Ashland"
43854 msgstr "Ashland"
43855 
43856 #: kstars_i18n.cpp:850
43857 #, kde-kuit-format
43858 msgctxt "City in Kentucky USA"
43859 msgid "Ashland"
43860 msgstr "Ashland"
43861 
43862 #: kstars_i18n.cpp:851
43863 #, kde-kuit-format
43864 msgctxt "City in Maine USA"
43865 msgid "Ashland"
43866 msgstr "Ashland"
43867 
43868 #: kstars_i18n.cpp:852
43869 #, fuzzy, kde-kuit-format
43870 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
43871 #| msgid "Ashley"
43872 msgctxt "City in North Dakota USA"
43873 msgid "Ashley"
43874 msgstr "Ashley"
43875 
43876 #: kstars_i18n.cpp:853
43877 #, fuzzy, kde-kuit-format
43878 #| msgctxt "City in Italy"
43879 #| msgid "Asiago"
43880 msgctxt "City in Italy"
43881 msgid "Asiago"
43882 msgstr "Asiago"
43883 
43884 #: kstars_i18n.cpp:854
43885 #, fuzzy, kde-kuit-format
43886 #| msgctxt "City in Eritrea"
43887 #| msgid "Asmera"
43888 msgctxt "City in Eritrea"
43889 msgid "Asmera"
43890 msgstr "Asmera"
43891 
43892 #: kstars_i18n.cpp:855
43893 #, fuzzy, kde-kuit-format
43894 #| msgctxt "City in Colorado USA"
43895 #| msgid "Aspen"
43896 msgctxt "City in Colorado USA"
43897 msgid "Aspen"
43898 msgstr "Aspen"
43899 
43900 #: kstars_i18n.cpp:856
43901 #, fuzzy, kde-kuit-format
43902 #| msgctxt "City in Eritrea"
43903 #| msgid "Assab"
43904 msgctxt "City in Eritrea"
43905 msgid "Assab"
43906 msgstr "Assab"
43907 
43908 #: kstars_i18n.cpp:857
43909 #, fuzzy, kde-kuit-format
43910 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43911 #| msgid "Assiniboia"
43912 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43913 msgid "Assiniboia"
43914 msgstr "Assiniboia"
43915 
43916 #: kstars_i18n.cpp:858
43917 #, fuzzy, kde-kuit-format
43918 #| msgctxt "City in Oregon USA"
43919 #| msgid "Astoria"
43920 msgctxt "City in Oregon USA"
43921 msgid "Astoria"
43922 msgstr "Astoria"
43923 
43924 #: kstars_i18n.cpp:859
43925 #, kde-kuit-format
43926 msgctxt "City in Paraguay"
43927 msgid "Asunción"
43928 msgstr "Asunción"
43929 
43930 #: kstars_i18n.cpp:860
43931 #, kde-kuit-format
43932 msgctxt "City in Egypt"
43933 msgid "Aswan"
43934 msgstr "Asszuán"
43935 
43936 #: kstars_i18n.cpp:861
43937 #, kde-kuit-format
43938 msgctxt "City in Egypt"
43939 msgid "Asyut"
43940 msgstr "Asyut"
43941 
43942 #: kstars_i18n.cpp:862
43943 #, fuzzy, kde-kuit-format
43944 #| msgctxt "City in Greece"
43945 #| msgid "Atenas"
43946 msgctxt "City in Greece"
43947 msgid "Atenas"
43948 msgstr "Atenas"
43949 
43950 #: kstars_i18n.cpp:863
43951 #, fuzzy, kde-kuit-format
43952 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
43953 #| msgid "Athabasca"
43954 msgctxt "City in Alberta Canada"
43955 msgid "Athabasca"
43956 msgstr "Athabasca"
43957 
43958 #: kstars_i18n.cpp:864
43959 #, kde-kuit-format
43960 msgctxt "City in Greece"
43961 msgid "Athens"
43962 msgstr "Athén"
43963 
43964 #: kstars_i18n.cpp:865
43965 #, kde-kuit-format
43966 msgctxt "City in Georgia USA"
43967 msgid "Athens"
43968 msgstr "Athén"
43969 
43970 #: kstars_i18n.cpp:866
43971 #, kde-kuit-format
43972 msgctxt "City in Tennessee USA"
43973 msgid "Athens"
43974 msgstr "Athén"
43975 
43976 #: kstars_i18n.cpp:867
43977 #, fuzzy, kde-kuit-format
43978 #| msgctxt "City in Greece"
43979 #| msgid "Athens"
43980 msgctxt "City in Texas USA"
43981 msgid "Athens"
43982 msgstr "Athén"
43983 
43984 #: kstars_i18n.cpp:868
43985 #, fuzzy, kde-kuit-format
43986 #| msgctxt "City in Leinster Ireland"
43987 #| msgid "Athlone"
43988 msgctxt "City in Leinster Ireland"
43989 msgid "Athlone"
43990 msgstr "Athlone"
43991 
43992 #: kstars_i18n.cpp:869
43993 #, kde-kuit-format
43994 msgctxt "City in Ontario Canada"
43995 msgid "Atikokan"
43996 msgstr "Atikokan"
43997 
43998 #: kstars_i18n.cpp:870
43999 #, fuzzy, kde-kuit-format
44000 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
44001 #| msgid "Atkinson"
44002 msgctxt "City in Nebraska USA"
44003 msgid "Atkinson"
44004 msgstr "Atkinson"
44005 
44006 #: kstars_i18n.cpp:871
44007 #, kde-kuit-format
44008 msgctxt "City in Georgia USA"
44009 msgid "Atlanta"
44010 msgstr "Atlanta"
44011 
44012 #: kstars_i18n.cpp:872
44013 #, fuzzy, kde-kuit-format
44014 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
44015 #| msgid "Atlantic City"
44016 msgctxt "City in New Jersey USA"
44017 msgid "Atlantic City"
44018 msgstr "Atlantic City"
44019 
44020 #: kstars_i18n.cpp:873
44021 #, fuzzy, kde-kuit-format
44022 #| msgctxt "City in Alabama USA"
44023 #| msgid "Atmore"
44024 msgctxt "City in Alabama USA"
44025 msgid "Atmore"
44026 msgstr "Atmore"
44027 
44028 #: kstars_i18n.cpp:874
44029 #, fuzzy, kde-kuit-format
44030 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
44031 #| msgid "Attleboro"
44032 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44033 msgid "Attleboro"
44034 msgstr "Attleboro"
44035 
44036 #: kstars_i18n.cpp:875
44037 #, kde-kuit-format
44038 msgctxt "City in Alabama USA"
44039 msgid "Auburn"
44040 msgstr "Auburn"
44041 
44042 #: kstars_i18n.cpp:876
44043 #, kde-kuit-format
44044 msgctxt "City in Maine USA"
44045 msgid "Auburn"
44046 msgstr "Auburn"
44047 
44048 #: kstars_i18n.cpp:877
44049 #, kde-kuit-format
44050 msgctxt "City in New Zealand"
44051 msgid "Auckland"
44052 msgstr "Auckland"
44053 
44054 #: kstars_i18n.cpp:878
44055 #, fuzzy, kde-kuit-format
44056 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44057 #| msgid "Auden"
44058 msgctxt "City in Ontario Canada"
44059 msgid "Auden"
44060 msgstr "Auden"
44061 
44062 #: kstars_i18n.cpp:879
44063 #, fuzzy, kde-kuit-format
44064 #| msgctxt "City in Germany"
44065 #| msgid "Augsburg"
44066 msgctxt "City in Germany"
44067 msgid "Augsburg"
44068 msgstr "Augsburg"
44069 
44070 #: kstars_i18n.cpp:880
44071 #, kde-kuit-format
44072 msgctxt "City in Arkansas USA"
44073 msgid "Augusta"
44074 msgstr "Augusta"
44075 
44076 #: kstars_i18n.cpp:881
44077 #, kde-kuit-format
44078 msgctxt "City in Georgia USA"
44079 msgid "Augusta"
44080 msgstr "Augusta"
44081 
44082 #: kstars_i18n.cpp:882
44083 #, kde-kuit-format
44084 msgctxt "City in Maine USA"
44085 msgid "Augusta"
44086 msgstr "Augusta"
44087 
44088 #: kstars_i18n.cpp:883
44089 #, kde-kuit-format
44090 msgctxt "City in Colorado USA"
44091 msgid "Aurora"
44092 msgstr "Aurora"
44093 
44094 #: kstars_i18n.cpp:884
44095 #, kde-kuit-format
44096 msgctxt "City in Illinois USA"
44097 msgid "Aurora"
44098 msgstr "Aurora"
44099 
44100 #: kstars_i18n.cpp:885
44101 #, kde-kuit-format
44102 msgctxt "City in Minnesota USA"
44103 msgid "Aurora"
44104 msgstr "Aurora"
44105 
44106 #: kstars_i18n.cpp:886
44107 #, kde-kuit-format
44108 msgctxt "City in Nevada USA"
44109 msgid "Austin"
44110 msgstr "Austin"
44111 
44112 #: kstars_i18n.cpp:887
44113 #, kde-kuit-format
44114 msgctxt "City in Texas USA"
44115 msgid "Austin"
44116 msgstr "Austin"
44117 
44118 #: kstars_i18n.cpp:888
44119 #, kde-kuit-format
44120 msgctxt "City in New South Wales Australia"
44121 msgid "Avalon"
44122 msgstr "Avalon"
44123 
44124 #: kstars_i18n.cpp:889
44125 #, kde-kuit-format
44126 msgctxt "City in Victoria Australia"
44127 msgid "Avalon"
44128 msgstr "Avalon"
44129 
44130 #: kstars_i18n.cpp:890
44131 #, fuzzy, kde-kuit-format
44132 #| msgctxt "City in Italy"
44133 #| msgid "Aviano"
44134 msgctxt "City in Italy"
44135 msgid "Aviano"
44136 msgstr "Aviano"
44137 
44138 #: kstars_i18n.cpp:891
44139 #, fuzzy, kde-kuit-format
44140 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
44141 #| msgid "Avon"
44142 msgctxt "City in Connecticut USA"
44143 msgid "Avon"
44144 msgstr "Avon"
44145 
44146 #: kstars_i18n.cpp:892
44147 #, fuzzy, kde-kuit-format
44148 #| msgctxt "City in Japan"
44149 #| msgid "Ayase"
44150 msgctxt "City in Japan"
44151 msgid "Ayase"
44152 msgstr "Ayase"
44153 
44154 #: kstars_i18n.cpp:893
44155 #, fuzzy, kde-kuit-format
44156 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
44157 #| msgid "Aztec"
44158 msgctxt "City in New Mexico USA"
44159 msgid "Aztec"
44160 msgstr "Aztec"
44161 
44162 #: kstars_i18n.cpp:894
44163 #, fuzzy, kde-kuit-format
44164 #| msgctxt "City in Palau"
44165 #| msgid "Babelthuap Island"
44166 msgctxt "City in Palau"
44167 msgid "Babelthuap Island"
44168 msgstr "Babelthuap Island"
44169 
44170 #: kstars_i18n.cpp:895
44171 #, fuzzy, kde-kuit-format
44172 #| msgctxt "City in Philippines"
44173 #| msgid "Bacolod"
44174 msgctxt "City in Philippines"
44175 msgid "Bacolod"
44176 msgstr "Bacolod"
44177 
44178 #: kstars_i18n.cpp:896
44179 #, kde-kuit-format
44180 msgctxt "City in Spain"
44181 msgid "Badajoz"
44182 msgstr "Badajoz"
44183 
44184 #: kstars_i18n.cpp:897
44185 #, fuzzy, kde-kuit-format
44186 #| msgctxt "City in Spain"
44187 #| msgid "Badalona"
44188 msgctxt "City in Spain"
44189 msgid "Badalona"
44190 msgstr "Badalona"
44191 
44192 #: kstars_i18n.cpp:898
44193 #, fuzzy, kde-kuit-format
44194 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44195 #| msgid "Baddeck"
44196 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44197 msgid "Baddeck"
44198 msgstr "Baddeck"
44199 
44200 #: kstars_i18n.cpp:899
44201 #, fuzzy, kde-kuit-format
44202 #| msgctxt "City in Germany"
44203 #| msgid "Baden-Baden"
44204 msgctxt "City in Germany"
44205 msgid "Baden-Baden"
44206 msgstr "Baden-Baden"
44207 
44208 #: kstars_i18n.cpp:900
44209 #, fuzzy, kde-kuit-format
44210 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44211 #| msgid "Badger"
44212 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44213 msgid "Badger"
44214 msgstr "Badger"
44215 
44216 #: kstars_i18n.cpp:901
44217 #, fuzzy, kde-kuit-format
44218 #| msgctxt "City in Guinea Bissau"
44219 #| msgid "Bafata"
44220 msgctxt "City in Guinea Bissau"
44221 msgid "Bafata"
44222 msgstr "Bafata"
44223 
44224 #: kstars_i18n.cpp:902
44225 #, kde-kuit-format
44226 msgctxt "City in Iraq"
44227 msgid "Baghdad"
44228 msgstr "Bagdad"
44229 
44230 #: kstars_i18n.cpp:903
44231 #, kde-kuit-format
44232 msgctxt "City in United Arab Emirates"
44233 msgid "Bahrain"
44234 msgstr "Bahrein"
44235 
44236 #: kstars_i18n.cpp:904
44237 #, fuzzy, kde-kuit-format
44238 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44239 #| msgid "Baie Verte"
44240 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44241 msgid "Baie Verte"
44242 msgstr "Baie Verte"
44243 
44244 #: kstars_i18n.cpp:905
44245 #, fuzzy, kde-kuit-format
44246 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44247 #| msgid "Baie-Comeau"
44248 msgctxt "City in Quebec Canada"
44249 msgid "Baie-Comeau"
44250 msgstr "Baie-Comeau"
44251 
44252 #: kstars_i18n.cpp:906
44253 #, fuzzy, kde-kuit-format
44254 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44255 #| msgid "Baie-Saint-Paul"
44256 msgctxt "City in Quebec Canada"
44257 msgid "Baie-Saint-Paul"
44258 msgstr "Baie-Saint-Paul"
44259 
44260 #: kstars_i18n.cpp:907
44261 #, fuzzy, kde-kuit-format
44262 #| msgctxt "City in Montana USA"
44263 #| msgid "Baker"
44264 msgctxt "City in Montana USA"
44265 msgid "Baker"
44266 msgstr "Baker"
44267 
44268 #: kstars_i18n.cpp:908
44269 #, fuzzy, kde-kuit-format
44270 #| msgctxt "City in California USA"
44271 #| msgid "Bakersfield"
44272 msgctxt "City in California USA"
44273 msgid "Bakersfield"
44274 msgstr "Bakersfield"
44275 
44276 #: kstars_i18n.cpp:909
44277 #, kde-kuit-format
44278 msgctxt "City in Panama"
44279 msgid "Balboa"
44280 msgstr "Balboa"
44281 
44282 #: kstars_i18n.cpp:910
44283 #, fuzzy, kde-kuit-format
44284 #| msgctxt "City in California USA"
44285 #| msgid "Baldwin Park"
44286 msgctxt "City in California USA"
44287 msgid "Baldwin Park"
44288 msgstr "Baldwin Park"
44289 
44290 #: kstars_i18n.cpp:911
44291 #, kde-kuit-format
44292 msgctxt "City in Indonesia"
44293 msgid "Bali"
44294 msgstr "Bali"
44295 
44296 #: kstars_i18n.cpp:912
44297 #, kde-kuit-format
44298 msgctxt "City in Texas USA"
44299 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
44300 msgstr ""
44301 
44302 #: kstars_i18n.cpp:913
44303 #, fuzzy, kde-kuit-format
44304 #| msgctxt "City in Maryland USA"
44305 #| msgid "Baltimore"
44306 msgctxt "City in Maryland USA"
44307 msgid "Baltimore"
44308 msgstr "Baltimore"
44309 
44310 #: kstars_i18n.cpp:914
44311 #, kde-kuit-format
44312 msgctxt "City in Mali"
44313 msgid "Bamako"
44314 msgstr "Bamako"
44315 
44316 #: kstars_i18n.cpp:915
44317 #, fuzzy, kde-kuit-format
44318 #| msgctxt "City in Germany"
44319 #| msgid "Bamberg"
44320 msgctxt "City in Germany"
44321 msgid "Bamberg"
44322 msgstr "Bamberg"
44323 
44324 #: kstars_i18n.cpp:916
44325 #, fuzzy, kde-kuit-format
44326 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44327 #| msgid "Bancroft"
44328 msgctxt "City in Ontario Canada"
44329 msgid "Bancroft"
44330 msgstr "Bancroft"
44331 
44332 #: kstars_i18n.cpp:917
44333 #, fuzzy, kde-kuit-format
44334 #| msgctxt "City in Iran"
44335 #| msgid "Bandar Abbass"
44336 msgctxt "City in Iran"
44337 msgid "Bandar Abbass"
44338 msgstr "Bandar Abbass"
44339 
44340 #: kstars_i18n.cpp:918
44341 #, fuzzy, kde-kuit-format
44342 #| msgctxt "City in Iran"
44343 #| msgid "Bandar Lengeh"
44344 msgctxt "City in Iran"
44345 msgid "Bandar Lengeh"
44346 msgstr "Bandar Lengeh"
44347 
44348 #: kstars_i18n.cpp:919
44349 #, kde-kuit-format
44350 msgctxt "City in Brunei"
44351 msgid "Bandar Seri Begawan"
44352 msgstr "Bandar Seri Begawan"
44353 
44354 #: kstars_i18n.cpp:920
44355 #, fuzzy, kde-kuit-format
44356 #| msgctxt "City in Turkey"
44357 #| msgid "Bandirma"
44358 msgctxt "City in Turkey"
44359 msgid "Bandirma"
44360 msgstr "Bandirma"
44361 
44362 #: kstars_i18n.cpp:921
44363 #, kde-kuit-format
44364 msgctxt "City in Alberta Canada"
44365 msgid "Banff"
44366 msgstr "Banff"
44367 
44368 #: kstars_i18n.cpp:922
44369 #, kde-kuit-format
44370 msgctxt "City in India"
44371 msgid "Bangalore"
44372 msgstr "Bangalor"
44373 
44374 #: kstars_i18n.cpp:923
44375 #, fuzzy, kde-kuit-format
44376 #| msgctxt "City in Central African Republic"
44377 #| msgid "Bangassou"
44378 msgctxt "City in Central African Republic"
44379 msgid "Bangassou"
44380 msgstr "Bangassou"
44381 
44382 #: kstars_i18n.cpp:924
44383 #, kde-kuit-format
44384 msgctxt "City in Thailand"
44385 msgid "Bangkok"
44386 msgstr "Bangkok"
44387 
44388 #: kstars_i18n.cpp:925
44389 #, fuzzy, kde-kuit-format
44390 #| msgctxt "City in Maine USA"
44391 #| msgid "Bangor"
44392 msgctxt "City in Maine USA"
44393 msgid "Bangor"
44394 msgstr "Bangor"
44395 
44396 #: kstars_i18n.cpp:926
44397 #, kde-kuit-format
44398 msgctxt "City in Central African Republic"
44399 msgid "Bangui"
44400 msgstr "Bangui"
44401 
44402 #: kstars_i18n.cpp:927
44403 #, kde-kuit-format
44404 msgctxt "City in Gambia"
44405 msgid "Banjul"
44406 msgstr "Banjul"
44407 
44408 #: kstars_i18n.cpp:928
44409 #, fuzzy, kde-kuit-format
44410 #| msgctxt "City in Maine USA"
44411 #| msgid "Bar Harbor"
44412 msgctxt "City in Maine USA"
44413 msgid "Bar Harbor"
44414 msgstr "Bar Harbor"
44415 
44416 #: kstars_i18n.cpp:929
44417 #, fuzzy, kde-kuit-format
44418 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
44419 #| msgid "Baraboo"
44420 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44421 msgid "Baraboo"
44422 msgstr "Baraboo"
44423 
44424 #: kstars_i18n.cpp:930
44425 #, kde-kuit-format
44426 msgctxt "City in Spain"
44427 msgid "Barcelona"
44428 msgstr "Barcelona"
44429 
44430 #: kstars_i18n.cpp:931
44431 #, kde-kuit-format
44432 msgctxt "City in Italy"
44433 msgid "Bari"
44434 msgstr "Bari"
44435 
44436 #: kstars_i18n.cpp:932
44437 #, fuzzy, kde-kuit-format
44438 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
44439 #| msgid "Barkerville"
44440 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44441 msgid "Barkerville"
44442 msgstr "Barkersville"
44443 
44444 #: kstars_i18n.cpp:933
44445 #, fuzzy, kde-kuit-format
44446 #| msgctxt "City in Italy"
44447 #| msgid "Barletta"
44448 msgctxt "City in Italy"
44449 msgid "Barletta"
44450 msgstr "Barletta"
44451 
44452 #: kstars_i18n.cpp:934
44453 #, kde-kuit-format
44454 msgctxt "City in Siberia Russia"
44455 msgid "Barnaul"
44456 msgstr "Barnaul"
44457 
44458 #: kstars_i18n.cpp:935
44459 #, fuzzy, kde-kuit-format
44460 #| msgctxt "City in Ohio USA"
44461 #| msgid "Barnesville"
44462 msgctxt "City in Ohio USA"
44463 msgid "Barnesville"
44464 msgstr "Barnesville"
44465 
44466 #: kstars_i18n.cpp:936
44467 #, fuzzy, kde-kuit-format
44468 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44469 #| msgid "Barrage Manic-3"
44470 msgctxt "City in Quebec Canada"
44471 msgid "Barrage Manic-3"
44472 msgstr "Barrage Manic-3"
44473 
44474 #: kstars_i18n.cpp:937
44475 #, fuzzy, kde-kuit-format
44476 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44477 #| msgid "Barrage Manic-5"
44478 msgctxt "City in Quebec Canada"
44479 msgid "Barrage Manic-5"
44480 msgstr "Barrage Manic-5"
44481 
44482 #: kstars_i18n.cpp:938
44483 #, kde-kuit-format
44484 msgctxt "City in Colombia"
44485 msgid "Barranquilla"
44486 msgstr "Barranquilla"
44487 
44488 #: kstars_i18n.cpp:939
44489 #, fuzzy, kde-kuit-format
44490 #| msgctxt "City in Vermont USA"
44491 #| msgid "Barre"
44492 msgctxt "City in Vermont USA"
44493 msgid "Barre"
44494 msgstr "Barre"
44495 
44496 #: kstars_i18n.cpp:940
44497 #, fuzzy, kde-kuit-format
44498 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44499 #| msgid "Barrie"
44500 msgctxt "City in Ontario Canada"
44501 msgid "Barrie"
44502 msgstr "Barrie"
44503 
44504 #: kstars_i18n.cpp:941
44505 #, fuzzy, kde-kuit-format
44506 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
44507 #| msgid "Barron"
44508 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44509 msgid "Barron"
44510 msgstr "Barron"
44511 
44512 #: kstars_i18n.cpp:942
44513 #, fuzzy, kde-kuit-format
44514 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44515 #| msgid "Barrow"
44516 msgctxt "City in Alaska USA"
44517 msgid "Barrow"
44518 msgstr "Barrow"
44519 
44520 #: kstars_i18n.cpp:943
44521 #, fuzzy, kde-kuit-format
44522 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44523 #| msgid "Barry's Bay"
44524 msgctxt "City in Ontario Canada"
44525 msgid "Barry's Bay"
44526 msgstr "Barry's Bay"
44527 
44528 #: kstars_i18n.cpp:944
44529 #, fuzzy, kde-kuit-format
44530 #| msgctxt "City in California USA"
44531 #| msgid "Barstow"
44532 msgctxt "City in California USA"
44533 msgid "Barstow"
44534 msgstr "Barstow"
44535 
44536 #: kstars_i18n.cpp:945
44537 #, fuzzy, kde-kuit-format
44538 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
44539 #| msgid "Bartlesville"
44540 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44541 msgid "Bartlesville"
44542 msgstr "Bartlesville"
44543 
44544 #: kstars_i18n.cpp:946
44545 #, fuzzy, kde-kuit-format
44546 #| msgctxt "City in Vermont USA"
44547 #| msgid "Barton"
44548 msgctxt "City in Vermont USA"
44549 msgid "Barton"
44550 msgstr "Barton"
44551 
44552 #: kstars_i18n.cpp:947
44553 #, fuzzy, kde-kuit-format
44554 #| msgctxt "City in Iraq"
44555 #| msgid "Basrah"
44556 msgctxt "City in Iraq"
44557 msgid "Basrah"
44558 msgstr "Baszra"
44559 
44560 #: kstars_i18n.cpp:948
44561 #, kde-kuit-format
44562 msgctxt "City in Haute-Corse France"
44563 msgid "Bastia"
44564 msgstr "Bastia"
44565 
44566 #: kstars_i18n.cpp:949
44567 #, fuzzy, kde-kuit-format
44568 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea"
44569 #| msgid "Bata"
44570 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
44571 msgid "Bata"
44572 msgstr "Bata"
44573 
44574 #: kstars_i18n.cpp:950
44575 #, fuzzy, kde-kuit-format
44576 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
44577 #| msgid "Batesburg"
44578 msgctxt "City in South Carolina USA"
44579 msgid "Batesburg"
44580 msgstr "Batesburg"
44581 
44582 #: kstars_i18n.cpp:951
44583 #, fuzzy, kde-kuit-format
44584 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44585 #| msgid "Bathurst"
44586 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44587 msgid "Bathurst"
44588 msgstr "Barthurst"
44589 
44590 #: kstars_i18n.cpp:952
44591 #, kde-kuit-format
44592 msgctxt "City in Louisiana USA"
44593 msgid "Baton Rouge"
44594 msgstr "Baton Rouge"
44595 
44596 #: kstars_i18n.cpp:953
44597 #, fuzzy, kde-kuit-format
44598 #| msgctxt "City in Michigan USA"
44599 #| msgid "Battle Creek"
44600 msgctxt "City in Michigan USA"
44601 msgid "Battle Creek"
44602 msgstr "Battle Creek"
44603 
44604 #: kstars_i18n.cpp:954
44605 #, fuzzy, kde-kuit-format
44606 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44607 #| msgid "Bay Bulls"
44608 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44609 msgid "Bay Bulls"
44610 msgstr "Bay Bulls"
44611 
44612 #: kstars_i18n.cpp:955
44613 #, fuzzy, kde-kuit-format
44614 #| msgctxt "City in Michigan USA"
44615 #| msgid "Bay City"
44616 msgctxt "City in Michigan USA"
44617 msgid "Bay City"
44618 msgstr "Bay City"
44619 
44620 #: kstars_i18n.cpp:956
44621 #, fuzzy, kde-kuit-format
44622 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
44623 #| msgid "Bay St. Louis"
44624 msgctxt "City in Mississippi USA"
44625 msgid "Bay St. Louis"
44626 msgstr "Bay St. Louis"
44627 
44628 #: kstars_i18n.cpp:957
44629 #, kde-kuit-format
44630 msgctxt "City in New Jersey USA"
44631 msgid "Bayonne"
44632 msgstr "Bayonne"
44633 
44634 #: kstars_i18n.cpp:958
44635 #, kde-kuit-format
44636 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
44637 msgid "Bayonne"
44638 msgstr "Bayonne"
44639 
44640 #: kstars_i18n.cpp:959
44641 #, fuzzy, kde-kuit-format
44642 #| msgctxt "City in Texas USA"
44643 #| msgid "Baytown"
44644 msgctxt "City in Texas USA"
44645 msgid "Baytown"
44646 msgstr "Baytown"
44647 
44648 #: kstars_i18n.cpp:960
44649 #, fuzzy, kde-kuit-format
44650 #| msgctxt "City in Israel"
44651 #| msgid "Be'er Sheva"
44652 msgctxt "City in Israel"
44653 msgid "Be'er Sheva"
44654 msgstr "Be'er Sheva"
44655 
44656 #: kstars_i18n.cpp:961
44657 #, fuzzy, kde-kuit-format
44658 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
44659 #| msgid "Beach"
44660 msgctxt "City in North Dakota USA"
44661 msgid "Beach"
44662 msgstr "Beach"
44663 
44664 #: kstars_i18n.cpp:962
44665 #, fuzzy, kde-kuit-format
44666 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44667 #| msgid "Beardmore"
44668 msgctxt "City in Ontario Canada"
44669 msgid "Beardmore"
44670 msgstr "Beardmore"
44671 
44672 #: kstars_i18n.cpp:963
44673 #, fuzzy, kde-kuit-format
44674 #| msgctxt "City in Nevada USA"
44675 #| msgid "Beatty"
44676 msgctxt "City in Nevada USA"
44677 msgid "Beatty"
44678 msgstr "Beatty"
44679 
44680 #: kstars_i18n.cpp:964
44681 #, kde-kuit-format
44682 msgctxt "City in South Carolina USA"
44683 msgid "Beaufort"
44684 msgstr "Beaufort"
44685 
44686 #: kstars_i18n.cpp:965
44687 #, fuzzy, kde-kuit-format
44688 #| msgctxt "City in Texas USA"
44689 #| msgid "Beaumont"
44690 msgctxt "City in Texas USA"
44691 msgid "Beaumont"
44692 msgstr "Beaumont"
44693 
44694 #: kstars_i18n.cpp:966
44695 #, fuzzy, kde-kuit-format
44696 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44697 #| msgid "Beaupre"
44698 msgctxt "City in Quebec Canada"
44699 msgid "Beaupre"
44700 msgstr "Beaupre"
44701 
44702 #: kstars_i18n.cpp:967
44703 #, fuzzy, kde-kuit-format
44704 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44705 #| msgid "Beauval"
44706 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44707 msgid "Beauval"
44708 msgstr "Beauval"
44709 
44710 #: kstars_i18n.cpp:968
44711 #, fuzzy, kde-kuit-format
44712 #| msgctxt "City in Utah USA"
44713 #| msgid "Beaver"
44714 msgctxt "City in Utah USA"
44715 msgid "Beaver"
44716 msgstr "Beaver"
44717 
44718 #: kstars_i18n.cpp:969
44719 #, fuzzy, kde-kuit-format
44720 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
44721 #| msgid "Beaverlodge"
44722 msgctxt "City in Alberta Canada"
44723 msgid "Beaverlodge"
44724 msgstr "Beaverlodge"
44725 
44726 #: kstars_i18n.cpp:970
44727 #, fuzzy, kde-kuit-format
44728 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
44729 #| msgid "Beavermouth"
44730 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44731 msgid "Beavermouth"
44732 msgstr "Beavermouth"
44733 
44734 #: kstars_i18n.cpp:971
44735 #, fuzzy, kde-kuit-format
44736 #| msgctxt "City in Oregon USA"
44737 #| msgid "Beaverton"
44738 msgctxt "City in Oregon USA"
44739 msgid "Beaverton"
44740 msgstr "Beaverton"
44741 
44742 #: kstars_i18n.cpp:972
44743 #, fuzzy, kde-kuit-format
44744 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
44745 #| msgid "Beckley"
44746 msgctxt "City in West Virginia USA"
44747 msgid "Beckley"
44748 msgstr "Beckley"
44749 
44750 #: kstars_i18n.cpp:973
44751 #, kde-kuit-format
44752 msgctxt "City in China"
44753 msgid "Beijing"
44754 msgstr "Peking"
44755 
44756 #: kstars_i18n.cpp:974
44757 #, fuzzy, kde-kuit-format
44758 #| msgctxt "City in Mozambique"
44759 #| msgid "Beira"
44760 msgctxt "City in Mozambique"
44761 msgid "Beira"
44762 msgstr "Beira"
44763 
44764 #: kstars_i18n.cpp:975
44765 #, kde-kuit-format
44766 msgctxt "City in Lebanon"
44767 msgid "Beirut"
44768 msgstr "Bejrút"
44769 
44770 #: kstars_i18n.cpp:976
44771 #, kde-kuit-format
44772 msgctxt "City in Portugal"
44773 msgid "Beja"
44774 msgstr "Beja"
44775 
44776 #: kstars_i18n.cpp:977
44777 #, kde-kuit-format
44778 msgctxt "City in Brazil"
44779 msgid "Belem"
44780 msgstr "Belem"
44781 
44782 #: kstars_i18n.cpp:978
44783 #, fuzzy, kde-kuit-format
44784 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
44785 #| msgid "Belen"
44786 msgctxt "City in New Mexico USA"
44787 msgid "Belen"
44788 msgstr "Belen"
44789 
44790 #: kstars_i18n.cpp:979
44791 #, kde-kuit-format
44792 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44793 msgid "Belfast"
44794 msgstr "Belfast"
44795 
44796 #: kstars_i18n.cpp:980
44797 #, kde-kuit-format
44798 msgctxt "City in Central Region Russia"
44799 msgid "Belgorod"
44800 msgstr "Belgorod"
44801 
44802 #: kstars_i18n.cpp:981
44803 #, kde-kuit-format
44804 msgctxt "City in Yugoslavia"
44805 msgid "Belgrade"
44806 msgstr "Belgrád"
44807 
44808 #: kstars_i18n.cpp:982
44809 #, kde-kuit-format
44810 msgctxt "City in Belize"
44811 msgid "Belize City"
44812 msgstr "Belize City"
44813 
44814 #: kstars_i18n.cpp:983
44815 #, fuzzy, kde-kuit-format
44816 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44817 #| msgid "Belleterre"
44818 msgctxt "City in Quebec Canada"
44819 msgid "Belleterre"
44820 msgstr "Belleterre"
44821 
44822 #: kstars_i18n.cpp:984
44823 #, kde-kuit-format
44824 msgctxt "City in Illinois USA"
44825 msgid "Belleville"
44826 msgstr "Belleville"
44827 
44828 #: kstars_i18n.cpp:985
44829 #, kde-kuit-format
44830 msgctxt "City in Ontario Canada"
44831 msgid "Belleville"
44832 msgstr "Belleville"
44833 
44834 #: kstars_i18n.cpp:986
44835 #, kde-kuit-format
44836 msgctxt "City in Nebraska USA"
44837 msgid "Bellevue"
44838 msgstr "Bellevue"
44839 
44840 #: kstars_i18n.cpp:987
44841 #, kde-kuit-format
44842 msgctxt "City in Washington USA"
44843 msgid "Bellevue"
44844 msgstr "Bellevue"
44845 
44846 #: kstars_i18n.cpp:988
44847 #, fuzzy, kde-kuit-format
44848 #| msgctxt "City in California USA"
44849 #| msgid "Bellflower"
44850 msgctxt "City in California USA"
44851 msgid "Bellflower"
44852 msgstr "Bellflower"
44853 
44854 #: kstars_i18n.cpp:989
44855 #, fuzzy, kde-kuit-format
44856 #| msgctxt "City in Washington USA"
44857 #| msgid "Bellingham"
44858 msgctxt "City in Washington USA"
44859 msgid "Bellingham"
44860 msgstr "Bellingham"
44861 
44862 #: kstars_i18n.cpp:990
44863 #, fuzzy, kde-kuit-format
44864 #| msgctxt "City in Vermont USA"
44865 #| msgid "Bellows Falls"
44866 msgctxt "City in Vermont USA"
44867 msgid "Bellows Falls"
44868 msgstr "Bellows Falls"
44869 
44870 #: kstars_i18n.cpp:991
44871 #, fuzzy, kde-kuit-format
44872 #| msgctxt "City in Morocco"
44873 #| msgid "Ben Guerir"
44874 msgctxt "City in Morocco"
44875 msgid "Ben Guerir"
44876 msgstr "Ben Guerir"
44877 
44878 #: kstars_i18n.cpp:992
44879 #, fuzzy, kde-kuit-format
44880 #| msgctxt "City in Oregon USA"
44881 #| msgid "Bend"
44882 msgctxt "City in Oregon USA"
44883 msgid "Bend"
44884 msgstr "Bend"
44885 
44886 #: kstars_i18n.cpp:993
44887 #, fuzzy, kde-kuit-format
44888 #| msgctxt "City in Somalia"
44889 #| msgid "Bender Cassim"
44890 msgctxt "City in Somalia"
44891 msgid "Bender Cassim"
44892 msgstr "Bender Cassim"
44893 
44894 #: kstars_i18n.cpp:994
44895 #, fuzzy, kde-kuit-format
44896 #| msgctxt "City in Victoria Australia"
44897 #| msgid "Bendigo"
44898 msgctxt "City in Victoria Australia"
44899 msgid "Bendigo"
44900 msgstr "Bendigo"
44901 
44902 #: kstars_i18n.cpp:995
44903 #, fuzzy, kde-kuit-format
44904 #| msgctxt "City in Libya"
44905 #| msgid "Benghazi"
44906 msgctxt "City in Libya"
44907 msgid "Benghazi"
44908 msgstr "Bengázi"
44909 
44910 #: kstars_i18n.cpp:996
44911 #, fuzzy, kde-kuit-format
44912 #| msgctxt "City in Vermont USA"
44913 #| msgid "Bennington"
44914 msgctxt "City in Vermont USA"
44915 msgid "Bennington"
44916 msgstr "Bennington"
44917 
44918 #: kstars_i18n.cpp:997
44919 #, fuzzy, kde-kuit-format
44920 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
44921 #| msgid "Benton"
44922 msgctxt "City in Arkansas USA"
44923 msgid "Benton"
44924 msgstr "Benton"
44925 
44926 #: kstars_i18n.cpp:998
44927 #, fuzzy, kde-kuit-format
44928 #| msgctxt "City in Somalia"
44929 #| msgid "Berbera"
44930 msgctxt "City in Somalia"
44931 msgid "Berbera"
44932 msgstr "Berbera"
44933 
44934 #: kstars_i18n.cpp:999
44935 #, kde-kuit-format
44936 msgctxt "City in Italy"
44937 msgid "Bergamo"
44938 msgstr "Bergamo"
44939 
44940 #: kstars_i18n.cpp:1000
44941 #, kde-kuit-format
44942 msgctxt "City in Norway"
44943 msgid "Bergen"
44944 msgstr "Bergen"
44945 
44946 #: kstars_i18n.cpp:1001
44947 #, fuzzy, kde-kuit-format
44948 #| msgctxt "City in Germany"
44949 #| msgid "Bergisch-Gladbach"
44950 msgctxt "City in Germany"
44951 msgid "Bergisch-Gladbach"
44952 msgstr "Bergisch-Gladbach"
44953 
44954 #: kstars_i18n.cpp:1002
44955 #, fuzzy, kde-kuit-format
44956 #| msgctxt "City in California USA"
44957 #| msgid "Berkeley"
44958 msgctxt "City in California USA"
44959 msgid "Berkeley"
44960 msgstr "Berkeley"
44961 
44962 #: kstars_i18n.cpp:1003
44963 #, kde-kuit-format
44964 msgctxt "City in Germany"
44965 msgid "Berlin"
44966 msgstr "Berlin"
44967 
44968 #: kstars_i18n.cpp:1004
44969 #, kde-kuit-format
44970 msgctxt "City in New Hampshire USA"
44971 msgid "Berlin"
44972 msgstr "Berlin"
44973 
44974 #: kstars_i18n.cpp:1005
44975 #, kde-kuit-format
44976 msgctxt "City in Switzerland"
44977 msgid "Bern"
44978 msgstr "Bern"
44979 
44980 #: kstars_i18n.cpp:1006
44981 #, kde-kuit-format
44982 msgctxt "City in Doubs France"
44983 msgid "Besançon"
44984 msgstr "Besançon"
44985 
44986 #: kstars_i18n.cpp:1007
44987 #, fuzzy, kde-kuit-format
44988 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44989 #| msgid "Bethel"
44990 msgctxt "City in Alaska USA"
44991 msgid "Bethel"
44992 msgstr "Bethel"
44993 
44994 #: kstars_i18n.cpp:1008
44995 #, fuzzy, kde-kuit-format
44996 #| msgctxt "City in Maryland USA"
44997 #| msgid "Bethesda"
44998 msgctxt "City in Maryland USA"
44999 msgid "Bethesda"
45000 msgstr "Bethesda"
45001 
45002 #: kstars_i18n.cpp:1009
45003 #, fuzzy, kde-kuit-format
45004 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45005 #| msgid "Bethlehem"
45006 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45007 msgid "Bethlehem"
45008 msgstr "Betlehem"
45009 
45010 #: kstars_i18n.cpp:1010
45011 #, fuzzy, kde-kuit-format
45012 #| msgctxt "City in Iowa USA"
45013 #| msgid "Bettendorf"
45014 msgctxt "City in Iowa USA"
45015 msgid "Bettendorf"
45016 msgstr "Bettendorf"
45017 
45018 #: kstars_i18n.cpp:1011
45019 #, fuzzy, kde-kuit-format
45020 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45021 #| msgid "Bettles Field"
45022 msgctxt "City in Alaska USA"
45023 msgid "Bettles Field"
45024 msgstr "Bettles Field"
45025 
45026 #: kstars_i18n.cpp:1012
45027 #, fuzzy, kde-kuit-format
45028 #| msgctxt "City in Maine USA"
45029 #| msgid "Biddeford"
45030 msgctxt "City in Maine USA"
45031 msgid "Biddeford"
45032 msgstr "Biddeford"
45033 
45034 #: kstars_i18n.cpp:1013
45035 #, fuzzy, kde-kuit-format
45036 #| msgctxt "City in California USA"
45037 #| msgid "Big Bear Solar Obs."
45038 msgctxt "City in California USA"
45039 msgid "Big Bear Solar Obs."
45040 msgstr "Big Bear napobsz."
45041 
45042 #: kstars_i18n.cpp:1014
45043 #, kde-kuit-format
45044 msgctxt "City in Texas USA"
45045 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
45046 msgstr ""
45047 
45048 #: kstars_i18n.cpp:1015
45049 #, kde-kuit-format
45050 msgctxt "City in Florida USA"
45051 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
45052 msgstr ""
45053 
45054 #: kstars_i18n.cpp:1016
45055 #, fuzzy, kde-kuit-format
45056 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45057 #| msgid "Big Delta"
45058 msgctxt "City in Alaska USA"
45059 msgid "Big Delta"
45060 msgstr "Big Delta"
45061 
45062 #: kstars_i18n.cpp:1017
45063 #, fuzzy, kde-kuit-format
45064 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45065 #| msgid "Big Lake"
45066 msgctxt "City in Alaska USA"
45067 msgid "Big Lake"
45068 msgstr "Big Lake"
45069 
45070 #: kstars_i18n.cpp:1018
45071 #, fuzzy, kde-kuit-format
45072 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45073 #| msgid "Big River"
45074 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45075 msgid "Big River"
45076 msgstr "Big River"
45077 
45078 #: kstars_i18n.cpp:1019
45079 #, fuzzy, kde-kuit-format
45080 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45081 #| msgid "Biggar"
45082 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45083 msgid "Biggar"
45084 msgstr "Biggar"
45085 
45086 #: kstars_i18n.cpp:1020
45087 #, fuzzy, kde-kuit-format
45088 #| msgctxt "City in Ukraine"
45089 #| msgid "Bila Tserkva"
45090 msgctxt "City in Ukraine"
45091 msgid "Bila Tserkva"
45092 msgstr "Bila Tserkva"
45093 
45094 #: kstars_i18n.cpp:1021
45095 #, kde-kuit-format
45096 msgctxt "City in Spain"
45097 msgid "Bilbao"
45098 msgstr "Bilbao"
45099 
45100 #: kstars_i18n.cpp:1022
45101 #, fuzzy, kde-kuit-format
45102 #| msgctxt "City in Montana USA"
45103 #| msgid "Billings"
45104 msgctxt "City in Montana USA"
45105 msgid "Billings"
45106 msgstr "Billings"
45107 
45108 #: kstars_i18n.cpp:1023
45109 #, fuzzy, kde-kuit-format
45110 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
45111 #| msgid "Biloxi"
45112 msgctxt "City in Mississippi USA"
45113 msgid "Biloxi"
45114 msgstr "Biloxi"
45115 
45116 #: kstars_i18n.cpp:1024
45117 #, fuzzy, kde-kuit-format
45118 #| msgctxt "City in New York USA"
45119 #| msgid "Binghamton"
45120 msgctxt "City in New York USA"
45121 msgid "Binghamton"
45122 msgstr "Binghamton"
45123 
45124 #: kstars_i18n.cpp:1025
45125 #, fuzzy, kde-kuit-format
45126 #| msgctxt "City in Central African Republic"
45127 #| msgid "Birao"
45128 msgctxt "City in Central African Republic"
45129 msgid "Birao"
45130 msgstr "Birao"
45131 
45132 #: kstars_i18n.cpp:1026
45133 #, kde-kuit-format
45134 msgctxt "City in United Kingdom"
45135 msgid "Birmingham"
45136 msgstr "Birmingham"
45137 
45138 #: kstars_i18n.cpp:1027
45139 #, kde-kuit-format
45140 msgctxt "City in Alabama USA"
45141 msgid "Birmingham"
45142 msgstr "Birmingham"
45143 
45144 #: kstars_i18n.cpp:1028
45145 #, kde-kuit-format
45146 msgctxt "City in Far East Russia"
45147 msgid "Birobidzhan"
45148 msgstr "Birobidzsán"
45149 
45150 #: kstars_i18n.cpp:1029
45151 #, fuzzy, kde-kuit-format
45152 #| msgctxt "City in Iran"
45153 #| msgid "Biruni"
45154 msgctxt "City in Iran"
45155 msgid "Biruni"
45156 msgstr "Biruni"
45157 
45158 #: kstars_i18n.cpp:1030
45159 #, kde-kuit-format
45160 msgctxt "City in North Dakota USA"
45161 msgid "Bismarck"
45162 msgstr "Bismarck"
45163 
45164 #: kstars_i18n.cpp:1031
45165 #, kde-kuit-format
45166 msgctxt "City in Guinea Bissau"
45167 msgid "Bissau"
45168 msgstr "Bissau"
45169 
45170 #: kstars_i18n.cpp:1032
45171 #, fuzzy, kde-kuit-format
45172 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
45173 #| msgid "Bissett"
45174 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45175 msgid "Bissett"
45176 msgstr "Bissett"
45177 
45178 #: kstars_i18n.cpp:1033
45179 #, fuzzy, kde-kuit-format
45180 #| msgctxt "City in Germany"
45181 #| msgid "Bitburg"
45182 msgctxt "City in Germany"
45183 msgid "Bitburg"
45184 msgstr "Bitburg"
45185 
45186 #: kstars_i18n.cpp:1034
45187 #, fuzzy, kde-kuit-format
45188 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
45189 #| msgid "Blaavands huk"
45190 msgctxt "City in Jylland Denmark"
45191 msgid "Blaavands huk"
45192 msgstr "Blaavands huk"
45193 
45194 #: kstars_i18n.cpp:1035
45195 #, fuzzy, kde-kuit-format
45196 #| msgctxt "City in New Zealand"
45197 #| msgid "Black Birch"
45198 msgctxt "City in New Zealand"
45199 msgid "Black Birch"
45200 msgstr "Black Birch"
45201 
45202 #: kstars_i18n.cpp:1036
45203 #, kde-kuit-format
45204 msgctxt "City in Texas USA"
45205 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
45206 msgstr ""
45207 
45208 #: kstars_i18n.cpp:1037
45209 #, fuzzy, kde-kuit-format
45210 #| msgctxt "City in United Kingdom"
45211 #| msgid "Blackpool"
45212 msgctxt "City in United Kingdom"
45213 msgid "Blackpool"
45214 msgstr "Blackpool"
45215 
45216 #: kstars_i18n.cpp:1038
45217 #, fuzzy, kde-kuit-format
45218 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
45219 #| msgid "Blackwell"
45220 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45221 msgid "Blackwell"
45222 msgstr "Blackwell"
45223 
45224 #: kstars_i18n.cpp:1039
45225 #, kde-kuit-format
45226 msgctxt "City in Texas USA"
45227 msgid "Blanco SP (Blanco)"
45228 msgstr ""
45229 
45230 #: kstars_i18n.cpp:1040
45231 #, kde-kuit-format
45232 msgctxt "City in Malawi"
45233 msgid "Blantyre"
45234 msgstr "Blantyre"
45235 
45236 #: kstars_i18n.cpp:1041
45237 #, fuzzy, kde-kuit-format
45238 #| msgctxt "City in Switzerland"
45239 #| msgid "Bleien"
45240 msgctxt "City in Switzerland"
45241 msgid "Bleien"
45242 msgstr "Bleien"
45243 
45244 #: kstars_i18n.cpp:1042
45245 #, fuzzy, kde-kuit-format
45246 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45247 #| msgid "Blind River"
45248 msgctxt "City in Ontario Canada"
45249 msgid "Blind River"
45250 msgstr "Blind River"
45251 
45252 #: kstars_i18n.cpp:1043
45253 #, fuzzy, kde-kuit-format
45254 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
45255 #| msgid "Bloomfield"
45256 msgctxt "City in New Jersey USA"
45257 msgid "Bloomfield"
45258 msgstr "Bloomfield"
45259 
45260 #: kstars_i18n.cpp:1044
45261 #, kde-kuit-format
45262 msgctxt "City in Illinois USA"
45263 msgid "Bloomington"
45264 msgstr "Bloomington"
45265 
45266 #: kstars_i18n.cpp:1045
45267 #, kde-kuit-format
45268 msgctxt "City in Indiana USA"
45269 msgid "Bloomington"
45270 msgstr "Bloomington"
45271 
45272 #: kstars_i18n.cpp:1046
45273 #, kde-kuit-format
45274 msgctxt "City in Minnesota USA"
45275 msgid "Bloomington"
45276 msgstr "Bloomington"
45277 
45278 #: kstars_i18n.cpp:1047
45279 #, fuzzy, kde-kuit-format
45280 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
45281 #| msgid "Blue River"
45282 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45283 msgid "Blue River"
45284 msgstr "Blue River"
45285 
45286 #: kstars_i18n.cpp:1048
45287 #, fuzzy, kde-kuit-format
45288 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
45289 #| msgid "Bluefield"
45290 msgctxt "City in West Virginia USA"
45291 msgid "Bluefield"
45292 msgstr "Bluefield"
45293 
45294 #: kstars_i18n.cpp:1049
45295 #, fuzzy, kde-kuit-format
45296 #| msgctxt "City in Utah USA"
45297 #| msgid "Bluff"
45298 msgctxt "City in Utah USA"
45299 msgid "Bluff"
45300 msgstr "Bluff"
45301 
45302 #: kstars_i18n.cpp:1050
45303 #, fuzzy, kde-kuit-format
45304 #| msgctxt "City in Israel"
45305 #| msgid "Bnei Brak"
45306 msgctxt "City in Israel"
45307 msgid "Bnei Brak"
45308 msgstr "Bnei Brak"
45309 
45310 #: kstars_i18n.cpp:1051
45311 #, fuzzy, kde-kuit-format
45312 #| msgctxt "City in Burkina Faso"
45313 #| msgid "Bobo-Dioulasso"
45314 msgctxt "City in Burkina Faso"
45315 msgid "Bobo-Dioulasso"
45316 msgstr "Bobo-Dioulasso"
45317 
45318 #: kstars_i18n.cpp:1052
45319 #, fuzzy, kde-kuit-format
45320 #| msgctxt "City in Florida USA"
45321 #| msgid "Boca Raton"
45322 msgctxt "City in Florida USA"
45323 msgid "Boca Raton"
45324 msgstr "Boca Raton"
45325 
45326 #: kstars_i18n.cpp:1053
45327 #, fuzzy, kde-kuit-format
45328 #| msgctxt "City in Germany"
45329 #| msgid "Bochum"
45330 msgctxt "City in Germany"
45331 msgid "Bochum"
45332 msgstr "Bochum"
45333 
45334 #: kstars_i18n.cpp:1054
45335 #, fuzzy, kde-kuit-format
45336 #| msgctxt "City in Norway"
45337 #| msgid "Bodo"
45338 msgctxt "City in Norway"
45339 msgid "Bodo"
45340 msgstr "Bodo"
45341 
45342 #: kstars_i18n.cpp:1055
45343 #, fuzzy, kde-kuit-format
45344 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
45345 #| msgid "Boeun"
45346 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45347 msgid "Boeun"
45348 msgstr "Boeun"
45349 
45350 #: kstars_i18n.cpp:1056
45351 #, fuzzy, kde-kuit-format
45352 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
45353 #| msgid "Bogalusa"
45354 msgctxt "City in Louisiana USA"
45355 msgid "Bogalusa"
45356 msgstr "Bogalusa"
45357 
45358 #: kstars_i18n.cpp:1057
45359 #, kde-kuit-format
45360 msgctxt "City in Colombia"
45361 msgid "Bogotá"
45362 msgstr "Bogotá"
45363 
45364 #: kstars_i18n.cpp:1058
45365 #, kde-kuit-format
45366 msgctxt "City in Idaho USA"
45367 msgid "Boise"
45368 msgstr "Boise"
45369 
45370 #: kstars_i18n.cpp:1059
45371 #, fuzzy, kde-kuit-format
45372 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
45373 #| msgid "Boise City"
45374 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45375 msgid "Boise City"
45376 msgstr "Boise City"
45377 
45378 #: kstars_i18n.cpp:1060
45379 #, fuzzy, kde-kuit-format
45380 #| msgctxt "City in Ghana"
45381 #| msgid "Bolgatanga"
45382 msgctxt "City in Ghana"
45383 msgid "Bolgatanga"
45384 msgstr "Bolgatanga"
45385 
45386 #: kstars_i18n.cpp:1061
45387 #, kde-kuit-format
45388 msgctxt "City in Italy"
45389 msgid "Bologna"
45390 msgstr "Bologna"
45391 
45392 #: kstars_i18n.cpp:1062
45393 #, kde-kuit-format
45394 msgctxt "City in Italy"
45395 msgid "Bolzano"
45396 msgstr "Bolzano"
45397 
45398 #: kstars_i18n.cpp:1063
45399 #, fuzzy, kde-kuit-format
45400 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45401 #| msgid "Bonavista"
45402 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45403 msgid "Bonavista"
45404 msgstr "Bonavista"
45405 
45406 #: kstars_i18n.cpp:1064
45407 #, fuzzy, kde-kuit-format
45408 #| msgctxt "City in Germany"
45409 #| msgid "Bonn"
45410 msgctxt "City in Germany"
45411 msgid "Bonn"
45412 msgstr "Bonn"
45413 
45414 #: kstars_i18n.cpp:1065
45415 #, fuzzy, kde-kuit-format
45416 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
45417 #| msgid "Bonnyville"
45418 msgctxt "City in Alberta Canada"
45419 msgid "Bonnyville"
45420 msgstr "Bonnyville"
45421 
45422 #: kstars_i18n.cpp:1066
45423 #, fuzzy, kde-kuit-format
45424 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
45425 #| msgid "Boone"
45426 msgctxt "City in North Carolina USA"
45427 msgid "Boone"
45428 msgstr "Boone"
45429 
45430 #: kstars_i18n.cpp:1067
45431 #, fuzzy, kde-kuit-format
45432 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
45433 #| msgid "Booneville"
45434 msgctxt "City in Kentucky USA"
45435 msgid "Booneville"
45436 msgstr "Booneville"
45437 
45438 #: kstars_i18n.cpp:1068
45439 #, kde-kuit-format
45440 msgctxt "City in Gironde France"
45441 msgid "Bordeaux"
45442 msgstr "Bordeaux"
45443 
45444 #: kstars_i18n.cpp:1069
45445 #, fuzzy, kde-kuit-format
45446 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
45447 #| msgid "Bordentown"
45448 msgctxt "City in New Jersey USA"
45449 msgid "Bordentown"
45450 msgstr "Bordentown"
45451 
45452 #: kstars_i18n.cpp:1070
45453 #, fuzzy, kde-kuit-format
45454 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
45455 #| msgid "Borinquen"
45456 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
45457 msgid "Borinquen"
45458 msgstr "Borinquen"
45459 
45460 #: kstars_i18n.cpp:1071
45461 #, fuzzy, kde-kuit-format
45462 #| msgctxt "City in Poland"
45463 #| msgid "Borowiec"
45464 msgctxt "City in Poland"
45465 msgid "Borowiec"
45466 msgstr "Borowiec"
45467 
45468 #: kstars_i18n.cpp:1072
45469 #, fuzzy, kde-kuit-format
45470 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
45471 #| msgid "Boscobel"
45472 msgctxt "City in Wisconsin USA"
45473 msgid "Boscobel"
45474 msgstr "Boscobel"
45475 
45476 #: kstars_i18n.cpp:1073
45477 #, fuzzy, kde-kuit-format
45478 #| msgctxt "City in Indonesia"
45479 #| msgid "Bosscha"
45480 msgctxt "City in Indonesia"
45481 msgid "Bosscha"
45482 msgstr "Bosscha"
45483 
45484 #: kstars_i18n.cpp:1074
45485 #, fuzzy, kde-kuit-format
45486 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
45487 #| msgid "Bossier City"
45488 msgctxt "City in Louisiana USA"
45489 msgid "Bossier City"
45490 msgstr "Bossier City"
45491 
45492 #: kstars_i18n.cpp:1075
45493 #, kde-kuit-format
45494 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45495 msgid "Boston"
45496 msgstr "Boston"
45497 
45498 #: kstars_i18n.cpp:1076
45499 #, fuzzy, kde-kuit-format
45500 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
45501 #| msgid "Boston Bar"
45502 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45503 msgid "Boston Bar"
45504 msgstr "Boston Bar"
45505 
45506 #: kstars_i18n.cpp:1077
45507 #, fuzzy, kde-kuit-format
45508 #| msgctxt "City in Germany"
45509 #| msgid "Bottrop"
45510 msgctxt "City in Germany"
45511 msgid "Bottrop"
45512 msgstr "Bottrop"
45513 
45514 #: kstars_i18n.cpp:1078
45515 #, fuzzy, kde-kuit-format
45516 #| msgctxt "City in Colorado USA"
45517 #| msgid "Boulder"
45518 msgctxt "City in Colorado USA"
45519 msgid "Boulder"
45520 msgstr "Boulder"
45521 
45522 #: kstars_i18n.cpp:1079
45523 #, fuzzy, kde-kuit-format
45524 #| msgctxt "City in Nevada USA"
45525 #| msgid "Boulder City"
45526 msgctxt "City in Nevada USA"
45527 msgid "Boulder City"
45528 msgstr "Boulder City"
45529 
45530 #: kstars_i18n.cpp:1080
45531 #, fuzzy, kde-kuit-format
45532 #| msgctxt "City in California USA"
45533 #| msgid "Boulder Creek"
45534 msgctxt "City in California USA"
45535 msgid "Boulder Creek"
45536 msgstr "Boulder Creek"
45537 
45538 #: kstars_i18n.cpp:1081
45539 #, fuzzy, kde-kuit-format
45540 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45541 #| msgid "Boulogne-sur-mer"
45542 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45543 msgid "Boulogne-sur-mer"
45544 msgstr "Boulogne-sur-mer"
45545 
45546 #: kstars_i18n.cpp:1082
45547 #, fuzzy, kde-kuit-format
45548 #| msgctxt "City in Utah USA"
45549 #| msgid "Bountiful"
45550 msgctxt "City in Utah USA"
45551 msgid "Bountiful"
45552 msgstr "Bountiful"
45553 
45554 #: kstars_i18n.cpp:1083
45555 #, kde-kuit-format
45556 msgctxt "City in Cher France"
45557 msgid "Bourges"
45558 msgstr "Bourges"
45559 
45560 #: kstars_i18n.cpp:1084
45561 #, fuzzy, kde-kuit-format
45562 #| msgctxt "City in Maryland USA"
45563 #| msgid "Bowie"
45564 msgctxt "City in Maryland USA"
45565 msgid "Bowie"
45566 msgstr "Bowie"
45567 
45568 #: kstars_i18n.cpp:1085
45569 #, fuzzy, kde-kuit-format
45570 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
45571 #| msgid "Bowling Green"
45572 msgctxt "City in Kentucky USA"
45573 msgid "Bowling Green"
45574 msgstr "Bowling Green"
45575 
45576 #: kstars_i18n.cpp:1086
45577 #, fuzzy, kde-kuit-format
45578 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
45579 #| msgid "Bowman"
45580 msgctxt "City in North Dakota USA"
45581 msgid "Bowman"
45582 msgstr "Bowman"
45583 
45584 #: kstars_i18n.cpp:1087
45585 #, fuzzy, kde-kuit-format
45586 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45587 #| msgid "Bowmanville"
45588 msgctxt "City in Ontario Canada"
45589 msgid "Bowmanville"
45590 msgstr "Bowmanville"
45591 
45592 #: kstars_i18n.cpp:1088
45593 #, fuzzy, kde-kuit-format
45594 #| msgctxt "City in South Africa"
45595 #| msgid "Boyden"
45596 msgctxt "City in South Africa"
45597 msgid "Boyden"
45598 msgstr "Boyden"
45599 
45600 #: kstars_i18n.cpp:1089
45601 #, fuzzy, kde-kuit-format
45602 #| msgctxt "City in Montana USA"
45603 #| msgid "Bozeman"
45604 msgctxt "City in Montana USA"
45605 msgid "Bozeman"
45606 msgstr "Bozeman"
45607 
45608 #: kstars_i18n.cpp:1090
45609 #, fuzzy, kde-kuit-format
45610 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45611 #| msgid "Bracebridge"
45612 msgctxt "City in Ontario Canada"
45613 msgid "Bracebridge"
45614 msgstr "Bracebridge"
45615 
45616 #: kstars_i18n.cpp:1091
45617 #, fuzzy, kde-kuit-format
45618 #| msgctxt "City in United Kingdom"
45619 #| msgid "Bradford"
45620 msgctxt "City in United Kingdom"
45621 msgid "Bradford"
45622 msgstr "Bradford"
45623 
45624 #: kstars_i18n.cpp:1092
45625 #, fuzzy, kde-kuit-format
45626 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45627 #| msgid "Brampton"
45628 msgctxt "City in Ontario Canada"
45629 msgid "Brampton"
45630 msgstr "Brampton"
45631 
45632 #: kstars_i18n.cpp:1093
45633 #, kde-kuit-format
45634 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45635 msgid "Brandon"
45636 msgstr "Brandon"
45637 
45638 #: kstars_i18n.cpp:1094
45639 #, kde-kuit-format
45640 msgctxt "City in Vermont USA"
45641 msgid "Brandon"
45642 msgstr "Brandon"
45643 
45644 #: kstars_i18n.cpp:1095
45645 #, fuzzy, kde-kuit-format
45646 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45647 #| msgid "Brantford"
45648 msgctxt "City in Ontario Canada"
45649 msgid "Brantford"
45650 msgstr "Brantford"
45651 
45652 #: kstars_i18n.cpp:1096
45653 #, kde-kuit-format
45654 msgctxt "City in Brazil"
45655 msgid "Brasilia"
45656 msgstr "Brazíliaváros"
45657 
45658 #: kstars_i18n.cpp:1097
45659 #, fuzzy, kde-kuit-format
45660 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
45661 #| msgid "Bratsk"
45662 msgctxt "City in Siberia Russia"
45663 msgid "Bratsk"
45664 msgstr "Bratsk"
45665 
45666 #: kstars_i18n.cpp:1098
45667 #, fuzzy, kde-kuit-format
45668 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45669 #| msgid "Brattleboro"
45670 msgctxt "City in Vermont USA"
45671 msgid "Brattleboro"
45672 msgstr "Brattleboro"
45673 
45674 #: kstars_i18n.cpp:1099
45675 #, fuzzy, kde-kuit-format
45676 #| msgctxt "City in Germany"
45677 #| msgid "Braunschweig"
45678 msgctxt "City in Germany"
45679 msgid "Braunschweig"
45680 msgstr "Braunschweig"
45681 
45682 #: kstars_i18n.cpp:1100
45683 #, kde-kuit-format
45684 msgctxt "City in Texas USA"
45685 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
45686 msgstr ""
45687 
45688 #: kstars_i18n.cpp:1101
45689 #, kde-kuit-format
45690 msgctxt "City in Congo"
45691 msgid "Brazzaville"
45692 msgstr "Brazzaville"
45693 
45694 #: kstars_i18n.cpp:1102
45695 #, kde-kuit-format
45696 msgctxt "City in Germany"
45697 msgid "Bremen"
45698 msgstr "Bréma"
45699 
45700 #: kstars_i18n.cpp:1103
45701 #, fuzzy, kde-kuit-format
45702 #| msgctxt "City in Germany"
45703 #| msgid "Bremerhaven"
45704 msgctxt "City in Germany"
45705 msgid "Bremerhaven"
45706 msgstr "Bremerhaven"
45707 
45708 #: kstars_i18n.cpp:1104
45709 #, fuzzy, kde-kuit-format
45710 #| msgctxt "City in Washington USA"
45711 #| msgid "Bremerton"
45712 msgctxt "City in Washington USA"
45713 msgid "Bremerton"
45714 msgstr "Bremerton"
45715 
45716 #: kstars_i18n.cpp:1105
45717 #, fuzzy, kde-kuit-format
45718 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45719 #| msgid "Brent"
45720 msgctxt "City in Ontario Canada"
45721 msgid "Brent"
45722 msgstr "Brent"
45723 
45724 #: kstars_i18n.cpp:1106
45725 #, fuzzy, kde-kuit-format
45726 #| msgctxt "City in Italy"
45727 #| msgid "Brera"
45728 msgctxt "City in Italy"
45729 msgid "Brera"
45730 msgstr "Brera"
45731 
45732 #: kstars_i18n.cpp:1107
45733 #, kde-kuit-format
45734 msgctxt "City in Italy"
45735 msgid "Brescia"
45736 msgstr "Brescia"
45737 
45738 #: kstars_i18n.cpp:1108
45739 #, kde-kuit-format
45740 msgctxt "City in Finistère France"
45741 msgid "Brest"
45742 msgstr "Breszt"
45743 
45744 #: kstars_i18n.cpp:1109
45745 #, fuzzy, kde-kuit-format
45746 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
45747 #| msgid "Bridgeport"
45748 msgctxt "City in Connecticut USA"
45749 msgid "Bridgeport"
45750 msgstr "Bridgeport"
45751 
45752 #: kstars_i18n.cpp:1110
45753 #, fuzzy, kde-kuit-format
45754 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
45755 #| msgid "Bridgeton"
45756 msgctxt "City in New Jersey USA"
45757 msgid "Bridgeton"
45758 msgstr "Bridgeton"
45759 
45760 #: kstars_i18n.cpp:1111
45761 #, kde-kuit-format
45762 msgctxt "City in Barbados"
45763 msgid "Bridgetown"
45764 msgstr "Bridgetown"
45765 
45766 #: kstars_i18n.cpp:1112
45767 #, fuzzy, kde-kuit-format
45768 #| msgctxt "City in Ohio USA"
45769 #| msgid "Brilliant"
45770 msgctxt "City in Ohio USA"
45771 msgid "Brilliant"
45772 msgstr "Brilliant"
45773 
45774 #: kstars_i18n.cpp:1113
45775 #, kde-kuit-format
45776 msgctxt "City in Italy"
45777 msgid "Brindisi"
45778 msgstr "Brindisi"
45779 
45780 #: kstars_i18n.cpp:1114
45781 #, kde-kuit-format
45782 msgctxt "City in Queensland Australia"
45783 msgid "Brisbane"
45784 msgstr "Brisbane"
45785 
45786 #: kstars_i18n.cpp:1115
45787 #, kde-kuit-format
45788 msgctxt "City in United Kingdom"
45789 msgid "Bristol"
45790 msgstr "Bristol"
45791 
45792 #: kstars_i18n.cpp:1116
45793 #, kde-kuit-format
45794 msgctxt "City in Connecticut USA"
45795 msgid "Bristol"
45796 msgstr "Bristol"
45797 
45798 #: kstars_i18n.cpp:1117
45799 #, kde-kuit-format
45800 msgctxt "City in Rhode Island USA"
45801 msgid "Bristol"
45802 msgstr "Bristol"
45803 
45804 #: kstars_i18n.cpp:1118
45805 #, kde-kuit-format
45806 msgctxt "City in Tennessee USA"
45807 msgid "Bristol"
45808 msgstr "Bristol"
45809 
45810 #: kstars_i18n.cpp:1119
45811 #, kde-kuit-format
45812 msgctxt "City in Vermont USA"
45813 msgid "Bristol"
45814 msgstr "Bristol"
45815 
45816 #: kstars_i18n.cpp:1120
45817 #, fuzzy, kde-kuit-format
45818 #| msgctxt "City in United Kingdom"
45819 #| msgid "Brize Norton"
45820 msgctxt "City in United Kingdom"
45821 msgid "Brize Norton"
45822 msgstr "Brize Norton"
45823 
45824 #: kstars_i18n.cpp:1121
45825 #, fuzzy, kde-kuit-format
45826 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
45827 #| msgid "Brockton"
45828 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45829 msgid "Brockton"
45830 msgstr "Brockton"
45831 
45832 #: kstars_i18n.cpp:1122
45833 #, fuzzy, kde-kuit-format
45834 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45835 #| msgid "Brockville"
45836 msgctxt "City in Ontario Canada"
45837 msgid "Brockville"
45838 msgstr "Brockville"
45839 
45840 #: kstars_i18n.cpp:1123
45841 #, fuzzy, kde-kuit-format
45842 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
45843 #| msgid "Broken Arrow"
45844 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45845 msgid "Broken Arrow"
45846 msgstr "Broken Arrow"
45847 
45848 #: kstars_i18n.cpp:1124
45849 #, kde-kuit-format
45850 msgctxt "City in Oregon USA"
45851 msgid "Brookings"
45852 msgstr "Brookings"
45853 
45854 #: kstars_i18n.cpp:1125
45855 #, kde-kuit-format
45856 msgctxt "City in South Dakota USA"
45857 msgid "Brookings"
45858 msgstr "Brookings"
45859 
45860 #: kstars_i18n.cpp:1126
45861 #, fuzzy, kde-kuit-format
45862 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
45863 #| msgid "Brookline"
45864 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45865 msgid "Brookline"
45866 msgstr "Brookline"
45867 
45868 #: kstars_i18n.cpp:1127
45869 #, fuzzy, kde-kuit-format
45870 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
45871 #| msgid "Brooklyn Park"
45872 msgctxt "City in Minnesota USA"
45873 msgid "Brooklyn Park"
45874 msgstr "Brooklyn Park"
45875 
45876 #: kstars_i18n.cpp:1128
45877 #, fuzzy, kde-kuit-format
45878 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
45879 #| msgid "Brooks"
45880 msgctxt "City in Alberta Canada"
45881 msgid "Brooks"
45882 msgstr "Brooks"
45883 
45884 #: kstars_i18n.cpp:1129
45885 #, fuzzy, kde-kuit-format
45886 #| msgctxt "City in Delaware USA"
45887 #| msgid "Brookside Park"
45888 msgctxt "City in Delaware USA"
45889 msgid "Brookside Park"
45890 msgstr "Brookside Park"
45891 
45892 #: kstars_i18n.cpp:1130
45893 #, fuzzy, kde-kuit-format
45894 #| msgctxt "City in Texas USA"
45895 #| msgid "Brownsville"
45896 msgctxt "City in Texas USA"
45897 msgid "Brownsville"
45898 msgstr "Brownsville"
45899 
45900 #: kstars_i18n.cpp:1131
45901 #, kde-kuit-format
45902 msgctxt "City in Georgia USA"
45903 msgid "Brunswick"
45904 msgstr "Brunswick"
45905 
45906 #: kstars_i18n.cpp:1132
45907 #, kde-kuit-format
45908 msgctxt "City in Maine USA"
45909 msgid "Brunswick"
45910 msgstr "Brunswick"
45911 
45912 #: kstars_i18n.cpp:1133
45913 #, kde-kuit-format
45914 msgctxt "City in Brabant Belgium"
45915 msgid "Brussels"
45916 msgstr "Brüsszel"
45917 
45918 #: kstars_i18n.cpp:1134
45919 #, kde-kuit-format
45920 msgctxt "City in Central Region Russia"
45921 msgid "Bryansk"
45922 msgstr "Brjanszk"
45923 
45924 #: kstars_i18n.cpp:1135
45925 #, kde-kuit-format
45926 msgctxt "City in Utah USA"
45927 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
45928 msgstr ""
45929 
45930 #: kstars_i18n.cpp:1136
45931 #, fuzzy, kde-kuit-format
45932 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
45933 #| msgid "Buan"
45934 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45935 msgid "Buan"
45936 msgstr "Buan"
45937 
45938 #: kstars_i18n.cpp:1137
45939 #, fuzzy, kde-kuit-format
45940 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45941 #| msgid "Buchans"
45942 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45943 msgid "Buchans"
45944 msgstr "Buchans"
45945 
45946 #: kstars_i18n.cpp:1138
45947 #, kde-kuit-format
45948 msgctxt "City in Romania"
45949 msgid "Bucharest"
45950 msgstr "Bukarest"
45951 
45952 #: kstars_i18n.cpp:1139
45953 #, fuzzy, kde-kuit-format
45954 #| msgctxt "City in Germany"
45955 #| msgid "Buckeburg"
45956 msgctxt "City in Germany"
45957 msgid "Buckeburg"
45958 msgstr "Buckeburg"
45959 
45960 #: kstars_i18n.cpp:1140
45961 #, kde-kuit-format
45962 msgctxt "City in Pest Hungary"
45963 msgid "Budapest"
45964 msgstr "Budapest"
45965 
45966 #: kstars_i18n.cpp:1141
45967 #, fuzzy, kde-kuit-format
45968 #| msgctxt "City in California USA"
45969 #| msgid "Buena Park"
45970 msgctxt "City in California USA"
45971 msgid "Buena Park"
45972 msgstr "Buena Park"
45973 
45974 #: kstars_i18n.cpp:1142
45975 #, kde-kuit-format
45976 msgctxt "City in Argentina"
45977 msgid "Buenos Aires"
45978 msgstr "Buenos Aires"
45979 
45980 #: kstars_i18n.cpp:1143
45981 #, kde-kuit-format
45982 msgctxt "City in New York USA"
45983 msgid "Buffalo"
45984 msgstr "Buffalo"
45985 
45986 #: kstars_i18n.cpp:1144
45987 #, kde-kuit-format
45988 msgctxt "City in Wyoming USA"
45989 msgid "Buffalo"
45990 msgstr "Buffalo"
45991 
45992 #: kstars_i18n.cpp:1145
45993 #, fuzzy, kde-kuit-format
45994 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45995 #| msgid "Buffalo Narrows"
45996 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45997 msgid "Buffalo Narrows"
45998 msgstr "Buffalo Narrows"
45999 
46000 #: kstars_i18n.cpp:1146
46001 #, fuzzy, kde-kuit-format
46002 #| msgctxt "City in Burundi"
46003 #| msgid "Bujumburo"
46004 msgctxt "City in Burundi"
46005 msgid "Bujumburo"
46006 msgstr "Bujumburo"
46007 
46008 #: kstars_i18n.cpp:1147
46009 #, kde-kuit-format
46010 msgctxt "City in Rwanda"
46011 msgid "Bukavu"
46012 msgstr "Bukavu"
46013 
46014 #: kstars_i18n.cpp:1148
46015 #, kde-kuit-format
46016 msgctxt "City in Zimbabwe"
46017 msgid "Bulawayo"
46018 msgstr "Bulawayo"
46019 
46020 #: kstars_i18n.cpp:1149
46021 #, fuzzy, kde-kuit-format
46022 #| msgctxt "City in California USA"
46023 #| msgid "Burbank"
46024 msgctxt "City in California USA"
46025 msgid "Burbank"
46026 msgstr "Burbank"
46027 
46028 #: kstars_i18n.cpp:1150
46029 #, fuzzy, kde-kuit-format
46030 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46031 #| msgid "Burgeo"
46032 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46033 msgid "Burgeo"
46034 msgstr "Burgeo"
46035 
46036 #: kstars_i18n.cpp:1151
46037 #, kde-kuit-format
46038 msgctxt "City in Spain"
46039 msgid "Burgos"
46040 msgstr "Burgos"
46041 
46042 #: kstars_i18n.cpp:1152
46043 #, kde-kuit-format
46044 msgctxt "City in Colorado USA"
46045 msgid "Burlington"
46046 msgstr "Burlington"
46047 
46048 #: kstars_i18n.cpp:1153
46049 #, kde-kuit-format
46050 msgctxt "City in Connecticut USA"
46051 msgid "Burlington"
46052 msgstr "Burlington"
46053 
46054 #: kstars_i18n.cpp:1154
46055 #, kde-kuit-format
46056 msgctxt "City in Iowa USA"
46057 msgid "Burlington"
46058 msgstr "Burlington"
46059 
46060 #: kstars_i18n.cpp:1155
46061 #, kde-kuit-format
46062 msgctxt "City in North Carolina USA"
46063 msgid "Burlington"
46064 msgstr "Burlington"
46065 
46066 #: kstars_i18n.cpp:1156
46067 #, kde-kuit-format
46068 msgctxt "City in Vermont USA"
46069 msgid "Burlington"
46070 msgstr "Burlington"
46071 
46072 #: kstars_i18n.cpp:1157
46073 #, kde-kuit-format
46074 msgctxt "City in Washington USA"
46075 msgid "Burlington"
46076 msgstr "Burlington"
46077 
46078 #: kstars_i18n.cpp:1158
46079 #, fuzzy, kde-kuit-format
46080 #| msgctxt "City in Oregon USA"
46081 #| msgid "Burns"
46082 msgctxt "City in Oregon USA"
46083 msgid "Burns"
46084 msgstr "Burns"
46085 
46086 #: kstars_i18n.cpp:1159
46087 #, fuzzy, kde-kuit-format
46088 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46089 #| msgid "Burns Lake"
46090 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46091 msgid "Burns Lake"
46092 msgstr "Burns-tó"
46093 
46094 #: kstars_i18n.cpp:1160
46095 #, fuzzy, kde-kuit-format
46096 #| msgctxt "City in Burundi"
46097 #| msgid "Bururi"
46098 msgctxt "City in Burundi"
46099 msgid "Bururi"
46100 msgstr "Bururi"
46101 
46102 #: kstars_i18n.cpp:1161
46103 #, fuzzy, kde-kuit-format
46104 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46105 #| msgid "Burwash"
46106 msgctxt "City in Ontario Canada"
46107 msgid "Burwash"
46108 msgstr "Burwash"
46109 
46110 #: kstars_i18n.cpp:1162
46111 #, fuzzy, kde-kuit-format
46112 #| msgctxt "City in Korea"
46113 #| msgid "Busan"
46114 msgctxt "City in South Korea"
46115 msgid "Busan"
46116 msgstr "Puszan"
46117 
46118 #: kstars_i18n.cpp:1163
46119 #, fuzzy, kde-kuit-format
46120 #| msgctxt "City in Montana USA"
46121 #| msgid "Butte"
46122 msgctxt "City in Montana USA"
46123 msgid "Butte"
46124 msgstr "Butte"
46125 
46126 #: kstars_i18n.cpp:1164
46127 #, fuzzy, kde-kuit-format
46128 #| msgctxt "City in Malaysia"
46129 #| msgid "Butterworth"
46130 msgctxt "City in Malaysia"
46131 msgid "Butterworth"
46132 msgstr "Butterworth"
46133 
46134 #: kstars_i18n.cpp:1165
46135 #, fuzzy, kde-kuit-format
46136 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
46137 #| msgid "Buyeo"
46138 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
46139 msgid "Buyeo"
46140 msgstr "Buyeo"
46141 
46142 #: kstars_i18n.cpp:1166
46143 #, fuzzy, kde-kuit-format
46144 #| msgctxt "City in Armenia"
46145 #| msgid "Byurakan"
46146 msgctxt "City in Armenia"
46147 msgid "Byurakan"
46148 msgstr "Byurakan"
46149 
46150 #: kstars_i18n.cpp:1167
46151 #, kde-kuit-format
46152 msgctxt "City in Békés Hungary"
46153 msgid "Békéscsaba"
46154 msgstr "Békéscsaba"
46155 
46156 #: kstars_i18n.cpp:1168
46157 #, fuzzy, kde-kuit-format
46158 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46159 #| msgid "Cabano"
46160 msgctxt "City in Quebec Canada"
46161 msgid "Cabano"
46162 msgstr "Cabano"
46163 
46164 #: kstars_i18n.cpp:1169
46165 #, fuzzy, kde-kuit-format
46166 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46167 #| msgid "Cadillac"
46168 msgctxt "City in Quebec Canada"
46169 msgid "Cadillac"
46170 msgstr "Cadillac"
46171 
46172 #: kstars_i18n.cpp:1170
46173 #, fuzzy, kde-kuit-format
46174 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46175 #| msgid "Cadomin"
46176 msgctxt "City in Alberta Canada"
46177 msgid "Cadomin"
46178 msgstr "Cadomin"
46179 
46180 #: kstars_i18n.cpp:1171
46181 #, fuzzy, kde-kuit-format
46182 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46183 #| msgid "Cadotte Lake"
46184 msgctxt "City in Alberta Canada"
46185 msgid "Cadotte Lake"
46186 msgstr "Cadotte-tó"
46187 
46188 #: kstars_i18n.cpp:1172
46189 #, kde-kuit-format
46190 msgctxt "City in Calvados France"
46191 msgid "Caen"
46192 msgstr "Caen"
46193 
46194 #: kstars_i18n.cpp:1173
46195 #, kde-kuit-format
46196 msgctxt "City in Italy"
46197 msgid "Cagliari"
46198 msgstr "Cagliari"
46199 
46200 #: kstars_i18n.cpp:1174
46201 #, kde-kuit-format
46202 msgctxt "City in Egypt"
46203 msgid "Cairo"
46204 msgstr "Kairó"
46205 
46206 #: kstars_i18n.cpp:1175
46207 #, fuzzy, kde-kuit-format
46208 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46209 #| msgid "Calais"
46210 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46211 msgid "Calais"
46212 msgstr "Calais"
46213 
46214 #: kstars_i18n.cpp:1176
46215 #, fuzzy, kde-kuit-format
46216 #| msgctxt "City in Spain"
46217 #| msgid "Calar Alto"
46218 msgctxt "City in Spain"
46219 msgid "Calar Alto"
46220 msgstr "Calar Alto"
46221 
46222 #: kstars_i18n.cpp:1177
46223 #, kde-kuit-format
46224 msgctxt "City in Idaho USA"
46225 msgid "Caldwell"
46226 msgstr "Caldwell"
46227 
46228 #: kstars_i18n.cpp:1178
46229 #, fuzzy, kde-kuit-format
46230 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46231 #| msgid "Caledonia"
46232 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46233 msgid "Caledonia"
46234 msgstr "Caledonia"
46235 
46236 #: kstars_i18n.cpp:1179
46237 #, fuzzy, kde-kuit-format
46238 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46239 #| msgid "Calgary"
46240 msgctxt "City in Alberta Canada"
46241 msgid "Calgary"
46242 msgstr "Calgary"
46243 
46244 #: kstars_i18n.cpp:1180
46245 #, fuzzy, kde-kuit-format
46246 #| msgctxt "City in Nevada USA"
46247 #| msgid "Caliente"
46248 msgctxt "City in Nevada USA"
46249 msgid "Caliente"
46250 msgstr "Caliente"
46251 
46252 #: kstars_i18n.cpp:1181
46253 #, fuzzy, kde-kuit-format
46254 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46255 #| msgid "Caliper Lake"
46256 msgctxt "City in Ontario Canada"
46257 msgid "Caliper Lake"
46258 msgstr "Caliper-tó"
46259 
46260 #: kstars_i18n.cpp:1182
46261 #, fuzzy, kde-kuit-format
46262 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46263 #| msgid "Calling Lake"
46264 msgctxt "City in Alberta Canada"
46265 msgid "Calling Lake"
46266 msgstr "Calling-tó"
46267 
46268 #: kstars_i18n.cpp:1183
46269 #, fuzzy, kde-kuit-format
46270 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46271 #| msgid "Calvert"
46272 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46273 msgid "Calvert"
46274 msgstr "Caserta"
46275 
46276 #: kstars_i18n.cpp:1184
46277 #, kde-kuit-format
46278 msgctxt "City in United Kingdom"
46279 msgid "Cambridge"
46280 msgstr "Cambridge"
46281 
46282 #: kstars_i18n.cpp:1185
46283 #, kde-kuit-format
46284 msgctxt "City in Maryland USA"
46285 msgid "Cambridge"
46286 msgstr "Cambridge"
46287 
46288 #: kstars_i18n.cpp:1186
46289 #, kde-kuit-format
46290 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46291 msgid "Cambridge"
46292 msgstr "Cambridge"
46293 
46294 #: kstars_i18n.cpp:1187
46295 #, fuzzy, kde-kuit-format
46296 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
46297 #| msgid "Camden"
46298 msgctxt "City in New Jersey USA"
46299 msgid "Camden"
46300 msgstr "Camden"
46301 
46302 #: kstars_i18n.cpp:1188
46303 #, fuzzy, kde-kuit-format
46304 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46305 #| msgid "Campbell River"
46306 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46307 msgid "Campbell River"
46308 msgstr "Campbell River"
46309 
46310 #: kstars_i18n.cpp:1189
46311 #, fuzzy, kde-kuit-format
46312 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46313 #| msgid "Campbellton"
46314 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46315 msgid "Campbellton"
46316 msgstr "Campbellton"
46317 
46318 #: kstars_i18n.cpp:1190
46319 #, kde-kuit-format
46320 msgctxt "City in Italy"
46321 msgid "Campobasso"
46322 msgstr "Campobasso"
46323 
46324 #: kstars_i18n.cpp:1191
46325 #, kde-kuit-format
46326 msgctxt "City in ACT Australia"
46327 msgid "Canberra"
46328 msgstr "Canberra"
46329 
46330 #: kstars_i18n.cpp:1192
46331 #, fuzzy, kde-kuit-format
46332 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
46333 #| msgid "Cannes"
46334 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
46335 msgid "Cannes"
46336 msgstr "Cannes"
46337 
46338 #: kstars_i18n.cpp:1193
46339 #, fuzzy, kde-kuit-format
46340 #| msgctxt "City in California USA"
46341 #| msgid "Canoga Park"
46342 msgctxt "City in California USA"
46343 msgid "Canoga Park"
46344 msgstr "Canoga Park"
46345 
46346 #: kstars_i18n.cpp:1194
46347 #, fuzzy, kde-kuit-format
46348 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46349 #| msgid "Canora"
46350 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46351 msgid "Canora"
46352 msgstr "Canora"
46353 
46354 #: kstars_i18n.cpp:1195
46355 #, fuzzy, kde-kuit-format
46356 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46357 #| msgid "Canso"
46358 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46359 msgid "Canso"
46360 msgstr "Canso"
46361 
46362 #: kstars_i18n.cpp:1196
46363 #, kde-kuit-format
46364 msgctxt "City in China"
46365 msgid "Canton"
46366 msgstr "Canton"
46367 
46368 #: kstars_i18n.cpp:1197
46369 #, kde-kuit-format
46370 msgctxt "City in Ohio USA"
46371 msgid "Canton"
46372 msgstr "Canton"
46373 
46374 #: kstars_i18n.cpp:1198
46375 #, fuzzy, kde-kuit-format
46376 #| msgctxt "City in Maryland USA"
46377 #| msgid "Cantonsville"
46378 msgctxt "City in Maryland USA"
46379 msgid "Cantonsville"
46380 msgstr "Cantonsville"
46381 
46382 #: kstars_i18n.cpp:1199
46383 #, fuzzy, kde-kuit-format
46384 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46385 #| msgid "Cap-Chat"
46386 msgctxt "City in Quebec Canada"
46387 msgid "Cap-Chat"
46388 msgstr "Cap-Chat"
46389 
46390 #: kstars_i18n.cpp:1200
46391 #, fuzzy, kde-kuit-format
46392 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46393 #| msgid "Cap-aux-Meules"
46394 msgctxt "City in Quebec Canada"
46395 msgid "Cap-aux-Meules"
46396 msgstr "Cap-aux-Meules"
46397 
46398 #: kstars_i18n.cpp:1201
46399 #, fuzzy, kde-kuit-format
46400 #| msgctxt "City in Florida USA"
46401 #| msgid "Cape Canaveral"
46402 msgctxt "City in Florida USA"
46403 msgid "Cape Canaveral"
46404 msgstr "Cape Canaveral"
46405 
46406 #: kstars_i18n.cpp:1202
46407 #, fuzzy, kde-kuit-format
46408 #| msgctxt "City in Missouri USA"
46409 #| msgid "Cape Girardeau"
46410 msgctxt "City in Missouri USA"
46411 msgid "Cape Girardeau"
46412 msgstr "Cape Girardeau"
46413 
46414 #: kstars_i18n.cpp:1203
46415 #, fuzzy, kde-kuit-format
46416 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
46417 #| msgid "Cape May"
46418 msgctxt "City in New Jersey USA"
46419 msgid "Cape May"
46420 msgstr "Cape May"
46421 
46422 #: kstars_i18n.cpp:1204
46423 #, kde-kuit-format
46424 msgctxt "City in South Africa"
46425 msgid "Cape Town"
46426 msgstr "Fokváros"
46427 
46428 #: kstars_i18n.cpp:1205
46429 #, kde-kuit-format
46430 msgctxt "City in Texas USA"
46431 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
46432 msgstr ""
46433 
46434 #: kstars_i18n.cpp:1206
46435 #, kde-kuit-format
46436 msgctxt "City in Venezuela"
46437 msgid "Caracas"
46438 msgstr "Caracas"
46439 
46440 #: kstars_i18n.cpp:1207
46441 #, fuzzy, kde-kuit-format
46442 #| msgctxt "City in Washington USA"
46443 #| msgid "Carbonado"
46444 msgctxt "City in Washington USA"
46445 msgid "Carbonado"
46446 msgstr "Carbonado"
46447 
46448 #: kstars_i18n.cpp:1208
46449 #, fuzzy, kde-kuit-format
46450 #| msgctxt "City in Illinois USA"
46451 #| msgid "Carbondale"
46452 msgctxt "City in Illinois USA"
46453 msgid "Carbondale"
46454 msgstr "Carbondale"
46455 
46456 #: kstars_i18n.cpp:1209
46457 #, fuzzy, kde-kuit-format
46458 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46459 #| msgid "Carbonear"
46460 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46461 msgid "Carbonear"
46462 msgstr "Carbonear"
46463 
46464 #: kstars_i18n.cpp:1210
46465 #, kde-kuit-format
46466 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
46467 msgid "Cardiff"
46468 msgstr "Cardiff"
46469 
46470 #: kstars_i18n.cpp:1211
46471 #, fuzzy, kde-kuit-format
46472 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46473 #| msgid "Carleton Place"
46474 msgctxt "City in Ontario Canada"
46475 msgid "Carleton Place"
46476 msgstr "Carleton Place"
46477 
46478 #: kstars_i18n.cpp:1212
46479 #, fuzzy, kde-kuit-format
46480 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
46481 #| msgid "Carlton"
46482 msgctxt "City in Minnesota USA"
46483 msgid "Carlton"
46484 msgstr "Carlton"
46485 
46486 #: kstars_i18n.cpp:1213
46487 #, fuzzy, kde-kuit-format
46488 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46489 #| msgid "Carlyle"
46490 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46491 msgid "Carlyle"
46492 msgstr "Carlyle"
46493 
46494 #: kstars_i18n.cpp:1214
46495 #, fuzzy, kde-kuit-format
46496 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
46497 #| msgid "Carman"
46498 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46499 msgid "Carman"
46500 msgstr "Carman"
46501 
46502 #: kstars_i18n.cpp:1215
46503 #, fuzzy, kde-kuit-format
46504 #| msgctxt "City in California USA"
46505 #| msgid "Carmichael"
46506 msgctxt "City in California USA"
46507 msgid "Carmichael"
46508 msgstr "Carmichael"
46509 
46510 #: kstars_i18n.cpp:1216
46511 #, fuzzy, kde-kuit-format
46512 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
46513 #| msgid "Carrizozo"
46514 msgctxt "City in New Mexico USA"
46515 msgid "Carrizozo"
46516 msgstr "Carrizozo"
46517 
46518 #: kstars_i18n.cpp:1217
46519 #, fuzzy, kde-kuit-format
46520 #| msgctxt "City in Georgia USA"
46521 #| msgid "Carrollton"
46522 msgctxt "City in Georgia USA"
46523 msgid "Carrollton"
46524 msgstr "Carrollton"
46525 
46526 #: kstars_i18n.cpp:1218
46527 #, fuzzy, kde-kuit-format
46528 #| msgctxt "City in California USA"
46529 #| msgid "Carson"
46530 msgctxt "City in California USA"
46531 msgid "Carson"
46532 msgstr "Carson"
46533 
46534 #: kstars_i18n.cpp:1219
46535 #, kde-kuit-format
46536 msgctxt "City in Nevada USA"
46537 msgid "Carson City"
46538 msgstr "Carson City"
46539 
46540 #: kstars_i18n.cpp:1220
46541 #, kde-kuit-format
46542 msgctxt "City in Spain"
46543 msgid "Cartagena"
46544 msgstr "Cartagena"
46545 
46546 #: kstars_i18n.cpp:1221
46547 #, fuzzy, kde-kuit-format
46548 #| msgctxt "City in Georgia USA"
46549 #| msgid "Cartersville"
46550 msgctxt "City in Georgia USA"
46551 msgid "Cartersville"
46552 msgstr "Cartersville"
46553 
46554 #: kstars_i18n.cpp:1222
46555 #, fuzzy, kde-kuit-format
46556 #| msgctxt "City in Illinois USA"
46557 #| msgid "Cary"
46558 msgctxt "City in Illinois USA"
46559 msgid "Cary"
46560 msgstr "Cary"
46561 
46562 #: kstars_i18n.cpp:1223
46563 #, fuzzy, kde-kuit-format
46564 #| msgctxt "City in Arizona USA"
46565 #| msgid "Casa Grande"
46566 msgctxt "City in Arizona USA"
46567 msgid "Casa Grande"
46568 msgstr "Casa Grande"
46569 
46570 #: kstars_i18n.cpp:1224
46571 #, kde-kuit-format
46572 msgctxt "City in Morocco"
46573 msgid "Casablanca"
46574 msgstr "Casablanca"
46575 
46576 #: kstars_i18n.cpp:1225
46577 #, kde-kuit-format
46578 msgctxt "City in Italy"
46579 msgid "Caserta"
46580 msgstr "Caserta"
46581 
46582 #: kstars_i18n.cpp:1226
46583 #, fuzzy, kde-kuit-format
46584 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
46585 #| msgid "Casper"
46586 msgctxt "City in Wyoming USA"
46587 msgid "Casper"
46588 msgstr "Casper"
46589 
46590 #: kstars_i18n.cpp:1227
46591 #, fuzzy, kde-kuit-format
46592 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46593 #| msgid "Casselman"
46594 msgctxt "City in Ontario Canada"
46595 msgid "Casselman"
46596 msgstr "Casselman"
46597 
46598 #: kstars_i18n.cpp:1228
46599 #, fuzzy, kde-kuit-format
46600 #| msgctxt "City in Spain"
46601 #| msgid "Castellon de la Plana"
46602 msgctxt "City in Spain"
46603 msgid "Castelló de la Plana"
46604 msgstr "Castellon de la Plana"
46605 
46606 #: kstars_i18n.cpp:1229
46607 #, fuzzy, kde-kuit-format
46608 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46609 #| msgid "Castlegar"
46610 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46611 msgid "Castlegar"
46612 msgstr "Castlegar"
46613 
46614 #: kstars_i18n.cpp:1230
46615 #, fuzzy, kde-kuit-format
46616 #| msgctxt "City in Washington USA"
46617 #| msgid "Castlerock"
46618 msgctxt "City in Washington USA"
46619 msgid "Castlerock"
46620 msgstr "Castlerock"
46621 
46622 #: kstars_i18n.cpp:1231
46623 #, kde-kuit-format
46624 msgctxt "City in St. Lucia"
46625 msgid "Castries"
46626 msgstr "Castries"
46627 
46628 #: kstars_i18n.cpp:1232
46629 #, kde-kuit-format
46630 msgctxt "City in Italy"
46631 msgid "Catania"
46632 msgstr "Catania"
46633 
46634 #: kstars_i18n.cpp:1233
46635 #, kde-kuit-format
46636 msgctxt "City in Italy"
46637 msgid "Catanzaro"
46638 msgstr "Catanzaro"
46639 
46640 #: kstars_i18n.cpp:1234
46641 #, fuzzy, kde-kuit-format
46642 #| msgctxt "City in Arizona USA"
46643 #| msgid "Cave Creek"
46644 msgctxt "City in Arizona USA"
46645 msgid "Cave Creek"
46646 msgstr "Cave Creek"
46647 
46648 #: kstars_i18n.cpp:1235
46649 #, fuzzy, kde-kuit-format
46650 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46651 #| msgid "Cavendish"
46652 msgctxt "City in Alberta Canada"
46653 msgid "Cavendish"
46654 msgstr "Cavendish"
46655 
46656 #: kstars_i18n.cpp:1236
46657 #, kde-kuit-format
46658 msgctxt "City in French Guiana"
46659 msgid "Cayenne"
46660 msgstr "Cayenne"
46661 
46662 #: kstars_i18n.cpp:1237
46663 #, fuzzy, kde-kuit-format
46664 #| msgctxt "City in Utah USA"
46665 #| msgid "Cedar City"
46666 msgctxt "City in Utah USA"
46667 msgid "Cedar City"
46668 msgstr "Cedar City"
46669 
46670 #: kstars_i18n.cpp:1238
46671 #, fuzzy, kde-kuit-format
46672 #| msgctxt "City in Iowa USA"
46673 #| msgid "Cedar Falls"
46674 msgctxt "City in Iowa USA"
46675 msgid "Cedar Falls"
46676 msgstr "Cedar Falls"
46677 
46678 #: kstars_i18n.cpp:1239
46679 #, fuzzy, kde-kuit-format
46680 #| msgctxt "City in Iowa USA"
46681 #| msgid "Cedar Rapids"
46682 msgctxt "City in Iowa USA"
46683 msgid "Cedar Rapids"
46684 msgstr "Cedar Rapids"
46685 
46686 #: kstars_i18n.cpp:1240
46687 #, fuzzy, kde-kuit-format
46688 #| msgctxt "City in New York USA"
46689 #| msgid "Central Islip"
46690 msgctxt "City in New York USA"
46691 msgid "Central Islip"
46692 msgstr "Central Islip"
46693 
46694 #: kstars_i18n.cpp:1241
46695 #, fuzzy, kde-kuit-format
46696 #| msgctxt "City in Maryland USA"
46697 #| msgid "Centreville"
46698 msgctxt "City in Maryland USA"
46699 msgid "Centreville"
46700 msgstr "Centreville"
46701 
46702 #: kstars_i18n.cpp:1242
46703 #, fuzzy, kde-kuit-format
46704 #| msgctxt "City in California USA"
46705 #| msgid "Cerritos"
46706 msgctxt "City in California USA"
46707 msgid "Cerritos"
46708 msgstr "Cerritos"
46709 
46710 #: kstars_i18n.cpp:1243
46711 #, fuzzy, kde-kuit-format
46712 #| msgctxt "City in Chile"
46713 #| msgid "Cerro Calán"
46714 msgctxt "City in Chile"
46715 msgid "Cerro Calán"
46716 msgstr "Cerro Calán"
46717 
46718 #: kstars_i18n.cpp:1244
46719 #, fuzzy, kde-kuit-format
46720 #| msgctxt "City in Chile"
46721 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
46722 msgctxt "City in Chile"
46723 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
46724 msgstr "Cerro Tololo nemzetközi obsz."
46725 
46726 #: kstars_i18n.cpp:1245
46727 #, kde-kuit-format
46728 msgctxt "City in Spain"
46729 msgid "Ceuta"
46730 msgstr "Ceuta"
46731 
46732 #: kstars_i18n.cpp:1246
46733 #, fuzzy, kde-kuit-format
46734 #| msgctxt "City in Ohio USA"
46735 #| msgid "Chagrin Falls"
46736 msgctxt "City in Ohio USA"
46737 msgid "Chagrin Falls"
46738 msgstr "Chagrin Falls"
46739 
46740 #: kstars_i18n.cpp:1247
46741 #, fuzzy, kde-kuit-format
46742 #| msgctxt "City in Illinois USA"
46743 #| msgid "Champaign"
46744 msgctxt "City in Illinois USA"
46745 msgid "Champaign"
46746 msgstr "Champaign"
46747 
46748 #: kstars_i18n.cpp:1248
46749 #, fuzzy, kde-kuit-format
46750 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46751 #| msgid "Chandler"
46752 msgctxt "City in Quebec Canada"
46753 msgid "Chandler"
46754 msgstr "Chandler"
46755 
46756 #: kstars_i18n.cpp:1249
46757 #, fuzzy, kde-kuit-format
46758 #| msgctxt "Region/state in Korea"
46759 #| msgid "Gangwon"
46760 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
46761 msgid "Changwon"
46762 msgstr "Gangwon"
46763 
46764 #: kstars_i18n.cpp:1250
46765 #, fuzzy, kde-kuit-format
46766 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46767 #| msgid "Channel-Port aux Basques"
46768 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46769 msgid "Channel-Port aux Basques"
46770 msgstr "Channel-Port aux Basques"
46771 
46772 #: kstars_i18n.cpp:1251
46773 #, fuzzy, kde-kuit-format
46774 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46775 #| msgid "Chapais"
46776 msgctxt "City in Quebec Canada"
46777 msgid "Chapais"
46778 msgstr "Chapais"
46779 
46780 #: kstars_i18n.cpp:1252
46781 #, fuzzy, kde-kuit-format
46782 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
46783 #| msgid "Chapel Hill"
46784 msgctxt "City in North Carolina USA"
46785 msgid "Chapel Hill"
46786 msgstr "Chapel Hill"
46787 
46788 #: kstars_i18n.cpp:1253
46789 #, fuzzy, kde-kuit-format
46790 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46791 #| msgid "Chapleau"
46792 msgctxt "City in Ontario Canada"
46793 msgid "Chapleau"
46794 msgstr "Chapleau"
46795 
46796 #: kstars_i18n.cpp:1254
46797 #, fuzzy, kde-kuit-format
46798 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46799 #| msgid "Chard"
46800 msgctxt "City in Alberta Canada"
46801 msgid "Chard"
46802 msgstr "Chard"
46803 
46804 #: kstars_i18n.cpp:1255
46805 #, kde-kuit-format
46806 msgctxt "City in South Carolina USA"
46807 msgid "Charleston"
46808 msgstr "Charleston"
46809 
46810 #: kstars_i18n.cpp:1256
46811 #, kde-kuit-format
46812 msgctxt "City in West Virginia USA"
46813 msgid "Charleston"
46814 msgstr "Charleston"
46815 
46816 #: kstars_i18n.cpp:1257
46817 #, fuzzy, kde-kuit-format
46818 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46819 #| msgid "Charlevoix"
46820 msgctxt "City in Quebec Canada"
46821 msgid "Charlevoix"
46822 msgstr "Charlevoix"
46823 
46824 #: kstars_i18n.cpp:1258
46825 #, fuzzy, kde-kuit-format
46826 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
46827 #| msgid "Charlotte"
46828 msgctxt "City in North Carolina USA"
46829 msgid "Charlotte"
46830 msgstr "Charlotte"
46831 
46832 #: kstars_i18n.cpp:1259
46833 #, fuzzy, kde-kuit-format
46834 #| msgctxt "City in Virginia USA"
46835 #| msgid "Charlottesville"
46836 msgctxt "City in Virginia USA"
46837 msgid "Charlottesville"
46838 msgstr "Charlottesville"
46839 
46840 #: kstars_i18n.cpp:1260
46841 #, kde-kuit-format
46842 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
46843 msgid "Charlottetown"
46844 msgstr "Charlottetown"
46845 
46846 #: kstars_i18n.cpp:1261
46847 #, fuzzy, kde-kuit-format
46848 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46849 #| msgid "Chatham-Kent"
46850 msgctxt "City in Ontario Canada"
46851 msgid "Chatham-Kent"
46852 msgstr "Chatham-Kent"
46853 
46854 #: kstars_i18n.cpp:1262
46855 #, fuzzy, kde-kuit-format
46856 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
46857 #| msgid "Chattanooga"
46858 msgctxt "City in Tennessee USA"
46859 msgid "Chattanooga"
46860 msgstr "Chattanooga"
46861 
46862 #: kstars_i18n.cpp:1263
46863 #, kde-kuit-format
46864 msgctxt "City in Volga Region Russia"
46865 msgid "Cheboksary"
46866 msgstr "Csebokszari"
46867 
46868 #: kstars_i18n.cpp:1264
46869 #, fuzzy, kde-kuit-format
46870 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46871 #| msgid "Cheltenham"
46872 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46873 msgid "Cheltenham"
46874 msgstr "Cheltenham"
46875 
46876 #: kstars_i18n.cpp:1265
46877 #, kde-kuit-format
46878 msgctxt "City in Ural Russia"
46879 msgid "Chelyabinsk"
46880 msgstr "Cseljabinszk"
46881 
46882 #: kstars_i18n.cpp:1266
46883 #, fuzzy, kde-kuit-format
46884 #| msgctxt "City in Germany"
46885 #| msgid "Chemnitz"
46886 msgctxt "City in Germany"
46887 msgid "Chemnitz"
46888 msgstr "Chemnitz"
46889 
46890 #: kstars_i18n.cpp:1267
46891 #, kde-kuit-format
46892 msgctxt "City in India"
46893 msgid "Chennai"
46894 msgstr "Csennai"
46895 
46896 #: kstars_i18n.cpp:1268
46897 #, fuzzy, kde-kuit-format
46898 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
46899 #| msgid "Cheongju"
46900 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46901 msgid "Cheongju"
46902 msgstr "Csedzsu"
46903 
46904 #: kstars_i18n.cpp:1269
46905 #, fuzzy, kde-kuit-format
46906 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
46907 #| msgid "Cheorwon"
46908 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46909 msgid "Cheorwon"
46910 msgstr "Cheorwon"
46911 
46912 #: kstars_i18n.cpp:1270
46913 #, fuzzy, kde-kuit-format
46914 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
46915 #| msgid "Cheraw"
46916 msgctxt "City in South Carolina USA"
46917 msgid "Cheraw"
46918 msgstr "Cheraw"
46919 
46920 #: kstars_i18n.cpp:1271
46921 #, fuzzy, kde-kuit-format
46922 #| msgctxt "City in Manche France"
46923 #| msgid "Cherbourg"
46924 msgctxt "City in Manche France"
46925 msgid "Cherbourg"
46926 msgstr "Cherbourg"
46927 
46928 #: kstars_i18n.cpp:1272
46929 #, kde-kuit-format
46930 msgctxt "City in Ukraine"
46931 msgid "Cherkasy"
46932 msgstr "Cserkaszi"
46933 
46934 #: kstars_i18n.cpp:1273
46935 #, kde-kuit-format
46936 msgctxt "City in South Region Russia"
46937 msgid "Cherkessk"
46938 msgstr "Cserkeszk"
46939 
46940 #: kstars_i18n.cpp:1274
46941 #, kde-kuit-format
46942 msgctxt "City in Ukraine"
46943 msgid "Chernihiv"
46944 msgstr "Csernyihiv"
46945 
46946 #: kstars_i18n.cpp:1275
46947 #, kde-kuit-format
46948 msgctxt "City in Ukraine"
46949 msgid "Chernivtsi"
46950 msgstr "Csernyivci"
46951 
46952 #: kstars_i18n.cpp:1276
46953 #, kde-kuit-format
46954 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46955 msgid "Cherokee"
46956 msgstr "Cseroki"
46957 
46958 #: kstars_i18n.cpp:1277
46959 #, fuzzy, kde-kuit-format
46960 #| msgctxt "City in Virginia USA"
46961 #| msgid "Chesapeake"
46962 msgctxt "City in Virginia USA"
46963 msgid "Chesapeake"
46964 msgstr "Chesapeake"
46965 
46966 #: kstars_i18n.cpp:1278
46967 #, kde-kuit-format
46968 msgctxt "City in Connecticut USA"
46969 msgid "Chester"
46970 msgstr "Chester"
46971 
46972 #: kstars_i18n.cpp:1279
46973 #, kde-kuit-format
46974 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46975 msgid "Chester"
46976 msgstr "Chester"
46977 
46978 #: kstars_i18n.cpp:1280
46979 #, fuzzy, kde-kuit-format
46980 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46981 #| msgid "Cheticamp"
46982 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46983 msgid "Cheticamp"
46984 msgstr "Cheticamp"
46985 
46986 #: kstars_i18n.cpp:1281
46987 #, fuzzy, kde-kuit-format
46988 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46989 #| msgid "Chetwynd"
46990 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46991 msgid "Chetwynd"
46992 msgstr "Chetwynd"
46993 
46994 #: kstars_i18n.cpp:1282
46995 #, kde-kuit-format
46996 msgctxt "City in Wyoming USA"
46997 msgid "Cheyenne"
46998 msgstr "Cheyenne"
46999 
47000 #: kstars_i18n.cpp:1283
47001 #, kde-kuit-format
47002 msgctxt "City in Thailand"
47003 msgid "Chiang Mai"
47004 msgstr "Csiangmai"
47005 
47006 #: kstars_i18n.cpp:1284
47007 #, fuzzy, kde-kuit-format
47008 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47009 #| msgid "Chibougamau"
47010 msgctxt "City in Quebec Canada"
47011 msgid "Chibougamau"
47012 msgstr "Chibougamau"
47013 
47014 #: kstars_i18n.cpp:1285
47015 #, kde-kuit-format
47016 msgctxt "City in Illinois USA"
47017 msgid "Chicago"
47018 msgstr "Chicago"
47019 
47020 #: kstars_i18n.cpp:1286
47021 #, kde-kuit-format
47022 msgctxt "City in Peru"
47023 msgid "Chiclayo"
47024 msgstr "Chiclayo"
47025 
47026 #: kstars_i18n.cpp:1287
47027 #, fuzzy, kde-kuit-format
47028 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
47029 #| msgid "Chicopee"
47030 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47031 msgid "Chicopee"
47032 msgstr "Chicopee"
47033 
47034 #: kstars_i18n.cpp:1288
47035 #, fuzzy, kde-kuit-format
47036 #| msgctxt "City in Alaska USA"
47037 #| msgid "Chignik"
47038 msgctxt "City in Alaska USA"
47039 msgid "Chignik"
47040 msgstr "Chignik"
47041 
47042 #: kstars_i18n.cpp:1289
47043 #, kde-kuit-format
47044 msgctxt "City in Illinois USA"
47045 msgid "Chillicothe"
47046 msgstr "Chillicothe"
47047 
47048 #: kstars_i18n.cpp:1290
47049 #, kde-kuit-format
47050 msgctxt "City in Missouri USA"
47051 msgid "Chillicothe"
47052 msgstr "Chillicothe"
47053 
47054 #: kstars_i18n.cpp:1291
47055 #, kde-kuit-format
47056 msgctxt "City in Ohio USA"
47057 msgid "Chillicothe"
47058 msgstr "Chillicothe"
47059 
47060 #: kstars_i18n.cpp:1292
47061 #, fuzzy, kde-kuit-format
47062 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47063 #| msgid "Chilliwack"
47064 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47065 msgid "Chilliwack"
47066 msgstr "Chilliwack"
47067 
47068 #: kstars_i18n.cpp:1293
47069 #, kde-kuit-format
47070 msgctxt "City in Zambia"
47071 msgid "Chingola"
47072 msgstr "Chingola"
47073 
47074 #: kstars_i18n.cpp:1294
47075 #, fuzzy, kde-kuit-format
47076 #| msgctxt "City in California USA"
47077 #| msgid "Chino"
47078 msgctxt "City in California USA"
47079 msgid "Chino"
47080 msgstr "Chino"
47081 
47082 #: kstars_i18n.cpp:1295
47083 #, fuzzy, kde-kuit-format
47084 #| msgctxt "City in California USA"
47085 #| msgid "Chino Hills"
47086 msgctxt "City in California USA"
47087 msgid "Chino Hills"
47088 msgstr "Chino Hills"
47089 
47090 #: kstars_i18n.cpp:1296
47091 #, fuzzy, kde-kuit-format
47092 #| msgctxt "City in Montana USA"
47093 #| msgid "Chinook"
47094 msgctxt "City in Montana USA"
47095 msgid "Chinook"
47096 msgstr "Chinook"
47097 
47098 #: kstars_i18n.cpp:1297
47099 #, fuzzy, kde-kuit-format
47100 #| msgctxt "City in Somalia"
47101 #| msgid "Chisimayu"
47102 msgctxt "City in Somalia"
47103 msgid "Chisimayu"
47104 msgstr "Chisimayu"
47105 
47106 #: kstars_i18n.cpp:1298
47107 #, kde-kuit-format
47108 msgctxt "City in Siberia Russia"
47109 msgid "Chita"
47110 msgstr "Csita"
47111 
47112 #: kstars_i18n.cpp:1299
47113 #, fuzzy, kde-kuit-format
47114 #| msgctxt "City in Japan"
47115 #| msgid "Chitose"
47116 msgctxt "City in Japan"
47117 msgid "Chitose"
47118 msgstr "Chitose"
47119 
47120 #: kstars_i18n.cpp:1300
47121 #, kde-kuit-format
47122 msgctxt "City in Bangladesh"
47123 msgid "Chittagong"
47124 msgstr "Csittagong"
47125 
47126 #: kstars_i18n.cpp:1301
47127 #, fuzzy, kde-kuit-format
47128 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
47129 #| msgid "Chitungwiza"
47130 msgctxt "City in Zimbabwe"
47131 msgid "Chitungwiza"
47132 msgstr "Chitungwiza"
47133 
47134 #: kstars_i18n.cpp:1302
47135 #, kde-kuit-format
47136 msgctxt "City in New Zealand"
47137 msgid "Christchurch"
47138 msgstr "Christchurch"
47139 
47140 #: kstars_i18n.cpp:1303
47141 #, fuzzy, kde-kuit-format
47142 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
47143 #| msgid "Christiansoe"
47144 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
47145 msgid "Christiansoe"
47146 msgstr "Christiansoe"
47147 
47148 #: kstars_i18n.cpp:1304
47149 #, kde-kuit-format
47150 msgctxt "City in Australia"
47151 msgid "Christmas Island"
47152 msgstr "Karácsony-szigetek"
47153 
47154 #: kstars_i18n.cpp:1305
47155 #, fuzzy, kde-kuit-format
47156 #| msgctxt "City in California USA"
47157 #| msgid "Chula Vista"
47158 msgctxt "City in California USA"
47159 msgid "Chula Vista"
47160 msgstr "Chula Vista"
47161 
47162 #: kstars_i18n.cpp:1306
47163 #, fuzzy, kde-kuit-format
47164 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
47165 #| msgid "Chuncheon"
47166 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47167 msgid "Chuncheon"
47168 msgstr "Chuncheon"
47169 
47170 #: kstars_i18n.cpp:1307
47171 #, fuzzy, kde-kuit-format
47172 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
47173 #| msgid "Chungju"
47174 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47175 msgid "Chungju"
47176 msgstr "Chungju"
47177 
47178 #: kstars_i18n.cpp:1308
47179 #, fuzzy, kde-kuit-format
47180 #| msgctxt "City in Korea"
47181 #| msgid "Chupungryeong"
47182 msgctxt "City in South Korea"
47183 msgid "Chupungryeong"
47184 msgstr "Chupungryeong"
47185 
47186 #: kstars_i18n.cpp:1309
47187 #, fuzzy, kde-kuit-format
47188 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
47189 #| msgid "Churchill"
47190 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47191 msgid "Churchill"
47192 msgstr "Churchill"
47193 
47194 #: kstars_i18n.cpp:1310
47195 #, fuzzy, kde-kuit-format
47196 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47197 #| msgid "Chute-des-Passes"
47198 msgctxt "City in Quebec Canada"
47199 msgid "Chute-des-Passes"
47200 msgstr "Chute-des-Passes"
47201 
47202 #: kstars_i18n.cpp:1311
47203 #, kde-kuit-format
47204 msgctxt "City in Micronesia"
47205 msgid "Chuuk"
47206 msgstr "Chuuk"
47207 
47208 #: kstars_i18n.cpp:1312
47209 #, fuzzy, kde-kuit-format
47210 #| msgctxt "City in Korea"
47211 #| msgid "Ch'ongjin"
47212 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
47213 msgid "Chŏngjin"
47214 msgstr "Ch'ongjin"
47215 
47216 #: kstars_i18n.cpp:1313
47217 #, fuzzy, kde-kuit-format
47218 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47219 #| msgid "Cicero"
47220 msgctxt "City in Illinois USA"
47221 msgid "Cicero"
47222 msgstr "Cicero"
47223 
47224 #: kstars_i18n.cpp:1314
47225 #, fuzzy, kde-kuit-format
47226 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47227 #| msgid "Cincinnati"
47228 msgctxt "City in Ohio USA"
47229 msgid "Cincinnati"
47230 msgstr "Cincinnati"
47231 
47232 #: kstars_i18n.cpp:1315
47233 #, kde-kuit-format
47234 msgctxt "City in Alaska USA"
47235 msgid "Circle"
47236 msgstr "Kör"
47237 
47238 #: kstars_i18n.cpp:1316
47239 #, fuzzy, kde-kuit-format
47240 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47241 #| msgid "Circleville"
47242 msgctxt "City in Ohio USA"
47243 msgid "Circleville"
47244 msgstr "Circleville"
47245 
47246 #: kstars_i18n.cpp:1317
47247 #, kde-kuit-format
47248 msgctxt "City in Spain"
47249 msgid "Ciudad Real"
47250 msgstr "Ciudad Real"
47251 
47252 #: kstars_i18n.cpp:1318
47253 #, fuzzy, kde-kuit-format
47254 #| msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
47255 #| msgid "Civry"
47256 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
47257 msgid "Civry"
47258 msgstr "Civry"
47259 
47260 #: kstars_i18n.cpp:1319
47261 #, fuzzy, kde-kuit-format
47262 #| msgctxt "City in Nièvre France"
47263 #| msgid "Clamecy"
47264 msgctxt "City in Nièvre France"
47265 msgid "Clamecy"
47266 msgstr "Clamecy"
47267 
47268 #: kstars_i18n.cpp:1320
47269 #, fuzzy, kde-kuit-format
47270 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
47271 #| msgid "Claremont"
47272 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47273 msgid "Claremont"
47274 msgstr "Claremont"
47275 
47276 #: kstars_i18n.cpp:1321
47277 #, fuzzy, kde-kuit-format
47278 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47279 #| msgid "Clarenville"
47280 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47281 msgid "Clarenville"
47282 msgstr "Clarenville"
47283 
47284 #: kstars_i18n.cpp:1322
47285 #, fuzzy, kde-kuit-format
47286 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47287 #| msgid "Claresholm"
47288 msgctxt "City in Alberta Canada"
47289 msgid "Claresholm"
47290 msgstr "Claresholm"
47291 
47292 #: kstars_i18n.cpp:1323
47293 #, fuzzy, kde-kuit-format
47294 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
47295 #| msgid "Clark"
47296 msgctxt "City in New Jersey USA"
47297 msgid "Clark"
47298 msgstr "Clark"
47299 
47300 #: kstars_i18n.cpp:1324
47301 #, fuzzy, kde-kuit-format
47302 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47303 #| msgid "Clark's Harbour"
47304 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47305 msgid "Clark's Harbour"
47306 msgstr "Clark's Harbour"
47307 
47308 #: kstars_i18n.cpp:1325
47309 #, fuzzy, kde-kuit-format
47310 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
47311 #| msgid "Clarksburg"
47312 msgctxt "City in West Virginia USA"
47313 msgid "Clarksburg"
47314 msgstr "Clarksburg"
47315 
47316 #: kstars_i18n.cpp:1326
47317 #, fuzzy, kde-kuit-format
47318 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
47319 #| msgid "Clarksdale"
47320 msgctxt "City in Mississippi USA"
47321 msgid "Clarksdale"
47322 msgstr "Clarksdale"
47323 
47324 #: kstars_i18n.cpp:1327
47325 #, fuzzy, kde-kuit-format
47326 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
47327 #| msgid "Clarksville"
47328 msgctxt "City in Tennessee USA"
47329 msgid "Clarksville"
47330 msgstr "Clarksville"
47331 
47332 #: kstars_i18n.cpp:1328
47333 #, fuzzy, kde-kuit-format
47334 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47335 #| msgid "Clayhurst"
47336 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47337 msgid "Clayhurst"
47338 msgstr "Clayhurst"
47339 
47340 #: kstars_i18n.cpp:1329
47341 #, fuzzy, kde-kuit-format
47342 #| msgctxt "City in Delaware USA"
47343 #| msgid "Claymont"
47344 msgctxt "City in Delaware USA"
47345 msgid "Claymont"
47346 msgstr "Claymont"
47347 
47348 #: kstars_i18n.cpp:1330
47349 #, kde-kuit-format
47350 msgctxt "City in Alaska USA"
47351 msgid "Clear"
47352 msgstr "Törlés"
47353 
47354 #: kstars_i18n.cpp:1331
47355 #, fuzzy, kde-kuit-format
47356 #| msgctxt "City in Texas USA"
47357 #| msgid "Clear Lake City"
47358 msgctxt "City in Texas USA"
47359 msgid "Clear Lake City"
47360 msgstr "Clear Lake City"
47361 
47362 #: kstars_i18n.cpp:1332
47363 #, fuzzy, kde-kuit-format
47364 #| msgctxt "City in California USA"
47365 #| msgid "Clearlake"
47366 msgctxt "City in California USA"
47367 msgid "Clearlake"
47368 msgstr "Clearlake"
47369 
47370 #: kstars_i18n.cpp:1333
47371 #, kde-kuit-format
47372 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47373 msgid "Clearwater"
47374 msgstr "Clearwater"
47375 
47376 #: kstars_i18n.cpp:1334
47377 #, kde-kuit-format
47378 msgctxt "City in Florida USA"
47379 msgid "Clearwater"
47380 msgstr "Clearwater"
47381 
47382 #: kstars_i18n.cpp:1335
47383 #, fuzzy, kde-kuit-format
47384 #| msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
47385 #| msgid "Clermont-Ferrand"
47386 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
47387 msgid "Clermont-Ferrand"
47388 msgstr "Clermont-Ferrand"
47389 
47390 #: kstars_i18n.cpp:1336
47391 #, kde-kuit-format
47392 msgctxt "City in Ohio USA"
47393 msgid "Cleveland"
47394 msgstr "Cleveland"
47395 
47396 #: kstars_i18n.cpp:1337
47397 #, kde-kuit-format
47398 msgctxt "City in Tennessee USA"
47399 msgid "Cleveland"
47400 msgstr "Cleveland"
47401 
47402 #: kstars_i18n.cpp:1338
47403 #, fuzzy, kde-kuit-format
47404 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
47405 #| msgid "Clifton"
47406 msgctxt "City in New Jersey USA"
47407 msgid "Clifton"
47408 msgstr "Clifton"
47409 
47410 #: kstars_i18n.cpp:1339
47411 #, kde-kuit-format
47412 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47413 msgid "Clinton"
47414 msgstr "Clinton"
47415 
47416 #: kstars_i18n.cpp:1340
47417 #, kde-kuit-format
47418 msgctxt "City in Iowa USA"
47419 msgid "Clinton"
47420 msgstr "Clinton"
47421 
47422 #: kstars_i18n.cpp:1341
47423 #, fuzzy, kde-kuit-format
47424 #| msgctxt "City in Germany"
47425 #| msgid "Cloppenburg"
47426 msgctxt "City in Germany"
47427 msgid "Cloppenburg"
47428 msgstr "Cloppenburg"
47429 
47430 #: kstars_i18n.cpp:1342
47431 #, fuzzy, kde-kuit-format
47432 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47433 #| msgid "Cloud Bay"
47434 msgctxt "City in Ontario Canada"
47435 msgid "Cloud Bay"
47436 msgstr "Cloud Bay"
47437 
47438 #: kstars_i18n.cpp:1343
47439 #, fuzzy, kde-kuit-format
47440 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47441 #| msgid "Clova"
47442 msgctxt "City in Quebec Canada"
47443 msgid "Clova"
47444 msgstr "Clova"
47445 
47446 #: kstars_i18n.cpp:1344
47447 #, fuzzy, kde-kuit-format
47448 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
47449 #| msgid "Clovis"
47450 msgctxt "City in New Mexico USA"
47451 msgid "Clovis"
47452 msgstr "Clovis"
47453 
47454 #: kstars_i18n.cpp:1345
47455 #, fuzzy, kde-kuit-format
47456 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47457 #| msgid "Coaticook"
47458 msgctxt "City in Quebec Canada"
47459 msgid "Coaticook"
47460 msgstr "Coaticook"
47461 
47462 #: kstars_i18n.cpp:1346
47463 #, fuzzy, kde-kuit-format
47464 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47465 #| msgid "Cochrane"
47466 msgctxt "City in Ontario Canada"
47467 msgid "Cochrane"
47468 msgstr "Cochrane"
47469 
47470 #: kstars_i18n.cpp:1347
47471 #, kde-kuit-format
47472 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
47473 msgid "Cockburn Town"
47474 msgstr "Cockburn Town"
47475 
47476 #: kstars_i18n.cpp:1348
47477 #, fuzzy, kde-kuit-format
47478 #| msgctxt "City in Maryland USA"
47479 #| msgid "Cockeysville"
47480 msgctxt "City in Maryland USA"
47481 msgid "Cockeysville"
47482 msgstr "Cockeysville"
47483 
47484 #: kstars_i18n.cpp:1349
47485 #, fuzzy, kde-kuit-format
47486 #| msgctxt "City in Australia"
47487 #| msgid "Cocos Island"
47488 msgctxt "City in Australia"
47489 msgid "Cocos Island"
47490 msgstr "Kókusz-szigetek"
47491 
47492 #: kstars_i18n.cpp:1350
47493 #, fuzzy, kde-kuit-format
47494 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
47495 #| msgid "Cody"
47496 msgctxt "City in Wyoming USA"
47497 msgid "Cody"
47498 msgstr "Cody"
47499 
47500 #: kstars_i18n.cpp:1351
47501 #, kde-kuit-format
47502 msgctxt "City in Portugal"
47503 msgid "Coimbra"
47504 msgstr "Coimbra"
47505 
47506 #: kstars_i18n.cpp:1352
47507 #, fuzzy, kde-kuit-format
47508 #| msgctxt "City in Alaska USA"
47509 #| msgid "Cold Bay"
47510 msgctxt "City in Alaska USA"
47511 msgid "Cold Bay"
47512 msgstr "Cold Bay"
47513 
47514 #: kstars_i18n.cpp:1353
47515 #, fuzzy, kde-kuit-format
47516 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47517 #| msgid "Cold Lake"
47518 msgctxt "City in Alberta Canada"
47519 msgid "Cold Lake"
47520 msgstr "Cold Lake"
47521 
47522 #: kstars_i18n.cpp:1354
47523 #, fuzzy, kde-kuit-format
47524 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47525 #| msgid "Colinet"
47526 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47527 msgid "Colinet"
47528 msgstr "Colinet"
47529 
47530 #: kstars_i18n.cpp:1355
47531 #, fuzzy, kde-kuit-format
47532 #| msgctxt "City in Maryland USA"
47533 #| msgid "College Park"
47534 msgctxt "City in Maryland USA"
47535 msgid "College Park"
47536 msgstr "College Park"
47537 
47538 #: kstars_i18n.cpp:1356
47539 #, fuzzy, kde-kuit-format
47540 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
47541 #| msgid "Collegedale"
47542 msgctxt "City in Tennessee USA"
47543 msgid "Collegedale"
47544 msgstr "Collegedale"
47545 
47546 #: kstars_i18n.cpp:1357
47547 #, fuzzy, kde-kuit-format
47548 #| msgctxt "City in Germany"
47549 #| msgid "Cologne"
47550 msgctxt "City in Germany"
47551 msgid "Cologne"
47552 msgstr "Köln"
47553 
47554 #: kstars_i18n.cpp:1358
47555 #, kde-kuit-format
47556 msgctxt "City in Sri Lanka"
47557 msgid "Colombo"
47558 msgstr "Colombo"
47559 
47560 #: kstars_i18n.cpp:1359
47561 #, kde-kuit-format
47562 msgctxt "City in Panama"
47563 msgid "Colon"
47564 msgstr "Kettőspont"
47565 
47566 #: kstars_i18n.cpp:1360
47567 #, kde-kuit-format
47568 msgctxt "City in Texas USA"
47569 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
47570 msgstr ""
47571 
47572 #: kstars_i18n.cpp:1361
47573 #, fuzzy, kde-kuit-format
47574 #| msgctxt "City in Colorado USA"
47575 #| msgid "Colorado Springs"
47576 msgctxt "City in Colorado USA"
47577 msgid "Colorado Springs"
47578 msgstr "Colorado Springs"
47579 
47580 #: kstars_i18n.cpp:1362
47581 #, kde-kuit-format
47582 msgctxt "City in Missouri USA"
47583 msgid "Columbia"
47584 msgstr "Columbia"
47585 
47586 #: kstars_i18n.cpp:1363
47587 #, kde-kuit-format
47588 msgctxt "City in South Carolina USA"
47589 msgid "Columbia"
47590 msgstr "Columbia"
47591 
47592 #: kstars_i18n.cpp:1364
47593 #, kde-kuit-format
47594 msgctxt "City in Tennessee USA"
47595 msgid "Columbia"
47596 msgstr "Columbia"
47597 
47598 #: kstars_i18n.cpp:1365
47599 #, fuzzy, kde-kuit-format
47600 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47601 #| msgid "Columbia Station"
47602 msgctxt "City in Ohio USA"
47603 msgid "Columbia Station"
47604 msgstr "Columbia Station"
47605 
47606 #: kstars_i18n.cpp:1366
47607 #, kde-kuit-format
47608 msgctxt "City in Georgia USA"
47609 msgid "Columbus"
47610 msgstr "Columbus"
47611 
47612 #: kstars_i18n.cpp:1367
47613 #, kde-kuit-format
47614 msgctxt "City in Mississippi USA"
47615 msgid "Columbus"
47616 msgstr "Columbus"
47617 
47618 #: kstars_i18n.cpp:1368
47619 #, kde-kuit-format
47620 msgctxt "City in Nebraska USA"
47621 msgid "Columbus"
47622 msgstr "Columbus"
47623 
47624 #: kstars_i18n.cpp:1369
47625 #, kde-kuit-format
47626 msgctxt "City in Ohio USA"
47627 msgid "Columbus"
47628 msgstr "Columbus"
47629 
47630 #: kstars_i18n.cpp:1370
47631 #, kde-kuit-format
47632 msgctxt "City in Italy"
47633 msgid "Como"
47634 msgstr "Como"
47635 
47636 #: kstars_i18n.cpp:1371
47637 #, fuzzy, kde-kuit-format
47638 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47639 #| msgid "Comox"
47640 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47641 msgid "Comox"
47642 msgstr "Comox"
47643 
47644 #: kstars_i18n.cpp:1372
47645 #, fuzzy, kde-kuit-format
47646 #| msgctxt "City in California USA"
47647 #| msgid "Compton"
47648 msgctxt "City in California USA"
47649 msgid "Compton"
47650 msgstr "Compton"
47651 
47652 #: kstars_i18n.cpp:1373
47653 #, kde-kuit-format
47654 msgctxt "City in Guinea"
47655 msgid "Conakry"
47656 msgstr "Conakry"
47657 
47658 #: kstars_i18n.cpp:1374
47659 #, fuzzy, kde-kuit-format
47660 #| msgctxt "City in Chile"
47661 #| msgid "Concepcion"
47662 msgctxt "City in Chile"
47663 msgid "Concepcion"
47664 msgstr "Concepcion"
47665 
47666 #: kstars_i18n.cpp:1375
47667 #, kde-kuit-format
47668 msgctxt "City in California USA"
47669 msgid "Concord"
47670 msgstr "Concord"
47671 
47672 #: kstars_i18n.cpp:1376
47673 #, kde-kuit-format
47674 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47675 msgid "Concord"
47676 msgstr "Concord"
47677 
47678 #: kstars_i18n.cpp:1377
47679 #, fuzzy, kde-kuit-format
47680 #| msgctxt "City in Oregon USA"
47681 #| msgid "Condon"
47682 msgctxt "City in Oregon USA"
47683 msgid "Condon"
47684 msgstr "Condon"
47685 
47686 #: kstars_i18n.cpp:1378
47687 #, fuzzy, kde-kuit-format
47688 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47689 #| msgid "Consort"
47690 msgctxt "City in Alberta Canada"
47691 msgid "Consort"
47692 msgstr "Consort"
47693 
47694 #: kstars_i18n.cpp:1379
47695 #, kde-kuit-format
47696 msgctxt "City in Arkansas USA"
47697 msgid "Conway"
47698 msgstr "Conway"
47699 
47700 #: kstars_i18n.cpp:1380
47701 #, kde-kuit-format
47702 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47703 msgid "Conway"
47704 msgstr "Conway"
47705 
47706 #: kstars_i18n.cpp:1381
47707 #, fuzzy, kde-kuit-format
47708 #| msgctxt "City in Australia"
47709 #| msgid "Coonabarabran"
47710 msgctxt "City in Australia"
47711 msgid "Coonabarabran"
47712 msgstr "Coonabarabran"
47713 
47714 #: kstars_i18n.cpp:1382
47715 #, kde-kuit-format
47716 msgctxt "City in Denmark"
47717 msgid "Copenhagen"
47718 msgstr "Koppenhága"
47719 
47720 #: kstars_i18n.cpp:1383
47721 #, kde-kuit-format
47722 msgctxt "City in Texas USA"
47723 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
47724 msgstr ""
47725 
47726 #: kstars_i18n.cpp:1384
47727 #, fuzzy, kde-kuit-format
47728 #| msgctxt "City in Iowa USA"
47729 #| msgid "Coralville"
47730 msgctxt "City in Iowa USA"
47731 msgid "Coralville"
47732 msgstr "Coralville"
47733 
47734 #: kstars_i18n.cpp:1385
47735 #, fuzzy, kde-kuit-format
47736 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
47737 #| msgid "Corbin"
47738 msgctxt "City in Kentucky USA"
47739 msgid "Corbin"
47740 msgstr "Corbin"
47741 
47742 #: kstars_i18n.cpp:1386
47743 #, fuzzy, kde-kuit-format
47744 #| msgctxt "City in Alaska USA"
47745 #| msgid "Cordova"
47746 msgctxt "City in Alaska USA"
47747 msgid "Cordova"
47748 msgstr "Cordova"
47749 
47750 #: kstars_i18n.cpp:1387
47751 #, fuzzy, kde-kuit-format
47752 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
47753 #| msgid "Corinth"
47754 msgctxt "City in Mississippi USA"
47755 msgid "Corinth"
47756 msgstr "Corinth"
47757 
47758 #: kstars_i18n.cpp:1388
47759 #, kde-kuit-format
47760 msgctxt "City in Munster Ireland"
47761 msgid "Cork"
47762 msgstr "Cork"
47763 
47764 #: kstars_i18n.cpp:1389
47765 #, fuzzy, kde-kuit-format
47766 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47767 #| msgid "Corner Brook"
47768 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47769 msgid "Corner Brook"
47770 msgstr "Corner Brook"
47771 
47772 #: kstars_i18n.cpp:1390
47773 #, fuzzy, kde-kuit-format
47774 #| msgctxt "City in Iowa USA"
47775 #| msgid "Corning"
47776 msgctxt "City in Iowa USA"
47777 msgid "Corning"
47778 msgstr "Corning"
47779 
47780 #: kstars_i18n.cpp:1391
47781 #, kde-kuit-format
47782 msgctxt "City in Ontario Canada"
47783 msgid "Cornwall"
47784 msgstr "Cornwall"
47785 
47786 #: kstars_i18n.cpp:1392
47787 #, fuzzy, kde-kuit-format
47788 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47789 #| msgid "Coronation"
47790 msgctxt "City in Alberta Canada"
47791 msgid "Coronation"
47792 msgstr "Coronation"
47793 
47794 #: kstars_i18n.cpp:1393
47795 #, fuzzy, kde-kuit-format
47796 #| msgctxt "City in Texas USA"
47797 #| msgid "Corpus Christi"
47798 msgctxt "City in Texas USA"
47799 msgid "Corpus Christi"
47800 msgstr "Corpus Christi"
47801 
47802 #: kstars_i18n.cpp:1394
47803 #, fuzzy, kde-kuit-format
47804 #| msgctxt "City in Colorado USA"
47805 #| msgid "Cortez"
47806 msgctxt "City in Colorado USA"
47807 msgid "Cortez"
47808 msgstr "Cortez"
47809 
47810 #: kstars_i18n.cpp:1395
47811 #, fuzzy, kde-kuit-format
47812 #| msgctxt "City in Oregon USA"
47813 #| msgid "Corvallis"
47814 msgctxt "City in Oregon USA"
47815 msgid "Corvallis"
47816 msgstr "Corvallis"
47817 
47818 #: kstars_i18n.cpp:1396
47819 #, kde-kuit-format
47820 msgctxt "City in Italy"
47821 msgid "Cosenza"
47822 msgstr "Cosenza"
47823 
47824 #: kstars_i18n.cpp:1397
47825 #, fuzzy, kde-kuit-format
47826 #| msgctxt "City in California USA"
47827 #| msgid "Costa Mesa"
47828 msgctxt "City in California USA"
47829 msgid "Costa Mesa"
47830 msgstr "Costa Mesa"
47831 
47832 #: kstars_i18n.cpp:1398
47833 #, fuzzy, kde-kuit-format
47834 #| msgctxt "City in Bénin"
47835 #| msgid "Cotonou"
47836 msgctxt "City in Bénin"
47837 msgid "Cotonou"
47838 msgstr "Cotonou"
47839 
47840 #: kstars_i18n.cpp:1399
47841 #, fuzzy, kde-kuit-format
47842 #| msgctxt "City in Germany"
47843 #| msgid "Cottbus"
47844 msgctxt "City in Germany"
47845 msgid "Cottbus"
47846 msgstr "Cottbus"
47847 
47848 #: kstars_i18n.cpp:1400
47849 #, fuzzy, kde-kuit-format
47850 #| msgctxt "City in Idaho USA"
47851 #| msgid "Couer d'Alene"
47852 msgctxt "City in Idaho USA"
47853 msgid "Couer d'Alene"
47854 msgstr "Couer d'Alene"
47855 
47856 #: kstars_i18n.cpp:1401
47857 #, fuzzy, kde-kuit-format
47858 #| msgctxt "City in Iowa USA"
47859 #| msgid "Council Bluffs"
47860 msgctxt "City in Iowa USA"
47861 msgid "Council Bluffs"
47862 msgstr "Council Bluffs"
47863 
47864 #: kstars_i18n.cpp:1402
47865 #, fuzzy, kde-kuit-format
47866 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47867 #| msgid "Courtenay"
47868 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47869 msgid "Courtenay"
47870 msgstr "Courtenay"
47871 
47872 #: kstars_i18n.cpp:1403
47873 #, fuzzy, kde-kuit-format
47874 #| msgctxt "City in United Kingdom"
47875 #| msgid "Coventry"
47876 msgctxt "City in United Kingdom"
47877 msgid "Coventry"
47878 msgstr "Coventry"
47879 
47880 #: kstars_i18n.cpp:1404
47881 #, fuzzy, kde-kuit-format
47882 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
47883 #| msgid "Covington"
47884 msgctxt "City in Kentucky USA"
47885 msgid "Covington"
47886 msgstr "Covington"
47887 
47888 #: kstars_i18n.cpp:1405
47889 #, fuzzy, kde-kuit-format
47890 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47891 #| msgid "Cranbrook"
47892 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47893 msgid "Cranbrook"
47894 msgstr "Cranbrook"
47895 
47896 #: kstars_i18n.cpp:1406
47897 #, fuzzy, kde-kuit-format
47898 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
47899 #| msgid "Cranford"
47900 msgctxt "City in New Jersey USA"
47901 msgid "Cranford"
47902 msgstr "Cranford"
47903 
47904 #: kstars_i18n.cpp:1407
47905 #, fuzzy, kde-kuit-format
47906 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
47907 #| msgid "Cranston"
47908 msgctxt "City in Rhode Island USA"
47909 msgid "Cranston"
47910 msgstr "Cranston"
47911 
47912 #: kstars_i18n.cpp:1408
47913 #, fuzzy, kde-kuit-format
47914 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
47915 #| msgid "Crawford"
47916 msgctxt "City in Nebraska USA"
47917 msgid "Crawford"
47918 msgstr "Crawford"
47919 
47920 #: kstars_i18n.cpp:1409
47921 #, fuzzy, kde-kuit-format
47922 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
47923 #| msgid "Crawford Hill"
47924 msgctxt "City in New Jersey USA"
47925 msgid "Crawford Hill"
47926 msgstr "Crawford Hill"
47927 
47928 #: kstars_i18n.cpp:1410
47929 #, kde-kuit-format
47930 msgctxt "City in Kentucky USA"
47931 msgid "Crestwood"
47932 msgstr "Crestwood"
47933 
47934 #: kstars_i18n.cpp:1411
47935 #, kde-kuit-format
47936 msgctxt "City in Missouri USA"
47937 msgid "Crestwood"
47938 msgstr "Crestwood"
47939 
47940 #: kstars_i18n.cpp:1412
47941 #, fuzzy, kde-kuit-format
47942 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47943 #| msgid "Creve Coeur"
47944 msgctxt "City in Illinois USA"
47945 msgid "Creve Coeur"
47946 msgstr "Creve Coeur"
47947 
47948 #: kstars_i18n.cpp:1413
47949 #, fuzzy, kde-kuit-format
47950 #| msgctxt "City in Colorado USA"
47951 #| msgid "Cripple Creek"
47952 msgctxt "City in Colorado USA"
47953 msgid "Cripple Creek"
47954 msgstr "Cripple Creek"
47955 
47956 #: kstars_i18n.cpp:1414
47957 #, fuzzy, kde-kuit-format
47958 #| msgctxt "City in Missouri USA"
47959 #| msgid "Crocker"
47960 msgctxt "City in Missouri USA"
47961 msgid "Crocker"
47962 msgstr "Crocker"
47963 
47964 #: kstars_i18n.cpp:1415
47965 #, fuzzy, kde-kuit-format
47966 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
47967 #| msgid "Crofton"
47968 msgctxt "City in Nebraska USA"
47969 msgid "Crofton"
47970 msgstr "Crofton"
47971 
47972 #: kstars_i18n.cpp:1416
47973 #, fuzzy, kde-kuit-format
47974 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47975 #| msgid "Crowsnest Pass"
47976 msgctxt "City in Alberta Canada"
47977 msgid "Crowsnest Pass"
47978 msgstr "Crowsnest Pass"
47979 
47980 #: kstars_i18n.cpp:1417
47981 #, fuzzy, kde-kuit-format
47982 #| msgctxt "City in Philippines"
47983 #| msgid "Cubi Point"
47984 msgctxt "City in Philippines"
47985 msgid "Cubi Point"
47986 msgstr "Cubi Point"
47987 
47988 #: kstars_i18n.cpp:1418
47989 #, kde-kuit-format
47990 msgctxt "City in Spain"
47991 msgid "Cuenca"
47992 msgstr "Cuenca"
47993 
47994 #: kstars_i18n.cpp:1419
47995 #, fuzzy, kde-kuit-format
47996 #| msgctxt "City in Australia"
47997 #| msgid "Culgoora"
47998 msgctxt "City in Australia"
47999 msgid "Culgoora"
48000 msgstr "Culgoora"
48001 
48002 #: kstars_i18n.cpp:1420
48003 #, fuzzy, kde-kuit-format
48004 #| msgctxt "City in California USA"
48005 #| msgid "Culver City"
48006 msgctxt "City in California USA"
48007 msgid "Culver City"
48008 msgstr "Culver City"
48009 
48010 #: kstars_i18n.cpp:1421
48011 #, kde-kuit-format
48012 msgctxt "City in Maryland USA"
48013 msgid "Cumberland"
48014 msgstr "Cumberland"
48015 
48016 #: kstars_i18n.cpp:1422
48017 #, fuzzy, kde-kuit-format
48018 #| msgctxt "City in Montana USA"
48019 #| msgid "Cut Bank"
48020 msgctxt "City in Montana USA"
48021 msgid "Cut Bank"
48022 msgstr "Cut Bank"
48023 
48024 #: kstars_i18n.cpp:1423
48025 #, fuzzy, kde-kuit-format
48026 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
48027 #| msgid "Cypress River"
48028 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48029 msgid "Cypress River"
48030 msgstr "Cypress River"
48031 
48032 #: kstars_i18n.cpp:1424
48033 #, kde-kuit-format
48034 msgctxt "City in Spain"
48035 msgid "Cáceres"
48036 msgstr "Cáceres"
48037 
48038 #: kstars_i18n.cpp:1425
48039 #, kde-kuit-format
48040 msgctxt "City in Spain"
48041 msgid "Cádiz"
48042 msgstr "Cádiz"
48043 
48044 #: kstars_i18n.cpp:1426
48045 #, kde-kuit-format
48046 msgctxt "City in Spain"
48047 msgid "Córdoba"
48048 msgstr "Córdoba"
48049 
48050 #: kstars_i18n.cpp:1427
48051 #, fuzzy, kde-kuit-format
48052 #| msgctxt "City in Bangladesh"
48053 #| msgid "Dacca"
48054 msgctxt "City in Bangladesh"
48055 msgid "Dacca"
48056 msgstr "Dacca"
48057 
48058 #: kstars_i18n.cpp:1428
48059 #, fuzzy, kde-kuit-format
48060 #| msgctxt "City in Korea"
48061 #| msgid "Daegu"
48062 msgctxt "City in South Korea"
48063 msgid "Daegu"
48064 msgstr "Daegu"
48065 
48066 #: kstars_i18n.cpp:1429
48067 #, fuzzy, kde-kuit-format
48068 #| msgctxt "City in Korea"
48069 #| msgid "Daegwallyeong"
48070 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48071 msgid "Daegwallyeong"
48072 msgstr "Daegwallyeong"
48073 
48074 #: kstars_i18n.cpp:1430
48075 #, fuzzy, kde-kuit-format
48076 #| msgctxt "City in Korea"
48077 #| msgid "Daejeon"
48078 msgctxt "City in South Korea"
48079 msgid "Daejeon"
48080 msgstr "Daejeon"
48081 
48082 #: kstars_i18n.cpp:1431
48083 #, kde-kuit-format
48084 msgctxt "City in Senegal"
48085 msgid "Dakar"
48086 msgstr "Dakar"
48087 
48088 #: kstars_i18n.cpp:1432
48089 #, fuzzy, kde-kuit-format
48090 #| msgctxt "City in Western sahara"
48091 #| msgid "Dakhla"
48092 msgctxt "City in Western sahara"
48093 msgid "Dakhla"
48094 msgstr "Dakhla"
48095 
48096 #: kstars_i18n.cpp:1433
48097 #, fuzzy, kde-kuit-format
48098 #| msgctxt "City in Texas USA"
48099 #| msgid "Dallas"
48100 msgctxt "City in Texas USA"
48101 msgid "Dallas"
48102 msgstr "Dallas"
48103 
48104 #: kstars_i18n.cpp:1434
48105 #, fuzzy, kde-kuit-format
48106 #| msgctxt "City in Finland"
48107 #| msgid "Dalsbruk"
48108 msgctxt "City in Finland"
48109 msgid "Dalsbruk"
48110 msgstr "Dalsbruk"
48111 
48112 #: kstars_i18n.cpp:1435
48113 #, fuzzy, kde-kuit-format
48114 #| msgctxt "City in California USA"
48115 #| msgid "Daly City"
48116 msgctxt "City in California USA"
48117 msgid "Daly City"
48118 msgstr "Daly City"
48119 
48120 #: kstars_i18n.cpp:1436
48121 #, kde-kuit-format
48122 msgctxt "City in Syria"
48123 msgid "Damascus"
48124 msgstr "Damaszkusz"
48125 
48126 #: kstars_i18n.cpp:1437
48127 #, fuzzy, kde-kuit-format
48128 #| msgctxt "City in Italy"
48129 #| msgid "Damecuta"
48130 msgctxt "City in Italy"
48131 msgid "Damecuta"
48132 msgstr "Damecuta"
48133 
48134 #: kstars_i18n.cpp:1438
48135 #, fuzzy, kde-kuit-format
48136 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
48137 #| msgid "Danbury"
48138 msgctxt "City in Connecticut USA"
48139 msgid "Danbury"
48140 msgstr "Danbury"
48141 
48142 #: kstars_i18n.cpp:1439
48143 #, fuzzy, kde-kuit-format
48144 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48145 #| msgid "Daniel's Harbour"
48146 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48147 msgid "Daniel's Harbour"
48148 msgstr "Daniel's Harbour"
48149 
48150 #: kstars_i18n.cpp:1440
48151 #, fuzzy, kde-kuit-format
48152 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
48153 #| msgid "Danielson"
48154 msgctxt "City in Connecticut USA"
48155 msgid "Danielson"
48156 msgstr "Danielson"
48157 
48158 #: kstars_i18n.cpp:1441
48159 #, kde-kuit-format
48160 msgctxt "City in Iowa USA"
48161 msgid "Danville"
48162 msgstr "Danville"
48163 
48164 #: kstars_i18n.cpp:1442
48165 #, kde-kuit-format
48166 msgctxt "City in Virginia USA"
48167 msgid "Danville"
48168 msgstr "Danville"
48169 
48170 #: kstars_i18n.cpp:1443
48171 #, fuzzy, kde-kuit-format
48172 #| msgctxt "City in South Korea"
48173 #| msgid "Danyang"
48174 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
48175 msgid "Danyang"
48176 msgstr "Danyang"
48177 
48178 #: kstars_i18n.cpp:1444
48179 #, fuzzy, kde-kuit-format
48180 #| msgctxt "City in Togo"
48181 #| msgid "Dapaong"
48182 msgctxt "City in Togo"
48183 msgid "Dapaong"
48184 msgstr "Dapaong"
48185 
48186 #: kstars_i18n.cpp:1445
48187 #, kde-kuit-format
48188 msgctxt "City in Tanzania"
48189 msgid "Dar es Salaam"
48190 msgstr "Dar es Salaam"
48191 
48192 #: kstars_i18n.cpp:1446
48193 #, fuzzy, kde-kuit-format
48194 #| msgctxt "City in Germany"
48195 #| msgid "Darmstadt"
48196 msgctxt "City in Germany"
48197 msgid "Darmstadt"
48198 msgstr "Darmstadt"
48199 
48200 #: kstars_i18n.cpp:1447
48201 #, kde-kuit-format
48202 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
48203 msgid "Darwin"
48204 msgstr "Darwin"
48205 
48206 #: kstars_i18n.cpp:1448
48207 #, fuzzy, kde-kuit-format
48208 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
48209 #| msgid "Dauphin"
48210 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48211 msgid "Dauphin"
48212 msgstr "Dauphin"
48213 
48214 #: kstars_i18n.cpp:1449
48215 #, fuzzy, kde-kuit-format
48216 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48217 #| msgid "Davenport"
48218 msgctxt "City in Iowa USA"
48219 msgid "Davenport"
48220 msgstr "Davenport"
48221 
48222 #: kstars_i18n.cpp:1450
48223 #, fuzzy, kde-kuit-format
48224 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48225 #| msgid "Davidson"
48226 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48227 msgid "Davidson"
48228 msgstr "Davidson"
48229 
48230 #: kstars_i18n.cpp:1451
48231 #, kde-kuit-format
48232 msgctxt "City in Texas USA"
48233 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
48234 msgstr ""
48235 
48236 #: kstars_i18n.cpp:1452
48237 #, kde-kuit-format
48238 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48239 msgid "Dawson Creek"
48240 msgstr "Dawson Creek"
48241 
48242 #: kstars_i18n.cpp:1453
48243 #, kde-kuit-format
48244 msgctxt "City in Ohio USA"
48245 msgid "Dayton"
48246 msgstr "Dayton"
48247 
48248 #: kstars_i18n.cpp:1454
48249 #, kde-kuit-format
48250 msgctxt "City in Tennessee USA"
48251 msgid "Dayton"
48252 msgstr "Dayton"
48253 
48254 #: kstars_i18n.cpp:1455
48255 #, fuzzy, kde-kuit-format
48256 #| msgctxt "City in Florida USA"
48257 #| msgid "Daytona Beach"
48258 msgctxt "City in Florida USA"
48259 msgid "Daytona Beach"
48260 msgstr "Daytona Beach"
48261 
48262 #: kstars_i18n.cpp:1456
48263 #, fuzzy, kde-kuit-format
48264 #| msgctxt "City in South Africa"
48265 #| msgid "De Aar"
48266 msgctxt "City in South Africa"
48267 msgid "De Aar"
48268 msgstr "De Aar"
48269 
48270 #: kstars_i18n.cpp:1457
48271 #, fuzzy, kde-kuit-format
48272 #| msgctxt "City in Indiana USA"
48273 #| msgid "DeMotte"
48274 msgctxt "City in Indiana USA"
48275 msgid "DeMotte"
48276 msgstr "DeMotte"
48277 
48278 #: kstars_i18n.cpp:1458
48279 #, fuzzy, kde-kuit-format
48280 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48281 #| msgid "Deadhorse"
48282 msgctxt "City in Alaska USA"
48283 msgid "Deadhorse"
48284 msgstr "Deadhorse"
48285 
48286 #: kstars_i18n.cpp:1459
48287 #, fuzzy, kde-kuit-format
48288 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48289 #| msgid "Deadwood"
48290 msgctxt "City in Alberta Canada"
48291 msgid "Deadwood"
48292 msgstr "Deadwood"
48293 
48294 #: kstars_i18n.cpp:1460
48295 #, fuzzy, kde-kuit-format
48296 #| msgctxt "City in Michigan USA"
48297 #| msgid "Dearborn"
48298 msgctxt "City in Michigan USA"
48299 msgid "Dearborn"
48300 msgstr "Dearborn"
48301 
48302 #: kstars_i18n.cpp:1461
48303 #, fuzzy, kde-kuit-format
48304 #| msgctxt "City in Michigan USA"
48305 #| msgid "Dearborn Heights"
48306 msgctxt "City in Michigan USA"
48307 msgid "Dearborn Heights"
48308 msgstr "Dearborn Heights"
48309 
48310 #: kstars_i18n.cpp:1462
48311 #, fuzzy, kde-kuit-format
48312 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48313 #| msgid "Dearborn Obs."
48314 msgctxt "City in Illinois USA"
48315 msgid "Dearborn Obs."
48316 msgstr "Dearborn obsz."
48317 
48318 #: kstars_i18n.cpp:1463
48319 #, fuzzy, kde-kuit-format
48320 #| msgctxt "City in California USA"
48321 #| msgid "Death Valley"
48322 msgctxt "City in California USA"
48323 msgid "Death Valley"
48324 msgstr "Death Valley"
48325 
48326 #: kstars_i18n.cpp:1464
48327 #, kde-kuit-format
48328 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
48329 msgid "Debrecen"
48330 msgstr "Debrecen"
48331 
48332 #: kstars_i18n.cpp:1465
48333 #, fuzzy, kde-kuit-format
48334 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48335 #| msgid "Decataur"
48336 msgctxt "City in Illinois USA"
48337 msgid "Decataur"
48338 msgstr "Decataur"
48339 
48340 #: kstars_i18n.cpp:1466
48341 #, fuzzy, kde-kuit-format
48342 #| msgctxt "City in Italy"
48343 #| msgid "Decimomannu"
48344 msgctxt "City in Italy"
48345 msgid "Decimomannu"
48346 msgstr "Decimomannu"
48347 
48348 #: kstars_i18n.cpp:1467
48349 #, fuzzy, kde-kuit-format
48350 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48351 #| msgid "Deep River"
48352 msgctxt "City in Ontario Canada"
48353 msgid "Deep River"
48354 msgstr "Deep River"
48355 
48356 #: kstars_i18n.cpp:1468
48357 #, fuzzy, kde-kuit-format
48358 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48359 #| msgid "Deer Lake"
48360 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48361 msgid "Deer Lake"
48362 msgstr "Deer Lake"
48363 
48364 #: kstars_i18n.cpp:1469
48365 #, fuzzy, kde-kuit-format
48366 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48367 #| msgid "Dekalb"
48368 msgctxt "City in Illinois USA"
48369 msgid "Dekalb"
48370 msgstr "Dekalb"
48371 
48372 #: kstars_i18n.cpp:1470
48373 #, fuzzy, kde-kuit-format
48374 #| msgctxt "City in Texas USA"
48375 #| msgid "Del Rio"
48376 msgctxt "City in Texas USA"
48377 msgid "Del Rio"
48378 msgstr "Del Rio"
48379 
48380 #: kstars_i18n.cpp:1471
48381 #, fuzzy, kde-kuit-format
48382 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
48383 #| msgid "Delavan"
48384 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48385 msgid "Delavan"
48386 msgstr "Delavan"
48387 
48388 #: kstars_i18n.cpp:1472
48389 #, kde-kuit-format
48390 msgctxt "City in Louisiana USA"
48391 msgid "Delhi"
48392 msgstr "Delhi"
48393 
48394 #: kstars_i18n.cpp:1473
48395 #, kde-kuit-format
48396 msgctxt "City in Utah USA"
48397 msgid "Delta"
48398 msgstr "Változás"
48399 
48400 #: kstars_i18n.cpp:1474
48401 #, fuzzy, kde-kuit-format
48402 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48403 #| msgid "Delta Junction"
48404 msgctxt "City in Alaska USA"
48405 msgid "Delta Junction"
48406 msgstr "Delta Junction"
48407 
48408 #: kstars_i18n.cpp:1475
48409 #, fuzzy, kde-kuit-format
48410 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48411 #| msgid "Demmitt"
48412 msgctxt "City in Alberta Canada"
48413 msgid "Demmitt"
48414 msgstr "Demmitt"
48415 
48416 #: kstars_i18n.cpp:1476
48417 #, fuzzy, kde-kuit-format
48418 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48419 #| msgid "Denali National Park"
48420 msgctxt "City in Alaska USA"
48421 msgid "Denali National Park"
48422 msgstr "Denali Nemzeti Park"
48423 
48424 #: kstars_i18n.cpp:1477
48425 #, fuzzy, kde-kuit-format
48426 #| msgctxt "City in Texas USA"
48427 #| msgid "Denton"
48428 msgctxt "City in Texas USA"
48429 msgid "Denton"
48430 msgstr "Denton"
48431 
48432 #: kstars_i18n.cpp:1478
48433 #, kde-kuit-format
48434 msgctxt "City in Colorado USA"
48435 msgid "Denver"
48436 msgstr "Denver"
48437 
48438 #: kstars_i18n.cpp:1479
48439 #, kde-kuit-format
48440 msgctxt "City in United Kingdom"
48441 msgid "Derby"
48442 msgstr "Derby"
48443 
48444 #: kstars_i18n.cpp:1480
48445 #, kde-kuit-format
48446 msgctxt "City in Connecticut USA"
48447 msgid "Derby"
48448 msgstr "Derby"
48449 
48450 #: kstars_i18n.cpp:1481
48451 #, fuzzy, kde-kuit-format
48452 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
48453 #| msgid "Derry"
48454 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48455 msgid "Derry"
48456 msgstr "Derry"
48457 
48458 #: kstars_i18n.cpp:1482
48459 #, kde-kuit-format
48460 msgctxt "City in Iowa USA"
48461 msgid "Des Moines"
48462 msgstr "Des Moines"
48463 
48464 #: kstars_i18n.cpp:1483
48465 #, fuzzy, kde-kuit-format
48466 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48467 #| msgid "Des Plaines"
48468 msgctxt "City in Illinois USA"
48469 msgid "Des Plaines"
48470 msgstr "Des Plaines"
48471 
48472 #: kstars_i18n.cpp:1484
48473 #, fuzzy, kde-kuit-format
48474 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
48475 #| msgid "Desbiens"
48476 msgctxt "City in Quebec Canada"
48477 msgid "Desbiens"
48478 msgstr "Desbiens"
48479 
48480 #: kstars_i18n.cpp:1485
48481 #, fuzzy, kde-kuit-format
48482 #| msgctxt "City in Germany"
48483 #| msgid "Dessau"
48484 msgctxt "City in Germany"
48485 msgid "Dessau"
48486 msgstr "Dessau"
48487 
48488 #: kstars_i18n.cpp:1486
48489 #, kde-kuit-format
48490 msgctxt "City in Michigan USA"
48491 msgid "Detroit"
48492 msgstr "Detroit"
48493 
48494 #: kstars_i18n.cpp:1487
48495 #, fuzzy, kde-kuit-format
48496 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
48497 #| msgid "Devils Lake"
48498 msgctxt "City in North Dakota USA"
48499 msgid "Devils Lake"
48500 msgstr "Devils Lake"
48501 
48502 #: kstars_i18n.cpp:1488
48503 #, kde-kuit-format
48504 msgctxt "City in Texas USA"
48505 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
48506 msgstr ""
48507 
48508 #: kstars_i18n.cpp:1489
48509 #, fuzzy, kde-kuit-format
48510 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
48511 #| msgid "Dhahran"
48512 msgctxt "City in Saudi Arabia"
48513 msgid "Dhahran"
48514 msgstr "Dhahran"
48515 
48516 #: kstars_i18n.cpp:1490
48517 #, fuzzy, kde-kuit-format
48518 #| msgctxt "City in California USA"
48519 #| msgid "Diamond Bar"
48520 msgctxt "City in California USA"
48521 msgid "Diamond Bar"
48522 msgstr "Diamond Bar"
48523 
48524 #: kstars_i18n.cpp:1491
48525 #, fuzzy, kde-kuit-format
48526 #| msgctxt "City in California USA"
48527 #| msgid "Diamond Springs"
48528 msgctxt "City in California USA"
48529 msgid "Diamond Springs"
48530 msgstr "Diamond Springs"
48531 
48532 #: kstars_i18n.cpp:1492
48533 #, kde-kuit-format
48534 msgctxt "City in North Dakota USA"
48535 msgid "Dickinson"
48536 msgstr "Dickinson"
48537 
48538 #: kstars_i18n.cpp:1493
48539 #, kde-kuit-format
48540 msgctxt "City in Texas USA"
48541 msgid "Dickinson"
48542 msgstr "Dickinson"
48543 
48544 #: kstars_i18n.cpp:1494
48545 #, fuzzy, kde-kuit-format
48546 #| msgctxt "City in US Territory"
48547 #| msgid "Diego Garcia"
48548 msgctxt "City in US Territory"
48549 msgid "Diego Garcia"
48550 msgstr "Diego Garcia"
48551 
48552 #: kstars_i18n.cpp:1495
48553 #, fuzzy, kde-kuit-format
48554 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48555 #| msgid "Digby"
48556 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48557 msgid "Digby"
48558 msgstr "Digby"
48559 
48560 #: kstars_i18n.cpp:1496
48561 #, kde-kuit-format
48562 msgctxt "City in Côte d'or France"
48563 msgid "Dijon"
48564 msgstr "Dijon"
48565 
48566 #: kstars_i18n.cpp:1497
48567 #, fuzzy, kde-kuit-format
48568 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
48569 #| msgid "Dillingham"
48570 msgctxt "City in Hawaii USA"
48571 msgid "Dillingham"
48572 msgstr "Dillingham"
48573 
48574 #: kstars_i18n.cpp:1498
48575 #, kde-kuit-format
48576 msgctxt "City in Montana USA"
48577 msgid "Dillon"
48578 msgstr "Dillon"
48579 
48580 #: kstars_i18n.cpp:1499
48581 #, kde-kuit-format
48582 msgctxt "City in South Carolina USA"
48583 msgid "Dillon"
48584 msgstr "Dillon"
48585 
48586 #: kstars_i18n.cpp:1500
48587 #, fuzzy, kde-kuit-format
48588 #| msgctxt "City in Turkey"
48589 #| msgid "Diyarbakir"
48590 msgctxt "City in Turkey"
48591 msgid "Diyarbakir"
48592 msgstr "Diyarbakir"
48593 
48594 #: kstars_i18n.cpp:1501
48595 #, fuzzy, kde-kuit-format
48596 #| msgctxt "City in Indonesia"
48597 #| msgid "Djakarta"
48598 msgctxt "City in Indonesia"
48599 msgid "Djakarta"
48600 msgstr "Dzsakarta"
48601 
48602 #: kstars_i18n.cpp:1502
48603 #, fuzzy, kde-kuit-format
48604 #| msgctxt "City in Tunisia"
48605 #| msgid "Djerba"
48606 msgctxt "City in Tunisia"
48607 msgid "Djerba"
48608 msgstr "Djerba"
48609 
48610 #: kstars_i18n.cpp:1503
48611 #, kde-kuit-format
48612 msgctxt "City in Djibouti"
48613 msgid "Djibouti"
48614 msgstr "Dzsibuti"
48615 
48616 #: kstars_i18n.cpp:1504
48617 #, fuzzy, kde-kuit-format
48618 #| msgctxt "City in Ukraine"
48619 #| msgid "Dnipropetropsk"
48620 msgctxt "City in Ukraine"
48621 msgid "Dnipropetropsk"
48622 msgstr "Dnipropetrovsk"
48623 
48624 #: kstars_i18n.cpp:1505
48625 #, fuzzy, kde-kuit-format
48626 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48627 #| msgid "Doaktown"
48628 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48629 msgid "Doaktown"
48630 msgstr "Doaktown"
48631 
48632 #: kstars_i18n.cpp:1506
48633 #, fuzzy, kde-kuit-format
48634 #| msgctxt "City in Kansas USA"
48635 #| msgid "Dodge City"
48636 msgctxt "City in Kansas USA"
48637 msgid "Dodge City"
48638 msgstr "Dodge City"
48639 
48640 #: kstars_i18n.cpp:1507
48641 #, kde-kuit-format
48642 msgctxt "City in Tanzania"
48643 msgid "Dodoma"
48644 msgstr "Dodoma"
48645 
48646 #: kstars_i18n.cpp:1508
48647 #, kde-kuit-format
48648 msgctxt "City in Qatar"
48649 msgid "Doha"
48650 msgstr "Doha"
48651 
48652 #: kstars_i18n.cpp:1509
48653 #, fuzzy, kde-kuit-format
48654 #| msgctxt "City in Gyengnam Korea"
48655 #| msgid "Dokdo"
48656 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
48657 msgid "Dokdo"
48658 msgstr "Dokdo"
48659 
48660 #: kstars_i18n.cpp:1510
48661 #, fuzzy, kde-kuit-format
48662 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
48663 #| msgid "Dolbeau"
48664 msgctxt "City in Quebec Canada"
48665 msgid "Dolbeau"
48666 msgstr "Dolbeau"
48667 
48668 #: kstars_i18n.cpp:1511
48669 #, fuzzy, kde-kuit-format
48670 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48671 #| msgid "Dome Creek"
48672 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48673 msgid "Dome Creek"
48674 msgstr "Dome Creek"
48675 
48676 #: kstars_i18n.cpp:1512
48677 #, fuzzy, kde-kuit-format
48678 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48679 #| msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
48680 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48681 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
48682 msgstr "Rádiócsillagászati Obszervatórium"
48683 
48684 #: kstars_i18n.cpp:1513
48685 #, kde-kuit-format
48686 msgctxt "City in Ulster Ireland"
48687 msgid "Donegal"
48688 msgstr "Donegal"
48689 
48690 #: kstars_i18n.cpp:1514
48691 #, kde-kuit-format
48692 msgctxt "City in Ukraine"
48693 msgid "Donets'k"
48694 msgstr "Doneck"
48695 
48696 #: kstars_i18n.cpp:1515
48697 #, fuzzy, kde-kuit-format
48698 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
48699 #| msgid "Dongducheon"
48700 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
48701 msgid "Dongducheon"
48702 msgstr "Dongducheon"
48703 
48704 #: kstars_i18n.cpp:1516
48705 #, fuzzy, kde-kuit-format
48706 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
48707 #| msgid "Donghae"
48708 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48709 msgid "Donghae"
48710 msgstr "Donghae"
48711 
48712 #: kstars_i18n.cpp:1517
48713 #, fuzzy, kde-kuit-format
48714 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48715 #| msgid "Dore Lake"
48716 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48717 msgid "Dore Lake"
48718 msgstr "Dore Lake"
48719 
48720 #: kstars_i18n.cpp:1518
48721 #, fuzzy, kde-kuit-format
48722 #| msgctxt "City in Germany"
48723 #| msgid "Dortmund"
48724 msgctxt "City in Germany"
48725 msgid "Dortmund"
48726 msgstr "Dortmund"
48727 
48728 #: kstars_i18n.cpp:1519
48729 #, fuzzy, kde-kuit-format
48730 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
48731 #| msgid "Dorval-Lodge"
48732 msgctxt "City in Quebec Canada"
48733 msgid "Dorval-Lodge"
48734 msgstr "Dorval-Lodge"
48735 
48736 #: kstars_i18n.cpp:1520
48737 #, fuzzy, kde-kuit-format
48738 #| msgctxt "City in Alabama USA"
48739 #| msgid "Dothan"
48740 msgctxt "City in Alabama USA"
48741 msgid "Dothan"
48742 msgstr "Dothan"
48743 
48744 #: kstars_i18n.cpp:1521
48745 #, kde-kuit-format
48746 msgctxt "City in Cameroon"
48747 msgid "Douala"
48748 msgstr "Douala"
48749 
48750 #: kstars_i18n.cpp:1522
48751 #, fuzzy, kde-kuit-format
48752 #| msgctxt "City in Isle of Man"
48753 #| msgid "Douglas"
48754 msgctxt "City in Isle of Man"
48755 msgid "Douglas"
48756 msgstr "Douglas"
48757 
48758 #: kstars_i18n.cpp:1523
48759 #, kde-kuit-format
48760 msgctxt "City in United Kingdom"
48761 msgid "Dover"
48762 msgstr "Dover"
48763 
48764 #: kstars_i18n.cpp:1524
48765 #, kde-kuit-format
48766 msgctxt "City in Delaware USA"
48767 msgid "Dover"
48768 msgstr "Dover"
48769 
48770 #: kstars_i18n.cpp:1525
48771 #, kde-kuit-format
48772 msgctxt "City in Florida USA"
48773 msgid "Dover"
48774 msgstr "Dover"
48775 
48776 #: kstars_i18n.cpp:1526
48777 #, kde-kuit-format
48778 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48779 msgid "Dover"
48780 msgstr "Dover"
48781 
48782 #: kstars_i18n.cpp:1527
48783 #, fuzzy, kde-kuit-format
48784 #| msgctxt "City in California USA"
48785 #| msgid "Downey"
48786 msgctxt "City in California USA"
48787 msgid "Downey"
48788 msgstr "Downey"
48789 
48790 #: kstars_i18n.cpp:1528
48791 #, fuzzy, kde-kuit-format
48792 #| msgctxt "City in Germany"
48793 #| msgid "Dr. Remeis"
48794 msgctxt "City in Germany"
48795 msgid "Dr. Remeis"
48796 msgstr "Dr. Remeis"
48797 
48798 #: kstars_i18n.cpp:1529
48799 #, kde-kuit-format
48800 msgctxt "City in Norway"
48801 msgid "Drammen"
48802 msgstr "Drammen"
48803 
48804 #: kstars_i18n.cpp:1530
48805 #, fuzzy, kde-kuit-format
48806 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48807 #| msgid "Drayton Valley"
48808 msgctxt "City in Alberta Canada"
48809 msgid "Drayton Valley"
48810 msgstr "Drayton Valley"
48811 
48812 #: kstars_i18n.cpp:1531
48813 #, kde-kuit-format
48814 msgctxt "City in Germany"
48815 msgid "Dresden"
48816 msgstr "Drezda"
48817 
48818 #: kstars_i18n.cpp:1532
48819 #, fuzzy, kde-kuit-format
48820 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48821 #| msgid "Driftwood"
48822 msgctxt "City in Ontario Canada"
48823 msgid "Driftwood"
48824 msgstr "Driftwood"
48825 
48826 #: kstars_i18n.cpp:1533
48827 #, fuzzy, kde-kuit-format
48828 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48829 #| msgid "Drumheller"
48830 msgctxt "City in Alberta Canada"
48831 msgid "Drumheller"
48832 msgstr "Drumheller"
48833 
48834 #: kstars_i18n.cpp:1534
48835 #, fuzzy, kde-kuit-format
48836 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
48837 #| msgid "Drummondville"
48838 msgctxt "City in Quebec Canada"
48839 msgid "Drummondville"
48840 msgstr "Drummondville"
48841 
48842 #: kstars_i18n.cpp:1535
48843 #, fuzzy, kde-kuit-format
48844 #| msgctxt "City in Croatia"
48845 #| msgid "Druvar"
48846 msgctxt "City in Croatia"
48847 msgid "Druvar"
48848 msgstr "Druvar"
48849 
48850 #: kstars_i18n.cpp:1536
48851 #, fuzzy, kde-kuit-format
48852 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48853 #| msgid "Dryden"
48854 msgctxt "City in Ontario Canada"
48855 msgid "Dryden"
48856 msgstr "Dryden"
48857 
48858 #: kstars_i18n.cpp:1537
48859 #, kde-kuit-format
48860 msgctxt "City in United Arab Emirates"
48861 msgid "Dubai"
48862 msgstr "Dubai"
48863 
48864 #: kstars_i18n.cpp:1538
48865 #, kde-kuit-format
48866 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48867 msgid "Dublin"
48868 msgstr "Dublin"
48869 
48870 #: kstars_i18n.cpp:1539
48871 #, fuzzy, kde-kuit-format
48872 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48873 #| msgid "Dubreuilville"
48874 msgctxt "City in Ontario Canada"
48875 msgid "Dubreuilville"
48876 msgstr "Dubreuilville"
48877 
48878 #: kstars_i18n.cpp:1540
48879 #, fuzzy, kde-kuit-format
48880 #| msgctxt "City in Croatia"
48881 #| msgid "Dubrovnik"
48882 msgctxt "City in Croatia"
48883 msgid "Dubrovnik"
48884 msgstr "Dubrovnyik"
48885 
48886 #: kstars_i18n.cpp:1541
48887 #, fuzzy, kde-kuit-format
48888 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48889 #| msgid "Dubuque"
48890 msgctxt "City in Iowa USA"
48891 msgid "Dubuque"
48892 msgstr "Dubuque"
48893 
48894 #: kstars_i18n.cpp:1542
48895 #, fuzzy, kde-kuit-format
48896 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
48897 #| msgid "Dudinka"
48898 msgctxt "City in Siberia Russia"
48899 msgid "Dudinka"
48900 msgstr "Dudinka"
48901 
48902 #: kstars_i18n.cpp:1543
48903 #, fuzzy, kde-kuit-format
48904 #| msgctxt "City in Germany"
48905 #| msgid "Duisburg"
48906 msgctxt "City in Germany"
48907 msgid "Duisburg"
48908 msgstr "Duisburg"
48909 
48910 #: kstars_i18n.cpp:1544
48911 #, fuzzy, kde-kuit-format
48912 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
48913 #| msgid "Duluth"
48914 msgctxt "City in Minnesota USA"
48915 msgid "Duluth"
48916 msgstr "Duluth"
48917 
48918 #: kstars_i18n.cpp:1545
48919 #, fuzzy, kde-kuit-format
48920 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48921 #| msgid "Duncan"
48922 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48923 msgid "Duncan"
48924 msgstr "Duncan"
48925 
48926 #: kstars_i18n.cpp:1546
48927 #, kde-kuit-format
48928 msgctxt "City in Maryland USA"
48929 msgid "Dundalk"
48930 msgstr "Dundalk"
48931 
48932 #: kstars_i18n.cpp:1547
48933 #, kde-kuit-format
48934 msgctxt "City in New Zealand"
48935 msgid "Dunedin"
48936 msgstr "Dunedin"
48937 
48938 #: kstars_i18n.cpp:1548
48939 #, fuzzy, kde-kuit-format
48940 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
48941 #| msgid "Dunkirk"
48942 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
48943 msgid "Dunkirk"
48944 msgstr "Dunkerque"
48945 
48946 #: kstars_i18n.cpp:1549
48947 #, fuzzy, kde-kuit-format
48948 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48949 #| msgid "Dunlap"
48950 msgctxt "City in Iowa USA"
48951 msgid "Dunlap"
48952 msgstr "Dunlap"
48953 
48954 #: kstars_i18n.cpp:1550
48955 #, fuzzy, kde-kuit-format
48956 #| msgctxt "City in Leinster Ireland"
48957 #| msgid "Dunsink"
48958 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48959 msgid "Dunsink"
48960 msgstr "Dunsink"
48961 
48962 #: kstars_i18n.cpp:1551
48963 #, kde-kuit-format
48964 msgctxt "City in Colorado USA"
48965 msgid "Durango"
48966 msgstr "Durango"
48967 
48968 #: kstars_i18n.cpp:1552
48969 #, fuzzy, kde-kuit-format
48970 #| msgctxt "City in South Africa"
48971 #| msgid "Durban"
48972 msgctxt "City in South Africa"
48973 msgid "Durban"
48974 msgstr "Durban"
48975 
48976 #: kstars_i18n.cpp:1553
48977 #, kde-kuit-format
48978 msgctxt "City in North Carolina USA"
48979 msgid "Durham"
48980 msgstr "Durham"
48981 
48982 #: kstars_i18n.cpp:1554
48983 #, fuzzy, kde-kuit-format
48984 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48985 #| msgid "Dutch Harbor"
48986 msgctxt "City in Alaska USA"
48987 msgid "Dutch Harbor"
48988 msgstr "Dutch Harbor"
48989 
48990 #: kstars_i18n.cpp:1555
48991 #, fuzzy, kde-kuit-format
48992 #| msgctxt "City in Netherlands"
48993 #| msgid "Dwingeloo Obs."
48994 msgctxt "City in Netherlands"
48995 msgid "Dwingeloo Obs."
48996 msgstr "Dwingeloo obsz."
48997 
48998 #: kstars_i18n.cpp:1556
48999 #, fuzzy, kde-kuit-format
49000 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
49001 #| msgid "Dyer Observatory"
49002 msgctxt "City in Tennessee USA"
49003 msgid "Dyer Observatory"
49004 msgstr "Dyer obszervatórium"
49005 
49006 #: kstars_i18n.cpp:1557
49007 #, kde-kuit-format
49008 msgctxt "City in Germany"
49009 msgid "Düsseldorf"
49010 msgstr "Düsseldorf"
49011 
49012 #: kstars_i18n.cpp:1558
49013 #, fuzzy, kde-kuit-format
49014 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
49015 #| msgid "Eagan"
49016 msgctxt "City in Minnesota USA"
49017 msgid "Eagan"
49018 msgstr "Eagan"
49019 
49020 #: kstars_i18n.cpp:1559
49021 #, fuzzy, kde-kuit-format
49022 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49023 #| msgid "Eagle"
49024 msgctxt "City in Alaska USA"
49025 msgid "Eagle"
49026 msgstr "Eagle"
49027 
49028 #: kstars_i18n.cpp:1560
49029 #, fuzzy, kde-kuit-format
49030 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49031 #| msgid "Eagle River"
49032 msgctxt "City in Alaska USA"
49033 msgid "Eagle River"
49034 msgstr "Eagle River"
49035 
49036 #: kstars_i18n.cpp:1561
49037 #, fuzzy, kde-kuit-format
49038 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49039 #| msgid "Ear Falls"
49040 msgctxt "City in Ontario Canada"
49041 msgid "Ear Falls"
49042 msgstr "Ear Falls"
49043 
49044 #: kstars_i18n.cpp:1562
49045 #, fuzzy, kde-kuit-format
49046 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49047 #| msgid "Earlton"
49048 msgctxt "City in Ontario Canada"
49049 msgid "Earlton"
49050 msgstr "Earlton"
49051 
49052 #: kstars_i18n.cpp:1563
49053 #, fuzzy, kde-kuit-format
49054 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
49055 #| msgid "East Boston"
49056 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49057 msgid "East Boston"
49058 msgstr "East Boston"
49059 
49060 #: kstars_i18n.cpp:1564
49061 #, fuzzy, kde-kuit-format
49062 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49063 #| msgid "East Brunswick"
49064 msgctxt "City in New Jersey USA"
49065 msgid "East Brunswick"
49066 msgstr "East Brunswick"
49067 
49068 #: kstars_i18n.cpp:1565
49069 #, fuzzy, kde-kuit-format
49070 #| msgctxt "City in Michigan USA"
49071 #| msgid "East Lansing"
49072 msgctxt "City in Michigan USA"
49073 msgid "East Lansing"
49074 msgstr "East Lansing"
49075 
49076 #: kstars_i18n.cpp:1566
49077 #, fuzzy, kde-kuit-format
49078 #| msgctxt "City in Nevada USA"
49079 #| msgid "East Las Vegas"
49080 msgctxt "City in Nevada USA"
49081 msgid "East Las Vegas"
49082 msgstr "East Las Vegas"
49083 
49084 #: kstars_i18n.cpp:1567
49085 #, fuzzy, kde-kuit-format
49086 #| msgctxt "City in South Africa"
49087 #| msgid "East London"
49088 msgctxt "City in South Africa"
49089 msgid "East London"
49090 msgstr "Kelet-London"
49091 
49092 #: kstars_i18n.cpp:1568
49093 #, fuzzy, kde-kuit-format
49094 #| msgctxt "City in California USA"
49095 #| msgid "East Los Angeles"
49096 msgctxt "City in California USA"
49097 msgid "East Los Angeles"
49098 msgstr "East Los Angeles"
49099 
49100 #: kstars_i18n.cpp:1569
49101 #, fuzzy, kde-kuit-format
49102 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49103 #| msgid "East Orange"
49104 msgctxt "City in New Jersey USA"
49105 msgid "East Orange"
49106 msgstr "East Orange"
49107 
49108 #: kstars_i18n.cpp:1570
49109 #, fuzzy, kde-kuit-format
49110 #| msgctxt "City in Georgia USA"
49111 #| msgid "East Point"
49112 msgctxt "City in Georgia USA"
49113 msgid "East Point"
49114 msgstr "East Point"
49115 
49116 #: kstars_i18n.cpp:1571
49117 #, fuzzy, kde-kuit-format
49118 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49119 #| msgid "East St. Louis"
49120 msgctxt "City in Illinois USA"
49121 msgid "East St. Louis"
49122 msgstr "East St. Louis"
49123 
49124 #: kstars_i18n.cpp:1572
49125 #, fuzzy, kde-kuit-format
49126 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49127 #| msgid "East Stroudsburg"
49128 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49129 msgid "East Stroudsburg"
49130 msgstr "East Stroudsburg"
49131 
49132 #: kstars_i18n.cpp:1573
49133 #, fuzzy, kde-kuit-format
49134 #| msgctxt "City in Washington USA"
49135 #| msgid "East Wenatchee"
49136 msgctxt "City in Washington USA"
49137 msgid "East Wenatchee"
49138 msgstr "East Wenatchee"
49139 
49140 #: kstars_i18n.cpp:1574
49141 #, fuzzy, kde-kuit-format
49142 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49143 #| msgid "Eastampton"
49144 msgctxt "City in New Jersey USA"
49145 msgid "Eastampton"
49146 msgstr "Eastampton"
49147 
49148 #: kstars_i18n.cpp:1575
49149 #, fuzzy, kde-kuit-format
49150 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49151 #| msgid "Eastport"
49152 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49153 msgid "Eastport"
49154 msgstr "Eastport"
49155 
49156 #: kstars_i18n.cpp:1576
49157 #, fuzzy, kde-kuit-format
49158 #| msgctxt "City in Georgia USA"
49159 #| msgid "Eatonton"
49160 msgctxt "City in Georgia USA"
49161 msgid "Eatonton"
49162 msgstr "Eatonton"
49163 
49164 #: kstars_i18n.cpp:1577
49165 #, fuzzy, kde-kuit-format
49166 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
49167 #| msgid "Eau Claire"
49168 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49169 msgid "Eau Claire"
49170 msgstr "Eau Claire"
49171 
49172 #: kstars_i18n.cpp:1578
49173 #, kde-kuit-format
49174 msgctxt "City in Spain"
49175 msgid "Ebro"
49176 msgstr "Ebro"
49177 
49178 #: kstars_i18n.cpp:1579
49179 #, fuzzy, kde-kuit-format
49180 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
49181 #| msgid "Eddystone"
49182 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49183 msgid "Eddystone"
49184 msgstr "Eddystone"
49185 
49186 #: kstars_i18n.cpp:1580
49187 #, fuzzy, kde-kuit-format
49188 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
49189 #| msgid "Edina"
49190 msgctxt "City in Minnesota USA"
49191 msgid "Edina"
49192 msgstr "Edina"
49193 
49194 #: kstars_i18n.cpp:1581
49195 #, fuzzy, kde-kuit-format
49196 #| msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
49197 #| msgid "Edinburgh"
49198 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
49199 msgid "Edinburgh"
49200 msgstr "Edinburgh"
49201 
49202 #: kstars_i18n.cpp:1582
49203 #, fuzzy, kde-kuit-format
49204 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
49205 #| msgid "Edmond"
49206 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49207 msgid "Edmond"
49208 msgstr "Edmond"
49209 
49210 #: kstars_i18n.cpp:1583
49211 #, fuzzy, kde-kuit-format
49212 #| msgctxt "City in Washington USA"
49213 #| msgid "Edmonds"
49214 msgctxt "City in Washington USA"
49215 msgid "Edmonds"
49216 msgstr "Edmonds"
49217 
49218 #: kstars_i18n.cpp:1584
49219 #, kde-kuit-format
49220 msgctxt "City in Alberta Canada"
49221 msgid "Edmonton"
49222 msgstr "Edmonton"
49223 
49224 #: kstars_i18n.cpp:1585
49225 #, fuzzy, kde-kuit-format
49226 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49227 #| msgid "Edmundston"
49228 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49229 msgid "Edmundston"
49230 msgstr "Edmundston"
49231 
49232 #: kstars_i18n.cpp:1586
49233 #, fuzzy, kde-kuit-format
49234 #| msgctxt "City in Texas USA"
49235 #| msgid "Edna"
49236 msgctxt "City in Texas USA"
49237 msgid "Edna"
49238 msgstr "Edna"
49239 
49240 #: kstars_i18n.cpp:1587
49241 #, fuzzy, kde-kuit-format
49242 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49243 #| msgid "Edson"
49244 msgctxt "City in Alberta Canada"
49245 msgid "Edson"
49246 msgstr "Edson"
49247 
49248 #: kstars_i18n.cpp:1588
49249 #, kde-kuit-format
49250 msgctxt "City in Vanuatu"
49251 msgid "Efate"
49252 msgstr "Efate"
49253 
49254 #: kstars_i18n.cpp:1589
49255 #, fuzzy, kde-kuit-format
49256 #| msgctxt "City in Germany"
49257 #| msgid "Effelsberg"
49258 msgctxt "City in Germany"
49259 msgid "Effelsberg"
49260 msgstr "Effelsberg"
49261 
49262 #: kstars_i18n.cpp:1590
49263 #, fuzzy, kde-kuit-format
49264 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49265 #| msgid "Effingham"
49266 msgctxt "City in Illinois USA"
49267 msgid "Effingham"
49268 msgstr "Effingham"
49269 
49270 #: kstars_i18n.cpp:1591
49271 #, kde-kuit-format
49272 msgctxt "City in Heves Hungary"
49273 msgid "Eger"
49274 msgstr "Eger"
49275 
49276 #: kstars_i18n.cpp:1592
49277 #, fuzzy, kde-kuit-format
49278 #| msgctxt "City in Far East Russia"
49279 #| msgid "Egvekinot"
49280 msgctxt "City in Far East Russia"
49281 msgid "Egvekinot"
49282 msgstr "Egvekinot"
49283 
49284 #: kstars_i18n.cpp:1593
49285 #, fuzzy, kde-kuit-format
49286 #| msgctxt "City in Ural Russia"
49287 #| msgid "Ekaterinburg"
49288 msgctxt "City in Ural Russia"
49289 msgid "Ekaterinburg"
49290 msgstr "Jekatyerinburg"
49291 
49292 #: kstars_i18n.cpp:1594
49293 #, kde-kuit-format
49294 msgctxt "City in Western sahara"
49295 msgid "El Aaiun"
49296 msgstr "El Aaiun"
49297 
49298 #: kstars_i18n.cpp:1595
49299 #, fuzzy, kde-kuit-format
49300 #| msgctxt "City in California USA"
49301 #| msgid "El Cajon"
49302 msgctxt "City in California USA"
49303 msgid "El Cajon"
49304 msgstr "El Cajon"
49305 
49306 #: kstars_i18n.cpp:1596
49307 #, fuzzy, kde-kuit-format
49308 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
49309 #| msgid "El Dorado"
49310 msgctxt "City in Arkansas USA"
49311 msgid "El Dorado"
49312 msgstr "El Dorado"
49313 
49314 #: kstars_i18n.cpp:1597
49315 #, fuzzy, kde-kuit-format
49316 #| msgctxt "City in Sudan"
49317 #| msgid "El Fasher"
49318 msgctxt "City in Sudan"
49319 msgid "El Fasher"
49320 msgstr "El Fasher"
49321 
49322 #: kstars_i18n.cpp:1598
49323 #, fuzzy, kde-kuit-format
49324 #| msgctxt "City in Arizona USA"
49325 #| msgid "El Mirage"
49326 msgctxt "City in Arizona USA"
49327 msgid "El Mirage"
49328 msgstr "El Mirage"
49329 
49330 #: kstars_i18n.cpp:1599
49331 #, fuzzy, kde-kuit-format
49332 #| msgctxt "City in California USA"
49333 #| msgid "El Monte"
49334 msgctxt "City in California USA"
49335 msgid "El Monte"
49336 msgstr "El Monte"
49337 
49338 #: kstars_i18n.cpp:1600
49339 #, fuzzy, kde-kuit-format
49340 #| msgctxt "City in Sudan"
49341 #| msgid "El Obeid"
49342 msgctxt "City in Sudan"
49343 msgid "El Obeid"
49344 msgstr "El Obeid"
49345 
49346 #: kstars_i18n.cpp:1601
49347 #, fuzzy, kde-kuit-format
49348 #| msgctxt "City in Texas USA"
49349 #| msgid "El Paso"
49350 msgctxt "City in Texas USA"
49351 msgid "El Paso"
49352 msgstr "El Paso"
49353 
49354 #: kstars_i18n.cpp:1602
49355 #, fuzzy, kde-kuit-format
49356 #| msgctxt "City in Egypt"
49357 #| msgid "El fayum"
49358 msgctxt "City in Egypt"
49359 msgid "El fayum"
49360 msgstr "El fayun"
49361 
49362 #: kstars_i18n.cpp:1603
49363 #, fuzzy, kde-kuit-format
49364 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49365 #| msgid "Elbow"
49366 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49367 msgid "Elbow"
49368 msgstr "Elbow"
49369 
49370 #: kstars_i18n.cpp:1604
49371 #, fuzzy, kde-kuit-format
49372 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49373 #| msgid "Eldorado"
49374 msgctxt "City in Illinois USA"
49375 msgid "Eldorado"
49376 msgstr "Eldorado"
49377 
49378 #: kstars_i18n.cpp:1605
49379 #, fuzzy, kde-kuit-format
49380 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49381 #| msgid "Eldridge"
49382 msgctxt "City in Iowa USA"
49383 msgid "Eldridge"
49384 msgstr "Eldridge"
49385 
49386 #: kstars_i18n.cpp:1606
49387 #, kde-kuit-format
49388 msgctxt "City in Illinois USA"
49389 msgid "Elgin"
49390 msgstr "Elgin"
49391 
49392 #: kstars_i18n.cpp:1607
49393 #, fuzzy, kde-kuit-format
49394 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49395 #| msgid "Elizabeth"
49396 msgctxt "City in New Jersey USA"
49397 msgid "Elizabeth"
49398 msgstr "Elizabeth"
49399 
49400 #: kstars_i18n.cpp:1608
49401 #, fuzzy, kde-kuit-format
49402 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
49403 #| msgid "Elizabeth City"
49404 msgctxt "City in North Carolina USA"
49405 msgid "Elizabeth City"
49406 msgstr "Elizabeth City"
49407 
49408 #: kstars_i18n.cpp:1609
49409 #, fuzzy, kde-kuit-format
49410 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
49411 #| msgid "Elizabethtown"
49412 msgctxt "City in Kentucky USA"
49413 msgid "Elizabethtown"
49414 msgstr "Elizabethtown"
49415 
49416 #: kstars_i18n.cpp:1610
49417 #, fuzzy, kde-kuit-format
49418 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
49419 #| msgid "Elk City"
49420 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49421 msgid "Elk City"
49422 msgstr "Elk City"
49423 
49424 #: kstars_i18n.cpp:1611
49425 #, fuzzy, kde-kuit-format
49426 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
49427 #| msgid "Elk Point"
49428 msgctxt "City in South Dakota USA"
49429 msgid "Elk Point"
49430 msgstr "Elk Point"
49431 
49432 #: kstars_i18n.cpp:1612
49433 #, fuzzy, kde-kuit-format
49434 #| msgctxt "City in Indiana USA"
49435 #| msgid "Elkhart"
49436 msgctxt "City in Indiana USA"
49437 msgid "Elkhart"
49438 msgstr "Elkhart"
49439 
49440 #: kstars_i18n.cpp:1613
49441 #, fuzzy, kde-kuit-format
49442 #| msgctxt "City in Indiana USA"
49443 #| msgid "Elkhart"
49444 msgctxt "City in Texas USA"
49445 msgid "Elkhart"
49446 msgstr "Elkhart"
49447 
49448 #: kstars_i18n.cpp:1614
49449 #, fuzzy, kde-kuit-format
49450 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
49451 #| msgid "Elkins"
49452 msgctxt "City in West Virginia USA"
49453 msgid "Elkins"
49454 msgstr "Elkins"
49455 
49456 #: kstars_i18n.cpp:1615
49457 #, fuzzy, kde-kuit-format
49458 #| msgctxt "City in Nevada USA"
49459 #| msgid "Elko"
49460 msgctxt "City in Nevada USA"
49461 msgid "Elko"
49462 msgstr "Elko"
49463 
49464 #: kstars_i18n.cpp:1616
49465 #, fuzzy, kde-kuit-format
49466 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49467 #| msgid "Elliot Lake"
49468 msgctxt "City in Ontario Canada"
49469 msgid "Elliot Lake"
49470 msgstr "Elliot Lake"
49471 
49472 #: kstars_i18n.cpp:1617
49473 #, fuzzy, kde-kuit-format
49474 #| msgctxt "City in New York USA"
49475 #| msgid "Elmira"
49476 msgctxt "City in New York USA"
49477 msgid "Elmira"
49478 msgstr "Elmira"
49479 
49480 #: kstars_i18n.cpp:1618
49481 #, fuzzy, kde-kuit-format
49482 #| msgctxt "City in Delaware USA"
49483 #| msgid "Elsmere"
49484 msgctxt "City in Delaware USA"
49485 msgid "Elsmere"
49486 msgstr "Elsmere"
49487 
49488 #: kstars_i18n.cpp:1619
49489 #, fuzzy, kde-kuit-format
49490 #| msgctxt "City in Estonia"
49491 #| msgid "Elva"
49492 msgctxt "City in Estonia"
49493 msgid "Elva"
49494 msgstr "Elva"
49495 
49496 #: kstars_i18n.cpp:1620
49497 #, fuzzy, kde-kuit-format
49498 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49499 #| msgid "Elverson"
49500 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49501 msgid "Elverson"
49502 msgstr "Elverson"
49503 
49504 #: kstars_i18n.cpp:1621
49505 #, fuzzy, kde-kuit-format
49506 #| msgid "Exp"
49507 msgctxt "City in Spain"
49508 msgid "Elx"
49509 msgstr "Exponálás"
49510 
49511 #: kstars_i18n.cpp:1622
49512 #, fuzzy, kde-kuit-format
49513 #| msgctxt "City in Ohio USA"
49514 #| msgid "Elyria"
49515 msgctxt "City in Ohio USA"
49516 msgid "Elyria"
49517 msgstr "Elyria"
49518 
49519 #: kstars_i18n.cpp:1623
49520 #, fuzzy, kde-kuit-format
49521 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
49522 #| msgid "Emerson"
49523 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49524 msgid "Emerson"
49525 msgstr "Emerson"
49526 
49527 #: kstars_i18n.cpp:1624
49528 #, kde-kuit-format
49529 msgctxt "City in Texas USA"
49530 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
49531 msgstr ""
49532 
49533 #: kstars_i18n.cpp:1625
49534 #, fuzzy, kde-kuit-format
49535 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
49536 #| msgid "Enfield"
49537 msgctxt "City in Connecticut USA"
49538 msgid "Enfield"
49539 msgstr "Enfield"
49540 
49541 #: kstars_i18n.cpp:1626
49542 #, fuzzy, kde-kuit-format
49543 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49544 #| msgid "Englee"
49545 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49546 msgid "Englee"
49547 msgstr "Englee"
49548 
49549 #: kstars_i18n.cpp:1627
49550 #, fuzzy, kde-kuit-format
49551 #| msgctxt "City in Colorado USA"
49552 #| msgid "Englewood"
49553 msgctxt "City in Colorado USA"
49554 msgid "Englewood"
49555 msgstr "Englewood"
49556 
49557 #: kstars_i18n.cpp:1628
49558 #, fuzzy, kde-kuit-format
49559 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
49560 #| msgid "Enid"
49561 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49562 msgid "Enid"
49563 msgstr "Enid"
49564 
49565 #: kstars_i18n.cpp:1629
49566 #, fuzzy, kde-kuit-format
49567 #| msgctxt "City in Uganda"
49568 #| msgid "Entebbe"
49569 msgctxt "City in Uganda"
49570 msgid "Entebbe"
49571 msgstr "Entebbe"
49572 
49573 #: kstars_i18n.cpp:1630
49574 #, fuzzy, kde-kuit-format
49575 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49576 #| msgid "Ephrata"
49577 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49578 msgid "Ephrata"
49579 msgstr "Ephrata"
49580 
49581 #: kstars_i18n.cpp:1631
49582 #, fuzzy, kde-kuit-format
49583 #| msgctxt "City in Germany"
49584 #| msgid "Erding"
49585 msgctxt "City in Germany"
49586 msgid "Erding"
49587 msgstr "Erding"
49588 
49589 #: kstars_i18n.cpp:1632
49590 #, kde-kuit-format
49591 msgctxt "City in Germany"
49592 msgid "Erfurt"
49593 msgstr "Erfurt"
49594 
49595 #: kstars_i18n.cpp:1633
49596 #, fuzzy, kde-kuit-format
49597 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
49598 #| msgid "Erickson"
49599 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49600 msgid "Erickson"
49601 msgstr "Erickson"
49602 
49603 #: kstars_i18n.cpp:1634
49604 #, fuzzy, kde-kuit-format
49605 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49606 #| msgid "Erie"
49607 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49608 msgid "Erie"
49609 msgstr "Erie"
49610 
49611 #: kstars_i18n.cpp:1635
49612 #, fuzzy, kde-kuit-format
49613 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
49614 #| msgid "Eriksdale"
49615 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49616 msgid "Eriksdale"
49617 msgstr "Eriksdale"
49618 
49619 #: kstars_i18n.cpp:1636
49620 #, fuzzy, kde-kuit-format
49621 #| msgctxt "City in Germany"
49622 #| msgid "Erlangen"
49623 msgctxt "City in Germany"
49624 msgid "Erlangen"
49625 msgstr "Erlangen"
49626 
49627 #: kstars_i18n.cpp:1637
49628 #, fuzzy, kde-kuit-format
49629 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
49630 #| msgid "Esbjerg"
49631 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49632 msgid "Esbjerg"
49633 msgstr "Esbjerg"
49634 
49635 #: kstars_i18n.cpp:1638
49636 #, fuzzy, kde-kuit-format
49637 #| msgctxt "City in California USA"
49638 #| msgid "Escondido"
49639 msgctxt "City in California USA"
49640 msgid "Escondido"
49641 msgstr "Escondido"
49642 
49643 #: kstars_i18n.cpp:1639
49644 #, kde-kuit-format
49645 msgctxt "City in Iran"
49646 msgid "Esfahan"
49647 msgstr "Iszfahán"
49648 
49649 #: kstars_i18n.cpp:1640
49650 #, fuzzy, kde-kuit-format
49651 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49652 #| msgid "Espanola"
49653 msgctxt "City in Ontario Canada"
49654 msgid "Espanola"
49655 msgstr "Espanola"
49656 
49657 #: kstars_i18n.cpp:1641
49658 #, fuzzy, kde-kuit-format
49659 #| msgctxt "City in Finland"
49660 #| msgid "Espoo"
49661 msgctxt "City in Finland"
49662 msgid "Espoo"
49663 msgstr "Espoo"
49664 
49665 #: kstars_i18n.cpp:1642
49666 #, fuzzy, kde-kuit-format
49667 #| msgctxt "City in Germany"
49668 #| msgid "Essen"
49669 msgctxt "City in Germany"
49670 msgid "Essen"
49671 msgstr "Essen"
49672 
49673 #: kstars_i18n.cpp:1643
49674 #, fuzzy, kde-kuit-format
49675 #| msgctxt "City in Vermont USA"
49676 #| msgid "Essex Junction"
49677 msgctxt "City in Vermont USA"
49678 msgid "Essex Junction"
49679 msgstr "Essex Junction"
49680 
49681 #: kstars_i18n.cpp:1644
49682 #, fuzzy, kde-kuit-format
49683 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49684 #| msgid "Esterhazy"
49685 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49686 msgid "Esterhazy"
49687 msgstr "Esterhazy"
49688 
49689 #: kstars_i18n.cpp:1645
49690 #, fuzzy, kde-kuit-format
49691 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49692 #| msgid "Estevan"
49693 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49694 msgid "Estevan"
49695 msgstr "Estevan"
49696 
49697 #: kstars_i18n.cpp:1646
49698 #, fuzzy, kde-kuit-format
49699 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49700 #| msgid "Eston"
49701 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49702 msgid "Eston"
49703 msgstr "Eston"
49704 
49705 #: kstars_i18n.cpp:1647
49706 #, fuzzy, kde-kuit-format
49707 #| msgctxt "City in Ohio USA"
49708 #| msgid "Euclid"
49709 msgctxt "City in Ohio USA"
49710 msgid "Euclid"
49711 msgstr "Euclid"
49712 
49713 #: kstars_i18n.cpp:1648
49714 #, fuzzy, kde-kuit-format
49715 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
49716 #| msgid "Eudora"
49717 msgctxt "City in Arkansas USA"
49718 msgid "Eudora"
49719 msgstr "Eudora"
49720 
49721 #: kstars_i18n.cpp:1649
49722 #, fuzzy, kde-kuit-format
49723 #| msgctxt "City in Oregon USA"
49724 #| msgid "Eugene"
49725 msgctxt "City in Oregon USA"
49726 msgid "Eugene"
49727 msgstr "Eugene"
49728 
49729 #: kstars_i18n.cpp:1650
49730 #, kde-kuit-format
49731 msgctxt "City in California USA"
49732 msgid "Eureka"
49733 msgstr "Eureka"
49734 
49735 #: kstars_i18n.cpp:1651
49736 #, kde-kuit-format
49737 msgctxt "City in Nevada USA"
49738 msgid "Eureka"
49739 msgstr "Eureka"
49740 
49741 #: kstars_i18n.cpp:1652
49742 #, kde-kuit-format
49743 msgctxt "City in Utah USA"
49744 msgid "Eureka"
49745 msgstr "Eureka"
49746 
49747 #: kstars_i18n.cpp:1653
49748 #, kde-kuit-format
49749 msgctxt "City in Illinois USA"
49750 msgid "Evanston"
49751 msgstr "Evanston"
49752 
49753 #: kstars_i18n.cpp:1654
49754 #, kde-kuit-format
49755 msgctxt "City in Wyoming USA"
49756 msgid "Evanston"
49757 msgstr "Evanston"
49758 
49759 #: kstars_i18n.cpp:1655
49760 #, fuzzy, kde-kuit-format
49761 #| msgctxt "City in Indiana USA"
49762 #| msgid "Evansville"
49763 msgctxt "City in Indiana USA"
49764 msgid "Evansville"
49765 msgstr "Evansville"
49766 
49767 #: kstars_i18n.cpp:1656
49768 #, fuzzy, kde-kuit-format
49769 #| msgctxt "City in Washington USA"
49770 #| msgid "Everett"
49771 msgctxt "City in Washington USA"
49772 msgid "Everett"
49773 msgstr "Everett"
49774 
49775 #: kstars_i18n.cpp:1657
49776 #, fuzzy, kde-kuit-format
49777 #| msgctxt "City in Colorado USA"
49778 #| msgid "Evergreen"
49779 msgctxt "City in Colorado USA"
49780 msgid "Evergreen"
49781 msgstr "Evergreen"
49782 
49783 #: kstars_i18n.cpp:1658
49784 #, fuzzy, kde-kuit-format
49785 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
49786 #| msgid "Ewa"
49787 msgctxt "City in Hawaii USA"
49788 msgid "Ewa"
49789 msgstr "Ewa"
49790 
49791 #: kstars_i18n.cpp:1659
49792 #, kde-kuit-format
49793 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49794 msgid "Exeter"
49795 msgstr "Exeter"
49796 
49797 #: kstars_i18n.cpp:1660
49798 #, fuzzy, kde-kuit-format
49799 #| msgctxt "City in Mauritania"
49800 #| msgid "F'Dérik"
49801 msgctxt "City in Mauritania"
49802 msgid "F'Dérik"
49803 msgstr "F'Dérik"
49804 
49805 #: kstars_i18n.cpp:1661
49806 #, fuzzy, kde-kuit-format
49807 #| msgctxt "City in Spain"
49808 #| msgid "Fabra"
49809 msgctxt "City in Spain"
49810 msgid "Fabra"
49811 msgstr "Fabra"
49812 
49813 #: kstars_i18n.cpp:1662
49814 #, fuzzy, kde-kuit-format
49815 #| msgctxt "City in Vermont USA"
49816 #| msgid "Fair Haven"
49817 msgctxt "City in Vermont USA"
49818 msgid "Fair Haven"
49819 msgstr "Fair Haven"
49820 
49821 #: kstars_i18n.cpp:1663
49822 #, fuzzy, kde-kuit-format
49823 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49824 #| msgid "Fairbanks"
49825 msgctxt "City in Alaska USA"
49826 msgid "Fairbanks"
49827 msgstr "Fairbanks"
49828 
49829 #: kstars_i18n.cpp:1664
49830 #, kde-kuit-format
49831 msgctxt "City in Minnesota USA"
49832 msgid "Fairfax"
49833 msgstr "Fairfax"
49834 
49835 #: kstars_i18n.cpp:1665
49836 #, kde-kuit-format
49837 msgctxt "City in South Carolina USA"
49838 msgid "Fairfax"
49839 msgstr "Fairfax"
49840 
49841 #: kstars_i18n.cpp:1666
49842 #, kde-kuit-format
49843 msgctxt "City in California USA"
49844 msgid "Fairfield"
49845 msgstr "Fairfield"
49846 
49847 #: kstars_i18n.cpp:1667
49848 #, kde-kuit-format
49849 msgctxt "City in Connecticut USA"
49850 msgid "Fairfield"
49851 msgstr "Fairfield"
49852 
49853 #: kstars_i18n.cpp:1668
49854 #, kde-kuit-format
49855 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49856 msgid "Fairmont"
49857 msgstr "Fairmont"
49858 
49859 #: kstars_i18n.cpp:1669
49860 #, kde-kuit-format
49861 msgctxt "City in West Virginia USA"
49862 msgid "Fairmont"
49863 msgstr "Fairmont"
49864 
49865 #: kstars_i18n.cpp:1670
49866 #, fuzzy, kde-kuit-format
49867 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49868 #| msgid "Fairview"
49869 msgctxt "City in Alberta Canada"
49870 msgid "Fairview"
49871 msgstr "Fairview"
49872 
49873 #: kstars_i18n.cpp:1671
49874 #, fuzzy, kde-kuit-format
49875 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
49876 #| msgid "Faith"
49877 msgctxt "City in South Dakota USA"
49878 msgid "Faith"
49879 msgstr "Faith"
49880 
49881 #: kstars_i18n.cpp:1672
49882 #, fuzzy, kde-kuit-format
49883 #| msgctxt "City in Colorado USA"
49884 #| msgid "Falcon"
49885 msgctxt "City in Colorado USA"
49886 msgid "Falcon"
49887 msgstr "Falcon"
49888 
49889 #: kstars_i18n.cpp:1673
49890 #, fuzzy, kde-kuit-format
49891 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
49892 #| msgid "Falcon Lake"
49893 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49894 msgid "Falcon Lake"
49895 msgstr "Falcon Lake"
49896 
49897 #: kstars_i18n.cpp:1674
49898 #, fuzzy, kde-kuit-format
49899 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
49900 #| msgid "Fall River"
49901 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49902 msgid "Fall River"
49903 msgstr "Fall River"
49904 
49905 #: kstars_i18n.cpp:1675
49906 #, fuzzy, kde-kuit-format
49907 #| msgctxt "City in Nevada USA"
49908 #| msgid "Fallon"
49909 msgctxt "City in Nevada USA"
49910 msgid "Fallon"
49911 msgstr "Fallon"
49912 
49913 #: kstars_i18n.cpp:1676
49914 #, kde-kuit-format
49915 msgctxt "City in Kentucky USA"
49916 msgid "Falmouth"
49917 msgstr "Falmouth"
49918 
49919 #: kstars_i18n.cpp:1677
49920 #, fuzzy, kde-kuit-format
49921 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
49922 #| msgid "Fargo"
49923 msgctxt "City in North Dakota USA"
49924 msgid "Fargo"
49925 msgstr "Fargo"
49926 
49927 #: kstars_i18n.cpp:1678
49928 #, fuzzy, kde-kuit-format
49929 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
49930 #| msgid "Farmington"
49931 msgctxt "City in New Mexico USA"
49932 msgid "Farmington"
49933 msgstr "Farmington"
49934 
49935 #: kstars_i18n.cpp:1679
49936 #, fuzzy, kde-kuit-format
49937 #| msgctxt "City in United Kingdom"
49938 #| msgid "Farnborough"
49939 msgctxt "City in United Kingdom"
49940 msgid "Farnborough"
49941 msgstr "Farnborough"
49942 
49943 #: kstars_i18n.cpp:1680
49944 #, kde-kuit-format
49945 msgctxt "City in Arkansas USA"
49946 msgid "Fayetteville"
49947 msgstr "Fayetteville"
49948 
49949 #: kstars_i18n.cpp:1681
49950 #, kde-kuit-format
49951 msgctxt "City in North Carolina USA"
49952 msgid "Fayetteville"
49953 msgstr "Fayetteville"
49954 
49955 #: kstars_i18n.cpp:1682
49956 #, kde-kuit-format
49957 msgctxt "City in Italy"
49958 msgid "Ferrara"
49959 msgstr "Ferrara"
49960 
49961 #: kstars_i18n.cpp:1683
49962 #, fuzzy, kde-kuit-format
49963 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
49964 #| msgid "Ferriday"
49965 msgctxt "City in Louisiana USA"
49966 msgid "Ferriday"
49967 msgstr "Ferriday"
49968 
49969 #: kstars_i18n.cpp:1684
49970 #, fuzzy, kde-kuit-format
49971 #| msgctxt "City in Morocco"
49972 #| msgid "Fes"
49973 msgctxt "City in Morocco"
49974 msgid "Fes"
49975 msgstr "Fes"
49976 
49977 #: kstars_i18n.cpp:1685
49978 #, fuzzy, kde-kuit-format
49979 #| msgctxt "City in United Kingdom"
49980 #| msgid "Finningley"
49981 msgctxt "City in United Kingdom"
49982 msgid "Finningley"
49983 msgstr "Finningley"
49984 
49985 #: kstars_i18n.cpp:1686
49986 #, fuzzy, kde-kuit-format
49987 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
49988 #| msgid "Fisher"
49989 msgctxt "City in Louisiana USA"
49990 msgid "Fisher"
49991 msgstr "Fisher"
49992 
49993 #: kstars_i18n.cpp:1687
49994 #, fuzzy, kde-kuit-format
49995 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
49996 #| msgid "Fitchburg"
49997 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49998 msgid "Fitchburg"
49999 msgstr "Fitchburg"
50000 
50001 #: kstars_i18n.cpp:1688
50002 #, fuzzy, kde-kuit-format
50003 #| msgctxt "City in Arizona USA"
50004 #| msgid "Flagstaff"
50005 msgctxt "City in Arizona USA"
50006 msgid "Flagstaff"
50007 msgstr "Flagstaff"
50008 
50009 #: kstars_i18n.cpp:1689
50010 #, fuzzy, kde-kuit-format
50011 #| msgctxt "City in Michigan USA"
50012 #| msgid "Flint"
50013 msgctxt "City in Michigan USA"
50014 msgid "Flint"
50015 msgstr "Flint"
50016 
50017 #: kstars_i18n.cpp:1690
50018 #, fuzzy, kde-kuit-format
50019 #| msgctxt "City in Alabama USA"
50020 #| msgid "Florala"
50021 msgctxt "City in Alabama USA"
50022 msgid "Florala"
50023 msgstr "Florala"
50024 
50025 #: kstars_i18n.cpp:1691
50026 #, kde-kuit-format
50027 msgctxt "City in Italy"
50028 msgid "Florence"
50029 msgstr "Firenze"
50030 
50031 #: kstars_i18n.cpp:1692
50032 #, kde-kuit-format
50033 msgctxt "City in Alabama USA"
50034 msgid "Florence"
50035 msgstr "Firenze"
50036 
50037 #: kstars_i18n.cpp:1693
50038 #, kde-kuit-format
50039 msgctxt "City in South Carolina USA"
50040 msgid "Florence"
50041 msgstr "Firenze"
50042 
50043 #: kstars_i18n.cpp:1694
50044 #, fuzzy, kde-kuit-format
50045 #| msgctxt "City in Missouri USA"
50046 #| msgid "Florissant"
50047 msgctxt "City in Missouri USA"
50048 msgid "Florissant"
50049 msgstr "Florissant"
50050 
50051 #: kstars_i18n.cpp:1695
50052 #, fuzzy, kde-kuit-format
50053 #| msgctxt "City in Texas USA"
50054 #| msgid "Flower Mound"
50055 msgctxt "City in Texas USA"
50056 msgid "Flower Mound"
50057 msgstr "Flower Mound"
50058 
50059 #: kstars_i18n.cpp:1696
50060 #, kde-kuit-format
50061 msgctxt "City in Italy"
50062 msgid "Foggia"
50063 msgstr "Foggia"
50064 
50065 #: kstars_i18n.cpp:1697
50066 #, fuzzy, kde-kuit-format
50067 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50068 #| msgid "Foleyet"
50069 msgctxt "City in Ontario Canada"
50070 msgid "Foleyet"
50071 msgstr "Foleyet"
50072 
50073 #: kstars_i18n.cpp:1698
50074 #, fuzzy, kde-kuit-format
50075 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
50076 #| msgid "Folsom"
50077 msgctxt "City in New Mexico USA"
50078 msgid "Folsom"
50079 msgstr "Folsom"
50080 
50081 #: kstars_i18n.cpp:1699
50082 #, fuzzy, kde-kuit-format
50083 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
50084 #| msgid "Fond du Lac"
50085 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50086 msgid "Fond du Lac"
50087 msgstr "Fond du Lac"
50088 
50089 #: kstars_i18n.cpp:1700
50090 #, fuzzy, kde-kuit-format
50091 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
50092 #| msgid "Ford Island"
50093 msgctxt "City in Hawaii USA"
50094 msgid "Ford Island"
50095 msgstr "Ford Island"
50096 
50097 #: kstars_i18n.cpp:1701
50098 #, fuzzy, kde-kuit-format
50099 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
50100 #| msgid "Forestville"
50101 msgctxt "City in Quebec Canada"
50102 msgid "Forestville"
50103 msgstr "Forestville"
50104 
50105 #: kstars_i18n.cpp:1702
50106 #, fuzzy, kde-kuit-format
50107 #| msgctxt "City in Italy"
50108 #| msgid "Forli`"
50109 msgctxt "City in Italy"
50110 msgid "Forlì"
50111 msgstr "Forli"
50112 
50113 #: kstars_i18n.cpp:1703
50114 #, fuzzy, kde-kuit-format
50115 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
50116 #| msgid "Forrest City"
50117 msgctxt "City in Arkansas USA"
50118 msgid "Forrest City"
50119 msgstr "Forrest City"
50120 
50121 #: kstars_i18n.cpp:1704
50122 #, fuzzy, kde-kuit-format
50123 #| msgctxt "City in Montana USA"
50124 #| msgid "Forsyth"
50125 msgctxt "City in Montana USA"
50126 msgid "Forsyth"
50127 msgstr "Forsyth"
50128 
50129 #: kstars_i18n.cpp:1705
50130 #, fuzzy, kde-kuit-format
50131 #| msgctxt "City in Colorado USA"
50132 #| msgid "Fort Collins"
50133 msgctxt "City in Colorado USA"
50134 msgid "Fort Collins"
50135 msgstr "Fort Collins"
50136 
50137 #: kstars_i18n.cpp:1706
50138 #, fuzzy, kde-kuit-format
50139 #| msgctxt "City in Iowa USA"
50140 #| msgid "Fort Dodge"
50141 msgctxt "City in Iowa USA"
50142 msgid "Fort Dodge"
50143 msgstr "Fort Dodge"
50144 
50145 #: kstars_i18n.cpp:1707
50146 #, fuzzy, kde-kuit-format
50147 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50148 #| msgid "Fort Frances"
50149 msgctxt "City in Ontario Canada"
50150 msgid "Fort Frances"
50151 msgstr "Fort Frances"
50152 
50153 #: kstars_i18n.cpp:1708
50154 #, fuzzy, kde-kuit-format
50155 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50156 #| msgid "Fort Greely"
50157 msgctxt "City in Alaska USA"
50158 msgid "Fort Greely"
50159 msgstr "Fort Greely"
50160 
50161 #: kstars_i18n.cpp:1709
50162 #, fuzzy, kde-kuit-format
50163 #| msgctxt "City in Florida USA"
50164 #| msgid "Fort Lauderdale"
50165 msgctxt "City in Florida USA"
50166 msgid "Fort Lauderdale"
50167 msgstr "Fort Lauderdale"
50168 
50169 #: kstars_i18n.cpp:1710
50170 #, fuzzy, kde-kuit-format
50171 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50172 #| msgid "Fort McMurray"
50173 msgctxt "City in Alberta Canada"
50174 msgid "Fort McMurray"
50175 msgstr "Fort McMurray"
50176 
50177 #: kstars_i18n.cpp:1711
50178 #, fuzzy, kde-kuit-format
50179 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50180 #| msgid "Fort McPherson"
50181 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50182 msgid "Fort McPherson"
50183 msgstr "Fort McPherson"
50184 
50185 #: kstars_i18n.cpp:1712
50186 #, fuzzy, kde-kuit-format
50187 #| msgctxt "City in Florida USA"
50188 #| msgid "Fort Myers"
50189 msgctxt "City in Florida USA"
50190 msgid "Fort Myers"
50191 msgstr "Fort Myers"
50192 
50193 #: kstars_i18n.cpp:1713
50194 #, fuzzy, kde-kuit-format
50195 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50196 #| msgid "Fort Nelson"
50197 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50198 msgid "Fort Nelson"
50199 msgstr "Fort Nelson"
50200 
50201 #: kstars_i18n.cpp:1714
50202 #, fuzzy, kde-kuit-format
50203 #| msgctxt "City in Alabama USA"
50204 #| msgid "Fort Payne"
50205 msgctxt "City in Alabama USA"
50206 msgid "Fort Payne"
50207 msgstr "Fort Payne"
50208 
50209 #: kstars_i18n.cpp:1715
50210 #, fuzzy, kde-kuit-format
50211 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50212 #| msgid "Fort Qu'Appelle"
50213 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50214 msgid "Fort Qu'Appelle"
50215 msgstr "Fort Qu'Appelle"
50216 
50217 #: kstars_i18n.cpp:1716
50218 #, fuzzy, kde-kuit-format
50219 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50220 #| msgid "Fort Richardson"
50221 msgctxt "City in Alaska USA"
50222 msgid "Fort Richardson"
50223 msgstr "Fort Richardson"
50224 
50225 #: kstars_i18n.cpp:1717
50226 #, fuzzy, kde-kuit-format
50227 #| msgctxt "City in Kansas USA"
50228 #| msgid "Fort Riley"
50229 msgctxt "City in Kansas USA"
50230 msgid "Fort Riley"
50231 msgstr "Fort Riley"
50232 
50233 #: kstars_i18n.cpp:1718
50234 #, fuzzy, kde-kuit-format
50235 #| msgctxt "City in New York USA"
50236 #| msgid "Fort Salonga"
50237 msgctxt "City in New York USA"
50238 msgid "Fort Salonga"
50239 msgstr "Fort Salonga"
50240 
50241 #: kstars_i18n.cpp:1719
50242 #, fuzzy, kde-kuit-format
50243 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50244 #| msgid "Fort Saskatchewan"
50245 msgctxt "City in Alberta Canada"
50246 msgid "Fort Saskatchewan"
50247 msgstr "Fort Saskatchewan"
50248 
50249 #: kstars_i18n.cpp:1720
50250 #, fuzzy, kde-kuit-format
50251 #| msgctxt "City in Kansas USA"
50252 #| msgid "Fort Scott"
50253 msgctxt "City in Kansas USA"
50254 msgid "Fort Scott"
50255 msgstr "Fort Scott"
50256 
50257 #: kstars_i18n.cpp:1721
50258 #, fuzzy, kde-kuit-format
50259 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50260 #| msgid "Fort Simpson"
50261 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50262 msgid "Fort Simpson"
50263 msgstr "Fort Simpson"
50264 
50265 #: kstars_i18n.cpp:1722
50266 #, fuzzy, kde-kuit-format
50267 #| msgctxt "City in Poland"
50268 #| msgid "Fort Skala"
50269 msgctxt "City in Poland"
50270 msgid "Fort Skala"
50271 msgstr "Fort Skala"
50272 
50273 #: kstars_i18n.cpp:1723
50274 #, fuzzy, kde-kuit-format
50275 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
50276 #| msgid "Fort Smith"
50277 msgctxt "City in Arkansas USA"
50278 msgid "Fort Smith"
50279 msgstr "Fort Smith"
50280 
50281 #: kstars_i18n.cpp:1724
50282 #, fuzzy, kde-kuit-format
50283 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50284 #| msgid "Fort St. James"
50285 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50286 msgid "Fort St. James"
50287 msgstr "Fort St. James"
50288 
50289 #: kstars_i18n.cpp:1725
50290 #, fuzzy, kde-kuit-format
50291 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50292 #| msgid "Fort St. John"
50293 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50294 msgid "Fort St. John"
50295 msgstr "Fort St. John"
50296 
50297 #: kstars_i18n.cpp:1726
50298 #, fuzzy, kde-kuit-format
50299 #| msgctxt "City in Indiana USA"
50300 #| msgid "Fort Wayne"
50301 msgctxt "City in Indiana USA"
50302 msgid "Fort Wayne"
50303 msgstr "Fort Wayne"
50304 
50305 #: kstars_i18n.cpp:1727
50306 #, fuzzy, kde-kuit-format
50307 #| msgctxt "City in Texas USA"
50308 #| msgid "Fort Worth"
50309 msgctxt "City in Texas USA"
50310 msgid "Fort Worth"
50311 msgstr "Fort Worth"
50312 
50313 #: kstars_i18n.cpp:1728
50314 #, fuzzy, kde-kuit-format
50315 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50316 #| msgid "Fort Yukon"
50317 msgctxt "City in Alaska USA"
50318 msgid "Fort Yukon"
50319 msgstr "Fort Yukon"
50320 
50321 #: kstars_i18n.cpp:1729
50322 #, fuzzy, kde-kuit-format
50323 #| msgctxt "City in Martinique France"
50324 #| msgid "Fort-de-France"
50325 msgctxt "City in Martinique France"
50326 msgid "Fort-de-France"
50327 msgstr "Fort-de-France"
50328 
50329 #: kstars_i18n.cpp:1730
50330 #, fuzzy, kde-kuit-format
50331 #| msgctxt "City in California USA"
50332 #| msgid "Fountain Valley"
50333 msgctxt "City in California USA"
50334 msgid "Fountain Valley"
50335 msgstr "Fountain Valley"
50336 
50337 #: kstars_i18n.cpp:1731
50338 #, fuzzy, kde-kuit-format
50339 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50340 #| msgid "Fox Creek"
50341 msgctxt "City in Alberta Canada"
50342 msgid "Fox Creek"
50343 msgstr "Fox Creek"
50344 
50345 #: kstars_i18n.cpp:1732
50346 #, fuzzy, kde-kuit-format
50347 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50348 #| msgid "Fox Valley"
50349 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50350 msgid "Fox Valley"
50351 msgstr "Fox Valley"
50352 
50353 #: kstars_i18n.cpp:1733
50354 #, fuzzy, kde-kuit-format
50355 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
50356 #| msgid "Framingham"
50357 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50358 msgid "Framingham"
50359 msgstr "Framingham"
50360 
50361 #: kstars_i18n.cpp:1734
50362 #, fuzzy, kde-kuit-format
50363 #| msgctxt "City in Gabon"
50364 #| msgid "Franceville"
50365 msgctxt "City in Gabon"
50366 msgid "Franceville"
50367 msgstr "Franceville"
50368 
50369 #: kstars_i18n.cpp:1735
50370 #, kde-kuit-format
50371 msgctxt "City in Botswana"
50372 msgid "Francistown"
50373 msgstr "Francistown"
50374 
50375 #: kstars_i18n.cpp:1736
50376 #, fuzzy, kde-kuit-format
50377 #| msgctxt "Country name"
50378 #| msgid "France"
50379 msgctxt "City in Netherlands"
50380 msgid "Franeker"
50381 msgstr "Franciaország"
50382 
50383 #: kstars_i18n.cpp:1737
50384 #, kde-kuit-format
50385 msgctxt "City in Kentucky USA"
50386 msgid "Frankfort"
50387 msgstr "Frankfort"
50388 
50389 #: kstars_i18n.cpp:1738
50390 #, fuzzy, kde-kuit-format
50391 #| msgctxt "City in Germany"
50392 #| msgid "Frankfurt"
50393 msgctxt "City in Germany"
50394 msgid "Frankfurt"
50395 msgstr "Frankfurt"
50396 
50397 #: kstars_i18n.cpp:1739
50398 #, kde-kuit-format
50399 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50400 msgid "Franklin"
50401 msgstr "Franklin"
50402 
50403 #: kstars_i18n.cpp:1740
50404 #, kde-kuit-format
50405 msgctxt "City in Tennessee USA"
50406 msgid "Franklin"
50407 msgstr "Franklin"
50408 
50409 #: kstars_i18n.cpp:1741
50410 #, fuzzy, kde-kuit-format
50411 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50412 #| msgid "Fraser Lake"
50413 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50414 msgid "Fraser Lake"
50415 msgstr "Fraser Lake"
50416 
50417 #: kstars_i18n.cpp:1742
50418 #, fuzzy, kde-kuit-format
50419 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50420 #| msgid "Fraserdale"
50421 msgctxt "City in Ontario Canada"
50422 msgid "Fraserdale"
50423 msgstr "Fraserdale"
50424 
50425 #: kstars_i18n.cpp:1743
50426 #, fuzzy, kde-kuit-format
50427 #| msgctxt "City in Arizona USA"
50428 #| msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
50429 msgctxt "City in Arizona USA"
50430 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
50431 msgstr "Fred Lawrence Whipple obsz."
50432 
50433 #: kstars_i18n.cpp:1744
50434 #, fuzzy, kde-kuit-format
50435 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
50436 #| msgid "Fredericia"
50437 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50438 msgid "Fredericia"
50439 msgstr "Fredericia"
50440 
50441 #: kstars_i18n.cpp:1745
50442 #, fuzzy, kde-kuit-format
50443 #| msgctxt "City in Maryland USA"
50444 #| msgid "Frederick"
50445 msgctxt "City in Maryland USA"
50446 msgid "Frederick"
50447 msgstr "Frederick"
50448 
50449 #: kstars_i18n.cpp:1746
50450 #, fuzzy, kde-kuit-format
50451 #| msgctxt "City in Virginia USA"
50452 #| msgid "Fredericksburg"
50453 msgctxt "City in Virginia USA"
50454 msgid "Fredericksburg"
50455 msgstr "Fredericksburg"
50456 
50457 #: kstars_i18n.cpp:1747
50458 #, fuzzy, kde-kuit-format
50459 #| msgctxt "City in Missouri USA"
50460 #| msgid "Fredericktown"
50461 msgctxt "City in Missouri USA"
50462 msgid "Fredericktown"
50463 msgstr "Fredericktown"
50464 
50465 #: kstars_i18n.cpp:1748
50466 #, kde-kuit-format
50467 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50468 msgid "Fredericton"
50469 msgstr "Fredericton"
50470 
50471 #: kstars_i18n.cpp:1749
50472 #, fuzzy, kde-kuit-format
50473 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
50474 #| msgid "Frederikshavn"
50475 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50476 msgid "Frederikshavn"
50477 msgstr "Frederikshavn"
50478 
50479 #: kstars_i18n.cpp:1750
50480 #, fuzzy, kde-kuit-format
50481 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
50482 #| msgid "Frederiksvaerk"
50483 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50484 msgid "Frederiksvaerk"
50485 msgstr "Frederiksvaerk"
50486 
50487 #: kstars_i18n.cpp:1751
50488 #, fuzzy, kde-kuit-format
50489 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
50490 #| msgid "Freehold"
50491 msgctxt "City in New Jersey USA"
50492 msgid "Freehold"
50493 msgstr "Freehold"
50494 
50495 #: kstars_i18n.cpp:1752
50496 #, fuzzy, kde-kuit-format
50497 #| msgctxt "City in Bahamas"
50498 #| msgid "Freeport"
50499 msgctxt "City in Bahamas"
50500 msgid "Freeport"
50501 msgstr "Freeport"
50502 
50503 #: kstars_i18n.cpp:1753
50504 #, kde-kuit-format
50505 msgctxt "City in Sierra Leone"
50506 msgid "Freetown"
50507 msgstr "Freetown"
50508 
50509 #: kstars_i18n.cpp:1754
50510 #, fuzzy, kde-kuit-format
50511 #| msgctxt "City in Germany"
50512 #| msgid "Freiburg"
50513 msgctxt "City in Germany"
50514 msgid "Freiburg"
50515 msgstr "Freiburg"
50516 
50517 #: kstars_i18n.cpp:1755
50518 #, kde-kuit-format
50519 msgctxt "City in California USA"
50520 msgid "Fremont"
50521 msgstr "Fremont"
50522 
50523 #: kstars_i18n.cpp:1756
50524 #, kde-kuit-format
50525 msgctxt "City in Nebraska USA"
50526 msgid "Fremont"
50527 msgstr "Fremont"
50528 
50529 #: kstars_i18n.cpp:1757
50530 #, fuzzy, kde-kuit-format
50531 #| msgctxt "City in California USA"
50532 #| msgid "Fremont Peak Observatory"
50533 msgctxt "City in California USA"
50534 msgid "Fremont Peak Observatory"
50535 msgstr "Fremont Peak obszervatórium"
50536 
50537 #: kstars_i18n.cpp:1758
50538 #, fuzzy, kde-kuit-format
50539 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50540 #| msgid "French River"
50541 msgctxt "City in Ontario Canada"
50542 msgid "French River"
50543 msgstr "French River"
50544 
50545 #: kstars_i18n.cpp:1759
50546 #, fuzzy, kde-kuit-format
50547 #| msgctxt "City in California USA"
50548 #| msgid "Fresno"
50549 msgctxt "City in California USA"
50550 msgid "Fresno"
50551 msgstr "Fresno"
50552 
50553 #: kstars_i18n.cpp:1760
50554 #, fuzzy, kde-kuit-format
50555 #| msgctxt "City in Florida USA"
50556 #| msgid "Fruitland Park"
50557 msgctxt "City in Florida USA"
50558 msgid "Fruitland Park"
50559 msgstr "Fruitland Park"
50560 
50561 #: kstars_i18n.cpp:1761
50562 #, fuzzy, kde-kuit-format
50563 #| msgctxt "City in Japan"
50564 #| msgid "Fujigane"
50565 msgctxt "City in Japan"
50566 msgid "Fujigane"
50567 msgstr "Fujigane"
50568 
50569 #: kstars_i18n.cpp:1762
50570 #, kde-kuit-format
50571 msgctxt "City in Japan"
50572 msgid "Fukuoka"
50573 msgstr "Fukuoka"
50574 
50575 #: kstars_i18n.cpp:1763
50576 #, fuzzy, kde-kuit-format
50577 #| msgctxt "City in California USA"
50578 #| msgid "Fullerton"
50579 msgctxt "City in California USA"
50580 msgid "Fullerton"
50581 msgstr "Fullerton"
50582 
50583 #: kstars_i18n.cpp:1764
50584 #, kde-kuit-format
50585 msgctxt "City in Madeira Portugal"
50586 msgid "Funchal"
50587 msgstr "Funchal"
50588 
50589 #: kstars_i18n.cpp:1765
50590 #, fuzzy, kde-kuit-format
50591 #| msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
50592 #| msgid "Fürth"
50593 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
50594 msgid "Fürth"
50595 msgstr "Fürth"
50596 
50597 #: kstars_i18n.cpp:1766
50598 #, fuzzy, kde-kuit-format
50599 #| msgctxt "City in India"
50600 #| msgid "GMRT"
50601 msgctxt "City in India"
50602 msgid "GMRT"
50603 msgstr "GMRT"
50604 
50605 #: kstars_i18n.cpp:1767
50606 #, fuzzy, kde-kuit-format
50607 #| msgctxt "City in Tunisia"
50608 #| msgid "Gabes"
50609 msgctxt "City in Tunisia"
50610 msgid "Gabes"
50611 msgstr "Gabes"
50612 
50613 #: kstars_i18n.cpp:1768
50614 #, kde-kuit-format
50615 msgctxt "City in Botswana"
50616 msgid "Gaborone"
50617 msgstr "Gaborone"
50618 
50619 #: kstars_i18n.cpp:1769
50620 #, fuzzy, kde-kuit-format
50621 #| msgctxt "City in Alabama USA"
50622 #| msgid "Gadsden"
50623 msgctxt "City in Alabama USA"
50624 msgid "Gadsden"
50625 msgstr "Gadsden"
50626 
50627 #: kstars_i18n.cpp:1770
50628 #, kde-kuit-format
50629 msgctxt "City in Florida USA"
50630 msgid "Gainesville"
50631 msgstr "Gainesville"
50632 
50633 #: kstars_i18n.cpp:1771
50634 #, kde-kuit-format
50635 msgctxt "City in Georgia USA"
50636 msgid "Gainesville"
50637 msgstr "Gainesville"
50638 
50639 #: kstars_i18n.cpp:1772
50640 #, fuzzy, kde-kuit-format
50641 #| msgctxt "City in Maryland USA"
50642 #| msgid "Gaithersburg"
50643 msgctxt "City in Maryland USA"
50644 msgid "Gaithersburg"
50645 msgstr "Gaithersburg"
50646 
50647 #: kstars_i18n.cpp:1773
50648 #, fuzzy, kde-kuit-format
50649 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50650 #| msgid "Galena"
50651 msgctxt "City in Alaska USA"
50652 msgid "Galena"
50653 msgstr "Galena"
50654 
50655 #: kstars_i18n.cpp:1774
50656 #, fuzzy, kde-kuit-format
50657 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
50658 #| msgid "Gallup"
50659 msgctxt "City in New Mexico USA"
50660 msgid "Gallup"
50661 msgstr "Gallup"
50662 
50663 #: kstars_i18n.cpp:1775
50664 #, fuzzy, kde-kuit-format
50665 #| msgctxt "City in Texas USA"
50666 #| msgid "Galveston"
50667 msgctxt "City in Texas USA"
50668 msgid "Galveston"
50669 msgstr "Galveston"
50670 
50671 #: kstars_i18n.cpp:1776
50672 #, kde-kuit-format
50673 msgctxt "City in Connacht Ireland"
50674 msgid "Galway"
50675 msgstr "Galway"
50676 
50677 #: kstars_i18n.cpp:1777
50678 #, fuzzy, kde-kuit-format
50679 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50680 #| msgid "Gander"
50681 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50682 msgid "Gander"
50683 msgstr "Gander"
50684 
50685 #: kstars_i18n.cpp:1778
50686 #, fuzzy, kde-kuit-format
50687 #| msgctxt "City in Incheon Korea"
50688 #| msgid "Ganghwa"
50689 msgctxt "City in Incheon South Korea"
50690 msgid "Ganghwa"
50691 msgstr "Ganghwa"
50692 
50693 #: kstars_i18n.cpp:1779
50694 #, fuzzy, kde-kuit-format
50695 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
50696 #| msgid "Gangneung"
50697 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
50698 msgid "Gangneung"
50699 msgstr "Gangneung"
50700 
50701 #: kstars_i18n.cpp:1780
50702 #, fuzzy, kde-kuit-format
50703 #| msgctxt "City in Mali"
50704 #| msgid "Gao"
50705 msgctxt "City in Mali"
50706 msgid "Gao"
50707 msgstr "Gao"
50708 
50709 #: kstars_i18n.cpp:1781
50710 #, fuzzy, kde-kuit-format
50711 #| msgctxt "City in Algeria"
50712 #| msgid "Gardaia"
50713 msgctxt "City in Algeria"
50714 msgid "Gardaia"
50715 msgstr "Gardaia"
50716 
50717 #: kstars_i18n.cpp:1782
50718 #, fuzzy, kde-kuit-format
50719 #| msgctxt "City in Kansas USA"
50720 #| msgid "Garden City"
50721 msgctxt "City in Kansas USA"
50722 msgid "Garden City"
50723 msgstr "Garden City"
50724 
50725 #: kstars_i18n.cpp:1783
50726 #, fuzzy, kde-kuit-format
50727 #| msgctxt "City in California USA"
50728 #| msgid "Garden Grove"
50729 msgctxt "City in California USA"
50730 msgid "Garden Grove"
50731 msgstr "Garden Grove"
50732 
50733 #: kstars_i18n.cpp:1784
50734 #, kde-kuit-format
50735 msgctxt "City in Texas USA"
50736 msgid "Garland"
50737 msgstr "Garland"
50738 
50739 #: kstars_i18n.cpp:1785
50740 #, kde-kuit-format
50741 msgctxt "City in Utah USA"
50742 msgid "Garland"
50743 msgstr "Garland"
50744 
50745 #: kstars_i18n.cpp:1786
50746 #, fuzzy, kde-kuit-format
50747 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
50748 #| msgid "Garrison"
50749 msgctxt "City in North Dakota USA"
50750 msgid "Garrison"
50751 msgstr "Garrison"
50752 
50753 #: kstars_i18n.cpp:1787
50754 #, fuzzy, kde-kuit-format
50755 #| msgctxt "City in Germany"
50756 #| msgid "Gars am Inn"
50757 msgctxt "City in Germany"
50758 msgid "Gars am Inn"
50759 msgstr "Gars am Inn"
50760 
50761 #: kstars_i18n.cpp:1788
50762 #, fuzzy, kde-kuit-format
50763 #| msgctxt "City in Indiana USA"
50764 #| msgid "Gary"
50765 msgctxt "City in Indiana USA"
50766 msgid "Gary"
50767 msgstr "Gary"
50768 
50769 #: kstars_i18n.cpp:1789
50770 #, fuzzy, kde-kuit-format
50771 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
50772 #| msgid "Gaspe"
50773 msgctxt "City in Quebec Canada"
50774 msgid "Gaspe"
50775 msgstr "Gaspe"
50776 
50777 #: kstars_i18n.cpp:1790
50778 #, fuzzy, kde-kuit-format
50779 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
50780 #| msgid "Gassaway"
50781 msgctxt "City in West Virginia USA"
50782 msgid "Gassaway"
50783 msgstr "Gassaway"
50784 
50785 #: kstars_i18n.cpp:1791
50786 #, fuzzy, kde-kuit-format
50787 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
50788 #| msgid "Gastonia"
50789 msgctxt "City in North Carolina USA"
50790 msgid "Gastonia"
50791 msgstr "Gastonia"
50792 
50793 #: kstars_i18n.cpp:1792
50794 #, fuzzy, kde-kuit-format
50795 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
50796 #| msgid "Gatineau"
50797 msgctxt "City in Quebec Canada"
50798 msgid "Gatineau"
50799 msgstr "Gatineau"
50800 
50801 #: kstars_i18n.cpp:1793
50802 #, fuzzy, kde-kuit-format
50803 #| msgctxt "City in India"
50804 #| msgid "Gauribidanur"
50805 msgctxt "City in India"
50806 msgid "Gauribidanur"
50807 msgstr "Gauribidanur"
50808 
50809 #: kstars_i18n.cpp:1794
50810 #, fuzzy, kde-kuit-format
50811 #| msgctxt "City in Niger"
50812 #| msgid "Gaya"
50813 msgctxt "City in Niger"
50814 msgid "Gaya"
50815 msgstr "Gaya"
50816 
50817 #: kstars_i18n.cpp:1795
50818 #, fuzzy, kde-kuit-format
50819 #| msgctxt "City in Poland"
50820 #| msgid "Gdansk"
50821 msgctxt "City in Poland"
50822 msgid "Gdansk"
50823 msgstr "Gdansk"
50824 
50825 #: kstars_i18n.cpp:1796
50826 #, fuzzy, kde-kuit-format
50827 #| msgctxt "City in Falster Denmark"
50828 #| msgid "Gedser"
50829 msgctxt "City in Falster Denmark"
50830 msgid "Gedser"
50831 msgstr "Gedser"
50832 
50833 #: kstars_i18n.cpp:1797
50834 #, fuzzy, kde-kuit-format
50835 #| msgctxt "City in Germany"
50836 #| msgid "Geilenkirchen"
50837 msgctxt "City in Germany"
50838 msgid "Geilenkirchen"
50839 msgstr "Geilenkirchen"
50840 
50841 #: kstars_i18n.cpp:1798
50842 #, fuzzy, kde-kuit-format
50843 #| msgctxt "City in Germany"
50844 #| msgid "Gelsenkirchen"
50845 msgctxt "City in Germany"
50846 msgid "Gelsenkirchen"
50847 msgstr "Gelsenkirchen"
50848 
50849 #: kstars_i18n.cpp:1799
50850 #, kde-kuit-format
50851 msgctxt "City in Switzerland"
50852 msgid "Geneva"
50853 msgstr "Genf"
50854 
50855 #: kstars_i18n.cpp:1800
50856 #, kde-kuit-format
50857 msgctxt "City in Italy"
50858 msgid "Genoa"
50859 msgstr "Genova"
50860 
50861 #: kstars_i18n.cpp:1801
50862 #, fuzzy, kde-kuit-format
50863 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
50864 #| msgid "Geochang"
50865 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50866 msgid "Geochang"
50867 msgstr "Geochang"
50868 
50869 #: kstars_i18n.cpp:1802
50870 #, fuzzy, kde-kuit-format
50871 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
50872 #| msgid "Geoje"
50873 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50874 msgid "Geoje"
50875 msgstr "Geoje"
50876 
50877 #: kstars_i18n.cpp:1803
50878 #, kde-kuit-format
50879 msgctxt "City in Ascension Island"
50880 msgid "Georgetown"
50881 msgstr "Georgetown"
50882 
50883 #: kstars_i18n.cpp:1804
50884 #, kde-kuit-format
50885 msgctxt "City in Cayman Islands"
50886 msgid "Georgetown"
50887 msgstr "Georgetown"
50888 
50889 #: kstars_i18n.cpp:1805
50890 #, kde-kuit-format
50891 msgctxt "City in Guyana"
50892 msgid "Georgetown"
50893 msgstr "Georgetown"
50894 
50895 #: kstars_i18n.cpp:1806
50896 #, kde-kuit-format
50897 msgctxt "City in Delaware USA"
50898 msgid "Georgetown"
50899 msgstr "Georgetown"
50900 
50901 #: kstars_i18n.cpp:1807
50902 #, fuzzy, kde-kuit-format
50903 #| msgctxt "City in Germany"
50904 #| msgid "Gera"
50905 msgctxt "City in Germany"
50906 msgid "Gera"
50907 msgstr "Gera"
50908 
50909 #: kstars_i18n.cpp:1808
50910 #, fuzzy, kde-kuit-format
50911 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50912 #| msgid "Geraldton"
50913 msgctxt "City in Ontario Canada"
50914 msgid "Geraldton"
50915 msgstr "Geraldton"
50916 
50917 #: kstars_i18n.cpp:1809
50918 #, fuzzy, kde-kuit-format
50919 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
50920 #| msgid "Geomsan"
50921 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
50922 msgid "Geumsan"
50923 msgstr "Geomsan"
50924 
50925 #: kstars_i18n.cpp:1810
50926 #, fuzzy, kde-kuit-format
50927 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50928 #| msgid "Ghost Lake"
50929 msgctxt "City in Alberta Canada"
50930 msgid "Ghost Lake"
50931 msgstr "Ghost Lake"
50932 
50933 #: kstars_i18n.cpp:1811
50934 #, kde-kuit-format
50935 msgctxt "City in United Kingdom"
50936 msgid "Gibraltar"
50937 msgstr "Gibraltár"
50938 
50939 #: kstars_i18n.cpp:1812
50940 #, fuzzy, kde-kuit-format
50941 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50942 #| msgid "Gift Lake"
50943 msgctxt "City in Alberta Canada"
50944 msgid "Gift Lake"
50945 msgstr "Gift Lake"
50946 
50947 #: kstars_i18n.cpp:1813
50948 #, fuzzy, kde-kuit-format
50949 #| msgctxt "City in Spain"
50950 #| msgid "Gijón"
50951 msgctxt "City in Spain"
50952 msgid "Gijón"
50953 msgstr "Gijón"
50954 
50955 #: kstars_i18n.cpp:1814
50956 #, fuzzy, kde-kuit-format
50957 #| msgctxt "City in Arizona USA"
50958 #| msgid "Gila Bend"
50959 msgctxt "City in Arizona USA"
50960 msgid "Gila Bend"
50961 msgstr "Gila Bend"
50962 
50963 #: kstars_i18n.cpp:1815
50964 #, fuzzy, kde-kuit-format
50965 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
50966 #| msgid "Gillette"
50967 msgctxt "City in Wyoming USA"
50968 msgid "Gillette"
50969 msgstr "Gillette"
50970 
50971 #: kstars_i18n.cpp:1816
50972 #, fuzzy, kde-kuit-format
50973 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50974 #| msgid "Gimli"
50975 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50976 msgid "Gimli"
50977 msgstr "Gimli"
50978 
50979 #: kstars_i18n.cpp:1817
50980 #, fuzzy, kde-kuit-format
50981 #| msgctxt "City in Spain"
50982 #| msgid "Gerona"
50983 msgctxt "City in Spain"
50984 msgid "Girona"
50985 msgstr "Gerona"
50986 
50987 #: kstars_i18n.cpp:1818
50988 #, fuzzy, kde-kuit-format
50989 #| msgctxt "City in Burundi"
50990 #| msgid "Gitega"
50991 msgctxt "City in Burundi"
50992 msgid "Gitega"
50993 msgstr "Gitega"
50994 
50995 #: kstars_i18n.cpp:1819
50996 #, fuzzy, kde-kuit-format
50997 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50998 #| msgid "Gladstone"
50999 msgctxt "City in Manitoba Canada"
51000 msgid "Gladstone"
51001 msgstr "Gladstone"
51002 
51003 #: kstars_i18n.cpp:1820
51004 #, kde-kuit-format
51005 msgctxt "City in Kentucky USA"
51006 msgid "Glasgow"
51007 msgstr "Glasgow"
51008 
51009 #: kstars_i18n.cpp:1821
51010 #, kde-kuit-format
51011 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
51012 msgid "Glasgow"
51013 msgstr "Glasgow"
51014 
51015 #: kstars_i18n.cpp:1822
51016 #, kde-kuit-format
51017 msgctxt "City in Arizona USA"
51018 msgid "Glendale"
51019 msgstr "Glendale"
51020 
51021 #: kstars_i18n.cpp:1823
51022 #, kde-kuit-format
51023 msgctxt "City in California USA"
51024 msgid "Glendale"
51025 msgstr "Glendale"
51026 
51027 #: kstars_i18n.cpp:1824
51028 #, fuzzy, kde-kuit-format
51029 #| msgctxt "City in California USA"
51030 #| msgid "Glendora"
51031 msgctxt "City in California USA"
51032 msgid "Glendora"
51033 msgstr "Glendora"
51034 
51035 #: kstars_i18n.cpp:1825
51036 #, fuzzy, kde-kuit-format
51037 #| msgctxt "City in Idaho USA"
51038 #| msgid "Glenns Ferry"
51039 msgctxt "City in Idaho USA"
51040 msgid "Glenns Ferry"
51041 msgstr "Glenns Ferry"
51042 
51043 #: kstars_i18n.cpp:1826
51044 #, fuzzy, kde-kuit-format
51045 #| msgctxt "City in New York USA"
51046 #| msgid "Glens Falls"
51047 msgctxt "City in New York USA"
51048 msgid "Glens Falls"
51049 msgstr "Glens Falls"
51050 
51051 #: kstars_i18n.cpp:1827
51052 #, fuzzy, kde-kuit-format
51053 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
51054 #| msgid "Glenwood"
51055 msgctxt "City in Minnesota USA"
51056 msgid "Glenwood"
51057 msgstr "Glenwood"
51058 
51059 #: kstars_i18n.cpp:1828
51060 #, fuzzy, kde-kuit-format
51061 #| msgctxt "City in Colorado USA"
51062 #| msgid "Glenwood Springs"
51063 msgctxt "City in Colorado USA"
51064 msgid "Glenwood Springs"
51065 msgstr "Glenwood Springs"
51066 
51067 #: kstars_i18n.cpp:1829
51068 #, fuzzy, kde-kuit-format
51069 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51070 #| msgid "Glovertown"
51071 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51072 msgid "Glovertown"
51073 msgstr "Glovertown"
51074 
51075 #: kstars_i18n.cpp:1830
51076 #, fuzzy, kde-kuit-format
51077 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51078 #| msgid "Goderich"
51079 msgctxt "City in Ontario Canada"
51080 msgid "Goderich"
51081 msgstr "Goderich"
51082 
51083 #: kstars_i18n.cpp:1831
51084 #, fuzzy, kde-kuit-format
51085 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
51086 #| msgid "Godthaab"
51087 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51088 msgid "Godthaab"
51089 msgstr "Godthaab"
51090 
51091 #: kstars_i18n.cpp:1832
51092 #, fuzzy, kde-kuit-format
51093 #| msgctxt "City in Greenland"
51094 #| msgid "Godthåb"
51095 msgctxt "City in Greenland"
51096 msgid "Godthåb"
51097 msgstr "Godthab"
51098 
51099 #: kstars_i18n.cpp:1833
51100 #, fuzzy, kde-kuit-format
51101 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51102 #| msgid "Gogama"
51103 msgctxt "City in Ontario Canada"
51104 msgid "Gogama"
51105 msgstr "Gogama"
51106 
51107 #: kstars_i18n.cpp:1834
51108 #, fuzzy, kde-kuit-format
51109 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
51110 #| msgid "Goheung"
51111 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51112 msgid "Goheung"
51113 msgstr "Goheung"
51114 
51115 #: kstars_i18n.cpp:1835
51116 #, fuzzy, kde-kuit-format
51117 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51118 #| msgid "Gold River"
51119 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51120 msgid "Gold River"
51121 msgstr "Gold River"
51122 
51123 #: kstars_i18n.cpp:1836
51124 #, fuzzy, kde-kuit-format
51125 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51126 #| msgid "Golden"
51127 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51128 msgid "Golden"
51129 msgstr "Golden"
51130 
51131 #: kstars_i18n.cpp:1837
51132 #, fuzzy, kde-kuit-format
51133 #| msgctxt "City in Nevada USA"
51134 #| msgid "Goldfield"
51135 msgctxt "City in Nevada USA"
51136 msgid "Goldfield"
51137 msgstr "Goldfield"
51138 
51139 #: kstars_i18n.cpp:1838
51140 #, fuzzy, kde-kuit-format
51141 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
51142 #| msgid "Goldsboro"
51143 msgctxt "City in North Carolina USA"
51144 msgid "Goldsboro"
51145 msgstr "Goldsboro"
51146 
51147 #: kstars_i18n.cpp:1839
51148 #, fuzzy, kde-kuit-format
51149 #| msgctxt "City in California USA"
51150 #| msgid "Goldstone"
51151 msgctxt "City in California USA"
51152 msgid "Goldstone"
51153 msgstr "Goldstone"
51154 
51155 #: kstars_i18n.cpp:1840
51156 #, fuzzy, kde-kuit-format
51157 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
51158 #| msgid "Goose Creek"
51159 msgctxt "City in South Carolina USA"
51160 msgid "Goose Creek"
51161 msgstr "Goose Creek"
51162 
51163 #: kstars_i18n.cpp:1841
51164 #, fuzzy, kde-kuit-format
51165 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51166 #| msgid "Gore Bay"
51167 msgctxt "City in Ontario Canada"
51168 msgid "Gore Bay"
51169 msgstr "Gore Bay"
51170 
51171 #: kstars_i18n.cpp:1842
51172 #, fuzzy, kde-kuit-format
51173 #| msgctxt "City in Maine USA"
51174 #| msgid "Gorham"
51175 msgctxt "City in Maine USA"
51176 msgid "Gorham"
51177 msgstr "Gorham"
51178 
51179 #: kstars_i18n.cpp:1843
51180 #, fuzzy, kde-kuit-format
51181 #| msgctxt "City in Switzerland"
51182 #| msgid "Gornergrat"
51183 msgctxt "City in Switzerland"
51184 msgid "Gornergrat"
51185 msgstr "Gornergrat"
51186 
51187 #: kstars_i18n.cpp:1844
51188 #, kde-kuit-format
51189 msgctxt "City in Siberia Russia"
51190 msgid "Gorno-Altaysk"
51191 msgstr "Gorno-Altajszk"
51192 
51193 #: kstars_i18n.cpp:1845
51194 #, fuzzy, kde-kuit-format
51195 #| msgctxt "City in Sweden"
51196 #| msgid "Gothenburg"
51197 msgctxt "City in Sweden"
51198 msgid "Gothenburg"
51199 msgstr "Gothenburg"
51200 
51201 #: kstars_i18n.cpp:1846
51202 #, fuzzy, kde-kuit-format
51203 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51204 #| msgid "Govenlock"
51205 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51206 msgid "Govenlock"
51207 msgstr "Govenlock"
51208 
51209 #: kstars_i18n.cpp:1847
51210 #, kde-kuit-format
51211 msgctxt "City in Spain"
51212 msgid "Granada"
51213 msgstr "Granada"
51214 
51215 #: kstars_i18n.cpp:1848
51216 #, fuzzy, kde-kuit-format
51217 #| msgctxt "City in California USA"
51218 #| msgid "Granada Hills"
51219 msgctxt "City in California USA"
51220 msgid "Granada Hills"
51221 msgstr "Granada Hills"
51222 
51223 #: kstars_i18n.cpp:1849
51224 #, fuzzy, kde-kuit-format
51225 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
51226 #| msgid "Granby"
51227 msgctxt "City in Quebec Canada"
51228 msgid "Granby"
51229 msgstr "Granby"
51230 
51231 #: kstars_i18n.cpp:1850
51232 #, fuzzy, kde-kuit-format
51233 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51234 #| msgid "Grand Bank"
51235 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51236 msgid "Grand Bank"
51237 msgstr "Grand Bank"
51238 
51239 #: kstars_i18n.cpp:1851
51240 #, fuzzy, kde-kuit-format
51241 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51242 #| msgid "Grand Bend"
51243 msgctxt "City in Ontario Canada"
51244 msgid "Grand Bend"
51245 msgstr "Grand Bend"
51246 
51247 #: kstars_i18n.cpp:1852
51248 #, fuzzy, kde-kuit-format
51249 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51250 #| msgid "Grand Falls-Windsor"
51251 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51252 msgid "Grand Falls-Windsor"
51253 msgstr "Grand Falls-Windsor"
51254 
51255 #: kstars_i18n.cpp:1853
51256 #, fuzzy, kde-kuit-format
51257 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51258 #| msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
51259 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51260 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
51261 msgstr "Grand Falls/Grand-Sault"
51262 
51263 #: kstars_i18n.cpp:1854
51264 #, kde-kuit-format
51265 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51266 msgid "Grand Forks"
51267 msgstr "Grand Forks"
51268 
51269 #: kstars_i18n.cpp:1855
51270 #, kde-kuit-format
51271 msgctxt "City in North Dakota USA"
51272 msgid "Grand Forks"
51273 msgstr "Grand Forks"
51274 
51275 #: kstars_i18n.cpp:1856
51276 #, fuzzy, kde-kuit-format
51277 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
51278 #| msgid "Grand Island"
51279 msgctxt "City in Nebraska USA"
51280 msgid "Grand Island"
51281 msgstr "Grand Island"
51282 
51283 #: kstars_i18n.cpp:1857
51284 #, fuzzy, kde-kuit-format
51285 #| msgctxt "City in Colorado USA"
51286 #| msgid "Grand Junction"
51287 msgctxt "City in Colorado USA"
51288 msgid "Grand Junction"
51289 msgstr "Grand Junction"
51290 
51291 #: kstars_i18n.cpp:1858
51292 #, fuzzy, kde-kuit-format
51293 #| msgctxt "City in Texas USA"
51294 #| msgid "Grand Prairie"
51295 msgctxt "City in Texas USA"
51296 msgid "Grand Prairie"
51297 msgstr "Grand Prairie"
51298 
51299 #: kstars_i18n.cpp:1859
51300 #, fuzzy, kde-kuit-format
51301 #| msgctxt "City in Michigan USA"
51302 #| msgid "Grand Rapids"
51303 msgctxt "City in Michigan USA"
51304 msgid "Grand Rapids"
51305 msgstr "Grand Rapids"
51306 
51307 #: kstars_i18n.cpp:1860
51308 #, fuzzy, kde-kuit-format
51309 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51310 #| msgid "Grande Cache"
51311 msgctxt "City in Alberta Canada"
51312 msgid "Grande Cache"
51313 msgstr "Grande Cache"
51314 
51315 #: kstars_i18n.cpp:1861
51316 #, fuzzy, kde-kuit-format
51317 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51318 #| msgid "Grande Prairie"
51319 msgctxt "City in Alberta Canada"
51320 msgid "Grande Prairie"
51321 msgstr "Grande Prairie"
51322 
51323 #: kstars_i18n.cpp:1862
51324 #, fuzzy, kde-kuit-format
51325 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
51326 #| msgid "Grande-Vallee"
51327 msgctxt "City in Quebec Canada"
51328 msgid "Grande-Vallee"
51329 msgstr "Grande-Vallee"
51330 
51331 #: kstars_i18n.cpp:1863
51332 #, fuzzy, kde-kuit-format
51333 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
51334 #| msgid "Granger"
51335 msgctxt "City in Wyoming USA"
51336 msgid "Granger"
51337 msgstr "Granger"
51338 
51339 #: kstars_i18n.cpp:1864
51340 #, fuzzy, kde-kuit-format
51341 #| msgctxt "City in Idaho USA"
51342 #| msgid "Grangeville"
51343 msgctxt "City in Idaho USA"
51344 msgid "Grangeville"
51345 msgstr "Grangeville"
51346 
51347 #: kstars_i18n.cpp:1865
51348 #, fuzzy, kde-kuit-format
51349 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
51350 #| msgid "Granite Falls"
51351 msgctxt "City in Minnesota USA"
51352 msgid "Granite Falls"
51353 msgstr "Granite Falls"
51354 
51355 #: kstars_i18n.cpp:1866
51356 #, fuzzy, kde-kuit-format
51357 #| msgctxt "City in Oregon USA"
51358 #| msgid "Grants Pass"
51359 msgctxt "City in Oregon USA"
51360 msgid "Grants Pass"
51361 msgstr "Grants Pass"
51362 
51363 #: kstars_i18n.cpp:1867
51364 #, fuzzy, kde-kuit-format
51365 #| msgctxt "City in California USA"
51366 #| msgid "Grass Valley"
51367 msgctxt "City in California USA"
51368 msgid "Grass Valley"
51369 msgstr "Grass Valley"
51370 
51371 #: kstars_i18n.cpp:1868
51372 #, kde-kuit-format
51373 msgctxt "City in Montana USA"
51374 msgid "Great Falls"
51375 msgstr "Great Falls"
51376 
51377 #: kstars_i18n.cpp:1869
51378 #, kde-kuit-format
51379 msgctxt "City in South Carolina USA"
51380 msgid "Great Falls"
51381 msgstr "Great Falls"
51382 
51383 #: kstars_i18n.cpp:1870
51384 #, fuzzy, kde-kuit-format
51385 #| msgctxt "City in Colorado USA"
51386 #| msgid "Greeley"
51387 msgctxt "City in Colorado USA"
51388 msgid "Greeley"
51389 msgstr "Greeley"
51390 
51391 #: kstars_i18n.cpp:1871
51392 #, fuzzy, kde-kuit-format
51393 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
51394 #| msgid "Green Bank Obs."
51395 msgctxt "City in West Virginia USA"
51396 msgid "Green Bank Obs."
51397 msgstr "Green Bank obsz."
51398 
51399 #: kstars_i18n.cpp:1872
51400 #, fuzzy, kde-kuit-format
51401 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
51402 #| msgid "Green Bay"
51403 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51404 msgid "Green Bay"
51405 msgstr "Green Bay"
51406 
51407 #: kstars_i18n.cpp:1873
51408 #, kde-kuit-format
51409 msgctxt "City in Utah USA"
51410 msgid "Green River"
51411 msgstr "Green River"
51412 
51413 #: kstars_i18n.cpp:1874
51414 #, kde-kuit-format
51415 msgctxt "City in Wyoming USA"
51416 msgid "Green River"
51417 msgstr "Green River"
51418 
51419 #: kstars_i18n.cpp:1875
51420 #, fuzzy, kde-kuit-format
51421 #| msgctxt "City in Maryland USA"
51422 #| msgid "Greenbelt"
51423 msgctxt "City in Maryland USA"
51424 msgid "Greenbelt"
51425 msgstr "Greenbelt"
51426 
51427 #: kstars_i18n.cpp:1876
51428 #, fuzzy, kde-kuit-format
51429 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
51430 #| msgid "Greensboro"
51431 msgctxt "City in North Carolina USA"
51432 msgid "Greensboro"
51433 msgstr "Greensboro"
51434 
51435 #: kstars_i18n.cpp:1877
51436 #, kde-kuit-format
51437 msgctxt "City in Maine USA"
51438 msgid "Greenville"
51439 msgstr "Greenville"
51440 
51441 #: kstars_i18n.cpp:1878
51442 #, kde-kuit-format
51443 msgctxt "City in Mississippi USA"
51444 msgid "Greenville"
51445 msgstr "Greenville"
51446 
51447 #: kstars_i18n.cpp:1879
51448 #, kde-kuit-format
51449 msgctxt "City in South Carolina USA"
51450 msgid "Greenville"
51451 msgstr "Greenville"
51452 
51453 #: kstars_i18n.cpp:1880
51454 #, kde-kuit-format
51455 msgctxt "City in Tennessee USA"
51456 msgid "Greenville"
51457 msgstr "Greenville"
51458 
51459 #: kstars_i18n.cpp:1881
51460 #, kde-kuit-format
51461 msgctxt "City in United Kingdom"
51462 msgid "Greenwich"
51463 msgstr "Greenwich"
51464 
51465 #: kstars_i18n.cpp:1882
51466 #, kde-kuit-format
51467 msgctxt "City in Connecticut USA"
51468 msgid "Greenwich"
51469 msgstr "Greenwich"
51470 
51471 #: kstars_i18n.cpp:1883
51472 #, kde-kuit-format
51473 msgctxt "City in Mississippi USA"
51474 msgid "Greenwood"
51475 msgstr "Greenwood"
51476 
51477 #: kstars_i18n.cpp:1884
51478 #, kde-kuit-format
51479 msgctxt "City in South Carolina USA"
51480 msgid "Greenwood"
51481 msgstr "Greenwood"
51482 
51483 #: kstars_i18n.cpp:1885
51484 #, fuzzy, kde-kuit-format
51485 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
51486 #| msgid "Grenaa"
51487 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51488 msgid "Grenaa"
51489 msgstr "Grenaa"
51490 
51491 #: kstars_i18n.cpp:1886
51492 #, fuzzy, kde-kuit-format
51493 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51494 #| msgid "Grenfell"
51495 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51496 msgid "Grenfell"
51497 msgstr "Grenfell"
51498 
51499 #: kstars_i18n.cpp:1887
51500 #, kde-kuit-format
51501 msgctxt "City in Isère France"
51502 msgid "Grenoble"
51503 msgstr "Grenoble"
51504 
51505 #: kstars_i18n.cpp:1888
51506 #, fuzzy, kde-kuit-format
51507 #| msgctxt "City in Oregon USA"
51508 #| msgid "Gresham"
51509 msgctxt "City in Oregon USA"
51510 msgid "Gresham"
51511 msgstr "Gresham"
51512 
51513 #: kstars_i18n.cpp:1889
51514 #, kde-kuit-format
51515 msgctxt "City in Netherlands"
51516 msgid "Groningen"
51517 msgstr "Groningen"
51518 
51519 #: kstars_i18n.cpp:1890
51520 #, kde-kuit-format
51521 msgctxt "City in Italy"
51522 msgid "Grosseto"
51523 msgstr "Grosseto"
51524 
51525 #: kstars_i18n.cpp:1891
51526 #, fuzzy, kde-kuit-format
51527 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
51528 #| msgid "Groton"
51529 msgctxt "City in South Dakota USA"
51530 msgid "Groton"
51531 msgstr "Groton"
51532 
51533 #: kstars_i18n.cpp:1892
51534 #, fuzzy, kde-kuit-format
51535 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51536 #| msgid "Grouard"
51537 msgctxt "City in Alberta Canada"
51538 msgid "Grouard"
51539 msgstr "Grouard"
51540 
51541 #: kstars_i18n.cpp:1893
51542 #, fuzzy, kde-kuit-format
51543 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
51544 #| msgid "Groveton"
51545 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51546 msgid "Groveton"
51547 msgstr "Groveton"
51548 
51549 #: kstars_i18n.cpp:1894
51550 #, kde-kuit-format
51551 msgctxt "City in South Region Russia"
51552 msgid "Grozny"
51553 msgstr "Groznij"
51554 
51555 #: kstars_i18n.cpp:1895
51556 #, kde-kuit-format
51557 msgctxt "City in Spain"
51558 msgid "Guadalajara"
51559 msgstr "Guadalajara"
51560 
51561 #: kstars_i18n.cpp:1896
51562 #, fuzzy, kde-kuit-format
51563 #| msgctxt "City in Cuba"
51564 #| msgid "Guantanamo Bay"
51565 msgctxt "City in Cuba"
51566 msgid "Guantanamo Bay"
51567 msgstr "Guantanamo Bay"
51568 
51569 #: kstars_i18n.cpp:1897
51570 #, kde-kuit-format
51571 msgctxt "City in Guatemala"
51572 msgid "Guatemala City"
51573 msgstr "Guatemalaváros"
51574 
51575 #: kstars_i18n.cpp:1898
51576 #, kde-kuit-format
51577 msgctxt "City in Ecuador"
51578 msgid "Guayaquil"
51579 msgstr "Guayaquil"
51580 
51581 #: kstars_i18n.cpp:1899
51582 #, fuzzy, kde-kuit-format
51583 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51584 #| msgid "Guelph"
51585 msgctxt "City in Ontario Canada"
51586 msgid "Guelph"
51587 msgstr "Guelph"
51588 
51589 #: kstars_i18n.cpp:1900
51590 #, fuzzy, kde-kuit-format
51591 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
51592 #| msgid "Gulfport"
51593 msgctxt "City in Mississippi USA"
51594 msgid "Gulfport"
51595 msgstr "Gulfport"
51596 
51597 #: kstars_i18n.cpp:1901
51598 #, fuzzy, kde-kuit-format
51599 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51600 #| msgid "Gulkana"
51601 msgctxt "City in Alaska USA"
51602 msgid "Gulkana"
51603 msgstr "Gulkana"
51604 
51605 #: kstars_i18n.cpp:1902
51606 #, fuzzy, kde-kuit-format
51607 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51608 #| msgid "Gull Bay"
51609 msgctxt "City in Ontario Canada"
51610 msgid "Gull Bay"
51611 msgstr "Gull Bay"
51612 
51613 #: kstars_i18n.cpp:1903
51614 #, fuzzy, kde-kuit-format
51615 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
51616 #| msgid "Gumi"
51617 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
51618 msgid "Gumi"
51619 msgstr "Gumi"
51620 
51621 #: kstars_i18n.cpp:1904
51622 #, fuzzy, kde-kuit-format
51623 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
51624 #| msgid "Gunsan"
51625 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51626 msgid "Gunsan"
51627 msgstr "Gunsan"
51628 
51629 #: kstars_i18n.cpp:1905
51630 #, fuzzy, kde-kuit-format
51631 #| msgctxt "City in India"
51632 #| msgid "Gurushikhar"
51633 msgctxt "City in India"
51634 msgid "Gurushikhar"
51635 msgstr "Gurushikhar"
51636 
51637 #: kstars_i18n.cpp:1906
51638 #, fuzzy, kde-kuit-format
51639 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
51640 #| msgid "Guthrie"
51641 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51642 msgid "Guthrie"
51643 msgstr "Guthrie"
51644 
51645 #: kstars_i18n.cpp:1907
51646 #, fuzzy, kde-kuit-format
51647 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51648 #| msgid "Guysborough"
51649 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51650 msgid "Guysborough"
51651 msgstr "Guysborough"
51652 
51653 #: kstars_i18n.cpp:1908
51654 #, fuzzy, kde-kuit-format
51655 #| msgctxt "City in Korea"
51656 #| msgid "Gwangju"
51657 msgctxt "City in South Korea"
51658 msgid "Gwangju"
51659 msgstr "Gwangju"
51660 
51661 #: kstars_i18n.cpp:1909
51662 #, kde-kuit-format
51663 msgctxt "City in Zimbabwe"
51664 msgid "Gweru"
51665 msgstr "Gweru"
51666 
51667 #: kstars_i18n.cpp:1910
51668 #, kde-kuit-format
51669 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
51670 msgid "Győr"
51671 msgstr "Győr"
51672 
51673 #: kstars_i18n.cpp:1911
51674 #, fuzzy, kde-kuit-format
51675 #| msgctxt "City in Germany"
51676 #| msgid "Gönsdorf"
51677 msgctxt "City in Germany"
51678 msgid "Gönsdorf"
51679 msgstr "Gönsdorf"
51680 
51681 #: kstars_i18n.cpp:1912
51682 #, fuzzy, kde-kuit-format
51683 #| msgctxt "City in Germany"
51684 #| msgid "Göttingen"
51685 msgctxt "City in Germany"
51686 msgid "Göttingen"
51687 msgstr "Göttingen"
51688 
51689 #: kstars_i18n.cpp:1913
51690 #, fuzzy, kde-kuit-format
51691 #| msgctxt "City in Germany"
51692 #| msgid "Gütersloh"
51693 msgctxt "City in Germany"
51694 msgid "Gütersloh"
51695 msgstr "Gütersloh"
51696 
51697 #: kstars_i18n.cpp:1914
51698 #, kde-kuit-format
51699 msgctxt "City in Estonia"
51700 msgid "Haapsalu"
51701 msgstr "Haapsalu"
51702 
51703 #: kstars_i18n.cpp:1915
51704 #, kde-kuit-format
51705 msgctxt "City in Netherlands"
51706 msgid "Haarlem"
51707 msgstr "Haarlem"
51708 
51709 #: kstars_i18n.cpp:1916
51710 #, fuzzy, kde-kuit-format
51711 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
51712 #| msgid "Haderslev"
51713 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51714 msgid "Haderslev"
51715 msgstr "Haderslev"
51716 
51717 #: kstars_i18n.cpp:1917
51718 #, fuzzy, kde-kuit-format
51719 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
51720 #| msgid "Hadong"
51721 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51722 msgid "Hadong"
51723 msgstr "Hadong"
51724 
51725 #: kstars_i18n.cpp:1918
51726 #, fuzzy, kde-kuit-format
51727 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
51728 #| msgid "Haenam"
51729 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51730 msgid "Haenam"
51731 msgstr "Haenam"
51732 
51733 #: kstars_i18n.cpp:1919
51734 #, fuzzy, kde-kuit-format
51735 #| msgctxt "City in Germany"
51736 #| msgid "Hagen"
51737 msgctxt "City in Germany"
51738 msgid "Hagen"
51739 msgstr "Hagen"
51740 
51741 #: kstars_i18n.cpp:1920
51742 #, fuzzy, kde-kuit-format
51743 #| msgctxt "City in Maryland USA"
51744 #| msgid "Hagerstown"
51745 msgctxt "City in Maryland USA"
51746 msgid "Hagerstown"
51747 msgstr "Hagerstown"
51748 
51749 #: kstars_i18n.cpp:1921
51750 #, kde-kuit-format
51751 msgctxt "City in Israel"
51752 msgid "Haifa"
51753 msgstr "Haifa"
51754 
51755 #: kstars_i18n.cpp:1922
51756 #, fuzzy, kde-kuit-format
51757 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
51758 #| msgid "Haiku"
51759 msgctxt "City in Hawaii USA"
51760 msgid "Haiku"
51761 msgstr "Haiku"
51762 
51763 #: kstars_i18n.cpp:1923
51764 #, fuzzy, kde-kuit-format
51765 #| msgctxt "City in Idaho USA"
51766 #| msgid "Hailey"
51767 msgctxt "City in Idaho USA"
51768 msgid "Hailey"
51769 msgstr "Hailey"
51770 
51771 #: kstars_i18n.cpp:1924
51772 #, fuzzy, kde-kuit-format
51773 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51774 #| msgid "Haines"
51775 msgctxt "City in Alaska USA"
51776 msgid "Haines"
51777 msgstr "Haines"
51778 
51779 #: kstars_i18n.cpp:1925
51780 #, fuzzy, kde-kuit-format
51781 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
51782 #| msgid "Haleakala"
51783 msgctxt "City in Hawaii USA"
51784 msgid "Haleakala"
51785 msgstr "Haleakala"
51786 
51787 #: kstars_i18n.cpp:1926
51788 #, kde-kuit-format
51789 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51790 msgid "Halifax"
51791 msgstr "Halifax"
51792 
51793 #: kstars_i18n.cpp:1927
51794 #, fuzzy, kde-kuit-format
51795 #| msgctxt "City in Germany"
51796 #| msgid "Halle"
51797 msgctxt "City in Germany"
51798 msgid "Halle"
51799 msgstr "Halle"
51800 
51801 #: kstars_i18n.cpp:1928
51802 #, kde-kuit-format
51803 msgctxt "City in Germany"
51804 msgid "Hamburg"
51805 msgstr "Hamburg"
51806 
51807 #: kstars_i18n.cpp:1929
51808 #, fuzzy, kde-kuit-format
51809 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
51810 #| msgid "Hamden"
51811 msgctxt "City in Connecticut USA"
51812 msgid "Hamden"
51813 msgstr "Hamden"
51814 
51815 #: kstars_i18n.cpp:1930
51816 #, kde-kuit-format
51817 msgctxt "City in Bermuda"
51818 msgid "Hamilton"
51819 msgstr "Hamilton"
51820 
51821 #: kstars_i18n.cpp:1931
51822 #, kde-kuit-format
51823 msgctxt "City in Ohio USA"
51824 msgid "Hamilton"
51825 msgstr "Hamilton"
51826 
51827 #: kstars_i18n.cpp:1932
51828 #, kde-kuit-format
51829 msgctxt "City in Ontario Canada"
51830 msgid "Hamilton"
51831 msgstr "Hamilton"
51832 
51833 #: kstars_i18n.cpp:1933
51834 #, fuzzy, kde-kuit-format
51835 #| msgctxt "City in Germany"
51836 #| msgid "Hamm"
51837 msgctxt "City in Germany"
51838 msgid "Hamm"
51839 msgstr "Hamm"
51840 
51841 #: kstars_i18n.cpp:1934
51842 #, fuzzy, kde-kuit-format
51843 #| msgctxt "City in Indiana USA"
51844 #| msgid "Hammond"
51845 msgctxt "City in Indiana USA"
51846 msgid "Hammond"
51847 msgstr "Hammond"
51848 
51849 #: kstars_i18n.cpp:1935
51850 #, fuzzy, kde-kuit-format
51851 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51852 #| msgid "Hampden"
51853 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51854 msgid "Hampden"
51855 msgstr "Hampden"
51856 
51857 #: kstars_i18n.cpp:1936
51858 #, fuzzy, kde-kuit-format
51859 #| msgctxt "City in Virginia USA"
51860 #| msgid "Hampton"
51861 msgctxt "City in Virginia USA"
51862 msgid "Hampton"
51863 msgstr "Hampton"
51864 
51865 #: kstars_i18n.cpp:1937
51866 #, fuzzy, kde-kuit-format
51867 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
51868 #| msgid "Hana"
51869 msgctxt "City in Hawaii USA"
51870 msgid "Hana"
51871 msgstr "Hana"
51872 
51873 #: kstars_i18n.cpp:1938
51874 #, fuzzy, kde-kuit-format
51875 #| msgctxt "City in Michigan USA"
51876 #| msgid "Hancock"
51877 msgctxt "City in Michigan USA"
51878 msgid "Hancock"
51879 msgstr "Hancock"
51880 
51881 #: kstars_i18n.cpp:1939
51882 #, fuzzy, kde-kuit-format
51883 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
51884 #| msgid "Hankinson"
51885 msgctxt "City in North Dakota USA"
51886 msgid "Hankinson"
51887 msgstr "Hankinson"
51888 
51889 #: kstars_i18n.cpp:1940
51890 #, fuzzy, kde-kuit-format
51891 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51892 #| msgid "Hanna"
51893 msgctxt "City in Alberta Canada"
51894 msgid "Hanna"
51895 msgstr "Hanna"
51896 
51897 #: kstars_i18n.cpp:1941
51898 #, fuzzy, kde-kuit-format
51899 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
51900 #| msgid "Hannah"
51901 msgctxt "City in North Dakota USA"
51902 msgid "Hannah"
51903 msgstr "Hannah"
51904 
51905 #: kstars_i18n.cpp:1942
51906 #, fuzzy, kde-kuit-format
51907 #| msgctxt "City in Missouri USA"
51908 #| msgid "Hannibal"
51909 msgctxt "City in Missouri USA"
51910 msgid "Hannibal"
51911 msgstr "Hannibal"
51912 
51913 #: kstars_i18n.cpp:1943
51914 #, fuzzy, kde-kuit-format
51915 #| msgctxt "City in Germany"
51916 #| msgid "Hannover"
51917 msgctxt "City in Germany"
51918 msgid "Hannover"
51919 msgstr "Hannover"
51920 
51921 #: kstars_i18n.cpp:1944
51922 #, fuzzy, kde-kuit-format
51923 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
51924 #| msgid "Hanstholm"
51925 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51926 msgid "Hanstholm"
51927 msgstr "Hanstholm"
51928 
51929 #: kstars_i18n.cpp:1945
51930 #, fuzzy, kde-kuit-format
51931 #| msgctxt "City in French Polynesia"
51932 #| msgid "Hao"
51933 msgctxt "City in French Polynesia"
51934 msgid "Hao"
51935 msgstr "Hao"
51936 
51937 #: kstars_i18n.cpp:1946
51938 #, fuzzy, kde-kuit-format
51939 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
51940 #| msgid "Hapcheon"
51941 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51942 msgid "Hapcheon"
51943 msgstr "Hapcheon"
51944 
51945 #: kstars_i18n.cpp:1947
51946 #, fuzzy, kde-kuit-format
51947 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51948 #| msgid "Happy Valley - Goose Bay"
51949 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51950 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
51951 msgstr "Happy Valley-Goose Bay"
51952 
51953 #: kstars_i18n.cpp:1948
51954 #, kde-kuit-format
51955 msgctxt "City in Zimbabwe"
51956 msgid "Harare"
51957 msgstr "Harare"
51958 
51959 #: kstars_i18n.cpp:1949
51960 #, fuzzy, kde-kuit-format
51961 #| msgctxt "City in Liberia"
51962 #| msgid "Harbel"
51963 msgctxt "City in Liberia"
51964 msgid "Harbel"
51965 msgstr "Harbel"
51966 
51967 #: kstars_i18n.cpp:1950
51968 #, fuzzy, kde-kuit-format
51969 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51970 #| msgid "Harbour Breton"
51971 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51972 msgid "Harbour Breton"
51973 msgstr "Harbour Breton"
51974 
51975 #: kstars_i18n.cpp:1951
51976 #, fuzzy, kde-kuit-format
51977 #| msgctxt "City in Liberia"
51978 #| msgid "Harper"
51979 msgctxt "City in Liberia"
51980 msgid "Harper"
51981 msgstr "Harper"
51982 
51983 #: kstars_i18n.cpp:1952
51984 #, fuzzy, kde-kuit-format
51985 #| msgctxt "City in Michigan USA"
51986 #| msgid "Harper Woods"
51987 msgctxt "City in Michigan USA"
51988 msgid "Harper Woods"
51989 msgstr "Harper Woods"
51990 
51991 #: kstars_i18n.cpp:1953
51992 #, fuzzy, kde-kuit-format
51993 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
51994 #| msgid "Harpers Ferry"
51995 msgctxt "City in West Virginia USA"
51996 msgid "Harpers Ferry"
51997 msgstr "Harpers Ferry"
51998 
51999 #: kstars_i18n.cpp:1954
52000 #, fuzzy, kde-kuit-format
52001 #| msgctxt "City in Delaware USA"
52002 #| msgid "Harrington"
52003 msgctxt "City in Delaware USA"
52004 msgid "Harrington"
52005 msgstr "Harrington"
52006 
52007 #: kstars_i18n.cpp:1955
52008 #, kde-kuit-format
52009 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52010 msgid "Harrisburg"
52011 msgstr "Harrisburg"
52012 
52013 #: kstars_i18n.cpp:1956
52014 #, kde-kuit-format
52015 msgctxt "City in South Dakota USA"
52016 msgid "Harrisburg"
52017 msgstr "Harrisburg"
52018 
52019 #: kstars_i18n.cpp:1957
52020 #, fuzzy, kde-kuit-format
52021 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
52022 #| msgid "Harrison"
52023 msgctxt "City in Arkansas USA"
52024 msgid "Harrison"
52025 msgstr "Harrison"
52026 
52027 #: kstars_i18n.cpp:1958
52028 #, fuzzy, kde-kuit-format
52029 #| msgctxt "City in Virginia USA"
52030 #| msgid "Harrisonburg"
52031 msgctxt "City in Virginia USA"
52032 msgid "Harrisonburg"
52033 msgstr "Harrisonburg"
52034 
52035 #: kstars_i18n.cpp:1959
52036 #, kde-kuit-format
52037 msgctxt "City in Connecticut USA"
52038 msgid "Hartford"
52039 msgstr "Hartford"
52040 
52041 #: kstars_i18n.cpp:1960
52042 #, fuzzy, kde-kuit-format
52043 #| msgctxt "City in South Africa"
52044 #| msgid "Hartrao"
52045 msgctxt "City in South Africa"
52046 msgid "Hartrao"
52047 msgstr "Hartrao"
52048 
52049 #: kstars_i18n.cpp:1961
52050 #, fuzzy, kde-kuit-format
52051 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
52052 #| msgid "Harvard Obs."
52053 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52054 msgid "Harvard Obs."
52055 msgstr "Harvard obsz."
52056 
52057 #: kstars_i18n.cpp:1962
52058 #, fuzzy, kde-kuit-format
52059 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
52060 #| msgid "Harvey"
52061 msgctxt "City in North Dakota USA"
52062 msgid "Harvey"
52063 msgstr "Harvey"
52064 
52065 #: kstars_i18n.cpp:1963
52066 #, fuzzy, kde-kuit-format
52067 #| msgctxt "City in Algeria"
52068 #| msgid "Hassi Messaoud"
52069 msgctxt "City in Algeria"
52070 msgid "Hassi Messaoud"
52071 msgstr "Hassi Messaoud"
52072 
52073 #: kstars_i18n.cpp:1964
52074 #, fuzzy, kde-kuit-format
52075 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
52076 #| msgid "Hastings"
52077 msgctxt "City in Nebraska USA"
52078 msgid "Hastings"
52079 msgstr "Hastings"
52080 
52081 #: kstars_i18n.cpp:1965
52082 #, fuzzy, kde-kuit-format
52083 #| msgctxt "City in California USA"
52084 #| msgid "Hat Creek Radio Obs."
52085 msgctxt "City in California USA"
52086 msgid "Hat Creek Radio Obs."
52087 msgstr "Hat Creek rádióobsz."
52088 
52089 #: kstars_i18n.cpp:1966
52090 #, fuzzy, kde-kuit-format
52091 #| msgctxt "City in Thailand"
52092 #| msgid "Hat Yai"
52093 msgctxt "City in Thailand"
52094 msgid "Hat Yai"
52095 msgstr "Hat Yai"
52096 
52097 #: kstars_i18n.cpp:1967
52098 #, fuzzy, kde-kuit-format
52099 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
52100 #| msgid "Hattiesburg"
52101 msgctxt "City in Mississippi USA"
52102 msgid "Hattiesburg"
52103 msgstr "Hattiesburg"
52104 
52105 #: kstars_i18n.cpp:1968
52106 #, fuzzy, kde-kuit-format
52107 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
52108 #| msgid "Hauula"
52109 msgctxt "City in Hawaii USA"
52110 msgid "Hauula"
52111 msgstr "Hauula"
52112 
52113 #: kstars_i18n.cpp:1969
52114 #, kde-kuit-format
52115 msgctxt "City in Cuba"
52116 msgid "Havana"
52117 msgstr "Havanna"
52118 
52119 #: kstars_i18n.cpp:1970
52120 #, fuzzy, kde-kuit-format
52121 #| msgctxt "City in Montana USA"
52122 #| msgid "Havre"
52123 msgctxt "City in Montana USA"
52124 msgid "Havre"
52125 msgstr "Havre"
52126 
52127 #: kstars_i18n.cpp:1971
52128 #, fuzzy, kde-kuit-format
52129 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52130 #| msgid "Hawkesbury"
52131 msgctxt "City in Ontario Canada"
52132 msgid "Hawkesbury"
52133 msgstr "Hawkesbury"
52134 
52135 #: kstars_i18n.cpp:1972
52136 #, kde-kuit-format
52137 msgctxt "City in California USA"
52138 msgid "Hawthorne"
52139 msgstr "Hawthorne"
52140 
52141 #: kstars_i18n.cpp:1973
52142 #, kde-kuit-format
52143 msgctxt "City in Nevada USA"
52144 msgid "Hawthorne"
52145 msgstr "Hawthorne"
52146 
52147 #: kstars_i18n.cpp:1974
52148 #, fuzzy, kde-kuit-format
52149 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
52150 #| msgid "Haystack Obs."
52151 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52152 msgid "Haystack Obs."
52153 msgstr "Haystack obsz."
52154 
52155 #: kstars_i18n.cpp:1975
52156 #, fuzzy, kde-kuit-format
52157 #| msgctxt "City in California USA"
52158 #| msgid "Hayward"
52159 msgctxt "City in California USA"
52160 msgid "Hayward"
52161 msgstr "Hayward"
52162 
52163 #: kstars_i18n.cpp:1976
52164 #, fuzzy, kde-kuit-format
52165 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
52166 #| msgid "Hazard"
52167 msgctxt "City in Kentucky USA"
52168 msgid "Hazard"
52169 msgstr "Hazard"
52170 
52171 #: kstars_i18n.cpp:1977
52172 #, fuzzy, kde-kuit-format
52173 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52174 #| msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
52175 msgctxt "City in Alberta Canada"
52176 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
52177 msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
52178 
52179 #: kstars_i18n.cpp:1978
52180 #, fuzzy, kde-kuit-format
52181 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52182 #| msgid "Hearst"
52183 msgctxt "City in Ontario Canada"
52184 msgid "Hearst"
52185 msgstr "Hearst"
52186 
52187 #: kstars_i18n.cpp:1979
52188 #, fuzzy, kde-kuit-format
52189 #| msgctxt "City in Germany"
52190 #| msgid "Heidelberg"
52191 msgctxt "City in Germany"
52192 msgid "Heidelberg"
52193 msgstr "Heidelberg"
52194 
52195 #: kstars_i18n.cpp:1980
52196 #, fuzzy, kde-kuit-format
52197 #| msgctxt "City in Germany"
52198 #| msgid "Heilbronn"
52199 msgctxt "City in Germany"
52200 msgid "Heilbronn"
52201 msgstr "Heilbronn"
52202 
52203 #: kstars_i18n.cpp:1981
52204 #, kde-kuit-format
52205 msgctxt "City in Montana USA"
52206 msgid "Helena"
52207 msgstr "Helena"
52208 
52209 #: kstars_i18n.cpp:1982
52210 #, fuzzy, kde-kuit-format
52211 #| msgctxt "City in Germany"
52212 #| msgid "Helgoland"
52213 msgctxt "City in Germany"
52214 msgid "Helgoland"
52215 msgstr "Helgoland"
52216 
52217 #: kstars_i18n.cpp:1983
52218 #, fuzzy, kde-kuit-format
52219 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
52220 #| msgid "Helsingoer"
52221 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52222 msgid "Helsingoer"
52223 msgstr "Helsingoer"
52224 
52225 #: kstars_i18n.cpp:1984
52226 #, kde-kuit-format
52227 msgctxt "City in Finland"
52228 msgid "Helsinki"
52229 msgstr "Helsinki"
52230 
52231 #: kstars_i18n.cpp:1985
52232 #, fuzzy, kde-kuit-format
52233 #| msgctxt "City in Egypt"
52234 #| msgid "Helwan"
52235 msgctxt "City in Egypt"
52236 msgid "Helwan"
52237 msgstr "Helwan"
52238 
52239 #: kstars_i18n.cpp:1986
52240 #, kde-kuit-format
52241 msgctxt "City in Kentucky USA"
52242 msgid "Henderson"
52243 msgstr "Henderson"
52244 
52245 #: kstars_i18n.cpp:1987
52246 #, kde-kuit-format
52247 msgctxt "City in Nevada USA"
52248 msgid "Henderson"
52249 msgstr "Henderson"
52250 
52251 #: kstars_i18n.cpp:1988
52252 #, fuzzy, kde-kuit-format
52253 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
52254 #| msgid "Hendersonville"
52255 msgctxt "City in Tennessee USA"
52256 msgid "Hendersonville"
52257 msgstr "Hendersonville"
52258 
52259 #: kstars_i18n.cpp:1989
52260 #, fuzzy, kde-kuit-format
52261 #| msgctxt "City in Virginia USA"
52262 #| msgid "Herndon"
52263 msgctxt "City in Virginia USA"
52264 msgid "Herndon"
52265 msgstr "Herndon"
52266 
52267 #: kstars_i18n.cpp:1990
52268 #, fuzzy, kde-kuit-format
52269 #| msgctxt "City in Germany"
52270 #| msgid "Herne"
52271 msgctxt "City in Germany"
52272 msgid "Herne"
52273 msgstr "Herne"
52274 
52275 #: kstars_i18n.cpp:1991
52276 #, fuzzy, kde-kuit-format
52277 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52278 #| msgid "Herning"
52279 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52280 msgid "Herning"
52281 msgstr "Herning"
52282 
52283 #: kstars_i18n.cpp:1992
52284 #, fuzzy, kde-kuit-format
52285 #| msgctxt "City in United Kingdom"
52286 #| msgid "Herstmonceux"
52287 msgctxt "City in United Kingdom"
52288 msgid "Herstmonceux"
52289 msgstr "Herstmonceux"
52290 
52291 #: kstars_i18n.cpp:1993
52292 #, fuzzy, kde-kuit-format
52293 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
52294 #| msgid "Heuksando"
52295 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
52296 msgid "Heuksando"
52297 msgstr "Heuksando"
52298 
52299 #: kstars_i18n.cpp:1994
52300 #, fuzzy, kde-kuit-format
52301 #| msgctxt "City in Florida USA"
52302 #| msgid "Hialeah"
52303 msgctxt "City in Florida USA"
52304 msgid "Hialeah"
52305 msgstr "Hialeah"
52306 
52307 #: kstars_i18n.cpp:1995
52308 #, fuzzy, kde-kuit-format
52309 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
52310 #| msgid "Hickory"
52311 msgctxt "City in North Carolina USA"
52312 msgid "Hickory"
52313 msgstr "Hickory"
52314 
52315 #: kstars_i18n.cpp:1996
52316 #, fuzzy, kde-kuit-format
52317 #| msgctxt "City in Japan"
52318 #| msgid "Hida"
52319 msgctxt "City in Japan"
52320 msgid "Hida"
52321 msgstr "Hida"
52322 
52323 #: kstars_i18n.cpp:1997
52324 #, fuzzy, kde-kuit-format
52325 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
52326 #| msgid "High Point"
52327 msgctxt "City in North Carolina USA"
52328 msgid "High Point"
52329 msgstr "High Point"
52330 
52331 #: kstars_i18n.cpp:1998
52332 #, fuzzy, kde-kuit-format
52333 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52334 #| msgid "High Prairie"
52335 msgctxt "City in Alberta Canada"
52336 msgid "High Prairie"
52337 msgstr "High Prairie"
52338 
52339 #: kstars_i18n.cpp:1999
52340 #, fuzzy, kde-kuit-format
52341 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52342 #| msgid "High River"
52343 msgctxt "City in Alberta Canada"
52344 msgid "High River"
52345 msgstr "High River"
52346 
52347 #: kstars_i18n.cpp:2000
52348 #, fuzzy, kde-kuit-format
52349 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
52350 #| msgid "Highland Lakes"
52351 msgctxt "City in New Jersey USA"
52352 msgid "Highland Lakes"
52353 msgstr "Highland Lakes"
52354 
52355 #: kstars_i18n.cpp:2001
52356 #, fuzzy, kde-kuit-format
52357 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
52358 #| msgid "Highmore"
52359 msgctxt "City in South Dakota USA"
52360 msgid "Highmore"
52361 msgstr "Highmore"
52362 
52363 #: kstars_i18n.cpp:2002
52364 #, fuzzy, kde-kuit-format
52365 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
52366 #| msgid "Hill City"
52367 msgctxt "City in Minnesota USA"
52368 msgid "Hill City"
52369 msgstr "Hill City"
52370 
52371 #: kstars_i18n.cpp:2003
52372 #, fuzzy, kde-kuit-format
52373 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
52374 #| msgid "Hilleroed"
52375 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52376 msgid "Hilleroed"
52377 msgstr "Hilleroed"
52378 
52379 #: kstars_i18n.cpp:2004
52380 #, kde-kuit-format
52381 msgctxt "City in North Dakota USA"
52382 msgid "Hillsboro"
52383 msgstr "Hillsboro"
52384 
52385 #: kstars_i18n.cpp:2005
52386 #, kde-kuit-format
52387 msgctxt "City in Oregon USA"
52388 msgid "Hillsboro"
52389 msgstr "Hillsboro"
52390 
52391 #: kstars_i18n.cpp:2006
52392 #, fuzzy, kde-kuit-format
52393 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
52394 #| msgid "Hilo"
52395 msgctxt "City in Hawaii USA"
52396 msgid "Hilo"
52397 msgstr "Hilo"
52398 
52399 #: kstars_i18n.cpp:2007
52400 #, kde-kuit-format
52401 msgctxt "City in Bavaria Germany"
52402 msgid "Hilpoltstein"
52403 msgstr ""
52404 
52405 #: kstars_i18n.cpp:2008
52406 #, fuzzy, kde-kuit-format
52407 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52408 #| msgid "Hinnerup"
52409 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52410 msgid "Hinnerup"
52411 msgstr "Hinnerup"
52412 
52413 #: kstars_i18n.cpp:2009
52414 #, fuzzy, kde-kuit-format
52415 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
52416 #| msgid "Hinton"
52417 msgctxt "City in West Virginia USA"
52418 msgid "Hinton"
52419 msgstr "Hinton"
52420 
52421 #: kstars_i18n.cpp:2010
52422 #, fuzzy, kde-kuit-format
52423 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52424 #| msgid "Hjoerring"
52425 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52426 msgid "Hjoerring"
52427 msgstr "Hjoerring"
52428 
52429 #: kstars_i18n.cpp:2011
52430 #, kde-kuit-format
52431 msgctxt "City in Tasmania Australia"
52432 msgid "Hobart"
52433 msgstr "Hobart"
52434 
52435 #: kstars_i18n.cpp:2012
52436 #, fuzzy, kde-kuit-format
52437 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
52438 #| msgid "Hobbs"
52439 msgctxt "City in New Mexico USA"
52440 msgid "Hobbs"
52441 msgstr "Hobbs"
52442 
52443 #: kstars_i18n.cpp:2013
52444 #, fuzzy, kde-kuit-format
52445 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52446 #| msgid "Hobro"
52447 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52448 msgid "Hobro"
52449 msgstr "Hobro"
52450 
52451 #: kstars_i18n.cpp:2014
52452 #, fuzzy, kde-kuit-format
52453 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
52454 #| msgid "Holbaek"
52455 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52456 msgid "Holbaek"
52457 msgstr "Holbaek"
52458 
52459 #: kstars_i18n.cpp:2015
52460 #, fuzzy, kde-kuit-format
52461 #| msgctxt "City in Arizona USA"
52462 #| msgid "Holbrook"
52463 msgctxt "City in Arizona USA"
52464 msgid "Holbrook"
52465 msgstr "Holbrook"
52466 
52467 #: kstars_i18n.cpp:2016
52468 #, fuzzy, kde-kuit-format
52469 #| msgctxt "City in New York USA"
52470 #| msgid "Hollis Hills"
52471 msgctxt "City in New York USA"
52472 msgid "Hollis Hills"
52473 msgstr "Hollis Hills"
52474 
52475 #: kstars_i18n.cpp:2017
52476 #, fuzzy, kde-kuit-format
52477 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
52478 #| msgid "Holliston"
52479 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52480 msgid "Holliston"
52481 msgstr "Holliston"
52482 
52483 #: kstars_i18n.cpp:2018
52484 #, fuzzy, kde-kuit-format
52485 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
52486 #| msgid "Holly Springs"
52487 msgctxt "City in Mississippi USA"
52488 msgid "Holly Springs"
52489 msgstr "Holly Springs"
52490 
52491 #: kstars_i18n.cpp:2019
52492 #, kde-kuit-format
52493 msgctxt "City in California USA"
52494 msgid "Hollywood"
52495 msgstr "Hollywood"
52496 
52497 #: kstars_i18n.cpp:2020
52498 #, kde-kuit-format
52499 msgctxt "City in Florida USA"
52500 msgid "Hollywood"
52501 msgstr "Hollywood"
52502 
52503 #: kstars_i18n.cpp:2021
52504 #, fuzzy, kde-kuit-format
52505 #| msgctxt "City in Israel"
52506 #| msgid "Holon"
52507 msgctxt "City in Israel"
52508 msgid "Holon"
52509 msgstr "Holon"
52510 
52511 #: kstars_i18n.cpp:2022
52512 #, fuzzy, kde-kuit-format
52513 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52514 #| msgid "Holstebro"
52515 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52516 msgid "Holstebro"
52517 msgstr "Holstebro"
52518 
52519 #: kstars_i18n.cpp:2023
52520 #, fuzzy, kde-kuit-format
52521 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
52522 #| msgid "Holyoke"
52523 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52524 msgid "Holyoke"
52525 msgstr "Holyoke"
52526 
52527 #: kstars_i18n.cpp:2024
52528 #, fuzzy, kde-kuit-format
52529 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52530 #| msgid "Holyrood"
52531 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52532 msgid "Holyrood"
52533 msgstr "Holyrood"
52534 
52535 #: kstars_i18n.cpp:2025
52536 #, fuzzy, kde-kuit-format
52537 #| msgctxt "City in Alaska USA"
52538 #| msgid "Homer"
52539 msgctxt "City in Alaska USA"
52540 msgid "Homer"
52541 msgstr "Homer"
52542 
52543 #: kstars_i18n.cpp:2026
52544 #, fuzzy, kde-kuit-format
52545 #| msgctxt "City in China"
52546 #| msgid "Hong Kong"
52547 msgctxt "City in China"
52548 msgid "Hong Kong"
52549 msgstr "Hongkong"
52550 
52551 #: kstars_i18n.cpp:2027
52552 #, fuzzy, kde-kuit-format
52553 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
52554 #| msgid "Hongcheon"
52555 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
52556 msgid "Hongcheon"
52557 msgstr "Hongcheon"
52558 
52559 #: kstars_i18n.cpp:2028
52560 #, kde-kuit-format
52561 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
52562 msgid "Honiara"
52563 msgstr "Honiara"
52564 
52565 #: kstars_i18n.cpp:2029
52566 #, fuzzy, kde-kuit-format
52567 #| msgctxt "City in United Kingdom"
52568 #| msgid "Honington"
52569 msgctxt "City in United Kingdom"
52570 msgid "Honington"
52571 msgstr "Honington"
52572 
52573 #: kstars_i18n.cpp:2030
52574 #, kde-kuit-format
52575 msgctxt "City in Hawaii USA"
52576 msgid "Honolulu"
52577 msgstr "Honolulu"
52578 
52579 #: kstars_i18n.cpp:2031
52580 #, fuzzy, kde-kuit-format
52581 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
52582 #| msgid "Hooker"
52583 msgctxt "City in Oklahoma USA"
52584 msgid "Hooker"
52585 msgstr "Hooker"
52586 
52587 #: kstars_i18n.cpp:2032
52588 #, fuzzy, kde-kuit-format
52589 #| msgctxt "City in Alaska USA"
52590 #| msgid "Hooper Bay"
52591 msgctxt "City in Alaska USA"
52592 msgid "Hooper Bay"
52593 msgstr "Hooper Bay"
52594 
52595 #: kstars_i18n.cpp:2033
52596 #, fuzzy, kde-kuit-format
52597 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
52598 #| msgid "Hope"
52599 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52600 msgid "Hope"
52601 msgstr "Hope"
52602 
52603 #: kstars_i18n.cpp:2034
52604 #, fuzzy, kde-kuit-format
52605 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
52606 #| msgid "Hopkinsville"
52607 msgctxt "City in Kentucky USA"
52608 msgid "Hopkinsville"
52609 msgstr "Hopkinsville"
52610 
52611 #: kstars_i18n.cpp:2035
52612 #, fuzzy, kde-kuit-format
52613 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52614 #| msgid "Hornepayne"
52615 msgctxt "City in Ontario Canada"
52616 msgid "Hornepayne"
52617 msgstr "Hornepayne"
52618 
52619 #: kstars_i18n.cpp:2036
52620 #, fuzzy, kde-kuit-format
52621 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52622 #| msgid "Horsens"
52623 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52624 msgid "Horsens"
52625 msgstr "Horsens"
52626 
52627 #: kstars_i18n.cpp:2037
52628 #, fuzzy, kde-kuit-format
52629 #| msgctxt "City in Spain"
52630 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
52631 msgctxt "City in Spain"
52632 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
52633 msgstr "Hospit. de Llobregat, L'"
52634 
52635 #: kstars_i18n.cpp:2038
52636 #, fuzzy, kde-kuit-format
52637 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
52638 #| msgid "Hot Springs National Park"
52639 msgctxt "City in Arkansas USA"
52640 msgid "Hot Springs National Park"
52641 msgstr "Hot Springs Nemzeti Park"
52642 
52643 #: kstars_i18n.cpp:2039
52644 #, fuzzy, kde-kuit-format
52645 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
52646 #| msgid "Houma"
52647 msgctxt "City in Louisiana USA"
52648 msgid "Houma"
52649 msgstr "Houma"
52650 
52651 #: kstars_i18n.cpp:2040
52652 #, fuzzy, kde-kuit-format
52653 #| msgctxt "City in Texas USA"
52654 #| msgid "Houston"
52655 msgctxt "City in Texas USA"
52656 msgid "Houston"
52657 msgstr "Houston"
52658 
52659 #: kstars_i18n.cpp:2041
52660 #, kde-kuit-format
52661 msgctxt "City in Angola"
52662 msgid "Huambo"
52663 msgstr "Huambo"
52664 
52665 #: kstars_i18n.cpp:2042
52666 #, kde-kuit-format
52667 msgctxt "City in Peru"
52668 msgid "Huancayo"
52669 msgstr "Huancayo"
52670 
52671 #: kstars_i18n.cpp:2043
52672 #, fuzzy, kde-kuit-format
52673 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
52674 #| msgid "Hudson's Hope"
52675 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52676 msgid "Hudson's Hope"
52677 msgstr "Hudson's Hope"
52678 
52679 #: kstars_i18n.cpp:2044
52680 #, kde-kuit-format
52681 msgctxt "City in Spain"
52682 msgid "Huelva"
52683 msgstr "Huelva"
52684 
52685 #: kstars_i18n.cpp:2045
52686 #, kde-kuit-format
52687 msgctxt "City in Spain"
52688 msgid "Huesca"
52689 msgstr "Huesca"
52690 
52691 #: kstars_i18n.cpp:2046
52692 #, fuzzy, kde-kuit-format
52693 #| msgctxt "City in Belgium"
52694 #| msgid "Humain"
52695 msgctxt "City in Belgium"
52696 msgid "Humain"
52697 msgstr "Humain"
52698 
52699 #: kstars_i18n.cpp:2047
52700 #, kde-kuit-format
52701 msgctxt "City in Nebraska USA"
52702 msgid "Humboldt"
52703 msgstr "Humboldt"
52704 
52705 #: kstars_i18n.cpp:2048
52706 #, kde-kuit-format
52707 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52708 msgid "Humboldt"
52709 msgstr "Humboldt"
52710 
52711 #: kstars_i18n.cpp:2049
52712 #, fuzzy, kde-kuit-format
52713 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
52714 #| msgid "Huntington"
52715 msgctxt "City in West Virginia USA"
52716 msgid "Huntington"
52717 msgstr "Huntington"
52718 
52719 #: kstars_i18n.cpp:2050
52720 #, fuzzy, kde-kuit-format
52721 #| msgctxt "City in California USA"
52722 #| msgid "Huntington Beach"
52723 msgctxt "City in California USA"
52724 msgid "Huntington Beach"
52725 msgstr "Huntington Beach"
52726 
52727 #: kstars_i18n.cpp:2051
52728 #, fuzzy, kde-kuit-format
52729 #| msgctxt "City in New York USA"
52730 #| msgid "Huntington Station"
52731 msgctxt "City in New York USA"
52732 msgid "Huntington Station"
52733 msgstr "Huntington Station"
52734 
52735 #: kstars_i18n.cpp:2052
52736 #, kde-kuit-format
52737 msgctxt "City in Alabama USA"
52738 msgid "Huntsville"
52739 msgstr "Huntsville"
52740 
52741 #: kstars_i18n.cpp:2053
52742 #, kde-kuit-format
52743 msgctxt "City in Ontario Canada"
52744 msgid "Huntsville"
52745 msgstr "Huntsville"
52746 
52747 #: kstars_i18n.cpp:2054
52748 #, fuzzy, kde-kuit-format
52749 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
52750 #| msgid "Hurley"
52751 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52752 msgid "Hurley"
52753 msgstr "Hurley"
52754 
52755 #: kstars_i18n.cpp:2055
52756 #, fuzzy, kde-kuit-format
52757 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
52758 #| msgid "Huron"
52759 msgctxt "City in South Dakota USA"
52760 msgid "Huron"
52761 msgstr "Huron"
52762 
52763 #: kstars_i18n.cpp:2056
52764 #, kde-kuit-format
52765 msgctxt "City in Kansas USA"
52766 msgid "Hutchinson"
52767 msgstr "Hutchinson"
52768 
52769 #: kstars_i18n.cpp:2057
52770 #, kde-kuit-format
52771 msgctxt "City in Minnesota USA"
52772 msgid "Hutchinson"
52773 msgstr "Hutchinson"
52774 
52775 #: kstars_i18n.cpp:2058
52776 #, fuzzy, kde-kuit-format
52777 #| msgctxt "City in Croatia"
52778 #| msgid "Hvar"
52779 msgctxt "City in Croatia"
52780 msgid "Hvar"
52781 msgstr "Hvar"
52782 
52783 #: kstars_i18n.cpp:2059
52784 #, kde-kuit-format
52785 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
52786 msgid "Hyderabad"
52787 msgstr "Haidarábád"
52788 
52789 #: kstars_i18n.cpp:2060
52790 #, fuzzy, kde-kuit-format
52791 #| msgctxt "City in Sweden"
52792 #| msgid "Hyltebruk"
52793 msgctxt "City in Sweden"
52794 msgid "Hyltebruk"
52795 msgstr "Hyltebruk"
52796 
52797 #: kstars_i18n.cpp:2061
52798 #, fuzzy, kde-kuit-format
52799 #| msgctxt "City in Korea"
52800 #| msgid "Hungnam"
52801 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
52802 msgid "Hŭngnam"
52803 msgstr "Hungnam"
52804 
52805 #: kstars_i18n.cpp:2062
52806 #, fuzzy, kde-kuit-format
52807 #| msgctxt "City in Nigeria"
52808 #| msgid "Ibadan"
52809 msgctxt "City in Nigeria"
52810 msgid "Ibadan"
52811 msgstr "Ibadan"
52812 
52813 #: kstars_i18n.cpp:2063
52814 #, fuzzy, kde-kuit-format
52815 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
52816 #| msgid "Icheon"
52817 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
52818 msgid "Icheon"
52819 msgstr "Icheon"
52820 
52821 #: kstars_i18n.cpp:2064
52822 #, fuzzy, kde-kuit-format
52823 #| msgctxt "City in Idaho USA"
52824 #| msgid "Idaho Falls"
52825 msgctxt "City in Idaho USA"
52826 msgid "Idaho Falls"
52827 msgstr "Idaho Falls"
52828 
52829 #: kstars_i18n.cpp:2065
52830 #, fuzzy, kde-kuit-format
52831 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52832 #| msgid "Ignace"
52833 msgctxt "City in Ontario Canada"
52834 msgid "Ignace"
52835 msgstr "Ignace"
52836 
52837 #: kstars_i18n.cpp:2066
52838 #, fuzzy, kde-kuit-format
52839 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52840 #| msgid "Ile-a-la-Crosse"
52841 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52842 msgid "Ile-a-la-Crosse"
52843 msgstr "Ile-a-la-Crosse"
52844 
52845 #: kstars_i18n.cpp:2067
52846 #, fuzzy, kde-kuit-format
52847 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
52848 #| msgid "Imsil"
52849 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52850 msgid "Imsil"
52851 msgstr "Imsil"
52852 
52853 #: kstars_i18n.cpp:2068
52854 #, fuzzy, kde-kuit-format
52855 #| msgctxt "City in Korea"
52856 #| msgid "Incheon"
52857 msgctxt "City in South Korea"
52858 msgid "Incheon"
52859 msgstr "Incheon"
52860 
52861 #: kstars_i18n.cpp:2069
52862 #, fuzzy, kde-kuit-format
52863 #| msgctxt "City in Turkey"
52864 #| msgid "Incirlik"
52865 msgctxt "City in Turkey"
52866 msgid "Incirlik"
52867 msgstr "Incirlik"
52868 
52869 #: kstars_i18n.cpp:2070
52870 #, kde-kuit-format
52871 msgctxt "City in Kansas USA"
52872 msgid "Independence"
52873 msgstr "Independence"
52874 
52875 #: kstars_i18n.cpp:2071
52876 #, kde-kuit-format
52877 msgctxt "City in Missouri USA"
52878 msgid "Independence"
52879 msgstr "Independence"
52880 
52881 #: kstars_i18n.cpp:2072
52882 #, kde-kuit-format
52883 msgctxt "City in Indiana USA"
52884 msgid "Indianapolis"
52885 msgstr "Indianapolis"
52886 
52887 #: kstars_i18n.cpp:2073
52888 #, fuzzy, kde-kuit-format
52889 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
52890 #| msgid "Ine"
52891 msgctxt "City in Marshall Islands"
52892 msgid "Ine"
52893 msgstr "Ine"
52894 
52895 #: kstars_i18n.cpp:2074
52896 #, fuzzy, kde-kuit-format
52897 #| msgctxt "City in California USA"
52898 #| msgid "Inglewood"
52899 msgctxt "City in California USA"
52900 msgid "Inglewood"
52901 msgstr "Inglewood"
52902 
52903 #: kstars_i18n.cpp:2075
52904 #, fuzzy, kde-kuit-format
52905 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52906 #| msgid "Ingonish"
52907 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52908 msgid "Ingonish"
52909 msgstr "Ingonish"
52910 
52911 #: kstars_i18n.cpp:2076
52912 #, fuzzy, kde-kuit-format
52913 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52914 #| msgid "Innisfail"
52915 msgctxt "City in Alberta Canada"
52916 msgid "Innisfail"
52917 msgstr "Innisfail"
52918 
52919 #: kstars_i18n.cpp:2077
52920 #, kde-kuit-format
52921 msgctxt "City in Austria"
52922 msgid "Innsbruck"
52923 msgstr "Innsbruck"
52924 
52925 #: kstars_i18n.cpp:2078
52926 #, kde-kuit-format
52927 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
52928 msgid "Inuvik"
52929 msgstr "Inuvik"
52930 
52931 #: kstars_i18n.cpp:2079
52932 #, fuzzy, kde-kuit-format
52933 #| msgctxt "City in New Zealand"
52934 #| msgid "Invercargill"
52935 msgctxt "City in New Zealand"
52936 msgid "Invercargill"
52937 msgstr "Invercargill"
52938 
52939 #: kstars_i18n.cpp:2080
52940 #, fuzzy, kde-kuit-format
52941 #| msgctxt "City in Iowa USA"
52942 #| msgid "Iowa City"
52943 msgctxt "City in Iowa USA"
52944 msgid "Iowa City"
52945 msgstr "Iowa City"
52946 
52947 #: kstars_i18n.cpp:2081
52948 #, kde-kuit-format
52949 msgctxt "City in Queensland Australia"
52950 msgid "Ipswich"
52951 msgstr "Ipswich"
52952 
52953 #: kstars_i18n.cpp:2082
52954 #, kde-kuit-format
52955 msgctxt "City in Nunavut Canada"
52956 msgid "Iqaluit"
52957 msgstr "Iqaluit"
52958 
52959 #: kstars_i18n.cpp:2083
52960 #, fuzzy, kde-kuit-format
52961 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
52962 #| msgid "Irkutsk"
52963 msgctxt "City in Siberia Russia"
52964 msgid "Irkutsk"
52965 msgstr "Irkutszk"
52966 
52967 #: kstars_i18n.cpp:2084
52968 #, fuzzy, kde-kuit-format
52969 #| msgctxt "City in Michigan USA"
52970 #| msgid "Iron River"
52971 msgctxt "City in Michigan USA"
52972 msgid "Iron River"
52973 msgstr "Iron River"
52974 
52975 #: kstars_i18n.cpp:2085
52976 #, fuzzy, kde-kuit-format
52977 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52978 #| msgid "Iroquois Falls"
52979 msgctxt "City in Ontario Canada"
52980 msgid "Iroquois Falls"
52981 msgstr "Iroquois Falls"
52982 
52983 #: kstars_i18n.cpp:2086
52984 #, fuzzy, kde-kuit-format
52985 #| msgctxt "City in California USA"
52986 #| msgid "Irvine"
52987 msgctxt "City in California USA"
52988 msgid "Irvine"
52989 msgstr "Irvine"
52990 
52991 #: kstars_i18n.cpp:2087
52992 #, fuzzy, kde-kuit-format
52993 #| msgctxt "City in Texas USA"
52994 #| msgid "Irving"
52995 msgctxt "City in Texas USA"
52996 msgid "Irving"
52997 msgstr "Irving"
52998 
52999 #: kstars_i18n.cpp:2088
53000 #, fuzzy, kde-kuit-format
53001 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
53002 #| msgid "Irvington"
53003 msgctxt "City in New Jersey USA"
53004 msgid "Irvington"
53005 msgstr "Irvington"
53006 
53007 #: kstars_i18n.cpp:2089
53008 #, fuzzy, kde-kuit-format
53009 #| msgctxt "City in Italy"
53010 #| msgid "Ischia"
53011 msgctxt "City in Italy"
53012 msgid "Ischia"
53013 msgstr "Ischia"
53014 
53015 #: kstars_i18n.cpp:2090
53016 #, kde-kuit-format
53017 msgctxt "City in Pakistan"
53018 msgid "Islamabad"
53019 msgstr "Iszlámábád"
53020 
53021 #: kstars_i18n.cpp:2091
53022 #, kde-kuit-format
53023 msgctxt "City in Turkey"
53024 msgid "Istanbul"
53025 msgstr "Isztambul"
53026 
53027 #: kstars_i18n.cpp:2092
53028 #, fuzzy, kde-kuit-format
53029 #| msgctxt "City in Italy"
53030 #| msgid "Istrana"
53031 msgctxt "City in Italy"
53032 msgid "Istrana"
53033 msgstr "Istrana"
53034 
53035 #: kstars_i18n.cpp:2093
53036 #, fuzzy, kde-kuit-format
53037 #| msgctxt "City in Brazil"
53038 #| msgid "Itapetinga"
53039 msgctxt "City in Brazil"
53040 msgid "Itapetinga"
53041 msgstr "Itapetinga"
53042 
53043 #: kstars_i18n.cpp:2094
53044 #, kde-kuit-format
53045 msgctxt "City in Ukraine"
53046 msgid "Ivano-Frankivs'k"
53047 msgstr "Ivano-Frankivszk"
53048 
53049 #: kstars_i18n.cpp:2095
53050 #, kde-kuit-format
53051 msgctxt "City in Central Region Russia"
53052 msgid "Ivanovo"
53053 msgstr "Ivanovo"
53054 
53055 #: kstars_i18n.cpp:2096
53056 #, fuzzy, kde-kuit-format
53057 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
53058 #| msgid "Izaña"
53059 msgctxt "City in Tenerife Spain"
53060 msgid "Izaña"
53061 msgstr "Izana"
53062 
53063 #: kstars_i18n.cpp:2097
53064 #, kde-kuit-format
53065 msgctxt "City in Volga Region Russia"
53066 msgid "Izhevsk"
53067 msgstr "Izsevszk"
53068 
53069 #: kstars_i18n.cpp:2098
53070 #, fuzzy, kde-kuit-format
53071 #| msgctxt "City in United Kingdom"
53072 #| msgid "J. Horrocks"
53073 msgctxt "City in United Kingdom"
53074 msgid "J. Horrocks"
53075 msgstr "J. Horrocks"
53076 
53077 #: kstars_i18n.cpp:2099
53078 #, kde-kuit-format
53079 msgctxt "City in Michigan USA"
53080 msgid "Jackson"
53081 msgstr "Jackson"
53082 
53083 #: kstars_i18n.cpp:2100
53084 #, kde-kuit-format
53085 msgctxt "City in Mississippi USA"
53086 msgid "Jackson"
53087 msgstr "Jackson"
53088 
53089 #: kstars_i18n.cpp:2101
53090 #, kde-kuit-format
53091 msgctxt "City in Tennessee USA"
53092 msgid "Jackson"
53093 msgstr "Jackson"
53094 
53095 #: kstars_i18n.cpp:2102
53096 #, kde-kuit-format
53097 msgctxt "City in Arkansas USA"
53098 msgid "Jacksonville"
53099 msgstr "Jacksonville"
53100 
53101 #: kstars_i18n.cpp:2103
53102 #, kde-kuit-format
53103 msgctxt "City in Florida USA"
53104 msgid "Jacksonville"
53105 msgstr "Jacksonville"
53106 
53107 #: kstars_i18n.cpp:2104
53108 #, fuzzy, kde-kuit-format
53109 #| msgctxt "City in Indonesia"
53110 #| msgid "Jakarta"
53111 msgctxt "City in Indonesia"
53112 msgid "Jakarta"
53113 msgstr "Jakarta"
53114 
53115 #: kstars_i18n.cpp:2105
53116 #, fuzzy, kde-kuit-format
53117 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
53118 #| msgid "Jaluit"
53119 msgctxt "City in Marshall Islands"
53120 msgid "Jaluit"
53121 msgstr "Jaluit"
53122 
53123 #: kstars_i18n.cpp:2106
53124 #, kde-kuit-format
53125 msgctxt "City in North Dakota USA"
53126 msgid "Jamestown"
53127 msgstr "Jamestown"
53128 
53129 #: kstars_i18n.cpp:2107
53130 #, fuzzy, kde-kuit-format
53131 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
53132 #| msgid "Janesville"
53133 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53134 msgid "Janesville"
53135 msgstr "Janesville"
53136 
53137 #: kstars_i18n.cpp:2108
53138 #, fuzzy, kde-kuit-format
53139 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
53140 #| msgid "Jangheung"
53141 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
53142 msgid "Jangheung"
53143 msgstr "Jangheung"
53144 
53145 #: kstars_i18n.cpp:2109
53146 #, fuzzy, kde-kuit-format
53147 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
53148 #| msgid "Jangsu"
53149 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53150 msgid "Jangsu"
53151 msgstr "Jangsu"
53152 
53153 #: kstars_i18n.cpp:2110
53154 #, fuzzy, kde-kuit-format
53155 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53156 #| msgid "Jasper"
53157 msgctxt "City in Alberta Canada"
53158 msgid "Jasper"
53159 msgstr "Jasper"
53160 
53161 #: kstars_i18n.cpp:2111
53162 #, fuzzy, kde-kuit-format
53163 #| msgctxt "City in Indonesia"
53164 #| msgid "Jatiluhur"
53165 msgctxt "City in Indonesia"
53166 msgid "Jatiluhur"
53167 msgstr "Jatiluhur"
53168 
53169 #: kstars_i18n.cpp:2112
53170 #, kde-kuit-format
53171 msgctxt "City in Spain"
53172 msgid "Jaén"
53173 msgstr "Jaén"
53174 
53175 #: kstars_i18n.cpp:2113
53176 #, fuzzy, kde-kuit-format
53177 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
53178 #| msgid "Jecheon"
53179 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
53180 msgid "Jecheon"
53181 msgstr "Jecheon"
53182 
53183 #: kstars_i18n.cpp:2114
53184 #, fuzzy, kde-kuit-format
53185 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
53186 #| msgid "Jeddah"
53187 msgctxt "City in Saudi Arabia"
53188 msgid "Jeddah"
53189 msgstr "Jeddah"
53190 
53191 #: kstars_i18n.cpp:2115
53192 #, kde-kuit-format
53193 msgctxt "City in Missouri USA"
53194 msgid "Jefferson City"
53195 msgstr "Jefferson City"
53196 
53197 #: kstars_i18n.cpp:2116
53198 #, fuzzy, kde-kuit-format
53199 #| msgctxt "City in Korea"
53200 #| msgid "Jeju"
53201 msgctxt "City in Jeju South Korea"
53202 msgid "Jeju"
53203 msgstr "Jeju"
53204 
53205 #: kstars_i18n.cpp:2117
53206 #, fuzzy, kde-kuit-format
53207 #| msgctxt "City in Germany"
53208 #| msgid "Jena"
53209 msgctxt "City in Germany"
53210 msgid "Jena"
53211 msgstr "Jéna"
53212 
53213 #: kstars_i18n.cpp:2118
53214 #, fuzzy, kde-kuit-format
53215 #| msgctxt "City in Florida USA"
53216 #| msgid "Jensen Beach"
53217 msgctxt "City in Florida USA"
53218 msgid "Jensen Beach"
53219 msgstr "Jensen Beach"
53220 
53221 #: kstars_i18n.cpp:2119
53222 #, fuzzy, kde-kuit-format
53223 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
53224 #| msgid "Jeongeup"
53225 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53226 msgid "Jeongeup"
53227 msgstr "Jeongeup"
53228 
53229 #: kstars_i18n.cpp:2120
53230 #, fuzzy, kde-kuit-format
53231 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
53232 #| msgid "Jeonju"
53233 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53234 msgid "Jeonju"
53235 msgstr "Jeonju"
53236 
53237 #: kstars_i18n.cpp:2121
53238 #, fuzzy, kde-kuit-format
53239 #| msgctxt "City in Spain"
53240 #| msgid "Jerez de la Frontera"
53241 msgctxt "City in Spain"
53242 msgid "Jerez de la Frontera"
53243 msgstr "Jerez de la Frontera"
53244 
53245 #: kstars_i18n.cpp:2122
53246 #, fuzzy, kde-kuit-format
53247 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
53248 #| msgid "Jersey City"
53249 msgctxt "City in New Jersey USA"
53250 msgid "Jersey City"
53251 msgstr "Jersey City"
53252 
53253 #: kstars_i18n.cpp:2123
53254 #, kde-kuit-format
53255 msgctxt "City in Israel"
53256 msgid "Jerusalem"
53257 msgstr "Jeruzsálem"
53258 
53259 #: kstars_i18n.cpp:2124
53260 #, fuzzy, kde-kuit-format
53261 #| msgctxt "City in Uganda"
53262 #| msgid "Jinja"
53263 msgctxt "City in Uganda"
53264 msgid "Jinja"
53265 msgstr "Jinja"
53266 
53267 #: kstars_i18n.cpp:2125
53268 #, fuzzy, kde-kuit-format
53269 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
53270 #| msgid "Jinju"
53271 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
53272 msgid "Jinju"
53273 msgstr "Jinju"
53274 
53275 #: kstars_i18n.cpp:2126
53276 #, fuzzy, kde-kuit-format
53277 #| msgctxt "City in United Kingdom"
53278 #| msgid "Jodrell Bank"
53279 msgctxt "City in United Kingdom"
53280 msgid "Jodrell Bank"
53281 msgstr "Jodrell Bank"
53282 
53283 #: kstars_i18n.cpp:2127
53284 #, kde-kuit-format
53285 msgctxt "City in South Africa"
53286 msgid "Johannesburg"
53287 msgstr "Johannesburg"
53288 
53289 #: kstars_i18n.cpp:2128
53290 #, fuzzy, kde-kuit-format
53291 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
53292 #| msgid "Johnson City"
53293 msgctxt "City in Tennessee USA"
53294 msgid "Johnson City"
53295 msgstr "Johnson City"
53296 
53297 #: kstars_i18n.cpp:2129
53298 #, kde-kuit-format
53299 msgctxt "City in US Territory"
53300 msgid "Johnston Atoll"
53301 msgstr "Johnston-atoll"
53302 
53303 #: kstars_i18n.cpp:2130
53304 #, fuzzy, kde-kuit-format
53305 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53306 #| msgid "Johnstown"
53307 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53308 msgid "Johnstown"
53309 msgstr "Johnstown"
53310 
53311 #: kstars_i18n.cpp:2131
53312 #, fuzzy, kde-kuit-format
53313 #| msgctxt "City in Illinois USA"
53314 #| msgid "Joliet"
53315 msgctxt "City in Illinois USA"
53316 msgid "Joliet"
53317 msgstr "Joliet"
53318 
53319 #: kstars_i18n.cpp:2132
53320 #, fuzzy, kde-kuit-format
53321 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
53322 #| msgid "Joliette"
53323 msgctxt "City in Quebec Canada"
53324 msgid "Joliette"
53325 msgstr "Joliette"
53326 
53327 #: kstars_i18n.cpp:2133
53328 #, fuzzy, kde-kuit-format
53329 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
53330 #| msgid "Jonesboro"
53331 msgctxt "City in Arkansas USA"
53332 msgid "Jonesboro"
53333 msgstr "Jonesboro"
53334 
53335 #: kstars_i18n.cpp:2134
53336 #, fuzzy, kde-kuit-format
53337 #| msgctxt "City in Missouri USA"
53338 #| msgid "Joplin"
53339 msgctxt "City in Missouri USA"
53340 msgid "Joplin"
53341 msgstr "Joplin"
53342 
53343 #: kstars_i18n.cpp:2135
53344 #, fuzzy, kde-kuit-format
53345 #| msgctxt "City in California USA"
53346 #| msgid "Julian"
53347 msgctxt "City in California USA"
53348 msgid "Julian"
53349 msgstr "Julian"
53350 
53351 #: kstars_i18n.cpp:2136
53352 #, kde-kuit-format
53353 msgctxt "City in Alaska USA"
53354 msgid "Juneau"
53355 msgstr "Juneau"
53356 
53357 #: kstars_i18n.cpp:2137
53358 #, kde-kuit-format
53359 msgctxt "City in Estonia"
53360 msgid "Jõgeva"
53361 msgstr "Jõgeva"
53362 
53363 #: kstars_i18n.cpp:2138
53364 #, kde-kuit-format
53365 msgctxt "City in Estonia"
53366 msgid "Jõhvi"
53367 msgstr "Jõhvi"
53368 
53369 #: kstars_i18n.cpp:2139
53370 #, kde-kuit-format
53371 msgctxt "City in Afghanistan"
53372 msgid "Kabul"
53373 msgstr "Kabul"
53374 
53375 #: kstars_i18n.cpp:2140
53376 #, kde-kuit-format
53377 msgctxt "City in Zambia"
53378 msgid "Kabwe"
53379 msgstr "Kabwe"
53380 
53381 #: kstars_i18n.cpp:2141
53382 #, fuzzy, kde-kuit-format
53383 #| msgctxt "City in Nigeria"
53384 #| msgid "Kaduna"
53385 msgctxt "City in Nigeria"
53386 msgid "Kaduna"
53387 msgstr "Kaduna"
53388 
53389 #: kstars_i18n.cpp:2142
53390 #, fuzzy, kde-kuit-format
53391 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53392 #| msgid "Kaena Point"
53393 msgctxt "City in Hawaii USA"
53394 msgid "Kaena Point"
53395 msgstr "Kaena Point"
53396 
53397 #: kstars_i18n.cpp:2143
53398 #, fuzzy, kde-kuit-format
53399 #| msgctxt "City in Korea"
53400 #| msgid "Kaesong"
53401 msgctxt "City in North Korea"
53402 msgid "Kaesŏng"
53403 msgstr "Kaesong"
53404 
53405 #: kstars_i18n.cpp:2144
53406 #, fuzzy, kde-kuit-format
53407 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53408 #| msgid "Kahului"
53409 msgctxt "City in Hawaii USA"
53410 msgid "Kahului"
53411 msgstr "Kahului"
53412 
53413 #: kstars_i18n.cpp:2145
53414 #, fuzzy, kde-kuit-format
53415 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53416 #| msgid "Kailua Kona"
53417 msgctxt "City in Hawaii USA"
53418 msgid "Kailua Kona"
53419 msgstr "Kailua Kona"
53420 
53421 #: kstars_i18n.cpp:2146
53422 #, fuzzy, kde-kuit-format
53423 #| msgctxt "City in Tunisia"
53424 #| msgid "Kairouan"
53425 msgctxt "City in Tunisia"
53426 msgid "Kairouan"
53427 msgstr "Kairouan"
53428 
53429 #: kstars_i18n.cpp:2147
53430 #, fuzzy, kde-kuit-format
53431 #| msgctxt "City in Germany"
53432 #| msgid "Kaiserslautern"
53433 msgctxt "City in Germany"
53434 msgid "Kaiserslautern"
53435 msgstr "Kaiserslautern"
53436 
53437 #: kstars_i18n.cpp:2148
53438 #, fuzzy, kde-kuit-format
53439 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53440 #| msgid "Kaladar"
53441 msgctxt "City in Ontario Canada"
53442 msgid "Kaladar"
53443 msgstr "Kaladar"
53444 
53445 #: kstars_i18n.cpp:2149
53446 #, fuzzy, kde-kuit-format
53447 #| msgctxt "City in Michigan USA"
53448 #| msgid "Kalamazoo"
53449 msgctxt "City in Michigan USA"
53450 msgid "Kalamazoo"
53451 msgstr "Kalamazoo"
53452 
53453 #: kstars_i18n.cpp:2150
53454 #, fuzzy, kde-kuit-format
53455 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53456 #| msgid "Kalapana"
53457 msgctxt "City in Hawaii USA"
53458 msgid "Kalapana"
53459 msgstr "Kalapana"
53460 
53461 #: kstars_i18n.cpp:2151
53462 #, fuzzy, kde-kuit-format
53463 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53464 #| msgid "Kalaupapa"
53465 msgctxt "City in Hawaii USA"
53466 msgid "Kalaupapa"
53467 msgstr "Kalaupapa"
53468 
53469 #: kstars_i18n.cpp:2152
53470 #, kde-kuit-format
53471 msgctxt "City in North-West Region Russia"
53472 msgid "Kaliningrad"
53473 msgstr "Kalinyingrád"
53474 
53475 #: kstars_i18n.cpp:2153
53476 #, fuzzy, kde-kuit-format
53477 #| msgctxt "City in Montana USA"
53478 #| msgid "Kalispell"
53479 msgctxt "City in Montana USA"
53480 msgid "Kalispell"
53481 msgstr "Kalispell"
53482 
53483 #: kstars_i18n.cpp:2154
53484 #, fuzzy, kde-kuit-format
53485 #| msgctxt "City in Estonia"
53486 #| msgid "Kallaste"
53487 msgctxt "City in Estonia"
53488 msgid "Kallaste"
53489 msgstr "Kallaste"
53490 
53491 #: kstars_i18n.cpp:2155
53492 #, kde-kuit-format
53493 msgctxt "City in Central Region Russia"
53494 msgid "Kaluga"
53495 msgstr "Kaluga"
53496 
53497 #: kstars_i18n.cpp:2156
53498 #, fuzzy, kde-kuit-format
53499 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
53500 #| msgid "Kalundborg"
53501 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53502 msgid "Kalundborg"
53503 msgstr "Kalundborg"
53504 
53505 #: kstars_i18n.cpp:2157
53506 #, fuzzy, kde-kuit-format
53507 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
53508 #| msgid "Kamloops"
53509 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53510 msgid "Kamloops"
53511 msgstr "Kamloops"
53512 
53513 #: kstars_i18n.cpp:2158
53514 #, kde-kuit-format
53515 msgctxt "City in Uganda"
53516 msgid "Kampala"
53517 msgstr "Kampala"
53518 
53519 #: kstars_i18n.cpp:2159
53520 #, fuzzy, kde-kuit-format
53521 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53522 #| msgid "Kamsack"
53523 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53524 msgid "Kamsack"
53525 msgstr "Kamsack"
53526 
53527 #: kstars_i18n.cpp:2160
53528 #, fuzzy, kde-kuit-format
53529 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53530 #| msgid "Kamuela"
53531 msgctxt "City in Hawaii USA"
53532 msgid "Kamuela"
53533 msgstr "Kamuela"
53534 
53535 #: kstars_i18n.cpp:2161
53536 #, fuzzy, kde-kuit-format
53537 #| msgctxt "City in Utah USA"
53538 #| msgid "Kanab"
53539 msgctxt "City in Utah USA"
53540 msgid "Kanab"
53541 msgstr "Kanab"
53542 
53543 #: kstars_i18n.cpp:2162
53544 #, fuzzy, kde-kuit-format
53545 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53546 #| msgid "Kaneohe Bay"
53547 msgctxt "City in Hawaii USA"
53548 msgid "Kaneohe Bay"
53549 msgstr "Kaneohe Bay"
53550 
53551 #: kstars_i18n.cpp:2163
53552 #, fuzzy, kde-kuit-format
53553 #| msgctxt "City in Illinois USA"
53554 #| msgid "Kankakee"
53555 msgctxt "City in Illinois USA"
53556 msgid "Kankakee"
53557 msgstr "Kankakee"
53558 
53559 #: kstars_i18n.cpp:2164
53560 #, fuzzy, kde-kuit-format
53561 #| msgctxt "City in Guinea"
53562 #| msgid "Kankan"
53563 msgctxt "City in Guinea"
53564 msgid "Kankan"
53565 msgstr "Kankan"
53566 
53567 #: kstars_i18n.cpp:2165
53568 #, fuzzy, kde-kuit-format
53569 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
53570 #| msgid "Kannapolis"
53571 msgctxt "City in North Carolina USA"
53572 msgid "Kannapolis"
53573 msgstr "Kannapolis"
53574 
53575 #: kstars_i18n.cpp:2166
53576 #, fuzzy, kde-kuit-format
53577 #| msgctxt "City in Nigeria"
53578 #| msgid "Kano"
53579 msgctxt "City in Nigeria"
53580 msgid "Kano"
53581 msgstr "Kano"
53582 
53583 #: kstars_i18n.cpp:2167
53584 #, kde-kuit-format
53585 msgctxt "City in Kansas USA"
53586 msgid "Kansas City"
53587 msgstr "Kansas City"
53588 
53589 #: kstars_i18n.cpp:2168
53590 #, kde-kuit-format
53591 msgctxt "City in Missouri USA"
53592 msgid "Kansas City"
53593 msgstr "Kansas City"
53594 
53595 #: kstars_i18n.cpp:2169
53596 #, fuzzy, kde-kuit-format
53597 #| msgctxt "City in Austria"
53598 #| msgid "Kanzelhoehe"
53599 msgctxt "City in Austria"
53600 msgid "Kanzelhoehe"
53601 msgstr "Kanzelhoehe"
53602 
53603 #: kstars_i18n.cpp:2170
53604 #, fuzzy, kde-kuit-format
53605 #| msgctxt "City in Senegal"
53606 #| msgid "Kaolack"
53607 msgctxt "City in Senegal"
53608 msgid "Kaolack"
53609 msgstr "Kaolack"
53610 
53611 #: kstars_i18n.cpp:2171
53612 #, fuzzy, kde-kuit-format
53613 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53614 #| msgid "Kapaa"
53615 msgctxt "City in Hawaii USA"
53616 msgid "Kapaa"
53617 msgstr "Kapaa"
53618 
53619 #: kstars_i18n.cpp:2172
53620 #, fuzzy, kde-kuit-format
53621 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53622 #| msgid "Kapalua"
53623 msgctxt "City in Hawaii USA"
53624 msgid "Kapalua"
53625 msgstr "Kapalua"
53626 
53627 #: kstars_i18n.cpp:2173
53628 #, kde-kuit-format
53629 msgctxt "City in Somogy Hungary"
53630 msgid "Kaposvár"
53631 msgstr "Kaposvár"
53632 
53633 #: kstars_i18n.cpp:2174
53634 #, fuzzy, kde-kuit-format
53635 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53636 #| msgid "Kapuskasing"
53637 msgctxt "City in Ontario Canada"
53638 msgid "Kapuskasing"
53639 msgstr "Kapuskasing"
53640 
53641 #: kstars_i18n.cpp:2175
53642 #, fuzzy, kde-kuit-format
53643 #| msgctxt "City in Pakistan"
53644 #| msgid "Karachi"
53645 msgctxt "City in Pakistan"
53646 msgid "Karachi"
53647 msgstr "Karacsi"
53648 
53649 #: kstars_i18n.cpp:2176
53650 #, fuzzy, kde-kuit-format
53651 #| msgctxt "City in Germany"
53652 #| msgid "Karlsruhe"
53653 msgctxt "City in Germany"
53654 msgid "Karlsruhe"
53655 msgstr "Karlsruhe"
53656 
53657 #: kstars_i18n.cpp:2177
53658 #, fuzzy, kde-kuit-format
53659 #| msgctxt "City in Malawi"
53660 #| msgid "Karonga"
53661 msgctxt "City in Malawi"
53662 msgid "Karonga"
53663 msgstr "Karonga"
53664 
53665 #: kstars_i18n.cpp:2178
53666 #, fuzzy, kde-kuit-format
53667 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
53668 #| msgid "Kaslo"
53669 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53670 msgid "Kaslo"
53671 msgstr "Kaslo"
53672 
53673 #: kstars_i18n.cpp:2179
53674 #, fuzzy, kde-kuit-format
53675 #| msgctxt "City in Germany"
53676 #| msgid "Kassel"
53677 msgctxt "City in Germany"
53678 msgid "Kassel"
53679 msgstr "Kassel"
53680 
53681 #: kstars_i18n.cpp:2180
53682 #, fuzzy, kde-kuit-format
53683 #| msgctxt "City in Nepal"
53684 #| msgid "Kathmandu"
53685 msgctxt "City in Nepal"
53686 msgid "Kathmandu"
53687 msgstr "Katmandu"
53688 
53689 #: kstars_i18n.cpp:2181
53690 #, fuzzy, kde-kuit-format
53691 #| msgctxt "City in Namibia"
53692 #| msgid "Katima Mulilo"
53693 msgctxt "City in Namibia"
53694 msgid "Katima Mulilo"
53695 msgstr "Katima Mulilo"
53696 
53697 #: kstars_i18n.cpp:2182
53698 #, fuzzy, kde-kuit-format
53699 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53700 #| msgid "Kaunakakai"
53701 msgctxt "City in Hawaii USA"
53702 msgid "Kaunakakai"
53703 msgstr "Kaunakakai"
53704 
53705 #: kstars_i18n.cpp:2183
53706 #, kde-kuit-format
53707 msgctxt "City in Lithuania"
53708 msgid "Kaunas"
53709 msgstr "Kaunas"
53710 
53711 #: kstars_i18n.cpp:2184
53712 #, fuzzy, kde-kuit-format
53713 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
53714 #| msgid "Kazabazua"
53715 msgctxt "City in Quebec Canada"
53716 msgid "Kazabazua"
53717 msgstr "Kazabazua"
53718 
53719 #: kstars_i18n.cpp:2185
53720 #, kde-kuit-format
53721 msgctxt "City in Volga Region Russia"
53722 msgid "Kazan"
53723 msgstr "Kazány"
53724 
53725 #: kstars_i18n.cpp:2186
53726 #, fuzzy, kde-kuit-format
53727 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53728 #| msgid "Keahole"
53729 msgctxt "City in Hawaii USA"
53730 msgid "Keahole"
53731 msgstr "Keahole"
53732 
53733 #: kstars_i18n.cpp:2187
53734 #, fuzzy, kde-kuit-format
53735 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
53736 #| msgid "Kearney"
53737 msgctxt "City in Nebraska USA"
53738 msgid "Kearney"
53739 msgstr "Kearney"
53740 
53741 #: kstars_i18n.cpp:2188
53742 #, kde-kuit-format
53743 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
53744 msgid "Kecskemét"
53745 msgstr "Kecskemét"
53746 
53747 #: kstars_i18n.cpp:2189
53748 #, fuzzy, kde-kuit-format
53749 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
53750 #| msgid "Keene"
53751 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53752 msgid "Keene"
53753 msgstr "Keene"
53754 
53755 #: kstars_i18n.cpp:2190
53756 #, fuzzy, kde-kuit-format
53757 #| msgctxt "City in Iceland"
53758 #| msgid "Keflavik"
53759 msgctxt "City in Iceland"
53760 msgid "Keflavik"
53761 msgstr "Keflavik"
53762 
53763 #: kstars_i18n.cpp:2191
53764 #, fuzzy, kde-kuit-format
53765 #| msgctxt "City in Estonia"
53766 #| msgid "Kehra"
53767 msgctxt "City in Estonia"
53768 msgid "Kehra"
53769 msgstr "Kehra"
53770 
53771 #: kstars_i18n.cpp:2192
53772 #, fuzzy, kde-kuit-format
53773 #| msgctxt "City in Estonia"
53774 #| msgid "Keila"
53775 msgctxt "City in Estonia"
53776 msgid "Keila"
53777 msgstr "Keila"
53778 
53779 #: kstars_i18n.cpp:2193
53780 #, fuzzy, kde-kuit-format
53781 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53782 #| msgid "Kekaha"
53783 msgctxt "City in Hawaii USA"
53784 msgid "Kekaha"
53785 msgstr "Kekaha"
53786 
53787 #: kstars_i18n.cpp:2194
53788 #, fuzzy, kde-kuit-format
53789 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
53790 #| msgid "Kelowna"
53791 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53792 msgid "Kelowna"
53793 msgstr "Kelowna"
53794 
53795 #: kstars_i18n.cpp:2195
53796 #, fuzzy, kde-kuit-format
53797 #| msgctxt "City in Washington USA"
53798 #| msgid "Kelso"
53799 msgctxt "City in Washington USA"
53800 msgid "Kelso"
53801 msgstr "Kelso"
53802 
53803 #: kstars_i18n.cpp:2196
53804 #, kde-kuit-format
53805 msgctxt "City in Siberia Russia"
53806 msgid "Kemerovo"
53807 msgstr "Kemerovo"
53808 
53809 #: kstars_i18n.cpp:2197
53810 #, fuzzy, kde-kuit-format
53811 #| msgctxt "City in Alaska USA"
53812 #| msgid "Kenai"
53813 msgctxt "City in Alaska USA"
53814 msgid "Kenai"
53815 msgstr "Kenai"
53816 
53817 #: kstars_i18n.cpp:2198
53818 #, fuzzy, kde-kuit-format
53819 #| msgctxt "City in Sierra Leone"
53820 #| msgid "Kenema"
53821 msgctxt "City in Sierra Leone"
53822 msgid "Kenema"
53823 msgstr "Kenema"
53824 
53825 #: kstars_i18n.cpp:2199
53826 #, fuzzy, kde-kuit-format
53827 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
53828 #| msgid "Kenmar"
53829 msgctxt "City in Munster Ireland"
53830 msgid "Kenmar"
53831 msgstr "Kenmar"
53832 
53833 #: kstars_i18n.cpp:2200
53834 #, fuzzy, kde-kuit-format
53835 #| msgctxt "City in Maine USA"
53836 #| msgid "Kennebunk"
53837 msgctxt "City in Maine USA"
53838 msgid "Kennebunk"
53839 msgstr "Kennebunk"
53840 
53841 #: kstars_i18n.cpp:2201
53842 #, fuzzy, kde-kuit-format
53843 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
53844 #| msgid "Kenner"
53845 msgctxt "City in Louisiana USA"
53846 msgid "Kenner"
53847 msgstr "Kenner"
53848 
53849 #: kstars_i18n.cpp:2202
53850 #, fuzzy, kde-kuit-format
53851 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53852 #| msgid "Kenora"
53853 msgctxt "City in Ontario Canada"
53854 msgid "Kenora"
53855 msgstr "Kenora"
53856 
53857 #: kstars_i18n.cpp:2203
53858 #, fuzzy, kde-kuit-format
53859 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
53860 #| msgid "Kenosha"
53861 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53862 msgid "Kenosha"
53863 msgstr "Kenosha"
53864 
53865 #: kstars_i18n.cpp:2204
53866 #, fuzzy, kde-kuit-format
53867 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53868 #| msgid "Kentville"
53869 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53870 msgid "Kentville"
53871 msgstr "Kentville"
53872 
53873 #: kstars_i18n.cpp:2205
53874 #, fuzzy, kde-kuit-format
53875 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53876 #| msgid "Kerrobert"
53877 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53878 msgid "Kerrobert"
53879 msgstr "Kerrobert"
53880 
53881 #: kstars_i18n.cpp:2206
53882 #, fuzzy, kde-kuit-format
53883 #| msgctxt "City in Alaska USA"
53884 #| msgid "Ketchikan"
53885 msgctxt "City in Alaska USA"
53886 msgid "Ketchikan"
53887 msgstr "Ketchikan"
53888 
53889 #: kstars_i18n.cpp:2207
53890 #, fuzzy, kde-kuit-format
53891 #| msgctxt "City in Ohio USA"
53892 #| msgid "Kettering"
53893 msgctxt "City in Ohio USA"
53894 msgid "Kettering"
53895 msgstr "Kettering"
53896 
53897 #: kstars_i18n.cpp:2208
53898 #, kde-kuit-format
53899 msgctxt "City in Far East Russia"
53900 msgid "Khabarovsk"
53901 msgstr "Habarovszk"
53902 
53903 #: kstars_i18n.cpp:2209
53904 #, fuzzy, kde-kuit-format
53905 #| msgctxt "City in Greece"
53906 #| msgid "Khaniá"
53907 msgctxt "City in Greece"
53908 msgid "Khaniá"
53909 msgstr "Khaniá"
53910 
53911 #: kstars_i18n.cpp:2210
53912 #, kde-kuit-format
53913 msgctxt "City in Ural Russia"
53914 msgid "Khanty-Mansiysk"
53915 msgstr "Hanti-Manszijszk"
53916 
53917 #: kstars_i18n.cpp:2211
53918 #, kde-kuit-format
53919 msgctxt "City in Ukraine"
53920 msgid "Kharkiv"
53921 msgstr "Harkiv"
53922 
53923 #: kstars_i18n.cpp:2212
53924 #, fuzzy, kde-kuit-format
53925 #| msgctxt "City in Sudan"
53926 #| msgid "Khartoum"
53927 msgctxt "City in Sudan"
53928 msgid "Khartoum"
53929 msgstr "Kartúm"
53930 
53931 #: kstars_i18n.cpp:2213
53932 #, kde-kuit-format
53933 msgctxt "City in Ukraine"
53934 msgid "Kherson"
53935 msgstr "Herszon"
53936 
53937 #: kstars_i18n.cpp:2214
53938 #, fuzzy, kde-kuit-format
53939 #| msgctxt "City in Ukraine"
53940 #| msgid "Khmel'nyts'kyi"
53941 msgctxt "City in Ukraine"
53942 msgid "Khmel'nyts'kyi"
53943 msgstr "Khmelnytskyi"
53944 
53945 #: kstars_i18n.cpp:2215
53946 #, kde-kuit-format
53947 msgctxt "City in Texas USA"
53948 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
53949 msgstr ""
53950 
53951 #: kstars_i18n.cpp:2216
53952 #, kde-kuit-format
53953 msgctxt "City in Germany"
53954 msgid "Kiel"
53955 msgstr "Kiel"
53956 
53957 #: kstars_i18n.cpp:2217
53958 #, kde-kuit-format
53959 msgctxt "City in Rwanda"
53960 msgid "Kigali"
53961 msgstr "Kigali"
53962 
53963 #: kstars_i18n.cpp:2218
53964 #, fuzzy, kde-kuit-format
53965 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53966 #| msgid "Kikino"
53967 msgctxt "City in Alberta Canada"
53968 msgid "Kikino"
53969 msgstr "Kikino"
53970 
53971 #: kstars_i18n.cpp:2219
53972 #, fuzzy, kde-kuit-format
53973 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
53974 #| msgid "Kili"
53975 msgctxt "City in Marshall Islands"
53976 msgid "Kili"
53977 msgstr "Kili"
53978 
53979 #: kstars_i18n.cpp:2220
53980 #, fuzzy, kde-kuit-format
53981 #| msgctxt "City in Estonia"
53982 #| msgid "Kilingi-Nõmme"
53983 msgctxt "City in Estonia"
53984 msgid "Kilingi-Nõmme"
53985 msgstr "Kilingi-Nömme"
53986 
53987 #: kstars_i18n.cpp:2221
53988 #, fuzzy, kde-kuit-format
53989 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
53990 #| msgid "Killarney"
53991 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53992 msgid "Killarney"
53993 msgstr "Killarney"
53994 
53995 #: kstars_i18n.cpp:2222
53996 #, fuzzy, kde-kuit-format
53997 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
53998 #| msgid "Kimball"
53999 msgctxt "City in Nebraska USA"
54000 msgid "Kimball"
54001 msgstr "Kimball"
54002 
54003 #: kstars_i18n.cpp:2223
54004 #, fuzzy, kde-kuit-format
54005 #| msgctxt "City in Korea"
54006 #| msgid "Kimch'aek"
54007 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
54008 msgid "Kimchaek"
54009 msgstr "Kimch'aek"
54010 
54011 #: kstars_i18n.cpp:2224
54012 #, fuzzy, kde-kuit-format
54013 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54014 #| msgid "Kincardine"
54015 msgctxt "City in Ontario Canada"
54016 msgid "Kincardine"
54017 msgstr "Kincardine"
54018 
54019 #: kstars_i18n.cpp:2225
54020 #, fuzzy, kde-kuit-format
54021 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54022 #| msgid "Kindersley"
54023 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54024 msgid "Kindersley"
54025 msgstr "Kindersley"
54026 
54027 #: kstars_i18n.cpp:2226
54028 #, fuzzy, kde-kuit-format
54029 #| msgctxt "City in Virginia USA"
54030 #| msgid "King George"
54031 msgctxt "City in Virginia USA"
54032 msgid "King George"
54033 msgstr "King George"
54034 
54035 #: kstars_i18n.cpp:2227
54036 #, fuzzy, kde-kuit-format
54037 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54038 #| msgid "King Salmon"
54039 msgctxt "City in Alaska USA"
54040 msgid "King Salmon"
54041 msgstr "King Salmon"
54042 
54043 #: kstars_i18n.cpp:2228
54044 #, fuzzy, kde-kuit-format
54045 #| msgctxt "City in Arizona USA"
54046 #| msgid "Kingman"
54047 msgctxt "City in Arizona USA"
54048 msgid "Kingman"
54049 msgstr "Kingman"
54050 
54051 #: kstars_i18n.cpp:2229
54052 #, fuzzy, kde-kuit-format
54053 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
54054 #| msgid "Kings Beach"
54055 msgctxt "City in Queensland Australia"
54056 msgid "Kings Beach"
54057 msgstr "Kings Beach"
54058 
54059 #: kstars_i18n.cpp:2230
54060 #, fuzzy, kde-kuit-format
54061 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
54062 #| msgid "Kingsport"
54063 msgctxt "City in Tennessee USA"
54064 msgid "Kingsport"
54065 msgstr "Kingsport"
54066 
54067 #: kstars_i18n.cpp:2231
54068 #, kde-kuit-format
54069 msgctxt "City in Jamaica"
54070 msgid "Kingston"
54071 msgstr "Kingston"
54072 
54073 #: kstars_i18n.cpp:2232
54074 #, kde-kuit-format
54075 msgctxt "City in Ontario Canada"
54076 msgid "Kingston"
54077 msgstr "Kingston"
54078 
54079 #: kstars_i18n.cpp:2233
54080 #, kde-kuit-format
54081 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
54082 msgid "Kinshasa"
54083 msgstr "Kinshasa"
54084 
54085 #: kstars_i18n.cpp:2234
54086 #, fuzzy, kde-kuit-format
54087 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54088 #| msgid "Kiosk"
54089 msgctxt "City in Ontario Canada"
54090 msgid "Kiosk"
54091 msgstr "Kiosk"
54092 
54093 #: kstars_i18n.cpp:2235
54094 #, fuzzy, kde-kuit-format
54095 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54096 #| msgid "Kirkland Lake"
54097 msgctxt "City in Ontario Canada"
54098 msgid "Kirkland Lake"
54099 msgstr "Kirkland Lake"
54100 
54101 #: kstars_i18n.cpp:2236
54102 #, kde-kuit-format
54103 msgctxt "City in Ukraine"
54104 msgid "Kirovohrad"
54105 msgstr "Kirovohrad"
54106 
54107 #: kstars_i18n.cpp:2237
54108 #, fuzzy, kde-kuit-format
54109 #| msgctxt "City in Sweden"
54110 #| msgid "Kiruna"
54111 msgctxt "City in Sweden"
54112 msgid "Kiruna"
54113 msgstr "Kiruna"
54114 
54115 #: kstars_i18n.cpp:2238
54116 #, kde-kuit-format
54117 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54118 msgid "Kisangani"
54119 msgstr "Kisangani"
54120 
54121 #: kstars_i18n.cpp:2239
54122 #, fuzzy, kde-kuit-format
54123 #| msgctxt "City in Somalia"
54124 #| msgid "Kismayu"
54125 msgctxt "City in Somalia"
54126 msgid "Kismayu"
54127 msgstr "Kismayu"
54128 
54129 #: kstars_i18n.cpp:2240
54130 #, fuzzy, kde-kuit-format
54131 #| msgctxt "City in Japan"
54132 #| msgid "Kiso"
54133 msgctxt "City in Japan"
54134 msgid "Kiso"
54135 msgstr "Kiso"
54136 
54137 #: kstars_i18n.cpp:2241
54138 #, fuzzy, kde-kuit-format
54139 #| msgctxt "City in Florida USA"
54140 #| msgid "Kissimmee"
54141 msgctxt "City in Florida USA"
54142 msgid "Kissimmee"
54143 msgstr "Kissimmee"
54144 
54145 #: kstars_i18n.cpp:2242
54146 #, fuzzy, kde-kuit-format
54147 #| msgctxt "City in Kenya"
54148 #| msgid "Kisumu"
54149 msgctxt "City in Kenya"
54150 msgid "Kisumu"
54151 msgstr "Kisumu"
54152 
54153 #: kstars_i18n.cpp:2243
54154 #, fuzzy, kde-kuit-format
54155 #| msgctxt "City in Colorado USA"
54156 #| msgid "Kit Carson"
54157 msgctxt "City in Colorado USA"
54158 msgid "Kit Carson"
54159 msgstr "Kit Carson"
54160 
54161 #: kstars_i18n.cpp:2244
54162 #, fuzzy, kde-kuit-format
54163 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54164 #| msgid "Kitchener"
54165 msgctxt "City in Ontario Canada"
54166 msgid "Kitchener"
54167 msgstr "Kitchener"
54168 
54169 #: kstars_i18n.cpp:2245
54170 #, fuzzy, kde-kuit-format
54171 #| msgctxt "City in Arizona USA"
54172 #| msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
54173 msgctxt "City in Arizona USA"
54174 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
54175 msgstr "Kitt Peak nemzeti obsz."
54176 
54177 #: kstars_i18n.cpp:2246
54178 #, kde-kuit-format
54179 msgctxt "City in Zambia"
54180 msgid "Kitwe"
54181 msgstr "Kitwe"
54182 
54183 #: kstars_i18n.cpp:2247
54184 #, fuzzy, kde-kuit-format
54185 #| msgctxt "City in Estonia"
54186 #| msgid "Kiviõli"
54187 msgctxt "City in Estonia"
54188 msgid "Kiviõli"
54189 msgstr "Kiviöli"
54190 
54191 #: kstars_i18n.cpp:2248
54192 #, kde-kuit-format
54193 msgctxt "City in Lithuania"
54194 msgid "Klaipėda"
54195 msgstr "Klaipėda"
54196 
54197 #: kstars_i18n.cpp:2249
54198 #, fuzzy, kde-kuit-format
54199 #| msgctxt "City in Oregon USA"
54200 #| msgid "Klamath Falls"
54201 msgctxt "City in Oregon USA"
54202 msgid "Klamath Falls"
54203 msgstr "Klamath Falls"
54204 
54205 #: kstars_i18n.cpp:2250
54206 #, fuzzy, kde-kuit-format
54207 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
54208 #| msgid "Kleena Kleene"
54209 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54210 msgid "Kleena Kleene"
54211 msgstr "Kleena Kleene"
54212 
54213 #: kstars_i18n.cpp:2251
54214 #, fuzzy, kde-kuit-format
54215 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
54216 #| msgid "Knightdale"
54217 msgctxt "City in North Carolina USA"
54218 msgid "Knightdale"
54219 msgstr "Knightdale"
54220 
54221 #: kstars_i18n.cpp:2252
54222 #, fuzzy, kde-kuit-format
54223 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
54224 #| msgid "Knoxville"
54225 msgctxt "City in Tennessee USA"
54226 msgid "Knoxville"
54227 msgstr "Knoxville"
54228 
54229 #: kstars_i18n.cpp:2253
54230 #, fuzzy, kde-kuit-format
54231 #| msgctxt "City in Germany"
54232 #| msgid "Koblenz"
54233 msgctxt "City in Germany"
54234 msgid "Koblenz"
54235 msgstr "Koblenz"
54236 
54237 #: kstars_i18n.cpp:2254
54238 #, fuzzy, kde-kuit-format
54239 #| msgctxt "City in India"
54240 #| msgid "Kodaikanal"
54241 msgctxt "City in India"
54242 msgid "Kodaikanal"
54243 msgstr "Kodaikanal"
54244 
54245 #: kstars_i18n.cpp:2255
54246 #, fuzzy, kde-kuit-format
54247 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54248 #| msgid "Kodiak"
54249 msgctxt "City in Alaska USA"
54250 msgid "Kodiak"
54251 msgstr "Kodiak"
54252 
54253 #: kstars_i18n.cpp:2256
54254 #, fuzzy, kde-kuit-format
54255 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
54256 #| msgid "Koege"
54257 msgctxt "City in Zealand Denmark"
54258 msgid "Koege"
54259 msgstr "Koege"
54260 
54261 #: kstars_i18n.cpp:2257
54262 #, fuzzy, kde-kuit-format
54263 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54264 #| msgid "Kohala"
54265 msgctxt "City in Hawaii USA"
54266 msgid "Kohala"
54267 msgstr "Kohala"
54268 
54269 #: kstars_i18n.cpp:2258
54270 #, fuzzy, kde-kuit-format
54271 #| msgctxt "City in Estonia"
54272 #| msgid "Kohtla-Järve"
54273 msgctxt "City in Estonia"
54274 msgid "Kohtla-Järve"
54275 msgstr "Kohtla-Järve"
54276 
54277 #: kstars_i18n.cpp:2259
54278 #, fuzzy, kde-kuit-format
54279 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54280 #| msgid "Koko Head"
54281 msgctxt "City in Hawaii USA"
54282 msgid "Koko Head"
54283 msgstr "Koko Head"
54284 
54285 #: kstars_i18n.cpp:2260
54286 #, fuzzy, kde-kuit-format
54287 #| msgctxt "City in Indiana USA"
54288 #| msgid "Kokomo"
54289 msgctxt "City in Indiana USA"
54290 msgid "Kokomo"
54291 msgstr "Kokomo"
54292 
54293 #: kstars_i18n.cpp:2261
54294 #, fuzzy, kde-kuit-format
54295 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
54296 #| msgid "Kolding"
54297 msgctxt "City in Jylland Denmark"
54298 msgid "Kolding"
54299 msgstr "Kolding"
54300 
54301 #: kstars_i18n.cpp:2262
54302 #, kde-kuit-format
54303 msgctxt "City in India"
54304 msgid "Kolkata"
54305 msgstr "Kolkata"
54306 
54307 #: kstars_i18n.cpp:2263
54308 #, fuzzy, kde-kuit-format
54309 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54310 #| msgid "Koloa"
54311 msgctxt "City in Hawaii USA"
54312 msgid "Koloa"
54313 msgstr "Koloa"
54314 
54315 #: kstars_i18n.cpp:2264
54316 #, fuzzy, kde-kuit-format
54317 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54318 #| msgid "Kona"
54319 msgctxt "City in Hawaii USA"
54320 msgid "Kona"
54321 msgstr "Kona"
54322 
54323 #: kstars_i18n.cpp:2265
54324 #, fuzzy, kde-kuit-format
54325 #| msgctxt "City in Thailand"
54326 #| msgid "Korat"
54327 msgctxt "City in Thailand"
54328 msgid "Korat"
54329 msgstr "Korat"
54330 
54331 #: kstars_i18n.cpp:2266
54332 #, fuzzy, kde-kuit-format
54333 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
54334 #| msgid "Korsoer"
54335 msgctxt "City in Zealand Denmark"
54336 msgid "Korsoer"
54337 msgstr "Korsoer"
54338 
54339 #: kstars_i18n.cpp:2267
54340 #, kde-kuit-format
54341 msgctxt "City in Micronesia"
54342 msgid "Kosrae"
54343 msgstr "Kosrae"
54344 
54345 #: kstars_i18n.cpp:2268
54346 #, kde-kuit-format
54347 msgctxt "City in Central Region Russia"
54348 msgid "Kostroma"
54349 msgstr "Kosztroma"
54350 
54351 #: kstars_i18n.cpp:2269
54352 #, kde-kuit-format
54353 msgctxt "City in Malaysia"
54354 msgid "Kota Kinabalu"
54355 msgstr "Kota Kinabalu"
54356 
54357 #: kstars_i18n.cpp:2270
54358 #, fuzzy, kde-kuit-format
54359 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54360 #| msgid "Kotzebue"
54361 msgctxt "City in Alaska USA"
54362 msgid "Kotzebue"
54363 msgstr "Kotzebue"
54364 
54365 #: kstars_i18n.cpp:2271
54366 #, kde-kuit-format
54367 msgctxt "City in South Region Russia"
54368 msgid "Krasnodar"
54369 msgstr "Krasznodar"
54370 
54371 #: kstars_i18n.cpp:2272
54372 #, kde-kuit-format
54373 msgctxt "City in Siberia Russia"
54374 msgid "Krasnoyarsk"
54375 msgstr "Krasznojarszk"
54376 
54377 #: kstars_i18n.cpp:2273
54378 #, fuzzy, kde-kuit-format
54379 #| msgctxt "City in Germany"
54380 #| msgid "Krefeld"
54381 msgctxt "City in Germany"
54382 msgid "Krefeld"
54383 msgstr "Krefeld"
54384 
54385 #: kstars_i18n.cpp:2274
54386 #, kde-kuit-format
54387 msgctxt "City in Norway"
54388 msgid "Kristiansand"
54389 msgstr "Kristiansand"
54390 
54391 #: kstars_i18n.cpp:2275
54392 #, kde-kuit-format
54393 msgctxt "City in Malaysia"
54394 msgid "Kuala Lumpur"
54395 msgstr "Kuala Lumpur"
54396 
54397 #: kstars_i18n.cpp:2276
54398 #, kde-kuit-format
54399 msgctxt "City in Malaysia"
54400 msgid "Kuching"
54401 msgstr "Kuching"
54402 
54403 #: kstars_i18n.cpp:2277
54404 #, fuzzy, kde-kuit-format
54405 #| msgctxt "City in Austria"
54406 #| msgid "Kuffner"
54407 msgctxt "City in Austria"
54408 msgid "Kuffner"
54409 msgstr "Kuffner"
54410 
54411 #: kstars_i18n.cpp:2278
54412 #, fuzzy, kde-kuit-format
54413 #| msgctxt "City in Estonia"
54414 #| msgid "Kunda"
54415 msgctxt "City in Estonia"
54416 msgid "Kunda"
54417 msgstr "Kunda"
54418 
54419 #: kstars_i18n.cpp:2279
54420 #, kde-kuit-format
54421 msgctxt "City in Finland"
54422 msgid "Kuopio"
54423 msgstr "Kuopio"
54424 
54425 #: kstars_i18n.cpp:2280
54426 #, fuzzy, kde-kuit-format
54427 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54428 #| msgid "Kure Island"
54429 msgctxt "City in Hawaii USA"
54430 msgid "Kure Island"
54431 msgstr "Kure Island"
54432 
54433 #: kstars_i18n.cpp:2281
54434 #, kde-kuit-format
54435 msgctxt "City in Estonia"
54436 msgid "Kuressaare"
54437 msgstr "Kuressaare"
54438 
54439 #: kstars_i18n.cpp:2282
54440 #, kde-kuit-format
54441 msgctxt "City in Ural Russia"
54442 msgid "Kurgan"
54443 msgstr "Kurgan"
54444 
54445 #: kstars_i18n.cpp:2283
54446 #, kde-kuit-format
54447 msgctxt "City in Central Region Russia"
54448 msgid "Kursk"
54449 msgstr "Kurszk"
54450 
54451 #: kstars_i18n.cpp:2284
54452 #, fuzzy, kde-kuit-format
54453 #| msgctxt "City in Croatia"
54454 #| msgid "Kutina"
54455 msgctxt "City in Croatia"
54456 msgid "Kutina"
54457 msgstr "Kutina"
54458 
54459 #: kstars_i18n.cpp:2285
54460 #, kde-kuit-format
54461 msgctxt "City in Kuwait"
54462 msgid "Kuwait City"
54463 msgstr "Kuvaitváros"
54464 
54465 #: kstars_i18n.cpp:2286
54466 #, fuzzy, kde-kuit-format
54467 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
54468 #| msgid "Kwajalein Atoll"
54469 msgctxt "City in Marshall Islands"
54470 msgid "Kwajalein Atoll"
54471 msgstr "Kwajalein Atoll"
54472 
54473 #: kstars_i18n.cpp:2287
54474 #, fuzzy, kde-kuit-format
54475 #| msgctxt "City in Japan"
54476 #| msgid "Kwasan"
54477 msgctxt "City in Japan"
54478 msgid "Kwasan"
54479 msgstr "Kwasan"
54480 
54481 #: kstars_i18n.cpp:2288
54482 #, kde-kuit-format
54483 msgctxt "City in Ukraine"
54484 msgid "Kyiv"
54485 msgstr "Kijev"
54486 
54487 #: kstars_i18n.cpp:2289
54488 #, fuzzy, kde-kuit-format
54489 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54490 #| msgid "Kyle"
54491 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54492 msgid "Kyle"
54493 msgstr "Kyle"
54494 
54495 #: kstars_i18n.cpp:2290
54496 #, kde-kuit-format
54497 msgctxt "City in Japan"
54498 msgid "Kyoto"
54499 msgstr "Kiotó"
54500 
54501 #: kstars_i18n.cpp:2291
54502 #, kde-kuit-format
54503 msgctxt "City in Siberia Russia"
54504 msgid "Kyzyl"
54505 msgstr "Kizil"
54506 
54507 #: kstars_i18n.cpp:2292
54508 #, kde-kuit-format
54509 msgctxt "City in Estonia"
54510 msgid "Kärdla"
54511 msgstr "Kärdla"
54512 
54513 #: kstars_i18n.cpp:2293
54514 #, kde-kuit-format
54515 msgctxt "City in Italy"
54516 msgid "L'Aquila"
54517 msgstr "L'Aquila"
54518 
54519 #: kstars_i18n.cpp:2294
54520 #, fuzzy, kde-kuit-format
54521 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
54522 #| msgid "L'Etape"
54523 msgctxt "City in Quebec Canada"
54524 msgid "L'Etape"
54525 msgstr "L'Etape"
54526 
54527 #: kstars_i18n.cpp:2295
54528 #, kde-kuit-format
54529 msgctxt "City in Ukraine"
54530 msgid "L'viv"
54531 msgstr "Lviv"
54532 
54533 #: kstars_i18n.cpp:2296
54534 #, fuzzy, kde-kuit-format
54535 #| msgctxt "City in Spain"
54536 #| msgid "La Coruña"
54537 msgctxt "City in Spain"
54538 msgid "La Coruña"
54539 msgstr "La Coruna"
54540 
54541 #: kstars_i18n.cpp:2297
54542 #, fuzzy, kde-kuit-format
54543 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
54544 #| msgid "La Crosse"
54545 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54546 msgid "La Crosse"
54547 msgstr "La Crosse"
54548 
54549 #: kstars_i18n.cpp:2298
54550 #, fuzzy, kde-kuit-format
54551 #| msgctxt "City in Oregon USA"
54552 #| msgid "La Grande"
54553 msgctxt "City in Oregon USA"
54554 msgid "La Grande"
54555 msgstr "La Grande"
54556 
54557 #: kstars_i18n.cpp:2299
54558 #, fuzzy, kde-kuit-format
54559 #| msgctxt "City in Georgia USA"
54560 #| msgid "La Grange"
54561 msgctxt "City in Georgia USA"
54562 msgid "La Grange"
54563 msgstr "La Grange"
54564 
54565 #: kstars_i18n.cpp:2300
54566 #, fuzzy, kde-kuit-format
54567 #| msgctxt "City in Cuba"
54568 #| msgid "La Habana"
54569 msgctxt "City in Cuba"
54570 msgid "La Habana"
54571 msgstr "La Habana"
54572 
54573 #: kstars_i18n.cpp:2301
54574 #, fuzzy, kde-kuit-format
54575 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54576 #| msgid "La Loche"
54577 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54578 msgid "La Loche"
54579 msgstr "La Roche"
54580 
54581 #: kstars_i18n.cpp:2302
54582 #, fuzzy, kde-kuit-format
54583 #| msgctxt "City in California USA"
54584 #| msgid "La Mesa"
54585 msgctxt "City in California USA"
54586 msgid "La Mesa"
54587 msgstr "La Mesa"
54588 
54589 #: kstars_i18n.cpp:2303
54590 #, fuzzy, kde-kuit-format
54591 #| msgctxt "City in Canary Islands Spain"
54592 #| msgid "La Palma Obs."
54593 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
54594 msgid "La Palma Obs."
54595 msgstr "La Palma obsz."
54596 
54597 #: kstars_i18n.cpp:2304
54598 #, kde-kuit-format
54599 msgctxt "City in Bolivia"
54600 msgid "La Paz"
54601 msgstr "La Paz"
54602 
54603 #: kstars_i18n.cpp:2305
54604 #, fuzzy, kde-kuit-format
54605 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
54606 #| msgid "La Pocatiere"
54607 msgctxt "City in Quebec Canada"
54608 msgid "La Pocatiere"
54609 msgstr "La Pocatiere"
54610 
54611 #: kstars_i18n.cpp:2306
54612 #, kde-kuit-format
54613 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
54614 msgid "La Rochelle"
54615 msgstr "La Rochelle"
54616 
54617 #: kstars_i18n.cpp:2307
54618 #, fuzzy, kde-kuit-format
54619 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
54620 #| msgid "La Sarre"
54621 msgctxt "City in Quebec Canada"
54622 msgid "La Sarre"
54623 msgstr "La Sarre"
54624 
54625 #: kstars_i18n.cpp:2308
54626 #, fuzzy, kde-kuit-format
54627 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54628 #| msgid "La Scie"
54629 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54630 msgid "La Scie"
54631 msgstr "La Scie"
54632 
54633 #: kstars_i18n.cpp:2309
54634 #, fuzzy, kde-kuit-format
54635 #| msgctxt "City in Chile"
54636 #| msgid "La Silla Obs."
54637 msgctxt "City in Chile"
54638 msgid "La Silla Obs."
54639 msgstr "La Silla obsz."
54640 
54641 #: kstars_i18n.cpp:2310
54642 #, kde-kuit-format
54643 msgctxt "City in Italy"
54644 msgid "La Spezia"
54645 msgstr "La Spezia"
54646 
54647 #: kstars_i18n.cpp:2311
54648 #, fuzzy, kde-kuit-format
54649 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
54650 #| msgid "La Tuque"
54651 msgctxt "City in Quebec Canada"
54652 msgid "La Tuque"
54653 msgstr "La Tuque"
54654 
54655 #: kstars_i18n.cpp:2312
54656 #, fuzzy, kde-kuit-format
54657 #| msgctxt "City in California USA"
54658 #| msgid "La Verne"
54659 msgctxt "City in California USA"
54660 msgid "La Verne"
54661 msgstr "La Verne"
54662 
54663 #: kstars_i18n.cpp:2313
54664 #, fuzzy, kde-kuit-format
54665 #| msgctxt "City in Michigan USA"
54666 #| msgid "LaPeer"
54667 msgctxt "City in Michigan USA"
54668 msgid "LaPeer"
54669 msgstr "LaPeer"
54670 
54671 #: kstars_i18n.cpp:2314
54672 #, fuzzy, kde-kuit-format
54673 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
54674 #| msgid "Labrieville"
54675 msgctxt "City in Quebec Canada"
54676 msgid "Labrieville"
54677 msgstr "Labrieville"
54678 
54679 #: kstars_i18n.cpp:2315
54680 #, fuzzy, kde-kuit-format
54681 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
54682 #| msgid "Lac La Biche"
54683 msgctxt "City in Alberta Canada"
54684 msgid "Lac La Biche"
54685 msgstr "Lac La Biche"
54686 
54687 #: kstars_i18n.cpp:2316
54688 #, fuzzy, kde-kuit-format
54689 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
54690 #| msgid "Lac du Bonnet"
54691 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54692 msgid "Lac du Bonnet"
54693 msgstr "Lac du Bonnet"
54694 
54695 #: kstars_i18n.cpp:2317
54696 #, fuzzy, kde-kuit-format
54697 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
54698 #| msgid "Lac-Megantic"
54699 msgctxt "City in Quebec Canada"
54700 msgid "Lac-Megantic"
54701 msgstr "Lac-Megantic"
54702 
54703 #: kstars_i18n.cpp:2318
54704 #, fuzzy, kde-kuit-format
54705 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
54706 #| msgid "Lachute"
54707 msgctxt "City in Quebec Canada"
54708 msgid "Lachute"
54709 msgstr "Lachute"
54710 
54711 #: kstars_i18n.cpp:2319
54712 #, kde-kuit-format
54713 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54714 msgid "Laconia"
54715 msgstr "Laconía"
54716 
54717 #: kstars_i18n.cpp:2320
54718 #, kde-kuit-format
54719 msgctxt "City in Indiana USA"
54720 msgid "Lafayette"
54721 msgstr "Lafayette"
54722 
54723 #: kstars_i18n.cpp:2321
54724 #, kde-kuit-format
54725 msgctxt "City in Louisiana USA"
54726 msgid "Lafayette"
54727 msgstr "Lafayette"
54728 
54729 #: kstars_i18n.cpp:2322
54730 #, kde-kuit-format
54731 msgctxt "City in Nigeria"
54732 msgid "Lagos"
54733 msgstr "Lagos"
54734 
54735 #: kstars_i18n.cpp:2323
54736 #, kde-kuit-format
54737 msgctxt "City in Pakistan"
54738 msgid "Lahore"
54739 msgstr "Lahor"
54740 
54741 #: kstars_i18n.cpp:2324
54742 #, fuzzy, kde-kuit-format
54743 #| msgctxt "City in Germany"
54744 #| msgid "Lahr"
54745 msgctxt "City in Germany"
54746 msgid "Lahr"
54747 msgstr "Lahr"
54748 
54749 #: kstars_i18n.cpp:2325
54750 #, kde-kuit-format
54751 msgctxt "City in Finland"
54752 msgid "Lahti"
54753 msgstr "Lahti"
54754 
54755 #: kstars_i18n.cpp:2326
54756 #, fuzzy, kde-kuit-format
54757 #| msgctxt "City in Azores Portugal"
54758 #| msgid "Lajes"
54759 msgctxt "City in Azores Portugal"
54760 msgid "Lajes"
54761 msgstr "Lajes"
54762 
54763 #: kstars_i18n.cpp:2327
54764 #, fuzzy, kde-kuit-format
54765 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
54766 #| msgid "Lake Charles"
54767 msgctxt "City in Louisiana USA"
54768 msgid "Lake Charles"
54769 msgstr "Lake Charles"
54770 
54771 #: kstars_i18n.cpp:2328
54772 #, fuzzy, kde-kuit-format
54773 #| msgctxt "City in Florida USA"
54774 #| msgid "Lake City"
54775 msgctxt "City in Florida USA"
54776 msgid "Lake City"
54777 msgstr "Lake City"
54778 
54779 #: kstars_i18n.cpp:2329
54780 #, fuzzy, kde-kuit-format
54781 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
54782 #| msgid "Lake Louise"
54783 msgctxt "City in Alberta Canada"
54784 msgid "Lake Louise"
54785 msgstr "Lake Louise"
54786 
54787 #: kstars_i18n.cpp:2330
54788 #, fuzzy, kde-kuit-format
54789 #| msgctxt "City in Oregon USA"
54790 #| msgid "Lake Oswego"
54791 msgctxt "City in Oregon USA"
54792 msgid "Lake Oswego"
54793 msgstr "Lake Oswego"
54794 
54795 #: kstars_i18n.cpp:2331
54796 #, fuzzy, kde-kuit-format
54797 #| msgctxt "City in Illinois USA"
54798 #| msgid "Lake Villa"
54799 msgctxt "City in Illinois USA"
54800 msgid "Lake Villa"
54801 msgstr "Lake Villa"
54802 
54803 #: kstars_i18n.cpp:2332
54804 #, fuzzy, kde-kuit-format
54805 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
54806 #| msgid "Lake Village"
54807 msgctxt "City in Arkansas USA"
54808 msgid "Lake Village"
54809 msgstr "Lake Village"
54810 
54811 #: kstars_i18n.cpp:2333
54812 #, fuzzy, kde-kuit-format
54813 #| msgctxt "City in Florida USA"
54814 #| msgid "Lakeland"
54815 msgctxt "City in Florida USA"
54816 msgid "Lakeland"
54817 msgstr "Lakeland"
54818 
54819 #: kstars_i18n.cpp:2334
54820 #, kde-kuit-format
54821 msgctxt "City in California USA"
54822 msgid "Lakewood"
54823 msgstr "Lakewood"
54824 
54825 #: kstars_i18n.cpp:2335
54826 #, kde-kuit-format
54827 msgctxt "City in Colorado USA"
54828 msgid "Lakewood"
54829 msgstr "Lakewood"
54830 
54831 #: kstars_i18n.cpp:2336
54832 #, kde-kuit-format
54833 msgctxt "City in Ohio USA"
54834 msgid "Lakewood"
54835 msgstr "Lakewood"
54836 
54837 #: kstars_i18n.cpp:2337
54838 #, kde-kuit-format
54839 msgctxt "City in North Dakota USA"
54840 msgid "Lakota"
54841 msgstr "Lakota"
54842 
54843 #: kstars_i18n.cpp:2338
54844 #, fuzzy, kde-kuit-format
54845 #| msgctxt "City in Colorado USA"
54846 #| msgid "Lamar"
54847 msgctxt "City in Colorado USA"
54848 msgid "Lamar"
54849 msgstr "Lamar"
54850 
54851 #: kstars_i18n.cpp:2339
54852 #, fuzzy, kde-kuit-format
54853 #| msgctxt "City in Gabon"
54854 #| msgid "Lambarene"
54855 msgctxt "City in Gabon"
54856 msgid "Lambarene"
54857 msgstr "Lambarene"
54858 
54859 #: kstars_i18n.cpp:2340
54860 #, fuzzy, kde-kuit-format
54861 #| msgctxt "City in Italy"
54862 #| msgid "Lampedusa"
54863 msgctxt "City in Italy"
54864 msgid "Lampedusa"
54865 msgstr "Lampedusa"
54866 
54867 #: kstars_i18n.cpp:2341
54868 #, fuzzy, kde-kuit-format
54869 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54870 #| msgid "Lanai City"
54871 msgctxt "City in Hawaii USA"
54872 msgid "Lanai City"
54873 msgstr "Lanai City"
54874 
54875 #: kstars_i18n.cpp:2342
54876 #, kde-kuit-format
54877 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54878 msgid "Lancaster"
54879 msgstr "Lancaster"
54880 
54881 #: kstars_i18n.cpp:2343
54882 #, kde-kuit-format
54883 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54884 msgid "Lancaster"
54885 msgstr "Lancaster"
54886 
54887 #: kstars_i18n.cpp:2344
54888 #, fuzzy, kde-kuit-format
54889 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
54890 #| msgid "Lander"
54891 msgctxt "City in Wyoming USA"
54892 msgid "Lander"
54893 msgstr "Lander"
54894 
54895 #: kstars_i18n.cpp:2345
54896 #, kde-kuit-format
54897 msgctxt "City in Michigan USA"
54898 msgid "Lansing"
54899 msgstr "Lansing"
54900 
54901 #: kstars_i18n.cpp:2346
54902 #, fuzzy, kde-kuit-format
54903 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
54904 #| msgid "Laramie"
54905 msgctxt "City in Wyoming USA"
54906 msgid "Laramie"
54907 msgstr "Laramie"
54908 
54909 #: kstars_i18n.cpp:2347
54910 #, fuzzy, kde-kuit-format
54911 #| msgctxt "City in Texas USA"
54912 #| msgid "Laredo"
54913 msgctxt "City in Texas USA"
54914 msgid "Laredo"
54915 msgstr "Laredo"
54916 
54917 #: kstars_i18n.cpp:2348
54918 #, fuzzy, kde-kuit-format
54919 #| msgctxt "City in Florida USA"
54920 #| msgid "Largo"
54921 msgctxt "City in Florida USA"
54922 msgid "Largo"
54923 msgstr "Largo"
54924 
54925 #: kstars_i18n.cpp:2349
54926 #, fuzzy, kde-kuit-format
54927 #| msgctxt "City in Chile"
54928 #| msgid "Las Campanas Obs."
54929 msgctxt "City in Chile"
54930 msgid "Las Campanas Obs."
54931 msgstr "Las Campanas obsz."
54932 
54933 #: kstars_i18n.cpp:2350
54934 #, fuzzy, kde-kuit-format
54935 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
54936 #| msgid "Las Cruces"
54937 msgctxt "City in New Mexico USA"
54938 msgid "Las Cruces"
54939 msgstr "Las Cruces"
54940 
54941 #: kstars_i18n.cpp:2351
54942 #, kde-kuit-format
54943 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
54944 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
54945 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
54946 
54947 #: kstars_i18n.cpp:2352
54948 #, fuzzy, kde-kuit-format
54949 #| msgctxt "City in Nevada USA"
54950 #| msgid "Las Vegas"
54951 msgctxt "City in Nevada USA"
54952 msgid "Las Vegas"
54953 msgstr "Las Vegas"
54954 
54955 #: kstars_i18n.cpp:2353
54956 #, fuzzy, kde-kuit-format
54957 #| msgctxt "City in ACT Australia"
54958 #| msgid "Latham"
54959 msgctxt "City in ACT Australia"
54960 msgid "Latham"
54961 msgstr "Latham"
54962 
54963 #: kstars_i18n.cpp:2354
54964 #, kde-kuit-format
54965 msgctxt "City in Italy"
54966 msgid "Latina"
54967 msgstr "Latina"
54968 
54969 #: kstars_i18n.cpp:2355
54970 #, kde-kuit-format
54971 msgctxt "City in Delaware USA"
54972 msgid "Laurel"
54973 msgstr "Laurel"
54974 
54975 #: kstars_i18n.cpp:2356
54976 #, kde-kuit-format
54977 msgctxt "City in Maryland USA"
54978 msgid "Laurel"
54979 msgstr "Laurel"
54980 
54981 #: kstars_i18n.cpp:2357
54982 #, kde-kuit-format
54983 msgctxt "City in Mississippi USA"
54984 msgid "Laurel"
54985 msgstr "Laurel"
54986 
54987 #: kstars_i18n.cpp:2358
54988 #, kde-kuit-format
54989 msgctxt "City in Switzerland"
54990 msgid "Lausanne"
54991 msgstr "Lausanne"
54992 
54993 #: kstars_i18n.cpp:2359
54994 #, kde-kuit-format
54995 msgctxt "City in Quebec Canada"
54996 msgid "Laval"
54997 msgstr "Laval"
54998 
54999 #: kstars_i18n.cpp:2360
55000 #, kde-kuit-format
55001 msgctxt "City in Kansas USA"
55002 msgid "Lawrence"
55003 msgstr "Lawrence"
55004 
55005 #: kstars_i18n.cpp:2361
55006 #, kde-kuit-format
55007 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55008 msgid "Lawrence"
55009 msgstr "Lawrence"
55010 
55011 #: kstars_i18n.cpp:2362
55012 #, fuzzy, kde-kuit-format
55013 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
55014 #| msgid "Lawton"
55015 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55016 msgid "Lawton"
55017 msgstr "Lawton"
55018 
55019 #: kstars_i18n.cpp:2363
55020 #, fuzzy, kde-kuit-format
55021 #| msgctxt "City in Utah USA"
55022 #| msgid "Layton"
55023 msgctxt "City in Utah USA"
55024 msgid "Layton"
55025 msgstr "Layton"
55026 
55027 #: kstars_i18n.cpp:2364
55028 #, fuzzy, kde-kuit-format
55029 #| msgctxt "City in Seine-maritime France"
55030 #| msgid "Le Havre"
55031 msgctxt "City in Seine-maritime France"
55032 msgid "Le Havre"
55033 msgstr "Le Havre"
55034 
55035 #: kstars_i18n.cpp:2365
55036 #, fuzzy, kde-kuit-format
55037 #| msgctxt "City in Haute-Loire France"
55038 #| msgid "Le-Puy-en-Velay"
55039 msgctxt "City in Haute-Loire France"
55040 msgid "Le-Puy-en-Velay"
55041 msgstr "Le Puy-en-Velay"
55042 
55043 #: kstars_i18n.cpp:2366
55044 #, fuzzy, kde-kuit-format
55045 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55046 #| msgid "Leader"
55047 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55048 msgid "Leader"
55049 msgstr "Leader"
55050 
55051 #: kstars_i18n.cpp:2367
55052 #, fuzzy, kde-kuit-format
55053 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55054 #| msgid "Leamington"
55055 msgctxt "City in Ontario Canada"
55056 msgid "Leamington"
55057 msgstr "Leamington"
55058 
55059 #: kstars_i18n.cpp:2368
55060 #, fuzzy, kde-kuit-format
55061 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
55062 #| msgid "Learmonth"
55063 msgctxt "City in Western Australia Australia"
55064 msgid "Learmonth"
55065 msgstr "Learmonth"
55066 
55067 #: kstars_i18n.cpp:2369
55068 #, kde-kuit-format
55069 msgctxt "City in Kansas USA"
55070 msgid "Leavenworth"
55071 msgstr "Leavenworth"
55072 
55073 #: kstars_i18n.cpp:2370
55074 #, kde-kuit-format
55075 msgctxt "City in Washington USA"
55076 msgid "Leavenworth"
55077 msgstr "Leavenworth"
55078 
55079 #: kstars_i18n.cpp:2371
55080 #, kde-kuit-format
55081 msgctxt "City in Kentucky USA"
55082 msgid "Lebanon"
55083 msgstr "Libanon"
55084 
55085 #: kstars_i18n.cpp:2372
55086 #, kde-kuit-format
55087 msgctxt "City in Missouri USA"
55088 msgid "Lebanon"
55089 msgstr "Libanon"
55090 
55091 #: kstars_i18n.cpp:2373
55092 #, kde-kuit-format
55093 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55094 msgid "Lebanon"
55095 msgstr "Libanon"
55096 
55097 #: kstars_i18n.cpp:2374
55098 #, fuzzy, kde-kuit-format
55099 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55100 #| msgid "Lebel-sur-Quevillon"
55101 msgctxt "City in Quebec Canada"
55102 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
55103 msgstr "Lebel-sur-Quevillon"
55104 
55105 #: kstars_i18n.cpp:2375
55106 #, kde-kuit-format
55107 msgctxt "City in Italy"
55108 msgid "Lecce"
55109 msgstr "Lecce"
55110 
55111 #: kstars_i18n.cpp:2376
55112 #, kde-kuit-format
55113 msgctxt "City in Lecco Italy"
55114 msgid "Lecco"
55115 msgstr "Lecco"
55116 
55117 #: kstars_i18n.cpp:2377
55118 #, fuzzy, kde-kuit-format
55119 #| msgctxt "City in Germany"
55120 #| msgid "Leck"
55121 msgctxt "City in Germany"
55122 msgid "Leck"
55123 msgstr "Leck"
55124 
55125 #: kstars_i18n.cpp:2378
55126 #, fuzzy, kde-kuit-format
55127 #| msgctxt "City in Lebanon"
55128 #| msgid "Lee"
55129 msgctxt "City in Lebanon"
55130 msgid "Lee"
55131 msgstr "Lee"
55132 
55133 #: kstars_i18n.cpp:2379
55134 #, fuzzy, kde-kuit-format
55135 #| msgctxt "City in United Kingdom"
55136 #| msgid "Leeds"
55137 msgctxt "City in United Kingdom"
55138 msgid "Leeds"
55139 msgstr "Leeds"
55140 
55141 #: kstars_i18n.cpp:2380
55142 #, kde-kuit-format
55143 msgctxt "City in Netherlands"
55144 msgid "Leeuwarden"
55145 msgstr "Leeuwarden"
55146 
55147 #: kstars_i18n.cpp:2381
55148 #, fuzzy, kde-kuit-format
55149 #| msgctxt "City in Spain"
55150 #| msgid "Leganés"
55151 msgctxt "City in Spain"
55152 msgid "Leganés"
55153 msgstr "Leganés"
55154 
55155 #: kstars_i18n.cpp:2382
55156 #, fuzzy, kde-kuit-format
55157 #| msgctxt "City in United Kingdom"
55158 #| msgid "Leicester"
55159 msgctxt "City in United Kingdom"
55160 msgid "Leicester"
55161 msgstr "Leicester"
55162 
55163 #: kstars_i18n.cpp:2383
55164 #, fuzzy, kde-kuit-format
55165 #| msgctxt "City in Netherlands"
55166 #| msgid "Leiden"
55167 msgctxt "City in Netherlands"
55168 msgid "Leiden"
55169 msgstr "Leiden"
55170 
55171 #: kstars_i18n.cpp:2384
55172 #, fuzzy, kde-kuit-format
55173 #| msgctxt "City in South Africa"
55174 #| msgid "Leiden Sur"
55175 msgctxt "City in South Africa"
55176 msgid "Leiden Sur"
55177 msgstr "Leiden Sur"
55178 
55179 #: kstars_i18n.cpp:2385
55180 #, fuzzy, kde-kuit-format
55181 #| msgctxt "City in Germany"
55182 #| msgid "Leipzig"
55183 msgctxt "City in Germany"
55184 msgid "Leipzig"
55185 msgstr "Lipcse"
55186 
55187 #: kstars_i18n.cpp:2386
55188 #, fuzzy, kde-kuit-format
55189 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
55190 #| msgid "Lemmon"
55191 msgctxt "City in South Dakota USA"
55192 msgid "Lemmon"
55193 msgstr "Lemmon"
55194 
55195 #: kstars_i18n.cpp:2387
55196 #, fuzzy, kde-kuit-format
55197 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
55198 #| msgid "Lemvig"
55199 msgctxt "City in Jylland Denmark"
55200 msgid "Lemvig"
55201 msgstr "Lemvig"
55202 
55203 #: kstars_i18n.cpp:2388
55204 #, fuzzy, kde-kuit-format
55205 #| msgctxt "City in Austria"
55206 #| msgid "Leopold Figl"
55207 msgctxt "City in Austria"
55208 msgid "Leopold Figl"
55209 msgstr "Leopold Figl"
55210 
55211 #: kstars_i18n.cpp:2389
55212 #, fuzzy, kde-kuit-format
55213 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55214 #| msgid "Les Escoumins"
55215 msgctxt "City in Quebec Canada"
55216 msgid "Les Escoumins"
55217 msgstr "Les Escoumins"
55218 
55219 #: kstars_i18n.cpp:2390
55220 #, fuzzy, kde-kuit-format
55221 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
55222 #| msgid "Lethbridge"
55223 msgctxt "City in Alberta Canada"
55224 msgid "Lethbridge"
55225 msgstr "Lethbridge"
55226 
55227 #: kstars_i18n.cpp:2391
55228 #, fuzzy, kde-kuit-format
55229 #| msgctxt "City in Germany"
55230 #| msgid "Leverkusen"
55231 msgctxt "City in Germany"
55232 msgid "Leverkusen"
55233 msgstr "Leverkusen"
55234 
55235 #: kstars_i18n.cpp:2392
55236 #, fuzzy, kde-kuit-format
55237 #| msgctxt "City in Delaware USA"
55238 #| msgid "Lewes"
55239 msgctxt "City in Delaware USA"
55240 msgid "Lewes"
55241 msgstr "Lewes"
55242 
55243 #: kstars_i18n.cpp:2393
55244 #, fuzzy, kde-kuit-format
55245 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
55246 #| msgid "Lewisburg"
55247 msgctxt "City in West Virginia USA"
55248 msgid "Lewisburg"
55249 msgstr "Lewisburg"
55250 
55251 #: kstars_i18n.cpp:2394
55252 #, kde-kuit-format
55253 msgctxt "City in Idaho USA"
55254 msgid "Lewiston"
55255 msgstr "Lewiston"
55256 
55257 #: kstars_i18n.cpp:2395
55258 #, kde-kuit-format
55259 msgctxt "City in Maine USA"
55260 msgid "Lewiston"
55261 msgstr "Lewiston"
55262 
55263 #: kstars_i18n.cpp:2396
55264 #, kde-kuit-format
55265 msgctxt "City in New York USA"
55266 msgid "Lewiston"
55267 msgstr "Lewiston"
55268 
55269 #: kstars_i18n.cpp:2397
55270 #, fuzzy, kde-kuit-format
55271 #| msgctxt "City in Montana USA"
55272 #| msgid "Lewistown"
55273 msgctxt "City in Montana USA"
55274 msgid "Lewistown"
55275 msgstr "Lewistown"
55276 
55277 #: kstars_i18n.cpp:2398
55278 #, fuzzy, kde-kuit-format
55279 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
55280 #| msgid "Lexington"
55281 msgctxt "City in Kentucky USA"
55282 msgid "Lexington"
55283 msgstr "Lexington"
55284 
55285 #: kstars_i18n.cpp:2399
55286 #, kde-kuit-format
55287 msgctxt "City in Spain"
55288 msgid "León"
55289 msgstr "León"
55290 
55291 #: kstars_i18n.cpp:2400
55292 #, kde-kuit-format
55293 msgctxt "City in Tibet China"
55294 msgid "Lhasa"
55295 msgstr "Lhásza"
55296 
55297 #: kstars_i18n.cpp:2401
55298 #, kde-kuit-format
55299 msgctxt "City in Gabon"
55300 msgid "Libreville"
55301 msgstr "Libreville"
55302 
55303 #: kstars_i18n.cpp:2402
55304 #, fuzzy, kde-kuit-format
55305 #| msgctxt "City in California USA"
55306 #| msgid "Lick Obs."
55307 msgctxt "City in California USA"
55308 msgid "Lick Obs."
55309 msgstr "Lick obsz."
55310 
55311 #: kstars_i18n.cpp:2403
55312 #, fuzzy, kde-kuit-format
55313 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55314 #| msgid "Lihue"
55315 msgctxt "City in Hawaii USA"
55316 msgid "Lihue"
55317 msgstr "Lihue"
55318 
55319 #: kstars_i18n.cpp:2404
55320 #, kde-kuit-format
55321 msgctxt "City in Nord France"
55322 msgid "Lille"
55323 msgstr "Lille"
55324 
55325 #: kstars_i18n.cpp:2405
55326 #, fuzzy, kde-kuit-format
55327 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
55328 #| msgid "Lillooet"
55329 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55330 msgid "Lillooet"
55331 msgstr "Lillooet"
55332 
55333 #: kstars_i18n.cpp:2406
55334 #, kde-kuit-format
55335 msgctxt "City in Malawi"
55336 msgid "Lilongwe"
55337 msgstr "Lilongwe"
55338 
55339 #: kstars_i18n.cpp:2407
55340 #, kde-kuit-format
55341 msgctxt "City in Peru"
55342 msgid "Lima"
55343 msgstr "Lima"
55344 
55345 #: kstars_i18n.cpp:2408
55346 #, kde-kuit-format
55347 msgctxt "City in Ohio USA"
55348 msgid "Lima"
55349 msgstr "Lima"
55350 
55351 #: kstars_i18n.cpp:2409
55352 #, kde-kuit-format
55353 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
55354 msgid "Limoges"
55355 msgstr "Limoges"
55356 
55357 #: kstars_i18n.cpp:2410
55358 #, kde-kuit-format
55359 msgctxt "City in Kansas USA"
55360 msgid "Lincoln"
55361 msgstr "Lincoln"
55362 
55363 #: kstars_i18n.cpp:2411
55364 #, kde-kuit-format
55365 msgctxt "City in Maine USA"
55366 msgid "Lincoln"
55367 msgstr "Lincoln"
55368 
55369 #: kstars_i18n.cpp:2412
55370 #, kde-kuit-format
55371 msgctxt "City in Nebraska USA"
55372 msgid "Lincoln"
55373 msgstr "Lincoln"
55374 
55375 #: kstars_i18n.cpp:2413
55376 #, fuzzy, kde-kuit-format
55377 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
55378 #| msgid "Lindbergh"
55379 msgctxt "City in Alberta Canada"
55380 msgid "Lindbergh"
55381 msgstr "Lindenbergh"
55382 
55383 #: kstars_i18n.cpp:2414
55384 #, fuzzy, kde-kuit-format
55385 #| msgctxt "City in New York USA"
55386 #| msgid "Lindenhurst"
55387 msgctxt "City in New York USA"
55388 msgid "Lindenhurst"
55389 msgstr "Lindenhurst"
55390 
55391 #: kstars_i18n.cpp:2415
55392 #, kde-kuit-format
55393 msgctxt "City in Austria"
55394 msgid "Linz"
55395 msgstr "Linz"
55396 
55397 #: kstars_i18n.cpp:2416
55398 #, kde-kuit-format
55399 msgctxt "City in Central Region Russia"
55400 msgid "Lipetsk"
55401 msgstr "Lipeck"
55402 
55403 #: kstars_i18n.cpp:2417
55404 #, kde-kuit-format
55405 msgctxt "City in Portugal"
55406 msgid "Lisbon"
55407 msgstr "Lisszabon"
55408 
55409 #: kstars_i18n.cpp:2418
55410 #, kde-kuit-format
55411 msgctxt "City in North Dakota USA"
55412 msgid "Lisbon"
55413 msgstr "Lisszabon"
55414 
55415 #: kstars_i18n.cpp:2419
55416 #, fuzzy, kde-kuit-format
55417 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55418 #| msgid "Listowel"
55419 msgctxt "City in Ontario Canada"
55420 msgid "Listowel"
55421 msgstr "Listowel"
55422 
55423 #: kstars_i18n.cpp:2420
55424 #, fuzzy, kde-kuit-format
55425 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
55426 #| msgid "Litchville"
55427 msgctxt "City in North Dakota USA"
55428 msgid "Litchville"
55429 msgstr "Litchville"
55430 
55431 #: kstars_i18n.cpp:2421
55432 #, kde-kuit-format
55433 msgctxt "City in Arkansas USA"
55434 msgid "Little Rock"
55435 msgstr "Little Rock"
55436 
55437 #: kstars_i18n.cpp:2422
55438 #, fuzzy, kde-kuit-format
55439 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
55440 #| msgid "Littleton"
55441 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55442 msgid "Littleton"
55443 msgstr "Littleton"
55444 
55445 #: kstars_i18n.cpp:2423
55446 #, kde-kuit-format
55447 msgctxt "City in United Kingdom"
55448 msgid "Liverpool"
55449 msgstr "Liverpool"
55450 
55451 #: kstars_i18n.cpp:2424
55452 #, kde-kuit-format
55453 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55454 msgid "Liverpool"
55455 msgstr "Liverpool"
55456 
55457 #: kstars_i18n.cpp:2425
55458 #, kde-kuit-format
55459 msgctxt "City in Alabama USA"
55460 msgid "Livingston"
55461 msgstr "Livingston"
55462 
55463 #: kstars_i18n.cpp:2426
55464 #, kde-kuit-format
55465 msgctxt "City in Montana USA"
55466 msgid "Livingston"
55467 msgstr "Livingston"
55468 
55469 #: kstars_i18n.cpp:2427
55470 #, kde-kuit-format
55471 msgctxt "City in Zambia"
55472 msgid "Livingstone"
55473 msgstr "Livingstone"
55474 
55475 #: kstars_i18n.cpp:2428
55476 #, fuzzy, kde-kuit-format
55477 #| msgctxt "City in Michigan USA"
55478 #| msgid "Livonia"
55479 msgctxt "City in Michigan USA"
55480 msgid "Livonia"
55481 msgstr "Livonia"
55482 
55483 #: kstars_i18n.cpp:2429
55484 #, kde-kuit-format
55485 msgctxt "City in Italy"
55486 msgid "Livorno"
55487 msgstr "Livorno"
55488 
55489 #: kstars_i18n.cpp:2430
55490 #, kde-kuit-format
55491 msgctxt "City in Slovenia"
55492 msgid "Ljubljana"
55493 msgstr "Ljubljana"
55494 
55495 #: kstars_i18n.cpp:2431
55496 #, fuzzy, kde-kuit-format
55497 #| msgctxt "City in Venezuela"
55498 #| msgid "Llano del Hato"
55499 msgctxt "City in Venezuela"
55500 msgid "Llano del Hato"
55501 msgstr "Llano del Hato"
55502 
55503 #: kstars_i18n.cpp:2432
55504 #, kde-kuit-format
55505 msgctxt "City in Spain"
55506 msgid "Lleida"
55507 msgstr ""
55508 
55509 #: kstars_i18n.cpp:2433
55510 #, fuzzy, kde-kuit-format
55511 #| msgctxt "City in Botswana"
55512 #| msgid "Lobatsi"
55513 msgctxt "City in Botswana"
55514 msgid "Lobatsi"
55515 msgstr "Lobatsi"
55516 
55517 #: kstars_i18n.cpp:2434
55518 #, fuzzy, kde-kuit-format
55519 #| msgctxt "City in California USA"
55520 #| msgid "Lockwood Valley"
55521 msgctxt "City in California USA"
55522 msgid "Lockwood Valley"
55523 msgstr "Lockwood Valley"
55524 
55525 #: kstars_i18n.cpp:2435
55526 #, fuzzy, kde-kuit-format
55527 #| msgctxt "City in Utah USA"
55528 #| msgid "Logan"
55529 msgctxt "City in Utah USA"
55530 msgid "Logan"
55531 msgstr "Logan"
55532 
55533 #: kstars_i18n.cpp:2436
55534 #, kde-kuit-format
55535 msgctxt "City in Spain"
55536 msgid "Logroño"
55537 msgstr "Logroño"
55538 
55539 #: kstars_i18n.cpp:2437
55540 #, fuzzy, kde-kuit-format
55541 #| msgctxt "City in Italy"
55542 #| msgid "Loiano"
55543 msgctxt "City in Italy"
55544 msgid "Loiano"
55545 msgstr "Loiano"
55546 
55547 #: kstars_i18n.cpp:2438
55548 #, fuzzy, kde-kuit-format
55549 #| msgctxt "City in Estonia"
55550 #| msgid "Loksa"
55551 msgctxt "City in Estonia"
55552 msgid "Loksa"
55553 msgstr "Loksa"
55554 
55555 #: kstars_i18n.cpp:2439
55556 #, fuzzy, kde-kuit-format
55557 #| msgctxt "City in Montana USA"
55558 #| msgid "Lolo"
55559 msgctxt "City in Montana USA"
55560 msgid "Lolo"
55561 msgstr "Lolo"
55562 
55563 #: kstars_i18n.cpp:2440
55564 #, fuzzy, kde-kuit-format
55565 #| msgctxt "City in Slovakia"
55566 #| msgid "Lomnicky stit"
55567 msgctxt "City in Slovakia"
55568 msgid "Lomnicky stit"
55569 msgstr "Lomnicky stit"
55570 
55571 #: kstars_i18n.cpp:2441
55572 #, fuzzy, kde-kuit-format
55573 #| msgctxt "City in California USA"
55574 #| msgid "Lompoc"
55575 msgctxt "City in California USA"
55576 msgid "Lompoc"
55577 msgstr "Lompoc"
55578 
55579 #: kstars_i18n.cpp:2442
55580 #, kde-kuit-format
55581 msgctxt "City in Togo"
55582 msgid "Lomé"
55583 msgstr "Lomé"
55584 
55585 #: kstars_i18n.cpp:2443
55586 #, kde-kuit-format
55587 msgctxt "City in United Kingdom"
55588 msgid "London"
55589 msgstr "London"
55590 
55591 #: kstars_i18n.cpp:2444
55592 #, kde-kuit-format
55593 msgctxt "City in Ontario Canada"
55594 msgid "London"
55595 msgstr "London"
55596 
55597 #: kstars_i18n.cpp:2445
55598 #, fuzzy, kde-kuit-format
55599 #| msgctxt "City in California USA"
55600 #| msgid "Long Beach"
55601 msgctxt "City in California USA"
55602 msgid "Long Beach"
55603 msgstr "Long Beach"
55604 
55605 #: kstars_i18n.cpp:2446
55606 #, kde-kuit-format
55607 msgctxt "City in Texas USA"
55608 msgid "Longview"
55609 msgstr "Longview"
55610 
55611 #: kstars_i18n.cpp:2447
55612 #, kde-kuit-format
55613 msgctxt "City in Washington USA"
55614 msgid "Longview"
55615 msgstr "Longview"
55616 
55617 #: kstars_i18n.cpp:2448
55618 #, fuzzy, kde-kuit-format
55619 #| msgctxt "City in Ohio USA"
55620 #| msgid "Lorain"
55621 msgctxt "City in Ohio USA"
55622 msgid "Lorain"
55623 msgstr "Lorain"
55624 
55625 #: kstars_i18n.cpp:2449
55626 #, fuzzy, kde-kuit-format
55627 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
55628 #| msgid "Lordsburg"
55629 msgctxt "City in New Mexico USA"
55630 msgid "Lordsburg"
55631 msgstr "Lordsburg"
55632 
55633 #: kstars_i18n.cpp:2450
55634 #, fuzzy, kde-kuit-format
55635 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
55636 #| msgid "Los Alamos"
55637 msgctxt "City in New Mexico USA"
55638 msgid "Los Alamos"
55639 msgstr "Los Alamos"
55640 
55641 #: kstars_i18n.cpp:2451
55642 #, fuzzy, kde-kuit-format
55643 #| msgctxt "City in California USA"
55644 #| msgid "Los Altos Hills"
55645 msgctxt "City in California USA"
55646 msgid "Los Altos Hills"
55647 msgstr "Los Altos Hills"
55648 
55649 #: kstars_i18n.cpp:2452
55650 #, kde-kuit-format
55651 msgctxt "City in California USA"
55652 msgid "Los Angeles"
55653 msgstr "Los Angeles"
55654 
55655 #: kstars_i18n.cpp:2453
55656 #, kde-kuit-format
55657 msgctxt "City in Texas USA"
55658 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
55659 msgstr ""
55660 
55661 #: kstars_i18n.cpp:2454
55662 #, fuzzy, kde-kuit-format
55663 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55664 #| msgid "Louisbourg"
55665 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55666 msgid "Louisbourg"
55667 msgstr "Louisbourg"
55668 
55669 #: kstars_i18n.cpp:2455
55670 #, kde-kuit-format
55671 msgctxt "City in Georgia USA"
55672 msgid "Louisville"
55673 msgstr "Louisville"
55674 
55675 #: kstars_i18n.cpp:2456
55676 #, kde-kuit-format
55677 msgctxt "City in Kentucky USA"
55678 msgid "Louisville"
55679 msgstr "Louisville"
55680 
55681 #: kstars_i18n.cpp:2457
55682 #, fuzzy, kde-kuit-format
55683 #| msgctxt "City in Egypt"
55684 #| msgid "Louxor"
55685 msgctxt "City in Egypt"
55686 msgid "Louxor"
55687 msgstr "Luxor"
55688 
55689 #: kstars_i18n.cpp:2458
55690 #, fuzzy, kde-kuit-format
55691 #| msgctxt "City in Colorado USA"
55692 #| msgid "Loveland"
55693 msgctxt "City in Colorado USA"
55694 msgid "Loveland"
55695 msgstr "Loveland"
55696 
55697 #: kstars_i18n.cpp:2459
55698 #, fuzzy, kde-kuit-format
55699 #| msgctxt "City in Nevada USA"
55700 #| msgid "Lovelock"
55701 msgctxt "City in Nevada USA"
55702 msgid "Lovelock"
55703 msgstr "Lovelock"
55704 
55705 #: kstars_i18n.cpp:2460
55706 #, fuzzy, kde-kuit-format
55707 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
55708 #| msgid "Lowell"
55709 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55710 msgid "Lowell"
55711 msgstr "Lowell"
55712 
55713 #: kstars_i18n.cpp:2461
55714 #, fuzzy, kde-kuit-format
55715 #| msgctxt "City in Arizona USA"
55716 #| msgid "Lowell Obs."
55717 msgctxt "City in Arizona USA"
55718 msgid "Lowell Obs."
55719 msgstr "Lowell obsz."
55720 
55721 #: kstars_i18n.cpp:2462
55722 #, fuzzy, kde-kuit-format
55723 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55724 #| msgid "Lowther"
55725 msgctxt "City in Ontario Canada"
55726 msgid "Lowther"
55727 msgstr "Lowther"
55728 
55729 #: kstars_i18n.cpp:2463
55730 #, kde-kuit-format
55731 msgctxt "City in Angola"
55732 msgid "Luanda"
55733 msgstr "Luanda"
55734 
55735 #: kstars_i18n.cpp:2464
55736 #, fuzzy, kde-kuit-format
55737 #| msgctxt "City in Texas USA"
55738 #| msgid "Lubbock"
55739 msgctxt "City in Texas USA"
55740 msgid "Lubbock"
55741 msgstr "Lubbock"
55742 
55743 #: kstars_i18n.cpp:2465
55744 #, kde-kuit-format
55745 msgctxt "City in Italy"
55746 msgid "Lucca"
55747 msgstr "Lucca"
55748 
55749 #: kstars_i18n.cpp:2466
55750 #, fuzzy, kde-kuit-format
55751 #| msgctxt "City in Germany"
55752 #| msgid "Ludwigshafen"
55753 msgctxt "City in Germany"
55754 msgid "Ludwigshafen"
55755 msgstr "Ludwigshafen"
55756 
55757 #: kstars_i18n.cpp:2467
55758 #, kde-kuit-format
55759 msgctxt "City in Angola"
55760 msgid "Luena"
55761 msgstr "Luena"
55762 
55763 #: kstars_i18n.cpp:2468
55764 #, fuzzy, kde-kuit-format
55765 #| msgctxt "City in Ukraine"
55766 #| msgid "Lugans'k"
55767 msgctxt "City in Ukraine"
55768 msgid "Lugans'k"
55769 msgstr "Luhanszk"
55770 
55771 #: kstars_i18n.cpp:2469
55772 #, kde-kuit-format
55773 msgctxt "City in Spain"
55774 msgid "Lugo"
55775 msgstr "Lugo"
55776 
55777 #: kstars_i18n.cpp:2470
55778 #, kde-kuit-format
55779 msgctxt "City in Sweden"
55780 msgid "Luleå"
55781 msgstr "Luleå"
55782 
55783 #: kstars_i18n.cpp:2471
55784 #, fuzzy, kde-kuit-format
55785 #| msgctxt "City in Sweden"
55786 #| msgid "Lund"
55787 msgctxt "City in Sweden"
55788 msgid "Lund"
55789 msgstr "Lund"
55790 
55791 #: kstars_i18n.cpp:2472
55792 #, fuzzy, kde-kuit-format
55793 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55794 #| msgid "Lunenburg"
55795 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55796 msgid "Lunenburg"
55797 msgstr "Lunenburg"
55798 
55799 #: kstars_i18n.cpp:2473
55800 #, kde-kuit-format
55801 msgctxt "City in Zambia"
55802 msgid "Lusaka"
55803 msgstr "Lusaka"
55804 
55805 #: kstars_i18n.cpp:2474
55806 #, kde-kuit-format
55807 msgctxt "City in Ukraine"
55808 msgid "Luts'k"
55809 msgstr "Luck"
55810 
55811 #: kstars_i18n.cpp:2475
55812 #, fuzzy, kde-kuit-format
55813 #| msgctxt "City in Luxembourg"
55814 #| msgid "Luxembourg City"
55815 msgctxt "City in Luxembourg"
55816 msgid "Luxembourg City"
55817 msgstr "Luxemburg"
55818 
55819 #: kstars_i18n.cpp:2476
55820 #, fuzzy, kde-kuit-format
55821 #| msgctxt "City in Virginia USA"
55822 #| msgid "Lynchburg"
55823 msgctxt "City in Virginia USA"
55824 msgid "Lynchburg"
55825 msgstr "Lynchburg"
55826 
55827 #: kstars_i18n.cpp:2477
55828 #, fuzzy, kde-kuit-format
55829 #| msgctxt "City in Washington USA"
55830 #| msgid "Lynden"
55831 msgctxt "City in Washington USA"
55832 msgid "Lynden"
55833 msgstr "Lynden"
55834 
55835 #: kstars_i18n.cpp:2478
55836 #, fuzzy, kde-kuit-format
55837 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
55838 #| msgid "Lynn"
55839 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55840 msgid "Lynn"
55841 msgstr "Lynn"
55842 
55843 #: kstars_i18n.cpp:2479
55844 #, fuzzy, kde-kuit-format
55845 #| msgctxt "City in Florida USA"
55846 #| msgid "Lynn Haven"
55847 msgctxt "City in Florida USA"
55848 msgid "Lynn Haven"
55849 msgstr "Lynn Haven"
55850 
55851 #: kstars_i18n.cpp:2480
55852 #, kde-kuit-format
55853 msgctxt "City in Rhône France"
55854 msgid "Lyon"
55855 msgstr "Lyon"
55856 
55857 #: kstars_i18n.cpp:2481
55858 #, fuzzy, kde-kuit-format
55859 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
55860 #| msgid "Lytton"
55861 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55862 msgid "Lytton"
55863 msgstr "Lytton"
55864 
55865 #: kstars_i18n.cpp:2482
55866 #, fuzzy, kde-kuit-format
55867 #| msgctxt "City in Germany"
55868 #| msgid "Lübeck"
55869 msgctxt "City in Germany"
55870 msgid "Lübeck"
55871 msgstr "Lübeck"
55872 
55873 #: kstars_i18n.cpp:2483
55874 #, fuzzy, kde-kuit-format
55875 #| msgctxt "City in Pyungbuk Korea"
55876 #| msgid "Maando"
55877 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
55878 msgid "Maando"
55879 msgstr "Maando"
55880 
55881 #: kstars_i18n.cpp:2484
55882 #, fuzzy, kde-kuit-format
55883 #| msgctxt "City in Estonia"
55884 #| msgid "Maardu"
55885 msgctxt "City in Estonia"
55886 msgid "Maardu"
55887 msgstr "Maardu"
55888 
55889 #: kstars_i18n.cpp:2485
55890 #, kde-kuit-format
55891 msgctxt "City in Netherlands"
55892 msgid "Maastricht"
55893 msgstr "Maastricht"
55894 
55895 #: kstars_i18n.cpp:2486
55896 #, fuzzy, kde-kuit-format
55897 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55898 #| msgid "Mabou"
55899 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55900 msgid "Mabou"
55901 msgstr "Mabou"
55902 
55903 #: kstars_i18n.cpp:2487
55904 #, kde-kuit-format
55905 msgctxt "City in China"
55906 msgid "Macao"
55907 msgstr "Makaó"
55908 
55909 #: kstars_i18n.cpp:2488
55910 #, fuzzy, kde-kuit-format
55911 #| msgctxt "City in Germany"
55912 #| msgid "Machern"
55913 msgctxt "City in Germany"
55914 msgid "Machern"
55915 msgstr "Machern"
55916 
55917 #: kstars_i18n.cpp:2489
55918 #, fuzzy, kde-kuit-format
55919 #| msgctxt "City in Idaho USA"
55920 #| msgid "Mackay"
55921 msgctxt "City in Idaho USA"
55922 msgid "Mackay"
55923 msgstr "Mackay"
55924 
55925 #: kstars_i18n.cpp:2490
55926 #, kde-kuit-format
55927 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55928 msgid "Mackenzie"
55929 msgstr "Mackenzie"
55930 
55931 #: kstars_i18n.cpp:2491
55932 #, fuzzy, kde-kuit-format
55933 #| msgctxt "City in Georgia USA"
55934 #| msgid "Macon"
55935 msgctxt "City in Georgia USA"
55936 msgid "Macon"
55937 msgstr "Macon"
55938 
55939 #: kstars_i18n.cpp:2492
55940 #, fuzzy, kde-kuit-format
55941 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
55942 #| msgid "Madelia"
55943 msgctxt "City in Minnesota USA"
55944 msgid "Madelia"
55945 msgstr "Madelia"
55946 
55947 #: kstars_i18n.cpp:2493
55948 #, kde-kuit-format
55949 msgctxt "City in Alabama USA"
55950 msgid "Madison"
55951 msgstr "Madison"
55952 
55953 #: kstars_i18n.cpp:2494
55954 #, kde-kuit-format
55955 msgctxt "City in South Dakota USA"
55956 msgid "Madison"
55957 msgstr "Madison"
55958 
55959 #: kstars_i18n.cpp:2495
55960 #, kde-kuit-format
55961 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55962 msgid "Madison"
55963 msgstr "Madison"
55964 
55965 #: kstars_i18n.cpp:2496
55966 #, kde-kuit-format
55967 msgctxt "City in Spain"
55968 msgid "Madrid"
55969 msgstr "Madrid"
55970 
55971 #: kstars_i18n.cpp:2497
55972 #, kde-kuit-format
55973 msgctxt "City in Far East Russia"
55974 msgid "Magadan"
55975 msgstr "Magadan"
55976 
55977 #: kstars_i18n.cpp:2498
55978 #, kde-kuit-format
55979 msgctxt "City in New Mexico USA"
55980 msgid "Magdalena"
55981 msgstr "Magdalena"
55982 
55983 #: kstars_i18n.cpp:2499
55984 #, kde-kuit-format
55985 msgctxt "City in Germany"
55986 msgid "Magdeburg"
55987 msgstr "Magdeburg"
55988 
55989 #: kstars_i18n.cpp:2500
55990 #, fuzzy, kde-kuit-format
55991 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
55992 #| msgid "Magnolia"
55993 msgctxt "City in Arkansas USA"
55994 msgid "Magnolia"
55995 msgstr "Magnolia"
55996 
55997 #: kstars_i18n.cpp:2501
55998 #, fuzzy, kde-kuit-format
55999 #| msgctxt "City in Germany"
56000 #| msgid "Mahlow"
56001 msgctxt "City in Germany"
56002 msgid "Mahlow"
56003 msgstr "Mahlow"
56004 
56005 #: kstars_i18n.cpp:2502
56006 #, kde-kuit-format
56007 msgctxt "City in Germany"
56008 msgid "Mainz"
56009 msgstr "Mainz"
56010 
56011 #: kstars_i18n.cpp:2503
56012 #, fuzzy, kde-kuit-format
56013 #| msgctxt "City in Venezuela"
56014 #| msgid "Maiquetia"
56015 msgctxt "City in Venezuela"
56016 msgid "Maiquetia"
56017 msgstr "Maiquetia"
56018 
56019 #: kstars_i18n.cpp:2504
56020 #, fuzzy, kde-kuit-format
56021 #| msgctxt "City in Madagascar"
56022 #| msgid "Majunga"
56023 msgctxt "City in Madagascar"
56024 msgid "Majunga"
56025 msgstr "Majunga"
56026 
56027 #: kstars_i18n.cpp:2505
56028 #, kde-kuit-format
56029 msgctxt "City in Marshall Islands"
56030 msgid "Majuro"
56031 msgstr "Majuro"
56032 
56033 #: kstars_i18n.cpp:2506
56034 #, kde-kuit-format
56035 msgctxt "City in South Region Russia"
56036 msgid "Makhachkala"
56037 msgstr "Mahacskala"
56038 
56039 #: kstars_i18n.cpp:2507
56040 #, fuzzy, kde-kuit-format
56041 #| msgctxt "City in Ukraine"
56042 #| msgid "Makiivka"
56043 msgctxt "City in Ukraine"
56044 msgid "Makiivka"
56045 msgstr "Makiivka"
56046 
56047 #: kstars_i18n.cpp:2508
56048 #, fuzzy, kde-kuit-format
56049 #| msgctxt "City in Gabon"
56050 #| msgid "Makokou"
56051 msgctxt "City in Gabon"
56052 msgid "Makokou"
56053 msgstr "Makokou"
56054 
56055 #: kstars_i18n.cpp:2509
56056 #, kde-kuit-format
56057 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
56058 msgid "Malabo"
56059 msgstr "Malabo"
56060 
56061 #: kstars_i18n.cpp:2510
56062 #, fuzzy, kde-kuit-format
56063 #| msgctxt "City in Germany"
56064 #| msgid "Malchin"
56065 msgctxt "City in Germany"
56066 msgid "Malchin"
56067 msgstr "Malchin"
56068 
56069 #: kstars_i18n.cpp:2511
56070 #, fuzzy, kde-kuit-format
56071 #| msgctxt "City in Germany"
56072 #| msgid "Malchow"
56073 msgctxt "City in Germany"
56074 msgid "Malchow"
56075 msgstr "Malchow"
56076 
56077 #: kstars_i18n.cpp:2512
56078 #, fuzzy, kde-kuit-format
56079 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
56080 #| msgid "Malden"
56081 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56082 msgid "Malden"
56083 msgstr "Malden"
56084 
56085 #: kstars_i18n.cpp:2513
56086 #, kde-kuit-format
56087 msgctxt "City in Maldives"
56088 msgid "Male"
56089 msgstr "Hímnem"
56090 
56091 #: kstars_i18n.cpp:2514
56092 #, kde-kuit-format
56093 msgctxt "City in Sweden"
56094 msgid "Malmö"
56095 msgstr "Malmö"
56096 
56097 #: kstars_i18n.cpp:2515
56098 #, fuzzy, kde-kuit-format
56099 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
56100 #| msgid "Maloelap"
56101 msgctxt "City in Marshall Islands"
56102 msgid "Maloelap"
56103 msgstr "Maloelap"
56104 
56105 #: kstars_i18n.cpp:2516
56106 #, fuzzy, kde-kuit-format
56107 #| msgctxt "City in New York USA"
56108 #| msgid "Malone"
56109 msgctxt "City in New York USA"
56110 msgid "Malone"
56111 msgstr "Malone"
56112 
56113 #: kstars_i18n.cpp:2517
56114 #, fuzzy, kde-kuit-format
56115 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56116 #| msgid "Mammamattawa"
56117 msgctxt "City in Ontario Canada"
56118 msgid "Mammamattawa"
56119 msgstr "Mammamattawa"
56120 
56121 #: kstars_i18n.cpp:2518
56122 #, fuzzy, kde-kuit-format
56123 #| msgctxt "City in Mayotte France"
56124 #| msgid "Mamoudzou"
56125 msgctxt "City in Mayotte France"
56126 msgid "Mamoudzou"
56127 msgstr "Mamoudzou"
56128 
56129 #: kstars_i18n.cpp:2519
56130 #, kde-kuit-format
56131 msgctxt "City in Nicaragua"
56132 msgid "Managua"
56133 msgstr "Managua"
56134 
56135 #: kstars_i18n.cpp:2520
56136 #, kde-kuit-format
56137 msgctxt "City in Brazil"
56138 msgid "Manaus"
56139 msgstr "Manaus"
56140 
56141 #: kstars_i18n.cpp:2521
56142 #, kde-kuit-format
56143 msgctxt "City in United Kingdom"
56144 msgid "Manchester"
56145 msgstr "Manchester"
56146 
56147 #: kstars_i18n.cpp:2522
56148 #, kde-kuit-format
56149 msgctxt "City in Connecticut USA"
56150 msgid "Manchester"
56151 msgstr "Manchester"
56152 
56153 #: kstars_i18n.cpp:2523
56154 #, kde-kuit-format
56155 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56156 msgid "Manchester"
56157 msgstr "Manchester"
56158 
56159 #: kstars_i18n.cpp:2524
56160 #, kde-kuit-format
56161 msgctxt "City in Myanmar"
56162 msgid "Mandalay"
56163 msgstr "Mandalay"
56164 
56165 #: kstars_i18n.cpp:2525
56166 #, fuzzy, kde-kuit-format
56167 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
56168 #| msgid "Mandan"
56169 msgctxt "City in North Dakota USA"
56170 msgid "Mandan"
56171 msgstr "Mandan"
56172 
56173 #: kstars_i18n.cpp:2526
56174 #, fuzzy, kde-kuit-format
56175 #| msgctxt "City in Germany"
56176 #| msgid "Manebach"
56177 msgctxt "City in Germany"
56178 msgid "Manebach"
56179 msgstr "Manebach"
56180 
56181 #: kstars_i18n.cpp:2527
56182 #, fuzzy, kde-kuit-format
56183 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
56184 #| msgid "Mangum"
56185 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56186 msgid "Mangum"
56187 msgstr "Mangum"
56188 
56189 #: kstars_i18n.cpp:2528
56190 #, fuzzy, kde-kuit-format
56191 #| msgctxt "City in Kansas USA"
56192 #| msgid "Manhattan"
56193 msgctxt "City in Kansas USA"
56194 msgid "Manhattan"
56195 msgstr "Manhattan"
56196 
56197 #: kstars_i18n.cpp:2529
56198 #, fuzzy, kde-kuit-format
56199 #| msgctxt "City in California USA"
56200 #| msgid "Manhattan Beach"
56201 msgctxt "City in California USA"
56202 msgid "Manhattan Beach"
56203 msgstr "Manhattan Beach"
56204 
56205 #: kstars_i18n.cpp:2530
56206 #, fuzzy, kde-kuit-format
56207 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
56208 #| msgid "Manigotagan"
56209 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56210 msgid "Manigotagan"
56211 msgstr "Manigotagan"
56212 
56213 #: kstars_i18n.cpp:2531
56214 #, kde-kuit-format
56215 msgctxt "City in Philippines"
56216 msgid "Manila"
56217 msgstr "Manila"
56218 
56219 #: kstars_i18n.cpp:2532
56220 #, fuzzy, kde-kuit-format
56221 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56222 #| msgid "Manitouwadge"
56223 msgctxt "City in Ontario Canada"
56224 msgid "Manitouwadge"
56225 msgstr "Manitouwadge"
56226 
56227 #: kstars_i18n.cpp:2533
56228 #, fuzzy, kde-kuit-format
56229 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
56230 #| msgid "Manitowoc"
56231 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56232 msgid "Manitowoc"
56233 msgstr "Manitowoc"
56234 
56235 #: kstars_i18n.cpp:2534
56236 #, fuzzy, kde-kuit-format
56237 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56238 #| msgid "Maniwaki"
56239 msgctxt "City in Quebec Canada"
56240 msgid "Maniwaki"
56241 msgstr "Maniwaki"
56242 
56243 #: kstars_i18n.cpp:2535
56244 #, fuzzy, kde-kuit-format
56245 #| msgctxt "City in Germany"
56246 #| msgid "Mannheim"
56247 msgctxt "City in Germany"
56248 msgid "Mannheim"
56249 msgstr "Mannheim"
56250 
56251 #: kstars_i18n.cpp:2536
56252 #, fuzzy, kde-kuit-format
56253 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56254 #| msgid "Manning"
56255 msgctxt "City in Alberta Canada"
56256 msgid "Manning"
56257 msgstr "Manning"
56258 
56259 #: kstars_i18n.cpp:2537
56260 #, fuzzy, kde-kuit-format
56261 #| msgctxt "City in Germany"
56262 #| msgid "Mansfeld"
56263 msgctxt "City in Germany"
56264 msgid "Mansfeld"
56265 msgstr "Mansfeld"
56266 
56267 #: kstars_i18n.cpp:2538
56268 #, fuzzy, kde-kuit-format
56269 #| msgctxt "City in Ohio USA"
56270 #| msgid "Mansfield"
56271 msgctxt "City in Ohio USA"
56272 msgid "Mansfield"
56273 msgstr "Mansfield"
56274 
56275 #: kstars_i18n.cpp:2539
56276 #, fuzzy, kde-kuit-format
56277 #| msgctxt "City in California USA"
56278 #| msgid "Manton"
56279 msgctxt "City in California USA"
56280 msgid "Manton"
56281 msgstr "Manton"
56282 
56283 #: kstars_i18n.cpp:2540
56284 #, fuzzy, kde-kuit-format
56285 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
56286 #| msgid "Mantorville"
56287 msgctxt "City in Minnesota USA"
56288 msgid "Mantorville"
56289 msgstr "Mantorville"
56290 
56291 #: kstars_i18n.cpp:2541
56292 #, fuzzy, kde-kuit-format
56293 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56294 #| msgid "Manyberries"
56295 msgctxt "City in Alberta Canada"
56296 msgid "Manyberries"
56297 msgstr "Manyberries"
56298 
56299 #: kstars_i18n.cpp:2542
56300 #, fuzzy, kde-kuit-format
56301 #| msgctxt "City in Swaziland"
56302 #| msgid "Manzini"
56303 msgctxt "City in Swaziland"
56304 msgid "Manzini"
56305 msgstr "Manzini"
56306 
56307 #: kstars_i18n.cpp:2543
56308 #, fuzzy, kde-kuit-format
56309 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56310 #| msgid "Maple Creek"
56311 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56312 msgid "Maple Creek"
56313 msgstr "Maple Creek"
56314 
56315 #: kstars_i18n.cpp:2544
56316 #, kde-kuit-format
56317 msgctxt "City in Mozambique"
56318 msgid "Maputo"
56319 msgstr "Maputo"
56320 
56321 #: kstars_i18n.cpp:2545
56322 #, fuzzy, kde-kuit-format
56323 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
56324 #| msgid "Marado"
56325 msgctxt "City in Jeju South Korea"
56326 msgid "Marado"
56327 msgstr "Marado"
56328 
56329 #: kstars_i18n.cpp:2546
56330 #, fuzzy, kde-kuit-format
56331 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56332 #| msgid "Marathon"
56333 msgctxt "City in Ontario Canada"
56334 msgid "Marathon"
56335 msgstr "Marathon"
56336 
56337 #: kstars_i18n.cpp:2547
56338 #, fuzzy, kde-kuit-format
56339 #| msgctxt "City in Germany"
56340 #| msgid "Marbach"
56341 msgctxt "City in Germany"
56342 msgid "Marbach"
56343 msgstr "Marbach"
56344 
56345 #: kstars_i18n.cpp:2548
56346 #, fuzzy, kde-kuit-format
56347 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56348 #| msgid "Mariana Lake"
56349 msgctxt "City in Alberta Canada"
56350 msgid "Mariana Lake"
56351 msgstr "Mariana Lake"
56352 
56353 #: kstars_i18n.cpp:2549
56354 #, fuzzy, kde-kuit-format
56355 #| msgctxt "City in Germany"
56356 #| msgid "Marienberg"
56357 msgctxt "City in Germany"
56358 msgid "Marienberg"
56359 msgstr "Marienberg"
56360 
56361 #: kstars_i18n.cpp:2550
56362 #, fuzzy, kde-kuit-format
56363 #| msgctxt "City in Georgia USA"
56364 #| msgid "Marietta"
56365 msgctxt "City in Georgia USA"
56366 msgid "Marietta"
56367 msgstr "Marietta"
56368 
56369 #: kstars_i18n.cpp:2551
56370 #, kde-kuit-format
56371 msgctxt "City in Lithuania"
56372 msgid "Marijampolė"
56373 msgstr "Marijampolė"
56374 
56375 #: kstars_i18n.cpp:2552
56376 #, fuzzy, kde-kuit-format
56377 #| msgctxt "City in Virginia USA"
56378 #| msgid "Marion"
56379 msgctxt "City in Virginia USA"
56380 msgid "Marion"
56381 msgstr "Marion"
56382 
56383 #: kstars_i18n.cpp:2553
56384 #, fuzzy, kde-kuit-format
56385 #| msgctxt "City in Germany"
56386 #| msgid "Markersbach"
56387 msgctxt "City in Germany"
56388 msgid "Markersbach"
56389 msgstr "Markersbach"
56390 
56391 #: kstars_i18n.cpp:2554
56392 #, fuzzy, kde-kuit-format
56393 #| msgctxt "City in Germany"
56394 #| msgid "Markersdorf"
56395 msgctxt "City in Germany"
56396 msgid "Markersdorf"
56397 msgstr "Markersdorf"
56398 
56399 #: kstars_i18n.cpp:2555
56400 #, fuzzy, kde-kuit-format
56401 #| msgctxt "City in Germany"
56402 #| msgid "Markkleeberg"
56403 msgctxt "City in Germany"
56404 msgid "Markkleeberg"
56405 msgstr "Markkleeberg"
56406 
56407 #: kstars_i18n.cpp:2556
56408 #, fuzzy, kde-kuit-format
56409 #| msgctxt "City in Germany"
56410 #| msgid "Markneukirchen"
56411 msgctxt "City in Germany"
56412 msgid "Markneukirchen"
56413 msgstr "Markneukirchen"
56414 
56415 #: kstars_i18n.cpp:2557
56416 #, fuzzy, kde-kuit-format
56417 #| msgctxt "City in Germany"
56418 #| msgid "Markranstät"
56419 msgctxt "City in Germany"
56420 msgid "Markranstät"
56421 msgstr "Markranstät"
56422 
56423 #: kstars_i18n.cpp:2558
56424 #, fuzzy, kde-kuit-format
56425 #| msgctxt "City in Germany"
56426 #| msgid "Marlow"
56427 msgctxt "City in Germany"
56428 msgid "Marlow"
56429 msgstr "Marlow"
56430 
56431 #: kstars_i18n.cpp:2559
56432 #, fuzzy, kde-kuit-format
56433 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
56434 #| msgid "Marlton"
56435 msgctxt "City in New Jersey USA"
56436 msgid "Marlton"
56437 msgstr "Marlton"
56438 
56439 #: kstars_i18n.cpp:2560
56440 #, fuzzy, kde-kuit-format
56441 #| msgctxt "City in Michigan USA"
56442 #| msgid "Marquette"
56443 msgctxt "City in Michigan USA"
56444 msgid "Marquette"
56445 msgstr "Marquette"
56446 
56447 #: kstars_i18n.cpp:2561
56448 #, fuzzy, kde-kuit-format
56449 #| msgctxt "City in Morocco"
56450 #| msgid "Marrakech"
56451 msgctxt "City in Morocco"
56452 msgid "Marrakech"
56453 msgstr "Marrakes"
56454 
56455 #: kstars_i18n.cpp:2562
56456 #, kde-kuit-format
56457 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
56458 msgid "Marseille"
56459 msgstr "Marseille"
56460 
56461 #: kstars_i18n.cpp:2563
56462 #, fuzzy, kde-kuit-format
56463 #| msgctxt "City in Texas USA"
56464 #| msgid "Marshall"
56465 msgctxt "City in Texas USA"
56466 msgid "Marshall"
56467 msgstr "Marshall"
56468 
56469 #: kstars_i18n.cpp:2564
56470 #, fuzzy, kde-kuit-format
56471 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
56472 #| msgid "Martinsburg"
56473 msgctxt "City in West Virginia USA"
56474 msgid "Martinsburg"
56475 msgstr "Martinsburg"
56476 
56477 #: kstars_i18n.cpp:2565
56478 #, fuzzy, kde-kuit-format
56479 #| msgctxt "City in Virginia USA"
56480 #| msgid "Martinsville"
56481 msgctxt "City in Virginia USA"
56482 msgid "Martinsville"
56483 msgstr "Martinsville"
56484 
56485 #: kstars_i18n.cpp:2566
56486 #, fuzzy, kde-kuit-format
56487 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56488 #| msgid "Marystown"
56489 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56490 msgid "Marystown"
56491 msgstr "Marystown"
56492 
56493 #: kstars_i18n.cpp:2567
56494 #, kde-kuit-format
56495 msgctxt "City in Lesotho"
56496 msgid "Maseru"
56497 msgstr "Maseru"
56498 
56499 #: kstars_i18n.cpp:2568
56500 #, fuzzy, kde-kuit-format
56501 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
56502 #| msgid "Mashpee"
56503 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56504 msgid "Mashpee"
56505 msgstr "Mashpee"
56506 
56507 #: kstars_i18n.cpp:2569
56508 #, fuzzy, kde-kuit-format
56509 #| msgctxt "City in Iowa USA"
56510 #| msgid "Mason City"
56511 msgctxt "City in Iowa USA"
56512 msgid "Mason City"
56513 msgstr "Mason City"
56514 
56515 #: kstars_i18n.cpp:2570
56516 #, fuzzy, kde-kuit-format
56517 #| msgctxt "City in Italy"
56518 #| msgid "Massa"
56519 msgctxt "City in Italy"
56520 msgid "Massa"
56521 msgstr "Massa"
56522 
56523 #: kstars_i18n.cpp:2571
56524 #, fuzzy, kde-kuit-format
56525 #| msgctxt "City in Eritrea"
56526 #| msgid "Massawa"
56527 msgctxt "City in Eritrea"
56528 msgid "Massawa"
56529 msgstr "Massawa"
56530 
56531 #: kstars_i18n.cpp:2572
56532 #, fuzzy, kde-kuit-format
56533 #| msgctxt "City in Germany"
56534 #| msgid "Massen"
56535 msgctxt "City in Germany"
56536 msgid "Massen"
56537 msgstr "Massen"
56538 
56539 #: kstars_i18n.cpp:2573
56540 #, fuzzy, kde-kuit-format
56541 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56542 #| msgid "Matachewan"
56543 msgctxt "City in Ontario Canada"
56544 msgid "Matachewan"
56545 msgstr "Matachewan"
56546 
56547 #: kstars_i18n.cpp:2574
56548 #, kde-kuit-format
56549 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
56550 msgid "Matadi"
56551 msgstr "Matadi"
56552 
56553 #: kstars_i18n.cpp:2575
56554 #, fuzzy, kde-kuit-format
56555 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56556 #| msgid "Matagami"
56557 msgctxt "City in Quebec Canada"
56558 msgid "Matagami"
56559 msgstr "Matagami"
56560 
56561 #: kstars_i18n.cpp:2576
56562 #, fuzzy, kde-kuit-format
56563 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56564 #| msgid "Matane"
56565 msgctxt "City in Quebec Canada"
56566 msgid "Matane"
56567 msgstr "Matane"
56568 
56569 #: kstars_i18n.cpp:2577
56570 #, fuzzy, kde-kuit-format
56571 #| msgctxt "City in Swaziland"
56572 #| msgid "Matsapha"
56573 msgctxt "City in Swaziland"
56574 msgid "Matsapha"
56575 msgstr "Matsapha"
56576 
56577 #: kstars_i18n.cpp:2578
56578 #, fuzzy, kde-kuit-format
56579 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56580 #| msgid "Mattawa"
56581 msgctxt "City in Ontario Canada"
56582 msgid "Mattawa"
56583 msgstr "Mattawa"
56584 
56585 #: kstars_i18n.cpp:2579
56586 #, fuzzy, kde-kuit-format
56587 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
56588 #| msgid "Mauldin"
56589 msgctxt "City in South Carolina USA"
56590 msgid "Mauldin"
56591 msgstr "Mauldin"
56592 
56593 #: kstars_i18n.cpp:2580
56594 #, fuzzy, kde-kuit-format
56595 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
56596 #| msgid "Mauna Kea Obs."
56597 msgctxt "City in Hawaii USA"
56598 msgid "Mauna Kea Obs."
56599 msgstr "Mauna Kea obsz."
56600 
56601 #: kstars_i18n.cpp:2581
56602 #, fuzzy, kde-kuit-format
56603 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
56604 #| msgid "Mayaguez"
56605 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
56606 msgid "Mayaguez"
56607 msgstr "Mayaguez"
56608 
56609 #: kstars_i18n.cpp:2582
56610 #, kde-kuit-format
56611 msgctxt "City in South Region Russia"
56612 msgid "Maykop"
56613 msgstr "Majkop"
56614 
56615 #: kstars_i18n.cpp:2583
56616 #, fuzzy, kde-kuit-format
56617 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
56618 #| msgid "Maysville"
56619 msgctxt "City in Kentucky USA"
56620 msgid "Maysville"
56621 msgstr "Maysville"
56622 
56623 #: kstars_i18n.cpp:2584
56624 #, kde-kuit-format
56625 msgctxt "City in Swaziland"
56626 msgid "Mbabane"
56627 msgstr "Mbabane"
56628 
56629 #: kstars_i18n.cpp:2585
56630 #, kde-kuit-format
56631 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
56632 msgid "Mbandaka"
56633 msgstr "Mbandaka"
56634 
56635 #: kstars_i18n.cpp:2586
56636 #, fuzzy, kde-kuit-format
56637 #| msgctxt "City in Tanzania"
56638 #| msgid "Mbeya"
56639 msgctxt "City in Tanzania"
56640 msgid "Mbeya"
56641 msgstr "Mbeya"
56642 
56643 #: kstars_i18n.cpp:2587
56644 #, fuzzy, kde-kuit-format
56645 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56646 #| msgid "McAdam"
56647 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56648 msgid "McAdam"
56649 msgstr "McAdam"
56650 
56651 #: kstars_i18n.cpp:2588
56652 #, fuzzy, kde-kuit-format
56653 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
56654 #| msgid "McAlester"
56655 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56656 msgid "McAlester"
56657 msgstr "McAlester"
56658 
56659 #: kstars_i18n.cpp:2589
56660 #, fuzzy, kde-kuit-format
56661 #| msgctxt "City in Texas USA"
56662 #| msgid "McAllen"
56663 msgctxt "City in Texas USA"
56664 msgid "McAllen"
56665 msgstr "McAllen"
56666 
56667 #: kstars_i18n.cpp:2590
56668 #, fuzzy, kde-kuit-format
56669 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
56670 #| msgid "McBride"
56671 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56672 msgid "McBride"
56673 msgstr "McBride"
56674 
56675 #: kstars_i18n.cpp:2591
56676 #, fuzzy, kde-kuit-format
56677 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
56678 #| msgid "McCook"
56679 msgctxt "City in Nebraska USA"
56680 msgid "McCook"
56681 msgstr "McCook"
56682 
56683 #: kstars_i18n.cpp:2592
56684 #, fuzzy, kde-kuit-format
56685 #| msgctxt "City in Virginia USA"
56686 #| msgid "McCormick Obs."
56687 msgctxt "City in Virginia USA"
56688 msgid "McCormick Obs."
56689 msgstr "McCormick obsz."
56690 
56691 #: kstars_i18n.cpp:2593
56692 #, fuzzy, kde-kuit-format
56693 #| msgctxt "City in Texas USA"
56694 #| msgid "McDonald Obs."
56695 msgctxt "City in Texas USA"
56696 msgid "McDonald Obs."
56697 msgstr "McDonald obsz."
56698 
56699 #: kstars_i18n.cpp:2594
56700 #, fuzzy, kde-kuit-format
56701 #| msgctxt "City in Nevada USA"
56702 #| msgid "McGill"
56703 msgctxt "City in Nevada USA"
56704 msgid "McGill"
56705 msgstr "McGill"
56706 
56707 #: kstars_i18n.cpp:2595
56708 #, fuzzy, kde-kuit-format
56709 #| msgctxt "City in Alaska USA"
56710 #| msgid "McGrath"
56711 msgctxt "City in Alaska USA"
56712 msgid "McGrath"
56713 msgstr "McGrath"
56714 
56715 #: kstars_i18n.cpp:2596
56716 #, fuzzy, kde-kuit-format
56717 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56718 #| msgid "McKeesport"
56719 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56720 msgid "McKeesport"
56721 msgstr "McKeesport"
56722 
56723 #: kstars_i18n.cpp:2597
56724 #, fuzzy, kde-kuit-format
56725 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56726 #| msgid "McLennan"
56727 msgctxt "City in Alberta Canada"
56728 msgid "McLennan"
56729 msgstr "McLennan"
56730 
56731 #: kstars_i18n.cpp:2598
56732 #, fuzzy, kde-kuit-format
56733 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
56734 #| msgid "McLeod Lake"
56735 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56736 msgid "McLeod Lake"
56737 msgstr "Mcleod Lake"
56738 
56739 #: kstars_i18n.cpp:2599
56740 #, kde-kuit-format
56741 msgctxt "City in Arizona USA"
56742 msgid "McNary"
56743 msgstr "McNary"
56744 
56745 #: kstars_i18n.cpp:2600
56746 #, kde-kuit-format
56747 msgctxt "City in Louisiana USA"
56748 msgid "McNary"
56749 msgstr "McNary"
56750 
56751 #: kstars_i18n.cpp:2601
56752 #, fuzzy, kde-kuit-format
56753 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56754 #| msgid "Meadow Lake"
56755 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56756 msgid "Meadow Lake"
56757 msgstr "Meadow Lake"
56758 
56759 #: kstars_i18n.cpp:2602
56760 #, fuzzy, kde-kuit-format
56761 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56762 #| msgid "Meat Cove"
56763 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56764 msgid "Meat Cove"
56765 msgstr "Meat Cove"
56766 
56767 #: kstars_i18n.cpp:2603
56768 #, fuzzy, kde-kuit-format
56769 #| msgctxt "City in Tunisia"
56770 #| msgid "Medenine"
56771 msgctxt "City in Tunisia"
56772 msgid "Medenine"
56773 msgstr "Medenine"
56774 
56775 #: kstars_i18n.cpp:2604
56776 #, kde-kuit-format
56777 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56778 msgid "Medford"
56779 msgstr "Medford"
56780 
56781 #: kstars_i18n.cpp:2605
56782 #, kde-kuit-format
56783 msgctxt "City in Oregon USA"
56784 msgid "Medford"
56785 msgstr "Medford"
56786 
56787 #: kstars_i18n.cpp:2606
56788 #, fuzzy, kde-kuit-format
56789 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56790 #| msgid "Medicine Hat"
56791 msgctxt "City in Alberta Canada"
56792 msgid "Medicine Hat"
56793 msgstr "Medicine Hat"
56794 
56795 #: kstars_i18n.cpp:2607
56796 #, fuzzy, kde-kuit-format
56797 #| msgctxt "City in Germany"
56798 #| msgid "Medingen"
56799 msgctxt "City in Germany"
56800 msgid "Medingen"
56801 msgstr "Medingen"
56802 
56803 #: kstars_i18n.cpp:2608
56804 #, fuzzy, kde-kuit-format
56805 #| msgctxt "City in Germany"
56806 #| msgid "Meerane"
56807 msgctxt "City in Germany"
56808 msgid "Meerane"
56809 msgstr "Meerane"
56810 
56811 #: kstars_i18n.cpp:2609
56812 #, fuzzy, kde-kuit-format
56813 #| msgctxt "City in Germany"
56814 #| msgid "Meinersdorf"
56815 msgctxt "City in Germany"
56816 msgid "Meinersdorf"
56817 msgstr "Meinersdorf"
56818 
56819 #: kstars_i18n.cpp:2610
56820 #, fuzzy, kde-kuit-format
56821 #| msgctxt "City in Germany"
56822 #| msgid "Meiningen"
56823 msgctxt "City in Germany"
56824 msgid "Meiningen"
56825 msgstr "Meiningen"
56826 
56827 #: kstars_i18n.cpp:2611
56828 #, fuzzy, kde-kuit-format
56829 #| msgctxt "City in Germany"
56830 #| msgid "Meiän"
56831 msgctxt "City in Germany"
56832 msgid "Meiän"
56833 msgstr "Meiän"
56834 
56835 #: kstars_i18n.cpp:2612
56836 #, fuzzy, kde-kuit-format
56837 #| msgctxt "City in Morocco"
56838 #| msgid "Meknès"
56839 msgctxt "City in Morocco"
56840 msgid "Meknès"
56841 msgstr "Meknès"
56842 
56843 #: kstars_i18n.cpp:2613
56844 #, kde-kuit-format
56845 msgctxt "City in Florida USA"
56846 msgid "Melbourne"
56847 msgstr "Melbourne"
56848 
56849 #: kstars_i18n.cpp:2614
56850 #, kde-kuit-format
56851 msgctxt "City in Victoria Australia"
56852 msgid "Melbourne"
56853 msgstr "Melbourne"
56854 
56855 #: kstars_i18n.cpp:2615
56856 #, fuzzy, kde-kuit-format
56857 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56858 #| msgid "Melfort"
56859 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56860 msgid "Melfort"
56861 msgstr "Melfort"
56862 
56863 #: kstars_i18n.cpp:2616
56864 #, fuzzy, kde-kuit-format
56865 #| msgctxt "City in Spain"
56866 #| msgid "Melilla"
56867 msgctxt "City in Spain"
56868 msgid "Melilla"
56869 msgstr "Melilla"
56870 
56871 #: kstars_i18n.cpp:2617
56872 #, fuzzy, kde-kuit-format
56873 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
56874 #| msgid "Melita"
56875 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56876 msgid "Melita"
56877 msgstr "Melita"
56878 
56879 #: kstars_i18n.cpp:2618
56880 #, fuzzy, kde-kuit-format
56881 #| msgctxt "City in United Kingdom"
56882 #| msgid "Melksham"
56883 msgctxt "City in United Kingdom"
56884 msgid "Melksham"
56885 msgstr "Melksham"
56886 
56887 #: kstars_i18n.cpp:2619
56888 #, fuzzy, kde-kuit-format
56889 #| msgctxt "City in Germany"
56890 #| msgid "Mellenbach-Glasbach"
56891 msgctxt "City in Germany"
56892 msgid "Mellenbach-Glasbach"
56893 msgstr "Mellenbach-Glasbach"
56894 
56895 #: kstars_i18n.cpp:2620
56896 #, fuzzy, kde-kuit-format
56897 #| msgctxt "City in Germany"
56898 #| msgid "Mellensee"
56899 msgctxt "City in Germany"
56900 msgid "Mellensee"
56901 msgstr "Mellensee"
56902 
56903 #: kstars_i18n.cpp:2621
56904 #, fuzzy, kde-kuit-format
56905 #| msgctxt "City in Germany"
56906 #| msgid "Mellingen"
56907 msgctxt "City in Germany"
56908 msgid "Mellingen"
56909 msgstr "Mellingen"
56910 
56911 #: kstars_i18n.cpp:2622
56912 #, fuzzy, kde-kuit-format
56913 #| msgctxt "City in Illinois USA"
56914 #| msgid "Melrose Park"
56915 msgctxt "City in Illinois USA"
56916 msgid "Melrose Park"
56917 msgstr "Melrose Park"
56918 
56919 #: kstars_i18n.cpp:2623
56920 #, fuzzy, kde-kuit-format
56921 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
56922 #| msgid "Memphis"
56923 msgctxt "City in Tennessee USA"
56924 msgid "Memphis"
56925 msgstr "Memphis"
56926 
56927 #: kstars_i18n.cpp:2624
56928 #, fuzzy, kde-kuit-format
56929 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
56930 #| msgid "Mena"
56931 msgctxt "City in Arkansas USA"
56932 msgid "Mena"
56933 msgstr "Mena"
56934 
56935 #: kstars_i18n.cpp:2625
56936 #, fuzzy, kde-kuit-format
56937 #| msgctxt "City in Germany"
56938 #| msgid "Mengersgereuth-Hämern"
56939 msgctxt "City in Germany"
56940 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
56941 msgstr "Mengersgereuth-Hämern"
56942 
56943 #: kstars_i18n.cpp:2626
56944 #, kde-kuit-format
56945 msgctxt "City in Angola"
56946 msgid "Menongue"
56947 msgstr "Menongue"
56948 
56949 #: kstars_i18n.cpp:2627
56950 #, fuzzy, kde-kuit-format
56951 #| msgctxt "City in Germany"
56952 #| msgid "Menteroda"
56953 msgctxt "City in Germany"
56954 msgid "Menteroda"
56955 msgstr "Menteroda"
56956 
56957 #: kstars_i18n.cpp:2628
56958 #, fuzzy, kde-kuit-format
56959 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
56960 #| msgid "Meredith"
56961 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56962 msgid "Meredith"
56963 msgstr "Meredith"
56964 
56965 #: kstars_i18n.cpp:2629
56966 #, fuzzy, kde-kuit-format
56967 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
56968 #| msgid "Meriden"
56969 msgctxt "City in Connecticut USA"
56970 msgid "Meriden"
56971 msgstr "Meriden"
56972 
56973 #: kstars_i18n.cpp:2630
56974 #, fuzzy, kde-kuit-format
56975 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
56976 #| msgid "Meriden"
56977 msgctxt "City in Mississippi USA"
56978 msgid "Meridian"
56979 msgstr "Meriden"
56980 
56981 #: kstars_i18n.cpp:2631
56982 #, fuzzy, kde-kuit-format
56983 #| msgctxt "City in Alabama USA"
56984 #| msgid "Meridianville"
56985 msgctxt "City in Alabama USA"
56986 msgid "Meridianville"
56987 msgstr "Meridianville"
56988 
56989 #: kstars_i18n.cpp:2632
56990 #, fuzzy, kde-kuit-format
56991 #| msgctxt "City in Germany"
56992 #| msgid "Merkers"
56993 msgctxt "City in Germany"
56994 msgid "Merkers"
56995 msgstr "Merkers"
56996 
56997 #: kstars_i18n.cpp:2633
56998 #, fuzzy, kde-kuit-format
56999 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
57000 #| msgid "Merrimack"
57001 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57002 msgid "Merrimack"
57003 msgstr "Merrimack"
57004 
57005 #: kstars_i18n.cpp:2634
57006 #, fuzzy, kde-kuit-format
57007 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
57008 #| msgid "Merritt"
57009 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57010 msgid "Merritt"
57011 msgstr "Merritt"
57012 
57013 #: kstars_i18n.cpp:2635
57014 #, fuzzy, kde-kuit-format
57015 #| msgctxt "City in Florida USA"
57016 #| msgid "Merritt Island"
57017 msgctxt "City in Florida USA"
57018 msgid "Merritt Island"
57019 msgstr "Merritt Island"
57020 
57021 #: kstars_i18n.cpp:2636
57022 #, fuzzy, kde-kuit-format
57023 #| msgctxt "City in Germany"
57024 #| msgid "Merschwitz"
57025 msgctxt "City in Germany"
57026 msgid "Merschwitz"
57027 msgstr "Merschwitz"
57028 
57029 #: kstars_i18n.cpp:2637
57030 #, fuzzy, kde-kuit-format
57031 #| msgctxt "City in Germany"
57032 #| msgid "Merseburg"
57033 msgctxt "City in Germany"
57034 msgid "Merseburg"
57035 msgstr "Merseburg"
57036 
57037 #: kstars_i18n.cpp:2638
57038 #, fuzzy, kde-kuit-format
57039 #| msgctxt "City in Germany"
57040 #| msgid "Merzdorf"
57041 msgctxt "City in Germany"
57042 msgid "Merzdorf"
57043 msgstr "Merzdorf"
57044 
57045 #: kstars_i18n.cpp:2639
57046 #, fuzzy, kde-kuit-format
57047 #| msgctxt "City in Arizona USA"
57048 #| msgid "Mesa"
57049 msgctxt "City in Arizona USA"
57050 msgid "Mesa"
57051 msgstr "Mesa"
57052 
57053 #: kstars_i18n.cpp:2640
57054 #, fuzzy, kde-kuit-format
57055 #| msgctxt "City in Texas USA"
57056 #| msgid "Mesquite"
57057 msgctxt "City in Texas USA"
57058 msgid "Mesquite"
57059 msgstr "Mesquite"
57060 
57061 #: kstars_i18n.cpp:2641
57062 #, kde-kuit-format
57063 msgctxt "City in Italy"
57064 msgid "Messina"
57065 msgstr "Messina"
57066 
57067 #: kstars_i18n.cpp:2642
57068 #, fuzzy, kde-kuit-format
57069 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57070 #| msgid "Metagama"
57071 msgctxt "City in Ontario Canada"
57072 msgid "Metagama"
57073 msgstr "Metagama"
57074 
57075 #: kstars_i18n.cpp:2643
57076 #, fuzzy, kde-kuit-format
57077 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
57078 #| msgid "Metairie"
57079 msgctxt "City in Louisiana USA"
57080 msgid "Metairie"
57081 msgstr "Metairie"
57082 
57083 #: kstars_i18n.cpp:2644
57084 #, fuzzy, kde-kuit-format
57085 #| msgctxt "City in Finland"
57086 #| msgid "Metsähovi"
57087 msgctxt "City in Finland"
57088 msgid "Metsähovi"
57089 msgstr "Metsahovi"
57090 
57091 #: kstars_i18n.cpp:2645
57092 #, kde-kuit-format
57093 msgctxt "City in Moselle France"
57094 msgid "Metz"
57095 msgstr "Metz"
57096 
57097 #: kstars_i18n.cpp:2646
57098 #, fuzzy, kde-kuit-format
57099 #| msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
57100 #| msgid "Meudon (observatory)"
57101 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
57102 msgid "Meudon (observatory)"
57103 msgstr "Meudon (obszervatórium)"
57104 
57105 #: kstars_i18n.cpp:2647
57106 #, fuzzy, kde-kuit-format
57107 #| msgctxt "City in Germany"
57108 #| msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
57109 msgctxt "City in Germany"
57110 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
57111 msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle"
57112 
57113 #: kstars_i18n.cpp:2648
57114 #, fuzzy, kde-kuit-format
57115 #| msgctxt "City in Germany"
57116 #| msgid "Meuselwitz"
57117 msgctxt "City in Germany"
57118 msgid "Meuselwitz"
57119 msgstr "Meuselwitz"
57120 
57121 #: kstars_i18n.cpp:2649
57122 #, fuzzy, kde-kuit-format
57123 #| msgctxt "City in Missouri USA"
57124 #| msgid "Mexico"
57125 msgctxt "City in Missouri USA"
57126 msgid "Mexico"
57127 msgstr "Mexico"
57128 
57129 #: kstars_i18n.cpp:2650
57130 #, kde-kuit-format
57131 msgctxt "City in Mexico"
57132 msgid "Mexico City"
57133 msgstr "Mexikóváros"
57134 
57135 #: kstars_i18n.cpp:2651
57136 #, fuzzy, kde-kuit-format
57137 #| msgctxt "City in Germany"
57138 #| msgid "Meyenburg"
57139 msgctxt "City in Germany"
57140 msgid "Meyenburg"
57141 msgstr "Meyenburg"
57142 
57143 #: kstars_i18n.cpp:2652
57144 #, fuzzy, kde-kuit-format
57145 #| msgctxt "City in Swaziland"
57146 #| msgid "Mhlume"
57147 msgctxt "City in Swaziland"
57148 msgid "Mhlume"
57149 msgstr "Mhlume"
57150 
57151 #: kstars_i18n.cpp:2653
57152 #, fuzzy, kde-kuit-format
57153 #| msgctxt "City in Florida USA"
57154 #| msgid "Miami"
57155 msgctxt "City in Florida USA"
57156 msgid "Miami"
57157 msgstr "Miami"
57158 
57159 #: kstars_i18n.cpp:2654
57160 #, fuzzy, kde-kuit-format
57161 #| msgctxt "City in Florida USA"
57162 #| msgid "Miami Beach"
57163 msgctxt "City in Florida USA"
57164 msgid "Miami Beach"
57165 msgstr "Miami Beach"
57166 
57167 #: kstars_i18n.cpp:2655
57168 #, fuzzy, kde-kuit-format
57169 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
57170 #| msgid "Mica Creek"
57171 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57172 msgid "Mica Creek"
57173 msgstr "Mica Creek"
57174 
57175 #: kstars_i18n.cpp:2656
57176 #, fuzzy, kde-kuit-format
57177 #| msgctxt "City in Germany"
57178 #| msgid "Michendorf"
57179 msgctxt "City in Germany"
57180 msgid "Michendorf"
57181 msgstr "Michendorf"
57182 
57183 #: kstars_i18n.cpp:2657
57184 #, fuzzy, kde-kuit-format
57185 #| msgctxt "City in Nevada USA"
57186 #| msgid "Midas"
57187 msgctxt "City in Nevada USA"
57188 msgid "Midas"
57189 msgstr "Midas"
57190 
57191 #: kstars_i18n.cpp:2658
57192 #, kde-kuit-format
57193 msgctxt "City in Netherlands"
57194 msgid "Middelburg"
57195 msgstr "Middelburg"
57196 
57197 #: kstars_i18n.cpp:2659
57198 #, fuzzy, kde-kuit-format
57199 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
57200 #| msgid "Middelfart"
57201 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57202 msgid "Middelfart"
57203 msgstr "Middelfart"
57204 
57205 #: kstars_i18n.cpp:2660
57206 #, fuzzy, kde-kuit-format
57207 #| msgctxt "City in Vermont USA"
57208 #| msgid "Middlebury"
57209 msgctxt "City in Vermont USA"
57210 msgid "Middlebury"
57211 msgstr "Middlebury"
57212 
57213 #: kstars_i18n.cpp:2661
57214 #, fuzzy, kde-kuit-format
57215 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57216 #| msgid "Middleton"
57217 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57218 msgid "Middleton"
57219 msgstr "Middleton"
57220 
57221 #: kstars_i18n.cpp:2662
57222 #, fuzzy, kde-kuit-format
57223 #| msgctxt "City in Delaware USA"
57224 #| msgid "Middletown"
57225 msgctxt "City in Delaware USA"
57226 msgid "Middletown"
57227 msgstr "Middletown"
57228 
57229 #: kstars_i18n.cpp:2663
57230 #, kde-kuit-format
57231 msgctxt "City in Ontario Canada"
57232 msgid "Midland"
57233 msgstr "Midland"
57234 
57235 #: kstars_i18n.cpp:2664
57236 #, kde-kuit-format
57237 msgctxt "City in Texas USA"
57238 msgid "Midland"
57239 msgstr "Midland"
57240 
57241 #: kstars_i18n.cpp:2665
57242 #, kde-kuit-format
57243 msgctxt "City in Alberta Canada"
57244 msgid "Midnapore"
57245 msgstr "Midnapore"
57246 
57247 #: kstars_i18n.cpp:2666
57248 #, fuzzy, kde-kuit-format
57249 #| msgctxt "City in US Territory"
57250 #| msgid "Midway Island"
57251 msgctxt "City in US Territory"
57252 msgid "Midway Island"
57253 msgstr "Midway-szigetek"
57254 
57255 #: kstars_i18n.cpp:2667
57256 #, fuzzy, kde-kuit-format
57257 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
57258 #| msgid "Midwest City"
57259 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57260 msgid "Midwest City"
57261 msgstr "Midwest City"
57262 
57263 #: kstars_i18n.cpp:2668
57264 #, fuzzy, kde-kuit-format
57265 #| msgctxt "City in Germany"
57266 #| msgid "Mieäste"
57267 msgctxt "City in Germany"
57268 msgid "Mieäste"
57269 msgstr "Mieäste"
57270 
57271 #: kstars_i18n.cpp:2669
57272 #, kde-kuit-format
57273 msgctxt "City in Italy"
57274 msgid "Milan"
57275 msgstr "Milánó"
57276 
57277 #: kstars_i18n.cpp:2670
57278 #, fuzzy, kde-kuit-format
57279 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
57280 #| msgid "Milbank"
57281 msgctxt "City in South Dakota USA"
57282 msgid "Milbank"
57283 msgstr "Milbank"
57284 
57285 #: kstars_i18n.cpp:2671
57286 #, fuzzy, kde-kuit-format
57287 #| msgctxt "City in Germany"
57288 #| msgid "Mildenau"
57289 msgctxt "City in Germany"
57290 msgid "Mildenau"
57291 msgstr "Mildenau"
57292 
57293 #: kstars_i18n.cpp:2672
57294 #, kde-kuit-format
57295 msgctxt "City in Connecticut USA"
57296 msgid "Milford"
57297 msgstr "Milford"
57298 
57299 #: kstars_i18n.cpp:2673
57300 #, kde-kuit-format
57301 msgctxt "City in Delaware USA"
57302 msgid "Milford"
57303 msgstr "Milford"
57304 
57305 #: kstars_i18n.cpp:2674
57306 #, kde-kuit-format
57307 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57308 msgid "Milford"
57309 msgstr "Milford"
57310 
57311 #: kstars_i18n.cpp:2675
57312 #, kde-kuit-format
57313 msgctxt "City in Utah USA"
57314 msgid "Milford"
57315 msgstr "Milford"
57316 
57317 #: kstars_i18n.cpp:2676
57318 #, fuzzy, kde-kuit-format
57319 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
57320 #| msgid "Mili"
57321 msgctxt "City in Marshall Islands"
57322 msgid "Mili"
57323 msgstr "Mili"
57324 
57325 #: kstars_i18n.cpp:2677
57326 #, fuzzy, kde-kuit-format
57327 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57328 #| msgid "Milk River"
57329 msgctxt "City in Alberta Canada"
57330 msgid "Milk River"
57331 msgstr "Milk River"
57332 
57333 #: kstars_i18n.cpp:2678
57334 #, fuzzy, kde-kuit-format
57335 #| msgctxt "City in Germany"
57336 #| msgid "Milkau"
57337 msgctxt "City in Germany"
57338 msgid "Milkau"
57339 msgstr "Milkau"
57340 
57341 #: kstars_i18n.cpp:2679
57342 #, fuzzy, kde-kuit-format
57343 #| msgctxt "City in Georgia USA"
57344 #| msgid "Milledgeville"
57345 msgctxt "City in Georgia USA"
57346 msgid "Milledgeville"
57347 msgstr "Milledgeville"
57348 
57349 #: kstars_i18n.cpp:2680
57350 #, fuzzy, kde-kuit-format
57351 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
57352 #| msgid "Miller"
57353 msgctxt "City in South Dakota USA"
57354 msgid "Miller"
57355 msgstr "Miller"
57356 
57357 #: kstars_i18n.cpp:2681
57358 #, fuzzy, kde-kuit-format
57359 #| msgctxt "City in Maine USA"
57360 #| msgid "Millinocket"
57361 msgctxt "City in Maine USA"
57362 msgid "Millinocket"
57363 msgstr "Millinocket"
57364 
57365 #: kstars_i18n.cpp:2682
57366 #, fuzzy, kde-kuit-format
57367 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
57368 #| msgid "Millville"
57369 msgctxt "City in New Jersey USA"
57370 msgid "Millville"
57371 msgstr "Millville"
57372 
57373 #: kstars_i18n.cpp:2683
57374 #, fuzzy, kde-kuit-format
57375 #| msgctxt "City in California USA"
57376 #| msgid "Milpitas"
57377 msgctxt "City in California USA"
57378 msgid "Milpitas"
57379 msgstr "Milpitas"
57380 
57381 #: kstars_i18n.cpp:2684
57382 #, fuzzy, kde-kuit-format
57383 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
57384 #| msgid "Milwaukee"
57385 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57386 msgid "Milwaukee"
57387 msgstr "Milwaukee"
57388 
57389 #: kstars_i18n.cpp:2685
57390 #, fuzzy, kde-kuit-format
57391 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
57392 #| msgid "Mine Hill"
57393 msgctxt "City in New Jersey USA"
57394 msgid "Mine Hill"
57395 msgstr "Mine Hill"
57396 
57397 #: kstars_i18n.cpp:2686
57398 #, fuzzy, kde-kuit-format
57399 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
57400 #| msgid "Minneapolis"
57401 msgctxt "City in Minnesota USA"
57402 msgid "Minneapolis"
57403 msgstr "Minneapolis"
57404 
57405 #: kstars_i18n.cpp:2687
57406 #, fuzzy, kde-kuit-format
57407 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
57408 #| msgid "Minnedosa"
57409 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57410 msgid "Minnedosa"
57411 msgstr "Minnedosa"
57412 
57413 #: kstars_i18n.cpp:2688
57414 #, fuzzy, kde-kuit-format
57415 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
57416 #| msgid "Minnetonka"
57417 msgctxt "City in Minnesota USA"
57418 msgid "Minnetonka"
57419 msgstr "Minnetonka"
57420 
57421 #: kstars_i18n.cpp:2689
57422 #, fuzzy, kde-kuit-format
57423 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
57424 #| msgid "Minot"
57425 msgctxt "City in North Dakota USA"
57426 msgid "Minot"
57427 msgstr "Minot"
57428 
57429 #: kstars_i18n.cpp:2690
57430 #, fuzzy, kde-kuit-format
57431 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57432 #| msgid "Minto"
57433 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57434 msgid "Minto"
57435 msgstr "Minto"
57436 
57437 #: kstars_i18n.cpp:2691
57438 #, fuzzy, kde-kuit-format
57439 #| msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
57440 #| msgid "Miquelon Island"
57441 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
57442 msgid "Miquelon Island"
57443 msgstr "Miquelon Island"
57444 
57445 #: kstars_i18n.cpp:2692
57446 #, fuzzy, kde-kuit-format
57447 #| msgctxt "City in Florida USA"
57448 #| msgid "Miramar"
57449 msgctxt "City in Florida USA"
57450 msgid "Miramar"
57451 msgstr "Miramar"
57452 
57453 #: kstars_i18n.cpp:2693
57454 #, fuzzy, kde-kuit-format
57455 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57456 #| msgid "Miramichi"
57457 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57458 msgid "Miramichi"
57459 msgstr "Miramichi"
57460 
57461 #: kstars_i18n.cpp:2694
57462 #, fuzzy, kde-kuit-format
57463 #| msgctxt "City in Far East Russia"
57464 #| msgid "Mirnyi"
57465 msgctxt "City in Far East Russia"
57466 msgid "Mirnyi"
57467 msgstr "Mirnyi"
57468 
57469 #: kstars_i18n.cpp:2695
57470 #, fuzzy, kde-kuit-format
57471 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
57472 #| msgid "Miryang"
57473 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
57474 msgid "Miryang"
57475 msgstr "Miryang"
57476 
57477 #: kstars_i18n.cpp:2696
57478 #, fuzzy, kde-kuit-format
57479 #| msgctxt "City in Indiana USA"
57480 #| msgid "Mishawaka"
57481 msgctxt "City in Indiana USA"
57482 msgid "Mishawaka"
57483 msgstr "Mishawaka"
57484 
57485 #: kstars_i18n.cpp:2697
57486 #, kde-kuit-format
57487 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
57488 msgid "Miskolc"
57489 msgstr "Miskolc"
57490 
57491 #: kstars_i18n.cpp:2698
57492 #, fuzzy, kde-kuit-format
57493 #| msgctxt "City in Libya"
57494 #| msgid "Misratah"
57495 msgctxt "City in Libya"
57496 msgid "Misratah"
57497 msgstr "Miszráta"
57498 
57499 #: kstars_i18n.cpp:2699
57500 #, fuzzy, kde-kuit-format
57501 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57502 #| msgid "Mississauga"
57503 msgctxt "City in Ontario Canada"
57504 msgid "Mississauga"
57505 msgstr "Mississauga"
57506 
57507 #: kstars_i18n.cpp:2700
57508 #, fuzzy, kde-kuit-format
57509 #| msgctxt "City in Montana USA"
57510 #| msgid "Missoula"
57511 msgctxt "City in Montana USA"
57512 msgid "Missoula"
57513 msgstr "Missoula"
57514 
57515 #: kstars_i18n.cpp:2701
57516 #, kde-kuit-format
57517 msgctxt "City in South Dakota USA"
57518 msgid "Mitchell"
57519 msgstr "Mitchell"
57520 
57521 #: kstars_i18n.cpp:2702
57522 #, fuzzy, kde-kuit-format
57523 #| msgctxt "City in Israel"
57524 #| msgid "Mitzpe Ramon"
57525 msgctxt "City in Israel"
57526 msgid "Mitzpe Ramon"
57527 msgstr "Mitzpe Ramon"
57528 
57529 #: kstars_i18n.cpp:2703
57530 #, fuzzy, kde-kuit-format
57531 #| msgctxt "City in Japan"
57532 #| msgid "Mizusawa"
57533 msgctxt "City in Japan"
57534 msgid "Mizusawa"
57535 msgstr "Mizusawa"
57536 
57537 #: kstars_i18n.cpp:2704
57538 #, kde-kuit-format
57539 msgctxt "City in Alabama USA"
57540 msgid "Mobile"
57541 msgstr "Mobil"
57542 
57543 #: kstars_i18n.cpp:2705
57544 #, fuzzy, kde-kuit-format
57545 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
57546 #| msgid "Mobridge"
57547 msgctxt "City in South Dakota USA"
57548 msgid "Mobridge"
57549 msgstr "Mobridge"
57550 
57551 #: kstars_i18n.cpp:2706
57552 #, kde-kuit-format
57553 msgctxt "City in Italy"
57554 msgid "Modena"
57555 msgstr "Modena"
57556 
57557 #: kstars_i18n.cpp:2707
57558 #, fuzzy, kde-kuit-format
57559 #| msgctxt "City in California USA"
57560 #| msgid "Modesto"
57561 msgctxt "City in California USA"
57562 msgid "Modesto"
57563 msgstr "Modesto"
57564 
57565 #: kstars_i18n.cpp:2708
57566 #, fuzzy, kde-kuit-format
57567 #| msgctxt "City in Arizona USA"
57568 #| msgid "Moenkopi"
57569 msgctxt "City in Arizona USA"
57570 msgid "Moenkopi"
57571 msgstr "Moenkopi"
57572 
57573 #: kstars_i18n.cpp:2709
57574 #, fuzzy, kde-kuit-format
57575 #| msgctxt "City in Germany"
57576 #| msgid "Moers"
57577 msgctxt "City in Germany"
57578 msgid "Moers"
57579 msgstr "Moers"
57580 
57581 #: kstars_i18n.cpp:2710
57582 #, kde-kuit-format
57583 msgctxt "City in Somalia"
57584 msgid "Mogadishu"
57585 msgstr "Mogadishu"
57586 
57587 #: kstars_i18n.cpp:2711
57588 #, fuzzy, kde-kuit-format
57589 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
57590 #| msgid "Mokpo"
57591 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
57592 msgid "Mokpo"
57593 msgstr "Mokpo"
57594 
57595 #: kstars_i18n.cpp:2712
57596 #, fuzzy, kde-kuit-format
57597 #| msgctxt "City in Illinois USA"
57598 #| msgid "Moline"
57599 msgctxt "City in Illinois USA"
57600 msgid "Moline"
57601 msgstr "Moline"
57602 
57603 #: kstars_i18n.cpp:2713
57604 #, fuzzy, kde-kuit-format
57605 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
57606 #| msgid "Molokai"
57607 msgctxt "City in Hawaii USA"
57608 msgid "Molokai"
57609 msgstr "Molokai"
57610 
57611 #: kstars_i18n.cpp:2714
57612 #, fuzzy, kde-kuit-format
57613 #| msgctxt "City in Australia"
57614 #| msgid "Molonglo"
57615 msgctxt "City in Australia"
57616 msgid "Molonglo"
57617 msgstr "Molonglo"
57618 
57619 #: kstars_i18n.cpp:2715
57620 #, fuzzy, kde-kuit-format
57621 #| msgctxt "City in Kenya"
57622 #| msgid "Mombasa"
57623 msgctxt "City in Kenya"
57624 msgid "Mombasa"
57625 msgstr "Mombasa"
57626 
57627 #: kstars_i18n.cpp:2716
57628 #, kde-kuit-format
57629 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57630 msgid "Moncton"
57631 msgstr "Moncton"
57632 
57633 #: kstars_i18n.cpp:2717
57634 #, fuzzy, kde-kuit-format
57635 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
57636 #| msgid "Monroe"
57637 msgctxt "City in Louisiana USA"
57638 msgid "Monroe"
57639 msgstr "Monroe"
57640 
57641 #: kstars_i18n.cpp:2718
57642 #, kde-kuit-format
57643 msgctxt "City in Liberia"
57644 msgid "Monrovia"
57645 msgstr "Monrovia"
57646 
57647 #: kstars_i18n.cpp:2719
57648 #, fuzzy, kde-kuit-format
57649 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
57650 #| msgid "Mont-Joli"
57651 msgctxt "City in Quebec Canada"
57652 msgid "Mont-Joli"
57653 msgstr "Mont-Joli"
57654 
57655 #: kstars_i18n.cpp:2720
57656 #, fuzzy, kde-kuit-format
57657 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
57658 #| msgid "Mont-Laurier"
57659 msgctxt "City in Quebec Canada"
57660 msgid "Mont-Laurier"
57661 msgstr "Mont-Laurier"
57662 
57663 #: kstars_i18n.cpp:2721
57664 #, fuzzy, kde-kuit-format
57665 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
57666 #| msgid "Mont-Tremblant"
57667 msgctxt "City in Quebec Canada"
57668 msgid "Mont-Tremblant"
57669 msgstr "Mont-Tremblant"
57670 
57671 #: kstars_i18n.cpp:2722
57672 #, fuzzy, kde-kuit-format
57673 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
57674 #| msgid "Montague"
57675 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
57676 msgid "Montague"
57677 msgstr "Montague"
57678 
57679 #: kstars_i18n.cpp:2723
57680 #, fuzzy, kde-kuit-format
57681 #| msgctxt "City in Monaco"
57682 #| msgid "Monte Carlo"
57683 msgctxt "City in Monaco"
57684 msgid "Monte Carlo"
57685 msgstr "Monte-Carlo"
57686 
57687 #: kstars_i18n.cpp:2724
57688 #, kde-kuit-format
57689 msgctxt "City in California USA"
57690 msgid "Montebello"
57691 msgstr "Montebello"
57692 
57693 #: kstars_i18n.cpp:2725
57694 #, kde-kuit-format
57695 msgctxt "City in Quebec Canada"
57696 msgid "Montebello"
57697 msgstr "Montebello"
57698 
57699 #: kstars_i18n.cpp:2726
57700 #, kde-kuit-format
57701 msgctxt "City in Jamaica"
57702 msgid "Montego Bay"
57703 msgstr "Montego-öböl"
57704 
57705 #: kstars_i18n.cpp:2727
57706 #, fuzzy, kde-kuit-format
57707 #| msgctxt "City in California USA"
57708 #| msgid "Monterey"
57709 msgctxt "City in California USA"
57710 msgid "Monterey"
57711 msgstr "Monterey"
57712 
57713 #: kstars_i18n.cpp:2728
57714 #, fuzzy, kde-kuit-format
57715 #| msgctxt "City in California USA"
57716 #| msgid "Monterey Park"
57717 msgctxt "City in California USA"
57718 msgid "Monterey Park"
57719 msgstr "Monterey Park"
57720 
57721 #: kstars_i18n.cpp:2729
57722 #, kde-kuit-format
57723 msgctxt "City in Uruguay"
57724 msgid "Montevideo"
57725 msgstr "Montevideo"
57726 
57727 #: kstars_i18n.cpp:2730
57728 #, kde-kuit-format
57729 msgctxt "City in Alabama USA"
57730 msgid "Montgomery"
57731 msgstr "Montgomery"
57732 
57733 #: kstars_i18n.cpp:2731
57734 #, kde-kuit-format
57735 msgctxt "City in Indiana USA"
57736 msgid "Monticello"
57737 msgstr "Monticello"
57738 
57739 #: kstars_i18n.cpp:2732
57740 #, kde-kuit-format
57741 msgctxt "City in Maine USA"
57742 msgid "Monticello"
57743 msgstr "Monticello"
57744 
57745 #: kstars_i18n.cpp:2733
57746 #, kde-kuit-format
57747 msgctxt "City in Utah USA"
57748 msgid "Monticello"
57749 msgstr "Monticello"
57750 
57751 #: kstars_i18n.cpp:2734
57752 #, fuzzy, kde-kuit-format
57753 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
57754 #| msgid "Montmagny"
57755 msgctxt "City in Quebec Canada"
57756 msgid "Montmagny"
57757 msgstr "Montmagny"
57758 
57759 #: kstars_i18n.cpp:2735
57760 #, fuzzy, kde-kuit-format
57761 #| msgctxt "City in New York USA"
57762 #| msgid "Montour Falls"
57763 msgctxt "City in New York USA"
57764 msgid "Montour Falls"
57765 msgstr "Montour Falls"
57766 
57767 #: kstars_i18n.cpp:2736
57768 #, kde-kuit-format
57769 msgctxt "City in Indiana USA"
57770 msgid "Montpelier"
57771 msgstr "Montpelier"
57772 
57773 #: kstars_i18n.cpp:2737
57774 #, kde-kuit-format
57775 msgctxt "City in Vermont USA"
57776 msgid "Montpelier"
57777 msgstr "Montpelier"
57778 
57779 #: kstars_i18n.cpp:2738
57780 #, kde-kuit-format
57781 msgctxt "City in Herault France"
57782 msgid "Montpellier"
57783 msgstr "Montpellier"
57784 
57785 #: kstars_i18n.cpp:2739
57786 #, fuzzy, kde-kuit-format
57787 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
57788 #| msgid "Montreal"
57789 msgctxt "City in Quebec Canada"
57790 msgid "Montreal"
57791 msgstr "Montreal"
57792 
57793 #: kstars_i18n.cpp:2740
57794 #, fuzzy, kde-kuit-format
57795 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57796 #| msgid "Montreal Lake"
57797 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57798 msgid "Montreal Lake"
57799 msgstr "Montreal Lake"
57800 
57801 #: kstars_i18n.cpp:2741
57802 #, fuzzy, kde-kuit-format
57803 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57804 #| msgid "Montreal River"
57805 msgctxt "City in Ontario Canada"
57806 msgid "Montreal River"
57807 msgstr "Montreal River"
57808 
57809 #: kstars_i18n.cpp:2742
57810 #, fuzzy, kde-kuit-format
57811 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
57812 #| msgid "Moore"
57813 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57814 msgid "Moore"
57815 msgstr "Moore"
57816 
57817 #: kstars_i18n.cpp:2743
57818 #, fuzzy, kde-kuit-format
57819 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57820 #| msgid "Moose Jaw"
57821 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57822 msgid "Moose Jaw"
57823 msgstr "Moose Jaw"
57824 
57825 #: kstars_i18n.cpp:2744
57826 #, fuzzy, kde-kuit-format
57827 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57828 #| msgid "Moose River"
57829 msgctxt "City in Ontario Canada"
57830 msgid "Moose River"
57831 msgstr "Moose River"
57832 
57833 #: kstars_i18n.cpp:2745
57834 #, fuzzy, kde-kuit-format
57835 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57836 #| msgid "Moosomin"
57837 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57838 msgid "Moosomin"
57839 msgstr "Moosomin"
57840 
57841 #: kstars_i18n.cpp:2746
57842 #, fuzzy, kde-kuit-format
57843 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57844 #| msgid "Moosonee"
57845 msgctxt "City in Ontario Canada"
57846 msgid "Moosonee"
57847 msgstr "Moosonee"
57848 
57849 #: kstars_i18n.cpp:2747
57850 #, fuzzy, kde-kuit-format
57851 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
57852 #| msgid "Morden"
57853 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57854 msgid "Morden"
57855 msgstr "Morden"
57856 
57857 #: kstars_i18n.cpp:2748
57858 #, fuzzy, kde-kuit-format
57859 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
57860 #| msgid "Morehead"
57861 msgctxt "City in Kentucky USA"
57862 msgid "Morehead"
57863 msgstr "Morehead"
57864 
57865 #: kstars_i18n.cpp:2749
57866 #, fuzzy, kde-kuit-format
57867 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
57868 #| msgid "Morgan City"
57869 msgctxt "City in Louisiana USA"
57870 msgid "Morgan City"
57871 msgstr "Morgan City"
57872 
57873 #: kstars_i18n.cpp:2750
57874 #, fuzzy, kde-kuit-format
57875 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
57876 #| msgid "Morgantown"
57877 msgctxt "City in West Virginia USA"
57878 msgid "Morgantown"
57879 msgstr "Morgantown"
57880 
57881 #: kstars_i18n.cpp:2751
57882 #, fuzzy, kde-kuit-format
57883 #| msgctxt "City in Tanzania"
57884 #| msgid "Morogoro"
57885 msgctxt "City in Tanzania"
57886 msgid "Morogoro"
57887 msgstr "Morogoro"
57888 
57889 #: kstars_i18n.cpp:2752
57890 #, fuzzy, kde-kuit-format
57891 #| msgctxt "City in Uganda"
57892 #| msgid "Moroto"
57893 msgctxt "City in Uganda"
57894 msgid "Moroto"
57895 msgstr "Moroto"
57896 
57897 #: kstars_i18n.cpp:2753
57898 #, kde-kuit-format
57899 msgctxt "City in New Jersey USA"
57900 msgid "Morristown"
57901 msgstr "Morristown"
57902 
57903 #: kstars_i18n.cpp:2754
57904 #, kde-kuit-format
57905 msgctxt "City in Tennessee USA"
57906 msgid "Morristown"
57907 msgstr "Morristown"
57908 
57909 #: kstars_i18n.cpp:2755
57910 #, fuzzy, kde-kuit-format
57911 #| msgctxt "City in Georgia USA"
57912 #| msgid "Morrow"
57913 msgctxt "City in Georgia USA"
57914 msgid "Morrow"
57915 msgstr "Morrow"
57916 
57917 #: kstars_i18n.cpp:2756
57918 #, fuzzy, kde-kuit-format
57919 #| msgctxt "City in Spain"
57920 #| msgid "Morón"
57921 msgctxt "City in Spain"
57922 msgid "Morón"
57923 msgstr "Morón"
57924 
57925 #: kstars_i18n.cpp:2757
57926 #, kde-kuit-format
57927 msgctxt "City in Central Region Russia"
57928 msgid "Moscow"
57929 msgstr "Moszkva"
57930 
57931 #: kstars_i18n.cpp:2758
57932 #, kde-kuit-format
57933 msgctxt "City in Idaho USA"
57934 msgid "Moscow"
57935 msgstr "Moszkva"
57936 
57937 #: kstars_i18n.cpp:2759
57938 #, fuzzy, kde-kuit-format
57939 #| msgctxt "City in Washington USA"
57940 #| msgid "Moses Lake"
57941 msgctxt "City in Washington USA"
57942 msgid "Moses Lake"
57943 msgstr "Moses Lake"
57944 
57945 #: kstars_i18n.cpp:2760
57946 #, fuzzy, kde-kuit-format
57947 #| msgctxt "City in South Africa"
57948 #| msgid "Mosselbaai"
57949 msgctxt "City in South Africa"
57950 msgid "Mosselbaai"
57951 msgstr "Mosselbaai"
57952 
57953 #: kstars_i18n.cpp:2761
57954 #, fuzzy, kde-kuit-format
57955 #| msgctxt "City in Italy"
57956 #| msgid "Mount Ekar"
57957 msgctxt "City in Italy"
57958 msgid "Mount Ekar"
57959 msgstr "Mount Ekar"
57960 
57961 #: kstars_i18n.cpp:2762
57962 #, fuzzy, kde-kuit-format
57963 #| msgctxt "City in Antarctica"
57964 #| msgid "Mount Erebus"
57965 msgctxt "City in Antarctica"
57966 msgid "Mount Erebus"
57967 msgstr "Mount Erebus"
57968 
57969 #: kstars_i18n.cpp:2763
57970 #, fuzzy, kde-kuit-format
57971 #| msgctxt "City in Colorado USA"
57972 #| msgid "Mount Evans Obs."
57973 msgctxt "City in Colorado USA"
57974 msgid "Mount Evans Obs."
57975 msgstr "Mount Evans obsz."
57976 
57977 #: kstars_i18n.cpp:2764
57978 #, fuzzy, kde-kuit-format
57979 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57980 #| msgid "Mount Forest"
57981 msgctxt "City in Ontario Canada"
57982 msgid "Mount Forest"
57983 msgstr "Mount Forest"
57984 
57985 #: kstars_i18n.cpp:2765
57986 #, fuzzy, kde-kuit-format
57987 #| msgctxt "City in Arizona USA"
57988 #| msgid "Mount Graham Obs."
57989 msgctxt "City in Arizona USA"
57990 msgid "Mount Graham Obs."
57991 msgstr "Mount Graham obsz."
57992 
57993 #: kstars_i18n.cpp:2766
57994 #, fuzzy, kde-kuit-format
57995 #| msgctxt "City in New Zealand"
57996 #| msgid "Mount John"
57997 msgctxt "City in New Zealand"
57998 msgid "Mount John"
57999 msgstr "Mount John"
58000 
58001 #: kstars_i18n.cpp:2767
58002 #, fuzzy, kde-kuit-format
58003 #| msgctxt "City in Arizona USA"
58004 #| msgid "Mount Lemmon Obs."
58005 msgctxt "City in Arizona USA"
58006 msgid "Mount Lemmon Obs."
58007 msgstr "Mount Lemmon obsz."
58008 
58009 #: kstars_i18n.cpp:2768
58010 #, fuzzy, kde-kuit-format
58011 #| msgctxt "City in Italy"
58012 #| msgid "Mount Mario"
58013 msgctxt "City in Italy"
58014 msgid "Mount Mario"
58015 msgstr "Mount Mario"
58016 
58017 #: kstars_i18n.cpp:2769
58018 #, fuzzy, kde-kuit-format
58019 #| msgctxt "City in California USA"
58020 #| msgid "Mount Palomar Obs."
58021 msgctxt "City in California USA"
58022 msgid "Mount Palomar Obs."
58023 msgstr "Mount Palomar obsz."
58024 
58025 #: kstars_i18n.cpp:2770
58026 #, fuzzy, kde-kuit-format
58027 #| msgctxt "City in Australia"
58028 #| msgid "Mount Pleasant"
58029 msgctxt "City in Australia"
58030 msgid "Mount Pleasant"
58031 msgstr "Mount Pleasant"
58032 
58033 #: kstars_i18n.cpp:2771
58034 #, fuzzy, kde-kuit-format
58035 #| msgctxt "City in Australia"
58036 #| msgid "Mount Stromlo"
58037 msgctxt "City in Australia"
58038 msgid "Mount Stromlo"
58039 msgstr "Mount Stromlo"
58040 
58041 #: kstars_i18n.cpp:2772
58042 #, fuzzy, kde-kuit-format
58043 #| msgctxt "City in New York USA"
58044 #| msgid "Mount Vernon"
58045 msgctxt "City in New York USA"
58046 msgid "Mount Vernon"
58047 msgstr "Mount Vernon"
58048 
58049 #: kstars_i18n.cpp:2773
58050 #, fuzzy, kde-kuit-format
58051 #| msgctxt "City in California USA"
58052 #| msgid "Mount Wilson Obs."
58053 msgctxt "City in California USA"
58054 msgid "Mount Wilson Obs."
58055 msgstr "Mount Wilson obsz."
58056 
58057 #: kstars_i18n.cpp:2774
58058 #, fuzzy, kde-kuit-format
58059 #| msgctxt "City in Alabama USA"
58060 #| msgid "Mountain Brook"
58061 msgctxt "City in Alabama USA"
58062 msgid "Mountain Brook"
58063 msgstr "Mountain Brook"
58064 
58065 #: kstars_i18n.cpp:2775
58066 #, kde-kuit-format
58067 msgctxt "City in California USA"
58068 msgid "Mountain View"
58069 msgstr "Mountain View"
58070 
58071 #: kstars_i18n.cpp:2776
58072 #, kde-kuit-format
58073 msgctxt "City in Missouri USA"
58074 msgid "Mountain View"
58075 msgstr "Mountain View"
58076 
58077 #: kstars_i18n.cpp:2777
58078 #, fuzzy, kde-kuit-format
58079 #| msgctxt "City in Ulster Ireland"
58080 #| msgid "Moville"
58081 msgctxt "City in Ulster Ireland"
58082 msgid "Moville"
58083 msgstr "Moville"
58084 
58085 #: kstars_i18n.cpp:2778
58086 #, fuzzy, kde-kuit-format
58087 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
58088 #| msgid "Muan"
58089 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
58090 msgid "Muan"
58091 msgstr "Muan"
58092 
58093 #: kstars_i18n.cpp:2779
58094 #, fuzzy, kde-kuit-format
58095 #| msgctxt "City in United Kingdom"
58096 #| msgid "Mullard"
58097 msgctxt "City in United Kingdom"
58098 msgid "Mullard"
58099 msgstr "Mullard"
58100 
58101 #: kstars_i18n.cpp:2780
58102 #, kde-kuit-format
58103 msgctxt "City in India"
58104 msgid "Mumbai"
58105 msgstr "Mumbai"
58106 
58107 #: kstars_i18n.cpp:2781
58108 #, fuzzy, kde-kuit-format
58109 #| msgctxt "City in Indiana USA"
58110 #| msgid "Muncie"
58111 msgctxt "City in Indiana USA"
58112 msgid "Muncie"
58113 msgstr "Muncie"
58114 
58115 #: kstars_i18n.cpp:2782
58116 #, fuzzy, kde-kuit-format
58117 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58118 #| msgid "Muncy"
58119 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58120 msgid "Muncy"
58121 msgstr "Muncy"
58122 
58123 #: kstars_i18n.cpp:2783
58124 #, fuzzy, kde-kuit-format
58125 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
58126 #| msgid "Mungyeong"
58127 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
58128 msgid "Mungyeong"
58129 msgstr "Mungyeong"
58130 
58131 #: kstars_i18n.cpp:2784
58132 #, kde-kuit-format
58133 msgctxt "City in Germany"
58134 msgid "Munich"
58135 msgstr "München"
58136 
58137 #: kstars_i18n.cpp:2785
58138 #, kde-kuit-format
58139 msgctxt "City in Spain"
58140 msgid "Murcia"
58141 msgstr "Murcia"
58142 
58143 #: kstars_i18n.cpp:2786
58144 #, fuzzy, kde-kuit-format
58145 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58146 #| msgid "Murdochville"
58147 msgctxt "City in Quebec Canada"
58148 msgid "Murdochville"
58149 msgstr "Murdochville"
58150 
58151 #: kstars_i18n.cpp:2787
58152 #, fuzzy, kde-kuit-format
58153 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
58154 #| msgid "Murfreesboro"
58155 msgctxt "City in Tennessee USA"
58156 msgid "Murfreesboro"
58157 msgstr "Murfreesboro"
58158 
58159 #: kstars_i18n.cpp:2788
58160 #, kde-kuit-format
58161 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58162 msgid "Murmansk"
58163 msgstr "Murmanszk"
58164 
58165 #: kstars_i18n.cpp:2789
58166 #, fuzzy, kde-kuit-format
58167 #| msgctxt "City in Utah USA"
58168 #| msgid "Murray"
58169 msgctxt "City in Utah USA"
58170 msgid "Murray"
58171 msgstr "Murray"
58172 
58173 #: kstars_i18n.cpp:2790
58174 #, fuzzy, kde-kuit-format
58175 #| msgctxt "City in Michigan USA"
58176 #| msgid "Muskegon"
58177 msgctxt "City in Michigan USA"
58178 msgid "Muskegon"
58179 msgstr "Muskegon"
58180 
58181 #: kstars_i18n.cpp:2791
58182 #, fuzzy, kde-kuit-format
58183 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
58184 #| msgid "Muskogee"
58185 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58186 msgid "Muskogee"
58187 msgstr "Muskogee"
58188 
58189 #: kstars_i18n.cpp:2792
58190 #, fuzzy, kde-kuit-format
58191 #| msgctxt "City in Estonia"
58192 #| msgid "Mustvee"
58193 msgctxt "City in Estonia"
58194 msgid "Mustvee"
58195 msgstr "Mustvee"
58196 
58197 #: kstars_i18n.cpp:2793
58198 #, kde-kuit-format
58199 msgctxt "City in Zimbabwe"
58200 msgid "Mutare"
58201 msgstr "Mutare"
58202 
58203 #: kstars_i18n.cpp:2794
58204 #, fuzzy, kde-kuit-format
58205 #| msgctxt "City in Burundi"
58206 #| msgid "Muyinga"
58207 msgctxt "City in Burundi"
58208 msgid "Muyinga"
58209 msgstr "Muyinga"
58210 
58211 #: kstars_i18n.cpp:2795
58212 #, fuzzy, kde-kuit-format
58213 #| msgctxt "City in Tanzania"
58214 #| msgid "Mwanza"
58215 msgctxt "City in Tanzania"
58216 msgid "Mwanza"
58217 msgstr "Mwanza"
58218 
58219 #: kstars_i18n.cpp:2796
58220 #, fuzzy, kde-kuit-format
58221 #| msgctxt "City in Ukraine"
58222 #| msgid "Mykolaiv"
58223 msgctxt "City in Ukraine"
58224 msgid "Mykolaiv"
58225 msgstr "Mikolajiv"
58226 
58227 #: kstars_i18n.cpp:2797
58228 #, fuzzy, kde-kuit-format
58229 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
58230 #| msgid "Myrtle Beach"
58231 msgctxt "City in South Carolina USA"
58232 msgid "Myrtle Beach"
58233 msgstr "Myrtle Beach"
58234 
58235 #: kstars_i18n.cpp:2798
58236 #, fuzzy, kde-kuit-format
58237 #| msgctxt "City in Malawi"
58238 #| msgid "Mzuzu"
58239 msgctxt "City in Malawi"
58240 msgid "Mzuzu"
58241 msgstr "Mzuzu"
58242 
58243 #: kstars_i18n.cpp:2799
58244 #, kde-kuit-format
58245 msgctxt "City in Spain"
58246 msgid "Málaga"
58247 msgstr "Málaga"
58248 
58249 #: kstars_i18n.cpp:2800
58250 #, fuzzy, kde-kuit-format
58251 #| msgctxt "City in Spain"
58252 #| msgid "Móstoles"
58253 msgctxt "City in Spain"
58254 msgid "Móstoles"
58255 msgstr "Móstoles"
58256 
58257 #: kstars_i18n.cpp:2801
58258 #, fuzzy, kde-kuit-format
58259 #| msgctxt "City in Estonia"
58260 #| msgid "Mõisaküla"
58261 msgctxt "City in Estonia"
58262 msgid "Mõisaküla"
58263 msgstr "Möisaküla"
58264 
58265 #: kstars_i18n.cpp:2802
58266 #, fuzzy, kde-kuit-format
58267 #| msgctxt "City in Germany"
58268 #| msgid "Mönchengladbach"
58269 msgctxt "City in Germany"
58270 msgid "Mönchengladbach"
58271 msgstr "Mönchengladbach"
58272 
58273 #: kstars_i18n.cpp:2803
58274 #, fuzzy, kde-kuit-format
58275 #| msgctxt "City in Germany"
58276 #| msgid "Mülheim"
58277 msgctxt "City in Germany"
58278 msgid "Mülheim"
58279 msgstr "Mülheim"
58280 
58281 #: kstars_i18n.cpp:2804
58282 #, fuzzy, kde-kuit-format
58283 #| msgctxt "City in Germany"
58284 #| msgid "Münster"
58285 msgctxt "City in Germany"
58286 msgid "Münster"
58287 msgstr "Münster"
58288 
58289 #: kstars_i18n.cpp:2805
58290 #, fuzzy, kde-kuit-format
58291 #| msgctxt "City in Chad"
58292 #| msgid "N'djamina"
58293 msgctxt "City in Chad"
58294 msgid "N'djamina"
58295 msgstr "N'djamina"
58296 
58297 #: kstars_i18n.cpp:2806
58298 #, fuzzy, kde-kuit-format
58299 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
58300 #| msgid "Naalehu"
58301 msgctxt "City in Hawaii USA"
58302 msgid "Naalehu"
58303 msgstr "Naalehu"
58304 
58305 #: kstars_i18n.cpp:2807
58306 #, fuzzy, kde-kuit-format
58307 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
58308 #| msgid "Naestved"
58309 msgctxt "City in Zealand Denmark"
58310 msgid "Naestved"
58311 msgstr "Naestved"
58312 
58313 #: kstars_i18n.cpp:2808
58314 #, kde-kuit-format
58315 msgctxt "City in Japan"
58316 msgid "Nagasaki"
58317 msgstr "Nagaszaki"
58318 
58319 #: kstars_i18n.cpp:2809
58320 #, kde-kuit-format
58321 msgctxt "City in Japan"
58322 msgid "Nagoya"
58323 msgstr "Nagoja"
58324 
58325 #: kstars_i18n.cpp:2810
58326 #, fuzzy, kde-kuit-format
58327 #| msgctxt "City in India"
58328 #| msgid "Nagpur"
58329 msgctxt "City in India"
58330 msgid "Nagpur"
58331 msgstr "Nagpur"
58332 
58333 #: kstars_i18n.cpp:2811
58334 #, fuzzy, kde-kuit-format
58335 #| msgctxt "City in India"
58336 #| msgid "Naini Tal"
58337 msgctxt "City in India"
58338 msgid "Naini Tal"
58339 msgstr "Naini Tal"
58340 
58341 #: kstars_i18n.cpp:2812
58342 #, kde-kuit-format
58343 msgctxt "City in Kenya"
58344 msgid "Nairobi"
58345 msgstr "Nairobi"
58346 
58347 #: kstars_i18n.cpp:2813
58348 #, fuzzy, kde-kuit-format
58349 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58350 #| msgid "Nakina"
58351 msgctxt "City in Ontario Canada"
58352 msgid "Nakina"
58353 msgstr "Nakina"
58354 
58355 #: kstars_i18n.cpp:2814
58356 #, fuzzy, kde-kuit-format
58357 #| msgctxt "City in Lolland Denmark"
58358 #| msgid "Nakskov"
58359 msgctxt "City in Lolland Denmark"
58360 msgid "Nakskov"
58361 msgstr "Nakskov"
58362 
58363 #: kstars_i18n.cpp:2815
58364 #, fuzzy, kde-kuit-format
58365 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58366 #| msgid "Nakusp"
58367 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58368 msgid "Nakusp"
58369 msgstr "Nakusp"
58370 
58371 #: kstars_i18n.cpp:2816
58372 #, fuzzy, kde-kuit-format
58373 #| msgctxt "City in South Region Russia"
58374 #| msgid "Nal'chik"
58375 msgctxt "City in South Region Russia"
58376 msgid "Nal'chik"
58377 msgstr "Nalcsik"
58378 
58379 #: kstars_i18n.cpp:2817
58380 #, fuzzy, kde-kuit-format
58381 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
58382 #| msgid "Namhae"
58383 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
58384 msgid "Namhae"
58385 msgstr "Namhae"
58386 
58387 #: kstars_i18n.cpp:2818
58388 #, kde-kuit-format
58389 msgctxt "City in Angola"
58390 msgid "Namibe"
58391 msgstr "Namibe"
58392 
58393 #: kstars_i18n.cpp:2819
58394 #, fuzzy, kde-kuit-format
58395 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
58396 #| msgid "Namorik"
58397 msgctxt "City in Marshall Islands"
58398 msgid "Namorik"
58399 msgstr "Namorik"
58400 
58401 #: kstars_i18n.cpp:2820
58402 #, fuzzy, kde-kuit-format
58403 #| msgctxt "City in Idaho USA"
58404 #| msgid "Nampa"
58405 msgctxt "City in Idaho USA"
58406 msgid "Nampa"
58407 msgstr "Nampa"
58408 
58409 #: kstars_i18n.cpp:2821
58410 #, fuzzy, kde-kuit-format
58411 #| msgctxt "City in Mozambique"
58412 #| msgid "Nampula"
58413 msgctxt "City in Mozambique"
58414 msgid "Nampula"
58415 msgstr "Nampula"
58416 
58417 #: kstars_i18n.cpp:2822
58418 #, fuzzy, kde-kuit-format
58419 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
58420 #| msgid "Namwon"
58421 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
58422 msgid "Namwon"
58423 msgstr "Namwon"
58424 
58425 #: kstars_i18n.cpp:2823
58426 #, fuzzy, kde-kuit-format
58427 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58428 #| msgid "Nanaimo"
58429 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58430 msgid "Nanaimo"
58431 msgstr "Nanaimo"
58432 
58433 #: kstars_i18n.cpp:2824
58434 #, fuzzy, kde-kuit-format
58435 #| msgctxt "City in Cher France"
58436 #| msgid "Nancay (observatory)"
58437 msgctxt "City in Cher France"
58438 msgid "Nancay (observatory)"
58439 msgstr "Nancay (obszervatórium)"
58440 
58441 #: kstars_i18n.cpp:2825
58442 #, fuzzy, kde-kuit-format
58443 #| msgctxt "City in Fiji"
58444 #| msgid "Nandi"
58445 msgctxt "City in Fiji"
58446 msgid "Nandi"
58447 msgstr "Nandi"
58448 
58449 #: kstars_i18n.cpp:2826
58450 #, kde-kuit-format
58451 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
58452 msgid "Nantes"
58453 msgstr "Nantes"
58454 
58455 #: kstars_i18n.cpp:2827
58456 #, fuzzy, kde-kuit-format
58457 #| msgctxt "City in California USA"
58458 #| msgid "Napa"
58459 msgctxt "City in California USA"
58460 msgid "Napa"
58461 msgstr "Napa"
58462 
58463 #: kstars_i18n.cpp:2828
58464 #, fuzzy, kde-kuit-format
58465 #| msgctxt "City in Illinois USA"
58466 #| msgid "Naperville"
58467 msgctxt "City in Illinois USA"
58468 msgid "Naperville"
58469 msgstr "Naperville"
58470 
58471 #: kstars_i18n.cpp:2829
58472 #, fuzzy, kde-kuit-format
58473 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58474 #| msgid "Napierville"
58475 msgctxt "City in Quebec Canada"
58476 msgid "Napierville"
58477 msgstr "Napierville"
58478 
58479 #: kstars_i18n.cpp:2830
58480 #, kde-kuit-format
58481 msgctxt "City in Italy"
58482 msgid "Naples"
58483 msgstr "Nápoly"
58484 
58485 #: kstars_i18n.cpp:2831
58486 #, kde-kuit-format
58487 msgctxt "City in Florida USA"
58488 msgid "Naples"
58489 msgstr "Nápoly"
58490 
58491 #: kstars_i18n.cpp:2832
58492 #, fuzzy, kde-kuit-format
58493 #| msgctxt "City in Estonia"
58494 #| msgid "Narva"
58495 msgctxt "City in Estonia"
58496 msgid "Narva"
58497 msgstr "Narva"
58498 
58499 #: kstars_i18n.cpp:2833
58500 #, fuzzy, kde-kuit-format
58501 #| msgctxt "City in Estonia"
58502 #| msgid "Narva-Jõesuu"
58503 msgctxt "City in Estonia"
58504 msgid "Narva-Jõesuu"
58505 msgstr "Narva-Jöesuu"
58506 
58507 #: kstars_i18n.cpp:2834
58508 #, fuzzy, kde-kuit-format
58509 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
58510 #| msgid "Nashua"
58511 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58512 msgid "Nashua"
58513 msgstr "Nashua"
58514 
58515 #: kstars_i18n.cpp:2835
58516 #, kde-kuit-format
58517 msgctxt "City in Tennessee USA"
58518 msgid "Nashville"
58519 msgstr "Nashville"
58520 
58521 #: kstars_i18n.cpp:2836
58522 #, kde-kuit-format
58523 msgctxt "City in Bahamas"
58524 msgid "Nassau"
58525 msgstr "Nassau"
58526 
58527 #: kstars_i18n.cpp:2837
58528 #, fuzzy, kde-kuit-format
58529 #| msgctxt "City in Ohio USA"
58530 #| msgid "Nassau Obs."
58531 msgctxt "City in Ohio USA"
58532 msgid "Nassau Obs."
58533 msgstr "Nassau obsz."
58534 
58535 #: kstars_i18n.cpp:2838
58536 #, kde-kuit-format
58537 msgctxt "City in Brazil"
58538 msgid "Natal"
58539 msgstr "Natal"
58540 
58541 #: kstars_i18n.cpp:2839
58542 #, fuzzy, kde-kuit-format
58543 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
58544 #| msgid "Natchez"
58545 msgctxt "City in Mississippi USA"
58546 msgid "Natchez"
58547 msgstr "Natchez"
58548 
58549 #: kstars_i18n.cpp:2840
58550 #, fuzzy, kde-kuit-format
58551 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58552 #| msgid "Nazko"
58553 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58554 msgid "Nazko"
58555 msgstr "Nazko"
58556 
58557 #: kstars_i18n.cpp:2841
58558 #, fuzzy, kde-kuit-format
58559 #| msgctxt "City in Croatia"
58560 #| msgid "Našice"
58561 msgctxt "City in Croatia"
58562 msgid "Našice"
58563 msgstr "Nasice"
58564 
58565 #: kstars_i18n.cpp:2842
58566 #, kde-kuit-format
58567 msgctxt "City in Zambia"
58568 msgid "Ndola"
58569 msgstr "Ndola"
58570 
58571 #: kstars_i18n.cpp:2843
58572 #, fuzzy, kde-kuit-format
58573 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
58574 #| msgid "Jecheon"
58575 msgctxt "City in Texas USA"
58576 msgid "Neches"
58577 msgstr "Jecheon"
58578 
58579 #: kstars_i18n.cpp:2844
58580 #, kde-kuit-format
58581 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58582 msgid "Needles"
58583 msgstr "Needles"
58584 
58585 #: kstars_i18n.cpp:2845
58586 #, kde-kuit-format
58587 msgctxt "City in California USA"
58588 msgid "Needles"
58589 msgstr "Needles"
58590 
58591 #: kstars_i18n.cpp:2846
58592 #, kde-kuit-format
58593 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58594 msgid "Nelson"
58595 msgstr "Nelson"
58596 
58597 #: kstars_i18n.cpp:2847
58598 #, fuzzy, kde-kuit-format
58599 #| msgctxt "City in Alaska USA"
58600 #| msgid "Nenana"
58601 msgctxt "City in Alaska USA"
58602 msgid "Nenana"
58603 msgstr "Nenana"
58604 
58605 #: kstars_i18n.cpp:2848
58606 #, fuzzy, kde-kuit-format
58607 #| msgctxt "City in New York USA"
58608 #| msgid "Neponsit"
58609 msgctxt "City in New York USA"
58610 msgid "Neponsit"
58611 msgstr "Neponsit"
58612 
58613 #: kstars_i18n.cpp:2849
58614 #, fuzzy, kde-kuit-format
58615 #| msgctxt "City in Germany"
58616 #| msgid "Neuss"
58617 msgctxt "City in Germany"
58618 msgid "Neuss"
58619 msgstr "Neuss"
58620 
58621 #: kstars_i18n.cpp:2850
58622 #, kde-kuit-format
58623 msgctxt "City in Missouri USA"
58624 msgid "Nevada"
58625 msgstr "Nevada"
58626 
58627 #: kstars_i18n.cpp:2851
58628 #, fuzzy, kde-kuit-format
58629 #| msgctxt "City in Indiana USA"
58630 #| msgid "New Albany"
58631 msgctxt "City in Indiana USA"
58632 msgid "New Albany"
58633 msgstr "New Albany"
58634 
58635 #: kstars_i18n.cpp:2852
58636 #, fuzzy, kde-kuit-format
58637 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
58638 #| msgid "New Bedford"
58639 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58640 msgid "New Bedford"
58641 msgstr "New Bedford"
58642 
58643 #: kstars_i18n.cpp:2853
58644 #, fuzzy, kde-kuit-format
58645 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
58646 #| msgid "New Britian"
58647 msgctxt "City in Connecticut USA"
58648 msgid "New Britian"
58649 msgstr "New Britian"
58650 
58651 #: kstars_i18n.cpp:2854
58652 #, kde-kuit-format
58653 msgctxt "City in New Jersey USA"
58654 msgid "New Brunswick"
58655 msgstr "New Brunswick"
58656 
58657 #: kstars_i18n.cpp:2855
58658 #, fuzzy, kde-kuit-format
58659 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58660 #| msgid "New Carlisle"
58661 msgctxt "City in Quebec Canada"
58662 msgid "New Carlisle"
58663 msgstr "New Carlisle"
58664 
58665 #: kstars_i18n.cpp:2856
58666 #, fuzzy, kde-kuit-format
58667 #| msgctxt "City in Maryland USA"
58668 #| msgid "New Carrollton"
58669 msgctxt "City in Maryland USA"
58670 msgid "New Carrollton"
58671 msgstr "New Carrollton"
58672 
58673 #: kstars_i18n.cpp:2857
58674 #, kde-kuit-format
58675 msgctxt "City in Delaware USA"
58676 msgid "New Castle"
58677 msgstr "New Castle"
58678 
58679 #: kstars_i18n.cpp:2858
58680 #, kde-kuit-format
58681 msgctxt "City in Indiana USA"
58682 msgid "New Castle"
58683 msgstr "New Castle"
58684 
58685 #: kstars_i18n.cpp:2859
58686 #, kde-kuit-format
58687 msgctxt "City in New South Wales Australia"
58688 msgid "New Castle"
58689 msgstr "New Castle"
58690 
58691 #: kstars_i18n.cpp:2860
58692 #, kde-kuit-format
58693 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58694 msgid "New Castle"
58695 msgstr "New Castle"
58696 
58697 #: kstars_i18n.cpp:2861
58698 #, kde-kuit-format
58699 msgctxt "City in India"
58700 msgid "New Delhi"
58701 msgstr "Újdelhi"
58702 
58703 #: kstars_i18n.cpp:2862
58704 #, fuzzy, kde-kuit-format
58705 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58706 #| msgid "New Glasgow"
58707 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58708 msgid "New Glasgow"
58709 msgstr "New Glasgow"
58710 
58711 #: kstars_i18n.cpp:2863
58712 #, fuzzy, kde-kuit-format
58713 #| msgctxt "City in Iowa USA"
58714 #| msgid "New Hampton"
58715 msgctxt "City in Iowa USA"
58716 msgid "New Hampton"
58717 msgstr "New Hampton"
58718 
58719 #: kstars_i18n.cpp:2864
58720 #, fuzzy, kde-kuit-format
58721 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
58722 #| msgid "New Hartford"
58723 msgctxt "City in Connecticut USA"
58724 msgid "New Hartford"
58725 msgstr "New Hartford"
58726 
58727 #: kstars_i18n.cpp:2865
58728 #, fuzzy, kde-kuit-format
58729 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
58730 #| msgid "New Haven"
58731 msgctxt "City in Connecticut USA"
58732 msgid "New Haven"
58733 msgstr "New Haven"
58734 
58735 #: kstars_i18n.cpp:2866
58736 #, fuzzy, kde-kuit-format
58737 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
58738 #| msgid "New Iberia"
58739 msgctxt "City in Louisiana USA"
58740 msgid "New Iberia"
58741 msgstr "New Iberia"
58742 
58743 #: kstars_i18n.cpp:2867
58744 #, fuzzy, kde-kuit-format
58745 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
58746 #| msgid "New London"
58747 msgctxt "City in Connecticut USA"
58748 msgid "New London"
58749 msgstr "New London"
58750 
58751 #: kstars_i18n.cpp:2868
58752 #, fuzzy, kde-kuit-format
58753 #| msgctxt "City in Idaho USA"
58754 #| msgid "New Meadows"
58755 msgctxt "City in Idaho USA"
58756 msgid "New Meadows"
58757 msgstr "New Meadows"
58758 
58759 #: kstars_i18n.cpp:2869
58760 #, fuzzy, kde-kuit-format
58761 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
58762 #| msgid "New Orleans"
58763 msgctxt "City in Louisiana USA"
58764 msgid "New Orleans"
58765 msgstr "New Orleans"
58766 
58767 #: kstars_i18n.cpp:2870
58768 #, fuzzy, kde-kuit-format
58769 #| msgctxt "City in New York USA"
58770 #| msgid "New Rochelle"
58771 msgctxt "City in New York USA"
58772 msgid "New Rochelle"
58773 msgstr "New Rochelle"
58774 
58775 #: kstars_i18n.cpp:2871
58776 #, fuzzy, kde-kuit-format
58777 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
58778 #| msgid "New Rockford"
58779 msgctxt "City in North Dakota USA"
58780 msgid "New Rockford"
58781 msgstr "New Rockford"
58782 
58783 #: kstars_i18n.cpp:2872
58784 #, fuzzy, kde-kuit-format
58785 #| msgctxt "City in California USA"
58786 #| msgid "New Washoe City"
58787 msgctxt "City in California USA"
58788 msgid "New Washoe City"
58789 msgstr "New Washoe City"
58790 
58791 #: kstars_i18n.cpp:2873
58792 #, kde-kuit-format
58793 msgctxt "City in New York USA"
58794 msgid "New York"
58795 msgstr "New York"
58796 
58797 #: kstars_i18n.cpp:2874
58798 #, kde-kuit-format
58799 msgctxt "City in Delaware USA"
58800 msgid "Newark"
58801 msgstr "Newark"
58802 
58803 #: kstars_i18n.cpp:2875
58804 #, kde-kuit-format
58805 msgctxt "City in New Jersey USA"
58806 msgid "Newark"
58807 msgstr "Newark"
58808 
58809 #: kstars_i18n.cpp:2876
58810 #, fuzzy, kde-kuit-format
58811 #| msgctxt "City in United Kingdom"
58812 #| msgid "Newcastle"
58813 msgctxt "City in United Kingdom"
58814 msgid "Newcastle"
58815 msgstr "Newcastle"
58816 
58817 #: kstars_i18n.cpp:2877
58818 #, fuzzy, kde-kuit-format
58819 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
58820 #| msgid "Newell"
58821 msgctxt "City in South Dakota USA"
58822 msgid "Newell"
58823 msgstr "Newell"
58824 
58825 #: kstars_i18n.cpp:2878
58826 #, fuzzy, kde-kuit-format
58827 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58828 #| msgid "Newmarket"
58829 msgctxt "City in Ontario Canada"
58830 msgid "Newmarket"
58831 msgstr "Newmarket"
58832 
58833 #: kstars_i18n.cpp:2879
58834 #, kde-kuit-format
58835 msgctxt "City in Kentucky USA"
58836 msgid "Newport"
58837 msgstr "Newport"
58838 
58839 #: kstars_i18n.cpp:2880
58840 #, kde-kuit-format
58841 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58842 msgid "Newport"
58843 msgstr "Newport"
58844 
58845 #: kstars_i18n.cpp:2881
58846 #, kde-kuit-format
58847 msgctxt "City in Oregon USA"
58848 msgid "Newport"
58849 msgstr "Newport"
58850 
58851 #: kstars_i18n.cpp:2882
58852 #, kde-kuit-format
58853 msgctxt "City in Rhode Island USA"
58854 msgid "Newport"
58855 msgstr "Newport"
58856 
58857 #: kstars_i18n.cpp:2883
58858 #, kde-kuit-format
58859 msgctxt "City in Vermont USA"
58860 msgid "Newport"
58861 msgstr "Newport"
58862 
58863 #: kstars_i18n.cpp:2884
58864 #, fuzzy, kde-kuit-format
58865 #| msgctxt "City in California USA"
58866 #| msgid "Newport Beach"
58867 msgctxt "City in California USA"
58868 msgid "Newport Beach"
58869 msgstr "Newport Beach"
58870 
58871 #: kstars_i18n.cpp:2885
58872 #, fuzzy, kde-kuit-format
58873 #| msgctxt "City in Virginia USA"
58874 #| msgid "Newport News"
58875 msgctxt "City in Virginia USA"
58876 msgid "Newport News"
58877 msgstr "Newport News"
58878 
58879 #: kstars_i18n.cpp:2886
58880 #, kde-kuit-format
58881 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58882 msgid "Newton"
58883 msgstr "Newton"
58884 
58885 #: kstars_i18n.cpp:2887
58886 #, kde-kuit-format
58887 msgctxt "City in New Jersey USA"
58888 msgid "Newton"
58889 msgstr "Newton"
58890 
58891 #: kstars_i18n.cpp:2888
58892 #, fuzzy, kde-kuit-format
58893 #| msgctxt "City in Burundi"
58894 #| msgid "Ngozi"
58895 msgctxt "City in Burundi"
58896 msgid "Ngozi"
58897 msgstr "Ngozi"
58898 
58899 #: kstars_i18n.cpp:2889
58900 #, fuzzy, kde-kuit-format
58901 #| msgctxt "City in New York USA"
58902 #| msgid "Niagara Falls"
58903 msgctxt "City in New York USA"
58904 msgid "Niagara Falls"
58905 msgstr "Niagara Falls"
58906 
58907 #: kstars_i18n.cpp:2890
58908 #, kde-kuit-format
58909 msgctxt "City in Niger"
58910 msgid "Niamey"
58911 msgstr "Niamey"
58912 
58913 #: kstars_i18n.cpp:2891
58914 #, kde-kuit-format
58915 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
58916 msgid "Nice"
58917 msgstr "Nizza"
58918 
58919 #: kstars_i18n.cpp:2892
58920 #, kde-kuit-format
58921 msgctxt "City in Cyprus"
58922 msgid "Nicosia"
58923 msgstr "Nicosia"
58924 
58925 #: kstars_i18n.cpp:2893
58926 #, fuzzy, kde-kuit-format
58927 #| msgctxt "City in Netherlands"
58928 #| msgid "Nijmegen"
58929 msgctxt "City in Netherlands"
58930 msgid "Nijmegen"
58931 msgstr "Nijmegen"
58932 
58933 #: kstars_i18n.cpp:2894
58934 #, fuzzy, kde-kuit-format
58935 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58936 #| msgid "Nipawin"
58937 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58938 msgid "Nipawin"
58939 msgstr "Nipawin"
58940 
58941 #: kstars_i18n.cpp:2895
58942 #, kde-kuit-format
58943 msgctxt "City in Ontario Canada"
58944 msgid "Nipigon"
58945 msgstr "Nipigon"
58946 
58947 #: kstars_i18n.cpp:2896
58948 #, fuzzy, kde-kuit-format
58949 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
58950 #| msgid "Nitro"
58951 msgctxt "City in West Virginia USA"
58952 msgid "Nitro"
58953 msgstr "Nitro"
58954 
58955 #: kstars_i18n.cpp:2897
58956 #, fuzzy, kde-kuit-format
58957 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
58958 #| msgid "Nizhnii Novgorod"
58959 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58960 msgid "Nizhnii Novgorod"
58961 msgstr "Nyizsnij-Novgorod"
58962 
58963 #: kstars_i18n.cpp:2898
58964 #, fuzzy, kde-kuit-format
58965 #| msgctxt "City in Japan"
58966 #| msgid "Nobeyama"
58967 msgctxt "City in Japan"
58968 msgid "Nobeyama"
58969 msgstr "Nobeyama"
58970 
58971 #: kstars_i18n.cpp:2899
58972 #, fuzzy, kde-kuit-format
58973 #| msgctxt "City in Arizona USA"
58974 #| msgid "Nogales"
58975 msgctxt "City in Arizona USA"
58976 msgid "Nogales"
58977 msgstr "Nogales"
58978 
58979 #: kstars_i18n.cpp:2900
58980 #, kde-kuit-format
58981 msgctxt "City in Alaska USA"
58982 msgid "Nome"
58983 msgstr "Nome"
58984 
58985 #: kstars_i18n.cpp:2901
58986 #, fuzzy, kde-kuit-format
58987 #| msgctxt "City in California USA"
58988 #| msgid "Norco"
58989 msgctxt "City in California USA"
58990 msgid "Norco"
58991 msgstr "Norco"
58992 
58993 #: kstars_i18n.cpp:2902
58994 #, fuzzy, kde-kuit-format
58995 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58996 #| msgid "Nordegg"
58997 msgctxt "City in Alberta Canada"
58998 msgid "Nordegg"
58999 msgstr "Nordegg"
59000 
59001 #: kstars_i18n.cpp:2903
59002 #, kde-kuit-format
59003 msgctxt "City in Nebraska USA"
59004 msgid "Norfolk"
59005 msgstr "Norfolk"
59006 
59007 #: kstars_i18n.cpp:2904
59008 #, kde-kuit-format
59009 msgctxt "City in Virginia USA"
59010 msgid "Norfolk"
59011 msgstr "Norfolk"
59012 
59013 #: kstars_i18n.cpp:2905
59014 #, fuzzy, kde-kuit-format
59015 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
59016 #| msgid "Norman"
59017 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59018 msgid "Norman"
59019 msgstr "Norman"
59020 
59021 #: kstars_i18n.cpp:2906
59022 #, fuzzy, kde-kuit-format
59023 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59024 #| msgid "North Battleford"
59025 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59026 msgid "North Battleford"
59027 msgstr "North Battleford"
59028 
59029 #: kstars_i18n.cpp:2907
59030 #, fuzzy, kde-kuit-format
59031 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59032 #| msgid "North Bay"
59033 msgctxt "City in Ontario Canada"
59034 msgid "North Bay"
59035 msgstr "North Bay"
59036 
59037 #: kstars_i18n.cpp:2908
59038 #, fuzzy, kde-kuit-format
59039 #| msgctxt "City in New York USA"
59040 #| msgid "North Bellmore"
59041 msgctxt "City in New York USA"
59042 msgid "North Bellmore"
59043 msgstr "North Bellmore"
59044 
59045 #: kstars_i18n.cpp:2909
59046 #, fuzzy, kde-kuit-format
59047 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
59048 #| msgid "North Cape May"
59049 msgctxt "City in New Jersey USA"
59050 msgid "North Cape May"
59051 msgstr "North Cape May"
59052 
59053 #: kstars_i18n.cpp:2910
59054 #, fuzzy, kde-kuit-format
59055 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
59056 #| msgid "North Charleston"
59057 msgctxt "City in South Carolina USA"
59058 msgid "North Charleston"
59059 msgstr "North Charleston"
59060 
59061 #: kstars_i18n.cpp:2911
59062 #, fuzzy, kde-kuit-format
59063 #| msgctxt "City in California USA"
59064 #| msgid "North Hollywood"
59065 msgctxt "City in California USA"
59066 msgid "North Hollywood"
59067 msgstr "North Hollywood"
59068 
59069 #: kstars_i18n.cpp:2912
59070 #, fuzzy, kde-kuit-format
59071 #| msgctxt "City in Nevada USA"
59072 #| msgid "North Las Vegas"
59073 msgctxt "City in Nevada USA"
59074 msgid "North Las Vegas"
59075 msgstr "North Las Vegas"
59076 
59077 #: kstars_i18n.cpp:2913
59078 #, fuzzy, kde-kuit-format
59079 #| msgctxt "City in Iowa USA"
59080 #| msgid "North Liberty Obs."
59081 msgctxt "City in Iowa USA"
59082 msgid "North Liberty Obs."
59083 msgstr "North Liberty obsz."
59084 
59085 #: kstars_i18n.cpp:2914
59086 #, fuzzy, kde-kuit-format
59087 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
59088 #| msgid "North Little Rock"
59089 msgctxt "City in Arkansas USA"
59090 msgid "North Little Rock"
59091 msgstr "North Little Rock"
59092 
59093 #: kstars_i18n.cpp:2915
59094 #, fuzzy, kde-kuit-format
59095 #| msgctxt "City in Ohio USA"
59096 #| msgid "North Olmstead"
59097 msgctxt "City in Ohio USA"
59098 msgid "North Olmstead"
59099 msgstr "North Olmstead"
59100 
59101 #: kstars_i18n.cpp:2916
59102 #, fuzzy, kde-kuit-format
59103 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
59104 #| msgid "North Platte"
59105 msgctxt "City in Nebraska USA"
59106 msgid "North Platte"
59107 msgstr "North Platte"
59108 
59109 #: kstars_i18n.cpp:2917
59110 #, fuzzy, kde-kuit-format
59111 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
59112 #| msgid "Northfield"
59113 msgctxt "City in Minnesota USA"
59114 msgid "Northfield"
59115 msgstr "Northfield"
59116 
59117 #: kstars_i18n.cpp:2918
59118 #, fuzzy, kde-kuit-format
59119 #| msgctxt "City in Washington USA"
59120 #| msgid "Northport"
59121 msgctxt "City in Washington USA"
59122 msgid "Northport"
59123 msgstr "Northport"
59124 
59125 #: kstars_i18n.cpp:2919
59126 #, fuzzy, kde-kuit-format
59127 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
59128 #| msgid "Northrop Strip"
59129 msgctxt "City in New Mexico USA"
59130 msgid "Northrop Strip"
59131 msgstr "Northrop Strip"
59132 
59133 #: kstars_i18n.cpp:2920
59134 #, fuzzy, kde-kuit-format
59135 #| msgctxt "City in Alaska USA"
59136 #| msgid "Northway"
59137 msgctxt "City in Alaska USA"
59138 msgid "Northway"
59139 msgstr "Northway"
59140 
59141 #: kstars_i18n.cpp:2921
59142 #, kde-kuit-format
59143 msgctxt "City in Kansas USA"
59144 msgid "Norton"
59145 msgstr "Norton"
59146 
59147 #: kstars_i18n.cpp:2922
59148 #, kde-kuit-format
59149 msgctxt "City in Virginia USA"
59150 msgid "Norton"
59151 msgstr "Norton"
59152 
59153 #: kstars_i18n.cpp:2923
59154 #, kde-kuit-format
59155 msgctxt "City in California USA"
59156 msgid "Norwalk"
59157 msgstr "Norwalk"
59158 
59159 #: kstars_i18n.cpp:2924
59160 #, kde-kuit-format
59161 msgctxt "City in Connecticut USA"
59162 msgid "Norwalk"
59163 msgstr "Norwalk"
59164 
59165 #: kstars_i18n.cpp:2925
59166 #, fuzzy, kde-kuit-format
59167 #| msgctxt "City in Maine USA"
59168 #| msgid "Norway"
59169 msgctxt "City in Maine USA"
59170 msgid "Norway"
59171 msgstr "Norway"
59172 
59173 #: kstars_i18n.cpp:2926
59174 #, fuzzy, kde-kuit-format
59175 #| msgctxt "City in United Kingdom"
59176 #| msgid "Nottingham"
59177 msgctxt "City in United Kingdom"
59178 msgid "Nottingham"
59179 msgstr "Nottingham"
59180 
59181 #: kstars_i18n.cpp:2927
59182 #, kde-kuit-format
59183 msgctxt "City in Mauritania"
59184 msgid "Nouakchott"
59185 msgstr "Nouakchott"
59186 
59187 #: kstars_i18n.cpp:2928
59188 #, fuzzy, kde-kuit-format
59189 #| msgctxt "City in New Caledonia France"
59190 #| msgid "Noumea"
59191 msgctxt "City in New Caledonia France"
59192 msgid "Noumea"
59193 msgstr "Nouméa"
59194 
59195 #: kstars_i18n.cpp:2929
59196 #, kde-kuit-format
59197 msgctxt "City in Italy"
59198 msgid "Novara"
59199 msgstr "Novara"
59200 
59201 #: kstars_i18n.cpp:2930
59202 #, kde-kuit-format
59203 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59204 msgid "Novgorod"
59205 msgstr "Novgorod"
59206 
59207 #: kstars_i18n.cpp:2931
59208 #, fuzzy, kde-kuit-format
59209 #| msgctxt "City in Michigan USA"
59210 #| msgid "Novi"
59211 msgctxt "City in Michigan USA"
59212 msgid "Novi"
59213 msgstr "Novi"
59214 
59215 #: kstars_i18n.cpp:2932
59216 #, kde-kuit-format
59217 msgctxt "City in Siberia Russia"
59218 msgid "Novosibirsk"
59219 msgstr "Novoszibirszk"
59220 
59221 #: kstars_i18n.cpp:2933
59222 #, fuzzy, kde-kuit-format
59223 #| msgctxt "City in Germany"
59224 #| msgid "Nuremberg"
59225 msgctxt "City in Germany"
59226 msgid "Nuremberg"
59227 msgstr "Nürnberg"
59228 
59229 #: kstars_i18n.cpp:2934
59230 #, fuzzy, kde-kuit-format
59231 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
59232 #| msgid "Nyborg"
59233 msgctxt "City in Fyn Denmark"
59234 msgid "Nyborg"
59235 msgstr "Nyborg"
59236 
59237 #: kstars_i18n.cpp:2935
59238 #, fuzzy, kde-kuit-format
59239 #| msgctxt "City in Falster Denmark"
59240 #| msgid "Nykoebing Falster"
59241 msgctxt "City in Falster Denmark"
59242 msgid "Nykoebing Falster"
59243 msgstr "Nykoebing Falster"
59244 
59245 #: kstars_i18n.cpp:2936
59246 #, kde-kuit-format
59247 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
59248 msgid "Nyíregyháza"
59249 msgstr "Nyíregyháza"
59250 
59251 #: kstars_i18n.cpp:2937
59252 #, fuzzy, kde-kuit-format
59253 #| msgctxt "City in Illinois USA"
59254 #| msgid "Oak Park"
59255 msgctxt "City in Illinois USA"
59256 msgid "Oak Park"
59257 msgstr "Oak Park"
59258 
59259 #: kstars_i18n.cpp:2938
59260 #, fuzzy, kde-kuit-format
59261 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
59262 #| msgid "Oak Point"
59263 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59264 msgid "Oak Point"
59265 msgstr "Oak Point"
59266 
59267 #: kstars_i18n.cpp:2939
59268 #, fuzzy, kde-kuit-format
59269 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
59270 #| msgid "Oak Ridge"
59271 msgctxt "City in Tennessee USA"
59272 msgid "Oak Ridge"
59273 msgstr "Oak Ridge"
59274 
59275 #: kstars_i18n.cpp:2940
59276 #, fuzzy, kde-kuit-format
59277 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
59278 #| msgid "Oak Ridge Obs."
59279 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59280 msgid "Oak Ridge Obs."
59281 msgstr "Oak Ridge obsz."
59282 
59283 #: kstars_i18n.cpp:2941
59284 #, fuzzy, kde-kuit-format
59285 #| msgctxt "City in Maine USA"
59286 #| msgid "Oakfield"
59287 msgctxt "City in Maine USA"
59288 msgid "Oakfield"
59289 msgstr "Oakfield"
59290 
59291 #: kstars_i18n.cpp:2942
59292 #, fuzzy, kde-kuit-format
59293 #| msgctxt "City in California USA"
59294 #| msgid "Oakland"
59295 msgctxt "City in California USA"
59296 msgid "Oakland"
59297 msgstr "Oakland"
59298 
59299 #: kstars_i18n.cpp:2943
59300 #, fuzzy, kde-kuit-format
59301 #| msgctxt "City in Kansas USA"
59302 #| msgid "Oakley"
59303 msgctxt "City in Kansas USA"
59304 msgid "Oakley"
59305 msgstr "Oakley"
59306 
59307 #: kstars_i18n.cpp:2944
59308 #, fuzzy, kde-kuit-format
59309 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59310 #| msgid "Oakville"
59311 msgctxt "City in Ontario Canada"
59312 msgid "Oakville"
59313 msgstr "Oakville"
59314 
59315 #: kstars_i18n.cpp:2945
59316 #, fuzzy, kde-kuit-format
59317 #| msgctxt "City in Germany"
59318 #| msgid "Oberhausen"
59319 msgctxt "City in Germany"
59320 msgid "Oberhausen"
59321 msgstr "Oberhausen"
59322 
59323 #: kstars_i18n.cpp:2946
59324 #, fuzzy, kde-kuit-format
59325 #| msgctxt "City in Ohio USA"
59326 #| msgid "Oberlin"
59327 msgctxt "City in Ohio USA"
59328 msgid "Oberlin"
59329 msgstr "Oberlin"
59330 
59331 #: kstars_i18n.cpp:2947
59332 #, fuzzy, kde-kuit-format
59333 #| msgctxt "City in Germany"
59334 #| msgid "Oberpfaffenhofen"
59335 msgctxt "City in Germany"
59336 msgid "Oberpfaffenhofen"
59337 msgstr "Oberpfaffenhofen"
59338 
59339 #: kstars_i18n.cpp:2948
59340 #, fuzzy, kde-kuit-format
59341 #| msgctxt "City in Spain"
59342 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
59343 msgctxt "City in Spain"
59344 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
59345 msgstr "Obs. Astronomico de Madrid"
59346 
59347 #: kstars_i18n.cpp:2949
59348 #, fuzzy, kde-kuit-format
59349 #| msgctxt "City in Italy"
59350 #| msgid "Obs. Milan"
59351 msgctxt "City in Italy"
59352 msgid "Obs. Milan"
59353 msgstr "Obs. Milan"
59354 
59355 #: kstars_i18n.cpp:2950
59356 #, fuzzy, kde-kuit-format
59357 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
59358 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
59359 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
59360 msgid "Observatoire de Haute Provence"
59361 msgstr "Haute Provence (obszervatórium)"
59362 
59363 #: kstars_i18n.cpp:2951
59364 #, fuzzy, kde-kuit-format
59365 #| msgctxt "City in Florida USA"
59366 #| msgid "Ocala"
59367 msgctxt "City in Florida USA"
59368 msgid "Ocala"
59369 msgstr "Ocala"
59370 
59371 #: kstars_i18n.cpp:2952
59372 #, fuzzy, kde-kuit-format
59373 #| msgctxt "City in Maryland USA"
59374 #| msgid "Ocean City"
59375 msgctxt "City in Maryland USA"
59376 msgid "Ocean City"
59377 msgstr "Ocean City"
59378 
59379 #: kstars_i18n.cpp:2953
59380 #, fuzzy, kde-kuit-format
59381 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
59382 #| msgid "Ocean Grove"
59383 msgctxt "City in New Jersey USA"
59384 msgid "Ocean Grove"
59385 msgstr "Ocean Grove"
59386 
59387 #: kstars_i18n.cpp:2954
59388 #, fuzzy, kde-kuit-format
59389 #| msgctxt "City in California USA"
59390 #| msgid "Oceanside"
59391 msgctxt "City in California USA"
59392 msgid "Oceanside"
59393 msgstr "Oceanside"
59394 
59395 #: kstars_i18n.cpp:2955
59396 #, kde-kuit-format
59397 msgctxt "City in Fyn Denmark"
59398 msgid "Odense"
59399 msgstr "Odense"
59400 
59401 #: kstars_i18n.cpp:2956
59402 #, kde-kuit-format
59403 msgctxt "City in Ukraine"
59404 msgid "Odessa"
59405 msgstr "Odessza"
59406 
59407 #: kstars_i18n.cpp:2957
59408 #, kde-kuit-format
59409 msgctxt "City in Texas USA"
59410 msgid "Odessa"
59411 msgstr "Odessza"
59412 
59413 #: kstars_i18n.cpp:2958
59414 #, fuzzy, kde-kuit-format
59415 #| msgctxt "City in Germany"
59416 #| msgid "Offenbach"
59417 msgctxt "City in Germany"
59418 msgid "Offenbach"
59419 msgstr "Offenbach"
59420 
59421 #: kstars_i18n.cpp:2959
59422 #, fuzzy, kde-kuit-format
59423 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
59424 #| msgid "Ogallala"
59425 msgctxt "City in Nebraska USA"
59426 msgid "Ogallala"
59427 msgstr "Ogallala"
59428 
59429 #: kstars_i18n.cpp:2960
59430 #, fuzzy, kde-kuit-format
59431 #| msgctxt "City in Utah USA"
59432 #| msgid "Ogden"
59433 msgctxt "City in Utah USA"
59434 msgid "Ogden"
59435 msgstr "Ogden"
59436 
59437 #: kstars_i18n.cpp:2961
59438 #, fuzzy, kde-kuit-format
59439 #| msgctxt "City in Lecco Italy"
59440 #| msgid "Oggiono"
59441 msgctxt "City in Lecco Italy"
59442 msgid "Oggiono"
59443 msgstr "Oggiono"
59444 
59445 #: kstars_i18n.cpp:2962
59446 #, fuzzy, kde-kuit-format
59447 #| msgctxt "City in New Zealand"
59448 #| msgid "Ohakea"
59449 msgctxt "City in New Zealand"
59450 msgid "Ohakea"
59451 msgstr "Ohakea"
59452 
59453 #: kstars_i18n.cpp:2963
59454 #, kde-kuit-format
59455 msgctxt "City in Japan"
59456 msgid "Okayama"
59457 msgstr "Okajama"
59458 
59459 #: kstars_i18n.cpp:2964
59460 #, kde-kuit-format
59461 msgctxt "City in Japan"
59462 msgid "Okinawa"
59463 msgstr "Okinava"
59464 
59465 #: kstars_i18n.cpp:2965
59466 #, kde-kuit-format
59467 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59468 msgid "Oklahoma City"
59469 msgstr "Oklahoma City"
59470 
59471 #: kstars_i18n.cpp:2966
59472 #, fuzzy, kde-kuit-format
59473 #| msgctxt "City in Kansas USA"
59474 #| msgid "Olathe"
59475 msgctxt "City in Kansas USA"
59476 msgid "Olathe"
59477 msgstr "Olathe"
59478 
59479 #: kstars_i18n.cpp:2967
59480 #, fuzzy, kde-kuit-format
59481 #| msgctxt "City in Italy"
59482 #| msgid "Olbia"
59483 msgctxt "City in Italy"
59484 msgid "Olbia"
59485 msgstr "Olbia"
59486 
59487 #: kstars_i18n.cpp:2968
59488 #, fuzzy, kde-kuit-format
59489 #| msgctxt "City in Germany"
59490 #| msgid "Oldenburg"
59491 msgctxt "City in Germany"
59492 msgid "Oldenburg"
59493 msgstr "Oldenburg"
59494 
59495 #: kstars_i18n.cpp:2969
59496 #, fuzzy, kde-kuit-format
59497 #| msgctxt "City in Germany"
59498 #| msgid "Oldendorf"
59499 msgctxt "City in Germany"
59500 msgid "Oldendorf"
59501 msgstr "Oldendorf"
59502 
59503 #: kstars_i18n.cpp:2970
59504 #, fuzzy, kde-kuit-format
59505 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
59506 #| msgid "Olds"
59507 msgctxt "City in Alberta Canada"
59508 msgid "Olds"
59509 msgstr "Olds"
59510 
59511 #: kstars_i18n.cpp:2971
59512 #, fuzzy, kde-kuit-format
59513 #| msgctxt "City in New York USA"
59514 #| msgid "Olean"
59515 msgctxt "City in New York USA"
59516 msgid "Olean"
59517 msgstr "Olean"
59518 
59519 #: kstars_i18n.cpp:2972
59520 #, kde-kuit-format
59521 msgctxt "City in Washington USA"
59522 msgid "Olympia"
59523 msgstr "Olympia"
59524 
59525 #: kstars_i18n.cpp:2973
59526 #, fuzzy, kde-kuit-format
59527 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
59528 #| msgid "Omaha"
59529 msgctxt "City in Nebraska USA"
59530 msgid "Omaha"
59531 msgstr "Omaha"
59532 
59533 #: kstars_i18n.cpp:2974
59534 #, kde-kuit-format
59535 msgctxt "City in Siberia Russia"
59536 msgid "Omsk"
59537 msgstr "Omszk"
59538 
59539 #: kstars_i18n.cpp:2975
59540 #, fuzzy, kde-kuit-format
59541 #| msgctxt "City in Namibia"
59542 #| msgid "Ondangwa"
59543 msgctxt "City in Namibia"
59544 msgid "Ondangwa"
59545 msgstr "Ondangwa"
59546 
59547 #: kstars_i18n.cpp:2976
59548 #, fuzzy, kde-kuit-format
59549 #| msgctxt "City in Sweden"
59550 #| msgid "Onsala"
59551 msgctxt "City in Sweden"
59552 msgid "Onsala"
59553 msgstr "Onsala"
59554 
59555 #: kstars_i18n.cpp:2977
59556 #, kde-kuit-format
59557 msgctxt "City in California USA"
59558 msgid "Ontario"
59559 msgstr "Ontario"
59560 
59561 #: kstars_i18n.cpp:2978
59562 #, fuzzy, kde-kuit-format
59563 #| msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
59564 #| msgid "Oostende"
59565 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
59566 msgid "Oostende"
59567 msgstr "Oostende"
59568 
59569 #: kstars_i18n.cpp:2979
59570 #, fuzzy, kde-kuit-format
59571 #| msgctxt "City in India"
59572 #| msgid "Ooty"
59573 msgctxt "City in India"
59574 msgid "Ooty"
59575 msgstr "Ooty"
59576 
59577 #: kstars_i18n.cpp:2980
59578 #, fuzzy, kde-kuit-format
59579 #| msgctxt "City in Alabama USA"
59580 #| msgid "Opelika"
59581 msgctxt "City in Alabama USA"
59582 msgid "Opelika"
59583 msgstr "Opelika"
59584 
59585 #: kstars_i18n.cpp:2981
59586 #, fuzzy, kde-kuit-format
59587 #| msgctxt "City in Montana USA"
59588 #| msgid "Opheim"
59589 msgctxt "City in Montana USA"
59590 msgid "Opheim"
59591 msgstr "Opheim"
59592 
59593 #: kstars_i18n.cpp:2982
59594 #, fuzzy, kde-kuit-format
59595 #| msgctxt "City in Portugal"
59596 #| msgid "Oporto"
59597 msgctxt "City in Portugal"
59598 msgid "Oporto"
59599 msgstr "Oporto"
59600 
59601 #: kstars_i18n.cpp:2983
59602 #, kde-kuit-format
59603 msgctxt "City in Algeria"
59604 msgid "Oran"
59605 msgstr "Orán"
59606 
59607 #: kstars_i18n.cpp:2984
59608 #, fuzzy, kde-kuit-format
59609 #| msgctxt "City in California USA"
59610 #| msgid "Orange"
59611 msgctxt "City in California USA"
59612 msgid "Orange"
59613 msgstr "Orange"
59614 
59615 #: kstars_i18n.cpp:2985
59616 #, kde-kuit-format
59617 msgctxt "City in Connecticut USA"
59618 msgid "Orange"
59619 msgstr "Orange"
59620 
59621 #: kstars_i18n.cpp:2986
59622 #, kde-kuit-format
59623 msgctxt "City in Vaucluse France"
59624 msgid "Orange"
59625 msgstr "Orange"
59626 
59627 #: kstars_i18n.cpp:2987
59628 #, fuzzy, kde-kuit-format
59629 #| msgctxt "City in Florida USA"
59630 #| msgid "Orange Park"
59631 msgctxt "City in Florida USA"
59632 msgid "Orange Park"
59633 msgstr "Orange Park"
59634 
59635 #: kstars_i18n.cpp:2988
59636 #, fuzzy, kde-kuit-format
59637 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
59638 #| msgid "Orangeburg"
59639 msgctxt "City in South Carolina USA"
59640 msgid "Orangeburg"
59641 msgstr "Orangeburg"
59642 
59643 #: kstars_i18n.cpp:2989
59644 #, fuzzy, kde-kuit-format
59645 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
59646 #| msgid "Orel"
59647 msgctxt "City in Central Region Russia"
59648 msgid "Orel"
59649 msgstr "Orel"
59650 
59651 #: kstars_i18n.cpp:2990
59652 #, fuzzy, kde-kuit-format
59653 #| msgctxt "City in Utah USA"
59654 #| msgid "Orem"
59655 msgctxt "City in Utah USA"
59656 msgid "Orem"
59657 msgstr "Orem"
59658 
59659 #: kstars_i18n.cpp:2991
59660 #, kde-kuit-format
59661 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59662 msgid "Orenburg"
59663 msgstr "Orenburg"
59664 
59665 #: kstars_i18n.cpp:2992
59666 #, fuzzy, kde-kuit-format
59667 #| msgctxt "City in Spain"
59668 #| msgid "Orense"
59669 msgctxt "City in Spain"
59670 msgid "Orense"
59671 msgstr "Orense"
59672 
59673 #: kstars_i18n.cpp:2993
59674 #, fuzzy, kde-kuit-format
59675 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59676 #| msgid "Orillia"
59677 msgctxt "City in Ontario Canada"
59678 msgid "Orillia"
59679 msgstr "Orillia"
59680 
59681 #: kstars_i18n.cpp:2994
59682 #, fuzzy, kde-kuit-format
59683 #| msgctxt "City in Florida USA"
59684 #| msgid "Orlando"
59685 msgctxt "City in Florida USA"
59686 msgid "Orlando"
59687 msgstr "Orlando"
59688 
59689 #: kstars_i18n.cpp:2995
59690 #, fuzzy, kde-kuit-format
59691 #| msgctxt "City in Loiret France"
59692 #| msgid "Orleans"
59693 msgctxt "City in Loiret France"
59694 msgid "Orleans"
59695 msgstr "Orleans"
59696 
59697 #: kstars_i18n.cpp:2996
59698 #, kde-kuit-format
59699 msgctxt "City in Japan"
59700 msgid "Osaka"
59701 msgstr "Oszaka"
59702 
59703 #: kstars_i18n.cpp:2997
59704 #, fuzzy, kde-kuit-format
59705 #| msgctxt "City in Kansas USA"
59706 #| msgid "Osborne"
59707 msgctxt "City in Kansas USA"
59708 msgid "Osborne"
59709 msgstr "Osborne"
59710 
59711 #: kstars_i18n.cpp:2998
59712 #, fuzzy, kde-kuit-format
59713 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
59714 #| msgid "Oshkosh"
59715 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59716 msgid "Oshkosh"
59717 msgstr "Oshkosh"
59718 
59719 #: kstars_i18n.cpp:2999
59720 #, fuzzy, kde-kuit-format
59721 #| msgctxt "City in Croatia"
59722 #| msgid "Osijek"
59723 msgctxt "City in Croatia"
59724 msgid "Osijek"
59725 msgstr "Osijek"
59726 
59727 #: kstars_i18n.cpp:3000
59728 #, kde-kuit-format
59729 msgctxt "City in Norway"
59730 msgid "Oslo"
59731 msgstr "Oslo"
59732 
59733 #: kstars_i18n.cpp:3001
59734 #, fuzzy, kde-kuit-format
59735 #| msgctxt "City in Germany"
59736 #| msgid "Osnabrück"
59737 msgctxt "City in Germany"
59738 msgid "Osnabrück"
59739 msgstr "Osnabrück"
59740 
59741 #: kstars_i18n.cpp:3002
59742 #, fuzzy, kde-kuit-format
59743 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59744 #| msgid "Osoyoos"
59745 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59746 msgid "Osoyoos"
59747 msgstr "Osoyoos"
59748 
59749 #: kstars_i18n.cpp:3003
59750 #, fuzzy, kde-kuit-format
59751 #| msgctxt "City in Italy"
59752 #| msgid "Otranto"
59753 msgctxt "City in Italy"
59754 msgid "Otranto"
59755 msgstr "Otranto"
59756 
59757 #: kstars_i18n.cpp:3004
59758 #, kde-kuit-format
59759 msgctxt "City in Ontario Canada"
59760 msgid "Ottawa"
59761 msgstr "Ottawa"
59762 
59763 #: kstars_i18n.cpp:3005
59764 #, fuzzy, kde-kuit-format
59765 #| msgctxt "City in Iowa USA"
59766 #| msgid "Ottumwa"
59767 msgctxt "City in Iowa USA"
59768 msgid "Ottumwa"
59769 msgstr "Ottumwa"
59770 
59771 #: kstars_i18n.cpp:3006
59772 #, kde-kuit-format
59773 msgctxt "City in Burkina Faso"
59774 msgid "Ouagadougou"
59775 msgstr "Ouagadougou"
59776 
59777 #: kstars_i18n.cpp:3007
59778 #, fuzzy, kde-kuit-format
59779 #| msgctxt "City in Morocco"
59780 #| msgid "Ouarzazate"
59781 msgctxt "City in Morocco"
59782 msgid "Ouarzazate"
59783 msgstr "Ouarzazate"
59784 
59785 #: kstars_i18n.cpp:3008
59786 #, kde-kuit-format
59787 msgctxt "City in Finland"
59788 msgid "Oulu"
59789 msgstr "Oulu"
59790 
59791 #: kstars_i18n.cpp:3009
59792 #, fuzzy, kde-kuit-format
59793 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59794 #| msgid "Outlook"
59795 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59796 msgid "Outlook"
59797 msgstr "Outlook"
59798 
59799 #: kstars_i18n.cpp:3010
59800 #, fuzzy, kde-kuit-format
59801 #| msgctxt "City in Kansas USA"
59802 #| msgid "Overland Park"
59803 msgctxt "City in Kansas USA"
59804 msgid "Overland Park"
59805 msgstr "Overland Park"
59806 
59807 #: kstars_i18n.cpp:3011
59808 #, kde-kuit-format
59809 msgctxt "City in Spain"
59810 msgid "Oviedo"
59811 msgstr "Oviedo"
59812 
59813 #: kstars_i18n.cpp:3012
59814 #, fuzzy, kde-kuit-format
59815 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59816 #| msgid "Owen Sound"
59817 msgctxt "City in Ontario Canada"
59818 msgid "Owen Sound"
59819 msgstr "Owen Sound"
59820 
59821 #: kstars_i18n.cpp:3013
59822 #, fuzzy, kde-kuit-format
59823 #| msgctxt "City in California USA"
59824 #| msgid "Owens Valley Radio Obs."
59825 msgctxt "City in California USA"
59826 msgid "Owens Valley Radio Obs."
59827 msgstr "Owens Valley rádióobsz."
59828 
59829 #: kstars_i18n.cpp:3014
59830 #, fuzzy, kde-kuit-format
59831 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
59832 #| msgid "Owensboro"
59833 msgctxt "City in Kentucky USA"
59834 msgid "Owensboro"
59835 msgstr "Owensboro"
59836 
59837 #: kstars_i18n.cpp:3015
59838 #, kde-kuit-format
59839 msgctxt "City in United Kingdom"
59840 msgid "Oxford"
59841 msgstr "Oxford"
59842 
59843 #: kstars_i18n.cpp:3016
59844 #, kde-kuit-format
59845 msgctxt "City in Mississippi USA"
59846 msgid "Oxford"
59847 msgstr "Oxford"
59848 
59849 #: kstars_i18n.cpp:3017
59850 #, kde-kuit-format
59851 msgctxt "City in North Carolina USA"
59852 msgid "Oxford"
59853 msgstr "Oxford"
59854 
59855 #: kstars_i18n.cpp:3018
59856 #, fuzzy, kde-kuit-format
59857 #| msgctxt "City in California USA"
59858 #| msgid "Oxnard"
59859 msgctxt "City in California USA"
59860 msgid "Oxnard"
59861 msgstr "Oxnard"
59862 
59863 #: kstars_i18n.cpp:3019
59864 #, fuzzy, kde-kuit-format
59865 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
59866 #| msgid "Oyen"
59867 msgctxt "City in Alberta Canada"
59868 msgid "Oyen"
59869 msgstr "Oyen"
59870 
59871 #: kstars_i18n.cpp:3020
59872 #, fuzzy, kde-kuit-format
59873 #| msgctxt "City in Far East Russia"
59874 #| msgid "Oymiakon"
59875 msgctxt "City in Far East Russia"
59876 msgid "Oymiakon"
59877 msgstr "Olmiakon"
59878 
59879 #: kstars_i18n.cpp:3021
59880 #, fuzzy, kde-kuit-format
59881 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
59882 #| msgid "Ozark"
59883 msgctxt "City in Arkansas USA"
59884 msgid "Ozark"
59885 msgstr "Ozark"
59886 
59887 #: kstars_i18n.cpp:3022
59888 #, fuzzy, kde-kuit-format
59889 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
59890 #| msgid "Paauilo"
59891 msgctxt "City in Hawaii USA"
59892 msgid "Paauilo"
59893 msgstr "Paauilo"
59894 
59895 #: kstars_i18n.cpp:3023
59896 #, kde-kuit-format
59897 msgctxt "City in Missouri USA"
59898 msgid "Pacific"
59899 msgstr "Csendes-óceán"
59900 
59901 #: kstars_i18n.cpp:3024
59902 #, fuzzy, kde-kuit-format
59903 #| msgctxt "City in California USA"
59904 #| msgid "Pacific Beach"
59905 msgctxt "City in California USA"
59906 msgid "Pacific Beach"
59907 msgstr "Pacific Beach"
59908 
59909 #: kstars_i18n.cpp:3025
59910 #, fuzzy, kde-kuit-format
59911 #| msgctxt "City in Germany"
59912 #| msgid "Paderborn"
59913 msgctxt "City in Germany"
59914 msgid "Paderborn"
59915 msgstr "Paderborn"
59916 
59917 #: kstars_i18n.cpp:3026
59918 #, kde-kuit-format
59919 msgctxt "City in Italy"
59920 msgid "Padova"
59921 msgstr "Padova"
59922 
59923 #: kstars_i18n.cpp:3027
59924 #, fuzzy, kde-kuit-format
59925 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
59926 #| msgid "Paducah"
59927 msgctxt "City in Kentucky USA"
59928 msgid "Paducah"
59929 msgstr "Paducah"
59930 
59931 #: kstars_i18n.cpp:3028
59932 #, fuzzy, kde-kuit-format
59933 #| msgctxt "City in US Territory"
59934 #| msgid "Pagan Island"
59935 msgctxt "City in US Territory"
59936 msgid "Pagan Island"
59937 msgstr "Pagan Island"
59938 
59939 #: kstars_i18n.cpp:3029
59940 #, kde-kuit-format
59941 msgctxt "City in Samoa"
59942 msgid "Pago Pago"
59943 msgstr "Pago Pago"
59944 
59945 #: kstars_i18n.cpp:3030
59946 #, kde-kuit-format
59947 msgctxt "City in Estonia"
59948 msgid "Paide"
59949 msgstr "Paide"
59950 
59951 #: kstars_i18n.cpp:3031
59952 #, fuzzy, kde-kuit-format
59953 #| msgctxt "City in Far East Russia"
59954 #| msgid "Palana"
59955 msgctxt "City in Far East Russia"
59956 msgid "Palana"
59957 msgstr "Palana"
59958 
59959 #: kstars_i18n.cpp:3032
59960 #, fuzzy, kde-kuit-format
59961 #| msgctxt "City in Estonia"
59962 #| msgid "Paldiski"
59963 msgctxt "City in Estonia"
59964 msgid "Paldiski"
59965 msgstr "Paldiski"
59966 
59967 #: kstars_i18n.cpp:3033
59968 #, kde-kuit-format
59969 msgctxt "City in Indonesia"
59970 msgid "Palembang"
59971 msgstr "Palembang"
59972 
59973 #: kstars_i18n.cpp:3034
59974 #, kde-kuit-format
59975 msgctxt "City in Spain"
59976 msgid "Palencia"
59977 msgstr "Palencia"
59978 
59979 #: kstars_i18n.cpp:3035
59980 #, kde-kuit-format
59981 msgctxt "City in Italy"
59982 msgid "Palermo"
59983 msgstr "Palermo"
59984 
59985 #: kstars_i18n.cpp:3036
59986 #, fuzzy, kde-kuit-format
59987 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
59988 #| msgid "Valentine"
59989 msgctxt "City in Texas USA"
59990 msgid "Palestine"
59991 msgstr "Valentine"
59992 
59993 #: kstars_i18n.cpp:3037
59994 #, fuzzy, kde-kuit-format
59995 #| msgctxt "City in Florida USA"
59996 #| msgid "Palm City"
59997 msgctxt "City in Florida USA"
59998 msgid "Palm City"
59999 msgstr "Palm City"
60000 
60001 #: kstars_i18n.cpp:3038
60002 #, kde-kuit-format
60003 msgctxt "City in Spain"
60004 msgid "Palma de Mallorca"
60005 msgstr "Palma de Mallorca"
60006 
60007 #: kstars_i18n.cpp:3039
60008 #, fuzzy, kde-kuit-format
60009 #| msgctxt "City in California USA"
60010 #| msgid "Palmdale"
60011 msgctxt "City in California USA"
60012 msgid "Palmdale"
60013 msgstr "Palmdale"
60014 
60015 #: kstars_i18n.cpp:3040
60016 #, kde-kuit-format
60017 msgctxt "City in Alaska USA"
60018 msgid "Palmer"
60019 msgstr "Palmer"
60020 
60021 #: kstars_i18n.cpp:3041
60022 #, fuzzy, kde-kuit-format
60023 #| msgctxt "City in California USA"
60024 #| msgid "Palo Alto"
60025 msgctxt "City in California USA"
60026 msgid "Palo Alto"
60027 msgstr "Palo Alto"
60028 
60029 #: kstars_i18n.cpp:3042
60030 #, kde-kuit-format
60031 msgctxt "City in Spain"
60032 msgid "Pamplona"
60033 msgstr "Pamplona"
60034 
60035 #: kstars_i18n.cpp:3043
60036 #, kde-kuit-format
60037 msgctxt "City in Panama"
60038 msgid "Panama City"
60039 msgstr "Panama City"
60040 
60041 #: kstars_i18n.cpp:3044
60042 #, fuzzy, kde-kuit-format
60043 #| msgctxt "City in Florida USA"
60044 #| msgid "Panama City"
60045 msgctxt "City in Florida USA"
60046 msgid "Panama City"
60047 msgstr "Panama City"
60048 
60049 #: kstars_i18n.cpp:3045
60050 #, kde-kuit-format
60051 msgctxt "City in Lithuania"
60052 msgid "Panevėžys"
60053 msgstr "Panevėžys"
60054 
60055 #: kstars_i18n.cpp:3046
60056 #, fuzzy, kde-kuit-format
60057 #| msgctxt "City in Italy"
60058 #| msgid "Pantelleria"
60059 msgctxt "City in Italy"
60060 msgid "Pantelleria"
60061 msgstr "Pantelleria"
60062 
60063 #: kstars_i18n.cpp:3047
60064 #, kde-kuit-format
60065 msgctxt "City in French Polynesia"
60066 msgid "Papeete"
60067 msgstr "Papeete"
60068 
60069 #: kstars_i18n.cpp:3048
60070 #, fuzzy, kde-kuit-format
60071 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
60072 #| msgid "Paradis"
60073 msgctxt "City in Quebec Canada"
60074 msgid "Paradis"
60075 msgstr "Paradis"
60076 
60077 #: kstars_i18n.cpp:3049
60078 #, kde-kuit-format
60079 msgctxt "City in Nevada USA"
60080 msgid "Paradise"
60081 msgstr "Paradise"
60082 
60083 #: kstars_i18n.cpp:3050
60084 #, fuzzy, kde-kuit-format
60085 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
60086 #| msgid "Parent"
60087 msgctxt "City in Quebec Canada"
60088 msgid "Parent"
60089 msgstr "Parent"
60090 
60091 #: kstars_i18n.cpp:3051
60092 #, kde-kuit-format
60093 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
60094 msgid "Paris"
60095 msgstr "Párizs"
60096 
60097 #: kstars_i18n.cpp:3052
60098 #, kde-kuit-format
60099 msgctxt "City in Illinois USA"
60100 msgid "Paris"
60101 msgstr "Párizs"
60102 
60103 #: kstars_i18n.cpp:3053
60104 #, kde-kuit-format
60105 msgctxt "City in Paris France"
60106 msgid "Paris"
60107 msgstr "Párizs"
60108 
60109 #: kstars_i18n.cpp:3054
60110 #, fuzzy, kde-kuit-format
60111 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
60112 #| msgid "Park Rapids"
60113 msgctxt "City in Minnesota USA"
60114 msgid "Park Rapids"
60115 msgstr "Park Rapids"
60116 
60117 #: kstars_i18n.cpp:3055
60118 #, fuzzy, kde-kuit-format
60119 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
60120 #| msgid "Park View"
60121 msgctxt "City in New Mexico USA"
60122 msgid "Park View"
60123 msgstr "Park View"
60124 
60125 #: kstars_i18n.cpp:3056
60126 #, fuzzy, kde-kuit-format
60127 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
60128 #| msgid "Parkersburg"
60129 msgctxt "City in West Virginia USA"
60130 msgid "Parkersburg"
60131 msgstr "Parkersburg"
60132 
60133 #: kstars_i18n.cpp:3057
60134 #, fuzzy, kde-kuit-format
60135 #| msgctxt "City in Australia"
60136 #| msgid "Parkes"
60137 msgctxt "City in Australia"
60138 msgid "Parkes"
60139 msgstr "Parkes"
60140 
60141 #: kstars_i18n.cpp:3058
60142 #, fuzzy, kde-kuit-format
60143 #| msgctxt "City in Italy"
60144 #| msgid "Parma"
60145 msgctxt "City in Italy"
60146 msgid "Parma"
60147 msgstr "Párma"
60148 
60149 #: kstars_i18n.cpp:3059
60150 #, kde-kuit-format
60151 msgctxt "City in Ohio USA"
60152 msgid "Parma"
60153 msgstr "Párma"
60154 
60155 #: kstars_i18n.cpp:3060
60156 #, fuzzy, kde-kuit-format
60157 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60158 #| msgid "Parrsboro"
60159 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60160 msgid "Parrsboro"
60161 msgstr "Parrsboro"
60162 
60163 #: kstars_i18n.cpp:3061
60164 #, fuzzy, kde-kuit-format
60165 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60166 #| msgid "Parry Sound"
60167 msgctxt "City in Ontario Canada"
60168 msgid "Parry Sound"
60169 msgstr "Parry Sound"
60170 
60171 #: kstars_i18n.cpp:3062
60172 #, fuzzy, kde-kuit-format
60173 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
60174 #| msgid "Parsons"
60175 msgctxt "City in West Virginia USA"
60176 msgid "Parsons"
60177 msgstr "Parsons"
60178 
60179 #: kstars_i18n.cpp:3063
60180 #, kde-kuit-format
60181 msgctxt "City in California USA"
60182 msgid "Pasadena"
60183 msgstr "Pasadena"
60184 
60185 #: kstars_i18n.cpp:3064
60186 #, kde-kuit-format
60187 msgctxt "City in Texas USA"
60188 msgid "Pasadena"
60189 msgstr "Pasadena"
60190 
60191 #: kstars_i18n.cpp:3065
60192 #, fuzzy, kde-kuit-format
60193 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
60194 #| msgid "Pascagoula"
60195 msgctxt "City in Mississippi USA"
60196 msgid "Pascagoula"
60197 msgstr "Pascagoula"
60198 
60199 #: kstars_i18n.cpp:3066
60200 #, fuzzy, kde-kuit-format
60201 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
60202 #| msgid "Paterson"
60203 msgctxt "City in New Jersey USA"
60204 msgid "Paterson"
60205 msgstr "Paterson"
60206 
60207 #: kstars_i18n.cpp:3067
60208 #, fuzzy, kde-kuit-format
60209 #| msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
60210 #| msgid "Pau"
60211 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
60212 msgid "Pau"
60213 msgstr "Pau"
60214 
60215 #: kstars_i18n.cpp:3068
60216 #, fuzzy, kde-kuit-format
60217 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
60218 #| msgid "Pawtucket"
60219 msgctxt "City in Rhode Island USA"
60220 msgid "Pawtucket"
60221 msgstr "Pawtucket"
60222 
60223 #: kstars_i18n.cpp:3069
60224 #, fuzzy, kde-kuit-format
60225 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
60226 #| msgid "Peace River"
60227 msgctxt "City in Alberta Canada"
60228 msgid "Peace River"
60229 msgstr "Peace River"
60230 
60231 #: kstars_i18n.cpp:3070
60232 #, fuzzy, kde-kuit-format
60233 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
60234 #| msgid "Pearce"
60235 msgctxt "City in Western Australia Australia"
60236 msgid "Pearce"
60237 msgstr "Pearce"
60238 
60239 #: kstars_i18n.cpp:3071
60240 #, fuzzy, kde-kuit-format
60241 #| msgctxt "City in Russia"
60242 #| msgid "Pechory"
60243 msgctxt "City in Russia"
60244 msgid "Pechory"
60245 msgstr "Pechory"
60246 
60247 #: kstars_i18n.cpp:3072
60248 #, fuzzy, kde-kuit-format
60249 #| msgctxt "City in China"
60250 #| msgid "Peking"
60251 msgctxt "City in China"
60252 msgid "Peking"
60253 msgstr "Peking"
60254 
60255 #: kstars_i18n.cpp:3073
60256 #, fuzzy, kde-kuit-format
60257 #| msgctxt "City in Mozambique"
60258 #| msgid "Pemba"
60259 msgctxt "City in Mozambique"
60260 msgid "Pemba"
60261 msgstr "Pemba"
60262 
60263 #: kstars_i18n.cpp:3074
60264 #, fuzzy, kde-kuit-format
60265 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60266 #| msgid "Pemberton"
60267 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60268 msgid "Pemberton"
60269 msgstr "Pemberton"
60270 
60271 #: kstars_i18n.cpp:3075
60272 #, fuzzy, kde-kuit-format
60273 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
60274 #| msgid "Pembina"
60275 msgctxt "City in North Dakota USA"
60276 msgid "Pembina"
60277 msgstr "Pembina"
60278 
60279 #: kstars_i18n.cpp:3076
60280 #, fuzzy, kde-kuit-format
60281 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60282 #| msgid "Pembroke"
60283 msgctxt "City in Ontario Canada"
60284 msgid "Pembroke"
60285 msgstr "Pembroke"
60286 
60287 #: kstars_i18n.cpp:3077
60288 #, kde-kuit-format
60289 msgctxt "City in Malaysia"
60290 msgid "Penang"
60291 msgstr "Penang"
60292 
60293 #: kstars_i18n.cpp:3078
60294 #, fuzzy, kde-kuit-format
60295 #| msgctxt "City in Oregon USA"
60296 #| msgid "Pendleton"
60297 msgctxt "City in Oregon USA"
60298 msgid "Pendleton"
60299 msgstr "Pendleton"
60300 
60301 #: kstars_i18n.cpp:3079
60302 #, fuzzy, kde-kuit-format
60303 #| msgctxt "City in Florida USA"
60304 #| msgid "Pensacola"
60305 msgctxt "City in Florida USA"
60306 msgid "Pensacola"
60307 msgstr "Pensacola"
60308 
60309 #: kstars_i18n.cpp:3080
60310 #, fuzzy, kde-kuit-format
60311 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60312 #| msgid "Penticton"
60313 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60314 msgid "Penticton"
60315 msgstr "Penticton"
60316 
60317 #: kstars_i18n.cpp:3081
60318 #, kde-kuit-format
60319 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60320 msgid "Penza"
60321 msgstr "Penza"
60322 
60323 #: kstars_i18n.cpp:3082
60324 #, fuzzy, kde-kuit-format
60325 #| msgctxt "City in Illinois USA"
60326 #| msgid "Peoria"
60327 msgctxt "City in Illinois USA"
60328 msgid "Peoria"
60329 msgstr "Peoria"
60330 
60331 #: kstars_i18n.cpp:3083
60332 #, fuzzy, kde-kuit-format
60333 #| msgctxt "City in Ohio USA"
60334 #| msgid "Perkins Obs."
60335 msgctxt "City in Ohio USA"
60336 msgid "Perkins Obs."
60337 msgstr "Perkins obsz."
60338 
60339 #: kstars_i18n.cpp:3084
60340 #, kde-kuit-format
60341 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60342 msgid "Perm"
60343 msgstr "Perm"
60344 
60345 #: kstars_i18n.cpp:3085
60346 #, kde-kuit-format
60347 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
60348 msgid "Perpignan"
60349 msgstr "Perpignan"
60350 
60351 #: kstars_i18n.cpp:3086
60352 #, kde-kuit-format
60353 msgctxt "City in Western Australia Australia"
60354 msgid "Perth"
60355 msgstr "Perth"
60356 
60357 #: kstars_i18n.cpp:3087
60358 #, fuzzy, kde-kuit-format
60359 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
60360 #| msgid "Perth Amboy"
60361 msgctxt "City in New Jersey USA"
60362 msgid "Perth Amboy"
60363 msgstr "Perth Amboy"
60364 
60365 #: kstars_i18n.cpp:3088
60366 #, kde-kuit-format
60367 msgctxt "City in Illinois USA"
60368 msgid "Peru"
60369 msgstr "Peru"
60370 
60371 #: kstars_i18n.cpp:3089
60372 #, kde-kuit-format
60373 msgctxt "City in Italy"
60374 msgid "Perugia"
60375 msgstr "Perugia"
60376 
60377 #: kstars_i18n.cpp:3090
60378 #, fuzzy, kde-kuit-format
60379 #| msgctxt "City in Italy"
60380 #| msgid "Pesaro"
60381 msgctxt "City in Italy"
60382 msgid "Pesaro"
60383 msgstr "Pesaro"
60384 
60385 #: kstars_i18n.cpp:3091
60386 #, kde-kuit-format
60387 msgctxt "City in Italy"
60388 msgid "Pescara"
60389 msgstr "Pescara"
60390 
60391 #: kstars_i18n.cpp:3092
60392 #, kde-kuit-format
60393 msgctxt "City in Pakistan"
60394 msgid "Peshawar"
60395 msgstr "Pesavar"
60396 
60397 #: kstars_i18n.cpp:3093
60398 #, fuzzy, kde-kuit-format
60399 #| msgctxt "City in Israel"
60400 #| msgid "Petach Tikva"
60401 msgctxt "City in Israel"
60402 msgid "Petach Tikva"
60403 msgstr "Petach Tikva"
60404 
60405 #: kstars_i18n.cpp:3094
60406 #, fuzzy, kde-kuit-format
60407 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60408 #| msgid "Peterbell"
60409 msgctxt "City in Ontario Canada"
60410 msgid "Peterbell"
60411 msgstr "Peterbell"
60412 
60413 #: kstars_i18n.cpp:3095
60414 #, fuzzy, kde-kuit-format
60415 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60416 #| msgid "Peterborough"
60417 msgctxt "City in Ontario Canada"
60418 msgid "Peterborough"
60419 msgstr "Peterborough"
60420 
60421 #: kstars_i18n.cpp:3096
60422 #, fuzzy, kde-kuit-format
60423 #| msgctxt "City in Alaska USA"
60424 #| msgid "Petersburg"
60425 msgctxt "City in Alaska USA"
60426 msgid "Petersburg"
60427 msgstr "Szentpétervár"
60428 
60429 #: kstars_i18n.cpp:3097
60430 #, kde-kuit-format
60431 msgctxt "City in Virginia USA"
60432 msgid "Petersburg"
60433 msgstr "Szentpétervár"
60434 
60435 #: kstars_i18n.cpp:3098
60436 #, fuzzy, kde-kuit-format
60437 #| msgctxt "City in Far East Russia"
60438 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
60439 msgctxt "City in Far East Russia"
60440 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
60441 msgstr "Petropavlovszk-Kamcsatszkij"
60442 
60443 #: kstars_i18n.cpp:3099
60444 #, kde-kuit-format
60445 msgctxt "City in North-West Region Russia"
60446 msgid "Petrozavodsk"
60447 msgstr "Petrozavodszk"
60448 
60449 #: kstars_i18n.cpp:3100
60450 #, fuzzy, kde-kuit-format
60451 #| msgctxt "City in Far East Russia"
60452 #| msgid "Pevek"
60453 msgctxt "City in Far East Russia"
60454 msgid "Pevek"
60455 msgstr "Pevek"
60456 
60457 #: kstars_i18n.cpp:3101
60458 #, fuzzy, kde-kuit-format
60459 #| msgctxt "City in Germany"
60460 #| msgid "Pforzheim"
60461 msgctxt "City in Germany"
60462 msgid "Pforzheim"
60463 msgstr "Pforzheim"
60464 
60465 #: kstars_i18n.cpp:3102
60466 #, fuzzy, kde-kuit-format
60467 #| msgctxt "City in Alabama USA"
60468 #| msgid "Phenix City"
60469 msgctxt "City in Alabama USA"
60470 msgid "Phenix City"
60471 msgstr "Phenix City"
60472 
60473 #: kstars_i18n.cpp:3103
60474 #, fuzzy, kde-kuit-format
60475 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60476 #| msgid "Philadelphia"
60477 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60478 msgid "Philadelphia"
60479 msgstr "Philadelphia"
60480 
60481 #: kstars_i18n.cpp:3104
60482 #, fuzzy, kde-kuit-format
60483 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
60484 #| msgid "Philip"
60485 msgctxt "City in South Dakota USA"
60486 msgid "Philip"
60487 msgstr "Philip"
60488 
60489 #: kstars_i18n.cpp:3105
60490 #, fuzzy, kde-kuit-format
60491 #| msgctxt "City in Arizona USA"
60492 #| msgid "Phoenix"
60493 msgctxt "City in Arizona USA"
60494 msgid "Phoenix"
60495 msgstr "Phoenix"
60496 
60497 #: kstars_i18n.cpp:3106
60498 #, kde-kuit-format
60499 msgctxt "City in Thailand"
60500 msgid "Phuket"
60501 msgstr "Phuket"
60502 
60503 #: kstars_i18n.cpp:3107
60504 #, kde-kuit-format
60505 msgctxt "City in Italy"
60506 msgid "Piacenza"
60507 msgstr "Piacenza"
60508 
60509 #: kstars_i18n.cpp:3108
60510 #, fuzzy, kde-kuit-format
60511 #| msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
60512 #| msgid "Pic du Midi (observatory)"
60513 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
60514 msgid "Pic du Midi (observatory)"
60515 msgstr "Pic du Midi (obszervatórium)"
60516 
60517 #: kstars_i18n.cpp:3109
60518 #, fuzzy, kde-kuit-format
60519 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
60520 #| msgid "Picayune"
60521 msgctxt "City in Mississippi USA"
60522 msgid "Picayune"
60523 msgstr "Picayune"
60524 
60525 #: kstars_i18n.cpp:3110
60526 #, fuzzy, kde-kuit-format
60527 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60528 #| msgid "Pickle Lake"
60529 msgctxt "City in Ontario Canada"
60530 msgid "Pickle Lake"
60531 msgstr "Pickle Lake"
60532 
60533 #: kstars_i18n.cpp:3111
60534 #, fuzzy, kde-kuit-format
60535 #| msgctxt "City in California USA"
60536 #| msgid "Pico Rivera"
60537 msgctxt "City in California USA"
60538 msgid "Pico Rivera"
60539 msgstr "Pico Rivera"
60540 
60541 #: kstars_i18n.cpp:3112
60542 #, fuzzy, kde-kuit-format
60543 #| msgctxt "City in Spain"
60544 #| msgid "Pico de Veleta"
60545 msgctxt "City in Spain"
60546 msgid "Pico de Veleta"
60547 msgstr "Pico de Veleta"
60548 
60549 #: kstars_i18n.cpp:3113
60550 #, fuzzy, kde-kuit-format
60551 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
60552 #| msgid "Pierce"
60553 msgctxt "City in Nebraska USA"
60554 msgid "Pierce"
60555 msgstr "Pierce"
60556 
60557 #: kstars_i18n.cpp:3114
60558 #, kde-kuit-format
60559 msgctxt "City in South Dakota USA"
60560 msgid "Pierre"
60561 msgstr "Pierre"
60562 
60563 #: kstars_i18n.cpp:3115
60564 #, fuzzy, kde-kuit-format
60565 #| msgctxt "City in California USA"
60566 #| msgid "Pilot Hill"
60567 msgctxt "City in California USA"
60568 msgid "Pilot Hill"
60569 msgstr "Pilot Hill"
60570 
60571 #: kstars_i18n.cpp:3116
60572 #, fuzzy, kde-kuit-format
60573 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
60574 #| msgid "Pine Bluff"
60575 msgctxt "City in Arkansas USA"
60576 msgid "Pine Bluff"
60577 msgstr "Pine Bluff"
60578 
60579 #: kstars_i18n.cpp:3117
60580 #, fuzzy, kde-kuit-format
60581 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
60582 #| msgid "Pine City"
60583 msgctxt "City in Minnesota USA"
60584 msgid "Pine City"
60585 msgstr "Pine City"
60586 
60587 #: kstars_i18n.cpp:3118
60588 #, fuzzy, kde-kuit-format
60589 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
60590 #| msgid "Pine Falls"
60591 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60592 msgid "Pine Falls"
60593 msgstr "Pine Falls"
60594 
60595 #: kstars_i18n.cpp:3119
60596 #, kde-kuit-format
60597 msgctxt "City in Italy"
60598 msgid "Pisa"
60599 msgstr "Pisa"
60600 
60601 #: kstars_i18n.cpp:3120
60602 #, fuzzy, kde-kuit-format
60603 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60604 #| msgid "Pittsburgh"
60605 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60606 msgid "Pittsburgh"
60607 msgstr "Pittsburgh"
60608 
60609 #: kstars_i18n.cpp:3121
60610 #, fuzzy, kde-kuit-format
60611 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
60612 #| msgid "Pittsfield"
60613 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60614 msgid "Pittsfield"
60615 msgstr "Pittsfield"
60616 
60617 #: kstars_i18n.cpp:3122
60618 #, fuzzy, kde-kuit-format
60619 #| msgctxt "City in Poland"
60620 #| msgid "Piwnice"
60621 msgctxt "City in Poland"
60622 msgid "Piwnice"
60623 msgstr "Piwnice"
60624 
60625 #: kstars_i18n.cpp:3123
60626 #, fuzzy, kde-kuit-format
60627 #| msgctxt "City in California USA"
60628 #| msgid "Placerville"
60629 msgctxt "City in California USA"
60630 msgid "Placerville"
60631 msgstr "Placerville"
60632 
60633 #: kstars_i18n.cpp:3124
60634 #, fuzzy, kde-kuit-format
60635 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
60636 #| msgid "Plainfield"
60637 msgctxt "City in New Jersey USA"
60638 msgid "Plainfield"
60639 msgstr "Plainfield"
60640 
60641 #: kstars_i18n.cpp:3125
60642 #, fuzzy, kde-kuit-format
60643 #| msgctxt "City in Mauritius"
60644 #| msgid "Plaisance"
60645 msgctxt "City in Mauritius"
60646 msgid "Plaisance"
60647 msgstr "Plaisance"
60648 
60649 #: kstars_i18n.cpp:3126
60650 #, fuzzy, kde-kuit-format
60651 #| msgctxt "City in Texas USA"
60652 #| msgid "Plano"
60653 msgctxt "City in Texas USA"
60654 msgid "Plano"
60655 msgstr "Plano"
60656 
60657 #: kstars_i18n.cpp:3127
60658 #, fuzzy, kde-kuit-format
60659 #| msgctxt "City in Hautes Alpes France"
60660 #| msgid "Plateau de Bure (observatory)"
60661 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
60662 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
60663 msgstr "Plateau de Bure (obszervatórium)"
60664 
60665 #: kstars_i18n.cpp:3128
60666 #, fuzzy, kde-kuit-format
60667 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
60668 #| msgid "Plateau de Calern (observatory)"
60669 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
60670 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
60671 msgstr "Plateau de Calern (obszervatórium)"
60672 
60673 #: kstars_i18n.cpp:3129
60674 #, fuzzy, kde-kuit-format
60675 #| msgctxt "City in New York USA"
60676 #| msgid "Plattsburgh"
60677 msgctxt "City in New York USA"
60678 msgid "Plattsburgh"
60679 msgstr "Plattsburgh"
60680 
60681 #: kstars_i18n.cpp:3130
60682 #, kde-kuit-format
60683 msgctxt "City in United Kingdom"
60684 msgid "Plymouth"
60685 msgstr "Plymouth"
60686 
60687 #: kstars_i18n.cpp:3131
60688 #, kde-kuit-format
60689 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60690 msgid "Plymouth"
60691 msgstr "Plymouth"
60692 
60693 #: kstars_i18n.cpp:3132
60694 #, kde-kuit-format
60695 msgctxt "City in Minnesota USA"
60696 msgid "Plymouth"
60697 msgstr "Plymouth"
60698 
60699 #: kstars_i18n.cpp:3133
60700 #, kde-kuit-format
60701 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60702 msgid "Plymouth"
60703 msgstr "Plymouth"
60704 
60705 #: kstars_i18n.cpp:3134
60706 #, fuzzy, kde-kuit-format
60707 #| msgctxt "City in Idaho USA"
60708 #| msgid "Pocatello"
60709 msgctxt "City in Idaho USA"
60710 msgid "Pocatello"
60711 msgstr "Pocatello"
60712 
60713 #: kstars_i18n.cpp:3135
60714 #, fuzzy, kde-kuit-format
60715 #| msgctxt "City in Maryland USA"
60716 #| msgid "Pocomoke City"
60717 msgctxt "City in Maryland USA"
60718 msgid "Pocomoke City"
60719 msgstr "Pocomoke City"
60720 
60721 #: kstars_i18n.cpp:3136
60722 #, fuzzy, kde-kuit-format
60723 #| msgctxt "City in Senegal"
60724 #| msgid "Podor"
60725 msgctxt "City in Senegal"
60726 msgid "Podor"
60727 msgstr "Podor"
60728 
60729 #: kstars_i18n.cpp:3137
60730 #, fuzzy, kde-kuit-format
60731 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
60732 #| msgid "Pohang"
60733 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
60734 msgid "Pohang"
60735 msgstr "Pohang"
60736 
60737 #: kstars_i18n.cpp:3138
60738 #, kde-kuit-format
60739 msgctxt "City in Micronesia"
60740 msgid "Pohnpei"
60741 msgstr "Pohnpei"
60742 
60743 #: kstars_i18n.cpp:3139
60744 #, fuzzy, kde-kuit-format
60745 #| msgctxt "City in Alaska USA"
60746 #| msgid "Point Hope"
60747 msgctxt "City in Alaska USA"
60748 msgid "Point Hope"
60749 msgstr "Point Hope"
60750 
60751 #: kstars_i18n.cpp:3140
60752 #, fuzzy, kde-kuit-format
60753 #| msgctxt "City in Congo"
60754 #| msgid "Pointe Noire"
60755 msgctxt "City in Congo"
60756 msgid "Pointe Noire"
60757 msgstr "Pointe Noire"
60758 
60759 #: kstars_i18n.cpp:3141
60760 #, fuzzy, kde-kuit-format
60761 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60762 #| msgid "Pointe au Baril Station"
60763 msgctxt "City in Ontario Canada"
60764 msgid "Pointe au Baril Station"
60765 msgstr "Pointe au Baril Station"
60766 
60767 #: kstars_i18n.cpp:3142
60768 #, fuzzy, kde-kuit-format
60769 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
60770 #| msgid "Pointe-aux-Anglais"
60771 msgctxt "City in Quebec Canada"
60772 msgid "Pointe-aux-Anglais"
60773 msgstr "Pointe-aux-Anglais"
60774 
60775 #: kstars_i18n.cpp:3143
60776 #, fuzzy, kde-kuit-format
60777 #| msgctxt "City in Guadeloupe France"
60778 #| msgid "Pointe-à-Pitre"
60779 msgctxt "City in Guadeloupe France"
60780 msgid "Pointe-à-Pitre"
60781 msgstr "Pointe-à-Pitre"
60782 
60783 #: kstars_i18n.cpp:3144
60784 #, fuzzy, kde-kuit-format
60785 #| msgctxt "City in Montana USA"
60786 #| msgid "Polson"
60787 msgctxt "City in Montana USA"
60788 msgid "Polson"
60789 msgstr "Polson"
60790 
60791 #: kstars_i18n.cpp:3145
60792 #, kde-kuit-format
60793 msgctxt "City in Ukraine"
60794 msgid "Poltava"
60795 msgstr "Poltava"
60796 
60797 #: kstars_i18n.cpp:3146
60798 #, fuzzy, kde-kuit-format
60799 #| msgctxt "City in California USA"
60800 #| msgid "Pomona"
60801 msgctxt "City in California USA"
60802 msgid "Pomona"
60803 msgstr "Pomona"
60804 
60805 #: kstars_i18n.cpp:3147
60806 #, fuzzy, kde-kuit-format
60807 #| msgctxt "City in Florida USA"
60808 #| msgid "Pompano Beach"
60809 msgctxt "City in Florida USA"
60810 msgid "Pompano Beach"
60811 msgstr "Pompano Beach"
60812 
60813 #: kstars_i18n.cpp:3148
60814 #, fuzzy, kde-kuit-format
60815 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
60816 #| msgid "Ponca City"
60817 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60818 msgid "Ponca City"
60819 msgstr "Ponca City"
60820 
60821 #: kstars_i18n.cpp:3149
60822 #, kde-kuit-format
60823 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60824 msgid "Ponce"
60825 msgstr "Ponce"
60826 
60827 #: kstars_i18n.cpp:3150
60828 #, kde-kuit-format
60829 msgctxt "City in Spain"
60830 msgid "Pontevedra"
60831 msgstr "Pontevedra"
60832 
60833 #: kstars_i18n.cpp:3151
60834 #, fuzzy, kde-kuit-format
60835 #| msgctxt "City in Michigan USA"
60836 #| msgid "Pontiac"
60837 msgctxt "City in Michigan USA"
60838 msgid "Pontiac"
60839 msgstr "Pontiac"
60840 
60841 #: kstars_i18n.cpp:3152
60842 #, fuzzy, kde-kuit-format
60843 #| msgctxt "City in Montana USA"
60844 #| msgid "Poplar"
60845 msgctxt "City in Montana USA"
60846 msgid "Poplar"
60847 msgstr "Poplar"
60848 
60849 #: kstars_i18n.cpp:3153
60850 #, fuzzy, kde-kuit-format
60851 #| msgctxt "City in Missouri USA"
60852 #| msgid "Poplar Bluff"
60853 msgctxt "City in Missouri USA"
60854 msgid "Poplar Bluff"
60855 msgstr "Poplar Bluff"
60856 
60857 #: kstars_i18n.cpp:3154
60858 #, kde-kuit-format
60859 msgctxt "City in Finland"
60860 msgid "Pori"
60861 msgstr "Pori"
60862 
60863 #: kstars_i18n.cpp:3155
60864 #, fuzzy, kde-kuit-format
60865 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60866 #| msgid "Port Alberni"
60867 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60868 msgid "Port Alberni"
60869 msgstr "Port Alberni"
60870 
60871 #: kstars_i18n.cpp:3156
60872 #, fuzzy, kde-kuit-format
60873 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
60874 #| msgid "Port Allen"
60875 msgctxt "City in Hawaii USA"
60876 msgid "Port Allen"
60877 msgstr "Port Allen"
60878 
60879 #: kstars_i18n.cpp:3157
60880 #, fuzzy, kde-kuit-format
60881 #| msgctxt "City in Texas USA"
60882 #| msgid "Port Arthur"
60883 msgctxt "City in Texas USA"
60884 msgid "Port Arthur"
60885 msgstr "Port Arthur"
60886 
60887 #: kstars_i18n.cpp:3158
60888 #, fuzzy, kde-kuit-format
60889 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60890 #| msgid "Port Colborne"
60891 msgctxt "City in Ontario Canada"
60892 msgid "Port Colborne"
60893 msgstr "Port Colborne"
60894 
60895 #: kstars_i18n.cpp:3159
60896 #, fuzzy, kde-kuit-format
60897 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60898 #| msgid "Port Dover"
60899 msgctxt "City in Ontario Canada"
60900 msgid "Port Dover"
60901 msgstr "Port Dover"
60902 
60903 #: kstars_i18n.cpp:3160
60904 #, fuzzy, kde-kuit-format
60905 #| msgctxt "City in South Africa"
60906 #| msgid "Port Elizabeth"
60907 msgctxt "City in South Africa"
60908 msgid "Port Elizabeth"
60909 msgstr "Port Elizabeth"
60910 
60911 #: kstars_i18n.cpp:3161
60912 #, fuzzy, kde-kuit-format
60913 #| msgctxt "City in Gabon"
60914 #| msgid "Port Gentil"
60915 msgctxt "City in Gabon"
60916 msgid "Port Gentil"
60917 msgstr "Port Gentil"
60918 
60919 #: kstars_i18n.cpp:3162
60920 #, fuzzy, kde-kuit-format
60921 #| msgctxt "City in Nigeria"
60922 #| msgid "Port Harcourt"
60923 msgctxt "City in Nigeria"
60924 msgid "Port Harcourt"
60925 msgstr "Port Harcourt"
60926 
60927 #: kstars_i18n.cpp:3163
60928 #, fuzzy, kde-kuit-format
60929 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60930 #| msgid "Port Hawkesbury"
60931 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60932 msgid "Port Hawkesbury"
60933 msgstr "Port Hawkesbury"
60934 
60935 #: kstars_i18n.cpp:3164
60936 #, fuzzy, kde-kuit-format
60937 #| msgctxt "City in Michigan USA"
60938 #| msgid "Port Huron"
60939 msgctxt "City in Michigan USA"
60940 msgid "Port Huron"
60941 msgstr "Port Huron"
60942 
60943 #: kstars_i18n.cpp:3165
60944 #, kde-kuit-format
60945 msgctxt "City in Papua New Guinea"
60946 msgid "Port Moresby"
60947 msgstr "Port Moresby"
60948 
60949 #: kstars_i18n.cpp:3166
60950 #, fuzzy, kde-kuit-format
60951 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60952 #| msgid "Port Renfrew"
60953 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60954 msgid "Port Renfrew"
60955 msgstr "Port Renfrew"
60956 
60957 #: kstars_i18n.cpp:3167
60958 #, fuzzy, kde-kuit-format
60959 #| msgctxt "City in Florida USA"
60960 #| msgid "Port Salerno"
60961 msgctxt "City in Florida USA"
60962 msgid "Port Salerno"
60963 msgstr "Port Salerno"
60964 
60965 #: kstars_i18n.cpp:3168
60966 #, fuzzy, kde-kuit-format
60967 #| msgctxt "City in Sudan"
60968 #| msgid "Port Soudan"
60969 msgctxt "City in Sudan"
60970 msgid "Port Soudan"
60971 msgstr "Port Soudan"
60972 
60973 #: kstars_i18n.cpp:3169
60974 #, fuzzy, kde-kuit-format
60975 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
60976 #| msgid "Port Sulphur"
60977 msgctxt "City in Louisiana USA"
60978 msgid "Port Sulphur"
60979 msgstr "Port Sulphur"
60980 
60981 #: kstars_i18n.cpp:3170
60982 #, fuzzy, kde-kuit-format
60983 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60984 #| msgid "Port au Choix"
60985 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60986 msgid "Port au Choix"
60987 msgstr "Port au Choix"
60988 
60989 #: kstars_i18n.cpp:3171
60990 #, kde-kuit-format
60991 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
60992 msgid "Port of Spain"
60993 msgstr "Port of Spain"
60994 
60995 #: kstars_i18n.cpp:3172
60996 #, kde-kuit-format
60997 msgctxt "City in Haiti"
60998 msgid "Port-au-Prince"
60999 msgstr "Port-au-Prince"
61000 
61001 #: kstars_i18n.cpp:3173
61002 #, fuzzy, kde-kuit-format
61003 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
61004 #| msgid "Portage la Prairie"
61005 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61006 msgid "Portage la Prairie"
61007 msgstr "Portage la Prairie"
61008 
61009 #: kstars_i18n.cpp:3174
61010 #, kde-kuit-format
61011 msgctxt "City in Maine USA"
61012 msgid "Portland"
61013 msgstr "Portland"
61014 
61015 #: kstars_i18n.cpp:3175
61016 #, kde-kuit-format
61017 msgctxt "City in Oregon USA"
61018 msgid "Portland"
61019 msgstr "Portland"
61020 
61021 #: kstars_i18n.cpp:3176
61022 #, fuzzy, kde-kuit-format
61023 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61024 #| msgid "Portneuf"
61025 msgctxt "City in Quebec Canada"
61026 msgid "Portneuf"
61027 msgstr "Portneuf"
61028 
61029 #: kstars_i18n.cpp:3177
61030 #, kde-kuit-format
61031 msgctxt "City in Bénin"
61032 msgid "Porto Novo"
61033 msgstr "Porto Novo"
61034 
61035 #: kstars_i18n.cpp:3178
61036 #, kde-kuit-format
61037 msgctxt "City in United Kingdom"
61038 msgid "Portsmouth"
61039 msgstr "Portsmouth"
61040 
61041 #: kstars_i18n.cpp:3179
61042 #, kde-kuit-format
61043 msgctxt "City in New Hampshire USA"
61044 msgid "Portsmouth"
61045 msgstr "Portsmouth"
61046 
61047 #: kstars_i18n.cpp:3180
61048 #, kde-kuit-format
61049 msgctxt "City in Ohio USA"
61050 msgid "Portsmouth"
61051 msgstr "Portsmouth"
61052 
61053 #: kstars_i18n.cpp:3181
61054 #, kde-kuit-format
61055 msgctxt "City in Virginia USA"
61056 msgid "Portsmouth"
61057 msgstr "Portsmouth"
61058 
61059 #: kstars_i18n.cpp:3182
61060 #, fuzzy, kde-kuit-format
61061 #| msgctxt "City in South Africa"
61062 #| msgid "Potchefstroom"
61063 msgctxt "City in South Africa"
61064 msgid "Potchefstroom"
61065 msgstr "Potchefstroom"
61066 
61067 #: kstars_i18n.cpp:3183
61068 #, kde-kuit-format
61069 msgctxt "City in Italy"
61070 msgid "Potenza"
61071 msgstr "Potenza"
61072 
61073 #: kstars_i18n.cpp:3184
61074 #, fuzzy, kde-kuit-format
61075 #| msgctxt "City in Maryland USA"
61076 #| msgid "Potomac"
61077 msgctxt "City in Maryland USA"
61078 msgid "Potomac"
61079 msgstr "Potomac"
61080 
61081 #: kstars_i18n.cpp:3185
61082 #, kde-kuit-format
61083 msgctxt "City in Germany"
61084 msgid "Potsdam"
61085 msgstr "Potsdam"
61086 
61087 #: kstars_i18n.cpp:3186
61088 #, fuzzy, kde-kuit-format
61089 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61090 #| msgid "Pottstown"
61091 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61092 msgid "Pottstown"
61093 msgstr "Pottstown"
61094 
61095 #: kstars_i18n.cpp:3187
61096 #, fuzzy, kde-kuit-format
61097 #| msgctxt "City in New York USA"
61098 #| msgid "Poughkeepsie"
61099 msgctxt "City in New York USA"
61100 msgid "Poughkeepsie"
61101 msgstr "Poughkeepsie"
61102 
61103 #: kstars_i18n.cpp:3188
61104 #, fuzzy, kde-kuit-format
61105 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
61106 #| msgid "Powell River"
61107 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61108 msgid "Powell River"
61109 msgstr "Powell River"
61110 
61111 #: kstars_i18n.cpp:3189
61112 #, fuzzy, kde-kuit-format
61113 #| msgctxt "City in Poland"
61114 #| msgid "Poznan"
61115 msgctxt "City in Poland"
61116 msgid "Poznan"
61117 msgstr "Poznan"
61118 
61119 #: kstars_i18n.cpp:3190
61120 #, fuzzy, kde-kuit-format
61121 #| msgctxt "City in Croatia"
61122 #| msgid "Požega"
61123 msgctxt "City in Croatia"
61124 msgid "Požega"
61125 msgstr "Pozsega"
61126 
61127 #: kstars_i18n.cpp:3191
61128 #, fuzzy, kde-kuit-format
61129 #| msgctxt "City in Czech Republic"
61130 #| msgid "Prague"
61131 msgctxt "City in Czechia"
61132 msgid "Prague"
61133 msgstr "Prága"
61134 
61135 #: kstars_i18n.cpp:3192
61136 #, kde-kuit-format
61137 msgctxt "City in Italy"
61138 msgid "Prato"
61139 msgstr "Prato"
61140 
61141 #: kstars_i18n.cpp:3193
61142 #, fuzzy, kde-kuit-format
61143 #| msgctxt "City in Kansas USA"
61144 #| msgid "Pratt"
61145 msgctxt "City in Kansas USA"
61146 msgid "Pratt"
61147 msgstr "Pratt"
61148 
61149 #: kstars_i18n.cpp:3194
61150 #, fuzzy, kde-kuit-format
61151 #| msgctxt "City in Arizona USA"
61152 #| msgid "Prescott"
61153 msgctxt "City in Arizona USA"
61154 msgid "Prescott"
61155 msgstr "Prescott"
61156 
61157 #: kstars_i18n.cpp:3195
61158 #, kde-kuit-format
61159 msgctxt "City in Idaho USA"
61160 msgid "Preston"
61161 msgstr "Preston"
61162 
61163 #: kstars_i18n.cpp:3196
61164 #, kde-kuit-format
61165 msgctxt "City in South Africa"
61166 msgid "Pretoria"
61167 msgstr "Pretoria"
61168 
61169 #: kstars_i18n.cpp:3197
61170 #, fuzzy, kde-kuit-format
61171 #| msgctxt "City in Iowa USA"
61172 #| msgid "Primghar"
61173 msgctxt "City in Iowa USA"
61174 msgid "Primghar"
61175 msgstr "Primghar"
61176 
61177 #: kstars_i18n.cpp:3198
61178 #, fuzzy, kde-kuit-format
61179 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61180 #| msgid "Prince Albert"
61181 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61182 msgid "Prince Albert"
61183 msgstr "Prince Albert"
61184 
61185 #: kstars_i18n.cpp:3199
61186 #, fuzzy, kde-kuit-format
61187 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
61188 #| msgid "Prince George"
61189 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61190 msgid "Prince George"
61191 msgstr "Prince George"
61192 
61193 #: kstars_i18n.cpp:3200
61194 #, fuzzy, kde-kuit-format
61195 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
61196 #| msgid "Prince Rupert"
61197 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61198 msgid "Prince Rupert"
61199 msgstr "Prince Rupert"
61200 
61201 #: kstars_i18n.cpp:3201
61202 #, kde-kuit-format
61203 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61204 msgid "Princeton"
61205 msgstr "Princeton"
61206 
61207 #: kstars_i18n.cpp:3202
61208 #, kde-kuit-format
61209 msgctxt "City in Missouri USA"
61210 msgid "Princeton"
61211 msgstr "Princeton"
61212 
61213 #: kstars_i18n.cpp:3203
61214 #, kde-kuit-format
61215 msgctxt "City in New Jersey USA"
61216 msgid "Princeton"
61217 msgstr "Princeton"
61218 
61219 #: kstars_i18n.cpp:3204
61220 #, kde-kuit-format
61221 msgctxt "City in West Virginia USA"
61222 msgid "Princeton"
61223 msgstr "Princeton"
61224 
61225 #: kstars_i18n.cpp:3205
61226 #, fuzzy, kde-kuit-format
61227 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
61228 #| msgid "Princeton Obs."
61229 msgctxt "City in New Jersey USA"
61230 msgid "Princeton Obs."
61231 msgstr "Princeton obsz."
61232 
61233 #: kstars_i18n.cpp:3206
61234 #, fuzzy, kde-kuit-format
61235 #| msgctxt "City in Italy"
61236 #| msgid "Procida"
61237 msgctxt "City in Italy"
61238 msgid "Procida"
61239 msgstr "Procida"
61240 
61241 #: kstars_i18n.cpp:3207
61242 #, fuzzy, kde-kuit-format
61243 #| msgctxt "City in Vermont USA"
61244 #| msgid "Proctor"
61245 msgctxt "City in Vermont USA"
61246 msgid "Proctor"
61247 msgstr "Proctor"
61248 
61249 #: kstars_i18n.cpp:3208
61250 #, fuzzy, kde-kuit-format
61251 #| msgctxt "City in Washington USA"
61252 #| msgid "Prosser"
61253 msgctxt "City in Washington USA"
61254 msgid "Prosser"
61255 msgstr "Prosser"
61256 
61257 #: kstars_i18n.cpp:3209
61258 #, kde-kuit-format
61259 msgctxt "City in Rhode Island USA"
61260 msgid "Providence"
61261 msgstr "Providence"
61262 
61263 #: kstars_i18n.cpp:3210
61264 #, fuzzy, kde-kuit-format
61265 #| msgctxt "City in Far East Russia"
61266 #| msgid "Provideniya Bay"
61267 msgctxt "City in Far East Russia"
61268 msgid "Provideniya Bay"
61269 msgstr "Providenya Bay"
61270 
61271 #: kstars_i18n.cpp:3211
61272 #, fuzzy, kde-kuit-format
61273 #| msgctxt "City in Utah USA"
61274 #| msgid "Provo"
61275 msgctxt "City in Utah USA"
61276 msgid "Provo"
61277 msgstr "Provo"
61278 
61279 #: kstars_i18n.cpp:3212
61280 #, fuzzy, kde-kuit-format
61281 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
61282 #| msgid "Provost"
61283 msgctxt "City in Alberta Canada"
61284 msgid "Provost"
61285 msgstr "Provost"
61286 
61287 #: kstars_i18n.cpp:3213
61288 #, fuzzy, kde-kuit-format
61289 #| msgctxt "City in Alaska USA"
61290 #| msgid "Prudhoe Bay"
61291 msgctxt "City in Alaska USA"
61292 msgid "Prudhoe Bay"
61293 msgstr "Prudhoe Bay"
61294 
61295 #: kstars_i18n.cpp:3214
61296 #, kde-kuit-format
61297 msgctxt "City in North-West Region Russia"
61298 msgid "Pskov"
61299 msgstr "Pszkov"
61300 
61301 #: kstars_i18n.cpp:3215
61302 #, fuzzy, kde-kuit-format
61303 #| msgctxt "City in Colorado USA"
61304 #| msgid "Pueblo"
61305 msgctxt "City in Colorado USA"
61306 msgid "Pueblo"
61307 msgstr "Pueblo"
61308 
61309 #: kstars_i18n.cpp:3216
61310 #, kde-kuit-format
61311 msgctxt "City in Chile"
61312 msgid "Puerto Montt"
61313 msgstr "Puerto Montt"
61314 
61315 #: kstars_i18n.cpp:3217
61316 #, fuzzy, kde-kuit-format
61317 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
61318 #| msgid "Puerto Real"
61319 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
61320 msgid "Puerto Real"
61321 msgstr "Puerto Real"
61322 
61323 #: kstars_i18n.cpp:3218
61324 #, fuzzy, kde-kuit-format
61325 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
61326 #| msgid "Puerto del Rosario"
61327 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
61328 msgid "Puerto del Rosario"
61329 msgstr "Puerto del Rosario"
61330 
61331 #: kstars_i18n.cpp:3219
61332 #, kde-kuit-format
61333 msgctxt "City in Croatia"
61334 msgid "Pula"
61335 msgstr "Pula"
61336 
61337 #: kstars_i18n.cpp:3220
61338 #, fuzzy, kde-kuit-format
61339 #| msgctxt "City in Russia"
61340 #| msgid "Pulkovo"
61341 msgctxt "City in Russia"
61342 msgid "Pulkovo"
61343 msgstr "Pulkovó"
61344 
61345 #: kstars_i18n.cpp:3221
61346 #, fuzzy, kde-kuit-format
61347 #| msgctxt "City in Maharashtra India"
61348 #| msgid "Pune"
61349 msgctxt "City in Maharashtra India"
61350 msgid "Pune"
61351 msgstr "Pune"
61352 
61353 #: kstars_i18n.cpp:3222
61354 #, fuzzy, kde-kuit-format
61355 #| msgctxt "City in China"
61356 #| msgid "Purple Mountain"
61357 msgctxt "City in China"
61358 msgid "Purple Mountain"
61359 msgstr "Purple Mountain"
61360 
61361 #: kstars_i18n.cpp:3223
61362 #, fuzzy, kde-kuit-format
61363 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
61364 #| msgid "Putnam"
61365 msgctxt "City in Connecticut USA"
61366 msgid "Putnam"
61367 msgstr "Putnam"
61368 
61369 #: kstars_i18n.cpp:3224
61370 #, fuzzy, kde-kuit-format
61371 #| msgctxt "City in Washington USA"
61372 #| msgid "Puyallup"
61373 msgctxt "City in Washington USA"
61374 msgid "Puyallup"
61375 msgstr "Puyallup"
61376 
61377 #: kstars_i18n.cpp:3225
61378 #, fuzzy, kde-kuit-format
61379 #| msgctxt "City in Korea"
61380 #| msgid "P'yongyang"
61381 msgctxt "City in North Korea"
61382 msgid "Pyongyang"
61383 msgstr "P'yongyang"
61384 
61385 #: kstars_i18n.cpp:3226
61386 #, kde-kuit-format
61387 msgctxt "City in Estonia"
61388 msgid "Pärnu"
61389 msgstr "Pärnu"
61390 
61391 #: kstars_i18n.cpp:3227
61392 #, kde-kuit-format
61393 msgctxt "City in Baranya Hungary"
61394 msgid "Pécs"
61395 msgstr "Pécs"
61396 
61397 #: kstars_i18n.cpp:3228
61398 #, fuzzy, kde-kuit-format
61399 #| msgctxt "City in Estonia"
61400 #| msgid "Põltsamaa"
61401 msgctxt "City in Estonia"
61402 msgid "Põltsamaa"
61403 msgstr "Pöltsamaa"
61404 
61405 #: kstars_i18n.cpp:3229
61406 #, kde-kuit-format
61407 msgctxt "City in Estonia"
61408 msgid "Põlva"
61409 msgstr "Põlva"
61410 
61411 #: kstars_i18n.cpp:3230
61412 #, fuzzy, kde-kuit-format
61413 #| msgctxt "City in Estonia"
61414 #| msgid "Püssi"
61415 msgctxt "City in Estonia"
61416 msgid "Püssi"
61417 msgstr "Püssi"
61418 
61419 #: kstars_i18n.cpp:3231
61420 #, fuzzy, kde-kuit-format
61421 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61422 #| msgid "Quakertown"
61423 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61424 msgid "Quakertown"
61425 msgstr "Quakertown"
61426 
61427 #: kstars_i18n.cpp:3232
61428 #, fuzzy, kde-kuit-format
61429 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61430 #| msgid "Quebec"
61431 msgctxt "City in Quebec Canada"
61432 msgid "Quebec"
61433 msgstr "Quebec"
61434 
61435 #: kstars_i18n.cpp:3233
61436 #, fuzzy, kde-kuit-format
61437 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
61438 #| msgid "Quesnel"
61439 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61440 msgid "Quesnel"
61441 msgstr "Quesnel"
61442 
61443 #: kstars_i18n.cpp:3234
61444 #, kde-kuit-format
61445 msgctxt "City in Philippines"
61446 msgid "Quezon"
61447 msgstr "Quezon"
61448 
61449 #: kstars_i18n.cpp:3235
61450 #, fuzzy, kde-kuit-format
61451 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
61452 #| msgid "Quincy"
61453 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61454 msgid "Quincy"
61455 msgstr "Quincy"
61456 
61457 #: kstars_i18n.cpp:3236
61458 #, kde-kuit-format
61459 msgctxt "City in Ecuador"
61460 msgid "Quito"
61461 msgstr "Quito"
61462 
61463 #: kstars_i18n.cpp:3237
61464 #, fuzzy, kde-kuit-format
61465 #| msgctxt "City in Algeria"
61466 #| msgid "Qustantinah"
61467 msgctxt "City in Algeria"
61468 msgid "Qustantinah"
61469 msgstr "Qustantinah"
61470 
61471 #: kstars_i18n.cpp:3238
61472 #, fuzzy, kde-kuit-format
61473 #| msgctxt "City in Spain"
61474 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
61475 msgctxt "City in Spain"
61476 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
61477 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela"
61478 
61479 #: kstars_i18n.cpp:3239
61480 #, fuzzy, kde-kuit-format
61481 #| msgctxt "City in Israel"
61482 #| msgid "Ra'anana"
61483 msgctxt "City in Israel"
61484 msgid "Ra'anana"
61485 msgstr "Ra'anana"
61486 
61487 #: kstars_i18n.cpp:3240
61488 #, kde-kuit-format
61489 msgctxt "City in Morocco"
61490 msgid "Rabat"
61491 msgstr "Rabat"
61492 
61493 #: kstars_i18n.cpp:3241
61494 #, fuzzy, kde-kuit-format
61495 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
61496 #| msgid "Racine"
61497 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61498 msgid "Racine"
61499 msgstr "Racine"
61500 
61501 #: kstars_i18n.cpp:3242
61502 #, fuzzy, kde-kuit-format
61503 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61504 #| msgid "Radisson"
61505 msgctxt "City in Quebec Canada"
61506 msgid "Radisson"
61507 msgstr "Radisson"
61508 
61509 #: kstars_i18n.cpp:3243
61510 #, kde-kuit-format
61511 msgctxt "City in Ontario Canada"
61512 msgid "Rainy River"
61513 msgstr "Rainy River"
61514 
61515 #: kstars_i18n.cpp:3244
61516 #, kde-kuit-format
61517 msgctxt "City in Estonia"
61518 msgid "Rakvere"
61519 msgstr "Rakvere"
61520 
61521 #: kstars_i18n.cpp:3245
61522 #, kde-kuit-format
61523 msgctxt "City in North Carolina USA"
61524 msgid "Raleigh"
61525 msgstr "Raleigh"
61526 
61527 #: kstars_i18n.cpp:3246
61528 #, fuzzy, kde-kuit-format
61529 #| msgctxt "City in Israel"
61530 #| msgid "Ramat Gan"
61531 msgctxt "City in Israel"
61532 msgid "Ramat Gan"
61533 msgstr "Ramat Gan"
61534 
61535 #: kstars_i18n.cpp:3247
61536 #, fuzzy, kde-kuit-format
61537 #| msgctxt "City in Germany"
61538 #| msgid "Ramstein"
61539 msgctxt "City in Germany"
61540 msgid "Ramstein"
61541 msgstr "Ramstein"
61542 
61543 #: kstars_i18n.cpp:3248
61544 #, fuzzy, kde-kuit-format
61545 #| msgctxt "City in California USA"
61546 #| msgid "Rancho Palos Verdes"
61547 msgctxt "City in California USA"
61548 msgid "Rancho Palos Verdes"
61549 msgstr "Rancho Palos Verdes"
61550 
61551 #: kstars_i18n.cpp:3249
61552 #, fuzzy, kde-kuit-format
61553 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
61554 #| msgid "Randers"
61555 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61556 msgid "Randers"
61557 msgstr "Randers"
61558 
61559 #: kstars_i18n.cpp:3250
61560 #, fuzzy, kde-kuit-format
61561 #| msgctxt "City in Vermont USA"
61562 #| msgid "Randolph"
61563 msgctxt "City in Vermont USA"
61564 msgid "Randolph"
61565 msgstr "Randolph"
61566 
61567 #: kstars_i18n.cpp:3251
61568 #, fuzzy, kde-kuit-format
61569 #| msgctxt "City in Maine USA"
61570 #| msgid "Rangeley"
61571 msgctxt "City in Maine USA"
61572 msgid "Rangeley"
61573 msgstr "Rangeley"
61574 
61575 #: kstars_i18n.cpp:3252
61576 #, fuzzy, kde-kuit-format
61577 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61578 #| msgid "Ranger Lake"
61579 msgctxt "City in Ontario Canada"
61580 msgid "Ranger Lake"
61581 msgstr "Ranger Lake"
61582 
61583 #: kstars_i18n.cpp:3253
61584 #, kde-kuit-format
61585 msgctxt "City in Myanmar"
61586 msgid "Rangoon"
61587 msgstr "Rangoon"
61588 
61589 #: kstars_i18n.cpp:3254
61590 #, fuzzy, kde-kuit-format
61591 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
61592 #| msgid "Rapid City"
61593 msgctxt "City in South Dakota USA"
61594 msgid "Rapid City"
61595 msgstr "Rapid City"
61596 
61597 #: kstars_i18n.cpp:3255
61598 #, kde-kuit-format
61599 msgctxt "City in Estonia"
61600 msgid "Rapla"
61601 msgstr "Rapla"
61602 
61603 #: kstars_i18n.cpp:3256
61604 #, fuzzy, kde-kuit-format
61605 #| msgctxt "City in Germany"
61606 #| msgid "Rastede"
61607 msgctxt "City in Germany"
61608 msgid "Rastede"
61609 msgstr "Rastede"
61610 
61611 #: kstars_i18n.cpp:3257
61612 #, kde-kuit-format
61613 msgctxt "City in Italy"
61614 msgid "Ravenna"
61615 msgstr "Ravenna"
61616 
61617 #: kstars_i18n.cpp:3258
61618 #, fuzzy, kde-kuit-format
61619 #| msgctxt "City in Pakistan"
61620 #| msgid "Rawalpindi"
61621 msgctxt "City in Pakistan"
61622 msgid "Rawalpindi"
61623 msgstr "Rawalpindi"
61624 
61625 #: kstars_i18n.cpp:3259
61626 #, fuzzy, kde-kuit-format
61627 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
61628 #| msgid "Rawlins"
61629 msgctxt "City in Wyoming USA"
61630 msgid "Rawlins"
61631 msgstr "Rawlins"
61632 
61633 #: kstars_i18n.cpp:3260
61634 #, fuzzy, kde-kuit-format
61635 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61636 #| msgid "Raymore"
61637 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61638 msgid "Raymore"
61639 msgstr "Raymore"
61640 
61641 #: kstars_i18n.cpp:3261
61642 #, fuzzy, kde-kuit-format
61643 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61644 #| msgid "Reading"
61645 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61646 msgid "Reading"
61647 msgstr "Olvasás"
61648 
61649 #: kstars_i18n.cpp:3262
61650 #, kde-kuit-format
61651 msgctxt "City in Brazil"
61652 msgid "Recife"
61653 msgstr "Recife"
61654 
61655 #: kstars_i18n.cpp:3263
61656 #, fuzzy, kde-kuit-format
61657 #| msgctxt "City in Germany"
61658 #| msgid "Recklinghausen"
61659 msgctxt "City in Germany"
61660 msgid "Recklinghausen"
61661 msgstr "Recklinghausen"
61662 
61663 #: kstars_i18n.cpp:3264
61664 #, fuzzy, kde-kuit-format
61665 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
61666 #| msgid "Red Deer"
61667 msgctxt "City in Alberta Canada"
61668 msgid "Red Deer"
61669 msgstr "Red Deer"
61670 
61671 #: kstars_i18n.cpp:3265
61672 #, fuzzy, kde-kuit-format
61673 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61674 #| msgid "Red Lake"
61675 msgctxt "City in Ontario Canada"
61676 msgid "Red Lake"
61677 msgstr "Red Lake"
61678 
61679 #: kstars_i18n.cpp:3266
61680 #, fuzzy, kde-kuit-format
61681 #| msgctxt "City in California USA"
61682 #| msgid "Redding"
61683 msgctxt "City in California USA"
61684 msgid "Redding"
61685 msgstr "Redding"
61686 
61687 #: kstars_i18n.cpp:3267
61688 #, fuzzy, kde-kuit-format
61689 #| msgctxt "City in California USA"
61690 #| msgid "Redondo Beach"
61691 msgctxt "City in California USA"
61692 msgid "Redondo Beach"
61693 msgstr "Redondo Beach"
61694 
61695 #: kstars_i18n.cpp:3268
61696 #, fuzzy, kde-kuit-format
61697 #| msgctxt "City in California USA"
61698 #| msgid "Redwood City"
61699 msgctxt "City in California USA"
61700 msgid "Redwood City"
61701 msgstr "Redwood City"
61702 
61703 #: kstars_i18n.cpp:3269
61704 #, fuzzy, kde-kuit-format
61705 #| msgctxt "City in Germany"
61706 #| msgid "Regensburg"
61707 msgctxt "City in Germany"
61708 msgid "Regensburg"
61709 msgstr "Regensburg"
61710 
61711 #: kstars_i18n.cpp:3270
61712 #, kde-kuit-format
61713 msgctxt "City in Italy"
61714 msgid "Reggio di Calabria"
61715 msgstr "Reggio di Calabria"
61716 
61717 #: kstars_i18n.cpp:3271
61718 #, kde-kuit-format
61719 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61720 msgid "Regina"
61721 msgstr "Regina"
61722 
61723 #: kstars_i18n.cpp:3272
61724 #, fuzzy, kde-kuit-format
61725 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61726 #| msgid "Regway"
61727 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61728 msgid "Regway"
61729 msgstr "Regway"
61730 
61731 #: kstars_i18n.cpp:3273
61732 #, fuzzy, kde-kuit-format
61733 #| msgctxt "City in Israel"
61734 #| msgid "Rehovot"
61735 msgctxt "City in Israel"
61736 msgid "Rehovot"
61737 msgstr "Rehovot"
61738 
61739 #: kstars_i18n.cpp:3274
61740 #, fuzzy, kde-kuit-format
61741 #| msgctxt "City in Marne France"
61742 #| msgid "Reims"
61743 msgctxt "City in Marne France"
61744 msgid "Reims"
61745 msgstr "Reims"
61746 
61747 #: kstars_i18n.cpp:3275
61748 #, fuzzy, kde-kuit-format
61749 #| msgctxt "City in Germany"
61750 #| msgid "Remscheid"
61751 msgctxt "City in Germany"
61752 msgid "Remscheid"
61753 msgstr "Remscheid"
61754 
61755 #: kstars_i18n.cpp:3276
61756 #, fuzzy, kde-kuit-format
61757 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61758 #| msgid "Renfrew"
61759 msgctxt "City in Ontario Canada"
61760 msgid "Renfrew"
61761 msgstr "Renfrew"
61762 
61763 #: kstars_i18n.cpp:3277
61764 #, kde-kuit-format
61765 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
61766 msgid "Rennes"
61767 msgstr "Rennes"
61768 
61769 #: kstars_i18n.cpp:3278
61770 #, fuzzy, kde-kuit-format
61771 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
61772 #| msgid "Rennie"
61773 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61774 msgid "Rennie"
61775 msgstr "Rennie"
61776 
61777 #: kstars_i18n.cpp:3279
61778 #, fuzzy, kde-kuit-format
61779 #| msgctxt "City in Nevada USA"
61780 #| msgid "Reno"
61781 msgctxt "City in Nevada USA"
61782 msgid "Reno"
61783 msgstr "Reno"
61784 
61785 #: kstars_i18n.cpp:3280
61786 #, fuzzy, kde-kuit-format
61787 #| msgctxt "City in California USA"
61788 #| msgid "Reseda"
61789 msgctxt "City in California USA"
61790 msgid "Reseda"
61791 msgstr "Reseda"
61792 
61793 #: kstars_i18n.cpp:3281
61794 #, fuzzy, kde-kuit-format
61795 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
61796 #| msgid "Revelstoke"
61797 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61798 msgid "Revelstoke"
61799 msgstr "Revelstoke"
61800 
61801 #: kstars_i18n.cpp:3282
61802 #, fuzzy, kde-kuit-format
61803 #| msgctxt "City in Idaho USA"
61804 #| msgid "Rexburg"
61805 msgctxt "City in Idaho USA"
61806 msgid "Rexburg"
61807 msgstr "Rexburg"
61808 
61809 #: kstars_i18n.cpp:3283
61810 #, fuzzy, kde-kuit-format
61811 #| msgctxt "City in Iceland"
61812 #| msgid "Reykjavik"
61813 msgctxt "City in Iceland"
61814 msgid "Reykjavik"
61815 msgstr "Reykjavík"
61816 
61817 #: kstars_i18n.cpp:3284
61818 #, fuzzy, kde-kuit-format
61819 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
61820 #| msgid "Rhinelander"
61821 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61822 msgid "Rhinelander"
61823 msgstr "Rhinelander"
61824 
61825 #: kstars_i18n.cpp:3285
61826 #, kde-kuit-format
61827 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61828 msgid "Ribe"
61829 msgstr "Ribe"
61830 
61831 #: kstars_i18n.cpp:3286
61832 #, fuzzy, kde-kuit-format
61833 #| msgctxt "City in Texas USA"
61834 #| msgid "Richardson"
61835 msgctxt "City in Texas USA"
61836 msgid "Richardson"
61837 msgstr "Richardson"
61838 
61839 #: kstars_i18n.cpp:3287
61840 #, fuzzy, kde-kuit-format
61841 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61842 #| msgid "Richibucto"
61843 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61844 msgid "Richibucto"
61845 msgstr "Richibucto"
61846 
61847 #: kstars_i18n.cpp:3288
61848 #, fuzzy, kde-kuit-format
61849 #| msgctxt "City in Washington USA"
61850 #| msgid "Richland"
61851 msgctxt "City in Washington USA"
61852 msgid "Richland"
61853 msgstr "Richland"
61854 
61855 #: kstars_i18n.cpp:3289
61856 #, kde-kuit-format
61857 msgctxt "City in California USA"
61858 msgid "Richmond"
61859 msgstr "Richmond"
61860 
61861 #: kstars_i18n.cpp:3290
61862 #, kde-kuit-format
61863 msgctxt "City in Kentucky USA"
61864 msgid "Richmond"
61865 msgstr "Richmond"
61866 
61867 #: kstars_i18n.cpp:3291
61868 #, kde-kuit-format
61869 msgctxt "City in New South Wales Australia"
61870 msgid "Richmond"
61871 msgstr "Richmond"
61872 
61873 #: kstars_i18n.cpp:3292
61874 #, kde-kuit-format
61875 msgctxt "City in Utah USA"
61876 msgid "Richmond"
61877 msgstr "Richmond"
61878 
61879 #: kstars_i18n.cpp:3293
61880 #, kde-kuit-format
61881 msgctxt "City in Virginia USA"
61882 msgid "Richmond"
61883 msgstr "Richmond"
61884 
61885 #: kstars_i18n.cpp:3294
61886 #, fuzzy, kde-kuit-format
61887 #| msgctxt "City in Colorado USA"
61888 #| msgid "Rifle"
61889 msgctxt "City in Colorado USA"
61890 msgid "Rifle"
61891 msgstr "Rifle"
61892 
61893 #: kstars_i18n.cpp:3295
61894 #, kde-kuit-format
61895 msgctxt "City in Latvia"
61896 msgid "Riga"
61897 msgstr "Riga"
61898 
61899 #: kstars_i18n.cpp:3296
61900 #, kde-kuit-format
61901 msgctxt "City in Italy"
61902 msgid "Rimini"
61903 msgstr "Rimini"
61904 
61905 #: kstars_i18n.cpp:3297
61906 #, fuzzy, kde-kuit-format
61907 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61908 #| msgid "Rimouski"
61909 msgctxt "City in Quebec Canada"
61910 msgid "Rimouski"
61911 msgstr "Rimouski"
61912 
61913 #: kstars_i18n.cpp:3298
61914 #, fuzzy, kde-kuit-format
61915 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
61916 #| msgid "Ringkoebing"
61917 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61918 msgid "Ringkoebing"
61919 msgstr "Ringkoebing"
61920 
61921 #: kstars_i18n.cpp:3299
61922 #, fuzzy, kde-kuit-format
61923 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
61924 #| msgid "Ringsted"
61925 msgctxt "City in Zealand Denmark"
61926 msgid "Ringsted"
61927 msgstr "Ringsted"
61928 
61929 #: kstars_i18n.cpp:3300
61930 #, kde-kuit-format
61931 msgctxt "City in Brazil"
61932 msgid "Rio de Janeiro"
61933 msgstr "Rio de Janeiro"
61934 
61935 #: kstars_i18n.cpp:3301
61936 #, fuzzy, kde-kuit-format
61937 #| msgctxt "City in California USA"
61938 #| msgid "Riverside"
61939 msgctxt "City in California USA"
61940 msgid "Riverside"
61941 msgstr "Riverside"
61942 
61943 #: kstars_i18n.cpp:3302
61944 #, fuzzy, kde-kuit-format
61945 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
61946 #| msgid "Riverton"
61947 msgctxt "City in Wyoming USA"
61948 msgid "Riverton"
61949 msgstr "Riverton"
61950 
61951 #: kstars_i18n.cpp:3303
61952 #, fuzzy, kde-kuit-format
61953 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61954 #| msgid "Riviere-Eternite"
61955 msgctxt "City in Quebec Canada"
61956 msgid "Riviere-Eternite"
61957 msgstr "Riviere-Eternite"
61958 
61959 #: kstars_i18n.cpp:3304
61960 #, fuzzy, kde-kuit-format
61961 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61962 #| msgid "Riviere-du-Loup"
61963 msgctxt "City in Quebec Canada"
61964 msgid "Riviere-du-Loup"
61965 msgstr "Riviere-du-Loup"
61966 
61967 #: kstars_i18n.cpp:3305
61968 #, kde-kuit-format
61969 msgctxt "City in Ukraine"
61970 msgid "Rivne"
61971 msgstr "Rivne"
61972 
61973 #: kstars_i18n.cpp:3306
61974 #, fuzzy, kde-kuit-format
61975 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
61976 #| msgid "Riyadh"
61977 msgctxt "City in Saudi Arabia"
61978 msgid "Riyadh"
61979 msgstr "Rijád"
61980 
61981 #: kstars_i18n.cpp:3307
61982 #, fuzzy, kde-kuit-format
61983 #| msgctxt "City in Virginia USA"
61984 #| msgid "Roanoke"
61985 msgctxt "City in Virginia USA"
61986 msgid "Roanoke"
61987 msgstr "Roanoke"
61988 
61989 #: kstars_i18n.cpp:3308
61990 #, fuzzy, kde-kuit-format
61991 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61992 #| msgid "Roberval"
61993 msgctxt "City in Quebec Canada"
61994 msgid "Roberval"
61995 msgstr "Roberval"
61996 
61997 #: kstars_i18n.cpp:3309
61998 #, fuzzy, kde-kuit-format
61999 #| msgctxt "City in Illinois USA"
62000 #| msgid "Robinson"
62001 msgctxt "City in Illinois USA"
62002 msgid "Robinson"
62003 msgstr "Robinson"
62004 
62005 #: kstars_i18n.cpp:3310
62006 #, fuzzy, kde-kuit-format
62007 #| msgctxt "City in Spain"
62008 #| msgid "Robledo de Chavela"
62009 msgctxt "City in Spain"
62010 msgid "Robledo de Chavela"
62011 msgstr "Robledo de Chavela"
62012 
62013 #: kstars_i18n.cpp:3311
62014 #, fuzzy, kde-kuit-format
62015 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
62016 #| msgid "Roblin"
62017 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62018 msgid "Roblin"
62019 msgstr "Roblin"
62020 
62021 #: kstars_i18n.cpp:3312
62022 #, fuzzy, kde-kuit-format
62023 #| msgctxt "City in United Kingdom"
62024 #| msgid "Rochdale Lanc"
62025 msgctxt "City in United Kingdom"
62026 msgid "Rochdale Lanc"
62027 msgstr "Rochdale Lanc"
62028 
62029 #: kstars_i18n.cpp:3313
62030 #, fuzzy, kde-kuit-format
62031 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62032 #| msgid "Rochebaucourt"
62033 msgctxt "City in Quebec Canada"
62034 msgid "Rochebaucourt"
62035 msgstr "Rochebaucourt"
62036 
62037 #: kstars_i18n.cpp:3314
62038 #, kde-kuit-format
62039 msgctxt "City in Minnesota USA"
62040 msgid "Rochester"
62041 msgstr "Rochester"
62042 
62043 #: kstars_i18n.cpp:3315
62044 #, kde-kuit-format
62045 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62046 msgid "Rochester"
62047 msgstr "Rochester"
62048 
62049 #: kstars_i18n.cpp:3316
62050 #, kde-kuit-format
62051 msgctxt "City in New York USA"
62052 msgid "Rochester"
62053 msgstr "Rochester"
62054 
62055 #: kstars_i18n.cpp:3317
62056 #, fuzzy, kde-kuit-format
62057 #| msgctxt "City in Michigan USA"
62058 #| msgid "Rochester Hills"
62059 msgctxt "City in Michigan USA"
62060 msgid "Rochester Hills"
62061 msgstr "Rochester Hills"
62062 
62063 #: kstars_i18n.cpp:3318
62064 #, fuzzy, kde-kuit-format
62065 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62066 #| msgid "Rock Bay"
62067 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62068 msgid "Rock Bay"
62069 msgstr "Rock Bay"
62070 
62071 #: kstars_i18n.cpp:3319
62072 #, fuzzy, kde-kuit-format
62073 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
62074 #| msgid "Rock Hill"
62075 msgctxt "City in South Carolina USA"
62076 msgid "Rock Hill"
62077 msgstr "Rock Hill"
62078 
62079 #: kstars_i18n.cpp:3320
62080 #, fuzzy, kde-kuit-format
62081 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
62082 #| msgid "Rock Springs"
62083 msgctxt "City in Wyoming USA"
62084 msgid "Rock Springs"
62085 msgstr "Rock Springs"
62086 
62087 #: kstars_i18n.cpp:3321
62088 #, fuzzy, kde-kuit-format
62089 #| msgctxt "City in Illinois USA"
62090 #| msgid "Rockford"
62091 msgctxt "City in Illinois USA"
62092 msgid "Rockford"
62093 msgstr "Rockford"
62094 
62095 #: kstars_i18n.cpp:3322
62096 #, fuzzy, kde-kuit-format
62097 #| msgctxt "City in Maine USA"
62098 #| msgid "Rockland"
62099 msgctxt "City in Maine USA"
62100 msgid "Rockland"
62101 msgstr "Rockland"
62102 
62103 #: kstars_i18n.cpp:3323
62104 #, fuzzy, kde-kuit-format
62105 #| msgctxt "City in Missouri USA"
62106 #| msgid "Rockport"
62107 msgctxt "City in Missouri USA"
62108 msgid "Rockport"
62109 msgstr "Rockport"
62110 
62111 #: kstars_i18n.cpp:3324
62112 #, fuzzy, kde-kuit-format
62113 #| msgctxt "City in Maryland USA"
62114 #| msgid "Rockville"
62115 msgctxt "City in Maryland USA"
62116 msgid "Rockville"
62117 msgstr "Rockville"
62118 
62119 #: kstars_i18n.cpp:3325
62120 #, fuzzy, kde-kuit-format
62121 #| msgctxt "City in Maine USA"
62122 #| msgid "Rockwood"
62123 msgctxt "City in Maine USA"
62124 msgid "Rockwood"
62125 msgstr "Rockwood"
62126 
62127 #: kstars_i18n.cpp:3326
62128 #, fuzzy, kde-kuit-format
62129 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62130 #| msgid "Rocky Harbour"
62131 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62132 msgid "Rocky Harbour"
62133 msgstr "Rocky Harbour"
62134 
62135 #: kstars_i18n.cpp:3327
62136 #, fuzzy, kde-kuit-format
62137 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
62138 #| msgid "Rocky Mount"
62139 msgctxt "City in North Carolina USA"
62140 msgid "Rocky Mount"
62141 msgstr "Rocky Mount"
62142 
62143 #: kstars_i18n.cpp:3328
62144 #, fuzzy, kde-kuit-format
62145 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
62146 #| msgid "Rocky Mountain House"
62147 msgctxt "City in Alberta Canada"
62148 msgid "Rocky Mountain House"
62149 msgstr "Rocky Mountain House"
62150 
62151 #: kstars_i18n.cpp:3329
62152 #, fuzzy, kde-kuit-format
62153 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
62154 #| msgid "Roenne"
62155 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
62156 msgid "Roenne"
62157 msgstr "Roenne"
62158 
62159 #: kstars_i18n.cpp:3330
62160 #, fuzzy, kde-kuit-format
62161 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
62162 #| msgid "Rogers"
62163 msgctxt "City in Arkansas USA"
62164 msgid "Rogers"
62165 msgstr "Rogers"
62166 
62167 #: kstars_i18n.cpp:3331
62168 #, fuzzy, kde-kuit-format
62169 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62170 #| msgid "Rollet"
62171 msgctxt "City in Quebec Canada"
62172 msgid "Rollet"
62173 msgstr "Rollet"
62174 
62175 #: kstars_i18n.cpp:3332
62176 #, kde-kuit-format
62177 msgctxt "City in Italy"
62178 msgid "Rome"
62179 msgstr "Róma"
62180 
62181 #: kstars_i18n.cpp:3333
62182 #, fuzzy, kde-kuit-format
62183 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62184 #| msgid "Roosevelt Roads"
62185 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62186 msgid "Roosevelt Roads"
62187 msgstr "Roosevelt Roads"
62188 
62189 #: kstars_i18n.cpp:3334
62190 #, fuzzy, kde-kuit-format
62191 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
62192 #| msgid "Roque de los Muchachos"
62193 msgctxt "City in Tenerife Spain"
62194 msgid "Roque de los Muchachos"
62195 msgstr "Roque de los Muchachos"
62196 
62197 #: kstars_i18n.cpp:3335
62198 #, fuzzy, kde-kuit-format
62199 #| msgctxt "City in California USA"
62200 #| msgid "Rosemead"
62201 msgctxt "City in California USA"
62202 msgid "Rosemead"
62203 msgstr "Rosemead"
62204 
62205 #: kstars_i18n.cpp:3336
62206 #, fuzzy, kde-kuit-format
62207 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62208 #| msgid "Rosetown"
62209 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62210 msgid "Rosetown"
62211 msgstr "Rosetown"
62212 
62213 #: kstars_i18n.cpp:3337
62214 #, kde-kuit-format
62215 msgctxt "City in California USA"
62216 msgid "Roseville"
62217 msgstr "Roseville"
62218 
62219 #: kstars_i18n.cpp:3338
62220 #, kde-kuit-format
62221 msgctxt "City in Michigan USA"
62222 msgid "Roseville"
62223 msgstr "Roseville"
62224 
62225 #: kstars_i18n.cpp:3339
62226 #, kde-kuit-format
62227 msgctxt "City in Zealand Denmark"
62228 msgid "Roskilde"
62229 msgstr "Roskilde"
62230 
62231 #: kstars_i18n.cpp:3340
62232 #, fuzzy, kde-kuit-format
62233 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62234 #| msgid "Rosthern"
62235 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62236 msgid "Rosthern"
62237 msgstr "Rosthern"
62238 
62239 #: kstars_i18n.cpp:3341
62240 #, fuzzy, kde-kuit-format
62241 #| msgctxt "City in Germany"
62242 #| msgid "Rostock"
62243 msgctxt "City in Germany"
62244 msgid "Rostock"
62245 msgstr "Rostock"
62246 
62247 #: kstars_i18n.cpp:3342
62248 #, fuzzy, kde-kuit-format
62249 #| msgctxt "City in South Region Russia"
62250 #| msgid "Rostov na Donu"
62251 msgctxt "City in South Region Russia"
62252 msgid "Rostov na Donu"
62253 msgstr "Rosztov-na-Donu"
62254 
62255 #: kstars_i18n.cpp:3343
62256 #, kde-kuit-format
62257 msgctxt "City in Georgia USA"
62258 msgid "Roswell"
62259 msgstr "Roswell"
62260 
62261 #: kstars_i18n.cpp:3344
62262 #, kde-kuit-format
62263 msgctxt "City in New Mexico USA"
62264 msgid "Roswell"
62265 msgstr "Roswell"
62266 
62267 #: kstars_i18n.cpp:3345
62268 #, fuzzy, kde-kuit-format
62269 #| msgctxt "City in US Territory"
62270 #| msgid "Rota Island"
62271 msgctxt "City in US Territory"
62272 msgid "Rota Island"
62273 msgstr "Rota-szigetek"
62274 
62275 #: kstars_i18n.cpp:3346
62276 #, fuzzy, kde-kuit-format
62277 #| msgctxt "City in Netherlands"
62278 #| msgid "Rotterdam"
62279 msgctxt "City in Netherlands"
62280 msgid "Rotterdam"
62281 msgstr "Rotterdam"
62282 
62283 #: kstars_i18n.cpp:3347
62284 #, kde-kuit-format
62285 msgctxt "City in Seine-maritime France"
62286 msgid "Rouen"
62287 msgstr "Rouen"
62288 
62289 #: kstars_i18n.cpp:3348
62290 #, fuzzy, kde-kuit-format
62291 #| msgctxt "City in Montana USA"
62292 #| msgid "Roundup"
62293 msgctxt "City in Montana USA"
62294 msgid "Roundup"
62295 msgstr "Roundup"
62296 
62297 #: kstars_i18n.cpp:3349
62298 #, fuzzy, kde-kuit-format
62299 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62300 #| msgid "Rouyn-Noranda"
62301 msgctxt "City in Quebec Canada"
62302 msgid "Rouyn-Noranda"
62303 msgstr "Rouyn-Noranda"
62304 
62305 #: kstars_i18n.cpp:3350
62306 #, kde-kuit-format
62307 msgctxt "City in Finland"
62308 msgid "Rovaniemi"
62309 msgstr "Rovaniemi"
62310 
62311 #: kstars_i18n.cpp:3351
62312 #, fuzzy, kde-kuit-format
62313 #| msgctxt "City in Croatia"
62314 #| msgid "Rovinj"
62315 msgctxt "City in Croatia"
62316 msgid "Rovinj"
62317 msgstr "Rovinj"
62318 
62319 #: kstars_i18n.cpp:3352
62320 #, fuzzy, kde-kuit-format
62321 #| msgctxt "City in California USA"
62322 #| msgid "Rowland Heights"
62323 msgctxt "City in California USA"
62324 msgid "Rowland Heights"
62325 msgstr "Rowland Heights"
62326 
62327 #: kstars_i18n.cpp:3353
62328 #, fuzzy, kde-kuit-format
62329 #| msgctxt "City in Michigan USA"
62330 #| msgid "Royal Oak"
62331 msgctxt "City in Michigan USA"
62332 msgid "Royal Oak"
62333 msgstr "Royal Oak"
62334 
62335 #: kstars_i18n.cpp:3354
62336 #, kde-kuit-format
62337 msgctxt "City in Alaska USA"
62338 msgid "Ruby"
62339 msgstr "Ruby"
62340 
62341 #: kstars_i18n.cpp:3355
62342 #, fuzzy, kde-kuit-format
62343 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
62344 #| msgid "Rugby"
62345 msgctxt "City in North Dakota USA"
62346 msgid "Rugby"
62347 msgstr "Rugby"
62348 
62349 #: kstars_i18n.cpp:3356
62350 #, fuzzy, kde-kuit-format
62351 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
62352 #| msgid "Rumford"
62353 msgctxt "City in Rhode Island USA"
62354 msgid "Rumford"
62355 msgstr "Rumford"
62356 
62357 #: kstars_i18n.cpp:3357
62358 #, kde-kuit-format
62359 msgctxt "City in Kansas USA"
62360 msgid "Russell"
62361 msgstr "Russell"
62362 
62363 #: kstars_i18n.cpp:3358
62364 #, kde-kuit-format
62365 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62366 msgid "Russell"
62367 msgstr "Russell"
62368 
62369 #: kstars_i18n.cpp:3359
62370 #, fuzzy, kde-kuit-format
62371 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
62372 #| msgid "Ruston"
62373 msgctxt "City in Louisiana USA"
62374 msgid "Ruston"
62375 msgstr "Ruston"
62376 
62377 #: kstars_i18n.cpp:3360
62378 #, fuzzy, kde-kuit-format
62379 #| msgctxt "City in United Kingdom"
62380 #| msgid "Rutherford Appleton Lab."
62381 msgctxt "City in United Kingdom"
62382 msgid "Rutherford Appleton Lab."
62383 msgstr "Rutherford Appleton Lab."
62384 
62385 #: kstars_i18n.cpp:3361
62386 #, kde-kuit-format
62387 msgctxt "City in Vermont USA"
62388 msgid "Rutland"
62389 msgstr "Rutland"
62390 
62391 #: kstars_i18n.cpp:3362
62392 #, fuzzy, kde-kuit-format
62393 #| msgctxt "City in Burundi"
62394 #| msgid "Ruyigi"
62395 msgctxt "City in Burundi"
62396 msgid "Ruyigi"
62397 msgstr "Ruyigi"
62398 
62399 #: kstars_i18n.cpp:3363
62400 #, kde-kuit-format
62401 msgctxt "City in Central Region Russia"
62402 msgid "Ryazan"
62403 msgstr "Rjazany"
62404 
62405 #: kstars_i18n.cpp:3364
62406 #, fuzzy, kde-kuit-format
62407 #| msgctxt "City in Estonia"
62408 #| msgid "Räpina"
62409 msgctxt "City in Estonia"
62410 msgid "Räpina"
62411 msgstr "Räpina"
62412 
62413 #: kstars_i18n.cpp:3365
62414 #, kde-kuit-format
62415 msgctxt "City in Germany"
62416 msgid "Saarbrücken"
62417 msgstr "Saarbrücken"
62418 
62419 #: kstars_i18n.cpp:3366
62420 #, fuzzy, kde-kuit-format
62421 #| msgctxt "City in Spain"
62422 #| msgid "Sabadell"
62423 msgctxt "City in Spain"
62424 msgid "Sabadell"
62425 msgstr "Sabadell"
62426 
62427 #: kstars_i18n.cpp:3367
62428 #, kde-kuit-format
62429 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
62430 msgid "Sabahiya"
62431 msgstr ""
62432 
62433 #: kstars_i18n.cpp:3368
62434 #, fuzzy, kde-kuit-format
62435 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62436 #| msgid "Sable Island"
62437 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62438 msgid "Sable Island"
62439 msgstr "Sable Island"
62440 
62441 #: kstars_i18n.cpp:3369
62442 #, fuzzy, kde-kuit-format
62443 #| msgctxt "City in Maine USA"
62444 #| msgid "Saco"
62445 msgctxt "City in Maine USA"
62446 msgid "Saco"
62447 msgstr "Saco"
62448 
62449 #: kstars_i18n.cpp:3370
62450 #, kde-kuit-format
62451 msgctxt "City in California USA"
62452 msgid "Sacramento"
62453 msgstr "Sacramento"
62454 
62455 #: kstars_i18n.cpp:3371
62456 #, fuzzy, kde-kuit-format
62457 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62458 #| msgid "Saganaga Lake"
62459 msgctxt "City in Ontario Canada"
62460 msgid "Saganaga Lake"
62461 msgstr "Saganaga Lake"
62462 
62463 #: kstars_i18n.cpp:3372
62464 #, kde-kuit-format
62465 msgctxt "City in Michigan USA"
62466 msgid "Saginaw"
62467 msgstr "Saginaw"
62468 
62469 #: kstars_i18n.cpp:3373
62470 #, kde-kuit-format
62471 msgctxt "City in Texas USA"
62472 msgid "Saginaw"
62473 msgstr "Saginaw"
62474 
62475 #: kstars_i18n.cpp:3374
62476 #, fuzzy, kde-kuit-format
62477 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62478 #| msgid "Saguenay"
62479 msgctxt "City in Quebec Canada"
62480 msgid "Saguenay"
62481 msgstr "Saguenay"
62482 
62483 #: kstars_i18n.cpp:3375
62484 #, fuzzy, kde-kuit-format
62485 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62486 #| msgid "Saint John"
62487 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62488 msgid "Saint John"
62489 msgstr "St. John"
62490 
62491 #: kstars_i18n.cpp:3376
62492 #, fuzzy, kde-kuit-format
62493 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62494 #| msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
62495 msgctxt "City in Quebec Canada"
62496 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
62497 msgstr "Saint-Basile-de-Tableau"
62498 
62499 #: kstars_i18n.cpp:3377
62500 #, fuzzy, kde-kuit-format
62501 #| msgctxt "City in Loire France"
62502 #| msgid "Saint-Etienne"
62503 msgctxt "City in Loire France"
62504 msgid "Saint-Etienne"
62505 msgstr "Saint Etienne"
62506 
62507 #: kstars_i18n.cpp:3378
62508 #, fuzzy, kde-kuit-format
62509 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62510 #| msgid "Saint-Felicien"
62511 msgctxt "City in Quebec Canada"
62512 msgid "Saint-Felicien"
62513 msgstr "Saint-Felicien"
62514 
62515 #: kstars_i18n.cpp:3379
62516 #, fuzzy, kde-kuit-format
62517 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62518 #| msgid "Saint-Georges"
62519 msgctxt "City in Quebec Canada"
62520 msgid "Saint-Georges"
62521 msgstr "Saint-Georges"
62522 
62523 #: kstars_i18n.cpp:3380
62524 #, fuzzy, kde-kuit-format
62525 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62526 #| msgid "Saint-Hubert"
62527 msgctxt "City in Quebec Canada"
62528 msgid "Saint-Hubert"
62529 msgstr "Saint-Hubert"
62530 
62531 #: kstars_i18n.cpp:3381
62532 #, fuzzy, kde-kuit-format
62533 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62534 #| msgid "Saint-Hyacinthe"
62535 msgctxt "City in Quebec Canada"
62536 msgid "Saint-Hyacinthe"
62537 msgstr "Saint-Hyacinthe"
62538 
62539 #: kstars_i18n.cpp:3382
62540 #, fuzzy, kde-kuit-format
62541 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62542 #| msgid "Saint-Jerome"
62543 msgctxt "City in Quebec Canada"
62544 msgid "Saint-Jerome"
62545 msgstr "Saint-Jerome"
62546 
62547 #: kstars_i18n.cpp:3383
62548 #, fuzzy, kde-kuit-format
62549 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62550 #| msgid "Saint-Michel-des-Saints"
62551 msgctxt "City in Quebec Canada"
62552 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
62553 msgstr "Saint-Michel-des-Saints"
62554 
62555 #: kstars_i18n.cpp:3384
62556 #, fuzzy, kde-kuit-format
62557 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62558 #| msgid "Saint-Quentin"
62559 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62560 msgid "Saint-Quentin"
62561 msgstr "St-Quentin"
62562 
62563 #: kstars_i18n.cpp:3385
62564 #, fuzzy, kde-kuit-format
62565 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62566 #| msgid "Sainte-Adele"
62567 msgctxt "City in Quebec Canada"
62568 msgid "Sainte-Adele"
62569 msgstr "Sainte-Adele"
62570 
62571 #: kstars_i18n.cpp:3386
62572 #, fuzzy, kde-kuit-format
62573 #| msgctxt "City in US Territory"
62574 #| msgid "Saipan Island"
62575 msgctxt "City in US Territory"
62576 msgid "Saipan Island"
62577 msgstr "Saipan-szigetek"
62578 
62579 #: kstars_i18n.cpp:3387
62580 #, fuzzy, kde-kuit-format
62581 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62582 #| msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
62583 msgctxt "City in Quebec Canada"
62584 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
62585 msgstr "Salaberry-de-Valleyfield"
62586 
62587 #: kstars_i18n.cpp:3388
62588 #, kde-kuit-format
62589 msgctxt "City in Spain"
62590 msgid "Salamanca"
62591 msgstr "Salamanca"
62592 
62593 #: kstars_i18n.cpp:3389
62594 #, fuzzy, kde-kuit-format
62595 #| msgctxt "City in Victoria Australia"
62596 #| msgid "Sale"
62597 msgctxt "City in Victoria Australia"
62598 msgid "Sale"
62599 msgstr "Sale"
62600 
62601 #: kstars_i18n.cpp:3390
62602 #, kde-kuit-format
62603 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62604 msgid "Salem"
62605 msgstr "Salem"
62606 
62607 #: kstars_i18n.cpp:3391
62608 #, kde-kuit-format
62609 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62610 msgid "Salem"
62611 msgstr "Salem"
62612 
62613 #: kstars_i18n.cpp:3392
62614 #, kde-kuit-format
62615 msgctxt "City in Oregon USA"
62616 msgid "Salem"
62617 msgstr "Salem"
62618 
62619 #: kstars_i18n.cpp:3393
62620 #, kde-kuit-format
62621 msgctxt "City in West Virginia USA"
62622 msgid "Salem"
62623 msgstr "Salem"
62624 
62625 #: kstars_i18n.cpp:3394
62626 #, kde-kuit-format
62627 msgctxt "City in Italy"
62628 msgid "Salerno"
62629 msgstr "Salerno"
62630 
62631 #: kstars_i18n.cpp:3395
62632 #, kde-kuit-format
62633 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
62634 msgid "Salgótarján"
62635 msgstr "Salgótarján"
62636 
62637 #: kstars_i18n.cpp:3396
62638 #, kde-kuit-format
62639 msgctxt "City in Kansas USA"
62640 msgid "Salina"
62641 msgstr "Salina"
62642 
62643 #: kstars_i18n.cpp:3397
62644 #, kde-kuit-format
62645 msgctxt "City in Utah USA"
62646 msgid "Salina"
62647 msgstr "Salina"
62648 
62649 #: kstars_i18n.cpp:3398
62650 #, kde-kuit-format
62651 msgctxt "City in California USA"
62652 msgid "Salinas"
62653 msgstr "Salinas"
62654 
62655 #: kstars_i18n.cpp:3399
62656 #, fuzzy, kde-kuit-format
62657 #| msgctxt "City in Maryland USA"
62658 #| msgid "Salisbury"
62659 msgctxt "City in Maryland USA"
62660 msgid "Salisbury"
62661 msgstr "Salisbury"
62662 
62663 #: kstars_i18n.cpp:3400
62664 #, fuzzy, kde-kuit-format
62665 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
62666 #| msgid "Sallisaw"
62667 msgctxt "City in Oklahoma USA"
62668 msgid "Sallisaw"
62669 msgstr "Sallisaw"
62670 
62671 #: kstars_i18n.cpp:3401
62672 #, fuzzy, kde-kuit-format
62673 #| msgctxt "City in Idaho USA"
62674 #| msgid "Salmon"
62675 msgctxt "City in Idaho USA"
62676 msgid "Salmon"
62677 msgstr "lazacpiros 4"
62678 
62679 #: kstars_i18n.cpp:3402
62680 #, fuzzy, kde-kuit-format
62681 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62682 #| msgid "Salmon Arm"
62683 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62684 msgid "Salmon Arm"
62685 msgstr "Salmon Arm"
62686 
62687 #: kstars_i18n.cpp:3403
62688 #, kde-kuit-format
62689 msgctxt "City in Utah USA"
62690 msgid "Salt Lake City"
62691 msgstr "Salt Lake City"
62692 
62693 #: kstars_i18n.cpp:3404
62694 #, fuzzy, kde-kuit-format
62695 #| msgctxt "City in California USA"
62696 #| msgid "Salton City"
62697 msgctxt "City in California USA"
62698 msgid "Salton City"
62699 msgstr "Salton City"
62700 
62701 #: kstars_i18n.cpp:3405
62702 #, kde-kuit-format
62703 msgctxt "City in Austria"
62704 msgid "Salzburg"
62705 msgstr "Salzburg"
62706 
62707 #: kstars_i18n.cpp:3406
62708 #, fuzzy, kde-kuit-format
62709 #| msgctxt "City in Germany"
62710 #| msgid "Salzgitter"
62711 msgctxt "City in Germany"
62712 msgid "Salzgitter"
62713 msgstr "Salzgitter"
62714 
62715 #: kstars_i18n.cpp:3407
62716 #, fuzzy, kde-kuit-format
62717 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
62718 #| msgid "Samara"
62719 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62720 msgid "Samara"
62721 msgstr "Samara"
62722 
62723 #: kstars_i18n.cpp:3408
62724 #, fuzzy, kde-kuit-format
62725 #| msgctxt "City in Iraq"
62726 #| msgid "Samarrah"
62727 msgctxt "City in Iraq"
62728 msgid "Samarrah"
62729 msgstr "Samarrah"
62730 
62731 #: kstars_i18n.cpp:3409
62732 #, fuzzy, kde-kuit-format
62733 #| msgctxt "City in Texas USA"
62734 #| msgid "San Angelo"
62735 msgctxt "City in Texas USA"
62736 msgid "San Angelo"
62737 msgstr "San Angelo"
62738 
62739 #: kstars_i18n.cpp:3410
62740 #, fuzzy, kde-kuit-format
62741 #| msgctxt "City in Texas USA"
62742 #| msgid "San Antonio"
62743 msgctxt "City in Texas USA"
62744 msgid "San Antonio"
62745 msgstr "San Antonio"
62746 
62747 #: kstars_i18n.cpp:3411
62748 #, fuzzy, kde-kuit-format
62749 #| msgctxt "City in California USA"
62750 #| msgid "San Bernardino"
62751 msgctxt "City in California USA"
62752 msgid "San Bernardino"
62753 msgstr "San Bernardino"
62754 
62755 #: kstars_i18n.cpp:3412
62756 #, fuzzy, kde-kuit-format
62757 #| msgctxt "City in California USA"
62758 #| msgid "San Diego"
62759 msgctxt "City in California USA"
62760 msgid "San Diego"
62761 msgstr "San Diego"
62762 
62763 #: kstars_i18n.cpp:3413
62764 #, fuzzy, kde-kuit-format
62765 #| msgctxt "City in Spain"
62766 #| msgid "San Fernando"
62767 msgctxt "City in Spain"
62768 msgid "San Fernando"
62769 msgstr "San Fernando"
62770 
62771 #: kstars_i18n.cpp:3414
62772 #, fuzzy, kde-kuit-format
62773 #| msgctxt "City in California USA"
62774 #| msgid "San Francisco"
62775 msgctxt "City in California USA"
62776 msgid "San Francisco"
62777 msgstr "San Francisco"
62778 
62779 #: kstars_i18n.cpp:3415
62780 #, kde-kuit-format
62781 msgctxt "City in Costa Rica"
62782 msgid "San Jose"
62783 msgstr "San Jose"
62784 
62785 #: kstars_i18n.cpp:3416
62786 #, kde-kuit-format
62787 msgctxt "City in California USA"
62788 msgid "San Jose"
62789 msgstr "San Jose"
62790 
62791 #: kstars_i18n.cpp:3417
62792 #, kde-kuit-format
62793 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62794 msgid "San Juan"
62795 msgstr "San Juan"
62796 
62797 #: kstars_i18n.cpp:3418
62798 #, fuzzy, kde-kuit-format
62799 #| msgctxt "City in California USA"
62800 #| msgid "San Leandro"
62801 msgctxt "City in California USA"
62802 msgid "San Leandro"
62803 msgstr "San Leandro"
62804 
62805 #: kstars_i18n.cpp:3419
62806 #, fuzzy, kde-kuit-format
62807 #| msgctxt "City in California USA"
62808 #| msgid "San Mateo"
62809 msgctxt "City in California USA"
62810 msgid "San Mateo"
62811 msgstr "San Mateo"
62812 
62813 #: kstars_i18n.cpp:3420
62814 #, kde-kuit-format
62815 msgctxt "City in California USA"
62816 msgid "San Pedro"
62817 msgstr "San Pedro"
62818 
62819 #: kstars_i18n.cpp:3421
62820 #, fuzzy, kde-kuit-format
62821 #| msgctxt "City in Mexico"
62822 #| msgid "San Pedro Martir"
62823 msgctxt "City in Mexico"
62824 msgid "San Pedro Martir"
62825 msgstr "San Pedro Martir"
62826 
62827 #: kstars_i18n.cpp:3422
62828 #, kde-kuit-format
62829 msgctxt "City in El Salvador"
62830 msgid "San Salvador"
62831 msgstr "San Salvador"
62832 
62833 #: kstars_i18n.cpp:3423
62834 #, kde-kuit-format
62835 msgctxt "City in Spain"
62836 msgid "San Sebastián"
62837 msgstr "San Sebastián"
62838 
62839 #: kstars_i18n.cpp:3424
62840 #, fuzzy, kde-kuit-format
62841 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
62842 #| msgid "San Sebastián de la Gomera"
62843 msgctxt "City in Tenerife Spain"
62844 msgid "San Sebastián de la Gomera"
62845 msgstr "San Sebastián de la Gomera"
62846 
62847 #: kstars_i18n.cpp:3425
62848 #, fuzzy, kde-kuit-format
62849 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
62850 #| msgid "Sancheong"
62851 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
62852 msgid "Sancheong"
62853 msgstr "Sancheong"
62854 
62855 #: kstars_i18n.cpp:3426
62856 #, fuzzy, kde-kuit-format
62857 #| msgctxt "City in Arizona USA"
62858 #| msgid "Sanders"
62859 msgctxt "City in Arizona USA"
62860 msgid "Sanders"
62861 msgstr "Sanders"
62862 
62863 #: kstars_i18n.cpp:3427
62864 #, fuzzy, kde-kuit-format
62865 #| msgctxt "City in Georgia USA"
62866 #| msgid "Sandersville"
62867 msgctxt "City in Georgia USA"
62868 msgid "Sandersville"
62869 msgstr "Sandersville"
62870 
62871 #: kstars_i18n.cpp:3428
62872 #, fuzzy, kde-kuit-format
62873 #| msgctxt "City in United Kingdom"
62874 #| msgid "Sandhurst Surrey"
62875 msgctxt "City in United Kingdom"
62876 msgid "Sandhurst Surrey"
62877 msgstr "Sandhurst Surrey"
62878 
62879 #: kstars_i18n.cpp:3429
62880 #, fuzzy, kde-kuit-format
62881 #| msgctxt "City in Idaho USA"
62882 #| msgid "Sandpoint"
62883 msgctxt "City in Idaho USA"
62884 msgid "Sandpoint"
62885 msgstr "Sandpoint"
62886 
62887 #: kstars_i18n.cpp:3430
62888 #, fuzzy, kde-kuit-format
62889 #| msgctxt "City in Maine USA"
62890 #| msgid "Sanford"
62891 msgctxt "City in Maine USA"
62892 msgid "Sanford"
62893 msgstr "Sanford"
62894 
62895 #: kstars_i18n.cpp:3431
62896 #, kde-kuit-format
62897 msgctxt "City in California USA"
62898 msgid "Santa Ana"
62899 msgstr "Santa Ana"
62900 
62901 #: kstars_i18n.cpp:3432
62902 #, fuzzy, kde-kuit-format
62903 #| msgctxt "City in California USA"
62904 #| msgid "Santa Barbara"
62905 msgctxt "City in California USA"
62906 msgid "Santa Barbara"
62907 msgstr "Santa Barbara"
62908 
62909 #: kstars_i18n.cpp:3433
62910 #, kde-kuit-format
62911 msgctxt "City in California USA"
62912 msgid "Santa Clara"
62913 msgstr "Santa Clara"
62914 
62915 #: kstars_i18n.cpp:3434
62916 #, kde-kuit-format
62917 msgctxt "City in Bolivia"
62918 msgid "Santa Cruz"
62919 msgstr "Santa Cruz"
62920 
62921 #: kstars_i18n.cpp:3435
62922 #, kde-kuit-format
62923 msgctxt "City in Tenerife Spain"
62924 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
62925 msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
62926 
62927 #: kstars_i18n.cpp:3436
62928 #, fuzzy, kde-kuit-format
62929 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
62930 #| msgid "Santa Cruz de la Palma"
62931 msgctxt "City in Tenerife Spain"
62932 msgid "Santa Cruz de la Palma"
62933 msgstr "Santa Cruz de la Palma"
62934 
62935 #: kstars_i18n.cpp:3437
62936 #, kde-kuit-format
62937 msgctxt "City in New Mexico USA"
62938 msgid "Santa Fe"
62939 msgstr "Santa Fe"
62940 
62941 #: kstars_i18n.cpp:3438
62942 #, fuzzy, kde-kuit-format
62943 #| msgctxt "City in California USA"
62944 #| msgid "Santa Maria"
62945 msgctxt "City in California USA"
62946 msgid "Santa Maria"
62947 msgstr "Santa Maria"
62948 
62949 #: kstars_i18n.cpp:3439
62950 #, fuzzy, kde-kuit-format
62951 #| msgctxt "City in Italy"
62952 #| msgid "Santa Maria Capua Vetere"
62953 msgctxt "City in Italy"
62954 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
62955 msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
62956 
62957 #: kstars_i18n.cpp:3440
62958 #, fuzzy, kde-kuit-format
62959 #| msgctxt "City in California USA"
62960 #| msgid "Santa Monica"
62961 msgctxt "City in California USA"
62962 msgid "Santa Monica"
62963 msgstr "Santa Monica"
62964 
62965 #: kstars_i18n.cpp:3441
62966 #, kde-kuit-format
62967 msgctxt "City in California USA"
62968 msgid "Santa Rosa"
62969 msgstr "Santa Rosa"
62970 
62971 #: kstars_i18n.cpp:3442
62972 #, kde-kuit-format
62973 msgctxt "City in New Mexico USA"
62974 msgid "Santa Rosa"
62975 msgstr "Santa Rosa"
62976 
62977 #: kstars_i18n.cpp:3443
62978 #, kde-kuit-format
62979 msgctxt "City in Spain"
62980 msgid "Santander"
62981 msgstr "Santander"
62982 
62983 #: kstars_i18n.cpp:3444
62984 #, kde-kuit-format
62985 msgctxt "City in Chile"
62986 msgid "Santiago"
62987 msgstr "Santiago"
62988 
62989 #: kstars_i18n.cpp:3445
62990 #, kde-kuit-format
62991 msgctxt "City in Dominican Republic"
62992 msgid "Santo Domingo"
62993 msgstr "Santo Domingo"
62994 
62995 #: kstars_i18n.cpp:3446
62996 #, kde-kuit-format
62997 msgctxt "City in Japan"
62998 msgid "Sapporo"
62999 msgstr "Szapporo"
63000 
63001 #: kstars_i18n.cpp:3447
63002 #, kde-kuit-format
63003 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
63004 msgid "Sarajevo"
63005 msgstr "Szarajevó"
63006 
63007 #: kstars_i18n.cpp:3448
63008 #, kde-kuit-format
63009 msgctxt "City in Volga Region Russia"
63010 msgid "Saransk"
63011 msgstr "Szaranszk"
63012 
63013 #: kstars_i18n.cpp:3449
63014 #, fuzzy, kde-kuit-format
63015 #| msgctxt "City in Florida USA"
63016 #| msgid "Sarasota"
63017 msgctxt "City in Florida USA"
63018 msgid "Sarasota"
63019 msgstr "Sarasota"
63020 
63021 #: kstars_i18n.cpp:3450
63022 #, kde-kuit-format
63023 msgctxt "City in Volga Region Russia"
63024 msgid "Saratov"
63025 msgstr "Szaratov"
63026 
63027 #: kstars_i18n.cpp:3451
63028 #, fuzzy, kde-kuit-format
63029 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
63030 #| msgid "Sargent"
63031 msgctxt "City in Nebraska USA"
63032 msgid "Sargent"
63033 msgstr "Sargent"
63034 
63035 #: kstars_i18n.cpp:3452
63036 #, fuzzy, kde-kuit-format
63037 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63038 #| msgid "Sarnia"
63039 msgctxt "City in Ontario Canada"
63040 msgid "Sarnia"
63041 msgstr "Sarnia"
63042 
63043 #: kstars_i18n.cpp:3453
63044 #, fuzzy, kde-kuit-format
63045 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63046 #| msgid "Saskatoon"
63047 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63048 msgid "Saskatoon"
63049 msgstr "Saskatoon"
63050 
63051 #: kstars_i18n.cpp:3454
63052 #, kde-kuit-format
63053 msgctxt "City in Italy"
63054 msgid "Sassari"
63055 msgstr "Sassari"
63056 
63057 #: kstars_i18n.cpp:3455
63058 #, fuzzy, kde-kuit-format
63059 #| msgctxt "City in Algeria"
63060 #| msgid "Satif"
63061 msgctxt "City in Algeria"
63062 msgid "Satif"
63063 msgstr "Satif"
63064 
63065 #: kstars_i18n.cpp:3456
63066 #, fuzzy, kde-kuit-format
63067 #| msgctxt "City in Estonia"
63068 #| msgid "Saue"
63069 msgctxt "City in Estonia"
63070 msgid "Saue"
63071 msgstr "Saue"
63072 
63073 #: kstars_i18n.cpp:3457
63074 #, fuzzy, kde-kuit-format
63075 #| msgctxt "City in Michigan USA"
63076 #| msgid "Sault St. Marie"
63077 msgctxt "City in Michigan USA"
63078 msgid "Sault St. Marie"
63079 msgstr "Sault St. Marie"
63080 
63081 #: kstars_i18n.cpp:3458
63082 #, fuzzy, kde-kuit-format
63083 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63084 #| msgid "Sault Ste. Marie"
63085 msgctxt "City in Ontario Canada"
63086 msgid "Sault Ste. Marie"
63087 msgstr "Sault Ste. Marie"
63088 
63089 #: kstars_i18n.cpp:3459
63090 #, kde-kuit-format
63091 msgctxt "City in Georgia USA"
63092 msgid "Savannah"
63093 msgstr "Szavanna"
63094 
63095 #: kstars_i18n.cpp:3460
63096 #, fuzzy, kde-kuit-format
63097 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63098 #| msgid "Savant Lake"
63099 msgctxt "City in Ontario Canada"
63100 msgid "Savant Lake"
63101 msgstr "Savant Lake"
63102 
63103 #: kstars_i18n.cpp:3461
63104 #, kde-kuit-format
63105 msgctxt "City in Italy"
63106 msgid "Savona"
63107 msgstr "Savona"
63108 
63109 #: kstars_i18n.cpp:3462
63110 #, fuzzy, kde-kuit-format
63111 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63112 #| msgid "Scarborough"
63113 msgctxt "City in Ontario Canada"
63114 msgid "Scarborough"
63115 msgstr "Scarborough"
63116 
63117 #: kstars_i18n.cpp:3463
63118 #, fuzzy, kde-kuit-format
63119 #| msgctxt "City in Germany"
63120 #| msgid "Schauinsland"
63121 msgctxt "City in Germany"
63122 msgid "Schauinsland"
63123 msgstr "Schauinsland"
63124 
63125 #: kstars_i18n.cpp:3464
63126 #, fuzzy, kde-kuit-format
63127 #| msgctxt "City in Illinois USA"
63128 #| msgid "Schaumburg"
63129 msgctxt "City in Illinois USA"
63130 msgid "Schaumburg"
63131 msgstr "Schaumburg"
63132 
63133 #: kstars_i18n.cpp:3465
63134 #, fuzzy, kde-kuit-format
63135 #| msgctxt "City in New York USA"
63136 #| msgid "Schenectady"
63137 msgctxt "City in New York USA"
63138 msgid "Schenectady"
63139 msgstr "Schenectady"
63140 
63141 #: kstars_i18n.cpp:3466
63142 #, fuzzy, kde-kuit-format
63143 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
63144 #| msgid "Schuyler"
63145 msgctxt "City in Nebraska USA"
63146 msgid "Schuyler"
63147 msgstr "Schuyler"
63148 
63149 #: kstars_i18n.cpp:3467
63150 #, kde-kuit-format
63151 msgctxt "City in Germany"
63152 msgid "Schwerin"
63153 msgstr "Schwerin"
63154 
63155 #: kstars_i18n.cpp:3468
63156 #, fuzzy, kde-kuit-format
63157 #| msgctxt "City in Arizona USA"
63158 #| msgid "Scottsdale"
63159 msgctxt "City in Arizona USA"
63160 msgid "Scottsdale"
63161 msgstr "Scottsdale"
63162 
63163 #: kstars_i18n.cpp:3469
63164 #, fuzzy, kde-kuit-format
63165 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63166 #| msgid "Scranton"
63167 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63168 msgid "Scranton"
63169 msgstr "Scranton"
63170 
63171 #: kstars_i18n.cpp:3470
63172 #, fuzzy, kde-kuit-format
63173 #| msgctxt "City in Texas USA"
63174 #| msgid "Seabrook"
63175 msgctxt "City in Texas USA"
63176 msgid "Seabrook"
63177 msgstr "Seabrook"
63178 
63179 #: kstars_i18n.cpp:3471
63180 #, fuzzy, kde-kuit-format
63181 #| msgctxt "City in Delaware USA"
63182 #| msgid "Seaford"
63183 msgctxt "City in Delaware USA"
63184 msgid "Seaford"
63185 msgstr "Seaford"
63186 
63187 #: kstars_i18n.cpp:3472
63188 #, fuzzy, kde-kuit-format
63189 #| msgctxt "City in California USA"
63190 #| msgid "Seal Beach"
63191 msgctxt "City in California USA"
63192 msgid "Seal Beach"
63193 msgstr "Seal Beach"
63194 
63195 #: kstars_i18n.cpp:3473
63196 #, fuzzy, kde-kuit-format
63197 #| msgctxt "City in Washington USA"
63198 #| msgid "Seattle"
63199 msgctxt "City in Washington USA"
63200 msgid "Seattle"
63201 msgstr "Seattle"
63202 
63203 #: kstars_i18n.cpp:3474
63204 #, fuzzy, kde-kuit-format
63205 #| msgctxt "City in Florida USA"
63206 #| msgid "Sebastian"
63207 msgctxt "City in Florida USA"
63208 msgid "Sebastian"
63209 msgstr "Sebastian"
63210 
63211 #: kstars_i18n.cpp:3475
63212 #, fuzzy, kde-kuit-format
63213 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63214 #| msgid "Sechelt"
63215 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63216 msgid "Sechelt"
63217 msgstr "Sechelt"
63218 
63219 #: kstars_i18n.cpp:3476
63220 #, fuzzy, kde-kuit-format
63221 #| msgctxt "City in Mali"
63222 #| msgid "Segou"
63223 msgctxt "City in Mali"
63224 msgid "Segou"
63225 msgstr "Segou"
63226 
63227 #: kstars_i18n.cpp:3477
63228 #, kde-kuit-format
63229 msgctxt "City in Spain"
63230 msgid "Segovia"
63231 msgstr "Segovia"
63232 
63233 #: kstars_i18n.cpp:3478
63234 #, fuzzy, kde-kuit-format
63235 #| msgctxt "City in Alabama USA"
63236 #| msgid "Selma"
63237 msgctxt "City in Alabama USA"
63238 msgid "Selma"
63239 msgstr "Selma"
63240 
63241 #: kstars_i18n.cpp:3479
63242 #, fuzzy, kde-kuit-format
63243 #| msgctxt "City in Germany"
63244 #| msgid "Selter"
63245 msgctxt "City in Germany"
63246 msgid "Selter"
63247 msgstr "Selter"
63248 
63249 #: kstars_i18n.cpp:3480
63250 #, kde-kuit-format
63251 msgctxt "City in Texas USA"
63252 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
63253 msgstr ""
63254 
63255 #: kstars_i18n.cpp:3481
63256 #, fuzzy, kde-kuit-format
63257 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63258 #| msgid "Senneterre"
63259 msgctxt "City in Quebec Canada"
63260 msgid "Senneterre"
63261 msgstr "Senneterre"
63262 
63263 #: kstars_i18n.cpp:3482
63264 #, fuzzy, kde-kuit-format
63265 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
63266 #| msgid "Seogwipo"
63267 msgctxt "City in Jeju South Korea"
63268 msgid "Seogwipo"
63269 msgstr "Seogwipo"
63270 
63271 #: kstars_i18n.cpp:3483
63272 #, fuzzy, kde-kuit-format
63273 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
63274 #| msgid "Seongsanpo"
63275 msgctxt "City in Jeju South Korea"
63276 msgid "Seongsanpo"
63277 msgstr "Seongsanpo"
63278 
63279 #: kstars_i18n.cpp:3484
63280 #, fuzzy, kde-kuit-format
63281 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
63282 #| msgid "Seosan"
63283 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
63284 msgid "Seosan"
63285 msgstr "Seosan"
63286 
63287 #: kstars_i18n.cpp:3485
63288 #, fuzzy, kde-kuit-format
63289 #| msgctxt "City in Korea"
63290 #| msgid "Seoul"
63291 msgctxt "City in South Korea"
63292 msgid "Seoul"
63293 msgstr "Szöul"
63294 
63295 #: kstars_i18n.cpp:3486
63296 #, fuzzy, kde-kuit-format
63297 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63298 #| msgid "Sept-Iles"
63299 msgctxt "City in Quebec Canada"
63300 msgid "Sept-Iles"
63301 msgstr "Sept-Iles"
63302 
63303 #: kstars_i18n.cpp:3487
63304 #, fuzzy, kde-kuit-format
63305 #| msgctxt "City in Ukraine"
63306 #| msgid "Sevastopol"
63307 msgctxt "City in Ukraine"
63308 msgid "Sevastopol"
63309 msgstr "Szevasztopol"
63310 
63311 #: kstars_i18n.cpp:3488
63312 #, fuzzy, kde-kuit-format
63313 #| msgctxt "City in Spain"
63314 #| msgid "Sevilla"
63315 msgctxt "City in Spain"
63316 msgid "Sevilla"
63317 msgstr "Sevilla"
63318 
63319 #: kstars_i18n.cpp:3489
63320 #, fuzzy, kde-kuit-format
63321 #| msgctxt "City in Alaska USA"
63322 #| msgid "Seward"
63323 msgctxt "City in Alaska USA"
63324 msgid "Seward"
63325 msgstr "Seward"
63326 
63327 #: kstars_i18n.cpp:3490
63328 #, kde-kuit-format
63329 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
63330 msgid "Sewerqia"
63331 msgstr ""
63332 
63333 #: kstars_i18n.cpp:3491
63334 #, fuzzy, kde-kuit-format
63335 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
63336 #| msgid "Seymour"
63337 msgctxt "City in Tennessee USA"
63338 msgid "Seymour"
63339 msgstr "Seymour"
63340 
63341 #: kstars_i18n.cpp:3492
63342 #, fuzzy, kde-kuit-format
63343 #| msgctxt "City in Tunisia"
63344 #| msgid "Sfax"
63345 msgctxt "City in Tunisia"
63346 msgid "Sfax"
63347 msgstr "Sfax"
63348 
63349 #: kstars_i18n.cpp:3493
63350 #, fuzzy, kde-kuit-format
63351 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63352 #| msgid "Shabaqua Corners"
63353 msgctxt "City in Ontario Canada"
63354 msgid "Shabaqua Corners"
63355 msgstr "Shabaqua Corners"
63356 
63357 #: kstars_i18n.cpp:3494
63358 #, kde-kuit-format
63359 msgctxt "City in China"
63360 msgid "Shanghai"
63361 msgstr "Sanghaj"
63362 
63363 #: kstars_i18n.cpp:3495
63364 #, fuzzy, kde-kuit-format
63365 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
63366 #| msgid "Shannon"
63367 msgctxt "City in Munster Ireland"
63368 msgid "Shannon"
63369 msgstr "Shannon"
63370 
63371 #: kstars_i18n.cpp:3496
63372 #, fuzzy, kde-kuit-format
63373 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63374 #| msgid "Shaunavon"
63375 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63376 msgid "Shaunavon"
63377 msgstr "Shaunavon"
63378 
63379 #: kstars_i18n.cpp:3497
63380 #, fuzzy, kde-kuit-format
63381 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63382 #| msgid "Shawinigan"
63383 msgctxt "City in Quebec Canada"
63384 msgid "Shawinigan"
63385 msgstr "Shawinigan"
63386 
63387 #: kstars_i18n.cpp:3498
63388 #, fuzzy, kde-kuit-format
63389 #| msgctxt "City in Kansas USA"
63390 #| msgid "Shawnee"
63391 msgctxt "City in Kansas USA"
63392 msgid "Shawnee"
63393 msgstr "Shawnee"
63394 
63395 #: kstars_i18n.cpp:3499
63396 #, fuzzy, kde-kuit-format
63397 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
63398 #| msgid "Sheboygan"
63399 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63400 msgid "Sheboygan"
63401 msgstr "Sheboygan"
63402 
63403 #: kstars_i18n.cpp:3500
63404 #, fuzzy, kde-kuit-format
63405 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63406 #| msgid "Sheet Harbour"
63407 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63408 msgid "Sheet Harbour"
63409 msgstr "Sheet Harbour"
63410 
63411 #: kstars_i18n.cpp:3501
63412 #, fuzzy, kde-kuit-format
63413 #| msgctxt "City in United Kingdom"
63414 #| msgid "Sheffield"
63415 msgctxt "City in United Kingdom"
63416 msgid "Sheffield"
63417 msgstr "Sheffield"
63418 
63419 #: kstars_i18n.cpp:3502
63420 #, fuzzy, kde-kuit-format
63421 #| msgctxt "City in Ohio USA"
63422 #| msgid "Shelby"
63423 msgctxt "City in Ohio USA"
63424 msgid "Shelby"
63425 msgstr "Shelby"
63426 
63427 #: kstars_i18n.cpp:3503
63428 #, fuzzy, kde-kuit-format
63429 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
63430 #| msgid "Shelbyville"
63431 msgctxt "City in Tennessee USA"
63432 msgid "Shelbyville"
63433 msgstr "Shelbyville"
63434 
63435 #: kstars_i18n.cpp:3504
63436 #, fuzzy, kde-kuit-format
63437 #| msgctxt "City in Iowa USA"
63438 #| msgid "Sheldon"
63439 msgctxt "City in Iowa USA"
63440 msgid "Sheldon"
63441 msgstr "Sheldon"
63442 
63443 #: kstars_i18n.cpp:3505
63444 #, fuzzy, kde-kuit-format
63445 #| msgctxt "City in California USA"
63446 #| msgid "Shell Beach"
63447 msgctxt "City in California USA"
63448 msgid "Shell Beach"
63449 msgstr "Shell Beach"
63450 
63451 #: kstars_i18n.cpp:3506
63452 #, fuzzy, kde-kuit-format
63453 #| msgctxt "City in Alaska USA"
63454 #| msgid "Shemya"
63455 msgctxt "City in Alaska USA"
63456 msgid "Shemya"
63457 msgstr "Shemya"
63458 
63459 #: kstars_i18n.cpp:3507
63460 #, kde-kuit-format
63461 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63462 msgid "Sherbrooke"
63463 msgstr "Sherbrooke"
63464 
63465 #: kstars_i18n.cpp:3508
63466 #, kde-kuit-format
63467 msgctxt "City in Quebec Canada"
63468 msgid "Sherbrooke"
63469 msgstr "Sherbrooke"
63470 
63471 #: kstars_i18n.cpp:3509
63472 #, fuzzy, kde-kuit-format
63473 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
63474 #| msgid "Sheridan"
63475 msgctxt "City in Wyoming USA"
63476 msgid "Sheridan"
63477 msgstr "Sheridan"
63478 
63479 #: kstars_i18n.cpp:3510
63480 #, fuzzy, kde-kuit-format
63481 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63482 #| msgid "Shippagan"
63483 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63484 msgid "Shippagan"
63485 msgstr "Shippagan"
63486 
63487 #: kstars_i18n.cpp:3511
63488 #, kde-kuit-format
63489 msgctxt "City in Iran"
63490 msgid "Shiraz"
63491 msgstr "Siráz"
63492 
63493 #: kstars_i18n.cpp:3512
63494 #, fuzzy, kde-kuit-format
63495 #| msgctxt "City in Idaho USA"
63496 #| msgid "Shoshone"
63497 msgctxt "City in Idaho USA"
63498 msgid "Shoshone"
63499 msgstr "Shoshone"
63500 
63501 #: kstars_i18n.cpp:3513
63502 #, fuzzy, kde-kuit-format
63503 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
63504 #| msgid "Shreveport"
63505 msgctxt "City in Louisiana USA"
63506 msgid "Shreveport"
63507 msgstr "Shreveport"
63508 
63509 #: kstars_i18n.cpp:3514
63510 #, fuzzy, kde-kuit-format
63511 #| msgctxt "City in Alaska USA"
63512 #| msgid "Shungnak"
63513 msgctxt "City in Alaska USA"
63514 msgid "Shungnak"
63515 msgstr "Shungnak"
63516 
63517 #: kstars_i18n.cpp:3515
63518 #, fuzzy, kde-kuit-format
63519 #| msgctxt "City in Malaysia"
63520 #| msgid "Sibu"
63521 msgctxt "City in Malaysia"
63522 msgid "Sibu"
63523 msgstr "Sibu"
63524 
63525 #: kstars_i18n.cpp:3516
63526 #, fuzzy, kde-kuit-format
63527 #| msgctxt "City in Australia"
63528 #| msgid "Siding Spring"
63529 msgctxt "City in Australia"
63530 msgid "Siding Spring"
63531 msgstr "Siding Spring"
63532 
63533 #: kstars_i18n.cpp:3517
63534 #, fuzzy, kde-kuit-format
63535 #| msgctxt "City in Germany"
63536 #| msgid "Siegen"
63537 msgctxt "City in Germany"
63538 msgid "Siegen"
63539 msgstr "Siegen"
63540 
63541 #: kstars_i18n.cpp:3518
63542 #, kde-kuit-format
63543 msgctxt "City in Italy"
63544 msgid "Siena"
63545 msgstr "Siena"
63546 
63547 #: kstars_i18n.cpp:3519
63548 #, fuzzy, kde-kuit-format
63549 #| msgctxt "City in Italy"
63550 #| msgid "Sigonella"
63551 msgctxt "City in Italy"
63552 msgid "Sigonella"
63553 msgstr "Sigonella"
63554 
63555 #: kstars_i18n.cpp:3520
63556 #, fuzzy, kde-kuit-format
63557 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
63558 #| msgid "Silkeborg"
63559 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63560 msgid "Silkeborg"
63561 msgstr "Silkeborg"
63562 
63563 #: kstars_i18n.cpp:3521
63564 #, fuzzy, kde-kuit-format
63565 #| msgctxt "City in Estonia"
63566 #| msgid "Sillamäe"
63567 msgctxt "City in Estonia"
63568 msgid "Sillamäe"
63569 msgstr "Sillamäe"
63570 
63571 #: kstars_i18n.cpp:3522
63572 #, fuzzy, kde-kuit-format
63573 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63574 #| msgid "Silver Dollar"
63575 msgctxt "City in Ontario Canada"
63576 msgid "Silver Dollar"
63577 msgstr "Silver Dollar"
63578 
63579 #: kstars_i18n.cpp:3523
63580 #, fuzzy, kde-kuit-format
63581 #| msgctxt "City in Maryland USA"
63582 #| msgid "Silver Spring"
63583 msgctxt "City in Maryland USA"
63584 msgid "Silver Spring"
63585 msgstr "Silver Spring"
63586 
63587 #: kstars_i18n.cpp:3524
63588 #, kde-kuit-format
63589 msgctxt "City in Ukraine"
63590 msgid "Simferopol"
63591 msgstr "Szevasztopol"
63592 
63593 #: kstars_i18n.cpp:3525
63594 #, fuzzy, kde-kuit-format
63595 #| msgctxt "City in California USA"
63596 #| msgid "Simi Valley"
63597 msgctxt "City in California USA"
63598 msgid "Simi Valley"
63599 msgstr "Simi Valley"
63600 
63601 #: kstars_i18n.cpp:3526
63602 #, fuzzy, kde-kuit-format
63603 #| msgctxt "City in Swaziland"
63604 #| msgid "Simunye"
63605 msgctxt "City in Swaziland"
63606 msgid "Simunye"
63607 msgstr "Simunye"
63608 
63609 #: kstars_i18n.cpp:3527
63610 #, fuzzy, kde-kuit-format
63611 #| msgctxt "City in Estonia"
63612 #| msgid "Sindi"
63613 msgctxt "City in Estonia"
63614 msgid "Sindi"
63615 msgstr "Sindi"
63616 
63617 #: kstars_i18n.cpp:3528
63618 #, kde-kuit-format
63619 msgctxt "City in Singapore"
63620 msgid "Singapore"
63621 msgstr "Szingapúr"
63622 
63623 #: kstars_i18n.cpp:3529
63624 #, fuzzy, kde-kuit-format
63625 #| msgctxt "City in Korea"
63626 #| msgid "Sinuiju"
63627 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
63628 msgid "Sinuiju"
63629 msgstr "Sinuiju"
63630 
63631 #: kstars_i18n.cpp:3530
63632 #, fuzzy, kde-kuit-format
63633 #| msgctxt "City in Iowa USA"
63634 #| msgid "Sioux City"
63635 msgctxt "City in Iowa USA"
63636 msgid "Sioux City"
63637 msgstr "Sioux City"
63638 
63639 #: kstars_i18n.cpp:3531
63640 #, fuzzy, kde-kuit-format
63641 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
63642 #| msgid "Sioux Falls"
63643 msgctxt "City in South Dakota USA"
63644 msgid "Sioux Falls"
63645 msgstr "Sioux Falls"
63646 
63647 #: kstars_i18n.cpp:3532
63648 #, fuzzy, kde-kuit-format
63649 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63650 #| msgid "Sioux Lookout"
63651 msgctxt "City in Ontario Canada"
63652 msgid "Sioux Lookout"
63653 msgstr "Sioux Lookout"
63654 
63655 #: kstars_i18n.cpp:3533
63656 #, fuzzy, kde-kuit-format
63657 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63658 #| msgid "Sioux Narrows"
63659 msgctxt "City in Ontario Canada"
63660 msgid "Sioux Narrows"
63661 msgstr "Sioux Narrows"
63662 
63663 #: kstars_i18n.cpp:3534
63664 #, fuzzy, kde-kuit-format
63665 #| msgctxt "City in Italy"
63666 #| msgid "Siracusa"
63667 msgctxt "City in Italy"
63668 msgid "Siracusa"
63669 msgstr "Siracusa"
63670 
63671 #: kstars_i18n.cpp:3535
63672 #, fuzzy, kde-kuit-format
63673 #| msgctxt "City in Croatia"
63674 #| msgid "Sisak"
63675 msgctxt "City in Croatia"
63676 msgid "Sisak"
63677 msgstr "Sisak"
63678 
63679 #: kstars_i18n.cpp:3536
63680 #, kde-kuit-format
63681 msgctxt "City in Alaska USA"
63682 msgid "Sitka"
63683 msgstr "Sitka"
63684 
63685 #: kstars_i18n.cpp:3537
63686 #, kde-kuit-format
63687 msgctxt "City in Myanmar"
63688 msgid "Sittwe"
63689 msgstr "Sittwe"
63690 
63691 #: kstars_i18n.cpp:3538
63692 #, fuzzy, kde-kuit-format
63693 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
63694 #| msgid "Skagen"
63695 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63696 msgid "Skagen"
63697 msgstr "Skagen"
63698 
63699 #: kstars_i18n.cpp:3539
63700 #, fuzzy, kde-kuit-format
63701 #| msgctxt "City in Slovakia"
63702 #| msgid "Skalnate Pleso"
63703 msgctxt "City in Slovakia"
63704 msgid "Skalnate Pleso"
63705 msgstr "Skalnate Pleso"
63706 
63707 #: kstars_i18n.cpp:3540
63708 #, fuzzy, kde-kuit-format
63709 #| msgctxt "City in Norway"
63710 #| msgid "Skibotn"
63711 msgctxt "City in Norway"
63712 msgid "Skibotn"
63713 msgstr "Skibotn"
63714 
63715 #: kstars_i18n.cpp:3541
63716 #, fuzzy, kde-kuit-format
63717 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
63718 #| msgid "Skive"
63719 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63720 msgid "Skive"
63721 msgstr "Skive"
63722 
63723 #: kstars_i18n.cpp:3542
63724 #, fuzzy, kde-kuit-format
63725 #| msgctxt "City in Illinois USA"
63726 #| msgid "Skokie"
63727 msgctxt "City in Illinois USA"
63728 msgid "Skokie"
63729 msgstr "Skokie"
63730 
63731 #: kstars_i18n.cpp:3543
63732 #, kde-kuit-format
63733 msgctxt "City in Macedonia"
63734 msgid "Skopje"
63735 msgstr "Szkopje"
63736 
63737 #: kstars_i18n.cpp:3544
63738 #, fuzzy, kde-kuit-format
63739 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
63740 #| msgid "Slagelse"
63741 msgctxt "City in Zealand Denmark"
63742 msgid "Slagelse"
63743 msgstr "Slagelse"
63744 
63745 #: kstars_i18n.cpp:3545
63746 #, fuzzy, kde-kuit-format
63747 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63748 #| msgid "Slate Falls"
63749 msgctxt "City in Ontario Canada"
63750 msgid "Slate Falls"
63751 msgstr "Slate Falls"
63752 
63753 #: kstars_i18n.cpp:3546
63754 #, fuzzy, kde-kuit-format
63755 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
63756 #| msgid "Slave Lake"
63757 msgctxt "City in Alberta Canada"
63758 msgid "Slave Lake"
63759 msgstr "Slave Lake"
63760 
63761 #: kstars_i18n.cpp:3547
63762 #, fuzzy, kde-kuit-format
63763 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
63764 #| msgid "Slidell"
63765 msgctxt "City in Louisiana USA"
63766 msgid "Slidell"
63767 msgstr "Slidell"
63768 
63769 #: kstars_i18n.cpp:3548
63770 #, kde-kuit-format
63771 msgctxt "City in Texas USA"
63772 msgid "Slocum"
63773 msgstr ""
63774 
63775 #: kstars_i18n.cpp:3549
63776 #, fuzzy, kde-kuit-format
63777 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63778 #| msgid "Smiths Falls"
63779 msgctxt "City in Ontario Canada"
63780 msgid "Smiths Falls"
63781 msgstr "Smiths Falls"
63782 
63783 #: kstars_i18n.cpp:3550
63784 #, fuzzy, kde-kuit-format
63785 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
63786 #| msgid "Smoky Lake"
63787 msgctxt "City in Alberta Canada"
63788 msgid "Smoky Lake"
63789 msgstr "Smoky Lake"
63790 
63791 #: kstars_i18n.cpp:3551
63792 #, kde-kuit-format
63793 msgctxt "City in Central Region Russia"
63794 msgid "Smolensk"
63795 msgstr "Szmolenszk"
63796 
63797 #: kstars_i18n.cpp:3552
63798 #, fuzzy, kde-kuit-format
63799 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63800 #| msgid "Smooth Rock Falls"
63801 msgctxt "City in Ontario Canada"
63802 msgid "Smooth Rock Falls"
63803 msgstr "Smooth Rock Falls"
63804 
63805 #: kstars_i18n.cpp:3553
63806 #, fuzzy, kde-kuit-format
63807 #| msgctxt "City in Delaware USA"
63808 #| msgid "Smyrna"
63809 msgctxt "City in Delaware USA"
63810 msgid "Smyrna"
63811 msgstr "Szmirna"
63812 
63813 #: kstars_i18n.cpp:3554
63814 #, fuzzy, kde-kuit-format
63815 #| msgctxt "City in South Region Russia"
63816 #| msgid "Sochi"
63817 msgctxt "City in South Region Russia"
63818 msgid "Sochi"
63819 msgstr "Szocsi"
63820 
63821 #: kstars_i18n.cpp:3555
63822 #, fuzzy, kde-kuit-format
63823 #| msgctxt "City in Idaho USA"
63824 #| msgid "Soda Springs"
63825 msgctxt "City in Idaho USA"
63826 msgid "Soda Springs"
63827 msgstr "Soda Springs"
63828 
63829 #: kstars_i18n.cpp:3556
63830 #, fuzzy, kde-kuit-format
63831 #| msgctxt "City in Denmark"
63832 #| msgid "Soeborg"
63833 msgctxt "City in Denmark"
63834 msgid "Soeborg"
63835 msgstr "Soeborg"
63836 
63837 #: kstars_i18n.cpp:3557
63838 #, fuzzy, kde-kuit-format
63839 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
63840 #| msgid "Soenderborg"
63841 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63842 msgid "Soenderborg"
63843 msgstr "Soenderborg"
63844 
63845 #: kstars_i18n.cpp:3558
63846 #, kde-kuit-format
63847 msgctxt "City in Bulgaria"
63848 msgid "Sofia"
63849 msgstr "Szófia"
63850 
63851 #: kstars_i18n.cpp:3559
63852 #, fuzzy, kde-kuit-format
63853 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
63854 #| msgid "Sokcho"
63855 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
63856 msgid "Sokcho"
63857 msgstr "Sokcho"
63858 
63859 #: kstars_i18n.cpp:3560
63860 #, fuzzy, kde-kuit-format
63861 #| msgctxt "City in Germany"
63862 #| msgid "Solingen"
63863 msgctxt "City in Germany"
63864 msgid "Solingen"
63865 msgstr "Solingen"
63866 
63867 #: kstars_i18n.cpp:3561
63868 #, kde-kuit-format
63869 msgctxt "City in Kentucky USA"
63870 msgid "Somerset"
63871 msgstr "Somerset"
63872 
63873 #: kstars_i18n.cpp:3562
63874 #, kde-kuit-format
63875 msgctxt "City in New Jersey USA"
63876 msgid "Somerset"
63877 msgstr "Somerset"
63878 
63879 #: kstars_i18n.cpp:3563
63880 #, kde-kuit-format
63881 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63882 msgid "Somerville"
63883 msgstr "Somerville"
63884 
63885 #: kstars_i18n.cpp:3564
63886 #, kde-kuit-format
63887 msgctxt "City in New Jersey USA"
63888 msgid "Somerville"
63889 msgstr "Somerville"
63890 
63891 #: kstars_i18n.cpp:3565
63892 #, fuzzy, kde-kuit-format
63893 #| msgctxt "City in Greenland"
63894 #| msgid "Sondrestrom"
63895 msgctxt "City in Greenland"
63896 msgid "Sondrestrom"
63897 msgstr "Sondrestrom"
63898 
63899 #: kstars_i18n.cpp:3566
63900 #, fuzzy, kde-kuit-format
63901 #| msgctxt "City in Germany"
63902 #| msgid "Sonnenberg"
63903 msgctxt "City in Germany"
63904 msgid "Sonnenberg"
63905 msgstr "Sonnenberg"
63906 
63907 #: kstars_i18n.cpp:3567
63908 #, fuzzy, kde-kuit-format
63909 #| msgctxt "City in California USA"
63910 #| msgid "Sonoma"
63911 msgctxt "City in California USA"
63912 msgid "Sonoma"
63913 msgstr "Sonoma"
63914 
63915 #: kstars_i18n.cpp:3568
63916 #, fuzzy, kde-kuit-format
63917 #| msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
63918 #| msgid "Sopron"
63919 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
63920 msgid "Sopron"
63921 msgstr "Sopron"
63922 
63923 #: kstars_i18n.cpp:3569
63924 #, kde-kuit-format
63925 msgctxt "City in Spain"
63926 msgid "Soria"
63927 msgstr "Soria"
63928 
63929 #: kstars_i18n.cpp:3570
63930 #, kde-kuit-format
63931 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63932 msgid "Souris"
63933 msgstr "Souris"
63934 
63935 #: kstars_i18n.cpp:3571
63936 #, kde-kuit-format
63937 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
63938 msgid "Souris"
63939 msgstr "Souris"
63940 
63941 #: kstars_i18n.cpp:3572
63942 #, fuzzy, kde-kuit-format
63943 #| msgctxt "City in Tunisia"
63944 #| msgid "Sousse"
63945 msgctxt "City in Tunisia"
63946 msgid "Sousse"
63947 msgstr "Sousse"
63948 
63949 #: kstars_i18n.cpp:3573
63950 #, fuzzy, kde-kuit-format
63951 #| msgctxt "City in Indiana USA"
63952 #| msgid "South Bend"
63953 msgctxt "City in Indiana USA"
63954 msgid "South Bend"
63955 msgstr "South Bend"
63956 
63957 #: kstars_i18n.cpp:3574
63958 #, fuzzy, kde-kuit-format
63959 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63960 #| msgid "South Brook"
63961 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63962 msgid "South Brook"
63963 msgstr "South Brook"
63964 
63965 #: kstars_i18n.cpp:3575
63966 #, fuzzy, kde-kuit-format
63967 #| msgctxt "City in California USA"
63968 #| msgid "South Gate"
63969 msgctxt "City in California USA"
63970 msgid "South Gate"
63971 msgstr "South Gate"
63972 
63973 #: kstars_i18n.cpp:3576
63974 #, fuzzy, kde-kuit-format
63975 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
63976 #| msgid "South Kauai VORTAC"
63977 msgctxt "City in Hawaii USA"
63978 msgid "South Kauai VORTAC"
63979 msgstr "South Kauai VORTAC"
63980 
63981 #: kstars_i18n.cpp:3577
63982 #, kde-kuit-format
63983 msgctxt "City in Texas USA"
63984 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
63985 msgstr ""
63986 
63987 #: kstars_i18n.cpp:3578
63988 #, kde-kuit-format
63989 msgctxt "City in United Kingdom"
63990 msgid "Southampton"
63991 msgstr "Southampton"
63992 
63993 #: kstars_i18n.cpp:3579
63994 #, kde-kuit-format
63995 msgctxt "City in New York USA"
63996 msgid "Southampton"
63997 msgstr "Southampton"
63998 
63999 #: kstars_i18n.cpp:3580
64000 #, fuzzy, kde-kuit-format
64001 #| msgctxt "City in Michigan USA"
64002 #| msgid "Southfield"
64003 msgctxt "City in Michigan USA"
64004 msgid "Southfield"
64005 msgstr "Southfield"
64006 
64007 #: kstars_i18n.cpp:3581
64008 #, fuzzy, kde-kuit-format
64009 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
64010 #| msgid "Southington"
64011 msgctxt "City in Connecticut USA"
64012 msgid "Southington"
64013 msgstr "Southington"
64014 
64015 #: kstars_i18n.cpp:3582
64016 #, fuzzy, kde-kuit-format
64017 #| msgctxt "City in South Africa"
64018 #| msgid "Soweto"
64019 msgctxt "City in South Africa"
64020 msgid "Soweto"
64021 msgstr "Soweto"
64022 
64023 #: kstars_i18n.cpp:3583
64024 #, fuzzy, kde-kuit-format
64025 #| msgctxt "City in Angola"
64026 #| msgid "Soyo"
64027 msgctxt "City in Angola"
64028 msgid "Soyo"
64029 msgstr "Soyo"
64030 
64031 #: kstars_i18n.cpp:3584
64032 #, fuzzy, kde-kuit-format
64033 #| msgctxt "City in Nevada USA"
64034 #| msgid "Sparks"
64035 msgctxt "City in Nevada USA"
64036 msgid "Sparks"
64037 msgstr "Sparks"
64038 
64039 #: kstars_i18n.cpp:3585
64040 #, fuzzy, kde-kuit-format
64041 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
64042 #| msgid "Spartanburg"
64043 msgctxt "City in South Carolina USA"
64044 msgid "Spartanburg"
64045 msgstr "Spartanburg"
64046 
64047 #: kstars_i18n.cpp:3586
64048 #, fuzzy, kde-kuit-format
64049 #| msgctxt "City in Alaska USA"
64050 #| msgid "Spenard"
64051 msgctxt "City in Alaska USA"
64052 msgid "Spenard"
64053 msgstr "Spenard"
64054 
64055 #: kstars_i18n.cpp:3587
64056 #, fuzzy, kde-kuit-format
64057 #| msgctxt "City in Iowa USA"
64058 #| msgid "Spencer"
64059 msgctxt "City in Iowa USA"
64060 msgid "Spencer"
64061 msgstr "Spencer"
64062 
64063 #: kstars_i18n.cpp:3588
64064 #, fuzzy, kde-kuit-format
64065 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
64066 #| msgid "Spirit River"
64067 msgctxt "City in Alberta Canada"
64068 msgid "Spirit River"
64069 msgstr "Spirit River"
64070 
64071 #: kstars_i18n.cpp:3589
64072 #, fuzzy, kde-kuit-format
64073 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64074 #| msgid "Spiritwood"
64075 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64076 msgid "Spiritwood"
64077 msgstr "Spiritwood"
64078 
64079 #: kstars_i18n.cpp:3590
64080 #, fuzzy, kde-kuit-format
64081 #| msgctxt "City in Croatia"
64082 #| msgid "Split"
64083 msgctxt "City in Croatia"
64084 msgid "Split"
64085 msgstr "Rekord"
64086 
64087 #: kstars_i18n.cpp:3591
64088 #, fuzzy, kde-kuit-format
64089 #| msgctxt "City in Washington USA"
64090 #| msgid "Spokane"
64091 msgctxt "City in Washington USA"
64092 msgid "Spokane"
64093 msgstr "Spokane"
64094 
64095 #: kstars_i18n.cpp:3592
64096 #, fuzzy, kde-kuit-format
64097 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
64098 #| msgid "Sprague"
64099 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64100 msgid "Sprague"
64101 msgstr "Sprague"
64102 
64103 #: kstars_i18n.cpp:3593
64104 #, fuzzy, kde-kuit-format
64105 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
64106 #| msgid "Springdale"
64107 msgctxt "City in Arkansas USA"
64108 msgid "Springdale"
64109 msgstr "Springdale"
64110 
64111 #: kstars_i18n.cpp:3594
64112 #, kde-kuit-format
64113 msgctxt "City in Illinois USA"
64114 msgid "Springfield"
64115 msgstr "Springfield"
64116 
64117 #: kstars_i18n.cpp:3595
64118 #, kde-kuit-format
64119 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64120 msgid "Springfield"
64121 msgstr "Springfield"
64122 
64123 #: kstars_i18n.cpp:3596
64124 #, kde-kuit-format
64125 msgctxt "City in Missouri USA"
64126 msgid "Springfield"
64127 msgstr "Springfield"
64128 
64129 #: kstars_i18n.cpp:3597
64130 #, kde-kuit-format
64131 msgctxt "City in Ohio USA"
64132 msgid "Springfield"
64133 msgstr "Springfield"
64134 
64135 #: kstars_i18n.cpp:3598
64136 #, kde-kuit-format
64137 msgctxt "City in Oregon USA"
64138 msgid "Springfield"
64139 msgstr "Springfield"
64140 
64141 #: kstars_i18n.cpp:3599
64142 #, kde-kuit-format
64143 msgctxt "City in Vermont USA"
64144 msgid "Springfield"
64145 msgstr "Springfield"
64146 
64147 #: kstars_i18n.cpp:3600
64148 #, fuzzy, kde-kuit-format
64149 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
64150 #| msgid "Spuzzum"
64151 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64152 msgid "Spuzzum"
64153 msgstr "Spuzzum"
64154 
64155 #: kstars_i18n.cpp:3601
64156 #, fuzzy, kde-kuit-format
64157 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
64158 #| msgid "Squamish"
64159 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64160 msgid "Squamish"
64161 msgstr "Squamish"
64162 
64163 #: kstars_i18n.cpp:3602
64164 #, fuzzy, kde-kuit-format
64165 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64166 #| msgid "St. Alban's"
64167 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64168 msgid "St. Alban's"
64169 msgstr "St. Alban's"
64170 
64171 #: kstars_i18n.cpp:3603
64172 #, fuzzy, kde-kuit-format
64173 #| msgctxt "City in Vermont USA"
64174 #| msgid "St. Albans"
64175 msgctxt "City in Vermont USA"
64176 msgid "St. Albans"
64177 msgstr "St. Albans"
64178 
64179 #: kstars_i18n.cpp:3604
64180 #, fuzzy, kde-kuit-format
64181 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64182 #| msgid "St. Bride's"
64183 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64184 msgid "St. Bride's"
64185 msgstr "St. Bride's"
64186 
64187 #: kstars_i18n.cpp:3605
64188 #, fuzzy, kde-kuit-format
64189 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64190 #| msgid "St. Catharines"
64191 msgctxt "City in Ontario Canada"
64192 msgid "St. Catharines"
64193 msgstr "St. Catharines"
64194 
64195 #: kstars_i18n.cpp:3606
64196 #, fuzzy, kde-kuit-format
64197 #| msgctxt "City in Missouri USA"
64198 #| msgid "St. Charles"
64199 msgctxt "City in Missouri USA"
64200 msgid "St. Charles"
64201 msgstr "St. Charles"
64202 
64203 #: kstars_i18n.cpp:3607
64204 #, fuzzy, kde-kuit-format
64205 #| msgctxt "City in Michigan USA"
64206 #| msgid "St. Clair Shores"
64207 msgctxt "City in Michigan USA"
64208 msgid "St. Clair Shores"
64209 msgstr "St. Clair Shores"
64210 
64211 #: kstars_i18n.cpp:3608
64212 #, fuzzy, kde-kuit-format
64213 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
64214 #| msgid "St. Cloud"
64215 msgctxt "City in Minnesota USA"
64216 msgid "St. Cloud"
64217 msgstr "St. Cloud"
64218 
64219 #: kstars_i18n.cpp:3609
64220 #, fuzzy, kde-kuit-format
64221 #| msgctxt "City in Virgin Islands"
64222 #| msgid "St. Croix"
64223 msgctxt "City in Virgin Islands"
64224 msgid "St. Croix"
64225 msgstr "St. Croix"
64226 
64227 #: kstars_i18n.cpp:3610
64228 #, fuzzy, kde-kuit-format
64229 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64230 #| msgid "St. David's"
64231 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64232 msgid "St. David's"
64233 msgstr "St. David's"
64234 
64235 #: kstars_i18n.cpp:3611
64236 #, fuzzy, kde-kuit-format
64237 #| msgctxt "City in Utah USA"
64238 #| msgid "St. George"
64239 msgctxt "City in Utah USA"
64240 msgid "St. George"
64241 msgstr "St. George"
64242 
64243 #: kstars_i18n.cpp:3612
64244 #, kde-kuit-format
64245 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
64246 msgid "St. John's"
64247 msgstr "St. John's"
64248 
64249 #: kstars_i18n.cpp:3613
64250 #, kde-kuit-format
64251 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64252 msgid "St. John's"
64253 msgstr "St. John's"
64254 
64255 #: kstars_i18n.cpp:3614
64256 #, fuzzy, kde-kuit-format
64257 #| msgctxt "City in Missouri USA"
64258 #| msgid "St. Joseph"
64259 msgctxt "City in Missouri USA"
64260 msgid "St. Joseph"
64261 msgstr "St. Joseph"
64262 
64263 #: kstars_i18n.cpp:3615
64264 #, kde-kuit-format
64265 msgctxt "City in Senegal"
64266 msgid "St. Louis"
64267 msgstr "St. Louis"
64268 
64269 #: kstars_i18n.cpp:3616
64270 #, kde-kuit-format
64271 msgctxt "City in Missouri USA"
64272 msgid "St. Louis"
64273 msgstr "St. Louis"
64274 
64275 #: kstars_i18n.cpp:3617
64276 #, fuzzy, kde-kuit-format
64277 #| msgctxt "City in Mexico"
64278 #| msgid "St. María Tonantzintla"
64279 msgctxt "City in Mexico"
64280 msgid "St. María Tonantzintla"
64281 msgstr "St. María Tonantzintla"
64282 
64283 #: kstars_i18n.cpp:3618
64284 #, fuzzy, kde-kuit-format
64285 #| msgctxt "City in Maryland USA"
64286 #| msgid "St. Michales"
64287 msgctxt "City in Maryland USA"
64288 msgid "St. Michales"
64289 msgstr "St. Michales"
64290 
64291 #: kstars_i18n.cpp:3619
64292 #, fuzzy, kde-kuit-format
64293 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France"
64294 #| msgid "St. Nazaire"
64295 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
64296 msgid "St. Nazaire"
64297 msgstr "St. Nazaire"
64298 
64299 #: kstars_i18n.cpp:3620
64300 #, kde-kuit-format
64301 msgctxt "City in Alberta Canada"
64302 msgid "St. Paul"
64303 msgstr "St. Paul"
64304 
64305 #: kstars_i18n.cpp:3621
64306 #, kde-kuit-format
64307 msgctxt "City in Minnesota USA"
64308 msgid "St. Paul"
64309 msgstr "St. Paul"
64310 
64311 #: kstars_i18n.cpp:3622
64312 #, fuzzy, kde-kuit-format
64313 #| msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
64314 #| msgid "St. Peter Port"
64315 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
64316 msgid "St. Peter Port"
64317 msgstr "St. Peter Port"
64318 
64319 #: kstars_i18n.cpp:3623
64320 #, fuzzy, kde-kuit-format
64321 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64322 #| msgid "St. Peter's"
64323 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64324 msgid "St. Peter's"
64325 msgstr "St. Peter's"
64326 
64327 #: kstars_i18n.cpp:3624
64328 #, kde-kuit-format
64329 msgctxt "City in Florida USA"
64330 msgid "St. Petersburg"
64331 msgstr "Szentpétervár"
64332 
64333 #: kstars_i18n.cpp:3625
64334 #, kde-kuit-format
64335 msgctxt "City in North-West Region Russia"
64336 msgid "St. Petersburg"
64337 msgstr "Szentpétervár"
64338 
64339 #: kstars_i18n.cpp:3626
64340 #, fuzzy, kde-kuit-format
64341 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64342 #| msgid "St. Stephen"
64343 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64344 msgid "St. Stephen"
64345 msgstr "St. Stephen"
64346 
64347 #: kstars_i18n.cpp:3627
64348 #, kde-kuit-format
64349 msgctxt "City in Virgin Islands"
64350 msgid "St. Thomas"
64351 msgstr "St. Thomas"
64352 
64353 #: kstars_i18n.cpp:3628
64354 #, kde-kuit-format
64355 msgctxt "City in Ontario Canada"
64356 msgid "St. Thomas"
64357 msgstr "St. Thomas"
64358 
64359 #: kstars_i18n.cpp:3629
64360 #, fuzzy, kde-kuit-format
64361 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64362 #| msgid "St. Walburg"
64363 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64364 msgid "St. Walburg"
64365 msgstr "St. Walburg"
64366 
64367 #: kstars_i18n.cpp:3630
64368 #, fuzzy, kde-kuit-format
64369 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
64370 #| msgid "Stamford"
64371 msgctxt "City in Connecticut USA"
64372 msgid "Stamford"
64373 msgstr "Stamford"
64374 
64375 #: kstars_i18n.cpp:3631
64376 #, kde-kuit-format
64377 msgctxt "City in Falkland Islands"
64378 msgid "Stanley"
64379 msgstr "Stanley"
64380 
64381 #: kstars_i18n.cpp:3632
64382 #, fuzzy, kde-kuit-format
64383 #| msgctxt "City in Slovakia"
64384 #| msgid "Stara Lesna"
64385 msgctxt "City in Slovakia"
64386 msgid "Stara Lesna"
64387 msgstr "Stara Lesna"
64388 
64389 #: kstars_i18n.cpp:3633
64390 #, fuzzy, kde-kuit-format
64391 #| msgctxt "City in New York USA"
64392 #| msgid "Staten Island"
64393 msgctxt "City in New York USA"
64394 msgid "Staten Island"
64395 msgstr "Staten Island"
64396 
64397 #: kstars_i18n.cpp:3634
64398 #, fuzzy, kde-kuit-format
64399 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
64400 #| msgid "Statesville"
64401 msgctxt "City in North Carolina USA"
64402 msgid "Statesville"
64403 msgstr "Statesville"
64404 
64405 #: kstars_i18n.cpp:3635
64406 #, kde-kuit-format
64407 msgctxt "City in Norway"
64408 msgid "Stavanger"
64409 msgstr "Stavanger"
64410 
64411 #: kstars_i18n.cpp:3636
64412 #, fuzzy, kde-kuit-format
64413 #| msgctxt "City in South Region Russia"
64414 #| msgid "Stavropol'"
64415 msgctxt "City in South Region Russia"
64416 msgid "Stavropol'"
64417 msgstr "Sztavropol"
64418 
64419 #: kstars_i18n.cpp:3637
64420 #, fuzzy, kde-kuit-format
64421 #| msgctxt "City in Colorado USA"
64422 #| msgid "Steamboat Springs"
64423 msgctxt "City in Colorado USA"
64424 msgid "Steamboat Springs"
64425 msgstr "Steamboat Springs"
64426 
64427 #: kstars_i18n.cpp:3638
64428 #, fuzzy, kde-kuit-format
64429 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
64430 #| msgid "Steinbach"
64431 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64432 msgid "Steinbach"
64433 msgstr "Steinbach"
64434 
64435 #: kstars_i18n.cpp:3639
64436 #, fuzzy, kde-kuit-format
64437 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64438 #| msgid "Stephenville"
64439 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64440 msgid "Stephenville"
64441 msgstr "Stephenville"
64442 
64443 #: kstars_i18n.cpp:3640
64444 #, kde-kuit-format
64445 msgctxt "City in Illinois USA"
64446 msgid "Sterling"
64447 msgstr "Sterling"
64448 
64449 #: kstars_i18n.cpp:3641
64450 #, kde-kuit-format
64451 msgctxt "City in Virginia USA"
64452 msgid "Sterling"
64453 msgstr "Sterling"
64454 
64455 #: kstars_i18n.cpp:3642
64456 #, fuzzy, kde-kuit-format
64457 #| msgctxt "City in Michigan USA"
64458 #| msgid "Sterling Heights"
64459 msgctxt "City in Michigan USA"
64460 msgid "Sterling Heights"
64461 msgstr "Sterling Heights"
64462 
64463 #: kstars_i18n.cpp:3643
64464 #, fuzzy, kde-kuit-format
64465 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
64466 #| msgid "Stettler"
64467 msgctxt "City in Alberta Canada"
64468 msgid "Stettler"
64469 msgstr "Stettler"
64470 
64471 #: kstars_i18n.cpp:3644
64472 #, fuzzy, kde-kuit-format
64473 #| msgctxt "City in Ohio USA"
64474 #| msgid "Steubenville"
64475 msgctxt "City in Ohio USA"
64476 msgid "Steubenville"
64477 msgstr "Steubenville"
64478 
64479 #: kstars_i18n.cpp:3645
64480 #, fuzzy, kde-kuit-format
64481 #| msgctxt "City in Germany"
64482 #| msgid "Stockert"
64483 msgctxt "City in Germany"
64484 msgid "Stockert"
64485 msgstr "Stockert"
64486 
64487 #: kstars_i18n.cpp:3646
64488 #, kde-kuit-format
64489 msgctxt "City in Sweden"
64490 msgid "Stockholm"
64491 msgstr "Stockholm"
64492 
64493 #: kstars_i18n.cpp:3647
64494 #, kde-kuit-format
64495 msgctxt "City in Maine USA"
64496 msgid "Stockholm"
64497 msgstr "Stockholm"
64498 
64499 #: kstars_i18n.cpp:3648
64500 #, fuzzy, kde-kuit-format
64501 #| msgctxt "City in California USA"
64502 #| msgid "Stockton"
64503 msgctxt "City in California USA"
64504 msgid "Stockton"
64505 msgstr "Stockton"
64506 
64507 #: kstars_i18n.cpp:3649
64508 #, fuzzy, kde-kuit-format
64509 #| msgctxt "City in New York USA"
64510 #| msgid "Stony Brook"
64511 msgctxt "City in New York USA"
64512 msgid "Stony Brook"
64513 msgstr "Stony Brook"
64514 
64515 #: kstars_i18n.cpp:3650
64516 #, kde-kuit-format
64517 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
64518 msgid "Strasbourg"
64519 msgstr "Strasbourg"
64520 
64521 #: kstars_i18n.cpp:3651
64522 #, kde-kuit-format
64523 msgctxt "City in Connecticut USA"
64524 msgid "Stratford"
64525 msgstr "Stratford"
64526 
64527 #: kstars_i18n.cpp:3652
64528 #, kde-kuit-format
64529 msgctxt "City in Ontario Canada"
64530 msgid "Stratford"
64531 msgstr "Stratford"
64532 
64533 #: kstars_i18n.cpp:3653
64534 #, fuzzy, kde-kuit-format
64535 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
64536 #| msgid "Struer"
64537 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64538 msgid "Struer"
64539 msgstr "Struer"
64540 
64541 #: kstars_i18n.cpp:3654
64542 #, fuzzy, kde-kuit-format
64543 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
64544 #| msgid "Sturtevant"
64545 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64546 msgid "Sturtevant"
64547 msgstr "Sturtevant"
64548 
64549 #: kstars_i18n.cpp:3655
64550 #, kde-kuit-format
64551 msgctxt "City in Germany"
64552 msgid "Stuttgart"
64553 msgstr "Stuttgart"
64554 
64555 #: kstars_i18n.cpp:3656
64556 #, fuzzy, kde-kuit-format
64557 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64558 #| msgid "Sudbury"
64559 msgctxt "City in Ontario Canada"
64560 msgid "Sudbury"
64561 msgstr "Sudbury"
64562 
64563 #: kstars_i18n.cpp:3657
64564 #, kde-kuit-format
64565 msgctxt "City in Egypt"
64566 msgid "Suez"
64567 msgstr "Szuez"
64568 
64569 #: kstars_i18n.cpp:3658
64570 #, kde-kuit-format
64571 msgctxt "City in Virginia USA"
64572 msgid "Suffolk"
64573 msgstr "Suffolk"
64574 
64575 #: kstars_i18n.cpp:3659
64576 #, fuzzy, kde-kuit-format
64577 #| msgctxt "City in Japan"
64578 #| msgid "Sugadaira"
64579 msgctxt "City in Japan"
64580 msgid "Sugadaira"
64581 msgstr "Sugadaira"
64582 
64583 #: kstars_i18n.cpp:3660
64584 #, fuzzy, kde-kuit-format
64585 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64586 #| msgid "Sultan"
64587 msgctxt "City in Ontario Canada"
64588 msgid "Sultan"
64589 msgstr "Sultan"
64590 
64591 #: kstars_i18n.cpp:3661
64592 #, fuzzy, kde-kuit-format
64593 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64594 #| msgid "Summerford"
64595 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64596 msgid "Summerford"
64597 msgstr "Summerford"
64598 
64599 #: kstars_i18n.cpp:3662
64600 #, fuzzy, kde-kuit-format
64601 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
64602 #| msgid "Summerside"
64603 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
64604 msgid "Summerside"
64605 msgstr "Summerside"
64606 
64607 #: kstars_i18n.cpp:3663
64608 #, fuzzy, kde-kuit-format
64609 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
64610 #| msgid "Sumter"
64611 msgctxt "City in South Carolina USA"
64612 msgid "Sumter"
64613 msgstr "Sumter"
64614 
64615 #: kstars_i18n.cpp:3664
64616 #, kde-kuit-format
64617 msgctxt "City in Ukraine"
64618 msgid "Sumy"
64619 msgstr "Szumi"
64620 
64621 #: kstars_i18n.cpp:3665
64622 #, fuzzy, kde-kuit-format
64623 #| msgctxt "City in California USA"
64624 #| msgid "Sun Valley"
64625 msgctxt "City in California USA"
64626 msgid "Sun Valley"
64627 msgstr "Sun Valley"
64628 
64629 #: kstars_i18n.cpp:3666
64630 #, fuzzy, kde-kuit-format
64631 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
64632 #| msgid "Suncheon"
64633 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
64634 msgid "Suncheon"
64635 msgstr "Suncheon"
64636 
64637 #: kstars_i18n.cpp:3667
64638 #, fuzzy, kde-kuit-format
64639 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64640 #| msgid "Sundridge"
64641 msgctxt "City in Ontario Canada"
64642 msgid "Sundridge"
64643 msgstr "Sundridge"
64644 
64645 #: kstars_i18n.cpp:3668
64646 #, fuzzy, kde-kuit-format
64647 #| msgctxt "City in California USA"
64648 #| msgid "Sunnyvale"
64649 msgctxt "City in California USA"
64650 msgid "Sunnyvale"
64651 msgstr "Sunnyvale"
64652 
64653 #: kstars_i18n.cpp:3669
64654 #, fuzzy, kde-kuit-format
64655 #| msgctxt "City in Florida USA"
64656 #| msgid "Sunrise"
64657 msgctxt "City in Florida USA"
64658 msgid "Sunrise"
64659 msgstr "A Nap felkel: 07.15"
64660 
64661 #: kstars_i18n.cpp:3670
64662 #, fuzzy, kde-kuit-format
64663 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
64664 #| msgid "Superior"
64665 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64666 msgid "Superior"
64667 msgstr "Superior"
64668 
64669 #: kstars_i18n.cpp:3671
64670 #, kde-kuit-format
64671 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64672 msgid "Surrey"
64673 msgstr "Surrey"
64674 
64675 #: kstars_i18n.cpp:3672
64676 #, kde-kuit-format
64677 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64678 msgid "Sussex"
64679 msgstr "Sussex"
64680 
64681 #: kstars_i18n.cpp:3673
64682 #, kde-kuit-format
64683 msgctxt "City in South Africa"
64684 msgid "Sutherland"
64685 msgstr "Sutherland"
64686 
64687 #: kstars_i18n.cpp:3674
64688 #, fuzzy, kde-kuit-format
64689 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64690 #| msgid "Sutton"
64691 msgctxt "City in Quebec Canada"
64692 msgid "Sutton"
64693 msgstr "Sutton"
64694 
64695 #: kstars_i18n.cpp:3675
64696 #, fuzzy, kde-kuit-format
64697 #| msgctxt "City in Estonia"
64698 #| msgid "Suure-Jaani"
64699 msgctxt "City in Estonia"
64700 msgid "Suure-Jaani"
64701 msgstr "Suure-Jaani"
64702 
64703 #: kstars_i18n.cpp:3676
64704 #, fuzzy, kde-kuit-format
64705 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
64706 #| msgid "Suwon"
64707 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
64708 msgid "Suwon"
64709 msgstr "Szuvon"
64710 
64711 #: kstars_i18n.cpp:3677
64712 #, fuzzy, kde-kuit-format
64713 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
64714 #| msgid "Svendborg"
64715 msgctxt "City in Fyn Denmark"
64716 msgid "Svendborg"
64717 msgstr "Svendborg"
64718 
64719 #: kstars_i18n.cpp:3678
64720 #, fuzzy, kde-kuit-format
64721 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
64722 #| msgid "Swan Hills"
64723 msgctxt "City in Alberta Canada"
64724 msgid "Swan Hills"
64725 msgstr "Swan Hills"
64726 
64727 #: kstars_i18n.cpp:3679
64728 #, fuzzy, kde-kuit-format
64729 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
64730 #| msgid "Swan River"
64731 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64732 msgid "Swan River"
64733 msgstr "Swan River"
64734 
64735 #: kstars_i18n.cpp:3680
64736 #, fuzzy, kde-kuit-format
64737 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
64738 #| msgid "Swannanoa"
64739 msgctxt "City in North Carolina USA"
64740 msgid "Swannanoa"
64741 msgstr "Swannanoa"
64742 
64743 #: kstars_i18n.cpp:3681
64744 #, kde-kuit-format
64745 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64746 msgid "Swift Current"
64747 msgstr "Swift Current"
64748 
64749 #: kstars_i18n.cpp:3682
64750 #, kde-kuit-format
64751 msgctxt "City in New South Wales Australia"
64752 msgid "Sydney"
64753 msgstr "Sydney"
64754 
64755 #: kstars_i18n.cpp:3683
64756 #, kde-kuit-format
64757 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64758 msgid "Sydney"
64759 msgstr "Sydney"
64760 
64761 #: kstars_i18n.cpp:3684
64762 #, kde-kuit-format
64763 msgctxt "City in North-West Region Russia"
64764 msgid "Syktyvkar"
64765 msgstr "Sziktivkar"
64766 
64767 #: kstars_i18n.cpp:3685
64768 #, kde-kuit-format
64769 msgctxt "City in New York USA"
64770 msgid "Syracuse"
64771 msgstr "Siracusa"
64772 
64773 #: kstars_i18n.cpp:3686
64774 #, kde-kuit-format
64775 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
64776 msgid "Szeged"
64777 msgstr "Szeged"
64778 
64779 #: kstars_i18n.cpp:3687
64780 #, kde-kuit-format
64781 msgctxt "City in Tolna Hungary"
64782 msgid "Szekszárd"
64783 msgstr "Szekszárd"
64784 
64785 #: kstars_i18n.cpp:3688
64786 #, kde-kuit-format
64787 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
64788 msgid "Szolnok"
64789 msgstr "Szolnok"
64790 
64791 #: kstars_i18n.cpp:3689
64792 #, kde-kuit-format
64793 msgctxt "City in Vas Hungary"
64794 msgid "Szombathely"
64795 msgstr "Szombathely"
64796 
64797 #: kstars_i18n.cpp:3690
64798 #, kde-kuit-format
64799 msgctxt "City in Fejér Hungary"
64800 msgid "Székesfehérvár"
64801 msgstr "Székesfehérvár"
64802 
64803 #: kstars_i18n.cpp:3691
64804 #, fuzzy, kde-kuit-format
64805 #| msgctxt "City in Brazil"
64806 #| msgid "São Paulo"
64807 msgctxt "City in Brazil"
64808 msgid "São Paulo"
64809 msgstr "Sao Paulo"
64810 
64811 #: kstars_i18n.cpp:3692
64812 #, fuzzy, kde-kuit-format
64813 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
64814 #| msgid "Taber"
64815 msgctxt "City in Alberta Canada"
64816 msgid "Taber"
64817 msgstr "Taber"
64818 
64819 #: kstars_i18n.cpp:3693
64820 #, kde-kuit-format
64821 msgctxt "City in Iran"
64822 msgid "Tabriz"
64823 msgstr "Tebriz"
64824 
64825 #: kstars_i18n.cpp:3694
64826 #, fuzzy, kde-kuit-format
64827 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
64828 #| msgid "Tachie"
64829 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64830 msgid "Tachie"
64831 msgstr "Tachie"
64832 
64833 #: kstars_i18n.cpp:3695
64834 #, fuzzy, kde-kuit-format
64835 #| msgctxt "City in Washington USA"
64836 #| msgid "Tacoma"
64837 msgctxt "City in Washington USA"
64838 msgid "Tacoma"
64839 msgstr "Tacoma"
64840 
64841 #: kstars_i18n.cpp:3696
64842 #, fuzzy, kde-kuit-format
64843 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64844 #| msgid "Tadoussac"
64845 msgctxt "City in Quebec Canada"
64846 msgid "Tadoussac"
64847 msgstr "Tadoussac"
64848 
64849 #: kstars_i18n.cpp:3697
64850 #, fuzzy, kde-kuit-format
64851 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
64852 #| msgid "Taebaek"
64853 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
64854 msgid "Taebaek"
64855 msgstr "Taebaek"
64856 
64857 #: kstars_i18n.cpp:3698
64858 #, kde-kuit-format
64859 msgctxt "City in French Polynesia"
64860 msgid "Tahiti"
64861 msgstr "Tahiti"
64862 
64863 #: kstars_i18n.cpp:3699
64864 #, fuzzy, kde-kuit-format
64865 #| msgctxt "City in Hong Kong"
64866 #| msgid "Tai Tam"
64867 msgctxt "City in Hong Kong"
64868 msgid "Tai Tam"
64869 msgstr "Tai Tam"
64870 
64871 #: kstars_i18n.cpp:3700
64872 #, kde-kuit-format
64873 msgctxt "City in Taiwan"
64874 msgid "Taipei"
64875 msgstr "Tajpej"
64876 
64877 #: kstars_i18n.cpp:3701
64878 #, fuzzy, kde-kuit-format
64879 #| msgctxt "City in Ghana"
64880 #| msgid "Takoradi"
64881 msgctxt "City in Ghana"
64882 msgid "Takoradi"
64883 msgstr "Takoradi"
64884 
64885 #: kstars_i18n.cpp:3702
64886 #, fuzzy, kde-kuit-format
64887 #| msgctxt "City in Peru"
64888 #| msgid "Talara"
64889 msgctxt "City in Peru"
64890 msgid "Talara"
64891 msgstr "Talara"
64892 
64893 #: kstars_i18n.cpp:3703
64894 #, kde-kuit-format
64895 msgctxt "City in Florida USA"
64896 msgid "Tallahassee"
64897 msgstr "Tallahassee"
64898 
64899 #: kstars_i18n.cpp:3704
64900 #, kde-kuit-format
64901 msgctxt "City in Estonia"
64902 msgid "Tallinn"
64903 msgstr "Tallinn"
64904 
64905 #: kstars_i18n.cpp:3705
64906 #, fuzzy, kde-kuit-format
64907 #| msgctxt "City in Algeria"
64908 #| msgid "Tamanrasset"
64909 msgctxt "City in Algeria"
64910 msgid "Tamanrasset"
64911 msgstr "Tamanrasset"
64912 
64913 #: kstars_i18n.cpp:3706
64914 #, kde-kuit-format
64915 msgctxt "City in Central Region Russia"
64916 msgid "Tambov"
64917 msgstr "Tambov"
64918 
64919 #: kstars_i18n.cpp:3707
64920 #, fuzzy, kde-kuit-format
64921 #| msgctxt "City in Florida USA"
64922 #| msgid "Tampa"
64923 msgctxt "City in Florida USA"
64924 msgid "Tampa"
64925 msgstr "Tampa"
64926 
64927 #: kstars_i18n.cpp:3708
64928 #, kde-kuit-format
64929 msgctxt "City in Finland"
64930 msgid "Tampere"
64931 msgstr "Tampere"
64932 
64933 #: kstars_i18n.cpp:3709
64934 #, fuzzy, kde-kuit-format
64935 #| msgctxt "City in Estonia"
64936 #| msgid "Tamsalu"
64937 msgctxt "City in Estonia"
64938 msgid "Tamsalu"
64939 msgstr "Tamsalu"
64940 
64941 #: kstars_i18n.cpp:3710
64942 #, fuzzy, kde-kuit-format
64943 #| msgctxt "City in Morocco"
64944 #| msgid "Tangier"
64945 msgctxt "City in Morocco"
64946 msgid "Tangier"
64947 msgstr "Tangier"
64948 
64949 #: kstars_i18n.cpp:3711
64950 #, fuzzy, kde-kuit-format
64951 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
64952 #| msgid "Taora Island"
64953 msgctxt "City in Marshall Islands"
64954 msgid "Taora Island"
64955 msgstr "Taora-szigetek"
64956 
64957 #: kstars_i18n.cpp:3712
64958 #, fuzzy, kde-kuit-format
64959 #| msgctxt "City in Estonia"
64960 #| msgid "Tapa"
64961 msgctxt "City in Estonia"
64962 msgid "Tapa"
64963 msgstr "Tapa"
64964 
64965 #: kstars_i18n.cpp:3713
64966 #, kde-kuit-format
64967 msgctxt "City in Italy"
64968 msgid "Taranto"
64969 msgstr "Taranto"
64970 
64971 #: kstars_i18n.cpp:3714
64972 #, kde-kuit-format
64973 msgctxt "City in Spain"
64974 msgid "Tarragona"
64975 msgstr "Tarragona"
64976 
64977 #: kstars_i18n.cpp:3715
64978 #, kde-kuit-format
64979 msgctxt "City in Estonia"
64980 msgid "Tartu"
64981 msgstr "Tartu"
64982 
64983 #: kstars_i18n.cpp:3716
64984 #, kde-kuit-format
64985 msgctxt "City in Uzbekistan"
64986 msgid "Tashkent"
64987 msgstr "Taskent"
64988 
64989 #: kstars_i18n.cpp:3717
64990 #, kde-kuit-format
64991 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
64992 msgid "Tatabánya"
64993 msgstr "Tatabánya"
64994 
64995 #: kstars_i18n.cpp:3718
64996 #, fuzzy, kde-kuit-format
64997 #| msgctxt "City in Tunisia"
64998 #| msgid "Tataouine"
64999 msgctxt "City in Tunisia"
65000 msgid "Tataouine"
65001 msgstr "Tataouine"
65002 
65003 #: kstars_i18n.cpp:3719
65004 #, fuzzy, kde-kuit-format
65005 #| msgctxt "City in Michigan USA"
65006 #| msgid "Taylor"
65007 msgctxt "City in Michigan USA"
65008 msgid "Taylor"
65009 msgstr "Taylor"
65010 
65011 #: kstars_i18n.cpp:3720
65012 #, kde-kuit-format
65013 msgctxt "City in Honduras"
65014 msgid "Tegucigalpa"
65015 msgstr "Tegucigalpa"
65016 
65017 #: kstars_i18n.cpp:3721
65018 #, kde-kuit-format
65019 msgctxt "City in Iran"
65020 msgid "Tehran"
65021 msgstr "Teherán"
65022 
65023 #: kstars_i18n.cpp:3722
65024 #, fuzzy, kde-kuit-format
65025 #| msgctxt "City in United Kingdom"
65026 #| msgid "Teignmouth"
65027 msgctxt "City in United Kingdom"
65028 msgid "Teignmouth"
65029 msgstr "Teignmouth"
65030 
65031 #: kstars_i18n.cpp:3723
65032 #, kde-kuit-format
65033 msgctxt "City in Israel"
65034 msgid "Tel Aviv"
65035 msgstr "Tel-Aviv"
65036 
65037 #: kstars_i18n.cpp:3724
65038 #, fuzzy, kde-kuit-format
65039 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65040 #| msgid "Temiskaming Shores"
65041 msgctxt "City in Ontario Canada"
65042 msgid "Temiskaming Shores"
65043 msgstr "Temiskaming Shores"
65044 
65045 #: kstars_i18n.cpp:3725
65046 #, fuzzy, kde-kuit-format
65047 #| msgctxt "City in Arizona USA"
65048 #| msgid "Tempe"
65049 msgctxt "City in Arizona USA"
65050 msgid "Tempe"
65051 msgstr "Tempe"
65052 
65053 #: kstars_i18n.cpp:3726
65054 #, fuzzy, kde-kuit-format
65055 #| msgctxt "City in Singapore"
65056 #| msgid "Tengah"
65057 msgctxt "City in Singapore"
65058 msgid "Tengah"
65059 msgstr "Tengah"
65060 
65061 #: kstars_i18n.cpp:3727
65062 #, fuzzy, kde-kuit-format
65063 #| msgctxt "City in Washington USA"
65064 #| msgid "Tenino"
65065 msgctxt "City in Washington USA"
65066 msgid "Tenino"
65067 msgstr "Tenino"
65068 
65069 #: kstars_i18n.cpp:3728
65070 #, fuzzy, kde-kuit-format
65071 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
65072 #| msgid "Tern Island"
65073 msgctxt "City in Hawaii USA"
65074 msgid "Tern Island"
65075 msgstr "Tern-szigetek"
65076 
65077 #: kstars_i18n.cpp:3729
65078 #, kde-kuit-format
65079 msgctxt "City in Italy"
65080 msgid "Terni"
65081 msgstr "Terni"
65082 
65083 #: kstars_i18n.cpp:3730
65084 #, kde-kuit-format
65085 msgctxt "City in Ukraine"
65086 msgid "Ternopil'"
65087 msgstr "Ternopil"
65088 
65089 #: kstars_i18n.cpp:3731
65090 #, fuzzy, kde-kuit-format
65091 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65092 #| msgid "Terrace Bay"
65093 msgctxt "City in Ontario Canada"
65094 msgid "Terrace Bay"
65095 msgstr "Terrace Bay"
65096 
65097 #: kstars_i18n.cpp:3732
65098 #, fuzzy, kde-kuit-format
65099 #| msgctxt "City in Spain"
65100 #| msgid "Terrassa"
65101 msgctxt "City in Spain"
65102 msgid "Terrassa"
65103 msgstr "Terrassa"
65104 
65105 #: kstars_i18n.cpp:3733
65106 #, fuzzy, kde-kuit-format
65107 #| msgctxt "City in Indiana USA"
65108 #| msgid "Terre Haute"
65109 msgctxt "City in Indiana USA"
65110 msgid "Terre Haute"
65111 msgstr "Terre Haute"
65112 
65113 #: kstars_i18n.cpp:3734
65114 #, fuzzy, kde-kuit-format
65115 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65116 #| msgid "Terrenceville"
65117 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65118 msgid "Terrenceville"
65119 msgstr "Terrenceville"
65120 
65121 #: kstars_i18n.cpp:3735
65122 #, kde-kuit-format
65123 msgctxt "City in Spain"
65124 msgid "Teruel"
65125 msgstr "Teruel"
65126 
65127 #: kstars_i18n.cpp:3736
65128 #, fuzzy, kde-kuit-format
65129 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
65130 #| msgid "Tete Jaune Cache"
65131 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65132 msgid "Tete Jaune Cache"
65133 msgstr "Tete Jaune Cache"
65134 
65135 #: kstars_i18n.cpp:3737
65136 #, kde-kuit-format
65137 msgctxt "City in Arkansas USA"
65138 msgid "Texarkana"
65139 msgstr "Texarkana"
65140 
65141 #: kstars_i18n.cpp:3738
65142 #, kde-kuit-format
65143 msgctxt "City in Texas USA"
65144 msgid "Texarkana"
65145 msgstr "Texarkana"
65146 
65147 #: kstars_i18n.cpp:3739
65148 #, fuzzy, kde-kuit-format
65149 #| msgctxt "City in Lesotho"
65150 #| msgid "Teyateayneng"
65151 msgctxt "City in Lesotho"
65152 msgid "Teyateayneng"
65153 msgstr "Teyateayneng"
65154 
65155 #: kstars_i18n.cpp:3740
65156 #, fuzzy, kde-kuit-format
65157 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
65158 #| msgid "The Pas"
65159 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65160 msgid "The Pas"
65161 msgstr "The Pas"
65162 
65163 #: kstars_i18n.cpp:3741
65164 #, fuzzy, kde-kuit-format
65165 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65166 #| msgid "Thessalon"
65167 msgctxt "City in Ontario Canada"
65168 msgid "Thessalon"
65169 msgstr "Thesszalon"
65170 
65171 #: kstars_i18n.cpp:3742
65172 #, fuzzy, kde-kuit-format
65173 #| msgctxt "City in Greece"
65174 #| msgid "Thessaloníki"
65175 msgctxt "City in Greece"
65176 msgid "Thessaloníki"
65177 msgstr "Thesszaloniki"
65178 
65179 #: kstars_i18n.cpp:3743
65180 #, fuzzy, kde-kuit-format
65181 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
65182 #| msgid "Thetford Mines"
65183 msgctxt "City in Quebec Canada"
65184 msgid "Thetford Mines"
65185 msgstr "Thetford Mines"
65186 
65187 #: kstars_i18n.cpp:3744
65188 #, fuzzy, kde-kuit-format
65189 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
65190 #| msgid "Thibodaux"
65191 msgctxt "City in Louisiana USA"
65192 msgid "Thibodaux"
65193 msgstr "Thibodaux"
65194 
65195 #: kstars_i18n.cpp:3745
65196 #, fuzzy, kde-kuit-format
65197 #| msgctxt "City in Senegal"
65198 #| msgid "Thies"
65199 msgctxt "City in Senegal"
65200 msgid "Thies"
65201 msgstr "Thies"
65202 
65203 #: kstars_i18n.cpp:3746
65204 #, fuzzy, kde-kuit-format
65205 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65206 #| msgid "Thisted"
65207 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65208 msgid "Thisted"
65209 msgstr "Thisted"
65210 
65211 #: kstars_i18n.cpp:3747
65212 #, fuzzy, kde-kuit-format
65213 #| msgctxt "City in Alabama USA"
65214 #| msgid "Thomasville"
65215 msgctxt "City in Alabama USA"
65216 msgid "Thomasville"
65217 msgstr "Thomasville"
65218 
65219 #: kstars_i18n.cpp:3748
65220 #, fuzzy, kde-kuit-format
65221 #| msgctxt "City in Colorado USA"
65222 #| msgid "Thornton"
65223 msgctxt "City in Colorado USA"
65224 msgid "Thornton"
65225 msgstr "Thornton"
65226 
65227 #: kstars_i18n.cpp:3749
65228 #, fuzzy, kde-kuit-format
65229 #| msgctxt "City in California USA"
65230 #| msgid "Thousand Oaks"
65231 msgctxt "City in California USA"
65232 msgid "Thousand Oaks"
65233 msgstr "Thousand Oaks"
65234 
65235 #: kstars_i18n.cpp:3750
65236 #, kde-kuit-format
65237 msgctxt "City in Greenland"
65238 msgid "Thule"
65239 msgstr "Thule"
65240 
65241 #: kstars_i18n.cpp:3751
65242 #, kde-kuit-format
65243 msgctxt "City in Ontario Canada"
65244 msgid "Thunder Bay"
65245 msgstr "Thunder Bay"
65246 
65247 #: kstars_i18n.cpp:3752
65248 #, fuzzy, kde-kuit-format
65249 #| msgctxt "City in Georgia USA"
65250 #| msgid "Tifton"
65251 msgctxt "City in Georgia USA"
65252 msgid "Tifton"
65253 msgstr "Tifton"
65254 
65255 #: kstars_i18n.cpp:3753
65256 #, fuzzy, kde-kuit-format
65257 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
65258 #| msgid "Tignish"
65259 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
65260 msgid "Tignish"
65261 msgstr "Tignish"
65262 
65263 #: kstars_i18n.cpp:3754
65264 #, fuzzy, kde-kuit-format
65265 #| msgctxt "City in Cameroon"
65266 #| msgid "Tiko"
65267 msgctxt "City in Cameroon"
65268 msgid "Tiko"
65269 msgstr "Tiko"
65270 
65271 #: kstars_i18n.cpp:3755
65272 #, fuzzy, kde-kuit-format
65273 #| msgctxt "City in Netherlands"
65274 #| msgid "Tilburg"
65275 msgctxt "City in Netherlands"
65276 msgid "Tilburg"
65277 msgstr "Tilburg"
65278 
65279 #: kstars_i18n.cpp:3756
65280 #, fuzzy, kde-kuit-format
65281 #| msgctxt "City in New York USA"
65282 #| msgid "Tillson"
65283 msgctxt "City in New York USA"
65284 msgid "Tillson"
65285 msgstr "Tillson"
65286 
65287 #: kstars_i18n.cpp:3757
65288 #, fuzzy, kde-kuit-format
65289 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65290 #| msgid "Timmins"
65291 msgctxt "City in Ontario Canada"
65292 msgid "Timmins"
65293 msgstr "Timmins"
65294 
65295 #: kstars_i18n.cpp:3758
65296 #, fuzzy, kde-kuit-format
65297 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
65298 #| msgid "Tinak"
65299 msgctxt "City in Marshall Islands"
65300 msgid "Tinak"
65301 msgstr "Tinak"
65302 
65303 #: kstars_i18n.cpp:3759
65304 #, kde-kuit-format
65305 msgctxt "City in Algeria"
65306 msgid "Tindouf"
65307 msgstr "Tindouf"
65308 
65309 #: kstars_i18n.cpp:3760
65310 #, fuzzy, kde-kuit-format
65311 #| msgctxt "City in US Territory"
65312 #| msgid "Tinian Island"
65313 msgctxt "City in US Territory"
65314 msgid "Tinian Island"
65315 msgstr "Tinian-szigetek"
65316 
65317 #: kstars_i18n.cpp:3761
65318 #, kde-kuit-format
65319 msgctxt "City in Algeria"
65320 msgid "Tlemcen"
65321 msgstr "Tlemecen"
65322 
65323 #: kstars_i18n.cpp:3762
65324 #, fuzzy, kde-kuit-format
65325 #| msgctxt "City in Madagascar"
65326 #| msgid "Toamasina"
65327 msgctxt "City in Madagascar"
65328 msgid "Toamasina"
65329 msgstr "Toamasina"
65330 
65331 #: kstars_i18n.cpp:3763
65332 #, fuzzy, kde-kuit-format
65333 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65334 #| msgid "Tobermory"
65335 msgctxt "City in Ontario Canada"
65336 msgid "Tobermory"
65337 msgstr "Tobermory"
65338 
65339 #: kstars_i18n.cpp:3764
65340 #, fuzzy, kde-kuit-format
65341 #| msgctxt "City in Libya"
65342 #| msgid "Tobruk"
65343 msgctxt "City in Libya"
65344 msgid "Tobruk"
65345 msgstr "Tobruk"
65346 
65347 #: kstars_i18n.cpp:3765
65348 #, fuzzy, kde-kuit-format
65349 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65350 #| msgid "Toender"
65351 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65352 msgid "Toender"
65353 msgstr "Toender"
65354 
65355 #: kstars_i18n.cpp:3766
65356 #, fuzzy, kde-kuit-format
65357 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
65358 #| msgid "Tofino"
65359 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65360 msgid "Tofino"
65361 msgstr "Tofiano"
65362 
65363 #: kstars_i18n.cpp:3767
65364 #, kde-kuit-format
65365 msgctxt "City in Japan"
65366 msgid "Tokyo"
65367 msgstr "Tokió"
65368 
65369 #: kstars_i18n.cpp:3768
65370 #, fuzzy, kde-kuit-format
65371 #| msgctxt "City in Ohio USA"
65372 #| msgid "Toledo"
65373 msgctxt "City in Ohio USA"
65374 msgid "Toledo"
65375 msgstr "Toledó"
65376 
65377 #: kstars_i18n.cpp:3769
65378 #, kde-kuit-format
65379 msgctxt "City in Toledo Spain"
65380 msgid "Toledo"
65381 msgstr "Toledó"
65382 
65383 #: kstars_i18n.cpp:3770
65384 #, fuzzy, kde-kuit-format
65385 #| msgctxt "City in Madagascar"
65386 #| msgid "Toliara"
65387 msgctxt "City in Madagascar"
65388 msgid "Toliara"
65389 msgstr "Toliara"
65390 
65391 #: kstars_i18n.cpp:3771
65392 #, fuzzy, kde-kuit-format
65393 #| msgctxt "City in Mali"
65394 #| msgid "Tombouctou"
65395 msgctxt "City in Mali"
65396 msgid "Tombouctou"
65397 msgstr "Tombouctou"
65398 
65399 #: kstars_i18n.cpp:3772
65400 #, fuzzy, kde-kuit-format
65401 #| msgctxt "City in Arizona USA"
65402 #| msgid "Tombstone"
65403 msgctxt "City in Arizona USA"
65404 msgid "Tombstone"
65405 msgstr "Tombstone"
65406 
65407 #: kstars_i18n.cpp:3773
65408 #, kde-kuit-format
65409 msgctxt "City in Siberia Russia"
65410 msgid "Tomsk"
65411 msgstr "Tomszk"
65412 
65413 #: kstars_i18n.cpp:3774
65414 #, fuzzy, kde-kuit-format
65415 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
65416 #| msgid "Tongyeong"
65417 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
65418 msgid "Tongyeong"
65419 msgstr "Tongyeong"
65420 
65421 #: kstars_i18n.cpp:3775
65422 #, kde-kuit-format
65423 msgctxt "City in Kansas USA"
65424 msgid "Topeka"
65425 msgstr "Topeka"
65426 
65427 #: kstars_i18n.cpp:3776
65428 #, fuzzy, kde-kuit-format
65429 #| msgctxt "City in Finland"
65430 #| msgid "Tornio"
65431 msgctxt "City in Finland"
65432 msgid "Tornio"
65433 msgstr "Tornio"
65434 
65435 #: kstars_i18n.cpp:3777
65436 #, fuzzy, kde-kuit-format
65437 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65438 #| msgid "Toronto"
65439 msgctxt "City in Ontario Canada"
65440 msgid "Toronto"
65441 msgstr "Toronto"
65442 
65443 #: kstars_i18n.cpp:3778
65444 #, fuzzy, kde-kuit-format
65445 #| msgctxt "City in California USA"
65446 #| msgid "Torrance"
65447 msgctxt "City in California USA"
65448 msgid "Torrance"
65449 msgstr "Torrance"
65450 
65451 #: kstars_i18n.cpp:3779
65452 #, fuzzy, kde-kuit-format
65453 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
65454 #| msgid "Torrington"
65455 msgctxt "City in Connecticut USA"
65456 msgid "Torrington"
65457 msgstr "Torrington"
65458 
65459 #: kstars_i18n.cpp:3780
65460 #, kde-kuit-format
65461 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
65462 msgid "Toulouse"
65463 msgstr "Toulouse"
65464 
65465 #: kstars_i18n.cpp:3781
65466 #, kde-kuit-format
65467 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
65468 msgid "Tours"
65469 msgstr "Tours"
65470 
65471 #: kstars_i18n.cpp:3782
65472 #, fuzzy, kde-kuit-format
65473 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
65474 #| msgid "Townsville"
65475 msgctxt "City in Queensland Australia"
65476 msgid "Townsville"
65477 msgstr "Townsville"
65478 
65479 #: kstars_i18n.cpp:3783
65480 #, fuzzy, kde-kuit-format
65481 #| msgctxt "City in Japan"
65482 #| msgid "Toyokawa"
65483 msgctxt "City in Japan"
65484 msgid "Toyokawa"
65485 msgstr "Toyokawa"
65486 
65487 #: kstars_i18n.cpp:3784
65488 #, fuzzy, kde-kuit-format
65489 #| msgctxt "City in Tunisia"
65490 #| msgid "Tozeur"
65491 msgctxt "City in Tunisia"
65492 msgid "Tozeur"
65493 msgstr "Tozeur"
65494 
65495 #: kstars_i18n.cpp:3785
65496 #, kde-kuit-format
65497 msgctxt "City in Italy"
65498 msgid "Trapani"
65499 msgstr "Trapani"
65500 
65501 #: kstars_i18n.cpp:3786
65502 #, fuzzy, kde-kuit-format
65503 #| msgctxt "City in Michigan USA"
65504 #| msgid "Traverse City"
65505 msgctxt "City in Michigan USA"
65506 msgid "Traverse City"
65507 msgstr "Traverse City"
65508 
65509 #: kstars_i18n.cpp:3787
65510 #, kde-kuit-format
65511 msgctxt "City in Italy"
65512 msgid "Trento"
65513 msgstr "Trento"
65514 
65515 #: kstars_i18n.cpp:3788
65516 #, kde-kuit-format
65517 msgctxt "City in New Jersey USA"
65518 msgid "Trenton"
65519 msgstr "Trenton"
65520 
65521 #: kstars_i18n.cpp:3789
65522 #, fuzzy, kde-kuit-format
65523 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65524 #| msgid "Trepassey"
65525 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65526 msgid "Trepassey"
65527 msgstr "Trepassey"
65528 
65529 #: kstars_i18n.cpp:3790
65530 #, kde-kuit-format
65531 msgctxt "City in Italy"
65532 msgid "Treviso"
65533 msgstr "Treviso"
65534 
65535 #: kstars_i18n.cpp:3791
65536 #, kde-kuit-format
65537 msgctxt "City in Italy"
65538 msgid "Trieste"
65539 msgstr "Trieszt"
65540 
65541 #: kstars_i18n.cpp:3792
65542 #, kde-kuit-format
65543 msgctxt "City in Colorado USA"
65544 msgid "Trinidad"
65545 msgstr "Trinidad"
65546 
65547 #: kstars_i18n.cpp:3793
65548 #, fuzzy, kde-kuit-format
65549 #| msgctxt "City in Libya"
65550 #| msgid "Tripoli"
65551 msgctxt "City in Libya"
65552 msgid "Tripoli"
65553 msgstr "Trípoli"
65554 
65555 #: kstars_i18n.cpp:3794
65556 #, fuzzy, kde-kuit-format
65557 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
65558 #| msgid "Trois-Rivieres"
65559 msgctxt "City in Quebec Canada"
65560 msgid "Trois-Rivieres"
65561 msgstr "Trois-Rivieres"
65562 
65563 #: kstars_i18n.cpp:3795
65564 #, kde-kuit-format
65565 msgctxt "City in Norway"
65566 msgid "Tromsø"
65567 msgstr "Tromsø"
65568 
65569 #: kstars_i18n.cpp:3796
65570 #, kde-kuit-format
65571 msgctxt "City in Norway"
65572 msgid "Trondheim"
65573 msgstr "Trondheim"
65574 
65575 #: kstars_i18n.cpp:3797
65576 #, kde-kuit-format
65577 msgctxt "City in Michigan USA"
65578 msgid "Troy"
65579 msgstr "Troy"
65580 
65581 #: kstars_i18n.cpp:3798
65582 #, kde-kuit-format
65583 msgctxt "City in Montana USA"
65584 msgid "Troy"
65585 msgstr "Troy"
65586 
65587 #: kstars_i18n.cpp:3799
65588 #, kde-kuit-format
65589 msgctxt "City in New York USA"
65590 msgid "Troy"
65591 msgstr "Troy"
65592 
65593 #: kstars_i18n.cpp:3800
65594 #, kde-kuit-format
65595 msgctxt "City in Aube France"
65596 msgid "Troyes"
65597 msgstr "Troyes"
65598 
65599 #: kstars_i18n.cpp:3801
65600 #, fuzzy, kde-kuit-format
65601 #| msgctxt "City in Micronesia"
65602 #| msgid "Truk Atoll"
65603 msgctxt "City in Micronesia"
65604 msgid "Truk Atoll"
65605 msgstr "Truk Atoll"
65606 
65607 #: kstars_i18n.cpp:3802
65608 #, kde-kuit-format
65609 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65610 msgid "Truro"
65611 msgstr "Truro"
65612 
65613 #: kstars_i18n.cpp:3803
65614 #, fuzzy, kde-kuit-format
65615 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
65616 #| msgid "Truth or Consequences"
65617 msgctxt "City in New Mexico USA"
65618 msgid "Truth or Consequences"
65619 msgstr "Truth or Consequences"
65620 
65621 #: kstars_i18n.cpp:3804
65622 #, fuzzy, kde-kuit-format
65623 #| msgctxt "City in Georgia USA"
65624 #| msgid "Tucker"
65625 msgctxt "City in Georgia USA"
65626 msgid "Tucker"
65627 msgstr "Tucker"
65628 
65629 #: kstars_i18n.cpp:3805
65630 #, fuzzy, kde-kuit-format
65631 #| msgctxt "City in Arizona USA"
65632 #| msgid "Tucson"
65633 msgctxt "City in Arizona USA"
65634 msgid "Tucson"
65635 msgstr "Tucson"
65636 
65637 #: kstars_i18n.cpp:3806
65638 #, fuzzy, kde-kuit-format
65639 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
65640 #| msgid "Tucumcari"
65641 msgctxt "City in New Mexico USA"
65642 msgid "Tucumcari"
65643 msgstr "Tucumcari"
65644 
65645 #: kstars_i18n.cpp:3807
65646 #, kde-kuit-format
65647 msgctxt "City in Central Region Russia"
65648 msgid "Tula"
65649 msgstr "Tula"
65650 
65651 #: kstars_i18n.cpp:3808
65652 #, fuzzy, kde-kuit-format
65653 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
65654 #| msgid "Tulsa"
65655 msgctxt "City in Oklahoma USA"
65656 msgid "Tulsa"
65657 msgstr "Tulsa"
65658 
65659 #: kstars_i18n.cpp:3809
65660 #, fuzzy, kde-kuit-format
65661 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
65662 #| msgid "Tumbler Ridge"
65663 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65664 msgid "Tumbler Ridge"
65665 msgstr "Tumbler Ridge"
65666 
65667 #: kstars_i18n.cpp:3810
65668 #, kde-kuit-format
65669 msgctxt "City in Tunisia"
65670 msgid "Tunis"
65671 msgstr "Tunisz"
65672 
65673 #: kstars_i18n.cpp:3811
65674 #, fuzzy, kde-kuit-format
65675 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
65676 #| msgid "Tupelo"
65677 msgctxt "City in Mississippi USA"
65678 msgid "Tupelo"
65679 msgstr "Tupelo"
65680 
65681 #: kstars_i18n.cpp:3812
65682 #, kde-kuit-format
65683 msgctxt "City in Italy"
65684 msgid "Turin"
65685 msgstr "Torino"
65686 
65687 #: kstars_i18n.cpp:3813
65688 #, kde-kuit-format
65689 msgctxt "City in Finland"
65690 msgid "Turku"
65691 msgstr "Turku"
65692 
65693 #: kstars_i18n.cpp:3814
65694 #, fuzzy, kde-kuit-format
65695 #| msgctxt "City in Alabama USA"
65696 #| msgid "Tuscaloosa"
65697 msgctxt "City in Alabama USA"
65698 msgid "Tuscaloosa"
65699 msgstr "Tuscaloosa"
65700 
65701 #: kstars_i18n.cpp:3815
65702 #, fuzzy, kde-kuit-format
65703 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
65704 #| msgid "Tver'"
65705 msgctxt "City in Central Region Russia"
65706 msgid "Tver'"
65707 msgstr "Tver"
65708 
65709 #: kstars_i18n.cpp:3816
65710 #, fuzzy, kde-kuit-format
65711 #| msgctxt "City in Idaho USA"
65712 #| msgid "Twin Falls"
65713 msgctxt "City in Idaho USA"
65714 msgid "Twin Falls"
65715 msgstr "Twin Falls"
65716 
65717 #: kstars_i18n.cpp:3817
65718 #, fuzzy, kde-kuit-format
65719 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65720 #| msgid "Two Hills"
65721 msgctxt "City in Alberta Canada"
65722 msgid "Two Hills"
65723 msgstr "Two Hills"
65724 
65725 #: kstars_i18n.cpp:3818
65726 #, fuzzy, kde-kuit-format
65727 #| msgctxt "City in Texas USA"
65728 #| msgid "Tyler"
65729 msgctxt "City in Texas USA"
65730 msgid "Tyler"
65731 msgstr "Tyler"
65732 
65733 #: kstars_i18n.cpp:3819
65734 #, fuzzy, kde-kuit-format
65735 #| msgctxt "City in Ural Russia"
65736 #| msgid "Tyumen'"
65737 msgctxt "City in Ural Russia"
65738 msgid "Tyumen'"
65739 msgstr "Tyumeny"
65740 
65741 #: kstars_i18n.cpp:3820
65742 #, fuzzy, kde-kuit-format
65743 #| msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
65744 #| msgid "Tórshavn"
65745 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
65746 msgid "Tórshavn"
65747 msgstr "Tórshavn"
65748 
65749 #: kstars_i18n.cpp:3821
65750 #, fuzzy, kde-kuit-format
65751 #| msgctxt "City in Estonia"
65752 #| msgid "Tõrva"
65753 msgctxt "City in Estonia"
65754 msgid "Tõrva"
65755 msgstr "Törva"
65756 
65757 #: kstars_i18n.cpp:3822
65758 #, fuzzy, kde-kuit-format
65759 #| msgctxt "City in Estonia"
65760 #| msgid "Türi"
65761 msgctxt "City in Estonia"
65762 msgid "Türi"
65763 msgstr "Türi"
65764 
65765 #: kstars_i18n.cpp:3823
65766 #, fuzzy, kde-kuit-format
65767 #| msgctxt "City in Washington, DC USA"
65768 #| msgid "US Naval Observatory"
65769 msgctxt "City in Washington, DC USA"
65770 msgid "US Naval Observatory"
65771 msgstr "US Naval Observatory"
65772 
65773 #: kstars_i18n.cpp:3824
65774 #, fuzzy, kde-kuit-format
65775 #| msgctxt "City in Thailand"
65776 #| msgid "Ubon"
65777 msgctxt "City in Thailand"
65778 msgid "Ubon"
65779 msgstr "Ubon"
65780 
65781 #: kstars_i18n.cpp:3825
65782 #, fuzzy, kde-kuit-format
65783 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
65784 #| msgid "Ucluelet"
65785 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65786 msgid "Ucluelet"
65787 msgstr "Ucluelet"
65788 
65789 #: kstars_i18n.cpp:3826
65790 #, kde-kuit-format
65791 msgctxt "City in Italy"
65792 msgid "Udine"
65793 msgstr "Udine"
65794 
65795 #: kstars_i18n.cpp:3827
65796 #, fuzzy, kde-kuit-format
65797 #| msgctxt "City in Thailand"
65798 #| msgid "Udon-Thani"
65799 msgctxt "City in Thailand"
65800 msgid "Udon-Thani"
65801 msgstr "Udonthani"
65802 
65803 #: kstars_i18n.cpp:3828
65804 #, fuzzy, kde-kuit-format
65805 #| msgctxt "City in Germany"
65806 #| msgid "Uelzen"
65807 msgctxt "City in Germany"
65808 msgid "Uelzen"
65809 msgstr "Uelzen"
65810 
65811 #: kstars_i18n.cpp:3829
65812 #, kde-kuit-format
65813 msgctxt "City in Volga Region Russia"
65814 msgid "Ufa"
65815 msgstr "Ufa"
65816 
65817 #: kstars_i18n.cpp:3830
65818 #, fuzzy, kde-kuit-format
65819 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
65820 #| msgid "Uiseong"
65821 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65822 msgid "Uiseong"
65823 msgstr "Uiseong"
65824 
65825 #: kstars_i18n.cpp:3831
65826 #, fuzzy, kde-kuit-format
65827 #| msgctxt "City in Indonesia"
65828 #| msgid "Ujung Pandang"
65829 msgctxt "City in Indonesia"
65830 msgid "Ujung Pandang"
65831 msgstr "Ujung Pandang"
65832 
65833 #: kstars_i18n.cpp:3832
65834 #, fuzzy, kde-kuit-format
65835 #| msgctxt "City in Belgium"
65836 #| msgid "Ukkel"
65837 msgctxt "City in Belgium"
65838 msgid "Ukkel"
65839 msgstr "Ukkel"
65840 
65841 #: kstars_i18n.cpp:3833
65842 #, kde-kuit-format
65843 msgctxt "City in Siberia Russia"
65844 msgid "Ulan-Ude"
65845 msgstr "Ulan-Ude"
65846 
65847 #: kstars_i18n.cpp:3834
65848 #, fuzzy, kde-kuit-format
65849 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
65850 #| msgid "Uljin"
65851 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65852 msgid "Uljin"
65853 msgstr "Uljin"
65854 
65855 #: kstars_i18n.cpp:3835
65856 #, fuzzy, kde-kuit-format
65857 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
65858 #| msgid "Ulleungdo"
65859 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65860 msgid "Ulleungdo"
65861 msgstr "Ulleungdo"
65862 
65863 #: kstars_i18n.cpp:3836
65864 #, fuzzy, kde-kuit-format
65865 #| msgctxt "City in Germany"
65866 #| msgid "Ulm"
65867 msgctxt "City in Germany"
65868 msgid "Ulm"
65869 msgstr "Ulm"
65870 
65871 #: kstars_i18n.cpp:3837
65872 #, fuzzy, kde-kuit-format
65873 #| msgctxt "City in Korea"
65874 #| msgid "Ulsan"
65875 msgctxt "City in South Korea"
65876 msgid "Ulsan"
65877 msgstr "Ulszan"
65878 
65879 #: kstars_i18n.cpp:3838
65880 #, fuzzy, kde-kuit-format
65881 #| msgctxt "City in Alaska USA"
65882 #| msgid "Unalaska"
65883 msgctxt "City in Alaska USA"
65884 msgid "Unalaska"
65885 msgstr "Unalaska"
65886 
65887 #: kstars_i18n.cpp:3839
65888 #, fuzzy, kde-kuit-format
65889 #| msgctxt "City in Spain"
65890 #| msgid "Uni. de Barcelona"
65891 msgctxt "City in Spain"
65892 msgid "Uni. de Barcelona"
65893 msgstr "Uni. de Barcelona"
65894 
65895 #: kstars_i18n.cpp:3840
65896 #, kde-kuit-format
65897 msgctxt "City in New Jersey USA"
65898 msgid "Union City"
65899 msgstr "Union City"
65900 
65901 #: kstars_i18n.cpp:3841
65902 #, kde-kuit-format
65903 msgctxt "City in Tennessee USA"
65904 msgid "Union City"
65905 msgstr "Union City"
65906 
65907 #: kstars_i18n.cpp:3842
65908 #, fuzzy, kde-kuit-format
65909 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65910 #| msgid "Unity"
65911 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65912 msgid "Unity"
65913 msgstr "Unity"
65914 
65915 #: kstars_i18n.cpp:3843
65916 #, fuzzy, kde-kuit-format
65917 #| msgctxt "City in Missouri USA"
65918 #| msgid "University City"
65919 msgctxt "City in Missouri USA"
65920 msgid "University City"
65921 msgstr "University City"
65922 
65923 #: kstars_i18n.cpp:3844
65924 #, fuzzy, kde-kuit-format
65925 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
65926 #| msgid "Upolu"
65927 msgctxt "City in Hawaii USA"
65928 msgid "Upolu"
65929 msgstr "Upolu"
65930 
65931 #: kstars_i18n.cpp:3845
65932 #, fuzzy, kde-kuit-format
65933 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
65934 #| msgid "Upolu Point"
65935 msgctxt "City in Hawaii USA"
65936 msgid "Upolu Point"
65937 msgstr "Upolu Point"
65938 
65939 #: kstars_i18n.cpp:3846
65940 #, kde-kuit-format
65941 msgctxt "City in Sweden"
65942 msgid "Uppsala"
65943 msgstr "Uppsala"
65944 
65945 #: kstars_i18n.cpp:3847
65946 #, fuzzy, kde-kuit-format
65947 #| msgctxt "City in Australia"
65948 #| msgid "Uppsala Sur"
65949 msgctxt "City in Australia"
65950 msgid "Uppsala Sur"
65951 msgstr "Uppsala Sur"
65952 
65953 #: kstars_i18n.cpp:3848
65954 #, fuzzy, kde-kuit-format
65955 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65956 #| msgid "Upsala"
65957 msgctxt "City in Ontario Canada"
65958 msgid "Upsala"
65959 msgstr "Upsala"
65960 
65961 #: kstars_i18n.cpp:3849
65962 #, fuzzy, kde-kuit-format
65963 #| msgctxt "City in Illinois USA"
65964 #| msgid "Urbana"
65965 msgctxt "City in Illinois USA"
65966 msgid "Urbana"
65967 msgstr "Urbana"
65968 
65969 #: kstars_i18n.cpp:3850
65970 #, fuzzy, kde-kuit-format
65971 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
65972 #| msgid "Ust'-Ordynsky"
65973 msgctxt "City in Siberia Russia"
65974 msgid "Ust'-Ordynsky"
65975 msgstr "Uszty-Ordinszkij"
65976 
65977 #: kstars_i18n.cpp:3851
65978 #, fuzzy, kde-kuit-format
65979 #| msgctxt "City in New York USA"
65980 #| msgid "Utica"
65981 msgctxt "City in New York USA"
65982 msgid "Utica"
65983 msgstr "Utica"
65984 
65985 #: kstars_i18n.cpp:3852
65986 #, fuzzy, kde-kuit-format
65987 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
65988 #| msgid "Utirik"
65989 msgctxt "City in Marshall Islands"
65990 msgid "Utirik"
65991 msgstr "Utirik"
65992 
65993 #: kstars_i18n.cpp:3853
65994 #, kde-kuit-format
65995 msgctxt "City in Netherlands"
65996 msgid "Utrecht"
65997 msgstr "Utrecht"
65998 
65999 #: kstars_i18n.cpp:3854
66000 #, kde-kuit-format
66001 msgctxt "City in Ukraine"
66002 msgid "Uzhhorod"
66003 msgstr "Ungvár"
66004 
66005 #: kstars_i18n.cpp:3855
66006 #, fuzzy, kde-kuit-format
66007 #| msgctxt "City in California USA"
66008 #| msgid "Vacaville"
66009 msgctxt "City in California USA"
66010 msgid "Vacaville"
66011 msgstr "Vacaville"
66012 
66013 #: kstars_i18n.cpp:3856
66014 #, fuzzy, kde-kuit-format
66015 #| msgctxt "City in India"
66016 #| msgid "Vainu Bappu"
66017 msgctxt "City in India"
66018 msgid "Vainu Bappu"
66019 msgstr "Vainu Bappu"
66020 
66021 #: kstars_i18n.cpp:3857
66022 #, fuzzy, kde-kuit-format
66023 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66024 #| msgid "Val Marie"
66025 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66026 msgid "Val Marie"
66027 msgstr "Val Marie"
66028 
66029 #: kstars_i18n.cpp:3858
66030 #, fuzzy, kde-kuit-format
66031 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
66032 #| msgid "Val-d'Or"
66033 msgctxt "City in Quebec Canada"
66034 msgid "Val-d'Or"
66035 msgstr "Val-d'Or"
66036 
66037 #: kstars_i18n.cpp:3859
66038 #, fuzzy, kde-kuit-format
66039 #| msgctxt "City in Alaska USA"
66040 #| msgid "Valdez"
66041 msgctxt "City in Alaska USA"
66042 msgid "Valdez"
66043 msgstr "Valdez"
66044 
66045 #: kstars_i18n.cpp:3860
66046 #, fuzzy, kde-kuit-format
66047 #| msgctxt "City in Georgia USA"
66048 #| msgid "Valdosta"
66049 msgctxt "City in Georgia USA"
66050 msgid "Valdosta"
66051 msgstr "Valdosta"
66052 
66053 #: kstars_i18n.cpp:3861
66054 #, fuzzy, kde-kuit-format
66055 #| msgctxt "City in Oregon USA"
66056 #| msgid "Vale"
66057 msgctxt "City in Oregon USA"
66058 msgid "Vale"
66059 msgstr "Vale"
66060 
66061 #: kstars_i18n.cpp:3862
66062 #, fuzzy, kde-kuit-format
66063 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
66064 #| msgid "Valentine"
66065 msgctxt "City in Nebraska USA"
66066 msgid "Valentine"
66067 msgstr "Valentine"
66068 
66069 #: kstars_i18n.cpp:3863
66070 #, kde-kuit-format
66071 msgctxt "City in Estonia"
66072 msgid "Valga"
66073 msgstr "Valga"
66074 
66075 #: kstars_i18n.cpp:3864
66076 #, fuzzy, kde-kuit-format
66077 #| msgctxt "City in New York USA"
66078 #| msgid "Valhalla"
66079 msgctxt "City in New York USA"
66080 msgid "Valhalla"
66081 msgstr "Valhalla"
66082 
66083 #: kstars_i18n.cpp:3865
66084 #, kde-kuit-format
66085 msgctxt "City in Spain"
66086 msgid "Valladolid"
66087 msgstr "Valladolid"
66088 
66089 #: kstars_i18n.cpp:3866
66090 #, fuzzy, kde-kuit-format
66091 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
66092 #| msgid "Vallee-Jonction"
66093 msgctxt "City in Quebec Canada"
66094 msgid "Vallee-Jonction"
66095 msgstr "Vallee-Jonction"
66096 
66097 #: kstars_i18n.cpp:3867
66098 #, fuzzy, kde-kuit-format
66099 #| msgctxt "City in California USA"
66100 #| msgid "Vallejo"
66101 msgctxt "City in California USA"
66102 msgid "Vallejo"
66103 msgstr "Vallejo"
66104 
66105 #: kstars_i18n.cpp:3868
66106 #, fuzzy, kde-kuit-format
66107 #| msgctxt "City in Malta"
66108 #| msgid "Valletta"
66109 msgctxt "City in Malta"
66110 msgid "Valletta"
66111 msgstr "Valletta"
66112 
66113 #: kstars_i18n.cpp:3869
66114 #, fuzzy, kde-kuit-format
66115 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66116 #| msgid "Valleyview"
66117 msgctxt "City in Alberta Canada"
66118 msgid "Valleyview"
66119 msgstr "Valleyview"
66120 
66121 #: kstars_i18n.cpp:3870
66122 #, fuzzy, kde-kuit-format
66123 #| msgctxt "City in Chile"
66124 #| msgid "Valparaiso"
66125 msgctxt "City in Chile"
66126 msgid "Valparaiso"
66127 msgstr "Valparaiso"
66128 
66129 #: kstars_i18n.cpp:3871
66130 #, kde-kuit-format
66131 msgctxt "City in Tenerife Spain"
66132 msgid "Valverde"
66133 msgstr "Valverde"
66134 
66135 #: kstars_i18n.cpp:3872
66136 #, fuzzy, kde-kuit-format
66137 #| msgctxt "City in Spain"
66138 #| msgid "Valéncia"
66139 msgctxt "City in Spain"
66140 msgid "València"
66141 msgstr "Valencia"
66142 
66143 #: kstars_i18n.cpp:3873
66144 #, fuzzy, kde-kuit-format
66145 #| msgctxt "City in Maine USA"
66146 #| msgid "Van Buren"
66147 msgctxt "City in Maine USA"
66148 msgid "Van Buren"
66149 msgstr "Van Buren"
66150 
66151 #: kstars_i18n.cpp:3874
66152 #, fuzzy, kde-kuit-format
66153 #| msgctxt "City in California USA"
66154 #| msgid "Van Nuys"
66155 msgctxt "City in California USA"
66156 msgid "Van Nuys"
66157 msgstr "Van Nuys"
66158 
66159 #: kstars_i18n.cpp:3875
66160 #, kde-kuit-format
66161 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66162 msgid "Vancouver"
66163 msgstr "Vancouver"
66164 
66165 #: kstars_i18n.cpp:3876
66166 #, kde-kuit-format
66167 msgctxt "City in Washington USA"
66168 msgid "Vancouver"
66169 msgstr "Vancouver"
66170 
66171 #: kstars_i18n.cpp:3877
66172 #, fuzzy, kde-kuit-format
66173 #| msgctxt "City in Austria"
66174 #| msgid "Vandans"
66175 msgctxt "City in Austria"
66176 msgid "Vandans"
66177 msgstr "Vandans"
66178 
66179 #: kstars_i18n.cpp:3878
66180 #, fuzzy, kde-kuit-format
66181 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66182 #| msgid "Vanderhoof"
66183 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66184 msgid "Vanderhoof"
66185 msgstr "Vanderhoof"
66186 
66187 #: kstars_i18n.cpp:3879
66188 #, kde-kuit-format
66189 msgctxt "City in Morbihan France"
66190 msgid "Vannes"
66191 msgstr "Vannes"
66192 
66193 #: kstars_i18n.cpp:3880
66194 #, fuzzy, kde-kuit-format
66195 #| msgctxt "City in Finland"
66196 #| msgid "Vantaa"
66197 msgctxt "City in Finland"
66198 msgid "Vantaa"
66199 msgstr "Vantaa"
66200 
66201 #: kstars_i18n.cpp:3881
66202 #, fuzzy, kde-kuit-format
66203 #| msgctxt "City in Croatia"
66204 #| msgid "Varaždin"
66205 msgctxt "City in Croatia"
66206 msgid "Varaždin"
66207 msgstr "Varazsd"
66208 
66209 #: kstars_i18n.cpp:3882
66210 #, fuzzy, kde-kuit-format
66211 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
66212 #| msgid "Varde"
66213 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66214 msgid "Varde"
66215 msgstr "Varde"
66216 
66217 #: kstars_i18n.cpp:3883
66218 #, fuzzy, kde-kuit-format
66219 #| msgctxt "City in Poland"
66220 #| msgid "Varsovia"
66221 msgctxt "City in Poland"
66222 msgid "Varsovia"
66223 msgstr "Varsovia"
66224 
66225 #: kstars_i18n.cpp:3884
66226 #, fuzzy, kde-kuit-format
66227 #| msgctxt "City in Vatican"
66228 #| msgid "Vaticano"
66229 msgctxt "City in Vatican"
66230 msgid "Vaticano"
66231 msgstr "Vatikán"
66232 
66233 #: kstars_i18n.cpp:3885
66234 #, fuzzy, kde-kuit-format
66235 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
66236 #| msgid "Vaughn"
66237 msgctxt "City in New Mexico USA"
66238 msgid "Vaughn"
66239 msgstr "Vaughn"
66240 
66241 #: kstars_i18n.cpp:3886
66242 #, fuzzy, kde-kuit-format
66243 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66244 #| msgid "Vegreville"
66245 msgctxt "City in Alberta Canada"
66246 msgid "Vegreville"
66247 msgstr "Vegreville"
66248 
66249 #: kstars_i18n.cpp:3887
66250 #, kde-kuit-format
66251 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66252 msgid "Vejle"
66253 msgstr "Vejle"
66254 
66255 #: kstars_i18n.cpp:3888
66256 #, kde-kuit-format
66257 msgctxt "City in Italy"
66258 msgid "Venice"
66259 msgstr "Velence"
66260 
66261 #: kstars_i18n.cpp:3889
66262 #, kde-kuit-format
66263 msgctxt "City in California USA"
66264 msgid "Venice"
66265 msgstr "Velence"
66266 
66267 #: kstars_i18n.cpp:3890
66268 #, fuzzy, kde-kuit-format
66269 #| msgctxt "City in California USA"
66270 #| msgid "Ventura"
66271 msgctxt "City in California USA"
66272 msgid "Ventura"
66273 msgstr "Ventura"
66274 
66275 #: kstars_i18n.cpp:3891
66276 #, fuzzy, kde-kuit-format
66277 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66278 #| msgid "Vermilion"
66279 msgctxt "City in Alberta Canada"
66280 msgid "Vermilion"
66281 msgstr "Vermilion"
66282 
66283 #: kstars_i18n.cpp:3892
66284 #, fuzzy, kde-kuit-format
66285 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66286 #| msgid "Vermilion Bay"
66287 msgctxt "City in Ontario Canada"
66288 msgid "Vermilion Bay"
66289 msgstr "Vermillion Bay"
66290 
66291 #: kstars_i18n.cpp:3893
66292 #, fuzzy, kde-kuit-format
66293 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
66294 #| msgid "Vermillion"
66295 msgctxt "City in South Dakota USA"
66296 msgid "Vermillion"
66297 msgstr "Vermillion"
66298 
66299 #: kstars_i18n.cpp:3894
66300 #, fuzzy, kde-kuit-format
66301 #| msgctxt "City in Utah USA"
66302 #| msgid "Vernal"
66303 msgctxt "City in Utah USA"
66304 msgid "Vernal"
66305 msgstr "Vernal"
66306 
66307 #: kstars_i18n.cpp:3895
66308 #, fuzzy, kde-kuit-format
66309 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66310 #| msgid "Verner"
66311 msgctxt "City in Ontario Canada"
66312 msgid "Verner"
66313 msgstr "Verner"
66314 
66315 #: kstars_i18n.cpp:3896
66316 #, fuzzy, kde-kuit-format
66317 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66318 #| msgid "Vernon"
66319 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66320 msgid "Vernon"
66321 msgstr "Vernon"
66322 
66323 #: kstars_i18n.cpp:3897
66324 #, kde-kuit-format
66325 msgctxt "City in Italy"
66326 msgid "Verona"
66327 msgstr "Verona"
66328 
66329 #: kstars_i18n.cpp:3898
66330 #, fuzzy, kde-kuit-format
66331 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
66332 #| msgid "Very Large Array"
66333 msgctxt "City in New Mexico USA"
66334 msgid "Very Large Array"
66335 msgstr "Very Large Array"
66336 
66337 #: kstars_i18n.cpp:3899
66338 #, kde-kuit-format
66339 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
66340 msgid "Veszprém"
66341 msgstr "Veszprém"
66342 
66343 #: kstars_i18n.cpp:3900
66344 #, kde-kuit-format
66345 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66346 msgid "Viborg"
66347 msgstr "Viborg"
66348 
66349 #: kstars_i18n.cpp:3901
66350 #, kde-kuit-format
66351 msgctxt "City in Italy"
66352 msgid "Vicenza"
66353 msgstr "Vicenza"
66354 
66355 #: kstars_i18n.cpp:3902
66356 #, fuzzy, kde-kuit-format
66357 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
66358 #| msgid "Vicksburg"
66359 msgctxt "City in Mississippi USA"
66360 msgid "Vicksburg"
66361 msgstr "Vicksburg"
66362 
66363 #: kstars_i18n.cpp:3903
66364 #, kde-kuit-format
66365 msgctxt "City in Seychelles"
66366 msgid "Victoria"
66367 msgstr "Victoria"
66368 
66369 #: kstars_i18n.cpp:3904
66370 #, kde-kuit-format
66371 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66372 msgid "Victoria"
66373 msgstr "Victoria"
66374 
66375 #: kstars_i18n.cpp:3905
66376 #, kde-kuit-format
66377 msgctxt "City in Texas USA"
66378 msgid "Victoria"
66379 msgstr "Victoria"
66380 
66381 #: kstars_i18n.cpp:3906
66382 #, fuzzy, kde-kuit-format
66383 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
66384 #| msgid "Victoriaville"
66385 msgctxt "City in Quebec Canada"
66386 msgid "Victoriaville"
66387 msgstr "Victoriaville"
66388 
66389 #: kstars_i18n.cpp:3907
66390 #, kde-kuit-format
66391 msgctxt "City in Austria"
66392 msgid "Vienna"
66393 msgstr "Bécs"
66394 
66395 #: kstars_i18n.cpp:3908
66396 #, fuzzy, kde-kuit-format
66397 #| msgctxt "City in Spain"
66398 #| msgid "Vigo"
66399 msgctxt "City in Spain"
66400 msgid "Vigo"
66401 msgstr "Vigo"
66402 
66403 #: kstars_i18n.cpp:3909
66404 #, kde-kuit-format
66405 msgctxt "City in Estonia"
66406 msgid "Viljandi"
66407 msgstr "Viljandi"
66408 
66409 #: kstars_i18n.cpp:3910
66410 #, fuzzy, kde-kuit-format
66411 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
66412 #| msgid "Ville-Marie"
66413 msgctxt "City in Quebec Canada"
66414 msgid "Ville-Marie"
66415 msgstr "Ville-Marie"
66416 
66417 #: kstars_i18n.cpp:3911
66418 #, fuzzy, kde-kuit-format
66419 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66420 #| msgid "Vilna"
66421 msgctxt "City in Alberta Canada"
66422 msgid "Vilna"
66423 msgstr "Vilna"
66424 
66425 #: kstars_i18n.cpp:3912
66426 #, kde-kuit-format
66427 msgctxt "City in Lithuania"
66428 msgid "Vilnius"
66429 msgstr "Vilnius"
66430 
66431 #: kstars_i18n.cpp:3913
66432 #, fuzzy, kde-kuit-format
66433 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
66434 #| msgid "Vineland"
66435 msgctxt "City in New Jersey USA"
66436 msgid "Vineland"
66437 msgstr "Vineland"
66438 
66439 #: kstars_i18n.cpp:3914
66440 #, fuzzy, kde-kuit-format
66441 #| msgctxt "City in Croatia"
66442 #| msgid "Vinkovci"
66443 msgctxt "City in Croatia"
66444 msgid "Vinkovci"
66445 msgstr "Vinkovci"
66446 
66447 #: kstars_i18n.cpp:3915
66448 #, fuzzy, kde-kuit-format
66449 #| msgctxt "City in Ukraine"
66450 #| msgid "Vinnytsia"
66451 msgctxt "City in Ukraine"
66452 msgid "Vinnytsia"
66453 msgstr "Vinnicja"
66454 
66455 #: kstars_i18n.cpp:3916
66456 #, fuzzy, kde-kuit-format
66457 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
66458 #| msgid "Virden"
66459 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66460 msgid "Virden"
66461 msgstr "Virden"
66462 
66463 #: kstars_i18n.cpp:3917
66464 #, fuzzy, kde-kuit-format
66465 #| msgctxt "City in Virginia USA"
66466 #| msgid "Virginia Beach"
66467 msgctxt "City in Virginia USA"
66468 msgid "Virginia Beach"
66469 msgstr "Virginia Beach"
66470 
66471 #: kstars_i18n.cpp:3918
66472 #, fuzzy, kde-kuit-format
66473 #| msgctxt "City in Croatia"
66474 #| msgid "Virovitica"
66475 msgctxt "City in Croatia"
66476 msgid "Virovitica"
66477 msgstr "Virovitica"
66478 
66479 #: kstars_i18n.cpp:3919
66480 #, fuzzy, kde-kuit-format
66481 #| msgctxt "City in California USA"
66482 #| msgid "Visalia"
66483 msgctxt "City in California USA"
66484 msgid "Visalia"
66485 msgstr "Visalia"
66486 
66487 #: kstars_i18n.cpp:3920
66488 #, fuzzy, kde-kuit-format
66489 #| msgctxt "City in Spain"
66490 #| msgid "Vitoria-Gasteiz"
66491 msgctxt "City in Spain"
66492 msgid "Vitoria-Gasteiz"
66493 msgstr "Vitoria-Gasteiz"
66494 
66495 #: kstars_i18n.cpp:3921
66496 #, kde-kuit-format
66497 msgctxt "City in South Region Russia"
66498 msgid "Vladikavkaz"
66499 msgstr "Vlagyikavkaz"
66500 
66501 #: kstars_i18n.cpp:3922
66502 #, kde-kuit-format
66503 msgctxt "City in Central Region Russia"
66504 msgid "Vladimir"
66505 msgstr "Vlagyimir"
66506 
66507 #: kstars_i18n.cpp:3923
66508 #, kde-kuit-format
66509 msgctxt "City in Far East Russia"
66510 msgid "Vladivostok"
66511 msgstr "Vlagyivosztok"
66512 
66513 #: kstars_i18n.cpp:3924
66514 #, kde-kuit-format
66515 msgctxt "City in South Region Russia"
66516 msgid "Volgograd"
66517 msgstr "Volgográd"
66518 
66519 #: kstars_i18n.cpp:3925
66520 #, kde-kuit-format
66521 msgctxt "City in North-West Region Russia"
66522 msgid "Vologda"
66523 msgstr "Vologda"
66524 
66525 #: kstars_i18n.cpp:3926
66526 #, fuzzy, kde-kuit-format
66527 #| msgctxt "City in Austria"
66528 #| msgid "Vols"
66529 msgctxt "City in Austria"
66530 msgid "Vols"
66531 msgstr "Vols"
66532 
66533 #: kstars_i18n.cpp:3927
66534 #, fuzzy, kde-kuit-format
66535 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
66536 #| msgid "Vordingborg"
66537 msgctxt "City in Zealand Denmark"
66538 msgid "Vordingborg"
66539 msgstr "Vordingborg"
66540 
66541 #: kstars_i18n.cpp:3928
66542 #, fuzzy, kde-kuit-format
66543 #| msgctxt "City in Estonia"
66544 #| msgid "Võhma"
66545 msgctxt "City in Estonia"
66546 msgid "Võhma"
66547 msgstr "Vöhma"
66548 
66549 #: kstars_i18n.cpp:3929
66550 #, kde-kuit-format
66551 msgctxt "City in Estonia"
66552 msgid "Võru"
66553 msgstr "Võru"
66554 
66555 #: kstars_i18n.cpp:3930
66556 #, fuzzy, kde-kuit-format
66557 #| msgctxt "City in Indiana USA"
66558 #| msgid "Wabash"
66559 msgctxt "City in Indiana USA"
66560 msgid "Wabash"
66561 msgstr "Wabash"
66562 
66563 #: kstars_i18n.cpp:3931
66564 #, fuzzy, kde-kuit-format
66565 #| msgctxt "City in Texas USA"
66566 #| msgid "Waco"
66567 msgctxt "City in Texas USA"
66568 msgid "Waco"
66569 msgstr "Waco"
66570 
66571 #: kstars_i18n.cpp:3932
66572 #, fuzzy, kde-kuit-format
66573 #| msgctxt "City in Sudan"
66574 #| msgid "Wad Medani"
66575 msgctxt "City in Sudan"
66576 msgid "Wad Medani"
66577 msgstr "Wad Medani"
66578 
66579 #: kstars_i18n.cpp:3933
66580 #, fuzzy, kde-kuit-format
66581 #| msgctxt "City in Sudan"
66582 #| msgid "Wadi-Halfa"
66583 msgctxt "City in Sudan"
66584 msgid "Wadi-Halfa"
66585 msgstr "Wadi-Halfa"
66586 
66587 #: kstars_i18n.cpp:3934
66588 #, fuzzy, kde-kuit-format
66589 #| msgctxt "City in Kuwait"
66590 #| msgid "Wafra"
66591 msgctxt "City in Kuwait"
66592 msgid "Wafra"
66593 msgstr "Wafra"
66594 
66595 #: kstars_i18n.cpp:3935
66596 #, fuzzy, kde-kuit-format
66597 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
66598 #| msgid "Wahiawa"
66599 msgctxt "City in Hawaii USA"
66600 msgid "Wahiawa"
66601 msgstr "Wahiawa"
66602 
66603 #: kstars_i18n.cpp:3936
66604 #, fuzzy, kde-kuit-format
66605 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
66606 #| msgid "Waialua"
66607 msgctxt "City in Hawaii USA"
66608 msgid "Waialua"
66609 msgstr "Waialua"
66610 
66611 #: kstars_i18n.cpp:3937
66612 #, fuzzy, kde-kuit-format
66613 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
66614 #| msgid "Waikola"
66615 msgctxt "City in Hawaii USA"
66616 msgid "Waikola"
66617 msgstr "Waikola"
66618 
66619 #: kstars_i18n.cpp:3938
66620 #, fuzzy, kde-kuit-format
66621 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
66622 #| msgid "Wailuku"
66623 msgctxt "City in Hawaii USA"
66624 msgid "Wailuku"
66625 msgstr "Wailuku"
66626 
66627 #: kstars_i18n.cpp:3939
66628 #, fuzzy, kde-kuit-format
66629 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
66630 #| msgid "Waimea"
66631 msgctxt "City in Hawaii USA"
66632 msgid "Waimea"
66633 msgstr "Waimea"
66634 
66635 #: kstars_i18n.cpp:3940
66636 #, fuzzy, kde-kuit-format
66637 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66638 #| msgid "Wainwright"
66639 msgctxt "City in Alberta Canada"
66640 msgid "Wainwright"
66641 msgstr "Wainwright"
66642 
66643 #: kstars_i18n.cpp:3941
66644 #, fuzzy, kde-kuit-format
66645 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
66646 #| msgid "Waipahu"
66647 msgctxt "City in Hawaii USA"
66648 msgid "Waipahu"
66649 msgstr "Waipahu"
66650 
66651 #: kstars_i18n.cpp:3942
66652 #, fuzzy, kde-kuit-format
66653 #| msgctxt "City in US Territory"
66654 #| msgid "Wake Island"
66655 msgctxt "City in US Territory"
66656 msgid "Wake Island"
66657 msgstr "Wake-szigetek"
66658 
66659 #: kstars_i18n.cpp:3943
66660 #, fuzzy, kde-kuit-format
66661 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
66662 #| msgid "Wakefield"
66663 msgctxt "City in Massachusetts USA"
66664 msgid "Wakefield"
66665 msgstr "Wakefield"
66666 
66667 #: kstars_i18n.cpp:3944
66668 #, fuzzy, kde-kuit-format
66669 #| msgctxt "City in Maine USA"
66670 #| msgid "Waldoboro"
66671 msgctxt "City in Maine USA"
66672 msgid "Waldoboro"
66673 msgstr "Waldoboro"
66674 
66675 #: kstars_i18n.cpp:3945
66676 #, fuzzy, kde-kuit-format
66677 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
66678 #| msgid "Walker"
66679 msgctxt "City in Louisiana USA"
66680 msgid "Walker"
66681 msgstr "Walker"
66682 
66683 #: kstars_i18n.cpp:3946
66684 #, fuzzy, kde-kuit-format
66685 #| msgctxt "City in Washington USA"
66686 #| msgid "Walla Walla"
66687 msgctxt "City in Washington USA"
66688 msgid "Walla Walla"
66689 msgstr "Walla Walla"
66690 
66691 #: kstars_i18n.cpp:3947
66692 #, fuzzy, kde-kuit-format
66693 #| msgctxt "City in Idaho USA"
66694 #| msgid "Wallace"
66695 msgctxt "City in Idaho USA"
66696 msgid "Wallace"
66697 msgstr "Wallace"
66698 
66699 #: kstars_i18n.cpp:3948
66700 #, fuzzy, kde-kuit-format
66701 #| msgctxt "City in Oregon USA"
66702 #| msgid "Wallowa"
66703 msgctxt "City in Oregon USA"
66704 msgid "Wallowa"
66705 msgstr "Wallowa"
66706 
66707 #: kstars_i18n.cpp:3949
66708 #, fuzzy, kde-kuit-format
66709 #| msgctxt "City in California USA"
66710 #| msgid "Walnut Creek"
66711 msgctxt "City in California USA"
66712 msgid "Walnut Creek"
66713 msgstr "Walnut Creek"
66714 
66715 #: kstars_i18n.cpp:3950
66716 #, fuzzy, kde-kuit-format
66717 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
66718 #| msgid "Waltham"
66719 msgctxt "City in Massachusetts USA"
66720 msgid "Waltham"
66721 msgstr "Waltham"
66722 
66723 #: kstars_i18n.cpp:3951
66724 #, fuzzy, kde-kuit-format
66725 #| msgctxt "City in Namibia"
66726 #| msgid "Walvis Bay"
66727 msgctxt "City in Namibia"
66728 msgid "Walvis Bay"
66729 msgstr "Walvis Bay"
66730 
66731 #: kstars_i18n.cpp:3952
66732 #, fuzzy, kde-kuit-format
66733 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66734 #| msgid "Wandering River"
66735 msgctxt "City in Alberta Canada"
66736 msgid "Wandering River"
66737 msgstr "Wandering River"
66738 
66739 #: kstars_i18n.cpp:3953
66740 #, fuzzy, kde-kuit-format
66741 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
66742 #| msgid "Wando"
66743 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
66744 msgid "Wando"
66745 msgstr "Wando"
66746 
66747 #: kstars_i18n.cpp:3954
66748 #, fuzzy, kde-kuit-format
66749 #| msgctxt "City in Georgia USA"
66750 #| msgid "Warner Robins"
66751 msgctxt "City in Georgia USA"
66752 msgid "Warner Robins"
66753 msgstr "Warner Robins"
66754 
66755 #: kstars_i18n.cpp:3955
66756 #, kde-kuit-format
66757 msgctxt "City in Michigan USA"
66758 msgid "Warren"
66759 msgstr "Warren"
66760 
66761 #: kstars_i18n.cpp:3956
66762 #, kde-kuit-format
66763 msgctxt "City in Ohio USA"
66764 msgid "Warren"
66765 msgstr "Warren"
66766 
66767 #: kstars_i18n.cpp:3957
66768 #, kde-kuit-format
66769 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
66770 msgid "Warren"
66771 msgstr "Warren"
66772 
66773 #: kstars_i18n.cpp:3958
66774 #, kde-kuit-format
66775 msgctxt "City in Poland"
66776 msgid "Warsaw"
66777 msgstr "Varsó"
66778 
66779 #: kstars_i18n.cpp:3959
66780 #, kde-kuit-format
66781 msgctxt "City in Rhode Island USA"
66782 msgid "Warwick"
66783 msgstr "Warwick"
66784 
66785 #: kstars_i18n.cpp:3960
66786 #, fuzzy, kde-kuit-format
66787 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
66788 #| msgid "Wasagaming"
66789 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66790 msgid "Wasagaming"
66791 msgstr "Wasagaming"
66792 
66793 #: kstars_i18n.cpp:3961
66794 #, fuzzy, kde-kuit-format
66795 #| msgctxt "City in Oregon USA"
66796 #| msgid "Wasco"
66797 msgctxt "City in Oregon USA"
66798 msgid "Wasco"
66799 msgstr "Wasco"
66800 
66801 #: kstars_i18n.cpp:3962
66802 #, fuzzy, kde-kuit-format
66803 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
66804 #| msgid "Waseca"
66805 msgctxt "City in Minnesota USA"
66806 msgid "Waseca"
66807 msgstr "Waseca"
66808 
66809 #: kstars_i18n.cpp:3963
66810 #, kde-kuit-format
66811 msgctxt "City in DC USA"
66812 msgid "Washington"
66813 msgstr "Washington"
66814 
66815 #: kstars_i18n.cpp:3964
66816 #, kde-kuit-format
66817 msgctxt "City in Illinois USA"
66818 msgid "Washington"
66819 msgstr "Washington"
66820 
66821 #: kstars_i18n.cpp:3965
66822 #, fuzzy, kde-kuit-format
66823 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
66824 #| msgid "Waswanipi"
66825 msgctxt "City in Quebec Canada"
66826 msgid "Waswanipi"
66827 msgstr "Waswanipi"
66828 
66829 #: kstars_i18n.cpp:3966
66830 #, fuzzy, kde-kuit-format
66831 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
66832 #| msgid "Waterbury"
66833 msgctxt "City in Connecticut USA"
66834 msgid "Waterbury"
66835 msgstr "Waterbury"
66836 
66837 #: kstars_i18n.cpp:3967
66838 #, kde-kuit-format
66839 msgctxt "City in Munster Ireland"
66840 msgid "Waterford"
66841 msgstr "Waterford"
66842 
66843 #: kstars_i18n.cpp:3968
66844 #, kde-kuit-format
66845 msgctxt "City in Iowa USA"
66846 msgid "Waterloo"
66847 msgstr "Waterloo"
66848 
66849 #: kstars_i18n.cpp:3969
66850 #, kde-kuit-format
66851 msgctxt "City in Ontario Canada"
66852 msgid "Waterloo"
66853 msgstr "Waterloo"
66854 
66855 #: kstars_i18n.cpp:3970
66856 #, kde-kuit-format
66857 msgctxt "City in New York USA"
66858 msgid "Watertown"
66859 msgstr "Watertown"
66860 
66861 #: kstars_i18n.cpp:3971
66862 #, kde-kuit-format
66863 msgctxt "City in South Dakota USA"
66864 msgid "Watertown"
66865 msgstr "Watertown"
66866 
66867 #: kstars_i18n.cpp:3972
66868 #, fuzzy, kde-kuit-format
66869 #| msgctxt "City in Washington USA"
66870 #| msgid "Waterville"
66871 msgctxt "City in Washington USA"
66872 msgid "Waterville"
66873 msgstr "Waterville"
66874 
66875 #: kstars_i18n.cpp:3973
66876 #, fuzzy, kde-kuit-format
66877 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66878 #| msgid "Watrous"
66879 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66880 msgid "Watrous"
66881 msgstr "Watrous"
66882 
66883 #: kstars_i18n.cpp:3974
66884 #, fuzzy, kde-kuit-format
66885 #| msgctxt "City in Illinois USA"
66886 #| msgid "Waukegan"
66887 msgctxt "City in Illinois USA"
66888 msgid "Waukegan"
66889 msgstr "Waukegan"
66890 
66891 #: kstars_i18n.cpp:3975
66892 #, fuzzy, kde-kuit-format
66893 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
66894 #| msgid "Waukesha"
66895 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66896 msgid "Waukesha"
66897 msgstr "Waukesha"
66898 
66899 #: kstars_i18n.cpp:3976
66900 #, fuzzy, kde-kuit-format
66901 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
66902 #| msgid "Wausau"
66903 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66904 msgid "Wausau"
66905 msgstr "Wausau"
66906 
66907 #: kstars_i18n.cpp:3977
66908 #, fuzzy, kde-kuit-format
66909 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
66910 #| msgid "Wauwatosa"
66911 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66912 msgid "Wauwatosa"
66913 msgstr "Wauwatosa"
66914 
66915 #: kstars_i18n.cpp:3978
66916 #, fuzzy, kde-kuit-format
66917 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66918 #| msgid "Wawa"
66919 msgctxt "City in Ontario Canada"
66920 msgid "Wawa"
66921 msgstr "Wawa"
66922 
66923 #: kstars_i18n.cpp:3979
66924 #, fuzzy, kde-kuit-format
66925 #| msgctxt "City in Georgia USA"
66926 #| msgid "Waycross"
66927 msgctxt "City in Georgia USA"
66928 msgid "Waycross"
66929 msgstr "Waycross"
66930 
66931 #: kstars_i18n.cpp:3980
66932 #, fuzzy, kde-kuit-format
66933 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
66934 #| msgid "Wayne"
66935 msgctxt "City in Nebraska USA"
66936 msgid "Wayne"
66937 msgstr "Wayne"
66938 
66939 #: kstars_i18n.cpp:3981
66940 #, fuzzy, kde-kuit-format
66941 #| msgctxt "City in Virginia USA"
66942 #| msgid "Waynesboro"
66943 msgctxt "City in Virginia USA"
66944 msgid "Waynesboro"
66945 msgstr "Waynesboro"
66946 
66947 #: kstars_i18n.cpp:3982
66948 #, fuzzy, kde-kuit-format
66949 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
66950 #| msgid "Waynesburg"
66951 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
66952 msgid "Waynesburg"
66953 msgstr "Waynesburg"
66954 
66955 #: kstars_i18n.cpp:3983
66956 #, fuzzy, kde-kuit-format
66957 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
66958 #| msgid "Weirs"
66959 msgctxt "City in New Hampshire USA"
66960 msgid "Weirs"
66961 msgstr "Weirs"
66962 
66963 #: kstars_i18n.cpp:3984
66964 #, fuzzy, kde-kuit-format
66965 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
66966 #| msgid "Weirton"
66967 msgctxt "City in West Virginia USA"
66968 msgid "Weirton"
66969 msgstr "Weirton"
66970 
66971 #: kstars_i18n.cpp:3985
66972 #, kde-kuit-format
66973 msgctxt "City in New Zealand"
66974 msgid "Wellington"
66975 msgstr "Wellington"
66976 
66977 #: kstars_i18n.cpp:3986
66978 #, fuzzy, kde-kuit-format
66979 #| msgctxt "City in Nevada USA"
66980 #| msgid "Wells"
66981 msgctxt "City in Nevada USA"
66982 msgid "Wells"
66983 msgstr "Wells"
66984 
66985 #: kstars_i18n.cpp:3987
66986 #, fuzzy, kde-kuit-format
66987 #| msgctxt "City in Utah USA"
66988 #| msgid "Wendover"
66989 msgctxt "City in Utah USA"
66990 msgid "Wendover"
66991 msgstr "Wendover"
66992 
66993 #: kstars_i18n.cpp:3988
66994 #, fuzzy, kde-kuit-format
66995 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66996 #| msgid "Wesleyville"
66997 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66998 msgid "Wesleyville"
66999 msgstr "Wesleyville"
67000 
67001 #: kstars_i18n.cpp:3989
67002 #, fuzzy, kde-kuit-format
67003 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
67004 #| msgid "West Allis"
67005 msgctxt "City in Wisconsin USA"
67006 msgid "West Allis"
67007 msgstr "West Allis"
67008 
67009 #: kstars_i18n.cpp:3990
67010 #, fuzzy, kde-kuit-format
67011 #| msgctxt "City in California USA"
67012 #| msgid "West Covina"
67013 msgctxt "City in California USA"
67014 msgid "West Covina"
67015 msgstr "West Covina"
67016 
67017 #: kstars_i18n.cpp:3991
67018 #, fuzzy, kde-kuit-format
67019 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
67020 #| msgid "West Haven"
67021 msgctxt "City in Connecticut USA"
67022 msgid "West Haven"
67023 msgstr "West Haven"
67024 
67025 #: kstars_i18n.cpp:3992
67026 #, fuzzy, kde-kuit-format
67027 #| msgctxt "City in California USA"
67028 #| msgid "West Hills"
67029 msgctxt "City in California USA"
67030 msgid "West Hills"
67031 msgstr "West Hills"
67032 
67033 #: kstars_i18n.cpp:3993
67034 #, fuzzy, kde-kuit-format
67035 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
67036 #| msgid "West Memphis"
67037 msgctxt "City in Arkansas USA"
67038 msgid "West Memphis"
67039 msgstr "West Memphis"
67040 
67041 #: kstars_i18n.cpp:3994
67042 #, fuzzy, kde-kuit-format
67043 #| msgctxt "City in Florida USA"
67044 #| msgid "West Palm Beach"
67045 msgctxt "City in Florida USA"
67046 msgid "West Palm Beach"
67047 msgstr "West Palm Beach"
67048 
67049 #: kstars_i18n.cpp:3995
67050 #, fuzzy, kde-kuit-format
67051 #| msgctxt "City in Maine USA"
67052 #| msgid "Westbrook"
67053 msgctxt "City in Maine USA"
67054 msgid "Westbrook"
67055 msgstr "Westbrook"
67056 
67057 #: kstars_i18n.cpp:3996
67058 #, fuzzy, kde-kuit-format
67059 #| msgctxt "City in Netherlands"
67060 #| msgid "Westerbork"
67061 msgctxt "City in Netherlands"
67062 msgid "Westerbork"
67063 msgstr "Westerbork"
67064 
67065 #: kstars_i18n.cpp:3997
67066 #, fuzzy, kde-kuit-format
67067 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
67068 #| msgid "Westerly"
67069 msgctxt "City in Rhode Island USA"
67070 msgid "Westerly"
67071 msgstr "Westerly"
67072 
67073 #: kstars_i18n.cpp:3998
67074 #, fuzzy, kde-kuit-format
67075 #| msgctxt "City in Michigan USA"
67076 #| msgid "Westland"
67077 msgctxt "City in Michigan USA"
67078 msgid "Westland"
67079 msgstr "Westland"
67080 
67081 #: kstars_i18n.cpp:3999
67082 #, fuzzy, kde-kuit-format
67083 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67084 #| msgid "Westlock"
67085 msgctxt "City in Alberta Canada"
67086 msgid "Westlock"
67087 msgstr "Westlock"
67088 
67089 #: kstars_i18n.cpp:4000
67090 #, kde-kuit-format
67091 msgctxt "City in California USA"
67092 msgid "Westminster"
67093 msgstr "Westminster"
67094 
67095 #: kstars_i18n.cpp:4001
67096 #, kde-kuit-format
67097 msgctxt "City in Colorado USA"
67098 msgid "Westminster"
67099 msgstr "Westminster"
67100 
67101 #: kstars_i18n.cpp:4002
67102 #, kde-kuit-format
67103 msgctxt "City in Maryland USA"
67104 msgid "Westminster"
67105 msgstr "Westminster"
67106 
67107 #: kstars_i18n.cpp:4003
67108 #, fuzzy, kde-kuit-format
67109 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67110 #| msgid "Westport"
67111 msgctxt "City in Ontario Canada"
67112 msgid "Westport"
67113 msgstr "Westport"
67114 
67115 #: kstars_i18n.cpp:4004
67116 #, fuzzy, kde-kuit-format
67117 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67118 #| msgid "Wetaskiwin"
67119 msgctxt "City in Alberta Canada"
67120 msgid "Wetaskiwin"
67121 msgstr "Wetaskiwin"
67122 
67123 #: kstars_i18n.cpp:4005
67124 #, fuzzy, kde-kuit-format
67125 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67126 #| msgid "Weyburn"
67127 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67128 msgid "Weyburn"
67129 msgstr "Weyburn"
67130 
67131 #: kstars_i18n.cpp:4006
67132 #, fuzzy, kde-kuit-format
67133 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
67134 #| msgid "Weymouth"
67135 msgctxt "City in Massachusetts USA"
67136 msgid "Weymouth"
67137 msgstr "Weymouth"
67138 
67139 #: kstars_i18n.cpp:4007
67140 #, fuzzy, kde-kuit-format
67141 #| msgctxt "City in Maryland USA"
67142 #| msgid "Wheaton"
67143 msgctxt "City in Maryland USA"
67144 msgid "Wheaton"
67145 msgstr "Wheaton"
67146 
67147 #: kstars_i18n.cpp:4008
67148 #, fuzzy, kde-kuit-format
67149 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
67150 #| msgid "Wheeling"
67151 msgctxt "City in West Virginia USA"
67152 msgid "Wheeling"
67153 msgstr "Wheeling"
67154 
67155 #: kstars_i18n.cpp:4009
67156 #, fuzzy, kde-kuit-format
67157 #| msgctxt "City in New Zealand"
67158 #| msgid "Whenuapai"
67159 msgctxt "City in New Zealand"
67160 msgid "Whenuapai"
67161 msgstr "Whenuapai"
67162 
67163 #: kstars_i18n.cpp:4010
67164 #, fuzzy, kde-kuit-format
67165 #| msgctxt "City in Washington USA"
67166 #| msgid "Whidbey Island"
67167 msgctxt "City in Washington USA"
67168 msgid "Whidbey Island"
67169 msgstr "Whidbey-szigetek"
67170 
67171 #: kstars_i18n.cpp:4011
67172 #, fuzzy, kde-kuit-format
67173 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67174 #| msgid "Whistler"
67175 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67176 msgid "Whistler"
67177 msgstr "Whistler"
67178 
67179 #: kstars_i18n.cpp:4012
67180 #, fuzzy, kde-kuit-format
67181 #| msgctxt "City in New York USA"
67182 #| msgid "White Plains"
67183 msgctxt "City in New York USA"
67184 msgid "White Plains"
67185 msgstr "White Plains"
67186 
67187 #: kstars_i18n.cpp:4013
67188 #, fuzzy, kde-kuit-format
67189 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67190 #| msgid "White River"
67191 msgctxt "City in Ontario Canada"
67192 msgid "White River"
67193 msgstr "White River"
67194 
67195 #: kstars_i18n.cpp:4014
67196 #, fuzzy, kde-kuit-format
67197 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67198 #| msgid "Whitecourt"
67199 msgctxt "City in Alberta Canada"
67200 msgid "Whitecourt"
67201 msgstr "Whitecourt"
67202 
67203 #: kstars_i18n.cpp:4015
67204 #, kde-kuit-format
67205 msgctxt "City in Yukon Canada"
67206 msgid "Whitehorse"
67207 msgstr "Whitehorse"
67208 
67209 #: kstars_i18n.cpp:4016
67210 #, fuzzy, kde-kuit-format
67211 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67212 #| msgid "Whitney"
67213 msgctxt "City in Ontario Canada"
67214 msgid "Whitney"
67215 msgstr "Whitney"
67216 
67217 #: kstars_i18n.cpp:4017
67218 #, fuzzy, kde-kuit-format
67219 #| msgctxt "City in California USA"
67220 #| msgid "Whittier"
67221 msgctxt "City in California USA"
67222 msgid "Whittier"
67223 msgstr "Whittier"
67224 
67225 #: kstars_i18n.cpp:4018
67226 #, fuzzy, kde-kuit-format
67227 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67228 #| msgid "Whycocomagh"
67229 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67230 msgid "Whycocomagh"
67231 msgstr "Whycocomagh"
67232 
67233 #: kstars_i18n.cpp:4019
67234 #, fuzzy, kde-kuit-format
67235 #| msgctxt "City in Kansas USA"
67236 #| msgid "Wichita"
67237 msgctxt "City in Kansas USA"
67238 msgid "Wichita"
67239 msgstr "Wichita"
67240 
67241 #: kstars_i18n.cpp:4020
67242 #, fuzzy, kde-kuit-format
67243 #| msgctxt "City in Texas USA"
67244 #| msgid "Wichita Falls"
67245 msgctxt "City in Texas USA"
67246 msgid "Wichita Falls"
67247 msgstr "Wichita Falls"
67248 
67249 #: kstars_i18n.cpp:4021
67250 #, fuzzy, kde-kuit-format
67251 #| msgctxt "City in Arizona USA"
67252 #| msgid "Wickenburg"
67253 msgctxt "City in Arizona USA"
67254 msgid "Wickenburg"
67255 msgstr "Wickenburg"
67256 
67257 #: kstars_i18n.cpp:4022
67258 #, kde-kuit-format
67259 msgctxt "City in Germany"
67260 msgid "Wiesbaden"
67261 msgstr "Wiesbaden"
67262 
67263 #: kstars_i18n.cpp:4023
67264 #, fuzzy, kde-kuit-format
67265 #| msgctxt "City in California USA"
67266 #| msgid "Wilcox Solar Obs."
67267 msgctxt "City in California USA"
67268 msgid "Wilcox Solar Obs."
67269 msgstr "Wilcox napobsz."
67270 
67271 #: kstars_i18n.cpp:4024
67272 #, fuzzy, kde-kuit-format
67273 #| msgctxt "City in Idaho USA"
67274 #| msgid "Wilder"
67275 msgctxt "City in Idaho USA"
67276 msgid "Wilder"
67277 msgstr "Wilder"
67278 
67279 #: kstars_i18n.cpp:4025
67280 #, fuzzy, kde-kuit-format
67281 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67282 #| msgid "Wilkes-Barre"
67283 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67284 msgid "Wilkes-Barre"
67285 msgstr "Wilkes-Barre"
67286 
67287 #: kstars_i18n.cpp:4026
67288 #, fuzzy, kde-kuit-format
67289 #| msgctxt "City in Arizona USA"
67290 #| msgid "Willcox"
67291 msgctxt "City in Arizona USA"
67292 msgid "Willcox"
67293 msgstr "Willcox"
67294 
67295 #: kstars_i18n.cpp:4027
67296 #, kde-kuit-format
67297 msgctxt "City in Netherlands"
67298 msgid "Willemstad"
67299 msgstr "Willemstad"
67300 
67301 #: kstars_i18n.cpp:4028
67302 #, fuzzy, kde-kuit-format
67303 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67304 #| msgid "Williams Lake"
67305 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67306 msgid "Williams Lake"
67307 msgstr "Williams Lake"
67308 
67309 #: kstars_i18n.cpp:4029
67310 #, fuzzy, kde-kuit-format
67311 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
67312 #| msgid "Williston"
67313 msgctxt "City in North Dakota USA"
67314 msgid "Williston"
67315 msgstr "Williston"
67316 
67317 #: kstars_i18n.cpp:4030
67318 #, kde-kuit-format
67319 msgctxt "City in Delaware USA"
67320 msgid "Wilmington"
67321 msgstr "Wilmington"
67322 
67323 #: kstars_i18n.cpp:4031
67324 #, kde-kuit-format
67325 msgctxt "City in North Carolina USA"
67326 msgid "Wilmington"
67327 msgstr "Wilmington"
67328 
67329 #: kstars_i18n.cpp:4032
67330 #, kde-kuit-format
67331 msgctxt "City in Idaho USA"
67332 msgid "Winchester"
67333 msgstr "Winchester"
67334 
67335 #: kstars_i18n.cpp:4033
67336 #, kde-kuit-format
67337 msgctxt "City in Kentucky USA"
67338 msgid "Winchester"
67339 msgstr "Winchester"
67340 
67341 #: kstars_i18n.cpp:4034
67342 #, kde-kuit-format
67343 msgctxt "City in New Hampshire USA"
67344 msgid "Winchester"
67345 msgstr "Winchester"
67346 
67347 #: kstars_i18n.cpp:4035
67348 #, kde-kuit-format
67349 msgctxt "City in Ontario Canada"
67350 msgid "Winchester"
67351 msgstr "Winchester"
67352 
67353 #: kstars_i18n.cpp:4036
67354 #, kde-kuit-format
67355 msgctxt "City in Virginia USA"
67356 msgid "Winchester"
67357 msgstr "Winchester"
67358 
67359 #: kstars_i18n.cpp:4037
67360 #, fuzzy, kde-kuit-format
67361 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
67362 #| msgid "Windam"
67363 msgctxt "City in Connecticut USA"
67364 msgid "Windam"
67365 msgstr "Windam"
67366 
67367 #: kstars_i18n.cpp:4038
67368 #, kde-kuit-format
67369 msgctxt "City in Namibia"
67370 msgid "Windhoek"
67371 msgstr "Windhoek"
67372 
67373 #: kstars_i18n.cpp:4039
67374 #, kde-kuit-format
67375 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
67376 msgid "Windhoek"
67377 msgstr "Windhoek"
67378 
67379 #: kstars_i18n.cpp:4040
67380 #, kde-kuit-format
67381 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67382 msgid "Windsor"
67383 msgstr "Windsor"
67384 
67385 #: kstars_i18n.cpp:4041
67386 #, kde-kuit-format
67387 msgctxt "City in Ontario Canada"
67388 msgid "Windsor"
67389 msgstr "Windsor"
67390 
67391 #: kstars_i18n.cpp:4042
67392 #, fuzzy, kde-kuit-format
67393 #| msgctxt "City in Nevada USA"
67394 #| msgid "Winnemucca"
67395 msgctxt "City in Nevada USA"
67396 msgid "Winnemucca"
67397 msgstr "Winnemucca"
67398 
67399 #: kstars_i18n.cpp:4043
67400 #, kde-kuit-format
67401 msgctxt "City in South Dakota USA"
67402 msgid "Winner"
67403 msgstr "A győztes"
67404 
67405 #: kstars_i18n.cpp:4044
67406 #, fuzzy, kde-kuit-format
67407 #| msgctxt "City in Montana USA"
67408 #| msgid "Winnett"
67409 msgctxt "City in Montana USA"
67410 msgid "Winnett"
67411 msgstr "Winnett"
67412 
67413 #: kstars_i18n.cpp:4045
67414 #, fuzzy, kde-kuit-format
67415 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
67416 #| msgid "Winnfield"
67417 msgctxt "City in Louisiana USA"
67418 msgid "Winnfield"
67419 msgstr "Winnfield"
67420 
67421 #: kstars_i18n.cpp:4046
67422 #, kde-kuit-format
67423 msgctxt "City in Manitoba Canada"
67424 msgid "Winnipeg"
67425 msgstr "Winnipeg"
67426 
67427 #: kstars_i18n.cpp:4047
67428 #, fuzzy, kde-kuit-format
67429 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
67430 #| msgid "Winnipegosis"
67431 msgctxt "City in Manitoba Canada"
67432 msgid "Winnipegosis"
67433 msgstr "Winnipegosis"
67434 
67435 #: kstars_i18n.cpp:4048
67436 #, kde-kuit-format
67437 msgctxt "City in Minnesota USA"
67438 msgid "Winona"
67439 msgstr "Winona"
67440 
67441 #: kstars_i18n.cpp:4049
67442 #, kde-kuit-format
67443 msgctxt "City in Mississippi USA"
67444 msgid "Winona"
67445 msgstr "Winona"
67446 
67447 #: kstars_i18n.cpp:4050
67448 #, fuzzy, kde-kuit-format
67449 #| msgctxt "City in Vermont USA"
67450 #| msgid "Winooski"
67451 msgctxt "City in Vermont USA"
67452 msgid "Winooski"
67453 msgstr "Winooski"
67454 
67455 #: kstars_i18n.cpp:4051
67456 #, fuzzy, kde-kuit-format
67457 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
67458 #| msgid "Winsted"
67459 msgctxt "City in Connecticut USA"
67460 msgid "Winsted"
67461 msgstr "Winsted"
67462 
67463 #: kstars_i18n.cpp:4052
67464 #, fuzzy, kde-kuit-format
67465 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
67466 #| msgid "Winston-Salem"
67467 msgctxt "City in North Carolina USA"
67468 msgid "Winston-Salem"
67469 msgstr "Winston-Salem"
67470 
67471 #: kstars_i18n.cpp:4053
67472 #, fuzzy, kde-kuit-format
67473 #| msgctxt "City in Germany"
67474 #| msgid "Witten"
67475 msgctxt "City in Germany"
67476 msgid "Witten"
67477 msgstr "Witten"
67478 
67479 #: kstars_i18n.cpp:4054
67480 #, fuzzy, kde-kuit-format
67481 #| msgctxt "City in Germany"
67482 #| msgid "Wolfsburg"
67483 msgctxt "City in Germany"
67484 msgid "Wolfsburg"
67485 msgstr "Wolfsburg"
67486 
67487 #: kstars_i18n.cpp:4055
67488 #, fuzzy, kde-kuit-format
67489 #| msgctxt "City in Netherlands"
67490 #| msgid "Wolphaartsdijk"
67491 msgctxt "City in Netherlands"
67492 msgid "Wolphaartsdijk"
67493 msgstr "Wolphaartsdijk"
67494 
67495 #: kstars_i18n.cpp:4056
67496 #, fuzzy, kde-kuit-format
67497 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67498 #| msgid "Wolseley"
67499 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67500 msgid "Wolseley"
67501 msgstr "Wolseley"
67502 
67503 #: kstars_i18n.cpp:4057
67504 #, fuzzy, kde-kuit-format
67505 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
67506 #| msgid "Wonju"
67507 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
67508 msgid "Wonju"
67509 msgstr "Wonju"
67510 
67511 #: kstars_i18n.cpp:4058
67512 #, fuzzy, kde-kuit-format
67513 #| msgctxt "City in Korea"
67514 #| msgid "Wonsan"
67515 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
67516 msgid "Wonsan"
67517 msgstr "Wonsan"
67518 
67519 #: kstars_i18n.cpp:4059
67520 #, fuzzy, kde-kuit-format
67521 #| msgctxt "City in California USA"
67522 #| msgid "Woodland Hills"
67523 msgctxt "City in California USA"
67524 msgid "Woodland Hills"
67525 msgstr "Woodland Hills"
67526 
67527 #: kstars_i18n.cpp:4060
67528 #, fuzzy, kde-kuit-format
67529 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
67530 #| msgid "Woodstock"
67531 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
67532 msgid "Woodstock"
67533 msgstr "Woodstock"
67534 
67535 #: kstars_i18n.cpp:4061
67536 #, fuzzy, kde-kuit-format
67537 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
67538 #| msgid "Woodsville"
67539 msgctxt "City in New Hampshire USA"
67540 msgid "Woodsville"
67541 msgstr "Woodsville"
67542 
67543 #: kstars_i18n.cpp:4062
67544 #, fuzzy, kde-kuit-format
67545 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
67546 #| msgid "Woodward"
67547 msgctxt "City in Oklahoma USA"
67548 msgid "Woodward"
67549 msgstr "Woodward"
67550 
67551 #: kstars_i18n.cpp:4063
67552 #, kde-kuit-format
67553 msgctxt "City in Rhode Island USA"
67554 msgid "Woonsocket"
67555 msgstr "Woonsocket"
67556 
67557 #: kstars_i18n.cpp:4064
67558 #, kde-kuit-format
67559 msgctxt "City in South Dakota USA"
67560 msgid "Woonsocket"
67561 msgstr "Woonsocket"
67562 
67563 #: kstars_i18n.cpp:4065
67564 #, kde-kuit-format
67565 msgctxt "City in Massachusetts USA"
67566 msgid "Worcester"
67567 msgstr "Worcester"
67568 
67569 #: kstars_i18n.cpp:4066
67570 #, fuzzy, kde-kuit-format
67571 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67572 #| msgid "Worsley"
67573 msgctxt "City in Alberta Canada"
67574 msgid "Worsley"
67575 msgstr "Worsley"
67576 
67577 #: kstars_i18n.cpp:4067
67578 #, fuzzy, kde-kuit-format
67579 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
67580 #| msgid "Wotje"
67581 msgctxt "City in Marshall Islands"
67582 msgid "Wotje"
67583 msgstr "Wotje"
67584 
67585 #: kstars_i18n.cpp:4068
67586 #, fuzzy, kde-kuit-format
67587 #| msgctxt "City in Germany"
67588 #| msgid "Wuppertal"
67589 msgctxt "City in Germany"
67590 msgid "Wuppertal"
67591 msgstr "Wuppertal"
67592 
67593 #: kstars_i18n.cpp:4069
67594 #, fuzzy, kde-kuit-format
67595 #| msgctxt "City in Germany"
67596 #| msgid "Wurzburg"
67597 msgctxt "City in Germany"
67598 msgid "Wurzburg"
67599 msgstr "Würzburg"
67600 
67601 #: kstars_i18n.cpp:4070
67602 #, fuzzy, kde-kuit-format
67603 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67604 #| msgid "Wynnewood"
67605 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67606 msgid "Wynnewood"
67607 msgstr "Wynnewood"
67608 
67609 #: kstars_i18n.cpp:4071
67610 #, fuzzy, kde-kuit-format
67611 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67612 #| msgid "Wynyard"
67613 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67614 msgid "Wynyard"
67615 msgstr "Wynyard"
67616 
67617 #: kstars_i18n.cpp:4072
67618 #, kde-kuit-format
67619 msgctxt "City in Michigan USA"
67620 msgid "Wyoming"
67621 msgstr "Wyoming"
67622 
67623 #: kstars_i18n.cpp:4073
67624 #, fuzzy, kde-kuit-format
67625 #| msgctxt "City in Virginia USA"
67626 #| msgid "Wytheville"
67627 msgctxt "City in Virginia USA"
67628 msgid "Wytheville"
67629 msgstr "Wytheville"
67630 
67631 #: kstars_i18n.cpp:4074
67632 #, fuzzy, kde-kuit-format
67633 #| msgctxt "City in Washington USA"
67634 #| msgid "Yakima"
67635 msgctxt "City in Washington USA"
67636 msgid "Yakima"
67637 msgstr "Yakima"
67638 
67639 #: kstars_i18n.cpp:4075
67640 #, kde-kuit-format
67641 msgctxt "City in Alaska USA"
67642 msgid "Yakutat"
67643 msgstr "Yakutat"
67644 
67645 #: kstars_i18n.cpp:4076
67646 #, kde-kuit-format
67647 msgctxt "City in Far East Russia"
67648 msgid "Yakutsk"
67649 msgstr "Jakutszk"
67650 
67651 #: kstars_i18n.cpp:4077
67652 #, fuzzy, kde-kuit-format
67653 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
67654 #| msgid "Yale Obs."
67655 msgctxt "City in Connecticut USA"
67656 msgid "Yale Obs."
67657 msgstr "Yale obsz."
67658 
67659 #: kstars_i18n.cpp:4078
67660 #, fuzzy, kde-kuit-format
67661 #| msgctxt "City in Ukraine"
67662 #| msgid "Yalta"
67663 msgctxt "City in Ukraine"
67664 msgid "Yalta"
67665 msgstr "Jalta"
67666 
67667 #: kstars_i18n.cpp:4079
67668 #, kde-kuit-format
67669 msgctxt "City in Ivory coast"
67670 msgid "Yamoussoukro"
67671 msgstr "Yamoussoukro"
67672 
67673 #: kstars_i18n.cpp:4080
67674 #, fuzzy, kde-kuit-format
67675 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
67676 #| msgid "Yangpyeong"
67677 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
67678 msgid "Yangpyeong"
67679 msgstr "Yangpyeong"
67680 
67681 #: kstars_i18n.cpp:4081
67682 #, fuzzy, kde-kuit-format
67683 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
67684 #| msgid "Yankton"
67685 msgctxt "City in South Dakota USA"
67686 msgid "Yankton"
67687 msgstr "Yankton"
67688 
67689 #: kstars_i18n.cpp:4082
67690 #, fuzzy, kde-kuit-format
67691 #| msgctxt "City in Cameroon"
67692 #| msgid "Yaounde"
67693 msgctxt "City in Cameroon"
67694 msgid "Yaounde"
67695 msgstr "Yaounde"
67696 
67697 #: kstars_i18n.cpp:4083
67698 #, fuzzy, kde-kuit-format
67699 #| msgctxt "City in Micronesia"
67700 #| msgid "Yap Island"
67701 msgctxt "City in Micronesia"
67702 msgid "Yap Island"
67703 msgstr "Yap-szigetek"
67704 
67705 #: kstars_i18n.cpp:4084
67706 #, fuzzy, kde-kuit-format
67707 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67708 #| msgid "Yardley"
67709 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67710 msgid "Yardley"
67711 msgstr "Yardley"
67712 
67713 #: kstars_i18n.cpp:4085
67714 #, fuzzy, kde-kuit-format
67715 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67716 #| msgid "Yarmouth"
67717 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67718 msgid "Yarmouth"
67719 msgstr "Yarmouth"
67720 
67721 #: kstars_i18n.cpp:4086
67722 #, fuzzy, kde-kuit-format
67723 #| msgctxt "City in Spain"
67724 #| msgid "Yebes"
67725 msgctxt "City in Spain"
67726 msgid "Yebes"
67727 msgstr "Yebes"
67728 
67729 #: kstars_i18n.cpp:4087
67730 #, fuzzy, kde-kuit-format
67731 #| msgctxt "City in Liberia"
67732 #| msgid "Yekepa"
67733 msgctxt "City in Liberia"
67734 msgid "Yekepa"
67735 msgstr "Yekepa"
67736 
67737 #: kstars_i18n.cpp:4088
67738 #, kde-kuit-format
67739 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
67740 msgid "Yellowknife"
67741 msgstr "Yellowknife"
67742 
67743 #: kstars_i18n.cpp:4089
67744 #, fuzzy, kde-kuit-format
67745 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
67746 #| msgid "Yeongcheon"
67747 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
67748 msgid "Yeongcheon"
67749 msgstr "Yeongcheon"
67750 
67751 #: kstars_i18n.cpp:4090
67752 #, fuzzy, kde-kuit-format
67753 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
67754 #| msgid "Yeongdeok"
67755 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
67756 msgid "Yeongdeok"
67757 msgstr "Yeongdeok"
67758 
67759 #: kstars_i18n.cpp:4091
67760 #, fuzzy, kde-kuit-format
67761 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
67762 #| msgid "Yeongju"
67763 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
67764 msgid "Yeongju"
67765 msgstr "Yeongju"
67766 
67767 #: kstars_i18n.cpp:4092
67768 #, fuzzy, kde-kuit-format
67769 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
67770 #| msgid "Yeongwol"
67771 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
67772 msgid "Yeongwol"
67773 msgstr "Yeongwol"
67774 
67775 #: kstars_i18n.cpp:4093
67776 #, fuzzy, kde-kuit-format
67777 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
67778 #| msgid "Yeosu"
67779 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
67780 msgid "Yeosu"
67781 msgstr "Yeosu"
67782 
67783 #: kstars_i18n.cpp:4094
67784 #, fuzzy, kde-kuit-format
67785 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
67786 #| msgid "Yerkes Obs."
67787 msgctxt "City in Wisconsin USA"
67788 msgid "Yerkes Obs."
67789 msgstr "Yerkes obsz."
67790 
67791 #: kstars_i18n.cpp:4095
67792 #, fuzzy, kde-kuit-format
67793 #| msgctxt "City in New York USA"
67794 #| msgid "Yonkers"
67795 msgctxt "City in New York USA"
67796 msgid "Yonkers"
67797 msgstr "Yonkers"
67798 
67799 #: kstars_i18n.cpp:4096
67800 #, kde-kuit-format
67801 msgctxt "City in United Kingdom"
67802 msgid "York"
67803 msgstr "York"
67804 
67805 #: kstars_i18n.cpp:4097
67806 #, kde-kuit-format
67807 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67808 msgid "York"
67809 msgstr "York"
67810 
67811 #: kstars_i18n.cpp:4098
67812 #, fuzzy, kde-kuit-format
67813 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67814 #| msgid "Yorkton"
67815 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67816 msgid "Yorkton"
67817 msgstr "Yorkton"
67818 
67819 #: kstars_i18n.cpp:4099
67820 #, fuzzy, kde-kuit-format
67821 #| msgctxt "City in New York USA"
67822 #| msgid "Yorktown Heights"
67823 msgctxt "City in New York USA"
67824 msgid "Yorktown Heights"
67825 msgstr "Yorktown Heights"
67826 
67827 #: kstars_i18n.cpp:4100
67828 #, fuzzy, kde-kuit-format
67829 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
67830 #| msgid "Yoshkar Ola"
67831 msgctxt "City in Volga Region Russia"
67832 msgid "Yoshkar Ola"
67833 msgstr "Joskar-Ola"
67834 
67835 #: kstars_i18n.cpp:4101
67836 #, fuzzy, kde-kuit-format
67837 #| msgctxt "City in Ohio USA"
67838 #| msgid "Youngstown"
67839 msgctxt "City in Ohio USA"
67840 msgid "Youngstown"
67841 msgstr "Youngstown"
67842 
67843 #: kstars_i18n.cpp:4102
67844 #, fuzzy, kde-kuit-format
67845 #| msgctxt "City in California USA"
67846 #| msgid "Yuba City"
67847 msgctxt "City in California USA"
67848 msgid "Yuba City"
67849 msgstr "Yuba City"
67850 
67851 #: kstars_i18n.cpp:4103
67852 #, kde-kuit-format
67853 msgctxt "City in Arizona USA"
67854 msgid "Yuma"
67855 msgstr "Yuma"
67856 
67857 #: kstars_i18n.cpp:4104
67858 #, kde-kuit-format
67859 msgctxt "City in Colorado USA"
67860 msgid "Yuma"
67861 msgstr "Yuma"
67862 
67863 #: kstars_i18n.cpp:4105
67864 #, fuzzy, kde-kuit-format
67865 #| msgctxt "City in Hambuk Korea"
67866 #| msgid "Yupojin"
67867 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
67868 msgid "Yupojin"
67869 msgstr "Yupojin"
67870 
67871 #: kstars_i18n.cpp:4106
67872 #, kde-kuit-format
67873 msgctxt "City in Far East Russia"
67874 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
67875 msgstr "Juzsno-Szahalinszk"
67876 
67877 #: kstars_i18n.cpp:4107
67878 #, fuzzy, kde-kuit-format
67879 #| msgctxt "City in Croatia"
67880 #| msgid "Zadar"
67881 msgctxt "City in Croatia"
67882 msgid "Zadar"
67883 msgstr "Zadar"
67884 
67885 #: kstars_i18n.cpp:4108
67886 #, kde-kuit-format
67887 msgctxt "City in Zala Hungary"
67888 msgid "Zalaegerszeg"
67889 msgstr "Zalaegerszeg"
67890 
67891 #: kstars_i18n.cpp:4109
67892 #, kde-kuit-format
67893 msgctxt "City in Spain"
67894 msgid "Zamora"
67895 msgstr "Zamora"
67896 
67897 #: kstars_i18n.cpp:4110
67898 #, fuzzy, kde-kuit-format
67899 #| msgctxt "City in Ohio USA"
67900 #| msgid "Zanesville"
67901 msgctxt "City in Ohio USA"
67902 msgid "Zanesville"
67903 msgstr "Zanesville"
67904 
67905 #: kstars_i18n.cpp:4111
67906 #, fuzzy, kde-kuit-format
67907 #| msgctxt "City in Tanzania"
67908 #| msgid "Zanzibar"
67909 msgctxt "City in Tanzania"
67910 msgid "Zanzibar"
67911 msgstr "Zanzibár"
67912 
67913 #: kstars_i18n.cpp:4112
67914 #, fuzzy, kde-kuit-format
67915 #| msgctxt "City in Ukraine"
67916 #| msgid "Zaporizhia"
67917 msgctxt "City in Ukraine"
67918 msgid "Zaporizhia"
67919 msgstr "Zaporizzsja"
67920 
67921 #: kstars_i18n.cpp:4113
67922 #, kde-kuit-format
67923 msgctxt "City in Spain"
67924 msgid "Zaragoza"
67925 msgstr "Zaragoza"
67926 
67927 #: kstars_i18n.cpp:4114
67928 #, fuzzy, kde-kuit-format
67929 #| msgctxt "City in Tunisia"
67930 #| msgid "Zarzis"
67931 msgctxt "City in Tunisia"
67932 msgid "Zarzis"
67933 msgstr "Zarzis"
67934 
67935 #: kstars_i18n.cpp:4115
67936 #, fuzzy, kde-kuit-format
67937 #| msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
67938 #| msgid "Zduny"
67939 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
67940 msgid "Zduny"
67941 msgstr "Zduny"
67942 
67943 #: kstars_i18n.cpp:4116
67944 #, fuzzy, kde-kuit-format
67945 #| msgctxt "City in Russia"
67946 #| msgid "Zelenchukskaya"
67947 msgctxt "City in Russia"
67948 msgid "Zelenchukskaya"
67949 msgstr "Zelencsukszkaja"
67950 
67951 #: kstars_i18n.cpp:4117
67952 #, fuzzy, kde-kuit-format
67953 #| msgctxt "City in Ukraine"
67954 #| msgid "Zhovkva"
67955 msgctxt "City in Ukraine"
67956 msgid "Zhovkva"
67957 msgstr "Zhovkva"
67958 
67959 #: kstars_i18n.cpp:4118
67960 #, kde-kuit-format
67961 msgctxt "City in Ukraine"
67962 msgid "Zhytomyr"
67963 msgstr "Zsitomir"
67964 
67965 #: kstars_i18n.cpp:4119
67966 #, fuzzy, kde-kuit-format
67967 #| msgctxt "City in Senegal"
67968 #| msgid "Ziguinchor"
67969 msgctxt "City in Senegal"
67970 msgid "Ziguinchor"
67971 msgstr "Ziguinchor"
67972 
67973 #: kstars_i18n.cpp:4120
67974 #, fuzzy, kde-kuit-format
67975 #| msgctxt "City in Switzerland"
67976 #| msgid "Zimmerwald"
67977 msgctxt "City in Switzerland"
67978 msgid "Zimmerwald"
67979 msgstr "Zimmerwald"
67980 
67981 #: kstars_i18n.cpp:4121
67982 #, fuzzy, kde-kuit-format
67983 #| msgctxt "City in Malawi"
67984 #| msgid "Zomba"
67985 msgctxt "City in Malawi"
67986 msgid "Zomba"
67987 msgstr "Zomba"
67988 
67989 #: kstars_i18n.cpp:4122
67990 #, fuzzy, kde-kuit-format
67991 #| msgctxt "City in Germany"
67992 #| msgid "Zorneding"
67993 msgctxt "City in Germany"
67994 msgid "Zorneding"
67995 msgstr "Zorneding"
67996 
67997 #: kstars_i18n.cpp:4123
67998 #, fuzzy, kde-kuit-format
67999 #| msgctxt "City in Germany"
68000 #| msgid "Zwickau"
68001 msgctxt "City in Germany"
68002 msgid "Zwickau"
68003 msgstr "Zwickau"
68004 
68005 #: kstars_i18n.cpp:4124
68006 #, kde-kuit-format
68007 msgctxt "City in Switzerland"
68008 msgid "Zürich"
68009 msgstr "Zürich"
68010 
68011 #: kstars_i18n.cpp:4125
68012 #, kde-kuit-format
68013 msgctxt "City in Spain"
68014 msgid "Ávila"
68015 msgstr "Ávila"
68016 
68017 #: kstars_i18n.cpp:4126
68018 #, kde-kuit-format
68019 msgctxt "City in Lithuania"
68020 msgid "Šiauliai"
68021 msgstr "Šiauliai"
68022 
68023 #: kstars_i18n.cpp:4127
68024 #, fuzzy, kde-kuit-format
68025 #| msgctxt "Region/state in Australia"
68026 #| msgid "ACT"
68027 msgctxt "Region/state in Australia"
68028 msgid "ACT"
68029 msgstr "ACT"
68030 
68031 #: kstars_i18n.cpp:4128
68032 #, kde-kuit-format
68033 msgctxt "Region/state in Kuwait"
68034 msgid "Ahmadi"
68035 msgstr ""
68036 
68037 #: kstars_i18n.cpp:4129
68038 #, kde-kuit-format
68039 msgctxt "Region/state in USA"
68040 msgid "Alabama"
68041 msgstr "Alabama"
68042 
68043 #: kstars_i18n.cpp:4130
68044 #, kde-kuit-format
68045 msgctxt "Region/state in USA"
68046 msgid "Alaska"
68047 msgstr "Alaszka"
68048 
68049 #: kstars_i18n.cpp:4131
68050 #, kde-kuit-format
68051 msgctxt "Region/state in Canada"
68052 msgid "Alberta"
68053 msgstr "Alberta"
68054 
68055 #: kstars_i18n.cpp:4132
68056 #, kde-kuit-format
68057 msgctxt "Region/state in France"
68058 msgid "Alpes Maritimes"
68059 msgstr "Alpes Maritimes"
68060 
68061 #: kstars_i18n.cpp:4133
68062 #, fuzzy, kde-kuit-format
68063 #| msgctxt "Region/state in France"
68064 #| msgid "Alpes de Haute Provence"
68065 msgctxt "Region/state in France"
68066 msgid "Alpes de Haute Provence"
68067 msgstr "Alpes de Haute-Provence"
68068 
68069 #: kstars_i18n.cpp:4134
68070 #, kde-kuit-format
68071 msgctxt "Region/state in India"
68072 msgid "Andhra Pradesh"
68073 msgstr "Ándhra Prades"
68074 
68075 #: kstars_i18n.cpp:4135
68076 #, kde-kuit-format
68077 msgctxt "Region/state in USA"
68078 msgid "Arizona"
68079 msgstr "Arizona"
68080 
68081 #: kstars_i18n.cpp:4136
68082 #, kde-kuit-format
68083 msgctxt "Region/state in USA"
68084 msgid "Arkansas"
68085 msgstr "Arkansas"
68086 
68087 #: kstars_i18n.cpp:4137
68088 #, kde-kuit-format
68089 msgctxt "Region/state in France"
68090 msgid "Aube"
68091 msgstr "Aube"
68092 
68093 #: kstars_i18n.cpp:4138
68094 #, kde-kuit-format
68095 msgctxt "Region/state in Portugal"
68096 msgid "Azores"
68097 msgstr "Azori-szigetek"
68098 
68099 #: kstars_i18n.cpp:4139
68100 #, kde-kuit-format
68101 msgctxt "Region/state in Hungary"
68102 msgid "Baranya"
68103 msgstr "Baranya"
68104 
68105 #: kstars_i18n.cpp:4140
68106 #, kde-kuit-format
68107 msgctxt "Region/state in France"
68108 msgid "Bas-Rhin"
68109 msgstr "Bas-Rhin"
68110 
68111 #: kstars_i18n.cpp:4141
68112 #, fuzzy, kde-kuit-format
68113 #| msgctxt "the star is a variable star"
68114 #| msgid "variable"
68115 msgctxt "Region/state in Germany"
68116 msgid "Bavaria"
68117 msgstr "változó"
68118 
68119 #: kstars_i18n.cpp:4142
68120 #, kde-kuit-format
68121 msgctxt "Region/state in Denmark"
68122 msgid "Bornholm"
68123 msgstr "Bornholm"
68124 
68125 #: kstars_i18n.cpp:4143
68126 #, kde-kuit-format
68127 msgctxt "Region/state in Hungary"
68128 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
68129 msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
68130 
68131 #: kstars_i18n.cpp:4144
68132 #, fuzzy, kde-kuit-format
68133 #| msgctxt "Region/state in France"
68134 #| msgid "Bouches-du-rhône"
68135 msgctxt "Region/state in France"
68136 msgid "Bouches-du-rhône"
68137 msgstr "Bouches-du-Rhône"
68138 
68139 #: kstars_i18n.cpp:4145
68140 #, fuzzy, kde-kuit-format
68141 #| msgctxt "Region/state in Belgium"
68142 #| msgid "Brabant"
68143 msgctxt "Region/state in Belgium"
68144 msgid "Brabant"
68145 msgstr "Brabant"
68146 
68147 #: kstars_i18n.cpp:4146
68148 #, kde-kuit-format
68149 msgctxt "Region/state in Canada"
68150 msgid "British Columbia"
68151 msgstr "Brit Columbia"
68152 
68153 #: kstars_i18n.cpp:4147
68154 #, kde-kuit-format
68155 msgctxt "Region/state in Hungary"
68156 msgid "Bács-Kiskun"
68157 msgstr "Bács-Kiskun"
68158 
68159 #: kstars_i18n.cpp:4148
68160 #, kde-kuit-format
68161 msgctxt "Region/state in Hungary"
68162 msgid "Békés"
68163 msgstr "Békés"
68164 
68165 #: kstars_i18n.cpp:4149
68166 #, kde-kuit-format
68167 msgctxt "Region/state in USA"
68168 msgid "California"
68169 msgstr "Kalifornia"
68170 
68171 #: kstars_i18n.cpp:4150
68172 #, kde-kuit-format
68173 msgctxt "Region/state in France"
68174 msgid "Calvados"
68175 msgstr "Calvados"
68176 
68177 #: kstars_i18n.cpp:4151
68178 #, kde-kuit-format
68179 msgctxt "Region/state in Spain"
68180 msgid "Canary Islands"
68181 msgstr "Kanári-szigetek"
68182 
68183 #: kstars_i18n.cpp:4152
68184 #, fuzzy, kde-kuit-format
68185 #| msgctxt "Region/state in Russia"
68186 #| msgid "Central Region"
68187 msgctxt "Region/state in Russia"
68188 msgid "Central Region"
68189 msgstr "Központi régió"
68190 
68191 #: kstars_i18n.cpp:4153
68192 #, kde-kuit-format
68193 msgctxt "Region/state in France"
68194 msgid "Charente-Maritime"
68195 msgstr "Charente-Maritime"
68196 
68197 #: kstars_i18n.cpp:4154
68198 #, kde-kuit-format
68199 msgctxt "Region/state in France"
68200 msgid "Cher"
68201 msgstr "Cher"
68202 
68203 #: kstars_i18n.cpp:4155
68204 #, kde-kuit-format
68205 msgctxt "Region/state in Kiribati"
68206 msgid "Christmas Island"
68207 msgstr "Karácsony-szigetek"
68208 
68209 #: kstars_i18n.cpp:4156
68210 #, fuzzy, kde-kuit-format
68211 #| msgctxt "Region/state in Korea"
68212 #| msgid "Chungbuk"
68213 msgctxt "Region/state in South Korea"
68214 msgid "Chungbuk"
68215 msgstr "Chungbuk"
68216 
68217 #: kstars_i18n.cpp:4157
68218 #, fuzzy, kde-kuit-format
68219 #| msgctxt "Region/state in Korea"
68220 #| msgid "Chungnam"
68221 msgctxt "Region/state in South Korea"
68222 msgid "Chungnam"
68223 msgstr "Chungnam"
68224 
68225 #: kstars_i18n.cpp:4158
68226 #, kde-kuit-format
68227 msgctxt "Region/state in USA"
68228 msgid "Colorado"
68229 msgstr "Colorado"
68230 
68231 #: kstars_i18n.cpp:4159
68232 #, kde-kuit-format
68233 msgctxt "Region/state in Ireland"
68234 msgid "Connacht"
68235 msgstr "Connacht"
68236 
68237 #: kstars_i18n.cpp:4160
68238 #, kde-kuit-format
68239 msgctxt "Region/state in USA"
68240 msgid "Connecticut"
68241 msgstr "Connecticut"
68242 
68243 #: kstars_i18n.cpp:4161
68244 #, kde-kuit-format
68245 msgctxt "Region/state in France"
68246 msgid "Corse du Sud"
68247 msgstr "Corse du Sud"
68248 
68249 #: kstars_i18n.cpp:4162
68250 #, kde-kuit-format
68251 msgctxt "Region/state in Hungary"
68252 msgid "Csongrád"
68253 msgstr "Csongrád"
68254 
68255 #: kstars_i18n.cpp:4163
68256 #, fuzzy, kde-kuit-format
68257 #| msgctxt "Region/state in France"
68258 #| msgid "Côte d'or"
68259 msgctxt "Region/state in France"
68260 msgid "Côte d'or"
68261 msgstr "Côte d'Or"
68262 
68263 #: kstars_i18n.cpp:4164
68264 #, fuzzy, kde-kuit-format
68265 #| msgctxt "Region/state in USA"
68266 #| msgid "DC"
68267 msgctxt "Region/state in USA"
68268 msgid "DC"
68269 msgstr "DC"
68270 
68271 #: kstars_i18n.cpp:4165
68272 #, kde-kuit-format
68273 msgctxt "Region/state in USA"
68274 msgid "Delaware"
68275 msgstr "Delaware"
68276 
68277 #: kstars_i18n.cpp:4166
68278 #, kde-kuit-format
68279 msgctxt "Region/state in France"
68280 msgid "Doubs"
68281 msgstr "Doubs"
68282 
68283 #: kstars_i18n.cpp:4167
68284 #, fuzzy, kde-kuit-format
68285 #| msgctxt "Region/state in France"
68286 #| msgid "Eure-et-Loir"
68287 msgctxt "Region/state in France"
68288 msgid "Eure-et-Loir"
68289 msgstr "Eure et Loir"
68290 
68291 #: kstars_i18n.cpp:4168
68292 #, fuzzy, kde-kuit-format
68293 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
68294 #| msgid "Falster"
68295 msgctxt "Region/state in Denmark"
68296 msgid "Falster"
68297 msgstr "Falster"
68298 
68299 #: kstars_i18n.cpp:4169
68300 #, fuzzy, kde-kuit-format
68301 #| msgctxt "Region/state in Russia"
68302 #| msgid "Far East"
68303 msgctxt "Region/state in Russia"
68304 msgid "Far East"
68305 msgstr "Távol-Kelet"
68306 
68307 #: kstars_i18n.cpp:4170
68308 #, kde-kuit-format
68309 msgctxt "Region/state in Denmark"
68310 msgid "Faroe Islands"
68311 msgstr "Faroe-szigetek"
68312 
68313 #: kstars_i18n.cpp:4171
68314 #, kde-kuit-format
68315 msgctxt "Region/state in Hungary"
68316 msgid "Fejér"
68317 msgstr "Fejér"
68318 
68319 #: kstars_i18n.cpp:4172
68320 #, kde-kuit-format
68321 msgctxt "Region/state in France"
68322 msgid "Finistère"
68323 msgstr "Finistère"
68324 
68325 #: kstars_i18n.cpp:4173
68326 #, fuzzy, kde-kuit-format
68327 #| msgctxt "Region/state in Belgium"
68328 #| msgid "Flandre occidentale"
68329 msgctxt "Region/state in Belgium"
68330 msgid "Flandre occidentale"
68331 msgstr "Flandre occidentale"
68332 
68333 #: kstars_i18n.cpp:4174
68334 #, kde-kuit-format
68335 msgctxt "Region/state in USA"
68336 msgid "Florida"
68337 msgstr "Florida"
68338 
68339 #: kstars_i18n.cpp:4175
68340 #, fuzzy, kde-kuit-format
68341 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
68342 #| msgid "Fyn"
68343 msgctxt "Region/state in Denmark"
68344 msgid "Fyn"
68345 msgstr "Fyn"
68346 
68347 #: kstars_i18n.cpp:4176
68348 #, fuzzy, kde-kuit-format
68349 #| msgctxt "Region/state in Korea"
68350 #| msgid "Gangwon"
68351 msgctxt "Region/state in South Korea"
68352 msgid "Gangwon"
68353 msgstr "Gangwon"
68354 
68355 #: kstars_i18n.cpp:4177
68356 #, fuzzy, kde-kuit-format
68357 #| msgctxt "Region/state in USA"
68358 #| msgid "Georgia"
68359 msgctxt "Region/state in USA"
68360 msgid "Georgia"
68361 msgstr "Grúzia"
68362 
68363 #: kstars_i18n.cpp:4178
68364 #, kde-kuit-format
68365 msgctxt "Region/state in France"
68366 msgid "Gironde"
68367 msgstr "Gironde"
68368 
68369 #: kstars_i18n.cpp:4179
68370 #, fuzzy, kde-kuit-format
68371 #| msgctxt "Region/state in Spain"
68372 #| msgid "Gran Canaria"
68373 msgctxt "Region/state in Spain"
68374 msgid "Gran Canaria"
68375 msgstr "Gran Canaria"
68376 
68377 #: kstars_i18n.cpp:4180
68378 #, kde-kuit-format
68379 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
68380 msgid "Guadalcanal"
68381 msgstr "Guadalcanal"
68382 
68383 #: kstars_i18n.cpp:4181
68384 #, kde-kuit-format
68385 msgctxt "Region/state in France"
68386 msgid "Guadeloupe"
68387 msgstr "Guadeloupe"
68388 
68389 #: kstars_i18n.cpp:4182
68390 #, kde-kuit-format
68391 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
68392 msgid "Guernsey"
68393 msgstr "Guernsey"
68394 
68395 #: kstars_i18n.cpp:4183
68396 #, fuzzy, kde-kuit-format
68397 #| msgctxt "Region/state in Korea"
68398 #| msgid "Gyeongbuk"
68399 msgctxt "Region/state in South Korea"
68400 msgid "Gyeongbuk"
68401 msgstr "Gyeongbuk"
68402 
68403 #: kstars_i18n.cpp:4184
68404 #, fuzzy, kde-kuit-format
68405 #| msgctxt "Region/state in Korea"
68406 #| msgid "Gyeonggi"
68407 msgctxt "Region/state in South Korea"
68408 msgid "Gyeonggi"
68409 msgstr "Gyeonggi"
68410 
68411 #: kstars_i18n.cpp:4185
68412 #, fuzzy, kde-kuit-format
68413 #| msgctxt "Region/state in Korea"
68414 #| msgid "Gyeongnam"
68415 msgctxt "Region/state in South Korea"
68416 msgid "Gyeongnam"
68417 msgstr "Gyeongnam"
68418 
68419 #: kstars_i18n.cpp:4186
68420 #, kde-kuit-format
68421 msgctxt "Region/state in Hungary"
68422 msgid "Győr-Moson-Sopron"
68423 msgstr "Győr-Moson-Sopron"
68424 
68425 #: kstars_i18n.cpp:4187
68426 #, kde-kuit-format
68427 msgctxt "Region/state in Hungary"
68428 msgid "Hajdú-Bihar"
68429 msgstr "Hajdú-Bihar"
68430 
68431 #: kstars_i18n.cpp:4188
68432 #, fuzzy, kde-kuit-format
68433 #| msgctxt "Region/state in Korea"
68434 #| msgid "Hambuk"
68435 msgctxt "Region/state in North Korea"
68436 msgid "Hambuk"
68437 msgstr "Hambuk"
68438 
68439 #: kstars_i18n.cpp:4189
68440 #, kde-kuit-format
68441 msgctxt "Region/state in North Korea"
68442 msgid "Hamnam"
68443 msgstr ""
68444 
68445 #: kstars_i18n.cpp:4190
68446 #, kde-kuit-format
68447 msgctxt "Region/state in France"
68448 msgid "Haute-Corse"
68449 msgstr "Haute-Corse"
68450 
68451 #: kstars_i18n.cpp:4191
68452 #, kde-kuit-format
68453 msgctxt "Region/state in France"
68454 msgid "Haute-Garonne"
68455 msgstr "Haute-Garonne"
68456 
68457 #: kstars_i18n.cpp:4192
68458 #, kde-kuit-format
68459 msgctxt "Region/state in France"
68460 msgid "Haute-Loire"
68461 msgstr "Haute-Loire"
68462 
68463 #: kstars_i18n.cpp:4193
68464 #, kde-kuit-format
68465 msgctxt "Region/state in France"
68466 msgid "Haute-Savoie"
68467 msgstr "Haute-Savoie"
68468 
68469 #: kstars_i18n.cpp:4194
68470 #, kde-kuit-format
68471 msgctxt "Region/state in France"
68472 msgid "Haute-Vienne"
68473 msgstr "Haute-Vienne"
68474 
68475 #: kstars_i18n.cpp:4195
68476 #, fuzzy, kde-kuit-format
68477 #| msgctxt "Region/state in France"
68478 #| msgid "Hautes Alpes"
68479 msgctxt "Region/state in France"
68480 msgid "Hautes Alpes"
68481 msgstr "Hautes-Alpes"
68482 
68483 #: kstars_i18n.cpp:4196
68484 #, kde-kuit-format
68485 msgctxt "Region/state in France"
68486 msgid "Hautes-Pyrénées"
68487 msgstr "Hautes-Pyrénées"
68488 
68489 #: kstars_i18n.cpp:4197
68490 #, kde-kuit-format
68491 msgctxt "Region/state in France"
68492 msgid "Hauts-de-Seine"
68493 msgstr "Hauts-de-Seine"
68494 
68495 #: kstars_i18n.cpp:4198
68496 #, kde-kuit-format
68497 msgctxt "Region/state in USA"
68498 msgid "Hawaii"
68499 msgstr "Hawaii"
68500 
68501 #: kstars_i18n.cpp:4199
68502 #, fuzzy, kde-kuit-format
68503 #| msgctxt "Region/state in France"
68504 #| msgid "Herault"
68505 msgctxt "Region/state in France"
68506 msgid "Herault"
68507 msgstr "Herault"
68508 
68509 #: kstars_i18n.cpp:4200
68510 #, kde-kuit-format
68511 msgctxt "Region/state in Hungary"
68512 msgid "Heves"
68513 msgstr "Heves"
68514 
68515 #: kstars_i18n.cpp:4201
68516 #, kde-kuit-format
68517 msgctxt "Region/state in USA"
68518 msgid "Idaho"
68519 msgstr "Idaho"
68520 
68521 #: kstars_i18n.cpp:4202
68522 #, fuzzy, kde-kuit-format
68523 #| msgctxt "Region/state in France"
68524 #| msgid "Ille-et-vilaine"
68525 msgctxt "Region/state in France"
68526 msgid "Ille-et-vilaine"
68527 msgstr "Ille et Vilaine"
68528 
68529 #: kstars_i18n.cpp:4203
68530 #, kde-kuit-format
68531 msgctxt "Region/state in USA"
68532 msgid "Illinois"
68533 msgstr "Illinois"
68534 
68535 #: kstars_i18n.cpp:4204
68536 #, fuzzy, kde-kuit-format
68537 #| msgctxt "City in Korea"
68538 #| msgid "Incheon"
68539 msgctxt "Region/state in South Korea"
68540 msgid "Incheon"
68541 msgstr "Incheon"
68542 
68543 #: kstars_i18n.cpp:4205
68544 #, kde-kuit-format
68545 msgctxt "Region/state in USA"
68546 msgid "Indiana"
68547 msgstr "Indiana"
68548 
68549 #: kstars_i18n.cpp:4206
68550 #, fuzzy, kde-kuit-format
68551 #| msgctxt "Region/state in France"
68552 #| msgid "Indre-et-Loire"
68553 msgctxt "Region/state in France"
68554 msgid "Indre-et-Loire"
68555 msgstr "Indre et Loire"
68556 
68557 #: kstars_i18n.cpp:4207
68558 #, kde-kuit-format
68559 msgctxt "Region/state in USA"
68560 msgid "Iowa"
68561 msgstr "Iowa"
68562 
68563 #: kstars_i18n.cpp:4208
68564 #, kde-kuit-format
68565 msgctxt "Region/state in France"
68566 msgid "Isère"
68567 msgstr "Isère"
68568 
68569 #: kstars_i18n.cpp:4209
68570 #, fuzzy, kde-kuit-format
68571 #| msgctxt "City in Korea"
68572 #| msgid "Jeju"
68573 msgctxt "Region/state in South Korea"
68574 msgid "Jeju"
68575 msgstr "Jeju"
68576 
68577 #: kstars_i18n.cpp:4210
68578 #, fuzzy, kde-kuit-format
68579 #| msgctxt "Region/state in Korea"
68580 #| msgid "Jeonbuk"
68581 msgctxt "Region/state in South Korea"
68582 msgid "Jeonbuk"
68583 msgstr "Jeonbuk"
68584 
68585 #: kstars_i18n.cpp:4211
68586 #, fuzzy, kde-kuit-format
68587 #| msgctxt "Region/state in Korea"
68588 #| msgid "Jeonnam"
68589 msgctxt "Region/state in South Korea"
68590 msgid "Jeonnam"
68591 msgstr "Jeonnam"
68592 
68593 #: kstars_i18n.cpp:4212
68594 #, fuzzy, kde-kuit-format
68595 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
68596 #| msgid "Jylland"
68597 msgctxt "Region/state in Denmark"
68598 msgid "Jylland"
68599 msgstr "Jylland"
68600 
68601 #: kstars_i18n.cpp:4213
68602 #, kde-kuit-format
68603 msgctxt "Region/state in Hungary"
68604 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
68605 msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
68606 
68607 #: kstars_i18n.cpp:4214
68608 #, fuzzy, kde-kuit-format
68609 #| msgctxt "Region/state in Korea"
68610 #| msgid "Gangwon"
68611 msgctxt "Region/state in North Korea"
68612 msgid "Kangwon"
68613 msgstr "Gangwon"
68614 
68615 #: kstars_i18n.cpp:4215
68616 #, kde-kuit-format
68617 msgctxt "Region/state in USA"
68618 msgid "Kansas"
68619 msgstr "Kansas"
68620 
68621 #: kstars_i18n.cpp:4216
68622 #, kde-kuit-format
68623 msgctxt "Region/state in USA"
68624 msgid "Kentucky"
68625 msgstr "Kentucky"
68626 
68627 #: kstars_i18n.cpp:4217
68628 #, fuzzy, kde-kuit-format
68629 #| msgctxt "Region/state in Namibia"
68630 #| msgid "Khomas Hochland"
68631 msgctxt "Region/state in Namibia"
68632 msgid "Khomas Hochland"
68633 msgstr "Khomas Hochland"
68634 
68635 #: kstars_i18n.cpp:4218
68636 #, kde-kuit-format
68637 msgctxt "Region/state in Hungary"
68638 msgid "Komárom-Esztergom"
68639 msgstr "Komárom-Esztergom"
68640 
68641 #: kstars_i18n.cpp:4219
68642 #, kde-kuit-format
68643 msgctxt "Region/state in Italy"
68644 msgid "Lecco"
68645 msgstr "Lecco"
68646 
68647 #: kstars_i18n.cpp:4220
68648 #, kde-kuit-format
68649 msgctxt "Region/state in Ireland"
68650 msgid "Leinster"
68651 msgstr "Leinster"
68652 
68653 #: kstars_i18n.cpp:4221
68654 #, kde-kuit-format
68655 msgctxt "Region/state in France"
68656 msgid "Loire"
68657 msgstr "Loire"
68658 
68659 #: kstars_i18n.cpp:4222
68660 #, fuzzy, kde-kuit-format
68661 #| msgctxt "Region/state in France"
68662 #| msgid "Loire-atlantique"
68663 msgctxt "Region/state in France"
68664 msgid "Loire-atlantique"
68665 msgstr "Loire-Atlantique"
68666 
68667 #: kstars_i18n.cpp:4223
68668 #, kde-kuit-format
68669 msgctxt "Region/state in France"
68670 msgid "Loiret"
68671 msgstr "Loiret"
68672 
68673 #: kstars_i18n.cpp:4224
68674 #, fuzzy, kde-kuit-format
68675 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
68676 #| msgid "Lolland"
68677 msgctxt "Region/state in Denmark"
68678 msgid "Lolland"
68679 msgstr "Lolland"
68680 
68681 #: kstars_i18n.cpp:4225
68682 #, kde-kuit-format
68683 msgctxt "Region/state in USA"
68684 msgid "Louisiana"
68685 msgstr "Louisiana"
68686 
68687 #: kstars_i18n.cpp:4226
68688 #, kde-kuit-format
68689 msgctxt "Region/state in Portugal"
68690 msgid "Madeira"
68691 msgstr "Madeira"
68692 
68693 #: kstars_i18n.cpp:4227
68694 #, fuzzy, kde-kuit-format
68695 #| msgctxt "City in Alabama USA"
68696 #| msgid "Madison"
68697 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
68698 msgid "Madina"
68699 msgstr "Madison"
68700 
68701 #: kstars_i18n.cpp:4228
68702 #, kde-kuit-format
68703 msgctxt "Region/state in India"
68704 msgid "Maharashtra"
68705 msgstr "Mahárástra"
68706 
68707 #: kstars_i18n.cpp:4229
68708 #, kde-kuit-format
68709 msgctxt "Region/state in USA"
68710 msgid "Maine"
68711 msgstr "Maine"
68712 
68713 #: kstars_i18n.cpp:4230
68714 #, kde-kuit-format
68715 msgctxt "Region/state in France"
68716 msgid "Manche"
68717 msgstr "Manche"
68718 
68719 #: kstars_i18n.cpp:4231
68720 #, kde-kuit-format
68721 msgctxt "Region/state in Canada"
68722 msgid "Manitoba"
68723 msgstr "Manitoba"
68724 
68725 #: kstars_i18n.cpp:4232
68726 #, kde-kuit-format
68727 msgctxt "Region/state in France"
68728 msgid "Marne"
68729 msgstr "Marne"
68730 
68731 #: kstars_i18n.cpp:4233
68732 #, kde-kuit-format
68733 msgctxt "Region/state in France"
68734 msgid "Martinique"
68735 msgstr "Martinique"
68736 
68737 #: kstars_i18n.cpp:4234
68738 #, kde-kuit-format
68739 msgctxt "Region/state in USA"
68740 msgid "Maryland"
68741 msgstr "Maryland"
68742 
68743 #: kstars_i18n.cpp:4235
68744 #, kde-kuit-format
68745 msgctxt "Region/state in USA"
68746 msgid "Massachusetts"
68747 msgstr "Massachusetts"
68748 
68749 #: kstars_i18n.cpp:4236
68750 #, kde-kuit-format
68751 msgctxt "Region/state in France"
68752 msgid "Mayotte"
68753 msgstr "Mayotte"
68754 
68755 #: kstars_i18n.cpp:4237
68756 #, kde-kuit-format
68757 msgctxt "Region/state in USA"
68758 msgid "Michigan"
68759 msgstr "Michigan"
68760 
68761 #: kstars_i18n.cpp:4238
68762 #, kde-kuit-format
68763 msgctxt "Region/state in USA"
68764 msgid "Minnesota"
68765 msgstr "Minnesota"
68766 
68767 #: kstars_i18n.cpp:4239
68768 #, kde-kuit-format
68769 msgctxt "Region/state in USA"
68770 msgid "Mississippi"
68771 msgstr "Mississippi"
68772 
68773 #: kstars_i18n.cpp:4240
68774 #, kde-kuit-format
68775 msgctxt "Region/state in USA"
68776 msgid "Missouri"
68777 msgstr "Missouri"
68778 
68779 #: kstars_i18n.cpp:4241
68780 #, fuzzy, kde-kuit-format
68781 #| msgctxt "Region/state in Germany"
68782 #| msgid "Mittelfranken"
68783 msgctxt "Region/state in Germany"
68784 msgid "Mittelfranken"
68785 msgstr "Mittelfranken"
68786 
68787 #: kstars_i18n.cpp:4242
68788 #, kde-kuit-format
68789 msgctxt "Region/state in USA"
68790 msgid "Montana"
68791 msgstr "Montana"
68792 
68793 #: kstars_i18n.cpp:4243
68794 #, kde-kuit-format
68795 msgctxt "Region/state in France"
68796 msgid "Morbihan"
68797 msgstr "Morbihan"
68798 
68799 #: kstars_i18n.cpp:4244
68800 #, kde-kuit-format
68801 msgctxt "Region/state in France"
68802 msgid "Moselle"
68803 msgstr "Moselle"
68804 
68805 #: kstars_i18n.cpp:4245
68806 #, kde-kuit-format
68807 msgctxt "Region/state in Ireland"
68808 msgid "Munster"
68809 msgstr "Munster"
68810 
68811 #: kstars_i18n.cpp:4246
68812 #, kde-kuit-format
68813 msgctxt "Region/state in USA"
68814 msgid "Nebraska"
68815 msgstr "Nebraska"
68816 
68817 #: kstars_i18n.cpp:4247
68818 #, kde-kuit-format
68819 msgctxt "Region/state in USA"
68820 msgid "Nevada"
68821 msgstr "Nevada"
68822 
68823 #: kstars_i18n.cpp:4248
68824 #, kde-kuit-format
68825 msgctxt "Region/state in Canada"
68826 msgid "New Brunswick"
68827 msgstr "New Brunswick"
68828 
68829 #: kstars_i18n.cpp:4249
68830 #, kde-kuit-format
68831 msgctxt "Region/state in France"
68832 msgid "New Caledonia"
68833 msgstr "Új-Kaledónia"
68834 
68835 #: kstars_i18n.cpp:4250
68836 #, kde-kuit-format
68837 msgctxt "Region/state in USA"
68838 msgid "New Hampshire"
68839 msgstr "New Hampshire"
68840 
68841 #: kstars_i18n.cpp:4251
68842 #, kde-kuit-format
68843 msgctxt "Region/state in USA"
68844 msgid "New Jersey"
68845 msgstr "New Jersey"
68846 
68847 #: kstars_i18n.cpp:4252
68848 #, kde-kuit-format
68849 msgctxt "Region/state in USA"
68850 msgid "New Mexico"
68851 msgstr "New Mexico"
68852 
68853 #: kstars_i18n.cpp:4253
68854 #, fuzzy, kde-kuit-format
68855 #| msgctxt "Region/state in Australia"
68856 #| msgid "New South Wales"
68857 msgctxt "Region/state in Australia"
68858 msgid "New South Wales"
68859 msgstr "Új Dél-Wales"
68860 
68861 #: kstars_i18n.cpp:4254
68862 #, kde-kuit-format
68863 msgctxt "Region/state in USA"
68864 msgid "New York"
68865 msgstr "New York"
68866 
68867 #: kstars_i18n.cpp:4255
68868 #, kde-kuit-format
68869 msgctxt "Region/state in Canada"
68870 msgid "Newfoundland"
68871 msgstr "Új-Fundland"
68872 
68873 #: kstars_i18n.cpp:4256
68874 #, kde-kuit-format
68875 msgctxt "Region/state in France"
68876 msgid "Nièvre"
68877 msgstr "Nièvre"
68878 
68879 #: kstars_i18n.cpp:4257
68880 #, fuzzy, kde-kuit-format
68881 #| msgctxt "Region/state in France"
68882 #| msgid "Nord"
68883 msgctxt "Region/state in France"
68884 msgid "Nord"
68885 msgstr "Észak"
68886 
68887 #: kstars_i18n.cpp:4258
68888 #, kde-kuit-format
68889 msgctxt "Region/state in USA"
68890 msgid "North Carolina"
68891 msgstr "Észak-Karolina"
68892 
68893 #: kstars_i18n.cpp:4259
68894 #, kde-kuit-format
68895 msgctxt "Region/state in USA"
68896 msgid "North Dakota"
68897 msgstr "Észak-Dakota"
68898 
68899 #: kstars_i18n.cpp:4260
68900 #, fuzzy, kde-kuit-format
68901 #| msgctxt "Region/state in Russia"
68902 #| msgid "North-West Region"
68903 msgctxt "Region/state in Russia"
68904 msgid "North-West Region"
68905 msgstr "Északnyugati régió"
68906 
68907 #: kstars_i18n.cpp:4261
68908 #, kde-kuit-format
68909 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
68910 msgid "Northern Ireland"
68911 msgstr "Észak-Írország"
68912 
68913 #: kstars_i18n.cpp:4262
68914 #, fuzzy, kde-kuit-format
68915 #| msgctxt "Region/state in Australia"
68916 #| msgid "Northern Territory"
68917 msgctxt "Region/state in Australia"
68918 msgid "Northern Territory"
68919 msgstr "Északi Terület"
68920 
68921 #: kstars_i18n.cpp:4263
68922 #, fuzzy, kde-kuit-format
68923 #| msgctxt "Region/state in Canada"
68924 #| msgid "Northwest Territories"
68925 msgctxt "Region/state in Canada"
68926 msgid "Northwest Territories"
68927 msgstr "Northwest Territories"
68928 
68929 #: kstars_i18n.cpp:4264
68930 #, kde-kuit-format
68931 msgctxt "Region/state in Canada"
68932 msgid "Nova Scotia"
68933 msgstr "Új-Skócia"
68934 
68935 #: kstars_i18n.cpp:4265
68936 #, kde-kuit-format
68937 msgctxt "Region/state in Canada"
68938 msgid "Nunavut"
68939 msgstr "Nunavut"
68940 
68941 #: kstars_i18n.cpp:4266
68942 #, kde-kuit-format
68943 msgctxt "Region/state in Hungary"
68944 msgid "Nógrád"
68945 msgstr "Nógrád"
68946 
68947 #: kstars_i18n.cpp:4267
68948 #, kde-kuit-format
68949 msgctxt "Region/state in USA"
68950 msgid "Ohio"
68951 msgstr "Ohio"
68952 
68953 #: kstars_i18n.cpp:4268
68954 #, kde-kuit-format
68955 msgctxt "Region/state in USA"
68956 msgid "Oklahoma"
68957 msgstr "Oklahoma"
68958 
68959 #: kstars_i18n.cpp:4269
68960 #, kde-kuit-format
68961 msgctxt "Region/state in Canada"
68962 msgid "Ontario"
68963 msgstr "Ontario"
68964 
68965 #: kstars_i18n.cpp:4270
68966 #, kde-kuit-format
68967 msgctxt "Region/state in USA"
68968 msgid "Oregon"
68969 msgstr "Oregon"
68970 
68971 #: kstars_i18n.cpp:4271
68972 #, kde-kuit-format
68973 msgctxt "Region/state in France"
68974 msgid "Paris"
68975 msgstr "Párizs"
68976 
68977 #: kstars_i18n.cpp:4272
68978 #, kde-kuit-format
68979 msgctxt "Region/state in France"
68980 msgid "Pas-de-Calais"
68981 msgstr "Pas-de-Calais"
68982 
68983 #: kstars_i18n.cpp:4273
68984 #, kde-kuit-format
68985 msgctxt "Region/state in USA"
68986 msgid "Pennsylvania"
68987 msgstr "Pennsylvania"
68988 
68989 #: kstars_i18n.cpp:4274
68990 #, kde-kuit-format
68991 msgctxt "Region/state in Hungary"
68992 msgid "Pest"
68993 msgstr "Pest"
68994 
68995 #: kstars_i18n.cpp:4275
68996 #, kde-kuit-format
68997 msgctxt "Region/state in Canada"
68998 msgid "Prince Edward Island"
68999 msgstr "Prince Edward-sziget"
69000 
69001 #: kstars_i18n.cpp:4276
69002 #, kde-kuit-format
69003 msgctxt "Region/state in USA"
69004 msgid "Puerto Rico"
69005 msgstr "Puerto Rico"
69006 
69007 #: kstars_i18n.cpp:4277
69008 #, kde-kuit-format
69009 msgctxt "Region/state in France"
69010 msgid "Puy-de-Dôme"
69011 msgstr "Puy-de-Dôme"
69012 
69013 #: kstars_i18n.cpp:4278
69014 #, fuzzy, kde-kuit-format
69015 #| msgctxt "Region/state in France"
69016 #| msgid "Pyrénées Orientales"
69017 msgctxt "Region/state in France"
69018 msgid "Pyrénées Orientales"
69019 msgstr "Pyrénées-Orientales"
69020 
69021 #: kstars_i18n.cpp:4279
69022 #, fuzzy, kde-kuit-format
69023 #| msgctxt "Region/state in France"
69024 #| msgid "Pyrénées atlantiques"
69025 msgctxt "Region/state in France"
69026 msgid "Pyrénées atlantiques"
69027 msgstr "Pyrénées-Atlantiques"
69028 
69029 #: kstars_i18n.cpp:4280
69030 #, fuzzy, kde-kuit-format
69031 #| msgctxt "Region/state in Korea"
69032 #| msgid "Pyungbuk"
69033 msgctxt "Region/state in North Korea"
69034 msgid "Pyŏngbuk"
69035 msgstr "Pyungbuk"
69036 
69037 #: kstars_i18n.cpp:4281
69038 #, kde-kuit-format
69039 msgctxt "Region/state in Canada"
69040 msgid "Quebec"
69041 msgstr "Quebec"
69042 
69043 #: kstars_i18n.cpp:4282
69044 #, kde-kuit-format
69045 msgctxt "Region/state in Australia"
69046 msgid "Queensland"
69047 msgstr "Queensland"
69048 
69049 #: kstars_i18n.cpp:4283
69050 #, kde-kuit-format
69051 msgctxt "Region/state in USA"
69052 msgid "Rhode Island"
69053 msgstr "Rhode Island"
69054 
69055 #: kstars_i18n.cpp:4284
69056 #, kde-kuit-format
69057 msgctxt "Region/state in France"
69058 msgid "Rhône"
69059 msgstr "Rhône"
69060 
69061 #: kstars_i18n.cpp:4285
69062 #, kde-kuit-format
69063 msgctxt "Region/state in Canada"
69064 msgid "Saskatchewan"
69065 msgstr "Saskatchewan"
69066 
69067 #: kstars_i18n.cpp:4286
69068 #, kde-kuit-format
69069 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
69070 msgid "Scotland"
69071 msgstr "Skócia"
69072 
69073 #: kstars_i18n.cpp:4287
69074 #, fuzzy, kde-kuit-format
69075 #| msgctxt "Region/state in France"
69076 #| msgid "Seine-maritime"
69077 msgctxt "Region/state in France"
69078 msgid "Seine-maritime"
69079 msgstr "Seine-Maritime"
69080 
69081 #: kstars_i18n.cpp:4288
69082 #, fuzzy, kde-kuit-format
69083 #| msgctxt "Region/state in Russia"
69084 #| msgid "Siberia"
69085 msgctxt "Region/state in Russia"
69086 msgid "Siberia"
69087 msgstr "Szibéria"
69088 
69089 #: kstars_i18n.cpp:4289
69090 #, kde-kuit-format
69091 msgctxt "Region/state in France"
69092 msgid "Somme"
69093 msgstr "Somme"
69094 
69095 #: kstars_i18n.cpp:4290
69096 #, kde-kuit-format
69097 msgctxt "Region/state in Hungary"
69098 msgid "Somogy"
69099 msgstr "Somogy"
69100 
69101 #: kstars_i18n.cpp:4291
69102 #, kde-kuit-format
69103 msgctxt "Region/state in Australia"
69104 msgid "South Australia"
69105 msgstr "Dél-Ausztrália"
69106 
69107 #: kstars_i18n.cpp:4292
69108 #, kde-kuit-format
69109 msgctxt "Region/state in USA"
69110 msgid "South Carolina"
69111 msgstr "Dél-Karolina"
69112 
69113 #: kstars_i18n.cpp:4293
69114 #, kde-kuit-format
69115 msgctxt "Region/state in USA"
69116 msgid "South Dakota"
69117 msgstr "Dél-Dakota"
69118 
69119 #: kstars_i18n.cpp:4294
69120 #, kde-kuit-format
69121 msgctxt "Region/state in Russia"
69122 msgid "South Region"
69123 msgstr "Déli régió"
69124 
69125 #: kstars_i18n.cpp:4295
69126 #, fuzzy, kde-kuit-format
69127 #| msgctxt "Region/state in France"
69128 #| msgid "St-Pierre and Miquelon"
69129 msgctxt "Region/state in France"
69130 msgid "St-Pierre and Miquelon"
69131 msgstr "St-Pierre és Miquelon"
69132 
69133 #: kstars_i18n.cpp:4296
69134 #, kde-kuit-format
69135 msgctxt "Region/state in Hungary"
69136 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
69137 msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
69138 
69139 #: kstars_i18n.cpp:4297
69140 #, kde-kuit-format
69141 msgctxt "Region/state in Australia"
69142 msgid "Tasmania"
69143 msgstr "Tasmania"
69144 
69145 #: kstars_i18n.cpp:4298
69146 #, fuzzy, kde-kuit-format
69147 #| msgctxt "Region/state in Spain"
69148 #| msgid "Tenerife"
69149 msgctxt "Region/state in Spain"
69150 msgid "Tenerife"
69151 msgstr "Tenerife"
69152 
69153 #: kstars_i18n.cpp:4299
69154 #, kde-kuit-format
69155 msgctxt "Region/state in USA"
69156 msgid "Tennessee"
69157 msgstr "Tennessee"
69158 
69159 #: kstars_i18n.cpp:4300
69160 #, kde-kuit-format
69161 msgctxt "Region/state in USA"
69162 msgid "Texas"
69163 msgstr "Texas"
69164 
69165 #: kstars_i18n.cpp:4301
69166 #, fuzzy, kde-kuit-format
69167 #| msgctxt "Region/state in China"
69168 #| msgid "Tibet"
69169 msgctxt "Region/state in China"
69170 msgid "Tibet"
69171 msgstr "Tibet"
69172 
69173 #: kstars_i18n.cpp:4302
69174 #, kde-kuit-format
69175 msgctxt "Region/state in Spain"
69176 msgid "Toledo"
69177 msgstr "Toledó"
69178 
69179 #: kstars_i18n.cpp:4303
69180 #, kde-kuit-format
69181 msgctxt "Region/state in Hungary"
69182 msgid "Tolna"
69183 msgstr "Tolna"
69184 
69185 #: kstars_i18n.cpp:4304
69186 #, kde-kuit-format
69187 msgctxt "Region/state in Ireland"
69188 msgid "Ulster"
69189 msgstr "Ulster"
69190 
69191 #: kstars_i18n.cpp:4305
69192 #, kde-kuit-format
69193 msgctxt "Region/state in Russia"
69194 msgid "Ural"
69195 msgstr "Urál"
69196 
69197 #: kstars_i18n.cpp:4306
69198 #, kde-kuit-format
69199 msgctxt "Region/state in USA"
69200 msgid "Utah"
69201 msgstr "Utah"
69202 
69203 #: kstars_i18n.cpp:4307
69204 #, kde-kuit-format
69205 msgctxt "Region/state in Hungary"
69206 msgid "Vas"
69207 msgstr "Vas"
69208 
69209 #: kstars_i18n.cpp:4308
69210 #, kde-kuit-format
69211 msgctxt "Region/state in France"
69212 msgid "Vaucluse"
69213 msgstr "Vaucluse"
69214 
69215 #: kstars_i18n.cpp:4309
69216 #, kde-kuit-format
69217 msgctxt "Region/state in USA"
69218 msgid "Vermont"
69219 msgstr "Vermont"
69220 
69221 #: kstars_i18n.cpp:4310
69222 #, kde-kuit-format
69223 msgctxt "Region/state in Hungary"
69224 msgid "Veszprém"
69225 msgstr "Veszprém"
69226 
69227 #: kstars_i18n.cpp:4311
69228 #, kde-kuit-format
69229 msgctxt "Region/state in Australia"
69230 msgid "Victoria"
69231 msgstr "Victoria"
69232 
69233 #: kstars_i18n.cpp:4312
69234 #, kde-kuit-format
69235 msgctxt "Region/state in USA"
69236 msgid "Virginia"
69237 msgstr "Virginia"
69238 
69239 #: kstars_i18n.cpp:4313
69240 #, fuzzy, kde-kuit-format
69241 #| msgctxt "Region/state in Russia"
69242 #| msgid "Volga Region"
69243 msgctxt "Region/state in Russia"
69244 msgid "Volga Region"
69245 msgstr "Volgai régió"
69246 
69247 #: kstars_i18n.cpp:4314
69248 #, kde-kuit-format
69249 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
69250 msgid "Wales"
69251 msgstr "Wales"
69252 
69253 #: kstars_i18n.cpp:4315
69254 #, kde-kuit-format
69255 msgctxt "Region/state in USA"
69256 msgid "Washington"
69257 msgstr "Washington"
69258 
69259 #: kstars_i18n.cpp:4316
69260 #, fuzzy, kde-kuit-format
69261 #| msgctxt "Region/state in USA"
69262 #| msgid "Washington, DC"
69263 msgctxt "Region/state in USA"
69264 msgid "Washington, DC"
69265 msgstr "Washington DC"
69266 
69267 #: kstars_i18n.cpp:4317
69268 #, kde-kuit-format
69269 msgctxt "Region/state in USA"
69270 msgid "West Virginia"
69271 msgstr "Nyugat-Virginia"
69272 
69273 #: kstars_i18n.cpp:4318
69274 #, kde-kuit-format
69275 msgctxt "Region/state in Australia"
69276 msgid "Western Australia"
69277 msgstr "Nyugat-Ausztrália"
69278 
69279 #: kstars_i18n.cpp:4319
69280 #, fuzzy, kde-kuit-format
69281 #| msgctxt "Region/state in Poland"
69282 #| msgid "Wielkopolska"
69283 msgctxt "Region/state in Poland"
69284 msgid "Wielkopolska"
69285 msgstr "Wielkopolska"
69286 
69287 #: kstars_i18n.cpp:4320
69288 #, kde-kuit-format
69289 msgctxt "Region/state in USA"
69290 msgid "Wisconsin"
69291 msgstr "Wisconsin"
69292 
69293 #: kstars_i18n.cpp:4321
69294 #, kde-kuit-format
69295 msgctxt "Region/state in USA"
69296 msgid "Wyoming"
69297 msgstr "Wyoming"
69298 
69299 #: kstars_i18n.cpp:4322
69300 #, kde-kuit-format
69301 msgctxt "Region/state in Canada"
69302 msgid "Yukon"
69303 msgstr "Yukon"
69304 
69305 #: kstars_i18n.cpp:4323
69306 #, kde-kuit-format
69307 msgctxt "Region/state in Hungary"
69308 msgid "Zala"
69309 msgstr "Zala"
69310 
69311 #: kstars_i18n.cpp:4324
69312 #, fuzzy, kde-kuit-format
69313 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
69314 #| msgid "Zealand"
69315 msgctxt "Region/state in Denmark"
69316 msgid "Zealand"
69317 msgstr "Zéland"
69318 
69319 #: kstars_i18n.cpp:4325
69320 #, kde-kuit-format
69321 msgctxt "Country name"
69322 msgid "Afghanistan"
69323 msgstr "Afganisztán"
69324 
69325 #: kstars_i18n.cpp:4326
69326 #, kde-kuit-format
69327 msgctxt "Country name"
69328 msgid "Algeria"
69329 msgstr "Algéria"
69330 
69331 #: kstars_i18n.cpp:4327
69332 #, kde-kuit-format
69333 msgctxt "Country name"
69334 msgid "Angola"
69335 msgstr "Angola"
69336 
69337 #: kstars_i18n.cpp:4328
69338 #, kde-kuit-format
69339 msgctxt "Country name"
69340 msgid "Antarctica"
69341 msgstr "Antarktisz"
69342 
69343 #: kstars_i18n.cpp:4329
69344 #, kde-kuit-format
69345 msgctxt "Country name"
69346 msgid "Antigua and Barbuda"
69347 msgstr "Antigua és Barbuda"
69348 
69349 #: kstars_i18n.cpp:4330
69350 #, kde-kuit-format
69351 msgctxt "Country name"
69352 msgid "Argentina"
69353 msgstr "Argentína"
69354 
69355 #: kstars_i18n.cpp:4331
69356 #, fuzzy, kde-kuit-format
69357 #| msgctxt "Country name"
69358 #| msgid "Armenia"
69359 msgctxt "Country name"
69360 msgid "Armenia"
69361 msgstr "Örményország"
69362 
69363 #: kstars_i18n.cpp:4332
69364 #, fuzzy, kde-kuit-format
69365 #| msgctxt "Country name"
69366 #| msgid "Ascension Island"
69367 msgctxt "Country name"
69368 msgid "Ascension Island"
69369 msgstr "Ascension-szigetek"
69370 
69371 #: kstars_i18n.cpp:4333
69372 #, kde-kuit-format
69373 msgctxt "Country name"
69374 msgid "Australia"
69375 msgstr "Ausztrália"
69376 
69377 #: kstars_i18n.cpp:4334
69378 #, kde-kuit-format
69379 msgctxt "Country name"
69380 msgid "Austria"
69381 msgstr "Ausztria"
69382 
69383 #: kstars_i18n.cpp:4335
69384 #, fuzzy, kde-kuit-format
69385 #| msgctxt "Country name"
69386 #| msgid "Bahamas"
69387 msgctxt "Country name"
69388 msgid "Bahamas"
69389 msgstr "Bahamák"
69390 
69391 #: kstars_i18n.cpp:4336
69392 #, kde-kuit-format
69393 msgctxt "Country name"
69394 msgid "Bahrain"
69395 msgstr "Bahrein"
69396 
69397 #: kstars_i18n.cpp:4337
69398 #, kde-kuit-format
69399 msgctxt "Country name"
69400 msgid "Bangladesh"
69401 msgstr "Banglades"
69402 
69403 #: kstars_i18n.cpp:4338
69404 #, kde-kuit-format
69405 msgctxt "Country name"
69406 msgid "Barbados"
69407 msgstr "Barbados"
69408 
69409 #: kstars_i18n.cpp:4339
69410 #, kde-kuit-format
69411 msgctxt "Country name"
69412 msgid "Belgium"
69413 msgstr "Belgium"
69414 
69415 #: kstars_i18n.cpp:4340
69416 #, kde-kuit-format
69417 msgctxt "Country name"
69418 msgid "Belize"
69419 msgstr "Belize"
69420 
69421 #: kstars_i18n.cpp:4341
69422 #, fuzzy, kde-kuit-format
69423 #| msgctxt "Country name"
69424 #| msgid "Bermuda"
69425 msgctxt "Country name"
69426 msgid "Bermuda"
69427 msgstr "Bermuda"
69428 
69429 #: kstars_i18n.cpp:4342
69430 #, kde-kuit-format
69431 msgctxt "Country name"
69432 msgid "Bolivia"
69433 msgstr "Bolívia"
69434 
69435 #: kstars_i18n.cpp:4343
69436 #, kde-kuit-format
69437 msgctxt "Country name"
69438 msgid "Bosnia and Herzegovina"
69439 msgstr "Bosznia-Hercegovina"
69440 
69441 #: kstars_i18n.cpp:4344
69442 #, kde-kuit-format
69443 msgctxt "Country name"
69444 msgid "Botswana"
69445 msgstr "Botswana"
69446 
69447 #: kstars_i18n.cpp:4345
69448 #, kde-kuit-format
69449 msgctxt "Country name"
69450 msgid "Brazil"
69451 msgstr "Brazília"
69452 
69453 #: kstars_i18n.cpp:4346
69454 #, kde-kuit-format
69455 msgctxt "Country name"
69456 msgid "Brunei"
69457 msgstr "Brunei"
69458 
69459 #: kstars_i18n.cpp:4347
69460 #, kde-kuit-format
69461 msgctxt "Country name"
69462 msgid "Bulgaria"
69463 msgstr "Bulgária"
69464 
69465 #: kstars_i18n.cpp:4348
69466 #, kde-kuit-format
69467 msgctxt "Country name"
69468 msgid "Burkina Faso"
69469 msgstr "Burkina Faso"
69470 
69471 #: kstars_i18n.cpp:4349
69472 #, kde-kuit-format
69473 msgctxt "Country name"
69474 msgid "Burundi"
69475 msgstr "Burundi"
69476 
69477 #: kstars_i18n.cpp:4350
69478 #, fuzzy, kde-kuit-format
69479 #| msgctxt "Country name"
69480 #| msgid "Bénin"
69481 msgctxt "Country name"
69482 msgid "Bénin"
69483 msgstr "Benin"
69484 
69485 #: kstars_i18n.cpp:4351
69486 #, kde-kuit-format
69487 msgctxt "Country name"
69488 msgid "Cameroon"
69489 msgstr "Kamerun"
69490 
69491 #: kstars_i18n.cpp:4352
69492 #, kde-kuit-format
69493 msgctxt "Country name"
69494 msgid "Canada"
69495 msgstr "Kanada"
69496 
69497 #: kstars_i18n.cpp:4353
69498 #, fuzzy, kde-kuit-format
69499 #| msgctxt "Country name"
69500 #| msgid "Cape Verde"
69501 msgctxt "Country name"
69502 msgid "Cape Verde"
69503 msgstr "Zöldfoki-szigetek"
69504 
69505 #: kstars_i18n.cpp:4354
69506 #, kde-kuit-format
69507 msgctxt "Country name"
69508 msgid "Cayman Islands"
69509 msgstr "Kajmán-szigetek"
69510 
69511 #: kstars_i18n.cpp:4355
69512 #, fuzzy, kde-kuit-format
69513 #| msgctxt "Country name"
69514 #| msgid "Central African Republic"
69515 msgctxt "Country name"
69516 msgid "Central African Republic"
69517 msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
69518 
69519 #: kstars_i18n.cpp:4356
69520 #, kde-kuit-format
69521 msgctxt "Country name"
69522 msgid "Chad"
69523 msgstr "Csád"
69524 
69525 #: kstars_i18n.cpp:4357
69526 #, kde-kuit-format
69527 msgctxt "Country name"
69528 msgid "Chile"
69529 msgstr "Chile"
69530 
69531 #: kstars_i18n.cpp:4358
69532 #, kde-kuit-format
69533 msgctxt "Country name"
69534 msgid "China"
69535 msgstr "Kína"
69536 
69537 #: kstars_i18n.cpp:4359
69538 #, kde-kuit-format
69539 msgctxt "Country name"
69540 msgid "Colombia"
69541 msgstr "Kolumbia"
69542 
69543 #: kstars_i18n.cpp:4360
69544 #, kde-kuit-format
69545 msgctxt "Country name"
69546 msgid "Congo"
69547 msgstr "Kongó"
69548 
69549 #: kstars_i18n.cpp:4361
69550 #, fuzzy, kde-kuit-format
69551 #| msgctxt "Country name"
69552 #| msgid "Congo (Democratic Republic)"
69553 msgctxt "Country name"
69554 msgid "Congo (Democratic Republic)"
69555 msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
69556 
69557 #: kstars_i18n.cpp:4362
69558 #, kde-kuit-format
69559 msgctxt "Country name"
69560 msgid "Costa Rica"
69561 msgstr "Costa Rica"
69562 
69563 #: kstars_i18n.cpp:4363
69564 #, kde-kuit-format
69565 msgctxt "Country name"
69566 msgid "Croatia"
69567 msgstr "Horvátország"
69568 
69569 #: kstars_i18n.cpp:4364
69570 #, kde-kuit-format
69571 msgctxt "Country name"
69572 msgid "Cuba"
69573 msgstr "Kuba"
69574 
69575 #: kstars_i18n.cpp:4365
69576 #, kde-kuit-format
69577 msgctxt "Country name"
69578 msgid "Cyprus"
69579 msgstr "Ciprus"
69580 
69581 #: kstars_i18n.cpp:4366
69582 #, fuzzy, kde-kuit-format
69583 #| msgctxt "City in Italy"
69584 #| msgid "Ischia"
69585 msgctxt "Country name"
69586 msgid "Czechia"
69587 msgstr "Ischia"
69588 
69589 #: kstars_i18n.cpp:4367
69590 #, fuzzy, kde-kuit-format
69591 #| msgctxt "Country name"
69592 #| msgid "Dem rep of Congo"
69593 msgctxt "Country name"
69594 msgid "Dem rep of Congo"
69595 msgstr "Kongói NDK"
69596 
69597 #: kstars_i18n.cpp:4368
69598 #, kde-kuit-format
69599 msgctxt "Country name"
69600 msgid "Denmark"
69601 msgstr "Dánia"
69602 
69603 #: kstars_i18n.cpp:4369
69604 #, kde-kuit-format
69605 msgctxt "Country name"
69606 msgid "Djibouti"
69607 msgstr "Dzsibuti"
69608 
69609 #: kstars_i18n.cpp:4370
69610 #, kde-kuit-format
69611 msgctxt "Country name"
69612 msgid "Dominican Republic"
69613 msgstr "Dominikai Köztársaság"
69614 
69615 #: kstars_i18n.cpp:4371
69616 #, kde-kuit-format
69617 msgctxt "Country name"
69618 msgid "Ecuador"
69619 msgstr "Ecuador"
69620 
69621 #: kstars_i18n.cpp:4372
69622 #, kde-kuit-format
69623 msgctxt "Country name"
69624 msgid "Egypt"
69625 msgstr "Egyiptom"
69626 
69627 #: kstars_i18n.cpp:4373
69628 #, fuzzy, kde-kuit-format
69629 #| msgctxt "Country name"
69630 #| msgid "El Salvador"
69631 msgctxt "Country name"
69632 msgid "El Salvador"
69633 msgstr "Salvador"
69634 
69635 #: kstars_i18n.cpp:4374
69636 #, fuzzy, kde-kuit-format
69637 #| msgctxt "Country name"
69638 #| msgid "Equatorial Guinea"
69639 msgctxt "Country name"
69640 msgid "Equatorial Guinea"
69641 msgstr "Egyenlítői Guinea"
69642 
69643 #: kstars_i18n.cpp:4375
69644 #, kde-kuit-format
69645 msgctxt "Country name"
69646 msgid "Eritrea"
69647 msgstr "Eritrea"
69648 
69649 #: kstars_i18n.cpp:4376
69650 #, kde-kuit-format
69651 msgctxt "Country name"
69652 msgid "Estonia"
69653 msgstr "Észtország"
69654 
69655 #: kstars_i18n.cpp:4377
69656 #, kde-kuit-format
69657 msgctxt "Country name"
69658 msgid "Ethiopia"
69659 msgstr "Etiópia"
69660 
69661 #: kstars_i18n.cpp:4378
69662 #, kde-kuit-format
69663 msgctxt "Country name"
69664 msgid "Falkland Islands"
69665 msgstr "Falkland-szigetek"
69666 
69667 #: kstars_i18n.cpp:4379
69668 #, fuzzy, kde-kuit-format
69669 #| msgctxt "Country name"
69670 #| msgid "Fiji"
69671 msgctxt "Country name"
69672 msgid "Fiji"
69673 msgstr "Fidzsi"
69674 
69675 #: kstars_i18n.cpp:4380
69676 #, kde-kuit-format
69677 msgctxt "Country name"
69678 msgid "Finland"
69679 msgstr "Finnország"
69680 
69681 #: kstars_i18n.cpp:4381
69682 #, kde-kuit-format
69683 msgctxt "Country name"
69684 msgid "France"
69685 msgstr "Franciaország"
69686 
69687 #: kstars_i18n.cpp:4382
69688 #, fuzzy, kde-kuit-format
69689 #| msgctxt "Country name"
69690 #| msgid "French Guiana"
69691 msgctxt "Country name"
69692 msgid "French Guiana"
69693 msgstr "Francia Guyana"
69694 
69695 #: kstars_i18n.cpp:4383
69696 #, fuzzy, kde-kuit-format
69697 #| msgctxt "Country name"
69698 #| msgid "French Polynesia"
69699 msgctxt "Country name"
69700 msgid "French Polynesia"
69701 msgstr "Francia-Polinézia"
69702 
69703 #: kstars_i18n.cpp:4384
69704 #, kde-kuit-format
69705 msgctxt "Country name"
69706 msgid "Gabon"
69707 msgstr "Gabon"
69708 
69709 #: kstars_i18n.cpp:4385
69710 #, kde-kuit-format
69711 msgctxt "Country name"
69712 msgid "Gambia"
69713 msgstr "Gambia"
69714 
69715 #: kstars_i18n.cpp:4386
69716 #, kde-kuit-format
69717 msgctxt "Country name"
69718 msgid "Germany"
69719 msgstr "Németország"
69720 
69721 #: kstars_i18n.cpp:4387
69722 #, kde-kuit-format
69723 msgctxt "Country name"
69724 msgid "Ghana"
69725 msgstr "Ghána"
69726 
69727 #: kstars_i18n.cpp:4388
69728 #, kde-kuit-format
69729 msgctxt "Country name"
69730 msgid "Greece"
69731 msgstr "Görögország"
69732 
69733 #: kstars_i18n.cpp:4389
69734 #, kde-kuit-format
69735 msgctxt "Country name"
69736 msgid "Greenland"
69737 msgstr "Grönland"
69738 
69739 #: kstars_i18n.cpp:4390
69740 #, kde-kuit-format
69741 msgctxt "Country name"
69742 msgid "Guam"
69743 msgstr "Guam"
69744 
69745 #: kstars_i18n.cpp:4391
69746 #, kde-kuit-format
69747 msgctxt "Country name"
69748 msgid "Guatemala"
69749 msgstr "Guatemala"
69750 
69751 #: kstars_i18n.cpp:4392
69752 #, kde-kuit-format
69753 msgctxt "Country name"
69754 msgid "Guinea"
69755 msgstr "Guinea"
69756 
69757 #: kstars_i18n.cpp:4393
69758 #, kde-kuit-format
69759 msgctxt "Country name"
69760 msgid "Guinea Bissau"
69761 msgstr "Bissau-Guinea"
69762 
69763 #: kstars_i18n.cpp:4394
69764 #, kde-kuit-format
69765 msgctxt "Country name"
69766 msgid "Guyana"
69767 msgstr "Guyana"
69768 
69769 #: kstars_i18n.cpp:4395
69770 #, kde-kuit-format
69771 msgctxt "Country name"
69772 msgid "Haiti"
69773 msgstr "Haiti"
69774 
69775 #: kstars_i18n.cpp:4396
69776 #, kde-kuit-format
69777 msgctxt "Country name"
69778 msgid "Honduras"
69779 msgstr "Honduras"
69780 
69781 #: kstars_i18n.cpp:4397
69782 #, kde-kuit-format
69783 msgctxt "Country name"
69784 msgid "Hong Kong"
69785 msgstr "Hongkong"
69786 
69787 #: kstars_i18n.cpp:4398
69788 #, kde-kuit-format
69789 msgctxt "Country name"
69790 msgid "Hungary"
69791 msgstr "Magyarország"
69792 
69793 #: kstars_i18n.cpp:4399
69794 #, kde-kuit-format
69795 msgctxt "Country name"
69796 msgid "Iceland"
69797 msgstr "Izland"
69798 
69799 #: kstars_i18n.cpp:4400
69800 #, kde-kuit-format
69801 msgctxt "Country name"
69802 msgid "India"
69803 msgstr "India"
69804 
69805 #: kstars_i18n.cpp:4401
69806 #, kde-kuit-format
69807 msgctxt "Country name"
69808 msgid "Indonesia"
69809 msgstr "Indonézia"
69810 
69811 #: kstars_i18n.cpp:4402
69812 #, kde-kuit-format
69813 msgctxt "Country name"
69814 msgid "Iran"
69815 msgstr "Irán"
69816 
69817 #: kstars_i18n.cpp:4403
69818 #, kde-kuit-format
69819 msgctxt "Country name"
69820 msgid "Iraq"
69821 msgstr "Irak"
69822 
69823 #: kstars_i18n.cpp:4404
69824 #, kde-kuit-format
69825 msgctxt "Country name"
69826 msgid "Ireland"
69827 msgstr "Írország"
69828 
69829 #: kstars_i18n.cpp:4405
69830 #, kde-kuit-format
69831 msgctxt "Country name"
69832 msgid "Isle of Man"
69833 msgstr "Man sziget"
69834 
69835 #: kstars_i18n.cpp:4406
69836 #, kde-kuit-format
69837 msgctxt "Country name"
69838 msgid "Israel"
69839 msgstr "Izrael"
69840 
69841 #: kstars_i18n.cpp:4407
69842 #, kde-kuit-format
69843 msgctxt "Country name"
69844 msgid "Italy"
69845 msgstr "Olaszország"
69846 
69847 #: kstars_i18n.cpp:4408
69848 #, fuzzy, kde-kuit-format
69849 #| msgctxt "Country name"
69850 #| msgid "Ivory coast"
69851 msgctxt "Country name"
69852 msgid "Ivory coast"
69853 msgstr "Elefántcsontpart"
69854 
69855 #: kstars_i18n.cpp:4409
69856 #, kde-kuit-format
69857 msgctxt "Country name"
69858 msgid "Jamaica"
69859 msgstr "Jamaica"
69860 
69861 #: kstars_i18n.cpp:4410
69862 #, kde-kuit-format
69863 msgctxt "Country name"
69864 msgid "Japan"
69865 msgstr "Japán"
69866 
69867 #: kstars_i18n.cpp:4411
69868 #, fuzzy, kde-kuit-format
69869 #| msgctxt "Country name"
69870 #| msgid "Jordan"
69871 msgctxt "Country name"
69872 msgid "Jordan"
69873 msgstr "Jordánia"
69874 
69875 #: kstars_i18n.cpp:4412
69876 #, kde-kuit-format
69877 msgctxt "Country name"
69878 msgid "Kazakhstan"
69879 msgstr "Kazahsztán"
69880 
69881 #: kstars_i18n.cpp:4413
69882 #, kde-kuit-format
69883 msgctxt "Country name"
69884 msgid "Kenya"
69885 msgstr "Kenya"
69886 
69887 #: kstars_i18n.cpp:4414
69888 #, kde-kuit-format
69889 msgctxt "Country name"
69890 msgid "Kiribati"
69891 msgstr "Kiribati"
69892 
69893 #: kstars_i18n.cpp:4415
69894 #, fuzzy, kde-kuit-format
69895 #| msgctxt "Country name"
69896 #| msgid "Kuwait"
69897 msgctxt "Country name"
69898 msgid "Kuwait"
69899 msgstr "Kuvait"
69900 
69901 #: kstars_i18n.cpp:4416
69902 #, kde-kuit-format
69903 msgctxt "Country name"
69904 msgid "Latvia"
69905 msgstr "Lettország"
69906 
69907 #: kstars_i18n.cpp:4417
69908 #, kde-kuit-format
69909 msgctxt "Country name"
69910 msgid "Lebanon"
69911 msgstr "Libanon"
69912 
69913 #: kstars_i18n.cpp:4418
69914 #, kde-kuit-format
69915 msgctxt "Country name"
69916 msgid "Lesotho"
69917 msgstr "Lesotho"
69918 
69919 #: kstars_i18n.cpp:4419
69920 #, fuzzy, kde-kuit-format
69921 #| msgctxt "Country name"
69922 #| msgid "Liberia"
69923 msgctxt "Country name"
69924 msgid "Liberia"
69925 msgstr "Libéria"
69926 
69927 #: kstars_i18n.cpp:4420
69928 #, kde-kuit-format
69929 msgctxt "Country name"
69930 msgid "Libya"
69931 msgstr "Líbia"
69932 
69933 #: kstars_i18n.cpp:4421
69934 #, kde-kuit-format
69935 msgctxt "Country name"
69936 msgid "Lithuania"
69937 msgstr "Litvánia"
69938 
69939 #: kstars_i18n.cpp:4422
69940 #, fuzzy, kde-kuit-format
69941 #| msgctxt "Country name"
69942 #| msgid "Luxembourg"
69943 msgctxt "Country name"
69944 msgid "Luxembourg"
69945 msgstr "Luxemburg"
69946 
69947 #: kstars_i18n.cpp:4423
69948 #, kde-kuit-format
69949 msgctxt "Country name"
69950 msgid "Macedonia"
69951 msgstr "Macedónia"
69952 
69953 #: kstars_i18n.cpp:4424
69954 #, kde-kuit-format
69955 msgctxt "Country name"
69956 msgid "Madagascar"
69957 msgstr "Madagaszkár"
69958 
69959 #: kstars_i18n.cpp:4425
69960 #, kde-kuit-format
69961 msgctxt "Country name"
69962 msgid "Malawi"
69963 msgstr "Malawi"
69964 
69965 #: kstars_i18n.cpp:4426
69966 #, kde-kuit-format
69967 msgctxt "Country name"
69968 msgid "Malaysia"
69969 msgstr "Malajzia"
69970 
69971 #: kstars_i18n.cpp:4427
69972 #, kde-kuit-format
69973 msgctxt "Country name"
69974 msgid "Maldives"
69975 msgstr "Maldív-szigetek"
69976 
69977 #: kstars_i18n.cpp:4428
69978 #, kde-kuit-format
69979 msgctxt "Country name"
69980 msgid "Mali"
69981 msgstr "Mali"
69982 
69983 #: kstars_i18n.cpp:4429
69984 #, kde-kuit-format
69985 msgctxt "Country name"
69986 msgid "Malta"
69987 msgstr "Málta"
69988 
69989 #: kstars_i18n.cpp:4430
69990 #, kde-kuit-format
69991 msgctxt "Country name"
69992 msgid "Marshall Islands"
69993 msgstr "Marshall-szigetek"
69994 
69995 #: kstars_i18n.cpp:4431
69996 #, kde-kuit-format
69997 msgctxt "Country name"
69998 msgid "Mauritania"
69999 msgstr "Mauritánia"
70000 
70001 #: kstars_i18n.cpp:4432
70002 #, kde-kuit-format
70003 msgctxt "Country name"
70004 msgid "Mauritius"
70005 msgstr "Mauritius"
70006 
70007 #: kstars_i18n.cpp:4433
70008 #, kde-kuit-format
70009 msgctxt "Country name"
70010 msgid "Mexico"
70011 msgstr "Mexico"
70012 
70013 #: kstars_i18n.cpp:4434
70014 #, kde-kuit-format
70015 msgctxt "Country name"
70016 msgid "Micronesia"
70017 msgstr "Mikronézia"
70018 
70019 #: kstars_i18n.cpp:4435
70020 #, kde-kuit-format
70021 msgctxt "Country name"
70022 msgid "Monaco"
70023 msgstr "Monaco"
70024 
70025 #: kstars_i18n.cpp:4436
70026 #, kde-kuit-format
70027 msgctxt "Country name"
70028 msgid "Morocco"
70029 msgstr "Marokkó"
70030 
70031 #: kstars_i18n.cpp:4437
70032 #, kde-kuit-format
70033 msgctxt "Country name"
70034 msgid "Mozambique"
70035 msgstr "Mozambik"
70036 
70037 #: kstars_i18n.cpp:4438
70038 #, kde-kuit-format
70039 msgctxt "Country name"
70040 msgid "Myanmar"
70041 msgstr "Mianmar"
70042 
70043 #: kstars_i18n.cpp:4439
70044 #, kde-kuit-format
70045 msgctxt "Country name"
70046 msgid "Namibia"
70047 msgstr "Namíbia"
70048 
70049 #: kstars_i18n.cpp:4440
70050 #, kde-kuit-format
70051 msgctxt "Country name"
70052 msgid "Nepal"
70053 msgstr "Nepál"
70054 
70055 #: kstars_i18n.cpp:4441
70056 #, kde-kuit-format
70057 msgctxt "Country name"
70058 msgid "Netherlands"
70059 msgstr "Hollandia"
70060 
70061 #: kstars_i18n.cpp:4442
70062 #, kde-kuit-format
70063 msgctxt "Country name"
70064 msgid "New Zealand"
70065 msgstr "Új-Zéland"
70066 
70067 #: kstars_i18n.cpp:4443
70068 #, kde-kuit-format
70069 msgctxt "Country name"
70070 msgid "Nicaragua"
70071 msgstr "Nicaragua"
70072 
70073 #: kstars_i18n.cpp:4444
70074 #, kde-kuit-format
70075 msgctxt "Country name"
70076 msgid "Niger"
70077 msgstr "Niger"
70078 
70079 #: kstars_i18n.cpp:4445
70080 #, kde-kuit-format
70081 msgctxt "Country name"
70082 msgid "Nigeria"
70083 msgstr "Nigéria"
70084 
70085 #: kstars_i18n.cpp:4446
70086 #, fuzzy, kde-kuit-format
70087 #| msgctxt "Country name"
70088 #| msgid "South Korea"
70089 msgctxt "Country name"
70090 msgid "North Korea"
70091 msgstr "Dél-Korea"
70092 
70093 #: kstars_i18n.cpp:4447
70094 #, kde-kuit-format
70095 msgctxt "Country name"
70096 msgid "Norway"
70097 msgstr "Norway"
70098 
70099 #: kstars_i18n.cpp:4448
70100 #, kde-kuit-format
70101 msgctxt "Country name"
70102 msgid "Pakistan"
70103 msgstr "Pakisztán"
70104 
70105 #: kstars_i18n.cpp:4449
70106 #, kde-kuit-format
70107 msgctxt "Country name"
70108 msgid "Palau"
70109 msgstr "Palau"
70110 
70111 #: kstars_i18n.cpp:4450
70112 #, kde-kuit-format
70113 msgctxt "Country name"
70114 msgid "Panama"
70115 msgstr "Panama"
70116 
70117 #: kstars_i18n.cpp:4451
70118 #, kde-kuit-format
70119 msgctxt "Country name"
70120 msgid "Papua New Guinea"
70121 msgstr "Pápua Új-Guinea"
70122 
70123 #: kstars_i18n.cpp:4452
70124 #, kde-kuit-format
70125 msgctxt "Country name"
70126 msgid "Paraguay"
70127 msgstr "Paraguay"
70128 
70129 #: kstars_i18n.cpp:4453
70130 #, kde-kuit-format
70131 msgctxt "Country name"
70132 msgid "Peru"
70133 msgstr "Peru"
70134 
70135 #: kstars_i18n.cpp:4454
70136 #, kde-kuit-format
70137 msgctxt "Country name"
70138 msgid "Philippines"
70139 msgstr "Fülöp-szigetek"
70140 
70141 #: kstars_i18n.cpp:4455
70142 #, kde-kuit-format
70143 msgctxt "Country name"
70144 msgid "Pitcairn Islands"
70145 msgstr "Pitcairn-szigetek"
70146 
70147 #: kstars_i18n.cpp:4456
70148 #, kde-kuit-format
70149 msgctxt "Country name"
70150 msgid "Poland"
70151 msgstr "Lengyelország"
70152 
70153 #: kstars_i18n.cpp:4457
70154 #, kde-kuit-format
70155 msgctxt "Country name"
70156 msgid "Portugal"
70157 msgstr "Portugália"
70158 
70159 #: kstars_i18n.cpp:4458
70160 #, kde-kuit-format
70161 msgctxt "Country name"
70162 msgid "Qatar"
70163 msgstr "Katar"
70164 
70165 #: kstars_i18n.cpp:4459
70166 #, kde-kuit-format
70167 msgctxt "Country name"
70168 msgid "Romania"
70169 msgstr "Románia"
70170 
70171 #: kstars_i18n.cpp:4460
70172 #, kde-kuit-format
70173 msgctxt "Country name"
70174 msgid "Russia"
70175 msgstr "Oroszország"
70176 
70177 #: kstars_i18n.cpp:4461
70178 #, kde-kuit-format
70179 msgctxt "Country name"
70180 msgid "Rwanda"
70181 msgstr "Ruanda"
70182 
70183 #: kstars_i18n.cpp:4462
70184 #, kde-kuit-format
70185 msgctxt "Country name"
70186 msgid "Samoa"
70187 msgstr "Szamoa"
70188 
70189 #: kstars_i18n.cpp:4463
70190 #, kde-kuit-format
70191 msgctxt "Country name"
70192 msgid "Saudi Arabia"
70193 msgstr "Szaúd-Arábia"
70194 
70195 #: kstars_i18n.cpp:4464
70196 #, kde-kuit-format
70197 msgctxt "Country name"
70198 msgid "Senegal"
70199 msgstr "Szenegál"
70200 
70201 #: kstars_i18n.cpp:4465
70202 #, fuzzy, kde-kuit-format
70203 #| msgctxt "Country name"
70204 #| msgid "Seychelles"
70205 msgctxt "Country name"
70206 msgid "Seychelles"
70207 msgstr "Seychelles"
70208 
70209 #: kstars_i18n.cpp:4466
70210 #, kde-kuit-format
70211 msgctxt "Country name"
70212 msgid "Sierra Leone"
70213 msgstr "Sierra Leone"
70214 
70215 #: kstars_i18n.cpp:4467
70216 #, kde-kuit-format
70217 msgctxt "Country name"
70218 msgid "Singapore"
70219 msgstr "Szingapúr"
70220 
70221 #: kstars_i18n.cpp:4468
70222 #, kde-kuit-format
70223 msgctxt "Country name"
70224 msgid "Slovakia"
70225 msgstr "Szlovákia"
70226 
70227 #: kstars_i18n.cpp:4469
70228 #, kde-kuit-format
70229 msgctxt "Country name"
70230 msgid "Slovenia"
70231 msgstr "Szlovénia"
70232 
70233 #: kstars_i18n.cpp:4470
70234 #, kde-kuit-format
70235 msgctxt "Country name"
70236 msgid "Solomon Islands"
70237 msgstr "Salamon-szigetek"
70238 
70239 #: kstars_i18n.cpp:4471
70240 #, kde-kuit-format
70241 msgctxt "Country name"
70242 msgid "Somalia"
70243 msgstr "Szomália"
70244 
70245 #: kstars_i18n.cpp:4472
70246 #, fuzzy, kde-kuit-format
70247 #| msgctxt "Country name"
70248 #| msgid "South Africa"
70249 msgctxt "Country name"
70250 msgid "South Africa"
70251 msgstr "Dél-Afrika"
70252 
70253 #: kstars_i18n.cpp:4473
70254 #, kde-kuit-format
70255 msgctxt "Country name"
70256 msgid "South Korea"
70257 msgstr "Dél-Korea"
70258 
70259 #: kstars_i18n.cpp:4474
70260 #, fuzzy, kde-kuit-format
70261 #| msgctxt "Country name"
70262 #| msgid "Spain"
70263 msgctxt "Country name"
70264 msgid "Spain"
70265 msgstr "Spanyolország"
70266 
70267 #: kstars_i18n.cpp:4475
70268 #, fuzzy, kde-kuit-format
70269 #| msgctxt "Country name"
70270 #| msgid "Sri Lanka"
70271 msgctxt "Country name"
70272 msgid "Sri Lanka"
70273 msgstr "Sri Lanka"
70274 
70275 #: kstars_i18n.cpp:4476
70276 #, kde-kuit-format
70277 msgctxt "Country name"
70278 msgid "St. Lucia"
70279 msgstr "St. Lucia"
70280 
70281 #: kstars_i18n.cpp:4477
70282 #, kde-kuit-format
70283 msgctxt "Country name"
70284 msgid "Sudan"
70285 msgstr "Szudán"
70286 
70287 #: kstars_i18n.cpp:4478
70288 #, kde-kuit-format
70289 msgctxt "Country name"
70290 msgid "Swaziland"
70291 msgstr "Szváziföld"
70292 
70293 #: kstars_i18n.cpp:4479
70294 #, kde-kuit-format
70295 msgctxt "Country name"
70296 msgid "Sweden"
70297 msgstr "Svédország"
70298 
70299 #: kstars_i18n.cpp:4480
70300 #, kde-kuit-format
70301 msgctxt "Country name"
70302 msgid "Switzerland"
70303 msgstr "Svájc"
70304 
70305 #: kstars_i18n.cpp:4481
70306 #, kde-kuit-format
70307 msgctxt "Country name"
70308 msgid "Syria"
70309 msgstr "Szíria"
70310 
70311 #: kstars_i18n.cpp:4482
70312 #, kde-kuit-format
70313 msgctxt "Country name"
70314 msgid "Taiwan"
70315 msgstr "Tajvan"
70316 
70317 #: kstars_i18n.cpp:4483
70318 #, kde-kuit-format
70319 msgctxt "Country name"
70320 msgid "Tanzania"
70321 msgstr "Tanzánia"
70322 
70323 #: kstars_i18n.cpp:4484
70324 #, kde-kuit-format
70325 msgctxt "Country name"
70326 msgid "Thailand"
70327 msgstr "Thaiföld"
70328 
70329 #: kstars_i18n.cpp:4485
70330 #, kde-kuit-format
70331 msgctxt "Country name"
70332 msgid "Togo"
70333 msgstr "Togo"
70334 
70335 #: kstars_i18n.cpp:4486
70336 #, kde-kuit-format
70337 msgctxt "Country name"
70338 msgid "Trinidad and Tobago"
70339 msgstr "Trinidad és Tobago"
70340 
70341 #: kstars_i18n.cpp:4487
70342 #, kde-kuit-format
70343 msgctxt "Country name"
70344 msgid "Tunisia"
70345 msgstr "Tunézia"
70346 
70347 #: kstars_i18n.cpp:4488
70348 #, kde-kuit-format
70349 msgctxt "Country name"
70350 msgid "Turkey"
70351 msgstr "Törökország"
70352 
70353 #: kstars_i18n.cpp:4489
70354 #, kde-kuit-format
70355 msgctxt "Country name"
70356 msgid "Turks and Caicos Islands"
70357 msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
70358 
70359 #: kstars_i18n.cpp:4490
70360 #, fuzzy, kde-kuit-format
70361 #| msgctxt "Country name"
70362 #| msgid "US Territory"
70363 msgctxt "Country name"
70364 msgid "US Territory"
70365 msgstr "Amerikai felségterület"
70366 
70367 #: kstars_i18n.cpp:4491
70368 #, fuzzy, kde-kuit-format
70369 #| msgctxt "Country name"
70370 #| msgid "USA"
70371 msgctxt "Country name"
70372 msgid "USA"
70373 msgstr "USA"
70374 
70375 #: kstars_i18n.cpp:4492
70376 #, kde-kuit-format
70377 msgctxt "Country name"
70378 msgid "Uganda"
70379 msgstr "Uganda"
70380 
70381 #: kstars_i18n.cpp:4493
70382 #, kde-kuit-format
70383 msgctxt "Country name"
70384 msgid "Ukraine"
70385 msgstr "Ukrajna"
70386 
70387 #: kstars_i18n.cpp:4494
70388 #, fuzzy, kde-kuit-format
70389 #| msgctxt "Country name"
70390 #| msgid "United Arab Emirates"
70391 msgctxt "Country name"
70392 msgid "United Arab Emirates"
70393 msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
70394 
70395 #: kstars_i18n.cpp:4495
70396 #, fuzzy, kde-kuit-format
70397 #| msgctxt "Country name"
70398 #| msgid "United Kingdom"
70399 msgctxt "Country name"
70400 msgid "United Kingdom"
70401 msgstr "Egyesült Királyság"
70402 
70403 #: kstars_i18n.cpp:4496
70404 #, kde-kuit-format
70405 msgctxt "Country name"
70406 msgid "Uruguay"
70407 msgstr "Uruguay"
70408 
70409 #: kstars_i18n.cpp:4497
70410 #, kde-kuit-format
70411 msgctxt "Country name"
70412 msgid "Uzbekistan"
70413 msgstr "Üzbegisztán"
70414 
70415 #: kstars_i18n.cpp:4498
70416 #, kde-kuit-format
70417 msgctxt "Country name"
70418 msgid "Vanuatu"
70419 msgstr "Vanuatu"
70420 
70421 #: kstars_i18n.cpp:4499
70422 #, kde-kuit-format
70423 msgctxt "Country name"
70424 msgid "Vatican"
70425 msgstr "Vatikán"
70426 
70427 #: kstars_i18n.cpp:4500
70428 #, kde-kuit-format
70429 msgctxt "Country name"
70430 msgid "Venezuela"
70431 msgstr "Venezuela"
70432 
70433 #: kstars_i18n.cpp:4501
70434 #, kde-kuit-format
70435 msgctxt "Country name"
70436 msgid "Virgin Islands"
70437 msgstr "Virgin-szigetek"
70438 
70439 #: kstars_i18n.cpp:4502
70440 #, fuzzy, kde-kuit-format
70441 #| msgctxt "Country name"
70442 #| msgid "Western sahara"
70443 msgctxt "Country name"
70444 msgid "Western sahara"
70445 msgstr "Nyugat-Szahara"
70446 
70447 #: kstars_i18n.cpp:4503
70448 #, kde-kuit-format
70449 msgctxt "Country name"
70450 msgid "Yemen"
70451 msgstr "Jemen"
70452 
70453 #: kstars_i18n.cpp:4504
70454 #, kde-kuit-format
70455 msgctxt "Country name"
70456 msgid "Yugoslavia"
70457 msgstr "Jugoszlávia"
70458 
70459 #: kstars_i18n.cpp:4505
70460 #, kde-kuit-format
70461 msgctxt "Country name"
70462 msgid "Zambia"
70463 msgstr "Zambia"
70464 
70465 #: kstars_i18n.cpp:4506
70466 #, kde-kuit-format
70467 msgctxt "Country name"
70468 msgid "Zimbabwe"
70469 msgstr "Zimbabwe"
70470 
70471 #: kstars_i18n.cpp:4507
70472 #, kde-kuit-format
70473 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70474 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
70475 msgstr "Üstökösbecsapódási nyomok (HST)"
70476 
70477 #: kstars_i18n.cpp:4508
70478 #, kde-kuit-format
70479 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70480 msgid "Galilean Satellites (HST)"
70481 msgstr "Galilei-holdak (HST)"
70482 
70483 #: kstars_i18n.cpp:4509
70484 #, kde-kuit-format
70485 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70486 msgid "Global Dust Storm (HST)"
70487 msgstr "Globális homokvihar (HST)"
70488 
70489 #: kstars_i18n.cpp:4510
70490 #, kde-kuit-format
70491 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70492 msgid "Jupiter and Io (HST)"
70493 msgstr "A Jupiter és az Io (HST)"
70494 
70495 #: kstars_i18n.cpp:4511
70496 #, kde-kuit-format
70497 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70498 msgid "Show APOD Image"
70499 msgstr "APOD-kép megjelenítése"
70500 
70501 #: kstars_i18n.cpp:4512
70502 #, kde-kuit-format
70503 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70504 msgid "Show APOD Image (Radar)"
70505 msgstr "APOD-kép megjelenítése (radar)"
70506 
70507 #: kstars_i18n.cpp:4513
70508 #, kde-kuit-format
70509 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70510 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
70511 msgstr "APOD-kép megjelenítése (Venera leszállóegység)"
70512 
70513 #: kstars_i18n.cpp:4514
70514 #, kde-kuit-format
70515 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70516 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
70517 msgstr "A Szaturnusz és holdjainak bemutatása"
70518 
70519 #: kstars_i18n.cpp:4515
70520 #, kde-kuit-format
70521 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70522 msgid "Show HST Image"
70523 msgstr "HST-kép megjelenítése"
70524 
70525 #: kstars_i18n.cpp:4516
70526 #, kde-kuit-format
70527 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70528 msgid "Show HST Image (1995)"
70529 msgstr "HST kép megjelenítése (1995)"
70530 
70531 #: kstars_i18n.cpp:4517
70532 #, kde-kuit-format
70533 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70534 msgid "Show HST Image (1996)"
70535 msgstr "HST-kép megjelenítése (1996)"
70536 
70537 #: kstars_i18n.cpp:4518
70538 #, kde-kuit-format
70539 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70540 msgid "Show HST Image (1998)"
70541 msgstr "HST-kép megjelenítése (1998)"
70542 
70543 #: kstars_i18n.cpp:4519
70544 #, kde-kuit-format
70545 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70546 msgid "Show HST Image (1999)"
70547 msgstr "HST-kép megjelenítése (1999)"
70548 
70549 #: kstars_i18n.cpp:4520
70550 #, kde-kuit-format
70551 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70552 msgid "Show HST Image (2001)"
70553 msgstr "HST-kép megjelenítése (2001)"
70554 
70555 #: kstars_i18n.cpp:4521
70556 #, kde-kuit-format
70557 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70558 msgid "Show HST Image (2002)"
70559 msgstr "HST-kép megjelenítése (2002)"
70560 
70561 #: kstars_i18n.cpp:4522
70562 #, kde-kuit-format
70563 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70564 msgid "Show HST Image (2003)"
70565 msgstr "HST-kép megjelenítése (2003)"
70566 
70567 #: kstars_i18n.cpp:4523
70568 #, kde-kuit-format
70569 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70570 msgid "Show HST Image (2004)"
70571 msgstr "HST-kép megjelenítése (2004)"
70572 
70573 #: kstars_i18n.cpp:4524
70574 #, kde-kuit-format
70575 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70576 msgid "Show HST Image (Aurora)"
70577 msgstr "HST-kép megjelenítése (Auróra)"
70578 
70579 #: kstars_i18n.cpp:4525
70580 #, kde-kuit-format
70581 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70582 msgid "Show HST Image (detail)"
70583 msgstr "HST-kép megjelenítése (részletes)"
70584 
70585 #: kstars_i18n.cpp:4526
70586 #, kde-kuit-format
70587 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70588 msgid "Show HST Image (Detail)"
70589 msgstr "HST-kép megjelenítése (részletes)"
70590 
70591 #: kstars_i18n.cpp:4527
70592 #, kde-kuit-format
70593 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70594 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
70595 msgstr "HST-kép megjelenítése (Hubble V)"
70596 
70597 #: kstars_i18n.cpp:4528
70598 #, kde-kuit-format
70599 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70600 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
70601 msgstr "HST-kép megjelenítése (Hubble X)"
70602 
70603 #: kstars_i18n.cpp:4529
70604 #, kde-kuit-format
70605 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70606 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
70607 msgstr "HST-kép megjelenítése (SN 2004dj)"
70608 
70609 #: kstars_i18n.cpp:4530
70610 #, kde-kuit-format
70611 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70612 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
70613 msgstr "HST-kép megjelenítése (csillagok az M31-ben)"
70614 
70615 #: kstars_i18n.cpp:4531
70616 #, kde-kuit-format
70617 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70618 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
70619 msgstr "HST kép megjelenítése (gyűrűk és holdak)"
70620 
70621 #: kstars_i18n.cpp:4532
70622 #, kde-kuit-format
70623 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70624 msgid "Show KPNO AOP Image"
70625 msgstr "KPNO AOP-kép megjelenítése"
70626 
70627 #: kstars_i18n.cpp:4533
70628 #, kde-kuit-format
70629 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70630 msgid "Show MGS Image"
70631 msgstr "MGS-kép megjelenítése"
70632 
70633 #: kstars_i18n.cpp:4534
70634 #, kde-kuit-format
70635 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70636 msgid "Show NASA Mosaic"
70637 msgstr "NASA-mozak megjelenítése"
70638 
70639 #: kstars_i18n.cpp:4535
70640 #, kde-kuit-format
70641 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70642 msgid "Show NOAO Image"
70643 msgstr "NOAO-kép megjelenítése"
70644 
70645 #: kstars_i18n.cpp:4536
70646 #, kde-kuit-format
70647 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70648 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
70649 msgstr "NOAO kép megjelenítése (Halpha)"
70650 
70651 #: kstars_i18n.cpp:4537
70652 #, kde-kuit-format
70653 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70654 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
70655 msgstr "NOAO-kép megjelenítése (optikai)"
70656 
70657 #: kstars_i18n.cpp:4538
70658 #, kde-kuit-format
70659 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70660 msgid "Show SEDS Image"
70661 msgstr "SEDS-kép megjelenítése"
70662 
70663 #: kstars_i18n.cpp:4539
70664 #, kde-kuit-format
70665 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70666 msgid "Show Spitzer Image"
70667 msgstr "Spitzer-kép megjelenítése"
70668 
70669 #: kstars_i18n.cpp:4540
70670 #, kde-kuit-format
70671 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70672 msgid "Show Sun Image"
70673 msgstr "Kép megjelenítése a Napról"
70674 
70675 #: kstars_i18n.cpp:4541
70676 #, kde-kuit-format
70677 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70678 msgid "Show Viking Lander Image"
70679 msgstr "Kép megjelenítése a Viking leszállóegységről"
70680 
70681 #: kstars_i18n.cpp:4542
70682 #, kde-kuit-format
70683 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70684 msgid "Show Voyager 1 Image"
70685 msgstr "Kép mutatása a Voyager 1-ről"
70686 
70687 #: kstars_i18n.cpp:4543
70688 #, kde-kuit-format
70689 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70690 msgid "Total Eclipse Image"
70691 msgstr "Kép megjelenítése a teljes napfogyatkozásról"
70692 
70693 #: kstars_i18n.cpp:4544
70694 #, kde-kuit-format
70695 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70696 msgid "Triple Eclipse (HST)"
70697 msgstr "Tripla napfogyatkozás (HST)"
70698 
70699 #: kstars_i18n.cpp:4545
70700 #, kde-kuit-format
70701 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70702 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
70703 msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös"
70704 
70705 #: kstars_i18n.cpp:4546
70706 #, fuzzy, kde-kuit-format
70707 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70708 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
70709 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70710 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
70711 msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös"
70712 
70713 #: kstars_i18n.cpp:4547
70714 #, kde-kuit-format
70715 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70716 msgid "Daily Solar Images"
70717 msgstr "Felvételek a Napról (naponta)"
70718 
70719 #: kstars_i18n.cpp:4548
70720 #, fuzzy, kde-kuit-format
70721 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70722 #| msgid "Total Eclipse Image"
70723 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70724 msgid "NASA Eclipse page"
70725 msgstr "Kép megjelenítése a teljes napfogyatkozásról"
70726 
70727 #: kstars_i18n.cpp:4549
70728 #, kde-kuit-format
70729 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70730 msgid "NASA Mars Missions"
70731 msgstr "NASA Mars-kutatás"
70732 
70733 #: kstars_i18n.cpp:4550
70734 #, fuzzy, kde-kuit-format
70735 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70736 #| msgid "NASA Mars Missions"
70737 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70738 msgid "NASA Science Mariner missions"
70739 msgstr "NASA Mars-kutatás"
70740 
70741 #: kstars_i18n.cpp:4551
70742 #, kde-kuit-format
70743 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70744 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
70745 msgstr ""
70746 
70747 #: kstars_i18n.cpp:4552
70748 #, kde-kuit-format
70749 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70750 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
70751 msgstr ""
70752 
70753 #: kstars_i18n.cpp:4553
70754 #, fuzzy, kde-kuit-format
70755 #| msgid "Minor Planets"
70756 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70757 msgid "Nine Planets Page"
70758 msgstr "Kisebb bolygók"
70759 
70760 #: kstars_i18n.cpp:4554
70761 #, kde-kuit-format
70762 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70763 msgid "SEDS Information Page"
70764 msgstr "SEDS információs oldal"
70765 
70766 #: kstars_i18n.cpp:4555
70767 #, kde-kuit-format
70768 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70769 msgid "The Apollo Program"
70770 msgstr "Az Apollo program"
70771 
70772 #: kstars_i18n.cpp:4556
70773 #, kde-kuit-format
70774 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70775 msgid "The Cassini Mission"
70776 msgstr "A Cassini-program"
70777 
70778 #: kstars_i18n.cpp:4557
70779 #, kde-kuit-format
70780 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70781 msgid "The \"face\" on Mars"
70782 msgstr "A Mars \"arca\""
70783 
70784 #: kstars_i18n.cpp:4558
70785 #, kde-kuit-format
70786 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70787 msgid "The Galileo Mission"
70788 msgstr "A Galileo-program"
70789 
70790 #: kstars_i18n.cpp:4559
70791 #, kde-kuit-format
70792 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70793 msgid "The Magellan Mission"
70794 msgstr "A Magellán-program"
70795 
70796 #: kstars_i18n.cpp:4560
70797 #, kde-kuit-format
70798 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70799 msgid "The Mariner 10 Mission"
70800 msgstr "A Mariner 10-program"
70801 
70802 #: kstars_i18n.cpp:4561
70803 #, kde-kuit-format
70804 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70805 msgid "The Mars Society"
70806 msgstr "Mars-társaság"
70807 
70808 #: kstars_i18n.cpp:4562
70809 #, kde-kuit-format
70810 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70811 msgid "The Voyager Missions"
70812 msgstr "A Voyager-program"
70813 
70814 #: kstars_i18n.cpp:4563
70815 #, kde-kuit-format
70816 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70817 msgid "The Whole Mars Catalog"
70818 msgstr "Teljes Mars-katalógus"
70819 
70820 #: kstars_i18n.cpp:4564
70821 #, kde-kuit-format
70822 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70823 msgid "Welcome to Mars!"
70824 msgstr "Üdvözöljük a Marson!"
70825 
70826 #: kstars_i18n.cpp:4565
70827 #, kde-kuit-format
70828 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70829 msgid "Wikipedia Page"
70830 msgstr "Wikipedia-lap"
70831 
70832 #: kstars_i18n.cpp:4566
70833 #, kde-kuit-format
70834 msgctxt "star name"
70835 msgid "Sirius"
70836 msgstr "Sirius"
70837 
70838 #: kstars_i18n.cpp:4567
70839 #, kde-kuit-format
70840 msgctxt "star name"
70841 msgid "Canopus"
70842 msgstr "Canopus"
70843 
70844 #: kstars_i18n.cpp:4568
70845 #, kde-kuit-format
70846 msgctxt "star name"
70847 msgid "Arcturus"
70848 msgstr "Arcturus"
70849 
70850 #: kstars_i18n.cpp:4569
70851 #, kde-kuit-format
70852 msgctxt "star name"
70853 msgid "Rigel Kentaurus"
70854 msgstr "Rigel Kentaurus"
70855 
70856 #: kstars_i18n.cpp:4570
70857 #, kde-kuit-format
70858 msgctxt "star name"
70859 msgid "Vega"
70860 msgstr "Vega"
70861 
70862 #: kstars_i18n.cpp:4571
70863 #, kde-kuit-format
70864 msgctxt "star name"
70865 msgid "Capella"
70866 msgstr "Capella"
70867 
70868 #: kstars_i18n.cpp:4572
70869 #, kde-kuit-format
70870 msgctxt "star name"
70871 msgid "Rigel"
70872 msgstr "Rigel"
70873 
70874 #: kstars_i18n.cpp:4573
70875 #, kde-kuit-format
70876 msgctxt "star name"
70877 msgid "Procyon"
70878 msgstr "Procyon"
70879 
70880 #: kstars_i18n.cpp:4574
70881 #, kde-kuit-format
70882 msgctxt "star name"
70883 msgid "Achernar"
70884 msgstr "Achernar"
70885 
70886 #: kstars_i18n.cpp:4575
70887 #, kde-kuit-format
70888 msgctxt "star name"
70889 msgid "Betelgeuse"
70890 msgstr "Betelgeuse"
70891 
70892 #: kstars_i18n.cpp:4576
70893 #, kde-kuit-format
70894 msgctxt "star name"
70895 msgid "Hadar"
70896 msgstr "Hadar"
70897 
70898 #: kstars_i18n.cpp:4577
70899 #, kde-kuit-format
70900 msgctxt "star name"
70901 msgid "Altair"
70902 msgstr "Altair"
70903 
70904 #: kstars_i18n.cpp:4578
70905 #, kde-kuit-format
70906 msgctxt "star name"
70907 msgid "Acrux"
70908 msgstr "Acrux"
70909 
70910 #: kstars_i18n.cpp:4579
70911 #, kde-kuit-format
70912 msgctxt "star name"
70913 msgid "Aldebaran"
70914 msgstr "Aldebaran"
70915 
70916 #: kstars_i18n.cpp:4580
70917 #, kde-kuit-format
70918 msgctxt "star name"
70919 msgid "Spica"
70920 msgstr "Spica"
70921 
70922 #: kstars_i18n.cpp:4581
70923 #, kde-kuit-format
70924 msgctxt "star name"
70925 msgid "Antares"
70926 msgstr "Antares"
70927 
70928 #: kstars_i18n.cpp:4582
70929 #, kde-kuit-format
70930 msgctxt "star name"
70931 msgid "Pollux"
70932 msgstr "Pollux"
70933 
70934 #: kstars_i18n.cpp:4583
70935 #, kde-kuit-format
70936 msgctxt "star name"
70937 msgid "Fomalhaut"
70938 msgstr "Fomalhaut"
70939 
70940 #: kstars_i18n.cpp:4584
70941 #, kde-kuit-format
70942 msgctxt "star name"
70943 msgid "Mimosa"
70944 msgstr "Mimosa"
70945 
70946 #: kstars_i18n.cpp:4585
70947 #, kde-kuit-format
70948 msgctxt "star name"
70949 msgid "Deneb"
70950 msgstr "Deneb"
70951 
70952 #: kstars_i18n.cpp:4586
70953 #, kde-kuit-format
70954 msgctxt "star name"
70955 msgid "Regulus"
70956 msgstr "Regulus"
70957 
70958 #: kstars_i18n.cpp:4587
70959 #, kde-kuit-format
70960 msgctxt "star name"
70961 msgid "Adhara"
70962 msgstr "Adhara"
70963 
70964 #: kstars_i18n.cpp:4588
70965 #, kde-kuit-format
70966 msgctxt "star name"
70967 msgid "Castor"
70968 msgstr "Castor"
70969 
70970 #: kstars_i18n.cpp:4589
70971 #, kde-kuit-format
70972 msgctxt "star name"
70973 msgid "Gacrux"
70974 msgstr "Gacrux"
70975 
70976 #: kstars_i18n.cpp:4590
70977 #, kde-kuit-format
70978 msgctxt "star name"
70979 msgid "Shaula"
70980 msgstr "Shaula"
70981 
70982 #: kstars_i18n.cpp:4591
70983 #, kde-kuit-format
70984 msgctxt "star name"
70985 msgid "Bellatrix"
70986 msgstr "Bellatrix"
70987 
70988 #: kstars_i18n.cpp:4592
70989 #, kde-kuit-format
70990 msgctxt "star name"
70991 msgid "Alnath"
70992 msgstr "Alnath"
70993 
70994 #: kstars_i18n.cpp:4593
70995 #, kde-kuit-format
70996 msgctxt "star name"
70997 msgid "Miaplacidus"
70998 msgstr "Miaplacidus"
70999 
71000 #: kstars_i18n.cpp:4594
71001 #, kde-kuit-format
71002 msgctxt "star name"
71003 msgid "Alnilam"
71004 msgstr "Alnilam"
71005 
71006 #: kstars_i18n.cpp:4595
71007 #, kde-kuit-format
71008 msgctxt "star name"
71009 msgid "Al Na'ir"
71010 msgstr "Al Na'ir"
71011 
71012 #: kstars_i18n.cpp:4596
71013 #, kde-kuit-format
71014 msgctxt "star name"
71015 msgid "Alnitak"
71016 msgstr "Alnitak"
71017 
71018 #: kstars_i18n.cpp:4597
71019 #, kde-kuit-format
71020 msgctxt "star name"
71021 msgid "Regor"
71022 msgstr "Regor"
71023 
71024 #: kstars_i18n.cpp:4598
71025 #, kde-kuit-format
71026 msgctxt "star name"
71027 msgid "Alioth"
71028 msgstr "Alioth"
71029 
71030 #: kstars_i18n.cpp:4599
71031 #, kde-kuit-format
71032 msgctxt "star name"
71033 msgid "Mirfak"
71034 msgstr "Mirfak"
71035 
71036 #: kstars_i18n.cpp:4600
71037 #, kde-kuit-format
71038 msgctxt "star name"
71039 msgid "Kaus Australis"
71040 msgstr "Kaus Australis"
71041 
71042 #: kstars_i18n.cpp:4601
71043 #, kde-kuit-format
71044 msgctxt "star name"
71045 msgid "Dubhe"
71046 msgstr "Dubhe"
71047 
71048 #: kstars_i18n.cpp:4602
71049 #, kde-kuit-format
71050 msgctxt "star name"
71051 msgid "Wezen"
71052 msgstr "Wezen"
71053 
71054 #: kstars_i18n.cpp:4603
71055 #, kde-kuit-format
71056 msgctxt "star name"
71057 msgid "Alkaid"
71058 msgstr "Alkaid"
71059 
71060 #: kstars_i18n.cpp:4604
71061 #, kde-kuit-format
71062 msgctxt "star name"
71063 msgid "Sargas"
71064 msgstr "Sargas"
71065 
71066 #: kstars_i18n.cpp:4605
71067 #, kde-kuit-format
71068 msgctxt "star name"
71069 msgid "Avior"
71070 msgstr "Avior"
71071 
71072 #: kstars_i18n.cpp:4606
71073 #, kde-kuit-format
71074 msgctxt "star name"
71075 msgid "Menkalinan"
71076 msgstr "Menkalinan"
71077 
71078 #: kstars_i18n.cpp:4607
71079 #, kde-kuit-format
71080 msgctxt "star name"
71081 msgid "Alhena"
71082 msgstr "Alhena"
71083 
71084 #: kstars_i18n.cpp:4608
71085 #, kde-kuit-format
71086 msgctxt "star name"
71087 msgid "Peacock"
71088 msgstr "Peacock"
71089 
71090 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
71091 #, kde-format, kde-kuit-format
71092 msgctxt "star name"
71093 msgid "Polaris"
71094 msgstr "Polaris"
71095 
71096 #: kstars_i18n.cpp:4610
71097 #, kde-kuit-format
71098 msgctxt "star name"
71099 msgid "Mirzam"
71100 msgstr "Mirzam"
71101 
71102 #: kstars_i18n.cpp:4611
71103 #, kde-kuit-format
71104 msgctxt "star name"
71105 msgid "Alphard"
71106 msgstr "Alphard"
71107 
71108 #: kstars_i18n.cpp:4612
71109 #, kde-kuit-format
71110 msgctxt "star name"
71111 msgid "Hamal"
71112 msgstr "Hamal"
71113 
71114 #: kstars_i18n.cpp:4613
71115 #, kde-kuit-format
71116 msgctxt "star name"
71117 msgid "Al Gieba"
71118 msgstr "Al Gieba"
71119 
71120 #: kstars_i18n.cpp:4614
71121 #, kde-kuit-format
71122 msgctxt "star name"
71123 msgid "Diphda"
71124 msgstr "Diphda"
71125 
71126 #: kstars_i18n.cpp:4615
71127 #, kde-kuit-format
71128 msgctxt "star name"
71129 msgid "Nunki"
71130 msgstr "Nunki"
71131 
71132 #: kstars_i18n.cpp:4616
71133 #, kde-kuit-format
71134 msgctxt "star name"
71135 msgid "Menkent"
71136 msgstr "Menkent"
71137 
71138 #: kstars_i18n.cpp:4617
71139 #, kde-kuit-format
71140 msgctxt "star name"
71141 msgid "Alpheratz"
71142 msgstr "Alpheratz"
71143 
71144 #: kstars_i18n.cpp:4618
71145 #, kde-kuit-format
71146 msgctxt "star name"
71147 msgid "Saiph"
71148 msgstr "Saiph"
71149 
71150 #: kstars_i18n.cpp:4619
71151 #, kde-kuit-format
71152 msgctxt "star name"
71153 msgid "Mirach"
71154 msgstr "Mirach"
71155 
71156 #: kstars_i18n.cpp:4620
71157 #, kde-kuit-format
71158 msgctxt "star name"
71159 msgid "Kocab"
71160 msgstr "Kocab"
71161 
71162 #: kstars_i18n.cpp:4621
71163 #, kde-kuit-format
71164 msgctxt "star name"
71165 msgid "Rasalhague"
71166 msgstr "Rasalhague"
71167 
71168 #: kstars_i18n.cpp:4622
71169 #, kde-kuit-format
71170 msgctxt "star name"
71171 msgid "Algol"
71172 msgstr "Algol"
71173 
71174 #: kstars_i18n.cpp:4623
71175 #, kde-kuit-format
71176 msgctxt "star name"
71177 msgid "Almach"
71178 msgstr "Almach"
71179 
71180 #: kstars_i18n.cpp:4624
71181 #, kde-kuit-format
71182 msgctxt "star name"
71183 msgid "Denebola"
71184 msgstr "Denebola"
71185 
71186 #: kstars_i18n.cpp:4625
71187 #, kde-kuit-format
71188 msgctxt "star name"
71189 msgid "Navi"
71190 msgstr "Navi"
71191 
71192 #: kstars_i18n.cpp:4626
71193 #, kde-kuit-format
71194 msgctxt "star name"
71195 msgid "Naos"
71196 msgstr "Naos"
71197 
71198 #: kstars_i18n.cpp:4627
71199 #, kde-kuit-format
71200 msgctxt "star name"
71201 msgid "Aspidiske"
71202 msgstr "Aspidiske"
71203 
71204 #: kstars_i18n.cpp:4628
71205 #, kde-kuit-format
71206 msgctxt "star name"
71207 msgid "Alphecca"
71208 msgstr "Alphecca"
71209 
71210 #: kstars_i18n.cpp:4629
71211 #, kde-kuit-format
71212 msgctxt "star name"
71213 msgid "Mizar"
71214 msgstr "Mizar"
71215 
71216 #: kstars_i18n.cpp:4630
71217 #, kde-kuit-format
71218 msgctxt "star name"
71219 msgid "Sadr"
71220 msgstr "Sadr"
71221 
71222 #: kstars_i18n.cpp:4631
71223 #, kde-kuit-format
71224 msgctxt "star name"
71225 msgid "Suhail"
71226 msgstr "Suhail"
71227 
71228 #: kstars_i18n.cpp:4632
71229 #, kde-kuit-format
71230 msgctxt "star name"
71231 msgid "Schedar"
71232 msgstr "Schedar"
71233 
71234 #: kstars_i18n.cpp:4633
71235 #, kde-kuit-format
71236 msgctxt "star name"
71237 msgid "Eltanin"
71238 msgstr "Eltanin"
71239 
71240 #: kstars_i18n.cpp:4634
71241 #, kde-kuit-format
71242 msgctxt "star name"
71243 msgid "Mintaka"
71244 msgstr "Mintaka"
71245 
71246 #: kstars_i18n.cpp:4635
71247 #, kde-kuit-format
71248 msgctxt "star name"
71249 msgid "Caph"
71250 msgstr "Caph"
71251 
71252 #: kstars_i18n.cpp:4636
71253 #, kde-kuit-format
71254 msgctxt "star name"
71255 msgid "Dschubba"
71256 msgstr "Dschubba"
71257 
71258 #: kstars_i18n.cpp:4637
71259 #, kde-kuit-format
71260 msgctxt "star name"
71261 msgid "Men"
71262 msgstr "Men"
71263 
71264 #: kstars_i18n.cpp:4638
71265 #, kde-kuit-format
71266 msgctxt "star name"
71267 msgid "Merak"
71268 msgstr "Merak"
71269 
71270 #: kstars_i18n.cpp:4639
71271 #, kde-kuit-format
71272 msgctxt "star name"
71273 msgid "Pulcherrima"
71274 msgstr "Pulcherrima"
71275 
71276 #: kstars_i18n.cpp:4640
71277 #, kde-kuit-format
71278 msgctxt "star name"
71279 msgid "Enif"
71280 msgstr "Enif"
71281 
71282 #: kstars_i18n.cpp:4641
71283 #, kde-kuit-format
71284 msgctxt "star name"
71285 msgid "Ankaa"
71286 msgstr "Ankaa"
71287 
71288 #: kstars_i18n.cpp:4642
71289 #, kde-kuit-format
71290 msgctxt "star name"
71291 msgid "Phecda"
71292 msgstr "Phecda"
71293 
71294 #: kstars_i18n.cpp:4643
71295 #, kde-kuit-format
71296 msgctxt "star name"
71297 msgid "Scheat"
71298 msgstr "Scheat"
71299 
71300 #: kstars_i18n.cpp:4644
71301 #, kde-kuit-format
71302 msgctxt "star name"
71303 msgid "Aludra"
71304 msgstr "Aludra"
71305 
71306 #: kstars_i18n.cpp:4645
71307 #, kde-kuit-format
71308 msgctxt "star name"
71309 msgid "Alderamin"
71310 msgstr "Alderamin"
71311 
71312 #: kstars_i18n.cpp:4646
71313 #, fuzzy, kde-kuit-format
71314 #| msgctxt "star name"
71315 #| msgid "Markab"
71316 msgctxt "star name"
71317 msgid "Merkab"
71318 msgstr "Markab"
71319 
71320 #: kstars_i18n.cpp:4647
71321 #, kde-kuit-format
71322 msgctxt "star name"
71323 msgid "Gienah"
71324 msgstr "Gienah"
71325 
71326 #: kstars_i18n.cpp:4648
71327 #, kde-kuit-format
71328 msgctxt "star name"
71329 msgid "Markab"
71330 msgstr "Markab"
71331 
71332 #: kstars_i18n.cpp:4649
71333 #, kde-kuit-format
71334 msgctxt "star name"
71335 msgid "Menkab"
71336 msgstr "Menkab"
71337 
71338 #: kstars_i18n.cpp:4650
71339 #, kde-kuit-format
71340 msgctxt "star name"
71341 msgid "Zozma"
71342 msgstr "Zozma"
71343 
71344 #: kstars_i18n.cpp:4651
71345 #, kde-kuit-format
71346 msgctxt "star name"
71347 msgid "Graffias"
71348 msgstr "Graffias"
71349 
71350 #: kstars_i18n.cpp:4652
71351 #, kde-kuit-format
71352 msgctxt "star name"
71353 msgid "Arneb"
71354 msgstr "Arneb"
71355 
71356 #: kstars_i18n.cpp:4653
71357 #, kde-kuit-format
71358 msgctxt "star name"
71359 msgid "Gienah Corvi"
71360 msgstr "Gienah Corvi"
71361 
71362 #: kstars_i18n.cpp:4654
71363 #, kde-kuit-format
71364 msgctxt "star name"
71365 msgid "Zuben el Chamali"
71366 msgstr "Zuben el Chamali"
71367 
71368 #: kstars_i18n.cpp:4655
71369 #, kde-kuit-format
71370 msgctxt "star name"
71371 msgid "Unukalhai"
71372 msgstr "Unukalhai"
71373 
71374 #: kstars_i18n.cpp:4656
71375 #, kde-kuit-format
71376 msgctxt "star name"
71377 msgid "Sheratan"
71378 msgstr "Sheratan"
71379 
71380 #: kstars_i18n.cpp:4657
71381 #, kde-kuit-format
71382 msgctxt "star name"
71383 msgid "Phakt"
71384 msgstr "Phakt"
71385 
71386 #: kstars_i18n.cpp:4658
71387 #, kde-kuit-format
71388 msgctxt "star name"
71389 msgid "Kraz"
71390 msgstr "Kraz"
71391 
71392 #: kstars_i18n.cpp:4659
71393 #, kde-kuit-format
71394 msgctxt "star name"
71395 msgid "Ruchbah"
71396 msgstr "Ruchbah"
71397 
71398 #: kstars_i18n.cpp:4660
71399 #, kde-kuit-format
71400 msgctxt "star name"
71401 msgid "Muphrid"
71402 msgstr "Muphrid"
71403 
71404 #: kstars_i18n.cpp:4661
71405 #, kde-kuit-format
71406 msgctxt "star name"
71407 msgid "Kabdhilinan"
71408 msgstr "Kabdhilinan"
71409 
71410 #: kstars_i18n.cpp:4662
71411 #, kde-kuit-format
71412 msgctxt "star name"
71413 msgid "Lesath"
71414 msgstr "Lesath"
71415 
71416 #: kstars_i18n.cpp:4663
71417 #, kde-kuit-format
71418 msgctxt "star name"
71419 msgid "Kaus Media"
71420 msgstr "Kaus Media"
71421 
71422 #: kstars_i18n.cpp:4664
71423 #, kde-kuit-format
71424 msgctxt "star name"
71425 msgid "Tarazed"
71426 msgstr "Tarazed"
71427 
71428 #: kstars_i18n.cpp:4665
71429 #, kde-kuit-format
71430 msgctxt "star name"
71431 msgid "Yed Prior"
71432 msgstr "Yed Prior"
71433 
71434 #: kstars_i18n.cpp:4666
71435 #, kde-kuit-format
71436 msgctxt "star name"
71437 msgid "Na'ir al Saif"
71438 msgstr "Na'ir al Saif"
71439 
71440 #: kstars_i18n.cpp:4667
71441 #, kde-kuit-format
71442 msgctxt "star name"
71443 msgid "Zuben El Genubi"
71444 msgstr "Zuben El Genubi"
71445 
71446 #: kstars_i18n.cpp:4668
71447 #, kde-kuit-format
71448 msgctxt "star name"
71449 msgid "Kelb al Rai"
71450 msgstr "Kelb al Rai"
71451 
71452 #: kstars_i18n.cpp:4669
71453 #, kde-kuit-format
71454 msgctxt "star name"
71455 msgid "Cursa"
71456 msgstr "Cursa"
71457 
71458 #: kstars_i18n.cpp:4670
71459 #, kde-kuit-format
71460 msgctxt "star name"
71461 msgid "Kornephoros"
71462 msgstr "Kornephoros"
71463 
71464 #: kstars_i18n.cpp:4671
71465 #, kde-kuit-format
71466 msgctxt "star name"
71467 msgid "Ras Algethi"
71468 msgstr "Ras Algethi"
71469 
71470 #: kstars_i18n.cpp:4672
71471 #, kde-kuit-format
71472 msgctxt "star name"
71473 msgid "Rastaban"
71474 msgstr "Rastaban"
71475 
71476 #: kstars_i18n.cpp:4673
71477 #, kde-kuit-format
71478 msgctxt "star name"
71479 msgid "Nihal"
71480 msgstr "Nihal"
71481 
71482 #: kstars_i18n.cpp:4674
71483 #, kde-kuit-format
71484 msgctxt "star name"
71485 msgid "Kaus Borealis"
71486 msgstr "Kaus Borealis"
71487 
71488 #: kstars_i18n.cpp:4675
71489 #, kde-kuit-format
71490 msgctxt "star name"
71491 msgid "Algenib"
71492 msgstr "Algenib"
71493 
71494 #: kstars_i18n.cpp:4676
71495 #, kde-kuit-format
71496 msgctxt "star name"
71497 msgid "Atik"
71498 msgstr "Atik"
71499 
71500 #: kstars_i18n.cpp:4677
71501 #, kde-kuit-format
71502 msgctxt "star name"
71503 msgid "Tchou"
71504 msgstr "Tchou"
71505 
71506 #: kstars_i18n.cpp:4678
71507 #, kde-kuit-format
71508 msgctxt "star name"
71509 msgid "Alcyone"
71510 msgstr "Alcyone"
71511 
71512 #: kstars_i18n.cpp:4679
71513 #, kde-kuit-format
71514 msgctxt "star name"
71515 msgid "Vindemiatrix"
71516 msgstr "Vindemiatrix"
71517 
71518 #: kstars_i18n.cpp:4680
71519 #, kde-kuit-format
71520 msgctxt "star name"
71521 msgid "Deneb Algiedi"
71522 msgstr "Deneb Algiedi"
71523 
71524 #: kstars_i18n.cpp:4681
71525 #, kde-kuit-format
71526 msgctxt "star name"
71527 msgid "Tejat"
71528 msgstr "Tejat"
71529 
71530 #: kstars_i18n.cpp:4682
71531 #, kde-kuit-format
71532 msgctxt "star name"
71533 msgid "Acamar"
71534 msgstr "Acamar"
71535 
71536 #: kstars_i18n.cpp:4683
71537 #, kde-kuit-format
71538 msgctxt "star name"
71539 msgid "Gomeisa"
71540 msgstr "Gomeisa"
71541 
71542 #: kstars_i18n.cpp:4684
71543 #, kde-kuit-format
71544 msgctxt "star name"
71545 msgid "Cor Caroli"
71546 msgstr "Cor Caroli"
71547 
71548 #: kstars_i18n.cpp:4685
71549 #, kde-kuit-format
71550 msgctxt "star name"
71551 msgid "Al Niyat"
71552 msgstr "Al Niyat"
71553 
71554 #: kstars_i18n.cpp:4686
71555 #, kde-kuit-format
71556 msgctxt "star name"
71557 msgid "Sadalsud"
71558 msgstr "Sadalsud"
71559 
71560 #: kstars_i18n.cpp:4687
71561 #, kde-kuit-format
71562 msgctxt "star name"
71563 msgid "Matar"
71564 msgstr "Matar"
71565 
71566 #: kstars_i18n.cpp:4688
71567 #, kde-kuit-format
71568 msgctxt "star name"
71569 msgid "Algorab"
71570 msgstr "Algorab"
71571 
71572 #: kstars_i18n.cpp:4689
71573 #, kde-kuit-format
71574 msgctxt "star name"
71575 msgid "Sadalmelik"
71576 msgstr "Sadalmelik"
71577 
71578 #: kstars_i18n.cpp:4690
71579 #, kde-kuit-format
71580 msgctxt "star name"
71581 msgid "Zaurak"
71582 msgstr "Zaurak"
71583 
71584 #: kstars_i18n.cpp:4691
71585 #, kde-kuit-format
71586 msgctxt "star name"
71587 msgid "Al Nasl"
71588 msgstr "Al Nasl"
71589 
71590 #: kstars_i18n.cpp:4692
71591 #, kde-kuit-format
71592 msgctxt "star name"
71593 msgid "Pherkab"
71594 msgstr "Pherkab"
71595 
71596 #: kstars_i18n.cpp:4693
71597 #, kde-kuit-format
71598 msgctxt "star name"
71599 msgid "Al Dhanab"
71600 msgstr "Al Dhanab"
71601 
71602 #: kstars_i18n.cpp:4694
71603 #, kde-kuit-format
71604 msgctxt "star name"
71605 msgid "Furud"
71606 msgstr "Furud"
71607 
71608 #: kstars_i18n.cpp:4695
71609 #, kde-kuit-format
71610 msgctxt "star name"
71611 msgid "Minkar"
71612 msgstr "Minkar"
71613 
71614 #: kstars_i18n.cpp:4696
71615 #, kde-kuit-format
71616 msgctxt "star name"
71617 msgid "Maaz"
71618 msgstr "Maaz"
71619 
71620 #: kstars_i18n.cpp:4697
71621 #, kde-kuit-format
71622 msgctxt "star name"
71623 msgid "Seginus"
71624 msgstr "Seginus"
71625 
71626 #: kstars_i18n.cpp:4698
71627 #, kde-kuit-format
71628 msgctxt "star name"
71629 msgid "Dabih"
71630 msgstr "Dabih"
71631 
71632 #: kstars_i18n.cpp:4699
71633 #, kde-kuit-format
71634 msgctxt "star name"
71635 msgid "Albireo"
71636 msgstr "Albireo"
71637 
71638 #: kstars_i18n.cpp:4700
71639 #, kde-kuit-format
71640 msgctxt "star name"
71641 msgid "Mebsuta"
71642 msgstr "Mebsuta"
71643 
71644 #: kstars_i18n.cpp:4701
71645 #, kde-kuit-format
71646 msgctxt "star name"
71647 msgid "Tania Australis"
71648 msgstr "Tania Australis"
71649 
71650 #: kstars_i18n.cpp:4702
71651 #, kde-kuit-format
71652 msgctxt "star name"
71653 msgid "Altais"
71654 msgstr "Altais"
71655 
71656 #: kstars_i18n.cpp:4703
71657 #, kde-kuit-format
71658 msgctxt "star name"
71659 msgid "Al Nair"
71660 msgstr "Al Nair"
71661 
71662 #: kstars_i18n.cpp:4704
71663 #, kde-kuit-format
71664 msgctxt "star name"
71665 msgid "Talitha Borealis"
71666 msgstr "Talitha Borealis"
71667 
71668 #: kstars_i18n.cpp:4705
71669 #, kde-kuit-format
71670 msgctxt "star name"
71671 msgid "Sarin"
71672 msgstr "Sarin"
71673 
71674 #: kstars_i18n.cpp:4706
71675 #, kde-kuit-format
71676 msgctxt "star name"
71677 msgid "Wazn"
71678 msgstr "Wazn"
71679 
71680 #: kstars_i18n.cpp:4707
71681 #, kde-kuit-format
71682 msgctxt "star name"
71683 msgid "Kaou Pih"
71684 msgstr "Kaou Pih"
71685 
71686 #: kstars_i18n.cpp:4708
71687 #, kde-kuit-format
71688 msgctxt "star name"
71689 msgid "Er Rai"
71690 msgstr "Er Rai"
71691 
71692 #: kstars_i18n.cpp:4709
71693 #, kde-kuit-format
71694 msgctxt "star name"
71695 msgid "Yed Posterior"
71696 msgstr "Yed Posterior"
71697 
71698 #: kstars_i18n.cpp:4710
71699 #, kde-kuit-format
71700 msgctxt "star name"
71701 msgid "Alphirk"
71702 msgstr "Alphirk"
71703 
71704 #: kstars_i18n.cpp:4711
71705 #, kde-kuit-format
71706 msgctxt "star name"
71707 msgid "Sulaphat"
71708 msgstr "Sulaphat"
71709 
71710 #: kstars_i18n.cpp:4712
71711 #, kde-kuit-format
71712 msgctxt "star name"
71713 msgid "Skat"
71714 msgstr "Skat"
71715 
71716 #: kstars_i18n.cpp:4713
71717 #, kde-kuit-format
71718 msgctxt "star name"
71719 msgid "Edasich"
71720 msgstr "Edasich"
71721 
71722 #: kstars_i18n.cpp:4714
71723 #, kde-kuit-format
71724 msgctxt "star name"
71725 msgid "Megrez"
71726 msgstr "Megrez"
71727 
71728 #: kstars_i18n.cpp:4715
71729 #, kde-kuit-format
71730 msgctxt "star name"
71731 msgid "Chertan"
71732 msgstr "Chertan"
71733 
71734 #: kstars_i18n.cpp:4716
71735 #, kde-kuit-format
71736 msgctxt "star name"
71737 msgid "Asmidiske"
71738 msgstr "Asmidiske"
71739 
71740 #: kstars_i18n.cpp:4717
71741 #, fuzzy, kde-kuit-format
71742 #| msgctxt "star name"
71743 #| msgid "Seginus"
71744 msgctxt "star name"
71745 msgid "Segin"
71746 msgstr "Seginus"
71747 
71748 #: kstars_i18n.cpp:4718
71749 #, kde-kuit-format
71750 msgctxt "star name"
71751 msgid "Muscida"
71752 msgstr "Muscida"
71753 
71754 #: kstars_i18n.cpp:4719
71755 #, kde-kuit-format
71756 msgctxt "star name"
71757 msgid "Heze"
71758 msgstr "Heze"
71759 
71760 #: kstars_i18n.cpp:4720
71761 #, kde-kuit-format
71762 msgctxt "star name"
71763 msgid "Auva"
71764 msgstr "Auva"
71765 
71766 #: kstars_i18n.cpp:4721
71767 #, kde-kuit-format
71768 msgctxt "star name"
71769 msgid "Homan"
71770 msgstr "Homan"
71771 
71772 #: kstars_i18n.cpp:4722
71773 #, kde-kuit-format
71774 msgctxt "star name"
71775 msgid "Mothallah"
71776 msgstr "Mothallah"
71777 
71778 #: kstars_i18n.cpp:4723
71779 #, kde-kuit-format
71780 msgctxt "star name"
71781 msgid "Adhafera"
71782 msgstr "Adhafera"
71783 
71784 #: kstars_i18n.cpp:4724
71785 #, kde-kuit-format
71786 msgctxt "star name"
71787 msgid "Al Thalimain"
71788 msgstr "Al Thalimain"
71789 
71790 #: kstars_i18n.cpp:4725
71791 #, kde-kuit-format
71792 msgctxt "star name"
71793 msgid "Tania Borealis"
71794 msgstr "Tania Borealis"
71795 
71796 #: kstars_i18n.cpp:4726
71797 #, kde-kuit-format
71798 msgctxt "star name"
71799 msgid "Nekkar"
71800 msgstr "Nekkar"
71801 
71802 #: kstars_i18n.cpp:4727
71803 #, kde-kuit-format
71804 msgctxt "star name"
71805 msgid "Alula Borealis"
71806 msgstr "Alula Borealis"
71807 
71808 #: kstars_i18n.cpp:4728
71809 #, kde-kuit-format
71810 msgctxt "star name"
71811 msgid "Wasat"
71812 msgstr "Wasat"
71813 
71814 #: kstars_i18n.cpp:4729
71815 #, kde-kuit-format
71816 msgctxt "star name"
71817 msgid "Sadalbari"
71818 msgstr "Sadalbari"
71819 
71820 #: kstars_i18n.cpp:4730
71821 #, kde-kuit-format
71822 msgctxt "star name"
71823 msgid "Rana"
71824 msgstr "Rana"
71825 
71826 #: kstars_i18n.cpp:4731
71827 #, kde-kuit-format
71828 msgctxt "star name"
71829 msgid "Tseen Ke"
71830 msgstr "Tseen Ke"
71831 
71832 #: kstars_i18n.cpp:4732
71833 #, kde-kuit-format
71834 msgctxt "star name"
71835 msgid "Sheliak"
71836 msgstr "Sheliak"
71837 
71838 #: kstars_i18n.cpp:4733
71839 #, kde-kuit-format
71840 msgctxt "star name"
71841 msgid "Baham"
71842 msgstr "Baham"
71843 
71844 #: kstars_i18n.cpp:4734
71845 #, kde-kuit-format
71846 msgctxt "star name"
71847 msgid "Ain"
71848 msgstr "Ain"
71849 
71850 #: kstars_i18n.cpp:4735
71851 #, kde-kuit-format
71852 msgctxt "star name"
71853 msgid "Tarf"
71854 msgstr "Tarf"
71855 
71856 #: kstars_i18n.cpp:4736
71857 #, kde-kuit-format
71858 msgctxt "star name"
71859 msgid "Schemali"
71860 msgstr "Schemali"
71861 
71862 #: kstars_i18n.cpp:4737
71863 #, kde-kuit-format
71864 msgctxt "star name"
71865 msgid "Talitha Australis"
71866 msgstr "Talitha Australis"
71867 
71868 #: kstars_i18n.cpp:4738
71869 #, kde-kuit-format
71870 msgctxt "star name"
71871 msgid "Al Giedi"
71872 msgstr "Al Giedi"
71873 
71874 #: kstars_i18n.cpp:4739
71875 #, kde-kuit-format
71876 msgctxt "star name"
71877 msgid "Zawijah"
71878 msgstr "Zawijah"
71879 
71880 #: kstars_i18n.cpp:4740
71881 #, kde-kuit-format
71882 msgctxt "star name"
71883 msgid "Atlas"
71884 msgstr "Atlasz"
71885 
71886 #: kstars_i18n.cpp:4741
71887 #, kde-kuit-format
71888 msgctxt "star name"
71889 msgid "Rotanev"
71890 msgstr "Rotanev"
71891 
71892 #: kstars_i18n.cpp:4742
71893 #, kde-kuit-format
71894 msgctxt "star name"
71895 msgid "Primus Hyadum"
71896 msgstr "Primus Hyadum"
71897 
71898 #: kstars_i18n.cpp:4743
71899 #, kde-kuit-format
71900 msgctxt "star name"
71901 msgid "Chow"
71902 msgstr "Chow"
71903 
71904 #: kstars_i18n.cpp:4744
71905 #, kde-kuit-format
71906 msgctxt "star name"
71907 msgid "Nusakan"
71908 msgstr "Nusakan"
71909 
71910 #: kstars_i18n.cpp:4745
71911 #, kde-kuit-format
71912 msgctxt "star name"
71913 msgid "Thuban"
71914 msgstr "Thuban"
71915 
71916 #: kstars_i18n.cpp:4746
71917 #, kde-kuit-format
71918 msgctxt "star name"
71919 msgid "Nashira"
71920 msgstr "Nashira"
71921 
71922 #: kstars_i18n.cpp:4747
71923 #, kde-kuit-format
71924 msgctxt "star name"
71925 msgid "Sadatoni"
71926 msgstr "Sadatoni"
71927 
71928 #: kstars_i18n.cpp:4748
71929 #, kde-kuit-format
71930 msgctxt "star name"
71931 msgid "Marfik"
71932 msgstr "Marfik"
71933 
71934 #: kstars_i18n.cpp:4749
71935 #, kde-kuit-format
71936 msgctxt "star name"
71937 msgid "Alshain"
71938 msgstr "Alshain"
71939 
71940 #: kstars_i18n.cpp:4750
71941 #, kde-kuit-format
71942 msgctxt "star name"
71943 msgid "Electra"
71944 msgstr "Elektra"
71945 
71946 #: kstars_i18n.cpp:4751
71947 #, kde-kuit-format
71948 msgctxt "star name"
71949 msgid "Prijipati"
71950 msgstr "Prijipati"
71951 
71952 #: kstars_i18n.cpp:4752
71953 #, kde-kuit-format
71954 msgctxt "star name"
71955 msgid "Grumium"
71956 msgstr "Grumium"
71957 
71958 #: kstars_i18n.cpp:4753
71959 #, kde-kuit-format
71960 msgctxt "star name"
71961 msgid "Baten"
71962 msgstr "Baten"
71963 
71964 #: kstars_i18n.cpp:4754
71965 #, kde-kuit-format
71966 msgctxt "star name"
71967 msgid "Svalocin"
71968 msgstr "Svalocin"
71969 
71970 #: kstars_i18n.cpp:4755
71971 #, kde-kuit-format
71972 msgctxt "star name"
71973 msgid "Albali"
71974 msgstr "Albali"
71975 
71976 #: kstars_i18n.cpp:4756
71977 #, kde-kuit-format
71978 msgctxt "star name"
71979 msgid "Praecipula"
71980 msgstr "Praecipula"
71981 
71982 #: kstars_i18n.cpp:4757
71983 #, kde-kuit-format
71984 msgctxt "star name"
71985 msgid "Sadachbia"
71986 msgstr "Sadachbia"
71987 
71988 #: kstars_i18n.cpp:4758
71989 #, kde-kuit-format
71990 msgctxt "star name"
71991 msgid "Maia"
71992 msgstr "Maja"
71993 
71994 #: kstars_i18n.cpp:4759
71995 #, kde-kuit-format
71996 msgctxt "star name"
71997 msgid "Mesarthim"
71998 msgstr "Mesarthim"
71999 
72000 #: kstars_i18n.cpp:4760
72001 #, kde-kuit-format
72002 msgctxt "star name"
72003 msgid "Rasalas"
72004 msgstr "Rasalas"
72005 
72006 #: kstars_i18n.cpp:4761
72007 #, kde-kuit-format
72008 msgctxt "star name"
72009 msgid "Azha"
72010 msgstr "Azha"
72011 
72012 #: kstars_i18n.cpp:4762
72013 #, kde-kuit-format
72014 msgctxt "star name"
72015 msgid "Zuben el Hakrabi"
72016 msgstr "Zuben el Hakrabi"
72017 
72018 #: kstars_i18n.cpp:4763
72019 #, kde-kuit-format
72020 msgctxt "star name"
72021 msgid "Kitalpha"
72022 msgstr "Kitalpha"
72023 
72024 #: kstars_i18n.cpp:4764
72025 #, fuzzy, kde-kuit-format
72026 #| msgctxt "star name"
72027 #| msgid "Asellus Borealis"
72028 msgctxt "star name"
72029 msgid "Asellus Australis"
72030 msgstr "Asellus Borealis"
72031 
72032 #: kstars_i18n.cpp:4765
72033 #, kde-kuit-format
72034 msgctxt "star name"
72035 msgid "Menkib"
72036 msgstr "Menkib"
72037 
72038 #: kstars_i18n.cpp:4766
72039 #, kde-kuit-format
72040 msgctxt "star name"
72041 msgid "Alcor"
72042 msgstr "Alcor"
72043 
72044 #: kstars_i18n.cpp:4767
72045 #, kde-kuit-format
72046 msgctxt "star name"
72047 msgid "Mekbuda"
72048 msgstr "Mekbuda"
72049 
72050 #: kstars_i18n.cpp:4768
72051 #, kde-kuit-format
72052 msgctxt "star name"
72053 msgid "Dulfim"
72054 msgstr "Dulfim"
72055 
72056 #: kstars_i18n.cpp:4769
72057 #, kde-kuit-format
72058 msgctxt "star name"
72059 msgid "Beid"
72060 msgstr "Beid"
72061 
72062 #: kstars_i18n.cpp:4770
72063 #, kde-kuit-format
72064 msgctxt "star name"
72065 msgid "Syrma"
72066 msgstr "Syrma"
72067 
72068 #: kstars_i18n.cpp:4771
72069 #, kde-kuit-format
72070 msgctxt "star name"
72071 msgid "Alkes"
72072 msgstr "Alkes"
72073 
72074 #: kstars_i18n.cpp:4772
72075 #, kde-kuit-format
72076 msgctxt "star name"
72077 msgid "Muliphein"
72078 msgstr "Muliphein"
72079 
72080 #: kstars_i18n.cpp:4773
72081 #, fuzzy, kde-kuit-format
72082 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
72083 #| msgid "Meridian"
72084 msgctxt "star name"
72085 msgid "Alphekka Meridiana"
72086 msgstr "Meridian"
72087 
72088 #: kstars_i18n.cpp:4774
72089 #, kde-kuit-format
72090 msgctxt "star name"
72091 msgid "Merope"
72092 msgstr "Merope"
72093 
72094 #: kstars_i18n.cpp:4775
72095 #, kde-kuit-format
72096 msgctxt "star name"
72097 msgid "Ancha"
72098 msgstr "Ancha"
72099 
72100 #: kstars_i18n.cpp:4776
72101 #, kde-kuit-format
72102 msgctxt "star name"
72103 msgid "Chara"
72104 msgstr "Chara"
72105 
72106 #: kstars_i18n.cpp:4777
72107 #, kde-kuit-format
72108 msgctxt "star name"
72109 msgid "Acubens"
72110 msgstr "Acubens"
72111 
72112 #: kstars_i18n.cpp:4778
72113 #, kde-kuit-format
72114 msgctxt "star name"
72115 msgid "Taygeta"
72116 msgstr "Taygeta"
72117 
72118 #: kstars_i18n.cpp:4779
72119 #, kde-kuit-format
72120 msgctxt "star name"
72121 msgid "Alkalurops"
72122 msgstr "Alkalurops"
72123 
72124 #: kstars_i18n.cpp:4780
72125 #, kde-kuit-format
72126 msgctxt "star name"
72127 msgid "Botein"
72128 msgstr "Botein"
72129 
72130 #: kstars_i18n.cpp:4781
72131 #, kde-kuit-format
72132 msgctxt "star name"
72133 msgid "Minhar al Shuja"
72134 msgstr "Minhar al Shuja"
72135 
72136 #: kstars_i18n.cpp:4782
72137 #, kde-kuit-format
72138 msgctxt "star name"
72139 msgid "Cujam"
72140 msgstr "Cujam"
72141 
72142 #: kstars_i18n.cpp:4783
72143 #, kde-kuit-format
72144 msgctxt "star name"
72145 msgid "Dziban"
72146 msgstr "Dziban"
72147 
72148 #: kstars_i18n.cpp:4784
72149 #, kde-kuit-format
72150 msgctxt "star name"
72151 msgid "Alya"
72152 msgstr "Alya"
72153 
72154 #: kstars_i18n.cpp:4785
72155 #, kde-kuit-format
72156 msgctxt "star name"
72157 msgid "Asellus Borealis"
72158 msgstr "Asellus Borealis"
72159 
72160 #: kstars_i18n.cpp:4786
72161 #, kde-kuit-format
72162 msgctxt "star name"
72163 msgid "Marsik"
72164 msgstr "Marsik"
72165 
72166 #: kstars_i18n.cpp:4787
72167 #, kde-kuit-format
72168 msgctxt "star name"
72169 msgid "Pleione"
72170 msgstr "Pleione"
72171 
72172 #: kstars_i18n.cpp:4788
72173 #, kde-kuit-format
72174 msgctxt "star name"
72175 msgid "Asterope"
72176 msgstr "Aszteropé"
72177 
72178 #: kstars_i18n.cpp:4789
72179 #, kde-kuit-format
72180 msgctxt "star name"
72181 msgid "Mira"
72182 msgstr "Mira"
72183 
72184 #: kstars_i18n.cpp:4790
72185 #, fuzzy, kde-kuit-format
72186 #| msgctxt "City in Michigan USA"
72187 #| msgid "East Lansing"
72188 msgctxt "Satellite group name"
72189 msgid "Last Launches"
72190 msgstr "East Lansing"
72191 
72192 #: kstars_i18n.cpp:4791
72193 #, fuzzy, kde-kuit-format
72194 #| msgctxt "City in New York USA"
72195 #| msgid "Huntington Station"
72196 msgctxt "Satellite group name"
72197 msgid "International Space Station"
72198 msgstr "Huntington Station"
72199 
72200 #: kstars_i18n.cpp:4792
72201 #, kde-kuit-format
72202 msgctxt "Satellite group name"
72203 msgid "Brightest"
72204 msgstr ""
72205 
72206 #: kstars_i18n.cpp:4793
72207 #, kde-kuit-format
72208 msgctxt "Satellite group name"
72209 msgid "Weather"
72210 msgstr "Időjárás"
72211 
72212 #: kstars_i18n.cpp:4794
72213 #, kde-kuit-format
72214 msgctxt "Satellite group name"
72215 msgid "NOAA"
72216 msgstr "NOAA"
72217 
72218 #: kstars_i18n.cpp:4795
72219 #, kde-kuit-format
72220 msgctxt "Satellite group name"
72221 msgid "GOES"
72222 msgstr "GOES"
72223 
72224 #: kstars_i18n.cpp:4796
72225 #, kde-kuit-format
72226 msgctxt "Satellite group name"
72227 msgid "Earth Resources"
72228 msgstr "Földi erőforrások"
72229 
72230 #: kstars_i18n.cpp:4797
72231 #, kde-kuit-format
72232 msgctxt "Satellite group name"
72233 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
72234 msgstr "Keresés és mentés (SARSAT)"
72235 
72236 #: kstars_i18n.cpp:4798
72237 #, kde-kuit-format
72238 msgctxt "Satellite group name"
72239 msgid "Disaster Monitoring"
72240 msgstr "Katasztrófa figyelés"
72241 
72242 #: kstars_i18n.cpp:4799
72243 #, kde-kuit-format
72244 msgctxt "Satellite group name"
72245 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
72246 msgstr "Követő és adatkésleltető műholdrendszer (TDRSS)"
72247 
72248 #: kstars_i18n.cpp:4800
72249 #, kde-kuit-format
72250 msgctxt "Satellite group name"
72251 msgid "Geostationary"
72252 msgstr "Geostacionárius"
72253 
72254 #: kstars_i18n.cpp:4801
72255 #, kde-kuit-format
72256 msgctxt "Satellite group name"
72257 msgid "Intelsat"
72258 msgstr "Intelsat"
72259 
72260 #: kstars_i18n.cpp:4802
72261 #, kde-kuit-format
72262 msgctxt "Satellite group name"
72263 msgid "Gorizont"
72264 msgstr "Gorizont"
72265 
72266 #: kstars_i18n.cpp:4803
72267 #, kde-kuit-format
72268 msgctxt "Satellite group name"
72269 msgid "Raduga"
72270 msgstr "Raduga"
72271 
72272 #: kstars_i18n.cpp:4804
72273 #, kde-kuit-format
72274 msgctxt "Satellite group name"
72275 msgid "Molniya"
72276 msgstr "Molniya"
72277 
72278 #: kstars_i18n.cpp:4805
72279 #, kde-kuit-format
72280 msgctxt "Satellite group name"
72281 msgid "Iridium"
72282 msgstr "Iridium"
72283 
72284 #: kstars_i18n.cpp:4806
72285 #, kde-kuit-format
72286 msgctxt "Satellite group name"
72287 msgid "Orbcomm"
72288 msgstr "Orbcomm"
72289 
72290 #: kstars_i18n.cpp:4807
72291 #, kde-kuit-format
72292 msgctxt "Satellite group name"
72293 msgid "Globalstar"
72294 msgstr "Globalstar"
72295 
72296 #: kstars_i18n.cpp:4808
72297 #, kde-kuit-format
72298 msgctxt "Satellite group name"
72299 msgid "Amateur Radio"
72300 msgstr "Amatőr rádiózás"
72301 
72302 #: kstars_i18n.cpp:4809
72303 #, kde-kuit-format
72304 msgctxt "Satellite group name"
72305 msgid "Experimental"
72306 msgstr "Kísérleti"
72307 
72308 #: kstars_i18n.cpp:4810
72309 #, fuzzy, kde-kuit-format
72310 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72311 #| msgid "Other"
72312 msgctxt "Satellite group name"
72313 msgid "Other"
72314 msgstr "Egyéb"
72315 
72316 #: kstars_i18n.cpp:4811
72317 #, kde-kuit-format
72318 msgctxt "Satellite group name"
72319 msgid "GPS Operational"
72320 msgstr "GPS működőképes"
72321 
72322 #: kstars_i18n.cpp:4812
72323 #, kde-kuit-format
72324 msgctxt "Satellite group name"
72325 msgid "Glonass Operational"
72326 msgstr "Glonass működőképes"
72327 
72328 #: kstars_i18n.cpp:4813
72329 #, kde-kuit-format
72330 msgctxt "Satellite group name"
72331 msgid "Galileo"
72332 msgstr "Galileo"
72333 
72334 #: kstars_i18n.cpp:4814
72335 #, kde-kuit-format
72336 msgctxt "Satellite group name"
72337 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
72338 msgstr "Műhold-alapú növekedési rendszer (WAAS/EGNOS/MSAS)"
72339 
72340 #: kstars_i18n.cpp:4815
72341 #, kde-kuit-format
72342 msgctxt "Satellite group name"
72343 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
72344 msgstr "Tengeri navigációs műholdrendszer (NNSS)"
72345 
72346 #: kstars_i18n.cpp:4816
72347 #, kde-kuit-format
72348 msgctxt "Satellite group name"
72349 msgid "Russian LEO Navigation"
72350 msgstr "Orosz LEO navigáció"
72351 
72352 #: kstars_i18n.cpp:4817
72353 #, kde-kuit-format
72354 msgctxt "Satellite group name"
72355 msgid "Space & Earth Science"
72356 msgstr "Űr és Föld tudomány"
72357 
72358 #: kstars_i18n.cpp:4818
72359 #, kde-kuit-format
72360 msgctxt "Satellite group name"
72361 msgid "Geodetic"
72362 msgstr "Geodetikus"
72363 
72364 #: kstars_i18n.cpp:4819
72365 #, fuzzy, kde-kuit-format
72366 msgctxt "Satellite group name"
72367 msgid "Engineering"
72368 msgstr "Mérnöki"
72369 
72370 #: kstars_i18n.cpp:4820
72371 #, kde-kuit-format
72372 msgctxt "Satellite group name"
72373 msgid "Education"
72374 msgstr "Oktatás"
72375 
72376 #: kstars_i18n.cpp:4821
72377 #, kde-kuit-format
72378 msgctxt "Satellite group name"
72379 msgid "Miscellaneous Military"
72380 msgstr "Egyéb katonai"
72381 
72382 #: kstars_i18n.cpp:4822
72383 #, kde-kuit-format
72384 msgctxt "Satellite group name"
72385 msgid "Radar Calibration"
72386 msgstr "Radar kalibrálás"
72387 
72388 #: kstars_i18n.cpp:4823
72389 #, kde-kuit-format
72390 msgctxt "Satellite group name"
72391 msgid "CubeSats"
72392 msgstr ""
72393 
72394 #: kstars_i18n.cpp:4824
72395 #, fuzzy, kde-kuit-format
72396 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72397 #| msgid "Other Missions"
72398 msgctxt "Satellite group name"
72399 msgid "Other Miscellaneous"
72400 msgstr "Egyéb missziók"
72401 
72402 #: kstars_i18n.cpp:4825
72403 #, kde-kuit-format
72404 msgctxt "Satellite group name"
72405 msgid "Supplemental GPS"
72406 msgstr ""
72407 
72408 #: kstars_i18n.cpp:4826
72409 #, kde-kuit-format
72410 msgctxt "Satellite group name"
72411 msgid "Supplemental GLONASS"
72412 msgstr ""
72413 
72414 #: kstars_i18n.cpp:4827
72415 #, kde-kuit-format
72416 msgctxt "Satellite group name"
72417 msgid "Supplemental METEOSAT"
72418 msgstr ""
72419 
72420 #: kstars_i18n.cpp:4828
72421 #, kde-kuit-format
72422 msgctxt "Satellite group name"
72423 msgid "Supplemental INTELSAT"
72424 msgstr ""
72425 
72426 #: kstars_i18n.cpp:4829
72427 #, kde-kuit-format
72428 msgctxt "Satellite group name"
72429 msgid "Supplemental ORBCOMM"
72430 msgstr ""
72431 
72432 #: kstars_i18n.cpp:4830
72433 #, kde-kuit-format
72434 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72435 msgid "Simbad"
72436 msgstr "Szinbád"
72437 
72438 #: kstars_i18n.cpp:4831
72439 #, kde-kuit-format
72440 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72441 msgid "Aladin"
72442 msgstr "Aladin"
72443 
72444 #: kstars_i18n.cpp:4832
72445 #, kde-kuit-format
72446 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72447 msgid "Skyview"
72448 msgstr "Skyview"
72449 
72450 #: kstars_i18n.cpp:4833
72451 #, kde-kuit-format
72452 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72453 msgid "Gamma-ray"
72454 msgstr "Gamma-sugár"
72455 
72456 #: kstars_i18n.cpp:4834
72457 #, kde-kuit-format
72458 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72459 msgid "X-ray"
72460 msgstr "X-sugár"
72461 
72462 #: kstars_i18n.cpp:4835
72463 #, kde-kuit-format
72464 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72465 msgid "EUV"
72466 msgstr "EUV"
72467 
72468 #: kstars_i18n.cpp:4836
72469 #, kde-kuit-format
72470 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72471 msgid "UV"
72472 msgstr "UV"
72473 
72474 #: kstars_i18n.cpp:4837
72475 #, kde-kuit-format
72476 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72477 msgid "Optical"
72478 msgstr "Optikai"
72479 
72480 #: kstars_i18n.cpp:4838
72481 #, kde-kuit-format
72482 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72483 msgid "Infrared"
72484 msgstr "Infravörös"
72485 
72486 #: kstars_i18n.cpp:4839
72487 #, kde-kuit-format
72488 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72489 msgid "Radio"
72490 msgstr "Rádió"
72491 
72492 #: kstars_i18n.cpp:4840
72493 #, kde-kuit-format
72494 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72495 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
72496 msgstr "Nagyenergiájú asztrofizikai archívum (HEASARC)"
72497 
72498 #: kstars_i18n.cpp:4841
72499 #, kde-kuit-format
72500 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72501 msgid "Recent X-Ray Missions"
72502 msgstr "Legújabb X-sugaras missziók"
72503 
72504 #: kstars_i18n.cpp:4842
72505 #, kde-kuit-format
72506 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72507 msgid "Past X-ray Mission"
72508 msgstr "Régebbi X-sugaras missziók"
72509 
72510 #: kstars_i18n.cpp:4843
72511 #, kde-kuit-format
72512 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72513 msgid "Gamma-Ray Missions"
72514 msgstr "Gamma-sugaras missziók"
72515 
72516 #: kstars_i18n.cpp:4844
72517 #, kde-kuit-format
72518 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72519 msgid "Other Missions"
72520 msgstr "Egyéb missziók"
72521 
72522 #: kstars_i18n.cpp:4845
72523 #, kde-kuit-format
72524 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72525 msgid "Popular Catalog Choices"
72526 msgstr "Népszerű katalógusok"
72527 
72528 #: kstars_i18n.cpp:4846
72529 #, kde-kuit-format
72530 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72531 msgid "Multiwavelength Catalogs"
72532 msgstr "Többhullámhosszú katalógusok"
72533 
72534 #: kstars_i18n.cpp:4847
72535 #, kde-kuit-format
72536 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72537 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
72538 msgstr "NASA extragalaktikus adatbázis (NED)"
72539 
72540 #: kstars_i18n.cpp:4848
72541 #, kde-kuit-format
72542 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72543 msgid "Positions"
72544 msgstr "Pozíciók"
72545 
72546 #: kstars_i18n.cpp:4849
72547 #, kde-kuit-format
72548 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72549 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
72550 msgstr "NASA asztrofizikai adatbázis (ADS)"
72551 
72552 #: kstars_i18n.cpp:4850
72553 #, kde-kuit-format
72554 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72555 msgid "Astronomy and Astrophysics"
72556 msgstr "Csillagászat és asztrofizika"
72557 
72558 #: kstars_i18n.cpp:4851
72559 #, kde-kuit-format
72560 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72561 msgid "Instrumentation"
72562 msgstr "Műszerek"
72563 
72564 #: kstars_i18n.cpp:4852
72565 #, kde-kuit-format
72566 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72567 msgid "Physics and Geophysics"
72568 msgstr "Fizika és geofizika"
72569 
72570 #: kstars_i18n.cpp:4853
72571 #, kde-kuit-format
72572 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72573 msgid "Astrophysics preprints"
72574 msgstr "Asztrofizikai félkész anyagok"
72575 
72576 #: kstars_i18n.cpp:4854
72577 #, kde-kuit-format
72578 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72579 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
72580 msgstr "Többmissziós archívum az űrteleszkópnál (MAST)"
72581 
72582 #: kstars_i18n.cpp:4855
72583 #, kde-kuit-format
72584 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72585 msgid "HST"
72586 msgstr "HST"
72587 
72588 #: kstars_i18n.cpp:4856
72589 #, kde-kuit-format
72590 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72591 msgid "ASTRO"
72592 msgstr "ASTRO"
72593 
72594 #: kstars_i18n.cpp:4857
72595 #, kde-kuit-format
72596 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72597 msgid "ORFEUS"
72598 msgstr "ORFEUS"
72599 
72600 #: kstars_i18n.cpp:4858
72601 #, kde-kuit-format
72602 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72603 msgid "COPERNICUS"
72604 msgstr "COPERNICUS"
72605 
72606 #: kstars_i18n.cpp:4859
72607 #, kde-kuit-format
72608 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72609 msgid "Images"
72610 msgstr "Képek"
72611 
72612 #: kstars_i18n.cpp:4860
72613 #, kde-kuit-format
72614 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72615 msgid "Spectra"
72616 msgstr "Spektrumok"
72617 
72618 #: kstars_i18n.cpp:4861
72619 #, kde-kuit-format
72620 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72621 msgid "Other"
72622 msgstr "Egyéb"
72623 
72624 #: kstarsactions.cpp:211
72625 #, kde-format
72626 msgid "Refraction effects disabled"
72627 msgstr "Fénytörés-hatás letiltva"
72628 
72629 #: kstarsactions.cpp:212
72630 #, kde-format
72631 msgid ""
72632 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
72633 "disabled."
72634 msgstr ""
72635 "Amikor a horizont ki van kapcsolva, a fénytörés-hatás ideiglenesen le van "
72636 "tiltva."
72637 
72638 #: kstarsactions.cpp:457
72639 #, kde-format
72640 msgid ""
72641 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
72642 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
72643 "update."
72644 msgstr ""
72645 
72646 #: kstarsactions.cpp:490
72647 #, kde-format
72648 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
72649 msgstr ""
72650 
72651 #: kstarsactions.cpp:498
72652 #, kde-format
72653 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
72654 msgstr ""
72655 
72656 #: kstarsactions.cpp:508
72657 #, kde-format
72658 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
72659 msgstr ""
72660 
72661 #: kstarsactions.cpp:562
72662 #, fuzzy, kde-format
72663 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72664 #| msgid "Simulator Settings"
72665 msgid "Light Pollution Settings"
72666 msgstr "Stimuláció beállítása"
72667 
72668 #: kstarsactions.cpp:564
72669 #, kde-format
72670 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
72671 msgstr ""
72672 
72673 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
72674 #: kstarsactions.cpp:792
72675 #, kde-format
72676 msgid ""
72677 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
72678 "'indiserver' binary is installed."
72679 msgstr ""
72680 "Nem találom az INDI kiszolgálót: Ellenőrizd, hogy az 'indiserver' csomag "
72681 "telepítve van-e"
72682 
72683 #: kstarsactions.cpp:727
72684 #, kde-format
72685 msgid ""
72686 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
72687 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
72688 msgstr ""
72689 
72690 #: kstarsactions.cpp:730
72691 #, fuzzy, kde-format
72692 #| msgid "Device Manager"
72693 msgid "INDI Device Manager"
72694 msgstr "Eszközkezelő"
72695 
72696 #: kstarsactions.cpp:1111
72697 #, kde-format
72698 msgid "Catalogs"
72699 msgstr "Katalógusok"
72700 
72701 #: kstarsactions.cpp:1123
72702 #, kde-format
72703 msgid "Guides"
72704 msgstr "Segédvonalak"
72705 
72706 #: kstarsactions.cpp:1126
72707 #, fuzzy, kde-format
72708 #| msgctxt "City in Spain"
72709 #| msgid "Terrassa"
72710 msgid "Terrain"
72711 msgstr "Terrassa"
72712 
72713 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
72714 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
72715 #, fuzzy, kde-format
72716 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72717 #| msgid "Image Data"
72718 msgid "Image Overlays"
72719 msgstr "Kép adat"
72720 
72721 #: kstarsactions.cpp:1159
72722 #, kde-format
72723 msgid "Xplanet"
72724 msgstr "Xplanet"
72725 
72726 #: kstarsactions.cpp:1165
72727 #, fuzzy, kde-format
72728 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
72729 #| msgid "Revelstoke"
72730 msgid "Developer"
72731 msgstr "Revelstoke"
72732 
72733 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
72734 #, fuzzy, kde-format
72735 #| msgctxt "City in Spain"
72736 #| msgid "Terrassa"
72737 msgid "Hide Terrain"
72738 msgstr "Terrassa"
72739 
72740 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
72741 #, fuzzy, kde-format
72742 #| msgid "Show details..."
72743 msgid "Show Terrain"
72744 msgstr "Részletek megjelenítése…"
72745 
72746 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
72747 #, fuzzy, kde-format
72748 #| msgid "Save Image"
72749 msgid "Hide Image Overlays"
72750 msgstr "Kép mentése"
72751 
72752 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
72753 #, fuzzy, kde-format
72754 #| msgid "Show satellites"
72755 msgid "Show Image Overlays"
72756 msgstr "Műholdak megjelenítése"
72757 
72758 #: kstarsactions.cpp:1311
72759 #, fuzzy, kde-format
72760 #| msgid "Export image"
72761 msgctxt "@title:window"
72762 msgid "Export Image"
72763 msgstr "Kép exportálása"
72764 
72765 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
72766 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
72767 #, kde-format
72768 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
72769 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
72770 msgstr "KStars Szcriptek (*.kstars)"
72771 
72772 #: kstarsactions.cpp:1365
72773 #, fuzzy, kde-format
72774 #| msgid "Autofocus in progress..."
72775 msgid "Executing remote scripts is not supported."
72776 msgstr "Autofókusz folyamatban..."
72777 
72778 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
72779 #, kde-format
72780 msgid "Could not open file %1"
72781 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 nevű fájlt"
72782 
72783 #: kstarsactions.cpp:1398
72784 #, kde-format
72785 msgid ""
72786 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
72787 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
72788 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
72789 "it anyway?"
72790 msgstr ""
72791 "A kiválasztott szkript nem azonosítható elemeket tartalmaz, valószínűleg "
72792 "azért, mert nem a KStars szkriptkészítőjével készült. Lehet, hogy a szkript "
72793 "nem fog jól működni, sőt akár adatbiztonságot veszélyeztető kódot is "
72794 "tartalmazhat. Biztosan végre szeretné hajtani?"
72795 
72796 #: kstarsactions.cpp:1403
72797 #, kde-format
72798 msgid "Script Validation Failed"
72799 msgstr "A szkript ellenőrzése nem sikerült"
72800 
72801 #: kstarsactions.cpp:1403
72802 #, kde-format
72803 msgid "Run Nevertheless"
72804 msgstr "Igen, végrehajtás"
72805 
72806 #: kstarsactions.cpp:1410
72807 #, kde-format
72808 msgid "Running script: %1"
72809 msgstr "Szkript futtatása: %1"
72810 
72811 #: kstarsactions.cpp:1428
72812 #, kde-format
72813 msgid "Script finished."
72814 msgstr "A szkript befejeződött."
72815 
72816 #: kstarsactions.cpp:1440
72817 #, kde-format
72818 msgid ""
72819 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
72820 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
72821 "Chart color scheme for printing?"
72822 msgstr ""
72823 "Ha takarékoskodni szeretne a festékkazettával, válassza a  \"Csillagtérkép\" "
72824 "színösszeállítást, melynél a háttér fehérre van állítva. Át szeretne váltani "
72825 "átmenetileg erre a színösszeállításra?"
72826 
72827 #: kstarsactions.cpp:1445
72828 #, kde-format
72829 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
72830 msgstr "Át szeretne váltani a csillagtérkép-színekre?"
72831 
72832 #: kstarsactions.cpp:1446
72833 #, kde-format
72834 msgid "Switch Color Scheme"
72835 msgstr "Más színösszeállítás"
72836 
72837 #: kstarsactions.cpp:1446
72838 #, kde-format
72839 msgid "Do Not Switch"
72840 msgstr "Nem kell váltani"
72841 
72842 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
72843 #, kde-format
72844 msgid "Engage &Tracking"
72845 msgstr "A követés elke&zdése"
72846 
72847 #: kstarsactions.cpp:1643
72848 #, kde-format
72849 msgctxt "approximate field of view"
72850 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
72851 msgstr ""
72852 
72853 #: kstarsactions.cpp:1648
72854 #, kde-format
72855 msgctxt "approximate field of view"
72856 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
72857 msgstr ""
72858 
72859 #: kstarsactions.cpp:1654
72860 #, kde-format
72861 msgctxt "approximate field of view"
72862 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
72863 msgstr ""
72864 
72865 #: kstarsactions.cpp:1671
72866 #, kde-format
72867 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
72868 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
72869 msgstr "A kívánt látómező-szög"
72870 
72871 #: kstarsactions.cpp:1672
72872 #, kde-format
72873 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
72874 msgstr "Írja be a látómező-szöget fokban: "
72875 
72876 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
72877 #, fuzzy, kde-format
72878 #| msgid "&North"
72879 msgctxt "Orientation of the sky map"
72880 msgid "North &Up"
72881 msgstr "Észak"
72882 
72883 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
72884 #, fuzzy, kde-format
72885 #| msgctxt "City in Kansas USA"
72886 #| msgid "Norton"
72887 msgctxt "Orientation of the sky map"
72888 msgid "North &Down"
72889 msgstr "Norton"
72890 
72891 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
72892 #, fuzzy, kde-format
72893 #| msgid "&Zenith"
72894 msgctxt "Orientation of the sky map"
72895 msgid "Zenith &Up"
72896 msgstr "&Zenit"
72897 
72898 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
72899 #, fuzzy, kde-format
72900 #| msgid "&Zenith"
72901 msgctxt "Orientation of the sky map"
72902 msgid "Zenith &Down"
72903 msgstr "&Zenit"
72904 
72905 #: kstarsactions.cpp:1885
72906 #, kde-format
72907 msgid "Attempt to determine from image"
72908 msgstr ""
72909 
72910 #: kstarsactions.cpp:1887
72911 #, fuzzy, kde-format
72912 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
72913 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
72914 msgstr "Válassza ki a látómező szimbólumát"
72915 
72916 #: kstarsactions.cpp:1888
72917 #, kde-format
72918 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
72919 msgstr ""
72920 
72921 #: kstarsdata.cpp:47
72922 #, fuzzy, kde-format
72923 #| msgid "Critical File Not Found: %1"
72924 msgid "Critical File not Found: %1"
72925 msgstr "Ez az alkalmazásfájl nem található: %1"
72926 
72927 #: kstarsdata.cpp:48
72928 #, fuzzy, kde-format
72929 #| msgid ""
72930 #| "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
72931 #| "file. KStars search for this file in following locations:\n"
72932 #| "\n"
72933 #| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
72934 #| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
72935 #| "\n"
72936 #| "It appears that your setup is broken."
72937 msgid ""
72938 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
72939 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
72940 "\n"
72941 "\t%2\n"
72942 "\n"
72943 "It appears that your setup is broken."
72944 msgstr ""
72945 "A(z) %1 fájl nem található. A KStars nem futtatható helyesen e fájl nélkül. "
72946 "A KStars az alábbi helyeken keresi a fájlt:\n"
72947 "\n"
72948 "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
72949 "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
72950 "\n"
72951 "Úgy tűnik, hogy a beállítása sérült."
72952 
72953 #: kstarsdata.cpp:54
72954 #, kde-format
72955 msgid "Critical File Not Found: %1"
72956 msgstr "Ez az alkalmazásfájl nem található: %1"
72957 
72958 #: kstarsdata.cpp:134
72959 #, kde-format
72960 msgid "Reading time zone rules"
72961 msgstr "Időzóna-számítási szabályok beolvasása"
72962 
72963 #: kstarsdata.cpp:142
72964 #, kde-format
72965 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
72966 msgstr ""
72967 
72968 #: kstarsdata.cpp:160
72969 #, kde-format
72970 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
72971 msgstr ""
72972 
72973 #: kstarsdata.cpp:174
72974 #, kde-format
72975 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
72976 msgstr ""
72977 
72978 #: kstarsdata.cpp:179
72979 #, fuzzy, kde-format
72980 #| msgid "This City already exists in the database."
72981 msgid "City table missing from database."
72982 msgstr "Ez a város már szerepel az adatbázisban."
72983 
72984 #: kstarsdata.cpp:185
72985 #, kde-format
72986 msgid "Loading city data"
72987 msgstr "A városok adatainak betöltése"
72988 
72989 #: kstarsdata.cpp:193
72990 #, fuzzy, kde-format
72991 #| msgid "Loading Information URLs"
72992 msgid "Loading User Information"
72993 msgstr "Felhasználóinformációk betöltése…ül"
72994 
72995 #: kstarsdata.cpp:197
72996 #, kde-format
72997 msgid "Loading sky objects"
72998 msgstr "Égi objektumok betöltése"
72999 
73000 #: kstarsdata.cpp:202
73001 #, kde-format
73002 msgid "Loading Image URLs"
73003 msgstr "A képek URL-jeinek betöltése"
73004 
73005 #: kstarsdata.cpp:793
73006 #, kde-format
73007 msgid ""
73008 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
73009 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
73010 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
73011 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
73012 "instead abort now and manually fix the problem. "
73013 msgstr ""
73014 
73015 #: kstarsdata.cpp:798
73016 #, fuzzy, kde-format
73017 #| msgid "Invalid file: %1"
73018 msgid "Malformed file %1"
73019 msgstr "Érvénytelen fájl: %1"
73020 
73021 #: kstarsdata.cpp:1143
73022 #, kde-format
73023 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
73024 msgstr "Az idő beállítása nem sikerült: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
73025 
73026 #: kstarsdata.cpp:1472
73027 #, kde-format
73028 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
73029 msgstr "Nem sikerült beállítani a(z) %1, %2, %3 helyzetet."
73030 
73031 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
73032 #, kde-format
73033 msgid ""
73034 "Custom image-links file could not be opened.\n"
73035 "Link cannot be recorded for future sessions."
73036 msgstr ""
73037 "Nem sikerült megnyitni azt a fájlt, amely az egyéni képekre mutató linkeket "
73038 "tartalmazza.\n"
73039 "A linket nem sikerült elmenteni."
73040 
73041 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
73042 #, kde-format
73043 msgid ""
73044 "Custom information-links file could not be opened.\n"
73045 "Link cannot be recorded for future sessions."
73046 msgstr ""
73047 "Nem sikerült megnyitni azt a fájlt, amely az egyéni információs linkeket "
73048 "tartalmazza.\n"
73049 "A linket nem sikerült elmenteni."
73050 
73051 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
73052 #, kde-format
73053 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
73054 msgstr ""
73055 
73056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73057 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
73058 #, kde-format
73059 msgid "zenith"
73060 msgstr "zenit"
73061 
73062 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73063 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
73064 #, kde-format
73065 msgid "north"
73066 msgstr "észak"
73067 
73068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73069 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
73070 #, kde-format
73071 msgid "east"
73072 msgstr "kelet"
73073 
73074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73075 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
73076 #, kde-format
73077 msgid "south"
73078 msgstr "dél"
73079 
73080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73081 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
73082 #, kde-format
73083 msgid "west"
73084 msgstr "nyugat"
73085 
73086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73087 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
73088 #, kde-format
73089 msgid "northeast"
73090 msgstr "északkelet"
73091 
73092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73093 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
73094 #, kde-format
73095 msgid "southeast"
73096 msgstr "délkelet"
73097 
73098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73099 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
73100 #, kde-format
73101 msgid "southwest"
73102 msgstr "délnyugat"
73103 
73104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73105 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
73106 #, kde-format
73107 msgid "northwest"
73108 msgstr "északnyugat"
73109 
73110 #: kstarsdbus.cpp:1018
73111 #, fuzzy, kde-format
73112 #| msgid "Print Sky"
73113 msgctxt "@title:window"
73114 msgid "Print Sky"
73115 msgstr "Az ég nyomtatása"
73116 
73117 #: kstarsinit.cpp:146
73118 #, kde-format
73119 msgid "Download New Data..."
73120 msgstr "Új adatok letöltése…"
73121 
73122 #: kstarsinit.cpp:149
73123 #, kde-format
73124 msgid "Downloads new data"
73125 msgstr "Adatok letöltése"
73126 
73127 #: kstarsinit.cpp:156
73128 #, fuzzy, kde-format
73129 #| msgid "Open FITS..."
73130 msgid "Open Image(s)..."
73131 msgstr "FITS megnyitása..."
73132 
73133 #: kstarsinit.cpp:165
73134 #, kde-format
73135 msgid "&Save Sky Image..."
73136 msgstr "Az égbolt képének m&entése..."
73137 
73138 #: kstarsinit.cpp:172
73139 #, kde-format
73140 msgid "&Run Script..."
73141 msgstr "&Szkript futtatása..."
73142 
73143 #: kstarsinit.cpp:176
73144 #, fuzzy, kde-format
73145 #| msgctxt "start Printing Wizard"
73146 #| msgid "Printing &Wizard"
73147 msgctxt "start Printing Wizard"
73148 msgid "Printing &Wizard..."
73149 msgstr "Nyomtató&varázsló"
73150 
73151 #: kstarsinit.cpp:185
73152 #, kde-format
73153 msgid "Set Time to &Now"
73154 msgstr "A mostani &idő beállítása"
73155 
73156 #: kstarsinit.cpp:189
73157 #, kde-format
73158 msgctxt "set Clock to New Time"
73159 msgid "&Set Time..."
73160 msgstr "Az &idő beállítása..."
73161 
73162 #: kstarsinit.cpp:193
73163 #, kde-format
73164 msgid "Stop &Clock"
73165 msgstr "Az óra &leállítása"
73166 
73167 #: kstarsinit.cpp:216
73168 #, fuzzy, kde-format
73169 #| msgid "Run clock"
73170 msgid "Resume Clock"
73171 msgstr "Óra indítása"
73172 
73173 #: kstarsinit.cpp:216
73174 #, fuzzy, kde-format
73175 #| msgid "Stop &Clock"
73176 msgid "Stop Clock"
73177 msgstr "Az óra &leállítása"
73178 
73179 #: kstarsinit.cpp:222
73180 #, kde-format
73181 msgid "Advance One Step Forward in Time"
73182 msgstr ""
73183 
73184 #: kstarsinit.cpp:226
73185 #, kde-format
73186 msgid "Advance One Step Backward in Time"
73187 msgstr ""
73188 
73189 #: kstarsinit.cpp:231
73190 #, kde-format
73191 msgid "&Zenith"
73192 msgstr "&Zenit"
73193 
73194 #: kstarsinit.cpp:232
73195 #, kde-format
73196 msgid "&North"
73197 msgstr "Ész&ak"
73198 
73199 #: kstarsinit.cpp:233
73200 #, kde-format
73201 msgid "&East"
73202 msgstr "K&elet"
73203 
73204 #: kstarsinit.cpp:234
73205 #, kde-format
73206 msgid "&South"
73207 msgstr "&Dél"
73208 
73209 #: kstarsinit.cpp:235
73210 #, kde-format
73211 msgid "&West"
73212 msgstr "Ny&ugat"
73213 
73214 #: kstarsinit.cpp:238
73215 #, kde-format
73216 msgid "&Find Object..."
73217 msgstr "&Objektum keresése..."
73218 
73219 #: kstarsinit.cpp:245
73220 #, kde-format
73221 msgid "Set Coordinates &Manually..."
73222 msgstr "Koordináták ké&zi beállítása…"
73223 
73224 #: kstarsinit.cpp:257
73225 #, kde-format
73226 msgid "&Default Zoom"
73227 msgstr "&Alapértelmezett nagyítás"
73228 
73229 #: kstarsinit.cpp:260
73230 #, kde-format
73231 msgid "&Zoom to Angular Size..."
73232 msgstr "Na&gyítás szögméretre..."
73233 
73234 #: kstarsinit.cpp:283
73235 #, kde-format
73236 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
73237 msgstr "&Lambert-féle azimutális vetület"
73238 
73239 #: kstarsinit.cpp:286
73240 #, kde-format
73241 msgid "&Azimuthal Equidistant"
73242 msgstr "&Azimutális ekvidisztancia"
73243 
73244 #: kstarsinit.cpp:289
73245 #, kde-format
73246 msgid "&Orthographic"
73247 msgstr "&Ortografikus"
73248 
73249 #: kstarsinit.cpp:292
73250 #, kde-format
73251 msgid "&Equirectangular"
73252 msgstr "&Ekvirektanguláris"
73253 
73254 #: kstarsinit.cpp:295
73255 #, kde-format
73256 msgid "&Stereographic"
73257 msgstr "&Sztereografikus"
73258 
73259 #: kstarsinit.cpp:298
73260 #, kde-format
73261 msgid "&Gnomonic"
73262 msgstr "&Gnomonikus"
73263 
73264 #: kstarsinit.cpp:304
73265 #, kde-format
73266 msgctxt "Show the information boxes"
73267 msgid "Show &Info Boxes"
73268 msgstr "Az inf&ormációs ablakok megjelenítése"
73269 
73270 #: kstarsinit.cpp:309
73271 #, kde-format
73272 msgctxt "Show time-related info box"
73273 msgid "Show &Time Box"
73274 msgstr "Az i&dőkijelző ablak megjelenítése"
73275 
73276 #: kstarsinit.cpp:316
73277 #, kde-format
73278 msgctxt "Show focus-related info box"
73279 msgid "Show &Focus Box"
73280 msgstr "A fók&uszablak megjelenítése"
73281 
73282 #: kstarsinit.cpp:323
73283 #, kde-format
73284 msgctxt "Show location-related info box"
73285 msgid "Show &Location Box"
73286 msgstr "A po&zícióablak megjelenítése"
73287 
73288 #: kstarsinit.cpp:330
73289 #, kde-format
73290 msgid "Show Main Toolbar"
73291 msgstr "A fő eszköztár megjelenítése"
73292 
73293 #: kstarsinit.cpp:332
73294 #, kde-format
73295 msgid "Show View Toolbar"
73296 msgstr "A Nézet eszköztár megjelenítése"
73297 
73298 #: kstarsinit.cpp:336
73299 #, kde-format
73300 msgid "Show Statusbar"
73301 msgstr "Az állapotsor megjelenítése"
73302 
73303 #: kstarsinit.cpp:337
73304 #, kde-format
73305 msgid "Show Az/Alt Field"
73306 msgstr "Az Az/Mag. mező megjelenítése"
73307 
73308 #: kstarsinit.cpp:338
73309 #, kde-format
73310 msgid "Show RA/Dec Field"
73311 msgstr "Az Rekt/Dekl mező megjelenítése"
73312 
73313 #: kstarsinit.cpp:339
73314 #, fuzzy, kde-format
73315 #| msgid "Show RA/Dec Field"
73316 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
73317 msgstr "Az Rekt/Dekl mező megjelenítése"
73318 
73319 #: kstarsinit.cpp:347
73320 #, kde-format
73321 msgid "C&olor Schemes"
73322 msgstr "Színösszeá&llítások"
73323 
73324 #: kstarsinit.cpp:348
73325 #, kde-format
73326 msgid "&Classic"
73327 msgstr "&Klasszikus"
73328 
73329 #: kstarsinit.cpp:349
73330 #, kde-format
73331 msgid "&Star Chart"
73332 msgstr "Csillag&térkép"
73333 
73334 #: kstarsinit.cpp:350
73335 #, kde-format
73336 msgid "&Night Vision"
73337 msgstr "Éjszakai &látvány"
73338 
73339 #: kstarsinit.cpp:351
73340 #, kde-format
73341 msgid "&Moonless Night"
73342 msgstr "&Hold nélküli éjszaka"
73343 
73344 #: kstarsinit.cpp:371
73345 #, kde-format
73346 msgid "&FOV Symbols"
73347 msgstr "&FOV szimbólumok"
73348 
73349 #: kstarsinit.cpp:379
73350 #, kde-format
73351 msgid "HiPS All Sky Overlay"
73352 msgstr ""
73353 
73354 #: kstarsinit.cpp:386
73355 #, fuzzy, kde-format
73356 #| msgid "Skymap Options"
73357 msgid "Skymap Orientation"
73358 msgstr "Az égtérkép beállításai"
73359 
73360 #: kstarsinit.cpp:392
73361 #, kde-format
73362 msgctxt "Location on Earth"
73363 msgid "&Geographic..."
73364 msgstr "&Földrajzi..."
73365 
73366 #: kstarsinit.cpp:409
73367 #, kde-format
73368 msgid "Startup Wizard..."
73369 msgstr "Indítási varázsló..."
73370 
73371 #: kstarsinit.cpp:414
73372 #, fuzzy, kde-format
73373 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73374 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
73375 msgid "Manage DSO Catalogs"
73376 msgstr "Mélyégobjektum-katalógus"
73377 
73378 #: kstarsinit.cpp:418
73379 #, fuzzy, kde-format
73380 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
73381 msgid "Update Comets Orbital Elements"
73382 msgstr "Kisbolygók pályaelemeinek frissítése"
73383 
73384 #: kstarsinit.cpp:420
73385 #, fuzzy, kde-format
73386 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
73387 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
73388 msgstr "Kisbolygók pályaelemeinek frissítése"
73389 
73390 #: kstarsinit.cpp:422
73391 #, kde-format
73392 msgid "Update Recent Supernovae Data"
73393 msgstr ""
73394 
73395 #: kstarsinit.cpp:424
73396 #, fuzzy, kde-format
73397 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
73398 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
73399 msgstr "Kisbolygók pályaelemeinek frissítése"
73400 
73401 #: kstarsinit.cpp:428
73402 #, kde-format
73403 msgid "Calculator"
73404 msgstr "Számológép"
73405 
73406 #: kstarsinit.cpp:438
73407 #, kde-format
73408 msgid "Observation Planner"
73409 msgstr "Megfigyelés tervező"
73410 
73411 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
73412 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
73413 #, kde-format
73414 msgid "Altitude vs. Time"
73415 msgstr "Magasság - idő"
73416 
73417 #: kstarsinit.cpp:444
73418 #, kde-format
73419 msgid "What's up Tonight"
73420 msgstr "Mi látható ma éjszaka?"
73421 
73422 #: kstarsinit.cpp:453
73423 #, fuzzy, kde-format
73424 #| msgid "Solar System Viewer"
73425 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
73426 msgstr "Naprendszer-megjelenítő"
73427 
73428 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
73429 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
73430 #, kde-format
73431 msgid "Sky Calendar"
73432 msgstr "Égnaptár"
73433 
73434 #: kstarsinit.cpp:473
73435 #, kde-format
73436 msgid "Script Builder"
73437 msgstr "Szkriptszerkesztő"
73438 
73439 #: kstarsinit.cpp:481
73440 #, kde-format
73441 msgid "Jupiter's Moons"
73442 msgstr "A Jupiter holdjai..."
73443 
73444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
73445 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
73446 #, kde-format
73447 msgid "Flags"
73448 msgstr "Zászlók"
73449 
73450 #: kstarsinit.cpp:487
73451 #, fuzzy, kde-format
73452 #| msgid "Define Equipment..."
73453 msgid "List your &Equipment..."
73454 msgstr "Felszerelés meghatározása…"
73455 
73456 #: kstarsinit.cpp:489
73457 #, fuzzy, kde-format
73458 #| msgid "Observer"
73459 msgid "Manage Observer..."
73460 msgstr "Megfigyelő"
73461 
73462 #: kstarsinit.cpp:493
73463 #, kde-format
73464 msgid "Artificial Horizon..."
73465 msgstr ""
73466 
73467 #: kstarsinit.cpp:497
73468 #, fuzzy, kde-format
73469 #| msgid "Add to session plan"
73470 msgid "Execute the Session Plan..."
73471 msgstr "Megfigyelési terv hozzáadása"
73472 
73473 #: kstarsinit.cpp:501
73474 #, fuzzy, kde-format
73475 #| msgid "Hour angle:"
73476 msgid "Polaris Hour Angle..."
73477 msgstr "Óraszög:"
73478 
73479 #: kstarsinit.cpp:508
73480 #, kde-format
73481 msgid "Telescope Wizard..."
73482 msgstr "Teleszkópbeállítási varázsló..."
73483 
73484 #: kstarsinit.cpp:513
73485 #, kde-format
73486 msgid "Device Manager..."
73487 msgstr "Eszközkezelő..."
73488 
73489 #: kstarsinit.cpp:532
73490 #, kde-format
73491 msgid "Displays the Tip of the Day"
73492 msgstr "Megjeleníti a nap tippjét"
73493 
73494 #: kstarsinit.cpp:540
73495 #, kde-format
73496 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
73497 msgid ""
73498 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
73499 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
73500 "second.\n"
73501 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
73502 "of 'X'."
73503 msgstr ""
73504 
73505 #: kstarsinit.cpp:549
73506 #, kde-format
73507 msgid "Time step control"
73508 msgstr "Időlépés-kezelés"
73509 
73510 #: kstarsinit.cpp:558
73511 #, kde-format
73512 msgctxt "Toggle Stars in the display"
73513 msgid "Stars"
73514 msgstr "Csillagok"
73515 
73516 #: kstarsinit.cpp:560
73517 #, kde-format
73518 msgid "Toggle stars"
73519 msgstr "Csillagok be-ki"
73520 
73521 #: kstarsinit.cpp:562
73522 #, kde-format
73523 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
73524 msgid "Deep Sky"
73525 msgstr "Mélyég"
73526 
73527 #: kstarsinit.cpp:564
73528 #, kde-format
73529 msgid "Toggle deep sky objects"
73530 msgstr "Mélyégobjektumok be-ki"
73531 
73532 #: kstarsinit.cpp:566
73533 #, kde-format
73534 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
73535 msgid "Solar System"
73536 msgstr "Naprendszer"
73537 
73538 #: kstarsinit.cpp:568
73539 #, kde-format
73540 msgid "Toggle Solar system objects"
73541 msgstr "A Naprendszer objektumai be-ki"
73542 
73543 #: kstarsinit.cpp:570
73544 #, kde-format
73545 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
73546 msgid "Const. Lines"
73547 msgstr "Csillagképvonalak"
73548 
73549 #: kstarsinit.cpp:572
73550 #, kde-format
73551 msgid "Toggle constellation lines"
73552 msgstr "Csillagképvonalak be-ki"
73553 
73554 #: kstarsinit.cpp:574
73555 #, kde-format
73556 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
73557 msgid "Const. Names"
73558 msgstr "Csillagképnevek"
73559 
73560 #: kstarsinit.cpp:576
73561 #, kde-format
73562 msgid "Toggle constellation names"
73563 msgstr "Csillagképnevek be-ki"
73564 
73565 #: kstarsinit.cpp:578
73566 #, kde-format
73567 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
73568 msgid "C. Boundaries"
73569 msgstr "Csillagkép-határvonalak"
73570 
73571 #: kstarsinit.cpp:580
73572 #, kde-format
73573 msgid "Toggle constellation boundaries"
73574 msgstr "Csillagkép-határvonalak be-ki"
73575 
73576 #: kstarsinit.cpp:582
73577 #, kde-kuit-format
73578 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
73579 msgid "C. Art (BETA)"
73580 msgstr ""
73581 
73582 #: kstarsinit.cpp:584
73583 #, fuzzy, kde-kuit-format
73584 #| msgid "Toggle constellation names"
73585 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
73586 msgstr "Csillagképnevek be-ki"
73587 
73588 #: kstarsinit.cpp:586
73589 #, kde-format
73590 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
73591 msgid "Milky Way"
73592 msgstr "Tejút"
73593 
73594 #: kstarsinit.cpp:588
73595 #, kde-format
73596 msgid "Toggle milky way"
73597 msgstr "Tejút be-ki"
73598 
73599 #: kstarsinit.cpp:590
73600 #, kde-format
73601 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
73602 msgid "Equatorial coord. grid"
73603 msgstr "Ekvatoriális koordinátarács"
73604 
73605 #: kstarsinit.cpp:592
73606 #, kde-format
73607 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
73608 msgstr "Ekvatoriális koordinátarács be-ki"
73609 
73610 #: kstarsinit.cpp:594
73611 #, kde-format
73612 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
73613 msgid "Horizontal coord. grid"
73614 msgstr "Vízszintes koordinátarács"
73615 
73616 #: kstarsinit.cpp:596
73617 #, kde-format
73618 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
73619 msgstr "Vízszintes koordinátarács be-ki"
73620 
73621 #: kstarsinit.cpp:598
73622 #, kde-format
73623 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
73624 msgid "Ground"
73625 msgstr "Talaj"
73626 
73627 #: kstarsinit.cpp:600
73628 #, kde-format
73629 msgid "Toggle opaque ground"
73630 msgstr "Áttetsző talaj be-ki"
73631 
73632 #: kstarsinit.cpp:602
73633 #, kde-format
73634 msgctxt "Toggle flags in the display"
73635 msgid "Flags"
73636 msgstr "Zászlók"
73637 
73638 #: kstarsinit.cpp:604
73639 #, kde-format
73640 msgid "Toggle flags"
73641 msgstr "Zászlók be-ki"
73642 
73643 #: kstarsinit.cpp:606
73644 #, kde-format
73645 msgctxt "Toggle satellites in the display"
73646 msgid "Satellites"
73647 msgstr "Műholdak"
73648 
73649 #: kstarsinit.cpp:608
73650 #, kde-format
73651 msgid "Toggle satellites"
73652 msgstr "Műholdak be-ki"
73653 
73654 #: kstarsinit.cpp:610
73655 #, kde-format
73656 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
73657 msgid "Supernovae"
73658 msgstr "Szupernóva"
73659 
73660 #: kstarsinit.cpp:612
73661 #, kde-format
73662 msgid "Toggle supernovae"
73663 msgstr "Szupernóva be-ki"
73664 
73665 #: kstarsinit.cpp:614
73666 #, fuzzy, kde-format
73667 #| msgid "What's up Tonight..."
73668 msgctxt "Toggle What's Interesting"
73669 msgid "What's Interesting"
73670 msgstr "Mi látható ma éjszaka..."
73671 
73672 #: kstarsinit.cpp:616
73673 #, fuzzy, kde-format
73674 #| msgid "What's up Tonight..."
73675 msgid "Toggle What's Interesting"
73676 msgstr "Mi látható ma éjszaka..."
73677 
73678 #: kstarsinit.cpp:621
73679 #, kde-format
73680 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
73681 msgid "Ekos"
73682 msgstr "Ekos"
73683 
73684 #: kstarsinit.cpp:623
73685 #, fuzzy, kde-format
73686 #| msgid "Toggle stars"
73687 msgid "Toggle Ekos"
73688 msgstr "Csillagok be-ki"
73689 
73690 #: kstarsinit.cpp:625
73691 #, kde-format
73692 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
73693 msgid "INDI Control Panel"
73694 msgstr "INDI vezérlőpanel"
73695 
73696 #: kstarsinit.cpp:627
73697 #, fuzzy, kde-format
73698 #| msgid "INDI Control Panel"
73699 msgid "Toggle INDI Control Panel"
73700 msgstr "INDI vezérlőpanel"
73701 
73702 #: kstarsinit.cpp:630
73703 #, fuzzy, kde-format
73704 #| msgid "KStars FITS Viewer"
73705 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
73706 msgid "FITS Viewer"
73707 msgstr "KStars FITS-nézegető"
73708 
73709 #: kstarsinit.cpp:632
73710 #, fuzzy, kde-format
73711 #| msgid "KStars FITS Viewer"
73712 msgid "Toggle FITS Viewer"
73713 msgstr "KStars FITS-nézegető"
73714 
73715 #: kstarsinit.cpp:636
73716 #, fuzzy, kde-format
73717 #| msgid "No FOV"
73718 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
73719 msgid "Sensor FOV"
73720 msgstr "Nincs FOV"
73721 
73722 #: kstarsinit.cpp:638
73723 #, fuzzy, kde-format
73724 #| msgid "Toggle stars"
73725 msgid "Toggle Sensor FOV"
73726 msgstr "Csillagok be-ki"
73727 
73728 #: kstarsinit.cpp:643
73729 #, kde-format
73730 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
73731 msgid "Mosaic Panel"
73732 msgstr ""
73733 
73734 #: kstarsinit.cpp:645
73735 #, fuzzy, kde-format
73736 #| msgid "INDI Control Panel"
73737 msgid "Toggle Mosaic Panel"
73738 msgstr "INDI vezérlőpanel"
73739 
73740 #: kstarsinit.cpp:650
73741 #, fuzzy, kde-format
73742 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73743 #| msgid "Movement Control"
73744 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
73745 msgid "Mount Control"
73746 msgstr "Mozgásvezérlő"
73747 
73748 #: kstarsinit.cpp:652
73749 #, fuzzy, kde-format
73750 #| msgid "INDI Control Panel"
73751 msgid "Toggle Mount Control Panel"
73752 msgstr "INDI vezérlőpanel"
73753 
73754 #: kstarsinit.cpp:656
73755 #, fuzzy, kde-format
73756 #| msgid "Center in Telescope"
73757 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
73758 msgid "Center Telescope"
73759 msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon"
73760 
73761 #: kstarsinit.cpp:658
73762 #, fuzzy, kde-format
73763 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
73764 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
73765 msgstr "A rádióteleszkóp átmérője:"
73766 
73767 #: kstarsinit.cpp:662
73768 #, fuzzy, kde-format
73769 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
73770 msgid "Toggle Telescope Tracking"
73771 msgstr "A rádióteleszkóp átmérője:"
73772 
73773 #: kstarsinit.cpp:666
73774 #, fuzzy, kde-format
73775 #| msgid "Select this object"
73776 msgid "Slew telescope to the focused object"
73777 msgstr "Az objektum kiválasztása"
73778 
73779 #: kstarsinit.cpp:670
73780 #, fuzzy, kde-format
73781 #| msgid "Select this object"
73782 msgid "Sync telescope to the focused object"
73783 msgstr "Az objektum kiválasztása"
73784 
73785 #: kstarsinit.cpp:674
73786 #, fuzzy, kde-format
73787 #| msgid "Telescope"
73788 msgid "Abort telescope motions"
73789 msgstr "Teleszkóp"
73790 
73791 #: kstarsinit.cpp:679
73792 #, fuzzy, kde-format
73793 #| msgid "Save Telescope"
73794 msgid "Park telescope"
73795 msgstr "Teleszkóp mentése"
73796 
73797 #: kstarsinit.cpp:683
73798 #, fuzzy, kde-format
73799 #| msgid "Center in Telescope"
73800 msgid "Unpark telescope"
73801 msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon"
73802 
73803 #: kstarsinit.cpp:689
73804 #, fuzzy, kde-format
73805 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
73806 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
73807 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen"
73808 
73809 #: kstarsinit.cpp:692
73810 #, fuzzy, kde-format
73811 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
73812 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
73813 msgstr "A teleszkóp pozíciójának megjelenítése az égtérképen"
73814 
73815 #: kstarsinit.cpp:699
73816 #, fuzzy, kde-format
73817 #| msgid "Save Script"
73818 msgid "Park dome"
73819 msgstr "A szkript mentése"
73820 
73821 #: kstarsinit.cpp:703
73822 #, fuzzy, kde-format
73823 #| msgctxt "City in Australia"
73824 #| msgid "Parkes"
73825 msgid "Unpark dome"
73826 msgstr "Parkes"
73827 
73828 #: kstarsinit.cpp:725
73829 #, kde-format
73830 msgctxt "Orientation of the sky map"
73831 msgid ""
73832 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
73833 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
73834 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
73835 "eye view."
73836 msgstr ""
73837 
73838 #: kstarsinit.cpp:734
73839 #, kde-format
73840 msgctxt "Orientation of the sky map"
73841 msgid ""
73842 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
73843 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
73844 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
73845 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
73846 msgstr ""
73847 
73848 #: kstarsinit.cpp:739
73849 #, fuzzy, kde-format
73850 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73851 #| msgid "Library"
73852 msgctxt ""
73853 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
73854 msgid "Arbitrary"
73855 msgstr "Könyvtár"
73856 
73857 #: kstarsinit.cpp:743
73858 #, kde-format
73859 msgctxt "Orientation of the sky map"
73860 msgid ""
73861 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
73862 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
73863 "arbitrary"
73864 msgstr ""
73865 
73866 #: kstarsinit.cpp:749
73867 #, fuzzy, kde-format
73868 #| msgid "Target object or direction"
73869 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
73870 msgid "Erect observer correction"
73871 msgstr "Céltárgy vagy célirány"
73872 
73873 #: kstarsinit.cpp:752
73874 #, kde-format
73875 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
73876 msgid ""
73877 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
73878 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
73879 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
73880 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
73881 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
73882 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
73883 "orientation."
73884 msgstr ""
73885 
73886 #: kstarsinit.cpp:778
73887 #, kde-format
73888 msgid "Edit FOV Symbols..."
73889 msgstr "A látómező-szimbólumok szerkesztése..."
73890 
73891 #: kstarsinit.cpp:815
73892 #, fuzzy, kde-format
73893 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73894 #| msgid "Simulator Settings"
73895 msgid "HiPS Settings..."
73896 msgstr "Stimuláció beállítása"
73897 
73898 #: kstarsinit.cpp:822
73899 #, kde-format
73900 msgid " Welcome to KStars "
73901 msgstr " Üdvözöljük a KStars-ban! "
73902 
73903 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
73904 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
73905 #, kde-format
73906 msgid "nothing"
73907 msgstr "(semmi)"
73908 
73909 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
73910 #, kde-format
73911 msgid "Initial Position is Below Horizon"
73912 msgstr "A kezdőpozíció a horizont alatt van!"
73913 
73914 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
73915 #, kde-format
73916 msgid ""
73917 "The initial position is below the horizon.\n"
73918 "Would you like to reset to the default position?"
73919 msgstr ""
73920 "A kért kezdőpozíció a horizont alatt található.\n"
73921 "Vissza szeretné állítani az alapértelmezett pozíciót?"
73922 
73923 #: kstarsinit.cpp:979
73924 #, kde-format
73925 msgid "Reset Position"
73926 msgstr "A pozíció alaphelyzetbe hozása"
73927 
73928 #: kstarsinit.cpp:980
73929 #, kde-format
73930 msgid "Do Not Reset"
73931 msgstr "Nem kell alaphelyzetbe hozni"
73932 
73933 #: kstarsinit.cpp:1035
73934 #, kde-format
73935 msgid "&Themes"
73936 msgstr ""
73937 
73938 #: kstarslite.cpp:115
73939 #, fuzzy, kde-format
73940 #| msgid "Version"
73941 msgid "Version: %1"
73942 msgstr "Verzió"
73943 
73944 #: kstarslite.cpp:116
73945 #, kde-format
73946 msgid "Build: %1"
73947 msgstr ""
73948 
73949 #: kstarslite.cpp:117
73950 #, fuzzy, kde-format
73951 #| msgid "(c) 2001-2012, The KStars Team"
73952 msgid "(c), The KStars Team"
73953 msgstr "© A KStars fejlesztői, 2001-20012."
73954 
73955 #: kstarslite.cpp:118
73956 #, kde-format
73957 msgid "License: GPLv2"
73958 msgstr ""
73959 
73960 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
73961 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
73962 #: tools/modcalcplanets.ui:604
73963 #, kde-format, kde-kuit-format
73964 msgid "Pluto"
73965 msgstr "Plútó"
73966 
73967 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
73968 #, kde-format
73969 msgid "Dec (%1):"
73970 msgstr "Dec (%1):"
73971 
73972 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
73973 #, fuzzy, kde-format
73974 #| msgid "Complete"
73975 msgid "Not Implemented."
73976 msgstr "Kész"
73977 
73978 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
73979 #, fuzzy, kde-kuit-format
73980 #| msgctxt "City in Djibouti"
73981 #| msgid "Djibouti"
73982 msgid "About"
73983 msgstr "Dzsibuti"
73984 
73985 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
73986 #, kde-format, kde-kuit-format
73987 msgid "KStars"
73988 msgstr "KStars"
73989 
73990 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
73991 #, kde-format, kde-kuit-format
73992 msgid "Desktop Planetarium"
73993 msgstr "Planetárium a munkaasztalon"
73994 
73995 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
73996 #, fuzzy, kde-kuit-format
73997 #| msgid "Distance:"
73998 msgid "Distance"
73999 msgstr "Távolság:"
74000 
74001 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
74002 #, fuzzy, kde-kuit-format
74003 #| msgid "B - V index:"
74004 msgid "B - V Index"
74005 msgstr "B-V index"
74006 
74007 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
74008 #, fuzzy, kde-kuit-format
74009 #| msgid "Illumination:"
74010 msgid "Illumination"
74011 msgstr "Illumináció:"
74012 
74013 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
74014 #, fuzzy, kde-kuit-format
74015 #| msgid "Perihelion:"
74016 msgid "Perihelion"
74017 msgstr "Napközelpont:"
74018 
74019 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
74020 #, fuzzy, kde-kuit-format
74021 #| msgid "Orbit ID"
74022 msgid "OrbitID"
74023 msgstr "Pályaazonosító"
74024 
74025 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
74026 #, fuzzy, kde-kuit-format
74027 #| msgid "Diameter:"
74028 msgid "Diameter"
74029 msgstr "Átmérő:"
74030 
74031 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
74032 #, fuzzy, kde-kuit-format
74033 #| msgid "Rotation period:"
74034 msgid "Rotation period"
74035 msgstr "Forgási ciklus:"
74036 
74037 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
74038 #, fuzzy, kde-kuit-format
74039 #| msgid "Earth MOID:"
74040 msgid "EarthMOID"
74041 msgstr "Föld MOID:"
74042 
74043 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
74044 #, fuzzy, kde-kuit-format
74045 #| msgid "Orbit class:"
74046 msgid "OrbitClass"
74047 msgstr "Pályaosztály:"
74048 
74049 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
74050 #, fuzzy, kde-kuit-format
74051 #| msgid "Albedo:"
74052 msgid "Albedo"
74053 msgstr "Albedo:"
74054 
74055 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
74056 #, fuzzy, kde-kuit-format
74057 #| msgid "Dimensions:"
74058 msgid "Dimensions"
74059 msgstr "Dimenziók:"
74060 
74061 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
74062 #, fuzzy, kde-kuit-format
74063 #| msgid "Period:"
74064 msgid "Period"
74065 msgstr "Ciklus:"
74066 
74067 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
74068 #, fuzzy, kde-kuit-format
74069 #| msgid "RA (J2000.0):"
74070 msgid "RA (J2000.0)"
74071 msgstr "RA (J2000.0):"
74072 
74073 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
74074 #, fuzzy, kde-kuit-format
74075 #| msgid "Dec (J2000.0):"
74076 msgid "Dec (J2000.0)"
74077 msgstr "Dekl (J2000.0):"
74078 
74079 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
74080 #, fuzzy, kde-kuit-format
74081 #| msgid "Hour angle:"
74082 msgid "Hour angle"
74083 msgstr "Óraszög:"
74084 
74085 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
74086 #, fuzzy, kde-kuit-format
74087 #| msgid "Airmass:"
74088 msgid "Airmass"
74089 msgstr "Levegőtömeg:"
74090 
74091 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
74092 #, fuzzy, kde-kuit-format
74093 #| msgid "Rise time:"
74094 msgid "Rise time"
74095 msgstr "Felkelési idő:"
74096 
74097 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
74098 #, fuzzy, kde-kuit-format
74099 #| msgid "Transit time:"
74100 msgid "Transit time"
74101 msgstr "Delelési idő:"
74102 
74103 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
74104 #, fuzzy, kde-kuit-format
74105 #| msgid "Set time:"
74106 msgid "Set time"
74107 msgstr "Lenyugvási idő:"
74108 
74109 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
74110 #, fuzzy, kde-kuit-format
74111 #| msgid "Azimuth at rise:"
74112 msgid "Azimuth at rise"
74113 msgstr "Az azimut felkeléskor:"
74114 
74115 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
74116 #, fuzzy, kde-kuit-format
74117 #| msgid "Azimuth at set:"
74118 msgid "Azimuth at transit"
74119 msgstr "Az azimut lenyugváskor:"
74120 
74121 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
74122 #, fuzzy, kde-kuit-format
74123 #| msgid "Azimuth at set:"
74124 msgid "Azimuth at set"
74125 msgstr "Az azimut lenyugváskor:"
74126 
74127 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
74128 #, fuzzy, kde-kuit-format
74129 #| msgid "Add Link..."
74130 msgid "Add Link"
74131 msgstr "Link felvétele..."
74132 
74133 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
74134 #, fuzzy, kde-kuit-format
74135 #| msgid "Find Object"
74136 msgid "Find an Object"
74137 msgstr "Objektumkeresés"
74138 
74139 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
74140 #, fuzzy, kde-kuit-format
74141 #| msgid "Filter by name:"
74142 msgid "Filter by name: "
74143 msgstr "Szűrés névre:"
74144 
74145 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
74146 #, fuzzy, kde-kuit-format
74147 #| msgid "Filter by type:"
74148 msgid "Filter by type: "
74149 msgstr "Szűrés típusra:"
74150 
74151 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
74152 #, fuzzy, kde-kuit-format
74153 #| msgid "Read from input file"
74154 msgid "Search in internet"
74155 msgstr "Olvasás bemneti fájlból"
74156 
74157 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
74158 #, fuzzy, kde-kuit-format
74159 #| msgid "Edit Link"
74160 msgid "%1 - Edit Link"
74161 msgstr "Link módosítása"
74162 
74163 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
74164 #, fuzzy, kde-kuit-format
74165 #| msgid "Add Link..."
74166 msgid "%1 - Add a Link"
74167 msgstr "Link felvétele..."
74168 
74169 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
74170 #, fuzzy, kde-kuit-format
74171 #| msgid "URL:"
74172 msgid "URL"
74173 msgstr "URL:"
74174 
74175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
74176 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
74177 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
74178 #, kde-format, kde-kuit-format
74179 msgid "Add"
74180 msgstr "Hozzáadás"
74181 
74182 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
74183 #, kde-kuit-format
74184 msgid "Please, fill in URL and Description"
74185 msgstr ""
74186 
74187 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
74188 #, fuzzy, kde-kuit-format
74189 #| msgid "set location"
74190 msgid "Edit location"
74191 msgstr "hely beállítása"
74192 
74193 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
74194 #, fuzzy, kde-kuit-format
74195 #| msgid "set location"
74196 msgid "View location"
74197 msgstr "hely beállítása"
74198 
74199 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
74200 #, fuzzy, kde-kuit-format
74201 #| msgid "location"
74202 msgid "Add location"
74203 msgstr "hely"
74204 
74205 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
74206 #, fuzzy, kde-kuit-format
74207 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
74208 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
74209 msgstr "A csillagok újraindexelése tart, egy kis türelmet..."
74210 
74211 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
74212 #, fuzzy, kde-kuit-format
74213 #| msgid "Default"
74214 msgid "Default city"
74215 msgstr "Alapértelmezett"
74216 
74217 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
74218 #, fuzzy, kde-kuit-format
74219 #| msgid "Default CCD driver"
74220 msgid "Default province"
74221 msgstr "Az alapértelmezett CCD meghajtó"
74222 
74223 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
74224 #, fuzzy, kde-kuit-format
74225 #| msgctxt "use default color scheme"
74226 #| msgid "Default Colors"
74227 msgid "Default country"
74228 msgstr "Alapértelmezett színek"
74229 
74230 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
74231 #, kde-kuit-format
74232 msgid ""
74233 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
74234 "default name"
74235 msgstr ""
74236 
74237 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
74238 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
74239 #, fuzzy, kde-kuit-format
74240 #| msgid "Date, time and location: "
74241 msgid "Failed to set location"
74242 msgstr "Dátum, idő és hely"
74243 
74244 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
74245 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
74246 #, fuzzy, kde-kuit-format
74247 #| msgid "set location"
74248 msgid "Successfully set your location"
74249 msgstr "hely beállítása"
74250 
74251 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
74252 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
74253 #, fuzzy, kde-kuit-format
74254 #| msgid "Could not parse "
74255 msgid "Could not set your location"
74256 msgstr "Nem sikerült feldolgozni "
74257 
74258 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
74259 #, kde-kuit-format
74260 msgid ""
74261 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
74262 "name"
74263 msgstr ""
74264 
74265 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
74266 #, kde-kuit-format
74267 msgid ""
74268 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
74269 "Please, switch on the location service, and retry"
74270 msgstr ""
74271 
74272 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
74273 #, kde-kuit-format
74274 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
74275 msgstr ""
74276 
74277 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
74278 #, kde-kuit-format
74279 msgid "Timeout occurred. Try again."
74280 msgstr ""
74281 
74282 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
74283 #, fuzzy, kde-kuit-format
74284 #| msgid "Random latitude and longitude"
74285 msgid "Found your longitude and altitude"
74286 msgstr "Véletlenszerű Szélesség és Hosszúság:"
74287 
74288 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
74289 #, fuzzy, kde-kuit-format
74290 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
74291 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
74292 msgstr "A csillagok újraindexelése tart, egy kis türelmet..."
74293 
74294 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
74295 #, fuzzy, kde-kuit-format
74296 #| msgid "City:"
74297 msgid "City: "
74298 msgstr "Város:"
74299 
74300 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
74301 #, fuzzy, kde-kuit-format
74302 #| msgid "Province:"
74303 msgid "Province: "
74304 msgstr "Megye:"
74305 
74306 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
74307 #, fuzzy, kde-kuit-format
74308 #| msgid "Country:"
74309 msgid "Country: "
74310 msgstr "Ország:"
74311 
74312 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
74313 #, fuzzy, kde-kuit-format
74314 #| msgid "Latitude:"
74315 msgid "Latitude: "
74316 msgstr "Szélesség:"
74317 
74318 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
74319 #, fuzzy, kde-kuit-format
74320 #| msgid "Longitude:"
74321 msgid "Longitude: "
74322 msgstr "Hosszúság:"
74323 
74324 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
74325 #, fuzzy, kde-kuit-format
74326 #| msgid "UT offset:"
74327 msgid "UT offset: "
74328 msgstr "UT-eltolás:"
74329 
74330 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
74331 #, fuzzy, kde-kuit-format
74332 #| msgid "DST rule:"
74333 msgid "DST rule: "
74334 msgstr "A nyári időszámítás szabálya:"
74335 
74336 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
74337 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
74338 #, fuzzy, kde-kuit-format
74339 #| msgid "from: "
74340 msgid "Set from GPS"
74341 msgstr "ettől: "
74342 
74343 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
74344 #, fuzzy, kde-kuit-format
74345 #| msgid " and longitude "
74346 msgid "Please, fill in the city"
74347 msgstr " és hosszúság "
74348 
74349 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
74350 #, fuzzy, kde-kuit-format
74351 #| msgid " and longitude "
74352 msgid "Please, fill in the country"
74353 msgstr " és hosszúság "
74354 
74355 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
74356 #, fuzzy, kde-kuit-format
74357 #| msgid " and longitude "
74358 msgid "Please, fill in the latitude"
74359 msgstr " és hosszúság "
74360 
74361 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
74362 #, fuzzy, kde-kuit-format
74363 #| msgid " and longitude "
74364 msgid "Please, fill in the longitude"
74365 msgstr " és hosszúság "
74366 
74367 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
74368 #, kde-kuit-format
74369 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
74370 msgstr ""
74371 
74372 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
74373 #, kde-kuit-format
74374 msgid ""
74375 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
74376 "country"
74377 msgstr ""
74378 
74379 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
74380 #, fuzzy, kde-kuit-format
74381 #| msgid "Date, time and location: "
74382 msgid "Failed to add location"
74383 msgstr "Dátum, idő és hely"
74384 
74385 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
74386 #, fuzzy, kde-kuit-format
74387 #| msgid "set location"
74388 msgid "Added new location - %1"
74389 msgstr "hely beállítása"
74390 
74391 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
74392 #, fuzzy, kde-kuit-format
74393 #| msgid "Failed to load image"
74394 msgid "Failed to edit city"
74395 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
74396 
74397 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
74398 #, fuzzy, kde-kuit-format
74399 #| msgid "set location"
74400 msgid "Set Geolocation"
74401 msgstr "hely beállítása"
74402 
74403 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
74404 #, fuzzy, kde-kuit-format
74405 #| msgid "Set Location..."
74406 msgid "Current Location: "
74407 msgstr "A hely beállítása..."
74408 
74409 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
74410 #, fuzzy, kde-kuit-format
74411 #| msgid "City filter:"
74412 msgid "City filter: "
74413 msgstr "Város szerinti szűrés:"
74414 
74415 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
74416 #, fuzzy, kde-kuit-format
74417 #| msgid "Province filter:"
74418 msgid "Province filter: "
74419 msgstr "Megye/közigazgatási terület szerinti szűrés:"
74420 
74421 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
74422 #, fuzzy, kde-kuit-format
74423 #| msgid "Country filter:"
74424 msgid "Country filter: "
74425 msgstr "Ország szerinti szűrés:"
74426 
74427 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
74428 #, fuzzy, kde-kuit-format
74429 #| msgid "location"
74430 msgid "Add Location"
74431 msgstr "hely"
74432 
74433 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
74434 #, fuzzy, kde-kuit-format
74435 #| msgid "View Resource"
74436 msgid "View resource"
74437 msgstr "Erőforrás megtekintése"
74438 
74439 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
74440 #, fuzzy, kde-kuit-format
74441 #| msgid "set location"
74442 msgid "Set as my location"
74443 msgstr "hely beállítása"
74444 
74445 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
74446 #, fuzzy, kde-kuit-format
74447 #| msgid "set location"
74448 msgid "Set %1 as the current location"
74449 msgstr "hely beállítása"
74450 
74451 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
74452 #, fuzzy, kde-kuit-format
74453 #| msgid "Could not parse "
74454 msgid "Could not set as the current location"
74455 msgstr "Nem sikerült feldolgozni "
74456 
74457 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
74458 #, fuzzy, kde-kuit-format
74459 #| msgid "&View"
74460 msgid "View"
74461 msgstr "Né&zet"
74462 
74463 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
74464 #, fuzzy, kde-kuit-format
74465 #| msgid "set location"
74466 msgid "Deleted location %1"
74467 msgstr "hely beállítása"
74468 
74469 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
74470 #, fuzzy, kde-kuit-format
74471 #| msgid "Preview of %1"
74472 msgid "Image Preview - %1"
74473 msgstr "%1 előnézete"
74474 
74475 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
74476 #, fuzzy, kde-kuit-format
74477 #| msgid "Save Script As..."
74478 msgid "Save As"
74479 msgstr "A szkript mentése másként..."
74480 
74481 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
74482 #, kde-kuit-format
74483 msgid "INDI Control Panel"
74484 msgstr "INDI vezérlőpanel"
74485 
74486 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
74487 #, fuzzy, kde-kuit-format
74488 #| msgid "Enter author's name"
74489 msgid "IP Address or Hostname"
74490 msgstr "Adja meg a szerző nevét"
74491 
74492 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
74493 #, kde-kuit-format
74494 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
74495 msgstr ""
74496 
74497 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
74498 #, fuzzy, kde-kuit-format
74499 #| msgid "Device Manager"
74500 msgid "Web Manager Port"
74501 msgstr "Eszközkezelő"
74502 
74503 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
74504 #, fuzzy, kde-kuit-format
74505 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74506 #| msgid "GPS Status"
74507 msgid "Get Status"
74508 msgstr "GPS állapot"
74509 
74510 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
74511 #, fuzzy, kde-kuit-format
74512 #| msgid "Remove Trail"
74513 msgid "Active Profile:"
74514 msgstr "A nyomvonal eltávolítása"
74515 
74516 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
74517 #, fuzzy, kde-kuit-format
74518 #| msgid "Config file:"
74519 msgid "Profile: %1"
74520 msgstr "Naplófájl"
74521 
74522 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
74523 #, fuzzy, kde-kuit-format
74524 #| msgid "Remove Trail"
74525 msgid "Manage Profiles"
74526 msgstr "A nyomvonal eltávolítása"
74527 
74528 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
74529 #, kde-kuit-format
74530 msgid "Server Port"
74531 msgstr "Kiszolgálóport"
74532 
74533 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
74534 #, fuzzy, kde-kuit-format
74535 #| msgid "INDI Server Start Port"
74536 msgid "INDI Server Port"
74537 msgstr "INDI-kiszolgáló kezdőport"
74538 
74539 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
74540 #, kde-kuit-format
74541 msgid "Successfully connected to the server"
74542 msgstr ""
74543 
74544 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
74545 #, fuzzy, kde-kuit-format
74546 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
74547 msgid "Could not connect to the server"
74548 msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
74549 
74550 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
74551 #, fuzzy, kde-kuit-format
74552 #| msgid "Connect"
74553 msgid "Connected to %1"
74554 msgstr "Csatlakozás"
74555 
74556 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
74557 #, fuzzy, kde-kuit-format
74558 #| msgid "2. Select Devices"
74559 msgid "Available Devices"
74560 msgstr "2. Eszközök kiválasztása"
74561 
74562 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
74563 #, fuzzy, kde-kuit-format
74564 #| msgid "Disconnect"
74565 msgid "Disconnect INDI"
74566 msgstr "A kapcsolat bontása"
74567 
74568 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
74569 #, fuzzy, kde-kuit-format
74570 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
74571 #| msgid "NW"
74572 msgid "NW"
74573 msgstr "ÉNY"
74574 
74575 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
74576 #, fuzzy, kde-kuit-format
74577 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
74578 #| msgid "NE"
74579 msgid "NE"
74580 msgstr "ÉK"
74581 
74582 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
74583 #, fuzzy, kde-kuit-format
74584 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
74585 #| msgid "E"
74586 msgid "E"
74587 msgstr "K"
74588 
74589 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
74590 #, fuzzy, kde-kuit-format
74591 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
74592 #| msgid "SW"
74593 msgid "SW"
74594 msgstr "DNY"
74595 
74596 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
74597 #, fuzzy, kde-kuit-format
74598 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
74599 #| msgid "S"
74600 msgid "S"
74601 msgstr "D"
74602 
74603 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
74604 #, fuzzy, kde-kuit-format
74605 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
74606 #| msgid "SE"
74607 msgid "SE"
74608 msgstr "DK"
74609 
74610 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
74611 #, fuzzy, kde-kuit-format
74612 #| msgid "Scope"
74613 msgid "Slew rate: "
74614 msgstr "Tartomány"
74615 
74616 #: kstarslite/qml/main.qml:430
74617 #, fuzzy, kde-kuit-format
74618 #| msgid "Projection system: %1"
74619 msgid "Projection systems"
74620 msgstr "Projekciós rendszer: %1"
74621 
74622 #: kstarslite/qml/main.qml:431
74623 #, fuzzy, kde-kuit-format
74624 #| msgid "C&olor Schemes"
74625 msgid "Color Schemes"
74626 msgstr "Színösszeá&llítások"
74627 
74628 #: kstarslite/qml/main.qml:432
74629 #, fuzzy, kde-kuit-format
74630 #| msgid "&FOV Symbols"
74631 msgid "FOV Symbols"
74632 msgstr "&FOV szimbólumok"
74633 
74634 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
74635 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
74636 #, kde-kuit-format
74637 msgid "Sync"
74638 msgstr "Szinkronizálás"
74639 
74640 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
74641 #, fuzzy, kde-format
74642 #| msgid "secs"
74643 msgid "0 secs"
74644 msgstr "másodperc"
74645 
74646 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
74647 #, fuzzy, kde-format
74648 #| msgid "secs"
74649 msgid "0.1 secs"
74650 msgstr "másodperc"
74651 
74652 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
74653 #, fuzzy, kde-format
74654 #| msgid "secs"
74655 msgid "0.25 secs"
74656 msgstr "másodperc"
74657 
74658 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
74659 #, fuzzy, kde-format
74660 #| msgid "secs"
74661 msgid "0.5 secs"
74662 msgstr "másodperc"
74663 
74664 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
74665 #, fuzzy, kde-format
74666 #| msgctxt "angular size in arcseconds"
74667 #| msgid "%1 arcsec"
74668 msgid "1 sec"
74669 msgstr "%1 arcsec"
74670 
74671 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
74672 #, fuzzy, kde-format
74673 #| msgid "secs"
74674 msgid "2 secs"
74675 msgstr "másodperc"
74676 
74677 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
74678 #, fuzzy, kde-format
74679 #| msgid "secs"
74680 msgid "5 secs"
74681 msgstr "másodperc"
74682 
74683 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
74684 #, fuzzy, kde-format
74685 #| msgid "secs"
74686 msgid "10 secs"
74687 msgstr "másodperc"
74688 
74689 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
74690 #, fuzzy, kde-format
74691 #| msgid "secs"
74692 msgid "20 secs"
74693 msgstr "másodperc"
74694 
74695 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
74696 #, fuzzy, kde-format
74697 #| msgid "secs"
74698 msgid "30 secs"
74699 msgstr "másodperc"
74700 
74701 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
74702 #, kde-format
74703 msgid "1 min"
74704 msgstr ""
74705 
74706 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
74707 #, fuzzy, kde-format
74708 #| msgctxt "minutes"
74709 #| msgid "mins"
74710 msgid "2 mins"
74711 msgstr "min"
74712 
74713 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
74714 #, fuzzy, kde-format
74715 #| msgctxt "minutes"
74716 #| msgid "mins"
74717 msgid "5 mins"
74718 msgstr "min"
74719 
74720 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
74721 #, fuzzy, kde-format
74722 #| msgctxt "minutes"
74723 #| msgid "mins"
74724 msgid "10 mins"
74725 msgstr "min"
74726 
74727 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
74728 #, fuzzy, kde-format
74729 #| msgctxt "minutes"
74730 #| msgid "mins"
74731 msgid "15 mins"
74732 msgstr "min"
74733 
74734 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
74735 #, fuzzy, kde-format
74736 #| msgctxt "minutes"
74737 #| msgid "mins"
74738 msgid "30 mins"
74739 msgstr "min"
74740 
74741 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
74742 #, fuzzy, kde-format
74743 #| msgid "hour"
74744 msgid "1 hour"
74745 msgstr "óra"
74746 
74747 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
74748 #, kde-format
74749 msgid "2 hrs"
74750 msgstr ""
74751 
74752 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
74753 #, kde-format
74754 msgid "3 hrs"
74755 msgstr ""
74756 
74757 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
74758 #, kde-format
74759 msgid "6 hrs"
74760 msgstr ""
74761 
74762 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
74763 #, kde-format
74764 msgid "12 hrs"
74765 msgstr ""
74766 
74767 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
74768 #, fuzzy, kde-format
74769 #| msgid "days"
74770 msgid "0 days"
74771 msgstr "nap"
74772 
74773 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
74774 #, fuzzy, kde-format
74775 #| msgctxt "sidereal day"
74776 #| msgid "sid day"
74777 msgid "1 sid day"
74778 msgstr "sziderális nap"
74779 
74780 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
74781 #, fuzzy, kde-format
74782 #| msgctxt "sidereal day"
74783 #| msgid "sid day"
74784 msgid "1 day"
74785 msgstr "sziderális nap"
74786 
74787 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
74788 #, fuzzy, kde-format
74789 #| msgid "days"
74790 msgid "2 days"
74791 msgstr "nap"
74792 
74793 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
74794 #, fuzzy, kde-format
74795 #| msgid "days"
74796 msgid "3 days"
74797 msgstr "nap"
74798 
74799 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
74800 #, fuzzy, kde-format
74801 #| msgid "days"
74802 msgid "5 days"
74803 msgstr "nap"
74804 
74805 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
74806 #, fuzzy, kde-format
74807 #| msgid "week"
74808 msgid "1 week"
74809 msgstr "hét"
74810 
74811 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
74812 #, kde-format
74813 msgid "2 wks"
74814 msgstr ""
74815 
74816 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
74817 #, kde-format
74818 msgid "3 wks"
74819 msgstr ""
74820 
74821 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
74822 #, fuzzy, kde-format
74823 #| msgid "month"
74824 msgid "1 month"
74825 msgstr "hónap"
74826 
74827 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
74828 #, fuzzy, kde-format
74829 #| msgctxt "months"
74830 #| msgid "mths"
74831 msgid "2 mths"
74832 msgstr "hónap"
74833 
74834 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
74835 #, fuzzy, kde-format
74836 #| msgctxt "months"
74837 #| msgid "mths"
74838 msgid "3 mths"
74839 msgstr "hónap"
74840 
74841 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
74842 #, fuzzy, kde-format
74843 #| msgctxt "months"
74844 #| msgid "mths"
74845 msgid "4 mths"
74846 msgstr "hónap"
74847 
74848 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
74849 #, fuzzy, kde-format
74850 #| msgctxt "months"
74851 #| msgid "mths"
74852 msgid "6 mths"
74853 msgstr "hónap"
74854 
74855 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
74856 #, fuzzy, kde-format
74857 #| msgctxt "months"
74858 #| msgid "mths"
74859 msgid "9 mths"
74860 msgstr "hónap"
74861 
74862 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
74863 #, fuzzy, kde-format
74864 #| msgid "year"
74865 msgid "1 year"
74866 msgstr "év"
74867 
74868 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
74869 #, kde-format
74870 msgid "2 yrs"
74871 msgstr ""
74872 
74873 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
74874 #, kde-format
74875 msgid "3 yrs"
74876 msgstr ""
74877 
74878 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
74879 #, kde-format
74880 msgid "5 yrs"
74881 msgstr ""
74882 
74883 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
74884 #, kde-format
74885 msgid "10 yrs"
74886 msgstr ""
74887 
74888 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
74889 #, kde-format
74890 msgid "25 yrs"
74891 msgstr ""
74892 
74893 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
74894 #, kde-format
74895 msgid "50 yrs"
74896 msgstr ""
74897 
74898 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
74899 #, fuzzy, kde-format
74900 #| msgid "1000 yards"
74901 msgid "100 yrs"
74902 msgstr "1000 yard"
74903 
74904 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
74905 #, kde-kuit-format
74906 msgid "%1 are toggled on"
74907 msgstr ""
74908 
74909 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
74910 #, fuzzy, kde-kuit-format
74911 #| msgid "%1 is online."
74912 msgid "%1 is toggled on"
74913 msgstr "%1 elérhető."
74914 
74915 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
74916 #, kde-kuit-format
74917 msgid "%1 are toggled off"
74918 msgstr ""
74919 
74920 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
74921 #, fuzzy, kde-kuit-format
74922 #| msgid "%1 is online."
74923 msgid "%1 is toggled off"
74924 msgstr "%1 elérhető."
74925 
74926 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
74927 #, fuzzy, kde-kuit-format
74928 #| msgid "Empty sky"
74929 msgid "Empty Sky"
74930 msgstr "Üres ég"
74931 
74932 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
74933 #, fuzzy, kde-kuit-format
74934 #| msgid "Center && Track"
74935 msgid "Center and Track"
74936 msgstr "Középpontba, majd követés"
74937 
74938 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
74939 #, fuzzy, kde-kuit-format
74940 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
74941 #| msgid "Star Chart"
74942 msgid "Star Chart"
74943 msgstr "Csillagkatalógus"
74944 
74945 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
74946 #, fuzzy, kde-kuit-format
74947 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
74948 #| msgid "Night Vision"
74949 msgid "Night Vision"
74950 msgstr "Éjszakai mód"
74951 
74952 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
74953 #, fuzzy, kde-kuit-format
74954 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
74955 #| msgid "Moonless Night"
74956 msgid "Moonless Night"
74957 msgstr "Hold nélküli éjszaka"
74958 
74959 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
74960 #, kde-kuit-format
74961 msgid "Lambert (Default)"
74962 msgstr ""
74963 
74964 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
74965 #, fuzzy, kde-kuit-format
74966 #| msgid "&Azimuthal Equidistant"
74967 msgid "Azimuthal Equidistant"
74968 msgstr "&Azimutális ekvidisztancia"
74969 
74970 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
74971 #, fuzzy, kde-kuit-format
74972 #| msgid "&Orthographic"
74973 msgid "Orthographic"
74974 msgstr "&Ortografikus"
74975 
74976 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
74977 #, fuzzy, kde-kuit-format
74978 #| msgid "&Equirectangular"
74979 msgid "Equirectangular"
74980 msgstr "&Ekvirektanguláris"
74981 
74982 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
74983 #, fuzzy, kde-kuit-format
74984 #| msgid "&Stereographic"
74985 msgid "Stereographic"
74986 msgstr "&Sztereografikus"
74987 
74988 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
74989 #, fuzzy, kde-kuit-format
74990 #| msgid "&Gnomonic"
74991 msgid "Gnomonic"
74992 msgstr "&Gnomonikus"
74993 
74994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
74995 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
74996 #, kde-format, kde-kuit-format
74997 msgid "Set Time"
74998 msgstr "Idő beállítása"
74999 
75000 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
75001 #, fuzzy, kde-kuit-format
75002 #| msgid "Year:"
75003 msgid "Year"
75004 msgstr "Év:"
75005 
75006 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
75007 #, kde-format, kde-kuit-format
75008 msgid "Month"
75009 msgstr "hónap"
75010 
75011 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
75012 #, kde-kuit-format
75013 msgid "Week"
75014 msgstr ""
75015 
75016 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
75017 #, fuzzy, kde-kuit-format
75018 #| msgid "day"
75019 msgid "Day"
75020 msgstr "nap"
75021 
75022 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
75023 #, fuzzy, kde-kuit-format
75024 #| msgid "hours"
75025 msgid "Hour"
75026 msgstr "óra"
75027 
75028 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
75029 #, fuzzy, kde-kuit-format
75030 #| msgid "Min."
75031 msgid "Min."
75032 msgstr "Min."
75033 
75034 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
75035 #, fuzzy, kde-kuit-format
75036 #| msgid "Auto mode"
75037 msgid "Automatic mode"
75038 msgstr "Automatikus mód"
75039 
75040 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
75041 #, fuzzy, kde-kuit-format
75042 #| msgid "Deep Sky Object Name"
75043 msgid "DeepSky Objects"
75044 msgstr "Mélyég objektum neve"
75045 
75046 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
75047 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
75048 #, kde-format, kde-kuit-format
75049 msgid "Constellation Lines"
75050 msgstr "Csillagképvonalak"
75051 
75052 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
75053 #, kde-format, kde-kuit-format
75054 msgid "Constellation Names"
75055 msgstr "Csillagképnevek"
75056 
75057 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
75058 #, fuzzy, kde-kuit-format
75059 #| msgid "Constellation"
75060 msgid "Constellation Art"
75061 msgstr "Csillagkép"
75062 
75063 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
75064 #, fuzzy, kde-kuit-format
75065 #| msgid "Constellation Boundaries"
75066 msgid "Constellation Bounds"
75067 msgstr "Csillagkép-határolók"
75068 
75069 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
75070 #, kde-format, kde-kuit-format
75071 msgid "Milky Way"
75072 msgstr "Tejút"
75073 
75074 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
75075 #, fuzzy, kde-kuit-format
75076 #| msgid "Equatorial Coordinates"
75077 msgid "Equatorial Grid"
75078 msgstr "Ekvatoriális koordináták"
75079 
75080 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
75081 #, fuzzy, kde-kuit-format
75082 #| msgid "Horizontal "
75083 msgid "Horizontal Grid"
75084 msgstr "Horizontális "
75085 
75086 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
75087 #, fuzzy, kde-kuit-format
75088 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
75089 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
75090 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
75091 
75092 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
75093 #, kde-kuit-format
75094 msgid "Exit"
75095 msgstr ""
75096 
75097 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
75098 #, fuzzy, kde-kuit-format
75099 #| msgid " Welcome to KStars "
75100 msgid "Welcome to KStars Lite"
75101 msgstr " Üdvözöljük a KStars-ban! "
75102 
75103 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
75104 #, kde-kuit-format
75105 msgid ""
75106 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
75107 "designed for mobile devices."
75108 msgstr ""
75109 
75110 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
75111 #, kde-kuit-format
75112 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
75113 msgstr ""
75114 
75115 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
75116 #, fuzzy, kde-kuit-format
75117 #| msgid "Start Focus"
75118 msgid "Start tutorial"
75119 msgstr "Fókusz indítása"
75120 
75121 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
75122 #, fuzzy, kde-kuit-format
75123 #| msgctxt "Satellite group name"
75124 #| msgid "Globalstar"
75125 msgid "Global Drawer"
75126 msgstr "Globalstar"
75127 
75128 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
75129 #, kde-kuit-format
75130 msgid ""
75131 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
75132 "global drawer"
75133 msgstr ""
75134 
75135 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
75136 #, kde-kuit-format
75137 msgid "Context Drawer"
75138 msgstr ""
75139 
75140 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
75141 #, kde-kuit-format
75142 msgid ""
75143 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
75144 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
75145 msgstr ""
75146 
75147 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
75148 #, fuzzy, kde-kuit-format
75149 #| msgid "Top left"
75150 msgid "Top Menu"
75151 msgstr "Balra fent"
75152 
75153 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
75154 #, kde-kuit-format
75155 msgid ""
75156 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
75157 "visibility of different sky objects"
75158 msgstr ""
75159 
75160 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
75161 #, fuzzy, kde-kuit-format
75162 #| msgid "Bottom left"
75163 msgid "Bottom Menu"
75164 msgstr "Balra lent"
75165 
75166 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
75167 #, kde-kuit-format
75168 msgid ""
75169 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
75170 "time and start time simulation"
75171 msgstr ""
75172 
75173 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
75174 #, fuzzy, kde-kuit-format
75175 #| msgid "Set Location..."
75176 msgid "Set Location"
75177 msgstr "A hely beállítása..."
75178 
75179 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
75180 #, kde-kuit-format
75181 msgid ""
75182 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
75183 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
75184 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
75185 msgstr ""
75186 
75187 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
75188 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
75189 #, kde-format
75190 msgctxt "Northeast"
75191 msgid "NE"
75192 msgstr "ÉK"
75193 
75194 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
75195 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
75196 #, kde-format
75197 msgctxt "Southeast"
75198 msgid "SE"
75199 msgstr "DK"
75200 
75201 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
75202 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
75203 #, kde-format
75204 msgctxt "Southwest"
75205 msgid "SW"
75206 msgstr "DNY"
75207 
75208 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
75209 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
75210 #, kde-format
75211 msgctxt "Northwest"
75212 msgid "NW"
75213 msgstr "ÉNY"
75214 
75215 #: kstarssplash.cpp:18
75216 #, kde-format
75217 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
75218 msgstr ""
75219 "Üdvözöljük a KStars-ban! Egy kis türelmet kérek, az adatok betöltése "
75220 "folyik..."
75221 
75222 #: libindi_strings.cpp:1
75223 #, kde-kuit-format
75224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75225 msgid "100x"
75226 msgstr "100x"
75227 
75228 #: libindi_strings.cpp:2
75229 #, kde-kuit-format
75230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75231 msgid "10x"
75232 msgstr "10x"
75233 
75234 #: libindi_strings.cpp:3
75235 #, kde-kuit-format
75236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75237 msgid "1200x"
75238 msgstr "1200x"
75239 
75240 #: libindi_strings.cpp:4
75241 #, kde-kuit-format
75242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75243 msgid "12x"
75244 msgstr "12x"
75245 
75246 #: libindi_strings.cpp:5
75247 #, kde-kuit-format
75248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75249 msgid "600x"
75250 msgstr "600x"
75251 
75252 #: libindi_strings.cpp:6
75253 #, kde-kuit-format
75254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75255 msgid "64x"
75256 msgstr "64x"
75257 
75258 #: libindi_strings.cpp:7
75259 #, kde-kuit-format
75260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75261 msgid "900x"
75262 msgstr "900x"
75263 
75264 #: libindi_strings.cpp:8
75265 #, kde-kuit-format
75266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75267 msgid ":CM#"
75268 msgstr ":CM#"
75269 
75270 #: libindi_strings.cpp:9
75271 #, kde-kuit-format
75272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75273 msgid ":CMR#"
75274 msgstr ":CMR#"
75275 
75276 #: libindi_strings.cpp:10
75277 #, kde-kuit-format
75278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75279 msgid "AP UTC Offset"
75280 msgstr "UT-eltolás:"
75281 
75282 #: libindi_strings.cpp:11
75283 #, kde-kuit-format
75284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75285 msgid "AP local time"
75286 msgstr "helyi idő"
75287 
75288 #: libindi_strings.cpp:12
75289 #, kde-kuit-format
75290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75291 msgid "AP sidereal time"
75292 msgstr "szidereális idő"
75293 
75294 #: libindi_strings.cpp:13
75295 #, kde-kuit-format
75296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75297 msgid "Abell"
75298 msgstr ""
75299 
75300 #: libindi_strings.cpp:14
75301 #, kde-kuit-format
75302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75303 msgid "Abort Motion"
75304 msgstr "Mozgás megszakítása"
75305 
75306 #: libindi_strings.cpp:15
75307 #, kde-kuit-format
75308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75309 msgid "Abort Slew"
75310 msgstr "Forgatás megszakítása"
75311 
75312 #: libindi_strings.cpp:16
75313 #, fuzzy, kde-kuit-format
75314 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75315 #| msgid "Abort Slew"
75316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75317 msgid "Abort Slew/Track"
75318 msgstr "Forgatás megszakítása"
75319 
75320 #: libindi_strings.cpp:17
75321 #, kde-kuit-format
75322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75323 msgid "Abort"
75324 msgstr "Megszakítás"
75325 
75326 #: libindi_strings.cpp:18
75327 #, kde-kuit-format
75328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75329 msgid "Absolute Position"
75330 msgstr "Abszolút pozíció "
75331 
75332 #: libindi_strings.cpp:19
75333 #, fuzzy, kde-kuit-format
75334 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75335 #| msgid "Absolute Position"
75336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75337 msgid "Absolute"
75338 msgstr "Abszolút pozíció "
75339 
75340 #: libindi_strings.cpp:20
75341 #, kde-kuit-format
75342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75343 msgid "Activate"
75344 msgstr "Aktiválás"
75345 
75346 #: libindi_strings.cpp:21
75347 #, kde-kuit-format
75348 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75349 msgid "Active Filter"
75350 msgstr "Aktív szűrő"
75351 
75352 #: libindi_strings.cpp:22
75353 #, kde-kuit-format
75354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75355 msgid "Actual Time"
75356 msgstr "Helyi idő"
75357 
75358 #: libindi_strings.cpp:23
75359 #, kde-kuit-format
75360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75361 msgid "Alignment"
75362 msgstr "Igazítás"
75363 
75364 #: libindi_strings.cpp:24
75365 #, fuzzy, kde-kuit-format
75366 #| msgid "All"
75367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75368 msgid "All"
75369 msgstr "Mind"
75370 
75371 #: libindi_strings.cpp:25
75372 #, kde-kuit-format
75373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75374 msgid "Alt  D:M:S"
75375 msgstr ""
75376 
75377 #: libindi_strings.cpp:26
75378 #, kde-kuit-format
75379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75380 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
75381 msgstr ""
75382 
75383 #: libindi_strings.cpp:27
75384 #, kde-kuit-format
75385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75386 msgid "Alt/Dec PEC"
75387 msgstr ""
75388 
75389 #: libindi_strings.cpp:28
75390 #, kde-kuit-format
75391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75392 msgid "AltAz"
75393 msgstr ""
75394 
75395 #: libindi_strings.cpp:29
75396 #, kde-kuit-format
75397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75398 msgid "Anti Flicker"
75399 msgstr ""
75400 
75401 #: libindi_strings.cpp:30
75402 #, kde-kuit-format
75403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75404 msgid "Aperture (mm)"
75405 msgstr "Apertúra, mm"
75406 
75407 #: libindi_strings.cpp:31
75408 #, fuzzy, kde-kuit-format
75409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75410 msgid "Arp"
75411 msgstr "ARP"
75412 
75413 #: libindi_strings.cpp:32
75414 #, kde-kuit-format
75415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75416 msgid "Atmosphere"
75417 msgstr "Atmoszféra"
75418 
75419 #: libindi_strings.cpp:33
75420 #, fuzzy, kde-kuit-format
75421 #| msgid "Auto Stretch"
75422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75423 msgid "Auto Search"
75424 msgstr "Automatikus skálázás"
75425 
75426 #: libindi_strings.cpp:34
75427 #, kde-kuit-format
75428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75429 msgid "Auto"
75430 msgstr "Automatikus"
75431 
75432 #: libindi_strings.cpp:35
75433 #, fuzzy, kde-kuit-format
75434 #| msgid "Remote Name"
75435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75436 msgid "Auxiliary"
75437 msgstr "Távoli név"
75438 
75439 #: libindi_strings.cpp:36
75440 #, fuzzy, kde-kuit-format
75441 #| msgid "Plot average:"
75442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75443 msgid "Average (1 sec.)"
75444 msgstr "Kirajzolási átlag:"
75445 
75446 #: libindi_strings.cpp:37
75447 #, kde-kuit-format
75448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75449 msgid "Az D:M:S"
75450 msgstr ""
75451 
75452 #: libindi_strings.cpp:38
75453 #, kde-kuit-format
75454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75455 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
75456 msgstr ""
75457 
75458 #: libindi_strings.cpp:39
75459 #, kde-kuit-format
75460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75461 msgid "Az/Ra PEC"
75462 msgstr ""
75463 
75464 #: libindi_strings.cpp:40
75465 #, fuzzy, kde-kuit-format
75466 #| msgctxt "City in New Zealand"
75467 #| msgid "Black Birch"
75468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75469 msgid "Back Light"
75470 msgstr "Black Birch"
75471 
75472 #: libindi_strings.cpp:41
75473 #, fuzzy, kde-kuit-format
75474 #| msgid "Backends"
75475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75476 msgid "Backlash"
75477 msgstr "Háttérprogramok"
75478 
75479 #: libindi_strings.cpp:42
75480 #, fuzzy, kde-kuit-format
75481 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75482 #| msgid "Frame Rate"
75483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75484 msgid "Baud Rate"
75485 msgstr "Képsebesség"
75486 
75487 #: libindi_strings.cpp:43
75488 #, fuzzy, kde-kuit-format
75489 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75490 #| msgid "CCD Bias"
75491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75492 msgid "Bias"
75493 msgstr "Eltolás:"
75494 
75495 #: libindi_strings.cpp:44
75496 #, fuzzy, kde-kuit-format
75497 #| msgctxt "City in United Kingdom"
75498 #| msgid "Finningley"
75499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75500 msgid "Binning"
75501 msgstr "Előfeldolgozás:"
75502 
75503 #: libindi_strings.cpp:45
75504 #, kde-kuit-format
75505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75506 msgid "Bits per pixel"
75507 msgstr ""
75508 
75509 #: libindi_strings.cpp:46
75510 #, kde-kuit-format
75511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75512 msgid "Blue"
75513 msgstr "Kék"
75514 
75515 #: libindi_strings.cpp:47
75516 #, kde-kuit-format
75517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75518 msgid "Both"
75519 msgstr ""
75520 
75521 #: libindi_strings.cpp:48
75522 #, kde-kuit-format
75523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75524 msgid "Brightness"
75525 msgstr "Fényesség"
75526 
75527 #: libindi_strings.cpp:49
75528 #, kde-kuit-format
75529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75530 msgid "CCD Bias"
75531 msgstr "CCD érzékenység"
75532 
75533 #: libindi_strings.cpp:50
75534 #, fuzzy, kde-kuit-format
75535 #| msgid "CCD R"
75536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75537 msgid "CCD FOV"
75538 msgstr "CCD R"
75539 
75540 #: libindi_strings.cpp:51
75541 #, kde-kuit-format
75542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75543 msgid "CCD Information"
75544 msgstr "CCD információk"
75545 
75546 #: libindi_strings.cpp:52
75547 #, kde-kuit-format
75548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75549 msgid "CCD Maximum ADU"
75550 msgstr ""
75551 
75552 #: libindi_strings.cpp:53
75553 #, kde-kuit-format
75554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75555 msgid "CCD Noise"
75556 msgstr "CCD zaj"
75557 
75558 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
75559 #, kde-kuit-format
75560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75561 msgid "CCD Simulator"
75562 msgstr "CCD szimulátor"
75563 
75564 #: libindi_strings.cpp:56
75565 #, kde-kuit-format
75566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75567 msgid "CCD X Pixel Size"
75568 msgstr "CCD X pixel méret"
75569 
75570 #: libindi_strings.cpp:57
75571 #, kde-kuit-format
75572 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75573 msgid "CCD X resolution"
75574 msgstr "CCD X felbontás"
75575 
75576 #: libindi_strings.cpp:58
75577 #, kde-kuit-format
75578 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75579 msgid "CCD Y Pixel Size"
75580 msgstr "CCD Y Pixel méret"
75581 
75582 #: libindi_strings.cpp:59
75583 #, kde-kuit-format
75584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75585 msgid "CCD Y resolution"
75586 msgstr "CCD Y felbontás"
75587 
75588 #: libindi_strings.cpp:60
75589 #, kde-kuit-format
75590 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75591 msgid "CCD1"
75592 msgstr "CCD1"
75593 
75594 #: libindi_strings.cpp:61
75595 #, kde-kuit-format
75596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75597 msgid "CCDs"
75598 msgstr "CCD-k"
75599 
75600 #: libindi_strings.cpp:62
75601 #, kde-kuit-format
75602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75603 msgid "Caldwell"
75604 msgstr "Caldwell"
75605 
75606 #: libindi_strings.cpp:63
75607 #, kde-kuit-format
75608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75609 msgid "Camera Model"
75610 msgstr "Kamera"
75611 
75612 #: libindi_strings.cpp:64
75613 #, kde-kuit-format
75614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75615 msgid "Celsius"
75616 msgstr "Celziusz"
75617 
75618 #: libindi_strings.cpp:65
75619 #, kde-kuit-format
75620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75621 msgid "Centering"
75622 msgstr "Középre"
75623 
75624 #: libindi_strings.cpp:66
75625 #, fuzzy, kde-kuit-format
75626 #| msgid "Client"
75627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75628 msgid "Client"
75629 msgstr "Kliens"
75630 
75631 #: libindi_strings.cpp:67
75632 #, kde-kuit-format
75633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75634 msgid "Color"
75635 msgstr "Szín:"
75636 
75637 #: libindi_strings.cpp:68
75638 #, kde-kuit-format
75639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75640 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
75641 msgstr "Üstökös Deklinációs mozgása szögperc/nap"
75642 
75643 #: libindi_strings.cpp:69
75644 #, kde-kuit-format
75645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75646 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
75647 msgstr "Üstökös Rektaszcenziós mozgása szögperc/nap"
75648 
75649 #: libindi_strings.cpp:70
75650 #, kde-kuit-format
75651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75652 msgid "Comet tracking parameters"
75653 msgstr "Üstökös követési adatok"
75654 
75655 #: libindi_strings.cpp:71
75656 #, kde-kuit-format
75657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75658 msgid "Comet"
75659 msgstr "Üstökös"
75660 
75661 #: libindi_strings.cpp:72
75662 #, kde-kuit-format
75663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75664 msgid "Communication"
75665 msgstr "Kapcsolat"
75666 
75667 #: libindi_strings.cpp:73
75668 #, kde-kuit-format
75669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75670 msgid "Compress"
75671 msgstr "Tömörítés"
75672 
75673 #: libindi_strings.cpp:74
75674 #, kde-kuit-format
75675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75676 msgid "Compression"
75677 msgstr "Tömörítés"
75678 
75679 #: libindi_strings.cpp:75
75680 #, fuzzy, kde-kuit-format
75681 #| msgid "Config file:"
75682 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75683 msgid "Config #1"
75684 msgstr "Beállítás"
75685 
75686 #: libindi_strings.cpp:76
75687 #, fuzzy, kde-kuit-format
75688 #| msgid "Config file:"
75689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75690 msgid "Config #2"
75691 msgstr "Beállítás"
75692 
75693 #: libindi_strings.cpp:77
75694 #, fuzzy, kde-kuit-format
75695 #| msgid "Config file:"
75696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75697 msgid "Config #3"
75698 msgstr "Beállítás"
75699 
75700 #: libindi_strings.cpp:78
75701 #, fuzzy, kde-kuit-format
75702 #| msgid "Config file:"
75703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75704 msgid "Config #4"
75705 msgstr "Beállítás"
75706 
75707 #: libindi_strings.cpp:79
75708 #, fuzzy, kde-kuit-format
75709 #| msgid "Config file:"
75710 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75711 msgid "Config #5"
75712 msgstr "Beállítás"
75713 
75714 #: libindi_strings.cpp:80
75715 #, fuzzy, kde-kuit-format
75716 #| msgid "Config file:"
75717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75718 msgid "Config #6"
75719 msgstr "Beállítás"
75720 
75721 #: libindi_strings.cpp:81
75722 #, fuzzy, kde-kuit-format
75723 #| msgctxt "object name (optional)"
75724 #| msgid "Longname"
75725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75726 msgid "Config Name"
75727 msgstr "Hosszúnevű"
75728 
75729 #: libindi_strings.cpp:82
75730 #, kde-kuit-format
75731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75732 msgid "Configuration"
75733 msgstr "Beállítás"
75734 
75735 #: libindi_strings.cpp:83
75736 #, kde-kuit-format
75737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75738 msgid "Connect"
75739 msgstr "Csatlakozás"
75740 
75741 #: libindi_strings.cpp:84
75742 #, fuzzy, kde-kuit-format
75743 #| msgid "Connection"
75744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75745 msgid "Connection Mode"
75746 msgstr "Csatlakozás"
75747 
75748 #: libindi_strings.cpp:85
75749 #, kde-kuit-format
75750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75751 msgid "Connection"
75752 msgstr "Csatlakozás"
75753 
75754 #: libindi_strings.cpp:86
75755 #, kde-kuit-format
75756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75757 msgid "Contrast"
75758 msgstr "Kontraszt"
75759 
75760 #: libindi_strings.cpp:87
75761 #, kde-kuit-format
75762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75763 msgid "Control"
75764 msgstr "Vezérlő"
75765 
75766 #: libindi_strings.cpp:88
75767 #, kde-kuit-format
75768 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75769 msgid "Cooler"
75770 msgstr ""
75771 
75772 #: libindi_strings.cpp:89
75773 #, kde-kuit-format
75774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75775 msgid "Count"
75776 msgstr "Számláló:"
75777 
75778 #: libindi_strings.cpp:90
75779 #, fuzzy, kde-kuit-format
75780 #| msgid "Current day"
75781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75782 msgid "Current"
75783 msgstr "Aktuális nap"
75784 
75785 #: libindi_strings.cpp:91
75786 #, fuzzy, kde-kuit-format
75787 #| msgid "Custom"
75788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75789 msgid "Custom"
75790 msgstr "Egyéni"
75791 
75792 #: libindi_strings.cpp:92
75793 #, fuzzy, kde-kuit-format
75794 #| msgid "arcseconds"
75795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75796 msgid "DE (arcsecs/s)"
75797 msgstr "szögmásodperc"
75798 
75799 #: libindi_strings.cpp:93
75800 #, kde-kuit-format
75801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75802 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
75803 msgstr ""
75804 
75805 #: libindi_strings.cpp:94
75806 #, kde-kuit-format
75807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75808 msgid "DOME"
75809 msgstr ""
75810 
75811 #: libindi_strings.cpp:95
75812 #, kde-kuit-format
75813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75814 msgid "Dark"
75815 msgstr ""
75816 
75817 #: libindi_strings.cpp:96
75818 #, kde-kuit-format
75819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75820 msgid "Date"
75821 msgstr "Dátum:"
75822 
75823 #: libindi_strings.cpp:97
75824 #, kde-kuit-format
75825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75826 msgid "Date/Time"
75827 msgstr "Dátum és idő:"
75828 
75829 #: libindi_strings.cpp:98
75830 #, kde-kuit-format
75831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75832 msgid "Date/Time/Location"
75833 msgstr "Dátum, idő és hely"
75834 
75835 #: libindi_strings.cpp:99
75836 #, fuzzy, kde-kuit-format
75837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75838 msgid "Debug"
75839 msgstr "Hibakeresés"
75840 
75841 #: libindi_strings.cpp:100
75842 #, kde-kuit-format
75843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75844 msgid "Dec (arcmin)"
75845 msgstr "Deklináció"
75846 
75847 #: libindi_strings.cpp:101
75848 #, kde-kuit-format
75849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75850 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
75851 msgstr ""
75852 
75853 #: libindi_strings.cpp:102
75854 #, kde-kuit-format
75855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75856 msgid "Dec D:M:S"
75857 msgstr ""
75858 
75859 #: libindi_strings.cpp:103
75860 #, kde-kuit-format
75861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75862 msgid "Declination axis"
75863 msgstr "Deklináció"
75864 
75865 #: libindi_strings.cpp:104
75866 #, kde-kuit-format
75867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75868 msgid "Deep Sky Catalogs"
75869 msgstr "Mélyégobjektum-katalógus"
75870 
75871 #: libindi_strings.cpp:105
75872 #, kde-kuit-format
75873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75874 msgid "Default"
75875 msgstr "Alapértelmezett"
75876 
75877 #: libindi_strings.cpp:106
75878 #, kde-kuit-format
75879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75880 msgid "Device"
75881 msgstr "Eszköz"
75882 
75883 #: libindi_strings.cpp:107
75884 #, kde-kuit-format
75885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75886 msgid "Diff. Eq."
75887 msgstr ""
75888 
75889 #: libindi_strings.cpp:108
75890 #, fuzzy, kde-kuit-format
75891 #| msgid "Dir:"
75892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75893 msgid "Dir"
75894 msgstr "Könyvtár:"
75895 
75896 #: libindi_strings.cpp:109
75897 #, kde-kuit-format
75898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75899 msgid "Dir."
75900 msgstr ""
75901 
75902 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
75903 #, kde-kuit-format
75904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75905 msgid "Direction"
75906 msgstr "Irány"
75907 
75908 #: libindi_strings.cpp:112
75909 #, kde-kuit-format
75910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75911 msgid "Disable"
75912 msgstr "Tiltva"
75913 
75914 #: libindi_strings.cpp:113
75915 #, fuzzy, kde-kuit-format
75916 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75917 #| msgid "Disable"
75918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75919 msgid "Disabled"
75920 msgstr "Tiltva"
75921 
75922 #: libindi_strings.cpp:114
75923 #, kde-kuit-format
75924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75925 msgid "Disconnect"
75926 msgstr "A kapcsolat bontása"
75927 
75928 #: libindi_strings.cpp:115
75929 #, kde-kuit-format
75930 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75931 msgid "Divisor"
75932 msgstr ""
75933 
75934 #: libindi_strings.cpp:116
75935 #, fuzzy, kde-kuit-format
75936 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75937 #| msgid "CCD Simulator"
75938 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75939 msgid "Dome Simulator"
75940 msgstr "CCD szimulátor"
75941 
75942 #: libindi_strings.cpp:117
75943 #, kde-kuit-format
75944 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75945 msgid "Dome control"
75946 msgstr "Kupola vezérlés"
75947 
75948 #: libindi_strings.cpp:118
75949 #, fuzzy, kde-kuit-format
75950 #| msgid "Save Script"
75951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75952 msgid "Dome locks"
75953 msgstr "A szkript mentése"
75954 
75955 #: libindi_strings.cpp:119
75956 #, fuzzy, kde-kuit-format
75957 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
75958 #| msgid "Dome Creek"
75959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75960 msgid "Dome parking policy"
75961 msgstr "Dome Creek"
75962 
75963 #: libindi_strings.cpp:120
75964 #, fuzzy, kde-kuit-format
75965 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
75966 #| msgid "Dome Creek"
75967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75968 msgid "Dome parks"
75969 msgstr "Dome Creek"
75970 
75971 #: libindi_strings.cpp:121
75972 #, fuzzy, kde-kuit-format
75973 #| msgid "Driver:"
75974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75975 msgid "Driver Info"
75976 msgstr "Meghajtó:"
75977 
75978 #: libindi_strings.cpp:122
75979 #, kde-kuit-format
75980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75981 msgid "Duration (s)"
75982 msgstr "Időtartam:"
75983 
75984 #: libindi_strings.cpp:123
75985 #, fuzzy, kde-kuit-format
75986 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75987 #| msgid "Duration (s)"
75988 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75989 msgid "Duration (sec)"
75990 msgstr "Időtartam:"
75991 
75992 #: libindi_strings.cpp:124
75993 #, fuzzy, kde-kuit-format
75994 #| msgctxt "City in United Kingdom"
75995 #| msgid "Dover"
75996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75997 msgid "Dust Cover"
75998 msgstr "Dover"
75999 
76000 #: libindi_strings.cpp:125
76001 #, kde-kuit-format
76002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76003 msgid "Duty cycle"
76004 msgstr ""
76005 
76006 #: libindi_strings.cpp:126
76007 #, fuzzy, kde-kuit-format
76008 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76009 #| msgid "Eq. Coordinates"
76010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76011 msgid "EQ Coord"
76012 msgstr "Equatoriális Koordináták"
76013 
76014 #: libindi_strings.cpp:127
76015 #, kde-kuit-format
76016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76017 msgid "EQ PEC"
76018 msgstr ""
76019 
76020 #: libindi_strings.cpp:128
76021 #, fuzzy, kde-kuit-format
76022 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76023 #| msgid "West (msec)"
76024 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76025 msgid "East (ms)"
76026 msgstr "Nyugat (msec)"
76027 
76028 #: libindi_strings.cpp:129
76029 #, fuzzy, kde-kuit-format
76030 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76031 #| msgid "West (msec)"
76032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76033 msgid "East (msec)"
76034 msgstr "Nyugat (msec)"
76035 
76036 #: libindi_strings.cpp:130
76037 #, kde-kuit-format
76038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76039 msgid "East (pointing west)"
76040 msgstr ""
76041 
76042 #: libindi_strings.cpp:131
76043 #, fuzzy, kde-kuit-format
76044 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76045 #| msgid "West (msec)"
76046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76047 msgid "East (sec)"
76048 msgstr "Nyugat (msec)"
76049 
76050 #: libindi_strings.cpp:132
76051 #, kde-kuit-format
76052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76053 msgid "East"
76054 msgstr "K&elet"
76055 
76056 #: libindi_strings.cpp:133
76057 #, kde-kuit-format
76058 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76059 msgid "East/West"
76060 msgstr "Kelet/Nyugat"
76061 
76062 #: libindi_strings.cpp:134
76063 #, fuzzy, kde-kuit-format
76064 #| msgid "Elevation (m):"
76065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76066 msgid "Elevation (m)"
76067 msgstr "Eleváció (m):"
76068 
76069 #: libindi_strings.cpp:135
76070 #, fuzzy, kde-kuit-format
76071 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76072 #| msgid "Disable"
76073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76074 msgid "Enable"
76075 msgstr "Bekapcsolás"
76076 
76077 #: libindi_strings.cpp:136
76078 #, fuzzy, kde-kuit-format
76079 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76080 #| msgid "Disable"
76081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76082 msgid "Enabled"
76083 msgstr "Bekapcsolás"
76084 
76085 #: libindi_strings.cpp:137
76086 #, kde-kuit-format
76087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76088 msgid "Encoder"
76089 msgstr ""
76090 
76091 #: libindi_strings.cpp:138
76092 #, kde-kuit-format
76093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76094 msgid "EQ PE"
76095 msgstr ""
76096 
76097 #: libindi_strings.cpp:139
76098 #, kde-kuit-format
76099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76100 msgid "Eq. Coordinates"
76101 msgstr "Equatoriális Koordináták"
76102 
76103 #: libindi_strings.cpp:140
76104 #, kde-kuit-format
76105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76106 msgid "Equatorial JNow"
76107 msgstr "Ekvatoriális"
76108 
76109 #: libindi_strings.cpp:141
76110 #, fuzzy, kde-kuit-format
76111 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
76112 #| msgid "Lethbridge"
76113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76114 msgid "Ethernet"
76115 msgstr "Lethbridge"
76116 
76117 #: libindi_strings.cpp:142
76118 #, kde-kuit-format
76119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76120 msgid "Exec"
76121 msgstr "Futtatás"
76122 
76123 #: libindi_strings.cpp:143
76124 #, kde-kuit-format
76125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76126 msgid "Expose Abort"
76127 msgstr "Expozíció: megszakítása"
76128 
76129 #: libindi_strings.cpp:144
76130 #, kde-kuit-format
76131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76132 msgid "Expose"
76133 msgstr "Expozíció:"
76134 
76135 #: libindi_strings.cpp:145
76136 #, kde-kuit-format
76137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76138 msgid "Exposure"
76139 msgstr "Expozíció:"
76140 
76141 #: libindi_strings.cpp:146
76142 #, kde-kuit-format
76143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76144 msgid "Extended GPS Features"
76145 msgstr ""
76146 
76147 #: libindi_strings.cpp:147
76148 #, kde-kuit-format
76149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76150 msgid "Extrema"
76151 msgstr ""
76152 
76153 #: libindi_strings.cpp:148
76154 #, fuzzy, kde-kuit-format
76155 #| msgid "FITS Header"
76156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76157 msgid "FITS Header"
76158 msgstr "FITS-fejléc"
76159 
76160 #: libindi_strings.cpp:149
76161 #, kde-kuit-format
76162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76163 msgid "FWHM (arcseconds)"
76164 msgstr "FWHM szögmásodperc"
76165 
76166 #: libindi_strings.cpp:150
76167 #, kde-kuit-format
76168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76169 msgid "FWHM"
76170 msgstr ""
76171 
76172 #: libindi_strings.cpp:151
76173 #, kde-kuit-format
76174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76175 msgid "Factory"
76176 msgstr "Gyári"
76177 
76178 #: libindi_strings.cpp:152
76179 #, kde-kuit-format
76180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76181 msgid "Fan"
76182 msgstr "Ventillátor"
76183 
76184 #: libindi_strings.cpp:153
76185 #, kde-kuit-format
76186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76187 msgid "Fast"
76188 msgstr "Gyors"
76189 
76190 #: libindi_strings.cpp:154
76191 #, kde-kuit-format
76192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76193 msgid "Feed"
76194 msgstr "Csatorna"
76195 
76196 #: libindi_strings.cpp:155
76197 #, kde-kuit-format
76198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76199 msgid "Feedback"
76200 msgstr "Visszajelzés"
76201 
76202 #: libindi_strings.cpp:156
76203 #, kde-kuit-format
76204 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76205 msgid "Field De-rotator"
76206 msgstr ""
76207 
76208 #: libindi_strings.cpp:157
76209 #, kde-kuit-format
76210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76211 msgid "Filter #1"
76212 msgstr "Szűrő #1"
76213 
76214 #: libindi_strings.cpp:158
76215 #, kde-kuit-format
76216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76217 msgid "Filter #2"
76218 msgstr "Szűrő #2"
76219 
76220 #: libindi_strings.cpp:159
76221 #, kde-kuit-format
76222 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76223 msgid "Filter #3"
76224 msgstr "Szűrő #3"
76225 
76226 #: libindi_strings.cpp:160
76227 #, kde-kuit-format
76228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76229 msgid "Filter #4"
76230 msgstr "Szűrő #4"
76231 
76232 #: libindi_strings.cpp:161
76233 #, kde-kuit-format
76234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76235 msgid "Filter #5"
76236 msgstr "Szűrő #5"
76237 
76238 #: libindi_strings.cpp:162
76239 #, kde-kuit-format
76240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76241 msgid "Filter Count"
76242 msgstr "Szűrő számláló"
76243 
76244 #: libindi_strings.cpp:163
76245 #, kde-kuit-format
76246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76247 msgid "Filter Simulator"
76248 msgstr "Szűrő szimulátor"
76249 
76250 #: libindi_strings.cpp:164
76251 #, fuzzy, kde-kuit-format
76252 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76253 #| msgid "Filter Count"
76254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76255 msgid "Filter Slot"
76256 msgstr "Szűrő számláló"
76257 
76258 #: libindi_strings.cpp:165
76259 #, kde-kuit-format
76260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76261 msgid "Filter Wheel"
76262 msgstr "Szűrő kerék"
76263 
76264 #: libindi_strings.cpp:166
76265 #, kde-kuit-format
76266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76267 msgid "Filter"
76268 msgstr "Szűrő"
76269 
76270 #: libindi_strings.cpp:167
76271 #, fuzzy, kde-kuit-format
76272 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76273 #| msgid "Filter #1"
76274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76275 msgid "Filter#1"
76276 msgstr "Szűrő #1"
76277 
76278 #: libindi_strings.cpp:168
76279 #, fuzzy, kde-kuit-format
76280 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76281 #| msgid "Filter #2"
76282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76283 msgid "Filter#2"
76284 msgstr "Szűrő #2"
76285 
76286 #: libindi_strings.cpp:169
76287 #, fuzzy, kde-kuit-format
76288 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76289 #| msgid "Filter #3"
76290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76291 msgid "Filter#3"
76292 msgstr "Szűrő #3"
76293 
76294 #: libindi_strings.cpp:170
76295 #, fuzzy, kde-kuit-format
76296 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76297 #| msgid "Filter #4"
76298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76299 msgid "Filter#4"
76300 msgstr "Szűrő #4"
76301 
76302 #: libindi_strings.cpp:171
76303 #, fuzzy, kde-kuit-format
76304 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76305 #| msgid "Filter #5"
76306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76307 msgid "Filter#5"
76308 msgstr "Szűrő #5"
76309 
76310 #: libindi_strings.cpp:172
76311 #, fuzzy, kde-kuit-format
76312 #| msgid "Filter"
76313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76314 msgid "Filter#6"
76315 msgstr "Szűrő"
76316 
76317 #: libindi_strings.cpp:173
76318 #, fuzzy, kde-kuit-format
76319 #| msgid "Filter"
76320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76321 msgid "Filter#7"
76322 msgstr "Szűrő"
76323 
76324 #: libindi_strings.cpp:174
76325 #, fuzzy, kde-kuit-format
76326 #| msgid "Filter"
76327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76328 msgid "Filter#8"
76329 msgstr "Szűrő"
76330 
76331 #: libindi_strings.cpp:175
76332 #, kde-kuit-format
76333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76334 msgid "Find"
76335 msgstr "Keresés"
76336 
76337 #: libindi_strings.cpp:176
76338 #, kde-kuit-format
76339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76340 msgid "Firmware Info"
76341 msgstr "Szoftververzió információ"
76342 
76343 #: libindi_strings.cpp:177
76344 #, kde-kuit-format
76345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76346 msgid "Firmware data"
76347 msgstr "Szoftververzió adat"
76348 
76349 #: libindi_strings.cpp:178
76350 #, kde-kuit-format
76351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76352 msgid "Firmware version"
76353 msgstr "Szoftververzió"
76354 
76355 #: libindi_strings.cpp:179
76356 #, kde-kuit-format
76357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76358 msgid "Firmware"
76359 msgstr "Szoftververzió"
76360 
76361 #: libindi_strings.cpp:180
76362 #, fuzzy, kde-kuit-format
76363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76364 msgid "Flat"
76365 msgstr "Lapos"
76366 
76367 #: libindi_strings.cpp:181
76368 #, kde-kuit-format
76369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76370 msgid "Fluorescent"
76371 msgstr "Fluoreszkáló"
76372 
76373 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
76374 #, kde-kuit-format
76375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76376 msgid "Focal Length (mm)"
76377 msgstr "Fókusztávolság (mm)."
76378 
76379 #: libindi_strings.cpp:184
76380 #, kde-kuit-format
76381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76382 msgid "Focus Control"
76383 msgstr "Fókuszvezérlő"
76384 
76385 #: libindi_strings.cpp:185
76386 #, kde-kuit-format
76387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76388 msgid "Focus In"
76389 msgstr "Fókusz bekpcsolása"
76390 
76391 #: libindi_strings.cpp:186
76392 #, kde-kuit-format
76393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76394 msgid "Focus Out"
76395 msgstr "Fókusz kikapcsolása"
76396 
76397 #: libindi_strings.cpp:187
76398 #, kde-kuit-format
76399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76400 msgid "Focus Speed"
76401 msgstr "Fókusz sebesség"
76402 
76403 #: libindi_strings.cpp:188
76404 #, kde-kuit-format
76405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76406 msgid "Focus Timer"
76407 msgstr "Fókuszáló időzítő"
76408 
76409 #: libindi_strings.cpp:189
76410 #, kde-kuit-format
76411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76412 msgid "Focus in"
76413 msgstr "Fókusz be"
76414 
76415 #: libindi_strings.cpp:190
76416 #, kde-kuit-format
76417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76418 msgid "Focus out"
76419 msgstr "Fókusz ki"
76420 
76421 #: libindi_strings.cpp:191
76422 #, kde-kuit-format
76423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76424 msgid "Focuser Simulator"
76425 msgstr "Fókuszáló szimulátor"
76426 
76427 #: libindi_strings.cpp:192
76428 #, kde-kuit-format
76429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76430 msgid "Focuser"
76431 msgstr "Fókuszáló"
76432 
76433 #: libindi_strings.cpp:193
76434 #, kde-kuit-format
76435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76436 msgid "Focusers"
76437 msgstr "Fókuszálók"
76438 
76439 #: libindi_strings.cpp:194
76440 #, fuzzy, kde-kuit-format
76441 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76442 #| msgid "NGC"
76443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76444 msgid "FPS"
76445 msgstr "NGC"
76446 
76447 #: libindi_strings.cpp:195
76448 #, kde-kuit-format
76449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76450 msgid "Frame Rate"
76451 msgstr "Képsebesség"
76452 
76453 #: libindi_strings.cpp:196
76454 #, fuzzy, kde-kuit-format
76455 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76456 #| msgid "FrameType"
76457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76458 msgid "Frame Type"
76459 msgstr "Kép típus"
76460 
76461 #: libindi_strings.cpp:197
76462 #, fuzzy, kde-kuit-format
76463 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76464 #| msgid "Frame Rate"
76465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76466 msgid "Frame Values"
76467 msgstr "Képsebesség"
76468 
76469 #: libindi_strings.cpp:198
76470 #, kde-kuit-format
76471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76472 msgid "Frame"
76473 msgstr "Kép"
76474 
76475 #: libindi_strings.cpp:199
76476 #, kde-kuit-format
76477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76478 msgid "FrameType"
76479 msgstr "Kép típus"
76480 
76481 #: libindi_strings.cpp:200
76482 #, fuzzy, kde-kuit-format
76483 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76484 #| msgid "Frame"
76485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76486 msgid "Frames"
76487 msgstr "Kép"
76488 
76489 #: libindi_strings.cpp:201
76490 #, kde-kuit-format
76491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76492 msgid "Freq"
76493 msgstr ""
76494 
76495 #: libindi_strings.cpp:202
76496 #, kde-kuit-format
76497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76498 msgid "Full"
76499 msgstr "Teljes"
76500 
76501 #: libindi_strings.cpp:203
76502 #, kde-kuit-format
76503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76504 msgid "GCVS"
76505 msgstr ""
76506 
76507 #: libindi_strings.cpp:204
76508 #, fuzzy, kde-kuit-format
76509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76510 msgid "GOTO"
76511 msgstr "Ugrás"
76512 
76513 #: libindi_strings.cpp:205
76514 #, kde-kuit-format
76515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76516 msgid "GPS Power"
76517 msgstr ""
76518 
76519 #: libindi_strings.cpp:206
76520 #, fuzzy, kde-kuit-format
76521 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76522 #| msgid "CCD Simulator"
76523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76524 msgid "GPS Simulator"
76525 msgstr "CCD szimulátor"
76526 
76527 #: libindi_strings.cpp:207
76528 #, kde-kuit-format
76529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76530 msgid "GPS Status"
76531 msgstr "GPS állapot"
76532 
76533 #: libindi_strings.cpp:208
76534 #, kde-kuit-format
76535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76536 msgid "GPS System"
76537 msgstr "GPS rendszer"
76538 
76539 #: libindi_strings.cpp:209
76540 #, fuzzy, kde-kuit-format
76541 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76542 #| msgid "NGC"
76543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76544 msgid "GPS"
76545 msgstr "NGC"
76546 
76547 #: libindi_strings.cpp:210
76548 #, kde-kuit-format
76549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76550 msgid "GPS/16 inch Features"
76551 msgstr ""
76552 
76553 #: libindi_strings.cpp:211
76554 #, kde-kuit-format
76555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76556 msgid "Gamma"
76557 msgstr "gamma"
76558 
76559 #: libindi_strings.cpp:212
76560 #, fuzzy, kde-kuit-format
76561 #| msgid "General"
76562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76563 msgid "General Info"
76564 msgstr "Általános"
76565 
76566 #: libindi_strings.cpp:213
76567 #, kde-kuit-format
76568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76569 msgid "Generic Video4Linux"
76570 msgstr ""
76571 
76572 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
76573 #, kde-kuit-format
76574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76575 msgid "Geographic Location"
76576 msgstr "&Földrajzi helyzet"
76577 
76578 #: libindi_strings.cpp:216
76579 #, kde-kuit-format
76580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76581 msgid "Goto"
76582 msgstr "Ugrás"
76583 
76584 #: libindi_strings.cpp:217
76585 #, kde-kuit-format
76586 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76587 msgid "Green"
76588 msgstr "Zöld"
76589 
76590 #: libindi_strings.cpp:218
76591 #, kde-kuit-format
76592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76593 msgid "Grey"
76594 msgstr ""
76595 
76596 #: libindi_strings.cpp:219
76597 #, kde-kuit-format
76598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76599 msgid "Guide Abort"
76600 msgstr "Vezetés megszakítása"
76601 
76602 #: libindi_strings.cpp:220
76603 #, fuzzy, kde-kuit-format
76604 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76605 #| msgid "East/West"
76606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76607 msgid "Guide E/W"
76608 msgstr "Kelet/Nyugat"
76609 
76610 #: libindi_strings.cpp:221
76611 #, fuzzy, kde-kuit-format
76612 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76613 #| msgid "East/West"
76614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76615 msgid "Guide East/West"
76616 msgstr "Kelet/Nyugat"
76617 
76618 #: libindi_strings.cpp:222
76619 #, fuzzy, kde-kuit-format
76620 #| msgid "Guides"
76621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76622 msgid "Guide Head"
76623 msgstr "Segédvonalak"
76624 
76625 #: libindi_strings.cpp:223
76626 #, fuzzy, kde-kuit-format
76627 #| msgid "Save Telescope"
76628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76629 msgid "Guide Info"
76630 msgstr "Teleszkóp mentése"
76631 
76632 #: libindi_strings.cpp:224
76633 #, fuzzy, kde-kuit-format
76634 #| msgid "Guider"
76635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76636 msgid "Guide N/S"
76637 msgstr "Vezető"
76638 
76639 #: libindi_strings.cpp:225
76640 #, fuzzy, kde-kuit-format
76641 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76642 #| msgid "North/South"
76643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76644 msgid "Guide North/South"
76645 msgstr "Észaak/Dél"
76646 
76647 #: libindi_strings.cpp:226
76648 #, fuzzy, kde-kuit-format
76649 #| msgid "Guides"
76650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76651 msgid "Guide West/East"
76652 msgstr "Segédvonalak"
76653 
76654 #: libindi_strings.cpp:227
76655 #, fuzzy, kde-kuit-format
76656 #| msgid "Filter Wheel"
76657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76658 msgid "Guide Wheel"
76659 msgstr "Szűrő kerék"
76660 
76661 #: libindi_strings.cpp:228
76662 #, kde-kuit-format
76663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76664 msgid "Guide"
76665 msgstr "Vezetés"
76666 
76667 #: libindi_strings.cpp:229
76668 #, kde-kuit-format
76669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76670 msgid "Guider Aperture (mm)"
76671 msgstr "Apertúra, mm"
76672 
76673 #: libindi_strings.cpp:230
76674 #, kde-kuit-format
76675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76676 msgid "Guider Control"
76677 msgstr "Vezérlő"
76678 
76679 #: libindi_strings.cpp:231
76680 #, kde-kuit-format
76681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76682 msgid "Guider Focal Length (mm)"
76683 msgstr "Vezető fókusztávolsága:"
76684 
76685 #: libindi_strings.cpp:232
76686 #, fuzzy, kde-kuit-format
76687 #| msgid "Guides"
76688 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76689 msgid "Guider Head"
76690 msgstr "Segédvonalak"
76691 
76692 #: libindi_strings.cpp:233
76693 #, fuzzy, kde-kuit-format
76694 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
76695 #| msgid "Rapid City"
76696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76697 msgid "Guider Head Rapid Guide"
76698 msgstr "Rapid City"
76699 
76700 #: libindi_strings.cpp:234
76701 #, fuzzy, kde-kuit-format
76702 #| msgid "Find Image"
76703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76704 msgid "Guider Image"
76705 msgstr "Kép keresése"
76706 
76707 #: libindi_strings.cpp:235
76708 #, fuzzy, kde-kuit-format
76709 #| msgid "Guiding"
76710 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76711 msgid "Guiding Rate"
76712 msgstr "Vezetés"
76713 
76714 #: libindi_strings.cpp:236
76715 #, kde-kuit-format
76716 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76717 msgid "H Alpha"
76718 msgstr "H-alfa"
76719 
76720 #: libindi_strings.cpp:237
76721 #, fuzzy, kde-kuit-format
76722 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76723 msgid "H:M:S"
76724 msgstr "00h 00m 00,0s"
76725 
76726 #: libindi_strings.cpp:238
76727 #, kde-kuit-format
76728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76729 msgid "HA H:M:S"
76730 msgstr ""
76731 
76732 #: libindi_strings.cpp:239
76733 #, fuzzy, kde-kuit-format
76734 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76735 #| msgid "H Alpha"
76736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76737 msgid "H_Alpha"
76738 msgstr "H-alfa"
76739 
76740 #: libindi_strings.cpp:240
76741 #, kde-kuit-format
76742 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76743 msgid "Halt"
76744 msgstr ""
76745 
76746 #: libindi_strings.cpp:241
76747 #, kde-kuit-format
76748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76749 msgid "Height m"
76750 msgstr "Magasság:"
76751 
76752 #: libindi_strings.cpp:242
76753 #, kde-kuit-format
76754 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76755 msgid "Height"
76756 msgstr "Magasság:"
76757 
76758 #: libindi_strings.cpp:243
76759 #, kde-kuit-format
76760 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76761 msgid "High"
76762 msgstr "Magasság"
76763 
76764 #: libindi_strings.cpp:244
76765 #, kde-kuit-format
76766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76767 msgid "Horizontal Coords"
76768 msgstr "Horizontális koordináták"
76769 
76770 #: libindi_strings.cpp:245
76771 #, kde-kuit-format
76772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76773 msgid "Hour axis"
76774 msgstr "Óra tengely"
76775 
76776 #: libindi_strings.cpp:246
76777 #, fuzzy, kde-kuit-format
76778 #| msgid "Hour angle:"
76779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76780 msgid "Hourangle Coords"
76781 msgstr "Óraszög:"
76782 
76783 #: libindi_strings.cpp:247
76784 #, kde-kuit-format
76785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76786 msgid "Hue"
76787 msgstr "Fényesség"
76788 
76789 #: libindi_strings.cpp:248
76790 #, kde-kuit-format
76791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76792 msgid "Humidity Perc."
76793 msgstr ""
76794 
76795 #: libindi_strings.cpp:249
76796 #, kde-kuit-format
76797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76798 msgid "IC"
76799 msgstr "IC"
76800 
76801 #: libindi_strings.cpp:250
76802 #, fuzzy, kde-kuit-format
76803 #| msgid "Ignore"
76804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76805 msgid "Ignore dome"
76806 msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
76807 
76808 #: libindi_strings.cpp:251
76809 #, kde-kuit-format
76810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76811 msgid "Image Adjustments"
76812 msgstr ""
76813 
76814 #: libindi_strings.cpp:252
76815 #, kde-kuit-format
76816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76817 msgid "Image Control"
76818 msgstr "Vezérlő"
76819 
76820 #: libindi_strings.cpp:253
76821 #, kde-kuit-format
76822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76823 msgid "Image Data"
76824 msgstr "Kép adat"
76825 
76826 #: libindi_strings.cpp:254
76827 #, kde-kuit-format
76828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76829 msgid "Image Info"
76830 msgstr "Kép információ"
76831 
76832 #: libindi_strings.cpp:255
76833 #, kde-kuit-format
76834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76835 msgid "Image Settings"
76836 msgstr "Kép beállítások"
76837 
76838 #: libindi_strings.cpp:256
76839 #, kde-kuit-format
76840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76841 msgid "Image Type"
76842 msgstr "képtípus"
76843 
76844 #: libindi_strings.cpp:257
76845 #, kde-kuit-format
76846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76847 msgid "Image"
76848 msgstr "kép"
76849 
76850 #: libindi_strings.cpp:258
76851 #, kde-kuit-format
76852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76853 msgid "Indoor"
76854 msgstr ""
76855 
76856 #: libindi_strings.cpp:259
76857 #, kde-kuit-format
76858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76859 msgid "Info"
76860 msgstr "Információ"
76861 
76862 #: libindi_strings.cpp:260
76863 #, fuzzy, kde-kuit-format
76864 #| msgctxt "City in Turkey"
76865 #| msgid "Istanbul"
76866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76867 msgid "Instant."
76868 msgstr "Isztambul"
76869 
76870 #: libindi_strings.cpp:261
76871 #, fuzzy, kde-kuit-format
76872 #| msgid "Interval:"
76873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76874 msgid "Interface"
76875 msgstr "Időköz:"
76876 
76877 #: libindi_strings.cpp:262
76878 #, fuzzy, kde-kuit-format
76879 #| msgid "ticks"
76880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76881 msgid "Joystick"
76882 msgstr "osztások"
76883 
76884 #: libindi_strings.cpp:263
76885 #, kde-kuit-format
76886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76887 msgid "Jupiter"
76888 msgstr "Jupiter"
76889 
76890 #: libindi_strings.cpp:264
76891 #, fuzzy, kde-kuit-format
76892 #| msgid "LSR"
76893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76894 msgid "LPR"
76895 msgstr "LSR"
76896 
76897 #: libindi_strings.cpp:265
76898 #, kde-kuit-format
76899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76900 msgid "LX200 Basic"
76901 msgstr ""
76902 
76903 #: libindi_strings.cpp:266
76904 #, kde-kuit-format
76905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76906 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
76907 msgstr ""
76908 
76909 #: libindi_strings.cpp:267
76910 #, fuzzy, kde-kuit-format
76911 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76912 #| msgid "Long. D:M:S +E"
76913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76914 msgid "Lat.  D:M:S +N"
76915 msgstr "Hosszúság:"
76916 
76917 #: libindi_strings.cpp:268
76918 #, fuzzy, kde-kuit-format
76919 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76920 #| msgid "Long. D:M:S +E"
76921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76922 msgid "Lat. D:M:S +N"
76923 msgstr "Hosszúság:"
76924 
76925 #: libindi_strings.cpp:269
76926 #, kde-kuit-format
76927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76928 msgid "Left "
76929 msgstr "Balra "
76930 
76931 #: libindi_strings.cpp:270
76932 #, kde-kuit-format
76933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76934 msgid "Library"
76935 msgstr "Könyvtár"
76936 
76937 #: libindi_strings.cpp:271
76938 #, fuzzy, kde-kuit-format
76939 #| msgid "Height:"
76940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76941 msgid "Light"
76942 msgstr "Vékony"
76943 
76944 #: libindi_strings.cpp:272
76945 #, kde-kuit-format
76946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76947 msgid "Limiting Mag"
76948 msgstr ""
76949 
76950 #: libindi_strings.cpp:273
76951 #, fuzzy, kde-kuit-format
76952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76953 msgid "Load"
76954 msgstr "Betöltés"
76955 
76956 #: libindi_strings.cpp:274
76957 #, fuzzy, kde-kuit-format
76958 #| msgid "Local"
76959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76960 msgid "Local"
76961 msgstr "Helyi"
76962 
76963 #: libindi_strings.cpp:275
76964 #, kde-kuit-format
76965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76966 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
76967 msgstr ""
76968 
76969 #: libindi_strings.cpp:276
76970 #, kde-kuit-format
76971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76972 msgid "Long. D:M:S +E"
76973 msgstr "Hosszúság:"
76974 
76975 #: libindi_strings.cpp:277
76976 #, kde-kuit-format
76977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76978 msgid "Low"
76979 msgstr "Alacsony"
76980 
76981 #: libindi_strings.cpp:278
76982 #, kde-kuit-format
76983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76984 msgid "Luminance"
76985 msgstr ""
76986 
76987 #: libindi_strings.cpp:279
76988 #, kde-kuit-format
76989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76990 msgid "Luminosity"
76991 msgstr "Fényesség"
76992 
76993 #: libindi_strings.cpp:280
76994 #, kde-kuit-format
76995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76996 msgid "Lunar"
76997 msgstr "Lunáris"
76998 
76999 #: libindi_strings.cpp:281
77000 #, kde-kuit-format
77001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77002 msgid "Main Control"
77003 msgstr "Fő Vezérlő"
77004 
77005 #: libindi_strings.cpp:282
77006 #, kde-kuit-format
77007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77008 msgid "Manual Blue"
77009 msgstr "Kézi kék"
77010 
77011 #: libindi_strings.cpp:283
77012 #, kde-kuit-format
77013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77014 msgid "Manual Red"
77015 msgstr "Kézi Vörös"
77016 
77017 #: libindi_strings.cpp:284
77018 #, kde-kuit-format
77019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77020 msgid "Manual"
77021 msgstr "Kézi"
77022 
77023 #: libindi_strings.cpp:285
77024 #, kde-kuit-format
77025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77026 msgid "Mars"
77027 msgstr "Mars"
77028 
77029 #: libindi_strings.cpp:286
77030 #, kde-kuit-format
77031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77032 msgid "Master alarm"
77033 msgstr "Fő riasztás"
77034 
77035 #: libindi_strings.cpp:287
77036 #, fuzzy, kde-kuit-format
77037 #| msgid "Scope"
77038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77039 msgid "Max slew Rate"
77040 msgstr "Tartomány"
77041 
77042 #: libindi_strings.cpp:288
77043 #, kde-kuit-format
77044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77045 msgid "Max"
77046 msgstr "Maximum"
77047 
77048 #: libindi_strings.cpp:289
77049 #, fuzzy, kde-kuit-format
77050 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77051 #| msgid "Height"
77052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77053 msgid "Max. Height"
77054 msgstr "Magasság:"
77055 
77056 #: libindi_strings.cpp:290
77057 #, fuzzy, kde-kuit-format
77058 #| msgid "Position"
77059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77060 msgid "Max. Position"
77061 msgstr "Pozíció"
77062 
77063 #: libindi_strings.cpp:291
77064 #, fuzzy, kde-kuit-format
77065 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77066 #| msgid "Width"
77067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77068 msgid "Max. Width"
77069 msgstr "Szélesség:"
77070 
77071 #: libindi_strings.cpp:292
77072 #, kde-kuit-format
77073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77074 msgid "Max. travel"
77075 msgstr ""
77076 
77077 #: libindi_strings.cpp:293
77078 #, fuzzy, kde-kuit-format
77079 #| msgid "Altitude:"
77080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77081 msgid "Maximum Tick"
77082 msgstr "Magasság:"
77083 
77084 #: libindi_strings.cpp:294
77085 #, fuzzy, kde-kuit-format
77086 #| msgid "Altitude:"
77087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77088 msgid "Maximum travel"
77089 msgstr "Magasság:"
77090 
77091 #: libindi_strings.cpp:295
77092 #, fuzzy, kde-kuit-format
77093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77094 msgid "Medium"
77095 msgstr "Közepes"
77096 
77097 #: libindi_strings.cpp:296
77098 #, kde-kuit-format
77099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77100 msgid "Mercury"
77101 msgstr "Merkúr"
77102 
77103 #: libindi_strings.cpp:297
77104 #, kde-kuit-format
77105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77106 msgid "Messier"
77107 msgstr "Messier"
77108 
77109 #: libindi_strings.cpp:298
77110 #, fuzzy, kde-kuit-format
77111 #| msgid "Altitude:"
77112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77113 msgid "Minimum Tick"
77114 msgstr "Magasság:"
77115 
77116 #: libindi_strings.cpp:299
77117 #, kde-kuit-format
77118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77119 msgid "Mode"
77120 msgstr "Mód"
77121 
77122 #: libindi_strings.cpp:300
77123 #, kde-kuit-format
77124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77125 msgid "Model"
77126 msgstr "Modell:"
77127 
77128 #: libindi_strings.cpp:301
77129 #, kde-kuit-format
77130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77131 msgid "Moon"
77132 msgstr "Hold"
77133 
77134 #: libindi_strings.cpp:302
77135 #, kde-kuit-format
77136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77137 msgid "Motion Control"
77138 msgstr "Vezérlő"
77139 
77140 #: libindi_strings.cpp:303
77141 #, fuzzy, kde-kuit-format
77142 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77143 #| msgid "Motion"
77144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77145 msgid "Motion N/S"
77146 msgstr "Mozgás"
77147 
77148 #: libindi_strings.cpp:304
77149 #, fuzzy, kde-kuit-format
77150 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77151 #| msgid "Motion"
77152 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77153 msgid "Motion W/E"
77154 msgstr "Mozgás"
77155 
77156 #: libindi_strings.cpp:305
77157 #, kde-kuit-format
77158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77159 msgid "Motion"
77160 msgstr "Mozgás"
77161 
77162 #: libindi_strings.cpp:306
77163 #, kde-kuit-format
77164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77165 msgid "Motor Steps"
77166 msgstr ""
77167 
77168 #: libindi_strings.cpp:307
77169 #, kde-kuit-format
77170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77171 msgid "Motor steps per tick"
77172 msgstr ""
77173 
77174 #: libindi_strings.cpp:308
77175 #, fuzzy, kde-kuit-format
77176 #| msgid "Apparent coordinates:"
77177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77178 msgid "Mount coordinates"
77179 msgstr "Látszólagos koordináták:"
77180 
77181 #: libindi_strings.cpp:309
77182 #, fuzzy, kde-kuit-format
77183 #| msgctxt "City in New Zealand"
77184 #| msgid "Mount John"
77185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77186 msgid "Mount init."
77187 msgstr "Mount John"
77188 
77189 #: libindi_strings.cpp:310
77190 #, fuzzy, kde-kuit-format
77191 #| msgid "&Pointing"
77192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77193 msgid "Mounting"
77194 msgstr "Csatlakoztatás"
77195 
77196 #: libindi_strings.cpp:311
77197 #, kde-kuit-format
77198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77199 msgid "Move to rate"
77200 msgstr ""
77201 
77202 #: libindi_strings.cpp:312
77203 #, kde-kuit-format
77204 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77205 msgid "Movement Control"
77206 msgstr "Mozgásvezérlő"
77207 
77208 #: libindi_strings.cpp:313
77209 #, kde-kuit-format
77210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77211 msgid "N/S Rate"
77212 msgstr ""
77213 
77214 #: libindi_strings.cpp:314
77215 #, kde-kuit-format
77216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77217 msgid "NGC"
77218 msgstr "NGC"
77219 
77220 #: libindi_strings.cpp:315
77221 #, kde-kuit-format
77222 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77223 msgid "Name"
77224 msgstr "Név"
77225 
77226 #: libindi_strings.cpp:316
77227 #, kde-kuit-format
77228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77229 msgid "Neptune"
77230 msgstr "Neptunusz"
77231 
77232 #: libindi_strings.cpp:317
77233 #, kde-kuit-format
77234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77235 msgid "Noise Reduction"
77236 msgstr "Zajszűrés"
77237 
77238 #: libindi_strings.cpp:318
77239 #, kde-kuit-format
77240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77241 msgid "None"
77242 msgstr "Nincs"
77243 
77244 #: libindi_strings.cpp:319
77245 #, fuzzy, kde-kuit-format
77246 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77247 #| msgid "North (msec)"
77248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77249 msgid "North (ms)"
77250 msgstr "Észak (msec)"
77251 
77252 #: libindi_strings.cpp:320
77253 #, kde-kuit-format
77254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77255 msgid "North (msec)"
77256 msgstr "Észak (msec)"
77257 
77258 #: libindi_strings.cpp:321
77259 #, kde-kuit-format
77260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77261 msgid "North (sec)"
77262 msgstr "Észak (sec)"
77263 
77264 #: libindi_strings.cpp:322
77265 #, fuzzy, kde-kuit-format
77266 #| msgid "&North"
77267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77268 msgid "North"
77269 msgstr "Észak"
77270 
77271 #: libindi_strings.cpp:323
77272 #, kde-kuit-format
77273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77274 msgid "North/South"
77275 msgstr "Észaak/Dél"
77276 
77277 #: libindi_strings.cpp:324
77278 #, fuzzy, kde-kuit-format
77279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77280 msgid "Note"
77281 msgstr "Megjegyzés"
77282 
77283 #: libindi_strings.cpp:325
77284 #, kde-kuit-format
77285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77286 msgid "Number"
77287 msgstr "Szám"
77288 
77289 #: libindi_strings.cpp:326
77290 #, kde-kuit-format
77291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77292 msgid "OFF"
77293 msgstr "KI"
77294 
77295 #: libindi_strings.cpp:327
77296 #, kde-kuit-format
77297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77298 msgid "OIII"
77299 msgstr ""
77300 
77301 #: libindi_strings.cpp:328
77302 #, kde-kuit-format
77303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77304 msgid "ON"
77305 msgstr "BE"
77306 
77307 #: libindi_strings.cpp:329
77308 #, fuzzy, kde-kuit-format
77309 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77310 #| msgid "Temperature K"
77311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77312 msgid "OTA Temperature (C)"
77313 msgstr "Hőmérséklet"
77314 
77315 #: libindi_strings.cpp:330
77316 #, kde-kuit-format
77317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77318 msgid "OTA Update"
77319 msgstr "Frissítés"
77320 
77321 #: libindi_strings.cpp:331
77322 #, fuzzy, kde-kuit-format
77323 #| msgid "arcminutes"
77324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77325 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
77326 msgstr "szögperc"
77327 
77328 #: libindi_strings.cpp:332
77329 #, kde-kuit-format
77330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77331 msgid "Object Info"
77332 msgstr "Objektum információ"
77333 
77334 #: libindi_strings.cpp:333
77335 #, kde-kuit-format
77336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77337 msgid "Object Number"
77338 msgstr "Objektum szám"
77339 
77340 #: libindi_strings.cpp:334
77341 #, kde-kuit-format
77342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77343 msgid "Object"
77344 msgstr "Objektum"
77345 
77346 #: libindi_strings.cpp:335
77347 #, fuzzy, kde-kuit-format
77348 #| msgid "Observer"
77349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77350 msgid "Observer"
77351 msgstr "Megfigyelő"
77352 
77353 #: libindi_strings.cpp:336
77354 #, kde-kuit-format
77355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77356 msgid "Off"
77357 msgstr "Ki"
77358 
77359 #: libindi_strings.cpp:337
77360 #, kde-kuit-format
77361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77362 msgid "Offset"
77363 msgstr "Eltolás:"
77364 
77365 #: libindi_strings.cpp:338
77366 #, kde-kuit-format
77367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77368 msgid "On Set"
77369 msgstr ""
77370 
77371 #: libindi_strings.cpp:339
77372 #, kde-kuit-format
77373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77374 msgid "On"
77375 msgstr "Be"
77376 
77377 #: libindi_strings.cpp:340
77378 #, kde-kuit-format
77379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77380 msgid "Options"
77381 msgstr "Beállítások"
77382 
77383 #: libindi_strings.cpp:341
77384 #, kde-kuit-format
77385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77386 msgid "Outdoor"
77387 msgstr ""
77388 
77389 #: libindi_strings.cpp:342
77390 #, fuzzy, kde-kuit-format
77391 #| msgid "arcminutes"
77392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77393 msgid "PAE (arcminutes)"
77394 msgstr "szögperc"
77395 
77396 #: libindi_strings.cpp:343
77397 #, fuzzy, kde-kuit-format
77398 #| msgid "arcminutes"
77399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77400 msgid "PAE Drift (minutes)"
77401 msgstr "szögperc"
77402 
77403 #: libindi_strings.cpp:344
77404 #, kde-kuit-format
77405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77406 msgid "PE N/S"
77407 msgstr ""
77408 
77409 #: libindi_strings.cpp:345
77410 #, kde-kuit-format
77411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77412 msgid "PE W/E"
77413 msgstr ""
77414 
77415 #: libindi_strings.cpp:346
77416 #, fuzzy, kde-kuit-format
77417 #| msgid "Options"
77418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77419 msgid "Park Options"
77420 msgstr "Beállítások"
77421 
77422 #: libindi_strings.cpp:347
77423 #, fuzzy, kde-kuit-format
77424 #| msgid "Position"
77425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77426 msgid "Park Position"
77427 msgstr "Pozíció"
77428 
77429 #: libindi_strings.cpp:348
77430 #, fuzzy, kde-kuit-format
77431 #| msgid "Save Script"
77432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77433 msgid "Park Scope"
77434 msgstr "A szkript mentése"
77435 
77436 #: libindi_strings.cpp:349
77437 #, kde-kuit-format
77438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77439 msgid "Park"
77440 msgstr "Park"
77441 
77442 #: libindi_strings.cpp:350
77443 #, fuzzy, kde-kuit-format
77444 #| msgctxt "City in China"
77445 #| msgid "Peking"
77446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77447 msgid "Parking"
77448 msgstr "Peking"
77449 
77450 #: libindi_strings.cpp:351
77451 #, fuzzy, kde-kuit-format
77452 #| msgid "Period:"
77453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77454 msgid "Period (ms)"
77455 msgstr "Ciklus:"
77456 
77457 #: libindi_strings.cpp:352
77458 #, kde-kuit-format
77459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77460 msgid "Periodic Error"
77461 msgstr "Periodikus hiba"
77462 
77463 #: libindi_strings.cpp:353
77464 #, kde-kuit-format
77465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77466 msgid "Philips Webcam"
77467 msgstr "Philips Webkamera"
77468 
77469 #: libindi_strings.cpp:354
77470 #, fuzzy, kde-kuit-format
77471 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
77472 #| msgid "Pierce"
77473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77474 msgid "Pier Side"
77475 msgstr "Pierce"
77476 
77477 #: libindi_strings.cpp:355
77478 #, fuzzy, kde-kuit-format
77479 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77480 #| msgid "Pixel size X"
77481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77482 msgid "Pixel size (um)"
77483 msgstr "Pixel méret X"
77484 
77485 #: libindi_strings.cpp:356
77486 #, kde-kuit-format
77487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77488 msgid "Pixel size X"
77489 msgstr "Pixel méret X"
77490 
77491 #: libindi_strings.cpp:357
77492 #, kde-kuit-format
77493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77494 msgid "Pixel size Y"
77495 msgstr "Pixel méret Y"
77496 
77497 #: libindi_strings.cpp:358
77498 #, kde-kuit-format
77499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77500 msgid "Pluto"
77501 msgstr "Plútó"
77502 
77503 #: libindi_strings.cpp:359
77504 #, kde-kuit-format
77505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77506 msgid "Polar"
77507 msgstr "Sarki"
77508 
77509 #: libindi_strings.cpp:360
77510 #, fuzzy, kde-kuit-format
77511 #| msgctxt "City in Montana USA"
77512 #| msgid "Billings"
77513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77514 msgid "Polling"
77515 msgstr "Billings"
77516 
77517 #: libindi_strings.cpp:361
77518 #, kde-kuit-format
77519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77520 msgid "Port"
77521 msgstr "Port"
77522 
77523 #: libindi_strings.cpp:362
77524 #, kde-kuit-format
77525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77526 msgid "Ports"
77527 msgstr "Port"
77528 
77529 #: libindi_strings.cpp:363
77530 #, kde-kuit-format
77531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77532 msgid "Position"
77533 msgstr "Pozíció"
77534 
77535 #: libindi_strings.cpp:364
77536 #, fuzzy, kde-kuit-format
77537 #| msgctxt "City in California USA"
77538 #| msgid "Bellflower"
77539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77540 msgid "Power"
77541 msgstr "Teljesítmény"
77542 
77543 #: libindi_strings.cpp:365
77544 #, fuzzy, kde-kuit-format
77545 #| msgid "Prefix:"
77546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77547 msgid "Prefix"
77548 msgstr "Előtag:"
77549 
77550 #: libindi_strings.cpp:366
77551 #, kde-kuit-format
77552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77553 msgid "Pressure hPa"
77554 msgstr ""
77555 
77556 #: libindi_strings.cpp:367
77557 #, fuzzy, kde-kuit-format
77558 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77559 #| msgid "reset"
77560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77561 msgid "Presets"
77562 msgstr "visszaállítás"
77563 
77564 #: libindi_strings.cpp:368
77565 #, fuzzy, kde-kuit-format
77566 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77567 #| msgid "reset"
77568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77569 msgid "Preset 1"
77570 msgstr "visszaállítás"
77571 
77572 #: libindi_strings.cpp:369
77573 #, fuzzy, kde-kuit-format
77574 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77575 #| msgid "reset"
77576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77577 msgid "Preset 2"
77578 msgstr "visszaállítás"
77579 
77580 #: libindi_strings.cpp:370
77581 #, fuzzy, kde-kuit-format
77582 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77583 #| msgid "reset"
77584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77585 msgid "Preset 3"
77586 msgstr "visszaállítás"
77587 
77588 #: libindi_strings.cpp:371
77589 #, fuzzy, kde-kuit-format
77590 #| msgctxt "City in Iowa USA"
77591 #| msgid "Primghar"
77592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77593 msgid "Primary"
77594 msgstr "Primghar"
77595 
77596 #: libindi_strings.cpp:372
77597 #, kde-kuit-format
77598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77599 msgid "Property"
77600 msgstr "Tulajdonság"
77601 
77602 #: libindi_strings.cpp:373
77603 #, fuzzy, kde-kuit-format
77604 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77605 #| msgid "Image Data"
77606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77607 msgid "Purge Data"
77608 msgstr "Kép adat"
77609 
77610 #: libindi_strings.cpp:374
77611 #, fuzzy, kde-kuit-format
77612 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
77613 #| msgid "Burgeo"
77614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77615 msgid "Purge"
77616 msgstr "Burgeo"
77617 
77618 #: libindi_strings.cpp:375
77619 #, kde-kuit-format
77620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77621 msgid "RA  H:M:S"
77622 msgstr ""
77623 
77624 #: libindi_strings.cpp:376
77625 #, kde-kuit-format
77626 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77627 msgid "RA (arcmin)"
77628 msgstr "RA (szögperc)"
77629 
77630 #: libindi_strings.cpp:377
77631 #, fuzzy, kde-kuit-format
77632 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77633 #| msgid "RA (arcmin)"
77634 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77635 msgid "RA (arcsecs/s)"
77636 msgstr "RA (szögperc)"
77637 
77638 #: libindi_strings.cpp:378
77639 #, kde-kuit-format
77640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77641 msgid "RA (hh:mm:ss)"
77642 msgstr ""
77643 
77644 #: libindi_strings.cpp:379
77645 #, kde-kuit-format
77646 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77647 msgid "RA H:M:S"
77648 msgstr ""
77649 
77650 #: libindi_strings.cpp:380
77651 #, kde-kuit-format
77652 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77653 msgid "RA motor"
77654 msgstr ""
77655 
77656 #: libindi_strings.cpp:381
77657 #, kde-kuit-format
77658 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77659 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
77660 msgstr ""
77661 
77662 #: libindi_strings.cpp:382
77663 #, fuzzy, kde-kuit-format
77664 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
77665 #| msgid "Rapid City"
77666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77667 msgid "Rapid Guide"
77668 msgstr "Rapid City"
77669 
77670 #: libindi_strings.cpp:383
77671 #, fuzzy, kde-kuit-format
77672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77673 msgid "Rate"
77674 msgstr "Ráta"
77675 
77676 #: libindi_strings.cpp:384
77677 #, kde-kuit-format
77678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77679 msgid "Raw"
77680 msgstr "Nyers"
77681 
77682 #: libindi_strings.cpp:385
77683 #, fuzzy, kde-kuit-format
77684 #| msgid "Calibration Options"
77685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77686 msgid "Record (Duration)"
77687 msgstr "Kalibrációk beállítása"
77688 
77689 #: libindi_strings.cpp:386
77690 #, kde-kuit-format
77691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77692 msgid "Record (Frames)"
77693 msgstr ""
77694 
77695 #: libindi_strings.cpp:387
77696 #, fuzzy, kde-kuit-format
77697 #| msgid "Import File"
77698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77699 msgid "Record File"
77700 msgstr "Fájl importálása"
77701 
77702 #: libindi_strings.cpp:388
77703 #, kde-kuit-format
77704 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77705 msgid "Record Off"
77706 msgstr ""
77707 
77708 #: libindi_strings.cpp:389
77709 #, fuzzy, kde-kuit-format
77710 #| msgid "Calibration Options"
77711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77712 msgid "Record On"
77713 msgstr "Kalibrációk beállítása"
77714 
77715 #: libindi_strings.cpp:390
77716 #, fuzzy, kde-kuit-format
77717 #| msgid "Calibration Options"
77718 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77719 msgid "Record Options"
77720 msgstr "Kalibrációk beállítása"
77721 
77722 #: libindi_strings.cpp:391
77723 #, kde-kuit-format
77724 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77725 msgid "Recorder"
77726 msgstr ""
77727 
77728 #: libindi_strings.cpp:392
77729 #, kde-kuit-format
77730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77731 msgid "Red"
77732 msgstr "Vörös"
77733 
77734 #: libindi_strings.cpp:393
77735 #, fuzzy, kde-kuit-format
77736 #| msgid "2. Select Devices"
77737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77738 msgid "Refresh"
77739 msgstr "2. Eszközök kiválasztása"
77740 
77741 #: libindi_strings.cpp:394
77742 #, kde-kuit-format
77743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77744 msgid "Relative Position"
77745 msgstr "Relatív pozíció"
77746 
77747 #: libindi_strings.cpp:395
77748 #, fuzzy, kde-kuit-format
77749 #| msgid "Interactive Mode"
77750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77751 msgid "Relative"
77752 msgstr "Interaktív mód"
77753 
77754 #: libindi_strings.cpp:396
77755 #, fuzzy, kde-kuit-format
77756 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77757 #| msgid "reset"
77758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77759 msgid "Reset"
77760 msgstr "visszaállítás"
77761 
77762 #: libindi_strings.cpp:397
77763 #, kde-kuit-format
77764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77765 msgid "Resolution x"
77766 msgstr "X felbontás"
77767 
77768 #: libindi_strings.cpp:398
77769 #, kde-kuit-format
77770 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77771 msgid "Resolution y"
77772 msgstr "Y felbontás"
77773 
77774 #: libindi_strings.cpp:399
77775 #, kde-kuit-format
77776 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77777 msgid "Restart"
77778 msgstr "Újraindítás"
77779 
77780 #: libindi_strings.cpp:400
77781 #, kde-kuit-format
77782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77783 msgid "Restore"
77784 msgstr "Visszaállítás"
77785 
77786 #: libindi_strings.cpp:401
77787 #, fuzzy, kde-kuit-format
77788 #| msgid "Longitude in degrees"
77789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77790 msgid "Rotation CW (degrees)"
77791 msgstr "Hosszúság fokban"
77792 
77793 #: libindi_strings.cpp:402
77794 #, fuzzy, kde-kuit-format
77795 #| msgid "Rotation:"
77796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77797 msgid "Rotation"
77798 msgstr "Elforgatás:"
77799 
77800 #: libindi_strings.cpp:403
77801 #, kde-kuit-format
77802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77803 msgid "SAO"
77804 msgstr "SAO"
77805 
77806 #: libindi_strings.cpp:404
77807 #, kde-kuit-format
77808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77809 msgid "SII"
77810 msgstr ""
77811 
77812 #: libindi_strings.cpp:405
77813 #, kde-kuit-format
77814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77815 msgid "SQM"
77816 msgstr ""
77817 
77818 #: libindi_strings.cpp:406
77819 #, kde-kuit-format
77820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77821 msgid "STAR"
77822 msgstr "Csillag"
77823 
77824 #: libindi_strings.cpp:407
77825 #, fuzzy, kde-kuit-format
77826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77827 #| msgid "Saratov"
77828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77829 msgid "Saturation Mag"
77830 msgstr "Szaratov"
77831 
77832 #: libindi_strings.cpp:408
77833 #, kde-kuit-format
77834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77835 msgid "Saturn"
77836 msgstr "Szaturnusz"
77837 
77838 #: libindi_strings.cpp:409
77839 #, kde-kuit-format
77840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77841 msgid "Save home"
77842 msgstr "Saját hely mentése"
77843 
77844 #: libindi_strings.cpp:410
77845 #, kde-kuit-format
77846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77847 msgid "Save"
77848 msgstr "Mentés"
77849 
77850 #: libindi_strings.cpp:411
77851 #, fuzzy, kde-kuit-format
77852 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77853 #| msgid "Ports"
77854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77855 msgid "Scan Ports"
77856 msgstr "Port"
77857 
77858 #: libindi_strings.cpp:412
77859 #, fuzzy, kde-kuit-format
77860 #| msgid "Config file:"
77861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77862 msgid "Scope Configs"
77863 msgstr "Beállítás"
77864 
77865 #: libindi_strings.cpp:413
77866 #, kde-kuit-format
77867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77868 msgid "Scope Location"
77869 msgstr "Hely beállítása"
77870 
77871 #: libindi_strings.cpp:414
77872 #, fuzzy, kde-kuit-format
77873 #| msgid "Remote Scope Name"
77874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77875 msgid "Scope Name"
77876 msgstr "Távoli távcső neve"
77877 
77878 #: libindi_strings.cpp:415
77879 #, kde-kuit-format
77880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77881 msgid "Scope Properties"
77882 msgstr "A teleszkóp tulajdonságai"
77883 
77884 #: libindi_strings.cpp:416
77885 #, kde-kuit-format
77886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77887 msgid "Seeing"
77888 msgstr "Láthatóság"
77889 
77890 #: libindi_strings.cpp:417
77891 #, kde-kuit-format
77892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77893 msgid "Select item..."
77894 msgstr "Objektum kiválasztása..."
77895 
77896 #: libindi_strings.cpp:418
77897 #, kde-kuit-format
77898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77899 msgid "Select"
77900 msgstr "Kiválasztás"
77901 
77902 #: libindi_strings.cpp:419
77903 #, kde-kuit-format
77904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77905 msgid "Selenographic Sync"
77906 msgstr "&Szelenografikus"
77907 
77908 #: libindi_strings.cpp:420
77909 #, fuzzy, kde-kuit-format
77910 #| msgctxt "Region/state in Russia"
77911 #| msgid "Siberia"
77912 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77913 msgid "Serial"
77914 msgstr "Szibéria"
77915 
77916 #: libindi_strings.cpp:421
77917 #, kde-kuit-format
77918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77919 msgid "Set Register"
77920 msgstr "Regiszter beállítása"
77921 
77922 #: libindi_strings.cpp:422
77923 #, kde-kuit-format
77924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77925 msgid "Set home"
77926 msgstr "Saját hely beállítása"
77927 
77928 #: libindi_strings.cpp:423
77929 #, kde-kuit-format
77930 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77931 msgid "Set register"
77932 msgstr "Regiszter beállítása"
77933 
77934 #: libindi_strings.cpp:424
77935 #, kde-kuit-format
77936 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77937 msgid "Set"
77938 msgstr "Beállítás"
77939 
77940 #: libindi_strings.cpp:425
77941 #, kde-kuit-format
77942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77943 msgid "Settings"
77944 msgstr "&Beállítások"
77945 
77946 #: libindi_strings.cpp:426
77947 #, kde-kuit-format
77948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77949 msgid "Shutter Speed"
77950 msgstr "Záridő"
77951 
77952 #: libindi_strings.cpp:427
77953 #, kde-kuit-format
77954 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77955 msgid "Sidereal Time"
77956 msgstr "Szidereális idő"
77957 
77958 #: libindi_strings.cpp:428
77959 #, kde-kuit-format
77960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77961 msgid "Sidereal time"
77962 msgstr "Szidereális idő:"
77963 
77964 #: libindi_strings.cpp:429
77965 #, kde-kuit-format
77966 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77967 msgid "Sidereal"
77968 msgstr "Szidereális idő"
77969 
77970 #: libindi_strings.cpp:430
77971 #, kde-kuit-format
77972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77973 msgid "Simulation"
77974 msgstr "Szimuláció"
77975 
77976 #: libindi_strings.cpp:431
77977 #, fuzzy, kde-kuit-format
77978 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77979 #| msgid "Simulator Settings"
77980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77981 msgid "Simulator Config"
77982 msgstr "Stimuláció beállítása"
77983 
77984 #: libindi_strings.cpp:432
77985 #, kde-kuit-format
77986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77987 msgid "Simulator Settings"
77988 msgstr "Stimuláció beállítása"
77989 
77990 #: libindi_strings.cpp:433
77991 #, fuzzy, kde-kuit-format
77992 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77993 #| msgid "Sites"
77994 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77995 msgid "Site 1"
77996 msgstr "Méret:"
77997 
77998 #: libindi_strings.cpp:434
77999 #, fuzzy, kde-kuit-format
78000 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78001 #| msgid "Sites"
78002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78003 msgid "Site 2"
78004 msgstr "Méret:"
78005 
78006 #: libindi_strings.cpp:435
78007 #, fuzzy, kde-kuit-format
78008 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78009 #| msgid "Sites"
78010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78011 msgid "Site 3"
78012 msgstr "Méret:"
78013 
78014 #: libindi_strings.cpp:436
78015 #, fuzzy, kde-kuit-format
78016 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78017 #| msgid "Sites"
78018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78019 msgid "Site 4"
78020 msgstr "Méret:"
78021 
78022 #: libindi_strings.cpp:437
78023 #, kde-kuit-format
78024 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78025 msgid "Site Management"
78026 msgstr "Oldal kezelés"
78027 
78028 #: libindi_strings.cpp:438
78029 #, kde-kuit-format
78030 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78031 msgid "Site Name"
78032 msgstr "Oldal neve"
78033 
78034 #: libindi_strings.cpp:439
78035 #, kde-kuit-format
78036 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78037 msgid "Sites"
78038 msgstr "oldalak"
78039 
78040 #: libindi_strings.cpp:440
78041 #, fuzzy, kde-kuit-format
78042 #| msgid "Show ma&gnitude"
78043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78044 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
78045 msgstr "A m&agnitúdó megjelenítése"
78046 
78047 #: libindi_strings.cpp:441
78048 #, fuzzy, kde-kuit-format
78049 #| msgid "JPEG Quality"
78050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78051 msgid "Sky Quality"
78052 msgstr "JPEG minőség"
78053 
78054 #: libindi_strings.cpp:442
78055 #, fuzzy, kde-kuit-format
78056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78057 msgid "Sleep"
78058 msgstr "alvás"
78059 
78060 #: libindi_strings.cpp:443
78061 #, fuzzy, kde-kuit-format
78062 #| msgid "Scope"
78063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78064 msgid "Slew Accuracy"
78065 msgstr "Tartomány"
78066 
78067 #: libindi_strings.cpp:444
78068 #, fuzzy, kde-kuit-format
78069 #| msgid "Scope"
78070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78071 msgid "Slew Rate"
78072 msgstr "Tartomány"
78073 
78074 #: libindi_strings.cpp:445
78075 #, fuzzy, kde-kuit-format
78076 #| msgid "Next Target >"
78077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78078 msgid "Slew Target"
78079 msgstr "Következő cél >"
78080 
78081 #: libindi_strings.cpp:446
78082 #, fuzzy, kde-kuit-format
78083 #| msgid "Scope"
78084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78085 msgid "Slew rate"
78086 msgstr "Tartomány"
78087 
78088 #: libindi_strings.cpp:447
78089 #, fuzzy, kde-kuit-format
78090 #| msgid "Scope"
78091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78092 msgid "Slew"
78093 msgstr "Tartomány"
78094 
78095 #: libindi_strings.cpp:448
78096 #, kde-kuit-format
78097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78098 msgid "Slow"
78099 msgstr "Lassú"
78100 
78101 #: libindi_strings.cpp:449
78102 #, fuzzy, kde-kuit-format
78103 #| msgid "On connection"
78104 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78105 msgid "Snoop dc connection"
78106 msgstr "Csatlakozáskor"
78107 
78108 #: libindi_strings.cpp:450
78109 #, fuzzy, kde-kuit-format
78110 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78111 #| msgid "Master alarm"
78112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78113 msgid "Snoop dc master alarm"
78114 msgstr "Fő riasztás"
78115 
78116 #: libindi_strings.cpp:451
78117 #, fuzzy, kde-kuit-format
78118 #| msgid "InfoBox BG mode:"
78119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78120 msgid "Snoop dc mode"
78121 msgstr "Az információs ablakok háttere:"
78122 
78123 #: libindi_strings.cpp:452
78124 #, fuzzy, kde-kuit-format
78125 #| msgid "Stop Service"
78126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78127 msgid "Snoop devices"
78128 msgstr "A szolgáltatás leállítása"
78129 
78130 #: libindi_strings.cpp:453
78131 #, kde-kuit-format
78132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78133 msgid "Solar System"
78134 msgstr "Naprendszer"
78135 
78136 #: libindi_strings.cpp:454
78137 #, kde-kuit-format
78138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78139 msgid "Solar"
78140 msgstr "Szoláris"
78141 
78142 #: libindi_strings.cpp:455
78143 #, fuzzy, kde-kuit-format
78144 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78145 #| msgid "South (msec)"
78146 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78147 msgid "South (ms)"
78148 msgstr "Dél (msec)"
78149 
78150 #: libindi_strings.cpp:456
78151 #, kde-kuit-format
78152 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78153 msgid "South (msec)"
78154 msgstr "Dél (msec)"
78155 
78156 #: libindi_strings.cpp:457
78157 #, kde-kuit-format
78158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78159 msgid "South (sec)"
78160 msgstr "Dél (sec)"
78161 
78162 #: libindi_strings.cpp:458
78163 #, kde-kuit-format
78164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78165 msgid "South"
78166 msgstr "&Dél"
78167 
78168 #: libindi_strings.cpp:459
78169 #, kde-kuit-format
78170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78171 msgid "Speed"
78172 msgstr "Sebesség:"
78173 
78174 #: libindi_strings.cpp:460
78175 #, kde-kuit-format
78176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78177 msgid "Star Catalogs"
78178 msgstr "&Csillagkatalógusok"
78179 
78180 #: libindi_strings.cpp:461
78181 #, kde-kuit-format
78182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78183 msgid "Step delay"
78184 msgstr ""
78185 
78186 #: libindi_strings.cpp:462
78187 #, fuzzy, kde-kuit-format
78188 #| msgid "Step:"
78189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78190 msgid "Steps"
78191 msgstr "Lépés:"
78192 
78193 #: libindi_strings.cpp:463
78194 #, kde-kuit-format
78195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78196 msgid "Stop"
78197 msgstr "INDI leállítása"
78198 
78199 #: libindi_strings.cpp:464
78200 #, kde-kuit-format
78201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78202 msgid "Stream Off"
78203 msgstr ""
78204 
78205 #: libindi_strings.cpp:465
78206 #, kde-kuit-format
78207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78208 msgid "Stream On"
78209 msgstr ""
78210 
78211 #: libindi_strings.cpp:466
78212 #, fuzzy, kde-kuit-format
78213 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
78214 #| msgid "Framingham"
78215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78216 msgid "Streaming"
78217 msgstr "Framingham"
78218 
78219 #: libindi_strings.cpp:467
78220 #, kde-kuit-format
78221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78222 msgid "Swap buttons"
78223 msgstr "Gombok felcserélése"
78224 
78225 #: libindi_strings.cpp:468
78226 #, fuzzy, kde-kuit-format
78227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78228 msgid "Switch 1"
78229 msgstr "Váltás"
78230 
78231 #: libindi_strings.cpp:469
78232 #, fuzzy, kde-kuit-format
78233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78234 msgid "Switch 2"
78235 msgstr "Váltás"
78236 
78237 #: libindi_strings.cpp:470
78238 #, fuzzy, kde-kuit-format
78239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78240 msgid "Switch 3"
78241 msgstr "Váltás"
78242 
78243 #: libindi_strings.cpp:471
78244 #, fuzzy, kde-kuit-format
78245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78246 msgid "Switch 4"
78247 msgstr "Váltás"
78248 
78249 #: libindi_strings.cpp:472
78250 #, kde-kuit-format
78251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78252 msgid "Sync"
78253 msgstr "Szinkronizálás"
78254 
78255 #: libindi_strings.cpp:473
78256 #, kde-kuit-format
78257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78258 msgid "Telescope Simulator"
78259 msgstr "Teleszkóp Szimulátor"
78260 
78261 #: libindi_strings.cpp:474
78262 #, kde-kuit-format
78263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78264 msgid "Telescope"
78265 msgstr "Teleszkóp"
78266 
78267 #: libindi_strings.cpp:475
78268 #, kde-kuit-format
78269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78270 msgid "Telescopes"
78271 msgstr "Teleszkópok:"
78272 
78273 #: libindi_strings.cpp:476
78274 #, kde-kuit-format
78275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78276 msgid "Temma Driver"
78277 msgstr "Temma Meghajtó"
78278 
78279 #: libindi_strings.cpp:477
78280 #, kde-kuit-format
78281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78282 msgid "Temma version"
78283 msgstr "Temma Verzió"
78284 
78285 #: libindi_strings.cpp:478
78286 #, kde-kuit-format
78287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78288 msgid "Temma"
78289 msgstr ""
78290 
78291 #: libindi_strings.cpp:479
78292 #, kde-kuit-format
78293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78294 msgid "Temp."
78295 msgstr "Hőmérséklet:"
78296 
78297 #: libindi_strings.cpp:480
78298 #, fuzzy, kde-kuit-format
78299 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78300 #| msgid "Temperature K"
78301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78302 msgid "Temperature (C)"
78303 msgstr "Hőmérséklet"
78304 
78305 #: libindi_strings.cpp:481
78306 #, kde-kuit-format
78307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78308 msgid "Temperature K"
78309 msgstr "Hőmérséklet"
78310 
78311 #: libindi_strings.cpp:482
78312 #, fuzzy, kde-kuit-format
78313 #| msgid "Temperature"
78314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78315 msgid "Temperature"
78316 msgstr "Hőmérséklet"
78317 
78318 #: libindi_strings.cpp:483
78319 #, kde-kuit-format
78320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78321 msgid "Theta D:M:S"
78322 msgstr ""
78323 
78324 #: libindi_strings.cpp:484
78325 #, kde-kuit-format
78326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78327 msgid "Ticks"
78328 msgstr "osztások"
78329 
78330 #: libindi_strings.cpp:485
78331 #, kde-kuit-format
78332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78333 msgid "Time Factor"
78334 msgstr "Idő tényező"
78335 
78336 #: libindi_strings.cpp:486
78337 #, kde-kuit-format
78338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78339 msgid "Time"
78340 msgstr "Idő"
78341 
78342 #: libindi_strings.cpp:487
78343 #, fuzzy, kde-kuit-format
78344 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78345 #| msgid "Timer"
78346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78347 msgid "Timer (ms)"
78348 msgstr "Időzítő"
78349 
78350 #: libindi_strings.cpp:488
78351 #, kde-kuit-format
78352 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78353 msgid "Timer"
78354 msgstr "Időzítő"
78355 
78356 #: libindi_strings.cpp:489
78357 #, fuzzy, kde-kuit-format
78358 #| msgid "To:"
78359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78360 msgid "Top"
78361 msgstr "Fent"
78362 
78363 #: libindi_strings.cpp:490
78364 #, kde-kuit-format
78365 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78366 msgid "Total Exposure Time (ms)"
78367 msgstr "Teljes exponálási idő"
78368 
78369 #: libindi_strings.cpp:491
78370 #, kde-kuit-format
78371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78372 msgid "Track Mode"
78373 msgstr "Követés módja"
78374 
78375 #: libindi_strings.cpp:492
78376 #, fuzzy, kde-kuit-format
78377 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78378 #| msgid "Track Mode"
78379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78380 msgid "Track Rates"
78381 msgstr "Követés módja"
78382 
78383 #: libindi_strings.cpp:493
78384 #, kde-kuit-format
78385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78386 msgid "Track"
78387 msgstr "Követés"
78388 
78389 #: libindi_strings.cpp:494
78390 #, fuzzy, kde-kuit-format
78391 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78392 #| msgid "Tracking Frequency"
78393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78394 msgid "Tracking Accuracy"
78395 msgstr "Követési frekvencia:"
78396 
78397 #: libindi_strings.cpp:495
78398 #, kde-kuit-format
78399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78400 msgid "Tracking Frequency"
78401 msgstr "Követési frekvencia:"
78402 
78403 #: libindi_strings.cpp:496
78404 #, kde-kuit-format
78405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78406 msgid "Tracking Mode"
78407 msgstr "Követési mód"
78408 
78409 #: libindi_strings.cpp:497
78410 #, kde-kuit-format
78411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78412 msgid "Tracking mode"
78413 msgstr "Követési mód"
78414 
78415 #: libindi_strings.cpp:498
78416 #, fuzzy, kde-kuit-format
78417 #| msgid "Track"
78418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78419 msgid "Tracking"
78420 msgstr "Követés"
78421 
78422 #: libindi_strings.cpp:499
78423 #, kde-kuit-format
78424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78425 msgid "Transformation"
78426 msgstr "Átalakítás"
78427 
78428 #: libindi_strings.cpp:500
78429 #, fuzzy, kde-kuit-format
78430 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78431 #| msgid "NGC"
78432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78433 msgid "UGC"
78434 msgstr "NGC"
78435 
78436 #: libindi_strings.cpp:501
78437 #, kde-kuit-format
78438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78439 msgid "UTC Offset"
78440 msgstr "UT-eltolás:"
78441 
78442 #: libindi_strings.cpp:502
78443 #, kde-kuit-format
78444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78445 msgid "UTC Time"
78446 msgstr "UTC idő"
78447 
78448 #: libindi_strings.cpp:503
78449 #, kde-kuit-format
78450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78451 msgid "UTC"
78452 msgstr "UT:"
78453 
78454 #: libindi_strings.cpp:504
78455 #, fuzzy, kde-kuit-format
78456 #| msgctxt "City in Australia"
78457 #| msgid "Parkes"
78458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78459 msgid "UnPark"
78460 msgstr "Parkes"
78461 
78462 #: libindi_strings.cpp:505
78463 #, fuzzy, kde-kuit-format
78464 #| msgid "Unknown"
78465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78466 msgid "Unknown"
78467 msgstr "Ismeretlen"
78468 
78469 #: libindi_strings.cpp:506
78470 #, kde-kuit-format
78471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78472 msgid "Update Client"
78473 msgstr "Frissítés"
78474 
78475 #: libindi_strings.cpp:507
78476 #, kde-kuit-format
78477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78478 msgid "Update GPS"
78479 msgstr "GPS frissítés"
78480 
78481 #: libindi_strings.cpp:508
78482 #, kde-kuit-format
78483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78484 msgid "Update"
78485 msgstr "Frissítés"
78486 
78487 #: libindi_strings.cpp:509
78488 #, fuzzy, kde-kuit-format
78489 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78490 #| msgid "Simulator Settings"
78491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78492 msgid "Upload Settings"
78493 msgstr "Stimuláció beállítása"
78494 
78495 #: libindi_strings.cpp:510
78496 #, fuzzy, kde-kuit-format
78497 #| msgid "Upload"
78498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78499 msgid "Upload"
78500 msgstr "Feltöltés"
78501 
78502 #: libindi_strings.cpp:511
78503 #, kde-kuit-format
78504 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78505 msgid "Uranus"
78506 msgstr "Uránusz"
78507 
78508 #: libindi_strings.cpp:512
78509 #, kde-kuit-format
78510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78511 msgid "Use Pulse Cmd"
78512 msgstr ""
78513 
78514 #: libindi_strings.cpp:513
78515 #, kde-kuit-format
78516 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78517 msgid "Venus"
78518 msgstr "Vénusz"
78519 
78520 #: libindi_strings.cpp:514
78521 #, kde-kuit-format
78522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78523 msgid "Version"
78524 msgstr "Verzió"
78525 
78526 #: libindi_strings.cpp:515
78527 #, fuzzy, kde-kuit-format
78528 #| msgid "Video port:"
78529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78530 msgid "Video Record"
78531 msgstr "Videoport:"
78532 
78533 #: libindi_strings.cpp:516
78534 #, kde-kuit-format
78535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78536 msgid "Video Stream"
78537 msgstr "Sugárzott videó"
78538 
78539 #: libindi_strings.cpp:517
78540 #, kde-kuit-format
78541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78542 msgid "Video"
78543 msgstr "Videoport:"
78544 
78545 #: libindi_strings.cpp:518
78546 #, kde-kuit-format
78547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78548 msgid "W/E Rate"
78549 msgstr ""
78550 
78551 #: libindi_strings.cpp:519
78552 #, fuzzy, kde-kuit-format
78553 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
78554 #| msgid "WSW"
78555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78556 msgid "WCS"
78557 msgstr "NYDNY"
78558 
78559 #: libindi_strings.cpp:520
78560 #, kde-kuit-format
78561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78562 msgid "Wake up"
78563 msgstr ""
78564 
78565 #: libindi_strings.cpp:521
78566 #, kde-kuit-format
78567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78568 msgid "Webcam Name"
78569 msgstr "Webkamera neve"
78570 
78571 #: libindi_strings.cpp:522
78572 #, fuzzy, kde-kuit-format
78573 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78574 #| msgid "West (msec)"
78575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78576 msgid "West (ms)"
78577 msgstr "Nyugat (msec)"
78578 
78579 #: libindi_strings.cpp:523
78580 #, kde-kuit-format
78581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78582 msgid "West (msec)"
78583 msgstr "Nyugat (msec)"
78584 
78585 #: libindi_strings.cpp:524
78586 #, kde-kuit-format
78587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78588 msgid "West (pointing east)"
78589 msgstr ""
78590 
78591 #: libindi_strings.cpp:525
78592 #, fuzzy, kde-kuit-format
78593 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78594 #| msgid "West (msec)"
78595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78596 msgid "West (sec)"
78597 msgstr "Nyugat (msec)"
78598 
78599 #: libindi_strings.cpp:526
78600 #, kde-kuit-format
78601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78602 msgid "West"
78603 msgstr "Ny&ugat"
78604 
78605 #: libindi_strings.cpp:527
78606 #, fuzzy, kde-kuit-format
78607 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78608 #| msgid "East"
78609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78610 msgid "West/East"
78611 msgstr "K&elet"
78612 
78613 #: libindi_strings.cpp:528
78614 #, kde-kuit-format
78615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78616 msgid "White Balance Mode"
78617 msgstr "Fehéregyensúly mód"
78618 
78619 #: libindi_strings.cpp:529
78620 #, kde-kuit-format
78621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78622 msgid "White Balance"
78623 msgstr "Fehéregyensúj"
78624 
78625 #: libindi_strings.cpp:530
78626 #, fuzzy, kde-kuit-format
78627 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
78628 #| msgid "Whitney"
78629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78630 msgid "Whiteness"
78631 msgstr "Whitney"
78632 
78633 #: libindi_strings.cpp:531
78634 #, kde-kuit-format
78635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78636 msgid "Width"
78637 msgstr "Szélesség:"
78638 
78639 #: libindi_strings.cpp:532
78640 #, fuzzy, kde-kuit-format
78641 #| msgid "Script Data"
78642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78643 msgid "Write Data"
78644 msgstr "Szkriptadatok"
78645 
78646 #: libindi_strings.cpp:533
78647 #, kde-kuit-format
78648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78649 msgid "X"
78650 msgstr "X"
78651 
78652 #: libindi_strings.cpp:534
78653 #, fuzzy, kde-kuit-format
78654 #| msgid "Y:"
78655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78656 msgid "Y"
78657 msgstr "Y"
78658 
78659 #: libindi_strings.cpp:535
78660 #, kde-kuit-format
78661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78662 msgid "app. to refracted"
78663 msgstr ""
78664 
78665 #: libindi_strings.cpp:536
78666 #, fuzzy, kde-kuit-format
78667 #| msgid "Save Telescope"
78668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78669 msgid "app., refr., tel., observed"
78670 msgstr "Teleszkóp mentése"
78671 
78672 #: libindi_strings.cpp:537
78673 #, fuzzy, kde-kuit-format
78674 #| msgid "Save Telescope"
78675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78676 msgid "app., refr., telescope"
78677 msgstr "Teleszkóp mentése"
78678 
78679 #: libindi_strings.cpp:538
78680 #, kde-kuit-format
78681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78682 msgid "arcseconds"
78683 msgstr "szögmásodperc"
78684 
78685 #: libindi_strings.cpp:539
78686 #, fuzzy, kde-kuit-format
78687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78688 msgid "cold"
78689 msgstr "Hideg"
78690 
78691 #: libindi_strings.cpp:540
78692 #, kde-kuit-format
78693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78694 msgid "danger"
78695 msgstr "Veszély"
78696 
78697 #: libindi_strings.cpp:541
78698 #, kde-kuit-format
78699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78700 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
78701 msgstr ""
78702 
78703 #: libindi_strings.cpp:542
78704 #, kde-kuit-format
78705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78706 msgid "dome control"
78707 msgstr "kupola vezérlés"
78708 
78709 #: libindi_strings.cpp:543
78710 #, fuzzy, kde-kuit-format
78711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78712 msgid "identity"
78713 msgstr "Identitás"
78714 
78715 #: libindi_strings.cpp:544
78716 #, fuzzy, kde-kuit-format
78717 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78718 #| msgid "Lunar"
78719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78720 msgid "lunar"
78721 msgstr "Lunáris"
78722 
78723 #: libindi_strings.cpp:545
78724 #, kde-kuit-format
78725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78726 msgid "manual"
78727 msgstr "Kézi"
78728 
78729 #: libindi_strings.cpp:546
78730 #, kde-kuit-format
78731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78732 msgid "max Alt"
78733 msgstr "maximum Alt."
78734 
78735 #: libindi_strings.cpp:547
78736 #, fuzzy, kde-kuit-format
78737 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78738 #| msgid "max Alt"
78739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78740 msgid "min Alt"
78741 msgstr "maximum Alt."
78742 
78743 #: libindi_strings.cpp:548
78744 #, kde-kuit-format
78745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78746 msgid "off"
78747 msgstr "ki"
78748 
78749 #: libindi_strings.cpp:549
78750 #, kde-kuit-format
78751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78752 msgid "on"
78753 msgstr "be"
78754 
78755 #: libindi_strings.cpp:550
78756 #, kde-kuit-format
78757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78758 msgid "rel. to HA"
78759 msgstr ""
78760 
78761 #: libindi_strings.cpp:551
78762 #, kde-kuit-format
78763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78764 msgid "reset"
78765 msgstr "visszaállítás"
78766 
78767 #: libindi_strings.cpp:552
78768 #, kde-kuit-format
78769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78770 msgid "sidereal"
78771 msgstr "szidereális idő"
78772 
78773 #: libindi_strings.cpp:553
78774 #, kde-kuit-format
78775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78776 msgid "solar"
78777 msgstr "szoláris"
78778 
78779 #: libindi_strings.cpp:554
78780 #, kde-kuit-format
78781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78782 msgid "undefined"
78783 msgstr "nem definiált"
78784 
78785 #: libindi_strings.cpp:555
78786 #, kde-kuit-format
78787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78788 msgid "warm"
78789 msgstr ""
78790 
78791 #: main.cpp:50
78792 #, fuzzy, kde-format
78793 #| msgid ""
78794 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only.  See README.images."
78795 msgid ""
78796 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
78797 msgstr ""
78798 "A KStars-ban található néhány kép, melyek nem használhatók fel kereskedelmi "
78799 "célra. Lásd: README.images."
78800 
78801 #: main.cpp:72
78802 #, kde-format
78803 msgid ""
78804 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
78805 "program now."
78806 msgstr ""
78807 
78808 #: main.cpp:107
78809 #, kde-format
78810 msgid ""
78811 " (c), The KStars Team\n"
78812 "\n"
78813 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
78814 msgstr ""
78815 
78816 #: main.cpp:109
78817 #, kde-format
78818 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
78819 msgid ""
78820 "Build: %1\n"
78821 "\n"
78822 "%2\n"
78823 "\n"
78824 "%3"
78825 msgstr ""
78826 
78827 #: main.cpp:116
78828 #, kde-format
78829 msgid "Jason Harris"
78830 msgstr "Jason Harris"
78831 
78832 #: main.cpp:116
78833 #, fuzzy, kde-format
78834 msgid "Original Author"
78835 msgstr "Eredeti szerző"
78836 
78837 #: main.cpp:118
78838 #, kde-format
78839 msgid "Jasem Mutlaq"
78840 msgstr "Jasem Mutlaq"
78841 
78842 #: main.cpp:118
78843 #, kde-format
78844 msgid "Current Maintainer"
78845 msgstr "Jelenlegi karbantartó"
78846 
78847 #: main.cpp:122
78848 #, kde-format
78849 msgid "Akarsh Simha"
78850 msgstr "Akarsh Simha"
78851 
78852 #: main.cpp:124
78853 #, fuzzy, kde-format
78854 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
78855 #| msgid "Lancaster"
78856 msgid "Robert Lancaster"
78857 msgstr "Lancaster"
78858 
78859 #: main.cpp:125
78860 #, kde-format
78861 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
78862 msgstr ""
78863 
78864 #: main.cpp:127
78865 #, kde-format
78866 msgid "Eric Dejouhanet"
78867 msgstr ""
78868 
78869 #: main.cpp:128
78870 #, fuzzy, kde-format
78871 #| msgid "Observing List"
78872 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
78873 msgstr "Megfigyelési lista"
78874 
78875 #: main.cpp:129
78876 #, kde-format
78877 msgid "Wolfgang Reissenberger"
78878 msgstr ""
78879 
78880 #: main.cpp:131
78881 #, fuzzy, kde-format
78882 #| msgid "Observing List"
78883 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
78884 msgstr "Megfigyelési lista"
78885 
78886 #: main.cpp:132
78887 #, kde-format
78888 msgid "Hy Murveit"
78889 msgstr ""
78890 
78891 #: main.cpp:133
78892 #, fuzzy, kde-format
78893 #| msgid "Observing List"
78894 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
78895 msgstr "Megfigyelési lista"
78896 
78897 #: main.cpp:134
78898 #, fuzzy, kde-format
78899 #| msgctxt "City in Colorado USA"
78900 #| msgid "Mount Evans Obs."
78901 msgid "John Evans"
78902 msgstr "Mount Evans obsz."
78903 
78904 #: main.cpp:135
78905 #, fuzzy, kde-format
78906 #| msgid "FITS file saved to %1"
78907 msgid "Focus algorithms"
78908 msgstr "A FITS-fájl el lett mentve %1 néven"
78909 
78910 #: main.cpp:138
78911 #, kde-format
78912 msgid "Csaba Kertesz"
78913 msgstr ""
78914 
78915 #: main.cpp:140
78916 #, kde-format
78917 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
78918 msgstr ""
78919 
78920 #: main.cpp:141
78921 #, kde-format
78922 msgid "Artem Fedoskin"
78923 msgstr ""
78924 
78925 #: main.cpp:141
78926 #, fuzzy, kde-format
78927 #| msgid "KStars"
78928 msgid "KStars Lite"
78929 msgstr "KStars"
78930 
78931 #: main.cpp:143
78932 #, kde-format
78933 msgid "James Bowlin"
78934 msgstr "James Bowlin"
78935 
78936 #: main.cpp:144
78937 #, kde-format
78938 msgid "Pablo de Vicente"
78939 msgstr "Pablo de Vicente"
78940 
78941 #: main.cpp:145
78942 #, kde-format
78943 msgid "Thomas Kabelmann"
78944 msgstr "Thomas Kabelmann"
78945 
78946 #: main.cpp:146
78947 #, kde-format
78948 msgid "Heiko Evermann"
78949 msgstr "Heiko Evermann"
78950 
78951 #: main.cpp:148
78952 #, kde-format
78953 msgid "Carsten Niehaus"
78954 msgstr "Carsten Niehaus"
78955 
78956 #: main.cpp:149
78957 #, kde-format
78958 msgid "Mark Hollomon"
78959 msgstr "Mark Hollomon"
78960 
78961 #: main.cpp:150
78962 #, kde-format
78963 msgid "Alexey Khudyakov"
78964 msgstr "Alexey Khudyakov"
78965 
78966 #: main.cpp:151
78967 #, kde-format
78968 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
78969 msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
78970 
78971 #: main.cpp:153
78972 #, kde-format
78973 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
78974 msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
78975 
78976 #: main.cpp:155
78977 #, kde-format
78978 msgid "Prakash Mohan"
78979 msgstr "Prakash Mohan"
78980 
78981 #: main.cpp:156
78982 #, kde-format
78983 msgid "Victor Cărbune"
78984 msgstr "Victor Cărbune"
78985 
78986 #: main.cpp:157
78987 #, kde-format
78988 msgid "Henry de Valence"
78989 msgstr "Henry de Valence"
78990 
78991 #: main.cpp:158
78992 #, kde-format
78993 msgid "Samikshan Bairagya"
78994 msgstr "Samikshan Bairagya"
78995 
78996 #: main.cpp:160
78997 #, kde-format
78998 msgid "Rafał Kułaga"
78999 msgstr "Rafał Kułaga"
79000 
79001 #: main.cpp:161
79002 #, kde-format
79003 msgid "Rishab Arora"
79004 msgstr ""
79005 
79006 #: main.cpp:165
79007 #, kde-format
79008 msgid "Valery Kharitonov"
79009 msgstr "Valery Kharitonov"
79010 
79011 #: main.cpp:166
79012 #, kde-format
79013 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
79014 msgstr ""
79015 
79016 #: main.cpp:167
79017 #, kde-format
79018 msgid "Ana-Maria Constantin"
79019 msgstr "Ana-Maria Constantin"
79020 
79021 #: main.cpp:168
79022 #, kde-format
79023 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
79024 msgstr ""
79025 
79026 #: main.cpp:169
79027 #, kde-format
79028 msgid "Andrew Stepanenko"
79029 msgstr "Andrew Stepanenko"
79030 
79031 #: main.cpp:170
79032 #, kde-format
79033 msgid "Guiding code based on lin_guider"
79034 msgstr ""
79035 
79036 #: main.cpp:171
79037 #, kde-format
79038 msgid "Nuno Pinheiro"
79039 msgstr "Nuno Pinheiro"
79040 
79041 #: main.cpp:171
79042 #, fuzzy, kde-format
79043 msgid "Artwork"
79044 msgstr "Grafika"
79045 
79046 #: main.cpp:173
79047 #, fuzzy, kde-format
79048 #| msgid "Akarsh Simha"
79049 msgid "Utkarsh Simha"
79050 msgstr "Akarsh Simha"
79051 
79052 #: main.cpp:174
79053 #, kde-format
79054 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
79055 msgstr ""
79056 
79057 #: main.cpp:175
79058 #, fuzzy, kde-format
79059 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
79060 #| msgid "Daniel's Harbour"
79061 msgid "Daniel Holler"
79062 msgstr "Daniel's Harbour"
79063 
79064 #: main.cpp:176
79065 #, kde-format
79066 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
79067 msgstr ""
79068 
79069 #: main.cpp:178
79070 #, fuzzy, kde-format
79071 #| msgctxt "Country name"
79072 #| msgid "St. Lucia"
79073 msgid "Stephane Lucas"
79074 msgstr "St. Lucia"
79075 
79076 #: main.cpp:179
79077 #, kde-format
79078 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
79079 msgstr ""
79080 
79081 #: main.cpp:180
79082 #, kde-format
79083 msgid "Yuri Fabirovsky"
79084 msgstr ""
79085 
79086 #: main.cpp:181
79087 #, kde-format
79088 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
79089 msgstr ""
79090 
79091 #: main.cpp:182
79092 #, kde-format
79093 msgid "Jamie Smith"
79094 msgstr ""
79095 
79096 #: main.cpp:182
79097 #, kde-format
79098 msgid "KStars OSX Port."
79099 msgstr ""
79100 
79101 #: main.cpp:183
79102 #, fuzzy, kde-format
79103 #| msgid "Count"
79104 msgid "Patrick Molenaar"
79105 msgstr "Számláló:"
79106 
79107 #: main.cpp:183
79108 #, kde-format
79109 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
79110 msgstr ""
79111 
79112 #: main.cpp:184
79113 #, kde-format
79114 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
79115 msgstr ""
79116 
79117 #: main.cpp:184
79118 #, fuzzy, kde-format
79119 #| msgid "Supernovae"
79120 msgid "Supernovae daily updates"
79121 msgstr "Szupernóvák"
79122 
79123 #: main.cpp:185
79124 #, kde-format
79125 msgid "Tony Schriber"
79126 msgstr ""
79127 
79128 #: main.cpp:185
79129 #, kde-format
79130 msgid "Rotator Dialog improvements"
79131 msgstr ""
79132 
79133 #: main.cpp:186
79134 #, kde-format
79135 msgid "Joseph McGee"
79136 msgstr ""
79137 
79138 #: main.cpp:186
79139 #, kde-format
79140 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
79141 msgstr ""
79142 
79143 #: main.cpp:195
79144 #, fuzzy, kde-format
79145 #| msgid "Dump sky image to file"
79146 msgid "Dump sky image to file."
79147 msgstr "Az égboltkép lementése fájlba"
79148 
79149 #: main.cpp:196
79150 #, fuzzy, kde-format
79151 #| msgid "Script to execute"
79152 msgid "Script to execute."
79153 msgstr "A végrehajtani kívánt szkript"
79154 
79155 #: main.cpp:197
79156 #, fuzzy, kde-format
79157 #| msgid "Width of sky image"
79158 msgid "Width of sky image."
79159 msgstr "Az égboltkép szélessége"
79160 
79161 #: main.cpp:198
79162 #, fuzzy, kde-format
79163 #| msgid "Height of sky image"
79164 msgid "Height of sky image."
79165 msgstr "Az égboltkép magassága"
79166 
79167 #: main.cpp:199
79168 #, fuzzy, kde-format
79169 #| msgid "Date and time"
79170 msgid "Date and time."
79171 msgstr "Dátum és idő"
79172 
79173 #: main.cpp:200
79174 #, fuzzy, kde-format
79175 #| msgid "Start with clock paused"
79176 msgid "Start with clock paused."
79177 msgstr "Indításkor az óra leállítása"
79178 
79179 #: main.cpp:203
79180 #, kde-format
79181 msgid "FITS file(s) to open."
79182 msgstr ""
79183 
79184 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
79185 #, kde-format
79186 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
79187 msgstr ""
79188 "Nem sikerült meghatározni a(z) %1 kép formátumát - PNG lesz feltételezve."
79189 
79190 #: main.cpp:297
79191 #, fuzzy, kde-format
79192 #| msgid "Using CPU date/time instead."
79193 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
79194 msgstr "Inkább a CPU szerinti dátum/idő felhasználása."
79195 
79196 #: main.cpp:328
79197 #, kde-format
79198 msgid "Script executed."
79199 msgstr "A parancsfájl lefutott."
79200 
79201 #: main.cpp:332
79202 #, kde-format
79203 msgid "Could not execute script."
79204 msgstr "A parancsfájl futtatása nem sikerült."
79205 
79206 #: main.cpp:356
79207 #, kde-format
79208 msgid "Using CPU date/time instead."
79209 msgstr "Inkább a CPU szerinti dátum/idő felhasználása."
79210 
79211 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
79212 #, fuzzy, kde-format
79213 #| msgid "Define Equipment"
79214 msgctxt "@title:window"
79215 msgid "Configure Equipment"
79216 msgstr "Felszerelés meghatározása"
79217 
79218 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
79219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
79220 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
79221 #, kde-format
79222 msgid "Telescope"
79223 msgstr "Teleszkóp"
79224 
79225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
79227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
79228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
79229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
79230 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
79231 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
79232 #: oal/equipmentwriter.ui:946
79233 #, kde-format
79234 msgid "Id:"
79235 msgstr "Azonosító:"
79236 
79237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
79238 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
79239 #, kde-format
79240 msgid "Refractor"
79241 msgstr "Refraktor"
79242 
79243 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
79244 #: oal/equipmentwriter.ui:89
79245 #, kde-format
79246 msgid "Newtonian"
79247 msgstr "Newtoni"
79248 
79249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
79250 #: oal/equipmentwriter.ui:94
79251 #, kde-format
79252 msgid "Maksutov"
79253 msgstr "Maksutov"
79254 
79255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
79256 #: oal/equipmentwriter.ui:99
79257 #, kde-format
79258 msgid "Schmidt-Cassegrain"
79259 msgstr "Schmidt-Cassegrain"
79260 
79261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
79262 #: oal/equipmentwriter.ui:104
79263 #, kde-format
79264 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
79265 msgstr ""
79266 
79267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
79268 #: oal/equipmentwriter.ui:109
79269 #, kde-format
79270 msgid "Cassegrain"
79271 msgstr "Cassegrain"
79272 
79273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
79274 #: oal/equipmentwriter.ui:114
79275 #, kde-format
79276 msgid "Ritchey-Chretien"
79277 msgstr ""
79278 
79279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
79281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
79282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
79283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
79284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
79285 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
79286 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
79287 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
79288 #, kde-format
79289 msgid "Model:"
79290 msgstr "Modell:"
79291 
79292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
79294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
79295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
79296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
79297 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
79298 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
79299 #: oal/equipmentwriter.ui:963
79300 #, kde-format
79301 msgid "Vendor:"
79302 msgstr "Gyártó:"
79303 
79304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
79305 #: oal/equipmentwriter.ui:157
79306 #, fuzzy, kde-format
79307 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
79308 msgid ""
79309 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
79310 "barlows"
79311 msgstr "A teleszkóp fókuszának hossza (milliméterben)"
79312 
79313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
79314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
79315 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
79316 #, kde-format
79317 msgid "Aperture:"
79318 msgstr "Apertúra:"
79319 
79320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
79321 #: oal/equipmentwriter.ui:288
79322 #, fuzzy, kde-format
79323 #| msgid "Failed to load image"
79324 msgid "Save telescope information"
79325 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
79326 
79327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
79328 #: oal/equipmentwriter.ui:321
79329 #, fuzzy, kde-format
79330 #| msgid "Telescope"
79331 msgid "Clear data and add a new telescope"
79332 msgstr "Teleszkóp"
79333 
79334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
79335 #: oal/equipmentwriter.ui:341
79336 #, fuzzy, kde-format
79337 #| msgid "Save Telescope"
79338 msgid "Remove current telescope"
79339 msgstr "Teleszkóp mentése"
79340 
79341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
79342 #: oal/equipmentwriter.ui:372
79343 #, kde-format
79344 msgid "Unit:"
79345 msgstr "Egység:"
79346 
79347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
79348 #: oal/equipmentwriter.ui:425
79349 #, kde-format
79350 msgid "Save Eyepiece"
79351 msgstr "okulár mentése"
79352 
79353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
79354 #: oal/equipmentwriter.ui:441
79355 #, kde-format
79356 msgid "Apparent FOV:"
79357 msgstr ""
79358 
79359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
79360 #: oal/equipmentwriter.ui:507
79361 #, kde-format
79362 msgid "rad"
79363 msgstr "rad"
79364 
79365 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
79366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
79367 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
79368 #, fuzzy, kde-format
79369 #| msgid "Save Lens"
79370 msgid "DSLR Lens"
79371 msgstr "Lencsék mentése"
79372 
79373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
79374 #: oal/equipmentwriter.ui:594
79375 #, fuzzy, kde-format
79376 #| msgid "Focal Length:"
79377 msgid "Focal Length"
79378 msgstr "Fókusztávolság:"
79379 
79380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
79381 #: oal/equipmentwriter.ui:608
79382 #, fuzzy, kde-format
79383 #| msgid "Use the specified configuration file"
79384 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
79385 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
79386 
79387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
79388 #: oal/equipmentwriter.ui:699
79389 #, fuzzy, kde-format
79390 #| msgid "Use the specified configuration file"
79391 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
79392 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
79393 
79394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
79395 #: oal/equipmentwriter.ui:732
79396 #, fuzzy, kde-format
79397 #| msgid "Use the specified configuration file"
79398 msgid ""
79399 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
79400 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
79401 
79402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
79403 #: oal/equipmentwriter.ui:752
79404 #, fuzzy, kde-format
79405 #| msgid "Use the specified configuration file"
79406 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
79407 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
79408 
79409 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
79410 #: oal/equipmentwriter.ui:777
79411 #, fuzzy, kde-format
79412 #| msgid "Save Lens"
79413 msgid "Barlow Lens"
79414 msgstr "Lencsék mentése"
79415 
79416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
79417 #: oal/equipmentwriter.ui:809
79418 #, kde-format
79419 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
79420 msgstr ""
79421 
79422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
79423 #: oal/equipmentwriter.ui:848
79424 #, kde-format
79425 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
79426 msgstr ""
79427 
79428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
79429 #: oal/equipmentwriter.ui:851
79430 #, kde-format
79431 msgid "Factor:"
79432 msgstr "Faktor"
79433 
79434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
79435 #: oal/equipmentwriter.ui:899
79436 #, kde-format
79437 msgid "Save Lens"
79438 msgstr "Lencsék mentése"
79439 
79440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
79441 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
79442 #, fuzzy, kde-format
79443 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79444 #| msgid "Filter Count"
79445 msgid "Filter focus offset"
79446 msgstr "Szűrő számláló"
79447 
79448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
79449 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
79450 #, fuzzy, kde-format
79451 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79452 #| msgid "Absolute Position"
79453 msgid "Abs. position:"
79454 msgstr "Abszolút pozíció "
79455 
79456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
79457 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
79458 #, fuzzy, kde-format
79459 #| msgid "Focus Out"
79460 msgid "Focus alt:"
79461 msgstr "Fókuszon kikapcsolva"
79462 
79463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
79464 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
79465 #, fuzzy, kde-format
79466 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79467 #| msgid "Ticks"
79468 msgid "Ticks per C:"
79469 msgstr "osztások"
79470 
79471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
79472 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
79473 #, fuzzy, kde-format
79474 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79475 #| msgid "Ticks"
79476 msgid "Ticks per Alt:"
79477 msgstr "osztások"
79478 
79479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
79480 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
79481 #, fuzzy, kde-format
79482 #| msgid "Start Focus"
79483 msgid "Auto focus:"
79484 msgstr "Fókusz indítása"
79485 
79486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
79487 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
79488 #, fuzzy, kde-format
79489 #| msgid "Filter"
79490 msgid "Locked filter:"
79491 msgstr "Szűrő"
79492 
79493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
79494 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
79495 #, fuzzy, kde-format
79496 #| msgid "Focuser:"
79497 msgid "Focus temp:"
79498 msgstr "Fókuszáló:"
79499 
79500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
79501 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
79502 #, kde-format
79503 msgid "Save Filter"
79504 msgstr "Szűrő mentése"
79505 
79506 #: oal/execute.cpp:37
79507 #, kde-format
79508 msgid "End Session"
79509 msgstr "Munkafolyamat befejezése"
79510 
79511 #: oal/execute.cpp:39
79512 #, kde-format
79513 msgid "Save and End the current session"
79514 msgstr "Jelenlegi munkafolyamat mentése és befejezése"
79515 
79516 #: oal/execute.cpp:45
79517 #, fuzzy, kde-format
79518 #| msgid "End Session"
79519 msgctxt "@title:window"
79520 msgid "Execute Session"
79521 msgstr "Munkafolyamat befejezése"
79522 
79523 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
79524 #, kde-format
79525 msgid "Next Page >"
79526 msgstr "Következő oldal >"
79527 
79528 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
79529 #, kde-format
79530 msgid "site_"
79531 msgstr "oldal_"
79532 
79533 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
79534 #, kde-format
79535 msgid "session_"
79536 msgstr "munkafolyamat_"
79537 
79538 #: oal/execute.cpp:280
79539 #, kde-format
79540 msgid "Next Target >"
79541 msgstr "Következő cél >"
79542 
79543 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
79544 #, kde-format
79545 msgid "observation_"
79546 msgstr "Megfigyelés"
79547 
79548 #: oal/execute.cpp:306
79549 #, fuzzy, kde-format
79550 #| msgid "Save Session"
79551 msgctxt "@title:window"
79552 msgid "Save Session"
79553 msgstr "Munkamenet mentése"
79554 
79555 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
79556 #: oal/execute.ui:14
79557 #, kde-format
79558 msgid "Execute Session"
79559 msgstr ""
79560 
79561 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
79562 #: oal/execute.ui:29
79563 #, kde-format
79564 msgid "Enter Session Details:"
79565 msgstr ""
79566 
79567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
79568 #: oal/execute.ui:48
79569 #, kde-format
79570 msgid "set location"
79571 msgstr "hely beállítása"
79572 
79573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79574 #: oal/execute.ui:55
79575 #, kde-format
79576 msgid "Begin:"
79577 msgstr "Kezdés:"
79578 
79579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
79580 #: oal/execute.ui:79
79581 #, kde-format
79582 msgid "Equipment:"
79583 msgstr "Felszerelés:"
79584 
79585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
79586 #: oal/execute.ui:93
79587 #, kde-format
79588 msgid "Comments:"
79589 msgstr "Megjegyzések:"
79590 
79591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
79592 #: oal/execute.ui:107
79593 #, kde-format
79594 msgid "Language:"
79595 msgstr "Nyelv:"
79596 
79597 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
79598 #: oal/execute.ui:123
79599 #, kde-format
79600 msgid "View Object Details:"
79601 msgstr "Az objektum részletes adatai"
79602 
79603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
79604 #: oal/execute.ui:160
79605 #, fuzzy, kde-format
79606 #| msgid "Set Time..."
79607 msgid "Scheduled time:"
79608 msgstr "Lenyugvási idő..."
79609 
79610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
79611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
79612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
79613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
79614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
79615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
79616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
79617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
79618 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
79619 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
79620 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
79621 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
79622 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
79623 #, kde-format
79624 msgid "Right ascension:"
79625 msgstr "Rektaszcenzió:"
79626 
79627 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
79628 #: oal/execute.ui:232
79629 #, fuzzy, kde-format
79630 #| msgid "Set observing notes for the object:"
79631 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
79632 msgstr "az objektumhoz fűzött megfigyelési megjegyzések:"
79633 
79634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
79635 #: oal/execute.ui:265
79636 #, fuzzy, kde-format
79637 #| msgid "Telescope"
79638 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
79639 msgid "Slew Telescope"
79640 msgstr "Teleszkóp"
79641 
79642 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
79643 #: oal/execute.ui:278
79644 #, kde-format
79645 msgid "Enter the Observation Details:"
79646 msgstr "Megnyitja a megfigyelési adatokat"
79647 
79648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
79649 #: oal/execute.ui:290
79650 #, kde-format
79651 msgid "Observer"
79652 msgstr "Megfigyelő"
79653 
79654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
79655 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
79656 #, kde-format
79657 msgid "Telescope:"
79658 msgstr "Teleszkóp:"
79659 
79660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
79661 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
79662 #, kde-format
79663 msgid "Eyepiece:"
79664 msgstr "okulár"
79665 
79666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
79667 #: oal/execute.ui:341
79668 #, kde-format
79669 msgid "Lens:"
79670 msgstr "Lencsék:"
79671 
79672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
79673 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
79674 #, kde-format
79675 msgid "Seeing:"
79676 msgstr "Láthatóság"
79677 
79678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
79679 #: oal/execute.ui:387
79680 #, kde-format
79681 msgid "arc seconds"
79682 msgstr "szögmásodperc"
79683 
79684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
79685 #: oal/execute.ui:396
79686 #, kde-format
79687 msgid "Faintest Star:"
79688 msgstr "Amelyek halványabbak, mint"
79689 
79690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79691 #: oal/execute.ui:408
79692 #, kde-format
79693 msgid "(magnitude)"
79694 msgstr "magnitúdó"
79695 
79696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
79697 #: oal/execute.ui:443
79698 #, kde-format
79699 msgid ""
79700 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
79701 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
79702 msgstr ""
79703 
79704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
79705 #: oal/execute.ui:474
79706 #, kde-format
79707 msgid "Next >"
79708 msgstr "Tovább >"
79709 
79710 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
79711 #: oal/execute.ui:485
79712 #, kde-format
79713 msgid "Step 1: Session Details"
79714 msgstr ""
79715 
79716 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
79717 #: oal/execute.ui:503
79718 #, kde-format
79719 msgid "Add new object to list"
79720 msgstr "Új objektum hozzáadása a listához"
79721 
79722 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
79723 #: oal/execute.ui:516
79724 #, fuzzy, kde-format
79725 #| msgid "Select object from a list"
79726 msgid "Remove object from list"
79727 msgstr "Válasszon egy objektumot a listából"
79728 
79729 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
79730 #: oal/execute.ui:538
79731 #, kde-format
79732 msgid "Step 2: Observations"
79733 msgstr "2. lépés: megfigyelések"
79734 
79735 #: oal/oal.h:44
79736 #, kde-kuit-format
79737 msgid "Overwrite"
79738 msgstr "Felülírás"
79739 
79740 #: oal/observeradd.cpp:24
79741 #, fuzzy, kde-format
79742 #| msgid "Observer"
79743 msgctxt "@title:window"
79744 msgid "Manage Observers"
79745 msgstr "Megfigyelő"
79746 
79747 #: oal/observeradd.cpp:95
79748 #, kde-format
79749 msgid ""
79750 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
79751 msgstr ""
79752 
79753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79754 #: oal/observeradd.ui:63
79755 #, fuzzy, kde-format
79756 #| msgid "Surname"
79757 msgid "Surname:"
79758 msgstr "Vezetéknév"
79759 
79760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79761 #: oal/observeradd.ui:73
79762 #, fuzzy, kde-format
79763 #| msgid "Contact"
79764 msgid "Contact:"
79765 msgstr "Csatlakozás"
79766 
79767 #: options/opsadvanced.cpp:127
79768 #, fuzzy, kde-format
79769 #| msgid "Automatically select coordinate grid"
79770 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
79771 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot"
79772 
79773 #: options/opsadvanced.cpp:136
79774 #, kde-format
79775 msgid ""
79776 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
79777 "reversed."
79778 msgstr ""
79779 
79780 #: options/opsadvanced.cpp:137
79781 #, fuzzy, kde-format
79782 #| msgid "Configuration"
79783 msgid "Clear Configuration"
79784 msgstr "Beállítás"
79785 
79786 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
79787 #: options/opsadvanced.ui:36
79788 #, kde-format
79789 msgid "&General"
79790 msgstr "Á&ltalános"
79791 
79792 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
79793 #: options/opsadvanced.ui:59
79794 #, kde-format
79795 msgid "Backends"
79796 msgstr "Háttérprogramok"
79797 
79798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
79799 #: options/opsadvanced.ui:65
79800 #, kde-format
79801 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
79802 msgstr "Az objektumok korrigált koordinátái a légköri effektus miatt"
79803 
79804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
79805 #: options/opsadvanced.ui:68
79806 #, kde-format
79807 msgid ""
79808 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
79809 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
79810 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
79811 "coordinate system."
79812 msgstr ""
79813 "A fény áthaladáskor megtörik a légkörben, mintha az lencse lenne. Ha ez az "
79814 "opció be van jelölve, ez az \"atmoszférikus refrakció\" szimulálva lesz az "
79815 "égtérképen. A korrekció csak horizontális koordinátarendszer esetén lesz "
79816 "figyelembe véve."
79817 
79818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
79819 #: options/opsadvanced.ui:71
79820 #, kde-format
79821 msgid "Correct for atmospheric refraction"
79822 msgstr "Az atmoszférikus refrakció korrigálása"
79823 
79824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
79825 #: options/opsadvanced.ui:78
79826 #, kde-format
79827 msgid ""
79828 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
79829 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
79830 msgstr ""
79831 
79832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
79833 #: options/opsadvanced.ui:81
79834 #, kde-format
79835 msgid "General Relativity effects near the sun"
79836 msgstr ""
79837 
79838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
79839 #: options/opsadvanced.ui:88
79840 #, kde-format
79841 msgid ""
79842 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
79843 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
79844 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
79845 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
79846 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
79847 "is avoided."
79848 msgstr ""
79849 
79850 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
79851 #: options/opsadvanced.ui:101
79852 #, kde-format
79853 msgid "DSS Imagery"
79854 msgstr "DSS ábrázolás"
79855 
79856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79857 #: options/opsadvanced.ui:122
79858 #, fuzzy, kde-format
79859 #| msgid "Default DSS Image Size: "
79860 msgid "Default DSS image size:"
79861 msgstr "Alapértelmezett DSS képméret: "
79862 
79863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79864 #: options/opsadvanced.ui:170
79865 #, fuzzy, kde-format
79866 #| msgid "Loading sky objects"
79867 msgid "Padding around deep sky objects:"
79868 msgstr "Égi objektumok betöltése"
79869 
79870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79871 #: options/opsadvanced.ui:217
79872 #, fuzzy, kde-format
79873 #| msgid "Loading comets"
79874 msgid "Logging Output"
79875 msgstr "Üstökösök betöltése"
79876 
79877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
79878 #: options/opsadvanced.ui:283
79879 #, fuzzy, kde-format
79880 #| msgid "Show &long names"
79881 msgid "Show Logs..."
79882 msgstr "Hosszú &nevek megjelenítése"
79883 
79884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
79885 #: options/opsadvanced.ui:304
79886 #, kde-format
79887 msgid "Enable verbose debug output"
79888 msgstr ""
79889 
79890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
79891 #: options/opsadvanced.ui:384
79892 #, kde-format
79893 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
79894 msgstr ""
79895 
79896 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
79897 #: options/opsadvanced.ui:420
79898 #, kde-format
79899 msgid "Look and &Feel"
79900 msgstr "&Megjelenés"
79901 
79902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
79903 #: options/opsadvanced.ui:431
79904 #, kde-format
79905 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
79906 msgstr ""
79907 
79908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79909 #: options/opsadvanced.ui:434
79910 #, fuzzy, kde-format
79911 #| msgid "Zoom level:"
79912 msgid "Zoom scroll speed:"
79913 msgstr "Nagyítási szint:"
79914 
79915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
79916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
79917 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
79918 #, kde-format
79919 msgid "Show name label of centered object?"
79920 msgstr "Legyen címke a középre helyezett objektum mellett?"
79921 
79922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
79923 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
79924 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
79925 #, kde-format
79926 msgid ""
79927 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
79928 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
79929 "object using the right-click popup menu."
79930 msgstr ""
79931 "Ha ez az opció be van jelölve, az átmenetileg középre helyezett objektumok "
79932 "mellett névcimkét jelenít meg a program. A felbukkanó menü segítségével "
79933 "megmaradó névcimkét lehet rendelni az objektumokhoz."
79934 
79935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
79936 #: options/opsadvanced.ui:472
79937 #, kde-format
79938 msgid "Attach label to centered object"
79939 msgstr "Címke kapcsolása a középre helyezett objektumhoz"
79940 
79941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
79942 #: options/opsadvanced.ui:527
79943 #, kde-format
79944 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
79945 msgstr "Ideiglenes címke kapcsolása, ha az egérmutató az objektum felett van"
79946 
79947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
79948 #: options/opsadvanced.ui:534
79949 #, fuzzy, kde-format
79950 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
79951 msgid "Show inline images on the sky?"
79952 msgstr "A bolygók képként megjelenjenek az égtérképen?"
79953 
79954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
79955 #: options/opsadvanced.ui:537
79956 #, fuzzy, kde-format
79957 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
79958 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
79959 msgstr "Ha ez be van jelölve, a zászlók rajta lesznek az égtérképen"
79960 
79961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
79962 #: options/opsadvanced.ui:540
79963 #, fuzzy, kde-format
79964 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
79965 msgid "Show inline images"
79966 msgstr "A bolygók képként megjelenjenek az égtérképen?"
79967 
79968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
79969 #: options/opsadvanced.ui:548
79970 #, fuzzy, kde-format
79971 #| msgctxt "City in Alaska USA"
79972 #| msgid "Barrow"
79973 msgid "Arrow"
79974 msgstr "Barrow"
79975 
79976 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
79977 #: options/opsadvanced.ui:553
79978 #, fuzzy, kde-format
79979 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
79980 #| msgid "La Crosse"
79981 msgid "Cross"
79982 msgstr "La Crosse"
79983 
79984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
79985 #: options/opsadvanced.ui:566
79986 #, kde-format
79987 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
79988 msgstr "Ennek hatására a kirajzolás simább, de lassabb lesz"
79989 
79990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
79991 #: options/opsadvanced.ui:569
79992 #, kde-format
79993 msgid "Use antialiased drawing"
79994 msgstr "Élsimítás használata"
79995 
79996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
79997 #: options/opsadvanced.ui:576
79998 #, fuzzy, kde-format
79999 #| msgid "I wish to select objects:"
80000 msgid "Left click selects object"
80001 msgstr "Objektumok kiválasztása:"
80002 
80003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
80004 #: options/opsadvanced.ui:583
80005 #, fuzzy, kde-format
80006 #| msgctxt "use default color scheme"
80007 #| msgid "Default Colors"
80008 msgid "Default cursor:"
80009 msgstr "Alapértelmezett színek"
80010 
80011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
80012 #: options/opsadvanced.ui:590
80013 #, kde-format
80014 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
80015 msgstr "Fokozatos átmenet legyen pozícióváltáskor?"
80016 
80017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
80018 #: options/opsadvanced.ui:593
80019 #, kde-format
80020 msgid ""
80021 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
80022 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
80023 "position instantaneously."
80024 msgstr ""
80025 "Ha ez az opció be van jelölve, a fókusz megváltoztatásakor jól látható, "
80026 "fokozatos átmenet történik az új pozícióba. Máskülönben a program azonnal az "
80027 "új pozícióra vált, átmenet nélkül."
80028 
80029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
80030 #: options/opsadvanced.ui:596
80031 #, kde-format
80032 msgid "Use animated slewing"
80033 msgstr "Az elfordulások animálása"
80034 
80035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
80036 #: options/opsadvanced.ui:603
80037 #, kde-format
80038 msgid "Font size of sky map labels:"
80039 msgstr ""
80040 
80041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
80042 #: options/opsadvanced.ui:628
80043 #, fuzzy, kde-format
80044 #| msgid "Hide objects while moving"
80045 msgid "Configure hidden objects while moving"
80046 msgstr "Az objektumok elrejtése mozgás közben"
80047 
80048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
80049 #: options/opsadvanced.ui:649
80050 #, kde-format
80051 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
80052 msgstr "Nem kell minden objektumot kirajzolni, amikor a térkép mozog?"
80053 
80054 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
80055 #: options/opsadvanced.ui:652
80056 #, kde-format
80057 msgid ""
80058 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
80059 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
80060 "some of the objects while the display is in motion."
80061 msgstr ""
80062 "Amikor a térkép mozgásban van, az animáció akadozni kezdhet, ha túlságosan "
80063 "sok objektumot kell kirajzolni. Ha bejelöli ezt az opciót, mozgás közben "
80064 "bizonyos objektumok el lesznek rejtve a gyorsabb megjelenítés érdekében."
80065 
80066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
80067 #: options/opsadvanced.ui:655
80068 #, kde-format
80069 msgid "Hide objects while moving"
80070 msgstr "Az objektumok elrejtése mozgás közben"
80071 
80072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
80073 #: options/opsadvanced.ui:667
80074 #, fuzzy, kde-format
80075 #| msgid "Also hide if time step larger than:"
80076 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
80077 msgstr "Akkor is legyen elrejtés, ha az időskála lépésköze nagyobb, mint:"
80078 
80079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
80080 #: options/opsadvanced.ui:670
80081 #, kde-format
80082 msgid "Also hide if time step larger than:"
80083 msgstr "Akkor is legyen elrejtés, ha az időskála lépésköze nagyobb, mint:"
80084 
80085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
80086 #: options/opsadvanced.ui:680
80087 #, kde-format
80088 msgid ""
80089 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
80090 msgstr ""
80091 "Ha ez be van jelölve, a halványabb csillagok el lesznek rejtve, amíg a "
80092 "térkép mozog."
80093 
80094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
80095 #: options/opsadvanced.ui:683
80096 #, fuzzy, kde-format
80097 #| msgid "Stars fainter than"
80098 msgid "Stars fainter than magnitude:"
80099 msgstr "Azon csillagok, melyek halványabbak, mint"
80100 
80101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
80102 #: options/opsadvanced.ui:702
80103 #, kde-format
80104 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
80105 msgstr ""
80106 "Az ennél halványabb csillagok nem lesznek kirajzolva, amíg az égtérkép "
80107 "mozgásban van."
80108 
80109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
80110 #: options/opsadvanced.ui:711
80111 #, kde-format
80112 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
80113 msgstr "El legyenek rejtve a Naprendszer égitestei mozgás közben?"
80114 
80115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
80116 #: options/opsadvanced.ui:714
80117 #, kde-format
80118 msgid ""
80119 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
80120 "motion."
80121 msgstr ""
80122 "Ha ez be van jelölve, a Naprendszer égitestei el lesznek rejtve, amíg a "
80123 "térkép mozog."
80124 
80125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
80126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
80127 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
80128 #, kde-format
80129 msgid "Solar system"
80130 msgstr "Naprendszer"
80131 
80132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
80133 #: options/opsadvanced.ui:724
80134 #, fuzzy, kde-format
80135 #| msgid "Hide object name labels while moving?"
80136 msgid "Hide object labels while moving?"
80137 msgstr "El legyenek rejtve az objektumnevek mozgás közben?"
80138 
80139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
80140 #: options/opsadvanced.ui:727
80141 #, kde-format
80142 msgid "Object labels"
80143 msgstr "Objektumcímkék"
80144 
80145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
80146 #: options/opsadvanced.ui:737
80147 #, kde-format
80148 msgid ""
80149 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
80150 "motion."
80151 msgstr ""
80152 "Ha ez be van jelölve, a csillagképvonalak el lesznek rejtve, amíg az "
80153 "égtérkép mozgásban van."
80154 
80155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
80156 #: options/opsadvanced.ui:740
80157 #, kde-format
80158 msgid "Constellation lines"
80159 msgstr "Csillagképvonalak"
80160 
80161 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
80162 #: options/opsadvanced.ui:750
80163 #, kde-format
80164 msgid ""
80165 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
80166 "motion."
80167 msgstr ""
80168 "Ha ez az opció be van jelölve, a koordinátarács el lesz rejtve, amikor a "
80169 "térkép mozgásban van."
80170 
80171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
80172 #: options/opsadvanced.ui:753
80173 #, kde-format
80174 msgid "Coordinate grids"
80175 msgstr "Koordinátarácsok"
80176 
80177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
80178 #: options/opsadvanced.ui:766
80179 #, kde-format
80180 msgid "Constellation boundaries"
80181 msgstr "Csillagkép-határolók"
80182 
80183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
80184 #: options/opsadvanced.ui:776
80185 #, kde-format
80186 msgid ""
80187 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
80188 "motion."
80189 msgstr ""
80190 "Ha ez az opció be van jelölve, a csillagképek nevei el lesznek rejtve, amíg "
80191 "az égtérkép mozgásban van."
80192 
80193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
80194 #: options/opsadvanced.ui:779
80195 #, kde-format
80196 msgid "Constellation names"
80197 msgstr "Csillagképnevek"
80198 
80199 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
80200 #: options/opsadvanced.ui:803
80201 #, kde-format
80202 msgid "Observing &List"
80203 msgstr "Megfigyelési &lista"
80204 
80205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
80206 #: options/opsadvanced.ui:830
80207 #, kde-format
80208 msgid "Observing List Labels"
80209 msgstr "A megfigyelési listák feliratai"
80210 
80211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
80212 #: options/opsadvanced.ui:851
80213 #, fuzzy, kde-format
80214 #| msgid "Symbol"
80215 msgid "S&ymbol"
80216 msgstr "Szimbólum"
80217 
80218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
80219 #: options/opsadvanced.ui:861
80220 #, fuzzy, kde-format
80221 msgid "Te&xt"
80222 msgstr "Szöveg"
80223 
80224 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
80225 #: options/opsadvanced.ui:877
80226 #, kde-format
80227 msgid "Preferred Imagery"
80228 msgstr "Előnyben részesített ábrázolás"
80229 
80230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
80231 #: options/opsadvanced.ui:901
80232 #, kde-format
80233 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
80234 msgstr ""
80235 
80236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
80237 #: options/opsadvanced.ui:914
80238 #, kde-format
80239 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
80240 msgstr ""
80241 
80242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
80243 #: options/opsadvanced.ui:945
80244 #, kde-format
80245 msgid ""
80246 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
80247 "Dobsonian hole"
80248 msgstr ""
80249 
80250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
80251 #: options/opsadvanced.ui:976
80252 #, fuzzy, kde-format
80253 #| msgid "Longitude in degrees"
80254 msgid "Hole size in degrees:"
80255 msgstr "Hosszúság fokban"
80256 
80257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
80258 #: options/opscatalog.ui:25
80259 #, fuzzy, kde-format
80260 #| msgid "&Star Catalogs"
80261 msgid "&Star catalogs"
80262 msgstr "&Csillagkatalógusok"
80263 
80264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
80265 #: options/opscatalog.ui:52
80266 #, fuzzy, kde-format
80267 #| msgid "Star Density:"
80268 msgid "Star density:"
80269 msgstr "Csillagsűrűség:"
80270 
80271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
80272 #: options/opscatalog.ui:129
80273 #, kde-format
80274 msgid "Show &name"
80275 msgstr "A név me&gjelenítése"
80276 
80277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
80278 #: options/opscatalog.ui:139
80279 #, kde-format
80280 msgid "Show ma&gnitude"
80281 msgstr "A m&agnitúdó megjelenítése"
80282 
80283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
80284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
80285 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
80286 #: options/opssolarsystem.ui:497
80287 #, kde-format
80288 msgid "Label density:"
80289 msgstr "Címkesűrűség:"
80290 
80291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
80292 #: options/opscatalog.ui:267
80293 #, fuzzy, kde-format
80294 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
80295 msgid "Deep-sky catalogs"
80296 msgstr "Mélyégobjektum-katalógus"
80297 
80298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
80299 #: options/opscatalog.ui:301
80300 #, kde-format
80301 msgid "DSO minimal zoom:"
80302 msgstr ""
80303 
80304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
80305 #: options/opscatalog.ui:366
80306 #, kde-format
80307 msgid "DSO cache percentage:"
80308 msgstr ""
80309 
80310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
80311 #: options/opscatalog.ui:428
80312 #, kde-format
80313 msgid "Show na&me"
80314 msgstr "Név &megjelenítése"
80315 
80316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
80317 #: options/opscatalog.ui:461
80318 #, kde-format
80319 msgid "Show &long names"
80320 msgstr "Hosszú &nevek megjelenítése"
80321 
80322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
80323 #: options/opscatalog.ui:507
80324 #, kde-format
80325 msgid "Show magni&tude"
80326 msgstr "A m&agnitúdó megjelenítése"
80327 
80328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
80329 #: options/opscatalog.ui:593
80330 #, fuzzy, kde-format
80331 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80332 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
80333 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
80334 msgstr "Mélyégobjektum-katalógus"
80335 
80336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
80337 #: options/opscatalog.ui:607
80338 #, kde-format
80339 msgid ""
80340 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
80341 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
80342 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
80343 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
80344 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
80345 msgstr ""
80346 
80347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
80348 #: options/opscatalog.ui:610
80349 #, kde-format
80350 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
80351 msgstr ""
80352 
80353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
80354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
80355 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
80356 #, fuzzy, kde-format
80357 #| msgid ""
80358 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
80359 #| "out."
80360 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
80361 msgstr ""
80362 "Halványsági magnitúdókorlát mélyégobjektumok kirajzolásakor, teljes "
80363 "lekicsinyítés esetén."
80364 
80365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
80366 #: options/opscatalog.ui:666
80367 #, kde-format
80368 msgid "Faint limit zoomed out:"
80369 msgstr "A halványsági küszöb kicsinyítéskor:"
80370 
80371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
80372 #: options/opscatalog.ui:673
80373 #, fuzzy, kde-format
80374 #| msgid ""
80375 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
80376 #| "out."
80377 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
80378 msgstr ""
80379 "Halványsági magnitúdókorlát mélyégobjektumok kirajzolásakor, teljes "
80380 "lekicsinyítés esetén."
80381 
80382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
80383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
80384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
80385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80387 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
80388 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
80389 #: tools/obslistwizard.ui:933
80390 #, kde-format
80391 msgid "mag"
80392 msgstr "mag"
80393 
80394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
80395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
80396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
80397 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
80398 #: options/opscatalog.ui:703
80399 #, fuzzy, kde-format
80400 #| msgid ""
80401 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
80402 #| "in."
80403 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
80404 msgstr "Halványsági korlát mélyégobjektumoknál teljes kinagyításnál."
80405 
80406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
80407 #: options/opscatalog.ui:686
80408 #, kde-format
80409 msgid "Faint limit zoomed in:"
80410 msgstr "Az elhalványodási kör (nagyításkor):"
80411 
80412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
80413 #: options/opscatalog.ui:733
80414 #, kde-format
80415 msgid ""
80416 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
80417 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
80418 "case.\n"
80419 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
80420 "in the database."
80421 msgstr ""
80422 
80423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
80424 #: options/opscatalog.ui:736
80425 #, fuzzy, kde-format
80426 #| msgid "Select objects brighter than:"
80427 msgid "Show objects of unknown magnitude"
80428 msgstr "Ennél fényesebb objektumok kijelölése:"
80429 
80430 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
80431 #, kde-format
80432 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
80433 msgid "Moonless Night"
80434 msgstr "Hold nélküli éjszaka"
80435 
80436 #: options/opscolors.cpp:87
80437 #, kde-format
80438 msgctxt "use realistic star colors"
80439 msgid "Real Colors"
80440 msgstr "valós színek"
80441 
80442 #: options/opscolors.cpp:88
80443 #, kde-format
80444 msgctxt "show stars as red circles"
80445 msgid "Solid Red"
80446 msgstr "egyszínű, vörös"
80447 
80448 #: options/opscolors.cpp:89
80449 #, kde-format
80450 msgctxt "show stars as black circles"
80451 msgid "Solid Black"
80452 msgstr "egyszínű, fekete"
80453 
80454 #: options/opscolors.cpp:90
80455 #, kde-format
80456 msgctxt "show stars as white circles"
80457 msgid "Solid White"
80458 msgstr "egyszínű, fehér"
80459 
80460 #: options/opscolors.cpp:91
80461 #, fuzzy, kde-format
80462 #| msgctxt "use realistic star colors"
80463 #| msgid "Real Colors"
80464 msgctxt "show stars as colored circles"
80465 msgid "Solid Colors"
80466 msgstr "valós színek"
80467 
80468 #: options/opscolors.cpp:217
80469 #, kde-format
80470 msgid "New Color Scheme"
80471 msgstr "Új színösszeállítás"
80472 
80473 #: options/opscolors.cpp:217
80474 #, kde-format
80475 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
80476 msgstr "Adja meg az új színösszeállítás nevét:"
80477 
80478 #: options/opscolors.cpp:261
80479 #, kde-format
80480 msgid ""
80481 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
80482 "Scheme cannot be removed."
80483 msgstr ""
80484 "A helyi színösszeállítások indexfájlját nem sikerült megnyitni,\n"
80485 "ezért a színösszeállítást nem lehet eltávolítani."
80486 
80487 #: options/opscolors.cpp:295
80488 #, kde-format
80489 msgid "Could not delete the file: %1"
80490 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1"
80491 
80492 #: options/opscolors.cpp:296
80493 #, kde-format
80494 msgid "Error Deleting File"
80495 msgstr "Hiba történt a fájl törlése közben"
80496 
80497 #: options/opscolors.cpp:308
80498 #, kde-format
80499 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
80500 msgstr "Nem található %1 nevű bejegyzés a colors.dat fájlban."
80501 
80502 #: options/opscolors.cpp:309
80503 #, kde-format
80504 msgid "Scheme Not Found"
80505 msgstr "Egy színösszeállítás nem található"
80506 
80507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80508 #: options/opscolors.ui:32
80509 #, fuzzy, kde-format
80510 #| msgid "Current Colors"
80511 msgid "Current Scheme Colors"
80512 msgstr "A jelenlegi színek"
80513 
80514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
80515 #: options/opscolors.ui:53
80516 #, kde-format
80517 msgid "Current color settings"
80518 msgstr "A jelenlegi színbeállítás"
80519 
80520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
80521 #: options/opscolors.ui:56
80522 #, kde-format
80523 msgid ""
80524 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
80525 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
80526 "change its color."
80527 msgstr ""
80528 "A programban testreszabható színek listája. Mindegyik elem mellett egy "
80529 "négyzet látható, az aktuális színnel kirajzolva. Kattintson rá arra az "
80530 "elemre, amelynek színét meg szeretné változtatni."
80531 
80532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
80533 #: options/opscolors.ui:80
80534 #, kde-format
80535 msgid "InfoBox BG mode:"
80536 msgstr "Az információs ablakok háttere:"
80537 
80538 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
80539 #: options/opscolors.ui:88
80540 #, kde-format
80541 msgid "No Fill"
80542 msgstr "Nincs kitöltés"
80543 
80544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
80545 #: options/opscolors.ui:93
80546 #, kde-format
80547 msgid "Transparent"
80548 msgstr "Áttetsző"
80549 
80550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
80551 #: options/opscolors.ui:98
80552 #, kde-format
80553 msgid "Opaque"
80554 msgstr "Nem áttetsző"
80555 
80556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80557 #: options/opscolors.ui:125
80558 #, kde-format
80559 msgid "Star color mode:"
80560 msgstr "A csillagok színezési módja:"
80561 
80562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
80563 #: options/opscolors.ui:135
80564 #, kde-format
80565 msgid "Set the star color mode"
80566 msgstr "A csillagok színezési módjának beállítása"
80567 
80568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
80569 #: options/opscolors.ui:138
80570 #, kde-format
80571 msgid ""
80572 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
80573 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
80574 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
80575 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
80576 msgstr ""
80577 "A csillagok négyféle módon jelenhetnek meg az égtérképen. Alapértelmezés "
80578 "szerint a csillagok körök, fehér maggal és olyan színű peremmel, mely a "
80579 "csillag hőmérsékletére utal. A csillagok kirajzolhatók fehér, vörös vagy "
80580 "fekete kör formájában, a választott színösszeállításhoz jól illeszkedő módon."
80581 
80582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
80583 #: options/opscolors.ui:164
80584 #, kde-format
80585 msgid "Star color intensity:"
80586 msgstr "A csillagok színintenzitása:"
80587 
80588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
80589 #: options/opscolors.ui:171
80590 #, kde-format
80591 msgid "Set the intensity of star colors"
80592 msgstr "A csillagok színei ilyen intenzitásúak lesznek"
80593 
80594 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
80595 #: options/opscolors.ui:174
80596 #, kde-format
80597 msgid ""
80598 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
80599 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
80600 "colors."
80601 msgstr ""
80602 "Valós színezés használata esetén ez az opció a csillagok színeinek "
80603 "telítettségét állítja be. Magasabb érték esetén a színek intenzívebbek "
80604 "lesznek."
80605 
80606 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80607 #: options/opscolors.ui:186
80608 #, kde-format
80609 msgid "Preset Color Schemes"
80610 msgstr "Beépített színösszeállítások"
80611 
80612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
80613 #: options/opscolors.ui:192
80614 #, kde-format
80615 msgid "List of preset color schemes"
80616 msgstr "Beépített színösszeállítások"
80617 
80618 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
80619 #: options/opscolors.ui:195
80620 #, kde-format
80621 msgid ""
80622 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
80623 "may also define your own."
80624 msgstr ""
80625 "A színösszeállítások listája. A program tartalmaz néhány előre definiált, "
80626 "beépített színösszeállítást, de egyéni összeállításokat is létre lehet hozni."
80627 
80628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
80629 #: options/opscolors.ui:211
80630 #, kde-format
80631 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
80632 msgstr "Új színösszeállítás létrehozása a pillanatnyi beállítások alapján"
80633 
80634 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
80635 #: options/opscolors.ui:214
80636 #, kde-format
80637 msgid ""
80638 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
80639 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
80640 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
80641 "main window."
80642 msgstr ""
80643 "Ha beállította  a kívánt színeket, kattintson erre a gombra egy új színséma "
80644 "létrehozásához. A színséma bekerül a listába, és elérhető lesz a főablak "
80645 "\"Beállítások\" menüjéből."
80646 
80647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
80648 #: options/opscolors.ui:224
80649 #, kde-format
80650 msgid "Remove a preset color scheme"
80651 msgstr "Előre beállított színösszeállítás eltávolítása"
80652 
80653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
80654 #: options/opscolors.ui:227
80655 #, kde-format
80656 msgid ""
80657 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
80658 "work on your custom color schemes."
80659 msgstr ""
80660 "Kattintson erre a gombra a kijelölt színösszeállítás eltávolításához. A "
80661 "beépített színösszeállításokat nem lehet eltávolítani, csak az egyénieket."
80662 
80663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80664 #: options/opscolors.ui:239
80665 #, fuzzy, kde-format
80666 #| msgid "Set Location..."
80667 msgid "Application Themes"
80668 msgstr "A hely beállítása..."
80669 
80670 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80671 #: options/opsdeveloper.ui:34
80672 #, fuzzy, kde-format
80673 #| msgid "Calibration Options"
80674 msgid "Developer Options"
80675 msgstr "Kalibrációk beállítása"
80676 
80677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
80678 #: options/opsdeveloper.ui:40
80679 #, kde-format
80680 msgid ""
80681 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
80682 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
80683 "body></html>"
80684 msgstr ""
80685 
80686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
80687 #: options/opsdeveloper.ui:43
80688 #, fuzzy, kde-format
80689 #| msgid "Save all Images"
80690 msgid "Save Focus Images"
80691 msgstr "Összes kép mentése"
80692 
80693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
80694 #: options/opsdeveloper.ui:50
80695 #, kde-format
80696 msgid ""
80697 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
80698 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
80699 "space.</p></body></html>"
80700 msgstr ""
80701 
80702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
80703 #: options/opsdeveloper.ui:53
80704 #, fuzzy, kde-format
80705 #| msgid "Find Image"
80706 msgid "Save Guider Images"
80707 msgstr "Kép keresése"
80708 
80709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
80710 #: options/opsdeveloper.ui:60
80711 #, kde-format
80712 msgid ""
80713 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
80714 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
80715 "space.</p></body></html>"
80716 msgstr ""
80717 
80718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
80719 #: options/opsdeveloper.ui:63
80720 #, fuzzy, kde-format
80721 #| msgid "Find Image"
80722 msgid "Save Align Images"
80723 msgstr "Kép keresése"
80724 
80725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
80726 #: options/opsdeveloper.ui:70
80727 #, kde-format
80728 msgid ""
80729 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
80730 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
80731 "space.</p></body></html>"
80732 msgstr ""
80733 
80734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
80735 #: options/opsdeveloper.ui:73
80736 #, fuzzy, kde-format
80737 #| msgid "Find Image"
80738 msgid "Save Failed Align Images"
80739 msgstr "Kép keresése"
80740 
80741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
80742 #: options/opsguides.ui:23
80743 #, kde-format
80744 msgid "Show constellation lines?"
80745 msgstr "A csillagképvonalak meg legyenek jelenítve?"
80746 
80747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
80748 #: options/opsguides.ui:26
80749 #, kde-format
80750 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
80751 msgstr ""
80752 "Ha ez az opció be van jelölve, a csillagképek vonalai megjelennek az "
80753 "égtérképen."
80754 
80755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
80756 #: options/opsguides.ui:29
80757 #, kde-format
80758 msgid "&Constellation lines"
80759 msgstr "Csillagkép&vonalak"
80760 
80761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
80762 #: options/opsguides.ui:39
80763 #, kde-format
80764 msgid "Sky culture:"
80765 msgstr "Ég kuiltúra"
80766 
80767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
80768 #: options/opsguides.ui:46
80769 #, kde-format
80770 msgid "Choose sky culture"
80771 msgstr "Válassz ég kultúrát"
80772 
80773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
80774 #: options/opsguides.ui:49
80775 #, kde-format
80776 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
80777 msgstr ""
80778 
80779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
80780 #: options/opsguides.ui:58
80781 #, kde-format
80782 msgid "Constellation &boundaries"
80783 msgstr "Csillagké&p-határok"
80784 
80785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
80786 #: options/opsguides.ui:68
80787 #, fuzzy, kde-format
80788 #| msgid "Constellation"
80789 msgid "Constellation art"
80790 msgstr "Csillagkép"
80791 
80792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
80793 #: options/opsguides.ui:78
80794 #, kde-format
80795 msgid "Highlight central constellation boundary"
80796 msgstr "A csillagkép-határolók kiemelése"
80797 
80798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
80799 #: options/opsguides.ui:88
80800 #, kde-format
80801 msgid "Draw constellation names?"
80802 msgstr "A csillagképnevek meg legyenek jelenítve?"
80803 
80804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
80805 #: options/opsguides.ui:91
80806 #, kde-format
80807 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
80808 msgstr ""
80809 "Ha ez az opció be van jelölve, a csillagképek nevei megjelennek az "
80810 "égtérképen."
80811 
80812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
80813 #: options/opsguides.ui:94
80814 #, kde-format
80815 msgid "Constellation &names"
80816 msgstr "Csillagképn&evek"
80817 
80818 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
80819 #: options/opsguides.ui:106
80820 #, kde-format
80821 msgid "Constellation Name Options"
80822 msgstr "A csillagképnevek beállításai"
80823 
80824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
80825 #: options/opsguides.ui:127
80826 #, kde-format
80827 msgid "Use Latin constellation names"
80828 msgstr "A csillagképek latin nevének megjelenítése"
80829 
80830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
80831 #: options/opsguides.ui:130
80832 #, kde-format
80833 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
80834 msgstr "Jelölje be ezt, ha a csillagképek nevét latinul szeretné látni"
80835 
80836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
80837 #: options/opsguides.ui:133
80838 #, kde-format
80839 msgid "L&atin"
80840 msgstr "&Latin"
80841 
80842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
80843 #: options/opsguides.ui:143
80844 #, kde-format
80845 msgid "Use Localized constellation names"
80846 msgstr "A csillagképek magyar nevének megjelenítése"
80847 
80848 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
80849 #: options/opsguides.ui:146
80850 #, kde-format
80851 msgid ""
80852 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
80853 msgstr ""
80854 "Jelölje be ezt, ha a csillagképek nevét magyarul szeretné látni (ahol le van "
80855 "fordítva)"
80856 
80857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
80858 #: options/opsguides.ui:149
80859 #, kde-format
80860 msgid "Localized"
80861 msgstr "Magyar"
80862 
80863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
80864 #: options/opsguides.ui:159
80865 #, kde-format
80866 msgid "Use IAU abbreviations"
80867 msgstr "Az IAU-rövidítések használata"
80868 
80869 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
80870 #: options/opsguides.ui:162
80871 #, kde-format
80872 msgid ""
80873 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
80874 "as constellation labels"
80875 msgstr ""
80876 "Jelölje be ezt az opciót, ha a Nemzetközi Csillagászati Egyesület "
80877 "(International Astronomical Union) rövidítéseit szeretné a csillagképek "
80878 "cimkéjén használni"
80879 
80880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
80881 #: options/opsguides.ui:165
80882 #, kde-format
80883 msgid "Abbre&viated"
80884 msgstr "&Rövidített"
80885 
80886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
80887 #: options/opsguides.ui:198
80888 #, kde-format
80889 msgid "Draw Ecliptic?"
80890 msgstr "Az Ekliptika látszódjon?"
80891 
80892 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
80893 #: options/opsguides.ui:201
80894 #, kde-format
80895 msgid ""
80896 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
80897 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
80898 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
80899 msgstr ""
80900 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja az égtérképre az "
80901 "ekliptikát. Az ekliptika az a kör az égen, amelyet a Nap egy év során "
80902 "látszólag bejár. A naprendszerbeli többi égitest is nagyjából az ekliptikát "
80903 "követi."
80904 
80905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
80906 #: options/opsguides.ui:214
80907 #, kde-format
80908 msgid "Use filled Milky Way contour?"
80909 msgstr "Ki legyen töltve a Tejút körvonala?"
80910 
80911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
80912 #: options/opsguides.ui:217
80913 #, kde-format
80914 msgid ""
80915 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
80916 "outline will be drawn."
80917 msgstr ""
80918 "Ha ez az opció be van jelölve, a Tejút körvonala ki lesz töltve, máskülönben "
80919 "csak a körvonal fog megjelenni."
80920 
80921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
80922 #: options/opsguides.ui:220
80923 #, fuzzy, kde-format
80924 #| msgid "Fill Milk&y Way"
80925 msgid "Fill milk&y way"
80926 msgstr "A Tejút k&itöltése"
80927 
80928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
80929 #: options/opsguides.ui:230
80930 #, kde-format
80931 msgid "Draw horizon?"
80932 msgstr "A horizont látszódjon?"
80933 
80934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
80935 #: options/opsguides.ui:233
80936 #, kde-format
80937 msgid ""
80938 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
80939 msgstr ""
80940 "Ha ez az opció be van jelölve, a program megjeleníti a térképen a helyi "
80941 "horizontot jelképező egyenest."
80942 
80943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
80944 #: options/opsguides.ui:236
80945 #, kde-format
80946 msgid "Hori&zon (line)"
80947 msgstr "Hori&zont (vonal)"
80948 
80949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
80950 #: options/opsguides.ui:246
80951 #, kde-format
80952 msgid "Draw the Milky Way contour?"
80953 msgstr "Meg szeretné rajzolni a Tejút körvonalát?"
80954 
80955 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
80956 #: options/opsguides.ui:249
80957 #, kde-format
80958 msgid ""
80959 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
80960 msgstr "Ha ez be van jelölve, a Tejút is rákerül az égtérképre"
80961 
80962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
80963 #: options/opsguides.ui:252
80964 #, fuzzy, kde-format
80965 #| msgid "Mil&ky Way"
80966 msgid "Mil&ky way"
80967 msgstr "Te&jútrendszer"
80968 
80969 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
80970 #: options/opsguides.ui:265
80971 #, fuzzy, kde-format
80972 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
80973 msgid ""
80974 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
80975 "coordinate system."
80976 msgstr "Horizontális koordinátarendszer legyen érvényes?"
80977 
80978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
80979 #: options/opsguides.ui:268
80980 #, kde-format
80981 msgid "Automatically select coordinate grid"
80982 msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot"
80983 
80984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
80985 #: options/opsguides.ui:278
80986 #, kde-format
80987 msgid "Draw flags?"
80988 msgstr "Rajzoljon zászlókat?"
80989 
80990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
80991 #: options/opsguides.ui:281
80992 #, kde-format
80993 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
80994 msgstr "Ha ez be van jelölve, a zászlók rajta lesznek az égtérképen"
80995 
80996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
80997 #: options/opsguides.ui:294
80998 #, kde-format
80999 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
81000 msgstr "Ekvatoriális koordinátarács rajzolása?"
81001 
81002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
81003 #: options/opsguides.ui:297
81004 #, kde-format
81005 msgid ""
81006 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
81007 "and every 20 degrees in Declination."
81008 msgstr ""
81009 "Ha ez az opció be van jelölve, a program koordinátarácsot fog kirajzolni, "
81010 "rektaszcenzió irányában 2 óránként, deklináció irányában 20 fokonként."
81011 
81012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
81013 #: options/opsguides.ui:300
81014 #, kde-format
81015 msgid "Equatorial coordinate grid"
81016 msgstr "Ekvatoriális koordinátarács"
81017 
81018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
81019 #: options/opsguides.ui:310
81020 #, kde-format
81021 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
81022 msgstr "Rajzoljon vízszintes koordinátarácsot?"
81023 
81024 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
81025 #: options/opsguides.ui:313
81026 #, fuzzy, kde-format
81027 #| msgid ""
81028 #| "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right "
81029 #| "Ascension and every 20 degrees in Declination."
81030 msgid ""
81031 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
81032 "every 20 degrees in Altitude."
81033 msgstr ""
81034 "Ha ez az opció be van jelölve, a program koordinátarácsot fog kirajzolni, "
81035 "rektaszcenzió irányában 2 óránként, deklináció irányában 20 fokonként."
81036 
81037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
81038 #: options/opsguides.ui:316
81039 #, kde-format
81040 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
81041 msgstr "Vízszintes koor&dinátarács"
81042 
81043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
81044 #: options/opsguides.ui:326
81045 #, kde-format
81046 msgid "Draw opaque ground?"
81047 msgstr "Áttetsző legyen a földfelszín?"
81048 
81049 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
81050 #: options/opsguides.ui:329
81051 #, kde-format
81052 msgid ""
81053 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
81054 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
81055 "Equatorial coordinate system."
81056 msgstr ""
81057 "Ha ez az opció be van jelölve, a horizont alatti terület ki lesz töltve, a "
81058 "földfelszínt jelképezve. Ekvatoriális koordináta-rendszer használata esetén "
81059 "a földfelszín sohasem jelenik meg."
81060 
81061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
81062 #: options/opsguides.ui:332
81063 #, kde-format
81064 msgid "Opaque &ground"
81065 msgstr "Nem átlátszó &földfelszín"
81066 
81067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
81068 #: options/opsguides.ui:342
81069 #, kde-format
81070 msgid "Draw Celestial equator?"
81071 msgstr "Az Égi Egyenlítő látszódjon?"
81072 
81073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
81074 #: options/opsguides.ui:345
81075 #, kde-format
81076 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
81077 msgstr ""
81078 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja a térképre az Égi "
81079 "Egyenlítőt."
81080 
81081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
81082 #: options/opsguides.ui:348
81083 #, kde-format
81084 msgid "Celestial e&quator"
81085 msgstr "Égi E&gyenlítő"
81086 
81087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
81088 #: options/opsguides.ui:358
81089 #, fuzzy, kde-format
81090 #| msgid "Local Meridian"
81091 msgid "Local meridian"
81092 msgstr "Helyi délkör"
81093 
81094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
81095 #: options/opsimageoverlay.ui:64
81096 #, fuzzy, kde-format
81097 #| msgid "Show image of "
81098 msgid "Show image overlays"
81099 msgstr "Kép megjelenítése erről: "
81100 
81101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
81102 #: options/opsimageoverlay.ui:71
81103 #, kde-format
81104 msgid ""
81105 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
81106 "solved)."
81107 msgstr ""
81108 
81109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
81110 #: options/opsimageoverlay.ui:74
81111 #, fuzzy, kde-format
81112 #| msgid "Center in Telescope"
81113 msgid "Center SkyMap on selection"
81114 msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon"
81115 
81116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
81117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
81118 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
81119 #, kde-format
81120 msgid ""
81121 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
81122 "down.)"
81123 msgstr ""
81124 
81125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
81126 #: options/opsimageoverlay.ui:95
81127 #, fuzzy, kde-format
81128 #| msgid "Altitude:"
81129 msgid "Maximum image dimension:"
81130 msgstr "Magasság:"
81131 
81132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
81133 #: options/opsimageoverlay.ui:140
81134 #, kde-format
81135 msgid ""
81136 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
81137 "them."
81138 msgstr ""
81139 
81140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
81141 #: options/opsimageoverlay.ui:146
81142 #, fuzzy, kde-format
81143 #| msgid "Directory:"
81144 msgid "Overlay Directory..."
81145 msgstr "Könyvtár:"
81146 
81147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
81148 #: options/opsimageoverlay.ui:165
81149 #, fuzzy, kde-format
81150 #| msgid "Use the specified configuration file"
81151 msgid ""
81152 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
81153 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
81154 "body></html>"
81155 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
81156 
81157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
81158 #: options/opsimageoverlay.ui:239
81159 #, kde-format
81160 msgid ""
81161 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
81162 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
81163 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
81164 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
81165 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
81166 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
81167 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
81168 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
81169 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
81170 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
81171 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
81172 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
81173 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
81174 "solving is enabled.</p></body></html>"
81175 msgstr ""
81176 
81177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
81178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
81179 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
81180 #, kde-format
81181 msgid ""
81182 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
81183 "table if there."
81184 msgstr ""
81185 
81186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
81187 #: options/opsimageoverlay.ui:274
81188 #, fuzzy, kde-format
81189 #| msgid "Default"
81190 msgid "Default a-s/px:"
81191 msgstr "Alapértelmezett"
81192 
81193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
81194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
81195 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
81196 #, kde-format
81197 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
81198 msgstr ""
81199 
81200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
81201 #: options/opsimageoverlay.ui:315
81202 #, fuzzy, kde-format
81203 #| msgid "Timeout:"
81204 msgid "Timeout:"
81205 msgstr "Várakozási idő:"
81206 
81207 #: options/opssatellites.cpp:100
81208 #, fuzzy, kde-format
81209 #| msgid "Satellite name"
81210 msgid "Satellite Name"
81211 msgstr "Műholdnév"
81212 
81213 #: options/opssatellites.cpp:176
81214 #, kde-format
81215 msgid "%1 position calculation error: %2."
81216 msgstr ""
81217 
81218 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81219 #: options/opssatellites.ui:19
81220 #, fuzzy, kde-format
81221 #| msgid "View options"
81222 msgid "View Options"
81223 msgstr "Nézetbeállítások"
81224 
81225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
81226 #: options/opssatellites.ui:30
81227 #, kde-format
81228 msgid "Show satellites"
81229 msgstr "Műholdak megjelenítése"
81230 
81231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
81232 #: options/opssatellites.ui:40
81233 #, kde-format
81234 msgid "Show only visible satellites"
81235 msgstr "Csak a látható műholdakat mutasd"
81236 
81237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
81238 #: options/opssatellites.ui:54
81239 #, kde-format
81240 msgid "Show labels"
81241 msgstr "Címkék megjelenítése"
81242 
81243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
81244 #: options/opssatellites.ui:64
81245 #, kde-format
81246 msgid "Draw satellites like stars"
81247 msgstr "Műholdak rajzolása csillagként"
81248 
81249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81250 #: options/opssatellites.ui:79
81251 #, fuzzy, kde-format
81252 #| msgid "List of satellites"
81253 msgid "List of Satellites"
81254 msgstr "Műholdak listája"
81255 
81256 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
81257 #: options/opssatellites.ui:87
81258 #, kde-format
81259 msgid "Search satellites"
81260 msgstr "Műholdak keresése"
81261 
81262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
81263 #: options/opssatellites.ui:103
81264 #, kde-format
81265 msgid "Update TLEs"
81266 msgstr "TLE-k frissítése"
81267 
81268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
81269 #: options/opssolarsystem.ui:32
81270 #, kde-format
81271 msgid "Show solar system objects"
81272 msgstr "A Naprendszer objektumainak megjelenítése"
81273 
81274 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
81275 #: options/opssolarsystem.ui:42
81276 #, kde-format
81277 msgid "Sun, Moon && Planets"
81278 msgstr "A Nap, a Hold és a bolygók"
81279 
81280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
81281 #: options/opssolarsystem.ui:50
81282 #, kde-format
81283 msgid "Draw Saturn?"
81284 msgstr "Látszódjon a Szaturnusz?"
81285 
81286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
81287 #: options/opssolarsystem.ui:53
81288 #, kde-format
81289 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
81290 msgstr "Ha ez be van jelölve, a Szaturnusz rajta lesz a térképen."
81291 
81292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
81293 #: options/opssolarsystem.ui:66
81294 #, kde-format
81295 msgid "Draw major bodies as images?"
81296 msgstr "A nagyobb égitestek képként jelenjenek meg?"
81297 
81298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
81299 #: options/opssolarsystem.ui:69
81300 #, kde-format
81301 msgid ""
81302 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
81303 "images on the map"
81304 msgstr ""
81305 "Ha ez az opció be van jelölve, a bolygók, a Nap és a Hold (digitalizált) "
81306 "képként fog megjelenni a térképen"
81307 
81308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
81309 #: options/opssolarsystem.ui:72
81310 #, kde-format
81311 msgid "Use images"
81312 msgstr "Képek használata"
81313 
81314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
81315 #: options/opssolarsystem.ui:79
81316 #, kde-format
81317 msgid "Draw Mars?"
81318 msgstr "Látszódjon a Mars?"
81319 
81320 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
81321 #: options/opssolarsystem.ui:82
81322 #, kde-format
81323 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
81324 msgstr "Ha ez be van jelölve, a Mars rajta lesz a térképen."
81325 
81326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
81327 #: options/opssolarsystem.ui:95
81328 #, kde-format
81329 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
81330 msgstr "Legyenek névcimkék a nagyobb naprendszerbeli objektumoknál?"
81331 
81332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
81333 #: options/opssolarsystem.ui:98
81334 #, kde-format
81335 msgid ""
81336 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
81337 msgstr ""
81338 "Ha ez az opció be van jelölve, a bolygók, a Nap és a Hold mellett névcímke "
81339 "fog megjelenni"
81340 
81341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
81342 #: options/opssolarsystem.ui:101
81343 #, kde-format
81344 msgid "Use name labels"
81345 msgstr "Névcimkék használata"
81346 
81347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
81348 #: options/opssolarsystem.ui:108
81349 #, kde-format
81350 msgid "Select all major bodies"
81351 msgstr "Az összes nagyobb égitest kijelölése"
81352 
81353 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
81354 #: options/opssolarsystem.ui:111
81355 #, kde-format
81356 msgid ""
81357 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
81358 msgstr ""
81359 "Kattintson erre a gombra a bolygók, a Nap és a Hold megjelenítésének "
81360 "bekapcsolásához"
81361 
81362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
81363 #: options/opssolarsystem.ui:114
81364 #, kde-format
81365 msgid "Select All"
81366 msgstr "Egyik sem"
81367 
81368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
81369 #: options/opssolarsystem.ui:121
81370 #, kde-format
81371 msgid "Unselect all major bodies"
81372 msgstr "Egyik nagyobb égitest se legyen kiválasztva"
81373 
81374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
81375 #: options/opssolarsystem.ui:124
81376 #, kde-format
81377 msgid ""
81378 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
81379 "will not be drawn on the map"
81380 msgstr ""
81381 "Kattintson erre a gombra a bolygók, a Nap és a Hold megjelenítésének "
81382 "kikapcsolásához"
81383 
81384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
81385 #: options/opssolarsystem.ui:127
81386 #, kde-format
81387 msgid "Select None"
81388 msgstr "Egyik sem"
81389 
81390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
81391 #: options/opssolarsystem.ui:134
81392 #, kde-format
81393 msgid "Draw Venus?"
81394 msgstr "Látszódjon a Vénusz?"
81395 
81396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
81397 #: options/opssolarsystem.ui:137
81398 #, kde-format
81399 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
81400 msgstr "Ha ez be van jelölve, a Vénusz rajta lesz a térképen."
81401 
81402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
81403 #: options/opssolarsystem.ui:150
81404 #, kde-format
81405 msgid "Draw the Sun?"
81406 msgstr "Látszódjon a Nap?"
81407 
81408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
81409 #: options/opssolarsystem.ui:153
81410 #, kde-format
81411 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
81412 msgstr "Ha ez be van jelölve, a Nap rajta lesz a térképen."
81413 
81414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
81415 #: options/opssolarsystem.ui:156
81416 #, kde-format
81417 msgid "The sun"
81418 msgstr "Nap"
81419 
81420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
81421 #: options/opssolarsystem.ui:166
81422 #, kde-format
81423 msgid "Draw Jupiter?"
81424 msgstr "Látszódjon a Jupiter?"
81425 
81426 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
81427 #: options/opssolarsystem.ui:169
81428 #, kde-format
81429 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
81430 msgstr "Ha ez be van jelölve, a Jupiter rajta lesz a térképen."
81431 
81432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
81433 #: options/opssolarsystem.ui:182
81434 #, kde-format
81435 msgid "Draw the Moon?"
81436 msgstr "Ki legyen rajzolva a Hold?"
81437 
81438 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
81439 #: options/opssolarsystem.ui:185
81440 #, kde-format
81441 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
81442 msgstr ""
81443 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja a térképre a Holdat."
81444 
81445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
81446 #: options/opssolarsystem.ui:188
81447 #, kde-format
81448 msgid "The moon"
81449 msgstr "Hold"
81450 
81451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
81452 #: options/opssolarsystem.ui:198
81453 #, kde-format
81454 msgid "Draw Mercury?"
81455 msgstr "Ki legyen rajzolva a Merkúr?"
81456 
81457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
81458 #: options/opssolarsystem.ui:201
81459 #, kde-format
81460 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
81461 msgstr ""
81462 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja a térképre a Merkúrt."
81463 
81464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
81465 #: options/opssolarsystem.ui:214
81466 #, kde-format
81467 msgid "Draw Neptune?"
81468 msgstr "Ki legyen rajzolva a Neptunusz?"
81469 
81470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
81471 #: options/opssolarsystem.ui:217
81472 #, kde-format
81473 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
81474 msgstr ""
81475 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja a térképre a Neptunuszt."
81476 
81477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
81478 #: options/opssolarsystem.ui:246
81479 #, kde-format
81480 msgid "Draw Uranus?"
81481 msgstr "Ki legyen rajzolva az Uránusz?"
81482 
81483 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
81484 #: options/opssolarsystem.ui:249
81485 #, kde-format
81486 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
81487 msgstr ""
81488 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja a térképre az Uránuszt."
81489 
81490 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
81491 #: options/opssolarsystem.ui:283
81492 #, kde-format
81493 msgid "Minor Planets"
81494 msgstr "Kisebb bolygók"
81495 
81496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81497 #: options/opssolarsystem.ui:291
81498 #, fuzzy, kde-format
81499 #| msgid "Show asteroids brighter than"
81500 msgid "Download asteroids brighter than:"
81501 msgstr "Azoknak a kisbolygóknak a megjelenítése, amelyek fényesebbek, mint:"
81502 
81503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
81504 #: options/opssolarsystem.ui:298
81505 #, kde-format
81506 msgid "Draw asteroids?"
81507 msgstr "Ki legyenek rajzolva a kisbolygók?"
81508 
81509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
81510 #: options/opssolarsystem.ui:301
81511 #, kde-format
81512 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
81513 msgstr ""
81514 "Ha ez az opció be van jelölve, a kisbolygók fel lesznek tüntetve a térképen"
81515 
81516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
81517 #: options/opssolarsystem.ui:314
81518 #, kde-format
81519 msgid "Draw comets?"
81520 msgstr "Ki legyenek rajzolva az üstökösök?"
81521 
81522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
81523 #: options/opssolarsystem.ui:317
81524 #, kde-format
81525 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
81526 msgstr ""
81527 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kirajzolja a térképre az "
81528 "üstökösöket."
81529 
81530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
81531 #: options/opssolarsystem.ui:349
81532 #, kde-format
81533 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
81534 msgstr ""
81535 
81536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
81537 #: options/opssolarsystem.ui:359
81538 #, fuzzy, kde-format
81539 #| msgid "Show asteroids brighter than"
81540 msgid "Show asteroids brighter than:"
81541 msgstr "Azoknak a kisbolygóknak a megjelenítése, amelyek fényesebbek, mint:"
81542 
81543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
81544 #: options/opssolarsystem.ui:366
81545 #, kde-format
81546 msgid "Show names of comets near the Sun"
81547 msgstr "A Naphoz közeli üstökösök neveinek megjelenítése"
81548 
81549 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
81550 #: options/opssolarsystem.ui:369
81551 #, kde-format
81552 msgid ""
81553 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
81554 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
81555 "this case."
81556 msgstr ""
81557 "Ha ez az opció be van jelölve, a program kiírja a Naphoz közeli üstökösök "
81558 "nevét. Az ilyen üstökösök fényessége változik a pályájukon belüli pozíciótól "
81559 "függően, ezért ezeknél a halványsági magnitúdó nem használható."
81560 
81561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
81562 #: options/opssolarsystem.ui:372
81563 #, fuzzy, kde-format
81564 #| msgid "Show names of comets within"
81565 msgid "Show names of comets within:"
81566 msgstr "Azon üstökösök neveinek megjelenítése, melyek ezen belül vannak:"
81567 
81568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
81569 #: options/opssolarsystem.ui:390
81570 #, kde-format
81571 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
81572 msgstr "Halványsági korlát kisbolygók megjelenítéséhez"
81573 
81574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
81575 #: options/opssolarsystem.ui:428
81576 #, kde-format
81577 msgid "Maximum distance for comet names"
81578 msgstr "A maximális távolság, amelynél az üstökösök nevét ki kell írni"
81579 
81580 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
81581 #: options/opssolarsystem.ui:431
81582 #, kde-format
81583 msgid ""
81584 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
81585 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
81586 "Sun, approximately 150 million km"
81587 msgstr ""
81588 "A Naptól ennél távolabbi (csillagászati egységben) üstökösöknél a program "
81589 "nem fog névcimkét megjeleníteni. 1 csillagászati egység definíció szerint "
81590 "megegyezik a Nap és a Föld távolságával (kb. 150 millió km)."
81591 
81592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
81593 #: options/opssolarsystem.ui:444
81594 #, kde-format
81595 msgid "AU"
81596 msgstr "CSE"
81597 
81598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
81599 #: options/opssolarsystem.ui:465
81600 #, kde-format
81601 msgid "Attach name labels to asteroids?"
81602 msgstr "Legyenek névcímkék a kisbolygók mellett?"
81603 
81604 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
81605 #: options/opssolarsystem.ui:468
81606 #, kde-format
81607 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
81608 msgstr "Ha be van jelölve, a kisbolygókhoz névcímke lesz kapcsolva."
81609 
81610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
81611 #: options/opssolarsystem.ui:471
81612 #, kde-format
81613 msgid "Show names"
81614 msgstr "A nevek megjelenítése"
81615 
81616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
81617 #: options/opssolarsystem.ui:506
81618 #, fuzzy, kde-format
81619 #| msgid "Crosshairs"
81620 msgid "Show comet comas"
81621 msgstr "Célkereszt"
81622 
81623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
81624 #: options/opssolarsystem.ui:513
81625 #, kde-format
81626 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
81627 msgstr ""
81628 
81629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
81630 #: options/opssolarsystem.ui:516
81631 #, fuzzy, kde-format
81632 #| msgid "Asteroid"
81633 msgid "Auto online update"
81634 msgstr "Kisbolygó"
81635 
81636 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
81637 #: options/opssolarsystem.ui:541
81638 #, kde-format
81639 msgid "Orbit Trails"
81640 msgstr "Nyomvonalak"
81641 
81642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
81643 #: options/opssolarsystem.ui:547
81644 #, kde-format
81645 msgid "Auto-trail tracked bodies"
81646 msgstr "Nyomvonal minden nyomkövetett égitestnél"
81647 
81648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
81649 #: options/opssolarsystem.ui:550
81650 #, kde-format
81651 msgid ""
81652 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
81653 "while it is centered in the display."
81654 msgstr ""
81655 "Ha ez az opció be van jelölve, a naprendszerbeli objektumok ideiglenesen "
81656 "nyomvonalat kapnak, amíg középre vannak helyezve."
81657 
81658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
81659 #: options/opssolarsystem.ui:553
81660 #, kde-format
81661 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
81662 msgstr "Mindig látszódjon nyomvonal naprendszerbeli égitest követésekor"
81663 
81664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
81665 #: options/opssolarsystem.ui:565
81666 #, kde-format
81667 msgid "Fade trail color into the background?"
81668 msgstr "A nyomvonalak fokozatosan olvadjanak be a háttérbe?"
81669 
81670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
81671 #: options/opssolarsystem.ui:568
81672 #, kde-format
81673 msgid ""
81674 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
81675 "background sky color."
81676 msgstr ""
81677 "Ha ez az opció be van jelölve, a bolygók nyomvonala bele fog olvadni az ég "
81678 "háttérszínébe."
81679 
81680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
81681 #: options/opssolarsystem.ui:571
81682 #, kde-format
81683 msgid "Fade trails to background color"
81684 msgstr "A nyomvonalak fokozatosan olvadjanak be a háttérbe"
81685 
81686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
81687 #: options/opssolarsystem.ui:597
81688 #, kde-format
81689 msgid "Clear all orbit trails"
81690 msgstr "Az összes nyomvonal törlése"
81691 
81692 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
81693 #: options/opssolarsystem.ui:600
81694 #, kde-format
81695 msgid ""
81696 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
81697 "system bodies using the right-click popup menu."
81698 msgstr ""
81699 "Ha erre kattint, a naprendszerbeli objektumokhoz a jobb egérgombos menüben "
81700 "kötött nyomvonalak mind törlődnek."
81701 
81702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
81703 #: options/opssolarsystem.ui:603
81704 #, kde-format
81705 msgid "Remove All Trails"
81706 msgstr "Az összes nyomvonal eltávolítása"
81707 
81708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
81709 #: options/opssolarsystem.ui:628
81710 #, kde-format
81711 msgid "Earth satellite tracks"
81712 msgstr "Föld körüli műholdak nyomvonala"
81713 
81714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81715 #: options/opssupernovae.ui:19
81716 #, fuzzy, kde-format
81717 #| msgid "Supernovae options"
81718 msgid "Supernovae Options"
81719 msgstr "Szupernóva beállítások"
81720 
81721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
81722 #: options/opssupernovae.ui:27
81723 #, kde-format
81724 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
81725 msgstr ""
81726 
81727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81728 #: options/opssupernovae.ui:47
81729 #, fuzzy, kde-format
81730 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
81731 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
81732 msgstr "Halványsági magnitúdókorlát kisbolygók megjelenítésekor."
81733 
81734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
81735 #: options/opssupernovae.ui:57
81736 #, kde-format
81737 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
81738 msgstr ""
81739 
81740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
81741 #: options/opssupernovae.ui:83
81742 #, kde-format
81743 msgid "Show supernovae"
81744 msgstr "Szupernóva megjelenítése"
81745 
81746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81747 #: options/opssupernovae.ui:106
81748 #, fuzzy, kde-format
81749 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
81750 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
81751 msgstr "Halványsági magnitúdókorlát kisbolygók megjelenítésekor."
81752 
81753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
81754 #: options/opssupernovae.ui:113
81755 #, fuzzy, kde-format
81756 #| msgid "Download"
81757 msgid "Download URL:"
81758 msgstr "Letöltés"
81759 
81760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81761 #: options/opssupernovae.ui:120
81762 #, fuzzy, kde-format
81763 #| msgid "days"
81764 msgid "Age (days):"
81765 msgstr "nap"
81766 
81767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
81768 #: options/opssupernovae.ui:137
81769 #, kde-format
81770 msgid "Show only SN with host galaxy given"
81771 msgstr ""
81772 
81773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
81774 #: options/opssupernovae.ui:144
81775 #, fuzzy, kde-format
81776 #| msgid "Show supernovae"
81777 msgid "Show only classified Supernovae"
81778 msgstr "Szupernóva megjelenítése"
81779 
81780 #: options/opsterrain.cpp:53
81781 #, fuzzy, kde-format
81782 #| msgid "Invalid Filename"
81783 msgctxt "@title:window"
81784 msgid "Terrain Image Filename"
81785 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
81786 
81787 #: options/opsterrain.cpp:54
81788 #, kde-format
81789 msgid "PNG Files (*.png)"
81790 msgstr ""
81791 
81792 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
81793 #: options/opsterrain.ui:23
81794 #, fuzzy, kde-format
81795 #| msgid "Calibration Options"
81796 msgid "Source Options"
81797 msgstr "Kalibrációk beállítása"
81798 
81799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
81800 #: options/opsterrain.ui:31
81801 #, fuzzy, kde-format
81802 #| msgid "Show Other"
81803 msgid "Show terrain"
81804 msgstr "A többi objektum megjelenítése"
81805 
81806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
81807 #: options/opsterrain.ui:46
81808 #, fuzzy, kde-format
81809 #| msgid "Specify %1 in the input file."
81810 msgid "Specify the terrain file to use."
81811 msgstr "%1 értékét a bemeneti fájlban kell megadni."
81812 
81813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
81814 #: options/opsterrain.ui:49
81815 #, fuzzy, kde-format
81816 #| msgid "Arc file:"
81817 msgid "Terrain file:"
81818 msgstr "Ív fájl:"
81819 
81820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
81821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
81822 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
81823 #, kde-format
81824 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
81825 msgstr ""
81826 
81827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
81828 #: options/opsterrain.ui:104
81829 #, kde-format
81830 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
81831 msgstr ""
81832 
81833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
81834 #: options/opsterrain.ui:159
81835 #, kde-format
81836 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
81837 msgstr ""
81838 
81839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
81840 #: options/opsterrain.ui:162
81841 #, fuzzy, kde-format
81842 #| msgid "Longitude in degrees"
81843 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
81844 msgstr "Hosszúság fokban"
81845 
81846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
81847 #: options/opsterrain.ui:175
81848 #, kde-format
81849 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
81850 msgstr ""
81851 
81852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
81853 #: options/opsterrain.ui:214
81854 #, fuzzy, kde-format
81855 #| msgid "Supernovae options"
81856 msgid "Speedup options"
81857 msgstr "Szupernóva beállítások"
81858 
81859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
81860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
81861 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
81862 #, kde-format
81863 msgid ""
81864 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
81865 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
81866 msgstr ""
81867 
81868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
81869 #: options/opsterrain.ui:231
81870 #, fuzzy, kde-format
81871 #| msgid "Delete all Images"
81872 msgid "Terrain downsampling:"
81873 msgstr "Összes kép törlése"
81874 
81875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
81876 #: options/opsterrain.ui:272
81877 #, fuzzy, kde-format
81878 #| msgid "Show Other"
81879 msgid "Show terrain while panning"
81880 msgstr "A többi objektum megjelenítése"
81881 
81882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
81883 #: options/opsterrain.ui:279
81884 #, kde-format
81885 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
81886 msgstr ""
81887 
81888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
81889 #: options/opsterrain.ui:282
81890 #, fuzzy, kde-format
81891 #| msgid "pixels"
81892 msgid "Smooth pixels"
81893 msgstr "képpont"
81894 
81895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
81896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
81897 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
81898 #, kde-format
81899 msgid "A speedup with minor image quality cost."
81900 msgstr ""
81901 
81902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
81903 #: options/opsterrain.ui:292
81904 #, kde-format
81905 msgid "Skip pixels speedup"
81906 msgstr ""
81907 
81908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
81909 #: options/opsterrain.ui:302
81910 #, fuzzy, kde-format
81911 #| msgid "Transparent"
81912 msgid "Transparency speedup"
81913 msgstr "Áttetsző"
81914 
81915 #: printing/detailstable.cpp:314
81916 #, kde-format
81917 msgid "Names:"
81918 msgstr "Nevek:"
81919 
81920 #: printing/detailstable.cpp:334
81921 #, kde-format
81922 msgid "B-V index:"
81923 msgstr "B-V index:"
81924 
81925 #: printing/detailstable.cpp:448
81926 #, kde-format
81927 msgid "Asteroid/Comet details"
81928 msgstr "Kisbolygó/üstökös részletek"
81929 
81930 #: printing/finderchart.cpp:82
81931 #, kde-format
81932 msgid "Date, time and location: "
81933 msgstr "Dátum, idő és hely"
81934 
81935 #: printing/foveditordialog.cpp:28
81936 #, fuzzy, kde-format
81937 #| msgid "Field of view (arcmin):"
81938 msgctxt "@title:window"
81939 msgid "Field of View Snapshot Browser"
81940 msgstr "látómező (szögperc):"
81941 
81942 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
81943 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
81944 #, kde-format
81945 msgid "Could not upload file"
81946 msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült"
81947 
81948 #: printing/foveditordialog.cpp:247
81949 #, kde-format
81950 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
81951 msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
81952 
81953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
81954 #: printing/foveditordialog.ui:154
81955 #, kde-format
81956 msgid "Capture again..."
81957 msgstr "Felvétel ismét…"
81958 
81959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
81960 #: printing/foveditordialog.ui:174
81961 #, kde-format
81962 msgid "Delete snapshot"
81963 msgstr "Pillanatkép törlése"
81964 
81965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
81966 #: printing/foveditordialog.ui:194
81967 #, kde-format
81968 msgid "Save to file..."
81969 msgstr "Mentés fájlba…"
81970 
81971 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
81972 #, kde-format
81973 msgid "Open Cluster"
81974 msgstr "Nyílt halmaz"
81975 
81976 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
81977 #, fuzzy, kde-format
81978 #| msgid "asteroid"
81979 msgid "Asterism"
81980 msgstr "kisbolygó"
81981 
81982 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
81983 #, kde-format
81984 msgid "Globular Cluster"
81985 msgstr "Globuláris halmaz"
81986 
81987 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
81988 #, kde-format
81989 msgid "Gaseous Nebula"
81990 msgstr "Gázköd"
81991 
81992 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
81993 #, kde-format
81994 msgid "Dark Nebula"
81995 msgstr "Sötét köd"
81996 
81997 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
81998 #, kde-format
81999 msgid "Planetary Nebula"
82000 msgstr "Planetáris köd"
82001 
82002 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
82003 #, kde-format
82004 msgid "Supernova Remnant"
82005 msgstr "Szupernóva-maradvány"
82006 
82007 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
82008 #, kde-format
82009 msgid "Galaxy"
82010 msgstr "Galaxis"
82011 
82012 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
82013 #, kde-format
82014 msgid "Quasar"
82015 msgstr "Kvazár"
82016 
82017 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
82018 #, kde-format
82019 msgid "Galactic Cluster"
82020 msgstr "Galaxishalmaz"
82021 
82022 #: printing/legend.cpp:437
82023 #, kde-format
82024 msgid "Star Magnitudes:"
82025 msgstr "Csillag fényesség"
82026 
82027 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
82028 #, kde-format
82029 msgid "Chart Scale:"
82030 msgstr "Térkép skála"
82031 
82032 #: printing/loggingform.cpp:36
82033 #, kde-format
82034 msgid "Observer:"
82035 msgstr "Megfigyelő"
82036 
82037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
82038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
82039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
82040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
82041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
82042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
82043 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
82044 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
82045 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
82046 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
82047 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
82048 #, kde-format
82049 msgid "Date:"
82050 msgstr "Dátum:"
82051 
82052 #: printing/loggingform.cpp:44
82053 #, fuzzy, kde-format
82054 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82055 #| msgid "Sites"
82056 msgid "Site:"
82057 msgstr "Oldal:"
82058 
82059 #: printing/loggingform.cpp:46
82060 #, kde-format
82061 msgid "Trans:"
82062 msgstr "Delelési idő:"
82063 
82064 #: printing/loggingform.cpp:53
82065 #, fuzzy, kde-format
82066 #| msgctxt "City in California USA"
82067 #| msgid "Bellflower"
82068 msgid "Power:"
82069 msgstr "Teljesítmény"
82070 
82071 #: printing/printingwizard.cpp:220
82072 #, kde-format
82073 msgid ""
82074 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
82075 "settings or use manual capture mode."
82076 msgstr ""
82077 
82078 #: printing/printingwizard.cpp:222
82079 #, fuzzy, kde-format
82080 #| msgid "Stars fainter than"
82081 msgid "Star hopper failed to find path"
82082 msgstr "Azon csillagok, melyek halványabbak, mint"
82083 
82084 #: printing/printingwizard.cpp:403
82085 #, fuzzy, kde-format
82086 #| msgid "Printing Wizard"
82087 msgctxt "@title:window"
82088 msgid "Printing Wizard"
82089 msgstr "Nyomtatás varázsló"
82090 
82091 #: printing/printingwizard.cpp:414
82092 #, kde-format
82093 msgid "Go to next Wizard page"
82094 msgstr "Lépés a varázsló következő oldalára"
82095 
82096 #: printing/printingwizard.cpp:417
82097 #, kde-format
82098 msgid "Go to previous Wizard page"
82099 msgstr "Visszalépés a varázsló előző oldalára"
82100 
82101 #: printing/printingwizard.cpp:536
82102 #, fuzzy, kde-format
82103 #| msgid "Loading comets"
82104 msgid "Logging Form"
82105 msgstr "Üstökösök betöltése"
82106 
82107 #: printing/printingwizard.cpp:540
82108 #, fuzzy, kde-format
82109 #| msgid "Field of view (arcmin):"
82110 msgid "Field of View Snapshots"
82111 msgstr "látómező (szögperc):"
82112 
82113 #: printing/printingwizard.cpp:548
82114 #, kde-format
82115 msgctxt ""
82116 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
82117 "size"
82118 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
82119 msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
82120 
82121 #: printing/printingwizard.cpp:558
82122 #, fuzzy, kde-format
82123 #| msgid "Details tables"
82124 msgid "Details About Object"
82125 msgstr "Részletek"
82126 
82127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82128 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
82129 #, kde-format
82130 msgid "Basic Finder Chart Settings"
82131 msgstr ""
82132 
82133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82134 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
82135 #, kde-format
82136 msgid ""
82137 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
82138 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
82139 msgstr ""
82140 
82141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
82142 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
82143 #, kde-format
82144 msgid "Title:"
82145 msgstr "Cím:"
82146 
82147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
82148 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
82149 #, kde-format
82150 msgid "Subtitle:"
82151 msgstr "Alcím:"
82152 
82153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82154 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
82155 #, kde-format
82156 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
82157 msgstr ""
82158 
82159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82160 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
82161 #, kde-format
82162 msgid ""
82163 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
82164 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
82165 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
82166 msgstr ""
82167 
82168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
82169 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
82170 #, kde-format
82171 msgid "Details tables"
82172 msgstr "Részletek"
82173 
82174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
82175 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
82176 #, kde-format
82177 msgid "Add general details table"
82178 msgstr ""
82179 
82180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
82181 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
82182 #, kde-format
82183 msgid "Add position details table"
82184 msgstr ""
82185 
82186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
82187 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
82188 #, kde-format
82189 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
82190 msgstr "Felkel/lenyugszik/delel"
82191 
82192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
82193 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
82194 #, kde-format
82195 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
82196 msgstr ""
82197 
82198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
82199 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
82200 #, fuzzy, kde-format
82201 #| msgid "Loading comets"
82202 msgid "Logging form"
82203 msgstr "Üstökösök betöltése"
82204 
82205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
82206 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
82207 #, kde-format
82208 msgid "Add basic logging form to finder chart"
82209 msgstr ""
82210 
82211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82212 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
82213 #, kde-format
82214 msgid "Browse Captured Field of View Images"
82215 msgstr ""
82216 
82217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82218 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
82219 #, kde-format
82220 msgid ""
82221 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
82222 "using Field of View Snapshot Browser window."
82223 msgstr ""
82224 
82225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
82226 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
82227 #, kde-format
82228 msgid "Browse captured FOV snapshots"
82229 msgstr ""
82230 
82231 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
82232 #, kde-format
82233 msgid "Only magnitudes chart"
82234 msgstr "Csak a magnitúdó skála"
82235 
82236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82237 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
82238 #, kde-format
82239 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
82240 msgstr ""
82241 
82242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82243 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
82244 #, kde-format
82245 msgid ""
82246 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
82247 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
82248 msgstr ""
82249 
82250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
82251 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
82252 #, kde-format
82253 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
82254 msgstr "Csillagtérkép-színek használata"
82255 
82256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
82257 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
82258 #, kde-format
82259 msgid "Override FOV shape to rectangular"
82260 msgstr ""
82261 
82262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
82263 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
82264 #, kde-format
82265 msgid "Scale and magnitudes chart"
82266 msgstr "Méret és fényesség skála"
82267 
82268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
82269 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
82270 #, kde-format
82271 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
82272 msgstr ""
82273 
82274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
82275 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
82276 #, fuzzy, kde-format
82277 #| msgid "Info Box Background"
82278 msgid "Use alpha-blended background"
82279 msgstr "Információs ablak - háttér"
82280 
82281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
82282 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
82283 #, kde-format
82284 msgid "Chart orientation:"
82285 msgstr "Grafikontájolás:"
82286 
82287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
82288 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
82289 #, kde-format
82290 msgid "Chart position:"
82291 msgstr "Grafikonpozíció:"
82292 
82293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
82294 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
82295 #, kde-format
82296 msgid "Chart type:"
82297 msgstr "Grafikontípus:"
82298 
82299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82300 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
82301 #, fuzzy, kde-format
82302 #| msgid "Field of view (arcmin):"
82303 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
82304 msgstr "látómező (szögperc):"
82305 
82306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82307 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
82308 #, kde-format
82309 msgid ""
82310 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
82311 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
82312 "symbol.</p>\n"
82313 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
82314 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
82315 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
82316 "p>\n"
82317 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
82318 msgstr ""
82319 
82320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
82321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
82322 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
82323 #, kde-format
82324 msgid "Begin capture"
82325 msgstr "A kép lementése"
82326 
82327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82328 #: printing/pwizfovsh.ui:77
82329 #, kde-format
82330 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
82331 msgstr ""
82332 
82333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82334 #: printing/pwizfovsh.ui:100
82335 #, kde-format
82336 msgid ""
82337 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
82338 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
82339 msgstr ""
82340 
82341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
82342 #: printing/pwizfovsh.ui:116
82343 #, kde-format
82344 msgid "Select begin star:"
82345 msgstr "Csillag kiválasztása"
82346 
82347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
82348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
82349 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
82350 #, fuzzy, kde-format
82351 #| msgid "Select object from a list"
82352 msgid "Select object from list"
82353 msgstr "Válasszon egy objektumot a listából"
82354 
82355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
82356 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
82357 #, fuzzy, kde-format
82358 #| msgid "Draw IC objects in the sky map?"
82359 msgid "Point object on sky map"
82360 msgstr "Legyenek IC objektumok az égtérképen?"
82361 
82362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
82363 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
82364 #, kde-format
82365 msgid "Show details..."
82366 msgstr "Részletek megjelenítése…"
82367 
82368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
82369 #: printing/pwizfovsh.ui:242
82370 #, kde-format
82371 msgid "Hopping FOV:"
82372 msgstr ""
82373 
82374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
82375 #: printing/pwizfovsh.ui:252
82376 #, fuzzy, kde-format
82377 #| msgid "Magnitude:"
82378 msgid "Hop magnitude limit:"
82379 msgstr "Magnitúdó:"
82380 
82381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82382 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
82383 #, kde-format
82384 msgid "Choose Field of View Capture Method"
82385 msgstr ""
82386 
82387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82388 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
82389 #, kde-format
82390 msgid ""
82391 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
82392 "star hopping-based.</p>\n"
82393 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
82394 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
82395 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
82396 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
82397 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
82398 "p>"
82399 msgstr ""
82400 
82401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
82402 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
82403 #, kde-format
82404 msgid "Field of view definition method:"
82405 msgstr "látómező (szögperc):"
82406 
82407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
82408 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
82409 #, kde-format
82410 msgid "Manually capture field of view snapshots"
82411 msgstr ""
82412 
82413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
82414 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
82415 #, kde-format
82416 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
82417 msgstr ""
82418 
82419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82420 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
82421 #, kde-format
82422 msgid "Select Sky Object"
82423 msgstr "Égobjektum kiválasztása"
82424 
82425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82426 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
82427 #, kde-format
82428 msgid ""
82429 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
82430 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
82431 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
82432 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
82433 "context menu.</p>\n"
82434 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
82435 msgstr ""
82436 
82437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
82438 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
82439 #, kde-format
82440 msgid "Selected object:"
82441 msgstr "Kiválasztott objektumok:"
82442 
82443 #: printing/pwizprint.cpp:65
82444 #, fuzzy, kde-format
82445 #| msgid "Export"
82446 msgctxt "@title:window"
82447 msgid "Export"
82448 msgstr "Exportálás"
82449 
82450 #: printing/pwizprint.cpp:126
82451 #, kde-format
82452 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
82453 msgstr "Nem sikerült feltölteni a képet a(z) %1 címre."
82454 
82455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82456 #: printing/pwizprint.ui:77
82457 #, kde-format
82458 msgid "Preview, Print and Export"
82459 msgstr "Előnézet, nyomtatás és exportálás"
82460 
82461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82462 #: printing/pwizprint.ui:101
82463 #, kde-format
82464 msgid ""
82465 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
82466 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
82467 "it to file.</p>\n"
82468 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
82469 "button to get back to previous steps.</p>"
82470 msgstr ""
82471 
82472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
82473 #: printing/pwizprint.ui:142
82474 #, kde-format
82475 msgid "Print preview"
82476 msgstr "Nyomtatási kép"
82477 
82478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
82479 #: printing/pwizprint.ui:179
82480 #, kde-format
82481 msgid "Print"
82482 msgstr "Nyomtatás"
82483 
82484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
82485 #: printing/pwizprint.ui:216
82486 #, fuzzy, kde-format
82487 #| msgid "Export to file"
82488 msgid "Export to File..."
82489 msgstr "Exportálás fájlba"
82490 
82491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82492 #: printing/pwizwelcome.ui:83
82493 #, kde-format
82494 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
82495 msgstr "Üdvözöljük a KStars nyomtatóvarázslójában!"
82496 
82497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82498 #: printing/pwizwelcome.ui:107
82499 #, fuzzy, kde-format
82500 #| msgid ""
82501 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
82502 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, "
82503 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></"
82504 #| "body></html>"
82505 msgid ""
82506 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
82507 "charts with logging forms.</p>\n"
82508 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
82509 msgstr ""
82510 "<html><head></head><body><p>A varázsló segítségével beállítható néhány "
82511 "alapvető opció, például a földrajzi helyzete.</p><p></p><p>Indításhoz "
82512 "kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</span> gombra.</p></"
82513 "body></html>"
82514 
82515 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
82516 #, kde-format
82517 msgid "Loading asteroids"
82518 msgstr "Kisbolygók betöltése"
82519 
82520 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
82521 #, fuzzy, kde-format
82522 #| msgid "Europa"
82523 msgctxt "Asteroid name (optional)"
82524 msgid "Europa"
82525 msgstr "Európa"
82526 
82527 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
82528 #, fuzzy, kde-format
82529 #| msgid "Io"
82530 msgctxt "Asteroid name (optional)"
82531 msgid "Io"
82532 msgstr "Ió"
82533 
82534 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
82535 #, fuzzy, kde-format
82536 #| msgctxt "star name"
82537 #| msgid "Asterope"
82538 msgctxt "Asteroid name (optional)"
82539 msgid "Asterope"
82540 msgstr "Aszteropé"
82541 
82542 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
82543 #, fuzzy, kde-format
82544 #| msgid "Asteroid"
82545 msgid " (Asteroid)"
82546 msgstr "Kisbolygó"
82547 
82548 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
82549 #, fuzzy, kde-format
82550 #| msgid "Asteroid"
82551 msgid "Asteroid Update"
82552 msgstr "Kisbolygó"
82553 
82554 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
82555 #, fuzzy, kde-format
82556 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
82557 msgid "Downloading asteroids updates..."
82558 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet "
82559 
82560 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
82561 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
82562 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
82563 #, fuzzy, kde-format
82564 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
82565 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
82566 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet "
82567 
82568 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
82569 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
82570 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
82571 #, fuzzy, kde-format
82572 #| msgid "Could not download the file."
82573 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
82574 msgstr "A fájl letöltése nem sikerült."
82575 
82576 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
82577 #, kde-format
82578 msgid ""
82579 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
82580 "the new one?"
82581 msgstr ""
82582 
82583 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
82584 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
82585 #, fuzzy, kde-format
82586 #| msgid "Could not delete the file: %1"
82587 msgid "Could not import the objects."
82588 msgstr "A következő fájl törlése nem sikerült: %1"
82589 
82590 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
82591 #, fuzzy, kde-format
82592 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
82593 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
82594 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
82595 msgstr[0] "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
82596 msgstr[1] "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
82597 
82598 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
82599 #, kde-format
82600 msgid "Loading comets"
82601 msgstr "Üstökösök betöltése"
82602 
82603 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
82604 #, fuzzy, kde-format
82605 #| msgid "Comets"
82606 msgid "Comets Update"
82607 msgstr "Üstökösök"
82608 
82609 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
82610 #, fuzzy, kde-format
82611 #| msgid "Downloading..."
82612 msgid "Downloading comets updates..."
82613 msgstr "Letöltés…"
82614 
82615 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
82616 #, kde-format
82617 msgid "Constellation Boundaries"
82618 msgstr "Csillagkép-határolók"
82619 
82620 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
82621 #, kde-format
82622 msgid "Loading Constellation Boundaries"
82623 msgstr "Csillagkép-határolók betöltése"
82624 
82625 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
82626 #, kde-format
82627 msgid "Star HD%1 not found."
82628 msgstr "Nem található HD%1 nevű objektum"
82629 
82630 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
82631 #, kde-format
82632 msgid "Loading constellation names"
82633 msgstr "A csillagképnevek betöltése"
82634 
82635 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
82636 #, kde-format
82637 msgid "No icon"
82638 msgstr "Nincs ikon"
82639 
82640 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
82641 #, kde-format
82642 msgid "Creating horizon"
82643 msgstr "A horizont létrehozása"
82644 
82645 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
82646 #, fuzzy, kde-format
82647 #| msgid "File name:"
82648 msgid "Filename"
82649 msgstr "Fájlnév:"
82650 
82651 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
82652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
82653 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
82654 #: tools/modcalcsimple.ui:183
82655 #, fuzzy, kde-format
82656 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
82657 #| msgid "Englee"
82658 msgid "Angle"
82659 msgstr "Englee"
82660 
82661 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
82662 #, kde-format
82663 msgid "A-S/px"
82664 msgstr ""
82665 
82666 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
82667 #, fuzzy, kde-format
82668 #| msgid "Rotate Right"
82669 msgid "EastRight"
82670 msgstr "Forgatás jobbra"
82671 
82672 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
82673 #, kde-format
82674 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
82675 msgstr ""
82676 
82677 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
82678 #, kde-format
82679 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
82680 msgstr ""
82681 
82682 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
82683 #, kde-format
82684 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
82685 msgstr ""
82686 
82687 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
82688 #, kde-format
82689 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
82690 msgstr ""
82691 
82692 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
82693 #, kde-format
82694 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
82695 msgstr ""
82696 
82697 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
82698 #, kde-format
82699 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
82700 msgstr ""
82701 
82702 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
82703 #, kde-format
82704 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
82705 msgstr ""
82706 
82707 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
82708 #, kde-format
82709 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
82710 msgstr ""
82711 
82712 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
82713 #, kde-format
82714 msgid "Stored OK status for %1."
82715 msgstr ""
82716 
82717 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
82718 #, kde-format
82719 msgid "Updating from directory: %1"
82720 msgstr ""
82721 
82722 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
82723 #, kde-format
82724 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
82725 msgstr ""
82726 
82727 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
82728 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
82729 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
82730 #, kde-format
82731 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
82732 msgstr ""
82733 
82734 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
82735 #, fuzzy, kde-format
82736 #| msgid "Loading images..."
82737 msgid "Loading image files..."
82738 msgstr "Képek betöltése..."
82739 
82740 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
82741 #, kde-format
82742 msgid "%1 image files loaded."
82743 msgstr ""
82744 
82745 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
82746 #, fuzzy, kde-format
82747 #| msgid "Processing..."
82748 msgid "Unprocessed"
82749 msgstr "Feldolgozás…"
82750 
82751 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
82752 #, fuzzy, kde-format
82753 #| msgid "&File"
82754 msgid "Bad File"
82755 msgstr "Fájl"
82756 
82757 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
82758 #, fuzzy, kde-format
82759 #| msgid "No FOV"
82760 msgid "Solve Failed"
82761 msgstr "Nincs FOV"
82762 
82763 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
82764 #, fuzzy, kde-format
82765 #| msgid "&OK"
82766 msgid "OK"
82767 msgstr "&OK"
82768 
82769 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
82770 #, fuzzy, kde-format
82771 #| msgid "Left/Right"
82772 msgid "West-Right"
82773 msgstr "Balra/Jobbra"
82774 
82775 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
82776 #, fuzzy, kde-format
82777 #| msgid "Rotate Right"
82778 msgid "East-Right"
82779 msgstr "Forgatás jobbra"
82780 
82781 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
82782 #, fuzzy, kde-format
82783 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82784 #| msgid "Focus in"
82785 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
82786 msgstr "Fókusz be"
82787 
82788 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
82789 #, fuzzy, kde-format
82790 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82791 #| msgid "Focus in"
82792 msgid "Solving: %1."
82793 msgstr "Fókusz be"
82794 
82795 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
82796 #, kde-format
82797 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
82798 msgstr ""
82799 
82800 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
82801 #, kde-format
82802 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
82803 msgstr ""
82804 
82805 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
82806 #, fuzzy, kde-format
82807 #| msgid "Autoguiding started."
82808 msgid "Solving aborted."
82809 msgstr "Vezetés indítása"
82810 
82811 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
82812 #, kde-format
82813 msgid "Skipping already solved: %1."
82814 msgstr ""
82815 
82816 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
82817 #, kde-format
82818 msgid "%1 already solved. Skipping."
82819 msgstr ""
82820 
82821 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
82822 #, kde-format
82823 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
82824 msgstr ""
82825 
82826 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
82827 #, fuzzy, kde-format
82828 #| msgid "Autoguiding started."
82829 msgid "Solver timed out in %1s"
82830 msgstr "Vezetés indítása"
82831 
82832 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
82833 #, fuzzy, kde-format
82834 #| msgid "No FOV"
82835 msgid "Solver failed in %1s"
82836 msgstr "Nincs FOV"
82837 
82838 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
82839 #, kde-format
82840 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
82841 msgstr ""
82842 
82843 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
82844 #, kde-format
82845 msgid "Done solving. %1 available."
82846 msgstr ""
82847 
82848 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
82849 #, kde-format
82850 msgid "Loading %1"
82851 msgstr "%1 betöltése"
82852 
82853 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
82854 #, kde-format
82855 msgid "Local Meridian Component"
82856 msgstr ""
82857 
82858 #. i18n("Loading Milky Way"));
82859 #. Magellanic clouds
82860 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
82861 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
82862 #. summary();
82863 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
82864 #, kde-format
82865 msgid "Loading Milky Way"
82866 msgstr "A Tejút betöltése"
82867 
82868 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
82869 #, kde-format
82870 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
82871 msgstr "Nagy Magellán-felhők betöltése"
82872 
82873 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
82874 #, kde-format
82875 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
82876 msgstr "Kis Magellán-felhők betöltése"
82877 
82878 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
82879 #, kde-format
82880 msgctxt "@title:window"
82881 msgid "New Supernova(e) Discovered"
82882 msgstr ""
82883 
82884 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
82885 #, kde-format
82886 msgid "Host Galaxy :: %1"
82887 msgstr ""
82888 
82889 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
82890 #, fuzzy, kde-format
82891 #| msgid "Magnitude:"
82892 msgid "Magnitude :: %1"
82893 msgstr "Magnitúdó"
82894 
82895 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
82896 #, fuzzy, kde-format
82897 #| msgid "Type:"
82898 msgid "Type :: %1"
82899 msgstr "Típus"
82900 
82901 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
82902 #, kde-format
82903 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
82904 msgstr ""
82905 
82906 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
82907 #, fuzzy, kde-format
82908 #| msgid "Date:"
82909 msgid "Date :: %1"
82910 msgstr "Dátum:"
82911 
82912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
82913 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
82914 #, fuzzy, kde-format
82915 #| msgid "Select this object"
82916 msgid "Slew map to object"
82917 msgstr "Az objektum kiválasztása"
82918 
82919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82920 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
82921 #, kde-format
82922 msgid "New supernova(e) discovered"
82923 msgstr ""
82924 
82925 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
82926 #, kde-format
82927 msgid "Loading satellites"
82928 msgstr "Műholdak betöltése"
82929 
82930 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
82931 #, kde-format
82932 msgid "Update TLEs..."
82933 msgstr "TLE-k frissítése…"
82934 
82935 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
82936 #, kde-format
82937 msgid "Update %1 satellites"
82938 msgstr "%1 műhold frissítése"
82939 
82940 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
82941 #, fuzzy, kde-format
82942 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
82943 msgctxt "@title:window"
82944 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
82945 msgstr "Kisbolygók pályaelemeinek frissítése"
82946 
82947 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
82948 #, fuzzy, kde-format
82949 #| msgid "Failed to load image at %1"
82950 msgid "Failed to load the DSO database."
82951 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1"
82952 
82953 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
82954 #, kde-format
82955 msgid ""
82956 "Do you want to start over with an empty database?\n"
82957 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
82958 "to \"%2\""
82959 msgstr ""
82960 
82961 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
82962 #, kde-format
82963 msgid "Loading solar system"
82964 msgstr "A naprendszer betöltése"
82965 
82966 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
82967 #, kde-format
82968 msgid "Loading stars"
82969 msgstr "Csillagok betöltése"
82970 
82971 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
82972 #, fuzzy, kde-format
82973 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
82974 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
82975 msgstr "A csillagok újraindexelése tart, egy kis türelmet..."
82976 
82977 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
82978 #, fuzzy, kde-format
82979 #| msgid "Supernovae"
82980 msgid "Supernovae Update"
82981 msgstr "Szupernóvák"
82982 
82983 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
82984 #, fuzzy, kde-format
82985 #| msgid "Downloading..."
82986 msgid "Downloading Supernovae updates..."
82987 msgstr "Letöltés…"
82988 
82989 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
82990 #, fuzzy, kde-format
82991 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
82992 msgid "Error downloading supernova data: %1"
82993 msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet "
82994 
82995 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
82996 #, kde-format
82997 msgid "Requested Position Below Horizon"
82998 msgstr "A kért pozíció a horizont alatt van!"
82999 
83000 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
83001 #, kde-format
83002 msgid ""
83003 "The requested position is below the horizon.\n"
83004 "Would you like to go there anyway?"
83005 msgstr ""
83006 "A kért pozíció a horizont alatt található.\n"
83007 "Biztosan ezt szeretné?"
83008 
83009 #: skymap.cpp:403
83010 #, kde-format
83011 msgid "Go Anyway"
83012 msgstr "Igen, ugrás"
83013 
83014 #: skymap.cpp:404
83015 #, kde-format
83016 msgid "Keep Position"
83017 msgstr "A pozíció megtartása"
83018 
83019 #: skymap.cpp:495
83020 #, fuzzy, kde-format
83021 #| msgid ""
83022 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science "
83023 #| "Institute [public domain]."
83024 msgid ""
83025 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
83026 "[free for non-commercial use]."
83027 msgstr ""
83028 "Digitized Sky Survey-kép a Space Telescope Science Institute szervezettől "
83029 "[nyilvánosan elérhető]."
83030 
83031 #: skymap.cpp:534
83032 #, kde-format
83033 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
83034 msgid ""
83035 "JNow:\t%1\t%2\n"
83036 "J2000:\t%3\t%4\n"
83037 "AzAlt:\t%5\t%6"
83038 msgstr ""
83039 
83040 #: skymap.cpp:599
83041 #, kde-format
83042 msgid ""
83043 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
83044 "Consortium [free for non-commercial use]."
83045 msgstr ""
83046 
83047 #: skymap.cpp:675
83048 #, kde-format
83049 msgid "Angular distance: %1"
83050 msgstr "Szögtávolság: %1"
83051 
83052 #: skymap.cpp:689
83053 #, fuzzy, kde-format
83054 #| msgid "Angular distance: %1"
83055 msgid "; Physical distance: %1 pc"
83056 msgstr "Szögtávolság: %1"
83057 
83058 #: skymap.cpp:726
83059 #, fuzzy, kde-format
83060 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
83061 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
83062 msgstr "Válassza ki a látómező szimbólumát"
83063 
83064 #: skymap.cpp:727
83065 #, kde-format
83066 msgid "FOV to use for star hopping:"
83067 msgstr ""
83068 
83069 #: skymap.cpp:734
83070 #, fuzzy, kde-format
83071 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
83072 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
83073 msgstr "Válassza ki a látómező szimbólumát"
83074 
83075 #: skymap.cpp:735
83076 #, kde-format
83077 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
83078 msgstr ""
83079 
83080 #: skymap.cpp:902
83081 #, kde-format
83082 msgid "No object selected."
83083 msgstr "Nincs kiválasztva objektum."
83084 
83085 #: skymap.cpp:902
83086 #, kde-format
83087 msgid "Object Details"
83088 msgstr "Az objektum részletes adatai"
83089 
83090 #: skymapdrawabstract.cpp:185
83091 #, fuzzy, kde-format
83092 #| msgid "RA:"
83093 msgctxt "Zenith"
83094 msgid "Z"
83095 msgstr "Ra:"
83096 
83097 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
83098 #, kde-format
83099 msgctxt "Jupiter's moon Io"
83100 msgid "Io"
83101 msgstr "Ió"
83102 
83103 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
83104 #, kde-format
83105 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
83106 msgid "Europa"
83107 msgstr "Európa"
83108 
83109 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
83110 #, kde-format
83111 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
83112 msgid "Ganymede"
83113 msgstr "Ganümédesz"
83114 
83115 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
83116 #, kde-format
83117 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
83118 msgid "Callisto"
83119 msgstr "Callisto"
83120 
83121 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
83122 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
83123 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
83124 #, kde-format
83125 msgid "Earth Shadow"
83126 msgstr ""
83127 
83128 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
83129 #, kde-format
83130 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
83131 msgid "Full moon"
83132 msgstr "Telihold"
83133 
83134 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
83135 #, kde-format
83136 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
83137 msgid "New moon"
83138 msgstr "Újhold"
83139 
83140 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
83141 #, kde-format
83142 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
83143 msgid "First quarter"
83144 msgstr "Első negyed"
83145 
83146 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
83147 #, kde-format
83148 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
83149 msgid "Third quarter"
83150 msgstr "Harmadik negyed"
83151 
83152 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
83153 #, kde-format
83154 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
83155 msgid "Waxing crescent"
83156 msgstr "Növekvő sarló"
83157 
83158 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
83159 #, kde-format
83160 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
83161 msgid "Waxing gibbous"
83162 msgstr "Növekvő félhold"
83163 
83164 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
83165 #, kde-format
83166 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
83167 msgid "Waning gibbous"
83168 msgstr "Csökkenő félhold"
83169 
83170 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
83171 #, kde-format
83172 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
83173 msgid "Waning crescent"
83174 msgstr "Csökkenő sarló"
83175 
83176 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
83177 #, kde-format
83178 msgid "unknown"
83179 msgstr "ismeretlen"
83180 
83181 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
83182 #, fuzzy, kde-format
83183 #| msgid "UT:"
83184 msgctxt "Universal time"
83185 msgid "UT"
83186 msgstr "UT: "
83187 
83188 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
83189 #, kde-format
83190 msgid "Success"
83191 msgstr ""
83192 
83193 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
83194 #, kde-format
83195 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
83196 msgstr ""
83197 
83198 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
83199 #, kde-format
83200 msgid "Mean motion less than 0.0"
83201 msgstr ""
83202 
83203 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
83204 #, kde-format
83205 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
83206 msgstr ""
83207 
83208 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
83209 #, fuzzy, kde-format
83210 #| msgid "Satellite name"
83211 msgid "Satellite has decayed"
83212 msgstr "Műholdnév"
83213 
83214 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
83215 #, fuzzy, kde-format
83216 #| msgid "Unknown Type"
83217 msgid "Unknown error"
83218 msgstr "Ismeretlen típus"
83219 
83220 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
83221 #, kde-format
83222 msgid "Star"
83223 msgstr "Csillag"
83224 
83225 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
83226 #, kde-format
83227 msgid "Catalog Star"
83228 msgstr "Csillagkatalógus"
83229 
83230 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
83231 #, kde-format
83232 msgid "Planet"
83233 msgstr "Bolygó"
83234 
83235 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
83236 #, kde-format
83237 msgid "Comet"
83238 msgstr "Üstökös"
83239 
83240 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
83241 #, kde-format
83242 msgid "Asteroid"
83243 msgstr "Kisbolygó"
83244 
83245 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
83246 #, kde-format
83247 msgid "Constellation"
83248 msgstr "Csillagkép"
83249 
83250 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
83251 #, kde-format
83252 msgid "Galaxy Cluster"
83253 msgstr "galaxishalmaz"
83254 
83255 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
83256 #, kde-format
83257 msgid "Satellite"
83258 msgstr "Műhold"
83259 
83260 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
83261 #, kde-format
83262 msgid "Radio Source"
83263 msgstr "Rádió forrás"
83264 
83265 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
83266 #, kde-format
83267 msgid "Multiple Star"
83268 msgstr "többszörös csillag"
83269 
83270 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
83271 #, kde-format
83272 msgid "Unknown Type"
83273 msgstr "Ismeretlen típus"
83274 
83275 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
83276 #, kde-format
83277 msgid "Show HST Image"
83278 msgstr "HST-kép megjelenítése"
83279 
83280 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
83281 #, kde-format
83282 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
83283 msgstr ""
83284 "%1: Hubble űrteleszkóp, az STScI üzemelteti a NASA számára (szabad "
83285 "hozzáférésű)"
83286 
83287 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
83288 #, kde-format
83289 msgid "Show Spitzer Image"
83290 msgstr "Spitzer-kép megjelenítése"
83291 
83292 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
83293 #, kde-format
83294 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
83295 msgstr ""
83296 "%1: Spitzer űrteleszkóp, a NASA/JPL-Caltechnek köszönhetően (szabad "
83297 "hozzáférésű)"
83298 
83299 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
83300 #, kde-format
83301 msgid "Show SEDS Image"
83302 msgstr "SEDS-kép megjelenítése"
83303 
83304 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
83305 #, kde-format
83306 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
83307 msgstr ""
83308 "%1: SEDS, http://www.seds.org [nem kereskedelmi célú felhasználásra ingyenes]"
83309 
83310 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
83311 #, kde-format
83312 msgid "Show KPNO AOP Image"
83313 msgstr "KPNO AOP-kép megjelenítése"
83314 
83315 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
83316 #, kde-format
83317 msgid ""
83318 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
83319 "non-commercial use; no physical reproductions]"
83320 msgstr ""
83321 "%1: Advanced Observing Program a Kitt Peak National Observatory szervezetnél "
83322 "[nem kereskedelmi célra ingyenesen használható, fizikai másolat nem "
83323 "készíthető]"
83324 
83325 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
83326 #, kde-format
83327 msgid "Show NOAO Image"
83328 msgstr "NAO-kód megjelenítése"
83329 
83330 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
83331 #, kde-format
83332 msgid ""
83333 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
83334 "commercial use]"
83335 msgstr ""
83336 "%1: National Optical Astronomy Observatories és AURA [nem kereskedelmi célra "
83337 "ingyenesen használható]"
83338 
83339 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
83340 #, kde-format
83341 msgid ""
83342 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
83343 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
83344 msgstr ""
83345 "%1: nagyon nagy teleszkóp, a European Southern Observatory szervezethez "
83346 "tartozik [nem kereskedelmi célra ingyenes a használata, másolat nem "
83347 "készíthető]"
83348 
83349 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
83350 #, kde-format
83351 msgid "Show"
83352 msgstr "Megjelenítés"
83353 
83354 #: skyobjects/skyobject.h:25
83355 #, kde-format
83356 msgid "unnamed object"
83357 msgstr "névtelen objektum"
83358 
83359 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
83360 #, kde-format
83361 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
83362 msgstr ""
83363 "A szélességi és LST paramétereket csak KSPlanetBase objektumoknál érdemes "
83364 "használni."
83365 
83366 #: skyobjects/starobject.cpp:579
83367 #, kde-format
83368 msgid "alpha"
83369 msgstr "alfa"
83370 
83371 #: skyobjects/starobject.cpp:580
83372 #, kde-format
83373 msgid "beta"
83374 msgstr "béta"
83375 
83376 #: skyobjects/starobject.cpp:581
83377 #, kde-format
83378 msgid "gamma"
83379 msgstr "gamma"
83380 
83381 #: skyobjects/starobject.cpp:582
83382 #, kde-format
83383 msgid "delta"
83384 msgstr "delta"
83385 
83386 #: skyobjects/starobject.cpp:583
83387 #, kde-format
83388 msgid "epsilon"
83389 msgstr "epszilon"
83390 
83391 #: skyobjects/starobject.cpp:584
83392 #, kde-format
83393 msgid "zeta"
83394 msgstr "zéta"
83395 
83396 #: skyobjects/starobject.cpp:585
83397 #, kde-format
83398 msgid "eta"
83399 msgstr "éta"
83400 
83401 #: skyobjects/starobject.cpp:586
83402 #, kde-format
83403 msgid "theta"
83404 msgstr "theta"
83405 
83406 #: skyobjects/starobject.cpp:587
83407 #, kde-format
83408 msgid "iota"
83409 msgstr "ióta"
83410 
83411 #: skyobjects/starobject.cpp:588
83412 #, kde-format
83413 msgid "kappa"
83414 msgstr "kappa"
83415 
83416 #: skyobjects/starobject.cpp:589
83417 #, kde-format
83418 msgid "lambda"
83419 msgstr "lambda"
83420 
83421 #: skyobjects/starobject.cpp:590
83422 #, kde-format
83423 msgid "mu"
83424 msgstr "mü"
83425 
83426 #: skyobjects/starobject.cpp:591
83427 #, kde-format
83428 msgid "nu"
83429 msgstr "nü"
83430 
83431 #: skyobjects/starobject.cpp:592
83432 #, kde-format
83433 msgid "xi"
83434 msgstr "kszí"
83435 
83436 #: skyobjects/starobject.cpp:593
83437 #, kde-format
83438 msgid "omicron"
83439 msgstr "omikron"
83440 
83441 #: skyobjects/starobject.cpp:594
83442 #, kde-format
83443 msgid "pi"
83444 msgstr "pí"
83445 
83446 #: skyobjects/starobject.cpp:595
83447 #, kde-format
83448 msgid "rho"
83449 msgstr "ró"
83450 
83451 #: skyobjects/starobject.cpp:598
83452 #, kde-format
83453 msgid "sigma"
83454 msgstr "szigma"
83455 
83456 #: skyobjects/starobject.cpp:599
83457 #, kde-format
83458 msgid "tau"
83459 msgstr "tau"
83460 
83461 #: skyobjects/starobject.cpp:600
83462 #, kde-format
83463 msgid "upsilon"
83464 msgstr "üpszilon"
83465 
83466 #: skyobjects/starobject.cpp:601
83467 #, kde-format
83468 msgid "phi"
83469 msgstr "fí"
83470 
83471 #: skyobjects/starobject.cpp:602
83472 #, kde-format
83473 msgid "chi"
83474 msgstr "khí"
83475 
83476 #: skyobjects/starobject.cpp:603
83477 #, kde-format
83478 msgid "psi"
83479 msgstr "pszí"
83480 
83481 #: skyobjects/starobject.cpp:604
83482 #, kde-format
83483 msgid "omega"
83484 msgstr "omega"
83485 
83486 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
83487 #, kde-format
83488 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
83489 msgstr ""
83490 
83491 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
83492 #, kde-format
83493 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
83494 msgstr ""
83495 
83496 #: time/timezonerule.cpp:37
83497 #, kde-format
83498 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
83499 msgstr ""
83500 "A TimeZoneRule változó értékének feldolgozása nem sikerült, üres szabály "
83501 "lesz beállítva."
83502 
83503 #: time/timezonerule.cpp:104
83504 #, kde-format
83505 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
83506 msgstr " A %1 nem érvényes hónapkódként."
83507 
83508 #: time/timezonerule.cpp:217
83509 #, kde-format
83510 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
83511 msgstr " A %1 nem érvényes napkódként."
83512 
83513 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83514 #: tips:2
83515 #, kde-format
83516 msgid ""
83517 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
83518 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
83519 "Object\"\n"
83520 "\t\t\tToolbar button.\n"
83521 "\t\t</p>\n"
83522 "\t\n"
83523 msgstr ""
83524 "\t\t<p>Az égtérképen név alapján is lehet objektumokat keresni.\n"
83525 "\t\t\tNyomja le a Ctrl+F-et, ill. válassza a \"Fókusz->Objektumkeresés\" "
83526 "menüpontot,\n"
83527 "\t\t\tvagy nyomja le a \"Keresés\" gombot az eszköztáron.\n"
83528 "\t\t</p>\n"
83529 "\t\n"
83530 
83531 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83532 #: tips:10
83533 #, kde-format
83534 msgid ""
83535 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
83536 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
83537 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
83538 "\t\t</p>\n"
83539 "\t\n"
83540 msgstr ""
83541 "\t\t<p>A földrajzi helyzet beállításához\n"
83542 "\t\t\tnyomja le a Ctrl+G-t, ill. válassza a \"Beállítások->A földrajzi "
83543 "pozíció beállítása...\" \n"
83544 "\t\tmenüpontot vagy nyomja le a \"Földgömb\" gombot az eszköztáron.\n"
83545 "\t\t</p>\n"
83546 "\t\n"
83547 
83548 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83549 #: tips:18
83550 #, kde-format
83551 msgid ""
83552 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
83553 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
83554 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
83555 "\"\n"
83556 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
83557 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
83558 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
83559 "\t\t</p>\n"
83560 "\t\n"
83561 msgstr ""
83562 "\t\t<p>Az objektumok követhetők, hogy mindig középre \n"
83563 "\t\t\tkerüljenek.<br/>\n"
83564 "\t\t\tNyomja le a Ctrl+T-t, ill. válassza a \"Fókusz->Objektumkövetés\"\n"
83565 "\t\t\tmenüpontot vagy nyomja le a \"Zárolás\" gombot az eszköztáron.\n"
83566 "\t\t\tEgyszerű középre helyezéshez kattintson az objektumra duplán,\n"
83567 "\t\t\tvagy válassza a \"Középre helyezés és követés\" menüpontot a "
83568 "felbukkanó menüből.\n"
83569 "\t\t</p>\n"
83570 "\t\n"
83571 
83572 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83573 #: tips:29
83574 #, kde-format
83575 msgid ""
83576 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
83577 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
83578 "\t\t</p>\n"
83579 "\t\n"
83580 msgstr ""
83581 "\t\t<p>A KStars kézikönyv tartalmazza az AstroInfo projekt anyagait,\n"
83582 "\t\tamely egy ismeretterjesztő cikksorozat a csillagászatról.\n"
83583 "\t\t</p>\n"
83584 "\t\n"
83585 
83586 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83587 #: tips:36
83588 #, kde-format
83589 msgid ""
83590 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
83591 "the\n"
83592 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
83593 "on the\n"
83594 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
83595 "\" them\n"
83596 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
83597 "hide\n"
83598 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
83599 "\t\t</p>\n"
83600 "\t\n"
83601 msgstr ""
83602 "\t\t<p>Három \"információs doboz\" látható a képernyőn, melyekben idő- és "
83603 "dátumadatok,\n"
83604 "\t\t\ta földrajzi helyzet és az ég pillanatnyi nézőpontja (a fókusz) "
83605 "látható.\n"
83606 "\t\t\tEzek a dobozok elmozgathatók az egérrel, dupla kattintással "
83607 "\"felgördíthetők\",\n"
83608 "\t\t\tha erre szükség van. Akár az összes elrejthető\n"
83609 "\t\t\ta Beállítások->Információs ablakok menüpontban.\n"
83610 "\t\t</p>\n"
83611 "\t\n"
83612 
83613 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83614 #: tips:46
83615 #, kde-format
83616 msgid ""
83617 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
83618 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
83619 "\t\t</p>\n"
83620 "\t\n"
83621 msgstr ""
83622 "\t\t<p>A KStars teljes képernyős módban is működhet. Ebbe átváltani az "
83623 "eszköztár\n"
83624 "\t\t\t\"Teljes képernyő\" gombjával vagy a Ctrl+Shift+F lenyomásával lehet.\n"
83625 "\t\t</p>\n"
83626 "\t\n"
83627 
83628 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83629 #: tips:53
83630 #, kde-format
83631 msgid ""
83632 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
83633 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
83634 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
83635 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
83636 "of contributions!\n"
83637 "\t\t</p>\n"
83638 "\t\n"
83639 msgstr ""
83640 
83641 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83642 #: tips:59
83643 #, kde-format
83644 msgid ""
83645 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
83646 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
83647 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
83648 "\t\t</p>\n"
83649 "\t\n"
83650 msgstr ""
83651 "\t\t<p>Az N, S, E vagy W lenyomásával a horizont az északi,\n"
83652 "\t\t\tdéli, keleti ill. nyugati irányba állítható. A Z lenyomásával lehet\n"
83653 "\t\t\ta megjelenítést a zenitre állítani.\n"
83654 "\t\t</p>\n"
83655 "\t\n"
83656 
83657 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83658 #: tips:67
83659 #, kde-format
83660 msgid ""
83661 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
83662 "system\n"
83663 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
83664 "eight\n"
83665 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
83666 "\t\t</p>\n"
83667 "\t\n"
83668 msgstr ""
83669 "\t\t<p>A 0-9 billentyűkkel lehet a Naprendszer nagyobb égitestjeit\n"
83670 "\t\t\ta középpontba állítani. A 0-val a Napra, a 3-mal a Holdra, a többi "
83671 "nyolc számjeggyel\n"
83672 "\t\t\ta többi bolygóra lehet állni, a Naptól mért távolság sorrendjében.\n"
83673 "\t\t</p>\n"
83674 "\t\n"
83675 
83676 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83677 #: tips:75
83678 #, kde-format
83679 msgid ""
83680 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
83681 "on\n"
83682 "\t\t\tthe sky.\n"
83683 "\t\t</p>\n"
83684 "\t\n"
83685 msgstr ""
83686 "\t\t<p>Az egér húzásával lehet a csillagtérképen új pozícióba\n"
83687 "\t\t\tállni.\n"
83688 "\t\t</p>\n"
83689 "\t\n"
83690 
83691 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83692 #: tips:82
83693 #, kde-format
83694 msgid ""
83695 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
83696 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
83697 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
83698 "\t\t</p>\n"
83699 "\t\n"
83700 msgstr ""
83701 "\t\t<p>Ha egy helyen duplán kattint az egérrel, akkor a megjelenítés\n"
83702 "\t\t\tközéppontja az a pozíció lesz. Ha duplán kattint egy objektumra, a\n"
83703 "\t\t\tKStars automatikus követési módba vált.\n"
83704 "\t\t</p>\n"
83705 "\t\n"
83706 
83707 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83708 #: tips:90
83709 #, kde-format
83710 msgid ""
83711 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
83712 "cursor,\n"
83713 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
83714 "\t\t</p>\n"
83715 "\t\n"
83716 msgstr ""
83717 "\t\t<p>Az állapotsoron mindig láthatóak az egérmutatónak megfelelő égi "
83718 "koordináták\n"
83719 "\t\t\tekvatoriális és horizontális koordináta-rendszer esetén.\n"
83720 "\t\t</p>\n"
83721 "\t\n"
83722 
83723 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83724 #: tips:97
83725 #, kde-format
83726 msgid ""
83727 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
83728 "wheel,\n"
83729 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
83730 "pressed.  You\n"
83731 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
83732 "the toolbar and\n"
83733 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
83734 "to Angular\n"
83735 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
83736 "graphically by\n"
83737 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
83738 "rectangle for\n"
83739 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
83740 "\t\t</p>\n"
83741 "\t\n"
83742 msgstr ""
83743 "\t\t<p>A megjelenítés kinagyítható és lekicsinyíthető az egérgörgő "
83744 "mozgatásával\n"
83745 "\t\tvagy a középső egérgomb lenyomva tartása mellett az egér fel-le "
83746 "mozgatásával.  A\n"
83747 "\t\t\t+/- billentyűk és a \"Nagyítás\"/\"Kicsinyítés\" bejegyzések is "
83748 "használhatók az eszköztáron\n"
83749 "\t\t\tvagy a Nézet menüben. A nagyítási szint pontosan beállítható a "
83750 "\"Nagyítás szögméretre\"\n"
83751 "\t\t\tmenüponttal a Nézet menüben (Shift+Ctrl+Z), illetve a beállítás "
83752 "grafikusan is elvégezhető: a\n"
83753 "\t\t\tCtrl lenyomva tartása mellett az egérrel jelölje ki azt a négyszöget, "
83754 "amely\n"
83755 "\t\t\taz új ablak határainak felel meg.\n"
83756 "\t\t</p>\n"
83757 "\t\n"
83758 
83759 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83760 #: tips:109
83761 #, fuzzy, kde-format
83762 #| msgid ""
83763 #| "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
83764 #| "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Focus->Set Focus Manually...\" menu "
83765 #| "item, and enter\n"
83766 #| "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
83767 #| "\t\t</p>\n"
83768 #| "\t\n"
83769 msgid ""
83770 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
83771 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
83772 "menu item, and enter\n"
83773 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
83774 "\t\t</p>\n"
83775 "\t\n"
83776 msgstr ""
83777 "\t\t<p>A fókusz koordinátáit kézzel is be lehet állítani.\n"
83778 "\t\t\tNyomja le a Ctrl+M-et vagy használja a \"Fókusz->A fókusz kézi "
83779 "beállítása...\"\n"
83780 "\t\t\tmenüpontot, majd adja meg a koordinátákat a felbukkanó ablakban.\n"
83781 "\t\t</p>\n"
83782 "\t\n"
83783 
83784 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83785 #: tips:117
83786 #, kde-format
83787 msgid ""
83788 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
83789 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
83790 "spacebar.\n"
83791 "\t\t</p>\n"
83792 "\t\n"
83793 msgstr ""
83794 "\t\t<p>Át lehet váltani az ekvatoriális és horizontális koordináta-rendszer\n"
83795 "\t\t\tközött. Válassza a \"Nézet->Koordináták\" menüpontot vagy nyomja le a "
83796 "szóközt.\n"
83797 "\t\t</p>\n"
83798 "\t\n"
83799 
83800 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83801 #: tips:124
83802 #, kde-format
83803 msgid ""
83804 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
83805 "menu item,\n"
83806 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
83807 "be very\n"
83808 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
83809 "\t\t</p>\n"
83810 "\t\n"
83811 msgstr ""
83812 "\t\t<p>A dátum és az idő megadásához nyomja le a Ctrl+S-t, válassza az\n"
83813 "\t\t\t\"Idő->Az idő beállítása\" menüpontot vagy nyomja le az \"Idő\" gombot "
83814 "az eszköztáron.\n"
83815 "\t\t\tA dátumok nagyon nagy értékek is lehetnek, az év értéke -50 000 és +50 "
83816 "000 közé eshet.\n"
83817 "\t\t</p>\n"
83818 "\t\n"
83819 
83820 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83821 #: tips:132
83822 #, kde-format
83823 msgid ""
83824 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
83825 "synchronize\n"
83826 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
83827 "\t\t</p>\n"
83828 "\t\n"
83829 msgstr ""
83830 "\t\t<p>A Ctrl+E lenyomásával vagy az \"Idő->Beállítás a pontos időre\"\n"
83831 "\t\t\tmenüponttal szinkronizálható a szimuláció ideje és a rendszeridő.\n"
83832 "\t\t</p>\n"
83833 "\t\n"
83834 
83835 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83836 #: tips:139
83837 #, kde-format
83838 msgid ""
83839 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
83840 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
83841 "time\".\n"
83842 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
83843 "\t\t</p>\n"
83844 "\t\n"
83845 msgstr ""
83846 "\t\t<p>Az eszköztáron látható számbeállítóval megadható a KStars órájánál\n"
83847 "\t\t\thasznált időköz. \"1,0 s\" esetén \"valós idejű\" a megjelenítés.\n"
83848 "\t\t\tNegatív érték megadása esetén az idő \"visszafelé halad\"!\n"
83849 "\t\t</p>\n"
83850 "\t\n"
83851 
83852 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83853 #: tips:147
83854 #, fuzzy, kde-format
83855 #| msgid ""
83856 #| "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
83857 #| "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop/Start Clock\" menu item.\n"
83858 #| "\t\t</p>\n"
83859 #| "\t\n"
83860 msgid ""
83861 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
83862 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
83863 "\t\t</p>\n"
83864 "\t\n"
83865 msgstr ""
83866 "\t\t<p>A szimuláció órája megállítható a \"Lejátszás/Szünet\" eszköztárgomb\n"
83867 "\t\t\tlenyomásával vagy az \"Idő->Az óra leállítása/elindítása\" "
83868 "menüponttal.\n"
83869 "\t\t</p>\n"
83870 "\t\n"
83871 
83872 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83873 #: tips:154
83874 #, kde-format
83875 msgid ""
83876 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
83877 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
83878 "\t\t</p>\n"
83879 "\t\n"
83880 msgstr ""
83881 "\t\t<p>A szimuláció órája egy beosztással előre vagy hátra léptethető\n"
83882 "\t\t\ta \"&gt;\" ill. a \"&lt;\" billentyű megnyomásával.\n"
83883 "\t\t</p>\n"
83884 "\t\n"
83885 
83886 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83887 #: tips:161
83888 #, kde-format
83889 msgid ""
83890 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
83891 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
83892 "\t\t</p>\n"
83893 "\t\n"
83894 msgstr ""
83895 "\t\t<p>Ha az egérrel rákattint a térképre, a kijelölt ponthoz legközelebb "
83896 "eső\n"
83897 "\t\t\tobjektum neve megjelenik az állapotsorban.\n"
83898 "\t\t</p>\n"
83899 "\t\n"
83900 
83901 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83902 #: tips:168
83903 #, kde-format
83904 msgid ""
83905 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
83906 "object\n"
83907 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
83908 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
83909 "\t\t</p>\n"
83910 "\t\n"
83911 msgstr ""
83912 "\t\t<p>Ha egy pillanatra mozdulatlanul hagyja az egérmutatót, a legközelebbi "
83913 "objektum mellett\n"
83914 "\t\t\tmegjelenik egy névcímke, mely fokozatosan elhalványodva eltűnik, "
83915 "amikor\n"
83916 "\t\t\tismét megmozdítja az egeret.\n"
83917 "\t\t</p>\n"
83918 "\t\n"
83919 
83920 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83921 #: tips:176
83922 #, kde-format
83923 msgid ""
83924 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
83925 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
83926 "\t\t\tthe Internet.\n"
83927 "\t\t</p>\n"
83928 "\t\n"
83929 msgstr ""
83930 "\t\t<p>Kattintson a jobb gombbal egy objektumra a hozzá tartozó opciók\n"
83931 "\t\t\tmegtekintéséhez (például ha az interneten található, az objektummal\n"
83932 "\t\t\tkapcsolatos képekre mutató linkeket szeretné elérni).\n"
83933 "\t\t</p>\n"
83934 "\t\n"
83935 
83936 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83937 #: tips:184
83938 #, kde-format
83939 msgid ""
83940 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
83941 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
83942 "\t\t</p>\n"
83943 "\t\n"
83944 msgstr ""
83945 "\t\t<p>A megkülönböztető színű (alapértelmezésben piros) távoli égi "
83946 "objektumokhoz\n"
83947 "\t\t\tinternetes linkek tartoznak, melyek a felbukkanó menüből érhetők el.\n"
83948 "\t\t</p>\n"
83949 "\t\n"
83950 
83951 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83952 #: tips:191
83953 #, kde-format
83954 msgid ""
83955 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
83956 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
83957 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
83958 "\t\t</p>\n"
83959 "\t\n"
83960 msgstr ""
83961 "\t\t<p>Alapértelmezés szerint a KStars-ban a csillagok valós színezéssel "
83962 "jelennek meg.\n"
83963 "\t\t\tA csillagok színe a hőmérsékletüktől függ, a hűvösebbek sötétvörös,\n"
83964 "\t\t\ta forróbb fehér csillagok kék színűek.\n"
83965 "\t\t</p>\n"
83966 "\t\n"
83967 
83968 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83969 #: tips:199
83970 #, fuzzy, kde-format
83971 #| msgid ""
83972 #| "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
83973 #| "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the "
83974 #| "\"Download\n"
83975 #| "\t\t\tData\" tool (\"File|Download Data\" or Ctrl+D) frequently for "
83976 #| "updated\n"
83977 #| "\t\t\tephemerides.\n"
83978 #| "\t\t</p>\n"
83979 #| "\t\n"
83980 msgid ""
83981 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
83982 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
83983 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
83984 "updated\n"
83985 "\t\t\tephemerides.\n"
83986 "\t\t</p>\n"
83987 "\t\n"
83988 msgstr ""
83989 "\t\t<p>Ha a kisbolygók és üstökösök legfrissebb pályaadatait szeretné\n"
83990 "\t\t\tmegkapni (a nemrég felfedezett objektumokét is), használja "
83991 "rendszeresen az \"Adatok\n"
83992 "\t\t\tletöltése\" eszközt (\"Fájl->Adatok letöltése\" vagy Ctrl+D) a friss\n"
83993 "\t\t\tefemeridák letöltéséhez.\n"
83994 "\t\t</p>\n"
83995 "\t\n"
83996 
83997 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83998 #: tips:208
83999 #, fuzzy, kde-format
84000 #| msgid ""
84001 #| "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
84002 #| "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, "
84003 #| "internet \n"
84004 #| "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window "
84005 #| "through \n"
84006 #| "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D"
84007 #| "\".\n"
84008 #| "\t\t</p>\n"
84009 #| "\t\n"
84010 msgid ""
84011 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
84012 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
84013 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
84014 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
84015 "\t\t</p>\n"
84016 "\t\n"
84017 msgstr ""
84018 "\t\t<p>A Részletek ablakban az égen látható objektumok különféle jellemzői \n"
84019 "\t\t\tláthatók, például a koordináták, a felkelési és lenyugvási időpontok, "
84020 "internetes \n"
84021 "\t\t\tlinkek, egyéni megjegyzések. A Részletek ablak elérhető a felbukkanó \n"
84022 "\t\t\tmenüből vagy kattintson előbb az objektumra és nyomja meg a \"D\" "
84023 "billentyűt.\n"
84024 "\t\t</p>\n"
84025 "\t\n"
84026 
84027 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84028 #: tips:217
84029 #, kde-format
84030 msgid ""
84031 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
84032 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
84033 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
84034 "\t\t</p>\n"
84035 "\t\n"
84036 msgstr ""
84037 "\t\t<p>Névcímke köthető az ég bármely objektumához. A felbukkanó menüben "
84038 "lehet \n"
84039 "\t\t\tezt a címkét ki-be kapcsolni, vagy kattintson az objektumra és nyomja "
84040 "meg \n"
84041 "\t\t\taz \"L\" billentyűt.\n"
84042 "\t\t</p>\n"
84043 "\t\n"
84044 
84045 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84046 #: tips:225
84047 #, kde-format
84048 msgid ""
84049 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
84050 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
84051 "\t\t</p>\n"
84052 "\t\n"
84053 msgstr ""
84054 "\t\t<p>A KStars számológép (Ctrl+C) segítségével közvetlenül hozzá lehet\n"
84055 "\t\t\tférni a KStarsban alkalmazott számítási eljárásokhoz.\n"
84056 "\t\t</p>\n"
84057 "\t\n"
84058 
84059 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84060 #: tips:232
84061 #, kde-format
84062 msgid ""
84063 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
84064 "the\n"
84065 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
84066 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
84067 "\t\t\ton a daily basis.\n"
84068 "\t\t</p>\n"
84069 "\t\n"
84070 msgstr ""
84071 "\t\t<p>Az AAVSO fénygörbe-generáló eszköz (Ctrl+V) csatlakozik egy "
84072 "kiszolgálóhoz\n"
84073 "\t\t\taz American Association of Variable Star Observers egyesületnél, és\n"
84074 "\t\t\tkiszámítja a náluk napi gyakorisággal megfigyelt 6000+ változócsillag\n"
84075 "\t\t\tbármelyikének fénygörbéjét.\n"
84076 "\t\t</p>\n"
84077 "\t\n"
84078 
84079 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84080 #: tips:241
84081 #, kde-format
84082 msgid ""
84083 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
84084 "group\n"
84085 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
84086 "\t\t\tobserving sessions.\n"
84087 "\t\t</p>\n"
84088 "\t\n"
84089 msgstr ""
84090 "\t\t<p>A Magasság - Idő eszközzel (Ctrl+A) a kiválasztott objektumcsoport "
84091 "magassági\n"
84092 "\t\t\tgörbéit lehet kirajzolni. Ez nagy segítséget jelenthet\n"
84093 "\t\t\tmegfigyelések előkészítésekor.\n"
84094 "\t\t</p>\n"
84095 "\t\n"
84096 
84097 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84098 #: tips:249
84099 #, fuzzy, kde-format
84100 #| msgid ""
84101 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a "
84102 #| "glance what\n"
84103 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
84104 #| "\t\t</p>\n"
84105 #| "\t\n"
84106 msgid ""
84107 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
84108 "what\n"
84109 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
84110 "\t\t</p>\n"
84111 "\t\n"
84112 msgstr ""
84113 "\t\t<p>A Mi látható ma éjszaka? eszközzel (Ctrl+U) könnyen meghatározható, "
84114 "hogy\n"
84115 "\t\t\tegy adott földrajzi pozícióból nézve mi lesz látható a kiválasztott "
84116 "éjszakán.\n"
84117 "\t\t</p>\n"
84118 "\t\n"
84119 
84120 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84121 #: tips:256
84122 #, kde-format
84123 msgid ""
84124 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
84125 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
84126 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
84127 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
84128 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
84129 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
84130 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
84131 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
84132 "\t\t\t  the field.\n"
84133 "\t\t</p>\n"
84134 "\t\n"
84135 msgstr ""
84136 
84137 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84138 #: tips:271
84139 #, kde-format
84140 msgid ""
84141 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
84142 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
84143 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
84144 "\t\t</p>\n"
84145 "\t\n"
84146 msgstr ""
84147 
84148 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84149 #: tips:278
84150 #, fuzzy, kde-format
84151 #| msgid ""
84152 #| "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex DCOP\n"
84153 #| "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
84154 #| "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
84155 #| "\t\t</p>\n"
84156 #| "\t\n"
84157 msgid ""
84158 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
84159 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
84160 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
84161 "\t\t</p>\n"
84162 "\t\n"
84163 msgstr ""
84164 "\t\t<p>A Szkriptszerkesztő eszközzel komplex DCOP-alapú szkripteket lehet "
84165 "készíteni\n"
84166 "\t\t\tegy egyszerű grafikus felületen. A szkriptek később akár "
84167 "parancssorból,\n"
84168 "\t\t\takár a KStars-ból végrehajthatók.\n"
84169 "\t\t</p>\n"
84170 "\t\n"
84171 
84172 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84173 #: tips:286
84174 #, kde-format
84175 msgid ""
84176 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
84177 "solar\n"
84178 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
84179 "\t\t\tsimulation date.\n"
84180 "\t\t</p>\n"
84181 "\t\n"
84182 msgstr ""
84183 "\t\t<p>A Naprendszernézegető eszköz (Ctrl+Y) segítségével a Naprendszert "
84184 "lehet áttekinteni,\n"
84185 "\t\t\ta nagyobb bolygók pozícióinak kiírásával, az aktuális szimulációs\n"
84186 "\t\t\tdátumnak megfelelően.\n"
84187 "\t\t</p>\n"
84188 "\t\n"
84189 
84190 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84191 #: tips:294
84192 #, kde-format
84193 msgid ""
84194 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
84195 "Jupiter's\n"
84196 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
84197 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
84198 "\t\t</p>\n"
84199 "\t\n"
84200 msgstr ""
84201 "\t\t<p>A Jupiter holdjai eszköz (Ctrl+J) segítségével a Jupiter négy "
84202 "legnagyobb\n"
84203 "\t\t\tholdjának (Ió, Európa, Ganümédesz és Callistó) relatív pozícióit\n"
84204 "\t\t\tlehet megjeleníteni, az idő függvényében, a Földről nézve.\n"
84205 "\t\t</p>\n"
84206 "\t\n"
84207 
84208 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84209 #: tips:302
84210 #, kde-format
84211 msgid ""
84212 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
84213 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
84214 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
84215 "a\n"
84216 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
84217 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
84218 "\t\t</p>\n"
84219 "\t\n"
84220 msgstr ""
84221 "\t\t<p>Az égbolt képe fájlba menthető a Fájl menü \"Az égbolt képének "
84222 "elmentése\"\n"
84223 "\t\t\tmenüpontjával vagy a Ctrl+I megnyomásával. Továbbá a KStars\n"
84224 "\t\t\tparancssorból elindítható a \"--dump\" argumentummal, ha a képet a "
84225 "programablak\n"
84226 "\t\t\tmegnyitása nélkül szeretné elmenteni. Így például\n"
84227 "\t\t\tdinamikus háttérképet lehet generálni a munkaasztalhoz.\n"
84228 "\t\t</p>\n"
84229 "\t\n"
84230 
84231 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84232 #: tips:312
84233 #, fuzzy, kde-format
84234 #| msgid ""
84235 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select\n"
84236 #| "\t\t\t\"Add Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration "
84237 #| "window.\n"
84238 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
84239 #| "\t\t</p>\n"
84240 #| "\t\n"
84241 msgid ""
84242 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
84243 "or \n"
84244 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
84245 "Configuration window.\n"
84246 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
84247 "\t\t</p>\n"
84248 "\t\n"
84249 msgstr ""
84250 "\t\t<p>Egyéni objektumkatalógusokat is létre lehet hozni. Válassza\n"
84251 "\t\t\ta \"Katalógus hozzáadása\" menüpontot a beállítóablak Katalógusok "
84252 "lapján.\n"
84253 "\t\t\tA katalógusfájlok formátumának leírása megtalálható a "
84254 "dokumentációban.\n"
84255 "\t\t</p>\n"
84256 "\t\n"
84257 
84258 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84259 #: tips:320
84260 #, kde-format
84261 msgid ""
84262 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
84263 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
84264 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
84265 "\t\t</p>\n"
84266 "\t\n"
84267 msgstr ""
84268 
84269 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84270 #: tips:326
84271 #, kde-format
84272 msgid ""
84273 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
84274 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
84275 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
84276 "File->Download New Data option.\n"
84277 "\t\t</p>\n"
84278 "\t\n"
84279 msgstr ""
84280 
84281 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84282 #: tips:332
84283 #, kde-format
84284 msgid ""
84285 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
84286 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
84287 "\t\t</p>\n"
84288 "\t\n"
84289 msgstr ""
84290 "\t\t<p>Bármelyik objektumhoz egyéni képekre és más adatokra mutató \t\t"
84291 "\tlinkeket lehet hozzáadni. Válassza a \"Link hozzáadása...\" menüpontot a "
84292 "felbukkanó menüből.\n"
84293 "\t\t</p>\n"
84294 "\t\n"
84295 
84296 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84297 #: tips:339
84298 #, kde-format
84299 msgid ""
84300 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
84301 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
84302 "KStars...\"\n"
84303 "\t\t\tmenu item.\n"
84304 "\t\t</p>\n"
84305 "\t\n"
84306 msgstr ""
84307 "\t\t<p>Rengeteg megjelenítési opció érhető el a \"Beállítások\" "
84308 "eszköztárgombra\n"
84309 "\t\t\tkattintva vagy a \"Beállítások->A KStars beállításai...\" "
84310 "menüpontból.\n"
84311 "\t\t\t \n"
84312 "\t\t</p>\n"
84313 "\t\n"
84314 
84315 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84316 #: tips:347
84317 #, kde-format
84318 msgid ""
84319 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
84320 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
84321 "\t\t</p>\n"
84322 "\t\n"
84323 msgstr ""
84324 "\t\t<p>A képernyőn látható információs ablakok ki-be kapcsolhatók\n"
84325 "\t\t\ta \"Beállítások->Információs ablakok\" menüben.\n"
84326 "\t\t</p>\n"
84327 "\t\n"
84328 
84329 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84330 #: tips:354
84331 #, kde-format
84332 msgid ""
84333 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
84334 "menu.\n"
84335 "\t\t</p>\n"
84336 "\t\n"
84337 msgstr ""
84338 "\t\t<p>Az eszköztárak ki-be kapcsolhatók a \"Beállítások->Eszköztárak\" "
84339 "menüben.\n"
84340 "\t\t</p>\n"
84341 "\t\n"
84342 
84343 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84344 #: tips:360
84345 #, fuzzy, kde-format
84346 #| msgid ""
84347 #| "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
84348 #| "statusbar,\n"
84349 #| "\t\t\tor hide the stausbar completely, using the Settings|Statusbar "
84350 #| "menu.\n"
84351 #| "\t\t</p>\n"
84352 #| "\t\n"
84353 msgid ""
84354 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
84355 "statusbar,\n"
84356 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
84357 "\t\t</p>\n"
84358 "\t\n"
84359 msgstr ""
84360 "\t\t<p>Az állapotsorban elrejthető az RA/Dekl és az Az/Mag koordinátamező,\n"
84361 "\t\t\tsőt az állapotsor teljesen elrejthető itt: Beállítások->Állapotsor "
84362 "menü.\n"
84363 "\t\t</p>\n"
84364 "\t\n"
84365 
84366 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84367 #: tips:367
84368 #, kde-format
84369 msgid ""
84370 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
84371 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
84372 "\t\t</p>\n"
84373 "\t\n"
84374 msgstr ""
84375 "\t\t<p>Bármikor át lehet váltani egyik színösszeállításról a másikra\n"
84376 "\t\t\ta \"Beállítások->Színösszeállítások\" menüpontban.\n"
84377 "\t\t</p>\n"
84378 "\t\n"
84379 
84380 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84381 #: tips:374
84382 #, fuzzy, kde-format
84383 #| msgid ""
84384 #| "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
84385 #| "\t\t\trequired fields in the \"Change Location\" Dialog and then press "
84386 #| "the\n"
84387 #| "\t\t\t\"Add to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
84388 #| "\t\t\tfuture sessions.\n"
84389 #| "\t\t</p>\n"
84390 #| "\t\n"
84391 msgid ""
84392 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
84393 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
84394 "press the\n"
84395 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
84396 "\t\t\tfuture sessions.\n"
84397 "\t\t</p>\n"
84398 "\t\n"
84399 msgstr ""
84400 "\t\t<p>Egyéni földrajzi helyzetek is megadhatók. Töltse ki a szükséges\n"
84401 "\t\t\tmezőket \"A pozíció megváltoztatása\" párbeszédablakban és nyomja meg "
84402 "a\n"
84403 "\t\t\t\"Hozzáadás a listához\" gombot. A megadott pozíciókat a program\n"
84404 "\t\t\tmegőrzi, így később is felhasználhatók.\n"
84405 "\t\t</p>\n"
84406 "\t\n"
84407 
84408 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84409 #: tips:383
84410 #, kde-format
84411 msgid ""
84412 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
84413 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
84414 "\"Save\n"
84415 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
84416 "\t\t\tall future sessions.\n"
84417 "\t\t</p>\n"
84418 "\t\n"
84419 msgstr ""
84420 "\t\t<p>Saját színösszeállítások is készíthetők. A színbeállításokat a\n"
84421 "\t\t\tbeállítóablak \"Színek\" lapján lehet módosítani; módosítás után\n"
84422 "nyomja meg \"A színösszeállítás mentése\" gombot. A \t\t\tszínösszeállítás\n"
84423 "\t\t\tbekerül a listába, később is felhasználható.\n"
84424 "\t\t</p>\n"
84425 "\t\n"
84426 
84427 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84428 #: tips:392
84429 #, fuzzy, kde-format
84430 #| msgid ""
84431 #| "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
84432 #| "\t\t\tFOV Editor under the Tools menu.  You can set the angular size, "
84433 #| "the\n"
84434 #| "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
84435 #| "\t\t</p>\n"
84436 #| "\t\n"
84437 msgid ""
84438 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
84439 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
84440 "angular size, the\n"
84441 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
84442 "\t\t</p>\n"
84443 "\t\n"
84444 msgstr ""
84445 "\t\t<p>Saját látómező-szimbólumot (FOV-szimbólum) lehet létrehozni a\n"
84446 "\t\t\tFOV-szerkesztővel az Eszközök menüben. Meg lehet adni az új\n"
84447 "\t\t\tszimbólum szögméretét, alakját és színét.\n"
84448 "\t\t</p>\n"
84449 "\t\n"
84450 
84451 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84452 #: tips:400
84453 #, kde-format
84454 msgid ""
84455 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
84456 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
84457 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
84458 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
84459 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
84460 "\t\t</p>\n"
84461 "\t\n"
84462 msgstr ""
84463 
84464 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84465 #: tips:406
84466 #, kde-format
84467 msgid ""
84468 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
84469 "fine-tune\n"
84470 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
84471 "atmospheric\n"
84472 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
84473 "which\n"
84474 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
84475 "\t\t</p>\n"
84476 "\t\n"
84477 msgstr ""
84478 "\t\t<p>A KStars beállítóablakának Speciális lapján a program néhány "
84479 "hangolási\n"
84480 "\t\t\tparamétere található. Megadható, hogy a légköri refrakciót korrigálni "
84481 "kell-e,\n"
84482 "\t\t\tanimált legyen-e a mozgatás stb. Az is megadható, hogy mozgatás "
84483 "közben\n"
84484 "\t\t\tmely objektumok legyenek elrejtve.\n"
84485 "\t\t</p>\n"
84486 "\t\n"
84487 
84488 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84489 #: tips:415
84490 #, fuzzy, kde-format
84491 #| msgid ""
84492 #| "\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 "
84493 #| "constellations,\n"
84494 #| "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, "
84495 #| "and the\n"
84496 #| "\t\t\tMilky Way.\n"
84497 #| "\t\t</p>\n"
84498 #| "\t\n"
84499 msgid ""
84500 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
84501 "objects, the 88 constellations,\n"
84502 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
84503 "the\n"
84504 "\t\t\tMilky Way.\n"
84505 "\t\t</p>\n"
84506 "\t\n"
84507 msgstr ""
84508 "\t\t<p>A KStarsban megtalálható 126 000 csillag, 13 000 egyéb távoli "
84509 "objektum,\n"
84510 "\t\t\t88 csillagkép, az összes bolygó, a Nap, a Hold, több ezer üstökös\n"
84511 "\t\t\tés kisbolygó valamint a Tejút is.\n"
84512 "\t\t</p>\n"
84513 "\t\n"
84514 
84515 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84516 #: tips:423
84517 #, kde-format
84518 msgid ""
84519 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
84520 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
84521 "\t\t</p>\n"
84522 "\t\n"
84523 msgstr ""
84524 "\t\t<p>Az égbolton azt a vonalat, amelyet a Nap és a bolygók látszólag "
84525 "követnek,\n"
84526 "\t\t\tEkliptikának nevezzük.\n"
84527 "\t\t</p>\n"
84528 "\t\n"
84529 
84530 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84531 #: tips:430
84532 #, kde-format
84533 msgid ""
84534 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
84535 "nutation,\n"
84536 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
84537 "planets).\n"
84538 "\t\t</p>\n"
84539 "\t\n"
84540 msgstr ""
84541 "\t\t<p>A KStars-ban az objektumok helyzeteihez hozzátartozik a precesszió, a "
84542 "nutáció,\n"
84543 "\t\t\taz aberráció, a légköri refrakció és a fénynek a Földhöz érési ideje "
84544 "is (bolygóknál).\n"
84545 "\t\t</p>\n"
84546 "\t\n"
84547 
84548 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84549 #: tips:437
84550 #, kde-format
84551 msgid ""
84552 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
84553 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
84554 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
84555 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
84556 "\t\t</p>\n"
84557 "\t\n"
84558 msgstr ""
84559 
84560 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84561 #: tips:443
84562 #, fuzzy, kde-format
84563 #| msgid ""
84564 #| "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
84565 #| "\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
84566 #| "\t\t</p>\n"
84567 #| "\t\n"
84568 msgid ""
84569 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
84570 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
84571 "\t\t</p>\n"
84572 "\t\n"
84573 msgstr ""
84574 "\t\t<p>A mi Napunkhoz legközelebbi csillag a Rigel Kentaurus (alpha "
84575 "Centauri).\n"
84576 "\t\t\tA legfényesebb csillag az égen a Sirius (alpha Canis Maioris).\n"
84577 "\t\t</p>\n"
84578 "\t\n"
84579 
84580 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84581 #: tips:450
84582 #, kde-format
84583 msgid ""
84584 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
84585 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
84586 "\t\t</p>\n"
84587 "\t\n"
84588 msgstr ""
84589 "\t\t<p>A nagy galaxishalmaz az Oroszlán, a Szűz és a Bereniké haja "
84590 "csillagképek\n"
84591 "\t\t\tközött az ún. Virgo-halmaz.\n"
84592 "\t\t</p>\n"
84593 "\t\n"
84594 
84595 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84596 #: tips:457
84597 #, kde-format
84598 msgid ""
84599 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
84600 "pole\n"
84601 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
84602 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
84603 "\t\t</p>\n"
84604 "\t\n"
84605 msgstr ""
84606 "\t\t<p>Az éggömb déli sarkánál megfigyelhető csillaghalmazok és ködök\n"
84607 "\t\t\ta Nagy Magellán-felhő objektumai, mely egy olyan törpe galaxis,\n"
84608 "\t\t\tamelyik a Tejút körül kering.\n"
84609 "\t\t</p>\n"
84610 "\t\n"
84611 
84612 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84613 #: tips:465
84614 #, kde-format
84615 msgid ""
84616 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
84617 "objects\n"
84618 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
84619 "42), the\n"
84620 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
84621 "\t\t</p>\n"
84622 "\t\n"
84623 msgstr ""
84624 "\t\t<p>A Messier-katalógus az ég 110 legfényesebb objektumát tartalmazza\n"
84625 "\t\t\t(ami nem csillag). Közéjük tartozik például a híres Orion-köd (M 42), "
84626 "az\n"
84627 "\t\t\tAndroméda galaxis (M 31) és a Pleiádok (M 45).\n"
84628 "\t\t</p>\n"
84629 "\t\n"
84630 
84631 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84632 #: tips:473
84633 #, kde-format
84634 msgid ""
84635 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
84636 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
84637 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
84638 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
84639 "\t\t</p>\n"
84640 "\t\n"
84641 msgstr ""
84642 
84643 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84644 #: tips:479
84645 #, kde-format
84646 msgid ""
84647 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
84648 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
84649 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
84650 "size of the full moon!\n"
84651 "\t\t</p>\n"
84652 "\t\n"
84653 msgstr ""
84654 
84655 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84656 #: tips:485
84657 #, kde-format
84658 msgid ""
84659 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
84660 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
84661 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
84662 "degree)!\n"
84663 "\t\t</p>\n"
84664 "\t\n"
84665 msgstr ""
84666 
84667 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84668 #: tips:491
84669 #, kde-format
84670 msgid ""
84671 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
84672 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
84673 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
84674 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
84675 "\t\t</p>\n"
84676 "\t\n"
84677 msgstr ""
84678 
84679 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84680 #: tips:497
84681 #, kde-format
84682 msgid ""
84683 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
84684 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
84685 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
84686 "\t\t</p>\n"
84687 "\t\n"
84688 msgstr ""
84689 
84690 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84691 #: tips:503
84692 #, kde-format
84693 msgid ""
84694 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
84695 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
84696 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
84697 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
84698 "selection \"Show DSS Image\".\n"
84699 "\t\t</p>\n"
84700 "\t\n"
84701 msgstr ""
84702 
84703 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84704 #: tips:509
84705 #, kde-format
84706 msgid ""
84707 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
84708 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
84709 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
84710 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
84711 "\t\t</p>\n"
84712 "\t\n"
84713 msgstr ""
84714 
84715 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84716 #: tips:515
84717 #, kde-format
84718 msgid ""
84719 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
84720 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
84721 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
84722 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
84723 "\t\t</p>\n"
84724 "\t\n"
84725 msgstr ""
84726 
84727 #: tools/altvstime.cpp:47
84728 #, fuzzy, kde-format
84729 #| msgid "Altitude vs. Time"
84730 msgctxt "@title:window"
84731 msgid "Altitude vs. Time"
84732 msgstr "Magasság - idő"
84733 
84734 #: tools/altvstime.cpp:92
84735 #, fuzzy, kde-format
84736 #| msgid "Local Sidereal Time"
84737 msgid "Local Sidereal Time"
84738 msgstr "Helyi szidereális idő"
84739 
84740 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
84741 #, kde-format
84742 msgid "Local Time"
84743 msgstr "Helyi idő"
84744 
84745 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
84746 #, kde-format
84747 msgid "&Print..."
84748 msgstr "Nyomtatás"
84749 
84750 #: tools/altvstime.cpp:159
84751 #, fuzzy, kde-format
84752 #| msgid "Altitude vs. Time"
84753 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
84754 msgstr "Magasság - idő"
84755 
84756 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
84757 #, kde-format
84758 msgid ""
84759 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
84760 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
84761 "tr></table>"
84762 msgstr ""
84763 
84764 #: tools/altvstime.cpp:1405
84765 #, fuzzy, kde-format
84766 #| msgid "Altitude vs. Time"
84767 msgctxt "@title:window"
84768 msgid "Print elevation vs time plot"
84769 msgstr "Magasság - idő"
84770 
84771 #: tools/altvstime.cpp:1419
84772 #, fuzzy, kde-format
84773 #| msgid "Elevation (meters):"
84774 msgid "Elevation vs. Time Plot"
84775 msgstr "Eleváció (m):"
84776 
84777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
84778 #: tools/altvstime.ui:61
84779 #, kde-format
84780 msgid "Name of plotted object"
84781 msgstr "Az ábrázolt objektum neve"
84782 
84783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
84784 #: tools/altvstime.ui:68
84785 #, kde-format
84786 msgid ""
84787 "There are two ways to use this field:  \n"
84788 "\n"
84789 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
84790 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
84791 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
84792 "\n"
84793 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
84794 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
84795 "add its curve to the plot."
84796 msgstr ""
84797 "Ezt a mezőt kétféleképpen lehet felhasználni:  \n"
84798 "\n"
84799 "1. Írja be egy ismert objektum nevét és nyomja meg a \"Kirajzolás\" gombot "
84800 "(vagy az Entert). Az objektum Magasság - Idő görbéje hozzá lesz adva a "
84801 "grafikonhoz, a koordinátái megjelennek alul.\n"
84802 "\n"
84803 "2. Adjon meg egy névcímkét egy egyéni objektumhoz. Meg kell adni az objektum "
84804 "rektaszcenzió és deklináció koordinátáit is, majd nyomja meg a \"Kirajzolás"
84805 "\" gombot a görbe megjelenítéséhez."
84806 
84807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
84808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
84809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
84810 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
84811 #, kde-format
84812 msgid "Find Object..."
84813 msgstr "Objektum keresése..."
84814 
84815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
84816 #: tools/altvstime.ui:129
84817 #, kde-format
84818 msgid "Plot"
84819 msgstr "Kirajzolás"
84820 
84821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
84822 #: tools/altvstime.ui:148
84823 #, kde-format
84824 msgid "Clear Fields"
84825 msgstr "A mezők törlése"
84826 
84827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
84828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
84829 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
84830 #, kde-format
84831 msgid "Clear List"
84832 msgstr "A lista tartalmának törlése"
84833 
84834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
84835 #: tools/altvstime.ui:197
84836 #, fuzzy, kde-format
84837 #| msgid "Equinox:"
84838 msgid "Equinox:     "
84839 msgstr "Napéjegyenlőség:"
84840 
84841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
84842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
84843 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
84844 #, kde-format
84845 msgid "Local time:"
84846 msgstr "Helyi idő:"
84847 
84848 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
84849 #: tools/altvstime.ui:254
84850 #, kde-format
84851 msgid "HH:mm"
84852 msgstr ""
84853 
84854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
84855 #: tools/altvstime.ui:267
84856 #, fuzzy, kde-format
84857 #| msgid "Compute"
84858 msgid "    Compute    "
84859 msgstr "Kiszámítás"
84860 
84861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
84862 #: tools/altvstime.ui:293
84863 #, fuzzy, kde-format
84864 #| msgid "Altitude:"
84865 msgid "Altitude: "
84866 msgstr "Magasság:"
84867 
84868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
84869 #: tools/altvstime.ui:338
84870 #, fuzzy, kde-format
84871 #| msgid "Object"
84872 msgid "Object Rise"
84873 msgstr "Objektum"
84874 
84875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
84876 #: tools/altvstime.ui:345
84877 #, fuzzy, kde-format
84878 #| msgid "Object"
84879 msgid "Object Set"
84880 msgstr "Objektum"
84881 
84882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
84883 #: tools/altvstime.ui:352
84884 #, fuzzy, kde-format
84885 #| msgid "Transit:"
84886 msgid "Transit"
84887 msgstr "Delelési idő:"
84888 
84889 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
84890 #: tools/altvstime.ui:362
84891 #, kde-format
84892 msgid "Date && Location"
84893 msgstr "Dátum és hely"
84894 
84895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
84896 #: tools/altvstime.ui:445
84897 #, kde-format
84898 msgid "Choose City..."
84899 msgstr "Válasszon egy várost..."
84900 
84901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
84902 #: tools/altvstime.ui:458
84903 #, kde-format
84904 msgid "Long.:"
84905 msgstr "Hossz.:"
84906 
84907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
84908 #: tools/altvstime.ui:474
84909 #, kde-format
84910 msgid "Lat.:"
84911 msgstr "Szél.:"
84912 
84913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
84914 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
84915 #, kde-format
84916 msgid "List of adjustable options"
84917 msgstr "A beállítható opciók listája"
84918 
84919 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
84920 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
84921 #, fuzzy, kde-format
84922 #| msgid ""
84923 #| "Select an option from this list to set its value.  You may also select "
84924 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
84925 msgid ""
84926 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
84927 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
84928 msgstr ""
84929 "Válassza ki, melyik opció értékét szeretné megadni. Az opciót fastruktúrából "
84930 "is kiválaszthatja, ha megnyomja \"A fastruktúra böngészése\" gombot."
84931 
84932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
84933 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
84934 #, kde-format
84935 msgid "Value:"
84936 msgstr "Érték:"
84937 
84938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
84939 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
84940 #, kde-format
84941 msgid "Show Tree View of options"
84942 msgstr "Az opciók megjelenítése fastruktúrában"
84943 
84944 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
84945 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
84946 #, kde-format
84947 msgid ""
84948 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
84949 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
84950 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
84951 msgstr ""
84952 "Nyomja meg ezt a gombot, ha ki szeretne választani egy nézeti opciót a "
84953 "fastruktúrából, ahol téma szerint vannak csoportosítva. Mindegyik opcióhoz "
84954 "megjelenik egy rövid leírás, továbbá az opció értékének adattípusa (sztring, "
84955 "egész, lebegőpontos vagy logikai)."
84956 
84957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
84958 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
84959 #, fuzzy, kde-format
84960 #| msgid "Browse Tree"
84961 msgid "Browse Tree..."
84962 msgstr "A fastruktúra böngészése"
84963 
84964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
84965 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
84966 #, kde-format
84967 msgid "value for selected option"
84968 msgstr "a kiválasztott opció értéke"
84969 
84970 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
84971 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
84972 #, fuzzy, kde-format
84973 #| msgid ""
84974 #| "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
84975 #| "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
84976 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true"
84977 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is "
84978 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" "
84979 #| "button."
84980 msgid ""
84981 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
84982 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
84983 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
84984 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
84985 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
84986 msgstr ""
84987 "Itt lehet beállítani a kiválasztott nézeti opció értékét. Ellenőrizze, hogy "
84988 "a megadott érték megfelel-e a várt adattípusnak. Ha például a \"UseAltAz\" "
84989 "opció logikai értéket vár, a lehetséges értékek: \"true\", \"false\", \"1\", "
84990 "or \"0\". Ha nem tudja pontosan az adattípust, nézze át az opciók "
84991 "fastruktúráját \"A fastruktúra böngészése\" gombra kattintva."
84992 
84993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84994 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
84995 #, kde-format
84996 msgid "Option:"
84997 msgstr "Opció:"
84998 
84999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
85000 #: tools/argexportimage.ui:107
85001 #, kde-format
85002 msgid "Image width:"
85003 msgstr "A kép szélessége:"
85004 
85005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
85006 #: tools/argexportimage.ui:114
85007 #, kde-format
85008 msgid "Image height:"
85009 msgstr "A kép magassága:"
85010 
85011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
85012 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
85013 #, kde-format
85014 msgid "Select object from a list"
85015 msgstr "Válasszon egy objektumot a listából"
85016 
85017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
85018 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
85019 #, kde-format
85020 msgid ""
85021 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
85022 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
85023 "appear in the \"dir\" box at left."
85024 msgstr ""
85025 "Megnyitja az Objektumkereső párbeszédablakot, ahol kiválasztható a kívánt "
85026 "objektum az ismert objektumok listájából. Ha kiválasztott egy objektumot, "
85027 "annak neve megjelenik a bal oldali \"könyvtár\" mezőben."
85028 
85029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
85030 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
85031 #, fuzzy, kde-format
85032 #| msgid "Find Object"
85033 msgid "Object..."
85034 msgstr "Objektumkeresés"
85035 
85036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85037 #: tools/arglooktoward.ui:30
85038 #, kde-format
85039 msgid "Dir:"
85040 msgstr "Könyvtár:"
85041 
85042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
85043 #: tools/arglooktoward.ui:37
85044 #, kde-format
85045 msgid "Target object or direction"
85046 msgstr "Céltárgy vagy célirány"
85047 
85048 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
85049 #: tools/arglooktoward.ui:40
85050 #, kde-format
85051 msgid ""
85052 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
85053 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
85054 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
85055 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
85056 "button."
85057 msgstr ""
85058 "Válasszon ki egy irányt vagy egy középpontba helyezendő objektumot. A "
85059 "kombinált lista tartalmazza az összes ismert irányt, például a horizont "
85060 "kardinális iránytűpontjait és a zenitet. Egy ismert objektum neve is "
85061 "beírható, a név kiválasztható az ismert objektumok listájából is, ha "
85062 "megnyomja az \"Objektum\" gombot."
85063 
85064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
85065 #: tools/argprintimage.ui:22
85066 #, kde-format
85067 msgid "Show print dialog"
85068 msgstr "Nyomtatási párbeszédablak megjelenítése"
85069 
85070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
85071 #: tools/argprintimage.ui:29
85072 #, kde-format
85073 msgid "Use star chart colors"
85074 msgstr "Csillagtérkép-színek használata"
85075 
85076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85077 #: tools/argsetcolor.ui:30
85078 #, kde-format
85079 msgid "Color name:"
85080 msgstr "Színnév:"
85081 
85082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
85083 #: tools/argsetcolor.ui:37
85084 #, kde-format
85085 msgid "Color value:"
85086 msgstr "Színérték:"
85087 
85088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
85089 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
85090 #, kde-format
85091 msgid "Country name"
85092 msgstr "Országnév"
85093 
85094 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
85095 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
85096 #, fuzzy, kde-format
85097 #| msgid ""
85098 #| "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to "
85099 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
85100 #| "predefined cities."
85101 msgid ""
85102 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
85103 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
85104 "predefined cities."
85105 msgstr ""
85106 "Adja meg a kívánt helyhez tartozó ország nevét. Általában könnyebb a \"Város "
85107 "keresése\" funkciót használni, ahol közvetlenül ki lehet választani a város "
85108 "nevét."
85109 
85110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
85111 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
85112 #, kde-format
85113 msgid "City name"
85114 msgstr "Városnév"
85115 
85116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
85117 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
85118 #, fuzzy, kde-format
85119 #| msgid ""
85120 #| "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use "
85121 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
85122 #| "predefined cities."
85123 msgid ""
85124 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
85125 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
85126 "cities."
85127 msgstr ""
85128 "Adja meg a kívánt helyhez tartozó város nevét. Általában könnyebb a \"Város "
85129 "keresése\" funkciót használni, ahol közvetlenül ki lehet választani a város "
85130 "nevét."
85131 
85132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
85133 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
85134 #, kde-format
85135 msgid "Province name"
85136 msgstr "Megyenév"
85137 
85138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
85139 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
85140 #, fuzzy, kde-format
85141 #| msgid ""
85142 #| "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to "
85143 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
85144 #| "predefined cities."
85145 msgid ""
85146 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
85147 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
85148 "predefined cities."
85149 msgstr ""
85150 "Adja meg a kívánt helyhez tartozó megye vagy terület nevét. Általában "
85151 "könnyebb a \"Város keresése\" funkciót használni, ahol közvetlenül ki lehet "
85152 "választani a város nevét."
85153 
85154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
85155 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
85156 #, kde-format
85157 msgid "Open the Set Location tool"
85158 msgstr "A Pozícióbeállító eszköz előhívása"
85159 
85160 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
85161 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
85162 #, kde-format
85163 msgid ""
85164 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
85165 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
85166 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
85167 "filled in."
85168 msgstr ""
85169 "Nyomja meg ezt a gombot a pozícióbeálító ablak megnyitásához: a listában "
85170 "felsorolt több mint 2500 város közül lehet kiválasztani a megfelelőt. Ha a "
85171 "hely már ki van jelölve, a Város, Megye és Ország mezőket automatikusan "
85172 "kitölti a program."
85173 
85174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
85175 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
85176 #, fuzzy, kde-format
85177 #| msgid "Find City"
85178 msgid "Find City..."
85179 msgstr "Város keresése"
85180 
85181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
85182 #: tools/argsettrack.ui:30
85183 #, kde-format
85184 msgid "Toggle Tracking on/off"
85185 msgstr "Követés ki-be"
85186 
85187 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
85188 #: tools/argsettrack.ui:35
85189 #, kde-format
85190 msgid ""
85191 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
85192 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
85193 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
85194 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
85195 "tracking.  \n"
85196 "\n"
85197 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
85198 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
85199 "rotation of the Earth)."
85200 msgstr ""
85201 "Ha ez be van jelölve, az ég az aktuális pozícióra marad fókuszálva az idő "
85202 "változása közben. Ezt hívják \"követésnek\". A követés automatikusan "
85203 "bekapcsolódik, ha egy objektum a fókuszba kerül. Ezért ha a \"lookForward\" "
85204 "parancsot egy objektumnévvel adja ki, nem kell külön bekapcsolni a "
85205 "követést.  \n"
85206 "\n"
85207 "Ha nincs bejelölve, a követés ki lesz kapcsolva, még akkor is, ha az "
85208 "objektum a fókuszba lett helyezve. Ahogy az idő változik, az ég \"sodródni\" "
85209 "fog a Föld forgása miatt."
85210 
85211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85212 #: tools/argwaitfor.ui:30
85213 #, kde-format
85214 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
85215 msgstr "<font color=\"#00007f\">Másodperc:</font>"
85216 
85217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
85218 #: tools/argwaitfor.ui:37
85219 #, kde-format
85220 msgid "Pause delay in seconds"
85221 msgstr "Késleltetési idő (s)"
85222 
85223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
85224 #: tools/argwaitfor.ui:40
85225 #, kde-format
85226 msgid ""
85227 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
85228 "the remaining commands."
85229 msgstr ""
85230 "Adja meg, hány másodpercig szüneteljen a szkript végrehajtása a hátralevő "
85231 "parancsok elvégzése előtt."
85232 
85233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85234 #: tools/argwaitforkey.ui:30
85235 #, kde-format
85236 msgid "Key:"
85237 msgstr "Kulcs:"
85238 
85239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
85240 #: tools/argwaitforkey.ui:37
85241 #, kde-format
85242 msgid "Wait for this key to be pressed"
85243 msgstr "Várakozás a billentyű lenyomására"
85244 
85245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
85246 #: tools/argwaitforkey.ui:42
85247 #, kde-format
85248 msgid ""
85249 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
85250 "here.  \n"
85251 "\n"
85252 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
85253 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
85254 "key itself."
85255 msgstr ""
85256 "A szkript végrehajtása fel lesz függesztve, amíg a felhasználó meg nem "
85257 "nyomja az itt megadott billentyűt.  \n"
85258 "\n"
85259 "Több billentyűből álló kombinációt nem lehet megadni, tehát olyan módosító "
85260 "billentyűket sem lehet használni, mint a Ctrl vagy a Shift. A \"space\" "
85261 "sztringgel lehet megadni a szóközt, a többi esetben egyszerűen meg lehet "
85262 "adni a billentyűt."
85263 
85264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85265 #: tools/argzoom.ui:30
85266 #, kde-format
85267 msgid "Zoom level:"
85268 msgstr "Nagyítási szint:"
85269 
85270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
85271 #: tools/argzoom.ui:37
85272 #, kde-format
85273 msgid "New Zoom level"
85274 msgstr "Új nagyítási szint"
85275 
85276 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
85277 #: tools/argzoom.ui:43
85278 #, kde-format
85279 msgid ""
85280 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
85281 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
85282 "\n"
85283 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
85284 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
85285 msgstr ""
85286 "A megjelenítés nagyítási szintjét állítja be. Az érték fokozatosan "
85287 "változtatható a \"Nagyítás\" és \"Kicsinyítés\" gombokkal.  \n"
85288 "\n"
85289 "A nagyítási szint azt adja meg, hány képpont fed le egy radiánnyi szöget. Az "
85290 "értékek általában 300-tól 10 000 000-ig terjednek.\n"
85291 
85292 #: tools/astrocalc.cpp:39
85293 #, kde-format
85294 msgid ""
85295 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
85296 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
85297 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
85298 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
85299 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
85300 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
85301 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
85302 "UL></QT>"
85303 msgstr ""
85304 "<QT><H2>KStars számológép</H2><P>A KStars számológép különféle <B>modulokat</"
85305 "b> tartalmaz, melyek csillagászati számítások elvégzésére alkalmasak. A "
85306 "modulok több kategóriára oszthatók: <UL><LI><B>Időszámítók: </B>Különféle "
85307 "időértékek közötti átváltásokra alkalmas, vagy bizonyos események dátumát "
85308 "adja meg</LI><LI><B>Koordinátaátváltók: </B>Különféle típusú koordinátákat "
85309 "vált át egymásba</LI><LI><B>Naprendszer: </B>Bolygók pozícióját adja meg "
85310 "adott időpontban, adott földrajzi helyzetben</LI></UL></QT>"
85311 
85312 #: tools/astrocalc.cpp:54
85313 #, kde-format
85314 msgid ""
85315 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
85316 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
85317 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
85318 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
85319 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
85320 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
85321 msgstr ""
85322 "<QT>Ez a szakasz idővel kapcsolatos számítások elvégzését könnyíti "
85323 "meg<UL><LI><B>Julián-nap:</B> konverzió a normál és a Julián-nap között</"
85324 "LI><LI><B>Szidereális idő:</B> konverzió a szidereális és univerzális idő "
85325 "között</LI><LI><B>Almanac:</B> a Nap és a Hold felkelési/delelési/lenyugvási "
85326 "idői és pozíciói</LI><LI><B>Napéjegyenlőségek és napfordulók:</B> "
85327 "napéjegyenlőségek, napfordulók és az évszakok időtartama</LI></UL></QT>"
85328 
85329 #: tools/astrocalc.cpp:68
85330 #, fuzzy, kde-format
85331 #| msgid ""
85332 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
85333 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
85334 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
85335 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> "
85336 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> "
85337 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and "
85338 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of "
85339 #| "angular distance between two objects whose positions are given in "
85340 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ "
85341 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the "
85342 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from "
85343 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>"
85344 msgid ""
85345 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
85346 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
85347 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
85348 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
85349 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
85350 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
85351 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
85352 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
85353 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
85354 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
85355 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
85356 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
85357 msgstr ""
85358 "<QT>Ez a szakasz a különféle csillagászati koordináta-rendszerek közötti "
85359 "konverziók algoritmusait tartalmazza<UL><LI><B>Galaktikus:</B> konverzió a "
85360 "galaktikus és ekvatoriális koordináták között</LI><LI><B>Látszólagos:</B> a "
85361 "pillanatnyi ekvatoriális koordináták kiszámítása egy adott epochából</"
85362 "LI><LI><B>Ekliptikus:</B> konverzió az ekliptikus és ekvatoriális "
85363 "koordináták között</LI><LI><B>Horizontális:</B> az azimut és az eleváció "
85364 "kiszámítása egy adott forrás, időpont és földi pozíció esetén</"
85365 "LI><LI><B>Szögtávolság:</B> két olyan objektum szögtávolságának kiszámítása, "
85366 "melyek pozíciói ekvatoriális koordináta-rendszerben vannak megadva</"
85367 "LI><LI><B>Geodetikus koordináták:</B> konverzió geodetikus és XYZ "
85368 "koordináták között</LI><LI><B>LSR sebesség:</B> a heliocentrikus, "
85369 "geocentrikus és topocentrikus radiális sebesség kiszámítása a forrás LSR "
85370 "sebességéből</LI></UL></QT>"
85371 
85372 #: tools/astrocalc.cpp:93
85373 #, kde-format
85374 msgid ""
85375 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
85376 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
85377 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
85378 "LI></UL></QT>"
85379 msgstr ""
85380 "<QT>Ez a szakasz a Naprendszer égitesteinek koordinátáival és időivel "
85381 "kapcsolatos algoritmusokat tartalmazza<UL><LI><B>Bolygókoordináták:</B> a "
85382 "bolygók, a Hold és a Nap koordinátái, adott időpontban, a Föld egy megadott "
85383 "pontjáról nézve</LI></UL></QT>"
85384 
85385 #: tools/astrocalc.cpp:112
85386 #, fuzzy, kde-format
85387 #| msgid "Calculator"
85388 msgctxt "@title:window"
85389 msgid "Calculator"
85390 msgstr "Számológép"
85391 
85392 #: tools/astrocalc.cpp:117
85393 #, kde-format
85394 msgid "Calculator modules"
85395 msgstr "Számológépmodulok"
85396 
85397 #: tools/astrocalc.cpp:144
85398 #, kde-format
85399 msgid "Time Calculators"
85400 msgstr "Időszámítások"
85401 
85402 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
85403 #: tools/astrocalc.cpp:148
85404 #, kde-format
85405 msgid "Julian Day"
85406 msgstr "Juliánus-nap"
85407 
85408 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
85409 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
85410 #, kde-format
85411 msgid "Sidereal Time"
85412 msgstr "Szidereális idő"
85413 
85414 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
85415 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85416 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
85417 #, kde-format
85418 msgid "Almanac"
85419 msgstr "Almanac"
85420 
85421 #: tools/astrocalc.cpp:151
85422 #, kde-format
85423 msgid "Equinoxes & Solstices"
85424 msgstr "Napéjegyenlőségek és napfordulók"
85425 
85426 #: tools/astrocalc.cpp:155
85427 #, kde-format
85428 msgid "Coordinate Converters"
85429 msgstr "Koordinátakonvertálók"
85430 
85431 #: tools/astrocalc.cpp:156
85432 #, kde-format
85433 msgid "Equatorial/Galactic"
85434 msgstr "Ekvatoriális/galaktikus"
85435 
85436 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
85437 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
85438 #, kde-format
85439 msgid "Apparent Coordinates"
85440 msgstr "Láthatósági koordináták"
85441 
85442 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
85443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
85444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
85445 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
85446 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
85447 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
85448 #, kde-format
85449 msgid "Horizontal Coordinates"
85450 msgstr "Horizontális koordináták"
85451 
85452 #: tools/astrocalc.cpp:159
85453 #, fuzzy, kde-format
85454 #| msgid "Coordinates"
85455 msgid "Simple Coordinates"
85456 msgstr "Koordináták"
85457 
85458 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85459 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
85460 #, kde-format
85461 msgid "Ecliptic Coordinates"
85462 msgstr "Ekliptikus koordináták"
85463 
85464 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
85465 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
85466 #, kde-format
85467 msgid "Angular Distance"
85468 msgstr "Szögtávolság"
85469 
85470 #: tools/astrocalc.cpp:162
85471 #, kde-format
85472 msgid "Geodetic Coordinates"
85473 msgstr "Geodetikus koordináták"
85474 
85475 #: tools/astrocalc.cpp:163
85476 #, kde-format
85477 msgid "LSR Velocity"
85478 msgstr "LSR sebesség"
85479 
85480 #: tools/astrocalc.cpp:168
85481 #, kde-format
85482 msgid "Planets Coordinates"
85483 msgstr "Bolygókoordináták"
85484 
85485 #: tools/astrocalc.cpp:169
85486 #, kde-format
85487 msgid "Conjunctions"
85488 msgstr "Konjukció"
85489 
85490 #: tools/astrocalc.cpp:170
85491 #, fuzzy, kde-format
85492 #| msgid "Ecliptic"
85493 msgid "Eclipses"
85494 msgstr "Ekliptika"
85495 
85496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
85497 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
85498 #, kde-format
85499 msgid "Local time"
85500 msgstr "Helyi idő:"
85501 
85502 #: tools/calendarwidget.cpp:207
85503 #, kde-format
85504 msgid "Universal time"
85505 msgstr "szidereális idő"
85506 
85507 #: tools/calendarwidget.cpp:216
85508 #, kde-format
85509 msgid "Julian date"
85510 msgstr "Julián-dátum"
85511 
85512 #: tools/conjunctions.cpp:93
85513 #, fuzzy, kde-format
85514 #| msgid "Select Object..."
85515 msgid "Single Object"
85516 msgstr "Objektum kiválasztása..."
85517 
85518 #: tools/conjunctions.cpp:116
85519 #, kde-format
85520 msgid "Conjunction/Opposition"
85521 msgstr "Konjukció/oppozíció"
85522 
85523 #: tools/conjunctions.cpp:116
85524 #, fuzzy, kde-format
85525 #| msgid "Date && Time (UT)"
85526 msgid "Date & Time (UT)"
85527 msgstr "Dátum és idő (UT)"
85528 
85529 #: tools/conjunctions.cpp:117
85530 #, fuzzy, kde-format
85531 #| msgid "Object"
85532 msgid "Object 1"
85533 msgstr "Objektum"
85534 
85535 #: tools/conjunctions.cpp:117
85536 #, fuzzy, kde-format
85537 #| msgid "Object"
85538 msgid "Object 2"
85539 msgstr "Objektum"
85540 
85541 #: tools/conjunctions.cpp:117
85542 #, kde-format
85543 msgid "Separation"
85544 msgstr "Szétválasztás"
85545 
85546 #: tools/conjunctions.cpp:206
85547 #, fuzzy, kde-format
85548 #| msgid "Conjunctions"
85549 msgctxt "@title:window"
85550 msgid "Save Conjunctions"
85551 msgstr "Konjukció"
85552 
85553 #: tools/conjunctions.cpp:253
85554 #, kde-format
85555 msgid ""
85556 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
85557 "feature for information on how to enter a valid angle"
85558 msgstr ""
85559 
85560 #: tools/conjunctions.cpp:261
85561 #, kde-format
85562 msgid ""
85563 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
85564 "Object' button."
85565 msgstr ""
85566 
85567 #: tools/conjunctions.cpp:268
85568 #, kde-format
85569 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
85570 msgstr ""
85571 
85572 #: tools/conjunctions.cpp:350
85573 #, kde-format
85574 msgid "Compute conjunction..."
85575 msgstr "Konjukció számítás..."
85576 
85577 #: tools/conjunctions.cpp:351
85578 #, fuzzy, kde-format
85579 #| msgid "Conjunction"
85580 msgctxt "@title:window"
85581 msgid "Conjunction"
85582 msgstr "Kapcsolat"
85583 
85584 #: tools/conjunctions.cpp:364
85585 #, fuzzy, kde-format
85586 #| msgid "Compute conjunction..."
85587 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
85588 msgstr "Konjukció számítás..."
85589 
85590 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
85591 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
85592 #, kde-format
85593 msgid "Conjunction"
85594 msgstr "Kapcsolat"
85595 
85596 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
85597 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
85598 #, kde-format
85599 msgid "Opposition"
85600 msgstr "Ellentét"
85601 
85602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
85603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
85604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
85605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
85606 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
85607 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
85608 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
85609 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
85610 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
85611 #, kde-format
85612 msgid "Greenwich, United Kingdom"
85613 msgstr "Greenwich, Egyesült Királyság"
85614 
85615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85616 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
85617 #, kde-format
85618 msgid "Ending on:"
85619 msgstr "Vége:"
85620 
85621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
85622 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
85623 #, kde-format
85624 msgid "and"
85625 msgstr "és"
85626 
85627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85628 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
85629 #, kde-format
85630 msgid "Starting on:"
85631 msgstr "Kezdete:"
85632 
85633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
85634 #: tools/conjunctions.ui:88
85635 #, kde-format
85636 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
85637 msgstr "A konjukció/oppozíció megjelenítése"
85638 
85639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85640 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
85641 #, fuzzy, kde-format
85642 #| msgid "Matching objects:"
85643 msgid "Between objects:"
85644 msgstr "Illeszkedő objektumok:"
85645 
85646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
85647 #: tools/conjunctions.ui:108
85648 #, kde-format
85649 msgid "Maximum allowed separation:"
85650 msgstr ""
85651 
85652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
85653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
85654 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
85655 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
85656 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
85657 #, kde-format
85658 msgid "Compute"
85659 msgstr "Kiszámítás"
85660 
85661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85662 #: tools/conjunctions.ui:235
85663 #, kde-format
85664 msgid "Conjunctions / Oppositions"
85665 msgstr "Kapcsolatok / Ellentétek"
85666 
85667 #: tools/eclipsetool.cpp:126
85668 #, fuzzy, kde-format
85669 #| msgid "Minor Planets"
85670 msgid "View in SkyMap"
85671 msgstr "Kisebb bolygók"
85672 
85673 #: tools/eclipsetool.cpp:133
85674 #, fuzzy, kde-format
85675 #| msgid "Show details..."
85676 msgid "Show Details"
85677 msgstr "Részletek megjelenítése…"
85678 
85679 #: tools/eclipsetool.cpp:190
85680 #, fuzzy, kde-format
85681 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
85682 #| msgid "Full"
85683 msgid "Full"
85684 msgstr "Teljes"
85685 
85686 #: tools/eclipsetool.cpp:192
85687 #, kde-format
85688 msgid "Partial"
85689 msgstr ""
85690 
85691 #: tools/eclipsetool.cpp:215
85692 #, kde-format
85693 msgid "CSV Files (*.csv)"
85694 msgstr ""
85695 
85696 #: tools/eclipsetool.cpp:217
85697 #, fuzzy, kde-format
85698 #| msgid "Export to file"
85699 msgctxt "@title:window"
85700 msgid "Export Eclipses"
85701 msgstr "Exportálás fájlba"
85702 
85703 #: tools/eclipsetool.cpp:224
85704 #, fuzzy, kde-format
85705 #| msgid "Could not upload file"
85706 msgid "Could not export."
85707 msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült"
85708 
85709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
85710 #: tools/eclipsetool.ui:89
85711 #, fuzzy, kde-format
85712 #| msgid "Show satellites"
85713 msgid "Show eclipses for:"
85714 msgstr "Műholdak megjelenítése"
85715 
85716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85717 #: tools/eclipsetool.ui:191
85718 #, fuzzy, kde-format
85719 #| msgid "Default"
85720 msgid "Results"
85721 msgstr "Alapértelmezett"
85722 
85723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
85724 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
85725 #, kde-format
85726 msgid "Vernal equinox:"
85727 msgstr "Tavaszi napéjegyenlőség:"
85728 
85729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
85730 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
85731 #, kde-format
85732 msgid "Summer solstice:"
85733 msgstr "Nyári napforduló:"
85734 
85735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
85736 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
85737 #, kde-format
85738 msgid "Autumnal equinox:"
85739 msgstr "Őszi napéjegyenlőség:"
85740 
85741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
85742 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
85743 #, kde-format
85744 msgid "Winter solstice:"
85745 msgstr "Téli napforduló:"
85746 
85747 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
85748 #, fuzzy, kde-format
85749 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
85750 msgctxt "@title:window"
85751 msgid "Export eyepiece view"
85752 msgstr "A okulár látómezője:"
85753 
85754 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
85755 #, kde-format
85756 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
85757 msgstr ""
85758 
85759 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
85760 #, kde-format
85761 msgid "Towards Zenith"
85762 msgstr ""
85763 
85764 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
85765 #, fuzzy, kde-format
85766 #| msgctxt "Country name"
85767 #| msgid "Estonia"
85768 msgid "Dobsonian View"
85769 msgstr "Észtország"
85770 
85771 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
85772 #, kde-format
85773 msgid ""
85774 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
85775 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
85776 msgstr ""
85777 
85778 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
85779 #, kde-format
85780 msgid ""
85781 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
85782 "mode with a preset such as Dobsonian"
85783 msgstr ""
85784 
85785 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
85786 #, fuzzy, kde-format
85787 #| msgid "Save Image"
85788 msgctxt "@title:window"
85789 msgid "Save Image as"
85790 msgstr "Kép mentése"
85791 
85792 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
85793 #, kde-format
85794 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
85795 msgstr ""
85796 
85797 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
85798 #, fuzzy, kde-format
85799 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
85800 msgctxt "@title:window"
85801 msgid "Eyepiece Field View"
85802 msgstr "A okulár látómezője:"
85803 
85804 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
85805 #, fuzzy, kde-format
85806 #| msgid "Export"
85807 msgctxt "Export image"
85808 msgid "Export"
85809 msgstr "Exportálás"
85810 
85811 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
85812 #, fuzzy, kde-format
85813 #| msgid "Overview"
85814 msgid "Invert view"
85815 msgstr "Áttekintés"
85816 
85817 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
85818 #, fuzzy, kde-format
85819 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
85820 #| msgid "Fairview"
85821 msgid "Flip view"
85822 msgstr "Fairview"
85823 
85824 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
85825 #, fuzzy, kde-format
85826 #| msgid "Show DSS image"
85827 msgid "Fetch DSS image"
85828 msgstr "DSS-kép megjelenítése"
85829 
85830 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
85831 #, fuzzy, kde-format
85832 #| msgctxt "City in Philippines"
85833 #| msgid "Manila"
85834 msgid "Vanilla"
85835 msgstr "Manila"
85836 
85837 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
85838 #, fuzzy, kde-format
85839 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
85840 #| msgid "Fairview"
85841 msgid "Flipped"
85842 msgstr "Fairview"
85843 
85844 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
85845 #, fuzzy, kde-format
85846 #| msgctxt "Country name"
85847 #| msgid "Estonia"
85848 msgid "Dobsonian"
85849 msgstr "Észtország"
85850 
85851 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
85852 #, fuzzy, kde-format
85853 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
85854 #| msgid "reset"
85855 msgid "Preset:"
85856 msgstr "visszaállítás"
85857 
85858 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
85859 #, fuzzy, kde-format
85860 #| msgid "Failed to load image"
85861 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
85862 msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
85863 
85864 #: tools/flagmanager.cpp:51
85865 #, fuzzy, kde-format
85866 #| msgid "Flag manager"
85867 msgctxt "@title:window"
85868 msgid "Flag Manager"
85869 msgstr "Zászlókezelő"
85870 
85871 #: tools/flagmanager.cpp:63
85872 #, kde-format
85873 msgid ""
85874 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
85875 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
85876 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
85877 msgstr ""
85878 
85879 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
85880 #, kde-format
85881 msgctxt "Right Ascension"
85882 msgid "RA"
85883 msgstr "Ra"
85884 
85885 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
85886 #, kde-format
85887 msgctxt "Declination"
85888 msgid "Dec"
85889 msgstr "Dekl"
85890 
85891 #: tools/flagmanager.cpp:70
85892 #, kde-format
85893 msgid "Epoch"
85894 msgstr "Epocha:"
85895 
85896 #: tools/flagmanager.cpp:70
85897 #, kde-format
85898 msgid "Icon"
85899 msgstr "Ikon"
85900 
85901 #: tools/flagmanager.cpp:70
85902 #, kde-format
85903 msgid "Label"
85904 msgstr "Címke:"
85905 
85906 #: tools/flagmanager.cpp:178
85907 #, fuzzy, kde-format
85908 #| msgid "Invalid Coordinate Data"
85909 msgid "Invalid coordinates."
85910 msgstr "Hibás koordináták"
85911 
85912 #: tools/flagmanager.cpp:279
85913 #, kde-format
85914 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
85915 msgstr "A(z) %1 teleszkóp nem érhető el. Csatlakoztassa és próbálkozzon újra."
85916 
85917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
85918 #: tools/flagmanager.ui:101
85919 #, kde-format
85920 msgid "Label color:"
85921 msgstr "Címkeszín:"
85922 
85923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85924 #: tools/flagmanager.ui:108
85925 #, kde-format
85926 msgid "Icon:"
85927 msgstr "Ikon:"
85928 
85929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
85930 #: tools/flagmanager.ui:140
85931 #, fuzzy, kde-format
85932 #| msgid "Save changes"
85933 msgid "Save Changes"
85934 msgstr "Változások mentése"
85935 
85936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
85937 #: tools/flagmanager.ui:213
85938 #, fuzzy, kde-format
85939 #| msgid "Select Input Coordinates"
85940 msgid "Slew to the flag coordinates"
85941 msgstr "Bemeneti koordináták"
85942 
85943 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
85944 #, fuzzy, kde-format
85945 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
85946 #| msgid "Regina"
85947 msgid "Region is invalid."
85948 msgstr "Regina"
85949 
85950 #: tools/horizonmanager.cpp:57
85951 #, fuzzy, kde-format
85952 #| msgid "Color of horizon line"
85953 msgctxt "@title:window"
85954 msgid "Artificial Horizon Manager"
85955 msgstr "A horizontvonal színe"
85956 
85957 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
85958 #, fuzzy, kde-format
85959 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
85960 #| msgid "Regina"
85961 msgid "Region"
85962 msgstr "Regina"
85963 
85964 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
85965 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
85966 #, kde-format
85967 msgctxt "Azimuth"
85968 msgid "Az"
85969 msgstr "Az"
85970 
85971 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
85972 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
85973 #, kde-format
85974 msgctxt "Altitude"
85975 msgid "Alt"
85976 msgstr "Szls"
85977 
85978 #: tools/horizonmanager.cpp:188
85979 #, fuzzy, kde-format
85980 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
85981 #| msgid "Regina"
85982 msgid "Region is valid"
85983 msgstr "Regina"
85984 
85985 #: tools/horizonmanager.cpp:288
85986 #, fuzzy, kde-format
85987 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
85988 #| msgid "Regina"
85989 msgid "Region %1"
85990 msgstr "Regina"
85991 
85992 #: tools/horizonmanager.cpp:369
85993 #, fuzzy, kde-format
85994 #| msgid "%1 is online."
85995 msgid "%1 region is invalid."
85996 msgstr "%1 elérhető."
85997 
85998 #: tools/horizonmanager.cpp:566
85999 #, fuzzy, kde-format
86000 #| msgid "Invalid file: %1"
86001 msgid "Invalid angle value: %1"
86002 msgstr "Érvénytelen fájl: %1"
86003 
86004 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86005 #: tools/horizonmanager.ui:22
86006 #, fuzzy, kde-format
86007 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
86008 #| msgid "Regina"
86009 msgid "Regions"
86010 msgstr "Regina"
86011 
86012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
86013 #: tools/horizonmanager.ui:42
86014 #, fuzzy, kde-format
86015 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
86016 #| msgid "Regina"
86017 msgid "Add Region"
86018 msgstr "Regina"
86019 
86020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
86021 #: tools/horizonmanager.ui:67
86022 #, fuzzy, kde-format
86023 #| msgid "Remove Link"
86024 msgid "Remove Region"
86025 msgstr "Link eltávolítása"
86026 
86027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
86028 #: tools/horizonmanager.ui:92
86029 #, fuzzy, kde-format
86030 #| msgid "Toggle flags"
86031 msgid "Toggle Ceiling"
86032 msgstr "Zászlók be-ki"
86033 
86034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
86035 #: tools/horizonmanager.ui:130
86036 #, fuzzy, kde-format
86037 #| msgid "Save Lens"
86038 msgid "Save Regions"
86039 msgstr "Lencsék mentése"
86040 
86041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86042 #: tools/horizonmanager.ui:154
86043 #, fuzzy, kde-format
86044 #| msgid "&Pointing"
86045 msgid "Points"
86046 msgstr "&Irány"
86047 
86048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
86049 #: tools/horizonmanager.ui:177
86050 #, fuzzy, kde-format
86051 #| msgid "Find City"
86052 msgid "Add Point"
86053 msgstr "Város keresése"
86054 
86055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
86056 #: tools/horizonmanager.ui:202
86057 #, fuzzy, kde-format
86058 #| msgid "Remove Link"
86059 msgid "Remove Point"
86060 msgstr "Link eltávolítása"
86061 
86062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
86063 #: tools/horizonmanager.ui:227
86064 #, fuzzy, kde-format
86065 #| msgid "Clear all orbit trails"
86066 msgid "Clear all points"
86067 msgstr "Az összes nyomvonal törlése"
86068 
86069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
86070 #: tools/horizonmanager.ui:284
86071 #, fuzzy, kde-format
86072 #| msgid "Label comet names in the sky map?"
86073 msgid "Select points from the sky map"
86074 msgstr "Az üstökösnevek megjelenjenek az égtérképen?"
86075 
86076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86077 #: tools/horizonmanager.ui:331
86078 #, kde-format
86079 msgid ""
86080 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
86081 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
86082 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
86083 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
86084 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
86085 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
86086 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
86087 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
86088 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
86089 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
86090 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
86091 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
86092 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
86093 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
86094 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
86095 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
86096 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
86097 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
86098 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
86099 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
86100 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
86101 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
86102 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
86103 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
86104 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
86105 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
86106 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
86107 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
86108 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
86109 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
86110 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
86111 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
86112 msgstr ""
86113 
86114 #: tools/jmoontool.cpp:30
86115 #, fuzzy, kde-format
86116 #| msgid "Jupiter Moons Tool"
86117 msgctxt "@title:window"
86118 msgid "Jupiter Moons Tool"
86119 msgstr "A Jupiter holdjai"
86120 
86121 #: tools/jmoontool.cpp:87
86122 #, kde-format
86123 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
86124 msgstr "távolság a Jupitertől (szögperc)"
86125 
86126 #: tools/jmoontool.cpp:88
86127 #, kde-format
86128 msgid "time since now (days)"
86129 msgstr "az idő mostantól számítva (nap)"
86130 
86131 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
86132 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
86133 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
86134 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
86135 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
86136 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
86137 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
86138 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
86139 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
86140 #, kde-format
86141 msgid "Interactive Mode"
86142 msgstr "Interaktív mód"
86143 
86144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
86145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
86146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86148 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
86149 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
86150 #, kde-format
86151 msgid "Date and time:"
86152 msgstr "Dátum és idő:"
86153 
86154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86155 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86156 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
86157 #, kde-format
86158 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
86159 msgstr "Ekvatoriális koordináták (J2000)"
86160 
86161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
86162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
86163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
86164 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
86165 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
86166 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
86167 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
86168 #, kde-format
86169 msgid "Select Object..."
86170 msgstr "Objektum kiválasztása..."
86171 
86172 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
86173 #, fuzzy, kde-format
86174 #| msgid "First position"
86175 msgid "First position: %1"
86176 msgstr "Első pozíció"
86177 
86178 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
86179 #, fuzzy, kde-format
86180 #| msgid "Second position"
86181 msgid "Second position: %1"
86182 msgstr "Második pozíció"
86183 
86184 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
86185 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
86186 #, kde-format
86187 msgid "First position"
86188 msgstr "Első pozíció"
86189 
86190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
86191 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
86192 #, kde-format
86193 msgid "Second position"
86194 msgstr "Második pozíció"
86195 
86196 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
86197 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
86198 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
86199 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
86200 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
86201 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
86202 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
86203 #, kde-format
86204 msgid "Could not open file %1."
86205 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt."
86206 
86207 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
86208 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
86209 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
86210 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
86211 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
86212 #, kde-format
86213 msgid "Invalid file: %1"
86214 msgstr "Érvénytelen fájl: %1"
86215 
86216 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
86217 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
86218 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
86219 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
86220 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
86221 #, kde-format
86222 msgid "Invalid file"
86223 msgstr "Érvénytelen fájl"
86224 
86225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
86226 #: tools/modcalcangdist.ui:306
86227 #, kde-format
86228 msgid "Angular distance:"
86229 msgstr "Szögtávolság:"
86230 
86231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
86232 #: tools/modcalcangdist.ui:338
86233 #, fuzzy, kde-format
86234 #| msgid "Position Angle"
86235 msgid "Position angle:"
86236 msgstr "Pozíciószög"
86237 
86238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
86239 #: tools/modcalcangdist.ui:363
86240 #, fuzzy, kde-format
86241 #| msgid "Degrees"
86242 msgid "degrees E of N"
86243 msgstr "fok"
86244 
86245 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
86246 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
86247 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
86248 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
86249 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
86250 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
86251 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
86252 #, kde-format
86253 msgid "Batch Mode"
86254 msgstr "Kötegelt mód"
86255 
86256 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
86258 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
86259 #, kde-format
86260 msgid "Select Fields in Input File"
86261 msgstr "Válassza ki a bemeneti fájl mezőit"
86262 
86263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
86264 #: tools/modcalcangdist.ui:466
86265 #, kde-format
86266 msgid "Initial right ascension:"
86267 msgstr "Kezdeti rektaszcenzió:"
86268 
86269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
86270 #: tools/modcalcangdist.ui:476
86271 #, kde-format
86272 msgid "Initial declination:"
86273 msgstr "Kezdeti deklináció:"
86274 
86275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
86276 #: tools/modcalcangdist.ui:486
86277 #, kde-format
86278 msgid "Final right ascension:"
86279 msgstr "Végső rektaszcenzió:"
86280 
86281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
86282 #: tools/modcalcangdist.ui:496
86283 #, kde-format
86284 msgid "Final declination:"
86285 msgstr "Végső deklináció:"
86286 
86287 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86288 #: tools/modcalcangdist.ui:542
86289 #, kde-format
86290 msgid "Fields in Output File Plus Result"
86291 msgstr "A kimeneti fájl mezői és az eredmény"
86292 
86293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
86294 #: tools/modcalcangdist.ui:563
86295 #, fuzzy, kde-format
86296 #| msgid "All parameters"
86297 msgid "A&ll parameters"
86298 msgstr "Minden paraméter"
86299 
86300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
86301 #: tools/modcalcangdist.ui:570
86302 #, fuzzy, kde-format
86303 #| msgid "Only parameters in input file"
86304 msgid "Onl&y parameters in input file"
86305 msgstr "Csak a bemeneti fájlban levő paraméterek"
86306 
86307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
86308 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
86309 #, kde-format
86310 msgid "Files"
86311 msgstr "Fájlok"
86312 
86313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
86314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
86316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
86317 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
86318 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
86319 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
86320 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
86321 #, kde-format
86322 msgid "Input file:"
86323 msgstr "Bemeneti fájl:"
86324 
86325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
86326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
86328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
86329 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
86330 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
86331 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
86332 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
86333 #, kde-format
86334 msgid "Output file:"
86335 msgstr "Kimeneti fájl:"
86336 
86337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86338 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
86339 #, kde-format
86340 msgid "Catalog Coordinates"
86341 msgstr "Katalógus-koordináták"
86342 
86343 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86344 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
86345 #, kde-format
86346 msgid "Target Time && Date"
86347 msgstr "Célidő és -dátum"
86348 
86349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
86350 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
86351 #, kde-format
86352 msgid "Reset to Now"
86353 msgstr "Idő = most"
86354 
86355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
86356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
86357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
86358 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
86359 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
86360 #, kde-format
86361 msgid "UT:"
86362 msgstr "UT:"
86363 
86364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
86365 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
86366 #, kde-format
86367 msgid "Apparent coordinates:"
86368 msgstr "Látszólagos koordináták:"
86369 
86370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
86371 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
86372 #, kde-format
86373 msgid "+00d 00' 00.0\""
86374 msgstr "+00d 00' 00,0\""
86375 
86376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
86377 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
86378 #, kde-format
86379 msgid "00h 00m 00.0s"
86380 msgstr "00h 00m 00,0s"
86381 
86382 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
86383 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
86384 #, kde-format
86385 msgid "Show in Output File"
86386 msgstr "Kiírás a kimeneti fájlba"
86387 
86388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
86389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
86390 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
86391 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
86392 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
86393 #, kde-format
86394 msgid "All parameters"
86395 msgstr "Minden paraméter"
86396 
86397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
86398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
86399 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
86400 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
86401 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
86402 #, kde-format
86403 msgid "Only parameters in input file"
86404 msgstr "Csak a bemeneti fájlban levő paraméterek"
86405 
86406 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
86407 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
86408 #, kde-format
86409 msgid "Does not rise"
86410 msgstr "Nem kel fel"
86411 
86412 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
86413 #, kde-format
86414 msgid "Does not set"
86415 msgstr "Nem nyugszik le"
86416 
86417 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
86418 #, kde-format
86419 msgctxt "%1 is a location on earth"
86420 msgid "Almanac for %1"
86421 msgstr "Almanac - %1"
86422 
86423 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
86424 #, kde-format
86425 msgid "computed by KStars"
86426 msgstr "A KStars számításai alapján"
86427 
86428 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
86429 #, kde-format
86430 msgid "Results of Almanac calculation"
86431 msgstr "Almanac-számítás alapján"
86432 
86433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
86434 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
86435 #, kde-format
86436 msgid "Altitude at noon:"
86437 msgstr "Delelési magasság:"
86438 
86439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
86440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86441 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
86442 #, kde-format
86443 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
86444 msgid "Set:"
86445 msgstr "Lenyugvás:"
86446 
86447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
86448 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
86449 #, kde-format
86450 msgid "Day length:"
86451 msgstr "A nap hossza:"
86452 
86453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
86454 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
86455 #, kde-format
86456 msgid "Sunrise azimuth:"
86457 msgstr "A napfelkelte azimutja:"
86458 
86459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86461 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
86462 #, kde-format
86463 msgid "Rise:"
86464 msgstr "Felkelés:"
86465 
86466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
86467 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
86468 #, kde-format
86469 msgid "Noon:"
86470 msgstr "Delelés:"
86471 
86472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
86473 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
86474 #, kde-format
86475 msgid "Sunset azimuth:"
86476 msgstr "A naplenyugta azimutja:"
86477 
86478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
86479 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
86480 #, kde-format
86481 msgid "Transit altitude:"
86482 msgstr "Delelési magasság:"
86483 
86484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
86485 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
86486 #, kde-format
86487 msgid "Moon rise azimuth:"
86488 msgstr "A Hold felkelési azimutja:"
86489 
86490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
86491 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
86492 #, kde-format
86493 msgid "Transit:"
86494 msgstr "Delelési idő:"
86495 
86496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
86497 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
86498 #, kde-format
86499 msgid "Moon set azimuth:"
86500 msgstr "A Hold lenyugvási azimutja:"
86501 
86502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
86503 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
86504 #, kde-format
86505 msgid "Phase:"
86506 msgstr "Holdfázis:"
86507 
86508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
86509 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
86510 #, no-c-format, kde-format
86511 msgid "Waxing gibbous (75%)"
86512 msgstr "Növekvő félhold (75%)"
86513 
86514 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
86515 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
86516 #, kde-format
86517 msgid "Batch mode"
86518 msgstr "Kötegelt mód"
86519 
86520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86521 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
86522 #, fuzzy, kde-format
86523 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
86524 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
86525 msgstr "A bemeneti fájllal történő számításhoz használt dátumok."
86526 
86527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
86528 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
86529 #, kde-format
86530 msgid "Input file: "
86531 msgstr "Bemeneti fájl: "
86532 
86533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
86534 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
86535 #, kde-format
86536 msgid "Output file: "
86537 msgstr "Kimeneti fájl: "
86538 
86539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
86540 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
86541 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
86542 #, fuzzy, kde-format
86543 #| msgid "View output"
86544 msgid "View Output..."
86545 msgstr "A kimenet megtekintése"
86546 
86547 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86548 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86549 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
86550 #, kde-format
86551 msgid "Equatorial Coordinates"
86552 msgstr "Ekvatoriális koordináták"
86553 
86554 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
86555 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
86556 #, kde-format
86557 msgid "Galactic Coordinates"
86558 msgstr "Galaktikus koordináták"
86559 
86560 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86561 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
86562 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
86563 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
86564 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
86565 #, kde-format
86566 msgid "Select Parameters in Input File"
86567 msgstr "Paraméterek a bemeneti fájlban"
86568 
86569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
86570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
86571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
86572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
86573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
86574 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
86575 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
86576 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
86577 #, kde-format
86578 msgid ""
86579 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
86580 "from adjacent box"
86581 msgstr ""
86582 "Ha ez az opció be van jelölve, az érték fájlból lesz beolvasva. Ha nem, "
86583 "akkor a szövegmezőből."
86584 
86585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
86586 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
86587 #, kde-format
86588 msgid "1950.0"
86589 msgstr "1950,0"
86590 
86591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
86592 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
86593 #, kde-format
86594 msgid "Gal. long.:"
86595 msgstr "Gal. hossz.:"
86596 
86597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
86598 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
86599 #, kde-format
86600 msgid "Gal. lat.:"
86601 msgstr "Gal. szél.:"
86602 
86603 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
86604 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
86605 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
86606 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
86607 #, kde-format
86608 msgid "Select Parameters for Output File"
86609 msgstr "Paraméterek kiválasztása a kimeneti fájlhoz"
86610 
86611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
86612 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
86613 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
86614 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
86615 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
86616 #, kde-format
86617 msgid "Select Filenames"
86618 msgstr "Fájlnevek kiválasztása"
86619 
86620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86621 #: tools/modcalcgeod.ui:51
86622 #, kde-format
86623 msgid "Select Input Coordinates"
86624 msgstr "Bemeneti koordináták"
86625 
86626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
86627 #: tools/modcalcgeod.ui:71
86628 #, kde-format
86629 msgid "Cartesian"
86630 msgstr "Descartes-féle"
86631 
86632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
86633 #: tools/modcalcgeod.ui:78
86634 #, kde-format
86635 msgid "Geographic"
86636 msgstr "Geografikus"
86637 
86638 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86639 #: tools/modcalcgeod.ui:93
86640 #, kde-format
86641 msgid "Select Ellipsoid Model"
86642 msgstr "Ellipszoid-modell"
86643 
86644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
86645 #: tools/modcalcgeod.ui:137
86646 #, kde-format
86647 msgid "Convert"
86648 msgstr "Konvertálás"
86649 
86650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86651 #: tools/modcalcgeod.ui:193
86652 #, kde-format
86653 msgid "Cartesian Coordinates"
86654 msgstr "Descartes-féle koordináták"
86655 
86656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
86657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
86658 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
86659 #, kde-format
86660 msgid "X (km):"
86661 msgstr "X (km):"
86662 
86663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
86664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
86665 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
86666 #, kde-format
86667 msgid "Y (km):"
86668 msgstr "Y (km):"
86669 
86670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
86671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
86672 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
86673 #, kde-format
86674 msgid "Z (km):"
86675 msgstr "Z (km):"
86676 
86677 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
86678 #: tools/modcalcgeod.ui:238
86679 #, kde-format
86680 msgid "Geographic Coordinates"
86681 msgstr "Geografikus koordináták"
86682 
86683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
86684 #: tools/modcalcgeod.ui:250
86685 #, kde-format
86686 msgid "Elevation (meters):"
86687 msgstr "Eleváció (m):"
86688 
86689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
86690 #: tools/modcalcgeod.ui:395
86691 #, kde-format
86692 msgid "Elev. (m):"
86693 msgstr "Elev. (m):"
86694 
86695 #: tools/modcalcjd.cpp:244
86696 #, kde-format
86697 msgid "Results of Julian day calculation"
86698 msgstr "Julián-nap kiszámítása alapján"
86699 
86700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86701 #: tools/modcalcjd.ui:57
86702 #, kde-format
86703 msgid "Julian day:"
86704 msgstr "Julián-nap:"
86705 
86706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
86707 #: tools/modcalcjd.ui:67
86708 #, kde-format
86709 msgid "Modified Julian day:"
86710 msgstr "Módosított Julián-nap:"
86711 
86712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
86713 #: tools/modcalcjd.ui:109
86714 #, kde-format
86715 msgid "Input parameter: "
86716 msgstr "Bemeneti paraméter: "
86717 
86718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
86719 #: tools/modcalcjd.ui:120
86720 #, kde-format
86721 msgid "Date and time"
86722 msgstr "Dátum és idő"
86723 
86724 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
86725 #: tools/modcalcjd.ui:125
86726 #, kde-format
86727 msgid "Julian day"
86728 msgstr "Julián-nap"
86729 
86730 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
86731 #: tools/modcalcjd.ui:130
86732 #, kde-format
86733 msgid "Modified Julian day"
86734 msgstr "Módosított Julián-nap"
86735 
86736 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
86737 #, kde-format
86738 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
86739 msgstr "Hibás mezőszám a(z) %1. sorban: "
86740 
86741 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
86742 #, kde-format
86743 msgid "Present fields %1. "
86744 msgstr "Jelenlevő mezők: %1."
86745 
86746 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
86747 #, kde-format
86748 msgid "Required fields %1. "
86749 msgstr "Kötelező mezők: %1."
86750 
86751 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
86752 #, kde-format
86753 msgid "Unknown planet "
86754 msgstr "Ismeretlen bolygó"
86755 
86756 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
86757 #, kde-format
86758 msgid " in line %1: "
86759 msgstr " a(z) %1. sorban: "
86760 
86761 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
86762 #, kde-format
86763 msgid "Line %1 contains an invalid time"
86764 msgstr "A(z) %1. sor érvénytelen időpontot tartalmaz"
86765 
86766 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
86767 #, kde-format
86768 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
86769 msgstr "A(z) %1. sor érvénytelen dátumot tartalmaz: "
86770 
86771 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
86772 #, kde-format
86773 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
86774 msgstr "Hibát találtam a bemeneti fájl feldolgozása közben"
86775 
86776 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
86777 #, kde-format
86778 msgid "Errors in lines"
86779 msgstr "Hibák"
86780 
86781 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86782 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
86783 #, kde-format
86784 msgid "Input Parameters"
86785 msgstr "Bemeneti paraméterek"
86786 
86787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
86789 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
86790 #, kde-format
86791 msgid "Solar system body:"
86792 msgstr "Naprendszer-égitest"
86793 
86794 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
86795 #: tools/modcalcplanets.ui:346
86796 #, kde-format
86797 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
86798 msgstr "Heliocentrikus, ekliptikus koordináták"
86799 
86800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
86801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
86802 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
86803 #, kde-format
86804 msgid "Distance (AU):"
86805 msgstr "Távolság (cs.e.):"
86806 
86807 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
86808 #: tools/modcalcplanets.ui:412
86809 #, kde-format
86810 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
86811 msgstr "Geocentrikus, ekliptikus koordináták"
86812 
86813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
86814 #: tools/modcalcplanets.ui:762
86815 #, kde-format
86816 msgid "Select Coordinate System for Output File"
86817 msgstr "Koordinátarendszer a kimeneti fájlhoz"
86818 
86819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
86820 #: tools/modcalcplanets.ui:783
86821 #, kde-format
86822 msgid "Heliocentric ecliptic"
86823 msgstr "Heliocentrikus, ekliptikus"
86824 
86825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
86826 #: tools/modcalcplanets.ui:793
86827 #, kde-format
86828 msgid "Equatorial"
86829 msgstr "Ekvatoriális"
86830 
86831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
86832 #: tools/modcalcplanets.ui:803
86833 #, kde-format
86834 msgid "Geocentric ecliptic"
86835 msgstr "Geocentrikus, ekliptikus"
86836 
86837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
86838 #: tools/modcalcplanets.ui:813
86839 #, kde-format
86840 msgid "Horizontal "
86841 msgstr "Horizontális "
86842 
86843 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
86844 #: tools/modcalcplanets.ui:826
86845 #, kde-format
86846 msgid "Other Parameters for Output File"
86847 msgstr "Egyéb paraméterek a kimeneti fájlhoz"
86848 
86849 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
86850 #, kde-format
86851 msgid ""
86852 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
86853 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
86854 "parsed properly."
86855 msgstr ""
86856 "A helyleíró sztring egy város, egy megye és egy orszg nevét tartalmazza "
86857 "vesszővel elválasztva. A szóközöket idézőjelek közé kell tenni."
86858 
86859 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
86860 #, kde-format
86861 msgid "Hint for writing location strings"
86862 msgstr "Tipp helyi sztring írásához"
86863 
86864 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
86865 #, kde-format
86866 msgid "local time"
86867 msgstr "helyi idő"
86868 
86869 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
86870 #, kde-format
86871 msgid "sidereal time"
86872 msgstr "szidereális idő"
86873 
86874 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
86875 #, kde-format
86876 msgid "date"
86877 msgstr "dátum"
86878 
86879 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
86880 #, kde-format
86881 msgid "location"
86882 msgstr "hely"
86883 
86884 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
86885 #, kde-format
86886 msgid "%1 and %2"
86887 msgstr "%1 és %2"
86888 
86889 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
86890 #, kde-format
86891 msgid "%1, %2 and %3"
86892 msgstr "%1, %2 és %3"
86893 
86894 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
86895 #, kde-format
86896 msgid "Specify %1 in the input file."
86897 msgstr "%1 értékét a bemeneti fájlban kell megadni."
86898 
86899 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
86900 #, kde-format
86901 msgid "Results of Sidereal time calculation"
86902 msgstr "A szidereális időszámítás eredménye"
86903 
86904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
86905 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
86906 #, kde-format
86907 msgid "Sidereal time:"
86908 msgstr "Szidereális idő:"
86909 
86910 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
86911 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
86912 #, kde-format
86913 msgid "Compute sidereal time"
86914 msgstr "A szidereális idő kiszámítása"
86915 
86916 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
86917 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
86918 #, kde-format
86919 msgid "Compute standard time"
86920 msgstr "A standard idő kiszámítása"
86921 
86922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
86923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
86924 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
86925 #, kde-format
86926 msgid "Read from input file"
86927 msgstr "Olvasás bemneti fájlból"
86928 
86929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
86930 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
86931 #, fuzzy, kde-format
86932 #| msgid "Specify local time in the input file."
86933 msgid "Specify Local Time in the Input File"
86934 msgstr "A helyi idő megadása a bemeneti fájlban."
86935 
86936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
86937 #: tools/modcalcsimple.ui:130
86938 #, kde-format
86939 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
86940 msgstr ""
86941 
86942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
86943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
86944 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
86945 #, fuzzy, kde-format
86946 #| msgid "Default"
86947 msgid "Angle Result"
86948 msgstr "Alapértelmezett"
86949 
86950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
86951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
86952 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
86953 #, kde-format
86954 msgid "Angle (dd.d)"
86955 msgstr ""
86956 
86957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
86958 #: tools/modcalcsimple.ui:189
86959 #, kde-format
86960 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
86961 msgstr ""
86962 
86963 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
86964 #, kde-format
86965 msgid "Sun's Declination"
86966 msgstr "A Nap deklinációja"
86967 
86968 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
86969 #, kde-format
86970 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
86971 msgstr "# Napéjegyenlőségek és napfordulók időpontjai\n"
86972 
86973 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
86974 #, kde-format
86975 msgid ""
86976 "# computed by KStars\n"
86977 "#\n"
86978 msgstr ""
86979 "# A KStars számításai alapján\n"
86980 "#\n"
86981 
86982 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
86983 #, kde-format
86984 msgid ""
86985 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
86986 "Solstice\n"
86987 "#\n"
86988 msgstr ""
86989 "# Tavaszi napéjegyenlőség\t\tNyári napforduló\t\t\tŐszi napéjegyenlőség\t"
86990 "\tTéli napforduló\n"
86991 "#\n"
86992 
86993 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
86994 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
86995 #, kde-format
86996 msgid "Equinoxes and Solstices"
86997 msgstr "Napéjegyenlőségek és napfordulók"
86998 
86999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87000 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
87001 #, kde-format
87002 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
87003 msgstr "Napéjegyenlőségek és napfordulók ebben az évben:"
87004 
87005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
87006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
87007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
87008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
87009 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
87010 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
87011 #, kde-format
87012 msgid "1 Jan 2007  00:00"
87013 msgstr "1 Jan 2007  00:00"
87014 
87015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
87016 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
87017 #, fuzzy, kde-format
87018 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file."
87019 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
87020 msgstr "A bemeneti fájllal történő számításnál használt évszámok."
87021 
87022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87023 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
87024 #, kde-format
87025 msgid "Target position:"
87026 msgstr "Célpozíció:"
87027 
87028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
87029 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
87030 #, kde-format
87031 msgid "Radial velocities:"
87032 msgstr "Radiális sebességek:"
87033 
87034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
87035 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
87036 #, kde-format
87037 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
87038 msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
87039 
87040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87041 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
87042 #, kde-format
87043 msgid "Heliocentric:"
87044 msgstr "Heliocentrikus:"
87045 
87046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
87047 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
87048 #, kde-format
87049 msgid "Geocentric:"
87050 msgstr "Geocentrikus:"
87051 
87052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
87053 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
87054 #, kde-format
87055 msgid "Topocentric:"
87056 msgstr "Topocentrikus:"
87057 
87058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
87059 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
87060 #, kde-format
87061 msgid "Elevation (m):"
87062 msgstr "Eleváció (m):"
87063 
87064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
87065 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
87066 #, kde-format
87067 msgid "Input velocity:"
87068 msgstr "A sebesség megadása:"
87069 
87070 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
87071 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
87072 #, kde-format
87073 msgid "Heliocentric"
87074 msgstr "Heliocentrikus"
87075 
87076 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
87077 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
87078 #, kde-format
87079 msgid "Geocentric"
87080 msgstr "Geocentrikus"
87081 
87082 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
87083 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
87084 #, kde-format
87085 msgid "Topocentric"
87086 msgstr "Topocentrikus"
87087 
87088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
87089 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
87090 #, kde-format
87091 msgid "LSR"
87092 msgstr "LSR"
87093 
87094 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
87095 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
87096 #, kde-format
87097 msgid "Overview"
87098 msgstr "Áttekintés"
87099 
87100 #: tools/moonphasetool.cpp:31
87101 #, kde-kuit-format
87102 msgid "Moon Phase Calendar"
87103 msgstr "holdfázis naptár"
87104 
87105 #: tools/nameresolver.cpp:36
87106 #, kde-kuit-format
87107 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
87108 msgstr ""
87109 
87110 #: tools/nameresolver.cpp:53
87111 #, kde-kuit-format
87112 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
87113 msgstr ""
87114 
87115 #: tools/nameresolver.cpp:71
87116 #, kde-kuit-format
87117 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
87118 msgstr ""
87119 
87120 #: tools/nameresolver.cpp:86
87121 #, kde-kuit-format
87122 msgid ""
87123 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
87124 "connection?"
87125 msgstr ""
87126 
87127 #: tools/nameresolver.cpp:219
87128 #, kde-kuit-format
87129 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
87130 msgstr ""
87131 
87132 #: tools/nameresolver.cpp:232
87133 #, fuzzy, kde-kuit-format
87134 #| msgid "Select Input Coordinates"
87135 msgid "Resolved %1 successfully."
87136 msgstr "Bemeneti koordináták"
87137 
87138 #: tools/observinglist.cpp:77
87139 #, fuzzy, kde-format
87140 #| msgid "Observation Planner"
87141 msgctxt "@title:window"
87142 msgid "Observation Planner"
87143 msgstr "Megfigyelés tervező"
87144 
87145 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
87146 #, fuzzy, kde-format
87147 #| msgid "Remote Name"
87148 msgid "Alternate Name"
87149 msgstr "Távoli név"
87150 
87151 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
87152 #, fuzzy, kde-format
87153 #| msgid "RA (J2000.0):"
87154 msgctxt "Right Ascension"
87155 msgid "RA (J2000)"
87156 msgstr "RA (J2000.0):"
87157 
87158 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
87159 #, fuzzy, kde-format
87160 #| msgid "Dec (J2000.0):"
87161 msgctxt "Declination"
87162 msgid "Dec (J2000)"
87163 msgstr "Dekl (J2000.0):"
87164 
87165 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
87166 #, kde-format
87167 msgctxt "Magnitude"
87168 msgid "Mag"
87169 msgstr "Mag"
87170 
87171 #: tools/observinglist.cpp:94
87172 #, fuzzy, kde-format
87173 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
87174 #| msgid "Altitude"
87175 msgid "Current Altitude"
87176 msgstr "Magasság"
87177 
87178 #: tools/observinglist.cpp:98
87179 #, fuzzy, kde-format
87180 #| msgctxt "Constellation Name"
87181 #| msgid "Constell. Name"
87182 msgctxt "Constellation"
87183 msgid "Constell."
87184 msgstr "Csillagkép neve"
87185 
87186 #: tools/observinglist.cpp:195
87187 #, fuzzy, kde-format
87188 #| msgid "Does not rise"
87189 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
87190 msgid "Not risen"
87191 msgstr "Nem kel fel"
87192 
87193 #: tools/observinglist.cpp:201
87194 #, kde-format
87195 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
87196 msgid "In hole"
87197 msgstr ""
87198 
87199 #: tools/observinglist.cpp:262
87200 #, fuzzy, kde-format
87201 #| msgid "%1 is already in the observing list."
87202 msgid ""
87203 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
87204 "observing lists"
87205 msgstr "%1 már szerepel a megfigyelési listában."
87206 
87207 #: tools/observinglist.cpp:274
87208 #, kde-format
87209 msgid "%1 is already in your wishlist."
87210 msgstr "%1 már szerepel a megfigyelési listában."
87211 
87212 #: tools/observinglist.cpp:289
87213 #, kde-format
87214 msgid "%1 is already in the session plan."
87215 msgstr "%1 már szerepel a megfigyelési tervben."
87216 
87217 #: tools/observinglist.cpp:352
87218 #, kde-format
87219 msgid "Added %1 to observing list."
87220 msgstr "%1 hozzáadva a megfigyelési listához."
87221 
87222 #: tools/observinglist.cpp:390
87223 #, kde-format
87224 msgid "Added %1 to session list."
87225 msgstr "%1 hozzáadva a megfigyelési listához."
87226 
87227 #: tools/observinglist.cpp:597
87228 #, kde-format
87229 msgid ""
87230 "DSS Image metadata: \n"
87231 " Size: %1' x %2' \n"
87232 " Photometric band: %3 \n"
87233 " Version: %4"
87234 msgstr ""
87235 
87236 #: tools/observinglist.cpp:601
87237 #, kde-format
87238 msgid "No image info available."
87239 msgstr ""
87240 
87241 #: tools/observinglist.cpp:609
87242 #, kde-format
87243 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
87244 msgstr ""
87245 
87246 #: tools/observinglist.cpp:623
87247 #, fuzzy, kde-format
87248 #| msgid "%1, %2 and %3"
87249 msgctxt ""
87250 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
87251 "name of a constellation"
87252 msgid "%1 mag %2 in %3"
87253 msgstr "%1, %2 és %3"
87254 
87255 #: tools/observinglist.cpp:775
87256 #, fuzzy, kde-format
87257 #| msgid "Save observing list"
87258 msgid "Batch add to observing session"
87259 msgstr "A megfigyelési lista mentése"
87260 
87261 #: tools/observinglist.cpp:775
87262 #, fuzzy, kde-format
87263 #| msgid "Add to Observing WishList"
87264 msgid "Batch add to observing wishlist"
87265 msgstr "Hozzáadás a megfigyelési kívánságlistához"
87266 
87267 #: tools/observinglist.cpp:776
87268 #, kde-format
87269 msgid ""
87270 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
87271 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
87272 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
87273 "will be added to the database."
87274 msgstr ""
87275 
87276 #: tools/observinglist.cpp:808
87277 #, fuzzy, kde-format
87278 #| msgid "Object named %1 not found"
87279 msgid "Batch add: %1 object not found"
87280 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
87281 msgstr[0] "Nem található %1 nevű objektum"
87282 msgstr[1] "Nem található %1 nevű objektum"
87283 
87284 #: tools/observinglist.cpp:809
87285 #, kde-format
87286 msgid ""
87287 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
87288 "not be added. See the details for more."
87289 msgid_plural ""
87290 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
87291 "not be added. See the details for more."
87292 msgstr[0] ""
87293 msgstr[1] ""
87294 
87295 #: tools/observinglist.cpp:883
87296 #, fuzzy, kde-format
87297 #| msgid "Observing List"
87298 msgctxt "@title:window"
87299 msgid "Open Observing List"
87300 msgstr "Megfigyelési lista"
87301 
87302 #: tools/observinglist.cpp:938
87303 #, kde-format
87304 msgid ""
87305 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
87306 "OpenAstronomyLog schema."
87307 msgstr ""
87308 
87309 #: tools/observinglist.cpp:954
87310 #, fuzzy, kde-format
87311 #| msgid "The specified file is invalid.  Try another file?"
87312 msgid "The specified file is invalid"
87313 msgstr "A megadott fájl érvénytelen. Szeretne egy másikat választani?"
87314 
87315 #: tools/observinglist.cpp:964
87316 #, fuzzy, kde-format
87317 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
87318 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
87319 msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
87320 
87321 #: tools/observinglist.cpp:965
87322 #, fuzzy, kde-format
87323 #| msgctxt "City in Spain"
87324 #| msgid "Calar Alto"
87325 msgid "Clear all?"
87326 msgstr "Calar Alto"
87327 
87328 #: tools/observinglist.cpp:998
87329 #, kde-format
87330 msgid "Do you want to save the current session?"
87331 msgstr "El szeretné menteni az aktuális listát?"
87332 
87333 #: tools/observinglist.cpp:999
87334 #, kde-format
87335 msgid "Save Current session?"
87336 msgstr "El szeretné menteni az aktuális listát?"
87337 
87338 #: tools/observinglist.cpp:1011
87339 #, fuzzy, kde-format
87340 #| msgid "Observing List"
87341 msgctxt "@title:window"
87342 msgid "Save Observing List"
87343 msgstr "Megfigyelési lista"
87344 
87345 #: tools/observinglist.cpp:1060
87346 #, kde-format
87347 msgid ""
87348 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
87349 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
87350 msgstr ""
87351 
87352 #: tools/observinglist.cpp:1061
87353 #, fuzzy, kde-format
87354 #| msgid "Could not save the observer list to the file."
87355 msgid "Could not save observing wishlist"
87356 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megfigyelő listát fájlba."
87357 
87358 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
87359 #: tools/obslistwizard.cpp:34
87360 #, fuzzy, kde-format
87361 #| msgid "Observing List Wizard"
87362 msgctxt "@title:window"
87363 msgid "Observing List Wizard"
87364 msgstr "Varázsló: Megfigyelési lista"
87365 
87366 #: tools/observinglist.cpp:1083
87367 #, fuzzy, kde-format
87368 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
87369 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
87370 msgstr "A csillagok újraindexelése tart, egy kis türelmet..."
87371 
87372 #: tools/observinglist.cpp:1106
87373 #, kde-format
87374 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
87375 msgstr ""
87376 
87377 #: tools/observinglist.cpp:1107
87378 #, kde-format
87379 msgid ""
87380 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
87381 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
87382 "Are you sure this is okay?"
87383 msgstr ""
87384 
87385 #: tools/observinglist.cpp:1149
87386 #, kde-format
87387 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
87388 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
87389 msgstr[0] ""
87390 msgstr[1] ""
87391 
87392 #: tools/observinglist.cpp:1150
87393 #, kde-format
87394 msgid ""
87395 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
87396 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
87397 "can add it later."
87398 msgid_plural ""
87399 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
87400 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
87401 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
87402 "Planner to add them back using internet search."
87403 msgstr[0] ""
87404 msgstr[1] ""
87405 
87406 #: tools/observinglist.cpp:1163
87407 #, fuzzy, kde-format
87408 #| msgid "Open observing list"
87409 msgid "Cannot save an empty session list."
87410 msgstr "Megfigyelési lista megnyitása"
87411 
87412 #: tools/observinglist.cpp:1175
87413 #, kde-format
87414 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
87415 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt. Választ egy másikat?"
87416 
87417 #: tools/observinglist.cpp:1176
87418 #, kde-format
87419 msgid "Try Different"
87420 msgstr "Próba mással"
87421 
87422 #: tools/observinglist.cpp:1177
87423 #, kde-format
87424 msgid "Do Not Try"
87425 msgstr "Nem kell megpróbálni"
87426 
87427 #: tools/observinglist.cpp:1198
87428 #, fuzzy, kde-format
87429 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
87430 msgid "Please wait while adding objects..."
87431 msgstr "A csillagok újraindexelése tart, egy kis türelmet..."
87432 
87433 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
87434 #: tools/observinglist.cpp:1352
87435 #, kde-format
87436 msgid "Customized DSS Download"
87437 msgstr ""
87438 
87439 #: tools/observinglist.cpp:1340
87440 #, fuzzy, kde-format
87441 #| msgid "Specify image location:"
87442 msgid "Specify image width (arcminutes): "
87443 msgstr "A kép helye:"
87444 
87445 #: tools/observinglist.cpp:1343
87446 #, fuzzy, kde-format
87447 #| msgid "Specify image location:"
87448 msgid "Specify image height (arcminutes): "
87449 msgstr "A kép helye:"
87450 
87451 #: tools/observinglist.cpp:1352
87452 #, fuzzy, kde-format
87453 #| msgid "Specify image location:"
87454 msgid "Specify version: "
87455 msgstr "A kép helye:"
87456 
87457 #: tools/observinglist.cpp:1518
87458 #, kde-format
87459 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
87460 msgstr "Minden mentett képet törölni fog. Biztosan ezt szeretné?"
87461 
87462 #: tools/observinglist.cpp:1519
87463 #, fuzzy, kde-format
87464 #| msgid "Select all major bodies"
87465 msgid "Delete All Images"
87466 msgstr "Összes kép törlése"
87467 
87468 #: tools/observinglist.cpp:1616
87469 #, fuzzy, kde-format
87470 #| msgid "Image Format"
87471 msgid "Image Chooser"
87472 msgstr "Képformátum"
87473 
87474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
87475 #: tools/observinglist.ui:77
87476 #, fuzzy, kde-format
87477 #| msgid "Open observing list"
87478 msgid "Open an observation session list"
87479 msgstr "Megfigyelési lista megnyitása"
87480 
87481 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
87482 #: tools/observinglist.ui:80
87483 #, kde-format
87484 msgid "Load an observing list from disk"
87485 msgstr "Megfigyelési lista betöltése lemezről"
87486 
87487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
87488 #: tools/observinglist.ui:108
87489 #, fuzzy, kde-format
87490 #| msgid "Save observing list"
87491 msgid "Save the observing session"
87492 msgstr "A megfigyelési lista mentése"
87493 
87494 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
87495 #: tools/observinglist.ui:111
87496 #, kde-format
87497 msgid "Save the current observing list to disk"
87498 msgstr "Az aktuális megfigyelési lista lemezre mentése"
87499 
87500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
87501 #: tools/observinglist.ui:139
87502 #, fuzzy, kde-format
87503 #| msgid "Save observing list as..."
87504 msgid "Save observing session as..."
87505 msgstr "A megfigyelési lista mentése mint..."
87506 
87507 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
87508 #: tools/observinglist.ui:142
87509 #, kde-format
87510 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
87511 msgstr "Az aktuális megfigyelési lista lemezre mentése, a fájlnév megadásával"
87512 
87513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
87514 #: tools/observinglist.ui:152
87515 #, fuzzy, kde-format
87516 #| msgid "Export"
87517 msgid "Export to OAL..."
87518 msgstr "Exportálás"
87519 
87520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
87521 #: tools/observinglist.ui:192
87522 #, fuzzy, kde-format
87523 #| msgid "Choose City"
87524 msgid "Choose"
87525 msgstr "Választás…"
87526 
87527 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
87528 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
87529 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
87530 #, kde-format
87531 msgid "dd/MM/yyyy"
87532 msgstr ""
87533 
87534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
87535 #: tools/observinglist.ui:219
87536 #, kde-format
87537 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
87538 msgstr ""
87539 
87540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
87541 #: tools/observinglist.ui:242
87542 #, fuzzy, kde-format
87543 #| msgid "Preferred Imagery"
87544 msgid "Reference images:"
87545 msgstr "Hivatkozási képek"
87546 
87547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
87548 #: tools/observinglist.ui:249
87549 #, kde-format
87550 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
87551 msgstr ""
87552 
87553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
87554 #: tools/observinglist.ui:252
87555 #, fuzzy, kde-format
87556 #| msgid "Delete all Images"
87557 msgid "Download all Images"
87558 msgstr "Összes kép törlése"
87559 
87560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
87561 #: tools/observinglist.ui:259
87562 #, kde-format
87563 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
87564 msgstr ""
87565 
87566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
87567 #: tools/observinglist.ui:262
87568 #, kde-format
87569 msgid "Delete all Images"
87570 msgstr "Összes kép törlése"
87571 
87572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
87573 #: tools/observinglist.ui:279
87574 #, fuzzy, kde-format
87575 #| msgid "Add Object"
87576 msgid "Adding objects:"
87577 msgstr "Objektum hozzáadása"
87578 
87579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
87580 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
87581 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
87582 #, kde-format
87583 msgid "Observing List Wizard"
87584 msgstr "Varázsló: Megfigyelési lista"
87585 
87586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
87587 #: tools/observinglist.ui:307
87588 #, kde-format
87589 msgid ""
87590 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
87591 "object type, position on the sky, and magnitude."
87592 msgstr ""
87593 "A listavarázsló segít létrehozni a kívánt megfigyelési listát, beállítva a "
87594 "megfelelő szűrőt objektumtípusra, égpozícióra és magnitúdóra."
87595 
87596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
87597 #: tools/observinglist.ui:310
87598 #, fuzzy, kde-format
87599 #| msgctxt "star name"
87600 #| msgid "Mizar"
87601 msgid "Wizard..."
87602 msgstr "Mizar"
87603 
87604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
87605 #: tools/observinglist.ui:323
87606 #, kde-format
87607 msgid "Open Find Dialog"
87608 msgstr "Keresési párbeszédablak megnyitása"
87609 
87610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
87611 #: tools/observinglist.ui:326
87612 #, kde-format
87613 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
87614 msgstr ""
87615 
87616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
87617 #: tools/observinglist.ui:342
87618 #, kde-format
87619 msgid "Open the WUT dialog"
87620 msgstr ""
87621 
87622 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
87623 #: tools/observinglist.ui:345
87624 #, kde-format
87625 msgid ""
87626 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
87627 "list"
87628 msgstr ""
87629 
87630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
87631 #: tools/observinglist.ui:348
87632 #, fuzzy, kde-format
87633 #| msgid "What's up Tonight"
87634 msgid "What's up Tonight..."
87635 msgstr "Mi látható ma éjszaka?"
87636 
87637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
87638 #: tools/observinglist.ui:355
87639 #, fuzzy, kde-format
87640 #| msgid "Batch Mode"
87641 msgid "Batch add"
87642 msgstr "Kötegelt mód"
87643 
87644 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
87645 #: tools/observinglist.ui:404
87646 #, kde-format
87647 msgid "Wish List"
87648 msgstr "Kívánságlista"
87649 
87650 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
87651 #: tools/observinglist.ui:451
87652 #, fuzzy, kde-format
87653 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
87654 #| msgid "Ascension Island"
87655 msgid "Session Plan"
87656 msgstr "Ascension-szigetek"
87657 
87658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
87659 #: tools/observinglist.ui:502
87660 #, fuzzy, kde-format
87661 #| msgid "Set Time..."
87662 msgid "Scheduled Time"
87663 msgstr "Lenyugvási idő..."
87664 
87665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
87666 #: tools/observinglist.ui:545
87667 #, fuzzy, kde-format
87668 #| msgid "Information"
87669 msgid "Select an Object to View Information here"
87670 msgstr "Jellemzők"
87671 
87672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
87673 #: tools/observinglist.ui:597
87674 #, kde-format
87675 msgid "(No Image)"
87676 msgstr "(Nincs kép)"
87677 
87678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
87679 #: tools/observinglist.ui:621
87680 #, fuzzy, kde-format
87681 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
87682 #| msgid "Image Info"
87683 msgid "Image Metadata Info"
87684 msgstr "Kép információ"
87685 
87686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
87687 #: tools/observinglist.ui:648
87688 #, fuzzy, kde-format
87689 #| msgid "Read from input file"
87690 msgid "Replace from Internet..."
87691 msgstr "Olvasás bemneti fájlból"
87692 
87693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
87694 #: tools/observinglist.ui:661
87695 #, kde-format
87696 msgid "Delete Image"
87697 msgstr "Kép törlése"
87698 
87699 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
87700 #: tools/observinglist.ui:685
87701 #, kde-format
87702 msgid "Record object notes here."
87703 msgstr ""
87704 
87705 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
87706 #, kde-format
87707 msgid "Add to session plan"
87708 msgstr "Megfigyelési terv hozzáadása"
87709 
87710 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
87711 #, fuzzy, kde-format
87712 #| msgid "Add to session plan"
87713 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
87714 msgstr "Megfigyelési terv hozzáadása"
87715 
87716 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
87717 #, kde-format
87718 msgid "Add to Ekos Scheduler"
87719 msgstr ""
87720 
87721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
87722 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
87723 #, kde-format
87724 msgid "Center"
87725 msgstr "Középre"
87726 
87727 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
87728 #, kde-format
87729 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
87730 msgid "Scope"
87731 msgstr "Tartomány"
87732 
87733 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
87734 #, fuzzy, kde-format
87735 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
87736 msgid "Eyepiece view"
87737 msgstr "A okulár látómezője:"
87738 
87739 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
87740 #, kde-format
87741 msgid "Show SDSS image"
87742 msgstr "SDSS-kép megjelenítése"
87743 
87744 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
87745 #, kde-format
87746 msgid "Show DSS image"
87747 msgstr "DSS-kép megjelenítése"
87748 
87749 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
87750 #, kde-format
87751 msgid "Customized DSS download"
87752 msgstr ""
87753 
87754 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
87755 #, kde-format
87756 msgid "Show images from web "
87757 msgstr "Képek megjelenítése a webről "
87758 
87759 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
87760 #, kde-format
87761 msgid "Remove from WishList"
87762 msgstr "Eltávolítás a kívánságlistából"
87763 
87764 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
87765 #, kde-format
87766 msgid "Remove from Session Plan"
87767 msgstr "Megfigyelési terv eltávolítása"
87768 
87769 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
87770 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
87771 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
87772 #: tools/obslistwizard.ui:125
87773 #, kde-format
87774 msgid "Open clusters"
87775 msgstr "Nyílt halmazok"
87776 
87777 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
87778 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
87779 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
87780 #: tools/obslistwizard.ui:130
87781 #, kde-format
87782 msgid "Globular clusters"
87783 msgstr "Globuláris halmazok"
87784 
87785 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
87786 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
87787 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
87788 #: tools/obslistwizard.ui:135
87789 #, kde-format
87790 msgid "Gaseous nebulae"
87791 msgstr "Gázködök"
87792 
87793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
87794 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
87795 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
87796 #: tools/obslistwizard.ui:140
87797 #, kde-format
87798 msgid "Planetary nebulae"
87799 msgstr "Planetáris ködök"
87800 
87801 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
87802 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
87803 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
87804 #, kde-format
87805 msgid "Sun, moon, planets"
87806 msgstr "A Nap, a Hold és a bolygók"
87807 
87808 #: tools/obslistwizard.cpp:353
87809 #, fuzzy, kde-format
87810 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
87811 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
87812 msgstr "Érvénytelen a megadott kör, nem lehet kijelölni."
87813 
87814 #: tools/obslistwizard.cpp:392
87815 #, kde-format
87816 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
87817 msgstr "Érvénytelen a megadott kör, nem lehet kijelölni."
87818 
87819 #: tools/obslistwizard.cpp:545
87820 #, kde-format
87821 msgid "Your observing list currently has 1 object"
87822 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
87823 msgstr[0] "A megfigyelési lista 1 objektumot tartalmaz"
87824 msgstr[1] "A megfigyelési lista %1 objektumot tartalmaz"
87825 
87826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
87827 #: tools/obslistwizard.ui:42
87828 #, kde-format
87829 msgid ""
87830 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
87831 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
87832 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
87833 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
87834 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
87835 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
87836 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
87837 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
87838 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
87839 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
87840 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
87841 "in your observing list.</p></body></html>"
87842 msgstr ""
87843 "<html><head></head><body><p>Üdvözöljük a megfigyelési lista varázslójában!</"
87844 "p><p></p><p>A varázsló segít Önnek a megfelelő megfigyelési lista "
87845 "összeállításában, a kívánt objektumok kijelölésében. Először az objektumok "
87846 "<span style=\" font-weight:600;\">típusát</span> lehet megadni. Ezután ki "
87847 "lehet jelölni egy <span style=\" font-weight:600;\">megfigyelési területet "
87848 "az égtérképen</span>. Ezután tovább lehet szűkíteni a listát egy <span style="
87849 "\" font-weight:600;\">magnitúdótartomány</span> kijelölésével. Ezután ki "
87850 "lehet választani azokat az objektumokat, amelyek <span style=\" font-"
87851 "weight:600;\">egy adott napon megfigyelhetők</span>.</p><p></p><p>Kattintson "
87852 "a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</span> gombra , majd első "
87853 "lépésként adja meg, milyen típusú objektumokat szeretne megfigyelni.</p></"
87854 "body></html>"
87855 
87856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
87857 #: tools/obslistwizard.ui:74
87858 #, kde-format
87859 msgid ""
87860 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
87861 "the object types you want to include in your observing list in the box "
87862 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
87863 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
87864 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
87865 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
87866 msgstr ""
87867 "<html><head></head><body><p>Objektumok kijelölése típus alapján</p><p></"
87868 "p><p>Jelölje ki, milyen típusú objektumokat szeretne felvenni a megfigyelési "
87869 "listába. Több elem is kiválasztható a listából. A jobb oldalon látható "
87870 "gombokkal könnyen elérhető néhány gyakoribb kijelölés.</p><p></p><p>Ha "
87871 "elkészült a kijelöléssel, kattintson a <span style=\" font-weight:600;"
87872 "\">Tovább</span> gombra.</p></body></html>"
87873 
87874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
87875 #: tools/obslistwizard.ui:170
87876 #, kde-format
87877 msgid "Select all items in the list"
87878 msgstr "Az összes elem kijelölése a listában"
87879 
87880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
87881 #: tools/obslistwizard.ui:180
87882 #, kde-format
87883 msgid "Clear all selected items in the list"
87884 msgstr "A megfigyelési lista törlése"
87885 
87886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
87887 #: tools/obslistwizard.ui:190
87888 #, kde-format
87889 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
87890 msgstr "Minden \"mélyég\" jellegű típus kijelölése a listában"
87891 
87892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
87893 #: tools/obslistwizard.ui:193
87894 #, kde-format
87895 msgid "Deep sky"
87896 msgstr "Mélyég"
87897 
87898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
87899 #: tools/obslistwizard.ui:200
87900 #, kde-format
87901 msgid "Select all solar system object types in the list"
87902 msgstr "Minden naprendszerbeli típus kijelölése a listában"
87903 
87904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
87905 #: tools/obslistwizard.ui:259
87906 #, kde-format
87907 msgid ""
87908 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
87909 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
87910 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
87911 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
87912 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
87913 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
87914 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
87915 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
87916 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
87917 "p></body></html>"
87918 msgstr ""
87919 "<html><head></head><body><p>Megfigyelési terület az égtérképen</p><p></"
87920 "p><p>Most meg lehet adni, hogy csak az égtérkép egy adott régiójában "
87921 "található objektumok legyenek megfigyelve. Három módon lehet kijelölni a "
87922 "területet: <span style=\" font-weight:600;\">csillagkép</span> nevével, egy "
87923 "<span style=\" font-weight:600;\">téglalap alakú régióval</span> vagy egy "
87924 "<span style=\" font-weight:600;\">kör alakú régióval</span>. Ha nem jelöl ki "
87925 "régiót, akkor <span style=\" font-weight:600;\">az egész égtérkép lesz a "
87926 "megfigyelési terület</span>.</p><p></p><p>Végezze el a kijelölést, majd "
87927 "kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</span> gombra.</p></"
87928 "body></html>"
87929 
87930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
87931 #: tools/obslistwizard.ui:303
87932 #, kde-format
87933 msgid "I wish to select objects:"
87934 msgstr "Objektumok kiválasztása:"
87935 
87936 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
87937 #: tools/obslistwizard.ui:335
87938 #, kde-format
87939 msgid "all over the sky"
87940 msgstr "az egész égen"
87941 
87942 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
87943 #: tools/obslistwizard.ui:340
87944 #, kde-format
87945 msgid "by constellation"
87946 msgstr "csillagképben"
87947 
87948 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
87949 #: tools/obslistwizard.ui:345
87950 #, kde-format
87951 msgid "in a rectangular region"
87952 msgstr "téglalap alakú területen"
87953 
87954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
87955 #: tools/obslistwizard.ui:350
87956 #, kde-format
87957 msgid "in a circular region"
87958 msgstr "kör alakú területen"
87959 
87960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
87961 #: tools/obslistwizard.ui:392
87962 #, kde-format
87963 msgid ""
87964 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
87965 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
87966 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
87967 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
87968 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
87969 "p></body></html>"
87970 msgstr ""
87971 "<html><head></head><body><p>Egy vagy több csillagképhez tartozó objektumok "
87972 "megfigyelése</p><p></p><p>Az alábbi listában jelölje ki, mely csillagképeket "
87973 "szeretné megfigyelni. Csak a csillagképekhez tartozó objektumok maradnak meg "
87974 "a megfigyelési listában.</p><p></p><p>Ha elkészült a kijelöléssel, "
87975 "kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</span> gombra.</p></"
87976 "body></html>"
87977 
87978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
87979 #: tools/obslistwizard.ui:428
87980 #, kde-format
87981 msgid ""
87982 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
87983 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
87984 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
87985 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
87986 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
87987 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
87988 msgstr ""
87989 "<html><head></head><body><p>Objektumok egy téglalap alakú területen</p><p></"
87990 "p><p>Itt leszűkíthetők a megfigyelt objektumok az égtérkép egy adott, "
87991 "téglalap alakú területére. A téglalapot határoló rektaszcenzió és deklináció "
87992 "értékeket meg kell adni.</p><p></p><p>Ha beírta az értékeket, kattintson a "
87993 "<span style=\" font-weight:600;\">Tovább</span> gombra.</p></body></html>"
87994 
87995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87997 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
87998 #, kde-format
87999 msgid "to"
88000 msgstr "eddig"
88001 
88002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
88003 #: tools/obslistwizard.ui:478
88004 #, kde-format
88005 msgid "Dec limits:"
88006 msgstr "Deklinációkorlát:"
88007 
88008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
88009 #: tools/obslistwizard.ui:485
88010 #, kde-format
88011 msgid "RA limits:"
88012 msgstr "Rektaszcenziókorlát:"
88013 
88014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
88015 #: tools/obslistwizard.ui:529
88016 #, kde-format
88017 msgid ""
88018 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
88019 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
88020 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
88021 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
88022 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
88023 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
88024 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
88025 msgstr ""
88026 "<html><head></head><body><p>Objektumok egy kör alakú területen</p><p></"
88027 "p><p>Itt leszűkíthetők a megfigyelt objektumok az égtérkép egy adott, kör "
88028 "alakú területére. Meg kell adni a kör középpontjának rektaszcenzió és "
88029 "deklináció koordinátáit, továbbá a kör sugarát fokban.</p><p></p><p>Ha "
88030 "megadta az értékeket, kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</"
88031 "span> gombra.</p></body></html>"
88032 
88033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
88034 #: tools/obslistwizard.ui:603
88035 #, kde-format
88036 msgid "Center RA (in Hours):"
88037 msgstr ""
88038 
88039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
88040 #: tools/obslistwizard.ui:616
88041 #, fuzzy, kde-format
88042 #| msgid "Radius (in Degrees):"
88043 msgid "Center Dec (in Degrees):"
88044 msgstr "Sugár (fok):"
88045 
88046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
88047 #: tools/obslistwizard.ui:642
88048 #, kde-format
88049 msgid "Radius (in Degrees):"
88050 msgstr "Sugár (fok):"
88051 
88052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
88053 #: tools/obslistwizard.ui:688
88054 #, kde-format
88055 msgid ""
88056 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
88057 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
88058 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
88059 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
88060 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
88061 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
88062 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
88063 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
88064 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
88065 "body></html>"
88066 msgstr ""
88067 "<html><head></head><body><p>Egy adott napon megfigyelhető objektumok "
88068 "kijelölése:</p><p></p><p>Itt egy adott napon megfigyelhető objektumokat "
88069 "lehet kijelölni (a Föld egy adott pontján érvényes). Ha érvényesíteni "
88070 "szeretné ezt a feltételt, jelölje be az alábbi opciót, majd írja be a kívánt "
88071 "dátumot. Ha nem jelöli be, akkor a listában a nem megfigyelhető objektumok "
88072 "is benne maradnak (ez az alapértelmezés). A megfigyeléshez feltételezett "
88073 "földrajzi helyzetet is meg kell adni.</p><p></p><p>Ha elkészült, kattintson "
88074 "a <span style=\" font-weight:600;\">Tovább</span> gombra.</p><p></p></body></"
88075 "html>"
88076 
88077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88078 #: tools/obslistwizard.ui:728
88079 #, kde-format
88080 msgid "From:"
88081 msgstr "Ettől:"
88082 
88083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
88084 #: tools/obslistwizard.ui:735
88085 #, kde-format
88086 msgid "From: "
88087 msgstr "Ettől: "
88088 
88089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
88090 #: tools/obslistwizard.ui:742
88091 #, fuzzy, kde-format
88092 #| msgid "Altitude:"
88093 msgid "Min. Altitude:"
88094 msgstr "Magasság:"
88095 
88096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
88097 #: tools/obslistwizard.ui:759
88098 #, fuzzy, kde-format
88099 #| msgid "Plot average:"
88100 msgid "Coverage:"
88101 msgstr "Kirajzolási átlag:"
88102 
88103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
88104 #: tools/obslistwizard.ui:786
88105 #, fuzzy, kde-format
88106 #| msgid "Altitude:"
88107 msgid "Max. Altitude:"
88108 msgstr "Magasság:"
88109 
88110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
88111 #: tools/obslistwizard.ui:813
88112 #, kde-format
88113 msgid "Select objects which are observable on:"
88114 msgstr "Megfigyelhető objektumok kiválasztása:"
88115 
88116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
88117 #: tools/obslistwizard.ui:892
88118 #, fuzzy, kde-format
88119 #| msgid ""
88120 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this "
88121 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter "
88122 #| "than a given magnitude.  Be careful with this selection, because KStars "
88123 #| "does not have a magnitude for every object in its database.  You need to "
88124 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude."
88125 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this "
88126 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This "
88127 #| "is the final page of the Observing List Wizard.  You can go back and "
88128 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</"
88129 #| "span> button.  When you are satisfied, press the <span style=\" font-"
88130 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing "
88131 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</"
88132 #| "p><p></p></body></html>"
88133 msgid ""
88134 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
88135 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
88136 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
88137 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
88138 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
88139 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
88140 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
88141 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
88142 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
88143 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
88144 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
88145 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
88146 msgstr ""
88147 "<html><head></head><body><p>Fényes objektumok kijelölése</p><p></p><p>Itt a "
88148 "megfigyelési listát egy adott magnitúdóértéknél fényesebb objektumokra lehet "
88149 "korlátozni. Ne felejtse el, hogy nem minden objektumhoz tartozik "
88150 "magnitúdóérték az adatbázisban. Meg lehet adni, hogy az ismeretlen "
88151 "magnitúdójú objektumok a listában maradjanak-e.</p><p></p><p>Ha nem szeretné "
88152 "a halvány objektumokat kiszűrni, ne jelölje be az opciót.</p><p></p><p>Ezzel "
88153 "a megfigyelési lista varázsló végére ért. Ha kívánja, visszaléphet az előző "
88154 "oldalakra a <span style=\" font-weight:600;\">Vissza</span> gombbal. Végül "
88155 "kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Befejezés</span> gombra a "
88156 "varázsló bezárásához. Eredményként a megfigyelési lista a kívánt "
88157 "objektumokkal lesz feltöltve.</p><p></p></body></html>"
88158 
88159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
88160 #: tools/obslistwizard.ui:919
88161 #, kde-format
88162 msgid "Select objects brighter than:"
88163 msgstr "Ennél fényesebb objektumok kijelölése:"
88164 
88165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
88166 #: tools/obslistwizard.ui:991
88167 #, kde-format
88168 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
88169 msgstr "A magnitúdó nélküli objektumok is"
88170 
88171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
88172 #: tools/obslistwizard.ui:1035
88173 #, kde-format
88174 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
88175 msgstr "A megfigyelési lista üres."
88176 
88177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
88178 #: tools/obslistwizard.ui:1042
88179 #, fuzzy, kde-format
88180 #| msgid "Update"
88181 msgid "Update Count"
88182 msgstr "Frissítés"
88183 
88184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
88185 #: tools/optionstreeview.ui:23
88186 #, kde-format
88187 msgid "Option Name"
88188 msgstr "Opciónév"
88189 
88190 #: tools/planetviewer.cpp:50
88191 #, fuzzy, kde-format
88192 #| msgid "Solar System Viewer"
88193 msgctxt "@title:window"
88194 msgid "Solar System Viewer"
88195 msgstr "Naprendszer-megjelenítő"
88196 
88197 #: tools/planetviewer.cpp:58
88198 #, kde-format
88199 msgctxt ""
88200 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
88201 "unit."
88202 msgid "X-position (AU)"
88203 msgstr "X pozíció (AU)"
88204 
88205 #: tools/planetviewer.cpp:61
88206 #, kde-format
88207 msgctxt ""
88208 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
88209 "unit."
88210 msgid "Y-position (AU)"
88211 msgstr "Y pozíció (AU)"
88212 
88213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
88214 #: tools/planetviewer.ui:110
88215 #, kde-format
88216 msgid "Today"
88217 msgstr "Ma"
88218 
88219 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
88220 #: tools/polarishourangle.ui:14
88221 #, fuzzy, kde-format
88222 #| msgid "Hour angle:"
88223 msgid "Polaris Hour Angle"
88224 msgstr "Óraszög:"
88225 
88226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88227 #: tools/polarishourangle.ui:44
88228 #, fuzzy, kde-format
88229 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
88230 #| msgid "Date/Time"
88231 msgid "Date / Time"
88232 msgstr "Dátum és idő:"
88233 
88234 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88235 #: tools/polarishourangle.ui:91
88236 #, fuzzy, kde-format
88237 #| msgid "Hour angle:"
88238 msgid "Polaris HourAngle"
88239 msgstr "Óraszög:"
88240 
88241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
88242 #: tools/polarishourangle.ui:121
88243 #, kde-format
88244 msgid "Current time"
88245 msgstr "Aktuális idő"
88246 
88247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88248 #: tools/polarishourangle.ui:128
88249 #, kde-format
88250 msgid "Set Local Time"
88251 msgstr "Helyi idő beállítása"
88252 
88253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
88254 #: tools/polarishourangle.ui:150
88255 #, kde-format
88256 msgid "12 Hour"
88257 msgstr "12 óra"
88258 
88259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
88260 #: tools/polarishourangle.ui:160
88261 #, kde-format
88262 msgid "24 Hours"
88263 msgstr "24 óra"
88264 
88265 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
88266 #, kde-format
88267 msgctxt "@title:window"
88268 msgid "Options"
88269 msgstr "Beállítások"
88270 
88271 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
88272 #, fuzzy, kde-format
88273 #| msgid "Script Data"
88274 msgctxt "@title:window"
88275 msgid "Script Data"
88276 msgstr "Szkriptadatok"
88277 
88278 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
88279 #, kde-format
88280 msgctxt "@title:window"
88281 msgid "Script Builder"
88282 msgstr "Szkriptszerkesztő"
88283 
88284 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
88285 #, kde-format
88286 msgid ""
88287 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
88288 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
88289 msgstr ""
88290 "A megjelenítés beállítása egy bizonyos pozícióra. %1 egy objektumnév, az "
88291 "iránytű egy kardinális pontja vagy a 'zenith' sztring lehet."
88292 
88293 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
88294 #, fuzzy, kde-format
88295 #| msgid "Add time stamp to the file name"
88296 msgid "Add a name label to the object named %1."
88297 msgstr "Időbélyegző hozzáadása a fájlnévhez"
88298 
88299 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
88300 #, fuzzy, kde-format
88301 #| msgid "Add time stamp to the file name"
88302 msgid "Remove the name label from the object named %1."
88303 msgstr "Időbélyegző hozzáadása a fájlnévhez"
88304 
88305 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
88306 #, fuzzy, kde-format
88307 #| msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
88308 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
88309 msgstr "Látszódjon nyomvonal naprendszerbeli objektum középre helyezésekor?"
88310 
88311 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
88312 #, fuzzy, kde-format
88313 #| msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
88314 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
88315 msgstr "Látszódjon nyomvonal naprendszerbeli objektum középre helyezésekor?"
88316 
88317 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
88318 #, kde-format
88319 msgid ""
88320 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
88321 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
88322 msgstr ""
88323 "A megjelenítés beállítása az rektaszcenzió/deklináció koordinátáknak "
88324 "megfelelően. Az előbbi órában, az utóbbi fokban van kifejezve."
88325 
88326 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
88327 #, kde-format
88328 msgid ""
88329 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
88330 "expressed in Degrees."
88331 msgstr ""
88332 "A megjelenítés beállítása a magasság/azimut koordinátáknak megfelelően. "
88333 "Mindkettő fokban van kifejezve."
88334 
88335 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
88336 #, kde-format
88337 msgid "Increase the display Zoom Level."
88338 msgstr "A nagyítási szint növelése."
88339 
88340 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
88341 #, kde-format
88342 msgid "Decrease the display Zoom Level."
88343 msgstr "A nagyítási szint csökkentése."
88344 
88345 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
88346 #, kde-format
88347 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
88348 msgstr "A nagyítási szint beállítása az alapértelmezésre."
88349 
88350 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
88351 #, kde-format
88352 msgid "Set the display Zoom Level manually."
88353 msgstr "A nagyítási szint kézi beállítása."
88354 
88355 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
88356 #, kde-format
88357 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
88358 msgstr "A rendszeróra beállítása a megadott helyi időre."
88359 
88360 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
88361 #, kde-format
88362 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
88363 msgstr "Felfüggeszti a szkript futását a megadott számú másodpercig."
88364 
88365 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
88366 #, kde-format
88367 msgid ""
88368 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
88369 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
88370 msgstr ""
88371 "A szkript futtatásának felfüggesztése egy adott billentyű lenyomásáig. Csak "
88372 "egy billentyűt lehet megadni. A szóközt a 'space' sztring reprezentálja."
88373 
88374 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
88375 #, kde-format
88376 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
88377 msgstr "Annak beállítása, hogy a megjelenítés kövesse-e az aktuális helyet."
88378 
88379 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
88380 #, kde-format
88381 msgid "Change view option named %1 to value %2."
88382 msgstr "A(z) %1 nevű nézeti opció beállítása erre az értékre: %2."
88383 
88384 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
88385 #, kde-format
88386 msgid ""
88387 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
88388 "country."
88389 msgstr ""
88390 "Beállítja a földrajzi pozíciót a város, a megye és az ország neve alapján."
88391 
88392 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
88393 #, kde-format
88394 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
88395 msgstr "A(z) %1 nevű szín beállítása erre az értékre: %2."
88396 
88397 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
88398 #, kde-format
88399 msgid "Load the color scheme specified by name."
88400 msgstr "Betölti a megadott nevű színsémát."
88401 
88402 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
88403 #, kde-format
88404 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
88405 msgstr "Az égbolt képét fájlba exportálja, adott szélességgel és magassággal."
88406 
88407 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
88408 #, kde-format
88409 msgid ""
88410 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
88411 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
88412 "printing."
88413 msgstr ""
88414 "Az ég képének kinyomtatása nyomtatóra vagy fájlba. Ha ez igaz: %1, "
88415 "megjelenik a nyomtatási párbeszédablak. Ha ez igaz: %2, a program a "
88416 "csillagtérkép színösszeállítását fogja használni nyomtatáskor."
88417 
88418 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
88419 #, kde-format
88420 msgid "Halt the simulation clock."
88421 msgstr "A szimuláció időmérésének leállítása."
88422 
88423 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
88424 #, kde-format
88425 msgid "Start the simulation clock."
88426 msgstr "A szimuláció időmérésének elindítása."
88427 
88428 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
88429 #, kde-format
88430 msgid ""
88431 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
88432 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
88433 msgstr ""
88434 "Beállítja a szimuláció időmérés-skáláját. 1,0 valós időt jelent, 2,0 annak "
88435 "kétszeresét stb."
88436 
88437 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
88438 #, kde-format
88439 msgid "Functions"
88440 msgstr "Függvények"
88441 
88442 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
88443 #, kde-format
88444 msgid "InfoBoxes"
88445 msgstr "Információs ablakok"
88446 
88447 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
88448 #, kde-format
88449 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
88450 msgstr "Az információs ablakok ki-be kapcsolása"
88451 
88452 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
88453 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
88454 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
88455 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
88456 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
88457 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
88458 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
88459 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
88460 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
88461 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
88462 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
88463 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
88464 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
88465 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
88466 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
88467 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
88468 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
88469 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
88470 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
88471 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
88472 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
88473 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
88474 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
88475 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
88476 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
88477 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
88478 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
88479 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
88480 #, kde-format
88481 msgid "bool"
88482 msgstr "logikai"
88483 
88484 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
88485 #, kde-format
88486 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
88487 msgstr "Az Idő ablak ki-be kapcsolása"
88488 
88489 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
88490 #, kde-format
88491 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
88492 msgstr "A Földrajzi ablak ki-be kapcsolása"
88493 
88494 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
88495 #, kde-format
88496 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
88497 msgstr "A Fókusz ablak ki-be kapcsolása"
88498 
88499 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
88500 #, kde-format
88501 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
88502 msgstr "Az Idő ablak le- ill. felgördítése"
88503 
88504 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
88505 #, kde-format
88506 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
88507 msgstr "A Földrajzi ablak le- ill. felgördítése"
88508 
88509 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
88510 #, kde-format
88511 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
88512 msgstr "A Fókusz ablak le- ill. felgördítése"
88513 
88514 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
88515 #, kde-format
88516 msgid "Toolbars"
88517 msgstr "Eszköztárak"
88518 
88519 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
88520 #, kde-format
88521 msgid "Toggle display of main toolbar"
88522 msgstr "A fő eszköztár ki-be kapcsolása"
88523 
88524 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
88525 #, kde-format
88526 msgid "Toggle display of view toolbar"
88527 msgstr "A nézeti eszköztár ki-be kapcsolása"
88528 
88529 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
88530 #, kde-format
88531 msgid "Show Objects"
88532 msgstr "Az objektumok megjelenítése"
88533 
88534 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
88535 #, kde-format
88536 msgid "Toggle display of Stars"
88537 msgstr "A csillagok ki-be kapcsolása"
88538 
88539 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
88540 #, kde-format
88541 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
88542 msgstr "A távoli égobjektumok ki-be kapcsolása"
88543 
88544 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
88545 #, kde-format
88546 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
88547 msgstr "A naprendszer égitesteinek ki-be kapcsolása"
88548 
88549 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
88550 #, kde-format
88551 msgid "Toggle display of Sun"
88552 msgstr "A Nap ki-be kapcsolása"
88553 
88554 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
88555 #, kde-format
88556 msgid "Toggle display of Moon"
88557 msgstr "A Hold ki-be kapcsolása"
88558 
88559 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
88560 #, kde-format
88561 msgid "Toggle display of Mercury"
88562 msgstr "A Merkúr ki-be kapcsolása"
88563 
88564 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
88565 #, kde-format
88566 msgid "Toggle display of Venus"
88567 msgstr "A Vénusz ki-be kapcsolása"
88568 
88569 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
88570 #, kde-format
88571 msgid "Toggle display of Mars"
88572 msgstr "A Mars ki-be kapcsolása"
88573 
88574 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
88575 #, kde-format
88576 msgid "Toggle display of Jupiter"
88577 msgstr "A Jupiter ki-be kapcsolása"
88578 
88579 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
88580 #, kde-format
88581 msgid "Toggle display of Saturn"
88582 msgstr "A Szaturnusz ki-be kapcsolása"
88583 
88584 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
88585 #, kde-format
88586 msgid "Toggle display of Uranus"
88587 msgstr "Az Uránusz ki-be kapcsolása"
88588 
88589 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
88590 #, kde-format
88591 msgid "Toggle display of Neptune"
88592 msgstr "A Neptunusz ki-be kapcsolása"
88593 
88594 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
88595 #, kde-format
88596 msgid "Toggle display of Asteroids"
88597 msgstr "A kisbolygók ki-be kapcsolása"
88598 
88599 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
88600 #, kde-format
88601 msgid "Toggle display of Comets"
88602 msgstr "Az üstökösök ki-be kapcsolása"
88603 
88604 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
88605 #, kde-format
88606 msgid "Show Other"
88607 msgstr "A többi objektum megjelenítése"
88608 
88609 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
88610 #, kde-format
88611 msgid "Toggle display of constellation lines"
88612 msgstr "A csillagképvonalak ki-be kapcsolása"
88613 
88614 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
88615 #, kde-format
88616 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
88617 msgstr "A csillagképhatárok ki-be kapcsolása"
88618 
88619 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
88620 #, kde-format
88621 msgid "Toggle display of constellation names"
88622 msgstr "A csillagképnevek ki-be kapcsolása"
88623 
88624 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
88625 #, kde-format
88626 msgid "Toggle display of Milky Way"
88627 msgstr "A Tejút ki-be kapcsolása"
88628 
88629 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
88630 #, kde-format
88631 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
88632 msgstr "A koordinátarács ki-be kapcsolása"
88633 
88634 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
88635 #, kde-format
88636 msgid "Toggle display of the celestial equator"
88637 msgstr "Az égi egyenlítő ki-be kapcsolása"
88638 
88639 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
88640 #, kde-format
88641 msgid "Toggle display of the ecliptic"
88642 msgstr "Az ekliptika ki-be kapcsolása"
88643 
88644 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
88645 #, kde-format
88646 msgid "Toggle display of the horizon line"
88647 msgstr "A horizont vonalának ki-be kapcsolása"
88648 
88649 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
88650 #, kde-format
88651 msgid "Toggle display of the opaque ground"
88652 msgstr "A nem áttetsző talaj ki-be kapcsolása"
88653 
88654 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
88655 #, kde-format
88656 msgid "Toggle display of star name labels"
88657 msgstr "A csillagok névfeliratainak ki-be kapcsolása"
88658 
88659 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
88660 #, kde-format
88661 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
88662 msgstr "A csillagok magnitúdófeliratainak ki-be kapcsolása"
88663 
88664 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
88665 #, kde-format
88666 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
88667 msgstr "A kisbolygók névfeliratainak ki-be kapcsolása"
88668 
88669 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
88670 #, kde-format
88671 msgid "Toggle display of comet name labels"
88672 msgstr "Az üstökösök névfeliratainak ki-be kapcsolása"
88673 
88674 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
88675 #, kde-format
88676 msgid "Toggle display of planet name labels"
88677 msgstr "A bolygók névfeliratainak ki-be kapcsolása"
88678 
88679 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
88680 #, kde-format
88681 msgid "Toggle display of planet images"
88682 msgstr "A bolygók képeinek ki-be kapcsolása"
88683 
88684 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
88685 #, kde-format
88686 msgid "Show Latin constellation names"
88687 msgstr "A csillagképek latin nevének megjelenítése"
88688 
88689 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
88690 #, kde-format
88691 msgid "Show constellation names in local language"
88692 msgstr "A csillagképek magyar nevének megjelenítése"
88693 
88694 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
88695 #, kde-format
88696 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
88697 msgstr "Az IAU standard szerinti csillagképnév-rövidítések megjelenítése"
88698 
88699 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
88700 #, kde-format
88701 msgid "Hide Items"
88702 msgstr "Az elemek elrejtése"
88703 
88704 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
88705 #, kde-format
88706 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
88707 msgstr "A mozgás közbeni objektumelrejtés ki-be kapcsolása"
88708 
88709 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
88710 #, kde-format
88711 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
88712 msgstr "Időléptetési küszöb objektumok elrejtéséhez (s)"
88713 
88714 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
88715 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
88716 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
88717 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
88718 #, kde-format
88719 msgid "double"
88720 msgstr "dupla"
88721 
88722 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
88723 #, kde-format
88724 msgid "Hide faint stars while slewing?"
88725 msgstr "El legyenek rejtve a halvány csillagok mozgás közben?"
88726 
88727 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
88728 #, kde-format
88729 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
88730 msgstr "El legyenek rejtve a Naprendszer égitestei mozgás közben?"
88731 
88732 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
88733 #, kde-format
88734 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
88735 msgstr "El legyen rejtve a Tejút mozgás közben?"
88736 
88737 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
88738 #, kde-format
88739 msgid "Hide constellation names while slewing?"
88740 msgstr "El legyenek rejtve a csillagképnevek mozgás közben?"
88741 
88742 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
88743 #, kde-format
88744 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
88745 msgstr "El legyenek rejtve a csillagképvonalak mozgás közben?"
88746 
88747 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
88748 #, kde-format
88749 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
88750 msgstr "El legyenek rejtve a csillagképek határai mozgás közben?"
88751 
88752 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
88753 #, kde-format
88754 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
88755 msgstr "El legyen rejtve a koordinátarács mozgás közben?"
88756 
88757 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
88758 #, kde-format
88759 msgid "Skymap Options"
88760 msgstr "Az égtérkép beállításai"
88761 
88762 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
88763 #, kde-format
88764 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
88765 msgstr ""
88766 "Használja a horizontális koordinátákat? (egyébként ekvatoriálist használ)"
88767 
88768 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
88769 #, kde-format
88770 msgid "Set the Zoom Factor"
88771 msgstr "A nagyítási tényező beállítása"
88772 
88773 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
88774 #, kde-format
88775 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
88776 msgstr "Válassza ki a FOV szimbólum szögméretét (szögpercben)"
88777 
88778 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
88779 #, kde-format
88780 msgid ""
88781 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
88782 "4=Bullseye)"
88783 msgstr ""
88784 "Válassza ki a FOV szimbólum alakját (0=négyzet, 1=kör, 2=célkereszt, "
88785 "4=bikaszem)"
88786 
88787 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
88788 #, kde-format
88789 msgid "int"
88790 msgstr "egész"
88791 
88792 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
88793 #, kde-format
88794 msgid "Select color for the FOV symbol"
88795 msgstr "Válassza ki a FOV szimbólum színét"
88796 
88797 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
88798 #, kde-format
88799 msgid "string"
88800 msgstr "sztring"
88801 
88802 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
88803 #, kde-format
88804 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
88805 msgstr "Animált legyen a mozgatás? (vagy elég \"átugrani\" az új fókuszra?)"
88806 
88807 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
88808 #, kde-format
88809 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
88810 msgstr "Az atmoszférikus refrakció korrigálva legyen?"
88811 
88812 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
88813 #, kde-format
88814 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
88815 msgstr "Címke legyen kapcsolva automatikusan a középre helyezett objektumhoz?"
88816 
88817 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
88818 #, kde-format
88819 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
88820 msgstr ""
88821 "Jelenjen meg egy rövid időre címke, amikor az egérmutató egy objektum fölé "
88822 "ér?"
88823 
88824 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
88825 #, kde-format
88826 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
88827 msgstr ""
88828 "A bolygók nyomvonalai beolvadjanak fokozatosan az ég színébe? (vagy a színük "
88829 "maradjon állandó)"
88830 
88831 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
88832 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
88833 #. fields.clear();
88834 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
88835 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
88836 #. fields.clear();
88837 #.
88838 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
88839 #.
88840 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
88841 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
88842 #. fields.clear();
88843 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
88844 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
88845 #. fields.clear();
88846 #.
88847 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
88848 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
88849 #, kde-format
88850 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
88851 msgstr "a legalább ilyen magnitúdójú csillagok fel lesznek címkézve"
88852 
88853 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
88854 #, kde-format
88855 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
88856 msgstr ""
88857 "az ilyen vagy ennél kisebb magnitúdójú csillagok rejtve lesznek mozgatás "
88858 "közben"
88859 
88860 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
88861 #, kde-format
88862 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
88863 msgstr "a legalább ilyen magnitúdójú kisbolygók ki lesznek rajzolva"
88864 
88865 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
88866 #, kde-format
88867 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
88868 msgstr "a legalább ilyen magnitúdójú kisbolygók fel lesznek címkézve"
88869 
88870 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
88871 #, kde-format
88872 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
88873 msgstr ""
88874 "a Naphoz ennél közelebb levő üstökösök (AU-ban mérve) fel lesznek címkézve"
88875 
88876 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
88877 #, kde-format
88878 msgid "Could not download remote file."
88879 msgstr "Nem sikerült letölteni a távoli fájlt."
88880 
88881 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
88882 #, kde-format
88883 msgid "Download Error"
88884 msgstr "Letöltési hiba"
88885 
88886 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
88887 #, kde-format
88888 msgid "Save Changes to Script?"
88889 msgstr "El szeretné menteni a módosított szkriptet?"
88890 
88891 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
88892 #, kde-format
88893 msgid ""
88894 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
88895 "closing it?"
88896 msgstr ""
88897 "Az aktuális szkript nem mentett módosításokat tartalmaz. El szeretné menteni "
88898 "bezárás előtt?"
88899 
88900 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
88901 #, kde-format
88902 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
88903 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a szkriptet. A sor száma: %1"
88904 
88905 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
88906 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
88907 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
88908 #, kde-format
88909 msgid "true"
88910 msgstr "igaz"
88911 
88912 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
88913 #, kde-format
88914 msgid "Function index out of bounds."
88915 msgstr "A függvényindex nem a megengedett tartományba esik."
88916 
88917 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
88918 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
88919 #, kde-format
88920 msgid "false"
88921 msgstr "hamis"
88922 
88923 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
88924 #, kde-format
88925 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
88926 msgstr "Ütközés a függvény és az Arg grafikus elem között (%1 kellett volna)."
88927 
88928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
88929 #: tools/scriptbuilder.ui:67
88930 #, kde-format
88931 msgid "New Script"
88932 msgstr "Új szkript"
88933 
88934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
88935 #: tools/scriptbuilder.ui:70
88936 #, kde-format
88937 msgid ""
88938 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
88939 "unsaved changes in the current script."
88940 msgstr ""
88941 "Az aktuális szkript eldobása, új szkript kezdése. A program felajánlja a "
88942 "megnyitott szkript mentését, ha abban módosítás történt az előző mentés óta."
88943 
88944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
88945 #: tools/scriptbuilder.ui:101
88946 #, fuzzy, kde-format
88947 #| msgid "Open Script"
88948 msgid "Open Script..."
88949 msgstr "Szkript megnyitása"
88950 
88951 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
88952 #: tools/scriptbuilder.ui:104
88953 #, kde-format
88954 msgid ""
88955 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
88956 "current script."
88957 msgstr ""
88958 "Egy már létező szkript megnyitása. A program felajánlja a megnyitott szkript "
88959 "mentését, ha abban módosítás történt az előző mentés óta."
88960 
88961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
88962 #: tools/scriptbuilder.ui:135
88963 #, kde-format
88964 msgid "Save Script"
88965 msgstr "A szkript mentése"
88966 
88967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
88968 #: tools/scriptbuilder.ui:138
88969 #, kde-format
88970 msgid ""
88971 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
88972 "equivalent to \"Save As...\""
88973 msgstr ""
88974 "Az aktuális szkript elmentése. Ha a szkript még nem volt elmentve, akkor "
88975 "egyenértékű lesz a \"Mentés másként...\" funkcióval."
88976 
88977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
88978 #: tools/scriptbuilder.ui:169
88979 #, kde-format
88980 msgid "Save Script As..."
88981 msgstr "A szkript mentése másként..."
88982 
88983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
88984 #: tools/scriptbuilder.ui:172
88985 #, kde-format
88986 msgid ""
88987 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
88988 "name for the script."
88989 msgstr ""
88990 "A szkript elmentése fájlba. A program elehetővé teszi a fájlnév és a leírás "
88991 "megadását."
88992 
88993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
88994 #: tools/scriptbuilder.ui:197
88995 #, kde-format
88996 msgid "Test Script"
88997 msgstr "Szkript tesztelése"
88998 
88999 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
89000 #: tools/scriptbuilder.ui:200
89001 #, fuzzy, kde-format
89002 #| msgid ""
89003 #| "Executes the script in the KStars main window.  You may want to "
89004 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
89005 msgid ""
89006 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
89007 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
89008 msgstr ""
89009 "Végrehajtja a KStars főablakában a szkriptet. Érdemes úgy elhelyezni a "
89010 "Szkriptszerkesztőt, hogy az Égtérkép jól látható legyen.  "
89011 
89012 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
89013 #: tools/scriptbuilder.ui:235
89014 #, kde-format
89015 msgid "Current Script"
89016 msgstr "Az aktuális szkript"
89017 
89018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
89019 #: tools/scriptbuilder.ui:279
89020 #, fuzzy, kde-format
89021 #| msgid ""
89022 #| "This shows the list of commands present in the current working script.  "
89023 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
89024 #| "arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or "
89025 #| "change the position of the selected command.  "
89026 msgid ""
89027 "This shows the list of commands present in the current working script. "
89028 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
89029 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
89030 "the position of the selected command."
89031 msgstr ""
89032 "Ezzel lehet kilistázni az aktuális szkriptben található parancsokat. Ha "
89033 "kijelöl egy parancsot, megjelenik egy grafikus elem, ahol megadhatók annak "
89034 "argumentumai. A jobb oldalon látható műveletgombokkal lehet másolni, "
89035 "eltávolítani vagy módosítani a kijelölt parancs pozícióját.  "
89036 
89037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
89038 #: tools/scriptbuilder.ui:315
89039 #, kde-format
89040 msgid "Add Function"
89041 msgstr "Függvény hozzáadása"
89042 
89043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
89044 #: tools/scriptbuilder.ui:319
89045 #, kde-format
89046 msgid ""
89047 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
89048 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
89049 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
89050 msgstr ""
89051 "Ha egy függvény ki van jelölve \"Az aktuális szkript\" keretben, ezzel a "
89052 "gombbal hozzá lehet azt adni az aktuális szkripthez. Az új függvény "
89053 "közvetlenül a kijelölt függvény után lesz beszúrva \"Az aktuális szkript\" "
89054 "keretben.\n"
89055 
89056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
89057 #: tools/scriptbuilder.ui:338
89058 #, kde-format
89059 msgid "Remove Function"
89060 msgstr "Függvény eltávolítása"
89061 
89062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
89063 #: tools/scriptbuilder.ui:341
89064 #, kde-format
89065 msgid ""
89066 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
89067 "remove it from the script."
89068 msgstr ""
89069 "Ha egy függvény ki van jelölve \"Az aktuális szkript\" keretben, ezzel a "
89070 "gombbal el lehet azt távolítani a szkriptből."
89071 
89072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
89073 #: tools/scriptbuilder.ui:360
89074 #, kde-format
89075 msgid "Copy Function"
89076 msgstr "Függvény másolása"
89077 
89078 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
89079 #: tools/scriptbuilder.ui:363
89080 #, kde-format
89081 msgid ""
89082 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
89083 "add a duplicate of the function."
89084 msgstr ""
89085 "Ha egy függvény ki van jelölve \"Az aktuális szkript\" keretben, ezzel a "
89086 "gombbal létre lehet hozni a függvény egy másolatát."
89087 
89088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
89089 #: tools/scriptbuilder.ui:382
89090 #, kde-format
89091 msgid "Move Up"
89092 msgstr "Felfelé"
89093 
89094 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
89095 #: tools/scriptbuilder.ui:385
89096 #, kde-format
89097 msgid ""
89098 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
89099 "move it up one position in the script."
89100 msgstr ""
89101 "Ha egy függvény ki van jelölve \"Az aktuális szkript\" keretben, ezzel a "
89102 "gombbal eggyel feljebb mozgatható a szkriptben."
89103 
89104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
89105 #: tools/scriptbuilder.ui:404
89106 #, kde-format
89107 msgid "Move Down"
89108 msgstr "Lefelé"
89109 
89110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
89111 #: tools/scriptbuilder.ui:407
89112 #, kde-format
89113 msgid ""
89114 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
89115 "move it down one position in the script."
89116 msgstr ""
89117 "Ha egy függvény ki van jelölve \"Az aktuális szkript\" keretben, ezzel a "
89118 "gombbal eggyel lejjebb mozgatható a szkriptben."
89119 
89120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89121 #: tools/scriptbuilder.ui:434
89122 #, kde-format
89123 msgid "Function Arguments"
89124 msgstr "Függvényargumentumok"
89125 
89126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89127 #: tools/scriptbuilder.ui:465
89128 #, kde-format
89129 msgid "Function Browser"
89130 msgstr "Függvényböngésző"
89131 
89132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
89133 #: tools/scriptbuilder.ui:512
89134 #, kde-format
89135 msgid "Function Help"
89136 msgstr "Segítség a függvényekhez"
89137 
89138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
89139 #: tools/scriptbuilder.ui:515
89140 #, kde-format
89141 msgid ""
89142 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
89143 "some brief documentation about the function."
89144 msgstr ""
89145 "Ha egy függvény ki van jelölve a függvényböngészőben, ezen a területen "
89146 "jelenik meg annak rövid leírása."
89147 
89148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
89149 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
89150 #, kde-format
89151 msgid "Enter name for the script"
89152 msgstr "Adja meg a szkript nevét"
89153 
89154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
89155 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
89156 #, kde-format
89157 msgid ""
89158 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
89159 "descriptive line of text."
89160 msgstr ""
89161 "Adjon nevet a szkriptnek. Ez nem a fájl neve, hanem egy rövid leíró szöveg."
89162 
89163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
89164 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
89165 #, kde-format
89166 msgid "Enter author's name"
89167 msgstr "Adja meg a szerző nevét"
89168 
89169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
89170 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
89171 #, kde-format
89172 msgid "Script name:"
89173 msgstr "A szkript neve:"
89174 
89175 #: tools/skycalendar.cpp:45
89176 #, kde-format
89177 msgctxt "@title:window"
89178 msgid "Sky Calendar"
89179 msgstr "Égnaptár"
89180 
89181 #: tools/skycalendar.cpp:52
89182 #, kde-format
89183 msgid "Print the Sky Calendar"
89184 msgstr "Égnaptár nyomtatása"
89185 
89186 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
89187 #, kde-format
89188 msgid "Please Wait"
89189 msgstr "Kis türelmet"
89190 
89191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
89192 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
89193 #, fuzzy, kde-format
89194 #| msgid "Planetary Nebula"
89195 msgid "Plot Planetary Almanac"
89196 msgstr "Planetáris köd"
89197 
89198 #: tools/skycalendar.cpp:325
89199 #, kde-format
89200 msgctxt "A planet rises from the horizon"
89201 msgid "%1 rises"
89202 msgstr "A(z) %1 felkel"
89203 
89204 #: tools/skycalendar.cpp:347
89205 #, kde-format
89206 msgctxt "A planet sets from the horizon"
89207 msgid "%1 sets"
89208 msgstr "A(z) %1 lenyugszik"
89209 
89210 #: tools/skycalendar.cpp:369
89211 #, fuzzy, kde-format
89212 #| msgid "Transit:"
89213 msgctxt "A planet transits across the meridian"
89214 msgid "%1 transits"
89215 msgstr "Delelési idő:"
89216 
89217 #: tools/skycalendar.cpp:406
89218 #, kde-format
89219 msgctxt "@title:window"
89220 msgid "Print sky calendar"
89221 msgstr "Égnaptár nyomtatása"
89222 
89223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89224 #: tools/skycalendar.ui:86
89225 #, kde-format
89226 msgid "Grids and Labels"
89227 msgstr "Rácsok és címkék"
89228 
89229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
89230 #: tools/skycalendar.ui:100
89231 #, fuzzy, kde-format
89232 #| msgctxt "City in Uruguay"
89233 #| msgid "Montevideo"
89234 msgid "Month dividers"
89235 msgstr "Montevideo"
89236 
89237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
89238 #: tools/skycalendar.ui:110
89239 #, fuzzy, kde-format
89240 #| msgid "Interactive Mode"
89241 msgid "Interval dividers"
89242 msgstr "Interaktív mód"
89243 
89244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
89245 #: tools/skycalendar.ui:121
89246 #, kde-format
89247 msgid "Vertical grid"
89248 msgstr "Függőleges rács"
89249 
89250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
89251 #: tools/skycalendar.ui:131
89252 #, kde-format
89253 msgid "Current day"
89254 msgstr "Aktuális nap"
89255 
89256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
89257 #: tools/skycalendar.ui:164
89258 #, kde-format
89259 msgid "Year:"
89260 msgstr "Év:"
89261 
89262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89263 #: tools/skycalendar.ui:193
89264 #, kde-format
89265 msgid "Interval:"
89266 msgstr "Időköz:"
89267 
89268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
89269 #: tools/skycalendar.ui:215
89270 #, kde-format
89271 msgid "day(s)"
89272 msgstr "nap"
89273 
89274 #: tools/starhopper.cpp:104
89275 #, kde-format
89276 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
89277 msgstr ""
89278 
89279 #: tools/starhopper.cpp:110
89280 #, kde-format
89281 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
89282 msgstr ""
89283 
89284 #: tools/starhopper.cpp:297
89285 #, kde-format
89286 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
89287 msgstr ""
89288 
89289 #: tools/starhopper.cpp:314
89290 #, kde-format
89291 msgid "right-angled triangle"
89292 msgstr ""
89293 
89294 #: tools/starhopper.cpp:321
89295 #, kde-format
89296 msgid "isosceles triangle"
89297 msgstr ""
89298 
89299 #: tools/starhopper.cpp:325
89300 #, fuzzy, kde-format
89301 #| msgid "Faint limit for stars"
89302 msgid "straight line of 3 stars"
89303 msgstr "Halványsági korlát csillagoknál"
89304 
89305 #: tools/starhopper.cpp:333
89306 #, kde-format
89307 msgid "equilateral triangle"
89308 msgstr ""
89309 
89310 #: tools/starhopper.cpp:340
89311 #, kde-format
89312 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
89313 msgstr ""
89314 
89315 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
89316 #, kde-format
89317 msgid ""
89318 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
89319 "smaller FOV or changing the source point"
89320 msgstr ""
89321 
89322 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
89323 #: tools/starhopperdialog.ui:14
89324 #, fuzzy, kde-format
89325 #| msgid "Star-Hop Route"
89326 msgid "Star-Hopper Results"
89327 msgstr "Csillag nyomkövetési útvonal"
89328 
89329 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
89330 #, kde-kuit-format
89331 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
89332 msgstr ""
89333 
89334 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
89335 #, kde-kuit-format
89336 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
89337 msgstr ""
89338 
89339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
89340 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
89341 #, kde-format
89342 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
89343 msgstr ""
89344 
89345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
89346 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
89347 #, kde-format
89348 msgid "Telescope Details"
89349 msgstr "Teleszkóp adatai"
89350 
89351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
89352 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
89353 #, kde-format
89354 msgid "Vendor: "
89355 msgstr "Gyártó: "
89356 
89357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
89358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
89359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
89360 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
89361 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
89362 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
89363 #, kde-format
89364 msgid "--        "
89365 msgstr "--        "
89366 
89367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
89368 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
89369 #, kde-format
89370 msgid "Add new telescope"
89371 msgstr "Új teleszkóp hozzáadása"
89372 
89373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
89374 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
89375 #, fuzzy, kde-format
89376 #| msgid "Binocular"
89377 msgid "Binoculars"
89378 msgstr "Binokulár"
89379 
89380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
89381 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
89382 #, fuzzy, kde-format
89383 #| msgid "Aperture:"
89384 msgid "Specify aperture:"
89385 msgstr "Apertúra:"
89386 
89387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
89388 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
89389 #, kde-format
89390 msgid ""
89391 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
89392 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
89393 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
89394 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
89395 msgstr ""
89396 
89397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
89398 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
89399 #, fuzzy, kde-format
89400 #| msgid " x "
89401 msgid " 1 "
89402 msgstr " x "
89403 
89404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
89405 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
89406 #, fuzzy, kde-format
89407 #| msgid " x "
89408 msgid "9  "
89409 msgstr " x "
89410 
89411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
89412 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
89413 #, kde-format
89414 msgid ""
89415 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
89416 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
89417 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
89418 "a></p></body></html>"
89419 msgstr ""
89420 
89421 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
89422 #, kde-kuit-format
89423 msgid "Magnitude:  --"
89424 msgstr "Magnitúdó:  --"
89425 
89426 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
89427 #, kde-kuit-format
89428 msgid "Magnitude: %1"
89429 msgstr "Magnitúdó: %1"
89430 
89431 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
89432 #, kde-kuit-format
89433 msgid "Surface Brightness: %1"
89434 msgstr ""
89435 
89436 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
89437 #, kde-kuit-format
89438 msgid "Size: %1"
89439 msgstr "Méret: %1"
89440 
89441 #: tools/wutdialog.cpp:39
89442 #, kde-format
89443 msgctxt "@title:window"
89444 msgid "What's up Tonight"
89445 msgstr "Mi látható ma éjszaka?"
89446 
89447 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
89448 #, kde-format
89449 msgid "at %1"
89450 msgstr "ekkor: %1"
89451 
89452 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
89453 #, kde-format
89454 msgid "The night of %1"
89455 msgstr "Éjszaka: %1"
89456 
89457 #: tools/wutdialog.cpp:100
89458 #, kde-format
89459 msgid "Star Clusters"
89460 msgstr "Csillaghalmazok"
89461 
89462 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
89463 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
89464 #, kde-format
89465 msgid "circumpolar"
89466 msgstr "cirkumpoláris"
89467 
89468 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
89469 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
89470 #, kde-format
89471 msgid "does not rise"
89472 msgstr "nem kel fel"
89473 
89474 #: tools/wutdialog.cpp:178
89475 #, kde-format
89476 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
89477 msgid "Sunset: %1 on %2"
89478 msgstr "Napnyugta: %2 %1"
89479 
89480 #: tools/wutdialog.cpp:181
89481 #, kde-format
89482 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
89483 msgid "Sunrise: %1 on %2"
89484 msgstr "Napkelte: %2 %1"
89485 
89486 #: tools/wutdialog.cpp:184
89487 #, kde-format
89488 msgid "Night duration: %1"
89489 msgstr "Az éjszaka időtartama: %1"
89490 
89491 #: tools/wutdialog.cpp:186
89492 #, kde-format
89493 msgid "Night duration: %1 hours"
89494 msgstr "Az éjszaka időtartama: %1 h"
89495 
89496 #: tools/wutdialog.cpp:188
89497 #, kde-format
89498 msgid "Night duration: %1 hour"
89499 msgstr "Az éjszaka időtartama: %1 óra"
89500 
89501 #: tools/wutdialog.cpp:190
89502 #, kde-format
89503 msgid "Night duration: %1 minutes"
89504 msgstr "Az éjszaka időtartama: %1 perc"
89505 
89506 #: tools/wutdialog.cpp:192
89507 #, kde-format
89508 msgid "Night duration: %1 minute"
89509 msgstr "Az éjszaka időtartama: %1 perc"
89510 
89511 #: tools/wutdialog.cpp:222
89512 #, kde-format
89513 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
89514 msgstr "A Hold felkel: %2 %1"
89515 
89516 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
89517 #, kde-format
89518 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
89519 msgstr "A Hold lenyugszik: %2 %1"
89520 
89521 #: tools/wutdialog.cpp:497
89522 #, kde-format
89523 msgid "No Object Selected"
89524 msgstr "Nincs kiválasztva objektum"
89525 
89526 #: tools/wutdialog.cpp:506
89527 #, kde-format
89528 msgid "Object Not Found"
89529 msgstr "Az objektum nem található"
89530 
89531 #: tools/wutdialog.cpp:541
89532 #, kde-format
89533 msgid "Rises at: %1"
89534 msgstr "Felkelési idő: %1"
89535 
89536 #: tools/wutdialog.cpp:542
89537 #, kde-format
89538 msgid "Transits at: %1"
89539 msgstr "Áthaladási idő: %1"
89540 
89541 #: tools/wutdialog.cpp:543
89542 #, kde-format
89543 msgid "Sets at: %1"
89544 msgstr "Lenyugvási idő: %1"
89545 
89546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
89547 #: tools/wutdialog.ui:36
89548 #, kde-format
89549 msgid "The night of DATE"
89550 msgstr "Éjszaka: DATE"
89551 
89552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
89553 #: tools/wutdialog.ui:43
89554 #, kde-format
89555 msgid "Choose a new date"
89556 msgstr "Válasszon egy új dátumot"
89557 
89558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
89559 #: tools/wutdialog.ui:46
89560 #, kde-format
89561 msgid ""
89562 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
89563 "Note that the date of the main window is not changed."
89564 msgstr ""
89565 "Nyomja meg ezt a gombot, ha új dátumot szeretne kiválasztani a „Mi látható "
89566 "ma éjszaka?” eszközhöz. A főablakban érvényes dátum nem fog megváltozni."
89567 
89568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
89569 #: tools/wutdialog.ui:49
89570 #, kde-format
89571 msgid "Change Date..."
89572 msgstr "A dátum megváltoztatása..."
89573 
89574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
89575 #: tools/wutdialog.ui:79
89576 #, kde-format
89577 msgid "at LOCATION"
89578 msgstr "itt: LOCATION"
89579 
89580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
89581 #: tools/wutdialog.ui:86
89582 #, kde-format
89583 msgid "Choose a new geographic location"
89584 msgstr "Új földrajzi pozíció választása"
89585 
89586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
89587 #: tools/wutdialog.ui:89
89588 #, kde-format
89589 msgid ""
89590 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
89591 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
89592 msgstr ""
89593 "Nyomja meg ezt a gombot új földrajzi pozíció kiválasztásához a „Mi látható "
89594 "ma éjszaka?” eszközhöz. A főablak pozíciója nem fog megváltozni."
89595 
89596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
89597 #: tools/wutdialog.ui:92
89598 #, kde-format
89599 msgid "Change Location..."
89600 msgstr "A hely megváltoztatása..."
89601 
89602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
89603 #: tools/wutdialog.ui:105
89604 #, kde-format
89605 msgid "Show objects which are up:"
89606 msgstr "A látható objektumok megjelenítése:"
89607 
89608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89609 #: tools/wutdialog.ui:121
89610 #, kde-format
89611 msgid "Choose time interval"
89612 msgstr "Időintervallum választása"
89613 
89614 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89615 #: tools/wutdialog.ui:124
89616 #, kde-format
89617 msgid ""
89618 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
89619 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
89620 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
89621 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
89622 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
89623 msgstr ""
89624 "Alapértelmezés szerint a „Mi látható ma éjszaka?” eszköz megjeleníti az "
89625 "összes olyan objektumot, mely a horizont fölött van napnyugta és éjfél "
89626 "között (azaz „este”). Ha kívánja, azok is megjeleníthetők, amelyek éjfél és "
89627 "napfelkelte között láthatók (azaz „reggel”), sőt azok is, amelyek napnyugta "
89628 "és napkelte között (azaz „ma éjszaka”)."
89629 
89630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89631 #: tools/wutdialog.ui:128
89632 #, kde-format
89633 msgid "In the Evening"
89634 msgstr "Este"
89635 
89636 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89637 #: tools/wutdialog.ui:133
89638 #, kde-format
89639 msgid "In the Morning"
89640 msgstr "Reggel"
89641 
89642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89643 #: tools/wutdialog.ui:138
89644 #, kde-format
89645 msgid "Any Time Tonight"
89646 msgstr "Bármikor ma éjszaka"
89647 
89648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89649 #: tools/wutdialog.ui:146
89650 #, fuzzy, kde-format
89651 #| msgid "Select objects brighter than:"
89652 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
89653 msgstr "Ennél fényesebb objektumok kijelölése:"
89654 
89655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
89656 #: tools/wutdialog.ui:202
89657 #, kde-format
89658 msgid "Time of moon rise"
89659 msgstr "A holdfelkelte ideje"
89660 
89661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
89662 #: tools/wutdialog.ui:205
89663 #, kde-format
89664 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
89665 msgstr "Megjeleníti, hogy a kiválasztott napon mikor kel fel a Hold."
89666 
89667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
89668 #: tools/wutdialog.ui:208
89669 #, kde-format
89670 msgid "Moon rise:  13:19"
89671 msgstr "A Hold felkel: 13.19"
89672 
89673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
89674 #: tools/wutdialog.ui:227
89675 #, kde-format
89676 msgid "Duration of night for selected date"
89677 msgstr "Az éjszaka időtartama a kiválasztott napon"
89678 
89679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
89680 #: tools/wutdialog.ui:230
89681 #, kde-format
89682 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
89683 msgstr "Megjeleníti, hogy a kiválasztott napon mikor nyugszik le a Nap."
89684 
89685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
89686 #: tools/wutdialog.ui:233
89687 #, kde-format
89688 msgid "Night duration: 11:00 hours"
89689 msgstr "Az éjszaka időtartama: 11.00 óra"
89690 
89691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
89692 #: tools/wutdialog.ui:252
89693 #, kde-format
89694 msgid "Time of sunset"
89695 msgstr "A napnyugta ideje"
89696 
89697 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
89698 #: tools/wutdialog.ui:255
89699 #, kde-format
89700 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
89701 msgstr "Megjeleníti, hogy a kiválasztott napon mikor nyugszik le a Nap."
89702 
89703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
89704 #: tools/wutdialog.ui:258
89705 #, kde-format
89706 msgid "Sunset:  19:15"
89707 msgstr "A Nap lenyugszik: 19.15"
89708 
89709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
89710 #: tools/wutdialog.ui:277
89711 #, kde-format
89712 msgid "Time of moon set"
89713 msgstr "A holdnyugta ideje"
89714 
89715 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
89716 #: tools/wutdialog.ui:280
89717 #, kde-format
89718 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
89719 msgstr "Megjeleníti, hogy a kiválasztott napon mikor nyugszik le a Hold."
89720 
89721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
89722 #: tools/wutdialog.ui:283
89723 #, kde-format
89724 msgid "Moon set: 04:27 "
89725 msgstr "A Hold lenyugszik: 04.27"
89726 
89727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
89728 #: tools/wutdialog.ui:302
89729 #, kde-format
89730 msgid "Time of sunrise"
89731 msgstr "A napfelkelte ideje"
89732 
89733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
89734 #: tools/wutdialog.ui:305
89735 #, kde-format
89736 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
89737 msgstr "Megjeleníti, hogy a kiválasztott napon mikor kel fel a Nap."
89738 
89739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
89740 #: tools/wutdialog.ui:308
89741 #, kde-format
89742 msgid "Sunrise:  07:15"
89743 msgstr "A Nap felkel: 07.15"
89744 
89745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
89746 #: tools/wutdialog.ui:327
89747 #, kde-format
89748 msgid "Moon's illumination fraction"
89749 msgstr "A Hold megvilágítottsági aránya"
89750 
89751 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
89752 #: tools/wutdialog.ui:330
89753 #, kde-format
89754 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
89755 msgstr ""
89756 "Megjeleníti, hogy a kiválasztott napon a Hold mekkora része van megvilágítva."
89757 
89758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
89759 #: tools/wutdialog.ui:333
89760 #, no-c-format, kde-format
89761 msgid "Moon illum: 42%"
89762 msgstr "A Hold megvilágítottsága: 42%"
89763 
89764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
89765 #: tools/wutdialog.ui:356
89766 #, kde-format
89767 msgid "Select a category:"
89768 msgstr "Válasszon egy kategóriát:"
89769 
89770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
89771 #: tools/wutdialog.ui:374
89772 #, kde-format
89773 msgid "Matching objects:"
89774 msgstr "Illeszkedő objektumok:"
89775 
89776 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
89777 #: tools/wutdialog.ui:397
89778 #, kde-format
89779 msgid "Object Name"
89780 msgstr "Objektumnév"
89781 
89782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
89783 #: tools/wutdialog.ui:409
89784 #, kde-format
89785 msgid ""
89786 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
89787 "the selected date."
89788 msgstr ""
89789 "Megjeleníti, hogy a kiválasztott objektum a megadott napon mikor emelkedik a "
89790 "horizont fölé."
89791 
89792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
89793 #: tools/wutdialog.ui:412
89794 #, kde-format
89795 msgid "Rises at:  22:12"
89796 msgstr "Felkelési idő: 22.12"
89797 
89798 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
89799 #: tools/wutdialog.ui:422
89800 #, kde-format
89801 msgid ""
89802 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
89803 "meridian on the selected date."
89804 msgstr ""
89805 "Megjeleníti, hogy a kijelölt objektum mikor halad át a helyi meridiánon a "
89806 "megadott dátumkor."
89807 
89808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
89809 #: tools/wutdialog.ui:425
89810 #, kde-format
89811 msgid "Transits at:  03:45"
89812 msgstr "Áthaladási idő: 03.45"
89813 
89814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
89815 #: tools/wutdialog.ui:435
89816 #, kde-format
89817 msgid ""
89818 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
89819 "the selected date."
89820 msgstr ""
89821 "Megjeleníti, hogy a kiválasztott napon mikor süllyed a kiválasztott objektum "
89822 "a horizont alá."
89823 
89824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
89825 #: tools/wutdialog.ui:438
89826 #, kde-format
89827 msgid "Sets at:  08:22"
89828 msgstr "Lenyugvási idő: 08.22"
89829 
89830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
89831 #: tools/wutdialog.ui:461
89832 #, kde-format
89833 msgid "Center this object in the sky display"
89834 msgstr "Az objektum középre helyezése az ég képén"
89835 
89836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
89837 #: tools/wutdialog.ui:464
89838 #, kde-format
89839 msgid ""
89840 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
89841 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
89842 msgstr ""
89843 "Az objektum középre helyezése az égtérképen, majd a követés elkezdése. "
89844 "Egyenértékű a \"Középre helyezés és követés\" menüponttal (a felbukkanó "
89845 "menüben)."
89846 
89847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
89848 #: tools/wutdialog.ui:467
89849 #, kde-format
89850 msgid "Center Object"
89851 msgstr "Az objektum középre állítása"
89852 
89853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
89854 #: tools/wutdialog.ui:474
89855 #, kde-format
89856 msgid "Open the Object Details window"
89857 msgstr "Megnyitja az objektum adatlapját"
89858 
89859 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
89860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
89861 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
89862 #, kde-format
89863 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
89864 msgstr "A kijelölt objektum Részletek ablakának megnyitása."
89865 
89866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
89867 #: tools/wutdialog.ui:480
89868 #, fuzzy, kde-format
89869 #| msgid "Object Details"
89870 msgid "Object Details..."
89871 msgstr "Az objektum részletes adatai"
89872 
89873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
89874 #: tools/wutdialog.ui:487
89875 #, kde-format
89876 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
89877 msgstr "Hozzáadja a kijelölt objektumokat a megfigyelési listához"
89878 
89879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
89880 #: tools/wutdialog.ui:493
89881 #, kde-format
89882 msgid "Add to List"
89883 msgstr "Hozzáadás a listához"
89884 
89885 #: widgets/dmsbox.cpp:39
89886 #, kde-format
89887 msgid "Angle value in degrees."
89888 msgstr "Szögérték fokban."
89889 
89890 #: widgets/dmsbox.cpp:39
89891 #, kde-format
89892 msgid "Angle value in hours."
89893 msgstr "Szögérték órában."
89894 
89895 #: widgets/dmsbox.cpp:46
89896 #, fuzzy, kde-format
89897 #| msgid ""
89898 #| "This box displays an angle in %1. The three numbers displayed are the "
89899 #| "angle's %1, %2, and %3."
89900 msgid ""
89901 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
89902 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
89903 msgstr ""
89904 "A mező %1 egységben jelenít meg egy szöget. A három megjelenített szám: %1, "
89905 "%2 és %3."
89906 
89907 #: widgets/dmsbox.cpp:52
89908 #, fuzzy, kde-format
89909 #| msgid ""
89910 #| "This box displays an angle in %1. The three numbers displayed are the "
89911 #| "angle's %1, %2, and %3."
89912 msgid ""
89913 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
89914 "angle's hours, minutes, and seconds."
89915 msgstr ""
89916 "A mező %1 egységben jelenít meg egy szöget. A három megjelenített szám: %1, "
89917 "%2 és %3."
89918 
89919 #: widgets/dmsbox.cpp:61
89920 #, kde-format
89921 msgid ""
89922 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
89923 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
89924 msgstr ""
89925 "  Az érték megadható egész vagy lebegőpontos számként, vagy szóközzel "
89926 "illetve kettősponttal elválasztott fok, körperc, körmásodperc alakban."
89927 
89928 #: widgets/dmsbox.cpp:65
89929 #, kde-format
89930 msgid ""
89931 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
89932 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
89933 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
89934 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
89935 msgstr ""
89936 "Adjon meg egy szögértéket fokban. A szög megadható egész számként („12”), "
89937 "lebegőpontos számként („12,33”) számként, szóközzel vagy kettősponttal "
89938 "elválasztott fok, körperc, körmásodperc („12:20”, „12:20:00”, „12 20”, „12 "
89939 "20 00,0”, stb.)."
89940 
89941 #: widgets/dmsbox.cpp:73
89942 #, kde-format
89943 msgid ""
89944 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
89945 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
89946 msgstr ""
89947 "  Az érték megadható egész vagy lebegőpontos számként, vagy szóközzel "
89948 "illetve kettősponttal elválasztott óra, perc, másodperc alakban."
89949 
89950 #: widgets/dmsbox.cpp:77
89951 #, kde-format
89952 msgid ""
89953 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
89954 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
89955 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
89956 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
89957 msgstr ""
89958 "Adjon meg egy szögértéket órában. A szög megadható egész számként („12”), "
89959 "lebegőpontos számként („12,33”) számként, szóközzel vagy kettősponttal "
89960 "elválasztott óra, perc, másodperc alakban („12:20”, „12:20:00”, „12 20”, „12 "
89961 "20 00,0”, stb.)."
89962 
89963 #: widgets/fovwidget.cpp:39
89964 #, kde-format
89965 msgctxt "angular size in arcminutes"
89966 msgid "%1 x %2 arcmin"
89967 msgstr "%1 x %2 körperc"
89968 
89969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
89970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
89971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
89972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
89973 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
89974 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
89975 #, kde-format
89976 msgid "..."
89977 msgstr "…"
89978 
89979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
89980 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
89981 #, kde-format
89982 msgid "Previous Year"
89983 msgstr "Előző év"
89984 
89985 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
89986 #, kde-format
89987 msgctxt "Local Time"
89988 msgid "LT: "
89989 msgstr "LT:"
89990 
89991 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
89992 #, kde-format
89993 msgctxt "Universal Time"
89994 msgid "UT: "
89995 msgstr "UT: "
89996 
89997 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
89998 #, kde-format
89999 msgctxt "Sidereal Time"
90000 msgid "ST: "
90001 msgstr "ST:"
90002 
90003 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
90004 #, kde-format
90005 msgctxt "Julian Day"
90006 msgid "JD: "
90007 msgstr "JD: "
90008 
90009 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
90010 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
90011 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
90012 #, kde-format
90013 msgctxt "Longitude"
90014 msgid "Long:"
90015 msgstr "Hossz.:"
90016 
90017 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
90018 #, kde-format
90019 msgctxt "Latitude"
90020 msgid "Lat:"
90021 msgstr "Szél.:"
90022 
90023 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
90024 #, fuzzy, kde-format
90025 #| msgid "H:"
90026 msgctxt "Hour Angle"
90027 msgid "HA"
90028 msgstr "H:"
90029 
90030 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
90031 #, fuzzy, kde-format
90032 #| msgid "RA:"
90033 msgctxt "Zenith Angle"
90034 msgid "ZA"
90035 msgstr "Ra:"
90036 
90037 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
90038 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
90039 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
90040 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
90041 #: widgets/timespinbox.cpp:125
90042 #, kde-format
90043 msgctxt "seconds"
90044 msgid "secs"
90045 msgstr "s"
90046 
90047 #: widgets/timespinbox.cpp:120
90048 #, kde-format
90049 msgctxt "second"
90050 msgid "sec"
90051 msgstr "s"
90052 
90053 #: widgets/timespinbox.cpp:126
90054 #, kde-format
90055 msgctxt "minute"
90056 msgid "min"
90057 msgstr "min"
90058 
90059 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
90060 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
90061 #: widgets/timespinbox.cpp:131
90062 #, kde-format
90063 msgctxt "minutes"
90064 msgid "mins"
90065 msgstr "min"
90066 
90067 #: widgets/timespinbox.cpp:132
90068 #, kde-format
90069 msgid "hour"
90070 msgstr "óra"
90071 
90072 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
90073 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
90074 #, kde-format
90075 msgctxt "hours"
90076 msgid "hrs"
90077 msgstr "óra"
90078 
90079 #: widgets/timespinbox.cpp:142
90080 #, kde-format
90081 msgctxt "sidereal day"
90082 msgid "sid day"
90083 msgstr "sziderális nap"
90084 
90085 #: widgets/timespinbox.cpp:143
90086 #, kde-format
90087 msgid "day"
90088 msgstr "nap"
90089 
90090 #: widgets/timespinbox.cpp:147
90091 #, kde-format
90092 msgid "week"
90093 msgstr "hét"
90094 
90095 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
90096 #, kde-format
90097 msgctxt "weeks"
90098 msgid "wks"
90099 msgstr "hét"
90100 
90101 #: widgets/timespinbox.cpp:150
90102 #, kde-format
90103 msgid "month"
90104 msgstr "hónap"
90105 
90106 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
90107 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
90108 #: widgets/timespinbox.cpp:155
90109 #, kde-format
90110 msgctxt "months"
90111 msgid "mths"
90112 msgstr "hónap"
90113 
90114 #: widgets/timespinbox.cpp:156
90115 #, kde-format
90116 msgid "year"
90117 msgstr "év"
90118 
90119 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
90120 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
90121 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
90122 #: widgets/timespinbox.cpp:163
90123 #, kde-format
90124 msgctxt "years"
90125 msgid "yrs"
90126 msgstr "év"
90127 
90128 #: widgets/timestepbox.cpp:22
90129 #, kde-format
90130 msgid "Adjust time step"
90131 msgstr "Az időlépték beállítása"
90132 
90133 #: widgets/timestepbox.cpp:23
90134 #, kde-format
90135 msgid "Adjust time step units"
90136 msgstr "Az időlépték mértékegységének módosítása"
90137 
90138 #: widgets/timestepbox.cpp:26
90139 #, kde-format
90140 msgid ""
90141 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
90142 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
90143 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
90144 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
90145 "\n"
90146 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
90147 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
90148 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
90149 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
90150 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
90151 "sec\""
90152 msgstr ""
90153 "A szimuláció időmérésének skálázását lehet itt beállítani.  „1 s” esetén az "
90154 "idő mérése valós lesz, pontosan követni fogja a számítógép óráját. Nagyobb "
90155 "érték esetén a szimulációban gyorsabban, kisebb érték esetén lassabban fog "
90156 "telni az idő. Negatív érték esetén az óra visszafelé fog haladni.\n"
90157 "\n"
90158 "Két számbeállító nyílpár látható. A bal oldali párral sorban végig lehet "
90159 "lépkedni a rendelkezésre álló időlépésközökön. Ezekből igen sok van, ezért a "
90160 "jobb oldali nyílpárral a következő kisebb ill. nagyobb időegységgel lehet "
90161 "ugrani. Például: ha az aktuális skálázás „1 min”, akkor a jobb oldali "
90162 "felfelé nyíllal „1 óra”, a jobb oldali felfelé nyíllal pedig „1 s” állítható "
90163 "be."
90164 
90165 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
90166 #, kde-format
90167 msgid "Increase Time Scale"
90168 msgstr ""
90169 
90170 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
90171 #, kde-format
90172 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
90173 msgstr ""
90174 
90175 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
90176 #, kde-format
90177 msgid "Decrease Time Scale"
90178 msgstr ""
90179 
90180 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
90181 #, kde-format
90182 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
90183 msgstr ""
90184 
90185 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
90186 #, fuzzy, kde-format
90187 #| msgid "&Projection"
90188 msgctxt "Map projection method"
90189 msgid "No projection"
90190 msgstr "&Projekció"
90191 
90192 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
90193 #, fuzzy, kde-format
90194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90195 #| msgid "Aiken"
90196 msgctxt "Map projection method"
90197 msgid "Ancient"
90198 msgstr "Aiken"
90199 
90200 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
90201 #, fuzzy, kde-format
90202 #| msgid "Azimuth:"
90203 msgctxt "Map projection method"
90204 msgid "Azimuthal"
90205 msgstr "Azimut:"
90206 
90207 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
90208 #, fuzzy, kde-format
90209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90210 #| msgid "Bonn"
90211 msgctxt "Map projection method"
90212 msgid "Bonne"
90213 msgstr "Bonn"
90214 
90215 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
90216 #, fuzzy, kde-format
90217 #| msgid "&Gnomonic"
90218 msgctxt "Map projection method"
90219 msgid "Gnomonic"
90220 msgstr "&Gnomonikus"
90221 
90222 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
90223 #, fuzzy, kde-format
90224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90225 #| msgid "Fisher"
90226 msgctxt "Map projection method"
90227 msgid "Hemisphere"
90228 msgstr "Fisher"
90229 
90230 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
90231 #, fuzzy, kde-format
90232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90233 #| msgid "Bamberg"
90234 msgctxt "Map projection method"
90235 msgid "Lambert"
90236 msgstr "Bamberg"
90237 
90238 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
90239 #, kde-format
90240 msgctxt "Map projection method"
90241 msgid "Mercator"
90242 msgstr "Mercator"
90243 
90244 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
90245 #, fuzzy, kde-format
90246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90247 #| msgid "Moline"
90248 msgctxt "Map projection method"
90249 msgid "Mollweide"
90250 msgstr "Moline"
90251 
90252 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
90253 #, kde-format
90254 msgctxt "Map projection method"
90255 msgid "Orthographic"
90256 msgstr "Ortografikus"
90257 
90258 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
90259 #, fuzzy, kde-format
90260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90261 #| msgid "Petseri"
90262 msgctxt "Map projection method"
90263 msgid "Peters"
90264 msgstr "Petseri"
90265 
90266 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
90267 #, kde-format
90268 msgctxt "Map projection method"
90269 msgid "Polyconic"
90270 msgstr "Polikonikus"
90271 
90272 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
90273 #, kde-format
90274 msgctxt "Map projection method"
90275 msgid "Rectangular"
90276 msgstr "Téglalap"
90277 
90278 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
90279 #, kde-format
90280 msgctxt "Map projection method"
90281 msgid "TSC"
90282 msgstr "TSC"
90283 
90284 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
90285 #, fuzzy, kde-format
90286 #| msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
90287 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
90288 msgstr "1D FITS képeket a KStars nem támogatja."
90289 
90290 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
90291 #, fuzzy, kde-format
90292 #| msgid "Select Parameters in Input File"
90293 msgctxt "@title:window"
90294 msgid "Select XPlanet Config File"
90295 msgstr "Paraméterek a bemeneti fájlban"
90296 
90297 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
90298 #, fuzzy, kde-format
90299 #| msgid "Select Parameters for Output File"
90300 msgctxt "@title:window"
90301 msgid "Select XPlanet Star Map File"
90302 msgstr "Paraméterek kiválasztása a kimeneti fájlhoz"
90303 
90304 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
90305 #, fuzzy, kde-format
90306 #| msgid "Select Parameters for Output File"
90307 msgctxt "@title:window"
90308 msgid "Select XPlanet Arc File"
90309 msgstr "Paraméterek kiválasztása a kimeneti fájlhoz"
90310 
90311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
90312 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
90313 #, kde-format
90314 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
90315 msgstr ""
90316 
90317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
90318 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
90319 #, kde-format
90320 msgid "Xplanet path:"
90321 msgstr "Xplanet útvonal:"
90322 
90323 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
90324 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
90325 #, kde-format
90326 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
90327 msgstr ""
90328 
90329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
90330 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
90331 #, kde-format
90332 msgid "Window size: "
90333 msgstr "Ablak mérete: "
90334 
90335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
90336 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
90337 #, kde-format
90338 msgid "Set the width of window"
90339 msgstr "Az ablak szélességének beállítása"
90340 
90341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
90342 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
90343 #, fuzzy, kde-format
90344 #| msgid "Set the width of window"
90345 msgid "Set the width of the xplanet image"
90346 msgstr "Az ablak szélességének beállítása"
90347 
90348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
90349 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
90350 #, kde-format
90351 msgid "Set the height of window"
90352 msgstr "Az ablak magasságának beállítása"
90353 
90354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
90355 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
90356 #, fuzzy, kde-format
90357 #| msgid "Set the height of window"
90358 msgid "Set the height of the xplanet image"
90359 msgstr "Az ablak magasságának beállítása"
90360 
90361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
90362 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
90363 #, kde-format
90364 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
90365 msgstr ""
90366 
90367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
90368 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
90369 #, fuzzy, kde-format
90370 #| msgid "Planet Name"
90371 msgid "XPlanet timeout:"
90372 msgstr "A bolygó neve"
90373 
90374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
90375 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
90376 #, kde-format
90377 msgid "Animation delay:"
90378 msgstr ""
90379 
90380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
90381 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
90382 #, kde-format
90383 msgid "The delay between frames for the animation"
90384 msgstr ""
90385 
90386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
90387 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
90388 #, fuzzy, kde-format
90389 #| msgid "Use kstars's FOV?"
90390 msgid "Use KStars's FOV?"
90391 msgstr "Használja a KStars FOV-ját?"
90392 
90393 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
90394 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
90395 #, kde-format
90396 msgid ""
90397 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
90398 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
90399 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
90400 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
90401 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
90402 "enhancement.</p></body></html>"
90403 msgstr ""
90404 
90405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
90406 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
90407 #, fuzzy, kde-format
90408 #| msgid "KStars FITS Viewer"
90409 msgid "Use FIFO File"
90410 msgstr "KStars FITS-nézegető"
90411 
90412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
90413 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
90414 #, kde-format
90415 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
90416 msgstr ""
90417 
90418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
90419 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
90420 #, kde-format
90421 msgid "Use kstars's FOV?"
90422 msgstr "Használja a KStars FOV-ját?"
90423 
90424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
90425 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
90426 #, fuzzy, kde-format
90427 msgid "Use kstars's FOV"
90428 msgstr "Használja a KStars FOV-ját?"
90429 
90430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
90431 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
90432 #, kde-format
90433 msgid "Base magnitude:"
90434 msgstr "Alap magnitúdó:"
90435 
90436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
90437 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
90438 #, kde-format
90439 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
90440 msgstr ""
90441 
90442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
90443 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
90444 #, kde-format
90445 msgid "Config file:"
90446 msgstr "Beállítófájl:"
90447 
90448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
90449 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
90450 #, kde-format
90451 msgid "Config file path"
90452 msgstr "Beállítófájl útvonala"
90453 
90454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
90455 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
90456 #, kde-format
90457 msgid "Use the specified configuration file"
90458 msgstr "A megadott beállítófájl használata"
90459 
90460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
90461 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
90462 #, kde-format
90463 msgid "Use custom star map?"
90464 msgstr "Egyéni csillagtérkép használata?"
90465 
90466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
90467 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
90468 #, kde-format
90469 msgid "Star map:"
90470 msgstr "Csillagtérkép:"
90471 
90472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
90473 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
90474 #, kde-format
90475 msgid "Arc file:"
90476 msgstr "Ív fájl:"
90477 
90478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
90479 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
90480 #, kde-format
90481 msgid "Arc file path"
90482 msgstr "Ív fájl útvonala"
90483 
90484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
90485 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
90486 #, kde-format
90487 msgid "Radius of the glare around the Sun."
90488 msgstr "A Nap körüli ragyogás sugara."
90489 
90490 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
90491 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
90492 #, fuzzy, kde-format
90493 #| msgid ""
90494 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value "
90495 #| "larger than the Sun.  The default value is 28."
90496 msgid ""
90497 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
90498 "the Sun.  The default value is 28."
90499 msgstr ""
90500 "Ragyogást rajzol a Nap köré a megadott értékkel, a Napénál nagyobb sugárral. "
90501 "Az alapértelmezett érték 28."
90502 
90503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
90504 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
90505 #, fuzzy, kde-format
90506 #| msgid "Glare of Sun:"
90507 msgid "Glare of sun:"
90508 msgstr "A Nap ragyogása:"
90509 
90510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
90511 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
90512 #, kde-format
90513 msgid "Output file quality:"
90514 msgstr "Kimeneti fájl minősége:"
90515 
90516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
90517 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
90518 #, kde-format
90519 msgid "JPEG Quality"
90520 msgstr "JPEG minőség"
90521 
90522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
90523 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
90524 #, kde-format
90525 msgid ""
90526 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
90527 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
90528 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
90529 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
90530 "a> "
90531 msgstr ""
90532 
90533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
90534 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
90535 #, fuzzy, kde-format
90536 #| msgid "Minor Planets"
90537 msgid "XPlanet Planet Maps"
90538 msgstr "Kisebb bolygók"
90539 
90540 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
90541 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
90542 #, kde-format
90543 msgid "Labels and markers"
90544 msgstr "Címkék és jelölők"
90545 
90546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
90547 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
90548 #, kde-format
90549 msgid "GMT"
90550 msgstr "GMT"
90551 
90552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
90553 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
90554 #, kde-format
90555 msgid "Label string:"
90556 msgstr "Cimke szöveg:"
90557 
90558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
90559 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
90560 #, kde-format
90561 msgid "Specify the text of the first line of the label."
90562 msgstr ""
90563 
90564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
90565 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
90566 #, no-c-format, kde-format
90567 msgid ""
90568 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
90569 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
90570 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
90571 "name."
90572 msgstr ""
90573 
90574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
90575 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
90576 #, kde-format
90577 msgid "Date format:"
90578 msgstr "Dátumformátum:"
90579 
90580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
90581 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
90582 #, kde-format
90583 msgid "Specify the format for the date/time label."
90584 msgstr ""
90585 
90586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
90587 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
90588 #, no-c-format, kde-format
90589 msgid ""
90590 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
90591 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
90592 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
90593 msgstr ""
90594 
90595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
90596 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
90597 #, kde-format
90598 msgid "Font size:"
90599 msgstr "Betűméret:"
90600 
90601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
90602 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
90603 #, kde-format
90604 msgid "Label position:"
90605 msgstr "Címkepozíció:"
90606 
90607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
90608 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
90609 #, kde-format
90610 msgid "Show label?"
90611 msgstr "Címke megjelenítése?"
90612 
90613 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
90614 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
90615 #, kde-format
90616 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
90617 msgstr ""
90618 
90619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
90620 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
90621 #, fuzzy, kde-format
90622 #| msgid "Show label"
90623 msgid "Show label:"
90624 msgstr "Címke megjelenítése"
90625 
90626 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
90627 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
90628 #, kde-format
90629 msgid "Markers"
90630 msgstr "Jelölők"
90631 
90632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
90633 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
90634 #, fuzzy, kde-format
90635 msgid "Use marker file?"
90636 msgstr "Jelölő fájl használata"
90637 
90638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
90639 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
90640 #, kde-format
90641 msgid "Use marker file:"
90642 msgstr "Jelölő fájl használata:"
90643 
90644 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
90645 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
90646 #, kde-format
90647 msgid ""
90648 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
90649 "background stars."
90650 msgstr ""
90651 
90652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
90653 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
90654 #, kde-format
90655 msgid "Write marker bounds in a file"
90656 msgstr ""
90657 
90658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
90659 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
90660 #, kde-format
90661 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
90662 msgstr ""
90663 
90664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
90665 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
90666 #, kde-format
90667 msgid "Write marker bounds to:"
90668 msgstr ""
90669 
90670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
90671 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
90672 #, kde-format
90673 msgid "Place the observer above latitude: "
90674 msgstr ""
90675 
90676 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
90677 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
90678 #, kde-format
90679 msgid ""
90680 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
90681 "degrees).  The default value is 0."
90682 msgstr ""
90683 
90684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
90685 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
90686 #, fuzzy, kde-format
90687 #| msgid " and longitude "
90688 msgid " and longitude: "
90689 msgstr " és hosszúság "
90690 
90691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
90692 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
90693 #, kde-format
90694 msgid ""
90695 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
90696 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
90697 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
90698 msgstr ""
90699 
90700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
90701 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
90702 #, kde-format
90703 msgid "in degrees"
90704 msgstr "fokban"
90705 
90706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
90707 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
90708 #, kde-format
90709 msgid "Projection:"
90710 msgstr "Vetület:"
90711 
90712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
90713 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
90714 #, kde-format
90715 msgid "The projection type"
90716 msgstr "A vetület típusa"
90717 
90718 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
90719 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
90720 #, kde-format
90721 msgid ""
90722 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
90723 "option is specified, although shadows will still be drawn."
90724 msgstr ""
90725 
90726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
90727 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
90728 #, kde-format
90729 msgid "Background"
90730 msgstr "Háttér"
90731 
90732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
90733 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
90734 #, kde-format
90735 msgid "Use background?"
90736 msgstr "Háttér használata?"
90737 
90738 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
90739 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
90740 #, kde-format
90741 msgid "If checked, use a file or a color as background."
90742 msgstr "Ha be van jelölve, egy fájl vagy egy szín lesz a háttérkép."
90743 
90744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
90745 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
90746 #, kde-format
90747 msgid "Background image:"
90748 msgstr "Háttérkép:"
90749 
90750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
90751 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
90752 #, kde-format
90753 msgid "Use this file as the background image"
90754 msgstr "Használja ezt a fájlt háttérképként"
90755 
90756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
90757 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
90758 #, kde-format
90759 msgid "Enter here the path of background image file."
90760 msgstr "Itt adja meg a háttérkép-fájl útvonalát."
90761 
90762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
90763 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
90764 #, kde-format
90765 msgid "Background color:"
90766 msgstr "Háttérszín:"
90767 
90768 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
90769 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
90770 #, kde-format
90771 msgid "Set the color for the background."
90772 msgstr "A háttérszín beállítása."
90773 
90774 #, fuzzy
90775 #~| msgid "Autoguiding started."
90776 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
90777 #~ msgstr "Vezetés indítása"
90778 
90779 #, fuzzy
90780 #~| msgid "Open FITS..."
90781 #~ msgid "Open FITS"
90782 #~ msgstr "FITS megnyitása..."
90783 
90784 #~ msgid "Focus Out"
90785 #~ msgstr "Fókuszon kikapcsolva"
90786 
90787 #~ msgid "Focus In"
90788 #~ msgstr "Fókusz bekapcsolva"
90789 
90790 #, fuzzy
90791 #~| msgid "KStars FITS Viewer"
90792 #~ msgid "Toggle full screen"
90793 #~ msgstr "KStars FITS-nézegető"
90794 
90795 #, fuzzy
90796 #~| msgid "&Help"
90797 #~ msgid "Help"
90798 #~ msgstr "&Súgó"
90799 
90800 #, fuzzy
90801 #~| msgid "Directory:"
90802 #~ msgid "Directory"
90803 #~ msgstr "Könyvtár:"
90804 
90805 #, fuzzy
90806 #~| msgid "Supernovae options"
90807 #~ msgid "Save capture sequence"
90808 #~ msgstr "Szupernóva beállítások"
90809 
90810 #, fuzzy
90811 #~ msgid "Load"
90812 #~ msgstr "Betöltés"
90813 
90814 #, fuzzy
90815 #~| msgid "Autofocus Options"
90816 #~ msgid "Autofocus if HFR >"
90817 #~ msgstr "Autofókusz opciók"
90818 
90819 #, fuzzy
90820 #~| msgid "RA:"
90821 #~ msgid "AZ"
90822 #~ msgstr "Ra:"
90823 
90824 #, fuzzy
90825 #~| msgid "RA:"
90826 #~ msgid "ALT"
90827 #~ msgstr "Ra:"
90828 
90829 #, fuzzy
90830 #~| msgid "H:"
90831 #~ msgid "HA"
90832 #~ msgstr "H:"
90833 
90834 #~ msgid "LST"
90835 #~ msgstr "LST"
90836 
90837 #, fuzzy
90838 #~| msgid "Legend Configuration"
90839 #~ msgid "Purge all configuration"
90840 #~ msgstr "Jelmagyarázat beállítás"
90841 
90842 #, fuzzy
90843 #~| msgid "Frequency:"
90844 #~ msgid "In-Sequence Focus"
90845 #~ msgstr "Sor"
90846 
90847 #, fuzzy
90848 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
90849 #~| msgid "Freehold"
90850 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
90851 #~ msgstr "Freehold"
90852 
90853 #, fuzzy
90854 #~| msgid "Supernovae options"
90855 #~ msgid "Capture sequence file editor"
90856 #~ msgstr "Szupernóva beállítások"
90857 
90858 #, fuzzy
90859 #~| msgid "Scheduler"
90860 #~ msgid "Save schedule"
90861 #~ msgstr "Ütemező"
90862 
90863 #, fuzzy
90864 #~| msgid "On"
90865 #~ msgid "O&n"
90866 #~ msgstr "Be"
90867 
90868 #, fuzzy
90869 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
90870 #~| msgid "Frame"
90871 #~ msgid "Frames"
90872 #~ msgstr "Kép"
90873 
90874 #, fuzzy
90875 #~| msgid "File name:"
90876 #~ msgid "File name"
90877 #~ msgstr "Fájlnév:"
90878 
90879 #, fuzzy
90880 #~| msgid "Description"
90881 #~ msgid "Recording options"
90882 #~ msgstr "Leírás"
90883 
90884 #, fuzzy
90885 #~| msgid "Constellation Name Options"
90886 #~ msgid "Collimation overlay options"
90887 #~ msgstr "A csillagképnevek beállításai"
90888 
90889 #, fuzzy
90890 #~| msgid "Timeout:"
90891 #~ msgid "Timeout"
90892 #~ msgstr "Várakozási idő:"
90893 
90894 #, fuzzy
90895 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
90896 #~| msgid "Spectra"
90897 #~ msgid "Inspector"
90898 #~ msgstr "Spektrumok"
90899 
90900 #, fuzzy
90901 #~| msgid "Use the specified configuration file"
90902 #~ msgid ""
90903 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
90904 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
90905 
90906 #, fuzzy
90907 #~| msgid "Use the specified configuration file"
90908 #~ msgid ""
90909 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
90910 #~ "p></body></html>"
90911 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
90912 
90913 #, fuzzy
90914 #~| msgid "Use the specified configuration file"
90915 #~ msgid ""
90916 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
90917 #~ "the focuser.</p></body></html>"
90918 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
90919 
90920 #, fuzzy
90921 #~| msgid "Use the specified configuration file"
90922 #~ msgid ""
90923 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
90924 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
90925 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
90926 
90927 #, fuzzy
90928 #~| msgid "Color:"
90929 #~ msgid "Colour:"
90930 #~ msgstr "Szín:"
90931 
90932 #, fuzzy
90933 #~| msgid "completed"
90934 #~ msgid "Differential slewing complete."
90935 #~ msgstr "befejezve"
90936 
90937 #, fuzzy
90938 #~| msgid "HFR:"
90939 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
90940 #~ msgid "HFR: %1"
90941 #~ msgstr "HFR:"
90942 
90943 #, fuzzy
90944 #~| msgid "Scope"
90945 #~ msgid "Scope/Lense:"
90946 #~ msgstr "Tartomány"
90947 
90948 #, fuzzy
90949 #~| msgid "Update Source"
90950 #~ msgid "Flat Source"
90951 #~ msgstr "Forrás frissítése"
90952 
90953 #, fuzzy
90954 #~| msgid "Use animated slewing"
90955 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
90956 #~ msgstr "Az elfordulások animálása"
90957 
90958 #, fuzzy
90959 #~| msgid "%1 is online."
90960 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
90961 #~ msgstr "%1 elérhető."
90962 
90963 #, fuzzy
90964 #~| msgid "Use the specified configuration file"
90965 #~ msgid ""
90966 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
90967 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
90968 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
90969 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
90970 
90971 #, fuzzy
90972 #~| msgid "Calibration completed."
90973 #~ msgid ""
90974 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
90975 #~ "invalid."
90976 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
90977 
90978 #, fuzzy
90979 #~| msgid "Calibration completed."
90980 #~ msgid ""
90981 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
90982 #~ "restriction, marking invalid."
90983 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
90984 
90985 #, fuzzy
90986 #~| msgid "Calibration completed."
90987 #~ msgid ""
90988 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
90989 #~ "restriction, marking invalid."
90990 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
90991 
90992 #, fuzzy
90993 #~| msgid "Calibration completed."
90994 #~ msgid ""
90995 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
90996 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
90997 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
90998 
90999 #, fuzzy
91000 #~| msgid "Calibration completed."
91001 #~ msgid ""
91002 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
91003 #~ "completion time, marking invalid."
91004 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
91005 
91006 #, fuzzy
91007 #~| msgid "Calibration completed."
91008 #~ msgid ""
91009 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
91010 #~ "achievable, marking invalid."
91011 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
91012 
91013 #, fuzzy
91014 #~| msgid "Intensity:"
91015 #~ msgid "Priority:"
91016 #~ msgstr "Intenzitás:"
91017 
91018 #, fuzzy
91019 #~| msgid "Expose Duration"
91020 #~ msgid "Est. Duration"
91021 #~ msgstr "Időtartam:"
91022 
91023 #, fuzzy
91024 #~| msgid "Local Time"
91025 #~ msgid "Lead time"
91026 #~ msgstr "Helyi idő"
91027 
91028 #, fuzzy
91029 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91030 #~ msgid "Cannot start framing while focus module is busy."
91031 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..."
91032 
91033 #, fuzzy
91034 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91035 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
91036 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..."
91037 
91038 #, fuzzy
91039 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
91040 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
91041 #~ msgstr "Adja meg a kimeneti katalógus fájlnevét"
91042 
91043 #, fuzzy
91044 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
91045 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
91046 #~ msgstr "Időbélyegző hozzáadása a fájlnévhez"
91047 
91048 #, fuzzy
91049 #~| msgid "Upload"
91050 #~ msgid "Upload JPG"
91051 #~ msgstr "Feltöltés"
91052 
91053 #, fuzzy
91054 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
91055 #~| msgid "Greeley"
91056 #~ msgid "Greedy"
91057 #~ msgstr "Greeley"
91058 
91059 #, fuzzy
91060 #~| msgid "Equipment:"
91061 #~ msgid "↓ Equipment"
91062 #~ msgstr "Felszerelés:"
91063 
91064 #, fuzzy
91065 #~| msgid "No FOV"
91066 #~ msgid "↓ FOV"
91067 #~ msgstr "Nincs FOV"
91068 
91069 #, fuzzy
91070 #~| msgid "Output:"
91071 #~ msgid "↓ Output"
91072 #~ msgstr "Kimenet:"
91073 
91074 #, fuzzy
91075 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91076 #~ msgid ""
91077 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
91078 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
91079 #~ "body></html>"
91080 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91081 
91082 #, fuzzy
91083 #~| msgid "Count:"
91084 #~ msgid "Job Count:"
91085 #~ msgstr "Számláló:"
91086 
91087 #, fuzzy
91088 #~| msgid "Supernovae options"
91089 #~ msgid "Repeat after completion"
91090 #~ msgstr "Szupernóva beállítások"
91091 
91092 #, fuzzy
91093 #~| msgid "Running script: %1"
91094 #~ msgid "Executing post capture script %1"
91095 #~ msgstr "Szkript futtatása: %1"
91096 
91097 #, fuzzy
91098 #~| msgid "Running script: %1"
91099 #~ msgid "Executing post job script %1"
91100 #~ msgstr "Szkript futtatása: %1"
91101 
91102 #, fuzzy
91103 #~| msgid "Running script: %1"
91104 #~ msgid "Executing pre job script %1"
91105 #~ msgstr "Szkript futtatása: %1"
91106 
91107 #, fuzzy
91108 #~| msgid "Frequency:"
91109 #~ msgid "Resuming sequence..."
91110 #~ msgstr "Sor"
91111 
91112 #~ msgid "Guider:"
91113 #~ msgstr "Vezető:"
91114 
91115 #, fuzzy
91116 #~| msgctxt "City in Spain"
91117 #~| msgid "Elche"
91118 #~ msgctxt "City in Spain"
91119 #~ msgid "Elche"
91120 #~ msgstr "Elche"
91121 
91122 #~ msgctxt "City in Spain"
91123 #~ msgid "Lérida"
91124 #~ msgstr "Lleida"
91125 
91126 #, fuzzy
91127 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91128 #~ msgid ""
91129 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
91130 #~ "procedure.</p></body></html>"
91131 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91132 
91133 #, fuzzy
91134 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91135 #~ msgid ""
91136 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a "
91137 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use "
91138 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars "
91139 #~ "increases.</p></body></html>"
91140 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91141 
91142 #, fuzzy
91143 #~| msgid "Automatically select coordinate grid"
91144 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
91145 #~ msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot"
91146 
91147 #, fuzzy
91148 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
91149 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
91150 #~ msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
91151 
91152 #, fuzzy
91153 #~| msgid "Alignment"
91154 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
91155 #~ msgstr "Igazítás"
91156 
91157 #, fuzzy
91158 #~| msgid "Ekos connection mode"
91159 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
91160 #~ msgstr "Ekos csatlakozás módja"
91161 
91162 #, fuzzy
91163 #~| msgid "Add to List"
91164 #~ msgid "Add to Job"
91165 #~ msgstr "Hozzáadás a listához"
91166 
91167 #, fuzzy
91168 #~| msgid "Target object or direction"
91169 #~ msgid "Reverse rotator direction"
91170 #~ msgstr "Céltárgy vagy célirány"
91171 
91172 #, fuzzy
91173 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91174 #~| msgid "Motion Control"
91175 #~ msgid "Rotator Angle Control"
91176 #~ msgstr "Vezérlő"
91177 
91178 #, fuzzy
91179 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
91180 #~| msgid "Englee"
91181 #~ msgid "Raw Angle:"
91182 #~ msgstr "Englee"
91183 
91184 #, fuzzy
91185 #~| msgid "Position Angle"
91186 #~ msgid "Position Angle Control"
91187 #~ msgstr "Pozíciószög"
91188 
91189 #, fuzzy
91190 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
91191 #~| msgid "Englee"
91192 #~ msgid "Sky Angle:"
91193 #~ msgstr "Englee"
91194 
91195 #, fuzzy
91196 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91197 #~ msgid ""
91198 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
91199 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
91200 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91201 
91202 #, fuzzy
91203 #~| msgid "Star map"
91204 #~ msgid "KStars Sky Map"
91205 #~ msgstr "A csillag térkép"
91206 
91207 #, fuzzy
91208 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91209 #~ msgid ""
91210 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
91211 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
91212 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
91213 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91214 
91215 #, fuzzy
91216 #~| msgid "Declination of focus position"
91217 #~ msgid "Flat Focus Position"
91218 #~ msgstr "A fókuszpozíció deklinációja"
91219 
91220 #, fuzzy
91221 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91222 #~| msgid "Focus in"
91223 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
91224 #~ msgstr "Fókusz be"
91225 
91226 #, fuzzy
91227 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91228 #~| msgid "Focus in"
91229 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
91230 #~ msgstr "Fókusz be"
91231 
91232 #, fuzzy
91233 #~| msgid "HFR:"
91234 #~ msgid "HFR: "
91235 #~ msgstr "HFR:"
91236 
91237 #, fuzzy
91238 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91239 #~ msgid ""
91240 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
91241 #~ "position.</p></body></html>"
91242 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91243 
91244 #, fuzzy
91245 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91246 #~ msgid ""
91247 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current "
91248 #~ "focuser position.</p></body></html>"
91249 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91250 
91251 #, fuzzy
91252 #~| msgid "Separation"
91253 #~ msgid "Iteration: "
91254 #~ msgstr "Iterációk:"
91255 
91256 #, fuzzy
91257 #~| msgid "Remove Trail"
91258 #~ msgid "Relative Profile..."
91259 #~ msgstr "A nyomvonal eltávolítása"
91260 
91261 #, fuzzy
91262 #~| msgid "Clear List"
91263 #~ msgid "Clear Data"
91264 #~ msgstr "A lista tartalmának törlése"
91265 
91266 #, fuzzy
91267 #~| msgid "Step:"
91268 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
91269 #~ msgstr "Lépés:"
91270 
91271 #, fuzzy
91272 #~| msgid "Number of images to capture"
91273 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
91274 #~ msgstr "A felvenni kívánt képek száma"
91275 
91276 #, fuzzy
91277 #~| msgid "Default FITS directory:"
91278 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
91279 #~ msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:"
91280 
91281 #, fuzzy
91282 #~| msgid "Resource Type"
91283 #~ msgid "Curve Type."
91284 #~ msgstr "Erőforrástípus"
91285 
91286 #, fuzzy
91287 #~| msgid "Equatorial Coordinates"
91288 #~ msgid "Equatorial Gridines"
91289 #~ msgstr "Ekvatoriális koordináták"
91290 
91291 #, fuzzy
91292 #~| msgid "Local Time"
91293 #~ msgid "Local preview"
91294 #~ msgstr "Helyi idő"
91295 
91296 #, fuzzy
91297 #~| msgid "Preview"
91298 #~ msgid "Preview:"
91299 #~ msgstr "%1 előnézete"
91300 
91301 #, fuzzy
91302 #~| msgid "Remove Trail"
91303 #~ msgid "Remote preview"
91304 #~ msgstr "A nyomvonal eltávolítása"
91305 
91306 #, fuzzy
91307 #~| msgid "Backends"
91308 #~ msgid "AF Backlash Comp"
91309 #~ msgstr "Háttérprogramok"
91310 
91311 #, fuzzy
91312 #~| msgid "Backends"
91313 #~ msgid "Backlash:"
91314 #~ msgstr "Háttérprogramok"
91315 
91316 #, fuzzy
91317 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91318 #~ msgid ""
91319 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
91320 #~ "</p></body></html>"
91321 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91322 
91323 #~ msgid "center RA:"
91324 #~ msgstr "A középpont rektaszcenziója:"
91325 
91326 #~ msgid "center Dec:"
91327 #~ msgstr "A középpont deklinációja:"
91328 
91329 #, fuzzy
91330 #~| msgid "Select Input Coordinates"
91331 #~ msgid "Telescope cover"
91332 #~ msgstr "Bemeneti koordináták"
91333 
91334 #, fuzzy
91335 #~| msgid "Select Input Coordinates"
91336 #~ msgid "Telescope or Lens"
91337 #~ msgstr "Bemeneti koordináták"
91338 
91339 #, fuzzy
91340 #~| msgid "Guider:"
91341 #~ msgid "Guider"
91342 #~ msgstr "Vezető:"
91343 
91344 #, fuzzy
91345 #~| msgid "Prefix:"
91346 #~ msgid "Postfix:"
91347 #~ msgstr "Előtag:"
91348 
91349 #, fuzzy
91350 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
91351 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
91352 #~ msgstr "Időbélyegző hozzáadása a fájlnévhez"
91353 
91354 #, fuzzy
91355 #~| msgctxt "Map projection method"
91356 #~| msgid "TSC"
91357 #~ msgid "TS"
91358 #~ msgstr "Ts"
91359 
91360 #~ msgid "Prefix:"
91361 #~ msgstr "Előtag:"
91362 
91363 #~ msgid "CCD:"
91364 #~ msgstr "CCD:"
91365 
91366 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots."
91367 #~ msgstr "Másodlagos nevek a szűrőkerék csatlakozóihoz."
91368 
91369 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
91370 #~ msgstr "Másodlagos nevek a szűrőkerék csatlakozóihoz."
91371 
91372 #, fuzzy
91373 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
91374 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
91375 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
91376 
91377 #, fuzzy
91378 #~ msgid "Swap"
91379 #~ msgstr "Swap"
91380 
91381 #, fuzzy
91382 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
91383 #~ msgid "Meridian flip inactive"
91384 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
91385 
91386 #, fuzzy
91387 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
91388 #~ msgid "Meridian flip waiting."
91389 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
91390 
91391 #, fuzzy
91392 #~| msgid "Use name labels"
91393 #~ msgid "pier side label"
91394 #~ msgstr "Névcimkék használata"
91395 
91396 #, fuzzy
91397 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
91398 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
91399 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
91400 
91401 #, fuzzy
91402 #~| msgid "Count"
91403 #~ msgid "Mount: "
91404 #~ msgstr "Csatolás"
91405 
91406 #, fuzzy
91407 #~| msgid "Status:"
91408 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
91409 #~ msgstr "Állapot:"
91410 
91411 #, fuzzy
91412 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91413 #~ msgid ""
91414 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
91415 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
91416 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
91417 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91418 
91419 #, fuzzy
91420 #~| msgctxt "City in Spain"
91421 #~| msgid "Terrassa"
91422 #~ msgid "Train"
91423 #~ msgstr "Terrassa"
91424 
91425 #, fuzzy
91426 #~| msgid "Filter Wheel"
91427 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
91428 #~ msgstr "Szűrő kerék"
91429 
91430 #, fuzzy
91431 #~| msgid "Saving of the image %1 failed."
91432 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
91433 #~ msgstr "A(z) %1 képet nem sikerült elmenteni."
91434 
91435 #, fuzzy
91436 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91437 #~ msgid "Default capture module CCD."
91438 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..."
91439 
91440 #, fuzzy
91441 #~| msgid "Default FITS directory:"
91442 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
91443 #~ msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:"
91444 
91445 #, fuzzy
91446 #~| msgid "Default Focuser driver"
91447 #~ msgid "Default focus module CCD."
91448 #~ msgstr "Az alapértelmezett fókuszáló meghajtó"
91449 
91450 #, fuzzy
91451 #~| msgid "Default Focuser driver"
91452 #~ msgid "Default focus module focuser."
91453 #~ msgstr "Az alapértelmezett fókuszáló meghajtó"
91454 
91455 #, fuzzy
91456 #~| msgid "Default FITS directory:"
91457 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
91458 #~ msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:"
91459 
91460 #, fuzzy
91461 #~| msgid "Default FITS directory:"
91462 #~ msgid "Default align module CCD."
91463 #~ msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:"
91464 
91465 #, fuzzy
91466 #~| msgid "Default FITS directory:"
91467 #~ msgid "Default align module Filter Wheel."
91468 #~ msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:"
91469 
91470 #, fuzzy
91471 #~| msgid "Default CCD driver"
91472 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
91473 #~ msgstr "Az alapértelmezett CCD meghajtó"
91474 
91475 #~ msgctxt "No driver"
91476 #~ msgid "None"
91477 #~ msgstr "Nincs"
91478 
91479 #, fuzzy
91480 #~| msgid "Save Telescope"
91481 #~ msgid "Guide Scope"
91482 #~ msgstr "Teleszkóp mentése"
91483 
91484 #, fuzzy
91485 #~| msgid "W:"
91486 #~ msgid "FW:"
91487 #~ msgstr "NY"
91488 
91489 #, fuzzy
91490 #~| msgid "Telescope"
91491 #~ msgid "Telescope Type"
91492 #~ msgstr "Teleszkóp"
91493 
91494 #, fuzzy
91495 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91496 #~ msgid ""
91497 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target "
91498 #~ "Position Angle</p></body></html>"
91499 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91500 
91501 #, fuzzy
91502 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
91503 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
91504 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
91505 
91506 #, fuzzy
91507 #~| msgid "Position Angle"
91508 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
91509 #~ msgstr "Pozíciószög"
91510 
91511 #, fuzzy
91512 #~| msgid "Position Angle"
91513 #~ msgid "Rotator angle offset"
91514 #~ msgstr "Pozíciószög"
91515 
91516 #, fuzzy
91517 #~| msgid "2. Select guide star"
91518 #~ msgid "Select guide camera."
91519 #~ msgstr "2. Vezető csillag kiválasztása"
91520 
91521 #, fuzzy
91522 #~| msgid "Scope"
91523 #~ msgid "Scope:"
91524 #~ msgstr "Tartomány"
91525 
91526 #~ msgid "YYxYY"
91527 #~ msgstr "YYxYY"
91528 
91529 #, fuzzy
91530 #~| msgid "Select Input Coordinates"
91531 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
91532 #~ msgstr "Bemeneti koordináták"
91533 
91534 #, fuzzy
91535 #~| msgid "Save Telescope"
91536 #~ msgid "Primary Telescope"
91537 #~ msgstr "Teleszkóp mentése"
91538 
91539 #, fuzzy
91540 #~| msgid "Save Telescope"
91541 #~ msgid "Guide Telescope"
91542 #~ msgstr "Teleszkóp mentése"
91543 
91544 #, fuzzy
91545 #~| msgid "Configuration"
91546 #~ msgid "Configurations"
91547 #~ msgstr "Beállítás"
91548 
91549 #, fuzzy
91550 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91551 #~ msgid ""
91552 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 "
91553 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>"
91554 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91555 
91556 #, fuzzy
91557 #~| msgid "Configuration"
91558 #~ msgid "Configuration label"
91559 #~ msgstr "Beállítás"
91560 
91561 #, fuzzy
91562 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91563 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
91564 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91565 
91566 #, fuzzy
91567 #~| msgid "Save Telescope"
91568 #~ msgid "Save Telescope Info"
91569 #~ msgstr "Teleszkóp mentése"
91570 
91571 #, fuzzy
91572 #~| msgid "Telescope"
91573 #~ msgid "Select Telescopes"
91574 #~ msgstr "Teleszkóp"
91575 
91576 #, fuzzy
91577 #~| msgctxt "City in Iowa USA"
91578 #~| msgid "Primghar"
91579 #~ msgid "Primary:"
91580 #~ msgstr "Primghar"
91581 
91582 #~ msgid "Lens"
91583 #~ msgstr "Lencsék"
91584 
91585 #, fuzzy
91586 #~| msgid "Add New"
91587 #~ msgctxt "New Lens"
91588 #~ msgid "Add New"
91589 #~ msgstr "Új hozzáadása"
91590 
91591 #, fuzzy
91592 #~| msgid "Local"
91593 #~ msgid "Focal"
91594 #~ msgstr "Helyi"
91595 
91596 #, fuzzy
91597 #~| msgid "Aperture:"
91598 #~ msgid "Aperture"
91599 #~ msgstr "Apertúra:"
91600 
91601 #~ msgid "F/D"
91602 #~ msgstr "F/D"
91603 
91604 #, fuzzy
91605 #~| msgctxt "field of view"
91606 #~| msgid "FOV"
91607 #~ msgid "FOV"
91608 #~ msgstr "FOV"
91609 
91610 #, fuzzy
91611 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91612 #~| msgid "Guide Abort"
91613 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
91614 #~ msgstr "Vezetés megszakítása"
91615 
91616 #, fuzzy
91617 #~| msgid "<b>Time</b>"
91618 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
91619 #~ msgstr "<b>Idő</b>"
91620 
91621 #, fuzzy
91622 #~| msgid "Drift graphics"
91623 #~ msgid "Drift Graphics"
91624 #~ msgstr "Grafika"
91625 
91626 #, fuzzy
91627 #~| msgid "Radiotelescope"
91628 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
91629 #~ msgstr "Rádióteleszkóp"
91630 
91631 #, fuzzy
91632 #~| msgid "Radiotelescope"
91633 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
91634 #~ msgstr "Rádióteleszkóp"
91635 
91636 #, fuzzy
91637 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
91638 #~| msgid "Dome Creek"
91639 #~ msgid "Dust cap light on."
91640 #~ msgstr "Dome Creek"
91641 
91642 #~ msgid "Center Crosshair"
91643 #~ msgstr "Szálkereszt középen"
91644 
91645 #, fuzzy
91646 #~| msgid "Error"
91647 #~ msgctxt "@title:window"
91648 #~ msgid "Error"
91649 #~ msgstr "Hiba"
91650 
91651 #~ msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
91652 #~ msgstr ""
91653 #~ "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: localhost, port: %1."
91654 
91655 #~ msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3."
91656 #~ msgstr ""
91657 #~ "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: %1, port: %2. Hiba: %3."
91658 
91659 #, fuzzy
91660 #~| msgid "Invalid port entry: %1"
91661 #~ msgid "Invalid host port %1"
91662 #~ msgstr "Érvénytelen port bejegyzés: %1"
91663 
91664 #~ msgid "FITS Open"
91665 #~ msgstr "FITS-fájl megnyitása"
91666 
91667 #, fuzzy
91668 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
91669 #~| msgid "Dyer Observatory"
91670 #~ msgid "Debayer error"
91671 #~ msgstr "Dyer obszervatórium"
91672 
91673 #, fuzzy
91674 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91675 #~| msgid "Motion Control"
91676 #~ msgid "Rotator Control:"
91677 #~ msgstr "Vezérlő"
91678 
91679 #, fuzzy
91680 #~| msgid "Load Catalog..."
91681 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
91682 #~ msgstr "Katalógus betöltése..."
91683 
91684 #, fuzzy
91685 #~| msgid "Script name:"
91686 #~ msgid "Scripts Manager"
91687 #~ msgstr "A szkript neve:"
91688 
91689 #, fuzzy
91690 #~| msgid "2. Select Devices"
91691 #~ msgid "Select Refresh"
91692 #~ msgstr "2. Eszközök kiválasztása"
91693 
91694 #, fuzzy
91695 #~| msgid "Write Error"
91696 #~ msgid "Polar Error:"
91697 #~ msgstr "Íráshiba"
91698 
91699 #, fuzzy
91700 #~| msgid "Update"
91701 #~ msgid "Update PA Error"
91702 #~ msgstr "Frissítés"
91703 
91704 #, fuzzy
91705 #~| msgid "Capturing image..."
91706 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
91707 #~ msgstr "Képek készítés..."
91708 
91709 #, fuzzy
91710 #~| msgid "Capturing image..."
91711 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
91712 #~ msgstr "Képek készítés..."
91713 
91714 #, fuzzy
91715 #~| msgid "Capturing image..."
91716 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
91717 #~ msgstr "Képek készítés..."
91718 
91719 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
91720 #~ msgstr "A következő opcionális fájl nem található: %1"
91721 
91722 #, fuzzy
91723 #~| msgid ""
91724 #~| "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
91725 #~| "KStars search for this file in following locations:\n"
91726 #~| "\n"
91727 #~| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
91728 #~| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
91729 #~| "\n"
91730 #~| "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars "
91731 #~| "without this file "
91732 #~ msgid ""
91733 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
91734 #~ "KStars search for this file in following locations:\n"
91735 #~ "\n"
91736 #~ "\t%2\n"
91737 #~ "\n"
91738 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
91739 #~ "this file "
91740 #~ msgstr ""
91741 #~ "A(z) %1 fájl nem található. A KStars futtatható e fájl nélkül. A KStars "
91742 #~ "az alábbi helyeken keresi a fájlt:\n"
91743 #~ "\n"
91744 #~ "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
91745 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
91746 #~ "\n"
91747 #~ "Úgy tűnik, hogy a beállítása sérült. Nyomja meg a Folytatás gombot a "
91748 #~ "KStars e fájl nélküli futtatásához."
91749 
91750 #, fuzzy
91751 #~| msgid "Loading %1"
91752 #~ msgid "Moving %1"
91753 #~ msgstr "%1 betöltése"
91754 
91755 #, fuzzy
91756 #~| msgid "Set Location..."
91757 #~ msgid "Current Rotation"
91758 #~ msgstr "A hely beállítása..."
91759 
91760 #, fuzzy
91761 #~| msgid "Target position:"
91762 #~ msgid "Target Rotation"
91763 #~ msgstr "Célpozíció:"
91764 
91765 #, fuzzy
91766 #~| msgid "Second position"
91767 #~ msgid "Select CCD Rotation."
91768 #~ msgstr "Második pozíció"
91769 
91770 #, fuzzy
91771 #~| msgid "Rotation:"
91772 #~ msgid "CCD Rotation"
91773 #~ msgstr "Elforgatás:"
91774 
91775 #, fuzzy
91776 #~| msgid "Top left"
91777 #~ msgid "left"
91778 #~ msgstr "Balra fent"
91779 
91780 #, fuzzy
91781 #~| msgid "Frequency:"
91782 #~ msgid "Sequence (x/y)"
91783 #~ msgstr "Sor"
91784 
91785 #, fuzzy
91786 #~| msgid "Clear Fields"
91787 #~ msgid "Wide Fields"
91788 #~ msgstr "A mezők törlése"
91789 
91790 #, fuzzy
91791 #~| msgid "Clear Fields"
91792 #~ msgid "Fields"
91793 #~ msgstr "A mezők törlése"
91794 
91795 #, fuzzy
91796 #~| msgid ""
91797 #~| "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
91798 #~ msgid ""
91799 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
91800 #~ "you want to continue?"
91801 #~ msgstr "Minden mentett képet törölni fog. Biztosan ezt szeretné?"
91802 
91803 #, fuzzy
91804 #~| msgid "Change Date..."
91805 #~ msgid "Changing Filters..."
91806 #~ msgstr "A dátum megváltoztatása..."
91807 
91808 #, fuzzy
91809 #~| msgid "Active filter slot"
91810 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
91811 #~ msgstr "Aktív szűrő hely"
91812 
91813 #, fuzzy
91814 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91815 #~| msgid "Settings"
91816 #~ msgid "Guider settling..."
91817 #~ msgstr "&Beállítások"
91818 
91819 #~ msgid "seconds left"
91820 #~ msgstr "másodperc"
91821 
91822 #~ msgid "Progress"
91823 #~ msgstr "Állapot"
91824 
91825 #~ msgid "Progress:"
91826 #~ msgstr "Állapot:"
91827 
91828 #~ msgid "of"
91829 #~ msgstr "/"
91830 
91831 #~ msgid "completed"
91832 #~ msgstr "befejezve"
91833 
91834 #, fuzzy
91835 #~| msgid "Find Image"
91836 #~ msgid "Inline Images"
91837 #~ msgstr "Kép keresése"
91838 
91839 #, fuzzy
91840 #~| msgid "Radiotelescope"
91841 #~ msgid "%1 dust cap..."
91842 #~ msgstr "Rádióteleszkóp"
91843 
91844 #, fuzzy
91845 #~| msgid "Radiotelescope"
91846 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
91847 #~ msgstr "Rádióteleszkóp"
91848 
91849 #, fuzzy
91850 #~| msgid "Set Time..."
91851 #~ msgid "Set %1 C..."
91852 #~ msgstr "Lenyugvási idő..."
91853 
91854 #, fuzzy
91855 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91856 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
91857 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..."
91858 
91859 #, fuzzy
91860 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91861 #~ msgid "Parking dust cap failed, aborting..."
91862 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..."
91863 
91864 #, fuzzy
91865 #~| msgid "Radiotelescope"
91866 #~ msgid "UnParking dust cap..."
91867 #~ msgstr "Rádióteleszkóp"
91868 
91869 #, fuzzy
91870 #~| msgid "Autofocus in progress..."
91871 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
91872 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..."
91873 
91874 #, fuzzy
91875 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
91876 #~| msgid "Images"
91877 #~ msgid "image(s)"
91878 #~ msgstr "Képek"
91879 
91880 #, fuzzy
91881 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91882 #~| msgid "Scope Properties"
91883 #~ msgid "Properties"
91884 #~ msgstr "A teleszkóp tulajdonságai"
91885 
91886 #, fuzzy
91887 #~| msgctxt "star name"
91888 #~| msgid "Rotanev"
91889 #~ msgid "Rotate"
91890 #~ msgstr "Rotanev"
91891 
91892 #, fuzzy
91893 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing"
91894 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
91895 #~ msgstr "Halványsági korlát csillagoknál eltoláskor"
91896 
91897 #, fuzzy
91898 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91899 #~ msgid "Astrometry Config File Error"
91900 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91901 
91902 #, fuzzy
91903 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91904 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1"
91905 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91906 
91907 #, fuzzy
91908 #~| msgid "Write Error"
91909 #~ msgid "Sextractor file write error."
91910 #~ msgstr "Íráshiba"
91911 
91912 #, fuzzy
91913 #~| msgid "Starting on:"
91914 #~ msgid "Starting sextractor..."
91915 #~ msgstr "Kezdete:"
91916 
91917 #, fuzzy
91918 #~| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
91919 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
91920 #~ msgstr "Hiba: Megszakadt a kapcsolat a fókuszálóval"
91921 
91922 #, fuzzy
91923 #~| msgid "Loading images..."
91924 #~ msgid "Uploading file..."
91925 #~ msgstr "Képek betöltése..."
91926 
91927 #, fuzzy
91928 #~| msgid "Upload"
91929 #~ msgid "Upload failed."
91930 #~ msgstr "Feltöltés sikertelen"
91931 
91932 #, fuzzy
91933 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91934 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
91935 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91936 
91937 #, fuzzy
91938 #~| msgid "Failed to load image"
91939 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
91940 #~ msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
91941 
91942 #, fuzzy
91943 #~| msgid "Error opening file"
91944 #~ msgid "Error parsing parity."
91945 #~ msgstr "Hiba történt egy fájl megnyitásakor"
91946 
91947 #, fuzzy
91948 #~| msgid "Chart orientation:"
91949 #~ msgid "Error parsing orientation."
91950 #~ msgstr "Grafikontájolás:"
91951 
91952 #, fuzzy
91953 #~| msgid "Error opening file"
91954 #~ msgid "Error parsing RA."
91955 #~ msgstr "Hiba történt egy fájl megnyitásakor"
91956 
91957 #, fuzzy
91958 #~| msgid "Error opening file"
91959 #~ msgid "Error parsing DEC."
91960 #~ msgstr "Hiba történt egy fájl megnyitásakor"
91961 
91962 #, fuzzy
91963 #~| msgid "Align"
91964 #~ msgctxt "@title:window"
91965 #~ msgid "Index File Directory"
91966 #~ msgstr "Igazítás"
91967 
91968 #, fuzzy
91969 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
91970 #~ msgid ""
91971 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
91972 #~ msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 klienst?"
91973 
91974 #, fuzzy
91975 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91976 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
91977 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91978 
91979 #, fuzzy
91980 #~| msgid "Select Input Coordinates"
91981 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
91982 #~ msgstr "Bemeneti koordináták"
91983 
91984 #, fuzzy
91985 #~| msgid "Use the specified configuration file"
91986 #~ msgid ""
91987 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
91988 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>"
91989 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
91990 
91991 #, fuzzy
91992 #~| msgid "Config file:"
91993 #~ msgid "Config"
91994 #~ msgstr "Beállítás"
91995 
91996 #, fuzzy
91997 #~| msgid "Invalid File"
91998 #~ msgid "Index Folders"
91999 #~ msgstr "Érvénytelen fájl"
92000 
92001 #, fuzzy
92002 #~| msgid "Use the specified configuration file"
92003 #~ msgid ""
92004 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
92005 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></"
92006 #~ "body></html>"
92007 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
92008 
92009 #, fuzzy
92010 #~| msgid "Upload"
92011 #~ msgid "Reload"
92012 #~ msgstr "Feltöltés"
92013 
92014 #, fuzzy
92015 #~| msgid "Use the specified configuration file"
92016 #~ msgid ""
92017 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg "
92018 #~ "file.  When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; "
92019 #~ "to save your changes.  </p></body></html>"
92020 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
92021 
92022 #, fuzzy
92023 #~| msgid "INDI Server:"
92024 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
92025 #~ msgstr "INDI-kiszolgáló:"
92026 
92027 #, fuzzy
92028 #~| msgid "KStars"
92029 #~ msgid "Mac KStars Internal"
92030 #~ msgstr "KStars"
92031 
92032 #, fuzzy
92033 #~| msgid "Automatically select coordinate grid"
92034 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
92035 #~ msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot"
92036 
92037 #, fuzzy
92038 #~| msgctxt "City in Texas USA"
92039 #~| msgid "Dallas"
92040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92041 #~ msgid "Pallas"
92042 #~ msgstr "Dallas"
92043 
92044 #, fuzzy
92045 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
92046 #~| msgid "Restart"
92047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92048 #~ msgid "Vesta"
92049 #~ msgstr "Újraindítás"
92050 
92051 #, fuzzy
92052 #~| msgctxt "Country name"
92053 #~| msgid "Australia"
92054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92055 #~ msgid "Astraea"
92056 #~ msgstr "Ausztrália"
92057 
92058 #, fuzzy
92059 #~| msgctxt "City in Alabama USA"
92060 #~| msgid "Florala"
92061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92062 #~ msgid "Flora"
92063 #~ msgstr "Florala"
92064 
92065 #, fuzzy
92066 #~| msgctxt "City in Seychelles"
92067 #~| msgid "Victoria"
92068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92069 #~ msgid "Victoria"
92070 #~ msgstr "Victoria"
92071 
92072 #, fuzzy
92073 #~| msgctxt "City in Heves Hungary"
92074 #~| msgid "Eger"
92075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92076 #~ msgid "Egeria"
92077 #~ msgstr "Eger"
92078 
92079 #, fuzzy
92080 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
92081 #~| msgid "Fort Yukon"
92082 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92083 #~ msgid "Fortuna"
92084 #~ msgstr "Fort Yukon"
92085 
92086 #, fuzzy
92087 #~| msgctxt "City in Eritrea"
92088 #~| msgid "Massawa"
92089 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92090 #~ msgid "Massalia"
92091 #~ msgstr "Massawa"
92092 
92093 #, fuzzy
92094 #~| msgctxt "City in Venezuela"
92095 #~| msgid "Maiquetia"
92096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92097 #~ msgid "Lutetia"
92098 #~ msgstr "Maiquetia"
92099 
92100 #, fuzzy
92101 #~| msgid "Callisto"
92102 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92103 #~ msgid "Kalliope"
92104 #~ msgstr "Callisto"
92105 
92106 #, fuzzy
92107 #~| msgctxt "star name"
92108 #~| msgid "Al Thalimain"
92109 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92110 #~ msgid "Thalia"
92111 #~ msgstr "Al Thalimain"
92112 
92113 #, fuzzy
92114 #~| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
92115 #~| msgid "Perpignan"
92116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92117 #~ msgid "Proserpina"
92118 #~ msgstr "Perpignan"
92119 
92120 #, fuzzy
92121 #~| msgctxt "City in Spain"
92122 #~| msgid "Barcelona"
92123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92124 #~ msgid "Bellona"
92125 #~ msgstr "Barcelona"
92126 
92127 #, fuzzy
92128 #~| msgid "Uranus"
92129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92130 #~ msgid "Urania"
92131 #~ msgstr "Uránusz"
92132 
92133 #, fuzzy
92134 #~| msgctxt "City in California USA"
92135 #~| msgid "Pomona"
92136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92137 #~ msgid "Pomona"
92138 #~ msgstr "Pomona"
92139 
92140 #, fuzzy
92141 #~| msgctxt "Sky Culture"
92142 #~| msgid "Polynesian"
92143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92144 #~ msgid "Polyhymnia"
92145 #~ msgstr "Polinéz"
92146 
92147 #, fuzzy
92148 #~| msgid "Circle"
92149 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92150 #~ msgid "Circe"
92151 #~ msgstr "Kör"
92152 
92153 #, fuzzy
92154 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
92155 #~| msgid "Atlanta"
92156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92157 #~ msgid "Atalante"
92158 #~ msgstr "Atlanta"
92159 
92160 #, fuzzy
92161 #~| msgid "Guides"
92162 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92163 #~ msgid "Fides"
92164 #~ msgstr "Segédvonalak"
92165 
92166 #, fuzzy
92167 #~| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
92168 #~| msgid "Honiara"
92169 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92170 #~ msgid "Harmonia"
92171 #~ msgstr "Honiara"
92172 
92173 #, fuzzy
92174 #~| msgctxt "City in Oregon USA"
92175 #~| msgid "Eugene"
92176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92177 #~ msgid "Eugenia"
92178 #~ msgstr "Eugene"
92179 
92180 #, fuzzy
92181 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France"
92182 #~| msgid "Bastia"
92183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92184 #~ msgid "Hestia"
92185 #~ msgstr "Bastia"
92186 
92187 #, fuzzy
92188 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
92189 #~| msgid "Wales"
92190 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92191 #~ msgid "Pales"
92192 #~ msgstr "Wales"
92193 
92194 #, fuzzy
92195 #~| msgctxt "Region/state in USA"
92196 #~| msgid "Virginia"
92197 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92198 #~ msgid "Virginia"
92199 #~ msgstr "Virginia"
92200 
92201 #, fuzzy
92202 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
92203 #~| msgid "Wausau"
92204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92205 #~ msgid "Nemausa"
92206 #~ msgstr "Wausau"
92207 
92208 #, fuzzy
92209 #~| msgctxt "City in Egypt"
92210 #~| msgid "Alexandria"
92211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92212 #~ msgid "Alexandra"
92213 #~ msgstr "Alexandria"
92214 
92215 #, fuzzy
92216 #~| msgctxt "City in California USA"
92217 #~| msgid "Glendora"
92218 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92219 #~ msgid "Pandora"
92220 #~ msgstr "Glendora"
92221 
92222 #, fuzzy
92223 #~| msgid "Delete"
92224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92225 #~ msgid "Melete"
92226 #~ msgstr "Törlés"
92227 
92228 #, fuzzy
92229 #~| msgctxt "City in California USA"
92230 #~| msgid "Concord"
92231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92232 #~ msgid "Concordia"
92233 #~ msgstr "Concord"
92234 
92235 #, fuzzy
92236 #~| msgctxt "City in Italy"
92237 #~| msgid "Prato"
92238 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92239 #~ msgid "Erato"
92240 #~ msgstr "Prato"
92241 
92242 #, fuzzy
92243 #~| msgctxt "Country name"
92244 #~| msgid "Estonia"
92245 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92246 #~ msgid "Ausonia"
92247 #~ msgstr "Észtország"
92248 
92249 #, fuzzy
92250 #~| msgctxt "City in Italy"
92251 #~| msgid "Asiago"
92252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92253 #~ msgid "Asia"
92254 #~ msgstr "Asiago"
92255 
92256 #, fuzzy
92257 #~| msgctxt "City in Spain"
92258 #~| msgid "Gerona"
92259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92260 #~ msgid "Feronia"
92261 #~ msgstr "Gerona"
92262 
92263 #, fuzzy
92264 #~| msgid "Galaxies"
92265 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92266 #~ msgid "Galatea"
92267 #~ msgstr "Galaxisok"
92268 
92269 #, fuzzy
92270 #~| msgctxt "City in Germany"
92271 #~| msgid "Freiburg"
92272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92273 #~ msgid "Freia"
92274 #~ msgstr "Freiburg"
92275 
92276 #, fuzzy
92277 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
92278 #~| msgid "Biggar"
92279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92280 #~ msgid "Frigga"
92281 #~ msgstr "Biggar"
92282 
92283 #, fuzzy
92284 #~| msgctxt "Region/state in USA"
92285 #~| msgid "Indiana"
92286 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92287 #~ msgid "Diana"
92288 #~ msgstr "Indiana"
92289 
92290 #, fuzzy
92291 #~| msgctxt "City in Japan"
92292 #~| msgid "Sapporo"
92293 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92294 #~ msgid "Sappho"
92295 #~ msgstr "Szapporo"
92296 
92297 #, fuzzy
92298 #~| msgctxt "star name"
92299 #~| msgid "Bellatrix"
92300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92301 #~ msgid "Beatrix"
92302 #~ msgstr "Bellatrix"
92303 
92304 #, fuzzy
92305 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark"
92306 #~| msgid "Thisted"
92307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92308 #~ msgid "Thisbe"
92309 #~ msgstr "Thisted"
92310 
92311 #, fuzzy
92312 #~| msgctxt "City in California USA"
92313 #~| msgid "Julian"
92314 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92315 #~ msgid "Julia"
92316 #~ msgstr "Julian"
92317 
92318 #, fuzzy
92319 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
92320 #~| msgid "Regina"
92321 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92322 #~ msgid "Aegina"
92323 #~ msgstr "Regina"
92324 
92325 #, fuzzy
92326 #~| msgctxt "City in Minnesota USA"
92327 #~| msgid "Edina"
92328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92329 #~ msgid "Undina"
92330 #~ msgstr "Edina"
92331 
92332 #, fuzzy
92333 #~| msgid "Interval:"
92334 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92335 #~ msgid "Minerva"
92336 #~ msgstr "Időköz:"
92337 
92338 #, fuzzy
92339 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
92340 #~| msgid "Aurora"
92341 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92342 #~ msgid "Aurora"
92343 #~ msgstr "Aurora"
92344 
92345 #, fuzzy
92346 #~| msgctxt "Country name"
92347 #~| msgid "Lesotho"
92348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92349 #~ msgid "Klotho"
92350 #~ msgstr "Lesotho"
92351 
92352 #, fuzzy
92353 #~| msgctxt "City in Montana USA"
92354 #~| msgid "Helena"
92355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92356 #~ msgid "Helena"
92357 #~ msgstr "Helena"
92358 
92359 #, fuzzy
92360 #~| msgctxt "Region/state in France"
92361 #~| msgid "Herault"
92362 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92363 #~ msgid "Hera"
92364 #~ msgstr "Herault"
92365 
92366 #, fuzzy
92367 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92368 #~| msgid "Dijon"
92369 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92370 #~ msgid "Dione"
92371 #~ msgstr "Dijon"
92372 
92373 #, fuzzy
92374 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
92375 #~| msgid "Cadillac"
92376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92377 #~ msgid "Camilla"
92378 #~ msgstr "Cadillac"
92379 
92380 #, fuzzy
92381 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
92382 #~| msgid "Aztec"
92383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92384 #~ msgid "Ate"
92385 #~ msgstr "Aztec"
92386 
92387 #, fuzzy
92388 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
92389 #~| msgid "Waltham"
92390 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92391 #~ msgid "Amalthea"
92392 #~ msgstr "Waltham"
92393 
92394 #, fuzzy
92395 #~| msgctxt "City in Italy"
92396 #~| msgid "Alessandria"
92397 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92398 #~ msgid "Kassandra"
92399 #~ msgstr "Alessandria"
92400 
92401 #, fuzzy
92402 #~| msgctxt "City in Spain"
92403 #~| msgid "Gerona"
92404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92405 #~ msgid "Sirona"
92406 #~ msgstr "Gerona"
92407 
92408 #, fuzzy
92409 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
92410 #~| msgid "Lachute"
92411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92412 #~ msgid "Lachesis"
92413 #~ msgstr "Lachute"
92414 
92415 #, fuzzy
92416 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
92417 #~| msgid "Vermilion"
92418 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92419 #~ msgid "Hermione"
92420 #~ msgstr "Vermilion"
92421 
92422 #, fuzzy
92423 #~| msgctxt "Country name"
92424 #~| msgid "Brunei"
92425 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92426 #~ msgid "Brunhild"
92427 #~ msgstr "Brunei"
92428 
92429 #, fuzzy
92430 #~| msgctxt "star name"
92431 #~| msgid "Alkes"
92432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92433 #~ msgid "Alkeste"
92434 #~ msgstr "Alkes"
92435 
92436 #, fuzzy
92437 #~| msgctxt "Country name"
92438 #~| msgid "Liberia"
92439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92440 #~ msgid "Liberatrix"
92441 #~ msgstr "Libéria"
92442 
92443 #, fuzzy
92444 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
92445 #~| msgid "Hanna"
92446 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92447 #~ msgid "Johanna"
92448 #~ msgstr "Hanna"
92449 
92450 #, fuzzy
92451 #~| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
92452 #~| msgid "Antigonish"
92453 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92454 #~ msgid "Antigone"
92455 #~ msgstr "Antigonish"
92456 
92457 #, fuzzy
92458 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
92459 #~| msgid "Perth"
92460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92461 #~ msgid "Hertha"
92462 #~ msgstr "Perth"
92463 
92464 #, fuzzy
92465 #~| msgctxt "Country name"
92466 #~| msgid "Austria"
92467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92468 #~ msgid "Austria"
92469 #~ msgstr "Ausztria"
92470 
92471 #, fuzzy
92472 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada"
92473 #~| msgid "Melita"
92474 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92475 #~ msgid "Meliboea"
92476 #~ msgstr "Melita"
92477 
92478 #, fuzzy
92479 #~| msgctxt "City in Ural Russia"
92480 #~| msgid "Tyumen'"
92481 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92482 #~ msgid "Lumen"
92483 #~ msgstr "Tyumeny"
92484 
92485 #, fuzzy
92486 #~| msgctxt "Country name"
92487 #~| msgid "Poland"
92488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92489 #~ msgid "Polana"
92490 #~ msgstr "Lengyelország"
92491 
92492 #, fuzzy
92493 #~| msgctxt "City in Italy"
92494 #~| msgid "Andria"
92495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92496 #~ msgid "Adria"
92497 #~ msgstr "Andria"
92498 
92499 #, fuzzy
92500 #~| msgctxt "Country name"
92501 #~| msgid "St. Lucia"
92502 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92503 #~ msgid "Lucina"
92504 #~ msgstr "St. Lucia"
92505 
92506 #, fuzzy
92507 #~| msgctxt "City in Oklahoma USA"
92508 #~| msgid "Sallisaw"
92509 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92510 #~ msgid "Gallia"
92511 #~ msgstr "Sallisaw"
92512 
92513 #, fuzzy
92514 #~| msgctxt "City in Italy"
92515 #~| msgid "Lampedusa"
92516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92517 #~ msgid "Medusa"
92518 #~ msgstr "Lampedusa"
92519 
92520 #, fuzzy
92521 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
92522 #~| msgid "Perth"
92523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92524 #~ msgid "Bertha"
92525 #~ msgstr "Perth"
92526 
92527 #, fuzzy
92528 #~| msgctxt "Region/state in Denmark"
92529 #~| msgid "Jylland"
92530 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92531 #~ msgid "Scylla"
92532 #~ msgstr "Jylland"
92533 
92534 #, fuzzy
92535 #~| msgid "Remote Name"
92536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92537 #~ msgid "Aemilia"
92538 #~ msgstr "Távoli név"
92539 
92540 #, fuzzy
92541 #~| msgctxt "City in Australia"
92542 #~| msgid "Parkes"
92543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92544 #~ msgid "Una"
92545 #~ msgstr "Parkes"
92546 
92547 #, fuzzy
92548 #~| msgid "Author:"
92549 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92550 #~ msgid "Athor"
92551 #~ msgstr "Szerző:"
92552 
92553 #, fuzzy
92554 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
92555 #~| msgid "Argentia"
92556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92557 #~ msgid "Laurentia"
92558 #~ msgstr "Argentia"
92559 
92560 #, fuzzy
92561 #~| msgctxt "City in Italy"
92562 #~| msgid "Sigonella"
92563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92564 #~ msgid "Erigone"
92565 #~ msgstr "Sigonella"
92566 
92567 #, fuzzy
92568 #~| msgctxt "City in Estonia"
92569 #~| msgid "Elva"
92570 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92571 #~ msgid "Eva"
92572 #~ msgstr "Elva"
92573 
92574 #, fuzzy
92575 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
92576 #~| msgid "Greeley"
92577 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92578 #~ msgid "Loreley"
92579 #~ msgstr "Greeley"
92580 
92581 #, fuzzy
92582 #~| msgctxt "City in Minnesota USA"
92583 #~| msgid "Madelia"
92584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92585 #~ msgid "Zelia"
92586 #~ msgstr "Madelia"
92587 
92588 #, fuzzy
92589 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
92590 #~| msgid "Marietta"
92591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92592 #~ msgid "Maria"
92593 #~ msgstr "Marietta"
92594 
92595 #, fuzzy
92596 #~| msgctxt "City in Montana USA"
92597 #~| msgid "Opheim"
92598 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92599 #~ msgid "Ophelia"
92600 #~ msgstr "Opheim"
92601 
92602 #, fuzzy
92603 #~| msgid "Info"
92604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92605 #~ msgid "Ino"
92606 #~ msgstr "Információ"
92607 
92608 #, fuzzy
92609 #~| msgctxt "City in Germany"
92610 #~| msgid "Aachen"
92611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92612 #~ msgid "Andromache"
92613 #~ msgstr "Aachen"
92614 
92615 #, fuzzy
92616 #~| msgctxt "City in Nigeria"
92617 #~| msgid "Kaduna"
92618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92619 #~ msgid "Iduna"
92620 #~ msgstr "Kaduna"
92621 
92622 #, fuzzy
92623 #~| msgctxt "City in Romania"
92624 #~| msgid "Bucharest"
92625 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92626 #~ msgid "Eucharis"
92627 #~ msgstr "Bukarest"
92628 
92629 #, fuzzy
92630 #~| msgctxt "Country name"
92631 #~| msgid "Austria"
92632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92633 #~ msgid "Istria"
92634 #~ msgstr "Ausztria"
92635 
92636 #, fuzzy
92637 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92638 #~| msgid "Bamberg"
92639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92640 #~ msgid "Lamberta"
92641 #~ msgstr "Bamberg"
92642 
92643 #, fuzzy
92644 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
92645 #~| msgid "Philadelphia"
92646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92647 #~ msgid "Philomela"
92648 #~ msgstr "Philadelphia"
92649 
92650 #, fuzzy
92651 #~| msgctxt "star name"
92652 #~| msgid "Capella"
92653 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92654 #~ msgid "Ampella"
92655 #~ msgstr "Capella"
92656 
92657 #, fuzzy
92658 #~| msgid "Callisto"
92659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92660 #~ msgid "Kallisto"
92661 #~ msgstr "Callisto"
92662 
92663 #, fuzzy
92664 #~| msgid "Earth"
92665 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92666 #~ msgid "Martha"
92667 #~ msgstr "Föld"
92668 
92669 #, fuzzy
92670 #~| msgctxt "City in Brazil"
92671 #~| msgid "Brasilia"
92672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92673 #~ msgid "Hersilia"
92674 #~ msgstr "Brazíliaváros"
92675 
92676 #, fuzzy
92677 #~| msgctxt "City in Saudi Arabia"
92678 #~| msgid "Jeddah"
92679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92680 #~ msgid "Hedda"
92681 #~ msgstr "Jeddah"
92682 
92683 #, fuzzy
92684 #~| msgctxt "star name"
92685 #~| msgid "Mimosa"
92686 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92687 #~ msgid "Lacrimosa"
92688 #~ msgstr "Mimosa"
92689 
92690 #, fuzzy
92691 #~| msgctxt "City in Tunisia"
92692 #~| msgid "Medenine"
92693 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92694 #~ msgid "Medea"
92695 #~ msgstr "Medenine"
92696 
92697 #, fuzzy
92698 #~| msgctxt "star name"
92699 #~| msgid "Achernar"
92700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92701 #~ msgid "Aschera"
92702 #~ msgstr "Achernar"
92703 
92704 #, fuzzy
92705 #~| msgctxt "City in Angola"
92706 #~| msgid "Menongue"
92707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92708 #~ msgid "Oenone"
92709 #~ msgstr "Menongue"
92710 
92711 #, fuzzy
92712 #~| msgctxt "City in Arkansas USA"
92713 #~| msgid "Eudora"
92714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92715 #~ msgid "Eudora"
92716 #~ msgstr "Eudora"
92717 
92718 #, fuzzy
92719 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
92720 #~| msgid "Quesnel"
92721 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92722 #~ msgid "Thusnelda"
92723 #~ msgstr "Quesnel"
92724 
92725 #, fuzzy
92726 #~| msgctxt "Country name"
92727 #~| msgid "St. Lucia"
92728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92729 #~ msgid "Stephania"
92730 #~ msgstr "St. Lucia"
92731 
92732 #, fuzzy
92733 #~| msgid "Ekos"
92734 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92735 #~ msgid "Eos"
92736 #~ msgstr "Ekos"
92737 
92738 #, fuzzy
92739 #~| msgctxt "Country name"
92740 #~| msgid "St. Lucia"
92741 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92742 #~ msgid "Lucia"
92743 #~ msgstr "St. Lucia"
92744 
92745 #, fuzzy
92746 #~| msgctxt "City in California USA"
92747 #~| msgid "Oceanside"
92748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92749 #~ msgid "Oceana"
92750 #~ msgstr "Oceanside"
92751 
92752 #, fuzzy
92753 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
92754 #~| msgid "Marietta"
92755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92756 #~ msgid "Henrietta"
92757 #~ msgstr "Marietta"
92758 
92759 #, fuzzy
92760 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
92761 #~| msgid "Wandering River"
92762 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92763 #~ msgid "Weringia"
92764 #~ msgstr "Wandering River"
92765 
92766 #, fuzzy
92767 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
92768 #~| msgid "Philadelphia"
92769 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92770 #~ msgid "Philosophia"
92771 #~ msgstr "Philadelphia"
92772 
92773 #, fuzzy
92774 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
92775 #~| msgid "Adelaide"
92776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92777 #~ msgid "Adelinda"
92778 #~ msgstr "Adelaide"
92779 
92780 #, fuzzy
92781 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
92782 #~| msgid "Athabasca"
92783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92784 #~ msgid "Athamantis"
92785 #~ msgstr "Athabasca"
92786 
92787 #, fuzzy
92788 #~| msgctxt "Country name"
92789 #~| msgid "Russia"
92790 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92791 #~ msgid "Russia"
92792 #~ msgstr "Oroszország"
92793 
92794 #, fuzzy
92795 #~| msgctxt "City in California USA"
92796 #~| msgid "Santa Barbara"
92797 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92798 #~ msgid "Barbara"
92799 #~ msgstr "Santa Barbara"
92800 
92801 #, fuzzy
92802 #~| msgctxt "Region/state in USA"
92803 #~| msgid "North Carolina"
92804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92805 #~ msgid "Carolina"
92806 #~ msgstr "Észak-Karolina"
92807 
92808 #, fuzzy
92809 #~| msgctxt "City in Spain"
92810 #~| msgid "Soria"
92811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92812 #~ msgid "Honoria"
92813 #~ msgstr "Soria"
92814 
92815 #, fuzzy
92816 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
92817 #~| msgid "Paradis"
92818 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92819 #~ msgid "Vanadis"
92820 #~ msgstr "Paradis"
92821 
92822 #, fuzzy
92823 #~| msgctxt "Country name"
92824 #~| msgid "Germany"
92825 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92826 #~ msgid "Germania"
92827 #~ msgstr "Németország"
92828 
92829 #, fuzzy
92830 #~| msgctxt "Region/state in USA"
92831 #~| msgid "Idaho"
92832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92833 #~ msgid "Ida"
92834 #~ msgstr "Idaho"
92835 
92836 #, fuzzy
92837 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
92838 #~| msgid "Settings"
92839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92840 #~ msgid "Bettina"
92841 #~ msgstr "&Beállítások"
92842 
92843 #, fuzzy
92844 #~| msgctxt "Country name"
92845 #~| msgid "Argentina"
92846 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92847 #~ msgid "Clementina"
92848 #~ msgstr "Argentína"
92849 
92850 #, fuzzy
92851 #~| msgctxt "City in Germany"
92852 #~| msgid "Mildenau"
92853 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92854 #~ msgid "Mathilde"
92855 #~ msgstr "Mildenau"
92856 
92857 #, fuzzy
92858 #~| msgid "Files"
92859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92860 #~ msgid "Silesia"
92861 #~ msgstr "Fájlok"
92862 
92863 #, fuzzy
92864 #~| msgctxt "City in Maryland USA"
92865 #~| msgid "Bethesda"
92866 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92867 #~ msgid "Aletheia"
92868 #~ msgstr "Bethesda"
92869 
92870 #, fuzzy
92871 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
92872 #~| msgid "Alberta"
92873 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92874 #~ msgid "Huberta"
92875 #~ msgstr "Alberta"
92876 
92877 #, fuzzy
92878 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
92879 #~| msgid "Valdosta"
92880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92881 #~ msgid "Valda"
92882 #~ msgstr "Valdosta"
92883 
92884 #, fuzzy
92885 #~| msgctxt "City in Germany"
92886 #~| msgid "Dresden"
92887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92888 #~ msgid "Dresda"
92889 #~ msgstr "Drezda"
92890 
92891 #, fuzzy
92892 #~| msgctxt "City in Algeria"
92893 #~| msgid "Annabah"
92894 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92895 #~ msgid "Anna"
92896 #~ msgstr "Annabach"
92897 
92898 #, fuzzy
92899 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
92900 #~| msgid "Moline"
92901 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92902 #~ msgid "Aline"
92903 #~ msgstr "Moline"
92904 
92905 #, fuzzy
92906 #~| msgctxt "star name"
92907 #~| msgid "Mirzam"
92908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92909 #~ msgid "Tirza"
92910 #~ msgstr "Mirzam"
92911 
92912 #, fuzzy
92913 #~| msgctxt "Country name"
92914 #~| msgid "Korea"
92915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92916 #~ msgid "Adorea"
92917 #~ msgstr "Korea"
92918 
92919 #, fuzzy
92920 #~| msgctxt "City in California USA"
92921 #~| msgid "Anaheim"
92922 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92923 #~ msgid "Anahita"
92924 #~ msgstr "Anaheim"
92925 
92926 #, fuzzy
92927 #~| msgctxt "City in Maryland USA"
92928 #~| msgid "Bethesda"
92929 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92930 #~ msgid "Penthesilea"
92931 #~ msgstr "Bethesda"
92932 
92933 #, fuzzy
92934 #~| msgctxt "Country name"
92935 #~| msgid "Estonia"
92936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92937 #~ msgid "Antonia"
92938 #~ msgstr "Észtország"
92939 
92940 #, fuzzy
92941 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
92942 #~| msgid "Philadelphia"
92943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92944 #~ msgid "Philagoria"
92945 #~ msgstr "Philadelphia"
92946 
92947 #, fuzzy
92948 #~| msgctxt "City in Chile"
92949 #~| msgid "Santiago"
92950 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92951 #~ msgid "Sapientia"
92952 #~ msgstr "Santiago"
92953 
92954 #, fuzzy
92955 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
92956 #~| msgid "Adelaide"
92957 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92958 #~ msgid "Adelheid"
92959 #~ msgstr "Adelaide"
92960 
92961 #, fuzzy
92962 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
92963 #~| msgid "Salina"
92964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92965 #~ msgid "Paulina"
92966 #~ msgstr "Salina"
92967 
92968 #, fuzzy
92969 #~| msgctxt "City in Greenland"
92970 #~| msgid "Thule"
92971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92972 #~ msgid "Thule"
92973 #~ msgstr "Thule"
92974 
92975 #, fuzzy
92976 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
92977 #~| msgid "Philip"
92978 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92979 #~ msgid "Philia"
92980 #~ msgstr "Philip"
92981 
92982 #, fuzzy
92983 #~| msgctxt "City in Mississippi USA"
92984 #~| msgid "Corinth"
92985 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92986 #~ msgid "Clorinde"
92987 #~ msgstr "Corinth"
92988 
92989 #, fuzzy
92990 #~| msgctxt "Country name"
92991 #~| msgid "Somalia"
92992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92993 #~ msgid "Amalia"
92994 #~ msgstr "Szomália"
92995 
92996 #, fuzzy
92997 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
92998 #~| msgid "Regina"
92999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93000 #~ msgid "Regina"
93001 #~ msgstr "Regina"
93002 
93003 #, fuzzy
93004 #~| msgid "Text"
93005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93006 #~ msgid "Nephthys"
93007 #~ msgstr "Szöveg"
93008 
93009 #, fuzzy
93010 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
93011 #~| msgid "Milwaukee"
93012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93013 #~ msgid "Glauke"
93014 #~ msgstr "Milwaukee"
93015 
93016 #, fuzzy
93017 #~| msgctxt "City in Sweden"
93018 #~| msgid "Kiruna"
93019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93020 #~ msgid "Bruna"
93021 #~ msgstr "Kiruna"
93022 
93023 #, fuzzy
93024 #~| msgctxt "City in Brazil"
93025 #~| msgid "Brasilia"
93026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93027 #~ msgid "Brasilia"
93028 #~ msgstr "Brazíliaváros"
93029 
93030 #, fuzzy
93031 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark"
93032 #~| msgid "Fredericia"
93033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93034 #~ msgid "Felicia"
93035 #~ msgstr "Fredericia"
93036 
93037 #, fuzzy
93038 #~| msgctxt "City in Spain"
93039 #~| msgid "Cáceres"
93040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93041 #~ msgid "Theresia"
93042 #~ msgstr "Cáceres"
93043 
93044 #, fuzzy
93045 #~| msgctxt "star name"
93046 #~| msgid "Praecipula"
93047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93048 #~ msgid "Caecilia"
93049 #~ msgstr "Praecipula"
93050 
93051 #, fuzzy
93052 #~| msgctxt "City in Italy"
93053 #~| msgid "Latina"
93054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93055 #~ msgid "Baptistina"
93056 #~ msgstr "Latina"
93057 
93058 #, fuzzy
93059 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
93060 #~| msgid "Thornton"
93061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93062 #~ msgid "Thora"
93063 #~ msgstr "Thornton"
93064 
93065 #, fuzzy
93066 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
93067 #~| msgid "Geraldton"
93068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93069 #~ msgid "Geraldina"
93070 #~ msgstr "Geraldton"
93071 
93072 #, fuzzy
93073 #~| msgctxt "the star is a variable star"
93074 #~| msgid "variable"
93075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93076 #~ msgid "Bavaria"
93077 #~ msgstr "változó"
93078 
93079 #, fuzzy
93080 #~| msgctxt "star name"
93081 #~| msgid "Polaris"
93082 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93083 #~ msgid "Clarissa"
93084 #~ msgstr "Polaris"
93085 
93086 #, fuzzy
93087 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
93088 #~| msgid "St. Joseph"
93089 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93090 #~ msgid "Josephina"
93091 #~ msgstr "St. Joseph"
93092 
93093 #, fuzzy
93094 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
93095 #~| msgid "Cordova"
93096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93097 #~ msgid "Gordonia"
93098 #~ msgstr "Cordova"
93099 
93100 #, fuzzy
93101 #~| msgid "Unit:"
93102 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93103 #~ msgid "Unitas"
93104 #~ msgstr "Egység:"
93105 
93106 #, fuzzy
93107 #~| msgctxt "Map projection method"
93108 #~| msgid "Polyconic"
93109 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93110 #~ msgid "Polyxo"
93111 #~ msgstr "Polikonikus"
93112 
93113 #, fuzzy
93114 #~| msgctxt "Country name"
93115 #~| msgid "Mauritania"
93116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93117 #~ msgid "Margarita"
93118 #~ msgstr "Mauritánia"
93119 
93120 #, fuzzy
93121 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
93122 #~| msgid "Pierre"
93123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93124 #~ msgid "Pierretta"
93125 #~ msgstr "Pierre"
93126 
93127 #, fuzzy
93128 #~| msgctxt "City in California USA"
93129 #~| msgid "Visalia"
93130 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93131 #~ msgid "Rosalia"
93132 #~ msgstr "Visalia"
93133 
93134 #, fuzzy
93135 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
93136 #~| msgid "Alberta"
93137 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93138 #~ msgid "Goberta"
93139 #~ msgstr "Alberta"
93140 
93141 #, fuzzy
93142 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
93143 #~| msgid "Magdalena"
93144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93145 #~ msgid "Magdalena"
93146 #~ msgstr "Magdalena"
93147 
93148 #, fuzzy
93149 #~| msgctxt "City in Nepal"
93150 #~| msgid "Kathmandu"
93151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93152 #~ msgid "Katharina"
93153 #~ msgstr "Katmandu"
93154 
93155 #, fuzzy
93156 #~| msgctxt "Country name"
93157 #~| msgid "Argentina"
93158 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93159 #~ msgid "Florentina"
93160 #~ msgstr "Argentína"
93161 
93162 #, fuzzy
93163 #~| msgctxt "City in Germany"
93164 #~| msgid "Bamberg"
93165 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93166 #~ msgid "Bamberga"
93167 #~ msgstr "Bamberg"
93168 
93169 #, fuzzy
93170 #~| msgctxt "City in Germany"
93171 #~| msgid "Heidelberg"
93172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93173 #~ msgid "Heidelberga"
93174 #~ msgstr "Heidelberg"
93175 
93176 #, fuzzy
93177 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia"
93178 #~| msgid "Samara"
93179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93180 #~ msgid "Tamara"
93181 #~ msgstr "Samara"
93182 
93183 #, fuzzy
93184 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
93185 #~| msgid "Columbia"
93186 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93187 #~ msgid "Columbia"
93188 #~ msgstr "Columbia"
93189 
93190 #, fuzzy
93191 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
93192 #~| msgid "Lethbridge"
93193 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93194 #~ msgid "Etheridgea"
93195 #~ msgstr "Lethbridge"
93196 
93197 #, fuzzy
93198 #~| msgctxt "star name"
93199 #~| msgid "Sirius"
93200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93201 #~ msgid "Siri"
93202 #~ msgstr "Sirius"
93203 
93204 #, fuzzy
93205 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
93206 #~| msgid "Chicago"
93207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93208 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
93209 #~ msgstr "Chicago"
93210 
93211 #, fuzzy
93212 #~| msgctxt "Region/state in USA"
93213 #~| msgid "California"
93214 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93215 #~ msgid "California (1892 J)"
93216 #~ msgstr "Kalifornia"
93217 
93218 #, fuzzy
93219 #~| msgctxt "Region/state in USA"
93220 #~| msgid "Georgia"
93221 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93222 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
93223 #~ msgstr "Grúzia"
93224 
93225 #, fuzzy
93226 #~| msgctxt "City in Nebraska USA"
93227 #~| msgid "Valentine"
93228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93229 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
93230 #~ msgstr "Valentine"
93231 
93232 #, fuzzy
93233 #~| msgctxt "Country name"
93234 #~| msgid "Argentina"
93235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93236 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
93237 #~ msgstr "Argentína"
93238 
93239 #, fuzzy
93240 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
93241 #~| msgid "Pittsburgh"
93242 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93243 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
93244 #~ msgstr "Pittsburgh"
93245 
93246 #, fuzzy
93247 #~| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
93248 #~| msgid "Montague"
93249 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93250 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
93251 #~ msgstr "Montague"
93252 
93253 #, fuzzy
93254 #~| msgctxt "City in North Carolina USA"
93255 #~| msgid "Charlotte"
93256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93257 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
93258 #~ msgstr "Charlotte"
93259 
93260 #, fuzzy
93261 #~| msgctxt "City in California USA"
93262 #~| msgid "Berkeley"
93263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93264 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
93265 #~ msgstr "Berkeley"
93266 
93267 #, fuzzy
93268 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
93269 #~| msgid "Winchester"
93270 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93271 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
93272 #~ msgstr "Winchester"
93273 
93274 #, fuzzy
93275 #~| msgctxt "City in South Africa"
93276 #~| msgid "Pretoria"
93277 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93278 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
93279 #~ msgstr "Pretoria"
93280 
93281 #, fuzzy
93282 #~| msgctxt "City in DC USA"
93283 #~| msgid "Washington"
93284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93285 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
93286 #~ msgstr "Washington"
93287 
93288 #, fuzzy
93289 #~| msgctxt "City in Spain"
93290 #~| msgid "Barcelona"
93291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93292 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
93293 #~ msgstr "Barcelona"
93294 
93295 #, fuzzy
93296 #~| msgctxt "Country name"
93297 #~| msgid "Uzbekistan"
93298 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93299 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
93300 #~ msgstr "Üzbegisztán"
93301 
93302 #, fuzzy
93303 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
93304 #~| msgid "Cincinnati"
93305 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93306 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
93307 #~ msgstr "Cincinnati"
93308 
93309 #, fuzzy
93310 #~| msgctxt "City in Finland"
93311 #~| msgid "Helsinki"
93312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93313 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
93314 #~ msgstr "Helsinki"
93315 
93316 #, fuzzy
93317 #~| msgctxt "Country name"
93318 #~| msgid "Yugoslavia"
93319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93320 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
93321 #~ msgstr "Jugoszlávia"
93322 
93323 #, fuzzy
93324 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
93325 #~| msgid "Robinson"
93326 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93327 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
93328 #~ msgstr "Robinson"
93329 
93330 #, fuzzy
93331 #~| msgctxt "City in China"
93332 #~| msgid "Shanghai"
93333 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93334 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
93335 #~ msgstr "Sanghaj"
93336 
93337 #, fuzzy
93338 #~| msgctxt "City in Central Region Russia"
93339 #~| msgid "Vladimir"
93340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93341 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
93342 #~ msgstr "Vlagyimir"
93343 
93344 #, fuzzy
93345 #~| msgctxt "City in Spain"
93346 #~| msgid "Barcelona"
93347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93348 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
93349 #~ msgstr "Barcelona"
93350 
93351 #, fuzzy
93352 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
93353 #~| msgid "Flagstaff"
93354 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93355 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
93356 #~ msgstr "Flagstaff"
93357 
93358 #, fuzzy
93359 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
93360 #~| msgid "Kemerovo"
93361 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93362 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
93363 #~ msgstr "Kemerovo"
93364 
93365 #, fuzzy
93366 #~| msgctxt "City in Ukraine"
93367 #~| msgid "Simferopol"
93368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93369 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
93370 #~ msgstr "Szevasztopol"
93371 
93372 #, fuzzy
93373 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
93374 #~| msgid "Hannibal"
93375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93376 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
93377 #~ msgstr "Hannibal"
93378 
93379 #, fuzzy
93380 #~| msgctxt "City in China"
93381 #~| msgid "Shanghai"
93382 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93383 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
93384 #~ msgstr "Sanghaj"
93385 
93386 #, fuzzy
93387 #~| msgctxt "Country name"
93388 #~| msgid "Antarctica"
93389 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93390 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
93391 #~ msgstr "Antarktisz"
93392 
93393 #, fuzzy
93394 #~| msgctxt "City in United Kingdom"
93395 #~| msgid "Cambridge"
93396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93397 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
93398 #~ msgstr "Cambridge"
93399 
93400 #, fuzzy
93401 #~| msgctxt "Country name"
93402 #~| msgid "Luxembourg"
93403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93404 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
93405 #~ msgstr "Luxemburg"
93406 
93407 #, fuzzy
93408 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
93409 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93410 #~ msgid "Brno (1981 WT1)"
93411 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
93412 
93413 #, fuzzy
93414 #~| msgctxt "City in Slovakia"
93415 #~| msgid "Lomnicky stit"
93416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93417 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
93418 #~ msgstr "Lomnicky stit"
93419 
93420 #, fuzzy
93421 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
93422 #~| msgid "Chillicothe"
93423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93424 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
93425 #~ msgstr "Chillicothe"
93426 
93427 #, fuzzy
93428 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
93429 #~| msgid "Robinson"
93430 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93431 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
93432 #~ msgstr "Robinson"
93433 
93434 #, fuzzy
93435 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
93436 #~| msgid "Novosibirsk"
93437 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93438 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
93439 #~ msgstr "Novoszibirszk"
93440 
93441 #, fuzzy
93442 #~| msgctxt "Region/state in USA"
93443 #~| msgid "Massachusetts"
93444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93445 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
93446 #~ msgstr "Massachusetts"
93447 
93448 #, fuzzy
93449 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93450 #~| msgid "Show HST Image (1995)"
93451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93452 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
93453 #~ msgstr "HST kép megjelenítése (1995)"
93454 
93455 #, fuzzy
93456 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
93457 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93458 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)"
93459 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
93460 
93461 #, fuzzy
93462 #~| msgctxt "City in Louisiana USA"
93463 #~| msgid "Baton Rouge"
93464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93465 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
93466 #~ msgstr "Baton Rouge"
93467 
93468 #, fuzzy
93469 #~| msgid "Dec (2000.0):"
93470 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93471 #~ msgid "(2000 CC20)"
93472 #~ msgstr "Dekl (2000,0):"
93473 
93474 #, fuzzy
93475 #~| msgid "Dec (2000.0):"
93476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93477 #~ msgid "(2000 AA80)"
93478 #~ msgstr "Dekl (2000,0):"
93479 
93480 #, fuzzy
93481 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93482 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93483 #~ msgid "(2000 CN3)"
93484 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93485 
93486 #, fuzzy
93487 #~| msgid "Dec (2000.0):"
93488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93489 #~ msgid "(2000 OU30)"
93490 #~ msgstr "Dekl (2000,0):"
93491 
93492 #, fuzzy
93493 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93494 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93495 #~ msgid "(2000 SC6)"
93496 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93497 
93498 #, fuzzy
93499 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93501 #~ msgid "(2000 BD5)"
93502 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93503 
93504 #, fuzzy
93505 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93506 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93507 #~ msgid "(2000 YZ)"
93508 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93509 
93510 #, fuzzy
93511 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93513 #~ msgid "(2000 CS8)"
93514 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93515 
93516 #, fuzzy
93517 #~| msgid "Dec (2000.0):"
93518 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93519 #~ msgid "(2000 HM40)"
93520 #~ msgstr "Dekl (2000,0):"
93521 
93522 #, fuzzy
93523 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93525 #~ msgid "(2000 PO8)"
93526 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93527 
93528 #, fuzzy
93529 #~| msgid "Dec (2000.0):"
93530 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93531 #~ msgid "(2000 JP70)"
93532 #~ msgstr "Dekl (2000,0):"
93533 
93534 #, fuzzy
93535 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93537 #~ msgid "(2000 XN9)"
93538 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93539 
93540 #, fuzzy
93541 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93542 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93543 #~ msgid "(2000 FD1)"
93544 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93545 
93546 #, fuzzy
93547 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93549 #~ msgid "(2000 DZ5)"
93550 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93551 
93552 #, fuzzy
93553 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93554 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93555 #~ msgid "(2000 FC1)"
93556 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93557 
93558 #, fuzzy
93559 #~| msgid "Dec (2000.0):"
93560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93561 #~ msgid "(2000 RS80)"
93562 #~ msgstr "Dekl (2000,0):"
93563 
93564 #, fuzzy
93565 #~| msgid "Dec (2000.0):"
93566 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93567 #~ msgid "(2000 RS40)"
93568 #~ msgstr "Dekl (2000,0):"
93569 
93570 #, fuzzy
93571 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93573 #~ msgid "(2000 WN2)"
93574 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93575 
93576 #, fuzzy
93577 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93578 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93579 #~ msgid "(2000 BQ5)"
93580 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93581 
93582 #, fuzzy
93583 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93585 #~ msgid "(2000 AN6)"
93586 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93587 
93588 #, fuzzy
93589 #~| msgid "Dec (2000.0):"
93590 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93591 #~ msgid "(2000 PJ30)"
93592 #~ msgstr "Dekl (2000,0):"
93593 
93594 #, fuzzy
93595 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93597 #~ msgid "(2000 SK2)"
93598 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93599 
93600 #, fuzzy
93601 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93602 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93603 #~ msgid "(2000 FD8)"
93604 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93605 
93606 #, fuzzy
93607 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93609 #~ msgid "(2000 FE8)"
93610 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93611 
93612 #, fuzzy
93613 #~| msgid "Dec (2000.0):"
93614 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93615 #~ msgid "(2000 PK30)"
93616 #~ msgstr "Dekl (2000,0):"
93617 
93618 #, fuzzy
93619 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93621 #~ msgid "(2000 YM5)"
93622 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93623 
93624 #, fuzzy
93625 #~| msgid "Dec (2000.0):"
93626 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93627 #~ msgid "(2000 TY40)"
93628 #~ msgstr "Dekl (2000,0):"
93629 
93630 #, fuzzy
93631 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93633 #~ msgid "(2000 YU1)"
93634 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93635 
93636 #, fuzzy
93637 #~| msgid "RA (J2000.0):"
93638 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93639 #~ msgid "(2000 YC2)"
93640 #~ msgstr "RA (J2000.0):"
93641 
93642 #, fuzzy
93643 #~| msgctxt "City in Germany"
93644 #~| msgid "Halle"
93645 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93646 #~ msgid "1P/Halley"
93647 #~ msgstr "Halle"
93648 
93649 #, fuzzy
93650 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
93651 #~| msgid "Tempe"
93652 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93653 #~ msgid "9P/Tempel 1"
93654 #~ msgstr "Tempe"
93655 
93656 #, fuzzy
93657 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
93658 #~| msgid "Brooks"
93659 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93660 #~ msgid "16P/Brooks 2"
93661 #~ msgstr "Brooks"
93662 
93663 #, fuzzy
93664 #~| msgid "Comment"
93665 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93666 #~ msgid "27P/Crommelin"
93667 #~ msgstr "Megjegyzés"
93668 
93669 #, fuzzy
93670 #~| msgctxt "City in Connecticut USA"
93671 #~| msgid "Danielson"
93672 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93673 #~ msgid "33P/Daniel"
93674 #~ msgstr "Danielson"
93675 
93676 #, fuzzy
93677 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
93678 #~| msgid "Harrington"
93679 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93680 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
93681 #~ msgstr "Harrington"
93682 
93683 #, fuzzy
93684 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
93685 #~| msgid "Johnstown"
93686 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93687 #~ msgid "48P/Johnson"
93688 #~ msgstr "Johnstown"
93689 
93690 #, fuzzy
93691 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
93692 #~| msgid "Harrington"
93693 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93694 #~ msgid "51P/Harrington"
93695 #~ msgstr "Harrington"
93696 
93697 #, fuzzy
93698 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
93699 #~| msgid "Harrington"
93700 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93701 #~ msgid "51P/Harrington-A"
93702 #~ msgstr "Harrington"
93703 
93704 #, fuzzy
93705 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
93706 #~| msgid "Harrington"
93707 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93708 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
93709 #~ msgstr "Harrington"
93710 
93711 #, fuzzy
93712 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
93713 #~| msgid "Taylor"
93714 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93715 #~ msgid "69P/Taylor"
93716 #~ msgstr "Taylor"
93717 
93718 #, fuzzy
93719 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
93720 #~| msgid "Clark"
93721 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93722 #~ msgid "71P/Clark"
93723 #~ msgstr "Clark"
93724 
93725 #, fuzzy
93726 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
93727 #~| msgid "Lowell"
93728 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93729 #~ msgid "88P/Howell"
93730 #~ msgstr "Lowell"
93731 
93732 #, fuzzy
93733 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
93734 #~| msgid "Russell"
93735 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93736 #~ msgid "89P/Russell 2"
93737 #~ msgstr "Russell"
93738 
93739 #, fuzzy
93740 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
93741 #~| msgid "Russell"
93742 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93743 #~ msgid "91P/Russell 3"
93744 #~ msgstr "Russell"
93745 
93746 #, fuzzy
93747 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
93748 #~| msgid "Russell"
93749 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93750 #~ msgid "94P/Russell 4"
93751 #~ msgstr "Russell"
93752 
93753 #, fuzzy
93754 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93755 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93756 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93757 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
93758 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös"
93759 
93760 #, fuzzy
93761 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
93762 #~| msgid "North Olmstead"
93763 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93764 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
93765 #~ msgstr "North Olmstead"
93766 
93767 #, fuzzy
93768 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93769 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93770 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93771 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
93772 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös"
93773 
93774 #, fuzzy
93775 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93776 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93777 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93778 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
93779 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös"
93780 
93781 #, fuzzy
93782 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93783 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93784 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93785 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
93786 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös"
93787 
93788 #, fuzzy
93789 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93790 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93791 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93792 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
93793 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös"
93794 
93795 #, fuzzy
93796 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93797 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93798 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93799 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
93800 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös"
93801 
93802 #, fuzzy
93803 #~| msgctxt "City in Vermont USA"
93804 #~| msgid "Bennington"
93805 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93806 #~ msgid "154P/Brewington"
93807 #~ msgstr "Bennington"
93808 
93809 #, fuzzy
93810 #~| msgctxt "City in Australia"
93811 #~| msgid "Siding Spring"
93812 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93813 #~ msgid "162P/Siding Spring"
93814 #~ msgstr "Siding Spring"
93815 
93816 #, fuzzy
93817 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
93818 #~| msgid "Christiansoe"
93819 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93820 #~ msgid "164P/Christensen"
93821 #~ msgstr "Christiansoe"
93822 
93823 #, fuzzy
93824 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
93825 #~| msgid "Christiansoe"
93826 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93827 #~ msgid "170P/Christensen"
93828 #~ msgstr "Christiansoe"
93829 
93830 #, fuzzy
93831 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93832 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93833 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93834 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
93835 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös"
93836 
93837 #, fuzzy
93838 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93839 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93840 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93841 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
93842 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös"
93843 
93844 #, fuzzy
93845 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
93846 #~| msgid "Christiansoe"
93847 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93848 #~ msgid "210P/Christensen"
93849 #~ msgstr "Christiansoe"
93850 
93851 #, fuzzy
93852 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
93853 #~| msgid "Parsons"
93854 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93855 #~ msgid "250P/Larson"
93856 #~ msgstr "Parsons"
93857 
93858 #, fuzzy
93859 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
93860 #~| msgid "Parsons"
93861 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93862 #~ msgid "261P/Larson"
93863 #~ msgstr "Parsons"
93864 
93865 #, fuzzy
93866 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
93867 #~| msgid "Christiansoe"
93868 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93869 #~ msgid "266P/Christensen"
93870 #~ msgstr "Christiansoe"
93871 
93872 #, fuzzy
93873 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
93874 #~| msgid "Christiansoe"
93875 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93876 #~ msgid "286P/Christensen"
93877 #~ msgstr "Christiansoe"
93878 
93879 #, fuzzy
93880 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
93881 #~| msgid "Christiansoe"
93882 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93883 #~ msgid "287P/Christensen"
93884 #~ msgstr "Christiansoe"
93885 
93886 #, fuzzy
93887 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
93888 #~| msgid "Christiansoe"
93889 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93890 #~ msgid "298P/Christensen"
93891 #~ msgstr "Christiansoe"
93892 
93893 #, fuzzy
93894 #~| msgctxt "Region/state in USA"
93895 #~| msgid "Montana"
93896 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93897 #~ msgid "314P/Montani"
93898 #~ msgstr "Montana"
93899 
93900 #, fuzzy
93901 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
93902 #~| msgid "Harrington"
93903 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93904 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
93905 #~ msgstr "Harrington"
93906 
93907 #, fuzzy
93908 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
93909 #~| msgid "Harrington"
93910 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93911 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
93912 #~ msgstr "Harrington"
93913 
93914 #, fuzzy
93915 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
93916 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93917 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)"
93918 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
93919 
93920 #, fuzzy
93921 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93922 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93923 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93924 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
93925 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös"
93926 
93927 #, fuzzy
93928 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93929 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93930 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93931 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
93932 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös"
93933 
93934 #, fuzzy
93935 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93936 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93937 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93938 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
93939 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös"
93940 
93941 #, fuzzy
93942 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93943 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93944 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93945 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
93946 #~ msgstr "A ShoeMaker-Levy 9 üstökös"
93947 
93948 #, fuzzy
93949 #~| msgctxt "City in Australia"
93950 #~| msgid "Siding Spring"
93951 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93952 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
93953 #~ msgstr "Siding Spring"
93954 
93955 #, fuzzy
93956 #~| msgctxt "City in Australia"
93957 #~| msgid "Siding Spring"
93958 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93959 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
93960 #~ msgstr "Siding Spring"
93961 
93962 #, fuzzy
93963 #~| msgctxt "City in Australia"
93964 #~| msgid "Siding Spring"
93965 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93966 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
93967 #~ msgstr "Siding Spring"
93968 
93969 #, fuzzy
93970 #~| msgctxt "City in Australia"
93971 #~| msgid "Siding Spring"
93972 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93973 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
93974 #~ msgstr "Siding Spring"
93975 
93976 #, fuzzy
93977 #~| msgctxt "City in Australia"
93978 #~| msgid "Siding Spring"
93979 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93980 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
93981 #~ msgstr "Siding Spring"
93982 
93983 #, fuzzy
93984 #~| msgctxt "City in Australia"
93985 #~| msgid "Siding Spring"
93986 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93987 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
93988 #~ msgstr "Siding Spring"
93989 
93990 #, fuzzy
93991 #~| msgctxt "City in Australia"
93992 #~| msgid "Siding Spring"
93993 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93994 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
93995 #~ msgstr "Siding Spring"
93996 
93997 #, fuzzy
93998 #~| msgctxt "City in Australia"
93999 #~| msgid "Siding Spring"
94000 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94001 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
94002 #~ msgstr "Siding Spring"
94003 
94004 #, fuzzy
94005 #~| msgctxt "City in Australia"
94006 #~| msgid "Siding Spring"
94007 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94008 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
94009 #~ msgstr "Siding Spring"
94010 
94011 #, fuzzy
94012 #~| msgctxt "City in Australia"
94013 #~| msgid "Siding Spring"
94014 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94015 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
94016 #~ msgstr "Siding Spring"
94017 
94018 #, fuzzy
94019 #~| msgctxt "City in Australia"
94020 #~| msgid "Siding Spring"
94021 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
94022 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
94023 #~ msgstr "Siding Spring"
94024 
94025 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>"
94026 #~ msgstr "%1: %2<sup>m</sup>"
94027 
94028 #, fuzzy
94029 #~| msgid "Align"
94030 #~ msgid "Astropy install failure"
94031 #~ msgstr "Igazítás"
94032 
94033 #, fuzzy
94034 #~| msgid "Path to config file"
94035 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
94036 #~ msgstr "A konfigurációs fájl elérési útvonala"
94037 
94038 #~ msgid "P: %1"
94039 #~ msgstr "P: %1"
94040 
94041 #, fuzzy
94042 #~| msgid "Guiding"
94043 #~ msgid "Guiding rate"
94044 #~ msgstr "Vezetés"
94045 
94046 #, fuzzy
94047 #~| msgid "Autoguiding started."
94048 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
94049 #~ msgstr "Vezetés indítása"
94050 
94051 #, fuzzy
94052 #~| msgid "Calibration"
94053 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
94054 #~ msgstr "Kalibrálás"
94055 
94056 #, fuzzy
94057 #~| msgid "Calibration"
94058 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
94059 #~ msgstr "Kalibrálás"
94060 
94061 #, fuzzy
94062 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94063 #~ msgid ""
94064 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. "
94065 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></"
94066 #~ "body></html>"
94067 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
94068 
94069 #, fuzzy
94070 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94071 #~| msgid "arcseconds"
94072 #~ msgid "arc-seconds"
94073 #~ msgstr "szögmásodperc"
94074 
94075 #, fuzzy
94076 #~| msgid "Limits"
94077 #~ msgid "AO Limits"
94078 #~ msgstr "Korlátok"
94079 
94080 #, fuzzy
94081 #~| msgid "Autofocus in progress..."
94082 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
94083 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..."
94084 
94085 #, fuzzy
94086 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
94087 #~ msgid ""
94088 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready."
94089 #~ msgstr "A teleszkóp ráirányítása a listában kijelölt objektumra"
94090 
94091 #, fuzzy
94092 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
94093 #~ msgid ""
94094 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready."
94095 #~ msgstr "A teleszkóp ráirányítása a listában kijelölt objektumra"
94096 
94097 #, fuzzy
94098 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
94099 #~ msgid ""
94100 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum "
94101 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready."
94102 #~ msgstr "A teleszkóp ráirányítása a listában kijelölt objektumra"
94103 
94104 #, fuzzy
94105 #~| msgid "Transit:"
94106 #~ msgid "%1 too far east"
94107 #~ msgstr "Delelési idő:"
94108 
94109 #, fuzzy
94110 #~| msgid "Transit:"
94111 #~ msgid "%1 too far west"
94112 #~ msgstr "Delelési idő:"
94113 
94114 #, fuzzy
94115 #~| msgid "Transit:"
94116 #~ msgid "%1 too far high"
94117 #~ msgstr "Delelési idő:"
94118 
94119 #, fuzzy
94120 #~| msgid "Transit:"
94121 #~ msgid "%1 too far low"
94122 #~ msgstr "Delelési idő:"
94123 
94124 #, fuzzy
94125 #~| msgid "Alignment"
94126 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
94127 #~ msgstr "Igazítás"
94128 
94129 #, fuzzy
94130 #~| msgid "Alignment"
94131 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
94132 #~ msgstr "Igazítás"
94133 
94134 #, fuzzy
94135 #~| msgid "Error"
94136 #~ msgid "Az Error:"
94137 #~ msgstr "Hiba"
94138 
94139 #, fuzzy
94140 #~| msgid "Write Error"
94141 #~ msgid "Alt Error:"
94142 #~ msgstr "Íráshiba"
94143 
94144 #, fuzzy
94145 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
94146 #~| msgid "Rapid City"
94147 #~ msgid "Rapid Guide"
94148 #~ msgstr "Rapid City"
94149 
94150 #, fuzzy
94151 #~| msgid "Guiding"
94152 #~ msgid "Image Guiding"
94153 #~ msgstr "Vezetés"
94154 
94155 #, fuzzy
94156 #~| msgid "Unset Image"
94157 #~ msgid "Use Image Guiding"
94158 #~ msgstr "A képhozzárendelés megszüntetése"
94159 
94160 #, fuzzy
94161 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
94162 #~| msgid "Regina"
94163 #~ msgid "Region Axis:"
94164 #~ msgstr "Regina"
94165 
94166 #, fuzzy
94167 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94168 #~| msgid "12x"
94169 #~ msgid "512"
94170 #~ msgstr "12x"
94171 
94172 #, fuzzy
94173 #~| msgid "Color of horizon line"
94174 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
94175 #~ msgstr "A horizontvonal színe"
94176 
94177 #, fuzzy
94178 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94179 #~| msgid "Color"
94180 #~ msgid "_color"
94181 #~ msgstr "Szín:"
94182 
94183 #, fuzzy
94184 #~| msgid "Driver:"
94185 #~ msgid "Driver"
94186 #~ msgstr "Meghajtó:"
94187 
94188 #, fuzzy
94189 #~| msgctxt "City in Spain"
94190 #~| msgid "Terrassa"
94191 #~ msgid "Hide terrain"
94192 #~ msgstr "Terrassa"
94193 
94194 #, fuzzy
94195 #~| msgid "Add New.."
94196 #~ msgid "Add New..."
94197 #~ msgstr "Új hozzáadása…"
94198 
94199 #~ msgid "Export"
94200 #~ msgstr "Exportálás"
94201 
94202 #~ msgid "Find Object"
94203 #~ msgstr "Objektumkeresés"
94204 
94205 #, fuzzy
94206 #~| msgid "What's up Tonight"
94207 #~ msgid "What's up Tonight tool"
94208 #~ msgstr "Mi látható ma éjszaka?"
94209 
94210 #, fuzzy
94211 #~| msgid "Sources"
94212 #~ msgid "Source"
94213 #~ msgstr "Források"
94214 
94215 #~ msgid "DST Rule:"
94216 #~ msgstr "Nyári időszámítási szabály:"
94217 
94218 #~ msgctxt "set clock to a new time"
94219 #~ msgid "Set Time"
94220 #~ msgstr "Idő beállítása"
94221 
94222 #, fuzzy
94223 #~| msgid "Local Time"
94224 #~ msgid "Lead Time:"
94225 #~ msgstr "Helyi idő"
94226 
94227 #, fuzzy
94228 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
94229 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
94230 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
94231 
94232 #, fuzzy
94233 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
94234 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
94235 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
94236 
94237 #, fuzzy
94238 #~| msgid "DST Rule:"
94239 #~ msgid "DST Rule: "
94240 #~ msgstr "Nyári időszámítási szabály:"
94241 
94242 #~ msgid "Right Ascension:"
94243 #~ msgstr "Rektaszcenzió"
94244 
94245 #~ msgid "faint limit for asteroids"
94246 #~ msgstr "halványsági korlát kisbolygókhoz"
94247 
94248 #, fuzzy
94249 #~| msgid "Local Time"
94250 #~ msgid "Local Time:"
94251 #~ msgstr "Helyi idő"
94252 
94253 #~ msgid "Select object..."
94254 #~ msgstr "Objektum kiválasztása..."
94255 
94256 #~ msgid "Input File:"
94257 #~ msgstr "Bemeneti fájl:"
94258 
94259 #~ msgid "Output File:"
94260 #~ msgstr "Kimeneti fájl:"
94261 
94262 #~ msgid "Input parameters"
94263 #~ msgstr "Bemeneti paraméterek"
94264 
94265 #, fuzzy
94266 #~| msgid "Horizontal Coordinates"
94267 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
94268 #~ msgstr "Horizontális koordináták"
94269 
94270 #, fuzzy
94271 #~| msgctxt "City in Montana USA"
94272 #~| msgid "Billings"
94273 #~ msgid "Idling"
94274 #~ msgstr "Billings"
94275 
94276 #, fuzzy
94277 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94278 #~| msgid "Arrecife"
94279 #~ msgid "Guide Profile"
94280 #~ msgstr "Ív fájl:"
94281 
94282 #, fuzzy
94283 #~| msgid "Name of plotted object"
94284 #~ msgid "Number of static objects"
94285 #~ msgstr "Az ábrázolt objektum neve"
94286 
94287 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
94288 #~ msgstr "El legyen rejtve a Tejút körvonala mozgás közben?"
94289 
94290 #~ msgid ""
94291 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
94292 #~ "motion."
94293 #~ msgstr ""
94294 #~ "Ha ez az opció be van jelölve, akkor a Tejút körvonala el lesz rejtve, "
94295 #~ "amíg az égtérkép mozgásban van."
94296 
94297 #~ msgctxt "New General Catalog object"
94298 #~ msgid "NGC Object"
94299 #~ msgstr "NGC objektum"
94300 
94301 #~ msgctxt "Index Catalog object"
94302 #~ msgid "IC Object"
94303 #~ msgstr "IC objektum"
94304 
94305 #~ msgid "ID Number"
94306 #~ msgstr "Azonosító"
94307 
94308 #~ msgid "Object Type"
94309 #~ msgstr "Objektumtípus"
94310 
94311 #~ msgid "Common Name"
94312 #~ msgstr "Egyszerű név"
94313 
94314 #~ msgid ""
94315 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
94316 #~ "fields in each line:"
94317 #~ msgstr ""
94318 #~ "Az egyéni katalógusfájlban minden objektumhoz egy sornak kell tartoznia. "
94319 #~ "Minden sorban a következő mezőknek kell szerepelni:"
94320 
94321 #~ msgid ""
94322 #~ "1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 "
94323 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 "
94324 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)"
94325 #~ msgstr ""
94326 #~ "1. Típusazonosító.  Lehet: 0 (csillag), 3 (nyílt halmaz), 4 (gömb "
94327 #~ "halmaz), 5 (csillagköd), 6 (planetáris köd), 7 (szupernóva-maradvány) és "
94328 #~ "8 (galaxis)"
94329 
94330 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
94331 #~ msgstr "2. Rektaszcenzió (lebegőpontos érték)"
94332 
94333 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)"
94334 #~ msgstr "3. Deklináció (lebegőpontos érték)"
94335 
94336 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
94337 #~ msgstr "4. Magnitúdó (lebegőpontos érték)"
94338 
94339 #~ msgid ""
94340 #~ "5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set "
94341 #~ "separately in the catalog file."
94342 #~ msgstr ""
94343 #~ "5. Integrált Flux (lebegőpontos érték; a frekvenciát és az "
94344 #~ "egységetkülönválasztva kell beállítani a katalógusfájlban"
94345 
94346 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
94347 #~ msgstr ""
94348 #~ "6. Spektráltípus (ha a típus=0), máskülönben az objektum katalógusneve"
94349 
94350 #~ msgid ""
94351 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
94352 #~ "optional]"
94353 #~ msgstr ""
94354 #~ "7. Csillagnév (ha a típus=0), máskülönben az objektum egyszerű neve. [7. "
94355 #~ "mező opcionális]"
94356 
94357 #~ msgid ""
94358 #~ "The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog "
94359 #~ "may contain comment lines beginning with '#'."
94360 #~ msgstr ""
94361 #~ "A mezőket üres karakterekkel kell elválasztani. A katalógus tartalmazhat "
94362 #~ "megjegyzéssorokat, ezeket '#' karakterrel kell kezdeni."
94363 
94364 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
94365 #~ msgstr "Az egyéni katalógusfájlok formátumának leírása"
94366 
94367 #~ msgid "Preview of %1"
94368 #~ msgstr "%1 előnézete"
94369 
94370 #~ msgid "Error Opening Output File"
94371 #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti fájlt"
94372 
94373 #~ msgid "Could not Open File"
94374 #~ msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült"
94375 
94376 #, fuzzy
94377 #~| msgid "Information"
94378 #~ msgid "Information Resources"
94379 #~ msgstr "Jellemzők"
94380 
94381 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
94382 #~ msgstr "Az IC objektumok el legyenek rejtve mozgás közben?"
94383 
94384 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
94385 #~ msgstr ""
94386 #~ "Ha be van jelölve, az IC objektumok el lesznek rejtve, amíg az égtérkép "
94387 #~ "mozgásban van."
94388 
94389 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
94390 #~ msgstr "A Messier-objektumok el legyenek rejtve mozgás közben?"
94391 
94392 #~ msgid ""
94393 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
94394 #~ msgstr ""
94395 #~ "Ha be van jelölve, a Messier-objektumok el lesznek rejtve, amíg az "
94396 #~ "égtérkép mozgásban van."
94397 
94398 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?"
94399 #~ msgstr "Az NGC objektumok el legyenek rejtve mozgás közben?"
94400 
94401 #~ msgid ""
94402 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
94403 #~ msgstr ""
94404 #~ "Ha be van jelölve, az NGC objektumok el lesznek rejtve, amíg az égtérkép "
94405 #~ "mozgásban van."
94406 
94407 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
94408 #~ msgstr "Legyenek IC objektumok az égtérképen?"
94409 
94410 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
94411 #~ msgstr "Ha be van jelölve, az IC objektumok megjelennek az égtérképen."
94412 
94413 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
94414 #~ msgstr "Legyenek NGC objektumok az égtérképen?"
94415 
94416 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
94417 #~ msgstr ""
94418 #~ "Ha be van jelölve, az NGC objektumok láthatóak lesznek az égtérképen."
94419 
94420 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
94421 #~ msgstr ""
94422 #~ "Ha be van jelölve, a Messier-objektumok láthatóak lesznek az égtérképen."
94423 
94424 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
94425 #~ msgstr "A Messier-objektumok képként láthatóak legyenek az égtérképen?"
94426 
94427 #~ msgid ""
94428 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
94429 #~ msgstr ""
94430 #~ "Ha be van jelölve, a Messier-objektumok képként láthatóak lesznek az "
94431 #~ "égtérképen."
94432 
94433 #~ msgid "Color of Messier objects"
94434 #~ msgstr "A Messier-objektumok színe"
94435 
94436 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
94437 #~ msgstr "A Messier-objektumszimbólumok színe."
94438 
94439 #~ msgid "Color of NGC objects"
94440 #~ msgstr "Az NGC objektumok színe"
94441 
94442 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
94443 #~ msgstr "Az NGC objektumszimbólumok színe."
94444 
94445 #~ msgid "Color of IC objects"
94446 #~ msgstr "Az IC objektumok színe"
94447 
94448 #~ msgid "The color for IC object symbols."
94449 #~ msgstr "Az IC objektumszimbólumok színe."
94450 
94451 #, fuzzy
94452 #~| msgctxt "object name (optional)"
94453 #~| msgid "Wild Duck Cluster"
94454 #~ msgctxt "object name (optional)"
94455 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
94456 #~ msgstr "Vadkacsa-klaszter"
94457 
94458 #, fuzzy
94459 #~| msgctxt "star name"
94460 #~| msgid "Alnilam"
94461 #~ msgctxt "object name (optional)"
94462 #~ msgid "Alnilam"
94463 #~ msgstr "Alnilam"
94464 
94465 #~ msgctxt "object name (optional)"
94466 #~ msgid "Andromeda Galaxy"
94467 #~ msgstr "Androméda galaxis"
94468 
94469 #~ msgctxt "object name (optional)"
94470 #~ msgid "Antennae Galaxies"
94471 #~ msgstr "Antennae galaxisok"
94472 
94473 #, fuzzy
94474 #~| msgctxt "object name (optional)"
94475 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
94476 #~ msgctxt "object name (optional)"
94477 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
94478 #~ msgstr "Kis súlyzó-köd"
94479 
94480 #~ msgctxt "object name (optional)"
94481 #~ msgid "Barnard's Galaxy"
94482 #~ msgstr "Barnard-galaxis"
94483 
94484 #, fuzzy
94485 #~| msgctxt "object name (optional)"
94486 #~| msgid "Merope Nebula"
94487 #~ msgctxt "object name (optional)"
94488 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
94489 #~ msgstr "Merope-köd"
94490 
94491 #, fuzzy
94492 #~| msgctxt "object name (optional)"
94493 #~| msgid "Bear Claw Galaxy"
94494 #~ msgctxt "object name (optional)"
94495 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
94496 #~ msgstr "Medvekarom-galaxis"
94497 
94498 #, fuzzy
94499 #~| msgctxt "object name (optional)"
94500 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster"
94501 #~ msgctxt "object name (optional)"
94502 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
94503 #~ msgstr "Praesepe, Méhkas-klaszter"
94504 
94505 #, fuzzy
94506 #~| msgctxt "object name (optional)"
94507 #~| msgid "Black-Eye Galaxy"
94508 #~ msgctxt "object name (optional)"
94509 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
94510 #~ msgstr "Fekete szem-galaxis"
94511 
94512 #~ msgctxt "object name (optional)"
94513 #~ msgid "Blinking Planetary"
94514 #~ msgstr "Villódzó planetárium"
94515 
94516 #~ msgctxt "object name (optional)"
94517 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
94518 #~ msgstr "Kék villanás-köd"
94519 
94520 #~ msgctxt "object name (optional)"
94521 #~ msgid "Bode's Galaxy"
94522 #~ msgstr "Bode-galaxis"
94523 
94524 #, fuzzy
94525 #~| msgctxt "object name (optional)"
94526 #~| msgid "Box Nebula"
94527 #~ msgctxt "object name (optional)"
94528 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
94529 #~ msgstr "Doboz-köd"
94530 
94531 #~ msgctxt "object name (optional)"
94532 #~ msgid "Box Nebula"
94533 #~ msgstr "Doboz-köd"
94534 
94535 #~ msgctxt "object name (optional)"
94536 #~ msgid "Bubble Nebula"
94537 #~ msgstr "Buborék-köd"
94538 
94539 #~ msgctxt "object name (optional)"
94540 #~ msgid "Bug Nebula"
94541 #~ msgstr "Bogár-köd"
94542 
94543 #~ msgctxt "object name (optional)"
94544 #~ msgid "Butterfly Cluster"
94545 #~ msgstr "Pillangó-klaszter"
94546 
94547 #~ msgctxt "object name (optional)"
94548 #~ msgid "California Nebula"
94549 #~ msgstr "Kalifornia-köd"
94550 
94551 #, fuzzy
94552 #~| msgctxt "object name (optional)"
94553 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
94554 #~ msgctxt "object name (optional)"
94555 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
94556 #~ msgstr "Hattyú-köd, Omega-köd"
94557 
94558 #, fuzzy
94559 #~| msgctxt "object name (optional)"
94560 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
94561 #~ msgctxt "object name (optional)"
94562 #~ msgid "Caroline's Cluster"
94563 #~ msgstr "Ptolemaiosz-klaszter"
94564 
94565 #, fuzzy
94566 #~| msgctxt "object name (optional)"
94567 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
94568 #~ msgctxt "object name (optional)"
94569 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
94570 #~ msgstr "Macskaszem-köd"
94571 
94572 #~ msgctxt "object name (optional)"
94573 #~ msgid "Centaurus A"
94574 #~ msgstr "Kentaur-A"
94575 
94576 #, fuzzy
94577 #~| msgctxt "object name (optional)"
94578 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
94579 #~ msgctxt "object name (optional)"
94580 #~ msgid "chi Persei Cluster"
94581 #~ msgstr "Khí Perseidák, dupla klaszter"
94582 
94583 #~ msgctxt "object name (optional)"
94584 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
94585 #~ msgstr "Karácsonyfa-klaszter"
94586 
94587 #, fuzzy
94588 #~| msgctxt "object name (optional)"
94589 #~| msgid "Helix Galaxy"
94590 #~ msgctxt "object name (optional)"
94591 #~ msgid "Cigar Galaxy"
94592 #~ msgstr "Hélix-galaxis"
94593 
94594 #, fuzzy
94595 #~| msgid "Galactic Cluster"
94596 #~ msgctxt "object name (optional)"
94597 #~ msgid "Coalsack Cluster"
94598 #~ msgstr "Galaxishalmaz"
94599 
94600 #, fuzzy
94601 #~| msgctxt "object name (optional)"
94602 #~| msgid "Cocoon Nebula"
94603 #~ msgctxt "object name (optional)"
94604 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
94605 #~ msgstr "Selyemgubó-köd"
94606 
94607 #~ msgctxt "object name (optional)"
94608 #~ msgid "Cocoon Nebula"
94609 #~ msgstr "Selyemgubó-köd"
94610 
94611 #, fuzzy
94612 #~| msgctxt "object name (optional)"
94613 #~| msgid "Coddington Nebula"
94614 #~ msgctxt "object name (optional)"
94615 #~ msgid "Coddington's Nebula"
94616 #~ msgstr "Coddington-köd"
94617 
94618 #, fuzzy
94619 #~| msgctxt "object name (optional)"
94620 #~| msgid "Blue Snowball"
94621 #~ msgctxt "object name (optional)"
94622 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
94623 #~ msgstr "Kék hógolyó"
94624 
94625 #~ msgctxt "object name (optional)"
94626 #~ msgid "Crescent Nebula"
94627 #~ msgstr "Félhold-köd"
94628 
94629 #~ msgctxt "object name (optional)"
94630 #~ msgid "Delle Caustiche"
94631 #~ msgstr "Delle Caustiche"
94632 
94633 #~ msgctxt "object name (optional)"
94634 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
94635 #~ msgstr "Súlyzó-köd"
94636 
94637 #~ msgctxt "object name (optional)"
94638 #~ msgid "Eagle Nebula"
94639 #~ msgstr "Sas-köd"
94640 
94641 #, fuzzy
94642 #~| msgctxt "object name (optional)"
94643 #~| msgid "Eagle Nebula"
94644 #~ msgctxt "object name (optional)"
94645 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
94646 #~ msgstr "Sas-köd"
94647 
94648 #, fuzzy
94649 #~| msgctxt "object name (optional)"
94650 #~| msgid "Eight-Burst Planetary"
94651 #~ msgctxt "object name (optional)"
94652 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
94653 #~ msgstr "Nyolcas planetárium"
94654 
94655 #~ msgctxt "object name (optional)"
94656 #~ msgid "Eskimo Nebula"
94657 #~ msgstr "Eszkimó-köd"
94658 
94659 #, fuzzy
94660 #~| msgctxt "object name (optional)"
94661 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
94662 #~ msgctxt "object name (optional)"
94663 #~ msgid "Fireworks Galaxy"
94664 #~ msgstr "Sombrero-galaxis"
94665 
94666 #, fuzzy
94667 #~| msgctxt "object name (optional)"
94668 #~| msgid "Eagle Nebula"
94669 #~ msgctxt "object name (optional)"
94670 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
94671 #~ msgstr "Sas-köd"
94672 
94673 #~ msgctxt "object name (optional)"
94674 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
94675 #~ msgstr "Tűzcsillag-köd"
94676 
94677 #~ msgctxt "object name (optional)"
94678 #~ msgid "Fornax A"
94679 #~ msgstr "Fornax A"
94680 
94681 #, fuzzy
94682 #~| msgctxt "object name (optional)"
94683 #~| msgid "Fornax A"
94684 #~ msgctxt "object name (optional)"
94685 #~ msgid "Fornax B"
94686 #~ msgstr "Fornax A"
94687 
94688 #, fuzzy
94689 #~| msgid "Star Clusters"
94690 #~ msgctxt "object name (optional)"
94691 #~ msgid "Foxhead Cluster"
94692 #~ msgstr "Csillaghalmazok"
94693 
94694 #, fuzzy
94695 #~| msgid "Star Clusters"
94696 #~ msgctxt "object name (optional)"
94697 #~ msgid "Great Bird Cluster"
94698 #~ msgstr "Csillaghalmazok"
94699 
94700 #, fuzzy
94701 #~| msgctxt "object name (optional)"
94702 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
94703 #~ msgctxt "object name (optional)"
94704 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
94705 #~ msgstr "Hattyú-köd, Omega-köd"
94706 
94707 #~ msgctxt "object name (optional)"
94708 #~ msgid "Helix Galaxy"
94709 #~ msgstr "Hélix-galaxis"
94710 
94711 #~ msgctxt "object name (optional)"
94712 #~ msgid "Helix Nebula"
94713 #~ msgstr "Hélix-köd"
94714 
94715 #, fuzzy
94716 #~| msgid "Globular Cluster"
94717 #~ msgctxt "object name (optional)"
94718 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
94719 #~ msgstr "Globuláris halmaz"
94720 
94721 #, fuzzy
94722 #~| msgctxt "object name (optional)"
94723 #~| msgid "Hind's Variable Nebula"
94724 #~ msgctxt "object name (optional)"
94725 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
94726 #~ msgstr "Hind-féle változó köd"
94727 
94728 #, fuzzy
94729 #~| msgctxt "object name (optional)"
94730 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
94731 #~ msgctxt "object name (optional)"
94732 #~ msgid "h Persei Cluster"
94733 #~ msgstr "Khí Perseidák, dupla klaszter"
94734 
94735 #, fuzzy
94736 #~| msgctxt "object name (optional)"
94737 #~| msgid "Bubble Nebula"
94738 #~ msgctxt "object name (optional)"
94739 #~ msgid "Hubble's Nebula"
94740 #~ msgstr "Buborék-köd"
94741 
94742 #, fuzzy
94743 #~| msgctxt "object name (optional)"
94744 #~| msgid "Orion Nebula"
94745 #~ msgctxt "object name (optional)"
94746 #~ msgid "Iris Nebula"
94747 #~ msgstr "Orion-köd"
94748 
94749 #, fuzzy
94750 #~| msgctxt "object name (optional)"
94751 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
94752 #~ msgctxt "object name (optional)"
94753 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
94754 #~ msgstr "Kis súlyzó-köd"
94755 
94756 #~ msgctxt "object name (optional)"
94757 #~ msgid "Lagoon Nebula"
94758 #~ msgstr "Lagúna-köd"
94759 
94760 #, fuzzy
94761 #~| msgctxt "object name (optional)"
94762 #~| msgid "Eagle Nebula"
94763 #~ msgctxt "object name (optional)"
94764 #~ msgid "lam Cen Nebula"
94765 #~ msgstr "Sas-köd"
94766 
94767 #~ msgctxt "object name (optional)"
94768 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
94769 #~ msgstr "Nagy Magellán-felhő"
94770 
94771 #~ msgctxt "object name (optional)"
94772 #~ msgid "Little Gem"
94773 #~ msgstr "Kis ékszer"
94774 
94775 #, fuzzy
94776 #~| msgctxt "object name (optional)"
94777 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
94778 #~ msgctxt "object name (optional)"
94779 #~ msgid "Little Gem Nebula"
94780 #~ msgstr "Kis súlyzó-köd"
94781 
94782 #, fuzzy
94783 #~| msgctxt "object name (optional)"
94784 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
94785 #~ msgctxt "object name (optional)"
94786 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
94787 #~ msgstr "Kis súlyzó-köd"
94788 
94789 #, fuzzy
94790 #~| msgctxt "City in Texas USA"
94791 #~| msgid "Flower Mound"
94792 #~ msgctxt "object name (optional)"
94793 #~ msgid "Lower Sword"
94794 #~ msgstr "Flower Mound"
94795 
94796 #~ msgctxt "object name (optional)"
94797 #~ msgid "Maia Nebula"
94798 #~ msgstr "Maia-köd"
94799 
94800 #, fuzzy
94801 #~| msgctxt "object name (optional)"
94802 #~| msgid "Maia Nebula"
94803 #~ msgctxt "object name (optional)"
94804 #~ msgid "Mairan's Nebula"
94805 #~ msgstr "Maia-köd"
94806 
94807 #~ msgctxt "object name (optional)"
94808 #~ msgid "Merope Nebula"
94809 #~ msgstr "Merope-köd"
94810 
94811 #, fuzzy
94812 #~| msgctxt "object name (optional)"
94813 #~| msgid "Spindle Galaxy"
94814 #~ msgctxt "object name (optional)"
94815 #~ msgid "Mice Galaxy"
94816 #~ msgstr "Guriga-galaxis"
94817 
94818 #~ msgctxt "object name (optional)"
94819 #~ msgid "Miniature Spiral"
94820 #~ msgstr "Miniatűr spirál"
94821 
94822 #, fuzzy
94823 #~| msgctxt "object name (optional)"
94824 #~| msgid "Horsehead Nebula"
94825 #~ msgctxt "object name (optional)"
94826 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
94827 #~ msgstr "Lófej-köd"
94828 
94829 #, fuzzy
94830 #~| msgctxt "object name (optional)"
94831 #~| msgid "Spindle Galaxy"
94832 #~ msgctxt "object name (optional)"
94833 #~ msgid "Needle Galaxy"
94834 #~ msgstr "Guriga-galaxis"
94835 
94836 #, fuzzy
94837 #~| msgctxt "object name (optional)"
94838 #~| msgid "North American Nebula"
94839 #~ msgctxt "object name (optional)"
94840 #~ msgid "North America Nebula"
94841 #~ msgstr "Észak-Amerika-köd"
94842 
94843 #~ msgctxt "object name (optional)"
94844 #~ msgid "Omega Centauri"
94845 #~ msgstr "Omega Centauri"
94846 
94847 #, fuzzy
94848 #~| msgctxt "object name (optional)"
94849 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster"
94850 #~ msgctxt "object name (optional)"
94851 #~ msgid "omi Vel Cluster"
94852 #~ msgstr "Omikron Velorum-klaszter"
94853 
94854 #, fuzzy
94855 #~| msgid "Open Cluster"
94856 #~ msgctxt "object name (optional)"
94857 #~ msgid "Owl Cluster"
94858 #~ msgstr "Nyílt halmaz"
94859 
94860 #~ msgctxt "object name (optional)"
94861 #~ msgid "Owl Nebula"
94862 #~ msgstr "Bagoly-köd"
94863 
94864 #, fuzzy
94865 #~| msgid "Star Clusters"
94866 #~ msgctxt "object name (optional)"
94867 #~ msgid "Pearl Cluster"
94868 #~ msgstr "Csillaghalmazok"
94869 
94870 #~ msgctxt "object name (optional)"
94871 #~ msgid "Pelican Nebula"
94872 #~ msgstr "Pelikán-köd"
94873 
94874 #, fuzzy
94875 #~| msgctxt "object name (optional)"
94876 #~| msgid "Veil Nebula"
94877 #~ msgctxt "object name (optional)"
94878 #~ msgid "Pencil Nebula"
94879 #~ msgstr "Fátyol-köd"
94880 
94881 #~ msgctxt "object name (optional)"
94882 #~ msgid "Perseus A"
94883 #~ msgstr "Perseus A"
94884 
94885 #, fuzzy
94886 #~| msgctxt "object name (optional)"
94887 #~| msgid "Flaming Star Nebula"
94888 #~ msgctxt "object name (optional)"
94889 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
94890 #~ msgstr "Tűzcsillag-köd"
94891 
94892 #~ msgctxt "object name (optional)"
94893 #~ msgid "Pleiades"
94894 #~ msgstr "Pleiádok"
94895 
94896 #~ msgctxt "object name (optional)"
94897 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
94898 #~ msgstr "Ptolemaiosz-klaszter"
94899 
94900 #, fuzzy
94901 #~| msgctxt "object name (optional)"
94902 #~| msgid "Merope Nebula"
94903 #~ msgctxt "object name (optional)"
94904 #~ msgid "Red Spider Nebula"
94905 #~ msgstr "Merope-köd"
94906 
94907 #, fuzzy
94908 #~| msgctxt "object name (optional)"
94909 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula"
94910 #~ msgctxt "object name (optional)"
94911 #~ msgid "rho Oph Nebula"
94912 #~ msgstr "Rho Ophiucus-köd"
94913 
94914 #, fuzzy
94915 #~| msgctxt "object name (optional)"
94916 #~| msgid "Ring Nebula"
94917 #~ msgctxt "object name (optional)"
94918 #~ msgid "Rim Nebula"
94919 #~ msgstr "Gyűrű-köd"
94920 
94921 #~ msgctxt "object name (optional)"
94922 #~ msgid "Ring Nebula"
94923 #~ msgstr "Gyűrű-köd"
94924 
94925 #, fuzzy
94926 #~| msgctxt "object name (optional)"
94927 #~| msgid "Rosette Nebula"
94928 #~ msgctxt "object name (optional)"
94929 #~ msgid "Rosette A"
94930 #~ msgstr "Rozetta-köd"
94931 
94932 #, fuzzy
94933 #~| msgctxt "object name (optional)"
94934 #~| msgid "Rosette Nebula"
94935 #~ msgctxt "object name (optional)"
94936 #~ msgid "Rosette B"
94937 #~ msgstr "Rozetta-köd"
94938 
94939 #~ msgctxt "object name (optional)"
94940 #~ msgid "Rosette Nebula"
94941 #~ msgstr "Rozetta-köd"
94942 
94943 #~ msgctxt "object name (optional)"
94944 #~ msgid "Saturn Nebula"
94945 #~ msgstr "Szaturnusz-köd"
94946 
94947 #, fuzzy
94948 #~| msgctxt "object name (optional)"
94949 #~| msgid "Sculptor Galaxy"
94950 #~ msgctxt "object name (optional)"
94951 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
94952 #~ msgstr "Szobrász-galaxis"
94953 
94954 #~ msgctxt "object name (optional)"
94955 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
94956 #~ msgstr "Kis Magellán-felhő"
94957 
94958 #, fuzzy
94959 #~| msgctxt "object name (optional)"
94960 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
94961 #~ msgctxt "object name (optional)"
94962 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
94963 #~ msgstr "Kis Magellán-felhő"
94964 
94965 #, fuzzy
94966 #~| msgctxt "object name (optional)"
94967 #~| msgid "Gem Cluster"
94968 #~ msgctxt "object name (optional)"
94969 #~ msgid "S Nor Cluster"
94970 #~ msgstr "Gyémánt-klaszter"
94971 
94972 #~ msgctxt "object name (optional)"
94973 #~ msgid "Sombrero Galaxy"
94974 #~ msgstr "Sombrero-galaxis"
94975 
94976 #, fuzzy
94977 #~| msgctxt "object name (optional)"
94978 #~| msgid "Southern Integral Galaxy"
94979 #~ msgctxt "object name (optional)"
94980 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
94981 #~ msgstr "Déli integrál-galaxis"
94982 
94983 #~ msgctxt "object name (optional)"
94984 #~ msgid "Spindle Galaxy"
94985 #~ msgstr "Guriga-galaxis"
94986 
94987 #~ msgctxt "object name (optional)"
94988 #~ msgid "Sunflower Galaxy"
94989 #~ msgstr "Napraforgó-köd"
94990 
94991 #, fuzzy
94992 #~| msgid "Star Clusters"
94993 #~ msgctxt "object name (optional)"
94994 #~ msgid "tet Car Cluster"
94995 #~ msgstr "Csillaghalmazok"
94996 
94997 #, fuzzy
94998 #~| msgctxt "object name (optional)"
94999 #~| msgid "Running Chicken Nebula"
95000 #~ msgctxt "object name (optional)"
95001 #~ msgid "the Running Man Nebula"
95002 #~ msgstr "Futó csirke-köd"
95003 
95004 #, fuzzy
95005 #~| msgctxt "object name (optional)"
95006 #~| msgid "Star Queen Nebula"
95007 #~ msgctxt "object name (optional)"
95008 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
95009 #~ msgstr "Csillagkirálynő-köd"
95010 
95011 #, fuzzy
95012 #~| msgctxt "object name (optional)"
95013 #~| msgid "Witch Head Nebula"
95014 #~ msgctxt "object name (optional)"
95015 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
95016 #~ msgstr "Banyafej-köd"
95017 
95018 #, fuzzy
95019 #~| msgctxt "object name (optional)"
95020 #~| msgid "Bug Nebula"
95021 #~ msgctxt "object name (optional)"
95022 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
95023 #~ msgstr "Bogár-köd"
95024 
95025 #, fuzzy
95026 #~| msgctxt "object name (optional)"
95027 #~| msgid "Triangulum Galaxy"
95028 #~ msgctxt "object name (optional)"
95029 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
95030 #~ msgstr "Triangulum-galaxis"
95031 
95032 #~ msgctxt "object name (optional)"
95033 #~ msgid "Trifid Nebula"
95034 #~ msgstr "Trifid-köd"
95035 
95036 #, fuzzy
95037 #~| msgctxt "object name (optional)"
95038 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
95039 #~ msgctxt "object name (optional)"
95040 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
95041 #~ msgstr "Sombrero-galaxis"
95042 
95043 #~ msgctxt "object name (optional)"
95044 #~ msgid "Veil Nebula"
95045 #~ msgstr "Fátyol-köd"
95046 
95047 #, fuzzy
95048 #~| msgctxt "object name (optional)"
95049 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
95050 #~ msgctxt "object name (optional)"
95051 #~ msgid "Virgo Galaxy"
95052 #~ msgstr "Sombrero-galaxis"
95053 
95054 #, fuzzy
95055 #~| msgctxt "object name (optional)"
95056 #~| msgid "Spindle Galaxy"
95057 #~ msgctxt "object name (optional)"
95058 #~ msgid "Whale Galaxy"
95059 #~ msgstr "Guriga-galaxis"
95060 
95061 #~ msgctxt "object name (optional)"
95062 #~ msgid "Whirlpool Galaxy"
95063 #~ msgstr "Örvény-galaxis"
95064 
95065 #, fuzzy
95066 #~| msgid "Star Clusters"
95067 #~ msgctxt "object name (optional)"
95068 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
95069 #~ msgstr "Csillaghalmazok"
95070 
95071 #, fuzzy
95072 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
95073 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
95074 #~ msgstr "A távoli égobjektumok ki-be kapcsolása"
95075 
95076 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
95077 #~ msgstr "A Messier-objektumok el legyenek rejtve mozgás közben?"
95078 
95079 #~ msgid ""
95080 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the "
95081 #~ "map is in motion."
95082 #~ msgstr ""
95083 #~ "Ha ez az opció be van jelölve, a Messier-katalógus objektumai el lesznek "
95084 #~ "rejtve, amikor a térkép mozgásban van."
95085 
95086 #~ msgid "Messier objects"
95087 #~ msgstr "Messier-objektumok"
95088 
95089 #~ msgid ""
95090 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map "
95091 #~ "is in motion."
95092 #~ msgstr ""
95093 #~ "Ha ez az opció be van jelölve, az NGC-katalógus objektumai el lesznek "
95094 #~ "rejtve, amíg az égtérkép mozgásban van."
95095 
95096 #~ msgid "NGC objects"
95097 #~ msgstr "NGC objektumok"
95098 
95099 #~ msgid ""
95100 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is "
95101 #~ "in motion."
95102 #~ msgstr ""
95103 #~ "Ha ez az opció be van jelölve, az IC-katalógusban található objektumok el "
95104 #~ "lesznek rejtve, amíg az égtérkép mozgásban van."
95105 
95106 #~ msgid "IC objects"
95107 #~ msgstr "IC objektumok"
95108 
95109 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
95110 #~ msgstr "Indexkatalógus (IC)"
95111 
95112 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
95113 #~ msgstr "Új általános katalógus (NGC)"
95114 
95115 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
95116 #~ msgstr "Messier-katalógus (képek)"
95117 
95118 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
95119 #~ msgstr "Messier-katalógus (szimbólumok)"
95120 
95121 #~ msgid "Load Catalog..."
95122 #~ msgstr "Katalógus betöltése..."
95123 
95124 #~ msgid "Remove Catalog..."
95125 #~ msgstr "Katalógus eltávolítása..."
95126 
95127 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
95128 #~ msgstr "Egyéni katalógus (%1) betöltése"
95129 
95130 #, fuzzy
95131 #~| msgid "Loading custom catalog: %1"
95132 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
95133 #~ msgstr "Egyéni katalógus (%1) betöltése"
95134 
95135 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
95136 #~ msgstr "NGC/IC objektumok betöltése"
95137 
95138 #~ msgid "Unnamed Object"
95139 #~ msgstr "Névtelen objektum"
95140 
95141 #, fuzzy
95142 #~| msgid "Deep Sky Object Name"
95143 #~ msgid "Add deep-sky object"
95144 #~ msgstr "Mélyég objektum neve"
95145 
95146 #, fuzzy
95147 #~| msgid "Color of deep-sky object name labels"
95148 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
95149 #~ msgstr "A mélyégobjektumok névcímkéinek színe"
95150 
95151 #, fuzzy
95152 #~| msgid "by Designation:"
95153 #~ msgid "Designation"
95154 #~ msgstr "Jelölés:"
95155 
95156 #, fuzzy
95157 #~| msgid "Orbit ID:"
95158 #~ msgid "Numeric ID:"
95159 #~ msgstr "Pályaazonosító:"
95160 
95161 #, fuzzy
95162 #~| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
95163 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
95164 #~ msgstr "Ekvatoriális koordináták (J2000)"
95165 
95166 #, fuzzy
95167 #~| msgid "Magnitude"
95168 #~ msgid "Magnitudes"
95169 #~ msgstr "Magnitúdó"
95170 
95171 #, fuzzy
95172 #~| msgid "Visual"
95173 #~ msgid "Visual:"
95174 #~ msgstr "Grafika"
95175 
95176 #, fuzzy
95177 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95178 #~| msgid "Blue"
95179 #~ msgid "Blue:"
95180 #~ msgstr "Kék"
95181 
95182 #, fuzzy
95183 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95184 #~| msgid "Actual Time"
95185 #~ msgid "Actual Type:"
95186 #~ msgstr "Helyi idő"
95187 
95188 #, fuzzy
95189 #~| msgid "Resource Type"
95190 #~ msgid "Generic Type:"
95191 #~ msgstr "Erőforrástípus"
95192 
95193 #, fuzzy
95194 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
95195 #~| msgid "Eastport"
95196 #~ msgid "° E of N"
95197 #~ msgstr "Eastport"
95198 
95199 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
95200 #~ msgstr "A Messier-objektumszimbólumok ki-be kapcsolása"
95201 
95202 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
95203 #~ msgstr "A Messier-objektumok képeinek ki-be kapcsolása"
95204 
95205 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
95206 #~ msgstr "Az NGC objektumok ki-be kapcsolása"
95207 
95208 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
95209 #~ msgstr "Az IC objektumok ki-be kapcsolása"
95210 
95211 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
95212 #~ msgstr "El legyenek rejtve a Messier-objektumok mozgás közben?"
95213 
95214 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
95215 #~ msgstr "El legyenek rejtve az NGC objektumok mozgás közben?"
95216 
95217 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
95218 #~ msgstr "El legyenek rejtve az IC objektumok mozgás közben?"
95219 
95220 #, fuzzy
95221 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95222 #~| msgid "Alignment"
95223 #~ msgid "Mount && Alignment"
95224 #~ msgstr "Igazítás"
95225 
95226 #, fuzzy
95227 #~| msgid "No FOV"
95228 #~ msgid "2. FOV"
95229 #~ msgstr "Nincs FOV"
95230 
95231 #~ msgid "Capturing dark frame..."
95232 #~ msgstr "Sötétkép készítés"
95233 
95234 #, fuzzy
95235 #~| msgid "Image captured..."
95236 #~ msgid "Dark frame received."
95237 #~ msgstr "A kép elkészítve..."
95238 
95239 #~ msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
95240 #~ msgstr "Automatikus sötétképkivonás nem támogatott kötegelt módban."
95241 
95242 #, fuzzy
95243 #~| msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
95244 #~ msgid "Cannot perform auto dark subtraction of native DSLR formats."
95245 #~ msgstr "Automatikus sötétképkivonás nem támogatott kötegelt módban."
95246 
95247 #, fuzzy
95248 #~| msgid "KStars FITS Viewer"
95249 #~ msgid "FITS Viewer"
95250 #~ msgstr "KStars FITS-nézegető"
95251 
95252 #, fuzzy
95253 #~| msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
95254 #~ msgid "Perform automatic dark subtraction in preview mode"
95255 #~ msgstr "Automatikus sötétképkivonás nem támogatott kötegelt módban."
95256 
95257 #, fuzzy
95258 #~| msgid "Auto Stretch"
95259 #~ msgid "Auto Dark "
95260 #~ msgstr "Automatikus skálázás"
95261 
95262 #~ msgid "FITS Scale"
95263 #~ msgstr "FITS-skála"
95264 
95265 #, fuzzy
95266 #~| msgid "Linear"
95267 #~ msgid "L&inear"
95268 #~ msgstr "Lineáris"
95269 
95270 #, fuzzy
95271 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95272 #~| msgid "Saratov"
95273 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
95274 #~ msgstr "Szaratov"
95275 
95276 #, fuzzy
95277 #~| msgid "m"
95278 #~ msgid "um"
95279 #~ msgstr "m"
95280 
95281 #, fuzzy
95282 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
95283 #~| msgid "Eastport"
95284 #~ msgid "E of N"
95285 #~ msgstr "Eastport"
95286 
95287 #, fuzzy
95288 #~| msgid "seconds"
95289 #~ msgid "second"
95290 #~ msgid_plural "sec"
95291 #~ msgstr[0] "s"
95292 #~ msgstr[1] "s"
95293 
95294 #, fuzzy
95295 #~| msgid "minutes"
95296 #~ msgid "minute"
95297 #~ msgid_plural "min"
95298 #~ msgstr[0] "perc"
95299 #~ msgstr[1] "perc"
95300 
95301 #, fuzzy
95302 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95303 #~| msgid "sidereal"
95304 #~ msgid "sidereal day"
95305 #~ msgid_plural "sid day"
95306 #~ msgstr[0] "szidereális idő"
95307 #~ msgstr[1] "szidereális idő"
95308 
95309 #, fuzzy
95310 #~| msgid "week"
95311 #~ msgid "weeks"
95312 #~ msgid_plural "wks"
95313 #~ msgstr[0] "hét"
95314 #~ msgstr[1] "hét"
95315 
95316 #, fuzzy
95317 #~| msgid "No stars detected, capturing again..."
95318 #~ msgid "No reliable star is detected. Aborting..."
95319 #~ msgstr "Nem találtam csillagot, újra próbálkozás..."
95320 
95321 #, fuzzy
95322 #~| msgid "Vertical"
95323 #~ msgid "Flip Vector"
95324 #~ msgstr "Függőleges"
95325 
95326 #, fuzzy
95327 #~| msgid "Supernova information update failed"
95328 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
95329 #~ msgstr "A szupernóva információk frissítése nem sikerült"
95330 
95331 #, fuzzy
95332 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95333 #~| msgid "Simulator Settings"
95334 #~ msgid "Limit Settings"
95335 #~ msgstr "Stimuláció beállítása"
95336 
95337 #, fuzzy
95338 #~| msgid "Connect"
95339 #~ msgid "Auto Convert Images"
95340 #~ msgstr "Csatlakozás"
95341 
95342 #, fuzzy
95343 #~| msgid "Autofocus complete."
95344 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
95345 #~ msgstr "Autofókusz kész"
95346 
95347 #, fuzzy
95348 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
95349 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list"
95350 #~ msgstr ""
95351 #~ "az ilyen vagy ennél kisebb magnitúdójú csillagok rejtve lesznek mozgatás "
95352 #~ "közben"
95353 
95354 #, fuzzy
95355 #~| msgid "1 star detected."
95356 #~| msgid_plural "%1 stars detected."
95357 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
95358 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
95359 #~ msgstr[0] "%1 csillag felismerve."
95360 #~ msgstr[1] "%1 csillag felismerve."
95361 
95362 #, fuzzy
95363 #~| msgid "%1 star detected."
95364 #~| msgid_plural "%1 stars detected."
95365 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
95366 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
95367 #~ msgstr[0] "%1 csillag felismerve."
95368 #~ msgstr[1] "%1 csillag felismerve."
95369 
95370 #, fuzzy
95371 #~| msgctxt "City in California USA"
95372 #~| msgid "Riverside"
95373 #~ msgid "pier side"
95374 #~ msgstr "Riverside"
95375 
95376 #, fuzzy
95377 #~| msgid "star"
95378 #~ msgid "#stars"
95379 #~ msgstr "csillag"
95380 
95381 #, fuzzy
95382 #~| msgid "Calibration completed."
95383 #~ msgid "Mount motion stopped"
95384 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
95385 
95386 #, fuzzy
95387 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95388 #~| msgid "Slave Lake"
95389 #~ msgid "Save Backup"
95390 #~ msgstr "Slave Lake"
95391 
95392 #, fuzzy
95393 #~| msgid "Default CCD driver"
95394 #~ msgid "Default Profiles"
95395 #~ msgstr "Az alapértelmezett CCD meghajtó"
95396 
95397 #, fuzzy
95398 #~| msgid "2"
95399 #~ msgid "2"
95400 #~ msgstr "2"
95401 
95402 #, fuzzy
95403 #~| msgid "Refractor"
95404 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
95405 #~ msgstr "Refraktor"
95406 
95407 #, fuzzy
95408 #~| msgid "INDI Server:"
95409 #~ msgid "Internal Sextractor"
95410 #~ msgstr "INDI-kiszolgáló:"
95411 
95412 #, fuzzy
95413 #~| msgid "Zoom level:"
95414 #~ msgid "Log Level:"
95415 #~ msgstr "Nagyítási szint:"
95416 
95417 #, fuzzy
95418 #~| msgid "Use the specified configuration file"
95419 #~ msgid "Astrometry Log to File"
95420 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
95421 
95422 #, fuzzy
95423 #~| msgid "Use the specified configuration file"
95424 #~ msgid "Astrometry.cfg"
95425 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
95426 
95427 #, fuzzy
95428 #~| msgid "Use the specified configuration file"
95429 #~ msgid "Astrometry solver"
95430 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
95431 
95432 #, fuzzy
95433 #~| msgid "Use the specified configuration file"
95434 #~ msgid ""
95435 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
95436 #~ "and configured.</p></body></html>"
95437 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
95438 
95439 #, fuzzy
95440 #~| msgid "Use the specified configuration file"
95441 #~ msgid "Astro.net"
95442 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
95443 
95444 #~ msgid "Options:"
95445 #~ msgstr "Beállítások:"
95446 
95447 #, fuzzy
95448 #~| msgid "Calibration Options"
95449 #~ msgid "Edit solver options"
95450 #~ msgstr "Kalibrációk beállítása"
95451 
95452 #, fuzzy
95453 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
95454 #~| msgid "Paris"
95455 #~ msgid "parity"
95456 #~ msgstr "Párizs"
95457 
95458 #, fuzzy
95459 #~| msgid "Custom"
95460 #~ msgid "Custom:"
95461 #~ msgstr "Egyéni"
95462 
95463 #, fuzzy
95464 #~| msgid "Use the specified configuration file"
95465 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options."
95466 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
95467 
95468 #, fuzzy
95469 #~| msgid "Use the specified configuration file"
95470 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)."
95471 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
95472 
95473 #, fuzzy
95474 #~| msgid "INDI Filter port"
95475 #~ msgid "INDI Web Manager port"
95476 #~ msgstr "INDI szűrő port."
95477 
95478 #, fuzzy
95479 #~| msgid "Remote Server"
95480 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
95481 #~ msgstr "Távoli kiszolgáló"
95482 
95483 #, fuzzy
95484 #~| msgid "INDI Filter port"
95485 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
95486 #~ msgstr "INDI szűrő port."
95487 
95488 #~ msgid "FITS Save"
95489 #~ msgstr "FITS-fájl mentése"
95490 
95491 #, fuzzy
95492 #~| msgid "Autoguiding stopped."
95493 #~ msgid "PHD2: Guiding."
95494 #~ msgstr "Automata küövetés megállt."
95495 
95496 #, fuzzy
95497 #~| msgid "Autoguiding stopped."
95498 #~ msgid "PHD2: Paused."
95499 #~ msgstr "Automata küövetés megállt."
95500 
95501 #, fuzzy
95502 #~| msgid "Calibration completed."
95503 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
95504 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
95505 
95506 #, fuzzy
95507 #~| msgid "Start Focus"
95508 #~ msgid "Start Autoguide"
95509 #~ msgstr "Fókusz indítása"
95510 
95511 #~ msgid "Autoguiding stopped."
95512 #~ msgstr "Automata küövetés megállt."
95513 
95514 #, fuzzy
95515 #~| msgid "Autoguiding started."
95516 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
95517 #~ msgstr "Vezetés indítása"
95518 
95519 #, fuzzy
95520 #~| msgid "Disconnect"
95521 #~ msgid "Disconnect PHD2"
95522 #~ msgstr "A kapcsolat bontása"
95523 
95524 #, fuzzy
95525 #~| msgid "Connect"
95526 #~ msgid "Connect PHD2"
95527 #~ msgstr "Csatlakozás"
95528 
95529 #~ msgid "Drift graphics"
95530 #~ msgstr "Grafika"
95531 
95532 #~ msgid "X scale(frm.)"
95533 #~ msgstr "X méretezés(frm.)"
95534 
95535 #~ msgid "Y scale(\")"
95536 #~ msgstr "Y méretezés(\")"
95537 
95538 #, fuzzy
95539 #~| msgid "Connect"
95540 #~ msgid "Connect External"
95541 #~ msgstr "Csatlakozás"
95542 
95543 #, fuzzy
95544 #~| msgid "Apparent coordinates:"
95545 #~ msgid "Mount guiding rate"
95546 #~ msgstr "Látszólagos koordináták:"
95547 
95548 #~ msgid "Focal,mm"
95549 #~ msgstr "Fókusztávolság,mm"
95550 
95551 #~ msgid "Aperture,mm"
95552 #~ msgstr "Apertúra,mm"
95553 
95554 #~ msgid "FOV,'"
95555 #~ msgstr "FOV,'"
95556 
95557 #, fuzzy
95558 #~| msgid "Duration:"
95559 #~ msgid "Pulse duration, ms"
95560 #~ msgstr "Időtartam:"
95561 
95562 #~ msgid "Sig(RA)\""
95563 #~ msgstr "Sig(RA)\""
95564 
95565 #~ msgid "Sig(DEC)\""
95566 #~ msgstr "Sig(DEC)\""
95567 
95568 #~ msgid "Enable directions"
95569 #~ msgstr "Irányok engedélyezése"
95570 
95571 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
95572 #~ msgstr "Rektaszcenziós vezetés megállítása"
95573 
95574 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
95575 #~ msgstr "Deklinációs vezetés megállítása"
95576 
95577 #, fuzzy
95578 #~| msgid "Automatically select coordinate grid"
95579 #~ msgid ""
95580 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
95581 #~ msgstr "Automatikusan válasszon koordinátarácsot"
95582 
95583 #~ msgid "Auto mode"
95584 #~ msgstr "Automatikus mód"
95585 
95586 #, fuzzy
95587 #~| msgid "ISO"
95588 #~ msgctxt "Camera ISO"
95589 #~ msgid "ISO"
95590 #~ msgstr "ISO"
95591 
95592 #, fuzzy
95593 #~| msgid "Telescope Properties..."
95594 #~ msgid "Custom Properties..."
95595 #~ msgstr "A teleszkóp tulajdonságai..."
95596 
95597 #, fuzzy
95598 #~| msgid "Input Parameters"
95599 #~ msgid "Control parameters"
95600 #~ msgstr "Bemeneti paraméterek"
95601 
95602 #, fuzzy
95603 #~| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
95604 #~| msgid "Masan"
95605 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
95606 #~ msgid "Masan"
95607 #~ msgstr "Masan"
95608 
95609 #, fuzzy
95610 #~| msgctxt "Region/state in Korea"
95611 #~| msgid "Gyengnam"
95612 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
95613 #~ msgid "Gyengnam"
95614 #~ msgstr "Gyengnam"
95615 
95616 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
95617 #~ msgid "Incheon"
95618 #~ msgstr "Incheon"
95619 
95620 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
95621 #~ msgid "Jeju"
95622 #~ msgstr "Jeju"
95623 
95624 #, fuzzy
95625 #~| msgctxt "Country name"
95626 #~| msgid "Korea"
95627 #~ msgctxt "Country name"
95628 #~ msgid "Korea"
95629 #~ msgstr "Korea"
95630 
95631 #, fuzzy
95632 #~| msgid "Upload"
95633 #~ msgid "Upload:"
95634 #~ msgstr "Feltöltés"
95635 
95636 #, fuzzy
95637 #~| msgctxt "Satellite group name"
95638 #~| msgid "Experimental"
95639 #~ msgid "Linear (Experimental v3.2)"
95640 #~ msgstr "Kísérleti"
95641 
95642 #, fuzzy
95643 #~| msgid "Auto Stretch"
95644 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
95645 #~ msgstr "Automatikus skálázás"
95646 
95647 #, fuzzy
95648 #~| msgid "Image captured..."
95649 #~ msgid "Image is saturated."
95650 #~ msgstr "A kép elkészítve..."
95651 
95652 #, fuzzy
95653 #~| msgid "Use the specified configuration file"
95654 #~ msgid ""
95655 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
95656 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
95657 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
95658 
95659 #, fuzzy
95660 #~| msgid "Tolerance:"
95661 #~ msgid "Tolerance"
95662 #~ msgstr "Tűréshatár:"
95663 
95664 #, fuzzy
95665 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95666 #~| msgid "Filter Count"
95667 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
95668 #~ msgstr "Szűrő számláló"
95669 
95670 #, fuzzy
95671 #~| msgid "Autoguiding started."
95672 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
95673 #~ msgstr "Vezetés indítása"
95674 
95675 #, fuzzy
95676 #~| msgid "Calibration completed."
95677 #~ msgid ""
95678 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
95679 #~ "attempting to reconnect."
95680 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
95681 
95682 #, fuzzy
95683 #~| msgid "Align"
95684 #~ msgid ""
95685 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
95686 #~ "errors."
95687 #~ msgstr "Igazítás"
95688 
95689 #, fuzzy
95690 #~| msgid "Calibration completed."
95691 #~ msgid ""
95692 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
95693 #~ "attempting to reconnect."
95694 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
95695 
95696 #, fuzzy
95697 #~| msgid "Align"
95698 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
95699 #~ msgstr "Igazítás"
95700 
95701 #, fuzzy
95702 #~| msgid "Calibration completed."
95703 #~ msgid ""
95704 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
95705 #~ "attempting to reconnect."
95706 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
95707 
95708 #, fuzzy
95709 #~| msgid "Autofocus in progress..."
95710 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
95711 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..."
95712 
95713 #, fuzzy
95714 #~| msgid "Align"
95715 #~ msgid ""
95716 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
95717 #~ "errors."
95718 #~ msgstr "Igazítás"
95719 
95720 #, fuzzy
95721 #~| msgid "Calibration completed."
95722 #~ msgid ""
95723 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
95724 #~ "attempting to reconnect."
95725 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
95726 
95727 #, fuzzy
95728 #~| msgid "Calibration completed."
95729 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
95730 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
95731 
95732 #~ msgid "Square"
95733 #~ msgstr "Négyzet"
95734 
95735 #, fuzzy
95736 #~| msgid "Could not open file %1."
95737 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
95738 #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt."
95739 
95740 #, fuzzy
95741 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
95742 #~| msgid "Dyer Observatory"
95743 #~ msgid "Status of the Observatory"
95744 #~ msgstr "Dyer obszervatórium"
95745 
95746 #, fuzzy
95747 #~| msgid "Weather Station"
95748 #~ msgid "Weather Status: "
95749 #~ msgstr "Időjárásjelző állomás"
95750 
95751 #, fuzzy
95752 #~| msgid "No FOV"
95753 #~ msgid "Sensor Data"
95754 #~ msgstr "Nincs FOV"
95755 
95756 #, fuzzy
95757 #~| msgid "Nebulae"
95758 #~ msgid "Nebulas"
95759 #~ msgstr "Ködök"
95760 
95761 #~ msgid "<b>Name:</b>"
95762 #~ msgstr "<b>Név:</b>"
95763 
95764 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..."
95765 #~ msgstr "Egy kis türelmet, FITS-fájl betöltése folyik..."
95766 
95767 #~ msgid "Loading FITS"
95768 #~ msgstr "FITS-fájl betöltése..."
95769 
95770 #, fuzzy
95771 #~| msgid "Number of images to capture"
95772 #~ msgid "Number of frames to average"
95773 #~ msgstr "A felvenni kívánt képek száma"
95774 
95775 #~ msgid "Delay between two consequent focus images"
95776 #~ msgstr "Az egymást követő képek időköze (s)"
95777 
95778 #, fuzzy
95779 #~| msgid "Size:"
95780 #~ msgid "Box Size:"
95781 #~ msgstr "Méret:"
95782 
95783 #, fuzzy
95784 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95785 #~| msgid "West (msec)"
95786 #~ msgid "wait (secs)"
95787 #~ msgstr "Nyugat (msec)"
95788 
95789 #, fuzzy
95790 #~| msgid "Use the specified configuration file"
95791 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file."
95792 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
95793 
95794 #, fuzzy
95795 #~| msgid "Use the specified configuration file"
95796 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:"
95797 #~ msgstr "A megadott beállítófájl használata"
95798 
95799 #, fuzzy
95800 #~| msgid "Invalid Save Location"
95801 #~ msgid "Index File Location:"
95802 #~ msgstr "Érvénytelen mentési hely"
95803 
95804 #, fuzzy
95805 #~| msgid "Align"
95806 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location."
95807 #~ msgstr "Igazítás"
95808 
95809 #~ msgid "New right ascension:"
95810 #~ msgstr "Új rektaszcenzió:"
95811 
95812 #~ msgid "New declination:"
95813 #~ msgstr "Új deklináció:"
95814 
95815 #~ msgid "New altitude:"
95816 #~ msgstr "Új magasság:"
95817 
95818 #~ msgid "New azimuth:"
95819 #~ msgstr "Új azimut:"
95820 
95821 #~ msgid "Height:"
95822 #~ msgstr "Magasság:"
95823 
95824 #~ msgid "Width:"
95825 #~ msgstr "Szélesség:"
95826 
95827 #~ msgid "Min:"
95828 #~ msgstr "Min.:"
95829 
95830 #~ msgid "Max:"
95831 #~ msgstr "Max.:"
95832 
95833 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
95834 #~ msgid "HFR:"
95835 #~ msgstr "HFR:"
95836 
95837 #, fuzzy
95838 #~| msgid "Delay:"
95839 #~ msgid "Delay (se&c):"
95840 #~ msgstr "Késleltetés:"
95841 
95842 #, fuzzy
95843 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95844 #~| msgid "Settings"
95845 #~ msgid "ISO settings"
95846 #~ msgstr "&Beállítások"
95847 
95848 #, fuzzy
95849 #~| msgid "Motion"
95850 #~ msgid "Motion:"
95851 #~ msgstr "Mozgás"
95852 
95853 #, fuzzy
95854 #~| msgid "Image captured..."
95855 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
95856 #~ msgstr "A kép elkészítve..."
95857 
95858 #, fuzzy
95859 #~| msgid "Alignment"
95860 #~ msgid "Alignment Model"
95861 #~ msgstr "Igazítás"
95862 
95863 #, fuzzy
95864 #~| msgid "pixels"
95865 #~ msgid "pixels every"
95866 #~ msgstr "képpont"
95867 
95868 #, fuzzy
95869 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
95870 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
95871 #~ msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet "
95872 
95873 #, fuzzy
95874 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
95875 #~| msgid "Dome Creek"
95876 #~ msgid "Dome is unparked."
95877 #~ msgstr "Dome Creek"
95878 
95879 #, fuzzy
95880 #~| msgid "--"
95881 #~ msgid "-O"
95882 #~ msgstr "--"
95883 
95884 #, fuzzy
95885 #~| msgid "Default FITS directory:"
95886 #~ msgid "Default Focuser exposure value"
95887 #~ msgstr "Az alapértelmezett FITS-könyvtár:"
95888 
95889 #, fuzzy
95890 #~| msgid "Configuration"
95891 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
95892 #~ msgstr "Beállítás"
95893 
95894 #, fuzzy
95895 #~| msgid "Save Telescope"
95896 #~ msgid "Park Telescope"
95897 #~ msgstr "Teleszkóp mentése"
95898 
95899 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
95900 #~ msgstr "KStars::slotFind() - nincs elég memória az ablak megjelenítéséhez"
95901 
95902 #, fuzzy
95903 #~| msgid "Autofocus complete."
95904 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
95905 #~ msgstr "Autofókusz kész"
95906 
95907 #, fuzzy
95908 #~| msgid "Calibration completed."
95909 #~ msgid ""
95910 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
95911 #~ "aborted."
95912 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
95913 
95914 #, fuzzy
95915 #~| msgid "Calibration completed."
95916 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
95917 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
95918 
95919 #, fuzzy
95920 #~| msgid "Calibration completed."
95921 #~ msgid ""
95922 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
95923 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
95924 
95925 #~ msgid "Intensity:"
95926 #~ msgstr "Intenzitás:"
95927 
95928 #~ msgid "Frequency:"
95929 #~ msgstr "Frekvencia:"
95930 
95931 #~ msgid "Max."
95932 #~ msgstr "Max."
95933 
95934 #, fuzzy
95935 #~| msgid "Logarithmic"
95936 #~ msgid "&Logarithmic"
95937 #~ msgstr "Logaritmikus"
95938 
95939 #~ msgid "Start INDI"
95940 #~ msgstr "INDI indítása"
95941 
95942 #~ msgid "Stop INDI"
95943 #~ msgstr "INDI leállítása"
95944 
95945 #, fuzzy
95946 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95947 #~| msgid "Frame"
95948 #~ msgid "Frame"
95949 #~ msgstr "Kép"
95950 
95951 #, fuzzy
95952 #~| msgid "%1 is online."
95953 #~ msgid "%1 job is invalid."
95954 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
95955 #~ msgstr[0] "%1 elérhető."
95956 #~ msgstr[1] "%1 elérhető."
95957 
95958 #, fuzzy
95959 #~| msgid "Transit time: %1"
95960 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
95961 #~ msgstr "Áthaladási idő: %1"
95962 
95963 #, fuzzy
95964 #~| msgid "Calibration completed."
95965 #~ msgid ""
95966 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
95967 #~ "attempting to reconnect."
95968 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
95969 
95970 #, fuzzy
95971 #~ msgid ", FOV: "
95972 #~ msgstr "FOV,'"
95973 
95974 #~ msgid "Set the window’s title."
95975 #~ msgstr "Ablak címsorának beállítása."
95976 
95977 #~ msgid "Update view"
95978 #~ msgstr "Frissítés"
95979 
95980 #~ msgid "If true, update view."
95981 #~ msgstr "Ha ez be van jelölve, a nézet frissítve lesz"
95982 
95983 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating"
95984 #~ msgstr "A frissítés előtt várakozás ennyi másodpercig"
95985 
95986 #~ msgid "Window title:"
95987 #~ msgstr "Ablak címe:"
95988 
95989 #~ msgid "Title of xplanet window"
95990 #~ msgstr "Az xplanet ablak címe"
95991 
95992 #~ msgid "Update?"
95993 #~ msgstr "Frissítés?"
95994 
95995 #~ msgid "If checked, update view."
95996 #~ msgstr "Ha ez be van jelölve, frissíti a nézetet."
95997 
95998 #~ msgid "Update every"
95999 #~ msgstr "Frissítés minden"
96000 
96001 #~ msgctxt "star name"
96002 #~ msgid "Tsih"
96003 #~ msgstr "Tsih"
96004 
96005 #, fuzzy
96006 #~| msgid "Autofocus in progress..."
96007 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
96008 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..."
96009 
96010 #, fuzzy
96011 #~| msgid "Added %1 to observing list."
96012 #~ msgid "Add observation job to list."
96013 #~ msgstr "%1 hozzáadva a megfigyelési listához."
96014 
96015 #, fuzzy
96016 #~| msgid "Select object from a list"
96017 #~ msgid "Remove observation job from list."
96018 #~ msgstr "Válasszon egy objektumot a listából"
96019 
96020 #, fuzzy
96021 #~| msgid "Autofocus in progress..."
96022 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
96023 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..."
96024 
96025 #, fuzzy
96026 #~| msgid "Autoguiding started."
96027 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
96028 #~ msgstr "Vezetés indítása"
96029 
96030 #, fuzzy
96031 #~| msgid "End date invalid."
96032 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
96033 #~ msgstr "Érvénytelen végdátum."
96034 
96035 #, fuzzy
96036 #~| msgid "End date invalid."
96037 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
96038 #~ msgstr "Érvénytelen végdátum."
96039 
96040 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
96041 #~ msgstr "Nem található \"%1\" nevű szín a színösszeállításban."
96042 
96043 #, fuzzy
96044 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
96045 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
96046 #~ msgstr "Hiba: nem sikerült elmenteni a(z) %1 képet "
96047 
96048 #, fuzzy
96049 #~| msgid "%1 is online."
96050 #~ msgid "Syncing failed!"
96051 #~ msgstr "%1 elérhető."
96052 
96053 #, fuzzy
96054 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading"
96055 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
96056 #~ msgstr "Nem sikerült olvasásra megnyitni a(z) %1 fájlt"
96057 
96058 #, fuzzy
96059 #~| msgid "Set Time"
96060 #~ msgid "Set "
96061 #~ msgstr "Idő beállítása"
96062 
96063 #, fuzzy
96064 #~| msgid "Could not parse "
96065 #~ msgid "Couldn't set "
96066 #~ msgstr "Nem sikerült feldolgozni "
96067 
96068 #, fuzzy
96069 #~| msgid "Rotation:"
96070 #~ msgid "Rotation: "
96071 #~ msgstr "Elforgatás:"
96072 
96073 #, fuzzy
96074 #~| msgid "Open Cluster"
96075 #~ msgid "Open Folder"
96076 #~ msgstr "Nyílt halmaz"
96077 
96078 #, fuzzy
96079 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
96080 #~| msgid "Argentia"
96081 #~ msgid "Agent"
96082 #~ msgstr "Argentia"
96083 
96084 #, fuzzy
96085 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
96086 #~| msgid "CCDs"
96087 #~ msgid "CCDs"
96088 #~ msgstr "CCD-k"
96089 
96090 #, fuzzy
96091 #~| msgid "Filter Wheel"
96092 #~ msgid "Filter Wheels"
96093 #~ msgstr "Szűrő kerék"
96094 
96095 #, fuzzy
96096 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
96097 #~| msgid "Focusers"
96098 #~ msgid "Focusers"
96099 #~ msgstr "Fókuszálók"
96100 
96101 #, fuzzy
96102 #~| msgctxt "star name"
96103 #~| msgid "Rotanev"
96104 #~ msgid "Rotators"
96105 #~ msgstr "Rotanev"
96106 
96107 #, fuzzy
96108 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
96109 #~| msgid "Spectra"
96110 #~ msgid "Spectrographs"
96111 #~ msgstr "Spektrumok"
96112 
96113 #, fuzzy
96114 #~| msgid "Alias:"
96115 #~ msgid "Alias"
96116 #~ msgstr "Alias:"
96117 
96118 #, fuzzy
96119 #~| msgid "Save Script As..."
96120 #~ msgid "Driver Alias..."
96121 #~ msgstr "A szkript mentése másként..."
96122 
96123 #~ msgid "Setup Wizard"
96124 #~ msgstr "Beállító varázsló"
96125 
96126 #, fuzzy
96127 #~| msgid "Auto mode"
96128 #~ msgid "Auto Mode"
96129 #~ msgstr "Automatikus mód"
96130 
96131 #~ msgid "FITS record error: %1"
96132 #~ msgstr "Hibás FITS-rekord: %1"
96133 
96134 #, fuzzy
96135 #~| msgid "Capture Image"
96136 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
96137 #~ msgstr "A kép lementése"
96138 
96139 #, fuzzy
96140 #~| msgid "%1 is online."
96141 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
96142 #~ msgstr "%1 elérhető."
96143 
96144 #, fuzzy
96145 #~| msgid "Autofocus in progress..."
96146 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
96147 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..."
96148 
96149 #, fuzzy
96150 #~| msgid "%1 is online."
96151 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
96152 #~ msgstr "%1 elérhető."
96153 
96154 #, fuzzy
96155 #~| msgid "Calibration completed."
96156 #~ msgid "Job evaluation complete."
96157 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
96158 
96159 #, fuzzy
96160 #~| msgid "Calibration"
96161 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
96162 #~ msgstr "Kalibrálás"
96163 
96164 #, fuzzy
96165 #~| msgid "Autofocus in progress..."
96166 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
96167 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..."
96168 
96169 #~ msgid "Save Telescope"
96170 #~ msgstr "Teleszkóp mentése"
96171 
96172 #, fuzzy
96173 #~| msgid "Start Focus"
96174 #~ msgid "AutoFocus"
96175 #~ msgstr "Fókusz indítása"
96176 
96177 #, fuzzy
96178 #~| msgid "Edit Link..."
96179 #~ msgid "Edit mode cancelled."
96180 #~ msgstr "Link módosítása..."
96181 
96182 #, fuzzy
96183 #~| msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
96184 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
96185 #~ msgstr ""
96186 #~ "Nem sikerült csatlakozni egy INDI-kiszolgálóhoz: localhost, port: %1."
96187 
96188 #, fuzzy
96189 #~| msgid "Capture Image"
96190 #~ msgid "%1 capture failed!"
96191 #~ msgstr "A kép lementése"
96192 
96193 #, fuzzy
96194 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
96195 #~| msgid "Focus in"
96196 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
96197 #~ msgstr "Fókusz be"
96198 
96199 #, fuzzy
96200 #~| msgid "Autofocus in progress..."
96201 #~ msgid "Autofocus is not supported."
96202 #~ msgstr "Autofókusz folyamatban..."
96203 
96204 #, fuzzy
96205 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
96206 #~| msgid "Focus in"
96207 #~ msgid "Focusing %1 ..."
96208 #~ msgstr "Fókusz be"
96209 
96210 #, fuzzy
96211 #~| msgid "Calibration completed."
96212 #~ msgid "%1 observation job is complete."
96213 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
96214 
96215 #, fuzzy
96216 #~| msgid "Calibration completed."
96217 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
96218 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
96219 
96220 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
96221 #~ msgstr "Nem sikerült feldolgozni egy dátum/idő sztringet: "
96222 
96223 #~ msgid "Valid date formats: "
96224 #~ msgstr "Érvényes dátumformátumok: "
96225 
96226 #, fuzzy
96227 #~| msgid "Autoguiding started."
96228 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
96229 #~ msgstr "Vezetés indítása"
96230 
96231 #~ msgid "Loading Information URLs"
96232 #~ msgstr "Az információs URL-ek betöltése"
96233 
96234 #, fuzzy
96235 #~| msgid "Failed to load image at %1"
96236 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
96237 #~ msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1"
96238 
96239 #, fuzzy
96240 #~ msgid "Modules:"
96241 #~ msgstr "Modulok"
96242 
96243 #, fuzzy
96244 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
96245 #~| msgid "Focus in"
96246 #~ msgid "Focusing inward..."
96247 #~ msgstr "Fókusz be"
96248 
96249 #, fuzzy
96250 #~| msgid "Use marker file"
96251 #~ msgid "Use Dark Palette"
96252 #~ msgstr "Jelölő fájl használata"
96253 
96254 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
96255 #~ msgstr "Sötét színek használata a KStars-ablakoknál?"
96256 
96257 #~ msgid ""
96258 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark "
96259 #~ "red theme, for better night vision."
96260 #~ msgstr ""
96261 #~ "Ha be van jelölve, akkor az ablakok színe sötétvörös témára fog épülni, "
96262 #~ "ami jobb láthatóságot biztosít éjszakai megfigyeléskor."
96263 
96264 #, fuzzy
96265 #~| msgid "Autoguiding stopped."
96266 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
96267 #~ msgstr "Automata küövetés megállt."
96268 
96269 #, fuzzy
96270 #~| msgid "Autoguiding started."
96271 #~ msgid "Perform dithering when not guiding,"
96272 #~ msgstr "Vezetés indítása"
96273 
96274 #, fuzzy
96275 #~| msgid "Autofocus complete."
96276 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
96277 #~ msgstr "Autofókusz kész"
96278 
96279 #, fuzzy
96280 #~| msgid "Automatic Device Updates"
96281 #~ msgid "Device Updates"
96282 #~ msgstr "Automatikus eszközfrissítések"
96283 
96284 #~ msgid "Co&mputer"
96285 #~ msgstr "&Számítógép"
96286 
96287 #~ msgid "De&vice"
96288 #~ msgstr "Es&zköz"
96289 
96290 #~ msgid "&Geographic location"
96291 #~ msgstr "&Földrajzi helyzet"
96292 
96293 #~ msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
96294 #~ msgstr ""
96295 #~ " Kezdési dátum (kezdési idő)  / visszavonási dátum (visszavonási idő)"
96296 
96297 #~ msgid "--: No DST correction"
96298 #~ msgstr "--: nincs nyári időszámítási korrekció"
96299 
96300 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
96301 #~ msgstr ""
96302 #~ "AU: október utolsó vasárnapja (02:00) / március utolsó vasárnapja (02:00)"
96303 
96304 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
96305 #~ msgstr ""
96306 #~ "BZ: október második vasárnapja (00:00) / február harmadik vasárnapja "
96307 #~ "(00:00)"
96308 
96309 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
96310 #~ msgstr ""
96311 #~ "CH: április második vasárnapja (00:00) / szeptember második vasárnapja "
96312 #~ "(00:00)"
96313 
96314 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
96315 #~ msgstr ""
96316 #~ "CL: október második vasárnapja (04:00) / március második vasárnapja "
96317 #~ "(04:00)"
96318 
96319 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
96320 #~ msgstr ""
96321 #~ "CZ: október első vasárnapja (02:45) / március harmadik vasárnapja (02:45)"
96322 
96323 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
96324 #~ msgstr ""
96325 #~ "EE: március utolsó vasárnapja (00:00) / október utolsó vasárnapja (02:00)"
96326 
96327 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
96328 #~ msgstr ""
96329 #~ "EG: április utolsó péntekje (00:00) / szeptember utolsó csütörtökje "
96330 #~ "(00:00)"
96331 
96332 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
96333 #~ msgstr ""
96334 #~ "EU: március utolsó vasárnapja (01:00) / október utolsó vasárnapja (01:00)"
96335 
96336 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
96337 #~ msgstr ""
96338 #~ "FK: szeptember első vasárnapja (02:00) / április harmadik vasárnapja "
96339 #~ "(02:00)"
96340 
96341 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
96342 #~ msgstr ""
96343 #~ "HK: május második vasárnapja (03:30) / október harmadik vasárnapja (03:30)"
96344 
96345 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
96346 #~ msgstr "IQ: április 1. (03:00) / október 1. (00:00)"
96347 
96348 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
96349 #~ msgstr "IR: március 21. (00:00) / szeptember 22. (00:00)"
96350 
96351 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
96352 #~ msgstr ""
96353 #~ "JD: március utolsó csütörtöke (00:00) / szeptember utolsó csütörtöke "
96354 #~ "(00:00)"
96355 
96356 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
96357 #~ msgstr ""
96358 #~ "LB: március utolsó vasárnapja (00:00) / október utolsó vasárnapja (00:00)"
96359 
96360 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
96361 #~ msgstr ""
96362 #~ "MX: május első vasárnapja (02:00) / szeptember utolsó vasárnapja (02:00)"
96363 
96364 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
96365 #~ msgstr ""
96366 #~ "NB: szeptember első vasárnapja (02:00) / április első vasárnapja (02:00)"
96367 
96368 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
96369 #~ msgstr ""
96370 #~ "NZ: október első vasárnapja (02:00) / március harmadik vasárnapja (02:00)"
96371 
96372 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
96373 #~ msgstr ""
96374 #~ "PY: október első vasárnapja (00:00) / március első vasárnapja (00:00)"
96375 
96376 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
96377 #~ msgstr ""
96378 #~ "RU: március utolsó vasárnapja (02:00) / október utolsó vasárnapja (02:00)"
96379 
96380 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
96381 #~ msgstr ""
96382 #~ "SK: május második vasárnapja (00:00) / október második vasárnapja (00:00)"
96383 
96384 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
96385 #~ msgstr "SY: április 1. (00:00) / október 1. (00:00)"
96386 
96387 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
96388 #~ msgstr ""
96389 #~ "TG: november első vasárnapja (02:00) / január utolsó vasárnapja (02:00)"
96390 
96391 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
96392 #~ msgstr ""
96393 #~ "TS: október első vasárnapja (02:00) / március utolsó vasárnapja (02:00)"
96394 
96395 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
96396 #~ msgstr ""
96397 #~ "US: április első vasárnapja (02:00) / október utolsó vasárnapja (02:00)"
96398 
96399 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
96400 #~ msgstr "ZN: április 1. (01:00) / október 1. (00:00)"
96401 
96402 #, fuzzy
96403 #~| msgid "Alignment"
96404 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
96405 #~ msgstr "Igazítás"
96406 
96407 #, fuzzy
96408 #~| msgid "Rise:"
96409 #~ msgid "Rise"
96410 #~ msgstr "Felkelés:"
96411 
96412 #, fuzzy
96413 #~| msgid "Enable logging"
96414 #~ msgid "Enable All Logs"
96415 #~ msgstr "Naplózás engedélyezése"
96416 
96417 #, fuzzy
96418 #~| msgid "Enable logging"
96419 #~ msgid "Disable All Logs"
96420 #~ msgstr "Naplózás engedélyezése"
96421 
96422 #, fuzzy
96423 #~| msgid "Save to file..."
96424 #~ msgid "Set filter..."
96425 #~ msgstr "Mentés fájlba…"
96426 
96427 #, fuzzy
96428 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
96429 #~| msgid "Filter Count"
96430 #~ msgid "Filter focus offsets"
96431 #~ msgstr "Szűrő számláló"
96432 
96433 #, fuzzy
96434 #~| msgid "Select Input Coordinates"
96435 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
96436 #~ msgstr "Bemeneti koordináták"
96437 
96438 #, fuzzy
96439 #~| msgid "Align"
96440 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
96441 #~ msgstr "Igazítás"
96442 
96443 #, fuzzy
96444 #~| msgid "Calibration completed."
96445 #~ msgid "%1 calibration is complete."
96446 #~ msgstr "Kalibrálás befejezve."
96447 
96448 #, fuzzy
96449 #~| msgid "Preview"
96450 #~ msgid "Preview Mode"
96451 #~ msgstr "%1 előnézete"
96452 
96453 #, fuzzy
96454 #~| msgid "Center in Map"
96455 #~ msgid "Center on map"
96456 #~ msgstr "Középpontba állítás a térképen"
96457 
96458 #~ msgid "Could not parse coordinates."
96459 #~ msgstr "Nem sikerült feldolgozni a koordinátákat."
96460 
96461 #, fuzzy
96462 #~| msgid "Position Angle"
96463 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
96464 #~ msgstr "Pozíciószög"
96465 
96466 #~ msgid "Desired rotation with respect to center in degrees"
96467 #~ msgstr "A kért forgatás a középponthoz képest fokban"
96468 
96469 #, fuzzy
96470 #~| msgid "<b>Location</b>"
96471 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
96472 #~ msgstr "<b>Földrajzi pozíció</b>"
96473 
96474 #, fuzzy
96475 #~| msgid "Chip/Film size:"
96476 #~ msgid "Chip/Film width:"
96477 #~ msgstr "Csip/filmméret:"
96478 
96479 #, fuzzy
96480 #~| msgid "Chip/Film size:"
96481 #~ msgid "Chip/Film height:"
96482 #~ msgstr "Csip/filmméret:"
96483 
96484 #, fuzzy
96485 #~| msgctxt "object name (optional)"
96486 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
96487 #~ msgctxt "object name (optional)"
96488 #~ msgid "The Mice Galaxies"
96489 #~ msgstr "Seyfert-galaxisok"
96490 
96491 #, fuzzy
96492 #~| msgid "Save Telescope"
96493 #~ msgid "Sync Telescope"
96494 #~ msgstr "Teleszkóp mentése"
96495 
96496 #, fuzzy
96497 #~| msgid "Radiotelescope"
96498 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
96499 #~ msgstr "Rádióteleszkóp"
96500 
96501 #, fuzzy
96502 #~| msgid "Calibration Options"
96503 #~ msgid "Calibration Settings"
96504 #~ msgstr "Kalibrációk beállítása"
96505 
96506 #, fuzzy
96507 #~| msgid "Adjust time step"
96508 #~ msgid "Slew speed"
96509 #~ msgstr "Az időlépték beállítása"
96510 
96511 #~ msgid "Filename for sky image"
96512 #~ msgstr "Az égboltkép fájlneve"
96513 
96514 #~ msgid ""
96515 #~ "Invalid filename requested.\n"
96516 #~ "Scheme cannot be recorded."
96517 #~ msgstr ""
96518 #~ "A megadott fájlnév érvénytelen,\n"
96519 #~ "ezért a színösszeállítást nem lehet elmenteni."
96520 
96521 #~ msgid "Remove Color Scheme"
96522 #~ msgstr "Színösszeállítás eltávolítása"
96523 
96524 #~ msgid "Save Current Colors..."
96525 #~ msgstr "A színbeállítás mentése..."
96526 
96527 #~ msgid "%1 has unsaved changes.  Would you like to save before closing it?"
96528 #~ msgstr ""
96529 #~ "%1 nem mentett módosításokat tartalmaz. El szeretné menteni bezárás előtt?"
96530 
96531 #~ msgctxt "object name (optional)"
96532 #~ msgid "47 Tucanae"
96533 #~ msgstr "47 Tucanae"
96534 
96535 #, fuzzy
96536 #~| msgid "Planetary Nebula"
96537 #~ msgctxt "object name (optional)"
96538 #~ msgid "Antares Nebula"
96539 #~ msgstr "Planetáris köd"
96540 
96541 #~ msgctxt "object name (optional)"
96542 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy"
96543 #~ msgstr "Békeatom-galaxis"
96544 
96545 #~ msgctxt "object name (optional)"
96546 #~ msgid "Blue Planetary"
96547 #~ msgstr "Kék planetárium"
96548 
96549 #, fuzzy
96550 #~| msgctxt "object name (optional)"
96551 #~| msgid "Blue Snowball"
96552 #~ msgctxt "object name (optional)"
96553 #~ msgid "Blue Racquetball"
96554 #~ msgstr "Kék hógolyó"
96555 
96556 #~ msgctxt "object name (optional)"
96557 #~ msgid "Box Galaxies"
96558 #~ msgstr "Doboz-galaxisok"
96559 
96560 #, fuzzy
96561 #~| msgctxt "object name (optional)"
96562 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
96563 #~ msgctxt "object name (optional)"
96564 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
96565 #~ msgstr "Macskaszem-köd"
96566 
96567 #~ msgctxt "object name (optional)"
96568 #~ msgid "Carafe Group"
96569 #~ msgstr "Carafe-csoport"
96570 
96571 #~ msgctxt "object name (optional)"
96572 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
96573 #~ msgstr "Macskamancs-köd"
96574 
96575 #, fuzzy
96576 #~| msgctxt "object name (optional)"
96577 #~| msgid "Centaurus A"
96578 #~ msgctxt "object name (optional)"
96579 #~ msgid "Centaurus Chain"
96580 #~ msgstr "Kentaur-A"
96581 
96582 #~ msgctxt "object name (optional)"
96583 #~ msgid "Cetus A"
96584 #~ msgstr "Cetus A"
96585 
96586 #, fuzzy
96587 #~| msgctxt "object name (optional)"
96588 #~| msgid "Orion Nebula"
96589 #~ msgctxt "object name (optional)"
96590 #~ msgid "Cheerio Nebula"
96591 #~ msgstr "Orion-köd"
96592 
96593 #, fuzzy
96594 #~| msgctxt "object name (optional)"
96595 #~| msgid "Ursa Major A"
96596 #~ msgctxt "object name (optional)"
96597 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
96598 #~ msgstr "Nagymedve A"
96599 
96600 #~ msgctxt "object name (optional)"
96601 #~ msgid "Copeland Septet"
96602 #~ msgstr "Copeland-szeptett"
96603 
96604 #~ msgctxt "object name (optional)"
96605 #~ msgid "Crab Nebula"
96606 #~ msgstr "Rák-köd"
96607 
96608 #, fuzzy
96609 #~| msgid "globular cluster"
96610 #~ msgctxt "object name (optional)"
96611 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
96612 #~ msgstr "globuláris halmaz"
96613 
96614 #, fuzzy
96615 #~| msgid "Galactic Cluster"
96616 #~ msgctxt "object name (optional)"
96617 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
96618 #~ msgstr "Galaxishalmaz"
96619 
96620 #~ msgctxt "object name (optional)"
96621 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula"
96622 #~ msgstr "Epsilon Orionis-köd"
96623 
96624 #~ msgctxt "object name (optional)"
96625 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula"
96626 #~ msgstr "Eta Carina, Kulcslyuk-köd"
96627 
96628 #, fuzzy
96629 #~| msgid "Gaseous Nebula"
96630 #~ msgctxt "object name (optional)"
96631 #~ msgid "Fetus Nebula"
96632 #~ msgstr "Gázköd"
96633 
96634 #, fuzzy
96635 #~| msgctxt "object name (optional)"
96636 #~| msgid "Spindle Galaxy"
96637 #~ msgctxt "object name (optional)"
96638 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
96639 #~ msgstr "Guriga-galaxis"
96640 
96641 #~ msgctxt "object name (optional)"
96642 #~ msgid "Gamma Cas Nebula"
96643 #~ msgstr "Gamma Cas-köd"
96644 
96645 #~ msgctxt "object name (optional)"
96646 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
96647 #~ msgstr "Gamma Cyg-köd"
96648 
96649 #, fuzzy
96650 #~| msgctxt "object name (optional)"
96651 #~| msgid "Carafe Group"
96652 #~ msgctxt "object name (optional)"
96653 #~ msgid "Gamma Leonis Group"
96654 #~ msgstr "Carafe-csoport"
96655 
96656 #~ msgctxt "object name (optional)"
96657 #~ msgid "Gem Cluster"
96658 #~ msgstr "Gyémánt-klaszter"
96659 
96660 #, fuzzy
96661 #~| msgctxt "object name (optional)"
96662 #~| msgid "Witch Head Nebula"
96663 #~ msgctxt "object name (optional)"
96664 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
96665 #~ msgstr "Banyafej-köd"
96666 
96667 #~ msgctxt "object name (optional)"
96668 #~ msgid "Ghost of Jupiter"
96669 #~ msgstr "A Jupiter szelleme"
96670 
96671 #, fuzzy
96672 #~| msgctxt "object name (optional)"
96673 #~| msgid "Barnard's Galaxy"
96674 #~ msgctxt "object name (optional)"
96675 #~ msgid "Grand Design Galaxy"
96676 #~ msgstr "Barnard-galaxis"
96677 
96678 #~ msgctxt "object name (optional)"
96679 #~ msgid "Grus Quartet"
96680 #~ msgstr "Grus kvartett"
96681 
96682 #, fuzzy
96683 #~| msgid "Dark Nebula"
96684 #~ msgctxt "object name (optional)"
96685 #~ msgid "Heart Nebula"
96686 #~ msgstr "Sötét köd"
96687 
96688 #, fuzzy
96689 #~| msgctxt "object name (optional)"
96690 #~| msgid "Hercules Cluster"
96691 #~ msgctxt "object name (optional)"
96692 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
96693 #~ msgstr "Herkules-klaszter"
96694 
96695 #~ msgctxt "object name (optional)"
96696 #~ msgid "Helix"
96697 #~ msgstr "Hélix"
96698 
96699 #~ msgctxt "object name (optional)"
96700 #~ msgid "Herschel's Ray"
96701 #~ msgstr "Herschel-sugár"
96702 
96703 #, fuzzy
96704 #~| msgctxt "object name (optional)"
96705 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
96706 #~ msgctxt "object name (optional)"
96707 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
96708 #~ msgstr "Seyfert-galaxisok"
96709 
96710 #, fuzzy
96711 #~| msgid "open cluster"
96712 #~ msgctxt "object name (optional)"
96713 #~ msgid "Hole in a cluster"
96714 #~ msgstr "nyílt halmaz"
96715 
96716 #~ msgctxt "object name (optional)"
96717 #~ msgid "Horsehead Nebula"
96718 #~ msgstr "Lófej-köd"
96719 
96720 #~ msgctxt "object name (optional)"
96721 #~ msgid "H Persei, Double Cluster"
96722 #~ msgstr "H Perseidák, dupla klaszter"
96723 
96724 #~ msgctxt "object name (optional)"
96725 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
96726 #~ msgstr "Hubble-féle változó köd"
96727 
96728 #~ msgctxt "object name (optional)"
96729 #~ msgid "Intergalactic Wanderer"
96730 #~ msgstr "Intergalaktikus vándor"
96731 
96732 #, fuzzy
96733 #~| msgctxt "object name (optional)"
96734 #~| msgid "Helix Nebula"
96735 #~ msgctxt "object name (optional)"
96736 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
96737 #~ msgstr "Hélix-köd"
96738 
96739 #~ msgctxt "object name (optional)"
96740 #~ msgid "Jewel Box"
96741 #~ msgstr "Ékszerdoboz"
96742 
96743 #~ msgctxt "object name (optional)"
96744 #~ msgid "Keenan's System"
96745 #~ msgstr "Keenan-rendszer"
96746 
96747 #~ msgctxt "object name (optional)"
96748 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy"
96749 #~ msgstr "Babszem-galaxis"
96750 
96751 #~ msgctxt "object name (optional)"
96752 #~ msgid "Markarian Chain"
96753 #~ msgstr "Markarian-lánc"
96754 
96755 #, fuzzy
96756 #~| msgctxt "object name (optional)"
96757 #~| msgid "Markarian Chain"
96758 #~ msgctxt "object name (optional)"
96759 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes"
96760 #~ msgstr "Markarian-lánc"
96761 
96762 #~ msgctxt "object name (optional)"
96763 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
96764 #~ msgstr "Mirach fantomja (nem található...)"
96765 
96766 #, fuzzy
96767 #~| msgctxt "object name (optional)"
96768 #~| msgid "Jewel Box"
96769 #~ msgctxt "object name (optional)"
96770 #~ msgid "Northern Jewel Box"
96771 #~ msgstr "Ékszerdoboz"
96772 
96773 #, fuzzy
96774 #~| msgctxt "object name (optional)"
96775 #~| msgid "Pelican Nebula"
96776 #~ msgctxt "object name (optional)"
96777 #~ msgid "Pacman Nebula"
96778 #~ msgstr "Pelikán-köd"
96779 
96780 #~ msgctxt "object name (optional)"
96781 #~ msgid "Papillon Galaxy"
96782 #~ msgstr "Papillon-galaxis"
96783 
96784 #, fuzzy
96785 #~| msgid "Globular Cluster"
96786 #~ msgctxt "object name (optional)"
96787 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
96788 #~ msgstr "Globuláris halmaz"
96789 
96790 #~ msgctxt "object name (optional)"
96791 #~ msgid "Pinwheel Galaxy"
96792 #~ msgstr "Tűkerék-galaxis"
96793 
96794 #~ msgctxt "object name (optional)"
96795 #~ msgid "Pipe Nebula"
96796 #~ msgstr "Cső-galaxis"
96797 
96798 #~ msgctxt "object name (optional)"
96799 #~ msgid "Polarissima Australis"
96800 #~ msgstr "Polarissima Australis"
96801 
96802 #~ msgctxt "object name (optional)"
96803 #~ msgid "Polarissima Borealis"
96804 #~ msgstr "Polarissima Borealis"
96805 
96806 #, fuzzy
96807 #~| msgctxt "object name (optional)"
96808 #~| msgid "Lagoon Nebula"
96809 #~ msgctxt "object name (optional)"
96810 #~ msgid "Prawn Nebula"
96811 #~ msgstr "Lagúna-köd"
96812 
96813 #, fuzzy
96814 #~| msgctxt "object name (optional)"
96815 #~| msgid "Ring Nebula"
96816 #~ msgctxt "object name (optional)"
96817 #~ msgid "Retina Nebula"
96818 #~ msgstr "Gyűrű-köd"
96819 
96820 #, fuzzy
96821 #~| msgid "Globular Cluster"
96822 #~ msgctxt "object name (optional)"
96823 #~ msgid "Sailboat Cluster"
96824 #~ msgstr "Globuláris halmaz"
96825 
96826 #, fuzzy
96827 #~| msgid "Satellites"
96828 #~ msgctxt "object name (optional)"
96829 #~ msgid "Satellite Cluster"
96830 #~ msgstr "Műholdak"
96831 
96832 #, fuzzy
96833 #~| msgctxt "object name (optional)"
96834 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
96835 #~ msgctxt "object name (optional)"
96836 #~ msgid "Seagull Nebula"
96837 #~ msgstr "Súlyzó-köd"
96838 
96839 #, fuzzy
96840 #~| msgctxt "object name (optional)"
96841 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
96842 #~ msgctxt "object name (optional)"
96843 #~ msgid "Seyfert's Sextet"
96844 #~ msgstr "Seyfert-galaxisok"
96845 
96846 #~ msgctxt "object name (optional)"
96847 #~ msgid "Siamese Twins"
96848 #~ msgstr "Sziámi ikrek"
96849 
96850 #, fuzzy
96851 #~| msgctxt "object name (optional)"
96852 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
96853 #~ msgctxt "object name (optional)"
96854 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
96855 #~ msgstr "Súlyzó-köd"
96856 
96857 #, fuzzy
96858 #~| msgctxt "object name (optional)"
96859 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
96860 #~ msgctxt "object name (optional)"
96861 #~ msgid "Skull Nebula"
96862 #~ msgstr "Súlyzó-köd"
96863 
96864 #, fuzzy
96865 #~| msgctxt "object name (optional)"
96866 #~| msgid "Owl Nebula"
96867 #~ msgctxt "object name (optional)"
96868 #~ msgid "Soul Nebula"
96869 #~ msgstr "Bagoly-köd"
96870 
96871 #~ msgctxt "object name (optional)"
96872 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
96873 #~ msgstr "Déli integrál-galaxis"
96874 
96875 #~ msgctxt "object name (optional)"
96876 #~ msgid "Spindle"
96877 #~ msgstr "Guriga"
96878 
96879 #, fuzzy
96880 #~| msgid "Planetary Nebula"
96881 #~ msgctxt "object name (optional)"
96882 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
96883 #~ msgstr "Planetáris köd"
96884 
96885 #, fuzzy
96886 #~| msgctxt "object name (optional)"
96887 #~| msgid "Merope Nebula"
96888 #~ msgctxt "object name (optional)"
96889 #~ msgid "Spirograph Nebula"
96890 #~ msgstr "Merope-köd"
96891 
96892 #~ msgctxt "object name (optional)"
96893 #~ msgid "Stephan's Quintet"
96894 #~ msgstr "Stephan-kvintett"
96895 
96896 #~ msgctxt "object name (optional)"
96897 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
96898 #~ msgstr "Struve-féle elveszett köd"
96899 
96900 #, fuzzy
96901 #~| msgid "Supernova Remnant"
96902 #~ msgctxt "object name (optional)"
96903 #~ msgid "Supernova Factory"
96904 #~ msgstr "Szupernóva-maradvány"
96905 
96906 #~ msgctxt "object name (optional)"
96907 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus"
96908 #~ msgstr "Tarantula-köd, 30 Doradus"
96909 
96910 #, fuzzy
96911 #~| msgctxt "object name (optional)"
96912 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
96913 #~ msgctxt "object name (optional)"
96914 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
96915 #~ msgstr "Ptolemaiosz-klaszter"
96916 
96917 #, fuzzy
96918 #~| msgctxt "object name (optional)"
96919 #~| msgid "Gem Cluster"
96920 #~ msgctxt "object name (optional)"
96921 #~ msgid "The 37 Cluster"
96922 #~ msgstr "Gyémánt-klaszter"
96923 
96924 #, fuzzy
96925 #~| msgctxt "object name (optional)"
96926 #~| msgid "Spindle Galaxy"
96927 #~ msgctxt "object name (optional)"
96928 #~ msgid "The Lost Galaxy"
96929 #~ msgstr "Guriga-galaxis"
96930 
96931 #, fuzzy
96932 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada"
96933 #~| msgid "The Pas"
96934 #~ msgctxt "object name (optional)"
96935 #~ msgid "The Phantom"
96936 #~ msgstr "The Pas"
96937 
96938 #, fuzzy
96939 #~| msgid "Planetary Nebula"
96940 #~ msgctxt "object name (optional)"
96941 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
96942 #~ msgstr "Planetáris köd"
96943 
96944 #~ msgctxt "object name (optional)"
96945 #~ msgid "Virgo A"
96946 #~ msgstr "Virgo A"
96947 
96948 #~ msgctxt "object name (optional)"
96949 #~ msgid "White-Eyed Pea"
96950 #~ msgstr "Fehérszemű"
96951 
96952 #, fuzzy
96953 #~| msgctxt "object name (optional)"
96954 #~| msgid "Maia Nebula"
96955 #~ msgctxt "object name (optional)"
96956 #~ msgid "Wizard Nebula"
96957 #~ msgstr "Maia-köd"
96958 
96959 #~ msgctxt "object name (optional)"
96960 #~ msgid "Zwicky's Triplet"
96961 #~ msgstr "Zwicky-triplett"
96962 
96963 #~ msgid "observing notes for %1:"
96964 #~ msgstr "megfigyelési megjegyzések - %1:"
96965 
96966 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
96967 #~ msgstr "megfigyelési megjegyzések (névtelen csillagnál letiltva)"
96968 
96969 #~ msgid "Observing notes for object:"
96970 #~ msgstr "Az objektumhoz tartozó megfigyelési megjegyzések:"
96971 
96972 #, fuzzy
96973 #~| msgid "WUT"
96974 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
96975 #~ msgid "WUT"
96976 #~ msgstr "WUT"
96977 
96978 #, fuzzy
96979 #~| msgid "Find Object"
96980 #~ msgid "Find &Object"
96981 #~ msgstr "Objektumkeresés"
96982 
96983 #, fuzzy
96984 #~| msgid "Preferred Imagery"
96985 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
96986 #~ msgid "Reference Images:"
96987 #~ msgstr "Hivatkozási képek"
96988 
96989 #, fuzzy
96990 #~| msgid "Add Object"
96991 #~ msgctxt "Add objects to a list"
96992 #~ msgid "Adding Objects:"
96993 #~ msgstr "Objektum hozzáadása"
96994 
96995 #~ msgid "Make window small"
96996 #~ msgstr "Kis ablak"
96997 
96998 #~ msgid ""
96999 #~ "This button toggles between large and small states.  The small state may "
97000 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main "
97001 #~ "window."
97002 #~ msgstr ""
97003 #~ "Ezzel a gombbal lehet nagy és kis állapotok között váltani. A kis állapot "
97004 #~ "akkor lehet hasznos, ha a megfigyelési listát nyitva szeretné hagyni, "
97005 #~ "miközben a főablakban dolgozik."
97006 
97007 #, fuzzy
97008 #~| msgid "Find Image"
97009 #~ msgid "Guider Type"
97010 #~ msgstr "Kép keresése"
97011 
97012 #, fuzzy
97013 #~| msgid "Host:"
97014 #~ msgid "Host"
97015 #~ msgstr "Gépnév:"
97016 
97017 #, fuzzy
97018 #~| msgid "Failed to load image at %1"
97019 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
97020 #~ msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet innen: %1"
97021 
97022 #, fuzzy
97023 #~| msgctxt "Satellite group name"
97024 #~| msgid "Radar Calibration"
97025 #~ msgid ""
97026 #~ "Dark && Flat\n"
97027 #~ "Calibration"
97028 #~ msgstr "Radar kalibrálás"
97029 
97030 #, fuzzy
97031 #~| msgid "Diameter:"
97032 #~ msgid "SkyMark Diameters"
97033 #~ msgstr "Átmérő:"
97034 
97035 #, fuzzy
97036 #~| msgctxt "City in Australia"
97037 #~| msgid "Mount Stromlo"
97038 #~ msgid "Mount Control Box"
97039 #~ msgstr "Mount Stromlo"
97040 
97041 #, fuzzy
97042 #~| msgid "Messier Object"
97043 #~ msgid "Messier Objects"
97044 #~ msgstr "Messier objektum"
97045 
97046 #, fuzzy
97047 #~| msgid "Sources"
97048 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
97049 #~ msgstr "Források"
97050 
97051 #, fuzzy
97052 #~| msgid "Sources"
97053 #~ msgid "(Source: N/A)"
97054 #~ msgstr "Források"
97055 
97056 #, fuzzy
97057 #~| msgid "Object Details"
97058 #~ msgid "More object details"
97059 #~ msgstr "Az objektum részletes adatai"
97060 
97061 #, fuzzy
97062 #~| msgid "Magnitude:"
97063 #~ msgid "Magnitude: "
97064 #~ msgstr "Magnitúdó"
97065 
97066 #~ msgid "Size: "
97067 #~ msgstr "Méret: "
97068 
97069 #, fuzzy
97070 #~| msgid "Magnitude:"
97071 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
97072 #~ msgstr "Magnitúdó:"
97073 
97074 #, fuzzy
97075 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
97076 #~| msgid "Manual"
97077 #~ msgid ""
97078 #~ "Ekos\n"
97079 #~ "Manual"
97080 #~ msgstr "Kézi"
97081 
97082 #, fuzzy
97083 #~| msgid "Declination:"
97084 #~ msgid "Decination:"
97085 #~ msgstr "Deklináció:"
97086 
97087 #, fuzzy
97088 #~| msgid "&Pointing"
97089 #~ msgid "# RA Points"
97090 #~ msgstr "&Irány"
97091 
97092 #, fuzzy
97093 #~| msgid "Stars"
97094 #~ msgid "Stars Only"
97095 #~ msgstr "Csillagok"
97096 
97097 #, fuzzy
97098 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
97099 #~| msgid "Positions"
97100 #~ msgid "Fixed Positions"
97101 #~ msgstr "Pozíciók"
97102 
97103 #, fuzzy
97104 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
97105 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode."
97106 #~ msgstr "Az eszköz nem támogatja a FILTER_SLOT tulajdonságot."
97107 
97108 #, fuzzy
97109 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
97110 #~ msgid "CCD does not support remote solver."
97111 #~ msgstr "Az eszköz nem támogatja a FILTER_SLOT tulajdonságot."
97112 
97113 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
97114 #~ msgstr "Nincs elég memória a(z) %1 fájl Base64 formátumra való alakításához"
97115 
97116 #, fuzzy
97117 #~ msgid "ReLoad"
97118 #~ msgstr "Betöltés"
97119 
97120 #, fuzzy
97121 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
97122 #~| msgid "Image Settings"
97123 #~ msgid "Image Scale Bounds"
97124 #~ msgstr "Kép beállítások"
97125 
97126 #, fuzzy
97127 #~| msgid "0"
97128 #~ msgid "30"
97129 #~ msgstr "0"
97130 
97131 #, fuzzy
97132 #~| msgid "Date format:"
97133 #~ msgid "DSLR Format:"
97134 #~ msgstr "Dátumformátum:"
97135 
97136 #, fuzzy
97137 #~| msgid "Auto dark subtract"
97138 #~ msgid "Auto dark subtract "
97139 #~ msgstr "Automatikus sötétkép kivonás"
97140 
97141 #, fuzzy
97142 #~| msgid "Invalid file"
97143 #~ msgid "Invalid radius value"
97144 #~ msgstr "Érvénytelen fájl"
97145 
97146 #, fuzzy
97147 #~| msgid "Could not open file %1."
97148 #~ msgid "Unable to load video stream."
97149 #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt."
97150 
97151 #, fuzzy
97152 #~| msgid "File name:"
97153 #~ msgid "File Name:"
97154 #~ msgstr "Fájlnév:"
97155 
97156 #, fuzzy
97157 #~| msgid "seconds"
97158 #~ msgid "Milliseconds"
97159 #~ msgstr "s"
97160 
97161 #, fuzzy
97162 #~| msgid "Adjust time step"
97163 #~ msgid "Slewing speed control"
97164 #~ msgstr "Az időlépték beállítása"
97165 
97166 #, fuzzy
97167 #~| msgid "pi"
97168 #~ msgid "pip"
97169 #~ msgstr "pí"
97170 
97171 #, fuzzy
97172 #~ msgid "Modules"
97173 #~ msgstr "Modulok"
97174 
97175 #, fuzzy
97176 #~| msgctxt "Country name"
97177 #~| msgid "Czech Republic"
97178 #~ msgctxt "Country name"
97179 #~ msgid "Czech Republic"
97180 #~ msgstr "Csehország"
97181 
97182 #~ msgid "&Overwrite"
97183 #~ msgstr "&Felülírás"
97184 
97185 #~ msgid "Filters:"
97186 #~ msgstr "Szűrők:"
97187 
97188 #~ msgid "&Close"
97189 #~ msgstr "&Bezárás"
97190 
97191 #, fuzzy
97192 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
97193 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3"
97194 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
97195 
97196 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
97197 #~ msgstr "Ha be van jelölve, a szupernóvák listája induláskor frissítve lesz"
97198 
97199 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
97200 #~ msgstr "Szupernóva figyelmeztetések engedélyezése"
97201 
97202 #, fuzzy
97203 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
97204 #~| msgid "Filter #1"
97205 #~ msgid "Filter #:"
97206 #~ msgstr "Szűrő #1"
97207 
97208 #~ msgid "Coordinate out of range."
97209 #~ msgstr "A koordináta a tartományon kívül esik."
97210 
97211 #, fuzzy
97212 #~| msgid "Failed to load image"
97213 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
97214 #~ msgstr "Nem sikerült betölteni egy képet"
97215 
97216 #~ msgid "Print Xplanet view"
97217 #~ msgstr "Xplanet nézet nyomtatása"
97218 
97219 #~ msgid "To screen"
97220 #~ msgstr "Képernyőre"
97221 
97222 #~ msgid "To file..."
97223 #~ msgstr "Fájlba…"
97224 
97225 #~ msgid "Loading Variable Stars"
97226 #~ msgstr "A változócsillagok betöltése"
97227 
97228 #, fuzzy
97229 #~ msgid "&GOTO"
97230 #~ msgstr "Ugrás"
97231 
97232 #, fuzzy
97233 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
97234 #~| msgid "Track Mode"
97235 #~ msgid "GOTO Mode"
97236 #~ msgstr "Követés módja"
97237 
97238 #, fuzzy
97239 #~| msgid "Align"
97240 #~ msgid "Alignment timed out."
97241 #~ msgstr "Igazítás"
97242 
97243 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
97244 #~ msgstr "A fájlnevek elejéhez hozzáfűzendő előtag"
97245 
97246 #, fuzzy
97247 #~| msgid "Complete"
97248 #~ msgid "Park When Complete"
97249 #~ msgstr "Kész"
97250 
97251 #~ msgid "Control Panel..."
97252 #~ msgstr "Vezérlőpanel…"
97253 
97254 #, fuzzy
97255 #~| msgid "Manual"
97256 #~ msgid "&Manual"
97257 #~ msgstr "Kézi"
97258 
97259 #~ msgid "Calibration Checklist"
97260 #~ msgstr "Kalibrációk"
97261 
97262 #~ msgid "1. Capture Image"
97263 #~ msgstr "1. A képkészítés"
97264 
97265 #~ msgid "3. Start calibration"
97266 #~ msgstr "3. Csillag kalibráció"
97267 
97268 #, fuzzy
97269 #~| msgid "Calibration"
97270 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
97271 #~ msgstr "Kalibrálás"
97272 
97273 #, fuzzy
97274 #~| msgid "Center in Telescope"
97275 #~ msgid "Center In Telescope"
97276 #~ msgstr "Középpontba állítás a teleszkópon"
97277 
97278 #~ msgid "S&top"
97279 #~ msgstr "Á&llj"
97280 
97281 #~ msgid "Square size"
97282 #~ msgstr "Négyzet mérete"
97283 
97284 #, fuzzy
97285 #~| msgid "Capturing dark frame..."
97286 #~ msgid "Taking a dark frame. "
97287 #~ msgstr "Sötétkép készítés"
97288 
97289 #, fuzzy
97290 #~| msgid "Messier Object"
97291 #~ msgctxt "object name (optional)"
97292 #~ msgid "McLeish's Object"
97293 #~ msgstr "Messier objektum"
97294 
97295 #~ msgid "Switch to QPainter backend"
97296 #~ msgstr "Váltás QPainter háttérprogramra"
97297 
97298 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: "
97299 #~ msgstr "Ismeretlen koordinátaprojekció: "
97300 
97301 #, fuzzy
97302 #~| msgid "Dimensions:"
97303 #~ msgid "Dimensions**"
97304 #~ msgstr "Dimenziók:"
97305 
97306 #, fuzzy
97307 #~| msgid "Object Type"
97308 #~ msgid "Object Type*"
97309 #~ msgstr "Objektumtípus"
97310 
97311 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
97312 #~ msgid "Show Magellan Surface Image"
97313 #~ msgstr "Kép mutatása a Magellán felszínéről"
97314 
97315 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
97316 #~ msgid "Show New Horizons Image"
97317 #~ msgstr "New Horizons-kép megjelenítése"
97318 
97319 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
97320 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image"
97321 #~ msgstr "Kép mutatása a Pathfinder leszállóegységről"
97322 
97323 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
97324 #~ msgid "Show VLT Image"
97325 #~ msgstr "VLT-kép megjelenítése"
97326 
97327 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
97328 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page"
97329 #~ msgstr "Fred Espanek oldala a napfogyatkozásról"
97330 
97331 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
97332 #~ msgid "NASA JPL Page"
97333 #~ msgstr "NASA JPL oldal"
97334 
97335 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
97336 #~ msgid "HST Press Release (2002)"
97337 #~ msgstr "HST sajtóközlemény (2002)"
97338 
97339 #, fuzzy
97340 #~| msgid "Config file:"
97341 #~ msgid "Log file:"
97342 #~ msgstr "Naplófájl"
97343 
97344 #, fuzzy
97345 #~| msgid "Image captured..."
97346 #~ msgid "Image received..."
97347 #~ msgstr "A kép elkészítve..."
97348 
97349 #, fuzzy
97350 #~| msgid "Capturing"
97351 #~ msgid "Capturing..."
97352 #~ msgstr "Felvétel "
97353 
97354 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
97355 #~ msgid "Device Manager"
97356 #~ msgstr "Eszközkezelő"
97357 
97358 #, fuzzy
97359 #~| msgid "Device Manager"
97360 #~ msgid "Toggle Device Manager"
97361 #~ msgstr "Eszközkezelő"
97362 
97363 #~ msgid "&Toolbars"
97364 #~ msgstr "&Eszköztárak"
97365 
97366 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
97367 #~ msgid "Show HST/VLT Image"
97368 #~ msgstr "HST/VLT-kép megjelenítése"
97369 
97370 #~ msgid ""
97371 #~ "Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
97372 #~ msgstr ""
97373 #~ "Figyelem: távoli gépen található szkript végrehajtására készül a helyi "
97374 #~ "gépen."
97375 
97376 #~ msgid ""
97377 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to "
97378 #~ "execute the script; "
97379 #~ msgstr ""
97380 #~ "Ha teljesen biztos benne, hogy a szkript megbízható forrásból származik, "
97381 #~ "nyomja meg a Tovább gombot a szkript végrehajtásához. "
97382 
97383 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; "
97384 #~ msgstr ""
97385 #~ "Ha futtatás nélkül szeretné elmenteni a fájlt, nyomja meg a Mentés "
97386 #~ "gombot. "
97387 
97388 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. "
97389 #~ msgstr "A letöltés megszakításához nyomja meg a Mégsem gombot. "
97390 
97391 #~ msgid "Really Execute Remote Script?"
97392 #~ msgstr "Biztosan futtatni szeretné a távoli szkriptet?"
97393 
97394 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
97395 #~ msgstr "A mentési hely érvénytelen. Szeretne egy másikat választani?"
97396 
97397 #, fuzzy
97398 #~| msgid "Equipment:"
97399 #~ msgid "No equipment"
97400 #~ msgstr "Felszerelés:"
97401 
97402 #, fuzzy
97403 #~| msgid "Model:"
97404 #~ msgid "Model: "
97405 #~ msgstr "Modell:"
97406 
97407 #, fuzzy
97408 #~| msgid "Aperture:"
97409 #~ msgid "Aperture: "
97410 #~ msgstr "Apertúra:"
97411 
97412 #, fuzzy
97413 #~| msgid "Focal Length:"
97414 #~ msgid "Focal Length: "
97415 #~ msgstr "Fókusztávolság:"
97416 
97417 #, fuzzy
97418 #~| msgid "Refractor"
97419 #~ msgid "Reflector"
97420 #~ msgstr "Refraktor"
97421 
97422 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
97423 #~ msgstr ""
97424 #~ "Nem sikerült betölteni a(z) %1 nevű színösszeállítást. Ezt sem sikerült: "
97425 #~ "%2."
97426 
97427 #~ msgid "Image saved to file: %1"
97428 #~ msgstr "A kép elmentve ebbe a fájlba: %1"
97429 
97430 #, fuzzy
97431 #~| msgid "Remote Server"
97432 #~ msgid "Remote Devices Names"
97433 #~ msgstr "Távoli kiszolgáló"
97434 
97435 #~ msgid "Default telescope driver"
97436 #~ msgstr "Alapértelmezett  INDI meghajtó"
97437 
97438 #, fuzzy
97439 #~| msgid "Default FITS directory:"
97440 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
97441 #~ msgstr "Az alapértelmezett Auxiliary meghajtó"
97442 
97443 #, fuzzy
97444 #~| msgid "Default FITS directory:"
97445 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
97446 #~ msgstr "Az alapértelmezett Auxiliary meghajtó"
97447 
97448 #, fuzzy
97449 #~| msgid "Default FITS directory:"
97450 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
97451 #~ msgstr "Az alapértelmezett Auxiliary meghajtó"
97452 
97453 #, fuzzy
97454 #~| msgid "Default FITS directory:"
97455 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
97456 #~ msgstr "Az alapértelmezett Auxiliary meghajtó"
97457 
97458 #, fuzzy
97459 #~| msgid "Default FITS directory:"
97460 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
97461 #~ msgstr "Az alapértelmezett Auxiliary meghajtó"
97462 
97463 #~ msgid "Name of the remote INDI telescope device."
97464 #~ msgstr "A vezérelt INDI távcső neve"
97465 
97466 #~ msgid "Remote CCD Name"
97467 #~ msgstr "Távoli CCD neve"
97468 
97469 #~ msgid "Name of the remote INDI CCD device."
97470 #~ msgstr "A vezérelt INDI CCD neve"
97471 
97472 #~ msgid "Remote Guider Name"
97473 #~ msgstr "Távoli vezető neve"
97474 
97475 #~ msgid ""
97476 #~ "Name of the remote INDI Guider device. If the CCD and Guider are the same "
97477 #~ "device, it must be specified here as well."
97478 #~ msgstr ""
97479 #~ "A vezérelt INDI vezető neve. Ha a CCD és a Vezető ugyanaz az eszköz, itt "
97480 #~ "kell beállítani."
97481 
97482 #~ msgid "Remote Focuser Name"
97483 #~ msgstr "Távoli fókuszáló neve"
97484 
97485 #~ msgid "Name of the remote INDI focuser device."
97486 #~ msgstr "A vezérelt INDI fókuszáló neve"
97487 
97488 #~ msgid "Remote Filter Name"
97489 #~ msgstr "Távoli szűrő neve"
97490 
97491 #~ msgid "Name of the remote INDI Filter device."
97492 #~ msgstr "A vezérelt INDI szűrő  neve"
97493 
97494 #, fuzzy
97495 #~| msgid "Remote Name"
97496 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
97497 #~ msgstr "Távoli név"
97498 
97499 #, fuzzy
97500 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device."
97501 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
97502 #~ msgstr "A vezérelt INDI szűrő  neve"
97503 
97504 #, fuzzy
97505 #~| msgid "Remote Name"
97506 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
97507 #~ msgstr "Távoli név"
97508 
97509 #, fuzzy
97510 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device."
97511 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
97512 #~ msgstr "A vezérelt INDI szűrő  neve"
97513 
97514 #, fuzzy
97515 #~| msgid "Remote Name"
97516 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
97517 #~ msgstr "Távoli név"
97518 
97519 #, fuzzy
97520 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device."
97521 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
97522 #~ msgstr "A vezérelt INDI szűrő  neve"
97523 
97524 #, fuzzy
97525 #~| msgid "Remote Scope Name"
97526 #~ msgid "Remote Dome Name"
97527 #~ msgstr "Távoli távcső neve"
97528 
97529 #, fuzzy
97530 #~| msgid "Name of the remote INDI CCD device."
97531 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
97532 #~ msgstr "A vezérelt INDI CCD neve"
97533 
97534 #, fuzzy
97535 #~| msgid "Remote Filter Name"
97536 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
97537 #~ msgstr "Távoli szűrő neve"
97538 
97539 #, fuzzy
97540 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device."
97541 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
97542 #~ msgstr "A vezérelt INDI szűrő  neve"
97543 
97544 #, fuzzy
97545 #~| msgid "Remote Scope Name"
97546 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
97547 #~ msgstr "Távoli távcső neve"
97548 
97549 #, fuzzy
97550 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device."
97551 #~ msgid "Name of the remote INDI Adaptive Optics device."
97552 #~ msgstr "A vezérelt INDI szűrő  neve"
97553 
97554 #~ msgid "Remote INDI host"
97555 #~ msgstr "A vezérelt INDI kiszolgáló"
97556 
97557 #~ msgid "Remote Port"
97558 #~ msgstr "Távoli port"
97559 
97560 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
97561 #~ msgstr "Az INDI-kiszolgáló portja az Ekos-hoz"
97562 
97563 #~ msgid "No localized URL file; using default English file."
97564 #~ msgstr ""
97565 #~ "Nincs lefordított URL-fájl - az alapértelmezett, angol nyelvű változat "
97566 #~ "lesz érvényes."
97567 
97568 #~ msgid ""
97569 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default "
97570 #~ "object links is not possible"
97571 #~ msgstr ""
97572 #~ "Nem sikerült átmásolni az alapértelmezett URL-fájlt a locale könyvtárba, "
97573 #~ "az alapértelmezett objektumokra mutató linkeket ezért nem lehet "
97574 #~ "módosítani."
97575 
97576 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
97577 #~ msgstr "Hiba [D-Bus waitForKey()]: Érvénytelen kulcs lett kérve."
97578 
97579 #, fuzzy
97580 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
97581 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
97582 #~ msgstr "Hiba [D-Bus setGeoLocation]: város "
97583 
97584 #, fuzzy
97585 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
97586 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
97587 #~ msgstr "Hiba [D-Bus setGeoLocation]: város "
97588 
97589 #~ msgid "Dumping sky image"
97590 #~ msgstr "Az égboltkép lementése"
97591 
97592 #~ msgid "Saved to file: %1"
97593 #~ msgstr "Elmentve ebbe a fájlba: %1"
97594 
97595 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
97596 #~ msgstr ""
97597 #~ "KSPlanetBase::setRearth():  Hiba történt: hiányzik a Föld mutatója.  ("
97598 
97599 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1"
97600 #~ msgstr "SkyLine indexhiba. Nincs ilyen pont: %1"
97601 
97602 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1"
97603 #~ msgstr "SkyLine indexhiba. Nincs ilyen szegmens: %1"
97604 
97605 #~ msgid "Stopping the timer"
97606 #~ msgstr "A stopper leállítása"
97607 
97608 #~ msgid "Starting the timer"
97609 #~ msgstr "A stopper elindítása"
97610 
97611 #~ msgid "Setting clock:  UTC: %1  JD: %2"
97612 #~ msgstr "Az óra beállítása - UTC: %1  JD: %2"
97613 
97614 #~ msgid "Cannot set SimClock:  Invalid Date/Time."
97615 #~ msgstr "A SimClock nem állítható be: a dátum/idő érvénytelen."
97616 
97617 #~ msgid "New clock scale: %1 sec"
97618 #~ msgstr "Új időmérési skála: %1 s"
97619 
97620 #~ msgid "Daylight Saving Time active"
97621 #~ msgstr "Téli időszámítás van érvényben"
97622 
97623 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive"
97624 #~ msgstr "Nyári időszámítás van érvényben"
97625 
97626 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
97627 #~ msgstr ""
97628 #~ "A téli-nyári időszámítás következő változási dátuma (helyi idő szerint): "
97629 
97630 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
97631 #~ msgstr ""
97632 #~ "A téli-nyári időszámítás legutóbbi változásának dátuma (helyi idő "
97633 #~ "szerint): "
97634 
97635 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
97636 #~ msgstr "A téli-nyári időszámítás következő változási dátuma (UTC szerint): "
97637 
97638 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
97639 #~ msgstr ""
97640 #~ "A téli-nyári időszámítás legutóbbi változásának dátuma (UTC szerint): "
97641 
97642 #~ msgid "Error: could not parse location string: "
97643 #~ msgstr "Hiba: nem sikerült feldolgozni egy helyleíró sztringet: "
97644 
97645 #~ msgid "Error: location not found in database: "
97646 #~ msgstr "Hiba: egy hely nem található az adatbázisban: "
97647 
97648 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
97649 #~ msgstr "Hiba: nem található érvényes dátumsztring ebben: "
97650 
97651 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: "
97652 #~ msgstr "Hiba: nem található érvényes idősztring itt: "
97653 
97654 #, fuzzy
97655 #~| msgid "Error: I do not know which velocity to use for input."
97656 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input."
97657 #~ msgstr "Hiba: Nincs megadva, melyik sebességet kell használni."
97658 
97659 #~ msgid "Object %1 not found in list."
97660 #~ msgstr "A(z) %1 objektum nem található a megfigyelési listában."
97661 
97662 #~ msgid "Reporting new timestep value: "
97663 #~ msgstr "Új időlépték jelentése: "
97664 
97665 #, fuzzy
97666 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
97667 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
97668 #~ msgstr "Időbélyegző hozzáadása a fájlnévhez"
97669 
97670 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
97671 #~ msgstr "A DSS/SDSS képek mentése lemezre"
97672 
97673 #~ msgid ""
97674 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you "
97675 #~ "download them"
97676 #~ msgstr ""
97677 #~ "A megfigyelési listában található objektumok képei automatikusan mentve "
97678 #~ "lesznek, ha letöltöd őket."
97679 
97680 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
97681 #~ msgstr "A letöltött képek mentése kilépéskor"
97682 
97683 #~ msgctxt "First letter in 'Find'"
97684 #~ msgid "F"
97685 #~ msgstr "K"
97686 
97687 #, fuzzy
97688 #~ msgid "&Now"
97689 #~ msgstr "most"
97690 
97691 #, fuzzy
97692 #~ msgid "Flat"
97693 #~ msgstr "Lapos"
97694 
97695 #, fuzzy
97696 #~| msgid "Calibration Options"
97697 #~ msgid "Flat Field Options"
97698 #~ msgstr "Kalibrációk beállítása"
97699 
97700 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
97701 #~ msgstr "Megjelenítés a FITS-nézegetőben"
97702 
97703 #, fuzzy
97704 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
97705 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
97706 #~ msgstr "A FITS &automatikus megjelenítése"
97707 
97708 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
97709 #~ msgstr "Felvétel elkészültekor automatikusan jelenjen meg a FITS-fájl?"
97710 
97711 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
97712 #~ msgstr "Felvétel készítésekor a FITS-fájl automatikusan megjelenik."
97713 
97714 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
97715 #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt. Hiba: %2"
97716 
97717 #~ msgid "Device:"
97718 #~ msgstr "Eszköz:"
97719 
97720 #~ msgid "Running..."
97721 #~ msgstr "Fut…"
97722 
97723 #~ msgctxt "object name (optional)"
97724 #~ msgid "Butterfly Nebula"
97725 #~ msgstr "Pillangó-köd"
97726 
97727 #~ msgctxt "object name (optional)"
97728 #~ msgid "Hercules Cluster"
97729 #~ msgstr "Herkules-klaszter"
97730 
97731 #~ msgctxt "object name (optional)"
97732 #~ msgid "Southern Pleiades"
97733 #~ msgstr "Déli Pleiádok"
97734 
97735 #~ msgctxt "object name (optional)"
97736 #~ msgid "The Mice"
97737 #~ msgstr "Egerek"
97738 
97739 #, fuzzy
97740 #~| msgid "Add Observer..."
97741 #~ msgid "Add Observer..."
97742 #~ msgstr "Megfigyelő hozzáadása"
97743 
97744 #~ msgid "Add Observer"
97745 #~ msgstr "Megfigyelő hozzáadása"
97746 
97747 #~ msgid "Default INDI telescope port"
97748 #~ msgstr "Alapértelmezett  INDI teleszkópport:"
97749 
97750 #, fuzzy
97751 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
97752 #~| msgid "Mount Forest"
97753 #~ msgid "Mount port:"
97754 #~ msgstr "Mount Forest"
97755 
97756 #~ msgid "/dev/ttyUSB1"
97757 #~ msgstr "/dev/ttyUSB1"
97758 
97759 #~ msgid "Update telescope clock upon connection"
97760 #~ msgstr "A teleszkóp órájának frissítése csatlakozáskor"
97761 
97762 #~ msgid "INDI Telescope port"
97763 #~ msgstr "INDI teleszkópport"
97764 
97765 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
97766 #~ msgstr "A teleszkóp csatlakozó portja (pl. /dev/ttyS0)"
97767 
97768 #~ msgid "INDI Focuser port"
97769 #~ msgstr "INDI fókuszáló port"
97770 
97771 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
97772 #~ msgstr "A fókuszáló csatlakozója portja (pl. /dev/ttyS0)"
97773 
97774 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
97775 #~ msgstr "A szűrő csatlakozó portja (pl. /dev/ttyS0)"
97776 
97777 #, fuzzy
97778 #~| msgid "INDI Filter port"
97779 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port"
97780 #~ msgstr "INDI szűrő port."
97781 
97782 #, fuzzy
97783 #~| msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
97784 #~ msgid ""
97785 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
97786 #~ msgstr "A szűrő csatlakozó portja (pl. /dev/ttyS0)"
97787 
97788 #, fuzzy
97789 #~| msgid "INDI Filter port"
97790 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
97791 #~ msgstr "INDI szűrő port."
97792 
97793 #, fuzzy
97794 #~| msgid "INDI Filter port"
97795 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
97796 #~ msgstr "INDI szűrő port."
97797 
97798 #, fuzzy
97799 #~| msgid "INDI Filter port"
97800 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
97801 #~ msgstr "INDI szűrő port."
97802 
97803 #~ msgid "The port to which the video device is connected"
97804 #~ msgstr "A videoeszköz cstalakozója"
97805 
97806 #~ msgid "Square root"
97807 #~ msgstr "Négyzetgyök"
97808 
97809 #, fuzzy
97810 #~| msgid "Advanced Options"
97811 #~ msgid "Adaptive Optics:"
97812 #~ msgstr "Speciális beállítások"
97813 
97814 #, fuzzy
97815 #~| msgid "Remote Name"
97816 #~ msgid "Auxiliary 1:"
97817 #~ msgstr "Távoli név"
97818 
97819 #, fuzzy
97820 #~| msgid "Remote Name"
97821 #~ msgid "Auxiliary 2:"
97822 #~ msgstr "Távoli név"
97823 
97824 #, fuzzy
97825 #~| msgid "Remote Name"
97826 #~ msgid "Auxiliary 3:"
97827 #~ msgstr "Távoli név"
97828 
97829 #~ msgid "Never"
97830 #~ msgstr "Soha"
97831 
97832 #~ msgid ""
97833 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a "
97834 #~ "selected group \n"
97835 #~ "\t\t\tof objects.  Add objects to the list through the popup menu, or by\n"
97836 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n"
97837 #~ "\t\t</p>\n"
97838 #~ "\t\n"
97839 #~ msgstr ""
97840 #~ "\t\t<p>A Megfigyelési lista eszköz (Ctrl+L) könnyű hozzáférést biztosít \n"
97841 #~ "\t\t\ta kiválasztott objektumokhoz. A felbukkanó menüből lehet "
97842 #~ "objektumokat adni a listához, vagy\n"
97843 #~ "\t\t\tkattintson rá egy objektumra és nyomja meg a \"O\" billentyűt.\n"
97844 #~ "\t\t</p>\n"
97845 #~ "\t\n"
97846 
97847 #, fuzzy
97848 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
97849 #~| msgid "Caldwell"
97850 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97851 #~ msgid "Caldwell"
97852 #~ msgstr "Caldwell"
97853 
97854 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97855 #~ msgid "Circle"
97856 #~ msgstr "Circle"
97857 
97858 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97859 #~ msgid "Clear"
97860 #~ msgstr "Clear"
97861 
97862 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97863 #~ msgid "Lakota"
97864 #~ msgstr "Lakota"
97865 
97866 #, fuzzy
97867 #~| msgctxt "City in Australia"
97868 #~| msgid "Christmas Island"
97869 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97870 #~ msgid "Christmas Island"
97871 #~ msgstr "Karácsony-szigetek"
97872 
97873 #, fuzzy
97874 #~| msgctxt "City in Korea"
97875 #~| msgid "Incheon"
97876 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97877 #~ msgid "Incheon"
97878 #~ msgstr "Incheon"
97879 
97880 #, fuzzy
97881 #~| msgctxt "City in Korea"
97882 #~| msgid "Jeju"
97883 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97884 #~ msgid "Jeju"
97885 #~ msgstr "Jeju"
97886 
97887 #, fuzzy
97888 #~| msgctxt "City in Lecco Italy"
97889 #~| msgid "Lecco"
97890 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97891 #~ msgid "Lecco"
97892 #~ msgstr "Lecco"
97893 
97894 #, fuzzy
97895 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
97896 #~| msgid "Nevada"
97897 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97898 #~ msgid "Nevada"
97899 #~ msgstr "Nevada"
97900 
97901 #, fuzzy
97902 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
97903 #~| msgid "New Brunswick"
97904 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97905 #~ msgid "New Brunswick"
97906 #~ msgstr "New Brunswick"
97907 
97908 #, fuzzy
97909 #~| msgctxt "City in New York USA"
97910 #~| msgid "New York"
97911 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97912 #~ msgid "New York"
97913 #~ msgstr "New York"
97914 
97915 #, fuzzy
97916 #~| msgctxt "City in California USA"
97917 #~| msgid "Ontario"
97918 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97919 #~ msgid "Ontario"
97920 #~ msgstr "Ontario"
97921 
97922 #, fuzzy
97923 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
97924 #~| msgid "Paris"
97925 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97926 #~ msgid "Paris"
97927 #~ msgstr "Párizs"
97928 
97929 #, fuzzy
97930 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
97931 #~| msgid "Quebec"
97932 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97933 #~ msgid "Quebec"
97934 #~ msgstr "Quebec"
97935 
97936 #, fuzzy
97937 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
97938 #~| msgid "Toledo"
97939 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97940 #~ msgid "Toledo"
97941 #~ msgstr "Toledó"
97942 
97943 #, fuzzy
97944 #~| msgctxt "City in Veszprém Hungary"
97945 #~| msgid "Veszprém"
97946 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97947 #~ msgid "Veszprém"
97948 #~ msgstr "Veszprém"
97949 
97950 #, fuzzy
97951 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
97952 #~| msgid "Victoria"
97953 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97954 #~ msgid "Victoria"
97955 #~ msgstr "Victoria"
97956 
97957 #, fuzzy
97958 #~| msgctxt "City in DC USA"
97959 #~| msgid "Washington"
97960 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97961 #~ msgid "Washington"
97962 #~ msgstr "Washington"
97963 
97964 #, fuzzy
97965 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
97966 #~| msgid "Wyoming"
97967 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97968 #~ msgid "Wyoming"
97969 #~ msgstr "Wyoming"
97970 
97971 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97972 #~ msgid "Bahrain"
97973 #~ msgstr "Bahrein"
97974 
97975 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97976 #~ msgid "Djibouti"
97977 #~ msgstr "Dzsibuti"
97978 
97979 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97980 #~ msgid "Hong Kong"
97981 #~ msgstr "Hongkong"
97982 
97983 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97984 #~ msgid "Lebanon"
97985 #~ msgstr "Libanon"
97986 
97987 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97988 #~ msgid "Mexico"
97989 #~ msgstr "Mexikó"
97990 
97991 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97992 #~ msgid "Norway"
97993 #~ msgstr "Norvégia"
97994 
97995 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97996 #~ msgid "Peru"
97997 #~ msgstr "Peru"
97998 
97999 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
98000 #~ msgid "Singapore"
98001 #~ msgstr "Szingapúr"
98002 
98003 #~ msgid "Draw Pluto?"
98004 #~ msgstr "Látszódjon a Plútó?"
98005 
98006 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
98007 #~ msgstr "Ha ez be van jelölve, a Plútó rajta lesz a térképen."
98008 
98009 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
98010 #~ msgstr "A Plútó ki-be kapcsolása"
98011 
98012 #~ msgid "&Device target crosshair"
98013 #~ msgstr "&Eszköz célkereszt"
98014 
98015 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp"
98016 #~ msgstr "ISO 8601 időbélyegző hozzáadása"
98017 
98018 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
98019 #~ msgstr "FITS fájlmegnyitási hiba: %1"
98020 
98021 #
98022 # Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001, 2003.
98023 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
98024 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
98025 # Kornél Pércsy <kornel.percsy@gmail.com>, 2013.
98026 #, fuzzy
98027 #~| msgid ""
98028 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
98029 #~ msgid ""
98030 #~ msgstr ""
98031 #~ "Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
98032 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
98033 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
98034 #~ "PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:42+0200\n"
98035 #~ "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
98036 #~ "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
98037 #~ "Language: hu\n"
98038 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
98039 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
98040 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
98041 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
98042 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
98043 
98044 #, fuzzy
98045 #~| msgctxt "object name (optional)"
98046 #~| msgid "Spindle Galaxy"
98047 #~ msgctxt "object name (optional)"
98048 #~ msgid "Superwind-Galaxy"
98049 #~ msgstr "Guriga-galaxis"
98050 
98051 #~ msgid "Temp:"
98052 #~ msgstr "Hőm.:"
98053 
98054 #~ msgid "Long:"
98055 #~ msgstr "Hossz.:"
98056 
98057 #~ msgid "Lat:"
98058 #~ msgstr "Szél.:"
98059 
98060 #~ msgid "Object:"
98061 #~ msgstr "Objektum:"
98062 
98063 #~ msgid "Date/Time:"
98064 #~ msgstr "Dátum és idő:"
98065 
98066 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode."
98067 #~ msgstr "INDI-eszköz beállítása helyi vagy kiszolgálói módba."
98068 
98069 #~ msgid ""
98070 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will "
98071 #~ "communicate with this device until changed"
98072 #~ msgstr ""
98073 #~ "Az aktív eszköz beállítása. Az ezutáni függvényhívások erre az eszközre "
98074 #~ "fognak vonatkozni."
98075 
98076 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
98077 #~ msgstr "INDI-eszköz lezárása."
98078 
98079 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
98080 #~ msgstr "INDI-eszköz csatlakoztatása vagy leválasztása."
98081 
98082 #~ msgid ""
98083 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, "
98084 #~ "and ABORT."
98085 #~ msgstr ""
98086 #~ "A teleszkópművelet beállítása. A választható műveletek: SLEW, TRACK, "
98087 #~ "SYNC, PARK és ABORT."
98088 
98089 #~ msgid ""
98090 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates.  RA is "
98091 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
98092 #~ msgstr ""
98093 #~ "A teleszkóp célkoordinátáinak beállítása az RA - Deklináció "
98094 #~ "koordinátáknak megfelelően. Az RA órában, a deklináció fokban van "
98095 #~ "kifejezve."
98096 
98097 #, fuzzy
98098 #~| msgid ""
98099 #~| "Set the telescope target coorinates to the RA/Dec coordinates of the "
98100 #~| "selected object."
98101 #~ msgid ""
98102 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the "
98103 #~ "selected object."
98104 #~ msgstr ""
98105 #~ "A teleszkóp célkoordinátáinak beállítása a kiválasztott objektum RA/Dekl "
98106 #~ "értékeinek megfelelően."
98107 
98108 #, fuzzy
98109 #~| msgid "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is E of N."
98110 #~ msgid ""
98111 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east "
98112 #~ "from Greenwich, UK."
98113 #~ msgstr ""
98114 #~ "A teleszkóp hosszúság- és szélességértékeinek beállítása. A hosszúság E / "
98115 #~ "N."
98116 
98117 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
98118 #~ msgstr ""
98119 #~ "Az eszköz UTC-idejének beállítása ISO 8601 formátumban (ÉÉÉÉ/HH/NNÓÓ:PP:"
98120 #~ "MM)."
98121 
98122 #~ msgid ""
98123 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch "
98124 #~ "property element supported by the device."
98125 #~ msgstr ""
98126 #~ "INDI-művelet aktiválása. A művelet egy, az eszköz által támogatott INDI "
98127 #~ "switch tulajdonságelem neve."
98128 
98129 #~ msgid ""
98130 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action "
98131 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device."
98132 #~ msgstr ""
98133 #~ "A szkript futtatásának felfüggesztése addig, amíg a művelet nem ad vissza "
98134 #~ "OK státuszt. A művelet az eszköz által támogatott bármelyik INDI-"
98135 #~ "tulajdonság értéke lehet."
98136 
98137 #~ msgid ""
98138 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 "
98139 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively."
98140 #~ msgstr ""
98141 #~ "A teleszkópfókuszáló sebességét állítja be. 0 esetén a fókuszáló megáll, "
98142 #~ "1-3 a lassú, közepes és gyors sebességnek felel meg."
98143 
98144 #~ msgid ""
98145 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration "
98146 #~ "specified by setINDIFocusTimeout."
98147 #~ msgstr ""
98148 #~ "A fókuszáló mozgatása a megadott Dir irányba, setINDIFocusTimeout ideig."
98149 
98150 #~ msgid ""
98151 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any "
98152 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus."
98153 #~ msgstr ""
98154 #~ "A teleszkópfókuszáló várakozási ideje másodpercben. A startINDIFocus "
98155 #~ "meghívásától számított fókuszálási eljárás időtartama."
98156 
98157 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature."
98158 #~ msgstr "A cél CCD-csip hőmérsékletének beállítása."
98159 
98160 #~ msgid "Set the target filter position."
98161 #~ msgstr "A célszűrő pozíciójának beállítása."
98162 
98163 #~ msgid ""
98164 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, "
98165 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT."
98166 #~ msgstr ""
98167 #~ "A CCD-kamera kerettípusának beállítása. A választható értékek: "
98168 #~ "FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, FRAME_DARK és FRAME_FLAT."
98169 
98170 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
98171 #~ msgstr "A FITS-kép telített, nem jeleníthető meg."
98172 
98173 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
98174 #~ msgstr "Színek rendelése a szűrőkerék csatlakozóihoz"
98175 
98176 #~ msgid "Slot:"
98177 #~ msgstr "Csatlakozó:"
98178 
98179 #~ msgid "6"
98180 #~ msgstr "6"
98181 
98182 #~ msgid "7"
98183 #~ msgstr "7"
98184 
98185 #~ msgid "Really override original data for this city?"
98186 #~ msgstr "Biztosan szeretné felülírni a város korábbi adatait?"
98187 
98188 #~ msgid "Override Existing Data?"
98189 #~ msgstr "Szeretné felülírni a mostani adatokat?"
98190 
98191 #~ msgid "Do Not Override"
98192 #~ msgstr "Nem kell felülírni"
98193 
98194 #~ msgid ""
98195 #~ "Local cities database could not be opened.\n"
98196 #~ "Location will not be recorded."
98197 #~ msgstr ""
98198 #~ "A helyi városok adatbázisa nem nyitható meg.\n"
98199 #~ "A helyet ezért nem tudom elmenteni."
98200 
98201 #~ msgid "Add City to List"
98202 #~ msgstr "Város hozzáadása a listához"
98203 
98204 #~ msgid ""
98205 #~ "\n"
98206 #~ "Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
98207 #~ msgstr ""
98208 #~ "\n"
98209 #~ "Érvénytelen egész szám a Cities.dat fájlban. A hibás sor:\n"
98210 
98211 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
98212 #~ msgstr "Cities.dat: elfogytak a mezők. A hibás sor:"
98213 
98214 #~ msgid ""
98215 #~ "\n"
98216 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
98217 #~ msgstr ""
98218 #~ "\n"
98219 #~ "Érvénytelen szélesség-előjel a Cities.dat fájlban. A hibás sor:\n"
98220 
98221 #~ msgid ""
98222 #~ "\n"
98223 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
98224 #~ msgstr ""
98225 #~ "\n"
98226 #~ "Érvénytelen hosszúság-előjel a Cities.dat fájlban. A hibás sor:\n"
98227 
98228 #~ msgid ""
98229 #~ "\n"
98230 #~ "Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
98231 #~ msgstr ""
98232 #~ "\n"
98233 #~ "Érvénytelen időzóna-érték szerepel a Cities.dat fájlban. A hibás sor:\n"
98234 
98235 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
98236 #~ msgstr "Üdvözöljük a KStars FITS-nézegetőben!"
98237 
98238 #, fuzzy
98239 #~| msgid "Choose time interval"
98240 #~ msgid "Close the dialog"
98241 #~ msgstr "Időintervallum választása"
98242 
98243 #, fuzzy
98244 #~| msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
98245 #~ msgid ""
98246 #~ "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. "
98247 #~ "Press continue when ready."
98248 #~ msgstr "A teleszkóp ráirányítása a listában kijelölt objektumra"
98249 
98250 #, fuzzy
98251 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98252 #~| msgid "Fisher"
98253 #~ msgid "Hemisphere:"
98254 #~ msgstr "Fisher"
98255 
98256 #, fuzzy
98257 #~| msgid "&North"
98258 #~ msgid "Northern"
98259 #~ msgstr "Ész&ak"
98260 
98261 #, fuzzy
98262 #~| msgctxt "City in Indiana USA"
98263 #~| msgid "South Bend"
98264 #~ msgid "Southern"
98265 #~ msgstr "South Bend"
98266 
98267 #~ msgid "File saved."
98268 #~ msgstr "A fájl elmentve."
98269 
98270 #, fuzzy
98271 #~| msgid "Apparent Coordinates"
98272 #~ msgid "Update Coordinates After Slew"
98273 #~ msgstr "Láthatósági koordináták"
98274 
98275 #, fuzzy
98276 #~| msgid "south"
98277 #~ msgid "southern"
98278 #~ msgstr "dél"
98279 
98280 #, fuzzy
98281 #~| msgid "north"
98282 #~ msgid "northern"
98283 #~ msgstr "észak"
98284 
98285 #~ msgid "P=xxxxx"
98286 #~ msgstr "P=xxxxx"
98287 
98288 #~ msgid "xx"
98289 #~ msgstr "xx"
98290 
98291 #~ msgid "/dev/ttyUSB0"
98292 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0"
98293 
98294 #~ msgid "/dev/video0"
98295 #~ msgstr "/dev/video0"
98296 
98297 #~ msgid "/dev/ttyUSB2"
98298 #~ msgstr "/dev/ttyUSB2"
98299 
98300 #~ msgid "/usr/bin/indiserver"
98301 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver"
98302 
98303 #~ msgid "/usr/share/indi"
98304 #~ msgstr "/usr/share/indi"
98305 
98306 #~ msgid " not found in database."
98307 #~ msgstr " nem található az adatbázisban."
98308 
98309 #, fuzzy
98310 #~| msgid "Could not open custom data file: %1"
98311 #~ msgid "Unable to open user database file!"
98312 #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az egyedi adatfájlt: %1"
98313 
98314 #, fuzzy
98315 #~| msgid "Choose Online Database"
98316 #~ msgid "Rebuilding User Database"
98317 #~ msgstr "Válasszon egy internetes adatbázist"
98318 
98319 #~ msgid ""
98320 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
98321 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
98322 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
98323 #~ "css\">\n"
98324 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
98325 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
98326 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
98327 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
98328 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready "
98329 #~ "to be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </"
98330 #~ "span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </"
98331 #~ "span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n"
98332 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
98333 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change "
98334 #~ "contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;"
98335 #~ "\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>"
98336 #~ msgstr ""
98337 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
98338 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
98339 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
98340 #~ "css\">\n"
98341 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
98342 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
98343 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
98344 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
98345 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A dokumentum készen áll "
98346 #~ "a nyomtatásra. Kattintson a <span style=\" font-weight:600;\">Nyomtatási "
98347 #~ "kép</span> gombra az előnézethez és a <span style=\" font-weight:600;"
98348 #~ "\">Nyomtatás</span> gombra a nyomtatás indításához. Továbbá exportálhatja "
98349 #~ "fájlba is.</p>\n"
98350 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
98351 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ha meg szeretné "
98352 #~ "változtatni a nyomtatni kívánt dokumentum tartalmát, kattintson az <span "
98353 #~ "style=\" font-weight:600;\">Előző</span> gombra az előző lépésre való "
98354 #~ "visszatéréshez.</p></body></html>"
98355 
98356 #~ msgid "Remote Name"
98357 #~ msgstr "Távoli név"
98358 
98359 #~ msgid "Ecl. latitude:"
98360 #~ msgstr "Ekliptikus szélesség:"
98361 
98362 #~ msgid "Ecl. longitude:"
98363 #~ msgstr "Ekliptikus hosszúság:"
98364 
98365 #~ msgid "Select Parameters for Output"
98366 #~ msgstr "Paraméterek kiválasztása a kimenethez"
98367 
98368 #, fuzzy
98369 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
98370 #~| msgid "Seward"
98371 #~ msgid "westward"
98372 #~ msgstr "Seward"
98373 
98374 #~ msgid "%1 is online and ready."
98375 #~ msgstr "%1 elérhető és működőképes."
98376 
98377 #~ msgid "FOV ("
98378 #~ msgstr "FOV ("
98379 
98380 #~ msgid "hourangle"
98381 #~ msgstr "óraszög"
98382 
98383 #, fuzzy
98384 #~| msgid "Epoch:"
98385 #~ msgid "epoch"
98386 #~ msgstr "Epocha:"
98387 
98388 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
98389 #~ msgid "telescope"
98390 #~ msgstr "teleszkóp"
98391 
98392 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
98393 #~ msgid "eyepiece"
98394 #~ msgstr "szemlencse"
98395 
98396 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
98397 #~ msgid "lens"
98398 #~ msgstr "lencsék"
98399 
98400 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
98401 #~ msgid "filter"
98402 #~ msgstr "szűrő"
98403 
98404 #, fuzzy
98405 #~| msgid "Server"
98406 #~ msgid "observer_"
98407 #~ msgstr "Kiszolgáló"
98408 
98409 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields.  Skipping it."
98410 #~ msgstr "A(z) %1. sor nem tartalmaz %2 mezőt, ki lesz hagyva."
98411 
98412 #~ msgid ""
98413 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
98414 #~ "below."
98415 #~ msgstr ""
98416 #~ "Néhány sort nem sikerült értelmezni az egyedi katalógusban, alul láthatók "
98417 #~ "a hibaüzenetek."
98418 
98419 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. "
98420 #~ msgstr "A fájl elvetéséhez nyomja meg a Mégsem gombot."
98421 
98422 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
98423 #~ msgstr ""
98424 #~ "A fájl elfogadásához (a nem értelmezhető sorok kihagyásával) nyomja meg "
98425 #~ "az Elfogadás gombot."
98426 
98427 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid"
98428 #~ msgstr "A fájl nem értelmezhető sorokat tartalmaz"
98429 
98430 #~ msgid "Accept"
98431 #~ msgstr "Elfogadás"
98432 
98433 #~ msgid ""
98434 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages "
98435 #~ "below."
98436 #~ msgstr ""
98437 #~ "Egy sort sem sikerült értelmezni a megadott fájlban. Alul láthatók a "
98438 #~ "hibaüzenetek."
98439 
98440 #~ msgid "No Valid Data Found in File"
98441 #~ msgstr "Nem található értelmezhető adat a fájlban"
98442 
98443 #~ msgid "Parsing header: "
98444 #~ msgstr "A fejléc feldolgozása: "
98445 
98446 #~ msgid "Extra Name field in header: %1.  Will be ignored"
98447 #~ msgstr "Extra névmező a fejlécben: %1. Ki lesz hagyva."
98448 
98449 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1.  Will be ignored"
98450 #~ msgstr "Extra előtagmező a fejlécben: %1. Ki lesz hagyva."
98451 
98452 #~ msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
98453 #~ msgstr "Extra színmező a fejlécben: %1. Ki lesz hagyva."
98454 
98455 #~ msgid "Could not convert Epoch to float: %1.  Using 2000. instead"
98456 #~ msgstr ""
98457 #~ "Az epochát nem sikerült lebegőpontos számmá alakítani: %1. 2000 lesz "
98458 #~ "helyette."
98459 
98460 #, fuzzy
98461 #~| msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
98462 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1.  Will be ignored"
98463 #~ msgstr "Extra színmező a fejlécben: %1. Ki lesz hagyva."
98464 
98465 #, fuzzy
98466 #~| msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
98467 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1.  Will be ignored"
98468 #~ msgstr "Extra színmező a fejlécben: %1. Ki lesz hagyva."
98469 
98470 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
98471 #~ msgstr "Duplikált adatmező-leíró (\"%1\"), ki lesz hagyva."
98472 
98473 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
98474 #~ msgstr "Érvénytelen adatmező-leíró (\"%1\"), ki lesz hagyva."
98475 
98476 #~ msgid "No valid column descriptors found.  Exiting"
98477 #~ msgstr "Nem található érvényes oszlopazonosító. Kilépés."
98478 
98479 #~ msgid "No data lines found after header.  Exiting."
98480 #~ msgstr "Nincs adatsor a fejléc után. Kilépés."
98481 
98482 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
98483 #~ msgstr "Nincs megadva katalógusnév, \"Egyéni\" lesz az értéke"
98484 
98485 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
98486 #~ msgstr "Nincs megadva katalógus-előtag, \"CC\" lesz az értéke"
98487 
98488 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
98489 #~ msgstr "Nincs megadva a katalógus színe, Vörös lesz az értéke"
98490 
98491 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
98492 #~ msgstr "Nincs megadva epochaérték a katalógushoz, 2000 lesz feltételezve."
98493 
98494 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
98495 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni egy RA értéket: %3"
98496 
98497 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
98498 #~ msgstr ""
98499 #~ "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni egy decimális értéket: %3"
98500 
98501 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
98502 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: érvénytelen objektumtípus: %3"
98503 
98504 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
98505 #~ msgstr "Ezek egyike lehet: 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
98506 
98507 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
98508 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni az objektumtípust: %3"
98509 
98510 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
98511 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni a magnitúdót: %3"
98512 
98513 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3"
98514 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni a fluxust: %3"
98515 
98516 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
98517 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni a nagytengelyt: %3"
98518 
98519 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
98520 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni a kistengelyt: %3"
98521 
98522 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
98523 #~ msgstr "%1. sor, %2. mező: nem sikerült értelmezni a pozíciószöget: %3"
98524 
98525 #, fuzzy
98526 #~| msgctxt "City in Washington USA"
98527 #~| msgid "Northport"
98528 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98529 #~ msgid "North/Sounth"
98530 #~ msgstr "Northport"
98531 
98532 #~ msgid "&Start"
98533 #~ msgstr "&Indítás"
98534 
98535 #, fuzzy
98536 #~| msgid "Loading images..."
98537 #~ msgid "Captuing image..."
98538 #~ msgstr "Képek betöltése..."
98539 
98540 #~ msgid "Calculator..."
98541 #~ msgstr "Számológép..."
98542 
98543 #~ msgid "Observing List..."
98544 #~ msgstr "Megfigyelési lista..."
98545 
98546 #~ msgid "Altitude vs. Time..."
98547 #~ msgstr "Magasság - idő..."
98548 
98549 #~ msgid "Sky Calendar..."
98550 #~ msgstr "Égnaptár…"
98551 
98552 #~ msgid "Script Builder..."
98553 #~ msgstr "Szkripszerkesztő..."
98554 
98555 #~ msgid "Solar System..."
98556 #~ msgstr "Naprendszer..."
98557 
98558 #~ msgid "Flags..."
98559 #~ msgstr "Zászlók…"
98560 
98561 #, fuzzy
98562 #~| msgid "Save Filter"
98563 #~ msgid "Low Pass Filter"
98564 #~ msgstr "Szűrő mentése"
98565 
98566 #~ msgid "Camera/CCD"
98567 #~ msgstr "Kamera/CCD"
98568 
98569 #~ msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values."
98570 #~ msgstr "Nem sikerült kiszámítani a FITS min/max értékeket."
98571 
98572 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property."
98573 #~ msgstr "Az eszköz nem támogatja a CCD_EXPOSURE_REQUEST tulajdonságot."
98574 
98575 #~ msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
98576 #~ msgstr ""
98577 #~ "A CCD_EXPOSURE_REQUEST tulajdonságból hiányzik a CCD_EXPOSURE_VALUE elem."
98578 
98579 #~ msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
98580 #~ msgstr ""
98581 #~ "Az INDI menü nincs megfelelően inicializálva. Indítsa újra a KStars-t."
98582 
98583 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists."
98584 #~ msgstr "A(z) %1 INDI eszköz már nem létezik."
98585 
98586 #~ msgid ""
98587 #~ "%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI "
98588 #~ "Control Panel."
98589 #~ msgstr ""
98590 #~ "%1 le van választva. Létesítsen kapcsolatot az eszközzel az INDI "
98591 #~ "vezérlőpult segítségével."
98592 
98593 #~ msgid "Device is busy and not responding."
98594 #~ msgstr "Az eszköz nagyon le van terhelve, nem válaszol."
98595 
98596 #~ msgid ""
98597 #~ "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 "
98598 #~ "seconds only."
98599 #~ msgstr ""
98600 #~ "Az exponálási időtartam érvénytelen. %1 csak a következő exponálási "
98601 #~ "időket támogatja - ettől: %2 s eddig: %3 s."
98602 
98603 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
98604 #~ msgstr "Hiba történt. A teleszkóp meghajtói nem találhatók."
98605 
98606 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
98607 #~ msgstr ""
98608 #~ "Időtúllépési hiba történt. Nem sikerült felvenni a kapcsolatot egy INDI "
98609 #~ "kiszolgálóval."
98610 
98611 #~ msgid "AAVSO Light Curves..."
98612 #~ msgstr "AAVSO fénygörbék..."
98613 
98614 #~ msgid "by Name:"
98615 #~ msgstr "Név:"
98616 
98617 #~ msgid "Refresh List from AAVSO.org"
98618 #~ msgstr "Frissítés az AAVSO.org címről"
98619 
98620 #~ msgid "Select Data Types"
98621 #~ msgstr "Adattípusok kiválasztása"
98622 
98623 #~ msgid "Fainter thans"
98624 #~ msgstr "Amelyek halványabbak, mint"
98625 
98626 #~ msgid "Discrepant data"
98627 #~ msgstr "Diszkrepáns adatok"
98628 
98629 #~ msgid "CCD I"
98630 #~ msgstr "CCD I"
98631 
98632 #~ msgid "End date:"
98633 #~ msgstr "Végdátum:"
98634 
98635 #~ msgid "Start date:"
98636 #~ msgstr "Kezdődátum:"
98637 
98638 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator"
98639 #~ msgstr "AAVSO-ás fénygörbe-generátor"
98640 
98641 #~ msgid "Start date invalid."
98642 #~ msgstr "Érvénytelen kezdődátum."
98643 
98644 #~ msgid "End date must occur after start date."
98645 #~ msgstr "A záródátumnak nagyobbnak kell lennie a kezdődátumnál."
98646 
98647 #~ msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers"
98648 #~ msgstr ""
98649 #~ "Az American Amateur Variable Star Observers szervezet által készített "
98650 #~ "fénygörbe"
98651 
98652 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
98653 #~ msgstr "Az AAVSO csillaglista letöltése sikeresen befejeződött."
98654 
98655 #~ msgid "planet"
98656 #~ msgstr "bolygó"
98657 
98658 #~ msgid "globular cluster"
98659 #~ msgstr "globuláris halmaz"
98660 
98661 #~ msgid "gaseous nebula"
98662 #~ msgstr "gázköd"
98663 
98664 #~ msgid "planetary nebula"
98665 #~ msgstr "planetáris köd"
98666 
98667 #~ msgid "supernova remnant"
98668 #~ msgstr "szupernova-maradvány"
98669 
98670 #~ msgid "galaxy"
98671 #~ msgstr "galaxis"
98672 
98673 #~ msgid "comet"
98674 #~ msgstr "üstökös"
98675 
98676 #~ msgid "asteroid"
98677 #~ msgstr "kisbolygó"
98678 
98679 #~ msgid "constellation"
98680 #~ msgstr "csillagkép"
98681 
98682 #, fuzzy
98683 #~| msgid "planetary nebula"
98684 #~ msgid "dark nebula"
98685 #~ msgstr "planetáris köd"
98686 
98687 #, fuzzy
98688 #~| msgid "Square"
98689 #~ msgid "quasar"
98690 #~ msgstr "Négyzet"
98691 
98692 #, fuzzy
98693 #~| msgid "View Resource"
98694 #~ msgid "radio source"
98695 #~ msgstr "Erőforrás megtekintése"
98696 
98697 #~ msgid "no type"
98698 #~ msgstr "nincs típus"
98699 
98700 #~ msgid "Coordinate Grid"
98701 #~ msgstr "Koordinátarács"
98702 
98703 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
98704 #~ msgid "Coord. grid"
98705 #~ msgstr "Koordinátarács"
98706 
98707 #~ msgid "Coor&dinate grid"
98708 #~ msgstr "K&oordinátarács"
98709 
98710 #~ msgid " [modified]"
98711 #~ msgstr " [módosítva]"
98712 
98713 #, fuzzy
98714 #~| msgctxt "Country name"
98715 #~| msgid "India"
98716 #~ msgctxt "Country name"
98717 #~ msgid "India\t\t"
98718 #~ msgstr "India"
98719 
98720 #, fuzzy
98721 #~| msgid "Find Object"
98722 #~ msgid "Find &amp;Object"
98723 #~ msgstr "Objektumkeresés"
98724 
98725 #~ msgctxt "City in Canada"
98726 #~ msgid "Dominion"
98727 #~ msgstr "Dominion"
98728 
98729 #~ msgctxt "City in Canada"
98730 #~ msgid "Ottawa"
98731 #~ msgstr "Ottawa"
98732 
98733 #~ msgctxt "City in Canada"
98734 #~ msgid "River Ottawa"
98735 #~ msgstr "River Ottawa"
98736 
98737 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
98738 #~ msgid "Montague"
98739 #~ msgstr "Montague"
98740 
98741 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
98742 #~ msgid "Goose Bay"
98743 #~ msgstr "Goose Bay"
98744 
98745 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
98746 #~ msgid "Burlington"
98747 #~ msgstr "Burlington"
98748 
98749 #~ msgctxt "Country name"
98750 #~ msgid "Lybia"
98751 #~ msgstr "Líbia"
98752 
98753 #~ msgid "File for the output data"
98754 #~ msgstr "A kimeneti adatok fájlja"
98755 
98756 #~ msgid "Output File..."
98757 #~ msgstr "Kimeneti fájl..."
98758 
98759 #~ msgid "File with the input data"
98760 #~ msgstr "A bemeneti adatok fájlja"
98761 
98762 #~ msgid "Input File..."
98763 #~ msgstr "Bemeneti fájl..."
98764 
98765 #~ msgctxt "City in Hungary"
98766 #~ msgid "Fömi"
98767 #~ msgstr "Fömi"
98768 
98769 #~ msgctxt "City in Hungary"
98770 #~ msgid "Konkoli"
98771 #~ msgstr "Konkoli"
98772 
98773 #~ msgid "New"
98774 #~ msgstr "Új"
98775 
98776 #~ msgid ""
98777 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n"
98778 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved."
98779 #~ msgstr ""
98780 #~ "Nem sikerült írni a 'drivers.xml' fájlba.\n"
98781 #~ "Az INDI eszközmeghajtók módosításai nem lesznek elmentve."
98782 
98783 #~ msgid "Telescope label is missing."
98784 #~ msgstr "Hiányzik a teleszkóp címkéje."
98785 
98786 #~ msgid "Telescope driver version is missing."
98787 #~ msgstr "Hiányzik a teleszkóp meghajtójának verziószáma."
98788 
98789 #~ msgid "Extra Epoch field in header: %1.  Will be ignored"
98790 #~ msgstr "Extra epochamező a fejlécben: %1. Ki lesz hagyva."
98791 
98792 #, fuzzy
98793 #~| msgid "Scope"
98794 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
98795 #~ msgid "scope"
98796 #~ msgstr "Tartomány"
98797 
98798 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
98799 #~ msgid "Calais/Dunkirk"
98800 #~ msgstr "Calais/Dunkirk"
98801 
98802 #~ msgid "Compute Angular Distance          ]"
98803 #~ msgstr "A szögtávolság kiszámítása"
98804 
98805 #, fuzzy
98806 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98807 #~| msgid "Petseri"
98808 #~ msgctxt "City in Estonia"
98809 #~ msgid "Petseri"
98810 #~ msgstr "Petseri"
98811 
98812 #~ msgid "Display main toolbar?"
98813 #~ msgstr "Be legyen kapcsolva az alap eszköztár?"
98814 
98815 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar."
98816 #~ msgstr "Ki-be kapcsolja az alap eszköztárat."
98817 
98818 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
98819 #~ msgstr "Ki-be kapcsolja a \"Nézet\" eszköztárat."
98820 
98821 #, fuzzy
98822 #~| msgid "An object named %1 is already displayed; I will not duplicate it."
98823 #~ msgid "An object named %1 is already displayed, it will not be duplicated."
98824 #~ msgstr "Már meg van jelenítve egy %1 nevű objektum. Nem lesz duplikálva."
98825 
98826 #~ msgid "Focused on: "
98827 #~ msgstr "A fókuszban: "
98828 
98829 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing."
98830 #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a fov.dat fájlt."
98831 
98832 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown."
98833 #~ msgstr "Máskülönben kattintson a Mégsem gombra a program bezárásához."
98834 
98835 #~ msgid ""
98836 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
98837 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the "
98838 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n"
98839 #~ "\n"
98840 #~ msgstr ""
98841 #~ "A(z) %1 fájl nem található, azonban a KStars a fájl hiánya esetén is el "
98842 #~ "tud indulni, de az ismétlődő figyelmeztető üzenet elkerülése érdekében "
98843 #~ "másolja be a fájlt az alábbi könyvtárak egyikébe és kattintson az Újra "
98844 #~ "gombra:\n"
98845 #~ "\n"
98846 
98847 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file."
98848 #~ msgstr ""
98849 #~ "Máskülönben kattintson a Mégsem gombra, ha a programot mégis be szeretné "
98850 #~ "tölteni ."
98851 
98852 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98853 #~ msgid "Furth (Mfr)"
98854 #~ msgstr "Furth (Mfr)"
98855 
98856 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98857 #~ msgid "Koln"
98858 #~ msgstr "Koln"
98859 
98860 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98861 #~ msgid "Nürnberg"
98862 #~ msgstr "Nürnberg"
98863 
98864 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98865 #~ msgid "Alpes maritimes"
98866 #~ msgstr "Alpes maritimes"
98867 
98868 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98869 #~ msgid "Alpes-Maritimes"
98870 #~ msgstr "Alpes-Maritimes"
98871 
98872 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98873 #~ msgid "Christmas Island"
98874 #~ msgstr "Karácsony-szigetek"
98875 
98876 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98877 #~ msgid "Incheon"
98878 #~ msgstr "Incheon"
98879 
98880 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98881 #~ msgid "Jeju"
98882 #~ msgstr "Jeju"
98883 
98884 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98885 #~ msgid "Lecco"
98886 #~ msgstr "Lecco"
98887 
98888 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98889 #~ msgid "Loire atlantique"
98890 #~ msgstr "Loire atlantique"
98891 
98892 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98893 #~ msgid "Nevada"
98894 #~ msgstr "Nevada"
98895 
98896 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98897 #~ msgid "New Brunswick"
98898 #~ msgstr "New Brunswick"
98899 
98900 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98901 #~ msgid "New York"
98902 #~ msgstr "New York"
98903 
98904 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98905 #~ msgid "Ontario"
98906 #~ msgstr "Ontario"
98907 
98908 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98909 #~ msgid "Paris"
98910 #~ msgstr "Párizs"
98911 
98912 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98913 #~ msgid "Quebec"
98914 #~ msgstr "Quebec"
98915 
98916 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98917 #~ msgid "Seine maritime"
98918 #~ msgstr "Seine maritime"
98919 
98920 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98921 #~ msgid "Toledo"
98922 #~ msgstr "Toledó"
98923 
98924 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98925 #~ msgid "Victoria"
98926 #~ msgstr "Victoria"
98927 
98928 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98929 #~ msgid "Washington"
98930 #~ msgstr "Washington"
98931 
98932 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
98933 #~ msgid "Wyoming"
98934 #~ msgstr "Wyoming"
98935 
98936 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
98937 #~ msgid "Tanzanie"
98938 #~ msgstr "Tanzánia"
98939 
98940 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
98941 #~ msgid "Zambie"
98942 #~ msgstr "Zambia"
98943 
98944 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator"
98945 #~ msgid "No FOV"
98946 #~ msgstr "Nincs FOV"
98947 
98948 #~ msgid "Shape of selected FOV"
98949 #~ msgstr "A kijelölt FOV alakja"
98950 
98951 #, fuzzy
98952 #~| msgid ""
98953 #~| "Integer indicating the selected FOV symbol shape.  Possible values are: "
98954 #~| "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye."
98955 #~ msgid ""
98956 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape.  Possible values are: "
98957 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle."
98958 #~ msgstr ""
98959 #~ "Válassza ki a FOV-szimbólum alakját (0=négyzet; 1=kör; 2=célkereszt; "
98960 #~ "3=bikaszem)"
98961 
98962 #, fuzzy
98963 #~| msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin"
98964 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along X direction"
98965 #~ msgstr "Válassza ki a FOV-szimbólum szögtartományát (szögpercben)"
98966 
98967 #, fuzzy
98968 #~| msgid "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes."
98969 #~ msgid ""
98970 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along X direction."
98971 #~ msgstr "Válassza ki a FOV-szimbólum szögtartományát (szögpercben)."
98972 
98973 #, fuzzy
98974 #~| msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin"
98975 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along Y direction"
98976 #~ msgstr "Válassza ki a FOV-szimbólum szögtartományát (szögpercben)"
98977 
98978 #, fuzzy
98979 #~| msgid "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes."
98980 #~ msgid ""
98981 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along Y direction."
98982 #~ msgstr "Válassza ki a FOV-szimbólum szögtartományát (szögpercben)."
98983 
98984 #~ msgid "Color of FOV indicator symbol"
98985 #~ msgstr "A FOV-szimbólum színe"
98986 
98987 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol."
98988 #~ msgstr "A FOV-jelző színe."
98989 
98990 #~ msgid "Right ascention:"
98991 #~ msgstr "Rektaszcenzió:"
98992 
98993 #~ msgid "Center sky map on highlighted object"
98994 #~ msgstr "A kijelölt objektum középre hozása az égtérképen"
98995 
98996 #~ msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
98997 #~ msgstr "A listában kijelölt objektum középre hozása az égtérképen"
98998 
98999 #~ msgid "Ce&nter"
99000 #~ msgstr "Kö&zépre"
99001 
99002 #~ msgid "Point telescope at highlighted object"
99003 #~ msgstr "A teleszkóp ráirányítása a kijelölt objektumra"
99004 
99005 #~ msgid "Show details for highlighted object"
99006 #~ msgstr "A kijelölt objektum részleteinek megjelenítése"
99007 
99008 #~ msgid "Open the Details window for the highlighted object"
99009 #~ msgstr "Részletek ablak megnyitása a kijelölt objektummal"
99010 
99011 #~ msgid "Show altitude plot"
99012 #~ msgstr "Magassági görbe megjelenítése"
99013 
99014 #~ msgid ""
99015 #~ "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
99016 #~ "shown"
99017 #~ msgstr ""
99018 #~ "A Magasság - Idő eszköz menyitása, görbe rajzolása a kijelölt "
99019 #~ "objektumokhoz"
99020 
99021 #~ msgid "&Alt vs Time"
99022 #~ msgstr "M&agasság - idő"
99023 
99024 #~ msgid "Object type"
99025 #~ msgstr "Objektumtípus"
99026 
99027 #~ msgid "Enter List Name"
99028 #~ msgstr "Adja meg a lista nevét"
99029 
99030 #~ msgid "List name:"
99031 #~ msgstr "Listanév:"
99032 
99033 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'"
99034 #~ msgid "S"
99035 #~ msgstr "T"
99036 
99037 #~ msgctxt "First letter in 'Details'"
99038 #~ msgid "D"
99039 #~ msgstr "R"
99040 
99041 #~ msgid "Alt vs Time"
99042 #~ msgstr "Magasság - idő"
99043 
99044 #, fuzzy
99045 #~| msgctxt "object name (optional)"
99046 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
99047 #~ msgid "Magellanic Clouds"
99048 #~ msgstr "Kis Magellán-felhő"
99049 
99050 #~ msgid ""
99051 #~ "You have removed all FOV symbols.  If the list remains empty when you "
99052 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated."
99053 #~ msgstr ""
99054 #~ "Eltávolította az összes nézetmező-szimbólumot. ha a lista üres, amikor "
99055 #~ "kilép a programból, az alapértelmezett szimbólumok újra lesznek generálva."
99056 
99057 #~ msgid "FOV list is empty"
99058 #~ msgstr "A FOV-lista üres"
99059 
99060 #~ msgid "Spectral type: %1"
99061 #~ msgstr "Színképtípus: %1"
99062 
99063 #~ msgid "Configure INDI..."
99064 #~ msgstr "INDI-beállítások..."
99065 
99066 #~ msgid ""
99067 #~ "Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file "
99068 #~ "and place it in one of the following locations:\n"
99069 #~ "\n"
99070 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n"
99071 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/"
99072 #~ msgstr ""
99073 #~ "Nem található az eszközmeghajtóhoz tartozó \"drivers.xml\" nevű fájl. "
99074 #~ "Keresse meg a fájlt, majd helyezze az alábbi könyvtárak egyikébe:\n"
99075 #~ "\n"
99076 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n"
99077 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/"
99078 
99079 #~ msgid "Configure INDI"
99080 #~ msgstr "INDI-beállítások"
99081 
99082 #~ msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3"
99083 #~ msgstr "A(z) %1 értéktartomány érvénytelen. Az értékhatárok: %2 - %3"
99084 
99085 #~ msgctxt "First Generation Digitized Sky Survey"
99086 #~ msgid "Show 1st-Gen DSS Image"
99087 #~ msgstr "1. generációs DSS kép megjelenítése"
99088 
99089 #~ msgctxt "Second Generation Digitized Sky Survey"
99090 #~ msgid "Show 2nd-Gen DSS Image"
99091 #~ msgstr "2. generációs DSS kép megjelenítése"
99092 
99093 #, fuzzy
99094 #~| msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
99095 #~ msgid "&Automatic display of FITS upon capture"
99096 #~ msgstr "Felvétel készítésekor a FITS-fájl automatikusan megjelenik."
99097 
99098 #~ msgid ""
99099 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's geographic "
99100 #~ "location to the current KStars location."
99101 #~ msgstr ""
99102 #~ "Ha igaz, az INDI automatikusan szinkronizálja a teleszkóp földrajzi "
99103 #~ "helyzetét a KStars helyével."
99104 
99105 #~ msgid ""
99106 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's clock to the "
99107 #~ "current KStars time."
99108 #~ msgstr ""
99109 #~ "Ha igaz, az INDI automatikusan szinkronizálja a teleszkóp óráját a KStars "
99110 #~ "idejével."
99111 
99112 #~ msgid "&Hipparcos star catalog"
99113 #~ msgstr "&Hipparcos csillagkatalógus"
99114 
99115 #, fuzzy
99116 #~| msgid "Solar system body:"
99117 #~ msgid "Between solar system bodies:"
99118 #~ msgstr "Naprendszer-égitest"
99119 
99120 #~ msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in"
99121 #~ msgstr ""
99122 #~ "nagyításkor az ilyen vagy ennél nagyobb magnitúdójú csillagok ki lesznek "
99123 #~ "rajzolva"
99124 
99125 #~ msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out"
99126 #~ msgstr ""
99127 #~ "kicsinyítéskor az ilyen vagy ennél nagyobb magnitúdójú csillagok ki "
99128 #~ "lesznek rajzolva"
99129 
99130 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in"
99131 #~ msgstr ""
99132 #~ "nagyításkor az ilyen vagy ennél nagyobb magnitúdójú nem csillag "
99133 #~ "objektumok ki lesznek rajzolva"
99134 
99135 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out"
99136 #~ msgstr ""
99137 #~ "kicsinyítéskor az ilyen vagy ennél nagyobb magnitúdójú nem csillag "
99138 #~ "objektumok ki lesznek rajzolva"
99139 
99140 #~ msgid "No star named %1 found."
99141 #~ msgstr "Nem található %1 nevű csillag."
99142 
99143 #~ msgid "Cannot create socket"
99144 #~ msgstr "Egy aljazatot nem sikerült létrehozni"
99145 
99146 #~ msgid "Cannot read server file descriptor"
99147 #~ msgstr "Nem sikerült beolvasni a kiszolgáló fájlleíróját"
99148 
99149 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99150 #~ msgid "Bombay"
99151 #~ msgstr "Bombay"
99152 
99153 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99154 #~ msgid "Calcutta"
99155 #~ msgstr "Kalkutta"
99156 
99157 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99158 #~ msgid "Madras"
99159 #~ msgstr "Madras"
99160 
99161 #~ msgid ""
99162 #~ "The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt."
99163 #~ msgstr "A megadott színösszeállítás-fájl (%1) nem található vagy hibás."
99164 
99165 #~ msgid "Could Not Set Color Scheme"
99166 #~ msgstr "A színösszeállítás érvényesítése nem sikerült"